4 "Project-Id-Version: Koha 22.05\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
6 "POT-Creation-Date: \n"
7 "PO-Revision-Date: 2022-06-06 06:57+0000\n"
8 "Last-Translator: PolinaMolchanova <pum2014@tpu.ru>\n"
9 "Language-Team: Koha Translation Team\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
15 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
16 "X-Generator: Pootle 2.8\n"
17 "X-Pootle-Path: /ru/22.05/ru-RU-pref.po\n"
18 "X-Pootle-Revision: 1\n"
19 "X-POOTLE-MTIME: 1654498666.097799\n"
22 msgid "accounting.pref"
25 # Accounting > Features
26 msgid "accounting.pref Features"
27 msgstr "Характеристики"
30 msgid "accounting.pref Policy"
34 msgid "accounting.pref#AccountAutoReconcile# Do"
38 msgid "accounting.pref#AccountAutoReconcile# Don't"
43 "accounting.pref#AccountAutoReconcile# reconcile patron balances "
44 "automatically on each transaction adding debits or credits."
46 "согласовывать балансы читателей автоматически при каждой транзакции, "
47 "добавляющей дебеты или кредиты."
49 # Accounting > Features
51 "accounting.pref#AutoCreditNumber# Automatic generation also has to be "
52 "enabled for each credit type (<a href=\"/cgi-bin/koha/admin/credit_types.pl"
53 "\">Configure credit types</a>)"
55 "Автоматическая генерация также должна быть включена для каждого типа "
56 "кредита. (<a href=\"/cgi-bin/koha/admin/credit_types.pl\">Настроить типы "
59 # Accounting > Features
61 "accounting.pref#AutoCreditNumber# Automatically generate credit numbers in "
63 msgstr "Автоматически генерировать номера кредитов в форме 1, 2, 3"
65 # Accounting > Features
67 "accounting.pref#AutoCreditNumber# Automatically generate credit numbers in "
68 "the form <branchcode>yyyymm0001"
70 "Автоматически генерировать номера кредитов в форме <branchcode>ггггмм0001"
72 # Accounting > Features
74 "accounting.pref#AutoCreditNumber# Automatically generate credit numbers in "
75 "the form <year>-0001"
76 msgstr "Автоматически генерировать номера кредитов в форме <year>-0001"
78 # Accounting > Features
80 "accounting.pref#AutoCreditNumber# Do not automatically generate credit "
82 msgstr "Не генерировать автоматически номера кредитов"
84 # Accounting > Features
86 "accounting.pref#EnablePointOfSale# the point of sale feature to allow "
87 "anonymous transactions with the accounting system. (Requires <a href=\"/cgi-"
88 "bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=UseCashRegisters"
89 "\">UseCashRegisters</a>)"
91 " функция продажи, чтобы обеспечить анонимные операции с системой учета. "
92 "(Требуется <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
93 "op=search&searchfield=UseCashRegisters\">UseCashRegisters</a>)"
95 # Accounting > Features
96 msgid "accounting.pref#EnablePointOfSale# Disable"
99 # Accounting > Features
100 msgid "accounting.pref#EnablePointOfSale# Enable"
103 # Accounting > Policy
104 msgid "accounting.pref#FinePaymentAutoPopup# Do"
107 # Accounting > Policy
108 msgid "accounting.pref#FinePaymentAutoPopup# Don't"
111 # Accounting > Policy
113 "accounting.pref#FinePaymentAutoPopup# automatically display a print dialog "
114 "for a payment receipt when making a payment."
116 "автоматически отображать диалоговое окно печати квитанции об оплате при "
117 "совершении платежа."
119 # Accounting > Features
122 "accounting.pref#RequireCashRegister# . (Requires <a href=\"/cgi-bin/koha/"
123 "admin/preferences.pl?op=search&searchfield=UseCashRegisters"
124 "\">UseCashRegisters</a>)"
126 " функция продажи, чтобы обеспечить анонимные операции с системой учета. "
127 "(Требуется <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
128 "op=search&searchfield=UseCashRegisters\">UseCashRegisters</a>)"
130 # Accounting > Features
132 msgid "accounting.pref#RequireCashRegister# When collecting a payment, "
133 msgstr "Не использовать"
135 # Accounting > Features
137 msgid "accounting.pref#RequireCashRegister# always require a cash register"
138 msgstr "Не использовать"
140 # Accounting > Features
143 "accounting.pref#RequireCashRegister# require a cash register only when the "
144 "CASH payment type is selected"
145 msgstr "кассовые аппараты с бухгалтерской системой для отслеживания платежей."
147 # Accounting > Policy
149 msgid "accounting.pref#RequirePaymentType# Don't require"
152 # Accounting > Policy
154 msgid "accounting.pref#RequirePaymentType# Require"
157 # Administration > Share anonymous usage statistics
159 "accounting.pref#RequirePaymentType# This preference has no effect when <a "
160 "href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
161 "op=search&searchfield=UseCashRegisters\">UseCashRegisters</a> is enabled or "
162 "when no payment types are defined in the PAYMENT_TYPE authorised value "
165 "accounting.pref#RequirePaymentType# Этот параметр не действует, если "
166 "включено <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
167 "op=search&searchfield=UseCashRegisters\">ИспользоватьCashRegisters</a> или "
168 "когда ни один тип платежей не определен в категории разрешенных значений "
171 # Accounting > Policy
174 "accounting.pref#RequirePaymentType# staff to select a payment type when a "
177 "автоматически отображать диалоговое окно печати квитанции об оплате при "
178 "совершении платежа."
180 # Accounting > Policy
181 msgid "accounting.pref#RoundFinesAtPayment# Do"
184 # Accounting > Policy
185 msgid "accounting.pref#RoundFinesAtPayment# Don't"
188 # Accounting > Policy
190 "accounting.pref#RoundFinesAtPayment# round fines to the nearest cent when "
191 "collecting payments. Enabling this preference allows paying fines of partial "
192 "cents which may not be visible in the interface."
194 "округлить штрафы до копейки при сборе платежей. Включение этой настройки "
195 "позволяет оплачивать штрафы в размере частичных копеек, которые могут не "
196 "отображаться в интерфейсе."
198 # Accounting > Features
200 "accounting.pref#UseCashRegisters# cash registers with the accounting system "
202 msgstr "кассовые аппараты с бухгалтерской системой для отслеживания платежей."
204 # Accounting > Features
205 msgid "accounting.pref#UseCashRegisters# Don't use"
206 msgstr "Не использовать"
208 # Accounting > Features
209 msgid "accounting.pref#UseCashRegisters# Use"
210 msgstr "Использовать"
213 msgid "acquisitions.pref"
216 # Acquisitions > EDIFACT
217 msgid "acquisitions.pref EDIFACT"
220 # Acquisitions > Policy
221 msgid "acquisitions.pref Policy"
224 # Acquisitions > Printing
225 msgid "acquisitions.pref Printing"
228 # Acquisitions > Policy
229 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# Create an item when"
230 msgstr "Создавать экземпляр при "
232 # Acquisitions > Policy
234 "acquisitions.pref#AcqCreateItem# This is only the default behavior, and can "
235 "be changed per-basket."
237 "Это только режим по умолчанию, и его можно изменить для каждой корзины."
239 # Acquisitions > Policy
240 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# cataloging the record."
241 msgstr "каталогизации записи."
243 # Acquisitions > Policy
244 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# placing an order."
245 msgstr "размещении заказа."
247 # Acquisitions > Policy
248 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# receiving an order."
249 msgstr "получении заказа."
251 # Acquisitions > Policy
252 msgid "acquisitions.pref#AcqEnableFiles# Do"
253 msgstr "acquisitions.pref#AcqEnableFiles# Выполнить"
255 # Acquisitions > Policy
256 msgid "acquisitions.pref#AcqEnableFiles# Don't"
257 msgstr "Не выполнять"
259 # Acquisitions > Policy
261 "acquisitions.pref#AcqEnableFiles# enable the ability to upload and attach "
262 "arbitrary files to invoices."
264 "включить возможность загружать и прикреплять произвольные файлы к счет-"
267 # Acquisitions > Policy
269 "acquisitions.pref#AcqItemSetSubfieldsWhenReceiptIsCancelled# Upon cancelling "
270 "a receipt, update the item's subfields if they were created when placing an "
271 "order (e.g. o=5|a=\"bar foo\"):"
273 "При отмене поступлений (получений) обновить подполя экземпляра, если они "
274 "были созданы при размещении заказа. (например o=5|a=\"bar foo\")."
276 # Acquisitions > Policy
278 "acquisitions.pref#AcqItemSetSubfieldsWhenReceived# Upon receiving items, "
279 "update their subfields if they were created when placing an order (e.g. o=5|"
282 "При получении экземпляров обновить их подполя, если они были созданы при "
283 "размещении заказа (например o=5|a=\"foo bar\")."
285 # Acquisitions > Policy
286 msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# Show baskets"
287 msgstr "Показывать корзины заказов"
289 # Acquisitions > Policy
290 msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# created or managed by staff member."
291 msgstr "создано или изменено сотрудником библиотеки"
293 # Acquisitions > Policy
294 msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# from staff member's library."
295 msgstr " из подразделения, к которому принадлежат работники библиотеки."
297 # Acquisitions > Policy
298 msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# in system, regardless of owner."
299 msgstr "в системе, независимо от владельца."
301 # Acquisitions > Policy
302 msgid "acquisitions.pref#AcqWarnOnDuplicateInvoice# Do not warn"
303 msgstr "Не предупреждать"
305 # Acquisitions > Policy
306 msgid "acquisitions.pref#AcqWarnOnDuplicateInvoice# Warn"
307 msgstr "Предупреждать"
309 # Acquisitions > Policy
311 "acquisitions.pref#AcqWarnOnDuplicateInvoice# when the librarian tries to "
312 "create an invoice with a duplicate number."
314 "когда библиотекарь пытается создать счет-фактуру с дублирующимся номером."
316 # Acquisitions > Policy
318 "acquisitions.pref#BasketConfirmations# When closing or reopening a basket,"
319 msgstr "При закрытии или открытии заново корзины заказов, "
321 # Acquisitions > Policy
322 msgid "acquisitions.pref#BasketConfirmations# always ask for confirmation."
323 msgstr " всегда запрашивать подтверждение. "
325 # Acquisitions > Policy
326 msgid "acquisitions.pref#BasketConfirmations# do not ask for confirmation."
327 msgstr " не спрашивать подтверждения."
329 # Acquisitions > Policy
330 msgid "acquisitions.pref#ClaimsBccCopy# Don't send"
331 msgstr "Не отправлять"
333 # Acquisitions > Policy
334 msgid "acquisitions.pref#ClaimsBccCopy# Send"
337 # Acquisitions > Policy
339 "acquisitions.pref#ClaimsBccCopy# blind copy (BCC) to logged in user when "
340 "sending serial or acquisitions claims notices."
342 "скрытую копию (BCC) авторизованному в системе пользователю при отправке "
343 "уведомлений о претензиях по сериальным изданиям или на приобретение."
345 # Acquisitions > Policy
346 msgid "acquisitions.pref#CurrencyFormat# 360 000,00 (FR)"
347 msgstr "360 000,00 (Россия, Украина, Франция …)"
349 # Acquisitions > Policy
350 msgid "acquisitions.pref#CurrencyFormat# 360'000.00 (CH)"
351 msgstr "360'000.00 (CH)"
353 # Acquisitions > Policy
354 msgid "acquisitions.pref#CurrencyFormat# 360,000.00 (US)"
355 msgstr "360,000.00 (США)"
357 # Acquisitions > Policy
359 "acquisitions.pref#CurrencyFormat# Display currencies using the following "
361 msgstr "Показывать денежные значения в следующем формате "
363 # Acquisitions > EDIFACT
365 msgid "acquisitions.pref#EDIFACT# Disable"
368 # Acquisitions > EDIFACT > EDIFACT
369 msgid "acquisitions.pref#EDIFACT# EDIFACT message exchange for acquisitions"
372 # Acquisitions > EDIFACT
374 msgid "acquisitions.pref#EDIFACT# Enable"
377 # Acquisitions > EDIFACT
379 "acquisitions.pref#EdifactInvoiceImport# automatically import EDIFACT "
380 "invoice message files when they are downloaded."
381 msgstr " автоматически импорт файлов сообщений счетов EDIFACT при их загрузке."
383 # Acquisitions > EDIFACT
384 msgid "acquisitions.pref#EdifactInvoiceImport# Do"
387 # Acquisitions > EDIFACT
388 msgid "acquisitions.pref#EdifactInvoiceImport# Don't"
389 msgstr "Не выполнять"
391 # Acquisitions > EDIFACT
393 msgid "acquisitions.pref#EdifactLSQ# in items."
396 # Acquisitions > EDIFACT > EdifactLSQ
397 msgid "acquisitions.pref#EdifactLSQ# Map sequence code (GIR:LSQ) field to "
400 # Acquisitions > EDIFACT
402 msgid "acquisitions.pref#EdifactLSQ# collection"
405 # Acquisitions > EDIFACT
407 msgid "acquisitions.pref#EdifactLSQ# location"
410 # Acquisitions > Policy
412 "acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# Choose email address that new "
413 "purchase suggestions will be sent to: "
415 "Выбрать адрес e-mail, на который будут отправляться новые предложения о "
418 # Acquisitions > Policy
419 msgid "acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# EmailAddressForSuggestions"
420 msgstr "EmailAddressForSuggestions"
422 # Acquisitions > Policy
424 "acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# If you choose <a href=\"/cgi-bin/"
425 "koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=EmailAddressForSuggestions"
426 "\">EmailAddressForSuggestions</a> you have to enter a valid email address:"
428 "Если вы выбираете <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
429 "op=search&searchfield=EmailAddressForSuggestions"
430 "\">EmailAddressForSuggestions</a>, вам необходимо ввести действующий email:"
432 # Acquisitions > Policy
433 msgid "acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# KohaAdminEmailAddress"
434 msgstr "KohaAdminEmailAddress"
436 # Acquisitions > Policy
437 msgid "acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# email address of branch"
438 msgstr "e-mail подразделения"
440 # Acquisitions > Policy
441 msgid "acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# none"
444 # Acquisitions > Policy
446 "acquisitions.pref#MarcFieldsToOrder# <br/>For example:<br/>price: 947$a|"
447 "947$c<br/>quantity: 969$h<br/>budget_code: 922$a"
449 "<br/>К примеру:<br/>цена: 947$a|947$c<br/>количество: 969$h<br/>код_счета: "
452 # Acquisitions > Policy
454 "acquisitions.pref#MarcFieldsToOrder# Set the mapping values for a new order "
455 "line created from a MARC record in a staged file."
457 "Установить значения соответствия для новой строки заказа, созданной из "
458 "записи MARC в подготовленном файле."
460 # Acquisitions > Policy
462 "acquisitions.pref#MarcFieldsToOrder# You can use the following fields: "
463 "price, quantity, budget_code, discount, sort1, sort2"
465 "Вы можете использовать следующие поля: цена, количество, номер_сметы, "
466 "скидка, сортировка1, сортировка2"
468 # Acquisitions > Policy
470 "acquisitions.pref#MarcItemFieldsToOrder# <br/>For example:<br/"
471 ">holdingbranch: 975$b<br/>itype: 975$9|975$z"
472 msgstr "<br/>Например:<br/>holdingbranch: 975$b<br/>itype: 975$9|975$z"
474 # Acquisitions > Policy
476 "acquisitions.pref#MarcItemFieldsToOrder# Set the mapping values for new item "
477 "records created from a MARC record in a staged file."
479 "Установить значения соответствия для новых записей экземпляров, созданных из "
480 "записи MARC в подготовленном файле."
482 # Acquisitions > Policy
484 "acquisitions.pref#MarcItemFieldsToOrder# You can use the following fields: "
485 "homebranch, holdingbranch, itype, nonpublic_note, public_note, loc, ccode, "
486 "notforloan, uri, copyno, price, replacementprice and itemcallnumber. Special "
487 "fields: quantity and budget_code"
489 "Вы можете использовать следующие поля: homebranch, holdingbranch, itype, "
490 "nonpublic_note, public_note, loc, ccode, notforloan, uri, copyno, price, "
491 "replacementprice and itemcallnumber. Специальные поля: quantity and "
494 # Acquisitions > Printing
495 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# English 2-page"
496 msgstr "Использовать "
498 # Acquisitions > Printing
499 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# English 3-page"
500 msgstr "Использовать "
502 # Acquisitions > Printing
503 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# French 3-page"
504 msgstr "Использовать "
506 # Acquisitions > Printing
507 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# German 2-page"
508 msgstr "Использовать "
510 # Acquisitions > Printing
511 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# Use the"
512 msgstr "Использовать "
514 # Acquisitions > Printing
515 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# layout when printing basket groups."
516 msgstr "при печати групп корзин заказов."
518 # Acquisitions > Policy
520 "acquisitions.pref#OrderPriceRounding# Determines whether full precision "
521 "values or rounded values should be used in price calculations."
523 "Определяет, следует ли использовать значения полной точности или округленные "
524 "значения при расчете цен."
526 # Acquisitions > Policy
527 msgid "acquisitions.pref#OrderPriceRounding# Don't round"
528 msgstr "Не округлять"
530 # Acquisitions > Policy
531 msgid "acquisitions.pref#OrderPriceRounding# Round"
534 # Acquisitions > Policy
535 msgid "acquisitions.pref#OrderPriceRounding# to nearest cent.<br>"
536 msgstr "до ближайшего рубля.<br>"
538 # Acquisitions > Policy
540 "acquisitions.pref#PurgeSuggestionsOlderThan# <br><strong>NOTE:</strong> This "
541 "system preference requires the <code>misc/cronjobs/purge_suggestions.pl</"
542 "code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
544 "<br><strong>Примечение:</strong> Эта системная настройка требует <code>misc/"
545 "cronjobs/purge_suggestions.pl</code> cronjob. Обратитесь к вашему системному "
546 "администратору, чтобы установить эту задачу в расписание."
548 # Acquisitions > Policy
550 "acquisitions.pref#PurgeSuggestionsOlderThan# <br><strong>WARNING:</strong> "
551 "Leave this field empty if you don't want to activate this automatic feature."
553 "<br><strong>Предупреждение:</strong> Оставьте это поле пустым, если вы не "
554 "хотите активировать эту автоматическую функцию."
556 # Acquisitions > Policy
558 "acquisitions.pref#PurgeSuggestionsOlderThan# Keep accepted or rejected "
559 "purchase suggestions for a period of"
560 msgstr "Сохранять принятые или отклоненные предложения о покупке в течение"
562 # Acquisitions > Policy
564 "acquisitions.pref#PurgeSuggestionsOlderThan# days. Example: [30] Sets "
565 "purgation of suggestions for those older than 30 days."
567 "дней. Пример: [30] Устанавливает удаление предложений для тех, что старше 30 "
570 # Acquisitions > Policy
573 "acquisitions.pref#TaxRates# . Enter in numeric form, 0.12 for 12%. The first "
574 "item in the list will be selected by default. For more than one value, "
575 "separate with | (pipe)."
577 " . Введите в числовой форме, 0.12 для 12%, например. Первый экземпляр в "
578 "списке будет выбран по умолчанию. Для указания нескольких значений "
579 "разделяйте их символом | ."
581 # Acquisitions > Policy
584 "acquisitions.pref#TaxRates# Please note: The database will only accept "
585 "values up to 4 decimals precision, further values will be rounded."
587 "Обратите внимание: база данных будет принимать только значения с точностью "
588 "до 4 десятичных знаков, остальные значения будут округляться."
590 # Acquisitions > Policy
592 msgid "acquisitions.pref#TaxRates# Tax rates are"
593 msgstr "Налоговые ставки"
595 # Acquisitions > Policy
597 "acquisitions.pref#UniqueItemFields# The following <a href='http://schema."
598 "koha-community.org/__VERSION__/tables/items.html' target='blank'>database "
599 "columns</a> should be unique in an item:"
601 "Следующие <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/items."
602 "html' target='blank'>столбцы базы данных</a> должны быть уникальными для "
605 # Acquisitions > Policy
607 "acquisitions.pref#UseACQFrameworkForBiblioRecords# the framework 'ACQ' for "
608 "bibliographic records fields."
609 msgstr "структуру ACQ для полей библиографических записей"
611 # Acquisitions > Policy
612 msgid "acquisitions.pref#UseACQFrameworkForBiblioRecords# Don't use"
613 msgstr "Не использовать"
615 # Acquisitions > Policy
616 msgid "acquisitions.pref#UseACQFrameworkForBiblioRecords# Use"
617 msgstr "Использовать"
623 # Administration > CAS authentication
624 msgid "admin.pref CAS authentication"
625 msgstr "CAS аутентификация"
627 # Administration > Google OpenID Connect
628 msgid "admin.pref Google OpenID Connect"
629 msgstr "Google OpenID Connect"
631 # Administration > Interface options
632 msgid "admin.pref Interface options"
633 msgstr "Параметры интерфейса"
635 # Administration > Login options
636 msgid "admin.pref Login options"
637 msgstr "Параметры входа"
639 # Administration > SSL client certificate authentication
640 msgid "admin.pref SSL client certificate authentication"
641 msgstr "Проверка подлинности сертификата клиента SSL"
643 # Administration > Search engine
644 msgid "admin.pref Search engine"
645 msgstr "Поисковый движок"
647 # Administration > Share anonymous usage statistics
648 msgid "admin.pref Share anonymous usage statistics"
649 msgstr "Выложить в общее пользование статистику анонимного использования"
651 # Administration > Interface options
653 "admin.pref#AddressForFailedOverdueNotices# Email address failed overdue "
654 "notices are sent to: "
655 msgstr "Недоставленные уведомления о просрочках отправляются по адресу:"
657 # Administration > Interface options
659 "admin.pref#AddressForFailedOverdueNotices# If left empty then it will "
660 "fallback to the first defined address in the following list: Library "
661 "ReplyTo, Library Email, <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
662 "op=search&searchfield=ReplytoDefault\">ReplytoDefault</a> and <a href=\"/cgi-"
663 "bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=KohaAdminEmailAddress"
664 "\">KohaAdminEmailAddress</a>"
666 "Если оставить пустым, он вернется к первому определенному адресу в следующем "
667 "списке: Library ReplyTo, Library Email, <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
668 "preferences.pl?op=search&searchfield=ReplytoDefault\">ReplytoDefault</a> и "
669 "<a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
670 "op=search&searchfield=KohaAdminEmailAddress\">KohaAdminEmailAddress</a>."
