Translation updates for Koha 22.05.04
[koha.git] / misc / translator / po / ru-RU-pref.po
1 # Compendium of ru.
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: Koha 22.05\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
6 "POT-Creation-Date: \n"
7 "PO-Revision-Date: 2022-06-06 06:57+0000\n"
8 "Last-Translator: PolinaMolchanova <pum2014@tpu.ru>\n"
9 "Language-Team: Koha Translation Team\n"
10 "Language: ru\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
15 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
16 "X-Generator: Pootle 2.8\n"
17 "X-Pootle-Path: /ru/22.05/ru-RU-pref.po\n"
18 "X-Pootle-Revision: 1\n"
19 "X-POOTLE-MTIME: 1654498666.097799\n"
20
21 # Accounting
22 msgid "accounting.pref"
23 msgstr "Счет"
24
25 # Accounting > Features
26 msgid "accounting.pref Features"
27 msgstr "Характеристики"
28
29 # Accounting > Policy
30 msgid "accounting.pref Policy"
31 msgstr "Правила"
32
33 # Accounting > Policy
34 msgid "accounting.pref#AccountAutoReconcile# Do"
35 msgstr "Выполнить"
36
37 # Accounting > Policy
38 msgid "accounting.pref#AccountAutoReconcile# Don't"
39 msgstr "Не"
40
41 # Accounting > Policy
42 msgid ""
43 "accounting.pref#AccountAutoReconcile# reconcile patron balances "
44 "automatically on each transaction adding debits or credits."
45 msgstr ""
46 "согласовывать балансы читателей автоматически при каждой транзакции, "
47 "добавляющей дебеты или кредиты."
48
49 # Accounting > Features
50 msgid ""
51 "accounting.pref#AutoCreditNumber# Automatic generation also has to be "
52 "enabled for each credit type (<a href=\"/cgi-bin/koha/admin/credit_types.pl"
53 "\">Configure credit types</a>)"
54 msgstr ""
55 "Автоматическая генерация также должна быть включена для каждого типа "
56 "кредита. (<a href=\"/cgi-bin/koha/admin/credit_types.pl\">Настроить типы "
57 "кредита</a>)"
58
59 # Accounting > Features
60 msgid ""
61 "accounting.pref#AutoCreditNumber# Automatically generate credit numbers in "
62 "the form 1, 2, 3"
63 msgstr "Автоматически генерировать номера кредитов в форме 1, 2, 3"
64
65 # Accounting > Features
66 msgid ""
67 "accounting.pref#AutoCreditNumber# Automatically generate credit numbers in "
68 "the form <branchcode>yyyymm0001"
69 msgstr ""
70 "Автоматически генерировать номера кредитов в форме <branchcode>ггггмм0001"
71
72 # Accounting > Features
73 msgid ""
74 "accounting.pref#AutoCreditNumber# Automatically generate credit numbers in "
75 "the form <year>-0001"
76 msgstr "Автоматически генерировать номера кредитов в форме <year>-0001"
77
78 # Accounting > Features
79 msgid ""
80 "accounting.pref#AutoCreditNumber# Do not automatically generate credit "
81 "numbers"
82 msgstr "Не генерировать автоматически номера кредитов"
83
84 # Accounting > Features
85 msgid ""
86 "accounting.pref#EnablePointOfSale#  the point of sale feature to allow "
87 "anonymous transactions with the accounting system. (Requires <a href=\"/cgi-"
88 "bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=UseCashRegisters"
89 "\">UseCashRegisters</a>)"
90 msgstr ""
91 "  функция продажи, чтобы обеспечить анонимные операции с системой учета. "
92 "(Требуется <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
93 "op=search&searchfield=UseCashRegisters\">UseCashRegisters</a>)"
94
95 # Accounting > Features
96 msgid "accounting.pref#EnablePointOfSale# Disable"
97 msgstr "Отключить"
98
99 # Accounting > Features
100 msgid "accounting.pref#EnablePointOfSale# Enable"
101 msgstr "Включить"
102
103 # Accounting > Policy
104 msgid "accounting.pref#FinePaymentAutoPopup# Do"
105 msgstr "Выполнить"
106
107 # Accounting > Policy
108 msgid "accounting.pref#FinePaymentAutoPopup# Don't"
109 msgstr "Выполнить"
110
111 # Accounting > Policy
112 msgid ""
113 "accounting.pref#FinePaymentAutoPopup# automatically display a print dialog "
114 "for a payment receipt when making a payment."
115 msgstr ""
116 "автоматически отображать диалоговое окно печати квитанции об оплате при "
117 "совершении платежа."
118
119 # Accounting > Features
120 #, fuzzy
121 msgid ""
122 "accounting.pref#RequireCashRegister# . (Requires <a href=\"/cgi-bin/koha/"
123 "admin/preferences.pl?op=search&searchfield=UseCashRegisters"
124 "\">UseCashRegisters</a>)"
125 msgstr ""
126 "  функция продажи, чтобы обеспечить анонимные операции с системой учета. "
127 "(Требуется <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
128 "op=search&searchfield=UseCashRegisters\">UseCashRegisters</a>)"
129
130 # Accounting > Features
131 #, fuzzy
132 msgid "accounting.pref#RequireCashRegister# When collecting a payment, "
133 msgstr "Не использовать"
134
135 # Accounting > Features
136 #, fuzzy
137 msgid "accounting.pref#RequireCashRegister# always require a cash register"
138 msgstr "Не использовать"
139
140 # Accounting > Features
141 #, fuzzy
142 msgid ""
143 "accounting.pref#RequireCashRegister# require a cash register only when the "
144 "CASH payment type is selected"
145 msgstr "кассовые аппараты с бухгалтерской системой для отслеживания платежей."
146
147 # Accounting > Policy
148 #, fuzzy
149 msgid "accounting.pref#RequirePaymentType# Don't require"
150 msgstr "Не"
151
152 # Accounting > Policy
153 #, fuzzy
154 msgid "accounting.pref#RequirePaymentType# Require"
155 msgstr "Выполнить"
156
157 # Administration > Share anonymous usage statistics
158 msgid ""
159 "accounting.pref#RequirePaymentType# This preference has no effect when <a "
160 "href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
161 "op=search&searchfield=UseCashRegisters\">UseCashRegisters</a> is enabled or "
162 "when no payment types are defined in the PAYMENT_TYPE authorised value "
163 "category."
164 msgstr ""
165 "accounting.pref#RequirePaymentType# Этот параметр не действует, если "
166 "включено <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
167 "op=search&searchfield=UseCashRegisters\">ИспользоватьCashRegisters</a> или "
168 "когда ни один тип платежей не определен в категории разрешенных значений "
169 "PAYMENT_TYPE."
170
171 # Accounting > Policy
172 #, fuzzy
173 msgid ""
174 "accounting.pref#RequirePaymentType# staff to select a payment type when a "
175 "payment is made."
176 msgstr ""
177 "автоматически отображать диалоговое окно печати квитанции об оплате при "
178 "совершении платежа."
179
180 # Accounting > Policy
181 msgid "accounting.pref#RoundFinesAtPayment# Do"
182 msgstr "Выполнить"
183
184 # Accounting > Policy
185 msgid "accounting.pref#RoundFinesAtPayment# Don't"
186 msgstr "Не"
187
188 # Accounting > Policy
189 msgid ""
190 "accounting.pref#RoundFinesAtPayment# round fines to the nearest cent when "
191 "collecting payments. Enabling this preference allows paying fines of partial "
192 "cents which may not be visible in the interface."
193 msgstr ""
194 "округлить штрафы до копейки при сборе платежей. Включение этой настройки "
195 "позволяет оплачивать штрафы в размере частичных копеек, которые могут не "
196 "отображаться в интерфейсе."
197
198 # Accounting > Features
199 msgid ""
200 "accounting.pref#UseCashRegisters#  cash registers with the accounting system "
201 "to track payments."
202 msgstr "кассовые аппараты с бухгалтерской системой для отслеживания платежей."
203
204 # Accounting > Features
205 msgid "accounting.pref#UseCashRegisters# Don't use"
206 msgstr "Не использовать"
207
208 # Accounting > Features
209 msgid "accounting.pref#UseCashRegisters# Use"
210 msgstr "Использовать"
211
212 # Acquisitions
213 msgid "acquisitions.pref"
214 msgstr "Поступления"
215
216 # Acquisitions > EDIFACT
217 msgid "acquisitions.pref EDIFACT"
218 msgstr "EDIFACT"
219
220 # Acquisitions > Policy
221 msgid "acquisitions.pref Policy"
222 msgstr "Правила"
223
224 # Acquisitions > Printing
225 msgid "acquisitions.pref Printing"
226 msgstr "Печать"
227
228 # Acquisitions > Policy
229 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# Create an item when"
230 msgstr "Создавать экземпляр при "
231
232 # Acquisitions > Policy
233 msgid ""
234 "acquisitions.pref#AcqCreateItem# This is only the default behavior, and can "
235 "be changed per-basket."
236 msgstr ""
237 "Это только режим по умолчанию, и его можно изменить для каждой корзины."
238
239 # Acquisitions > Policy
240 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# cataloging the record."
241 msgstr "каталогизации записи."
242
243 # Acquisitions > Policy
244 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# placing an order."
245 msgstr "размещении заказа."
246
247 # Acquisitions > Policy
248 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# receiving an order."
249 msgstr "получении заказа."
250
251 # Acquisitions > Policy
252 msgid "acquisitions.pref#AcqEnableFiles# Do"
253 msgstr "acquisitions.pref#AcqEnableFiles# Выполнить"
254
255 # Acquisitions > Policy
256 msgid "acquisitions.pref#AcqEnableFiles# Don't"
257 msgstr "Не выполнять"
258
259 # Acquisitions > Policy
260 msgid ""
261 "acquisitions.pref#AcqEnableFiles# enable the ability to upload and attach "
262 "arbitrary files to invoices."
263 msgstr ""
264 "включить возможность загружать и прикреплять произвольные файлы к счет-"
265 "фактурам."
266
267 # Acquisitions > Policy
268 msgid ""
269 "acquisitions.pref#AcqItemSetSubfieldsWhenReceiptIsCancelled# Upon cancelling "
270 "a receipt, update the item's subfields if they were created when placing an "
271 "order (e.g. o=5|a=\"bar foo\"):"
272 msgstr ""
273 "При отмене поступлений (получений) обновить подполя экземпляра, если они "
274 "были созданы при размещении заказа. (например o=5|a=\"bar foo\")."
275
276 # Acquisitions > Policy
277 msgid ""
278 "acquisitions.pref#AcqItemSetSubfieldsWhenReceived# Upon receiving items, "
279 "update their subfields if they were created when placing an order (e.g. o=5|"
280 "a=\"foo bar\"):"
281 msgstr ""
282 "При получении экземпляров обновить их подполя, если они были созданы при "
283 "размещении заказа (например o=5|a=\"foo bar\")."
284
285 # Acquisitions > Policy
286 msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# Show baskets"
287 msgstr "Показывать корзины заказов"
288
289 # Acquisitions > Policy
290 msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# created or managed by staff member."
291 msgstr "создано или изменено сотрудником библиотеки"
292
293 # Acquisitions > Policy
294 msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# from staff member's library."
295 msgstr " из подразделения, к которому принадлежат работники библиотеки."
296
297 # Acquisitions > Policy
298 msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# in system, regardless of owner."
299 msgstr "в системе, независимо от владельца."
300
301 # Acquisitions > Policy
302 msgid "acquisitions.pref#AcqWarnOnDuplicateInvoice# Do not warn"
303 msgstr "Не предупреждать"
304
305 # Acquisitions > Policy
306 msgid "acquisitions.pref#AcqWarnOnDuplicateInvoice# Warn"
307 msgstr "Предупреждать"
308
309 # Acquisitions > Policy
310 msgid ""
311 "acquisitions.pref#AcqWarnOnDuplicateInvoice# when the librarian tries to "
312 "create an invoice with a duplicate number."
313 msgstr ""
314 "когда библиотекарь пытается создать счет-фактуру с дублирующимся номером."
315
316 # Acquisitions > Policy
317 msgid ""
318 "acquisitions.pref#BasketConfirmations# When closing or reopening a basket,"
319 msgstr "При закрытии или открытии заново корзины заказов, "
320
321 # Acquisitions > Policy
322 msgid "acquisitions.pref#BasketConfirmations# always ask for confirmation."
323 msgstr " всегда запрашивать подтверждение. "
324
325 # Acquisitions > Policy
326 msgid "acquisitions.pref#BasketConfirmations# do not ask for confirmation."
327 msgstr " не спрашивать подтверждения."
328
329 # Acquisitions > Policy
330 msgid "acquisitions.pref#ClaimsBccCopy# Don't send"
331 msgstr "Не отправлять"
332
333 # Acquisitions > Policy
334 msgid "acquisitions.pref#ClaimsBccCopy# Send"
335 msgstr "Отправлять"
336
337 # Acquisitions > Policy
338 msgid ""
339 "acquisitions.pref#ClaimsBccCopy# blind copy (BCC) to logged in user when "
340 "sending serial or acquisitions claims notices."
341 msgstr ""
342 "скрытую копию (BCC) авторизованному в системе пользователю при отправке "
343 "уведомлений о претензиях по сериальным изданиям или на приобретение."
344
345 # Acquisitions > Policy
346 msgid "acquisitions.pref#CurrencyFormat# 360 000,00 (FR)"
347 msgstr "360 000,00 (Россия, Украина, Франция …)"
348
349 # Acquisitions > Policy
350 msgid "acquisitions.pref#CurrencyFormat# 360'000.00 (CH)"
351 msgstr "360'000.00 (CH)"
352
353 # Acquisitions > Policy
354 msgid "acquisitions.pref#CurrencyFormat# 360,000.00 (US)"
355 msgstr "360,000.00 (США)"
356
357 # Acquisitions > Policy
358 msgid ""
359 "acquisitions.pref#CurrencyFormat# Display currencies using the following "
360 "format"
361 msgstr "Показывать денежные значения в следующем формате "
362
363 # Acquisitions > EDIFACT
364 #, fuzzy
365 msgid "acquisitions.pref#EDIFACT# Disable"
366 msgstr "EDIFACT"
367
368 # Acquisitions > EDIFACT > EDIFACT
369 msgid "acquisitions.pref#EDIFACT# EDIFACT message exchange for acquisitions"
370 msgstr ""
371
372 # Acquisitions > EDIFACT
373 #, fuzzy
374 msgid "acquisitions.pref#EDIFACT# Enable"
375 msgstr "EDIFACT"
376
377 # Acquisitions > EDIFACT
378 msgid ""
379 "acquisitions.pref#EdifactInvoiceImport#  automatically import EDIFACT "
380 "invoice message files when they are downloaded."
381 msgstr " автоматически импорт файлов сообщений счетов EDIFACT при их загрузке."
382
383 # Acquisitions > EDIFACT
384 msgid "acquisitions.pref#EdifactInvoiceImport# Do"
385 msgstr "Выполнять"
386
387 # Acquisitions > EDIFACT
388 msgid "acquisitions.pref#EdifactInvoiceImport# Don't"
389 msgstr "Не выполнять"
390
391 # Acquisitions > EDIFACT
392 #, fuzzy
393 msgid "acquisitions.pref#EdifactLSQ#  in items."
394 msgstr "Выполнять"
395
396 # Acquisitions > EDIFACT > EdifactLSQ
397 msgid "acquisitions.pref#EdifactLSQ# Map sequence code (GIR:LSQ) field to "
398 msgstr ""
399
400 # Acquisitions > EDIFACT
401 #, fuzzy
402 msgid "acquisitions.pref#EdifactLSQ# collection"
403 msgstr "Выполнять"
404
405 # Acquisitions > EDIFACT
406 #, fuzzy
407 msgid "acquisitions.pref#EdifactLSQ# location"
408 msgstr "Выполнять"
409
410 # Acquisitions > Policy
411 msgid ""
412 "acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# Choose email address that new "
413 "purchase suggestions will be sent to: "
414 msgstr ""
415 "Выбрать адрес e-mail, на который будут отправляться новые предложения о "
416 "покупке:"
417
418 # Acquisitions > Policy
419 msgid "acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# EmailAddressForSuggestions"
420 msgstr "EmailAddressForSuggestions"
421
422 # Acquisitions > Policy
423 msgid ""
424 "acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# If you choose <a href=\"/cgi-bin/"
425 "koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=EmailAddressForSuggestions"
426 "\">EmailAddressForSuggestions</a> you have to enter a valid email address:"
427 msgstr ""
428 "Если вы выбираете <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
429 "op=search&searchfield=EmailAddressForSuggestions"
430 "\">EmailAddressForSuggestions</a>, вам необходимо ввести действующий email:"
431
432 # Acquisitions > Policy
433 msgid "acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# KohaAdminEmailAddress"
434 msgstr "KohaAdminEmailAddress"
435
436 # Acquisitions > Policy
437 msgid "acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# email address of branch"
438 msgstr "e-mail подразделения"
439
440 # Acquisitions > Policy
441 msgid "acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# none"
442 msgstr "ничего"
443
444 # Acquisitions > Policy
445 msgid ""
446 "acquisitions.pref#MarcFieldsToOrder# <br/>For example:<br/>price: 947$a|"
447 "947$c<br/>quantity: 969$h<br/>budget_code: 922$a"
448 msgstr ""
449 "<br/>К примеру:<br/>цена: 947$a|947$c<br/>количество: 969$h<br/>код_счета: "
450 "922$a"
451
452 # Acquisitions > Policy
453 msgid ""
454 "acquisitions.pref#MarcFieldsToOrder# Set the mapping values for a new order "
455 "line created from a MARC record in a staged file."
456 msgstr ""
457 "Установить значения соответствия для новой строки заказа, созданной из "
458 "записи MARC в подготовленном файле."
459
460 # Acquisitions > Policy
461 msgid ""
462 "acquisitions.pref#MarcFieldsToOrder# You can use the following fields: "
463 "price, quantity, budget_code, discount, sort1, sort2"
464 msgstr ""
465 "Вы можете использовать следующие поля: цена, количество, номер_сметы, "
466 "скидка, сортировка1, сортировка2"
467
468 # Acquisitions > Policy
469 msgid ""
470 "acquisitions.pref#MarcItemFieldsToOrder# <br/>For example:<br/"
471 ">holdingbranch: 975$b<br/>itype: 975$9|975$z"
472 msgstr "<br/>Например:<br/>holdingbranch: 975$b<br/>itype: 975$9|975$z"
473
474 # Acquisitions > Policy
475 msgid ""
476 "acquisitions.pref#MarcItemFieldsToOrder# Set the mapping values for new item "
477 "records created from a MARC record in a staged file."
478 msgstr ""
479 "Установить значения соответствия для новых записей экземпляров, созданных из "
480 "записи MARC в подготовленном файле."
481
482 # Acquisitions > Policy
483 msgid ""
484 "acquisitions.pref#MarcItemFieldsToOrder# You can use the following fields: "
485 "homebranch, holdingbranch, itype, nonpublic_note, public_note, loc, ccode, "
486 "notforloan, uri, copyno, price, replacementprice and itemcallnumber. Special "
487 "fields: quantity and budget_code"
488 msgstr ""
489 "Вы можете использовать следующие поля: homebranch, holdingbranch, itype, "
490 "nonpublic_note, public_note, loc, ccode, notforloan, uri, copyno, price, "
491 "replacementprice and itemcallnumber. Специальные поля: quantity and "
492 "budget_code"
493
494 # Acquisitions > Printing
495 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# English 2-page"
496 msgstr "Использовать "
497
498 # Acquisitions > Printing
499 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# English 3-page"
500 msgstr "Использовать "
501
502 # Acquisitions > Printing
503 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# French 3-page"
504 msgstr "Использовать "
505
506 # Acquisitions > Printing
507 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# German 2-page"
508 msgstr "Использовать "
509
510 # Acquisitions > Printing
511 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# Use the"
512 msgstr "Использовать "
513
514 # Acquisitions > Printing
515 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# layout when printing basket groups."
516 msgstr "при печати групп корзин заказов."
517
518 # Acquisitions > Policy
519 msgid ""
520 "acquisitions.pref#OrderPriceRounding# Determines whether full precision "
521 "values or rounded values should be used in price calculations."
522 msgstr ""
523 "Определяет, следует ли использовать значения полной точности или округленные "
524 "значения при расчете цен."
525
526 # Acquisitions > Policy
527 msgid "acquisitions.pref#OrderPriceRounding# Don't round"
528 msgstr "Не округлять"
529
530 # Acquisitions > Policy
531 msgid "acquisitions.pref#OrderPriceRounding# Round"
532 msgstr "Округлять"
533
534 # Acquisitions > Policy
535 msgid "acquisitions.pref#OrderPriceRounding# to nearest cent.<br>"
536 msgstr "до ближайшего рубля.<br>"
537
538 # Acquisitions > Policy
539 msgid ""
540 "acquisitions.pref#PurgeSuggestionsOlderThan# <br><strong>NOTE:</strong> This "
541 "system preference requires the <code>misc/cronjobs/purge_suggestions.pl</"
542 "code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
543 msgstr ""
544 "<br><strong>Примечение:</strong> Эта системная настройка требует <code>misc/"
545 "cronjobs/purge_suggestions.pl</code> cronjob. Обратитесь к вашему системному "
546 "администратору, чтобы установить эту задачу в расписание."
547
548 # Acquisitions > Policy
549 msgid ""
550 "acquisitions.pref#PurgeSuggestionsOlderThan# <br><strong>WARNING:</strong> "
551 "Leave this field empty if you don't want to activate this automatic feature."
552 msgstr ""
553 "<br><strong>Предупреждение:</strong> Оставьте это поле пустым, если вы не "
554 "хотите активировать эту автоматическую функцию."
555
556 # Acquisitions > Policy
557 msgid ""
558 "acquisitions.pref#PurgeSuggestionsOlderThan# Keep accepted or rejected "
559 "purchase suggestions for a period of"
560 msgstr "Сохранять принятые или отклоненные предложения о покупке в течение"
561
562 # Acquisitions > Policy
563 msgid ""
564 "acquisitions.pref#PurgeSuggestionsOlderThan# days. Example: [30] Sets "
565 "purgation of suggestions for those older than 30 days."
566 msgstr ""
567 "дней. Пример: [30] Устанавливает удаление предложений для тех, что старше 30 "
568 "дней."
569
570 # Acquisitions > Policy
571 #, fuzzy
572 msgid ""
573 "acquisitions.pref#TaxRates# . Enter in numeric form, 0.12 for 12%. The first "
574 "item in the list will be selected by default. For more than one value, "
575 "separate with | (pipe)."
576 msgstr ""
577 " . Введите в числовой форме, 0.12 для 12%, например. Первый экземпляр в "
578 "списке будет выбран по умолчанию. Для указания нескольких значений "
579 "разделяйте их символом | ."
580
581 # Acquisitions > Policy
582 #, fuzzy
583 msgid ""
584 "acquisitions.pref#TaxRates# Please note: The database will only accept "
585 "values up to 4 decimals precision, further values will be rounded."
586 msgstr ""
587 "Обратите внимание: база данных будет принимать только значения с точностью "
588 "до 4 десятичных знаков, остальные значения будут округляться."
589
590 # Acquisitions > Policy
591 #, fuzzy
592 msgid "acquisitions.pref#TaxRates# Tax rates are"
593 msgstr "Налоговые ставки"
594
595 # Acquisitions > Policy
596 msgid ""
597 "acquisitions.pref#UniqueItemFields# The following <a href='http://schema."
598 "koha-community.org/__VERSION__/tables/items.html' target='blank'>database "
599 "columns</a> should be unique in an item:"
600 msgstr ""
601 "Следующие <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/items."
602 "html' target='blank'>столбцы базы данных</a> должны быть уникальными для "
603 "экземпляра:"
604
605 # Acquisitions > Policy
606 msgid ""
607 "acquisitions.pref#UseACQFrameworkForBiblioRecords#  the framework 'ACQ' for "
608 "bibliographic records fields."
609 msgstr "структуру ACQ для полей библиографических записей"
610
611 # Acquisitions > Policy
612 msgid "acquisitions.pref#UseACQFrameworkForBiblioRecords# Don't use"
613 msgstr "Не использовать"
614
615 # Acquisitions > Policy
616 msgid "acquisitions.pref#UseACQFrameworkForBiblioRecords# Use"
617 msgstr "Использовать"
618
619 # Administration
620 msgid "admin.pref"
621 msgstr "Управление"
622
623 # Administration > CAS authentication
624 msgid "admin.pref CAS authentication"
625 msgstr "CAS аутентификация"
626
627 # Administration > Google OpenID Connect
628 msgid "admin.pref Google OpenID Connect"
629 msgstr "Google OpenID Connect"
630
631 # Administration > Interface options
632 msgid "admin.pref Interface options"
633 msgstr "Параметры интерфейса"
634
635 # Administration > Login options
636 msgid "admin.pref Login options"
637 msgstr "Параметры входа"
638
639 # Administration > SSL client certificate authentication
640 msgid "admin.pref SSL client certificate authentication"
641 msgstr "Проверка подлинности сертификата клиента SSL"
642
643 # Administration > Search engine
644 msgid "admin.pref Search engine"
645 msgstr "Поисковый движок"
646
647 # Administration > Share anonymous usage statistics
648 msgid "admin.pref Share anonymous usage statistics"
649 msgstr "Выложить в общее пользование статистику анонимного использования"
650
651 # Administration > Interface options
652 msgid ""
653 "admin.pref#AddressForFailedOverdueNotices# Email address failed overdue "
654 "notices are sent to: "
655 msgstr "Недоставленные уведомления о просрочках отправляются по адресу:"
656
657 # Administration > Interface options
658 msgid ""
659 "admin.pref#AddressForFailedOverdueNotices# If left empty then it will "
660 "fallback to the first defined address in the following list: Library "
661 "ReplyTo, Library Email, <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
662 "op=search&searchfield=ReplytoDefault\">ReplytoDefault</a> and <a href=\"/cgi-"
663 "bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=KohaAdminEmailAddress"
664 "\">KohaAdminEmailAddress</a>"
665 msgstr ""
666 "Если оставить пустым, он вернется к первому определенному адресу в следующем "
667 "списке: Library ReplyTo, Library Email, <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
668 "preferences.pl?op=search&searchfield=ReplytoDefault\">ReplytoDefault</a> и "
669 "<a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
670 "op=search&searchfield=KohaAdminEmailAddress\">KohaAdminEmailAddress</a>."
671
672 # Administration > SSL client certificate authentication
673 msgid "admin.pref#AllowPKIAuth# Common Name"
674 msgstr "Распространенное имя"
675
676 # Administration > SSL client certificate authentication
677 msgid ""
678 "admin.pref#AllowPKIAuth# Field to use for SSL client certificate "
679 "authentication: "
680 msgstr "Поле для аутентификации SSL-сертификата клиента:"
681
682 # Administration > SSL client certificate authentication
683 msgid "admin.pref#AllowPKIAuth# None"
684 msgstr "Никто"
685
686 # Administration > SSL client certificate authentication
687 msgid "admin.pref#AllowPKIAuth# emailAddress"
688 msgstr "Адрес e-mail"
689
690 # Administration > Login options
691 msgid ""
692 "admin.pref#AutoLocation# <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/branches.pl\">Link to "
693 "library administration</a>"
694 msgstr ""
695 "<a href=\"/cgi-bin/koha/admin/branches.pl\">Ссылка на администрацию "
696 "библиотеки</a>"
697
698 # Administration > Login options
699 msgid "admin.pref#AutoLocation# No"
700 msgstr "Нет"
701
702 # Administration > Login options
703 msgid ""
704 "admin.pref#AutoLocation# Require staff to log in from a computer in the IP "
705 "address range specified by their library (if any): "
706 msgstr ""
707 "Требовать от сотрудников входа в систему с компьютера в диапазоне IP-"
708 "адресов, указанном в их библиотеке (если есть):  "
709
710 # Administration > Login options
711 msgid "admin.pref#AutoLocation# Yes"
712 msgstr "Да"
713
714 # Administration > Interface options
715 #, fuzzy
716 msgid "admin.pref#CSVDelimiter# #'s"
717 msgstr "символ #"
718
719 # Administration > Interface options
720 #, fuzzy
721 msgid ""
722 "admin.pref#CSVDelimiter# Default separator for columns in an exported CSV "
723 "file: "
724 msgstr "Разделитель по умолчанию для столбцов в экспортированном файле CSV:"
725
726 # Administration > Interface options
727 msgid "admin.pref#CSVDelimiter# backslashes"
728 msgstr "обратный слэш"
729
730 # Administration > Interface options
731 #, fuzzy
732 msgid "admin.pref#CSVDelimiter# commas"
733 msgstr "запятые ,"
734
735 # Administration > Interface options
736 #, fuzzy
737 msgid "admin.pref#CSVDelimiter# semicolons"
738 msgstr "точки с запятой ;"
739
740 # Administration > Interface options
741 #, fuzzy
742 msgid "admin.pref#CSVDelimiter# slashes"
743 msgstr "обратный слэш"
744
745 # Administration > Interface options
746 #, fuzzy
747 msgid "admin.pref#CSVDelimiter# tabs"
748 msgstr "табуляции"
749
750 # Administration > Interface options
751 msgid "admin.pref#DebugLevel# All"
752 msgstr "Все"
753
754 # Administration > Interface options
755 msgid ""
756 "admin.pref#DebugLevel# How much debugging information to show in the browser "
757 "when an internal error occurs: "
758 msgstr ""
759 "Сколько информации по отладке показывать в браузере при возникновении "
760 "внутренней ошибки:"
761
762 # Administration > Interface options
763 msgid "admin.pref#DebugLevel# None"
764 msgstr "Ничего"
765
766 # Administration > Interface options
767 msgid "admin.pref#DebugLevel# Some"
768 msgstr "Несколько"
769
770 # Administration > Interface options
771 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryCircRules# All libraries"
772 msgstr "Все библиотеки"
773
774 # Administration > Interface options
775 msgid ""
776 "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryCircRules# Default view when editing "
777 "circulation rules: "
778 msgstr "Вид по умолчанию при редактировании правил книговыдачи:"
779
780 # Administration > Interface options
781 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryCircRules# The logged-in library"
782 msgstr "Библиотека вошедшего в систему"
783
784 # Administration > Interface options
785 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryNoticesSlips# All libraries"
786 msgstr "Все библиотеки"
787
788 # Administration > Interface options
789 msgid ""
790 "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryNoticesSlips# Default view when editing "
791 "notices and slips: "
792 msgstr "Вид по умолчанию при редактировании уведомлений и бланков:"
793
794 # Administration > Interface options
795 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryNoticesSlips# The logged-in library"
796 msgstr "Библиотека вошедшего в систему"
797
798 # Administration > Interface options
799 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryOverdueTriggers# All libraries"
800 msgstr "Все библиотеки"
801
802 # Administration > Interface options
803 msgid ""
804 "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryOverdueTriggers# Default view when "
805 "editing overdue notice/status triggers: "
806 msgstr ""
807 "Вид по умолчанию при редактировании уведомлений о просрочках/включения "
808 "статусов:"
809
810 # Administration > Interface options
811 msgid ""
812 "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryOverdueTriggers# The logged-in library"
813 msgstr "Библиотека вошедшего в систему"
814
815 # Administration > Search engine
816 msgid ""
817 "admin.pref#ElasticsearchMARCFormat# <br><strong>NOTE:</strong> Making the "
818 "full record searchable may have a negative effect on relevance ranking of "
819 "search results."
820 msgstr ""
821 "<br><strong>ПРИМЕЧАНИЕ:</strong> Обеспечение возможности поиска по всей "
822 "записи может отрицательно повлиять на ранжирование результатов поиска по "
823 "релевантности."
824
825 # Administration > Search engine
826 msgid ""
827 "admin.pref#ElasticsearchMARCFormat# <br>ISO2709 format is recommended as it "
828 "is faster and takes less space, whereas array format makes the full MARC "
829 "record searchable."
830 msgstr ""
831 "<br>ISO2709 формат рекомендуется использовать, так как он быстрее и занимает "
832 "меньше места, тогда как формат массива делает доступным для поиска полную "
833 "запись MARC."
834
835 # Administration > Search engine
836 msgid "admin.pref#ElasticsearchMARCFormat# Elasticsearch MARC format: "
837 msgstr "Гибкий поиск Elasticsearch MARC формат:"
838
839 # Administration > Search engine
840 msgid "admin.pref#ElasticsearchMARCFormat# ISO2709 (exchange format)"
841 msgstr "ISO2709 (формат обмена)"
842
843 # Administration > Search engine
844 msgid "admin.pref#ElasticsearchMARCFormat# Searchable array"
845 msgstr "Доступный для поиска массив"
846
847 # Patrons > Notices and notifications
848 #, fuzzy
849 msgid "admin.pref#EmailOverduesNoEmail# Don't send"
850 msgstr "Не отправлять"
851
852 # Patrons > Notices and notifications
853 #, fuzzy
854 msgid "admin.pref#EmailOverduesNoEmail# Send"
855 msgstr "Отправлять"
856
857 # Administration > Interface options > EmailOverduesNoEmail
858 msgid ""
859 "admin.pref#EmailOverduesNoEmail# overdue notices for patrons without email "
860 "address to staff."
861 msgstr ""
862
863 # Patrons > Notices and notifications > PhoneNotification
864 msgid ""
865 "admin.pref#GoogleOAuth2ClientID# Along with <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
866 "preferences.pl?op=search&searchfield=GoogleOAuth2ClientSecret"
867 "\">GoogleOAuth2ClientSecret</a>, enables <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
868 "preferences.pl?op=search&searchfield=GoogleOpenIDConnect"
869 "\">GoogleOpenIDConnect.</a>"
870 msgstr ""
871 "Наряду с <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
872 "op=search&searchfield=GoogleOAuth2ClientSecret\">GoogleOAuth2ClientSecret</"
873 "a>, включает <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
874 "op=search&searchfield=GoogleOpenIDConnect\">GoogleOpenIDConnect.</a>"
875
876 # Administration > Google OpenID Connect
877 msgid "admin.pref#GoogleOAuth2ClientID# Google OAuth2 Client ID: "
878 msgstr "Google OAuth2 Client ID:"
879
880 # Patrons > Notices and notifications > PhoneNotification
881 msgid ""
882 "admin.pref#GoogleOAuth2ClientSecret# Along with <a href=\"/cgi-bin/koha/"
883 "admin/preferences.pl?op=search&searchfield=GoogleOAuth2ClientID"
884 "\">GoogleOAuth2ClientID</a>, enables <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
885 "preferences.pl?op=search&searchfield=GoogleOpenIDConnect"
886 "\">GoogleOpenIDConnect.</a>"
887 msgstr ""
888 "Наряду с <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
889 "op=search&searchfield=GoogleOAuth2ClientID\">GoogleOAuth2ClientID</a>, "
890 "включает <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
891 "op=search&searchfield=GoogleOpenIDConnect\">GoogleOpenIDConnect.</a>"
892
893 # Administration > Google OpenID Connect
894 msgid "admin.pref#GoogleOAuth2ClientSecret# Google OAuth2 Client Secret: "
895 msgstr "Google OAuth2 Client Secret:"
896
897 # Administration > Google OpenID Connect
898 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# No"
899 msgstr "Нет"
900
901 # Administration > Google OpenID Connect
902 #, fuzzy
903 msgid ""
904 "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# Use Google OpenID Connect login in the OPAC: "
905 msgstr "Использовать логин Google OpenID Connect:"
906
907 # Administration > Google OpenID Connect
908 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# Yes"
909 msgstr "Да"
910
911 # Administration > Google OpenID Connect
912 msgid ""
913 "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# You will need to select OAuth2 when creating "
914 "an app in the Google cloud console, and set the web origin to your_opac_url "
915 "and the redirect url to your_opac_url/cgi-bin/koha/svc/auth/"
916 "googleopenidconnect. Requires <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
917 "op=search&searchfield=GoogleOAuth2ClientID\">GoogleOAuth2ClientID</a> and <a "
918 "href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
919 "op=search&searchfield=GoogleOAuth2ClientSecret\">GoogleOAuth2ClientSecret</"
920 "a> to be set."
921 msgstr ""
922 "Вам будет необходимо выбрать OAuth2 при создании приложения в облачной "
923 "консоли Google и установить веб-источник на your_opac_url и перенаправить на "
924 "your_opac_url/cgi-bin/koha/svc/auth/googleopenidconnect. Требует <a href=\"/"
925 "cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=GoogleOAuth2ClientID"
926 "\">GoogleOAuth2ClientID</a> и <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
927 "op=search&searchfield=GoogleOAuth2ClientSecret\">GoogleOAuth2ClientSecret</"
928 "a> для установки."
929
930 # Administration > Google OpenID Connect
931 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnectAutoRegister# Allow"
932 msgstr "Разрешить"
933
934 # Administration > Google OpenID Connect
935 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnectAutoRegister# Don't allow"
936 msgstr "Запретить"
937
938 # Administration > Google OpenID Connect
939 msgid ""
940 "admin.pref#GoogleOpenIDConnectAutoRegister# patrons logging in with Google "
941 "Open ID to automatically register. Requires <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
942 "preferences.pl?op=search&searchfield=GoogleOpenIDConnect"
943 "\">GoogleOpenIDConnect</a>."
944 msgstr ""
945 "пользователи, входящие в систему с помощью Google Open ID, автоматически "
946 "регистрируются. Требуется <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
947 "op=search&searchfield=GoogleOpenIDConnect\">GoogleOpenIDConnect</a>. "
948
949 # Patrons > General
950 msgid ""
951 "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDefaultBranch# Requires <a href=\"/cgi-bin/"
952 "koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=GoogleOpenIDConnect"
953 "\">GoogleOpenIDConnect</a>."
954 msgstr ""
955 "Требуется <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
956 "op=search&searchfield=GoogleOpenIDConnect\">GoogleOpenIDConnect</a>."
957
958 # Administration > Google OpenID Connect
959 msgid ""
960 "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDefaultBranch# Use this branch code when "
961 "automatically registering a Google Open ID patron: "
962 msgstr ""
963 "Использовать этот код подразделения при автоматической регистрации читателя "
964 "Google Open ID."
965
966 # Patrons > General
967 msgid ""
968 "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDefaultCategory# Requires <a href=\"/cgi-bin/"
969 "koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=GoogleOpenIDConnect"
970 "\">GoogleOpenIDConnect</a>."
971 msgstr ""
972 "Требуется <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
973 "op=search&searchfield=GoogleOpenIDConnect\">GoogleOpenIDConnect</a>."
974
975 # Administration > Google OpenID Connect
976 msgid ""
977 "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDefaultCategory# Use this category code when "
978 "automatically registering a Google Open ID patron: "
979 msgstr ""
980 "Использовать этот код типа при автоматической регистрации читателя Google "
981 "Open ID."
982
983 # OPAC > OpenURL
984 msgid ""
985 "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDomain# Leave blank for all Google domains. "
986 "Requires <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
987 "op=search&searchfield=GoogleOpenIDConnect\">GoogleOpenIDConnect</a>."
988 msgstr ""
989 "Оставьте поле пустым для всех доменов Google. Требуется <a href=\"/cgi-bin/"
990 "koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=GoogleOpenIDConnect"
991 "\">GoogleOpenIDConnect</a>."
992
993 # Administration > Google OpenID Connect
994 msgid ""
995 "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDomain# Restrict Google OpenID Connect to this "
996 "domain (or subdomain of this domain): "
997 msgstr ""
998 "Google OpenID Connect Ограничить доменом (или субдоменом этого домена):"
999
1000 # Administration > Login options > IndependentBranches
1001 msgid ""
1002 "admin.pref#IndependentBranches# <p class='text-danger'><strong>Warning:</"
1003 "strong> Changing this system preference will radically alter the behavior of "
1004 "Koha. Changing preference on a production system is highly discouraged.</p>"
1005 msgstr ""
1006 "<p class='text-danger'><strong>Внимание:</strong> Изменение этой системной "
1007 "настройки радикально изменит поведение Koha. Крайне не рекомендуется менять "
1008 "настройки в производственной системе.</p>"
1009
1010 # Administration > Login options
1011 msgid "admin.pref#IndependentBranches# No"
1012 msgstr "Нет"
1013
1014 # Administration > Login options
1015 msgid ""
1016 "admin.pref#IndependentBranches# Prevent staff (but not superlibrarians) from "
1017 "modifying objects (holds, items, patrons, etc.) belonging to other "
1018 "libraries: "
1019 msgstr ""
1020 "Запретить сотрудникам (но не супер-библиотекарям) изменять объекты "
1021 "(резервирования, экземпляры, читатели и т.п.), относящиеся к другим "
1022 "библиотекам:"
1023
1024 # Administration > Login options
1025 msgid "admin.pref#IndependentBranches# Yes"
1026 msgstr "Да"
1027
1028 # Administration > Login options
1029 msgid "admin.pref#IndependentBranchesPatronModifications# No"
1030 msgstr "Нет"
1031
1032 # Administration > Login options
1033 msgid ""
1034 "admin.pref#IndependentBranchesPatronModifications# Prevent staff (but not "
1035 "superlibrarians) from viewing and approving/denying patron modification "
1036 "requests for patrons belonging to other libraries: "
1037 msgstr ""
1038 "Запретить сотрудникам (но не супер-библиотекарям) просматривать и одобрять/"
1039 "отклонять запросы на изменение для читателей, относящихся к другим "
1040 "библиотекам:"
1041
1042 # Administration > Login options
1043 msgid "admin.pref#IndependentBranchesPatronModifications# Yes"
1044 msgstr "Да"
1045
1046 # Administration > Login options
1047 msgid "admin.pref#IndependentBranchesTransfers# No"
1048 msgstr "Нет"
1049
1050 # Administration > Login options
1051 msgid ""
1052 "admin.pref#IndependentBranchesTransfers# Prevent staff (but not "
1053 "superlibrarians) from transfering items to other libraries: "
1054 msgstr ""
1055 "Запретить сотрудникам (но не супер-библиотекарям) передавать экземпляры в "
1056 "другие библиотеки:"
1057
1058 # Administration > Login options
1059 msgid "admin.pref#IndependentBranchesTransfers# Yes"
1060 msgstr "Да"
1061
1062 # Administration > Interface options
1063 msgid ""
1064 "admin.pref#KohaAdminEmailAddress# (This is the default From: address for "
1065 "emails unless there is one for the particular library, and is referred to "
1066 "when an internal error occurs.)"
1067 msgstr ""
1068 "(Это адрес отправителя по умолчанию для e-mail, если он не указан для "
1069 "конкретной библиотеки, и на него ссылаются при возникновении внутренней "
1070 "ошибки.)"
1071
1072 # Administration > Interface options
1073 msgid ""
1074 "admin.pref#KohaAdminEmailAddress# Email address for the administrator of "
1075 "Koha: "
1076 msgstr "Адрес e-mail для администратора Koha:"
1077
1078 # Administration > Interface options
1079 msgid ""
1080 "admin.pref#ReplytoDefault# Email address to be set as the replyto in emails: "
1081 msgstr ""
1082 "Адрес e-mail, который будет использоваться в качестве ответа replyto в "
1083 "электронных письмах:"
1084
1085 # Administration > Interface options
1086 msgid ""
1087 "admin.pref#ReturnpathDefault# If you leave this empty, the From address will "
1088 "be used (often defaulting to the admin address)."
1089 msgstr ""
1090 "Если вы оставите это поле пустым, будет использоваться адрес От (часто по "
1091 "умолчанию это адрес администратора)."
1092
1093 # Administration > Interface options
1094 msgid ""
1095 "admin.pref#ReturnpathDefault# Return path or bounce address for "
1096 "undeliverable mail messages: "
1097 msgstr ""
1098 "Путь возврата или адрес возврата для недоставленных почтовых сообщений:"
1099
1100 # Administration > Search engine
1101 msgid "admin.pref#SearchEngine# Elasticsearch"
1102 msgstr "Гибкий поиск Elasticsearch"
1103
1104 # Administration > Search engine
1105 msgid "admin.pref#SearchEngine# Use following search engine: "
1106 msgstr "Использовать следующий поисковый движок:"
1107
1108 # Administration > Search engine
1109 msgid "admin.pref#SearchEngine# Zebra"
1110 msgstr "Zebra"
1111
1112 # Administration > Interface options
1113 msgid ""
1114 "admin.pref#SendAllEmailsTo# (Leave this field empty to send messages to "
1115 "their normal recipient.)"
1116 msgstr ""
1117 "(Оставьте это поле пустым, чтобы отправлять сообщения их обычному получателю)"
1118
1119 # Administration > Interface options
1120 msgid "admin.pref#SendAllEmailsTo# Email to redirect all messages to: "
1121 msgstr "E-mail для перенаправления всех сообщений на:"
1122
1123 # Administration > Login options
1124 msgid ""
1125 "admin.pref#SessionRestrictionByIP# (Disable only when remote IP address "
1126 "changes frequently.)"
1127 msgstr "(Отключить, только если удаленный IP-адрес часто меняется.)"
1128
1129 # Administration > Login options
1130 msgid ""
1131 "admin.pref#SessionRestrictionByIP# Enable check for change in remote IP "
1132 "address for session security: "
1133 msgstr ""
1134 "Включить проверку изменения удаленного IP-адреса для безопасности сеанса:  "
1135
1136 # Administration > Login options
1137 msgid "admin.pref#SessionRestrictionByIP# No"
1138 msgstr "Нет"
1139
1140 # Administration > Login options
1141 msgid "admin.pref#SessionRestrictionByIP# Yes"
1142 msgstr "Да"
1143
1144 # Administration > Login options
1145 msgid "admin.pref#SessionStorage# Memcached server"
1146 msgstr "Memcached сервер"
1147
1148 # Administration > Login options
1149 msgid "admin.pref#SessionStorage# MySQL database"
1150 msgstr "база данных MySQL"
1151
1152 # Administration > Login options
1153 msgid "admin.pref#SessionStorage# PostgreSQL database (not supported)"
1154 msgstr "база данных PostgreSQL (не поддерживается)"
1155
1156 # Administration > Login options
1157 msgid "admin.pref#SessionStorage# Storage of login session information: "
1158 msgstr "Хранение информации о сеансе входа в систему:"
1159
1160 # Administration > Login options
1161 msgid "admin.pref#SessionStorage# Temporary files"
1162 msgstr "Временные файлы"
1163
1164 # Administration > Share anonymous usage statistics
1165 msgid "admin.pref#UsageStats# ."
1166 msgstr "."
1167
1168 # Administration > Share anonymous usage statistics
1169 msgid ""
1170 "admin.pref#UsageStats# <br><strong>NOTE:</strong> The other <a href=\"/cgi-"
1171 "bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=UsageStats\">UsageStats</"
1172 "a> system preferences have no effect if this system preference is set to \"No"
1173 "\" (don't share)."
1174 msgstr ""
1175 "<br><strong>Примечание:</strong> Другие системные настройки <a href=\"/cgi-"
1176 "bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=UsageStats\">UsageStats</"
1177 "a> не действуют, если для них установлено значение \"Нет\" (не предоставлять "
1178 "общий доступ)."
1179
1180 # Administration > Share anonymous usage statistics
1181 msgid ""
1182 "admin.pref#UsageStats# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference "
1183 "requires the <code>misc/cronjobs/share_usage_with_koha_community.pl</code> "
1184 "cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
1185 msgstr ""
1186 "<br><strong>Примечание:</strong> Эта системная настройка требует <code>misc/"
1187 "cronjobs/share_usage_with_koha_community.pl</code> cronjob. Обратитесь к "
1188 "вашему системному администратору, чтобы установить эту задачу в расписание."
1189
1190 # Administration > Share anonymous usage statistics
1191 msgid ""
1192 "admin.pref#UsageStats# <br><strong>NOTE:</strong> Use the <a href=\"/cgi-bin/"
1193 "koha/admin/usage_statistics.pl\">dedicated configuration page</a> to edit "
1194 "the statistics you share."
1195 msgstr ""
1196 " <br><strong>Примечание:</strong> Использовать <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
1197 "usage_statistics.pl\">специальную страницу конфигурации</a>, чтобы "
1198 "редактировать статистику, которой вы делитесь."
1199
1200 # Administration > Share anonymous usage statistics
1201 msgid ""
1202 "admin.pref#UsageStats# <br>Website where usage statistics are published: <a "
1203 "href=\"https://hea.koha-community.org\">Hea Koha community website</a>."
1204 msgstr ""
1205 "<br>Сайт, на котором публикуется статистика использования: <a href=\"https://"
1206 "hea.koha-community.org\">Сайт сообщества Hea Koha</a>."
1207
1208 # Administration > Share anonymous usage statistics
1209 msgid "admin.pref#UsageStats# No"
1210 msgstr "Нет"
1211
1212 # Administration > Share anonymous usage statistics
1213 msgid "admin.pref#UsageStats# No, let me think about it"
1214 msgstr "Нет, дайте мне подумать об этом"
1215
1216 # Administration > Share anonymous usage statistics
1217 msgid ""
1218 "admin.pref#UsageStats# Share anonymous Koha usage data with the Koha "
1219 "community: "
1220 msgstr ""
1221 "Поделиться анонимными данными об использовании Koha с сообществом Koha:"
1222
1223 # Administration > Share anonymous usage statistics
1224 msgid "admin.pref#UsageStats# Yes"
1225 msgstr "Да"
1226
1227 # Administration > Share anonymous usage statistics
1228 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# "
1229 msgstr " "
1230
1231 # Administration > Share anonymous usage statistics
1232 msgid ""
1233 "admin.pref#UsageStatsCountry# . This will be shown on the <a href=\"https://"
1234 "hea.koha-community.org\">Hea Koha community website</a>."
1235 msgstr ""
1236 "Это будет отображено на <a href=\"https://hea.koha-community.org\">Hea Koha "
1237 "community website</a>."
1238
1239 # Administration > Share anonymous usage statistics
1240 msgid ""
1241 "admin.pref#UsageStatsCountry# <br><strong>NOTE:</strong> This value has no "
1242 "effect if the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
1243 "op=search&searchfield=UsageStats\">UsageStats</a> system preference is set "
1244 "to \"No\" (don't share)."
1245 msgstr ""
1246 "<br><strong>Примечание:</strong> Это значение не действует, если для "
1247 "системной настройки <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
1248 "op=search&searchfield=UsageStats\">UsageStats</a> установлено значение \"Нет"
1249 "\" (не предоставлять общий доступ)."
1250
1251 # Administration > Share anonymous usage statistics
1252 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Afghanistan"
1253 msgstr "Афганистан"
1254
1255 # Administration > Share anonymous usage statistics
1256 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Albania"
1257 msgstr "Албания"
1258
1259 # Administration > Share anonymous usage statistics
1260 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Algeria"
1261 msgstr "Алжир"
1262
1263 # Administration > Share anonymous usage statistics
1264 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Andorra"
1265 msgstr "Андорра"
1266
1267 # Administration > Share anonymous usage statistics
1268 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Angola"
1269 msgstr "Ангола"
1270
1271 # Administration > Share anonymous usage statistics
1272 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Antigua & Deps"
1273 msgstr "Antigua & Deps"
1274
1275 # Administration > Share anonymous usage statistics
1276 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Argentina"
1277 msgstr "Argentina"
1278
1279 # Administration > Share anonymous usage statistics
1280 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Armenia"
1281 msgstr " Armenia"
1282
1283 # Administration > Share anonymous usage statistics
1284 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Australia"
1285 msgstr "Australia"
1286
1287 # Administration > Share anonymous usage statistics
1288 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Austria"
1289 msgstr "Austria"
1290
1291 # Administration > Share anonymous usage statistics
1292 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Azerbaijan"
1293 msgstr "Azerbaijan"
1294
1295 # Administration > Share anonymous usage statistics
1296 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bahamas"
1297 msgstr "Bahamas"
1298
1299 # Administration > Share anonymous usage statistics
1300 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bahrain"
1301 msgstr "Bahrain"
1302
1303 # Administration > Share anonymous usage statistics
1304 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bangladesh"
1305 msgstr "Bangladesh"
1306
1307 # Administration > Share anonymous usage statistics
1308 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Barbados"
1309 msgstr "Barbados"
1310
1311 # Administration > Share anonymous usage statistics
1312 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Belarus"
1313 msgstr "Belarus"
1314
1315 # Administration > Share anonymous usage statistics
1316 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Belgium"
1317 msgstr "Belgium"
1318
1319 # Administration > Share anonymous usage statistics
1320 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Belize"
1321 msgstr "Belize"
1322
1323 # Administration > Share anonymous usage statistics
1324 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Benin"
1325 msgstr "Benin"
1326
1327 # Administration > Share anonymous usage statistics
1328 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bhutan"
1329 msgstr "Bhutan"
1330
1331 # Administration > Share anonymous usage statistics
1332 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bolivia"
1333 msgstr "Bolivia"
1334
1335 # Administration > Share anonymous usage statistics
1336 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bosnia Herz."
1337 msgstr "Bosnia Herz."
1338
1339 # Administration > Share anonymous usage statistics
1340 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Botswana"
1341 msgstr "Botswana"
1342
1343 # Administration > Share anonymous usage statistics
1344 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Brazil"
1345 msgstr "Brazil"
1346
1347 # Administration > Share anonymous usage statistics
1348 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Brunei"
1349 msgstr "Brunei"
1350
1351 # Administration > Share anonymous usage statistics
1352 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bulgaria"
1353 msgstr "Bulgaria"
1354
1355 # Administration > Share anonymous usage statistics
1356 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Burkina"
1357 msgstr "Burkina"
1358
1359 # Administration > Share anonymous usage statistics
1360 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Burundi"
1361 msgstr "Burundi"
1362
1363 # Administration > Share anonymous usage statistics
1364 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cambodia"
1365 msgstr "Cambodia"
1366
1367 # Administration > Share anonymous usage statistics
1368 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cameroon"
1369 msgstr "Cameroon"
1370
1371 # Administration > Share anonymous usage statistics
1372 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Canada"
1373 msgstr "Canada"
1374
1375 # Administration > Share anonymous usage statistics
1376 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cape Verde"
1377 msgstr "Cape Verde"
1378
1379 # Administration > Share anonymous usage statistics
1380 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Centr. Afr. Rep"
1381 msgstr "Centr. Afr. Rep"
1382
1383 # Administration > Share anonymous usage statistics
1384 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Chad"
1385 msgstr "Chad"
1386
1387 # Administration > Share anonymous usage statistics
1388 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Chile"
1389 msgstr "Chile"
1390
1391 # Administration > Share anonymous usage statistics
1392 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# China"
1393 msgstr "China"
1394
1395 # Administration > Share anonymous usage statistics
1396 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Colombia"
1397 msgstr "Colombia"
1398
1399 # Administration > Share anonymous usage statistics
1400 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Comoros"
1401 msgstr "Comoros"
1402
1403 # Administration > Share anonymous usage statistics
1404 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Congo"
1405 msgstr "Congo"
1406
1407 # Administration > Share anonymous usage statistics
1408 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Costa Rica"
1409 msgstr "Costa Rica"
1410
1411 # Administration > Share anonymous usage statistics
1412 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Croatia"
1413 msgstr "Croatia"
1414
1415 # Administration > Share anonymous usage statistics
1416 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cuba"
1417 msgstr "Cuba"
1418
1419 # Administration > Share anonymous usage statistics
1420 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cyprus"
1421 msgstr "Cyprus"
1422
1423 # Administration > Share anonymous usage statistics
1424 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Czech Republic"
1425 msgstr "Czech Republic"
1426
1427 # Administration > Share anonymous usage statistics
1428 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Denmark"
1429 msgstr "Denmark"
1430
1431 # Administration > Share anonymous usage statistics
1432 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Djibouti"
1433 msgstr "Djibouti"
1434
1435 # Administration > Share anonymous usage statistics
1436 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Dominica"
1437 msgstr "Dominica"
1438
1439 # Administration > Share anonymous usage statistics
1440 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Dominican Rep."
1441 msgstr "Dominican Rep."
1442
1443 # Administration > Share anonymous usage statistics
1444 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# East Timor"
1445 msgstr "East Timor"
1446
1447 # Administration > Share anonymous usage statistics
1448 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ecuador"
1449 msgstr "Ecuador"
1450
1451 # Administration > Share anonymous usage statistics
1452 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Egypt"
1453 msgstr "Egypt"
1454
1455 # Administration > Share anonymous usage statistics
1456 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# El Salvador"
1457 msgstr "El Salvador"
1458
1459 # Administration > Share anonymous usage statistics
1460 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Equator. Guinea"
1461 msgstr "Equator. Guinea"
1462
1463 # Administration > Share anonymous usage statistics
1464 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Eritrea"
1465 msgstr "Eritrea"
1466
1467 # Administration > Share anonymous usage statistics
1468 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Estonia"
1469 msgstr "Estonia"
1470
1471 # Administration > Share anonymous usage statistics
1472 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ethiopia"
1473 msgstr "Ethiopia"
1474
1475 # Administration > Share anonymous usage statistics
1476 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Fiji"
1477 msgstr "Fiji"
1478
1479 # Administration > Share anonymous usage statistics
1480 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Finland"
1481 msgstr "Finland"
1482
1483 # Administration > Share anonymous usage statistics
1484 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# France"
1485 msgstr "France"
1486
1487 # Administration > Share anonymous usage statistics
1488 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Gabon"
1489 msgstr "Gabon"
1490
1491 # Administration > Share anonymous usage statistics
1492 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Gambia"
1493 msgstr "Gambia"
1494
1495 # Administration > Share anonymous usage statistics
1496 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Georgia"
1497 msgstr "Georgia"
1498
1499 # Administration > Share anonymous usage statistics
1500 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Germany"
1501 msgstr "Germany"
1502
1503 # Administration > Share anonymous usage statistics
1504 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ghana"
1505 msgstr "Ghana"
1506
1507 # Administration > Share anonymous usage statistics
1508 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Greece"
1509 msgstr "Greece"
1510
1511 # Administration > Share anonymous usage statistics
1512 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Grenada"
1513 msgstr "Grenada"
1514
1515 # Administration > Share anonymous usage statistics
1516 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Guatemala"
1517 msgstr "Guatemala"
1518
1519 # Administration > Share anonymous usage statistics
1520 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Guinea"
1521 msgstr "Guinea"
1522
1523 # Administration > Share anonymous usage statistics
1524 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Guinea-Bissau"
1525 msgstr "Guinea-Bissau"
1526
1527 # Administration > Share anonymous usage statistics
1528 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Guyana"
1529 msgstr "Guyana"
1530
1531 # Administration > Share anonymous usage statistics
1532 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Haiti"
1533 msgstr "Haiti"
1534
1535 # Administration > Share anonymous usage statistics
1536 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Honduras"
1537 msgstr "Honduras"
1538
1539 # Administration > Share anonymous usage statistics
1540 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Hungary"
1541 msgstr "Hungary"
1542
1543 # Administration > Share anonymous usage statistics
1544 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Iceland"
1545 msgstr "Iceland"
1546
1547 # Administration > Share anonymous usage statistics
1548 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# India"
1549 msgstr "India"
1550
1551 # Administration > Share anonymous usage statistics
1552 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Indonesia"
1553 msgstr "Indonesia"
1554
1555 # Administration > Share anonymous usage statistics
1556 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Iran"
1557 msgstr "Iran"
1558
1559 # Administration > Share anonymous usage statistics
1560 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Iraq"
1561 msgstr "Iraq"
1562
1563 # Administration > Share anonymous usage statistics
1564 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ireland"
1565 msgstr "Ireland"
1566
1567 # Administration > Share anonymous usage statistics
1568 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Israel"
1569 msgstr "Israel"
1570
1571 # Administration > Share anonymous usage statistics
1572 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Italy"
1573 msgstr "Italy"
1574
1575 # Administration > Share anonymous usage statistics
1576 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ivory Coast"
1577 msgstr " Ivory Coast"
1578
1579 # Administration > Share anonymous usage statistics
1580 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Jamaica"
1581 msgstr "Jamaica"
1582
1583 # Administration > Share anonymous usage statistics
1584 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Japan"
1585 msgstr "Japan"
1586
1587 # Administration > Share anonymous usage statistics
1588 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Jordan"
1589 msgstr "Jordan"
1590
1591 # Administration > Share anonymous usage statistics
1592 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kazakhstan"
1593 msgstr "Kazakhstan"
1594
1595 # Administration > Share anonymous usage statistics
1596 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kenya"
1597 msgstr "Kenya"
1598
1599 # Administration > Share anonymous usage statistics
1600 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kiribati"
1601 msgstr "Kiribati"
1602
1603 # Administration > Share anonymous usage statistics
1604 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Korea North"
1605 msgstr "Korea North"
1606
1607 # Administration > Share anonymous usage statistics
1608 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Korea South"
1609 msgstr "Korea South"
1610
1611 # Administration > Share anonymous usage statistics
1612 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kosovo"
1613 msgstr "Kosovo"
1614
1615 # Administration > Share anonymous usage statistics
1616 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kuwait"
1617 msgstr "Kuwait"
1618
1619 # Administration > Share anonymous usage statistics
1620 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kyrgyzstan"
1621 msgstr "Kyrgyzstan"
1622
1623 # Administration > Share anonymous usage statistics
1624 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Laos"
1625 msgstr "Laos"
1626
1627 # Administration > Share anonymous usage statistics
1628 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Latvia"
1629 msgstr "Latvia"
1630
1631 # Administration > Share anonymous usage statistics
1632 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Lebanon"
1633 msgstr "Lebanon"
1634
1635 # Administration > Share anonymous usage statistics
1636 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Lesotho"
1637 msgstr "Lesotho"
1638
1639 # Administration > Share anonymous usage statistics
1640 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Liberia"
1641 msgstr "Liberia"
1642
1643 # Administration > Share anonymous usage statistics
1644 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Libya"
1645 msgstr "Libya"
1646
1647 # Administration > Share anonymous usage statistics
1648 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Liechtenstein"
1649 msgstr "Liechtenstein"
1650
1651 # Administration > Share anonymous usage statistics
1652 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Lithuania"
1653 msgstr "Lithuania"
1654
1655 # Administration > Share anonymous usage statistics
1656 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Luxembourg"
1657 msgstr "Luxembourg"
1658
1659 # Administration > Share anonymous usage statistics
1660 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Macedonia"
1661 msgstr "Macedonia"
1662
1663 # Administration > Share anonymous usage statistics
1664 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Madagascar"
1665 msgstr "Madagascar"
1666
1667 # Administration > Share anonymous usage statistics
1668 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Malawi"
1669 msgstr "Malawi"
1670
1671 # Administration > Share anonymous usage statistics
1672 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Malaysia"
1673 msgstr "Malaysia"
1674
1675 # Administration > Share anonymous usage statistics
1676 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Maldives"
1677 msgstr "Maldives"
1678
1679 # Administration > Share anonymous usage statistics
1680 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mali"
1681 msgstr "Mali"
1682
1683 # Administration > Share anonymous usage statistics
1684 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Malta"
1685 msgstr "Malta"
1686
1687 # Administration > Share anonymous usage statistics
1688 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Marshall Isl."
1689 msgstr "Marshall Isl."
1690
1691 # Administration > Share anonymous usage statistics
1692 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mauritania"
1693 msgstr "Mauritania"
1694
1695 # Administration > Share anonymous usage statistics
1696 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mauritius"
1697 msgstr "Mauritius"
1698
1699 # Administration > Share anonymous usage statistics
1700 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mexico"
1701 msgstr "Mexico"
1702
1703 # Administration > Share anonymous usage statistics
1704 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Micronesia"
1705 msgstr "Micronesia"
1706
1707 # Administration > Share anonymous usage statistics
1708 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Moldova"
1709 msgstr "Moldova"
1710
1711 # Administration > Share anonymous usage statistics
1712 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Monaco"
1713 msgstr "Monaco"
1714
1715 # Administration > Share anonymous usage statistics
1716 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mongolia"
1717 msgstr "Mongolia"
1718
1719 # Administration > Share anonymous usage statistics
1720 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Montenegro"
1721 msgstr "Montenegro"
1722
1723 # Administration > Share anonymous usage statistics
1724 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Morocco"
1725 msgstr "Morocco"
1726
1727 # Administration > Share anonymous usage statistics
1728 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mozambique"
1729 msgstr "Mozambique"
1730
1731 # Administration > Share anonymous usage statistics
1732 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Myanmar"
1733 msgstr "Myanmar"
1734
1735 # Administration > Share anonymous usage statistics
1736 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Namibia"
1737 msgstr "Namibia"
1738
1739 # Administration > Share anonymous usage statistics
1740 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Nauru"
1741 msgstr "Nauru"
1742
1743 # Administration > Share anonymous usage statistics
1744 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Nepal"
1745 msgstr "Nepal"
1746
1747 # Administration > Share anonymous usage statistics
1748 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Netherlands"
1749 msgstr "Netherlands"
1750
1751 # Administration > Share anonymous usage statistics
1752 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# New Zealand"
1753 msgstr "New Zealand"
1754
1755 # Administration > Share anonymous usage statistics
1756 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Nicaragua"
1757 msgstr "Nicaragua"
1758
1759 # Administration > Share anonymous usage statistics
1760 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Niger"
1761 msgstr "Niger"
1762
1763 # Administration > Share anonymous usage statistics
1764 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Nigeria"
1765 msgstr "Nigeria"
1766
1767 # Administration > Share anonymous usage statistics
1768 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Norway"
1769 msgstr "Norway"
1770
1771 # Administration > Share anonymous usage statistics
1772 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Oman"
1773 msgstr "Oman"
1774
1775 # Administration > Share anonymous usage statistics
1776 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Pakistan"
1777 msgstr "Pakistan"
1778
1779 # Administration > Share anonymous usage statistics
1780 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Palau"
1781 msgstr "Palau"
1782
1783 # Administration > Share anonymous usage statistics
1784 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Panama"
1785 msgstr "Panama"
1786
1787 # Administration > Share anonymous usage statistics
1788 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Papua N. Guinea"
1789 msgstr "Papua N. Guinea"
1790
1791 # Administration > Share anonymous usage statistics
1792 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Paraguay"
1793 msgstr "Paraguay"
1794
1795 # Administration > Share anonymous usage statistics
1796 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Peru"
1797 msgstr "Peru"
1798
1799 # Administration > Share anonymous usage statistics
1800 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Philippines"
1801 msgstr "Philippines"
1802
1803 # Administration > Share anonymous usage statistics
1804 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Poland"
1805 msgstr "Poland"
1806
1807 # Administration > Share anonymous usage statistics
1808 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Portugal"
1809 msgstr "Portugal"
1810
1811 # Administration > Share anonymous usage statistics
1812 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Qatar"
1813 msgstr "Qatar"
1814
1815 # Administration > Share anonymous usage statistics
1816 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Romania"
1817 msgstr "Romania"
1818
1819 # Administration > Share anonymous usage statistics
1820 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Russian Fed."
1821 msgstr "Российская Федерация"
1822
1823 # Administration > Share anonymous usage statistics
1824 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Rwanda"
1825 msgstr "Rwanda"
1826
1827 # Administration > Share anonymous usage statistics
1828 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Saint Vincent"
1829 msgstr "Saint Vincent"
1830
1831 # Administration > Share anonymous usage statistics
1832 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Samoa"
1833 msgstr "Samoa"
1834
1835 # Administration > Share anonymous usage statistics
1836 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# San Marino"
1837 msgstr "San Marino"
1838
1839 # Administration > Share anonymous usage statistics
1840 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sao Tome"
1841 msgstr "Sao Tome"
1842
1843 # Administration > Share anonymous usage statistics
1844 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Saudi Arabia"
1845 msgstr "Saudi Arabia"
1846
1847 # Administration > Share anonymous usage statistics
1848 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Senegal"
1849 msgstr "Senegal"
1850
1851 # Administration > Share anonymous usage statistics
1852 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Serbia"
1853 msgstr "Serbia"
1854
1855 # Administration > Share anonymous usage statistics
1856 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Seychelles"
1857 msgstr "Seychelles"
1858
1859 # Administration > Share anonymous usage statistics
1860 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sierra Leone"
1861 msgstr "Sierra Leone"
1862
1863 # Administration > Share anonymous usage statistics
1864 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Singapore"
1865 msgstr "Singapore"
1866
1867 # Administration > Share anonymous usage statistics
1868 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Slovakia"
1869 msgstr "Slovakia"
1870
1871 # Administration > Share anonymous usage statistics
1872 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Slovenia"
1873 msgstr "Slovenia"
1874
1875 # Administration > Share anonymous usage statistics
1876 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Solomon Islands"
1877 msgstr "Solomon Islands"
1878
1879 # Administration > Share anonymous usage statistics
1880 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Somalia"
1881 msgstr "Somalia"
1882
1883 # Administration > Share anonymous usage statistics
1884 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# South Africa"
1885 msgstr "South Africa"
1886
1887 # Administration > Share anonymous usage statistics
1888 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Spain"
1889 msgstr "Spain"
1890
1891 # Administration > Share anonymous usage statistics
1892 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sri Lanka"
1893 msgstr "Sri Lanka"
1894
1895 # Administration > Share anonymous usage statistics
1896 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# St Kitts & Nev."
1897 msgstr "St Kitts & Nev."
1898
1899 # Administration > Share anonymous usage statistics
1900 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# St Lucia"
1901 msgstr "St Lucia"
1902
1903 # Administration > Share anonymous usage statistics
1904 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sudan"
1905 msgstr "Sudan"
1906
1907 # Administration > Share anonymous usage statistics
1908 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Suriname"
1909 msgstr "Suriname"
1910
1911 # Administration > Share anonymous usage statistics
1912 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Swaziland"
1913 msgstr "Swaziland"
1914
1915 # Administration > Share anonymous usage statistics
1916 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sweden"
1917 msgstr "Sweden"
1918
1919 # Administration > Share anonymous usage statistics
1920 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Switzerland"
1921 msgstr "Switzerland"
1922
1923 # Administration > Share anonymous usage statistics
1924 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Syria"
1925 msgstr "Syria"
1926
1927 # Administration > Share anonymous usage statistics
1928 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Taiwan"
1929 msgstr "Taiwan"
1930
1931 # Administration > Share anonymous usage statistics
1932 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tajikistan"
1933 msgstr "Tajikistan"
1934
1935 # Administration > Share anonymous usage statistics
1936 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tanzania"
1937 msgstr "Tanzania"
1938
1939 # Administration > Share anonymous usage statistics
1940 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Thailand"
1941 msgstr "Thailand"
1942
1943 # Administration > Share anonymous usage statistics
1944 msgid ""
1945 "admin.pref#UsageStatsCountry# The country where your library is located to "
1946 "be shown on the Hea Community website: "
1947 msgstr ""
1948 "Страна, в которой расположена ваша библиотека, будет отображаться на веб-"
1949 "сайте сообщества Hea:"
1950
1951 # Administration > Share anonymous usage statistics
1952 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Togo"
1953 msgstr "Togo"
1954
1955 # Administration > Share anonymous usage statistics
1956 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tonga"
1957 msgstr "Tonga"
1958
1959 # Administration > Share anonymous usage statistics
1960 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Trinidad & Tob."
1961 msgstr "Trinidad & Tob."
1962
1963 # Administration > Share anonymous usage statistics
1964 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tunisia"
1965 msgstr "Tunisia"
1966
1967 # Administration > Share anonymous usage statistics
1968 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Turkey"
1969 msgstr "Turkey"
1970
1971 # Administration > Share anonymous usage statistics
1972 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Turkmenistan"
1973 msgstr "Turkmenistan"
1974
1975 # Administration > Share anonymous usage statistics
1976 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tuvalu"
1977 msgstr "Tuvalu"
1978
1979 # Administration > Share anonymous usage statistics
1980 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# UAE"
1981 msgstr "UAE"
1982
1983 # Administration > Share anonymous usage statistics
1984 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# USA"
1985 msgstr "USA"
1986
1987 # Administration > Share anonymous usage statistics
1988 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Uganda"
1989 msgstr "Uganda"
1990
1991 # Administration > Share anonymous usage statistics
1992 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ukraine"
1993 msgstr "Ukraine"
1994
1995 # Administration > Share anonymous usage statistics
1996 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# United Kingdom"
1997 msgstr "United Kingdom"
1998
1999 # Administration > Share anonymous usage statistics
2000 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Uruguay"
2001 msgstr "Uruguay"
2002
2003 # Administration > Share anonymous usage statistics
2004 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Uzbekistan"
2005 msgstr "Uzbekistan"
2006
2007 # Administration > Share anonymous usage statistics
2008 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Vanuatu"
2009 msgstr "Vanuatu"
2010
2011 # Administration > Share anonymous usage statistics
2012 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Vatican City"
2013 msgstr "Vatican City"
2014
2015 # Administration > Share anonymous usage statistics
2016 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Venezuela"
2017 msgstr "Venezuela"
2018
2019 # Administration > Share anonymous usage statistics
2020 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Vietnam"
2021 msgstr "Vietnam"
2022
2023 # Administration > Share anonymous usage statistics
2024 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Yemen"
2025 msgstr "Yemen"
2026
2027 # Administration > Share anonymous usage statistics
2028 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Zambia"
2029 msgstr "Zambia"
2030
2031 # Administration > Share anonymous usage statistics
2032 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Zimbabwe"
2033 msgstr "Zimbabwe"
2034
2035 # Administration > Share anonymous usage statistics
2036 msgid ""
2037 "admin.pref#UsageStatsGeolocation# <br><strong>NOTE:</strong> This value has "
2038 "no effect if the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
2039 "op=search&searchfield=UsageStats\">UsageStats</a> system preference is set "
2040 "to \"No\" (don't share)."
2041 msgstr ""
2042 " <br><strong>Примечание:</strong> Это значение не действует, если для "
2043 "системной настройки <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
2044 "op=search&searchfield=UsageStats\">UsageStats</a> установлено значение \"Нет"
2045 "\" (не предоставлять общий доступ)."
2046
2047 # Administration > Share anonymous usage statistics
2048 msgid ""
2049 "admin.pref#UsageStatsGeolocation# <br><strong>NOTE:</strong> You must use "
2050 "the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/usage_statistics.pl\">dedicated "
2051 "configuration page</a> to set and edit this system preference."
2052 msgstr ""
2053 "<br><strong>Примечание:</strong> Вы должны использовать <a href=\"/cgi-bin/"
2054 "koha/admin/usage_statistics.pl\">специальную страницу конфигурации</a> для "
2055 "установки и редактирования этой системной настройки."
2056
2057 # Administration > Share anonymous usage statistics
2058 msgid "admin.pref#UsageStatsGeolocation# Geolocation of the main library: "
2059 msgstr "Геолокация основной библиотеки:"
2060
2061 # Administration > Share anonymous usage statistics
2062 msgid ""
2063 "admin.pref#UsageStatsLibrariesInfo# <br><strong>NOTE:</strong> This value "
2064 "has no effect if the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
2065 "op=search&searchfield=UsageStats\">UsageStats</a> system preference is set "
2066 "to \"No\" (don't share)."
