4 "Project-Id-Version: Koha 22.05\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
6 "POT-Creation-Date: 2013-05-10 19:14+0200\n"
7 "PO-Revision-Date: 2022-05-01 11:05-0300\n"
8 "Language-Team: Koha Translation Team \n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "X-Pootle-Path: /nl_NL/22.05/nl-NL-pref.po\n"
14 "X-Pootle-Revision: 1\n"
17 msgid "accounting.pref"
18 msgstr "accounting.pref"
21 msgid "accounting.pref Features"
25 msgid "accounting.pref Policy"
29 msgid "accounting.pref#AccountAutoReconcile# Do"
33 msgid "accounting.pref#AccountAutoReconcile# Don't"
38 "accounting.pref#AccountAutoReconcile# reconcile patron balances "
39 "automatically on each transaction adding debits or credits."
41 "accounting.pref#AccountAutoReconcile# de openstaande balans automatisch "
42 "verrekenen bij iedere transactie."
44 # Accounting > Features
46 "accounting.pref#AutoCreditNumber# Automatic generation also has to be "
47 "enabled for each credit type (<a href=\"/cgi-bin/koha/admin/credit_types.pl"
48 "\">Configure credit types</a>)"
50 "Automatisch genereren moet ook aan staat voor elk credittype (<a href=\"/cgi-"
51 "bin/koha/admin/credit_types.pl\">Credittypes configureren</a>)"
53 # Cataloging > Record Structure
55 "accounting.pref#AutoCreditNumber# Automatically generate credit numbers in "
57 msgstr "Automatisch kredietnummers genereren in de vorm 1, 2, 3"
59 # Cataloging > Record Structure
61 "accounting.pref#AutoCreditNumber# Automatically generate credit numbers in "
62 "the form <branchcode>yyyymm0001"
64 "Automatisch kredietnummers genereren in de vorm <branchcode>-jjjjmm0001"
66 # Cataloging > Record Structure
68 "accounting.pref#AutoCreditNumber# Automatically generate credit numbers in "
69 "the form <year>-0001"
71 "accounting.pref#AutoCreditNumber# Automatisch kredietnummers genereren in de "
74 # Accounting > Features
76 "accounting.pref#AutoCreditNumber# Do not automatically generate credit "
78 msgstr "Niet automatisch kredietnummers genereren"
80 # Accounting > Features > EnablePointOfSale
82 "accounting.pref#EnablePointOfSale# the point of sale feature to allow "
83 "anonymous transactions with the accounting system. (Requires <a href=\"/cgi-"
84 "bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=UseCashRegisters"
85 "\">UseCashRegisters</a>)"
87 "de verkooppuntoptie anonieme transacties laten toestaan in het "
88 "accountingsysteem. (Vereist <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
89 "op=search&searchfield=UseCashRegisters\">UseCashRegisters</a>)"
92 msgid "accounting.pref#EnablePointOfSale# Disable"
95 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
96 msgid "accounting.pref#EnablePointOfSale# Enable"
100 msgid "accounting.pref#FinePaymentAutoPopup# Do"
103 # Accounting > Policy
104 msgid "accounting.pref#FinePaymentAutoPopup# Don't"
105 msgstr "Sta niet toe dat"
107 # Accounting > Policy
109 "accounting.pref#FinePaymentAutoPopup# automatically display a print dialog "
110 "for a payment receipt when making a payment."
112 "accounting.pref#FinePaymentAutoPopup# automatisch bij het doen van een "
113 "betaling een printvenster wordt geopend voor de betalingsbevestiging."
115 # Accounting > Features > EnablePointOfSale
118 "accounting.pref#RequireCashRegister# . (Requires <a href=\"/cgi-bin/koha/"
119 "admin/preferences.pl?op=search&searchfield=UseCashRegisters"
120 "\">UseCashRegisters</a>)"
122 "de verkooppuntoptie anonieme transacties laten toestaan in het "
123 "accountingsysteem. (Vereist <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
124 "op=search&searchfield=UseCashRegisters\">UseCashRegisters</a>)"
126 # Accounting > Policy
128 msgid "accounting.pref#RequireCashRegister# When collecting a payment, "
129 msgstr "Gebruik geen"
131 # Accounting > Policy
133 msgid "accounting.pref#RequireCashRegister# always require a cash register"
134 msgstr "Gebruik geen"
136 # Accounting > Policy
139 "accounting.pref#RequireCashRegister# require a cash register only when the "
140 "CASH payment type is selected"
142 "accounting.pref#UseCashRegisters# kasregisters in het accounting systeem om "
143 "betalingen te volgen."
145 # Circulation > Self check-in module
147 msgid "accounting.pref#RequirePaymentType# Don't require"
150 # Circulation > Self check-in module
152 msgid "accounting.pref#RequirePaymentType# Require"
155 # Administration > Share anonymous usage statistics
158 "accounting.pref#RequirePaymentType# This preference has no effect when <a "
159 "href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
160 "op=search&searchfield=UseCashRegisters\">UseCashRegisters</a> is enabled or "
161 "when no payment types are defined in the PAYMENT_TYPE authorised value "
164 "<br><strong>LET OP:</strong> Deze waarde heeft geen effect als de <a href=\"/"
165 "cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=UsageStats"
166 "\">UsageStats</a> systeemvoorkeur is ingesteld op \"Nee\" (deel niet)."
168 # Accounting > Policy
171 "accounting.pref#RequirePaymentType# staff to select a payment type when a "
174 "accounting.pref#FinePaymentAutoPopup# automatisch bij het doen van een "
175 "betaling een printvenster wordt geopend voor de betalingsbevestiging."
177 # Circulation > Self check-in module
178 msgid "accounting.pref#RoundFinesAtPayment# Do"
181 # Circulation > Self check-in module
182 msgid "accounting.pref#RoundFinesAtPayment# Don't"
185 # Circulation > Self check-in module
187 "accounting.pref#RoundFinesAtPayment# round fines to the nearest cent when "
188 "collecting payments. Enabling this preference allows paying fines of partial "
189 "cents which may not be visible in the interface."
191 "afronden van boetes op centen bij innen van betalingen. Inschakelen hiervan "
192 "staat betaling van delen van centen toe, die mogelijk niet zichtbaar zijn in "
195 # Accounting > Policy
197 "accounting.pref#UseCashRegisters# cash registers with the accounting system "
200 "accounting.pref#UseCashRegisters# kasregisters in het accounting systeem om "
201 "betalingen te volgen."
203 # Accounting > Policy
204 msgid "accounting.pref#UseCashRegisters# Don't use"
205 msgstr "Gebruik geen"
207 # Accounting > Policy
208 msgid "accounting.pref#UseCashRegisters# Use"
212 msgid "acquisitions.pref"
213 msgstr "acquisitions.pref"
216 msgid "acquisitions.pref EDIFACT"
219 # Acquisitions > Policy
220 msgid "acquisitions.pref Policy"
223 # Acquisitions > Printing
224 msgid "acquisitions.pref Printing"
227 # Acquisitions > Policy
228 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# Create an item when"
229 msgstr "Creëer item tijdens het"
231 # Acquisitions > Policy
233 "acquisitions.pref#AcqCreateItem# This is only the default behavior, and can "
234 "be changed per-basket."
236 "acquisitions.pref#AcqCreateItem# Dit is alleen het standaardgedrag en kan "
237 "per mandje worden gewijzigd."
239 # Acquisitions > Policy
240 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# cataloging the record."
241 msgstr "catalogiseren van een record."
243 # Acquisitions > Policy
244 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# placing an order."
245 msgstr "plaatsen van een bestelling."
247 # Acquisitions > Policy
248 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# receiving an order."
249 msgstr "ontvangen van een bestelling."
251 # Acquisitions > Policy
252 msgid "acquisitions.pref#AcqEnableFiles# Do"
255 # Acquisitions > Policy
256 msgid "acquisitions.pref#AcqEnableFiles# Don't"
259 # Acquisitions > Policy
261 "acquisitions.pref#AcqEnableFiles# enable the ability to upload and attach "
262 "arbitrary files to invoices."
264 "acquisitions.pref#AcqEnableFiles# inschakelen van de mogelijkheid om "
265 "willekeurige bestanden naar facturen te uploaden en bij te voegen."
267 # Acquisitions > Policy
269 "acquisitions.pref#AcqItemSetSubfieldsWhenReceiptIsCancelled# Upon cancelling "
270 "a receipt, update the item's subfields if they were created when placing an "
271 "order (e.g. o=5|a=\"bar foo\"):"
273 "Werk bij het annuleren van een ontvangstbewijs de subvelden van het "
274 "exemplaar bij als ze zijn gemaakt bij het plaatsen van een bestelling "
275 "(bijvoorbeeld o=5|a=\"bar foo\"):"
277 # Acquisitions > Policy
279 "acquisitions.pref#AcqItemSetSubfieldsWhenReceived# Upon receiving items, "
280 "update their subfields if they were created when placing an order (e.g. o=5|"
283 "Bij het ontvangen van exemplaren de subvelden updaten indien ze zijn gemaakt "
284 "bij het plaatsen van een bestelling (bijvoorbeeld o=5|a=\"foo bar\"):"
286 # Acquisitions > Policy
287 msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# Show baskets"
288 msgstr "Toon mandjes"
290 # Acquisitions > Policy
291 msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# created or managed by staff member."
292 msgstr "gemaakt of beheerd door medewerker."
294 # Acquisitions > Policy
295 msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# from staff member's library."
297 "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# van de bibliotheek van de medewerker."
299 # Acquisitions > Policy
300 msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# in system, regardless of owner."
301 msgstr "in systeem, ongeacht de eigenaar."
303 # Acquisitions > Policy
304 msgid "acquisitions.pref#AcqWarnOnDuplicateInvoice# Do not warn"
305 msgstr "Waarschuw niet"
307 # Acquisitions > Policy
308 msgid "acquisitions.pref#AcqWarnOnDuplicateInvoice# Warn"
311 # Acquisitions > Policy
313 "acquisitions.pref#AcqWarnOnDuplicateInvoice# when the librarian tries to "
314 "create an invoice with a duplicate number."
316 "acquisitions.pref#AcqWarnOnDuplicateInvoice# wanneer de bibliothecaris een "
317 "factuur wil maken met een duplicaatnummer."
319 # Acquisitions > Policy
321 "acquisitions.pref#BasketConfirmations# When closing or reopening a basket,"
323 "acquisitions.pref#BasketConfirmations# Bij het sluiten of heropenen van een "
326 # Acquisitions > Policy
327 msgid "acquisitions.pref#BasketConfirmations# always ask for confirmation."
328 msgstr "altijd om bevestiging vragen."
330 # Acquisitions > Policy
331 msgid "acquisitions.pref#BasketConfirmations# do not ask for confirmation."
332 msgstr "niet om bevestiging vragen."
334 # Acquisitions > Policy
335 msgid "acquisitions.pref#ClaimsBccCopy# Don't send"
336 msgstr "Verzend geen"
338 # Acquisitions > Policy
339 msgid "acquisitions.pref#ClaimsBccCopy# Send"
342 # Acquisitions > Policy
344 "acquisitions.pref#ClaimsBccCopy# blind copy (BCC) to logged in user when "
345 "sending serial or acquisitions claims notices."
347 "acquisitions.pref#ClaimsBccCopy# bcc naar ingelogde gebruiker bij het "
348 "versturen van tijdschrift- of acquisitieclaims."
350 # Acquisitions > Policy
351 msgid "acquisitions.pref#CurrencyFormat# 360 000,00 (FR)"
352 msgstr "360 000,00 (FR)"
354 # Acquisitions > Policy
355 msgid "acquisitions.pref#CurrencyFormat# 360'000.00 (CH)"
356 msgstr "360'000.00 (CH)"
358 # Acquisitions > Policy
359 msgid "acquisitions.pref#CurrencyFormat# 360,000.00 (US)"
360 msgstr "360,000.00 (US)"
362 # Acquisitions > Policy
364 "acquisitions.pref#CurrencyFormat# Display currencies using the following "
366 msgstr "Geef valuta weer volgens het volgende formaat"
370 msgid "acquisitions.pref#EDIFACT# Disable"
373 # Acquisitions > EDIFACT > EDIFACT
374 msgid "acquisitions.pref#EDIFACT# EDIFACT message exchange for acquisitions"
379 msgid "acquisitions.pref#EDIFACT# Enable"
382 # Acquisitions > EDIFACT
384 "acquisitions.pref#EdifactInvoiceImport# automatically import EDIFACT "
385 "invoice message files when they are downloaded."
387 "automatisch EDIFACT factuur berichtbestanden importeren zodra ze gedownload "
390 # Acquisitions > Policy
391 msgid "acquisitions.pref#EdifactInvoiceImport# Do"
394 # Acquisitions > Policy
395 msgid "acquisitions.pref#EdifactInvoiceImport# Don't"
398 # Acquisitions > Policy
400 msgid "acquisitions.pref#EdifactLSQ# in items."
403 # Acquisitions > EDIFACT > EdifactLSQ
404 msgid "acquisitions.pref#EdifactLSQ# Map sequence code (GIR:LSQ) field to "
407 # Acquisitions > Policy
409 msgid "acquisitions.pref#EdifactLSQ# collection"
412 # Acquisitions > Policy
414 msgid "acquisitions.pref#EdifactLSQ# location"
417 # Acquisitions > Policy
419 "acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# Choose email address that new "
420 "purchase suggestions will be sent to: "
422 "acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# Kies e-mailadres waar de nieuwe "
423 "aanschafsuggestie naartoe gestuurd wordt: "
425 # Acquisitions > Policy
426 msgid "acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# EmailAddressForSuggestions"
427 msgstr "EmailAddressForSuggestions"
429 # Acquisitions > Policy
431 "acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# If you choose <a href=\"/cgi-bin/"
432 "koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=EmailAddressForSuggestions"
433 "\">EmailAddressForSuggestions</a> you have to enter a valid email address:"
435 "Bij het kiezen voor <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
436 "op=search&searchfield=EmailAddressForSuggestions"
437 "\">EmailAddressForSuggestions</a> moet een geldig e-mailadres ingevoerd "
440 # Acquisitions > Policy
441 msgid "acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# KohaAdminEmailAddress"
442 msgstr "KohaAdminEmailAddress"
444 # Acquisitions > Policy
445 msgid "acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# email address of branch"
446 msgstr "e-mailadres van vestiging"
448 # Acquisitions > Policy
449 msgid "acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# none"
452 # Acquisitions > Policy
454 "acquisitions.pref#MarcFieldsToOrder# <br/>For example:<br/>price: 947$a|"
455 "947$c<br/>quantity: 969$h<br/>budget_code: 922$a"
457 "acquisitions.pref#MarcFieldsToOrder# <br/>Bijvoorbeeld:<br/>prijs: 947$a|"
458 "947$c<br/>aantal: 969$h<br/>budget_code: 922$a"
460 # Acquisitions > Policy
462 "acquisitions.pref#MarcFieldsToOrder# Set the mapping values for a new order "
463 "line created from a MARC record in a staged file."
465 "acquisitions.pref#MarcFieldsToOrder# Stel de mappingwaardes in voor een "
466 "nieuwe orderregel, gemaakt van een MARC record in een klaarstaand bestand."
468 # Acquisitions > Policy
470 "acquisitions.pref#MarcFieldsToOrder# You can use the following fields: "
471 "price, quantity, budget_code, discount, sort1, sort2"
473 "acquisitions.pref#MarcFieldsToOrder# De volgende velden kunnen worden "
474 "gebruikt: prijs, aantal, budget_code, korting, sorteer1, sorteer2"
476 # Acquisitions > Policy
478 "acquisitions.pref#MarcItemFieldsToOrder# <br/>For example:<br/"
479 ">holdingbranch: 975$b<br/>itype: 975$9|975$z"
481 "acquisitions.pref#MarcItemFieldsToOrder# <br/>Bijvoorbeeld:<br/"
482 ">holdingbranch: 975$b<br/>itype: 975$9|975$z"
484 # Acquisitions > Policy
486 "acquisitions.pref#MarcItemFieldsToOrder# Set the mapping values for new item "
487 "records created from a MARC record in a staged file."
489 "acquisitions.pref#MarcItemFieldsToOrder# Stel de mapping waardes in voor een "
490 "nieuwe orderregel, gemaakt van een MARC record in een klaarstaand bestand."
492 # Acquisitions > Policy
494 "acquisitions.pref#MarcItemFieldsToOrder# You can use the following fields: "
495 "homebranch, holdingbranch, itype, nonpublic_note, public_note, loc, ccode, "
496 "notforloan, uri, copyno, price, replacementprice and itemcallnumber. Special "
497 "fields: quantity and budget_code"
499 "acquisitions.pref#MarcItemFieldsToOrder# De volgende velden kunnen gebruikt "
500 "worden: homebranch, holdingbranch, itype, nonpublic_note, public_note, loc, "
501 "ccode, notforloan, uri, copyno, price, replacementprice en itemcallnumber. "
502 "Speciale velden: quantity en budget_code"
504 # Acquisitions > Printing
505 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# English 2-page"
506 msgstr "English 2-pagina"
508 # Acquisitions > Printing
509 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# English 3-page"
510 msgstr "English 3-pagina"
512 # Acquisitions > Printing
513 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# French 3-page"
514 msgstr "Frans 3-pagina"
516 # Acquisitions > Printing
517 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# German 2-page"
518 msgstr "Duits 2-pagina"
520 # Acquisitions > Printing
521 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# Use the"
524 # Acquisitions > Printing
525 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# layout when printing basket groups."
527 "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# layout bij het printen van mandgroepen."
529 # Acquisitions > Policy
531 "acquisitions.pref#OrderPriceRounding# Determines whether full precision "
532 "values or rounded values should be used in price calculations."
534 "Bepaalt of exacte waarden of afgeronde waarden gebruikt moeten worden in "
537 # Acquisitions > Policy
538 msgid "acquisitions.pref#OrderPriceRounding# Don't round"
539 msgstr "Niet afronden"
541 # Acquisitions > Policy
542 msgid "acquisitions.pref#OrderPriceRounding# Round"
545 # Acquisitions > Policy
546 msgid "acquisitions.pref#OrderPriceRounding# to nearest cent.<br>"
547 msgstr "op de cent nauwkeuring.<br>"
549 # Acquisitions > Policy
551 "acquisitions.pref#PurgeSuggestionsOlderThan# <br><strong>NOTE:</strong> This "
552 "system preference requires the <code>misc/cronjobs/purge_suggestions.pl</"
553 "code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
555 "acquisitions.pref#PurgeSuggestionsOlderThan# <br><strong>LET OP:</strong> "
556 "Deze systeemvoorkeur vereist de <code>misc/cronjobs/purge_suggestions.pl</"
557 "code> cronjob. Vraag de systeembeheerder om dit in te plannen."
559 # Acquisitions > Policy
561 "acquisitions.pref#PurgeSuggestionsOlderThan# <br><strong>WARNING:</strong> "
562 "Leave this field empty if you don't want to activate this automatic feature."
564 "acquisitions.pref#PurgeSuggestionsOlderThan# <br><strong>WAARSCHUWING:</"
565 "strong> Laat dit veld leeg indien deze automatische optie niet geactiveerd "
568 # Acquisitions > Policy
570 "acquisitions.pref#PurgeSuggestionsOlderThan# Keep accepted or rejected "
571 "purchase suggestions for a period of"
573 "acquisitions.pref#PurgeSuggestionsOlderThan# Bewaar geaccepteerde of "
574 "afgewezen aanschafsuggesties voor een periode van"
576 # Acquisitions > Policy
578 "acquisitions.pref#PurgeSuggestionsOlderThan# days. Example: [30] Sets "
579 "purgation of suggestions for those older than 30 days."
581 "acquisitions.pref#PurgeSuggestionsOlderThan# days. Voorbeeld: [30] "
582 "Verwijdert suggesties ouder dan 30 dagen."
584 # Acquisitions > Policy
586 "acquisitions.pref#TaxRates# . Enter in numeric form, 0.12 for 12%. The first "
587 "item in the list will be selected by default. For more than one value, "
588 "separate with | (pipe)."
590 ". Voer in in numerieke vorm, 0.12 voor 12%. Standaard wordt het eerste "
591 "exemplaar in de lijst geselecteerd. Voor meer dan een waarde, scheid met | "
594 # Acquisitions > Policy
596 "acquisitions.pref#TaxRates# Please note: The database will only accept "
597 "values up to 4 decimals precision, further values will be rounded."
599 "Let op: de database accepteert alleen waarden tot maximaal 4 decimalen, "
600 "daarna wordt er afgerond."
602 # Acquisitions > Policy
603 msgid "acquisitions.pref#TaxRates# Tax rates are"
604 msgstr "Belastingtarieven zijn"
606 # Acquisitions > Policy
608 "acquisitions.pref#UniqueItemFields# The following <a href='http://schema."
609 "koha-community.org/__VERSION__/tables/items.html' target='blank'>database "
610 "columns</a> should be unique in an item:"
612 "acquisitions.pref#UniqueItemFields# Het volgende <a href='http://schema.koha-"
613 "community.org/__VERSION__/tables/items.html' target='blank'>database "
614 "columns</a> dient uniek te zijn in een exemplaar:"
616 # Acquisitions > Policy
618 "acquisitions.pref#UseACQFrameworkForBiblioRecords# the framework 'ACQ' for "
619 "bibliographic records fields."
620 msgstr "het framework 'ACQ' voor bibliografische recordvelden."
622 # Acquisitions > Policy
623 msgid "acquisitions.pref#UseACQFrameworkForBiblioRecords# Don't use"
624 msgstr "Gebruik niet"
626 # Acquisitions > Policy
627 msgid "acquisitions.pref#UseACQFrameworkForBiblioRecords# Use"
634 # Administration > CAS authentication
635 msgid "admin.pref CAS authentication"
636 msgstr "CAS authenticatie"
638 # Administration > Google OpenID Connect
639 msgid "admin.pref Google OpenID Connect"
640 msgstr "Google OpenID Connect"
642 # Administration > Interface options
643 msgid "admin.pref Interface options"
644 msgstr "Interface opties"
646 # Administration > Login options
647 msgid "admin.pref Login options"
648 msgstr "Login opties"
650 # Administration > SSL client certificate authentication
651 msgid "admin.pref SSL client certificate authentication"
652 msgstr "SSL client certificaat authenticatie"
654 # Administration > Search Engine
655 msgid "admin.pref Search engine"
658 # Administration > Share anonymous usage statistics
659 msgid "admin.pref Share anonymous usage statistics"
660 msgstr "Deel anonieme gebruiksstatistieken"
662 # Administration > Interface options
664 "admin.pref#AddressForFailedOverdueNotices# Email address failed overdue "
665 "notices are sent to: "
666 msgstr "E-mailadres waar mislukte te laat berichten naartoe worden gestuurd: "
668 # Administration > Interface options > AddressForFailedOverdueNotices
670 "admin.pref#AddressForFailedOverdueNotices# If left empty then it will "
671 "fallback to the first defined address in the following list: Library "
672 "ReplyTo, Library Email, <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
673 "op=search&searchfield=ReplytoDefault\">ReplytoDefault</a> and <a href=\"/cgi-"
674 "bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=KohaAdminEmailAddress"
675 "\">KohaAdminEmailAddress</a>"
677 "Indien leegt valt de waarde terug naar het eerst gedefinieerde adres uit "
678 "deze lijst: Bibliotheek ReplyTo, Bibliotheek E-mail, <a href=\"/cgi-bin/koha/"
679 "admin/preferences.pl?op=search&searchfield=ReplytoDefault\">ReplytoDefault</"
680 "a> en <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
681 "op=search&searchfield=KohaAdminEmailAddress\">KohaAdminEmailAddress</a>"
683 # Administration > SSL client certificate authentication
684 msgid "admin.pref#AllowPKIAuth# Common Name"
685 msgstr "Gemeenschappelijke Name"
687 # Administration > SSL client certificate authentication
689 "admin.pref#AllowPKIAuth# Field to use for SSL client certificate "
692 "admin.pref#AllowPKIAuth# Te gebruiken veld voor SSL-client certificaat "
695 # Administration > SSL client certificate authentication
696 msgid "admin.pref#AllowPKIAuth# None"
699 # Administration > SSL client certificate authentication
700 msgid "admin.pref#AllowPKIAuth# emailAddress"
703 # Administration > Login options
705 "admin.pref#AutoLocation# <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/branches.pl\">Link to "
706 "library administration</a>"
708 "admin.pref#AutoLocation# <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/branches.pl\">Link "
709 "naar bibliotheek administratie</a>"
711 # Administration > Login options
712 msgid "admin.pref#AutoLocation# No"
715 # Administration > Login options
717 "admin.pref#AutoLocation# Require staff to log in from a computer in the IP "
718 "address range specified by their library (if any): "
720 "admin.pref#AutoLocation# Vereis dat medewerkers inloggen vanaf een computer "
721 "binnen het door de bibliotheek opgegeven IP-adresbereik (indien aanwezig): "
723 # Administration > Login options
724 msgid "admin.pref#AutoLocation# Yes"
727 # Administration > Interface options
728 msgid "admin.pref#CSVDelimiter# #'s"
731 # Administration > Interface options
733 "admin.pref#CSVDelimiter# Default separator for columns in an exported CSV "
736 "Standaard scheidingsteken voor kolommen in een geëexporteerd CSV bestand: "
738 # Administration > Interface options
739 msgid "admin.pref#CSVDelimiter# backslashes"
742 # Administration > Interface options
743 msgid "admin.pref#CSVDelimiter# commas"
746 # Administration > Interface options
747 msgid "admin.pref#CSVDelimiter# semicolons"
750 # Administration > Interface options
751 msgid "admin.pref#CSVDelimiter# slashes"
754 # Administration > Interface options
755 msgid "admin.pref#CSVDelimiter# tabs"
758 # Administration > Interface options
759 msgid "admin.pref#DebugLevel# All"
762 # Administration > Interface options
764 "admin.pref#DebugLevel# How much debugging information to show in the browser "
765 "when an internal error occurs: "
767 "admin.pref#DebugLevel# Hoeveel foutopsporingsinformatie wordt in de browser "
768 "weergegeven als zich een interne fout voordoet: "
770 # Administration > Interface options
771 msgid "admin.pref#DebugLevel# None"
774 # Administration > Interface options
775 msgid "admin.pref#DebugLevel# Some"
778 # Administration > Interface options
779 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryCircRules# All libraries"
780 msgstr "Alle bibliotheken"
782 # Administration > Interface options
784 "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryCircRules# Default view when editing "
785 "circulation rules: "
787 "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryCircRules# Standaard weergave bij "
788 "bewerken uitleenregels: "
790 # Administration > Interface options
791 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryCircRules# The logged-in library"
792 msgstr "De ingelogde bibliotheek"
794 # Administration > Interface options
795 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryNoticesSlips# All libraries"
796 msgstr "Alle bibliotheken"
798 # Administration > Interface options
800 "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryNoticesSlips# Default view when editing "
801 "notices and slips: "
803 "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryNoticesSlips# Standaard weergave bij "
804 "bewerken van bonnen: "
806 # Administration > Interface options
807 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryNoticesSlips# The logged-in library"
809 "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryNoticesSlips# De ingelogde bibliotheek"
811 # Administration > Interface options
812 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryOverdueTriggers# All libraries"
813 msgstr "Alle bibliotheken"
815 # Administration > Interface options
817 "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryOverdueTriggers# Default view when "
818 "editing overdue notice/status triggers: "
820 "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryOverdueTriggers# Standaard weergave bij "
821 "bewerken van te-laat-bericht triggers: "
823 # Administration > Interface options
825 "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryOverdueTriggers# The logged-in library"
827 "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryOverdueTriggers# De ingelogde bibliotheek"
829 # Administration > Search Engine
831 "admin.pref#ElasticsearchMARCFormat# <br><strong>NOTE:</strong> Making the "
832 "full record searchable may have a negative effect on relevance ranking of "
835 "admin.pref#ElasticsearchMARCFormat# <br><strong>LET OP:</strong> Het "
836 "volledige record doorzoekbaar maken kan een negatief effect hebben op de "
837 "relevance ranking van de zoekresultaten."
839 # Administration > Search Engine
841 "admin.pref#ElasticsearchMARCFormat# <br>ISO2709 format is recommended as it "
842 "is faster and takes less space, whereas array format makes the full MARC "
845 "admin.pref#ElasticsearchMARCFormat# <br>ISO2709 format is aangeraden omdat "
846 "het sneller is en minder ruimte in beslag neemt, daar waar het reeksformaat "
847 "het volledige MARC record doorzoekbaar maakt."
849 # Administration > Search Engine
850 msgid "admin.pref#ElasticsearchMARCFormat# Elasticsearch MARC format: "
851 msgstr "Elasticsearch MARC format: "
853 # Administration > Search Engine
854 msgid "admin.pref#ElasticsearchMARCFormat# ISO2709 (exchange format)"
855 msgstr "ISO2709 (uitwisselingsformat)"
857 # Administration > Search Engine
858 msgid "admin.pref#ElasticsearchMARCFormat# Searchable array"
859 msgstr "Doorzoekbare reeks"
861 # Accounting > Policy
862 msgid "admin.pref#EmailOverduesNoEmail# Don't send"
863 msgstr "Gebruik geen"
866 msgid "admin.pref#EmailOverduesNoEmail# Send"
869 # Administration > Interface options > EmailOverduesNoEmail
871 "admin.pref#EmailOverduesNoEmail# overdue notices for patrons without email "
873 msgstr "te laat berichten voor leners zonder e-mailadres naar de staf."
877 "admin.pref#GoogleOAuth2ClientID# Along with <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
878 "preferences.pl?op=search&searchfield=GoogleOAuth2ClientSecret"
879 "\">GoogleOAuth2ClientSecret</a>, enables <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
880 "preferences.pl?op=search&searchfield=GoogleOpenIDConnect"
881 "\">GoogleOpenIDConnect.</a>"
883 "Samen met <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
884 "op=search&searchfield=GoogleOAuth2ClientSecret\">GoogleOAuth2ClientSecret</"
885 "a>, activeert <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
886 "op=search&searchfield=GoogleOpenIDConnect\">GoogleOpenIDConnect.</a>"
888 # Administration > Google OpenID Connect
889 msgid "admin.pref#GoogleOAuth2ClientID# Google OAuth2 Client ID: "
890 msgstr "Google OAuth2 Client ID: "
894 "admin.pref#GoogleOAuth2ClientSecret# Along with <a href=\"/cgi-bin/koha/"
895 "admin/preferences.pl?op=search&searchfield=GoogleOAuth2ClientID"
896 "\">GoogleOAuth2ClientID</a>, enables <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
897 "preferences.pl?op=search&searchfield=GoogleOpenIDConnect"
898 "\">GoogleOpenIDConnect.</a>"
900 "Samen met <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
901 "op=search&searchfield=GoogleOAuth2ClientID\">GoogleOAuth2ClientID</a>, "
902 "activeert <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
903 "op=search&searchfield=GoogleOpenIDConnect\">GoogleOpenIDConnect.</a>"
905 # Administration > Google OpenID Connect
906 msgid "admin.pref#GoogleOAuth2ClientSecret# Google OAuth2 Client Secret: "
907 msgstr "Google OAuth2 Client Secret: "
909 # Administration > Google OpenID Connect
910 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# No"
913 # Administration > Google OpenID Connect
915 "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# Use Google OpenID Connect login in the OPAC: "
916 msgstr "Gebruik Google OpenID Connect login in de OPAC: "
918 # Administration > Google OpenID Connect
919 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# Yes"
922 # Administration > Google OpenID Connect
924 "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# You will need to select OAuth2 when creating "
925 "an app in the Google cloud console, and set the web origin to your_opac_url "
926 "and the redirect url to your_opac_url/cgi-bin/koha/svc/auth/"
927 "googleopenidconnect. Requires <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
928 "op=search&searchfield=GoogleOAuth2ClientID\">GoogleOAuth2ClientID</a> and <a "
929 "href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
930 "op=search&searchfield=GoogleOAuth2ClientSecret\">GoogleOAuth2ClientSecret</"
933 "Selecteer OAuth2 bij het creëren van een app in de Google cloud console, en "
934 "stel de web origin in op your_opac_url en de redirect url op your_opac_url/"
935 "cgi-bin/koha/svc/auth/googleopenidconnect . Vereist dat <a href=\"/cgi-bin/"
936 "koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=GoogleOAuth2ClientID"
937 "\">GoogleOAuth2ClientID</a> en <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
938 "op=search&searchfield=GoogleOAuth2ClientSecret\">GoogleOAuth2ClientSecret</"
941 # Administration > Google OpenID Connect
942 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnectAutoRegister# Allow"
943 msgstr "Toestaan dat"
945 # Administration > Google OpenID Connect
946 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnectAutoRegister# Don't allow"
947 msgstr "Niet toestaan dat"
949 # Administration > Google OpenID Connect
951 "admin.pref#GoogleOpenIDConnectAutoRegister# patrons logging in with Google "
952 "Open ID to automatically register. Requires <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
953 "preferences.pl?op=search&searchfield=GoogleOpenIDConnect"
954 "\">GoogleOpenIDConnect</a>."
956 "dat leners inloggen met Google Open ID om automatisch te registreren. "
957 "Vereist <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
958 "op=search&searchfield=GoogleOpenIDConnect\">GoogleOpenIDConnect</a>."
962 "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDefaultBranch# Requires <a href=\"/cgi-bin/"
963 "koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=GoogleOpenIDConnect"
964 "\">GoogleOpenIDConnect</a>."
966 "Vereist <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
967 "op=search&searchfield=GoogleOpenIDConnect\">GoogleOpenIDConnect</a>."
969 # Administration > Google OpenID Connect
971 "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDefaultBranch# Use this branch code when "
972 "automatically registering a Google Open ID patron: "
974 "Gebruik deze branch code bij het automatisch registeren van een Google Open "
979 "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDefaultCategory# Requires <a href=\"/cgi-bin/"
980 "koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=GoogleOpenIDConnect"
981 "\">GoogleOpenIDConnect</a>."
983 "Vereist <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
984 "op=search&searchfield=GoogleOpenIDConnect\">GoogleOpenIDConnect</a>."
986 # Administration > Google OpenID Connect
988 "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDefaultCategory# Use this category code when "
989 "automatically registering a Google Open ID patron: "
991 "Gebruik deze categoriecode bij het automatisch registreren van een Google "
996 "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDomain# Leave blank for all Google domains. "
997 "Requires <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
998 "op=search&searchfield=GoogleOpenIDConnect\">GoogleOpenIDConnect</a>."
1000 "Laat leeg voor alle Google domeinen. Vereist <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
1001 "preferences.pl?op=search&searchfield=GoogleOpenIDConnect"
1002 "\">GoogleOpenIDConnect</a>."
1004 # Administration > Google OpenID Connect
1006 "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDomain# Restrict Google OpenID Connect to this "
1007 "domain (or subdomain of this domain): "
1009 "Beperk Google OpenID Connect tot dit domein (of subdomein van dit domein): "
1011 # Administration > Login options > IndependentBranches
1013 "admin.pref#IndependentBranches# <p class='text-danger'><strong>Warning:</"
1014 "strong> Changing this system preference will radically alter the behavior of "
1015 "Koha. Changing preference on a production system is highly discouraged.</p>"
1017 "<p class='text-danger'><strong>Waarschuwing:</strong> Aanpassen van deze "
1018 "systeemvoorkeur wijzigt de werking van Koha radicaal. Een voorkeur wijzigen "
1019 "in productie wordt sterk afgeraden.</p>"
1021 # Administration > Login options
1022 msgid "admin.pref#IndependentBranches# No"
1025 # Administration > Login options
1027 "admin.pref#IndependentBranches# Prevent staff (but not superlibrarians) from "
1028 "modifying objects (holds, items, patrons, etc.) belonging to other "
1031 "admin.pref#IndependentBranches# Voorkom dat medewerkers (behalve "
1032 "superbibliothecarissen) objecten aanpassen (aanvragen, exemplaren, leners, "
1033 "etc.) die bij andere bibliotheken horen: "
1035 # Administration > Login options
1036 msgid "admin.pref#IndependentBranches# Yes"
1039 # Administration > Login options
1040 msgid "admin.pref#IndependentBranchesPatronModifications# No"
1043 # Administration > Login options
1045 "admin.pref#IndependentBranchesPatronModifications# Prevent staff (but not "
1046 "superlibrarians) from viewing and approving/denying patron modification "
1047 "requests for patrons belonging to other libraries: "
1049 "Voorkom dat medewerkers (behalve superbibliothecarissen) "
1050 "lenerwijzigingsverzoeken kunnen zien en goed- of afkeuren van leners van een "
1051 "andere bibliotheek: "
1053 # Administration > Login options
1054 msgid "admin.pref#IndependentBranchesPatronModifications# Yes"
1057 # Administration > Login options
1058 msgid "admin.pref#IndependentBranchesTransfers# No"
1061 # Administration > Login options
1063 "admin.pref#IndependentBranchesTransfers# Prevent staff (but not "
1064 "superlibrarians) from transfering items to other libraries: "
1066 "Voorkom dat medewerkers (behalve superbibliothecarissen) exemplaren naar "
1067 "andere bibliotheken kunnen sturen: "
1069 # Administration > Login options
1070 msgid "admin.pref#IndependentBranchesTransfers# Yes"
1073 # Administration > Interface options
1075 "admin.pref#KohaAdminEmailAddress# (This is the default From: address for "
1076 "emails unless there is one for the particular library, and is referred to "
1077 "when an internal error occurs.)"
1079 "admin.pref#KohaAdminEmailAddress# (Dit is het standaard Van: adres voor e-"
1080 "mails, tenzij er een is voor de betreffende bibliotheek, die dan zal worden "
1081 "gebruikt bij interne fouten.)"
1083 # Administration > Interface options
1085 "admin.pref#KohaAdminEmailAddress# Email address for the administrator of "
1088 "admin.pref#KohaAdminEmailAddress# E-mailadres van de beheerder van Koha: "
1090 # Administration > Interface options
1092 "admin.pref#ReplytoDefault# Email address to be set as the replyto in emails: "
1094 "admin.pref#ReplytoDefault# E-mailadres dat dient als standaard voor reply-to "
1097 # Administration > Interface options
1099 "admin.pref#ReturnpathDefault# If you leave this empty, the From address will "
1100 "be used (often defaulting to the admin address)."
1102 "admin.pref#ReturnpathDefault# Indien dit veld leegblijft, wordt het Van "
1103 "adres gebruikt (meestal het adres van de beheerder)."
1105 # Administration > Interface options
1107 "admin.pref#ReturnpathDefault# Return path or bounce address for "
1108 "undeliverable mail messages: "
1110 "admin.pref#ReturnpathDefault# Retourpad of terugvaladres voor niet-"
1111 "afleverbare e-mailberichten: "
1113 # Administration > Search Engine
1114 msgid "admin.pref#SearchEngine# Elasticsearch"
1115 msgstr "Elasticsearch"
1117 # Administration > Search Engine
1118 msgid "admin.pref#SearchEngine# Use following search engine: "
1119 msgstr "Gebruik de volgende zoekmachine: "
1121 # Administration > Search Engine
1122 msgid "admin.pref#SearchEngine# Zebra"
1125 # Administration > Interface options
1127 "admin.pref#SendAllEmailsTo# (Leave this field empty to send messages to "
1128 "their normal recipient.)"
1129 msgstr "(Laat dit veld leeg om berichten te sturen naar de vaste ontvanger.)"
1131 # Administration > Interface options
1132 msgid "admin.pref#SendAllEmailsTo# Email to redirect all messages to: "
1134 "admin.pref#SendAllEmailsTo# E-mailadres om alle berichten naar door te "
1137 # Administration > Login options
1139 "admin.pref#SessionRestrictionByIP# (Disable only when remote IP address "
1140 "changes frequently.)"
1142 "admin.pref#SessionRestrictionByIP# (Alleen uitschakelen wanneer externe IP "
1143 "adressen vaak veranderen.)"
1145 # Administration > Login options
1147 "admin.pref#SessionRestrictionByIP# Enable check for change in remote IP "
1148 "address for session security: "
1150 "admin.pref#SessionRestrictionByIP# Controleer op veranderingen in extern IP "
1151 "adres voor sessieveiligheid: "
1153 # Administration > Login options
1154 msgid "admin.pref#SessionRestrictionByIP# No"
1157 # Administration > Login options
1158 msgid "admin.pref#SessionRestrictionByIP# Yes"
1161 # Administration > Login options
1162 msgid "admin.pref#SessionStorage# Memcached server"
1163 msgstr "Memcached server"
1165 # Administration > Login options
1166 msgid "admin.pref#SessionStorage# MySQL database"
1167 msgstr "MySQL database"
1169 # Administration > Login options
1170 msgid "admin.pref#SessionStorage# PostgreSQL database (not supported)"
1171 msgstr "PostgreSQL database (niet ondersteund)"
1173 # Administration > Login options
1174 msgid "admin.pref#SessionStorage# Storage of login session information: "
1175 msgstr "Opslag van login sessie-informatie: "
1177 # Administration > Login options
1178 msgid "admin.pref#SessionStorage# Temporary files"
1179 msgstr "Tijdelijke bestanden"
1181 # Administration > Share anonymous usage statistics
1182 msgid "admin.pref#UsageStats# ."
1185 # Administration > Share anonymous usage statistics
1187 "admin.pref#UsageStats# <br><strong>NOTE:</strong> The other <a href=\"/cgi-"
1188 "bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=UsageStats\">UsageStats</"
1189 "a> system preferences have no effect if this system preference is set to \"No"
1192 "<br><strong>LET OP:</strong> De andere <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
1193 "preferences.pl?op=search&searchfield=UsageStats\">UsageStats</a> "
1194 "systeemvoorkeuren hebben geen effect als deze voorkeur is ingesteld op \"Nee"
1197 # Administration > Share anonymous usage statistics
1199 "admin.pref#UsageStats# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference "
1200 "requires the <code>misc/cronjobs/share_usage_with_koha_community.pl</code> "
1201 "cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
1203 "admin.pref#UsageStats# <br><strong>LET OP:</strong> Deze systeemvoorkeur "
1204 "vereist de <code>misc/cronjobs/share_usage_with_koha_community.pl</code> "
1205 "cronjob. Vraag de systeembeheerder deze in te plannen."
1207 # Administration > Share anonymous usage statistics
1209 "admin.pref#UsageStats# <br><strong>NOTE:</strong> Use the <a href=\"/cgi-bin/"
1210 "koha/admin/usage_statistics.pl\">dedicated configuration page</a> to edit "
1211 "the statistics you share."
1213 "<br><strong>LET OP:</strong> Gebruik de <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
1214 "usage_statistics.pl\">toegewijde configuratie pagina</a> voor het bewerken "
1215 "van de gedeelde statistieken."
1217 # Administration > Share anonymous usage statistics
1219 "admin.pref#UsageStats# <br>Website where usage statistics are published: <a "
1220 "href=\"https://hea.koha-community.org\">Hea Koha community website</a>."
1222 "admin.pref#UsageStats# <br>Website waar gebruiksstatistieken gepubliceerd "
1223 "worden: <a href=\"https://hea.koha-community.org\">Hea Koha community "
1226 # Administration > Share anonymous usage statistics
1227 msgid "admin.pref#UsageStats# No"
1230 # Administration > Share anonymous usage statistics
1231 msgid "admin.pref#UsageStats# No, let me think about it"
1232 msgstr "Nee, laat me er nog even over denken"
1234 # Administration > Share anonymous usage statistics
1236 "admin.pref#UsageStats# Share anonymous Koha usage data with the Koha "
1239 "admin.pref#UsageStats# Deel anonieme Koha gebruiksgegevens met de Koha "
1242 # Administration > Share anonymous usage statistics
1243 msgid "admin.pref#UsageStats# Yes"
1246 # Administration > Share anonymous usage statistics
1247 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# "
1250 # Administration > Share anonymous usage statistics
1252 "admin.pref#UsageStatsCountry# . This will be shown on the <a href=\"https://"
1253 "hea.koha-community.org\">Hea Koha community website</a>."
1255 "admin.pref#UsageStatsCountry# . Dit wordt getoond op de <a href=\"https://"
1256 "hea.koha-community.org\">Hea Koha gemeenschapswebsite</a>."
1258 # Administration > Share anonymous usage statistics
1260 "admin.pref#UsageStatsCountry# <br><strong>NOTE:</strong> This value has no "
1261 "effect if the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
1262 "op=search&searchfield=UsageStats\">UsageStats</a> system preference is set "
1263 "to \"No\" (don't share)."
1265 "<br><strong>LET OP:</strong> Deze waarde heeft geen effect als de <a href=\"/"
1266 "cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=UsageStats"
1267 "\">UsageStats</a> systeemvoorkeur is ingesteld op \"Nee\" (deel niet)."
1269 # Administration > Share anonymous usage statistics
1270 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Afghanistan"
1271 msgstr "Afghanistan"
1273 # Administration > Share anonymous usage statistics
1274 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Albania"
1277 # Administration > Share anonymous usage statistics
1278 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Algeria"
1281 # Administration > Share anonymous usage statistics
1282 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Andorra"
1285 # Administration > Share anonymous usage statistics
1286 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Angola"
1289 # Administration > Share anonymous usage statistics
1290 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Antigua & Deps"
1291 msgstr "Antigua en Barbuda"
1293 # Administration > Share anonymous usage statistics
1294 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Argentina"
1295 msgstr "Argentinië"
1297 # Administration > Share anonymous usage statistics
1298 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Armenia"
1301 # Administration > Share anonymous usage statistics
1302 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Australia"
1305 # Administration > Share anonymous usage statistics
1306 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Austria"
1309 # Administration > Share anonymous usage statistics
1310 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Azerbaijan"
1311 msgstr "Azerbeidzjan"
1313 # Administration > Share anonymous usage statistics
1314 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bahamas"
1317 # Administration > Share anonymous usage statistics
1318 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bahrain"
1321 # Administration > Share anonymous usage statistics
1322 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bangladesh"
1325 # Administration > Share anonymous usage statistics
1326 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Barbados"
1329 # Administration > Share anonymous usage statistics
1330 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Belarus"
1333 # Administration > Share anonymous usage statistics
1334 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Belgium"
1337 # Administration > Share anonymous usage statistics
1338 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Belize"
1341 # Administration > Share anonymous usage statistics
1342 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Benin"
1345 # Administration > Share anonymous usage statistics
1346 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bhutan"
1349 # Administration > Share anonymous usage statistics
1350 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bolivia"
1353 # Administration > Share anonymous usage statistics
1354 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bosnia Herz."
1355 msgstr "Bosnië en Herz."
1357 # Administration > Share anonymous usage statistics
1358 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Botswana"
1361 # Administration > Share anonymous usage statistics
1362 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Brazil"
1365 # Administration > Share anonymous usage statistics
1366 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Brunei"
1369 # Administration > Share anonymous usage statistics
1370 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bulgaria"
1373 # Administration > Share anonymous usage statistics
1374 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Burkina"
1377 # Administration > Share anonymous usage statistics
1378 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Burundi"
1381 # Administration > Share anonymous usage statistics
1382 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cambodia"
1385 # Administration > Share anonymous usage statistics
1386 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cameroon"
1389 # Administration > Share anonymous usage statistics
1390 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Canada"
1393 # Administration > Share anonymous usage statistics
1394 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cape Verde"
1395 msgstr "Kaapverdië"
1397 # Administration > Share anonymous usage statistics
1398 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Centr. Afr. Rep"
1399 msgstr "Centr.-Afr. Rep."
1401 # Administration > Share anonymous usage statistics
1402 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Chad"
1405 # Administration > Share anonymous usage statistics
1406 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Chile"
1409 # Administration > Share anonymous usage statistics
1410 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# China"
1413 # Administration > Share anonymous usage statistics
1414 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Colombia"
1417 # Administration > Share anonymous usage statistics
1418 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Comoros"
1421 # Administration > Share anonymous usage statistics
1422 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Congo"
1425 # Administration > Share anonymous usage statistics
1426 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Costa Rica"
1429 # Administration > Share anonymous usage statistics
1430 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Croatia"
1433 # Administration > Share anonymous usage statistics
1434 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cuba"
1437 # Administration > Share anonymous usage statistics
1438 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cyprus"
1441 # Administration > Share anonymous usage statistics
1442 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Czech Republic"
1445 # Administration > Share anonymous usage statistics
1446 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Denmark"
1449 # Administration > Share anonymous usage statistics
1450 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Djibouti"
1453 # Administration > Share anonymous usage statistics
1454 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Dominica"
1457 # Administration > Share anonymous usage statistics
1458 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Dominican Rep."
1459 msgstr "Dominicaanse Rep."
1461 # Administration > Share anonymous usage statistics
1462 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# East Timor"
1465 # Administration > Share anonymous usage statistics
1466 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ecuador"
1469 # Administration > Share anonymous usage statistics
1470 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Egypt"
1473 # Administration > Share anonymous usage statistics
1474 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# El Salvador"
1475 msgstr "El Salvador"
1477 # Administration > Share anonymous usage statistics
1478 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Equator. Guinea"
1479 msgstr "Equatoriaal-Guinea"
1481 # Administration > Share anonymous usage statistics
1482 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Eritrea"
1485 # Administration > Share anonymous usage statistics
1486 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Estonia"
1489 # Administration > Share anonymous usage statistics
1490 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ethiopia"
1493 # Administration > Share anonymous usage statistics
1494 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Fiji"
1497 # Administration > Share anonymous usage statistics
1498 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Finland"
1501 # Administration > Share anonymous usage statistics
1502 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# France"
1505 # Administration > Share anonymous usage statistics
1506 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Gabon"
1509 # Administration > Share anonymous usage statistics
1510 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Gambia"
1513 # Administration > Share anonymous usage statistics
1514 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Georgia"
1517 # Administration > Share anonymous usage statistics
1518 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Germany"
1521 # Administration > Share anonymous usage statistics
1522 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ghana"
1525 # Administration > Share anonymous usage statistics
1526 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Greece"
1527 msgstr "Griekenland"
1529 # Administration > Share anonymous usage statistics
1530 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Grenada"
1533 # Administration > Share anonymous usage statistics
1534 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Guatemala"
1537 # Administration > Share anonymous usage statistics
1538 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Guinea"
1541 # Administration > Share anonymous usage statistics
1542 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Guinea-Bissau"
1543 msgstr "Guinee-Bissau"
1545 # Administration > Share anonymous usage statistics
1546 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Guyana"
1549 # Administration > Share anonymous usage statistics
1550 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Haiti"
1553 # Administration > Share anonymous usage statistics
1554 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Honduras"
1557 # Administration > Share anonymous usage statistics
1558 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Hungary"
1561 # Administration > Share anonymous usage statistics
1562 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Iceland"
1565 # Administration > Share anonymous usage statistics
1566 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# India"
1569 # Administration > Share anonymous usage statistics
1570 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Indonesia"
1573 # Administration > Share anonymous usage statistics
1574 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Iran"
1577 # Administration > Share anonymous usage statistics
1578 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Iraq"
1581 # Administration > Share anonymous usage statistics
1582 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ireland"
1585 # Administration > Share anonymous usage statistics
1586 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Israel"
1589 # Administration > Share anonymous usage statistics
1590 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Italy"
1593 # Administration > Share anonymous usage statistics
1594 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ivory Coast"
1597 # Administration > Share anonymous usage statistics
1598 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Jamaica"
1601 # Administration > Share anonymous usage statistics
1602 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Japan"
1605 # Administration > Share anonymous usage statistics
1606 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Jordan"
1609 # Administration > Share anonymous usage statistics
1610 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kazakhstan"
1613 # Administration > Share anonymous usage statistics
1614 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kenya"
1617 # Administration > Share anonymous usage statistics
1618 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kiribati"
1621 # Administration > Share anonymous usage statistics
1622 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Korea North"
1623 msgstr "Noord-Korea"
1625 # Administration > Share anonymous usage statistics
1626 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Korea South"
1629 # Administration > Share anonymous usage statistics
1630 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kosovo"
1633 # Administration > Share anonymous usage statistics
1634 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kuwait"
1637 # Administration > Share anonymous usage statistics
1638 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kyrgyzstan"
1641 # Administration > Share anonymous usage statistics
1642 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Laos"
1645 # Administration > Share anonymous usage statistics
1646 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Latvia"
1649 # Administration > Share anonymous usage statistics
1650 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Lebanon"
1653 # Administration > Share anonymous usage statistics
1654 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Lesotho"
1657 # Administration > Share anonymous usage statistics
1658 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Liberia"
1661 # Administration > Share anonymous usage statistics
1662 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Libya"
1665 # Administration > Share anonymous usage statistics
1666 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Liechtenstein"
1667 msgstr "Liechtenstein"
1669 # Administration > Share anonymous usage statistics
1670 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Lithuania"
1673 # Administration > Share anonymous usage statistics
1674 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Luxembourg"
1677 # Administration > Share anonymous usage statistics
1678 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Macedonia"
1681 # Administration > Share anonymous usage statistics
1682 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Madagascar"
1685 # Administration > Share anonymous usage statistics
1686 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Malawi"
1689 # Administration > Share anonymous usage statistics
1690 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Malaysia"
1693 # Administration > Share anonymous usage statistics
1694 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Maldives"
1697 # Administration > Share anonymous usage statistics
1698 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mali"
1701 # Administration > Share anonymous usage statistics
1702 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Malta"
1705 # Administration > Share anonymous usage statistics
1706 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Marshall Isl."
1707 msgstr "Marshalleilanden"
1709 # Administration > Share anonymous usage statistics
1710 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mauritania"
1711 msgstr "Mauritanië"
1713 # Administration > Share anonymous usage statistics
1714 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mauritius"
1717 # Administration > Share anonymous usage statistics
1718 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mexico"
1721 # Administration > Share anonymous usage statistics
1722 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Micronesia"
1725 # Administration > Share anonymous usage statistics
1726 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Moldova"
1729 # Administration > Share anonymous usage statistics
1730 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Monaco"
1733 # Administration > Share anonymous usage statistics
1734 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mongolia"
1737 # Administration > Share anonymous usage statistics
1738 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Montenegro"
1741 # Administration > Share anonymous usage statistics
1742 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Morocco"
1745 # Administration > Share anonymous usage statistics
1746 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mozambique"
1749 # Administration > Share anonymous usage statistics
1750 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Myanmar"
1753 # Administration > Share anonymous usage statistics
1754 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Namibia"
1757 # Administration > Share anonymous usage statistics
1758 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Nauru"
1761 # Administration > Share anonymous usage statistics
1762 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Nepal"
1765 # Administration > Share anonymous usage statistics
1766 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Netherlands"
1769 # Administration > Share anonymous usage statistics
1770 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# New Zealand"
1771 msgstr "Nieuw-Zeeland"
1773 # Administration > Share anonymous usage statistics
1774 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Nicaragua"
1777 # Administration > Share anonymous usage statistics
1778 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Niger"
1781 # Administration > Share anonymous usage statistics
1782 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Nigeria"
1785 # Administration > Share anonymous usage statistics
1786 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Norway"
1789 # Administration > Share anonymous usage statistics
1790 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Oman"
1793 # Administration > Share anonymous usage statistics
1794 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Pakistan"
1797 # Administration > Share anonymous usage statistics
1798 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Palau"
1801 # Administration > Share anonymous usage statistics
1802 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Panama"
1805 # Administration > Share anonymous usage statistics
1806 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Papua N. Guinea"
1807 msgstr "Papoea-Nieuw-Guinea"
1809 # Administration > Share anonymous usage statistics
1810 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Paraguay"
1813 # Administration > Share anonymous usage statistics
1814 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Peru"
1817 # Administration > Share anonymous usage statistics
1818 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Philippines"
1819 msgstr "Filippijnen"
1821 # Administration > Share anonymous usage statistics
1822 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Poland"
1825 # Administration > Share anonymous usage statistics
1826 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Portugal"
1829 # Administration > Share anonymous usage statistics
1830 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Qatar"
1833 # Administration > Share anonymous usage statistics
1834 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Romania"
1837 # Administration > Share anonymous usage statistics
1838 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Russian Fed."
1841 # Administration > Share anonymous usage statistics
1842 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Rwanda"
1845 # Administration > Share anonymous usage statistics
1846 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Saint Vincent"
1847 msgstr "Saint Vincent"
1849 # Administration > Share anonymous usage statistics
1850 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Samoa"
1853 # Administration > Share anonymous usage statistics
1854 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# San Marino"
1857 # Administration > Share anonymous usage statistics
1858 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sao Tome"
1861 # Administration > Share anonymous usage statistics
1862 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Saudi Arabia"
1863 msgstr "Saoedi-Arabië"
1865 # Administration > Share anonymous usage statistics
1866 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Senegal"
1869 # Administration > Share anonymous usage statistics
1870 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Serbia"
1873 # Administration > Share anonymous usage statistics
1874 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Seychelles"
1877 # Administration > Share anonymous usage statistics
1878 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sierra Leone"
1879 msgstr "Sierra Leone"
1881 # Administration > Share anonymous usage statistics
1882 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Singapore"
1885 # Administration > Share anonymous usage statistics
1886 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Slovakia"
1889 # Administration > Share anonymous usage statistics
1890 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Slovenia"
1893 # Administration > Share anonymous usage statistics
1894 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Solomon Islands"
1895 msgstr "Salomonseilanden"
1897 # Administration > Share anonymous usage statistics
1898 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Somalia"
1901 # Administration > Share anonymous usage statistics
1902 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# South Africa"
1903 msgstr "Zuid-Afrika"
1905 # Administration > Share anonymous usage statistics
1906 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Spain"
1909 # Administration > Share anonymous usage statistics
1910 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sri Lanka"
1913 # Administration > Share anonymous usage statistics
1914 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# St Kitts & Nev."
1915 msgstr "Saint Kitts en Nevis"
1917 # Administration > Share anonymous usage statistics
1918 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# St Lucia"
1919 msgstr "Saint Lucia"
1921 # Administration > Share anonymous usage statistics
1922 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sudan"
1925 # Administration > Share anonymous usage statistics
1926 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Suriname"
1929 # Administration > Share anonymous usage statistics
1930 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Swaziland"
1933 # Administration > Share anonymous usage statistics
1934 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sweden"
1937 # Administration > Share anonymous usage statistics
1938 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Switzerland"
1939 msgstr "Zwitserland"
1941 # Administration > Share anonymous usage statistics
1942 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Syria"
1945 # Administration > Share anonymous usage statistics
1946 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Taiwan"
1949 # Administration > Share anonymous usage statistics
1950 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tajikistan"
1951 msgstr "Tadzjikistan"
1953 # Administration > Share anonymous usage statistics
1954 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tanzania"
1957 # Administration > Share anonymous usage statistics
1958 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Thailand"
1961 # Administration > Share anonymous usage statistics
1963 "admin.pref#UsageStatsCountry# The country where your library is located to "
1964 "be shown on the Hea Community website: "
1966 "admin.pref#UsageStatsCountry# Toon het thuisland van uw bibliotheek op de "
1967 "Hea gemeenschapswebsite: "
1969 # Administration > Share anonymous usage statistics
1970 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Togo"
1973 # Administration > Share anonymous usage statistics
1974 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tonga"
1977 # Administration > Share anonymous usage statistics
1978 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Trinidad & Tob."
1979 msgstr "Trinidad & Tobago"
1981 # Administration > Share anonymous usage statistics
1982 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tunisia"
1985 # Administration > Share anonymous usage statistics
1986 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Turkey"
1989 # Administration > Share anonymous usage statistics
1990 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Turkmenistan"
1991 msgstr "Turkmenistan"
1993 # Administration > Share anonymous usage statistics
1994 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tuvalu"
1997 # Administration > Share anonymous usage statistics
1998 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# UAE"
2001 # Administration > Share anonymous usage statistics
2002 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# USA"
2005 # Administration > Share anonymous usage statistics
2006 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Uganda"
2009 # Administration > Share anonymous usage statistics
2010 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ukraine"
2013 # Administration > Share anonymous usage statistics
2014 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# United Kingdom"
2015 msgstr "Verenigd Koninkrijk"
2017 # Administration > Share anonymous usage statistics
2018 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Uruguay"
2021 # Administration > Share anonymous usage statistics
2022 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Uzbekistan"
2023 msgstr "Oezbekistan"
2025 # Administration > Share anonymous usage statistics
2026 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Vanuatu"
2029 # Administration > Share anonymous usage statistics
2030 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Vatican City"
2031 msgstr "Vaticaanstad"
2033 # Administration > Share anonymous usage statistics
2034 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Venezuela"
2037 # Administration > Share anonymous usage statistics
2038 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Vietnam"
2041 # Administration > Share anonymous usage statistics
2042 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Yemen"
2045 # Administration > Share anonymous usage statistics
2046 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Zambia"
2049 # Administration > Share anonymous usage statistics
2050 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Zimbabwe"
2053 # Administration > Share anonymous usage statistics
2055 "admin.pref#UsageStatsGeolocation# <br><strong>NOTE:</strong> This value has "
2056 "no effect if the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
2057 "op=search&searchfield=UsageStats\">UsageStats</a> system preference is set "
2058 "to \"No\" (don't share)."
2060 "<br><strong>LET OP:</strong> Deze waarde heeft geen effect als de <a href=\"/"
2061 "cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=UsageStats"
2062 "\">UsageStats</a> systeemvoorkeur is ingesteld op \"Nee\" (deel niet)."
2064 # Administration > Share anonymous usage statistics
2066 "admin.pref#UsageStatsGeolocation# <br><strong>NOTE:</strong> You must use "
2067 "the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/usage_statistics.pl\">dedicated "
2068 "configuration page</a> to set and edit this system preference."
2070 "<br><strong>LET OP:</strong> Gebruik de <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
2071 "usage_statistics.pl\">toegewijde configuratie pagina</a> om deze voorkeur te "
2074 # Administration > Share anonymous usage statistics
2075 msgid "admin.pref#UsageStatsGeolocation# Geolocation of the main library: "
2076 msgstr "Geolocatie van de hoofdvestiging: "
2078 # Administration > Share anonymous usage statistics
2080 "admin.pref#UsageStatsLibrariesInfo# <br><strong>NOTE:</strong> This value "
2081 "has no effect if the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
2082 "op=search&searchfield=UsageStats\">UsageStats</a> system preference is set "
2083 "to \"No\" (don't share)."
2085 "<br><strong>LET OP:</strong> Deze waarde heeft geen effect als de <a href=\"/"
2086 "cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=UsageStats"
2087 "\">UsageStats</a> systeemvoorkeur is ingesteld op \"Nee\" (deel niet)."
2089 # Administration > Share anonymous usage statistics
2090 msgid "admin.pref#UsageStatsLibrariesInfo# Don't share"
2093 # Administration > Share anonymous usage statistics
2094 msgid "admin.pref#UsageStatsLibrariesInfo# Share"
2097 # Administration > Share anonymous usage statistics
2099 "admin.pref#UsageStatsLibrariesInfo# libraries information (name, URL, "
2101 msgstr "bibliotheekinformatie (naam, url, land)."
2103 # Administration > Share anonymous usage statistics
2105 "admin.pref#UsageStatsLibraryName# . If this field is empty the data will be "
2107 msgstr ". Als dit veld leeg is, wordt de data anoniem verstuurd."
2109 # Administration > Share anonymous usage statistics
2111 "admin.pref#UsageStatsLibraryName# <br><strong>NOTE:</strong> This value has "
2112 "no effect if the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
2113 "op=search&searchfield=UsageStats\">UsageStats</a> system preference is set "
2114 "to \"No\" (don't share)."
2116 "<br><strong>LET OP:</strong> Deze waarde heeft geen effect als de <a href=\"/"
2117 "cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=UsageStats"
2118 "\">UsageStats</a> systeemvoorkeur is ingesteld op \"Nee\" (deel niet)."