672 # Administration > SSL client certificate authentication
673 msgid "admin.pref#AllowPKIAuth# Common Name"
674 msgstr "Распространенное имя"
676 # Administration > SSL client certificate authentication
678 "admin.pref#AllowPKIAuth# Field to use for SSL client certificate "
680 msgstr "Поле для аутентификации SSL-сертификата клиента:"
682 # Administration > SSL client certificate authentication
683 msgid "admin.pref#AllowPKIAuth# None"
686 # Administration > SSL client certificate authentication
687 msgid "admin.pref#AllowPKIAuth# emailAddress"
688 msgstr "Адрес e-mail"
690 # Administration > Login options
692 "admin.pref#AutoLocation# <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/branches.pl\">Link to "
693 "library administration</a>"
695 "<a href=\"/cgi-bin/koha/admin/branches.pl\">Ссылка на администрацию "
698 # Administration > Login options
699 msgid "admin.pref#AutoLocation# No"
702 # Administration > Login options
704 "admin.pref#AutoLocation# Require staff to log in from a computer in the IP "
705 "address range specified by their library (if any): "
707 "Требовать от сотрудников входа в систему с компьютера в диапазоне IP-"
708 "адресов, указанном в их библиотеке (если есть): "
710 # Administration > Login options
711 msgid "admin.pref#AutoLocation# Yes"
714 # Administration > Interface options
716 msgid "admin.pref#CSVDelimiter# #'s"
719 # Administration > Interface options
722 "admin.pref#CSVDelimiter# Default separator for columns in an exported CSV "
724 msgstr "Разделитель по умолчанию для столбцов в экспортированном файле CSV:"
726 # Administration > Interface options
727 msgid "admin.pref#CSVDelimiter# backslashes"
728 msgstr "обратный слэш"
730 # Administration > Interface options
732 msgid "admin.pref#CSVDelimiter# commas"
735 # Administration > Interface options
737 msgid "admin.pref#CSVDelimiter# semicolons"
738 msgstr "точки с запятой ;"
740 # Administration > Interface options
742 msgid "admin.pref#CSVDelimiter# slashes"
743 msgstr "обратный слэш"
745 # Administration > Interface options
747 msgid "admin.pref#CSVDelimiter# tabs"
750 # Administration > Interface options
751 msgid "admin.pref#DebugLevel# All"
754 # Administration > Interface options
756 "admin.pref#DebugLevel# How much debugging information to show in the browser "
757 "when an internal error occurs: "
759 "Сколько информации по отладке показывать в браузере при возникновении "
762 # Administration > Interface options
763 msgid "admin.pref#DebugLevel# None"
766 # Administration > Interface options
767 msgid "admin.pref#DebugLevel# Some"
770 # Administration > Interface options
771 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryCircRules# All libraries"
772 msgstr "Все библиотеки"
774 # Administration > Interface options
776 "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryCircRules# Default view when editing "
777 "circulation rules: "
778 msgstr "Вид по умолчанию при редактировании правил книговыдачи:"
780 # Administration > Interface options
781 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryCircRules# The logged-in library"
782 msgstr "Библиотека вошедшего в систему"
784 # Administration > Interface options
785 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryNoticesSlips# All libraries"
786 msgstr "Все библиотеки"
788 # Administration > Interface options
790 "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryNoticesSlips# Default view when editing "
791 "notices and slips: "
792 msgstr "Вид по умолчанию при редактировании уведомлений и бланков:"
794 # Administration > Interface options
795 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryNoticesSlips# The logged-in library"
796 msgstr "Библиотека вошедшего в систему"
798 # Administration > Interface options
799 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryOverdueTriggers# All libraries"
800 msgstr "Все библиотеки"
802 # Administration > Interface options
804 "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryOverdueTriggers# Default view when "
805 "editing overdue notice/status triggers: "
807 "Вид по умолчанию при редактировании уведомлений о просрочках/включения "
810 # Administration > Interface options
812 "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryOverdueTriggers# The logged-in library"
813 msgstr "Библиотека вошедшего в систему"
815 # Administration > Search engine
817 "admin.pref#ElasticsearchMARCFormat# <br><strong>NOTE:</strong> Making the "
818 "full record searchable may have a negative effect on relevance ranking of "
821 "<br><strong>ПРИМЕЧАНИЕ:</strong> Обеспечение возможности поиска по всей "
822 "записи может отрицательно повлиять на ранжирование результатов поиска по "
825 # Administration > Search engine
827 "admin.pref#ElasticsearchMARCFormat# <br>ISO2709 format is recommended as it "
828 "is faster and takes less space, whereas array format makes the full MARC "
831 "<br>ISO2709 формат рекомендуется использовать, так как он быстрее и занимает "
832 "меньше места, тогда как формат массива делает доступным для поиска полную "
835 # Administration > Search engine
836 msgid "admin.pref#ElasticsearchMARCFormat# Elasticsearch MARC format: "
837 msgstr "Гибкий поиск Elasticsearch MARC формат:"
839 # Administration > Search engine
840 msgid "admin.pref#ElasticsearchMARCFormat# ISO2709 (exchange format)"
841 msgstr "ISO2709 (формат обмена)"
843 # Administration > Search engine
844 msgid "admin.pref#ElasticsearchMARCFormat# Searchable array"
845 msgstr "Доступный для поиска массив"
847 # Patrons > Notices and notifications
849 msgid "admin.pref#EmailOverduesNoEmail# Don't send"
850 msgstr "Не отправлять"
852 # Patrons > Notices and notifications
854 msgid "admin.pref#EmailOverduesNoEmail# Send"
857 # Administration > Interface options > EmailOverduesNoEmail
859 "admin.pref#EmailOverduesNoEmail# overdue notices for patrons without email "
863 # Patrons > Notices and notifications > PhoneNotification
865 "admin.pref#GoogleOAuth2ClientID# Along with <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
866 "preferences.pl?op=search&searchfield=GoogleOAuth2ClientSecret"
867 "\">GoogleOAuth2ClientSecret</a>, enables <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
868 "preferences.pl?op=search&searchfield=GoogleOpenIDConnect"
869 "\">GoogleOpenIDConnect.</a>"
871 "Наряду с <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
872 "op=search&searchfield=GoogleOAuth2ClientSecret\">GoogleOAuth2ClientSecret</"
873 "a>, включает <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
874 "op=search&searchfield=GoogleOpenIDConnect\">GoogleOpenIDConnect.</a>"
876 # Administration > Google OpenID Connect
877 msgid "admin.pref#GoogleOAuth2ClientID# Google OAuth2 Client ID: "
878 msgstr "Google OAuth2 Client ID:"
880 # Patrons > Notices and notifications > PhoneNotification
882 "admin.pref#GoogleOAuth2ClientSecret# Along with <a href=\"/cgi-bin/koha/"
883 "admin/preferences.pl?op=search&searchfield=GoogleOAuth2ClientID"
884 "\">GoogleOAuth2ClientID</a>, enables <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
885 "preferences.pl?op=search&searchfield=GoogleOpenIDConnect"
886 "\">GoogleOpenIDConnect.</a>"
888 "Наряду с <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
889 "op=search&searchfield=GoogleOAuth2ClientID\">GoogleOAuth2ClientID</a>, "
890 "включает <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
891 "op=search&searchfield=GoogleOpenIDConnect\">GoogleOpenIDConnect.</a>"
893 # Administration > Google OpenID Connect
894 msgid "admin.pref#GoogleOAuth2ClientSecret# Google OAuth2 Client Secret: "
895 msgstr "Google OAuth2 Client Secret:"
897 # Administration > Google OpenID Connect
898 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# No"
901 # Administration > Google OpenID Connect
904 "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# Use Google OpenID Connect login in the OPAC: "
905 msgstr "Использовать логин Google OpenID Connect:"
907 # Administration > Google OpenID Connect
908 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# Yes"
911 # Administration > Google OpenID Connect
913 "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# You will need to select OAuth2 when creating "
914 "an app in the Google cloud console, and set the web origin to your_opac_url "
915 "and the redirect url to your_opac_url/cgi-bin/koha/svc/auth/"
916 "googleopenidconnect. Requires <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
917 "op=search&searchfield=GoogleOAuth2ClientID\">GoogleOAuth2ClientID</a> and <a "
918 "href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
919 "op=search&searchfield=GoogleOAuth2ClientSecret\">GoogleOAuth2ClientSecret</"
922 "Вам будет необходимо выбрать OAuth2 при создании приложения в облачной "
923 "консоли Google и установить веб-источник на your_opac_url и перенаправить на "
924 "your_opac_url/cgi-bin/koha/svc/auth/googleopenidconnect. Требует <a href=\"/"
925 "cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=GoogleOAuth2ClientID"
926 "\">GoogleOAuth2ClientID</a> и <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
927 "op=search&searchfield=GoogleOAuth2ClientSecret\">GoogleOAuth2ClientSecret</"
930 # Administration > Google OpenID Connect
931 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnectAutoRegister# Allow"
934 # Administration > Google OpenID Connect
935 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnectAutoRegister# Don't allow"
938 # Administration > Google OpenID Connect
940 "admin.pref#GoogleOpenIDConnectAutoRegister# patrons logging in with Google "
941 "Open ID to automatically register. Requires <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
942 "preferences.pl?op=search&searchfield=GoogleOpenIDConnect"
943 "\">GoogleOpenIDConnect</a>."
945 "пользователи, входящие в систему с помощью Google Open ID, автоматически "
946 "регистрируются. Требуется <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
947 "op=search&searchfield=GoogleOpenIDConnect\">GoogleOpenIDConnect</a>. "
951 "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDefaultBranch# Requires <a href=\"/cgi-bin/"
952 "koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=GoogleOpenIDConnect"
953 "\">GoogleOpenIDConnect</a>."
955 "Требуется <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
956 "op=search&searchfield=GoogleOpenIDConnect\">GoogleOpenIDConnect</a>."
958 # Administration > Google OpenID Connect
960 "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDefaultBranch# Use this branch code when "
961 "automatically registering a Google Open ID patron: "
963 "Использовать этот код подразделения при автоматической регистрации читателя "
968 "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDefaultCategory# Requires <a href=\"/cgi-bin/"
969 "koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=GoogleOpenIDConnect"
970 "\">GoogleOpenIDConnect</a>."
972 "Требуется <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
973 "op=search&searchfield=GoogleOpenIDConnect\">GoogleOpenIDConnect</a>."
975 # Administration > Google OpenID Connect
977 "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDefaultCategory# Use this category code when "
978 "automatically registering a Google Open ID patron: "
980 "Использовать этот код типа при автоматической регистрации читателя Google "
985 "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDomain# Leave blank for all Google domains. "
986 "Requires <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
987 "op=search&searchfield=GoogleOpenIDConnect\">GoogleOpenIDConnect</a>."
989 "Оставьте поле пустым для всех доменов Google. Требуется <a href=\"/cgi-bin/"
990 "koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=GoogleOpenIDConnect"
991 "\">GoogleOpenIDConnect</a>."
993 # Administration > Google OpenID Connect
995 "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDomain# Restrict Google OpenID Connect to this "
996 "domain (or subdomain of this domain): "
998 "Google OpenID Connect Ограничить доменом (или субдоменом этого домена):"
1000 # Administration > Login options > IndependentBranches
1002 "admin.pref#IndependentBranches# <p class='text-danger'><strong>Warning:</"
1003 "strong> Changing this system preference will radically alter the behavior of "
1004 "Koha. Changing preference on a production system is highly discouraged.</p>"
1006 "<p class='text-danger'><strong>Внимание:</strong> Изменение этой системной "
1007 "настройки радикально изменит поведение Koha. Крайне не рекомендуется менять "
1008 "настройки в производственной системе.</p>"
1010 # Administration > Login options
1011 msgid "admin.pref#IndependentBranches# No"
1014 # Administration > Login options
1016 "admin.pref#IndependentBranches# Prevent staff (but not superlibrarians) from "
1017 "modifying objects (holds, items, patrons, etc.) belonging to other "
1020 "Запретить сотрудникам (но не супер-библиотекарям) изменять объекты "
1021 "(резервирования, экземпляры, читатели и т.п.), относящиеся к другим "
1024 # Administration > Login options
1025 msgid "admin.pref#IndependentBranches# Yes"
1028 # Administration > Login options
1029 msgid "admin.pref#IndependentBranchesPatronModifications# No"
1032 # Administration > Login options
1034 "admin.pref#IndependentBranchesPatronModifications# Prevent staff (but not "
1035 "superlibrarians) from viewing and approving/denying patron modification "
1036 "requests for patrons belonging to other libraries: "
1038 "Запретить сотрудникам (но не супер-библиотекарям) просматривать и одобрять/"
1039 "отклонять запросы на изменение для читателей, относящихся к другим "
1042 # Administration > Login options
1043 msgid "admin.pref#IndependentBranchesPatronModifications# Yes"
1046 # Administration > Login options
1047 msgid "admin.pref#IndependentBranchesTransfers# No"
1050 # Administration > Login options
1052 "admin.pref#IndependentBranchesTransfers# Prevent staff (but not "
1053 "superlibrarians) from transfering items to other libraries: "
1055 "Запретить сотрудникам (но не супер-библиотекарям) передавать экземпляры в "
1056 "другие библиотеки:"
1058 # Administration > Login options
1059 msgid "admin.pref#IndependentBranchesTransfers# Yes"
1062 # Administration > Interface options
1064 "admin.pref#KohaAdminEmailAddress# (This is the default From: address for "
1065 "emails unless there is one for the particular library, and is referred to "
1066 "when an internal error occurs.)"
1068 "(Это адрес отправителя по умолчанию для e-mail, если он не указан для "
1069 "конкретной библиотеки, и на него ссылаются при возникновении внутренней "
1072 # Administration > Interface options
1074 "admin.pref#KohaAdminEmailAddress# Email address for the administrator of "
1076 msgstr "Адрес e-mail для администратора Koha:"
1078 # Administration > Interface options
1080 "admin.pref#ReplytoDefault# Email address to be set as the replyto in emails: "
1082 "Адрес e-mail, который будет использоваться в качестве ответа replyto в "
1083 "электронных письмах:"
1085 # Administration > Interface options
1087 "admin.pref#ReturnpathDefault# If you leave this empty, the From address will "
1088 "be used (often defaulting to the admin address)."
1090 "Если вы оставите это поле пустым, будет использоваться адрес От (часто по "
1091 "умолчанию это адрес администратора)."
1093 # Administration > Interface options
1095 "admin.pref#ReturnpathDefault# Return path or bounce address for "
1096 "undeliverable mail messages: "
1098 "Путь возврата или адрес возврата для недоставленных почтовых сообщений:"
1100 # Administration > Search engine
1101 msgid "admin.pref#SearchEngine# Elasticsearch"
1102 msgstr "Гибкий поиск Elasticsearch"
1104 # Administration > Search engine
1105 msgid "admin.pref#SearchEngine# Use following search engine: "
1106 msgstr "Использовать следующий поисковый движок:"
1108 # Administration > Search engine
1109 msgid "admin.pref#SearchEngine# Zebra"
1112 # Administration > Interface options
1114 "admin.pref#SendAllEmailsTo# (Leave this field empty to send messages to "
1115 "their normal recipient.)"
1117 "(Оставьте это поле пустым, чтобы отправлять сообщения их обычному получателю)"
1119 # Administration > Interface options
1120 msgid "admin.pref#SendAllEmailsTo# Email to redirect all messages to: "
1121 msgstr "E-mail для перенаправления всех сообщений на:"
1123 # Administration > Login options
1125 "admin.pref#SessionRestrictionByIP# (Disable only when remote IP address "
1126 "changes frequently.)"
1127 msgstr "(Отключить, только если удаленный IP-адрес часто меняется.)"
1129 # Administration > Login options
1131 "admin.pref#SessionRestrictionByIP# Enable check for change in remote IP "
1132 "address for session security: "
1134 "Включить проверку изменения удаленного IP-адреса для безопасности сеанса: "
1136 # Administration > Login options
1137 msgid "admin.pref#SessionRestrictionByIP# No"
1140 # Administration > Login options
1141 msgid "admin.pref#SessionRestrictionByIP# Yes"
1144 # Administration > Login options
1145 msgid "admin.pref#SessionStorage# Memcached server"
1146 msgstr "Memcached сервер"
1148 # Administration > Login options
1149 msgid "admin.pref#SessionStorage# MySQL database"
1150 msgstr "база данных MySQL"
1152 # Administration > Login options
1153 msgid "admin.pref#SessionStorage# PostgreSQL database (not supported)"
1154 msgstr "база данных PostgreSQL (не поддерживается)"
1156 # Administration > Login options
1157 msgid "admin.pref#SessionStorage# Storage of login session information: "
1158 msgstr "Хранение информации о сеансе входа в систему:"
1160 # Administration > Login options
1161 msgid "admin.pref#SessionStorage# Temporary files"
1162 msgstr "Временные файлы"
1164 # Administration > Share anonymous usage statistics
1165 msgid "admin.pref#UsageStats# ."
1168 # Administration > Share anonymous usage statistics
1170 "admin.pref#UsageStats# <br><strong>NOTE:</strong> The other <a href=\"/cgi-"
1171 "bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=UsageStats\">UsageStats</"
1172 "a> system preferences have no effect if this system preference is set to \"No"
1175 "<br><strong>Примечание:</strong> Другие системные настройки <a href=\"/cgi-"
1176 "bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=UsageStats\">UsageStats</"
1177 "a> не действуют, если для них установлено значение \"Нет\" (не предоставлять "
1180 # Administration > Share anonymous usage statistics
1182 "admin.pref#UsageStats# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference "
1183 "requires the <code>misc/cronjobs/share_usage_with_koha_community.pl</code> "
1184 "cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
1186 "<br><strong>Примечание:</strong> Эта системная настройка требует <code>misc/"
1187 "cronjobs/share_usage_with_koha_community.pl</code> cronjob. Обратитесь к "
1188 "вашему системному администратору, чтобы установить эту задачу в расписание."
1190 # Administration > Share anonymous usage statistics
1192 "admin.pref#UsageStats# <br><strong>NOTE:</strong> Use the <a href=\"/cgi-bin/"
1193 "koha/admin/usage_statistics.pl\">dedicated configuration page</a> to edit "
1194 "the statistics you share."
1196 " <br><strong>Примечание:</strong> Использовать <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
1197 "usage_statistics.pl\">специальную страницу конфигурации</a>, чтобы "
1198 "редактировать статистику, которой вы делитесь."
1200 # Administration > Share anonymous usage statistics
1202 "admin.pref#UsageStats# <br>Website where usage statistics are published: <a "
1203 "href=\"https://hea.koha-community.org\">Hea Koha community website</a>."
1205 "<br>Сайт, на котором публикуется статистика использования: <a href=\"https://"
1206 "hea.koha-community.org\">Сайт сообщества Hea Koha</a>."
1208 # Administration > Share anonymous usage statistics
1209 msgid "admin.pref#UsageStats# No"
1212 # Administration > Share anonymous usage statistics
1213 msgid "admin.pref#UsageStats# No, let me think about it"
1214 msgstr "Нет, дайте мне подумать об этом"
1216 # Administration > Share anonymous usage statistics
1218 "admin.pref#UsageStats# Share anonymous Koha usage data with the Koha "
1221 "Поделиться анонимными данными об использовании Koha с сообществом Koha:"
1223 # Administration > Share anonymous usage statistics
1224 msgid "admin.pref#UsageStats# Yes"
1227 # Administration > Share anonymous usage statistics
1228 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# "
1231 # Administration > Share anonymous usage statistics
1233 "admin.pref#UsageStatsCountry# . This will be shown on the <a href=\"https://"
1234 "hea.koha-community.org\">Hea Koha community website</a>."
1236 "Это будет отображено на <a href=\"https://hea.koha-community.org\">Hea Koha "
1237 "community website</a>."
1239 # Administration > Share anonymous usage statistics
1241 "admin.pref#UsageStatsCountry# <br><strong>NOTE:</strong> This value has no "
1242 "effect if the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
1243 "op=search&searchfield=UsageStats\">UsageStats</a> system preference is set "
1244 "to \"No\" (don't share)."
1246 "<br><strong>Примечание:</strong> Это значение не действует, если для "
1247 "системной настройки <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
1248 "op=search&searchfield=UsageStats\">UsageStats</a> установлено значение \"Нет"
1249 "\" (не предоставлять общий доступ)."
1251 # Administration > Share anonymous usage statistics
1252 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Afghanistan"
1255 # Administration > Share anonymous usage statistics
1256 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Albania"
1259 # Administration > Share anonymous usage statistics
1260 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Algeria"
1263 # Administration > Share anonymous usage statistics
1264 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Andorra"
1267 # Administration > Share anonymous usage statistics
1268 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Angola"
1271 # Administration > Share anonymous usage statistics
1272 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Antigua & Deps"
1273 msgstr "Antigua & Deps"
1275 # Administration > Share anonymous usage statistics
1276 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Argentina"
1279 # Administration > Share anonymous usage statistics
1280 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Armenia"
1283 # Administration > Share anonymous usage statistics
1284 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Australia"
1287 # Administration > Share anonymous usage statistics
1288 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Austria"
1291 # Administration > Share anonymous usage statistics
1292 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Azerbaijan"
1295 # Administration > Share anonymous usage statistics
1296 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bahamas"
1299 # Administration > Share anonymous usage statistics
1300 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bahrain"
1303 # Administration > Share anonymous usage statistics
1304 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bangladesh"
1307 # Administration > Share anonymous usage statistics
1308 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Barbados"
1311 # Administration > Share anonymous usage statistics
1312 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Belarus"
1315 # Administration > Share anonymous usage statistics
1316 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Belgium"
1319 # Administration > Share anonymous usage statistics
1320 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Belize"
1323 # Administration > Share anonymous usage statistics
1324 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Benin"
1327 # Administration > Share anonymous usage statistics
1328 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bhutan"
1331 # Administration > Share anonymous usage statistics
1332 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bolivia"
1335 # Administration > Share anonymous usage statistics
1336 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bosnia Herz."
1337 msgstr "Bosnia Herz."
1339 # Administration > Share anonymous usage statistics
1340 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Botswana"
1343 # Administration > Share anonymous usage statistics
1344 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Brazil"
1347 # Administration > Share anonymous usage statistics
1348 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Brunei"
1351 # Administration > Share anonymous usage statistics
1352 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bulgaria"
1355 # Administration > Share anonymous usage statistics
1356 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Burkina"
1359 # Administration > Share anonymous usage statistics
1360 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Burundi"
1363 # Administration > Share anonymous usage statistics
1364 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cambodia"
1367 # Administration > Share anonymous usage statistics
1368 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cameroon"
1371 # Administration > Share anonymous usage statistics
1372 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Canada"
1375 # Administration > Share anonymous usage statistics
1376 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cape Verde"
1379 # Administration > Share anonymous usage statistics
1380 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Centr. Afr. Rep"
1381 msgstr "Centr. Afr. Rep"
1383 # Administration > Share anonymous usage statistics
1384 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Chad"
1387 # Administration > Share anonymous usage statistics
1388 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Chile"
1391 # Administration > Share anonymous usage statistics
1392 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# China"
1395 # Administration > Share anonymous usage statistics
1396 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Colombia"
1399 # Administration > Share anonymous usage statistics
1400 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Comoros"
1403 # Administration > Share anonymous usage statistics
1404 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Congo"
1407 # Administration > Share anonymous usage statistics
1408 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Costa Rica"
1411 # Administration > Share anonymous usage statistics
1412 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Croatia"
1415 # Administration > Share anonymous usage statistics
1416 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cuba"
1419 # Administration > Share anonymous usage statistics
1420 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cyprus"
1423 # Administration > Share anonymous usage statistics
1424 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Czech Republic"
1425 msgstr "Czech Republic"
1427 # Administration > Share anonymous usage statistics
1428 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Denmark"
1431 # Administration > Share anonymous usage statistics
1432 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Djibouti"
1435 # Administration > Share anonymous usage statistics
1436 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Dominica"
1439 # Administration > Share anonymous usage statistics
1440 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Dominican Rep."
1441 msgstr "Dominican Rep."
1443 # Administration > Share anonymous usage statistics
1444 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# East Timor"
1447 # Administration > Share anonymous usage statistics
1448 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ecuador"
1451 # Administration > Share anonymous usage statistics
1452 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Egypt"
1455 # Administration > Share anonymous usage statistics
1456 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# El Salvador"
1457 msgstr "El Salvador"
1459 # Administration > Share anonymous usage statistics
1460 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Equator. Guinea"
1461 msgstr "Equator. Guinea"
1463 # Administration > Share anonymous usage statistics
1464 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Eritrea"
1467 # Administration > Share anonymous usage statistics
1468 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Estonia"
1471 # Administration > Share anonymous usage statistics
1472 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ethiopia"
1475 # Administration > Share anonymous usage statistics
1476 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Fiji"
1479 # Administration > Share anonymous usage statistics
1480 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Finland"
1483 # Administration > Share anonymous usage statistics
1484 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# France"
1487 # Administration > Share anonymous usage statistics
1488 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Gabon"
1491 # Administration > Share anonymous usage statistics
1492 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Gambia"
1495 # Administration > Share anonymous usage statistics
1496 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Georgia"
1499 # Administration > Share anonymous usage statistics
1500 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Germany"
1503 # Administration > Share anonymous usage statistics
1504 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ghana"
1507 # Administration > Share anonymous usage statistics
1508 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Greece"
1511 # Administration > Share anonymous usage statistics
1512 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Grenada"
1515 # Administration > Share anonymous usage statistics
1516 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Guatemala"
1519 # Administration > Share anonymous usage statistics
1520 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Guinea"
1523 # Administration > Share anonymous usage statistics
1524 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Guinea-Bissau"
1525 msgstr "Guinea-Bissau"
1527 # Administration > Share anonymous usage statistics
1528 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Guyana"
1531 # Administration > Share anonymous usage statistics
1532 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Haiti"
1535 # Administration > Share anonymous usage statistics
1536 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Honduras"
1539 # Administration > Share anonymous usage statistics
1540 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Hungary"
1543 # Administration > Share anonymous usage statistics
1544 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Iceland"
1547 # Administration > Share anonymous usage statistics
1548 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# India"
1551 # Administration > Share anonymous usage statistics
1552 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Indonesia"
1555 # Administration > Share anonymous usage statistics
1556 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Iran"
1559 # Administration > Share anonymous usage statistics
1560 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Iraq"
1563 # Administration > Share anonymous usage statistics
1564 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ireland"
1567 # Administration > Share anonymous usage statistics
1568 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Israel"
1571 # Administration > Share anonymous usage statistics
1572 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Italy"
1575 # Administration > Share anonymous usage statistics
1576 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ivory Coast"
1577 msgstr " Ivory Coast"
1579 # Administration > Share anonymous usage statistics
1580 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Jamaica"
1583 # Administration > Share anonymous usage statistics
1584 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Japan"
1587 # Administration > Share anonymous usage statistics
1588 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Jordan"
1591 # Administration > Share anonymous usage statistics
1592 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kazakhstan"
1595 # Administration > Share anonymous usage statistics
1596 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kenya"
1599 # Administration > Share anonymous usage statistics
1600 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kiribati"
1603 # Administration > Share anonymous usage statistics
1604 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Korea North"
1605 msgstr "Korea North"
1607 # Administration > Share anonymous usage statistics
1608 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Korea South"
1609 msgstr "Korea South"
1611 # Administration > Share anonymous usage statistics
1612 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kosovo"
1615 # Administration > Share anonymous usage statistics
1616 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kuwait"
1619 # Administration > Share anonymous usage statistics
1620 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kyrgyzstan"
1623 # Administration > Share anonymous usage statistics
1624 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Laos"
1627 # Administration > Share anonymous usage statistics
1628 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Latvia"
1631 # Administration > Share anonymous usage statistics
1632 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Lebanon"
1635 # Administration > Share anonymous usage statistics
1636 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Lesotho"
1639 # Administration > Share anonymous usage statistics
1640 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Liberia"
1643 # Administration > Share anonymous usage statistics
1644 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Libya"
1647 # Administration > Share anonymous usage statistics
1648 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Liechtenstein"
1649 msgstr "Liechtenstein"
1651 # Administration > Share anonymous usage statistics
1652 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Lithuania"
1655 # Administration > Share anonymous usage statistics
1656 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Luxembourg"
1659 # Administration > Share anonymous usage statistics
1660 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Macedonia"
1663 # Administration > Share anonymous usage statistics
1664 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Madagascar"
1667 # Administration > Share anonymous usage statistics
1668 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Malawi"
1671 # Administration > Share anonymous usage statistics
1672 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Malaysia"
1675 # Administration > Share anonymous usage statistics
1676 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Maldives"
1679 # Administration > Share anonymous usage statistics
1680 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mali"
1683 # Administration > Share anonymous usage statistics
1684 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Malta"
1687 # Administration > Share anonymous usage statistics
1688 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Marshall Isl."