2067 msgstr ""
2068 "<br><strong>Примечание:</strong> Это значение не действует, если для "
2069 "системной настройки <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
2070 "op=search&searchfield=UsageStats\">UsageStats</a> установлено значение \"Нет"
2071 "\" (не предоставлять общий доступ)."
2072
2073 # Administration > Share anonymous usage statistics
2074 msgid "admin.pref#UsageStatsLibrariesInfo# Don't share"
2075 msgstr "Не делиться"
2076
2077 # Administration > Share anonymous usage statistics
2078 msgid "admin.pref#UsageStatsLibrariesInfo# Share"
2079 msgstr "Поделиться"
2080
2081 # Administration > Share anonymous usage statistics
2082 msgid ""
2083 "admin.pref#UsageStatsLibrariesInfo# libraries information (name, URL, "
2084 "country)."
2085 msgstr "информацией о библиотеках (название, URL, страна)."
2086
2087 # Administration > Share anonymous usage statistics
2088 msgid ""
2089 "admin.pref#UsageStatsLibraryName# . If this field is empty the data will be "
2090 "sent anonymously."
2091 msgstr "Если это поле будет пустым, данные будут отправлены анонимно."
2092
2093 # Administration > Share anonymous usage statistics
2094 msgid ""
2095 "admin.pref#UsageStatsLibraryName# <br><strong>NOTE:</strong> This value has "
2096 "no effect if the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
2097 "op=search&searchfield=UsageStats\">UsageStats</a> system preference is set "
2098 "to \"No\" (don't share)."
2099 msgstr ""
2100 "<br><strong>Примечание:</strong> Это значение не действует, если для "
2101 "системной настройки <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
2102 "op=search&searchfield=UsageStats\">UsageStats</a> установлено значение \"Нет"
2103 "\" (не предоставлять общий доступ)."
2104
2105 # Administration > Share anonymous usage statistics
2106 msgid ""
2107 "admin.pref#UsageStatsLibraryName# Use the following library name to be shown "
2108 "on the Hea Community website: "
2109 msgstr ""
2110 "Использовать следующее имя библиотеки для отображения на веб-сайте "
2111 "сообщества Hea:"
2112
2113 # Administration > Share anonymous usage statistics
2114 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# "
2115 msgstr " "
2116
2117 # Administration > Share anonymous usage statistics
2118 msgid ""
2119 "admin.pref#UsageStatsLibraryType# <br><strong>NOTE:</strong> This value has "
2120 "no effect if the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
2121 "op=search&searchfield=UsageStats\">UsageStats</a> system preference is set "
2122 "to \"No\" (don't share)."
2123 msgstr ""
2124 "<br><strong>Примечание:</strong> Это значение не действует, если для "
2125 "системной настройки <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
2126 "op=search&searchfield=UsageStats\">UsageStats</a> установлено значение \"Нет"
2127 "\" (не предоставлять общий доступ)."
2128
2129 # Administration > Share anonymous usage statistics
2130 msgid ""
2131 "admin.pref#UsageStatsLibraryType# The library type to be shown on the Hea "
2132 "Community website: "
2133 msgstr "Тип библиотеки, отображаемый на веб-сайте сообщества Hea:"
2134
2135 # Administration > Share anonymous usage statistics
2136 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# academic"
2137 msgstr "академическая"
2138
2139 # Administration > Share anonymous usage statistics
2140 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# corporate"
2141 msgstr "корпоративная"
2142
2143 # Administration > Share anonymous usage statistics
2144 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# government"
2145 msgstr "правительственная"
2146
2147 # Administration > Share anonymous usage statistics
2148 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# private"
2149 msgstr "частная"
2150
2151 # Administration > Share anonymous usage statistics
2152 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# public"
2153 msgstr "публичная"
2154
2155 # Administration > Share anonymous usage statistics
2156 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# religious organization"
2157 msgstr "религиозная организация"
2158
2159 # Administration > Share anonymous usage statistics
2160 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# research"
2161 msgstr "исследовательская"
2162
2163 # Administration > Share anonymous usage statistics
2164 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# school"
2165 msgstr "школьная"
2166
2167 # Administration > Share anonymous usage statistics
2168 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# society or association"
2169 msgstr "общественная или объединение"
2170
2171 # Administration > Share anonymous usage statistics
2172 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# subscription"
2173 msgstr "подписка"
2174
2175 # Administration > Share anonymous usage statistics
2176 msgid ""
2177 "admin.pref#UsageStatsLibraryUrl# <br><strong>NOTE:</strong> This value has "
2178 "no effect if the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
2179 "op=search&searchfield=UsageStats\">UsageStats</a> system preference is set "
2180 "to \"No\" (don't share)."
2181 msgstr ""
2182 "<br><strong>Примечание:</strong> Это значение не действует, если для "
2183 "системной настройки <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
2184 "op=search&searchfield=UsageStats\">UsageStats</a> установлено значение \"Нет"
2185 "\" (не предоставлять общий доступ)."
2186
2187 # Administration > Share anonymous usage statistics
2188 msgid ""
2189 "admin.pref#UsageStatsLibraryUrl# The library URL to be shown on the Hea "
2190 "Community website: "
2191 msgstr ""
2192 "URL-адрес библиотеки, который будет отображаться на веб-сайте сообщества Hea:"
2193
2194 # Administration > CAS authentication
2195 msgid "admin.pref#casAuthentication# No"
2196 msgstr "Нет"
2197
2198 # Administration > CAS authentication
2199 msgid "admin.pref#casAuthentication# Use CAS for login authentication: "
2200 msgstr "Использовать CAS для аутентификации при входе:"
2201
2202 # Administration > CAS authentication
2203 msgid "admin.pref#casAuthentication# Yes"
2204 msgstr "Да"
2205
2206 # Administration > CAS authentication
2207 msgid "admin.pref#casLogout# Logout of CAS when logging out of Koha: "
2208 msgstr "Выйти из CAS при выходе из Koha:"
2209
2210 # Administration > CAS authentication
2211 msgid "admin.pref#casLogout# No"
2212 msgstr "Нет"
2213
2214 # Administration > CAS authentication
2215 msgid "admin.pref#casLogout# Yes"
2216 msgstr "Да"
2217
2218 # Administration > CAS authentication
2219 #, fuzzy
2220 msgid ""
2221 "admin.pref#casServerUrl# URL of the Central Authentication Service (CAS) "
2222 "server: "
2223 msgstr "URL-адрес сервера аутентификации CAS:"
2224
2225 # Administration > CAS authentication
2226 #, fuzzy
2227 msgid "admin.pref#casServerVersion# CAS 2 or earlier"
2228 msgstr "URL-адрес сервера аутентификации CAS:"
2229
2230 # Administration > CAS authentication > casServerVersion
2231 msgid "admin.pref#casServerVersion# CAS 3 or later"
2232 msgstr ""
2233
2234 # Administration > CAS authentication
2235 #, fuzzy
2236 msgid ""
2237 "admin.pref#casServerVersion# Version of the CAS server Koha will connect to: "
2238 msgstr "URL-адрес сервера аутентификации CAS:"
2239
2240 # Administration > Interface options
2241 #, fuzzy
2242 msgid "admin.pref#noItemTypeImages# Don't show"
2243 msgstr "Нет"
2244
2245 # Administration > Interface options
2246 #, fuzzy
2247 msgid "admin.pref#noItemTypeImages# Show"
2248 msgstr "Нет"
2249
2250 # Administration > Interface options
2251 #, fuzzy
2252 msgid "admin.pref#noItemTypeImages# itemtype icons in the staff interface."
2253 msgstr "Показывать значки классов экземпляров в служебном клиенте:"
2254
2255 # Administration > Login options
2256 msgid ""
2257 "admin.pref#timeout# Adding d will specify it in days, e.g. 1d is timeout of "
2258 "one day."
2259 msgstr ""
2260 "Добавление d укажет его в днях, например 1d - это время ожидания в один день."
2261
2262 # Administration > Login options
2263 msgid ""
2264 "admin.pref#timeout# Inactivity timeout in seconds to automatically log out "
2265 "users: "
2266 msgstr ""
2267 "Время ожидания при бездействии в секундах для автоматического выхода "
2268 "пользователей из системы:"
2269
2270 # Administration > Interface options
2271 msgid ""
2272 "admin.pref#virtualshelves# Allow staff and patrons to create and view saved "
2273 "lists of books: "
2274 msgstr ""
2275 "Разрешить сотрудникам и читателям создавать и просматривать сохраненные "
2276 "списки изданий: "
2277
2278 # Administration > Interface options
2279 msgid "admin.pref#virtualshelves# No"
2280 msgstr "Нет"
2281
2282 # Administration > Interface options
2283 msgid "admin.pref#virtualshelves# Yes"
2284 msgstr "Да"
2285
2286 # Authorities
2287 msgid "authorities.pref"
2288 msgstr "Авторитетные источники"
2289
2290 # Authorities > General
2291 msgid "authorities.pref General"
2292 msgstr "Общее"
2293
2294 # Authorities > Linker
2295 msgid "authorities.pref Linker"
2296 msgstr "Соединитель"
2297
2298 # Authorities > General
2299 #, fuzzy
2300 msgid "authorities.pref#AuthDisplayHierarchy# Don't show"
2301 msgstr "Не показывать"
2302
2303 # Authorities > General
2304 #, fuzzy
2305 msgid "authorities.pref#AuthDisplayHierarchy# Show"
2306 msgstr "Показать"
2307
2308 # Authorities > General
2309 msgid ""
2310 "authorities.pref#AuthDisplayHierarchy# broader term/narrower term "
2311 "hierarchies when viewing authorities."
2312 msgstr ""
2313 "более широкие / более узкие иерархии терминов при просмотре авторитетных "
2314 "источников."
2315
2316 # Authorities > General
2317 msgid ""
2318 "authorities.pref#AuthorityControlledIndicators# Here auth1 and auth2 refer "
2319 "to the indicators of the authority record, tag is a bibliographic field "
2320 "number or an asterisk (*), and some_value is a fixed value (one character)."
2321 "<br>"
2322 msgstr ""
2323 "Здесь auth1 и auth2 ссылаются на индикаторы авторитетной записи, tag - это "
2324 "номер библиографического поля или звездочка (*), а some_value - "
2325 "фиксированное значение (один символ).<br>"
2326
2327 # Authorities > General
2328 msgid ""
2329 "authorities.pref#AuthorityControlledIndicators# Lines starting with a "
2330 "comment symbol (#) are skipped. Each line should be of the form: (marc21|"
2331 "unimarc), tag, ind1:(auth1|auth2|some_value), ind2:(auth1|auth2|thesaurus|"
2332 "some_value).<br>"
2333 msgstr ""
2334 "Строки, начинающиеся с символа комментария (#), пропускаются. Каждая строка "
2335 "должна иметь вид: (marc21|unimarc), tag, ind1:(auth1|auth2|some_value), ind2:"
2336 "(auth1| auth2|thesaurus|some_value).<br>"
2337
2338 # Authorities > General
2339 msgid ""
2340 "authorities.pref#AuthorityControlledIndicators# The MARC21 option thesaurus "
2341 "refers to indicators controlled by authority field 008/11 and 040$f."
2342 msgstr ""
2343 "Тезаурус опций MARC21 относится к индикаторам, контролируемым авторитетным "
2344 "полем 008/11 и 040$f."
2345
2346 # Authorities > General
2347 msgid ""
2348 "authorities.pref#AuthorityControlledIndicators# Use the following text to "
2349 "edit how authority records control indicators of attached bibliographic "
2350 "fields (and possibly subfield $2).<br>"
2351 msgstr ""
2352 "Использовать следующий текст, чтобы отредактировать, какие авторитетные "
2353 "записи контролируют индикаторы присоединенных библ.полей (и, возможно, "
2354 "подполя $2).<br>"
2355
2356 # Authorities > General
2357 msgid ""
2358 "authorities.pref#AuthorityMergeLimit# <br><strong>NOTE:</strong> This system "
2359 "preference requires the <code>misc/cronjobs/merge_authorities.pl</code> "
2360 "cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
2361 msgstr ""
2362 "<br><strong>Примечание:</strong> Эта системная настройка требует <code>misc/"
2363 "cronjobs/merge_authorities.pl</code> cronjob. Обратитесь к вашему системному "
2364 "администратору, чтобы установить эту задачу в расписание."
2365
2366 # Authorities > General
2367 msgid ""
2368 "authorities.pref#AuthorityMergeLimit# When modifying an authority record, do "
2369 "not update attached bibliographic records if the number exceeds"
2370 msgstr ""
2371 "При изменении авторитетной записи, не обновлять присоединенные "
2372 "библиографические записи, если их количество превышает"
2373
2374 # Authorities > General
2375 msgid ""
2376 "authorities.pref#AuthorityMergeLimit# records. (Above this limit, the "
2377 "merge_authority cron job will merge them.)"
2378 msgstr ""
2379 "записей. (При превышении этого лимита cron-задание merge_authority объединит "
2380 "их.)"
2381
2382 # Authorities > General
2383 msgid ""
2384 "authorities.pref#AuthorityMergeMode# When updating bibliographic records "
2385 "from an attached authority record (\"merging\"), handle subfields of "
2386 "relevant bibliographic record fields in"
2387 msgstr ""
2388 "При обновлении библиографических записей из присоединенной авторитетной "
2389 "записи (\"слияние\"), обрабатывать подполя соответствующих полей "
2390 "библиографической записи в"
2391
2392 # Authorities > General
2393 msgid "authorities.pref#AuthorityMergeMode# loose"
2394 msgstr "свободном"
2395
2396 # Authorities > General
2397 msgid ""
2398 "authorities.pref#AuthorityMergeMode# mode. In strict mode subfields that are "
2399 "not found in the authority record, are deleted. Loose mode will keep them. "
2400 "Loose mode is the historical behavior and still the default."
2401 msgstr ""
2402 "режиме. В строгом режиме подполя, которых не найдены в авторитетной записи, "
2403 "удаляются. Свободный режим их удержит. Свободный режим - это историческое "
2404 "поведение и по-прежнему используется по умолчанию."
2405
2406 # Authorities > General
2407 msgid "authorities.pref#AuthorityMergeMode# strict"
2408 msgstr "строгом"
2409
2410 # Authorities > General
2411 msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# When editing records,"
2412 msgstr "При редактировании записей, "
2413
2414 # Authorities > General
2415 msgid ""
2416 "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# authority records that are missing "
2417 "(<a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
2418 "op=search&searchfield=BiblioAddsAuthorities\">BiblioAddsAuthorities</a> must "
2419 "be set to \"allow\" for this to have any effect)."
2420 msgstr ""
2421 " авторитетные записи, которые отсутствуют (чтобы из этого был хотя бы какой "
2422 "нибудь эффект также должен быть установлен параметр <a href=\"/cgi-bin/koha/"
2423 "admin/preferences.pl?op=search&searchfield=BiblioAddsAuthorities"
2424 "\">BiblioAddsAuthorities</a> в \"разрешить\")."
2425
2426 # Authorities > General
2427 msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# don't generate"
2428 msgstr "не создавать"
2429
2430 # Authorities > General
2431 msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# generate"
2432 msgstr "создавать"
2433
2434 # Authorities > General
2435 msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# When editing records,"
2436 msgstr "При редактировании записей "
2437
2438 # Authorities > General
2439 msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# allow"
2440 msgstr "разрешить"
2441
2442 # Authorities > General
2443 msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# don't allow"
2444 msgstr "запретить"
2445
2446 # Authorities > General
2447 msgid ""
2448 "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# them to automatically create new "
2449 "authority records if needed, rather than having to reference existing "
2450 "authorities."
2451 msgstr ""
2452 " также автоматически создавать, при необходимости, новые авторитетные "
2453 "записи, вместо того, чтобы ссылаться на уже существующие авторитетные "
2454 "источники."
2455
2456 # Authorities > Linker
2457 msgid "authorities.pref#CatalogModuleRelink# Do"
2458 msgstr "Автоматически"
2459
2460 # Authorities > Linker
2461 msgid "authorities.pref#CatalogModuleRelink# Don't"
2462 msgstr "Не"
2463
2464 # Authorities > Linker
2465 msgid ""
2466 "authorities.pref#CatalogModuleRelink# automatically relink headings that "
2467 "have previously been linked when saving records in the cataloging module."
2468 msgstr ""
2469 " переприсоеденены заглавия, которые ранее были присоединены при сохранении "
2470 "записей в модуле каталогизации."
2471
2472 # OPAC > Privacy
2473 msgid ""
2474 "authorities.pref#GenerateAuthorityField667# Use the following text as "
2475 "default value for the 667$a field of MARC21 authority records (requires <a "
2476 "href='/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
2477 "op=search&searchfield=BiblioAddsAuthorities'>BiblioAddsAuthorities</a> and "
2478 "<a href='/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
2479 "op=search&searchfield=AutoCreateAuthorities'>AutoCreateAuthorities</a>):"
2480 msgstr ""
2481 "authorities.pref#GenerateAuthorityField667# Используйте следующий текст в "
2482 "качестве значения по умолчанию для поля 667$a авторитетных записей поля "
2483 "667$a авторитетных записей MARC21 (требуется <a href='/cgi-bin/koha/admin/"
2484 "preferences.pl?"
2485 "op=search&searchfield=BiblioAddsAuthorities'>BiblioAddsAuthorities</a> и <a "
2486 "href='/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
2487 "op=search&searchfield=AutoCreateAuthorities'>AutoCreateAuthorities</a>):"
2488
2489 # OPAC > Privacy
2490 msgid ""
2491 "authorities.pref#GenerateAuthorityField670# Use the following text as "
2492 "default value for the 670$a field of MARC21 authority records (requires <a "
2493 "href='/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
2494 "op=search&searchfield=BiblioAddsAuthorities'>BiblioAddsAuthorities</a> and "
2495 "<a href='/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
2496 "op=search&searchfield=AutoCreateAuthorities'>AutoCreateAuthorities</a>):"
2497 msgstr ""
2498 "authorities.pref#GenerateAuthorityField670# Используйте следующий текст в "
2499 "качестве значения по умолчанию для поля 670$a авторитетных записей MARC21 "
2500 "(требуется <a href='/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
2501 "op=search&searchfield=BiblioAddsAuthorities'>BiblioAddsAuthorities</a> и <a "
2502 "href='/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
2503 "op=search&searchfield=AutoCreateAuthorities'>AutoCreateAuthorities</a>):"
2504
2505 # Authorities > Linker
2506 msgid "authorities.pref#LinkerKeepStale# Do"
2507 msgstr "Сохранять"
2508
2509 # Authorities > Linker
2510 msgid "authorities.pref#LinkerKeepStale# Don't"
2511 msgstr "Не"
2512
2513 # Authorities > Linker
2514 msgid ""
2515 "authorities.pref#LinkerKeepStale# keep existing links to authority records "
2516 "for headings where the linker is unable to find a match."
2517 msgstr ""
2518 " существующие связи с авторитетными записями для заглавий, где соеденитель "
2519 "не может найти соответствие."
2520
2521 # Authorities > Linker
2522 msgid "authorities.pref#LinkerModule# Use the"
2523 msgstr "Использовать"
2524
2525 # Authorities > Linker
2526 msgid "authorities.pref#LinkerModule# default"
2527 msgstr "по умолчанию"
2528
2529 # Authorities > Linker
2530 msgid "authorities.pref#LinkerModule# first match"
2531 msgstr "первое соответствие"
2532
2533 # Authorities > Linker
2534 msgid "authorities.pref#LinkerModule# last match"
2535 msgstr "последнее соответствие"
2536
2537 # Authorities > Linker
2538 msgid ""
2539 "authorities.pref#LinkerModule# linker module for matching headings to "
2540 "authority records."
2541 msgstr ""
2542 " модуль соеденителя для нахождения соответствия заглавий авторитетным "
2543 "записям."
2544
2545 # Authorities > Linker
2546 msgid "authorities.pref#LinkerOptions# (separate options with |)."
2547 msgstr "(отделить варианты символом |)"
2548
2549 # Authorities > Linker
2550 msgid ""
2551 "authorities.pref#LinkerOptions# Set the following options for the authority "
2552 "linker:"
2553 msgstr ""
2554 "Установить следующие параметры для соединителя с авторитетными записями "
2555
2556 # Authorities > Linker
2557 msgid "authorities.pref#LinkerRelink# Do"
2558 msgstr "Выполнять"
2559
2560 # Authorities > Linker
2561 msgid "authorities.pref#LinkerRelink# Don't"
2562 msgstr "Не"
2563
2564 # Authorities > Linker
2565 msgid ""
2566 "authorities.pref#LinkerRelink# relink headings that have previously been "
2567 "linked to authority records."
2568 msgstr ""
2569 " переприсоединение заглавий, которые ранее уже были соединены с "
2570 "авторитетными записями."
2571
2572 # Authorities > General
2573 msgid ""
2574 "authorities.pref#MARCAuthorityControlField008# Use the following text for "
2575 "the contents of MARC21 authority control field 008 position 06-39 (fixed "
2576 "length data elements). Do NOT include the date (position 00-05):"
2577 msgstr ""
2578 "Использовать следующий текст для содержимого поля авторитетного контроля "
2579 "MARC21, позиция 06-39 (элементы данных фиксированной длины). НЕ включать "
2580 "дату (позиции 00-05):"
2581
2582 # Authorities > General
2583 msgid ""
2584 "authorities.pref#UNIMARCAuthorityField100# Use the following text for the "
2585 "contents of UNIMARC authority field 100 position 08-35 (fixed length data "
2586 "elements). Do NOT include the date (position 00-07):"
2587 msgstr ""
2588 "Использовать следующий текст для содержимого авторитетного поля UNIMARC 100, "
2589 "позиция 08-35 (элементы данных фиксированной длины). НЕ включать дату "
2590 "(позиции 00-07):"
2591
2592 # Authorities > General
2593 msgid "authorities.pref#UseAuthoritiesForTracings# Don't use"
2594 msgstr "Не использовать"
2595
2596 # Authorities > General
2597 msgid "authorities.pref#UseAuthoritiesForTracings# Use"
2598 msgstr "Использовать"
2599
2600 # Authorities > General
2601 msgid ""
2602 "authorities.pref#UseAuthoritiesForTracings# authority record numbers instead "
2603 "of text strings for searches from subject tracings."
2604 msgstr ""
2605 "номера авторитетных записей вместо текстовых строк при поисках по "
2606 "отслеживанию тематик."
2607
2608 # Cataloging
2609 msgid "cataloguing.pref"
2610 msgstr "Каталогизация"
2611
2612 # Cataloging > Display
2613 msgid "cataloguing.pref Display"
2614 msgstr "Отображение"
2615
2616 # Cataloging > Exporting
2617 msgid "cataloguing.pref Exporting"
2618 msgstr "Экспорт"
2619
2620 # Cataloging > Importing
2621 msgid "cataloguing.pref Importing"
2622 msgstr "Каталогизация"
2623
2624 # Cataloging > Interface
2625 msgid "cataloguing.pref Interface"
2626 msgstr "Интерфейс"
2627
2628 # Cataloging > Record structure
2629 msgid "cataloguing.pref Record structure"
2630 msgstr "Структура записей"
2631
2632 # Cataloging > Spine labels
2633 msgid "cataloguing.pref Spine labels"
2634 msgstr "Наклейки на корешок"
2635
2636 # Cataloging > Display
2637 #, fuzzy
2638 msgid "cataloguing.pref#AcquisitionDetails# Don't show"
2639 msgstr "Не показывать "
2640
2641 # Cataloging > Display
2642 #, fuzzy
2643 msgid "cataloguing.pref#AcquisitionDetails# Show"
2644 msgstr "Показывать "
2645
2646 # Cataloging > Display
2647 msgid ""
2648 "cataloguing.pref#AcquisitionDetails# acquisition details on the "
2649 "bibliographic record detail page."
2650 msgstr ""
2651 "информацию о комплектовании на странице информации о библиографической "
2652 "записи."
2653
2654 # Cataloging > Importing
2655 msgid ""
2656 "cataloguing.pref#AdditionalFieldsInZ3950ResultSearch#  in the 'Additional "
2657 "fields' column of Z39.50 search results (use comma as delimiter e.g.: "
2658 "\"<code>001, 082$ab, 090$ab</code>\")"
2659 msgstr ""
2660 "в столбце 'Дополнительные поля' результатов поиска Z39.50 (используйте "
2661 "запятую в качестве разделителя, например: \"<code>001, 082$ab, 090$ab</code>"
2662 "\")"
2663
2664 # Cataloging > Importing
2665 msgid ""
2666 "cataloguing.pref#AdditionalFieldsInZ3950ResultSearch# Display the MARC field/"
2667 "subfields"
2668 msgstr "Отображать MARC поля/подполя"
2669
2670 # Cataloging > Importing
2671 msgid ""
2672 "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# When matching on ISBN with the "
2673 "record import tool,"
2674 msgstr "При сопоставлении по ISBN с помощью инструмента импорта записей,"
2675
2676 # Cataloging > Importing
2677 msgid ""
2678 "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# attempt to match aggressively by "
2679 "trying all variations of the ISBNs in the imported record as a phrase in the "
2680 "ISBN fields of already cataloged records."
2681 msgstr ""
2682 "пытаться выполнить агрессивное сопоставление, пробуя все варианты номеров "
2683 "ISBN в импортированной записи в виде фразы в полях ISBN уже "
2684 "каталогизированных записей."
2685
2686 # Cataloging > Importing
2687 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# do"
2688 msgstr "Не отображать"
2689
2690 # Cataloging > Importing
2691 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# don't"
2692 msgstr "Отображать"
2693
2694 # Cataloging > Importing
2695 msgid ""
2696 "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISSN# When matching on ISSN with the "
2697 "record import tool,"
2698 msgstr "При сопоставлении по ISSN с помощью инструмента импорта записей,"
2699
2700 # Cataloging > Importing
2701 msgid ""
2702 "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISSN# attempt to match aggressively by "
2703 "trying all variations of the ISSNs in the imported record as a phrase in the "
2704 "ISSN fields of already cataloged records."
2705 msgstr ""
2706 "пытаться выполнить агрессивное сопоставление, перебирая все варианты ISSN в "
2707 "импортированной записи в виде фразы в полях ISSN уже каталогизированных "
2708 "записей."
2709
2710 # Cataloging > Importing
2711 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISSN# do"
2712 msgstr "выполнить"
2713
2714 # Cataloging > Importing
2715 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISSN# don't"
2716 msgstr "не"
2717
2718 # Cataloging > Record Structure
2719 msgid "cataloguing.pref#AlternateHoldingsField# ."
2720 msgstr "."
2721
2722 # Cataloging > Record structure
2723 msgid "cataloguing.pref#AlternateHoldingsField# Display MARC subfield"
2724 msgstr "Показать MARC подполе"
2725
2726 # Cataloging > Record structure
2727 msgid ""
2728 "cataloguing.pref#AlternateHoldingsField# as holdings information for records "
2729 "that do not have items (this can contain multiple subfields to look in, for "
2730 "example <code>852abhi</code> would look in 852 subfields a, b, h, and i), "
2731 "with the subfields separated by"
2732 msgstr ""
2733 "в качестве информации о хранении (холдингах) для записей, не имеющих "
2734 "экземпляров (может содержать несколько подполей для поиска; например, "
2735 "<code>852abhi</code> будет искать в 852 подполях a, b, h и i.), с подполями, "
2736 "разделенными"
2737
2738 # Cataloging > Display
2739 msgid "cataloguing.pref#AuthoritySeparator# (non-XSLT view only)."
2740 msgstr "(только представление без XSLT)."
2741
2742 # Cataloging > Display
2743 msgid ""
2744 "cataloguing.pref#AuthoritySeparator# Separate main entry and subdivisions "
2745 "with "
2746 msgstr "Отделить основную запись и подразделения с помощью"
2747
2748 # Cataloging > Exporting
2749 # Cataloging > Exporting
2750 # Cataloging > Exporting
2751 msgid "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# <br/>"
2752 msgstr "<br/>"
2753
2754 # Cataloging > Exporting
2755 msgid ""
2756 "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# All values of repeating tags "
2757 "and subfields will be printed with the given BibTeX tag."
2758 msgstr ""
2759 "Все значения повторяющихся меток и подполей будут напечатаны с данной меткой "
2760 "BibTeX."
2761
2762 # Cataloging > Exporting
2763 msgid ""
2764 "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# Include the following fields "
2765 "when exporting BibTeX:"
2766 msgstr "Включить следующие поля при экспорте BibTeX:"
2767
2768 # Cataloging > Exporting
2769 msgid ""
2770 "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# To specify multiple marc tags/"
2771 "subfields as targets for a repeating BibTex tag, use the following format: "
2772 "BT_TAG: [TAG2$SUBFIELD1, TAG2$SUBFIELD2] ( e.g. notes: [501$a, 505$g] )."
2773 msgstr ""
2774 "Чтобы указать несколько меток/подполей marc в качестве целей для "
2775 "повторяющейся метки BibTex, использовать следующий формат: BT_TAG: "
2776 "[TAG2$SUBFIELD1, TAG2$SUBFIELD2] ( например, примечания: [501$a, 505$g] )"
2777
2778 # Cataloging > Exporting
2779 msgid ""
2780 "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# Use '@' ( with quotes ) as "
2781 "the BT_TAG to replace the bibtex record type with a field value of your "
2782 "choosing."
2783 msgstr ""
2784 "Использовать '@' (в кавычках) в качестве BT_TAG, чтобы заменить тип записи "
2785 "bibtex на значение поля по вашему выбору."
2786
2787 # Cataloging > Exporting
2788 msgid ""
2789 "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# Use one line per tag in the "
2790 "format BT_TAG: TAG$SUBFIELD ( e.g. lccn: 010$a )."
2791 msgstr ""
2792 "Использовать одну строку для каждой метки в формате BT_TAG: TAG$SUBFIELD "
2793 "(например, lccn:010$a)."
2794
2795 # Cataloging > Interface
2796 #, fuzzy
2797 msgid "cataloguing.pref#CreateAVFromCataloguing# Allow"
2798 msgstr "Включить"
2799
2800 # Cataloging > Interface
2801 #, fuzzy
2802 msgid "cataloguing.pref#CreateAVFromCataloguing# Don't allow"
2803 msgstr "Не включать"
2804
2805 # Cataloging > Interface > CreateAVFromCataloguing
2806 msgid ""
2807 "cataloguing.pref#CreateAVFromCataloguing# authorized values to be created "
2808 "within the cataloguing module. Librarian will need the manage_auth_values "
2809 "subpermission."
2810 msgstr ""
2811
2812 # Cataloging > Interface
2813 msgid "cataloguing.pref#DefaultClassificationSource# Use"
2814 msgstr "Использовать "
2815
2816 # Cataloging > Interface
2817 msgid ""
2818 "cataloguing.pref#DefaultClassificationSource# as the default classification "
2819 "source."
2820 msgstr " в качестве источника классификации по умолчанию."
2821
2822 # Cataloging > Record structure
2823 #, fuzzy
2824 msgid ""
2825 "cataloguing.pref#DefaultCountryField008#  Empty defaults to ||| - No attempt "
2826 "to code."
2827 msgstr "По умолчанию пустые значения xxu для США."
2828
2829 # Cataloging > Record structure
2830 msgid ""
2831 "cataloguing.pref#DefaultCountryField008# Fill in the default country code "
2832 "for field 008 Range 15-17 of MARC21 - Place of publication, production, or "
2833 "execution. (See <a href='http://www.loc.gov/marc/countries/countries_code."
2834 "html'>MARC Code List for Countries</a>):"
2835 msgstr ""
2836 "Ввести код страны по умолчанию в поле 008 Диапазон 15-17 MARC21 - Место "
2837 "публикации, производства или исполнения. (См. <a href=\"http://www.loc.gov/"
2838 "marc/countries/countries_code.html\">Список кодов MARC для стран</a>):"
2839
2840 # Cataloging > Record structure
2841 msgid "cataloguing.pref#DefaultLanguageField008#  Empty defaults to eng."
2842 msgstr "По умолчанию пусто - англ."
2843
2844 # Cataloging > Record structure
2845 msgid ""
2846 "cataloguing.pref#DefaultLanguageField008# Fill in the default language for "
2847 "field 008 Range 35-37 of MARC21 records (e.g. eng, nor, ger, see <a "
2848 "href='http://www.loc.gov/marc/languages/language_code.html'>MARC Code List "
2849 "for Languages</a>):"
2850 msgstr ""
2851 "Ввести язык по умолчанию для поля 008 Диапазон 35-37 записей MARC21 "
2852 "(например, eng, nor, ger, см. <a href=\"http://www.loc.gov/marc/languages/"
2853 "language_code.html\">Список кодов MARC для языков</a>)"
2854
2855 # Cataloging > Interface > DefaultSaveRecordFileID
2856 msgid ""
2857 "cataloguing.pref#DefaultSaveRecordFileID# When saving in a MARC/MARCXML file "
2858 "in the advanced cataloging editor or exporting from the detail page in the "
2859 "staff interface, use the"
2860 msgstr ""
2861
2862 # Cataloging > Record structure
2863 #, fuzzy
2864 msgid "cataloguing.pref#DefaultSaveRecordFileID# bibliographic record number"
2865 msgstr "библиографической записи"
2866
2867 # Searching > Results Display
2868 #, fuzzy
2869 msgid "cataloguing.pref#DefaultSaveRecordFileID# control number"
2870 msgstr "шифру хранения"
2871
2872 # Cataloging > Record structure
2873 #, fuzzy
2874 msgid "cataloguing.pref#DefaultSaveRecordFileID# in the file name."
2875 msgstr "По умолчанию пусто - англ."
2876
2877 # Cataloging > Interface
2878 #, fuzzy
2879 msgid "cataloguing.pref#EasyAnalyticalRecords# Don't show"
2880 msgstr "Не показывать"
2881
2882 # Cataloging > Interface
2883 #, fuzzy
2884 msgid "cataloguing.pref#EasyAnalyticalRecords# Show"
2885 msgstr "Показывать "
2886
2887 # Cataloging > Interface
2888 msgid ""
2889 "cataloguing.pref#EasyAnalyticalRecords# easy ways to create analytical "
2890 "record relationships."
2891 msgstr "простые способы создания связей аналитических записей."
2892
2893 # Cataloging > Interface
2894 msgid ""
2895 "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# <br/> <strong>NOTE:</strong>"
2896 msgstr "<br/> <strong>Примечание:</strong>"
2897
2898 # Cataloging > Interface
2899 #, fuzzy
2900 msgid ""
2901 "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# Currently does not include "
2902 "support for UNIMARC fixed fields."
2903 msgstr ""
2904 "В настоящее время не включает поддержку фиксированных полей UNIMARC или "
2905 "NORMARC."
2906
2907 # Cataloging > Interface
2908 msgid "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# Don't enable"
2909 msgstr "Не включать"
2910
2911 # Cataloging > Interface
2912 msgid "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# Enable"
2913 msgstr "Включить"
2914
2915 # Cataloging > Interface
2916 msgid ""
2917 "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# the advanced cataloging "
2918 "editor."
2919 msgstr "расширенный редактор каталогизации."
2920
2921 # Cataloging > Display
2922 msgid ""
2923 "cataloguing.pref#ISBD# Use the following as the staff interface ISBD "
2924 "template:"
2925 msgstr "Использовать следующее в качестве ISBD шаблона для библиотекарей:"
2926
2927 # Cataloging > Display
2928 msgid ""
2929 "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# By default, display "
2930 "bibliographic records in"
2931 msgstr "По умолчанию отображать библиографические записи в"
2932
2933 # Cataloging > Display
2934 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# ISBD form (see below)."
2935 msgstr " форме ISBD-карточки (см. ниже)."
2936
2937 # Cataloging > Display
2938 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# MARC form."
2939 msgstr "MARC формате."
2940
2941 # Cataloging > Display
2942 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# labelled MARC form."
2943 msgstr "в форме MARC с метками."
2944
2945 # Cataloging > Display
2946 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# normal form."
2947 msgstr " обычной форме."
2948
2949 # Cataloging > Display
2950 msgid "cataloguing.pref#LabelMARCView# Do"
2951 msgstr "Выполнить"
2952
2953 # Cataloging > Display
2954 msgid "cataloguing.pref#LabelMARCView# Don't"
2955 msgstr "Не"
2956
2957 # Cataloging > Display
2958 msgid ""
2959 "cataloguing.pref#LabelMARCView# collapse repeated tags of the same type into "
2960 "one tag entry on the display."
2961 msgstr ""
2962 "сворачивать повторяющиеся метки одного типа в одну запись метки при "
2963 "отображении."
2964
2965 # Cataloging > Record Structure
2966 msgid ""
2967 "cataloguing.pref#MARCOrgCode# Fill in the <a href=\"http://www.loc.gov/marc/"
2968 "organizations/orgshome.html\">MARC organization code</a>"
2969 msgstr ""
2970 "Введите <a href=\"http://www.loc.gov/marc/organizations/orgshome.html\">MARC-"
2971 "код организации</a>"
2972
2973 # Cataloging > Record structure
2974 msgid ""
2975 "cataloguing.pref#MARCOrgCode# by default in new MARC21 records (leave blank "
2976 "to disable). This can be also set on libraries level."
2977 msgstr ""
2978 "по умолчанию в новых записях MARC21 (оставьте поле пустым, чтобы отключить). "
2979 "Это также можно установить на уровне библиотек."
2980
2981 # Cataloging > Display
2982 #, fuzzy
2983 msgid "cataloguing.pref#MARCOverlayRules# Don't use"
2984 msgstr "Не использовать"
2985
2986 # Cataloging > Importing > MARCOverlayRules
2987 msgid ""
2988 "cataloguing.pref#MARCOverlayRules# MARC overlay rules for incoming records, "
2989 "to decide which action to take for each field."
2990 msgstr ""
2991
2992 # Cataloging > Display
2993 #, fuzzy
2994 msgid "cataloguing.pref#MARCOverlayRules# Use"
2995 msgstr "Использовать"
2996
2997 # Cataloging > Display
2998 msgid ""
2999 "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# For example <tt>http://fielddoc.example."
3000 "com/?marc={MARC}&field={FIELD}&language={LANG}</tt>"
3001 msgstr ""
3002 "Например, <tt>http://fielddoc.example.com/?marc={MARC}&field={FIELD}"
3003 "&language={LANG}</tt>"
3004
3005 # Cataloging > Display
3006 msgid ""
3007 "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# If left empty, the format documentation on "
3008 "http://loc.gov (MARC21) or http://archive.ifla.org (UNIMARC) is used."
3009 msgstr ""
3010 "Если оставить пустым, используется документация формата на http://loc.gov "
3011 "(MARC21) или http://archive.ifla.org (UNIMARC)."
3012
3013 # Cataloging > Display
3014 msgid ""
3015 "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# Possible substitutions are <tt>{MARC}</tt> "
3016 "(marc flavour, eg. \"MARC21\" or \"UNIMARC\"), <tt>{FIELD}</tt> (field "
3017 "number, eg. \"000\" or \"048\"), <tt>{LANG}</tt> (user language, eg. \"en\" "
3018 "or \"fi-FI\")."
3019 msgstr ""
3020 "Возможные замены <tt>{MARC}</tt> (marc flavour, например \"MARC21\" или "
3021 "\"UNIMARC\"), <tt>{FIELD}</tt> (номер поля, например \"000\" или \"048\"), "
3022 "<tt>{LANG}</tt> (язык пользователя, например \"en\" или \"fi-FI\")."
3023
3024 # Cataloging > Display
3025 msgid "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# Use"
3026 msgstr "Использовать"
3027
3028 # Cataloging > Display
3029 msgid ""
3030 "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# as the URL for MARC field documentation."
3031 msgstr "как URL-адрес для документации MARC полей."
3032
3033 # Cataloging > Record structure
3034 msgid "cataloguing.pref#MarcFieldForCreatorId# ."
3035 msgstr "."
3036
3037 # Cataloging > Record structure
3038 msgid ""
3039 "cataloguing.pref#MarcFieldForCreatorId# . <br/><strong>NOTE:</strong> Use a "
3040 "dollar sign between field and subfield like 123$a."
3041 msgstr ""
3042 "<br/><strong>Примечание:</strong> Между полем и подполем используйте знак "
3043 "доллара, например 123$a."
3044
3045 # Cataloging > Record structure
3046 msgid ""
3047 "cataloguing.pref#MarcFieldForCreatorId# Store record's creator "
3048 "borrowernumber in MARC subfield"
3049 msgstr "Сохранить borrowernumber (ID читателя) создателя записи в подполе MARC"
3050
3051 # Cataloging > Record structure
3052 msgid ""
3053 "cataloguing.pref#MarcFieldForCreatorId# Store record's last modifier "
3054 "borrowernumber in MARC subfield"
3055 msgstr ""
3056 "Сохранить borrowernumber (ID читателя), внесшего последние изменения в "
3057 "запись, в подполе MARC"
3058
3059 # Cataloging > Record structure
3060 msgid ""
3061 "cataloguing.pref#MarcFieldForCreatorId# and record's creator name in MARC "
3062 "subfield"
3063 msgstr "и имя создателя записи в подполе MARC"
3064
3065 # Cataloging > Record structure
3066 msgid ""
3067 "cataloguing.pref#MarcFieldForCreatorId# and record's last modifier name in "
3068 "MARC subfield"
3069 msgstr "и имя внесшего последние изменения в запись в подполе MARC"
3070
3071 # Cataloging > Display
3072 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# .<br />For example: '001,245ab,600'"
3073 msgstr "<br />Например: '001,245ab,600'"
3074
3075 # Cataloging > Display
3076 msgid ""
3077 "cataloguing.pref#MergeReportFields# <li>all subfields of fields 600</li>"
3078 msgstr "<li>все подполя 600 поля</li>"
3079
3080 # Cataloging > Display
3081 msgid ""
3082 "cataloguing.pref#MergeReportFields# <li>subfields a and b of fields 245</li>"
3083 msgstr "<li>подполя a и b полей 245</li>"
3084
3085 # Cataloging > Display
3086 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# <li>value of 001</li>"
3087 msgstr "<li>значение 001</li>"
3088
3089 # Cataloging > Display
3090 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# <ul>"
3091 msgstr "<ul>"
3092
3093 # Cataloging > Display
3094 msgid ""
3095 "cataloguing.pref#MergeReportFields# Show the following fields for deleted "
3096 "records after a merge:"
3097 msgstr "Показать следующие поля для удаленных записей после объединения:"
3098
3099 # Cataloging > Display
3100 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# displays:"
3101 msgstr "показывает:"
3102
3103 # Cataloging > Record Structure
3104 msgid ""
3105 "cataloguing.pref#NewItemsDefaultLocation# (should be a location code, or "
3106 "blank to disable)."
3107 msgstr " (должно быть кодом расположения, или пустым если не используется)."
3108
3109 # Cataloging > Record Structure
3110 msgid ""
3111 "cataloguing.pref#NewItemsDefaultLocation# When items are created, give them "
3112 "the temporary location of"
3113 msgstr "Когда создаются экземпляры, предоставлять им временное расположение "
3114
3115 # Cataloging > Display
3116 msgid "cataloguing.pref#NotesToHide# <br />"
3117 msgstr "<br />"
3118
3119 # Cataloging > Display
3120 msgid "cataloguing.pref#NotesToHide# Don't show"
3121 msgstr "Не показывать"
3122
3123 # Cataloging > Display
3124 msgid ""
3125 "cataloguing.pref#NotesToHide# For hiding fields from other pages like the "
3126 "normal view, use the visibility settings for subfields in the MARC "
3127 "bibliographic frameworks section of the administration module."
3128 msgstr ""
3129 "Чтобы скрыть поля с других страниц, например, в обычном просмотре, "
3130 "используйте настройки видимости для подполей в разделе библиографических "
3131 "структур MARC модуля администрирования."
3132
3133 # Cataloging > Display
3134 msgid ""
3135 "cataloguing.pref#NotesToHide# note fields in the 'Title notes' tab and in "
3136 "the 'Description' tab on the OPAC and staff interface detail pages. Use a "
3137 "comma to separate multiple fields. Examples: 500,502 (MARC21); 300,328 "
3138 "(UNIMARC)."
3139 msgstr ""
3140 "поля примечаний на вкладке 'Примечания к заглавию' и на вкладке 'Описание' "
3141 "на страницах информации ЭК и служебном интерфейсе. Используйте запятую для "
3142 "разделения нескольких полей. Примеры: 500,502 (MARC21); 300,328 (UNIMARC)."
3143
3144 # Cataloging > Display
3145 msgid ""
3146 "cataloguing.pref#OpacSuppression# (Leave blank if not used. Define a range "
3147 "like <code>192.168.</code>.)"
3148 msgstr ""
3149 "(Оставьте поле пустым, если не используется. Определите диапазон, как "
3150 "<code>192.168.</code>)."
3151
3152 # Cataloging > Display
3153 msgid ""
3154 "cataloguing.pref#OpacSuppression# <br />Display the following message on the "
3155 "redirect page for suppressed bibliographic records:"
3156 msgstr ""
3157 "<br />Показать следующее сообщение на странице перенаправления для скрытых "
3158 "библиографических записей:"
3159
3160 # Cataloging > Display
3161 msgid ""
3162 "cataloguing.pref#OpacSuppression# <br />Redirect the opac detail page for "
3163 "suppressed records to"
3164 msgstr "<br />Перенаправить страницу информации ЭК для скрытых записей на"
3165
3166 # Cataloging > Display
3167 msgid ""
3168 "cataloguing.pref#OpacSuppression# <br />Restrict the suppression to IP "
3169 "addresses outside of the IP range"
3170 msgstr "<br />Ограничить скрытие IP-адресами вне диапазона IP-адресов"
3171
3172 # Cataloging > Display
3173 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# Don't hide"
3174 msgstr "Не скрывать"
3175
3176 # Cataloging > Display
3177 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# Hide"
3178 msgstr "Не отображать"
3179
3180 # Cataloging > Display
3181 msgid ""
3182 "cataloguing.pref#OpacSuppression# an explanatory page ('This record is "
3183 "blocked')."
3184 msgstr "пояснительную страницу ('Эта запись заблокирована')."
3185
3186 # Cataloging > Display
3187 msgid ""
3188 "cataloguing.pref#OpacSuppression# bibliographic records marked as suppressed "
3189 "from OPAC search results."
3190 msgstr ""
3191 "библиографические записи, помеченные как скрытые, из результатов поиска ЭК."
3192
3193 # Cataloging > Display
3194 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# the 404 error page ('Not found')."
3195 msgstr "страницу 404 ошибки ('Не найдено')."
3196
3197 # Cataloging > Record structure
3198 msgid "cataloguing.pref#PrefillItem# When a new item is added,"
3199 msgstr "Когда добавляется новый экземпляр,"
3200
3201 # Cataloging > Record structure
3202 msgid ""
3203 "cataloguing.pref#PrefillItem# the new item is not prefilled with last "
3204 "created item values."
3205 msgstr ""
3206 "новый экземпляр предварительно не заполняется значениями последнего "
3207 "созданного экземпляра."
3208
3209 # Cataloging > Record structure
3210 msgid ""
3211 "cataloguing.pref#PrefillItem# the new item is prefilled with last created "
3212 "item values."
3213 msgstr ""
3214 "новый экземпляр предварительно заполняется значениями последнего созданного "
3215 "экземпляра."
3216
3217 # Cataloging > Exporting
3218 # Cataloging > Exporting
3219 # Cataloging > Exporting
3220 msgid "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# <br/>"
3221 msgstr "<br/>"
3222
3223 # Cataloging > Exporting
3224 msgid ""
3225 "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# All values of repeating tags and "
3226 "subfields will be printed with the given RIS tag."
3227 msgstr ""
3228 "Все значения повторяющихся меток и подполей будут напечатаны с данной меткой "
3229 "RIS."
3230
3231 # Cataloging > Exporting
3232 msgid ""
3233 "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# Include the following fields "
3234 "when exporting RIS:"
3235 msgstr "Включить следующие поля при экспорте RIS:"
3236
3237 # Cataloging > Exporting
3238 msgid ""
3239 "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# To specify multiple MARC tags/"
3240 "subfields as targets for a repeating RIS tag, use the following format: "
3241 "RIS_TAG: [TAG2$SUBFIELD1, TAG2$SUBFIELD2] ( e.g. NT: [501$a, 505$g] )."
3242 msgstr ""
3243 "Чтобы указать несколько меток/подполей marc в качестве целей для "
3244 "повторяющейся метки RIS, используйте следующий формат: RIS_TAG: "
3245 "[TAG2$SUBFIELD1, TAG2$SUBFIELD 2] (например, NT: [501$a, 505$g])"
3246
3247 # Cataloging > Exporting
3248 msgid ""
3249 "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# Use of TY ( record type ) as a "
3250 "key will <em>replace</em> the default TY with the field value of your "
3251 "choosing."
3252 msgstr ""
3253 "Использование TY (типа записи) в качестве ключа <em>заменит</em> значение по "
3254 "умолчанию TY на значение поля по вашему выбору."
3255
3256 # Cataloging > Exporting
3257 msgid ""
3258 "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# Use one line per tag in the "
3259 "format RIS_TAG: TAG$SUBFIELD ( e.g. LC: 010$a )."
3260 msgstr ""
3261 "Использовать одну строку для каждой метки в формате RIS_TAG: TAG$SUBFIELD "
3262 "(например, LC: 010$a)."
3263
3264 # Cataloging > Display
3265 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# Don't separate"
3266 msgstr "Не отделять"
3267
3268 # Cataloging > Display
3269 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# Separate"
3270 msgstr "Отделять"
3271
3272 # Cataloging > Display
3273 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# holding library"
3274 msgstr "библиотека хранения"
3275
3276 # Cataloging > Display
3277 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# home library"
3278 msgstr "домашняя библиотека"
3279
3280 # Cataloging > Display
3281 msgid ""
3282 "cataloguing.pref#SeparateHoldings# is the logged in user's library. The "
3283 "second tab will contain all other items."
3284 msgstr ""
3285 "это библиотека вошедшего в систему пользователя. Вторая вкладка будет "
3286 "содержать все остальные экземпляры."
3287
3288 # Cataloging > Display
3289 msgid ""
3290 "cataloguing.pref#SeparateHoldings# items display into two tabs, where the "
3291 "first tab contains items whose"
3292 msgstr ""
3293 "экземпляры, отображаемые на двух вкладках, где первая вкладка содержит "
3294 "экземпляры, чья"
3295
3296 # Cataloging > Spine labels
3297 #, fuzzy
3298 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# ,"
3299 msgstr "выполнить"
3300
3301 # Cataloging > Display > ShowComponentRecords
3302 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# <br/> UNIMARC is not supported."
3303 msgstr ""
3304
3305 # Cataloging > Display > ShowComponentRecords
3306 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# A maximum of"
3307 msgstr ""
3308
3309 # Searching > Results display
3310 #, fuzzy
3311 msgid ""
3312 "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# By default, sort component results in "
3313 "the staff interface by"
3314 msgstr "По умолчанию, сортировать результаты поиска в служебном интерфейсе по"
3315
3316 # Cataloging > Record Structure
3317 #, fuzzy
3318 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# OPAC"
3319 msgstr "NORMARC"
3320
3321 # Cataloging > Display > ShowComponentRecords
3322 msgid ""
3323 "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# Show a list of component records, as "
3324 "linked via field 773, in"
3325 msgstr ""
3326
3327 # Cataloging > Spine labels
3328 #, fuzzy
3329 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# ascending."
3330 msgstr "выполнить"
3331
3332 # Cataloging > Spine labels
3333 #, fuzzy
3334 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# author"
3335 msgstr "выполнить"
3336
3337 # Cataloging > Display
3338 #, fuzzy
3339 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# both staff interface and OPAC"
3340 msgstr "Использовать следующее в качестве ISBD шаблона для библиотекарей:"
3341
3342 # Cataloging > Spine labels
3343 #, fuzzy
3344 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# call number"
3345 msgstr "выполнить"
3346
3347 # Cataloging > Spine labels
3348 #, fuzzy
3349 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# date added"
3350 msgstr "выполнить"
3351
3352 # Cataloging > Spine labels
3353 #, fuzzy
3354 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# date of publication"
3355 msgstr "выполнить"
3356
3357 # Cataloging > Spine labels
3358 #, fuzzy
3359 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# descending."
3360 msgstr "выполнить"
3361
3362 # Cataloging > Spine labels
3363 #, fuzzy
3364 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# from A to Z."
3365 msgstr "выполнить"
3366
3367 # Cataloging > Spine labels
3368 #, fuzzy
3369 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# from Z to A."
3370 msgstr "выполнить"
3371
3372 # Cataloging > Spine labels
3373 #, fuzzy
3374 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# no"
3375 msgstr "выполнить"
3376
3377 # Cataloging > Record Structure
3378 #, fuzzy
3379 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# record detail pages."
3380 msgstr "Штрих-коды "
3381
3382 # Cataloging > Interface
3383 #, fuzzy
3384 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# records will be displayed."
3385 msgstr "Не показывать"
3386
3387 # Cataloging > Record structure
3388 #, fuzzy
3389 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# staff interface"
3390 msgstr "Структура записей"
3391
3392 # Cataloging > Spine labels
3393 #, fuzzy
3394 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# title"
3395 msgstr "выполнить"
3396
3397 # Cataloging > Spine labels
3398 msgid ""
3399 "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# When using the quick spine label "
3400 "printer,"
3401 msgstr "При использовании быстрого принтера наклеек на корешок,"
3402
3403 # Cataloging > Spine labels
3404 msgid ""
3405 "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# automatically pop up a print dialog."
3406 msgstr "автоматически открывать диалоговое окно печати."
3407
3408 # Cataloging > Spine labels
3409 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# do"
3410 msgstr "выполнить"
3411
3412 # Cataloging > Spine labels
3413 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# don't"
3414 msgstr "не"
3415
3416 # Cataloging > Spine labels
3417 msgid ""
3418 "cataloguing.pref#SpineLabelFormat# (Enter in columns from the <code>biblio</"
3419 "code>, <code>biblioitems</code> or <code>items</code> tables, surrounded by "
3420 "&lt; and &gt;.)"
3421 msgstr ""
3422 "(Введите столбцы из <code>biblio</code>, <code>biblioitems</code> или "
3423 "<code>items</code> таблиц, окруженных &lt; и &gt;.)"
3424
3425 # Cataloging > Spine labels
3426 msgid ""
3427 "cataloguing.pref#SpineLabelFormat# Include the following fields on a quick-"
3428 "printed spine label:"
3429 msgstr "Включить следующие поля в быструю печать наклейки на корешок:"
3430
3431 # Cataloging > Spine labels
3432 #, fuzzy
3433 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelShowPrintOnBibDetails# Don't show"
3434 msgstr "Не отображать"
3435
3436 # Cataloging > Spine labels
3437 #, fuzzy
3438 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelShowPrintOnBibDetails# Show"
3439 msgstr "Отображать"
3440
3441 # Cataloging > Spine labels
3442 msgid ""
3443 "cataloguing.pref#SpineLabelShowPrintOnBibDetails# buttons on the "
3444 "bibliographic details page to print item spine labels."
3445 msgstr ""
3446 "кнопки на странице информации библиографической записи для печати наклеек на "
3447 "корешки экземпляров."
3448
3449 # Cataloging > Record structure
3450 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# Examples:"
3451 msgstr "Примеры:"
3452
3453 # Cataloging > Record structure
3454 msgid ""
3455 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# If the system "
3456 "preference is empty, no fields are restricted."
3457 msgstr "Если системная настройка пуста, никакие поля не ограничены."
3458
3459 # Cataloging > Record structure
3460 msgid ""
3461 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# List of subfields "
3462 "for which editing is authorized when the items_batchmod_restricted "
3463 "permission is enabled, separated by spaces:"
3464 msgstr ""
3465 "Список подполей, для которых разрешено редактирование, когда включено "
3466 "разрешение items_batchmod_restricted, разделенные пробелами."
3467
3468 # Cataloging > Record structure
3469 msgid ""
3470 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# MARC21: \"952$a "
3471 "952$b 952$c\""
3472 msgstr "MARC21: \"952$a 952$b 952$c\""
3473
3474 # Cataloging > Record structure
3475 msgid ""
3476 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# Note that the FA "
3477 "framework is excluded from the permission."
3478 msgstr "Обратите внимание, что структура FA исключена из разрешения."
3479
3480 # Cataloging > Record structure
3481 msgid ""
3482 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# UNIMARC: \"995$f "
3483 "995$h 995$j\""
3484 msgstr "UNIMARC: \"995$f 995$h 995$j\""
3485
3486 # Cataloging > Record structure
3487 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# Examples:"
3488 msgstr "Примеры:"
3489
3490 # Cataloging > Record structure
3491 msgid ""
3492 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# If the system "
3493 "preference is empty, no fields are restricted."
3494 msgstr "Если системная настройка пуста, никакие поля не ограничены."
3495
3496 # Cataloging > Record structure
3497 msgid ""
3498 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# List of subfields for "
3499 "which editing is authorized when the edit_items_restricted permission is "
3500 "enabled, separated by spaces:"
3501 msgstr ""
3502 "Список подполей, для которых разрешено редактирование, когда включено "
3503 "разрешение edit_items_restricted, разделенные пробелами."
3504
3505 # Cataloging > Record structure
3506 msgid ""
3507 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# MARC21: \"952$a 952$b "
3508 "952$c\""
3509 msgstr "MARC21: \"952$a 952$b 952$c\""
3510
3511 # Cataloging > Record structure
3512 msgid ""
3513 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# Note that the FA "
3514 "framework is excluded from the permission."
3515 msgstr "Обратите внимание, что структура FA исключена из разрешения."
3516
3517 # Cataloging > Record structure
3518 msgid ""
3519 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# UNIMARC: \"995$f "
3520 "995$h 995$j\""
3521 msgstr "UNIMARC: \"995$f 995$h 995$j\""
3522
3523 # Cataloging > Record structure
3524 msgid ""
3525 "cataloguing.pref#SubfieldsToUseWhenPrefill# Define a list of subfields to "
3526 "use when prefilling items (separated by space):"
3527 msgstr ""
3528 "Определить список подполей для использования при предварительном заполнении "
3529 "экземпляров (разделены пробелом):"
3530
3531 # Cataloging > Record Structure
3532 msgid "cataloguing.pref#UNIMARCField100Language# Use the languague (ISO 690-2)"
3533 msgstr "Использовать код "
3534
3535 # Cataloging > Record Structure
3536 msgid ""
3537 "cataloguing.pref#UNIMARCField100Language# as default language in the UNIMARC "
3538 "field 100 when creating a new record or in the field plugin."
3539 msgstr ""
3540 " языка по ISO 690-2 в качестве языка по умолчанию для UNIMARC-поля 100 при "
3541 "создании новой записи или при обработке поля плагином."
3542
3543 # Cataloging > Display
3544 msgid "cataloguing.pref#URLLinkText# Show"
3545 msgstr "Показать"
3546
3547 # Cataloging > Display
3548 msgid ""
3549 "cataloguing.pref#URLLinkText# as the text of links embedded in MARC records "
3550 "and items."
3551 msgstr "как текст ссылок, встроенных в записи MARC и экземпляры."
3552
3553 # Cataloging > Display
3554 msgid "cataloguing.pref#UseControlNumber# Don't use"
3555 msgstr "Не использовать"
3556
3557 # Cataloging > Display
3558 msgid "cataloguing.pref#UseControlNumber# Use"
3559 msgstr "Использовать"
3560
3561 # Cataloging > Display
3562 msgid ""
3563 "cataloguing.pref#UseControlNumber# record control number ($w subfields) and "
3564 "control number (001) for linking of bibliographic records."
3565 msgstr ""
3566 "контрольный номер записи (подполя $w) и контрольный номер (001) для связи "
3567 "библиографических записей."
3568
3569 # Cataloging > Interface
3570 #, fuzzy
3571 msgid "cataloguing.pref#advancedMARCeditor# Don't show"
3572 msgstr "Не показывать"
3573
3574 # Cataloging > Interface
3575 #, fuzzy
3576 msgid "cataloguing.pref#advancedMARCeditor# Show"
3577 msgstr "Показывать"
3578
3579 # Cataloging > Interface
3580 msgid ""
3581 "cataloguing.pref#advancedMARCeditor# descriptions of fields and subfields in "
3582 "the MARC editor."
3583 msgstr "описания полей и подполей в MARC-редакторе."
3584
3585 # Cataloging > Record Structure
3586 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# Barcodes are"
3587 msgstr "Штрих-коды "
3588
3589 # Cataloging > Record Structure
3590 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# generated in the form 1, 2, 3."
3591 msgstr " формируются последовательно — 1, 2, 3, …."
3592
3593 # Cataloging > Record structure
3594 msgid ""
3595 "cataloguing.pref#autoBarcode# generated in the form <branchcode>yymm0001."
3596 msgstr "генерируются в форме <branchcode>ггмм0001."
3597
3598 # Cataloging > Record structure
3599 msgid ""
3600 "cataloguing.pref#autoBarcode# generated in the form <year>-0001, <year>-0002."
3601 msgstr "генерируются в форме <year>-0001, <year>-0002."
3602
3603 # Cataloging > Record structure
3604 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# incremental EAN-13 barcodes."
3605 msgstr "возрастающие штрих-коды EAN-13."
3606
3607 # Cataloging > Record Structure
3608 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# not generated automatically."
3609 msgstr " не создаются автоматически. "
3610
3611 # Cataloging > Display
3612 #, fuzzy
3613 msgid "cataloguing.pref#hide_marc# Don't show"
3614 msgstr "Не показывать "
3615
3616 # Cataloging > Display
3617 msgid ""
3618 "cataloguing.pref#hide_marc# MARC tag numbers, subfield codes and indicators "
3619 "in MARC views."
3620 msgstr "номера MARC полей, коды подполей и индикаторы в просмотре \"MARC\"."
3621
3622 # Cataloging > Display
3623 #, fuzzy
3624 msgid "cataloguing.pref#hide_marc# Show"
3625 msgstr "Показывать "
3626
3627 # Cataloging > Record Structure
3628 msgid "cataloguing.pref#item-level_itypes# Use the item type of the"
3629 msgstr "Использовать тип единицы "
3630
3631 # Cataloging > Record structure
3632 msgid ""
3633 "cataloguing.pref#item-level_itypes# as the authoritative item type (for "
3634 "determining circulation and fines rules, for displaying an item type icon on "
3635 "either opac detail or results page, etc)."
3636 msgstr ""
3637 "как авторитетный класс экземпляра (для определения правил книговыдачи и "
3638 "начисления и штрафов, для отображения значка класса экземпляра на странице "
3639 "информации об ЭК или на странице результатов и т. д.)."
3640
3641 # Cataloging > Record structure
3642 msgid "cataloguing.pref#item-level_itypes# bibliographic record"
3643 msgstr "библиографической записи"
3644
3645 # Cataloging > Record Structure
3646 msgid "cataloguing.pref#item-level_itypes# specific item"
3647 msgstr "конкретного экземпляра"
3648
3649 # Cataloging > Record structure
3650 msgid ""
3651 "cataloguing.pref#itemcallnumber# Examples for MARC21: Dewey: 082ab,092ab; "
3652 "LOC: 050ab,090ab; from the Koha record: 942hi. Examples for UNIMARC: Dewey: "
3653 "676a; LOC: 680ab."
3654 msgstr ""
3655 "Примеры для MARC21: Дьюи: 082ab, 092ab; LOC: 050ab, 090ab; из записи Koha: "
3656 "942hi. Примеры для UNIMARC: Дьюи: 676a; LOC: 680ab."
3657
3658 # Cataloging > Record structure
3659 msgid "cataloguing.pref#itemcallnumber# Map the MARC subfields"
3660 msgstr "Сопоставить подполя MARC"
3661
3662 # Cataloging > Record structure
3663 msgid ""
3664 "cataloguing.pref#itemcallnumber# to an item's callnumber. List multiple "
3665 "comma-separated fields to check them sequentially. Each field can include "
3666 "multiple subfields. The order of the subfields in the record will be "
3667 "preserved. For example: '082ab,092ab' will look in the 082$a and 082$b, then "
3668 "the 092$a and 092$b."
3669 msgstr ""
3670 "расстановочному шифру экземпляра. Перечислить несколько полей, разделенных "
3671 "запятыми, чтобы проверять их последовательно. Каждое поле может включать "
3672 "несколько подполей. Порядок подполей в записи будет сохранен. Например: "
3673 "'082ab, 092ab' будет искать в 082$a и 082$b, затем в 092$a и 092$b. "
3674
3675 # Cataloging > Record Structure
3676 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# Interpret and store MARC records in the"
3677 msgstr "Толковать и хранить MARC-записи в "
3678
3679 # Cataloging > Record Structure
3680 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# MARC21"
3681 msgstr "MARC21"
3682
3683 # Cataloging > Record Structure
3684 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# UNIMARC"
3685 msgstr "UNIMARC"
3686
3687 # Cataloging > Record Structure
3688 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# format."
3689 msgstr "-формате."
3690
3691 # Cataloging > Record Structure
3692 msgid "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# Copy"
3693 msgstr "Копировать "
3694
3695 # Cataloging > Record Structure
3696 msgid "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# Don't copy"
3697 msgstr "Не копировать "
3698
3699 # Cataloging > Record Structure
3700 msgid "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# authors from the UNIMARC"
3701 msgstr "авторов с UNIMARC-полей  "
3702
3703 # Cataloging > Record Structure
3704 msgid ""
3705 "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# tags (separated by commas) to the "
3706 "correct author tags when importing a record using Z39.50."
3707 msgstr ""
3708 " (разделенных запятыми) в правильные поля автора при импорте записи с "
3709 "использованием Z39.50."
3710
3711 # Circulation
3712 msgid "circulation.pref"
3713 msgstr "Оборот"
3714
3715 # Circulation > Article requests
3716 msgid "circulation.pref Article requests"
3717 msgstr "Запросы статей"
3718
3719 # Circulation > Batch checkout
3720 msgid "circulation.pref Batch checkout"
3721 msgstr "Пакетная книговыдача"
3722
3723 # Circulation > Checkin policy
3724 msgid "circulation.pref Checkin policy"
3725 msgstr "Правила возврата"
3726
3727 # Circulation > Checkout policy
3728 msgid "circulation.pref Checkout policy"
3729 msgstr "Правила книговыдачи"
3730
3731 # Circulation > Course reserves
3732 msgid "circulation.pref Course reserves"
3733 msgstr "Резервирование курсов"
3734
3735 # Circulation > Fines Policy
3736 msgid "circulation.pref Fines Policy"
3737 msgstr "Правила штрафов"
3738
3739 # Circulation > Holds policy
3740 msgid "circulation.pref Holds policy"
3741 msgstr "Правила резервирования"
3742
3743 # Circulation > Housebound module
3744 msgid "circulation.pref Housebound module"
3745 msgstr "Модуль обслуживания на дому"
3746
3747 # Circulation > Interface
3748 msgid "circulation.pref Interface"
3749 msgstr "Интерфейс"
3750
3751 # Circulation > Interlibrary loans
3752 msgid "circulation.pref Interlibrary loans"
3753 msgstr "Межбиблиотечный абонемент"
3754
3755 # Circulation > Return claims
3756 #, fuzzy
3757 msgid "circulation.pref Recalls"
3758 msgstr "Возврат требований? (Return claims)"
3759
3760 # Circulation > Return claims
3761 msgid "circulation.pref Return claims"
3762 msgstr "Возврат требований? (Return claims)"
3763
3764 # Circulation
3765 #, fuzzy
3766 msgid "circulation.pref SIP2"
3767 msgstr "Оборот"
3768
3769 # Circulation > Self check-in module
3770 msgid "circulation.pref Self check-in module"
3771 msgstr "Модуль самовозврата (Self check-in module)"
3772
3773 # Circulation > Self check-out module
3774 msgid "circulation.pref Self check-out module"
3775 msgstr "Модуль самовыдачи"
3776
3777 # Circulation > Stock rotation module
3778 msgid "circulation.pref Stock rotation module"
3779 msgstr "Модуль оборота фонда (stock rotation)"
3780
3781 # Circulation > Checkout policy
3782 msgid ""
3783 "circulation.pref#AgeRestrictionMarker# . For example, enter target audience "
3784 "keyword(s) split by | (bar) FSK|PEGI|Age| (No white space near |). Be sure "
3785 "to map agerestriction in Koha to MARC mapping (e.g. 521$a). A MARC field "
3786 "value of FSK 12 or PEGI 12 would mean: Borrower must be 12 years old. Leave "
3787 "empty to not apply an age restriction."
3788 msgstr ""
3789 "Например, ввести ключевые слова целевой аудитории, разделенные символом | "
3790 "(бар) FSK|PEGI|Возраст| (рядом с | нет пустых полей). Обязательно "
3791 "сопоставить возрастные ограничения в Koha с отображением MARC (например, "
3792 "521$a). Значение поля MARC FSK 12 или PEGI 12 будет означать: Читателю "
3793 "должно быть 12 лет. Оставить поле пустым, чтобы не применять возрастное "
3794 "ограничение."
3795
3796 # Circulation > Checkout policy
3797 msgid ""
3798 "circulation.pref#AgeRestrictionMarker# Restrict patrons with the following "
3799 "target audience values from checking out inappropriate materials:"
3800 msgstr ""
3801 "Ограничить читателей со следующими значениями целевой аудитории от "
3802 "книговыдачи неподходящих материалов:"
3803
3804 # Circulation > Checkout policy
3805 msgid "circulation.pref#AgeRestrictionOverride# Allow"
3806 msgstr "Разрешить"
3807
3808 # Circulation > Checkout policy
3809 msgid "circulation.pref#AgeRestrictionOverride# Don't allow"
3810 msgstr "Запретить"
3811
3812 # Circulation > Checkout policy
3813 msgid ""
3814 "circulation.pref#AgeRestrictionOverride# staff to check out an item with age "
3815 "restriction."
3816 msgstr "библиотекарям выдавать экземпляр с ограничениями по возрасту."
3817
3818 # Circulation > Checkout policy
3819 msgid "circulation.pref#AllFinesNeedOverride# Don't require"
3820 msgstr "Не требовать"
3821
3822 # Circulation > Checkout policy
3823 msgid "circulation.pref#AllFinesNeedOverride# Require"
3824 msgstr "Требовать"
3825
3826 # Circulation > Checkout policy
3827 msgid ""
3828 "circulation.pref#AllFinesNeedOverride# staff to manually override all fines, "
3829 "even fines less than set in the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
3830 "op=search&searchfield=noissuescharge\">noissuescharge</a> system preference. "
3831 "Enabling this system preference will block all checkouts for patrons with "
3832 "fines both via the web-based self checkout system and via SIP."
3833 msgstr ""
3834 " библиотекарь может вручную отменять все штрафы, даже если штрафы меньше, "
3835 "чем установлено в системном параметре <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
3836 "preferences.pl?op=search&searchfield=noissuescharge\"> noissuescharge </a>. "
3837 "Включение этого системного параметра заблокирует все кассы для посетителей "
3838 "со штрафами как через веб-систему самообслуживания, так и через SIP."
3839
3840 # Circulation > Interface
3841 msgid "circulation.pref#AllowAllMessageDeletion# Allow"
3842 msgstr "Разрешить"
3843
3844 # Circulation > Interface
3845 msgid "circulation.pref#AllowAllMessageDeletion# Don't allow"
3846 msgstr "Запретить"
3847
3848 # Circulation > Interface
3849 msgid ""
3850 "circulation.pref#AllowAllMessageDeletion# staff to delete messages added "
3851 "from other libraries."
3852 msgstr "сотрудникам удалять сообщения, добавленные из других библиотек."
3853
3854 # Circulation > Interface
3855 msgid "circulation.pref#AllowCheckoutNotes# Allow"
3856 msgstr "Разрешить"
3857
3858 # Circulation > Interface
3859 msgid "circulation.pref#AllowCheckoutNotes# Don't allow"
3860 msgstr "Запретить"
3861
3862 # Circulation > Interface
3863 msgid ""
3864 "circulation.pref#AllowCheckoutNotes# patrons to submit notes about checked "
3865 "out items."
3866 msgstr "читателям отправлять комментарии о выданных экземплярах."
3867
3868 # Circulation > Checkout policy
3869 msgid "circulation.pref#AllowFineOverride# Allow"
3870 msgstr "Разрешить"
3871
3872 # Circulation > Checkout policy
3873 msgid "circulation.pref#AllowFineOverride# Don't allow"
3874 msgstr "Запретить"
3875
3876 # Circulation > Checkout policy
3877 msgid ""
3878 "circulation.pref#AllowFineOverride# staff to manually override and check out "
3879 "items to patrons who have more in fines than set in the <a href=\"/cgi-bin/"
3880 "koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=noissuescharge"
3881 "\">noissuescharge</a> system preference."
3882 msgstr ""
3883 "чтобы библиотекари вручную отменяли и выдавали экземпляры читателям, которые "
3884 "имеют больше штрафов, чем установлено в системной настройке <a href=\"/cgi-"
3885 "bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=noissuescharge"
3886 "\">noissuescharge</a>."
3887
3888 # Circulation > Holds Policy
3889 msgid "circulation.pref#AllowHoldDateInFuture# Allow"
3890 msgstr "Разрешить"
3891
3892 # Circulation > Holds Policy
3893 msgid "circulation.pref#AllowHoldDateInFuture# Don't allow"
3894 msgstr "Запретить"
3895
3896 # Circulation > Holds policy
3897 msgid ""
3898 "circulation.pref#AllowHoldDateInFuture# hold requests to be placed that do "
3899 "not enter the waiting list until a certain future date."
3900 msgstr ""
3901 "размещение запросов на резервирование, которые не попадают в список ожидания "
3902 "до определенной даты в будущем."
3903
3904 # Circulation > Holds policy
3905 msgid "circulation.pref#AllowHoldItemTypeSelection# Allow"
3906 msgstr "Разрешить"
3907
3908 # Circulation > Holds policy
3909 msgid "circulation.pref#AllowHoldItemTypeSelection# Don't allow"
3910 msgstr "Запретить"
3911
3912 # Circulation > Holds policy
3913 msgid ""
3914 "circulation.pref#AllowHoldItemTypeSelection# hold fulfillment to be limited "
3915 "by item type."
3916 msgstr "выполнение резервирования для ограничения по классу экземпляра."
3917
3918 # Circulation > Holds Policy
3919 msgid "circulation.pref#AllowHoldPolicyOverride# Allow"
3920 msgstr "Разрешить"
3921
3922 # Circulation > Holds Policy
3923 msgid "circulation.pref#AllowHoldPolicyOverride# Don't allow"
3924 msgstr "Запретить"
3925
3926 # Circulation > Holds Policy
3927 msgid ""
3928 "circulation.pref#AllowHoldPolicyOverride# staff to override hold policies "
3929 "when placing holds."
3930 msgstr ""
3931 " работникам библиотеки переопределять правила резервирования при размещении "
3932 "резервирования."
