Translation updates for Koha 18.05.06
[koha.git] / misc / translator / po / nl-BE-pref.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: Koha 18.05\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2013-05-16 03:25+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2014-10-21 18:14+0000\n"
7 "Last-Translator: Hans <hans.supply@gmail.com>\n"
8 "Language-Team: Koha Translation Team <koha-translate@nongnu.org>\n"
9 "Language: nl\n"
10 "MIME-Version: 1.0\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
13 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
14 "X-Generator: Pootle 2.5.1.1\n"
15 "X-POOTLE-MTIME: 1413915294.000000\n"
16 "X-Pootle-Path: /nl/18.05/nl-BE-pref.po\n"
17 "X-Pootle-Revision: 1\n"
18
19 # Acquisitions
20 msgid "acquisitions.pref"
21 msgstr "Acquisities"
22
23 # Acquisitions > Policy
24 msgid "acquisitions.pref Policy"
25 msgstr "Beleid"
26
27 # Acquisitions > Printing
28 msgid "acquisitions.pref Printing"
29 msgstr "Afdrukken"
30
31 # Acquisitions > Policy
32 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# Create an item when"
33 msgstr "CreĆ«er een item wanneer"
34
35 # Acquisitions > Policy
36 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# This is only the default behavior, and can be changed per-basket."
37 msgstr ""
38
39 # Acquisitions > Policy
40 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# cataloging the record."
41 msgstr "het object catalogiseren."
42
43 # Acquisitions > Policy
44 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# placing an order."
45 msgstr "een bestelling plaatsen."
46
47 # Acquisitions > Policy
48 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# receiving an order."
49 msgstr "een bestelling ontvangen."
50
51 # Acquisitions > Policy
52 msgid "acquisitions.pref#AcqEnableFiles# Do"
53 msgstr ""
54
55 # Acquisitions > Policy
56 msgid "acquisitions.pref#AcqEnableFiles# Don't"
57 msgstr ""
58
59 # Acquisitions > Policy
60 msgid "acquisitions.pref#AcqEnableFiles# enable the ability to upload and attach arbitrary files to invoices."
61 msgstr ""
62
63 # Acquisitions > Policy
64 msgid "acquisitions.pref#AcqItemSetSubfieldsWhenReceiptIsCancelled# Upon cancelling a receipt, update the item's subfields if they were created when placing an order (e.g. o=5|a=\"bar foo\")."
65 msgstr ""
66
67 # Acquisitions > Policy
68 msgid "acquisitions.pref#AcqItemSetSubfieldsWhenReceived# Upon receiving items, update their subfields if they were created when placing an order (e.g. o=5|a=\"foo bar\")."
69 msgstr ""
70
71 # Acquisitions > Policy
72 msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# Show baskets"
73 msgstr "Toon mandjes"
74
75 # Acquisitions > Policy
76 msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# created or managed by staff member."
77 msgstr "gemaakt en beheerd door een beheerder."
78
79 # Acquisitions > Policy
80 msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# from staff member's library."
81 msgstr "van de bibliotheek van het personeelslid."
82
83 # Acquisitions > Policy
84 msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# in system, regardless of owner."
85 msgstr "uit het systeem, alle."
86
87 # Acquisitions > Policy
88 msgid "acquisitions.pref#AcqWarnOnDuplicateInvoice# Do not warn"
89 msgstr "Waarschuw niet"
90
91 # Acquisitions > Policy
92 msgid "acquisitions.pref#AcqWarnOnDuplicateInvoice# Warn"
93 msgstr "Waarschuw"
94
95 # Acquisitions > Policy
96 msgid "acquisitions.pref#AcqWarnOnDuplicateInvoice# when the librarian tries to create an invoice with a duplicate number."
97 msgstr "als een bibliothecaris een factuur probeert te maken met een reeds gebruikt nummer."
98
99 # Acquisitions > Policy
100 msgid "acquisitions.pref#BasketConfirmations# When closing or reopening a basket,"
101 msgstr "Tijdens het sluiten of heropenen van een mandje,"
102
103 # Acquisitions > Policy
104 msgid "acquisitions.pref#BasketConfirmations# always ask for confirmation."
105 msgstr "vraag altijd om bevestiging."
106
107 # Acquisitions > Policy
108 msgid "acquisitions.pref#BasketConfirmations# do not ask for confirmation."
109 msgstr "vraag niet om bevestiging."
110
111 # Acquisitions > Policy
112 msgid "acquisitions.pref#ClaimsBccCopy# Don't send"
113 msgstr ""
114
115 # Acquisitions > Policy
116 msgid "acquisitions.pref#ClaimsBccCopy# Send"
117 msgstr ""
118
119 # Acquisitions > Policy
120 msgid "acquisitions.pref#ClaimsBccCopy# blind copy (BCC) to logged in user when sending serial or acquisitions claims notices."
121 msgstr ""
122
123 # Acquisitions > Policy
124 msgid "acquisitions.pref#CurrencyFormat# 360 000,00 (FR)"
125 msgstr "360 000,00 (FR)"
126
127 # Acquisitions > Policy
128 msgid "acquisitions.pref#CurrencyFormat# 360'000.00 (CH)"
129 msgstr ""
130
131 # Acquisitions > Policy
132 msgid "acquisitions.pref#CurrencyFormat# 360,000.00 (US)"
133 msgstr "360,000.00 (US)"
134
135 # Acquisitions > Policy
136 msgid "acquisitions.pref#CurrencyFormat# Display currencies using the following format"
137 msgstr "Toon munteenheden volgens deze formaten"
138
139 # Acquisitions > Policy
140 msgid "acquisitions.pref#MarcFieldsToOrder# <br/>For example:<br/>price: 947$a|947$c<br/>quantity: 969$h<br/>budget_code: 922$a"
141 msgstr ""
142
143 # Acquisitions > Policy
144 msgid "acquisitions.pref#MarcFieldsToOrder# Set the mapping values for a new order line created from a MARC record in a staged file."
145 msgstr ""
146
147 # Acquisitions > Policy
148 msgid "acquisitions.pref#MarcFieldsToOrder# You can use the following fields: price, quantity, budget_code, discount, sort1, sort2"
149 msgstr ""
150
151 # Acquisitions > Policy
152 msgid "acquisitions.pref#MarcItemFieldsToOrder# <br/>For example:<br/>holdingbranch: 975$b<br/>itype: 975$9|975$z"
153 msgstr ""
154
155 # Acquisitions > Policy
156 msgid "acquisitions.pref#MarcItemFieldsToOrder# Set the mapping values for new item records created from a MARC record in a staged file."
157 msgstr ""
158
159 # Acquisitions > Policy
160 msgid "acquisitions.pref#MarcItemFieldsToOrder# You can use the following fields: homebranch, holdingbranch, itype, nonpublic_note, public_note, loc, ccode, notforloan, uri, copyno, price, replacementprice and itemcallnumber. Special fields: quantity and budget_code"
161 msgstr ""
162
163 # Acquisitions > Printing
164 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# English 2-page"
165 msgstr ""
166
167 # Acquisitions > Printing
168 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# English 3-page"
169 msgstr ""
170
171 # Acquisitions > Printing
172 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# French 3-page"
173 msgstr ""
174
175 # Acquisitions > Printing
176 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# German 2-page"
177 msgstr ""
178
179 # Acquisitions > Printing
180 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# Use the"
181 msgstr ""
182
183 # Acquisitions > Printing
184 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# layout when printing basket groups."
185 msgstr ""
186
187 # Acquisitions > Policy
188 msgid "acquisitions.pref#PurgeSuggestionsOlderThan# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/cronjobs/purge_suggestions.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
189 msgstr ""
190
191 # Acquisitions > Policy
192 msgid "acquisitions.pref#PurgeSuggestionsOlderThan# <br><strong>WARNING:</strong> Leave this field empty if you don't want to activate this automatic feature."
193 msgstr ""
194
195 # Acquisitions > Policy
196 msgid "acquisitions.pref#PurgeSuggestionsOlderThan# Keep accepted or rejected purchase suggestions for a period of"
197 msgstr ""
198
199 # Acquisitions > Policy
200 msgid "acquisitions.pref#PurgeSuggestionsOlderThan# days. Example: [30] Sets purgation of suggestions for those older than 30 days."
201 msgstr ""
202
203 # Acquisitions > Policy
204 msgid "acquisitions.pref#UniqueItemFields# (separated by a space)"
205 msgstr "(door een spatie gescheiden)"
206
207 # Acquisitions > Policy
208 msgid "acquisitions.pref#UniqueItemFields# The following <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/items.html' target='blank'>database columns</a> should be unique in an item:"
209 msgstr ""
210
211 # Acquisitions > Policy
212 msgid "acquisitions.pref#UseACQFrameworkForBiblioRecords#  the framework 'ACQ' for bibliographic records fields"
213 msgstr ""
214
215 # Acquisitions > Policy
216 msgid "acquisitions.pref#UseACQFrameworkForBiblioRecords# Don't use"
217 msgstr ""
218
219 # Acquisitions > Policy
220 msgid "acquisitions.pref#UseACQFrameworkForBiblioRecords# Use"
221 msgstr ""
222
223 # Acquisitions > Policy
224 msgid "acquisitions.pref#gist# . Enter in numeric form, 0.12 for 12%. The first item in the list will be selected by default. For more than one value, separate with | (pipe)."
225 msgstr ""
226
227 # Acquisitions > Policy
228 msgid "acquisitions.pref#gist# Please note: The database will only accept values up to 4 decimals precision, further values will be rounded."
229 msgstr ""
230
231 # Acquisitions > Policy
232 msgid "acquisitions.pref#gist# Tax rates are"
233 msgstr ""
234
235 # Administration
236 msgid "admin.pref"
237 msgstr "Administratie"
238
239 # Administration > CAS authentication
240 msgid "admin.pref CAS authentication"
241 msgstr ""
242
243 # Administration > Google OpenID Connect
244 msgid "admin.pref Google OpenID Connect"
245 msgstr ""
246
247 # Administration > Interface options
248 msgid "admin.pref Interface options"
249 msgstr "Interface opties"
250
251 # Administration > Login options
252 msgid "admin.pref Login options"
253 msgstr "Aanmeld opties"
254
255 # Administration > SSL client certificate authentication
256 msgid "admin.pref SSL client certificate authentication"
257 msgstr ""
258
259 # Administration > Search Engine
260 msgid "admin.pref Search Engine"
261 msgstr ""
262
263 # Administration > Share anonymous usage statistics
264 msgid "admin.pref Share anonymous usage statistics"
265 msgstr ""
266
267 # Administration > SSL client certificate authentication
268 msgid "admin.pref#AllowPKIAuth# Common Name"
269 msgstr ""
270
271 # Administration > SSL client certificate authentication
272 msgid "admin.pref#AllowPKIAuth# Field to use for SSL client certificate authentication: "
273 msgstr ""
274
275 # Administration > SSL client certificate authentication
276 msgid "admin.pref#AllowPKIAuth# None"
277 msgstr ""
278
279 # Administration > SSL client certificate authentication
280 msgid "admin.pref#AllowPKIAuth# emailAddress"
281 msgstr ""
282
283 # Administration > Login options
284 msgid "admin.pref#AutoLocation# <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/branches.pl\">Link to library administration</a>"
285 msgstr ""
286
287 # Administration > Login options
288 msgid "admin.pref#AutoLocation# No"
289 msgstr ""
290
291 # Administration > Login options
292 msgid "admin.pref#AutoLocation# Require staff to log in from a computer in the IP address range specified by their library (if any): "
293 msgstr ""
294
295 # Administration > Login options
296 msgid "admin.pref#AutoLocation# Yes"
297 msgstr ""
298
299 # Administration > Interface options
300 msgid "admin.pref#DebugLevel# All"
301 msgstr ""
302
303 # Administration > Interface options
304 msgid "admin.pref#DebugLevel# How much debugging information to show in the browser when an internal error occurs: "
305 msgstr ""
306
307 # Administration > Interface options
308 msgid "admin.pref#DebugLevel# None"
309 msgstr ""
310
311 # Administration > Interface options
312 msgid "admin.pref#DebugLevel# Some"
313 msgstr ""
314
315 # Administration > Interface options
316 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryCircRules# All libraries"
317 msgstr ""
318
319 # Administration > Interface options
320 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryCircRules# Default view when editing circulation rules: "
321 msgstr ""
322
323 # Administration > Interface options
324 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryCircRules# The logged-in library"
325 msgstr ""
326
327 # Administration > Interface options
328 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryNoticesSlips# All libraries"
329 msgstr ""
330
331 # Administration > Interface options
332 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryNoticesSlips# Default view when editing notices and slips: "
333 msgstr ""
334
335 # Administration > Interface options
336 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryNoticesSlips# The logged-in library"
337 msgstr ""
338
339 # Administration > Interface options
340 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryOverdueTriggers# All libraries"
341 msgstr ""
342
343 # Administration > Interface options
344 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryOverdueTriggers# Default view when editing overdue notice/status triggers: "
345 msgstr ""
346
347 # Administration > Interface options
348 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryOverdueTriggers# The logged-in library"
349 msgstr ""
350
351 # Administration > Google OpenID Connect
352 msgid "admin.pref#GoogleOAuth2ClientID# Google OAuth2 Client ID: "
353 msgstr ""
354
355 # Administration > Google OpenID Connect
356 msgid "admin.pref#GoogleOAuth2ClientSecret# Google OAuth2 Client Secret: "
357 msgstr ""
358
359 # Administration > Google OpenID Connect
360 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# No"
361 msgstr ""
362
363 # Administration > Google OpenID Connect
364 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# Use Google OpenID Connect login: "
365 msgstr ""
366
367 # Administration > Google OpenID Connect
368 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# Yes"
369 msgstr ""
370
371 # Administration > Google OpenID Connect
372 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# You will need to select OAuth2 when creating an app in the google cloud console, and set the web origin to your_opac_url and the redirect url to your_opac_url/cgi-bin/koha/svc/auth/googleopenidconnect ."
373 msgstr ""
374
375 # Administration > Google OpenID Connect
376 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnectAutoRegister# Allow"
377 msgstr ""
378
379 # Administration > Google OpenID Connect
380 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnectAutoRegister# Don't Allow"
381 msgstr ""
382
383 # Administration > Google OpenID Connect
384 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnectAutoRegister# users logging in with Google Open ID to automatically register."
385 msgstr ""
386
387 # Administration > Google OpenID Connect
388 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDefaultBranch# Use this branch code when automatically registering a Google Open ID patron."
389 msgstr ""
390
391 # Administration > Google OpenID Connect
392 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDefaultCategory# Use this category code when automatically registering a Google Open ID patron."
393 msgstr ""
394
395 # Administration > Google OpenID Connect
396 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDomain# Google OpenID Connect Restrict to domain (or subdomain of this domain): "
397 msgstr ""
398
399 # Administration > Google OpenID Connect
400 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDomain# Leave blank for all google domains"
401 msgstr ""
402
403 # Administration > Login options
404 msgid "admin.pref#IndependentBranches# No"
405 msgstr ""
406
407 # Administration > Login options
408 msgid "admin.pref#IndependentBranches# Prevent staff (but not superlibrarians) from modifying objects (holds, items, patrons, etc.) belonging to other libraries: "
409 msgstr ""
410
411 # Administration > Login options
412 msgid "admin.pref#IndependentBranches# Yes"
413 msgstr ""
414
415 # Administration > Login options
416 msgid "admin.pref#IndependentBranchesPatronModifications# No"
417 msgstr ""
418
419 # Administration > Login options
420 msgid "admin.pref#IndependentBranchesPatronModifications# Prevent staff (but not superlibrarians) from viewing and approving/denying patron modification requests for patrons belonging to other libraries."
421 msgstr ""
422
423 # Administration > Login options
424 msgid "admin.pref#IndependentBranchesPatronModifications# Yes"
425 msgstr ""
426
427 # Administration > Interface options
428 msgid "admin.pref#KohaAdminEmailAddress# (This is the default From: address for emails unless there is one for the particular library, and is referred to when an internal error occurs.)"
429 msgstr ""
430
431 # Administration > Interface options
432 msgid "admin.pref#KohaAdminEmailAddress# Email address for the administrator of Koha: "
433 msgstr ""
434
435 # Administration > Interface options
436 msgid "admin.pref#ReplytoDefault# Email address to be set as the replyto in emails: "
437 msgstr ""
438
439 # Administration > Interface options
440 msgid "admin.pref#ReturnpathDefault# If you leave this empty, the From address will be used (often defaulting to the admin address)."
441 msgstr ""
442
443 # Administration > Interface options
444 msgid "admin.pref#ReturnpathDefault# Return path or bounce address for undeliverable mail messages: "
445 msgstr ""
446
447 # Administration > Search Engine
448 msgid "admin.pref#SearchEngine# Elasticsearch"
449 msgstr ""
450
451 # Administration > Search Engine
452 msgid "admin.pref#SearchEngine# Use following search engine: "
453 msgstr ""
454
455 # Administration > Search Engine
456 msgid "admin.pref#SearchEngine# Zebra"
457 msgstr ""
458
459 # Administration > Login options
460 msgid "admin.pref#SessionRestrictionByIP# (Disable only when remote IP address changes frequently.)"
461 msgstr ""
462
463 # Administration > Login options
464 msgid "admin.pref#SessionRestrictionByIP# Enable check for change in remote IP address for session security: "
465 msgstr ""
466
467 # Administration > Login options
468 msgid "admin.pref#SessionRestrictionByIP# No"
469 msgstr ""
470
471 # Administration > Login options
472 msgid "admin.pref#SessionRestrictionByIP# Yes"
473 msgstr ""
474
475 # Administration > Login options
476 msgid "admin.pref#SessionStorage# Memcached server"
477 msgstr ""
478
479 # Administration > Login options
480 msgid "admin.pref#SessionStorage# MySQL database"
481 msgstr ""
482
483 # Administration > Login options
484 msgid "admin.pref#SessionStorage# PostgreSQL database (not supported)"
485 msgstr ""
486
487 # Administration > Login options
488 msgid "admin.pref#SessionStorage# Storage of login session information: "
489 msgstr ""
490
491 # Administration > Login options
492 msgid "admin.pref#SessionStorage# Temporary files"
493 msgstr ""
494
495 # Administration > Share anonymous usage statistics
496 msgid "admin.pref#UsageStats# . Website where usage statistics are published: <a href=\"http://hea.koha-community.org\">Hea Koha community website</a>."
497 msgstr ""
498
499 # Administration > Share anonymous usage statistics
500 msgid "admin.pref#UsageStats# <br><strong>NOTE:</strong> The other \"UsageStats\" preferences have no effect if this preference is set to \"No\"."
501 msgstr ""
502
503 # Administration > Share anonymous usage statistics
504 msgid "admin.pref#UsageStats# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/cronjobs/share_usage_with_koha_community.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
505 msgstr ""
506
507 # Administration > Share anonymous usage statistics
508 msgid "admin.pref#UsageStats# No"
509 msgstr ""
510
511 # Administration > Share anonymous usage statistics
512 msgid "admin.pref#UsageStats# Share anonymous Koha usage data with the Koha community: "
513 msgstr ""
514
515 # Administration > Share anonymous usage statistics
516 msgid "admin.pref#UsageStats# Yes"
517 msgstr ""
518
519 # Administration > Share anonymous usage statistics
520 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# "
521 msgstr ""
522
523 # Administration > Share anonymous usage statistics
524 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# <br><strong>NOTE:</strong> This value has no effect if the UsageStats system preference is set to \"Don't share\"."
525 msgstr ""
526
527 # Administration > Share anonymous usage statistics
528 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Afghanistan"
529 msgstr ""
530
531 # Administration > Share anonymous usage statistics
532 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Albania"
533 msgstr ""
534
535 # Administration > Share anonymous usage statistics
536 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Algeria"
537 msgstr ""
538
539 # Administration > Share anonymous usage statistics
540 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Andorra"
541 msgstr ""
542
543 # Administration > Share anonymous usage statistics
544 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Angola"
545 msgstr ""
546
547 # Administration > Share anonymous usage statistics
548 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Antigua & Deps"
549 msgstr ""
550
551 # Administration > Share anonymous usage statistics
552 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Argentina"
553 msgstr ""
554
555 # Administration > Share anonymous usage statistics
556 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Armenia"
557 msgstr ""
558
559 # Administration > Share anonymous usage statistics
560 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Australia"
561 msgstr ""
562
563 # Administration > Share anonymous usage statistics
564 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Austria"
565 msgstr ""
566
567 # Administration > Share anonymous usage statistics
568 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Azerbaijan"
569 msgstr ""
570
571 # Administration > Share anonymous usage statistics
572 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bahamas"
573 msgstr ""
574
575 # Administration > Share anonymous usage statistics
576 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bahrain"
577 msgstr ""
578
579 # Administration > Share anonymous usage statistics
580 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bangladesh"
581 msgstr ""
582
583 # Administration > Share anonymous usage statistics
584 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Barbados"
585 msgstr ""
586
587 # Administration > Share anonymous usage statistics
588 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Belarus"
589 msgstr ""
590
591 # Administration > Share anonymous usage statistics
592 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Belgium"
593 msgstr ""
594
595 # Administration > Share anonymous usage statistics
596 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Belize"
597 msgstr ""
598
599 # Administration > Share anonymous usage statistics
600 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Benin"
601 msgstr ""
602
603 # Administration > Share anonymous usage statistics
604 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bhutan"
605 msgstr ""
606
607 # Administration > Share anonymous usage statistics
608 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bolivia"
609 msgstr ""
610
611 # Administration > Share anonymous usage statistics
612 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bosnia Herz."
613 msgstr ""
614
615 # Administration > Share anonymous usage statistics
616 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Botswana"
617 msgstr ""
618
619 # Administration > Share anonymous usage statistics
620 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Brazil"
621 msgstr ""
622
623 # Administration > Share anonymous usage statistics
624 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Brunei"
625 msgstr ""
626
627 # Administration > Share anonymous usage statistics
628 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bulgaria"
629 msgstr ""
630
631 # Administration > Share anonymous usage statistics
632 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Burkina"
633 msgstr ""
634
635 # Administration > Share anonymous usage statistics
636 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Burundi"
637 msgstr ""
638
639 # Administration > Share anonymous usage statistics
640 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cambodia"
641 msgstr ""
642
643 # Administration > Share anonymous usage statistics
644 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cameroon"
645 msgstr ""
646
647 # Administration > Share anonymous usage statistics
648 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Canada"
649 msgstr ""
650
651 # Administration > Share anonymous usage statistics
652 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cape Verde"
653 msgstr ""
654
655 # Administration > Share anonymous usage statistics
656 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Centr. Afr. Rep"
657 msgstr ""
658
659 # Administration > Share anonymous usage statistics
660 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Chad"
661 msgstr ""
662
663 # Administration > Share anonymous usage statistics
664 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Chile"
665 msgstr ""
666
667 # Administration > Share anonymous usage statistics
668 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# China"
669 msgstr ""
670
671 # Administration > Share anonymous usage statistics
672 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Colombia"
673 msgstr ""
674
675 # Administration > Share anonymous usage statistics
676 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Comoros"
677 msgstr ""
678
679 # Administration > Share anonymous usage statistics
680 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Congo"
681 msgstr ""
682
683 # Administration > Share anonymous usage statistics
684 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Costa Rica"
685 msgstr ""
686
687 # Administration > Share anonymous usage statistics
688 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Croatia"
689 msgstr ""
690
691 # Administration > Share anonymous usage statistics
692 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cuba"
693 msgstr ""
694
695 # Administration > Share anonymous usage statistics
696 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cyprus"
697 msgstr ""
698
699 # Administration > Share anonymous usage statistics
700 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Czech Republic"
701 msgstr ""
702
703 # Administration > Share anonymous usage statistics
704 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Denmark"
705 msgstr ""
706
707 # Administration > Share anonymous usage statistics
708 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Djibouti"
709 msgstr ""
710
711 # Administration > Share anonymous usage statistics
712 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Dominica"
713 msgstr ""
714
715 # Administration > Share anonymous usage statistics
716 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Dominican Rep."
717 msgstr ""
718
719 # Administration > Share anonymous usage statistics
720 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# East Timor"
721 msgstr ""
722
723 # Administration > Share anonymous usage statistics
724 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ecuador"
725 msgstr ""
726
727 # Administration > Share anonymous usage statistics
728 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Egypt"
729 msgstr ""
730
731 # Administration > Share anonymous usage statistics
732 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# El Salvador"
733 msgstr ""
734
735 # Administration > Share anonymous usage statistics
736 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Equator. Guinea"
737 msgstr ""
738
739 # Administration > Share anonymous usage statistics
740 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Eritrea"
741 msgstr ""
742
743 # Administration > Share anonymous usage statistics
744 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Estonia"
745 msgstr ""
746
747 # Administration > Share anonymous usage statistics
748 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ethiopia"
749 msgstr ""
750
751 # Administration > Share anonymous usage statistics
752 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Fiji"
753 msgstr ""
754
755 # Administration > Share anonymous usage statistics
756 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Finland"
757 msgstr ""
758
759 # Administration > Share anonymous usage statistics
760 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# France"
761 msgstr ""
762
763 # Administration > Share anonymous usage statistics
764 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Gabon"
765 msgstr ""
766
767 # Administration > Share anonymous usage statistics
768 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Gambia"
769 msgstr ""
770
771 # Administration > Share anonymous usage statistics
772 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Georgia"
773 msgstr ""
774
775 # Administration > Share anonymous usage statistics
776 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Germany"
777 msgstr ""
778
779 # Administration > Share anonymous usage statistics
780 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ghana"
781 msgstr ""
782
783 # Administration > Share anonymous usage statistics
784 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Greece"
785 msgstr ""
786
787 # Administration > Share anonymous usage statistics
788 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Grenada"
789 msgstr ""
790
791 # Administration > Share anonymous usage statistics
792 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Guatemala"
793 msgstr ""
794
795 # Administration > Share anonymous usage statistics
796 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Guinea"
797 msgstr ""
798
799 # Administration > Share anonymous usage statistics
800 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Guinea-Bissau"
801 msgstr ""
802
803 # Administration > Share anonymous usage statistics
804 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Guyana"
805 msgstr ""
806
807 # Administration > Share anonymous usage statistics
808 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Haiti"
809 msgstr ""
810
811 # Administration > Share anonymous usage statistics
812 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Honduras"
813 msgstr ""
814
815 # Administration > Share anonymous usage statistics
816 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Hungary"
817 msgstr ""
818
819 # Administration > Share anonymous usage statistics
820 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Iceland"
821 msgstr ""
822
823 # Administration > Share anonymous usage statistics
824 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# India"
825 msgstr ""
826
827 # Administration > Share anonymous usage statistics
828 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Indonesia"
829 msgstr ""
830
831 # Administration > Share anonymous usage statistics
832 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Iran"
833 msgstr ""
834
835 # Administration > Share anonymous usage statistics
836 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Iraq"
837 msgstr ""
838
839 # Administration > Share anonymous usage statistics
840 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ireland"
841 msgstr ""
842
843 # Administration > Share anonymous usage statistics
844 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Israel"
845 msgstr ""
846
847 # Administration > Share anonymous usage statistics
848 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Italy"
849 msgstr ""
850
851 # Administration > Share anonymous usage statistics
852 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ivory Coast"
853 msgstr ""
854
855 # Administration > Share anonymous usage statistics
856 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Jamaica"
857 msgstr ""
858
859 # Administration > Share anonymous usage statistics
860 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Japan"
861 msgstr ""
862
863 # Administration > Share anonymous usage statistics
864 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Jordan"
865 msgstr ""
866
867 # Administration > Share anonymous usage statistics
868 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kazakhstan"
869 msgstr ""
870
871 # Administration > Share anonymous usage statistics
872 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kenya"
873 msgstr ""
874
875 # Administration > Share anonymous usage statistics
876 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kiribati"
877 msgstr ""
878
879 # Administration > Share anonymous usage statistics
880 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Korea North"
881 msgstr ""
882
883 # Administration > Share anonymous usage statistics
884 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Korea South"
885 msgstr ""
886
887 # Administration > Share anonymous usage statistics
888 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kosovo"
889 msgstr ""
890
891 # Administration > Share anonymous usage statistics
892 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kuwait"
893 msgstr ""
894
895 # Administration > Share anonymous usage statistics
896 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kyrgyzstan"
897 msgstr ""
898
899 # Administration > Share anonymous usage statistics
900 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Laos"
901 msgstr ""
902
903 # Administration > Share anonymous usage statistics
904 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Latvia"
905 msgstr ""
906
907 # Administration > Share anonymous usage statistics
908 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Lebanon"
909 msgstr ""
910
911 # Administration > Share anonymous usage statistics
912 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Lesotho"
913 msgstr ""
914
915 # Administration > Share anonymous usage statistics
916 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Liberia"
917 msgstr ""
918
919 # Administration > Share anonymous usage statistics
920 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Libya"
921 msgstr ""
922
923 # Administration > Share anonymous usage statistics
924 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Liechtenstein"
925 msgstr ""
926
927 # Administration > Share anonymous usage statistics
928 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Lithuania"
929 msgstr ""
930
931 # Administration > Share anonymous usage statistics
932 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Luxembourg"
933 msgstr ""
934
935 # Administration > Share anonymous usage statistics
936 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Macedonia"
937 msgstr ""
938
939 # Administration > Share anonymous usage statistics
940 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Madagascar"
941 msgstr ""
942
943 # Administration > Share anonymous usage statistics
944 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Malawi"
945 msgstr ""
946
947 # Administration > Share anonymous usage statistics
948 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Malaysia"
949 msgstr ""
950
951 # Administration > Share anonymous usage statistics
952 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Maldives"
953 msgstr ""
954
955 # Administration > Share anonymous usage statistics
956 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mali"
957 msgstr ""
958
959 # Administration > Share anonymous usage statistics
960 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Malta"
961 msgstr ""
962
963 # Administration > Share anonymous usage statistics
964 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Marshall Isl."
965 msgstr ""
966
967 # Administration > Share anonymous usage statistics
968 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mauritania"
969 msgstr ""
970
971 # Administration > Share anonymous usage statistics
972 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mauritius"
973 msgstr ""
974
975 # Administration > Share anonymous usage statistics
976 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mexico"
977 msgstr ""
978
979 # Administration > Share anonymous usage statistics
980 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Micronesia"
981 msgstr ""
982
983 # Administration > Share anonymous usage statistics
984 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Moldova"
985 msgstr ""
986
987 # Administration > Share anonymous usage statistics
988 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Monaco"
989 msgstr ""
990
991 # Administration > Share anonymous usage statistics
992 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mongolia"
993 msgstr ""
994
995 # Administration > Share anonymous usage statistics
996 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Montenegro"
997 msgstr ""
998
999 # Administration > Share anonymous usage statistics
1000 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Morocco"
1001 msgstr ""
1002
1003 # Administration > Share anonymous usage statistics
1004 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mozambique"
1005 msgstr ""
1006
1007 # Administration > Share anonymous usage statistics
1008 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Myanmar"
1009 msgstr ""
1010
1011 # Administration > Share anonymous usage statistics
1012 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Namibia"
1013 msgstr ""
1014
1015 # Administration > Share anonymous usage statistics
1016 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Nauru"
1017 msgstr ""
1018
1019 # Administration > Share anonymous usage statistics
1020 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Nepal"
1021 msgstr ""
1022
1023 # Administration > Share anonymous usage statistics
1024 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Netherlands"
1025 msgstr ""
1026
1027 # Administration > Share anonymous usage statistics
1028 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# New Zealand"
1029 msgstr ""
1030
1031 # Administration > Share anonymous usage statistics
1032 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Nicaragua"
1033 msgstr ""
1034
1035 # Administration > Share anonymous usage statistics
1036 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Niger"
1037 msgstr ""
1038
1039 # Administration > Share anonymous usage statistics
1040 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Nigeria"
1041 msgstr ""
1042
1043 # Administration > Share anonymous usage statistics
1044 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Norway"
1045 msgstr ""
1046
1047 # Administration > Share anonymous usage statistics
1048 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Oman"
1049 msgstr ""
1050
1051 # Administration > Share anonymous usage statistics
1052 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Pakistan"
1053 msgstr ""
1054
1055 # Administration > Share anonymous usage statistics
1056 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Palau"
1057 msgstr ""
1058
1059 # Administration > Share anonymous usage statistics
1060 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Panama"
1061 msgstr ""
1062
1063 # Administration > Share anonymous usage statistics
1064 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Papua N. Guinea"
1065 msgstr ""
1066
1067 # Administration > Share anonymous usage statistics
1068 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Paraguay"
1069 msgstr ""
1070
1071 # Administration > Share anonymous usage statistics
1072 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Peru"
1073 msgstr ""
1074
1075 # Administration > Share anonymous usage statistics
1076 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Philippines"
1077 msgstr ""
1078
1079 # Administration > Share anonymous usage statistics
1080 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Poland"
1081 msgstr ""
1082
1083 # Administration > Share anonymous usage statistics
1084 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Portugal"
1085 msgstr ""
1086
1087 # Administration > Share anonymous usage statistics
1088 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Qatar"
1089 msgstr ""
1090
1091 # Administration > Share anonymous usage statistics
1092 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Romania"
1093 msgstr ""
1094
1095 # Administration > Share anonymous usage statistics
1096 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Russian Fed."
1097 msgstr ""
1098
1099 # Administration > Share anonymous usage statistics
1100 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Rwanda"
1101 msgstr ""
1102
1103 # Administration > Share anonymous usage statistics
1104 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Saint Vincent"
1105 msgstr ""
1106
1107 # Administration > Share anonymous usage statistics
1108 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Samoa"
1109 msgstr ""
1110
1111 # Administration > Share anonymous usage statistics
1112 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# San Marino"
1113 msgstr ""
1114
1115 # Administration > Share anonymous usage statistics
1116 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sao Tome"
1117 msgstr ""
1118
1119 # Administration > Share anonymous usage statistics
1120 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Saudi Arabia"
1121 msgstr ""
1122
1123 # Administration > Share anonymous usage statistics
1124 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Senegal"
1125 msgstr ""
1126
1127 # Administration > Share anonymous usage statistics
1128 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Serbia"
1129 msgstr ""
1130
1131 # Administration > Share anonymous usage statistics
1132 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Seychelles"
1133 msgstr ""
1134
1135 # Administration > Share anonymous usage statistics
1136 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sierra Leone"
1137 msgstr ""
1138
1139 # Administration > Share anonymous usage statistics
1140 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Singapore"
1141 msgstr ""
1142
1143 # Administration > Share anonymous usage statistics
1144 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Slovakia"
1145 msgstr ""
1146
1147 # Administration > Share anonymous usage statistics
1148 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Slovenia"
1149 msgstr ""
1150
1151 # Administration > Share anonymous usage statistics
1152 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Solomon Islands"
1153 msgstr ""
1154
1155 # Administration > Share anonymous usage statistics
1156 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Somalia"
1157 msgstr ""
1158
1159 # Administration > Share anonymous usage statistics
1160 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# South Africa"
1161 msgstr ""
1162
1163 # Administration > Share anonymous usage statistics
1164 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Spain"
1165 msgstr ""
1166
1167 # Administration > Share anonymous usage statistics
1168 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sri Lanka"
1169 msgstr ""
1170
1171 # Administration > Share anonymous usage statistics
1172 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# St Kitts & Nev."
1173 msgstr ""
1174
1175 # Administration > Share anonymous usage statistics
1176 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# St Lucia"
1177 msgstr ""
1178
1179 # Administration > Share anonymous usage statistics
1180 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sudan"
1181 msgstr ""
1182
1183 # Administration > Share anonymous usage statistics
1184 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Suriname"
1185 msgstr ""
1186
1187 # Administration > Share anonymous usage statistics
1188 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Swaziland"
1189 msgstr ""
1190
1191 # Administration > Share anonymous usage statistics
1192 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sweden"
1193 msgstr ""
1194
1195 # Administration > Share anonymous usage statistics
1196 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Switzerland"
1197 msgstr ""
1198
1199 # Administration > Share anonymous usage statistics
1200 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Syria"
1201 msgstr ""
1202
1203 # Administration > Share anonymous usage statistics
1204 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Taiwan"
1205 msgstr ""
1206
1207 # Administration > Share anonymous usage statistics
1208 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tajikistan"
1209 msgstr ""
1210
1211 # Administration > Share anonymous usage statistics
1212 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tanzania"
1213 msgstr ""
1214
1215 # Administration > Share anonymous usage statistics
1216 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Thailand"
1217 msgstr ""
1218
1219 # Administration > Share anonymous usage statistics
1220 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# The country where your library is located to be shown on the Hea Community website: "
1221 msgstr ""
1222
1223 # Administration > Share anonymous usage statistics
1224 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# This will be shown on the <a href=\"http://hea.koha-community.org\">Hea Koha community website</a>."
1225 msgstr ""
1226
1227 # Administration > Share anonymous usage statistics
1228 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Togo"
1229 msgstr ""
1230
1231 # Administration > Share anonymous usage statistics
1232 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tonga"
1233 msgstr ""
1234
1235 # Administration > Share anonymous usage statistics
1236 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Trinidad & Tob."
1237 msgstr ""
1238
1239 # Administration > Share anonymous usage statistics
1240 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tunisia"
1241 msgstr ""
1242
1243 # Administration > Share anonymous usage statistics
1244 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Turkey"
1245 msgstr ""
1246
1247 # Administration > Share anonymous usage statistics
1248 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Turkmenistan"
1249 msgstr ""
1250
1251 # Administration > Share anonymous usage statistics
1252 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tuvalu"
1253 msgstr ""
1254
1255 # Administration > Share anonymous usage statistics
1256 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# UAE"
1257 msgstr ""
1258
1259 # Administration > Share anonymous usage statistics
1260 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# USA"
1261 msgstr ""
1262
1263 # Administration > Share anonymous usage statistics
1264 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Uganda"
1265 msgstr ""
1266
1267 # Administration > Share anonymous usage statistics
1268 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ukraine"
1269 msgstr ""
1270
1271 # Administration > Share anonymous usage statistics
1272 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# United Kingdom"
1273 msgstr ""
1274
1275 # Administration > Share anonymous usage statistics
1276 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Uruguay"
1277 msgstr ""
1278
1279 # Administration > Share anonymous usage statistics
1280 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Uzbekistan"
1281 msgstr ""
1282
1283 # Administration > Share anonymous usage statistics
1284 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Vanuatu"
1285 msgstr ""
1286
1287 # Administration > Share anonymous usage statistics
1288 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Vatican City"
1289 msgstr ""
1290
1291 # Administration > Share anonymous usage statistics
1292 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Venezuela"
1293 msgstr ""
1294
1295 # Administration > Share anonymous usage statistics
1296 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Vietnam"
1297 msgstr ""
1298
1299 # Administration > Share anonymous usage statistics
1300 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Yemen"
1301 msgstr ""
1302
1303 # Administration > Share anonymous usage statistics
1304 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Zambia"
1305 msgstr ""
1306
1307 # Administration > Share anonymous usage statistics
1308 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Zimbabwe"
1309 msgstr ""
1310
1311 # Administration > Share anonymous usage statistics
1312 msgid "admin.pref#UsageStatsGeolocation# <br><strong>NOTE:</strong> This value has no effect if the UsageStats system preference is set to \"Don't share\"."
1313 msgstr ""
1314
1315 # Administration > Share anonymous usage statistics
1316 msgid "admin.pref#UsageStatsGeolocation# Geolocation of the main library: "
1317 msgstr ""
1318
1319 # Administration > Share anonymous usage statistics
1320 msgid "admin.pref#UsageStatsLibrariesInfo# <br><strong>NOTE:</strong> This value has no effect if the UsageStats system preference is set to \"Don't share\"."
1321 msgstr ""
1322
1323 # Administration > Share anonymous usage statistics
1324 msgid "admin.pref#UsageStatsLibrariesInfo# Do not Share"
1325 msgstr ""
1326
1327 # Administration > Share anonymous usage statistics
1328 msgid "admin.pref#UsageStatsLibrariesInfo# Share"
1329 msgstr ""
1330
1331 # Administration > Share anonymous usage statistics
1332 msgid "admin.pref#UsageStatsLibrariesInfo# libraries information (name, url, country)"
1333 msgstr ""
1334
1335 # Administration > Share anonymous usage statistics
1336 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryName# <br><strong>NOTE:</strong> This value has no effect if the UsageStats system preference is set to \"Don't share\"."
1337 msgstr ""
1338
1339 # Administration > Share anonymous usage statistics
1340 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryName# If this field is empty data will be sent anonymously."
1341 msgstr ""
1342
1343 # Administration > Share anonymous usage statistics
1344 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryName# Use the following library name to be shown on the Hea Community website: "
1345 msgstr ""
1346
1347 # Administration > Share anonymous usage statistics
1348 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# "
1349 msgstr ""
1350
1351 # Administration > Share anonymous usage statistics
1352 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# <br><strong>NOTE:</strong> This value has no effect if the UsageStats system preference is set to \"Don't share\"."
1353 msgstr ""
1354
1355 # Administration > Share anonymous usage statistics
1356 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# The library type to be shown on the Hea Community website: "
1357 msgstr ""
1358
1359 # Administration > Share anonymous usage statistics
1360 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# academic"
1361 msgstr ""
1362
1363 # Administration > Share anonymous usage statistics
1364 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# corporate"
1365 msgstr ""
1366
1367 # Administration > Share anonymous usage statistics
1368 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# government"
1369 msgstr ""
1370
1371 # Administration > Share anonymous usage statistics
1372 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# private"
1373 msgstr ""
1374
1375 # Administration > Share anonymous usage statistics
1376 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# public"
1377 msgstr ""
1378
1379 # Administration > Share anonymous usage statistics
1380 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# religious organization"
1381 msgstr ""
1382
1383 # Administration > Share anonymous usage statistics
1384 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# research"
1385 msgstr ""
1386
1387 # Administration > Share anonymous usage statistics
1388 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# school"
1389 msgstr ""
1390
1391 # Administration > Share anonymous usage statistics
1392 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# society or association"
1393 msgstr ""
1394
1395 # Administration > Share anonymous usage statistics
1396 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# subscription"
1397 msgstr ""
1398
1399 # Administration > Share anonymous usage statistics
1400 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryUrl# <br><strong>NOTE:</strong> This value has no effect if the UsageStats system preference is set to \"Don't share\"."