2120 # Administration > Share anonymous usage statistics
2122 "admin.pref#UsageStatsLibraryName# Use the following library name to be shown "
2123 "on the Hea Community website: "
2125 "admin.pref#UsageStatsLibraryName# Gebruik de volgende bibliotheeknaam om "
2126 "weer te geven op de Hea Community website: "
2128 # Administration > Share anonymous usage statistics
2129 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# "
2132 # Administration > Share anonymous usage statistics
2134 "admin.pref#UsageStatsLibraryType# <br><strong>NOTE:</strong> This value has "
2135 "no effect if the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
2136 "op=search&searchfield=UsageStats\">UsageStats</a> system preference is set "
2137 "to \"No\" (don't share)."
2139 "<br><strong>LET OP:</strong> Deze waarde heeft geen effect als de <a href=\"/"
2140 "cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=UsageStats"
2141 "\">UsageStats</a> systeemvoorkeur is ingesteld op \"Nee\" (deel niet)."
2143 # Administration > Share anonymous usage statistics
2145 "admin.pref#UsageStatsLibraryType# The library type to be shown on the Hea "
2146 "Community website: "
2148 "admin.pref#UsageStatsLibraryName# Het type bibliotheek om weer te geven op "
2149 "de Hea Community website: "
2151 # Administration > Share anonymous usage statistics
2152 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# academic"
2155 # Administration > Share anonymous usage statistics
2156 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# corporate"
2159 # Administration > Share anonymous usage statistics
2160 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# government"
2163 # Administration > Share anonymous usage statistics
2164 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# private"
2167 # Administration > Share anonymous usage statistics
2168 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# public"
2171 # Administration > Share anonymous usage statistics
2172 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# religious organization"
2173 msgstr "religieuze organisatie"
2175 # Administration > Share anonymous usage statistics
2176 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# research"
2179 # Administration > Share anonymous usage statistics
2180 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# school"
2183 # Administration > Share anonymous usage statistics
2184 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# society or association"
2185 msgstr "sociëteit of associatie"
2187 # Administration > Share anonymous usage statistics
2188 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# subscription"
2191 # Administration > Share anonymous usage statistics
2193 "admin.pref#UsageStatsLibraryUrl# <br><strong>NOTE:</strong> This value has "
2194 "no effect if the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
2195 "op=search&searchfield=UsageStats\">UsageStats</a> system preference is set "
2196 "to \"No\" (don't share)."
2198 "<br><strong>LET OP:</strong> Deze waarde heeft geen effect als de <a href=\"/"
2199 "cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=UsageStats"
2200 "\">UsageStats</a> systeemvoorkeur is ingesteld op \"Nee\" (deel niet)."
2202 # Administration > Share anonymous usage statistics
2204 "admin.pref#UsageStatsLibraryUrl# The library URL to be shown on the Hea "
2205 "Community website: "
2207 "admin.pref#UsageStatsLibraryName# De bibliotheek-URL om weer te geven op de "
2208 "Hea Community website: "
2210 # Administration > CAS authentication
2211 msgid "admin.pref#casAuthentication# No"
2214 # Administration > CAS authentication
2215 msgid "admin.pref#casAuthentication# Use CAS for login authentication: "
2216 msgstr "Gebruik CAS voor login authenticatie: "
2218 # Administration > CAS authentication
2219 msgid "admin.pref#casAuthentication# Yes"
2222 # Administration > CAS authentication
2223 msgid "admin.pref#casLogout# Logout of CAS when logging out of Koha: "
2224 msgstr "Uit CAS uitloggen wanneer u ut Koha uitlogt: "
2226 # Administration > CAS authentication
2227 msgid "admin.pref#casLogout# No"
2230 # Administration > CAS authentication
2231 msgid "admin.pref#casLogout# Yes"
2234 # Administration > CAS authentication
2236 "admin.pref#casServerUrl# URL of the Central Authentication Service (CAS) "
2238 msgstr "URL van de CAS Authenticatie Server: "
2240 # Administration > CAS authentication
2241 msgid "admin.pref#casServerVersion# CAS 2 or earlier"
2242 msgstr "CAS 2 of ouder"
2244 # Administration > CAS authentication > casServerVersion
2245 msgid "admin.pref#casServerVersion# CAS 3 or later"
2246 msgstr "CAS 3 of nieuwer"
2248 # Administration > CAS authentication
2250 "admin.pref#casServerVersion# Version of the CAS server Koha will connect to: "
2251 msgstr "Versie van de CAS server waar Koha mee verbindt: "
2253 # Administration > Interface options
2255 msgid "admin.pref#noItemTypeImages# Don't show"
2258 # Administration > Interface options
2260 msgid "admin.pref#noItemTypeImages# Show"
2263 # Administration > Interface options
2265 msgid "admin.pref#noItemTypeImages# itemtype icons in the staff interface."
2266 msgstr "Toon itemtype iconen in de stafinterface: "
2268 # Administration > Login options
2270 "admin.pref#timeout# Adding d will specify it in days, e.g. 1d is timeout of "
2273 "admin.pref#timeout# Door een d toe te voegen wordt het in dagen geteld, dus "
2274 "1d is een time-out van een dag."
2276 # Administration > Login options
2278 "admin.pref#timeout# Inactivity timeout in seconds to automatically log out "
2281 "admin.pref#timeout# Seconden inactiviteit tot automatisch uitloggen van "
2284 # Administration > Interface options
2286 "admin.pref#virtualshelves# Allow staff and patrons to create and view saved "
2289 "admin.pref#virtualshelves# Sta toe dat staf en leners boekenlijsten kunnen "
2290 "maken en bekijken: "
2292 # Administration > Interface options
2293 msgid "admin.pref#virtualshelves# No"
2296 # Administration > Interface options
2297 msgid "admin.pref#virtualshelves# Yes"
2301 msgid "authorities.pref"
2302 msgstr "authorities.pref"
2304 # Authorities > General
2305 msgid "authorities.pref General"
2308 # Authorities > Linker
2309 msgid "authorities.pref Linker"
2312 # Authorities > General
2314 msgid "authorities.pref#AuthDisplayHierarchy# Don't show"
2317 # Authorities > General
2319 msgid "authorities.pref#AuthDisplayHierarchy# Show"
2322 # Authorities > General
2324 "authorities.pref#AuthDisplayHierarchy# broader term/narrower term "
2325 "hierarchies when viewing authorities."
2327 "authorities.pref#AuthDisplayHierarchy# de bredere/smallere term hiërarchie "
2328 "bij het bekijken van thesaurustermen."
2330 # Authorities > General
2332 "authorities.pref#AuthorityControlledIndicators# Here auth1 and auth2 refer "
2333 "to the indicators of the authority record, tag is a bibliographic field "
2334 "number or an asterisk (*), and some_value is a fixed value (one character)."
2337 "Auth1 en auth2 verwijzen hier naar de indicatoren van het thesaurusrecord, "
2338 "tag is een bibliografisch veldnummer of een asterisk (*), en some_value is "
2339 "een vaste waarde (1 teken).<br>"
2341 # Authorities > General
2343 "authorities.pref#AuthorityControlledIndicators# Lines starting with a "
2344 "comment symbol (#) are skipped. Each line should be of the form: (marc21|"
2345 "unimarc), tag, ind1:(auth1|auth2|some_value), ind2:(auth1|auth2|thesaurus|"
2348 "authorities.pref#AuthorityControlledIndicators# Regels beginnend met een "
2349 "commentaar symbool (#) worden overgeslagen. Elke regel dient deze vorm te "
2350 "hebben: (marc21|unimarc), tag, ind1:(auth1|auth2|some_value), ind2:(auth1|"
2351 "auth2|thesaurus|some_value).<br>"
2353 # Authorities > General
2355 "authorities.pref#AuthorityControlledIndicators# The MARC21 option thesaurus "
2356 "refers to indicators controlled by authority field 008/11 and 040$f."
2358 "authorities.pref#AuthorityControlledIndicators# De MARC21 optie thesaurus "
2359 "verwijst naar indicatoren die beheerd worden via thesaurusvelden 008/11 en "
2362 # Authorities > General
2364 "authorities.pref#AuthorityControlledIndicators# Use the following text to "
2365 "edit how authority records control indicators of attached bibliographic "
2366 "fields (and possibly subfield $2).<br>"
2368 "Gebruik de volgende tekst om te bewerken hoe thesaurusrecords de indicatoren "
2369 "van aanhangende bibliografische velden beheren (en mogelijk subveld $2).<br>"
2371 # Authorities > General
2373 "authorities.pref#AuthorityMergeLimit# <br><strong>NOTE:</strong> This system "
2374 "preference requires the <code>misc/cronjobs/merge_authorities.pl</code> "
2375 "cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
2377 "authorities.pref#AuthorityMergeLimit# <br><strong>NOTE:</strong> Deze "
2378 "systeemvoorkeur vereist de <code>misc/cronjobs/merge_authorities.pl</code> "
2379 "cronjob. Vraag de systeembeheerder deze in te plannen."
2381 # Authorities > General
2383 "authorities.pref#AuthorityMergeLimit# When modifying an authority record, do "
2384 "not update attached bibliographic records if the number exceeds"
2386 "authorities.pref#AuthorityMergeLimit# Bij het bewerken van een "
2387 "thesaurusrecord, het aanhangend bibliografisch record niet bijwerken als het "
2388 "nummer groter is dan"
2390 # Authorities > General
2392 "authorities.pref#AuthorityMergeLimit# records. (Above this limit, the "
2393 "merge_authority cron job will merge them.)"
2395 "authorities.pref#AuthorityMergeLimit# records. (boven deze limiet voegt de "
2396 "merge_authority cron job ze samen.)"
2398 # Authorities > General
2400 "authorities.pref#AuthorityMergeMode# When updating bibliographic records "
2401 "from an attached authority record (\"merging\"), handle subfields of "
2402 "relevant bibliographic record fields in"
2404 "authorities.pref#AuthorityMergeMode# Bij het bijwerken van bibliografische "
2405 "records vanuit een aanhangende thesaurusrecord (\"samenvoegen\"), de "
2406 "subvelden van de relevante bibliografische record velden verwerken in "
2408 # Authorities > General
2409 msgid "authorities.pref#AuthorityMergeMode# loose"
2412 # Authorities > General
2414 "authorities.pref#AuthorityMergeMode# mode. In strict mode subfields that are "
2415 "not found in the authority record, are deleted. Loose mode will keep them. "
2416 "Loose mode is the historical behavior and still the default."
2418 "authorities.pref#AuthorityMergeMode# modus. In stricte modus worden "
2419 "subvelden die niet in het thesaurusrecord zitten, verwijderd. Losse modus "
2420 "behoudt ze. Losse modes is de historische werkwijze en nog steeds de "
2423 # Authorities > General
2424 msgid "authorities.pref#AuthorityMergeMode# strict"
2427 # Authorities > General
2428 msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# When editing records,"
2429 msgstr "Bij het bewerken van records,"
2431 # Authorities > General
2433 "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# authority records that are missing "
2434 "(<a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
2435 "op=search&searchfield=BiblioAddsAuthorities\">BiblioAddsAuthorities</a> must "
2436 "be set to \"allow\" for this to have any effect)."
2438 "van ontbrekende thesaurusrecords (<a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences."
2439 "pl?op=search&searchfield=BiblioAddsAuthorities\">BiblioAddsAuthorities</a> "
2440 "moet op \"toestaan\" staan om effect te hebben)."
2442 # Authorities > General
2443 msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# don't generate"
2444 msgstr "niet aanmaken"
2446 # Authorities > General
2447 msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# generate"
2450 # Authorities > General
2451 msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# When editing records,"
2452 msgstr "Bij het bewerken van records,"
2454 # Authorities > General
2455 msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# allow"
2458 # Authorities > General
2459 msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# don't allow"
2460 msgstr "sta niet toe"
2462 # Authorities > General
2464 "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# them to automatically create new "
2465 "authority records if needed, rather than having to reference existing "
2468 "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# dat ze automatisch nieuwe "
2469 "thesaurusrecords aanmaken indien nodig, in plaats van te verwijzen naar "
2470 "bestaande thesaurusrecords."
2472 # Authorities > Linker
2473 msgid "authorities.pref#CatalogModuleRelink# Do"
2476 # Authorities > Linker
2477 msgid "authorities.pref#CatalogModuleRelink# Don't"
2480 # Authorities > Linker
2482 "authorities.pref#CatalogModuleRelink# automatically relink headings that "
2483 "have previously been linked when saving records in the cataloging module."
2485 "authorities.pref#CatalogModuleRelink# automatisch herlinken van headings die "
2486 "voorheen gelinkt zijn bij het opslaan van records in de catalogusmodule."
2491 "authorities.pref#GenerateAuthorityField667# Use the following text as "
2492 "default value for the 667$a field of MARC21 authority records (requires <a "
2493 "href='/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
2494 "op=search&searchfield=BiblioAddsAuthorities'>BiblioAddsAuthorities</a> and "
2495 "<a href='/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
2496 "op=search&searchfield=AutoCreateAuthorities'>AutoCreateAuthorities</a>):"
2498 "dat leners hun eigen privacy-instelling voor hun leesgeschiedenis kiezen. "
2499 "Dit vereist de <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
2500 "op=search&searchfield=opacreadinghistory\">opacreadinghistory</a> en de <a "
2501 "href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
2502 "op=search&searchfield=AnonymousPatron\">AnonymousPatron</a> "
2503 "systeemvoorkeuren."
2508 "authorities.pref#GenerateAuthorityField670# Use the following text as "
2509 "default value for the 670$a field of MARC21 authority records (requires <a "
2510 "href='/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
2511 "op=search&searchfield=BiblioAddsAuthorities'>BiblioAddsAuthorities</a> and "
2512 "<a href='/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
2513 "op=search&searchfield=AutoCreateAuthorities'>AutoCreateAuthorities</a>):"
2515 "dat leners hun eigen privacy-instelling voor hun leesgeschiedenis kiezen. "
2516 "Dit vereist de <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
2517 "op=search&searchfield=opacreadinghistory\">opacreadinghistory</a> en de <a "
2518 "href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
2519 "op=search&searchfield=AnonymousPatron\">AnonymousPatron</a> "
2520 "systeemvoorkeuren."
2522 # Authorities > Linker
2523 msgid "authorities.pref#LinkerKeepStale# Do"
2526 # Authorities > Linker
2527 msgid "authorities.pref#LinkerKeepStale# Don't"
2530 # Authorities > Linker
2532 "authorities.pref#LinkerKeepStale# keep existing links to authority records "
2533 "for headings where the linker is unable to find a match."
2535 "authorities.pref#LinkerKeepStale# bewaren van bestaande links naar "
2536 "thesaurusrecords voor headings waar de linker geen overeenkomst kan vinden."
2538 # Authorities > Linker
2539 msgid "authorities.pref#LinkerModule# Use the"
2542 # Authorities > Linker
2543 msgid "authorities.pref#LinkerModule# default"
2546 # Authorities > Linker
2547 msgid "authorities.pref#LinkerModule# first match"
2548 msgstr "eerste overeenkomst"
2550 # Authorities > Linker
2551 msgid "authorities.pref#LinkerModule# last match"
2552 msgstr "laatste overeenkomst"
2554 # Authorities > Linker
2556 "authorities.pref#LinkerModule# linker module for matching headings to "
2557 "authority records."
2559 "authorities.pref#LinkerModule# linker module voor het matchen van headings "
2560 "naar thesaurusrecords."
2562 # Authorities > Linker
2563 msgid "authorities.pref#LinkerOptions# (separate options with |)."
2564 msgstr "(opties scheiden door |)."
2566 # Authorities > Linker
2568 "authorities.pref#LinkerOptions# Set the following options for the authority "
2570 msgstr "Stel de volgende opties in voor de thesauruslinker:"
2572 # Authorities > Linker
2573 msgid "authorities.pref#LinkerRelink# Do"
2576 # Authorities > Linker
2577 msgid "authorities.pref#LinkerRelink# Don't"
2580 # Authorities > Linker
2582 "authorities.pref#LinkerRelink# relink headings that have previously been "
2583 "linked to authority records."
2585 "authorities.pref#LinkerRelink# herlinken van headings die voorheen gelinkt "
2586 "waren aan thesaurusrecords."
2588 # Authorities > General
2590 "authorities.pref#MARCAuthorityControlField008# Use the following text for "
2591 "the contents of MARC21 authority control field 008 position 06-39 (fixed "
2592 "length data elements). Do NOT include the date (position 00-05):"
2594 "Gebruik de volgende tekst voor de inhoud van MARC21 thesaurus controleveld "
2595 "008 positie 06-39 (vaste lengte data elementen). Geef GEEN datum op (positie "
2598 # Authorities > General
2600 "authorities.pref#UNIMARCAuthorityField100# Use the following text for the "
2601 "contents of UNIMARC authority field 100 position 08-35 (fixed length data "
2602 "elements). Do NOT include the date (position 00-07):"
2604 "Gebruik de volgende tekst voor de inhoud van UNIMARC thesaurusveld 100 "
2605 "positie 08-35 (vaste lengte data elementen). Geef GEEN datum op (positie "
2608 # Authorities > General
2609 msgid "authorities.pref#UseAuthoritiesForTracings# Don't use"
2610 msgstr "Gebruik geen"
2612 # Authorities > General
2613 msgid "authorities.pref#UseAuthoritiesForTracings# Use"
2616 # Authorities > General
2618 "authorities.pref#UseAuthoritiesForTracings# authority record numbers instead "
2619 "of text strings for searches from subject tracings."
2621 "authorities.pref#UseAuthoritiesForTracings# thesaurusrecordnummer in plaats "
2622 "van tekst strings voor het zoeken vanuit onderwerp."
2625 msgid "cataloguing.pref"
2626 msgstr "cataloguing.pref"
2628 # Cataloging > Display
2629 msgid "cataloguing.pref Display"
2632 # Cataloging > Exporting
2633 msgid "cataloguing.pref Exporting"
2636 # Cataloging > Importing
2637 msgid "cataloguing.pref Importing"
2640 # Cataloging > Interface
2641 msgid "cataloguing.pref Interface"
2644 # Cataloging > Record Structure
2645 msgid "cataloguing.pref Record structure"
2646 msgstr "Recordstructuur"
2648 # Cataloging > Spine Labels
2649 msgid "cataloguing.pref Spine labels"
2650 msgstr "Rugetiketten"
2652 # Cataloging > Display
2654 msgid "cataloguing.pref#AcquisitionDetails# Don't show"
2657 # Cataloging > Display
2659 msgid "cataloguing.pref#AcquisitionDetails# Show"
2662 # Cataloging > Display
2664 "cataloguing.pref#AcquisitionDetails# acquisition details on the "
2665 "bibliographic record detail page."
2667 "cataloguing.pref#AcquisitionDetails# acquisitiedetails op de bibliografische "
2668 "record detailpagina."
2670 # Cataloging > Importing
2672 "cataloguing.pref#AdditionalFieldsInZ3950ResultSearch# in the 'Additional "
2673 "fields' column of Z39.50 search results (use comma as delimiter e.g.: "
2674 "\"<code>001, 082$ab, 090$ab</code>\")"
2676 "cataloguing.pref#AdditionalFieldsInZ3950ResultSearch# in de 'Aanvulllende "
2677 "velden' kolom van Z39.50 zoekresultaten (gebruik komma as scheidingsteken, "
2678 "bv.: \"<code>001, 082$ab, 090$ab</code>\")"
2680 # Cataloging > Importing
2682 "cataloguing.pref#AdditionalFieldsInZ3950ResultSearch# Display the MARC field/"
2685 "cataloguing.pref#AdditionalFieldsInZ3950ResultSearch# Toon de MARC veld/"
2688 # Cataloging > Importing
2690 "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# When matching on ISBN with the "
2691 "record import tool,"
2693 "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# Bij het matchen van ISBN met behulp "
2694 "van de record importeertool,"
2696 # Cataloging > Importing
2698 "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# attempt to match aggressively by "
2699 "trying all variations of the ISBNs in the imported record as a phrase in the "
2700 "ISBN fields of already cataloged records."
2702 "proberen agressief te matchen door alle variaties van de ISBN's in het "
2703 "geïmporteerde record als een zin in de ISBN-velden van bestaande records."
2705 # Cataloging > Importing
2706 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# do"
2709 # Cataloging > Importing
2710 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# don't"
2713 # Cataloging > Importing
2715 "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISSN# When matching on ISSN with the "
2716 "record import tool,"
2718 "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISSN# Bij het matchen van ISSN met behulp "
2719 "van de record importeertool,"
2721 # Cataloging > Importing
2723 "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISSN# attempt to match aggressively by "
2724 "trying all variations of the ISSNs in the imported record as a phrase in the "
2725 "ISSN fields of already cataloged records."
2727 "proberen agressief te matchen door alle variaties van de ISSN's in het "
2728 "geïmporteerde record als een zin in de ISSN-velden van bestaande records."
2730 # Cataloging > Importing
2731 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISSN# do"
2734 # Cataloging > Importing
2735 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISSN# don't"
2738 # Cataloging > Record Structure
2739 msgid "cataloguing.pref#AlternateHoldingsField# ."
2742 # Cataloging > Record Structure
2743 msgid "cataloguing.pref#AlternateHoldingsField# Display MARC subfield"
2744 msgstr "Toon MARC subveld"
2746 # Cataloging > Record Structure
2748 "cataloguing.pref#AlternateHoldingsField# as holdings information for records "
2749 "that do not have items (this can contain multiple subfields to look in, for "
2750 "example <code>852abhi</code> would look in 852 subfields a, b, h, and i), "
2751 "with the subfields separated by"
2753 "als exemplaarinformatie voor records die geen items hebben (dit kan meerdere "
2754 "subvelden bevatten om te doorzoeken, bijvoorbeeld <code>852abhi</code> zoekt "
2755 "in 852 subvelden a, b, h, en i), waarbij de subvelden gescheiden worden door"
2757 # Cataloging > Display
2758 msgid "cataloguing.pref#AuthoritySeparator# (non-XSLT view only)."
2759 msgstr "(alleen non-XSLT weergave)."
2761 # Cataloging > Display
2763 "cataloguing.pref#AuthoritySeparator# Separate main entry and subdivisions "
2765 msgstr "Scheid hoofdinvoer en subinvoer door "
2767 # Cataloging > Exporting
2768 # Cataloging > Exporting
2769 # Cataloging > Exporting
2770 msgid "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# <br/>"
2773 # Cataloging > Exporting
2775 "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# All values of repeating tags "
2776 "and subfields will be printed with the given BibTeX tag."
2778 "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# Alle waarden van herhalende "
2779 "tags en subvelden worden afgedruk met de gegeven BibTeX tag."
2781 # Cataloging > Exporting
2783 "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# Include the following fields "
2784 "when exporting BibTeX:"
2785 msgstr "De volgende velden bijvoegen bij exporteren van BibTeX:"
2787 # Cataloging > Exporting
2789 "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# To specify multiple marc tags/"
2790 "subfields as targets for a repeating BibTex tag, use the following format: "
2791 "BT_TAG: [TAG2$SUBFIELD1, TAG2$SUBFIELD2] ( e.g. notes: [501$a, 505$g] )."
2793 "Gebruik om meerdere marc tags/subvelden te specificeren voor een herhalende "
2794 "BibTex tag, het volgende format: BT_TAG: [TAG2$SUBFIELD1, TAG2$SUBFIELD2] "
2795 "( bv. notes: [501$a, 505$g] )."
2797 # Cataloging > Exporting
2799 "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# Use '@' ( with quotes ) as "
2800 "the BT_TAG to replace the bibtex record type with a field value of your "
2803 "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# Gebruik '@' ( met "
2804 "aanhalingstekens ) als de BT_TAG om het bibtex recordtype te vervangen door "
2805 "een zelfgekozen veldwaarde."
2807 # Cataloging > Exporting
2809 "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# Use one line per tag in the "
2810 "format BT_TAG: TAG$SUBFIELD ( e.g. lccn: 010$a )."
2812 "Gebruik een regel per tag in het format BT_TAG: TAG$SUBFIELD ( bv. lccn: "
2815 # Cataloging > Interface
2816 msgid "cataloguing.pref#CreateAVFromCataloguing# Allow"
2819 # Cataloging > Interface
2820 msgid "cataloguing.pref#CreateAVFromCataloguing# Don't allow"
2821 msgstr "Niet toestaan"
2823 # Cataloging > Interface > CreateAVFromCataloguing
2825 "cataloguing.pref#CreateAVFromCataloguing# authorized values to be created "
2826 "within the cataloguing module. Librarian will need the manage_auth_values "
2829 "dat geautoriseerde waarden worden aangemaakt in de catalogiseermodule. "
2830 "Hiervoor is de manage_auth_values subpermissie vereist."
2832 # Cataloging > Interface
2833 msgid "cataloguing.pref#DefaultClassificationSource# Use"
2836 # Cataloging > Interface
2838 "cataloguing.pref#DefaultClassificationSource# as the default classification "
2841 "cataloguing.pref#DefaultClassificationSource# als standaard "
2842 "classificatiebron."
2844 # Cataloging > Record Structure
2846 "cataloguing.pref#DefaultCountryField008# Empty defaults to ||| - No attempt "
2848 msgstr "Zet standaarden op ||| - Niet coderen."
2850 # Cataloging > Record Structure
2852 "cataloguing.pref#DefaultCountryField008# Fill in the default country code "
2853 "for field 008 Range 15-17 of MARC21 - Place of publication, production, or "
2854 "execution. (See <a href='http://www.loc.gov/marc/countries/countries_code."
2855 "html'>MARC Code List for Countries</a>):"
2857 "cataloguing.pref#DefaultCountryField008# Vul de standaard landcode in voor "
2858 "veld 008 Sectie 15-17 van MARC21 - Plaats van publicatie, productie of "
2859 "uitvoering. (Zie <a href='http://www.loc.gov/marc/countries/countries_code."
2860 "html'>MARC Code List for Countries</a>):"
2862 # Cataloging > Record Structure
2863 msgid "cataloguing.pref#DefaultLanguageField008# Empty defaults to eng."
2864 msgstr " Stel standaarden in op eng."
2866 # Cataloging > Record Structure
2868 "cataloguing.pref#DefaultLanguageField008# Fill in the default language for "
2869 "field 008 Range 35-37 of MARC21 records (e.g. eng, nor, ger, see <a "
2870 "href='http://www.loc.gov/marc/languages/language_code.html'>MARC Code List "
2871 "for Languages</a>):"
2873 "cataloguing.pref#DefaultLanguageField008# Vul de standaardtaal in voor veld "
2874 "008 Sectie 35-37 van MARC21 records (bv. eng, nor, ger. Zie <a href='http://"
2875 "www.loc.gov/marc/languages/language_code.html'>MARC Code List for Languages</"
2878 # Cataloging > Interface > DefaultSaveRecordFileID
2880 "cataloguing.pref#DefaultSaveRecordFileID# When saving in a MARC/MARCXML file "
2881 "in the advanced cataloging editor or exporting from the detail page in the "
2882 "staff interface, use the"
2884 "Gebruik bij opslaan naar een MARC/MARCXML bestand in de geavanceerde editor "
2885 "of exporteren vanuit de detailpagina in de stafinterface"
2887 # Cataloging > Record Structure
2888 msgid "cataloguing.pref#DefaultSaveRecordFileID# bibliographic record number"
2889 msgstr "het bibliografisch recordnummer"
2891 # Searching > Results Display
2892 msgid "cataloguing.pref#DefaultSaveRecordFileID# control number"
2893 msgstr "het controlenummer"
2895 # Cataloging > Record Structure
2896 msgid "cataloguing.pref#DefaultSaveRecordFileID# in the file name."
2897 msgstr "in de bestandsnaam."
2899 # Cataloging > Interface
2901 msgid "cataloguing.pref#EasyAnalyticalRecords# Don't show"
2904 # Cataloging > Interface
2906 msgid "cataloguing.pref#EasyAnalyticalRecords# Show"
2909 # Cataloging > Interface
2911 "cataloguing.pref#EasyAnalyticalRecords# easy ways to create analytical "
2912 "record relationships."
2913 msgstr "makkelijke manieren om analytische record relaties aan te maken."
2915 # Cataloging > Interface
2917 "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# <br/> <strong>NOTE:</strong>"
2919 "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# <br/> <strong>LET OP: </"
2922 # Cataloging > Interface
2924 "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# Currently does not include "
2925 "support for UNIMARC fixed fields."
2926 msgstr "Momenteel geen ondersteuning voor UNIMARC vaste velden."
2928 # Cataloging > Interface
2929 msgid "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# Don't enable"
2930 msgstr "Activeer niet"
2932 # Cataloging > Interface
2933 msgid "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# Enable"
2936 # Cataloging > Interface
2938 "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# the advanced cataloging "
2941 "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# de geadvanceerde "
2942 "catalogiseer editor."
2944 # Cataloging > Display
2946 "cataloguing.pref#ISBD# Use the following as the staff interface ISBD "
2948 msgstr "Gebruik het volgende als het stafinterface ISBD sjabloon:"
2950 # Cataloging > Display
2952 "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# By default, display "
2953 "bibliographic records in"
2955 "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# Toon bibliografische records "
2958 # Cataloging > Display
2959 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# ISBD form (see below)."
2960 msgstr "ISBD stijl (zie onder)."
2962 # Cataloging > Display
2963 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# MARC form."
2964 msgstr "MARC stijl."
2966 # Cataloging > Display
2967 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# labelled MARC form."
2968 msgstr "gelabelde MARC stijl."
2970 # Cataloging > Display
2971 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# normal form."
2972 msgstr "normale stijl."
2974 # Cataloging > Display
2975 msgid "cataloguing.pref#LabelMARCView# Do"
2978 # Cataloging > Display
2979 msgid "cataloguing.pref#LabelMARCView# Don't"
2982 # Cataloging > Display
2984 "cataloguing.pref#LabelMARCView# collapse repeated tags of the same type into "
2985 "one tag entry on the display."
2987 "cataloguing.pref#LabelMARCView# de herhaalde tags van hetzelfde type "
2988 "samenvouwen tot één ingang op het scherm."
2990 # Cataloging > Record Structure
2992 "cataloguing.pref#MARCOrgCode# Fill in the <a href=\"http://www.loc.gov/marc/"
2993 "organizations/orgshome.html\">MARC organization code</a>"
2995 "cataloguing.pref#MARCOrgCode# Vul de <a href=\"http://www.loc.gov/marc/"
2996 "organizations/orgshome.html\">MARC organization code</a> in"
2998 # Cataloging > Record Structure
3000 "cataloguing.pref#MARCOrgCode# by default in new MARC21 records (leave blank "
3001 "to disable). This can be also set on libraries level."
3003 "cataloguing.pref#MARCOrgCode# standaard in nieuwe MARC21 records (laat leeg "
3004 "om te deactiveren). Dit kan ook op bibliotheekniveau ingesteld worden."
3006 # Cataloging > Display
3007 msgid "cataloguing.pref#MARCOverlayRules# Don't use"
3008 msgstr "Gebruik geen"
3010 # Cataloging > Importing > MARCOverlayRules
3012 "cataloguing.pref#MARCOverlayRules# MARC overlay rules for incoming records, "
3013 "to decide which action to take for each field."
3015 "MARC overlegregels voor inkomende records om voor elk veld te besluiten "
3016 "welke handeling verricht moet worden."
3018 # Cataloging > Display
3019 msgid "cataloguing.pref#MARCOverlayRules# Use"
3022 # Cataloging > Display
3024 "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# For example <tt>http://fielddoc.example."
3025 "com/?marc={MARC}&field={FIELD}&language={LANG}</tt>"
3027 "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# Bijvoorbeeld <tt>http://fielddoc.example."
3028 "com/?marc={MARC}&field={FIELD}&language={LANG}</tt>"
3030 # Cataloging > Display
3032 "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# If left empty, the format documentation on "
3033 "http://loc.gov (MARC21) or http://archive.ifla.org (UNIMARC) is used."
3035 "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# Indien leeg, wordt de formatdocumentatie "
3036 "op http://loc.gov (MARC21) of http://archive.ifla.org (UNIMARC) gebruikt."
3038 # Cataloging > Display
3040 "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# Possible substitutions are <tt>{MARC}</tt> "
3041 "(marc flavour, eg. \"MARC21\" or \"UNIMARC\"), <tt>{FIELD}</tt> (field "
3042 "number, eg. \"000\" or \"048\"), <tt>{LANG}</tt> (user language, eg. \"en\" "
3045 "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# Mogelijke alternatieven zijn <tt>{MARC}</"
3046 "tt> (marc type, bv. \"MARC21\" or \"UNIMARC\"), <tt>{FIELD}</tt> "
3047 "(veldnummer, bv. \"000\" or \"048\"), <tt>{LANG}</tt> (gebruikerstaal, bv. "
3048 "\"en\" of \"nl-NL\")."
3050 # Cataloging > Display
3051 msgid "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# Use"
3054 # Cataloging > Display
3056 "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# as the URL for MARC field documentation."
3058 "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# als de URL voor MARC velddocumentatie."
3060 # Cataloging > Display
3061 msgid "cataloguing.pref#MarcFieldForCreatorId# ."
3064 # Cataloging > Record Structure
3066 "cataloguing.pref#MarcFieldForCreatorId# . <br/><strong>NOTE:</strong> Use a "
3067 "dollar sign between field and subfield like 123$a."
3069 "cataloguing.pref#MarcFieldForCreatorId# <br/><strong>LET OP: </"
3070 "strong>Gebruik een dollarteken tussen veld en subveld bv 123$a."
3072 # Cataloging > Record Structure
3074 "cataloguing.pref#MarcFieldForCreatorId# Store record's creator "
3075 "borrowernumber in MARC subfield"
3077 "cataloguing.pref#MarcFieldForCreatorId# Slaat lenernummer van recordmaker op "
3080 # Cataloging > Record Structure
3082 "cataloguing.pref#MarcFieldForCreatorId# Store record's last modifier "
3083 "borrowernumber in MARC subfield"
3085 "cataloguing.pref#MarcFieldForCreatorId# Slaat lenernummer van laatste "
3086 "bewerker op in MARC subveld"
3088 # Cataloging > Record Structure
3090 "cataloguing.pref#MarcFieldForCreatorId# and record's creator name in MARC "
3093 "cataloguing.pref#MarcFieldForCreatorId# en naam recordmaker in MARC subveld"
3095 # Cataloging > Record Structure
3097 "cataloguing.pref#MarcFieldForCreatorId# and record's last modifier name in "
3100 "cataloguing.pref#MarcFieldForCreatorId# en naam laatste bewerker in MARC "
3103 # Cataloging > Display
3104 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# .<br />For example: '001,245ab,600'"
3105 msgstr ". <br /> Bijvoorbeeld: '001,245ab,600'"
3107 # Cataloging > Display
3109 "cataloguing.pref#MergeReportFields# <li>all subfields of fields 600</li>"
3111 "cataloguing.pref#MergeReportFields# <li>alle subvelden van velden 600</li>"
3113 # Cataloging > Display
3115 "cataloguing.pref#MergeReportFields# <li>subfields a and b of fields 245</li>"
3117 "cataloguing.pref#MergeReportFields# <li>subvelden a en b van velden 245</li>"
3119 # Cataloging > Display
3120 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# <li>value of 001</li>"
3121 msgstr "<li>waarde van 001</li>"
3123 # Cataloging > Display
3124 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# <ul>"
3127 # Cataloging > Display
3129 "cataloguing.pref#MergeReportFields# Show the following fields for deleted "
3130 "records after a merge:"
3131 msgstr "Velden om te tonen voor verwijderde records na samenvoeging:"
3133 # Cataloging > Display
3134 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# displays:"
3137 # Cataloging > Record Structure
3139 "cataloguing.pref#NewItemsDefaultLocation# (should be a location code, or "
3140 "blank to disable)."
3142 "cataloguing.pref#NewItemsDefaultLocation# (dient een locatiecode te zijn, of "
3143 "leeg om te deactiveren)."
3145 # Cataloging > Record Structure
3147 "cataloguing.pref#NewItemsDefaultLocation# When items are created, give them "
3148 "the temporary location of"
3150 "cataloguing.pref#NewItemsDefaultLocation# Als exemplaren worden aangemaakt, "
3151 "geef deze de tijdelijke locatie"
3153 # Cataloging > Display
3154 msgid "cataloguing.pref#NotesToHide# <br />"
3157 # Cataloging > Display
3158 msgid "cataloguing.pref#NotesToHide# Don't show"
3161 # Cataloging > Display
3163 "cataloguing.pref#NotesToHide# For hiding fields from other pages like the "
3164 "normal view, use the visibility settings for subfields in the MARC "
3165 "bibliographic frameworks section of the administration module."
3167 "cataloguing.pref#NotesToHide# Voor het verbergen van velden van pagina's "
3168 "zoals normale weergave, gebruik de zichtbaarheidsinstellingen voor subvelden "
3169 "in de MARC bibliografisch frameworksectie van de beheersmodule."
3171 # Cataloging > Display
3173 "cataloguing.pref#NotesToHide# note fields in the 'Title notes' tab and in "
3174 "the 'Description' tab on the OPAC and staff interface detail pages. Use a "
3175 "comma to separate multiple fields. Examples: 500,502 (MARC21); 300,328 "
3178 "cataloguing.pref#NotesToHide# de notitievelden in de 'Meer informatie' tab "
3179 "en in de 'Beschrijving' tab op de OPAC- en stafinterface detailpagina's. "
3180 "Gebruik een komma om meerdere velden te scheiden. Voorbeelden: 500,502 "
3181 "(MARC21); 300,328 (UNIMARC)."
3183 # Cataloging > Display
3185 "cataloguing.pref#OpacSuppression# (Leave blank if not used. Define a range "
3186 "like <code>192.168.</code>.)"
3188 "cataloguing.pref#OpacSuppression# (Laat leeg indien niet gebruikt. Definieer "
3189 "een bereik als <code>192.168.</code>.)"
3191 # Cataloging > Display
3193 "cataloguing.pref#OpacSuppression# <br />Display the following message on the "
3194 "redirect page for suppressed bibliographic records:"
3196 "<br />Toon de volgende tekst op de doorverwijspagina voor onderdrukte "
3197 "bibliografische records:"
3199 # Cataloging > Display
3201 "cataloguing.pref#OpacSuppression# <br />Redirect the opac detail page for "
3202 "suppressed records to"
3204 "cataloguing.pref#OpacSuppression# <br />Verwijs de OPAC detailpagina voor "
3205 "onderdrukte records door naar"
3207 # Cataloging > Display
3209 "cataloguing.pref#OpacSuppression# <br />Restrict the suppression to IP "
3210 "addresses outside of the IP range"
3212 "cataloguing.pref#OpacSuppression# <br />Beperk de onderdrukking tot IP-"
3213 "adressen buiten de IP range"
3215 # Cataloging > Display
3216 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# Don't hide"
3219 # Cataloging > Display
3220 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# Hide"
3223 # Cataloging > Display
3225 "cataloguing.pref#OpacSuppression# an explanatory page ('This record is "
3228 "cataloguing.pref#OpacSuppression# een uitlegpagina ('Dit record is "
3231 # Cataloging > Display
3233 "cataloguing.pref#OpacSuppression# bibliographic records marked as suppressed "
3234 "from OPAC search results."
3236 "cataloguing.pref#OpacSuppression# bibliografische records gemarkeerd als "
3237 "onderdrukt in OPAC zoekresultaten."
3239 # Cataloging > Display
3240 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# the 404 error page ('Not found')."
3242 "cataloguing.pref#OpacSuppression# de 404 error pagina ('Niet gevonden')."
3244 # Cataloging > Record Structure
3245 msgid "cataloguing.pref#PrefillItem# When a new item is added,"
3247 "cataloguing.pref#PrefillItem# Als een nieuw exemplaar wordt toegevoegd,"
3249 # Cataloging > Record Structure
3251 "cataloguing.pref#PrefillItem# the new item is not prefilled with last "
3252 "created item values."
3254 "cataloguing.pref#PrefillItem# wordt deze niet voorgevuld met de laatst "
3255 "aangemaakte exemplaarwaarden."
3257 # Cataloging > Record Structure
3259 "cataloguing.pref#PrefillItem# the new item is prefilled with last created "
3262 "cataloguing.pref#PrefillItem# wordt deze voorgevuld met de laatst "
3263 "aangemaakte exemplaarwaarden."
3265 # Cataloging > Exporting
3266 # Cataloging > Exporting
3267 # Cataloging > Exporting
3268 msgid "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# <br/>"
3271 # Cataloging > Exporting
3273 "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# All values of repeating tags and "
3274 "subfields will be printed with the given RIS tag."
3276 "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# Alle waarden van herhalende tags "
3277 "en subvelden worden afgedruk met de gegeven RIS tag."
3279 # Cataloging > Exporting
3281 "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# Include the following fields "
3282 "when exporting RIS:"
3283 msgstr "De volgende velden bijvoegen bij exporteren van RIS:"
3285 # Cataloging > Exporting
3287 "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# To specify multiple MARC tags/"
3288 "subfields as targets for a repeating RIS tag, use the following format: "
3289 "RIS_TAG: [TAG2$SUBFIELD1, TAG2$SUBFIELD2] ( e.g. NT: [501$a, 505$g] )."
3291 "Gebruik om meerdere MARC tags/subvelden te specificeren voor een herhalende "
3292 "RIS tag, het volgende format: RIS_TAG: [TAG2$SUBFIELD1, TAG2$SUBFIELD2] "
3293 "( bv. NT: [501$a, 505$g] )."
3295 # Cataloging > Exporting
3297 "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# Use of TY ( record type ) as a "
3298 "key will <em>replace</em> the default TY with the field value of your "
3301 "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# Gebruik van TY ( recordtype ) "
3302 "als sleutel <em>vervangt</em> de standaard TY door de gekozen veldwaarde."
3304 # Cataloging > Exporting
3306 "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# Use one line per tag in the "
3307 "format RIS_TAG: TAG$SUBFIELD ( e.g. LC: 010$a )."
3309 "Gebruik een regel per tag in het format RIS_TAG: TAG$SUBFIELD ( bv. LC: "
3312 # Cataloging > Display
3313 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# Don't separate"
3314 msgstr "Splits niet"
3316 # Cataloging > Display
3317 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# Separate"
3320 # Cataloging > Display
3321 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# holding library"
3322 msgstr "huidige bibliotheek"
3324 # Cataloging > Display
3325 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# home library"
3326 msgstr "thuisbibliotheek"
3328 # Cataloging > Display
3330 "cataloguing.pref#SeparateHoldings# is the logged in user's library. The "
3331 "second tab will contain all other items."
3333 "cataloguing.pref#SeparateHoldings# de bibliotheek van de gebruiker is. Het "
3334 "tweede tabblad bevat alle overige exemplaren."
3336 # Cataloging > Display
3338 "cataloguing.pref#SeparateHoldings# items display into two tabs, where the "
3339 "first tab contains items whose"
3341 "cataloguing.pref#SeparateHoldings# de exemplaren in twee tabbladen, met op "
3342 "het eerste tabblad de exemplaren waarvan de"
3344 # Cataloging > Spine Labels
3346 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# ,"
3349 # Cataloging > Display > ShowComponentRecords
3350 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# <br/> UNIMARC is not supported."
3351 msgstr "<br/> UNIMARC wordt niet ondersteund."
3353 # Cataloging > Display > ShowComponentRecords
3354 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# A maximum of"
3355 msgstr "Een maximum van"
3357 # Searching > Results Display
3360 "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# By default, sort component results in "
3361 "the staff interface by"
3362 msgstr "Sorteer zoekresultaten in de stafinterface standaard op"
3364 # Cataloging > Record Structure
3365 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# OPAC"
3368 # Cataloging > Display > ShowComponentRecords
3370 "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# Show a list of component records, as "
3371 "linked via field 773, in"
3372 msgstr "Toon een lijst van component records, gelinkt via veld 773, in"
3374 # Cataloging > Spine Labels
3376 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# ascending."
3379 # Cataloging > Spine Labels
3381 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# author"
3384 # Cataloging > Display
3385 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# both staff interface and OPAC"
3386 msgstr "de stafinterface en de OPAC"
3388 # Cataloging > Spine Labels
3390 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# call number"
3393 # Cataloging > Spine Labels
3395 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# date added"
3398 # Cataloging > Spine Labels
3400 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# date of publication"
3403 # Cataloging > Spine Labels
3405 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# descending."
3408 # Cataloging > Spine Labels
3410 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# from A to Z."
3413 # Cataloging > Spine Labels
3415 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# from Z to A."
3418 # Cataloging > Spine Labels
3419 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# no"
3422 # Cataloging > Record Structure
3423 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# record detail pages."
3424 msgstr "record detailpagina's."
3426 # Cataloging > Interface
3427 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# records will be displayed."
3428 msgstr "records worden getoond."
3430 # Cataloging > Record Structure
3431 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# staff interface"
3432 msgstr "de stafinterface"
3434 # Cataloging > Spine Labels
3436 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# title"
3439 # Cataloging > Spine Labels
3441 "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# When using the quick spine label "
3444 "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# Bij gebruik van de snelle "
3447 # Cataloging > Spine Labels
3449 "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# automatically pop up a print dialog."
3451 "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# automatisch het afdrukvenster tonen."
3453 # Cataloging > Spine Labels
3454 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# do"
3457 # Cataloging > Spine Labels
3458 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# don't"
3461 # Cataloging > Spine Labels
3463 "cataloguing.pref#SpineLabelFormat# (Enter in columns from the <code>biblio</"
3464 "code>, <code>biblioitems</code> or <code>items</code> tables, surrounded by "
3467 "cataloguing.pref#SpineLabelFormat# (Voer kolommen in van de <code>biblio</"
3468 "code>, <code>biblioitems</code> of <code>items</code> tabellen, omgeven door "
3471 # Cataloging > Spine Labels
3473 "cataloguing.pref#SpineLabelFormat# Include the following fields on a quick-"
3474 "printed spine label:"
3476 "cataloguing.pref#SpineLabelFormat# Neem de volgende velden mee op een snelle-"
3479 # Cataloging > Spine Labels
3481 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelShowPrintOnBibDetails# Don't show"
3484 # Cataloging > Spine Labels
3486 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelShowPrintOnBibDetails# Show"
3489 # Cataloging > Spine Labels
3491 "cataloguing.pref#SpineLabelShowPrintOnBibDetails# buttons on the "
3492 "bibliographic details page to print item spine labels."
3494 "knoppen op de bibliografisch detailpagina voor het printen van rugetiketten."
3496 # Cataloging > Record Structure
3497 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# Examples:"
3498 msgstr "Voorbeelden:"
3500 # Cataloging > Record Structure
3502 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# If the system "
3503 "preference is empty, no fields are restricted."
3504 msgstr "Als de systeemvoorkeur leeg is, zijn er geen velden afgeschermd."
3506 # Cataloging > Record Structure
3508 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# List of subfields "
3509 "for which editing is authorized when the items_batchmod_restricted "
3510 "permission is enabled, separated by spaces:"
3512 "Lijst van subvelden waarvan bewerken is toegestaan als "
3513 "items_batchmod_restricted toestemming geactiveerd is, gescheiden door "
3516 # Cataloging > Record Structure
3518 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# MARC21: \"952$a "
3521 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# MARC21: \"952$a "
3524 # Cataloging > Record Structure
3526 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# Note that the FA "
3527 "framework is excluded from the permission."
3529 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# Let op dat het FA "
3530 "framework uitgesloten is van deze instelling."
3532 # Cataloging > Record Structure
3534 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# UNIMARC: \"995$f "
3537 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# UNIMARC: \"995$f "
3540 # Cataloging > Record Structure
3541 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# Examples:"
3542 msgstr "Voorbeelden:"
3544 # Cataloging > Record Structure
3546 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# If the system "
3547 "preference is empty, no fields are restricted."
3548 msgstr "Als de systeemvoorkeur leeg is, zijn er geen velden afgeschermd."
3550 # Cataloging > Record Structure
3552 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# List of subfields for "
3553 "which editing is authorized when the edit_items_restricted permission is "
3554 "enabled, separated by spaces:"
3556 "Lijst van subvelden waarvan bewerken is toegestaan als de "
3557 "edit_items_restricted toestemming geactiveerd is, gescheiden door spaties:"
3559 # Cataloging > Record Structure
3561 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# MARC21: \"952$a 952$b "
3564 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# MARC21: \"952$a 952$b "
3567 # Cataloging > Record Structure
3569 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# Note that the FA "
3570 "framework is excluded from the permission."
3572 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# Let op dat het FA "
3573 "framework uitgesloten is van deze instelling."
3575 # Cataloging > Record Structure
3577 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# UNIMARC: \"995$f "
3580 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# UNIMARC: \"995$f "
3583 # Cataloging > Record Structure
3585 "cataloguing.pref#SubfieldsToUseWhenPrefill# Define a list of subfields to "
3586 "use when prefilling items (separated by space):"
3588 "Definieer een lijst van subvelden voor het vooraf vullen van exemplaren "
3589 "(gescheiden door spaties):"
3591 # Cataloging > Record Structure
3592 msgid "cataloguing.pref#UNIMARCField100Language# Use the languague (ISO 690-2)"
3593 msgstr "Gebruik de taal (ISO 690-2)"
3595 # Cataloging > Record Structure
3597 "cataloguing.pref#UNIMARCField100Language# as default language in the UNIMARC "
3598 "field 100 when creating a new record or in the field plugin."
3600 "cataloguing.pref#UNIMARCField100Language# als standaardtaal in UNIMARC veld "
3601 "100 bij het aanmaken van een nieuw record of in de veld-plugin."
3603 # Cataloging > Display
3604 msgid "cataloguing.pref#URLLinkText# Show"
3607 # Cataloging > Display
3609 "cataloguing.pref#URLLinkText# as the text of links embedded in MARC records "
3611 msgstr "als de tekst van links ingebed in MARC records en exemplaren."
3613 # Cataloging > Display
3614 msgid "cataloguing.pref#UseControlNumber# Don't use"
3615 msgstr "Gebruik niet"
3617 # Cataloging > Display
3618 msgid "cataloguing.pref#UseControlNumber# Use"
3621 # Cataloging > Display
3623 "cataloguing.pref#UseControlNumber# record control number ($w subfields) and "
3624 "control number (001) for linking of bibliographic records."
3626 "cataloguing.pref#UseControlNumber# het record controlenummer ($w subvelden) "
3627 "en controlenummer (001) voor linken van bibliografische records."
3629 # Cataloging > Interface
3631 msgid "cataloguing.pref#advancedMARCeditor# Don't show"
3634 # Cataloging > Interface
3636 msgid "cataloguing.pref#advancedMARCeditor# Show"
3639 # Cataloging > Interface
3641 "cataloguing.pref#advancedMARCeditor# descriptions of fields and subfields in "
3644 "cataloguing.pref#advancedMARCeditor# beschrijvingen van velden en subvelden "
3645 "in de MARC editor."
3647 # Cataloging > Record Structure
3648 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# Barcodes are"
3649 msgstr "Barcodes zijn"
3651 # Cataloging > Record Structure
3652 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# generated in the form 1, 2, 3."
3653 msgstr "gegenereerd in de vorm 1, 2, 3."
3655 # Cataloging > Record Structure
3657 "cataloguing.pref#autoBarcode# generated in the form <branchcode>yymm0001."
3659 "cataloguing.pref#autoBarcode# gegenereerd in de vorm <branchcode>yymm0001."
3661 # Cataloging > Record Structure
3663 "cataloguing.pref#autoBarcode# generated in the form <year>-0001, <year>-0002."
3665 "cataloguing.pref#autoBarcode# gegenereerd in de vorm <year>-0001, "
3668 # Cataloging > Record Structure
3669 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# incremental EAN-13 barcodes."
3670 msgstr "incrementele EAN-13 barcodes."
3672 # Cataloging > Record Structure
3673 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# not generated automatically."
3674 msgstr "niet automatisch genereerd."
3676 # Cataloging > Display
3678 msgid "cataloguing.pref#hide_marc# Don't show"
3681 # Cataloging > Display
3683 "cataloguing.pref#hide_marc# MARC tag numbers, subfield codes and indicators "
3686 "cataloguing.pref#hide_marc# MARC tagnummers, subveldcodes en indicatoren in "
3689 # Cataloging > Display
3691 msgid "cataloguing.pref#hide_marc# Show"
3694 # Cataloging > Record Structure
3695 msgid "cataloguing.pref#item-level_itypes# Use the item type of the"
3696 msgstr "Gebruik het itemtype van"
3698 # Cataloging > Record Structure
3700 "cataloguing.pref#item-level_itypes# as the authoritative item type (for "
3701 "determining circulation and fines rules, for displaying an item type icon on "
3702 "either opac detail or results page, etc)."
3704 "cataloguing.pref#item-level_itypes# als het autoritatieve itemtype (voor het "
3705 "bepalen van uitleen- en boeteregels, het weergeven van een itemtype icoon op "
3706 "de OPAC detail- of resultatenpagina, etc)."
3708 # Cataloging > Record Structure
3709 msgid "cataloguing.pref#item-level_itypes# bibliographic record"
3710 msgstr "het bibliografische record"
3712 # Cataloging > Record Structure
3713 msgid "cataloguing.pref#item-level_itypes# specific item"
3714 msgstr "het exemplaar"
3716 # Cataloging > Record structure
3718 "cataloguing.pref#itemcallnumber# Examples for MARC21: Dewey: 082ab,092ab; "
3719 "LOC: 050ab,090ab; from the Koha record: 942hi. Examples for UNIMARC: Dewey: "
3722 "Voorbeelden voor MARC21: Dewey: 082ab,092ab; LOC: 050ab,090ab; vanuit het "
3723 "Koha record: 942hi. Voorbeelden voor UNIMARC: Dewey: 676a; LOC: 680ab."
3725 # Cataloging > Record Structure
3726 msgid "cataloguing.pref#itemcallnumber# Map the MARC subfields"
3727 msgstr "Map de MARC subvelden"
3729 # Cataloging > Record structure
3731 "cataloguing.pref#itemcallnumber# to an item's callnumber. List multiple "
3732 "comma-separated fields to check them sequentially. Each field can include "
3733 "multiple subfields. The order of the subfields in the record will be "
3734 "preserved. For example: '082ab,092ab' will look in the 082$a and 082$b, then "
3735 "the 092$a and 092$b."
3737 "naar een exemplaar standplaats. Geef meerdere kommagescheiden velden op om "
3738 "ze opvolgend te controleren. Elk veld kan meerdere subvelden bevatten. De "
3739 "volgorde van de subvelden in het record wordt bewaard. Bijvoorbeeld: "
3740 "'082ab,092ab' kijkt in de 082$a en 082$b, daarna de 092$a en 092$b."
3742 # Cataloging > Record Structure
3743 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# Interpret and store MARC records in the"
3744 msgstr "Lees en sla MARC records op in "
3746 # Cataloging > Record Structure
3747 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# MARC21"
3750 # Cataloging > Record Structure
3751 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# UNIMARC"
3754 # Cataloging > Record Structure
3755 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# format."
3758 # Cataloging > Record Structure
3759 msgid "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# Copy"
3762 # Cataloging > Record Structure
3763 msgid "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# Don't copy"
3764 msgstr "Kopieer geen"
3766 # Cataloging > Record Structure
3767 msgid "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# authors from the UNIMARC"
3768 msgstr "auteurs uit de UNIMARC"
3770 # Cataloging > Record Structure
3772 "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# tags (separated by commas) to the "
3773 "correct author tags when importing a record using Z39.50."
3775 "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# tags (gescheiden door komma's) naar "
3776 "de juiste auteurtags bij de import van records via Z39.50."
3779 msgid "circulation.pref"
3780 msgstr "circulation.pref"
3782 # Circulation > Article Requests
3783 msgid "circulation.pref Article requests"
3784 msgstr "Artikelaanvragen"
3786 # Circulation > Batch checkout
3787 msgid "circulation.pref Batch checkout"
3788 msgstr "Batchuitleen"
3790 # Circulation > Checkin Policy
3791 msgid "circulation.pref Checkin policy"
3792 msgstr "Innameregels"
3794 # Circulation > Checkout Policy
3795 msgid "circulation.pref Checkout policy"
3796 msgstr "Uitleenregels"
3798 # Circulation > Course Reserves
3799 msgid "circulation.pref Course reserves"
3800 msgstr "Literatuurlijsten"
3802 # Circulation > Fines Policy
3803 msgid "circulation.pref Fines Policy"
3804 msgstr "Boeteregels"
3806 # Circulation > Holds Policy
3807 msgid "circulation.pref Holds policy"
3808 msgstr "Aanvraagregels"
3810 # Circulation > Housebound module
3811 msgid "circulation.pref Housebound module"
3812 msgstr "Thuisbezorgmodule"
3814 # Circulation > Interface
3815 msgid "circulation.pref Interface"
3818 # Circulation > Interlibrary Loans
3819 msgid "circulation.pref Interlibrary loans"
3820 msgstr "IBL aanvragen"
3822 # Circulation > Return Claims
3824 msgid "circulation.pref Recalls"
3825 msgstr "Inleverclaims"
3827 # Circulation > Return Claims
3828 msgid "circulation.pref Return claims"
3829 msgstr "Inleverclaims"
3833 msgid "circulation.pref SIP2"
3834 msgstr "circulation.pref"
3836 # Circulation > Self check-in module
3837 msgid "circulation.pref Self check-in module"
3838 msgstr "Zelfinnamemodule"
3840 # Circulation > Self check-in module
3841 msgid "circulation.pref Self check-out module"
3842 msgstr "Zelfuitleenmodule"
3844 # Circulation > Stockrotation module
3845 msgid "circulation.pref Stock rotation module"
3846 msgstr "Voorraadroulatiemodule"
3848 # Circulation > Checkout Policy
3850 "circulation.pref#AgeRestrictionMarker# . For example, enter target audience "
3851 "keyword(s) split by | (bar) FSK|PEGI|Age| (No white space near |). Be sure "
3852 "to map agerestriction in Koha to MARC mapping (e.g. 521$a). A MARC field "
3853 "value of FSK 12 or PEGI 12 would mean: Borrower must be 12 years old. Leave "
3854 "empty to not apply an age restriction."
3856 "Voer doelpubliek trefwoorden in, gescheiden door | (balk) FSK|PEGI|Age| "
3857 "(Geen spaties). Zorg dat leeftijdsrestricties in Koha worden gemapt naar "
3858 "MARC mapping (bv. 521$a). Een MARC veldwaarde van FSK 12 of PEGI 12 "
3859 "betekent: lener moet 12 jaar zijn. Laat leeg om geen leeftijdsrestrictie toe "
3862 # Circulation > Checkout Policy
3864 "circulation.pref#AgeRestrictionMarker# Restrict patrons with the following "
3865 "target audience values from checking out inappropriate materials:"
3867 "circulation.pref#AgeRestrictionMarker# Voorkom dat leners met de volgende "
3868 "doelpubliek waarden ongeschikte materialen lenen:"
3870 # Circulation > Checkout Policy
3871 msgid "circulation.pref#AgeRestrictionOverride# Allow"
3874 # Circulation > Checkout Policy
3875 msgid "circulation.pref#AgeRestrictionOverride# Don't allow"
3876 msgstr "Niet toestaan"
3878 # Circulation > Checkout Policy
3880 "circulation.pref#AgeRestrictionOverride# staff to check out an item with age "
3883 "circulation.pref#AgeRestrictionOverride# dat staf een exemplaar met "
3884 "leeftijdsbeperking uitleent."
3886 # Circulation > Checkout Policy
3887 msgid "circulation.pref#AllFinesNeedOverride# Don't require"
3888 msgstr "Vereis niet"
3890 # Circulation > Checkout Policy
3891 msgid "circulation.pref#AllFinesNeedOverride# Require"
3894 # Circulation > Checkout Policy
3896 "circulation.pref#AllFinesNeedOverride# staff to manually override all fines, "
3897 "even fines less than set in the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
3898 "op=search&searchfield=noissuescharge\">noissuescharge</a> system preference. "
3899 "Enabling this system preference will block all checkouts for patrons with "
3900 "fines both via the web-based self checkout system and via SIP."
3902 "dat staf handmatig boetes negeert, zelfs boetes lager dan ingesteld in de <a "
3903 "href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
3904 "op=search&searchfield=noissuescharge\">noissuescharge</a> systeemvoorkeur. "
3905 "Bij inschakeling hiervan wordt alle uitleen aan leners met boetes via zowel "
3906 "de webgebaseerde als de SIP zelfuitleen geblokkeerd."
3908 # Circulation > Interface
3909 msgid "circulation.pref#AllowAllMessageDeletion# Allow"
3912 # Circulation > Interface
3913 msgid "circulation.pref#AllowAllMessageDeletion# Don't allow"
3914 msgstr "Niet toestaan"
3916 # Circulation > Interface
3918 "circulation.pref#AllowAllMessageDeletion# staff to delete messages added "
3919 "from other libraries."
3921 "circulation.pref#AllowAllMessageDeletion# dat staf berichten van andere "
3922 "bibliotheken verwijdert."
3924 # Circulation > Interface
3925 msgid "circulation.pref#AllowCheckoutNotes# Allow"
3928 # Circulation > Interface
3929 msgid "circulation.pref#AllowCheckoutNotes# Don't allow"
3930 msgstr "Niet toestaan"
3932 # Circulation > Interface
3934 "circulation.pref#AllowCheckoutNotes# patrons to submit notes about checked "
3937 "circulation.pref#AllowCheckoutNotes# dat leners opmerkingen over geleende "
3938 "exemplaren insturen."
3940 # Circulation > Checkout Policy
3941 msgid "circulation.pref#AllowFineOverride# Allow"
3944 # Circulation > Checkout Policy
3945 msgid "circulation.pref#AllowFineOverride# Don't allow"
3946 msgstr "Niet toestaan"
3948 # Circulation > Checkout Policy
3950 "circulation.pref#AllowFineOverride# staff to manually override and check out "
3951 "items to patrons who have more in fines than set in the <a href=\"/cgi-bin/"
3952 "koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=noissuescharge"
3953 "\">noissuescharge</a> system preference."
3955 "dat staf handmatig uitleent aan leners die meer aan boetes hebben dan "
3956 "ingesteld in de <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
3957 "op=search&searchfield=noissuescharge\">noissuescharge</a> systeemvoorkeur."
3959 # Circulation > Holds Policy
3960 msgid "circulation.pref#AllowHoldDateInFuture# Allow"
3963 # Circulation > Holds Policy
3964 msgid "circulation.pref#AllowHoldDateInFuture# Don't allow"
3965 msgstr "Niet toestaan"
3967 # Circulation > Holds Policy
3969 "circulation.pref#AllowHoldDateInFuture# hold requests to be placed that do "
3970 "not enter the waiting list until a certain future date."
3972 "circulation.pref#AllowHoldDateInFuture# dat aanvragen gedaan worden die pas "
3973 "op de wachtlijst komen vanaf een bepaalde toekomstige datum."
3975 # Circulation > Holds Policy
3976 msgid "circulation.pref#AllowHoldItemTypeSelection# Allow"
3979 # Circulation > Holds Policy
3980 msgid "circulation.pref#AllowHoldItemTypeSelection# Don't allow"
3981 msgstr "Niet toestaan"
3983 # Circulation > Holds Policy
3985 "circulation.pref#AllowHoldItemTypeSelection# hold fulfillment to be limited "
3987 msgstr "dat aanvraagvervulling wordt beperkt op itemtype."
3989 # Circulation > Holds Policy
3990 msgid "circulation.pref#AllowHoldPolicyOverride# Allow"
3993 # Circulation > Holds Policy
3994 msgid "circulation.pref#AllowHoldPolicyOverride# Don't allow"
3995 msgstr "Niet toestaan"
3997 # Circulation > Holds Policy
3999 "circulation.pref#AllowHoldPolicyOverride# staff to override hold policies "
4000 "when placing holds."
4002 "circulation.pref#AllowHoldPolicyOverride# dat staf aanvraagregels mag "
4003 "negeren bij het doen van aanvragen."
4005 # Circulation > Holds Policy
4006 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnDamagedItems# Allow"
4009 # Circulation > Holds Policy
4010 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnDamagedItems# Don't allow"
4011 msgstr "Niet toestaan"
4013 # Circulation > Holds Policy
4015 "circulation.pref#AllowHoldsOnDamagedItems# hold requests to be placed on and "
4016 "filled by damaged items."