1689 msgstr "Marshall Isl."
1691 # Administration > Share anonymous usage statistics
1692 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mauritania"
1695 # Administration > Share anonymous usage statistics
1696 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mauritius"
1699 # Administration > Share anonymous usage statistics
1700 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mexico"
1703 # Administration > Share anonymous usage statistics
1704 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Micronesia"
1707 # Administration > Share anonymous usage statistics
1708 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Moldova"
1711 # Administration > Share anonymous usage statistics
1712 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Monaco"
1715 # Administration > Share anonymous usage statistics
1716 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mongolia"
1719 # Administration > Share anonymous usage statistics
1720 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Montenegro"
1723 # Administration > Share anonymous usage statistics
1724 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Morocco"
1727 # Administration > Share anonymous usage statistics
1728 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mozambique"
1731 # Administration > Share anonymous usage statistics
1732 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Myanmar"
1735 # Administration > Share anonymous usage statistics
1736 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Namibia"
1739 # Administration > Share anonymous usage statistics
1740 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Nauru"
1743 # Administration > Share anonymous usage statistics
1744 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Nepal"
1747 # Administration > Share anonymous usage statistics
1748 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Netherlands"
1749 msgstr "Netherlands"
1751 # Administration > Share anonymous usage statistics
1752 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# New Zealand"
1753 msgstr "New Zealand"
1755 # Administration > Share anonymous usage statistics
1756 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Nicaragua"
1759 # Administration > Share anonymous usage statistics
1760 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Niger"
1763 # Administration > Share anonymous usage statistics
1764 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Nigeria"
1767 # Administration > Share anonymous usage statistics
1768 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Norway"
1771 # Administration > Share anonymous usage statistics
1772 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Oman"
1775 # Administration > Share anonymous usage statistics
1776 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Pakistan"
1779 # Administration > Share anonymous usage statistics
1780 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Palau"
1783 # Administration > Share anonymous usage statistics
1784 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Panama"
1787 # Administration > Share anonymous usage statistics
1788 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Papua N. Guinea"
1789 msgstr "Papua N. Guinea"
1791 # Administration > Share anonymous usage statistics
1792 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Paraguay"
1795 # Administration > Share anonymous usage statistics
1796 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Peru"
1799 # Administration > Share anonymous usage statistics
1800 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Philippines"
1801 msgstr "Philippines"
1803 # Administration > Share anonymous usage statistics
1804 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Poland"
1807 # Administration > Share anonymous usage statistics
1808 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Portugal"
1811 # Administration > Share anonymous usage statistics
1812 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Qatar"
1815 # Administration > Share anonymous usage statistics
1816 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Romania"
1819 # Administration > Share anonymous usage statistics
1820 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Russian Fed."
1821 msgstr "Российская Федерация"
1823 # Administration > Share anonymous usage statistics
1824 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Rwanda"
1827 # Administration > Share anonymous usage statistics
1828 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Saint Vincent"
1829 msgstr "Saint Vincent"
1831 # Administration > Share anonymous usage statistics
1832 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Samoa"
1835 # Administration > Share anonymous usage statistics
1836 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# San Marino"
1839 # Administration > Share anonymous usage statistics
1840 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sao Tome"
1843 # Administration > Share anonymous usage statistics
1844 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Saudi Arabia"
1845 msgstr "Saudi Arabia"
1847 # Administration > Share anonymous usage statistics
1848 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Senegal"
1851 # Administration > Share anonymous usage statistics
1852 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Serbia"
1855 # Administration > Share anonymous usage statistics
1856 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Seychelles"
1859 # Administration > Share anonymous usage statistics
1860 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sierra Leone"
1861 msgstr "Sierra Leone"
1863 # Administration > Share anonymous usage statistics
1864 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Singapore"
1867 # Administration > Share anonymous usage statistics
1868 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Slovakia"
1871 # Administration > Share anonymous usage statistics
1872 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Slovenia"
1875 # Administration > Share anonymous usage statistics
1876 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Solomon Islands"
1877 msgstr "Solomon Islands"
1879 # Administration > Share anonymous usage statistics
1880 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Somalia"
1883 # Administration > Share anonymous usage statistics
1884 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# South Africa"
1885 msgstr "South Africa"
1887 # Administration > Share anonymous usage statistics
1888 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Spain"
1891 # Administration > Share anonymous usage statistics
1892 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sri Lanka"
1895 # Administration > Share anonymous usage statistics
1896 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# St Kitts & Nev."
1897 msgstr "St Kitts & Nev."
1899 # Administration > Share anonymous usage statistics
1900 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# St Lucia"
1903 # Administration > Share anonymous usage statistics
1904 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sudan"
1907 # Administration > Share anonymous usage statistics
1908 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Suriname"
1911 # Administration > Share anonymous usage statistics
1912 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Swaziland"
1915 # Administration > Share anonymous usage statistics
1916 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sweden"
1919 # Administration > Share anonymous usage statistics
1920 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Switzerland"
1921 msgstr "Switzerland"
1923 # Administration > Share anonymous usage statistics
1924 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Syria"
1927 # Administration > Share anonymous usage statistics
1928 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Taiwan"
1931 # Administration > Share anonymous usage statistics
1932 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tajikistan"
1935 # Administration > Share anonymous usage statistics
1936 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tanzania"
1939 # Administration > Share anonymous usage statistics
1940 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Thailand"
1943 # Administration > Share anonymous usage statistics
1945 "admin.pref#UsageStatsCountry# The country where your library is located to "
1946 "be shown on the Hea Community website: "
1948 "Страна, в которой расположена ваша библиотека, будет отображаться на веб-"
1949 "сайте сообщества Hea:"
1951 # Administration > Share anonymous usage statistics
1952 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Togo"
1955 # Administration > Share anonymous usage statistics
1956 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tonga"
1959 # Administration > Share anonymous usage statistics
1960 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Trinidad & Tob."
1961 msgstr "Trinidad & Tob."
1963 # Administration > Share anonymous usage statistics
1964 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tunisia"
1967 # Administration > Share anonymous usage statistics
1968 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Turkey"
1971 # Administration > Share anonymous usage statistics
1972 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Turkmenistan"
1973 msgstr "Turkmenistan"
1975 # Administration > Share anonymous usage statistics
1976 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tuvalu"
1979 # Administration > Share anonymous usage statistics
1980 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# UAE"
1983 # Administration > Share anonymous usage statistics
1984 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# USA"
1987 # Administration > Share anonymous usage statistics
1988 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Uganda"
1991 # Administration > Share anonymous usage statistics
1992 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ukraine"
1995 # Administration > Share anonymous usage statistics
1996 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# United Kingdom"
1997 msgstr "United Kingdom"
1999 # Administration > Share anonymous usage statistics
2000 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Uruguay"
2003 # Administration > Share anonymous usage statistics
2004 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Uzbekistan"
2007 # Administration > Share anonymous usage statistics
2008 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Vanuatu"
2011 # Administration > Share anonymous usage statistics
2012 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Vatican City"
2013 msgstr "Vatican City"
2015 # Administration > Share anonymous usage statistics
2016 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Venezuela"
2019 # Administration > Share anonymous usage statistics
2020 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Vietnam"
2023 # Administration > Share anonymous usage statistics
2024 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Yemen"
2027 # Administration > Share anonymous usage statistics
2028 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Zambia"
2031 # Administration > Share anonymous usage statistics
2032 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Zimbabwe"
2035 # Administration > Share anonymous usage statistics
2037 "admin.pref#UsageStatsGeolocation# <br><strong>NOTE:</strong> This value has "
2038 "no effect if the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
2039 "op=search&searchfield=UsageStats\">UsageStats</a> system preference is set "
2040 "to \"No\" (don't share)."
2042 " <br><strong>Примечание:</strong> Это значение не действует, если для "
2043 "системной настройки <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
2044 "op=search&searchfield=UsageStats\">UsageStats</a> установлено значение \"Нет"
2045 "\" (не предоставлять общий доступ)."
2047 # Administration > Share anonymous usage statistics
2049 "admin.pref#UsageStatsGeolocation# <br><strong>NOTE:</strong> You must use "
2050 "the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/usage_statistics.pl\">dedicated "
2051 "configuration page</a> to set and edit this system preference."
2053 "<br><strong>Примечание:</strong> Вы должны использовать <a href=\"/cgi-bin/"
2054 "koha/admin/usage_statistics.pl\">специальную страницу конфигурации</a> для "
2055 "установки и редактирования этой системной настройки."
2057 # Administration > Share anonymous usage statistics
2058 msgid "admin.pref#UsageStatsGeolocation# Geolocation of the main library: "
2059 msgstr "Геолокация основной библиотеки:"
2061 # Administration > Share anonymous usage statistics
2063 "admin.pref#UsageStatsLibrariesInfo# <br><strong>NOTE:</strong> This value "
2064 "has no effect if the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
2065 "op=search&searchfield=UsageStats\">UsageStats</a> system preference is set "
2066 "to \"No\" (don't share)."
2068 "<br><strong>Примечание:</strong> Это значение не действует, если для "
2069 "системной настройки <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
2070 "op=search&searchfield=UsageStats\">UsageStats</a> установлено значение \"Нет"
2071 "\" (не предоставлять общий доступ)."
2073 # Administration > Share anonymous usage statistics
2074 msgid "admin.pref#UsageStatsLibrariesInfo# Don't share"
2075 msgstr "Не делиться"
2077 # Administration > Share anonymous usage statistics
2078 msgid "admin.pref#UsageStatsLibrariesInfo# Share"
2081 # Administration > Share anonymous usage statistics
2083 "admin.pref#UsageStatsLibrariesInfo# libraries information (name, URL, "
2085 msgstr "информацией о библиотеках (название, URL, страна)."
2087 # Administration > Share anonymous usage statistics
2089 "admin.pref#UsageStatsLibraryName# . If this field is empty the data will be "
2091 msgstr "Если это поле будет пустым, данные будут отправлены анонимно."
2093 # Administration > Share anonymous usage statistics
2095 "admin.pref#UsageStatsLibraryName# <br><strong>NOTE:</strong> This value has "
2096 "no effect if the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
2097 "op=search&searchfield=UsageStats\">UsageStats</a> system preference is set "
2098 "to \"No\" (don't share)."
2100 "<br><strong>Примечание:</strong> Это значение не действует, если для "
2101 "системной настройки <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
2102 "op=search&searchfield=UsageStats\">UsageStats</a> установлено значение \"Нет"
2103 "\" (не предоставлять общий доступ)."
2105 # Administration > Share anonymous usage statistics
2107 "admin.pref#UsageStatsLibraryName# Use the following library name to be shown "
2108 "on the Hea Community website: "
2110 "Использовать следующее имя библиотеки для отображения на веб-сайте "
2113 # Administration > Share anonymous usage statistics
2114 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# "
2117 # Administration > Share anonymous usage statistics
2119 "admin.pref#UsageStatsLibraryType# <br><strong>NOTE:</strong> This value has "
2120 "no effect if the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
2121 "op=search&searchfield=UsageStats\">UsageStats</a> system preference is set "
2122 "to \"No\" (don't share)."
2124 "<br><strong>Примечание:</strong> Это значение не действует, если для "
2125 "системной настройки <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
2126 "op=search&searchfield=UsageStats\">UsageStats</a> установлено значение \"Нет"
2127 "\" (не предоставлять общий доступ)."
2129 # Administration > Share anonymous usage statistics
2131 "admin.pref#UsageStatsLibraryType# The library type to be shown on the Hea "
2132 "Community website: "
2133 msgstr "Тип библиотеки, отображаемый на веб-сайте сообщества Hea:"
2135 # Administration > Share anonymous usage statistics
2136 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# academic"
2137 msgstr "академическая"
2139 # Administration > Share anonymous usage statistics
2140 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# corporate"
2141 msgstr "корпоративная"
2143 # Administration > Share anonymous usage statistics
2144 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# government"
2145 msgstr "правительственная"
2147 # Administration > Share anonymous usage statistics
2148 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# private"
2151 # Administration > Share anonymous usage statistics
2152 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# public"
2155 # Administration > Share anonymous usage statistics
2156 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# religious organization"
2157 msgstr "религиозная организация"
2159 # Administration > Share anonymous usage statistics
2160 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# research"
2161 msgstr "исследовательская"
2163 # Administration > Share anonymous usage statistics
2164 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# school"
2167 # Administration > Share anonymous usage statistics
2168 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# society or association"
2169 msgstr "общественная или объединение"
2171 # Administration > Share anonymous usage statistics
2172 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# subscription"
2175 # Administration > Share anonymous usage statistics
2177 "admin.pref#UsageStatsLibraryUrl# <br><strong>NOTE:</strong> This value has "
2178 "no effect if the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
2179 "op=search&searchfield=UsageStats\">UsageStats</a> system preference is set "
2180 "to \"No\" (don't share)."
2182 "<br><strong>Примечание:</strong> Это значение не действует, если для "
2183 "системной настройки <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
2184 "op=search&searchfield=UsageStats\">UsageStats</a> установлено значение \"Нет"
2185 "\" (не предоставлять общий доступ)."
2187 # Administration > Share anonymous usage statistics
2189 "admin.pref#UsageStatsLibraryUrl# The library URL to be shown on the Hea "
2190 "Community website: "
2192 "URL-адрес библиотеки, который будет отображаться на веб-сайте сообщества Hea:"
2194 # Administration > CAS authentication
2195 msgid "admin.pref#casAuthentication# No"
2198 # Administration > CAS authentication
2199 msgid "admin.pref#casAuthentication# Use CAS for login authentication: "
2200 msgstr "Использовать CAS для аутентификации при входе:"
2202 # Administration > CAS authentication
2203 msgid "admin.pref#casAuthentication# Yes"
2206 # Administration > CAS authentication
2207 msgid "admin.pref#casLogout# Logout of CAS when logging out of Koha: "
2208 msgstr "Выйти из CAS при выходе из Koha:"
2210 # Administration > CAS authentication
2211 msgid "admin.pref#casLogout# No"
2214 # Administration > CAS authentication
2215 msgid "admin.pref#casLogout# Yes"
2218 # Administration > CAS authentication
2221 "admin.pref#casServerUrl# URL of the Central Authentication Service (CAS) "
2223 msgstr "URL-адрес сервера аутентификации CAS:"
2225 # Administration > CAS authentication
2227 msgid "admin.pref#casServerVersion# CAS 2 or earlier"
2228 msgstr "URL-адрес сервера аутентификации CAS:"
2230 # Administration > CAS authentication > casServerVersion
2231 msgid "admin.pref#casServerVersion# CAS 3 or later"
2234 # Administration > CAS authentication
2237 "admin.pref#casServerVersion# Version of the CAS server Koha will connect to: "
2238 msgstr "URL-адрес сервера аутентификации CAS:"
2240 # Administration > Interface options
2242 msgid "admin.pref#noItemTypeImages# Don't show"
2245 # Administration > Interface options
2247 msgid "admin.pref#noItemTypeImages# Show"
2250 # Administration > Interface options
2252 msgid "admin.pref#noItemTypeImages# itemtype icons in the staff interface."
2253 msgstr "Показывать значки классов экземпляров в служебном клиенте:"
2255 # Administration > Login options
2257 "admin.pref#timeout# Adding d will specify it in days, e.g. 1d is timeout of "
2260 "Добавление d укажет его в днях, например 1d - это время ожидания в один день."
2262 # Administration > Login options
2264 "admin.pref#timeout# Inactivity timeout in seconds to automatically log out "
2267 "Время ожидания при бездействии в секундах для автоматического выхода "
2268 "пользователей из системы:"
2270 # Administration > Interface options
2272 "admin.pref#virtualshelves# Allow staff and patrons to create and view saved "
2275 "Разрешить сотрудникам и читателям создавать и просматривать сохраненные "
2278 # Administration > Interface options
2279 msgid "admin.pref#virtualshelves# No"
2282 # Administration > Interface options
2283 msgid "admin.pref#virtualshelves# Yes"
2287 msgid "authorities.pref"
2288 msgstr "Авторитетные источники"
2290 # Authorities > General
2291 msgid "authorities.pref General"
2294 # Authorities > Linker
2295 msgid "authorities.pref Linker"
2296 msgstr "Соединитель"
2298 # Authorities > General
2300 msgid "authorities.pref#AuthDisplayHierarchy# Don't show"
2301 msgstr "Не показывать"
2303 # Authorities > General
2305 msgid "authorities.pref#AuthDisplayHierarchy# Show"
2308 # Authorities > General
2310 "authorities.pref#AuthDisplayHierarchy# broader term/narrower term "
2311 "hierarchies when viewing authorities."
2313 "более широкие / более узкие иерархии терминов при просмотре авторитетных "
2316 # Authorities > General
2318 "authorities.pref#AuthorityControlledIndicators# Here auth1 and auth2 refer "
2319 "to the indicators of the authority record, tag is a bibliographic field "
2320 "number or an asterisk (*), and some_value is a fixed value (one character)."
2323 "Здесь auth1 и auth2 ссылаются на индикаторы авторитетной записи, tag - это "
2324 "номер библиографического поля или звездочка (*), а some_value - "
2325 "фиксированное значение (один символ).<br>"
2327 # Authorities > General
2329 "authorities.pref#AuthorityControlledIndicators# Lines starting with a "
2330 "comment symbol (#) are skipped. Each line should be of the form: (marc21|"
2331 "unimarc), tag, ind1:(auth1|auth2|some_value), ind2:(auth1|auth2|thesaurus|"
2334 "Строки, начинающиеся с символа комментария (#), пропускаются. Каждая строка "
2335 "должна иметь вид: (marc21|unimarc), tag, ind1:(auth1|auth2|some_value), ind2:"
2336 "(auth1| auth2|thesaurus|some_value).<br>"
2338 # Authorities > General
2340 "authorities.pref#AuthorityControlledIndicators# The MARC21 option thesaurus "
2341 "refers to indicators controlled by authority field 008/11 and 040$f."
2343 "Тезаурус опций MARC21 относится к индикаторам, контролируемым авторитетным "
2344 "полем 008/11 и 040$f."
2346 # Authorities > General
2348 "authorities.pref#AuthorityControlledIndicators# Use the following text to "
2349 "edit how authority records control indicators of attached bibliographic "
2350 "fields (and possibly subfield $2).<br>"
2352 "Использовать следующий текст, чтобы отредактировать, какие авторитетные "
2353 "записи контролируют индикаторы присоединенных библ.полей (и, возможно, "
2356 # Authorities > General
2358 "authorities.pref#AuthorityMergeLimit# <br><strong>NOTE:</strong> This system "
2359 "preference requires the <code>misc/cronjobs/merge_authorities.pl</code> "
2360 "cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
2362 "<br><strong>Примечание:</strong> Эта системная настройка требует <code>misc/"
2363 "cronjobs/merge_authorities.pl</code> cronjob. Обратитесь к вашему системному "
2364 "администратору, чтобы установить эту задачу в расписание."
2366 # Authorities > General
2368 "authorities.pref#AuthorityMergeLimit# When modifying an authority record, do "
2369 "not update attached bibliographic records if the number exceeds"
2371 "При изменении авторитетной записи, не обновлять присоединенные "
2372 "библиографические записи, если их количество превышает"
2374 # Authorities > General
2376 "authorities.pref#AuthorityMergeLimit# records. (Above this limit, the "
2377 "merge_authority cron job will merge them.)"
2379 "записей. (При превышении этого лимита cron-задание merge_authority объединит "
2382 # Authorities > General
2384 "authorities.pref#AuthorityMergeMode# When updating bibliographic records "
2385 "from an attached authority record (\"merging\"), handle subfields of "
2386 "relevant bibliographic record fields in"
2388 "При обновлении библиографических записей из присоединенной авторитетной "
2389 "записи (\"слияние\"), обрабатывать подполя соответствующих полей "
2390 "библиографической записи в"
2392 # Authorities > General
2393 msgid "authorities.pref#AuthorityMergeMode# loose"
2396 # Authorities > General
2398 "authorities.pref#AuthorityMergeMode# mode. In strict mode subfields that are "
2399 "not found in the authority record, are deleted. Loose mode will keep them. "
2400 "Loose mode is the historical behavior and still the default."
2402 "режиме. В строгом режиме подполя, которых не найдены в авторитетной записи, "
2403 "удаляются. Свободный режим их удержит. Свободный режим - это историческое "
2404 "поведение и по-прежнему используется по умолчанию."
2406 # Authorities > General
2407 msgid "authorities.pref#AuthorityMergeMode# strict"
2410 # Authorities > General
2411 msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# When editing records,"
2412 msgstr "При редактировании записей, "
2414 # Authorities > General
2416 "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# authority records that are missing "
2417 "(<a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
2418 "op=search&searchfield=BiblioAddsAuthorities\">BiblioAddsAuthorities</a> must "
2419 "be set to \"allow\" for this to have any effect)."
2421 " авторитетные записи, которые отсутствуют (чтобы из этого был хотя бы какой "
2422 "нибудь эффект также должен быть установлен параметр <a href=\"/cgi-bin/koha/"
2423 "admin/preferences.pl?op=search&searchfield=BiblioAddsAuthorities"
2424 "\">BiblioAddsAuthorities</a> в \"разрешить\")."
2426 # Authorities > General
2427 msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# don't generate"
2428 msgstr "не создавать"
2430 # Authorities > General
2431 msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# generate"
2434 # Authorities > General
2435 msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# When editing records,"
2436 msgstr "При редактировании записей "
2438 # Authorities > General
2439 msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# allow"
2442 # Authorities > General
2443 msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# don't allow"
2446 # Authorities > General
2448 "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# them to automatically create new "
2449 "authority records if needed, rather than having to reference existing "
2452 " также автоматически создавать, при необходимости, новые авторитетные "
2453 "записи, вместо того, чтобы ссылаться на уже существующие авторитетные "
2456 # Authorities > Linker
2457 msgid "authorities.pref#CatalogModuleRelink# Do"
2458 msgstr "Автоматически"
2460 # Authorities > Linker
2461 msgid "authorities.pref#CatalogModuleRelink# Don't"
2464 # Authorities > Linker
2466 "authorities.pref#CatalogModuleRelink# automatically relink headings that "
2467 "have previously been linked when saving records in the cataloging module."
2469 " переприсоеденены заглавия, которые ранее были присоединены при сохранении "
2470 "записей в модуле каталогизации."
2474 "authorities.pref#GenerateAuthorityField667# Use the following text as "
2475 "default value for the 667$a field of MARC21 authority records (requires <a "
2476 "href='/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
2477 "op=search&searchfield=BiblioAddsAuthorities'>BiblioAddsAuthorities</a> and "
2478 "<a href='/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
2479 "op=search&searchfield=AutoCreateAuthorities'>AutoCreateAuthorities</a>):"
2481 "authorities.pref#GenerateAuthorityField667# Используйте следующий текст в "
2482 "качестве значения по умолчанию для поля 667$a авторитетных записей поля "
2483 "667$a авторитетных записей MARC21 (требуется <a href='/cgi-bin/koha/admin/"
2485 "op=search&searchfield=BiblioAddsAuthorities'>BiblioAddsAuthorities</a> и <a "
2486 "href='/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
2487 "op=search&searchfield=AutoCreateAuthorities'>AutoCreateAuthorities</a>):"
2491 "authorities.pref#GenerateAuthorityField670# Use the following text as "
2492 "default value for the 670$a field of MARC21 authority records (requires <a "
2493 "href='/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
2494 "op=search&searchfield=BiblioAddsAuthorities'>BiblioAddsAuthorities</a> and "
2495 "<a href='/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
2496 "op=search&searchfield=AutoCreateAuthorities'>AutoCreateAuthorities</a>):"
2498 "authorities.pref#GenerateAuthorityField670# Используйте следующий текст в "
2499 "качестве значения по умолчанию для поля 670$a авторитетных записей MARC21 "
2500 "(требуется <a href='/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
2501 "op=search&searchfield=BiblioAddsAuthorities'>BiblioAddsAuthorities</a> и <a "
2502 "href='/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
2503 "op=search&searchfield=AutoCreateAuthorities'>AutoCreateAuthorities</a>):"
2505 # Authorities > Linker
2506 msgid "authorities.pref#LinkerKeepStale# Do"
2509 # Authorities > Linker
2510 msgid "authorities.pref#LinkerKeepStale# Don't"
2513 # Authorities > Linker
2515 "authorities.pref#LinkerKeepStale# keep existing links to authority records "
2516 "for headings where the linker is unable to find a match."
2518 " существующие связи с авторитетными записями для заглавий, где соеденитель "
2519 "не может найти соответствие."
2521 # Authorities > Linker
2522 msgid "authorities.pref#LinkerModule# Use the"
2523 msgstr "Использовать"
2525 # Authorities > Linker
2526 msgid "authorities.pref#LinkerModule# default"
2527 msgstr "по умолчанию"
2529 # Authorities > Linker
2530 msgid "authorities.pref#LinkerModule# first match"
2531 msgstr "первое соответствие"
2533 # Authorities > Linker
2534 msgid "authorities.pref#LinkerModule# last match"
2535 msgstr "последнее соответствие"
2537 # Authorities > Linker
2539 "authorities.pref#LinkerModule# linker module for matching headings to "
2540 "authority records."
2542 " модуль соеденителя для нахождения соответствия заглавий авторитетным "
2545 # Authorities > Linker
2546 msgid "authorities.pref#LinkerOptions# (separate options with |)."
2547 msgstr "(отделить варианты символом |)"
2549 # Authorities > Linker
2551 "authorities.pref#LinkerOptions# Set the following options for the authority "
2554 "Установить следующие параметры для соединителя с авторитетными записями "
2556 # Authorities > Linker
2557 msgid "authorities.pref#LinkerRelink# Do"
2560 # Authorities > Linker
2561 msgid "authorities.pref#LinkerRelink# Don't"
2564 # Authorities > Linker
2566 "authorities.pref#LinkerRelink# relink headings that have previously been "
2567 "linked to authority records."