1401 msgstr ""
1402
1403 # Administration > Share anonymous usage statistics
1404 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryUrl# The library URL to be shown on the Hea Community website: "
1405 msgstr ""
1406
1407 # Administration > CAS authentication
1408 msgid "admin.pref#casAuthentication# No"
1409 msgstr ""
1410
1411 # Administration > CAS authentication
1412 msgid "admin.pref#casAuthentication# Use CAS for login authentication: "
1413 msgstr ""
1414
1415 # Administration > CAS authentication
1416 msgid "admin.pref#casAuthentication# Yes"
1417 msgstr ""
1418
1419 # Administration > CAS authentication
1420 msgid "admin.pref#casLogout# Logout of CAS when logging out of Koha: "
1421 msgstr ""
1422
1423 # Administration > CAS authentication
1424 msgid "admin.pref#casLogout# No"
1425 msgstr ""
1426
1427 # Administration > CAS authentication
1428 msgid "admin.pref#casLogout# Yes"
1429 msgstr ""
1430
1431 # Administration > CAS authentication
1432 msgid "admin.pref#casServerUrl# URL of the CAS Authentication Server: "
1433 msgstr ""
1434
1435 # Administration > Interface options
1436 msgid "admin.pref#delimiter# #'s"
1437 msgstr "#'s"
1438
1439 # Administration > Interface options
1440 msgid "admin.pref#delimiter# Default separator for columns in an exported CSV file: "
1441 msgstr ""
1442
1443 # Administration > Interface options
1444 msgid "admin.pref#delimiter# backslashes"
1445 msgstr "backslashes"
1446
1447 # Administration > Interface options
1448 msgid "admin.pref#delimiter# commas"
1449 msgstr "komma's"
1450
1451 # Administration > Interface options
1452 msgid "admin.pref#delimiter# semicolons"
1453 msgstr "puntkomma's"
1454
1455 # Administration > Interface options
1456 msgid "admin.pref#delimiter# slashes"
1457 msgstr "schuine strepen"
1458
1459 # Administration > Interface options
1460 msgid "admin.pref#delimiter# tabs"
1461 msgstr "tabs"
1462
1463 # Administration > Interface options
1464 msgid "admin.pref#noItemTypeImages# No"
1465 msgstr ""
1466
1467 # Administration > Interface options
1468 msgid "admin.pref#noItemTypeImages# Show itemtype icons in the catalog: "
1469 msgstr ""
1470
1471 # Administration > Interface options
1472 msgid "admin.pref#noItemTypeImages# Yes"
1473 msgstr ""
1474
1475 # Administration > Login options
1476 msgid "admin.pref#timeout# Adding d will specify it in days, e.g. 1d is timeout of one day."
1477 msgstr ""
1478
1479 # Administration > Login options
1480 msgid "admin.pref#timeout# Inactivity timeout in seconds to automatically log out users: "
1481 msgstr ""
1482
1483 # Administration > Interface options
1484 msgid "admin.pref#virtualshelves# Allow staff and patrons to create and view saved lists of books: "
1485 msgstr ""
1486
1487 # Administration > Interface options
1488 msgid "admin.pref#virtualshelves# No"
1489 msgstr ""
1490
1491 # Administration > Interface options
1492 msgid "admin.pref#virtualshelves# Yes"
1493 msgstr ""
1494
1495 # Authorities
1496 msgid "authorities.pref"
1497 msgstr "elementen"
1498
1499 # Authorities > General
1500 msgid "authorities.pref General"
1501 msgstr "Algemeen"
1502
1503 # Authorities > Linker
1504 msgid "authorities.pref Linker"
1505 msgstr "Koppeling"
1506
1507 # Authorities > General
1508 msgid "authorities.pref#AuthDisplayHierarchy# Display"
1509 msgstr "Toon"
1510
1511 # Authorities > General
1512 msgid "authorities.pref#AuthDisplayHierarchy# Don't display"
1513 msgstr "Toon geen"
1514
1515 # Authorities > General
1516 msgid "authorities.pref#AuthDisplayHierarchy# broader term/narrower term hierarchies when viewing authorities."
1517 msgstr "bredere en nauwere term betekenissen tijdens het tonen van elementen."
1518
1519 # Authorities > General
1520 msgid "authorities.pref#AuthorityControlledIndicators# Here auth1 and auth2 refer to the indicators of the authority record, tag is a biblio field number or an asterisk (*), and some_value is a fixed value (one character).<br>"
1521 msgstr ""
1522
1523 # Authorities > General
1524 msgid "authorities.pref#AuthorityControlledIndicators# Lines starting with a comment symbol (#) are skipped. Each line should be of the form: (marc21|unimarc), tag, ind1:(auth1|auth2|some_value), ind2:(auth1|auth2|thesaurus|some_value).<br>"
1525 msgstr ""
1526
1527 # Authorities > General
1528 msgid "authorities.pref#AuthorityControlledIndicators# The MARC21 option thesaurus refers to indicators controlled by authority field 008/11 and 040$f."
1529 msgstr ""
1530
1531 # Authorities > General
1532 msgid "authorities.pref#AuthorityControlledIndicators# Use the following text to edit how authority records control indicators of attached biblio fields (and possibly subfield $2).<br>"
1533 msgstr ""
1534
1535 # Authorities > General
1536 msgid "authorities.pref#AuthorityMergeLimit# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/migration_tools/merge_authority.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
1537 msgstr ""
1538
1539 # Authorities > General
1540 msgid "authorities.pref#AuthorityMergeLimit# When modifying an authority record, do not update attached biblio records if the number exceeds"
1541 msgstr ""
1542
1543 # Authorities > General
1544 msgid "authorities.pref#AuthorityMergeLimit# records. (Above this limit, the merge_authority cron job will merge them.)"
1545 msgstr ""
1546
1547 # Authorities > General
1548 msgid "authorities.pref#AuthorityMergeMode# When updating biblio records from an attached authority record (\"merging\"), handle subfields of relevant biblio record fields in"
1549 msgstr ""
1550
1551 # Authorities > General
1552 msgid "authorities.pref#AuthorityMergeMode# loose"
1553 msgstr ""
1554
1555 # Authorities > General
1556 msgid "authorities.pref#AuthorityMergeMode# mode. In strict mode subfields that are not found in the authority record, are deleted. Loose mode will keep them. Loose mode is the historical behavior and still the default."
1557 msgstr ""
1558
1559 # Authorities > General
1560 msgid "authorities.pref#AuthorityMergeMode# strict"
1561 msgstr ""
1562
1563 # Authorities > General
1564 msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# When editing records,"
1565 msgstr "Tijdens het bewerken van records,"
1566
1567 # Authorities > General
1568 msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# authority records that are missing (BiblioAddsAuthorities must be set to \"allow\" for this to have any effect)."
1569 msgstr "ontbrekende elementen records (BiblioAddsAuthorities moet dit \"toestaan\" vooraleer dit effect heeft)."
1570
1571 # Authorities > General
1572 msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# do not generate"
1573 msgstr "maak niet aan"
1574
1575 # Authorities > General
1576 msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# generate"
1577 msgstr "maak aan"
1578
1579 # Authorities > General
1580 msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# When editing records,"
1581 msgstr "Tijdens het bewerken van records,"
1582
1583 # Authorities > General
1584 msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# allow"
1585 msgstr "sta toe"
1586
1587 # Authorities > General
1588 msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# don't allow"
1589 msgstr "sta niet toe"
1590
1591 # Authorities > General
1592 msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# them to automatically create new authority records if needed, rather than having to reference existing authorities."
1593 msgstr "om automatisch nieuwe elementenbestanden te maken indien nodig, en niet telkens naar een bestaand elementenbestand te moeten refereren."
1594
1595 # Authorities > Linker
1596 msgid "authorities.pref#CatalogModuleRelink# Do"
1597 msgstr "Koppel"
1598
1599 # Authorities > Linker
1600 msgid "authorities.pref#CatalogModuleRelink# Do not"
1601 msgstr "Koppel niet"
1602
1603 # Authorities > Linker
1604 msgid "authorities.pref#CatalogModuleRelink# automatically relink headings that have previously been linked when saving records in the cataloging module."
1605 msgstr "automatisch hoofdingen opnieuw die vroeger gekoppeld waren tijdens het bewaren van records tijdens het catalogiseren."
1606
1607 # Authorities > Linker
1608 msgid "authorities.pref#LinkerKeepStale# Do"
1609 msgstr "Hou"
1610
1611 # Authorities > Linker
1612 msgid "authorities.pref#LinkerKeepStale# Do not"
1613 msgstr "Hou geen"
1614
1615 # Authorities > Linker
1616 msgid "authorities.pref#LinkerKeepStale# keep existing links to authority records for headings where the linker is unable to find a match."
1617 msgstr "bestaande links naar de hoofdingen van authority records indien de koppelaar geen overeenkomsten kan vinden."
1618
1619 # Authorities > Linker
1620 msgid "authorities.pref#LinkerModule# Default"
1621 msgstr "Standaard"
1622
1623 # Authorities > Linker
1624 msgid "authorities.pref#LinkerModule# First Match"
1625 msgstr "Eerste overeenkomst"
1626
1627 # Authorities > Linker
1628 msgid "authorities.pref#LinkerModule# Last Match"
1629 msgstr "Laatste overeenkomst"
1630
1631 # Authorities > Linker
1632 msgid "authorities.pref#LinkerModule# Use the"
1633 msgstr "Gebruik de"
1634
1635 # Authorities > Linker
1636 msgid "authorities.pref#LinkerModule# linker module for matching headings to authority records."
1637 msgstr "in de koppelaar module om de hoofdingen te koppelen aan authority records."
1638
1639 # Authorities > Linker
1640 msgid "authorities.pref#LinkerOptions# (separate options with |)"
1641 msgstr "(aparte opties met | scheiden)"
1642
1643 # Authorities > Linker
1644 msgid "authorities.pref#LinkerOptions# Set the following options for the authority linker"
1645 msgstr "Kies de volgende optie voor de authority koppelaar"
1646
1647 # Authorities > Linker
1648 msgid "authorities.pref#LinkerRelink# Do"
1649 msgstr "Herkoppel"
1650
1651 # Authorities > Linker
1652 msgid "authorities.pref#LinkerRelink# Do not"
1653 msgstr "Herkoppel geen"
1654
1655 # Authorities > Linker
1656 msgid "authorities.pref#LinkerRelink# relink headings that have previously been linked to authority records."
1657 msgstr "hoofdingen die reeds gekoppeld zijn aan authority records."
1658
1659 # Authorities > General
1660 msgid "authorities.pref#MARCAuthorityControlField008# Use the following text for the contents of MARC21 authority control field 008 position 06-39 (fixed length data elements). Do NOT include the date (position 00-05)."
1661 msgstr ""
1662
1663 # Authorities > General
1664 msgid "authorities.pref#UNIMARCAuthorityField100# Use the following text for the contents of UNIMARC authority field 100 position 08-35 (fixed length data elements). Do NOT include the date (position 00-07)."
1665 msgstr ""
1666
1667 # Authorities > General
1668 msgid "authorities.pref#UseAuthoritiesForTracings# Don't use"
1669 msgstr "Gebruik niet"
1670
1671 # Authorities > General
1672 msgid "authorities.pref#UseAuthoritiesForTracings# Use"
1673 msgstr "Gebruik"
1674
1675 # Authorities > General
1676 msgid "authorities.pref#UseAuthoritiesForTracings# authority record numbers instead of text strings for searches from subject tracings."
1677 msgstr "nummers van elementenbestanden in plaats van zoektermen in tekstformaat om naar onderwerpen te zoeken."
1678
1679 # Cataloging
1680 msgid "cataloguing.pref"
1681 msgstr "catalogiseren"
1682
1683 # Cataloging > Display
1684 msgid "cataloguing.pref Display"
1685 msgstr "Vertoon"
1686
1687 # Cataloging > Exporting
1688 msgid "cataloguing.pref Exporting"
1689 msgstr ""
1690
1691 # Cataloging > Importing
1692 msgid "cataloguing.pref Importing"
1693 msgstr ""
1694
1695 # Cataloging > Interface
1696 msgid "cataloguing.pref Interface"
1697 msgstr "Interface"
1698
1699 # Cataloging > Record Structure
1700 msgid "cataloguing.pref Record Structure"
1701 msgstr "Bestandsstructuur"
1702
1703 # Cataloging > Spine Labels
1704 msgid "cataloguing.pref Spine Labels"
1705 msgstr "Etiketten"
1706
1707 # Cataloging > Display
1708 msgid "cataloguing.pref#AcquisitionDetails# Display"
1709 msgstr ""
1710
1711 # Cataloging > Display
1712 msgid "cataloguing.pref#AcquisitionDetails# Don't display"
1713 msgstr ""
1714
1715 # Cataloging > Display
1716 msgid "cataloguing.pref#AcquisitionDetails# acquisition details on the biblio detail page."
1717 msgstr ""
1718
1719 # Cataloging > Importing
1720 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# When matching on ISBN with the record import tool,"
1721 msgstr ""
1722
1723 # Cataloging > Importing
1724 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# attempt to match aggressively by trying all variations of the ISBNs in the imported record as a phrase in the ISBN fields of already cataloged records.  Note that this preference has no effect if UseQueryParser is on."
1725 msgstr ""
1726
1727 # Cataloging > Importing
1728 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# do"
1729 msgstr ""
1730
1731 # Cataloging > Importing
1732 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# don't"
1733 msgstr ""
1734
1735 # Cataloging > Importing
1736 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISSN# When matching on ISSN with the record import tool,"
1737 msgstr ""
1738
1739 # Cataloging > Importing
1740 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISSN# attempt to match aggressively by trying all variations of the ISSNs in the imported record as a phrase in the ISSN fields of already cataloged records.  Note that this preference has no effect if UseQueryParser is on."
1741 msgstr ""
1742
1743 # Cataloging > Importing
1744 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISSN# do"
1745 msgstr ""
1746
1747 # Cataloging > Importing
1748 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISSN# don't"
1749 msgstr ""
1750
1751 # Cataloging > Record Structure
1752 msgid "cataloguing.pref#AlternateHoldingsField# ."
1753 msgstr "."
1754
1755 # Cataloging > Record Structure
1756 msgid "cataloguing.pref#AlternateHoldingsField# Display MARC subfield"
1757 msgstr "Vertoon MARC subveld"
1758
1759 # Cataloging > Record Structure
1760 msgid "cataloguing.pref#AlternateHoldingsField# as holdings information for records that do not have items (This can contain multiple subfields to look in; for instance <code>852abhi</code> would look in 852 subfields a, b, h, and i.), with the subfields separated by"
1761 msgstr "als holding informatie voor bestanden die geen items hebben (Dit kan meerdere subvelden bevatten; bv. <code>852abhi</code> zou binnen de 852 subvelden a, b, h en i kijken), met de subvelden gescheiden door"
1762
1763 # Cataloging > Display
1764 msgid "cataloguing.pref#AuthoritySeparator# ."
1765 msgstr ""
1766
1767 # Cataloging > Display
1768 msgid "cataloguing.pref#AuthoritySeparator# Separate multiple displayed authors, series or subjects with "
1769 msgstr ""
1770
1771 # Cataloging > Exporting
1772 # Cataloging > Exporting
1773 # Cataloging > Exporting
1774 msgid "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# <br/>"
1775 msgstr ""
1776
1777 # Cataloging > Exporting
1778 msgid "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# All values of repeating tags and subfields will be printed with the given BibTeX tag."
1779 msgstr ""
1780
1781 # Cataloging > Exporting
1782 msgid "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# Include following fields when exporting BibTeX,"
1783 msgstr ""
1784
1785 # Cataloging > Exporting
1786 msgid "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# To specificy multiple marc tags/subfields as targets for a repeating BibTex tag, use the following format: BT_TAG: [TAG2$SUBFIELD1, TAG2$SUBFIELD2] ( e.g. notes: [501$a, 505$g] )"
1787 msgstr ""
1788
1789 # Cataloging > Exporting
1790 msgid "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# Use '@' ( with quotes ) as the BT_TAG to replace the bibtex record type with a field value of your choosing."
1791 msgstr ""
1792
1793 # Cataloging > Exporting
1794 msgid "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# Use one line per tag in the format BT_TAG: TAG$SUBFIELD ( e.g. lccn: 010$a )"
1795 msgstr ""
1796
1797 # Cataloging > Interface
1798 msgid "cataloguing.pref#DefaultClassificationSource# Use"
1799 msgstr "Gebruik"
1800
1801 # Cataloging > Interface
1802 msgid "cataloguing.pref#DefaultClassificationSource# as the default classification source."
1803 msgstr "als de standaard classificatie bron."
1804
1805 # Cataloging > Record Structure
1806 msgid "cataloguing.pref#DefaultCountryField008#  Empty defaults to xxu for United States."
1807 msgstr ""
1808
1809 # Cataloging > Record Structure
1810 msgid "cataloguing.pref#DefaultCountryField008# Fill in the default country code for field 008 Range 15-17 of MARC21 - Place of publication, production, or execution. See <a href=\"http://www.loc.gov/marc/countries/countries_code.html\">MARC Code List for Countries</a>"
1811 msgstr ""
1812
1813 # Cataloging > Record Structure
1814 msgid "cataloguing.pref#DefaultLanguageField008#  Empty defaults to eng."
1815 msgstr "  Standaard leeg is Engels."
1816
1817 # Cataloging > Record Structure
1818 msgid "cataloguing.pref#DefaultLanguageField008# Fill in the default language for field 008 Range 35-37 of MARC21 records (e.g. eng, nor, ger, see <a href=\"http://www.loc.gov/marc/languages/language_code.html\">MARC Code List for Languages</a>)"
1819 msgstr ""
1820
1821 # Cataloging > Interface
1822 msgid "cataloguing.pref#EasyAnalyticalRecords# Display"
1823 msgstr "Toon"
1824
1825 # Cataloging > Interface
1826 msgid "cataloguing.pref#EasyAnalyticalRecords# Don't Display"
1827 msgstr "Toon geen"
1828
1829 # Cataloging > Interface
1830 msgid "cataloguing.pref#EasyAnalyticalRecords# easy ways to create analytical record relationships"
1831 msgstr "makkelijke manieren om analytische recordrelaties te maken"
1832
1833 # Cataloging > Interface
1834 msgid "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# <br/> NOTE:"
1835 msgstr ""
1836
1837 # Cataloging > Interface
1838 msgid "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# Currently does not include support for UNIMARC or NORMARC fixed fields."
1839 msgstr ""
1840
1841 # Cataloging > Interface
1842 msgid "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# Don't enable"
1843 msgstr ""
1844
1845 # Cataloging > Interface
1846 msgid "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# Enable"
1847 msgstr ""
1848
1849 # Cataloging > Interface
1850 msgid "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# the advanced cataloging editor."
1851 msgstr ""
1852
1853 # Cataloging > Display
1854 msgid "cataloguing.pref#ISBD# Use the following as the staff ISBD template:"
1855 msgstr ""
1856
1857 # Cataloging > Display
1858 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# By default, display biblio records in"
1859 msgstr "Als standaard, de biblio bestanden tonen in"
1860
1861 # Cataloging > Display
1862 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# ISBD form (see below)."
1863 msgstr "ISBD vorm (zie onder)."
1864
1865 # Cataloging > Display
1866 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# Labelled MARC form"
1867 msgstr "Gelabelde MARC vorm"
1868
1869 # Cataloging > Display
1870 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# MARC form."
1871 msgstr "MARC vorm."
1872
1873 # Cataloging > Display
1874 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# normal form."
1875 msgstr "normale vorm."
1876
1877 # Cataloging > Display
1878 msgid "cataloguing.pref#LabelMARCView# Do"
1879 msgstr "Groepeer"
1880
1881 # Cataloging > Display
1882 msgid "cataloguing.pref#LabelMARCView# Don't"
1883 msgstr "Groepeer geen"
1884
1885 # Cataloging > Display
1886 msgid "cataloguing.pref#LabelMARCView# collapse repeated tags of the same type into one tag entry on the display."
1887 msgstr "herhaalde tags van het zelfde type in Ć©Ć©n tag op het scherm."
1888
1889 # Cataloging > Record Structure
1890 msgid "cataloguing.pref#MARCOrgCode# Fill in the <a href=\"http://www.loc.gov/marc/organizations/orgshome.html\">MARC organization code</a>"
1891 msgstr "Vul de <a href=\"http://www.loc.gov/marc/organizations/orgshome.html\">MARC organizatie code</a>"
1892
1893 # Cataloging > Record Structure
1894 msgid "cataloguing.pref#MARCOrgCode# by default in new MARC21 records (leave blank to disable). This can be also set on libraries level."
1895 msgstr ""
1896
1897 # Cataloging > Display
1898 msgid "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# For example <tt>http://fielddoc.example.com/?marc={MARC}&field={FIELD}&language={LANG}</tt>"
1899 msgstr ""
1900
1901 # Cataloging > Display
1902 msgid "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# If left empty, the format documentation on http://loc.gov (MARC21) or http://archive.ifla.org (UNIMARC) is used."
1903 msgstr ""
1904
1905 # Cataloging > Display
1906 msgid "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# Possible substitutions are <tt>{MARC}</tt> (marc flavour, eg. \"MARC21\" or \"UNIMARC\"), <tt>{FIELD}</tt> (field number, eg. \"000\" or \"048\"), <tt>{LANG}</tt> (user language, eg. \"en\" or \"fi-FI\")."
1907 msgstr ""
1908
1909 # Cataloging > Display
1910 msgid "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# Use"
1911 msgstr ""
1912
1913 # Cataloging > Display
1914 msgid "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# as the URL for MARC field documentation."
1915 msgstr ""
1916
1917 # Cataloging > Display
1918 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# <br />example: '001,245ab,600'"
1919 msgstr ""
1920
1921 # Cataloging > Display
1922 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# <li>all subfields of fields 600</li>"
1923 msgstr ""
1924
1925 # Cataloging > Display
1926 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# <li>subfields a and b of fields 245</li>"
1927 msgstr ""
1928
1929 # Cataloging > Display
1930 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# <li>value of 001</li>"
1931 msgstr ""
1932
1933 # Cataloging > Display
1934 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# <ul>"
1935 msgstr ""
1936
1937 # Cataloging > Display
1938 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# displays:"
1939 msgstr ""
1940
1941 # Cataloging > Display
1942 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# fields to display for deleted records after merge"
1943 msgstr ""
1944
1945 # Cataloging > Record Structure
1946 msgid "cataloguing.pref#NewItemsDefaultLocation# (should be a location code, or blank to disable)."
1947 msgstr "(moet een locatie code zijn, of leeg om uit te zetten)."
1948
1949 # Cataloging > Record Structure
1950 msgid "cataloguing.pref#NewItemsDefaultLocation# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/cronjobs/cart_to_shelf.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
1951 msgstr ""
1952
1953 # Cataloging > Record Structure
1954 msgid "cataloguing.pref#NewItemsDefaultLocation# When items are created, give them the temporary location of"
1955 msgstr "Als items gemaakt worden, geef ze dan de tijdelijke locatie van"
1956
1957 # Cataloging > Display
1958 msgid "cataloguing.pref#NotesBlacklist# Don't show these"
1959 msgstr "Toon geen"
1960
1961 # Cataloging > Display
1962 msgid "cataloguing.pref#NotesBlacklist# note fields in title notes separator (OPAC record details) and in the description separator (Staff client record details). The fields should appear separated with commas and according with the Koha MARC format (eg 3.. for UNIMARC, 5.. for MARC21)"
1963 msgstr "notavelden in de titelnota separator (OPAC record details) en in de separator omschrijving (Beheerder record details). Deze velden moeten er als volgt uit zien met komma's gescheiden en aan de hand van Koha MARC formaat (vb. 3.. voor UNIMARC, 5.. voor MARC21)"
1964
1965 # Cataloging > Display
1966 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# (Leave blank if not used. Define a range like <code>192.168.</code>.)"
1967 msgstr "(Leeg laten indien niet gebruikt. Beschrijf een bereik zoals <code>192.168.</code>.)"
1968
1969 # Cataloging > Display
1970 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# <br />Display the following message on the redirect page for suppressed biblios"
1971 msgstr ""
1972
1973 # Cataloging > Display
1974 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# <br />Redirect the opac detail page for suppressed records to"
1975 msgstr ""
1976
1977 # Cataloging > Display
1978 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# <br />Restrict the suppression to IP addresses outside of the IP range"
1979 msgstr ""
1980
1981 # Cataloging > Display
1982 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# Don't hide"
1983 msgstr "Verberg niet"
1984
1985 # Cataloging > Display
1986 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# Hide"
1987 msgstr "Verberg"
1988
1989 # Cataloging > Display
1990 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# an explanatory page ('This record is blocked')."
1991 msgstr ""
1992
1993 # Cataloging > Display
1994 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# biblios marked as suppressed from OPAC search results."
1995 msgstr ""
1996
1997 # Cataloging > Display
1998 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# the 404 error page ('Not found')."
1999 msgstr ""
2000
2001 # Cataloging > Record Structure
2002 msgid "cataloguing.pref#PrefillItem# When a new item is added,"
2003 msgstr "Tijdens het toevoegen van een nieuw item,"
2004
2005 # Cataloging > Record Structure
2006 msgid "cataloguing.pref#PrefillItem# the new item is not prefilled with last created item values."
2007 msgstr "vult het nieuwe item zich niet automatisch met de laatst ingegeven waarden."
2008
2009 # Cataloging > Record Structure
2010 msgid "cataloguing.pref#PrefillItem# the new item is prefilled with last created item values."
2011 msgstr "vult het nieuwe item zich automatisch met de laatst ingegeven waarden."
2012
2013 # Cataloging > Exporting
2014 # Cataloging > Exporting
2015 # Cataloging > Exporting
2016 msgid "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# <br/>"
2017 msgstr ""
2018
2019 # Cataloging > Exporting
2020 msgid "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# All values of repeating tags and subfields will be printed with the given RIS tag."
2021 msgstr ""
2022
2023 # Cataloging > Exporting
2024 msgid "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# Include following fields when exporting RIS,"
2025 msgstr ""
2026
2027 # Cataloging > Exporting
2028 msgid "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# To specificy multiple marc tags/subfields as targets for a repeating RIS tag, use the following format: RIS_TAG: [TAG2$SUBFIELD1, TAG2$SUBFIELD2] ( e.g. NT: [501$a, 505$g] )"
2029 msgstr ""
2030
2031 # Cataloging > Exporting
2032 msgid "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# Use of TY ( record type ) as a key will <i>replace</i> the default TY with the field value of your choosing."
2033 msgstr ""
2034
2035 # Cataloging > Exporting
2036 msgid "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# Use one line per tag in the format RIS_TAG: TAG$SUBFIELD ( e.g. LC: 010$a )"
2037 msgstr ""
2038
2039 # Cataloging > Display
2040 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# Don't separate"
2041 msgstr "Items niet scheiden"
2042
2043 # Cataloging > Display
2044 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# Separate"
2045 msgstr "Items scheiden"
2046
2047 # Cataloging > Display
2048 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# holding library"
2049 msgstr "bezittende bibliotheek"
2050
2051 # Cataloging > Display
2052 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# home library"
2053 msgstr "thuisbibliotheek"
2054
2055 # Cataloging > Display
2056 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# is the logged in user's library. The second tab will contain all other items."
2057 msgstr "in de logs van de bezittende bibliotheek. De tweede tab zal alle andere items bevatten."
2058
2059 # Cataloging > Display
2060 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# items display into two tabs, where the first tab contains items whose"
2061 msgstr "over twee tabs, waar in de eerste tab items komen van de"
2062
2063 # Cataloging > Spine Labels
2064 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# When using the quick spine label printer,"
2065 msgstr "Wanneer u de snelle etikettenprinter gebruikt,"
2066
2067 # Cataloging > Spine Labels
2068 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# automatically pop up a print dialog."
2069 msgstr "automatisch een afdruk dialoogvenster."
2070
2071 # Cataloging > Spine Labels
2072 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# do"
2073 msgstr "toon"
2074
2075 # Cataloging > Spine Labels
2076 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# don't"
2077 msgstr "toon niet"
2078
2079 # Cataloging > Spine Labels
2080 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelFormat# (Enter in columns from the <code>biblio</code>, <code>biblioitems</code> or <code>items</code> tables, surrounded by &lt; and &gt;.)"
2081 msgstr "(Vul in de kolommen van de <code>biblio</code>, <code>biblioitems</code> of <code>items</code> tabellen,met &lt; en &gt; er rond.)"
2082
2083 # Cataloging > Spine Labels
2084 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelFormat# Include the following fields on a quick-printed spine label:"
2085 msgstr "Voeg de volgende velden in op een snel etiket:"
2086
2087 # Cataloging > Spine Labels
2088 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelShowPrintOnBibDetails# Display"
2089 msgstr "Toon"
2090
2091 # Cataloging > Spine Labels
2092 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelShowPrintOnBibDetails# Don't display"
2093 msgstr "Toon geen"
2094
2095 # Cataloging > Spine Labels
2096 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelShowPrintOnBibDetails# buttons on the bib details page to print item spine labels."
2097 msgstr "knoppen op de bib detail pagina die item etiketten afdrukt."
2098
2099 # Cataloging > Record Structure
2100 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# Define a list of subfields for which editing is authorized when items_batchmod_restricted permission is enabled, separated by spaces."
2101 msgstr ""
2102
2103 # Cataloging > Record Structure
2104 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# Examples:"
2105 msgstr ""
2106
2107 # Cataloging > Record Structure
2108 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# If the pref is empty, no fields are restricted."
2109 msgstr ""
2110
2111 # Cataloging > Record Structure
2112 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# MARC21: \"952$a 952$b 952$c\""
2113 msgstr ""
2114
2115 # Cataloging > Record Structure
2116 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# Note that the FA framework is excluded from the permission."
2117 msgstr ""
2118
2119 # Cataloging > Record Structure
2120 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# UNIMARC: \"995$f 995$h 995$j\""
2121 msgstr ""
2122
2123 # Cataloging > Record Structure
2124 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# Define a list of subfields for which editing is authorized when edit_items_restricted permission is enabled, separated by spaces."
2125 msgstr ""
2126
2127 # Cataloging > Record Structure
2128 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# Examples:"
2129 msgstr ""
2130
2131 # Cataloging > Record Structure
2132 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# If the pref is empty, no fields are restricted."
2133 msgstr ""
2134
2135 # Cataloging > Record Structure
2136 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# MARC21: \"952$a 952$b 952$c\""
2137 msgstr ""
2138
2139 # Cataloging > Record Structure
2140 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# Note that the FA framework is excluded from the permission."
2141 msgstr ""
2142
2143 # Cataloging > Record Structure
2144 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# UNIMARC: \"995$f 995$h 995$j\""
2145 msgstr ""
2146
2147 # Cataloging > Record Structure
2148 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToUseWhenPrefill# Define a list of subfields to use when prefilling items (separated by space)"
2149 msgstr "Definieer een lijst van subvelden te gebruiken tijdens het invullen (gescheiden door een komma)"
2150
2151 # Cataloging > Record Structure
2152 msgid "cataloguing.pref#UNIMARCField100Language# Use the languague (ISO 690-2)"
2153 msgstr "Gebruik de (ISO 690-2) taal"
2154
2155 # Cataloging > Record Structure
2156 msgid "cataloguing.pref#UNIMARCField100Language# as default language in the UNIMARC field 100 when creating a new record or in the field plugin."
2157 msgstr "als de standaard taal in het UNIMARC 100 veld tijdens het maken van een nieuw record of de veld plug-in."
2158
2159 # Cataloging > Display
2160 msgid "cataloguing.pref#URLLinkText# Show"
2161 msgstr "Toon"
2162
2163 # Cataloging > Display
2164 msgid "cataloguing.pref#URLLinkText# as the text of links embedded in MARC records."
2165 msgstr "als de tekst van links die MARC records bevatten."
2166
2167 # Cataloging > Display
2168 msgid "cataloguing.pref#UseControlNumber# Don't use"
2169 msgstr "Gebruik niet"
2170
2171 # Cataloging > Display
2172 msgid "cataloguing.pref#UseControlNumber# Use"
2173 msgstr "Gebruik"
2174
2175 # Cataloging > Display
2176 msgid "cataloguing.pref#UseControlNumber# record control number ($w subfields) and control number (001) for linking of bibliographic records."
2177 msgstr "het controlenummer ($w subvelden) en controlenummer (001) om bibliografische records te bewaren."
2178
2179 # Cataloging > Interface
2180 msgid "cataloguing.pref#advancedMARCeditor# Display"
2181 msgstr "Vertoon"
2182
2183 # Cataloging > Interface
2184 msgid "cataloguing.pref#advancedMARCeditor# Don't display"
2185 msgstr "Vertoon geen"
2186
2187 # Cataloging > Interface
2188 msgid "cataloguing.pref#advancedMARCeditor# descriptions of fields and subfields in the MARC editor."
2189 msgstr "omschrijvingen van velden en subvelden in de MARC editor."
2190
2191 # Cataloging > Record Structure
2192 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# Barcodes are"
2193 msgstr "Barcodes zijn"
2194
2195 # Cataloging > Record Structure
2196 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# generated in the form &lt;branchcode&gt;yymm0001."
2197 msgstr "aangemaakt in de vorm &lt;branchcode&gt;yymm0001."
2198
2199 # Cataloging > Record Structure
2200 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# generated in the form &lt;year&gt;-0001, &lt;year&gt;-0002."
2201 msgstr "aangemaakt in de vorm &lt;year&gt;-0001, &lt;year&gt;-0002."
2202
2203 # Cataloging > Record Structure
2204 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# generated in the form 1, 2, 3."
2205 msgstr "aangemaakt in de vorm 1, 2, 3."
2206
2207 # Cataloging > Record Structure
2208 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# incremental EAN-13 barcodes"
2209 msgstr "oplopende EAN-13 barcodes"
2210
2211 # Cataloging > Record Structure
2212 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# not generated automatically."
2213 msgstr "niet automatisch aangemaakt."
2214
2215 # Cataloging > Display
2216 msgid "cataloguing.pref#hide_marc# Display"
2217 msgstr "Toon"
2218
2219 # Cataloging > Display
2220 msgid "cataloguing.pref#hide_marc# Don't display"
2221 msgstr "Toon geen"
2222
2223 # Cataloging > Display
2224 msgid "cataloguing.pref#hide_marc# MARC tag numbers, subfield codes and indicators in MARC views."
2225 msgstr "MARC tag nummers, subveldcodes en indicatoren tijdens in het MARC venster."
2226
2227 # Cataloging > Record Structure
2228 msgid "cataloguing.pref#item-level_itypes# Use the item type of the"
2229 msgstr "Gebruik het item type van"
2230
2231 # Cataloging > Record Structure
2232 msgid "cataloguing.pref#item-level_itypes# as the authoritative item type (for determining circulation and fines rules, for displaying an item type icon on either opac detail or results page, etc)."
2233 msgstr "als element item type (om circulatie- en boeteregels te beheren, om een icoon te tonen bij een item type op een OPAC pagina of zoekresultaten pagine, enz.)."
2234
2235 # Cataloging > Record Structure
2236 msgid "cataloguing.pref#item-level_itypes# biblio record"
2237 msgstr "het biblio record"
2238
2239 # Cataloging > Record Structure
2240 msgid "cataloguing.pref#item-level_itypes# specific item"
2241 msgstr "een specifiek item"
2242
2243 # Cataloging > Record Structure
2244 msgid "cataloguing.pref#itemcallnumber# Map the MARC subfield"
2245 msgstr "Zet het MARC subveld"
2246
2247 # Cataloging > Record Structure
2248 msgid "cataloguing.pref#itemcallnumber# to an item's callnumber. (This can contain multiple subfields to look in; for instance <code>082ab</code> would look in 082 subfields a and b.)<br />Examples (for MARC21 records): <strong>Dewey</strong>: <code>082ab</code> or <code>092ab</code>; <strong>LOC</strong>: <code>050ab</code> or <code>090ab</code>; <strong>from the item record</strong>: <code>852hi</code>"
2249 msgstr ""
2250
2251 # Cataloging > Record Structure
2252 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# Interpret and store MARC records in the"
2253 msgstr "Interpreteer en bewaar MARC records in"
2254
2255 # Cataloging > Record Structure
2256 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# MARC21"
2257 msgstr "MARC21"
2258
2259 # Cataloging > Record Structure
2260 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# NORMARC"
2261 msgstr "NORMARC"
2262
2263 # Cataloging > Record Structure
2264 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# UNIMARC"
2265 msgstr "UNIMARC"
2266
2267 # Cataloging > Record Structure
2268 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# format."
2269 msgstr "formaat."
2270
2271 # Cataloging > Record Structure
2272 msgid "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# Copy"
2273 msgstr "Kopieer"
2274
2275 # Cataloging > Record Structure
2276 msgid "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# Don't copy"
2277 msgstr "Kopieer niet"
2278
2279 # Cataloging > Record Structure
2280 msgid "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# authors from the UNIMARC"
2281 msgstr "auteurs van UNIMARC"
2282
2283 # Cataloging > Record Structure
2284 msgid "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# tags (separated by commas) to the correct author tags when importing a record using Z39.50."
2285 msgstr "tags (door komma's gescheiden) bij de juiste auteur tags als er een record via Z39.50 wordt geĆÆmporteerd."
2286
2287 # Circulation
2288 msgid "circulation.pref"
2289 msgstr "circulatie"
2290
2291 # Circulation > Article Requests
2292 msgid "circulation.pref Article Requests"
2293 msgstr ""
2294
2295 # Circulation > Batch checkout
2296 msgid "circulation.pref Batch checkout"
2297 msgstr ""
2298
2299 # Circulation > Checkin Policy
2300 msgid "circulation.pref Checkin Policy"
2301 msgstr "teruggavebeleid"
2302
2303 # Circulation > Checkout Policy
2304 msgid "circulation.pref Checkout Policy"
2305 msgstr "ontleningsbeleid"
2306
2307 # Circulation > Course Reserves
2308 msgid "circulation.pref Course Reserves"
2309 msgstr "Opleiding reserveringen"
2310
2311 # Circulation > Fines Policy
2312 msgid "circulation.pref Fines Policy"
2313 msgstr "boetebeleid"
2314
2315 # Circulation > Holds Policy
2316 msgid "circulation.pref Holds Policy"
2317 msgstr "reserveringsbeleid"
2318
2319 # Circulation > Housebound module
2320 msgid "circulation.pref Housebound module"
2321 msgstr ""
2322
2323 # Circulation > Interface
2324 msgid "circulation.pref Interface"
2325 msgstr "Interface"
2326
2327 # Circulation > Interlibrary Loans
2328 msgid "circulation.pref Interlibrary Loans"
2329 msgstr ""
2330
2331 # Circulation > Self Checkout
2332 msgid "circulation.pref Self Checkout"
2333 msgstr "Zelfontlening"
2334
2335 # Circulation > Self check-in module
2336 msgid "circulation.pref Self check-in module"
2337 msgstr ""
2338
2339 # Circulation > Checkout Policy
2340 msgid "circulation.pref#AgeRestrictionMarker# E.g. enter target audience keyword(s) split by | (bar) FSK|PEGI|Age| (No white space near |). Be sure to map agerestriction in Koha to MARC mapping (e.g. 521$a). A MARC field value of FSK 12 or PEGI 12 would mean: Borrower must be 12 years old. Leave empty to not apply an age restriction."
2341 msgstr "Vb. som doelgroep kernwoorden op gescheiden door | (verticale streep) FSK|PEG|Leeftijd| (geen spaties rond de |). Vergeet niet de leeftijdgrens in te brengen in MARC (bv. 521$a) van Koha. Een MARC veldwaarde van FSK 12 of PEGI 12 zou betekenen: de ontlener moet 12 jaar zijn. Leeg laten om geen leeftijdgrens te gebruiken."
2342
2343 # Circulation > Checkout Policy
2344 msgid "circulation.pref#AgeRestrictionMarker# Restrict patrons with the following target audience values from checking out inappropriate materials:"
2345 msgstr "Beperk het ontlenen van niet geschikt materiaal voor gebruikers die behoren tot de waarden van de volgende doelgroepen:"
2346
2347 # Circulation > Checkout Policy
2348 msgid "circulation.pref#AgeRestrictionOverride# Allow"
2349 msgstr "Sta toe"
2350
2351 # Circulation > Checkout Policy
2352 msgid "circulation.pref#AgeRestrictionOverride# Don't allow"
2353 msgstr "Sta niet toe"
2354
2355 # Circulation > Checkout Policy
2356 msgid "circulation.pref#AgeRestrictionOverride# staff to check out an item with age restriction."
2357 msgstr "dat een beheerders items uitlenen aan iemand met leeftijdsbeperkingen."
2358
2359 # Circulation > Checkout Policy
2360 msgid "circulation.pref#AllFinesNeedOverride# Don't require"
2361 msgstr "Vereis niet"
2362
2363 # Circulation > Checkout Policy
2364 msgid "circulation.pref#AllFinesNeedOverride# Require"
2365 msgstr "Vereis"
2366
2367 # Circulation > Checkout Policy
2368 msgid "circulation.pref#AllFinesNeedOverride# staff to manually override all fines, even fines less than noissuescharge."
2369 msgstr "dat personeel manueel alle boetes herziet, zelf die van minder dan noissuecharge."
2370
2371 # Circulation > Interface
2372 msgid "circulation.pref#AllowAllMessageDeletion# Allow"
2373 msgstr "Sta toe"
2374
2375 # Circulation > Interface
2376 msgid "circulation.pref#AllowAllMessageDeletion# Don't allow"
2377 msgstr "Sta niet toe"
2378
2379 # Circulation > Interface
2380 msgid "circulation.pref#AllowAllMessageDeletion# staff to delete messages added from other libraries."
2381 msgstr "dat personeel berichten van andere bibliotheken verwijdert."
2382
2383 # Circulation > Interface
2384 msgid "circulation.pref#AllowCheckoutNotes# Allow"
2385 msgstr ""
2386
2387 # Circulation > Interface
2388 msgid "circulation.pref#AllowCheckoutNotes# Don't allow"
2389 msgstr ""
2390
2391 # Circulation > Interface
2392 msgid "circulation.pref#AllowCheckoutNotes# patrons to submit notes about checked out items."