4018 "circulation.pref#AllowHoldsOnDamagedItems# dat aanvragen op beschadigde "
4019 "exemplaren geplaatst mogen worden."
4021 # Circulation > Holds Policy
4022 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnPatronsPossessions# Allow"
4025 # Circulation > Holds Policy
4026 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnPatronsPossessions# Don't allow"
4027 msgstr "Niet toestaan"
4029 # Circulation > Holds Policy
4031 "circulation.pref#AllowHoldsOnPatronsPossessions# a patron to place a hold on "
4032 "a record where the patron already has one or more items attached to that "
4033 "record checked out."
4035 "circulation.pref#AllowHoldsOnPatronsPossessions# dat een lener een titel kan "
4036 "aanvragen terwijl de lener al een exemplaar van deze titel in bezit heeft."
4038 # Circulation > Checkout Policy
4039 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSCO# Allow"
4042 # Circulation > Checkout Policy
4043 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSCO# Don't allow"
4044 msgstr "Niet toestaan"
4046 # Circulation > Checkout Policy
4048 "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSCO# checkouts of items reserved to "
4049 "someone else in the SCO module. If allowed do not generate RESERVE_WAITING "
4050 "and RESERVED warning. This allows self checkouts for those items."
4052 "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSCO# dat door een ander "
4053 "gereserveerde exemplaren in de zelfuitleenmodule uitgeleend worden. Indien "
4054 "toegestaan, genereer geen RESERVE_WAITING en RESERVED waarschuwing. Dit "
4055 "maakt zelfuitleen van de exemplaren mogelijk."
4057 # Circulation > Checkout Policy
4058 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSIP# Allow"
4061 # Circulation > Checkout Policy
4062 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSIP# Don't allow"
4063 msgstr "Niet toestaan"
4065 # Circulation > Checkout Policy
4067 "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSIP# If allowed do not generate "
4069 msgstr "Indien toegestaan, genereer geen RESERVED waarschuwing."
4071 # Circulation > Checkout Policy
4073 "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSIP# This allows self checkouts for "
4074 "those items. If using the holds queue items with pending holds will be "
4075 "marked as \"unavailable\" if this set to \"Don't allow\"."
4077 "Dit staat zelfuitleen van deze exemplaren toe. In de aanvraagwachtrij worden "
4078 "exemplaren met aanvragen gemarkeerd als \"niet beschikbaar\" indien "
4079 "ingesteld als \"Niet toestaan\"."
4081 # Circulation > Checkout Policy
4083 "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSIP# checkouts of items reserved to "
4084 "someone else via SIP checkout messages."
4086 "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSIP# van uitleen van exemplaren die "
4087 "door een ander zijn gereserveerd via SIP uitleenberichten."
4089 # Circulation > Checkout Policy
4090 msgid "circulation.pref#AllowMultipleIssuesOnABiblio# Allow"
4093 # Circulation > Checkout Policy
4094 msgid "circulation.pref#AllowMultipleIssuesOnABiblio# Don't allow"
4095 msgstr "Niet toestaan"
4097 # Circulation > Checkout Policy
4099 "circulation.pref#AllowMultipleIssuesOnABiblio# patrons to check out multiple "
4100 "items from the same record. (<strong>NOTE:</strong> This will only affect "
4101 "records without a subscription attached.)"
4103 "dat leners meerdere exemplaren van hetzelfde record mogen lenen. "
4104 "(<strong>LET OP:</strong> Dit heeft alleen effect op records zonder "
4107 # Circulation > Checkout Policy
4108 msgid "circulation.pref#AllowNotForLoanOverride# Allow"
4111 # Circulation > Checkout Policy
4112 msgid "circulation.pref#AllowNotForLoanOverride# Don't allow"
4113 msgstr "Niet toestaan"
4115 # Circulation > Checkout Policy
4117 "circulation.pref#AllowNotForLoanOverride# staff to override and check out "
4118 "items that are marked as not for loan."
4120 "circulation.pref#AllowNotForLoanOverride# dat staf niet-uitleenbare "
4121 "exemplaren kan uitlenen."
4123 # Circulation > Interface
4124 msgid "circulation.pref#AllowOfflineCirculation# Don't enable"
4125 msgstr "Niet inschakelen"
4127 # Circulation > Interface
4128 msgid "circulation.pref#AllowOfflineCirculation# Enable"
4129 msgstr "Inschakelen"
4131 # Circulation > Interface
4133 "circulation.pref#AllowOfflineCirculation# offline circulation on regular "
4134 "circulation computers. (<strong>NOTE:</strong> This system preference does "
4135 "not affect the Firefox add-on or the desktop application)."
4137 "van offline uitleen op reguliere uitleencomputers. (<strong>LET OP:</strong> "
4138 "Deze systeemvoorkeur heeft geen effect op de Firefox-extensie of de "
4139 "desktopapplicatie)"
4141 # Circulation > Holds Policy
4142 msgid "circulation.pref#AllowRenewalIfOtherItemsAvailable# Allow"
4145 # Circulation > Holds Policy
4146 msgid "circulation.pref#AllowRenewalIfOtherItemsAvailable# Don't allow"
4147 msgstr "Niet toestaan"
4149 # Circulation > Holds Policy
4151 "circulation.pref#AllowRenewalIfOtherItemsAvailable# a patron to renew an "
4152 "item with unfilled holds if other available items can fill that hold."
4154 "circulation.pref#AllowRenewalIfOtherItemsAvailable# dat een lener een "
4155 "exemplaar met openstaande aanvragen kan verlengen als er andere exemplaren "
4158 # Circulation > Checkout Policy
4159 msgid "circulation.pref#AllowRenewalLimitOverride# Allow"
4162 # Circulation > Checkout Policy
4163 msgid "circulation.pref#AllowRenewalLimitOverride# Don't allow"
4164 msgstr "Niet toestaan"
4166 # Circulation > Checkout Policy
4168 "circulation.pref#AllowRenewalLimitOverride# staff to manually override "
4169 "renewal blocks and renew a checkout when it would go over the renewal limit "
4170 "or be premature for the \"No renewal before\" setting in the circulation "
4171 "policy or has been scheduled for automatic renewal."
4173 "dat medewerkers handmatig de verlengblokkering overschrijden en verlengen "
4174 "terwijl het over de verlenglimiet gaat of te vroeg wordt verlengd ten "
4175 "opzichte van de \"Niet verlengen voor\" instelling in de uitleenreglementen "
4176 "of ingepland staat voor automatische verlenging."
4178 # Circulation > Checkout Policy
4179 msgid "circulation.pref#AllowRenewalOnHoldOverride# Allow"
4182 # Circulation > Checkout Policy
4183 msgid "circulation.pref#AllowRenewalOnHoldOverride# Don't allow"
4184 msgstr "Niet toestaan"
4186 # Circulation > Checkout Policy
4188 "circulation.pref#AllowRenewalOnHoldOverride# staff to renew items that are "
4189 "on hold by manually specifying a due date."
4191 "circulation.pref#AllowRenewalOnHoldOverride# dat medewerkers, door invoeren "
4192 "van een handmatige inleverdatum, exemplaren verlengen die aangevraagd zijn."
4194 # Circulation > Checkout Policy
4195 msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# Allow items to be checked in"
4196 msgstr "Toestaan dat er kan worden ingeleverd bij"
4198 # Circulation > Checkout Policy
4199 msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# at any library."
4200 msgstr "elke bibliotheek."
4202 # Circulation > Checkout Policy
4204 "circulation.pref#AllowReturnToBranch# either at the library the item is from "
4205 "or the library it was checked out from."
4206 msgstr "ofwel de thuisbibliotheek of de uitlenende bibliotheek."
4208 # Circulation > Checkout Policy
4210 "circulation.pref#AllowReturnToBranch# only at the library the item is from."
4211 msgstr "alleen de thuisbibliotheek."
4213 # Circulation > Checkout Policy
4215 "circulation.pref#AllowReturnToBranch# only at the library the item was "
4217 msgstr "alleen de uitlenende bibliotheek."
4219 # Circulation > Interface
4221 msgid "circulation.pref#AllowSetAutomaticRenewal# Allow"
4224 # Circulation > Interface
4226 msgid "circulation.pref#AllowSetAutomaticRenewal# Don't allow"
4227 msgstr "Niet toestaan"
4229 # Circulation > Interface
4232 "circulation.pref#AllowSetAutomaticRenewal# staff to flag items for "
4233 "autorenewal on the checkout page."
4235 "circulation.pref#SpecifyDueDate# dat medewerkers zelf een uitleendatum "
4238 # Circulation > Checkout Policy
4239 msgid "circulation.pref#AllowTooManyOverride# Allow"
4242 # Circulation > Checkout Policy
4243 msgid "circulation.pref#AllowTooManyOverride# Don't allow"
4244 msgstr "Niet toestaan"
4246 # Circulation > Checkout Policy
4248 "circulation.pref#AllowTooManyOverride# staff to override and check out items "
4249 "when the patron has reached the maximum number of allowed checkouts."
4251 "circulation.pref#AllowTooManyOverride# dat medewerkers exemplaren uitlenen "
4252 "terwijl de lener het maximum aantal uitleningen heeft bereikt."
4254 # Circulation > Article Requests
4255 msgid "circulation.pref#ArticleRequests# Don't enable"
4256 msgstr "Niet toestaan"
4258 # Circulation > Article Requests
4259 msgid "circulation.pref#ArticleRequests# Enable"
4262 # Circulation > Article Requests
4263 msgid "circulation.pref#ArticleRequests# patrons to place article requests."
4265 "circulation.pref#ArticleRequests# dat leners artikelaanvragen kunnen doen."
4267 # Circulation > Article Requests
4268 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsLinkControl# Always show"
4269 msgstr "Altijd tonen"
4271 # Circulation > Article Requests
4273 "circulation.pref#ArticleRequestsLinkControl# Use algorithm to show or hide"
4275 "circulation.pref#ArticleRequestsLinkControl# Gebruik algoritme voor tonen of "
4278 # Circulation > Article Requests
4280 "circulation.pref#ArticleRequestsLinkControl# article request links on search "
4282 msgstr "van artikelaanvraag-links bij zoekresultaten."
4284 # Circulation > Article Requests
4285 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Author"
4288 # Circulation > Article Requests
4289 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Chapters"
4290 msgstr "Hoofdstukken"
4292 # Circulation > Article Requests
4293 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Date"
4296 # Circulation > Article Requests
4298 "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# For records that are record "
4299 "level or item level requestable, make the following fields mandatory:"
4301 "Maak de volgende velden verplicht voor records die op record- of "
4302 "exemplaarniveau aanvraagbaar zijn:"
4304 # Circulation > Article Requests
4305 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Issue"
4308 # Circulation > Article Requests
4309 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Pages"
4312 # Circulation > Article Requests
4313 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Title"
4316 # Circulation > Article Requests
4317 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Volume"
4320 # Circulation > Article Requests
4321 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Author"
4324 # Circulation > Article Requests
4325 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Chapters"
4326 msgstr "Hoofdstukken"
4328 # Circulation > Article Requests
4329 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Date"
4332 # Circulation > Article Requests
4334 "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# For records that "
4335 "are only item level requestable, make the following fields mandatory:"
4337 "Maak de volgende velden verplicht voor records die alleen op exemplaarniveau "
4338 "aanvraagbaar zijn:"
4340 # Circulation > Article Requests
4341 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Issue"
4344 # Circulation > Article Requests
4345 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Pages"
4348 # Circulation > Article Requests
4349 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Title"
4352 # Circulation > Article Requests
4353 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Volume"
4356 # Circulation > Article Requests
4357 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Author"
4360 # Circulation > Article Requests
4361 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Chapters"
4363 "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Hoofdstukken"
4365 # Circulation > Article Requests
4366 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Date"
4369 # Circulation > Article Requests
4371 "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# For records that "
4372 "are only record level requestable, make the following fields mandatory:"
4374 "Maak de volgende velden verplicht voor records die alleen op recordniveau "
4375 "aanvraagbaar zijn:"
4377 # Circulation > Article Requests
4378 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Issue"
4381 # Circulation > Article Requests
4382 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Pages"
4385 # Circulation > Article Requests
4386 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Title"
4389 # Circulation > Article Requests
4390 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Volume"
4393 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsOpacHostRedirection
4395 "circulation.pref#ArticleRequestsOpacHostRedirection# redirection from child "
4396 "to host based on MARC21 773$w when the child has no items when requesting "
4397 "articles on the Opac."
4399 "van doorverwijzing van het subrecord naar hoofdrecord gebaseerd op MARC21 "
4400 "773$w wanneer het subrecord geen exemplaren heeft bij het aanvagen van "
4401 "artikelen in de OPAC."
4403 # Circulation > Article Requests
4404 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsOpacHostRedirection# Disable"
4405 msgstr "Uitschakelen"
4407 # Circulation > Article Requests
4408 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsOpacHostRedirection# Enable"
4409 msgstr "Inschakelen"
4411 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsSupportedFormats
4413 "circulation.pref#ArticleRequestsSupportedFormats# (Valid choices are "
4414 "currently: PHOTOCOPY and SCAN. Separate the supported formats by a vertical "
4415 "bar. The first listed format is selected by default when you request via the "
4418 "(Geldige opties zijn: Fotokopie en Scan. Scheid ondersteunde formats door "
4419 "verticale streep. Het eerstgenoemde format wordt standaard gekozen bij "
4420 "aanvragen via de OPAC)"
4422 # Circulation > Article Requests
4424 "circulation.pref#ArticleRequestsSupportedFormats# The following article "
4425 "request formats are supported:"
4426 msgstr "de volgende artikelaanvraag-formats worden ondersteund:"
4428 # Circulation > Checkout Policy
4429 msgid "circulation.pref#AutoRemoveOverduesRestrictions# Do"
4430 msgstr "Sta toe dat"
4432 # Circulation > Checkout Policy
4433 msgid "circulation.pref#AutoRemoveOverduesRestrictions# Don't"
4434 msgstr "Sta niet toe"
4436 # Circulation > Checkout Policy
4438 "circulation.pref#AutoRemoveOverduesRestrictions# allow OVERDUES restrictions "
4439 "triggered by sent notices to be cleared automatically when all overdue items "
4440 "are returned by a patron."
4442 "TE LAAT beperkingen die worden getriggerd door verstuurde herinneringen "
4443 "automatisch worden opgeheven wanneer alle te late exemplaren worden "
4446 # Circulation > Holds Policy
4448 "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# <br><strong>NOTE:</strong> This "
4449 "system preference requires the <code>misc/cronjobs/holds/"
4450 "auto_unsuspend_holds.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to "
4453 "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# <br><strong>OPMERKING:</strong> "
4454 "Deze systeeminstelling vereist de <code>misc/cronjobs/holds/"
4455 "auto_unsuspend_holds.pl</code> cronjob. Vraag je systeembeheerder om deze in "
4458 # Circulation > Holds Policy
4459 msgid "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# Allow"
4462 # Circulation > Holds Policy
4463 msgid "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# Don't allow"
4464 msgstr "Niet toestaan"
4466 # Circulation > Holds Policy
4468 "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# suspended holds to be "
4469 "automatically resumed by a set date."
4471 "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# dat opgeschorte aanvragen "
4472 "automatisch worden hervat op een vastgestelde datum."
4474 # Circulation > Checkout Policy
4475 msgid "circulation.pref#AutoReturnCheckedOutItems# Do"
4478 # Circulation > Checkout Policy
4479 msgid "circulation.pref#AutoReturnCheckedOutItems# Don't"
4482 # Circulation > Checkout Policy
4484 "circulation.pref#AutoReturnCheckedOutItems# require librarians to manually "
4485 "confirm a checkout where the item is already checked out to another patron."
4487 "circulation.pref#AutoReturnCheckedOutItems# vereisen dat medewerkers een "
4488 "uitlening handmatig bevestigen als het exemplaar al door iemand anders "
4491 # Circulation > Self Checkout
4492 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# ."
4495 # Circulation > Self Checkout
4496 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# Allow"
4499 # Circulation > Self Checkout
4500 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# Don't allow"
4501 msgstr "Niet toestaan"
4503 # Circulation > Self Checkout
4505 "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# Note: Any patron entered here will be "
4506 "unable to log into the OPAC."
4508 "Let op: Leners die hier ingevoerd worden kunnen niet in de OPAC inloggen."
4510 # Circulation > Self Checkout
4511 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# and this password"
4512 msgstr "en dit wachtwoord"
4514 # Circulation > Self Checkout
4516 "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# the web-based self checkout system to "
4517 "automatically log in with this staff login"
4518 msgstr "dat de webgebaseerde zelfuitleen automatisch inlogt met deze staflogin"
4520 # Circulation > Interface
4521 msgid "circulation.pref#AutoSwitchPatron# Don't enable"
4524 # Circulation > Interface
4525 msgid "circulation.pref#AutoSwitchPatron# Enable"
4528 # Circulation > Interface
4530 "circulation.pref#AutoSwitchPatron# This should not be enabled if you have "
4531 "overlapping patron and book barcodes."
4533 "circulation.pref#AutoSwitchPatron# Niet inschakelen als barcodes van leners "
4534 "en boeken hetzelfde kunnen zijn."
4536 # Circulation > Interface
4538 "circulation.pref#AutoSwitchPatron# the automatic redirection to another "
4539 "patron when a patron barcode is scanned instead of a book."
4541 "circulation.pref#AutoSwitchPatron# automatisch doorschakelen naar de lener "
4542 "wanneer een lenerbarcode wordt gescand ipv een boekbarcode."
4544 # Circulation > Checkout Policy
4545 msgid "circulation.pref#AutomaticItemReturn# Do"
4548 # Circulation > Checkout Policy
4549 msgid "circulation.pref#AutomaticItemReturn# Don't"
4552 # Circulation > Checkout Policy
4554 "circulation.pref#AutomaticItemReturn# automatically transfer items to their "
4555 "home library when they are checked in."
4557 "automatisch exemplaren doorsturen naar hun thuisbibliotheek na inlevering."
4559 # Circulation > Batch checkout
4560 msgid "circulation.pref#BatchCheckouts# Allow"
4563 # Circulation > Batch checkout
4564 msgid "circulation.pref#BatchCheckouts# Don't allow"
4565 msgstr "Niet toestaan"
4567 # Circulation > Batch checkout
4568 msgid "circulation.pref#BatchCheckouts# batch checkouts."
4569 msgstr "van batch uitleningen."
4571 # Circulation > Batch checkout
4573 "circulation.pref#BatchCheckoutsValidCategories# Patron categories allowed to "
4574 "checkout in a batch:"
4575 msgstr "Lenercategorieën die wel in batch mogen lenen:"
4577 # Circulation > Checkin Policy
4578 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfLostItems# Block"
4581 # Circulation > Checkin Policy
4582 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfLostItems# Don't block"
4583 msgstr "Niet blokkeren"
4585 # Circulation > Checkin Policy
4587 "circulation.pref#BlockReturnOfLostItems# returning of items that have been "
4590 "circulation.pref#BlockReturnOfLostItems# van inname van zoekgeraakte "
4593 # Circulation > Checkin Policy
4594 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfWithdrawnItems# Block"
4597 # Circulation > Checkin Policy
4598 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfWithdrawnItems# Don't block"
4599 msgstr "Niet blokkeren"
4601 # Circulation > Checkin Policy
4603 "circulation.pref#BlockReturnOfWithdrawnItems# returning of items that have "
4606 "circulation.pref#BlockReturnOfWithdrawnItems# van inname van te saneren "
4609 # Circulation > Checkin Policy
4610 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnBackdate# Do"
4613 # Circulation > Checkin Policy
4614 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnBackdate# Don't"
4617 # Circulation > Checkin Policy
4619 "circulation.pref#CalculateFinesOnBackdate# calculate and update overdue "
4620 "charges when an item is returned with a backdated return date."
4622 "berekenen en bijwerken van te laat boetes bij inlevering met een "
4623 "teruggedateerde inleverdatum."
4625 # Circulation > Checkin Policy
4627 "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# <br /><strong>NOTE:</strong> If you "
4628 "are doing hourly loans then you should have this on."
4630 "<br /><strong>LET OP:</strong> Bij uitleningen per uur moet dit ingeschakeld "
4633 # Circulation > Fines Policy
4635 "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# <br /><strong>NOTE:</strong> This "
4636 "system preference requires <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
4637 "op=search&searchfield=FinesMode\">FinesMode</a> to be set to \"Calculate and "
4640 "<br /><strong>NOTE:</strong> Deze systeemvoorkeur vereist dat <a href=\"/cgi-"
4641 "bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=FinesMode\">FinesMode</"
4642 "a> is ingesteld op \"Berekenen en aanslaan.\""
4644 # Circulation > Checkin Policy
4645 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# Do"
4648 # Circulation > Checkin Policy
4649 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# Don't"
4652 # Circulation > Checkin Policy
4654 "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# calculate and update overdue "
4655 "charges when an item is returned."
4657 "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# berekenen en actualiseren van te "
4658 "laat boetes bij inlevering."
4660 # Circulation > Holds Policy
4661 msgid "circulation.pref#CanMarkHoldsToPullAsLost# Allow to mark items as lost"
4663 "circulation.pref#CanMarkHoldsToPullAsLost# Exemplaren als zoek markeren "
4666 # Circulation > Holds Policy
4668 "circulation.pref#CanMarkHoldsToPullAsLost# Allow to mark items as lost and "
4671 "circulation.pref#CanMarkHoldsToPullAsLost# Exemplaren als zoek markeren "
4672 "toestaan en de lener informeren"
4674 # Circulation > Holds Policy
4676 "circulation.pref#CanMarkHoldsToPullAsLost# Do not allow to mark items as lost"
4678 "circulation.pref#CanMarkHoldsToPullAsLost# Exemplaren als zoek markeren niet "
4681 # Circulation > Holds Policy
4683 "circulation.pref#CanMarkHoldsToPullAsLost# from the 'Holds to pull' page. "
4684 "Values to be applied must be defined in <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
4685 "preferences.pl?op=search&searchfield=UpdateItemWhenLostFromHoldList"
4686 "\">UpdateItemWhenLostFromHoldList</a>."
4688 "vanaf het 'Op te halen aanvragen' scherm. Te gebruiken waarden moeten "
4689 "ingesteld zijn in <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
4690 "op=search&searchfield=UpdateItemWhenLostFromHoldList"
4691 "\">UpdateItemWhenLostFromHoldList</a>."
4693 # Circulation > Interface
4694 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# ."
4697 # Circulation > Interface
4699 "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# When an empty barcode field is "
4700 "submitted in circulation"
4701 msgstr "Quand un champ code barres vide se présente en circulation"
4703 # Circulation > Interface
4704 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# clear the screen"
4705 msgstr "effacer l'écran"
4707 # Circulation > Interface
4708 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# open a print quick slip window"
4709 msgstr "ouvrir une fenêtre d'impression rapide"
4711 # Circulation > Interface
4712 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# open a print slip window"
4713 msgstr "open een print bon venster"
4715 # Circulation > Checkout Policy
4716 msgid "circulation.pref#CircConfirmItemParts# Don't require"
4717 msgstr "Niet vereisen"
4719 # Circulation > Checkout Policy
4720 msgid "circulation.pref#CircConfirmItemParts# Require"
4723 # Circulation > Interface
4725 "circulation.pref#CircConfirmItemParts# staff to confirm that all parts of an "
4726 "item are present at checkin/checkout."
4728 "dat medewerkers bevestigen dat alle delen van een werk uitgeleend of "
4731 # Circulation > Checkout Policy
4732 msgid "circulation.pref#CircControl# Use the calendar and circulation rules of"
4733 msgstr "Gebruik de kalender en uitleenregels van"
4735 # Circulation > Checkout Policy
4736 msgid "circulation.pref#CircControl# the library the item is from."
4737 msgstr "de thuisbibliotheek van het exemplaar."
4739 # Circulation > Checkout Policy
4740 msgid "circulation.pref#CircControl# the library the patron is from."
4741 msgstr "de thuisbibliotheek van de lener."
4743 # Circulation > Checkout Policy
4744 msgid "circulation.pref#CircControl# the library you are logged in at."
4745 msgstr "de bibliotheek waarbij u ingelogd bent."
4747 # Circulation > Interface
4748 msgid "circulation.pref#CircSidebar# Activate"
4751 # Circulation > Interface
4752 msgid "circulation.pref#CircSidebar# Deactivate"
4755 # Circulation > Interface
4757 "circulation.pref#CircSidebar# the navigation sidebar on all circulation "
4759 msgstr "de zij-navigatiebalk op alle uitleenpagina's."
4761 # Circulation > Interlibrary Loans
4762 msgid "circulation.pref#CirculateILL# Disable"
4763 msgstr "Uitschakelen"
4765 # Circulation > Interlibrary Loans
4766 msgid "circulation.pref#CirculateILL# Enable"
4767 msgstr "Inschakelen"
4769 # Circulation > Checkout Policy
4770 msgid "circulation.pref#CirculateILL# the circulation of ILL requested items."
4771 msgstr "van de uitleen van per IBL aangevraagde exemplaren."
4773 # Circulation > Return Claims
4774 msgid "circulation.pref#ClaimReturnedChargeFee# ."
4777 # Circulation > Return Claims
4779 "circulation.pref#ClaimReturnedChargeFee# When marking a checkout as \"claims "
4782 "circulation.pref#ClaimReturnedChargeFee# Bij het markeren van een uitlening "
4783 "als \"ingeleverd claim\","
4785 # Circulation > Return Claims
4787 "circulation.pref#ClaimReturnedChargeFee# ask if a lost fee should be charged"
4789 "circulation.pref#ClaimReturnedChargeFee# vragen of zoekkosten gerekend "
4792 # Circulation > Return Claims
4793 msgid "circulation.pref#ClaimReturnedChargeFee# charge a lost fee"
4794 msgstr "zoekkosten rekenen"
4796 # Circulation > Return Claims
4797 msgid "circulation.pref#ClaimReturnedChargeFee# don't charge a lost fee"
4798 msgstr "geen zoekkosten rekenen"
4800 # Circulation > Return Claims
4801 msgid "circulation.pref#ClaimReturnedLostValue# Use the LOST authorised value"
4803 "circulation.pref#ClaimReturnedLostValue# Gebruik de ZOEK geautoriseerde "
4806 # Circulation > Return Claims
4808 "circulation.pref#ClaimReturnedLostValue# to represent 'claims returned'."
4809 msgstr "om 'ingeleverd' claims mee weer te geven."
4811 # Circulation > Return Claims
4813 "circulation.pref#ClaimReturnedWarningThreshold# Warn librarians that a "
4814 "patron has excessive return claims if the patron has claimed the return of "
4817 "circulation.pref#ClaimReturnedWarningThreshold# Staf waarschuwen dat een "
4818 "lener overmatige ingeleverd claims heeft indien het er meer zijn dan"
4820 # Circulation > Return Claims
4821 msgid "circulation.pref#ClaimReturnedWarningThreshold# items."
4822 msgstr "exemplaren."
4824 # Circulation > Return claims > CleanUpDatabaseReturnClaims
4826 "circulation.pref#CleanUpDatabaseReturnClaims# <span class=\"hint\">This "
4827 "system preference is used by the cleanup_database.pl cronjob.</span>"
4829 "<span class=\"hint\">Deze systeemvoorkeur wordt gebruikt door de "
4830 "cleanup_database.pl cronjob.</span>"
4832 # Circulation > Return claims > CleanUpDatabaseReturnClaims
4834 "circulation.pref#CleanUpDatabaseReturnClaims# Remove resolved return claims "
4836 msgstr "Verwijder opgeloste inleverclaims ouder dan"
4838 # Circulation > Return Claims
4839 msgid "circulation.pref#CleanUpDatabaseReturnClaims# days."
4842 # Circulation > Holds Policy
4844 "circulation.pref#ConfirmFutureHolds# Confirm future hold requests (starting "
4847 "circulation.pref#ConfirmFutureHolds# Bevestig toekomstige aanvraagverzoeken "
4848 "(vanaf niet later dan"
4850 # Circulation > Holds Policy
4852 "circulation.pref#ConfirmFutureHolds# days from now) at checkin time. Note "
4853 "that this number of days will be used too in calculating the default end "
4854 "date for the Holds to pull-report. But it does not interfere with issuing, "
4855 "renewing or transferring items."
4857 "dagen vanaf nu) op het inlevermoment. Dit aantal dagen wordt ook gebruikt in "
4858 "het berekenen van de standaard inleverdatum voor het Op te halen aanvragen-"
4859 "overzicht. Het heeft geen invloed op de uitgifte, verlenging of het "
4860 "versturen van materialen."
4862 # Circulation > Checkout Policy
4863 msgid "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# Consider"
4865 "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# Wel beschouwen"
4867 # Circulation > Checkout Policy
4869 "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# Don't consider"
4871 "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# Niet beschouwen"
4873 # Circulation > Checkout Policy
4875 "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# If disabled, both "
4876 "values will be checked separately."
4878 "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# Indien "
4879 "uitgeschakeld worden beide waarden apart gecontroleerd."
4881 # Circulation > Checkout Policy
4883 "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# If enabled, on-"
4884 "site checkouts will count toward the checkout limit for regular checkouts. "
4885 "The on-site limit will still apply for on-site checkouts."
4887 "Indien ingeschakeld bestaat het aantal toegestane uitleningen uit normale "
4888 "uitleningen. De limiet voor uitleningen ter plekke blijft gelden voor "
4889 "uitleningen ter plekke."
4891 # Circulation > Checkout Policy
4893 "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# on-site checkouts "
4894 "as normal checkouts."
4896 "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# van uitleningen "
4897 "ter plekke als normale uitleningen.checkouts."
4899 # Circulation > Checkin Policy
4900 msgid "circulation.pref#CumulativeRestrictionPeriods# Cumulate"
4903 # Circulation > Checkin Policy
4904 msgid "circulation.pref#CumulativeRestrictionPeriods# Don't cumulate"
4905 msgstr "Niet optellen"
4907 # Circulation > Checkin Policy
4908 msgid "circulation.pref#CumulativeRestrictionPeriods# the restriction periods."
4909 msgstr "van restrictieperiodes."
4911 # Circulation > Fines Policy
4912 msgid "circulation.pref#DefaultHoldExpirationdate# Don't set"
4913 msgstr "Niet instellen"
4915 # Circulation > Interface
4917 "circulation.pref#DefaultHoldExpirationdate# If enabled, set expiration date"
4918 msgstr "Indien geactiveerd de vervaldatum instellen"
4920 # Circulation > Holds Policy
4921 msgid "circulation.pref#DefaultHoldExpirationdate# Set"
4924 # Circulation > Checkout Policy
4925 msgid "circulation.pref#DefaultHoldExpirationdate# days"
4928 # Circulation > Interface
4930 "circulation.pref#DefaultHoldExpirationdate# default expiration date for "
4931 "holds automatically."
4932 msgstr "van automatische standaard vervaldatum voor aanvragen."
4934 # Circulation > Checkout Policy
4935 msgid "circulation.pref#DefaultHoldExpirationdate# from reserve date."
4936 msgstr "vanuit reserveringdatum."
4938 # Circulation > Fines Policy
4939 msgid "circulation.pref#DefaultHoldExpirationdate# months"
4942 # Circulation > Fines Policy
4943 msgid "circulation.pref#DefaultHoldExpirationdate# years"
4946 # Circulation > Holds Policy
4948 msgid "circulation.pref#DefaultHoldPickupLocation# ."
4949 msgstr "huidige bibliotheek"
4951 # Circulation > Holds policy > DefaultHoldPickupLocation
4953 "circulation.pref#DefaultHoldPickupLocation# When placing a hold via the "
4954 "staff interface default the pickup location to the"
4957 # Circulation > Fines Policy
4959 msgid "circulation.pref#DefaultHoldPickupLocation# item's holding library"
4960 msgstr "huidige vestiging van exemplaar."
4962 # Circulation > Fines Policy
4964 msgid "circulation.pref#DefaultHoldPickupLocation# item's home library"
4967 # Circulation > Holds Policy
4969 msgid "circulation.pref#DefaultHoldPickupLocation# logged in library"
4970 msgstr "huidige bibliotheek"
4972 # Circulation > Checkout Policy
4974 "circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue# <br>(Used when the "
4975 "longoverdue.pl script is called without the --charge parameter)"
4977 "circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue# <br>(Gebruikt indien het "
4978 "longoverdue.pl script wordt aangeroepen zonder de --charge parameter)"
4980 # Circulation > Checkout Policy
4982 "circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue# <br><strong>NOTE:</strong> "
4983 "This system preference requires the <code>misc/cronjobs/longoverdue.pl</"
4984 "code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
4986 "circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue# <br><strong>NOTE:</strong> "
4987 "Deze systeeminstelling vereist de <code>misc/cronjobs/longoverdue.pl</code> "
4988 "cronjob. Vraag de systeembeheerder deze in te plannen."
4990 # Circulation > Checkout Policy
4992 "circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue# <br>Leave this field empty "
4993 "if you don't want to charge the patron for lost items."
4995 "<br>Laat dit veld leeg om leners geen kosten voor zoeke exemplaren te geven."
4997 # Circulation > Checkout Policy
4999 "circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue# Charge a lost item to the "
5000 "patron's account when the LOST value of the item changes to:"
5002 "Bereken kosten voor een zoek boek aan een lener indien de ZOEK waarde van "
5003 "het exemplaar verandert in:"
5005 # Circulation > Checkout Policy
5007 "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br>(Used when the longoverdue."
5008 "pl script is called without the --lost parameter)"
5010 "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br>(Gebruikt indien het "
5011 "longoverdue.pl script wordt aangeroepen zonder de --lost parameter)"
5013 # Circulation > Checkout Policy
5015 "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br><strong>NOTE:</strong> "
5016 "This system preference requires the <code>misc/cronjobs/longoverdue.pl</"
5017 "code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
5019 "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br><strong>NOTE:</strong> "
5020 "Deze systeeminstelling vereist de <code>misc/cronjobs/longoverdue.pl</code> "
5021 "cronjob. Vraag de systeembeheerder deze in te plannen."
5023 # Circulation > Checkout Policy
5025 "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br>Example: [1] [30] Sets an "
5026 "item to the LOST value 1 when it has been overdue for more than 30 days."
5028 "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br>Voorbeeld: [1] [30] Geeft "
5029 "een exemplaar de ZOEK waarde 1 als het meer dan 30 dagen te laat is."
5031 # Circulation > Checkout Policy
5033 "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br>WARNING — These "
5034 "preferences will activate the automatic item loss process. Leave these "
5035 "fields empty if you don't want to activate this feature."
5037 "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br>WARNING — Deze voorkeuren "
5038 "activeren het automatische zoek-boek proces. Laat leeg als deze optie niet "
5039 "geactiveerd moet worden."
5041 # Circulation > Checkout Policy
5043 "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# By default, set the LOST value "
5046 "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# Zet de ZOEK waarde van een "
5047 "exemplaar standaard op"
5049 # Circulation > Checkout Policy
5050 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# days."
5053 # Circulation > Checkout Policy
5055 "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# when the item has been overdue "
5058 "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# als het exemplaar te laat is "
5061 # Circulation > Checkout Policy
5062 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueSkipLostStatuses# ."
5065 # Circulation > Checkout Policy
5067 "circulation.pref#DefaultLongOverdueSkipLostStatuses# <br>Leave this field "
5068 "empty if you don't want to skip any lost statuses."
5070 "circulation.pref#DefaultLongOverdueSkipLostStatuses# <br>Laat dit veld leeg "
5071 "om geen zoekstatussen over te slaan."
5073 # Circulation > Checkout Policy
5075 "circulation.pref#DefaultLongOverdueSkipLostStatuses# <br>Set to a list of "
5076 "comma separated values, e.g. <em>5,6,7</em>."
5078 "circulation.pref#DefaultLongOverdueSkipLostStatuses# <br>Stel in als lijst "
5079 "van kommagescheiden waarden, bv <em>5,6,7</em>."
5081 # Circulation > Checkout Policy
5083 "circulation.pref#DefaultLongOverdueSkipLostStatuses# When using the "
5084 "automatic item loss process, skip items with lost values matching any of"
5086 "circulation.pref#DefaultLongOverdueSkipLostStatuses# Bij gebruik van "
5087 "automatische zoek boek proces, de exemplaren overslaan waarvan de zoek "
5088 "waarde overenkomt met"
5090 # Circulation > Interface
5091 msgid "circulation.pref#DisplayClearScreenButton# Don't show"
5094 # Circulation > Interface
5095 msgid "circulation.pref#DisplayClearScreenButton# Show"
5098 # Circulation > Interface
5100 "circulation.pref#DisplayClearScreenButton# a button to clear the current "
5101 "patron from the screen on the circulation screen."
5103 "circulation.pref#DisplayClearScreenButton# van een knop om de huidige lener "
5104 "van het uitleenscherm te halen."
5106 # Circulation > Holds Policy
5107 msgid "circulation.pref#DisplayMultiPlaceHold# Don't enable"
5108 msgstr "Niet inschakelen"
5110 # Circulation > Holds Policy
5111 msgid "circulation.pref#DisplayMultiPlaceHold# Enable"
5112 msgstr "Inschakelen"
5114 # Circulation > Holds Policy
5116 "circulation.pref#DisplayMultiPlaceHold# the ability to place holds on "
5117 "multiple bibliographic records from the search results"
5119 "circulation.pref#DisplayMultiPlaceHold# van de mogelijkheid om aanvragen te "
5120 "plaatsen op meerdere bibliografische records vanuit de zoekresultaten"
5122 # Circulation > Holds Policy
5123 msgid "circulation.pref#ExcludeHolidaysFromMaxPickUpDelay# Ignore the calendar"
5124 msgstr "Negeer de kalender"
5126 # Circulation > Holds Policy
5127 msgid "circulation.pref#ExcludeHolidaysFromMaxPickUpDelay# Use the calendar"
5129 "circulation.pref#ExcludeHolidaysFromMaxPickUpDelay# Gebruik de kalender"
5131 # Circulation > Holds Policy
5133 "circulation.pref#ExcludeHolidaysFromMaxPickUpDelay# when calculating the "
5134 "period for a hold's max pickup delay."
5135 msgstr "bij berekening van de uiterste afhaaldatum van aanvragen."
5137 # Circulation > Holds Policy
5138 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# Allow"
5141 # Circulation > Holds Policy
5142 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# Don't allow"
5143 msgstr "Sta niet toe"
5145 # Circulation > Holds Policy
5147 "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# holds to expire automatically "
5148 "if they have not been picked by within the time period specified in the <a "
5149 "href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
5150 "op=search&searchfield=ReservesMaxPickUpDelay\">ReservesMaxPickUpDelay</a> "
5151 "system preference.<br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires "
5152 "the <code>misc/cronjobs/holds/cancel_expired_holds.pl</code> cronjob. Ask "
5153 "your system administrator to schedule it."
5155 "dat aanvragen vanzelf verlopen indien ze niet binnen de in <a href=\"/cgi-"
5156 "bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=ReservesMaxPickUpDelay"
5157 "\">ReservesMaxPickUpDelay</a> systeemvoorkeur opgegeven tijd worden "
5158 "opgehaald. <br><strong>LET OP:</strong> Deze systeemvoorkeur vereist de "
5159 "<code>misc/cronjobs/holds/cancel_expired_holds.pl</code> cronjob. Vraag de "
5160 "systeembeheerder deze in te plannen."
5162 # Circulation > Holds Policy
5163 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelayCharge# ."
5166 # Circulation > Holds Policy
5168 "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelayCharge# If using <a href=\"/cgi-"
5169 "bin/koha/admin/preferences.pl?"
5170 "op=search&searchfield=ExpireReservesMaxPickUpDelay"
5171 "\">ExpireReservesMaxPickUpDelay</a>, charge a patron who allows their "
5172 "waiting hold to expire a fee of"
5174 "Bij gebruik van <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
5175 "op=search&searchfield=ExpireReservesMaxPickUpDelay"
5176 "\">ExpireReservesMaxPickUpDelay</a>, dan leners die aanvragen laten verlopen "
5177 "kosten in rekening brengen ter waarde van"
5179 # Circulation > Holds Policy
5181 "circulation.pref#ExpireReservesOnHolidays# If using <a href=\"/cgi-bin/koha/"
5182 "admin/preferences.pl?op=search&searchfield=ExpireReservesMaxPickUpDelay"
5183 "\">ExpireReservesMaxPickUpDelay</a>,"
5185 "Bij gebruik van <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
5186 "op=search&searchfield=ExpireReservesMaxPickUpDelay"
5187 "\">ExpireReservesMaxPickUpDelay</a>,"
5189 # Circulation > Holds Policy
5190 msgid "circulation.pref#ExpireReservesOnHolidays# allow"
5193 # Circulation > Holds Policy
5194 msgid "circulation.pref#ExpireReservesOnHolidays# don't allow"
5195 msgstr "Niet toestaan"
5197 # Circulation > Holds Policy
5199 "circulation.pref#ExpireReservesOnHolidays# expired holds to be canceled on "
5200 "days the library is closed per the calendar."
5202 "dat verlopen aanvragen kunnen worden geannuleerd op dagen dat de bibliotheek "
5205 # Circulation > Interface
5206 msgid "circulation.pref#ExportCircHistory# Don't show"
5209 # Circulation > Interface
5210 msgid "circulation.pref#ExportCircHistory# Show"
5213 # Circulation > Interface
5215 "circulation.pref#ExportCircHistory# the export patron checkout history "
5218 "circulation.pref#ExportCircHistory# van de exportopties van "
5219 "uitleengeschiedenis van lener."
5221 # Circulation > Interface
5223 "circulation.pref#ExportRemoveFields# (separate fields with space, e.g. 100a "
5225 msgstr "(scheid velden met spatie, bv. 100a 200b 300c)"
5227 # Circulation > Interface
5229 "circulation.pref#ExportRemoveFields# The following fields should be excluded "
5230 "from the patron checkout history CSV or MARC (ISO 2709) export:"
5232 "De volgende velden moeten worden uitgesloten van de "
5233 "uitleengeschiedenisexport van de lener in CSV of MARC (ISO 2709)"
5235 # Circulation > Interface
5236 msgid "circulation.pref#FilterBeforeOverdueReport# Don't require"
5237 msgstr "Niet vereisen"
5239 # Circulation > Interface
5240 msgid "circulation.pref#FilterBeforeOverdueReport# Require"
5243 # Circulation > Interface
5245 "circulation.pref#FilterBeforeOverdueReport# staff to choose which checkouts "
5246 "to show before running the overdues report."
5248 "circulation.pref#FilterBeforeOverdueReport# dat medewerkers bepalen welke "
5249 "uitleningen getoond worden voordat het te laat rapport wordt gedraaid."
5251 # Circulation > Interface
5252 msgid "circulation.pref#FineNotifyAtCheckin# Don't notify"
5253 msgstr "Niet informeren"
5255 # Circulation > Interface
5256 msgid "circulation.pref#FineNotifyAtCheckin# Notify"
5259 # Circulation > Interface
5261 "circulation.pref#FineNotifyAtCheckin# librarians of overdue fines on the "
5262 "items they are checking in."
5264 "circulation.pref#FineNotifyAtCheckin# van staf over te laat boetes op de "
5265 "exemplaren die zij innemen."
5267 # Circulation > Fines Policy
5268 msgid "circulation.pref#FinesIncludeGracePeriod# Don't include"
5269 msgstr "Niet meenemen"
5271 # Circulation > Fines Policy
5272 msgid "circulation.pref#FinesIncludeGracePeriod# Include"
5275 # Circulation > Fines Policy
5277 "circulation.pref#FinesIncludeGracePeriod# the grace period when calculating "
5278 "the fine for an overdue item."
5280 "circulation.pref#FinesIncludeGracePeriod# van de gratieperiode bij de "
5281 "berekenen van te laat boetes."
5283 # Circulation > Checkin Policy
5284 msgid "circulation.pref#HidePersonalPatronDetailOnCirculation# Don't hide"
5287 # Circulation > Checkin Policy
5288 msgid "circulation.pref#HidePersonalPatronDetailOnCirculation# Hide"
5291 # Circulation > Checkin Policy
5293 "circulation.pref#HidePersonalPatronDetailOnCirculation# a patron's phone "
5294 "number, email address, street address and city on the circulation page."
5296 "telefoonnummer, e-mailadres, woonadres en woonplaats van de lener op de "
5299 # Circulation > Fines Policy
5300 msgid "circulation.pref#HoldFeeMode# Charge a hold fee"
5301 msgstr "Bereken aanvraagkosten"
5303 # Circulation > Fines Policy
5304 msgid "circulation.pref#HoldFeeMode# any time a hold is collected."
5306 "circulation.pref#HoldFeeMode# telkens wanneer een aanvraag wordt opgehaald."
5308 # Circulation > Fines Policy
5309 msgid "circulation.pref#HoldFeeMode# any time a hold is placed."
5311 "circulation.pref#HoldFeeMode# telkens wanneer een aanvraag wordt gedaan."
5313 # Circulation > Fines Policy
5315 "circulation.pref#HoldFeeMode# only if all items are checked out and the "
5316 "record has at least one hold already."
5318 "circulation.pref#HoldFeeMode# alleen als alle exemplaren uitgeleend zijn en "
5319 "er al tenminste 1 aanvraag staat."
5321 # Circulation > Checkin Policy
5322 msgid "circulation.pref#HoldsAutoFill# Do"
5325 # Circulation > Checkin Policy
5326 msgid "circulation.pref#HoldsAutoFill# Don't"
5329 # Circulation > Checkin Policy
5331 "circulation.pref#HoldsAutoFill# automatically fill holds instead of asking "
5334 "circulation.pref#HoldsAutoFill# automatisch aanvragen vervullen in plaats "
5337 # Circulation > Checkin Policy
5338 msgid "circulation.pref#HoldsAutoFillPrintSlip# Do"
5341 # Circulation > Checkin Policy
5342 msgid "circulation.pref#HoldsAutoFillPrintSlip# Don't"
5345 # Circulation > Checkin Policy
5347 "circulation.pref#HoldsAutoFillPrintSlip# automatically display the hold slip "
5348 "dialog for auto-filled holds."
5350 "circulation.pref#HoldsAutoFillPrintSlip# automatisch tonen van het "
5351 "aanvraagbon displayvenster voor automatisch vervulde aanvragen."
5353 # Circulation > Checkout Policy
5354 msgid "circulation.pref#HoldsInNoissuesCharge# Don't include"
5357 # Circulation > Checkout Policy
5358 msgid "circulation.pref#HoldsInNoissuesCharge# Include"
5361 # Circulation > Checkout Policy
5363 "circulation.pref#HoldsInNoissuesCharge# hold charges when summing up charges "
5364 "for limit set in the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
5365 "op=search&searchfield=noissuescharge\">noissuescharge</a> system preference."
5367 "aanvraagkosten meenemen bij het opsommen van kosten voor de limiet ingesteld "
5368 "in de <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
5369 "op=search&searchfield=noissuescharge\">noissuescharge</a> systeemvoorkeur."
5371 # Circulation > Holds Policy
5372 msgid "circulation.pref#HoldsNeedProcessingSIP# Don't fulfill"
5375 # Circulation > Holds Policy
5376 msgid "circulation.pref#HoldsNeedProcessingSIP# Fulfill"
5379 # Circulation > Checkin policy
5381 "circulation.pref#HoldsNeedProcessingSIP# holds automatically if matching "
5382 "item is returned via SIP protocol."
5384 "automatisch aanvragen vervullen als overeenkomstig exemplaar ingeleverd "
5385 "wordt via SIP protocol."
5387 # Circulation > Holds Policy
5388 msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueue# ."
5391 # Circulation > Holds Policy
5393 "circulation.pref#HoldsSplitQueue# In the staff interface, split the holds "
5394 "queue into separate tables by"
5395 msgstr "Splits in de stafclient de aanvraagwachtrij op in aparte tabellen op"
5397 # Circulation > Holds Policy
5398 msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueue# hold item type"
5399 msgstr "aanvraag itemtype"
5401 # Circulation > Holds Policy
5402 msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueue# nothing"
5405 # Circulation > Holds Policy
5406 msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueue# pickup library"
5407 msgstr "afhaalbibliotheek"
5409 # Circulation > Holds Policy
5410 msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueue# pickup library and item type"
5411 msgstr "afhaalbibliotheek en itemtype"
5413 # Circulation > Holds Policy
5415 "circulation.pref#HoldsSplitQueueNumbering# 'virtual' priorities, where each "
5416 "group is numbered separately"
5418 "circulation.pref#HoldsSplitQueueNumbering# 'virtuele' prioriteiten, waarbij "
5419 "elke groep apart genummerd is"
5421 # Circulation > Holds Policy
5422 msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueueNumbering# ."
5425 # Circulation > Holds Policy
5427 "circulation.pref#HoldsSplitQueueNumbering# If the holds queue is split, show "
5430 "circulation.pref#HoldsSplitQueueNumbering# Indien de aanvraagwachtrij (holds "
5431 "queue) gesplitst is, toon de bibliothecarissen"
5433 # Circulation > Holds Policy
5435 "circulation.pref#HoldsSplitQueueNumbering# the actual priority, which may be "
5438 "circulation.pref#HoldsSplitQueueNumbering# de actuele prioriteit, die niet "
5439 "per sé op volgorde is"
5441 # Circulation > Interface
5443 "circulation.pref#HoldsToPullStartDate# Set the default start date for the "
5444 "Holds to pull list to"
5446 "circulation.pref#HoldsToPullStartDate# Stel de standaard startdatum voor de "
5447 "Op te halen aanvragen lijst in op"
5449 # Circulation > Interface
5451 "circulation.pref#HoldsToPullStartDate# day(s) ago. Note that the default end "
5452 "date is controlled by the system preference <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
5453 "preferences.pl?op=search&searchfield=ConfirmFutureHolds"
5454 "\">ConfirmFutureHolds</a>."
5456 "dag(en) geleden. Let op dat de standaard einddatum wordt beheerd door de "
5457 "systeemvoorkeur <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
5458 "op=search&searchfield=ConfirmFutureHolds\">ConfirmFutureHolds</a>."
5460 # Circulation > Checkout Policy
5462 "circulation.pref#HomeOrHoldingBranch# Use the checkout and fines rules of"
5464 "circulation.pref#HomeOrHoldingBranch# Gebruik de uitleen- en boeteregels van"
5466 # Circulation > Checkout Policy
5468 "circulation.pref#HomeOrHoldingBranch# the item's holding library "
5471 "circulation.pref#HomeOrHoldingBranch# de huidige bibliotheek van het "
5472 "exemplaar (holdingbranch)."
5474 # Circulation > Checkout Policy
5476 "circulation.pref#HomeOrHoldingBranch# the item's home library (homebranch)."
5478 "circulation.pref#HomeOrHoldingBranch# de thuisbibliotheek van het exemplaar "
5481 # Circulation > Housebound module
5482 msgid "circulation.pref#HouseboundModule# Disable"
5483 msgstr "Uitschakelen van"
5485 # Circulation > Housebound module
5486 msgid "circulation.pref#HouseboundModule# Enable"
5487 msgstr "Inschakelen van"
5489 # Circulation > Housebound module
5490 msgid "circulation.pref#HouseboundModule# the housebound module."
5491 msgstr "thuisbezorgmodule."
5493 # Circulation > Checkin Policy
5494 msgid "circulation.pref#ILLCheckAvailability# Check"
5497 # Circulation > Holds Policy
5498 msgid "circulation.pref#ILLCheckAvailability# Don't check"
5499 msgstr "Niet checken"
5501 # Circulation > Interlibrary loans
5503 "circulation.pref#ILLCheckAvailability# external sources for availability "
5504 "during the request process."
5505 msgstr "van externe bronnen op beschikbaarheid tijdens het aanvraagproces."
5507 # Circulation > Interlibrary loans > ILLDefaultStaffEmail
5509 "circulation.pref#ILLDefaultStaffEmail# Fallback email address for staff ILL "
5510 "notices to be sent to in the absence of a library address:"
5512 "Terugvaladres om IBL-berichten naartoe te sturen als er geen e-mailadres van "
5513 "de bibliotheek is:"
5515 # Circulation > Interlibrary Loans
5517 "circulation.pref#ILLHiddenRequestStatuses# (separated with |). If left "
5518 "empty, all ILL requests will be displayed. The request codes can be found in "
5519 "the ILLSTATUS authorized value category."
5521 "(gescheiden door |). Indien leeg, worden alle IBL aanvragen getoond. De "
5522 "aanvraagcodes zijn te vinden in de ILLSTATUS geautoriseerde waardecategorie."
5524 # Circulation > Interlibrary loans
5526 "circulation.pref#ILLHiddenRequestStatuses# ILL statuses that are considered "
5527 "finished and should not be displayed in the ILL module: "
5529 "IBL statussen die als afgerond beschouwd worden en niet weergegeven moeten "
5530 "worden in de IBL module: "
5532 # Circulation > Interlibrary Loans
5533 msgid "circulation.pref#ILLModule# Disable"
5534 msgstr "Uitschakelen"
5536 # Circulation > Interlibrary Loans
5537 msgid "circulation.pref#ILLModule# Enable"
5538 msgstr "Inschakelen"
5540 # Circulation > Interlibrary Loans
5542 "circulation.pref#ILLModule# the interlibrary loans module (master switch)."
5543 msgstr "van de IBL module (hoofdschakelaar)."
5545 # Circulation > Interlibrary Loans
5547 "circulation.pref#ILLModuleCopyrightClearance# Adding text will enable the "
5548 "copyright clearance stage in request creation. The text you enter will be "
5549 "the text displayed."
5551 "circulation.pref#ILLModuleCopyrightClearance# Toevoegen van tekst activeert "
5552 "het copyright vrijwaringsstadium in de verzoekaanmaak. De ingevoerde tekst "
5555 # Circulation > Interlibrary Loans
5556 msgid "circulation.pref#ILLModuleUnmediated# Disable"
5557 msgstr "Uitschakelen"
5559 # Circulation > Interlibrary Loans
5560 msgid "circulation.pref#ILLModuleUnmediated# Enable"
5561 msgstr "Inschakelen"
5563 # Circulation > Interlibrary Loans
5565 "circulation.pref#ILLModuleUnmediated# unmediated interlibrary loan requests. "
5566 "If enabled and the ILL backend supports it, the newly created requests are "
5567 "immediately requested by backend."
5569 "onbemiddelde IBL verzoeken. Indien ingeschakeld en ondersteund door de IBL "
5570 "toepassing, worden nieuwe aanvragen direct verwerkt door de toepassing."
5572 # Circulation > Interlibrary Loans
5574 "circulation.pref#ILLOpacbackends# (separated with |). If left empty, all "
5575 "installed backends will be enabled."
5577 "circulation.pref#ILLOpacbackends# (gescheiden door |). Indien leeg, worden "
5578 "alle geïnstalleerde toepassingen ingeschakeld."
5580 # Circulation > Interlibrary Loans
5582 "circulation.pref#ILLOpacbackends# Enabled ILL backends for OPAC initiated "
5585 "circulation.pref#ILLOpacbackends# Ingeschakelde IBL toepassingen voor "
5586 "aanvragen vanuit OPAC:"
5588 # Circulation > Interlibrary Loans
5590 "circulation.pref#ILLSendStaffNotices# (separated with |). e.g. "
5591 "ILL_REQUEST_CANCEL|ILL_REQUEST_MODIFIED If left empty, no staff ILL notices "
5594 "(gescheiden door |). Bv. ILL_REQUEST_CANCEL|ILL_REQUEST_MODIFIED Indien "
5595 "leeg, worden er geen staf IBL-berichten gestuurd."
5597 # Circulation > Checkout Policy
5599 "circulation.pref#ILLSendStaffNotices# Send these ILL notices to staff when "
5601 msgstr "Stuur deze IBL-berichten naar de staf indien van toepassing:"
5603 # Circulation > Checkout Policy
5604 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# ."
5607 # Circulation > Checkout Policy
5609 "circulation.pref#IssueLostItem# When issuing an item that has been marked as "
5612 "circulation.pref#IssueLostItem# Bij het uitlenen van een als zoek gemarkeerd "
5615 # Circulation > Checkout Policy
5616 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# display a message"
5617 msgstr "eem bericht tonen"
5619 # Circulation > Checkout Policy
5620 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# do nothing"
5623 # Circulation > Checkout Policy
5624 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# require confirmation"
5625 msgstr "bevestiging vragen"
5627 # Circulation > Checkout Policy
5628 msgid "circulation.pref#IssuingInProcess# Don't prevent"
5631 # Circulation > Checkout Policy
5632 msgid "circulation.pref#IssuingInProcess# Prevent"
5635 # Circulation > Checkout Policy
5637 "circulation.pref#IssuingInProcess# patrons from checking out an item whose "
5638 "rental charge would take them over the limit."
5640 "circulation.pref#IssuingInProcess# dat leners exemplaren kunnen lenen "
5641 "waardoor hun huurkosten de limiet overschrijden."
5643 # Circulation > Checkout Policy
5645 "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# <br /> <strong>NOTE:</strong> The word "
5646 "'NULL' can be used to block renewal on undefined fields, while an empty "
5647 "string \"\" will block on an empty (but defined) field."
5649 "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# <br /><strong> LET OP:</strong> het "
5650 "woord 'NULL' kan gebruikt worden om verlenging op ongedefinieerde velden te "
5651 "blokkeren, terwijl een lege string \"\" een leeg (maar gedefinieerd) veld "
5654 # Circulation > Checkout Policy
5656 "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# <br />Can name any field in the items "
5657 "table followed by a colon then a space then"
5659 "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# <br />Kan elk veld in de itemtabel "
5660 "benoemen, gevolgd door een dubbele punt en een spatie en"
5662 # Circulation > Checkout Policy
5663 msgid "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# <br />ccode: [NEWFIC,NULL,DVD]"
5664 msgstr "<br />ccode: [NEWFIC,NULL,DVD]"
5666 # Circulation > Checkout Policy
5667 msgid "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# <br />itype: [NEWBK,\"\"]"
5668 msgstr "<br />itype: [NEWBK,\"\"]"
5670 # Circulation > Checkout Policy
5672 "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# Define custom rules to deny specific "
5673 "items from renewal."
5675 "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# Definieer aangepaste regels om "
5676 "verlenging van specifieke materialen te blokkeren."
5678 # Circulation > Checkout Policy
5679 msgid "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# For example:"
5680 msgstr "Bijvoorbeeld:"
5682 # Circulation > Checkout Policy
5684 "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# a bracketed list of values separated by "
5687 "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# een lijst tussen vierkante haken van "
5688 "kommagescheiden waarden."
5690 # Circulation > Holds Policy
5691 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# Don't give"
5694 # Circulation > Holds Policy
5695 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# Give"
5698 # Circulation > Holds Policy
5699 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# holding library"
5700 msgstr "huidige bibliotheek"
5702 # Circulation > Holds Policy
5703 # Circulation > Holds Policy
5704 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# home library"
5705 msgstr "thuisbibliotheek"
5707 # Circulation > Holds Policy
5708 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# matches the item's"
5709 msgstr "overeenkomt met de exemplaar"
5711 # Circulation > Holds Policy
5712 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# pickup library"
5713 msgstr "afhaalbibliotheek"
5715 # Circulation > Holds Policy
5717 "circulation.pref#LocalHoldsPriority# priority for filling holds to patrons "
5720 "circulation.pref#LocalHoldsPriority# prioriteit aan vervullen van aanvragen "
5723 # Circulation > Checkout Policy
5724 msgid "circulation.pref#ManInvInNoissuesCharge# Don't include"
5727 # Circulation > Checkout Policy
5728 msgid "circulation.pref#ManInvInNoissuesCharge# Include"
5731 # Circulation > Checkout Policy
5733 "circulation.pref#ManInvInNoissuesCharge# custom debit type charges when "
5734 "summing up charges for limit set in the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
5735 "preferences.pl?op=search&searchfield=noissuescharge\">noissuescharge</a> "
5736 "system preference."
5738 "losse debettype kosten meenemen bij het opsommen van kosten voor de limiet "
5739 "ingesteld in de <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
5740 "op=search&searchfield=noissuescharge\">noissuescharge</a> systeemvoorkeur."
5742 # Circulation > Checkout Policy
5743 msgid "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# ."
5746 # Circulation > Checkout Policy
5748 "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# Mark items as returned when "
5751 "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# Markeer exemplaren als retour "
5752 "wanneer ze als zoek opgegeven zijn"
5754 # Circulation > Checkout Policy
5755 msgid "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# from the 'Holds to pull' list"
5757 "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# vanaf de 'Op te halen aanvragen' "
5760 # Circulation > Checkout Policy
5762 "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# from the batch item modification "
5765 "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# vanaf de batch item wijzigingstool"
5767 # Circulation > Checkout Policy
5769 "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# from the items tab of the catalog "
5772 "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# vanaf de exemplarentab van de "
5775 # Circulation > Checkout Policy
5776 msgid "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# from the longoverdue cronjob"
5777 msgstr "vanaf de longoverdue cronjob"
5779 # Circulation > Checkout Policy
5780 msgid "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# when cataloguing an item"
5782 "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# bij catalogiseren van een exemplaar"
5784 # Circulation > Checkout Policy
5786 "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# when marking an item as a return "
5788 msgstr "bij het markeren van een exemplaar als ingeleverd"
5790 # Circulation > Checkout Policy
5792 "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# when receiving payment for the item"
5793 msgstr "bij ontvangst van een betaling voor het exemplaar"
5795 # Circulation > Checkout Policy
5797 "circulation.pref#NoIssuesChargeGuarantees# Prevent a patron from checking "
5798 "out if the patron has guarantees owing in total more than"
5800 "circulation.pref#NoIssuesChargeGuarantees# Voorkomt dat een lener kan "
5801 "uitlenen indien geborgden meer dan"
5803 # Circulation > Checkout Policy
5805 "circulation.pref#NoIssuesChargeGuarantees# [% local_currency %] in fines."
5807 "circulation.pref#NoIssuesChargeGuarantees# [% local_currency %] verschuldig "
5810 # Circulation > Checkout Policy
5812 "circulation.pref#NoIssuesChargeGuarantorsWithGuarantees# Prevent a patron "
5813 "from checking out if the patron has guarantors and those guarantor's "
5814 "guarantees owing in total more than"
5816 "Voorkom dat een lener kan uitlenen indien deze borgstellers heeft en de "
5817 "geborden daarvan meer verschuldigd zijn dan"
5819 # Circulation > Checkout Policy
5821 "circulation.pref#NoIssuesChargeGuarantorsWithGuarantees# [% local_currency "
5823 msgstr "[% local_currency %] aan boetes."
5825 # Circulation > Interface
5827 "circulation.pref#NoRefundOnLostReturnedItemsAge# Don't refund lost fees if a "
5828 "lost item is checked in more than"
5830 "Geen teruggave van zoekkosten als een zoek exemplaar vaker ingenomen is dan"
5832 # Circulation > Checkout Policy
5834 "circulation.pref#NoRefundOnLostReturnedItemsAge# days after it was marked "
5836 msgstr "dagen nadat het zoekgemeld is."
5838 # Circulation > Checkout Policy
5840 "circulation.pref#NoRenewalBeforePrecision# Calculate \"No renewal before\" "
5843 "circulation.pref#NoRenewalBeforePrecision# Bereken \"Niet verlengen voor\" "
5846 # Circulation > Checkout Policy
5848 "circulation.pref#NoRenewalBeforePrecision# Only relevant for loans "
5849 "calculated in days, hourly loans are not affected."
5851 "circulation.pref#NoRenewalBeforePrecision# Alleen relevant voor "
5852 "uitleentermijnen berekend in dagen, uuruitleningen zijn uitgezonderd."
5854 # Circulation > Checkout Policy
5855 msgid "circulation.pref#NoRenewalBeforePrecision# date."
5858 # Circulation > Checkout Policy
5859 msgid "circulation.pref#NoRenewalBeforePrecision# exact time."