3933
3934 # Circulation > Holds Policy
3935 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnDamagedItems# Allow"
3936 msgstr "Разрешить"
3937
3938 # Circulation > Holds Policy
3939 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnDamagedItems# Don't allow"
3940 msgstr "Запретить"
3941
3942 # Circulation > Holds Policy
3943 msgid ""
3944 "circulation.pref#AllowHoldsOnDamagedItems# hold requests to be placed on and "
3945 "filled by damaged items."
3946 msgstr "Запретить"
3947
3948 # Circulation > Holds policy
3949 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnPatronsPossessions# Allow"
3950 msgstr "Разрешить"
3951
3952 # Circulation > Holds policy
3953 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnPatronsPossessions# Don't allow"
3954 msgstr "Запретить"
3955
3956 # Circulation > Holds policy
3957 msgid ""
3958 "circulation.pref#AllowHoldsOnPatronsPossessions# a patron to place a hold on "
3959 "a record where the patron already has one or more items attached to that "
3960 "record checked out."
3961 msgstr ""
3962 "читателю резервировать запись, если у читателя уже есть один или несколько "
3963 "экземпляров, прикрепленных к этой записи, уже выданных."
3964
3965 # Circulation > Checkout policy
3966 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSCO# Allow"
3967 msgstr "Разрешить"
3968
3969 # Circulation > Checkout policy
3970 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSCO# Don't allow"
3971 msgstr "Запретить"
3972
3973 # Circulation > Checkout policy
3974 msgid ""
3975 "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSCO# checkouts of items reserved to "
3976 "someone else in the SCO module. If allowed do not generate RESERVE_WAITING "
3977 "and RESERVED warning. This allows self checkouts for those items."
3978 msgstr ""
3979 "книговыдачи экземпляров, зарезервированных для кого-то еще в модуле SCO. "
3980 "Если разрешено, не генерировать предупреждения RESERVE_WAITING и RESERVED. "
3981 "Это позволяет самостоятельно выдавать эти экземпляры."
3982
3983 # Circulation > Checkout policy
3984 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSIP# Allow"
3985 msgstr "Разрешить"
3986
3987 # Circulation > Checkout policy
3988 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSIP# Don't allow"
3989 msgstr "Запретить"
3990
3991 # Circulation > Checkout policy
3992 #, fuzzy
3993 msgid ""
3994 "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSIP# If allowed do not generate "
3995 "RESERVED warning."
3996 msgstr ""
3997 "Если разрешено, не генерировать предупреждения RESERVE_WAITING и RESERVED."
3998
3999 # Circulation > Checkout policy
4000 msgid ""
4001 "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSIP# This allows self checkouts for "
4002 "those items. If using the holds queue items with pending holds will be "
4003 "marked as \"unavailable\" if this set to \"Don't allow\"."
4004 msgstr ""
4005 "Это разрешает самовыдачу для данных экземпляров. При использовании "
4006 "резервирований экземпляры очереди с отложенными резервированиями будут "
4007 "помечены как \"недоступные\", если для этого параметра установлено значение "
4008 "\"Запретить\"."
4009
4010 # Circulation > Checkout policy
4011 msgid ""
4012 "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSIP# checkouts of items reserved to "
4013 "someone else via SIP checkout messages."
4014 msgstr ""
4015 "книговыдачи для экземпляров, зарезервированных для кого-то еще, через "
4016 "сообщения SIP книговыдачи."
4017
4018 # Circulation > Checkout Policy
4019 msgid "circulation.pref#AllowMultipleIssuesOnABiblio# Allow"
4020 msgstr "Разрешить"
4021
4022 # Circulation > Checkout Policy
4023 msgid "circulation.pref#AllowMultipleIssuesOnABiblio# Don't allow"
4024 msgstr "Запретить"
4025
4026 # Circulation > Checkout policy
4027 msgid ""
4028 "circulation.pref#AllowMultipleIssuesOnABiblio# patrons to check out multiple "
4029 "items from the same record. (<strong>NOTE:</strong> This will only affect "
4030 "records without a subscription attached.)"
4031 msgstr ""
4032 "читателям выдавать несколько экземпляров из одной и той же записи. "
4033 "(<strong>ПРИМЕЧАНИЕ:</strong> Это повлияет только на записи без "
4034 "присоединенной подписки.)"
4035
4036 # Circulation > Checkout Policy
4037 msgid "circulation.pref#AllowNotForLoanOverride# Allow"
4038 msgstr "Разрешить"
4039
4040 # Circulation > Checkout Policy
4041 msgid "circulation.pref#AllowNotForLoanOverride# Don't allow"
4042 msgstr "Запретить"
4043
4044 # Circulation > Checkout Policy
4045 msgid ""
4046 "circulation.pref#AllowNotForLoanOverride# staff to override and check out "
4047 "items that are marked as not for loan."
4048 msgstr ""
4049 " работникам библиотеки обходить ограничения и выдавать экземпляры, которые "
4050 "обозначены как «не для ссуды»."
4051
4052 # Circulation > Interface
4053 msgid "circulation.pref#AllowOfflineCirculation# Don't enable"
4054 msgstr "Не включать"
4055
4056 # Circulation > Interface
4057 msgid "circulation.pref#AllowOfflineCirculation# Enable"
4058 msgstr "Включать"
4059
4060 # Circulation > Interface
4061 msgid ""
4062 "circulation.pref#AllowOfflineCirculation# offline circulation on regular "
4063 "circulation computers. (<strong>NOTE:</strong> This system preference does "
4064 "not affect the Firefox add-on or the desktop application)."
4065 msgstr ""
4066 "оффлайн книговыдачу на компьютерах регулярной книговыдачи. (<strong> "
4067 "ПРИМЕЧАНИЕ: </strong> эта системная настройка не влияет на плагин Firefox "
4068 "или приложение рабочего стола)"
4069
4070 # Circulation > Holds policy
4071 msgid "circulation.pref#AllowRenewalIfOtherItemsAvailable# Allow"
4072 msgstr "Разрешить"
4073
4074 # Circulation > Holds policy
4075 msgid "circulation.pref#AllowRenewalIfOtherItemsAvailable# Don't allow"
4076 msgstr "Запретить"
4077
4078 # Circulation > Holds policy
4079 msgid ""
4080 "circulation.pref#AllowRenewalIfOtherItemsAvailable# a patron to renew an "
4081 "item with unfilled holds if other available items can fill that hold."
4082 msgstr ""
4083 "читателю продлевать экземпляр с невыполненными резервированиями, если другие "
4084 "доступные экземпляры могут выполнить это резервирование."
4085
4086 # Circulation > Checkout Policy
4087 msgid "circulation.pref#AllowRenewalLimitOverride# Allow"
4088 msgstr "Разрешить"
4089
4090 # Circulation > Checkout Policy
4091 msgid "circulation.pref#AllowRenewalLimitOverride# Don't allow"
4092 msgstr "Запретить"
4093
4094 # Circulation > Checkout policy
4095 msgid ""
4096 "circulation.pref#AllowRenewalLimitOverride# staff to manually override "
4097 "renewal blocks and renew a checkout when it would go over the renewal limit "
4098 "or be premature for the \"No renewal before\" setting in the circulation "
4099 "policy or has been scheduled for automatic renewal."
4100 msgstr ""
4101 "библиотекарям вручную отменять блокировки продления и продлевать "
4102 "книговыдачу, когда она превысит лимит продления или будет преждевременной "
4103 "для настройки \"Без продления до\" в правилах книговыдачи или запланировано "
4104 "автоматическое продление."
4105
4106 # Circulation > Checkout policy
4107 msgid "circulation.pref#AllowRenewalOnHoldOverride# Allow"
4108 msgstr "Разрешить"
4109
4110 # Circulation > Checkout policy
4111 msgid "circulation.pref#AllowRenewalOnHoldOverride# Don't allow"
4112 msgstr "Запретить"
4113
4114 # Circulation > Checkout policy
4115 msgid ""
4116 "circulation.pref#AllowRenewalOnHoldOverride# staff to renew items that are "
4117 "on hold by manually specifying a due date."
4118 msgstr ""
4119 "библиотекарям продлевать экземпляры, которые находятся на резервировании, "
4120 "указав дату возврата вручную."
4121
4122 # Circulation > Checkout policy
4123 msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# Allow items to be checked in"
4124 msgstr "Разрешить возврат экземпляров"
4125
4126 # Circulation > Checkout policy
4127 msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# at any library."
4128 msgstr "в любую библиотеку."
4129
4130 # Circulation > Checkout policy
4131 msgid ""
4132 "circulation.pref#AllowReturnToBranch# either at the library the item is from "
4133 "or the library it was checked out from."
4134 msgstr ""
4135 "или в библиотеку, из которой экземпляр взят, или в библиотеку, из которой он "
4136 "был выдан."
4137
4138 # Circulation > Checkout policy
4139 msgid ""
4140 "circulation.pref#AllowReturnToBranch# only at the library the item is from."
4141 msgstr "только в библиотеку, из которой взят экземпляр."
4142
4143 # Circulation > Checkout policy
4144 msgid ""
4145 "circulation.pref#AllowReturnToBranch# only at the library the item was "
4146 "checked out from."
4147 msgstr "только в библиотеку, из которой экземпляр был выдан."
4148
4149 # Circulation > Interface
4150 #, fuzzy
4151 msgid "circulation.pref#AllowSetAutomaticRenewal# Allow"
4152 msgstr "Разрешить"
4153
4154 # Circulation > Interface
4155 #, fuzzy
4156 msgid "circulation.pref#AllowSetAutomaticRenewal# Don't allow"
4157 msgstr "Запретить"
4158
4159 # Circulation > Interface
4160 #, fuzzy
4161 msgid ""
4162 "circulation.pref#AllowSetAutomaticRenewal# staff to flag items for "
4163 "autorenewal on the checkout page."
4164 msgstr ""
4165 " библиотечному персоналу указывать дату возвращения (ожидания) при "
4166 "оформлении выдачи."
4167
4168 # Circulation > Checkout policy
4169 msgid "circulation.pref#AllowTooManyOverride# Allow"
4170 msgstr "Разрешить"
4171
4172 # Circulation > Checkout policy
4173 msgid "circulation.pref#AllowTooManyOverride# Don't allow"
4174 msgstr "Запретить"
4175
4176 # Circulation > Checkout policy
4177 msgid ""
4178 "circulation.pref#AllowTooManyOverride# staff to override and check out items "
4179 "when the patron has reached the maximum number of allowed checkouts."
4180 msgstr ""
4181 "библиотекарям отменять и выдавать экземпляры, когда читатель достиг "
4182 "максимального количества разрешенных книговыдач."
4183
4184 # Circulation > Article requests
4185 msgid "circulation.pref#ArticleRequests# Don't enable"
4186 msgstr "Запретить"
4187
4188 # Circulation > Article requests
4189 msgid "circulation.pref#ArticleRequests# Enable"
4190 msgstr "Разрешить"
4191
4192 # Circulation > Article requests
4193 msgid "circulation.pref#ArticleRequests# patrons to place article requests."
4194 msgstr "читателям размещать запросы статей."
4195
4196 # Circulation > Article requests
4197 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsLinkControl# Always show"
4198 msgstr "Всегда показывать"
4199
4200 # Circulation > Article requests
4201 msgid ""
4202 "circulation.pref#ArticleRequestsLinkControl# Use algorithm to show or hide"
4203 msgstr "Использовать алгоритм, чтобы показать или скрыть"
4204
4205 # Circulation > Article requests
4206 msgid ""
4207 "circulation.pref#ArticleRequestsLinkControl# article request links on search "
4208 "results."
4209 msgstr "ссылки на запрос статьи в результатах поиска."
4210
4211 # Circulation > Article requests
4212 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Author"
4213 msgstr "Автор"
4214
4215 # Circulation > Article requests
4216 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Chapters"
4217 msgstr "Главы"
4218
4219 # Circulation > Article requests
4220 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Date"
4221 msgstr "Дата"
4222
4223 # Circulation > Article requests
4224 msgid ""
4225 "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# For records that are record "
4226 "level or item level requestable, make the following fields mandatory:"
4227 msgstr ""
4228 "Для записей, которые запрашиваются на уровне записи или уровне экземпляра, "
4229 "сделайте следующие поля обязательными"
4230
4231 # Circulation > Article requests
4232 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Issue"
4233 msgstr "Выпуск"
4234
4235 # Circulation > Article requests
4236 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Pages"
4237 msgstr "Страницы"
4238
4239 # Circulation > Article requests
4240 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Title"
4241 msgstr "Заглавие"
4242
4243 # Circulation > Article requests
4244 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Volume"
4245 msgstr "Том (объем)"
4246
4247 # Circulation > Article requests
4248 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Author"
4249 msgstr "Автор"
4250
4251 # Circulation > Article requests
4252 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Chapters"
4253 msgstr "Главы"
4254
4255 # Circulation > Article requests
4256 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Date"
4257 msgstr "Дата"
4258
4259 # Circulation > Article requests
4260 msgid ""
4261 "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# For records that "
4262 "are only item level requestable, make the following fields mandatory:"
4263 msgstr ""
4264 "Для записей, которые запрашиваются только на уровне экземпляра, сделайте "
4265 "следующие поля обязательными:"
4266
4267 # Circulation > Article requests
4268 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Issue"
4269 msgstr "Выпуск"
4270
4271 # Circulation > Article requests
4272 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Pages"
4273 msgstr "Страницы"
4274
4275 # Circulation > Article requests
4276 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Title"
4277 msgstr "Заглавие"
4278
4279 # Circulation > Article requests
4280 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Volume"
4281 msgstr "Том (объем)"
4282
4283 # Circulation > Article requests
4284 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Author"
4285 msgstr "Автор"
4286
4287 # Circulation > Article requests
4288 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Chapters"
4289 msgstr "Главы"
4290
4291 # Circulation > Article requests
4292 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Date"
4293 msgstr "Дата"
4294
4295 # Circulation > Article requests
4296 msgid ""
4297 "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# For records that "
4298 "are only record level requestable, make the following fields mandatory:"
4299 msgstr ""
4300 "Для записей, которые запрашиваются только на уровне записи, сделайте "
4301 "следующие поля обязательными:"
4302
4303 # Circulation > Article requests
4304 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Issue"
4305 msgstr "Выпуск"
4306
4307 # Circulation > Article requests
4308 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Pages"
4309 msgstr "Страницы"
4310
4311 # Circulation > Article requests
4312 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Title"
4313 msgstr "Заглавие"
4314
4315 # Circulation > Article requests
4316 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Volume"
4317 msgstr "Том (объем)"
4318
4319 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsOpacHostRedirection
4320 msgid ""
4321 "circulation.pref#ArticleRequestsOpacHostRedirection#  redirection from child "
4322 "to host based on MARC21 773$w when the child has no items when requesting "
4323 "articles on the Opac."
4324 msgstr ""
4325
4326 # Circulation > Article requests
4327 #, fuzzy
4328 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsOpacHostRedirection# Disable"
4329 msgstr "Разрешить"
4330
4331 # Circulation > Article requests
4332 #, fuzzy
4333 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsOpacHostRedirection# Enable"
4334 msgstr "Разрешить"
4335
4336 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsSupportedFormats
4337 msgid ""
4338 "circulation.pref#ArticleRequestsSupportedFormats# (Valid choices are "
4339 "currently: PHOTOCOPY and SCAN. Separate the supported formats by a vertical "
4340 "bar. The first listed format is selected by default when you request via the "
4341 "OPAC.)"
4342 msgstr ""
4343
4344 # Circulation > Article requests
4345 #, fuzzy
4346 msgid ""
4347 "circulation.pref#ArticleRequestsSupportedFormats# The following article "
4348 "request formats are supported:"
4349 msgstr "ссылку на запрос статьи в результатах поиска."
4350
4351 # Circulation > Checkout policy
4352 msgid "circulation.pref#AutoRemoveOverduesRestrictions# Do"
4353 msgstr "Выполнить"
4354
4355 # Circulation > Checkout policy
4356 msgid "circulation.pref#AutoRemoveOverduesRestrictions# Don't"
4357 msgstr "Не"
4358
4359 # Circulation > Checkout policy
4360 msgid ""
4361 "circulation.pref#AutoRemoveOverduesRestrictions# allow OVERDUES restrictions "
4362 "triggered by sent notices to be cleared automatically when all overdue items "
4363 "are returned by a patron."
4364 msgstr ""
4365 "разрешать автоматическое снятие ограничений ПРОСРОЧЕК, вызванные "
4366 "отправленными уведомлениями, когда все просроченные экземпляры возвращаются "
4367 "читателем."
4368
4369 # Circulation > Holds policy
4370 msgid ""
4371 "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# <br><strong>NOTE:</strong> This "
4372 "system preference requires the <code>misc/cronjobs/holds/"
4373 "auto_unsuspend_holds.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to "
4374 "schedule it."
4375 msgstr ""
4376 "<br><strong>Примечание:</strong>  Эта системная настройка требует<code>misc/"
4377 "cronjobs/holds/auto_unsuspend_holds.pl</code> cronjob. Обратитесь к вашему "
4378 "системному администратору, чтобы установить эту задачу в расписание."
4379
4380 # Circulation > Holds policy
4381 msgid "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# Allow"
4382 msgstr "Разрешить"
4383
4384 # Circulation > Holds policy
4385 msgid "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# Don't allow"
4386 msgstr "Запретить"
4387
4388 # Circulation > Holds policy
4389 msgid ""
4390 "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# suspended holds to be "
4391 "automatically resumed by a set date."
4392 msgstr ""
4393 "автоматическое возобновление приостановленных резервирований к установленной "
4394 "дате."
4395
4396 # Circulation > Checkout policy
4397 msgid "circulation.pref#AutoReturnCheckedOutItems# Do"
4398 msgstr "Выполнить"
4399
4400 # Circulation > Checkout policy
4401 msgid "circulation.pref#AutoReturnCheckedOutItems# Don't"
4402 msgstr "Не"
4403
4404 # Circulation > Checkout policy
4405 msgid ""
4406 "circulation.pref#AutoReturnCheckedOutItems# require librarians to manually "
4407 "confirm a checkout where the item is already checked out to another patron."
4408 msgstr ""
4409 "требовать от библиотекарей вручную подтверждать книговыдачу, когда экземпляр "
4410 "уже выдан другому читателю."
4411
4412 # Circulation > Self check-out module
4413 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# ."
4414 msgstr " ."
4415
4416 # Circulation > Self Checkout
4417 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# Allow"
4418 msgstr "Разрешить"
4419
4420 # Circulation > Self Checkout
4421 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# Don't allow"
4422 msgstr "Запретить"
4423
4424 # Circulation > Self check-out module
4425 msgid ""
4426 "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# Note: Any patron entered here will be "
4427 "unable to log into the OPAC."
4428 msgstr "Примечание. Любой читатель, указанный здесь, не сможет войти в ЭК."
4429
4430 # Circulation > Self check-out module
4431 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# and this password"
4432 msgstr "и этим паролем"
4433
4434 # Circulation > Self check-out module
4435 msgid ""
4436 "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# the web-based self checkout system to "
4437 "automatically log in with this staff login"
4438 msgstr ""
4439 "веб-системе самовыдачи (самообслуживания) автоматически входить в систему с "
4440 "этим логином для персонала"
4441
4442 # Circulation > Interface
4443 msgid "circulation.pref#AutoSwitchPatron# Don't enable"
4444 msgstr "Не включать"
4445
4446 # Circulation > Interface
4447 msgid "circulation.pref#AutoSwitchPatron# Enable"
4448 msgstr "Включать"
4449
4450 # Circulation > Interface
4451 msgid ""
4452 "circulation.pref#AutoSwitchPatron# This should not be enabled if you have "
4453 "overlapping patron and book barcodes."
4454 msgstr ""
4455 "Это не должно быть включено, если у вас дублируются (повторяются) штрих-коды "
4456 "читателей и книг."
4457
4458 # Circulation > Interface
4459 msgid ""
4460 "circulation.pref#AutoSwitchPatron# the automatic redirection to another "
4461 "patron when a patron barcode is scanned instead of a book."
4462 msgstr ""
4463 "автоматическое перенаправление к другому читателю при сканировании штрих-"
4464 "кода читателя вместо книги."
4465
4466 # Circulation > Checkout Policy
4467 msgid "circulation.pref#AutomaticItemReturn# Do"
4468 msgstr "Осуществлять"
4469
4470 # Circulation > Checkout Policy
4471 msgid "circulation.pref#AutomaticItemReturn# Don't"
4472 msgstr "Не проводить"
4473
4474 # Circulation > Checkout policy
4475 msgid ""
4476 "circulation.pref#AutomaticItemReturn# automatically transfer items to their "
4477 "home library when they are checked in."
4478 msgstr ""
4479 "автоматическую передачу экземпляров в свою домашнюю библиотеку при их "
4480 "возврате."
4481
4482 # Circulation > Batch checkout
4483 msgid "circulation.pref#BatchCheckouts# Allow"
4484 msgstr "Разрешить"
4485
4486 # Circulation > Batch checkout
4487 msgid "circulation.pref#BatchCheckouts# Don't allow"
4488 msgstr "Запретить"
4489
4490 # Circulation > Batch checkout
4491 msgid "circulation.pref#BatchCheckouts# batch checkouts."
4492 msgstr "пакетные книговыдачи."
4493
4494 # Circulation > Batch checkout
4495 msgid ""
4496 "circulation.pref#BatchCheckoutsValidCategories# Patron categories allowed to "
4497 "checkout in a batch:"
4498 msgstr "Типы читателей, которым разрешена пакетная книговыдача:"
4499
4500 # Circulation > Checkin policy
4501 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfLostItems# Block"
4502 msgstr "Блокировать"
4503
4504 # Circulation > Checkin policy
4505 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfLostItems# Don't block"
4506 msgstr "Не блокировать"
4507
4508 # Circulation > Checkin policy
4509 msgid ""
4510 "circulation.pref#BlockReturnOfLostItems# returning of items that have been "
4511 "lost."
4512 msgstr "возврат экземпляров, которые были утеряны."
4513
4514 # Circulation > Checkin policy
4515 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfWithdrawnItems# Block"
4516 msgstr "Блокировать"
4517
4518 # Circulation > Checkin policy
4519 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfWithdrawnItems# Don't block"
4520 msgstr "Не блокировать"
4521
4522 # Circulation > Checkin policy
4523 msgid ""
4524 "circulation.pref#BlockReturnOfWithdrawnItems# returning of items that have "
4525 "been withdrawn."
4526 msgstr "возврат экземпляров, которые были изъяты (withdrawn)."
4527
4528 # Circulation > Checkin policy
4529 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnBackdate# Do"
4530 msgstr "Выполнить"
4531
4532 # Circulation > Checkin policy
4533 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnBackdate# Don't"
4534 msgstr "Не"
4535
4536 # Circulation > Checkin policy
4537 msgid ""
4538 "circulation.pref#CalculateFinesOnBackdate# calculate and update overdue "
4539 "charges when an item is returned with a backdated return date."
4540 msgstr ""
4541 "рассчитывать и обновлять просроченные платежи, если экземпляр возвращается с "
4542 "датой возврата задним числом."
4543
4544 # Circulation > Checkin policy
4545 msgid ""
4546 "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# <br /><strong>NOTE:</strong> If you "
4547 "are doing hourly loans then you should have this on."
4548 msgstr ""
4549 "<br /><strong>Примечание:</strong> Если вы предоставляете почасовые выдачи, "
4550 "вам следует включить это."
4551
4552 # Circulation > Checkin policy
4553 msgid ""
4554 "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# <br /><strong>NOTE:</strong> This "
4555 "system preference requires <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
4556 "op=search&searchfield=FinesMode\">FinesMode</a> to be set to \"Calculate and "
4557 "charge.\""
4558 msgstr ""
4559 "<br /><strong>Примечание:</strong> Данная системная настройка требует <a "
4560 "href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=FinesMode"
4561 "\">FinesMode</a> установки \"Подсчитывать и взимать\"."
4562
4563 # Circulation > Checkin policy
4564 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# Do"
4565 msgstr "Выполнить"
4566
4567 # Circulation > Checkin policy
4568 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# Don't"
4569 msgstr "Не"
4570
4571 # Circulation > Checkin policy
4572 msgid ""
4573 "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# calculate and update overdue "
4574 "charges when an item is returned."
4575 msgstr "рассчитывать и обновлять просроченные платежи при возврате экземпляра."
4576
4577 # Circulation > Holds policy
4578 msgid "circulation.pref#CanMarkHoldsToPullAsLost# Allow to mark items as lost"
4579 msgstr "Разрешить отмечать экземпляры как утерянные"
4580
4581 # Circulation > Holds policy
4582 msgid ""
4583 "circulation.pref#CanMarkHoldsToPullAsLost# Allow to mark items as lost and "
4584 "notify the patron"
4585 msgstr "Разрешить отмечать экземпляры как утерянные и уведомить читателя"
4586
4587 # Circulation > Holds policy
4588 msgid ""
4589 "circulation.pref#CanMarkHoldsToPullAsLost# Do not allow to mark items as lost"
4590 msgstr "Не разрешать отмечать экземпляры как утерянные"
4591
4592 # Circulation > Holds policy
4593 msgid ""
4594 "circulation.pref#CanMarkHoldsToPullAsLost# from the 'Holds to pull' page. "
4595 "Values to be applied must be defined in <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
4596 "preferences.pl?op=search&searchfield=UpdateItemWhenLostFromHoldList"
4597 "\">UpdateItemWhenLostFromHoldList</a>."
4598 msgstr ""
4599 "со страницы 'Резервирования, которые нужно поднять'. Применяемые значения "
4600 "должны быть определены в <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
4601 "op=search&searchfield=UpdateItemWhenLostFromHoldList"
4602 "\">UpdateItemWhenLostFromHoldList</a>."
4603
4604 # Circulation > Interface
4605 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# ."
4606 msgstr " ."
4607
4608 # Circulation > Interface
4609 msgid ""
4610 "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# When an empty barcode field is "
4611 "submitted in circulation"
4612 msgstr ""
4613 "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# Quand un champ code barres vide se "
4614 "présente en circulation"
4615
4616 # Circulation > Interface
4617 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# clear the screen"
4618 msgstr "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# effacer l'écran"
4619
4620 # Circulation > Interface
4621 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# open a print quick slip window"
4622 msgstr ""
4623 "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# ouvrir une fenêtre d'impression "
4624 "rapide"
4625
4626 # Circulation > Interface
4627 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# open a print slip window"
4628 msgstr "открыть окно печати"
4629
4630 # Circulation > Interface
4631 msgid "circulation.pref#CircConfirmItemParts# Don't require"
4632 msgstr "Не требовать"
4633
4634 # Circulation > Interface
4635 msgid "circulation.pref#CircConfirmItemParts# Require"
4636 msgstr "Требовать"
4637
4638 # Circulation > Interface
4639 msgid ""
4640 "circulation.pref#CircConfirmItemParts# staff to confirm that all parts of an "
4641 "item are present at checkin/checkout."
4642 msgstr ""
4643 "от библиотекарей подтверждения наличия всех частей экземпляра при возврате/"
4644 "выдаче."
4645
4646 # Circulation > Checkout policy
4647 #, fuzzy
4648 msgid "circulation.pref#CircControl# Use the calendar and circulation rules of"
4649 msgstr "Использовать правила книговыдачи и начисления штрафов"
4650
4651 # Circulation > Checkout policy
4652 msgid "circulation.pref#CircControl# the library the item is from."
4653 msgstr "библиотеки, из которой взят экземпляр."
4654
4655 # Circulation > Checkout policy
4656 msgid "circulation.pref#CircControl# the library the patron is from."
4657 msgstr "библиотеки, из которой читатель."
4658
4659 # Circulation > Checkout policy
4660 msgid "circulation.pref#CircControl# the library you are logged in at."
4661 msgstr "библиотеки, в которую вы вошли."
4662
4663 # Circulation > Interface
4664 msgid "circulation.pref#CircSidebar# Activate"
4665 msgstr "Активировать"
4666
4667 # Circulation > Interface
4668 msgid "circulation.pref#CircSidebar# Deactivate"
4669 msgstr "Деактивировать"
4670
4671 # Circulation > Interface
4672 msgid ""
4673 "circulation.pref#CircSidebar# the navigation sidebar on all circulation "
4674 "pages."
4675 msgstr "боковую панель навигации на всех страницах книговыдачи."
4676
4677 # Circulation > Interlibrary loans
4678 msgid "circulation.pref#CirculateILL# Disable"
4679 msgstr "Отключить"
4680
4681 # Circulation > Interlibrary loans
4682 msgid "circulation.pref#CirculateILL# Enable"
4683 msgstr "Включить"
4684
4685 # Circulation > Interlibrary loans
4686 msgid "circulation.pref#CirculateILL# the circulation of ILL requested items."
4687 msgstr "книговыдачу запрошенных по МБА экземпляров."
4688
4689 # Circulation > Return claims
4690 msgid "circulation.pref#ClaimReturnedChargeFee# ."
4691 msgstr "."
4692
4693 # Circulation > Return claims
4694 msgid ""
4695 "circulation.pref#ClaimReturnedChargeFee# When marking a checkout as \"claims "
4696 "returned\","
4697 msgstr "При отметке книговыдачи как \"возвращенные претензии (требования)\","
4698
4699 # Circulation > Return claims
4700 msgid ""
4701 "circulation.pref#ClaimReturnedChargeFee# ask if a lost fee should be charged"
4702 msgstr "спросить, следует ли взимать плату за утерю"
4703
4704 # Circulation > Return claims
4705 msgid "circulation.pref#ClaimReturnedChargeFee# charge a lost fee"
4706 msgstr "взимать плату за утерю"
4707
4708 # Circulation > Return claims
4709 msgid "circulation.pref#ClaimReturnedChargeFee# don't charge a lost fee"
4710 msgstr "не взимать плату за утерю"
4711
4712 # Circulation > Return claims
4713 msgid "circulation.pref#ClaimReturnedLostValue# Use the LOST authorised value"
4714 msgstr "Использовать списочное значение LOST"
4715
4716 # Circulation > Return claims
4717 msgid ""
4718 "circulation.pref#ClaimReturnedLostValue# to represent 'claims returned'."
4719 msgstr "для представления 'претензий о возврате'"
4720
4721 # Circulation > Return claims
4722 msgid ""
4723 "circulation.pref#ClaimReturnedWarningThreshold# Warn librarians that a "
4724 "patron has excessive return claims if the patron has claimed the return of "
4725 "more than"
4726 msgstr ""
4727 "Предупреждать библиотекарей, что у читателя есть чрезмерные претензии "
4728 "(утверждения) о возврате, если он заявил о возврате? более чем"
4729
4730 # Circulation > Return claims
4731 msgid "circulation.pref#ClaimReturnedWarningThreshold# items."
4732 msgstr "экземпляров."
4733
4734 # Circulation > Return claims > CleanUpDatabaseReturnClaims
4735 msgid ""
4736 "circulation.pref#CleanUpDatabaseReturnClaims# <span class=\"hint\">This "
4737 "system preference is used by the cleanup_database.pl cronjob.</span>"
4738 msgstr ""
4739
4740 # Circulation > Return claims
4741 #, fuzzy
4742 msgid ""
4743 "circulation.pref#CleanUpDatabaseReturnClaims# Remove resolved return claims "
4744 "older than"
4745 msgstr "для представления претензий о возврате"
4746
4747 # Circulation > Return claims
4748 #, fuzzy
4749 msgid "circulation.pref#CleanUpDatabaseReturnClaims# days."
4750 msgstr "."
4751
4752 # Circulation > Holds policy
4753 msgid ""
4754 "circulation.pref#ConfirmFutureHolds# Confirm future hold requests (starting "
4755 "no later than"
4756 msgstr "Подтвердить будущие запросы на резервирование (начиная не позднее чем"
4757
4758 # Circulation > Holds policy
4759 msgid ""
4760 "circulation.pref#ConfirmFutureHolds# days from now) at checkin time. Note "
4761 "that this number of days will be used too in calculating the default end "
4762 "date for the Holds to pull-report. But it does not interfere with issuing, "
4763 "renewing or transferring items."
4764 msgstr ""
4765 "дней с сегодняшнего дня) во время возврата. Обратите внимание, что это "
4766 "количество дней также будет использоваться при расчете даты окончания по "
4767 "умолчанию для резервирований для получения отчета. Но это не мешает выдаче, "
4768 "продлению или перемещению экземпляров."
4769
4770 # Circulation > Checkout policy
4771 msgid "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# Consider"
4772 msgstr "Рассматривать"
4773
4774 # Circulation > Checkout policy
4775 msgid ""
4776 "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# Don't consider"
4777 msgstr "Не рассматривать"
4778
4779 # Circulation > Checkout policy
4780 msgid ""
4781 "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# If disabled, both "
4782 "values will be checked separately."
4783 msgstr "Если отключено, оба значения будут проверяться отдельно."
4784
4785 # Circulation > Checkout policy
4786 msgid ""
4787 "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# If enabled, on-"
4788 "site checkouts will count toward the checkout limit for regular checkouts. "
4789 "The on-site limit will still apply for on-site checkouts."
4790 msgstr ""
4791 "Если этот параметр включен, on-site книговыдачи будут засчитываться в лимит "
4792 "для обычных книговыдач. On-site лимит будет применяться при on-site "
4793 "книговыдачах."
4794
4795 # Circulation > Checkout policy
4796 msgid ""
4797 "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# on-site checkouts "
4798 "as normal checkouts."
4799 msgstr "внутренние (on-site) книговыдачи как обычные книговыдачи."
4800
4801 # Circulation > Checkin policy
4802 msgid "circulation.pref#CumulativeRestrictionPeriods# Cumulate"
4803 msgstr "Суммировать"
4804
4805 # Circulation > Checkin policy
4806 msgid "circulation.pref#CumulativeRestrictionPeriods# Don't cumulate"
4807 msgstr "Не суммировать"
4808
4809 # Circulation > Checkin policy
4810 msgid "circulation.pref#CumulativeRestrictionPeriods# the restriction periods."
4811 msgstr "периоды ограничений."
4812
4813 # Circulation > Fines Policy
4814 #, fuzzy
4815 msgid "circulation.pref#DefaultHoldExpirationdate# Don't set"
4816 msgstr "Не использовать"
4817
4818 # Circulation > Interface
4819 #, fuzzy
4820 msgid ""
4821 "circulation.pref#DefaultHoldExpirationdate# If enabled, set expiration date"
4822 msgstr "от самого раннего до последнего"
4823
4824 # Circulation > Holds policy
4825 #, fuzzy
4826 msgid "circulation.pref#DefaultHoldExpirationdate# Set"
4827 msgstr "Давать"
4828
4829 # Circulation > Checkout policy
4830 #, fuzzy
4831 msgid "circulation.pref#DefaultHoldExpirationdate# days"
4832 msgstr "дней"
4833
4834 # Circulation > Interface
4835 #, fuzzy
4836 msgid ""
4837 "circulation.pref#DefaultHoldExpirationdate# default expiration date for "
4838 "holds automatically."
4839 msgstr ""
4840 "Установить по умолчанию дату начала для списка Резервирования, которые нужно "
4841 "поднять (Holds to pull)"
4842
4843 # Circulation > Checkout policy
4844 #, fuzzy
4845 msgid "circulation.pref#DefaultHoldExpirationdate# from reserve date."
4846 msgstr "текущую дату."
4847
4848 # Circulation > Fines Policy
4849 #, fuzzy
4850 msgid "circulation.pref#DefaultHoldExpirationdate# months"
4851 msgstr "Не использовать"
4852
4853 # Circulation > Fines Policy
4854 #, fuzzy
4855 msgid "circulation.pref#DefaultHoldExpirationdate# years"
4856 msgstr "Использовать"
4857
4858 # Circulation > Holds policy
4859 #, fuzzy
4860 msgid "circulation.pref#DefaultHoldPickupLocation# ."
4861 msgstr "библиотека хранения"
4862
4863 # Circulation > Holds policy > DefaultHoldPickupLocation
4864 msgid ""
4865 "circulation.pref#DefaultHoldPickupLocation# When placing a hold via the "
4866 "staff interface default the pickup location to the"
4867 msgstr ""
4868
4869 # Circulation > Fines Policy
4870 #, fuzzy
4871 msgid "circulation.pref#DefaultHoldPickupLocation# item's holding library"
4872 msgstr ""
4873 "circulation.pref#RefundLostOnReturnControl# библиотеке хранения экземпляра."
4874
4875 # Circulation > Fines Policy
4876 #, fuzzy
4877 msgid "circulation.pref#DefaultHoldPickupLocation# item's home library"
4878 msgstr "Не использовать"
4879
4880 # Circulation > Holds policy
4881 #, fuzzy
4882 msgid "circulation.pref#DefaultHoldPickupLocation# logged in library"
4883 msgstr "библиотека хранения"
4884
4885 # Circulation > Checkout policy
4886 msgid ""
4887 "circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue# <br>(Used when the "
4888 "longoverdue.pl script is called without the --charge parameter)"
4889 msgstr ""
4890 "<br>(Используется, когда скрипт longoverdue.pl вызывается без параметра --"
4891 "charge)"
4892
4893 # Circulation > Checkout policy
4894 msgid ""
4895 "circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue# <br><strong>NOTE:</strong> "
4896 "This system preference requires the <code>misc/cronjobs/longoverdue.pl</"
4897 "code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
4898 msgstr ""
4899 "<br><strong>Примечание:</strong> Эта системная настройка требует <code>misc/"
4900 "cronjobs/longoverdue.pl</code> cronjob. Обратитесь к вашему системному "
4901 "администратору, чтобы установить эту задачу в расписание."
4902
4903 # Circulation > Checkout policy
4904 msgid ""
4905 "circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue# <br>Leave this field empty "
4906 "if you don't want to charge the patron for lost items."
4907 msgstr ""
4908 "<br>Оставьте это поле пустым, если вы не хотите взимать плату за утерянные "
4909 "экземпляры."
4910
4911 # Circulation > Checkout policy
4912 msgid ""
4913 "circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue# Charge a lost item to the "
4914 "patron's account when the LOST value of the item changes to:"
4915 msgstr ""
4916 "Взимать плату за утерянный экземпляр со счета читателя, когда значение "
4917 "экземпляра УТЕРЯН экземпляра изменится на:"
4918
4919 # Circulation > Checkout policy
4920 msgid ""
4921 "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br>(Used when the longoverdue."
4922 "pl script is called without the --lost parameter)"
4923 msgstr ""
4924 "<br>(Используется, когда скрипт longoverdue.pl вызывается без параметра --"
4925 "lost)"
4926
4927 # Circulation > Checkout policy
4928 msgid ""
4929 "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br><strong>NOTE:</strong> "
4930 "This system preference requires the <code>misc/cronjobs/longoverdue.pl</"
4931 "code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
4932 msgstr ""
4933 "<br><strong>Примечание:</strong> Эта системная настройка требует <code>misc/"
4934 "cronjobs/longoverdue.pl</code> cronjob. Обратитесь к вашему системному "
4935 "администратору, чтобы установить эту задачу в расписание."
4936
4937 # Circulation > Checkout policy
4938 msgid ""
4939 "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br>Example: [1] [30] Sets an "
4940 "item to the LOST value 1 when it has been overdue for more than 30 days."
4941 msgstr ""
4942 "<br>Пример: [1] [30] Устанавливает для экземпляра УТЕРЯН значение 1, если "
4943 "оно просрочен более 30 дней."
4944
4945 # Circulation > Checkout policy
4946 msgid ""
4947 "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br>WARNING — These "
4948 "preferences will activate the automatic item loss process. Leave these "
4949 "fields empty if you don't want to activate this feature."
4950 msgstr ""
4951 "<br>ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ — Эти настройки активируют процесс автоматической утери "
4952 "экземпляров. Оставьте эти поля пустыми, если вы не хотите активировать эту "
4953 "функцию."
4954
4955 # Circulation > Checkout policy
4956 msgid ""
4957 "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# By default, set the LOST value "
4958 "of an item to"
4959 msgstr "По умолчанию, установить значение УТЕРЯН экземпляра"
4960
4961 # Circulation > Checkout policy
4962 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# days."
4963 msgstr "дней"
4964
4965 # Circulation > Checkout policy
4966 msgid ""
4967 "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# when the item has been overdue "
4968 "for more than"
4969 msgstr "когда экземпляр просрочен более чем"
4970
4971 # Circulation > Checkout policy
4972 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueSkipLostStatuses# ."
4973 msgstr "."
4974
4975 # Circulation > Checkout policy
4976 msgid ""
4977 "circulation.pref#DefaultLongOverdueSkipLostStatuses# <br>Leave this field "
4978 "empty if you don't want to skip any lost statuses."
4979 msgstr ""
4980 "<br> Оставить это поле пустым, если вы не хотите пропустить утерянные "
4981 "статусы."
4982
4983 # Circulation > Checkout policy
4984 msgid ""
4985 "circulation.pref#DefaultLongOverdueSkipLostStatuses# <br>Set to a list of "
4986 "comma separated values, e.g. <em>5,6,7</em>."
4987 msgstr ""
4988 "<br>Установить список значений, разделенных запятыми, например <em>5,6,7</"
4989 "em>."
4990
4991 # Circulation > Checkout policy
4992 msgid ""
4993 "circulation.pref#DefaultLongOverdueSkipLostStatuses# When using the "
4994 "automatic item loss process, skip items with lost values matching any of"
4995 msgstr ""
4996 "При использовании процесса автоматической утери экземпляров пропустите "
4997 "экземпляры с утерянными значениями, соответствующими любому из"
4998
4999 # Circulation > Interface
5000 msgid "circulation.pref#DisplayClearScreenButton# Don't show"
5001 msgstr "Не показывать"
5002
5003 # Circulation > Interface
5004 msgid "circulation.pref#DisplayClearScreenButton# Show"
5005 msgstr "Показывать"
5006
5007 # Circulation > Interface
5008 msgid ""
5009 "circulation.pref#DisplayClearScreenButton# a button to clear the current "
5010 "patron from the screen on the circulation screen."
5011 msgstr "кнопку для очистки текущего читателя с экрана на экране книговыдачи."
5012
5013 # Circulation > Holds policy
5014 msgid "circulation.pref#DisplayMultiPlaceHold# Don't enable"
5015 msgstr "Запретить"
5016
5017 # Circulation > Holds policy
5018 msgid "circulation.pref#DisplayMultiPlaceHold# Enable"
5019 msgstr "Разрешить"
5020
5021 # Circulation > Holds policy
5022 msgid ""
5023 "circulation.pref#DisplayMultiPlaceHold# the ability to place holds on "
5024 "multiple bibliographic records from the search results"
5025 msgstr ""
5026 "возможность резервировать несколько библиографических записей из результатов "
5027 "поиска"
5028
5029 # Circulation > Holds policy
5030 msgid "circulation.pref#ExcludeHolidaysFromMaxPickUpDelay# Ignore the calendar"
5031 msgstr "Игнорировать календарь"
5032
5033 # Circulation > Holds policy
5034 msgid "circulation.pref#ExcludeHolidaysFromMaxPickUpDelay# Use the calendar"
5035 msgstr "Использовать календарь"
5036
5037 # Circulation > Holds policy
5038 msgid ""
5039 "circulation.pref#ExcludeHolidaysFromMaxPickUpDelay# when calculating the "
5040 "period for a hold's max pickup delay."
5041 msgstr ""
5042 "при расчете периода для максимальной задержки получения резервирования."
5043
5044 # Circulation > Holds Policy
5045 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# Allow"
5046 msgstr "Разрешить"
5047
5048 # Circulation > Holds Policy
5049 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# Don't allow"
5050 msgstr "Не разрешать"
5051
5052 # Circulation > Holds policy
5053 msgid ""
5054 "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# holds to expire automatically "
5055 "if they have not been picked by within the time period specified in the <a "
5056 "href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
5057 "op=search&searchfield=ReservesMaxPickUpDelay\">ReservesMaxPickUpDelay</a> "
5058 "system preference.<br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires "
5059 "the <code>misc/cronjobs/holds/cancel_expired_holds.pl</code> cronjob. Ask "
5060 "your system administrator to schedule it."
5061 msgstr ""
5062 "резервированиям истечь автоматически, если они не были получены в течение "
5063 "периода времени, указанного в системной настройке <a href=\"/cgi-bin/koha/"
5064 "admin/preferences.pl?op=search&searchfield=ReservesMaxPickUpDelay"
5065 "\">ReservesMaxPickUpDelay</a>.<br><strong>ПРИМЕЧАНИЕ.</strong> Для этой "
5066 "системной настройки требуется <code>misc/cronjobs/hold/cancel_expired_holds."
5067 "pl</code>cron задача. Обратитесь к вашему системному администратору, чтобы "
5068 "установить эту задачу в расписание."
5069
5070 # Circulation > Holds policy
5071 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelayCharge# ."
5072 msgstr "."
5073
5074 # Circulation > Holds policy
5075 msgid ""
5076 "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelayCharge# If using <a href=\"/cgi-"
5077 "bin/koha/admin/preferences.pl?"
5078 "op=search&searchfield=ExpireReservesMaxPickUpDelay"
5079 "\">ExpireReservesMaxPickUpDelay</a>, charge a patron who allows their "
5080 "waiting hold to expire a fee of"
5081 msgstr ""
5082 "При использовании <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
5083 "op=search&searchfield=ExpireReservesMaxPickUpDelay"
5084 "\">ExpireReservesMaxPickUpDelay</a>, взимать с читателя, который позволяет "
5085 "истечь сроку ожидания резервирования, плату в размере"
5086
5087 # Circulation > Holds policy
5088 msgid ""
5089 "circulation.pref#ExpireReservesOnHolidays# If using <a href=\"/cgi-bin/koha/"
5090 "admin/preferences.pl?op=search&searchfield=ExpireReservesMaxPickUpDelay"
5091 "\">ExpireReservesMaxPickUpDelay</a>,"
5092 msgstr ""
5093 "При использовании <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
5094 "op=search&searchfield=ExpireReservesMaxPickUpDelay"
5095 "\">ExpireReservesMaxPickUpDelay</a>,"
5096
5097 # Circulation > Holds policy
5098 #, fuzzy
5099 msgid "circulation.pref#ExpireReservesOnHolidays# allow"
5100 msgstr "Разрешить"
5101
5102 # Circulation > Holds policy
5103 #, fuzzy
5104 msgid "circulation.pref#ExpireReservesOnHolidays# don't allow"
5105 msgstr "Запретить"
5106
5107 # Circulation > Holds policy
5108 #, fuzzy
5109 msgid ""
5110 "circulation.pref#ExpireReservesOnHolidays# expired holds to be canceled on "
5111 "days the library is closed per the calendar."
5112 msgstr "отмену просроченных резервирований в дни, когда библиотека закрыта. "
5113
5114 # Circulation > Interface
5115 msgid "circulation.pref#ExportCircHistory# Don't show"
5116 msgstr "Не показывать"
5117
5118 # Circulation > Interface
5119 msgid "circulation.pref#ExportCircHistory# Show"
5120 msgstr "Показывать"
5121
5122 # Circulation > Interface
5123 msgid ""
5124 "circulation.pref#ExportCircHistory# the export patron checkout history "
5125 "options."
5126 msgstr "опции экспорта истории книговыдачи читателя."
5127
5128 # Circulation > Interface
5129 msgid ""
5130 "circulation.pref#ExportRemoveFields# (separate fields with space, e.g. 100a "
5131 "200b 300c)."
5132 msgstr "(разделите поля пробелом, например 100a 200b 300c)."
5133
5134 # Circulation > Interface
5135 msgid ""
5136 "circulation.pref#ExportRemoveFields# The following fields should be excluded "
5137 "from the patron checkout history CSV or MARC (ISO 2709) export:"
5138 msgstr ""
5139 "Следующие поля должны быть исключены из экспорта истории книговыдачи в CSV "
5140 "или MARC (ISO 2709):"
5141
5142 # Circulation > Interface
5143 msgid "circulation.pref#FilterBeforeOverdueReport# Don't require"
5144 msgstr "Не требовать"
5145
5146 # Circulation > Interface
5147 msgid "circulation.pref#FilterBeforeOverdueReport# Require"
5148 msgstr "Требовать"
5149
5150 # Circulation > Interface
5151 msgid ""
5152 "circulation.pref#FilterBeforeOverdueReport# staff to choose which checkouts "
5153 "to show before running the overdues report."
5154 msgstr ""
5155 "от сотрудников выбирать, какие книговыдачи показывать перед запуском отчета "
5156 "о просроченных платежах."
5157
5158 # Circulation > Interface
5159 msgid "circulation.pref#FineNotifyAtCheckin# Don't notify"
5160 msgstr "Не уведомлять"
5161
5162 # Circulation > Interface
5163 msgid "circulation.pref#FineNotifyAtCheckin# Notify"
5164 msgstr "Уведомлять"
5165
5166 # Circulation > Interface
5167 msgid ""
5168 "circulation.pref#FineNotifyAtCheckin# librarians of overdue fines on the "
5169 "items they are checking in."
5170 msgstr ""
5171 "библиотекарей о просроченных штрафах по экземплярам, которые они принимают."
5172
5173 # Circulation > Fines Policy
5174 msgid "circulation.pref#FinesIncludeGracePeriod# Don't include"
5175 msgstr "Не включать"
5176
5177 # Circulation > Fines Policy
5178 msgid "circulation.pref#FinesIncludeGracePeriod# Include"
5179 msgstr "Включить"
5180
5181 # Circulation > Fines Policy
5182 msgid ""
5183 "circulation.pref#FinesIncludeGracePeriod# the grace period when calculating "
5184 "the fine for an overdue item."
5185 msgstr "льготный период при расчете штрафа за просроченный экземпляр."
5186
5187 # Circulation > Checkin policy
5188 msgid "circulation.pref#HidePersonalPatronDetailOnCirculation# Don't hide"
5189 msgstr "Не скрывать"
5190
5191 # Circulation > Checkin policy
5192 msgid "circulation.pref#HidePersonalPatronDetailOnCirculation# Hide"
5193 msgstr "Скрывать"
5194
5195 # Circulation > Checkin policy
5196 msgid ""
5197 "circulation.pref#HidePersonalPatronDetailOnCirculation# a patron's phone "
5198 "number, email address, street address and city on the circulation page."
5199 msgstr ""
5200 "номер телефона читателя, e-mail, адрес и населенный пункт на странице "
5201 "книговыдачи."
5202
5203 # Circulation > Fines Policy
5204 msgid "circulation.pref#HoldFeeMode# Charge a hold fee"
5205 msgstr "Взимать плату за резервирование"
5206
5207 # Circulation > Fines Policy
5208 msgid "circulation.pref#HoldFeeMode# any time a hold is collected."
5209 msgstr "каждый раз, когда собирается резервирование."
5210
5211 # Circulation > Fines Policy
5212 msgid "circulation.pref#HoldFeeMode# any time a hold is placed."
5213 msgstr "каждый раз, когда размещается резервирование."
5214
5215 # Circulation > Fines Policy
5216 msgid ""
5217 "circulation.pref#HoldFeeMode# only if all items are checked out and the "
5218 "record has at least one hold already."
5219 msgstr ""
5220 "только в том случае, если все экземпляры выданы и в записи уже есть хотя бы "
5221 "одно резервирование."
5222
5223 # Circulation > Checkin policy
5224 msgid "circulation.pref#HoldsAutoFill# Do"
5225 msgstr "Выполнить"
5226
5227 # Circulation > Checkin policy
5228 msgid "circulation.pref#HoldsAutoFill# Don't"
5229 msgstr "Не"
5230
5231 # Circulation > Checkin policy
5232 msgid ""
5233 "circulation.pref#HoldsAutoFill# automatically fill holds instead of asking "
5234 "the librarian."
5235 msgstr ""
5236 "выполнять автоматически резервирования вместо того, чтобы спрашивать "
5237 "библиотекаря."
5238
5239 # Circulation > Checkin policy
5240 msgid "circulation.pref#HoldsAutoFillPrintSlip# Do"
5241 msgstr "Выполнить"
5242
5243 # Circulation > Checkin policy
5244 msgid "circulation.pref#HoldsAutoFillPrintSlip# Don't"
5245 msgstr "Не "
5246
5247 # Circulation > Checkin policy
5248 msgid ""
5249 "circulation.pref#HoldsAutoFillPrintSlip# automatically display the hold slip "
5250 "dialog for auto-filled holds."
5251 msgstr ""
5252 "отображать автоматически диалоговое окно резервирования для автозаполненных "
5253 "резервирований."
5254
5255 # Circulation > Checkout policy
5256 msgid "circulation.pref#HoldsInNoissuesCharge# Don't include"
5257 msgstr "Не включать"
5258
5259 # Circulation > Checkout policy
5260 msgid "circulation.pref#HoldsInNoissuesCharge# Include"
5261 msgstr "Включить"
5262
5263 # Circulation > Checkout policy
5264 msgid ""
5265 "circulation.pref#HoldsInNoissuesCharge# hold charges when summing up charges "
5266 "for limit set in the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
5267 "op=search&searchfield=noissuescharge\">noissuescharge</a> system preference."
5268 msgstr ""
5269 "плату за резервирование при суммировании начислений для предела, "
5270 "установленного в системной настройке <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
5271 "preferences.pl?op=search&searchfield=noissuescharge\">noissuescharge</a>."
5272
5273 # Circulation > Checkin policy
5274 msgid "circulation.pref#HoldsNeedProcessingSIP# Don't fulfill"
5275 msgstr "Не выполнять"
5276
5277 # Circulation > Checkin policy
5278 msgid "circulation.pref#HoldsNeedProcessingSIP# Fulfill"
5279 msgstr "Выполнять"
5280
5281 # Circulation > Checkin policy
5282 msgid ""
5283 "circulation.pref#HoldsNeedProcessingSIP# holds automatically if matching "
5284 "item is returned via SIP protocol."
5285 msgstr ""
5286 "резервирования автоматически, если соответствующий экземпляр возвращается "
5287 "через SIP-протокол."
5288
5289 # Circulation > Holds policy
5290 msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueue# ."
5291 msgstr "."
5292
5293 # Circulation > Holds policy
5294 msgid ""
5295 "circulation.pref#HoldsSplitQueue# In the staff interface, split the holds "
5296 "queue into separate tables by"
5297 msgstr ""
5298 "В служебном интерфейсе разделять очередь резервирований на отдельные таблицы "
5299 "по"
5300
5301 # Circulation > Holds policy
5302 msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueue# hold item type"
5303 msgstr "классу экземпляра резервирования"
5304
5305 # Circulation > Holds policy
5306 msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueue# nothing"
5307 msgstr "ничего"
5308
5309 # Circulation > Holds policy
5310 msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueue# pickup library"
5311 msgstr "библиотеке-получателю"
5312
5313 # Circulation > Holds policy
5314 msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueue# pickup library and item type"
5315 msgstr "библиотеке самовывоза и классу экземпляра"
5316
5317 # Circulation > Holds policy
5318 msgid ""
5319 "circulation.pref#HoldsSplitQueueNumbering# 'virtual' priorities, where each "
5320 "group is numbered separately"
5321 msgstr "'виртуальные' приоритеты, где каждая группа нумеруется отдельно"
5322
5323 # Circulation > Holds policy
5324 msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueueNumbering# ."
5325 msgstr "."
5326
5327 # Circulation > Holds policy
5328 msgid ""
5329 "circulation.pref#HoldsSplitQueueNumbering# If the holds queue is split, show "
5330 "librarians"
5331 msgstr "Если очередь резервирований разделена, показывать библиотекарям"
5332
5333 # Circulation > Holds policy
5334 msgid ""
5335 "circulation.pref#HoldsSplitQueueNumbering# the actual priority, which may be "
5336 "out of order"
5337 msgstr "фактический приоритет, который может быть не в порядке"
5338
5339 # Circulation > Interface
5340 msgid ""
5341 "circulation.pref#HoldsToPullStartDate# Set the default start date for the "
5342 "Holds to pull list to"
5343 msgstr ""
5344 "Установить по умолчанию дату начала для списка Резервирования, которые нужно "
5345 "поднять (Holds to pull)"
5346
5347 # Circulation > Interface
5348 msgid ""
5349 "circulation.pref#HoldsToPullStartDate# day(s) ago. Note that the default end "
5350 "date is controlled by the system preference <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
5351 "preferences.pl?op=search&searchfield=ConfirmFutureHolds"
5352 "\">ConfirmFutureHolds</a>."
5353 msgstr ""
5354 "дней назад. Обратите внимание, что по умолчанию конечная дата контролируется "
5355 "системной настройкой <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
5356 "op=search&searchfield=ConfirmFutureHolds\">ConfirmFutureHolds</a>."
5357
5358 # Circulation > Checkout policy
5359 msgid ""
5360 "circulation.pref#HomeOrHoldingBranch# Use the checkout and fines rules of"
5361 msgstr "Использовать правила книговыдачи и начисления штрафов"
5362
5363 # Circulation > Checkout policy
5364 msgid ""
5365 "circulation.pref#HomeOrHoldingBranch# the item's holding library "
5366 "(holdingbranch)."
5367 msgstr "библиотеки хранения экземпляра (holdingbranch)."
5368
5369 # Circulation > Checkout policy
5370 msgid ""
5371 "circulation.pref#HomeOrHoldingBranch# the item's home library (homebranch)."
5372 msgstr "домашней библиотеки экземпляра (homebranch)."
5373
5374 # Circulation > Housebound module
5375 msgid "circulation.pref#HouseboundModule# Disable"
5376 msgstr "Отключить"
5377
5378 # Circulation > Housebound module
5379 msgid "circulation.pref#HouseboundModule# Enable"
5380 msgstr "Включить"
5381
5382 # Circulation > Housebound module
5383 msgid "circulation.pref#HouseboundModule# the housebound module."
5384 msgstr "модуль обслуживания на дому."
5385
5386 # Circulation > Interlibrary loans
5387 msgid "circulation.pref#ILLCheckAvailability# Check"
5388 msgstr "Проверять"
5389
5390 # Circulation > Interlibrary loans
5391 msgid "circulation.pref#ILLCheckAvailability# Don't check"
5392 msgstr "Не проверять"
5393
5394 # Circulation > Interlibrary loans
5395 msgid ""
5396 "circulation.pref#ILLCheckAvailability# external sources for availability "
5397 "during the request process."
5398 msgstr "внешние источники на наличие в процессе запроса."
5399
5400 # Circulation > Interlibrary loans > ILLDefaultStaffEmail
5401 msgid ""
5402 "circulation.pref#ILLDefaultStaffEmail# Fallback email address for staff ILL "
5403 "notices to be sent to in the absence of a library address:"
5404 msgstr ""
5405 "Резервный адрес e-mail для отправки уведомлений сотрудникам МБА в случае "
5406 "отсутствия адреса библиотеки:"
5407
5408 # Circulation > Interlibrary loans
5409 #, fuzzy
5410 msgid ""
5411 "circulation.pref#ILLHiddenRequestStatuses# (separated with |). If left "
5412 "empty, all ILL requests will be displayed. The request codes can be found in "
5413 "the ILLSTATUS authorized value category."
5414 msgstr ""
5415 "(разделены символом |). Если оставить поле пустым, будут отображаться все "
5416 "запросы МБА."
5417
5418 # Circulation > Interlibrary loans
5419 msgid ""
5420 "circulation.pref#ILLHiddenRequestStatuses# ILL statuses that are considered "
5421 "finished and should not be displayed in the ILL module: "
5422 msgstr ""
5423 "Статусы МБА, которые считаются завершенными и не должны отображаться в "
5424 "модуле МБА:"
5425
5426 # Circulation > Interlibrary loans
5427 msgid "circulation.pref#ILLModule# Disable"
5428 msgstr "Отключить"
5429
5430 # Circulation > Interlibrary loans
5431 msgid "circulation.pref#ILLModule# Enable"
5432 msgstr "Включить"
5433
5434 # Circulation > Interlibrary loans
5435 msgid ""
5436 "circulation.pref#ILLModule# the interlibrary loans module (master switch)."
5437 msgstr "модуль МБА (главный выключатель)."
5438
5439 # Circulation > Interlibrary loans
5440 msgid ""
5441 "circulation.pref#ILLModuleCopyrightClearance# Adding text will enable the "
5442 "copyright clearance stage in request creation. The text you enter will be "
5443 "the text displayed."
5444 msgstr ""
5445 "Добавление текста активирует этап подтверждения авторских прав при создании "
5446 "запроса. Введенный вами текст будет отображен."
5447
5448 # Circulation > Interlibrary loans
5449 msgid "circulation.pref#ILLModuleUnmediated# Disable"
5450 msgstr "Отключить"
5451
5452 # Circulation > Interlibrary loans
5453 msgid "circulation.pref#ILLModuleUnmediated# Enable"
5454 msgstr "Включить"
5455
5456 # Circulation > Interlibrary loans
5457 msgid ""
5458 "circulation.pref#ILLModuleUnmediated# unmediated interlibrary loan requests. "
5459 "If enabled and the ILL backend supports it, the newly created requests are "
5460 "immediately requested by backend."
5461 msgstr ""
5462 "немедленные запросы по МБА. Если этот параметр включен и бэкэнд МБА "
5463 "поддерживает его, вновь созданные запросы немедленно запрашиваются бэкэндом."
5464
5465 # Circulation > Interlibrary loans
5466 msgid ""
5467 "circulation.pref#ILLOpacbackends# (separated with |). If left empty, all "
5468 "installed backends will be enabled."
5469 msgstr ""
5470 "(разделенные символом |). Если оставить поле пустым, будут включены все "
5471 "установленные серверные бэкэнды."
5472
5473 # Circulation > Interlibrary loans
5474 msgid ""
5475 "circulation.pref#ILLOpacbackends# Enabled ILL backends for OPAC initiated "
5476 "requests:"
5477 msgstr "Включены бэкэнды МБА для запросов, инициированных ЭК:"
5478
5479 # Circulation > Interlibrary loans
5480 msgid ""
5481 "circulation.pref#ILLSendStaffNotices# (separated with |). e.g. "
5482 "ILL_REQUEST_CANCEL|ILL_REQUEST_MODIFIED If left empty, no staff ILL notices "
5483 "will be sent."
5484 msgstr ""
5485 "(отделены символом |). Например, ILL_REQUEST_CANCEL|ILL_REQUEST_MODIFIED "
5486 "Если оставить пустым, уведомления МБА сотрудникам отправляться не будут."
5487
5488 # Circulation > Interlibrary loans > ILLSendStaffNotices
5489 msgid ""
5490 "circulation.pref#ILLSendStaffNotices# Send these ILL notices to staff when "
5491 "appropriate:"
5492 msgstr "При необходимости отправить эти МБА уведомления библиотекарям:"
5493
5494 # Circulation > Checkout policy
5495 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# ."
5496 msgstr " ."
5497
5498 # Circulation > Checkout policy
5499 msgid ""
5500 "circulation.pref#IssueLostItem# When issuing an item that has been marked as "
5501 "lost, "
5502 msgstr "При выдаче экземпляра, помеченного как утерянный, "
5503
5504 # Circulation > Checkout policy
5505 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# display a message"
5506 msgstr "отображать сообщение"
5507
5508 # Circulation > Checkout policy
5509 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# do nothing"
5510 msgstr "ничего не делать"
5511
5512 # Circulation > Checkout policy
5513 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# require confirmation"
5514 msgstr "требовать подтверждения"
5515
5516 # Circulation > Checkout policy
5517 msgid "circulation.pref#IssuingInProcess# Don't prevent"
5518 msgstr "Не препятствовать"
5519
5520 # Circulation > Checkout policy
5521 msgid "circulation.pref#IssuingInProcess# Prevent"
5522 msgstr "Препятствовать"
5523
5524 # Circulation > Checkout policy
5525 msgid ""
5526 "circulation.pref#IssuingInProcess# patrons from checking out an item whose "
5527 "rental charge would take them over the limit."
5528 msgstr "читателям выдавать экземпляр, арендная плата которого превысит лимит."
5529
5530 # Circulation > Checkout policy
5531 msgid ""
5532 "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# <br /> <strong>NOTE:</strong> The word "
5533 "'NULL' can be used to block renewal on undefined fields, while an empty "
5534 "string \"\" will block on an empty (but defined) field."
5535 msgstr ""
5536 "<br /> <strong>Примечание:</strong> слово 'NULL' может использоваться для "
5537 "блокировки продления в неопределенных полях, в то время как пустая строка "
5538 "\"\" блокирует пустое (но определенное) поле."
5539
5540 # Circulation > Checkout policy
5541 msgid ""
5542 "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# <br />Can name any field in the items "
5543 "table followed by a colon then a space then"
5544 msgstr ""
5545 "<br />Можно назвать любое поле в таблице экземпляров, за которым следует "
5546 "двоеточие, затем пробел, затем"
5547
5548 # Circulation > Checkout policy
5549 msgid "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# <br />ccode: [NEWFIC,NULL,DVD]"
5550 msgstr "<br />ccode: [NEWFIC,NULL,DVD]"
5551
5552 # Circulation > Checkout policy
5553 msgid "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# <br />itype: [NEWBK,\"\"]"
5554 msgstr " <br />itype: [NEWBK,\"\"]"
5555
5556 # Circulation > Checkout policy
5557 msgid ""
5558 "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# Define custom rules to deny specific "
5559 "items from renewal."
5560 msgstr ""
5561 "Определить собственные правила, чтобы запретить продление определенных "
5562 "экземпляров."
5563
5564 # Circulation > Checkout policy
5565 msgid "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# For example:"
5566 msgstr "Например:"
5567
5568 # Circulation > Checkout policy
5569 msgid ""
5570 "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# a bracketed list of values separated by "
5571 "commas."
5572 msgstr "список значений в квадратных скобках, разделенных запятыми."
5573
5574 # Circulation > Holds policy
5575 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# Don't give"
5576 msgstr "Не давать"
5577
5578 # Circulation > Holds policy
5579 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# Give"
5580 msgstr "Давать"
5581
5582 # Circulation > Holds policy
5583 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# holding library"
5584 msgstr "библиотека хранения"
5585
5586 # Circulation > Holds policy
5587 # Circulation > Holds policy
5588 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# home library"
5589 msgstr "домашняя библиотека"
5590
5591 # Circulation > Holds policy
5592 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# matches the item's"
5593 msgstr "соответствует экземплярам"
5594
5595 # Circulation > Holds policy
5596 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# pickup library"
5597 msgstr "библиотека самовывоза"
5598
5599 # Circulation > Holds policy
5600 msgid ""
5601 "circulation.pref#LocalHoldsPriority# priority for filling holds to patrons "
5602 "whose"
5603 msgstr "приоритет для выполнения резервирований читателям, чья"
5604
5605 # Circulation > Checkout policy
5606 msgid "circulation.pref#ManInvInNoissuesCharge# Don't include"
5607 msgstr "Не включать"
5608
5609 # Circulation > Checkout policy
5610 msgid "circulation.pref#ManInvInNoissuesCharge# Include"
5611 msgstr "Включить"
5612
5613 # Circulation > Checkout policy
5614 msgid ""
5615 "circulation.pref#ManInvInNoissuesCharge# custom debit type charges when "
5616 "summing up charges for limit set in the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
5617 "preferences.pl?op=search&searchfield=noissuescharge\">noissuescharge</a> "
5618 "system preference."
5619 msgstr ""
5620 "начисления типа настраиваемого дебета при суммировании начислений для "
5621 "лимита, установленного в системной настройке системы <a href=\"/cgi-bin/koha/"
5622 "admin/preferences.pl?op=search&searchfield=noissuescharge\">noissuescharge</"
5623 "a>."
5624
5625 # Circulation > Checkout policy
5626 msgid "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# ."
5627 msgstr " ."
5628
5629 # Circulation > Checkout policy
5630 msgid ""
5631 "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# Mark items as returned when "
5632 "flagged as lost "
5633 msgstr "Пометить экземпляры как возвращенные, если они помечены как утерянные "
5634
5635 # Circulation > Checkout policy
5636 msgid "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# from the 'Holds to pull' list"
5637 msgstr "из списка 'Резервирования, которые нужно поднять'"
5638
5639 # Circulation > Checkout policy
5640 msgid ""
5641 "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# from the batch item modification "
5642 "tool"
5643 msgstr "из инструмента пакетного изменения экземпляров"
5644
5645 # Circulation > Checkout policy
5646 msgid ""
5647 "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# from the items tab of the catalog "
5648 "module"
5649 msgstr "из вкладки экземпляров модуля каталога"
5650
5651 # Circulation > Checkout policy
5652 msgid "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# from the longoverdue cronjob"
5653 msgstr "из cron задачи longoverdue"
5654
5655 # Circulation > Checkout policy
5656 msgid "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# when cataloguing an item"
5657 msgstr "при каталогизации экземпляра"
5658
5659 # Circulation > Checkout policy
5660 msgid ""
5661 "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# when marking an item as a return "
5662 "claim"
5663 msgstr "при отметке экземпляра как претензия о возврате"
5664
5665 # Circulation > Checkout policy
5666 msgid ""
5667 "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# when receiving payment for the item"
5668 msgstr "при получении оплаты за экземпляр"
5669
5670 # Circulation > Checkout policy
5671 msgid ""
5672 "circulation.pref#NoIssuesChargeGuarantees# Prevent a patron from checking "
5673 "out if the patron has guarantees owing in total more than"
5674 msgstr ""
5675 "Не допускать читателю книговыдачу, если у читателя есть суммы долга по "
5676 "поручительствам в сумме более"
5677
5678 # Circulation > Checkout policy
5679 msgid ""
5680 "circulation.pref#NoIssuesChargeGuarantees# [% local_currency %] in fines."
5681 msgstr "[% local_currency %] в штрафах."
5682
5683 # Circulation > Checkout policy
5684 msgid ""
5685 "circulation.pref#NoIssuesChargeGuarantorsWithGuarantees# Prevent a patron "
5686 "from checking out if the patron has guarantors and those guarantor's "
5687 "guarantees owing in total more than"
5688 msgstr ""
5689 "Запретить читателю книговыдачу, если читатель имеет поручителей и поручители "
5690 "задолжали более"
5691
5692 # Circulation > Checkout policy
5693 msgid ""
5694 "circulation.pref#NoIssuesChargeGuarantorsWithGuarantees# [% local_currency "
5695 "%] in fines."
5696 msgstr "[% local_currency %] в штрафах."
5697
5698 # Circulation > Fines Policy
5699 msgid ""
5700 "circulation.pref#NoRefundOnLostReturnedItemsAge# Don't refund lost fees if a "
5701 "lost item is checked in more than"
5702 msgstr ""
5703 "Не делать возврат платы за утерю, если утерянный экземпляр возвращается в "
5704 "более чем"
5705
5706 # Circulation > Fines Policy
5707 msgid ""
5708 "circulation.pref#NoRefundOnLostReturnedItemsAge# days after it was marked "
5709 "lost."
5710 msgstr "дней после того, как он был отмечен как утерянный."
5711
5712 # Circulation > Checkout policy
5713 msgid ""
5714 "circulation.pref#NoRenewalBeforePrecision# Calculate \"No renewal before\" "
5715 "based on"
5716 msgstr "Рассчитать \"Нет продления до\" на основе"
5717
5718 # Circulation > Checkout policy
5719 msgid ""
5720 "circulation.pref#NoRenewalBeforePrecision# Only relevant for loans "
5721 "calculated in days, hourly loans are not affected."
5722 msgstr ""
5723 "Актуально только для выдач, рассчитанных в днях, почасовые выдачи не "
5724 "затрагиваются."
5725
5726 # Circulation > Checkout policy
5727 msgid "circulation.pref#NoRenewalBeforePrecision# date."
5728 msgstr "даты."
5729
5730 # Circulation > Checkout policy
5731 msgid "circulation.pref#NoRenewalBeforePrecision# exact time."
5732 msgstr "точного времени."
5733
5734 # Circulation > Checkout policy
5735 msgid ""
5736 "circulation.pref#NoticeBcc# Send all notices as a BCC to this email address:"
5737 msgstr "Отправлять все уведомления в виде скрытой копии на этот адрес e-mail:"
5738
5739 # Circulation > Interface
5740 msgid "circulation.pref#NoticeCSS# Include the stylesheet at"
5741 msgstr "Включите таблицу стилей в"
5742
5743 # Circulation > Interface
5744 msgid ""
5745 "circulation.pref#NoticeCSS# on notices. (This should be a complete URL, "
5746 "starting with <code>http://</code>)"
5747 msgstr ""
5748 "в уведомлениях. (Это должен быть полный URL, начинающийся с <code>http://</"
5749 "code>)"
5750
5751 # Circulation > Holds Policy
5752 msgid "circulation.pref#OPACAllowHoldDateInFuture# Allow"
5753 msgstr "Разрешить"
5754
5755 # Circulation > Holds Policy
5756 msgid "circulation.pref#OPACAllowHoldDateInFuture# Don't allow"
5757 msgstr "Запретить"
5758
5759 # Circulation > Holds policy
5760 msgid ""
5761 "circulation.pref#OPACAllowHoldDateInFuture# patrons to place holds that "
5762 "don't enter the waiting list until a certain future date. (<a href=\"/cgi-"
5763 "bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=AllowHoldDateInFuture"
5764 "\">AllowHoldDateInFuture</a> must also be enabled)."
5765 msgstr ""
5766 "читателям размещать резервирования, которые не попадают в список ожидания до "
5767 "определенной даты в будущем. (<a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
5768 "op=search&searchfield=AllowHoldDateInFuture\">AllowHoldDateInFuture</a> "
5769 "также должен быть включен)."
5770
5771 # Circulation > Holds policy
5772 msgid "circulation.pref#OPACAllowUserToChooseBranch# Allow"
5773 msgstr "Разрешить"
5774
5775 # Circulation > Holds policy
5776 msgid "circulation.pref#OPACAllowUserToChooseBranch# Don't allow"
5777 msgstr "Запретить"
5778
5779 # Circulation > Holds policy
5780 msgid ""
5781 "circulation.pref#OPACAllowUserToChooseBranch# a user to choose the library "
5782 "to pick up a hold from."
5783 msgstr "пользователю выбирать библиотеку для получения резервирования."
5784
5785 # Circulation > Checkout policy
5786 msgid ""
5787 "circulation.pref#OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew# If a patron owes more "
5788 "than the value of <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
5789 "op=search&searchfield=OPACFineNoRenewals\">OPACFineNoRenewals</a>,"
5790 msgstr ""
5791 "Если читатель задолжал больше чем значение <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
5792 "preferences.pl?op=search&searchfield=OPACFineNoRenewals"
5793 "\">OPACFineNoRenewals</a>,"
5794
5795 # Circulation > Checkout policy
5796 msgid "circulation.pref#OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew# allow"
5797 msgstr "разрешить"
5798
5799 # Circulation > Checkout policy
5800 msgid "circulation.pref#OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew# block"
5801 msgstr "блокировать"
5802
5803 # Circulation > Checkout policy
5804 msgid "circulation.pref#OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew# their auto-renewals."
5805 msgstr "его автоматические продления."