2393 msgstr ""
2394
2395 # Circulation > Checkout Policy
2396 msgid "circulation.pref#AllowFineOverride# Allow"
2397 msgstr "Sta toe"
2398
2399 # Circulation > Checkout Policy
2400 msgid "circulation.pref#AllowFineOverride# Don't allow"
2401 msgstr "Sta niet toe"
2402
2403 # Circulation > Checkout Policy
2404 msgid "circulation.pref#AllowFineOverride# staff to manually override and check out items to patrons who have more than noissuescharge in fines."
2405 msgstr "dat personeel een gebruiker items ontleent zelfs als die meer boete heeft dan noissuecharge."
2406
2407 # Circulation > Holds Policy
2408 msgid "circulation.pref#AllowHoldDateInFuture# Allow"
2409 msgstr "Sta toe"
2410
2411 # Circulation > Holds Policy
2412 msgid "circulation.pref#AllowHoldDateInFuture# Don't allow"
2413 msgstr "Sta niet toe"
2414
2415 # Circulation > Holds Policy
2416 msgid "circulation.pref#AllowHoldDateInFuture# hold requests to be placed that do not enter the waiting list until a certain future date."
2417 msgstr "dat reserveringen geplaatst worden die normaal pas op latere datum aan de wachtlijst zouden worden toegevoegd."
2418
2419 # Circulation > Holds Policy
2420 msgid "circulation.pref#AllowHoldItemTypeSelection# Allow"
2421 msgstr ""
2422
2423 # Circulation > Holds Policy
2424 msgid "circulation.pref#AllowHoldItemTypeSelection# Don't allow"
2425 msgstr ""
2426
2427 # Circulation > Holds Policy
2428 msgid "circulation.pref#AllowHoldItemTypeSelection# hold fulfillment to be limited by itemtype."
2429 msgstr ""
2430
2431 # Circulation > Holds Policy
2432 msgid "circulation.pref#AllowHoldPolicyOverride# Allow"
2433 msgstr "Sta toe"
2434
2435 # Circulation > Holds Policy
2436 msgid "circulation.pref#AllowHoldPolicyOverride# Don't allow"
2437 msgstr "Sta niet toe"
2438
2439 # Circulation > Holds Policy
2440 msgid "circulation.pref#AllowHoldPolicyOverride# staff to force addition of holds even if the patron already has the maximum number of holds allowed."
2441 msgstr ""
2442
2443 # Circulation > Holds Policy
2444 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnDamagedItems# Allow"
2445 msgstr "Sta toe"
2446
2447 # Circulation > Holds Policy
2448 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnDamagedItems# Don't allow"
2449 msgstr "Sta niet toe"
2450
2451 # Circulation > Holds Policy
2452 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnDamagedItems# hold requests to be placed on and filled by damaged items."
2453 msgstr ""
2454
2455 # Circulation > Holds Policy
2456 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnPatronsPossessions# Allow"
2457 msgstr "Sta toe"
2458
2459 # Circulation > Holds Policy
2460 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnPatronsPossessions# Don't allow"
2461 msgstr "Sta niet toe"
2462
2463 # Circulation > Holds Policy
2464 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnPatronsPossessions# a patron to place a hold on a record where the patron already has one or more items attached to that record checked out."
2465 msgstr "dat een gebruiker een reservering plaatst op een record als de gebruiker al een of meerdere items van dit record heeft ontleend."
2466
2467 # Circulation > Checkout Policy
2468 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckout# Allow"
2469 msgstr "Sta toe"
2470
2471 # Circulation > Checkout Policy
2472 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckout# Don't allow"
2473 msgstr "Sta niet toe"
2474
2475 # Circulation > Checkout Policy
2476 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckout# checkouts of items reserved to someone else. If allowed do not generate RESERVE_WAITING and RESERVED warning. This allows self checkouts for those items."
2477 msgstr "reserveringen te plaatsen op items voorbehouden aan iemand anders. Als toegestaan zijn er geen RESERVE_WAITING en RESERVED waarschuwingen. Dit maakt het zelf ontlenen van deze items mogelijk."
2478
2479 # Circulation > Checkout Policy
2480 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSCO# Allow"
2481 msgstr ""
2482
2483 # Circulation > Checkout Policy
2484 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSCO# Don't allow"
2485 msgstr ""
2486
2487 # Circulation > Checkout Policy
2488 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSCO# checkouts of items reserved to someone else in the SCO module. If allowed do not generate RESERVE_WAITING and RESERVED warning. This allows self checkouts for those items."
2489 msgstr ""
2490
2491 # Circulation > Checkout Policy
2492 msgid "circulation.pref#AllowMultipleIssuesOnABiblio# Allow"
2493 msgstr ""
2494
2495 # Circulation > Checkout Policy
2496 msgid "circulation.pref#AllowMultipleIssuesOnABiblio# Don't allow"
2497 msgstr ""
2498
2499 # Circulation > Checkout Policy
2500 msgid "circulation.pref#AllowMultipleIssuesOnABiblio# patrons to check out multiple items from the same record.  (<strong>NOTE:</strong> This will only affect records without a subscription attached.)"
2501 msgstr ""
2502
2503 # Circulation > Checkout Policy
2504 msgid "circulation.pref#AllowNotForLoanOverride# Allow"
2505 msgstr "Sta toe"
2506
2507 # Circulation > Checkout Policy
2508 msgid "circulation.pref#AllowNotForLoanOverride# Don't allow"
2509 msgstr "Sta niet toe"
2510
2511 # Circulation > Checkout Policy
2512 msgid "circulation.pref#AllowNotForLoanOverride# staff to override and check out items that are marked as not for loan."
2513 msgstr "dat personeel toch items uitleent die gemarkeerd staan als niet ontleenbaar."
2514
2515 # Circulation > Interface
2516 msgid "circulation.pref#AllowOfflineCirculation# Do not enable"
2517 msgstr "Laat geen"
2518
2519 # Circulation > Interface
2520 msgid "circulation.pref#AllowOfflineCirculation# Enable"
2521 msgstr "Laat"
2522
2523 # Circulation > Interface
2524 msgid "circulation.pref#AllowOfflineCirculation# offline circulation on regular circulation computers. (<strong>NOTE:</strong> This system preference does not affect the Firefox plugin or the desktop application)"
2525 msgstr ""
2526
2527 # Circulation > Holds Policy
2528 msgid "circulation.pref#AllowRenewalIfOtherItemsAvailable# Allow"
2529 msgstr ""
2530
2531 # Circulation > Holds Policy
2532 msgid "circulation.pref#AllowRenewalIfOtherItemsAvailable# Don't allow"
2533 msgstr ""
2534
2535 # Circulation > Holds Policy
2536 msgid "circulation.pref#AllowRenewalIfOtherItemsAvailable# a patron to renew an item with unfilled holds if other available items can fill that hold."
2537 msgstr ""
2538
2539 # Circulation > Checkout Policy
2540 msgid "circulation.pref#AllowRenewalLimitOverride# Allow"
2541 msgstr "Sta toe"
2542
2543 # Circulation > Checkout Policy
2544 msgid "circulation.pref#AllowRenewalLimitOverride# Don't allow"
2545 msgstr "Sta niet toe"
2546
2547 # Circulation > Checkout Policy
2548 msgid "circulation.pref#AllowRenewalLimitOverride# staff to manually override renewal blocks and renew a checkout when it would go over the renewal limit or be premature with respect to the \"No renewal before\" setting in the circulation policy or has been scheduled for automatic renewal."
2549 msgstr ""
2550
2551 # Circulation > Checkout Policy
2552 msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# Allow materials to be returned to"
2553 msgstr "Sta toe materialen terug te brengen bij"
2554
2555 # Circulation > Checkout Policy
2556 msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# either the library the item is from or the library it was checked out from."
2557 msgstr "of de bibliotheek van waar het item komt of de bibliotheek die het item ontleende."
2558
2559 # Circulation > Checkout Policy
2560 msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# only the library the item is from."
2561 msgstr "enkel de bibliotheek van waar het item komt."
2562
2563 # Circulation > Checkout Policy
2564 msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# only the library the item was checked out from."
2565 msgstr "enkel de bibliotheek die het item ontleende."
2566
2567 # Circulation > Checkout Policy
2568 msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# to any library."
2569 msgstr "elke bibliotheek."
2570
2571 # Circulation > Self Checkout
2572 msgid "circulation.pref#AllowSelfCheckReturns# Allow"
2573 msgstr "Sta toe"
2574
2575 # Circulation > Self Checkout
2576 msgid "circulation.pref#AllowSelfCheckReturns# Don't allow"
2577 msgstr "Sta niet toe"
2578
2579 # Circulation > Self Checkout
2580 msgid "circulation.pref#AllowSelfCheckReturns# patrons to return items through web-based self checkout system."
2581 msgstr "dat gebruikers items terugbrengen met het online zelfuitleen systeem."
2582
2583 # Circulation > Checkout Policy
2584 msgid "circulation.pref#AllowTooManyOverride# Allow"
2585 msgstr "Laat"
2586
2587 # Circulation > Checkout Policy
2588 msgid "circulation.pref#AllowTooManyOverride# Don't allow"
2589 msgstr "Laat niet"
2590
2591 # Circulation > Checkout Policy
2592 msgid "circulation.pref#AllowTooManyOverride# staff to override and check out items when the patron has reached the maximum number of allowed checkouts."
2593 msgstr "toe dat beheerders meer items ontlenen dan het ingestelde maximum toegelaten aantal."
2594
2595 # Circulation > Article Requests
2596 msgid "circulation.pref#ArticleRequests# Don't enable"
2597 msgstr ""
2598
2599 # Circulation > Article Requests
2600 msgid "circulation.pref#ArticleRequests# Enable"
2601 msgstr ""
2602
2603 # Circulation > Article Requests
2604 msgid "circulation.pref#ArticleRequests# patrons to place article requests."
2605 msgstr ""
2606
2607 # Circulation > Article Requests
2608 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# For records that are record level or item level requestable, make the following fields mandatory"
2609 msgstr ""
2610
2611 # Circulation > Article Requests
2612 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# For records that are only item level requestable, make the following fields mandatory"
2613 msgstr ""
2614
2615 # Circulation > Article Requests
2616 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# For records that are only record level requestable, make the following fields mandatory"
2617 msgstr ""
2618
2619 # Circulation > Checkout Policy
2620 msgid "circulation.pref#AutoRemoveOverduesRestrictions# Do"
2621 msgstr "Sta toe"
2622
2623 # Circulation > Checkout Policy
2624 msgid "circulation.pref#AutoRemoveOverduesRestrictions# Do not"
2625 msgstr "Sta niet toe"
2626
2627 # Circulation > Checkout Policy
2628 msgid "circulation.pref#AutoRemoveOverduesRestrictions# allow OVERDUES restrictions triggered by sent notices to be cleared automatically when all overdue items are returned by a patron."
2629 msgstr "dat door verstuurde berichten TE LAAT beperkingen automatisch gewist worden als alle te late items door een gebruiker worden teruggebracht."
2630
2631 # Circulation > Holds Policy
2632 msgid "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/cronjobs/holds/auto_unsuspend_holds.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
2633 msgstr ""
2634
2635 # Circulation > Holds Policy
2636 msgid "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# Allow"
2637 msgstr "Sta toe"
2638
2639 # Circulation > Holds Policy
2640 msgid "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# Don't allow"
2641 msgstr "Sta niet toe"
2642
2643 # Circulation > Holds Policy
2644 msgid "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# suspended holds to be automatically resumed by a set date."
2645 msgstr "dat opgeschortte reserveringen na een bepaalde tijd automatisch hervatten."
2646
2647 # Circulation > Self Checkout
2648 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# ."
2649 msgstr "."
2650
2651 # Circulation > Self Checkout
2652 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# Allow"
2653 msgstr "Sta toe"
2654
2655 # Circulation > Self Checkout
2656 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# Don't allow"
2657 msgstr "Sta niet toe"
2658
2659 # Circulation > Self Checkout
2660 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# and this password"
2661 msgstr "en dit wachtwoord"
2662
2663 # Circulation > Self Checkout
2664 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# the web-based self checkout system to automatically login with this staff login"
2665 msgstr "dat het online zelfuitleen systeem zich automatisch aanmeldt met dit personeelsaccount"
2666
2667 # Circulation > Interface
2668 msgid "circulation.pref#AutoSwitchPatron# Don't enable"
2669 msgstr ""
2670
2671 # Circulation > Interface
2672 msgid "circulation.pref#AutoSwitchPatron# Enable"
2673 msgstr ""
2674
2675 # Circulation > Interface
2676 msgid "circulation.pref#AutoSwitchPatron# This should not be enabled if you have overlapping patron and book barcodes."
2677 msgstr ""
2678
2679 # Circulation > Interface
2680 msgid "circulation.pref#AutoSwitchPatron# the automatic redirection to another patron when a patron barcode is scanned instead of a book."
2681 msgstr ""
2682
2683 # Circulation > Checkout Policy
2684 msgid "circulation.pref#AutomaticItemReturn# Do"
2685 msgstr "Breng items"
2686
2687 # Circulation > Checkout Policy
2688 msgid "circulation.pref#AutomaticItemReturn# Don't"
2689 msgstr "Breng items niet"
2690
2691 # Circulation > Checkout Policy
2692 msgid "circulation.pref#AutomaticItemReturn# automatically transfer items to their home library when they are returned."
2693 msgstr "automatisch terug naar hun thuisbibliotheek als ze binnengebracht worden."
2694
2695 # Circulation > Batch checkout
2696 msgid "circulation.pref#BatchCheckouts# Allow"
2697 msgstr ""
2698
2699 # Circulation > Batch checkout
2700 msgid "circulation.pref#BatchCheckouts# Don't allow"
2701 msgstr ""
2702
2703 # Circulation > Batch checkout
2704 msgid "circulation.pref#BatchCheckouts# batch checkouts"
2705 msgstr ""
2706
2707 # Circulation > Batch checkout
2708 msgid "circulation.pref#BatchCheckoutsValidCategories# (list of patron categories separated with a pipe '|')"
2709 msgstr ""
2710
2711 # Circulation > Batch checkout
2712 msgid "circulation.pref#BatchCheckoutsValidCategories# Patron categories allowed to checkout in a batch"
2713 msgstr ""
2714
2715 # Circulation > Checkin Policy
2716 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfLostItems# Block"
2717 msgstr ""
2718
2719 # Circulation > Checkin Policy
2720 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfLostItems# Don't block"
2721 msgstr ""
2722
2723 # Circulation > Checkin Policy
2724 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfLostItems# returning of items that have been lost."
2725 msgstr ""
2726
2727 # Circulation > Checkin Policy
2728 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfWithdrawnItems# Block"
2729 msgstr "Blokkeer"
2730
2731 # Circulation > Checkin Policy
2732 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfWithdrawnItems# Don't block"
2733 msgstr "Blokkeer niet"
2734
2735 # Circulation > Checkin Policy
2736 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfWithdrawnItems# returning of items that have been withdrawn."
2737 msgstr "het teruggeven van een teruggetrokken item."
2738
2739 # Circulation > Checkin Policy
2740 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# <br /><strong>NOTE: If you are doing hourly loans then you should have this on.</strong>"
2741 msgstr ""
2742
2743 # Circulation > Checkin Policy
2744 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# Do"
2745 msgstr ""
2746
2747 # Circulation > Checkin Policy
2748 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# Don't"
2749 msgstr ""
2750
2751 # Circulation > Checkin Policy
2752 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# calculate and update overdue charges when an item is returned."
2753 msgstr ""
2754
2755 # Circulation > Holds Policy
2756 msgid "circulation.pref#CanMarkHoldsToPullAsLost# Allow to mark items as lost"
2757 msgstr ""
2758
2759 # Circulation > Holds Policy
2760 msgid "circulation.pref#CanMarkHoldsToPullAsLost# Allow to mark items as lost and notify the patron"
2761 msgstr ""
2762
2763 # Circulation > Holds Policy
2764 msgid "circulation.pref#CanMarkHoldsToPullAsLost# Do not allow to mark items as lost"
2765 msgstr ""
2766
2767 # Circulation > Holds Policy
2768 msgid "circulation.pref#CanMarkHoldsToPullAsLost# from the 'Holds to pull' screen"
2769 msgstr ""
2770
2771 # Circulation > Interface
2772 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# ."
2773 msgstr "."
2774
2775 # Circulation > Interface
2776 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# When an empty barcode field is submitted in circulation"
2777 msgstr "Als een lege barcode tijdens de circulatie werd ingevoerd"
2778
2779 # Circulation > Interface
2780 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# clear the screen"
2781 msgstr "leeg dan het scherm"
2782
2783 # Circulation > Interface
2784 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# open a print quick slip window"
2785 msgstr "open dan een snel etiket scherm"
2786
2787 # Circulation > Interface
2788 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# open a print slip window"
2789 msgstr ""
2790
2791 # Circulation > Interface
2792 msgid "circulation.pref#CircAutocompl# Don't try"
2793 msgstr "Probeer niet"
2794
2795 # Circulation > Interface
2796 msgid "circulation.pref#CircAutocompl# Only returns the first 10 results at a time."
2797 msgstr "Toont enkel de eerste 10 resultaten per keer."
2798
2799 # Circulation > Interface
2800 msgid "circulation.pref#CircAutocompl# Try"
2801 msgstr "Probeer"
2802
2803 # Circulation > Interface
2804 msgid "circulation.pref#CircAutocompl# to guess the patron being entered while typing a patron search on the circulation screen."
2805 msgstr "de naam van de gebruiker te raden terwijl een gebruikersnaam in het circulatie venster getikt wordt."
2806
2807 # Circulation > Checkout Policy
2808 msgid "circulation.pref#CircControl# Use the checkout and fines rules of"
2809 msgstr "Gebruik de ontlening en fijne regels van"
2810
2811 # Circulation > Checkout Policy
2812 msgid "circulation.pref#CircControl# the library the item is from."
2813 msgstr "de bibliotheek van het item."
2814
2815 # Circulation > Checkout Policy
2816 msgid "circulation.pref#CircControl# the library the patron is from."
2817 msgstr "de bibliotheek van de gebruiker."
2818
2819 # Circulation > Checkout Policy
2820 msgid "circulation.pref#CircControl# the library you are logged in at."
2821 msgstr "de bibliotheek van uw aanmelding."
2822
2823 # Circulation > Interface
2824 msgid "circulation.pref#CircSidebar# Activate"
2825 msgstr ""
2826
2827 # Circulation > Interface
2828 msgid "circulation.pref#CircSidebar# Deactivate"
2829 msgstr ""
2830
2831 # Circulation > Interface
2832 msgid "circulation.pref#CircSidebar# the navigation sidebar on all Circulation pages."
2833 msgstr ""
2834
2835 # Circulation > Holds Policy
2836 msgid "circulation.pref#ConfirmFutureHolds# Confirm future hold requests (starting no later than"
2837 msgstr ""
2838
2839 # Circulation > Holds Policy
2840 msgid "circulation.pref#ConfirmFutureHolds# days from now) at checkin time. Note that this number of days will be used too in calculating the default end date for the Holds to pull-report. But it does not interfere with issuing, renewing or transferring books."
2841 msgstr ""
2842
2843 # Circulation > Checkout Policy
2844 msgid "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# Consider"
2845 msgstr ""
2846
2847 # Circulation > Checkout Policy
2848 msgid "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# Don't consider"
2849 msgstr ""
2850
2851 # Circulation > Checkout Policy
2852 msgid "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# If disabled, both values will be checked separately."
2853 msgstr ""
2854
2855 # Circulation > Checkout Policy
2856 msgid "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# If enabled, the number of checkouts allowed will be normal checkouts + on-site checkouts."
2857 msgstr ""
2858
2859 # Circulation > Checkout Policy
2860 msgid "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# on-site checkouts as normal checkouts."
2861 msgstr ""
2862
2863 # Circulation > Checkin Policy
2864 msgid "circulation.pref#CumulativeRestrictionPeriods# Cumulate"
2865 msgstr ""
2866
2867 # Circulation > Checkin Policy
2868 msgid "circulation.pref#CumulativeRestrictionPeriods# Don't cumulate"
2869 msgstr ""
2870
2871 # Circulation > Checkin Policy
2872 msgid "circulation.pref#CumulativeRestrictionPeriods# the restriction periods."
2873 msgstr ""
2874
2875 # Circulation > Checkout Policy
2876 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue# <br>(Used when the longoverdue.pl script is called without the --charge parameter)"
2877 msgstr ""
2878
2879 # Circulation > Checkout Policy
2880 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/cronjobs/longoverdue.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
2881 msgstr ""
2882
2883 # Circulation > Checkout Policy
2884 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue# <br>Leave this field empty if you don't want to charge the user for lost items."
2885 msgstr ""
2886
2887 # Circulation > Checkout Policy
2888 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue# Charge a lost item to the borrower's account when the LOST value of the item changes to :"
2889 msgstr ""
2890
2891 # Circulation > Checkout Policy
2892 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br>(Used when the longoverdue.pl script is called without the --lost parameter)"
2893 msgstr ""
2894
2895 # Circulation > Checkout Policy
2896 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/cronjobs/longoverdue.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
2897 msgstr ""
2898
2899 # Circulation > Checkout Policy
2900 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br>Example: [1] [30] Sets an item to the LOST value 1 when it has been overdue for more than 30 days."
2901 msgstr ""
2902
2903 # Circulation > Checkout Policy
2904 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br>WARNING ā€” These preferences will activate the automatic item loss process. Leave these fields empty if you don't want to activate this feature."
2905 msgstr ""
2906
2907 # Circulation > Checkout Policy
2908 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# By default, set the LOST value of an item to"
2909 msgstr ""
2910
2911 # Circulation > Checkout Policy
2912 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# days."
2913 msgstr ""
2914
2915 # Circulation > Checkout Policy
2916 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# when the item has been overdue for more than"
2917 msgstr ""
2918
2919 # Circulation > Interface
2920 msgid "circulation.pref#DisplayClearScreenButton# Don't show"
2921 msgstr "Toon niet"
2922
2923 # Circulation > Interface
2924 msgid "circulation.pref#DisplayClearScreenButton# Show"
2925 msgstr "Toon"
2926
2927 # Circulation > Interface
2928 msgid "circulation.pref#DisplayClearScreenButton# a button to clear the current patron from the screen on the circulation screen."
2929 msgstr "een knop om de courante gebruiker in het circulatievenster te wissen."
2930
2931 # Circulation > Holds Policy
2932 msgid "circulation.pref#DisplayMultiPlaceHold# Don't enable"
2933 msgstr "Maak niet mogelijk"
2934
2935 # Circulation > Holds Policy
2936 msgid "circulation.pref#DisplayMultiPlaceHold# Enable"
2937 msgstr "Maak mogelijk"
2938
2939 # Circulation > Holds Policy
2940 msgid "circulation.pref#DisplayMultiPlaceHold# the ability to place holds on multiple biblio from the search results"
2941 msgstr "om meerdere biblios uit de zoekresultaten te reserveren"
2942
2943 # Circulation > Holds Policy
2944 msgid "circulation.pref#ExcludeHolidaysFromMaxPickUpDelay# Allow"
2945 msgstr ""
2946
2947 # Circulation > Holds Policy
2948 msgid "circulation.pref#ExcludeHolidaysFromMaxPickUpDelay# Closed days to be taken into account in reserves max pickup delay."
2949 msgstr ""
2950
2951 # Circulation > Holds Policy
2952 msgid "circulation.pref#ExcludeHolidaysFromMaxPickUpDelay# Don't allow"
2953 msgstr ""
2954
2955 # Circulation > Holds Policy
2956 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# Allow"
2957 msgstr "Sta toe"
2958
2959 # Circulation > Holds Policy
2960 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# Don't allow"
2961 msgstr "Sta niet toe"
2962
2963 # Circulation > Holds Policy
2964 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# holds to expire automatically if they have not been picked by within the time period specified in ReservesMaxPickUpDelay.<br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/cronjobs/holds/cancel_expired_holds.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
2965 msgstr ""
2966
2967 # Circulation > Holds Policy
2968 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelayCharge# If using ExpireReservesMaxPickUpDelay, charge a borrower who allows his or her waiting hold to expire a fee of"
2969 msgstr "Bij gebruik van ExpireReservesMaxPickUpdelay, belast de gebruiker voor het vervallen van de reservering voor een bedrag van"
2970
2971 # Circulation > Holds Policy
2972 msgid "circulation.pref#ExpireReservesOnHolidays# Allow"
2973 msgstr ""
2974
2975 # Circulation > Holds Policy
2976 msgid "circulation.pref#ExpireReservesOnHolidays# Don't allow"
2977 msgstr ""
2978
2979 # Circulation > Holds Policy
2980 msgid "circulation.pref#ExpireReservesOnHolidays# expired holds to be canceled on days the library is closed."
2981 msgstr ""
2982
2983 # Circulation > Interface
2984 msgid "circulation.pref#ExportCircHistory# Don't show"
2985 msgstr ""
2986
2987 # Circulation > Interface
2988 msgid "circulation.pref#ExportCircHistory# Show"
2989 msgstr ""
2990
2991 # Circulation > Interface
2992 msgid "circulation.pref#ExportCircHistory# the export patron checkout history options."
2993 msgstr ""
2994
2995 # Circulation > Interface
2996 msgid "circulation.pref#ExportRemoveFields# (separate fields with space, e.g. 100a 200b 300c)"
2997 msgstr "(gescheiden door een spatie, vb. 100a 200b 300c)"
2998
2999 # Circulation > Interface
3000 msgid "circulation.pref#ExportRemoveFields# The following fields should be excluded from the patron checkout history CSV or MARC (ISO 2709) export"
3001 msgstr ""
3002
3003 # Circulation > Interface
3004 msgid "circulation.pref#FilterBeforeOverdueReport# Don't require"
3005 msgstr "Vereis niet"
3006
3007 # Circulation > Interface
3008 msgid "circulation.pref#FilterBeforeOverdueReport# Require"
3009 msgstr "Vereis"
3010
3011 # Circulation > Interface
3012 msgid "circulation.pref#FilterBeforeOverdueReport# staff to choose which checkouts to show before running the overdues report."
3013 msgstr "dat personeel kiest welke ontleningen getoond worden aleer een rapport van achterstalligen te maken."
3014
3015 # Circulation > Interface
3016 msgid "circulation.pref#FineNotifyAtCheckin# Don't notify"
3017 msgstr "Verwittig geen"
3018
3019 # Circulation > Interface
3020 msgid "circulation.pref#FineNotifyAtCheckin# Notify"
3021 msgstr "Verwittig"
3022
3023 # Circulation > Interface
3024 msgid "circulation.pref#FineNotifyAtCheckin# librarians of overdue fines on the items they are checking in."
3025 msgstr "bibliothecarissen over laattijdige boetes van items tijdens het inchecken."
3026
3027 # Circulation > Fines Policy
3028 msgid "circulation.pref#FinesIncludeGracePeriod# Don't include"
3029 msgstr "Voeg geen"
3030
3031 # Circulation > Fines Policy
3032 msgid "circulation.pref#FinesIncludeGracePeriod# Include"
3033 msgstr "Voeg een"
3034
3035 # Circulation > Fines Policy
3036 msgid "circulation.pref#FinesIncludeGracePeriod# the grace period when calculating the fine for an overdue item."
3037 msgstr "gratieperiode toe tijdens het berekenen van de boete voor een te laat binnengebracht item."
3038
3039 # Circulation > Fines Policy
3040 msgid "circulation.pref#HoldFeeMode# Charge a hold fee"
3041 msgstr ""
3042
3043 # Circulation > Fines Policy
3044 msgid "circulation.pref#HoldFeeMode# any time a hold is collected."
3045 msgstr ""
3046
3047 # Circulation > Fines Policy
3048 msgid "circulation.pref#HoldFeeMode# any time a hold is placed."
3049 msgstr ""
3050
3051 # Circulation > Fines Policy
3052 msgid "circulation.pref#HoldFeeMode# only if all items are checked out and the record has at least one hold already."
3053 msgstr ""
3054
3055 # Circulation > Checkout Policy
3056 msgid "circulation.pref#HoldsInNoissuesCharge# Don't include"
3057 msgstr ""
3058
3059 # Circulation > Checkout Policy
3060 msgid "circulation.pref#HoldsInNoissuesCharge# Include"
3061 msgstr ""
3062
3063 # Circulation > Checkout Policy
3064 msgid "circulation.pref#HoldsInNoissuesCharge# hold charges when summing up charges for noissuescharge."
3065 msgstr ""
3066
3067 # Circulation > Interface
3068 msgid "circulation.pref#HoldsToPullStartDate# Set the default start date for the Holds to pull list to"
3069 msgstr "Stel de standaard startdatum voor de reserveringen op de afhaallijst in op"
3070
3071 # Circulation > Interface
3072 msgid "circulation.pref#HoldsToPullStartDate# day(s) ago. Note that the default end date is controlled by preference ConfirmFutureHolds."
3073 msgstr ""
3074
3075 # Circulation > Checkout Policy
3076 msgid "circulation.pref#HomeOrHoldingBranch# Use the checkout and fines rules of"
3077 msgstr "Gebruik de ontlenings- en boeteregels van"
3078
3079 # Circulation > Checkout Policy
3080 msgid "circulation.pref#HomeOrHoldingBranch# the library the item is from."
3081 msgstr "de bibliotheek van het item."
3082
3083 # Circulation > Checkout Policy
3084 msgid "circulation.pref#HomeOrHoldingBranch# the library the item was checked out from."
3085 msgstr "de bibliotheek van het ontleende item."
3086
3087 # Circulation > Housebound module
3088 msgid "circulation.pref#HouseboundModule# Disable"
3089 msgstr ""
3090
3091 # Circulation > Housebound module
3092 msgid "circulation.pref#HouseboundModule# Enable"
3093 msgstr ""
3094
3095 # Circulation > Housebound module
3096 msgid "circulation.pref#HouseboundModule# housebound module"
3097 msgstr ""
3098
3099 # Circulation > Interlibrary Loans
3100 msgid "circulation.pref#ILLModule# Disable"
3101 msgstr ""
3102
3103 # Circulation > Interlibrary Loans
3104 msgid "circulation.pref#ILLModule# Enable"
3105 msgstr ""
3106
3107 # Circulation > Interlibrary Loans
3108 msgid "circulation.pref#ILLModule# the interlibrary loans module (master switch)."
3109 msgstr ""
3110
3111 # Circulation > Interlibrary Loans
3112 msgid "circulation.pref#ILLModuleCopyrightClearance# Adding text will enable the copyright clearance stage in request creation. The text you enter will be the text displayed."
3113 msgstr ""
3114
3115 # Circulation > Checkout Policy
3116 msgid "circulation.pref#InProcessingToShelvingCart# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/cronjobs/cart_to_shelf.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
3117 msgstr ""
3118
3119 # Circulation > Checkout Policy
3120 msgid "circulation.pref#InProcessingToShelvingCart# Don't move"
3121 msgstr "Verplaats geen"
3122
3123 # Circulation > Checkout Policy
3124 msgid "circulation.pref#InProcessingToShelvingCart# Move"
3125 msgstr "Verplaats"
3126
3127 # Circulation > Checkout Policy
3128 msgid "circulation.pref#InProcessingToShelvingCart# items that have the location PROC to the location CART when they are checked in."
3129 msgstr "items van locatie PROC naar locatie CART als ze binnengebracht worden."
3130
3131 # Circulation > Checkout Policy
3132 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# ."
3133 msgstr "."
3134
3135 # Circulation > Checkout Policy
3136 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# When issuing an item that has been marked as lost, "
3137 msgstr "Tijdens het uitlenen van een item dat gemarkeerd staat als verloren, "
3138
3139 # Circulation > Checkout Policy
3140 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# display a message"
3141 msgstr "toon een bericht"
3142
3143 # Circulation > Checkout Policy
3144 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# do nothing"
3145 msgstr "doe niets"
3146
3147 # Circulation > Checkout Policy
3148 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# require confirmation"
3149 msgstr "vraag om toelating"
3150
3151 # Circulation > Checkout Policy
3152 msgid "circulation.pref#IssuingInProcess# Don't prevent"
3153 msgstr "Voorkom niet"
3154
3155 # Circulation > Checkout Policy
3156 msgid "circulation.pref#IssuingInProcess# Prevent"
3157 msgstr "Voorkom"
3158
3159 # Circulation > Checkout Policy
3160 msgid "circulation.pref#IssuingInProcess# patrons from checking out an item whose rental charge would take them over the limit."
3161 msgstr "dat gebruikers over hun limiet gaan als ze een item ontlenen met huurprijs."
3162
3163 # Circulation > Holds Policy
3164 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# Don't give"
3165 msgstr ""
3166
3167 # Circulation > Holds Policy
3168 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# Give"
3169 msgstr ""
3170
3171 # Circulation > Holds Policy
3172 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# holding library"
3173 msgstr ""
3174
3175 # Circulation > Holds Policy
3176 # Circulation > Holds Policy
3177 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# home library"
3178 msgstr ""
3179
3180 # Circulation > Holds Policy
3181 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# matches the item's"
3182 msgstr ""
3183
3184 # Circulation > Holds Policy
3185 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# pickup library"
3186 msgstr ""
3187
3188 # Circulation > Holds Policy
3189 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# priority for filling holds to patrons whose"
3190 msgstr ""
3191
3192 # Circulation > Checkout Policy
3193 msgid "circulation.pref#ManInvInNoissuesCharge# Don't include"
3194 msgstr "Voeg geen"
3195
3196 # Circulation > Checkout Policy
3197 msgid "circulation.pref#ManInvInNoissuesCharge# Include"
3198 msgstr "Voeg"
3199
3200 # Circulation > Checkout Policy
3201 msgid "circulation.pref#ManInvInNoissuesCharge# MANUAL_INV charges when summing up charges for noissuescharge."
3202 msgstr "MANUAL_INV kosten toe tijdens het opsommen van de kosten voor noissuescharge."
3203
3204 # Circulation > Checkout Policy
3205 msgid "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# ."
3206 msgstr ""
3207
3208 # Circulation > Checkout Policy
3209 msgid "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# Mark items as returned when flagged as lost "
3210 msgstr ""
3211
3212 # Circulation > Checkout Policy
3213 msgid "circulation.pref#NoIssuesChargeGuarantees# Prevent a patron from checking out if the patron has guarantees owing in total more than"
3214 msgstr ""
3215
3216 # Circulation > Checkout Policy
3217 msgid "circulation.pref#NoIssuesChargeGuarantees# [% local_currency %] in fines."
3218 msgstr ""
3219
3220 # Circulation > Checkout Policy
3221 msgid "circulation.pref#NoRenewalBeforePrecision# Calculate \"No renewal before\" based on"
3222 msgstr ""
3223
3224 # Circulation > Checkout Policy
3225 msgid "circulation.pref#NoRenewalBeforePrecision# Only relevant for loans calculated in days, hourly loans are not affected."
3226 msgstr ""
3227
3228 # Circulation > Checkout Policy
3229 msgid "circulation.pref#NoRenewalBeforePrecision# date."
3230 msgstr ""
3231
3232 # Circulation > Checkout Policy
3233 msgid "circulation.pref#NoRenewalBeforePrecision# exact time."
3234 msgstr ""
3235
3236 # Circulation > Checkout Policy
3237 msgid "circulation.pref#NoticeBcc# Send all notices as a BCC to this email address"
3238 msgstr ""
3239
3240 # Circulation > Interface
3241 msgid "circulation.pref#NoticeCSS# Include the stylesheet at"
3242 msgstr "Gebruik deze stylesheet"
3243
3244 # Circulation > Interface
3245 msgid "circulation.pref#NoticeCSS# on Notices. (This should be a complete URL, starting with <code>http://</code>)"
3246 msgstr "in Berichten. (Dit moet een volledige URL zijn, start met <code>http://</code>)"
3247
3248 # Circulation > Holds Policy
3249 msgid "circulation.pref#OPACAllowHoldDateInFuture# Allow"
3250 msgstr "Sta toe"
3251
3252 # Circulation > Holds Policy
3253 msgid "circulation.pref#OPACAllowHoldDateInFuture# Don't allow"
3254 msgstr "Sta niet toe"
3255
3256 # Circulation > Holds Policy
3257 msgid "circulation.pref#OPACAllowHoldDateInFuture# patrons to place holds that don't enter the waiting list until a certain future date. (AllowHoldDateInFuture must also be enabled)."
3258 msgstr "dat gebruikers reserveringen plaatsen die pas op een latere datum in de wachtlijst zullen terecht komen. (AllowHoldDateInFuture moet ingesteld zijn)."
3259
3260 # Circulation > Holds Policy
3261 msgid "circulation.pref#OPACAllowUserToChooseBranch# Allow"
3262 msgstr "Sta toe"
3263
3264 # Circulation > Holds Policy
3265 msgid "circulation.pref#OPACAllowUserToChooseBranch# Don't allow"
3266 msgstr "Sta niet toe"
3267
3268 # Circulation > Holds Policy
3269 msgid "circulation.pref#OPACAllowUserToChooseBranch# a user to choose the library to pick up a hold from."
3270 msgstr "dat een gebruiker de bibliotheek kiest waar hij de reservering wil ophalen."
3271
3272 # Circulation > Checkout Policy
3273 msgid "circulation.pref#OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew# Allow"
3274 msgstr ""
3275
3276 # Circulation > Checkout Policy
3277 msgid "circulation.pref#OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew# Block"
3278 msgstr ""
3279
3280 # Circulation > Checkout Policy
3281 msgid "circulation.pref#OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew# If a patron owes more than the value of OPACFineNoRenewals,"
3282 msgstr ""
3283
3284 # Circulation > Checkout Policy
3285 msgid "circulation.pref#OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew# his/her auto renewals."
3286 msgstr ""
3287
3288 # Circulation > Holds Policy
3289 msgid "circulation.pref#OPACHoldsIfAvailableAtPickup# Allow"
3290 msgstr ""
3291
3292 # Circulation > Holds Policy
3293 msgid "circulation.pref#OPACHoldsIfAvailableAtPickup# Don't allow"
3294 msgstr ""
3295
3296 # Circulation > Holds Policy
3297 msgid "circulation.pref#OPACHoldsIfAvailableAtPickup# to pickup up holds at libraries where the item is available."
3298 msgstr ""
3299
3300 # Circulation > Holds Policy
3301 msgid "circulation.pref#OPACHoldsIfAvailableAtPickupExceptions# (list of patron categories separated with a pipe '|')"
3302 msgstr ""
3303
3304 # Circulation > Holds Policy
3305 msgid "circulation.pref#OPACHoldsIfAvailableAtPickupExceptions# Patron categories not affected by OPACHoldsIfAvailableAtPickup"
3306 msgstr ""
3307
3308 # Circulation > Checkout Policy
3309 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckouts# Disable"
3310 msgstr ""
3311
3312 # Circulation > Checkout Policy
3313 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckouts# Enable"
3314 msgstr ""
3315
3316 # Circulation > Checkout Policy
3317 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckouts# the on-site checkouts feature."
3318 msgstr ""
3319
3320 # Circulation > Checkout Policy
3321 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckoutsForce# Disable"
3322 msgstr ""
3323
3324 # Circulation > Checkout Policy
3325 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckoutsForce# Enable"
3326 msgstr ""
3327
3328 # Circulation > Checkout Policy
3329 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckoutsForce# the on-site for all cases (Even if a user is debarred, etc.)."
3330 msgstr ""
3331
3332 # Circulation > Checkout Policy
3333 msgid "circulation.pref#OverdueNoticeCalendar# Ignore Calendar"
3334 msgstr ""
3335
3336 # Circulation > Checkout Policy
3337 msgid "circulation.pref#OverdueNoticeCalendar# Use Calendar"
3338 msgstr ""
3339
3340 # Circulation > Checkout Policy
3341 msgid "circulation.pref#OverdueNoticeCalendar# when working out the period for overdue notices"
3342 msgstr ""
3343
3344 # Circulation > Checkout Policy
3345 msgid "circulation.pref#OverduesBlockCirc# Ask for confirmation"
3346 msgstr "Vraag om bevestiging"
3347
3348 # Circulation > Checkout Policy
3349 msgid "circulation.pref#OverduesBlockCirc# Block"
3350 msgstr "Blokkeer"
3351
3352 # Circulation > Checkout Policy
3353 msgid "circulation.pref#OverduesBlockCirc# Don't block"
3354 msgstr "Blokkeer niet"
3355
3356 # Circulation > Checkout Policy
3357 msgid "circulation.pref#OverduesBlockCirc# when checking out to a borrower that has overdues outstanding"
3358 msgstr "bij het uitlenen aan een gebruiker met uitstaande boetes"
3359
3360 # Circulation > Checkout Policy
3361 msgid "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# When a patron's checked out item is overdue,"
3362 msgstr ""
3363
3364 # Circulation > Checkout Policy
3365 msgid "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# allow renewing."
3366 msgstr ""
3367
3368 # Circulation > Checkout Policy
3369 msgid "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# block renewing for all the patron's items."
3370 msgstr ""
3371
3372 # Circulation > Checkout Policy
3373 msgid "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# block renewing only for this item."
3374 msgstr ""
3375
3376 # Circulation > Checkout Policy
3377 msgid "circulation.pref#PrintNoticesMaxLines# Include up to"
3378 msgstr "Voeg tot"
3379
3380 # Circulation > Checkout Policy
3381 msgid "circulation.pref#PrintNoticesMaxLines# item lines in a printed overdue notice. If the number of items is greater than this number, the notice will end with a warning asking the borrower to check their online account for a full list of overdue items.  Set to 0 to include all overdue items in the notice, no matter how many there are."
3382 msgstr "laattijdige items in afgedrukte berichten. Als het aantal groter is dan dit aantal, zal het bericht eindigen met een verwijzing naar het online account om de volledige lijst te zien.  Kies een 0 om alle laattijdige items in het bericht te zetten, ongeacht de hoeveelheid."
3383
3384 # Circulation > Fines Policy
3385 msgid "circulation.pref#ProcessingFeeNote# Set the text to be recorded in the column 'note', table 'accountlines' when the processing fee (defined in item type) is applied."