5860 msgstr "exacte tijd."
5862 # Circulation > Checkout Policy
5864 "circulation.pref#NoticeBcc# Send all notices as a BCC to this email address:"
5865 msgstr "Verstuur alle berichten als BCC naar dit e-mailadres"
5867 # Circulation > Interface
5868 msgid "circulation.pref#NoticeCSS# Include the stylesheet at"
5869 msgstr "De stylesheet insluiten bij"
5871 # Circulation > Interface
5873 "circulation.pref#NoticeCSS# on notices. (This should be a complete URL, "
5874 "starting with <code>http://</code>)"
5876 "op Berichten. (Dit dient een volledige URL te zijn, beginnend met "
5877 "<code>https://</code>)"
5879 # Circulation > Holds Policy
5880 msgid "circulation.pref#OPACAllowHoldDateInFuture# Allow"
5883 # Circulation > Holds Policy
5884 msgid "circulation.pref#OPACAllowHoldDateInFuture# Don't allow"
5885 msgstr "Niet toestaan"
5887 # Circulation > Holds Policy
5889 "circulation.pref#OPACAllowHoldDateInFuture# patrons to place holds that "
5890 "don't enter the waiting list until a certain future date. (<a href=\"/cgi-"
5891 "bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=AllowHoldDateInFuture"
5892 "\">AllowHoldDateInFuture</a> must also be enabled)."
5894 "dat leners aanvragen kunnen doen die pas op de wachtlijst komen vanaf een "
5895 "bepaalde toekomstige datum. (<a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
5896 "op=search&searchfield=AllowHoldDateInFuture\">AllowHoldDateInFuture</a> moet "
5897 "ingeschakeld zijn)."
5899 # Circulation > Holds Policy
5900 msgid "circulation.pref#OPACAllowUserToChooseBranch# Allow"
5903 # Circulation > Holds Policy
5904 msgid "circulation.pref#OPACAllowUserToChooseBranch# Don't allow"
5905 msgstr "Niet toestaan"
5907 # Circulation > Holds Policy
5909 "circulation.pref#OPACAllowUserToChooseBranch# a user to choose the library "
5910 "to pick up a hold from."
5912 "circulation.pref#OPACAllowUserToChooseBranch# dat een gebruiker een "
5913 "afhaalbibliotheek kiest."
5915 # Circulation > Checkout Policy
5917 "circulation.pref#OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew# If a patron owes more "
5918 "than the value of <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
5919 "op=search&searchfield=OPACFineNoRenewals\">OPACFineNoRenewals</a>,"
5921 "Als een lener meer verschuldigd is dan de waarde van <a href=\"/cgi-bin/koha/"
5922 "admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OPACFineNoRenewals"
5923 "\">OPACFineNoRenewals</a>,"
5925 # Circulation > Checkout Policy
5926 msgid "circulation.pref#OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew# allow"
5929 # Circulation > Checkout Policy
5930 msgid "circulation.pref#OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew# block"
5931 msgstr "niet toestaan"
5933 # Circulation > Checkout Policy
5934 msgid "circulation.pref#OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew# their auto-renewals."
5935 msgstr "van automatische verlengingen."
5937 # Circulation > Holds Policy
5938 msgid "circulation.pref#OPACHoldsIfAvailableAtPickup# Allow"
5941 # Circulation > Holds Policy
5942 msgid "circulation.pref#OPACHoldsIfAvailableAtPickup# Don't allow"
5943 msgstr "Niet toestaan"
5945 # Circulation > Holds Policy
5947 "circulation.pref#OPACHoldsIfAvailableAtPickup# to pickup holds at libraries "
5948 "where the item is available."
5950 "dat aanvragen opgehaald worden bij de bibliotheek waar het exemplaar "
5953 # Circulation > Holds Policy
5955 "circulation.pref#OPACHoldsIfAvailableAtPickupExceptions# Patron categories "
5956 "not affected by <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
5957 "op=search&searchfield=OPACHoldsIfAvailableAtPickup"
5958 "\">OPACHoldsIfAvailableAtPickup</a>:"
5960 "Lenercategorieën niet beïnvloed door <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
5961 "preferences.pl?op=search&searchfield=OPACHoldsIfAvailableAtPickup"
5962 "\">OPACHoldsIfAvailableAtPickup</a>:"
5964 # Circulation > Checkin policy > StoreLastBorrower
5967 "circulation.pref#OPACMandatoryHoldDates# <br><strong>NOTE:</strong> The hold "
5968 "start date option is only effective and shown on the hold form when <a href="
5969 "\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
5970 "op=search&searchfield=AllowHoldDateInFuture\">AllowHoldDateInFuture</a> and "
5971 "<a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
5972 "op=search&searchfield=OPACAllowHoldDateInFuture\">OPACAllowHoldDateInFuture</"
5975 "de laatste lener die een exemplaar heeft ingeleverd. Deze instelling is "
5976 "onafhankelijk van de <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
5977 "op=search&searchfield=opacreadinghistory\">opacreadinghistory</a> en <a href="
5978 "\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=AnonymousPatron"
5979 "\">AnonymousPatron</a> systeemvoorkeuren."
5981 # Circulation > Holds Policy
5984 "circulation.pref#OPACMandatoryHoldDates# When placing a hold from the OPAC, "
5986 msgstr "Niet toestaan"
5988 # Circulation > Article Requests
5990 msgid "circulation.pref#OPACMandatoryHoldDates# both hold dates"
5991 msgstr "Hoofdstukken"
5993 # Circulation > Holds Policy
5995 msgid "circulation.pref#OPACMandatoryHoldDates# hold end date"
5996 msgstr "aanvraag itemtype"
5998 # Circulation > Holds Policy
6000 msgid "circulation.pref#OPACMandatoryHoldDates# hold start date"
6001 msgstr "aanvraag itemtype"
6003 # Circulation > Holds Policy
6005 msgid "circulation.pref#OPACMandatoryHoldDates# mandatory."
6006 msgstr "aanvraag itemtype"
6008 # Circulation > Article Requests
6010 msgid "circulation.pref#OPACMandatoryHoldDates# no hold dates"
6011 msgstr "Hoofdstukken"
6013 # Circulation > Checkout Policy
6014 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckoutAutoCheck# Don't enable"
6015 msgstr "Niet inschakelen"
6017 # Circulation > Checkout Policy
6018 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckoutAutoCheck# Enable"
6019 msgstr "Inschakelen"
6021 # Circulation > Checkout Policy
6023 "circulation.pref#OnSiteCheckoutAutoCheck# on-site checkout by default if "
6024 "last checkout was an on-site one."
6026 "van uitleen ter plekke als standaard indien de laatste uitlening ook ter "
6029 # Circulation > Checkout Policy
6030 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckouts# Disable"
6031 msgstr "Uitschakelen"
6033 # Circulation > Checkout Policy
6034 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckouts# Enable"
6035 msgstr "Inschakelen"
6037 # Circulation > Checkout Policy
6038 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckouts# the on-site checkouts feature."
6039 msgstr "van de plaatselijke uitleenoptie."
6041 # Circulation > Checkout Policy
6042 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckoutsForce# Disable"
6043 msgstr "Uitschakelen"
6045 # Circulation > Checkout Policy
6046 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckoutsForce# Enable"
6047 msgstr "Inschakelen"
6049 # Circulation > Checkout Policy
6051 "circulation.pref#OnSiteCheckoutsForce# the on-site checkout for all cases "
6052 "(even if a patron is debarred, etc.)."
6054 "van uitleen ter plekke voor alle gevallen (Zelfs als een lener uitgesloten o."
6057 # Circulation > Checkout Policy
6058 msgid "circulation.pref#OverdueNoticeCalendar# Ignore calendar"
6059 msgstr "Kalender negeren"
6061 # Circulation > Checkout Policy
6062 msgid "circulation.pref#OverdueNoticeCalendar# Use calendar"
6063 msgstr "Kalender gebruiken"
6065 # Circulation > Checkout Policy
6067 "circulation.pref#OverdueNoticeCalendar# when working out the period for "
6069 msgstr "bij berekenen van de periodes voor te laat berichten."
6071 # Circulation > Checkout Policy
6072 msgid "circulation.pref#OverduesBlockCirc# Ask for confirmation"
6073 msgstr "Vraag om bevestiging"
6075 # Circulation > Checkout Policy
6076 msgid "circulation.pref#OverduesBlockCirc# Block"
6079 # Circulation > Checkout Policy
6080 msgid "circulation.pref#OverduesBlockCirc# Don't block"
6081 msgstr "Niet blokkeren"
6083 # Circulation > Checkout Policy
6085 "circulation.pref#OverduesBlockCirc# when checking out to a patron that has "
6086 "overdues outstanding."
6087 msgstr "bij uitleen aan leners die te late uitleningen hebben."
6089 # Circulation > Checkout Policy
6091 "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# When a patron's checked out item is "
6094 "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# Wanneer een lener's uitlening te "
6097 # Circulation > Checkout Policy
6098 msgid "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# allow renewing."
6099 msgstr "verlengen toestaan."
6101 # Circulation > Checkout Policy
6103 "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# block renewing for all the patron's "
6106 "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# verlengen voor alle uitleningen van "
6109 # Circulation > Checkout Policy
6111 "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# block renewing only for this item."
6113 "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# verlengen van dit exemplaar "
6116 # Circulation > Interface
6117 msgid "circulation.pref#PatronAutoComplete# Don't try"
6118 msgstr "Probeer niet"
6120 # Circulation > Interface
6122 "circulation.pref#PatronAutoComplete# Only returns the first 10 results at a "
6125 "circulation.pref#PatronAutoComplete# Toont allen de eerste 10 resultaten per "
6128 # Circulation > Interface
6129 msgid "circulation.pref#PatronAutoComplete# Try"
6132 # Circulation > Interface
6134 "circulation.pref#PatronAutoComplete# to guess the patron being entered while "
6135 "typing a patron search for circulation or patron search."
6137 "circulation.pref#PatronAutoComplete# de lener te raden waarop wordt gezocht "
6138 "bij uitleen of lener zoeken."
6140 # Circulation > Checkout Policy
6141 msgid "circulation.pref#PrintNoticesMaxLines# Include up to"
6142 msgstr "Neem tot maximaal"
6144 # Circulation > Checkout Policy
6146 "circulation.pref#PrintNoticesMaxLines# item lines in a printed overdue "
6147 "notice. If the number of items is greater than this number, the notice will "
6148 "end with a warning asking the patron to check their online account for a "
6149 "full list of overdue items. Set to 0 to include all overdue items in the "
6150 "notice, no matter how many there are."
6152 "exemplaarregels mee in een geprint te laat-bericht. Als het aantal "
6153 "exemplaren hoger is dan dit getal, eindigt het bericht met een waarschuwing "
6154 "dat leners hun online account moet bekijken voor de volledige lijst. Stel in "
6155 "op 0 om alle te late exemplaren mee te nemen, ongeacht het aantal."
6157 # Circulation > Fines Policy
6159 "circulation.pref#ProcessingFeeNote# Text to be recorded in the column "
6160 "'note', table 'accountlines' when the processing fee (defined for the item "
6163 "Tekst die opgenomen moet worden in de kolom 'note', tabel 'accountlines' "
6164 "indien de verwerkkosten (gedefinieerd voor het itemtype) toegepast worden:"
6166 # Circulation > Interlibrary Loans
6168 msgid "circulation.pref#RealTimeHoldsQueue# Disable"
6169 msgstr "Uitschakelen"
6171 # Circulation > Interlibrary Loans
6173 msgid "circulation.pref#RealTimeHoldsQueue# Enable"
6174 msgstr "Inschakelen"
6176 # Circulation > Holds Policy
6179 "circulation.pref#RealTimeHoldsQueue# updating the holds queue in real time."
6181 "circulation.pref#HoldsSplitQueueNumbering# Indien de aanvraagwachtrij (holds "
6182 "queue) gesplitst is, toon de bibliothecarissen"
6184 # Circulation > Holds Policy
6187 "circulation.pref#RecallsMaxPickUpDelay# Mark a recall as problematic if it "
6188 "has been waiting to be picked up for"
6190 "circulation.pref#ReservesMaxPickUpDelay# Markeer een aanvraag als "
6191 "problematisch als het langer wacht dan"
6193 # Circulation > Holds Policy
6195 msgid "circulation.pref#RecallsMaxPickUpDelay# days."
6198 # Circulation > Interface
6199 msgid "circulation.pref#RecordLocalUseOnReturn# Don't record"
6200 msgstr "Niet opslaan"
6202 # Circulation > Interface
6203 msgid "circulation.pref#RecordLocalUseOnReturn# Record"
6206 # Circulation > Interface
6208 "circulation.pref#RecordLocalUseOnReturn# local use when an unissued item is "
6211 "circulation.pref#RecordLocalUseOnReturn# van locaal gebruik wanneer een "
6212 "ongeleend exemplaar ingenomen wordt."
6214 # Circulation > Checkout Policy
6215 msgid "circulation.pref#RecordStaffUserOnCheckout# When checking out an item, "
6216 msgstr "Bij uitlenen van een exemplaar, "
6218 # Circulation > Interface
6219 msgid "circulation.pref#RecordStaffUserOnCheckout# don't record"
6220 msgstr "niet vastleggen van"
6222 # Circulation > Interface
6223 msgid "circulation.pref#RecordStaffUserOnCheckout# record"
6224 msgstr "vastleggen van"
6226 # Circulation > Checkout Policy
6228 "circulation.pref#RecordStaffUserOnCheckout# the user who checked out the "
6230 msgstr "de medewerker die het uitgeleend heeft."
6232 # Circulation > Fines Policy
6234 "circulation.pref#RefundLostOnReturnControl# If a lost item is returned, "
6235 "apply the refunding rules defined for the"
6237 "Bij inleveren van een zoek exemplaar de restitutieregels toepassen voor de"
6239 # Circulation > Fines Policy
6240 msgid "circulation.pref#RefundLostOnReturnControl# check-in library."
6241 msgstr "innemende bibliotheek."
6243 # Circulation > Fines Policy
6244 msgid "circulation.pref#RefundLostOnReturnControl# item's holding library."
6245 msgstr "huidige vestiging van exemplaar."
6247 # Circulation > Fines Policy
6248 msgid "circulation.pref#RefundLostOnReturnControl# item's home library."
6249 msgstr "thuisvestiging van exemplaar."
6251 # Circulation > Checkout policy
6253 "circulation.pref#RenewAccruingItemInOpac# If a patron pays off all fines on "
6254 "an overdue item that is accruing fines in the OPAC via a payment plugin,"
6256 "Als een lener alle boetes betaalt op een te laat exempaar via een "
6257 "betalingsplugin in de OPAC,"
6259 # Circulation > Checkout Policy
6260 msgid "circulation.pref#RenewAccruingItemInOpac# don't renew"
6263 # Circulation > Checkout Policy
6264 msgid "circulation.pref#RenewAccruingItemInOpac# renew"
6267 # Circulation > Checkout policy > RenewAccruingItemInOpac
6269 "circulation.pref#RenewAccruingItemInOpac# the item automatically. If the "
6270 "system preference <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
6271 "op=search&searchfield=RenewalPeriodBase\">RenewalPeriodBase</a> is set to "
6272 "\"due date\", renewed items may still be overdue."
6274 "automatisch verlengen. Als de systemvoorkeur <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
6275 "preferences.pl?op=search&searchfield=RenewalPeriodBase\">RenewalPeriodBase</"
6276 "a> is ingesteld op \"inleverdatum\" kunnen verlengde exemplaren nog steeds "
6279 # Circulation > Checkout policy
6281 "circulation.pref#RenewAccruingItemWhenPaid# If a patron pays off all fines "
6282 "on an overdue item that is accruing fines,"
6283 msgstr "Als een lener alle boetes betaalt op een te laat exempaar,"
6285 # Circulation > Checkout Policy
6286 msgid "circulation.pref#RenewAccruingItemWhenPaid# don't renew"
6289 # Circulation > Checkout Policy
6290 msgid "circulation.pref#RenewAccruingItemWhenPaid# renew"
6293 # Circulation > Checkout policy > RenewAccruingItemWhenPaid
6295 "circulation.pref#RenewAccruingItemWhenPaid# the item automatically. If the "
6296 "system preference <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
6297 "op=search&searchfield=RenewalPeriodBase\">RenewalPeriodBase</a> is set to "
6298 "\"due date\", renewed items may still be overdue."
6300 "automatisch verlengen. Als de systemvoorkeur <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
6301 "preferences.pl?op=search&searchfield=RenewalPeriodBase\">RenewalPeriodBase</"
6302 "a> is ingesteld op \"inleverdatum\" kunnen verlengde exemplaren nog steeds "
6305 # Circulation > Checkout Policy
6307 "circulation.pref#RenewalPeriodBase# When renewing checkouts, base the new "
6310 "circulation.pref#RenewalPeriodBase# Bij verlengen van uitleningen, baseer de "
6311 "nieuwe inleverdatum op"
6313 # Circulation > Checkout Policy
6314 msgid "circulation.pref#RenewalPeriodBase# the current date."
6315 msgstr "de huidige datum."
6317 # Circulation > Checkout Policy
6318 msgid "circulation.pref#RenewalPeriodBase# the old due date of the checkout."
6320 "circulation.pref#RenewalPeriodBase# de oude inleverdatum van de uitlening."
6322 # Circulation > Checkout Policy
6323 msgid "circulation.pref#RenewalSendNotice# Don't send"
6324 msgstr "Niet versturen"
6326 # Circulation > Checkout Policy
6327 msgid "circulation.pref#RenewalSendNotice# Send"
6330 # Circulation > Checkout Policy
6332 "circulation.pref#RenewalSendNotice# a renewal notice according to patron's "
6333 "messaging preferences for 'Item checkout'."
6335 "van verlengingsbericht op basis van attenderingsvoorkeuren van lener voor "
6336 "'Exemplaar uitleen'."
6338 # Circulation > Checkout Policy
6340 "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# When checking out an item "
6341 "with rental fees, "
6343 "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# Bij uitlenen van exemplaren "
6346 # Circulation > Checkout Policy
6347 msgid "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# ask"
6350 # Circulation > Checkout Policy
6351 msgid "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# don't ask"
6354 # Circulation > Checkout Policy
6355 msgid "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# for confirmation."
6356 msgstr "om bevestiging."
6358 # Circulation > Checkout Policy
6359 msgid "circulation.pref#RentalsInNoissuesCharge# Don't include"
6362 # Circulation > Checkout Policy
6363 msgid "circulation.pref#RentalsInNoissuesCharge# Include"
6366 # Circulation > Checkout Policy
6368 "circulation.pref#RentalsInNoissuesCharge# rental charges when summing up "
6369 "charges for limit set in the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
6370 "op=search&searchfield=noissuescharge\">noissuescharge</a> system preference."
6372 "huurkosten meenemen bij het opsommen van kosten voor limiet ingesteld in de "
6373 "<a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
6374 "op=search&searchfield=noissuescharge\">noissuescharge</a> systeemvoorkeur."
6376 # Circulation > Holds Policy
6377 msgid "circulation.pref#ReservesControlBranch# Check the rule from the"
6378 msgstr "Controleer de regel van de"
6380 # Circulation > Holds Policy
6381 msgid "circulation.pref#ReservesControlBranch# item's home library"
6383 "circulation.pref#ReservesControlBranch# thuisbibliotheek van het exemplaar"
6385 # Circulation > Holds Policy
6386 msgid "circulation.pref#ReservesControlBranch# patron's home library"
6387 msgstr "thuisbibliotheek van de lener"
6389 # Circulation > Holds Policy
6391 "circulation.pref#ReservesControlBranch# to see if the patron can place a "
6394 "circulation.pref#ReservesControlBranch# om te zien of de lener het exemplaar "
6397 # Circulation > Holds Policy
6399 "circulation.pref#ReservesMaxPickUpDelay# Mark a hold as problematic if it "
6400 "has been waiting for more than"
6402 "circulation.pref#ReservesMaxPickUpDelay# Markeer een aanvraag als "
6403 "problematisch als het langer wacht dan"
6405 # Circulation > Holds Policy
6406 msgid "circulation.pref#ReservesMaxPickUpDelay# days."
6409 # Circulation > Holds Policy
6410 msgid "circulation.pref#ReservesNeedReturns# Automatically"
6411 msgstr "Automatisch"
6413 # Circulation > Holds Policy
6414 msgid "circulation.pref#ReservesNeedReturns# Don't automatically"
6415 msgstr "Niet automatisch"
6417 # Circulation > Holds Policy
6419 "circulation.pref#ReservesNeedReturns# mark a hold as found and waiting when "
6420 "a hold is placed on a specific item and that item is already checked in."
6422 "circulation.pref#ReservesNeedReturns# markeren als een gevonden en wachtende "
6423 "aanvraag wanneer een aanvraag wordt gedaan op een exemplaar dat al "
6426 # Circulation > Checkout Policy
6427 msgid "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# If a patron is restricted,"
6428 msgstr "Als een lener geblokkeerd is,"
6430 # Circulation > Checkout Policy
6431 msgid "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# allow"
6434 # Circulation > Checkout Policy
6435 msgid "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# block"
6436 msgstr "niet toestaan"
6438 # Circulation > Checkout Policy
6441 "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# renewing of items from the staff "
6442 "interface and via the <code>misc/cronjobs/automatic_renewals.pl</code> "
6444 msgstr "van verlengingen via de stafinterface."
6446 # Circulation > Checkout Policy
6447 msgid "circulation.pref#ReturnBeforeExpiry# Don't require"
6448 msgstr "Niet vereisen"
6450 # Circulation > Checkout Policy
6451 msgid "circulation.pref#ReturnBeforeExpiry# Require"
6454 # Circulation > Checkout Policy
6456 "circulation.pref#ReturnBeforeExpiry# patrons to return items before their "
6457 "accounts expire (by restricting due dates to before the patron's expiration "
6460 "dat leners boeken moeten inleveren voordat hun account verloopt (door de "
6461 "inleverdatum voor de account vervaldatum te plaatsen)."
6463 # Circulation > Interface
6464 msgid "circulation.pref#SCOAllowCheckin# Allow"
6467 # Circulation > Interface
6468 msgid "circulation.pref#SCOAllowCheckin# Don't allow"
6469 msgstr "Niet toestaan"
6471 # Circulation > Self Checkout
6473 "circulation.pref#SCOAllowCheckin# patrons to return items through web-based "
6474 "self checkout system."
6476 "dat leners exemplaren terugbrengen via een webgebaseerd zelfuitleensysteem."
6478 # Circulation > Self Checkout
6480 "circulation.pref#SCOMainUserBlock# Include the following HTML on the the web-"
6481 "based self checkout screen:"
6483 "circulation.pref#SCOMainUserBlock# Gebruik de volgende HTML op het "
6484 "webgebaseerde zelfuitleenscherm:"
6486 # Circulation > Self Checkout
6488 "circulation.pref#SCOUserCSS# Include the following CSS on all pages in the "
6489 "web-based self checkout:"
6491 "circulation.pref#SCOUserCSS# Gebruik de volgende CSS op alle pagina's van de "
6492 "webgebaseerde zelfuitleen:"
6494 # Circulation > Self Checkout
6496 "circulation.pref#SCOUserJS# Include the following JavaScript on all pages in "
6497 "the web-based self checkout:"
6499 "circulation.pref#SCOUserJS# Gebruik het volgende JavaScript op alle pagina's "
6500 "van de webgebaseerde zelfuitleen:"
6502 # Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping
6504 "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# - 'branchcode' is the location where "
6505 "the checkin is being performed (i.e. branch assigned to SIP user)<br/>"
6508 # Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping
6510 "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# - 'comparator' is the type of "
6511 "comparison, possible values are: eq,<,<=,>,>=,ne<br/>"
6514 # Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping
6516 "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# - 'item field value' is the value to "
6517 "compare against the value in the specified 'item field'<br/>"
6520 # Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping
6522 "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# - 'item field' is a database column in "
6523 "the items table<br/>"
6526 # Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping
6528 "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# - 'sort bin number' is the expected "
6529 "return value in the CL field of the SIP response for an item matching a "
6533 # Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping
6535 "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# CPL:homebranch:ne:\\$holdingbranch:X - "
6536 "Wil return sort bin 'X' for an item returned to CPL where the holdingbranch "
6537 "is not equal to the homebranch (i.e. any item belonging to a different "
6538 "branch than CPL).<br/><br/>"
6541 # Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping
6543 "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# CPL:itemcallnumber:<:339.6:3 - Will "
6544 "return sort bin 3 for an item with a callnumber less than 339.6 returned to "
6548 # Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping
6550 "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# CPL:itype:eq:BOOK:1 - Will return sort "
6551 "bin 1 for an item of itemtype 'BOOK' returned to CPL.<br/>"
6554 # Circulation > Checkin Policy
6556 msgid "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# Examples:<br/>"
6557 msgstr "Voorbeelden:<br/>"
6559 # Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping
6561 "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# NOTE: Specifying 'item_field_value' "
6562 "with a leading '\\$' and an item field name will use the value of that field "
6563 "in the item for comparison:<br/>"
6566 # Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping
6568 "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# The mapping should be of the form "
6569 "'branchcode:item field:comparator:item field value:sort bin number', with "
6570 "one mapping per line.<br/>"
6573 # Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping
6575 "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# Use the following mappings to determine "
6576 "the sort_bin of a returned item.<br/>"
6579 # Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping
6580 msgid "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# i.e. \\$holdingbranch<br/></br>"
6583 # Circulation > Self Checkout
6585 "circulation.pref#SelfCheckAllowByIPRanges# (Leave blank if not used. Use "
6586 "ranges or simple IP addresses separated by spaces, like <code>192.168.1.1 "
6587 "192.168.0.0/24</code>.)"
6589 "(Laat leeg indien ongebruikt. Gebruik een bereik of losse IP-adressen "
6590 "gescheiden door spaties, bv <code>192.168.1.1 192.168.0.0/24</code>.)"
6592 # Circulation > Self check-in module
6594 "circulation.pref#SelfCheckAllowByIPRanges# Allow access to the self check "
6595 "from the following IP addresses:"
6596 msgstr "Sta toegang tot de zelfuitleen toe vanaf de volgende IP-adressen:"
6598 # Circulation > Self Checkout
6600 "circulation.pref#SelfCheckHelpMessage# Include the following HTML in the "
6601 "Help page of the web-based self checkout system:"
6603 "circulation.pref#SelfCheckHelpMessage# Gebruik de volgende HTML op de "
6604 "Helppagina van de webgebaseerde zelfuitleen:"
6606 # Circulation > Self check-in module
6608 "circulation.pref#SelfCheckInMainUserBlock# Include the following HTML on the "
6609 "self check-in screen:"
6611 "circulation.pref#SelfCheckInMainUserBlock# Gebruik de volgende HTML op het "
6614 # Circulation > Self check-in module
6615 msgid "circulation.pref#SelfCheckInModule# Don't enable"
6616 msgstr "Niet inschakelen"
6618 # Circulation > Self check-in module
6619 msgid "circulation.pref#SelfCheckInModule# Enable"
6620 msgstr "Inschakelen"
6622 # Circulation > Self check-in module
6624 "circulation.pref#SelfCheckInModule# the standalone self check-in module "
6625 "(available at: /cgi-bin/koha/sci/sci-main.pl)."
6627 "van de standalone zelfinnamemodule (beschikbaar via: /cgi-bin/koha/sci/sci-"
6630 # Circulation > Self check-in module
6632 "circulation.pref#SelfCheckInTimeout# Reset the current self check-in screen "
6635 "circulation.pref#SelfCheckInTimeout# Reset het huidige zelfinnamescherm na"
6637 # Circulation > Self check-in module
6638 msgid "circulation.pref#SelfCheckInTimeout# seconds."
6641 # Circulation > Self check-in module
6643 "circulation.pref#SelfCheckInUserCSS# Include the following CSS on all the "
6644 "self check-in screens:"
6646 "circulation.pref#SelfCheckInUserCSS# Gebruik de volgende CSS op alle "
6647 "zelfinnameschermen:"
6649 # Circulation > Self check-in module
6651 "circulation.pref#SelfCheckInUserJS# Include the following JavaScript on all "
6652 "the self check-in screens:"
6654 "circulation.pref#SelfCheckInUserJS# Gebruik het volgende JavaScript op alle "
6655 "zelfinnameschermen:"
6657 # Circulation > Self Checkout
6658 msgid "circulation.pref#SelfCheckReceiptPrompt# Don't show"
6661 # Circulation > Self Checkout
6662 msgid "circulation.pref#SelfCheckReceiptPrompt# Show"
6665 # Circulation > Self Checkout
6667 "circulation.pref#SelfCheckReceiptPrompt# the print receipt popup dialog when "
6668 "self checkout is finished."
6669 msgstr "van het print ontvangstbon popupvenster als zelfuitleen afgerond is."
6671 # Circulation > Self Checkout
6673 "circulation.pref#SelfCheckTimeout# Time out the current patron's web-based "
6674 "self checkout system login after"
6676 "circulation.pref#SelfCheckTimeout# Time-out van de huidige lener's "
6677 "zelfuitleen-login na"
6679 # Circulation > Self Checkout
6680 msgid "circulation.pref#SelfCheckTimeout# seconds."
6683 # Circulation > Self check-out module > SelfCheckoutByLogin
6685 "circulation.pref#SelfCheckoutByLogin# .</br>NOTE: If using 'cardnumber' and "
6686 "AutoSelfCheckAllowed you should set SelfCheckAllowByIPRanges to prevent "
6687 "brute force attacks to gain patron information outside the library."
6689 ".</br>LET OP: Bij gebruik van 'kaartnummer' en AutoSelfCheckAllowed zou "
6690 "SelfCheckAllowByIPRanges ook ingesteld moeten zijn om brute kracht "
6691 "hackaanvallen af te slaan."
6693 # Circulation > Self Checkout
6695 "circulation.pref#SelfCheckoutByLogin# Have patrons log into the web-based "
6696 "self checkout system with their"
6697 msgstr "Laat leners inloggen op het webgebaseerde zelfuitleensysteem met hun"
6699 # Circulation > Self Checkout
6700 msgid "circulation.pref#SelfCheckoutByLogin# cardnumber"
6703 # Circulation > Self Checkout
6704 msgid "circulation.pref#SelfCheckoutByLogin# username and password"
6705 msgstr "gebruikersnaam en wachtwoord"
6707 # Circulation > Interface
6708 msgid "circulation.pref#ShowAllCheckins# Don't show"
6711 # Circulation > Interface
6712 msgid "circulation.pref#ShowAllCheckins# Show"
6715 # Circulation > Interface
6717 "circulation.pref#ShowAllCheckins# all items in the \"Checked-in items\" "
6718 "list, even items that were not checked out."
6720 "circulation.pref#ShowAllCheckins# alle exemplaren in de \"Ingenomen\" lijst, "
6721 "zelfs exemplaren die niet uitgeleend waren."
6723 # Circulation > Self Checkout
6724 msgid "circulation.pref#ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck# Don't show"
6727 # Circulation > Self Checkout
6728 msgid "circulation.pref#ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck# Show"
6731 # Circulation > Self Checkout
6733 "circulation.pref#ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck# the patron's picture "
6734 "(if one has been added) when they use the web-based self checkout."
6736 "circulation.pref#ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck# de foto van de lener "
6737 "(indien toegevoegd) als ze gebruik maken van zelfuitleen."
6739 # Circulation > Batch checkout
6741 "circulation.pref#SkipHoldTrapOnNotForLoanValue# (list of not for loan values "
6742 "separated with a pipe '|')"
6743 msgstr "(lijst met niet-uitleenwaarden gescheiden door een '|')"
6745 # Circulation > Checkin policy
6747 "circulation.pref#SkipHoldTrapOnNotForLoanValue# Never trap items with 'not "
6748 "for loan' values of"
6749 msgstr "Geen exemplaren vasthouden met de 'niet-uitleen' waarden"
6751 # Circulation > Holds Policy
6752 msgid "circulation.pref#SkipHoldTrapOnNotForLoanValue# to fill holds."
6753 msgstr "om aanvragen te vervullen."
6755 # Circulation > Interface
6756 msgid "circulation.pref#SpecifyDueDate# Allow"
6759 # Circulation > Interface
6760 msgid "circulation.pref#SpecifyDueDate# Don't allow"
6761 msgstr "Niet toestaan"
6763 # Circulation > Interface
6765 "circulation.pref#SpecifyDueDate# staff to specify a due date for a checkout."
6767 "circulation.pref#SpecifyDueDate# dat medewerkers zelf een uitleendatum "
6770 # Circulation > Interface
6771 msgid "circulation.pref#SpecifyReturnDate# Allow"
6774 # Circulation > Interface
6775 msgid "circulation.pref#SpecifyReturnDate# Don't allow"
6776 msgstr "Niet toestaan"
6778 # Circulation > Interface
6780 "circulation.pref#SpecifyReturnDate# staff to specify a return date for a "
6783 "circulation.pref#SpecifyReturnDate# dat medewerkers zelf een inleverdatum "
6784 "opgeven voor een inlevering."
6786 # Circulation > Checkout Policy
6788 "circulation.pref#StaffSearchResultsDisplayBranch# For search results in the "
6789 "staff interface, display"
6790 msgstr "Toon voor zoekresultaten in de stafinterface"
6792 # Circulation > Checkout Policy
6794 "circulation.pref#StaffSearchResultsDisplayBranch# the library the item is "
6797 "circulation.pref#StaffSearchResultsDisplayBranch# de thuisbibliotheek van "
6800 # Circulation > Checkout Policy
6802 "circulation.pref#StaffSearchResultsDisplayBranch# the library the item is "
6805 "circulation.pref#StaffSearchResultsDisplayBranch# de huidige bibliotheek van "
6808 # Circulation > Holds Policy
6810 "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# (as branchcodes, separated by "
6811 "commas; if empty, uses all libraries)"
6813 "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# (als branchcodes, gescheiden door "
6814 "komma's; gebruik alle bibliotheken indien leeg)"
6816 # Circulation > Holds Policy
6818 "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# <br><strong>NOTE:</strong> This "
6819 "system preference requires the <code>misc/cronjobs/holds/build_holds_queue."
6820 "pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
6822 "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# <br><strong>OPMERKING:</strong> "
6823 "Deze systeeminstelling vereist de <code>misc/cronjobs/holds/"
6824 "build_holds_queue.pl</code> cronjob. Vraag je systeembeheerder om deze in te "
6827 # Circulation > Holds Policy
6829 "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# Satisfy holds using items from the "
6832 "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# Vervul aanvragen vanuit de "
6835 # Circulation > Holds Policy
6836 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# in random order."
6837 msgstr "in willekeurige volgorde."
6839 # Circulation > Holds Policy
6840 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# in that order."
6841 msgstr "in deze volgorde."
6843 # Circulation > Holds Policy
6844 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# open"
6847 # Circulation > Holds Policy
6848 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# open or closed"
6849 msgstr "open of gesloten zijn"
6851 # Circulation > Holds Policy
6852 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# when they are"
6853 msgstr "indien deze"
6855 # Circulation > Stockrotation module
6856 msgid "circulation.pref#StockRotation# Disable"
6857 msgstr "Uitschakelen"
6859 # Circulation > Stockrotation module
6860 msgid "circulation.pref#StockRotation# Enable"
6861 msgstr "Inschakelen"
6863 # Circulation > Stockrotation module
6864 msgid "circulation.pref#StockRotation# the stock rotation module."
6865 msgstr "de voorraadrotatiemodule."
6867 # Circulation > Checkin Policy
6868 msgid "circulation.pref#StoreLastBorrower# Don't store"
6869 msgstr "Niet vasthouden"
6871 # Circulation > Fines Policy
6872 msgid "circulation.pref#StoreLastBorrower# Store"
6875 # Circulation > Checkin policy > StoreLastBorrower
6877 "circulation.pref#StoreLastBorrower# the last patron to return an item. This "
6878 "setting is independent of the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
6879 "op=search&searchfield=opacreadinghistory\">opacreadinghistory</a> and <a "
6880 "href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
6881 "op=search&searchfield=AnonymousPatron\">AnonymousPatron</a> system "
6884 "de laatste lener die een exemplaar heeft ingeleverd. Deze instelling is "
6885 "onafhankelijk van de <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
6886 "op=search&searchfield=opacreadinghistory\">opacreadinghistory</a> en <a href="
6887 "\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=AnonymousPatron"
6888 "\">AnonymousPatron</a> systeemvoorkeuren."
6890 # Circulation > Holds Policy
6891 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsIntranet# Allow"
6894 # Circulation > Holds Policy
6895 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsIntranet# Don't allow"
6896 msgstr "Niet toestaan"
6898 # Circulation > Holds Policy
6900 "circulation.pref#SuspendHoldsIntranet# holds to be suspended from the staff "
6902 msgstr "dat aanvragen vanaf de stafinterface opgeschort kunnen worden."
6904 # Circulation > Holds Policy
6905 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsOpac# Allow"
6908 # Circulation > Holds Policy
6909 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsOpac# Don't allow"
6910 msgstr "Niet toestaan"
6912 # Circulation > Holds Policy
6913 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsOpac# holds to be suspended from the OPAC."
6915 "circulation.pref#SuspendHoldsOpac# dat aanvragen vanaf de OPAC opgeschort "
6918 # Circulation > Fines Policy
6919 msgid "circulation.pref#SuspensionsCalendar# Ignore the calendar"
6920 msgstr "Negeer de kalender"
6922 # Circulation > Fines Policy
6923 msgid "circulation.pref#SuspensionsCalendar# Use the calendar"
6924 msgstr "Gebruik de kalender"
6926 # Circulation > Fines Policy
6928 "circulation.pref#SuspensionsCalendar# when calculating the period for "
6929 "suspension expiration."
6931 "circulation.pref#SuspensionsCalendar# bij berekenen van de verloopperiode "
6934 # Circulation > Checkout Policy
6935 msgid "circulation.pref#SwitchOnSiteCheckouts# Don't switch"
6936 msgstr "Niet omschakelen"
6938 # Circulation > Checkout Policy
6939 msgid "circulation.pref#SwitchOnSiteCheckouts# Switch"
6940 msgstr "Omschakelen"
6942 # Circulation > Checkout Policy
6944 "circulation.pref#SwitchOnSiteCheckouts# on-site checkouts to normal "
6945 "checkouts when checked out."
6947 "circulation.pref#SwitchOnSiteCheckouts# van plaatselijke uitleningen naar "
6948 "normale uitleningen indien uitgeleend."
6950 # Circulation > Holds Policy
6951 msgid "circulation.pref#TransferWhenCancelAllWaitingHolds# Don't transfer"
6952 msgstr "Verstuur geen "
6954 # Circulation > Holds Policy
6955 msgid "circulation.pref#TransferWhenCancelAllWaitingHolds# Transfer"
6958 # Circulation > Holds Policy
6960 "circulation.pref#TransferWhenCancelAllWaitingHolds# items when cancelling "
6961 "all waiting holds."
6963 "circulation.pref#TransferWhenCancelAllWaitingHolds# exemplaren bij het "
6964 "annuleren van alle aanvragen."
6966 # Circulation > Checkin Policy
6967 msgid "circulation.pref#TransfersBlockCirc# Block"
6970 # Circulation > Checkin Policy
6971 msgid "circulation.pref#TransfersBlockCirc# Don't block"
6974 # Circulation > Checkin Policy
6976 "circulation.pref#TransfersBlockCirc# staff from continuing to checkin items "
6977 "when a transfer is triggered."
6979 "circulation.pref#TransfersBlockCirc# dat staf doorgaat met innemen van "
6980 "exemplaren wanneer een transfer aangeroepen wordt."
6982 # Circulation > Checkout Policy
6984 "circulation.pref#TransfersMaxDaysWarning# Show a warning on the \"Transfers "
6985 "to receive\" screen if the transfer has not been received"
6987 "Toon waarschuwing op de \"Te ontvangen transfers\" pagina indien de transfer "
6988 "nog niet ontvangen is"
6990 # Circulation > Checkout Policy
6991 msgid "circulation.pref#TransfersMaxDaysWarning# days after it was sent."
6992 msgstr "dagen na verzending."
6994 # Circulation > Checkin Policy
6995 msgid "circulation.pref#TrapHoldsOnOrder# Don't trap"
6996 msgstr "Niet vasthouden"
6998 # Circulation > Checkin Policy
6999 msgid "circulation.pref#TrapHoldsOnOrder# Trap"
7002 # Circulation > Checkin Policy
7004 "circulation.pref#TrapHoldsOnOrder# items that are not for loan but holdable "
7005 "( notforloan < 0 ) to fill holds."
7007 "circulation.pref#TrapHoldsOnOrder# van exemplaren die niet uitleenbaar maar "
7008 "wel aanvraagbaar zijn ( notforloan < 0 ) als aanvraag."
7010 # Circulation > Holds Policy
7011 msgid "circulation.pref#UnseenRenewals# Allow"
7014 # Circulation > Holds Policy
7015 msgid "circulation.pref#UnseenRenewals# Don't allow"
7016 msgstr "Niet toestaan"
7018 # Circulation > Checkout policy > UnseenRenewals
7020 "circulation.pref#UnseenRenewals# renewals to be recorded as \"unseen\" by "
7021 "the library, and count against the patrons unseen renewals limit."
7023 "dat verlengingen \"ongezien\" verwerkt worden door de bibliotheek en "
7024 "meetellen bij de limiet voor ongeziene verlengingen van de lener."
7026 # Circulation > Checkin Policy
7027 msgid "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# Examples:<br/>"
7028 msgstr "Voorbeelden:<br/>"
7030 # Circulation > Checkin Policy
7032 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# FIC: GEN - causes an item in "
7033 "the Fiction location to be updated into the General stacks location on check "
7036 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# FIC: GEN - zorgt dat een "
7037 "exemplaar in de Fictie locatie wordt omgezet naar Algemeen locatie bij "
7040 # Circulation > Checkin Policy
7042 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# FIC: _BLANK_ - causes an item "
7043 "in location FIC to be updated to a blank location on check in.<br/>"
7045 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# FIC: _BLANK_ - zorgt dat een "
7046 "exemplaar in de Fictie locatie wordt omgezet naar een lege locatie bij "
7049 # Circulation > Checkin Policy
7051 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# General rule: if the location "
7052 "value on the left of the colon (:) matches the item's current location, it "
7053 "will be updated to match the location value on the right of the colon (:)."
7056 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# Algemene regel: indien de "
7057 "locatiewaarde links van de dubbele punt (:) overeenkomt met de huidige "
7058 "locatie van het exemplaar, wordt deze omgezet naar de locatiewaarde rechts "
7059 "van de dubbele punt (:).<br/>"
7061 # Circulation > Checkin Policy
7063 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# Note: PROC and CART are "
7064 "special values, for these locations the location and permanent_location can "
7065 "differ, in all other cases an update will affect both. Items in the CART "
7066 "location will be returned to their permanent location on checkout.<br/>"
7068 "Let op: PROC en CART zijn speciale waarden, omdat alleen bij deze de locatie "
7069 "en permanent_location kunnen afwijken, in alle andere gevallen worden beide "
7070 "bijgewerkt. Exemplaren in de CART locatie worden teruggestuurd naar de vaste "
7071 "locatie bij uitlening.<br/>"
7073 # Circulation > Checkin Policy
7075 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# PROC: FIC - causes an item in "
7076 "the Processing Center location to be updated into the Fiction location on "
7079 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# PROC: FIC - zorgt dat een "
7080 "exemplaar in de Processing Center locatie wordt omgezet naar de Fictie "
7081 "locatie bij inname.<br/>"
7083 # Circulation > Checkin Policy
7085 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# PROC: _PERM_ - causes an item "
7086 "that is in the Processing Center to be updated to it's permanent location."
7089 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# PROC: _PERM_ - zorgt dat een "
7090 "exemplaar in de Processing Center locatie wordt omgezet naar diens "
7091 "permanente locatie.<br/><br/>"
7093 # Circulation > Checkin Policy
7095 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# The special term _ALL_ is used "
7096 "on the left side of the colon (:) to affect all items, <strong>and overrides "
7097 "all other rules.</strong>"
7099 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# De speciale aanduiding _ALL_ "
7100 "wordt links van de dubbele punt (:) gebruikt om alle exemplaren aan te "
7101 "passen <strong>en overschrijdt alle andere regels.</strong>"
7103 # Circulation > Checkin Policy
7105 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# The special term _BLANK_ may "
7106 "be used on either side of a value pair to update or remove the location from "
7107 "items with no location assigned.<br/>"
7109 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# De speciale aanduiding _BLANK_ "
7110 "kan aan beide zijden van een waardepaar worden gebruikt om de locatie van "
7111 "exemplaren zonder toegekende locatie bij te werken of te verwijderen.<br/>"
7113 # Circulation > Checkin Policy
7115 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# This is a list of value pairs. "
7116 "The first value is followed immediately by colon space then the second value."
7119 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# Dit is een lijst van "
7120 "waardeparen. De eerste waarde wordt gevolgd door een dubbele punt, een "
7121 "spatie en daarna de tweede waarde. <br/><br/>"
7123 # Circulation > Checkin Policy
7125 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# _ALL_: FIC - causes all items "
7126 "to be updated into the Fiction location on check in.<br/>"
7128 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# _ALL_: FIC - zorgt dat alle "
7129 "exemplaren worden omgezet naar de Fictie locatie bij inname.<br/>"
7131 # Circulation > Checkin Policy
7133 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# _BLANK_: FIC - causes an item "
7134 "that has no location to be updated into the Fiction location on check in.<br/"
7137 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# _BLANK_: FIC - zorgt dat een "
7138 "exemplaar zonder locatie wordt omgezet naar de Fictie locatie bij inname.<br/"
7141 # Circulation > Holds Policy
7143 "circulation.pref#UpdateItemWhenLostFromHoldList# A list of values to update "
7144 "an item's values with when it is marked as lost from the 'Holds to pull' "
7147 "Een lijst van waarden om een exemplaar bij te werken wanneer het als zoek "
7148 "gemarkeerd is vanaf het 'Op te halen aanvragen'-scherm."
7150 # Circulation > Holds Policy
7152 "circulation.pref#UpdateItemWhenLostFromHoldList# Example: \"itemlost: 1\" to "
7153 "set items.itemlost to 1 when the item is marked as lost. (Requires <a href="
7154 "\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
7155 "op=search&searchfield=CanMarkHoldsToPullAsLost\">CanMarkHoldsToPullAsLost</"
7158 "Bv: \"itemlost: 1\" om items.itemlost op 1 te zetten wanneer een exemplaar "
7159 "als zoek gemarkeerd wordt. (Vereist <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
7160 "preferences.pl?op=search&searchfield=CanMarkHoldsToPullAsLost"
7161 "\">CanMarkHoldsToPullAsLost</a>)"
7163 # Circulation > Checkin Policy
7165 "circulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckin# Each pair of values should "
7166 "be on a separate line."
7168 "circulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckin# Elk waardenpaar dient op "
7169 "een aparte regel te komen."
7171 # Circulation > Checkin Policy
7173 "circulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckin# This is a list of value "
7174 "pairs. When an item is checked in, if the not for loan value on the left "
7175 "matches the items not for loan value"
7177 "circulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckin# Dit is een lijst van "
7178 "waardeparen. Als bij het innemen van een exemplaar de niet-uitleenbaar "
7179 "waarde links overeenkomt met de niet-uitleenbaar waarde van het exemplaar, "
7182 # Circulation > Checkin Policy
7184 "circulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckin# it will be updated to the "
7185 "right-hand value. For example, '-1: 0' will cause an item that was set to "
7186 "'Ordered' to now be available for loan."
7188 "bijgewerkt tot de rechterwaarde. Bv. '-1: 0' wijzigt een exemplaar van "
7189 "status 'Besteld' in beschikbaar voor uitleen."
7191 # Circulation > Interface
7192 msgid "circulation.pref#UpdateTotalIssuesOnCirc# Do"
7195 # Circulation > Interface
7196 msgid "circulation.pref#UpdateTotalIssuesOnCirc# Don't"
7199 # Circulation > Interface
7201 "circulation.pref#UpdateTotalIssuesOnCirc# update a bibliographic record's "
7202 "total checkouts count whenever an item is checked out (WARNING! This "
7203 "increases server load significantly; if performance is a concern, use the "
7204 "update_totalissues.pl cron job to update the total checkouts count)."
7206 "direct updaten van het totaal aantal uitleningen van een record wanneer een "
7207 "exemplaar wordt uitgeleend (WAARSCHUWING! Dit vergroot de serverbelasting "
7208 "behoorlijk; als prestaties een punt van zorg zijn, gebruik dan de "
7209 "update_totalissues.pl cron job voor het updaten van het totaal aantal "
7212 # Circulation > Checkout Policy
7213 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# ."
7216 # Circulation > Checkout Policy
7217 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# Don't enforce"
7218 msgstr "Niet afdwingen"
7220 # Circulation > Checkout Policy
7221 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# Enforce"
7224 # Circulation > Checkout Policy
7225 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# collection code"
7226 msgstr "collectiecode"
7228 # Circulation > Checkout Policy
7229 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# item type"
7232 # Circulation > Checkout Policy
7234 "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# library transfer limits based on"
7236 "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# van bibliotheek transferlimieten "
7239 # Circulation > Course Reserves
7240 msgid "circulation.pref#UseCirculationDesks# Don't use"
7241 msgstr "Gebruik geen"
7243 # Circulation > Course Reserves
7244 msgid "circulation.pref#UseCirculationDesks# Use"
7247 # Circulation > Interface
7249 "circulation.pref#UseCirculationDesks# circulation desks with circulation."
7250 msgstr "uitleenbalies met uitleen."
7252 # Circulation > Course Reserves
7253 msgid "circulation.pref#UseCourseReserves# Don't use"
7254 msgstr "Gebruik geen"
7256 # Circulation > Course Reserves
7257 msgid "circulation.pref#UseCourseReserves# Use"
7260 # Circulation > Course Reserves
7261 msgid "circulation.pref#UseCourseReserves# course reserves."
7262 msgstr "literatuurlijsten."
7264 # Circulation > Course Reserves
7266 msgid "circulation.pref#UseRecalls# Don't use"
7267 msgstr "Gebruik geen"
7269 # Circulation > Course Reserves
7271 msgid "circulation.pref#UseRecalls# Use"
7274 # Circulation > Recalls > UseRecalls
7276 "circulation.pref#UseRecalls# recalls. Make sure you configure <a href=\"/cgi-"
7277 "bin/koha/admin/smart-rules.pl\">circulation and fines rules</a> for recalls "
7281 # Circulation > Checkout Policy
7282 msgid "circulation.pref#UseTransportCostMatrix# Don't use"
7283 msgstr "Gebruik geen"
7285 # Circulation > Checkout Policy
7286 msgid "circulation.pref#UseTransportCostMatrix# Use"
7289 # Circulation > Checkout Policy
7291 "circulation.pref#UseTransportCostMatrix# the transport cost matrix for "
7292 "calculating optimal holds filling between libraries."
7294 "de transportkostenmatrix voor berekenen van optimale aanvraagvervulling "
7295 "tussen vestigingen."
7297 # Circulation > Interface
7298 msgid "circulation.pref#WaitingNotifyAtCheckin# Don't notify"
7299 msgstr "Niet informeren"
7301 # Circulation > Interface
7302 msgid "circulation.pref#WaitingNotifyAtCheckin# Notify"
7305 # Circulation > Interface
7307 "circulation.pref#WaitingNotifyAtCheckin# librarians of waiting holds for the "
7308 "patron whose items they are checking in."
7310 "circulation.pref#WaitingNotifyAtCheckin# van staf over wachtende aanvragen "
7311 "voor de lener wiens exemplaren worden ingenomen."
7313 # Circulation > Self Checkout
7314 msgid "circulation.pref#WebBasedSelfCheck# Don't enable"
7315 msgstr "Niet activeren"
7317 # Circulation > Self Checkout
7318 msgid "circulation.pref#WebBasedSelfCheck# Enable"
7321 # Circulation > Self Checkout
7323 "circulation.pref#WebBasedSelfCheck# the web-based self checkout system "
7324 "(available at: /cgi-bin/koha/sco/sco-main.pl)."
7326 "het webgebaseerde zelfuitleensysteem (beschikbaar via: /cgi-bin/koha/sco/sco-"
7329 # Circulation > Fines Policy
7330 msgid "circulation.pref#WhenLostChargeReplacementFee# Charge"
7333 # Circulation > Fines Policy
7334 msgid "circulation.pref#WhenLostChargeReplacementFee# Don't charge"
7337 # Circulation > Fines Policy
7339 "circulation.pref#WhenLostChargeReplacementFee# the replacement price when a "
7340 "patron loses an item."
7342 "circulation.pref#WhenLostChargeReplacementFee# vervanginsgkosten wanneer een "
7343 "lener een boek kwijtraakt."
7345 # Circulation > Fines Policy
7346 msgid "circulation.pref#WhenLostForgiveFine# Don't forgive"
7347 msgstr "Niet kwijtschelden"
7349 # Circulation > Fines Policy
7350 msgid "circulation.pref#WhenLostForgiveFine# Forgive"
7351 msgstr "Kwijtschelden"
7353 # Circulation > Fines Policy
7355 "circulation.pref#WhenLostForgiveFine# the fines on an item when it is marked "
7357 msgstr "van boetes op een boek wanneer het zoekraakt."
7359 # Circulation > Holds Policy
7360 msgid "circulation.pref#canreservefromotherbranches# Allow"
7363 # Circulation > Holds Policy
7365 "circulation.pref#canreservefromotherbranches# Don't allow (with "
7366 "independentbranches)"
7367 msgstr "Niet toestaan (bij onafhankele vestigingen)"
7369 # Circulation > Holds Policy
7371 "circulation.pref#canreservefromotherbranches# a user from one library to "
7372 "place a hold on an item from another library"
7374 "circulation.pref#canreservefromotherbranches# dat een gebruiker exemplaren "
7375 "van een andere bibliotheek kan aanvragen"
7377 # Circulation > Holds Policy
7379 "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# . Ignore items with the following "
7380 "statuses when counting items:"
7382 ". Negeer exemplaren met de volgende statussen bij het tellen van exemplaren:"
7384 # Circulation > Holds Policy
7385 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Damaged"
7388 # Circulation > Holds Policy
7389 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Don't enable"
7392 # Circulation > Holds Policy
7393 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Enable"
7396 # Circulation > Holds Policy
7397 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Lost"
7400 # Circulation > Holds Policy
7401 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Not for loan"
7402 msgstr "Niet uitleenbaar"
7404 # Circulation > Holds policy > decreaseLoanHighHolds
7406 "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Note: The reduced loan period can "
7407 "also be set up in the circulation conditions and will then overwrite the "
7410 "Let op: De verkorte leenperiode kan ook worden ingesteld via de "
7411 "uitleenregels en zal dan deze instelling overschrijven."
7413 # Circulation > Holds Policy
7414 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Withdrawn"
7415 msgstr "Afgeschreven"
7417 # Circulation > Holds Policy
7419 "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# days for high demand items with more "
7422 "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# dagen voor veelgevraagde exemplaren "
7425 # Circulation > Holds Policy
7426 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# holds"
7429 # Circulation > Holds Policy
7430 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# on the record"
7431 msgstr "geregistreerd"
7433 # Circulation > Holds Policy
7435 "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# over the number of holdable items on "
7438 "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# op het totaal aantal aanvraagbare "
7441 # Circulation > Holds Policy
7442 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# the reduction of loan period to"
7443 msgstr "de leenperiode verkorten tot"
7445 # Circulation > Holds Policy
7446 msgid "circulation.pref#emailLibrarianWhenHoldIsPlaced# Don't enable"
7449 # Circulation > Holds Policy
7450 msgid "circulation.pref#emailLibrarianWhenHoldIsPlaced# Enable"
7453 # Circulation > Holds Policy
7455 "circulation.pref#emailLibrarianWhenHoldIsPlaced# sending an email to the "
7456 "Koha administrator email address whenever a hold request is placed."
7458 "circulation.pref#emailLibrarianWhenHoldIsPlaced# een e-mail sturen naar de "
7459 "Kohabeheerder wanneer er een aanvraag wordt gedaan."
7461 # Circulation > Fines Policy
7462 msgid "circulation.pref#finesCalendar# Ignore the calendar"
7463 msgstr "Negeer de kalender"
7465 # Circulation > Fines Policy
7466 msgid "circulation.pref#finesCalendar# Use the calendar"
7467 msgstr "Gebruik de kalender"
7469 # Circulation > Fines Policy
7470 msgid "circulation.pref#finesCalendar# when calculating the period for fines."
7471 msgstr "bij berekenen van de boeteperiode."
7473 # Circulation > Fines Policy > finesMode
7475 "circulation.pref#finesMode# <br><strong>NOTE:</strong> If the cronjobs/fines."
7476 "pl cronjob is being run, accruing and final fines will be calculated when "
7477 "the cron runs and accruing fines will be finalized when an item is returned. "
7478 "If <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
7479 "op=search&searchfield=CalculateFinesOnReturn\">CalculateFinesOnReturn</a> is "
7480 "enabled, final fines will be calculated when an item is returned.<br/>"
7482 "<br><strong>LET OP:</strong> Als de cronjobs/fines.pl cronjob draait, worden "
7483 "oplopende en totale boetes berekend als de cron draait en de oplopende "
7484 "boetes vastgesteld wanneer een exempaar ingeleverd wordt. Als <a href=\"/cgi-"
7485 "bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=CalculateFinesOnReturn"
7486 "\">CalculateFinesOnReturn</a> ingeschakeld is, worden definitieve boetes "
7487 "berekend bij inlevering van een exemplaar.<br/>"
7489 # Circulation > Fines Policy
7490 msgid "circulation.pref#finesMode# Calculate and charge"
7493 # Circulation > Fines Policy
7494 msgid "circulation.pref#finesMode# Charge"
7497 # Circulation > Fines Policy
7498 msgid "circulation.pref#finesMode# Don't calculate"
7499 msgstr "Bereken geen"
7501 # Circulation > Fines Policy
7502 msgid "circulation.pref#finesMode# Don't charge"
7503 msgstr "Bereken geen"
7505 # Circulation > Fines Policy
7507 "circulation.pref#finesMode# fines (when <code>cronjobs/fines.pl</code> is "
7509 msgstr "boetes (wanneer <code>cronjobs/fines.pl</code> draait)."
7511 # Circulation > Fines Policy > finesMode
7513 "circulation.pref#finesMode# on close days. If set the fines.pl cronjob will "
7514 "not generate fines when run on days marked as closed in the calendar."
7516 "op gesloten dagen. Indien ingesteld genereert de fines.pl cronjob geen "
7517 "boetes op in de kalender gesloten dagen."
7519 # Circulation > Interface
7520 msgid "circulation.pref#itemBarcodeFallbackSearch# Don't enable"
7523 # Circulation > Interface
7524 msgid "circulation.pref#itemBarcodeFallbackSearch# Enable"
7527 # Circulation > Interface
7529 "circulation.pref#itemBarcodeFallbackSearch# the automatic use of a keyword "
7530 "catalog search if the phrase entered as a barcode on the checkout page does "
7531 "not turn up any results during an item barcode search."
7533 "circulation.pref#itemBarcodeFallbackSearch# automatisch zoeken op trefwoord "
7534 "als de als barcode ingevoerde tekst op de uitleenpagina geen resultaten "
7535 "oplevert bij het zoeken op exemplaarbarcode."
7537 # Circulation > Interface
7538 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Convert from CueCat form"
7539 msgstr "Omzetten van CueCat-vorm"
7541 # Circulation > Interface
7542 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Convert from Libsuite8 form"
7543 msgstr "Omzetten van Libsuite8-vorm"
7545 # Circulation > Interface
7546 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Don't filter"
7547 msgstr "Filter geen"
7549 # Circulation > Interface
7551 "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# EAN-13 or zero-padded UPC-A form"
7552 msgstr "EAN-13 of zero-padded UPC-A vorm"
7554 # Circulation > Interface
7555 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Remove spaces from"
7556 msgstr "Verwijder spaties uit"
7558 # Circulation > Interface
7560 "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Remove the first number from T-"
7563 "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Verwijder eerste getal van T-prefix-"
7566 # Circulation > Interface > itemBarcodeInputFilter
7568 "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# scanned item barcodes. Mind that "
7569 "any leading or trailing whitespace in a barcode gets removed before this "
7573 # Circulation > Checkout Policy
7575 "circulation.pref#maxoutstanding# Prevent patrons from making holds on the "
7576 "OPAC if they owe more than"
7578 "circulation.pref#maxoutstanding# Blokkeer aanvragen in de OPAC bij leners "
7579 "die een schuld hebben van meer dan"
7581 # Circulation > Checkout Policy
7582 msgid "circulation.pref#maxoutstanding# [% local_currency %] in fines."
7583 msgstr "[% local_currency %] in boetes."
7585 # Circulation > Holds Policy
7586 msgid "circulation.pref#maxreserves# Patrons can have a maximum of"
7587 msgstr "Leners mogen maximaal"
7589 # Circulation > Holds policy > maxreserves
7591 "circulation.pref#maxreserves# holds at once (leave blank or set to 0 to "
7592 "disable). Additional limits may apply based on circulation rules."
7594 "aanvragen tegelijk hebben (laat leeg of vul een 0 in om uit te schakelen). "
7595 "Vanuit de uitleenregels kunnen er aanvullende beperkingen gelden."
7597 # Circulation > Checkout Policy
7599 "circulation.pref#noissuescharge# Prevent patrons from checking out items if "
7600 "they have more than"
7601 msgstr "Voorkom dat leners uitlenen als ze meer dan"
7603 # Circulation > Checkout Policy
7604 msgid "circulation.pref#noissuescharge# [% local_currency %] in fines."
7606 "circulation.pref#noissuescharge# [% local_currency %] aan boetes hebben."
7608 # Circulation > Interface
7609 msgid "circulation.pref#numReturnedItemsToShow# Show the"
7612 # Circulation > Interface
7614 "circulation.pref#numReturnedItemsToShow# last returned items on the checkin "
7617 "circulation.pref#numReturnedItemsToShow# laatst ingeleverde exemplaren op "
7618 "het innamevenster."
7620 # Circulation > Interface
7622 "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# Sort previous checkouts on "
7623 "the circulation page from"
7625 "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# Sorteer eerdere uitleningen "
7626 "op de uitleenpagina op"
7628 # Circulation > Interface
7629 msgid "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# due date."
7630 msgstr "inleverdatum."
7632 # Circulation > Interface
7633 msgid "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# earliest to latest"
7634 msgstr "eerste tot laatste"
7636 # Circulation > Interface
7637 msgid "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# latest to earliest"
7638 msgstr "laatste tot eerste"
7640 # Circulation > Interface
7642 "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# Sort today's checkouts on the "
7643 "circulation page from"
7645 "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# Sorteer uitleningen van "
7646 "vandaag op de uitleenpagina op"
7648 # Circulation > Interface
7649 msgid "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# checkout time."
7650 msgstr "tijdstip van uitleen."
7652 # Circulation > Interface
7653 msgid "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# earliest to latest"
7654 msgstr "eerste tot laatste"
7656 # Circulation > Interface
7657 msgid "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# latest to earliest"
7658 msgstr "laatste tot eerste"
7660 # Circulation > Checkout Policy
7661 msgid "circulation.pref#useDaysMode# Ignore the calendar"
7662 msgstr "Negeer de kalender"
7664 # Circulation > Checkout Policy
7666 "circulation.pref#useDaysMode# Use the calendar to push the due date to the "
7669 "circulation.pref#useDaysMode# Gebruik de kalender om de inleverdatum naar de "
7670 "eerstvolgende open dag te verschuiven"
7672 # Circulation > Checkout Policy
7674 "circulation.pref#useDaysMode# Use the calendar to push the due date to the "
7675 "next open matching weekday for weekly loan periods, or the next open day "
7678 "circulation.pref#useDaysMode# Gebruik de kalender om de inleverdatum te "
7679 "verschuiven naar de eerstvolgende identieke weekdag voor weekuitleen of "
7680 "anders de eerstvolgende gewone open dag"
7682 # Circulation > Checkout Policy
7684 "circulation.pref#useDaysMode# Use the calendar to skip days the library is "
7687 "circulation.pref#useDaysMode# Gebruik de kalender om dagen over te slaan "
7688 "waarop de bibliotheek gesloten is"
7690 # Circulation > Checkout Policy
7691 msgid "circulation.pref#useDaysMode# when calculating the date due."