2569 " переприсоединение заглавий, которые ранее уже были соединены с "
2570 "авторитетными записями."
2572 # Authorities > General
2574 "authorities.pref#MARCAuthorityControlField008# Use the following text for "
2575 "the contents of MARC21 authority control field 008 position 06-39 (fixed "
2576 "length data elements). Do NOT include the date (position 00-05):"
2578 "Использовать следующий текст для содержимого поля авторитетного контроля "
2579 "MARC21, позиция 06-39 (элементы данных фиксированной длины). НЕ включать "
2580 "дату (позиции 00-05):"
2582 # Authorities > General
2584 "authorities.pref#UNIMARCAuthorityField100# Use the following text for the "
2585 "contents of UNIMARC authority field 100 position 08-35 (fixed length data "
2586 "elements). Do NOT include the date (position 00-07):"
2588 "Использовать следующий текст для содержимого авторитетного поля UNIMARC 100, "
2589 "позиция 08-35 (элементы данных фиксированной длины). НЕ включать дату "
2592 # Authorities > General
2593 msgid "authorities.pref#UseAuthoritiesForTracings# Don't use"
2594 msgstr "Не использовать"
2596 # Authorities > General
2597 msgid "authorities.pref#UseAuthoritiesForTracings# Use"
2598 msgstr "Использовать"
2600 # Authorities > General
2602 "authorities.pref#UseAuthoritiesForTracings# authority record numbers instead "
2603 "of text strings for searches from subject tracings."
2605 "номера авторитетных записей вместо текстовых строк при поисках по "
2606 "отслеживанию тематик."
2609 msgid "cataloguing.pref"
2610 msgstr "Каталогизация"
2612 # Cataloging > Display
2613 msgid "cataloguing.pref Display"
2614 msgstr "Отображение"
2616 # Cataloging > Exporting
2617 msgid "cataloguing.pref Exporting"
2620 # Cataloging > Importing
2621 msgid "cataloguing.pref Importing"
2622 msgstr "Каталогизация"
2624 # Cataloging > Interface
2625 msgid "cataloguing.pref Interface"
2628 # Cataloging > Record structure
2629 msgid "cataloguing.pref Record structure"
2630 msgstr "Структура записей"
2632 # Cataloging > Spine labels
2633 msgid "cataloguing.pref Spine labels"
2634 msgstr "Наклейки на корешок"
2636 # Cataloging > Display
2638 msgid "cataloguing.pref#AcquisitionDetails# Don't show"
2639 msgstr "Не показывать "
2641 # Cataloging > Display
2643 msgid "cataloguing.pref#AcquisitionDetails# Show"
2644 msgstr "Показывать "
2646 # Cataloging > Display
2648 "cataloguing.pref#AcquisitionDetails# acquisition details on the "
2649 "bibliographic record detail page."
2651 "информацию о комплектовании на странице информации о библиографической "
2654 # Cataloging > Importing
2656 "cataloguing.pref#AdditionalFieldsInZ3950ResultSearch# in the 'Additional "
2657 "fields' column of Z39.50 search results (use comma as delimiter e.g.: "
2658 "\"<code>001, 082$ab, 090$ab</code>\")"
2660 "в столбце 'Дополнительные поля' результатов поиска Z39.50 (используйте "
2661 "запятую в качестве разделителя, например: \"<code>001, 082$ab, 090$ab</code>"
2664 # Cataloging > Importing
2666 "cataloguing.pref#AdditionalFieldsInZ3950ResultSearch# Display the MARC field/"
2668 msgstr "Отображать MARC поля/подполя"
2670 # Cataloging > Importing
2672 "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# When matching on ISBN with the "
2673 "record import tool,"
2674 msgstr "При сопоставлении по ISBN с помощью инструмента импорта записей,"
2676 # Cataloging > Importing
2678 "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# attempt to match aggressively by "
2679 "trying all variations of the ISBNs in the imported record as a phrase in the "
2680 "ISBN fields of already cataloged records."
2682 "пытаться выполнить агрессивное сопоставление, пробуя все варианты номеров "
2683 "ISBN в импортированной записи в виде фразы в полях ISBN уже "
2684 "каталогизированных записей."
2686 # Cataloging > Importing
2687 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# do"
2688 msgstr "Не отображать"
2690 # Cataloging > Importing
2691 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# don't"
2694 # Cataloging > Importing
2696 "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISSN# When matching on ISSN with the "
2697 "record import tool,"
2698 msgstr "При сопоставлении по ISSN с помощью инструмента импорта записей,"
2700 # Cataloging > Importing
2702 "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISSN# attempt to match aggressively by "
2703 "trying all variations of the ISSNs in the imported record as a phrase in the "
2704 "ISSN fields of already cataloged records."
2706 "пытаться выполнить агрессивное сопоставление, перебирая все варианты ISSN в "
2707 "импортированной записи в виде фразы в полях ISSN уже каталогизированных "
2710 # Cataloging > Importing
2711 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISSN# do"
2714 # Cataloging > Importing
2715 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISSN# don't"
2718 # Cataloging > Record Structure
2719 msgid "cataloguing.pref#AlternateHoldingsField# ."
2722 # Cataloging > Record structure
2723 msgid "cataloguing.pref#AlternateHoldingsField# Display MARC subfield"
2724 msgstr "Показать MARC подполе"
2726 # Cataloging > Record structure
2728 "cataloguing.pref#AlternateHoldingsField# as holdings information for records "
2729 "that do not have items (this can contain multiple subfields to look in, for "
2730 "example <code>852abhi</code> would look in 852 subfields a, b, h, and i), "
2731 "with the subfields separated by"
2733 "в качестве информации о хранении (холдингах) для записей, не имеющих "
2734 "экземпляров (может содержать несколько подполей для поиска; например, "
2735 "<code>852abhi</code> будет искать в 852 подполях a, b, h и i.), с подполями, "
2738 # Cataloging > Display
2739 msgid "cataloguing.pref#AuthoritySeparator# (non-XSLT view only)."
2740 msgstr "(только представление без XSLT)."
2742 # Cataloging > Display
2744 "cataloguing.pref#AuthoritySeparator# Separate main entry and subdivisions "
2746 msgstr "Отделить основную запись и подразделения с помощью"
2748 # Cataloging > Exporting
2749 # Cataloging > Exporting
2750 # Cataloging > Exporting
2751 msgid "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# <br/>"
2754 # Cataloging > Exporting
2756 "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# All values of repeating tags "
2757 "and subfields will be printed with the given BibTeX tag."
2759 "Все значения повторяющихся меток и подполей будут напечатаны с данной меткой "
2762 # Cataloging > Exporting
2764 "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# Include the following fields "
2765 "when exporting BibTeX:"
2766 msgstr "Включить следующие поля при экспорте BibTeX:"
2768 # Cataloging > Exporting
2770 "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# To specify multiple marc tags/"
2771 "subfields as targets for a repeating BibTex tag, use the following format: "
2772 "BT_TAG: [TAG2$SUBFIELD1, TAG2$SUBFIELD2] ( e.g. notes: [501$a, 505$g] )."
2774 "Чтобы указать несколько меток/подполей marc в качестве целей для "
2775 "повторяющейся метки BibTex, использовать следующий формат: BT_TAG: "
2776 "[TAG2$SUBFIELD1, TAG2$SUBFIELD2] ( например, примечания: [501$a, 505$g] )"
2778 # Cataloging > Exporting
2780 "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# Use '@' ( with quotes ) as "
2781 "the BT_TAG to replace the bibtex record type with a field value of your "
2784 "Использовать '@' (в кавычках) в качестве BT_TAG, чтобы заменить тип записи "
2785 "bibtex на значение поля по вашему выбору."
2787 # Cataloging > Exporting
2789 "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# Use one line per tag in the "
2790 "format BT_TAG: TAG$SUBFIELD ( e.g. lccn: 010$a )."
2792 "Использовать одну строку для каждой метки в формате BT_TAG: TAG$SUBFIELD "
2793 "(например, lccn:010$a)."
2795 # Cataloging > Interface
2797 msgid "cataloguing.pref#CreateAVFromCataloguing# Allow"
2800 # Cataloging > Interface
2802 msgid "cataloguing.pref#CreateAVFromCataloguing# Don't allow"
2803 msgstr "Не включать"
2805 # Cataloging > Interface > CreateAVFromCataloguing
2807 "cataloguing.pref#CreateAVFromCataloguing# authorized values to be created "
2808 "within the cataloguing module. Librarian will need the manage_auth_values "
2812 # Cataloging > Interface
2813 msgid "cataloguing.pref#DefaultClassificationSource# Use"
2814 msgstr "Использовать "
2816 # Cataloging > Interface
2818 "cataloguing.pref#DefaultClassificationSource# as the default classification "
2820 msgstr " в качестве источника классификации по умолчанию."
2822 # Cataloging > Record structure
2825 "cataloguing.pref#DefaultCountryField008# Empty defaults to ||| - No attempt "
2827 msgstr "По умолчанию пустые значения xxu для США."
2829 # Cataloging > Record structure
2831 "cataloguing.pref#DefaultCountryField008# Fill in the default country code "
2832 "for field 008 Range 15-17 of MARC21 - Place of publication, production, or "
2833 "execution. (See <a href='http://www.loc.gov/marc/countries/countries_code."
2834 "html'>MARC Code List for Countries</a>):"
2836 "Ввести код страны по умолчанию в поле 008 Диапазон 15-17 MARC21 - Место "
2837 "публикации, производства или исполнения. (См. <a href=\"http://www.loc.gov/"
2838 "marc/countries/countries_code.html\">Список кодов MARC для стран</a>):"
2840 # Cataloging > Record structure
2841 msgid "cataloguing.pref#DefaultLanguageField008# Empty defaults to eng."
2842 msgstr "По умолчанию пусто - англ."
2844 # Cataloging > Record structure
2846 "cataloguing.pref#DefaultLanguageField008# Fill in the default language for "
2847 "field 008 Range 35-37 of MARC21 records (e.g. eng, nor, ger, see <a "
2848 "href='http://www.loc.gov/marc/languages/language_code.html'>MARC Code List "
2849 "for Languages</a>):"
2851 "Ввести язык по умолчанию для поля 008 Диапазон 35-37 записей MARC21 "
2852 "(например, eng, nor, ger, см. <a href=\"http://www.loc.gov/marc/languages/"
2853 "language_code.html\">Список кодов MARC для языков</a>)"
2855 # Cataloging > Interface > DefaultSaveRecordFileID
2857 "cataloguing.pref#DefaultSaveRecordFileID# When saving in a MARC/MARCXML file "
2858 "in the advanced cataloging editor or exporting from the detail page in the "
2859 "staff interface, use the"
2862 # Cataloging > Record structure
2864 msgid "cataloguing.pref#DefaultSaveRecordFileID# bibliographic record number"
2865 msgstr "библиографической записи"
2867 # Searching > Results Display
2869 msgid "cataloguing.pref#DefaultSaveRecordFileID# control number"
2870 msgstr "шифру хранения"
2872 # Cataloging > Record structure
2874 msgid "cataloguing.pref#DefaultSaveRecordFileID# in the file name."
2875 msgstr "По умолчанию пусто - англ."
2877 # Cataloging > Interface
2879 msgid "cataloguing.pref#EasyAnalyticalRecords# Don't show"
2880 msgstr "Не показывать"
2882 # Cataloging > Interface
2884 msgid "cataloguing.pref#EasyAnalyticalRecords# Show"
2885 msgstr "Показывать "
2887 # Cataloging > Interface
2889 "cataloguing.pref#EasyAnalyticalRecords# easy ways to create analytical "
2890 "record relationships."
2891 msgstr "простые способы создания связей аналитических записей."
2893 # Cataloging > Interface
2895 "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# <br/> <strong>NOTE:</strong>"
2896 msgstr "<br/> <strong>Примечание:</strong>"
2898 # Cataloging > Interface
2901 "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# Currently does not include "
2902 "support for UNIMARC fixed fields."
2904 "В настоящее время не включает поддержку фиксированных полей UNIMARC или "
2907 # Cataloging > Interface
2908 msgid "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# Don't enable"
2909 msgstr "Не включать"
2911 # Cataloging > Interface
2912 msgid "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# Enable"
2915 # Cataloging > Interface
2917 "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# the advanced cataloging "
2919 msgstr "расширенный редактор каталогизации."
2921 # Cataloging > Display
2923 "cataloguing.pref#ISBD# Use the following as the staff interface ISBD "
2925 msgstr "Использовать следующее в качестве ISBD шаблона для библиотекарей:"
2927 # Cataloging > Display
2929 "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# By default, display "
2930 "bibliographic records in"
2931 msgstr "По умолчанию отображать библиографические записи в"
2933 # Cataloging > Display
2934 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# ISBD form (see below)."
2935 msgstr " форме ISBD-карточки (см. ниже)."
2937 # Cataloging > Display
2938 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# MARC form."
2939 msgstr "MARC формате."
2941 # Cataloging > Display
2942 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# labelled MARC form."
2943 msgstr "в форме MARC с метками."
2945 # Cataloging > Display
2946 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# normal form."
2947 msgstr " обычной форме."
2949 # Cataloging > Display
2950 msgid "cataloguing.pref#LabelMARCView# Do"
2953 # Cataloging > Display
2954 msgid "cataloguing.pref#LabelMARCView# Don't"
2957 # Cataloging > Display
2959 "cataloguing.pref#LabelMARCView# collapse repeated tags of the same type into "
2960 "one tag entry on the display."
2962 "сворачивать повторяющиеся метки одного типа в одну запись метки при "
2965 # Cataloging > Record Structure
2967 "cataloguing.pref#MARCOrgCode# Fill in the <a href=\"http://www.loc.gov/marc/"
2968 "organizations/orgshome.html\">MARC organization code</a>"
2970 "Введите <a href=\"http://www.loc.gov/marc/organizations/orgshome.html\">MARC-"
2971 "код организации</a>"
2973 # Cataloging > Record structure
2975 "cataloguing.pref#MARCOrgCode# by default in new MARC21 records (leave blank "
2976 "to disable). This can be also set on libraries level."
2978 "по умолчанию в новых записях MARC21 (оставьте поле пустым, чтобы отключить). "
2979 "Это также можно установить на уровне библиотек."
2981 # Cataloging > Display
2983 msgid "cataloguing.pref#MARCOverlayRules# Don't use"
2984 msgstr "Не использовать"
2986 # Cataloging > Importing > MARCOverlayRules
2988 "cataloguing.pref#MARCOverlayRules# MARC overlay rules for incoming records, "
2989 "to decide which action to take for each field."
2992 # Cataloging > Display
2994 msgid "cataloguing.pref#MARCOverlayRules# Use"
2995 msgstr "Использовать"
2997 # Cataloging > Display
2999 "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# For example <tt>http://fielddoc.example."
3000 "com/?marc={MARC}&field={FIELD}&language={LANG}</tt>"
3002 "Например, <tt>http://fielddoc.example.com/?marc={MARC}&field={FIELD}"
3003 "&language={LANG}</tt>"
3005 # Cataloging > Display
3007 "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# If left empty, the format documentation on "
3008 "http://loc.gov (MARC21) or http://archive.ifla.org (UNIMARC) is used."
3010 "Если оставить пустым, используется документация формата на http://loc.gov "
3011 "(MARC21) или http://archive.ifla.org (UNIMARC)."
3013 # Cataloging > Display
3015 "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# Possible substitutions are <tt>{MARC}</tt> "
3016 "(marc flavour, eg. \"MARC21\" or \"UNIMARC\"), <tt>{FIELD}</tt> (field "
3017 "number, eg. \"000\" or \"048\"), <tt>{LANG}</tt> (user language, eg. \"en\" "
3020 "Возможные замены <tt>{MARC}</tt> (marc flavour, например \"MARC21\" или "
3021 "\"UNIMARC\"), <tt>{FIELD}</tt> (номер поля, например \"000\" или \"048\"), "
3022 "<tt>{LANG}</tt> (язык пользователя, например \"en\" или \"fi-FI\")."
3024 # Cataloging > Display
3025 msgid "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# Use"
3026 msgstr "Использовать"
3028 # Cataloging > Display
3030 "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# as the URL for MARC field documentation."
3031 msgstr "как URL-адрес для документации MARC полей."
3033 # Cataloging > Record structure
3034 msgid "cataloguing.pref#MarcFieldForCreatorId# ."
3037 # Cataloging > Record structure
3039 "cataloguing.pref#MarcFieldForCreatorId# . <br/><strong>NOTE:</strong> Use a "
3040 "dollar sign between field and subfield like 123$a."
3042 "<br/><strong>Примечание:</strong> Между полем и подполем используйте знак "
3043 "доллара, например 123$a."
3045 # Cataloging > Record structure
3047 "cataloguing.pref#MarcFieldForCreatorId# Store record's creator "
3048 "borrowernumber in MARC subfield"
3049 msgstr "Сохранить borrowernumber (ID читателя) создателя записи в подполе MARC"
3051 # Cataloging > Record structure
3053 "cataloguing.pref#MarcFieldForCreatorId# Store record's last modifier "
3054 "borrowernumber in MARC subfield"
3056 "Сохранить borrowernumber (ID читателя), внесшего последние изменения в "
3057 "запись, в подполе MARC"
3059 # Cataloging > Record structure
3061 "cataloguing.pref#MarcFieldForCreatorId# and record's creator name in MARC "
3063 msgstr "и имя создателя записи в подполе MARC"
3065 # Cataloging > Record structure
3067 "cataloguing.pref#MarcFieldForCreatorId# and record's last modifier name in "
3069 msgstr "и имя внесшего последние изменения в запись в подполе MARC"
3071 # Cataloging > Display
3072 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# .<br />For example: '001,245ab,600'"
3073 msgstr "<br />Например: '001,245ab,600'"
3075 # Cataloging > Display
3077 "cataloguing.pref#MergeReportFields# <li>all subfields of fields 600</li>"
3078 msgstr "<li>все подполя 600 поля</li>"
3080 # Cataloging > Display
3082 "cataloguing.pref#MergeReportFields# <li>subfields a and b of fields 245</li>"
3083 msgstr "<li>подполя a и b полей 245</li>"
3085 # Cataloging > Display
3086 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# <li>value of 001</li>"
3087 msgstr "<li>значение 001</li>"
3089 # Cataloging > Display
3090 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# <ul>"
3093 # Cataloging > Display
3095 "cataloguing.pref#MergeReportFields# Show the following fields for deleted "
3096 "records after a merge:"
3097 msgstr "Показать следующие поля для удаленных записей после объединения:"
3099 # Cataloging > Display
3100 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# displays:"
3101 msgstr "показывает:"
3103 # Cataloging > Record Structure
3105 "cataloguing.pref#NewItemsDefaultLocation# (should be a location code, or "
3106 "blank to disable)."
3107 msgstr " (должно быть кодом расположения, или пустым если не используется)."
3109 # Cataloging > Record Structure
3111 "cataloguing.pref#NewItemsDefaultLocation# When items are created, give them "
3112 "the temporary location of"
3113 msgstr "Когда создаются экземпляры, предоставлять им временное расположение "
3115 # Cataloging > Display
3116 msgid "cataloguing.pref#NotesToHide# <br />"
3119 # Cataloging > Display
3120 msgid "cataloguing.pref#NotesToHide# Don't show"
3121 msgstr "Не показывать"
3123 # Cataloging > Display
3125 "cataloguing.pref#NotesToHide# For hiding fields from other pages like the "
3126 "normal view, use the visibility settings for subfields in the MARC "
3127 "bibliographic frameworks section of the administration module."
3129 "Чтобы скрыть поля с других страниц, например, в обычном просмотре, "
3130 "используйте настройки видимости для подполей в разделе библиографических "
3131 "структур MARC модуля администрирования."
3133 # Cataloging > Display
3135 "cataloguing.pref#NotesToHide# note fields in the 'Title notes' tab and in "
3136 "the 'Description' tab on the OPAC and staff interface detail pages. Use a "
3137 "comma to separate multiple fields. Examples: 500,502 (MARC21); 300,328 "
3140 "поля примечаний на вкладке 'Примечания к заглавию' и на вкладке 'Описание' "
3141 "на страницах информации ЭК и служебном интерфейсе. Используйте запятую для "
3142 "разделения нескольких полей. Примеры: 500,502 (MARC21); 300,328 (UNIMARC)."
3144 # Cataloging > Display
3146 "cataloguing.pref#OpacSuppression# (Leave blank if not used. Define a range "
3147 "like <code>192.168.</code>.)"
3149 "(Оставьте поле пустым, если не используется. Определите диапазон, как "
3150 "<code>192.168.</code>)."
3152 # Cataloging > Display
3154 "cataloguing.pref#OpacSuppression# <br />Display the following message on the "
3155 "redirect page for suppressed bibliographic records:"
3157 "<br />Показать следующее сообщение на странице перенаправления для скрытых "
3158 "библиографических записей:"
3160 # Cataloging > Display
3162 "cataloguing.pref#OpacSuppression# <br />Redirect the opac detail page for "
3163 "suppressed records to"
3164 msgstr "<br />Перенаправить страницу информации ЭК для скрытых записей на"
3166 # Cataloging > Display
3168 "cataloguing.pref#OpacSuppression# <br />Restrict the suppression to IP "
3169 "addresses outside of the IP range"
3170 msgstr "<br />Ограничить скрытие IP-адресами вне диапазона IP-адресов"
3172 # Cataloging > Display
3173 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# Don't hide"
3174 msgstr "Не скрывать"
3176 # Cataloging > Display
3177 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# Hide"
3178 msgstr "Не отображать"
3180 # Cataloging > Display
3182 "cataloguing.pref#OpacSuppression# an explanatory page ('This record is "
3184 msgstr "пояснительную страницу ('Эта запись заблокирована')."
3186 # Cataloging > Display
3188 "cataloguing.pref#OpacSuppression# bibliographic records marked as suppressed "
3189 "from OPAC search results."
3191 "библиографические записи, помеченные как скрытые, из результатов поиска ЭК."
3193 # Cataloging > Display
3194 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# the 404 error page ('Not found')."
3195 msgstr "страницу 404 ошибки ('Не найдено')."
3197 # Cataloging > Record structure
3198 msgid "cataloguing.pref#PrefillItem# When a new item is added,"
3199 msgstr "Когда добавляется новый экземпляр,"
3201 # Cataloging > Record structure
3203 "cataloguing.pref#PrefillItem# the new item is not prefilled with last "
3204 "created item values."
3206 "новый экземпляр предварительно не заполняется значениями последнего "
3207 "созданного экземпляра."
3209 # Cataloging > Record structure
3211 "cataloguing.pref#PrefillItem# the new item is prefilled with last created "
3214 "новый экземпляр предварительно заполняется значениями последнего созданного "
3217 # Cataloging > Exporting
3218 # Cataloging > Exporting
3219 # Cataloging > Exporting
3220 msgid "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# <br/>"
3223 # Cataloging > Exporting
3225 "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# All values of repeating tags and "
3226 "subfields will be printed with the given RIS tag."
3228 "Все значения повторяющихся меток и подполей будут напечатаны с данной меткой "
3231 # Cataloging > Exporting
3233 "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# Include the following fields "
3234 "when exporting RIS:"
3235 msgstr "Включить следующие поля при экспорте RIS:"
3237 # Cataloging > Exporting
3239 "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# To specify multiple MARC tags/"
3240 "subfields as targets for a repeating RIS tag, use the following format: "
3241 "RIS_TAG: [TAG2$SUBFIELD1, TAG2$SUBFIELD2] ( e.g. NT: [501$a, 505$g] )."
3243 "Чтобы указать несколько меток/подполей marc в качестве целей для "
3244 "повторяющейся метки RIS, используйте следующий формат: RIS_TAG: "
3245 "[TAG2$SUBFIELD1, TAG2$SUBFIELD 2] (например, NT: [501$a, 505$g])"
3247 # Cataloging > Exporting
3249 "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# Use of TY ( record type ) as a "
3250 "key will <em>replace</em> the default TY with the field value of your "
3253 "Использование TY (типа записи) в качестве ключа <em>заменит</em> значение по "
3254 "умолчанию TY на значение поля по вашему выбору."
3256 # Cataloging > Exporting
3258 "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# Use one line per tag in the "
3259 "format RIS_TAG: TAG$SUBFIELD ( e.g. LC: 010$a )."
3261 "Использовать одну строку для каждой метки в формате RIS_TAG: TAG$SUBFIELD "
3262 "(например, LC: 010$a)."
3264 # Cataloging > Display
3265 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# Don't separate"
3266 msgstr "Не отделять"
3268 # Cataloging > Display
3269 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# Separate"
3272 # Cataloging > Display
3273 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# holding library"
3274 msgstr "библиотека хранения"
3276 # Cataloging > Display
3277 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# home library"
3278 msgstr "домашняя библиотека"
3280 # Cataloging > Display
3282 "cataloguing.pref#SeparateHoldings# is the logged in user's library. The "
3283 "second tab will contain all other items."
3285 "это библиотека вошедшего в систему пользователя. Вторая вкладка будет "
3286 "содержать все остальные экземпляры."
3288 # Cataloging > Display
3290 "cataloguing.pref#SeparateHoldings# items display into two tabs, where the "
3291 "first tab contains items whose"
3293 "экземпляры, отображаемые на двух вкладках, где первая вкладка содержит "
3296 # Cataloging > Spine labels
3298 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# ,"
3301 # Cataloging > Display > ShowComponentRecords
3302 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# <br/> UNIMARC is not supported."