5806
5807 # Circulation > Holds policy
5808 msgid "circulation.pref#OPACHoldsIfAvailableAtPickup# Allow"
5809 msgstr "Разрешить"
5810
5811 # Circulation > Holds policy
5812 msgid "circulation.pref#OPACHoldsIfAvailableAtPickup# Don't allow"
5813 msgstr "Запретить"
5814
5815 # Circulation > Holds policy
5816 msgid ""
5817 "circulation.pref#OPACHoldsIfAvailableAtPickup# to pickup holds at libraries "
5818 "where the item is available."
5819 msgstr "получать резервирования в библиотеках, где экземпляр доступен."
5820
5821 # Circulation > Holds policy
5822 msgid ""
5823 "circulation.pref#OPACHoldsIfAvailableAtPickupExceptions# Patron categories "
5824 "not affected by <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
5825 "op=search&searchfield=OPACHoldsIfAvailableAtPickup"
5826 "\">OPACHoldsIfAvailableAtPickup</a>:"
5827 msgstr ""
5828 "Типы читателей, на которые не влияет <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
5829 "preferences.pl?op=search&searchfield=OPACHoldsIfAvailableAtPickup"
5830 "\">OPACHoldsIfAvailableAtPickup</a>:"
5831
5832 # Circulation > Checkin policy
5833 #, fuzzy
5834 msgid ""
5835 "circulation.pref#OPACMandatoryHoldDates# <br><strong>NOTE:</strong> The hold "
5836 "start date option is only effective and shown on the hold form when <a href="
5837 "\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
5838 "op=search&searchfield=AllowHoldDateInFuture\">AllowHoldDateInFuture</a> and "
5839 "<a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
5840 "op=search&searchfield=OPACAllowHoldDateInFuture\">OPACAllowHoldDateInFuture</"
5841 "a> are enabled."
5842 msgstr ""
5843 "последнего читателя, который вернул экземпляр. Этот параметр не зависит от "
5844 "системных настроек <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
5845 "op=search&searchfield=opacreadinghistory\">opacreadinghistory</a> и <a href="
5846 "\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=AnonymousPatron"
5847 "\">AnonymousPatron</a>."
5848
5849 # Circulation > Holds Policy
5850 #, fuzzy
5851 msgid ""
5852 "circulation.pref#OPACMandatoryHoldDates# When placing a hold from the OPAC, "
5853 "make"
5854 msgstr "Запретить"
5855
5856 # Circulation > Article requests
5857 #, fuzzy
5858 msgid "circulation.pref#OPACMandatoryHoldDates# both hold dates"
5859 msgstr "Главы"
5860
5861 # Circulation > Holds policy
5862 #, fuzzy
5863 msgid "circulation.pref#OPACMandatoryHoldDates# hold end date"
5864 msgstr "классу экземпляра резервирования"
5865
5866 # Circulation > Holds policy
5867 #, fuzzy
5868 msgid "circulation.pref#OPACMandatoryHoldDates# hold start date"
5869 msgstr "классу экземпляра резервирования"
5870
5871 # Circulation > Holds policy
5872 #, fuzzy
5873 msgid "circulation.pref#OPACMandatoryHoldDates# mandatory."
5874 msgstr "классу экземпляра резервирования"
5875
5876 # Circulation > Article requests
5877 #, fuzzy
5878 msgid "circulation.pref#OPACMandatoryHoldDates# no hold dates"
5879 msgstr "Главы"
5880
5881 # Circulation > Checkout policy
5882 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckoutAutoCheck# Don't enable"
5883 msgstr "Не включать"
5884
5885 # Circulation > Checkout policy
5886 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckoutAutoCheck# Enable"
5887 msgstr "Включить"
5888
5889 # Circulation > Checkout policy
5890 msgid ""
5891 "circulation.pref#OnSiteCheckoutAutoCheck# on-site checkout by default if "
5892 "last checkout was an on-site one."
5893 msgstr ""
5894 "внутренняя книговыдача по умолчанию, если последняя книговыдача была "
5895 "внутренняя."
5896
5897 # Circulation > Checkout policy
5898 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckouts# Disable"
5899 msgstr "Отключить"
5900
5901 # Circulation > Checkout policy
5902 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckouts# Enable"
5903 msgstr "Включить"
5904
5905 # Circulation > Checkout policy
5906 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckouts# the on-site checkouts feature."
5907 msgstr "функцию внутренних (on-site) книговыдач."
5908
5909 # Circulation > Checkout policy
5910 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckoutsForce# Disable"
5911 msgstr "Отключить"
5912
5913 # Circulation > Checkout policy
5914 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckoutsForce# Enable"
5915 msgstr "Включить"
5916
5917 # Circulation > Checkout policy
5918 msgid ""
5919 "circulation.pref#OnSiteCheckoutsForce# the on-site checkout for all cases "
5920 "(even if a patron is debarred, etc.)."
5921 msgstr ""
5922 "внутренняя книговыдача для всех случаев (даже если читатель заблокирован и "
5923 "т. д.)."
5924
5925 # Circulation > Checkout policy
5926 msgid "circulation.pref#OverdueNoticeCalendar# Ignore calendar"
5927 msgstr "Игнорировать календарь"
5928
5929 # Circulation > Checkout policy
5930 msgid "circulation.pref#OverdueNoticeCalendar# Use calendar"
5931 msgstr "Использовать календарь"
5932
5933 # Circulation > Checkout policy
5934 msgid ""
5935 "circulation.pref#OverdueNoticeCalendar# when working out the period for "
5936 "overdue notices."
5937 msgstr "при отработке периода для уведомлений о просрочке."
5938
5939 # Circulation > Checkout Policy
5940 msgid "circulation.pref#OverduesBlockCirc# Ask for confirmation"
5941 msgstr "Запрашивать подтверждение о"
5942
5943 # Circulation > Checkout Policy
5944 msgid "circulation.pref#OverduesBlockCirc# Block"
5945 msgstr "Блокировать"
5946
5947 # Circulation > Checkout Policy
5948 msgid "circulation.pref#OverduesBlockCirc# Don't block"
5949 msgstr "Не блокировать"
5950
5951 # Circulation > Checkout policy
5952 msgid ""
5953 "circulation.pref#OverduesBlockCirc# when checking out to a patron that has "
5954 "overdues outstanding."
5955 msgstr "при выдаче читателю, у которого есть просроченная задолженность."
5956
5957 # Circulation > Checkout policy
5958 msgid ""
5959 "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# When a patron's checked out item is "
5960 "overdue,"
5961 msgstr "Когда выданный читателю экземпляр просрочен,"
5962
5963 # Circulation > Checkout policy
5964 msgid "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# allow renewing."
5965 msgstr "разрешить продление."
5966
5967 # Circulation > Checkout policy
5968 msgid ""
5969 "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# block renewing for all the patron's "
5970 "items."
5971 msgstr "блокировать продление для всех экземпляров читателя."
5972
5973 # Circulation > Checkout policy
5974 msgid ""
5975 "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# block renewing only for this item."
5976 msgstr "блокировать продление только для этого экземпляра."
5977
5978 # Circulation > Interface
5979 msgid "circulation.pref#PatronAutoComplete# Don't try"
5980 msgstr "Не пытаться"
5981
5982 # Circulation > Interface
5983 msgid ""
5984 "circulation.pref#PatronAutoComplete# Only returns the first 10 results at a "
5985 "time."
5986 msgstr "Возвращает только первые 10 результатов за раз."
5987
5988 # Circulation > Interface
5989 msgid "circulation.pref#PatronAutoComplete# Try"
5990 msgstr "Пытаться"
5991
5992 # Circulation > Interface
5993 msgid ""
5994 "circulation.pref#PatronAutoComplete# to guess the patron being entered while "
5995 "typing a patron search for circulation or patron search."
5996 msgstr ""
5997 "угадать вводимого читателя, набирая поиск читателя для книговыдачи или "
5998 "поиска читателя."
5999
6000 # Circulation > Checkout policy
6001 msgid "circulation.pref#PrintNoticesMaxLines# Include up to"
6002 msgstr "Включить до"
6003
6004 # Circulation > Checkout policy
6005 msgid ""
6006 "circulation.pref#PrintNoticesMaxLines# item lines in a printed overdue "
6007 "notice. If the number of items is greater than this number, the notice will "
6008 "end with a warning asking the patron to check their online account for a "
6009 "full list of overdue items. Set to 0 to include all overdue items in the "
6010 "notice, no matter how many there are."
6011 msgstr ""
6012 "строк экземпляров в распечатанное уведомление о просрочке. Если количество "
6013 "экземпляров больше, чем это число, уведомление будет заканчиваться "
6014 "предупреждением, предлагающим читателю проверить свой онлайн-аккаунт на "
6015 "предмет полного списка просроченных экземпляров. Установите значение 0, "
6016 "чтобы включить в уведомление все просроченные экземпляры, независимо от их "
6017 "количества."
6018
6019 # Circulation > Fines Policy
6020 msgid ""
6021 "circulation.pref#ProcessingFeeNote# Text to be recorded in the column "
6022 "'note', table 'accountlines' when the processing fee (defined for the item "
6023 "type) is applied:"
6024 msgstr ""
6025 "Текст, который будет записан в столбце 'note', в таблице 'accountlines' при "
6026 "применении комиссии за обработку (определенной для класса экземпляра) "
6027 "применяется:"
6028
6029 # Circulation > Interlibrary loans
6030 #, fuzzy
6031 msgid "circulation.pref#RealTimeHoldsQueue# Disable"
6032 msgstr "Отключить"
6033
6034 # Circulation > Interlibrary loans
6035 #, fuzzy
6036 msgid "circulation.pref#RealTimeHoldsQueue# Enable"
6037 msgstr "Включить"
6038
6039 # Circulation > Holds policy
6040 #, fuzzy
6041 msgid ""
6042 "circulation.pref#RealTimeHoldsQueue# updating the holds queue in real time."
6043 msgstr "Если очередь резервирований разделена, показывать библиотекарям"
6044
6045 # Circulation > Holds policy
6046 #, fuzzy
6047 msgid ""
6048 "circulation.pref#RecallsMaxPickUpDelay# Mark a recall as problematic if it "
6049 "has been waiting to be picked up for"
6050 msgstr ""
6051 "Отметить резервирование как проблемное, если оно находится в ожидании более"
6052
6053 # Circulation > Holds policy
6054 #, fuzzy
6055 msgid "circulation.pref#RecallsMaxPickUpDelay# days."
6056 msgstr "дней."
6057
6058 # Circulation > Interface
6059 msgid "circulation.pref#RecordLocalUseOnReturn# Don't record"
6060 msgstr "Не записывать"
6061
6062 # Circulation > Interface
6063 msgid "circulation.pref#RecordLocalUseOnReturn# Record"
6064 msgstr "Записывать"
6065
6066 # Circulation > Interface
6067 msgid ""
6068 "circulation.pref#RecordLocalUseOnReturn# local use when an unissued item is "
6069 "checked in."
6070 msgstr "локальное использование, когда возвращен невыданный? экземпляр."
6071
6072 # Circulation > Checkout policy
6073 msgid "circulation.pref#RecordStaffUserOnCheckout# When checking out an item, "
6074 msgstr "При книговыдаче экземпляра,"
6075
6076 # Circulation > Interface
6077 msgid "circulation.pref#RecordStaffUserOnCheckout# don't record"
6078 msgstr "не записывать"
6079
6080 # Circulation > Interface
6081 msgid "circulation.pref#RecordStaffUserOnCheckout# record"
6082 msgstr "записывать"
6083
6084 # Circulation > Checkout policy
6085 msgid ""
6086 "circulation.pref#RecordStaffUserOnCheckout# the user who checked out the "
6087 "item."
6088 msgstr "пользователя, который выдал экземпляр."
6089
6090 # Circulation > Fines Policy
6091 msgid ""
6092 "circulation.pref#RefundLostOnReturnControl# If a lost item is returned, "
6093 "apply the refunding rules defined for the"
6094 msgstr ""
6095 "Если утерянный экземпляр возвращается, применить правила возврата, "
6096 "определенные в"
6097
6098 # Circulation > Fines Policy
6099 msgid "circulation.pref#RefundLostOnReturnControl# check-in library."
6100 msgstr "библиотеке-возвратчике."
6101
6102 # Circulation > Fines Policy
6103 msgid "circulation.pref#RefundLostOnReturnControl# item's holding library."
6104 msgstr ""
6105 "circulation.pref#RefundLostOnReturnControl# библиотеке хранения экземпляра."
6106
6107 # Circulation > Fines Policy
6108 msgid "circulation.pref#RefundLostOnReturnControl# item's home library."
6109 msgstr "домашней библиотеке экземпляра."
6110
6111 # Circulation > Checkout policy
6112 msgid ""
6113 "circulation.pref#RenewAccruingItemInOpac# If a patron pays off all fines on "
6114 "an overdue item that is accruing fines in the OPAC via a payment plugin,"
6115 msgstr ""
6116 "Если читатель оплачивает все штрафы по просроченному экземпляру, на который "
6117 "начисляются штрафы в ЭК через платежный плагин,"
6118
6119 # Circulation > Checkout policy
6120 msgid "circulation.pref#RenewAccruingItemInOpac# don't renew"
6121 msgstr "не продлевать"
6122
6123 # Circulation > Checkout policy
6124 msgid "circulation.pref#RenewAccruingItemInOpac# renew"
6125 msgstr "продлевать"
6126
6127 # Circulation > Checkout policy
6128 msgid ""
6129 "circulation.pref#RenewAccruingItemInOpac# the item automatically. If the "
6130 "system preference <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
6131 "op=search&searchfield=RenewalPeriodBase\">RenewalPeriodBase</a> is set to "
6132 "\"due date\", renewed items may still be overdue."
6133 msgstr ""
6134 "экземпляр автоматически. Если системная настройка <a href=\"/cgi-bin/koha/"
6135 "admin/preferences.pl?op=search&searchfield=RenewalPeriodBase"
6136 "\">RenewalPeriodBase</a> установлена на \"дату возврата\", продленные "
6137 "экземпляры могут все еще быть просроченными."
6138
6139 # Circulation > Checkout policy
6140 msgid ""
6141 "circulation.pref#RenewAccruingItemWhenPaid# If a patron pays off all fines "
6142 "on an overdue item that is accruing fines,"
6143 msgstr ""
6144 "Если читатель оплачивает все штрафы по просроченному экземпляру, на который "
6145 "начисляются штрафы,"
6146
6147 # Circulation > Checkout policy
6148 msgid "circulation.pref#RenewAccruingItemWhenPaid# don't renew"
6149 msgstr "не продлевать"
6150
6151 # Circulation > Checkout policy
6152 msgid "circulation.pref#RenewAccruingItemWhenPaid# renew"
6153 msgstr "продлевать"
6154
6155 # Circulation > Checkout policy
6156 msgid ""
6157 "circulation.pref#RenewAccruingItemWhenPaid# the item automatically. If the "
6158 "system preference <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
6159 "op=search&searchfield=RenewalPeriodBase\">RenewalPeriodBase</a> is set to "
6160 "\"due date\", renewed items may still be overdue."
6161 msgstr ""
6162 "экземпляр автоматически. Если системная настройка <a href=\"/cgi-bin/koha/"
6163 "admin/preferences.pl?op=search&searchfield=RenewalPeriodBase"
6164 "\">RenewalPeriodBase</a> установлена на \"дату возврата\", продленные "
6165 "экземпляры могут все еще быть просроченными."
6166
6167 # Circulation > Checkout policy
6168 msgid ""
6169 "circulation.pref#RenewalPeriodBase# When renewing checkouts, base the new "
6170 "due date on"
6171 msgstr "При продлении книговыдач, основывайте новую дату возврата на"
6172
6173 # Circulation > Checkout policy
6174 msgid "circulation.pref#RenewalPeriodBase# the current date."
6175 msgstr "текущую дату."
6176
6177 # Circulation > Checkout policy
6178 msgid "circulation.pref#RenewalPeriodBase# the old due date of the checkout."
6179 msgstr "старый срок возврата для книговыдачи."
6180
6181 # Circulation > Checkout policy
6182 msgid "circulation.pref#RenewalSendNotice# Don't send"
6183 msgstr "Не отправлять"
6184
6185 # Circulation > Checkout policy
6186 msgid "circulation.pref#RenewalSendNotice# Send"
6187 msgstr "Отправлять"
6188
6189 # Circulation > Checkout policy
6190 msgid ""
6191 "circulation.pref#RenewalSendNotice# a renewal notice according to patron's "
6192 "messaging preferences for 'Item checkout'."
6193 msgstr ""
6194 "уведомление о продлении в соответствии с настройками читателя по обмену "
6195 "сообщениями для 'Книговыдачи экземпляра'."
6196
6197 # Circulation > Checkout policy
6198 msgid ""
6199 "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# When checking out an item "
6200 "with rental fees, "
6201 msgstr "При книговыдаче экземпляра с арендной платой,"
6202
6203 # Circulation > Checkout policy
6204 msgid "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# ask"
6205 msgstr "спрашивать"
6206
6207 # Circulation > Checkout policy
6208 msgid "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# don't ask"
6209 msgstr "не спрашивать"
6210
6211 # Circulation > Checkout policy
6212 msgid "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# for confirmation."
6213 msgstr "для подтверждения."
6214
6215 # Circulation > Checkout policy
6216 msgid "circulation.pref#RentalsInNoissuesCharge# Don't include"
6217 msgstr "Не включать"
6218
6219 # Circulation > Checkout policy
6220 msgid "circulation.pref#RentalsInNoissuesCharge# Include"
6221 msgstr "Включать"
6222
6223 # Circulation > Checkout policy
6224 msgid ""
6225 "circulation.pref#RentalsInNoissuesCharge# rental charges when summing up "
6226 "charges for limit set in the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
6227 "op=search&searchfield=noissuescharge\">noissuescharge</a> system preference."
6228 msgstr ""
6229 "арендную плату при суммировании комиссий для предела, установленного в "
6230 "системной настройке <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
6231 "op=search&searchfield=noissuescharge\">noissuescharge</a>."
6232
6233 # Circulation > Holds policy
6234 #, fuzzy
6235 msgid "circulation.pref#ReservesControlBranch# Check the rule from the"
6236 msgstr "Проверить"
6237
6238 # Circulation > Holds policy
6239 msgid "circulation.pref#ReservesControlBranch# item's home library"
6240 msgstr "домашнюю библиотеку экземпляра"
6241
6242 # Circulation > Holds policy
6243 msgid "circulation.pref#ReservesControlBranch# patron's home library"
6244 msgstr "домашнюю библиотеку читателя"
6245
6246 # Circulation > Holds policy
6247 msgid ""
6248 "circulation.pref#ReservesControlBranch# to see if the patron can place a "
6249 "hold on the item."
6250 msgstr "чтобы узнать, может ли читатель резервировать экземпляр."
6251
6252 # Circulation > Holds policy
6253 msgid ""
6254 "circulation.pref#ReservesMaxPickUpDelay# Mark a hold as problematic if it "
6255 "has been waiting for more than"
6256 msgstr ""
6257 "Отметить резервирование как проблемное, если оно находится в ожидании более"
6258
6259 # Circulation > Holds policy
6260 msgid "circulation.pref#ReservesMaxPickUpDelay# days."
6261 msgstr "дней."
6262
6263 # Circulation > Holds policy
6264 msgid "circulation.pref#ReservesNeedReturns# Automatically"
6265 msgstr "Автоматически"
6266
6267 # Circulation > Holds policy
6268 msgid "circulation.pref#ReservesNeedReturns# Don't automatically"
6269 msgstr "Не автоматически"
6270
6271 # Circulation > Holds policy
6272 msgid ""
6273 "circulation.pref#ReservesNeedReturns# mark a hold as found and waiting when "
6274 "a hold is placed on a specific item and that item is already checked in."
6275 msgstr ""
6276 "отметить резервирование как найденное и в ожидании, когда резервирование "
6277 "размещено на определенный экземпляр, и этот экземпляр уже возвращен."
6278
6279 # Circulation > Checkout policy
6280 msgid "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# If a patron is restricted,"
6281 msgstr "Если читатель имеет ограничения,"
6282
6283 # Circulation > Checkout policy
6284 msgid "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# allow"
6285 msgstr "разрешить"
6286
6287 # Circulation > Checkout policy
6288 msgid "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# block"
6289 msgstr "блокировать"
6290
6291 # Circulation > Checkout policy
6292 msgid ""
6293 "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# renewing of items from the staff "
6294 "interface and via the <code>misc/cronjobs/automatic_renewals.pl</code> "
6295 "cronjob."
6296 msgstr ""
6297 "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# обновление предметов из "
6298 "интерфейса персонала и через<code>misc/cronjobs/automatic_renewals.pl</code> "
6299 "cronjob."
6300
6301 # Circulation > Checkout policy
6302 msgid "circulation.pref#ReturnBeforeExpiry# Don't require"
6303 msgstr "Не требовать"
6304
6305 # Circulation > Checkout policy
6306 msgid "circulation.pref#ReturnBeforeExpiry# Require"
6307 msgstr "Требовать"
6308
6309 # Circulation > Checkout policy
6310 msgid ""
6311 "circulation.pref#ReturnBeforeExpiry# patrons to return items before their "
6312 "accounts expire (by restricting due dates to before the patron's expiration "
6313 "date)."
6314 msgstr ""
6315 "от читателей возвращать экземпляры до истечения срока их учетных записей "
6316 "(путем ограничения сроков возврата до окончания срока действия читательских "
6317 "билетов)."
6318
6319 # Circulation > Self check-out module
6320 msgid "circulation.pref#SCOAllowCheckin# Allow"
6321 msgstr "Разрешить"
6322
6323 # Circulation > Self check-out module
6324 msgid "circulation.pref#SCOAllowCheckin# Don't allow"
6325 msgstr "Запретить"
6326
6327 # Circulation > Self check-out module
6328 msgid ""
6329 "circulation.pref#SCOAllowCheckin# patrons to return items through web-based "
6330 "self checkout system."
6331 msgstr ""
6332 "Разрешить читателям возвращать экземпляры через веб-систему самовыдачи "
6333 "(самообслуживания)."
6334
6335 # Circulation > Self check-out module
6336 msgid ""
6337 "circulation.pref#SCOMainUserBlock# Include the following HTML on the the web-"
6338 "based self checkout screen:"
6339 msgstr "Включить следующий HTML-код на веб-страницу самовыдачи:"
6340
6341 # Circulation > Self check-out module
6342 msgid ""
6343 "circulation.pref#SCOUserCSS# Include the following CSS on all pages in the "
6344 "web-based self checkout:"
6345 msgstr "Включить следующий CSS на все страницы в веб-самовыдаче:"
6346
6347 # Circulation > Self check-out module
6348 msgid ""
6349 "circulation.pref#SCOUserJS# Include the following JavaScript on all pages in "
6350 "the web-based self checkout:"
6351 msgstr "Включит. следующий код JavaScript на все страницы веб-самовыдачи:"
6352
6353 # Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping
6354 msgid ""
6355 "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# - 'branchcode' is the location where "
6356 "the checkin is being performed (i.e. branch assigned to SIP user)<br/>"
6357 msgstr ""
6358
6359 # Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping
6360 msgid ""
6361 "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# - 'comparator' is the type of "
6362 "comparison, possible values are: eq,<,<=,>,>=,ne<br/>"
6363 msgstr ""
6364
6365 # Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping
6366 msgid ""
6367 "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# - 'item field value' is the value to "
6368 "compare against the value in the specified 'item field'<br/>"
6369 msgstr ""
6370
6371 # Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping
6372 msgid ""
6373 "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# - 'item field' is a database column in "
6374 "the items table<br/>"
6375 msgstr ""
6376
6377 # Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping
6378 msgid ""
6379 "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# - 'sort bin number' is the expected "
6380 "return value in the CL field of the SIP response for an item matching a "
6381 "rule<br/><br/>"
6382 msgstr ""
6383
6384 # Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping
6385 msgid ""
6386 "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# CPL:homebranch:ne:\\$holdingbranch:X - "
6387 "Wil return sort bin 'X' for an item returned to CPL where the holdingbranch "
6388 "is not equal to the homebranch (i.e. any item belonging to a different "
6389 "branch than CPL).<br/><br/>"
6390 msgstr ""
6391
6392 # Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping
6393 msgid ""
6394 "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# CPL:itemcallnumber:<:339.6:3 - Will "
6395 "return sort bin 3 for an item with a callnumber less than 339.6 returned to "
6396 "CPL .<br/>"
6397 msgstr ""
6398
6399 # Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping
6400 msgid ""
6401 "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# CPL:itype:eq:BOOK:1 - Will return sort "
6402 "bin 1 for an item of itemtype 'BOOK' returned to CPL.<br/>"
6403 msgstr ""
6404
6405 # Circulation > Checkin policy
6406 #, fuzzy
6407 msgid "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# Examples:<br/>"
6408 msgstr "Примеры:<br/>"
6409
6410 # Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping
6411 msgid ""
6412 "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# NOTE: Specifying 'item_field_value' "
6413 "with a leading '\\$' and an item field name will use the value of that field "
6414 "in the item for comparison:<br/>"
6415 msgstr ""
6416
6417 # Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping
6418 msgid ""
6419 "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# The mapping should be of the form "
6420 "'branchcode:item field:comparator:item field value:sort bin number', with "
6421 "one mapping per line.<br/>"
6422 msgstr ""
6423
6424 # Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping
6425 msgid ""
6426 "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# Use the following mappings to determine "
6427 "the sort_bin of a returned item.<br/>"
6428 msgstr ""
6429
6430 # Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping
6431 msgid "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# i.e. \\$holdingbranch<br/></br>"
6432 msgstr ""
6433
6434 # Circulation > Self check-out module
6435 msgid ""
6436 "circulation.pref#SelfCheckAllowByIPRanges# (Leave blank if not used. Use "
6437 "ranges or simple IP addresses separated by spaces, like <code>192.168.1.1 "
6438 "192.168.0.0/24</code>.)"
6439 msgstr ""
6440 "(Оставьте поле пустым, если не используется. Использовать диапазоны или "
6441 "простые IP-адреса, разделенные пробелами, например <code>192.168.1.1 "
6442 "192.168.0.0/24 </code>.)"
6443
6444 # Circulation > Self check-out module
6445 msgid ""
6446 "circulation.pref#SelfCheckAllowByIPRanges# Allow access to the self check "
6447 "from the following IP addresses:"
6448 msgstr "Разрешить доступ к самообслуживанию со следующих IP-адресов:"
6449
6450 # Circulation > Self check-out module
6451 msgid ""
6452 "circulation.pref#SelfCheckHelpMessage# Include the following HTML in the "
6453 "Help page of the web-based self checkout system:"
6454 msgstr ""
6455 " Включить следующий HTML-код на страницу Помощи веб-системы самовыдачи:"
6456
6457 # Circulation > Self check-in module
6458 msgid ""
6459 "circulation.pref#SelfCheckInMainUserBlock# Include the following HTML on the "
6460 "self check-in screen:"
6461 msgstr "Включить следующий HTML-код на экране самовозврата:"
6462
6463 # Circulation > Self check-in module
6464 msgid "circulation.pref#SelfCheckInModule# Don't enable"
6465 msgstr "Не включать"
6466
6467 # Circulation > Self check-in module
6468 msgid "circulation.pref#SelfCheckInModule# Enable"
6469 msgstr "Включить"
6470
6471 # Circulation > Self check-in module
6472 msgid ""
6473 "circulation.pref#SelfCheckInModule# the standalone self check-in module "
6474 "(available at: /cgi-bin/koha/sci/sci-main.pl)."
6475 msgstr ""
6476 "автономный модуль самовозврата (доступен по адресу: /cgi-bin/koha/sci/sci-"
6477 "main.pl)."
6478
6479 # Circulation > Self check-in module
6480 msgid ""
6481 "circulation.pref#SelfCheckInTimeout# Reset the current self check-in screen "
6482 "after"
6483 msgstr "Сбросить текущий экран самовозврата после"
6484
6485 # Circulation > Self check-in module
6486 msgid "circulation.pref#SelfCheckInTimeout# seconds."
6487 msgstr "секунд."
6488
6489 # Circulation > Self check-in module
6490 msgid ""
6491 "circulation.pref#SelfCheckInUserCSS# Include the following CSS on all the "
6492 "self check-in screens:"
6493 msgstr "Включить следующий CSS на все экраны самовозврата:"
6494
6495 # Circulation > Self check-in module
6496 msgid ""
6497 "circulation.pref#SelfCheckInUserJS# Include the following JavaScript on all "
6498 "the self check-in screens:"
6499 msgstr "Включить следующий JavaScript на все экраны самовозврата:"
6500
6501 # Circulation > Self check-out module
6502 msgid "circulation.pref#SelfCheckReceiptPrompt# Don't show"
6503 msgstr "Не показывать"
6504
6505 # Circulation > Self check-out module
6506 msgid "circulation.pref#SelfCheckReceiptPrompt# Show"
6507 msgstr "Показывать"
6508
6509 # Circulation > Self check-out module
6510 msgid ""
6511 "circulation.pref#SelfCheckReceiptPrompt# the print receipt popup dialog when "
6512 "self checkout is finished."
6513 msgstr ""
6514 "всплывающее диалоговое окно печати квитанции после завершения самовыдачи."
6515
6516 # Circulation > Self check-out module
6517 msgid ""
6518 "circulation.pref#SelfCheckTimeout# Time out the current patron's web-based "
6519 "self checkout system login after"
6520 msgstr "Тайм-аут входа в веб-систему самовыдачи текущего читателя после"
6521
6522 # Circulation > Self check-out module
6523 msgid "circulation.pref#SelfCheckTimeout# seconds."
6524 msgstr "секунд."
6525
6526 # Circulation > Self check-out module > SelfCheckoutByLogin
6527 msgid ""
6528 "circulation.pref#SelfCheckoutByLogin# .</br>NOTE: If using 'cardnumber' and "
6529 "AutoSelfCheckAllowed you should set SelfCheckAllowByIPRanges to prevent "
6530 "brute force attacks to gain patron information outside the library."
6531 msgstr ""
6532
6533 # Circulation > Self check-out module
6534 msgid ""
6535 "circulation.pref#SelfCheckoutByLogin# Have patrons log into the web-based "
6536 "self checkout system with their"
6537 msgstr "Попросить читателей войти в веб-систему самовыдачи со своим"
6538
6539 # Circulation > Self check-out module
6540 msgid "circulation.pref#SelfCheckoutByLogin# cardnumber"
6541 msgstr "номером чит.билета"
6542
6543 # Circulation > Self check-out module
6544 msgid "circulation.pref#SelfCheckoutByLogin# username and password"
6545 msgstr "именем пользователя и паролем"
6546
6547 # Circulation > Interface
6548 msgid "circulation.pref#ShowAllCheckins# Don't show"
6549 msgstr "Не показывать"
6550
6551 # Circulation > Interface
6552 msgid "circulation.pref#ShowAllCheckins# Show"
6553 msgstr "Показывать"
6554
6555 # Circulation > Interface
6556 msgid ""
6557 "circulation.pref#ShowAllCheckins# all items in the \"Checked-in items\" "
6558 "list, even items that were not checked out."
6559 msgstr ""
6560 "все экземпляры в списке \"Возвращенные экземпляры\", даже экземпляры, "
6561 "которые не были выданы."
6562
6563 # Circulation > Self check-out module
6564 msgid "circulation.pref#ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck# Don't show"
6565 msgstr "Не показывать"
6566
6567 # Circulation > Self check-out module
6568 msgid "circulation.pref#ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck# Show"
6569 msgstr "Показывать"
6570
6571 # Circulation > Self check-out module
6572 msgid ""
6573 "circulation.pref#ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck# the patron's picture "
6574 "(if one has been added) when they use the web-based self checkout."
6575 msgstr ""
6576 "изображение читателя (если оно было добавлено), когда он использует веб-"
6577 "самовыдачу."
6578
6579 # Circulation > Checkin policy
6580 msgid ""
6581 "circulation.pref#SkipHoldTrapOnNotForLoanValue# (list of not for loan values "
6582 "separated with a pipe '|')"
6583 msgstr "(список не предназначенных для выдачи значений разделен символом '|')"
6584
6585 # Circulation > Checkin policy
6586 msgid ""
6587 "circulation.pref#SkipHoldTrapOnNotForLoanValue# Never trap items with 'not "
6588 "for loan' values of"
6589 msgstr "Никогда не отделять экземпляры со значениями ' не для выдачи'"
6590
6591 # Circulation > Checkin policy
6592 msgid "circulation.pref#SkipHoldTrapOnNotForLoanValue# to fill holds."
6593 msgstr "чтобы выполнить резервирования."
6594
6595 # Circulation > Interface
6596 msgid "circulation.pref#SpecifyDueDate# Allow"
6597 msgstr "Разрешить"
6598
6599 # Circulation > Interface
6600 msgid "circulation.pref#SpecifyDueDate# Don't allow"
6601 msgstr "Запретить"
6602
6603 # Circulation > Interface
6604 msgid ""
6605 "circulation.pref#SpecifyDueDate# staff to specify a due date for a checkout."
6606 msgstr ""
6607 " библиотечному персоналу указывать дату возвращения (ожидания) при "
6608 "оформлении выдачи."
6609
6610 # Circulation > Interface
6611 msgid "circulation.pref#SpecifyReturnDate# Allow"
6612 msgstr "Разрешить"
6613
6614 # Circulation > Interface
6615 msgid "circulation.pref#SpecifyReturnDate# Don't allow"
6616 msgstr "Запретить"
6617
6618 # Circulation > Interface
6619 msgid ""
6620 "circulation.pref#SpecifyReturnDate# staff to specify a return date for a "
6621 "check in."
6622 msgstr ""
6623 " библиотечному персоналу указывать дату возвращения (ожидания) при "
6624 "оформлении выдачи."
6625
6626 # Circulation > Checkout policy
6627 msgid ""
6628 "circulation.pref#StaffSearchResultsDisplayBranch# For search results in the "
6629 "staff interface, display"
6630 msgstr "Для результатов поиска в служебном интерфейсе показать"
6631
6632 # Circulation > Checkout policy
6633 msgid ""
6634 "circulation.pref#StaffSearchResultsDisplayBranch# the library the item is "
6635 "from."
6636 msgstr "библиотека, откуда экземпляр."
6637
6638 # Circulation > Checkout policy
6639 msgid ""
6640 "circulation.pref#StaffSearchResultsDisplayBranch# the library the item is "
6641 "held by."
6642 msgstr "библиотека, в которой хранится экземпляр."
6643
6644 # Circulation > Holds Policy
6645 msgid ""
6646 "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# (as branchcodes, separated by "
6647 "commas; if empty, uses all libraries)"
6648 msgstr ""
6649 " (коды подразделений, через запятую, если пусто, то используются все "
6650 "библиотеки)"
6651
6652 # Circulation > Holds policy
6653 msgid ""
6654 "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# <br><strong>NOTE:</strong> This "
6655 "system preference requires the <code>misc/cronjobs/holds/build_holds_queue."
6656 "pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
6657 msgstr ""
6658 "<br><strong>Примечание:</strong> Эта системная настройка требует <code>misc/"
6659 "cronjobs/holds/build_holds_queue.pl</code> cronjob. Обратитесь к вашему "
6660 "системному администратору, чтобы установить эту задачу в расписание."
6661
6662 # Circulation > Holds policy
6663 msgid ""
6664 "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# Satisfy holds using items from the "
6665 "libraries"
6666 msgstr " Выполнить резервирования, используя экземпляры из библиотек"
6667
6668 # Circulation > Holds Policy
6669 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# in random order."
6670 msgstr "в случайном порядке."
6671
6672 # Circulation > Holds Policy
6673 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# in that order."
6674 msgstr "в данном порядке."
6675
6676 # Circulation > Holds policy
6677 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# open"
6678 msgstr "открыты"
6679
6680 # Circulation > Holds policy
6681 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# open or closed"
6682 msgstr "открыты или закрыты"
6683
6684 # Circulation > Holds policy
6685 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# when they are"
6686 msgstr "когда они"
6687
6688 # Circulation > Stock rotation module
6689 msgid "circulation.pref#StockRotation# Disable"
6690 msgstr "Отключить"
6691
6692 # Circulation > Stock rotation module
6693 msgid "circulation.pref#StockRotation# Enable"
6694 msgstr "Включить"
6695
6696 # Circulation > Stock rotation module
6697 msgid "circulation.pref#StockRotation# the stock rotation module."
6698 msgstr "модуль оборота фонда."
6699
6700 # Circulation > Checkin policy
6701 msgid "circulation.pref#StoreLastBorrower# Don't store"
6702 msgstr "Не хранить"
6703
6704 # Circulation > Checkin policy
6705 msgid "circulation.pref#StoreLastBorrower# Store"
6706 msgstr "Хранить"
6707
6708 # Circulation > Checkin policy
6709 msgid ""
6710 "circulation.pref#StoreLastBorrower# the last patron to return an item. This "
6711 "setting is independent of the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
6712 "op=search&searchfield=opacreadinghistory\">opacreadinghistory</a> and <a "
6713 "href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
6714 "op=search&searchfield=AnonymousPatron\">AnonymousPatron</a> system "
6715 "preferences."
6716 msgstr ""
6717 "последнего читателя, который вернул экземпляр. Этот параметр не зависит от "
6718 "системных настроек <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
6719 "op=search&searchfield=opacreadinghistory\">opacreadinghistory</a> и <a href="
6720 "\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=AnonymousPatron"
6721 "\">AnonymousPatron</a>."
6722
6723 # Circulation > Holds policy
6724 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsIntranet# Allow"
6725 msgstr "Разрешить"
6726
6727 # Circulation > Holds policy
6728 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsIntranet# Don't allow"
6729 msgstr "Запретить"
6730
6731 # Circulation > Holds policy
6732 msgid ""
6733 "circulation.pref#SuspendHoldsIntranet# holds to be suspended from the staff "
6734 "interface."
6735 msgstr "приостановку резервирований из служебного интерфейса."
6736
6737 # Circulation > Holds policy
6738 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsOpac# Allow"
6739 msgstr "Разрешить"
6740
6741 # Circulation > Holds policy
6742 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsOpac# Don't allow"
6743 msgstr "Запретить"
6744
6745 # Circulation > Holds policy
6746 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsOpac# holds to be suspended from the OPAC."
6747 msgstr "приостановку резервирований из ЭК."
6748
6749 # Circulation > Fines Policy
6750 msgid "circulation.pref#SuspensionsCalendar# Ignore the calendar"
6751 msgstr "Игнорировать календарь"
6752
6753 # Circulation > Fines Policy
6754 msgid "circulation.pref#SuspensionsCalendar# Use the calendar"
6755 msgstr "Использовать календарь"
6756
6757 # Circulation > Fines Policy
6758 msgid ""
6759 "circulation.pref#SuspensionsCalendar# when calculating the period for "
6760 "suspension expiration."
6761 msgstr "при расчете периода для истечения срока приостановки."
6762
6763 # Circulation > Checkout policy
6764 msgid "circulation.pref#SwitchOnSiteCheckouts# Don't switch"
6765 msgstr "Не переключать"
6766
6767 # Circulation > Checkout policy
6768 msgid "circulation.pref#SwitchOnSiteCheckouts# Switch"
6769 msgstr "Переключать"
6770
6771 # Circulation > Checkout policy
6772 msgid ""
6773 "circulation.pref#SwitchOnSiteCheckouts# on-site checkouts to normal "
6774 "checkouts when checked out."
6775 msgstr "внутренние (on-site) книговыдачи на обычные книговыдачи когда выдано."
6776
6777 # Circulation > Holds Policy
6778 msgid "circulation.pref#TransferWhenCancelAllWaitingHolds# Don't transfer"
6779 msgstr "Не передавать"
6780
6781 # Circulation > Holds Policy
6782 msgid "circulation.pref#TransferWhenCancelAllWaitingHolds# Transfer"
6783 msgstr "Передавать"
6784
6785 # Circulation > Holds Policy
6786 msgid ""
6787 "circulation.pref#TransferWhenCancelAllWaitingHolds# items when cancelling "
6788 "all waiting holds."
6789 msgstr "экземпляры при отмене всех ожидающих резервирований."
6790
6791 # Circulation > Checkin policy
6792 msgid "circulation.pref#TransfersBlockCirc# Block"
6793 msgstr "Препятствовать (блокировать)"
6794
6795 # Circulation > Checkin policy
6796 msgid "circulation.pref#TransfersBlockCirc# Don't block"
6797 msgstr "Не препятствовать (не блокировать)"
6798
6799 # Circulation > Checkin policy
6800 msgid ""
6801 "circulation.pref#TransfersBlockCirc# staff from continuing to checkin items "
6802 "when a transfer is triggered."
6803 msgstr ""
6804 "сотрудникам продолжать принимать экземпляры когда запущено перемещение."
6805
6806 # Circulation > Checkout policy
6807 msgid ""
6808 "circulation.pref#TransfersMaxDaysWarning# Show a warning on the \"Transfers "
6809 "to receive\" screen if the transfer has not been received"
6810 msgstr ""
6811 "Показывать предупреждение на экране \"Перемещения для получения\", если "
6812 "перемещение не было получено"
6813
6814 # Circulation > Checkout policy
6815 msgid "circulation.pref#TransfersMaxDaysWarning# days after it was sent."
6816 msgstr "дней после того, как было отправлено."
6817
6818 # Circulation > Checkin policy
6819 msgid "circulation.pref#TrapHoldsOnOrder# Don't trap"
6820 msgstr "Не отделять?"
6821
6822 # Circulation > Checkin policy
6823 msgid "circulation.pref#TrapHoldsOnOrder# Trap"
6824 msgstr "Отделять?"
6825
6826 # Circulation > Checkin policy
6827 msgid ""
6828 "circulation.pref#TrapHoldsOnOrder# items that are not for loan but holdable "
6829 "( notforloan < 0 ) to fill holds."
6830 msgstr ""
6831 "экземпляры, которые не предназначены для выдачи, но могут быть "
6832 "зарезервированы (notforloan <0) для выполнения резервирований."
6833
6834 # Circulation > Holds policy
6835 msgid "circulation.pref#UnseenRenewals# Allow"
6836 msgstr "Разрешить"
6837
6838 # Circulation > Holds policy
6839 msgid "circulation.pref#UnseenRenewals# Don't allow"
6840 msgstr "Запретить"
6841
6842 # Circulation > Checkout policy > UnseenRenewals
6843 msgid ""
6844 "circulation.pref#UnseenRenewals# renewals to be recorded as \"unseen\" by "
6845 "the library, and count against the patrons unseen renewals limit."
6846 msgstr ""
6847 "запись продлений как \"невидимых\" библиотекой и засчитывать их в счет "
6848 "лимита невидимых продлений читателей."
6849
6850 # Circulation > Checkin policy
6851 msgid "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# Examples:<br/>"
6852 msgstr "Примеры:<br/>"
6853
6854 # Circulation > Checkin policy
6855 msgid ""
6856 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# FIC: GEN - causes an item in "
6857 "the Fiction location to be updated into the General stacks location on check "
6858 "in.<br/>"
6859 msgstr ""
6860 "FIC: GEN - вызывает обновление экземпляра в местоположении Художественная "
6861 "литература в местоположении общих стеллажей (книгохранилищ) при возврате.<br/"
6862 ">"
6863
6864 # Circulation > Checkin policy
6865 msgid ""
6866 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# FIC: _BLANK_ - causes an item "
6867 "in location FIC to be updated to a blank location on check in.<br/>"
6868 msgstr ""
6869 "FIC: _BLANK_ - вызывает обновление экземпляра в местоположении FIC на пустое "
6870 "местоположение при возврате.<br/>"
6871
6872 # Circulation > Checkin policy
6873 msgid ""
6874 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# General rule: if the location "
6875 "value on the left of the colon (:) matches the item's current location, it "
6876 "will be updated to match the location value on the right of the colon (:)."
6877 "<br/>"
6878 msgstr ""
6879 "Основное правило: если значение местоположения слева от двоеточия (:) "
6880 "соответствует текущему местоположению экземпляра, оно будет обновлено для "
6881 "соответствия значению местоположения справа от двоеточия (:). <br/>"
6882
6883 # Circulation > Checkin policy
6884 msgid ""
6885 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# Note: PROC and CART are "
6886 "special values, for these locations the location and permanent_location can "
6887 "differ, in all other cases an update will affect both. Items in the CART "
6888 "location will be returned to their permanent location on checkout.<br/>"
6889 msgstr ""
6890 "Примечание: PROC и CART - это специальные значения, для этих местоположений "
6891 "могут отличаться location и permanent_location, во всех остальных случаях "
6892 "обновление повлияет на оба. Экземпляры в местоположении CART будут "
6893 "возвращены на постоянное место при книговыдаче. <br/>"
6894
6895 # Circulation > Checkin policy
6896 msgid ""
6897 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# PROC: FIC - causes an item in "
6898 "the Processing Center location to be updated into the Fiction location on "
6899 "check in.<br/>"
6900 msgstr ""
6901 "PROC: FIC - вызывает обновление экземпляра в местоположении Центра обработки "
6902 "в местоположение Художественная литература при возврате.<br/>"
6903
6904 # Circulation > Checkin policy
6905 msgid ""
6906 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# PROC: _PERM_ - causes an item "
6907 "that is in the Processing Center to be updated to it's permanent location."
6908 "<br/><br/>"
6909 msgstr ""
6910 "PROC: _PERM_ - вызывает обновление экземпляра, находящегося в Центре "
6911 "обработки, до его постоянного местоположения.<br/><br/>"
6912
6913 # Circulation > Checkin policy
6914 msgid ""
6915 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# The special term _ALL_ is used "
6916 "on the left side of the colon (:) to affect all items, <strong>and overrides "
6917 "all other rules.</strong>"
6918 msgstr ""
6919 "Слева от двоеточия (:) используется специальный термин _ALL_, который влияет "
6920 "на все экземпляры, <strong>и отменяет все другие правила.</strong>"
6921
6922 # Circulation > Checkin policy
6923 msgid ""
6924 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# The special term _BLANK_ may "
6925 "be used on either side of a value pair to update or remove the location from "
6926 "items with no location assigned.<br/>"
6927 msgstr ""
6928 "Специальный термин _BLANK_ может использоваться с любой стороны пары "
6929 "значений для обновления или удаления местоположения из экземпляров, для "
6930 "которых местоположение не назначено.<br/>"
6931
6932 # Circulation > Checkin policy
6933 msgid ""
6934 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# This is a list of value pairs. "
6935 "The first value is followed immediately by colon space then the second value."
6936 "<br/><br/>"
6937 msgstr ""
6938 "Это список пар значений. За первым значением сразу следует двоеточие, затем "
6939 "второе значение.<br/><br/>"
6940
6941 # Circulation > Checkin policy
6942 msgid ""
6943 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# _ALL_: FIC - causes all items "
6944 "to be updated into the Fiction location on check in.<br/>"
6945 msgstr ""
6946 " _ALL_: FIC - приводит к обновлению всех экземпляров в местоположении "
6947 "Художественная литература при возврате.<br/>"
6948
6949 # Circulation > Checkin policy
6950 msgid ""
6951 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# _BLANK_: FIC - causes an item "
6952 "that has no location to be updated into the Fiction location on check in.<br/"
6953 ">"
6954 msgstr ""
6955 "_BLANK_: FIC - приводит к тому, что экземпляр, у которого нет "
6956 "местоположения, будет обновлен в местоположение Художественная литература "
6957 "при возврате.<br/>"
6958
6959 # Circulation > Holds policy
6960 msgid ""
6961 "circulation.pref#UpdateItemWhenLostFromHoldList# A list of values to update "
6962 "an item's values with when it is marked as lost from the 'Holds to pull' "
6963 "page."
6964 msgstr ""
6965 "Список значений для обновления значений экземпляра, когда он отмечен как "
6966 "утерянный со страницы 'Резервирования, которые нужно поднять'."
6967
6968 # Circulation > Holds policy
6969 msgid ""
6970 "circulation.pref#UpdateItemWhenLostFromHoldList# Example: \"itemlost: 1\" to "
6971 "set items.itemlost to 1 when the item is marked as lost. (Requires <a href="
6972 "\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
6973 "op=search&searchfield=CanMarkHoldsToPullAsLost\">CanMarkHoldsToPullAsLost</"
6974 "a>)"
6975 msgstr ""
6976 "Например: \"itemlost: 1\" чтобы выбрать экземпляры.itemlost to 1 когда "
6977 "экземпляр отмечен как утерянный. (<a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences."
6978 "pl?op=search&searchfield=CanMarkHoldsToPullAsLost"
6979 "\">CanMarkHoldsToPullAsLost</a>)"
6980
6981 # Circulation > Checkin policy
6982 msgid ""
6983 "circulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckin# Each pair of values should "
6984 "be on a separate line."
6985 msgstr "Каждая пара значений должна быть в отдельной строке."
6986
6987 # Circulation > Checkin policy
6988 msgid ""
6989 "circulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckin# This is a list of value "
6990 "pairs. When an item is checked in, if the not for loan value on the left "
6991 "matches the items not for loan value"
6992 msgstr ""
6993 "Это список пар значений. Когда экземпляр возвращен, если значение не для "
6994 "выдачи слева соответствует экземплярам не для выдачи"
6995
6996 # Circulation > Checkin policy
6997 msgid ""
6998 "circulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckin# it will be updated to the "
6999 "right-hand value. For example, '-1: 0' will cause an item that was set to "
7000 "'Ordered' to now be available for loan."
7001 msgstr ""
7002 "оно будет обновлено до правого значения. Например, '-1: 0' приведет к тому, "
7003 "что экземпляр, для которого было установлено значение 'Заказано', теперь "
7004 "будет доступен для выдачи."
7005
7006 # Circulation > Interface
7007 msgid "circulation.pref#UpdateTotalIssuesOnCirc# Do"
7008 msgstr "Выполнить"
7009
7010 # Circulation > Interface
7011 msgid "circulation.pref#UpdateTotalIssuesOnCirc# Don't"
7012 msgstr "Не"
7013
7014 # Circulation > Interface
7015 msgid ""
7016 "circulation.pref#UpdateTotalIssuesOnCirc# update a bibliographic record's "
7017 "total checkouts count whenever an item is checked out (WARNING! This "
7018 "increases server load significantly; if performance is a concern, use the "
7019 "update_totalissues.pl cron job to update the total checkouts count)."
7020 msgstr ""
7021 "обновлять общее количество книговыдач библиографической записи при каждой "
7022 "выдаче экземпляра (ВНИМАНИЕ! Это значительно увеличивает нагрузку на сервер; "
7023 "если производительность вызывает беспокойство, используйте задание cron "
7024 "update_totalissues.pl для обновления общего количества книговыдач)."
7025
7026 # Circulation > Checkout Policy
7027 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# ."
7028 msgstr "."
7029
7030 # Circulation > Checkout Policy
7031 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# Don't enforce"
7032 msgstr "Не соблюдать"
7033
7034 # Circulation > Checkout Policy
7035 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# Enforce"
7036 msgstr "Соблюдать"
7037
7038 # Circulation > Checkout Policy
7039 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# collection code"
7040 msgstr "шифре собрания"
7041
7042 # Circulation > Checkout Policy
7043 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# item type"
7044 msgstr "типе экземпляра"
7045
7046 # Circulation > Checkout policy
7047 msgid ""
7048 "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# library transfer limits based on"
7049 msgstr "ограничения на перемещение библиотеки, основанные на"
7050
7051 # Circulation > Interface
7052 msgid "circulation.pref#UseCirculationDesks# Don't use"
7053 msgstr "Не использовать"
7054
7055 # Circulation > Interface
7056 msgid "circulation.pref#UseCirculationDesks# Use"
7057 msgstr "Использовать"
7058
7059 # Circulation > Interface
7060 msgid ""
7061 "circulation.pref#UseCirculationDesks# circulation desks with circulation."
7062 msgstr "кафедры книговыдачи с книговыдачей"
7063
7064 # Circulation > Course reserves
7065 msgid "circulation.pref#UseCourseReserves# Don't use"
7066 msgstr "Не использовать"
7067
7068 # Circulation > Course reserves
7069 msgid "circulation.pref#UseCourseReserves# Use"
7070 msgstr "Использовать"
7071
7072 # Circulation > Course reserves
7073 msgid "circulation.pref#UseCourseReserves# course reserves."
7074 msgstr "резервирования курсов."
7075
7076 # Circulation > Course reserves
7077 #, fuzzy
7078 msgid "circulation.pref#UseRecalls# Don't use"
7079 msgstr "Не использовать"
7080
7081 # Circulation > Course reserves
7082 #, fuzzy
7083 msgid "circulation.pref#UseRecalls# Use"
7084 msgstr "Использовать"
7085
7086 # Circulation > Recalls > UseRecalls
7087 msgid ""
7088 "circulation.pref#UseRecalls# recalls. Make sure you configure <a href=\"/cgi-"
7089 "bin/koha/admin/smart-rules.pl\">circulation and fines rules</a> for recalls "
7090 "once enabled."
7091 msgstr ""
7092
7093 # Circulation > Checkout policy
7094 msgid "circulation.pref#UseTransportCostMatrix# Don't use"
7095 msgstr "Не использовать"
7096
7097 # Circulation > Checkout policy
7098 msgid "circulation.pref#UseTransportCostMatrix# Use"
7099 msgstr "Использовать"
7100
7101 # Circulation > Checkout policy
7102 msgid ""
7103 "circulation.pref#UseTransportCostMatrix# the transport cost matrix for "
7104 "calculating optimal holds filling between libraries."
7105 msgstr ""
7106 "матрицу транспортных затрат для расчета оптимального выполнения "
7107 "резервирований между подразделениями."
7108
7109 # Circulation > Interface
7110 msgid "circulation.pref#WaitingNotifyAtCheckin# Don't notify"
7111 msgstr "Не уведомлять"
7112
7113 # Circulation > Interface
7114 msgid "circulation.pref#WaitingNotifyAtCheckin# Notify"
7115 msgstr "Уведомлять"
7116
7117 # Circulation > Interface
7118 msgid ""
7119 "circulation.pref#WaitingNotifyAtCheckin# librarians of waiting holds for the "
7120 "patron whose items they are checking in."
7121 msgstr ""
7122 "библиотекарей об ожидающих резервированиях для читателей, чьи экземпляры они "
7123 "принимают."
7124
7125 # Circulation > Self Checkout
7126 msgid "circulation.pref#WebBasedSelfCheck# Don't enable"
7127 msgstr "Не задействовать"
7128
7129 # Circulation > Self Checkout
7130 msgid "circulation.pref#WebBasedSelfCheck# Enable"
7131 msgstr "Задействовать"
7132
7133 # Circulation > Self check-out module
7134 msgid ""
7135 "circulation.pref#WebBasedSelfCheck# the web-based self checkout system "
7136 "(available at: /cgi-bin/koha/sco/sco-main.pl)."
7137 msgstr ""
7138 "веб-систему самовыдачи (доступна по адресу: /cgi-bin/koha/sco/sco-main.pl)."
7139
7140 # Circulation > Fines Policy
7141 msgid "circulation.pref#WhenLostChargeReplacementFee# Charge"
7142 msgstr "Взимать"
7143
7144 # Circulation > Fines Policy
7145 msgid "circulation.pref#WhenLostChargeReplacementFee# Don't charge"
7146 msgstr "Не взимать"
7147
7148 # Circulation > Fines Policy
7149 msgid ""
7150 "circulation.pref#WhenLostChargeReplacementFee# the replacement price when a "
7151 "patron loses an item."
7152 msgstr "стоимость замены, когда читатель теряет экземпляр."
7153
7154 # Circulation > Fines Policy
7155 msgid "circulation.pref#WhenLostForgiveFine# Don't forgive"
7156 msgstr "Не прощать"
7157
7158 # Circulation > Fines Policy
7159 msgid "circulation.pref#WhenLostForgiveFine# Forgive"
7160 msgstr "Прощать"
7161
7162 # Circulation > Fines Policy
7163 msgid ""
7164 "circulation.pref#WhenLostForgiveFine# the fines on an item when it is marked "
7165 "as lost."
7166 msgstr "штрафы за экземпляр, в случае если он утерян."
7167
7168 # Circulation > Holds Policy
7169 msgid "circulation.pref#canreservefromotherbranches# Allow"
7170 msgstr "Разрешить"
7171
7172 # Circulation > Holds policy
7173 msgid ""
7174 "circulation.pref#canreservefromotherbranches# Don't allow (with "
7175 "independentbranches)"
7176 msgstr "Запретить (в случае независимых подразделений)"
7177
7178 # Circulation > Holds Policy
7179 msgid ""
7180 "circulation.pref#canreservefromotherbranches# a user from one library to "
7181 "place a hold on an item from another library"
7182 msgstr ""
7183 " пользователям из одной библиотеки размещать резервирование на экземпляры из "
7184 "другой библиотеки"
7185
7186 # Circulation > Holds policy
7187 msgid ""
7188 "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# . Ignore items with the following "
7189 "statuses when counting items:"
7190 msgstr ""
7191 ". Игнорировать экземпляры со следующими статусами при подсчете экземпляров:"
7192
7193 # Circulation > Holds policy
7194 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Damaged"
7195 msgstr "Поврежден"
7196
7197 # Circulation > Holds policy
7198 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Don't enable"
7199 msgstr "Не включать"
7200
7201 # Circulation > Holds policy
7202 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Enable"
7203 msgstr "Разрешить"
7204
7205 # Circulation > Holds policy
7206 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Lost"
7207 msgstr "Утерян"
7208
7209 # Circulation > Holds policy
7210 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Not for loan"
7211 msgstr "Не для выдачи"
7212
7213 # Circulation > Holds policy > decreaseLoanHighHolds
7214 msgid ""
7215 "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Note: The reduced loan period can "
7216 "also be set up in the circulation conditions and will then overwrite the "
7217 "setting here."
7218 msgstr ""
7219 "Примечание: Сокращенный период выдачи также можно настроить в условиях "
7220 "книговыдачи, и тогда настройка будет перезаписана здесь."
7221
7222 # Circulation > Holds policy
7223 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Withdrawn"
7224 msgstr "Не выдаются (Изъято - Withdrawn)"
7225
7226 # Circulation > Holds policy
7227 msgid ""
7228 "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# days for high demand items with more "
7229 "than"
7230 msgstr "дней для экземпляров с высоким спросом с более чем"
7231
7232 # Circulation > Holds policy
7233 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# holds"
7234 msgstr "резервирований"
7235
7236 # Circulation > Holds policy
7237 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# on the record"
7238 msgstr "в записи"
7239
7240 # Circulation > Holds policy
7241 msgid ""
7242 "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# over the number of holdable items on "
7243 "the record"
7244 msgstr "по количеству резервируемых экземпляров в записи"
7245
7246 # Circulation > Holds policy
7247 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# the reduction of loan period to"
7248 msgstr "сокращение периода выдачи до "
7249
7250 # Circulation > Holds policy
7251 msgid "circulation.pref#emailLibrarianWhenHoldIsPlaced# Don't enable"
7252 msgstr "Запретить"
7253
7254 # Circulation > Holds policy
7255 msgid "circulation.pref#emailLibrarianWhenHoldIsPlaced# Enable"
7256 msgstr "Разрешить"
7257
7258 # Circulation > Holds policy
7259 msgid ""
7260 "circulation.pref#emailLibrarianWhenHoldIsPlaced# sending an email to the "
7261 "Koha administrator email address whenever a hold request is placed."
7262 msgstr ""
7263 "отправку e-mail администратору Koha при размещении запроса на резервирование."
7264
7265 # Circulation > Fines Policy
7266 msgid "circulation.pref#finesCalendar# Ignore the calendar"
7267 msgstr "Игнорировать календарь"
7268
7269 # Circulation > Fines Policy
7270 msgid "circulation.pref#finesCalendar# Use the calendar"
7271 msgstr "Использовать календарь"
7272
7273 # Circulation > Fines Policy
7274 msgid "circulation.pref#finesCalendar# when calculating the period for fines."
7275 msgstr "при расчете периода штрафов."
7276
7277 # Circulation > Fines Policy
7278 msgid ""
7279 "circulation.pref#finesMode# <br><strong>NOTE:</strong> If the cronjobs/fines."
7280 "pl cronjob is being run, accruing and final fines will be calculated when "
7281 "the cron runs and accruing fines will be finalized when an item is returned. "
7282 "If <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
7283 "op=search&searchfield=CalculateFinesOnReturn\">CalculateFinesOnReturn</a> is "
7284 "enabled, final fines will be calculated when an item is returned.<br/>"
7285 msgstr ""
7286 "<br><strong>Примечание:</strong> Если cronjobs/fines.pl cronjob запущен, "
7287 "начисляемые и окончательные штрафы будут рассчитываться при запуске cron и "
7288 "начисляемые штрафы будут завершены при возврате экземпляра. Если <a href=\"/"
7289 "cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
7290 "op=search&searchfield=CalculateFinesOnReturn\">CalculateFinesOnReturn</a> "
7291 "включен, окончательные штрафы будут рассчитаны при возврате экземпляра.<br/>"
7292
7293 # Circulation > Fines Policy
7294 msgid "circulation.pref#finesMode# Calculate and charge"
7295 msgstr "Подсчитывать и взимать"
7296
7297 # Circulation > Fines Policy
7298 #, fuzzy
7299 msgid "circulation.pref#finesMode# Charge"
7300 msgstr "Подсчитывать и взимать"
7301
7302 # Circulation > Fines Policy
7303 msgid "circulation.pref#finesMode# Don't calculate"
7304 msgstr "Не подсчитывать"
7305
7306 # Circulation > Fines Policy
7307 #, fuzzy
7308 msgid "circulation.pref#finesMode# Don't charge"
7309 msgstr "Не подсчитывать"
7310
7311 # Circulation > Fines Policy
7312 msgid ""
7313 "circulation.pref#finesMode# fines (when <code>cronjobs/fines.pl</code> is "
7314 "being run)."
7315 msgstr " штрафы (когда <code>cronjobs/fines.pl</code> выполняется)."
7316
7317 # Circulation > Fines Policy > finesMode
7318 msgid ""
7319 "circulation.pref#finesMode# on close days. If set the fines.pl cronjob will "
7320 "not generate fines when run on days marked as closed in the calendar."
7321 msgstr ""
7322
7323 # Circulation > Interface
7324 msgid "circulation.pref#itemBarcodeFallbackSearch# Don't enable"
7325 msgstr "Не включать"
7326
7327 # Circulation > Interface
7328 msgid "circulation.pref#itemBarcodeFallbackSearch# Enable"
7329 msgstr "Включать"
7330
7331 # Circulation > Interface
7332 msgid ""
7333 "circulation.pref#itemBarcodeFallbackSearch# the automatic use of a keyword "
7334 "catalog search if the phrase entered as a barcode on the checkout page does "
7335 "not turn up any results during an item barcode search."
7336 msgstr ""
7337 "автоматическое использование поиска по каталогу ключевых слов, если фраза, "
7338 "введенная в качестве штрих-кода на странице книговыдачи не дает результатов "
7339 "во время поиска по штрих-коду экземпляра."
7340
7341 # Circulation > Interface
7342 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Convert from CueCat form"
7343 msgstr "Конвертировать из формы CueCat"
7344
7345 # Circulation > Interface
7346 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Convert from Libsuite8 form"
7347 msgstr "Конвертировать из формы Libsuite8"
7348
7349 # Circulation > Interface
7350 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Don't filter"
7351 msgstr "Не фильтровать"
7352
7353 # Circulation > Interface
7354 msgid ""
7355 "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# EAN-13 or zero-padded UPC-A form"
7356 msgstr "EAN-13 или форма UPC-A с нулями"
7357
7358 # Circulation > Interface
7359 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Remove spaces from"
7360 msgstr "Удалить пробелы из"
7361
7362 # Circulation > Interface
7363 msgid ""
7364 "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Remove the first number from T-"
7365 "prefix style"
7366 msgstr "Удалить первое число из стиля T-prefix"
7367
7368 # Circulation > Interface > itemBarcodeInputFilter
7369 msgid ""
7370 "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# scanned item barcodes. Mind that "
7371 "any leading or trailing whitespace in a barcode gets removed before this "
7372 "filter."
7373 msgstr ""
7374
7375 # Circulation > Checkout policy
7376 msgid ""
7377 "circulation.pref#maxoutstanding# Prevent patrons from making holds on the "
7378 "OPAC if they owe more than"
7379 msgstr ""
7380 "Не позволять читателям делать резервирования в ЭК, если они задолжали "
7381 "больше, чем"
7382
7383 # Circulation > Checkout policy
7384 msgid "circulation.pref#maxoutstanding# [% local_currency %] in fines."
7385 msgstr " [% local_currency %] в штрафах."
7386
7387 # Circulation > Holds policy
7388 #, fuzzy
7389 msgid "circulation.pref#maxreserves# Patrons can have a maximum of"
7390 msgstr "Читатели могут иметь только "
7391
7392 # Circulation > Holds policy > maxreserves
7393 msgid ""
7394 "circulation.pref#maxreserves# holds at once (leave blank or set to 0 to "
7395 "disable). Additional limits may apply based on circulation rules."
7396 msgstr ""
7397
7398 # Circulation > Checkout policy
7399 msgid ""
7400 "circulation.pref#noissuescharge# Prevent patrons from checking out items if "
7401 "they have more than"
7402 msgstr "Не позволять читателям брать экземпляры, если у них больше"
7403
7404 # Circulation > Checkout policy
7405 msgid "circulation.pref#noissuescharge# [% local_currency %] in fines."
7406 msgstr " [% local_currency %] в штрафах."
7407
7408 # Circulation > Interface
7409 msgid "circulation.pref#numReturnedItemsToShow# Show the"
7410 msgstr "Показывать "
7411
7412 # Circulation > Interface
7413 msgid ""
7414 "circulation.pref#numReturnedItemsToShow# last returned items on the checkin "
7415 "screen."
7416 msgstr " последних возвращенных экземпляров на экране возвратов."
7417
7418 # Circulation > Interface
7419 msgid ""
7420 "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# Sort previous checkouts on "
7421 "the circulation page from"
7422 msgstr "Сортировать предыдущие выдачи на странице оборота  "
7423
7424 # Circulation > Interface
7425 msgid "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# due date."
7426 msgstr "даты возврата."
7427
7428 # Circulation > Interface
7429 msgid "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# earliest to latest"
7430 msgstr "от самого раннего до последнего"
7431
7432 # Circulation > Interface
7433 msgid "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# latest to earliest"
7434 msgstr "от последнего до самого раннего"
7435
7436 # Circulation > Interface
7437 msgid ""
7438 "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# Sort today's checkouts on the "
7439 "circulation page from"
7440 msgstr "Сортировать сегодняшние книговыдачи на странице книговыдачи от"
7441
7442 # Circulation > Interface
7443 msgid "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# checkout time."
7444 msgstr "времени книговыдачи"
7445
7446 # Circulation > Interface
7447 msgid "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# earliest to latest"
7448 msgstr "от самого раннего до последнего"
7449
7450 # Circulation > Interface
7451 msgid "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# latest to earliest"
7452 msgstr "от последнего до самого раннего"
7453
7454 # Circulation > Checkout policy
7455 msgid "circulation.pref#useDaysMode# Ignore the calendar"
7456 msgstr "Игнорировать календарь"
7457
7458 # Circulation > Checkout policy
7459 msgid ""
7460 "circulation.pref#useDaysMode# Use the calendar to push the due date to the "
7461 "next open day"
7462 msgstr ""
7463 "Использовать календарь, чтобы перенести дату возврата на следующий рабочий "
7464 "день"
7465
7466 # Circulation > Checkout policy
7467 msgid ""
7468 "circulation.pref#useDaysMode# Use the calendar to push the due date to the "
7469 "next open matching weekday for weekly loan periods, or the next open day "
7470 "otherwise"
7471 msgstr ""
7472 "Использовать календарь, чтобы перенести дату возврата на следующий рабочий "
7473 "день недели для еженедельных периодов выдачи или на следующий рабочий день в "
7474 "противном случае"
7475
7476 # Circulation > Checkout policy
7477 msgid ""
7478 "circulation.pref#useDaysMode# Use the calendar to skip days the library is "
7479 "closed"
7480 msgstr "Использовать календарь, чтобы пропустить дни, когда библиотека закрыта"
7481
7482 # Circulation > Checkout policy
7483 msgid "circulation.pref#useDaysMode# when calculating the date due."
7484 msgstr "при расчете даты возврата"
7485
7486 # Circulation > Fines Policy
7487 msgid "circulation.pref#useDefaultReplacementCost# Don't use"
7488 msgstr "Не использовать"
7489
7490 # Circulation > Fines Policy
7491 msgid "circulation.pref#useDefaultReplacementCost# Use"
7492 msgstr "Использовать"
7493
7494 # Circulation > Fines Policy
7495 msgid ""
7496 "circulation.pref#useDefaultReplacementCost# the default replacement cost "
7497 "defined for the item type."
7498 msgstr "стоимость замены по умолчанию, определенную для класса экземпляра."
7499
7500 # Enhanced Content
7501 msgid "enhanced_content.pref"
7502 msgstr "Расширенное содержимое"
7503
7504 # Enhanced Content > All
7505 msgid "enhanced_content.pref All"
7506 msgstr "Все"
7507
7508 # Enhanced Content > Amazon
7509 msgid "enhanced_content.pref Amazon"
7510 msgstr "Amazon.com"
7511
7512 # Enhanced Content > Babelthèque
7513 msgid "enhanced_content.pref Babelthèque"
7514 msgstr "Babeltheque.com"
7515
7516 # Enhanced Content > Baker and Taylor
7517 msgid "enhanced_content.pref Baker and Taylor"
7518 msgstr "Бейкер & Тейлор (btol.com)"
7519
7520 # Enhanced content > Coce cover images cache
7521 msgid "enhanced_content.pref Coce cover images cache"
7522 msgstr "Кэш изображений обложек Coce"
7523
7524 # Enhanced Content > Google
7525 msgid "enhanced_content.pref Google"
7526 msgstr "Google.com"
7527
7528 # Enhanced content > HTML5 media
7529 msgid "enhanced_content.pref HTML5 media"
7530 msgstr "HTML5 media"
7531
7532 # Enhanced Content > Library Thing
7533 msgid "enhanced_content.pref Library Thing"
7534 msgstr "LibraryThing.com"
7535
7536 # Enhanced content > Local or remote cover images
7537 msgid "enhanced_content.pref Local or remote cover images"
7538 msgstr "Локальные или удаленные изображения обложек"
7539
7540 # Enhanced content > Manual
7541 msgid "enhanced_content.pref Manual"
7542 msgstr "Руководство"
7543
7544 # Enhanced Content > Novelist Select
7545 msgid "enhanced_content.pref Novelist Select"
7546 msgstr "NoveList Select, EBSCO"
7547
7548 # Enhanced Content > Open Library
7549 msgid "enhanced_content.pref Open Library"
7550 msgstr "OpenLibrary.org"
7551
7552 # Enhanced content > OverDrive
7553 msgid "enhanced_content.pref OverDrive"
7554 msgstr "OverDrive"
7555
7556 # Enhanced content > RecordedBooks
7557 msgid "enhanced_content.pref RecordedBooks"
7558 msgstr "RecordedBooks"
7559
7560 # Enhanced Content > Syndetics
7561 msgid "enhanced_content.pref Syndetics"
7562 msgstr "Syndetics.com"
7563
7564 # Enhanced Content > Tagging
7565 msgid "enhanced_content.pref Tagging"
7566 msgstr "Пользовательские метки"
7567
7568 # Enhanced content > All
7569 msgid ""
7570 "enhanced_content.pref## <strong>NOTE:</strong> you can only choose one "
7571 "source of cover images from below, otherwise Koha will show the images from "
7572 "all sources selected."
7573 msgstr ""
7574 "<strong>Примечание:</strong> вы можете выбрать только один источник "
7575 "изображений обложек снизу, в противном случае Koha покажет изображения из "
7576 "всех выбранных источников."
7577
7578 # Enhanced Content > Local Cover Images
7579 msgid "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# Allow"
7580 msgstr "Разрешать"
7581
7582 # Enhanced Content > Local Cover Images
7583 msgid "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# Don't allow"
7584 msgstr "Не разрешать"
7585
7586 # Enhanced content > Local or remote cover images
7587 msgid ""
7588 "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# multiple images to be attached to "
7589 "each bibliographic record and item."
7590 msgstr ""
7591 "присоединять несколько изображений к каждой библиографической записи и "
7592 "экземпляру."
7593
7594 # Enhanced content > Amazon
7595 msgid "enhanced_content.pref#AmazonAssocTag# Put the associate tag"
7596 msgstr "Поместить связанный тег"
7597
7598 # Enhanced content > Amazon
7599 msgid ""
7600 "enhanced_content.pref#AmazonAssocTag# on links to Amazon. This can net your "
7601 "library referral fees if a patron decides to buy an item."
7602 msgstr ""
7603 "по ссылкам на Amazon. Это может выручить вашу реферальную плату за "
7604 "библиотеку, если читатель решит купить какой-либо экземпляр."
7605
7606 # Enhanced content > Amazon
7607 msgid "enhanced_content.pref#AmazonCoverImages# Don't show"
7608 msgstr "Не показывать"
7609
7610 # Enhanced content > Amazon
7611 msgid "enhanced_content.pref#AmazonCoverImages# Show"
7612 msgstr "Показывать"
7613
7614 # Enhanced content > Amazon
7615 msgid ""
7616 "enhanced_content.pref#AmazonCoverImages# cover images from Amazon on search "
7617 "results and item detail pages on the staff interface."
7618 msgstr ""
7619 "изображения обложек с Amazon в результатах поиска и страницы с описанием "
7620 "экземпляров в служебном интерфейсе."
7621
7622 # Enhanced content > Amazon
7623 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# American"
7624 msgstr "Американского"
7625
7626 # Enhanced content > Amazon
7627 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# British"
7628 msgstr "Британского"
7629
7630 # Enhanced content > Amazon
7631 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Canadian"
7632 msgstr "Канадского"
7633
7634 # Enhanced content > Amazon
7635 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# French"
7636 msgstr "Французского"
7637
7638 # Enhanced content > Amazon
7639 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# German"
7640 msgstr "Немецкого"
7641
7642 # Enhanced content > Amazon
7643 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Indian"
7644 msgstr "Индийского"
7645
7646 # Enhanced content > Amazon
7647 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Japanese"
7648 msgstr "Японского"
7649
7650 # Enhanced content > Amazon
7651 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Use Amazon data from its"
7652 msgstr "Использовать данные Amazon с его"
7653
7654 # Enhanced content > Amazon
7655 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# website."
7656 msgstr "веб-сайта."
7657
7658 # Enhanced Content > Babelthèque
7659 msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque# Do"
7660 msgstr "Включать"
7661
7662 # Enhanced Content > Babelthèque
7663 msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque# Don't"
7664 msgstr "Не включать"
7665
7666 # Enhanced Content > Babelthèque
7667 msgid ""
7668 "enhanced_content.pref#Babeltheque# include information (such as reviews and "
7669 "citations) from Babelthèque in item detail pages on the OPAC."