7692 msgstr "bij berekenen van de inleveratum."
7694 # Circulation > Fines Policy
7695 msgid "circulation.pref#useDefaultReplacementCost# Don't use"
7696 msgstr "Gebruik niet"
7698 # Circulation > Fines Policy
7699 msgid "circulation.pref#useDefaultReplacementCost# Use"
7702 # Circulation > Fines Policy
7704 "circulation.pref#useDefaultReplacementCost# the default replacement cost "
7705 "defined for the item type."
7706 msgstr "de standaard vervangingskosten gedefinieerd voor het itemtype."
7709 msgid "enhanced_content.pref"
7710 msgstr "enhanced_content.pref"
7712 # Enhanced Content > All
7713 msgid "enhanced_content.pref All"
7716 # Enhanced Content > Amazon
7717 msgid "enhanced_content.pref Amazon"
7720 # Enhanced Content > Babelthèque
7721 msgid "enhanced_content.pref Babelthèque"
7722 msgstr "Babelthèque"
7724 # Enhanced Content > Baker and Taylor
7725 msgid "enhanced_content.pref Baker and Taylor"
7726 msgstr "Baker and Taylor"
7728 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
7729 msgid "enhanced_content.pref Coce cover images cache"
7730 msgstr "Coce Cover omslagafbeeldingencache"
7732 # Enhanced Content > Google
7733 msgid "enhanced_content.pref Google"
7736 # Enhanced Content > HTML5 Media
7737 msgid "enhanced_content.pref HTML5 media"
7738 msgstr "HTML5 media"
7740 # Enhanced Content > Library Thing
7741 msgid "enhanced_content.pref Library Thing"
7742 msgstr "Library Thing"
7744 # Enhanced Content > Local or remote cover images
7745 msgid "enhanced_content.pref Local or remote cover images"
7746 msgstr "Lokale of externe omslagafbeeldingen"
7748 # Enhanced Content > Manual
7749 msgid "enhanced_content.pref Manual"
7752 # Enhanced Content > Novelist Select
7753 msgid "enhanced_content.pref Novelist Select"
7754 msgstr "Novelist Select"
7756 # Enhanced Content > Open Library
7757 msgid "enhanced_content.pref Open Library"
7758 msgstr "Open Library"
7760 # Enhanced Content > OverDrive
7761 msgid "enhanced_content.pref OverDrive"
7764 # Enhanced Content > RecordedBooks
7765 msgid "enhanced_content.pref RecordedBooks"
7766 msgstr "RecordedBooks"
7768 # Enhanced Content > Syndetics
7769 msgid "enhanced_content.pref Syndetics"
7772 # Enhanced Content > Tagging
7773 msgid "enhanced_content.pref Tagging"
7776 # Enhanced Content > All
7778 "enhanced_content.pref## <strong>NOTE:</strong> you can only choose one "
7779 "source of cover images from below, otherwise Koha will show the images from "
7780 "all sources selected."
7782 "enhanced_content.pref## <strong>LET OP:</strong> kies slechts één van de "
7783 "onderstaande bronnen van omslagafbeeldingen, anders toont Koha afbeeldingen "
7784 "van alle gekozen bronnen."
7786 # Enhanced Content > Local or remote cover images
7787 msgid "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# Allow"
7790 # Enhanced Content > Local or remote cover images
7791 msgid "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# Don't allow"
7792 msgstr "Sta niet toe"
7794 # Enhanced Content > Local or remote cover images
7796 "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# multiple images to be attached to "
7797 "each bibliographic record and item."
7799 "dat er meerdere afbeeldingen kunnen worden gekoppeld aan elk bibliografisch "
7800 "record en exemplaar."
7802 # Enhanced Content > Amazon
7803 msgid "enhanced_content.pref#AmazonAssocTag# Put the associate tag"
7804 msgstr "Plaats de volgende tag"
7806 # Enhanced Content > Amazon
7808 "enhanced_content.pref#AmazonAssocTag# on links to Amazon. This can net your "
7809 "library referral fees if a patron decides to buy an item."
7811 "enhanced_content.pref#AmazonAssocTag# bij links naar Amazon. Dit kan de "
7812 "bibliotheek een verwijsvergoeding opleveren als een lener daar iets koopt."
7814 # Enhanced Content > Amazon
7815 msgid "enhanced_content.pref#AmazonCoverImages# Don't show"
7818 # Enhanced Content > Amazon
7819 msgid "enhanced_content.pref#AmazonCoverImages# Show"
7822 # Enhanced Content > Amazon
7824 "enhanced_content.pref#AmazonCoverImages# cover images from Amazon on search "
7825 "results and item detail pages on the staff interface."
7827 "enhanced_content.pref#AmazonCoverImages# omslagafbeeldingen van Amazon bij "
7828 "zoekresultaten en op detailpagina's in de stafinterface."
7830 # Enhanced Content > Amazon
7831 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# American"
7832 msgstr "Amerikaanse"
7834 # Enhanced Content > Amazon
7835 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# British"
7838 # Enhanced Content > Amazon
7839 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Canadian"
7842 # Enhanced Content > Amazon
7843 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# French"
7846 # Enhanced Content > Amazon
7847 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# German"
7850 # Enhanced Content > Amazon
7851 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Indian"
7854 # Enhanced Content > Amazon
7855 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Japanese"
7858 # Enhanced Content > Amazon
7859 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Use Amazon data from its"
7860 msgstr "Gebruik Amazondata van de"
7862 # Enhanced Content > Amazon
7863 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# website."
7866 # Enhanced Content > Babelthèque
7867 msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque# Do"
7870 # Enhanced Content > Babelthèque
7871 msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque# Don't"
7874 # Enhanced Content > Babelthèque
7876 "enhanced_content.pref#Babeltheque# include information (such as reviews and "
7877 "citations) from Babelthèque in item detail pages on the OPAC."
7879 "enhanced_content.pref#Babeltheque# informatie invoegen (zoals reviews en "
7880 "citaties) van Babelthèque op de detailpagina's van de OPAC."
7882 # Enhanced Content > Babelthèque
7884 "enhanced_content.pref#Babeltheque_url_js# (e.g. http://www.babeltheque.com/"
7886 msgstr "(bv. https://www.babeltheque.com/bw_XX.js)."
7888 # Enhanced Content > Babelthèque
7890 "enhanced_content.pref#Babeltheque_url_js# Use this URL for the Babelthèque "
7892 msgstr "Gebruik deze url voor het Babeltheque javascript bestand: "
7894 # Enhanced Content > Babelthèque
7896 "enhanced_content.pref#Babeltheque_url_update# (e.g. http://www.babeltheque."
7897 "com/.../file.csv.bz2)."
7898 msgstr "(bv. https://www.babeltheque.com/.../file.csv.bz2)."
7900 # Enhanced Content > Babelthèque
7902 "enhanced_content.pref#Babeltheque_url_update# Use this URL for the "
7903 "Babelthèque periodic update: "
7904 msgstr "Gebruik deze url voor de Babeltheque periodieke update: "
7906 # Enhanced Content > Baker and Taylor
7908 "enhanced_content.pref#BakerTaylorBookstoreURL# <em>isbn</em></code> (this "
7909 "should be filled in with something like <code>ocls.mylibrarybookstore.com/"
7910 "MLB/actions/searchHandler.do?nextPage=bookDetails&parentNum=10923&"
7911 "key=</code>). Leave it blank to disable these links."
7913 "enhanced_content.pref#BakerTaylorBookstoreURL# <em>isbn</em></code> (dit "
7914 "moet gevuld worden met iets als <code>ocls.mylibrarybookstore.com/MLB/"
7915 "actions/searchHandler.do?nextPage=bookDetails&parentNum=10923&key=</"
7916 "code>). Laat leeg om deze links uit te schakelen."
7918 # Enhanced Content > Baker and Taylor
7920 "enhanced_content.pref#BakerTaylorBookstoreURL# Baker and Taylor \"My Library "
7921 "Bookstore\" links should be accessed at <code>https://"
7923 "enhanced_content.pref#BakerTaylorBookstoreURL# Baker and Taylor \"My Library "
7924 "Bookstore\" links moeten worden benaderd via <code>https://"
7926 # Enhanced Content > Baker and Taylor
7927 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorEnabled# Add"
7930 # Enhanced Content > Baker and Taylor
7932 "enhanced_content.pref#BakerTaylorEnabled# Baker and Taylor links and cover "
7933 "images to the OPAC and staff interface. This requires that you have entered "
7934 "in a username and password (which can be seen in image links)."
7936 "van Baker and Taylor links en omslagafbeeldingen aan de OPAC en "
7937 "stafinterface. Dit vereist dat er een gebruikersnaam en wachtwoord is "
7938 "ingevoerd (wat te zien is in afbeeldingslinks)."
7940 # Enhanced Content > Baker and Taylor
7941 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorEnabled# Don't add"
7942 msgstr "Niet toevoegen"
7944 # Enhanced Content > Baker and Taylor
7945 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorUsername# ."
7948 # Enhanced Content > Baker and Taylor
7950 "enhanced_content.pref#BakerTaylorUsername# Access Baker and Taylor using "
7953 "enhanced_content.pref#BakerTaylorUsername# Benader Baker and Taylor met "
7956 # Enhanced Content > Baker and Taylor
7957 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorUsername# and password"
7958 msgstr "en wachtwoord"
7960 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
7961 msgid "enhanced_content.pref#CoceHost# Coce server URL"
7962 msgstr "Coce server URL"
7964 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
7965 msgid "enhanced_content.pref#CoceProviders# Amazon Web Services"
7966 msgstr "Amazon Web Services"
7968 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
7969 msgid "enhanced_content.pref#CoceProviders# Google Books"
7970 msgstr "Google Books"
7972 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
7973 msgid "enhanced_content.pref#CoceProviders# Open Library"
7974 msgstr "Open Library"
7976 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
7978 "enhanced_content.pref#CoceProviders# Use the following providers to fetch "
7981 "enhanced_content.pref#CoceProviders# Gebruik de volgende aanbieders voor "
7984 # Enhanced Content > Local or remote cover images
7985 # Enhanced Content > Local or remote cover images
7987 msgid "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# Don't show"
7990 # Enhanced Content > Local or remote cover images
7992 "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# For control fields you can use just "
7993 "{field}, like {001}."
7994 msgstr "Gebruik voor controlevelden enkel {field}, bv {001}."
7996 # Enhanced Content > Local or remote cover images
7998 "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# Or you can use the following syntax "
7999 "to specify a field$subfield value: {field$subfield}. For instance {024$a}."
8001 "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# Of gebruik de volgende sytax om een "
8002 "veld$subveld waarde te specificeren: {field$subfield}. Bijvoorbeeld {024$a}."
8004 # Enhanced Content > Amazon
8006 msgid "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# Show"
8009 # Enhanced Content > Local or remote cover images
8010 msgid "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# Using the following URL:"
8011 msgstr "Gebruik de volgende URL:"
8013 # Enhanced Content > Local or remote cover images
8015 "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# You can define it using the "
8016 "following patterns: {isbn}, {issn}, {normalized_isbn}.<br/>"
8018 "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# Definieer deze met de volgende "
8019 "opmaak: {isbn}, {issn}, {normalized_isbn}.<br/>"
8021 # Enhanced Content > Local or remote cover images
8023 "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# custom remote URL images at the "
8025 msgstr "eigen externe url afbeeldingen in de OPAC.<br/>"
8027 # Enhanced Content > Local or remote cover images
8029 "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# custom remote URL images in the "
8030 "staff interface.<br/>"
8031 msgstr "eigen externe url afbeeldingen in de stafinterface.<br/>"
8033 # Enhanced Content > All
8034 msgid "enhanced_content.pref#FRBRizeEditions# Don't show"
8037 # Enhanced Content > All
8038 msgid "enhanced_content.pref#FRBRizeEditions# Show"
8041 # Enhanced Content > All
8043 "enhanced_content.pref#FRBRizeEditions# other editions of an item on the "
8044 "staff interface (if found by one of the services below)."
8046 "andere edities van een exemplaar in de stafinterface (indien gevonden door "
8047 "een onderstaande dienst)."
8049 # Enhanced Content > Google
8050 msgid "enhanced_content.pref#GoogleJackets# Add"
8053 # Enhanced Content > Google
8054 msgid "enhanced_content.pref#GoogleJackets# Don't add"
8055 msgstr "Niet toevoegen"
8057 # Enhanced Content > Google
8059 "enhanced_content.pref#GoogleJackets# cover images from Google Books to "
8060 "search results and item detail pages on the OPAC."
8062 "enhanced_content.pref#GoogleJackets# van omslagafbeeldingen van Google Books "
8063 "aan zoekresultaten en detailpagina's in de catalogus."
8065 # Enhanced Content > HTML5 Media
8067 "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# Show a tab with a HTML5 media "
8068 "player for files catalogued in field 856"
8070 "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# Toon een tab met een HTML5 media "
8071 "player voor de bronnen in veld 856"
8073 # Enhanced Content > HTML5 Media
8074 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# in OPAC and staff interface."
8075 msgstr "in OPAC en stafinterface."
8077 # Enhanced Content > HTML5 Media
8078 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# in the OPAC."
8079 msgstr "in de OPAC."
8081 # Enhanced Content > HTML5 Media
8082 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# in the staff interface."
8083 msgstr "in de stafinterface."
8085 # Enhanced Content > HTML5 Media
8086 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# not at all."
8087 msgstr "helemaal niet."
8089 # Enhanced Content > HTML5 Media
8090 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaExtensions# (separated with |)."
8091 msgstr "(gescheiden door |)."
8093 # Enhanced Content > HTML5 Media
8094 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaExtensions# Media file extensions"
8095 msgstr "Mediabestand extensies"
8097 # Enhanced Content > HTML5 Media
8098 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaYouTube# Don't embed"
8099 msgstr "Niet insluiten"
8101 # Enhanced Content > HTML5 Media
8102 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaYouTube# Embed"
8105 # Enhanced Content > HTML5 Media
8106 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaYouTube# YouTube links as videos."
8108 "enhanced_content.pref#HTML5MediaYouTube# van Youtube links als video's."
8110 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
8111 msgid "enhanced_content.pref#IntranetCoce# Don't enable"
8112 msgstr "Niet activeren"
8114 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
8115 msgid "enhanced_content.pref#IntranetCoce# Enable"
8118 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
8120 "enhanced_content.pref#IntranetCoce# a Coce image cache service in the staff "
8122 msgstr "van een Coce afbeeldingscache-service in de stafinterface."
8124 # Enhanced Content > Manual
8126 "enhanced_content.pref#KohaManualBaseURL# If starts with '/', the value of "
8127 "<a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
8128 "op=search&searchfield=staffClientBaseURL\">staffClientBaseURL</a> will be "
8131 "Indien beginnend met '/', wordt de waarde van <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
8132 "preferences.pl?op=search&searchfield=staffClientBaseURL"
8133 "\">staffClientBaseURL</a> gebruikt als voorvoegsel."
8135 # Enhanced Content > Manual
8136 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualBaseURL# Location of the Koha manual"
8138 "enhanced_content.pref#KohaManualBaseURL# Plaats van de Koha handleiding"
8140 # Enhanced Content > Manual
8142 "enhanced_content.pref#KohaManualBaseURL# Note that it will be suffixed by "
8143 "the version / the language / the format (/17.11/en/html)"
8145 "enhanced_content.pref#KohaManualBaseURL# Deze wordt aangevuld met de "
8146 "versie / de taal / het format (/17.11/en/html)"
8148 # Enhanced Content > Manual
8150 "enhanced_content.pref#KohaManualBaseURL# You can specify the location of the "
8151 "Koha manual to use. By default it is https://koha-community.org/manual/"
8153 "enhanced_content.pref#KohaManualBaseURL# Geef de locatie op van de Koha "
8154 "handleiding. Standaard is dit https://koha-community.org/manual/"
8156 # Enhanced Content > Manual
8157 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Arabic"
8160 # Enhanced Content > Manual
8161 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Chinese – Taiwan"
8162 msgstr "Chinees – Taiwanees"
8164 # Enhanced Content > Manual
8165 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Czech"
8168 # Enhanced Content > Manual
8169 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# English"
8172 # Enhanced Content > Manual
8173 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# French"
8176 # Enhanced Content > Manual
8177 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# German"
8180 # Enhanced Content > Manual
8182 "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# It will be used as a fallback "
8183 "value if the language used by the interface does not have an online manual "
8186 "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Wordt gebruikt als terugvalwaarde "
8187 "indien de door de interface gebruikte taal geen eigen online handleiding "
8190 # Enhanced Content > Manual
8191 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Italian"
8194 # Enhanced Content > Manual
8195 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Language of the online manual"
8197 "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Taal van de online handleiding"
8199 # Enhanced Content > Manual
8200 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Portuguese – Brazil"
8201 msgstr "Portugees – Braziliaans"
8203 # Enhanced Content > Manual
8204 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Spanish"
8207 # Enhanced Content > Manual
8208 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Turkish"
8211 # Enhanced Content > Library Thing
8213 "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# <a href=\"https://www."
8214 "librarything.com/forlibraries/\">sign up</a>, then enter in your ID below."
8216 "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# <a href=\"https://www."
8217 "librarything.com/forlibraries/\">aanmelden</a> en daarna hieronder uw ID "
8220 # Enhanced Content > Library Thing
8221 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# Don't show"
8224 # Enhanced Content > Library Thing
8225 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# Show"
8228 # Enhanced Content > Library Thing
8230 "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# reviews, similar "
8231 "items, and tags from Library Thing for Libraries on item detail pages on the "
8232 "OPAC. If you've enabled this, you need to "
8234 "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# reviews, "
8235 "vergelijkbare items en tags van Library Thing for Libraries op "
8236 "detailpagina's in de OPAC. Indien u dit inschakelt, moet u zich"
8238 # Enhanced Content > Library Thing
8239 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesID# ."
8242 # Enhanced Content > Library Thing
8244 "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesID# Access Library Thing for "
8245 "Libraries using the customer ID"
8247 "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesID# Benader Library Thing for "
8248 "Libraries met de volgende ID"
8250 # Enhanced Content > Library Thing
8252 "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesTabbedView# Show Library Thing "
8253 "for Libraries content"
8255 "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesTabbedView# Toon Library Thing "
8256 "for Libraries inhoud"
8258 # Enhanced Content > Library Thing
8260 "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesTabbedView# in line with the "
8261 "bibliographic information."
8263 "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesTabbedView# samen met de "
8264 "bibliografische informatie."
8266 # Enhanced Content > Library Thing
8267 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesTabbedView# in tabs."
8270 # Enhanced Content > Local or remote cover images
8272 msgid "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# Don't show"
8275 # Enhanced Content > Amazon
8277 msgid "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# Show"
8280 # Enhanced Content > Local or remote cover images
8282 "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# local cover images on staff "
8283 "interface search and details pages."
8284 msgstr "lokale omslagafbeeldingen op stafinterface zoek- en detailpagina's."
8286 # Enhanced Content > Novelist Select
8287 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectEnabled# Add"
8290 # Enhanced Content > Novelist Select
8291 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectEnabled# Don't add"
8292 msgstr "Niet toevoegen"
8294 # Enhanced Content > Novelist Select
8296 "enhanced_content.pref#NovelistSelectEnabled# Novelist Select content to the "
8297 "OPAC (requires that you have entered in a user profile and password, which "
8298 "can be seen in image links)."
8300 "enhanced_content.pref#NovelistSelectEnabled# van Novelist Select content aan "
8301 "de OPAC (vereist invoer van een gebruikersprofiel en wachtwoord, die "
8302 "zichtbaar zijn in afbeeldingslinks)."
8304 # Enhanced Content > Novelist Select
8305 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectPassword# ."
8308 # Enhanced Content > Novelist Select
8310 "enhanced_content.pref#NovelistSelectPassword# Access Novelist Select using "
8313 "enhanced_content.pref#NovelistSelectPassword# Benader Novelist Select met "
8316 # Enhanced Content > Novelist Select
8318 "enhanced_content.pref#NovelistSelectProfile# Access Novelist Select using "
8321 "enhanced_content.pref#NovelistSelectPassword# Benader Novelist Select mbv "
8324 # Enhanced Content > Novelist Select
8325 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectProfile# on the opac"
8328 # Enhanced Content > Novelist Select
8329 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffEnabled# Add"
8332 # Enhanced Content > Novelist Select
8333 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffEnabled# Don't add"
8334 msgstr "Niet toevoegen"
8336 # Enhanced Content > Novelist Select
8338 "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffEnabled# Novelist Select content to "
8339 "the staff interface (requires that you have entered in a user profile and "
8340 "password, which can be seen in image links)."
8342 "van Novelist Select content aan de stafinterface (vereist invoer van een "
8343 "gebruikersprofiel en wachtwoord, die zichtbaar zijn in afbeeldingslinks)."
8345 # Enhanced Content > Novelist Select
8347 "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffProfile# Access Novelist Select "
8348 "using user profile"
8350 "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffProfile# Benader Novelist Select "
8351 "mbv gebruikersprofiel"
8353 # Enhanced Content > Novelist Select
8355 "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffProfile# on the staff interface."
8356 msgstr "in de stafinterface."
8358 # Enhanced Content > Novelist Select
8359 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# ."
8362 # Enhanced Content > Novelist Select
8364 "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# Display Novelist Select staff "
8366 msgstr "Toon Novelist Select stafinterface inhoud"
8368 # Enhanced Content > Novelist Select
8369 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# above the holdings table"
8370 msgstr "boven de exemplaarlijst"
8372 # Enhanced Content > Novelist Select
8373 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# below the holdings table"
8374 msgstr "onder de exemplaarlijst"
8376 # Enhanced Content > Novelist Select
8377 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# in a tab"
8380 # Enhanced Content > Novelist Select
8381 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# ."
8384 # Enhanced Content > Novelist Select
8386 "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# Display Novelist Select content"
8387 msgstr "Toon Novelist Select inhoud"
8389 # Enhanced Content > Novelist Select
8390 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# above the holdings table"
8391 msgstr "boven de exemplaarlijst"
8393 # Enhanced Content > Novelist Select
8394 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# below the holdings table"
8395 msgstr "onder de exemplaarlijst"
8397 # Enhanced Content > Novelist Select
8398 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# in an OPAC tab"
8399 msgstr "in een OPAC tab"
8401 # Enhanced Content > Novelist Select
8403 "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# under the Save Record dropdown, on "
8406 "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# onder het Record Opslaan "
8407 "dropdownmenu rechts"
8409 # Enhanced Content > Amazon
8410 msgid "enhanced_content.pref#OPACAmazonCoverImages# Don't show"
8413 # Enhanced Content > Amazon
8414 msgid "enhanced_content.pref#OPACAmazonCoverImages# Show"
8417 # Enhanced Content > Amazon
8419 "enhanced_content.pref#OPACAmazonCoverImages# cover images from Amazon on "
8420 "search results and item detail pages on the OPAC."
8422 "enhanced_content.pref#OPACAmazonCoverImages# omslagafbeeldingen van Amazon "
8423 "bij zoekresultaten en op detailpagina's in de OPAC."
8425 # Enhanced Content > All
8426 msgid "enhanced_content.pref#OPACFRBRizeEditions# Don't show"
8429 # Enhanced Content > All
8430 msgid "enhanced_content.pref#OPACFRBRizeEditions# Show"
8433 # Enhanced Content > All
8435 "enhanced_content.pref#OPACFRBRizeEditions# other editions of an item on the "
8438 "enhanced_content.pref#OPACFRBRizeEditions# andere edities van een titel in "
8441 # Enhanced Content > Local or remote cover images
8443 msgid "enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# Don't show"
8446 # Enhanced Content > Amazon
8448 msgid "enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# Show"
8451 # Enhanced Content > Local or remote cover images
8453 "enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# local cover images on OPAC "
8454 "search and details pages."
8456 "enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# lokale omslagafbeeldingen op "
8457 "OPAC zoek- en detailpagina's."
8459 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
8460 msgid "enhanced_content.pref#OpacCoce# Don't enable"
8461 msgstr "Niet activeren"
8463 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
8464 msgid "enhanced_content.pref#OpacCoce# Enable"
8467 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
8468 msgid "enhanced_content.pref#OpacCoce# a Coce image cache service in the OPAC."
8470 "enhanced_content.pref#OpacCoce# van een Coce-afbeeling cacheservice in de "
8473 # Enhanced Content > Open Library
8474 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibraryCovers# Add"
8477 # Enhanced Content > Open Library
8478 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibraryCovers# Don't add"
8479 msgstr "Niet toevoegen"
8481 # Enhanced Content > Open Library
8483 "enhanced_content.pref#OpenLibraryCovers# cover images from Open Library to "
8484 "search results and item detail pages on the OPAC."
8486 "enhanced_content.pref#OpenLibraryCovers# van omslagafbeeldingen van Open "
8487 "Library aan zoekresultaten en detailpagina's in de OPAC."
8489 # Enhanced Content > Open Library
8490 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibrarySearch# Don't show"
8493 # Enhanced Content > Open Library
8494 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibrarySearch# Show"
8497 # Enhanced Content > Open Library
8499 "enhanced_content.pref#OpenLibrarySearch# search results from Open Library on "
8502 "enhanced_content.pref#OpenLibrarySearch# zoekresultaten van Open Library in "
8505 # Enhanced Content > OverDrive
8507 "enhanced_content.pref#OverDriveAuthName# (will be used as fallback if "
8508 "individual branch authname not set in the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
8509 "overdrive.pl\">OverDrive library authnames table</a>)."
8511 "(wordt gebruik als terugval als bij individuele vestiging authname niet is "
8512 "ingesteld in de <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/overdrive.pl\">OverDrive "
8513 "bibliotheek authnames tabel</a>)."
8515 # Enhanced Content > OverDrive
8517 "enhanced_content.pref#OverDriveAuthName# Authenticate using OverDrive "
8520 "enhanced_content.pref#OverDriveAuthName# Authenticatie via OverDrive Authname"
8522 # Enhanced Content > OverDrive
8523 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# A password is"
8524 msgstr "Een wachtwoord is"
8526 # Enhanced Content > OverDrive
8527 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# Don't enable"
8528 msgstr "Niet inschakelen"
8530 # Enhanced Content > OverDrive
8531 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# Enable"
8534 # Enhanced Content > OverDrive
8536 "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# If you enable access you must "
8537 "have a SIP connection registered with"
8539 "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# Indien toegestaan, moet er een "
8540 "SIP verbinding bestaan met"
8542 # Enhanced Content > OverDrive
8543 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# Not required"
8544 msgstr "niet vereist"
8546 # Enhanced Content > OverDrive
8548 "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# OverDrive for patron "
8549 "authentication against Koha"
8551 "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# OverDrive om leners uit Koha te "
8554 # Enhanced Content > OverDrive
8555 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# Overdrive uses the patron's"
8557 "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# Overdrive gebruikt de lener's"
8559 # Enhanced Content > OverDrive
8560 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# Required"
8563 # Enhanced Content > OverDrive
8564 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# cardnumber"
8565 msgstr "kaartnummer"
8567 # Enhanced Content > OverDrive
8568 # Enhanced Content > OverDrive
8570 "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# for user access to OverDrive. "
8573 "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# voor gebruikers voor toegang tot "
8576 # Enhanced Content > OverDrive
8577 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# user name"
8578 msgstr "gebruikersnaam"
8580 # Enhanced Content > OverDrive
8582 "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# users to access their OverDrive "
8583 "circulation history, and circulate items.<br />"
8585 "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# dat gebruikers hun OverDrive "
8586 "uitleengeschiedenis opvragen, en boeken lenen.<br />"
8588 # Enhanced Content > OverDrive
8589 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveClientKey# ."
8592 # Enhanced Content > OverDrive
8594 "enhanced_content.pref#OverDriveClientKey# Include OverDrive availability "
8595 "information with the client key"
8597 "enhanced_content.pref#OverDriveClientKey# OverDrive "
8598 "beschikbaarheidsinformatie bijvoegen via client key"
8600 # Enhanced Content > OverDrive
8601 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveClientKey# and client secret"
8602 msgstr "en client secret"
8604 # Enhanced Content > OverDrive
8605 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveLibraryID# ."
8608 # Enhanced Content > OverDrive
8610 "enhanced_content.pref#OverDriveLibraryID# Show items from the OverDrive "
8611 "catalog of library #"
8613 "enhanced_content.pref#OverDriveLibraryID# Toon exemplaren van de OverDrive "
8614 "catalogus van bibliotheek #"
8616 # Enhanced Content > OverDrive
8617 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveWebsiteID# ."
8620 # Enhanced Content > OverDrive
8622 "enhanced_content.pref#OverDriveWebsiteID# Authenticate using OverDrive "
8625 "enhanced_content.pref#OverDriveWebsiteID# Authenticatie via OverDrive "
8628 # Enhanced Content > RecordedBooks
8629 msgid "enhanced_content.pref#RecordedBooksClientSecret# ."
8632 # Enhanced Content > RecordedBooks
8634 "enhanced_content.pref#RecordedBooksClientSecret# Include RecordedBooks "
8635 "availability information with the client secret"
8637 "enhanced_content.pref#RecordedBooksClientSecret# RecordedBooks "
8638 "beschikbaarheidsinformatie bijvoegen via de client secret"
8640 # Enhanced Content > RecordedBooks
8641 msgid "enhanced_content.pref#RecordedBooksDomain# RecordedBooks domain"
8642 msgstr "RecordedBooks domein"
8644 # Enhanced Content > RecordedBooks
8645 msgid "enhanced_content.pref#RecordedBooksLibraryID# ."
8648 # Enhanced Content > RecordedBooks
8650 "enhanced_content.pref#RecordedBooksLibraryID# Show items from the "
8651 "RecordedBooks catalog of library ID"
8653 "enhanced_content.pref#RecordedBooksLibraryID# Toon exemplaren van de "
8654 "RecordedBooks catalogus van bibliotheek ID"
8656 # Enhanced Content > Syndetics
8657 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAuthorNotes# Don't show"
8660 # Enhanced Content > Syndetics
8661 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAuthorNotes# Show"
8664 # Enhanced Content > Syndetics
8666 "enhanced_content.pref#SyndeticsAuthorNotes# notes about the author of a "
8667 "title from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
8669 "enhanced_content.pref#SyndeticsAuthorNotes# opmerkingen over de auteur van "
8670 "een titel van Syndetics op exemplaardetailpagina's in de OPAC."
8672 # Enhanced Content > Syndetics
8673 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAwards# Don't show"
8676 # Enhanced Content > Syndetics
8677 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAwards# Show"
8680 # Enhanced Content > Syndetics
8682 "enhanced_content.pref#SyndeticsAwards# information from Syndetics about the "
8683 "awards a title has won on item detail pages on the OPAC."
8685 "enhanced_content.pref#SyndeticsAwards# informatie van Syndetics over de "
8686 "prijzen die een titel heeft gewonnen op de detailpagina's in de OPAC."
8688 # Enhanced Content > Syndetics
8689 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsClientCode# Use the client code"
8690 msgstr "Gebruik client code"
8692 # Enhanced Content > Syndetics
8693 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsClientCode# to access Syndetics."
8694 msgstr "om Syndetics te benaderen."
8696 # Enhanced Content > Syndetics
8697 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# Don't show"
8700 # Enhanced Content > Syndetics
8701 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# Show"
8704 # Enhanced Content > Syndetics
8707 "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# cover images from Syndetics on "
8708 "search results and item detail pages in the OPAC and the staff interface in a"
8710 "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# omslagafbeeldingen van Syndetics "
8711 "bij zoekresultaten en op detailpagina's in de OPAC in een"
8713 # Enhanced Content > Syndetics
8714 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# large"
8717 # Enhanced Content > Syndetics
8718 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# medium"
8721 # Enhanced Content > Syndetics
8722 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# size."
8725 # Enhanced Content > Syndetics
8726 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEditions# Don't show"
8729 # Enhanced Content > Syndetics
8730 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEditions# Show"
8733 # Enhanced Content > Syndetics
8735 "enhanced_content.pref#SyndeticsEditions# information about other editions of "
8736 "a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC (when <a href=\"/cgi-"
8737 "bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OPACFRBRizeEditions"
8738 "\">OPACFRBRizeEditions</a> is on)."
8740 "SyndeticsEditions# informatie over andere edities van een titel van "
8741 "Syndetics op detailpagina's in de OPAC (indien <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
8742 "preferences.pl?op=search&searchfield=OPACFRBRizeEditions"
8743 "\">OPACFRBRizeEditions</a> aan staat)."
8745 # Enhanced Content > Syndetics
8746 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEnabled# Don't use"
8747 msgstr "Gebruik geen"
8749 # Enhanced Content > Syndetics
8750 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEnabled# Use"
8753 # Enhanced Content > Syndetics
8755 "enhanced_content.pref#SyndeticsEnabled# content from Syndetics. Note that "
8756 "this requires that you have signed up for the service and entered in your "
8757 "client code below."
8759 "enhanced_content.pref#SyndeticsEnabled# content van Syndetics. Dit vereist "
8760 "een account bij deze service en een ingevoerde client code hieronder."
8762 # Enhanced Content > Syndetics
8763 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsExcerpt# Don't show"
8766 # Enhanced Content > Syndetics
8767 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsExcerpt# Show"
8770 # Enhanced Content > Syndetics
8772 "enhanced_content.pref#SyndeticsExcerpt# excerpts from of a title from "
8773 "Syndetics on item detail pages on the OPAC."
8775 "enhanced_content.pref#SyndeticsExcerpt# uittreksels over titels van "
8776 "Syndetics op detailpagina's in de OPAC."
8778 # Enhanced Content > Syndetics
8779 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsReviews# Don't show"
8782 # Enhanced Content > Syndetics
8783 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsReviews# Show"
8786 # Enhanced Content > Syndetics
8788 "enhanced_content.pref#SyndeticsReviews# reviews of a title from Syndetics on "
8789 "item detail pages on the OPAC."
8791 "enhanced_content.pref#SyndeticsExcerpt# reviews van titels van Syndetics op "
8792 "detailpagina's in de OPAC."
8794 # Enhanced Content > Syndetics
8795 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSeries# Don't show"
8798 # Enhanced Content > Syndetics
8799 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSeries# Show"
8802 # Enhanced Content > Syndetics
8804 "enhanced_content.pref#SyndeticsSeries# information on other books in a "
8805 "title's series from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
8807 "enhanced_content.pref#SyndeticsExcerpt# informatie over andere boeken uit "
8808 "een serie van Syndetics op detailpagina's in de OPAC."
8810 # Enhanced Content > Syndetics
8811 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSummary# Don't show"
8814 # Enhanced Content > Syndetics
8815 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSummary# Show"
8818 # Enhanced Content > Syndetics
8820 "enhanced_content.pref#SyndeticsSummary# a summary of a title from Syndetics "
8821 "on item detail pages on the OPAC."
8823 "enhanced_content.pref#SyndeticsExcerpt# samenvatting van titels van "
8824 "Syndetics op detailpagina's in de OPAC."
8826 # Enhanced Content > Syndetics
8827 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsTOC# Don't show"
8830 # Enhanced Content > Syndetics
8831 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsTOC# Show"
8834 # Enhanced Content > Syndetics
8836 "enhanced_content.pref#SyndeticsTOC# the table of contents of a title from "
8837 "Syndetics on item detail pages on the OPAC."
8839 "enhanced_content.pref#SyndeticsExcerpt# inhoudsopgave van titels van "
8840 "Syndetics op detailpagina's in de OPAC."
8842 # Enhanced Content > Tagging
8843 msgid "enhanced_content.pref#TagsEnabled# Allow"
8846 # Enhanced Content > Tagging
8847 msgid "enhanced_content.pref#TagsEnabled# Don't allow"
8848 msgstr "Niet toestaan"
8850 # Enhanced Content > Tagging
8852 "enhanced_content.pref#TagsEnabled# patrons and staff to put tags on items."
8854 "enhanced_content.pref#TagsEnabled# dat leners en staf tags aan exemplaren "
8857 # Enhanced Content > Tagging
8859 "enhanced_content.pref#TagsExternalDictionary# Allow tags in the dictionary "
8860 "of the ispell executable"
8862 "enhanced_content.pref#TagsExternalDictionary# Sta tags toe in de dictionary "
8863 "van de ispell executable"
8865 # Enhanced Content > Tagging
8867 "enhanced_content.pref#TagsExternalDictionary# on the server to be approved "
8868 "without moderation."
8870 "enhanced_content.pref#TagsExternalDictionary# op de server om goed te keuren "
8873 # Enhanced Content > Tagging
8874 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnDetail# Allow"
8877 # Enhanced Content > Tagging
8878 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnDetail# Don't allow"
8879 msgstr "Niet toestaan"
8881 # Enhanced Content > Tagging
8883 "enhanced_content.pref#TagsInputOnDetail# patrons to input tags on item "
8884 "detail pages on the OPAC."
8886 "enhanced_content.pref#TagsInputOnDetail# dat leners tags toevoegen op "
8887 "detailpagina's in de OPAC."
8889 # Enhanced Content > Tagging
8890 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnList# Allow"
8893 # Enhanced Content > Tagging
8894 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnList# Don't allow"
8895 msgstr "Niet toestaan"
8897 # Enhanced Content > Tagging
8899 "enhanced_content.pref#TagsInputOnList# patrons to input tags on search "
8900 "results on the OPAC."
8902 "enhanced_content.pref#TagsInputOnList# dat leners tags invoeren bij "
8903 "zoekresultaten in de OPAC."
8905 # Enhanced Content > Tagging
8906 msgid "enhanced_content.pref#TagsModeration# Don't require"
8907 msgstr "Niet vereisen"
8909 # Enhanced Content > Tagging
8910 msgid "enhanced_content.pref#TagsModeration# Require"
8913 # Enhanced Content > Tagging
8915 "enhanced_content.pref#TagsModeration# that tags submitted by patrons be "
8916 "reviewed by a staff member before being shown."
8918 "enhanced_content.pref#TagsModeration# dat door leners ingediende tags "
8919 "gecontroleerd worden door een medewerker voordat ze getoond worden."
8921 # Enhanced Content > Tagging
8922 msgid "enhanced_content.pref#TagsShowOnDetail# Show"
8925 # Enhanced Content > Tagging
8927 "enhanced_content.pref#TagsShowOnDetail# tags on item detail pages on the "
8930 "enhanced_content.pref#TagsShowOnDetail# tags op detailpagina's in de OPAC."
8932 # Enhanced Content > Tagging
8933 msgid "enhanced_content.pref#TagsShowOnList# Show"
8936 # Enhanced Content > Tagging
8938 "enhanced_content.pref#TagsShowOnList# tags on search results on the OPAC."
8940 "enhanced_content.pref#TagsShowOnList# tags bij zoekresultaten in de OPAC."
8942 # Enhanced Content > Library Thing
8943 msgid "enhanced_content.pref#ThingISBN# Don't use"
8944 msgstr "Gebruik niet"
8946 # Enhanced Content > Library Thing
8947 msgid "enhanced_content.pref#ThingISBN# Use"
8950 # Enhanced Content > Library Thing
8952 "enhanced_content.pref#ThingISBN# the ThingISBN service to show other "
8953 "editions of a title (when either <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences."
8954 "pl?op=search&searchfield=FRBRizeEditions\">FRBRizeEditions</a> or <a href=\"/"
8955 "cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OPACFRBRizeEditions"
8956 "\">OPACFRBRizeEditions</a> is on). This is separate from Library Thing for "
8959 "de ThingISBN service om andere edities van een titel te tonen (indien ofwel "
8960 "<a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
8961 "op=search&searchfield=FRBRizeEditions\">FRBRizeEditions</a> of <a href=\"/"
8962 "cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OPACFRBRizeEditions"
8963 "\">OPACFRBRizeEditions</a> aan staat). Dit staat los van Library Thing for "
8967 msgid "i18n_l10n.pref"
8968 msgstr "i18n_l10n.pref"
8971 msgid "i18n_l10n.pref#AddressFormat# ."
8975 msgid "i18n_l10n.pref#AddressFormat# Format postal addresses using"
8976 msgstr "Formatteer postadressen volgens"
8980 "i18n_l10n.pref#AddressFormat# French style ([Street number] [Address] - [ZIP/"
8981 "Postal Code] [City] - [Country])"
8983 "i18n_l10n.pref#AddressFormat# Franse stijl ([Huisnummer] [Straat] - "
8984 "[Postcode] [Plaats] - [Land])"
8988 "i18n_l10n.pref#AddressFormat# German style ([Address] [Street number] - [ZIP/"
8989 "Postal Code] [City] - [Country])"
8991 "i18n_l10n.pref#AddressFormat# Duitse stijl ([Straat] [Huisnummer] - "
8992 "[Postcode] [Plaats] - [Land])"
8996 "i18n_l10n.pref#AddressFormat# US style ([Street number], [Address] - [City], "
8997 "[ZIP/Postal Code], [Country])"
8999 "i18n_l10n.pref#AddressFormat# VS stijl ([Huisnummer], [Straat] - [Plaats], "
9000 "[Postcode], [Land])"
9003 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Friday"
9007 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Monday"
9011 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Saturday"
9015 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Sunday"
9019 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Thursday"
9023 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Tuesday"
9027 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Use"
9031 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Wednesday"
9036 "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# as the first day of week in the "
9038 msgstr "comme premier jour de la semaine dans le calendrier."
9042 "i18n_l10n.pref#OPACLanguages# Enable the following languages on the OPAC:"
9043 msgstr "Activeer de volgende talen in de OPAC:"
9047 "i18n_l10n.pref#OPACLanguages# This list can be sorted to modify the order of "
9048 "the languages on the interface."
9050 "De lijst kan gesorteerd worden om de volgorde van de talen in de interface "
9054 msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# ."
9058 msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# 12 hour format ( e.g. \"02:18 PM\" )"
9059 msgstr "12-uursformat ( bv. \"02:18 PM\" )"
9062 msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# 24 hour format ( e.g. \"14:18\" )"
9063 msgstr "24-uursformat ( bv. \"14:18\" )"
9066 msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# Format times in"
9067 msgstr "Formatteer tijden in"
9070 msgid "i18n_l10n.pref#TranslateNotices# Allow"
9074 msgid "i18n_l10n.pref#TranslateNotices# Don't allow"
9075 msgstr "Niet toestaan"
9079 "i18n_l10n.pref#TranslateNotices# If set, notices will be translatable from "
9080 "the \"Notices and slips\" interface. The language used to send a notice to a "
9081 "patron will be the one defined for the patron."
9083 "Indien actief kunnen berichten vertaald worden op het \"Berichten en bonnen"
9084 "\" scherm . De taal van het bericht aan de lener is degene die ingesteld is "
9088 msgid "i18n_l10n.pref#TranslateNotices# notices to be translated."
9089 msgstr "dat berichten vertaald worden."
9093 "i18n_l10n.pref#alphabet# <br/> Hint: Changing collation in the database for "
9094 "the 'surname' column of the 'borrowers' table is helpful to make browsing by "
9095 "last name work in members-home.pl when using an alphabet outside of A-Z."
9097 "<br/> Tip: collatie wijzigen in de database voor de kolom 'achterrnaam' van "
9098 "de 'leners' tabel kan helpen om bladeren op achternaam te laten werken in "
9099 "members-home.pl bij gebruik van een alfabet buiten A-Z."
9102 msgid "i18n_l10n.pref#alphabet# Use the alphabet"
9103 msgstr "Gebruik het alfabet"
9107 "i18n_l10n.pref#alphabet# for lists of browsable letters. This should be a "
9108 "space separated list of uppercase letters."
9110 "i18n_l10n.pref#alphabet# voor lijsten met door te bladeren letters. Invoeren "
9111 "als reeks losse hoofdletters met spaties ertussen."
9114 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# ."
9118 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# Format dates like"
9119 msgstr "Geef data weer als"
9122 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# dd.mm.yyyy"
9126 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# dd/mm/yyyy"
9130 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# mm/dd/yyyy"
9134 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# yyyy-mm-dd"
9139 "i18n_l10n.pref#language# Enable the following languages on the staff "
9142 "i18n_l10n.pref#language# Activeer de volgende talen in de staf interface:"
9146 "i18n_l10n.pref#language# This list can be sorted to modify the order of the "
9147 "languages on the interface."
9149 "i18n_l10n.pref#language# De lijst kan gesorteerd worden om de volgorde van "
9150 "de talen in de interface aan te passen."
9153 msgid "i18n_l10n.pref#opaclanguagesdisplay# Allow"
9157 msgid "i18n_l10n.pref#opaclanguagesdisplay# Don't allow"
9158 msgstr "Niet toestaan"
9162 "i18n_l10n.pref#opaclanguagesdisplay# patrons to change the language they see "
9165 "i18n_l10n.pref#opaclanguagesdisplay# dat leners de weergavetaal in de OPAC "
9169 msgid "local_use.pref"
9170 msgstr "local_use.pref"
9173 msgid "local_use.pref## Nothing defined yet."
9174 msgstr "Nog niets gedefinieerd."
9180 # Logging > Debugging
9181 msgid "logs.pref Debugging"
9185 msgid "logs.pref Logging"
9189 msgid "logs.pref#AcquisitionLog# Don't log"
9190 msgstr "Niet loggen"
9193 msgid "logs.pref#AcquisitionLog# Log"
9197 msgid "logs.pref#AcquisitionLog# when acquisition actions take place."
9198 msgstr "als er acquisitiehandelingen plaatsvinden."
9201 msgid "logs.pref#AuthFailureLog# authentication failures."
9202 msgstr "van authenticatiefouten."
9205 msgid "logs.pref#AuthFailureLog# Don't log"
9206 msgstr "Niet loggen"
9209 msgid "logs.pref#AuthFailureLog# Log"
9213 msgid "logs.pref#AuthSuccessLog# successful authentications."
9214 msgstr "van geslaagde authenticaties."
9217 msgid "logs.pref#AuthSuccessLog# Don't log"
9218 msgstr "Niet loggen"
9221 msgid "logs.pref#AuthSuccessLog# Log"
9225 msgid "logs.pref#AuthoritiesLog# Don't log"
9226 msgstr "Niet loggen"
9229 msgid "logs.pref#AuthoritiesLog# Log"
9233 msgid "logs.pref#AuthoritiesLog# changes to authority records."
9234 msgstr "van veranderingen aan thesaurusrecords"
9237 msgid "logs.pref#BorrowersLog# Don't log"
9238 msgstr "Niet loggen"
9241 msgid "logs.pref#BorrowersLog# Log"
9245 msgid "logs.pref#BorrowersLog# changes to patron records."
9246 msgstr "van wijzigingen in lenerrecords."
9249 msgid "logs.pref#CataloguingLog# Don't log"
9250 msgstr "Niet loggen"
9253 msgid "logs.pref#CataloguingLog# Log"
9257 msgid "logs.pref#CataloguingLog# any changes to bibliographic or item records."
9259 "logs.pref#CataloguingLog# van wijzigingen in bibliografische of "
9263 msgid "logs.pref#ClaimsLog# Don't log"
9264 msgstr "Niet loggen"
9267 msgid "logs.pref#ClaimsLog# Log"
9272 "logs.pref#ClaimsLog# when an acquisitions claim or a serials claim notice is "
9274 msgstr "als er een acquisitie- of tijdschriftclaimbericht verstuud wordt."
9277 msgid "logs.pref#CronjobLog# Don't log"
9278 msgstr "Niet loggen"
9281 msgid "logs.pref#CronjobLog# Log"
9285 msgid "logs.pref#CronjobLog# information from cron jobs."
9286 msgstr "informatie van cronjobs."
9288 # Logging > Debugging
9289 msgid "logs.pref#DumpSearchQueryTemplate# Do"
9292 # Logging > Debugging
9293 msgid "logs.pref#DumpSearchQueryTemplate# Don't"
9296 # Logging > Debugging
9298 "logs.pref#DumpSearchQueryTemplate# dump search query as a template "
9299 "parameter, requires <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
9300 "op=search&searchfield=DumpTemplateVars\">DumpTemplateVars</a>[interface] to "
9303 "de zoekopdracht als sjabloonparameter opslaan, vereist <a href=\"/cgi-bin/"
9304 "koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=DumpTemplateVars"
9305 "\">DumpTemplateVars</a>[interface] om zichtbaar te zijn."
9307 # Logging > Debugging
9308 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsIntranet# Do"
9311 # Logging > Debugging
9312 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsIntranet# Don't"
9315 # Logging > Debugging
9317 "logs.pref#DumpTemplateVarsIntranet# dump all Template Toolkit variables to a "
9318 "comment in the HTML source for the staff interface."
9320 "alle Template Toolkit variabelen dumpen in een commentaar in de html bron "
9321 "voor de stafinterface."
9323 # Logging > Debugging
9324 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsOpac# Do"
9327 # Logging > Debugging
9328 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsOpac# Don't"
9331 # Logging > Debugging
9333 "logs.pref#DumpTemplateVarsOpac# dump all Template Toolkit variables to a "
9334 "comment in the HTML source for the OPAC."
9336 "alle Template Toolkit variabelen dumpen in een commentaar in de HTML bron "
9340 msgid "logs.pref#FinesLog# Don't log"
9341 msgstr "Niet loggen"
9344 msgid "logs.pref#FinesLog# Log"
9348 msgid "logs.pref#FinesLog# when fines are charged, paid, or forgiven."
9349 msgstr "van berekende, betaalde of kwijtgescholden boetes."
9352 msgid "logs.pref#HoldsLog# Don't log"
9353 msgstr "Niet loggen"
9356 msgid "logs.pref#HoldsLog# Log"
9361 "logs.pref#HoldsLog# any actions on holds (create, cancel, suspend, resume, "
9364 "logs.pref#HoldsLog# van alle aanvraaghandelingen (aanmaken, annuleren, "
9365 "opschorten, hervatten, etc)."
9368 msgid "logs.pref#IllLog# Don't log"
9369 msgstr "Niet loggen"
9372 msgid "logs.pref#IllLog# Log"
9376 msgid "logs.pref#IllLog# when changes to ILL requests take place."
9377 msgstr "van wijzigingen van IBL verzoeken"
9380 msgid "logs.pref#IssueLog# Don't log"
9381 msgstr "Niet loggen"
9384 msgid "logs.pref#IssueLog# Log"
9388 msgid "logs.pref#IssueLog# when items are checked out."
9389 msgstr "wanneer exemplaren uitgeleend worden."
9393 "logs.pref#NewsLog# changes to news entries and other contents managed in "
9396 "van veranderingen van nieuwsberichten en andere zaken in de nieuwssectie."
9399 msgid "logs.pref#NewsLog# Don't log"
9400 msgstr "Niet loggen"
9403 msgid "logs.pref#NewsLog# Log"
9407 msgid "logs.pref#NoticesLog# changes to notice templates."
9408 msgstr "van veranderingen aan medelingssjablonen."
9411 msgid "logs.pref#NoticesLog# Don't log"
9412 msgstr "Niet loggen"
9415 msgid "logs.pref#NoticesLog# Log"
9420 msgid "logs.pref#RecallsLog# Don't log"
9421 msgstr "Niet loggen"
9425 msgid "logs.pref#RecallsLog# Log"
9431 "logs.pref#RecallsLog# any actions on recalls (create, cancel, expire, "
9434 "logs.pref#HoldsLog# van alle aanvraaghandelingen (aanmaken, annuleren, "
9435 "opschorten, hervatten, etc)."
9438 msgid "logs.pref#RenewalLog# Don't log"
9439 msgstr "Niet loggen"
9442 msgid "logs.pref#RenewalLog# Log"
9446 msgid "logs.pref#RenewalLog# when items are renewed."
9447 msgstr "wanneer exemplaren verlengd worden."
9450 msgid "logs.pref#ReportsLog# Don't log"
9451 msgstr "Niet loggen"
9454 msgid "logs.pref#ReportsLog# Log"
9458 msgid "logs.pref#ReportsLog# when reports are added, deleted or changed."
9460 "logs.pref#ReportsLog# wanneer rapporten worden toegevoegd, verwijderd of "
9464 msgid "logs.pref#ReturnLog# Don't log"
9465 msgstr "Niet loggen"
9468 msgid "logs.pref#ReturnLog# Log"
9472 msgid "logs.pref#ReturnLog# when items are checked in."
9473 msgstr "wanneer exemplaren ingeleverd worden."
9476 msgid "logs.pref#SubscriptionLog# Don't log"
9477 msgstr "Niet loggen"
9480 msgid "logs.pref#SubscriptionLog# Log"
9484 msgid "logs.pref#SubscriptionLog# when serials are added, deleted or changed."
9486 "logs.pref#SubscriptionLog# wanneer abonnementen worden toegevoegd, "
9487 "verwijderd of aangepast."
9493 # OPAC > Advanced Search Options
9494 msgid "opac.pref Advanced search options"
9495 msgstr "Geavanceerde zoekopties"
9498 msgid "opac.pref Appearance"
9501 # Administration > CAS authentication
9502 msgid "opac.pref Authentication"
9503 msgstr "Authenticatie"
9506 msgid "opac.pref Features"
9510 msgid "opac.pref OpenURL"
9514 msgid "opac.pref Policy"
9518 msgid "opac.pref Privacy"
9521 # OPAC > Restricted page
9522 msgid "opac.pref Restricted page"
9523 msgstr "Afgeschermde pagina"
9525 # OPAC > Self registration and modification
9526 msgid "opac.pref Self registration and modification"
9527 msgstr "Zelfregistratie en -wijziging"
9529 # OPAC > Shelf Browser
9530 msgid "opac.pref Shelf browser"
9531 msgstr "Virtuele boekenplank"
9534 msgid "opac.pref#AllowPatronToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Allow"
9538 msgid "opac.pref#AllowPatronToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Don't allow"
9540 "opac.pref#AllowPatronToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Niet toestaan"
9544 "opac.pref#AllowPatronToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# patrons to choose "
9545 "their own privacy settings for showing the patron's checkouts to the "
9546 "patron's guarantor."
9548 "dat leners hun eigen privacy-instellingen kiezen voor het zichtbaar maken "
9549 "van uitleningen aan hun borgstaander."
9552 msgid "opac.pref#AllowPatronToSetFinesVisibilityForGuarantor# Allow"
9556 msgid "opac.pref#AllowPatronToSetFinesVisibilityForGuarantor# Don't allow"
9557 msgstr "Niet toestaan"
9561 "opac.pref#AllowPatronToSetFinesVisibilityForGuarantor# patrons to choose "
9562 "their own privacy settings for showing the patron's fines to the patron's "
9565 "dat leners hun eigen privacy instellingen kiezen voor het zichtbaar maken "
9566 "van boetes aan hun borgstaanders."
9569 msgid "opac.pref#AnonSuggestions# Allow"
9573 msgid "opac.pref#AnonSuggestions# Don't allow"
9574 msgstr "Niet toestaan"
9578 "opac.pref#AnonSuggestions# patrons that aren't logged in to make purchase "
9579 "suggestions. Suggestions are connected to the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
9580 "preferences.pl?op=search&searchfield=AnonymousPatron\">AnonymousPatron</a> "
9581 "system preference."
9583 "dat niet-ingelogde leners aanschafsuggesties doen. Suggesties zijn verbonden "
9584 "aan de <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
9585 "op=search&searchfield=AnonymousPatron\">AnonymousPatron</a> systeemvoorkeur."
9588 msgid "opac.pref#AnonymousPatron# Use borrowernumber"
9589 msgstr "Gebruik lenernummer"
9593 "opac.pref#AnonymousPatron# as the anonymous patron (for anonymous "
9594 "suggestions and checkout history)."
9596 "als de anonieme lener (voor anonieme suggesties en uitleengeschiedenis)."
9599 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# By default, show bibliographic records"
9600 msgstr "Toon standaard bibliografische records"
9603 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# as specified in the ISBD template."
9604 msgstr "zoals omschreven in het ISBD sjabloon."
9607 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# in simple form."
9608 msgstr "in eenvoudige vorm."
9611 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# in their MARC form."
9612 msgstr "in MARC vorm."
9615 msgid "opac.pref#BlockExpiredPatronOpacActions# Block"
9619 msgid "opac.pref#BlockExpiredPatronOpacActions# Don't block"
9620 msgstr "Blokkeer niet"
9624 "opac.pref#BlockExpiredPatronOpacActions# expired patrons from OPAC actions "
9625 "such as placing a hold or renewing. Note that the setting for a patron "
9626 "category takes priority over this system preference."
9628 "de verlopen leners voor OPAC acties zoals aanvragen of reserveren. Nb de "
9629 "instelling voor een lenercategorie heeft prioriteit boven deze "
9630 "systeeminstelling."
9632 # OPAC > Appearance > COinSinOPACResults
9634 "opac.pref#COinSinOPACResults# <br/><a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences."
9635 "pl?op=search&searchfield=OpenURLResolverURL\">OpenURLResolverURL</a>, <a "
9636 "href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
9637 "op=search&searchfield=OPACShowOpenURL\">OPACShowOpenURL</a>, <a href=\"/cgi-"
9638 "bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OPACOpenURLItemTypes"
9639 "\">OPACOpenURLItemTypes</a>, <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
9640 "op=search&searchfield=OpenURLText\">OpenURLText</a>, <a href=\"/cgi-bin/koha/"
9641 "admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OpenURLImageLocation"
9642 "\">OpenURLImageLocation</a>"
9644 "opac.pref#COinSinOPACResults# <br/><a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences."
9645 "pl?op=search&searchfield=OpenURLResolverURL\">OpenURLResolverURL</a>, <a "
9646 "href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
9647 "op=search&searchfield=OPACShowOpenURL\">OPACShowOpenURL</a>, <a href=\"/cgi-"
9648 "bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OPACOpenURLItemTypes"
9649 "\">OPACOpenURLItemTypes</a>, <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
9650 "op=search&searchfield=OpenURLText\">OpenURLText</a>, <a href=\"/cgi-bin/koha/"
9651 "admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OpenURLImageLocation"
9652 "\">OpenURLImageLocation</a>"
9656 "opac.pref#COinSinOPACResults# <br/>If you want to display a link to an "
9657 "OpenURL resolver, look at the following system preferences:"
9659 "opac.pref#COinSinOPACResults# <br/>Kijk, om de link naar de Open URL "
9660 "resolver te tonen, naar de volgende systeemvoorkeuren:"
9664 "opac.pref#COinSinOPACResults# COinS / OpenURL / Z39.88 in OPAC search "
9665 "results. <br/>Warning: Enabling this feature will slow OPAC search response "
9668 "opac.pref#COinSinOPACResults# van COinS / OpenURL / Z39.88 in OPAC "
9669 "zoekresultaten. <br/>Waarschuwing: Activeren van deze optie vertraagt de "
9670 "responstijd van de OPAC."
9673 msgid "opac.pref#COinSinOPACResults# Don't include"
9674 msgstr "Niet meenemen"
9677 msgid "opac.pref#COinSinOPACResults# Include"
9681 msgid "opac.pref#DisplayOPACiconsXSLT# Don't show"
9685 msgid "opac.pref#DisplayOPACiconsXSLT# Show"
9690 "opac.pref#DisplayOPACiconsXSLT# the format, audience, and material type "
9691 "icons and descriptions in XSLT MARC21 results and detail pages in the OPAC."
9693 "opac.pref#DisplayOPACiconsXSLT# de format-, publiek- en materiaalsoorticonen "
9694 "en beschrijvingen in XSLT MARC21-resultaten en detailpagina's in de OPAC."
9697 msgid "opac.pref#EnableOpacSearchHistory# Don't keep"
9698 msgstr "Bewaar geen"
9701 msgid "opac.pref#EnableOpacSearchHistory# Keep"
9705 msgid "opac.pref#EnableOpacSearchHistory# patron search history in the OPAC."
9706 msgstr "lenerzoekgeschiedenis in de OPAC."
9709 msgid "opac.pref#LibraryName# Show"
9713 msgid "opac.pref#LibraryName# as the name of the library on the OPAC."
9714 msgstr "als de naam van de bibliotheek in de OPAC."
9717 msgid "opac.pref#MaxOpenSuggestions# Limit patrons to"
9718 msgstr "Beperk leners tot"
9722 "opac.pref#MaxOpenSuggestions# open suggestions. Leave empty for no limit. "
9723 "**Note: this setting does not affect anonymous suggestions."
9725 "open suggesties. Laat leeg voor geen limiet. **Let op: deze instelling heeft "
9726 "geen effect op anoieme suggesties."
9729 msgid "opac.pref#MaxTotalSuggestions# Number of total suggestions allowed"
9730 msgstr "Totaal aantal toegestane suggesties"
9733 msgid "opac.pref#MaxTotalSuggestions# days."
9737 msgid "opac.pref#MaxTotalSuggestions# in"
9742 msgid "opac.pref#OPACAcquisitionDetails# Don't show"
9747 msgid "opac.pref#OPACAcquisitionDetails# Show"
9752 "opac.pref#OPACAcquisitionDetails# the acquisition details on OPAC detail "
9755 "opac.pref#OPACAcquisitionDetails# de acquisitiedetails op OPAC "
9760 "opac.pref#OPACBaseURL# . This should be a complete URL, starting with "
9761 "<code>http://</code> or <code>https://</code>. Do not include a trailing "
9762 "slash in the URL. (This must be filled in correctly for RSS, unAPI, and "
9763 "search plugins to work.)"
9765 "opac.pref#OPACBaseURL# . Dit moet een complete URL zijn, beginnend met "
9766 "<code>http://</code> of <code>https://</code>. Voeg geen slash toe aan het "
9767 "eind van de URL. (Dit moet correct gevuld zijn om RSS, unAPI en zoekplugins "
9771 msgid "opac.pref#OPACBaseURL# The OPAC is located at "
9772 msgstr "De OPAC bevindt zich op "
9774 # OPAC > Self registration and modification
9775 msgid "opac.pref#OPACComments# Allow"
9779 msgid "opac.pref#OPACComments# Don't allow"
9780 msgstr "Niet toestaan"
9783 msgid "opac.pref#OPACComments# patrons to make comments on items on the OPAC."
9784 msgstr "dat leners opmerkingen maken bij exemplaren in de OPAC."
9787 msgid "opac.pref#OPACDetailQRCode# Disable"
9788 msgstr "Uitschakelen"
9791 msgid "opac.pref#OPACDetailQRCode# Enable"
9792 msgstr "Inschakelen"
9796 "opac.pref#OPACDetailQRCode# the option to show a QR Code on the OPAC "
9797 "bibliographic detail page."
9799 "opac.pref#OPACDetailQRCode# van de optie om een QR code te tonen op de OPAC "
9804 "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# . Note: The corresponding <a href=\"/cgi-"
9805 "bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OPACXSLT\">OPACXSLT</a> "
9806 "option must be turned on."
9808 ". Let op: De overeenkomstige <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
9809 "op=search&searchfield=OPACXSLT\">OPACXSLT</a> optie moet aan staan."
9813 "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Display the URI in the 856u field as an "
9816 "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Toon de URI in het 856u veld als "
9820 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# both detail and result pages"
9821 msgstr "zowel detail- als resultaatpagina's"
9824 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# detail page only"
9825 msgstr "alleen detailpagina"
9828 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# neither detail or result pages"
9829 msgstr "Noch de detail- noch de resultaatpagina's"
9832 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# result page only"
9833 msgstr "alleen resultaatpagina"
9836 msgid "opac.pref#OPACFallback# Use the"
9837 msgstr "Gebruik het"
9840 msgid "opac.pref#OPACFallback# bootstrap"
9844 msgid "opac.pref#OPACFallback# prog"
9848 msgid "opac.pref#OPACFallback# theme as the fallback theme on the OPAC."