3305 # Cataloging > Display > ShowComponentRecords
3306 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# A maximum of"
3309 # Searching > Results display
3312 "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# By default, sort component results in "
3313 "the staff interface by"
3314 msgstr "По умолчанию, сортировать результаты поиска в служебном интерфейсе по"
3316 # Cataloging > Record Structure
3318 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# OPAC"
3321 # Cataloging > Display > ShowComponentRecords
3323 "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# Show a list of component records, as "
3324 "linked via field 773, in"
3327 # Cataloging > Spine labels
3329 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# ascending."
3332 # Cataloging > Spine labels
3334 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# author"
3337 # Cataloging > Display
3339 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# both staff interface and OPAC"
3340 msgstr "Использовать следующее в качестве ISBD шаблона для библиотекарей:"
3342 # Cataloging > Spine labels
3344 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# call number"
3347 # Cataloging > Spine labels
3349 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# date added"
3352 # Cataloging > Spine labels
3354 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# date of publication"
3357 # Cataloging > Spine labels
3359 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# descending."
3362 # Cataloging > Spine labels
3364 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# from A to Z."
3367 # Cataloging > Spine labels
3369 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# from Z to A."
3372 # Cataloging > Spine labels
3374 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# no"
3377 # Cataloging > Record Structure
3379 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# record detail pages."
3380 msgstr "Штрих-коды "
3382 # Cataloging > Interface
3384 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# records will be displayed."
3385 msgstr "Не показывать"
3387 # Cataloging > Record structure
3389 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# staff interface"
3390 msgstr "Структура записей"
3392 # Cataloging > Spine labels
3394 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# title"
3397 # Cataloging > Spine labels
3399 "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# When using the quick spine label "
3401 msgstr "При использовании быстрого принтера наклеек на корешок,"
3403 # Cataloging > Spine labels
3405 "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# automatically pop up a print dialog."
3406 msgstr "автоматически открывать диалоговое окно печати."
3408 # Cataloging > Spine labels
3409 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# do"
3412 # Cataloging > Spine labels
3413 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# don't"
3416 # Cataloging > Spine labels
3418 "cataloguing.pref#SpineLabelFormat# (Enter in columns from the <code>biblio</"
3419 "code>, <code>biblioitems</code> or <code>items</code> tables, surrounded by "
3422 "(Введите столбцы из <code>biblio</code>, <code>biblioitems</code> или "
3423 "<code>items</code> таблиц, окруженных < и >.)"
3425 # Cataloging > Spine labels
3427 "cataloguing.pref#SpineLabelFormat# Include the following fields on a quick-"
3428 "printed spine label:"
3429 msgstr "Включить следующие поля в быструю печать наклейки на корешок:"
3431 # Cataloging > Spine labels
3433 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelShowPrintOnBibDetails# Don't show"
3434 msgstr "Не отображать"
3436 # Cataloging > Spine labels
3438 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelShowPrintOnBibDetails# Show"
3441 # Cataloging > Spine labels
3443 "cataloguing.pref#SpineLabelShowPrintOnBibDetails# buttons on the "
3444 "bibliographic details page to print item spine labels."
3446 "кнопки на странице информации библиографической записи для печати наклеек на "
3447 "корешки экземпляров."
3449 # Cataloging > Record structure
3450 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# Examples:"
3453 # Cataloging > Record structure
3455 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# If the system "
3456 "preference is empty, no fields are restricted."
3457 msgstr "Если системная настройка пуста, никакие поля не ограничены."
3459 # Cataloging > Record structure
3461 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# List of subfields "
3462 "for which editing is authorized when the items_batchmod_restricted "
3463 "permission is enabled, separated by spaces:"
3465 "Список подполей, для которых разрешено редактирование, когда включено "
3466 "разрешение items_batchmod_restricted, разделенные пробелами."
3468 # Cataloging > Record structure
3470 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# MARC21: \"952$a "
3472 msgstr "MARC21: \"952$a 952$b 952$c\""
3474 # Cataloging > Record structure
3476 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# Note that the FA "
3477 "framework is excluded from the permission."
3478 msgstr "Обратите внимание, что структура FA исключена из разрешения."
3480 # Cataloging > Record structure
3482 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# UNIMARC: \"995$f "
3484 msgstr "UNIMARC: \"995$f 995$h 995$j\""
3486 # Cataloging > Record structure
3487 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# Examples:"
3490 # Cataloging > Record structure
3492 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# If the system "
3493 "preference is empty, no fields are restricted."
3494 msgstr "Если системная настройка пуста, никакие поля не ограничены."
3496 # Cataloging > Record structure
3498 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# List of subfields for "
3499 "which editing is authorized when the edit_items_restricted permission is "
3500 "enabled, separated by spaces:"
3502 "Список подполей, для которых разрешено редактирование, когда включено "
3503 "разрешение edit_items_restricted, разделенные пробелами."
3505 # Cataloging > Record structure
3507 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# MARC21: \"952$a 952$b "
3509 msgstr "MARC21: \"952$a 952$b 952$c\""
3511 # Cataloging > Record structure
3513 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# Note that the FA "
3514 "framework is excluded from the permission."
3515 msgstr "Обратите внимание, что структура FA исключена из разрешения."
3517 # Cataloging > Record structure
3519 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# UNIMARC: \"995$f "
3521 msgstr "UNIMARC: \"995$f 995$h 995$j\""
3523 # Cataloging > Record structure
3525 "cataloguing.pref#SubfieldsToUseWhenPrefill# Define a list of subfields to "
3526 "use when prefilling items (separated by space):"
3528 "Определить список подполей для использования при предварительном заполнении "
3529 "экземпляров (разделены пробелом):"
3531 # Cataloging > Record Structure
3532 msgid "cataloguing.pref#UNIMARCField100Language# Use the languague (ISO 690-2)"
3533 msgstr "Использовать код "
3535 # Cataloging > Record Structure
3537 "cataloguing.pref#UNIMARCField100Language# as default language in the UNIMARC "
3538 "field 100 when creating a new record or in the field plugin."
3540 " языка по ISO 690-2 в качестве языка по умолчанию для UNIMARC-поля 100 при "
3541 "создании новой записи или при обработке поля плагином."
3543 # Cataloging > Display
3544 msgid "cataloguing.pref#URLLinkText# Show"
3547 # Cataloging > Display
3549 "cataloguing.pref#URLLinkText# as the text of links embedded in MARC records "
3551 msgstr "как текст ссылок, встроенных в записи MARC и экземпляры."
3553 # Cataloging > Display
3554 msgid "cataloguing.pref#UseControlNumber# Don't use"
3555 msgstr "Не использовать"
3557 # Cataloging > Display
3558 msgid "cataloguing.pref#UseControlNumber# Use"
3559 msgstr "Использовать"
3561 # Cataloging > Display
3563 "cataloguing.pref#UseControlNumber# record control number ($w subfields) and "
3564 "control number (001) for linking of bibliographic records."
3566 "контрольный номер записи (подполя $w) и контрольный номер (001) для связи "
3567 "библиографических записей."
3569 # Cataloging > Interface
3571 msgid "cataloguing.pref#advancedMARCeditor# Don't show"
3572 msgstr "Не показывать"
3574 # Cataloging > Interface
3576 msgid "cataloguing.pref#advancedMARCeditor# Show"
3579 # Cataloging > Interface
3581 "cataloguing.pref#advancedMARCeditor# descriptions of fields and subfields in "
3583 msgstr "описания полей и подполей в MARC-редакторе."
3585 # Cataloging > Record Structure
3586 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# Barcodes are"
3587 msgstr "Штрих-коды "
3589 # Cataloging > Record Structure
3590 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# generated in the form 1, 2, 3."
3591 msgstr " формируются последовательно — 1, 2, 3, …."
3593 # Cataloging > Record structure
3595 "cataloguing.pref#autoBarcode# generated in the form <branchcode>yymm0001."
3596 msgstr "генерируются в форме <branchcode>ггмм0001."
3598 # Cataloging > Record structure
3600 "cataloguing.pref#autoBarcode# generated in the form <year>-0001, <year>-0002."
3601 msgstr "генерируются в форме <year>-0001, <year>-0002."
3603 # Cataloging > Record structure
3604 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# incremental EAN-13 barcodes."
3605 msgstr "возрастающие штрих-коды EAN-13."
3607 # Cataloging > Record Structure
3608 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# not generated automatically."
3609 msgstr " не создаются автоматически. "
3611 # Cataloging > Display
3613 msgid "cataloguing.pref#hide_marc# Don't show"
3614 msgstr "Не показывать "
3616 # Cataloging > Display
3618 "cataloguing.pref#hide_marc# MARC tag numbers, subfield codes and indicators "
3620 msgstr "номера MARC полей, коды подполей и индикаторы в просмотре \"MARC\"."
3622 # Cataloging > Display
3624 msgid "cataloguing.pref#hide_marc# Show"
3625 msgstr "Показывать "
3627 # Cataloging > Record Structure
3628 msgid "cataloguing.pref#item-level_itypes# Use the item type of the"
3629 msgstr "Использовать тип единицы "
3631 # Cataloging > Record structure
3633 "cataloguing.pref#item-level_itypes# as the authoritative item type (for "
3634 "determining circulation and fines rules, for displaying an item type icon on "
3635 "either opac detail or results page, etc)."
3637 "как авторитетный класс экземпляра (для определения правил книговыдачи и "
3638 "начисления и штрафов, для отображения значка класса экземпляра на странице "
3639 "информации об ЭК или на странице результатов и т. д.)."
3641 # Cataloging > Record structure
3642 msgid "cataloguing.pref#item-level_itypes# bibliographic record"
3643 msgstr "библиографической записи"
3645 # Cataloging > Record Structure
3646 msgid "cataloguing.pref#item-level_itypes# specific item"
3647 msgstr "конкретного экземпляра"
3649 # Cataloging > Record structure
3651 "cataloguing.pref#itemcallnumber# Examples for MARC21: Dewey: 082ab,092ab; "
3652 "LOC: 050ab,090ab; from the Koha record: 942hi. Examples for UNIMARC: Dewey: "
3655 "Примеры для MARC21: Дьюи: 082ab, 092ab; LOC: 050ab, 090ab; из записи Koha: "
3656 "942hi. Примеры для UNIMARC: Дьюи: 676a; LOC: 680ab."
3658 # Cataloging > Record structure
3659 msgid "cataloguing.pref#itemcallnumber# Map the MARC subfields"
3660 msgstr "Сопоставить подполя MARC"
3662 # Cataloging > Record structure
3664 "cataloguing.pref#itemcallnumber# to an item's callnumber. List multiple "
3665 "comma-separated fields to check them sequentially. Each field can include "
3666 "multiple subfields. The order of the subfields in the record will be "
3667 "preserved. For example: '082ab,092ab' will look in the 082$a and 082$b, then "
3668 "the 092$a and 092$b."
3670 "расстановочному шифру экземпляра. Перечислить несколько полей, разделенных "
3671 "запятыми, чтобы проверять их последовательно. Каждое поле может включать "
3672 "несколько подполей. Порядок подполей в записи будет сохранен. Например: "
3673 "'082ab, 092ab' будет искать в 082$a и 082$b, затем в 092$a и 092$b. "
3675 # Cataloging > Record Structure
3676 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# Interpret and store MARC records in the"
3677 msgstr "Толковать и хранить MARC-записи в "
3679 # Cataloging > Record Structure
3680 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# MARC21"
3683 # Cataloging > Record Structure
3684 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# UNIMARC"
3687 # Cataloging > Record Structure
3688 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# format."
3691 # Cataloging > Record Structure
3692 msgid "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# Copy"
3693 msgstr "Копировать "
3695 # Cataloging > Record Structure
3696 msgid "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# Don't copy"
3697 msgstr "Не копировать "
3699 # Cataloging > Record Structure
3700 msgid "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# authors from the UNIMARC"
3701 msgstr "авторов с UNIMARC-полей "
3703 # Cataloging > Record Structure
3705 "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# tags (separated by commas) to the "
3706 "correct author tags when importing a record using Z39.50."
3708 " (разделенных запятыми) в правильные поля автора при импорте записи с "
3709 "использованием Z39.50."
3712 msgid "circulation.pref"
3715 # Circulation > Article requests
3716 msgid "circulation.pref Article requests"
3717 msgstr "Запросы статей"
3719 # Circulation > Batch checkout
3720 msgid "circulation.pref Batch checkout"
3721 msgstr "Пакетная книговыдача"
3723 # Circulation > Checkin policy
3724 msgid "circulation.pref Checkin policy"
3725 msgstr "Правила возврата"
3727 # Circulation > Checkout policy
3728 msgid "circulation.pref Checkout policy"
3729 msgstr "Правила книговыдачи"
3731 # Circulation > Course reserves
3732 msgid "circulation.pref Course reserves"
3733 msgstr "Резервирование курсов"
3735 # Circulation > Fines Policy
3736 msgid "circulation.pref Fines Policy"
3737 msgstr "Правила штрафов"
3739 # Circulation > Holds policy
3740 msgid "circulation.pref Holds policy"
3741 msgstr "Правила резервирования"
3743 # Circulation > Housebound module
3744 msgid "circulation.pref Housebound module"
3745 msgstr "Модуль обслуживания на дому"
3747 # Circulation > Interface
3748 msgid "circulation.pref Interface"
3751 # Circulation > Interlibrary loans
3752 msgid "circulation.pref Interlibrary loans"
3753 msgstr "Межбиблиотечный абонемент"
3755 # Circulation > Return claims
3757 msgid "circulation.pref Recalls"
3758 msgstr "Возврат требований? (Return claims)"
3760 # Circulation > Return claims
3761 msgid "circulation.pref Return claims"
3762 msgstr "Возврат требований? (Return claims)"
3766 msgid "circulation.pref SIP2"
3769 # Circulation > Self check-in module
3770 msgid "circulation.pref Self check-in module"
3771 msgstr "Модуль самовозврата (Self check-in module)"
3773 # Circulation > Self check-out module
3774 msgid "circulation.pref Self check-out module"
3775 msgstr "Модуль самовыдачи"
3777 # Circulation > Stock rotation module
3778 msgid "circulation.pref Stock rotation module"
3779 msgstr "Модуль оборота фонда (stock rotation)"
3781 # Circulation > Checkout policy
3783 "circulation.pref#AgeRestrictionMarker# . For example, enter target audience "
3784 "keyword(s) split by | (bar) FSK|PEGI|Age| (No white space near |). Be sure "
3785 "to map agerestriction in Koha to MARC mapping (e.g. 521$a). A MARC field "
3786 "value of FSK 12 or PEGI 12 would mean: Borrower must be 12 years old. Leave "
3787 "empty to not apply an age restriction."
3789 "Например, ввести ключевые слова целевой аудитории, разделенные символом | "
3790 "(бар) FSK|PEGI|Возраст| (рядом с | нет пустых полей). Обязательно "
3791 "сопоставить возрастные ограничения в Koha с отображением MARC (например, "
3792 "521$a). Значение поля MARC FSK 12 или PEGI 12 будет означать: Читателю "
3793 "должно быть 12 лет. Оставить поле пустым, чтобы не применять возрастное "
3796 # Circulation > Checkout policy
3798 "circulation.pref#AgeRestrictionMarker# Restrict patrons with the following "
3799 "target audience values from checking out inappropriate materials:"
3801 "Ограничить читателей со следующими значениями целевой аудитории от "
3802 "книговыдачи неподходящих материалов:"
3804 # Circulation > Checkout policy
3805 msgid "circulation.pref#AgeRestrictionOverride# Allow"
3808 # Circulation > Checkout policy
3809 msgid "circulation.pref#AgeRestrictionOverride# Don't allow"
3812 # Circulation > Checkout policy
3814 "circulation.pref#AgeRestrictionOverride# staff to check out an item with age "
3816 msgstr "библиотекарям выдавать экземпляр с ограничениями по возрасту."
3818 # Circulation > Checkout policy
3819 msgid "circulation.pref#AllFinesNeedOverride# Don't require"
3820 msgstr "Не требовать"
3822 # Circulation > Checkout policy
3823 msgid "circulation.pref#AllFinesNeedOverride# Require"
3826 # Circulation > Checkout policy
3828 "circulation.pref#AllFinesNeedOverride# staff to manually override all fines, "
3829 "even fines less than set in the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
3830 "op=search&searchfield=noissuescharge\">noissuescharge</a> system preference. "
3831 "Enabling this system preference will block all checkouts for patrons with "
3832 "fines both via the web-based self checkout system and via SIP."
3834 " библиотекарь может вручную отменять все штрафы, даже если штрафы меньше, "
3835 "чем установлено в системном параметре <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
3836 "preferences.pl?op=search&searchfield=noissuescharge\"> noissuescharge </a>. "
3837 "Включение этого системного параметра заблокирует все кассы для посетителей "
3838 "со штрафами как через веб-систему самообслуживания, так и через SIP."
3840 # Circulation > Interface
3841 msgid "circulation.pref#AllowAllMessageDeletion# Allow"
3844 # Circulation > Interface
3845 msgid "circulation.pref#AllowAllMessageDeletion# Don't allow"
3848 # Circulation > Interface
3850 "circulation.pref#AllowAllMessageDeletion# staff to delete messages added "
3851 "from other libraries."
3852 msgstr "сотрудникам удалять сообщения, добавленные из других библиотек."
3854 # Circulation > Interface
3855 msgid "circulation.pref#AllowCheckoutNotes# Allow"
3858 # Circulation > Interface
3859 msgid "circulation.pref#AllowCheckoutNotes# Don't allow"
3862 # Circulation > Interface
3864 "circulation.pref#AllowCheckoutNotes# patrons to submit notes about checked "
3866 msgstr "читателям отправлять комментарии о выданных экземплярах."
3868 # Circulation > Checkout policy
3869 msgid "circulation.pref#AllowFineOverride# Allow"
3872 # Circulation > Checkout policy
3873 msgid "circulation.pref#AllowFineOverride# Don't allow"
3876 # Circulation > Checkout policy
3878 "circulation.pref#AllowFineOverride# staff to manually override and check out "
3879 "items to patrons who have more in fines than set in the <a href=\"/cgi-bin/"
3880 "koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=noissuescharge"
3881 "\">noissuescharge</a> system preference."
3883 "чтобы библиотекари вручную отменяли и выдавали экземпляры читателям, которые "
3884 "имеют больше штрафов, чем установлено в системной настройке <a href=\"/cgi-"
3885 "bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=noissuescharge"
3886 "\">noissuescharge</a>."
3888 # Circulation > Holds Policy
3889 msgid "circulation.pref#AllowHoldDateInFuture# Allow"
3892 # Circulation > Holds Policy
3893 msgid "circulation.pref#AllowHoldDateInFuture# Don't allow"
3896 # Circulation > Holds policy
3898 "circulation.pref#AllowHoldDateInFuture# hold requests to be placed that do "
3899 "not enter the waiting list until a certain future date."
3901 "размещение запросов на резервирование, которые не попадают в список ожидания "
3902 "до определенной даты в будущем."
3904 # Circulation > Holds policy
3905 msgid "circulation.pref#AllowHoldItemTypeSelection# Allow"
3908 # Circulation > Holds policy
3909 msgid "circulation.pref#AllowHoldItemTypeSelection# Don't allow"
3912 # Circulation > Holds policy
3914 "circulation.pref#AllowHoldItemTypeSelection# hold fulfillment to be limited "
3916 msgstr "выполнение резервирования для ограничения по классу экземпляра."
3918 # Circulation > Holds Policy
3919 msgid "circulation.pref#AllowHoldPolicyOverride# Allow"
3922 # Circulation > Holds Policy
3923 msgid "circulation.pref#AllowHoldPolicyOverride# Don't allow"
3926 # Circulation > Holds Policy
3928 "circulation.pref#AllowHoldPolicyOverride# staff to override hold policies "
3929 "when placing holds."
3931 " работникам библиотеки переопределять правила резервирования при размещении "
3934 # Circulation > Holds Policy
3935 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnDamagedItems# Allow"
3938 # Circulation > Holds Policy
3939 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnDamagedItems# Don't allow"
3942 # Circulation > Holds Policy
3944 "circulation.pref#AllowHoldsOnDamagedItems# hold requests to be placed on and "
3945 "filled by damaged items."
3948 # Circulation > Holds policy
3949 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnPatronsPossessions# Allow"
3952 # Circulation > Holds policy
3953 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnPatronsPossessions# Don't allow"
3956 # Circulation > Holds policy
3958 "circulation.pref#AllowHoldsOnPatronsPossessions# a patron to place a hold on "
3959 "a record where the patron already has one or more items attached to that "
3960 "record checked out."
3962 "читателю резервировать запись, если у читателя уже есть один или несколько "
3963 "экземпляров, прикрепленных к этой записи, уже выданных."
3965 # Circulation > Checkout policy
3966 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSCO# Allow"
3969 # Circulation > Checkout policy
3970 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSCO# Don't allow"
3973 # Circulation > Checkout policy
3975 "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSCO# checkouts of items reserved to "
3976 "someone else in the SCO module. If allowed do not generate RESERVE_WAITING "
3977 "and RESERVED warning. This allows self checkouts for those items."
3979 "книговыдачи экземпляров, зарезервированных для кого-то еще в модуле SCO. "
3980 "Если разрешено, не генерировать предупреждения RESERVE_WAITING и RESERVED. "
3981 "Это позволяет самостоятельно выдавать эти экземпляры."
3983 # Circulation > Checkout policy
3984 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSIP# Allow"
3987 # Circulation > Checkout policy
3988 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSIP# Don't allow"
3991 # Circulation > Checkout policy
3994 "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSIP# If allowed do not generate "
3997 "Если разрешено, не генерировать предупреждения RESERVE_WAITING и RESERVED."
3999 # Circulation > Checkout policy
4001 "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSIP# This allows self checkouts for "
4002 "those items. If using the holds queue items with pending holds will be "
4003 "marked as \"unavailable\" if this set to \"Don't allow\"."
4005 "Это разрешает самовыдачу для данных экземпляров. При использовании "
4006 "резервирований экземпляры очереди с отложенными резервированиями будут "
4007 "помечены как \"недоступные\", если для этого параметра установлено значение "
4010 # Circulation > Checkout policy
4012 "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSIP# checkouts of items reserved to "
4013 "someone else via SIP checkout messages."
4015 "книговыдачи для экземпляров, зарезервированных для кого-то еще, через "
4016 "сообщения SIP книговыдачи."
4018 # Circulation > Checkout Policy
4019 msgid "circulation.pref#AllowMultipleIssuesOnABiblio# Allow"
4022 # Circulation > Checkout Policy
4023 msgid "circulation.pref#AllowMultipleIssuesOnABiblio# Don't allow"
4026 # Circulation > Checkout policy
4028 "circulation.pref#AllowMultipleIssuesOnABiblio# patrons to check out multiple "
4029 "items from the same record. (<strong>NOTE:</strong> This will only affect "
4030 "records without a subscription attached.)"
4032 "читателям выдавать несколько экземпляров из одной и той же записи. "
4033 "(<strong>ПРИМЕЧАНИЕ:</strong> Это повлияет только на записи без "
4034 "присоединенной подписки.)"
4036 # Circulation > Checkout Policy
4037 msgid "circulation.pref#AllowNotForLoanOverride# Allow"
4040 # Circulation > Checkout Policy
4041 msgid "circulation.pref#AllowNotForLoanOverride# Don't allow"
4044 # Circulation > Checkout Policy
4046 "circulation.pref#AllowNotForLoanOverride# staff to override and check out "
4047 "items that are marked as not for loan."
4049 " работникам библиотеки обходить ограничения и выдавать экземпляры, которые "
4050 "обозначены как «не для ссуды»."
4052 # Circulation > Interface
4053 msgid "circulation.pref#AllowOfflineCirculation# Don't enable"
4054 msgstr "Не включать"
4056 # Circulation > Interface
4057 msgid "circulation.pref#AllowOfflineCirculation# Enable"
4060 # Circulation > Interface
4062 "circulation.pref#AllowOfflineCirculation# offline circulation on regular "
4063 "circulation computers. (<strong>NOTE:</strong> This system preference does "
4064 "not affect the Firefox add-on or the desktop application)."
4066 "оффлайн книговыдачу на компьютерах регулярной книговыдачи. (<strong> "
4067 "ПРИМЕЧАНИЕ: </strong> эта системная настройка не влияет на плагин Firefox "
4068 "или приложение рабочего стола)"
4070 # Circulation > Holds policy
4071 msgid "circulation.pref#AllowRenewalIfOtherItemsAvailable# Allow"
4074 # Circulation > Holds policy
4075 msgid "circulation.pref#AllowRenewalIfOtherItemsAvailable# Don't allow"
4078 # Circulation > Holds policy
4080 "circulation.pref#AllowRenewalIfOtherItemsAvailable# a patron to renew an "
4081 "item with unfilled holds if other available items can fill that hold."
4083 "читателю продлевать экземпляр с невыполненными резервированиями, если другие "
4084 "доступные экземпляры могут выполнить это резервирование."
4086 # Circulation > Checkout Policy
4087 msgid "circulation.pref#AllowRenewalLimitOverride# Allow"
4090 # Circulation > Checkout Policy
4091 msgid "circulation.pref#AllowRenewalLimitOverride# Don't allow"
4094 # Circulation > Checkout policy
4096 "circulation.pref#AllowRenewalLimitOverride# staff to manually override "
4097 "renewal blocks and renew a checkout when it would go over the renewal limit "
4098 "or be premature for the \"No renewal before\" setting in the circulation "
4099 "policy or has been scheduled for automatic renewal."
4101 "библиотекарям вручную отменять блокировки продления и продлевать "
4102 "книговыдачу, когда она превысит лимит продления или будет преждевременной "
4103 "для настройки \"Без продления до\" в правилах книговыдачи или запланировано "
4104 "автоматическое продление."