7670 msgstr ""
7671 "включать информацию (такую как обзоры и цитаты) с Babelthèque.com на "
7672 "странице информации об экземпляре в ЭК."
7673
7674 # Enhanced content > Babelthèque
7675 msgid ""
7676 "enhanced_content.pref#Babeltheque_url_js# (e.g. http://www.babeltheque.com/"
7677 "bw_XX.js)."
7678 msgstr "(например, http://www.babeltheque.com/bw_XX.js)."
7679
7680 # Enhanced content > Babelthèque
7681 msgid ""
7682 "enhanced_content.pref#Babeltheque_url_js# Use this URL for the Babelthèque "
7683 "javascript file: "
7684 msgstr "Использовать этот URL-адрес для файла javascript Babelthèque:"
7685
7686 # Enhanced content > Babelthèque
7687 msgid ""
7688 "enhanced_content.pref#Babeltheque_url_update# (e.g. http://www.babeltheque."
7689 "com/.../file.csv.bz2)."
7690 msgstr "(например, http://www.babeltheque.com/.../file.csv.bz2)."
7691
7692 # Enhanced content > Babelthèque
7693 msgid ""
7694 "enhanced_content.pref#Babeltheque_url_update# Use this URL for the "
7695 "Babelthèque periodic update: "
7696 msgstr "Использовать этот URL для периодического обновления Babelthèque:"
7697
7698 # Enhanced content > Baker and Taylor
7699 msgid ""
7700 "enhanced_content.pref#BakerTaylorBookstoreURL# <em>isbn</em></code> (this "
7701 "should be filled in with something like <code>ocls.mylibrarybookstore.com/"
7702 "MLB/actions/searchHandler.do?nextPage=bookDetails&amp;parentNum=10923&amp;"
7703 "key=</code>). Leave it blank to disable these links."
7704 msgstr ""
7705 "<em>isbn</em></code> (это должно быть заполнено чем-то вроде<code>ocls."
7706 "mylibrarybookstore.com/MLB/actions/searchHandler.do?nextPage=bookDetails&amp;"
7707 "parentNum=10923&amp;key=</code>). Оставьте поле пустым, чтобы отключить эти "
7708 "ссылки."
7709
7710 # Enhanced content > Baker and Taylor
7711 msgid ""
7712 "enhanced_content.pref#BakerTaylorBookstoreURL# Baker and Taylor \"My Library "
7713 "Bookstore\" links should be accessed at <code>https://"
7714 msgstr ""
7715 "Ссылки на \"Книжный магазин My Library\" Baker and Taylor находятся по "
7716 "адресу <code>https://"
7717
7718 # Enhanced content > Baker and Taylor
7719 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorEnabled# Add"
7720 msgstr "Добавить"
7721
7722 # Enhanced content > Baker and Taylor
7723 msgid ""
7724 "enhanced_content.pref#BakerTaylorEnabled# Baker and Taylor links and cover "
7725 "images to the OPAC and staff interface. This requires that you have entered "
7726 "in a username and password (which can be seen in image links)."
7727 msgstr ""
7728 "ссылки Baker and Taylor и изображения обложек в ЭК и служебный интерфейс. "
7729 "Для этого необходимо, чтобы вы ввели имя пользователя и пароль (которые "
7730 "можно увидеть в ссылках на изображения)."
7731
7732 # Enhanced content > Baker and Taylor
7733 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorEnabled# Don't add"
7734 msgstr "Не добавлять"
7735
7736 # Enhanced Content > Baker and Taylor
7737 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorUsername# ."
7738 msgstr "."
7739
7740 # Enhanced Content > Baker and Taylor
7741 msgid ""
7742 "enhanced_content.pref#BakerTaylorUsername# Access Baker and Taylor using "
7743 "username"
7744 msgstr "Доступ к \"Baker and Taylor\" используя имя пользователя"
7745
7746 # Enhanced Content > Baker and Taylor
7747 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorUsername# and password"
7748 msgstr " и пароль "
7749
7750 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
7751 msgid "enhanced_content.pref#CoceHost# Coce server URL"
7752 msgstr "Локальные изображения обложек"
7753
7754 # Enhanced content > Coce cover images cache
7755 msgid "enhanced_content.pref#CoceProviders# Amazon Web Services"
7756 msgstr "Веб-сервисы Amazon"
7757
7758 # Enhanced content > Coce cover images cache
7759 msgid "enhanced_content.pref#CoceProviders# Google Books"
7760 msgstr "Google книги"
7761
7762 # Enhanced content > Coce cover images cache
7763 msgid "enhanced_content.pref#CoceProviders# Open Library"
7764 msgstr "Open Library"
7765
7766 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
7767 msgid ""
7768 "enhanced_content.pref#CoceProviders# Use the following providers to fetch "
7769 "the covers"
7770 msgstr "Использовать код клиента "
7771
7772 # Enhanced content > Local or remote cover images
7773 # Enhanced content > Local or remote cover images
7774 #, fuzzy
7775 msgid "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# Don't show"
7776 msgstr "Не отображать"
7777
7778 # Enhanced content > Local or remote cover images
7779 msgid ""
7780 "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# For control fields you can use just "
7781 "{field}, like {001}."
7782 msgstr ""
7783 "Для контрольных полей вы можете использовать только {field}, как {001}."
7784
7785 # Enhanced content > Local or remote cover images
7786 msgid ""
7787 "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# Or you can use the following syntax "
7788 "to specify a field$subfield value: {field$subfield}. For instance {024$a}."
7789 msgstr ""
7790 "Или вы можете использовать следующий синтаксис, чтобы указать значение поле"
7791 "$подполе: {field$subfield}. Например, {024$a}."
7792
7793 # Enhanced content > Amazon
7794 #, fuzzy
7795 msgid "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# Show"
7796 msgstr "Показывать"
7797
7798 # Enhanced content > Local or remote cover images
7799 msgid "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# Using the following URL:"
7800 msgstr "Используя следующий адрес URL:"
7801
7802 # Enhanced content > Local or remote cover images
7803 msgid ""
7804 "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# You can define it using the "
7805 "following patterns: {isbn}, {issn}, {normalized_isbn}.<br/>"
7806 msgstr ""
7807 "Вы можете определить его, используя следующие шаблоны: {isbn}, {issn}, "
7808 "{normalized_isbn}.<br/>"
7809
7810 # Enhanced content > Local or remote cover images
7811 msgid ""
7812 "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# custom remote URL images at the "
7813 "OPAC.<br/>"
7814 msgstr "пользовательские (обычные) удаленные URL изображения в ЭК. <br/>"
7815
7816 # Enhanced content > Local or remote cover images
7817 msgid ""
7818 "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# custom remote URL images in the "
7819 "staff interface.<br/>"
7820 msgstr ""
7821 "пользовательские (обычные) удаленные URL изображения в служебном интерфейсе."
7822 "<br/>"
7823
7824 # Enhanced content > All
7825 msgid "enhanced_content.pref#FRBRizeEditions# Don't show"
7826 msgstr "Не показывать"
7827
7828 # Enhanced content > All
7829 msgid "enhanced_content.pref#FRBRizeEditions# Show"
7830 msgstr "Показать"
7831
7832 # Enhanced content > All
7833 msgid ""
7834 "enhanced_content.pref#FRBRizeEditions# other editions of an item on the "
7835 "staff interface (if found by one of the services below)."
7836 msgstr ""
7837 "другие издания экземпляра в служебном интерфейсе (если их обнаружит один из "
7838 "нижеперечисленных сервисов)."
7839
7840 # Enhanced Content > Google
7841 msgid "enhanced_content.pref#GoogleJackets# Add"
7842 msgstr "Добавлять"
7843
7844 # Enhanced Content > Google
7845 msgid "enhanced_content.pref#GoogleJackets# Don't add"
7846 msgstr "Не добавлять"
7847
7848 # Enhanced Content > Google
7849 msgid ""
7850 "enhanced_content.pref#GoogleJackets# cover images from Google Books to "
7851 "search results and item detail pages on the OPAC."
7852 msgstr ""
7853 "изображения обложек с Google Книги в результаты поиска и на странице "
7854 "информации об экземпляре в ЭК."
7855
7856 # Enhanced content > HTML5 media
7857 msgid ""
7858 "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# Show a tab with a HTML5 media "
7859 "player for files catalogued in field 856"
7860 msgstr ""
7861 "Показать вкладку с медиаплеером HTML5 для файлов, внесенных в каталог в поле "
7862 "856"
7863
7864 # Enhanced content > HTML5 media
7865 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# in OPAC and staff interface."
7866 msgstr "в ЭК и служебном интерфейсе."
7867
7868 # Enhanced content > HTML5 media
7869 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# in the OPAC."
7870 msgstr "в ЭК."
7871
7872 # Enhanced content > HTML5 media
7873 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# in the staff interface."
7874 msgstr "в служебном интерфейсе."
7875
7876 # Enhanced content > HTML5 media
7877 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# not at all."
7878 msgstr "не за что."
7879
7880 # Enhanced content > HTML5 media
7881 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaExtensions# (separated with |)."
7882 msgstr "(отделены символом |)."
7883
7884 # Enhanced content > HTML5 media
7885 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaExtensions# Media file extensions"
7886 msgstr "Расширения медиафайлов"
7887
7888 # Enhanced content > HTML5 media
7889 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaYouTube# Don't embed"
7890 msgstr "Не встраивать"
7891
7892 # Enhanced content > HTML5 media
7893 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaYouTube# Embed"
7894 msgstr "Встраивать"
7895
7896 # Enhanced content > HTML5 media
7897 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaYouTube# YouTube links as videos."
7898 msgstr "ссылки на YouTube как видео."
7899
7900 # Enhanced content > Coce cover images cache
7901 msgid "enhanced_content.pref#IntranetCoce# Don't enable"
7902 msgstr "Не включать"
7903
7904 # Enhanced content > Coce cover images cache
7905 msgid "enhanced_content.pref#IntranetCoce# Enable"
7906 msgstr "Включать"
7907
7908 # Enhanced content > Coce cover images cache
7909 msgid ""
7910 "enhanced_content.pref#IntranetCoce# a Coce image cache service in the staff "
7911 "interface."
7912 msgstr "сервис кеширования изображений Coce в служебном интерфейсе."
7913
7914 # Enhanced content > Manual
7915 msgid ""
7916 "enhanced_content.pref#KohaManualBaseURL# If starts with '/',  the value of "
7917 "<a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
7918 "op=search&searchfield=staffClientBaseURL\">staffClientBaseURL</a> will be "
7919 "used as a prefix."
7920 msgstr ""
7921 "Если начинается с '/', значение <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
7922 "op=search&searchfield=staffClientBaseURL\">staffClientBaseURL</a> будет "
7923 "использоваться в качестве префикса."
7924
7925 # Enhanced content > Manual
7926 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualBaseURL# Location of the Koha manual"
7927 msgstr "Расположение руководства Koha"
7928
7929 # Enhanced content > Manual
7930 msgid ""
7931 "enhanced_content.pref#KohaManualBaseURL# Note that it will be suffixed by "
7932 "the version / the language / the format (/17.11/en/html)"
7933 msgstr ""
7934 "Обратите внимание, что к нему будет добавлен суффикс версии / языка / "
7935 "формата (/17.11/en/html)"
7936
7937 # Enhanced content > Manual
7938 msgid ""
7939 "enhanced_content.pref#KohaManualBaseURL# You can specify the location of the "
7940 "Koha manual to use. By default it is https://koha-community.org/manual/"
7941 msgstr ""
7942 "Вы можете указать расположение руководства Koha для использования. По "
7943 "умолчанию https://koha-community.org/manual/"
7944
7945 # Enhanced content > Manual
7946 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Arabic"
7947 msgstr "Арабский"
7948
7949 # Enhanced content > Manual
7950 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Chinese – Taiwan"
7951 msgstr "Китайский - Тайвань"
7952
7953 # Enhanced content > Manual
7954 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Czech"
7955 msgstr "Чешский"
7956
7957 # Enhanced content > Manual
7958 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# English"
7959 msgstr "Английский"
7960
7961 # Enhanced content > Manual
7962 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# French"
7963 msgstr "Французский"
7964
7965 # Enhanced content > Manual
7966 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# German"
7967 msgstr "Немецкий"
7968
7969 # Enhanced content > Manual
7970 msgid ""
7971 "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# It will be used as a fallback "
7972 "value if the language used by the interface does not have an online manual "
7973 "version."
7974 msgstr ""
7975 "Он будет использоваться в качестве запасного значения, если язык, "
7976 "используемый в интерфейсе, не имеет онлайн-версии руководства."
7977
7978 # Enhanced content > Manual
7979 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Italian"
7980 msgstr "Итальянский"
7981
7982 # Enhanced content > Manual
7983 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Language of the online manual"
7984 msgstr "Язык онлайн-руководства"
7985
7986 # Enhanced content > Manual
7987 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Portuguese – Brazil"
7988 msgstr "Португальский - Бразильский"
7989
7990 # Enhanced content > Manual
7991 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Spanish"
7992 msgstr "Испанский"
7993
7994 # Enhanced content > Manual
7995 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Turkish"
7996 msgstr "Турецкий"
7997
7998 # Enhanced content > Library Thing
7999 msgid ""
8000 "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# <a href=\"https://www."
8001 "librarything.com/forlibraries/\">sign up</a>, then enter in your ID below."
8002 msgstr ""
8003 "<a href=\"https://www.librarything.com/forlibraries/\">подписаться</a>, "
8004 "затем ввести свой ID ниже."
8005
8006 # Enhanced content > Library Thing
8007 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# Don't show"
8008 msgstr "Не показывать"
8009
8010 # Enhanced content > Library Thing
8011 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# Show"
8012 msgstr "Показать"
8013
8014 # Enhanced content > Library Thing
8015 msgid ""
8016 "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# reviews, similar "
8017 "items, and tags from Library Thing for Libraries on item detail pages on the "
8018 "OPAC. If you've enabled this, you need to "
8019 msgstr ""
8020 "обзоры, подобные экземпляры и теги из Library Thing for Libraries на "
8021 "страницах информации об экземплярах в ЭК. Если вы включили это, вам "
8022 "необходимо"
8023
8024 # Enhanced Content > Library Thing
8025 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesID# ."
8026 msgstr "."
8027
8028 # Enhanced Content > Library Thing
8029 msgid ""
8030 "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesID# Access Library Thing for "
8031 "Libraries using the customer ID"
8032 msgstr ""
8033 "Доступ к «Library Thing для библиотек», используя идентификатор клиента"
8034
8035 # Enhanced content > Library Thing
8036 msgid ""
8037 "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesTabbedView# Show Library Thing "
8038 "for Libraries content"
8039 msgstr "Показать контент Library Thing для библиотек"
8040
8041 # Enhanced content > Library Thing
8042 msgid ""
8043 "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesTabbedView# in line with the "
8044 "bibliographic information."
8045 msgstr "в соответствии с библиографической информацией."
8046
8047 # Enhanced content > Library Thing
8048 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesTabbedView# in tabs."
8049 msgstr "во вкладках."
8050
8051 # Enhanced Content > Local Cover Images
8052 #, fuzzy
8053 msgid "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# Don't show"
8054 msgstr "Не отображать"
8055
8056 # Enhanced content > Amazon
8057 #, fuzzy
8058 msgid "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# Show"
8059 msgstr "Показывать"
8060
8061 # Enhanced content > Local or remote cover images
8062 msgid ""
8063 "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# local cover images on staff "
8064 "interface search and details pages."
8065 msgstr ""
8066 "локальные изображения обложек на страницах поиска и подробностей в служебном "
8067 "интерфейсе."
8068
8069 # Enhanced content > Novelist Select
8070 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectEnabled# Add"
8071 msgstr "Добавить"
8072
8073 # Enhanced content > Novelist Select
8074 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectEnabled# Don't add"
8075 msgstr "Не добавлять"
8076
8077 # Enhanced content > Novelist Select
8078 msgid ""
8079 "enhanced_content.pref#NovelistSelectEnabled# Novelist Select content to the "
8080 "OPAC (requires that you have entered in a user profile and password, which "
8081 "can be seen in image links)."
8082 msgstr ""
8083 "Выбор контента Novelist в ЭК (требуется, чтобы вы ввели профиль пользователя "
8084 "и пароль, которые можно увидеть в ссылках на изображения)."
8085
8086 # Enhanced content > Novelist Select
8087 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectPassword# ."
8088 msgstr "."
8089
8090 # Enhanced content > Novelist Select
8091 msgid ""
8092 "enhanced_content.pref#NovelistSelectPassword# Access Novelist Select using "
8093 "password"
8094 msgstr "Доступ к Novelist Выбрать с помощью пароля"
8095
8096 # Enhanced content > Novelist Select
8097 msgid ""
8098 "enhanced_content.pref#NovelistSelectProfile# Access Novelist Select using "
8099 "user profile"
8100 msgstr "Доступ к Novelist Выбрать с помощью профиля пользователя"
8101
8102 # Enhanced content > Novelist Select
8103 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectProfile# on the opac"
8104 msgstr "в ЭК"
8105
8106 # Enhanced content > Novelist Select
8107 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffEnabled# Add"
8108 msgstr "Добавить"
8109
8110 # Enhanced content > Novelist Select
8111 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffEnabled# Don't add"
8112 msgstr "Не добавлять"
8113
8114 # Enhanced content > Novelist Select
8115 msgid ""
8116 "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffEnabled# Novelist Select content to "
8117 "the staff interface (requires that you have entered in a user profile and "
8118 "password, which can be seen in image links)."
8119 msgstr ""
8120 "Выбор контента Novelist для служебного интерфейса (требуется, чтобы вы ввели "
8121 "профиль пользователя и пароль, которые можно увидеть в ссылках на "
8122 "изображения)."
8123
8124 # Enhanced content > Novelist Select
8125 msgid ""
8126 "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffProfile# Access Novelist Select "
8127 "using user profile"
8128 msgstr "Доступ к Novelist Выбрать с помощью профиля пользователя"
8129
8130 # Enhanced content > Novelist Select
8131 msgid ""
8132 "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffProfile# on the staff interface."
8133 msgstr "в служебном интерфейсе."
8134
8135 # Enhanced content > Novelist Select
8136 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# ."
8137 msgstr "."
8138
8139 # Enhanced content > Novelist Select
8140 msgid ""
8141 "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# Display Novelist Select staff "
8142 "interface content"
8143 msgstr "Показать Novelist Выбрать контент служебного интерфейса"
8144
8145 # Enhanced content > Novelist Select
8146 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# above the holdings table"
8147 msgstr "над таблицей холдингов"
8148
8149 # Enhanced content > Novelist Select
8150 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# below the holdings table"
8151 msgstr "под таблицей холдингов"
8152
8153 # Enhanced content > Novelist Select
8154 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# in a tab"
8155 msgstr "на вкладке"
8156
8157 # Enhanced content > Novelist Select
8158 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# ."
8159 msgstr "."
8160
8161 # Enhanced content > Novelist Select
8162 msgid ""
8163 "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# Display Novelist Select content"
8164 msgstr "Показать Novelist Выбрать контент"
8165
8166 # Enhanced content > Novelist Select
8167 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# above the holdings table"
8168 msgstr "над таблицей холдингов"
8169
8170 # Enhanced content > Novelist Select
8171 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# below the holdings table"
8172 msgstr "под таблицей холдингов"
8173
8174 # Enhanced content > Novelist Select
8175 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# in an OPAC tab"
8176 msgstr "на вкладке ЭК"
8177
8178 # Enhanced content > Novelist Select
8179 msgid ""
8180 "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# under the Save Record dropdown, on "
8181 "the right"
8182 msgstr "в раскрывающемся списке Сохранить запись, справа"
8183
8184 # Enhanced content > Amazon
8185 msgid "enhanced_content.pref#OPACAmazonCoverImages# Don't show"
8186 msgstr "Не показывать"
8187
8188 # Enhanced content > Amazon
8189 msgid "enhanced_content.pref#OPACAmazonCoverImages# Show"
8190 msgstr "Показывать"
8191
8192 # Enhanced content > Amazon
8193 msgid ""
8194 "enhanced_content.pref#OPACAmazonCoverImages# cover images from Amazon on "
8195 "search results and item detail pages on the OPAC."
8196 msgstr ""
8197 "изображения обложек с Amazon в результатах поиска и на страницах с описанием "
8198 "экземпляров в ЭК."
8199
8200 # Enhanced Content > All
8201 msgid "enhanced_content.pref#OPACFRBRizeEditions# Don't show"
8202 msgstr "Не показывать"
8203
8204 # Enhanced Content > All
8205 msgid "enhanced_content.pref#OPACFRBRizeEditions# Show"
8206 msgstr "Показывать"
8207
8208 # Enhanced Content > All
8209 msgid ""
8210 "enhanced_content.pref#OPACFRBRizeEditions# other editions of an item on the "
8211 "OPAC."
8212 msgstr " другие издания единицы в электронном каталоге."
8213
8214 # Enhanced Content > Local Cover Images
8215 #, fuzzy
8216 msgid "enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# Don't show"
8217 msgstr "Не отображать"
8218
8219 # Enhanced content > Amazon
8220 #, fuzzy
8221 msgid "enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# Show"
8222 msgstr "Показывать"
8223
8224 # Enhanced Content > Local Cover Images
8225 msgid ""
8226 "enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# local cover images on OPAC "
8227 "search and details pages."
8228 msgstr ""
8229 " локальные изображения обложек на страницах поиска и подробностей в "
8230 "электронном каталоге."
8231
8232 # Enhanced content > Coce cover images cache
8233 msgid "enhanced_content.pref#OpacCoce# Don't enable"
8234 msgstr "Не включать"
8235
8236 # Enhanced content > Coce cover images cache
8237 msgid "enhanced_content.pref#OpacCoce# Enable"
8238 msgstr "Включить"
8239
8240 # Enhanced content > Coce cover images cache
8241 msgid "enhanced_content.pref#OpacCoce# a Coce image cache service in the OPAC."
8242 msgstr "сервис кеширования изображений Coce в ЭК."
8243
8244 # Enhanced Content > Open Library
8245 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibraryCovers# Add"
8246 msgstr "Добавлять"
8247
8248 # Enhanced Content > Open Library
8249 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibraryCovers# Don't add"
8250 msgstr "Не добавлять"
8251
8252 # Enhanced Content > Open Library
8253 msgid ""
8254 "enhanced_content.pref#OpenLibraryCovers# cover images from Open Library to "
8255 "search results and item detail pages on the OPAC."
8256 msgstr ""
8257 " изображения обложек из Открытой Библиотеки (Open Library) на странице "
8258 "результатов поиска и подробностей в электронном каталоге."
8259
8260 # Enhanced content > Open Library
8261 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibrarySearch# Don't show"
8262 msgstr "Не показывать"
8263
8264 # Enhanced content > Open Library
8265 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibrarySearch# Show"
8266 msgstr "Показывать"
8267
8268 # Enhanced content > Open Library
8269 msgid ""
8270 "enhanced_content.pref#OpenLibrarySearch# search results from Open Library on "
8271 "the OPAC."
8272 msgstr "результаты поиска из Открытой библиотеки Open Library в ЭК."
8273
8274 # Enhanced content > OverDrive
8275 msgid ""
8276 "enhanced_content.pref#OverDriveAuthName# (will be used as fallback if "
8277 "individual branch authname not set in the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
8278 "overdrive.pl\">OverDrive library authnames table</a>)."
8279 msgstr ""
8280 "(будет использоваться как резервный вариант, если отдельное имя "
8281 "подразделения не установлено в <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/overdrive.pl"
8282 "\">таблице аутентификационных имен библиотеки OverDrive</a>)."
8283
8284 # Enhanced content > OverDrive
8285 msgid ""
8286 "enhanced_content.pref#OverDriveAuthName# Authenticate using OverDrive "
8287 "Authname"
8288 msgstr "Аутентификация с использованием OverDrive Authname"
8289
8290 # Enhanced content > OverDrive
8291 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# A password is"
8292 msgstr "Пароль"
8293
8294 # Enhanced content > OverDrive
8295 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# Don't enable"
8296 msgstr "Не предоставлять"
8297
8298 # Enhanced content > OverDrive
8299 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# Enable"
8300 msgstr "Предоставлять"
8301
8302 # Enhanced content > OverDrive
8303 msgid ""
8304 "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# If you enable access you must "
8305 "have a SIP connection registered with"
8306 msgstr ""
8307 "Если вы разрешаете доступ, у вас должно быть зарегистрировано SIP-соединение "
8308 "с"
8309
8310 # Enhanced content > OverDrive
8311 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# Not required"
8312 msgstr "Не требуется"
8313
8314 # Enhanced content > OverDrive
8315 msgid ""
8316 "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# OverDrive for patron "
8317 "authentication against Koha"
8318 msgstr "OverDrive для аутентификации читателя вопреки Koha"
8319
8320 # Enhanced content > OverDrive
8321 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# Overdrive uses the patron's"
8322 msgstr "Overdrive использует читательский"
8323
8324 # Enhanced content > OverDrive
8325 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# Required"
8326 msgstr "Требуется"
8327
8328 # Enhanced content > OverDrive
8329 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# cardnumber"
8330 msgstr "номер чит.билета"
8331
8332 # Enhanced content > OverDrive
8333 # Enhanced content > OverDrive
8334 msgid ""
8335 "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# for user access to OverDrive. "
8336 "<br />"
8337 msgstr "для доступа пользователей к OverDrive. <br />"
8338
8339 # Enhanced content > OverDrive
8340 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# user name"
8341 msgstr "имя пользователя"
8342
8343 # Enhanced content > OverDrive
8344 msgid ""
8345 "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# users to access their OverDrive "
8346 "circulation history, and circulate items.<br />"
8347 msgstr ""
8348 "пользователям доступ к их истории книговыдачи OverDrive, и выдавать "
8349 "экземпляры.<br />"
8350
8351 # Enhanced content > OverDrive
8352 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveClientKey# ."
8353 msgstr "."
8354
8355 # Enhanced content > OverDrive
8356 msgid ""
8357 "enhanced_content.pref#OverDriveClientKey# Include OverDrive availability "
8358 "information with the client key"
8359 msgstr "Включить информацию о доступности OverDrive с клиентским ключом"
8360
8361 # Enhanced content > OverDrive
8362 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveClientKey# and client secret"
8363 msgstr "и секретом клиента"
8364
8365 # Enhanced content > OverDrive
8366 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveLibraryID# ."
8367 msgstr "."
8368
8369 # Enhanced content > OverDrive
8370 msgid ""
8371 "enhanced_content.pref#OverDriveLibraryID# Show items from the OverDrive "
8372 "catalog of library #"
8373 msgstr "Показать экземпляры из каталога библиотеки OverDrive #"
8374
8375 # Enhanced content > OverDrive
8376 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveWebsiteID# ."
8377 msgstr "."
8378
8379 # Enhanced content > OverDrive
8380 msgid ""
8381 "enhanced_content.pref#OverDriveWebsiteID# Authenticate using OverDrive "
8382 "website id #"
8383 msgstr "Аутентификация с использованием ID веб-сайта OverDrive #"
8384
8385 # Enhanced content > RecordedBooks
8386 msgid "enhanced_content.pref#RecordedBooksClientSecret# ."
8387 msgstr "."
8388
8389 # Enhanced content > RecordedBooks
8390 msgid ""
8391 "enhanced_content.pref#RecordedBooksClientSecret# Include RecordedBooks "
8392 "availability information with the client secret"
8393 msgstr "Включить информацию о доступности RecordedBooks в тайну клиента"
8394
8395 # Enhanced content > RecordedBooks
8396 msgid "enhanced_content.pref#RecordedBooksDomain# RecordedBooks domain"
8397 msgstr "Домен RecordedBooks"
8398
8399 # Enhanced content > RecordedBooks
8400 msgid "enhanced_content.pref#RecordedBooksLibraryID# ."
8401 msgstr "."
8402
8403 # Enhanced content > RecordedBooks
8404 msgid ""
8405 "enhanced_content.pref#RecordedBooksLibraryID# Show items from the "
8406 "RecordedBooks catalog of library ID"
8407 msgstr "Показать экземпляры из каталога RecordedBooks с ID библиотеки"
8408
8409 # Enhanced content > Syndetics
8410 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAuthorNotes# Don't show"
8411 msgstr "Не показывать"
8412
8413 # Enhanced content > Syndetics
8414 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAuthorNotes# Show"
8415 msgstr "Показывать"
8416
8417 # Enhanced content > Syndetics
8418 msgid ""
8419 "enhanced_content.pref#SyndeticsAuthorNotes# notes about the author of a "
8420 "title from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
8421 msgstr ""
8422 "примечания об авторе заглавия из Syndetics на страницах информации об "
8423 "экземпляре в ЭК."
8424
8425 # Enhanced content > Syndetics
8426 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAwards# Don't show"
8427 msgstr "Не показывать"
8428
8429 # Enhanced content > Syndetics
8430 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAwards# Show"
8431 msgstr "Показать"
8432
8433 # Enhanced content > Syndetics
8434 msgid ""
8435 "enhanced_content.pref#SyndeticsAwards# information from Syndetics about the "
8436 "awards a title has won on item detail pages on the OPAC."
8437 msgstr ""
8438 "информацию из Syndetics о наградах?, полученных заглавием, на страницах с "
8439 "описанием экземпляров в ЭК."
8440
8441 # Enhanced Content > Syndetics
8442 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsClientCode# Use the client code"
8443 msgstr "Использовать код клиента "
8444
8445 # Enhanced Content > Syndetics
8446 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsClientCode# to access Syndetics."
8447 msgstr "для доступа к Syndetics."
8448
8449 # Enhanced content > Syndetics
8450 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# Don't show"
8451 msgstr "Не показывать"
8452
8453 # Enhanced content > Syndetics
8454 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# Show"
8455 msgstr "Показать"
8456
8457 # Enhanced content > Syndetics
8458 #, fuzzy
8459 msgid ""
8460 "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# cover images from Syndetics on "
8461 "search results and item detail pages in the OPAC and the staff interface in a"
8462 msgstr ""
8463 "изображения обложек из Syndetics в результатах поиска и на страницах "
8464 "сведений об экземплярах в ЭК в"
8465
8466 # Enhanced content > Syndetics
8467 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# large"
8468 msgstr "большом"
8469
8470 # Enhanced content > Syndetics
8471 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# medium"
8472 msgstr "среднем"
8473
8474 # Enhanced content > Syndetics
8475 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# size."
8476 msgstr "размере."
8477
8478 # Enhanced content > Syndetics
8479 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEditions# Don't show"
8480 msgstr "Не показывать"
8481
8482 # Enhanced content > Syndetics
8483 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEditions# Show"
8484 msgstr "Показать"
8485
8486 # Enhanced content > Syndetics
8487 msgid ""
8488 "enhanced_content.pref#SyndeticsEditions# information about other editions of "
8489 "a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC (when <a href=\"/cgi-"
8490 "bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OPACFRBRizeEditions"
8491 "\">OPACFRBRizeEditions</a> is on)."
8492 msgstr ""
8493 "информацию о других изданиях заглавия из Syndetics на страницах сведений об "
8494 "экземпляре в ЭК (когда <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
8495 "op=search&searchfield=OPACFRBRizeEditions\">OPACFRBRizeEditions</a> включен)."
8496
8497 # Enhanced content > Syndetics
8498 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEnabled# Don't use"
8499 msgstr "Не использовать"
8500
8501 # Enhanced content > Syndetics
8502 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEnabled# Use"
8503 msgstr "Использовать"
8504
8505 # Enhanced content > Syndetics
8506 msgid ""
8507 "enhanced_content.pref#SyndeticsEnabled# content from Syndetics. Note that "
8508 "this requires that you have signed up for the service and entered in your "
8509 "client code below."
8510 msgstr ""
8511 "контент от Syndetics. Обратите внимание, что для этого необходимо, чтобы вы "
8512 "подписались на услугу и ввели код клиента ниже."
8513
8514 # Enhanced content > Syndetics
8515 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsExcerpt# Don't show"
8516 msgstr "Не показывать"
8517
8518 # Enhanced content > Syndetics
8519 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsExcerpt# Show"
8520 msgstr "Показывать"
8521
8522 # Enhanced content > Syndetics
8523 msgid ""
8524 "enhanced_content.pref#SyndeticsExcerpt# excerpts from of a title from "
8525 "Syndetics on item detail pages on the OPAC."
8526 msgstr ""
8527 "выдержки из заглавия из Syndetics на страницах сведений об экземплярах в ЭК"
8528
8529 # Enhanced content > Syndetics
8530 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsReviews# Don't show"
8531 msgstr "Не показывать"
8532
8533 # Enhanced content > Syndetics
8534 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsReviews# Show"
8535 msgstr "Показывать"
8536
8537 # Enhanced content > Syndetics
8538 msgid ""
8539 "enhanced_content.pref#SyndeticsReviews# reviews of a title from Syndetics on "
8540 "item detail pages on the OPAC."
8541 msgstr ""
8542 "обзоры заглавия от Syndetics на страницах информации об экземпляре в ЭК."
8543
8544 # Enhanced content > Syndetics
8545 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSeries# Don't show"
8546 msgstr "Не показывать"
8547
8548 # Enhanced content > Syndetics
8549 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSeries# Show"
8550 msgstr "Показать"
8551
8552 # Enhanced content > Syndetics
8553 msgid ""
8554 "enhanced_content.pref#SyndeticsSeries# information on other books in a "
8555 "title's series from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
8556 msgstr ""
8557 "информацию о других книгах из серии заглавий из Syndetics на страницах "
8558 "сведений об экземплярах в ЭК."
8559
8560 # Enhanced content > Syndetics
8561 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSummary# Don't show"
8562 msgstr "Не показывать"
8563
8564 # Enhanced content > Syndetics
8565 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSummary# Show"
8566 msgstr "Показать"
8567
8568 # Enhanced content > Syndetics
8569 msgid ""
8570 "enhanced_content.pref#SyndeticsSummary# a summary of a title from Syndetics "
8571 "on item detail pages on the OPAC."
8572 msgstr ""
8573 "краткое изложение заглавия из Syndetics на страницах сведений об экземпляре "
8574 "в ЭК."
8575
8576 # Enhanced content > Syndetics
8577 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsTOC# Don't show"
8578 msgstr "Не показывать"
8579
8580 # Enhanced content > Syndetics
8581 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsTOC# Show"
8582 msgstr "Показать"
8583
8584 # Enhanced content > Syndetics
8585 msgid ""
8586 "enhanced_content.pref#SyndeticsTOC# the table of contents of a title from "
8587 "Syndetics on item detail pages on the OPAC."
8588 msgstr ""
8589 "таблицу содержания из Syndetics на страницах сведений об экземпляре в ЭК."
8590
8591 # Enhanced Content > Tagging
8592 msgid "enhanced_content.pref#TagsEnabled# Allow"
8593 msgstr "Разрешить"
8594
8595 # Enhanced Content > Tagging
8596 msgid "enhanced_content.pref#TagsEnabled# Don't allow"
8597 msgstr "Запретить"
8598
8599 # Enhanced Content > Tagging
8600 msgid ""
8601 "enhanced_content.pref#TagsEnabled# patrons and staff to put tags on items."
8602 msgstr " посетителям и работникам библиотеки ставить метки на биб-записи."
8603
8604 # Enhanced content > Tagging
8605 msgid ""
8606 "enhanced_content.pref#TagsExternalDictionary# Allow tags in the dictionary "
8607 "of the ispell executable"
8608 msgstr "Разрешить теги в словаре исполняемого файла ispell"
8609
8610 # Enhanced content > Tagging
8611 msgid ""
8612 "enhanced_content.pref#TagsExternalDictionary# on the server to be approved "
8613 "without moderation."
8614 msgstr "на сервере для утверждения без модерации."
8615
8616 # Enhanced content > Tagging
8617 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnDetail# Allow"
8618 msgstr "Разрешить"
8619
8620 # Enhanced content > Tagging
8621 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnDetail# Don't allow"
8622 msgstr "Запретить"
8623
8624 # Enhanced content > Tagging
8625 msgid ""
8626 "enhanced_content.pref#TagsInputOnDetail# patrons to input tags on item "
8627 "detail pages on the OPAC."
8628 msgstr "читателям вводить теги на страницах информации об экземплярах в ЭК."
8629
8630 # Enhanced content > Tagging
8631 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnList# Allow"
8632 msgstr "Разрешить"
8633
8634 # Enhanced content > Tagging
8635 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnList# Don't allow"
8636 msgstr "Запретить"
8637
8638 # Enhanced content > Tagging
8639 msgid ""
8640 "enhanced_content.pref#TagsInputOnList# patrons to input tags on search "
8641 "results on the OPAC."
8642 msgstr "читателям вводить теги в результаты поиска в ЭК."
8643
8644 # Enhanced content > Tagging
8645 msgid "enhanced_content.pref#TagsModeration# Don't require"
8646 msgstr "Не требовать"
8647
8648 # Enhanced content > Tagging
8649 msgid "enhanced_content.pref#TagsModeration# Require"
8650 msgstr "Требовать"
8651
8652 # Enhanced content > Tagging
8653 msgid ""
8654 "enhanced_content.pref#TagsModeration# that tags submitted by patrons be "
8655 "reviewed by a staff member before being shown."
8656 msgstr ""
8657 "чтобы теги, отправленные читателями, были проверены сотрудниками перед "
8658 "отображением."
8659
8660 # Enhanced content > Tagging
8661 msgid "enhanced_content.pref#TagsShowOnDetail# Show"
8662 msgstr "Показать"
8663
8664 # Enhanced content > Tagging
8665 msgid ""
8666 "enhanced_content.pref#TagsShowOnDetail# tags on item detail pages on the "
8667 "OPAC."
8668 msgstr "тегов на страницах информации об экземплярах в ЭК."
8669
8670 # Enhanced content > Tagging
8671 msgid "enhanced_content.pref#TagsShowOnList# Show"
8672 msgstr "Показать"
8673
8674 # Enhanced content > Tagging
8675 msgid ""
8676 "enhanced_content.pref#TagsShowOnList# tags on search results on the OPAC."
8677 msgstr "тегов в результатах поиска в ЭК."
8678
8679 # Enhanced content > Library Thing
8680 msgid "enhanced_content.pref#ThingISBN# Don't use"
8681 msgstr "Не использовать"
8682
8683 # Enhanced content > Library Thing
8684 msgid "enhanced_content.pref#ThingISBN# Use"
8685 msgstr "Использовать"
8686
8687 # Enhanced content > Library Thing
8688 msgid ""
8689 "enhanced_content.pref#ThingISBN# the ThingISBN service to show other "
8690 "editions of a title (when either <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences."
8691 "pl?op=search&searchfield=FRBRizeEditions\">FRBRizeEditions</a> or <a href=\"/"
8692 "cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OPACFRBRizeEditions"
8693 "\">OPACFRBRizeEditions</a> is on). This is separate from Library Thing for "
8694 "Libraries."
8695 msgstr ""
8696 "сервис ThingISBN для отображения других изданий заглавия (когда включен <a "
8697 "href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
8698 "op=search&searchfield=FRBRizeEditions\">FRBRizeEditions</a> или <a href=\"/"
8699 "cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OPACFRBRizeEditions"
8700 "\">OPACFRBRizeEditions</a>). Это отдельно от Library Thing для библиотек."
8701
8702 # I18N/L10N
8703 msgid "i18n_l10n.pref"
8704 msgstr "Интернационализация/локализация"
8705
8706 # I18N/L10N
8707 msgid "i18n_l10n.pref#AddressFormat# ."
8708 msgstr "."
8709
8710 # I18N/L10N
8711 msgid "i18n_l10n.pref#AddressFormat# Format postal addresses using"
8712 msgstr "Формат даты согласно шаблону "
8713
8714 # I18N/L10N
8715 msgid ""
8716 "i18n_l10n.pref#AddressFormat# French style ([Street number] [Address] - [ZIP/"
8717 "Postal Code] [City] - [Country])"
8718 msgstr ""
8719 "Французский стиль ([Street number] [Address] - [ZIP/Postal Code] [City] - "
8720 "[Country])"
8721
8722 # I18N/L10N
8723 msgid ""
8724 "i18n_l10n.pref#AddressFormat# German style ([Address] [Street number] - [ZIP/"
8725 "Postal Code] [City] - [Country])"
8726 msgstr ""
8727 "Немецкий стиль ([Address] [Street number] - [ZIP/Postal Code] [City] - "
8728 "[Country])"
8729
8730 # I18N/L10N
8731 msgid ""
8732 "i18n_l10n.pref#AddressFormat# US style ([Street number], [Address] - [City], "
8733 "[ZIP/Postal Code], [Country])"
8734 msgstr ""
8735 "Американский стиль ([Street number], [Address] - [City], [ZIP/Postal Code], "
8736 "[Country])"
8737
8738 # I18N/L10N
8739 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Friday"
8740 msgstr "Пятница"
8741
8742 # I18N/L10N
8743 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Monday"
8744 msgstr "понедельник"
8745
8746 # I18N/L10N
8747 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Saturday"
8748 msgstr "Суббота"
8749
8750 # I18N/L10N
8751 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Sunday"
8752 msgstr "воскресенье"
8753
8754 # I18N/L10N
8755 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Thursday"
8756 msgstr "Четверг"
8757
8758 # I18N/L10N
8759 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Tuesday"
8760 msgstr "Вторник"
8761
8762 # I18N/L10N
8763 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Use"
8764 msgstr "Считать"
8765
8766 # I18N/L10N
8767 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Wednesday"
8768 msgstr "Среда"
8769
8770 # I18N/L10N
8771 msgid ""
8772 "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# as the first day of week in the "
8773 "calendar."
8774 msgstr " первым днем ​​недели в календаре."
8775
8776 # I18N/L10N
8777 #, fuzzy
8778 msgid ""
8779 "i18n_l10n.pref#OPACLanguages# Enable the following languages on the OPAC:"
8780 msgstr "Включить следующие языки в ЭК:"
8781
8782 # I18N/L10N
8783 #, fuzzy
8784 msgid ""
8785 "i18n_l10n.pref#OPACLanguages# This list can be sorted to modify the order of "
8786 "the languages on the interface."
8787 msgstr ""
8788 "Этот список можно отсортировать, чтобы изменить порядок языков в интерфейсе."
8789
8790 # I18N/L10N
8791 #, fuzzy
8792 msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# ."
8793 msgstr "."
8794
8795 # I18N/L10N
8796 msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# 12 hour format ( e.g. \"02:18 PM\" )"
8797 msgstr "12 часовой формат ( например \"02:18 PM\" )"
8798
8799 # I18N/L10N
8800 msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# 24 hour format ( e.g. \"14:18\" )"
8801 msgstr "24 часовой формат ( например \"14:18\" )"
8802
8803 # I18N/L10N
8804 msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# Format times in"
8805 msgstr "Форматировать время в"
8806
8807 # I18N/L10N
8808 msgid "i18n_l10n.pref#TranslateNotices# Allow"
8809 msgstr "Разрешить"
8810
8811 # I18N/L10N
8812 msgid "i18n_l10n.pref#TranslateNotices# Don't allow"
8813 msgstr "Запретить"
8814
8815 # I18N/L10N
8816 msgid ""
8817 "i18n_l10n.pref#TranslateNotices# If set, notices will be translatable from "
8818 "the \"Notices and slips\" interface. The language used to send a notice to a "
8819 "patron will be the one defined for the patron."
8820 msgstr ""
8821 "Если установлено, уведомления будут переводиться из интерфейса \"Уведомления "
8822 "и бланки\". Для отправки уведомления читателю будет использоваться язык, "
8823 "выбранный для него."
8824
8825 # I18N/L10N
8826 msgid "i18n_l10n.pref#TranslateNotices# notices to be translated."
8827 msgstr "уведомления для перевода."
8828
8829 # I18N/L10N
8830 msgid ""
8831 "i18n_l10n.pref#alphabet# <br/> Hint: Changing collation in the database for "
8832 "the 'surname' column of the 'borrowers' table is helpful to make browsing by "
8833 "last name work in members-home.pl when using an alphabet outside of A-Z."
8834 msgstr ""
8835 "<br/> Подсказка: изменение параметров сортировки в базе данных для столбца "
8836 "'фамилия' таблицы 'заемщики' (читатели) полезно для обзора по фамилии в "
8837 "members-home.pl при использовании алфавита вне А-Я."
8838
8839 # I18N/L10N
8840 msgid "i18n_l10n.pref#alphabet# Use the alphabet"
8841 msgstr "Использовать алфавит"
8842
8843 # I18N/L10N
8844 msgid ""
8845 "i18n_l10n.pref#alphabet# for lists of browsable letters. This should be a "
8846 "space separated list of uppercase letters."
8847 msgstr ""
8848 "для списков просматриваемых символов (букв). Это должен быть список "
8849 "прописных букв, разделенных пробелами."
8850
8851 # I18N/L10N
8852 #, fuzzy
8853 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# ."
8854 msgstr "дд.мм.гггг"
8855
8856 # I18N/L10N
8857 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# Format dates like"
8858 msgstr "Формат даты согласно шаблону "
8859
8860 # I18N/L10N
8861 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# dd.mm.yyyy"
8862 msgstr "дд.мм.гггг"
8863
8864 # I18N/L10N
8865 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# dd/mm/yyyy"
8866 msgstr "дд/мм/гггг"
8867
8868 # I18N/L10N
8869 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# mm/dd/yyyy"
8870 msgstr "мм/дд/гггг"
8871
8872 # I18N/L10N
8873 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# yyyy-mm-dd"
8874 msgstr "i18n_l10n.pref#dateformat# aaaa-mm-jj"
8875
8876 # I18N/L10N
8877 msgid ""
8878 "i18n_l10n.pref#language# Enable the following languages on the staff "
8879 "interface:"
8880 msgstr "Задействовать следующие языки в библиотечном интерфейсе: "
8881
8882 # I18N/L10N
8883 msgid ""
8884 "i18n_l10n.pref#language# This list can be sorted to modify the order of the "
8885 "languages on the interface."
8886 msgstr ""
8887 "Этот список можно отсортировать, чтобы изменить порядок языков в интерфейсе."
8888
8889 # I18N/L10N
8890 msgid "i18n_l10n.pref#opaclanguagesdisplay# Allow"
8891 msgstr "Разрешить "
8892
8893 # I18N/L10N
8894 msgid "i18n_l10n.pref#opaclanguagesdisplay# Don't allow"
8895 msgstr "Запретить "
8896
8897 # I18N/L10N
8898 msgid ""
8899 "i18n_l10n.pref#opaclanguagesdisplay# patrons to change the language they see "
8900 "on the OPAC."
8901 msgstr " посетителям менять язык, на каком они видят интерфейс ЭК."
8902
8903 # Local Use
8904 msgid "local_use.pref"
8905 msgstr "Местное использование"
8906
8907 # Local Use
8908 msgid "local_use.pref## Nothing defined yet."
8909 msgstr "Пока ничего не определено."
8910
8911 # Logging
8912 msgid "logs.pref"
8913 msgstr "Протоколы"
8914
8915 # Logging > Debugging
8916 msgid "logs.pref Debugging"
8917 msgstr "Отладка"
8918
8919 # Logging > Logging
8920 msgid "logs.pref Logging"
8921 msgstr "Регистрация (запись) в журнале"
8922
8923 # Logging > Logging
8924 #, fuzzy
8925 msgid "logs.pref#AcquisitionLog# Don't log"
8926 msgstr "Не записывать в журнал "
8927
8928 # Logging > Logging
8929 #, fuzzy
8930 msgid "logs.pref#AcquisitionLog# Log"
8931 msgstr "Записывать в журнал "
8932
8933 # OPAC > Features
8934 #, fuzzy
8935 msgid "logs.pref#AcquisitionLog# when acquisition actions take place."
8936 msgstr "информацию о комплектовании на страницах информации в ЭК."
8937
8938 # Logging > Logging
8939 msgid "logs.pref#AuthFailureLog#  authentication failures."
8940 msgstr "сбои аутентификации."
8941
8942 # Logging > Logging
8943 msgid "logs.pref#AuthFailureLog# Don't log"
8944 msgstr "Не регистрировать"
8945
8946 # Logging > Logging
8947 msgid "logs.pref#AuthFailureLog# Log"
8948 msgstr "Регистрировать"
8949
8950 # Logging > Logging
8951 msgid "logs.pref#AuthSuccessLog#  successful authentications."
8952 msgstr "успешные аутентификации."
8953
8954 # Logging > Logging
8955 msgid "logs.pref#AuthSuccessLog# Don't log"
8956 msgstr "Не регистрировать"
8957
8958 # Logging > Logging
8959 msgid "logs.pref#AuthSuccessLog# Log"
8960 msgstr "Регистрировать"
8961
8962 # Logging > Logging
8963 msgid "logs.pref#AuthoritiesLog# Don't log"
8964 msgstr "Не записывать в журнал "
8965
8966 # Logging > Logging
8967 msgid "logs.pref#AuthoritiesLog# Log"
8968 msgstr "Записывать в журнал "
8969
8970 # Logging > Logging
8971 msgid "logs.pref#AuthoritiesLog# changes to authority records."
8972 msgstr " изменения в авторитетных записях."
8973
8974 # Logging > Logging
8975 msgid "logs.pref#BorrowersLog# Don't log"
8976 msgstr "Не записывать в журнал "
8977
8978 # Logging > Logging
8979 msgid "logs.pref#BorrowersLog# Log"
8980 msgstr "Записывать в журнал "
8981
8982 # Logging > Logging
8983 msgid "logs.pref#BorrowersLog# changes to patron records."
8984 msgstr " изменения в записях посетителей."
8985
8986 # Logging > Logging
8987 msgid "logs.pref#CataloguingLog# Don't log"
8988 msgstr "Не записывать в журнал "
8989
8990 # Logging > Logging
8991 msgid "logs.pref#CataloguingLog# Log"
8992 msgstr "Записывать в журнал "
8993
8994 # Logging > Logging
8995 msgid "logs.pref#CataloguingLog# any changes to bibliographic or item records."
8996 msgstr "любые изменения в библиографические записи или записи экземпляров."
8997
8998 # Logging > Logging
8999 #, fuzzy
9000 msgid "logs.pref#ClaimsLog# Don't log"
9001 msgstr "Не записывать в журнал "
9002
9003 # Logging > Logging
9004 #, fuzzy
9005 msgid "logs.pref#ClaimsLog# Log"
9006 msgstr "Записывать в журнал "
9007
9008 # Logging > Logging
9009 #, fuzzy
9010 msgid ""
9011 "logs.pref#ClaimsLog# when an acquisitions claim or a serials claim notice is "
9012 "sent."
9013 msgstr "когда отправляется автоматическое сообщение с претензией."
9014
9015 # Logging > Logging
9016 msgid "logs.pref#CronjobLog# Don't log"
9017 msgstr "Не регистрировать"
9018
9019 # Logging > Logging
9020 msgid "logs.pref#CronjobLog# Log"
9021 msgstr "Регистрировать"
9022
9023 # Logging > Logging
9024 msgid "logs.pref#CronjobLog# information from cron jobs."
9025 msgstr "информацию из cron задач."
9026
9027 # Logging > Debugging
9028 msgid "logs.pref#DumpSearchQueryTemplate# Do"
9029 msgstr "Выполнить"
9030
9031 # Logging > Debugging
9032 msgid "logs.pref#DumpSearchQueryTemplate# Don't"
9033 msgstr "Не"
9034
9035 # Logging > Debugging
9036 msgid ""
9037 "logs.pref#DumpSearchQueryTemplate# dump search query as a template "
9038 "parameter, requires <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
9039 "op=search&searchfield=DumpTemplateVars\">DumpTemplateVars</a>[interface] to "
9040 "be visible."
9041 msgstr ""
9042 "logs.pref#DumpSearchQueryTemplate# сбрасывать поисковый запрос как параметр "
9043 "шаблона, требуется, чтобы <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
9044 "op=search&searchfield=DumpTemplateVars\">DumpTemplateVars</a>[interface] был "
9045 "видимым."
9046
9047 # Logging > Debugging
9048 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsIntranet# Do"
9049 msgstr "Выполнить"
9050
9051 # Logging > Debugging
9052 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsIntranet# Don't"
9053 msgstr "Не"
9054
9055 # Logging > Debugging
9056 msgid ""
9057 "logs.pref#DumpTemplateVarsIntranet# dump all Template Toolkit variables to a "
9058 "comment in the HTML source for the staff interface."
9059 msgstr ""
9060 "сбрасывать все переменные Template Toolkit в комментарий в источнике HTML "
9061 "для служебного интерфейса."
9062
9063 # Logging > Debugging
9064 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsOpac# Do"
9065 msgstr "Выполнить"
9066
9067 # Logging > Debugging
9068 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsOpac# Don't"
9069 msgstr "Не"
9070
9071 # Logging > Debugging
9072 msgid ""
9073 "logs.pref#DumpTemplateVarsOpac# dump all Template Toolkit variables to a "
9074 "comment in the HTML source for the OPAC."
9075 msgstr ""
9076 "сбрасывать все переменные Template Toolkit в комментарии в HTML источнике "
9077 "для ЭК."
9078
9079 # Logging > Logging
9080 msgid "logs.pref#FinesLog# Don't log"
9081 msgstr "Не записывать в журнал "
9082
9083 # Logging > Logging
9084 msgid "logs.pref#FinesLog# Log"
9085 msgstr "Записывать в журнал "
9086
9087 # Logging > Logging
9088 msgid "logs.pref#FinesLog# when fines are charged, paid, or forgiven."
9089 msgstr ", когда штрафы начислены, уплачены или прощены."
9090
9091 # Logging > Logging
9092 msgid "logs.pref#HoldsLog# Don't log"
9093 msgstr "Не регистрировать"
9094
9095 # Logging > Logging
9096 msgid "logs.pref#HoldsLog# Log"
9097 msgstr "Регистрировать"
9098
9099 # Logging > Logging
9100 msgid ""
9101 "logs.pref#HoldsLog# any actions on holds (create, cancel, suspend, resume, "
9102 "etc)."
9103 msgstr ""
9104 "любые действия по резервированию (создание, отмена, приостановка, "
9105 "возобновление, и т.п.)."
9106
9107 # Logging > Logging
9108 msgid "logs.pref#IllLog# Don't log"
9109 msgstr "Не регистрировать"
9110
9111 # Logging > Logging
9112 msgid "logs.pref#IllLog# Log"
9113 msgstr "Регистрировать"
9114
9115 # Logging > Logging
9116 msgid "logs.pref#IllLog# when changes to ILL requests take place."
9117 msgstr ", когда происходят изменения в запросах МБА."
9118
9119 # Logging > Logging
9120 msgid "logs.pref#IssueLog# Don't log"
9121 msgstr "Не записывать в журнал "
9122
9123 # Logging > Logging
9124 msgid "logs.pref#IssueLog# Log"
9125 msgstr "Записывать в журнал "
9126
9127 # Logging > Logging
9128 msgid "logs.pref#IssueLog# when items are checked out."
9129 msgstr " когда экземпляры выдаются."
9130
9131 # Logging > Logging
9132 #, fuzzy
9133 msgid ""
9134 "logs.pref#NewsLog#  changes to news entries and other contents managed in "
9135 "the news tool."
9136 msgstr " изменения в авторитетных записях."
9137
9138 # Logging > Logging
9139 #, fuzzy
9140 msgid "logs.pref#NewsLog# Don't log"
9141 msgstr "Не записывать в журнал "
9142
9143 # Logging > Logging
9144 #, fuzzy
9145 msgid "logs.pref#NewsLog# Log"
9146 msgstr "Записывать в журнал "
9147
9148 # Logging > Logging
9149 #, fuzzy
9150 msgid "logs.pref#NoticesLog#  changes to notice templates."
9151 msgstr " изменения в авторитетных записях."
9152
9153 # Logging > Logging
9154 #, fuzzy
9155 msgid "logs.pref#NoticesLog# Don't log"
9156 msgstr "Не записывать в журнал "
9157
9158 # Logging > Logging
9159 #, fuzzy
9160 msgid "logs.pref#NoticesLog# Log"
9161 msgstr "Записывать в журнал "
9162
9163 # Logging > Logging
9164 #, fuzzy
9165 msgid "logs.pref#RecallsLog# Don't log"
9166 msgstr "Не регистрировать"
9167
9168 # Logging > Logging
9169 #, fuzzy
9170 msgid "logs.pref#RecallsLog# Log"
9171 msgstr "Регистрировать"
9172
9173 # Logging > Logging
9174 #, fuzzy
9175 msgid ""
9176 "logs.pref#RecallsLog# any actions on recalls (create, cancel, expire, "
9177 "fulfill)."
9178 msgstr ""
9179 "любые действия по резервированию (создание, отмена, приостановка, "
9180 "возобновление, и т.п.)."
9181
9182 # Logging > Logging
9183 msgid "logs.pref#RenewalLog# Don't log"
9184 msgstr "Не регистрировать"
9185
9186 # Logging > Logging
9187 msgid "logs.pref#RenewalLog# Log"
9188 msgstr "Регистрировать"
9189
9190 # Logging > Logging
9191 msgid "logs.pref#RenewalLog# when items are renewed."
9192 msgstr ", когда экземпляры продлеваются."
9193
9194 # Logging > Logging
9195 msgid "logs.pref#ReportsLog# Don't log"
9196 msgstr "Не регистрировать"
9197
9198 # Logging > Logging
9199 msgid "logs.pref#ReportsLog# Log"
9200 msgstr "Регистрировать"
9201
9202 # Logging > Logging
9203 msgid "logs.pref#ReportsLog# when reports are added, deleted or changed."
9204 msgstr ", когда отчеты добавляются, удаляются или изменяются."
9205
9206 # Logging > Logging
9207 msgid "logs.pref#ReturnLog# Don't log"
9208 msgstr "Не записывать в журнал "
9209
9210 # Logging > Logging
9211 msgid "logs.pref#ReturnLog# Log"
9212 msgstr "Записывать в журнал "
9213
9214 # Logging > Logging
9215 msgid "logs.pref#ReturnLog# when items are checked in."
9216 msgstr ", когда экземпляры возвращаются."
9217
9218 # Logging > Logging
9219 msgid "logs.pref#SubscriptionLog# Don't log"
9220 msgstr "Не записывать в журнал "
9221
9222 # Logging > Logging
9223 msgid "logs.pref#SubscriptionLog# Log"
9224 msgstr "Записывать в журнал "
9225
9226 # Logging > Logging
9227 msgid "logs.pref#SubscriptionLog# when serials are added, deleted or changed."
9228 msgstr " когда сериальные издания добавляются, удаляются или изменяются."
9229
9230 # OPAC
9231 msgid "opac.pref"
9232 msgstr "Электронный каталог"
9233
9234 # OPAC > Advanced search options
9235 msgid "opac.pref Advanced search options"
9236 msgstr "Параметры расширенного поиска"
9237
9238 # OPAC > Appearance
9239 msgid "opac.pref Appearance"
9240 msgstr "Внешний вид"
9241
9242 # Administration > CAS authentication
9243 msgid "opac.pref Authentication"
9244 msgstr "Аутентификация"
9245
9246 # OPAC > Features
9247 msgid "opac.pref Features"
9248 msgstr "Возможности"
9249
9250 # OPAC > OpenURL
9251 msgid "opac.pref OpenURL"
9252 msgstr "OpenURL"
9253
9254 # OPAC > Policy
9255 msgid "opac.pref Policy"
9256 msgstr "Правила"
9257
9258 # OPAC > Privacy
9259 msgid "opac.pref Privacy"
9260 msgstr "Приватность"
9261
9262 # OPAC > Restricted page
9263 msgid "opac.pref Restricted page"
9264 msgstr "Страница с ограничениями (для служебного использования)"
9265
9266 # OPAC > Self registration and modification
9267 msgid "opac.pref Self registration and modification"
9268 msgstr "Самостоятельная регистрация и изменение"
9269
9270 # OPAC > Shelf browser
9271 msgid "opac.pref Shelf browser"
9272 msgstr "Обозреватель полки"
9273
9274 # OPAC > Privacy
9275 msgid "opac.pref#AllowPatronToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Allow"
9276 msgstr "Разрешить"
9277
9278 # OPAC > Privacy
9279 msgid "opac.pref#AllowPatronToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Don't allow"
9280 msgstr "Запретить"
9281
9282 # OPAC > Privacy
9283 msgid ""
9284 "opac.pref#AllowPatronToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# patrons to choose "
9285 "their own privacy settings for showing the patron's checkouts to the "
9286 "patron's guarantor."
9287 msgstr ""
9288 "читателям выбирать свои собственные настройки конфиденциальности для "
9289 "отображения книговыдачи читателя поручителю."
9290
9291 # OPAC > Privacy
9292 msgid "opac.pref#AllowPatronToSetFinesVisibilityForGuarantor# Allow"
9293 msgstr "Разрешить"
9294
9295 # OPAC > Privacy
9296 msgid "opac.pref#AllowPatronToSetFinesVisibilityForGuarantor# Don't allow"
9297 msgstr "Запретить"
9298
9299 # OPAC > Privacy
9300 msgid ""
9301 "opac.pref#AllowPatronToSetFinesVisibilityForGuarantor# patrons to choose "
9302 "their own privacy settings for showing the patron's fines to the patron's "
9303 "guarantor."
9304 msgstr ""
9305 "читателям выбирать свои собственные настройки конфиденциальности для "
9306 "отображения штрафов читателя поручителю читателя."
9307
9308 # OPAC > Privacy
9309 msgid "opac.pref#AnonSuggestions# Allow"
9310 msgstr "Разрешить"
9311
9312 # OPAC > Privacy
9313 msgid "opac.pref#AnonSuggestions# Don't allow"
9314 msgstr "Запретить"
9315
9316 # OPAC > Privacy
9317 msgid ""
9318 "opac.pref#AnonSuggestions# patrons that aren't logged in to make purchase "
9319 "suggestions. Suggestions are connected to the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
9320 "preferences.pl?op=search&searchfield=AnonymousPatron\">AnonymousPatron</a> "
9321 "system preference."
9322 msgstr ""
9323 "читателям, которые не вошли в систему, вносить предложения о покупке. "
9324 "Предложения связаны с системной настройкой <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
9325 "preferences.pl?op=search&searchfield=AnonymousPatron\">AnonymousPatron</a>."
9326
9327 # OPAC > Privacy
9328 msgid "opac.pref#AnonymousPatron# Use borrowernumber"
9329 msgstr "Использовать системный номер пользователя "
9330
9331 # OPAC > Privacy
9332 msgid ""
9333 "opac.pref#AnonymousPatron# as the anonymous patron (for anonymous "
9334 "suggestions and checkout history)."
9335 msgstr ""
9336 "для анонимного читателя (для анонимных предложений о покупке и истории "
9337 "чтения)."
9338
9339 # OPAC > Appearance
9340 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# By default, show bibliographic records"
9341 msgstr "По умолчанию, показывать библиографические записи "
9342
9343 # OPAC > Appearance
9344 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# as specified in the ISBD template."
9345 msgstr " как указано в шаблоне ISBD. "
9346
9347 # OPAC > Appearance
9348 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# in simple form."
9349 msgstr " в простой форме. "
9350
9351 # OPAC > Appearance
9352 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# in their MARC form."
9353 msgstr "в MARC-формате."
9354
9355 # OPAC > Policy
9356 msgid "opac.pref#BlockExpiredPatronOpacActions# Block"
9357 msgstr "Блокировать"
9358
9359 # OPAC > Policy
9360 msgid "opac.pref#BlockExpiredPatronOpacActions# Don't block"
9361 msgstr "Запретить"
9362
9363 # OPAC > Policy
9364 msgid ""
9365 "opac.pref#BlockExpiredPatronOpacActions# expired patrons from OPAC actions "
9366 "such as placing a hold or renewing. Note that the setting for a patron "
9367 "category takes priority over this system preference."
9368 msgstr ""
9369 "читателей с истекшим сроком действия от действий в ЭК, таких как размещение "
9370 "резервирования или продление. Обратите внимание, что настройка типа "
9371 "читателей имеет приоритет над этой системной настройкой."
9372
9373 # OPAC > Appearance > COinSinOPACResults
9374 msgid ""
9375 "opac.pref#COinSinOPACResults# <br/><a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences."
9376 "pl?op=search&searchfield=OpenURLResolverURL\">OpenURLResolverURL</a>, <a "
9377 "href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
9378 "op=search&searchfield=OPACShowOpenURL\">OPACShowOpenURL</a>, <a href=\"/cgi-"
9379 "bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OPACOpenURLItemTypes"
9380 "\">OPACOpenURLItemTypes</a>, <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
9381 "op=search&searchfield=OpenURLText\">OpenURLText</a>, <a href=\"/cgi-bin/koha/"
9382 "admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OpenURLImageLocation"
9383 "\">OpenURLImageLocation</a>"
9384 msgstr ""
9385
9386 # OPAC > Appearance
9387 msgid ""
9388 "opac.pref#COinSinOPACResults# <br/>If you want to display a link to an "
9389 "OpenURL resolver, look at the following system preferences:"
9390 msgstr ""
9391 "<br/> Если вы хотите отобразить ссылку на преобразователь OpenURL, "
9392 "просмотрите следующие системные настройки:"
9393
9394 # OPAC > Appearance
9395 msgid ""
9396 "opac.pref#COinSinOPACResults# COinS / OpenURL / Z39.88 in OPAC search "
9397 "results.  <br/>Warning: Enabling this feature will slow OPAC search response "
9398 "times."
9399 msgstr ""
9400 "COinS / OpenURL / Z39.88 в результатах поиска в ЭК.  <br/>Предупреждение: "
9401 "включение этой функции приведет к увеличению времени отклика при поиске в ЭК."
9402
9403 # OPAC > Appearance
9404 msgid "opac.pref#COinSinOPACResults# Don't include"
9405 msgstr "Не включать"
9406
9407 # OPAC > Appearance
9408 msgid "opac.pref#COinSinOPACResults# Include"
9409 msgstr "Включать"
9410
9411 # OPAC > Appearance
9412 msgid "opac.pref#DisplayOPACiconsXSLT# Don't show"
9413 msgstr "Не показывать"
9414
9415 # OPAC > Appearance
9416 msgid "opac.pref#DisplayOPACiconsXSLT# Show"
9417 msgstr "Показывать"
9418
9419 # OPAC > Appearance
9420 msgid ""
9421 "opac.pref#DisplayOPACiconsXSLT# the format, audience, and material type "
9422 "icons and descriptions in XSLT MARC21 results and detail pages in the OPAC."
9423 msgstr ""
9424 "значки и описания формата, целевой аудитории и типа материала в XSLT MARC21, "
9425 "на страницах результатов и подробностей в ЭК."
9426
9427 # OPAC > Privacy
9428 msgid "opac.pref#EnableOpacSearchHistory# Don't keep"
9429 msgstr "Не сохранять"
9430
9431 # OPAC > Privacy
9432 msgid "opac.pref#EnableOpacSearchHistory# Keep"
9433 msgstr "Сохранять"
9434
9435 # OPAC > Privacy
9436 msgid "opac.pref#EnableOpacSearchHistory# patron search history in the OPAC."
9437 msgstr " историю поисков посетителя в эллектронном каталоге."
9438
9439 # OPAC > Appearance
9440 msgid "opac.pref#LibraryName# Show"
9441 msgstr "Показывать "
9442
9443 # OPAC > Appearance
9444 msgid "opac.pref#LibraryName# as the name of the library on the OPAC."
9445 msgstr " в качестве названия библиотеки в электронном каталоге."
9446
9447 # OPAC > Policy
9448 msgid "opac.pref#MaxOpenSuggestions# Limit patrons to"
9449 msgstr "Ограничить читателей"
9450
9451 # OPAC > Policy
9452 msgid ""
9453 "opac.pref#MaxOpenSuggestions# open suggestions. Leave empty for no limit. "
9454 "**Note: this setting does not affect anonymous suggestions."
9455 msgstr ""
9456 "открытыми предложениями. Оставьте пустым без ограничений. **Примечание: этот "
9457 "параметр не влияет на анонимные предложения."
9458
9459 # OPAC > Policy
9460 msgid "opac.pref#MaxTotalSuggestions# Number of total suggestions allowed"
9461 msgstr "Общее количество разрешенных предложений"
9462
9463 # OPAC > Policy
9464 msgid "opac.pref#MaxTotalSuggestions# days."
9465 msgstr "дней."
9466
9467 # OPAC > Policy
9468 msgid "opac.pref#MaxTotalSuggestions# in"
9469 msgstr "в"
9470
9471 # OPAC > Features
9472 #, fuzzy
9473 msgid "opac.pref#OPACAcquisitionDetails# Don't show"
9474 msgstr "Не показывать"
9475
9476 # OPAC > Features
9477 #, fuzzy
9478 msgid "opac.pref#OPACAcquisitionDetails# Show"
9479 msgstr "Показать"
9480
9481 # OPAC > Features
9482 msgid ""
9483 "opac.pref#OPACAcquisitionDetails# the acquisition details on OPAC detail "
9484 "pages."
9485 msgstr "информацию о комплектовании на страницах информации в ЭК."
9486
9487 # OPAC > Appearance
9488 msgid ""
9489 "opac.pref#OPACBaseURL# . This should be a complete URL, starting with "
9490 "<code>http://</code> or <code>https://</code>. Do not include a trailing "
9491 "slash in the URL. (This must be filled in correctly for RSS, unAPI, and "
9492 "search plugins to work.)"
9493 msgstr ""
9494 ". Это должен быть полный URL, начинающийся с <code>http://</code> или "
9495 "<code>https://</code>. Не включайте в URL завершающую косую черту. (Это "
9496 "должно быть правильно заполнено, чтобы RSS, unAPI и плагины поиска работали.)"
9497
9498 # OPAC > Appearance
9499 msgid "opac.pref#OPACBaseURL# The OPAC is located at "
9500 msgstr "ЭК расположен по адресу"
9501
9502 # OPAC > Self registration and modification
9503 #, fuzzy
9504 msgid "opac.pref#OPACComments# Allow"
9505 msgstr "Разрешить"
9506
9507 # OPAC > Features
9508 #, fuzzy
9509 msgid "opac.pref#OPACComments# Don't allow"
9510 msgstr "Запретить"
9511
9512 # OPAC > Features
9513 #, fuzzy
9514 msgid "opac.pref#OPACComments# patrons to make comments on items on the OPAC."
9515 msgstr "читателям оставлять комментарии к экземплярам в ЭК."
9516
9517 # OPAC > Features
9518 msgid "opac.pref#OPACDetailQRCode# Disable"
9519 msgstr "Не включать"
9520
9521 # OPAC > Features
9522 msgid "opac.pref#OPACDetailQRCode# Enable"
9523 msgstr "Включить"
9524
9525 # OPAC > Features
9526 msgid ""
9527 "opac.pref#OPACDetailQRCode# the option to show a QR Code on the OPAC "
9528 "bibliographic detail page."
9529 msgstr ""
9530 "опцию отображения QR-кода на странице библиографической информации в ЭК."
9531
9532 # OPAC > Appearance
9533 msgid ""
9534 "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# . Note: The corresponding <a href=\"/cgi-"
9535 "bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OPACXSLT\">OPACXSLT</a> "
9536 "option must be turned on."
9537 msgstr ""
9538 "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# . Примечание: Соответствующая <a href=\"/"
9539 "cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OPACXSLT\">OPACXSLT</"
9540 "a> опция должна быть включена."
9541
9542 # OPAC > Appearance
9543 msgid ""
9544 "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Display the URI in the 856u field as an "
9545 "image on: "
9546 msgstr "Показать URI в поле 856u как изображение на:"
9547
9548 # OPAC > Appearance
9549 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# both detail and result pages"
9550 msgstr "на обеих страницах - с информацией и результатами"
9551
9552 # OPAC > Appearance
9553 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# detail page only"
9554 msgstr "только на странице с информацией"
9555
9556 # OPAC > Appearance
9557 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# neither detail or result pages"
9558 msgstr "ни на странице с информацией, ни на странице с результатами"
9559
9560 # OPAC > Appearance
9561 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# result page only"
9562 msgstr "только на странице с результатами"
9563
9564 # OPAC > Appearance
9565 msgid "opac.pref#OPACFallback# Use the"
9566 msgstr "Использовать"
9567
9568 # OPAC > Appearance
9569 msgid "opac.pref#OPACFallback# bootstrap"
9570 msgstr "bootstrap"
9571
9572 # OPAC > Appearance
9573 msgid "opac.pref#OPACFallback# prog"
9574 msgstr "prog"
9575
9576 # OPAC > Appearance
9577 msgid "opac.pref#OPACFallback# theme as the fallback theme on the OPAC."
9578 msgstr "тему в качестве резервной темы в ЭК."
9579
9580 # OPAC > Policy
9581 msgid ""
9582 "opac.pref#OPACFineNoRenewals# Only allow patrons to renew their own books on "
9583 "the OPAC if they have less than"
9584 msgstr ""
9585 "Разрешать читателям продлевать свои собственные книги в ЭК, только если у "
9586 "них меньше"
9587
9588 # OPAC > Policy
9589 msgid ""
9590 "opac.pref#OPACFineNoRenewals# [% local_currency %] in fines (leave blank to "
9591 "disable)."
9592 msgstr ""
9593 "[% local_currency %] в штрафах (оставьте поле пустым, чтобы отключить)."
9594
9595 # OPAC > Policy
9596 msgid "opac.pref#OPACFineNoRenewalsIncludeCredits# Don't include"
9597 msgstr "Не включать"
9598
9599 # OPAC > Policy
9600 msgid "opac.pref#OPACFineNoRenewalsIncludeCredits# Include"
9601 msgstr "Включать"
9602
9603 # Circulation > Checkout policy
9604 #, fuzzy
9605 msgid ""
9606 "opac.pref#OPACFineNoRenewalsIncludeCredits# outstanding/unapplied credits "
9607 "when applying the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
9608 "op=search&searchfield=OPACFineNoRenewals\">OPACFineNoRenewals</a> rule to "
9609 "patrons."
9610 msgstr ""
9611 "Если читатель задолжал больше чем значение <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
9612 "preferences.pl?op=search&searchfield=OPACFineNoRenewals"
9613 "\">OPACFineNoRenewals</a>,"
9614
9615 # OPAC > Features
9616 msgid "opac.pref#OPACFinesTab# Allow"
9617 msgstr "Разрешить"
9618
9619 # OPAC > Features
9620 msgid "opac.pref#OPACFinesTab# Don't allow"
9621 msgstr "Запретить"
9622
9623 # OPAC > Features
9624 msgid ""
9625 "opac.pref#OPACFinesTab# patrons to access the charges tab on their account "
9626 "page on the OPAC."
9627 msgstr ""
9628 "читателям иметь доступ к вкладке штрафов на страницах их учетных записей в "
9629 "ЭК."