3386 msgstr ""
3387
3388 # Circulation > Interface
3389 msgid "circulation.pref#RecordLocalUseOnReturn# Don't record"
3390 msgstr "Neem niet"
3391
3392 # Circulation > Interface
3393 msgid "circulation.pref#RecordLocalUseOnReturn# Record"
3394 msgstr "Neem"
3395
3396 # Circulation > Interface
3397 msgid "circulation.pref#RecordLocalUseOnReturn# local use when an unissued item is checked in."
3398 msgstr "het lokale gebruik op als een niet ontleend item teruggebracht wordt."
3399
3400 # Circulation > Fines Policy
3401 msgid "circulation.pref#RefundLostOnReturnControl# If a lost item is returned, apply the refunding rules defined in the"
3402 msgstr ""
3403
3404 # Circulation > Fines Policy
3405 msgid "circulation.pref#RefundLostOnReturnControl# check-in library."
3406 msgstr ""
3407
3408 # Circulation > Fines Policy
3409 msgid "circulation.pref#RefundLostOnReturnControl# item holding branch."
3410 msgstr ""
3411
3412 # Circulation > Fines Policy
3413 msgid "circulation.pref#RefundLostOnReturnControl# item home branch."
3414 msgstr ""
3415
3416 # Circulation > Checkout Policy
3417 msgid "circulation.pref#RenewalPeriodBase# When renewing checkouts, base the new due date on"
3418 msgstr "Bij verlengingen, de nieuwe vervaldag baseren op"
3419
3420 # Circulation > Checkout Policy
3421 msgid "circulation.pref#RenewalPeriodBase# the current date."
3422 msgstr "de huidige datum."
3423
3424 # Circulation > Checkout Policy
3425 msgid "circulation.pref#RenewalPeriodBase# the old due date of the checkout."
3426 msgstr "de oude datum van de ontlening."
3427
3428 # Circulation > Checkout Policy
3429 msgid "circulation.pref#RenewalSendNotice# Don't send"
3430 msgstr "Zend geen"
3431
3432 # Circulation > Checkout Policy
3433 msgid "circulation.pref#RenewalSendNotice# Send"
3434 msgstr "Zend een"
3435
3436 # Circulation > Checkout Policy
3437 msgid "circulation.pref#RenewalSendNotice# a renewal notice according to patron checkout alert preferences."
3438 msgstr "verlengingsbericht volgens de uitleen alarm voorkeuren van de gebruiker."
3439
3440 # Circulation > Checkout Policy
3441 msgid "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# When checking out an item with rental fees, "
3442 msgstr ""
3443
3444 # Circulation > Checkout Policy
3445 msgid "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# ask"
3446 msgstr ""
3447
3448 # Circulation > Checkout Policy
3449 msgid "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# do not ask"
3450 msgstr ""
3451
3452 # Circulation > Checkout Policy
3453 msgid "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# for confirmation."
3454 msgstr ""
3455
3456 # Circulation > Checkout Policy
3457 msgid "circulation.pref#RentalsInNoissuesCharge# Don't include"
3458 msgstr "Voeg geen"
3459
3460 # Circulation > Checkout Policy
3461 msgid "circulation.pref#RentalsInNoissuesCharge# Include"
3462 msgstr "Voeg"
3463
3464 # Circulation > Checkout Policy
3465 msgid "circulation.pref#RentalsInNoissuesCharge# rental charges when summing up charges for noissuescharge."
3466 msgstr "ontleenkosten toe tijdens het berekenen van de noissuescharge kosten."
3467
3468 # Circulation > Holds Policy
3469 msgid "circulation.pref#ReservesControlBranch# Check the"
3470 msgstr "Controleer de"
3471
3472 # Circulation > Holds Policy
3473 msgid "circulation.pref#ReservesControlBranch# item's home library"
3474 msgstr "bibliotheek van het item"
3475
3476 # Circulation > Holds Policy
3477 msgid "circulation.pref#ReservesControlBranch# patron's home library"
3478 msgstr "bibliotheek van de gebruiker"
3479
3480 # Circulation > Holds Policy
3481 msgid "circulation.pref#ReservesControlBranch# to see if the patron can place a hold on the item."
3482 msgstr "om te zien of de gebruiker wel een reservering kan plaatsen op het item."
3483
3484 # Circulation > Holds Policy
3485 msgid "circulation.pref#ReservesMaxPickUpDelay# Mark a hold as problematic if it has been waiting for more than"
3486 msgstr "Markeer een reservering als problematisch zodra die langer wachtte dan"
3487
3488 # Circulation > Holds Policy
3489 msgid "circulation.pref#ReservesMaxPickUpDelay# days."
3490 msgstr "dagen."
3491
3492 # Circulation > Holds Policy
3493 msgid "circulation.pref#ReservesNeedReturns# Automatically"
3494 msgstr "Automatisch"
3495
3496 # Circulation > Holds Policy
3497 msgid "circulation.pref#ReservesNeedReturns# Don't automatically"
3498 msgstr "Niet automatisch"
3499
3500 # Circulation > Holds Policy
3501 msgid "circulation.pref#ReservesNeedReturns# mark a hold as found and waiting when a hold is placed on a specific item and that item is already checked in."
3502 msgstr ""
3503
3504 # Circulation > Checkout Policy
3505 msgid "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# Allow"
3506 msgstr ""
3507
3508 # Circulation > Checkout Policy
3509 msgid "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# Block"
3510 msgstr ""
3511
3512 # Circulation > Checkout Policy
3513 msgid "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# If patron is restricted,"
3514 msgstr ""
3515
3516 # Circulation > Checkout Policy
3517 msgid "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# renewing of items."
3518 msgstr ""
3519
3520 # Circulation > Checkout Policy
3521 msgid "circulation.pref#ReturnBeforeExpiry# Don't require"
3522 msgstr "Vereis niet"
3523
3524 # Circulation > Checkout Policy
3525 msgid "circulation.pref#ReturnBeforeExpiry# Require"
3526 msgstr "Vereis"
3527
3528 # Circulation > Checkout Policy
3529 msgid "circulation.pref#ReturnBeforeExpiry# patrons to return books before their accounts expire (by restricting due dates to before the patron's expiration date)."
3530 msgstr "dat gebruikers hun boeken binnenbrengen alvorens hun account verstrijkt (door strikte vervaldata te kiezen voor de verstrijkdatum van het account)."
3531
3532 # Circulation > Checkout Policy
3533 msgid "circulation.pref#ReturnToShelvingCart# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/cronjobs/cart_to_shelf.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
3534 msgstr ""
3535
3536 # Circulation > Checkout Policy
3537 msgid "circulation.pref#ReturnToShelvingCart# Don't move"
3538 msgstr "Verplaats niet"
3539
3540 # Circulation > Checkout Policy
3541 msgid "circulation.pref#ReturnToShelvingCart# Move"
3542 msgstr "Verplaats"
3543
3544 # Circulation > Checkout Policy
3545 msgid "circulation.pref#ReturnToShelvingCart# all items to the location CART when they are checked in."
3546 msgstr "alle items naar locatie CART bij het binnenbrengen."
3547
3548 # Circulation > Self Checkout
3549 msgid "circulation.pref#SCOMainUserBlock# Include the following HTML on the the web-based self checkout screen:"
3550 msgstr ""
3551
3552 # Circulation > Self Checkout
3553 msgid "circulation.pref#SCOUserCSS# Include the following CSS on all pages in the web-based self checkout:"
3554 msgstr "Zet de volgende CSS op alle pagina's van de web-gebaseerde zelfontlening:"
3555
3556 # Circulation > Self Checkout
3557 msgid "circulation.pref#SCOUserJS# Include the following JavaScript on all pages in the web-based self checkout:"
3558 msgstr "Zet de volgende JavaScript op alle pagina's van de web-gebaseerde zelfontlening:"
3559
3560 # Circulation > Self Checkout
3561 msgid "circulation.pref#SelfCheckHelpMessage# Include the following HTML in the Help page of the web-based self checkout system:"
3562 msgstr "Voeg deze HTML toe bij de Help pagina van het online zelfuitleensysteem:"
3563
3564 # Circulation > Self check-in module
3565 msgid "circulation.pref#SelfCheckInMainUserBlock# Include the following HTML on the self check-in screen:"
3566 msgstr ""
3567
3568 # Circulation > Self check-in module
3569 msgid "circulation.pref#SelfCheckInModule# Don't enable"
3570 msgstr ""
3571
3572 # Circulation > Self check-in module
3573 msgid "circulation.pref#SelfCheckInModule# Enable"
3574 msgstr ""
3575
3576 # Circulation > Self check-in module
3577 msgid "circulation.pref#SelfCheckInModule# the standalone self check-in module (available at: /cgi-bin/koha/sci/sci-main.pl)"
3578 msgstr ""
3579
3580 # Circulation > Self check-in module
3581 msgid "circulation.pref#SelfCheckInTimeout# Reset the current self check-in screen after"
3582 msgstr ""
3583
3584 # Circulation > Self check-in module
3585 msgid "circulation.pref#SelfCheckInTimeout# seconds."
3586 msgstr ""
3587
3588 # Circulation > Self check-in module
3589 msgid "circulation.pref#SelfCheckInUserCSS# Include the following CSS on all the self check-in screens:"
3590 msgstr ""
3591
3592 # Circulation > Self check-in module
3593 msgid "circulation.pref#SelfCheckInUserJS# Include the following JavaScript on all the self check-in screens:"
3594 msgstr ""
3595
3596 # Circulation > Self Checkout
3597 msgid "circulation.pref#SelfCheckReceiptPrompt# Don't show"
3598 msgstr ""
3599
3600 # Circulation > Self Checkout
3601 msgid "circulation.pref#SelfCheckReceiptPrompt# Show"
3602 msgstr ""
3603
3604 # Circulation > Self Checkout
3605 msgid "circulation.pref#SelfCheckReceiptPrompt# the print receipt popup dialog when self checkout is finished"
3606 msgstr ""
3607
3608 # Circulation > Self Checkout
3609 msgid "circulation.pref#SelfCheckTimeout# Time out the current patron's web-based self checkout system login after"
3610 msgstr "De aanmelding van de huidige gebruiker in het zelfuitleensysteem vervalt na"
3611
3612 # Circulation > Self Checkout
3613 msgid "circulation.pref#SelfCheckTimeout# seconds."
3614 msgstr "seconden."
3615
3616 # Circulation > Self Checkout
3617 msgid "circulation.pref#SelfCheckoutByLogin# Cardnumber"
3618 msgstr ""
3619
3620 # Circulation > Self Checkout
3621 msgid "circulation.pref#SelfCheckoutByLogin# Have patrons login into the web-based self checkout system with their"
3622 msgstr "Laat gebruikers zich aanmelden in het zelfuitleensysteem met hun"
3623
3624 # Circulation > Self Checkout
3625 msgid "circulation.pref#SelfCheckoutByLogin# Username and Password"
3626 msgstr "Gebruikersnaam en Wachtwoord"
3627
3628 # Circulation > Interface
3629 msgid "circulation.pref#ShowAllCheckins# Do not show"
3630 msgstr ""
3631
3632 # Circulation > Interface
3633 msgid "circulation.pref#ShowAllCheckins# Show"
3634 msgstr ""
3635
3636 # Circulation > Interface
3637 msgid "circulation.pref#ShowAllCheckins# all items in the \"Checked-in items\" list, even items that were not checked out."
3638 msgstr ""
3639
3640 # Circulation > Self Checkout
3641 msgid "circulation.pref#ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck# Don't show"
3642 msgstr "Toon niet"
3643
3644 # Circulation > Self Checkout
3645 msgid "circulation.pref#ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck# Show"
3646 msgstr "Toon"
3647
3648 # Circulation > Self Checkout
3649 msgid "circulation.pref#ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck# the patron's picture (if one has been added) when they use the web-based self checkout."
3650 msgstr "de foto van de gebruiker (als er een werd toegevoegd) als ze het zelfuitleensysteem gebruiken."
3651
3652 # Circulation > Interface
3653 msgid "circulation.pref#SpecifyDueDate# Allow"
3654 msgstr "Sta toe"
3655
3656 # Circulation > Interface
3657 msgid "circulation.pref#SpecifyDueDate# Don't allow"
3658 msgstr "Sta niet toe"
3659
3660 # Circulation > Interface
3661 msgid "circulation.pref#SpecifyDueDate# staff to specify a due date for a checkout."
3662 msgstr "dat personeel een vervaldag kiest voor een uitlening."
3663
3664 # Circulation > Interface
3665 msgid "circulation.pref#SpecifyReturnDate# Allow"
3666 msgstr ""
3667
3668 # Circulation > Interface
3669 msgid "circulation.pref#SpecifyReturnDate# Don't allow"
3670 msgstr ""
3671
3672 # Circulation > Interface
3673 msgid "circulation.pref#SpecifyReturnDate# staff to specify a return date for a check in."
3674 msgstr ""
3675
3676 # Circulation > Checkout Policy
3677 msgid "circulation.pref#StaffSearchResultsDisplayBranch# For search results in the staff client, display the branch of"
3678 msgstr ""
3679
3680 # Circulation > Checkout Policy
3681 msgid "circulation.pref#StaffSearchResultsDisplayBranch# the library the item is from."
3682 msgstr ""
3683
3684 # Circulation > Checkout Policy
3685 msgid "circulation.pref#StaffSearchResultsDisplayBranch# the library the item is held by."
3686 msgstr ""
3687
3688 # Circulation > Holds Policy
3689 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# (as branchcodes, separated by commas; if empty, uses all libraries)"
3690 msgstr "(als filiaalcodes, gescheiden door komma's; indien leeg, gebruik alle filialen)"
3691
3692 # Circulation > Holds Policy
3693 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/cronjobs/holds/build_holds_queue.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
3694 msgstr ""
3695
3696 # Circulation > Holds Policy
3697 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# Satisfy holds using items from the libraries"
3698 msgstr ""
3699
3700 # Circulation > Holds Policy
3701 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# in random order."
3702 msgstr "in willekeurige orde."
3703
3704 # Circulation > Holds Policy
3705 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# in that order."
3706 msgstr "in deze orde."
3707
3708 # Circulation > Holds Policy
3709 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# open"
3710 msgstr ""
3711
3712 # Circulation > Holds Policy
3713 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# open or closed"
3714 msgstr ""
3715
3716 # Circulation > Holds Policy
3717 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# when they are"
3718 msgstr ""
3719
3720 # Circulation > Holds Policy
3721 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsIntranet# Allow"
3722 msgstr "Sta toe"
3723
3724 # Circulation > Holds Policy
3725 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsIntranet# Don't allow"
3726 msgstr "Sta niet toe"
3727
3728 # Circulation > Holds Policy
3729 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsIntranet# holds to be suspended from the intranet."
3730 msgstr "dat reserveringen op wachtend gezet worden in de personeelsmodule."
3731
3732 # Circulation > Holds Policy
3733 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsOpac# Allow"
3734 msgstr "Sta toe"
3735
3736 # Circulation > Holds Policy
3737 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsOpac# Don't allow"
3738 msgstr "Sta niet toe"
3739
3740 # Circulation > Holds Policy
3741 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsOpac# holds to be suspended from the OPAC."
3742 msgstr "dat reserveringen op wachtend gezet worden in de OPAC."
3743
3744 # Circulation > Checkout Policy
3745 msgid "circulation.pref#SwitchOnSiteCheckouts# Don't switch"
3746 msgstr ""
3747
3748 # Circulation > Checkout Policy
3749 msgid "circulation.pref#SwitchOnSiteCheckouts# Switch"
3750 msgstr ""
3751
3752 # Circulation > Checkout Policy
3753 msgid "circulation.pref#SwitchOnSiteCheckouts# on-site checkouts to normal checkouts when checked out."
3754 msgstr ""
3755
3756 # Circulation > Holds Policy
3757 msgid "circulation.pref#TransferWhenCancelAllWaitingHolds# Don't transfer"
3758 msgstr "Breng geen"
3759
3760 # Circulation > Holds Policy
3761 msgid "circulation.pref#TransferWhenCancelAllWaitingHolds# Transfer"
3762 msgstr "Breng"
3763
3764 # Circulation > Holds Policy
3765 msgid "circulation.pref#TransferWhenCancelAllWaitingHolds# items when cancelling all waiting holds."
3766 msgstr "items over na het verwijderen van alle bestaande reserveringen."
3767
3768 # Circulation > Checkout Policy
3769 msgid "circulation.pref#TransfersMaxDaysWarning# Show a warning on the \"Transfers to Receive\" screen if the transfer has not been received"
3770 msgstr "Toon een verwittiging op het \"Overdrachten te Ontvangen\" scherm als de overdracht nog niet is ontvangen"
3771
3772 # Circulation > Checkout Policy
3773 msgid "circulation.pref#TransfersMaxDaysWarning# days after it was sent."
3774 msgstr "dagen na het versturen."
3775
3776 # Circulation > Holds Policy
3777 msgid "circulation.pref#UpdateItemWhenLostFromHoldList# Example: \"itemlost: 1\" to set items.itemlost to 1 when the item is marked as lost"
3778 msgstr ""
3779
3780 # Circulation > Holds Policy
3781 msgid "circulation.pref#UpdateItemWhenLostFromHoldList# This is a list of values to update an item when it is marked as lost from the holds to pull screen."
3782 msgstr ""
3783
3784 # Circulation > Holds Policy
3785 msgid "circulation.pref#UpdateItemWhenLostFromHoldList# Update item's values when marked as lost from the hold to pull screen."
3786 msgstr ""
3787
3788 # Circulation > Checkin Policy
3789 msgid "circulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckin# Each pair of values should be on a separate line."
3790 msgstr ""
3791
3792 # Circulation > Checkin Policy
3793 msgid "circulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckin# This is a list of value pairs. When an item is checked in, if the not for loan value on the left matches the items not for loan value"
3794 msgstr ""
3795
3796 # Circulation > Checkin Policy
3797 msgid "circulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckin# it will be updated to the right-hand value. E.g. '-1: 0' will cause an item that was set to 'Ordered' to now be available for loan."
3798 msgstr ""
3799
3800 # Circulation > Interface
3801 msgid "circulation.pref#UpdateTotalIssuesOnCirc# Do"
3802 msgstr "Verhoog"
3803
3804 # Circulation > Interface
3805 msgid "circulation.pref#UpdateTotalIssuesOnCirc# Do not"
3806 msgstr "Verhoog niet"
3807
3808 # Circulation > Interface
3809 msgid "circulation.pref#UpdateTotalIssuesOnCirc# update a bibliographic record's total issues count whenever an item is issued (WARNING! This increases server load significantly; if performance is a concern, use the update_totalissues.pl cron job to update the total issues count)."
3810 msgstr "het totaal aantal ontleningen van een bibliografisch record telkens bij uitlenen van een item (WAARSCHUWING! Dit vraagt veel meer kracht van de server, indien dit toch belangrijk is, gebruik dan update_totalissues.pl om het totaal aantal ontleningen te verhogen)."
3811
3812 # Circulation > Checkout Policy
3813 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# ."
3814 msgstr "."
3815
3816 # Circulation > Checkout Policy
3817 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# Don't enforce"
3818 msgstr "Dwing geen"
3819
3820 # Circulation > Checkout Policy
3821 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# Enforce"
3822 msgstr "Dwing"
3823
3824 # Circulation > Checkout Policy
3825 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# collection code"
3826 msgstr "verzameling code"
3827
3828 # Circulation > Checkout Policy
3829 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# item type"
3830 msgstr "item type"
3831
3832 # Circulation > Checkout Policy
3833 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# library transfer limits based on"
3834 msgstr "bibliotheek overdrachtlimieten af gebaseerd op"
3835
3836 # Circulation > Course Reserves
3837 msgid "circulation.pref#UseCourseReserves# Don't use"
3838 msgstr ""
3839
3840 # Circulation > Course Reserves
3841 msgid "circulation.pref#UseCourseReserves# Use"
3842 msgstr ""
3843
3844 # Circulation > Course Reserves
3845 msgid "circulation.pref#UseCourseReserves# course reserves"
3846 msgstr ""
3847
3848 # Circulation > Checkout Policy
3849 msgid "circulation.pref#UseTransportCostMatrix# Don't use"
3850 msgstr "Gebruik geen"
3851
3852 # Circulation > Checkout Policy
3853 msgid "circulation.pref#UseTransportCostMatrix# Transport Cost Matrix for calculating optimal holds filling between branches."
3854 msgstr "transport kost matrix om optimale reserveringen verdeling tussen filialen te berekenen."
3855
3856 # Circulation > Checkout Policy
3857 msgid "circulation.pref#UseTransportCostMatrix# Use"
3858 msgstr "Gebruik een"
3859
3860 # Circulation > Interface
3861 msgid "circulation.pref#WaitingNotifyAtCheckin# Don't notify"
3862 msgstr "Verwittig niet"
3863
3864 # Circulation > Interface
3865 msgid "circulation.pref#WaitingNotifyAtCheckin# Notify"
3866 msgstr "Verwittig"
3867
3868 # Circulation > Interface
3869 msgid "circulation.pref#WaitingNotifyAtCheckin# librarians of waiting holds for the patron whose items they are checking in."
3870 msgstr "het personeel over wachtende reserveringen als de gebruiker zijn items terugbrengt."
3871
3872 # Circulation > Self Checkout
3873 msgid "circulation.pref#WebBasedSelfCheck# Don't enable"
3874 msgstr "Zet niet"
3875
3876 # Circulation > Self Checkout
3877 msgid "circulation.pref#WebBasedSelfCheck# Enable"
3878 msgstr "Zet"
3879
3880 # Circulation > Self Checkout
3881 msgid "circulation.pref#WebBasedSelfCheck# the web-based self checkout system. (available at: /cgi-bin/koha/sco/sco-main.pl)"
3882 msgstr "het online zelfuitleensysteem aan. (te vinden bij: /cgi-bin/koha/sco/sco-main.pl)"
3883
3884 # Circulation > Fines Policy
3885 msgid "circulation.pref#WhenLostChargeReplacementFee# Charge"
3886 msgstr ""
3887
3888 # Circulation > Fines Policy
3889 msgid "circulation.pref#WhenLostChargeReplacementFee# Don't Charge"
3890 msgstr ""
3891
3892 # Circulation > Fines Policy
3893 msgid "circulation.pref#WhenLostChargeReplacementFee# the replacement price when a patron loses an item."
3894 msgstr ""
3895
3896 # Circulation > Fines Policy
3897 msgid "circulation.pref#WhenLostForgiveFine# Don't Forgive"
3898 msgstr ""
3899
3900 # Circulation > Fines Policy
3901 msgid "circulation.pref#WhenLostForgiveFine# Forgive"
3902 msgstr ""
3903
3904 # Circulation > Fines Policy
3905 msgid "circulation.pref#WhenLostForgiveFine# the fines on an item when it is lost."
3906 msgstr ""
3907
3908 # Circulation > Holds Policy
3909 msgid "circulation.pref#canreservefromotherbranches# Allow"
3910 msgstr "Sta toe"
3911
3912 # Circulation > Holds Policy
3913 msgid "circulation.pref#canreservefromotherbranches# Don't allow (with independent branches)"
3914 msgstr "Sta niet toe (met onafhankelijke filialen)"
3915
3916 # Circulation > Holds Policy
3917 msgid "circulation.pref#canreservefromotherbranches# a user from one library to place a hold on an item from another library"
3918 msgstr "dat een gebruiker uit een bibliotheek een reservatie plaatst op een item uit een andere bibliotheek"
3919
3920 # Circulation > Holds Policy
3921 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# . Ignore items with the following statuses when counting items"
3922 msgstr ""
3923
3924 # Circulation > Holds Policy
3925 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Don't enable"
3926 msgstr "Laat de beperking van de leenperiode niet toe"
3927
3928 # Circulation > Holds Policy
3929 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Enable"
3930 msgstr "Laat de beperking van de leenperiode toe"
3931
3932 # Circulation > Holds Policy
3933 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# days for items with more than"
3934 msgstr "dagen voor items met meer dan"
3935
3936 # Circulation > Holds Policy
3937 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# holds"
3938 msgstr ""
3939
3940 # Circulation > Holds Policy
3941 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# on the record"
3942 msgstr ""
3943
3944 # Circulation > Holds Policy
3945 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# over the number of holdable items on the record"
3946 msgstr ""
3947
3948 # Circulation > Holds Policy
3949 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# the reduction of loan period to"
3950 msgstr "tot"
3951
3952 # Circulation > Holds Policy
3953 msgid "circulation.pref#emailLibrarianWhenHoldIsPlaced# Don't enable"
3954 msgstr "Stuur geen"
3955
3956 # Circulation > Holds Policy
3957 msgid "circulation.pref#emailLibrarianWhenHoldIsPlaced# Enable"
3958 msgstr "Stuur een"
3959
3960 # Circulation > Holds Policy
3961 msgid "circulation.pref#emailLibrarianWhenHoldIsPlaced# sending an email to the Koha administrator email address whenever a hold request is placed."
3962 msgstr "mail naar de Koha beheerder telkens iemand iets reserveert."
3963
3964 # Circulation > Fines Policy
3965 msgid "circulation.pref#finesCalendar# Calculate fines based on days overdue"
3966 msgstr "Bereken boeten aan de hand van dagen te laat"
3967
3968 # Circulation > Fines Policy
3969 msgid "circulation.pref#finesCalendar# directly."
3970 msgstr "rechtstreeks."
3971
3972 # Circulation > Fines Policy
3973 msgid "circulation.pref#finesCalendar# not including days the library is closed."
3974 msgstr "zonder de dagen dat de bibliotheek gesloten is."
3975
3976 # Circulation > Fines Policy
3977 msgid "circulation.pref#finesMode# <br><strong>NOTE:</strong> Fines can also be charged by the CalculateFinesOnReturn system preference."
3978 msgstr ""
3979
3980 # Circulation > Fines Policy
3981 msgid "circulation.pref#finesMode# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/cronjobs/fines.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
3982 msgstr ""
3983
3984 # Circulation > Fines Policy
3985 msgid "circulation.pref#finesMode# Calculate (but only for mailing to the admin)"
3986 msgstr "Bereken (enkel voor mail naar de beheerder)"
3987
3988 # Circulation > Fines Policy
3989 msgid "circulation.pref#finesMode# Calculate and charge"
3990 msgstr "Bereken en belast"
3991
3992 # Circulation > Fines Policy
3993 msgid "circulation.pref#finesMode# Don't calculate"
3994 msgstr "Bereken geen"
3995
3996 # Circulation > Fines Policy
3997 msgid "circulation.pref#finesMode# fines (when <code>misc/cronjobs/fines.pl</code> is being run)."
3998 msgstr "boetes (als <code>misc/cronjobs/fines.pl</code> in werking is)."
3999
4000 # Circulation > Interface
4001 msgid "circulation.pref#itemBarcodeFallbackSearch# Don't enable"
4002 msgstr ""
4003
4004 # Circulation > Interface
4005 msgid "circulation.pref#itemBarcodeFallbackSearch# Enable"
4006 msgstr ""
4007
4008 # Circulation > Interface
4009 msgid "circulation.pref#itemBarcodeFallbackSearch# the automatic use of a keyword catalog search if the phrase entered as a barcode on the checkout page does not turn up any results during an item barcode search."
4010 msgstr ""
4011
4012 # Circulation > Interface
4013 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Convert from CueCat form"
4014 msgstr "Zet om uit CueCat vorm"
4015
4016 # Circulation > Interface
4017 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Convert from Libsuite8 form"
4018 msgstr "Zet om uit Libsuite8 vorm"
4019
4020 # Circulation > Interface
4021 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Don't filter"
4022 msgstr "Filter geen"
4023
4024 # Circulation > Interface
4025 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# EAN-13 or zero-padded UPC-A from"
4026 msgstr "EAN-13 of zero-padded UPC-A van"
4027
4028 # Circulation > Interface
4029 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Remove spaces from"
4030 msgstr "Verwijder spaties uit"
4031
4032 # Circulation > Interface
4033 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Remove the first number from T-prefix style"
4034 msgstr "Verwijder het eerste nummer uit de T-prefix stijl"
4035
4036 # Circulation > Interface
4037 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# scanned item barcodes."
4038 msgstr "gescande item barcodes."
4039
4040 # Circulation > Checkout Policy
4041 msgid "circulation.pref#maxoutstanding# Prevent patrons from making holds on the OPAC if they owe more than"
4042 msgstr "Voorkom dat gebruikers blijven reserveren vanuit de OPAC als ze meer dan"
4043
4044 # Circulation > Checkout Policy
4045 msgid "circulation.pref#maxoutstanding# [% local_currency %] in fines."
4046 msgstr "[% local_currency %] aan boetes hebben."
4047
4048 # Circulation > Holds Policy
4049 msgid "circulation.pref#maxreserves# Patrons can only have"
4050 msgstr "Gebruikers kunnen enkel tegelijk"
4051
4052 # Circulation > Holds Policy
4053 msgid "circulation.pref#maxreserves# holds at once."
4054 msgstr "reservaties hebben."
4055
4056 # Circulation > Checkout Policy
4057 msgid "circulation.pref#noissuescharge# Prevent patrons from checking out books if they have more than"
4058 msgstr "Voorkom dat gebruikers boeken blijven ontlenen als ze meer dan"
4059
4060 # Circulation > Checkout Policy
4061 msgid "circulation.pref#noissuescharge# [% local_currency %] in fines."
4062 msgstr "[% local_currency %] aan boetes hebben."
4063
4064 # Circulation > Interface
4065 msgid "circulation.pref#numReturnedItemsToShow# Show the"
4066 msgstr "Toon de"
4067
4068 # Circulation > Interface
4069 msgid "circulation.pref#numReturnedItemsToShow# last returned items on the checkin screen."
4070 msgstr "laatst teruggebrachte items op het ontleningsscherm."
4071
4072 # Circulation > Interface
4073 msgid "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# Sort previous checkouts on the circulation page from"
4074 msgstr "Sorteer vorige ontleningen op het ontleningsscherm volgens"
4075
4076 # Circulation > Interface
4077 msgid "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# due date."
4078 msgstr "vervaldatum."
4079
4080 # Circulation > Interface
4081 msgid "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# earliest to latest"
4082 msgstr "eerste tot laatste"
4083
4084 # Circulation > Interface
4085 msgid "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# latest to earliest"
4086 msgstr "laatste tot eerste"
4087
4088 # Circulation > Interface
4089 msgid "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# Sort today's checkouts on the circulation page from"
4090 msgstr "Sorteer de uitleningen van vandaag op het circulatie scherm op"
4091
4092 # Circulation > Interface
4093 msgid "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# due date."
4094 msgstr "vervaldag."
4095
4096 # Circulation > Interface
4097 msgid "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# earliest to latest"
4098 msgstr "eerst tot laatst"
4099
4100 # Circulation > Interface
4101 msgid "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# latest to earliest"
4102 msgstr "laatst tot eerst"
4103
4104 # Circulation > Checkout Policy
4105 msgid "circulation.pref#useDaysMode# Calculate the due date using"
4106 msgstr "Bereken de vervaldag met"
4107
4108 # Circulation > Checkout Policy
4109 msgid "circulation.pref#useDaysMode# circulation rules only."
4110 msgstr "enkel de circulatie regels."
4111
4112 # Circulation > Checkout Policy
4113 msgid "circulation.pref#useDaysMode# the calendar to push the due date to the next open day"
4114 msgstr "de kalender die dan de volgende open dag kiest"
4115
4116 # Circulation > Checkout Policy
4117 msgid "circulation.pref#useDaysMode# the calendar to skip all days the library is closed."
4118 msgstr "uitsluiting van alle dagen dat de bibliotheek gesloten is."
4119
4120 # Circulation > Fines Policy
4121 msgid "circulation.pref#useDefaultReplacementCost# Don't use"
4122 msgstr ""
4123
4124 # Circulation > Fines Policy
4125 msgid "circulation.pref#useDefaultReplacementCost# the default replacement cost defined in item type."
4126 msgstr ""
4127
4128 # Circulation > Fines Policy
4129 msgid "circulation.pref#useDefaultReplacementCost# use"
4130 msgstr ""
4131
4132 # Enhanced Content
4133 msgid "enhanced_content.pref"
4134 msgstr "enhanced_content.pref"
4135
4136 # Enhanced Content > All
4137 msgid "enhanced_content.pref All"
4138 msgstr "Alle"
4139
4140 # Enhanced Content > Amazon
4141 msgid "enhanced_content.pref Amazon"
4142 msgstr "Amazon"
4143
4144 # Enhanced Content > BabelthĆØque
4145 msgid "enhanced_content.pref BabelthĆØque"
4146 msgstr "BabelthĆØque"
4147
4148 # Enhanced Content > Baker and Taylor
4149 msgid "enhanced_content.pref Baker and Taylor"
4150 msgstr "Baker and Taylor"
4151
4152 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
4153 msgid "enhanced_content.pref Coce Cover images cache"
4154 msgstr "Lokale coverafbeeldingen"
4155
4156 # Enhanced Content > Google
4157 msgid "enhanced_content.pref Google"
4158 msgstr "Google"
4159
4160 # Enhanced Content > HTML5 Media
4161 msgid "enhanced_content.pref HTML5 Media"
4162 msgstr "HTML5 Media"
4163
4164 # Enhanced Content > IDreamLibraries
4165 msgid "enhanced_content.pref IDreamLibraries"
4166 msgstr "IDreamLibraries"
4167
4168 # Enhanced Content > Library Thing
4169 msgid "enhanced_content.pref Library Thing"
4170 msgstr "Library Thing"
4171
4172 # Enhanced Content > Local Cover Images
4173 msgid "enhanced_content.pref Local Cover Images"
4174 msgstr "Lokale coverafbeeldingen"
4175
4176 # Enhanced Content > Novelist Select
4177 msgid "enhanced_content.pref Novelist Select"
4178 msgstr "Novelist Select"
4179
4180 # Enhanced Content > Open Library
4181 msgid "enhanced_content.pref Open Library"
4182 msgstr "Open Library"
4183
4184 # Enhanced Content > OverDrive
4185 msgid "enhanced_content.pref OverDrive"
4186 msgstr ""
4187
4188 # Enhanced Content > Plugins
4189 msgid "enhanced_content.pref Plugins"
4190 msgstr "Plugins"
4191
4192 # Enhanced Content > RecordedBooks
4193 msgid "enhanced_content.pref RecordedBooks"
4194 msgstr ""
4195
4196 # Enhanced Content > Syndetics
4197 msgid "enhanced_content.pref Syndetics"
4198 msgstr "Syndetics"
4199
4200 # Enhanced Content > Tagging
4201 msgid "enhanced_content.pref Tagging"
4202 msgstr "Tagging"
4203
4204 # Enhanced Content > All
4205 msgid "enhanced_content.pref## <strong>NOTE:</strong> you can only choose one source of cover images from below, otherwise Koha will show the images from all sources selected."
4206 msgstr ""
4207
4208 # Enhanced Content > Local Cover Images
4209 msgid "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# Allow"
4210 msgstr "Sta"
4211
4212 # Enhanced Content > Local Cover Images
4213 msgid "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# Don't allow"
4214 msgstr "Sta geen"
4215
4216 # Enhanced Content > Local Cover Images
4217 msgid "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# multiple images to be attached to each bibliographic record."
4218 msgstr "meerdere afbeeldingen toe per bibliografisch record."
4219
4220 # Enhanced Content > Amazon
4221 msgid "enhanced_content.pref#AmazonAssocTag# Put the associate tag"
4222 msgstr "Zet de geassocieerde tag"
4223
4224 # Enhanced Content > Amazon
4225 msgid "enhanced_content.pref#AmazonAssocTag# on links to Amazon. This can net your library referral fees if a patron decides to buy an item."
4226 msgstr "op links naar Amazon. Dit kan inkomsten opleveren voor uw verwijzingskosten indien een gebruiker een item aankoopt."
4227
4228 # Enhanced Content > Amazon
4229 msgid "enhanced_content.pref#AmazonCoverImages# Don't show"
4230 msgstr "Toon geen"
4231
4232 # Enhanced Content > Amazon
4233 msgid "enhanced_content.pref#AmazonCoverImages# Show"
4234 msgstr "Toon"
4235
4236 # Enhanced Content > Amazon
4237 msgid "enhanced_content.pref#AmazonCoverImages# cover images from Amazon on search results and item detail pages on the staff interface."
4238 msgstr "cover afbeeldingen van Amazon bij de zoekresultaten en de item detail pagina in de personeelsmodule."
4239
4240 # Enhanced Content > Amazon
4241 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# American"
4242 msgstr "Amerikaanse"
4243
4244 # Enhanced Content > Amazon
4245 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# British"
4246 msgstr "Britse"
4247
4248 # Enhanced Content > Amazon
4249 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Canadian"
4250 msgstr "Canadese"
4251
4252 # Enhanced Content > Amazon
4253 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# French"
4254 msgstr "Franse"
4255
4256 # Enhanced Content > Amazon
4257 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# German"
4258 msgstr "Duitse"
4259
4260 # Enhanced Content > Amazon
4261 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Japanese"
4262 msgstr "Japanse"
4263
4264 # Enhanced Content > Amazon
4265 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Use Amazon data from its"
4266 msgstr "Gebruik Amazon data van de"
4267
4268 # Enhanced Content > Amazon
4269 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# website."
4270 msgstr "website."
4271
4272 # Enhanced Content > BabelthĆØque
4273 msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque# Do"
4274 msgstr "Reken"
4275
4276 # Enhanced Content > BabelthĆØque
4277 msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque# Don't"
4278 msgstr "Reken niet"
4279
4280 # Enhanced Content > BabelthĆØque
4281 msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque# include information (such as reviews and citations) from BabelthĆØque in item detail pages on the OPAC."
4282 msgstr "de informatie mee (zoals besprekingen en citaties) van BabelthĆØque op de item detail pagina van de OPAC."
4283
4284 # Enhanced Content > BabelthĆØque
4285 msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque_url_js# Defined the url for the Babeltheque javascript file (eg. http://www.babeltheque.com/bw_XX.js)"
4286 msgstr "De url voor het Babeltheque javascript bestand (vb. http://www.babeltheque.com/bw_XX.js)"
4287
4288 # Enhanced Content > BabelthĆØque
4289 msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque_url_update# Defined the url for the Babeltheque update periodically (eq. http://www.babeltheque.com/.../file.csv.bz2)."
4290 msgstr "De url voor de Babeltheque periodische updates (vb. http://www.babeltheque.com/.../file.csv.bz2)."
4291
4292 # Enhanced Content > Baker and Taylor
4293 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorBookstoreURL# <em>isbn</em></code> (this should be filled in with something like <code>ocls.mylibrarybookstore.com/MLB/actions/searchHandler.do?nextPage=bookDetails&amp;parentNum=10923&amp;key=</code>). Leave it blank to disable these links."
4294 msgstr "<em>isbn</em></code> (dit moet aangevuld worden met zoals <code>ocls.mylibrarybookstore.com/MLB/actions/searchHandler.do?nextPage=bookDetails&amp;parentNum=10923&amp;key=</code>). Laat leeg om deze links af te zetten."
4295
4296 # Enhanced Content > Baker and Taylor
4297 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorBookstoreURL# Baker and Taylor \"My Library Bookstore\" links should be accessed at <code>https://"
4298 msgstr "Baker and Taylor \"My Library Bookstore\" links moeten bereikt worden via <code>https://"
4299
4300 # Enhanced Content > Baker and Taylor
4301 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorEnabled# Add"
4302 msgstr "Voeg"
4303
4304 # Enhanced Content > Baker and Taylor
4305 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorEnabled# Baker and Taylor links and cover images to the OPAC and staff client. This requires that you have entered in a username and password (which can be seen in image links)."
4306 msgstr "Baker and Taylor links en covers toe bij de OPAC en staff modules. Dit veronderstelt dat u een gebruikersnaam en wachtwoord invulde (die op afbeeldingslinks te zien zijn)."
4307
4308 # Enhanced Content > Baker and Taylor
4309 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorEnabled# Don't add"
4310 msgstr "Voeg geen"
4311
4312 # Enhanced Content > Baker and Taylor
4313 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorUsername# ."
4314 msgstr "."
4315
4316 # Enhanced Content > Baker and Taylor
4317 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorUsername# Access Baker and Taylor using username"
4318 msgstr "Bereik Baker and Taylor met gebruikersnaam"
4319
4320 # Enhanced Content > Baker and Taylor
4321 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorUsername# and password"
4322 msgstr "en wachtwoord"
4323
4324 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
4325 msgid "enhanced_content.pref#Coce# Don't enable"
4326 msgstr "Maak de Koha Plugins onmogelijk"
4327
4328 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
4329 msgid "enhanced_content.pref#Coce# Enable"
4330 msgstr "Maak de Koha Plugins mogelijk"
4331
4332 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
4333 msgid "enhanced_content.pref#Coce# a Coce image cache service."
4334 msgstr "Lokale coverafbeeldingen"
4335
4336 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
4337 msgid "enhanced_content.pref#CoceHost# Coce server URL"
4338 msgstr "Lokale coverafbeeldingen"
4339
4340 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
4341 msgid "enhanced_content.pref#CoceProviders# Use the following providers to fetch the covers"
4342 msgstr "Gebruik de cliĆ«nt code"
4343
4344 # Enhanced Content > All
4345 msgid "enhanced_content.pref#FRBRizeEditions# Don't show"
4346 msgstr "Toon geen"
4347
4348 # Enhanced Content > All
4349 msgid "enhanced_content.pref#FRBRizeEditions# Show"
4350 msgstr "Toon"
4351
4352 # Enhanced Content > All
4353 msgid "enhanced_content.pref#FRBRizeEditions# other editions of an item on the staff client (if found by one of the services below)."
4354 msgstr "andere uitgaven van een item in de staff module (indien gevonden door onderstaande diensten)."
4355
4356 # Enhanced Content > Google
4357 msgid "enhanced_content.pref#GoogleJackets# Add"
4358 msgstr "Voeg"
4359
4360 # Enhanced Content > Google
4361 msgid "enhanced_content.pref#GoogleJackets# Don't add"
4362 msgstr "Voeg geen"
4363
4364 # Enhanced Content > Google
4365 msgid "enhanced_content.pref#GoogleJackets# cover images from Google Books to search results and item detail pages on the OPAC."
4366 msgstr "covers van Google Books toe bij de zoekresultaten en item detail pagina's van de OPAC."