4106 # Circulation > Checkout policy
4107 msgid "circulation.pref#AllowRenewalOnHoldOverride# Allow"
4110 # Circulation > Checkout policy
4111 msgid "circulation.pref#AllowRenewalOnHoldOverride# Don't allow"
4114 # Circulation > Checkout policy
4116 "circulation.pref#AllowRenewalOnHoldOverride# staff to renew items that are "
4117 "on hold by manually specifying a due date."
4119 "библиотекарям продлевать экземпляры, которые находятся на резервировании, "
4120 "указав дату возврата вручную."
4122 # Circulation > Checkout policy
4123 msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# Allow items to be checked in"
4124 msgstr "Разрешить возврат экземпляров"
4126 # Circulation > Checkout policy
4127 msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# at any library."
4128 msgstr "в любую библиотеку."
4130 # Circulation > Checkout policy
4132 "circulation.pref#AllowReturnToBranch# either at the library the item is from "
4133 "or the library it was checked out from."
4135 "или в библиотеку, из которой экземпляр взят, или в библиотеку, из которой он "
4138 # Circulation > Checkout policy
4140 "circulation.pref#AllowReturnToBranch# only at the library the item is from."
4141 msgstr "только в библиотеку, из которой взят экземпляр."
4143 # Circulation > Checkout policy
4145 "circulation.pref#AllowReturnToBranch# only at the library the item was "
4147 msgstr "только в библиотеку, из которой экземпляр был выдан."
4149 # Circulation > Interface
4151 msgid "circulation.pref#AllowSetAutomaticRenewal# Allow"
4154 # Circulation > Interface
4156 msgid "circulation.pref#AllowSetAutomaticRenewal# Don't allow"
4159 # Circulation > Interface
4162 "circulation.pref#AllowSetAutomaticRenewal# staff to flag items for "
4163 "autorenewal on the checkout page."
4165 " библиотечному персоналу указывать дату возвращения (ожидания) при "
4166 "оформлении выдачи."
4168 # Circulation > Checkout policy
4169 msgid "circulation.pref#AllowTooManyOverride# Allow"
4172 # Circulation > Checkout policy
4173 msgid "circulation.pref#AllowTooManyOverride# Don't allow"
4176 # Circulation > Checkout policy
4178 "circulation.pref#AllowTooManyOverride# staff to override and check out items "
4179 "when the patron has reached the maximum number of allowed checkouts."
4181 "библиотекарям отменять и выдавать экземпляры, когда читатель достиг "
4182 "максимального количества разрешенных книговыдач."
4184 # Circulation > Article requests
4185 msgid "circulation.pref#ArticleRequests# Don't enable"
4188 # Circulation > Article requests
4189 msgid "circulation.pref#ArticleRequests# Enable"
4192 # Circulation > Article requests
4193 msgid "circulation.pref#ArticleRequests# patrons to place article requests."
4194 msgstr "читателям размещать запросы статей."
4196 # Circulation > Article requests
4197 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsLinkControl# Always show"
4198 msgstr "Всегда показывать"
4200 # Circulation > Article requests
4202 "circulation.pref#ArticleRequestsLinkControl# Use algorithm to show or hide"
4203 msgstr "Использовать алгоритм, чтобы показать или скрыть"
4205 # Circulation > Article requests
4207 "circulation.pref#ArticleRequestsLinkControl# article request links on search "
4209 msgstr "ссылки на запрос статьи в результатах поиска."
4211 # Circulation > Article requests
4212 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Author"
4215 # Circulation > Article requests
4216 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Chapters"
4219 # Circulation > Article requests
4220 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Date"
4223 # Circulation > Article requests
4225 "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# For records that are record "
4226 "level or item level requestable, make the following fields mandatory:"
4228 "Для записей, которые запрашиваются на уровне записи или уровне экземпляра, "
4229 "сделайте следующие поля обязательными"
4231 # Circulation > Article requests
4232 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Issue"
4235 # Circulation > Article requests
4236 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Pages"
4239 # Circulation > Article requests
4240 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Title"
4243 # Circulation > Article requests
4244 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Volume"
4245 msgstr "Том (объем)"
4247 # Circulation > Article requests
4248 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Author"
4251 # Circulation > Article requests
4252 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Chapters"
4255 # Circulation > Article requests
4256 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Date"
4259 # Circulation > Article requests
4261 "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# For records that "
4262 "are only item level requestable, make the following fields mandatory:"
4264 "Для записей, которые запрашиваются только на уровне экземпляра, сделайте "
4265 "следующие поля обязательными:"
4267 # Circulation > Article requests
4268 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Issue"
4271 # Circulation > Article requests
4272 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Pages"
4275 # Circulation > Article requests
4276 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Title"
4279 # Circulation > Article requests
4280 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Volume"
4281 msgstr "Том (объем)"
4283 # Circulation > Article requests
4284 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Author"
4287 # Circulation > Article requests
4288 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Chapters"
4291 # Circulation > Article requests
4292 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Date"
4295 # Circulation > Article requests
4297 "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# For records that "
4298 "are only record level requestable, make the following fields mandatory:"
4300 "Для записей, которые запрашиваются только на уровне записи, сделайте "
4301 "следующие поля обязательными:"
4303 # Circulation > Article requests
4304 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Issue"
4307 # Circulation > Article requests
4308 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Pages"
4311 # Circulation > Article requests
4312 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Title"
4315 # Circulation > Article requests
4316 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Volume"
4317 msgstr "Том (объем)"
4319 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsOpacHostRedirection
4321 "circulation.pref#ArticleRequestsOpacHostRedirection# redirection from child "
4322 "to host based on MARC21 773$w when the child has no items when requesting "
4323 "articles on the Opac."
4326 # Circulation > Article requests
4328 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsOpacHostRedirection# Disable"
4331 # Circulation > Article requests
4333 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsOpacHostRedirection# Enable"
4336 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsSupportedFormats
4338 "circulation.pref#ArticleRequestsSupportedFormats# (Valid choices are "
4339 "currently: PHOTOCOPY and SCAN. Separate the supported formats by a vertical "
4340 "bar. The first listed format is selected by default when you request via the "
4344 # Circulation > Article requests
4347 "circulation.pref#ArticleRequestsSupportedFormats# The following article "
4348 "request formats are supported:"
4349 msgstr "ссылку на запрос статьи в результатах поиска."
4351 # Circulation > Checkout policy
4352 msgid "circulation.pref#AutoRemoveOverduesRestrictions# Do"
4355 # Circulation > Checkout policy
4356 msgid "circulation.pref#AutoRemoveOverduesRestrictions# Don't"
4359 # Circulation > Checkout policy
4361 "circulation.pref#AutoRemoveOverduesRestrictions# allow OVERDUES restrictions "
4362 "triggered by sent notices to be cleared automatically when all overdue items "
4363 "are returned by a patron."
4365 "разрешать автоматическое снятие ограничений ПРОСРОЧЕК, вызванные "
4366 "отправленными уведомлениями, когда все просроченные экземпляры возвращаются "
4369 # Circulation > Holds policy
4371 "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# <br><strong>NOTE:</strong> This "
4372 "system preference requires the <code>misc/cronjobs/holds/"
4373 "auto_unsuspend_holds.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to "
4376 "<br><strong>Примечание:</strong> Эта системная настройка требует<code>misc/"
4377 "cronjobs/holds/auto_unsuspend_holds.pl</code> cronjob. Обратитесь к вашему "
4378 "системному администратору, чтобы установить эту задачу в расписание."
4380 # Circulation > Holds policy
4381 msgid "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# Allow"
4384 # Circulation > Holds policy
4385 msgid "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# Don't allow"
4388 # Circulation > Holds policy
4390 "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# suspended holds to be "
4391 "automatically resumed by a set date."
4393 "автоматическое возобновление приостановленных резервирований к установленной "
4396 # Circulation > Checkout policy
4397 msgid "circulation.pref#AutoReturnCheckedOutItems# Do"
4400 # Circulation > Checkout policy
4401 msgid "circulation.pref#AutoReturnCheckedOutItems# Don't"
4404 # Circulation > Checkout policy
4406 "circulation.pref#AutoReturnCheckedOutItems# require librarians to manually "
4407 "confirm a checkout where the item is already checked out to another patron."
4409 "требовать от библиотекарей вручную подтверждать книговыдачу, когда экземпляр "
4410 "уже выдан другому читателю."
4412 # Circulation > Self check-out module
4413 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# ."
4416 # Circulation > Self Checkout
4417 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# Allow"
4420 # Circulation > Self Checkout
4421 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# Don't allow"
4424 # Circulation > Self check-out module
4426 "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# Note: Any patron entered here will be "
4427 "unable to log into the OPAC."
4428 msgstr "Примечание. Любой читатель, указанный здесь, не сможет войти в ЭК."
4430 # Circulation > Self check-out module
4431 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# and this password"
4432 msgstr "и этим паролем"
4434 # Circulation > Self check-out module
4436 "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# the web-based self checkout system to "
4437 "automatically log in with this staff login"
4439 "веб-системе самовыдачи (самообслуживания) автоматически входить в систему с "
4440 "этим логином для персонала"
4442 # Circulation > Interface
4443 msgid "circulation.pref#AutoSwitchPatron# Don't enable"
4444 msgstr "Не включать"
4446 # Circulation > Interface
4447 msgid "circulation.pref#AutoSwitchPatron# Enable"
4450 # Circulation > Interface
4452 "circulation.pref#AutoSwitchPatron# This should not be enabled if you have "
4453 "overlapping patron and book barcodes."
4455 "Это не должно быть включено, если у вас дублируются (повторяются) штрих-коды "
4458 # Circulation > Interface
4460 "circulation.pref#AutoSwitchPatron# the automatic redirection to another "
4461 "patron when a patron barcode is scanned instead of a book."
4463 "автоматическое перенаправление к другому читателю при сканировании штрих-"
4464 "кода читателя вместо книги."
4466 # Circulation > Checkout Policy
4467 msgid "circulation.pref#AutomaticItemReturn# Do"
4468 msgstr "Осуществлять"
4470 # Circulation > Checkout Policy
4471 msgid "circulation.pref#AutomaticItemReturn# Don't"
4472 msgstr "Не проводить"
4474 # Circulation > Checkout policy
4476 "circulation.pref#AutomaticItemReturn# automatically transfer items to their "
4477 "home library when they are checked in."
4479 "автоматическую передачу экземпляров в свою домашнюю библиотеку при их "
4482 # Circulation > Batch checkout
4483 msgid "circulation.pref#BatchCheckouts# Allow"
4486 # Circulation > Batch checkout
4487 msgid "circulation.pref#BatchCheckouts# Don't allow"
4490 # Circulation > Batch checkout
4491 msgid "circulation.pref#BatchCheckouts# batch checkouts."
4492 msgstr "пакетные книговыдачи."
4494 # Circulation > Batch checkout
4496 "circulation.pref#BatchCheckoutsValidCategories# Patron categories allowed to "
4497 "checkout in a batch:"
4498 msgstr "Типы читателей, которым разрешена пакетная книговыдача:"
4500 # Circulation > Checkin policy
4501 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfLostItems# Block"
4502 msgstr "Блокировать"
4504 # Circulation > Checkin policy
4505 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfLostItems# Don't block"
4506 msgstr "Не блокировать"
4508 # Circulation > Checkin policy
4510 "circulation.pref#BlockReturnOfLostItems# returning of items that have been "
4512 msgstr "возврат экземпляров, которые были утеряны."
4514 # Circulation > Checkin policy
4515 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfWithdrawnItems# Block"
4516 msgstr "Блокировать"
4518 # Circulation > Checkin policy
4519 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfWithdrawnItems# Don't block"
4520 msgstr "Не блокировать"
4522 # Circulation > Checkin policy
4524 "circulation.pref#BlockReturnOfWithdrawnItems# returning of items that have "
4526 msgstr "возврат экземпляров, которые были изъяты (withdrawn)."
4528 # Circulation > Checkin policy
4529 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnBackdate# Do"
4532 # Circulation > Checkin policy
4533 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnBackdate# Don't"
4536 # Circulation > Checkin policy
4538 "circulation.pref#CalculateFinesOnBackdate# calculate and update overdue "
4539 "charges when an item is returned with a backdated return date."
4541 "рассчитывать и обновлять просроченные платежи, если экземпляр возвращается с "
4542 "датой возврата задним числом."
4544 # Circulation > Checkin policy
4546 "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# <br /><strong>NOTE:</strong> If you "
4547 "are doing hourly loans then you should have this on."
4549 "<br /><strong>Примечание:</strong> Если вы предоставляете почасовые выдачи, "
4550 "вам следует включить это."
4552 # Circulation > Checkin policy
4554 "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# <br /><strong>NOTE:</strong> This "
4555 "system preference requires <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
4556 "op=search&searchfield=FinesMode\">FinesMode</a> to be set to \"Calculate and "
4559 "<br /><strong>Примечание:</strong> Данная системная настройка требует <a "
4560 "href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=FinesMode"
4561 "\">FinesMode</a> установки \"Подсчитывать и взимать\"."
4563 # Circulation > Checkin policy
4564 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# Do"
4567 # Circulation > Checkin policy
4568 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# Don't"
4571 # Circulation > Checkin policy
4573 "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# calculate and update overdue "
4574 "charges when an item is returned."
4575 msgstr "рассчитывать и обновлять просроченные платежи при возврате экземпляра."
4577 # Circulation > Holds policy
4578 msgid "circulation.pref#CanMarkHoldsToPullAsLost# Allow to mark items as lost"
4579 msgstr "Разрешить отмечать экземпляры как утерянные"
4581 # Circulation > Holds policy
4583 "circulation.pref#CanMarkHoldsToPullAsLost# Allow to mark items as lost and "
4585 msgstr "Разрешить отмечать экземпляры как утерянные и уведомить читателя"
4587 # Circulation > Holds policy
4589 "circulation.pref#CanMarkHoldsToPullAsLost# Do not allow to mark items as lost"
4590 msgstr "Не разрешать отмечать экземпляры как утерянные"
4592 # Circulation > Holds policy
4594 "circulation.pref#CanMarkHoldsToPullAsLost# from the 'Holds to pull' page. "
4595 "Values to be applied must be defined in <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
4596 "preferences.pl?op=search&searchfield=UpdateItemWhenLostFromHoldList"
4597 "\">UpdateItemWhenLostFromHoldList</a>."
4599 "со страницы 'Резервирования, которые нужно поднять'. Применяемые значения "
4600 "должны быть определены в <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
4601 "op=search&searchfield=UpdateItemWhenLostFromHoldList"
4602 "\">UpdateItemWhenLostFromHoldList</a>."
4604 # Circulation > Interface
4605 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# ."
4608 # Circulation > Interface
4610 "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# When an empty barcode field is "
4611 "submitted in circulation"
4613 "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# Quand un champ code barres vide se "
4614 "présente en circulation"
4616 # Circulation > Interface
4617 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# clear the screen"
4618 msgstr "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# effacer l'écran"
4620 # Circulation > Interface
4621 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# open a print quick slip window"
4623 "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# ouvrir une fenêtre d'impression "
4626 # Circulation > Interface
4627 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# open a print slip window"
4628 msgstr "открыть окно печати"
4630 # Circulation > Interface
4631 msgid "circulation.pref#CircConfirmItemParts# Don't require"
4632 msgstr "Не требовать"
4634 # Circulation > Interface
4635 msgid "circulation.pref#CircConfirmItemParts# Require"
4638 # Circulation > Interface
4640 "circulation.pref#CircConfirmItemParts# staff to confirm that all parts of an "
4641 "item are present at checkin/checkout."
4643 "от библиотекарей подтверждения наличия всех частей экземпляра при возврате/"
4646 # Circulation > Checkout policy
4648 msgid "circulation.pref#CircControl# Use the calendar and circulation rules of"
4649 msgstr "Использовать правила книговыдачи и начисления штрафов"
4651 # Circulation > Checkout policy
4652 msgid "circulation.pref#CircControl# the library the item is from."
4653 msgstr "библиотеки, из которой взят экземпляр."
4655 # Circulation > Checkout policy
4656 msgid "circulation.pref#CircControl# the library the patron is from."
4657 msgstr "библиотеки, из которой читатель."
4659 # Circulation > Checkout policy
4660 msgid "circulation.pref#CircControl# the library you are logged in at."
4661 msgstr "библиотеки, в которую вы вошли."
4663 # Circulation > Interface
4664 msgid "circulation.pref#CircSidebar# Activate"
4665 msgstr "Активировать"
4667 # Circulation > Interface
4668 msgid "circulation.pref#CircSidebar# Deactivate"
4669 msgstr "Деактивировать"
4671 # Circulation > Interface
4673 "circulation.pref#CircSidebar# the navigation sidebar on all circulation "
4675 msgstr "боковую панель навигации на всех страницах книговыдачи."
4677 # Circulation > Interlibrary loans
4678 msgid "circulation.pref#CirculateILL# Disable"
4681 # Circulation > Interlibrary loans
4682 msgid "circulation.pref#CirculateILL# Enable"
4685 # Circulation > Interlibrary loans
4686 msgid "circulation.pref#CirculateILL# the circulation of ILL requested items."
4687 msgstr "книговыдачу запрошенных по МБА экземпляров."
4689 # Circulation > Return claims
4690 msgid "circulation.pref#ClaimReturnedChargeFee# ."
4693 # Circulation > Return claims
4695 "circulation.pref#ClaimReturnedChargeFee# When marking a checkout as \"claims "
4697 msgstr "При отметке книговыдачи как \"возвращенные претензии (требования)\","
4699 # Circulation > Return claims
4701 "circulation.pref#ClaimReturnedChargeFee# ask if a lost fee should be charged"
4702 msgstr "спросить, следует ли взимать плату за утерю"
4704 # Circulation > Return claims
4705 msgid "circulation.pref#ClaimReturnedChargeFee# charge a lost fee"
4706 msgstr "взимать плату за утерю"
4708 # Circulation > Return claims
4709 msgid "circulation.pref#ClaimReturnedChargeFee# don't charge a lost fee"
4710 msgstr "не взимать плату за утерю"
4712 # Circulation > Return claims
4713 msgid "circulation.pref#ClaimReturnedLostValue# Use the LOST authorised value"
4714 msgstr "Использовать списочное значение LOST"
4716 # Circulation > Return claims
4718 "circulation.pref#ClaimReturnedLostValue# to represent 'claims returned'."
4719 msgstr "для представления 'претензий о возврате'"
4721 # Circulation > Return claims
4723 "circulation.pref#ClaimReturnedWarningThreshold# Warn librarians that a "
4724 "patron has excessive return claims if the patron has claimed the return of "
4727 "Предупреждать библиотекарей, что у читателя есть чрезмерные претензии "
4728 "(утверждения) о возврате, если он заявил о возврате? более чем"
4730 # Circulation > Return claims
4731 msgid "circulation.pref#ClaimReturnedWarningThreshold# items."
4732 msgstr "экземпляров."
4734 # Circulation > Return claims > CleanUpDatabaseReturnClaims
4736 "circulation.pref#CleanUpDatabaseReturnClaims# <span class=\"hint\">This "
4737 "system preference is used by the cleanup_database.pl cronjob.</span>"
4740 # Circulation > Return claims
4743 "circulation.pref#CleanUpDatabaseReturnClaims# Remove resolved return claims "
4745 msgstr "для представления претензий о возврате"
4747 # Circulation > Return claims
4749 msgid "circulation.pref#CleanUpDatabaseReturnClaims# days."
4752 # Circulation > Holds policy
4754 "circulation.pref#ConfirmFutureHolds# Confirm future hold requests (starting "
4756 msgstr "Подтвердить будущие запросы на резервирование (начиная не позднее чем"
4758 # Circulation > Holds policy
4760 "circulation.pref#ConfirmFutureHolds# days from now) at checkin time. Note "
4761 "that this number of days will be used too in calculating the default end "
4762 "date for the Holds to pull-report. But it does not interfere with issuing, "
4763 "renewing or transferring items."
4765 "дней с сегодняшнего дня) во время возврата. Обратите внимание, что это "
4766 "количество дней также будет использоваться при расчете даты окончания по "
4767 "умолчанию для резервирований для получения отчета. Но это не мешает выдаче, "
4768 "продлению или перемещению экземпляров."
4770 # Circulation > Checkout policy
4771 msgid "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# Consider"
4772 msgstr "Рассматривать"
4774 # Circulation > Checkout policy
4776 "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# Don't consider"
4777 msgstr "Не рассматривать"
4779 # Circulation > Checkout policy
4781 "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# If disabled, both "
4782 "values will be checked separately."
4783 msgstr "Если отключено, оба значения будут проверяться отдельно."
4785 # Circulation > Checkout policy
4787 "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# If enabled, on-"
4788 "site checkouts will count toward the checkout limit for regular checkouts. "
4789 "The on-site limit will still apply for on-site checkouts."
4791 "Если этот параметр включен, on-site книговыдачи будут засчитываться в лимит "
4792 "для обычных книговыдач. On-site лимит будет применяться при on-site "
4795 # Circulation > Checkout policy
4797 "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# on-site checkouts "
4798 "as normal checkouts."
4799 msgstr "внутренние (on-site) книговыдачи как обычные книговыдачи."
4801 # Circulation > Checkin policy
4802 msgid "circulation.pref#CumulativeRestrictionPeriods# Cumulate"
4803 msgstr "Суммировать"
4805 # Circulation > Checkin policy
4806 msgid "circulation.pref#CumulativeRestrictionPeriods# Don't cumulate"
4807 msgstr "Не суммировать"
4809 # Circulation > Checkin policy
4810 msgid "circulation.pref#CumulativeRestrictionPeriods# the restriction periods."
4811 msgstr "периоды ограничений."
4813 # Circulation > Fines Policy
4815 msgid "circulation.pref#DefaultHoldExpirationdate# Don't set"
4816 msgstr "Не использовать"
4818 # Circulation > Interface
4821 "circulation.pref#DefaultHoldExpirationdate# If enabled, set expiration date"
4822 msgstr "от самого раннего до последнего"
4824 # Circulation > Holds policy
4826 msgid "circulation.pref#DefaultHoldExpirationdate# Set"
4829 # Circulation > Checkout policy
4831 msgid "circulation.pref#DefaultHoldExpirationdate# days"
4834 # Circulation > Interface
4837 "circulation.pref#DefaultHoldExpirationdate# default expiration date for "
4838 "holds automatically."
4840 "Установить по умолчанию дату начала для списка Резервирования, которые нужно "
4841 "поднять (Holds to pull)"
4843 # Circulation > Checkout policy
4845 msgid "circulation.pref#DefaultHoldExpirationdate# from reserve date."
4846 msgstr "текущую дату."
4848 # Circulation > Fines Policy
4850 msgid "circulation.pref#DefaultHoldExpirationdate# months"
4851 msgstr "Не использовать"
4853 # Circulation > Fines Policy
4855 msgid "circulation.pref#DefaultHoldExpirationdate# years"
4856 msgstr "Использовать"
4858 # Circulation > Holds policy
4860 msgid "circulation.pref#DefaultHoldPickupLocation# ."
4861 msgstr "библиотека хранения"
4863 # Circulation > Holds policy > DefaultHoldPickupLocation
4865 "circulation.pref#DefaultHoldPickupLocation# When placing a hold via the "
4866 "staff interface default the pickup location to the"
4869 # Circulation > Fines Policy
4871 msgid "circulation.pref#DefaultHoldPickupLocation# item's holding library"
4873 "circulation.pref#RefundLostOnReturnControl# библиотеке хранения экземпляра."
4875 # Circulation > Fines Policy
4877 msgid "circulation.pref#DefaultHoldPickupLocation# item's home library"
4878 msgstr "Не использовать"
4880 # Circulation > Holds policy
4882 msgid "circulation.pref#DefaultHoldPickupLocation# logged in library"
4883 msgstr "библиотека хранения"
4885 # Circulation > Checkout policy
4887 "circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue# <br>(Used when the "
4888 "longoverdue.pl script is called without the --charge parameter)"
4890 "<br>(Используется, когда скрипт longoverdue.pl вызывается без параметра --"
4893 # Circulation > Checkout policy
4895 "circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue# <br><strong>NOTE:</strong> "
4896 "This system preference requires the <code>misc/cronjobs/longoverdue.pl</"
4897 "code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
4899 "<br><strong>Примечание:</strong> Эта системная настройка требует <code>misc/"
4900 "cronjobs/longoverdue.pl</code> cronjob. Обратитесь к вашему системному "
4901 "администратору, чтобы установить эту задачу в расписание."
4903 # Circulation > Checkout policy
4905 "circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue# <br>Leave this field empty "
4906 "if you don't want to charge the patron for lost items."
4908 "<br>Оставьте это поле пустым, если вы не хотите взимать плату за утерянные "
4911 # Circulation > Checkout policy
4913 "circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue# Charge a lost item to the "
4914 "patron's account when the LOST value of the item changes to:"
4916 "Взимать плату за утерянный экземпляр со счета читателя, когда значение "
4917 "экземпляра УТЕРЯН экземпляра изменится на:"
4919 # Circulation > Checkout policy
4921 "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br>(Used when the longoverdue."
4922 "pl script is called without the --lost parameter)"
4924 "<br>(Используется, когда скрипт longoverdue.pl вызывается без параметра --"
4927 # Circulation > Checkout policy
4929 "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br><strong>NOTE:</strong> "
4930 "This system preference requires the <code>misc/cronjobs/longoverdue.pl</"
4931 "code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
4933 "<br><strong>Примечание:</strong> Эта системная настройка требует <code>misc/"
4934 "cronjobs/longoverdue.pl</code> cronjob. Обратитесь к вашему системному "
4935 "администратору, чтобы установить эту задачу в расписание."