9630
9631 # OPAC > Privacy
9632 #, fuzzy
9633 msgid "opac.pref#OPACHoldRequests# Allow"
9634 msgstr "Разрешить"
9635
9636 # OPAC > Privacy
9637 #, fuzzy
9638 msgid "opac.pref#OPACHoldRequests# Don't allow"
9639 msgstr "Запретить"
9640
9641 # OPAC > Features
9642 #, fuzzy
9643 msgid ""
9644 "opac.pref#OPACHoldRequests# patrons to place holds on items from the OPAC."
9645 msgstr "читателям размещать резервирования на экземпляры из ЭК."
9646
9647 # OPAC > Appearance
9648 msgid "opac.pref#OPACHoldingsDefaultSortField# First column of the table"
9649 msgstr "Первый столбец таблицы"
9650
9651 # OPAC > Appearance
9652 msgid "opac.pref#OPACHoldingsDefaultSortField# Holding library"
9653 msgstr "Библиотека хранения"
9654
9655 # OPAC > Appearance
9656 msgid "opac.pref#OPACHoldingsDefaultSortField# Home library"
9657 msgstr "Домашняя библиотека"
9658
9659 # OPAC > Appearance
9660 msgid ""
9661 "opac.pref#OPACHoldingsDefaultSortField# is the default sort field for the "
9662 "holdings table."
9663 msgstr "является полем сортировки по умолчанию для таблицы холдингов, хранения"
9664
9665 # OPAC > Privacy
9666 msgid "opac.pref#OPACHoldsHistory# Allow"
9667 msgstr "Разрешить"
9668
9669 # OPAC > Privacy
9670 msgid "opac.pref#OPACHoldsHistory# Don't allow"
9671 msgstr "Запретить"
9672
9673 # OPAC > Privacy
9674 msgid ""
9675 "opac.pref#OPACHoldsHistory# patrons to see the list of their past holds."
9676 msgstr "читателям видеть список своих прошлых резервирований."
9677
9678 # OPAC > Features
9679 msgid "opac.pref#OPACISBD# Use the following as the OPAC ISBD template:"
9680 msgstr "Использовать следующее в качестве ISBD шаблона в ЭК:"
9681
9682 # OPAC > Appearance
9683 msgid ""
9684 "opac.pref#OPACMySummaryHTML# <br />Note: The placeholders {BIBLIONUMBER}, "
9685 "{TITLE}, {ISBN} and {AUTHOR} will be replaced with information from the "
9686 "displayed record."
9687 msgstr ""
9688 "<br />Примечание: метки-заполнители {BIBLIONUMBER}, {TITLE}, {ISBN} и "
9689 "{AUTHOR} будут заменены на информацию с отображаемой записи."
9690
9691 # OPAC > Appearance
9692 msgid ""
9693 "opac.pref#OPACMySummaryHTML# Include a \"Links\" column on the \"my summary"
9694 "\" and \"my checkout history\" tabs when a patron is logged in to the OPAC, "
9695 "with the following HTML (leave blank to disable):"
9696 msgstr ""
9697 "Включить столбец \"Ссылки\" на вкладках \"Моя сводка\" и \"Моя история чтения"
9698 "\", когда читатель авторизуется в ЭК, со следующим HTML (оставить поле "
9699 "пустым, чтобы отключить):"
9700
9701 # OPAC > Appearance
9702 msgid ""
9703 "opac.pref#OPACNoResultsFound# <br />Note: You can insert placeholders "
9704 "{QUERY_KW} that will be replaced with the keywords of the query."
9705 msgstr ""
9706 "<br /> Примечание. Вы можете вставить заполнители {QUERY_KW}, которые будут "
9707 "заменены ключевыми словами запроса."
9708
9709 # OPAC > Appearance
9710 msgid ""
9711 "opac.pref#OPACNoResultsFound# Display this HTML when no results are found "
9712 "for a search in the OPAC:"
9713 msgstr ""
9714 "Показывать этот HTML-код при отсутствии результата поиска в электронном "
9715 "каталоге: "
9716
9717 # OPAC > OpenURL
9718 msgid "opac.pref#OPACOpenURLItemTypes# <br />"
9719 msgstr "<br />"
9720
9721 # OPAC > OpenURL
9722 msgid ""
9723 "opac.pref#OPACOpenURLItemTypes# List of item type codes (separated by "
9724 "spaces) for those you want to show the OpenURL link:"
9725 msgstr ""
9726 "Список кодов классов экземпляров (разделенных пробелами), для которых вы "
9727 "хотите показать ссылку OpenURL:"
9728
9729 # OPAC > Self registration and modification
9730 msgid "opac.pref#OPACPatronDetails# Allow"
9731 msgstr "Разрешить"
9732
9733 # OPAC > Self registration and modification
9734 msgid "opac.pref#OPACPatronDetails# Don't allow"
9735 msgstr "Запретить"
9736
9737 # OPAC > Self registration and modification
9738 msgid ""
9739 "opac.pref#OPACPatronDetails# patrons to notify the library of changes to "
9740 "their contact information from the OPAC."
9741 msgstr ""
9742 "посетителям сообщать библиотеке с ЭК об изменении своих контактных данных."
9743
9744 # OPAC > Appearance
9745 msgid "opac.pref#OPACPlayMusicalInscripts# Don't play"
9746 msgstr "Не воспроизводить"
9747
9748 # OPAC > Appearance
9749 msgid ""
9750 "opac.pref#OPACPlayMusicalInscripts# MIDI representation of musical inscripts "
9751 "on the OPAC record details page."
9752 msgstr ""
9753 "MIDI-представление музыкальных надписей на странице информации о записи в ЭК."
9754
9755 # OPAC > Appearance
9756 msgid "opac.pref#OPACPlayMusicalInscripts# Play"
9757 msgstr "Воспроизводить"
9758
9759 # OPAC > Features
9760 #, fuzzy
9761 msgid "opac.pref#OPACPopupAuthorsSearch# Don't show"
9762 msgstr "Не отображать"
9763
9764 # OPAC > Features
9765 #, fuzzy
9766 msgid "opac.pref#OPACPopupAuthorsSearch# Show"
9767 msgstr "Отображать"
9768
9769 # OPAC > Features
9770 msgid ""
9771 "opac.pref#OPACPopupAuthorsSearch# the list of authors/subjects in a popup "
9772 "for a combined search on OPAC detail pages."
9773 msgstr ""
9774 "список авторов/предметов во всплывающем окне для комбинированного поиска на "
9775 "страницах информации ЭК"
9776
9777 # OPAC > Privacy
9778 msgid "opac.pref#OPACPrivacy# Allow"
9779 msgstr "Разрешать"
9780
9781 # OPAC > Privacy
9782 msgid "opac.pref#OPACPrivacy# Don't allow"
9783 msgstr "Запретить"
9784
9785 # OPAC > Privacy
9786 msgid ""
9787 "opac.pref#OPACPrivacy# patrons to choose their own privacy settings for "
9788 "their checkout history. This requires <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
9789 "preferences.pl?op=search&searchfield=opacreadinghistory"
9790 "\">opacreadinghistory</a> and <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
9791 "op=search&searchfield=AnonymousPatron\">AnonymousPatron</a> system "
9792 "preferences."
9793 msgstr ""
9794 "читателям выбирать собственные настройки конфиденциальности для своей "
9795 "истории книговыдачи. Для этого необходимы системные настройки <a href=\"/cgi-"
9796 "bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=opacreadinghistory"
9797 "\">opacreadinghistory</a> и <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
9798 "op=search&searchfield=AnonymousPatron\">AnonymousPatron</a>."
9799
9800 # OPAC > Features
9801 msgid "opac.pref#OPACReportProblem# <br/>"
9802 msgstr "<br/>"
9803
9804 # OPAC > Features
9805 msgid ""
9806 "opac.pref#OPACReportProblem# <strong>NOTE:</strong> You must have <a href=\"/"
9807 "cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=KohaAdminEmailAddress"
9808 "\">KohaAdminEmailAddress</a> enabled."
9809 msgstr ""
9810 "opac.pref#OPACReportProblem# <strong>Примечание:</strong> У вас должен быть "
9811 "включен <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
9812 "op=search&searchfield=KohaAdminEmailAddress\">KohaAdminEmailAddress</a>."
9813
9814 # OPAC > Features
9815 msgid "opac.pref#OPACReportProblem# Allow"
9816 msgstr "Разрешить"
9817
9818 # OPAC > Features
9819 msgid "opac.pref#OPACReportProblem# Don't allow"
9820 msgstr "Не разрешать"
9821
9822 # OPAC > Features
9823 msgid ""
9824 "opac.pref#OPACReportProblem# patrons to submit problem reports for OPAC "
9825 "pages to the library or Koha administrator."
9826 msgstr ""
9827 "читателям отправлять отчеты о проблемах для страниц ЭК в библиотеку или "
9828 "администратору Koha."
9829
9830 # OPAC > Appearance
9831 msgid ""
9832 "opac.pref#OPACResultsLibrary# . Please note that this feature is currently "
9833 "available for MARC21 and UNIMARC."
9834 msgstr ""
9835 ". Обратите внимание, что эта функция в настоящее время доступна для MARC21 и "
9836 "UNIMARC."
9837
9838 # OPAC > Appearance
9839 msgid ""
9840 "opac.pref#OPACResultsLibrary# For search results in the OPAC, show the item's"
9841 msgstr "Для результатов поиска в ЭК показать экземпляры"
9842
9843 # OPAC > Appearance
9844 msgid "opac.pref#OPACResultsLibrary# current library"
9845 msgstr "текущей библиотеки"
9846
9847 # OPAC > Appearance
9848 msgid "opac.pref#OPACResultsLibrary# home library"
9849 msgstr "домашней библиотеки"
9850
9851 # OPAC > Appearance > OPACResultsMaxItems
9852 msgid ""
9853 "opac.pref#OPACResultsMaxItems# (available) individual items on the OPAC XSLT "
9854 "search results, and show no more than"
9855 msgstr ""
9856
9857 # OPAC > Appearance > OPACResultsMaxItems
9858 msgid ""
9859 "opac.pref#OPACResultsMaxItems# (unavailable) individual items for categories "
9860 "like Checked out, Damaged, On Hold, but only when you group them by branch."
9861 "<br>"
9862 msgstr ""
9863
9864 # OPAC > Appearance > OPACResultsMaxItems
9865 msgid ""
9866 "opac.pref#OPACResultsMaxItems# . (NOTE: For large consortia we recommend to "
9867 "group unavailable items by substatus, listing item counts only.)"
9868 msgstr ""
9869
9870 # OPAC > Appearance
9871 #, fuzzy
9872 msgid "opac.pref#OPACResultsMaxItems# Group unavailable items by"
9873 msgstr "домашней библиотеки"
9874
9875 # OPAC > Appearance
9876 #, fuzzy
9877 msgid "opac.pref#OPACResultsMaxItems# Show no more than"
9878 msgstr "домашней библиотеки"
9879
9880 # OPAC > Appearance
9881 #, fuzzy
9882 msgid "opac.pref#OPACResultsMaxItems# branch"
9883 msgstr "домашней библиотеки"
9884
9885 # OPAC > Appearance
9886 #, fuzzy
9887 msgid "opac.pref#OPACResultsMaxItems# substatus"
9888 msgstr "текущего местоположения"
9889
9890 # OPAC > Appearance
9891 msgid ""
9892 "opac.pref#OPACResultsSidebar# Include the following HTML under the facets in "
9893 "OPAC search results:"
9894 msgstr ""
9895 "Включить следующий HTML-код под поисковыми гранями в результатах поиска в "
9896 "электронном каталоге: "
9897
9898 # OPAC > Appearance
9899 msgid ""
9900 "opac.pref#OPACSearchForTitleIn# <br />Note: The placeholders {BIBLIONUMBER}, "
9901 "{CONTROLNUMBER}, {TITLE}, {ISBN}, {ISSN} and {AUTHOR} will be replaced with "
9902 "information from the displayed record."
9903 msgstr ""
9904 "opac.pref#OPACSearchForTitleIn# <br />Note: Les paramètres {BIBLIONUMBER}, "
9905 "{CONTROLNUMBER}, {TITLE}, {ISBN}, {ISSN} and {AUTHOR} seront remplacés par "
9906 "les informations de la notice affichée."
9907
9908 # OPAC > Appearance
9909 msgid ""
9910 "opac.pref#OPACSearchForTitleIn# Include a \"More Searches\" box on the "
9911 "detail pages of items on the OPAC, with the following HTML (leave blank to "
9912 "disable):"
9913 msgstr ""
9914 "Включить поле \"Больше поисков\" на страницах информации об экземплярах в ЭК "
9915 "со следующим HTML-кодом (оставить поле пустым, чтобы отключить):"
9916
9917 # OPAC > Shelf browser
9918 msgid "opac.pref#OPACShelfBrowser# Don't show"
9919 msgstr "Не показывать"
9920
9921 # OPAC > Shelf browser
9922 msgid "opac.pref#OPACShelfBrowser# Show"
9923 msgstr "Показать"
9924
9925 # OPAC > Shelf browser
9926 msgid ""
9927 "opac.pref#OPACShelfBrowser# a shelf browser on item details pages, allowing "
9928 "patrons to see what's near that item on the shelf. Note that this uses up a "
9929 "fairly large amount of resources on your server, and should be avoided if "
9930 "your collection has a large number of items."
9931 msgstr ""
9932 "обозреватель полки на страницах с описанием экземпляров, позволяющий "
9933 "читателям видеть, что находится рядом с этим экземпляром на полке. Обратите "
9934 "внимание, что это использует довольно большое количество ресурсов на вашем "
9935 "сервере, и этого следует избегать, если ваша коллекция содержит большое "
9936 "количество экземпляров."
9937
9938 # OPAC > Privacy
9939 msgid "opac.pref#OPACShibOnly# Allow"
9940 msgstr "Разрешить"
9941
9942 # OPAC > Privacy
9943 msgid "opac.pref#OPACShibOnly# Don't allow"
9944 msgstr "Запретить"
9945
9946 # OPAC > Privacy
9947 msgid ""
9948 "opac.pref#OPACShibOnly# patrons to login by means other than Shibboleth."
9949 msgstr ""
9950 "читателям входить в систему с помощью других средств, кроме Shibboleth."
9951
9952 # OPAC > Appearance
9953 msgid "opac.pref#OPACShowCheckoutName# Don't show"
9954 msgstr "Не показывать"
9955
9956 # OPAC > Appearance
9957 msgid "opac.pref#OPACShowCheckoutName# Show"
9958 msgstr "Показывать"
9959
9960 # OPAC > Appearance
9961 msgid ""
9962 "opac.pref#OPACShowCheckoutName# the name of the patron that has an item "
9963 "checked out on item detail pages on the OPAC."
9964 msgstr "имя посетителя, взявшего себе эту единицу на страницах OPAC."
9965
9966 # OPAC > Appearance
9967 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Don't show any hold details"
9968 msgstr "Не показывать никаких подробностей о резервировании"
9969
9970 # OPAC > Appearance
9971 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Show holds"
9972 msgstr "Показать резервирования"
9973
9974 # OPAC > Appearance
9975 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Show holds and their priority level"
9976 msgstr "Показать резервирования и их приоритеты"
9977
9978 # OPAC > Appearance
9979 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Show priority level"
9980 msgstr "Показать приоритеты"
9981
9982 # OPAC > Appearance
9983 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# to patrons in the OPAC."
9984 msgstr "посетителям в OPAC."
9985
9986 # OPAC > Appearance
9987 msgid "opac.pref#OPACShowMusicalInscripts# Don't show"
9988 msgstr "Не показывать"
9989
9990 # OPAC > Appearance
9991 msgid "opac.pref#OPACShowMusicalInscripts# Show"
9992 msgstr "Показать"
9993
9994 # OPAC > Appearance
9995 msgid ""
9996 "opac.pref#OPACShowMusicalInscripts# musical inscripts on the OPAC record "
9997 "details page."
9998 msgstr "музыкальные надписи на странице информации о записи в ЭК."
9999
10000 # OPAC > OpenURL
10001 msgid "opac.pref#OPACShowOpenURL# Disable"
10002 msgstr "Отключить"
10003
10004 # OPAC > OpenURL
10005 msgid "opac.pref#OPACShowOpenURL# Enable"
10006 msgstr "Включить"
10007
10008 # OPAC > OpenURL
10009 msgid ""
10010 "opac.pref#OPACShowOpenURL# display of OpenURL link in OPAC search results "
10011 "and detail page."
10012 msgstr ""
10013 "отображение ссылки OpenURL в результатах поиска ЭК и на странице сведений."
10014
10015 # OPAC > Appearance
10016 msgid "opac.pref#OPACShowUnusedAuthorities# Don't show"
10017 msgstr "Не показывать"
10018
10019 # OPAC > Appearance
10020 msgid "opac.pref#OPACShowUnusedAuthorities# Show"
10021 msgstr "Показывать"
10022
10023 # OPAC > Appearance
10024 msgid ""
10025 "opac.pref#OPACShowUnusedAuthorities# unused authorities in the OPAC "
10026 "authority browser."
10027 msgstr ""
10028 "неиспользуемые авторитетные источники в просмотрщике авторитетных источников "
10029 "OPAC."
10030
10031 # OPAC > Features
10032 #, fuzzy
10033 msgid "opac.pref#OPACSuggestionAutoFill# Disable"
10034 msgstr "Не включать"
10035
10036 # OPAC > Features
10037 #, fuzzy
10038 msgid "opac.pref#OPACSuggestionAutoFill# Enable"
10039 msgstr "Включить"
10040
10041 # OPAC > Features > OPACSuggestionAutoFill
10042 msgid ""
10043 "opac.pref#OPACSuggestionAutoFill# OPAC suggestions form automatically "
10044 "filling with data from Google Books API."
10045 msgstr ""
10046
10047 # OPAC > Policy
10048 msgid ""
10049 "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# <br />Note: if none of the above "
10050 "options are selected, 'Title' field would be mandatory anyway, by default."
10051 msgstr ""
10052 "<br />Примечание: если ни один из вышеперечисленных параметров не выбран, "
10053 "поле 'Заглавие' в любом случае будет обязательным по умолчанию."
10054
10055 # OPAC > Policy
10056 msgid ""
10057 "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# Fields that should be mandatory for "
10058 "patron purchase suggestions:"
10059 msgstr ""
10060 "Поля, которые должны быть обязательными для внесения читателями предложений "
10061 "о покупке:"
10062
10063 # OPAC > Policy
10064 msgid ""
10065 "opac.pref#OPACSuggestionUnwantedFields# <br />Note: Do not make <a href=\"/"
10066 "cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
10067 "op=search&searchfield=OPACSuggestionMandatoryFields"
10068 "\">OPACSuggestionMandatoryFields</a> unwanted fields "
10069 msgstr ""
10070 "opac.pref#OPACSuggestionUnwantedFields# <br />Примечание: Не создавайте "
10071 "нежелательные поля <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
10072 "op=search&searchfield=OPACSuggestionMandatoryFields"
10073 "\">OPACSuggestionMandatoryFields</a> "
10074
10075 # OPAC > Policy
10076 msgid ""
10077 "opac.pref#OPACSuggestionUnwantedFields# Fields that should be hidden for "
10078 "patron purchase suggestions:"
10079 msgstr ""
10080 "Поля, которые должны быть обязательными для внесения читателями предложений "
10081 "о покупке:"
10082
10083 # OPAC > Appearance
10084 msgid ""
10085 "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# When patrons click on a link to another "
10086 "website from your OPAC (like Amazon or OCLC),"
10087 msgstr "Когда посетитель переходит на ссылке на другой веб-сайт из OPAC,"
10088
10089 # OPAC > Appearance
10090 msgid "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# do"
10091 msgstr "открывать"
10092
10093 # OPAC > Appearance
10094 msgid "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# don't"
10095 msgstr "не открывать"
10096
10097 # OPAC > Appearance
10098 msgid "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# open the website in a new window."
10099 msgstr "открывать вебсайт в новом окне."
10100
10101 # OPAC > Appearance
10102 msgid ""
10103 "opac.pref#OPACUserCSS# Include the following CSS on all pages in the OPAC:"
10104 msgstr "Включить эти файлы CSS для каждой страницы OPAC:"
10105
10106 # OPAC > Appearance
10107 msgid ""
10108 "opac.pref#OPACUserJS# Include the following JavaScript on all pages in the "
10109 "OPAC:"
10110 msgstr "Включить эти файлы JavaScript для всех страниц OPAC:"
10111
10112 # OPAC > Appearance
10113 msgid "opac.pref#OPACUserSummary# Don't show"
10114 msgstr "Не показывать"
10115
10116 # OPAC > Appearance
10117 msgid "opac.pref#OPACUserSummary# Show"
10118 msgstr "Показать"
10119
10120 # OPAC > Appearance
10121 msgid ""
10122 "opac.pref#OPACUserSummary# a summary of a logged in patron's checkouts, "
10123 "overdues, holds and charges on the OPAC start page."
10124 msgstr ""
10125 "сводку книговыдач, просрочек, резервирований и штрафовавторизованного "
10126 "читателя на главной странице ЭК."
10127
10128 # OPAC > Policy
10129 msgid "opac.pref#OPACViewOthersSuggestions# Don't show"
10130 msgstr "Не показывать"
10131
10132 # OPAC > Policy
10133 msgid "opac.pref#OPACViewOthersSuggestions# Show"
10134 msgstr "Показывать"
10135
10136 # OPAC > Policy
10137 msgid ""
10138 "opac.pref#OPACViewOthersSuggestions# purchase suggestions from other patrons "
10139 "on the OPAC."
10140 msgstr ""
10141 " предложения о приобретении от других посетителей в электронном каталоге."
10142
10143 # Staff interface > Appearance
10144 #, fuzzy
10145 msgid ""
10146 "opac.pref#OPACXSLTDetailsDisplay# <br />Options:<ul><li>Enter \"<a href=\"#"
10147 "\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTDetailsDisplay\" data-value="
10148 "\"default\">default</a>\" for the default stylesheet</li><li>Put a path to "
10149 "define an xslt file</li><li>Put a URL for an external specific stylesheet.</"
10150 "li><li>NOTE: The system preference <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences."
10151 "pl?op=search&searchfield=PassItemMarcToXSLT\">PassItemMarcToXSLT</a> must be "
10152 "enabled if your custom stylesheet utilizes data in the item fields</li></"
10153 "ul>If you have multiple stylesheets for different languages the placeholder "
10154 "{langcode} will be replaced with current interface language."
10155 msgstr ""
10156 "<br />Параметры:<ul><li>Введите \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-"
10157 "syspref=\"OPACXSLTDetailsDisplay\" data-value=\"default\">по умолчанию</a>\" "
10158 "для значений по умолчанию</li><li>Укажите путь для определения файла xslt</"
10159 "li><li>Укажите URL-адрес для внешней таблицы стилей.</li><li>ПРИМЕЧАНИЕ. "
10160 "Системные настройки <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
10161 "op=search&searchfield=PassItemMarcToXSLT\">PassItemMarcToXSLT</a> должны "
10162 "быть включены, если ваша настраиваемая таблица стилей использует данные в "
10163 "полях элементов.</li></ul>Если у вас несколько таблиц стилей для разных "
10164 "языков {langcode} будет заменен текущим языком интерфейса. "
10165
10166 # OPAC > Appearance
10167 msgid ""
10168 "opac.pref#OPACXSLTDetailsDisplay# Display OPAC details using XSLT stylesheet "
10169 "at: "
10170 msgstr "Показать детали ЭК с помощью таблицы стилей XSLT по:"
10171
10172 # Staff interface > Appearance
10173 #, fuzzy
10174 msgid ""
10175 "opac.pref#OPACXSLTListsDisplay# <br />Options:<ul><li>Enter \"<a href=\"#\" "
10176 "class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTListsDisplay\" data-value="
10177 "\"default\">default</a>\" for the default stylesheet</li><li>Put a path to "
10178 "define an xslt file</li><li>Put a URL for an external specific stylesheet.</"
10179 "li><li>NOTE: The system preference <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences."
10180 "pl?op=search&searchfield=PassItemMarcToXSLT\">PassItemMarcToXSLT</a> must be "
10181 "enabled if your custom stylesheet utilizes data in the item fields</li></"
10182 "ul>If you have multiple stylesheets for different languages the placeholder "
10183 "{langcode} will be replaced with current interface language."
10184 msgstr ""
10185 "<br />Параметры:<ul><li>Ввести \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-"
10186 "syspref=\"OPACXSLTListsDisplay\" data-value=\"default\">по умолчанию</a>\" "
10187 "для значений по умолчанию</li><li>Указать путь для определения файла xslt</"
10188 "li><li>Указать URL-адрес для внешней таблицы стилей.</li><li>ПРИМЕЧАНИЕ. "
10189 "Системные настройки <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
10190 "op=search&searchfield=PassItemMarcToXSLT\">PassItemMarcToXSLT</a> должны "
10191 "быть включены, если ваша таблица стилей использует данные в полях элементов</"
10192 "li></ul>Если у вас несколько таблиц стилей для разных языков {langcode} "
10193 "будет заменен текущим языком интерфейса."
10194
10195 # OPAC > Appearance
10196 msgid ""
10197 "opac.pref#OPACXSLTListsDisplay# Display lists in the OPAC using XSLT "
10198 "stylesheet at: "
10199 msgstr "Показать списки в ЭК с помощью таблицы стилей XSLT по:"
10200
10201 # Staff interface > Appearance
10202 #, fuzzy
10203 msgid ""
10204 "opac.pref#OPACXSLTResultsDisplay# <br />Options:<ul><li>Enter \"<a href=\"#"
10205 "\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTResultsDisplay\" data-value="
10206 "\"default\">default</a>\" for the default stylesheet</li><li>Put a path to "
10207 "define an xslt file</li><li>Put a URL for an external specific stylesheet.</"
10208 "li><li>NOTE: The system preference <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences."
10209 "pl?op=search&searchfield=PassItemMarcToXSLT\">PassItemMarcToXSLT</a> must be "
10210 "enabled if your custom stylesheet utilizes data in the item fields</li></"
10211 "ul>If you have multiple stylesheets for different languages the placeholder "
10212 "{langcode} will be replaced with current interface language."
10213 msgstr ""
10214 "<br />Параметры:<ul><li>Ввести \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-"
10215 "syspref=\"OPACXSLTResultsDisplay\" data-value=\"default\">по умолчанию</a>\" "
10216 "для значений по умолчанию</li><li>Указать путь для определения файла xslt</"
10217 "li><li>Указать URL-адрес для внешней таблицы стилей.</li><li>Примечание: "
10218 "Системные настройки <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
10219 "op=search&searchfield=PassItemMarcToXSLT\">PassItemMarcToXSLT</a> должны "
10220 "быть включены, если ваша настраиваемая таблица стилей использует данные в "
10221 "элементе поля</li></ul> Если несколько таблиц стилей для разных языков "
10222 "{langcode} будет заменен текущим языком интерфейса."
10223
10224 # OPAC > Appearance
10225 msgid ""
10226 "opac.pref#OPACXSLTResultsDisplay# Display OPAC results using XSLT stylesheet "
10227 "at: "
10228 msgstr "Показать результаты ЭК с использованием таблицы стилей XSLT по:"
10229
10230 # OPAC > Features
10231 msgid "opac.pref#OPACpatronimages# Don't show"
10232 msgstr "Не показывать"
10233
10234 # OPAC > Features
10235 msgid "opac.pref#OPACpatronimages# Show"
10236 msgstr "Показывать"
10237
10238 # OPAC > Features
10239 msgid ""
10240 "opac.pref#OPACpatronimages# patron images on the patron information page in "
10241 "the OPAC."
10242 msgstr "изображения читателей на странице информации о читателях в ЭК."
10243
10244 # OPAC > Appearance
10245 msgid "opac.pref#OpacAddMastheadLibraryPulldown# Add"
10246 msgstr "Добавить"
10247
10248 # OPAC > Appearance
10249 msgid "opac.pref#OpacAddMastheadLibraryPulldown# Don't add"
10250 msgstr "Не добавлять"
10251
10252 # OPAC > Appearance
10253 msgid ""
10254 "opac.pref#OpacAddMastheadLibraryPulldown# a library select pulldown menu on "
10255 "the OPAC masthead."
10256 msgstr "выбор библиотеки в раскрывающемся меню в ЭК. "
10257
10258 # OPAC > Appearance
10259 msgid ""
10260 "opac.pref#OpacAdditionalStylesheet# Include the additional CSS stylesheet"
10261 msgstr "opac.pref#opaclayoutstylesheet# Utiliser la feuille de style CSS "
10262
10263 # OPAC > Appearance
10264 msgid ""
10265 "opac.pref#OpacAdditionalStylesheet# to override specific settings from the "
10266 "default stylesheet (leave blank to disable). Enter just a filename, a full "
10267 "local path or a complete URL starting with <code>http://</code> (if the file "
10268 "lives on a remote server). Please note that if you just enter a filename, "
10269 "the file should be in the css subdirectory for each active theme and "
10270 "language within the Koha templates directory. A full local path is expected "
10271 "to start from your HTTP document root."
10272 msgstr ""
10273 ", чтобы переопределить указанные настройки из таблицы стилей по умолчанию "
10274 "(оставьте поле пустым, чтобы отключить). Введите только имя файла, полный "
10275 "локальный путь или полный URL-адрес, начинающийся с <code>http://</code> "
10276 "(если файл находится на удаленном сервере). Обратите внимание, что если вы "
10277 "просто вводите имя файла, файл должен находиться в подкаталоге css для "
10278 "каждой активной темы и языка в каталоге шаблонов Koha. Ожидается, что полный "
10279 "локальный путь начинается от корня вашего HTTP-документа."
10280
10281 # OPAC > Advanced search options
10282 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Item types"
10283 msgstr "Классы экземпляров"
10284
10285 # OPAC > Advanced search options
10286 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Language"
10287 msgstr "Язык"
10288
10289 # OPAC > Advanced search options
10290 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Location and availability"
10291 msgstr "Расположение и доступность"
10292
10293 # OPAC > Advanced search options
10294 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Publication date"
10295 msgstr "Дата публикации"
10296
10297 # OPAC > Advanced search options
10298 msgid ""
10299 "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Show search options for the expanded "
10300 "view:"
10301 msgstr "Показать параметры поиска для расширенного просмотра:"
10302
10303 # OPAC > Advanced search options
10304 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Sorting"
10305 msgstr "Сортировка"
10306
10307 # OPAC > Advanced search options
10308 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Subtypes"
10309 msgstr "Подтипы"
10310
10311 # OPAC > Advanced search options
10312 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Item types"
10313 msgstr "Классы экземпляров"
10314
10315 # OPAC > Advanced search options
10316 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Language"
10317 msgstr "Язык"
10318
10319 # OPAC > Advanced search options
10320 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Location and availability"
10321 msgstr "Расположение и доступность"
10322
10323 # OPAC > Advanced search options
10324 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Publication date"
10325 msgstr "Дата публикации"
10326
10327 # OPAC > Advanced search options
10328 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Show search options:"
10329 msgstr "Показать параметры поиска:"
10330
10331 # OPAC > Advanced search options
10332 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Sorting"
10333 msgstr "Сортировка"
10334
10335 # OPAC > Advanced search options
10336 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Subtypes"
10337 msgstr "Подтипы"
10338
10339 # Searching > Search Form
10340 #, fuzzy
10341 msgid ""
10342 "opac.pref#OpacAdvancedSearchTypes# <em>Currently supported values</em>: Item "
10343 "types (<strong>itemtypes</strong>), Collection, (<strong>ccode</strong>) and "
10344 "Shelving location (<strong>loc</strong>)."
10345 msgstr ""
10346 "<em>В настоящее время поддерживаются значения</em>: Классы экземпляров "
10347 "(<strong>itemtypes</strong>), Коды коллекций (<strong>ccode</strong>) и "
10348 "Полочное местоположение (<strong>loc</strong>)."
10349
10350 # Searching > Search form
10351 #, fuzzy
10352 msgid ""
10353 "opac.pref#OpacAdvancedSearchTypes# Show tabs in the OPAC advanced search for "
10354 "limiting searches on the"
10355 msgstr ""
10356 "Показывать вкладки в расширенном поиске в ЭК и служебном интерфейсе для "
10357 "ограничения поиска по"
10358
10359 # Searching > Search Form
10360 #, fuzzy
10361 msgid ""
10362 "opac.pref#OpacAdvancedSearchTypes# fields (separate values with |). Tabs "
10363 "appear in the order listed.<br/>"
10364 msgstr ""
10365 "(значения отделять символом |). Вкладки появляются в указанном порядке.<br/>"
10366
10367 # OPAC > Policy
10368 msgid "opac.pref#OpacAllowPublicListCreation# Allow"
10369 msgstr "Разрешить"
10370
10371 # OPAC > Policy
10372 msgid "opac.pref#OpacAllowPublicListCreation# Don't allow"
10373 msgstr "Не разрешать"
10374
10375 # OPAC > Policy
10376 msgid ""
10377 "opac.pref#OpacAllowPublicListCreation# OPAC users to create public lists."
10378 msgstr "пользователям ЭК создавать общедоступные списки."
10379
10380 # OPAC > Policy
10381 msgid "opac.pref#OpacAllowSharingPrivateLists# Allow"
10382 msgstr "Разрешить"
10383
10384 # OPAC > Policy
10385 msgid "opac.pref#OpacAllowSharingPrivateLists# Don't allow"
10386 msgstr "Не разрешать"
10387
10388 # OPAC > Policy
10389 msgid ""
10390 "opac.pref#OpacAllowSharingPrivateLists# OPAC users to share private lists "
10391 "with other patrons."
10392 msgstr "пользователям ЭК делиться личными списками с другими читателями."
10393
10394 # OPAC > Features
10395 msgid "opac.pref#OpacAuthorities# Allow"
10396 msgstr "Разрешить"
10397
10398 # OPAC > Features
10399 msgid "opac.pref#OpacAuthorities# Don't allow"
10400 msgstr "Запретить"
10401
10402 # OPAC > Features
10403 msgid "opac.pref#OpacAuthorities# patrons to search your authority records."
10404 msgstr "читателям проводить поиск ваших авторитетных записей."
10405
10406 # OPAC > Features
10407 msgid "opac.pref#OpacBrowseResults# Disable"
10408 msgstr "Отключить"
10409
10410 # OPAC > Features
10411 msgid "opac.pref#OpacBrowseResults# Enable"
10412 msgstr "Включить"
10413
10414 # OPAC > Features
10415 msgid ""
10416 "opac.pref#OpacBrowseResults# browsing and paging search results from the "
10417 "OPAC detail page."
10418 msgstr "просмотр и поиск результатов поиска на странице информации в ЭК."
10419
10420 # OPAC > Features
10421 msgid "opac.pref#OpacBrowseSearch# Disable"
10422 msgstr "Отключить"
10423
10424 # OPAC > Features
10425 msgid "opac.pref#OpacBrowseSearch# Enable"
10426 msgstr "Включить"
10427
10428 # OPAC > Features
10429 msgid ""
10430 "opac.pref#OpacBrowseSearch# interface for browsing all holdings "
10431 "(Elasticsearch only)."
10432 msgstr ""
10433 "интерфейс для просмотра всех хранений, холдингов (только гибкий поиск "
10434 "Elasticsearch)."
10435
10436 # OPAC > Features
10437 msgid ""
10438 "opac.pref#OpacBrowser# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference "
10439 "requires the <code>misc/cronjobs/build_browser_and_cloud.pl</code> cronjob. "
10440 "Ask your system administrator to schedule it."
10441 msgstr ""
10442 "<br><strong>Примечание:</strong> Эта системная настройка требует <code>misc/"
10443 "cronjobs/build_browser_and_cloud.pl</code> cron задачи. Обратитесь к вашему "
10444 "системному администратору, чтобы установить эту задачу в расписание."
10445
10446 # OPAC > Features
10447 msgid "opac.pref#OpacBrowser# Allow"
10448 msgstr "Разрешить"
10449
10450 # OPAC > Features
10451 msgid "opac.pref#OpacBrowser# Don't allow"
10452 msgstr "Запретить"
10453
10454 # OPAC > Features
10455 msgid ""
10456 "opac.pref#OpacBrowser# patrons to browse subject authorities on the OPAC."
10457 msgstr "читателям просматривать предметные авторитетные источники в ЭК."
10458
10459 # OPAC > Features
10460 msgid ""
10461 "opac.pref#OpacCloud# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference "
10462 "requires the <code>misc/cronjobs/build_browser_and_cloud.pl</code> cronjob. "
10463 "Ask your system administrator to schedule it."
10464 msgstr ""
10465 "<br><strong>Примечание:</strong> Эта системная настройка требует <code>misc/"
10466 "cronjobs/build_browser_and_cloud.pl</code> cron задачи. Обратитесь к вашему "
10467 "системному администратору, чтобы установить эту задачу в расписание."
10468
10469 # OPAC > Features
10470 msgid "opac.pref#OpacCloud# Don't show"
10471 msgstr "Не показывать"
10472
10473 # OPAC > Features
10474 msgid "opac.pref#OpacCloud# Show"
10475 msgstr "Показать"
10476
10477 # OPAC > Features
10478 msgid "opac.pref#OpacCloud# a subject cloud on the OPAC."
10479 msgstr "тематическое облако в ЭК."
10480
10481 # OPAC > Appearance
10482 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# BibTeX"
10483 msgstr "BibTeX"
10484
10485 # OPAC > Appearance
10486 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# Dublin Core"
10487 msgstr "Dublin Core"
10488
10489 # OPAC > Appearance
10490 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# ISBD"
10491 msgstr "ISBD"
10492
10493 # OPAC > Appearance
10494 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# MARC-8 encoded MARC"
10495 msgstr "MARC-8, кодированный MARC"
10496
10497 # OPAC > Appearance
10498 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# MARCXML"
10499 msgstr "MARCXML"
10500
10501 # OPAC > Appearance
10502 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# MODS"
10503 msgstr "MODS"
10504
10505 # OPAC > Appearance
10506 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# RIS"
10507 msgstr "RIS"
10508
10509 # OPAC > Appearance
10510 msgid ""
10511 "opac.pref#OpacExportOptions# Select export options that should be available "
10512 "from OPAC detail page:"
10513 msgstr ""
10514 "Выбрать параметры экспорта, которые должны быть доступны на странице "
10515 "информации ЭК:"
10516
10517 # OPAC > Appearance
10518 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# Unicode/UTF-8 encoded MARC"
10519 msgstr "Unicode/UTF-8 в кодировке MARC"
10520
10521 # OPAC > Appearance
10522 msgid ""
10523 "opac.pref#OpacExportOptions# Unicode/UTF-8 encoded MARC without local use "
10524 "-9xx, x9x, xx9- fields and subfields"
10525 msgstr ""
10526 "Кодировка MARC в кодировке Unicode/UTF-8 без локального использования -9xx, "
10527 "x9x, xx9- полей и подполей"
10528
10529 # OPAC > Appearance
10530 msgid "opac.pref#OpacFavicon# Use the image at"
10531 msgstr "Использовать изображение по адресу "
10532
10533 # OPAC > Appearance
10534 msgid ""
10535 "opac.pref#OpacFavicon# for the OPAC's favicon. (This should be a complete "
10536 "URL, starting with <code>http://</code>.)"
10537 msgstr ""
10538 "для значка ЭК. (Должно быть полным URL-адресом, начинающимся с <code>http://"
10539 "</code>.)"
10540
10541 # OPAC > Policy
10542 msgid ""
10543 "opac.pref#OpacHiddenItems# Define custom rules to hide specific items from "
10544 "search and view on the OPAC. How to write these rules is documented on the "
10545 "<a href=\"http://wiki.koha-community.org/wiki/OpacHiddenItems\" target="
10546 "\"_blank\">Koha wiki</a>."
10547 msgstr ""
10548 "Определить собственные правила, чтобы скрыть определенные экземпляры от "
10549 "поиска и просмотра в ЭК. Как написать эти правила, описано в <a href="
10550 "\"http://wiki.koha-community.org/wiki/OpacHiddenItems\" target=\"_blank"
10551 "\">Koha wiki</a>."
10552
10553 # OPAC > Policy
10554 msgid ""
10555 "opac.pref#OpacHiddenItemsExceptions# List of patron categories, separated by "
10556 "|, that can see items otherwise hidden by <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
10557 "preferences.pl?op=search&searchfield=OpacHiddenItems\">OpacHiddenItems</a>:"
10558 msgstr ""
10559 "Список типов читателей, разделенных знаком |, которые могут видеть "
10560 "экземпляры, иначе скрытые <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
10561 "op=search&searchfield=OpacHiddenItems\">OpacHiddenItems</a>:"
10562
10563 # OPAC > Appearance
10564 #, fuzzy
10565 msgid "opac.pref#OpacHiddenItemsHidesRecord# Don't hide"
10566 msgstr "Не выделять"
10567
10568 # OPAC > Appearance
10569 #, fuzzy
10570 msgid "opac.pref#OpacHiddenItemsHidesRecord# Hide"
10571 msgstr "Выделять"
10572
10573 # OPAC > Policy
10574 msgid ""
10575 "opac.pref#OpacHiddenItemsHidesRecord# the bibliographic record when all its "
10576 "items are hidden by <a href='/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
10577 "op=search&searchfield=OpacHiddenItems'>OpacHiddenItems</a>."
10578 msgstr ""
10579 "библиографическая запись, когда все ее элементы скрыты <a href='/cgi-bin/"
10580 "koha/admin/preferences.pl?"
10581 "op=search&searchfield=OpacHiddenItems'>OpacHiddenItems</a>."
10582
10583 # OPAC > Appearance
10584 msgid "opac.pref#OpacHighlightedWords# (separate columns with |)."
10585 msgstr "(разделить столбцы с помощью символа |)."
10586
10587 # OPAC > Appearance
10588 msgid "opac.pref#OpacHighlightedWords# Don't highlight"
10589 msgstr "Не выделять"
10590
10591 # OPAC > Appearance
10592 msgid "opac.pref#OpacHighlightedWords# Highlight"
10593 msgstr "Выделять"
10594
10595 # OPAC > Appearance
10596 msgid ""
10597 "opac.pref#OpacHighlightedWords# words the patron searched for in their "
10598 "search results and detail pages. To prevent certain words from ever being "
10599 "highlighted, enter a list of stopwords here:"
10600 msgstr ""
10601 "слова, которые искал читатель в результатах поиска и на страницах с "
10602 "информацией; Чтобы определенные слова никогда не выделялись, введите здесь "
10603 "список игнорируемых слов:"
10604
10605 # OPAC > Features
10606 msgid "opac.pref#OpacHoldNotes# Allow"
10607 msgstr "Разрешить"
10608
10609 # OPAC > Features
10610 msgid "opac.pref#OpacHoldNotes# Don't allow"
10611 msgstr "Запретить"
10612
10613 # OPAC > Features
10614 msgid "opac.pref#OpacHoldNotes# patrons to add a note when placing a hold."
10615 msgstr "читателям добавлять примечание при размещении резервирования."
10616
10617 # OPAC > Features
10618 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# Show"
10619 msgstr "Показать"
10620
10621 # OPAC > Features
10622 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# for items on the OPAC search results."
10623 msgstr "для экземпляров в результатах поиска в ЭК."
10624
10625 # OPAC > Features
10626 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# library and call number"
10627 msgstr "библиотека и расстановочный шифр"
10628
10629 # OPAC > Features
10630 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# library, collection code, and call number"
10631 msgstr "библиотека, код коллекции и расстановочный шифр"
10632
10633 # OPAC > Features
10634 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# library, location, and call number"
10635 msgstr "библиотека, местоположение и расстановочный шифр"
10636
10637 # OPAC > Features
10638 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# only library"
10639 msgstr "только библиотека"
10640
10641 # OPAC > Appearance
10642 msgid "opac.pref#OpacKohaUrl# 'Powered by Koha' text on OPAC footer."
10643 msgstr "текст «Работает на Коха» на нижнем колонтитуле электронного каталога."
10644
10645 # OPAC > Appearance
10646 msgid "opac.pref#OpacKohaUrl# Don't show"
10647 msgstr "Не показывать"
10648
10649 # OPAC > Appearance
10650 msgid "opac.pref#OpacKohaUrl# Show"
10651 msgstr "Показывать"
10652
10653 # OPAC > Appearance
10654 msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# ."
10655 msgstr "."
10656
10657 # OPAC > Appearance
10658 msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# Display language selector on "
10659 msgstr "Показать переключатель языка на"
10660
10661 # OPAC > Appearance
10662 msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# both top and footer"
10663 msgstr "и вверху и внизу"
10664
10665 # OPAC > Appearance
10666 msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# only footer"
10667 msgstr "только внизу"
10668
10669 # OPAC > Appearance
10670 msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# top"
10671 msgstr "вверху"
10672
10673 # OPAC > Appearance
10674 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# Display the"
10675 msgstr "Показать"
10676
10677 # OPAC > Appearance
10678 msgid ""
10679 "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# for items on the OPAC record details "
10680 "page."
10681 msgstr "для экземпляров на странице сведений о записи ЭК."
10682
10683 # OPAC > Appearance
10684 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# holding library"
10685 msgstr "библиотеку хранения"
10686
10687 # OPAC > Appearance
10688 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# home and holding libraries"
10689 msgstr "домашнюю библиотеку и библиотеку хранения"
10690
10691 # OPAC > Appearance
10692 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# home library"
10693 msgstr "домашнюю библиотеку"
10694
10695 # OPAC > Appearance
10696 msgid ""
10697 "opac.pref#OpacLocationOnDetail# <br />Note: If 'on a separate column' is "
10698 "selected, you still need to enable the item_shelving_location display on the "
10699 "<a href='/cgi-bin/koha/admin/columns_settings.pl'>configure columns</a> "
10700 "administration page."
10701 msgstr ""
10702 "<br />Примечание: Если выбрано 'в отдельном столбце', вам все равно нужно "
10703 "включить отображение item_shelving_location на <a href='/cgi-bin/koha/admin/"
10704 "columns_settings.pl'>настроить столбцы</a> административной страницы."
10705
10706 # OPAC > Appearance
10707 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# Display the shelving location "
10708 msgstr "Отображать полочное местоположение"
10709
10710 # OPAC > Appearance
10711 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# below both home and holding libraries"
10712 msgstr "под домашней библиотекой и библиотекой хранения"
10713
10714 # OPAC > Appearance
10715 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# below the holding library"
10716 msgstr "под библиотекой хранения"
10717
10718 # OPAC > Appearance
10719 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# below the home library"
10720 msgstr "под домашней библиотекой"
10721
10722 # OPAC > Appearance
10723 msgid ""
10724 "opac.pref#OpacLocationOnDetail# for items on the OPAC record details page."
10725 msgstr "для экземпляров на странице сведений о записи ЭК."
10726
10727 # OPAC > Appearance
10728 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# on a separate column"
10729 msgstr "на отдельной колонке"
10730
10731 # OPAC > Appearance
10732 msgid "opac.pref#OpacMaintenance# Don't show"
10733 msgstr "Не показывать"
10734
10735 # OPAC > Appearance
10736 msgid "opac.pref#OpacMaintenance# Show"
10737 msgstr "Показать"
10738
10739 # OPAC > Appearance
10740 msgid ""
10741 "opac.pref#OpacMaintenance# a warning that the OPAC is under maintenance, "
10742 "instead of the OPAC itself. Note: this shows the same warning as when the "
10743 "database needs to be upgraded, but unconditionally."
10744 msgstr ""
10745 "предупреждение о том, что ЭК находится на обслуживании, а не сам ЭК. "
10746 "Примечание: это показывает то же предупреждение, что и при обновлении базы "
10747 "данных, но безоговорочно."
10748
10749 # OPAC > Appearance
10750 msgid ""
10751 "opac.pref#OpacMaintenanceNotice# Show the following HTML when <a href=\"/cgi-"
10752 "bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OpacMaintenance"
10753 "\">OpacMaintenance</a> is enabled:"
10754 msgstr ""
10755 "Показывать следующий HTML-код, когда <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
10756 "preferences.pl?op=search&searchfield=OpacMaintenance\">OpacMaintenance</a> "
10757 "включен:"
10758
10759 # OPAC > Appearance
10760 msgid "opac.pref#OpacMaxItemsToDisplay# Display up to"
10761 msgstr "Показать до"
10762
10763 # OPAC > Appearance
10764 msgid ""
10765 "opac.pref#OpacMaxItemsToDisplay# items on the bibliographic record detail "
10766 "page (if the bibliographic record has more items than this, a link is "
10767 "displayed instead that allows the patron to choose to display all items)."
10768 msgstr ""
10769 "экземпляров на странице информации о библиографической записи (если "
10770 "библиографическая запись имеет больше экземпляров чем эта, вместо этого "
10771 "отображается ссылка, позволяющая читателю выбрать отображение всех "
10772 "экземпляров)."
10773
10774 # OPAC > Appearance
10775 msgid ""
10776 "opac.pref#OpacMetaDescription# This description will show in search engine "
10777 "results (160 characters)."
10778 msgstr "Это описание будет отображаться в результатах поиска (160 символов)."
10779
10780 # OPAC > Features
10781 #, fuzzy
10782 msgid "opac.pref#OpacNewsLibrarySelect# Don't show"
10783 msgstr "Не отображать"
10784
10785 # OPAC > Features
10786 #, fuzzy
10787 msgid "opac.pref#OpacNewsLibrarySelect# Show"
10788 msgstr "Отображать"
10789
10790 # OPAC > Features
10791 msgid ""
10792 "opac.pref#OpacNewsLibrarySelect# a library selection list for news items in "
10793 "the OPAC."
10794 msgstr "выбор библиотеки для экземпляров новостей в ЭК."
10795
10796 # OPAC > Appearance
10797 #, fuzzy
10798 msgid "opac.pref#OpacNoItemTypeImages# Don't show"
10799 msgstr "Нет"
10800
10801 # OPAC > Appearance
10802 #, fuzzy
10803 msgid "opac.pref#OpacNoItemTypeImages# Show"
10804 msgstr "Нет"
10805
10806 # OPAC > Appearance
10807 #, fuzzy
10808 msgid "opac.pref#OpacNoItemTypeImages# itemtype icons in the OPAC."
10809 msgstr "Показать значки классов экземпляров в ЭК:"
10810
10811 # OPAC > Features
10812 msgid "opac.pref#OpacPasswordChange# Allow"
10813 msgstr "Разрешить"
10814
10815 # OPAC > Features
10816 msgid "opac.pref#OpacPasswordChange# Don't allow"
10817 msgstr "Запретить"
10818
10819 # OPAC > Features
10820 msgid ""
10821 "opac.pref#OpacPasswordChange# patrons to change their own password on the "
10822 "OPAC. Note that this must be off to use LDAP authentication."
10823 msgstr ""
10824 " посетителям менять свой пароль в электронном каталоге.  Заметим, что это "
10825 "должно быть выключено при использовании LDAP-аутентификации."
10826
10827 # OPAC > Appearance
10828 msgid "opac.pref#OpacPublic# Disable"
10829 msgstr "Запретить"
10830
10831 # OPAC > Appearance
10832 msgid "opac.pref#OpacPublic# Enable"
10833 msgstr "Разрешить"
10834
10835 # OPAC > Appearance
10836 msgid ""
10837 "opac.pref#OpacPublic# Koha OPAC as public. Private OPAC requires "
10838 "authentication before accessing the OPAC. "
10839 msgstr ""
10840 "ЭК Koha как общедоступный. Для частного ЭК требуется аутентификация перед "
10841 "доступом к ЭК."
10842
10843 # OPAC > Appearance
10844 msgid ""
10845 "opac.pref#OpacPublic# Note: This does not affect the public API, see the <a "
10846 "href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
10847 "op=search&searchfield=RESTPublicAnonymousRequests"
10848 "\">RESTPublicAnonymousRequests</a> to control the API."
10849 msgstr ""
10850 "Примечание. Это не влияет на общедоступный API. Для управления API см. <a "
10851 "href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
10852 "op=search&searchfield=RESTPublicAnonymousRequests"
10853 "\">RESTPublicAnonymousRequests</a>."
10854
10855 # OPAC > Policy
10856 msgid "opac.pref#OpacRenewalAllowed# Allow"
10857 msgstr "Разрешить"
10858
10859 # OPAC > Policy
10860 msgid "opac.pref#OpacRenewalAllowed# Don't allow"
10861 msgstr "Запретить"
10862
10863 # OPAC > Policy
10864 msgid ""
10865 "opac.pref#OpacRenewalAllowed# patrons to renew their own books on the OPAC."
10866 msgstr "читателям подлевать свои собственные книги в ЭК."
10867
10868 # OPAC > Policy
10869 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# 'OPACRenew'"
10870 msgstr "'OPACRenew'"
10871
10872 # OPAC > Policy
10873 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# NULL"
10874 msgstr "NULL"
10875
10876 # OPAC > Policy
10877 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# Use"
10878 msgstr "Использовать"
10879
10880 # OPAC > Policy
10881 msgid ""
10882 "opac.pref#OpacRenewalBranch# as branchcode to store in the statistics table."
10883 msgstr "в качестве кода подразделения для хранения в таблице статистики."
10884
10885 # OPAC > Policy
10886 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# the item's home library"
10887 msgstr "домашнюю библиотеку экземпляра"
10888
10889 # OPAC > Policy
10890 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# the library the item was checked out from"
10891 msgstr "библиотеку, из которой выдан экземпляр,"
10892
10893 # OPAC > Policy
10894 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# the patron's home library"
10895 msgstr "домашнюю библиотеку читателя"
10896
10897 # OPAC > Features
10898 msgid ""
10899 "opac.pref#OpacResetPassword#  to recover their password via e-mail in the "
10900 "OPAC."
10901 msgstr "восстанавливать свой пароль по e-mail в ЭК."
10902
10903 # OPAC > Features
10904 msgid "opac.pref#OpacResetPassword# Library patrons are "
10905 msgstr "Читателям библиотеки"
10906
10907 # OPAC > Features
10908 msgid "opac.pref#OpacResetPassword# allowed"
10909 msgstr "разрешено"
10910
10911 # OPAC > Features
10912 msgid "opac.pref#OpacResetPassword# not allowed"
10913 msgstr "запрещено"
10914
10915 # OPAC > Appearance
10916 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# Don't separate"
10917 msgstr "Не отделять"
10918
10919 # OPAC > Appearance
10920 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# Separate"
10921 msgstr "Отделять"
10922
10923 # OPAC > Appearance
10924 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# holding library"
10925 msgstr "библиотека хранения"
10926
10927 # OPAC > Appearance
10928 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# home library"
10929 msgstr "домашняя библиотека"
10930
10931 # OPAC > Appearance
10932 msgid ""
10933 "opac.pref#OpacSeparateHoldings# is the logged in patrons's library. The "
10934 "second tab will contain all other items."
10935 msgstr ""
10936 "является библиотекой авторизованного в системе читателя. Вторая вкладка "
10937 "будет содержать все остальные экземпляры."
10938
10939 # OPAC > Appearance
10940 msgid ""
10941 "opac.pref#OpacSeparateHoldings# items display into two tabs, where the first "
10942 "tab contains items whose"
10943 msgstr ""
10944 "экземпляры, отображаемые на двух вкладках, где первая вкладка содержит "
10945 "экземпляры, чья"
10946
10947 # OPAC > Appearance
10948 msgid "opac.pref#OpacShowRecentComments# Don't show"
10949 msgstr "Не показывать"
10950
10951 # OPAC > Appearance
10952 msgid "opac.pref#OpacShowRecentComments# Show"
10953 msgstr "Показать"
10954
10955 # OPAC > Appearance
10956 msgid ""
10957 "opac.pref#OpacShowRecentComments# a link to recent comments in the OPAC "
10958 "masthead."
10959 msgstr ""
10960 "opac.pref#OpacShowRecentComments# ссылка на последние комментарии в "
10961 "заголовке ЭК."
10962
10963 # OPAC > Appearance
10964 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# Show star-ratings on"
10965 msgstr "Показывать звездные рейтинги на"
10966
10967 # OPAC > Appearance
10968 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# no"
10969 msgstr "нет"
10970
10971 # OPAC > Appearance
10972 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# only details"
10973 msgstr "только информация"
10974
10975 # OPAC > Appearance
10976 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# pages."
10977 msgstr "страницах."
10978
10979 # OPAC > Appearance
10980 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# results, details, and patron"
10981 msgstr "результаты, информация и читатель"
10982
10983 # OPAC > Appearance
10984 msgid "opac.pref#OpacSuggestionManagedBy# Don't show"
10985 msgstr "Запретить"
10986
10987 # OPAC > Appearance
10988 msgid "opac.pref#OpacSuggestionManagedBy# Show"
10989 msgstr "Разрешить"
10990
10991 # OPAC > Appearance
10992 msgid ""
10993 "opac.pref#OpacSuggestionManagedBy# the name of the staff member who managed "
10994 "a suggestion in OPAC."
10995 msgstr "имя сотрудника библиотеки, который руководил предложением в ЭК."
10996
10997 # OPAC > Features
10998 msgid "opac.pref#OpacTopissue# Allow"
10999 msgstr "Разрешить"
11000
11001 # OPAC > Features
11002 msgid "opac.pref#OpacTopissue# Don't allow"
11003 msgstr "Запретить"
11004
11005 # OPAC > Features
11006 msgid ""
11007 "opac.pref#OpacTopissue# patrons to access a list of the most checked out "
11008 "items on the OPAC. Note that this is somewhat experimental, and should be "
11009 "avoided if your collection has a large number of items."
11010 msgstr ""
11011 "читателям иметь доступ к списку наиболее выдаваемых экземпляров в ЭК. "
11012 "Обратите внимание, что это несколько экспериментально, и его следует "
11013 "избегать, если в вашей коллекции много экземпляров."
11014
11015 # OPAC > OpenURL
11016 msgid ""
11017 "opac.pref#OpenURLImageLocation# <br />- <code>/opac-tmpl/bootstrap/images/"
11018 "OpenURL.png</code>"
11019 msgstr "<br />- <code>/opac-tmpl/bootstrap/images/OpenURL.png</code>"
11020
11021 # OPAC > OpenURL
11022 msgid ""
11023 "opac.pref#OpenURLImageLocation# <br />- <code>http://www.example.com/img/"
11024 "openurl.png</code>"
11025 msgstr "<br />- <code>http://www.example.com/img/openurl.png</code>"
11026
11027 # OPAC > OpenURL
11028 msgid ""
11029 "opac.pref#OpenURLImageLocation# <br />Can be an absolute URL starting with "
11030 "<code>http://</code> or"
11031 msgstr ""
11032 "<br />Может быть абсолютный URL, начинающийся с <code>http://</code> или"
11033
11034 # OPAC > OpenURL
11035 msgid "opac.pref#OpenURLImageLocation# <br />Examples:"
11036 msgstr "<br />Примеры:"
11037
11038 # OPAC > OpenURL
11039 msgid "opac.pref#OpenURLImageLocation# <code>https://</code> or a relative URL"
11040 msgstr "<code>https://</code> или относительный URL"
11041
11042 # OPAC > OpenURL
11043 msgid "opac.pref#OpenURLImageLocation# Location of image for OpenURL links:"
11044 msgstr "Расположение изображения для ссылок OpenURL:"
11045
11046 # OPAC > OpenURL
11047 msgid ""
11048 "opac.pref#OpenURLResolverURL# Complete URL of OpenURL resolver (starting "
11049 "with <code>http://</code> or <code>https://</code>):"
11050 msgstr ""
11051 "Полный URL-адрес преобразователя OpenURL (начинающийся с <code>http://</"
11052 "code> или <code>https://</code>):"
11053
11054 # OPAC > OpenURL
11055 msgid ""
11056 "opac.pref#OpenURLText# Text of OpenURL links (or image title if <a href=\"/"
11057 "cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OpenURLImageLocation"
11058 "\">OpenURLImageLocation</a> is defined):"
11059 msgstr ""
11060 "Текст ссылок OpenURL (или заглавие изображения, если определен <a href=\"/"
11061 "cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OpenURLImageLocation"
11062 "\">OpenURLImageLocation</a>):"
11063
11064 # OPAC > Self registration and modification
11065 msgid ""
11066 "opac.pref#PatronSelfModificationBorrowerUnwantedField# The following <a "
11067 "href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' "
11068 "target='blank'>database columns</a> will not appear on the patron self-"
11069 "modification screen:"
11070 msgstr ""
11071 "Следующие <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/"
11072 "borrowers.html' target='blank'> столбцы базы данных </a> не будут "
11073 "отображаться на экране самостоятельного изменения читателя:"
11074
11075 # OPAC > Self registration and modification
11076 #, fuzzy
11077 msgid ""
11078 "opac.pref#PatronSelfModificationMandatoryField# The following <a "
11079 "href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' "
11080 "target='blank'>database columns</a> must be filled in on the patron "
11081 "modification screen:"
11082 msgstr ""
11083 "Следующие <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/"
11084 "borrowers.html' target='blank'>столбцы базы данных</a> должны быть заполнены "
11085 "на экране записи читателя:"
11086
11087 # OPAC > Self registration and modification
11088 msgid ""
11089 "opac.pref#PatronSelfRegistration# <br><strong>NOTE:</strong> This needs <a "
11090 "href='/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
11091 "op=search&searchfield=PatronSelfRegistrationDefaultCategory'>PatronSelfRegistrationDefaultCategory</"
11092 "a> to be set to a valid patron category code."
11093 msgstr ""
11094 "<br><strong>Примечание:</strong> Для этого необходимо, чтобы для <a href='/"
11095 "cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
11096 "op=search&searchfield=PatronSelfRegistrationDefaultCategory'>PatronSelfRegistrationDefaultCategory</"
11097 "a> был установлен действительный код типа читателя."
11098
11099 # OPAC > Self registration and modification
11100 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistration# Allow"
11101 msgstr "Разрешить"
11102
11103 # OPAC > Self registration and modification
11104 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistration# Don't allow"
11105 msgstr "Запретить"
11106
11107 # OPAC > Self registration and modification
11108 msgid ""
11109 "opac.pref#PatronSelfRegistration# library patrons to register for an account "
11110 "via the OPAC."
11111 msgstr "читателям библиотеки регистрировать учетную запись через ЭК."
11112
11113 # OPAC > Self registration and modification
11114 msgid ""
11115 "opac.pref#PatronSelfRegistrationAdditionalInstructions# Display the "
11116 "following additional instructions for patrons who self register via the OPAC "
11117 "( HTML is allowed ):"
11118 msgstr ""
11119 "Показать следующие дополнительные инструкции для читателей, которые "
11120 "самостоятельно регистрируются через ЭК (допускается HTML):"
11121
11122 # OPAC > Self registration and modification
11123 msgid ""
11124 "opac.pref#PatronSelfRegistrationBorrowerMandatoryField# The following <a "
11125 "href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' "
11126 "target='blank'>database columns</a> must be filled in on the patron entry "
11127 "screen:"
11128 msgstr ""
11129 "Следующие <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/"
11130 "borrowers.html' target='blank'>столбцы базы данных</a> должны быть заполнены "
11131 "на экране записи читателя:"
11132
11133 # OPAC > Self registration and modification
11134 msgid ""
11135 "opac.pref#PatronSelfRegistrationBorrowerUnwantedField# The following <a "
11136 "href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' "
11137 "target='blank'>database columns</a> will not appear on the patron self-"
11138 "registration screen:"
11139 msgstr ""
11140 "Следующие <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/"
11141 "borrowers.html' target='blank'>столбцы базы данных</a>не будут отображаться "
11142 "на экране саморегистрации читателя:"
11143
11144 # OPAC > Self registration and modification
11145 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationConfirmEmail# Don't require"
11146 msgstr "Не требовать"
11147
11148 # OPAC > Self registration and modification
11149 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationConfirmEmail# Require"
11150 msgstr "Требовать"
11151
11152 # OPAC > Self registration and modification
11153 msgid ""
11154 "opac.pref#PatronSelfRegistrationConfirmEmail# patrons to confirm their email "
11155 "address by entering it twice."
11156 msgstr "от читателей подтверждать свой e-mail, вводя его дважды."
11157
11158 # OPAC > Self registration and modification
11159 msgid ""
11160 "opac.pref#PatronSelfRegistrationDefaultCategory# <br><strong>WARNING: Do not "
11161 "use a regular patron category for self registration.</strong>"
11162 msgstr ""
11163 "<br><strong>ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не используйте обычную категорию посетителей для "
11164 "самостоятельной регистрации.</strong>"
11165
11166 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationDefaultCategory
11167 msgid ""
11168 "opac.pref#PatronSelfRegistrationDefaultCategory# <br>If the <code>misc/"
11169 "cronjobs/cleanup_database.pl</code> cronjob is setup to delete unverified "
11170 "and unfinished OPAC self registrations, it will permanently and "
11171 "unrecoverably delete all patrons that have registered more than <a href='/"
11172 "cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
11173 "op=search&searchfield=PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay'>PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay</"
11174 "a> days ago (unless that delay is empty or zero)."
11175 msgstr ""
11176 "<br>Если cron задача <code>misc/cronjobs/cleanup_database.pl</code> "
11177 "настроена на удаление непроверенных и незавершенных саморегистраций OPAC, "
11178 "она навсегда и безвозвратно удалит всех читателей, которые "
11179 "зарегистрировались более чем <a href='/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
11180 "op=search&searchfield=PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay'>PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay</"
11181 "a> дней назад (если только эта задержка не пуста или не равна нулю)."
11182
11183 # OPAC > Self registration and modification
11184 #, fuzzy
11185 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationDefaultCategory# Use"
11186 msgstr "Использовать код типа читателя"
11187
11188 # OPAC > Self registration and modification
11189 msgid ""
11190 "opac.pref#PatronSelfRegistrationDefaultCategory# as the default patron "
11191 "category for patrons registered via the OPAC."
11192 msgstr ""
11193 "как тип читателя по умолчанию для читателей, зарегистрированных через ЭК."
11194
11195 # OPAC > Self registration and modification
11196 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationEmailMustBeUnique# Consider"
11197 msgstr "Рассматривать"
11198
11199 # OPAC > Self registration and modification
11200 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationEmailMustBeUnique# Don't consider"
11201 msgstr "Не рассматривать"
11202
11203 # OPAC > Self registration and modification
11204 msgid ""
11205 "opac.pref#PatronSelfRegistrationEmailMustBeUnique# patron's email (borrowers."
11206 "email) as unique on self registering. An email won't be accepted if it "
11207 "already exists in the database."
11208 msgstr ""
11209 "e-mail читателя (borrowers.email) как уникальный при самостоятельной "
11210 "регистрации. Электронное письмо не будет принято, если он уже существует в "
11211 "базе данных."
11212
11213 # OPAC > Self registration and modification
11214 msgid ""
11215 "opac.pref#PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay# "
11216 "<br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/"
11217 "cronjobs/cleanup_database.pl</code> cronjob. Ask your system administrator "
11218 "to schedule it.<br>No patrons will be deleted if you set the pref to zero or "
11219 "make it empty."
11220 msgstr ""
11221 "<br><strong>Примечание:</strong> Эта системная настройка требует <code>misc/"
11222 "cronjobs/cleanup_database.pl</code> cron задачи. Обратитесь к вашему "
11223 "системному администратору, чтобы установить эту задачу в расписание."
11224 "<br>Читатели не будут удалены, если вы установите префикс равным нулю или "
11225 "сделаете его пустым."
11226
11227 # OPAC > Self registration and modification
11228 msgid ""
11229 "opac.pref#PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay# Delete patrons "
11230 "still in the category indicated by <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences."
11231 "pl?op=search&searchfield=PatronSelfRegistrationDefaultCategory"
11232 "\">PatronSelfRegistrationDefaultCategory</a>"
11233 msgstr ""
11234 "Удалить читателей, все еще находящихся в типе, обозначенном <a href=\"/cgi-"
11235 "bin/koha/admin/preferences.pl?"
11236 "op=search&searchfield=PatronSelfRegistrationDefaultCategory"
11237 "\">PatronSelfRegistrationDefaultCategory</a>"
11238
11239 # OPAC > Self registration and modification
11240 msgid ""
11241 "opac.pref#PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay# days after "
11242 "account creation."
11243 msgstr "дней после создания учетной записи."
11244
11245 # OPAC > Self registration and modification
11246 msgid ""
11247 "opac.pref#PatronSelfRegistrationLibraryList# (separate branchcode with |)."
11248 msgstr "(коды подразделений branchcode отделяются символом |)."
11249
11250 # OPAC > Self registration and modification
11251 msgid ""
11252 "opac.pref#PatronSelfRegistrationLibraryList# Enable the self registration "
11253 "for the following libraries:"
11254 msgstr "Включить самостоятельную регистрацию для следующих библиотек:"
11255
11256 # OPAC > Self registration and modification
11257 msgid ""
11258 "opac.pref#PatronSelfRegistrationLibraryList# If empty, all libraries will be "
11259 "listed."
11260 msgstr "Если пусто, будут перечислены все библиотеки."
11261
11262 # OPAC > Self registration and modification
11263 #, fuzzy
11264 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationPrefillForm# Don't show and prefill"
11265 msgstr "Не показывать и предварительно (не) заполнять"
11266
11267 # OPAC > Self registration and modification
11268 #, fuzzy
11269 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationPrefillForm# Show and prefill"
11270 msgstr "Показать и предварительно заполнить"
11271
11272 # OPAC > Self registration and modification
11273 msgid ""
11274 "opac.pref#PatronSelfRegistrationPrefillForm# password and login form after a "
11275 "patron has self registered."
11276 msgstr "форму пароля и логина после самостоятельной регистрации читателя."
11277
11278 # OPAC > Self registration and modification
11279 msgid ""
11280 "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# <br><strong>NOTE:</strong> "
11281 "This system preference requires the <code>misc/cronjobs/cleanup_database.pl</"
11282 "code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
11283 msgstr ""
11284 "<br><strong>Примечание:</strong> Эта системная настройка требует <code>misc/"
11285 "cronjobs/cleanup_database.pl</code> cron задачи. Обратитесь к вашему "
11286 "системному администратору, чтобы установить эту задачу в расписание."
11287
11288 # OPAC > Self registration and modification
11289 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# Don't require"
11290 msgstr "Не требовать"
11291
11292 # OPAC > Self registration and modification
11293 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# Require"
11294 msgstr "Требовать"
11295
11296 # OPAC > Self registration and modification
11297 msgid ""
11298 "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# that a self-registering "
11299 "patron verify themselves via email."
11300 msgstr "чтобы саморегистрирующийся читатель подтверждал себя по e-mail."
11301
11302 # OPAC > Features
11303 msgid "opac.pref#QuoteOfTheDay# OPAC"
11304 msgstr "ЭК"
11305
11306 # OPAC > Features
11307 msgid "opac.pref#QuoteOfTheDay# Show quote of the day in the"
11308 msgstr "Показать цитату дня на"
11309
11310 # OPAC > Features
11311 msgid "opac.pref#QuoteOfTheDay# main page."
11312 msgstr "главной странице."
11313
11314 # OPAC > Features
11315 msgid "opac.pref#QuoteOfTheDay# staff interface"
11316 msgstr "служебном интерфейсе."
11317
11318 # OPAC > Appearance > Reference_NFL_Statuses
11319 msgid "opac.pref#Reference_NFL_Statuses# (Use | as delimiter.)"
11320 msgstr ""
11321
11322 # OPAC > Appearance > Reference_NFL_Statuses
11323 msgid ""
11324 "opac.pref#Reference_NFL_Statuses# List the following not for loan statuses "
11325 "as available for reference in OPAC search results:"
11326 msgstr ""
11327
11328 # OPAC > Restricted page
11329 msgid ""
11330 "opac.pref#RestrictedPageContent# HTML content of your restricted page "
11331 "(available at /cgi-bin/koha/opac-restrictedpage.pl)"
11332 msgstr ""
11333 "HTML-контент вашей закрытой страницы (доступна на /cgi-bin/koha/opac-"
11334 "restrictedpage.pl)"
11335
11336 # OPAC > Restricted page
11337 msgid ""
11338 "opac.pref#RestrictedPageLocalIPs# Access from IP addresses beginning with"
11339 msgstr "Доступ с IP-адресов, начинающихся с"
11340
11341 # OPAC > Restricted page
11342 msgid ""
11343 "opac.pref#RestrictedPageLocalIPs# do not need to be authenticated (comma "
11344 "separated - ex: '127.0.0,127.0.1')."
11345 msgstr ""
11346 "не требуется аутентификация (через запятую - например: '127.0.0,127.0.1')."
11347
11348 # OPAC > Restricted page
11349 msgid "opac.pref#RestrictedPageTitle# Use"
11350 msgstr "Использовать"
11351
11352 # OPAC > Restricted page
11353 msgid ""
11354 "opac.pref#RestrictedPageTitle# as title of your restricted page (appears in "
11355 "the breadcrumb and on the top of the restricted page)."
11356 msgstr ""
11357 "как заглавие вашей закрытой страницы (отображается в строке навигации и "
11358 "вверху закрытой страницы)."
11359
11360 # OPAC > Policy
11361 msgid "opac.pref#SearchMyLibraryFirst# Don't limit"
11362 msgstr "Не ограничивать "
11363
11364 # OPAC > Policy
11365 msgid "opac.pref#SearchMyLibraryFirst# Limit"
11366 msgstr "Ограничивать "
11367
11368 # OPAC > Policy
11369 msgid ""
11370 "opac.pref#SearchMyLibraryFirst# patrons' searches to the library they are "
11371 "registered at."
11372 msgstr " результаты поисков библиотекой, в которой посетитель зарегистрирован."
11373
11374 # OPAC > Shelf browser
11375 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesCcode# Don't use"
11376 msgstr "Не использовать"
11377
11378 # OPAC > Shelf browser
11379 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesCcode# Use"
11380 msgstr "Использовать"
11381
11382 # OPAC > Shelf browser
11383 msgid ""
11384 "opac.pref#ShelfBrowserUsesCcode# the item collection code when finding items "
11385 "for the shelf browser."
11386 msgstr ""
11387 "код коллекции экземпляров при нахождении экземпляров для обозревателя полки."
11388
11389 # OPAC > Shelf browser
11390 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesHomeBranch# Don't use"
11391 msgstr "Не использовать"
11392
11393 # OPAC > Shelf browser
11394 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesHomeBranch# Use"
11395 msgstr "Использовать"
11396
11397 # OPAC > Shelf browser
11398 msgid ""
11399 "opac.pref#ShelfBrowserUsesHomeBranch# the item home library when finding "
11400 "items for the shelf browser."
11401 msgstr ""
11402 "домашнюю библиотеку экземпляра при нахождении экземпляров для обозревателя "
11403 "полки."
11404
11405 # OPAC > Shelf browser
11406 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesLocation# Don't use"
11407 msgstr "Не использовать"
11408
11409 # OPAC > Shelf browser
11410 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesLocation# Use"
11411 msgstr "Использовать"
11412
11413 # OPAC > Shelf browser
11414 msgid ""
11415 "opac.pref#ShelfBrowserUsesLocation# the item location when finding items for "
11416 "the shelf browser."