4367
4368 # Enhanced Content > HTML5 Media
4369 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# Show a tab with a HTML5 media player for files catalogued in field 856"
4370 msgstr "Toon een tabblad met een HTML5 media player voor bestanden gecatalogiseerd in het veld 856"
4371
4372 # Enhanced Content > HTML5 Media
4373 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# in OPAC and staff client."
4374 msgstr "in de OPAC en beheerdersmodule."
4375
4376 # Enhanced Content > HTML5 Media
4377 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# in the OPAC."
4378 msgstr "in de OPAC."
4379
4380 # Enhanced Content > HTML5 Media
4381 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# in the staff client."
4382 msgstr "in de beheerdersmodule."
4383
4384 # Enhanced Content > HTML5 Media
4385 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# not at all."
4386 msgstr "nergens."
4387
4388 # Enhanced Content > HTML5 Media
4389 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaExtensions# (separated with |)."
4390 msgstr "(gescheiden door |)."
4391
4392 # Enhanced Content > HTML5 Media
4393 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaExtensions# Media file extensions"
4394 msgstr "Media bestand extensies"
4395
4396 # Enhanced Content > HTML5 Media
4397 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaYouTube# Don't embed"
4398 msgstr ""
4399
4400 # Enhanced Content > HTML5 Media
4401 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaYouTube# Embed"
4402 msgstr ""
4403
4404 # Enhanced Content > HTML5 Media
4405 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaYouTube# YouTube links as videos."
4406 msgstr ""
4407
4408 # Enhanced Content > IDreamLibraries
4409 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksReadometer# Add"
4410 msgstr "Voeg een"
4411
4412 # Enhanced Content > IDreamLibraries
4413 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksReadometer# Don't add"
4414 msgstr "Voeg geen"
4415
4416 # Enhanced Content > IDreamLibraries
4417 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksReadometer# a \"Readometer\" that summarizes the reviews gathered by <a href='https://idreambooks.com/'>IDreamBooks.com</a> to the OPAC details page."
4418 msgstr ""
4419
4420 # Enhanced Content > IDreamLibraries
4421 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksResults# Add"
4422 msgstr "Voeg een"
4423
4424 # Enhanced Content > IDreamLibraries
4425 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksResults# Don't add"
4426 msgstr "Voeg geen"
4427
4428 # Enhanced Content > IDreamLibraries
4429 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksResults# the rating from <a href='https://idreambooks.com/'>IDreamBooks.com</a> to OPAC search results."
4430 msgstr ""
4431
4432 # Enhanced Content > IDreamLibraries
4433 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksReviews# Add"
4434 msgstr "Voeg een"
4435
4436 # Enhanced Content > IDreamLibraries
4437 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksReviews# Don't add"
4438 msgstr "Voeg geen"
4439
4440 # Enhanced Content > IDreamLibraries
4441 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksReviews# a tab on the OPAC details with book reviews from critics aggregated by <a href='https://idreambooks.com/'>IDreamBooks.com</a>."
4442 msgstr ""
4443
4444 # Enhanced Content > Library Thing
4445 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# <a href=\"https://www.librarything.com/forlibraries/\">sign up</a>, then enter in your ID below."
4446 msgstr ""
4447
4448 # Enhanced Content > Library Thing
4449 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# Don't show"
4450 msgstr "Toon geen"
4451
4452 # Enhanced Content > Library Thing
4453 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# Show"
4454 msgstr "Toon"
4455
4456 # Enhanced Content > Library Thing
4457 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# reviews, similar items, and tags from Library Thing for Libraries on item detail pages on the OPAC. If you've enabled this, you need to "
4458 msgstr "besprekingen, gelijkaardige items en tags van Library Thing for Libraries op de item detail pagina in de OPAC. Om dit te gebruiken, moet u "
4459
4460 # Enhanced Content > Library Thing
4461 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesID# ."
4462 msgstr "."
4463
4464 # Enhanced Content > Library Thing
4465 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesID# Access Library Thing for Libraries using the customer ID"
4466 msgstr "Bereik Library Thing for Libraries met de gebruikers ID"
4467
4468 # Enhanced Content > Library Thing
4469 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesTabbedView# Show Library Thing for Libraries content"
4470 msgstr "Toon inhoud van Library Thing for Libraries"
4471
4472 # Enhanced Content > Library Thing
4473 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesTabbedView# in line with the bibliographic information."
4474 msgstr "in lijn met de bibliografische informatie."
4475
4476 # Enhanced Content > Library Thing
4477 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesTabbedView# in tabs."
4478 msgstr "in tabbladen."
4479
4480 # Enhanced Content > Local Cover Images
4481 msgid "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# Display"
4482 msgstr "Toon"
4483
4484 # Enhanced Content > Local Cover Images
4485 msgid "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# Don't display"
4486 msgstr "Toon geen"
4487
4488 # Enhanced Content > Local Cover Images
4489 msgid "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# local cover images on intranet search and details pages."
4490 msgstr "lokale covers tijdens het intranet zoeken en op de detail pagina's."
4491
4492 # Enhanced Content > Novelist Select
4493 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectEnabled# Add"
4494 msgstr "Toon"
4495
4496 # Enhanced Content > Novelist Select
4497 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectEnabled# Don't add"
4498 msgstr "Toon geen"
4499
4500 # Enhanced Content > Novelist Select
4501 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectEnabled# Novelist Select content to the OPAC (requires that you have entered in a user profile and password, which can be seen in image links)."
4502 msgstr "Novelist Select inhoud in de OPAC (dir vraagt een gebruikersprofiel en wachtwoord, te zien op de afbeelding links)."
4503
4504 # Enhanced Content > Novelist Select
4505 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectPassword# ."
4506 msgstr ""
4507
4508 # Enhanced Content > Novelist Select
4509 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectPassword# Access Novelist Select using password"
4510 msgstr ""
4511
4512 # Enhanced Content > Novelist Select
4513 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectProfile# Access Novelist Select using user profile"
4514 msgstr "Gebruik Novelist Select met dit gebruiksprofiel"
4515
4516 # Enhanced Content > Novelist Select
4517 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectProfile# on the opac"
4518 msgstr ""
4519
4520 # Enhanced Content > Novelist Select
4521 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffEnabled# Add"
4522 msgstr ""
4523
4524 # Enhanced Content > Novelist Select
4525 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffEnabled# Don't add"
4526 msgstr ""
4527
4528 # Enhanced Content > Novelist Select
4529 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffEnabled# Novelist Select content to the Staff client (requires that you have entered in a user profile and password, which can be seen in image links)."
4530 msgstr ""
4531
4532 # Enhanced Content > Novelist Select
4533 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffProfile# Access Novelist Select using user profile"
4534 msgstr ""
4535
4536 # Enhanced Content > Novelist Select
4537 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffProfile# on the staff client"
4538 msgstr ""
4539
4540 # Enhanced Content > Novelist Select
4541 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# ."
4542 msgstr ""
4543
4544 # Enhanced Content > Novelist Select
4545 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# Display Novelist Select staff content"
4546 msgstr ""
4547
4548 # Enhanced Content > Novelist Select
4549 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# above the holdings table"
4550 msgstr ""
4551
4552 # Enhanced Content > Novelist Select
4553 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# below the holdings table"
4554 msgstr ""
4555
4556 # Enhanced Content > Novelist Select
4557 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# in a tab"
4558 msgstr ""
4559
4560 # Enhanced Content > Novelist Select
4561 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# ."
4562 msgstr "."
4563
4564 # Enhanced Content > Novelist Select
4565 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# Display Novelist Select content"
4566 msgstr "Toon de Novelist Select inhoud"
4567
4568 # Enhanced Content > Novelist Select
4569 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# above the holdings table"
4570 msgstr "boven de exemplaartafel"
4571
4572 # Enhanced Content > Novelist Select
4573 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# below the holdings table"
4574 msgstr "onder de exemplaarpagina"
4575
4576 # Enhanced Content > Novelist Select
4577 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# in an OPAC tab"
4578 msgstr "in de OPAC"
4579
4580 # Enhanced Content > Novelist Select
4581 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# under the Save Record dropdown, on the right"
4582 msgstr "onder de Bewaar Record keuzelijst, aan de rechterkant"
4583
4584 # Enhanced Content > Amazon
4585 msgid "enhanced_content.pref#OPACAmazonCoverImages# Don't show"
4586 msgstr "Toon geen"
4587
4588 # Enhanced Content > Amazon
4589 msgid "enhanced_content.pref#OPACAmazonCoverImages# Show"
4590 msgstr "Toon"
4591
4592 # Enhanced Content > Amazon
4593 msgid "enhanced_content.pref#OPACAmazonCoverImages# cover images from Amazon on search results and item detail pages on the OPAC."
4594 msgstr "covers van Amazon in de zoekresultaten en item detail pagina's van de OPAC."
4595
4596 # Enhanced Content > All
4597 msgid "enhanced_content.pref#OPACFRBRizeEditions# Don't show"
4598 msgstr "Toon geen"
4599
4600 # Enhanced Content > All
4601 msgid "enhanced_content.pref#OPACFRBRizeEditions# Show"
4602 msgstr "Toon"
4603
4604 # Enhanced Content > All
4605 msgid "enhanced_content.pref#OPACFRBRizeEditions# other editions of an item on the OPAC."
4606 msgstr "andere edities van een item op de OPAC."
4607
4608 # Enhanced Content > Local Cover Images
4609 msgid "enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# Display"
4610 msgstr "Toon"
4611
4612 # Enhanced Content > Local Cover Images
4613 msgid "enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# Don't display"
4614 msgstr "Toon geen"
4615
4616 # Enhanced Content > Local Cover Images
4617 msgid "enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# local cover images on OPAC search and details pages."
4618 msgstr "lokale covers op de OPAC zoek- en detail pagina's."
4619
4620 # Enhanced Content > Open Library
4621 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibraryCovers# Add"
4622 msgstr "Voeg toe"
4623
4624 # Enhanced Content > Open Library
4625 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibraryCovers# Don't add"
4626 msgstr "Voeg niet toe"
4627
4628 # Enhanced Content > Open Library
4629 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibraryCovers# cover images from Open Library to search results and item detail pages on the OPAC."
4630 msgstr "covers van Open Library in de zoekresultaten en de item detail pagina's op de OPAC."
4631
4632 # Enhanced Content > Open Library
4633 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibrarySearch# Don't show"
4634 msgstr ""
4635
4636 # Enhanced Content > Open Library
4637 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibrarySearch# Show"
4638 msgstr ""
4639
4640 # Enhanced Content > Open Library
4641 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibrarySearch# search results from Open Library on the OPAC."
4642 msgstr ""
4643
4644 # Enhanced Content > OverDrive
4645 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveAuthName# (will be used as fallback if individual branch authname not set <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/overdrive.pl\">here</a>)."
4646 msgstr ""
4647
4648 # Enhanced Content > OverDrive
4649 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveAuthName# Authenticate using OverDrive Authname"
4650 msgstr ""
4651
4652 # Enhanced Content > OverDrive
4653 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# A password is"
4654 msgstr ""
4655
4656 # Enhanced Content > OverDrive
4657 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# Don't enable"
4658 msgstr ""
4659
4660 # Enhanced Content > OverDrive
4661 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# Enable"
4662 msgstr ""
4663
4664 # Enhanced Content > OverDrive
4665 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# If you enable access you must have a SIP connection registered with"
4666 msgstr ""
4667
4668 # Enhanced Content > OverDrive
4669 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# Not required"
4670 msgstr ""
4671
4672 # Enhanced Content > OverDrive
4673 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# OverDrive for patron authentication against Koha"
4674 msgstr ""
4675
4676 # Enhanced Content > OverDrive
4677 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# Required"
4678 msgstr ""
4679
4680 # Enhanced Content > OverDrive
4681 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# for user access to OverDrive. <br />"
4682 msgstr ""
4683
4684 # Enhanced Content > OverDrive
4685 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# users to access their OverDrive circulation history, and circulate items.<br />"
4686 msgstr ""
4687
4688 # Enhanced Content > OverDrive
4689 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveClientKey# ."
4690 msgstr ""
4691
4692 # Enhanced Content > OverDrive
4693 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveClientKey# Include OverDrive availability information with the client key"
4694 msgstr ""
4695
4696 # Enhanced Content > OverDrive
4697 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveClientKey# and client secret"
4698 msgstr ""
4699
4700 # Enhanced Content > OverDrive
4701 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveLibraryID# ."
4702 msgstr ""
4703
4704 # Enhanced Content > OverDrive
4705 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveLibraryID# Show items from the OverDrive catalog of library #"
4706 msgstr ""
4707
4708 # Enhanced Content > OverDrive
4709 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveWebsiteID# ."
4710 msgstr ""
4711
4712 # Enhanced Content > OverDrive
4713 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveWebsiteID# Authenticate using OverDrive website id #"
4714 msgstr ""
4715
4716 # Enhanced Content > RecordedBooks
4717 msgid "enhanced_content.pref#RecordedBooksClientSecret# ."
4718 msgstr ""
4719
4720 # Enhanced Content > RecordedBooks
4721 msgid "enhanced_content.pref#RecordedBooksClientSecret# Include RecordedBooks availability information with the client secret"
4722 msgstr ""
4723
4724 # Enhanced Content > RecordedBooks
4725 msgid "enhanced_content.pref#RecordedBooksDomain# RecordedBooks domain"
4726 msgstr ""
4727
4728 # Enhanced Content > RecordedBooks
4729 msgid "enhanced_content.pref#RecordedBooksLibraryID# ."
4730 msgstr ""
4731
4732 # Enhanced Content > RecordedBooks
4733 msgid "enhanced_content.pref#RecordedBooksLibraryID# Show items from the RecordedBooks catalog of library ID"
4734 msgstr ""
4735
4736 # Enhanced Content > Syndetics
4737 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAuthorNotes# Don't show"
4738 msgstr "Toon geen"
4739
4740 # Enhanced Content > Syndetics
4741 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAuthorNotes# Show"
4742 msgstr "Toon"
4743
4744 # Enhanced Content > Syndetics
4745 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAuthorNotes# notes about the author of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
4746 msgstr "nota's over de auteur of titel van Syndetics op de item detail pagina's van de OPAC."
4747
4748 # Enhanced Content > Syndetics
4749 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAwards# Don't show"
4750 msgstr "Toon geen"
4751
4752 # Enhanced Content > Syndetics
4753 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAwards# Show"
4754 msgstr "Toon"
4755
4756 # Enhanced Content > Syndetics
4757 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAwards# information from Syndetics about the awards a title has won on item detail pages on the OPAC."
4758 msgstr "informatie van Syndetics over gewonnen prijzen van een werk op de item detail pagina's van de OPAC."
4759
4760 # Enhanced Content > Syndetics
4761 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsClientCode# Use the client code"
4762 msgstr "Gebruik de cliĆ«nt code"
4763
4764 # Enhanced Content > Syndetics
4765 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsClientCode# to access Syndetics."
4766 msgstr "om Syndetics te bereiken."
4767
4768 # Enhanced Content > Syndetics
4769 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# Don't show"
4770 msgstr "Toon geen"
4771
4772 # Enhanced Content > Syndetics
4773 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# Show"
4774 msgstr "Toon"
4775
4776 # Enhanced Content > Syndetics
4777 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# cover images from Syndetics on search results and item detail pages on the OPAC in a"
4778 msgstr "covers van Syndetics bij de zoekresultaten en item detail pagina's van de OPAC in een"
4779
4780 # Enhanced Content > Syndetics
4781 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# large"
4782 msgstr "brede"
4783
4784 # Enhanced Content > Syndetics
4785 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# medium"
4786 msgstr "normale"
4787
4788 # Enhanced Content > Syndetics
4789 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# size."
4790 msgstr "grootte."
4791
4792 # Enhanced Content > Syndetics
4793 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEditions# Don't show"
4794 msgstr "Toon geen"
4795
4796 # Enhanced Content > Syndetics
4797 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEditions# Show"
4798 msgstr "Toon"
4799
4800 # Enhanced Content > Syndetics
4801 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEditions# information about other editions of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC (when OPACFRBRizeEditions is on)."
4802 msgstr "informatie over andere edities van de titel van Syndetics op de item detail pagina's van de OPAC (als OPACFRBRizeEditions aan staat)."
4803
4804 # Enhanced Content > Syndetics
4805 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEnabled# Don't use"
4806 msgstr "Gebruik geen"
4807
4808 # Enhanced Content > Syndetics
4809 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEnabled# Use"
4810 msgstr "Gebruik"
4811
4812 # Enhanced Content > Syndetics
4813 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEnabled# content from Syndetics. Note that this requires that you have signed up for the service and entered in your client code below."
4814 msgstr "inhoud van Syndetics. Merk op dat u hiervoor geregistreerd moet zijn en uw cliĆ«nt code onderaan hebt ingevuld."
4815
4816 # Enhanced Content > Syndetics
4817 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsExcerpt# Don't show"
4818 msgstr "Toon geen"
4819
4820 # Enhanced Content > Syndetics
4821 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsExcerpt# Show"
4822 msgstr "Toon"
4823
4824 # Enhanced Content > Syndetics
4825 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsExcerpt# excerpts from of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
4826 msgstr "uittreksels uit een titel van Syndetics op de item detail pagina's van de OPAC."
4827
4828 # Enhanced Content > Syndetics
4829 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsReviews# Don't show"
4830 msgstr "Toon geen"
4831
4832 # Enhanced Content > Syndetics
4833 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsReviews# Show"
4834 msgstr "Toon"
4835
4836 # Enhanced Content > Syndetics
4837 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsReviews# reviews of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
4838 msgstr "besprekingen over een titel van Syndetics op de item detail pagina's van de OPAC."
4839
4840 # Enhanced Content > Syndetics
4841 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSeries# Don't show"
4842 msgstr "Toon geen"
4843
4844 # Enhanced Content > Syndetics
4845 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSeries# Show"
4846 msgstr "Toon"
4847
4848 # Enhanced Content > Syndetics
4849 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSeries# information on other books in a title's series from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
4850 msgstr "informatie over andere boeken die tot dezelfde reeks behoren van Syndetics op de item detail pagina's van de OPAC."
4851
4852 # Enhanced Content > Syndetics
4853 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSummary# Don't show"
4854 msgstr "Toon geen"
4855
4856 # Enhanced Content > Syndetics
4857 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSummary# Show"
4858 msgstr "Toon"
4859
4860 # Enhanced Content > Syndetics
4861 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSummary# a summary of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
4862 msgstr "abstracten over een titel van Syndetics op de item detail pagina's van de OPAC."
4863
4864 # Enhanced Content > Syndetics
4865 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsTOC# Don't show"
4866 msgstr "Toon geen"
4867
4868 # Enhanced Content > Syndetics
4869 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsTOC# Show"
4870 msgstr "Toon"
4871
4872 # Enhanced Content > Syndetics
4873 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsTOC# the table of contents of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
4874 msgstr "inhoudsopgave van een titel van Syndetics op de item detail pagina's van de OPAC."
4875
4876 # Enhanced Content > Tagging
4877 msgid "enhanced_content.pref#TagsEnabled# Allow"
4878 msgstr "Sta toe"
4879
4880 # Enhanced Content > Tagging
4881 msgid "enhanced_content.pref#TagsEnabled# Don't allow"
4882 msgstr "Sta niet toe"
4883
4884 # Enhanced Content > Tagging
4885 msgid "enhanced_content.pref#TagsEnabled# patrons and staff to put tags on items."
4886 msgstr "dat gebruikers en personeel tags bij items toevoegen."
4887
4888 # Enhanced Content > Tagging
4889 msgid "enhanced_content.pref#TagsExternalDictionary# Allow tags in the dictionary of the ispell executable"
4890 msgstr "Sta tags toe in het woordenboek van de ispell executable"
4891
4892 # Enhanced Content > Tagging
4893 msgid "enhanced_content.pref#TagsExternalDictionary# on the server to be approved without moderation."
4894 msgstr "op de server zonder verdere moderatie."
4895
4896 # Enhanced Content > Tagging
4897 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnDetail# Allow"
4898 msgstr "Sta toe"
4899
4900 # Enhanced Content > Tagging
4901 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnDetail# Don't allow"
4902 msgstr "Sta niet toe"
4903
4904 # Enhanced Content > Tagging
4905 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnDetail# patrons to input tags on item detail pages on the OPAC."
4906 msgstr "dat gebruikers tags toevoegen op de item detail pagina's van de OPAC."
4907
4908 # Enhanced Content > Tagging
4909 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnList# Allow"
4910 msgstr "Sta toe"
4911
4912 # Enhanced Content > Tagging
4913 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnList# Don't allow"
4914 msgstr "Sta niet toe"
4915
4916 # Enhanced Content > Tagging
4917 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnList# patrons to input tags on search results on the OPAC."
4918 msgstr "dat gebruikers tags toevoegen via de zoekresultaten van de OPAC."
4919
4920 # Enhanced Content > Tagging
4921 msgid "enhanced_content.pref#TagsModeration# Don't require"
4922 msgstr "Vereis niet"
4923
4924 # Enhanced Content > Tagging
4925 msgid "enhanced_content.pref#TagsModeration# Require"
4926 msgstr "Vereis"
4927
4928 # Enhanced Content > Tagging
4929 msgid "enhanced_content.pref#TagsModeration# that tags submitted by patrons be reviewed by a staff member before being shown."
4930 msgstr "dat de door gebruikers toegevoegde tags eerst door een personeelslid goedgekeurd worden voor ze publiek worden."
4931
4932 # Enhanced Content > Tagging
4933 msgid "enhanced_content.pref#TagsShowOnDetail# Show"
4934 msgstr "Toon"
4935
4936 # Enhanced Content > Tagging
4937 msgid "enhanced_content.pref#TagsShowOnDetail# tags on item detail pages on the OPAC."
4938 msgstr "tags op de item detail pagina's van de OPAC."
4939
4940 # Enhanced Content > Tagging
4941 msgid "enhanced_content.pref#TagsShowOnList# Show"
4942 msgstr "Toon"
4943
4944 # Enhanced Content > Tagging
4945 msgid "enhanced_content.pref#TagsShowOnList# tags on search results on the OPAC."
4946 msgstr "tags bij de zoekresultaten van de OPAC."
4947
4948 # Enhanced Content > Library Thing
4949 msgid "enhanced_content.pref#ThingISBN# Don't use"
4950 msgstr "Gebruik niet"
4951
4952 # Enhanced Content > Library Thing
4953 msgid "enhanced_content.pref#ThingISBN# Use"
4954 msgstr "Gebruik"
4955
4956 # Enhanced Content > Library Thing
4957 msgid "enhanced_content.pref#ThingISBN# the ThingISBN service to show other editions of a title (when either FRBRizeEditions or OPACFRBRizeEditions is on). This is separate from Library Thing for Libraries."
4958 msgstr "de ThingISBN diensten om andere edities van een titel te tonen (als FRBRizeEditions of OPACFRBRizeEditions aan staat). Dit staat los van Library Thing voor bibliotheken."
4959
4960 # Enhanced Content > Plugins
4961 msgid "enhanced_content.pref#UseKohaPlugins# Don't enable"
4962 msgstr "Maak de Koha Plugins onmogelijk"
4963
4964 # Enhanced Content > Plugins
4965 msgid "enhanced_content.pref#UseKohaPlugins# Enable"
4966 msgstr "Maak de Koha Plugins mogelijk"
4967
4968 # Enhanced Content > Plugins
4969 msgid "enhanced_content.pref#UseKohaPlugins# the ability to use Koha Plugins. Note, the plugin system must also be enabled in the Koha configuration file to be fully enabled."
4970 msgstr "om te gebruiken. Merk op, het plugin systeem moet ook volledig aangezet zijn in het Koha configuratiebestand om te werken."
4971
4972 # I18N/L10N
4973 msgid "i18n_l10n.pref"
4974 msgstr "i18n_l10n.pref"
4975
4976 # I18N/L10N
4977 msgid "i18n_l10n.pref#AddressFormat# Format postal addresses using"
4978 msgstr "Tijdsaanduiding in"
4979
4980 # I18N/L10N
4981 msgid "i18n_l10n.pref#AddressFormat# French style ([Street number] [Address] - [ZIP/Postal Code] [City] - [Country])"
4982 msgstr ""
4983
4984 # I18N/L10N
4985 msgid "i18n_l10n.pref#AddressFormat# German style ([Address] [Street number] - [ZIP/Postal Code] [City] - [Country])"
4986 msgstr ""
4987
4988 # I18N/L10N
4989 msgid "i18n_l10n.pref#AddressFormat# US style ([Street number], [Address] - [City], [ZIP/Postal Code], [Country])"
4990 msgstr ""
4991
4992 # I18N/L10N
4993 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Friday"
4994 msgstr ""
4995
4996 # I18N/L10N
4997 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Monday"
4998 msgstr "Maandag"
4999
5000 # I18N/L10N
5001 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Saturday"
5002 msgstr ""
5003
5004 # I18N/L10N
5005 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Sunday"
5006 msgstr "Zondag"
5007
5008 # I18N/L10N
5009 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Thursday"
5010 msgstr ""
5011
5012 # I18N/L10N
5013 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Tuesday"
5014 msgstr ""
5015
5016 # I18N/L10N
5017 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Use"
5018 msgstr "Gebruik"
5019
5020 # I18N/L10N
5021 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Wednesday"
5022 msgstr ""
5023
5024 # I18N/L10N
5025 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# as the first day of week in the calendar."
5026 msgstr "als eerste dag van de week in de kalender."
5027
5028 # I18N/L10N
5029 msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# . <b>Note:</b> Do not change this preference on a production server with overdue items that are accruing fines. Doing so will result in duplicate fines!"
5030 msgstr ""
5031
5032 # I18N/L10N
5033 msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# 12 hour format ( e.g. \"02:18 PM\" )"
5034 msgstr "12 uur formaat (bv. \"02:18 PM\" )"
5035
5036 # I18N/L10N
5037 msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# 24 hour format ( e.g. \"14:18\" )"
5038 msgstr "24 uur formaat (bv. \"14:18\" )"
5039
5040 # I18N/L10N
5041 msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# Format times in"
5042 msgstr "Tijdsaanduiding in"
5043
5044 # I18N/L10N
5045 msgid "i18n_l10n.pref#TranslateNotices# Allow"
5046 msgstr ""
5047
5048 # I18N/L10N
5049 msgid "i18n_l10n.pref#TranslateNotices# Don't allow"
5050 msgstr ""
5051
5052 # I18N/L10N
5053 msgid "i18n_l10n.pref#TranslateNotices# If set, notices will be translatable from the \"Notices and Slips\" interface. The language used to send a notice to a patron will be the one defined for the patron."
5054 msgstr ""
5055
5056 # I18N/L10N
5057 msgid "i18n_l10n.pref#TranslateNotices# notices to be translated."
5058 msgstr ""
5059
5060 # I18N/L10N
5061 msgid "i18n_l10n.pref#alphabet# <br/> Hint: Changing collation in the database for the 'surname' column of the 'borrowers' table is helpful to make browsing by last name work in members-home.pl when using an alphabet outside of A-Z"
5062 msgstr ""
5063
5064 # I18N/L10N
5065 msgid "i18n_l10n.pref#alphabet# Use the alphabet"
5066 msgstr "Gebruik het alfabet"
5067
5068 # I18N/L10N
5069 msgid "i18n_l10n.pref#alphabet# for lists of browsable letters. This should be a space separated list of uppercase letters."
5070 msgstr "voor een lijst van doorzoekbare brieven. Dit moet een door spatie gescheiden lijst zijn in hoofdletters."
5071
5072 # I18N/L10N
5073 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# . <b>Note:</b> Do not change this preference on a production server with overdue items that are accruing fines. Doing so will result in duplicate fines!"
5074 msgstr ""
5075
5076 # I18N/L10N
5077 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# Format dates like"
5078 msgstr "Het gebrukt datumformaat als"
5079
5080 # I18N/L10N
5081 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# dd.mm.yyyy"
5082 msgstr ""
5083
5084 # I18N/L10N
5085 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# dd/mm/yyyy"
5086 msgstr "dd/mm/jjjj"
5087
5088 # I18N/L10N
5089 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# mm/dd/yyyy"
5090 msgstr "mm/dd/jjjj"
5091
5092 # I18N/L10N
5093 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# yyyy-mm-dd"
5094 msgstr "jjjj-mm-dd"
5095
5096 # I18N/L10N
5097 msgid "i18n_l10n.pref#language# Enable the following languages on the staff interface:"
5098 msgstr "Gekozen talen van de staff module:"
5099
5100 # I18N/L10N
5101 msgid "i18n_l10n.pref#language# This list can be sorted to modify the order of the languages on the interface."
5102 msgstr ""
5103
5104 # I18N/L10N
5105 msgid "i18n_l10n.pref#opaclanguages# Enable the following languages on the OPAC:"
5106 msgstr "Gekozen talen van de OPAC module:"
5107
5108 # I18N/L10N
5109 msgid "i18n_l10n.pref#opaclanguages# This list can be sorted to modify the order of the languages on the interface."
5110 msgstr ""
5111
5112 # I18N/L10N
5113 msgid "i18n_l10n.pref#opaclanguagesdisplay# Allow"
5114 msgstr "Sta toe"
5115
5116 # I18N/L10N
5117 msgid "i18n_l10n.pref#opaclanguagesdisplay# Don't allow"
5118 msgstr "Sta niet toe"
5119
5120 # I18N/L10N
5121 msgid "i18n_l10n.pref#opaclanguagesdisplay# patrons to change the language they see on the OPAC."
5122 msgstr "dat gebruikers de gebruikte taal van de OPAC kunnen veranderen."
5123
5124 # Local Use
5125 msgid "local_use.pref"
5126 msgstr "Lokaal gebruik"
5127
5128 # Local Use
5129 msgid "local_use.pref## Nothing defined yet."
5130 msgstr ""
5131
5132 # Logging
5133 msgid "logs.pref"
5134 msgstr "Logboek"
5135
5136 # Logging > Debugging
5137 msgid "logs.pref Debugging"
5138 msgstr ""
5139
5140 # Logging > Logging
5141 msgid "logs.pref Logging"
5142 msgstr ""
5143
5144 # Logging > Logging
5145 msgid "logs.pref#AuthoritiesLog# Don't log"
5146 msgstr "Log geen"
5147
5148 # Logging > Logging
5149 msgid "logs.pref#AuthoritiesLog# Log"
5150 msgstr "Log"
5151
5152 # Logging > Logging
5153 msgid "logs.pref#AuthoritiesLog# changes to authority records."
5154 msgstr "veranderingen in de records van elementen."
5155
5156 # Logging > Logging
5157 msgid "logs.pref#BorrowersLog# Don't log"
5158 msgstr "Log geen"
5159
5160 # Logging > Logging
5161 msgid "logs.pref#BorrowersLog# Log"
5162 msgstr "Log"
5163
5164 # Logging > Logging
5165 msgid "logs.pref#BorrowersLog# changes to patron records."
5166 msgstr "veranderingen in de records van gebruikers."
5167
5168 # Logging > Logging
5169 msgid "logs.pref#CataloguingLog# Don't log"
5170 msgstr "Log geen"
5171
5172 # Logging > Logging
5173 msgid "logs.pref#CataloguingLog# Log"
5174 msgstr "Log"
5175
5176 # Logging > Logging
5177 msgid "logs.pref#CataloguingLog# any changes to bibliographic or item records. Since this occurs whenever a book is checked in or out as well, it is not advisable to turn this on."
5178 msgstr "veranderingen in bibliografische of item records. Gezien dit ook meermaals bij elke ontlening gebeurt, raden we niet aan dit te gebruiken."
5179
5180 # Logging > Logging
5181 msgid "logs.pref#CronjobLog# Don't log"
5182 msgstr ""
5183
5184 # Logging > Logging
5185 msgid "logs.pref#CronjobLog# Log"
5186 msgstr ""
5187
5188 # Logging > Logging
5189 msgid "logs.pref#CronjobLog# information from cron jobs."
5190 msgstr ""
5191
5192 # Logging > Debugging
5193 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsIntranet# Do"
5194 msgstr ""
5195
5196 # Logging > Debugging
5197 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsIntranet# Don't"
5198 msgstr ""
5199
5200 # Logging > Debugging
5201 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsIntranet# dump all Template Toolkit variable to a comment in the html source for the staff intranet."
5202 msgstr ""
5203
5204 # Logging > Debugging
5205 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsOpac# Do"
5206 msgstr ""
5207
5208 # Logging > Debugging
5209 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsOpac# Don't"
5210 msgstr ""
5211
5212 # Logging > Debugging
5213 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsOpac# dump all Template Toolkit variable to a comment in the html source for the OPAC."
5214 msgstr ""
5215
5216 # Logging > Logging
5217 msgid "logs.pref#FinesLog# Don't log"
5218 msgstr "Log niet"
5219
5220 # Logging > Logging
5221 msgid "logs.pref#FinesLog# Log"
5222 msgstr "Log"
5223
5224 # Logging > Logging
5225 msgid "logs.pref#FinesLog# when fines are charged, paid, or forgiven."
5226 msgstr "als boetes veranderen, betaald of afgeschreven worden."
5227
5228 # Logging > Logging
5229 msgid "logs.pref#HoldsLog# Don't log"
5230 msgstr ""
5231
5232 # Logging > Logging
5233 msgid "logs.pref#HoldsLog# Log"
5234 msgstr ""
5235
5236 # Logging > Logging
5237 msgid "logs.pref#HoldsLog# any actions on holds (create, cancel, suspend, resume, etc)."
5238 msgstr ""
5239
5240 # Logging > Logging
5241 msgid "logs.pref#IssueLog# Don't log"
5242 msgstr "Log niet"
5243
5244 # Logging > Logging
5245 msgid "logs.pref#IssueLog# Log"
5246 msgstr "Log"
5247
5248 # Logging > Logging
5249 msgid "logs.pref#IssueLog# when items are checked out."
5250 msgstr "wanneer items uitgeleend worden."
5251
5252 # Logging > Logging
5253 msgid "logs.pref#LetterLog# Don't log"
5254 msgstr "Log niet"
5255
5256 # Logging > Logging
5257 msgid "logs.pref#LetterLog# Log"
5258 msgstr "Log"
5259
5260 # Logging > Logging
5261 msgid "logs.pref#LetterLog# when an automatic claim notice is sent."
5262 msgstr "bij het automatisch versturen van een vorderingsbericht."
5263
5264 # Logging > Logging
5265 msgid "logs.pref#RenewalLog# Don't log"
5266 msgstr ""
5267
5268 # Logging > Logging
5269 msgid "logs.pref#RenewalLog# Log"
5270 msgstr ""
5271
5272 # Logging > Logging
5273 msgid "logs.pref#RenewalLog# when items are renewed."
5274 msgstr ""
5275
5276 # Logging > Logging
5277 msgid "logs.pref#ReportsLog# Don't log"
5278 msgstr ""
5279
5280 # Logging > Logging
5281 msgid "logs.pref#ReportsLog# Log"
5282 msgstr ""
5283
5284 # Logging > Logging
5285 msgid "logs.pref#ReportsLog# when reports are added, deleted or changed."
5286 msgstr ""
5287
5288 # Logging > Logging
5289 msgid "logs.pref#ReturnLog# Don't log"
5290 msgstr "Log niet"
5291
5292 # Logging > Logging
5293 msgid "logs.pref#ReturnLog# Log"
5294 msgstr "Log"
5295
5296 # Logging > Logging
5297 msgid "logs.pref#ReturnLog# when items are returned."
5298 msgstr "wanneer items teruggebracht worden."
5299
5300 # Logging > Logging
5301 msgid "logs.pref#SubscriptionLog# Don't log"
5302 msgstr "Log niet"
5303
5304 # Logging > Logging
5305 msgid "logs.pref#SubscriptionLog# Log"
5306 msgstr "Log"
5307
5308 # Logging > Logging
5309 msgid "logs.pref#SubscriptionLog# when serials are added, deleted or changed."
5310 msgstr "wanneer reeksen bijgevoegd, verwijdert of verandert worden."
5311
5312 # OPAC
5313 msgid "opac.pref"
5314 msgstr " OPAC"
5315
5316 # OPAC > Advanced Search Options
5317 msgid "opac.pref Advanced Search Options"
5318 msgstr ""
5319
5320 # OPAC > Appearance
5321 msgid "opac.pref Appearance"
5322 msgstr "Uiterlijk"
5323
5324 # OPAC > Features
5325 msgid "opac.pref Features"
5326 msgstr "Eigenschappen"
5327
5328 # OPAC > Payments
5329 msgid "opac.pref Payments"
5330 msgstr ""
5331
5332 # OPAC > Policy
5333 msgid "opac.pref Policy"
5334 msgstr "Beleid"
5335
5336 # OPAC > Privacy
5337 msgid "opac.pref Privacy"
5338 msgstr "Privacy"
5339
5340 # OPAC > Restricted page
5341 msgid "opac.pref Restricted page"
5342 msgstr ""
5343
5344 # OPAC > Self Registration
5345 msgid "opac.pref Self Registration"
5346 msgstr "Zelfregistratie"
5347
5348 # OPAC > Shelf Browser
5349 msgid "opac.pref Shelf Browser"
5350 msgstr "Plank browser"
5351
5352 # OPAC > Privacy
5353 msgid "opac.pref#AllowPatronToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Allow"
5354 msgstr ""
5355
5356 # OPAC > Privacy
5357 msgid "opac.pref#AllowPatronToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Don't allow"
5358 msgstr ""
5359
5360 # OPAC > Privacy
5361 msgid "opac.pref#AllowPatronToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# patrons to choose their own privacy settings for showing the patron's checkouts to the patron's guarantor\"."
5362 msgstr ""
5363
5364 # OPAC > Policy
5365 msgid "opac.pref#AllowPurchaseSuggestionBranchChoice# Allow"
5366 msgstr "Sta toe"
5367
5368 # OPAC > Policy
5369 msgid "opac.pref#AllowPurchaseSuggestionBranchChoice# Don't allow"
5370 msgstr "Sta niet toe"
5371
5372 # OPAC > Policy
5373 msgid "opac.pref#AllowPurchaseSuggestionBranchChoice# patrons to select library when making a purchase suggestion"
5374 msgstr "dat gebruikers de bibliotheek zelf kiezen als ze een aankoopsuggestie doen"
5375
5376 # OPAC > Privacy
5377 msgid "opac.pref#AnonSuggestions# Allow"
5378 msgstr "Sta toe"
5379
5380 # OPAC > Privacy
5381 msgid "opac.pref#AnonSuggestions# Don't allow"
5382 msgstr "Sta niet toe"
5383
5384 # OPAC > Privacy
5385 msgid "opac.pref#AnonSuggestions# patrons that aren't logged in to make purchase suggestions. Suggestions are connected to the AnonymousPatron syspref"
5386 msgstr "dat gebruikers die niet aangemeld zijn aankoopsuggesties maken. Suggesties zijn verbonden met de voorkeur AnonymousPatron"
5387
5388 # OPAC > Privacy
5389 msgid "opac.pref#AnonymousPatron# Use borrowernumber"
5390 msgstr "Gebruik het gebruikersnummer"
5391
5392 # OPAC > Privacy
5393 msgid "opac.pref#AnonymousPatron# as the Anonymous Patron (for anonymous suggestions and reading history)"
5394 msgstr "als de Anonymous Patron (voor anonieme suggesties en leesgeschiedenis)"
5395
5396 # OPAC > Appearance
5397 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# By default, show bib records"
5398 msgstr "Toon standaard, de bib records"
5399
5400 # OPAC > Appearance
5401 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# as specified in the ISBD template."
5402 msgstr "zoals het ISBD sjabloon."
5403
5404 # OPAC > Appearance
5405 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# in simple form."
5406 msgstr "in een eenvoudige vorm."
5407
5408 # OPAC > Appearance
5409 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# in their MARC form."
5410 msgstr "in hun MARC vorm."
5411
5412 # OPAC > Policy
5413 msgid "opac.pref#BlockExpiredPatronOpacActions# Block"
5414 msgstr ""
5415
5416 # OPAC > Policy
5417 msgid "opac.pref#BlockExpiredPatronOpacActions# Don't block"
5418 msgstr ""
5419
5420 # OPAC > Policy
5421 msgid "opac.pref#BlockExpiredPatronOpacActions# expired patrons from OPAC actions such as placing a hold or renewing.  Note that the setting for a patron category takes priority over this system preference."
5422 msgstr ""
5423
5424 # OPAC > Appearance
5425 msgid "opac.pref#COinSinOPACResults# COinS / OpenURL / Z39.88 in OPAC search results.  <br/>Warning: Enabling this feature will slow OPAC search response times."
5426 msgstr "COinS / OpenURL / Z39.88 in de OPAC zoekresultaten.  <br/>Aandacht: Bij gebruik van deze eigenschap zal de OPAC vertraagd zoeken."
5427
5428 # OPAC > Appearance
5429 msgid "opac.pref#COinSinOPACResults# Don't include"
5430 msgstr "Niet toevoegen"
5431
5432 # OPAC > Appearance
5433 msgid "opac.pref#COinSinOPACResults# Include"
5434 msgstr "Toevoegen"
5435
5436 # OPAC > Appearance
5437 msgid "opac.pref#DisplayOPACiconsXSLT# Don't show"
5438 msgstr "Toon niet"
5439
5440 # OPAC > Appearance
5441 msgid "opac.pref#DisplayOPACiconsXSLT# Show"
5442 msgstr "Toon"
5443
5444 # OPAC > Appearance
5445 msgid "opac.pref#DisplayOPACiconsXSLT# the format, audience, and material type icons in XSLT MARC21 results and detail pages in the OPAC."
5446 msgstr "het formaat, publiek, en materiaaltype in XSLT MARC21 resultaten en detail pagina's van de OPAC."
5447
5448 # OPAC > Privacy
5449 msgid "opac.pref#EnableOpacSearchHistory# Don't keep"
5450 msgstr "Hou geen"
5451
5452 # OPAC > Privacy
5453 msgid "opac.pref#EnableOpacSearchHistory# Keep"
5454 msgstr "Hou de"
5455
5456 # OPAC > Privacy
5457 msgid "opac.pref#EnableOpacSearchHistory# patron search history in the OPAC."
5458 msgstr "zoekgeschiedenis bij van de gebruiker in de OPAC."