4937 # Circulation > Checkout policy
4939 "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br>Example: [1] [30] Sets an "
4940 "item to the LOST value 1 when it has been overdue for more than 30 days."
4942 "<br>Пример: [1] [30] Устанавливает для экземпляра УТЕРЯН значение 1, если "
4943 "оно просрочен более 30 дней."
4945 # Circulation > Checkout policy
4947 "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br>WARNING — These "
4948 "preferences will activate the automatic item loss process. Leave these "
4949 "fields empty if you don't want to activate this feature."
4951 "<br>ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ — Эти настройки активируют процесс автоматической утери "
4952 "экземпляров. Оставьте эти поля пустыми, если вы не хотите активировать эту "
4955 # Circulation > Checkout policy
4957 "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# By default, set the LOST value "
4959 msgstr "По умолчанию, установить значение УТЕРЯН экземпляра"
4961 # Circulation > Checkout policy
4962 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# days."
4965 # Circulation > Checkout policy
4967 "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# when the item has been overdue "
4969 msgstr "когда экземпляр просрочен более чем"
4971 # Circulation > Checkout policy
4972 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueSkipLostStatuses# ."
4975 # Circulation > Checkout policy
4977 "circulation.pref#DefaultLongOverdueSkipLostStatuses# <br>Leave this field "
4978 "empty if you don't want to skip any lost statuses."
4980 "<br> Оставить это поле пустым, если вы не хотите пропустить утерянные "
4983 # Circulation > Checkout policy
4985 "circulation.pref#DefaultLongOverdueSkipLostStatuses# <br>Set to a list of "
4986 "comma separated values, e.g. <em>5,6,7</em>."
4988 "<br>Установить список значений, разделенных запятыми, например <em>5,6,7</"
4991 # Circulation > Checkout policy
4993 "circulation.pref#DefaultLongOverdueSkipLostStatuses# When using the "
4994 "automatic item loss process, skip items with lost values matching any of"
4996 "При использовании процесса автоматической утери экземпляров пропустите "
4997 "экземпляры с утерянными значениями, соответствующими любому из"
4999 # Circulation > Interface
5000 msgid "circulation.pref#DisplayClearScreenButton# Don't show"
5001 msgstr "Не показывать"
5003 # Circulation > Interface
5004 msgid "circulation.pref#DisplayClearScreenButton# Show"
5007 # Circulation > Interface
5009 "circulation.pref#DisplayClearScreenButton# a button to clear the current "
5010 "patron from the screen on the circulation screen."
5011 msgstr "кнопку для очистки текущего читателя с экрана на экране книговыдачи."
5013 # Circulation > Holds policy
5014 msgid "circulation.pref#DisplayMultiPlaceHold# Don't enable"
5017 # Circulation > Holds policy
5018 msgid "circulation.pref#DisplayMultiPlaceHold# Enable"
5021 # Circulation > Holds policy
5023 "circulation.pref#DisplayMultiPlaceHold# the ability to place holds on "
5024 "multiple bibliographic records from the search results"
5026 "возможность резервировать несколько библиографических записей из результатов "
5029 # Circulation > Holds policy
5030 msgid "circulation.pref#ExcludeHolidaysFromMaxPickUpDelay# Ignore the calendar"
5031 msgstr "Игнорировать календарь"
5033 # Circulation > Holds policy
5034 msgid "circulation.pref#ExcludeHolidaysFromMaxPickUpDelay# Use the calendar"
5035 msgstr "Использовать календарь"
5037 # Circulation > Holds policy
5039 "circulation.pref#ExcludeHolidaysFromMaxPickUpDelay# when calculating the "
5040 "period for a hold's max pickup delay."
5042 "при расчете периода для максимальной задержки получения резервирования."
5044 # Circulation > Holds Policy
5045 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# Allow"
5048 # Circulation > Holds Policy
5049 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# Don't allow"
5050 msgstr "Не разрешать"
5052 # Circulation > Holds policy
5054 "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# holds to expire automatically "
5055 "if they have not been picked by within the time period specified in the <a "
5056 "href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
5057 "op=search&searchfield=ReservesMaxPickUpDelay\">ReservesMaxPickUpDelay</a> "
5058 "system preference.<br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires "
5059 "the <code>misc/cronjobs/holds/cancel_expired_holds.pl</code> cronjob. Ask "
5060 "your system administrator to schedule it."
5062 "резервированиям истечь автоматически, если они не были получены в течение "
5063 "периода времени, указанного в системной настройке <a href=\"/cgi-bin/koha/"
5064 "admin/preferences.pl?op=search&searchfield=ReservesMaxPickUpDelay"
5065 "\">ReservesMaxPickUpDelay</a>.<br><strong>ПРИМЕЧАНИЕ.</strong> Для этой "
5066 "системной настройки требуется <code>misc/cronjobs/hold/cancel_expired_holds."
5067 "pl</code>cron задача. Обратитесь к вашему системному администратору, чтобы "
5068 "установить эту задачу в расписание."
5070 # Circulation > Holds policy
5071 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelayCharge# ."
5074 # Circulation > Holds policy
5076 "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelayCharge# If using <a href=\"/cgi-"
5077 "bin/koha/admin/preferences.pl?"
5078 "op=search&searchfield=ExpireReservesMaxPickUpDelay"
5079 "\">ExpireReservesMaxPickUpDelay</a>, charge a patron who allows their "
5080 "waiting hold to expire a fee of"
5082 "При использовании <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
5083 "op=search&searchfield=ExpireReservesMaxPickUpDelay"
5084 "\">ExpireReservesMaxPickUpDelay</a>, взимать с читателя, который позволяет "
5085 "истечь сроку ожидания резервирования, плату в размере"
5087 # Circulation > Holds policy
5089 "circulation.pref#ExpireReservesOnHolidays# If using <a href=\"/cgi-bin/koha/"
5090 "admin/preferences.pl?op=search&searchfield=ExpireReservesMaxPickUpDelay"
5091 "\">ExpireReservesMaxPickUpDelay</a>,"
5093 "При использовании <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
5094 "op=search&searchfield=ExpireReservesMaxPickUpDelay"
5095 "\">ExpireReservesMaxPickUpDelay</a>,"
5097 # Circulation > Holds policy
5099 msgid "circulation.pref#ExpireReservesOnHolidays# allow"
5102 # Circulation > Holds policy
5104 msgid "circulation.pref#ExpireReservesOnHolidays# don't allow"
5107 # Circulation > Holds policy
5110 "circulation.pref#ExpireReservesOnHolidays# expired holds to be canceled on "
5111 "days the library is closed per the calendar."
5112 msgstr "отмену просроченных резервирований в дни, когда библиотека закрыта. "
5114 # Circulation > Interface
5115 msgid "circulation.pref#ExportCircHistory# Don't show"
5116 msgstr "Не показывать"
5118 # Circulation > Interface
5119 msgid "circulation.pref#ExportCircHistory# Show"
5122 # Circulation > Interface
5124 "circulation.pref#ExportCircHistory# the export patron checkout history "
5126 msgstr "опции экспорта истории книговыдачи читателя."
5128 # Circulation > Interface
5130 "circulation.pref#ExportRemoveFields# (separate fields with space, e.g. 100a "
5132 msgstr "(разделите поля пробелом, например 100a 200b 300c)."
5134 # Circulation > Interface
5136 "circulation.pref#ExportRemoveFields# The following fields should be excluded "
5137 "from the patron checkout history CSV or MARC (ISO 2709) export:"
5139 "Следующие поля должны быть исключены из экспорта истории книговыдачи в CSV "
5140 "или MARC (ISO 2709):"
5142 # Circulation > Interface
5143 msgid "circulation.pref#FilterBeforeOverdueReport# Don't require"
5144 msgstr "Не требовать"
5146 # Circulation > Interface
5147 msgid "circulation.pref#FilterBeforeOverdueReport# Require"
5150 # Circulation > Interface
5152 "circulation.pref#FilterBeforeOverdueReport# staff to choose which checkouts "
5153 "to show before running the overdues report."
5155 "от сотрудников выбирать, какие книговыдачи показывать перед запуском отчета "
5156 "о просроченных платежах."
5158 # Circulation > Interface
5159 msgid "circulation.pref#FineNotifyAtCheckin# Don't notify"
5160 msgstr "Не уведомлять"
5162 # Circulation > Interface
5163 msgid "circulation.pref#FineNotifyAtCheckin# Notify"
5166 # Circulation > Interface
5168 "circulation.pref#FineNotifyAtCheckin# librarians of overdue fines on the "
5169 "items they are checking in."
5171 "библиотекарей о просроченных штрафах по экземплярам, которые они принимают."
5173 # Circulation > Fines Policy
5174 msgid "circulation.pref#FinesIncludeGracePeriod# Don't include"
5175 msgstr "Не включать"
5177 # Circulation > Fines Policy
5178 msgid "circulation.pref#FinesIncludeGracePeriod# Include"
5181 # Circulation > Fines Policy
5183 "circulation.pref#FinesIncludeGracePeriod# the grace period when calculating "
5184 "the fine for an overdue item."
5185 msgstr "льготный период при расчете штрафа за просроченный экземпляр."
5187 # Circulation > Checkin policy
5188 msgid "circulation.pref#HidePersonalPatronDetailOnCirculation# Don't hide"
5189 msgstr "Не скрывать"
5191 # Circulation > Checkin policy
5192 msgid "circulation.pref#HidePersonalPatronDetailOnCirculation# Hide"
5195 # Circulation > Checkin policy
5197 "circulation.pref#HidePersonalPatronDetailOnCirculation# a patron's phone "
5198 "number, email address, street address and city on the circulation page."
5200 "номер телефона читателя, e-mail, адрес и населенный пункт на странице "
5203 # Circulation > Fines Policy
5204 msgid "circulation.pref#HoldFeeMode# Charge a hold fee"
5205 msgstr "Взимать плату за резервирование"
5207 # Circulation > Fines Policy
5208 msgid "circulation.pref#HoldFeeMode# any time a hold is collected."
5209 msgstr "каждый раз, когда собирается резервирование."
5211 # Circulation > Fines Policy
5212 msgid "circulation.pref#HoldFeeMode# any time a hold is placed."
5213 msgstr "каждый раз, когда размещается резервирование."
5215 # Circulation > Fines Policy
5217 "circulation.pref#HoldFeeMode# only if all items are checked out and the "
5218 "record has at least one hold already."
5220 "только в том случае, если все экземпляры выданы и в записи уже есть хотя бы "
5221 "одно резервирование."
5223 # Circulation > Checkin policy
5224 msgid "circulation.pref#HoldsAutoFill# Do"
5227 # Circulation > Checkin policy
5228 msgid "circulation.pref#HoldsAutoFill# Don't"
5231 # Circulation > Checkin policy
5233 "circulation.pref#HoldsAutoFill# automatically fill holds instead of asking "
5236 "выполнять автоматически резервирования вместо того, чтобы спрашивать "
5239 # Circulation > Checkin policy
5240 msgid "circulation.pref#HoldsAutoFillPrintSlip# Do"
5243 # Circulation > Checkin policy
5244 msgid "circulation.pref#HoldsAutoFillPrintSlip# Don't"
5247 # Circulation > Checkin policy
5249 "circulation.pref#HoldsAutoFillPrintSlip# automatically display the hold slip "
5250 "dialog for auto-filled holds."
5252 "отображать автоматически диалоговое окно резервирования для автозаполненных "
5255 # Circulation > Checkout policy
5256 msgid "circulation.pref#HoldsInNoissuesCharge# Don't include"
5257 msgstr "Не включать"
5259 # Circulation > Checkout policy
5260 msgid "circulation.pref#HoldsInNoissuesCharge# Include"
5263 # Circulation > Checkout policy
5265 "circulation.pref#HoldsInNoissuesCharge# hold charges when summing up charges "
5266 "for limit set in the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
5267 "op=search&searchfield=noissuescharge\">noissuescharge</a> system preference."
5269 "плату за резервирование при суммировании начислений для предела, "
5270 "установленного в системной настройке <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
5271 "preferences.pl?op=search&searchfield=noissuescharge\">noissuescharge</a>."
5273 # Circulation > Checkin policy
5274 msgid "circulation.pref#HoldsNeedProcessingSIP# Don't fulfill"
5275 msgstr "Не выполнять"
5277 # Circulation > Checkin policy
5278 msgid "circulation.pref#HoldsNeedProcessingSIP# Fulfill"
5281 # Circulation > Checkin policy
5283 "circulation.pref#HoldsNeedProcessingSIP# holds automatically if matching "
5284 "item is returned via SIP protocol."
5286 "резервирования автоматически, если соответствующий экземпляр возвращается "
5287 "через SIP-протокол."
5289 # Circulation > Holds policy
5290 msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueue# ."
5293 # Circulation > Holds policy
5295 "circulation.pref#HoldsSplitQueue# In the staff interface, split the holds "
5296 "queue into separate tables by"
5298 "В служебном интерфейсе разделять очередь резервирований на отдельные таблицы "
5301 # Circulation > Holds policy
5302 msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueue# hold item type"
5303 msgstr "классу экземпляра резервирования"
5305 # Circulation > Holds policy
5306 msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueue# nothing"
5309 # Circulation > Holds policy
5310 msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueue# pickup library"
5311 msgstr "библиотеке-получателю"
5313 # Circulation > Holds policy
5314 msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueue# pickup library and item type"
5315 msgstr "библиотеке самовывоза и классу экземпляра"
5317 # Circulation > Holds policy
5319 "circulation.pref#HoldsSplitQueueNumbering# 'virtual' priorities, where each "
5320 "group is numbered separately"
5321 msgstr "'виртуальные' приоритеты, где каждая группа нумеруется отдельно"
5323 # Circulation > Holds policy
5324 msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueueNumbering# ."
5327 # Circulation > Holds policy
5329 "circulation.pref#HoldsSplitQueueNumbering# If the holds queue is split, show "
5331 msgstr "Если очередь резервирований разделена, показывать библиотекарям"
5333 # Circulation > Holds policy
5335 "circulation.pref#HoldsSplitQueueNumbering# the actual priority, which may be "
5337 msgstr "фактический приоритет, который может быть не в порядке"
5339 # Circulation > Interface
5341 "circulation.pref#HoldsToPullStartDate# Set the default start date for the "
5342 "Holds to pull list to"
5344 "Установить по умолчанию дату начала для списка Резервирования, которые нужно "
5345 "поднять (Holds to pull)"
5347 # Circulation > Interface
5349 "circulation.pref#HoldsToPullStartDate# day(s) ago. Note that the default end "
5350 "date is controlled by the system preference <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
5351 "preferences.pl?op=search&searchfield=ConfirmFutureHolds"
5352 "\">ConfirmFutureHolds</a>."
5354 "дней назад. Обратите внимание, что по умолчанию конечная дата контролируется "
5355 "системной настройкой <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
5356 "op=search&searchfield=ConfirmFutureHolds\">ConfirmFutureHolds</a>."
5358 # Circulation > Checkout policy
5360 "circulation.pref#HomeOrHoldingBranch# Use the checkout and fines rules of"
5361 msgstr "Использовать правила книговыдачи и начисления штрафов"
5363 # Circulation > Checkout policy
5365 "circulation.pref#HomeOrHoldingBranch# the item's holding library "
5367 msgstr "библиотеки хранения экземпляра (holdingbranch)."
5369 # Circulation > Checkout policy
5371 "circulation.pref#HomeOrHoldingBranch# the item's home library (homebranch)."
5372 msgstr "домашней библиотеки экземпляра (homebranch)."
5374 # Circulation > Housebound module
5375 msgid "circulation.pref#HouseboundModule# Disable"
5378 # Circulation > Housebound module
5379 msgid "circulation.pref#HouseboundModule# Enable"
5382 # Circulation > Housebound module
5383 msgid "circulation.pref#HouseboundModule# the housebound module."
5384 msgstr "модуль обслуживания на дому."
5386 # Circulation > Interlibrary loans
5387 msgid "circulation.pref#ILLCheckAvailability# Check"
5390 # Circulation > Interlibrary loans
5391 msgid "circulation.pref#ILLCheckAvailability# Don't check"
5392 msgstr "Не проверять"
5394 # Circulation > Interlibrary loans
5396 "circulation.pref#ILLCheckAvailability# external sources for availability "
5397 "during the request process."
5398 msgstr "внешние источники на наличие в процессе запроса."
5400 # Circulation > Interlibrary loans > ILLDefaultStaffEmail
5402 "circulation.pref#ILLDefaultStaffEmail# Fallback email address for staff ILL "
5403 "notices to be sent to in the absence of a library address:"
5405 "Резервный адрес e-mail для отправки уведомлений сотрудникам МБА в случае "
5406 "отсутствия адреса библиотеки:"
5408 # Circulation > Interlibrary loans
5411 "circulation.pref#ILLHiddenRequestStatuses# (separated with |). If left "
5412 "empty, all ILL requests will be displayed. The request codes can be found in "
5413 "the ILLSTATUS authorized value category."
5415 "(разделены символом |). Если оставить поле пустым, будут отображаться все "
5418 # Circulation > Interlibrary loans
5420 "circulation.pref#ILLHiddenRequestStatuses# ILL statuses that are considered "
5421 "finished and should not be displayed in the ILL module: "
5423 "Статусы МБА, которые считаются завершенными и не должны отображаться в "
5426 # Circulation > Interlibrary loans
5427 msgid "circulation.pref#ILLModule# Disable"
5430 # Circulation > Interlibrary loans
5431 msgid "circulation.pref#ILLModule# Enable"
5434 # Circulation > Interlibrary loans
5436 "circulation.pref#ILLModule# the interlibrary loans module (master switch)."
5437 msgstr "модуль МБА (главный выключатель)."
5439 # Circulation > Interlibrary loans
5441 "circulation.pref#ILLModuleCopyrightClearance# Adding text will enable the "
5442 "copyright clearance stage in request creation. The text you enter will be "
5443 "the text displayed."
5445 "Добавление текста активирует этап подтверждения авторских прав при создании "
5446 "запроса. Введенный вами текст будет отображен."
5448 # Circulation > Interlibrary loans
5449 msgid "circulation.pref#ILLModuleUnmediated# Disable"
5452 # Circulation > Interlibrary loans
5453 msgid "circulation.pref#ILLModuleUnmediated# Enable"
5456 # Circulation > Interlibrary loans
5458 "circulation.pref#ILLModuleUnmediated# unmediated interlibrary loan requests. "
5459 "If enabled and the ILL backend supports it, the newly created requests are "
5460 "immediately requested by backend."
5462 "немедленные запросы по МБА. Если этот параметр включен и бэкэнд МБА "
5463 "поддерживает его, вновь созданные запросы немедленно запрашиваются бэкэндом."
5465 # Circulation > Interlibrary loans
5467 "circulation.pref#ILLOpacbackends# (separated with |). If left empty, all "
5468 "installed backends will be enabled."
5470 "(разделенные символом |). Если оставить поле пустым, будут включены все "
5471 "установленные серверные бэкэнды."
5473 # Circulation > Interlibrary loans
5475 "circulation.pref#ILLOpacbackends# Enabled ILL backends for OPAC initiated "
5477 msgstr "Включены бэкэнды МБА для запросов, инициированных ЭК:"
5479 # Circulation > Interlibrary loans
5481 "circulation.pref#ILLSendStaffNotices# (separated with |). e.g. "
5482 "ILL_REQUEST_CANCEL|ILL_REQUEST_MODIFIED If left empty, no staff ILL notices "
5485 "(отделены символом |). Например, ILL_REQUEST_CANCEL|ILL_REQUEST_MODIFIED "
5486 "Если оставить пустым, уведомления МБА сотрудникам отправляться не будут."
5488 # Circulation > Interlibrary loans > ILLSendStaffNotices
5490 "circulation.pref#ILLSendStaffNotices# Send these ILL notices to staff when "
5492 msgstr "При необходимости отправить эти МБА уведомления библиотекарям:"
5494 # Circulation > Checkout policy
5495 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# ."
5498 # Circulation > Checkout policy
5500 "circulation.pref#IssueLostItem# When issuing an item that has been marked as "
5502 msgstr "При выдаче экземпляра, помеченного как утерянный, "
5504 # Circulation > Checkout policy
5505 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# display a message"
5506 msgstr "отображать сообщение"
5508 # Circulation > Checkout policy
5509 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# do nothing"
5510 msgstr "ничего не делать"
5512 # Circulation > Checkout policy
5513 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# require confirmation"
5514 msgstr "требовать подтверждения"
5516 # Circulation > Checkout policy
5517 msgid "circulation.pref#IssuingInProcess# Don't prevent"
5518 msgstr "Не препятствовать"
5520 # Circulation > Checkout policy
5521 msgid "circulation.pref#IssuingInProcess# Prevent"
5522 msgstr "Препятствовать"
5524 # Circulation > Checkout policy
5526 "circulation.pref#IssuingInProcess# patrons from checking out an item whose "
5527 "rental charge would take them over the limit."
5528 msgstr "читателям выдавать экземпляр, арендная плата которого превысит лимит."
5530 # Circulation > Checkout policy
5532 "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# <br /> <strong>NOTE:</strong> The word "
5533 "'NULL' can be used to block renewal on undefined fields, while an empty "
5534 "string \"\" will block on an empty (but defined) field."
5536 "<br /> <strong>Примечание:</strong> слово 'NULL' может использоваться для "
5537 "блокировки продления в неопределенных полях, в то время как пустая строка "
5538 "\"\" блокирует пустое (но определенное) поле."
5540 # Circulation > Checkout policy
5542 "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# <br />Can name any field in the items "
5543 "table followed by a colon then a space then"
5545 "<br />Можно назвать любое поле в таблице экземпляров, за которым следует "
5546 "двоеточие, затем пробел, затем"
5548 # Circulation > Checkout policy
5549 msgid "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# <br />ccode: [NEWFIC,NULL,DVD]"
5550 msgstr "<br />ccode: [NEWFIC,NULL,DVD]"
5552 # Circulation > Checkout policy
5553 msgid "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# <br />itype: [NEWBK,\"\"]"
5554 msgstr " <br />itype: [NEWBK,\"\"]"
5556 # Circulation > Checkout policy
5558 "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# Define custom rules to deny specific "
5559 "items from renewal."
5561 "Определить собственные правила, чтобы запретить продление определенных "
5564 # Circulation > Checkout policy
5565 msgid "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# For example:"
5568 # Circulation > Checkout policy
5570 "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# a bracketed list of values separated by "
5572 msgstr "список значений в квадратных скобках, разделенных запятыми."
5574 # Circulation > Holds policy
5575 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# Don't give"
5578 # Circulation > Holds policy
5579 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# Give"
5582 # Circulation > Holds policy
5583 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# holding library"
5584 msgstr "библиотека хранения"
5586 # Circulation > Holds policy
5587 # Circulation > Holds policy
5588 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# home library"
5589 msgstr "домашняя библиотека"
5591 # Circulation > Holds policy
5592 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# matches the item's"
5593 msgstr "соответствует экземплярам"
5595 # Circulation > Holds policy
5596 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# pickup library"
5597 msgstr "библиотека самовывоза"
5599 # Circulation > Holds policy
5601 "circulation.pref#LocalHoldsPriority# priority for filling holds to patrons "
5603 msgstr "приоритет для выполнения резервирований читателям, чья"
5605 # Circulation > Checkout policy
5606 msgid "circulation.pref#ManInvInNoissuesCharge# Don't include"
5607 msgstr "Не включать"
5609 # Circulation > Checkout policy
5610 msgid "circulation.pref#ManInvInNoissuesCharge# Include"
5613 # Circulation > Checkout policy
5615 "circulation.pref#ManInvInNoissuesCharge# custom debit type charges when "
5616 "summing up charges for limit set in the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
5617 "preferences.pl?op=search&searchfield=noissuescharge\">noissuescharge</a> "
5618 "system preference."
5620 "начисления типа настраиваемого дебета при суммировании начислений для "
5621 "лимита, установленного в системной настройке системы <a href=\"/cgi-bin/koha/"
5622 "admin/preferences.pl?op=search&searchfield=noissuescharge\">noissuescharge</"
5625 # Circulation > Checkout policy
5626 msgid "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# ."
5629 # Circulation > Checkout policy
5631 "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# Mark items as returned when "
5633 msgstr "Пометить экземпляры как возвращенные, если они помечены как утерянные "
5635 # Circulation > Checkout policy
5636 msgid "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# from the 'Holds to pull' list"
5637 msgstr "из списка 'Резервирования, которые нужно поднять'"
5639 # Circulation > Checkout policy
5641 "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# from the batch item modification "
5643 msgstr "из инструмента пакетного изменения экземпляров"
5645 # Circulation > Checkout policy
5647 "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# from the items tab of the catalog "
5649 msgstr "из вкладки экземпляров модуля каталога"
5651 # Circulation > Checkout policy
5652 msgid "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# from the longoverdue cronjob"
5653 msgstr "из cron задачи longoverdue"
5655 # Circulation > Checkout policy
5656 msgid "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# when cataloguing an item"
5657 msgstr "при каталогизации экземпляра"
5659 # Circulation > Checkout policy
5661 "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# when marking an item as a return "
5663 msgstr "при отметке экземпляра как претензия о возврате"
5665 # Circulation > Checkout policy
5667 "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# when receiving payment for the item"
5668 msgstr "при получении оплаты за экземпляр"
5670 # Circulation > Checkout policy
5672 "circulation.pref#NoIssuesChargeGuarantees# Prevent a patron from checking "
5673 "out if the patron has guarantees owing in total more than"
5675 "Не допускать читателю книговыдачу, если у читателя есть суммы долга по "
5676 "поручительствам в сумме более"
5678 # Circulation > Checkout policy
5680 "circulation.pref#NoIssuesChargeGuarantees# [% local_currency %] in fines."