11417 msgstr ""
11418 "местоположение экземпляра при нахождении экземпляров для обозревателя полки."
11419
11420 # OPAC > Features
11421 msgid "opac.pref#ShowReviewer# Show"
11422 msgstr "Показать"
11423
11424 # OPAC > Features
11425 msgid "opac.pref#ShowReviewer# first name"
11426 msgstr "имя и отчество"
11427
11428 # OPAC > Features
11429 msgid "opac.pref#ShowReviewer# first name and last name initial"
11430 msgstr "имя и фамилия инициалы"
11431
11432 # OPAC > Features
11433 msgid "opac.pref#ShowReviewer# full name"
11434 msgstr "полное имя"
11435
11436 # OPAC > Features
11437 msgid "opac.pref#ShowReviewer# last name"
11438 msgstr "фамилию"
11439
11440 # OPAC > Features
11441 msgid "opac.pref#ShowReviewer# no name"
11442 msgstr "без имени"
11443
11444 # OPAC > Features
11445 msgid "opac.pref#ShowReviewer# of commenter with comments in OPAC."
11446 msgstr "opac.pref # ShowReviewer # комментатора с комментариями в ЭК."
11447
11448 # OPAC > Features
11449 msgid "opac.pref#ShowReviewer# username"
11450 msgstr "имя пользователя"
11451
11452 # OPAC > Features
11453 #, fuzzy
11454 msgid "opac.pref#ShowReviewerPhoto# Don't show"
11455 msgstr "Показать"
11456
11457 # OPAC > Features
11458 msgid "opac.pref#ShowReviewerPhoto# Show"
11459 msgstr "Показать"
11460
11461 msgid ""
11462 "opac.pref#ShowReviewerPhoto# reviewer's avatar beside comments in OPAC. The "
11463 "avatar will be searched on <a href=\"https://www.libravatar.org\" target="
11464 "\"_blank\">Libravatar</a> using the patron's e-mail address."
11465 msgstr ""
11466 "аватар рецензента рядом с комментариями в OPAC. Аватар будет найден на <a "
11467 "href=\"https://www.libravatar.org\" target=\"_blank\">Libravatar</a> "
11468 "используя адрес e-mail читателя."
11469
11470 # OPAC > Features
11471 msgid "opac.pref#SocialNetworks# Email"
11472 msgstr "E-mail"
11473
11474 # OPAC > Features
11475 msgid "opac.pref#SocialNetworks# Facebook"
11476 msgstr "Facebook"
11477
11478 # OPAC > Features
11479 msgid "opac.pref#SocialNetworks# LinkedIn"
11480 msgstr "LinkedIn"
11481
11482 # OPAC > Features
11483 msgid "opac.pref#SocialNetworks# Show"
11484 msgstr "Показать"
11485
11486 # OPAC > Features
11487 msgid "opac.pref#SocialNetworks# Twitter"
11488 msgstr "Twitter"
11489
11490 # OPAC > Features
11491 msgid ""
11492 "opac.pref#SocialNetworks# social network links on the OPAC detail pages."
11493 msgstr "ссылки на социальные сети на страницах информации в ЭК."
11494
11495 # OPAC > Privacy
11496 msgid "opac.pref#TrackClicks# Don't track"
11497 msgstr "Не отслеживать"
11498
11499 # OPAC > Privacy
11500 msgid "opac.pref#TrackClicks# Track"
11501 msgstr "Отслеживать"
11502
11503 # OPAC > Privacy
11504 msgid "opac.pref#TrackClicks# Track anonymously"
11505 msgstr "Отслеживать анонимно"
11506
11507 # OPAC > Privacy
11508 msgid "opac.pref#TrackClicks# links that patrons click on."
11509 msgstr "ссылки, по которым переходят читатели."
11510
11511 # OPAC > Appearance
11512 msgid "opac.pref#hidelostitems# Don't show"
11513 msgstr "Не показывать"
11514
11515 # OPAC > Appearance
11516 msgid "opac.pref#hidelostitems# Show"
11517 msgstr "Показывать"
11518
11519 # OPAC > Appearance
11520 msgid "opac.pref#hidelostitems# lost items on search and detail pages."
11521 msgstr "утерянные экземпляры на страницах поиска и информации."
11522
11523 # OPAC > Features
11524 msgid "opac.pref#numSearchRSSResults# Display"
11525 msgstr "Выводить до "
11526
11527 # OPAC > Features
11528 msgid "opac.pref#numSearchRSSResults# search results in the RSS feed."
11529 msgstr " результатов поиска в RSS-ленту."
11530
11531 # OPAC > Features
11532 msgid "opac.pref#opacbookbag# Allow"
11533 msgstr "Разрешить"
11534
11535 # OPAC > Features
11536 msgid "opac.pref#opacbookbag# Don't allow"
11537 msgstr "Запретить"
11538
11539 # OPAC > Features
11540 msgid ""
11541 "opac.pref#opacbookbag# patrons to store items in a temporary \"Cart\" on the "
11542 "OPAC."
11543 msgstr " посетителям сохранять записи во временной «корзине» в ЭК."
11544
11545 # OPAC > Appearance
11546 msgid "opac.pref#opaclayoutstylesheet# Use the CSS stylesheet"
11547 msgstr "opac.pref#opaclayoutstylesheet# Utiliser la feuille de style CSS "
11548
11549 # OPAC > Appearance
11550 msgid ""
11551 "opac.pref#opaclayoutstylesheet# on all pages in the OPAC, instead of the "
11552 "default CSS (used when leaving this field blank). Enter just a filename, a "
11553 "full local path or a complete URL starting with <code>http://</code> (if the "
11554 "file lives on a remote server). Please note that if you just enter a "
11555 "filename, the file should be in the css subdirectory for each active theme "
11556 "and language within the Koha templates directory. A full local path is "
11557 "expected to start from your HTTP document root."
11558 msgstr ""
11559 "на всех страницах в ЭК вместо CSS по умолчанию (используется, когда это поле "
11560 "остается пустым). Введите только имя файла, полный локальный путь или полный "
11561 "URL-адрес, начинающийся с <code>http://</code> (если файл находится на "
11562 "удаленном сервере). Обратите внимание, что если вы просто вводите имя файла, "
11563 "файл должен находиться в поддиректории css для каждой активной темы и языка "
11564 "в каталоге шаблонов Koha. Ожидается, что полный локальный путь начинается от "
11565 "корня вашего HTTP-документа."
11566
11567 # OPAC > Privacy
11568 msgid "opac.pref#opacreadinghistory# Allow"
11569 msgstr "Разрешить"
11570
11571 # OPAC > Privacy
11572 msgid "opac.pref#opacreadinghistory# Don't allow"
11573 msgstr "Запретить"
11574
11575 # OPAC > Privacy
11576 msgid ""
11577 "opac.pref#opacreadinghistory# patrons to see what books they have checked "
11578 "out in the past."
11579 msgstr " посетителям видеть, какие книги они брали в прошлом."
11580
11581 # OPAC > Appearance
11582 msgid "opac.pref#opacthemes# Use the"
11583 msgstr "Использовать тему "
11584
11585 # OPAC > Appearance
11586 msgid "opac.pref#opacthemes# theme on the OPAC."
11587 msgstr "для ЭК."
11588
11589 # OPAC > Features
11590 msgid "opac.pref#opacuserlogin# Allow"
11591 msgstr "Разрешить"
11592
11593 # OPAC > Features
11594 msgid "opac.pref#opacuserlogin# Don't allow"
11595 msgstr "Запретить"
11596
11597 # OPAC > Features
11598 msgid ""
11599 "opac.pref#opacuserlogin# patrons to log in to their accounts on the OPAC."
11600 msgstr "читателям входить в свои учетные записи в ЭК."
11601
11602 # OPAC > Features
11603 msgid "opac.pref#suggestion# Allow"
11604 msgstr "Разрешить"
11605
11606 # OPAC > Features
11607 msgid "opac.pref#suggestion# Don't allow"
11608 msgstr "Запретить"
11609
11610 # OPAC > Features
11611 msgid "opac.pref#suggestion# patrons to make purchase suggestions on the OPAC."
11612 msgstr "читателям вносить предложения по покупке в ЭК."
11613
11614 # Patrons
11615 msgid "patrons.pref"
11616 msgstr "Посетители"
11617
11618 # Patrons > General
11619 msgid "patrons.pref General"
11620 msgstr "Общая информация"
11621
11622 # Patrons > Membership expiry
11623 msgid "patrons.pref Membership expiry"
11624 msgstr "Истечение срока членства"
11625
11626 # Patrons > Notices and notifications
11627 msgid "patrons.pref Notices and notifications"
11628 msgstr "Сообщения и уведомления"
11629
11630 # Patrons > Patron forms
11631 msgid "patrons.pref Patron forms"
11632 msgstr "Формы читателей"
11633
11634 # Patrons > Patron relationships
11635 msgid "patrons.pref Patron relationships"
11636 msgstr "Отношения читателей"
11637
11638 # Patrons > Privacy
11639 msgid "patrons.pref Privacy"
11640 msgstr "Конфиденциальность"
11641
11642 # Patrons > Security
11643 msgid "patrons.pref Security"
11644 msgstr "Безопасность"
11645
11646 # Patrons > General
11647 msgid "patrons.pref#AllowPatronToControlAutorenewal# Allow only staff"
11648 msgstr "Разрешить только сотрудникам"
11649
11650 # Patrons > General
11651 msgid "patrons.pref#AllowPatronToControlAutorenewal# Allow patrons"
11652 msgstr "Разрешить читателям"
11653
11654 # Patrons > General
11655 msgid ""
11656 "patrons.pref#AllowPatronToControlAutorenewal# to allow/disallow auto-renewal "
11657 "for account. If allowed a patron will be able to update their own account to "
11658 "allow/disallow auto-renewal."
11659 msgstr ""
11660 "разрешить/запретить автоматическое продление учетной записи. Если разрешено, "
11661 "читатель сможет обновить свою учетную запись, чтобы разрешить/запретить "
11662 "автоматическое продление."
11663
11664 # Patrons > Patron relationships
11665 msgid "patrons.pref#AllowStaffToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Allow"
11666 msgstr "Разрешить"
11667
11668 # Patrons > Patron relationships
11669 msgid ""
11670 "patrons.pref#AllowStaffToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Don't allow"
11671 msgstr "Запретить"
11672
11673 # Patrons > Patron relationships
11674 msgid ""
11675 "patrons.pref#AllowStaffToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# staff to set "
11676 "the ability for a patron's checkouts to be viewed by linked patrons in the "
11677 "OPAC."
11678 msgstr ""
11679 "сотрудникам устанавливать возможность просмотра книговыдач читателя "
11680 "связанными читателями в ЭК."
11681
11682 # Patrons > Patron relationships
11683 msgid "patrons.pref#AllowStaffToSetFinesVisibilityForGuarantor# Allow"
11684 msgstr "Разрешить"
11685
11686 # Patrons > Patron relationships
11687 msgid "patrons.pref#AllowStaffToSetFinesVisibilityForGuarantor# Don't allow"
11688 msgstr "Запретить"
11689
11690 # Patrons > Patron relationships
11691 msgid ""
11692 "patrons.pref#AllowStaffToSetFinesVisibilityForGuarantor# staff to set the "
11693 "ability for a patron's fines to be viewed by linked patrons in the OPAC."
11694 msgstr ""
11695 "сотрудникам устанавливать возможность просмотра штрафов читателя для "
11696 "связанных читателей в ЭК."
11697
11698 # Patrons > General
11699 msgid "patrons.pref#AutoApprovePatronProfileSettings# Disable"
11700 msgstr "Отключить"
11701
11702 # Patrons > General
11703 msgid "patrons.pref#AutoApprovePatronProfileSettings# Enable"
11704 msgstr "Включить"
11705
11706 # Patrons > General
11707 msgid ""
11708 "patrons.pref#AutoApprovePatronProfileSettings# Requires <a href=\"/cgi-bin/"
11709 "koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OPACPatronDetails"
11710 "\">OPACPatronDetails</a> to be activated."
11711 msgstr ""
11712 "Для активации требуется <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
11713 "op=search&searchfield=OPACPatronDetails\">OPACPatronDetails</a>."
11714
11715 # Patrons > General
11716 msgid ""
11717 "patrons.pref#AutoApprovePatronProfileSettings# automatic approval of patron "
11718 "detail changes from the OPAC."
11719 msgstr "автоматическое одобрение изменений информации о читателях из ЭК."
11720
11721 # Patrons > Notices and notifications > AutoEmailNewUser
11722 msgid ""
11723 "patrons.pref#AutoEmailNewUser# <br><strong>NOTE:</strong> This uses the "
11724 "WELCOME notice."
11725 msgstr ""
11726
11727 # Patrons > Notices and notifications
11728 #, fuzzy
11729 msgid "patrons.pref#AutoEmailNewUser# Don't send"
11730 msgstr "Не отправлять"
11731
11732 # Patrons > Notices and notifications
11733 #, fuzzy
11734 msgid "patrons.pref#AutoEmailNewUser# Send"
11735 msgstr "Отправлять"
11736
11737 # Patrons > Notices and notifications
11738 #, fuzzy
11739 msgid "patrons.pref#AutoEmailNewUser# an email to newly created patrons."
11740 msgstr ""
11741 "e-mail сообщения вновь созданным читателям с данными их учетных записей."
11742
11743 # Patrons > Notices and notifications
11744 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# Use"
11745 msgstr "Использовать"
11746
11747 # Patrons > Notices and notifications
11748 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# alternate"
11749 msgstr "альтернативный"
11750
11751 # Patrons > General
11752 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# cardnumber as"
11753 msgstr "die Ausweisnummer"
11754
11755 # Patrons > Notices and notifications
11756 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# first valid"
11757 msgstr "первый действительный"
11758
11759 # Patrons > Notices and notifications
11760 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# home"
11761 msgstr "домашний"
11762
11763 # Patrons > Notices and notifications
11764 msgid ""
11765 "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# patron email address for sending out "
11766 "emails."
11767 msgstr "e-mail читателя для рассылки электронных писем."
11768
11769 # Patrons > Notices and notifications
11770 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# work"
11771 msgstr "рабочий"
11772
11773 # Patrons > Notices and notifications > AutoRenewalNotices
11774 msgid ""
11775 "patrons.pref#AutoRenewalNotices# (Deprecated) according to --send-notices "
11776 "cron switch"
11777 msgstr ""
11778
11779 # Patrons > Notices and notifications
11780 #, fuzzy
11781 msgid "patrons.pref#AutoRenewalNotices# Send automatic renewal notices: "
11782 msgstr "Сообщения и уведомления"
11783
11784 # Patrons > Patron forms
11785 #, fuzzy
11786 msgid ""
11787 "patrons.pref#AutoRenewalNotices# according to patron messaging preferences"
11788 msgstr "Настройки обмена сообщениями читателя"
11789
11790 # Circulation > Checkout policy
11791 #, fuzzy
11792 msgid "patrons.pref#AutoRenewalNotices# never"
11793 msgstr "Отправлять"
11794
11795 # Patrons > Patron forms
11796 msgid ""
11797 "patrons.pref#BorrowerMandatoryField# <strong>NOTE:</strong> If <a href=\"/"
11798 "cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=autoMemberNum"
11799 "\">autoMemberNum</a> is enabled, the system preference <a href=\"/cgi-bin/"
11800 "koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=BorrowerMandatoryField"
11801 "\">BorrowerMandatoryField</a> must not contain the field <code>cardnumber</"
11802 "code>."
11803 msgstr ""
11804 "<strong>Примечание:</strong> Если <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences."
11805 "pl?op=search&searchfield=autoMemberNum\">autoMemberNum</a> включен, "
11806 "системная настройка <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
11807 "op=search&searchfield=BorrowerMandatoryField\">BorrowerMandatoryField</a> не "
11808 "должна содержать поле <code>cardnumber</code>."
11809
11810 # Patrons > Patron forms
11811 msgid ""
11812 "patrons.pref#BorrowerMandatoryField# The following <a href='http://schema."
11813 "koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' "
11814 "target='blank'>database columns</a> must be filled in on the patron entry "
11815 "screen:"
11816 msgstr ""
11817 "Следующие <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/"
11818 "borrowers.html' target='blank'>столбцы базы данных</a> должны быть заполнены "
11819 "на экране записи читателя:"
11820
11821 # Patrons > General
11822 msgid ""
11823 "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# When renewing borrowers, base the "
11824 "new expiry date on"
11825 msgstr ""
11826 "При продлении читателей основывать новую дату истечения срока действия на"
11827
11828 # Patrons > General
11829 msgid "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# current date."
11830 msgstr "текущую дату."
11831
11832 # Patrons > General
11833 msgid "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# current membership expiry date."
11834 msgstr "текущую дату истечения срока членства."
11835
11836 # Patrons > Membership expiry
11837 msgid ""
11838 "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# the latter of the current and expiry "
11839 "date."
11840 msgstr "последнюю из текущей даты и даты истечения срока действия."
11841
11842 # Patrons > Patron forms
11843 msgid ""
11844 "patrons.pref#BorrowerUnwantedField# The following <a href='http://schema."
11845 "koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' "
11846 "target='blank'>database columns</a> will not appear on the patron entry "
11847 "screen:"
11848 msgstr ""
11849 "Следующие <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/"
11850 "borrowers.html' target='blank'>столбцы базы данных</a> не будут отображаться "
11851 "на экране записи читателя:"
11852
11853 # Patrons > Patron forms
11854 msgid "patrons.pref#BorrowersTitles# (separate multiple choices with |)"
11855 msgstr "(разделите несколько вариантов с помощью символа |)"
11856
11857 # Patrons > Patron forms
11858 msgid "patrons.pref#BorrowersTitles# Borrowers can have the following titles:"
11859 msgstr "Читатели могут иметь следующие названия:"
11860
11861 # Patrons > General
11862 msgid "patrons.pref#CardnumberLength# Card numbers for patrons must be"
11863 msgstr ""
11864 "Пароли входа в Коха для персонала и посетителей должны состоять из не менее "
11865
11866 # Patrons > Patron forms
11867 msgid ""
11868 "patrons.pref#CardnumberLength# If <code>cardnumber</code> is included in the "
11869 "<a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
11870 "op=search&searchfield=BorrowerMandatoryField\">BorrowerMandatoryField</a> "
11871 "list, the minimum length, if not specified here, defaults to one. Maximum "
11872 "cannot be bigger than the database field size of 32."
11873 msgstr ""
11874 "Если <code>cardnumber</code> включен в список <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
11875 "preferences.pl?op=search&searchfield=BorrowerMandatoryField"
11876 "\">BorrowerMandatoryField</a>, минимальная длина, если здесь не указано, по "
11877 "умолчанию равна единице. Максимум не может быть больше, чем размер поля базы "
11878 "данных 32."
11879
11880 # Patrons > Patron forms
11881 msgid ""
11882 "patrons.pref#CardnumberLength# characters long. The length can be a single "
11883 "number to specify an exact length, a range separated by a comma (i.e., 'Min,"
11884 "Max'), or a maximum with no minimum (i.e., ',Max')."
11885 msgstr ""
11886 "символов длиной. Длина может быть одним числом, чтобы указать точную длину, "
11887 "диапазон, разделенный запятой (т.е. 'Min,Max'), или максимум без минимума (т."
11888 "е. ',Max')."
11889
11890 # Patrons > General
11891 msgid ""
11892 "patrons.pref#CheckPrevCheckout#  check borrower checkout history to see if "
11893 "the current item has been checked out before."
11894 msgstr ""
11895 "проверять историю книговыдач читателя, чтобы узнать, был ли текущий "
11896 "экземпляр выдан ранее."
11897
11898 # Patrons > General
11899 msgid "patrons.pref#CheckPrevCheckout# Do"
11900 msgstr "Выполнить"
11901
11902 # Patrons > General
11903 msgid "patrons.pref#CheckPrevCheckout# Do not"
11904 msgstr "Не"
11905
11906 # Patrons > General
11907 msgid ""
11908 "patrons.pref#CheckPrevCheckout# Unless overridden by patron category, do"
11909 msgstr "Если это не отменено типом читателя,"
11910
11911 # Patrons > General
11912 msgid ""
11913 "patrons.pref#CheckPrevCheckout# Unless overridden by patron category, do not"
11914 msgstr "Если это не отменено типом читателя, не"
11915
11916 # Patrons > General
11917 msgid ""
11918 "patrons.pref#CheckPrevCheckoutDelay# Requires <a href='/cgi-bin/koha/admin/"
11919 "preferences.pl?op=search&searchfield=CheckPrevCheckout'>CheckPrevCheckout</"
11920 "a> to be enabled. There is no time limit if 0 or empty."
11921 msgstr ""
11922 "patrons.pref#CheckPrevCheckoutDelay# Требуется, чтобы <a href='/cgi-bin/koha/"
11923 "admin/preferences.pl?"
11924 "op=search&searchfield=CheckPrevCheckout'>CheckPrevCheckout</a> было "
11925 "включено. Нет ограничения по времени, если 0 или пусто."
11926
11927 # Patrons > General
11928 #, fuzzy
11929 msgid ""
11930 "patrons.pref#CheckPrevCheckoutDelay# Trigger a warning if the current item "
11931 "has been checked out no longer than"
11932 msgstr ""
11933 "проверять историю книговыдач читателя, чтобы узнать, был ли текущий "
11934 "экземпляр выдан ранее."
11935
11936 # Patrons > General
11937 #, fuzzy
11938 msgid "patrons.pref#CheckPrevCheckoutDelay# days ago."
11939 msgstr "Выполнить"
11940
11941 # Patrons > Patron forms
11942 msgid ""
11943 "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Additional attributes and "
11944 "identifiers"
11945 msgstr "Дополнительные атрибуты и идентификаторы"
11946
11947 # Patrons > Patron forms
11948 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Alternate address"
11949 msgstr "Дополнительный адрес"
11950
11951 # Patrons > Patron forms
11952 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Alternate contact"
11953 msgstr "Дополнительные контакты"
11954
11955 # Patrons > Patron forms
11956 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Contact information"
11957 msgstr "Контактная информация"
11958
11959 # Patrons > Patron forms
11960 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Guarantor information"
11961 msgstr "Информация о поручителе"
11962
11963 # Patrons > Patron forms
11964 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Housebound roles"
11965 msgstr "Роли при обслуживании на дому"
11966
11967 # Patrons > Patron forms
11968 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Library management"
11969 msgstr "Библиотечное обслуживание"
11970
11971 # Patrons > Patron forms
11972 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Library setup"
11973 msgstr "Библиотечные установки"
11974
11975 # Patrons > Patron forms
11976 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Main address"
11977 msgstr "Основной адрес"
11978
11979 # Patrons > Patron forms
11980 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# OPAC/Staff interface login"
11981 msgstr "Вход в ЭК / служебный клиент"
11982
11983 # Patrons > Patron forms
11984 msgid ""
11985 "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Patron account flags (existing "
11986 "patrons)"
11987 msgstr "Флаги учетной записи читателя (существующие читатели)"
11988
11989 # Patrons > Patron forms
11990 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Patron identity"
11991 msgstr "Идентификация читателя"
11992
11993 # Patrons > Patron forms
11994 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Patron messaging preferences"
11995 msgstr "Настройки обмена сообщениями читателя"
11996
11997 # Patrons > Patron forms
11998 msgid ""
11999 "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Patron restrictions (existing "
12000 "patrons)"
12001 msgstr "Ограничения читателя (существующие читатели)"
12002
12003 # Patrons > Patron forms
12004 msgid ""
12005 "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# When adding new patrons or editing "
12006 "existing patrons, collapse the following fields from the full form (can "
12007 "still be expanded later):"
12008 msgstr ""
12009 "При добавлении новых читателей или редактировании существующих свернуть "
12010 "следующие поля из полной формы (их можно будет развернуть позже)"
12011
12012 # Patrons > General
12013 msgid ""
12014 "patrons.pref#DefaultPatronSearchFields# Comma separated list defining the "
12015 "default fields to be used during a patron search using the \"standard\" "
12016 "option:"
12017 msgstr ""
12018 "Разделенный запятыми список, определяющий поля по умолчанию, которые будут "
12019 "использоваться во время поиска читателей с использованием \"стандартного\" "
12020 "варианта:"
12021
12022 # Patrons > General
12023 #, fuzzy
12024 msgid ""
12025 "patrons.pref#DefaultPatronSearchFields# If empty Koha will default to "
12026 "\"firstname,surname,othernames,cardnumber,userid\". Additional fields added "
12027 "to this preference will be added as search options in the dropdown menu on "
12028 "the patron search page."
12029 msgstr ""
12030 "Если пусто, Koha по умолчанию будет \"surname,firstname,othernames,"
12031 "cardnumber,userid\". Дополнительные поля, добавленные к этому предпочтению, "
12032 "будут добавлены в качестве параметров поиска в раскрывающемся меню на "
12033 "странице поиска читателей."
12034
12035 # Patrons > General
12036 msgid "patrons.pref#EnableBorrowerFiles# Do"
12037 msgstr "Предоставлять"
12038
12039 # Patrons > General
12040 msgid "patrons.pref#EnableBorrowerFiles# Don't"
12041 msgstr "Не предоставлять"
12042
12043 # Patrons > General
12044 msgid ""
12045 "patrons.pref#EnableBorrowerFiles# enable the ability to upload and attach "
12046 "arbitrary files to a borrower record."
12047 msgstr ""
12048 " возможность выгружать и прикреплять произвольные файлы в аккаунт посетителя."
12049
12050 # Patrons > General
12051 #, fuzzy
12052 msgid "patrons.pref#EnableExpiredPasswordReset# Don't enable"
12053 msgstr "Не включать"
12054
12055 # Patrons > General
12056 #, fuzzy
12057 msgid "patrons.pref#EnableExpiredPasswordReset# Enable"
12058 msgstr "Включать"
12059
12060 # Patrons > Security > EnableExpiredPasswordReset
12061 msgid ""
12062 "patrons.pref#EnableExpiredPasswordReset# If not enable patrons must either "
12063 "use the 'Forgot your password' feature or have staff"
12064 msgstr ""
12065
12066 # Patrons > General
12067 #, fuzzy
12068 msgid "patrons.pref#EnableExpiredPasswordReset# reset their password."
12069 msgstr " символов."
12070
12071 # Patrons > Security > EnableExpiredPasswordReset
12072 msgid ""
12073 "patrons.pref#EnableExpiredPasswordReset# the ability for patrons to directly "
12074 "reset their password when it is expired."
12075 msgstr ""
12076
12077 # <br><strong>Примечание:</strong> Это относится только к извещениям вежливости. Чтобы указать, есть ли у читателей доступ к этим настройкам, используйте EnhancedMessagingPreferencesOPAC.
12078 msgid ""
12079 "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# <br><strong>NOTE:</strong> This "
12080 "only applies to courtesy notices. To manage if patrons have also access to "
12081 "these settings, use <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
12082 "op=search&searchfield=EnhancedMessagingPreferencesOPAC"
12083 "\">EnhancedMessagingPreferencesOPAC</a>."
12084 msgstr ""
12085 "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# <br><strong>Примечание:</strong> "
12086 "Это относится только к извещениям вежливости. Чтобы указать, есть ли у "
12087 "читателей доступ к этим настройкам, используйте <a href=\"/cgi-bin/koha/"
12088 "admin/preferences.pl?op=search&searchfield=EnhancedMessagingPreferencesOPAC"
12089 "\">EnhancedMessagingPreferencesOPAC</a>."
12090
12091 # Patrons > Notices and notifications
12092 msgid ""
12093 "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# <br><strong>NOTE:</strong> This "
12094 "system preference requires the <code>misc/cronjobs/process_message_queue.pl</"
12095 "code> and the <code>misc/cronjobs/advance_notices.pl</code> cronjob. Ask "
12096 "your system administrator to schedule them."
12097 msgstr ""
12098 "<br><strong>Примечание:</strong> Эта системная настройка требует <code>misc/"
12099 "cronjobs/process_message_queue.pl</code> и <code>misc/cronjobs/"
12100 "advance_notices.pl</code> cronjob. Обратитесь к вашему системному "
12101 "администратору, чтобы установить эти задачи в расписание."
12102
12103 # Patrons > General
12104 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# Allow"
12105 msgstr "Разрешить"
12106
12107 # Patrons > General
12108 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# Don't allow"
12109 msgstr "Запретить"
12110
12111 # Patrons > Notices and notifications
12112 msgid ""
12113 "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# staff to manage which notices "
12114 "patrons will receive and when they will receive them."
12115 msgstr ""
12116 "сотрудникам определять, какие уведомления будут получать читатели и когда "
12117 "они их получат."
12118
12119 # <br><strong>Примечание:</strong> EnhancedMessagingPreferences должно быть включено.
12120 msgid ""
12121 "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferencesOPAC# <br><strong>NOTE:</strong> <a "
12122 "href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
12123 "op=search&searchfield=EnhancedMessagingPreferences"
12124 "\">EnhancedMessagingPreferences</a> must be enabled."
12125 msgstr ""
12126 "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferencesOPAC# <br><strong>Примечание:</"
12127 "strong> <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
12128 "op=search&searchfield=EnhancedMessagingPreferences"
12129 "\">EnhancedMessagingPreferences</a> должно быть включено."
12130
12131 # Patrons > Notices and notifications
12132 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferencesOPAC# Don't show"
12133 msgstr "Не показывать"
12134
12135 # Patrons > Notices and notifications
12136 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferencesOPAC# Show"
12137 msgstr "Показывать"
12138
12139 # Patrons > Notices and notifications
12140 msgid ""
12141 "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferencesOPAC# patron messaging setting on "
12142 "the OPAC."
12143 msgstr "настройку обмена сообщениями читателя в ЭК."
12144
12145 # Patrons > General
12146 msgid "patrons.pref#ExtendedPatronAttributes# Don't enable"
12147 msgstr "Не включать"
12148
12149 # Patrons > General
12150 msgid "patrons.pref#ExtendedPatronAttributes# Enable"
12151 msgstr "Включать"
12152
12153 # Patrons > General
12154 msgid ""
12155 "patrons.pref#ExtendedPatronAttributes# searching, editing and display of "
12156 "custom attributes on patrons."
12157 msgstr "поиск, редактирование и отображение настраиваемых атрибутов читателей."
12158
12159 # Patrons > Security
12160 msgid ""
12161 "patrons.pref#FailedLoginAttempts# Block a patron's account if it reaches"
12162 msgstr "Заблокировать аккаунт читателя, если он достигнет"
12163
12164 # Patrons > Security
12165 msgid "patrons.pref#FailedLoginAttempts# failed login attempts."
12166 msgstr "неудачных попыток входа."
12167
12168 # Patrons > Notices and notifications
12169 msgid "patrons.pref#FallbackToSMSIfNoEmail# Disable"
12170 msgstr "Отключить"
12171
12172 # Patrons > Notices and notifications
12173 msgid "patrons.pref#FallbackToSMSIfNoEmail# Enable"
12174 msgstr "Включить"
12175
12176 # Patrons > Notices and notifications
12177 msgid ""
12178 "patrons.pref#FallbackToSMSIfNoEmail# sending purchase suggestion messages by "
12179 "SMS if no patron email is defined."
12180 msgstr ""
12181 "отправку сообщений с предложениями о покупке по SMS, если адрес e-mail не "
12182 "указан."
12183
12184 # Patrons > General
12185 msgid "patrons.pref#FeeOnChangePatronCategory# Do"
12186 msgstr "Выполнить"
12187
12188 # Patrons > General
12189 msgid "patrons.pref#FeeOnChangePatronCategory# Don't"
12190 msgstr "Не"
12191
12192 # Patrons > General
12193 msgid ""
12194 "patrons.pref#FeeOnChangePatronCategory# charge a fee when a patron changes "
12195 "to a category with an enrollment fee."
12196 msgstr "взимать плату, когда читатель меняет тип с регистрационным взносом."
12197
12198 # Patrons > Privacy
12199 msgid ""
12200 "patrons.pref#GDPR_Policy# . GDPR is the EU General Data Protection "
12201 "Regulation. When you enforce, patrons need to give consent before using the "
12202 "OPAC. If you set to permissive, Koha will warn but not enforce."
12203 msgstr ""
12204 "GDPR - это Общий регламент ЕС по защите данных. При принудительном "
12205 "применении читатели должны дать согласие перед использованием ЭК. Если вы "
12206 "установите разрешающий режим, Koha будет предупреждать, но не принуждать."
12207
12208 # <br><strong>Примечание:</strong> Если вы включите это, вам также нужно будет установить URL-адрес вашей публичной политики конфиденциальности с помощью настройки PrivacyPolicyURL.
12209 msgid ""
12210 "patrons.pref#GDPR_Policy# <br><strong>NOTE:</strong> If you enable this you "
12211 "will also have to set the URL of your public privacy policy with the <a href="
12212 "\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=PrivacyPolicyURL"
12213 "\">PrivacyPolicyURL</a> setting."
12214 msgstr ""
12215 "patrons.pref#GDPR_Policy# <br><strong>Примечание:</strong> Если вы включите "
12216 "это, вам также нужно будет установить URL-адрес вашей публичной политики "
12217 "конфиденциальности с помощью настройки <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
12218 "preferences.pl?op=search&searchfield=PrivacyPolicyURL\">PrivacyPolicyURL</a>."
12219
12220 # Patrons > Privacy
12221 msgid "patrons.pref#GDPR_Policy# Set GDPR policy to:"
12222 msgstr "Установить политику GDPR на"
12223
12224 # Patrons > Privacy
12225 msgid "patrons.pref#GDPR_Policy# disabled"
12226 msgstr "отключено"
12227
12228 # Patrons > Privacy
12229 msgid "patrons.pref#GDPR_Policy# enforced"
12230 msgstr "принудительно"
12231
12232 # Patrons > Privacy
12233 msgid "patrons.pref#GDPR_Policy# permissive"
12234 msgstr "разрешающий"
12235
12236 # <br><strong>Примечание:</strong> Эта системная настройка требует <code>misc/cronjobs/cleanup_database.pl</code> cronjob. Обратитесь к вашему системному администратору, чтобы установить эту задачу в расписание.
12237 msgid ""
12238 "patrons.pref#LockExpiredDelay# <br><strong>NOTE:</strong> This system "
12239 "preference requires the misc/cronjobs/cleanup_database.pl cronjob. Ask your "
12240 "system administrator to schedule it."
12241 msgstr ""
12242 "patrons.pref#LockExpiredDelay# <br><strong>Примечание:</strong> Эта "
12243 "системная настройка требует misc/cronjobs/cleanup_database.pl cronjob. "
12244 "Обратитесь к вашему системному администратору, чтобы установить эту задачу в "
12245 "расписание."
12246
12247 # Patrons > Privacy
12248 #, fuzzy
12249 msgid "patrons.pref#LockExpiredDelay# Lock expired patrons after"
12250 msgstr ""
12251 "дней, анонимизировать заблокированные/просроченные учетные записи после"
12252
12253 # Patrons > General > LockExpiredDelay
12254 msgid ""
12255 "patrons.pref#LockExpiredDelay# days. Leave empty to disable this behavior."
12256 msgstr ""
12257
12258 # Patrons > General
12259 msgid ""
12260 "patrons.pref#MaxFine# Empty value means no limit. Single item caps are "
12261 "specified in the circulation rules matrix."
12262 msgstr ""
12263 "Пустое значение означает отсутствие ограничений. Ограничения по отдельным "
12264 "экземплярам указаны в матрице правил книговыдачи."
12265
12266 # Patrons > General
12267 msgid ""
12268 "patrons.pref#MaxFine# The late fine for all checkouts will only go up to"
12269 msgstr "Поздний штраф для всех книговыдач будет только до"
12270
12271 # Patrons > General
12272 msgid "patrons.pref#MaxFine# [% local_currency %]."
12273 msgstr " [% local_currency %]."
12274
12275 # Patrons > Membership expiry
12276 msgid ""
12277 "patrons.pref#MembershipExpiryDaysNotice# <br><strong>NOTE:</strong> This "
12278 "system preference requires the <code>misc/cronjobs/membership_expiry.pl</"
12279 "code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
12280 msgstr ""
12281 "<br><strong>Примечание:</strong> Эта системная настройка требует <code>misc/"
12282 "cronjobs/membership_expiry.pl</code> cronjob. Обратитесь к вашему системному "
12283 "администратору, чтобы установить эту задачу в расписание."
12284
12285 # Patrons > Membership expiry
12286 msgid ""
12287 "patrons.pref#MembershipExpiryDaysNotice# Send an account expiration notice "
12288 "when a patron's card will expire in"
12289 msgstr ""
12290 "Отправить уведомление об истечении срока действия учетной записи, когда срок "
12291 "действия карты читателя истечет в"
12292
12293 # Patrons > Membership expiry
12294 msgid "patrons.pref#MembershipExpiryDaysNotice# days."
12295 msgstr "дней."
12296
12297 # Patrons > Membership expiry
12298 msgid ""
12299 "patrons.pref#NotifyBorrowerDeparture# Show a notice if the patron is about "
12300 "to expire or has expired"
12301 msgstr ""
12302 "Показать уведомление, если у читателя скоро закончится срок действия чит."
12303 "билета или уже истек"
12304
12305 # Patrons > Membership expiry
12306 msgid "patrons.pref#NotifyBorrowerDeparture# days beforehand."
12307 msgstr "дней заблаговременно."
12308
12309 # Patrons > Patron forms
12310 msgid ""
12311 "patrons.pref#PatronDuplicateMatchingAddFields# The following <a href='http://"
12312 "schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' "
12313 "target='blank'>database columns</a>:"
12314 msgstr ""
12315 "Следующие <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/"
12316 "borrowers.html' target='blank'>столбцы базы данных</a>:"
12317
12318 # Patrons > Patron forms
12319 msgid ""
12320 "patrons.pref#PatronDuplicateMatchingAddFields# will be used to detect "
12321 "possible duplicates when adding a new patron."
12322 msgstr ""
12323 "будут использоваться для обнаружения возможных дубликатов при добавлении "
12324 "нового читателя."
12325
12326 # Patrons > Patron forms
12327 msgid ""
12328 "patrons.pref#PatronQuickAddFields# The following <a href='http://schema.koha-"
12329 "community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' target='blank'>database "
12330 "columns</a>:"
12331 msgstr ""
12332 "Следующие <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/"
12333 "borrowers.html' target='blank'>столбцы базы данных</a>:"
12334
12335 # Patrons > Patron forms
12336 msgid ""
12337 "patrons.pref#PatronQuickAddFields# will be added to the patron quick add "
12338 "form when entering a new patron. Displays only mandatory fields and fields "
12339 "specified here. If applicable the guarantor form will be shown as well, "
12340 "individual fields in that form will be ignored."
12341 msgstr ""
12342 "будут добавлены в форму быстрого добавления читателя при вводе нового "
12343 "читателя. Отображает только обязательные поля и поля, указанные здесь. Если "
12344 "возможно, также будет показана форма поручителя, отдельные поля в этой форме "
12345 "будут проигнорированы."
12346
12347 # Patrons > General
12348 msgid "patrons.pref#PatronsPerPage# By default, show"
12349 msgstr "По умолчанию, показывать"
12350
12351 # Patrons > General
12352 msgid "patrons.pref#PatronsPerPage# results per page in the staff interface."
12353 msgstr "результатов на страницу в служебном клиенте."
12354
12355 # Patrons > Notices and notifications > PhoneNotification
12356 msgid ""
12357 "patrons.pref#PhoneNotification# <br/><i class=\"fa fa-exclamation-triangle"
12358 "\"></i> If <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
12359 "op=search&searchfield=PhoneNotification\">PhoneNotification</a> is enabled, "
12360 "<a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
12361 "op=search&searchfield=TalkingTechItivaPhoneNotification"
12362 "\">TalkingTechItivaPhoneNotification</a> should be disabled."
12363 msgstr ""
12364 "<br/><i class=\"fa fa-exclamation-triangle\"></i> Если <a href=\"/cgi-bin/"
12365 "koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=PhoneNotification"
12366 "\">PhoneNotification</a> включен, <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences."
12367 "pl?op=search&searchfield=TalkingTechItivaPhoneNotification"
12368 "\">TalkingTechItivaPhoneNotification</a> должен быть отключен."
12369
12370 # Patrons > Notices and notifications
12371 msgid "patrons.pref#PhoneNotification# Disable"
12372 msgstr "Отключить"
12373
12374 # Patrons > Notices and notifications
12375 msgid "patrons.pref#PhoneNotification# Enable"
12376 msgstr "Включить"
12377
12378 # Patrons > Notices and notifications
12379 msgid ""
12380 "patrons.pref#PhoneNotification# patron phone notifications generation. A "
12381 "plugin will be required to process the phone notifications."
12382 msgstr ""
12383 "создание уведомлений по телефону читателя. Для обработки телефонных "
12384 "уведомлений потребуется плагин."
12385
12386 # Patrons > Patron relationships
12387 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - Address"
12388 msgstr "Дополнительный адрес - Адрес"
12389
12390 # Patrons > Patron relationships
12391 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - Address 2"
12392 msgstr "Дополнительный адрес - Адрес 2"
12393
12394 # Patrons > Patron relationships
12395 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - City"
12396 msgstr "Дополнительный адрес - Населенный пункт"
12397
12398 # Patrons > Patron relationships
12399 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - Contact note"
12400 msgstr "Дополнительный адрес - Контактная информация"
12401
12402 # Patrons > Patron relationships
12403 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - Country"
12404 msgstr "Дополнительный адрес - Страна"
12405
12406 # Patrons > Patron relationships
12407 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - Email"
12408 msgstr "Дополнительный адрес - E-mail"
12409
12410 # Patrons > Patron relationships
12411 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - Phone"
12412 msgstr "Дополнительный адрес - Телефон"
12413
12414 # Patrons > Patron relationships
12415 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - State"
12416 msgstr "Дополнительный адрес - Страна"
12417
12418 # Patrons > Patron relationships
12419 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - Street number"
12420 msgstr "Дополнительный адрес - Улица"
12421
12422 # Patrons > Patron relationships
12423 #, fuzzy
12424 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - Street type"
12425 msgstr "Дополнительный адрес - Улица"
12426
12427 # Patrons > Patron relationships
12428 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - ZIP/Postal code"
12429 msgstr "Дополнительный адрес - Почтовый индекс"
12430
12431 # Patrons > Patron relationships
12432 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact - Address"
12433 msgstr "Дополнительные контакты - Адрес"
12434
12435 # Patrons > Patron relationships
12436 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact - Address 2"
12437 msgstr "Дополнительные контакты - Адрес 2"
12438
12439 # Patrons > Patron relationships
12440 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact - City"
12441 msgstr "Дополнительные контакты - Населенный пункт"
12442
12443 # Patrons > Patron relationships
12444 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact - Country"
12445 msgstr "Дополнительные контакты - Страна"
12446
12447 # Patrons > Patron relationships
12448 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact - First name"
12449 msgstr "Дополнительные контакты - Имя"
12450
12451 # Patrons > Patron relationships
12452 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact - Phone"
12453 msgstr "Дополнительные контакты - Телефон"
12454
12455 # Patrons > Patron relationships
12456 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact - State"
12457 msgstr "Дополнительные контакты - Страна"
12458
12459 # Patrons > Patron relationships
12460 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact - Surname"
12461 msgstr "Дополнительные контакты - Фамилия"
12462
12463 # Patrons > Patron relationships
12464 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact - ZIP/Postal code"
12465 msgstr "Дополнительные контакты - Почтовый индекс"
12466
12467 # Patrons > Patron relationships
12468 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Contact - Fax"
12469 msgstr "Контакты - Факс"
12470
12471 # Patrons > Patron relationships
12472 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Contact - Other phone"
12473 msgstr "Контакты - Дополнительный телефон"
12474
12475 # Patrons > Patron relationships
12476 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Contact - Primary email"
12477 msgstr "Контакты - Основной e-mail"
12478
12479 # Patrons > Patron relationships
12480 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Contact - Primary phone"
12481 msgstr "Контакты - Основной телефон"
12482
12483 # Patrons > Patron relationships
12484 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Contact - Secondary email"
12485 msgstr "Контакты - Дополнительный e-mail"
12486
12487 # Patrons > Patron relationships
12488 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Contact - Secondary phone"
12489 msgstr "Контакты - Дополнительный телефон"
12490
12491 # Patrons > Patron relationships
12492 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Main address - Address"
12493 msgstr "Основной адрес - Адрес"
12494
12495 # Patrons > Patron relationships
12496 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Main address - Address 2"
12497 msgstr "Основной адрес - Адрес 2"
12498
12499 # Patrons > Patron relationships
12500 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Main address - City"
12501 msgstr "Основной адрес - Населенный пункт"
12502
12503 # Patrons > Patron relationships
12504 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Main address - Country"
12505 msgstr "Основной адрес - Страна"
12506
12507 # Patrons > Patron relationships
12508 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Main address - State"
12509 msgstr "Основной адрес - Область/край/регион"
12510
12511 # Patrons > Patron relationships
12512 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Main address - Street number"
12513 msgstr "Основной адрес - Улица"
12514
12515 # Patrons > Patron relationships
12516 #, fuzzy
12517 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Main address - Street type"
12518 msgstr "Основной адрес - Улица"
12519
12520 # Patrons > Patron relationships
12521 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Main address - ZIP/Postal code"
12522 msgstr "Основной адрес - Почтовый индекс"
12523
12524 # Patrons > Patron relationships
12525 msgid ""
12526 "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# When adding a guarantee to a guarantor "
12527 "patron fill the following fields in the guarantee's member entry form from "
12528 "the guarantors record:"
12529 msgstr ""
12530 "При добавлении поручительства читателю поручителю заполните следующие поля в "
12531 "форме записи участника поручительства из записи поручителя:"
12532
12533 # Patrons > Privacy
12534 msgid ""
12535 "patrons.pref#PrivacyPolicyURL# <br><strong>NOTE:</strong> The URL will only "
12536 "be displayed if <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
12537 "op=search&searchfield=GDPR_Policy\">GDPR_Policy</a> is set."
12538 msgstr ""
12539 "<br><strong>Примечание:</strong> URL-адрес будет отображаться, только если "
12540 "установлено <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
12541 "op=search&searchfield=GDPR_Policy\">GDPR_Policy</a>."
12542
12543 # Patrons > Privacy
12544 msgid "patrons.pref#PrivacyPolicyURL# Use the following URL"
12545 msgstr "Использовать следующий URL"
12546
12547 # Patrons > Privacy
12548 msgid ""
12549 "patrons.pref#PrivacyPolicyURL# to refer to your local privacy policy in "
12550 "messages about privacy and data protection. (If you enforce GDPR policy, "
12551 "make sure that this page is not blocked.)"
12552 msgstr ""
12553 "чтобы ссылаться на вашу локальную политику конфиденциальности в сообщениях о "
12554 "конфиденциальности и защите данных. (Если вы применяете политику GDPR, "
12555 "убедитесь, что эта страница не заблокирована.)"
12556
12557 # Patrons > General
12558 msgid ""
12559 "patrons.pref#ProtectSuperlibrarianPrivileges# <br><strong>NOTE:</strong> A "
12560 "permitted user needs to have the 'permissions' flag (if no superlibrarian)."
12561 msgstr ""
12562 "<br><strong>Примечание:</strong> У разрешенного пользователя должен быть "
12563 "флаг \"разрешений\" (если не супербиблиотекарь)."
12564
12565 # Patrons > General
12566 msgid "patrons.pref#ProtectSuperlibrarianPrivileges# Allow all permitted users"
12567 msgstr "Разрешить всем разрешенным пользователям"
12568
12569 # Patrons > General
12570 msgid ""
12571 "patrons.pref#ProtectSuperlibrarianPrivileges# Allow only superlibrarians"
12572 msgstr "Разрешить только супербиблиотекарям"
12573
12574 # Patrons > General
12575 msgid ""
12576 "patrons.pref#ProtectSuperlibrarianPrivileges# to access/change "
12577 "superlibrarian privileges."
12578 msgstr "иметь доступ/изменять привилегии супербиблиотекаря."
12579
12580 # Patrons > Security
12581 msgid ""
12582 "patrons.pref#Pseudonymization# <br/> And the following fields for the "
12583 "transactions:"
12584 msgstr "<br/> И следующие поля для транзакций:"
12585
12586 # Patrons > Security
12587 msgid ""
12588 "patrons.pref#Pseudonymization# <br/>Use the following fields for patrons:"
12589 msgstr "<br/>Использовать следующие поля для читателей:"
12590
12591 # Patrons > Security
12592 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# City"
12593 msgstr "Населенный пункт"
12594
12595 # Patrons > Security
12596 #, fuzzy
12597 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Collection"
12598 msgstr "Код коллекции"
12599
12600 # Patrons > Security
12601 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Country"
12602 msgstr "Страна"
12603
12604 # Patrons > Security
12605 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Date and time of the transaction"
12606 msgstr "Дата и время транзакции"
12607
12608 # Patrons > Security
12609 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Date the patron was added to Koha"
12610 msgstr "Дата добавления читателя в Koha"
12611
12612 # Patrons > Security
12613 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Disable"
12614 msgstr "Отключить"
12615
12616 # Patrons > Security
12617 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Enable"
12618 msgstr "Включить"
12619
12620 # Patrons > Security
12621 #, fuzzy
12622 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Holding library"
12623 msgstr "Подразделение хранения"
12624
12625 # Patrons > Security
12626 #, fuzzy
12627 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Home library"
12628 msgstr "Домашнее подразделение"
12629
12630 # Patrons > Security
12631 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Item type"
12632 msgstr "Класс экземпляра"
12633
12634 # Patrons > Security
12635 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Item's callnumber"
12636 msgstr "Расстановочный шифр экземпляра"
12637
12638 # Patrons > Security
12639 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Itemnumber"
12640 msgstr "Номер экземпляра"
12641
12642 # Patrons > Security
12643 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Library where the transaction occurred"
12644 msgstr "Библиотека, в которой произошла транзакция"
12645
12646 # Patrons > Security
12647 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Location"
12648 msgstr "Местоположение"
12649
12650 # Patrons > Security
12651 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Patron's category"
12652 msgstr "Тип читателя"
12653
12654 # Patrons > Security
12655 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Patron's gender"
12656 msgstr "Пол читателя"
12657
12658 # Patrons > Security
12659 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Patron's library"
12660 msgstr "Библиотека читателя"
12661
12662 # Patrons > Security
12663 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Patron's title"
12664 msgstr "Название читателя"
12665
12666 # Patrons > Security
12667 msgid ""
12668 "patrons.pref#Pseudonymization# Patrons and transactions will be copied to a "
12669 "separate table for statistics purpose."
12670 msgstr ""
12671 "Читатели и транзакции будут скопированы в отдельную таблицу для "
12672 "статистических целей."
12673
12674 # Patrons > Security
12675 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Sort1"
12676 msgstr "Примечание1"
12677
12678 # Patrons > Security
12679 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Sort2"
12680 msgstr "Примечание2"
12681
12682 # Patrons > Security
12683 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# State"
12684 msgstr "Область/край/регион"
12685
12686 # Patrons > Security
12687 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Transaction type"
12688 msgstr "Тип транзакции"
12689
12690 # Patrons > Security
12691 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Zipcode"
12692 msgstr "Почтовый индекс"
12693
12694 # Patrons > Security
12695 msgid ""
12696 "patrons.pref#Pseudonymization# pseudonymization to comply with GDPR for "
12697 "personal information."
12698 msgstr "псевдонимизацию в соответствии с GDPR для личной информации."
12699
12700 # Patrons > Security
12701 msgid ""
12702 "patrons.pref#RequireStrongPassword# (must contain at least one digit, one "
12703 "lowercase and one uppercase)."
12704 msgstr ""
12705 "(должен содержать как минимум одну цифру, одну строчную и одну прописную "
12706 "буквы)."
12707
12708 # Patrons > Security
12709 msgid "patrons.pref#RequireStrongPassword# Don't require"
12710 msgstr "Не требовать"
12711
12712 # Patrons > Security
12713 msgid "patrons.pref#RequireStrongPassword# Require"
12714 msgstr "Требовать"
12715
12716 # Patrons > Security
12717 msgid ""
12718 "patrons.pref#RequireStrongPassword# a strong password for staff and patrons"
12719 msgstr "надежный пароль для сотрудников и читателей"
12720
12721 # Patrons > Notices and notifications > SMSSendDriver
12722 msgid ""
12723 "patrons.pref#SMSSendDriver# <br><strong>NOTE:</strong> Many mobile providers "
12724 "have deprecated support for this feature and it is not recommended for use "
12725 "unless you have a dedicated SMS to Email gateway."
12726 msgstr ""
12727
12728 # Patrons > Notices and notifications
12729 msgid ""
12730 "patrons.pref#SMSSendDriver# <br>If you would prefer to send SMS via E-mail, "
12731 "set SMSSendDriver to: Email"
12732 msgstr ""
12733 "<br>Если вы предпочитаете отправлять SMS через E-mail, выберите "
12734 "SMSSendDriver to: Email"
12735
12736 # Patrons > General
12737 msgid "patrons.pref#SMSSendDriver# Use the SMS::Send::"
12738 msgstr "Использовать драйвер «SMS::Send::"
12739
12740 # Patrons > General
12741 msgid "patrons.pref#SMSSendDriver# driver to send SMS messages."
12742 msgstr "» для отсылки SMS-сообщений."
12743
12744 # Patrons > Notices and notifications
12745 msgid "patrons.pref#SMSSendUsername# . Override from address with"
12746 msgstr "Отменить с адреса с"
12747
12748 # Patrons > Notices and notifications
12749 msgid "patrons.pref#SMSSendUsername# Define a username/login"
12750 msgstr "Определить имя пользователя/логин"
12751
12752 # Patrons > Notices and notifications
12753 msgid "patrons.pref#SMSSendUsername# and a password"
12754 msgstr "и пароль"
12755
12756 # Patrons > Notices and notifications
12757 msgid ""
12758 "patrons.pref#SMSSendUsername# for emails sent using \"Email\" send driver."
12759 msgstr "для писем, отправленных с помощью драйвера отправки \"Email\"."
12760
12761 # Patrons > General
12762 msgid ""
12763 "patrons.pref#StatisticsFields# If empty, defaults to: location|itype|ccode"
12764 msgstr "Если пусто, по умолчанию: location|itype|ccode"
12765
12766 # Patrons > General
12767 msgid ""
12768 "patrons.pref#StatisticsFields# Show the following fields from the items "
12769 "database table as columns on the statistics tab on the patron record: "
12770 msgstr ""
12771 "Отобразить следующие поля из таблицы базы данных экземпляров в виде столбцов "
12772 "на вкладке статистики в записи читателя: "
12773
12774 # Patrons > Notices and notifications > TalkingTechItivaPhoneNotification
12775 msgid ""
12776 "patrons.pref#TalkingTechItivaPhoneNotification# <br/><i class=\"fa fa-"
12777 "exclamation-triangle\"></i> If <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
12778 "op=search&searchfield=TalkingTechItivaPhoneNotification"
12779 "\">TalkingTechItivaPhoneNotification</a> is enabled, <a href=\"/cgi-bin/koha/"
12780 "admin/preferences.pl?op=search&searchfield=PhoneNotification"
12781 "\">PhoneNotification</a> should be disabled."
12782 msgstr ""
12783 "<br/><i class=\"fa fa-exclamation-triangle\"></i> Если <a href=\"/cgi-bin/"
12784 "koha/admin/preferences.pl?"
12785 "op=search&searchfield=TalkingTechItivaPhoneNotification"
12786 "\">TalkingTechItivaPhoneNotification</a> включен, <a href=\"/cgi-bin/koha/"
12787 "admin/preferences.pl?op=search&searchfield=PhoneNotification"
12788 "\">PhoneNotification</a> должен быть отключен."
12789
12790 # Patrons > Notices and notifications
12791 msgid "patrons.pref#TalkingTechItivaPhoneNotification# Disable"
12792 msgstr "Отключить"
12793
12794 # Patrons > Notices and notifications
12795 msgid "patrons.pref#TalkingTechItivaPhoneNotification# Enable"
12796 msgstr "Включить"
12797
12798 # Patrons > Notices and notifications
12799 msgid ""
12800 "patrons.pref#TalkingTechItivaPhoneNotification# patron phone notifications "
12801 "using Talking Tech i-tiva (overdues, predues and holds notices currently "
12802 "supported)."
12803 msgstr ""
12804 "читателю телефонные уведомления с помощью Talking Tech i-tiva (в настоящее "
12805 "время поддерживаются уведомления о просрочках, предварительных и "
12806 "резервированиях) "
12807
12808 # Patrons > General
12809 msgid "patrons.pref#TrackLastPatronActivity# Do"
12810 msgstr "Выполнить"
12811
12812 # Patrons > General
12813 msgid "patrons.pref#TrackLastPatronActivity# Don't"
12814 msgstr "Не"
12815
12816 # Patrons > General
12817 #, fuzzy
12818 msgid ""
12819 "patrons.pref#TrackLastPatronActivity# The first time each day that a patron "
12820 "logs into the OPAC, connects to Koha via SIP or ILS-DI, or checks an item "
12821 "out the borrowers.lastseen will update with the current date and time."
12822 msgstr ""
12823 "Каждый раз, когда читатель будет подключаться, borrowers.lastseen будет "
12824 "обновляться с указанием текущего времени."
12825
12826 # Patrons > General
12827 msgid "patrons.pref#TrackLastPatronActivity# track last patron activity."
12828 msgstr "отслеживать активность последнего читателя."
12829
12830 # Patrons > Privacy
12831 msgid ""
12832 "patrons.pref#UnsubscribeReflectionDelay# Lock/expire patrons that submitted "
12833 "an unsubscribe request (refused consent) after"
12834 msgstr ""
12835 "Заблокировать/просрочить читателей, которые отправили запрос на отказ от "
12836 "подписки (отказано в согласии) после"
12837
12838 # Patrons > Privacy
12839 msgid ""
12840 "patrons.pref#UnsubscribeReflectionDelay# days and remove anonymized patron "
12841 "accounts after"
12842 msgstr "дней и удалить учетные записи анонимизированных читателей после"
12843
12844 # Patrons > Privacy
12845 msgid ""
12846 "patrons.pref#UnsubscribeReflectionDelay# days, anonymize locked/expired "
12847 "accounts after"
12848 msgstr ""
12849 "дней, анонимизировать заблокированные/просроченные учетные записи после"
12850
12851 # Patrons > Privacy
12852 msgid ""
12853 "patrons.pref#UnsubscribeReflectionDelay# days.<br>IMPORTANT: No action is "
12854 "performed when these delays are empty (no text). But a zero value ('0') is "
12855 "interpreted as no delay (do it now)! The actions are performed by the "
12856 "cleanup database cron job."
12857 msgstr ""
12858 "дней. <br>ВАЖНО: Никакие действия не выполняются, если эти задержки пусты "
12859 "(нет текста). Но нулевое значение ('0') интерпретируется как отсутствие "
12860 "задержки (сделайте это сейчас)! Действия выполняются заданием cron по "
12861 "очистке базы данных."
12862
12863 # Patrons > Notices and notifications
12864 msgid "patrons.pref#UseEmailReceipts# Don't send"
12865 msgstr "Не отправлять"
12866
12867 # Patrons > Notices and notifications
12868 msgid "patrons.pref#UseEmailReceipts# Send"
12869 msgstr "Отправлять"
12870
12871 # Patrons > Notices and notifications
12872 msgid ""
12873 "patrons.pref#UseEmailReceipts# email receipts to patrons for payments and "
12874 "writeoffs."
12875 msgstr "квитанции читателям по e-mail для платежей и списаний."
12876
12877 # Patrons > Patron forms
12878 msgid ""
12879 "patrons.pref#autoMemberNum# <strong>NOTE:</strong> If <a href=\"/cgi-bin/"
12880 "koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=autoMemberNum"
12881 "\">autoMemberNum</a> is enabled, the system preference <a href=\"/cgi-bin/"
12882 "koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=BorrowerMandatoryField"
12883 "\">BorrowerMandatoryField</a> must not contain the field <code>cardnumber</"
12884 "code>."
12885 msgstr ""
12886 "<strong>Примечание:</strong> Если <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences."
12887 "pl?op=search&searchfield=autoMemberNum\">autoMemberNum</a> включен, "
12888 "системная настройка <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
12889 "op=search&searchfield=BorrowerMandatoryField\">BorrowerMandatoryField</a> не "
12890 "должна содержать поле <code>cardnumber</code>."
12891
12892 # Patrons > Patron forms
12893 msgid "patrons.pref#autoMemberNum# Do"
12894 msgstr "Выполнить"
12895
12896 # Patrons > Patron forms
12897 msgid "patrons.pref#autoMemberNum# Don't"
12898 msgstr "Не"
12899
12900 # Patrons > Patron forms
12901 msgid ""
12902 "patrons.pref#autoMemberNum# default the card number field on the patron "
12903 "addition screen to the next available card number (for example, if the "
12904 "largest currently used card number is 26345000012941, then this field will "
12905 "default to 26345000012942)."
12906 msgstr ""
12907 "по умолчанию поле номера карты на экране добавления читателя соответствует "
12908 "следующему доступному номеру карты (например, если самый большой в настоящее "
12909 "время используемый номер карты - 26345000012941, то в этом поле по умолчанию "
12910 "будет указано 26345000012942)."
12911
12912 # Patrons > Patron relationships
12913 msgid ""
12914 "patrons.pref#borrowerRelationship# (input multiple choices separated by |). "
12915 "Leave empty to deactivate."
12916 msgstr ""
12917 "(ввести несколько вариантов, разделенных символом |). Оставить поле пустым, "
12918 "чтобы отключить"
12919
12920 # Patrons > Patron relationships
12921 msgid ""
12922 "patrons.pref#borrowerRelationship# Guarantors can be the following of those "
12923 "they guarantee:"
12924 msgstr "Поручителями могут быть следующие из них: "
12925
12926 # Patrons > General
12927 msgid "patrons.pref#intranetreadinghistory# Allow"
12928 msgstr "Разрешить"
12929
12930 # Patrons > General
12931 msgid "patrons.pref#intranetreadinghistory# Don't allow"
12932 msgstr "Запретить"
12933
12934 # Patrons > General
12935 msgid ""
12936 "patrons.pref#intranetreadinghistory# staff to access a patron's checkout and "
12937 "hold history (checkout history is still stored, regardless of staff being "
12938 "allowed access or not)."
12939 msgstr ""
12940 "сотрудникам получить доступ к книговыдаче читателя и истории резервирования "
12941 "(история чтения все еще сохраняется, независимо от того, разрешен ли доступ "
12942 "сотрудникам или нет)"
12943
12944 # Patrons > General
12945 msgid ""
12946 "patrons.pref#minPasswordLength# Login passwords for staff and patrons must "
12947 "be at least"
12948 msgstr ""
12949 "Пароли входа в Коха для персонала и посетителей должны состоять из не менее "
12950
12951 # Patrons > General
12952 msgid "patrons.pref#minPasswordLength# characters long."
12953 msgstr " символов."
12954
12955 # Patrons > General
12956 msgid "patrons.pref#patronimages# Allow"
12957 msgstr "Разрешить"
12958
12959 # Patrons > General
12960 msgid "patrons.pref#patronimages# Don't allow"
12961 msgstr "Запретить"
12962
12963 # Patrons > General
12964 msgid ""
12965 "patrons.pref#patronimages# images to be uploaded and shown for patrons on "
12966 "the staff interface."
12967 msgstr ""
12968 "загружать изображения и показывать их для читателей в служебном клиенте."
12969
12970 # Patrons > General
12971 msgid "patrons.pref#uppercasesurnames# Do"
12972 msgstr "Всё же "
12973
12974 # Patrons > General
12975 msgid "patrons.pref#uppercasesurnames# Don't"
12976 msgstr "Не "
12977
12978 # Patrons > General
12979 msgid ""
12980 "patrons.pref#uppercasesurnames# store and display surnames in upper case."
12981 msgstr " хранить и отображать фамилии в верхнем регистре."
12982
12983 # Patrons > General
12984 msgid "patrons.pref#useDischarge# Allow"
12985 msgstr "Разрешить"
12986
12987 # Patrons > General
12988 msgid "patrons.pref#useDischarge# Don't allow"
12989 msgstr "Запретить"
12990
12991 # Patrons > General
12992 msgid ""
12993 "patrons.pref#useDischarge# librarians to discharge borrowers and borrowers "
12994 "to request a discharge."
12995 msgstr ""
12996 "библиотекарям оформлять справку об  отсутствии задолженности (выписку) для "
12997 "читателей и читателям требовать оформления справки."
12998
12999 # Searching
13000 msgid "searching.pref"
13001 msgstr "Поиски"
13002
13003 # Searching > Did you mean/spell checking
13004 msgid "searching.pref Did you mean/spell checking"
13005 msgstr "Вы имели в виду / Проверка орфографии"
13006
13007 # Searching > Features
13008 msgid "searching.pref Features"
13009 msgstr "Возможности"
13010
13011 # Searching > Results display
13012 msgid "searching.pref Results display"
13013 msgstr "Отображение результатов"
13014
13015 # Searching > Search form
13016 msgid "searching.pref Search form"
13017 msgstr "Форма поиска"
13018
13019 # Searching > Search form
13020 msgid ""
13021 "searching.pref#AdvancedSearchLanguages# For example, to limit listing to "
13022 "French and Italian, enter <em>ita|fre</em>."
13023 msgstr ""
13024 "Например, чтобы ограничить список французским и итальянским языками, введите "
13025 "<em>ita|fre</em>."
13026
13027 # Searching > Search Form
13028 msgid ""
13029 "searching.pref#AdvancedSearchLanguages# ISO 639-2 language codes (separate "
13030 "values with | or ,)."
13031 msgstr "Языковые коды ISO 639-2 (значения отделять | или ,)."
13032
13033 # Searching > Search Form
13034 msgid ""
13035 "searching.pref#AdvancedSearchLanguages# Limit the languages listed in the "
13036 "advanced search drop-down to the"
13037 msgstr ""
13038 "Ограничить количество языков, перечисленных в раскрывающемся списке "
13039 "расширенного поиска, до"
13040
13041 # Searching > Search Form
13042 #, fuzzy
13043 msgid ""
13044 "searching.pref#AdvancedSearchTypes# <em>Currently supported values</em>: "
13045 "Item types (<strong>itemtypes</strong>), Collection, (<strong>ccode</"
13046 "strong>) and Shelving location (<strong>loc</strong>)."
13047 msgstr ""
13048 "<em>В настоящее время поддерживаются значения</em>: Классы экземпляров "
13049 "(<strong>itemtypes</strong>), Коды коллекций (<strong>ccode</strong>) и "
13050 "Полочное местоположение (<strong>loc</strong>)."
13051
13052 # Searching > Search form
13053 #, fuzzy
13054 msgid ""
13055 "searching.pref#AdvancedSearchTypes# Show tabs in the staff interface "
13056 "advanced search for limiting searches on the"
13057 msgstr ""
13058 "Показывать вкладки в расширенном поиске в ЭК и служебном интерфейсе для "
13059 "ограничения поиска по"
13060
13061 # Searching > Search Form
13062 msgid ""
13063 "searching.pref#AdvancedSearchTypes# fields (separate values with |). Tabs "
13064 "appear in the order listed.<br/>"
13065 msgstr ""
13066 "(значения отделять символом |). Вкладки появляются в указанном порядке.<br/>"
13067
13068 # Searching > Results display
13069 msgid ""
13070 "searching.pref#BiblioItemtypeInfo#  Koha record level itemtype info on "
13071 "detail and result pages in the OPAC and staff interface. This info also "
13072 "displays if the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
13073 "op=search&searchfield=item-level_itypes\">item-level_itypes</a> system "
13074 "preference is set to bibliographic record."
13075 msgstr ""
13076 "информация о классе экземпляра на уровне записи Koha на страницах с "
13077 "информацией и результатами в ЭК и служебном интерфейсе. Эта информация также "
13078 "отображается, если системная настройка <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
13079 "preferences.pl?op=search&searchfield=item-level_itypes\">item-level_itypes</"
13080 "a> установлена на библиографическую запись."
13081
13082 # Searching > Results display
13083 #, fuzzy
13084 msgid "searching.pref#BiblioItemtypeInfo# Don't show"
13085 msgstr "Не отображать"
13086
13087 # Searching > Results display
13088 #, fuzzy
13089 msgid "searching.pref#BiblioItemtypeInfo# Show"
13090 msgstr "Показать"
13091
13092 # Searching > Features
13093 msgid "searching.pref#BrowseResultSelection# Disable"
13094 msgstr "Отключить"
13095
13096 # Searching > Features
13097 msgid "searching.pref#BrowseResultSelection# Enable"
13098 msgstr "Включить"
13099
13100 # Searching > Features
13101 msgid ""
13102 "searching.pref#BrowseResultSelection# browsing search results from the "
13103 "bibliographic record detail page in staff interface."
13104 msgstr ""
13105 "просмотр результатов поиска на странице информации о библиографической "
13106 "записи в служебном интерфейсе."
13107
13108 # Searching > Results Display
13109 msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# Show facets for"
13110 msgstr "Показывать"
13111
13112 # Searching > Results Display
13113 msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# both home and holding library"
13114 msgstr "Не показывать"
13115
13116 # Searching > Results Display
13117 msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# holding library"
13118 msgstr "Показывать"
13119
13120 # Searching > Results Display
13121 msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# home library"
13122 msgstr "Показывать"
13123
13124 # Searching > Results display
13125 msgid "searching.pref#ElasticsearchCrossFields# Disable"
13126 msgstr "Отключить"
13127
13128 # Searching > Results display
13129 msgid "searching.pref#ElasticsearchCrossFields# Enable"
13130 msgstr "Включить"
13131
13132 # Searching > Features > ElasticsearchCrossFields
13133 msgid ""
13134 "searching.pref#ElasticsearchCrossFields# See documentation at https://www."
13135 "elastic.co/guide/en/elasticsearch/reference/current/query-dsl-multi-match-"
13136 "query.html#type-cross-fields"
13137 msgstr ""
13138 "См. документацию на https://www.elastic.co/guide/en/elasticsearch/reference/"
13139 "current/query-dsl-multi-match-query.html#type-cross-fields"
13140
13141 # Searching > Features > ElasticsearchCrossFields
13142 msgid ""
13143 "searching.pref#ElasticsearchCrossFields# the cross_fields option for "
13144 "Elasticsearch searches, supported in Elasticsearch 6.X and above."
13145 msgstr ""
13146 "параметр cross_fields для гибкого поиска Elasticsearch, поддерживаемый в "
13147 "Elasticsearch 6.X и выше."
13148
13149 # Searching > Features
13150 msgid "searching.pref#EnableSearchHistory# Don't keep"
13151 msgstr "Не сохранять"
13152
13153 # Searching > Features
13154 msgid "searching.pref#EnableSearchHistory# Keep"
13155 msgstr "Сохранять"
13156
13157 # Searching > Features
13158 msgid ""
13159 "searching.pref#EnableSearchHistory# patron search history in the staff "
13160 "interface."
13161 msgstr "историю поисков читателя в служебном интерфейсе."
13162
13163 # Searching > Results Display
13164 msgid "searching.pref#FacetLabelTruncationLength# Truncate facets length to"
13165 msgstr "Ограничивать длину граней поиска в "
13166
13167 # Searching > Results Display
13168 msgid ""
13169 "searching.pref#FacetLabelTruncationLength# characters, in OPAC/staff "
13170 "interface."
13171 msgstr " символов в электронном каталоге и интерфейсе библиотекаря."
13172
13173 # Searching > Results display
13174 msgid "searching.pref#FacetMaxCount# Show up to"
13175 msgstr "Показать до"
13176
13177 # Searching > Results display
13178 msgid "searching.pref#FacetMaxCount# facets for each category."
13179 msgstr "фасетов для каждой категории."
13180
13181 # Searching > Results Display
13182 #, fuzzy
13183 msgid "searching.pref#FacetOrder# Sort facets"
13184 msgstr "Показывать"
13185
13186 # Searching > Features
13187 #, fuzzy
13188 msgid "searching.pref#FacetOrder# alphabetically"
13189 msgstr "автоматически"
13190
13191 # Searching > Results display
13192 #, fuzzy
13193 msgid "searching.pref#FacetOrder# by usage count"
13194 msgstr "Показать до"
13195
13196 # Searching > Results display
13197 #, fuzzy
13198 msgid "searching.pref#FacetOrder# for each category."
13199 msgstr "фасетов для каждой категории."
13200
13201 # Searching > Features
13202 msgid ""
13203 "searching.pref#IncludeSeeFromInSearches# <em>see from</em> (non-preferred "
13204 "form) headings in bibliographic searches. Please note: you will need to "
13205 "reindex your bibliographic database when changing this preference."
13206 msgstr ""
13207 "<em>см. из </em>(нежелательная форма) заглавий в библиографических поисках. "
13208 "Обратите внимание: нужно переиндексировать вашу библиографическую базу "
13209 "данных при изменении этой настройки."
13210
13211 # Searching > Features
13212 msgid "searching.pref#IncludeSeeFromInSearches# Don't include"
13213 msgstr "Не включать"
13214
13215 # Searching > Features
13216 msgid "searching.pref#IncludeSeeFromInSearches# Include"
13217 msgstr "Включать"
13218
13219 # Searching > Search form
13220 msgid "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# By default,"
13221 msgstr "По умолчанию,"
13222
13223 # Searching > Search form
13224 msgid "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# don't use"
13225 msgstr "не использовать"
13226
13227 # Searching > Search form
13228 msgid ""
13229 "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# the operator \"phr\" in the "
13230 "callnumber and standard number staff interface searches."
13231 msgstr ""
13232 "оператор \"phr\" в поисках в служебном интерфейсе по расстановочному шифру и "
13233 "стандартному номеру."
13234
13235 # Searching > Search form
13236 msgid "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# use"
13237 msgstr "использовать"
13238
13239 # Searching > Did you mean/spell checking
13240 msgid ""
13241 "searching.pref#LibrisKey# Can be obtained at http://api.libris.kb.se/"
13242 "bibspell."
13243 msgstr "Можно получить на http://api.libris.kb.se/bibspell."
13244
13245 # Searching > Did you mean/spell checking
13246 msgid "searching.pref#LibrisKey# LIBRIS Spellchecking API key"
13247 msgstr "Ключ LIBRIS Spellchecking API"
13248
13249 # Searching > Did you mean/spell checking
13250 msgid "searching.pref#LibrisKey# Swedish service for spellchecking.<br/>"
13251 msgstr "Шведский сервис проверки орфографии.<br/>"
13252
13253 # Searching > Did you mean/spell checking
13254 msgid "searching.pref#LibrisURL# LIBRIS base URL"
13255 msgstr "Основной URL LIBRIS"
13256
13257 # Searching > Did you mean/spell checking
13258 msgid ""
13259 "searching.pref#LibrisURL# Please only change this if you are sure it needs "
13260 "changing."