5459
5460 # OPAC > Payments
5461 msgid "opac.pref#EnablePayPalOpacPayments# Allow"
5462 msgstr ""
5463
5464 # OPAC > Payments
5465 msgid "opac.pref#EnablePayPalOpacPayments# Don't allow"
5466 msgstr ""
5467
5468 # OPAC > Payments
5469 msgid "opac.pref#EnablePayPalOpacPayments# Production"
5470 msgstr ""
5471
5472 # OPAC > Payments
5473 msgid "opac.pref#EnablePayPalOpacPayments# Sandbox"
5474 msgstr ""
5475
5476 # OPAC > Payments
5477 msgid "opac.pref#EnablePayPalOpacPayments# mode."
5478 msgstr ""
5479
5480 # OPAC > Payments
5481 msgid "opac.pref#EnablePayPalOpacPayments# patrons to make payments from the OPAC via PayPal in"
5482 msgstr ""
5483
5484 # OPAC > Appearance
5485 msgid "opac.pref#GoogleIndicTransliteration# Don't show"
5486 msgstr ""
5487
5488 # OPAC > Appearance
5489 msgid "opac.pref#GoogleIndicTransliteration# GoogleIndicTransliteration on the OPAC."
5490 msgstr ""
5491
5492 # OPAC > Appearance
5493 msgid "opac.pref#GoogleIndicTransliteration# Show"
5494 msgstr ""
5495
5496 # OPAC > Appearance
5497 msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC#  by moving the results to the front and increasing the size or highlighting the rows for those results. (Non-XSLT Only)"
5498 msgstr "  door de resultaten naar voren te brengen en te vergroten of de rijen te markeren van die resultaten. (Enkel Niet-XSLT)"
5499
5500 # OPAC > Appearance
5501 msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# Don't emphasize"
5502 msgstr "Benadruk niet"
5503
5504 # OPAC > Appearance
5505 msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# Emphasize"
5506 msgstr "Benadruk"
5507
5508 # OPAC > Appearance
5509 msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# OPAC's branch via the URL"
5510 msgstr "het OPAC filiaal via de URL"
5511
5512 # OPAC > Appearance
5513 msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# patron's home branch"
5514 msgstr "het thuisfiliaal van de gebruiker"
5515
5516 # OPAC > Appearance
5517 msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# results from the "
5518 msgstr "de resultaten van "
5519
5520 # OPAC > Appearance
5521 msgid "opac.pref#LibraryName# Show"
5522 msgstr "Toon"
5523
5524 # OPAC > Appearance
5525 msgid "opac.pref#LibraryName# as the name of the library on the OPAC."
5526 msgstr "als bibliotheeknaam in de OPAC."
5527
5528 # OPAC > Policy
5529 msgid "opac.pref#MaxOpenSuggestions# Limit patrons to"
5530 msgstr ""
5531
5532 # OPAC > Policy
5533 msgid "opac.pref#MaxOpenSuggestions# open suggestions. Leave empty for no limit. **Note: this setting does not affect anonymous suggestions"
5534 msgstr ""
5535
5536 # OPAC > Features
5537 msgid "opac.pref#OPACAcquisitionDetails# Display"
5538 msgstr ""
5539
5540 # OPAC > Features
5541 msgid "opac.pref#OPACAcquisitionDetails# Don't display"
5542 msgstr ""
5543
5544 # OPAC > Features
5545 msgid "opac.pref#OPACAcquisitionDetails# the acquisition details on OPAC detail pages."
5546 msgstr ""
5547
5548 # OPAC > Appearance
5549 msgid "opac.pref#OPACBaseURL# . This should be a complete URL, starting with <code>http://</code> or <code>https://</code>. Do not include a trailing slash in the URL. (This must be filled in correctly for RSS, unAPI, and search plugins to work.)"
5550 msgstr ""
5551
5552 # OPAC > Appearance
5553 msgid "opac.pref#OPACBaseURL# The OPAC is located at "
5554 msgstr ""
5555
5556 # OPAC > Appearance
5557 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# . Note: The corresponding OPACXSLT option must be turned on."
5558 msgstr ""
5559
5560 # OPAC > Appearance
5561 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Both detail and result pages"
5562 msgstr ""
5563
5564 # OPAC > Appearance
5565 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Detail page only"
5566 msgstr ""
5567
5568 # OPAC > Appearance
5569 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Display the URI in the 856u field as an image on: "
5570 msgstr "Toon de URI in het 856u veld als een afbeelding op: "
5571
5572 # OPAC > Appearance
5573 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Neither detail or result pages"
5574 msgstr ""
5575
5576 # OPAC > Appearance
5577 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Result page only"
5578 msgstr ""
5579
5580 # OPAC > Appearance
5581 msgid "opac.pref#OPACFallback# Use the"
5582 msgstr ""
5583
5584 # OPAC > Appearance
5585 msgid "opac.pref#OPACFallback# bootstrap"
5586 msgstr ""
5587
5588 # OPAC > Appearance
5589 msgid "opac.pref#OPACFallback# prog"
5590 msgstr ""
5591
5592 # OPAC > Appearance
5593 msgid "opac.pref#OPACFallback# theme as the fallback theme on the OPAC."
5594 msgstr ""
5595
5596 # OPAC > Policy
5597 msgid "opac.pref#OPACFineNoRenewals# Only allow patrons to renew their own books on the OPAC if they have less than"
5598 msgstr "Sta alleen toe dat gebruikers hun boeken verlengen op de OPAC als ze minder dan"
5599
5600 # OPAC > Policy
5601 msgid "opac.pref#OPACFineNoRenewals# [% local_currency %] in fines (leave blank to disable)."
5602 msgstr "[% local_currency %] aan boetes (laat leeg om niet te gebruiken)."
5603
5604 # OPAC > Features
5605 msgid "opac.pref#OPACFinesTab# Allow"
5606 msgstr "Toestaan"
5607
5608 # OPAC > Features
5609 msgid "opac.pref#OPACFinesTab# Don't allow"
5610 msgstr "Niet toestaan"
5611
5612 # OPAC > Features
5613 msgid "opac.pref#OPACFinesTab# patrons to access the Fines tab on the My Account page on the OPAC."
5614 msgstr "dat gebruikers de Boetes tab op de Mijn Account pagina van de OPAC bereiken."
5615
5616 # OPAC > Appearance
5617 msgid "opac.pref#OPACHoldingsDefaultSortField# First column of the table"
5618 msgstr ""
5619
5620 # OPAC > Appearance
5621 msgid "opac.pref#OPACHoldingsDefaultSortField# Holding library"
5622 msgstr ""
5623
5624 # OPAC > Appearance
5625 msgid "opac.pref#OPACHoldingsDefaultSortField# Home library"
5626 msgstr ""
5627
5628 # OPAC > Appearance
5629 msgid "opac.pref#OPACHoldingsDefaultSortField# is the default sort field for the holdings table"
5630 msgstr ""
5631
5632 # OPAC > Features
5633 msgid "opac.pref#OPACISBD# Use the following as the OPAC ISBD template:"
5634 msgstr ""
5635
5636 # OPAC > Appearance
5637 msgid "opac.pref#OPACMySummaryHTML# <br />Note: The placeholders {BIBLIONUMBER}, {TITLE}, {ISBN} and {AUTHOR} will be replaced with information from the displayed record."
5638 msgstr "<br />Nota: De plaatshouders {BIBLIONUMBER}, {TITLE}, {ISBN} en {AUTHOR} zullen vervangen worden door informatie van het getoonde record."
5639
5640 # OPAC > Appearance
5641 msgid "opac.pref#OPACMySummaryHTML# Include a \"Links\" column on the \"my summary\" and \"my reading history\" tabs when a user is logged in to the OPAC, with the following HTML (leave blank to disable):"
5642 msgstr "Voeg een \"links\"-kolom toe aan \"mijn overzicht\" en \"mijn leesgeschiedenis\" tabs als een gebruiker is aangemeld bij de OPAC, met volgende HTML (leeg laten om niet te gebruiken):"
5643
5644 # OPAC > Appearance
5645 msgid "opac.pref#OPACMySummaryNote# Note to display on the patron summary page. This note only appears if the patron is logged in:"
5646 msgstr ""
5647
5648 # OPAC > Appearance
5649 msgid "opac.pref#OPACNoResultsFound# <br />Note: You can insert placeholders {QUERY_KW} that will be replaced with the keywords of the query."
5650 msgstr "<br />Nota: U kan plaatshouders toevoegen {QUERY_KW} die vervangen zullen worden door de zoektermen in de opzoeking."
5651
5652 # OPAC > Appearance
5653 msgid "opac.pref#OPACNoResultsFound# Display this HTML when no results are found for a search in the OPAC:"
5654 msgstr "Toon deze HTML in de OPAC als er geen resultaten worden gevonden:"
5655
5656 # OPAC > Features
5657 msgid "opac.pref#OPACPatronDetails# Allow"
5658 msgstr "Sta"
5659
5660 # OPAC > Features
5661 msgid "opac.pref#OPACPatronDetails# Don't allow"
5662 msgstr "Sta niet"
5663
5664 # OPAC > Features
5665 msgid "opac.pref#OPACPatronDetails# patrons to notify the library of changes to their contact information from the OPAC."
5666 msgstr "toe dat gebruikers de bibliotheek verwittigen met wijzigingen in hun contactgegevens van de OPAC."
5667
5668 # OPAC > Features
5669 msgid "opac.pref#OPACPopupAuthorsSearch# Display"
5670 msgstr "Toon een"
5671
5672 # OPAC > Features
5673 msgid "opac.pref#OPACPopupAuthorsSearch# Don't display"
5674 msgstr "Toon geen"
5675
5676 # OPAC > Features
5677 msgid "opac.pref#OPACPopupAuthorsSearch# the list of authors/subjects in a popup for a combined search on OPAC detail pages."
5678 msgstr "lijst van auteurs/onderwerpen in een popup voor de gecombineerde opzoeking op de OPAC detail pagina's."
5679
5680 # OPAC > Privacy
5681 msgid "opac.pref#OPACPrivacy# Allow"
5682 msgstr "Sta"
5683
5684 # OPAC > Privacy
5685 msgid "opac.pref#OPACPrivacy# Don't allow"
5686 msgstr "Sta niet"
5687
5688 # OPAC > Privacy
5689 msgid "opac.pref#OPACPrivacy# patrons to choose their own privacy settings for their reading history.  This requires opacreadinghistory and AnonymousPatron"
5690 msgstr "toe dat gebruikers hun eigen privacy regels bepalen voor hun leesgeschiedenis.  Dit vereist opacreadinghistory en AnonymousPatron"
5691
5692 # OPAC > Appearance
5693 msgid "opac.pref#OPACResultsLibrary# . Please note that this feature is currently available for MARC21 and UNIMARC."
5694 msgstr ""
5695
5696 # OPAC > Appearance
5697 msgid "opac.pref#OPACResultsLibrary# For search results in the OPAC, show the item's"
5698 msgstr ""
5699
5700 # OPAC > Appearance
5701 msgid "opac.pref#OPACResultsLibrary# current location"
5702 msgstr ""
5703
5704 # OPAC > Appearance
5705 msgid "opac.pref#OPACResultsLibrary# home library"
5706 msgstr ""
5707
5708 # OPAC > Appearance
5709 msgid "opac.pref#OPACResultsSidebar# Include the following HTML under the facets in OPAC search results:"
5710 msgstr "Voeg volgende HTML bij onder de facetten van de OPAC zoekresultaten:"
5711
5712 # OPAC > Appearance
5713 msgid "opac.pref#OPACSearchForTitleIn# <br />Note: The placeholders {BIBLIONUMBER}, {CONTROLNUMBER}, {TITLE}, {ISBN}, {ISSN} and {AUTHOR} will be replaced with information from the displayed record."
5714 msgstr "<br />Nota: De parameters {BIBLIONUMBER}, {CONTROLNUMBER}, {TITLE}, {ISBN}, {ISSN} en {AUTHOR} zullen vervangen worden door de inhoud van het getoonde record."
5715
5716 # OPAC > Appearance
5717 msgid "opac.pref#OPACSearchForTitleIn# Include a \"More Searches\" box on the detail pages of items on the OPAC, with the following HTML (leave blank to disable):"
5718 msgstr "Voeg een \"Meer Zoeken\" knop op de item detail pagina's van de OPAC toe met volgende HTML (leeg laten om niet te gebruiken):"
5719
5720 # OPAC > Shelf Browser
5721 msgid "opac.pref#OPACShelfBrowser# Don't show"
5722 msgstr "Toon geen"
5723
5724 # OPAC > Shelf Browser
5725 msgid "opac.pref#OPACShelfBrowser# Show"
5726 msgstr "Toon een"
5727
5728 # OPAC > Shelf Browser
5729 msgid "opac.pref#OPACShelfBrowser# a shelf browser on item details pages, allowing patrons to see what's near that item on the shelf. Note that this uses up a fairly large amount of resources on your server, and should be avoided if your collection has a large number of items."
5730 msgstr "boekenplank op de item detail pagina's, waardoor gebruikers een overzicht krijgen wat dicht bij het item staat. Begrijp dat dit veel energie van uw server vraagt, af te raden bij grote item collecties."
5731
5732 # OPAC > Appearance
5733 msgid "opac.pref#OPACShowCheckoutName# Don't show"
5734 msgstr "Toon niet"
5735
5736 # OPAC > Appearance
5737 msgid "opac.pref#OPACShowCheckoutName# Show"
5738 msgstr "Toon"
5739
5740 # OPAC > Appearance
5741 msgid "opac.pref#OPACShowCheckoutName# the name of the patron that has an item checked out on item detail pages on the OPAC."
5742 msgstr "de naam van de gebruiker die een item heeft uitgeleend op de item detail pagina's van de OPAC."
5743
5744 # OPAC > Appearance
5745 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Don't show any hold details"
5746 msgstr "Toon geen details over reserveringen"
5747
5748 # OPAC > Appearance
5749 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Show holds"
5750 msgstr "Toon reserveringen"
5751
5752 # OPAC > Appearance
5753 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Show holds and their priority level"
5754 msgstr "Toon reserveringen en hun prioriteiten"
5755
5756 # OPAC > Appearance
5757 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Show priority level"
5758 msgstr "Toon het prioriteits-niveau"
5759
5760 # OPAC > Appearance
5761 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# to patrons in the OPAC."
5762 msgstr "aan de gebruikers van de OPAC."
5763
5764 # OPAC > Appearance
5765 msgid "opac.pref#OPACShowUnusedAuthorities# Do not show"
5766 msgstr "Toon geen"
5767
5768 # OPAC > Appearance
5769 msgid "opac.pref#OPACShowUnusedAuthorities# Show"
5770 msgstr "Toon"
5771
5772 # OPAC > Appearance
5773 msgid "opac.pref#OPACShowUnusedAuthorities# unused authorities in the OPAC authority browser."
5774 msgstr "niet gebruikte elementen op de elementen hoofdpagina van de OPAC."
5775
5776 # OPAC > Policy
5777 msgid "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# <br />Note: if none of the above options are selected, 'Title' field would be mandatory anyway, by default."
5778 msgstr ""
5779
5780 # OPAC > Policy
5781 msgid "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# Fields that should be mandatory for patron purchase suggestions:"
5782 msgstr ""
5783
5784 # OPAC > Appearance
5785 msgid "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# When patrons click on a link to another website from your OPAC (like Amazon or OCLC),"
5786 msgstr "Als gebruikers klikken op een externe link op de OPAC (zoals Amazon of OCLC),"
5787
5788 # OPAC > Appearance
5789 msgid "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# do"
5790 msgstr "open dan"
5791
5792 # OPAC > Appearance
5793 msgid "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# don't"
5794 msgstr "open dan niet"
5795
5796 # OPAC > Appearance
5797 msgid "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# open the website in a new window."
5798 msgstr "de website in een nieuw venster."
5799
5800 # OPAC > Appearance
5801 msgid "opac.pref#OPACUserCSS# Include the following CSS on all pages in the OPAC:"
5802 msgstr "Voeg aan alle pagina's deze CSS code toe aan de OPAC:"
5803
5804 # OPAC > Appearance
5805 msgid "opac.pref#OPACUserJS# Include the following JavaScript on all pages in the OPAC:"
5806 msgstr ""
5807
5808 # OPAC > Appearance
5809 msgid "opac.pref#OPACUserSummary# Don't show"
5810 msgstr ""
5811
5812 # OPAC > Appearance
5813 msgid "opac.pref#OPACUserSummary# Show"
5814 msgstr ""
5815
5816 # OPAC > Appearance
5817 msgid "opac.pref#OPACUserSummary# a summary of a logged in user's checkouts, overdues, holds and fines on the mainpage"
5818 msgstr ""
5819
5820 # OPAC > Policy
5821 msgid "opac.pref#OPACViewOthersSuggestions# Don't show"
5822 msgstr "Toon geen"
5823
5824 # OPAC > Policy
5825 msgid "opac.pref#OPACViewOthersSuggestions# Show"
5826 msgstr "Toon"
5827
5828 # OPAC > Policy
5829 msgid "opac.pref#OPACViewOthersSuggestions# purchase suggestions from other patrons on the OPAC."
5830 msgstr "aankoopsuggesties van andere gebruikers in de OPAC."
5831
5832 # OPAC > Appearance
5833 msgid "opac.pref#OPACXSLTDetailsDisplay# <br />Options:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTDetailsDisplay\" data-value=\"\">Leave empty</a> for \"no xslt\"</li><li>enter \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTDetailsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" for the default one</li><li>put a path to define a xslt file</li><li>put an URL for an external specific stylesheet.</li></ul>{langcode} will be replaced with current interface language"
5834 msgstr "<br />Opties:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTDetailsDisplay\" data-value=\"\">Leeg laten</a> voor \"geen xslt\"</li><li>voer in \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTDetailsDisplay\" data-value=\"default\">voorinstelling</a>\" voor de voorinstelling</li><li>geef het pad om een xslt bestand te gebruiken</li><li>geef een URL voor een extern gekozen stylesheet.</li></ul>{langcode} zal aangepast worden aan de huidige interface taal"
5835
5836 # OPAC > Appearance
5837 msgid "opac.pref#OPACXSLTDetailsDisplay# Display OPAC details using XSLT stylesheet at: "
5838 msgstr "Toon OPAC details met deze XSLT stylesheet: "
5839
5840 # OPAC > Appearance
5841 msgid "opac.pref#OPACXSLTListsDisplay# <br />Options:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTListsDisplay\" data-value=\"\">Leave empty</a> for \"no xslt\"</li><li>enter \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTListsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" for the default one</li><li> put a path to define a xslt file</li><li>put an URL for an external specific stylesheet.</li></ul>{langcode} will be replaced with current interface language"
5842 msgstr ""
5843
5844 # OPAC > Appearance
5845 msgid "opac.pref#OPACXSLTListsDisplay# Display lists in the OPAC using XSLT stylesheet at: "
5846 msgstr ""
5847
5848 # OPAC > Appearance
5849 msgid "opac.pref#OPACXSLTResultsDisplay# <br />Options:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTResultsDisplay\" data-value=\"\">Leave empty</a> for \"no xslt\"</li><li>enter \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTResultsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" for the default one</li><li> put a path to define a xslt file</li><li>put an URL for an external specific stylesheet.</li></ul>{langcode} will be replaced with current interface language"
5850 msgstr "<br />Opties:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTResultsDisplay\" data-value=\"\">Leeg laten</a> voor \"geen xslt\"</li><li>voer in \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTResultsDisplay\" data-value=\"default\">voorinstelling</a>\" voor de voorinstelling</li><li>geef het pad om een xslt bestand te gebruiken</li><li>geef een URL voor een extern gekozen stylesheet.</li></ul>{langcode} zal aangepast worden aan de huidige interface taal"
5851
5852 # OPAC > Appearance
5853 msgid "opac.pref#OPACXSLTResultsDisplay# Display OPAC results using XSLT stylesheet at: "
5854 msgstr "Toon OPAC details met deze XSLT stylesheet: "
5855
5856 # OPAC > Features
5857 msgid "opac.pref#OPACpatronimages# Don't show"
5858 msgstr "Toon geen"
5859
5860 # OPAC > Features
5861 msgid "opac.pref#OPACpatronimages# Show"
5862 msgstr "Toon"
5863
5864 # OPAC > Features
5865 msgid "opac.pref#OPACpatronimages# patron images on the patron information page in the OPAC."
5866 msgstr "gebruikersfoto's op de gebruiker informatie pagina van de OPAC."
5867
5868 # OPAC > Appearance
5869 msgid "opac.pref#OpacAddMastheadLibraryPulldown# Add"
5870 msgstr "Voeg een"
5871
5872 # OPAC > Appearance
5873 msgid "opac.pref#OpacAddMastheadLibraryPulldown# Don't add"
5874 msgstr "Voeg geen"
5875
5876 # OPAC > Appearance
5877 msgid "opac.pref#OpacAddMastheadLibraryPulldown# a library select pulldown menu on the OPAC masthead."
5878 msgstr "bibliotheek keuzemenu toe aan de hoofding van de OPAC."
5879
5880 # OPAC > Appearance
5881 msgid "opac.pref#OpacAdditionalStylesheet# Include the additional CSS stylesheet"
5882 msgstr "Voeg de extra CSS opmaak toe"
5883
5884 # OPAC > Appearance
5885 msgid "opac.pref#OpacAdditionalStylesheet# to override specified settings from the default stylesheet (leave blank to disable). Enter just a filename, a full local path or a complete URL starting with <code>http://</code> (if the file lives on a remote server). Please note that if you just enter a filename, the file should be in the css subdirectory for each active theme and language within the Koha templates directory. A full local path is expected to start from your HTTP document root."
5886 msgstr "om de eigen instellingen van de standaard stylesheet te vervangen (leeg laten om niet te gebruiken). Vul een bestandsnaam, een volledig pad of volledige URL met de vorm <code>http://</code> in (indien het bestand op afstand staat). Noteer dat er bestandsnaam gebruikt wordt, het bestand in de css folder moet zitten voor elk actief thema en taal binnen in de Koha sjablonen folder. Een vol lokaal pad moet starten vanuit uw HTTP document root."
5887
5888 # OPAC > Advanced Search Options
5889 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Show search options for the expanded view"
5890 msgstr ""
5891
5892 # OPAC > Advanced Search Options
5893 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Show search options"
5894 msgstr ""
5895
5896 # OPAC > Policy
5897 msgid "opac.pref#OpacAllowPublicListCreation# Allow"
5898 msgstr "Sta toe"
5899
5900 # OPAC > Policy
5901 msgid "opac.pref#OpacAllowPublicListCreation# Don't allow"
5902 msgstr "Sta niet toe"
5903
5904 # OPAC > Policy
5905 msgid "opac.pref#OpacAllowPublicListCreation# opac users to create public lists"
5906 msgstr "dat gebruikers eigen publieke lijsten maken"
5907
5908 # OPAC > Policy
5909 msgid "opac.pref#OpacAllowSharingPrivateLists# Allow"
5910 msgstr "Sta toe"
5911
5912 # OPAC > Policy
5913 msgid "opac.pref#OpacAllowSharingPrivateLists# Don't allow"
5914 msgstr "Sta niet toe"
5915
5916 # OPAC > Policy
5917 msgid "opac.pref#OpacAllowSharingPrivateLists# opac users to share private lists with other patrons."
5918 msgstr ""
5919
5920 # OPAC > Features
5921 msgid "opac.pref#OpacAuthorities# Allow"
5922 msgstr "Sta toe"
5923
5924 # OPAC > Features
5925 msgid "opac.pref#OpacAuthorities# Don't allow"
5926 msgstr "Sta niet toe"
5927
5928 # OPAC > Features
5929 msgid "opac.pref#OpacAuthorities# patrons to search your authority records."
5930 msgstr "dat gebruikers uw elemtentenrecords doorzoeken."
5931
5932 # OPAC > Features
5933 msgid "opac.pref#OpacBrowseResults# Disable"
5934 msgstr "Sta niet toe"
5935
5936 # OPAC > Features
5937 msgid "opac.pref#OpacBrowseResults# Enable"
5938 msgstr "Sta toe"
5939
5940 # OPAC > Features
5941 msgid "opac.pref#OpacBrowseResults# browsing and paging search results from the OPAC detail page."
5942 msgstr "dat vanuit de detailpagina van de OPAC gezocht en gebladerd wordt in de zoekresultaten."
5943
5944 # OPAC > Features
5945 msgid "opac.pref#OpacBrowser# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/cronjobs/build_browser_and_cloud.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
5946 msgstr ""
5947
5948 # OPAC > Features
5949 msgid "opac.pref#OpacBrowser# Allow"
5950 msgstr "Sta toe"
5951
5952 # OPAC > Features
5953 msgid "opac.pref#OpacBrowser# Don't allow"
5954 msgstr "Sta niet toe"
5955
5956 # OPAC > Features
5957 msgid "opac.pref#OpacBrowser# patrons to browse subject authorities on OPAC"
5958 msgstr ""
5959
5960 # OPAC > Features
5961 msgid "opac.pref#OpacCloud# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/cronjobs/build_browser_and_cloud.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
5962 msgstr ""
5963
5964 # OPAC > Features
5965 msgid "opac.pref#OpacCloud# Don't show"
5966 msgstr "Toon geen"
5967
5968 # OPAC > Features
5969 msgid "opac.pref#OpacCloud# Show"
5970 msgstr "Toon een"
5971
5972 # OPAC > Features
5973 msgid "opac.pref#OpacCloud# a subject cloud on OPAC"
5974 msgstr ""
5975
5976 # OPAC > Appearance
5977 msgid "opac.pref#OpacCustomSearch# Replace the search box at the top of OPAC pages with the following HTML:"
5978 msgstr ""
5979
5980 # OPAC > Appearance
5981 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# Select export options that should be available from OPAC detail page:"
5982 msgstr ""
5983
5984 # OPAC > Appearance
5985 msgid "opac.pref#OpacFavicon# Use the image at"
5986 msgstr "Gebruik deze afbeelding"
5987
5988 # OPAC > Appearance
5989 msgid "opac.pref#OpacFavicon# for the OPAC's favicon. (This should be a complete URL, starting with <code>http://</code>.)"
5990 msgstr "als het pictogram van de OPAC. (Hier komt een volledige URL, startend met <code>http://</code>.)"
5991
5992 # OPAC > Policy
5993 msgid "opac.pref#OpacHiddenItems# Define custom rules to hide specific items from search and view on the OPAC. How to write these rules is documented on the <a href=\"http://wiki.koha-community.org/wiki/OpacHiddenItems\" target=\"_blank\">Koha wiki</a>."
5994 msgstr ""
5995
5996 # OPAC > Appearance
5997 msgid "opac.pref#OpacHighlightedWords# (separate columns with |)"
5998 msgstr ""
5999
6000 # OPAC > Appearance
6001 msgid "opac.pref#OpacHighlightedWords# Don't highlight"
6002 msgstr "Markeer geen"
6003
6004 # OPAC > Appearance
6005 msgid "opac.pref#OpacHighlightedWords# Highlight"
6006 msgstr "Markeer"
6007
6008 # OPAC > Appearance
6009 msgid "opac.pref#OpacHighlightedWords# words the patron searched for in their search results and detail pages; To prevent certain words from ever being highlighted, enter a list of stopwords here"
6010 msgstr ""
6011
6012 # OPAC > Features
6013 msgid "opac.pref#OpacHoldNotes# Allow"
6014 msgstr ""
6015
6016 # OPAC > Features
6017 msgid "opac.pref#OpacHoldNotes# Do not allow"
6018 msgstr ""
6019
6020 # OPAC > Features
6021 msgid "opac.pref#OpacHoldNotes# users to add a note when placing a hold."
6022 msgstr ""
6023
6024 # OPAC > Features
6025 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# Show"
6026 msgstr "Toon"
6027
6028 # OPAC > Features
6029 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# call number only"
6030 msgstr "enkel het plaatskenmerk"
6031
6032 # OPAC > Features
6033 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# collection code"
6034 msgstr "de verzamelingscode"
6035
6036 # OPAC > Features
6037 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# for items on the OPAC search results."
6038 msgstr "voor items in de zoekresultaten van de OPAC."
6039
6040 # OPAC > Features
6041 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# location"
6042 msgstr "de plaats"
6043
6044 # OPAC > Appearance
6045 msgid "opac.pref#OpacKohaUrl# 'Powered by Koha' text on OPAC footer."
6046 msgstr "'Mogelijk gemaakt door Koha' tekst als OPAC voetnoot."
6047
6048 # OPAC > Appearance
6049 msgid "opac.pref#OpacKohaUrl# Don't show"
6050 msgstr "Toon niet"
6051
6052 # OPAC > Appearance
6053 msgid "opac.pref#OpacKohaUrl# Show"
6054 msgstr "Toon"
6055
6056 # OPAC > Appearance
6057 msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# Display language selector on "
6058 msgstr ""
6059
6060 # OPAC > Appearance
6061 msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# both top and footer"
6062 msgstr ""
6063
6064 # OPAC > Appearance
6065 msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# only footer"
6066 msgstr ""
6067
6068 # OPAC > Appearance
6069 msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# top"
6070 msgstr ""
6071
6072 # OPAC > Appearance
6073 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# Display the"
6074 msgstr ""
6075
6076 # OPAC > Appearance
6077 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# for items on the OPAC record details page."
6078 msgstr ""
6079
6080 # OPAC > Appearance
6081 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# holding library"
6082 msgstr ""
6083
6084 # OPAC > Appearance
6085 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# home and holding libraries"
6086 msgstr ""
6087
6088 # OPAC > Appearance
6089 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# home library"
6090 msgstr ""
6091
6092 # OPAC > Appearance
6093 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# <br />Note: If 'on a separate column' is selected, you still need to enable the item_shelving_location display on the <a href='/cgi-bin/koha/admin/columns_settings.pl'>configure columns</a> administration page"
6094 msgstr ""
6095
6096 # OPAC > Appearance
6097 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# Display the shelving location "
6098 msgstr ""
6099
6100 # OPAC > Appearance
6101 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# below both home and holding libraries"
6102 msgstr ""
6103
6104 # OPAC > Appearance
6105 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# below the holding library"
6106 msgstr ""
6107
6108 # OPAC > Appearance
6109 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# below the home library"
6110 msgstr ""
6111
6112 # OPAC > Appearance
6113 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# for items on the OPAC record details page."
6114 msgstr ""
6115
6116 # OPAC > Appearance
6117 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# on a separate column"
6118 msgstr ""
6119
6120 # OPAC > Appearance
6121 msgid "opac.pref#OpacLoginInstructions# Show the following HTML on the OPAC login form when a patron is not logged in:"
6122 msgstr ""
6123
6124 # OPAC > Appearance
6125 msgid "opac.pref#OpacMainUserBlock# Show the following HTML in its own column on the main page of the OPAC:"
6126 msgstr "Toon volgende HTML op de hoofdpagina van de OPAC in zijn eigen kolom:"
6127
6128 # OPAC > Appearance
6129 msgid "opac.pref#OpacMaintenance# Don't show"
6130 msgstr "Toon geen"
6131
6132 # OPAC > Appearance
6133 msgid "opac.pref#OpacMaintenance# Show"
6134 msgstr "Toon een"
6135
6136 # OPAC > Appearance
6137 msgid "opac.pref#OpacMaintenance# a warning that the OPAC is under maintenance, instead of the OPAC itself. Note: this shows the same warning as when the database needs to be upgraded, but unconditionally."
6138 msgstr "waarschuwing dat de OPAC in systeemonderhoud is, in plaats van de OPAC zelf. Nota: dezelfde nota als tijdens het vernieuwen van de database, maar dan onvoorwaardelijk."
6139
6140 # OPAC > Appearance
6141 msgid "opac.pref#OpacMaintenanceNotice# Show the following HTML when OpacMaintenance is enabled:"
6142 msgstr ""
6143
6144 # OPAC > Appearance
6145 msgid "opac.pref#OpacMaxItemsToDisplay# Display up to"
6146 msgstr ""
6147
6148 # OPAC > Appearance
6149 msgid "opac.pref#OpacMaxItemsToDisplay# items on the biblio detail page (if the biblio has more items than this, a link is displayed instead that allows the user to choose to display all items)."
6150 msgstr ""
6151
6152 # OPAC > Appearance
6153 msgid "opac.pref#OpacNav# Show the following HTML on the left hand column of the main page and patron account on the OPAC (generally navigation links):"
6154 msgstr "toon volgende HTML aan de linkerkolom van de hoofd- en gebruikerspagina van de OPAC (meestal navigatie links):"
6155
6156 # OPAC > Appearance
6157 msgid "opac.pref#OpacNavBottom# Show the following HTML on the left hand column of the main page and patron account on the OPAC, after OpacNav, and before patron account links if available:"
6158 msgstr "Zeige das folgende HTML in der linken Spalte der Startseite und im Benutzerkonto oberhalb von OpacNav und vor vorhandenen Navigationsreitern an:"
6159
6160 # OPAC > Appearance
6161 msgid "opac.pref#OpacNavRight# Show the following HTML in the right hand column of the main page under the main login form:"
6162 msgstr "Toon de volgende HTML in de rechter kolom van de hoofdpagina onder het hoofd aanmeldingsformulier:"
6163
6164 # OPAC > Features
6165 msgid "opac.pref#OpacNewsLibrarySelect# Display"
6166 msgstr ""
6167
6168 # OPAC > Features
6169 msgid "opac.pref#OpacNewsLibrarySelect# Don't display"
6170 msgstr ""
6171
6172 # OPAC > Features
6173 msgid "opac.pref#OpacNewsLibrarySelect# a branch selection list for news items in the OPAC."
6174 msgstr ""
6175
6176 # OPAC > Features
6177 msgid "opac.pref#OpacPasswordChange# Allow"
6178 msgstr "Sta toe"
6179
6180 # OPAC > Features
6181 msgid "opac.pref#OpacPasswordChange# Don't allow"
6182 msgstr "Sta niet toe"
6183
6184 # OPAC > Features
6185 msgid "opac.pref#OpacPasswordChange# patrons to change their own password on the OPAC. Note that this must be off to use LDAP authentication."
6186 msgstr "dat gebruikers hun wachtwoord veranderen op de OPAC. Deze eigenschap moet af staan als u LDAP gebruikt."
6187
6188 # OPAC > Appearance
6189 msgid "opac.pref#OpacPublic# Disable"
6190 msgstr "Zet af"
6191
6192 # OPAC > Appearance
6193 msgid "opac.pref#OpacPublic# Enable"
6194 msgstr "Zet aan"
6195
6196 # OPAC > Appearance
6197 msgid "opac.pref#OpacPublic# Koha OPAC as public. Private OPAC requires authentication before accessing the OPAC."
6198 msgstr ""
6199
6200 # OPAC > Policy
6201 msgid "opac.pref#OpacRenewalAllowed# Allow"
6202 msgstr "Sta toe"
6203
6204 # OPAC > Policy
6205 msgid "opac.pref#OpacRenewalAllowed# Don't allow"
6206 msgstr "Sta niet toe"
6207
6208 # OPAC > Policy
6209 msgid "opac.pref#OpacRenewalAllowed# patrons to renew their own books on the OPAC."
6210 msgstr "dat gebruikers hun boeken verlengen op de OPAC."
6211
6212 # OPAC > Policy
6213 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# 'OPACRenew'"
6214 msgstr "'OPACRenew'"
6215
6216 # OPAC > Policy
6217 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# NULL"
6218 msgstr "NULL"
6219
6220 # OPAC > Policy
6221 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# Use"
6222 msgstr "Gebruik"
6223
6224 # OPAC > Policy
6225 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# as branchcode to store in the statistics table."
6226 msgstr "als filiaal code om in de statistiek tabel te bewaren."
6227
6228 # OPAC > Policy
6229 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# the item's home library"
6230 msgstr "de thuisbibliotheek van het item"
6231
6232 # OPAC > Policy
6233 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# the library the item was checked out from"
6234 msgstr "de uitleenbibliotheek dat het item uitleende"
6235
6236 # OPAC > Policy
6237 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# the patron's home library"
6238 msgstr "de tuisbibliotheek van de gebruiker"
6239
6240 # OPAC > Features
6241 msgid "opac.pref#OpacResetPassword#  to recover their password via e-mail in the OPAC"
6242 msgstr ""
6243
6244 # OPAC > Features
6245 msgid "opac.pref#OpacResetPassword# Library users are "
6246 msgstr ""
6247
6248 # OPAC > Features
6249 msgid "opac.pref#OpacResetPassword# allowed"
6250 msgstr ""
6251
6252 # OPAC > Features
6253 msgid "opac.pref#OpacResetPassword# not allowed"
6254 msgstr ""
6255
6256 # OPAC > Appearance
6257 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# Don't separate"
6258 msgstr "Scheidt geen"
6259
6260 # OPAC > Appearance
6261 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# Separate"
6262 msgstr "Scheidt"
6263
6264 # OPAC > Appearance
6265 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# holding library"
6266 msgstr "bezitsbibliotheek"
6267
6268 # OPAC > Appearance
6269 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# home library"
6270 msgstr "thuisbibliotheek"
6271
6272 # OPAC > Appearance
6273 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# is the logged in user's library. The second tab will contain all other items."
6274 msgstr "is de loggende gebruikersbibliotheek. Het tweede tabblad zal alle andere items bevatten."
6275
6276 # OPAC > Appearance
6277 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# items display into two tabs, where the first tab contains items whose"
6278 msgstr "items in twee tabbladen, waar het eerste tabblad volgende items zal bevatten van de"
6279
6280 # OPAC > Appearance
6281 msgid "opac.pref#OpacShowRecentComments# Don't show"
6282 msgstr "Toon geen"
6283
6284 # OPAC > Appearance
6285 msgid "opac.pref#OpacShowRecentComments# Show"
6286 msgstr "Toon een"
6287
6288 # OPAC > Appearance
6289 msgid "opac.pref#OpacShowRecentComments# a link to recent comments in the OPAC masthead."
6290 msgstr "link naar recente commentaren in de navigatiebalk van de OPAC."
6291
6292 # OPAC > Appearance
6293 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# Show star-ratings on"
6294 msgstr "Toon ster-ratings"
6295
6296 # OPAC > Appearance
6297 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# no"
6298 msgstr "niet"
6299
6300 # OPAC > Appearance
6301 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# only details"
6302 msgstr "enkel op de detailpagina's"
6303
6304 # OPAC > Appearance
6305 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# pages."
6306 msgstr "op de pagina's."
6307
6308 # OPAC > Appearance
6309 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# results and details"
6310 msgstr "op de resultaten- en detailpagina's"
6311
6312 # OPAC > Appearance
6313 msgid "opac.pref#OpacSuggestionManagedBy# Don't show"
6314 msgstr ""
6315
6316 # OPAC > Appearance
6317 msgid "opac.pref#OpacSuggestionManagedBy# Show"
6318 msgstr ""
6319
6320 # OPAC > Appearance
6321 msgid "opac.pref#OpacSuggestionManagedBy# the name of the staff member who managed a suggestion in OPAC."
6322 msgstr ""
6323
6324 # OPAC > Features
6325 msgid "opac.pref#OpacTopissue# Allow"
6326 msgstr "Sta toe"
6327
6328 # OPAC > Features
6329 msgid "opac.pref#OpacTopissue# Don't allow"
6330 msgstr "Sta niet toe"
6331
6332 # OPAC > Features
6333 msgid "opac.pref#OpacTopissue# patrons to access a list of the most checked out items on the OPAC. Note that this is somewhat experimental, and should be avoided if your collection has a large number of items."
6334 msgstr "dat gebruikers de lijst met meest ontleende werken zien op de OPAC. Noteer dat dit eerder experimenteel is, wellicht beter te vermijden bij grote item collecties."
6335
6336 # OPAC > Self Registration
6337 msgid "opac.pref#PatronSelfModificationBorrowerUnwantedField# (separate columns with |)"
6338 msgstr ""
6339
6340 # OPAC > Self Registration
6341 msgid "opac.pref#PatronSelfModificationBorrowerUnwantedField# The following <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' target='blank'>database columns</a> will not appear on the patron self-modification screen:"
6342 msgstr ""
6343
6344 # OPAC > Self Registration
6345 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistration# <br><strong>NOTE:</strong> This needs PatronSelfRegistrationDefaultCategory to be set to a valid patron category code."
6346 msgstr ""
6347
6348 # OPAC > Self Registration
6349 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistration# Allow"
6350 msgstr "Sta toe"
6351
6352 # OPAC > Self Registration
6353 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistration# Don't allow"
6354 msgstr "Sta niet toe"
6355
6356 # OPAC > Self Registration
6357 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistration# library patrons to register or modify their account via the OPAC."
6358 msgstr ""
6359
6360 # OPAC > Self Registration
6361 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationAdditionalInstructions# Display the following additional instructions for patrons who self register via the OPAC ( HTML is allowed ):"
6362 msgstr "Geef de volgende aanvullende instructies aan gebruikers die zichzelf aanmelden via de OPAC (HTML is toegestaan):"
6363
6364 # OPAC > Self Registration
6365 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationBorrowerMandatoryField# (separate columns with |)"
6366 msgstr "(kolommen gescheiden door |)"
6367
6368 # OPAC > Self Registration
6369 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationBorrowerMandatoryField# The following <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' target='blank'>database columns</a> must be filled in on the patron entry screen:"
6370 msgstr ""
6371
6372 # OPAC > Self Registration
6373 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationBorrowerUnwantedField# (separate columns with |)"
6374 msgstr "(kolommen gescheiden door |)"
6375
6376 # OPAC > Self Registration
6377 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationBorrowerUnwantedField# The following <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' target='blank'>database columns</a> will not appear on the patron self-registration screen:"
6378 msgstr ""
6379
6380 # OPAC > Self Registration
6381 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationDefaultCategory# Use the patron category code"
6382 msgstr "Gebruik de gebruiker categoriecode"
6383
6384 # OPAC > Self Registration
6385 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationDefaultCategory# as the default patron category for patrons registered via the OPAC."
6386 msgstr "als de standaard gebruikers categoriecode voor de via de OPAC geregistreerde gebruikers."
6387
6388 # OPAC > Self Registration
6389 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationEmailMustBeUnique# Consider"
6390 msgstr ""
6391
6392 # OPAC > Self Registration
6393 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationEmailMustBeUnique# Do not consider"
6394 msgstr ""
6395
6396 # OPAC > Self Registration
6397 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationEmailMustBeUnique# patron's email (borrowers.email) as unique on self registering. An email won't be accepted if it already exists in the database."