9849 msgstr "thema als terugvaltheme in de OPAC."
9853 "opac.pref#OPACFineNoRenewals# Only allow patrons to renew their own books on "
9854 "the OPAC if they have less than"
9856 "opac.pref#OPACFineNoRenewals# Sta leners alleen toe om hun boeken via de "
9857 "OPAC te verlengen indien ze minder dan"
9861 "opac.pref#OPACFineNoRenewals# [% local_currency %] in fines (leave blank to "
9864 "opac.pref#OPACFineNoRenewals# [% local_currency %] aan boetes hebben (laat "
9865 "leeg om uit te schakelen)."
9868 msgid "opac.pref#OPACFineNoRenewalsIncludeCredits# Don't include"
9869 msgstr "Niet meenemen"
9872 msgid "opac.pref#OPACFineNoRenewalsIncludeCredits# Include"
9877 "opac.pref#OPACFineNoRenewalsIncludeCredits# outstanding/unapplied credits "
9878 "when applying the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
9879 "op=search&searchfield=OPACFineNoRenewals\">OPACFineNoRenewals</a> rule to "
9882 "van openstaande/onverwerkte kredieten bij toepassen van de <a href=\"/cgi-"
9883 "bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OPACFineNoRenewals"
9884 "\">OPACFineNoRenewals</a> regel op gebruikers"
9887 msgid "opac.pref#OPACFinesTab# Allow"
9891 msgid "opac.pref#OPACFinesTab# Don't allow"
9892 msgstr "Niet toestaan"
9896 "opac.pref#OPACFinesTab# patrons to access the charges tab on their account "
9899 "dat leners het kostentabblad op hun account in de OPAC kunnen benaderen."
9902 msgid "opac.pref#OPACHoldRequests# Allow"
9906 msgid "opac.pref#OPACHoldRequests# Don't allow"
9907 msgstr "Niet toestaan"
9911 "opac.pref#OPACHoldRequests# patrons to place holds on items from the OPAC."
9912 msgstr "dat leners aanvragen doen op exemplaren in de OPAC."
9915 msgid "opac.pref#OPACHoldingsDefaultSortField# First column of the table"
9916 msgstr "Eerste kolom van de tabel"
9919 msgid "opac.pref#OPACHoldingsDefaultSortField# Holding library"
9920 msgstr "Bezittende bibliotheek"
9923 msgid "opac.pref#OPACHoldingsDefaultSortField# Home library"
9924 msgstr "Thuisbibliotheek"
9928 "opac.pref#OPACHoldingsDefaultSortField# is the default sort field for the "
9930 msgstr "is het standaard sorteerveld voor de exemplaarlijst."
9933 msgid "opac.pref#OPACHoldsHistory# Allow"
9937 msgid "opac.pref#OPACHoldsHistory# Don't allow"
9938 msgstr "Niet toestaan"
9942 "opac.pref#OPACHoldsHistory# patrons to see the list of their past holds."
9943 msgstr "dat leners hun aanvraaggeschiedenis kunnen zien."
9946 msgid "opac.pref#OPACISBD# Use the following as the OPAC ISBD template:"
9947 msgstr "Gebruik het volgende als de OPAC ISBD sjabloon:"
9951 "opac.pref#OPACMySummaryHTML# <br />Note: The placeholders {BIBLIONUMBER}, "
9952 "{TITLE}, {ISBN} and {AUTHOR} will be replaced with information from the "
9955 "opac.pref#OPACMySummaryHTML# <br />Note: De parameters {BIBLIONUMBER}, "
9956 "{TITLE}, {ISBN} en {AUTHOR} worden vervangen door de informatie van het "
9961 "opac.pref#OPACMySummaryHTML# Include a \"Links\" column on the \"my summary"
9962 "\" and \"my checkout history\" tabs when a patron is logged in to the OPAC, "
9963 "with the following HTML (leave blank to disable):"
9965 "Voeg kolom \"Links\" toe aan de \"Mijn overzicht\" en \"Mijn leengeschiedenis"
9966 "\" tabs wanneer een lener is ingelogd in de OPAC, met de volgende HTML (laat "
9967 "leeg om uit te schakelen):"
9971 "opac.pref#OPACNoResultsFound# <br />Note: You can insert placeholders "
9972 "{QUERY_KW} that will be replaced with the keywords of the query."
9974 "opac.pref#OPACNoResultsFound# <br />Let op: Je kunt plaatshouders invoegen "
9975 "{QUERY_KW} die worden vervangen door de sleutelwoorden van de zoekopdracht."
9979 "opac.pref#OPACNoResultsFound# Display this HTML when no results are found "
9980 "for a search in the OPAC:"
9982 "opac.pref#OPACNoResultsFound# Toon deze HTML als er geen zoekresultaten "
9983 "worden gevonden in de OPAC:"
9986 msgid "opac.pref#OPACOpenURLItemTypes# <br />"
9991 "opac.pref#OPACOpenURLItemTypes# List of item type codes (separated by "
9992 "spaces) for those you want to show the OpenURL link:"
9994 "opac.pref#OPACOpenURLItemTypes# Lijst met item type codes (gescheiden door "
9995 "spaties) waarvoor de OpenURL link getoond moet worden:"
9997 # OPAC > Self registration and modification
9998 msgid "opac.pref#OPACPatronDetails# Allow"
10001 # OPAC > Self registration and modification
10002 msgid "opac.pref#OPACPatronDetails# Don't allow"
10003 msgstr "Niet toestaan"
10005 # OPAC > Self registration and modification
10007 "opac.pref#OPACPatronDetails# patrons to notify the library of changes to "
10008 "their contact information from the OPAC."
10010 "opac.pref#OPACPatronDetails# dat leners de bibliotheek informeren over "
10011 "wijzigingen van hun contactinformatie in de OPAC."
10013 # OPAC > Appearance
10014 msgid "opac.pref#OPACPlayMusicalInscripts# Don't play"
10015 msgstr "Niet afspelen"
10017 # OPAC > Appearance
10019 "opac.pref#OPACPlayMusicalInscripts# MIDI representation of musical inscripts "
10020 "on the OPAC record details page."
10022 "opac.pref#OPACPlayMusicalInscripts# van een MIDI weergave van muzikale "
10023 "inscripties op de OPAC record detailpagina."
10025 # OPAC > Appearance
10026 msgid "opac.pref#OPACPlayMusicalInscripts# Play"
10031 msgid "opac.pref#OPACPopupAuthorsSearch# Don't show"
10036 msgid "opac.pref#OPACPopupAuthorsSearch# Show"
10041 "opac.pref#OPACPopupAuthorsSearch# the list of authors/subjects in a popup "
10042 "for a combined search on OPAC detail pages."
10044 "opac.pref#OPACPopupAuthorsSearch# de lijst van auteurs/onderwerpen op een "
10045 "popup voor een gecombineerde zoekactie op de OPAC detailpagina's."
10048 msgid "opac.pref#OPACPrivacy# Allow"
10052 msgid "opac.pref#OPACPrivacy# Don't allow"
10053 msgstr "Niet toestaan"
10057 "opac.pref#OPACPrivacy# patrons to choose their own privacy settings for "
10058 "their checkout history. This requires <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
10059 "preferences.pl?op=search&searchfield=opacreadinghistory"
10060 "\">opacreadinghistory</a> and <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
10061 "op=search&searchfield=AnonymousPatron\">AnonymousPatron</a> system "
10064 "dat leners hun eigen privacy-instelling voor hun leesgeschiedenis kiezen. "
10065 "Dit vereist de <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
10066 "op=search&searchfield=opacreadinghistory\">opacreadinghistory</a> en de <a "
10067 "href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
10068 "op=search&searchfield=AnonymousPatron\">AnonymousPatron</a> "
10069 "systeemvoorkeuren."
10072 msgid "opac.pref#OPACReportProblem# <br/>"
10075 # OPAC > Features > OPACReportProblem
10077 "opac.pref#OPACReportProblem# <strong>NOTE:</strong> You must have <a href=\"/"
10078 "cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=KohaAdminEmailAddress"
10079 "\">KohaAdminEmailAddress</a> enabled."
10081 "<strong>LET OP:</strong>Er moet een <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
10082 "preferences.pl?op=search&searchfield=KohaAdminEmailAddress\">Koha admin e-"
10083 "mailadres</a> ingeschakeld zijn."
10086 msgid "opac.pref#OPACReportProblem# Allow"
10090 msgid "opac.pref#OPACReportProblem# Don't allow"
10091 msgstr "Niet toestaan"
10095 "opac.pref#OPACReportProblem# patrons to submit problem reports for OPAC "
10096 "pages to the library or Koha administrator."
10098 "dat leners een melding naar de beheerder kunnen sturen van problemen met de "
10101 # OPAC > Appearance
10103 "opac.pref#OPACResultsLibrary# . Please note that this feature is currently "
10104 "available for MARC21 and UNIMARC."
10106 "opac.pref#OPACResultsLibrary# . Deze optie is momenteel beschikbaar voor "
10107 "MARC21 en UNIMARC."
10109 # OPAC > Appearance
10111 "opac.pref#OPACResultsLibrary# For search results in the OPAC, show the item's"
10113 "opac.pref#OPACResultsLibrary# Toon van exemplaren voor zoekresultaten in de "
10116 # OPAC > Appearance
10117 msgid "opac.pref#OPACResultsLibrary# current library"
10118 msgstr "huidige bibliotheek"
10120 # OPAC > Appearance
10121 msgid "opac.pref#OPACResultsLibrary# home library"
10122 msgstr "thuisbibliotheek"
10124 # OPAC > Appearance > OPACResultsMaxItems
10126 "opac.pref#OPACResultsMaxItems# (available) individual items on the OPAC XSLT "
10127 "search results, and show no more than"
10129 "(beschikbare) individuele exemplaren op de OPAC XSLT zoekresultaten en toon "
10132 # OPAC > Appearance > OPACResultsMaxItems
10134 "opac.pref#OPACResultsMaxItems# (unavailable) individual items for categories "
10135 "like Checked out, Damaged, On Hold, but only when you group them by branch."
10138 "(onbeschikbare) individuele exemparen voor categorieën als Uitgeleend, "
10139 "Beschadigd, Aangevragad, maar alleen gegroepeerd per vestiging. <br>"
10141 # OPAC > Appearance > OPACResultsMaxItems
10143 "opac.pref#OPACResultsMaxItems# . (NOTE: For large consortia we recommend to "
10144 "group unavailable items by substatus, listing item counts only.)"
10146 ". (ET OP: voor grote consortia is het beter om onbeschikbare exemplaren te "
10147 "groeperen op substatus, en alleen totalen te vermelden.)"
10149 # OPAC > Appearance
10150 msgid "opac.pref#OPACResultsMaxItems# Group unavailable items by"
10151 msgstr "Onbeschikbare exemplaren groeperen op"
10153 # OPAC > Appearance
10154 msgid "opac.pref#OPACResultsMaxItems# Show no more than"
10155 msgstr "Toon niet meer dan"
10157 # OPAC > Appearance
10158 msgid "opac.pref#OPACResultsMaxItems# branch"
10161 # OPAC > Appearance
10162 msgid "opac.pref#OPACResultsMaxItems# substatus"
10165 # OPAC > Appearance
10167 "opac.pref#OPACResultsSidebar# Include the following HTML under the facets in "
10168 "OPAC search results:"
10170 "opac.pref#OPACResultsSidebar# De volgende HTML meenemen bij de facetten in "
10171 "de OPAC zoekresultaten:"
10173 # OPAC > Appearance
10175 "opac.pref#OPACSearchForTitleIn# <br />Note: The placeholders {BIBLIONUMBER}, "
10176 "{CONTROLNUMBER}, {TITLE}, {ISBN}, {ISSN} and {AUTHOR} will be replaced with "
10177 "information from the displayed record."
10179 "opac.pref#OPACSearchForTitleIn# <br />Opmerking: De parameters "
10180 "{BIBLIONUMBER}, {CONTROLNUMBER}, {TITLE}, {ISBN}, {ISSN} en {AUTHOR} worden "
10181 "vervangen door informatie van het getoonde record."
10183 # OPAC > Appearance
10185 "opac.pref#OPACSearchForTitleIn# Include a \"More Searches\" box on the "
10186 "detail pages of items on the OPAC, with the following HTML (leave blank to "
10189 "opac.pref#OPACSearchForTitleIn# Bevat een \"Meer zoekacties\" box op de "
10190 "detailpagina's van exemplaren in de OPAC, met de volgende HTML (laat leeg om "
10191 "uit te schakelen):"
10193 # OPAC > Shelf Browser
10194 msgid "opac.pref#OPACShelfBrowser# Don't show"
10195 msgstr "Niet tonen"
10197 # OPAC > Shelf Browser
10198 msgid "opac.pref#OPACShelfBrowser# Show"
10201 # OPAC > Shelf Browser
10203 "opac.pref#OPACShelfBrowser# a shelf browser on item details pages, allowing "
10204 "patrons to see what's near that item on the shelf. Note that this uses up a "
10205 "fairly large amount of resources on your server, and should be avoided if "
10206 "your collection has a large number of items."
10208 "opac.pref#OPACShelfBrowser# van een plankbrowser op exemplaar "
10209 "detailpagina's, zodat leners zien welke boeken er nog meer op de plan staan. "
10210 "Dit verbruikt wel relatief veel servercapaciteit en kan beter niet gebruikt "
10211 "worden bij grote collecties."
10214 msgid "opac.pref#OPACShibOnly# Allow"
10218 msgid "opac.pref#OPACShibOnly# Don't allow"
10219 msgstr "Niet toestaan"
10223 "opac.pref#OPACShibOnly# patrons to login by means other than Shibboleth."
10224 msgstr "dat leners met iets anders Shibboleth inloggen."
10226 # OPAC > Appearance
10227 msgid "opac.pref#OPACShowCheckoutName# Don't show"
10230 # OPAC > Appearance
10231 msgid "opac.pref#OPACShowCheckoutName# Show"
10234 # OPAC > Appearance
10236 "opac.pref#OPACShowCheckoutName# the name of the patron that has an item "
10237 "checked out on item detail pages on the OPAC."
10239 "opac.pref#OPACShowCheckoutName# de naam van de lener die een exemplaar "
10240 "geleend heeft op de exemplaar detailpagina'ss in de OPAC."
10242 # OPAC > Appearance
10243 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Don't show any hold details"
10244 msgstr "Toon geen aanvraaggegevens"
10246 # OPAC > Appearance
10247 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Show holds"
10248 msgstr "Toon aanvragen"
10250 # OPAC > Appearance
10251 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Show holds and their priority level"
10253 "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Toon aanvragen en prioriteitsniveaus"
10255 # OPAC > Appearance
10256 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Show priority level"
10257 msgstr "Toon prioriteitsniveau"
10259 # OPAC > Appearance
10260 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# to patrons in the OPAC."
10261 msgstr "aan leners in de OPAC."
10263 # OPAC > Appearance
10264 msgid "opac.pref#OPACShowMusicalInscripts# Don't show"
10267 # OPAC > Appearance
10268 msgid "opac.pref#OPACShowMusicalInscripts# Show"
10271 # OPAC > Appearance
10273 "opac.pref#OPACShowMusicalInscripts# musical inscripts on the OPAC record "
10276 "opac.pref#OPACShowMusicalInscripts# muzikale inscripties op de OPAC record "
10280 msgid "opac.pref#OPACShowOpenURL# Disable"
10281 msgstr "Uitschakelen"
10284 msgid "opac.pref#OPACShowOpenURL# Enable"
10285 msgstr "Inschakelen"
10289 "opac.pref#OPACShowOpenURL# display of OpenURL link in OPAC search results "
10292 "opac.pref#OPACShowOpenURL# van de weergave van OpenURL links in OPAC "
10293 "zoekresultaten en detailpagina's."
10295 # OPAC > Appearance
10296 msgid "opac.pref#OPACShowUnusedAuthorities# Don't show"
10299 # OPAC > Appearance
10300 msgid "opac.pref#OPACShowUnusedAuthorities# Show"
10303 # OPAC > Appearance
10305 "opac.pref#OPACShowUnusedAuthorities# unused authorities in the OPAC "
10306 "authority browser."
10308 "opac.pref#OPACShowUnusedAuthorities# ongebruikte thesaurustermen in de OPAC "
10309 "thesaurusbrowser."
10313 msgid "opac.pref#OPACSuggestionAutoFill# Disable"
10314 msgstr "Uitschakelen"
10318 msgid "opac.pref#OPACSuggestionAutoFill# Enable"
10319 msgstr "Inschakelen"
10321 # OPAC > Features > OPACSuggestionAutoFill
10323 "opac.pref#OPACSuggestionAutoFill# OPAC suggestions form automatically "
10324 "filling with data from Google Books API."
10329 "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# <br />Note: if none of the above "
10330 "options are selected, 'Title' field would be mandatory anyway, by default."
10332 "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# <br />Let op: als geen van "
10333 "bovenstaande opties geselecteerd is, is het 'Title' veld alsnog standaard "
10338 "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# Fields that should be mandatory for "
10339 "patron purchase suggestions:"
10341 "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# Verplichte velden voor "
10342 "aanschafsuggesties van leners:"
10344 # OPAC > Policy > OPACSuggestionUnwantedFields
10346 "opac.pref#OPACSuggestionUnwantedFields# <br />Note: Do not make <a href=\"/"
10347 "cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
10348 "op=search&searchfield=OPACSuggestionMandatoryFields"
10349 "\">OPACSuggestionMandatoryFields</a> unwanted fields "
10351 "opac.pref#OPACSuggestionUnwantedFields# <br />Let op: Maak van <a href=\"/"
10352 "cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
10353 "op=search&searchfield=OPACSuggestionMandatoryFields"
10354 "\">OPACSuggestionMandatoryFields</a> geen ongewenste velden "
10358 "opac.pref#OPACSuggestionUnwantedFields# Fields that should be hidden for "
10359 "patron purchase suggestions:"
10360 msgstr "Velden die verborgen moeten worden voor aanschafsuggesties van leners:"
10362 # OPAC > Appearance
10364 "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# When patrons click on a link to another "
10365 "website from your OPAC (like Amazon or OCLC),"
10367 "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# Wanneer leners vanuit de OPAC op een link "
10368 "naar een andere website klikken (zoals Amazon),"
10370 # OPAC > Appearance
10371 msgid "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# do"
10374 # OPAC > Appearance
10375 msgid "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# don't"
10378 # OPAC > Appearance
10379 msgid "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# open the website in a new window."
10381 "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# de website in een nieuw venster openen."
10383 # OPAC > Appearance
10385 "opac.pref#OPACUserCSS# Include the following CSS on all pages in the OPAC:"
10387 "opac.pref#OPACUserCSS# Gebruik de volgende CSS op alle pagina's in de OPAC:"
10389 # OPAC > Appearance
10391 "opac.pref#OPACUserJS# Include the following JavaScript on all pages in the "
10394 "opac.pref#OPACUserCSS# Gebruik de volgende JavaScript op alle pagina's in de "
10397 # OPAC > Appearance
10398 msgid "opac.pref#OPACUserSummary# Don't show"
10399 msgstr "Niet tonen"
10401 # OPAC > Appearance
10402 msgid "opac.pref#OPACUserSummary# Show"
10405 # OPAC > Appearance
10407 "opac.pref#OPACUserSummary# a summary of a logged in patron's checkouts, "
10408 "overdues, holds and charges on the OPAC start page."
10410 "een overzicht van uitleningen, te late boeken, aanvragen en kosten van een "
10411 "ingelogde lener op de OPAC hoofdpagina."
10414 msgid "opac.pref#OPACViewOthersSuggestions# Don't show"
10418 msgid "opac.pref#OPACViewOthersSuggestions# Show"
10423 "opac.pref#OPACViewOthersSuggestions# purchase suggestions from other patrons "
10426 "opac.pref#OPACViewOthersSuggestions# aanschafsuggesties van andere leners in "
10429 # OPAC > Appearance
10432 "opac.pref#OPACXSLTDetailsDisplay# <br />Options:<ul><li>Enter \"<a href=\"#"
10433 "\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTDetailsDisplay\" data-value="
10434 "\"default\">default</a>\" for the default stylesheet</li><li>Put a path to "
10435 "define an xslt file</li><li>Put a URL for an external specific stylesheet.</"
10436 "li><li>NOTE: The system preference <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences."
10437 "pl?op=search&searchfield=PassItemMarcToXSLT\">PassItemMarcToXSLT</a> must be "
10438 "enabled if your custom stylesheet utilizes data in the item fields</li></"
10439 "ul>If you have multiple stylesheets for different languages the placeholder "
10440 "{langcode} will be replaced with current interface language."
10442 "<br />Opties:<ul><li>Voer \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref="
10443 "\"OPACXSLTDetailsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" in voor de "
10444 "standaard stylesheet</li><li>Voer een pad in om een xslt bestand te "
10445 "definiëren</li><li>Voer een pad in voor een externe stylesheet.</li><li>LET "
10446 "OP: De systeemvoorkeur <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
10447 "op=search&searchfield=PassItemMarcToXSLT\">PassItemMarcToXSLT</a> moet "
10448 "ingeschakeld zijn indien de aangepaste stylesheet data in de exemplaarvelden "
10449 "gebruikt</li></ul>Bij meerdere stylesheets voor verschillende talen wordt de "
10450 "placeholder {langcode} vervangen door de huidige interfacetaal."
10452 # OPAC > Appearance
10454 "opac.pref#OPACXSLTDetailsDisplay# Display OPAC details using XSLT stylesheet "
10457 "opac.pref#OPACXSLTDetailsDisplay# Toon OPAC gegevens met de XSLT stylesheet "
10460 # OPAC > Appearance
10463 "opac.pref#OPACXSLTListsDisplay# <br />Options:<ul><li>Enter \"<a href=\"#\" "
10464 "class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTListsDisplay\" data-value="
10465 "\"default\">default</a>\" for the default stylesheet</li><li>Put a path to "
10466 "define an xslt file</li><li>Put a URL for an external specific stylesheet.</"
10467 "li><li>NOTE: The system preference <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences."
10468 "pl?op=search&searchfield=PassItemMarcToXSLT\">PassItemMarcToXSLT</a> must be "
10469 "enabled if your custom stylesheet utilizes data in the item fields</li></"
10470 "ul>If you have multiple stylesheets for different languages the placeholder "
10471 "{langcode} will be replaced with current interface language."
10473 "<br />Opties:<ul><li>Voer \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref="
10474 "\"OPACXSLTListsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" in voor de "
10475 "standaard stylesheet</li><li>Voer een pad in om een xslt bestand te "
10476 "definiëren</li><li>Voer een pad in voor een externe stylesheet.</li><li>LET "
10477 "OP: De systeemvoorkeur <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
10478 "op=search&searchfield=PassItemMarcToXSLT\">PassItemMarcToXSLT</a> moet "
10479 "ingeschakeld zijn indien de aangepaste stylesheet data in de exemplaarvelden "
10480 "gebruikt</li></ul>Bij meerdere stylesheets voor verschillende talen wordt de "
10481 "placeholder {langcode} vervangen door de huidige interfacetaal."
10483 # OPAC > Appearance
10485 "opac.pref#OPACXSLTListsDisplay# Display lists in the OPAC using XSLT "
10488 "opac.pref#OPACXSLTListsDisplay# Toon lijsten in de OPAC met de XSLT "
10491 # OPAC > Appearance
10494 "opac.pref#OPACXSLTResultsDisplay# <br />Options:<ul><li>Enter \"<a href=\"#"
10495 "\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTResultsDisplay\" data-value="
10496 "\"default\">default</a>\" for the default stylesheet</li><li>Put a path to "
10497 "define an xslt file</li><li>Put a URL for an external specific stylesheet.</"
10498 "li><li>NOTE: The system preference <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences."
10499 "pl?op=search&searchfield=PassItemMarcToXSLT\">PassItemMarcToXSLT</a> must be "
10500 "enabled if your custom stylesheet utilizes data in the item fields</li></"
10501 "ul>If you have multiple stylesheets for different languages the placeholder "
10502 "{langcode} will be replaced with current interface language."
10504 "<br />Opties:<ul><li>Voer \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref="
10505 "\"OPACXSLTResultsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" in voor de "
10506 "standaard stylesheet</li><li>Voer een pad in om een xslt bestand te "
10507 "definiëren</li><li>Voer een pad in voor een externe stylesheet.</li><li>LET "
10508 "OP: De systeemvoorkeur <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
10509 "op=search&searchfield=PassItemMarcToXSLT\">PassItemMarcToXSLT</a> moet "
10510 "ingeschakeld zijn indien de aangepaste stylesheet data in de exemplaarvelden "
10511 "gebruikt</li></ul>Bij meerdere stylesheets voor verschillende talen wordt de "
10512 "placeholder {langcode} vervangen door de huidige interfacetaal."
10514 # OPAC > Appearance
10516 "opac.pref#OPACXSLTResultsDisplay# Display OPAC results using XSLT stylesheet "
10519 "opac.pref#OPACXSLTResultsDisplay# Toon OPAC resultaten met de XSLT "
10523 msgid "opac.pref#OPACpatronimages# Don't show"
10524 msgstr "Niet tonen"
10527 msgid "opac.pref#OPACpatronimages# Show"
10532 "opac.pref#OPACpatronimages# patron images on the patron information page in "
10535 "les photos des adhérents sur la page des informations personnelles à l'OPAC."
10537 # OPAC > Appearance
10538 msgid "opac.pref#OpacAddMastheadLibraryPulldown# Add"
10541 # OPAC > Appearance
10542 msgid "opac.pref#OpacAddMastheadLibraryPulldown# Don't add"
10543 msgstr "Niet toevoegen"
10545 # OPAC > Appearance
10547 "opac.pref#OpacAddMastheadLibraryPulldown# a library select pulldown menu on "
10548 "the OPAC masthead."
10550 "opac.pref#OpacAddMastheadLibraryPulldown# van een bibliotheekkeuze pulldown "
10551 "menu op de OPAC masthead."
10553 # OPAC > Appearance
10555 "opac.pref#OpacAdditionalStylesheet# Include the additional CSS stylesheet"
10556 msgstr "Utiliser la feuille de style CSS"
10558 # OPAC > Appearance
10560 "opac.pref#OpacAdditionalStylesheet# to override specific settings from the "
10561 "default stylesheet (leave blank to disable). Enter just a filename, a full "
10562 "local path or a complete URL starting with <code>http://</code> (if the file "
10563 "lives on a remote server). Please note that if you just enter a filename, "
10564 "the file should be in the css subdirectory for each active theme and "
10565 "language within the Koha templates directory. A full local path is expected "
10566 "to start from your HTTP document root."
10568 "om specifieke instelling uit de standaard stylesheet te overschrijven (laat "
10569 "leeg om uit te schakelen). Voer bestandsnaam en volledig pad of URL in "
10570 "beginnend met <code>http://</code> (als het bestand extern staat). Let op "
10571 "dat bij alleen een bestandsnaam het bestand in de css submap moet staan van "
10572 "elk actief thema en taal binnen de Koha sjablonenmap. Een compleet lokaal "
10573 "pad begint op de HTTP document root."
10575 # OPAC > Advanced Search Options
10576 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Item types"
10577 msgstr "Item types"
10579 # OPAC > Advanced Search Options
10580 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Language"
10583 # OPAC > Advanced Search Options
10584 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Location and availability"
10585 msgstr "Locatie en beschikbaarheid"
10587 # OPAC > Advanced Search Options
10588 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Publication date"
10589 msgstr "Datum van uitgave"
10591 # OPAC > Advanced Search Options
10593 "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Show search options for the expanded "
10595 msgstr "Toon zoekopties voor uitgebreide weergave:"
10597 # OPAC > Advanced Search Options
10598 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Sorting"
10601 # OPAC > Advanced Search Options
10602 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Subtypes"
10605 # OPAC > Advanced Search Options
10606 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Item types"
10607 msgstr "Item types"
10609 # OPAC > Advanced Search Options
10610 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Language"
10613 # OPAC > Advanced Search Options
10614 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Location and availability"
10615 msgstr "Locatie en beschikbaarheid"
10617 # OPAC > Advanced Search Options
10618 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Publication date"
10619 msgstr "Datum van uitgave"
10621 # OPAC > Advanced Search Options
10622 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Show search options:"
10623 msgstr "Toon zoekopties:"
10625 # OPAC > Advanced Search Options
10626 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Sorting"
10629 # OPAC > Advanced Search Options
10630 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Subtypes"
10633 # Searching > Search Form
10636 "opac.pref#OpacAdvancedSearchTypes# <em>Currently supported values</em>: Item "
10637 "types (<strong>itemtypes</strong>), Collection, (<strong>ccode</strong>) and "
10638 "Shelving location (<strong>loc</strong>)."
10640 "searching.pref#AdvancedSearchTypes# <em>Huidige ondersteunde waarden</em>: "
10641 "Item types (<strong>itemtypes</strong>), Collectie Codes (<strong>ccode</"
10642 "strong>) en Plaatscode (<strong>loc</strong>)."
10644 # Searching > Search Form
10647 "opac.pref#OpacAdvancedSearchTypes# Show tabs in the OPAC advanced search for "
10648 "limiting searches on the"
10650 "searching.pref#AdvancedSearchTypes# Toon tabs in geavanceerd zoeken in de "
10651 "OPAC en stafinterface voor het beperken van zoekacties op de"
10653 # Searching > Search Form
10656 "opac.pref#OpacAdvancedSearchTypes# fields (separate values with |). Tabs "
10657 "appear in the order listed.<br/>"
10659 "(séparer les valeurs par |). Les onglets s'affichent dans l'ordre de la "
10663 msgid "opac.pref#OpacAllowPublicListCreation# Allow"
10667 msgid "opac.pref#OpacAllowPublicListCreation# Don't allow"
10668 msgstr "Niet toestaan"
10672 "opac.pref#OpacAllowPublicListCreation# OPAC users to create public lists."
10673 msgstr "dat OPAC gebruikers openbare lijsten maken."
10676 msgid "opac.pref#OpacAllowSharingPrivateLists# Allow"
10677 msgstr "Sta toe dat"
10680 msgid "opac.pref#OpacAllowSharingPrivateLists# Don't allow"
10681 msgstr "Sta niet toe dat"
10685 "opac.pref#OpacAllowSharingPrivateLists# OPAC users to share private lists "
10686 "with other patrons."
10687 msgstr "OPAC gebruikers een privelijst delen met andere leners."
10690 msgid "opac.pref#OpacAuthorities# Allow"
10694 msgid "opac.pref#OpacAuthorities# Don't allow"
10695 msgstr "Sta niet toe"
10698 msgid "opac.pref#OpacAuthorities# patrons to search your authority records."
10699 msgstr "dat leners de thesauri kunnen doorzoeken."
10702 msgid "opac.pref#OpacBrowseResults# Disable"
10703 msgstr "Uitschakelen"
10706 msgid "opac.pref#OpacBrowseResults# Enable"
10707 msgstr "Inschakelen"
10711 "opac.pref#OpacBrowseResults# browsing and paging search results from the "
10712 "OPAC detail page."
10714 "opac.pref#OpacBrowseResults# van browsen en pagineren van zoekresultaten van "
10715 "de OPAC detailpagina."
10718 msgid "opac.pref#OpacBrowseSearch# Disable"
10719 msgstr "Uitschakelen"
10722 msgid "opac.pref#OpacBrowseSearch# Enable"
10723 msgstr "Inschakelen"
10727 "opac.pref#OpacBrowseSearch# interface for browsing all holdings "
10728 "(Elasticsearch only)."
10730 "van de interface voor bladeren door alle exemplaren (alleen Elasticsearch)."
10734 "opac.pref#OpacBrowser# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference "
10735 "requires the <code>misc/cronjobs/build_browser_and_cloud.pl</code> cronjob. "
10736 "Ask your system administrator to schedule it."
10738 "opac.pref#OpacBrowser# <br><strong>LET OP:</strong> Deze systeemvoorkeur "
10739 "vereist de <code>misc/cronjobs/build_browser_and_cloud.pl</code> cronjob. "
10740 "Vraag de systeembeheerder deze in te plannen."
10743 msgid "opac.pref#OpacBrowser# Allow"
10747 msgid "opac.pref#OpacBrowser# Don't allow"
10748 msgstr "Niet toestaan"
10752 "opac.pref#OpacBrowser# patrons to browse subject authorities on the OPAC."
10753 msgstr "leners kunnen bladeren in de onderwerpsthesaurus in de OPAC."
10757 "opac.pref#OpacCloud# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference "
10758 "requires the <code>misc/cronjobs/build_browser_and_cloud.pl</code> cronjob. "
10759 "Ask your system administrator to schedule it."
10761 "opac.pref#OpacCloud# <br><strong>LET OP:</strong> Deze systeemvoorkeur "
10762 "vereist de <code>misc/cronjobs/build_browser_and_cloud.pl</code> cronjob. "
10763 "Vraag de systeembeheerder deze in te plannen."
10766 msgid "opac.pref#OpacCloud# Don't show"
10770 msgid "opac.pref#OpacCloud# Show"
10774 msgid "opac.pref#OpacCloud# a subject cloud on the OPAC."
10775 msgstr "een trefwoordenwolk in de OPAC."
10777 # OPAC > Appearance
10778 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# BibTeX"
10781 # OPAC > Appearance
10782 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# Dublin Core"
10783 msgstr "Dublin Core"
10785 # OPAC > Appearance
10786 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# ISBD"
10789 # OPAC > Appearance
10790 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# MARC-8 encoded MARC"
10791 msgstr "MARC-8 gecodeerde MARC"
10793 # OPAC > Appearance
10794 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# MARCXML"
10797 # OPAC > Appearance
10798 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# MODS"
10801 # OPAC > Appearance
10802 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# RIS"
10805 # OPAC > Appearance
10807 "opac.pref#OpacExportOptions# Select export options that should be available "
10808 "from OPAC detail page:"
10810 "opac.pref#OpacExportOptions# Selecteer exportopties die beschikbaar moeten "
10811 "zijn op de OPAC detailpagina:"
10813 # OPAC > Appearance
10814 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# Unicode/UTF-8 encoded MARC"
10815 msgstr "Unicode/UTF-8 encoded MARC"
10817 # OPAC > Appearance
10819 "opac.pref#OpacExportOptions# Unicode/UTF-8 encoded MARC without local use "
10820 "-9xx, x9x, xx9- fields and subfields"
10822 "opac.pref#OpacExportOptions# Unicode/UTF-8 gecodeerde MARC zonder lokaal "
10823 "gebruik -9xx, x9x, xx9- velden en subvelden"
10825 # OPAC > Appearance
10826 msgid "opac.pref#OpacFavicon# Use the image at"
10827 msgstr "Gebruik de afbeelding op"
10829 # OPAC > Appearance
10831 "opac.pref#OpacFavicon# for the OPAC's favicon. (This should be a complete "
10832 "URL, starting with <code>http://</code>.)"
10834 "opac.pref#OpacFavicon# voor de OPAC favicon. (Dit moet een volledig URL "
10835 "zijn, beginnend met <code>http://</code>.)"
10839 "opac.pref#OpacHiddenItems# Define custom rules to hide specific items from "
10840 "search and view on the OPAC. How to write these rules is documented on the "
10841 "<a href=\"http://wiki.koha-community.org/wiki/OpacHiddenItems\" target="
10842 "\"_blank\">Koha wiki</a>."
10844 "opac.pref#OpacHiddenItems# Definieer aangepaste regels voor het verbergen "
10845 "van specifieke items in zoekacties en weergave op de OPAC. Het maken van "
10846 "deze regels is vastgelegd in de <a href=\"http://wiki.koha-community.org/"
10847 "wiki/OpacHiddenItems\" target=\"_blank\">Koha wiki</a>."
10851 "opac.pref#OpacHiddenItemsExceptions# List of patron categories, separated by "
10852 "|, that can see items otherwise hidden by <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
10853 "preferences.pl?op=search&searchfield=OpacHiddenItems\">OpacHiddenItems</a>:"
10855 "Lijst van lenercategorieën, gescheiden door |, die exemplaren kunnen zien "
10856 "die anders verborgen worden door <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences."
10857 "pl?op=search&searchfield=OpacHiddenItems\">OpacHiddenItems</a>:"
10859 # OPAC > Appearance
10860 msgid "opac.pref#OpacHiddenItemsHidesRecord# Don't hide"
10861 msgstr "Niet verbergen"
10863 # OPAC > Appearance
10864 msgid "opac.pref#OpacHiddenItemsHidesRecord# Hide"
10869 "opac.pref#OpacHiddenItemsHidesRecord# the bibliographic record when all its "
10870 "items are hidden by <a href='/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
10871 "op=search&searchfield=OpacHiddenItems'>OpacHiddenItems</a>."
10873 "het bibliografisch record waarvan alle exemplaren verborgen worden door <a "
10874 "href='/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
10875 "op=search&searchfield=OpacHiddenItems'>OpacHiddenItems</a>."
10877 # OPAC > Appearance
10878 msgid "opac.pref#OpacHighlightedWords# (separate columns with |)."
10879 msgstr "(scheid kolommen door |)."
10881 # OPAC > Appearance
10882 msgid "opac.pref#OpacHighlightedWords# Don't highlight"
10883 msgstr "Niet arceren"
10885 # OPAC > Appearance
10886 msgid "opac.pref#OpacHighlightedWords# Highlight"
10889 # OPAC > Appearance
10891 "opac.pref#OpacHighlightedWords# words the patron searched for in their "
10892 "search results and detail pages. To prevent certain words from ever being "
10893 "highlighted, enter a list of stopwords here:"
10895 "woorden waarop de lener heeft gezocht in zoekresultaten en detailpagina's; "
10896 "Woorden die nooit gearceerd moeten worden, kunnen hier opgegeven worden:"
10899 msgid "opac.pref#OpacHoldNotes# Allow"
10903 msgid "opac.pref#OpacHoldNotes# Don't allow"
10904 msgstr "Niet toestaan"
10907 msgid "opac.pref#OpacHoldNotes# patrons to add a note when placing a hold."
10908 msgstr "dat leners een opmerking invoeren bij het aanvragen."
10911 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# Show"
10915 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# for items on the OPAC search results."
10916 msgstr "bij exemplaren in de OPAC zoekresultaten."
10919 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# library and call number"
10920 msgstr "bibliotheek en plaatsnummer"
10923 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# library, collection code, and call number"
10924 msgstr "bibliotheek, collectiecode en plaatsnummer"
10927 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# library, location, and call number"
10928 msgstr "bibliotheek, locatie en plaatsnummer"
10931 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# only library"
10932 msgstr "alleen bibliotheek"
10934 # OPAC > Appearance
10935 msgid "opac.pref#OpacKohaUrl# 'Powered by Koha' text on OPAC footer."
10936 msgstr "de tekst 'Powered by Koha' op OPAC footer."
10938 # OPAC > Appearance
10939 msgid "opac.pref#OpacKohaUrl# Don't show"
10942 # OPAC > Appearance
10943 msgid "opac.pref#OpacKohaUrl# Show"
10946 # OPAC > Appearance
10947 msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# ."
10950 # OPAC > Appearance
10951 msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# Display language selector on "
10952 msgstr "Toon taalkeuze "
10954 # OPAC > Appearance
10955 msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# both top and footer"
10956 msgstr "zowel boven als onder"
10958 # OPAC > Appearance
10959 msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# only footer"
10960 msgstr "alleen onder"
10962 # OPAC > Appearance
10963 msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# top"
10966 # OPAC > Appearance
10967 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# Display the"
10970 # OPAC > Appearance
10972 "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# for items on the OPAC record details "
10975 "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# voor exemplaren op de record-"
10976 "detailpagina in de OPAC."
10978 # OPAC > Appearance
10979 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# holding library"
10980 msgstr "huidige bibliotheek"
10982 # OPAC > Appearance
10983 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# home and holding libraries"
10984 msgstr "huidige en thuisbibliotheek"
10986 # OPAC > Appearance
10987 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# home library"
10988 msgstr "thuisbibliotheek"
10990 # OPAC > Appearance
10992 "opac.pref#OpacLocationOnDetail# <br />Note: If 'on a separate column' is "
10993 "selected, you still need to enable the item_shelving_location display on the "
10994 "<a href='/cgi-bin/koha/admin/columns_settings.pl'>configure columns</a> "
10995 "administration page."
10997 "<br />Opmerking: Als 'on a separate column' is geselecteerd, dient de "
10998 "item_shelving_location display geactiveerd te worden op de <a href='/cgi-bin/"
10999 "koha/admin/columns_settings.pl'>configureer kolommen</a> administratiepagina."
11001 # OPAC > Appearance
11002 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# Display the shelving location "
11003 msgstr "Toon plaatscode"
11005 # OPAC > Appearance
11006 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# below both home and holding libraries"
11008 "opac.pref#OpacLocationOnDetail# onder zowel huidige als thuisbibliotheek"
11010 # OPAC > Appearance
11011 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# below the holding library"
11012 msgstr "onder de huidige bibliotheek"
11014 # OPAC > Appearance
11015 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# below the home library"
11016 msgstr "onder de thuisbibliotheek"
11018 # OPAC > Appearance
11020 "opac.pref#OpacLocationOnDetail# for items on the OPAC record details page."
11022 "opac.pref#OpacLocationOnDetail# voor exemplaren op de OPAC record "
11025 # OPAC > Appearance
11026 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# on a separate column"
11027 msgstr "in een aparte kolom"
11029 # OPAC > Appearance
11030 msgid "opac.pref#OpacMaintenance# Don't show"
11033 # OPAC > Appearance
11034 msgid "opac.pref#OpacMaintenance# Show"
11037 # OPAC > Appearance
11039 "opac.pref#OpacMaintenance# a warning that the OPAC is under maintenance, "
11040 "instead of the OPAC itself. Note: this shows the same warning as when the "
11041 "database needs to be upgraded, but unconditionally."
11043 "opac.pref#OpacMaintenance# waarschuwing dat de OPAC in onderhoud is, in "
11044 "plaats van de OPAC zelf. Let op: dit is dezelfde waarschuwing als wanneer de "
11045 "database bijgewerkt moet worden, alleen onvoorwaardelijk."
11047 # OPAC > Appearance
11049 "opac.pref#OpacMaintenanceNotice# Show the following HTML when <a href=\"/cgi-"
11050 "bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OpacMaintenance"
11051 "\">OpacMaintenance</a> is enabled:"
11053 "Toon de volgende HTML als <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
11054 "op=search&searchfield=OpacMaintenance\">OpacMaintenance</a> ingeschakeld is:"
11056 # OPAC > Appearance
11057 msgid "opac.pref#OpacMaxItemsToDisplay# Display up to"
11060 # OPAC > Appearance
11062 "opac.pref#OpacMaxItemsToDisplay# items on the bibliographic record detail "
11063 "page (if the bibliographic record has more items than this, a link is "
11064 "displayed instead that allows the patron to choose to display all items)."
11066 "exemplaren op de bibliografische record detailpagina. Als het record meer "
11067 "exemplaren bevat, wordt een link getoond die de lener alle exemplaren laat "
11070 # OPAC > Appearance
11072 "opac.pref#OpacMetaDescription# This description will show in search engine "
11073 "results (160 characters)."
11074 msgstr "Deze beschrijving wordt in zoekmachines getoond (160 tekens)."
11078 msgid "opac.pref#OpacNewsLibrarySelect# Don't show"
11083 msgid "opac.pref#OpacNewsLibrarySelect# Show"
11088 "opac.pref#OpacNewsLibrarySelect# a library selection list for news items in "
11090 msgstr "bibliotheekkeuzelijst voor nieuwberichten in de OPAC."
11092 # Administration > Interface options
11094 msgid "opac.pref#OpacNoItemTypeImages# Don't show"
11097 # Administration > Interface options
11099 msgid "opac.pref#OpacNoItemTypeImages# Show"
11102 # Administration > Interface options
11104 msgid "opac.pref#OpacNoItemTypeImages# itemtype icons in the OPAC."
11105 msgstr "Toon itemtype iconen in de catalogus: "
11108 msgid "opac.pref#OpacPasswordChange# Allow"
11112 msgid "opac.pref#OpacPasswordChange# Don't allow"
11113 msgstr "Sta niet toe"
11117 "opac.pref#OpacPasswordChange# patrons to change their own password on the "
11118 "OPAC. Note that this must be off to use LDAP authentication."
11120 "opac.pref#OpacPasswordChange# dat leners zelf hun wachtwoord wijzigen in de "
11121 "OPAC. Dit moet uitstaan bij LDAP authenticatie."
11123 # OPAC > Appearance
11124 msgid "opac.pref#OpacPublic# Disable"
11125 msgstr "Niet instellen"
11127 # OPAC > Appearance
11128 msgid "opac.pref#OpacPublic# Enable"
11129 msgstr "Wel instellen"
11131 # OPAC > Appearance
11133 "opac.pref#OpacPublic# Koha OPAC as public. Private OPAC requires "
11134 "authentication before accessing the OPAC. "
11136 "opac.pref#OpacPublic# van de Koha OPAC as openbaar. Private OPAC vereist "
11137 "authenticatie voor toegang. "
11139 # OPAC > Appearance
11141 "opac.pref#OpacPublic# Note: This does not affect the public API, see the <a "
11142 "href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
11143 "op=search&searchfield=RESTPublicAnonymousRequests"
11144 "\">RESTPublicAnonymousRequests</a> to control the API."
11146 "Let op: Dit heeft geen effect op de openbare API, zie de <a href=\"/cgi-bin/"
11147 "koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=RESTPublicAnonymousRequests"
11148 "\">RESTPublicAnonymousRequests</a> voor beheer van de API."
11151 msgid "opac.pref#OpacRenewalAllowed# Allow"
11155 msgid "opac.pref#OpacRenewalAllowed# Don't allow"
11156 msgstr "Sta niet toe"
11160 "opac.pref#OpacRenewalAllowed# patrons to renew their own books on the OPAC."
11162 "opac.pref#OpacRenewalAllowed# dat leners zelf hun boeken verlengen in de "
11166 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# 'OPACRenew'"
11167 msgstr "'OPACRenew'"
11170 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# NULL"
11174 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# Use"
11179 "opac.pref#OpacRenewalBranch# as branchcode to store in the statistics table."
11180 msgstr "als vestigingscode in de statistieken."
11183 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# the item's home library"
11184 msgstr "de thuisbibliotheek van het exemplaar"
11187 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# the library the item was checked out from"
11188 msgstr "de uitlenende bibliotheek"
11191 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# the patron's home library"
11192 msgstr "de lener's thuisbibliotheek"
11196 "opac.pref#OpacResetPassword# to recover their password via e-mail in the "
11198 msgstr "om via e-mail hun wachtwoord te resetten in de OPAC."
11201 msgid "opac.pref#OpacResetPassword# Library patrons are "
11202 msgstr "Bibliotheekgebruikers zijn "
11205 msgid "opac.pref#OpacResetPassword# allowed"
11206 msgstr "gerechtigd"
11209 msgid "opac.pref#OpacResetPassword# not allowed"
11210 msgstr "niet gerechtigd"
11212 # OPAC > Appearance
11213 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# Don't separate"
11214 msgstr "Niet scheiden"
11216 # OPAC > Appearance
11217 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# Separate"
11220 # OPAC > Appearance
11221 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# holding library"
11222 msgstr "bezittende bibliotheek"
11224 # OPAC > Appearance
11225 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# home library"
11226 msgstr "thuisbibliotheek"
11228 # OPAC > Appearance
11230 "opac.pref#OpacSeparateHoldings# is the logged in patrons's library. The "
11231 "second tab will contain all other items."
11233 "de bibliotheek van de ingelogde lener is. Het tweede tabblad bevat alle "
11234 "overige exemplaren."
11236 # OPAC > Appearance
11238 "opac.pref#OpacSeparateHoldings# items display into two tabs, where the first "
11239 "tab contains items whose"
11241 "opac.pref#OpacSeparateHoldings# van exemplaren in twee tabbladen, waarbij "
11242 "het eerste tabblad exemplaren bevat waarvan de"
11244 # OPAC > Appearance
11245 msgid "opac.pref#OpacShowRecentComments# Don't show"
11248 # OPAC > Appearance
11249 msgid "opac.pref#OpacShowRecentComments# Show"
11252 # OPAC > Appearance
11254 "opac.pref#OpacShowRecentComments# a link to recent comments in the OPAC "
11257 "opac.pref#OpacShowRecentComments# link naar recente opmerkingen in de OPAC "
11260 # OPAC > Appearance
11261 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# Show star-ratings on"
11262 msgstr "Toon ster-beoordelingen"
11264 # OPAC > Appearance
11265 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# no"
11268 # OPAC > Appearance
11269 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# only details"
11270 msgstr "alleen detail"
11272 # OPAC > Appearance
11273 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# pages."
11276 # OPAC > Appearance
11277 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# results, details, and patron"
11278 msgstr "resultaten, details en lener"
11280 # OPAC > Appearance
11281 msgid "opac.pref#OpacSuggestionManagedBy# Don't show"
11285 msgid "opac.pref#OpacSuggestionManagedBy# Show"
11288 # OPAC > Appearance
11290 "opac.pref#OpacSuggestionManagedBy# the name of the staff member who managed "
11291 "a suggestion in OPAC."
11293 "de naam van de medewerker die een suggestie heeft behandeld in de OPAC."
11296 msgid "opac.pref#OpacTopissue# Allow"
11300 msgid "opac.pref#OpacTopissue# Don't allow"
11301 msgstr "Niet toestaan"
11303 # OPAC > Shelf Browser
11305 "opac.pref#OpacTopissue# patrons to access a list of the most checked out "
11306 "items on the OPAC. Note that this is somewhat experimental, and should be "
11307 "avoided if your collection has a large number of items."
11309 "dat leners in de OPAC kunnen zien welke titels het meest geleend worden. Let "
11310 "op dat deze optie experimenteel is en niet gebruikt dient te worden bij "
11311 "grote collecties."
11315 "opac.pref#OpenURLImageLocation# <br />- <code>/opac-tmpl/bootstrap/images/"
11316 "OpenURL.png</code>"
11317 msgstr "<br />- <code>/opac-tmpl/bootstrap/images/OpenURL.png</code>"
11321 "opac.pref#OpenURLImageLocation# <br />- <code>http://www.example.com/img/"
11322 "openurl.png</code>"
11323 msgstr "<br />- <code>http://www.example.com/img/openurl.png</code>"
11325 # OPAC > Appearance
11327 "opac.pref#OpenURLImageLocation# <br />Can be an absolute URL starting with "
11328 "<code>http://</code> or"
11330 "opac.pref#OpenURLImageLocation# <br />Kan een volledig URL zijn, beginnend "
11331 "met <code>http://</code> of"
11334 msgid "opac.pref#OpenURLImageLocation# <br />Examples:"
11335 msgstr "<br />Voorbeelden:"
11338 msgid "opac.pref#OpenURLImageLocation# <code>https://</code> or a relative URL"
11339 msgstr "<code>https://</code> of relatieve URL"
11342 msgid "opac.pref#OpenURLImageLocation# Location of image for OpenURL links:"
11343 msgstr "Locatie van afbeelding voor OpenURL links:"
11347 "opac.pref#OpenURLResolverURL# Complete URL of OpenURL resolver (starting "
11348 "with <code>http://</code> or <code>https://</code>):"
11350 "Complete URL van OpenURL resolver (beginnend met <code>http://</code> of "
11351 "<code>https://</code>):"
11353 # OPAC > OpenURL > OpenURLText
11355 "opac.pref#OpenURLText# Text of OpenURL links (or image title if <a href=\"/"
11356 "cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OpenURLImageLocation"
11357 "\">OpenURLImageLocation</a> is defined):"
11359 "Tekst van OpenURL links (of titel afbeelding indien <a href=\"/cgi-bin/koha/"
11360 "admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OpenURLImageLocation"
11361 "\">OpenURLImageLocation</a> is gedefinieerd):"
11363 # Acquisitions > Policy
11365 "opac.pref#PatronSelfModificationBorrowerUnwantedField# The following <a "
11366 "href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' "
11367 "target='blank'>database columns</a> will not appear on the patron self-"
11368 "modification screen:"
11370 "De volgende <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/"
11371 "items.html' target='blank'>databasekolommen</a> zijn niet zichtbaar op de "
11372 "zelfbewerkingspagina van een lener:"
11374 # Acquisitions > Policy
11376 "opac.pref#PatronSelfModificationMandatoryField# The following <a "
11377 "href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' "
11378 "target='blank'>database columns</a> must be filled in on the patron "
11379 "modification screen:"
11381 "De volgende <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/"
11382 "borrowers.html' target='blank'>database columns</a> moeten gevuld worden op "
11383 "het lener bewerkscherm:"
11385 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistration
11387 "opac.pref#PatronSelfRegistration# <br><strong>NOTE:</strong> This needs <a "
11388 "href='/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
11389 "op=search&searchfield=PatronSelfRegistrationDefaultCategory'>PatronSelfRegistrationDefaultCategory</"
11390 "a> to be set to a valid patron category code."
11392 "<br><strong>LET OP:</strong> Dit vereist dat <a href='/cgi-bin/koha/admin/"
11394 "op=search&searchfield=PatronSelfRegistrationDefaultCategory'>PatronSelfRegistrationDefaultCategory</"
11395 "a> ingesteld is op een geldige lenercategoriecode."
11397 # OPAC > Self registration and modification
11398 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistration# Allow"
11401 # OPAC > Self registration and modification
11402 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistration# Don't allow"
11403 msgstr "Niet toestaan"
11405 # OPAC > Self registration and modification
11407 "opac.pref#PatronSelfRegistration# library patrons to register for an account "
11409 msgstr "dat leners zich aanmelden voor een account via de OPAC."
11411 # OPAC > Self registration and modification
11413 "opac.pref#PatronSelfRegistrationAdditionalInstructions# Display the "
11414 "following additional instructions for patrons who self register via the OPAC "
11415 "( HTML is allowed ):"
11417 "Toon de volgende aanvullende instructies voor leners die zichzelf "
11418 "registreren via de OPAC (HTML is toegestaan):"
11420 # Acquisitions > Policy
11422 "opac.pref#PatronSelfRegistrationBorrowerMandatoryField# The following <a "
11423 "href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' "
11424 "target='blank'>database columns</a> must be filled in on the patron entry "
11427 "opac.pref#PatronSelfRegistrationBorrowerMandatoryField# De volgende <a "
11428 "href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' "
11429 "target='blank'>database columns</a> moeten gevuld worden op het lener "
11432 # Acquisitions > Policy
11434 "opac.pref#PatronSelfRegistrationBorrowerUnwantedField# The following <a "
11435 "href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' "
11436 "target='blank'>database columns</a> will not appear on the patron self-"
11437 "registration screen:"
11439 "opac.pref#PatronSelfRegistrationBorrowerUnwantedField# De volgende <a "
11440 "href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' "
11441 "target='blank'>database columns</a> zijn niet zichtbaar op het "
11442 "zelfregistratiescherm van een lener:"
11444 # OPAC > Self registration and modification
11445 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationConfirmEmail# Don't require"
11446 msgstr "Vereis niet"
11448 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationConfirmEmail# Require"
11451 # OPAC > Self registration and modification
11453 "opac.pref#PatronSelfRegistrationConfirmEmail# patrons to confirm their email "
11454 "address by entering it twice."
11456 "dat leners hun e-mailadres bevestingen door deze twee maal in te voeren."
11458 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationDefaultCategory
11460 "opac.pref#PatronSelfRegistrationDefaultCategory# <br><strong>WARNING: Do not "
11461 "use a regular patron category for self registration.</strong>"
11463 " <br><strong>WAARSCHUWING: Gebruik geen reguliere lenercategorie voor "
11464 "zelfregistratie.</strong>"
11466 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationDefaultCategory
11468 "opac.pref#PatronSelfRegistrationDefaultCategory# <br>If the <code>misc/"
11469 "cronjobs/cleanup_database.pl</code> cronjob is setup to delete unverified "
11470 "and unfinished OPAC self registrations, it will permanently and "
11471 "unrecoverably delete all patrons that have registered more than <a href='/"
11472 "cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
11473 "op=search&searchfield=PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay'>PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay</"
11474 "a> days ago (unless that delay is empty or zero)."
11476 "<br>Als de <code>misc/cronjobs/cleanup_database.pl</code> cronjob is "
11477 "ingesteld om ongeverifieerde en onvolledige OPAC zelfregistraties te "
11478 "verwijderen, worden alle leners verwijderd die langer dan <a href='/cgi-bin/"
11479 "koha/admin/preferences.pl?"
11480 "op=search&searchfield=PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay'>PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay</"
11481 "a> dagen geleden geregistreerd hebben (tenzij deze periode leeg of nul is)."
11483 # OPAC > Self registration and modification
11484 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationDefaultCategory# Use"
11487 # OPAC > Self registration and modification
11489 "opac.pref#PatronSelfRegistrationDefaultCategory# as the default patron "
11490 "category for patrons registered via the OPAC."
11491 msgstr "als de standaard lenercategorie voor leners geregistreerd via de OPAC."
11493 # OPAC > Self registration and modification
11494 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationEmailMustBeUnique# Consider"
11497 # OPAC > Self registration and modification
11498 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationEmailMustBeUnique# Don't consider"
11499 msgstr "Beschouw niet"
11501 # OPAC > Self registration and modification
11503 "opac.pref#PatronSelfRegistrationEmailMustBeUnique# patron's email (borrowers."
11504 "email) as unique on self registering. An email won't be accepted if it "
11505 "already exists in the database."
11507 "de lener's e-mail (borrowers.email) als uniek bij zelfregistratie. Reeds "
11508 "geregistreerde adressen worden niet geaccepteerd."
11512 "opac.pref#PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay# "
11513 "<br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/"
11514 "cronjobs/cleanup_database.pl</code> cronjob. Ask your system administrator "
11515 "to schedule it.<br>No patrons will be deleted if you set the pref to zero or "
11518 "<br><strong>LET OP:</strong> Deze systeemvoorkeur vereist de <code>misc/"
11519 "cronjobs/cleanup_database.pl</code> cronjob. Vraag de systeembeheerder deze "
11520 "in te plannen. <br> Er worden geen leners verwijderd als de de voorkeur op "
11521 "nul staat of leeg is."
11523 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay
11525 "opac.pref#PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay# Delete patrons "
11526 "still in the category indicated by <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences."
11527 "pl?op=search&searchfield=PatronSelfRegistrationDefaultCategory"
11528 "\">PatronSelfRegistrationDefaultCategory</a>"
11530 "Verwijder leners die nog in de categorie zitten die aangegeven wordt door <a "
11531 "href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
11532 "op=search&searchfield=PatronSelfRegistrationDefaultCategory"
11533 "\">PatronSelfRegistrationDefaultCategory</a>"
11535 # OPAC > Self registration and modification
11537 "opac.pref#PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay# days after "
11538 "account creation."
11539 msgstr "dagen na aanmaken account."
11541 # OPAC > Self registration and modification
11543 "opac.pref#PatronSelfRegistrationLibraryList# (separate branchcode with |)."
11544 msgstr "(scheid branchcode door |)."
11546 # OPAC > Self registration and modification
11548 "opac.pref#PatronSelfRegistrationLibraryList# Enable the self registration "
11549 "for the following libraries:"
11550 msgstr "Zelfregistratie inschakelen voor deze bibliotheken:"
11552 # OPAC > Self registration and modification
11554 "opac.pref#PatronSelfRegistrationLibraryList# If empty, all libraries will be "
11556 msgstr "Indien leeg worden alle bibliotheken getoond."
11558 # OPAC > Self registration and modification
11560 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationPrefillForm# Don't show and prefill"
11561 msgstr "Niet tonen en vooraf vullen"
11563 # OPAC > Self registration and modification
11565 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationPrefillForm# Show and prefill"
11566 msgstr "Tonen en vooraf vullen"
11568 # OPAC > Self registration and modification
11570 "opac.pref#PatronSelfRegistrationPrefillForm# password and login form after a "
11571 "patron has self registered."
11572 msgstr "van wachtwoord- en loginscherm na zelfregistratie lener."
11576 "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# <br><strong>NOTE:</strong> "
11577 "This system preference requires the <code>misc/cronjobs/cleanup_database.pl</"
11578 "code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
11580 "<br><strong>LET OP:</strong> Deze systeemvoorkeur vereist de <code>misc/"
11581 "cronjobs/cleanup_database.pl</code> cronjob. Vraag de systeembeheerder deze "
11584 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# Don't require"
11585 msgstr "Vereis niet"
11587 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# Require"
11590 # OPAC > Self registration and modification
11592 "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# that a self-registering "
11593 "patron verify themselves via email."
11594 msgstr "dat een zelfregisterende lener zich verifieert via e-mail."
11597 msgid "opac.pref#QuoteOfTheDay# OPAC"
11601 msgid "opac.pref#QuoteOfTheDay# Show quote of the day in the"
11602 msgstr "Toon citaat van de dag op de"
11604 # OPAC > Appearance
11605 msgid "opac.pref#QuoteOfTheDay# main page."
11606 msgstr "hoofdpagina."
11609 msgid "opac.pref#QuoteOfTheDay# staff interface"
11610 msgstr "stafinterface"
11612 # OPAC > Appearance > Reference_NFL_Statuses
11613 msgid "opac.pref#Reference_NFL_Statuses# (Use | as delimiter.)"
11614 msgstr "(Gebruik | als scheidingsteken.)"
11616 # OPAC > Appearance > Reference_NFL_Statuses
11618 "opac.pref#Reference_NFL_Statuses# List the following not for loan statuses "
11619 "as available for reference in OPAC search results:"
11621 "Toon de volgende niet-uitleenbaar statussen als beschikbaar voor naslag in "
11622 "de OPAC zoekresultaten:"
11624 # OPAC > Restricted page
11626 "opac.pref#RestrictedPageContent# HTML content of your restricted page "
11627 "(available at /cgi-bin/koha/opac-restrictedpage.pl)"
11629 "HTML content van je afgeschermde pagina (beschikbaar op /cgi-bin/koha/opac-"
11630 "restrictedpage.pl)"
11632 # OPAC > Restricted page
11634 "opac.pref#RestrictedPageLocalIPs# Access from IP addresses beginning with"
11635 msgstr "Toegang vanaf IP addressen die beginnen met"
11637 # OPAC > Restricted page
11639 "opac.pref#RestrictedPageLocalIPs# do not need to be authenticated (comma "
11640 "separated - ex: '127.0.0,127.0.1')."
11642 "hoeven niet geauthentiseerd te worden (kommagescheiden, bijv: "
11643 "'127.0.0,127.0.1')."
11645 # OPAC > Restricted page
11646 msgid "opac.pref#RestrictedPageTitle# Use"
11649 # OPAC > Restricted page
11651 "opac.pref#RestrictedPageTitle# as title of your restricted page (appears in "
11652 "the breadcrumb and on the top of the restricted page)."
11654 "als titel van je afgeschermde pagina (verschijnt in het kruimelpad en aan de "
11655 "bovenkant van de afgeschermde pagina)."
11658 msgid "opac.pref#SearchMyLibraryFirst# Don't limit"
11659 msgstr "Beperk niet"
11662 msgid "opac.pref#SearchMyLibraryFirst# Limit"
11665 # OPAC > Appearance
11667 "opac.pref#SearchMyLibraryFirst# patrons' searches to the library they are "
11670 "de zoekacties van leners tot de bibliotheek waar ze geregistreerd staan."
11672 # OPAC > Shelf Browser
11673 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesCcode# Don't use"
11674 msgstr "Gebruik niet"
11676 # OPAC > Shelf Browser
11677 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesCcode# Use"
11680 # OPAC > Shelf Browser
11682 "opac.pref#ShelfBrowserUsesCcode# the item collection code when finding items "
11683 "for the shelf browser."
11685 "opac.pref#ShelfBrowserUsesCcode# item collectiecode bij zoeken naar "
11686 "exemplaren voor snuffelen langs plank."