13261 msgstr ""
13262 "Пожалуйста, изменяйте это только в том случае, если вы уверены, что это "
13263 "нужно изменить."
13264
13265 # Searching > Search form
13266 msgid "searching.pref#LoadSearchHistoryToTheFirstLoggedUser# Add"
13267 msgstr "Добавить"
13268
13269 # Searching > Search form
13270 msgid "searching.pref#LoadSearchHistoryToTheFirstLoggedUser# Don't add"
13271 msgstr "Не добавлять"
13272
13273 # Searching > Search form
13274 msgid ""
13275 "searching.pref#LoadSearchHistoryToTheFirstLoggedUser# search history of the "
13276 "unlogged user to the next patron logging in."
13277 msgstr ""
13278 "историю поиска неавторизованного пользователя до следующего входа в систему."
13279
13280 # Searching > Results display
13281 msgid ""
13282 "searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck# <br/>Availability "
13283 "statuses may show incorrectly in search results if a record has more items "
13284 "than the limit set. Statuses will display correctly in the record details."
13285 msgstr ""
13286 "<br/>Статусы доступности могут некорректно отображаться в результатах "
13287 "поиска, если запись имеет больше экземпляров, чем установлено лимитом. "
13288 "Статусы будут корректно отображаться в подробностях записи."
13289
13290 # Searching > Results display
13291 msgid ""
13292 "searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck# <br/>Leave empty "
13293 "for no limit."
13294 msgstr "<br/>Оставить пустым для случая без ограничений."
13295
13296 # Searching > Results display
13297 msgid ""
13298 "searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck# For records with "
13299 "many items, only check the availability status for the first"
13300 msgstr ""
13301 "Для записей с большим количеством экземпляров проверять статус доступности "
13302 "только для первых"
13303
13304 # Searching > Results display
13305 msgid "searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck# items."
13306 msgstr "экземпляров."
13307
13308 # Searching > Search form
13309 msgid "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# By default,"
13310 msgstr "По умолчанию,"
13311
13312 # Searching > Search form
13313 msgid "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# don't use"
13314 msgstr "не использовать"
13315
13316 # Searching > Search form
13317 msgid ""
13318 "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# the operator \"phr\" in the "
13319 "callnumber and standard number OPAC searches."
13320 msgstr ""
13321 "оператор \"phr\" в поисках в ЭК по расстановочному шифру и стандартному "
13322 "номеру."
13323
13324 # Searching > Search form
13325 msgid "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# use"
13326 msgstr "использовать"
13327
13328 # Searching > Results Display
13329 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# ,"
13330 msgstr ", "
13331
13332 # Searching > Results Display
13333 msgid ""
13334 "searching.pref#OPACdefaultSortField# By default, sort search results in the "
13335 "OPAC by"
13336 msgstr "По умолчанию сортировать результаты поиска в ЭК по"
13337
13338 # Searching > Results Display
13339 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# ascending."
13340 msgstr "по возрастанию."
13341
13342 # Searching > Results Display
13343 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# author"
13344 msgstr "автору"
13345
13346 # Searching > Results Display
13347 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# call number"
13348 msgstr "шифру хранения"
13349
13350 # Searching > Results Display
13351 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# date added"
13352 msgstr "дате добавления"
13353
13354 # Searching > Results Display
13355 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# date of publication"
13356 msgstr "дате пибликации"
13357
13358 # Searching > Results Display
13359 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# descending."
13360 msgstr "по убыванию."
13361
13362 # Searching > Results Display
13363 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# from A to Z."
13364 msgstr "от А до Я."
13365
13366 # Searching > Results Display
13367 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# from Z to A."
13368 msgstr "от Я до А."
13369
13370 # Searching > Results Display
13371 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# relevance"
13372 msgstr "ранжировке"
13373
13374 # Searching > Results Display
13375 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# title"
13376 msgstr "заглавию"
13377
13378 # Searching > Results Display
13379 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# total number of checkouts"
13380 msgstr "общему количеству выдач"
13381
13382 # Searching > Results display
13383 msgid "searching.pref#OPACnumSearchResults# By default, show"
13384 msgstr "По умолчанию, показывать"
13385
13386 # Searching > Results display
13387 msgid "searching.pref#OPACnumSearchResults# results per page in the OPAC."
13388 msgstr "результатов на странице в ЭК."
13389
13390 # Searching > Results display
13391 msgid "searching.pref#OPACnumSearchResultsDropdown# Don't show"
13392 msgstr "Не показывать"
13393
13394 # Searching > Results display
13395 msgid "searching.pref#OPACnumSearchResultsDropdown# Show"
13396 msgstr "Показывать"
13397
13398 # Searching > Results display
13399 msgid ""
13400 "searching.pref#OPACnumSearchResultsDropdown# results per page dropdown on "
13401 "OPAC search results."
13402 msgstr ""
13403 "результатов на странице в раскрывающемся меню в результатах поиска в ЭК."
13404
13405 # Searching > Search Form
13406 #, fuzzy
13407 msgid "searching.pref#PassItemMarcToXSLT# Do"
13408 msgstr "Поисковая форма"
13409
13410 # Searching > Features
13411 #, fuzzy
13412 msgid "searching.pref#PassItemMarcToXSLT# Don't"
13413 msgstr "Не сохранять"
13414
13415 # Searching > Results display > PassItemMarcToXSLT
13416 msgid ""
13417 "searching.pref#PassItemMarcToXSLT# make item MARC tags available to XSLT "
13418 "stylesheets. Default is \"Don't\", items are displayed using other methods."
13419 msgstr ""
13420
13421 # Searching > Features
13422 msgid ""
13423 "searching.pref#QueryAutoTruncate# <br />(The * character would be used like "
13424 "so: <cite>Har*</cite> or <cite>*logging</cite>.)"
13425 msgstr ""
13426 "<br />( * символ будет использоваться подобно этому: <cite>Har*</cite> или "
13427 "<cite>*logging</cite>.)"
13428
13429 # Searching > Features
13430 msgid ""
13431 "searching.pref#QueryAutoTruncate# Perform wildcard searching (where, for "
13432 "example, <cite>Har</cite> would match <cite>Harry</cite> and <cite>harp</"
13433 "cite>)"
13434 msgstr ""
13435 "Выполнить поиск по шаблону (где, например, <cite>Har</cite> будет "
13436 "соответствовать <cite>Harry</cite> и <cite>harp</cite>)"
13437
13438 # Searching > Features
13439 msgid "searching.pref#QueryAutoTruncate# automatically."
13440 msgstr "автоматически"
13441
13442 # Searching > Features
13443 msgid "searching.pref#QueryAutoTruncate# only if * is added."
13444 msgstr "только если * добавлен."
13445
13446 # Searching > Features
13447 msgid "searching.pref#QueryFuzzy# Don't try"
13448 msgstr "Не пытаться"
13449
13450 # Searching > Features
13451 msgid "searching.pref#QueryFuzzy# Try"
13452 msgstr "Пытаться"
13453
13454 # Searching > Features > QueryFuzzy
13455 msgid ""
13456 "searching.pref#QueryFuzzy# to match similarly spelled words in a search (for "
13457 "example, a search for <cite>flang</cite> would also match <cite>flange</"
13458 "cite> and <cite>fang</cite>; Currently only affects Zebra searches. Any "
13459 "Elasticsearch term can be made fuzzy by adding a ~ directly after the term.)."
13460 msgstr ""
13461 "сопоставить слова с похожим написанием в поиске (например, поиск по "
13462 "<cite>flang</cite> будет также соответствовать <cite>flange</cite> и "
13463 "<cite>fang</cite>; В настоящее время влияет только на поисковые запросы "
13464 "Zebra. Любой термин Elasticsearch можно сделать нечетким, добавив ~ сразу "
13465 "после термина.)."
13466
13467 # Searching > Features
13468 msgid "searching.pref#QueryRegexEscapeOptions# Don't escape"
13469 msgstr "Не экранировать"
13470
13471 # Searching > Features
13472 msgid "searching.pref#QueryRegexEscapeOptions# Escape"
13473 msgstr "Экранировать"
13474
13475 # Searching > Features
13476 msgid "searching.pref#QueryRegexEscapeOptions# Unescape escaped"
13477 msgstr "Деэкранировать экранированные"
13478
13479 # Searching > Features
13480 msgid ""
13481 "searching.pref#QueryRegexEscapeOptions# regular expressions within query "
13482 "strings. If \"Escape\" is selected occurences of \"/\" in search terms will "
13483 "be automatically escaped, and regular expressions interpreted as regular "
13484 "strings. If \"Unescape escaped\" is selected this will allow writing regular "
13485 "expressions \"\\/like this\\/\" while \"/this/\", \"or/this\" will be "
13486 "escaped and interpreted as regular strings. (Elasticsearch only.)"
13487 msgstr ""
13488 "регулярные выражения в строках запроса. Если выбрано \"Экранировать\", "
13489 "символы \"/\" в поисковых запросах будут автоматически экранированы, а "
13490 "регулярные выражения интерпретируются как обычные строки. Если выбрано "
13491 "\"Деэкранировать экранированные\", это позволит писать регулярные выражения "
13492 "\"\\/like this\\/\", в то время как \"/this/\", \"or/this\" будут "
13493 "экранированы и интерпретированы как обычные строки. (Только гибкий поиск "
13494 "Elasticsearch.)"
13495
13496 # Searching > Features
13497 msgid "searching.pref#QueryStemming# Don't try"
13498 msgstr "Не пытаться"
13499
13500 # Searching > Features
13501 msgid "searching.pref#QueryStemming# Try"
13502 msgstr "Пытаться"
13503
13504 # Searching > Features
13505 msgid ""
13506 "searching.pref#QueryStemming# to match words of the same base in a search "
13507 "(for example, a search for <cite>enabling</cite> would also match "
13508 "<cite>enable</cite> and <cite>enabled</cite>; REQUIRES ZEBRA)."
13509 msgstr ""
13510 "сопоставить слова с одинаковой основой в поиске (например, поиск для "
13511 "<cite>enabling</cite> будет также соответствовать <cite>enable</cite> и "
13512 "<cite>enabled</cite>; ТРЕБУЕТСЯ ZEBRA)."
13513
13514 # Searching > Features
13515 msgid "searching.pref#QueryWeightFields# Disable"
13516 msgstr "Отключить"
13517
13518 # Searching > Features
13519 msgid "searching.pref#QueryWeightFields# Enable"
13520 msgstr "Включить"
13521
13522 # Searching > Features
13523 msgid ""
13524 "searching.pref#QueryWeightFields# ranking of search results by relevance "
13525 "(REQUIRES ZEBRA)."
13526 msgstr "ранжирование результатов поиска по релевантности (ТРЕБУЕТСЯ ZEBRA)."
13527
13528 # Searching > Results display > SearchLimitLibrary
13529 msgid ""
13530 "searching.pref#SearchLimitLibrary# When limiting search results with a "
13531 "library or library group, limit by the item's"
13532 msgstr ""
13533
13534 # Searching > Results Display
13535 #, fuzzy
13536 msgid "searching.pref#SearchLimitLibrary# holding library."
13537 msgstr "Показывать"
13538
13539 # Searching > Results Display
13540 #, fuzzy
13541 msgid "searching.pref#SearchLimitLibrary# home library and holding library."
13542 msgstr "Не показывать"
13543
13544 # Searching > Results Display
13545 #, fuzzy
13546 msgid "searching.pref#SearchLimitLibrary# home library."
13547 msgstr "Показывать"
13548
13549 # Searching > Results Display
13550 msgid ""
13551 "searching.pref#SearchWithISBNVariations# When searching on the ISBN index,"
13552 msgstr " историю поисков посетителя в эллектронном каталоге."
13553
13554 # Searching > Results Display
13555 msgid "searching.pref#SearchWithISBNVariations# don't search"
13556 msgstr "Не сохранять"
13557
13558 # Searching > Results display
13559 msgid "searching.pref#SearchWithISBNVariations# on all variations of the ISBN."
13560 msgstr "во всех вариантах ISBN."
13561
13562 # Searching > Results Display
13563 msgid "searching.pref#SearchWithISBNVariations# search"
13564 msgstr "Сохранять"
13565
13566 # Searching > Results Display
13567 #, fuzzy
13568 msgid "searching.pref#ShowHeadingUse# Don't show"
13569 msgstr "Не показывать"
13570
13571 # Searching > Results Display
13572 #, fuzzy
13573 msgid "searching.pref#ShowHeadingUse# Show"
13574 msgstr "Показывать"
13575
13576 # Searching > Results display > ShowHeadingUse
13577 msgid ""
13578 "searching.pref#ShowHeadingUse# whether an authority record contains an "
13579 "established heading that conforms to descriptive cataloguing rules, and can "
13580 "therefore be used as a main/added entry, or subject, or series title."
13581 msgstr ""
13582
13583 # Searching > Features
13584 msgid "searching.pref#TraceCompleteSubfields# Don't force"
13585 msgstr "Не заставлять"
13586
13587 # Searching > Features
13588 msgid "searching.pref#TraceCompleteSubfields# Force"
13589 msgstr "Заставлять"
13590
13591 # Searching > Features
13592 msgid ""
13593 "searching.pref#TraceCompleteSubfields# subject tracings in the OPAC and "
13594 "staff interface to search only for complete-subfield matches."
13595 msgstr ""
13596 "отслеживание предметов в ЭК и служебном интерфейсе, чтобы проводить поиск "
13597 "только для полных совпадений подполей."
13598
13599 # Searching > Features
13600 msgid "searching.pref#TraceSubjectSubdivisions# Don't include"
13601 msgstr "Не включать"
13602
13603 # Searching > Features
13604 msgid "searching.pref#TraceSubjectSubdivisions# Include"
13605 msgstr "Включить"
13606
13607 # Searching > Features
13608 msgid ""
13609 "searching.pref#TraceSubjectSubdivisions# subdivisions for searches generated "
13610 "by clicking on subject tracings."
13611 msgstr "подразделы для поиска, генерируемые нажатием на отслеживание предмета."
13612
13613 # Searching > Results display
13614 msgid ""
13615 "searching.pref#UNIMARCAuthorsFacetsSeparator# Use the following text as "
13616 "separator for UNIMARC authors facets"
13617 msgstr ""
13618 "Использовать следующий текст в качестве разделителя для фасетов авторов "
13619 "UNIMARC"
13620
13621 # Searching > Features
13622 #, fuzzy
13623 msgid "searching.pref#UseICUStyleQuotes# Don't use"
13624 msgstr "Не использовать"
13625
13626 # Searching > Features > UseICUStyleQuotes
13627 msgid ""
13628 "searching.pref#UseICUStyleQuotes# ICU style quotes ({}) when tracing "
13629 "subjects. The default is to use standard quotes (\"\")."
13630 msgstr ""
13631
13632 # Searching > Features
13633 #, fuzzy
13634 msgid "searching.pref#UseICUStyleQuotes# Use"
13635 msgstr "Использовать"
13636
13637 # Searching > Results Display
13638 msgid "searching.pref#defaultSortField# ,"
13639 msgstr ", "
13640
13641 # Searching > Results display
13642 msgid ""
13643 "searching.pref#defaultSortField# By default, sort search results in the "
13644 "staff interface by"
13645 msgstr "По умолчанию, сортировать результаты поиска в служебном интерфейсе по"
13646
13647 # Searching > Results Display
13648 msgid "searching.pref#defaultSortField# ascending."
13649 msgstr "по возрастанию."
13650
13651 # Searching > Results Display
13652 msgid "searching.pref#defaultSortField# author"
13653 msgstr "автору"
13654
13655 # Searching > Results Display
13656 msgid "searching.pref#defaultSortField# call number"
13657 msgstr "шифру хранения"
13658
13659 # Searching > Results Display
13660 msgid "searching.pref#defaultSortField# date added"
13661 msgstr "дате добавления"
13662
13663 # Searching > Results Display
13664 msgid "searching.pref#defaultSortField# date of publication"
13665 msgstr "дате публикации"
13666
13667 # Searching > Results Display
13668 msgid "searching.pref#defaultSortField# descending."
13669 msgstr "по убыванию."
13670
13671 # Searching > Results Display
13672 msgid "searching.pref#defaultSortField# from A to Z."
13673 msgstr "от А до Я."
13674
13675 # Searching > Results Display
13676 msgid "searching.pref#defaultSortField# from Z to A."
13677 msgstr "от Я до А."
13678
13679 # Searching > Results Display
13680 msgid "searching.pref#defaultSortField# relevance"
13681 msgstr "релевантности"
13682
13683 # Searching > Results Display
13684 msgid "searching.pref#defaultSortField# title"
13685 msgstr "заглавию"
13686
13687 # Searching > Results Display
13688 msgid "searching.pref#defaultSortField# total number of checkouts"
13689 msgstr "общему количеству выдач"
13690
13691 # Searching > Results Display
13692 msgid "searching.pref#displayFacetCount# Don't show"
13693 msgstr "Не показывать"
13694
13695 # Searching > Results Display
13696 msgid "searching.pref#displayFacetCount# Show"
13697 msgstr "Показывать"
13698
13699 # Searching > Results Display
13700 msgid ""
13701 "searching.pref#displayFacetCount# facet counts. The relevance of these "
13702 "numbers highly depends on the value of the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
13703 "preferences.pl?op=search&searchfield=maxRecordsForFacets"
13704 "\">maxRecordsForFacets</a> preference. Applies to OPAC and staff interface."
13705 msgstr ""
13706 "фасет имеет значение. Актуальность этих чисел в значительной степени зависит "
13707 "от значения параметра <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
13708 "op=search&searchfield=maxRecordsForFacets\">maxRecordsForFacets</a >. "
13709 "Применяется к OPAC и интерфейсу библиотекаря."
13710
13711 # Searching > Search form
13712 msgid ""
13713 "searching.pref#expandedSearchOption# \"More options\" on the OPAC and staff "
13714 "interface advanced search pages."
13715 msgstr ""
13716 "\"Больше параметров\" на страницах расширенного поиска в ЭК и служебном "
13717 "интерфейсе."
13718
13719 # Searching > Search form
13720 msgid "searching.pref#expandedSearchOption# By default,"
13721 msgstr "По умолчанию,"
13722
13723 # Searching > Search form
13724 msgid "searching.pref#expandedSearchOption# don't show"
13725 msgstr "не показывать"
13726
13727 # Searching > Search form
13728 msgid "searching.pref#expandedSearchOption# show"
13729 msgstr "показывать"
13730
13731 # Searching > Results display
13732 msgid "searching.pref#maxItemsInSearchResults# Show up to"
13733 msgstr "Показать до"
13734
13735 # Searching > Results display
13736 msgid ""
13737 "searching.pref#maxItemsInSearchResults# items per bibliographic record in "
13738 "the search results"
13739 msgstr "экземпляров на библиографическую запись в результатах поиска"
13740
13741 # Searching > Results Display
13742 msgid "searching.pref#maxRecordsForFacets# Build facets based on"
13743 msgstr "Формировать грани поиска на основе "
13744
13745 # Searching > Results Display
13746 msgid "searching.pref#maxRecordsForFacets# records from the search results."
13747 msgstr " записей из результатов поиска."
13748
13749 # Searching > Results display
13750 msgid "searching.pref#numSearchResults# By default, show"
13751 msgstr "По умолчанию, показывать"
13752
13753 # Searching > Results display
13754 msgid ""
13755 "searching.pref#numSearchResults# results per page in the staff interface."
13756 msgstr "результатов на страницу в служебном интерфейсе."
13757
13758 # Searching > Results display
13759 msgid "searching.pref#numSearchResultsDropdown# Don't show"
13760 msgstr "Не показывать"
13761
13762 # Searching > Results display
13763 msgid "searching.pref#numSearchResultsDropdown# Show"
13764 msgstr "Показывать"
13765
13766 # Searching > Results display
13767 msgid ""
13768 "searching.pref#numSearchResultsDropdown# results per page dropdown on staff "
13769 "interface search results."
13770 msgstr ""
13771 "результатов на странице в раскрывающемся меню в результатах поиска в "
13772 "служебном интерфейсе."
13773
13774 # Serials
13775 msgid "serials.pref"
13776 msgstr "Сериальные издания"
13777
13778 # Serials
13779 msgid "serials.pref#OPACSerialIssueDisplayCount# Show the"
13780 msgstr "Показывать"
13781
13782 # Serials
13783 msgid ""
13784 "serials.pref#OPACSerialIssueDisplayCount# previous issues of a serial on the "
13785 "OPAC."
13786 msgstr "предыдущих выпусков сериальных изданий в ЭК."
13787
13788 # Serials
13789 msgid "serials.pref#PreserveSerialNotes# Do"
13790 msgstr "Выполнить"
13791
13792 # Serials
13793 msgid "serials.pref#PreserveSerialNotes# Don't"
13794 msgstr "Не"
13795
13796 # Serials
13797 msgid ""
13798 "serials.pref#PreserveSerialNotes# prefill the notes from the last 'Arrived' "
13799 "serial when generating the next 'Expected' issue."
13800 msgstr ""
13801 "заполнять примечания из последнего 'Прибывшего' сериального издания при "
13802 "создании следующего 'Ожидаемого' выпуска."
13803
13804 # Serials
13805 msgid "serials.pref#RenewSerialAddsSuggestion# Add"
13806 msgstr "Добавить"
13807
13808 # Serials
13809 msgid "serials.pref#RenewSerialAddsSuggestion# Don't add"
13810 msgstr "Не добавлять"
13811
13812 # Serials
13813 msgid ""
13814 "serials.pref#RenewSerialAddsSuggestion# a suggestion for a bibliographic "
13815 "record when its attached serial is renewed."
13816 msgstr ""
13817 "предложение для библиографической записи при продлении (обновлении) "
13818 "присоединенного к ней сериального издания."
13819
13820 # Serials
13821 msgid "serials.pref#RoutingListAddReserves# Don't place"
13822 msgstr "Не размещать"
13823
13824 # Serials
13825 msgid "serials.pref#RoutingListAddReserves# Place"
13826 msgstr "Размещать"
13827
13828 # Serials
13829 msgid ""
13830 "serials.pref#RoutingListAddReserves# received serials on hold if they are on "
13831 "a routing list."
13832 msgstr ""
13833 "полученные сериальные издания на резервировании, если они находятся в списке "
13834 "направления."
13835
13836 # Serials
13837 msgid ""
13838 "serials.pref#RoutingListNote# Include the following note on all routing "
13839 "lists:"
13840 msgstr "Включить следующее примечание во все списки направления:"
13841
13842 # Serials
13843 msgid "serials.pref#RoutingSerials# Don't use"
13844 msgstr "Не использовать"
13845
13846 # Serials
13847 msgid "serials.pref#RoutingSerials# Use"
13848 msgstr "Использовать"
13849
13850 # Serials
13851 msgid ""
13852 "serials.pref#RoutingSerials# the routing list feature in the serials module."
13853 msgstr "функцию списка направления в модуле сериальных изданий."
13854
13855 # Serials
13856 msgid "serials.pref#StaffSerialIssueDisplayCount# Show the"
13857 msgstr "Показать"
13858
13859 # Serials
13860 msgid ""
13861 "serials.pref#StaffSerialIssueDisplayCount# previous issues of a serial on "
13862 "the staff interface."
13863 msgstr "предыдущих выпусков сериальных изданий в служебном интерфейсе."
13864
13865 # Serials
13866 msgid ""
13867 "serials.pref#SubscriptionDuplicateDroppedInput# List of fields which must "
13868 "not be rewritten when a subscription is duplicated (separated by pipe |)"
13869 msgstr ""
13870 "Список полей, которые нельзя переписывать при дублировании подписки "
13871 "(разделены символом |)"
13872
13873 # Serials
13874 msgid ""
13875 "serials.pref#SubscriptionHistory# When showing the subscription information "
13876 "for a bibliographic record, preselect"
13877 msgstr ""
13878 "При отображении информации о подписке для библиографической записи "
13879 "предварительно выберите"
13880
13881 # Serials
13882 msgid "serials.pref#SubscriptionHistory# brief history"
13883 msgstr "краткую историю"
13884
13885 # Serials
13886 msgid "serials.pref#SubscriptionHistory# full history"
13887 msgstr "полную историю"
13888
13889 # Serials
13890 msgid "serials.pref#SubscriptionHistory# view of serial issues."
13891 msgstr "просмотра выпусков сериальных изданий."
13892
13893 # Serials
13894 msgid "serials.pref#makePreviousSerialAvailable# Don't make"
13895 msgstr "Не делать"
13896
13897 # Serials
13898 msgid "serials.pref#makePreviousSerialAvailable# Make"
13899 msgstr "Делать"
13900
13901 # Serials
13902 msgid ""
13903 "serials.pref#makePreviousSerialAvailable# previous serial automatically "
13904 "available when receiving a new serial issue. The previous issue can also be "
13905 "set to another item type when receiving a new one. Please note that the <a "
13906 "href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=item-"
13907 "level_itypes\">item-level_itypes</a> system preference must be set to "
13908 "specific item."
13909 msgstr ""
13910 "предыдущий выпуск сериального издания автоматически доступным при получении "
13911 "нового выпуска сериального издания. Предыдущий выпуск также можно настроить "
13912 "на другой класс экземпляра при получении нового. Обратите внимание, что "
13913 "системная настройка <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
13914 "op=search&searchfield=item-level_itypes\">item-level_itypes</a> должна быть "
13915 "установлена на конкретный экземпляр."
13916
13917 # Serials
13918 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# Show"
13919 msgstr "Показать"
13920
13921 # Serials
13922 msgid ""
13923 "serials.pref#opacSerialDefaultTab# as default tab for serials in OPAC. "
13924 "Please note that the serial collection tab is currently available only for "
13925 "UNIMARC."
13926 msgstr ""
13927 "как вкладка по умолчанию для сериальных изданий в ЭК. Обратите внимание, что "
13928 "вкладка Serial Collection в настоящее время доступна только для UNIMARC."
13929
13930 # Serials
13931 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# holdings tab"
13932 msgstr "вкладку Холдинги (хранения)"
13933
13934 # Serials
13935 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# serial collection tab"
13936 msgstr "вкладку Коллекция сериальных изданий"
13937
13938 # Serials
13939 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# subscriptions tab"
13940 msgstr "вкладку Подписки"
13941
13942 # Staff interface
13943 msgid "staff_interface.pref"
13944 msgstr "Служебный интерфейс"
13945
13946 # Staff interface > Appearance
13947 msgid "staff_interface.pref Appearance"
13948 msgstr "Вид"
13949
13950 # Staff interface > Options
13951 msgid "staff_interface.pref Authentication"
13952 msgstr "Аутентификация"
13953
13954 # Staff interface > Options
13955 msgid "staff_interface.pref Options"
13956 msgstr "Параметры"
13957
13958 # Staff interface > Options
13959 msgid "staff_interface.pref#AudioAlerts# Don't enable"
13960 msgstr "Не включать"
13961
13962 # Staff interface > Options
13963 msgid "staff_interface.pref#AudioAlerts# Enable"
13964 msgstr "Включить"
13965
13966 # Staff interface > Options
13967 msgid ""
13968 "staff_interface.pref#AudioAlerts# audio alerts for events defined in the <a "
13969 "href=\"/cgi-bin/koha/admin/audio_alerts.pl\">audio alerts</a> section of "
13970 "administration."
13971 msgstr ""
13972 "звуковые оповещения для событий, определенных в разделе администрирования <a "
13973 "href=\"/cgi-bin/koha/admin/audio_alerts.pl\">audio alerts</a>."
13974
13975 # Staff interface > Appearance
13976 msgid ""
13977 "staff_interface.pref#AuthorityXSLTResultsDisplay# <br />Options:<ul><li>Put "
13978 "a path to define a xslt file</li><li>Put an URL for an external specific "
13979 "stylesheet.</li></ul>{langcode} will be replaced with current interface "
13980 "language and {authtypecode} will be replaced by the authority type code"
13981 msgstr ""
13982 "staff_interface.pref#AuthorityXSLTResultsDisplay# <br />Options:"
13983 "<ul><li>Укажите путь для определения файла xslt</li><li>Поместите URL-адрес "
13984 "для внешней таблицы стилей.</li></ul>{langcode} будет заменен текущим языком "
13985 "интерфейса, а {authtypecode} будет заменен кодом типа авторитетного "
13986 "источника."
13987
13988 # Staff interface > Appearance
13989 #, fuzzy
13990 msgid ""
13991 "staff_interface.pref#AuthorityXSLTResultsDisplay# Display authority results "
13992 "in the staff interface using XSLT stylesheet at: "
13993 msgstr ""
13994 "Показать информацию в служебном интерфейсе с помощью таблицы стилей XSLT по "
13995 "адресу:"
13996
13997 # Staff interface > Appearance
13998 msgid ""
13999 "staff_interface.pref#Display856uAsImage# . Note: The corresponding XSLT "
14000 "option must be turned on."
14001 msgstr ". Примечание. Соответствующая опция XSLT должна быть включена."
14002
14003 # Staff interface > Appearance
14004 msgid "staff_interface.pref#Display856uAsImage# Both result and detail pages"
14005 msgstr "страницах результатов и подробностей"
14006
14007 # Staff interface > Appearance
14008 msgid "staff_interface.pref#Display856uAsImage# Detail page only"
14009 msgstr "только на странице с информацией"
14010
14011 # Staff interface > Appearance
14012 msgid ""
14013 "staff_interface.pref#Display856uAsImage# Display the URI in the 856u field "
14014 "as an image on: "
14015 msgstr "Отображать URI в поле 856u как изображение на:"
14016
14017 # Staff interface > Appearance
14018 msgid "staff_interface.pref#Display856uAsImage# Neither detail or result pages"
14019 msgstr "ни на странице с подробностями, ни на странице с результатами"
14020
14021 # Staff interface > Appearance
14022 msgid "staff_interface.pref#Display856uAsImage# Result page"
14023 msgstr "на странице с результатами"
14024
14025 # Staff interface > Appearance
14026 msgid "staff_interface.pref#DisplayIconsXSLT# Don't show"
14027 msgstr "Не показывать"
14028
14029 # Staff interface > Appearance
14030 msgid "staff_interface.pref#DisplayIconsXSLT# Show"
14031 msgstr "Показать"
14032
14033 # Staff interface > Appearance
14034 msgid ""
14035 "staff_interface.pref#DisplayIconsXSLT# the format, audience, and material "
14036 "type icons and descriptions in XSLT MARC21 results and detail pages in the "
14037 "staff interface."
14038 msgstr ""
14039 "значки и описания формата, аудитории и типа материала в результатах XSLT "
14040 "MARC21 и на страницах информации в служебном интерфейсе."
14041
14042 # Staff interface > Options
14043 msgid "staff_interface.pref#HidePatronName# Don't show"
14044 msgstr "Не показывать"
14045
14046 # Staff interface > Options
14047 msgid "staff_interface.pref#HidePatronName# Show"
14048 msgstr "Показывать"
14049
14050 # Staff interface > Options
14051 msgid ""
14052 "staff_interface.pref#HidePatronName# the names of patrons that have items "
14053 "checked out or on hold on detail pages or the \"Place Hold\" screen."
14054 msgstr ""
14055 "имена читателей, у которых есть выданные или зарезервированные экземпляры на "
14056 "страницах подробной информации или на экране \"Разместить резервирование\"."
14057
14058 # Staff interface > Options
14059 msgid "staff_interface.pref#IntranetCatalogSearchPulldown# Don't show"
14060 msgstr "Не показывать"
14061
14062 # Staff interface > Options
14063 msgid "staff_interface.pref#IntranetCatalogSearchPulldown# Show"
14064 msgstr "Показывать"
14065
14066 # Staff interface > Options
14067 msgid ""
14068 "staff_interface.pref#IntranetCatalogSearchPulldown# a search field pulldown "
14069 "for 'Search the catalog' boxes."
14070 msgstr "раскрывающееся поле поиска для полей 'Поиск в каталоге'."
14071
14072 # Staff interface > Appearance
14073 msgid ""
14074 "staff_interface.pref#IntranetCirculationHomeHTML# Show the following HTML in "
14075 "its own div on the bottom of the home page of the circulation module:"
14076 msgstr ""
14077 "Показать следующий HTML-код в его собственном div в нижней части домашней "
14078 "страницы модуля книговыдачи:"
14079
14080 # Staff interface > Appearance
14081 msgid "staff_interface.pref#IntranetFavicon# Use the image at"
14082 msgstr "Использовать изображение по"
14083
14084 # Staff interface > Appearance
14085 msgid ""
14086 "staff_interface.pref#IntranetFavicon# for the staff interface's favicon. "
14087 "(This should be a complete URL, starting with <code>http://</code>.)"
14088 msgstr ""
14089 "для favicon служебного интерфейса. (Должен быть полный URL, начинающийся с "
14090 "<code>в http://</code>.)"
14091
14092 # Staff interface > Appearance
14093 msgid ""
14094 "staff_interface.pref#IntranetNav# Show the following HTML to the left of the "
14095 "More menu at the top of each page on the staff interface (should be a list "
14096 "of links or blank):"
14097 msgstr ""
14098 "Показать следующий HTML-код слева от меню Дополнительно в верхней части "
14099 "каждой страницы в служебном интерфейсе (должен быть список ссылок или "
14100 "пустой):"
14101
14102 # Staff interface > Appearance
14103 msgid ""
14104 "staff_interface.pref#IntranetReportsHomeHTML# Show the following HTML in its "
14105 "own div on the bottom of the home page of the reports module:"
14106 msgstr ""
14107 "Показать следующий HTML-код в его собственном div внизу главной страницы "
14108 "модуля отчетов:"
14109
14110 # Staff interface > Appearance
14111 msgid ""
14112 "staff_interface.pref#IntranetSlipPrinterJS# Use the following JavaScript for "
14113 "printing slips. See detailed description on the <a href='https://wiki.koha-"
14114 "community.org/wiki/Setting_up_slip_printer_to_print_silently'>Koha Wiki</a> "
14115 "and eventually Firefox add-on <a href='https://github.com/edabg/jsprintsetup/"
14116 "wiki'>jsPrintSetup documentation</a>:"
14117 msgstr ""
14118 "Использовать следующий код JavaScript для печати бланков. См. подробное "
14119 "описание на <a href='https://wiki.koha-community.org/wiki/"
14120 "Setting_up_slip_printer_to_print_silently'>Koha Wiki</a> и плагине Firefox "
14121 "<a href='https://github.com/edabg/jsprintsetup/wiki'>jsPrintSetup "
14122 "documentation</a>:"
14123
14124 # Staff interface > Appearance
14125 msgid ""
14126 "staff_interface.pref#IntranetUserCSS# Include the following CSS on all pages "
14127 "in the staff interface:"
14128 msgstr "Включить следующий CSS на все страницы в служебном интерфейсе:"
14129
14130 # Staff interface > Appearance
14131 msgid ""
14132 "staff_interface.pref#IntranetUserJS# Include the following JavaScript on all "
14133 "pages in the staff interface:"
14134 msgstr ""
14135 "Включить следующий код JavaScript на все страницы в служебном интерфейсе:"
14136
14137 # Staff interface > Appearance
14138 msgid ""
14139 "staff_interface.pref#IntranetmainUserblock# Show the following HTML in its "
14140 "own column on the main page of the staff interface:"
14141 msgstr ""
14142 "Показать следующий HTML-код в отдельной колонке на главной странице "
14143 "служебного интерфейса:"
14144
14145 # Staff interface > Appearance
14146 msgid "staff_interface.pref#SlipCSS# Include the stylesheet at"
14147 msgstr "Включить таблицу стилей в"
14148
14149 # Staff interface > Appearance
14150 msgid ""
14151 "staff_interface.pref#SlipCSS# on Issue and Hold Slips. (This should be a "
14152 "complete URL, starting with <code>http://</code>.)"
14153 msgstr ""
14154 "на бланках выдачи и резервировании. (Это должен быть полный URL, "
14155 "начинающийся с <code>http://</code>.)"
14156
14157 # Staff interface > Options
14158 msgid "staff_interface.pref#StaffDetailItemSelection# Disable"
14159 msgstr "Отключить"
14160
14161 # Staff interface > Options
14162 msgid "staff_interface.pref#StaffDetailItemSelection# Enable"
14163 msgstr "Включить"
14164
14165 # Staff interface > Options
14166 msgid ""
14167 "staff_interface.pref#StaffDetailItemSelection# item selection in record "
14168 "detail page."
14169 msgstr "выбор экземпляра на странице подробной информации о записи."
14170
14171 # OPAC > Appearance
14172 #, fuzzy
14173 msgid "staff_interface.pref#StaffHighlightedWords# Don't highlight"
14174 msgstr "Не выделять"
14175
14176 # OPAC > Appearance
14177 #, fuzzy
14178 msgid "staff_interface.pref#StaffHighlightedWords# Highlight"
14179 msgstr "Выделять"
14180
14181 # Staff interface > Appearance
14182 #, fuzzy
14183 msgid ""
14184 "staff_interface.pref#StaffHighlightedWords# words searched for in the staff "
14185 "interface search results pages."
14186 msgstr "Показать следующий HTML-код на странице входа в служебный интерфейс"
14187
14188 # Staff interface > Appearance
14189 msgid ""
14190 "staff_interface.pref#StaffLangSelectorMode# Display language selector on "
14191 msgstr "Показать переключатель языка на"
14192
14193 # Staff interface > Appearance
14194 msgid "staff_interface.pref#StaffLangSelectorMode# both top and footer"
14195 msgstr "и верхнем, и нижнем колонтитулах"
14196
14197 # Staff interface > Appearance
14198 msgid "staff_interface.pref#StaffLangSelectorMode# only footer"
14199 msgstr "только нижнем колонтитуле"
14200
14201 # Staff interface > Appearance
14202 msgid "staff_interface.pref#StaffLangSelectorMode# top"
14203 msgstr "только верхнем колонтитуле"
14204
14205 # Staff interface > Appearance
14206 msgid ""
14207 "staff_interface.pref#StaffLoginInstructions# Show the following HTML on the "
14208 "staff interface login page"
14209 msgstr "Показать следующий HTML-код на странице входа в служебный интерфейс"
14210
14211 # Staff interface > Options
14212 #, fuzzy
14213 msgid "staff_interface.pref#TwoFactorAuthentication# Don't enable"
14214 msgstr "Не включать"
14215
14216 # Staff interface > Options
14217 #, fuzzy
14218 msgid "staff_interface.pref#TwoFactorAuthentication# Enable"
14219 msgstr "Аутентификация"
14220
14221 # Administration > CAS authentication
14222 #, fuzzy
14223 msgid ""
14224 "staff_interface.pref#TwoFactorAuthentication# two-factor authentication "
14225 "(2FA)."
14226 msgstr "Использовать CAS для аутентификации при входе:"
14227
14228 # Staff interface > Options
14229 msgid "staff_interface.pref#UseWYSIWYGinSystemPreferences# Don't show"
14230 msgstr "Не показывать"
14231
14232 # Staff interface > Options
14233 msgid "staff_interface.pref#UseWYSIWYGinSystemPreferences# Show"
14234 msgstr "Показывать"
14235
14236 # Staff interface > Options
14237 msgid ""
14238 "staff_interface.pref#UseWYSIWYGinSystemPreferences# WYSIWYG editor when "
14239 "editing certain HTML system preferences."
14240 msgstr ""
14241 "редактор WYSIWYG при редактировании определенных системных настроек HTML."
14242
14243 # Staff interface > Appearance
14244 #, fuzzy
14245 msgid ""
14246 "staff_interface.pref#XSLTDetailsDisplay# <br />Options:<ul><li>Enter \"<a "
14247 "href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTDetailsDisplay\" data-"
14248 "value=\"default\">default</a>\" for the default stylesheet</li><li>Put a "
14249 "path to define an xslt file</li><li>Put a URL for an external specific "
14250 "stylesheet.</li><li>NOTE: The system preference <a href=\"/cgi-bin/koha/"
14251 "admin/preferences.pl?op=search&searchfield=PassItemMarcToXSLT"
14252 "\">PassItemMarcToXSLT</a> must be enabled if your custom stylesheet utilizes "
14253 "data in the item fields</li></ul>If you have multiple stylesheets for "
14254 "different languages the placeholder {langcode} will be replaced with current "
14255 "interface language."
14256 msgstr ""
14257 "<br />Опции:<ul><li>Введите \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-"
14258 "syspref=\"XSLTDetailsDisplay\" data-value=\"default\">по умолчанию</a>\" для "
14259 "значений по умолчанию</li><li>Укажите путь для определения файла xslt</"
14260 "li><li>Укажите URL-адрес для внешней таблицы стилей.</li><li>Примечание: "
14261 "Системный параметр <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
14262 "op=search&searchfield=PassItemMarcToXSLT\">PassItemMarcToXSLT</a > должен "
14263 "быть включен, если в вашей таблице стилей используются данные в полях "
14264 "элементов</li></ul>Если у вас несколько таблиц стилей для разных языков "
14265 "{langcode} будет заменен на текущий язык интерфейса."
14266
14267 # Staff interface > Appearance
14268 msgid ""
14269 "staff_interface.pref#XSLTDetailsDisplay# Display details in the staff "
14270 "interface using XSLT stylesheet at: "
14271 msgstr ""
14272 "Показать информацию в служебном клиенте с помощью таблицы стилей XSLT по "
14273 "адресу:"
14274
14275 # Staff interface > Appearance
14276 #, fuzzy
14277 msgid ""
14278 "staff_interface.pref#XSLTListsDisplay# <br />Options:<ul><li>Enter \"<a href="
14279 "\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTListsDisplay\" data-value="
14280 "\"default\">default</a>\" for the default stylesheet</li><li>Put a path to "
14281 "define an xslt file</li><li>Put a URL for an external specific stylesheet.</"
14282 "li><li>NOTE: The system preference <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences."
14283 "pl?op=search&searchfield=PassItemMarcToXSLT\">PassItemMarcToXSLT</a> must be "
14284 "enabled if your custom stylesheet utilizes data in the item fields</li></"
14285 "ul>If you have multiple stylesheets for different languages the placeholder "
14286 "{langcode} will be replaced with current interface language."
14287 msgstr ""
14288 "<br />Опции:<ul><li>Введите \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-"
14289 "syspref=\"XSLTResultsDisplay\" data-value=\"default\">по умолчанию</a>\" для "
14290 "значений по умолчанию</li><li>Укажите путь для определения файла xslt</"
14291 "li><li>Укажите URL-адрес для внешней таблицы стилей.</li><li>Примечание: "
14292 "Системный параметр <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
14293 "op=search&searchfield=PassItemMarcToXSLT\">PassItemMarcToXSLT</a > должен "
14294 "быть включен, если в вашей таблице стилей используются данные в полях "
14295 "элементов</li></ul>Если у вас несколько таблиц стилей для разных языков "
14296 "{langcode} будет заменен на текущий язык интерфейса."
14297
14298 # Staff interface > Appearance
14299 msgid ""
14300 "staff_interface.pref#XSLTListsDisplay# Display lists in the staff interface "
14301 "using XSLT stylesheet at: "
14302 msgstr ""
14303 "Показать информацию в служебном интерфейсе с помощью таблицы стилей XSLT по "
14304 "адресу:"
14305
14306 # Staff interface > Appearance
14307 #, fuzzy
14308 msgid ""
14309 "staff_interface.pref#XSLTResultsDisplay# <br />Options:<ul><li>Enter \"<a "
14310 "href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTResultsDisplay\" data-"
14311 "value=\"default\">default</a>\" for the default stylesheet</li><li>Put a "
14312 "path to define an xslt file</li><li>Put a URL for an external specific "
14313 "stylesheet.</li><li>NOTE: The system preference <a href=\"/cgi-bin/koha/"
14314 "admin/preferences.pl?op=search&searchfield=PassItemMarcToXSLT"
14315 "\">PassItemMarcToXSLT</a> must be enabled if your custom stylesheet utilizes "
14316 "data in the item fields</li></ul>If you have multiple stylesheets for "
14317 "different languages the placeholder {langcode} will be replaced with current "
14318 "interface language."
14319 msgstr ""
14320 "<br />Опции:<ul><li>Введите \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-"
14321 "syspref=\"XSLTResultsDisplay\" data-value=\"default\">по умолчанию</a>\" для "
14322 "значений по умолчанию</li><li>Укажите путь для определения файла xslt</"
14323 "li><li>Укажите URL-адрес для внешней таблицы стилей.</li><li>Примечание: "
14324 "Системный параметр <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
14325 "op=search&searchfield=PassItemMarcToXSLT\">PassItemMarcToXSLT</a > должен "
14326 "быть включен, если в вашей таблице стилей используются данные в полях "
14327 "элементов</li></ul>Если у вас несколько таблиц стилей для разных языков "
14328 "{langcode} будет заменен на текущий язык интерфейса."
14329
14330 # Staff interface > Appearance
14331 msgid ""
14332 "staff_interface.pref#XSLTResultsDisplay# Display results in the staff "
14333 "interface using XSLT stylesheet at: "
14334 msgstr ""
14335 "Показать информацию в служебном интерфейсе с помощью таблицы стилей XSLT по "
14336 "адресу:"
14337
14338 # Staff interface > Appearance
14339 msgid "staff_interface.pref#intranet_includes# Use include files from the"
14340 msgstr "Использовать включаемые файлы из"
14341
14342 # Staff interface > Appearance
14343 msgid ""
14344 "staff_interface.pref#intranet_includes# directory in the template directory, "
14345 "instead of <code>includes/</code>. (Leave blank to disable)"
14346 msgstr ""
14347 "директории в директории шаблона, вместо <code>includes/</code>. (Оставьте "
14348 "поле пустым, чтобы отключить)"
14349
14350 # Staff interface > Options
14351 msgid "staff_interface.pref#intranetbookbag# Don't show"
14352 msgstr "Не показывать"
14353
14354 # Staff interface > Options
14355 msgid "staff_interface.pref#intranetbookbag# Show"
14356 msgstr "Показывать"
14357
14358 # Staff interface > Options
14359 msgid ""
14360 "staff_interface.pref#intranetbookbag# the cart option in the staff interface."
14361 msgstr "выбор корзины в служебном клиенте."
14362
14363 # Staff interface > Appearance
14364 msgid ""
14365 "staff_interface.pref#intranetcolorstylesheet# Include the additional CSS "
14366 "stylesheet"
14367 msgstr "Включить дополнительную таблицу стилей CSS"
14368
14369 # Staff interface > Appearance
14370 msgid ""
14371 "staff_interface.pref#intranetcolorstylesheet# to override specified settings "
14372 "from the default stylesheet (leave blank to disable.) Enter just a filename, "
14373 "a full local path or a complete URL starting with <code>http://</code> (if "
14374 "the file lives on a remote server). Please note that if you just enter a "
14375 "filename, the file should be in the css subdirectory for each active theme "
14376 "and language within the Koha templates directory. A full local path is "
14377 "expected to start from your HTTP document root."
14378 msgstr ""
14379 ", чтобы переопределить указанные настройки из таблицы стилей по умолчанию "
14380 "(оставьте поле пустым, чтобы отключить). Введите только имя файла, полный "
14381 "локальный путь или полный URL-адрес, начинающийся с <code>http://</code> "
14382 "(если файл находится на удаленном сервере). Обратите внимание, что если вы "
14383 "просто вводите имя файла, файл должен находиться в подкаталоге css для "
14384 "каждой активной темы и языка в каталоге шаблонов Koha. Ожидается, что полный "
14385 "локальный путь начинается от корня вашего HTTP-документа."
14386
14387 # Staff interface > Appearance
14388 msgid "staff_interface.pref#intranetstylesheet# Use the CSS stylesheet"
14389 msgstr "Использовать таблицу стилей CSS"
14390
14391 # Staff interface > Appearance
14392 msgid ""
14393 "staff_interface.pref#intranetstylesheet# on all pages in the staff "
14394 "interface, instead of the default css (used when leaving this field blank). "
14395 "Enter just a filename, a full local path or a complete URL starting with "
14396 "<code>http://</code> (if the file lives on a remote server). Please note "
14397 "that if you just enter a filename, the file should be in the css "
14398 "subdirectory for each active theme and language within the Koha templates "
14399 "directory. A full local path is expected to start from your HTTP document "
14400 "root."
14401 msgstr ""
14402 "на всех страницах в служебном интерфейсе вместо CSS по умолчанию "
14403 "(используется, когда это поле остается пустым). Введите только имя файла, "
14404 "полный локальный путь или полный URL-адрес, начинающийся с <code>http://</"
14405 "code> (если файл находится на удаленном сервере). Обратите внимание, что "
14406 "если вы просто вводите имя файла, файл должен находиться в поддиректории css "
14407 "для каждой активной темы и языка в каталоге шаблонов Koha. Ожидается, что "
14408 "полный локальный путь начинается от корня вашего HTTP-документа."
14409
14410 # Staff interface > Options
14411 msgid "staff_interface.pref#showLastPatron# Don't show"
14412 msgstr "Не показывать"
14413
14414 # Staff interface > Options
14415 msgid "staff_interface.pref#showLastPatron# Show"
14416 msgstr "Показывать"
14417
14418 # Staff interface > Options
14419 msgid ""
14420 "staff_interface.pref#showLastPatron# a link to the last searched patron in "
14421 "the staff interface."
14422 msgstr "ссылку на последнего найденного читателя в служебном клиенте."
14423
14424 # Staff interface > Appearance
14425 msgid ""
14426 "staff_interface.pref#staffClientBaseURL# The staff interface is located at"
14427 msgstr "Служебный интерфейс находится по адресу"
14428
14429 # Staff interface > Appearance
14430 msgid ""
14431 "staff_interface.pref#staffClientBaseURL# This should be a complete URL, "
14432 "starting with http:// or https://. Do not include a trailing slash in the "
14433 "URL. (This must be filled in correctly for CAS, svc, and load_testing to "
14434 "work.)"
14435 msgstr ""
14436 "Это должен быть полный URL, начинающийся с http:// или https://. Не "
14437 "включайте в URL завершающую косую черту. (Это должно быть правильно "
14438 "заполнено, чтобы CAS, svc и load_testing работали.)"
14439
14440 # Staff interface > Options
14441 msgid "staff_interface.pref#staffShibOnly# Allow"
14442 msgstr "Разрешить"
14443
14444 # Staff interface > Options
14445 msgid "staff_interface.pref#staffShibOnly# Don't allow"
14446 msgstr "Запретить"
14447
14448 # Staff interface > Appearance
14449 msgid ""
14450 "staff_interface.pref#staffShibOnly# staff to login by means other than "
14451 "shibboleth."
14452 msgstr ""
14453 "сотрудникам входить в систему с помощью других средств, кроме shibboleth."
14454
14455 # Staff interface > Appearance
14456 msgid "staff_interface.pref#template# Use the"
14457 msgstr "Использовать"
14458
14459 # Staff interface > Appearance
14460 msgid "staff_interface.pref#template# theme on the staff interface."
14461 msgstr "тему в служебном интерфейсе."
14462
14463 # Staff interface > Options
14464 msgid "staff_interface.pref#viewISBD# Allow"
14465 msgstr "Разрешить"
14466
14467 # Staff interface > Options
14468 msgid "staff_interface.pref#viewISBD# Don't allow"
14469 msgstr "Запретить"
14470
14471 # Staff interface > Options
14472 msgid ""
14473 "staff_interface.pref#viewISBD# staff to view records in ISBD form on the "
14474 "staff interface."
14475 msgstr "сотрудникам просматривать записи в форме ISBD в служебном клиенте."
14476
14477 # Staff interface > Options
14478 msgid "staff_interface.pref#viewLabeledMARC# Allow"
14479 msgstr "Разрешить"
14480
14481 # Staff interface > Options
14482 msgid "staff_interface.pref#viewLabeledMARC# Don't allow"
14483 msgstr "Запретить"
14484
14485 # Staff interface > Options
14486 msgid ""
14487 "staff_interface.pref#viewLabeledMARC# staff to view records in labeled MARC "
14488 "form on the staff interface."
14489 msgstr "сотрудникам просматривать записи в формате MARC в служебном клиенте."
14490
14491 # Staff interface > Options
14492 msgid "staff_interface.pref#viewMARC# Allow"
14493 msgstr "Разрешить"
14494
14495 # Staff interface > Options
14496 msgid "staff_interface.pref#viewMARC# Don't allow"
14497 msgstr "Запретить"
14498
14499 # Staff interface > Options
14500 msgid ""
14501 "staff_interface.pref#viewMARC# staff to view records in plain MARC form on "
14502 "the staff interface."
14503 msgstr ""
14504 "сотрудникам просматривать записи в простой форме MARC в служебном клиенте."
14505
14506 # Tools
14507 msgid "tools.pref"
14508 msgstr "Протоколы"
14509
14510 # Tools > Barcodes
14511 msgid "tools.pref Barcodes"
14512 msgstr "Штрих-коды"
14513
14514 # Tools > Batch item
14515 msgid "tools.pref Batch item"
14516 msgstr "Пакет экземпляров"
14517
14518 # Tools > News
14519 msgid "tools.pref News"
14520 msgstr "Новости"
14521
14522 # Tools > Patron cards
14523 msgid "tools.pref Patron cards"
14524 msgstr "Читательские билеты"
14525
14526 # Tools > Upload
14527 msgid "tools.pref Upload"
14528 msgstr "Загрузка"
14529
14530 # Tools > News
14531 #, fuzzy
14532 msgid "tools.pref#AdditionalContentsEditor# ."
14533 msgstr " ."
14534
14535 # Tools > News
14536 #, fuzzy
14537 msgid ""
14538 "tools.pref#AdditionalContentsEditor# By default edit additional contents and "
14539 "news items with"
14540 msgstr "По умолчанию, редактировать экземпляры новостей с помощью"
14541
14542 # Tools > News
14543 #, fuzzy
14544 msgid "tools.pref#AdditionalContentsEditor# a WYSIWYG editor (TinyMCE)"
14545 msgstr "WYSIWYG редактор (TinyMCE)"
14546
14547 # Tools > News
14548 #, fuzzy
14549 msgid "tools.pref#AdditionalContentsEditor# a text editor (CodeMirror)"
14550 msgstr "текстовый редактор CodeMirror)"
14551
14552 # Tools > Barcodes
14553 msgid ""
14554 "tools.pref#BarcodeSeparators# Split barcodes on the following separator chars"
14555 msgstr "Разделить штрих-коды на следующие символы-разделители"
14556
14557 # Tools > Barcodes
14558 msgid ""
14559 "tools.pref#BarcodeSeparators# in batch item modification and inventory.<br/"
14560 ">Note: Type \\r for carriage return, \\n for newline and \\s for whitespace. "
14561 "Possible candidates to include also are pipe char |, hyphen (precede with "
14562 "backslash), comma, semicolon, dot, etc."
14563 msgstr ""
14564 "в пакетной модификации и инвентаризации экземпляров.<br/>Примечание: Тип \\r "
14565 "для возврата carriage, \\n для новой строки и \\s для пробелов. Возможными "
14566 "кандидатами на включение также являются |, дефис (перед ним стоит обратная "
14567 "косая черта), запятая, точка с запятой, точка и т. д."
14568
14569 # Tools > Patron cards
14570 msgid ""
14571 "tools.pref#ImageLimit# Limit the number of creator images stored in the "
14572 "database to"
14573 msgstr ""
14574 "Ограничить количество изображений создателей, хранящихся в базе данных, до"
14575
14576 # Tools > Patron cards
14577 msgid "tools.pref#ImageLimit# images."
14578 msgstr "изображений."
14579
14580 # Tools > Batch item
14581 msgid "tools.pref#MaxItemsToDisplayForBatchDel# Display up to"
14582 msgstr "Показать до"
14583
14584 # Tools > Batch item
14585 msgid ""
14586 "tools.pref#MaxItemsToDisplayForBatchDel# items in a single item deletion "
14587 "batch."
14588 msgstr "экземпляров в одном пакете удаления экземпляров."
14589
14590 # Tools > Batch item
14591 msgid "tools.pref#MaxItemsToDisplayForBatchMod# Display up to"
14592 msgstr "Показать до"
14593
14594 # Tools > Batch item
14595 msgid ""
14596 "tools.pref#MaxItemsToDisplayForBatchMod# items in a single item modification "
14597 "batch."
14598 msgstr "экземпляров в одном пакете изменения экземпляров."
14599
14600 # Tools > Batch item
14601 msgid "tools.pref#MaxItemsToProcessForBatchMod# Process up to"
14602 msgstr "Обработать до"
14603
14604 # Tools > Batch item
14605 msgid ""
14606 "tools.pref#MaxItemsToProcessForBatchMod# items in a single item modification "
14607 "batch."
14608 msgstr "экземпляров в одном пакете изменения экземпляров."
14609
14610 # Tools > News
14611 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# ."
14612 msgstr "."
14613
14614 # Tools > News
14615 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# OPAC only"
14616 msgstr "только ЭК"
14617
14618 # Tools > News
14619 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# Show the author for news items:"
14620 msgstr "Показывать автора (экземпляров) новостей:"
14621
14622 # Tools > News
14623 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# both OPAC and staff interface"
14624 msgstr "и ЭК, и служебный интерфейс"
14625
14626 # Tools > News
14627 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# not at all"
14628 msgstr "не во всех"
14629
14630 # Tools > News
14631 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# staff interface only"
14632 msgstr "только служебный интерфейс"
14633
14634 # Tools > Upload
14635 msgid ""
14636 "tools.pref#UploadPurgeTemporaryFilesDays# Automatically delete temporary "
14637 "uploads older than"
14638 msgstr "Автоматически удалять временные загрузки старше"
14639
14640 # Tools > Upload
14641 msgid ""
14642 "tools.pref#UploadPurgeTemporaryFilesDays# days in cleanup_database cron job. "
14643 "NOTE: If you leave this field empty, the cron job will not delete any files. "
14644 "On the other hand a value of 0 means: delete all temporary files."
14645 msgstr ""
14646 "дней в cron-задании cleanup_database. ПРИМЕЧАНИЕ. Если вы оставите это поле "
14647 "пустым, задание cron не удалит файлы. С другой стороны, значение 0 означает: "
14648 "удалить все временные файлы."
14649
14650 # Web services
14651 msgid "web_services.pref"
14652 msgstr "Веб-сервисы"
14653
14654 # Web services > General
14655 msgid "web_services.pref General"
14656 msgstr "Общая информация"
14657
14658 # Web services > ILS-DI
14659 msgid "web_services.pref ILS-DI"
14660 msgstr "ILS-DI"
14661
14662 # Web services > IdRef
14663 msgid "web_services.pref IdRef"
14664 msgstr "Веб-сервисы"
14665
14666 # Web services > Mana KB
14667 msgid "web_services.pref Mana KB"
14668 msgstr "Mana KB"
14669
14670 # Web services > OAI-PMH
14671 msgid "web_services.pref OAI-PMH"
14672 msgstr "OAI-PMH"
14673
14674 # Web services > REST API
14675 msgid "web_services.pref REST API"
14676 msgstr "REST API"
14677
14678 # Web services > Reporting
14679 msgid "web_services.pref Reporting"
14680 msgstr "Составление отчетов"
14681
14682 # Web services > General
14683 msgid "web_services.pref#AccessControlAllowOrigin# ."
14684 msgstr "."
14685
14686 # Web services > General
14687 msgid ""
14688 "web_services.pref#AccessControlAllowOrigin# Set the Access-Control-Allow-"
14689 "Origin header to"
14690 msgstr "Установить для заголовка Access-Control-Allow-Origin значение"
14691
14692 # Web services > Mana KB
14693 msgid ""
14694 "web_services.pref#AutoShareWithMana# Fields automatically shared with Mana "
14695 "KB:"
14696 msgstr "Поля, автоматически предоставляемые Mana KB:"
14697
14698 # Web services > Mana KB
14699 msgid "web_services.pref#AutoShareWithMana# subscriptions"
14700 msgstr "подписки"
14701
14702 # Web services > ILS-DI
14703 msgid "web_services.pref#ILS-DI# Disable"
14704 msgstr "Отключить"
14705
14706 # Web services > ILS-DI
14707 msgid "web_services.pref#ILS-DI# Enable"
14708 msgstr "Включить"
14709
14710 # Web services > ILS-DI
14711 msgid ""
14712 "web_services.pref#ILS-DI# ILS-DI services for OPAC users (available at: /cgi-"
14713 "bin/koha/ilsdi.pl)"
14714 msgstr ""
14715 "ILS-DI сервисы для пользователей ЭК (доступно по: /cgi-bin/koha/ilsdi.pl)"
14716
14717 # Web services > ILS-DI
14718 msgid "web_services.pref#ILS-DI:AuthorizedIPs# Allow IP addresses"
14719 msgstr "Разрешить IP-адресам"
14720
14721 # Web services > ILS-DI
14722 msgid ""
14723 "web_services.pref#ILS-DI:AuthorizedIPs# to use the ILS-DI services (when "
14724 "enabled). Separate the IP addresses with commas and without spaces. Leave "
14725 "the field blank to allow any IP address."
14726 msgstr ""
14727 "использовать сервисы ILS-DI (если они включены). Разделить IP-адреса "
14728 "запятыми и без пробелов. Оставьте поле пустым, чтобы разрешить любой IP-"
14729 "адрес."
14730
14731 # Web services > IdRef
14732 msgid "web_services.pref#IdRef# Disable"
14733 msgstr "Выключить"
14734
14735 # Web services > IdRef
14736 msgid "web_services.pref#IdRef# Enable"
14737 msgstr "Включить"
14738
14739 # Web services > IdRef
14740 msgid ""
14741 "web_services.pref#IdRef# Please note that this feature is available only for "
14742 "UNIMARC."
14743 msgstr "Обратите внимание, что эта функция доступна только для UNIMARC."
14744
14745 # Web services > IdRef
14746 msgid ""
14747 "web_services.pref#IdRef# the IdRef web service from the OPAC detail page. "
14748 "IdRef allows requests for authorities from the Sudoc database."
14749 msgstr ""
14750 "веб-сервис IdRef со страницы подробностей ЭК. IdRef позволяет запрашивать "
14751 "авторитетные источники из базы данных Sudoc."
14752
14753 # Web services > Mana KB
14754 msgid "web_services.pref#Mana# Disable"
14755 msgstr "Отключить"
14756
14757 # Web services > Mana KB
14758 msgid "web_services.pref#Mana# Enable"
14759 msgstr "Включить"
14760
14761 # Web services > Mana KB
14762 msgid "web_services.pref#Mana# No, let me think about"
14763 msgstr "Нет, дайте мне подумать"
14764
14765 # Web services > Mana KB
14766 msgid ""
14767 "web_services.pref#Mana# submissions to Mana KB. Mana centralizes information "
14768 "between other Koha installations to facilitate the creation of new "
14769 "subscriptions, vendors, reports, etc. You can search, share, import, and "
14770 "comment on the content of Mana. The information shared with Mana KB is "
14771 "shared under the <a href=\"https://creativecommons.org/choose/zero/\">CC-0 "
14772 "license</a>"
14773 msgstr ""
14774 "представления в Mana KB. Mana централизует информацию между другими "
14775 "установками Koha, чтобы облегчить создание новых подписок, поставщиков, "
14776 "отчетов и т.д. Вы можете искать, публиковать, импортировать и комментировать "
14777 "содержимое Mana. Информация, переданная Mana KB, предоставляется в "
14778 "соответствии с <a href=\"https://creativecommons.org/choose/zero/\"> "
14779 "лицензией CC-0 </a>."
14780
14781 # Web services > Mana KB
14782 msgid ""
14783 "web_services.pref#ManaToken# Get a security token on the <a href=\"/cgi-bin/"
14784 "koha/admin/share_content.pl\">Mana KB administration page</a>."
14785 msgstr ""
14786 "Получить токен безопасности на <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/share_content.pl"
14787 "\">административной странице Mana KB</a>. "
14788
14789 # Web services > Mana KB
14790 msgid ""
14791 "web_services.pref#ManaToken# Security token used to authenticate on Mana KB:"
14792 msgstr "Токен безопасности, используемый для аутентификации в Mana KB:"
14793
14794 # Web services > OAI-PMH
14795 msgid ""
14796 "web_services.pref#OAI-PMH# <a href=\"http://www.openarchives.org/pmh/\">OAI-"
14797 "PMH</a> server. (available at: /cgi-bin/koha/oai.pl?verb=Identify)"
14798 msgstr ""
14799 "<a href=\"http://www.openarchives.org/pmh/\">OAI-PMH</a> сервер. (доступен "
14800 "по: /cgi-bin/koha/oai.pl?verb=Identify)"
14801
14802 # Web services > OAI-PMH
14803 msgid "web_services.pref#OAI-PMH# Disable"
14804 msgstr "Отключить"
14805
14806 # Web services > OAI-PMH
14807 msgid "web_services.pref#OAI-PMH# Enable"
14808 msgstr "Включить"
14809
14810 # Web services > OAI-PMH
14811 msgid "web_services.pref#OAI-PMH# Koha's"
14812 msgstr "Koha"
14813
14814 # Web services > OAI-PMH
14815 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSets# Disable"
14816 msgstr "Выключить"
14817
14818 # Web services > OAI-PMH
14819 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSets# Enable"
14820 msgstr "Включить"
14821
14822 # Web services > OAI-PMH
14823 msgid ""
14824 "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSets# automatic update of OAI-PMH sets "
14825 "when a bibliographic or item record is created or updated."
14826 msgstr ""
14827 " автоматическое обновление наборов OAI-PMH при создании или обновлении "
14828 "библиографической записи или записи экземпляра."
14829
14830 # Web services > OAI-PMH
14831 msgid ""
14832 "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSetsEmbedItemData# <br><strong>NOTE:</"
14833 "strong> This needs <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
14834 "op=search&searchfield=OAI-PMH:AutoUpdateSets\">OAI-PMH:AutoUpdateSets</a> "
14835 "syspref to be enabled."
14836 msgstr ""
14837 "<br><strong>Примечание:</strong> Для этого необходимо включить системную "
14838 "настройку <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
14839 "op=search&searchfield=OAI-PMH:AutoUpdateSets\">OAI-PMH:AutoUpdateSets</a>."
14840
14841 # Web services > OAI-PMH
14842 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSetsEmbedItemData# Disable"
14843 msgstr "Отключить"
14844
14845 # Web services > OAI-PMH
14846 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSetsEmbedItemData# Enable"
14847 msgstr "Включить"
14848
14849 # Web services > OAI-PMH
14850 msgid ""
14851 "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSetsEmbedItemData# embedding of item "
14852 "data when automatically updating OAI-PMH sets."
14853 msgstr ""
14854 "встраивание данных экземпляра при автоматическом обновлении наборов OAI-PMH."
14855
14856 # Web services > OAI-PMH
14857 msgid ""
14858 "web_services.pref#OAI-PMH:ConfFile# . If empty, Koha OAI Server operates in "
14859 "normal mode, otherwise it operates in extended mode. In extended mode, it's "
14860 "possible to parameter other formats than marcxml or Dublin Core. <a href=\"/"
14861 "cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OAI-PMH:ConfFile"
14862 "\">OAI-PMH:ConfFile</a> specify a YAML configuration file which list "
14863 "available metadata formats and XSL file used to create them from marcxml "
14864 "records."
14865 msgstr ""
14866 "Если пусто, Koha OAI сервер работает в обычном режиме, в противном случае он "
14867 "работает в расширенном режиме. В расширенном режиме можно параметрировать "
14868 "другие форматы, кроме marcxml или Dublin Core. <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
14869 "preferences.pl?op=search&searchfield=OAI-PMH:ConfFile\">OAI-PMH:ConfFile</a> "
14870 "указывает файл конфигурации YAML, в котором перечислены доступные форматы "
14871 "метаданных, и файл XSL, используемый для их создания из записей marcxml."
14872
14873 # Web services > OAI-PMH
14874 msgid ""
14875 "web_services.pref#OAI-PMH:ConfFile# YAML OAI Koha server configuration file:"
14876 msgstr "Возвращать только "
14877
14878 # Web services > OAI-PMH
14879 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# ."
14880 msgstr "."
14881
14882 # Web services > OAI-PMH
14883 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# Koha's deletedbiblio table"
14884 msgstr "Таблица Koha deletedbiblio"
14885
14886 # Web services > OAI-PMH
14887 msgid ""
14888 "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# might be emptied or truncated at "
14889 "some point (transient)"
14890 msgstr "в какой-то момент может быть очищена или урезана (временно)"
14891
14892 # Web services > OAI-PMH
14893 msgid ""
14894 "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# will never be emptied or truncated "
14895 "(persistent)"
14896 msgstr "никогда не будет очищена или урезана (постоянно)"
14897
14898 # Web services > OAI-PMH
14899 msgid ""
14900 "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# will never have any data in it (no)"
14901 msgstr "никогда не будет иметь данных в нем (нет)"
14902
14903 # Web services > OAI-PMH
14904 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:MaxCount# Only return"
14905 msgstr "Возвращать только "
14906
14907 # Web services > OAI-PMH
14908 msgid ""
14909 "web_services.pref#OAI-PMH:MaxCount# records at a time in response to a "
14910 "ListRecords or ListIdentifiers query."
14911 msgstr " записей за раз в ответ на запрос ListRecords или ListIdentifiers."
14912
14913 # Web services > OAI-PMH
14914 msgid ""
14915 "web_services.pref#OAI-PMH:archiveID# .  Please, insert prefix without ending "
14916 "colon (\":\") char. The archiveID should respect OAI specification. See "
14917 msgstr ""
14918 "Пожалуйста, вставьте префикс, не заканчивая двоеточием (\":\"). ArchiveID "
14919 "должен соответствовать спецификации OAI. См."
14920
14921 # Web services > OAI-PMH
14922 msgid ""
14923 "web_services.pref#OAI-PMH:archiveID# <a href=\"http://www.openarchives.org/"
14924 "OAI/2.0/guidelines-oai-identifier.htm\">Implementation guidelines</a>. "
14925 msgstr ""
14926 "<a href=\"http://www.openarchives.org/OAI/2.0/guidelines-oai-identifier.htm"
14927 "\">Рекомендации по выполнению</a>. "
14928
14929 # Web services > OAI-PMH
14930 msgid ""
14931 "web_services.pref#OAI-PMH:archiveID# Example: \"oai:example-library.org\""
14932 msgstr "Например: \"oai:example-library.org\""
14933
14934 # Web services > OAI-PMH
14935 msgid ""
14936 "web_services.pref#OAI-PMH:archiveID# Identify records at this site with the "
14937 "prefix"
14938 msgstr "Идентифицировать записи на этом сайте с префиксом"
14939
14940 # Web services > REST API
14941 msgid ""
14942 "web_services.pref#RESTBasicAuth# <a href=\"https://www.w3.org/Protocols/"
14943 "HTTP/1.0/spec.html#BasicAA\" target=\"_blank\">Basic authentication</a> for "
14944 "the REST API."
14945 msgstr ""
14946 "<a href=\"https://www.w3.org/Protocols/HTTP/1.0/spec.html#BasicAA\" target="
14947 "\"_blank\">Основная аутентификация</a> для REST API."
14948
14949 # Web services > REST API
14950 msgid "web_services.pref#RESTBasicAuth# Disable"
14951 msgstr "Отключить"
14952
14953 # Web services > REST API
14954 msgid "web_services.pref#RESTBasicAuth# Enable"
14955 msgstr "Включить"
14956
14957 # Web services > REST API
14958 msgid "web_services.pref#RESTOAuth2ClientCredentials# Disable"
14959 msgstr "Отключить"
14960
14961 # Web services > REST API
14962 msgid "web_services.pref#RESTOAuth2ClientCredentials# Enable"
14963 msgstr "Включить"
14964
14965 # Web services > REST API
14966 #, fuzzy
14967 msgid ""
14968 "web_services.pref#RESTOAuth2ClientCredentials# the OAuth2 client credentials "
14969 "grant for the REST API. Requires Net::OAuth2::AuthorizationServer installed."
14970 msgstr ""
14971 "предоставление учетных данных клиента OAuth2 для REST API. Требуется "
14972 "установленный Net::OAuth2::AuthorizationServer. [ЭКСПЕРИМЕНТАЛЬНО]"
14973
14974 # Web services > REST API
14975 msgid "web_services.pref#RESTPublicAPI# Disable"
14976 msgstr "Отключить"
14977
14978 # Web services > REST API
14979 msgid "web_services.pref#RESTPublicAPI# Enable"
14980 msgstr "Включить"
14981
14982 # Web services > REST API
14983 msgid "web_services.pref#RESTPublicAPI# the /public namespace of the API."
14984 msgstr "пространство имен /public API."
14985
14986 # Web services > REST API
14987 msgid "web_services.pref#RESTPublicAnonymousRequests# Disable"
14988 msgstr "Отключить"
14989
14990 # Web services > REST API
14991 msgid "web_services.pref#RESTPublicAnonymousRequests# Enable"
14992 msgstr "Включить"
14993
14994 # Web services > REST API
14995 msgid ""
14996 "web_services.pref#RESTPublicAnonymousRequests# anonymous access to public "
14997 "routes (that don't require authenticated access)"
14998 msgstr ""
14999 "анонимный доступ к общедоступным маршрутам (не требующим "
15000 "аутентифицированного доступа)"
15001
15002 # Web services > REST API
15003 msgid ""
15004 "web_services.pref#RESTdefaultPageSize# Set the default number of results "
15005 "returned by the REST API endpoints to"
15006 msgstr ""
15007 "Установите количество результатов по умолчанию, возвращаемых конечными "
15008 "точками REST API, на"
15009
15010 # Web services > REST API
15011 msgid "web_services.pref#RESTdefaultPageSize# per page."
15012 msgstr "на страницу."
15013
15014 # Web services > Reporting
15015 msgid "web_services.pref#SvcMaxReportRows# Only return"
15016 msgstr "Возвращать только"
15017
15018 # Web services > Reporting
15019 msgid ""
15020 "web_services.pref#SvcMaxReportRows# rows of a report requested via the "
15021 "reports web service."
15022 msgstr "строк отчета, запрошенного через веб-службу отчетов."
15023
15024 # Administration > Interface options
15025 #~ msgid "admin.pref#noItemTypeImages# Yes"
15026 #~ msgstr "Да"
15027
15028 # Circulation > Interface
15029 #~ msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# scanned item barcodes."
15030 #~ msgstr "штрих-коды отсканированных экземпляров."
15031
15032 # Enhanced content > Local or remote cover images
15033 # Enhanced content > Local or remote cover images
15034 #~ msgid "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# Display"
15035 #~ msgstr "Отображать"
15036
15037 # Enhanced Content > Local Cover Images
15038 #~ msgid "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# Display"
15039 #~ msgstr "Отображать"
15040
15041 # Enhanced Content > Local Cover Images
15042 #~ msgid "enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# Display"
15043 #~ msgstr "Отображать"
15044
15045 # OPAC > Appearance
15046 #~ msgid "opac.pref#OpacNoItemTypeImages# Yes"
15047 #~ msgstr "Да"
15048
15049 # OPAC > Features
15050 #~ msgid "opac.pref#ShowReviewerPhoto# Hide"
15051 #~ msgstr "Скрыть"