6398 msgstr ""
6399
6400 # OPAC > Self Registration
6401 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/cronjobs/delete_expired_opac_registrations.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
6402 msgstr ""
6403
6404 # OPAC > Self Registration
6405 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay# Delete patrons registered via the OPAC, but not yet verified after"
6406 msgstr "Verwijder de via de OPAC geregistreerde gebruikers, maar nog niet gecontroleerde, na"
6407
6408 # OPAC > Self Registration
6409 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay# days."
6410 msgstr "dagen."
6411
6412 # OPAC > Self Registration
6413 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationLibraryList# (separate branchcode with |)."
6414 msgstr ""
6415
6416 # OPAC > Self Registration
6417 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationLibraryList# Enable the self registration for the following libraries:"
6418 msgstr ""
6419
6420 # OPAC > Self Registration
6421 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationLibraryList# If empty, all libraries will be listed."
6422 msgstr ""
6423
6424 # OPAC > Self Registration
6425 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationPrefillForm# Display and prefill"
6426 msgstr ""
6427
6428 # OPAC > Self Registration
6429 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationPrefillForm# Do not display and prefill"
6430 msgstr ""
6431
6432 # OPAC > Self Registration
6433 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationPrefillForm# password and login form after a patron has self registered."
6434 msgstr ""
6435
6436 # OPAC > Self Registration
6437 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/cronjobs/delete_unverified_opac_registrations.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
6438 msgstr ""
6439
6440 # OPAC > Self Registration
6441 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# Don't require"
6442 msgstr "Vereis niet"
6443
6444 # OPAC > Self Registration
6445 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# Require"
6446 msgstr "Vereis"
6447
6448 # OPAC > Self Registration
6449 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# that a self-registering patron verify his or herself via email."
6450 msgstr "dat een zelfregistrerende gebruiker zich controleert via haar of zijn e-mail."
6451
6452 # OPAC > Payments
6453 msgid "opac.pref#PayPalChargeDescription# The patron should see the charge description as "
6454 msgstr ""
6455
6456 # OPAC > Payments
6457 msgid "opac.pref#PayPalPwd# The password for the PayPal account to receive payments is "
6458 msgstr ""
6459
6460 # OPAC > Payments
6461 msgid "opac.pref#PayPalSignature# The signature for the PayPal account to receive payments is "
6462 msgstr ""
6463
6464 # OPAC > Payments
6465 msgid "opac.pref#PayPalUser# The email address to receive PayPal payments is "
6466 msgstr ""
6467
6468 # OPAC > Features
6469 msgid "opac.pref#QuoteOfTheDay# Disable"
6470 msgstr "Toon geen"
6471
6472 # OPAC > Features
6473 msgid "opac.pref#QuoteOfTheDay# Enable"
6474 msgstr "Toon een"
6475
6476 # OPAC > Features
6477 msgid "opac.pref#QuoteOfTheDay# Quote of the Day display on OPAC home page"
6478 msgstr "Citaat van de Dag op de OPAC hoofdpagina."
6479
6480 # OPAC > Features
6481 msgid "opac.pref#RequestOnOpac# Allow"
6482 msgstr "Sta toe"
6483
6484 # OPAC > Features
6485 msgid "opac.pref#RequestOnOpac# Don't allow"
6486 msgstr "Sta niet toe"
6487
6488 # OPAC > Features
6489 msgid "opac.pref#RequestOnOpac# patrons to place holds on items from the OPAC."
6490 msgstr "dat gebruikers reservaties op items plaatsen vanuit de OPAC."
6491
6492 # OPAC > Restricted page
6493 msgid "opac.pref#RestrictedPageContent# HTML content of your restricted page"
6494 msgstr ""
6495
6496 # OPAC > Restricted page
6497 msgid "opac.pref#RestrictedPageLocalIPs# Access from IP addresses beginning with"
6498 msgstr ""
6499
6500 # OPAC > Restricted page
6501 msgid "opac.pref#RestrictedPageLocalIPs# do not need to be authenticated (comma separated - ex: '127.0.0,127.0.1')"
6502 msgstr ""
6503
6504 # OPAC > Restricted page
6505 msgid "opac.pref#RestrictedPageTitle# Use"
6506 msgstr ""
6507
6508 # OPAC > Restricted page
6509 msgid "opac.pref#RestrictedPageTitle# as title of your restricted page (appears in the breadcrumb and on the top of the restricted page)"
6510 msgstr ""
6511
6512 # OPAC > Policy
6513 msgid "opac.pref#SearchMyLibraryFirst# Don't limit"
6514 msgstr "Zoek niet"
6515
6516 # OPAC > Policy
6517 msgid "opac.pref#SearchMyLibraryFirst# Limit"
6518 msgstr "Zoek"
6519
6520 # OPAC > Policy
6521 msgid "opac.pref#SearchMyLibraryFirst# patrons' searches to the library they are registered at."
6522 msgstr "enkel in de bibliotheek waar een gebruiker is geregistreerd."
6523
6524 # OPAC > Shelf Browser
6525 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesCcode# Don't use"
6526 msgstr "Gebruik niet"
6527
6528 # OPAC > Shelf Browser
6529 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesCcode# Use"
6530 msgstr "Gebruik"
6531
6532 # OPAC > Shelf Browser
6533 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesCcode# the item collection code when finding items for the shelf browser."
6534 msgstr "de item collectie code om items te vinden voor de boekenplank."
6535
6536 # OPAC > Shelf Browser
6537 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesHomeBranch# Don't use"
6538 msgstr "Gebruik niet"
6539
6540 # OPAC > Shelf Browser
6541 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesHomeBranch# Use"
6542 msgstr "Gebruik"
6543
6544 # OPAC > Shelf Browser
6545 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesHomeBranch# the item home library when finding items for the shelf browser."
6546 msgstr "de thuisbibliotheek van het item tijdens het verzamelen van items voor de boekenplank."
6547
6548 # OPAC > Shelf Browser
6549 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesLocation# Don't use"
6550 msgstr "Gebruik niet"
6551
6552 # OPAC > Shelf Browser
6553 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesLocation# Use"
6554 msgstr "Gebruik"
6555
6556 # OPAC > Shelf Browser
6557 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesLocation# the item location when finding items for the shelf browser."
6558 msgstr "de item locatie om items te vinden voor de boekenplank."
6559
6560 # OPAC > Features
6561 msgid "opac.pref#ShowReviewer# Show"
6562 msgstr "Toon"
6563
6564 # OPAC > Features
6565 msgid "opac.pref#ShowReviewer# first name"
6566 msgstr "voornaam"
6567
6568 # OPAC > Features
6569 msgid "opac.pref#ShowReviewer# first name and last name initial"
6570 msgstr "voor- en familienaam initiaal"
6571
6572 # OPAC > Features
6573 msgid "opac.pref#ShowReviewer# full name"
6574 msgstr "volledige naam"
6575
6576 # OPAC > Features
6577 msgid "opac.pref#ShowReviewer# last name"
6578 msgstr "familienaam"
6579
6580 # OPAC > Features
6581 msgid "opac.pref#ShowReviewer# no name"
6582 msgstr "geen naam"
6583
6584 # OPAC > Features
6585 msgid "opac.pref#ShowReviewer# of commenter with comments in OPAC."
6586 msgstr "van diegene die een opmerking schrijft in de OPAC."
6587
6588 # OPAC > Features
6589 msgid "opac.pref#ShowReviewer# username"
6590 msgstr "gebruikersnaam"
6591
6592 # OPAC > Features
6593 msgid "opac.pref#ShowReviewerPhoto# Hide"
6594 msgstr "Verberg"
6595
6596 # OPAC > Features
6597 msgid "opac.pref#ShowReviewerPhoto# Show"
6598 msgstr "Toon"
6599
6600 # OPAC > Features
6601 msgid "opac.pref#ShowReviewerPhoto# reviewer's avatar beside comments in OPAC. The avatar will be searched on www.libravatar.org using the patron's e-mail address."
6602 msgstr ""
6603
6604 # OPAC > Features
6605 msgid "opac.pref#SocialNetworks# Disable"
6606 msgstr "Sta niet toe"
6607
6608 # OPAC > Features
6609 msgid "opac.pref#SocialNetworks# Enable"
6610 msgstr "Sta toe"
6611
6612 # OPAC > Features
6613 msgid "opac.pref#SocialNetworks# social network links in opac detail pages"
6614 msgstr "dat er links naar sociale netwerken verschijnen in de OPAC detail pagina's"
6615
6616 # OPAC > Privacy
6617 msgid "opac.pref#StoreLastBorrower# Don't store"
6618 msgstr ""
6619
6620 # OPAC > Privacy
6621 msgid "opac.pref#StoreLastBorrower# Store"
6622 msgstr ""
6623
6624 # OPAC > Privacy
6625 msgid "opac.pref#StoreLastBorrower# the last patron to return an item. This setting is independent of opacreadinghistory/AnonymousPatron."
6626 msgstr ""
6627
6628 # OPAC > Privacy
6629 msgid "opac.pref#TrackClicks# Don't track"
6630 msgstr "Traceer geen"
6631
6632 # OPAC > Privacy
6633 msgid "opac.pref#TrackClicks# Track"
6634 msgstr "Traceer"
6635
6636 # OPAC > Privacy
6637 msgid "opac.pref#TrackClicks# Track anonymously"
6638 msgstr "Traceer anoniem"
6639
6640 # OPAC > Privacy
6641 msgid "opac.pref#TrackClicks# links that patrons click on"
6642 msgstr "links waarop gebruikers klikken"
6643
6644 # OPAC > Appearance
6645 msgid "opac.pref#hidelostitems# Don't show"
6646 msgstr "Toon geen"
6647
6648 # OPAC > Appearance
6649 msgid "opac.pref#hidelostitems# Show"
6650 msgstr "Toon"
6651
6652 # OPAC > Appearance
6653 msgid "opac.pref#hidelostitems# lost items on search and detail pages."
6654 msgstr "verloren items in zoekresultaten en detail pagina's."
6655
6656 # OPAC > Features
6657 msgid "opac.pref#numSearchRSSResults# Display"
6658 msgstr "Toon"
6659
6660 # OPAC > Features
6661 msgid "opac.pref#numSearchRSSResults# search results in the RSS feed."
6662 msgstr "zoekresultaten in de RSS feed."
6663
6664 # OPAC > Features
6665 msgid "opac.pref#opacbookbag# Allow"
6666 msgstr "Sta toe"
6667
6668 # OPAC > Features
6669 msgid "opac.pref#opacbookbag# Don't allow"
6670 msgstr "Sta niet toe"
6671
6672 # OPAC > Features
6673 msgid "opac.pref#opacbookbag# patrons to store items in a temporary \"Cart\" on the OPAC."
6674 msgstr "dat gebruikers items bewaren in een tijdelijke \"Mandje\" op de OPAC."
6675
6676 # OPAC > Appearance
6677 msgid "opac.pref#opaccredits# Include the following HTML in the footer of all pages in the OPAC:"
6678 msgstr "Voeg de volgende HTML toe aan de voetnoot op alle OPAC pagina's:"
6679
6680 # OPAC > Appearance
6681 msgid "opac.pref#opacheader# Include the following HTML in the header of all pages in the OPAC:"
6682 msgstr "Voeg de volgende HTML toe aan de koptekst op alle OPAC pagina's:"
6683
6684 # OPAC > Appearance
6685 msgid "opac.pref#opaclayoutstylesheet# Use the CSS stylesheet"
6686 msgstr "Gebruik de CSS stylesheet"
6687
6688 # OPAC > Appearance
6689 msgid "opac.pref#opaclayoutstylesheet# on all pages in the OPAC, instead of the default css (used when leaving this field blank). Enter just a filename, a full local path or a complete URL starting with <code>http://</code> (if the file lives on a remote server). Please note that if you just enter a filename, the file should be in the css subdirectory for each active theme and language within the Koha templates directory. A full local path is expected to start from your HTTP document root."
6690 msgstr "op alle pagina's van de OPAC, in plaats van de standaard css (gebruikt indien leeg gebleven). Vul een bestandsnaam, een volledig pad of volledige URL met de vorm <code>http://</code> in (indien het bestand op afstand staat). Noteer dat er bestandsnaam gebruikt wordt, het bestand in de css folder moet zitten voor elk actief thema en taal binnen in de Koha sjablonen folder. Een vol lokaal pad moet starten vanuit uw HTTP document root."
6691
6692 # OPAC > Privacy
6693 msgid "opac.pref#opacreadinghistory# Allow"
6694 msgstr "Sta toe"
6695
6696 # OPAC > Privacy
6697 msgid "opac.pref#opacreadinghistory# Don't allow"
6698 msgstr "Sta niet toe"
6699
6700 # OPAC > Privacy
6701 msgid "opac.pref#opacreadinghistory# patrons to see what books they have checked out in the past."
6702 msgstr "dat gebruikers hun leesgeschiedenis zien."
6703
6704 # OPAC > Appearance
6705 msgid "opac.pref#opacthemes# Use the"
6706 msgstr "Gebruik het"
6707
6708 # OPAC > Appearance
6709 msgid "opac.pref#opacthemes# theme on the OPAC."
6710 msgstr "thema voor de OPAC."
6711
6712 # OPAC > Features
6713 msgid "opac.pref#opacuserlogin# Allow"
6714 msgstr "Sta toe"
6715
6716 # OPAC > Features
6717 msgid "opac.pref#opacuserlogin# Don't allow"
6718 msgstr "Sta niet toe"
6719
6720 # OPAC > Features
6721 msgid "opac.pref#opacuserlogin# patrons to log in to their accounts on the OPAC."
6722 msgstr "dat gebruikers zich bij hun account aanmelden op de OPAC."
6723
6724 # OPAC > Features
6725 msgid "opac.pref#reviewson# Allow"
6726 msgstr "Sta toe"
6727
6728 # OPAC > Features
6729 msgid "opac.pref#reviewson# Don't allow"
6730 msgstr "Sta niet toe"
6731
6732 # OPAC > Features
6733 msgid "opac.pref#reviewson# patrons to make comments on items on the OPAC."
6734 msgstr "dat gebruikers opmerkingen geven op items in de OPAC."
6735
6736 # OPAC > Features
6737 msgid "opac.pref#suggestion# Allow"
6738 msgstr "Sta toe"
6739
6740 # OPAC > Features
6741 msgid "opac.pref#suggestion# Don't allow"
6742 msgstr "Sta niet toe"
6743
6744 # OPAC > Features
6745 msgid "opac.pref#suggestion# patrons to make purchase suggestions on the OPAC."
6746 msgstr "dat gebruikers aankoopsuggesties maken in de OPAC."
6747
6748 # Patrons
6749 msgid "patrons.pref"
6750 msgstr "Gebruikers"
6751
6752 # Patrons > General
6753 msgid "patrons.pref General"
6754 msgstr ""
6755
6756 # Patrons > Norwegian patron database
6757 msgid "patrons.pref Norwegian patron database"
6758 msgstr ""
6759
6760 # Patrons > Privacy
6761 msgid "patrons.pref Privacy"
6762 msgstr ""
6763
6764 # Patrons > General
6765 msgid "patrons.pref#AllowStaffToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Allow"
6766 msgstr ""
6767
6768 # Patrons > General
6769 msgid "patrons.pref#AllowStaffToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Don't allow"
6770 msgstr ""
6771
6772 # Patrons > General
6773 msgid "patrons.pref#AllowStaffToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# staff to set the ability for a patron's checkouts to be viewed by linked patrons in the OPAC."
6774 msgstr ""
6775
6776 # Patrons > General
6777 msgid "patrons.pref#AutoEmailOpacUser# Don't send"
6778 msgstr "Stuur geen"
6779
6780 # Patrons > General
6781 msgid "patrons.pref#AutoEmailOpacUser# Send"
6782 msgstr "Stuur een"
6783
6784 # Patrons > General
6785 msgid "patrons.pref#AutoEmailOpacUser# an email to newly created patrons with their account details."
6786 msgstr "een e-mail met de accountgegevens naar de pas ingeschreven gebruikers."
6787
6788 # Patrons > General
6789 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# Use"
6790 msgstr "Gebruik"
6791
6792 # Patrons > General
6793 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# alternate"
6794 msgstr "alternatief"
6795
6796 # Patrons > General
6797 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# cardnumber as"
6798 msgstr "die Ausweisnummer"
6799
6800 # Patrons > General
6801 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# first valid"
6802 msgstr "eerste geldige"
6803
6804 # Patrons > General
6805 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# home"
6806 msgstr "thuis"
6807
6808 # Patrons > General
6809 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# patron email address for sending out emails."
6810 msgstr "gebruiker e-mail adres om e-mails te sturen."
6811
6812 # Patrons > General
6813 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# work"
6814 msgstr "werk"
6815
6816 # Patrons > General
6817 msgid "patrons.pref#BorrowerMandatoryField# (separate columns with |)"
6818 msgstr "(kolommen scheiden met |)"
6819
6820 # Patrons > General
6821 msgid "patrons.pref#BorrowerMandatoryField# <strong>NOTE:</strong> If autoMemberNum is enabled, the system preference BorrowerMandatoryField must not contain the field cardnumber."
6822 msgstr ""
6823
6824 # Patrons > General
6825 msgid "patrons.pref#BorrowerMandatoryField# The following <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' target='blank'>database columns</a> must be filled in on the patron entry screen:"
6826 msgstr ""
6827
6828 # Patrons > General
6829 msgid "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# When renewing borrowers, base the new expiry date on"
6830 msgstr "Bij het vernieuwen van gebruikers, baseer je om de nieuwe vervaldag te berekenen op"
6831
6832 # Patrons > General
6833 msgid "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# current date."
6834 msgstr "de huidige datum."
6835
6836 # Patrons > General
6837 msgid "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# current membership expiry date."
6838 msgstr "de huidige vervaldag voor de gebruikers."
6839
6840 # Patrons > General
6841 msgid "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# the latter of the current and expiry date."
6842 msgstr ""
6843
6844 # Patrons > General
6845 msgid "patrons.pref#BorrowerUnwantedField# (separate columns with |)"
6846 msgstr "(gescheiden door |)"
6847
6848 # Patrons > General
6849 msgid "patrons.pref#BorrowerUnwantedField# The following <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' target='blank'>database columns</a> will not appear on the patron entry screen:"
6850 msgstr ""
6851
6852 # Patrons > General
6853 msgid "patrons.pref#BorrowersTitles# (separate multiple choices with |)"
6854 msgstr "(meervoudige keuzes scheiden met |)"
6855
6856 # Patrons > General
6857 msgid "patrons.pref#BorrowersTitles# Borrowers can have the following titles:"
6858 msgstr "Ontleners kunnen volgende titels hebben:"
6859
6860 # Patrons > General
6861 msgid "patrons.pref#CardnumberLength# Card numbers for patrons must be"
6862 msgstr ""
6863
6864 # Patrons > General
6865 msgid "patrons.pref#CardnumberLength# If 'cardnumber' is included in the BorrowerMandatoryField list, the minimum length, if not specified here, defaults to one. Maximum cannot be bigger than the database field size of 32."
6866 msgstr ""
6867
6868 # Patrons > General
6869 msgid "patrons.pref#CardnumberLength# characters long. The length can be a single number to specify an exact length, a range separated by a comma (i.e., 'Min,Max'), or a maximum with no minimum (i.e., ',Max')."
6870 msgstr ""
6871
6872 # Patrons > General
6873 msgid "patrons.pref#CheckPrevCheckout#  check borrower checkout history to see if the current item has been checked out before."
6874 msgstr ""
6875
6876 # Patrons > General
6877 msgid "patrons.pref#CheckPrevCheckout# Do"
6878 msgstr ""
6879
6880 # Patrons > General
6881 msgid "patrons.pref#CheckPrevCheckout# Do not"
6882 msgstr ""
6883
6884 # Patrons > General
6885 msgid "patrons.pref#CheckPrevCheckout# Unless overridden, do"
6886 msgstr ""
6887
6888 # Patrons > General
6889 msgid "patrons.pref#CheckPrevCheckout# Unless overridden, do not"
6890 msgstr ""
6891
6892 # Patrons > General
6893 msgid "patrons.pref#DefaultPatronSearchFields# Comma separated list defining the default fields to be used during a patron search"
6894 msgstr ""
6895
6896 # Patrons > General
6897 msgid "patrons.pref#EnableBorrowerFiles# Do"
6898 msgstr "Sta de mogelijkheid toe"
6899
6900 # Patrons > General
6901 msgid "patrons.pref#EnableBorrowerFiles# Don't"
6902 msgstr "Sta de mogelijkheid niet toe"
6903
6904 # Patrons > General
6905 msgid "patrons.pref#EnableBorrowerFiles# enable the ability to upload and attach arbitrary files to a borrower record."
6906 msgstr "om eigen gekozen bestanden in te laden en te koppelen aan een gebruikersrecord."
6907
6908 # Patrons > General
6909 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# <br><strong>NOTE:</strong> This only applies to courtesy notices. To manage if patrons have also access to these settings, use EnhancedMessagingPreferencesOPAC."
6910 msgstr ""
6911
6912 # Patrons > General
6913 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/cronjobs/process_message_queue.pl</code> and the <code>misc/cronjobs/advance_notices.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule them."
6914 msgstr ""
6915
6916 # Patrons > General
6917 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# Allow"
6918 msgstr "Sta toe"
6919
6920 # Patrons > General
6921 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# Don't allow"
6922 msgstr "Sta niet toe"
6923
6924 # Patrons > General
6925 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# Staff to manage which notices patrons will receive and when they will receive them."
6926 msgstr ""
6927
6928 # Patrons > General
6929 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferencesOPAC# <br><strong>NOTE:</strong> EnhancedMessagingPreferences must be enabled."
6930 msgstr ""
6931
6932 # Patrons > General
6933 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferencesOPAC# Don't show"
6934 msgstr ""
6935
6936 # Patrons > General
6937 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferencesOPAC# Show"
6938 msgstr ""
6939
6940 # Patrons > General
6941 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferencesOPAC# patron messaging setting on the OPAC."
6942 msgstr ""
6943
6944 # Patrons > General
6945 msgid "patrons.pref#ExtendedPatronAttributes# Don't enable"
6946 msgstr "Maak niet mogelijk"
6947
6948 # Patrons > General
6949 msgid "patrons.pref#ExtendedPatronAttributes# Enable"
6950 msgstr "Maak mogelijk"
6951
6952 # Patrons > General
6953 msgid "patrons.pref#ExtendedPatronAttributes# searching, editing and display of custom attributes on patrons."
6954 msgstr "het zoeken, wijzigen en tonen van aangepaste attributen van gebruikers."
6955
6956 # Patrons > General
6957 msgid "patrons.pref#FailedLoginAttempts# Block a patron's account if it reaches"
6958 msgstr ""
6959
6960 # Patrons > General
6961 msgid "patrons.pref#FailedLoginAttempts# failed login attempts."
6962 msgstr ""
6963
6964 # Patrons > General
6965 msgid "patrons.pref#FeeOnChangePatronCategory# Do"
6966 msgstr ""
6967
6968 # Patrons > General
6969 msgid "patrons.pref#FeeOnChangePatronCategory# Don't"
6970 msgstr ""
6971
6972 # Patrons > General
6973 msgid "patrons.pref#FeeOnChangePatronCategory# charge a fee when a patron changes to a category with an enrollment fee."
6974 msgstr ""
6975
6976 # Patrons > General
6977 msgid "patrons.pref#MaxFine# Empty value means no limit. Single item caps are specified in the circulation rules matrix."
6978 msgstr "Indien leeg is er geen grens. Individuele item caps staan gedefinieerd in de circulatieregels matrix."
6979
6980 # Patrons > General
6981 msgid "patrons.pref#MaxFine# The late fine for all checkouts will only go up to"
6982 msgstr "De boete om te laat terug te brengen van alle uitleningen zal stijgen tot"
6983
6984 # Patrons > General
6985 msgid "patrons.pref#MaxFine# [% local_currency %]."
6986 msgstr "[% local_currency %]."
6987
6988 # Patrons > General
6989 msgid "patrons.pref#MembershipExpiryDaysNotice# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/cronjobs/membership_expiry.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
6990 msgstr ""
6991
6992 # Patrons > General
6993 msgid "patrons.pref#MembershipExpiryDaysNotice# Send an account expiration notice when a patron's card will expire in"
6994 msgstr ""
6995
6996 # Patrons > General
6997 msgid "patrons.pref#MembershipExpiryDaysNotice# days."
6998 msgstr ""
6999
7000 # Patrons > Norwegian patron database
7001 msgid "patrons.pref#NorwegianPatronDBEnable# Disable"
7002 msgstr ""
7003
7004 # Patrons > Norwegian patron database
7005 msgid "patrons.pref#NorwegianPatronDBEnable# Enable"
7006 msgstr ""
7007
7008 # Patrons > Norwegian patron database
7009 msgid "patrons.pref#NorwegianPatronDBEnable# endpoint."
7010 msgstr ""
7011
7012 # Patrons > Norwegian patron database
7013 msgid "patrons.pref#NorwegianPatronDBEnable# the ability to communicate with the Norwegian national patron database via the"
7014 msgstr ""
7015
7016 # Patrons > Privacy
7017 msgid "patrons.pref#NorwegianPatronDBSearchNLAfterLocalHit# Do"
7018 msgstr ""
7019
7020 # Patrons > Privacy
7021 msgid "patrons.pref#NorwegianPatronDBSearchNLAfterLocalHit# Don't"
7022 msgstr ""
7023
7024 # Patrons > Privacy
7025 msgid "patrons.pref#NorwegianPatronDBSearchNLAfterLocalHit# search the Norwegian national patron database after a local search result was found."
7026 msgstr ""
7027
7028 # Patrons > Privacy
7029 msgid "patrons.pref#NorwegianPatronDBUsername# . You can get these from \"Base Bibliotek\", which is maintained by the Norwegian National Library."
7030 msgstr ""
7031
7032 # Patrons > Privacy
7033 msgid "patrons.pref#NorwegianPatronDBUsername# Communicate with the Norwegian national patron database using the username"
7034 msgstr ""
7035
7036 # Patrons > Privacy
7037 msgid "patrons.pref#NorwegianPatronDBUsername# and the password"
7038 msgstr ""
7039
7040 # Patrons > General
7041 msgid "patrons.pref#NotifyBorrowerDeparture# Show a notice if the patron is about to expire or has expired"
7042 msgstr ""
7043
7044 # Patrons > General
7045 msgid "patrons.pref#NotifyBorrowerDeparture# days beforehand."
7046 msgstr "dagen op voorhand."
7047
7048 # Patrons > General
7049 msgid "patrons.pref#PatronQuickAddFields# (separate columns with |)"
7050 msgstr ""
7051
7052 # Patrons > General
7053 msgid "patrons.pref#PatronQuickAddFields# add these fields to the patron quick add form when entering a new patron. Displays only mandatory fields and fields specified here. If applicable the guarantor form will be shown as well, individual fields in that form will be ignored."
7054 msgstr ""
7055
7056 # Patrons > General
7057 msgid "patrons.pref#PatronsPerPage# By default, show"
7058 msgstr "Toon, standaard"
7059
7060 # Patrons > General
7061 msgid "patrons.pref#PatronsPerPage# results per page in the staff client."
7062 msgstr "resultaten per pagina in de personeelsmodule."
7063
7064 # Patrons > General
7065 msgid "patrons.pref#ProtectSuperlibrarianPrivileges# <br><strong>NOTE:</strong> A permitted user needs to have the 'permissions' flag (if no superlibrarian)."
7066 msgstr ""
7067
7068 # Patrons > General
7069 msgid "patrons.pref#ProtectSuperlibrarianPrivileges# Allow all permitted users"
7070 msgstr ""
7071
7072 # Patrons > General
7073 msgid "patrons.pref#ProtectSuperlibrarianPrivileges# Allow only superlibrarians"
7074 msgstr ""
7075
7076 # Patrons > General
7077 msgid "patrons.pref#ProtectSuperlibrarianPrivileges# to access/change superlibrarian privileges."
7078 msgstr ""
7079
7080 # Patrons > General
7081 msgid "patrons.pref#RequireStrongPassword# (Must contain at least one digit, one lowercase and one uppercase)."
7082 msgstr ""
7083
7084 # Patrons > General
7085 msgid "patrons.pref#RequireStrongPassword# Don't require"
7086 msgstr ""
7087
7088 # Patrons > General
7089 msgid "patrons.pref#RequireStrongPassword# Require"
7090 msgstr ""
7091
7092 # Patrons > General
7093 msgid "patrons.pref#RequireStrongPassword# a strong password for staff and patrons"
7094 msgstr ""
7095
7096 # Patrons > General
7097 msgid "patrons.pref#SMSSendDriver# <br>If you would prefer to send SMS via E-mail, set SMSSendDriver to: Email"
7098 msgstr ""
7099
7100 # Patrons > General
7101 msgid "patrons.pref#SMSSendDriver# Use the SMS::Send::"
7102 msgstr "Gebruik de SMS::Send::"
7103
7104 # Patrons > General
7105 msgid "patrons.pref#SMSSendDriver# driver to send SMS messages."
7106 msgstr "driver om SMS'en te sturen."
7107
7108 # Patrons > General
7109 msgid "patrons.pref#SMSSendUsername# Define a username/login"
7110 msgstr ""
7111
7112 # Patrons > General
7113 msgid "patrons.pref#SMSSendUsername# and a password"
7114 msgstr ""
7115
7116 # Patrons > General
7117 msgid "patrons.pref#StatisticsFields# (separate fields with |, without trailing |). Default if empty: location|itype|ccode"
7118 msgstr ""
7119
7120 # Patrons > General
7121 msgid "patrons.pref#StatisticsFields# Show the following fields from the items database table as columns on the statistics tab on the patron record: "
7122 msgstr "Toon de volgende velden uit de items database tabel als een kolom op de statistieken tab op de gebruikers record: "
7123
7124 # Patrons > General
7125 msgid "patrons.pref#TalkingTechItivaPhoneNotification# Disable"
7126 msgstr "Sta geen"
7127
7128 # Patrons > General
7129 msgid "patrons.pref#TalkingTechItivaPhoneNotification# Enable"
7130 msgstr "Sta"
7131
7132 # Patrons > General
7133 msgid "patrons.pref#TalkingTechItivaPhoneNotification# patron phone notifications using Talking Tech i-tiva (overdues, predues and holds notices currently supported)."
7134 msgstr "telefoonberichten aan de gebruiker toe met Talking Tech i-tiva (te late werken, vervaldag nadert en reserveringen worden tot nu ondersteund)."
7135
7136 # Patrons > General
7137 msgid "patrons.pref#TrackLastPatronActivity# Do"
7138 msgstr ""
7139
7140 # Patrons > General
7141 msgid "patrons.pref#TrackLastPatronActivity# Don't"
7142 msgstr ""
7143
7144 # Patrons > General
7145 msgid "patrons.pref#TrackLastPatronActivity# Every time a patron will connect, the borrowers.lastseen will be updated with the current time."
7146 msgstr ""
7147
7148 # Patrons > General
7149 msgid "patrons.pref#TrackLastPatronActivity# track last patron activity."
7150 msgstr ""
7151
7152 # Patrons > General
7153 msgid "patrons.pref#autoMemberNum# <strong>NOTE:</strong> If autoMemberNum is enabled, the system preference BorrowerMandatoryField must not contain the field cardnumber."
7154 msgstr ""
7155
7156 # Patrons > General
7157 msgid "patrons.pref#autoMemberNum# Do"
7158 msgstr "Stel"
7159
7160 # Patrons > General
7161 msgid "patrons.pref#autoMemberNum# Don't"
7162 msgstr "Stel niet"
7163
7164 # Patrons > General
7165 msgid "patrons.pref#autoMemberNum# default the card number field on the patron addition screen to the next available card number (for example, if the largest currently used card number is 26345000012941, then this field will default to 26345000012942)."
7166 msgstr "in dat het standaard kaartnummerveld op het gebruikers toevoegende venster wijst naar het volgend beschikbaar kaartnummer (bijvoorbeeld, als het hoogst gebruikte kaartnummer 26345000012941 is, dan zal dit veld standaard wijzen naar 26345000012942)."
7167
7168 # Patrons > General
7169 msgid "patrons.pref#borrowerRelationship# (input multiple choices separated by |). Leave empty to deactivate"
7170 msgstr "(meerdere keuzes scheiden met |). Leeg laten om af te zetten"
7171
7172 # Patrons > General
7173 msgid "patrons.pref#borrowerRelationship# Guarantors can be the following of those they guarantee:"
7174 msgstr "Garantiegevers kunnen dit verwantschap hebben met wie ze garanderen:"
7175
7176 # Patrons > General
7177 msgid "patrons.pref#intranetreadinghistory# Allow"
7178 msgstr "Sta toe"
7179
7180 # Patrons > General
7181 msgid "patrons.pref#intranetreadinghistory# Don't allow"
7182 msgstr "Sta niet toe"
7183
7184 # Patrons > General
7185 msgid "patrons.pref#intranetreadinghistory# staff to access a patron's checkout and hold history (reading history is still stored, regardless of staff being allowed access or not)."
7186 msgstr ""
7187
7188 # Patrons > General
7189 msgid "patrons.pref#minPasswordLength# Login passwords for staff and patrons must be at least"
7190 msgstr "De aanmeld wachtwoorden van het personeel en gebruikers moeten minstens"
7191
7192 # Patrons > General
7193 msgid "patrons.pref#minPasswordLength# characters long."
7194 msgstr "karakters lang zijn."
7195
7196 # Patrons > General
7197 msgid "patrons.pref#patronimages# Allow"
7198 msgstr "Sta toe"
7199
7200 # Patrons > General
7201 msgid "patrons.pref#patronimages# Don't allow"
7202 msgstr "Sta niet toe"
7203
7204 # Patrons > General
7205 msgid "patrons.pref#patronimages# images to be uploaded and shown for patrons on the staff client."
7206 msgstr "dat er afbeeldingen van gebruikers geĆ¼pload en getoond worden in de personeelsmodule."
7207
7208 # Patrons > General
7209 msgid "patrons.pref#uppercasesurnames# Do"
7210 msgstr "Bewaar en toon"
7211
7212 # Patrons > General
7213 msgid "patrons.pref#uppercasesurnames# Don't"
7214 msgstr "Bewaar en toon geen"
7215
7216 # Patrons > General
7217 msgid "patrons.pref#uppercasesurnames# store and display surnames in upper case."
7218 msgstr "familienamen in hoofdletters."
7219
7220 # Patrons > General
7221 msgid "patrons.pref#useDischarge# Allow"
7222 msgstr "Sta toe"
7223
7224 # Patrons > General
7225 msgid "patrons.pref#useDischarge# Don't allow"
7226 msgstr "Sta niet toe"
7227
7228 # Patrons > General
7229 msgid "patrons.pref#useDischarge# librarians to discharge borrowers and borrowers to request a discharge."
7230 msgstr ""
7231
7232 # Searching
7233 msgid "searching.pref"
7234 msgstr "Zoeken"
7235
7236 # Searching > Features
7237 msgid "searching.pref Features"
7238 msgstr "Kenmerken"
7239
7240 # Searching > Results Display
7241 msgid "searching.pref Results Display"
7242 msgstr "Zoekresultaten"
7243
7244 # Searching > Search Form
7245 msgid "searching.pref Search Form"
7246 msgstr "Zoekvorm"
7247
7248 # Searching > Search Form
7249 msgid "searching.pref#AdvancedSearchLanguages# For example, to limit listing to French and Italian, enter <em>ita|fre</em>."
7250 msgstr ""
7251
7252 # Searching > Search Form
7253 msgid "searching.pref#AdvancedSearchLanguages# ISO 639-2 language codes (separate values with | or ,)."
7254 msgstr ""
7255
7256 # Searching > Search Form
7257 msgid "searching.pref#AdvancedSearchLanguages# Limit the languages listed in the advanced search drop-down to the"
7258 msgstr ""
7259
7260 # Searching > Search Form
7261 msgid "searching.pref#AdvancedSearchTypes# <em>Currently supported values</em>: Item types (<strong>itemtypes</strong>), Collection Codes (<strong>ccode</strong>) and Shelving Location (<strong>loc</strong>)."
7262 msgstr "<em>Momenteel ondersteunde waarden</em>: Item types (<strong>itemtypes</strong>), Collectie codes (<strong>ccode</strong>) en boeknummer (<strong>loc</strong>)."
7263
7264 # Searching > Search Form
7265 msgid "searching.pref#AdvancedSearchTypes# Show tabs in OPAC and staff-side advanced search for limiting searches on the"
7266 msgstr "Toon tabbladen in de OPAC- en personeelsmodule uitgebreid zoeken pagina om beperkend te zoeken op"
7267
7268 # Searching > Search Form
7269 msgid "searching.pref#AdvancedSearchTypes# fields (separate values with |). Tabs appear in the order listed.<br/>"
7270 msgstr "velden (keuzes scheiden door |). De tabbladen verschijnen in deze orde.<br/>"
7271
7272 # Searching > Features
7273 msgid "searching.pref#BrowseResultSelection# Disable"
7274 msgstr ""
7275
7276 # Searching > Features
7277 msgid "searching.pref#BrowseResultSelection# Enable"
7278 msgstr ""
7279
7280 # Searching > Features
7281 msgid "searching.pref#BrowseResultSelection# browsing search results from the bibliographic record detail page in staff client."
7282 msgstr ""
7283
7284 # Searching > Results Display
7285 msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# Show facets for"
7286 msgstr ""
7287
7288 # Searching > Results Display
7289 msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# both home and holding library"
7290 msgstr ""
7291
7292 # Searching > Results Display
7293 msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# holding library"
7294 msgstr ""
7295
7296 # Searching > Results Display
7297 msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# home library"
7298 msgstr ""
7299
7300 # Searching > Features
7301 msgid "searching.pref#EnableSearchHistory# Don't keep"
7302 msgstr ""
7303
7304 # Searching > Features
7305 msgid "searching.pref#EnableSearchHistory# Keep"
7306 msgstr ""
7307
7308 # Searching > Features
7309 msgid "searching.pref#EnableSearchHistory# patron search history in the staff client."
7310 msgstr ""
7311
7312 # Searching > Results Display
7313 msgid "searching.pref#FacetLabelTruncationLength# Truncate facets length to"
7314 msgstr "Verkort de facetten lengte tot"
7315
7316 # Searching > Results Display
7317 msgid "searching.pref#FacetLabelTruncationLength# characters, in OPAC/staff interface."
7318 msgstr "karakters, in de OPAC/personeel module."
7319
7320 # Searching > Results Display
7321 msgid "searching.pref#FacetMaxCount# Show up to"
7322 msgstr ""
7323
7324 # Searching > Results Display
7325 msgid "searching.pref#FacetMaxCount# facets for each category."
7326 msgstr ""
7327
7328 # Searching > Features
7329 msgid "searching.pref#IncludeSeeFromInSearches# <i>see from</i> (non-preferred form) headings in bibliographic searches. Please note: you will need to reindex your bibliographic database when changing this preference."
7330 msgstr " <i>zie uit</i> (niet aangeraden vorm) hoofdingen in bibliografische zoekopdrachten. Even opmerken: u zal uw bibliografische database moeten reĆÆndexeren als u deze voorkeur wijzigt."
7331
7332 # Searching > Features
7333 msgid "searching.pref#IncludeSeeFromInSearches# Don't include"
7334 msgstr "Voeg niet toe"
7335
7336 # Searching > Features
7337 msgid "searching.pref#IncludeSeeFromInSearches# Include"
7338 msgstr "Voeg toe"
7339
7340 # Searching > Search Form
7341 msgid "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# By default,"
7342 msgstr "Standaard,"
7343
7344 # Searching > Search Form
7345 msgid "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# don't use"
7346 msgstr "gebruik niet de"
7347
7348 # Searching > Search Form
7349 msgid "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# the operator \"phr\" in the callnumber and standard number staff client searches"
7350 msgstr "operator \"phr\" in het plaatskenmerk en standaard nummer beheerder klant opzoekingen"
7351
7352 # Searching > Search Form
7353 msgid "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# use"
7354 msgstr "gebruik de"
7355
7356 # Searching > Search Form
7357 msgid "searching.pref#LoadSearchHistoryToTheFirstLoggedUser# Don't load"
7358 msgstr ""
7359
7360 # Searching > Search Form
7361 msgid "searching.pref#LoadSearchHistoryToTheFirstLoggedUser# Load"
7362 msgstr ""
7363
7364 # Searching > Search Form
7365 msgid "searching.pref#LoadSearchHistoryToTheFirstLoggedUser# Load the unlogged history to the next user."
7366 msgstr ""
7367
7368 # Searching > Search Form
7369 msgid "searching.pref#LoadSearchHistoryToTheFirstLoggedUser# history to the next client."
7370 msgstr ""
7371
7372 # Searching > Results Display
7373 msgid "searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck# <br/>Availability statuses may show incorrectly in search results if a record has more items than the limit set. Statuses will display correctly in the record details."
7374 msgstr ""
7375
7376 # Searching > Results Display
7377 msgid "searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck# <br/>Leave empty for no limit."
7378 msgstr ""
7379
7380 # Searching > Results Display
7381 msgid "searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck# For records with many items, only check the availability status for the first"
7382 msgstr ""
7383
7384 # Searching > Results Display
7385 msgid "searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck# items."
7386 msgstr ""
7387
7388 # Searching > Results Display
7389 msgid "searching.pref#OPACItemsResultsDisplay# Don't show"
7390 msgstr "Toon geen"
7391
7392 # Searching > Results Display
7393 msgid "searching.pref#OPACItemsResultsDisplay# Show"
7394 msgstr "Toon"
7395
7396 # Searching > Results Display
7397 msgid "searching.pref#OPACItemsResultsDisplay# an item's library, location and call number in OPAC search results."
7398 msgstr "thuisbibliotheek, boeknummer en locatie van een item in de OPAC zoekresultaten."