11688 # OPAC > Shelf Browser
11689 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesHomeBranch# Don't use"
11690 msgstr "Gebruik niet"
11692 # OPAC > Shelf Browser
11693 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesHomeBranch# Use"
11696 # OPAC > Shelf Browser
11698 "opac.pref#ShelfBrowserUsesHomeBranch# the item home library when finding "
11699 "items for the shelf browser."
11701 "thuisbibliotheek van exemplaar bij vinden van exemplaren voor plank browser."
11703 # OPAC > Shelf Browser
11704 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesLocation# Don't use"
11705 msgstr "Gebruik niet"
11707 # OPAC > Shelf Browser
11708 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesLocation# Use"
11711 # OPAC > Shelf Browser
11713 "opac.pref#ShelfBrowserUsesLocation# the item location when finding items for "
11714 "the shelf browser."
11715 msgstr "exemplaarlocatie bij zoeken naar exemplaren voor plankbrowser."
11718 msgid "opac.pref#ShowReviewer# Show"
11722 msgid "opac.pref#ShowReviewer# first name"
11726 msgid "opac.pref#ShowReviewer# first name and last name initial"
11727 msgstr "voornaam en initiaal achternaam"
11730 msgid "opac.pref#ShowReviewer# full name"
11731 msgstr "volledige naam"
11734 msgid "opac.pref#ShowReviewer# last name"
11735 msgstr "achternaam"
11738 msgid "opac.pref#ShowReviewer# no name"
11742 msgid "opac.pref#ShowReviewer# of commenter with comments in OPAC."
11743 msgstr "van reageerder met reactie in OPAC."
11746 msgid "opac.pref#ShowReviewer# username"
11747 msgstr "gebruikersnaam"
11751 msgid "opac.pref#ShowReviewerPhoto# Don't show"
11755 msgid "opac.pref#ShowReviewerPhoto# Show"
11760 "opac.pref#ShowReviewerPhoto# reviewer's avatar beside comments in OPAC. The "
11761 "avatar will be searched on <a href=\"https://www.libravatar.org\" target="
11762 "\"_blank\">Libravatar</a> using the patron's e-mail address."
11764 "avatar van reviewer naast reactie in OPAC. De avatar wordt gezocht op <a "
11765 "href=\"https://www.libravatar.org\" target=\"_blank\">Libravatar</a> met "
11766 "behulp van de lener's e-mailadres."
11769 msgid "opac.pref#SocialNetworks# Email"
11773 msgid "opac.pref#SocialNetworks# Facebook"
11777 msgid "opac.pref#SocialNetworks# LinkedIn"
11781 msgid "opac.pref#SocialNetworks# Show"
11785 msgid "opac.pref#SocialNetworks# Twitter"
11788 # OPAC > Appearance
11790 "opac.pref#SocialNetworks# social network links on the OPAC detail pages."
11791 msgstr "sociale netwerk-links op de OPAC detailpagina's."
11794 msgid "opac.pref#TrackClicks# Don't track"
11797 # OPAC > Appearance
11798 msgid "opac.pref#TrackClicks# Track"
11802 msgid "opac.pref#TrackClicks# Track anonymously"
11803 msgstr "Volg anoniem"
11806 msgid "opac.pref#TrackClicks# links that patrons click on."
11807 msgstr "op welke links leners klikken."
11809 # OPAC > Shelf Browser
11810 msgid "opac.pref#hidelostitems# Don't show"
11813 # OPAC > Shelf Browser
11814 msgid "opac.pref#hidelostitems# Show"
11817 # OPAC > Appearance
11818 msgid "opac.pref#hidelostitems# lost items on search and detail pages."
11819 msgstr "zoeke boeken op zoek- en detailpagina's."
11822 msgid "opac.pref#numSearchRSSResults# Display"
11825 # OPAC > Appearance
11826 msgid "opac.pref#numSearchRSSResults# search results in the RSS feed."
11827 msgstr "zoekresultaten in de RSS feed."
11830 msgid "opac.pref#opacbookbag# Allow"
11834 msgid "opac.pref#opacbookbag# Don't allow"
11835 msgstr "Niet toestaan"
11839 "opac.pref#opacbookbag# patrons to store items in a temporary \"Cart\" on the "
11841 msgstr "dat leners exemplaren bewaren in een tijdelijk \"Mand\" in de OPAC."
11843 # OPAC > Appearance
11844 msgid "opac.pref#opaclayoutstylesheet# Use the CSS stylesheet"
11845 msgstr "Utiliser la feuille de style CSS"
11847 # OPAC > Appearance
11849 "opac.pref#opaclayoutstylesheet# on all pages in the OPAC, instead of the "
11850 "default CSS (used when leaving this field blank). Enter just a filename, a "
11851 "full local path or a complete URL starting with <code>http://</code> (if the "
11852 "file lives on a remote server). Please note that if you just enter a "
11853 "filename, the file should be in the css subdirectory for each active theme "
11854 "and language within the Koha templates directory. A full local path is "
11855 "expected to start from your HTTP document root."
11857 "op alle pagina's in de OPAC, in plaats van de standaard CSS (wordt gebruikt "
11858 "als dit veld leeg is). Voer bestandsnaam en volledig pad of URL in beginnend "
11859 "met <code>http://</code> (als het bestand extern staat). Let op dat bij "
11860 "alleen een bestandsnaam het bestand in de css submap moet staan van elk "
11861 "actief thema en taal binnen de Koha sjablonenmap. Een compleet lokaal pad "
11862 "begint op de HTTP document root."
11865 msgid "opac.pref#opacreadinghistory# Allow"
11869 msgid "opac.pref#opacreadinghistory# Don't allow"
11870 msgstr "Niet toestaan"
11874 "opac.pref#opacreadinghistory# patrons to see what books they have checked "
11876 msgstr "dat leners hun leengeschiedenis kunnen bekijken."
11878 # OPAC > Appearance
11879 msgid "opac.pref#opacthemes# Use the"
11880 msgstr "Gebruik het"
11882 # OPAC > Appearance
11883 msgid "opac.pref#opacthemes# theme on the OPAC."
11884 msgstr "thema in de OPAC."
11887 msgid "opac.pref#opacuserlogin# Allow"
11891 msgid "opac.pref#opacuserlogin# Don't allow"
11892 msgstr "Niet toestaan"
11896 "opac.pref#opacuserlogin# patrons to log in to their accounts on the OPAC."
11897 msgstr "dat leners in kunnen loggen in de OPAC."
11900 msgid "opac.pref#suggestion# Allow"
11904 msgid "opac.pref#suggestion# Don't allow"
11905 msgstr "Niet toestaan"
11908 msgid "opac.pref#suggestion# patrons to make purchase suggestions on the OPAC."
11909 msgstr "dat leners aanschafsuggesties doen in de OPAC."
11912 msgid "patrons.pref"
11913 msgstr "patrons.pref"
11915 # Authorities > General
11916 msgid "patrons.pref General"
11919 # Patrons > Membership expiry
11920 msgid "patrons.pref Membership expiry"
11921 msgstr "Lidmaatschap verloop"
11923 msgid "patrons.pref Notices and notifications"
11924 msgstr "Berichten en berichtgevingen"
11926 msgid "patrons.pref Patron forms"
11927 msgstr "Lenerformulieren"
11929 msgid "patrons.pref Patron relationships"
11930 msgstr "Lenerrelaties"
11933 msgid "patrons.pref Privacy"
11936 # Patrons > Security
11937 msgid "patrons.pref Security"
11938 msgstr "Beveiliging"
11940 # Patrons > General
11941 msgid "patrons.pref#AllowPatronToControlAutorenewal# Allow only staff"
11942 msgstr "Alleen staf toestaan"
11944 # Patrons > General
11945 msgid "patrons.pref#AllowPatronToControlAutorenewal# Allow patrons"
11946 msgstr "Leners toestaan"
11948 # Patrons > General
11950 "patrons.pref#AllowPatronToControlAutorenewal# to allow/disallow auto-renewal "
11951 "for account. If allowed a patron will be able to update their own account to "
11952 "allow/disallow auto-renewal."
11954 "om automatische verlenging van account (niet) toe te staan. Indien "
11955 "toegestaan is de lener in staat om dit zelf te regelen."
11957 # Patrons > General
11958 msgid "patrons.pref#AllowStaffToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Allow"
11961 # Patrons > General
11963 "patrons.pref#AllowStaffToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Don't allow"
11965 "patrons.pref#AllowStaffToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Niet toestaan"
11967 # Patrons > General
11969 "patrons.pref#AllowStaffToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# staff to set "
11970 "the ability for a patron's checkouts to be viewed by linked patrons in the "
11973 "patrons.pref#AllowStaffToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# dat stafleden "
11974 "de mogelijkheid instellen voor het bekijken van iemands uitleningen door "
11975 "gelinkte leners in de OPAC."
11977 # Patrons > General
11978 msgid "patrons.pref#AllowStaffToSetFinesVisibilityForGuarantor# Allow"
11981 # Patrons > General
11982 msgid "patrons.pref#AllowStaffToSetFinesVisibilityForGuarantor# Don't allow"
11983 msgstr "Niet toestaan"
11985 # Patrons > General
11987 "patrons.pref#AllowStaffToSetFinesVisibilityForGuarantor# staff to set the "
11988 "ability for a patron's fines to be viewed by linked patrons in the OPAC."
11990 "patrons.pref#AllowStaffToSetFinesVisibilityForGuarantor# dat stafleden de "
11991 "mogelijkheid instellen voor het bekijken van iemands boetes door gelinkte "
11992 "leners in de OPAC."
11994 # Patrons > General
11995 msgid "patrons.pref#AutoApprovePatronProfileSettings# Disable"
11996 msgstr "Uitschakelen"
11998 # Patrons > General
11999 msgid "patrons.pref#AutoApprovePatronProfileSettings# Enable"
12000 msgstr "Inschakelen"
12002 # Patrons > General > AutoApprovePatronProfileSettings
12004 "patrons.pref#AutoApprovePatronProfileSettings# Requires <a href=\"/cgi-bin/"
12005 "koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OPACPatronDetails"
12006 "\">OPACPatronDetails</a> to be activated."
12008 "Vereist dat <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
12009 "op=search&searchfield=OPACPatronDetails\">OPACPatronDetails</a> actief is."
12011 # Patrons > General
12013 "patrons.pref#AutoApprovePatronProfileSettings# automatic approval of patron "
12014 "detail changes from the OPAC."
12015 msgstr "automatisch goedkeuren van wijzigingen van lenergegevens via de OPAC."
12017 # Patrons > Notices and notifications > AutoEmailNewUser
12019 "patrons.pref#AutoEmailNewUser# <br><strong>NOTE:</strong> This uses the "
12023 # Circulation > Checkout Policy
12025 msgid "patrons.pref#AutoEmailNewUser# Don't send"
12026 msgstr "Verstuur geen"
12028 # Patrons > General
12030 msgid "patrons.pref#AutoEmailNewUser# Send"
12033 # Patrons > Notices and notifications
12035 msgid "patrons.pref#AutoEmailNewUser# an email to newly created patrons."
12036 msgstr "e-mail aan nieuwe leners met daarin hun accountgegevens."
12038 # Patrons > General
12039 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# Use"
12042 # Patrons > General
12043 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# alternate"
12044 msgstr "alternatief"
12046 # Patrons > General
12047 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# cardnumber as"
12048 msgstr "die Ausweisnummer"
12050 # Patrons > General
12051 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# first valid"
12052 msgstr "eerste geldige"
12054 # Patrons > General
12055 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# home"
12058 # Patrons > General
12060 "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# patron email address for sending out "
12062 msgstr "lener e-mailadres voor versturen van e-mails."
12064 # Patrons > General
12065 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# work"
12068 # Patrons > Notices and notifications > AutoRenewalNotices
12070 "patrons.pref#AutoRenewalNotices# (Deprecated) according to --send-notices "
12072 msgstr "volgens de --send-notices cron switch"
12074 msgid "patrons.pref#AutoRenewalNotices# Send automatic renewal notices: "
12075 msgstr "Stuur automatische verlengingsberichten: "
12077 # Patrons > Patron forms
12079 "patrons.pref#AutoRenewalNotices# according to patron messaging preferences"
12080 msgstr "overeenkomstig de lener berichtvoorkeuren"
12082 # Circulation > Checkout Policy
12083 msgid "patrons.pref#AutoRenewalNotices# never"
12086 # Patrons > Patron forms > BorrowerMandatoryField
12088 "patrons.pref#BorrowerMandatoryField# <strong>NOTE:</strong> If <a href=\"/"
12089 "cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=autoMemberNum"
12090 "\">autoMemberNum</a> is enabled, the system preference <a href=\"/cgi-bin/"
12091 "koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=BorrowerMandatoryField"
12092 "\">BorrowerMandatoryField</a> must not contain the field <code>cardnumber</"
12095 "<strong>LET OP:</strong> Als <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
12096 "op=search&searchfield=autoMemberNum\">autoMemberNum</a> ingeschakeld is, mag "
12097 "de systeemvoorkeur <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
12098 "op=search&searchfield=BorrowerMandatoryField\">BorrowerMandatoryField</a> "
12099 "niet het veld <code>cardnumber</code> bevatten."
12101 # Acquisitions > Policy
12103 "patrons.pref#BorrowerMandatoryField# The following <a href='http://schema."
12104 "koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' "
12105 "target='blank'>database columns</a> must be filled in on the patron entry "
12108 "patrons.pref#BorrowerMandatoryField# De volgende <a href='http://schema.koha-"
12109 "community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' target='blank'>database "
12110 "columns</a> moeten gevuld worden op het lener invoerscherm:"
12112 # Patrons > General
12114 "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# When renewing borrowers, base the "
12115 "new expiry date on"
12116 msgstr "Bij het vernieuwen van de leners, baseer de nieuwe verloopdatum op"
12118 # Patrons > General
12119 msgid "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# current date."
12120 msgstr "huidige datum."
12122 # Patrons > General
12123 msgid "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# current membership expiry date."
12124 msgstr "huidige verloopdatum van lidmaatschap."
12126 # Patrons > General
12128 "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# the latter of the current and expiry "
12130 msgstr "de laatste van de huidige en de verloopdatum."
12132 # Acquisitions > Policy
12134 "patrons.pref#BorrowerUnwantedField# The following <a href='http://schema."
12135 "koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' "
12136 "target='blank'>database columns</a> will not appear on the patron entry "
12139 "patrons.pref#BorrowerUnwantedField# De volgende <a href='http://schema.koha-"
12140 "community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' target='blank'>database "
12141 "columns</a> zijn niet zichbaar op het lener invoerscherm:"
12143 # Patrons > General
12144 msgid "patrons.pref#BorrowersTitles# (separate multiple choices with |)"
12145 msgstr "(scheid meerdere opties door |)"
12147 # Patrons > General
12148 msgid "patrons.pref#BorrowersTitles# Borrowers can have the following titles:"
12149 msgstr "Leners mogen de volgende titels hebben:"
12151 # Patrons > Patron forms
12152 msgid "patrons.pref#CardnumberLength# Card numbers for patrons must be"
12153 msgstr "Kaartnummers voor leners bevatten tenminste"
12155 # Patrons > Patron forms > CardnumberLength
12157 "patrons.pref#CardnumberLength# If <code>cardnumber</code> is included in the "
12158 "<a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
12159 "op=search&searchfield=BorrowerMandatoryField\">BorrowerMandatoryField</a> "
12160 "list, the minimum length, if not specified here, defaults to one. Maximum "
12161 "cannot be bigger than the database field size of 32."
12163 "Als <code>cardnumber</code> in de <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences."
12164 "pl?op=search&searchfield=BorrowerMandatoryField\">BorrowerMandatoryField</a> "
12165 "lijst staat, is de mimimumlengte standaard 1, tenzij hier iets anders wordt "
12166 "opgegeven. Het maximum mag niet langer zijn dan de databaseveldlengte van 32."
12168 # Patrons > Patron forms
12170 "patrons.pref#CardnumberLength# characters long. The length can be a single "
12171 "number to specify an exact length, a range separated by a comma (i.e., 'Min,"
12172 "Max'), or a maximum with no minimum (i.e., ',Max')."
12174 "tekens. De lengte kan een enkel getal zijn om een vaste lengte aan te geven, "
12175 "een bereik gescheiden door een komma (bv 'Min,Max'), of een maximum zonder "
12176 "minimum (bv 'Max')."
12178 # Patrons > General
12180 "patrons.pref#CheckPrevCheckout# check borrower checkout history to see if "
12181 "the current item has been checked out before."
12183 "contoleren van leengeschiedenis lener om te zien of huidig exemplaar al eens "
12186 # Circulation > Batch checkout
12187 msgid "patrons.pref#CheckPrevCheckout# Do"
12190 # Circulation > Batch checkout
12191 msgid "patrons.pref#CheckPrevCheckout# Do not"
12194 # Patrons > General
12196 "patrons.pref#CheckPrevCheckout# Unless overridden by patron category, do"
12197 msgstr "Tenzij overschreden door lenercategorie, wel"
12199 # Patrons > General
12201 "patrons.pref#CheckPrevCheckout# Unless overridden by patron category, do not"
12202 msgstr "Tenzij overschreden door lenercategorie, niet"
12204 # Patrons > General > CheckPrevCheckoutDelay
12206 "patrons.pref#CheckPrevCheckoutDelay# Requires <a href='/cgi-bin/koha/admin/"
12207 "preferences.pl?op=search&searchfield=CheckPrevCheckout'>CheckPrevCheckout</"
12208 "a> to be enabled. There is no time limit if 0 or empty."
12210 "Vereist dat <a href='/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
12211 "op=search&searchfield=CheckPrevCheckout'>CheckPrevCheckout</a> ingeschakeld "
12212 "is. Er is geen tijdslimiet indien waarde 0 of leeg is."
12214 # Patrons > General > CheckPrevCheckoutDelay
12216 "patrons.pref#CheckPrevCheckoutDelay# Trigger a warning if the current item "
12217 "has been checked out no longer than"
12219 "Activeer een waarschuwing als het huidige exemplaar niet langer uitgeleend "
12222 # Circulation > Batch checkout
12223 msgid "patrons.pref#CheckPrevCheckoutDelay# days ago."
12224 msgstr "dagen geleden."
12226 # Patrons > Patron forms
12228 "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Additional attributes and "
12230 msgstr "Aanvullende attributen en identifiers"
12232 # Patrons > Patron forms
12233 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Alternate address"
12234 msgstr "Alternatief adres"
12236 # Patrons > Patron forms
12237 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Alternate contact"
12238 msgstr "Alternatief contact"
12240 # Patrons > Patron forms
12241 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Contact information"
12242 msgstr "Contactinformatie"
12244 # Patrons > Patron forms
12245 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Guarantor information"
12246 msgstr "Borgsteller informatie"
12248 # Patrons > Patron forms
12249 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Housebound roles"
12250 msgstr "Huiswaartskerende rollen"
12252 # Patrons > Patron forms
12253 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Library management"
12254 msgstr "Bibliotheek management"
12256 # Patrons > Patron forms
12257 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Library setup"
12258 msgstr "Bibliotheek setup"
12260 # Patrons > Patron forms
12261 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Main address"
12262 msgstr "Hoofdadres"
12264 # Patrons > Patron forms
12265 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# OPAC/Staff interface login"
12266 msgstr "OPAC/Stafinterface login"
12268 # Patrons > Patron forms
12270 "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Patron account flags (existing "
12272 msgstr "Leneraccount vlaggen (bestaande leners)"
12274 # Patrons > Patron forms
12275 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Patron identity"
12276 msgstr "Leneridentiteit"
12278 # Patrons > Patron forms
12279 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Patron messaging preferences"
12280 msgstr "Lenerberichten voorkeuren"
12282 # Patrons > Patron forms
12284 "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Patron restrictions (existing "
12287 "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Lener beperkingen (bestaande "
12290 # Patrons > Patron forms
12292 "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# When adding new patrons or editing "
12293 "existing patrons, collapse the following fields from the full form (can "
12294 "still be expanded later):"
12296 "Bij toevoegen of bewerken van leners, deze velden inklappen van het "
12297 "volledige formulier (kan weer uitgeklapt worden):"
12299 # Patrons > General
12301 "patrons.pref#DefaultPatronSearchFields# Comma separated list defining the "
12302 "default fields to be used during a patron search using the \"standard\" "
12305 "Kommagescheiden lijst die de standaardvelden voor lenerzoekacties definieert "
12306 "bij gebruik van de \"standaard\" optie:"
12308 # Patrons > General
12311 "patrons.pref#DefaultPatronSearchFields# If empty Koha will default to "
12312 "\"firstname,surname,othernames,cardnumber,userid\". Additional fields added "
12313 "to this preference will be added as search options in the dropdown menu on "
12314 "the patron search page."
12316 "Indien leeg gebruikt Koha standaard \"surname,firstname,othernames,"
12317 "cardnumber,userid\". Extra aan deze voorkeur toegevoegde velden, worden "
12318 "zoekopties in het dropdown menu op de lener zoekpagina."
12320 # Acquisitions > Policy
12321 msgid "patrons.pref#EnableBorrowerFiles# Do"
12324 # Acquisitions > Policy
12325 msgid "patrons.pref#EnableBorrowerFiles# Don't"
12328 # Acquisitions > Policy
12330 "patrons.pref#EnableBorrowerFiles# enable the ability to upload and attach "
12331 "arbitrary files to a borrower record."
12333 "inschakelen van de optie om willekeurige bestanden te uploaden en toe te "
12334 "voegen aan een lenersrecord."
12336 # Circulation > Interface
12338 msgid "patrons.pref#EnableExpiredPasswordReset# Don't enable"
12339 msgstr "Niet inschakelen"
12342 msgid "patrons.pref#EnableExpiredPasswordReset# Enable"
12343 msgstr "Inschakelen"
12345 # Patrons > Security > EnableExpiredPasswordReset
12347 "patrons.pref#EnableExpiredPasswordReset# If not enable patrons must either "
12348 "use the 'Forgot your password' feature or have staff"
12351 # Patrons > Security
12353 msgid "patrons.pref#EnableExpiredPasswordReset# reset their password."
12354 msgstr "tekens lang zijn."
12356 # Patrons > Security > EnableExpiredPasswordReset
12358 "patrons.pref#EnableExpiredPasswordReset# the ability for patrons to directly "
12359 "reset their password when it is expired."
12362 # Patrons > Notices and notifications > EnhancedMessagingPreferences
12364 "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# <br><strong>NOTE:</strong> This "
12365 "only applies to courtesy notices. To manage if patrons have also access to "
12366 "these settings, use <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
12367 "op=search&searchfield=EnhancedMessagingPreferencesOPAC"
12368 "\">EnhancedMessagingPreferencesOPAC</a>."
12370 "<br><strong>LET OP:</strong> Dit is alleen van toepassing op "
12371 "attenderingsberichten. Om in te stellen dat leners ook toegang tot deze "
12372 "instelling hebben, gebruik <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
12373 "op=search&searchfield=EnhancedMessagingPreferencesOPAC"
12374 "\">EnhancedMessagingPreferencesOPAC</a>."
12376 # Authorities > General
12378 "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# <br><strong>NOTE:</strong> This "
12379 "system preference requires the <code>misc/cronjobs/process_message_queue.pl</"
12380 "code> and the <code>misc/cronjobs/advance_notices.pl</code> cronjob. Ask "
12381 "your system administrator to schedule them."
12383 "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# <br><strong>NOTE:</strong> Deze "
12384 "systeemvoorkeur vereist de <code>misc/cronjobs/process_message_queue.pl</"
12385 "code> en de <code>misc/cronjobs/advance_notices.pl</code> cronjob. Vraag de "
12386 "systeembeheerder deze in te plannen."
12388 # Circulation > Holds Policy
12389 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# Allow"
12392 # Circulation > Interface
12393 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# Don't allow"
12394 msgstr "Niet toestaan"
12396 # Patrons > Notices and notifications
12398 "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# staff to manage which notices "
12399 "patrons will receive and when they will receive them."
12400 msgstr "dat stafleden beheren welke berichten leners ontvangen en wanneer."
12402 # Patrons > Notices and notifications > EnhancedMessagingPreferencesOPAC
12404 "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferencesOPAC# <br><strong>NOTE:</strong> <a "
12405 "href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
12406 "op=search&searchfield=EnhancedMessagingPreferences"
12407 "\">EnhancedMessagingPreferences</a> must be enabled."
12409 "<br><strong>LET OP:</strong> <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
12410 "op=search&searchfield=EnhancedMessagingPreferences"
12411 "\">EnhancedMessagingPreferences</a> moet ingeschakeld zijn."
12413 # OPAC > Appearance
12414 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferencesOPAC# Don't show"
12417 # Patrons > Notices and notifications
12418 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferencesOPAC# Show"
12421 # Patrons > Notices and notifications
12423 "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferencesOPAC# patron messaging setting on "
12425 msgstr "lenerberichten instelling in de OPAC."
12427 # Circulation > Interface
12428 msgid "patrons.pref#ExtendedPatronAttributes# Don't enable"
12429 msgstr "Niet inschakelen"
12431 msgid "patrons.pref#ExtendedPatronAttributes# Enable"
12432 msgstr "Inschakelen"
12434 # Patrons > General
12436 "patrons.pref#ExtendedPatronAttributes# searching, editing and display of "
12437 "custom attributes on patrons."
12438 msgstr "van zoeken, bewerken en tonen van aangepaste attributen bij leners."
12440 # Patrons > Security
12442 "patrons.pref#FailedLoginAttempts# Block a patron's account if it reaches"
12443 msgstr "Blokkeer leneraccount na"
12445 # Patrons > Security
12446 msgid "patrons.pref#FailedLoginAttempts# failed login attempts."
12447 msgstr "mislukte inlogpogingen."
12449 # Patrons > Notices and notifications
12450 msgid "patrons.pref#FallbackToSMSIfNoEmail# Disable"
12451 msgstr "Uitschakelen"
12453 # Circulation > Interface
12454 msgid "patrons.pref#FallbackToSMSIfNoEmail# Enable"
12455 msgstr "Inschakelen"
12457 # Patrons > Notices and notifications
12459 "patrons.pref#FallbackToSMSIfNoEmail# sending purchase suggestion messages by "
12460 "SMS if no patron email is defined."
12462 "van versturen van aanschafsuggesties via SMS indien e-mail van lener niet is "
12465 # Patrons > General
12466 msgid "patrons.pref#FeeOnChangePatronCategory# Do"
12469 # Patrons > General
12470 msgid "patrons.pref#FeeOnChangePatronCategory# Don't"
12473 # Patrons > General
12475 "patrons.pref#FeeOnChangePatronCategory# charge a fee when a patron changes "
12476 "to a category with an enrollment fee."
12478 "kosten rekenen wanneer een lener wisselt naar een categorie met "
12481 # Patrons > Privacy
12483 "patrons.pref#GDPR_Policy# . GDPR is the EU General Data Protection "
12484 "Regulation. When you enforce, patrons need to give consent before using the "
12485 "OPAC. If you set to permissive, Koha will warn but not enforce."
12487 "GDPR is de EU General Data Protection Regulation of wel AVG. Indien dit "
12488 "wordt afgedwongen, moeten leners toestemming geven voor ze de OPAC kunnen "
12489 "gebruiken. Indien dit op toestaan staat, zal Koha waarschuwen, maar niet "
12492 # Patrons > Privacy > GDPR_Policy
12494 "patrons.pref#GDPR_Policy# <br><strong>NOTE:</strong> If you enable this you "
12495 "will also have to set the URL of your public privacy policy with the <a href="
12496 "\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=PrivacyPolicyURL"
12497 "\">PrivacyPolicyURL</a> setting."
12499 "<br><strong>LET OP:</strong> Indien ingeschakeld moet eveneens de URL van "
12500 "het openbare privacybeleid ingevuld worden via de <a href=\"/cgi-bin/koha/"
12501 "admin/preferences.pl?op=search&searchfield=PrivacyPolicyURL"
12502 "\">PrivacyPolicyURL</a> instelling."
12504 # Patrons > Privacy
12505 msgid "patrons.pref#GDPR_Policy# Set GDPR policy to:"
12506 msgstr "Stel AVG beleid in op:"
12508 # OPAC > Appearance
12509 msgid "patrons.pref#GDPR_Policy# disabled"
12510 msgstr "uitgeschakeld"
12512 # Patrons > Privacy
12513 msgid "patrons.pref#GDPR_Policy# enforced"
12514 msgstr "afgedwongen"
12516 # Patrons > Privacy
12517 msgid "patrons.pref#GDPR_Policy# permissive"
12522 "patrons.pref#LockExpiredDelay# <br><strong>NOTE:</strong> This system "
12523 "preference requires the misc/cronjobs/cleanup_database.pl cronjob. Ask your "
12524 "system administrator to schedule it."
12526 "<br><strong>LET OP:</strong> Deze systeemvoorkeur vereist de misc/cronjobs/"
12527 "cleanup_database.pl cronjob. Vraag de systeembeheerder deze in te plannen."
12529 # Patrons > General > LockExpiredDelay
12530 msgid "patrons.pref#LockExpiredDelay# Lock expired patrons after"
12531 msgstr "Vergrendel verlopen leners na"
12533 # Patrons > General > LockExpiredDelay
12535 "patrons.pref#LockExpiredDelay# days. Leave empty to disable this behavior."
12536 msgstr "dagen. Laat leeg om uit te schakelen."
12538 # Patrons > General
12540 "patrons.pref#MaxFine# Empty value means no limit. Single item caps are "
12541 "specified in the circulation rules matrix."
12543 "Leeg betekent geen limiet. Maximum per exemplaar is ingesteld in de "
12544 "uitleenregelsmatrix."
12546 # Patrons > General
12548 "patrons.pref#MaxFine# The late fine for all checkouts will only go up to"
12549 msgstr "De te laat boete voor alle uitlening bedraagt maximaal"
12551 # Circulation > Checkout Policy
12552 msgid "patrons.pref#MaxFine# [% local_currency %]."
12553 msgstr "[% local_currency %]."
12555 # Circulation > Fines Policy
12557 "patrons.pref#MembershipExpiryDaysNotice# <br><strong>NOTE:</strong> This "
12558 "system preference requires the <code>misc/cronjobs/membership_expiry.pl</"
12559 "code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
12561 "<br><strong>LET OP:</strong> Deze systeemvoorkeur vereist de <code>misc/"
12562 "cronjobs/membership_expiry.pl</code> cronjob. Vraag de systeembeheerder om "
12563 "deze in te plannen."
12565 # Patrons > Membership expiry
12567 "patrons.pref#MembershipExpiryDaysNotice# Send an account expiration notice "
12568 "when a patron's card will expire in"
12570 "Stuur een bericht over verloop van een account wanneer deze verloopt binnen"
12572 # Patrons > Membership expiry
12573 msgid "patrons.pref#MembershipExpiryDaysNotice# days."
12576 # Patrons > Membership expiry
12578 "patrons.pref#NotifyBorrowerDeparture# Show a notice if the patron is about "
12579 "to expire or has expired"
12580 msgstr "Geef een melding wanneer de lener bijna verloopt of verlopen is"
12582 # Patrons > General
12583 msgid "patrons.pref#NotifyBorrowerDeparture# days beforehand."
12584 msgstr "dagen vooraf."
12586 # Acquisitions > Policy
12588 "patrons.pref#PatronDuplicateMatchingAddFields# The following <a href='http://"
12589 "schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' "
12590 "target='blank'>database columns</a>:"
12592 "patrons.pref#PatronDuplicateMatchingAddFields# De volgende <a href='http://"
12593 "schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' "
12594 "target='blank'>database columns</a>:"
12596 # Patrons > Patron forms
12598 "patrons.pref#PatronDuplicateMatchingAddFields# will be used to detect "
12599 "possible duplicates when adding a new patron."
12601 "worden gebruikt bij controle op duplicaten bij toevoegen van nieuwe lener."
12603 # Acquisitions > Policy
12605 "patrons.pref#PatronQuickAddFields# The following <a href='http://schema.koha-"
12606 "community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' target='blank'>database "
12609 "patrons.pref#PatronQuickAddFields# De volgende <a href='http://schema.koha-"
12610 "community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' target='blank'>database "
12613 # Patrons > General
12615 "patrons.pref#PatronQuickAddFields# will be added to the patron quick add "
12616 "form when entering a new patron. Displays only mandatory fields and fields "
12617 "specified here. If applicable the guarantor form will be shown as well, "
12618 "individual fields in that form will be ignored."
12620 "worden toegevoegd aan het 'lener snel toevoegen' formulier bij het invoeren "
12621 "van een nieuwe lener. Toont alleen verplichte en hier gespecificeerde "
12622 "velden. Indien van toepassing wordt het borgstaanderformulier ook getoond, "
12623 "individuele velden in dat formulier worden genegeerd."
12626 msgid "patrons.pref#PatronsPerPage# By default, show"
12627 msgstr "Toon standaard"
12629 # Patrons > General
12630 msgid "patrons.pref#PatronsPerPage# results per page in the staff interface."
12631 msgstr "resultaten per pagina in de stafinterface."
12633 # Patrons > Notices and notifications > PhoneNotification
12635 "patrons.pref#PhoneNotification# <br/><i class=\"fa fa-exclamation-triangle"
12636 "\"></i> If <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
12637 "op=search&searchfield=PhoneNotification\">PhoneNotification</a> is enabled, "
12638 "<a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
12639 "op=search&searchfield=TalkingTechItivaPhoneNotification"
12640 "\">TalkingTechItivaPhoneNotification</a> should be disabled."
12642 "<br/><i class=\"fa fa-exclamation-triangle\"></i> Indien <a href=\"/cgi-bin/"
12643 "koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=PhoneNotification"
12644 "\">PhoneNotification</a> is ingeschakeld, moet <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
12645 "preferences.pl?op=search&searchfield=TalkingTechItivaPhoneNotification"
12646 "\">TalkingTechItivaPhoneNotification</a> uitgeschakeld zijn."
12648 # Circulation > Stockrotation module
12649 msgid "patrons.pref#PhoneNotification# Disable"
12650 msgstr "Uitschakelen"
12652 # Circulation > Stockrotation module
12653 msgid "patrons.pref#PhoneNotification# Enable"
12654 msgstr "Inschakelen"
12656 # Patrons > Notices and notifications > PhoneNotification
12658 "patrons.pref#PhoneNotification# patron phone notifications generation. A "
12659 "plugin will be required to process the phone notifications."
12661 "lener telefonische berichten genereren. Een plugin is nodig om telefonische "
12662 "berichten te verwerken."
12664 # Patrons > Patron relationships
12665 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - Address"
12666 msgstr "Alternatief adres - Adres"
12668 # Patrons > Patron relationships
12669 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - Address 2"
12670 msgstr "Alternatief adres - Adres 2"
12672 # Patrons > General
12673 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - City"
12674 msgstr "Alternatief adres - Stad"
12676 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - Contact note"
12677 msgstr "Alternatief adres - Contact opmerking"
12679 # Patrons > Patron relationships
12680 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - Country"
12681 msgstr "Alternatief adres - Land"
12683 # Patrons > Patron relationships
12684 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - Email"
12685 msgstr "Alternatief adres - E-mail"
12687 # Patrons > Patron relationships
12688 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - Phone"
12689 msgstr "Alternatief adres - Telefoon"
12691 # Patrons > Patron relationships
12692 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - State"
12693 msgstr "Alternatief adres - Staat"
12695 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - Street number"
12696 msgstr "Alternatief adres - Huisnummer"
12698 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - Street type"
12699 msgstr "Alternatief adres - Straattype"
12701 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - ZIP/Postal code"
12702 msgstr "Alternatief adres - Postcode"
12704 # Patrons > General
12705 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact - Address"
12706 msgstr "Alternatief contact - Adres"
12708 # Patrons > General
12709 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact - Address 2"
12710 msgstr "Alternatief contact - Adres 2"
12712 # Patrons > General
12713 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact - City"
12714 msgstr "Alternatief contact - Stad"
12716 # Patrons > General
12717 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact - Country"
12718 msgstr "Alternatief contact - Land"
12720 # Patrons > General
12721 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact - First name"
12722 msgstr "Alternatief contact - Voornaam"
12724 # Patrons > General
12725 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact - Phone"
12726 msgstr "Alternatief contact - Telefoon"
12728 # Patrons > General
12729 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact - State"
12730 msgstr "Alternatief contact - Staat"
12732 # Patrons > General
12733 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact - Surname"
12734 msgstr "Alternatief contact - Achternaam"
12736 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact - ZIP/Postal code"
12737 msgstr "Alternatief contact - Postcode"
12739 # Patrons > Patron relationships
12740 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Contact - Fax"
12741 msgstr "Contact - Fax"
12743 # Patrons > Patron relationships
12744 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Contact - Other phone"
12745 msgstr "Contact - Andere telefoon"
12747 # Patrons > Patron relationships
12748 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Contact - Primary email"
12749 msgstr "Contact - Primaire e-mail"
12751 # Patrons > Patron relationships
12752 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Contact - Primary phone"
12753 msgstr "Contact - Primaire telefoon"
12755 # Patrons > Patron relationships
12756 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Contact - Secondary email"
12757 msgstr "Contact - Alternatieve e-mail"
12759 # Patrons > Patron relationships
12760 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Contact - Secondary phone"
12761 msgstr "Contact - Alternatieve telefoon"
12763 # Patrons > Patron relationships
12764 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Main address - Address"
12765 msgstr "Hoofdadres - Adres"
12767 # Patrons > Patron relationships
12768 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Main address - Address 2"
12769 msgstr "Hoofdadres - Adres 2"
12771 # Patrons > Patron relationships
12772 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Main address - City"
12773 msgstr "Hoofdadres - Stad"
12775 # Patrons > Patron relationships
12776 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Main address - Country"
12777 msgstr "Hoofdadres - Land"
12779 # Patrons > Patron relationships
12780 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Main address - State"
12781 msgstr "Hoofdadres - Staat"
12783 # Patrons > Patron relationships
12784 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Main address - Street number"
12785 msgstr "Hoofdadres - Huisnummer"
12787 # Patrons > Patron relationships
12788 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Main address - Street type"
12789 msgstr "Hoofdadres - Straattype"
12791 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Main address - ZIP/Postal code"
12792 msgstr "Hoofdadres - Postcode"
12794 # Patrons > Patron relationships
12796 "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# When adding a guarantee to a guarantor "
12797 "patron fill the following fields in the guarantee's member entry form from "
12798 "the guarantors record:"
12800 "Bij toevoegen van geborgde lener aan borgsteller de volgende velden vullen "
12801 "vanuit het borgsteller's record:"
12803 # Patrons > Privacy > PrivacyPolicyURL
12805 "patrons.pref#PrivacyPolicyURL# <br><strong>NOTE:</strong> The URL will only "
12806 "be displayed if <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
12807 "op=search&searchfield=GDPR_Policy\">GDPR_Policy</a> is set."
12809 "<br><strong>LET OP:</strong> De URL wordt alleen getoond als <a href=\"/cgi-"
12810 "bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=GDPR_Policy"
12811 "\">GDPR_Policy</a> is ingesteld."
12813 # Patrons > Privacy
12814 msgid "patrons.pref#PrivacyPolicyURL# Use the following URL"
12815 msgstr "Gebruik de volgende URL"
12817 # Patrons > Privacy
12819 "patrons.pref#PrivacyPolicyURL# to refer to your local privacy policy in "
12820 "messages about privacy and data protection. (If you enforce GDPR policy, "
12821 "make sure that this page is not blocked.)"
12823 "om te verwijzen naar het lokale AVG beleid in berichten over privacy en "
12824 "databescherming. (Zorg dat de pagina niet geblokkeerd is bij afdwingen van "
12827 # Patrons > General
12829 "patrons.pref#ProtectSuperlibrarianPrivileges# <br><strong>NOTE:</strong> A "
12830 "permitted user needs to have the 'permissions' flag (if no superlibrarian)."
12832 "patrons.pref#ProtectSuperlibrarianPrivileges# <br><strong>NOTE:</strong> Een "
12833 "toegestane gebruiker moet een toestemmingsaanduiding hebben (indien hij geen "
12834 "superbibliothecaris is)."
12836 # Patrons > General
12837 msgid "patrons.pref#ProtectSuperlibrarianPrivileges# Allow all permitted users"
12839 "patrons.pref#ProtectSuperlibrarianPrivileges# Sta alle toegestane gebruikers "
12842 # Patrons > General
12844 "patrons.pref#ProtectSuperlibrarianPrivileges# Allow only superlibrarians"
12846 "patrons.pref#ProtectSuperlibrarianPrivileges# Sta alleen "
12847 "superbibliothecarissen toe"
12849 # Patrons > General
12851 "patrons.pref#ProtectSuperlibrarianPrivileges# to access/change "
12852 "superlibrarian privileges."
12854 "patrons.pref#ProtectSuperlibrarianPrivileges# om de "
12855 "superbibliothecarisrechten te benaderen/wijzigen."
12857 # Patrons > Security
12859 "patrons.pref#Pseudonymization# <br/> And the following fields for the "
12861 msgstr "<br/> En de volgende velden voor transacties:"
12863 # Patrons > Security
12865 "patrons.pref#Pseudonymization# <br/>Use the following fields for patrons:"
12866 msgstr "<br/> Gebruik de volgende velden voor leners:"
12868 # Patrons > Security
12869 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# City"
12873 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Collection"
12876 # Patrons > Security
12877 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Country"
12880 # Patrons > Security
12881 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Date and time of the transaction"
12882 msgstr "Datum en tijd van de transactie"
12884 # Patrons > Security
12885 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Date the patron was added to Koha"
12886 msgstr "Koha invoerdatum lener"
12888 # Circulation > Stockrotation module
12889 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Disable"
12890 msgstr "Uitschakelen"
12892 # Circulation > Interface
12893 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Enable"
12894 msgstr "Inschakelen"
12896 # Circulation > Fines Policy
12897 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Holding library"
12898 msgstr "Huidige bibliotheek"
12900 # Circulation > Holds Policy
12901 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Home library"
12902 msgstr "Thuisbibliotheek"
12904 # OPAC > Advanced Search Options
12905 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Item type"
12908 # Patrons > Security
12909 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Item's callnumber"
12910 msgstr "Plaatsnummer"
12912 # Patrons > Security
12913 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Itemnumber"
12914 msgstr "Exemplaarnummer"
12916 # Patrons > Security
12917 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Library where the transaction occurred"
12918 msgstr "Bibliotheek waar transactie plaatsvond"
12921 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Location"
12924 # Patrons > Security
12925 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Patron's category"
12926 msgstr "Categorie lener"
12928 # Patrons > Security
12929 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Patron's gender"
12930 msgstr "Geslacht lener"
12932 # Circulation > Holds Policy
12933 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Patron's library"
12934 msgstr "Bibliotheek lener"
12936 # Patrons > Security
12937 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Patron's title"
12938 msgstr "Titel lener"
12940 # Patrons > Security
12942 "patrons.pref#Pseudonymization# Patrons and transactions will be copied to a "
12943 "separate table for statistics purpose."
12945 "Leners en transacties worden naar een aparte tabel gekopieerd voor "
12946 "statistische doeleinden."
12948 # Patrons > Security
12949 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Sort1"
12952 # Patrons > Security
12953 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Sort2"
12956 # Patrons > Security
12957 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# State"
12960 # Patrons > Security
12961 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Transaction type"
12962 msgstr "Transactie type"
12964 # Patrons > Security
12965 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Zipcode"
12968 # Patrons > Security
12970 "patrons.pref#Pseudonymization# pseudonymization to comply with GDPR for "
12971 "personal information."
12972 msgstr "pseudonimisatie om te voldoen aan AVG voor persoongegevens."
12975 "patrons.pref#RequireStrongPassword# (must contain at least one digit, one "
12976 "lowercase and one uppercase)."
12977 msgstr "(moet tenminste een getal, een kleine en een hoofdletter bevatten)."
12979 # Circulation > Checkout Policy
12980 msgid "patrons.pref#RequireStrongPassword# Don't require"
12981 msgstr "Niet vereisen"
12983 # Patrons > Security
12984 msgid "patrons.pref#RequireStrongPassword# Require"
12985 msgstr "Verplichten"
12987 # Patrons > Security
12989 "patrons.pref#RequireStrongPassword# a strong password for staff and patrons"
12990 msgstr "van een sterk wachtwoord voor staf en leners"
12992 # Patrons > Notices and notifications > SMSSendDriver
12994 "patrons.pref#SMSSendDriver# <br><strong>NOTE:</strong> Many mobile providers "
12995 "have deprecated support for this feature and it is not recommended for use "
12996 "unless you have a dedicated SMS to Email gateway."
12999 # Patrons > Notices and notifications
13001 "patrons.pref#SMSSendDriver# <br>If you would prefer to send SMS via E-mail, "
13002 "set SMSSendDriver to: Email"
13004 "<br>Indien je SMS via e-mail wilt versturen, stel SMSSendDriver dan in op: E-"
13007 # Patrons > Notices and notifications
13008 msgid "patrons.pref#SMSSendDriver# Use the SMS::Send::"
13009 msgstr "Gebruik de SMS::Verstuur::"
13011 # Patrons > Notices and notifications
13012 msgid "patrons.pref#SMSSendDriver# driver to send SMS messages."
13013 msgstr "driver om SMS berichten te sturen."
13015 # Patrons > Notices and notifications
13016 msgid "patrons.pref#SMSSendUsername# . Override from address with"
13017 msgstr "Overschrijf afzendadres door"
13019 # Patrons > Notices and notifications
13020 msgid "patrons.pref#SMSSendUsername# Define a username/login"
13021 msgstr "Definieer een gebruikersnaam/login"
13023 # Enhanced Content > Baker and Taylor
13024 msgid "patrons.pref#SMSSendUsername# and a password"
13025 msgstr "en wachtwoord"
13027 # Patrons > Notices and notifications
13029 "patrons.pref#SMSSendUsername# for emails sent using \"Email\" send driver."
13030 msgstr "voor e-mails verstuurd via \"E-mail\" versturen driver."
13032 # Patrons > General
13034 "patrons.pref#StatisticsFields# If empty, defaults to: location|itype|ccode"
13035 msgstr "Indien leeg is de standaard: locatie|itype|ccode"
13037 # Patrons > General
13039 "patrons.pref#StatisticsFields# Show the following fields from the items "
13040 "database table as columns on the statistics tab on the patron record: "
13042 "Toon de volgende velden uit de exemplaren-databasetabel als kolommen op het "
13043 "statistiektabblad van de lener: "
13045 # Patrons > Notices and notifications > TalkingTechItivaPhoneNotification
13047 "patrons.pref#TalkingTechItivaPhoneNotification# <br/><i class=\"fa fa-"
13048 "exclamation-triangle\"></i> If <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
13049 "op=search&searchfield=TalkingTechItivaPhoneNotification"
13050 "\">TalkingTechItivaPhoneNotification</a> is enabled, <a href=\"/cgi-bin/koha/"
13051 "admin/preferences.pl?op=search&searchfield=PhoneNotification"
13052 "\">PhoneNotification</a> should be disabled."
13054 "<br/><i class=\"fa fa-exclamation-triangle\"></i> Indien <a href=\"/cgi-bin/"
13055 "koha/admin/preferences.pl?"
13056 "op=search&searchfield=TalkingTechItivaPhoneNotification"
13057 "\">TalkingTechItivaPhoneNotification</a> ingeschakeld is, moet <a href=\"/"
13058 "cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=PhoneNotification"
13059 "\">PhoneNotification</a> uitgeschakeld zijn."
13061 # Patrons > Notices and notifications
13062 msgid "patrons.pref#TalkingTechItivaPhoneNotification# Disable"
13063 msgstr "Uitschakelen"
13065 # Patrons > Notices and notifications
13066 msgid "patrons.pref#TalkingTechItivaPhoneNotification# Enable"
13067 msgstr "Inschakelen"
13069 # Patrons > Notices and notifications
13071 "patrons.pref#TalkingTechItivaPhoneNotification# patron phone notifications "
13072 "using Talking Tech i-tiva (overdues, predues and holds notices currently "
13075 "lener telefoonberichten via Talking Tech i-tiva (momenteel alleen te laat "
13076 "berichten, vooraankondigingen en reserveringsberichten)."
13078 # Patrons > General
13079 msgid "patrons.pref#TrackLastPatronActivity# Do"
13082 # Patrons > General
13083 msgid "patrons.pref#TrackLastPatronActivity# Don't"
13086 # Patrons > General > TrackLastPatronActivity
13088 "patrons.pref#TrackLastPatronActivity# The first time each day that a patron "
13089 "logs into the OPAC, connects to Koha via SIP or ILS-DI, or checks an item "
13090 "out the borrowers.lastseen will update with the current date and time."
13092 "De eerste keer per dag dat een lener inlogt op de OPAC, verbindt met Koha "
13093 "via SIP of ILS-DI, of een exemplaar uitleent, wordt de borrowers.laststeen "
13094 "bijgewerktmet de huidige datum en tijd."
13096 # Patrons > General
13097 msgid "patrons.pref#TrackLastPatronActivity# track last patron activity."
13098 msgstr "de activiteiten van de laatste lener volgen."
13100 # Patrons > Privacy
13102 "patrons.pref#UnsubscribeReflectionDelay# Lock/expire patrons that submitted "
13103 "an unsubscribe request (refused consent) after"
13105 "Vergrendelen/laten verlopen van leners die een afmeldingsverzoek "
13106 "(toestemming geweigerd) hebben ingestuurd na"
13108 # Patrons > Privacy
13110 "patrons.pref#UnsubscribeReflectionDelay# days and remove anonymized patron "
13112 msgstr "dagen en verwijder geanonimiseerde leneraccounts na"
13114 # Patrons > Privacy
13116 "patrons.pref#UnsubscribeReflectionDelay# days, anonymize locked/expired "
13118 msgstr "dagen, anonimiseer vergrendelde/verlopen accounts na"
13120 # Patrons > Privacy
13122 "patrons.pref#UnsubscribeReflectionDelay# days.<br>IMPORTANT: No action is "
13123 "performed when these delays are empty (no text). But a zero value ('0') is "
13124 "interpreted as no delay (do it now)! The actions are performed by the "
13125 "cleanup database cron job."
13127 "days.<br>BELANGRIJK: Er wordt geen actie uitgevoerd als deze vertragingen "
13128 "leeg zijn (geen tekst). Een nulwaarde ('0') wordt gezien als geen vertraging "
13129 "(nu uitvoeren)! De acties worden verricht door de database-opschoon cron job."
13131 # Accounting > Policy
13132 msgid "patrons.pref#UseEmailReceipts# Don't send"
13133 msgstr "Verstuur geen"
13135 # Patrons > Notices and notifications
13136 msgid "patrons.pref#UseEmailReceipts# Send"
13139 # Patrons > Notices and notifications
13141 "patrons.pref#UseEmailReceipts# email receipts to patrons for payments and "
13143 msgstr "bon per e-mail aan leners voor betalingen en afschrijvingen."
13145 # Patrons > Patron forms > autoMemberNum
13147 "patrons.pref#autoMemberNum# <strong>NOTE:</strong> If <a href=\"/cgi-bin/"
13148 "koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=autoMemberNum"
13149 "\">autoMemberNum</a> is enabled, the system preference <a href=\"/cgi-bin/"
13150 "koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=BorrowerMandatoryField"
13151 "\">BorrowerMandatoryField</a> must not contain the field <code>cardnumber</"
13154 "<strong>LET OP:</strong> Als <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
13155 "op=search&searchfield=autoMemberNum\">autoMemberNum</a> ingeschakeld is, mag "
13156 "de systeemvoorkeur <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
13157 "op=search&searchfield=BorrowerMandatoryField\">BorrowerMandatoryField</a> "
13158 "niet het veld <code>cardnumber</code> bevatten."
13160 # Circulation > Checkout Policy
13161 msgid "patrons.pref#autoMemberNum# Do"
13164 # Circulation > Checkout Policy
13165 msgid "patrons.pref#autoMemberNum# Don't"
13168 # Patrons > Patron forms
13170 "patrons.pref#autoMemberNum# default the card number field on the patron "
13171 "addition screen to the next available card number (for example, if the "
13172 "largest currently used card number is 26345000012941, then this field will "
13173 "default to 26345000012942)."
13175 "standaard het kaartnummerveld op het lenerinvoerscherm automatisch op het "
13176 "eerstvolgende kaartnummer zetten (bv als het meest recente nummer 122941 is, "
13177 "dan staat dit veld standaard op 122942)."
13179 # Patrons > General
13181 "patrons.pref#borrowerRelationship# (input multiple choices separated by |). "
13182 "Leave empty to deactivate."
13183 msgstr "(voer keuzewaarden in gescheiden door |). Laat leeg om te deactiveren."
13185 # Patrons > General
13187 "patrons.pref#borrowerRelationship# Guarantors can be the following of those "
13190 "patrons.pref#borrowerRelationship# Borgstaanders kunnen van de geborgden het "
13193 # OPAC > Self registration and modification
13194 msgid "patrons.pref#intranetreadinghistory# Allow"
13197 # OPAC > Self registration and modification
13198 msgid "patrons.pref#intranetreadinghistory# Don't allow"
13199 msgstr "Niet toestaan"
13201 # Patrons > General
13203 "patrons.pref#intranetreadinghistory# staff to access a patron's checkout and "
13204 "hold history (checkout history is still stored, regardless of staff being "
13205 "allowed access or not)."
13207 "dat stafleden de aanvraag- en leengeschiedenis van leners kunnen zien "
13208 "(geschiedenis wordt bewaard, los van deze toestemming)"
13210 # Patrons > Security
13212 "patrons.pref#minPasswordLength# Login passwords for staff and patrons must "
13214 msgstr "Login wachtwoorden voor staf en leners moeten minimaal"
13216 # Patrons > Security
13217 msgid "patrons.pref#minPasswordLength# characters long."
13218 msgstr "tekens lang zijn."
13221 msgid "patrons.pref#patronimages# Allow"
13225 msgid "patrons.pref#patronimages# Don't allow"
13226 msgstr "Niet toestaan"
13228 # Patrons > General
13230 "patrons.pref#patronimages# images to be uploaded and shown for patrons on "
13231 "the staff interface."
13233 "dat afbeeldingen voor leners worden geüpload en getoond via de stafinterface."
13235 # Patrons > Patron forms
13236 msgid "patrons.pref#uppercasesurnames# Do"
13239 # Logging > Debugging
13240 msgid "patrons.pref#uppercasesurnames# Don't"
13243 # Patrons > Patron forms
13245 "patrons.pref#uppercasesurnames# store and display surnames in upper case."
13246 msgstr "opslaan en tonen van achternamen in hoofdletters."
13248 # Circulation > Interface
13249 msgid "patrons.pref#useDischarge# Allow"
13253 msgid "patrons.pref#useDischarge# Don't allow"
13254 msgstr "Niet toestaan"
13257 "patrons.pref#useDischarge# librarians to discharge borrowers and borrowers "
13258 "to request a discharge."
13260 "dat stafleden kwijtscheldingen doen en leners kwijtschelding aanvragen."
13262 msgid "searching.pref"
13263 msgstr "searching.pref"
13265 # Searching > Did you mean/spell checking
13266 msgid "searching.pref Did you mean/spell checking"
13267 msgstr "Bedoelde je/spelling controleren"
13270 msgid "searching.pref Features"
13273 # Searching > Results Display
13274 msgid "searching.pref Results display"
13275 msgstr "Tonen van resultaten"
13277 msgid "searching.pref Search form"
13278 msgstr "Zoekformulier"
13280 # Searching > Search form
13282 "searching.pref#AdvancedSearchLanguages# For example, to limit listing to "
13283 "French and Italian, enter <em>ita|fre</em>."
13285 "Om bv de weergave te beperken tot Frans en Duits, voer in <em>fre|ger</em>."
13287 # Searching > Search Form
13289 "searching.pref#AdvancedSearchLanguages# ISO 639-2 language codes (separate "
13290 "values with | or ,)."
13292 "searching.pref#AdvancedSearchLanguages# ISO 639-2 taalcodes (waarden "
13293 "scheiden door | of ,)."
13295 # Searching > Search Form
13297 "searching.pref#AdvancedSearchLanguages# Limit the languages listed in the "
13298 "advanced search drop-down to the"
13299 msgstr "Beperk de taallijst in het geavanceerd zoeken drop-down menu tot de"
13301 # Searching > Search Form
13304 "searching.pref#AdvancedSearchTypes# <em>Currently supported values</em>: "
13305 "Item types (<strong>itemtypes</strong>), Collection, (<strong>ccode</"
13306 "strong>) and Shelving location (<strong>loc</strong>)."
13308 "searching.pref#AdvancedSearchTypes# <em>Huidige ondersteunde waarden</em>: "
13309 "Item types (<strong>itemtypes</strong>), Collectie Codes (<strong>ccode</"
13310 "strong>) en Plaatscode (<strong>loc</strong>)."
13312 # Searching > Search Form
13315 "searching.pref#AdvancedSearchTypes# Show tabs in the staff interface "
13316 "advanced search for limiting searches on the"
13318 "searching.pref#AdvancedSearchTypes# Toon tabs in geavanceerd zoeken in de "
13319 "OPAC en stafinterface voor het beperken van zoekacties op de"
13321 # Searching > Search Form
13323 "searching.pref#AdvancedSearchTypes# fields (separate values with |). Tabs "
13324 "appear in the order listed.<br/>"
13326 "(séparer les valeurs par |). Les onglets s'affichent dans l'ordre de la "
13329 # Searching > Results display > BiblioItemtypeInfo
13331 "searching.pref#BiblioItemtypeInfo# Koha record level itemtype info on "
13332 "detail and result pages in the OPAC and staff interface. This info also "
13333 "displays if the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
13334 "op=search&searchfield=item-level_itypes\">item-level_itypes</a> system "
13335 "preference is set to bibliographic record."
13337 "Koha record level itemtype info op detail en resultaatpagina's in de OPAC en "
13338 "stafinterface. Deze info toont ook of de <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
13339 "preferences.pl?op=search&searchfield=item-level_itypes\">item-level_itypes</"
13340 "a> systeemvoorkeur is ingesteld op bibliografisch record."
13342 # Cataloging > Display
13344 msgid "searching.pref#BiblioItemtypeInfo# Don't show"
13347 # Searching > Results Display
13349 msgid "searching.pref#BiblioItemtypeInfo# Show"
13353 msgid "searching.pref#BrowseResultSelection# Disable"
13354 msgstr "Uitschakelen"
13357 msgid "searching.pref#BrowseResultSelection# Enable"
13358 msgstr "Inschakelen"
13362 "searching.pref#BrowseResultSelection# browsing search results from the "
13363 "bibliographic record detail page in staff interface."
13365 "van browsen van zoekresultaten vanaf de bibliografisch record detailpagina "
13366 "in de stafinterface."
13368 # Searching > Results Display
13369 msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# Show facets for"
13370 msgstr "Toon facetten voor"
13372 # OPAC > Appearance
13373 msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# both home and holding library"
13374 msgstr "zowel thuisbibliotheek als huidige"
13376 # Cataloging > Display
13377 msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# holding library"
13378 msgstr "huidige bibliotheek"
13380 # OPAC > Appearance
13381 msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# home library"
13382 msgstr "thuisbibliotheek"
13384 # Administration > Search Engine
13385 msgid "searching.pref#ElasticsearchCrossFields# Disable"
13386 msgstr "Uitschakelen"
13388 # Administration > Search Engine
13389 msgid "searching.pref#ElasticsearchCrossFields# Enable"
13390 msgstr "Inschakelen"
13392 # Searching > Features > ElasticsearchCrossFields
13394 "searching.pref#ElasticsearchCrossFields# See documentation at https://www."
13395 "elastic.co/guide/en/elasticsearch/reference/current/query-dsl-multi-match-"
13396 "query.html#type-cross-fields"
13398 "Zie documentatie op https://www.elastic.co/guide/en/elasticsearch/reference/"
13399 "current/query-dsl-multi-match-query.html#type-cross-fields"
13401 # Searching > Features > ElasticsearchCrossFields
13403 "searching.pref#ElasticsearchCrossFields# the cross_fields option for "
13404 "Elasticsearch searches, supported in Elasticsearch 6.X and above."
13406 "de cross_fields optie voor Elasticsearch zoekacties, ondersteund door "
13407 "Elasticsearch 6.X en nieuwer."
13410 msgid "searching.pref#EnableSearchHistory# Don't keep"
13411 msgstr "Bewaar geen"
13414 msgid "searching.pref#EnableSearchHistory# Keep"
13419 "searching.pref#EnableSearchHistory# patron search history in the staff "
13421 msgstr "lenerzoekgeschiedenis in de OPAC."
13423 # Searching > Results display
13424 msgid "searching.pref#FacetLabelTruncationLength# Truncate facets length to"
13425 msgstr "Trunceer facetlengte op"
13427 # Searching > Results display
13429 "searching.pref#FacetLabelTruncationLength# characters, in OPAC/staff "
13431 msgstr "tekens, in OPAC/stafinterface."
13433 # Searching > Results Display
13434 msgid "searching.pref#FacetMaxCount# Show up to"
13437 # Searching > Results display
13438 msgid "searching.pref#FacetMaxCount# facets for each category."
13439 msgstr "facetten voor elke categorie."
13441 # Searching > Results Display
13442 msgid "searching.pref#FacetOrder# Sort facets"
13443 msgstr "Sorteer facetten"
13445 # Cataloging > Record Structure
13446 msgid "searching.pref#FacetOrder# alphabetically"
13447 msgstr "alfabetisch"
13449 # Searching > Results Display
13450 msgid "searching.pref#FacetOrder# by usage count"
13451 msgstr "op gebruik"
13453 # Searching > Results Display
13454 msgid "searching.pref#FacetOrder# for each category."
13455 msgstr "voor elke categorie."
13457 # Searching > Features
13459 "searching.pref#IncludeSeeFromInSearches# <em>see from</em> (non-preferred "
13460 "form) headings in bibliographic searches. Please note: you will need to "
13461 "reindex your bibliographic database when changing this preference."
13463 "<em>zie van</em> (non-preferred form) ingangen in bibliografische "
13464 "zoekacties. Let op: de bibliografische database moet opnieuw geïndexeerd "
13465 "worden bij wijzigen van deze voorkeur."
13467 # Circulation > Fines Policy
13468 msgid "searching.pref#IncludeSeeFromInSearches# Don't include"
13469 msgstr "Niet meenemen"
13471 # Searching > Results Display
13472 msgid "searching.pref#IncludeSeeFromInSearches# Include"
13475 # Searching > Search form
13476 msgid "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# By default,"
13477 msgstr "Standaard "
13479 # Searching > Search form
13480 msgid "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# don't use"
13481 msgstr "niet gebruiken"
13483 # Searching > Search form
13485 "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# the operator \"phr\" in the "
13486 "callnumber and standard number staff interface searches."
13488 "van de operator \"phr\" in plaatsnummer en standaardnummer zoekacties in de "
13491 # Searching > Search form
13492 msgid "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# use"
13495 # Searching > Did you mean/spell checking
13497 "searching.pref#LibrisKey# Can be obtained at http://api.libris.kb.se/"
13499 msgstr "Te vinden op http://api.libris.kb.se/bibspell."
13501 # Searching > Did you mean/spell checking
13502 msgid "searching.pref#LibrisKey# LIBRIS Spellchecking API key"
13503 msgstr "LIBRIS Spellingscontrole API key"
13505 # Searching > Did you mean/spell checking
13506 msgid "searching.pref#LibrisKey# Swedish service for spellchecking.<br/>"
13507 msgstr "Zweedse service voor spellingcontrole.<br/>"
13509 # Enhanced Content > Adlibris
13510 msgid "searching.pref#LibrisURL# LIBRIS base URL"
13511 msgstr "LIBRIS basis URL"
13513 # Searching > Did you Mean/Spell checking
13515 "searching.pref#LibrisURL# Please only change this if you are sure it needs "
13518 "searching.pref#LibrisURL# Alleen wijzigen als u zeker weet dat dat nodig is."