7399
7400 # Searching > Search Form
7401 msgid "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# By default,"
7402 msgstr "Standaard,"
7403
7404 # Searching > Search Form
7405 msgid "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# don't use"
7406 msgstr "gebruik niet de"
7407
7408 # Searching > Search Form
7409 msgid "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# the operator \"phr\" in the callnumber and standard number OPAC searches"
7410 msgstr "operator \"phr\" in het plaatskenmerk en standaard nummer OPAC opzoekingen"
7411
7412 # Searching > Search Form
7413 msgid "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# use"
7414 msgstr "gebruik de"
7415
7416 # Searching > Results Display
7417 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# ,"
7418 msgstr ","
7419
7420 # Searching > Results Display
7421 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# By default, sort search results in the OPAC by"
7422 msgstr "Sorteer standaard de zoekresultaten in de OPAC volgens"
7423
7424 # Searching > Results Display
7425 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# ascending."
7426 msgstr "oplopend."
7427
7428 # Searching > Results Display
7429 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# author"
7430 msgstr "auteur"
7431
7432 # Searching > Results Display
7433 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# call number"
7434 msgstr "standplaatsnummer"
7435
7436 # Searching > Results Display
7437 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# date added"
7438 msgstr "datum van toevoeging"
7439
7440 # Searching > Results Display
7441 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# date of publication"
7442 msgstr "datum van uitgave"
7443
7444 # Searching > Results Display
7445 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# descending."
7446 msgstr "aflopend."
7447
7448 # Searching > Results Display
7449 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# from A to Z."
7450 msgstr "van A tot Z."
7451
7452 # Searching > Results Display
7453 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# from Z to A."
7454 msgstr "van Z tot A."
7455
7456 # Searching > Results Display
7457 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# relevance"
7458 msgstr "belangrijkheid"
7459
7460 # Searching > Results Display
7461 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# title"
7462 msgstr "titel"
7463
7464 # Searching > Results Display
7465 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# total number of checkouts"
7466 msgstr "totaal aantal ontleningen"
7467
7468 # Searching > Results Display
7469 msgid "searching.pref#OPACnumSearchResults# By default, show"
7470 msgstr "Toon standaard"
7471
7472 # Searching > Results Display
7473 msgid "searching.pref#OPACnumSearchResults# results per page in the OPAC."
7474 msgstr "resultaten per OPAC pagina."
7475
7476 # Searching > Features
7477 msgid "searching.pref#OpacGroupResults# Don't use"
7478 msgstr "Gebruik niet"
7479
7480 # Searching > Features
7481 msgid "searching.pref#OpacGroupResults# PazPar2 to group similar results on the OPAC. This requires that PazPar2 is set up and running."
7482 msgstr "PazPar2 om gelijkaardige resultaten van de OPAC te groeperen. Dit vereist dat PazPar2 geĆÆnstalleerd en ingesteld is."
7483
7484 # Searching > Features
7485 msgid "searching.pref#OpacGroupResults# Use"
7486 msgstr "Gebruik"
7487
7488 # Searching > Features
7489 msgid "searching.pref#QueryAutoTruncate# <br />(The * character would be used like so: <cite>Har*</cite> or <cite>*logging</cite>.)"
7490 msgstr "<br />(Het karakter * gebruikt u als volgt: <cite>Har*</cite> of <cite>*loggen</cite>.)"
7491
7492 # Searching > Features
7493 msgid "searching.pref#QueryAutoTruncate# Perform wildcard searching (where, for example, <cite>Har</cite> would match <cite>Harry</cite> and <cite>harp</cite>)"
7494 msgstr "Zoek met jokers (dan zal, bijvoorbeeld, <cite>Har</cite> zowel <cite>Harry</cite> als <cite>harp</cite> vinden)"
7495
7496 # Searching > Features
7497 msgid "searching.pref#QueryAutoTruncate# automatically."
7498 msgstr "automatisch."
7499
7500 # Searching > Features
7501 msgid "searching.pref#QueryAutoTruncate# only if * is added."
7502 msgstr "enkel bij gebruik met *."
7503
7504 # Searching > Features
7505 msgid "searching.pref#QueryFuzzy# Don't try"
7506 msgstr "Probeer geen"
7507
7508 # Searching > Features
7509 msgid "searching.pref#QueryFuzzy# Try"
7510 msgstr "Probeer"
7511
7512 # Searching > Features
7513 msgid "searching.pref#QueryFuzzy# to match similarly spelled words in a search (for example, a search for <cite>flang</cite> would also match <cite>flange</cite> and <cite>fang</cite>; REQUIRES ZEBRA)."
7514 msgstr "gelijk gespelde woorden te paren tijdens het zoeken (bijvoorbeeld, zoeken naar <cite>flang</cite> zal <cite>flange</cite> en <cite>fang</cite> vinden; VEREIST ZEBRA)."
7515
7516 # Searching > Features
7517 msgid "searching.pref#QueryStemming# Don't try"
7518 msgstr "Probeer geen"
7519
7520 # Searching > Features
7521 msgid "searching.pref#QueryStemming# Try"
7522 msgstr "Probeer"
7523
7524 # Searching > Features
7525 msgid "searching.pref#QueryStemming# to match words of the same base in a search (for example, a search for <cite>enabling</cite> would also match <cite>enable</cite> and <cite>enabled</cite>; REQUIRES ZEBRA)."
7526 msgstr "woorden met de zelfde stam te vinden tijdens het zoeken (bijvoorbeeld, zoeken naar <cite>enabling</cite> zal <cite>enable</cite> en <cite>enabled</cite> vinden; VEREIST ZEBRA)."
7527
7528 # Searching > Features
7529 msgid "searching.pref#QueryWeightFields# Disable"
7530 msgstr "Maak het onmogelijk"
7531
7532 # Searching > Features
7533 msgid "searching.pref#QueryWeightFields# Enable"
7534 msgstr "Maak het mogelijk"
7535
7536 # Searching > Features
7537 msgid "searching.pref#QueryWeightFields# ranking of search results by relevance (REQUIRES ZEBRA)."
7538 msgstr "zoekresultaten te ordenen volgens belangrijkheid (VEREIST ZEBRA)."
7539
7540 # Searching > Results Display
7541 msgid "searching.pref#SearchWithISBNVariations# When searching on the ISBN index,"
7542 msgstr ""
7543
7544 # Searching > Results Display
7545 msgid "searching.pref#SearchWithISBNVariations# don't search"
7546 msgstr "nooit"
7547
7548 # Searching > Results Display
7549 msgid "searching.pref#SearchWithISBNVariations# on all variations of the ISBN. Note that this preference has no effect if UseQueryParser is on."
7550 msgstr ""
7551
7552 # Searching > Results Display
7553 msgid "searching.pref#SearchWithISBNVariations# search"
7554 msgstr "wel"
7555
7556 # Searching > Features
7557 msgid "searching.pref#TraceCompleteSubfields# Don't force"
7558 msgstr "Verbied"
7559
7560 # Searching > Features
7561 msgid "searching.pref#TraceCompleteSubfields# Force"
7562 msgstr "Verplicht"
7563
7564 # Searching > Features
7565 msgid "searching.pref#TraceCompleteSubfields# subject tracings in the OPAC and Staff Client to search only for complete-subfield matches."
7566 msgstr "het opsporen van onderwerpen in de OPAC en personeelsmodule om alleen volledige subvelden te vinden."
7567
7568 # Searching > Features
7569 msgid "searching.pref#TraceSubjectSubdivisions# Don't include"
7570 msgstr "Voeg geen"
7571
7572 # Searching > Features
7573 msgid "searching.pref#TraceSubjectSubdivisions# Include"
7574 msgstr "Voeg"
7575
7576 # Searching > Features
7577 msgid "searching.pref#TraceSubjectSubdivisions# subdivisions for searches generated by clicking on subject tracings."
7578 msgstr "onderverdelingen toe als er gezocht wordt door het klikken op opgespoorde onderwerpen."
7579
7580 # Searching > Results Display
7581 msgid "searching.pref#UNIMARCAuthorsFacetsSeparator# Use the following text as separator for UNIMARC authors facets"
7582 msgstr "Gebruik de volgende tekst als separator voor UNIMARC auteursfacetten"
7583
7584 # Searching > Features
7585 msgid "searching.pref#UseICU# ICU Zebra indexing. Please note: This setting will not affect Zebra indexing, it should only be used to tell Koha that you have activated ICU indexing if you have actually done so, since there is no way for Koha to figure this out on its own."
7586 msgstr "ICU Zebra indexatie. Even opmerken: Deze instelling wijzigt de Zebra indexatie niet. Het vertelt Koha enkel dat u de ICU indexatie kiest en ingesteld heeft, want Koha kan dit anders niet te weten komen."
7587
7588 # Searching > Features
7589 msgid "searching.pref#UseICU# Not using"
7590 msgstr "Gebruik niet de"
7591
7592 # Searching > Features
7593 msgid "searching.pref#UseICU# Using"
7594 msgstr "Gebruik de"
7595
7596 # Searching > Features
7597 msgid "searching.pref#UseQueryParser# Do not try"
7598 msgstr "Probeer niet"
7599
7600 # Searching > Features
7601 msgid "searching.pref#UseQueryParser# Try"
7602 msgstr "Probeer"
7603
7604 # Searching > Features
7605 msgid "searching.pref#UseQueryParser# to use the QueryParser module for parsing queries. Please note: enabling this will have no impact if you do not have QueryParser installed, and everything will continue to work as usual."
7606 msgstr "de QueryParser te gebruiken voor het parseren van zoekopdrachten. Even opgelet: dit aanzetten zal geen impact hebben als u de QueryParser niet installeerde, en alles zal normaal blijven werken."
7607
7608 # Searching > Results Display
7609 msgid "searching.pref#defaultSortField# ,"
7610 msgstr ","
7611
7612 # Searching > Results Display
7613 msgid "searching.pref#defaultSortField# By default, sort search results in the staff client by"
7614 msgstr "Sorteer standaard de zoekresultaten in de personeelsmodule volgens"
7615
7616 # Searching > Results Display
7617 msgid "searching.pref#defaultSortField# ascending."
7618 msgstr "oplopend."
7619
7620 # Searching > Results Display
7621 msgid "searching.pref#defaultSortField# author"
7622 msgstr "auteur"
7623
7624 # Searching > Results Display
7625 msgid "searching.pref#defaultSortField# call number"
7626 msgstr "standplaatsnummer"
7627
7628 # Searching > Results Display
7629 msgid "searching.pref#defaultSortField# date added"
7630 msgstr "datum van toevoeging"
7631
7632 # Searching > Results Display
7633 msgid "searching.pref#defaultSortField# date of publication"
7634 msgstr "datum van uitgave"
7635
7636 # Searching > Results Display
7637 msgid "searching.pref#defaultSortField# descending."
7638 msgstr "aflopend."
7639
7640 # Searching > Results Display
7641 msgid "searching.pref#defaultSortField# from A to Z."
7642 msgstr "van A tot Z."
7643
7644 # Searching > Results Display
7645 msgid "searching.pref#defaultSortField# from Z to A."
7646 msgstr "van Z tot A."
7647
7648 # Searching > Results Display
7649 msgid "searching.pref#defaultSortField# relevance"
7650 msgstr "belangrijkheid"
7651
7652 # Searching > Results Display
7653 msgid "searching.pref#defaultSortField# title"
7654 msgstr "titel"
7655
7656 # Searching > Results Display
7657 msgid "searching.pref#defaultSortField# total number of checkouts"
7658 msgstr "totaal aantal ontleningen"
7659
7660 # Searching > Results Display
7661 msgid "searching.pref#displayFacetCount# Don't show"
7662 msgstr "Tel geen"
7663
7664 # Searching > Results Display
7665 msgid "searching.pref#displayFacetCount# Show"
7666 msgstr "Tel"
7667
7668 # Searching > Results Display
7669 msgid "searching.pref#displayFacetCount# facet counts. The relevance of these numbers highly depends on the value of the maxRecordsForFacets preference. Applies to OPAC and staff interface."
7670 msgstr "facetten op. De belangrijkheid van deze getallen is sterk afhankelijk van de waarde van de maxRecordsForFacets voorkeur. Voor zowel OPAC als personeelsmodule."
7671
7672 # Searching > Search Form
7673 msgid "searching.pref#expandedSearchOption# \"More options\" on the OPAC and staff advanced search pages."
7674 msgstr "\"Meer opties\" op de zoekresultaten pagina's van de OPAC en personeelsmodule."
7675
7676 # Searching > Search Form
7677 msgid "searching.pref#expandedSearchOption# By default,"
7678 msgstr "Standaard, vertoon"
7679
7680 # Searching > Search Form
7681 msgid "searching.pref#expandedSearchOption# don't show"
7682 msgstr "nooit"
7683
7684 # Searching > Search Form
7685 msgid "searching.pref#expandedSearchOption# show"
7686 msgstr "wel"
7687
7688 # Searching > Results Display
7689 msgid "searching.pref#maxItemsInSearchResults# Show up to"
7690 msgstr "Toon tot"
7691
7692 # Searching > Results Display
7693 msgid "searching.pref#maxItemsInSearchResults# items per biblio in the search results"
7694 msgstr "items per biblio in de zoekresultaten"
7695
7696 # Searching > Results Display
7697 msgid "searching.pref#maxRecordsForFacets# Build facets based on"
7698 msgstr "Bouw facetten op aan de hand van"
7699
7700 # Searching > Results Display
7701 msgid "searching.pref#maxRecordsForFacets# records from the search results."
7702 msgstr "records uit de zoekresultaten."
7703
7704 # Searching > Results Display
7705 msgid "searching.pref#numSearchResults# By default, show"
7706 msgstr "Toon, standaard"
7707
7708 # Searching > Results Display
7709 msgid "searching.pref#numSearchResults# results per page in the staff client."
7710 msgstr "resultaten per pagina in de personeelsmodule."
7711
7712 # Serials
7713 msgid "serials.pref"
7714 msgstr "Reeksen"
7715
7716 # Serials
7717 msgid "serials.pref#OPACSerialIssueDisplayCount# Show the"
7718 msgstr "Toon de"
7719
7720 # Serials
7721 msgid "serials.pref#OPACSerialIssueDisplayCount# previous issues of a serial on the OPAC."
7722 msgstr "laatste nummers van een reeks in de OPAC."
7723
7724 # Serials
7725 msgid "serials.pref#RenewSerialAddsSuggestion# Add"
7726 msgstr "Voeg een"
7727
7728 # Serials
7729 msgid "serials.pref#RenewSerialAddsSuggestion# Don't add"
7730 msgstr "Voeg geen"
7731
7732 # Serials
7733 msgid "serials.pref#RenewSerialAddsSuggestion# a suggestion for a biblio when its attached serial is renewed."
7734 msgstr "suggestie toe aan de biblio als de verbonden reeks is verlengd."
7735
7736 # Serials
7737 msgid "serials.pref#RoutingListAddReserves# Don't place"
7738 msgstr "Plaats geen"
7739
7740 # Serials
7741 msgid "serials.pref#RoutingListAddReserves# Place"
7742 msgstr "Plaats een"
7743
7744 # Serials
7745 msgid "serials.pref#RoutingListAddReserves# received serials on hold if they are on a routing list."
7746 msgstr "reservatie op een ontvangen reeks als dit op een circulatielijst staat."
7747
7748 # Serials
7749 msgid "serials.pref#RoutingListNote# Include following note on all routing lists:"
7750 msgstr "Voeg volgende nota toe aan alle verdeellijsten:"
7751
7752 # Serials
7753 msgid "serials.pref#RoutingSerials# Don't use"
7754 msgstr ""
7755
7756 # Serials
7757 msgid "serials.pref#RoutingSerials# Use"
7758 msgstr ""
7759
7760 # Serials
7761 msgid "serials.pref#RoutingSerials# the routing list feature in the serials module."
7762 msgstr ""
7763
7764 # Serials
7765 msgid "serials.pref#StaffSerialIssueDisplayCount# Show the"
7766 msgstr "Toon de"
7767
7768 # Serials
7769 msgid "serials.pref#StaffSerialIssueDisplayCount# previous issues of a serial on the staff client."
7770 msgstr "laatste nummers van een reeks in de personeelsmodule."
7771
7772 # Serials
7773 msgid "serials.pref#SubscriptionDuplicateDroppedInput# List of fields which must not be rewritten when a subscription is duplicated (Separated by pipe |)"
7774 msgstr "Lijst van velden die niet overschreven mogen worden als een abonnement gekopieerd wordt (gescheiden met |)"
7775
7776 # Serials
7777 msgid "serials.pref#SubscriptionHistory# When showing the subscription information for a bibliographic record, preselect"
7778 msgstr "Kies, tijdens het weegeven van een bibliografisch abonnement record"
7779
7780 # Serials
7781 msgid "serials.pref#SubscriptionHistory# brief history"
7782 msgstr "korte geschiedenis"
7783
7784 # Serials
7785 msgid "serials.pref#SubscriptionHistory# full history"
7786 msgstr "volledige geschiedenis"
7787
7788 # Serials
7789 msgid "serials.pref#SubscriptionHistory# view of serial issues."
7790 msgstr "het overzicht van de issues."
7791
7792 # Serials
7793 msgid "serials.pref#makePreviousSerialAvailable# Do not make"
7794 msgstr ""
7795
7796 # Serials
7797 msgid "serials.pref#makePreviousSerialAvailable# Make"
7798 msgstr ""
7799
7800 # Serials
7801 msgid "serials.pref#makePreviousSerialAvailable# previous serial automatically available when receiving a new serial issue. The previous issue can also be set to another item type when receiving a new one. Please note that the item-level_itypes syspref must be set to specific item."
7802 msgstr ""
7803
7804 # Serials
7805 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# Holdings tab"
7806 msgstr "Reservaties tab"
7807
7808 # Serials
7809 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# Serial Collection tab"
7810 msgstr "Reeksen Verzameling tab"
7811
7812 # Serials
7813 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# Show"
7814 msgstr "Toon de"
7815
7816 # Serials
7817 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# Subscriptions tab"
7818 msgstr "Abonnementen tab"
7819
7820 # Serials
7821 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# as default tab for serials in OPAC. Please note that the Serial Collection tab is currently available only for UNIMARC."
7822 msgstr "als standaard tab voor reeksen in de OPAC. Noteer dat de Reeksen Verzameling tab enkel beschikbaar is in UNIMARC."
7823
7824 # Staff Client
7825 msgid "staff_client.pref"
7826 msgstr "Personeelsmodule"
7827
7828 # Staff Client > Appearance
7829 msgid "staff_client.pref Appearance"
7830 msgstr "Uiterlijk"
7831
7832 # Staff Client > Options
7833 msgid "staff_client.pref Options"
7834 msgstr "Opties"
7835
7836 # Staff Client > Options
7837 msgid "staff_client.pref#AudioAlerts# Don't enable"
7838 msgstr ""
7839
7840 # Staff Client > Options
7841 msgid "staff_client.pref#AudioAlerts# Enable"
7842 msgstr ""
7843
7844 # Staff Client > Options
7845 msgid "staff_client.pref#AudioAlerts# audio alerts for events defined in the audio alerts section of administration."
7846 msgstr ""
7847
7848 # Staff Client > Appearance
7849 msgid "staff_client.pref#Display856uAsImage# . Note: The corresponding XSLT option must be turned on."
7850 msgstr ""
7851
7852 # Staff Client > Appearance
7853 msgid "staff_client.pref#Display856uAsImage# Both result and detail pages"
7854 msgstr ""
7855
7856 # Staff Client > Appearance
7857 msgid "staff_client.pref#Display856uAsImage# Detail page only"
7858 msgstr ""
7859
7860 # Staff Client > Appearance
7861 msgid "staff_client.pref#Display856uAsImage# Display the URI in the 856u field as an image on: "
7862 msgstr "Toon de URI in het 856u veld als een afbeelding op: "
7863
7864 # Staff Client > Appearance
7865 msgid "staff_client.pref#Display856uAsImage# Neither detail or result pages"
7866 msgstr ""
7867
7868 # Staff Client > Appearance
7869 msgid "staff_client.pref#Display856uAsImage# Result page"
7870 msgstr ""
7871
7872 # Staff Client > Appearance
7873 msgid "staff_client.pref#DisplayIconsXSLT# Don't show"
7874 msgstr "Toon niet"
7875
7876 # Staff Client > Appearance
7877 msgid "staff_client.pref#DisplayIconsXSLT# Show"
7878 msgstr "Toon"
7879
7880 # Staff Client > Appearance
7881 msgid "staff_client.pref#DisplayIconsXSLT# the format, audience, and material type icons in XSLT MARC21 results and detail pages in the staff client."
7882 msgstr "het formaat, publiek, en materiaaltype icons in XSLT MARC21 resultaten en detail pagina's in de beheerdersmodule."
7883
7884 # Staff Client > Options
7885 msgid "staff_client.pref#HidePatronName# Don't show"
7886 msgstr "Toon geen"
7887
7888 # Staff Client > Options
7889 msgid "staff_client.pref#HidePatronName# Show"
7890 msgstr "Toon"
7891
7892 # Staff Client > Options
7893 msgid "staff_client.pref#HidePatronName# the names of patrons that have items checked out or on hold on detail pages or the \"Place Hold\" screen."
7894 msgstr "namen van gebruikers die ontleende werken of in reservatie hebben op de detail pagina's of het \"Plaats Reservatie\" venster."
7895
7896 # Staff Client > Options
7897 msgid "staff_client.pref#IntranetCatalogSearchPulldown# Don't show"
7898 msgstr ""
7899
7900 # Staff Client > Options
7901 msgid "staff_client.pref#IntranetCatalogSearchPulldown# Show"
7902 msgstr ""
7903
7904 # Staff Client > Options
7905 msgid "staff_client.pref#IntranetCatalogSearchPulldown# a search field pulldown for 'Search the catalog' boxes."
7906 msgstr ""
7907
7908 # Staff Client > Appearance
7909 msgid "staff_client.pref#IntranetCirculationHomeHTML# Show the following HTML in its own div on the bottom of the home page of the circulation module:"
7910 msgstr ""
7911
7912 # Staff Client > Appearance
7913 msgid "staff_client.pref#IntranetFavicon# Use the image at"
7914 msgstr "Gebruik deze afbeelding"
7915
7916 # Staff Client > Appearance
7917 msgid "staff_client.pref#IntranetFavicon# for the Staff Client's favicon. (This should be a complete URL, starting with <code>http://</code>.)"
7918 msgstr "als het icoon voor de Personeelsmodule. (Dit moet een volledige URL zijn, startend met <code>http://</code>.)"
7919
7920 # Staff Client > Appearance
7921 msgid "staff_client.pref#IntranetNav# Show the following HTML to the left of the More menu at the top of each page on the staff client (should be a list of links or blank):"
7922 msgstr "Toon de volgende HTML links van het Meer menu bovenaan elke pagina van de personeelsmodule (moet een lijst van links zijn of leeg):"
7923
7924 # Staff Client > Appearance
7925 msgid "staff_client.pref#IntranetReportsHomeHTML# Show the following HTML in its own div on the bottom of the home page of the reports module:"
7926 msgstr ""
7927
7928 # Staff Client > Appearance
7929 msgid "staff_client.pref#IntranetSlipPrinterJS# Use the following JavaScript for printing slips. See detailed description on the <a href='https://wiki.koha-community.org/wiki/Setting_up_slip_printer_to_print_silently'>Koha Wiki</a> and eventually Firefox PlugIn <a href='https://github.com/edabg/jsprintsetup/wiki'>jsPrintSetup documentation</a>:"
7930 msgstr ""
7931
7932 # Staff Client > Appearance
7933 msgid "staff_client.pref#IntranetUserCSS# Include the following CSS on all pages in the staff client:"
7934 msgstr "Voeg deze CSS toe aan elke pagina van de personeelsmodule:"
7935
7936 # Staff Client > Appearance
7937 msgid "staff_client.pref#IntranetUserJS# Include the following JavaScript on all pages in the staff client:"
7938 msgstr ""
7939
7940 # Staff Client > Appearance
7941 msgid "staff_client.pref#IntranetmainUserblock# Show the following HTML in its own column on the main page of the staff client:"
7942 msgstr "Toon de volgende HTML in een eigen kolom op de hoofdpagina van de personeelsmodule:"
7943
7944 # Staff Client > Appearance
7945 msgid "staff_client.pref#SlipCSS# Include the stylesheet at"
7946 msgstr "Voeg deze stylesheet toe aan"
7947
7948 # Staff Client > Appearance
7949 msgid "staff_client.pref#SlipCSS# on Issue and Hold Slips. (This should be a complete URL, starting with <code>http://</code>.)"
7950 msgstr ""
7951
7952 # Staff Client > Options
7953 msgid "staff_client.pref#StaffDetailItemSelection# Disable"
7954 msgstr ""
7955
7956 # Staff Client > Options
7957 msgid "staff_client.pref#StaffDetailItemSelection# Enable"
7958 msgstr ""
7959
7960 # Staff Client > Options
7961 msgid "staff_client.pref#StaffDetailItemSelection# item selection in record detail page."
7962 msgstr ""
7963
7964 # Staff Client > Appearance
7965 msgid "staff_client.pref#StaffLangSelectorMode# Display language selector on "
7966 msgstr ""
7967
7968 # Staff Client > Appearance
7969 msgid "staff_client.pref#StaffLangSelectorMode# both top and footer"
7970 msgstr ""
7971
7972 # Staff Client > Appearance
7973 msgid "staff_client.pref#StaffLangSelectorMode# only footer"
7974 msgstr ""
7975
7976 # Staff Client > Appearance
7977 msgid "staff_client.pref#StaffLangSelectorMode# top"
7978 msgstr ""
7979
7980 # Staff Client > Appearance
7981 msgid "staff_client.pref#StaffLoginInstructions# Show the following HTML on the staff client login page"
7982 msgstr ""
7983
7984 # Staff Client > Options
7985 msgid "staff_client.pref#UseWYSIWYGinSystemPreferences# Don't show"
7986 msgstr ""
7987
7988 # Staff Client > Options
7989 msgid "staff_client.pref#UseWYSIWYGinSystemPreferences# Show"
7990 msgstr ""
7991
7992 # Staff Client > Options
7993 msgid "staff_client.pref#UseWYSIWYGinSystemPreferences# WYSIWYG editor when editing certain HTML system preferences."
7994 msgstr ""
7995
7996 # Staff Client > Appearance
7997 msgid "staff_client.pref#XSLTDetailsDisplay# <br />Options:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTDetailsDisplay\" data-value=\"\">Leave empty</a> for \"no xslt\"</li><li>enter \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTDetailsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" for the default one</li><li>put a path to define a xslt file</li><li>put an URL for an external specific stylesheet.</li></ul>{langcode} will be replaced with current interface language"
7998 msgstr "<br />Opties:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTDetailsDisplay\" data-value=\"\">Leeg laten</a> voor \"geen xslt\"</li><li>voer in \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTDetailsDisplay\" data-value=\"default\">voorinstelling</a>\" voor de voorinstelling</li><li>geef het pad om een xslt bestand te gebruiken</li><li>geef een URL voor een extern gekozen stylesheet.</li></ul>{langcode} zal aangepast worden aan de huidige interface taal"
7999
8000 # Staff Client > Appearance
8001 msgid "staff_client.pref#XSLTDetailsDisplay# Display details in the staff client using XSLT stylesheet at: "
8002 msgstr "Toon details in de personeelsmodule met deze XSLT stylesheet: "
8003
8004 # Staff Client > Appearance
8005 msgid "staff_client.pref#XSLTListsDisplay# <br />Options:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTListsDisplay\" data-value=\"\">Leave empty</a> for \"no xslt\"</li><li>enter \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTListsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" for the default one</li><li> put a path to define a xslt file</li><li>put an URL for an external specific stylesheet.</li></ul>{langcode} will be replaced with current interface language"
8006 msgstr ""
8007
8008 # Staff Client > Appearance
8009 msgid "staff_client.pref#XSLTListsDisplay# Display lists in the staff client using XSLT stylesheet at: "
8010 msgstr ""
8011
8012 # Staff Client > Appearance
8013 msgid "staff_client.pref#XSLTResultsDisplay# <br />Options:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTResultsDisplay\" data-value=\"\">Leave empty</a> for \"no xslt\"</li><li>enter \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTResultsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" for the default one</li><li> put a path to define a xslt file</li><li>put an URL for an external specific stylesheet.</li></ul>{langcode} will be replaced with current interface language"
8014 msgstr "<br />Opties:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTresultsDisplay\" data-value=\"\">Leeg laten</a> voor \"geen xslt\"</li><li>voer in \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTResultsDisplay\" data-value=\"default\">voorinstelling</a>\" voor de voorinstelling</li><li>geef het pad om een xslt bestand te gebruiken</li><li>geef een URL voor een extern gekozen stylesheet.</li></ul>{langcode} zal aangepast worden aan de huidige interface taal"
8015
8016 # Staff Client > Appearance
8017 msgid "staff_client.pref#XSLTResultsDisplay# Display results in the staff client using XSLT stylesheet at: "
8018 msgstr "Toon details in de personeelsmodule met deze XSLT stylesheet: "
8019
8020 # Staff Client > Appearance
8021 msgid "staff_client.pref#intranet_includes# Use include files from the"
8022 msgstr "Gebruik include bestanden van de"
8023
8024 # Staff Client > Appearance
8025 msgid "staff_client.pref#intranet_includes# directory in the template directory, instead of <code>includes/</code>. (Leave blank to disable)"
8026 msgstr "folder in de template folder, in plaats van <code>includes/</code>. (Laat leeg om niet te gebruiken)"
8027
8028 # Staff Client > Options
8029 msgid "staff_client.pref#intranetbookbag# Don't show"
8030 msgstr "Toon geen"
8031
8032 # Staff Client > Options
8033 msgid "staff_client.pref#intranetbookbag# Show"
8034 msgstr "Toon wel"
8035
8036 # Staff Client > Options
8037 msgid "staff_client.pref#intranetbookbag# the cart option in the staff client."
8038 msgstr "mandje keuze in de personeelsmodule."
8039
8040 # Staff Client > Appearance
8041 msgid "staff_client.pref#intranetcolorstylesheet# Include the additional CSS stylesheet"
8042 msgstr ""
8043
8044 # Staff Client > Appearance
8045 msgid "staff_client.pref#intranetcolorstylesheet# to override specified settings from the default stylesheet (leave blank to disable.) Enter just a filename, a full local path or a complete URL starting with <code>http://</code> (if the file lives on a remote server). Please note that if you just enter a filename, the file should be in the css subdirectory for each active theme and language within the Koha templates directory. A full local path is expected to start from your HTTP document root."
8046 msgstr ""
8047
8048 # Staff Client > Appearance
8049 msgid "staff_client.pref#intranetstylesheet# Use the CSS stylesheet"
8050 msgstr ""
8051
8052 # Staff Client > Appearance
8053 msgid "staff_client.pref#intranetstylesheet# on all pages in the staff interface, instead of the default css (used when leaving this field blank). Enter just a filename, a full local path or a complete URL starting with <code>http://</code> (if the file lives on a remote server). Please note that if you just enter a filename, the file should be in the css subdirectory for each active theme and language within the Koha templates directory. A full local path is expected to start from your HTTP document root."
8054 msgstr ""
8055
8056 # Staff Client > Appearance
8057 msgid "staff_client.pref#staffClientBaseURL# The staff client is located at"
8058 msgstr ""
8059
8060 # Staff Client > Appearance
8061 msgid "staff_client.pref#staffClientBaseURL# This should be a complete URL, starting with http:// or https://. Do not include a trailing slash in the URL. (This must be filled in correctly for CAS, svc, and load_testing to work.)"
8062 msgstr ""
8063
8064 # Staff Client > Appearance
8065 msgid "staff_client.pref#template# Use the"
8066 msgstr "Gebruik het"
8067
8068 # Staff Client > Appearance
8069 msgid "staff_client.pref#template# theme on the staff interface."
8070 msgstr "thema in de personeelsmodule."
8071
8072 # Staff Client > Options
8073 msgid "staff_client.pref#viewISBD# Allow"
8074 msgstr "Sta toe"
8075
8076 # Staff Client > Options
8077 msgid "staff_client.pref#viewISBD# Don't allow"
8078 msgstr "Sta niet toe"
8079
8080 # Staff Client > Options
8081 msgid "staff_client.pref#viewISBD# staff to view records in ISBD form on the staff client."
8082 msgstr "dat personeel records in ISBD vorm ziet in de personeelsmodule."
8083
8084 # Staff Client > Options
8085 msgid "staff_client.pref#viewLabeledMARC# Allow"
8086 msgstr "Sta toe"
8087
8088 # Staff Client > Options
8089 msgid "staff_client.pref#viewLabeledMARC# Don't allow"
8090 msgstr "Sta niet toe"
8091
8092 # Staff Client > Options
8093 msgid "staff_client.pref#viewLabeledMARC# staff to view records in labeled MARC form on the staff client."
8094 msgstr "dat personeel records in gelabelde MARC vorm ziet in de personeelsmodule."
8095
8096 # Staff Client > Options
8097 msgid "staff_client.pref#viewMARC# Allow"
8098 msgstr "Sta toe"
8099
8100 # Staff Client > Options
8101 msgid "staff_client.pref#viewMARC# Don't allow"
8102 msgstr "Sta niet toe"
8103
8104 # Staff Client > Options
8105 msgid "staff_client.pref#viewMARC# staff to view records in plain MARC form on the staff client."
8106 msgstr "dat personeel records als normale MARC ziet in de personeelsmodule."
8107
8108 # Tools
8109 msgid "tools.pref"
8110 msgstr ""
8111
8112 # Tools > Batch item
8113 msgid "tools.pref Batch item"
8114 msgstr ""
8115
8116 # Tools > News
8117 msgid "tools.pref News"
8118 msgstr ""
8119
8120 # Tools > Patron cards
8121 msgid "tools.pref Patron cards"
8122 msgstr ""
8123
8124 # Tools > Reports
8125 msgid "tools.pref Reports"
8126 msgstr ""
8127
8128 # Tools > Upload
8129 msgid "tools.pref Upload"
8130 msgstr ""
8131
8132 # Tools > Patron cards
8133 msgid "tools.pref#ImageLimit# Limit the number of creator images stored in the database to"
8134 msgstr ""
8135
8136 # Tools > Patron cards
8137 msgid "tools.pref#ImageLimit# images."
8138 msgstr ""
8139
8140 # Tools > Batch item
8141 msgid "tools.pref#MaxItemsToDisplayForBatchDel# Display up to"
8142 msgstr ""
8143
8144 # Tools > Batch item
8145 msgid "tools.pref#MaxItemsToDisplayForBatchDel# items in a single item deletion batch."
8146 msgstr ""
8147
8148 # Tools > Batch item
8149 msgid "tools.pref#MaxItemsToProcessForBatchMod# Process up to"
8150 msgstr ""
8151
8152 # Tools > Batch item
8153 msgid "tools.pref#MaxItemsToProcessForBatchMod# items in a single item modification batch."
8154 msgstr ""
8155
8156 # Tools > News
8157 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# Both OPAC and staff client"
8158 msgstr ""
8159
8160 # Tools > News
8161 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# Not at all"
8162 msgstr ""
8163
8164 # Tools > News
8165 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# OPAC only"
8166 msgstr ""
8167
8168 # Tools > News
8169 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# Show the author for news items:"
8170 msgstr ""
8171
8172 # Tools > News
8173 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# Staff client only"
8174 msgstr ""
8175
8176 # Tools > Reports
8177 msgid "tools.pref#NumSavedReports# By default, show"
8178 msgstr ""
8179
8180 # Tools > Reports
8181 msgid "tools.pref#NumSavedReports# reports on the Saved Reports page."
8182 msgstr ""
8183
8184 # Tools > Upload
8185 msgid "tools.pref#UploadPurgeTemporaryFilesDays# Automatically delete temporary uploads older than"
8186 msgstr ""
8187
8188 # Tools > Upload
8189 msgid "tools.pref#UploadPurgeTemporaryFilesDays# days in cleanup_database cron job. NOTE: If you leave this field empty, the cron job will not delete any files. On the other hand a value of 0 means: delete all temporary files."
8190 msgstr ""
8191
8192 # Web services
8193 msgid "web_services.pref"
8194 msgstr "Web Diensten"
8195
8196 # Web services > ILS-DI
8197 msgid "web_services.pref ILS-DI"
8198 msgstr "ILS-DI"
8199
8200 # Web services > IdRef
8201 msgid "web_services.pref IdRef"
8202 msgstr "Web Diensten"
8203
8204 # Web services > OAI-PMH
8205 msgid "web_services.pref OAI-PMH"
8206 msgstr "OAI-PMH"
8207
8208 # Web services > REST API
8209 msgid "web_services.pref REST API"
8210 msgstr ""
8211
8212 # Web services > Reporting
8213 msgid "web_services.pref Reporting"
8214 msgstr "Rapporten"
8215
8216 # Web services > ILS-DI
8217 msgid "web_services.pref#ILS-DI# Disable"
8218 msgstr "Afzetten"
8219
8220 # Web services > ILS-DI
8221 msgid "web_services.pref#ILS-DI# Enable"
8222 msgstr "Aanzetten"
8223
8224 # Web services > ILS-DI
8225 msgid "web_services.pref#ILS-DI# ILS-DI services for OPAC users (available at: /cgi-bin/koha/ilsdi.pl)"
8226 msgstr ""
8227
8228 # Web services > ILS-DI
8229 msgid "web_services.pref#ILS-DI:AuthorizedIPs# Allow IP addresses"
8230 msgstr ""
8231
8232 # Web services > ILS-DI
8233 msgid "web_services.pref#ILS-DI:AuthorizedIPs# to use the ILS-DI services (when enabled). Separate the IP addresses with commas and without spaces. Leave the field blank to allow any IP address."
8234 msgstr ""
8235
8236 # Web services > IdRef
8237 msgid "web_services.pref#IdRef# Disable"
8238 msgstr "Afzetten"
8239
8240 # Web services > IdRef
8241 msgid "web_services.pref#IdRef# Enable"
8242 msgstr "Aanzetten"
8243
8244 # Web services > IdRef
8245 msgid "web_services.pref#IdRef# Please note that this feature is available only for UNIMARC."
8246 msgstr ""
8247
8248 # Web services > IdRef
8249 msgid "web_services.pref#IdRef# the IdRef webservice from the opac detail page. IdRef allows to request authorities from the Sudoc database."
8250 msgstr ""
8251
8252 # Web services > OAI-PMH
8253 msgid "web_services.pref#OAI-PMH# <a href=\"http://www.openarchives.org/pmh/\">OAI-PMH</a> server."
8254 msgstr "<a href=\"http://www.openarchives.org/pmh/\">OAI-PMH</a> server."
8255
8256 # Web services > OAI-PMH
8257 msgid "web_services.pref#OAI-PMH# Disable"
8258 msgstr "Afzetten"
8259
8260 # Web services > OAI-PMH
8261 msgid "web_services.pref#OAI-PMH# Enable"
8262 msgstr "Aanzetten"
8263
8264 # Web services > OAI-PMH
8265 msgid "web_services.pref#OAI-PMH# Koha's"
8266 msgstr "van Koha"
8267
8268 # Web services > OAI-PMH
8269 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSets# Disable"
8270 msgstr "Maak geen"
8271
8272 # Web services > OAI-PMH
8273 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSets# Enable"
8274 msgstr "Maak"
8275
8276 # Web services > OAI-PMH
8277 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSets# automatic update of OAI-PMH sets when a bibliographic record is created or updated"
8278 msgstr "automatische updates van OAI-PMH sets wanneer een bibliografisch record gemaakt of gewijzigd is"
8279
8280 # Web services > OAI-PMH
8281 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:ConfFile# . If empty, Koha OAI Server operates in normal mode, otherwise it operates in extended mode. In extended mode, it's possible to parameter other formats than marcxml or Dublin Core. OAI-PMH:ConfFile specify a YAML configuration file which list available metadata formats and XSL file used to create them from marcxml records."
8282 msgstr ""
8283
8284 # Web services > OAI-PMH
8285 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:ConfFile# YAML OAI Koha server configuration file:"
8286 msgstr ""
8287
8288 # Web services > OAI-PMH
8289 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# ."
8290 msgstr ""
8291
8292 # Web services > OAI-PMH
8293 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# Koha's deletedbiblio table"
8294 msgstr ""
8295
8296 # Web services > OAI-PMH
8297 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# might be emptied or truncated at some point (transient)"
8298 msgstr ""
8299
8300 # Web services > OAI-PMH
8301 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# will never be emptied or truncated (persistent)"
8302 msgstr ""
8303
8304 # Web services > OAI-PMH
8305 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# will never have any data in it (no)"
8306 msgstr ""
8307
8308 # Web services > OAI-PMH
8309 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:MaxCount# Only return"
8310 msgstr "Breng enkel"
8311
8312 # Web services > OAI-PMH
8313 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:MaxCount# records at a time in response to a ListRecords or ListIdentifiers query."
8314 msgstr "records per keer terug als antwoord aan de ListRecords of ListIdentifiers vraag."
8315
8316 # Web services > OAI-PMH
8317 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:archiveID# : ."
8318 msgstr ": ."
8319
8320 # Web services > OAI-PMH
8321 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:archiveID# Identify records at this site with the prefix"
8322 msgstr "Identificeer records op deze site met dit voorvoegsel"
8323
8324 # Web services > REST API
8325 msgid "web_services.pref#RESTOAuth2ClientCredentials# Disable"
8326 msgstr ""
8327
8328 # Web services > REST API
8329 msgid "web_services.pref#RESTOAuth2ClientCredentials# Enable"
8330 msgstr ""
8331
8332 # Web services > REST API
8333 msgid "web_services.pref#RESTOAuth2ClientCredentials# the OAuth2 client credentials grant for the REST API. Requires Net::OAuth2::AuthorizationServer installed. [EXPERIMENTAL]"
8334 msgstr ""
8335
8336 # Web services > REST API
8337 msgid "web_services.pref#RESTdefaultPageSize# Set the default number of results returned by the REST API endpoints to"
8338 msgstr ""
8339
8340 # Web services > REST API
8341 msgid "web_services.pref#RESTdefaultPageSize# per page."
8342 msgstr ""
8343
8344 # Web services > Reporting
8345 msgid "web_services.pref#SvcMaxReportRows# Only return"
8346 msgstr "Stel enkel"
8347
8348 # Web services > Reporting
8349 msgid "web_services.pref#SvcMaxReportRows# rows of a report requested via the reports web service."
8350 msgstr "rijen van een rapport dat was aangevraagd via derapporten web service."
8351