13520 # Searching > Search form
13521 msgid "searching.pref#LoadSearchHistoryToTheFirstLoggedUser# Add"
13524 # Searching > Search form
13525 msgid "searching.pref#LoadSearchHistoryToTheFirstLoggedUser# Don't add"
13526 msgstr "Niet toevoegen"
13528 # Searching > Search form
13530 "searching.pref#LoadSearchHistoryToTheFirstLoggedUser# search history of the "
13531 "unlogged user to the next patron logging in."
13533 "van zoekgeschiedenis van de niet ingelogde gebruiker aan de volgende lener "
13536 # Searching > Results display
13538 "searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck# <br/>Availability "
13539 "statuses may show incorrectly in search results if a record has more items "
13540 "than the limit set. Statuses will display correctly in the record details."
13542 "<br/>Beschikbaarheidsstatus in zoekresultaten kan onjuist zijn als een "
13543 "record meer exemplaren heeft dan de maximale limiet. Status wordt correct "
13544 "getoond in de record details."
13546 # Searching > Results display
13548 "searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck# <br/>Leave empty "
13550 msgstr "<br/>Laat leeg voor geen limiet."
13552 # Searching > Results display
13554 "searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck# For records with "
13555 "many items, only check the availability status for the first"
13557 "Bij records met veel exemplaren alleen de beschikbaarheid controleren van de "
13560 # Searching > Results display
13561 msgid "searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck# items."
13562 msgstr "exemplaren."
13564 # Searching > Search form
13565 msgid "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# By default,"
13566 msgstr "Standaard "
13568 # Searching > Results Display
13569 msgid "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# don't use"
13570 msgstr "gebruik niet"
13572 # Searching > Search form
13574 "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# the operator \"phr\" in the "
13575 "callnumber and standard number OPAC searches."
13577 "de operator \"phr\" in plaatsnummer en standaardnummer zoekacties in de OPAC."
13579 # Searching > Search form
13580 msgid "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# use"
13583 # Searching > Results Display
13584 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# ,"
13587 # Searching > Results Display
13589 "searching.pref#OPACdefaultSortField# By default, sort search results in the "
13591 msgstr "Sorteer zoekresultaten in de OPAC standaard op"
13593 # Searching > Results Display
13594 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# ascending."
13597 # Searching > Results Display
13598 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# author"
13601 # Searching > Results Display
13602 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# call number"
13603 msgstr "plaatsnummer"
13605 # Searching > Results Display
13606 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# date added"
13607 msgstr "datum toevoeging"
13609 # Searching > Results Display
13610 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# date of publication"
13611 msgstr "jaar van uitgave"
13613 # Searching > Results Display
13614 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# descending."
13617 # Searching > Results Display
13618 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# from A to Z."
13619 msgstr "van A tot Z."
13621 # Searching > Results Display
13622 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# from Z to A."
13623 msgstr "van Z tot A."
13625 # Searching > Results Display
13626 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# relevance"
13627 msgstr "relevantie"
13629 # Searching > Results Display
13630 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# title"
13633 # Searching > Results Display
13634 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# total number of checkouts"
13635 msgstr "totaal aantal uitleningen"
13637 # Searching > Results Display
13638 msgid "searching.pref#OPACnumSearchResults# By default, show"
13639 msgstr "Toon standaard"
13641 # Searching > Results Display
13642 msgid "searching.pref#OPACnumSearchResults# results per page in the OPAC."
13643 msgstr "resultaten per pagina in de OPAC."
13645 # Searching > Results Display
13646 msgid "searching.pref#OPACnumSearchResultsDropdown# Don't show"
13649 # Searching > Results Display
13650 msgid "searching.pref#OPACnumSearchResultsDropdown# Show"
13653 # Searching > Results Display
13655 "searching.pref#OPACnumSearchResultsDropdown# results per page dropdown on "
13656 "OPAC search results."
13657 msgstr "de dropdown met resultaten per pagina bij OPAC zoekresultaten."
13659 msgid "searching.pref#PassItemMarcToXSLT# Do"
13663 msgid "searching.pref#PassItemMarcToXSLT# Don't"
13666 # Searching > Results display > PassItemMarcToXSLT
13668 "searching.pref#PassItemMarcToXSLT# make item MARC tags available to XSLT "
13669 "stylesheets. Default is \"Don't\", items are displayed using other methods."
13671 "item MARC tags beschikbaar maken voor XSLT stylesheets. Standaard is \"Niet"
13672 "\", exemplaren worden getoond via andere methoden."
13674 # Searching > Features
13676 "searching.pref#QueryAutoTruncate# <br />(The * character would be used like "
13677 "so: <cite>Har*</cite> or <cite>*logging</cite>.)"
13679 "<br />(Het * teken wordt zo gebruikt: <cite>Har*</cite> of <cite>*logging</"
13682 # Searching > Features
13684 "searching.pref#QueryAutoTruncate# Perform wildcard searching (where, for "
13685 "example, <cite>Har</cite> would match <cite>Harry</cite> and <cite>harp</"
13688 "Zoek met wildcards (waarbij bv <cite>har</cite> overeenkomt met "
13689 "<cite>hartig</cite> en met <cite>harpoen</cite>)"
13691 # Cataloging > Record Structure
13692 msgid "searching.pref#QueryAutoTruncate# automatically."
13693 msgstr "automatisch."
13695 # Searching > Features
13696 msgid "searching.pref#QueryAutoTruncate# only if * is added."
13697 msgstr "alleen als * is toegevoegd."
13699 # Searching > Results Display
13700 msgid "searching.pref#QueryFuzzy# Don't try"
13701 msgstr "Niet proberen"
13703 # Searching > Features
13704 msgid "searching.pref#QueryFuzzy# Try"
13707 # Searching > Features > QueryFuzzy
13709 "searching.pref#QueryFuzzy# to match similarly spelled words in a search (for "
13710 "example, a search for <cite>flang</cite> would also match <cite>flange</"
13711 "cite> and <cite>fang</cite>; Currently only affects Zebra searches. Any "
13712 "Elasticsearch term can be made fuzzy by adding a ~ directly after the term.)."
13714 "om in een zoeactie vergelijkbaar gespelde woorden te matchen (bv een "
13715 "zoekactie op <cite>staar</cite> geeft ook <cite>staal</cite> en <cite>star</"
13716 "cite>; Betreft momenteel alleen Zebra zoekacties. Elasticsearch zoektermen "
13717 "fuzzy maken kan door ~ achter de term te zetten)."
13719 # Searching > Results Display
13720 msgid "searching.pref#QueryRegexEscapeOptions# Don't escape"
13721 msgstr "Ontwijk geen"
13723 # Searching > Features
13724 msgid "searching.pref#QueryRegexEscapeOptions# Escape"
13727 # Searching > Features
13728 msgid "searching.pref#QueryRegexEscapeOptions# Unescape escaped"
13729 msgstr "Gebruik ontweken"
13731 # Searching > Features
13733 "searching.pref#QueryRegexEscapeOptions# regular expressions within query "
13734 "strings. If \"Escape\" is selected occurences of \"/\" in search terms will "
13735 "be automatically escaped, and regular expressions interpreted as regular "
13736 "strings. If \"Unescape escaped\" is selected this will allow writing regular "
13737 "expressions \"\\/like this\\/\" while \"/this/\", \"or/this\" will be "
13738 "escaped and interpreted as regular strings. (Elasticsearch only.)"
13740 "reguliere expressies binnen zoekstrings. Als \"Ontwijk\" is geselecteerd "
13741 "wordt gebruik van \"/\" in zoektermen automatisch ontweken en worden "
13742 "reguliere expressies opgevat als reguliere zoekstrings. Als \"Gebruik "
13743 "ontweken\" is geselecteerd kunnen reguliere expressies gebruikt worden \"\\/"
13744 "zoals dit\\/\" terwijl \"/dit/\" en \"/dit\" ontweken worden en opgevat als "
13745 "reguliere zoekstrings (alleen Elasticsearch.)"
13747 # Searching > Results Display
13748 msgid "searching.pref#QueryStemming# Don't try"
13749 msgstr "Niet proberen"
13751 # Searching > Features
13752 msgid "searching.pref#QueryStemming# Try"
13755 # Searching > Features
13757 "searching.pref#QueryStemming# to match words of the same base in a search "
13758 "(for example, a search for <cite>enabling</cite> would also match "
13759 "<cite>enable</cite> and <cite>enabled</cite>; REQUIRES ZEBRA)."
13761 "woorden met dezelfde basis te matchen in een zoekactie (bv zoeken op "
13762 "<cite>werken</cite> matcht ook <cite>werking</cite> en <cite>werkend</cite>; "
13765 # Circulation > Interlibrary Loans
13766 msgid "searching.pref#QueryWeightFields# Disable"
13767 msgstr "Uitschakelen"
13769 # Circulation > Holds Policy
13770 msgid "searching.pref#QueryWeightFields# Enable"
13771 msgstr "Inschakelen"
13773 # Searching > Features
13775 "searching.pref#QueryWeightFields# ranking of search results by relevance "
13776 "(REQUIRES ZEBRA)."
13777 msgstr "van rangschikken van zoekresultaten op relevantie (vereist Zebra)."
13779 # Searching > Results display > SearchLimitLibrary
13781 "searching.pref#SearchLimitLibrary# When limiting search results with a "
13782 "library or library group, limit by the item's"
13784 "Bij beperken van zoekresultaten op bibliotheek of groep, beperken op het "
13787 # Cataloging > Display
13788 msgid "searching.pref#SearchLimitLibrary# holding library."
13789 msgstr "huidige bibliotheek."
13791 # OPAC > Appearance
13792 msgid "searching.pref#SearchLimitLibrary# home library and holding library."
13793 msgstr "huidige en thuisbibliotheek."
13795 # OPAC > Appearance
13796 msgid "searching.pref#SearchLimitLibrary# home library."
13797 msgstr "thuisbibliotheek."
13799 # Searching > Results display
13801 "searching.pref#SearchWithISBNVariations# When searching on the ISBN index,"
13802 msgstr "Bij zoeken in de ISBN index,"
13804 # Searching > Results display
13805 msgid "searching.pref#SearchWithISBNVariations# don't search"
13806 msgstr "niet zoeken"
13808 # Searching > Results display
13809 msgid "searching.pref#SearchWithISBNVariations# on all variations of the ISBN."
13810 msgstr "op alle varianten van het ISBN."
13812 # Searching > Results display
13813 msgid "searching.pref#SearchWithISBNVariations# search"
13816 # Searching > Results Display
13818 msgid "searching.pref#ShowHeadingUse# Don't show"
13821 # Circulation > Interface
13823 msgid "searching.pref#ShowHeadingUse# Show"
13826 # Searching > Results display > ShowHeadingUse
13828 "searching.pref#ShowHeadingUse# whether an authority record contains an "
13829 "established heading that conforms to descriptive cataloguing rules, and can "
13830 "therefore be used as a main/added entry, or subject, or series title."
13833 # Searching > Results Display
13834 msgid "searching.pref#TraceCompleteSubfields# Don't force"
13835 msgstr "Niet afdwingen"
13837 # Searching > Features
13838 msgid "searching.pref#TraceCompleteSubfields# Force"
13841 # Searching > Features
13843 "searching.pref#TraceCompleteSubfields# subject tracings in the OPAC and "
13844 "staff interface to search only for complete-subfield matches."
13846 "van onderwerpstracering in de OPAC en stafinterface om alleen te zoeken naar "
13847 "complete-subveld matches."
13849 # Cataloging > Display
13850 msgid "searching.pref#TraceSubjectSubdivisions# Don't include"
13851 msgstr "Niet bijvoegen"
13853 # Searching > Features
13854 msgid "searching.pref#TraceSubjectSubdivisions# Include"
13857 # Searching > Features
13859 "searching.pref#TraceSubjectSubdivisions# subdivisions for searches generated "
13860 "by clicking on subject tracings."
13862 "searching.pref#TraceSubjectSubdivisions# subdivisies voor zoekacties "
13863 "gegenereerd door het klikken op onderwerp."
13865 # Searching > Results display
13867 "searching.pref#UNIMARCAuthorsFacetsSeparator# Use the following text as "
13868 "separator for UNIMARC authors facets"
13869 msgstr "Gebruik de volgende tekst als scheiding voor UNIMARC auteurfacetten"
13871 # Searching > Results Display
13872 msgid "searching.pref#UseICUStyleQuotes# Don't use"
13873 msgstr "Gebruik niet"
13875 # Searching > Features > UseICUStyleQuotes
13877 "searching.pref#UseICUStyleQuotes# ICU style quotes ({}) when tracing "
13878 "subjects. The default is to use standard quotes (\"\")."
13880 "de ICU-stijl haakjes ({}) bij het traceren van onderwerpen. De standaard is "
13884 msgid "searching.pref#UseICUStyleQuotes# Use"
13887 # Searching > Results Display
13888 msgid "searching.pref#defaultSortField# ,"
13891 # Searching > Results Display
13893 "searching.pref#defaultSortField# By default, sort search results in the "
13894 "staff interface by"
13895 msgstr "Sorteer zoekresultaten in de stafinterface standaard op"
13897 # Searching > Results Display
13898 msgid "searching.pref#defaultSortField# ascending."
13901 # Searching > Results Display
13902 msgid "searching.pref#defaultSortField# author"
13905 # Searching > Results Display
13906 msgid "searching.pref#defaultSortField# call number"
13907 msgstr "plaatsnummer"
13909 # Searching > Results Display
13910 msgid "searching.pref#defaultSortField# date added"
13911 msgstr "datum toevoeging"
13913 # Searching > Results Display
13914 msgid "searching.pref#defaultSortField# date of publication"
13915 msgstr "jaar van uitgave"
13917 # Searching > Results Display
13918 msgid "searching.pref#defaultSortField# descending."
13921 # Searching > Results Display
13922 msgid "searching.pref#defaultSortField# from A to Z."
13923 msgstr "van A tot Z."
13925 # Searching > Results Display
13926 msgid "searching.pref#defaultSortField# from Z to A."
13927 msgstr "van Z tot A."
13929 # Searching > Results Display
13930 msgid "searching.pref#defaultSortField# relevance"
13931 msgstr "relevantie"
13933 # Searching > Results Display
13934 msgid "searching.pref#defaultSortField# title"
13937 # Searching > Results Display
13938 msgid "searching.pref#defaultSortField# total number of checkouts"
13939 msgstr "totaal aantal uitleningen"
13941 # Searching > Results Display
13942 msgid "searching.pref#displayFacetCount# Don't show"
13945 # Circulation > Interface
13946 msgid "searching.pref#displayFacetCount# Show"
13949 # Searching > Results display > displayFacetCount
13951 "searching.pref#displayFacetCount# facet counts. The relevance of these "
13952 "numbers highly depends on the value of the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
13953 "preferences.pl?op=search&searchfield=maxRecordsForFacets"
13954 "\">maxRecordsForFacets</a> preference. Applies to OPAC and staff interface."
13956 "facettelling. De relevantie van deze getallen hangt sterk af van de waarde "
13957 "van de <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
13958 "op=search&searchfield=maxRecordsForFacets\">maxRecordsForFacets</a> "
13959 "voorkeur. Van toepassing op OPAC en stafinterface."
13961 # Searching > Search Form
13963 "searching.pref#expandedSearchOption# \"More options\" on the OPAC and staff "
13964 "interface advanced search pages."
13965 msgstr "van \"Meer opties\" op de geavanceerde zoekpagina's van OPAC en staf."
13967 # OPAC > Advanced Search Options
13968 msgid "searching.pref#expandedSearchOption# By default,"
13971 # OPAC > Advanced Search Options
13972 msgid "searching.pref#expandedSearchOption# don't show"
13973 msgstr "niet tonen"
13975 # OPAC > Advanced Search Options
13976 msgid "searching.pref#expandedSearchOption# show"
13979 # Searching > Results Display
13980 msgid "searching.pref#maxItemsInSearchResults# Show up to"
13981 msgstr "Показати до"
13983 # Searching > Results Display
13985 "searching.pref#maxItemsInSearchResults# items per bibliographic record in "
13986 "the search results"
13987 msgstr "exemplaren per bibliografisch record in de zoekresultaten"
13989 # Searching > Results display
13990 msgid "searching.pref#maxRecordsForFacets# Build facets based on"
13991 msgstr "Maak facetten op basis van"
13994 msgid "searching.pref#maxRecordsForFacets# records from the search results."
13995 msgstr "records in de zoekresultaten."
13997 # Searching > Results Display
13998 msgid "searching.pref#numSearchResults# By default, show"
13999 msgstr "Toon standaard"
14001 # Searching > Results display
14003 "searching.pref#numSearchResults# results per page in the staff interface."
14004 msgstr "resultaten per pagina in de stafinterface."
14006 # Searching > Results Display
14007 msgid "searching.pref#numSearchResultsDropdown# Don't show"
14010 # Searching > Results Display
14011 msgid "searching.pref#numSearchResultsDropdown# Show"
14014 # Searching > Results display
14016 "searching.pref#numSearchResultsDropdown# results per page dropdown on staff "
14017 "interface search results."
14019 "de dropdown met resultaten per pagina bij stafinterface zoekresultaten."
14022 msgid "serials.pref"
14023 msgstr "serials.pref"
14026 msgid "serials.pref#OPACSerialIssueDisplayCount# Show the"
14031 "serials.pref#OPACSerialIssueDisplayCount# previous issues of a serial on the "
14034 "serials.pref#OPACSerialIssueDisplayCount# eerdere afleveringen van een "
14035 "tijdschrift in de OPAC."
14038 msgid "serials.pref#PreserveSerialNotes# Do"
14042 msgid "serials.pref#PreserveSerialNotes# Don't"
14047 "serials.pref#PreserveSerialNotes# prefill the notes from the last 'Arrived' "
14048 "serial when generating the next 'Expected' issue."
14050 "voorafvullen van notities van laatst 'Binnengekomen' aflevering bij "
14051 "genereren volgede 'Verwachte' aflevering."
14054 msgid "serials.pref#RenewSerialAddsSuggestion# Add"
14058 msgid "serials.pref#RenewSerialAddsSuggestion# Don't add"
14059 msgstr "Niet toevoegen"
14063 "serials.pref#RenewSerialAddsSuggestion# a suggestion for a bibliographic "
14064 "record when its attached serial is renewed."
14066 "van een suggestie voor bibliografisch record wanneer gekoppeld abonnement "
14069 # Circulation > Course Reserves
14070 msgid "serials.pref#RoutingListAddReserves# Don't place"
14074 msgid "serials.pref#RoutingListAddReserves# Place"
14079 "serials.pref#RoutingListAddReserves# received serials on hold if they are on "
14082 "ontvangen aflevering op hold plaatsen als ze op een circulatielijst staan."
14086 "serials.pref#RoutingListNote# Include the following note on all routing "
14088 msgstr "Deze opmerking op alle circulatielijsten vermelden:"
14090 # Logging > Logging
14091 msgid "serials.pref#RoutingSerials# Don't use"
14092 msgstr "Gebruik niet"
14095 msgid "serials.pref#RoutingSerials# Use"
14100 "serials.pref#RoutingSerials# the routing list feature in the serials module."
14101 msgstr "de circulatielijst optie in de tijdschriftenmodule."
14104 msgid "serials.pref#StaffSerialIssueDisplayCount# Show the"
14109 "serials.pref#StaffSerialIssueDisplayCount# previous issues of a serial on "
14110 "the staff interface."
14111 msgstr "eerdere afleveringen van een tijdschrift in de stafinterface."
14115 "serials.pref#SubscriptionDuplicateDroppedInput# List of fields which must "
14116 "not be rewritten when a subscription is duplicated (separated by pipe |)"
14118 "Lijst van velden die niet mogen worden herschreven wanneer een abonnement "
14119 "gekopieerd wordt (gescheiden door |)"
14123 "serials.pref#SubscriptionHistory# When showing the subscription information "
14124 "for a bibliographic record, preselect"
14126 "serials.pref#SubscriptionHistory# Bij tonen van abonnementsinformatie van "
14127 "een bibliografisch record, kies standaard voor"
14130 msgid "serials.pref#SubscriptionHistory# brief history"
14131 msgstr "verkorte geschiedenis"
14134 msgid "serials.pref#SubscriptionHistory# full history"
14135 msgstr "volledige geschiedenis"
14138 msgid "serials.pref#SubscriptionHistory# view of serial issues."
14139 msgstr "lijst van afleveringen."
14142 msgid "serials.pref#makePreviousSerialAvailable# Don't make"
14146 msgid "serials.pref#makePreviousSerialAvailable# Make"
14149 # Serials > makePreviousSerialAvailable
14151 "serials.pref#makePreviousSerialAvailable# previous serial automatically "
14152 "available when receiving a new serial issue. The previous issue can also be "
14153 "set to another item type when receiving a new one. Please note that the <a "
14154 "href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=item-"
14155 "level_itypes\">item-level_itypes</a> system preference must be set to "
14158 "automatisch de vorige aflevering beschikbaar maken bij ontvangst nieuwe "
14159 "aflevering. De vorige aflevering kan ook ingesteld worden als ander itemtype "
14160 "bij ontvangst nieuwe. Let op dat de <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
14161 "preferences.pl?op=search&searchfield=item-level_itypes\">item-level_itypes</"
14162 "a> systeemvoorkeur ingesteld moet staan op dit specifieke item."
14165 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# Show"
14170 "serials.pref#opacSerialDefaultTab# as default tab for serials in OPAC. "
14171 "Please note that the serial collection tab is currently available only for "
14174 "als standaardtab voor tijdschriften in de OPAC. Let op dat de "
14175 "tijdschriftcollectietab nu alleen beschikbaar is voor UNIMARC."
14178 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# holdings tab"
14179 msgstr "in bezit tab"
14182 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# serial collection tab"
14183 msgstr "tijdschriftcollectietab"
14185 # Web services > Mana KB
14186 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# subscriptions tab"
14187 msgstr "abonnemententab"
14190 msgid "staff_interface.pref"
14191 msgstr "staff_interface.pref"
14193 # OPAC > Appearance
14194 msgid "staff_interface.pref Appearance"
14197 # Administration > CAS authentication
14198 msgid "staff_interface.pref Authentication"
14199 msgstr "Authenticatie"
14201 # Administration > Interface options
14202 msgid "staff_interface.pref Options"
14205 # Circulation > Article Requests
14206 msgid "staff_interface.pref#AudioAlerts# Don't enable"
14207 msgstr "Niet inschakelen"
14209 # Staff interface > Options
14210 msgid "staff_interface.pref#AudioAlerts# Enable"
14211 msgstr "Inschakelen"
14213 # Staff interface > Options > AudioAlerts
14215 "staff_interface.pref#AudioAlerts# audio alerts for events defined in the <a "
14216 "href=\"/cgi-bin/koha/admin/audio_alerts.pl\">audio alerts</a> section of "
14219 "van audiomeldingen voor gebeurtenissen zoals ingesteld in de <a href=\"/cgi-"
14220 "bin/koha/admin/audio_alerts.pl\">audiomeldingen</a> sectie van administratie."
14222 # OPAC > Appearance
14225 "staff_interface.pref#AuthorityXSLTResultsDisplay# <br />Options:<ul><li>Put "
14226 "a path to define a xslt file</li><li>Put an URL for an external specific "
14227 "stylesheet.</li></ul>{langcode} will be replaced with current interface "
14228 "language and {authtypecode} will be replaced by the authority type code"
14230 "<br />Opties:<ul><li>Voer \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref="
14231 "\"XSLTResultsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" in voor de "
14232 "standaard</li><li>Voer een pad in om een xslt bestand te definiëren</"
14233 "li><li>Voer een url in voor een specifieke externe stylesheet.</li></"
14234 "ul>{langcode} wordt vervangen door de huidige interfacetaal"
14236 # OPAC > Appearance
14239 "staff_interface.pref#AuthorityXSLTResultsDisplay# Display authority results "
14240 "in the staff interface using XSLT stylesheet at: "
14241 msgstr "Toon restultaten in de stafinterface via de XSLT stylesheet op: "
14243 # OPAC > Appearance
14245 "staff_interface.pref#Display856uAsImage# . Note: The corresponding XSLT "
14246 "option must be turned on."
14247 msgstr " . Let op: De bijbehorende XSLT optie moet aan staan."
14249 # OPAC > Appearance
14250 msgid "staff_interface.pref#Display856uAsImage# Both result and detail pages"
14251 msgstr "Zowel resultaat- als detailpagina's"
14253 # OPAC > Appearance
14254 msgid "staff_interface.pref#Display856uAsImage# Detail page only"
14255 msgstr "Alleen detailpagina"
14257 # OPAC > Appearance
14259 "staff_interface.pref#Display856uAsImage# Display the URI in the 856u field "
14261 msgstr "Toon de URI in het 856u veld als afbeelding op: "
14263 # OPAC > Appearance
14264 msgid "staff_interface.pref#Display856uAsImage# Neither detail or result pages"
14266 "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Noch de detail- noch de resultaatpagina's"
14268 # OPAC > Appearance
14269 msgid "staff_interface.pref#Display856uAsImage# Result page"
14270 msgstr "Resultaatpagina"
14272 # OPAC > Appearance
14273 msgid "staff_interface.pref#DisplayIconsXSLT# Don't show"
14276 # OPAC > Appearance
14277 msgid "staff_interface.pref#DisplayIconsXSLT# Show"
14280 # Staff Client > Appearance
14282 "staff_interface.pref#DisplayIconsXSLT# the format, audience, and material "
14283 "type icons and descriptions in XSLT MARC21 results and detail pages in the "
14286 "de format-, publiek- en materiaalsoorticonen en beschrijvingen in XSLT "
14287 "MARC21 resultaten en detailpagina's in de stafinterface."
14290 msgid "staff_interface.pref#HidePatronName# Don't show"
14293 # OPAC > Appearance
14294 msgid "staff_interface.pref#HidePatronName# Show"
14297 # OPAC > Appearance
14299 "staff_interface.pref#HidePatronName# the names of patrons that have items "
14300 "checked out or on hold on detail pages or the \"Place Hold\" screen."
14302 "de naam van de lener die een exemplaar geleend of gereserveerd heeft op de "
14303 "detailpagina of de \"Plaats reservering\" pagina van het exemplaar."
14305 # Staff Client > Options
14306 msgid "staff_interface.pref#IntranetCatalogSearchPulldown# Don't show"
14309 # Staff Client > Options
14310 msgid "staff_interface.pref#IntranetCatalogSearchPulldown# Show"
14313 # Staff Client > Options
14315 "staff_interface.pref#IntranetCatalogSearchPulldown# a search field pulldown "
14316 "for 'Search the catalog' boxes."
14317 msgstr "een zoekveld pulldownmenu voor 'Zoek in catalogus' vakken."
14319 # OPAC > Appearance
14321 "staff_interface.pref#IntranetCirculationHomeHTML# Show the following HTML in "
14322 "its own div on the bottom of the home page of the circulation module:"
14324 "Toon de volgende HTML in een apart blok op de hoofdpagina de uitleenmodule:"
14326 # OPAC > Appearance
14327 msgid "staff_interface.pref#IntranetFavicon# Use the image at"
14328 msgstr "Gebruik de afbeelding op"
14330 # OPAC > Appearance
14332 "staff_interface.pref#IntranetFavicon# for the staff interface's favicon. "
14333 "(This should be a complete URL, starting with <code>http://</code>.)"
14335 "als stafinterface favicon. (Dit moet een volledige URL zijn, beginnend met "
14336 "<code>https://</code>.)"
14338 # Staff interface > Appearance
14340 "staff_interface.pref#IntranetNav# Show the following HTML to the left of the "
14341 "More menu at the top of each page on the staff interface (should be a list "
14342 "of links or blank):"
14344 "Toon de volgende HTML links van het Meer menu bovenaan elke pagina in de "
14345 "stafinterface (moet een lijst met links zijn of leeg):"
14347 # OPAC > Appearance
14349 "staff_interface.pref#IntranetReportsHomeHTML# Show the following HTML in its "
14350 "own div on the bottom of the home page of the reports module:"
14352 "Toon de volgende HTML in een apart blok op de hoofdpagina van de rapporten "
14355 # Staff interface > Appearance
14357 "staff_interface.pref#IntranetSlipPrinterJS# Use the following JavaScript for "
14358 "printing slips. See detailed description on the <a href='https://wiki.koha-"
14359 "community.org/wiki/Setting_up_slip_printer_to_print_silently'>Koha Wiki</a> "
14360 "and eventually Firefox add-on <a href='https://github.com/edabg/jsprintsetup/"
14361 "wiki'>jsPrintSetup documentation</a>:"
14363 "Gebruik de volgende JavaScript voor printen van bonnen. Zie gedetailleerde "
14364 "beschrijving op de <a href='https://wiki.koha-community.org/wiki/"
14365 "Setting_up_slip_printer_to_print_silently'>Koha Wiki</a> en eventueel "
14366 "Firefox add-on <a href='https://github.com/edabg/jsprintsetup/"
14367 "wiki'>jsPrintSetup documentation</a>:"
14369 # OPAC > Appearance
14371 "staff_interface.pref#IntranetUserCSS# Include the following CSS on all pages "
14372 "in the staff interface:"
14373 msgstr "Gebruik de volgende CSS op alle pagina's in de stafinterface:"
14375 # OPAC > Appearance
14377 "staff_interface.pref#IntranetUserJS# Include the following JavaScript on all "
14378 "pages in the staff interface:"
14379 msgstr "Gebruik de volgende JavaScript op alle pagina's in de stafinterface:"
14381 # OPAC > Appearance
14383 "staff_interface.pref#IntranetmainUserblock# Show the following HTML in its "
14384 "own column on the main page of the staff interface:"
14386 "Toon de volgende HTML in een aparte kolom op de hoofdpagina van de "
14389 # Staff Client > Appearance
14390 msgid "staff_interface.pref#SlipCSS# Include the stylesheet at"
14391 msgstr "Voeg de stylesheet toe op"
14393 # Circulation > Interface
14395 "staff_interface.pref#SlipCSS# on Issue and Hold Slips. (This should be a "
14396 "complete URL, starting with <code>http://</code>.)"
14398 "op Berichten. (Dit dient een volledige URL te zijn, beginnend met "
14399 "<code>https://</code>)"
14401 # Staff interface > Options
14402 msgid "staff_interface.pref#StaffDetailItemSelection# Disable"
14403 msgstr "Uitschakelen"
14405 # Staff interface > Options
14406 msgid "staff_interface.pref#StaffDetailItemSelection# Enable"
14407 msgstr "Inschakelen"
14409 # Staff interface > Options
14411 "staff_interface.pref#StaffDetailItemSelection# item selection in record "
14413 msgstr "van exemplaarselectie op de record detailpagina."
14415 # OPAC > Appearance
14417 msgid "staff_interface.pref#StaffHighlightedWords# Don't highlight"
14418 msgstr "Niet arceren"
14420 # OPAC > Appearance
14422 msgid "staff_interface.pref#StaffHighlightedWords# Highlight"
14425 # OPAC > Appearance
14428 "staff_interface.pref#StaffHighlightedWords# words searched for in the staff "
14429 "interface search results pages."
14430 msgstr "Toon de volgende HTML op het stafinterface loginscherm"
14432 # OPAC > Appearance
14434 "staff_interface.pref#StaffLangSelectorMode# Display language selector on "
14435 msgstr "Toon taalkeuze "
14437 # OPAC > Appearance
14438 msgid "staff_interface.pref#StaffLangSelectorMode# both top and footer"
14439 msgstr "zowel boven als onder"
14441 # OPAC > Appearance
14442 msgid "staff_interface.pref#StaffLangSelectorMode# only footer"
14443 msgstr "alleen onder"
14445 # OPAC > Appearance
14446 msgid "staff_interface.pref#StaffLangSelectorMode# top"
14449 # OPAC > Appearance
14451 "staff_interface.pref#StaffLoginInstructions# Show the following HTML on the "
14452 "staff interface login page"
14453 msgstr "Toon de volgende HTML op het stafinterface loginscherm"
14455 # Circulation > Article Requests
14457 msgid "staff_interface.pref#TwoFactorAuthentication# Don't enable"
14458 msgstr "Niet inschakelen"
14460 # Administration > CAS authentication
14462 msgid "staff_interface.pref#TwoFactorAuthentication# Enable"
14463 msgstr "Authenticatie"
14465 # Administration > CAS authentication
14468 "staff_interface.pref#TwoFactorAuthentication# two-factor authentication "
14470 msgstr "Gebruik CAS voor login authenticatie: "
14472 # Staff interface > Options
14473 msgid "staff_interface.pref#UseWYSIWYGinSystemPreferences# Don't show"
14476 # Staff interface > Options
14477 msgid "staff_interface.pref#UseWYSIWYGinSystemPreferences# Show"
14480 # Staff interface > Options
14482 "staff_interface.pref#UseWYSIWYGinSystemPreferences# WYSIWYG editor when "
14483 "editing certain HTML system preferences."
14484 msgstr "de WYSIWYG editor bij bewerken van bepaalde HTML systeemvoorkeuren."
14486 # OPAC > Appearance
14489 "staff_interface.pref#XSLTDetailsDisplay# <br />Options:<ul><li>Enter \"<a "
14490 "href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTDetailsDisplay\" data-"
14491 "value=\"default\">default</a>\" for the default stylesheet</li><li>Put a "
14492 "path to define an xslt file</li><li>Put a URL for an external specific "
14493 "stylesheet.</li><li>NOTE: The system preference <a href=\"/cgi-bin/koha/"
14494 "admin/preferences.pl?op=search&searchfield=PassItemMarcToXSLT"
14495 "\">PassItemMarcToXSLT</a> must be enabled if your custom stylesheet utilizes "
14496 "data in the item fields</li></ul>If you have multiple stylesheets for "
14497 "different languages the placeholder {langcode} will be replaced with current "
14498 "interface language."
14500 "<br />Opties:<ul><li>Voer \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref="
14501 "\"XSLTDetailsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" in voor de "
14502 "standaard</li><li>Voer een pad in om een xslt bestand te definiëren</"
14503 "li><li>Voer een url in voor een specifieke externe stylesheet.</li><li>LET "
14504 "OP: De systeemvoorkeur <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
14505 "op=search&searchfield=PassItemMarcToXSLT\">PassItemMarcToXSLT</a> moet "
14506 "ingeschakeld zijn indien de handmatige stylesheet data gebruikt in de "
14507 "exemplaarvelden</li></ul>Bij meerdere stylesheets voor verschillende talen "
14508 "wordt de placeholder {langcode} vervangen door de huidige interfacetaal."
14510 # OPAC > Appearance
14512 "staff_interface.pref#XSLTDetailsDisplay# Display details in the staff "
14513 "interface using XSLT stylesheet at: "
14514 msgstr "Toon details in de stafinterface via de XSLT stylesheet op: "
14516 # OPAC > Appearance
14519 "staff_interface.pref#XSLTListsDisplay# <br />Options:<ul><li>Enter \"<a href="
14520 "\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTListsDisplay\" data-value="
14521 "\"default\">default</a>\" for the default stylesheet</li><li>Put a path to "
14522 "define an xslt file</li><li>Put a URL for an external specific stylesheet.</"
14523 "li><li>NOTE: The system preference <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences."
14524 "pl?op=search&searchfield=PassItemMarcToXSLT\">PassItemMarcToXSLT</a> must be "
14525 "enabled if your custom stylesheet utilizes data in the item fields</li></"
14526 "ul>If you have multiple stylesheets for different languages the placeholder "
14527 "{langcode} will be replaced with current interface language."
14529 "<br />Opties:<ul><li>Voer \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref="
14530 "\"XSLTListsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" in voor de "
14531 "standaard</li><li>Voer een pad in om een xslt bestand te definiëren</"
14532 "li><li>Voer een url in voor een specifieke externe stylesheet.</li><li>LET "
14533 "OP: De systeemvoorkeur <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
14534 "op=search&searchfield=PassItemMarcToXSLT\">PassItemMarcToXSLT</a> moet "
14535 "ingeschakeld zijn indien de handmatige stylesheet data gebruikt in de "
14536 "exemplaarvelden</li></ul>Bij meerdere stylesheets voor verschillende talen "
14537 "wordt de placeholder {langcode} vervangen door de huidige interfacetaal."
14539 # OPAC > Appearance
14541 "staff_interface.pref#XSLTListsDisplay# Display lists in the staff interface "
14542 "using XSLT stylesheet at: "
14543 msgstr "Toon lijsten in de stafinterface via de XSLT stylesheet op: "
14545 # OPAC > Appearance
14548 "staff_interface.pref#XSLTResultsDisplay# <br />Options:<ul><li>Enter \"<a "
14549 "href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTResultsDisplay\" data-"
14550 "value=\"default\">default</a>\" for the default stylesheet</li><li>Put a "
14551 "path to define an xslt file</li><li>Put a URL for an external specific "
14552 "stylesheet.</li><li>NOTE: The system preference <a href=\"/cgi-bin/koha/"
14553 "admin/preferences.pl?op=search&searchfield=PassItemMarcToXSLT"
14554 "\">PassItemMarcToXSLT</a> must be enabled if your custom stylesheet utilizes "
14555 "data in the item fields</li></ul>If you have multiple stylesheets for "
14556 "different languages the placeholder {langcode} will be replaced with current "
14557 "interface language."
14559 "<br />Opties:<ul><li>Voer \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref="
14560 "\"XSLTResultsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" in voor de "
14561 "standaard</li><li>Voer een pad in om een xslt bestand te definiëren</"
14562 "li><li>Voer een url in voor een specifieke externe stylesheet.</li><li>LET "
14563 "OP: De systeemvoorkeur <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
14564 "op=search&searchfield=PassItemMarcToXSLT\">PassItemMarcToXSLT</a> moet "
14565 "ingeschakeld zijn indien de handmatige stylesheet data gebruikt in de "
14566 "exemplaarvelden</li></ul>Bij meerdere stylesheets voor verschillende talen "
14567 "wordt de placeholder {langcode} vervangen door de huidige interfacetaal."
14569 # OPAC > Appearance
14571 "staff_interface.pref#XSLTResultsDisplay# Display results in the staff "
14572 "interface using XSLT stylesheet at: "
14573 msgstr "Toon restultaten in de stafinterface via de XSLT stylesheet op: "
14575 # Staff interface > Appearance
14576 msgid "staff_interface.pref#intranet_includes# Use include files from the"
14577 msgstr "Gebruik include bestanden uit de"
14579 # Staff interface > Appearance
14581 "staff_interface.pref#intranet_includes# directory in the template directory, "
14582 "instead of <code>includes/</code>. (Leave blank to disable)"
14584 "map in de sjabloonmap, in plaats van <code>includes/</code>. (Laat leeg om "
14585 "uit te schakelen)"
14587 # OPAC > Appearance
14588 msgid "staff_interface.pref#intranetbookbag# Don't show"
14591 # Staff interface > Options
14592 msgid "staff_interface.pref#intranetbookbag# Show"
14595 # Staff interface > Options
14597 "staff_interface.pref#intranetbookbag# the cart option in the staff interface."
14598 msgstr "de winkelwagen optie in de stafinterface."
14600 # OPAC > Appearance
14602 "staff_interface.pref#intranetcolorstylesheet# Include the additional CSS "
14604 msgstr "Gebruik de aanvullende CSS stylesheet"
14606 # OPAC > Appearance
14608 "staff_interface.pref#intranetcolorstylesheet# to override specified settings "
14609 "from the default stylesheet (leave blank to disable.) Enter just a filename, "
14610 "a full local path or a complete URL starting with <code>http://</code> (if "
14611 "the file lives on a remote server). Please note that if you just enter a "
14612 "filename, the file should be in the css subdirectory for each active theme "
14613 "and language within the Koha templates directory. A full local path is "
14614 "expected to start from your HTTP document root."
14616 "om specifieke instelling uit de standaard stylesheet te overschrijven (laat "
14617 "leeg om uit te schakelen). Voer bestandsnaam en volledig pad of URL in "
14618 "beginnend met <code>https://</code> (als het bestand extern staat). Let op "
14619 "dat bij alleen een bestandsnaam het bestand in de css submap moet staan van "
14620 "elk actief thema en taal binnen de Koha sjablonenmap. Een compleet lokaal "
14621 "pad begint op de HTTPS document root."
14623 # OPAC > Appearance
14624 msgid "staff_interface.pref#intranetstylesheet# Use the CSS stylesheet"
14625 msgstr "Gebruik de CSS stylesheet"
14627 # OPAC > Appearance
14629 "staff_interface.pref#intranetstylesheet# on all pages in the staff "
14630 "interface, instead of the default css (used when leaving this field blank). "
14631 "Enter just a filename, a full local path or a complete URL starting with "
14632 "<code>http://</code> (if the file lives on a remote server). Please note "
14633 "that if you just enter a filename, the file should be in the css "
14634 "subdirectory for each active theme and language within the Koha templates "
14635 "directory. A full local path is expected to start from your HTTP document "
14638 "op alle pagina's in de stafinterface, in plaats van de standaard css (wordt "
14639 "gebruikt als dit veld leeg is). Voer bestandsnaam en volledig pad of URL in "
14640 "beginnend met <code>https://</code> (als het bestand extern staat). Let op "
14641 "dat bij alleen een bestandsnaam het bestand in de css submap moet staan van "
14642 "elk actief thema en taal binnen de Koha sjablonenmap. Een compleet lokaal "
14643 "pad begint op de HTTPS document root."
14646 msgid "staff_interface.pref#showLastPatron# Don't show"
14649 # Staff interface > Options
14650 msgid "staff_interface.pref#showLastPatron# Show"
14653 # Staff interface > Options
14655 "staff_interface.pref#showLastPatron# a link to the last searched patron in "
14656 "the staff interface."
14657 msgstr "een link naar de laatste lener in de stafinterface."
14659 # OPAC > Appearance
14661 "staff_interface.pref#staffClientBaseURL# The staff interface is located at"
14662 msgstr "De stafinterface bevindt zich op"
14664 # OPAC > Appearance
14666 "staff_interface.pref#staffClientBaseURL# This should be a complete URL, "
14667 "starting with http:// or https://. Do not include a trailing slash in the "
14668 "URL. (This must be filled in correctly for CAS, svc, and load_testing to "
14671 "staff_interface.pref#staffClientBaseURL# Dit moet een volledige URL zijn, "
14672 "beginnend met http:// of https://. Voeg geen slash toe aan het eind van de "
14673 "URL. (Dit moet correct gevuld zijn om CAS, svc en load_testing te laten "
14676 # Staff interface > Authentication > staffShibOnly
14677 msgid "staff_interface.pref#staffShibOnly# Allow"
14680 # Enhanced Content > Tagging
14681 msgid "staff_interface.pref#staffShibOnly# Don't allow"
14682 msgstr "Niet toestaan"
14684 # Staff interface > Authentication > staffShibOnly
14686 "staff_interface.pref#staffShibOnly# staff to login by means other than "
14688 msgstr "van staflogin anders dan via shibboleth."
14690 # Staff interface > Appearance
14691 msgid "staff_interface.pref#template# Use the"
14692 msgstr "Gebruik het"
14694 # Staff interface > Appearance
14695 msgid "staff_interface.pref#template# theme on the staff interface."
14696 msgstr "thema in de stafinterface."
14698 # Staff interface > Options
14699 msgid "staff_interface.pref#viewISBD# Allow"
14702 # Staff interface > Options
14703 msgid "staff_interface.pref#viewISBD# Don't allow"
14704 msgstr "Niet toestaan"
14706 # Staff interface > Options
14708 "staff_interface.pref#viewISBD# staff to view records in ISBD form on the "
14711 "dat stafleden records in ISBD vorm kunnen bekijken in de stafinterface."
14713 # Staff interface > Options
14714 msgid "staff_interface.pref#viewLabeledMARC# Allow"
14717 # Enhanced Content > Tagging
14718 msgid "staff_interface.pref#viewLabeledMARC# Don't allow"
14719 msgstr "Niet toestaan"
14721 # Staff interface > Options
14723 "staff_interface.pref#viewLabeledMARC# staff to view records in labeled MARC "
14724 "form on the staff interface."
14726 "dat stafleden records in gelabelde MARC vorm kunnen bekijken in de "
14729 # Staff interface > Options
14730 msgid "staff_interface.pref#viewMARC# Allow"
14734 msgid "staff_interface.pref#viewMARC# Don't allow"
14735 msgstr "Niet toestaan"
14737 # Staff interface > Options
14739 "staff_interface.pref#viewMARC# staff to view records in plain MARC form on "
14740 "the staff interface."
14742 "dat stafleden records in gewone MARC vorm kunnen bekijken in de "
14747 msgstr "tools.pref"
14749 msgid "tools.pref Barcodes"
14752 # Tools > Batch item
14753 msgid "tools.pref Batch item"
14754 msgstr "Batch exemplaar"
14757 msgid "tools.pref News"
14760 msgid "tools.pref Patron cards"
14761 msgstr "Lenerpassen"
14764 msgid "tools.pref Upload"
14767 # Tools > News > AdditionalContentsEditor
14768 msgid "tools.pref#AdditionalContentsEditor# ."
14771 # Tools > News > AdditionalContentsEditor
14773 "tools.pref#AdditionalContentsEditor# By default edit additional contents and "
14775 msgstr "Standaard aanvullende content en nieuwsberichten bewerken met"
14777 # Tools > News > AdditionalContentsEditor
14778 msgid "tools.pref#AdditionalContentsEditor# a WYSIWYG editor (TinyMCE)"
14779 msgstr "een WYSIWYG editor (TinyMCE)"
14781 # Tools > News > AdditionalContentsEditor
14782 msgid "tools.pref#AdditionalContentsEditor# a text editor (CodeMirror)"
14783 msgstr "een teksteditor (CodeMirror)"
14787 "tools.pref#BarcodeSeparators# Split barcodes on the following separator chars"
14788 msgstr "Spits barcodes bij de volgende scheidingstekens"
14792 "tools.pref#BarcodeSeparators# in batch item modification and inventory.<br/"
14793 ">Note: Type \\r for carriage return, \\n for newline and \\s for whitespace. "
14794 "Possible candidates to include also are pipe char |, hyphen (precede with "
14795 "backslash), comma, semicolon, dot, etc."
14797 "Bij batch exemplaar wijzigen en inventaris.<br/>Let op: Type \\r voor harde "
14798 "return, \\n voor nieuwe regel en \\s voor witruimte. Mogelijke andere opties "
14799 "zijn verticale streep |, koppelteken (vooraf gegaan door backslash), komma, "
14800 "puntkomma, punt, etc"
14802 # Tools > Patron cards
14804 "tools.pref#ImageLimit# Limit the number of creator images stored in the "
14806 msgstr "Beperk het aantal creatorafbeeldingen in de database tot"
14808 # Tools > Patron cards
14809 msgid "tools.pref#ImageLimit# images."
14810 msgstr "tools.pref#ImageLimit# afbeeldingen."
14812 # OPAC > Appearance
14813 msgid "tools.pref#MaxItemsToDisplayForBatchDel# Display up to"
14816 # Tools > Batch item
14818 "tools.pref#MaxItemsToDisplayForBatchDel# items in a single item deletion "
14820 msgstr "exemplaren in een enkele verwijderingsbatch."
14822 # OPAC > Appearance
14823 msgid "tools.pref#MaxItemsToDisplayForBatchMod# Display up to"
14826 # Tools > Batch item
14828 "tools.pref#MaxItemsToDisplayForBatchMod# items in a single item modification "
14830 msgstr "exemplaren in een losse exemplaren aanpassingssbatch."
14832 # Tools > Batch item
14833 msgid "tools.pref#MaxItemsToProcessForBatchMod# Process up to"
14834 msgstr "Verwerk tot"
14836 # Tools > Batch item
14838 "tools.pref#MaxItemsToProcessForBatchMod# items in a single item modification "
14840 msgstr "exemplaren in een losse exemplaren aanpassingssbatch."
14842 # Logging > Logging
14843 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# ."
14847 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# OPAC only"
14848 msgstr "alleen OPAC"
14851 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# Show the author for news items:"
14852 msgstr "Toon auteur van nieuwsberichten:"
14854 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# both OPAC and staff interface"
14855 msgstr "voor zowel de OPAC en stafinterface"
14858 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# not at all"
14859 msgstr "helemaal niet"
14862 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# staff interface only"
14863 msgstr "alleen stafinterface"
14867 "tools.pref#UploadPurgeTemporaryFilesDays# Automatically delete temporary "
14868 "uploads older than"
14869 msgstr "Automatisch verwijderen van tijdelijke uploads ouder dan"
14873 "tools.pref#UploadPurgeTemporaryFilesDays# days in cleanup_database cron job. "
14874 "NOTE: If you leave this field empty, the cron job will not delete any files. "
14875 "On the other hand a value of 0 means: delete all temporary files."
14877 "dagen in cleanup_database cron job. LET OP: Als dit veld leeg blijft, "
14878 "verwijdert de cron job geen bestanden. Een waarde van 0 betekent "
14879 "verwijdering van alle bestanden."
14881 msgid "web_services.pref"
14882 msgstr "web_services.pref"
14884 # Authorities > General
14885 msgid "web_services.pref General"
14888 # Web services > ILS-DI
14889 msgid "web_services.pref ILS-DI"
14892 # Web services > IdRef
14893 msgid "web_services.pref IdRef"
14896 # Web services > Mana KB
14897 msgid "web_services.pref Mana KB"
14900 # Web services > OAI-PMH
14901 msgid "web_services.pref OAI-PMH"
14904 # Web services > REST API
14905 msgid "web_services.pref REST API"
14908 # Web services > Reporting
14909 msgid "web_services.pref Reporting"
14910 msgstr "Rapporteren"
14912 # Web services > General
14913 msgid "web_services.pref#AccessControlAllowOrigin# ."
14916 # Web services > General
14918 "web_services.pref#AccessControlAllowOrigin# Set the Access-Control-Allow-"
14920 msgstr "Stel de Access-Control-Allow-Origin header in op"
14922 # Web services > Mana KB
14924 "web_services.pref#AutoShareWithMana# Fields automatically shared with Mana "
14926 msgstr "Velden automatisch gedeeld met Mana KB:"
14928 # Web services > Mana KB
14929 msgid "web_services.pref#AutoShareWithMana# subscriptions"
14930 msgstr "abonnementen"
14932 # Web services > ILS-DI
14933 msgid "web_services.pref#ILS-DI# Disable"
14934 msgstr "Uitschakelen"
14936 # Web services > ILS-DI
14937 msgid "web_services.pref#ILS-DI# Enable"
14938 msgstr "Inschakelen"
14940 # Web services > ILS-DI
14942 "web_services.pref#ILS-DI# ILS-DI services for OPAC users (available at: /cgi-"
14943 "bin/koha/ilsdi.pl)"
14945 "ILS-DI services voor OPAC gebruikers (beschikbaar via: /cgi-bin/koha/ilsdi."
14948 # Web services > ILS-DI
14949 msgid "web_services.pref#ILS-DI:AuthorizedIPs# Allow IP addresses"
14950 msgstr "IP adressen toestaan"
14952 # Web services > ILS-DI
14954 "web_services.pref#ILS-DI:AuthorizedIPs# to use the ILS-DI services (when "
14955 "enabled). Separate the IP addresses with commas and without spaces. Leave "
14956 "the field blank to allow any IP address."
14958 "om de ILS-DI services te gebruiken (indien ingeschakeld). Scheid IP adressen "
14959 "door komma's zonder spaties. Laat leeg om alle adressen toe te laten."
14961 # Web services > IdRef
14962 msgid "web_services.pref#IdRef# Disable"
14963 msgstr "Uitschakelen"
14965 # Web services > IdRef
14966 msgid "web_services.pref#IdRef# Enable"
14967 msgstr "Inschakelen"
14969 # OPAC > Appearance
14971 "web_services.pref#IdRef# Please note that this feature is available only for "
14973 msgstr "Deze optie is momenteel alleen beschikbaar voor UNIMARC."
14975 # Web services > IdRef
14977 "web_services.pref#IdRef# the IdRef web service from the OPAC detail page. "
14978 "IdRef allows requests for authorities from the Sudoc database."
14980 "de IdRef webservice op de OPAC detailpagina. IdRef regelt het opvragen van "
14981 "thesaurustermen vanuit de Sudoc database."
14983 # Web services > Mana KB
14984 msgid "web_services.pref#Mana# Disable"
14985 msgstr "Uitschakelen"
14987 # Web services > Mana KB
14988 msgid "web_services.pref#Mana# Enable"
14989 msgstr "Inschakelen"
14991 # Administration > Share anonymous usage statistics
14992 msgid "web_services.pref#Mana# No, let me think about"
14993 msgstr "Nee, nu nog even niet"
14995 # Web services > Mana KB
14997 "web_services.pref#Mana# submissions to Mana KB. Mana centralizes information "
14998 "between other Koha installations to facilitate the creation of new "
14999 "subscriptions, vendors, reports, etc. You can search, share, import, and "
15000 "comment on the content of Mana. The information shared with Mana KB is "
15001 "shared under the <a href=\"https://creativecommons.org/choose/zero/\">CC-0 "
15004 "web_services.pref#Mana# inzendingen naar Mana KB. Mana centraliseert "
15005 "information tussen andere Koha installatie om zo de creatie van nieuwe "
15006 "abonnementen, verkopers, rapporten etc. te faciliteren. U kunt zoeken, "
15007 "delen, importeren en reageren op de inhoud van Mana. De informatie op Mana "
15008 "KB wordt gedeeld onder de <a href=\"https://creativecommons.org/choose/zero/"
15009 "\">CC-0 licentie</a>"
15011 # Web services > Mana KB
15013 "web_services.pref#ManaToken# Get a security token on the <a href=\"/cgi-bin/"
15014 "koha/admin/share_content.pl\">Mana KB administration page</a>."
15016 "web_services.pref#ManaToken# Verkrijg een veiligheidstoken via de <a href=\"/"
15017 "cgi-bin/koha/admin/share_content.pl\">Mana KB administratie pagina</a>."
15019 # Web services > Mana KB
15021 "web_services.pref#ManaToken# Security token used to authenticate on Mana KB:"
15022 msgstr "Veiligheidstoken gebruikt voor authenticatie bij Mana KB:"
15024 # Web services > OAI-PMH
15026 "web_services.pref#OAI-PMH# <a href=\"http://www.openarchives.org/pmh/\">OAI-"
15027 "PMH</a> server. (available at: /cgi-bin/koha/oai.pl?verb=Identify)"
15029 "<a href=\"http://www.openarchives.org/pmh/\">OAI-PMH</a> server. "
15030 "(beschikbaar via: /cgi-bin/koha/oai.pl?verb=Identify)"
15032 # Web services > OAI-PMH
15033 msgid "web_services.pref#OAI-PMH# Disable"
15034 msgstr "Uitschakelen"
15036 # Web services > OAI-PMH
15037 msgid "web_services.pref#OAI-PMH# Enable"
15038 msgstr "Inschakelen"
15040 # Web services > OAI-PMH
15041 msgid "web_services.pref#OAI-PMH# Koha's"
15044 # Web services > OAI-PMH
15045 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSets# Disable"
15046 msgstr "Uitschakelen"
15048 # Web services > OAI-PMH
15049 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSets# Enable"
15050 msgstr "Inschakelen"
15052 # Web services > OAI-PMH
15054 "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSets# automatic update of OAI-PMH sets "
15055 "when a bibliographic or item record is created or updated."
15057 "automatische update van OAI-PMH sets als een bibliografisch of "
15058 "exemplaarrecord wordt gemaakt of bijgewerkt."
15060 # Web services > OAI-PMH > OAI-PMH:AutoUpdateSetsEmbedItemData
15062 "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSetsEmbedItemData# <br><strong>NOTE:</"
15063 "strong> This needs <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
15064 "op=search&searchfield=OAI-PMH:AutoUpdateSets\">OAI-PMH:AutoUpdateSets</a> "
15065 "syspref to be enabled."
15067 "<br><strong>LET OP:</strong> Dit vereist dat de <a href=\"/cgi-bin/koha/"
15068 "admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OAI-PMH:AutoUpdateSets\">OAI-PMH:"
15069 "AutoUpdateSets</a> systeemvoorkeur ingeschakeld is."
15071 # Web services > OAI-PMH
15072 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSetsEmbedItemData# Disable"
15073 msgstr "Uitschakelen"
15075 # Web services > OAI-PMH
15076 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSetsEmbedItemData# Enable"
15077 msgstr "Inschakelen"
15079 # Web services > OAI-PMH
15081 "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSetsEmbedItemData# embedding of item "
15082 "data when automatically updating OAI-PMH sets."
15084 "embedden van exemplaargegevens bij automatisch udpaten van OAI-PMH sets."
15086 # Web services > OAI-PMH > OAI-PMH:ConfFile
15088 "web_services.pref#OAI-PMH:ConfFile# . If empty, Koha OAI Server operates in "
15089 "normal mode, otherwise it operates in extended mode. In extended mode, it's "
15090 "possible to parameter other formats than marcxml or Dublin Core. <a href=\"/"
15091 "cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OAI-PMH:ConfFile"
15092 "\">OAI-PMH:ConfFile</a> specify a YAML configuration file which list "
15093 "available metadata formats and XSL file used to create them from marcxml "
15096 ". Indien leeg werkt de Koha OAI server in gewone modus, anders in "
15097 "uitgebreide modus. In uitgebreide modus is het mogelijk om andere formats "
15098 "dan marcxml of Dublin Core in te stellen. <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
15099 "preferences.pl?op=search&searchfield=OAI-PMH:ConfFile\">OAI-PMH:ConfFile</a> "
15100 "specificeer een YAML configuratiebestand die beschikbare metadata formats "
15101 "opsomt en XSL bestand om ze vanuit markxml records aan te maken."
15103 # Web services > OAI-PMH
15105 "web_services.pref#OAI-PMH:ConfFile# YAML OAI Koha server configuration file:"
15106 msgstr "YAML OAI Koha server configuratiebestand:"
15108 # Web services > OAI-PMH
15109 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# ."
15112 # Web services > OAI-PMH
15113 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# Koha's deletedbiblio table"
15114 msgstr "Koha's deletedbiblio tabel"
15116 # Web services > OAI-PMH
15118 "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# might be emptied or truncated at "
15119 "some point (transient)"
15120 msgstr "kan op enig moment geleegd of getrunceerd worden (overgankelijk)"
15122 # Web services > OAI-PMH
15124 "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# will never be emptied or truncated "
15126 msgstr "wordt nooit geleegd of getrunceerd (persistent)"
15128 # Web services > OAI-PMH
15130 "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# will never have any data in it (no)"
15131 msgstr "bevat nooit data (nee)"
15133 # Web services > OAI-PMH
15134 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:MaxCount# Only return"
15135 msgstr "Toon maximaal"
15137 # Web services > OAI-PMH
15139 "web_services.pref#OAI-PMH:MaxCount# records at a time in response to a "
15140 "ListRecords or ListIdentifiers query."
15142 "records per keer in reactie op een ListRecords of ListIdentiefers verzoek."
15144 # Web services > OAI-PMH
15146 "web_services.pref#OAI-PMH:archiveID# . Please, insert prefix without ending "
15147 "colon (\":\") char. The archiveID should respect OAI specification. See "
15149 ". Svp voorvoegsel invoegen zonder punt erachter (\".\") De archiveID "
15150 "respecteert de OAI specificatie. Zie "
15152 # Web services > OAI-PMH
15154 "web_services.pref#OAI-PMH:archiveID# <a href=\"http://www.openarchives.org/"
15155 "OAI/2.0/guidelines-oai-identifier.htm\">Implementation guidelines</a>. "
15157 "<a href=\"http://www.openarchives.org/OAI/2.0/guidelines-oai-identifier.htm"
15158 "\">Implementatierichtlijnen</a>. "
15160 # Web services > OAI-PMH
15162 "web_services.pref#OAI-PMH:archiveID# Example: \"oai:example-library.org\""
15163 msgstr "Bv: \"oai:example-library.org\""
15165 # Web services > OAI-PMH
15167 "web_services.pref#OAI-PMH:archiveID# Identify records at this site with the "
15169 msgstr "Identificeer records op deze site met het voorvoegsel"
15171 # Web services > REST API
15173 "web_services.pref#RESTBasicAuth# <a href=\"https://www.w3.org/Protocols/"
15174 "HTTP/1.0/spec.html#BasicAA\" target=\"_blank\">Basic authentication</a> for "
15177 "<a href=\"https://www.w3.org/Protocols/HTTP/1.0/spec.html#BasicAA\" target="
15178 "\"_blank\">Basis authenticatie</a> voor de REST API."
15180 # Web services > Mana KB
15181 msgid "web_services.pref#RESTBasicAuth# Disable"
15182 msgstr "Uitschakelen"
15184 # Web services > REST API
15185 msgid "web_services.pref#RESTBasicAuth# Enable"
15186 msgstr "Inschakelen"
15188 # Web services > REST API
15189 msgid "web_services.pref#RESTOAuth2ClientCredentials# Disable"
15190 msgstr "Uitschakelen"
15192 # Web services > REST API
15193 msgid "web_services.pref#RESTOAuth2ClientCredentials# Enable"
15194 msgstr "Inschakelen"
15196 # Web services > REST API
15199 "web_services.pref#RESTOAuth2ClientCredentials# the OAuth2 client credentials "
15200 "grant for the REST API. Requires Net::OAuth2::AuthorizationServer installed."
15202 "de OAuth2 client credentials toegekend voor de REST API. Vereist Net::"
15203 "OAuth2::AuthorizationServer installatie. [EXPERIMENTEEL]"
15205 # OPAC > Appearance
15206 msgid "web_services.pref#RESTPublicAPI# Disable"
15207 msgstr "Uitschakelen"
15209 # OPAC > Appearance
15210 msgid "web_services.pref#RESTPublicAPI# Enable"
15211 msgstr "Inschakelen"
15213 # Web services > REST API
15214 msgid "web_services.pref#RESTPublicAPI# the /public namespace of the API."
15215 msgstr "de /public namespace van de API."
15217 # Web services > REST API
15218 msgid "web_services.pref#RESTPublicAnonymousRequests# Disable"
15219 msgstr "Uitschakelen"
15221 # Web services > REST API
15222 msgid "web_services.pref#RESTPublicAnonymousRequests# Enable"
15223 msgstr "Inschakelen"
15225 # Web services > REST API
15227 "web_services.pref#RESTPublicAnonymousRequests# anonymous access to public "
15228 "routes (that don't require authenticated access)"
15230 "van anonieme toegang tot publieke routes (die geen authenticatie vereisen)"
15232 # Web services > REST API
15234 "web_services.pref#RESTdefaultPageSize# Set the default number of results "
15235 "returned by the REST API endpoints to"
15236 msgstr "Stel het standaard aantal resultaten van de REST API endpoints in op"
15238 # Web services > REST API
15239 msgid "web_services.pref#RESTdefaultPageSize# per page."
15240 msgstr "per pagina."
15242 # Web services > Reporting
15243 msgid "web_services.pref#SvcMaxReportRows# Only return"
15244 msgstr "Toon slechts"
15246 # Web services > Reporting
15248 "web_services.pref#SvcMaxReportRows# rows of a report requested via the "
15249 "reports web service."
15250 msgstr "rijen van een rapport dat opgevraagd is via de rapporten webservice."
15252 # Administration > Interface options
15253 #~ msgid "admin.pref#noItemTypeImages# Yes"
15256 # Circulation > Interface
15257 #~ msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# scanned item barcodes."
15258 #~ msgstr "gescande exemplaarbarcodes."
15260 # Enhanced Content > Local or remote cover images
15261 # Enhanced Content > Local or remote cover images
15262 #~ msgid "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# Display"
15265 # Enhanced Content > Local or remote cover images
15266 #~ msgid "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# Display"
15269 # Enhanced Content > Local or remote cover images
15270 #~ msgid "enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# Display"
15273 # Administration > Interface options
15274 #~ msgid "opac.pref#OpacNoItemTypeImages# Yes"
15278 #~ msgid "opac.pref#ShowReviewerPhoto# Hide"
15279 #~ msgstr "Verberg"