5681 msgstr "[% local_currency %] в штрафах."
5683 # Circulation > Checkout policy
5685 "circulation.pref#NoIssuesChargeGuarantorsWithGuarantees# Prevent a patron "
5686 "from checking out if the patron has guarantors and those guarantor's "
5687 "guarantees owing in total more than"
5689 "Запретить читателю книговыдачу, если читатель имеет поручителей и поручители "
5692 # Circulation > Checkout policy
5694 "circulation.pref#NoIssuesChargeGuarantorsWithGuarantees# [% local_currency "
5696 msgstr "[% local_currency %] в штрафах."
5698 # Circulation > Fines Policy
5700 "circulation.pref#NoRefundOnLostReturnedItemsAge# Don't refund lost fees if a "
5701 "lost item is checked in more than"
5703 "Не делать возврат платы за утерю, если утерянный экземпляр возвращается в "
5706 # Circulation > Fines Policy
5708 "circulation.pref#NoRefundOnLostReturnedItemsAge# days after it was marked "
5710 msgstr "дней после того, как он был отмечен как утерянный."
5712 # Circulation > Checkout policy
5714 "circulation.pref#NoRenewalBeforePrecision# Calculate \"No renewal before\" "
5716 msgstr "Рассчитать \"Нет продления до\" на основе"
5718 # Circulation > Checkout policy
5720 "circulation.pref#NoRenewalBeforePrecision# Only relevant for loans "
5721 "calculated in days, hourly loans are not affected."
5723 "Актуально только для выдач, рассчитанных в днях, почасовые выдачи не "
5726 # Circulation > Checkout policy
5727 msgid "circulation.pref#NoRenewalBeforePrecision# date."
5730 # Circulation > Checkout policy
5731 msgid "circulation.pref#NoRenewalBeforePrecision# exact time."
5732 msgstr "точного времени."
5734 # Circulation > Checkout policy
5736 "circulation.pref#NoticeBcc# Send all notices as a BCC to this email address:"
5737 msgstr "Отправлять все уведомления в виде скрытой копии на этот адрес e-mail:"
5739 # Circulation > Interface
5740 msgid "circulation.pref#NoticeCSS# Include the stylesheet at"
5741 msgstr "Включите таблицу стилей в"
5743 # Circulation > Interface
5745 "circulation.pref#NoticeCSS# on notices. (This should be a complete URL, "
5746 "starting with <code>http://</code>)"
5748 "в уведомлениях. (Это должен быть полный URL, начинающийся с <code>http://</"
5751 # Circulation > Holds Policy
5752 msgid "circulation.pref#OPACAllowHoldDateInFuture# Allow"
5755 # Circulation > Holds Policy
5756 msgid "circulation.pref#OPACAllowHoldDateInFuture# Don't allow"
5759 # Circulation > Holds policy
5761 "circulation.pref#OPACAllowHoldDateInFuture# patrons to place holds that "
5762 "don't enter the waiting list until a certain future date. (<a href=\"/cgi-"
5763 "bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=AllowHoldDateInFuture"
5764 "\">AllowHoldDateInFuture</a> must also be enabled)."
5766 "читателям размещать резервирования, которые не попадают в список ожидания до "
5767 "определенной даты в будущем. (<a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
5768 "op=search&searchfield=AllowHoldDateInFuture\">AllowHoldDateInFuture</a> "
5769 "также должен быть включен)."
5771 # Circulation > Holds policy
5772 msgid "circulation.pref#OPACAllowUserToChooseBranch# Allow"
5775 # Circulation > Holds policy
5776 msgid "circulation.pref#OPACAllowUserToChooseBranch# Don't allow"
5779 # Circulation > Holds policy
5781 "circulation.pref#OPACAllowUserToChooseBranch# a user to choose the library "
5782 "to pick up a hold from."
5783 msgstr "пользователю выбирать библиотеку для получения резервирования."
5785 # Circulation > Checkout policy
5787 "circulation.pref#OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew# If a patron owes more "
5788 "than the value of <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
5789 "op=search&searchfield=OPACFineNoRenewals\">OPACFineNoRenewals</a>,"
5791 "Если читатель задолжал больше чем значение <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
5792 "preferences.pl?op=search&searchfield=OPACFineNoRenewals"
5793 "\">OPACFineNoRenewals</a>,"
5795 # Circulation > Checkout policy
5796 msgid "circulation.pref#OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew# allow"
5799 # Circulation > Checkout policy
5800 msgid "circulation.pref#OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew# block"
5801 msgstr "блокировать"
5803 # Circulation > Checkout policy
5804 msgid "circulation.pref#OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew# their auto-renewals."
5805 msgstr "его автоматические продления."
5807 # Circulation > Holds policy
5808 msgid "circulation.pref#OPACHoldsIfAvailableAtPickup# Allow"
5811 # Circulation > Holds policy
5812 msgid "circulation.pref#OPACHoldsIfAvailableAtPickup# Don't allow"
5815 # Circulation > Holds policy
5817 "circulation.pref#OPACHoldsIfAvailableAtPickup# to pickup holds at libraries "
5818 "where the item is available."
5819 msgstr "получать резервирования в библиотеках, где экземпляр доступен."
5821 # Circulation > Holds policy
5823 "circulation.pref#OPACHoldsIfAvailableAtPickupExceptions# Patron categories "
5824 "not affected by <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
5825 "op=search&searchfield=OPACHoldsIfAvailableAtPickup"
5826 "\">OPACHoldsIfAvailableAtPickup</a>:"
5828 "Типы читателей, на которые не влияет <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
5829 "preferences.pl?op=search&searchfield=OPACHoldsIfAvailableAtPickup"
5830 "\">OPACHoldsIfAvailableAtPickup</a>:"
5832 # Circulation > Checkin policy
5835 "circulation.pref#OPACMandatoryHoldDates# <br><strong>NOTE:</strong> The hold "
5836 "start date option is only effective and shown on the hold form when <a href="
5837 "\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
5838 "op=search&searchfield=AllowHoldDateInFuture\">AllowHoldDateInFuture</a> and "
5839 "<a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
5840 "op=search&searchfield=OPACAllowHoldDateInFuture\">OPACAllowHoldDateInFuture</"
5843 "последнего читателя, который вернул экземпляр. Этот параметр не зависит от "
5844 "системных настроек <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
5845 "op=search&searchfield=opacreadinghistory\">opacreadinghistory</a> и <a href="
5846 "\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=AnonymousPatron"
5847 "\">AnonymousPatron</a>."
5849 # Circulation > Holds Policy
5852 "circulation.pref#OPACMandatoryHoldDates# When placing a hold from the OPAC, "
5856 # Circulation > Article requests
5858 msgid "circulation.pref#OPACMandatoryHoldDates# both hold dates"
5861 # Circulation > Holds policy
5863 msgid "circulation.pref#OPACMandatoryHoldDates# hold end date"
5864 msgstr "классу экземпляра резервирования"
5866 # Circulation > Holds policy
5868 msgid "circulation.pref#OPACMandatoryHoldDates# hold start date"
5869 msgstr "классу экземпляра резервирования"
5871 # Circulation > Holds policy
5873 msgid "circulation.pref#OPACMandatoryHoldDates# mandatory."
5874 msgstr "классу экземпляра резервирования"
5876 # Circulation > Article requests
5878 msgid "circulation.pref#OPACMandatoryHoldDates# no hold dates"
5881 # Circulation > Checkout policy
5882 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckoutAutoCheck# Don't enable"
5883 msgstr "Не включать"
5885 # Circulation > Checkout policy
5886 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckoutAutoCheck# Enable"
5889 # Circulation > Checkout policy
5891 "circulation.pref#OnSiteCheckoutAutoCheck# on-site checkout by default if "
5892 "last checkout was an on-site one."
5894 "внутренняя книговыдача по умолчанию, если последняя книговыдача была "
5897 # Circulation > Checkout policy
5898 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckouts# Disable"
5901 # Circulation > Checkout policy
5902 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckouts# Enable"
5905 # Circulation > Checkout policy
5906 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckouts# the on-site checkouts feature."
5907 msgstr "функцию внутренних (on-site) книговыдач."
5909 # Circulation > Checkout policy
5910 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckoutsForce# Disable"
5913 # Circulation > Checkout policy
5914 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckoutsForce# Enable"
5917 # Circulation > Checkout policy
5919 "circulation.pref#OnSiteCheckoutsForce# the on-site checkout for all cases "
5920 "(even if a patron is debarred, etc.)."
5922 "внутренняя книговыдача для всех случаев (даже если читатель заблокирован и "
5925 # Circulation > Checkout policy
5926 msgid "circulation.pref#OverdueNoticeCalendar# Ignore calendar"
5927 msgstr "Игнорировать календарь"
5929 # Circulation > Checkout policy
5930 msgid "circulation.pref#OverdueNoticeCalendar# Use calendar"
5931 msgstr "Использовать календарь"
5933 # Circulation > Checkout policy
5935 "circulation.pref#OverdueNoticeCalendar# when working out the period for "
5937 msgstr "при отработке периода для уведомлений о просрочке."
5939 # Circulation > Checkout Policy
5940 msgid "circulation.pref#OverduesBlockCirc# Ask for confirmation"
5941 msgstr "Запрашивать подтверждение о"
5943 # Circulation > Checkout Policy
5944 msgid "circulation.pref#OverduesBlockCirc# Block"
5945 msgstr "Блокировать"
5947 # Circulation > Checkout Policy
5948 msgid "circulation.pref#OverduesBlockCirc# Don't block"
5949 msgstr "Не блокировать"
5951 # Circulation > Checkout policy
5953 "circulation.pref#OverduesBlockCirc# when checking out to a patron that has "
5954 "overdues outstanding."
5955 msgstr "при выдаче читателю, у которого есть просроченная задолженность."
5957 # Circulation > Checkout policy
5959 "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# When a patron's checked out item is "
5961 msgstr "Когда выданный читателю экземпляр просрочен,"
5963 # Circulation > Checkout policy
5964 msgid "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# allow renewing."
5965 msgstr "разрешить продление."
5967 # Circulation > Checkout policy
5969 "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# block renewing for all the patron's "
5971 msgstr "блокировать продление для всех экземпляров читателя."
5973 # Circulation > Checkout policy
5975 "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# block renewing only for this item."
5976 msgstr "блокировать продление только для этого экземпляра."
5978 # Circulation > Interface
5979 msgid "circulation.pref#PatronAutoComplete# Don't try"
5980 msgstr "Не пытаться"
5982 # Circulation > Interface
5984 "circulation.pref#PatronAutoComplete# Only returns the first 10 results at a "
5986 msgstr "Возвращает только первые 10 результатов за раз."
5988 # Circulation > Interface
5989 msgid "circulation.pref#PatronAutoComplete# Try"
5992 # Circulation > Interface
5994 "circulation.pref#PatronAutoComplete# to guess the patron being entered while "
5995 "typing a patron search for circulation or patron search."
5997 "угадать вводимого читателя, набирая поиск читателя для книговыдачи или "
6000 # Circulation > Checkout policy
6001 msgid "circulation.pref#PrintNoticesMaxLines# Include up to"
6002 msgstr "Включить до"
6004 # Circulation > Checkout policy
6006 "circulation.pref#PrintNoticesMaxLines# item lines in a printed overdue "
6007 "notice. If the number of items is greater than this number, the notice will "
6008 "end with a warning asking the patron to check their online account for a "
6009 "full list of overdue items. Set to 0 to include all overdue items in the "
6010 "notice, no matter how many there are."
6012 "строк экземпляров в распечатанное уведомление о просрочке. Если количество "
6013 "экземпляров больше, чем это число, уведомление будет заканчиваться "
6014 "предупреждением, предлагающим читателю проверить свой онлайн-аккаунт на "
6015 "предмет полного списка просроченных экземпляров. Установите значение 0, "
6016 "чтобы включить в уведомление все просроченные экземпляры, независимо от их "
6019 # Circulation > Fines Policy
6021 "circulation.pref#ProcessingFeeNote# Text to be recorded in the column "
6022 "'note', table 'accountlines' when the processing fee (defined for the item "
6025 "Текст, который будет записан в столбце 'note', в таблице 'accountlines' при "
6026 "применении комиссии за обработку (определенной для класса экземпляра) "
6029 # Circulation > Interlibrary loans
6031 msgid "circulation.pref#RealTimeHoldsQueue# Disable"
6034 # Circulation > Interlibrary loans
6036 msgid "circulation.pref#RealTimeHoldsQueue# Enable"
6039 # Circulation > Holds policy
6042 "circulation.pref#RealTimeHoldsQueue# updating the holds queue in real time."
6043 msgstr "Если очередь резервирований разделена, показывать библиотекарям"
6045 # Circulation > Holds policy
6048 "circulation.pref#RecallsMaxPickUpDelay# Mark a recall as problematic if it "
6049 "has been waiting to be picked up for"
6051 "Отметить резервирование как проблемное, если оно находится в ожидании более"
6053 # Circulation > Holds policy
6055 msgid "circulation.pref#RecallsMaxPickUpDelay# days."
6058 # Circulation > Interface
6059 msgid "circulation.pref#RecordLocalUseOnReturn# Don't record"
6060 msgstr "Не записывать"
6062 # Circulation > Interface
6063 msgid "circulation.pref#RecordLocalUseOnReturn# Record"
6066 # Circulation > Interface
6068 "circulation.pref#RecordLocalUseOnReturn# local use when an unissued item is "
6070 msgstr "локальное использование, когда возвращен невыданный? экземпляр."
6072 # Circulation > Checkout policy
6073 msgid "circulation.pref#RecordStaffUserOnCheckout# When checking out an item, "
6074 msgstr "При книговыдаче экземпляра,"
6076 # Circulation > Interface
6077 msgid "circulation.pref#RecordStaffUserOnCheckout# don't record"
6078 msgstr "не записывать"
6080 # Circulation > Interface
6081 msgid "circulation.pref#RecordStaffUserOnCheckout# record"
6084 # Circulation > Checkout policy
6086 "circulation.pref#RecordStaffUserOnCheckout# the user who checked out the "
6088 msgstr "пользователя, который выдал экземпляр."
6090 # Circulation > Fines Policy
6092 "circulation.pref#RefundLostOnReturnControl# If a lost item is returned, "
6093 "apply the refunding rules defined for the"
6095 "Если утерянный экземпляр возвращается, применить правила возврата, "
6098 # Circulation > Fines Policy
6099 msgid "circulation.pref#RefundLostOnReturnControl# check-in library."
6100 msgstr "библиотеке-возвратчике."
6102 # Circulation > Fines Policy
6103 msgid "circulation.pref#RefundLostOnReturnControl# item's holding library."
6105 "circulation.pref#RefundLostOnReturnControl# библиотеке хранения экземпляра."
6107 # Circulation > Fines Policy
6108 msgid "circulation.pref#RefundLostOnReturnControl# item's home library."
6109 msgstr "домашней библиотеке экземпляра."
6111 # Circulation > Checkout policy
6113 "circulation.pref#RenewAccruingItemInOpac# If a patron pays off all fines on "
6114 "an overdue item that is accruing fines in the OPAC via a payment plugin,"
6116 "Если читатель оплачивает все штрафы по просроченному экземпляру, на который "
6117 "начисляются штрафы в ЭК через платежный плагин,"
6119 # Circulation > Checkout policy
6120 msgid "circulation.pref#RenewAccruingItemInOpac# don't renew"
6121 msgstr "не продлевать"
6123 # Circulation > Checkout policy
6124 msgid "circulation.pref#RenewAccruingItemInOpac# renew"
6127 # Circulation > Checkout policy
6129 "circulation.pref#RenewAccruingItemInOpac# the item automatically. If the "
6130 "system preference <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
6131 "op=search&searchfield=RenewalPeriodBase\">RenewalPeriodBase</a> is set to "
6132 "\"due date\", renewed items may still be overdue."
6134 "экземпляр автоматически. Если системная настройка <a href=\"/cgi-bin/koha/"
6135 "admin/preferences.pl?op=search&searchfield=RenewalPeriodBase"
6136 "\">RenewalPeriodBase</a> установлена на \"дату возврата\", продленные "
6137 "экземпляры могут все еще быть просроченными."
6139 # Circulation > Checkout policy
6141 "circulation.pref#RenewAccruingItemWhenPaid# If a patron pays off all fines "
6142 "on an overdue item that is accruing fines,"
6144 "Если читатель оплачивает все штрафы по просроченному экземпляру, на который "
6145 "начисляются штрафы,"
6147 # Circulation > Checkout policy
6148 msgid "circulation.pref#RenewAccruingItemWhenPaid# don't renew"
6149 msgstr "не продлевать"
6151 # Circulation > Checkout policy
6152 msgid "circulation.pref#RenewAccruingItemWhenPaid# renew"
6155 # Circulation > Checkout policy
6157 "circulation.pref#RenewAccruingItemWhenPaid# the item automatically. If the "
6158 "system preference <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
6159 "op=search&searchfield=RenewalPeriodBase\">RenewalPeriodBase</a> is set to "
6160 "\"due date\", renewed items may still be overdue."
6162 "экземпляр автоматически. Если системная настройка <a href=\"/cgi-bin/koha/"
6163 "admin/preferences.pl?op=search&searchfield=RenewalPeriodBase"
6164 "\">RenewalPeriodBase</a> установлена на \"дату возврата\", продленные "
6165 "экземпляры могут все еще быть просроченными."
6167 # Circulation > Checkout policy
6169 "circulation.pref#RenewalPeriodBase# When renewing checkouts, base the new "
6171 msgstr "При продлении книговыдач, основывайте новую дату возврата на"
6173 # Circulation > Checkout policy
6174 msgid "circulation.pref#RenewalPeriodBase# the current date."
6175 msgstr "текущую дату."
6177 # Circulation > Checkout policy
6178 msgid "circulation.pref#RenewalPeriodBase# the old due date of the checkout."
6179 msgstr "старый срок возврата для книговыдачи."
6181 # Circulation > Checkout policy
6182 msgid "circulation.pref#RenewalSendNotice# Don't send"
6183 msgstr "Не отправлять"
6185 # Circulation > Checkout policy
6186 msgid "circulation.pref#RenewalSendNotice# Send"
6189 # Circulation > Checkout policy
6191 "circulation.pref#RenewalSendNotice# a renewal notice according to patron's "
6192 "messaging preferences for 'Item checkout'."
6194 "уведомление о продлении в соответствии с настройками читателя по обмену "
6195 "сообщениями для 'Книговыдачи экземпляра'."
6197 # Circulation > Checkout policy
6199 "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# When checking out an item "
6200 "with rental fees, "
6201 msgstr "При книговыдаче экземпляра с арендной платой,"
6203 # Circulation > Checkout policy
6204 msgid "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# ask"
6207 # Circulation > Checkout policy
6208 msgid "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# don't ask"
6209 msgstr "не спрашивать"
6211 # Circulation > Checkout policy
6212 msgid "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# for confirmation."
6213 msgstr "для подтверждения."
6215 # Circulation > Checkout policy
6216 msgid "circulation.pref#RentalsInNoissuesCharge# Don't include"
6217 msgstr "Не включать"
6219 # Circulation > Checkout policy
6220 msgid "circulation.pref#RentalsInNoissuesCharge# Include"
6223 # Circulation > Checkout policy
6225 "circulation.pref#RentalsInNoissuesCharge# rental charges when summing up "
6226 "charges for limit set in the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
6227 "op=search&searchfield=noissuescharge\">noissuescharge</a> system preference."
6229 "арендную плату при суммировании комиссий для предела, установленного в "
6230 "системной настройке <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
6231 "op=search&searchfield=noissuescharge\">noissuescharge</a>."
6233 # Circulation > Holds policy
6235 msgid "circulation.pref#ReservesControlBranch# Check the rule from the"
6238 # Circulation > Holds policy
6239 msgid "circulation.pref#ReservesControlBranch# item's home library"
6240 msgstr "домашнюю библиотеку экземпляра"
6242 # Circulation > Holds policy
6243 msgid "circulation.pref#ReservesControlBranch# patron's home library"
6244 msgstr "домашнюю библиотеку читателя"
6246 # Circulation > Holds policy
6248 "circulation.pref#ReservesControlBranch# to see if the patron can place a "
6250 msgstr "чтобы узнать, может ли читатель резервировать экземпляр."
6252 # Circulation > Holds policy
6254 "circulation.pref#ReservesMaxPickUpDelay# Mark a hold as problematic if it "
6255 "has been waiting for more than"
6257 "Отметить резервирование как проблемное, если оно находится в ожидании более"
6259 # Circulation > Holds policy
6260 msgid "circulation.pref#ReservesMaxPickUpDelay# days."
6263 # Circulation > Holds policy
6264 msgid "circulation.pref#ReservesNeedReturns# Automatically"
6265 msgstr "Автоматически"
6267 # Circulation > Holds policy
6268 msgid "circulation.pref#ReservesNeedReturns# Don't automatically"
6269 msgstr "Не автоматически"
6271 # Circulation > Holds policy
6273 "circulation.pref#ReservesNeedReturns# mark a hold as found and waiting when "
6274 "a hold is placed on a specific item and that item is already checked in."
6276 "отметить резервирование как найденное и в ожидании, когда резервирование "
6277 "размещено на определенный экземпляр, и этот экземпляр уже возвращен."
6279 # Circulation > Checkout policy
6280 msgid "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# If a patron is restricted,"
6281 msgstr "Если читатель имеет ограничения,"
6283 # Circulation > Checkout policy
6284 msgid "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# allow"
6287 # Circulation > Checkout policy
6288 msgid "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# block"
6289 msgstr "блокировать"
6291 # Circulation > Checkout policy
6293 "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# renewing of items from the staff "
6294 "interface and via the <code>misc/cronjobs/automatic_renewals.pl</code> "
6297 "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# обновление предметов из "
6298 "интерфейса персонала и через<code>misc/cronjobs/automatic_renewals.pl</code> "
6301 # Circulation > Checkout policy
6302 msgid "circulation.pref#ReturnBeforeExpiry# Don't require"
6303 msgstr "Не требовать"
6305 # Circulation > Checkout policy
6306 msgid "circulation.pref#ReturnBeforeExpiry# Require"
6309 # Circulation > Checkout policy
6311 "circulation.pref#ReturnBeforeExpiry# patrons to return items before their "
6312 "accounts expire (by restricting due dates to before the patron's expiration "
6315 "от читателей возвращать экземпляры до истечения срока их учетных записей "
6316 "(путем ограничения сроков возврата до окончания срока действия читательских "
6319 # Circulation > Self check-out module
6320 msgid "circulation.pref#SCOAllowCheckin# Allow"
6323 # Circulation > Self check-out module
6324 msgid "circulation.pref#SCOAllowCheckin# Don't allow"
6327 # Circulation > Self check-out module
6329 "circulation.pref#SCOAllowCheckin# patrons to return items through web-based "
6330 "self checkout system."
6332 "Разрешить читателям возвращать экземпляры через веб-систему самовыдачи "
6333 "(самообслуживания)."
6335 # Circulation > Self check-out module
6337 "circulation.pref#SCOMainUserBlock# Include the following HTML on the the web-"
6338 "based self checkout screen:"
6339 msgstr "Включить следующий HTML-код на веб-страницу самовыдачи:"
6341 # Circulation > Self check-out module
6343 "circulation.pref#SCOUserCSS# Include the following CSS on all pages in the "
6344 "web-based self checkout:"
6345 msgstr "Включить следующий CSS на все страницы в веб-самовыдаче:"
6347 # Circulation > Self check-out module
6349 "circulation.pref#SCOUserJS# Include the following JavaScript on all pages in "
6350 "the web-based self checkout:"
6351 msgstr "Включит. следующий код JavaScript на все страницы веб-самовыдачи:"
6353 # Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping
6355 "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# - 'branchcode' is the location where "
6356 "the checkin is being performed (i.e. branch assigned to SIP user)<br/>"
6359 # Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping
6361 "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# - 'comparator' is the type of "
6362 "comparison, possible values are: eq,<,<=,>,>=,ne<br/>"
6365 # Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping
6367 "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# - 'item field value' is the value to "
6368 "compare against the value in the specified 'item field'<br/>"
6371 # Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping
6373 "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# - 'item field' is a database column in "
6374 "the items table<br/>"
6377 # Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping
6379 "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# - 'sort bin number' is the expected "
6380 "return value in the CL field of the SIP response for an item matching a "
6384 # Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping
6386 "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# CPL:homebranch:ne:\\$holdingbranch:X - "
6387 "Wil return sort bin 'X' for an item returned to CPL where the holdingbranch "
6388 "is not equal to the homebranch (i.e. any item belonging to a different "
6389 "branch than CPL).<br/><br/>"
6392 # Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping
6394 "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# CPL:itemcallnumber:<:339.6:3 - Will "
6395 "return sort bin 3 for an item with a callnumber less than 339.6 returned to "
6399 # Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping
6401 "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# CPL:itype:eq:BOOK:1 - Will return sort "
6402 "bin 1 for an item of itemtype 'BOOK' returned to CPL.<br/>"
6405 # Circulation > Checkin policy
6407 msgid "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# Examples:<br/>"
6408 msgstr "Примеры:<br/>"
6410 # Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping
6412 "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# NOTE: Specifying 'item_field_value' "
6413 "with a leading '\\$' and an item field name will use the value of that field "
6414 "in the item for comparison:<br/>"
6417 # Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping
6419 "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# The mapping should be of the form "
6420 "'branchcode:item field:comparator:item field value:sort bin number', with "
6421 "one mapping per line.<br/>"
6424 # Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping
6426 "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# Use the following mappings to determine "
6427 "the sort_bin of a returned item.<br/>"
6430 # Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping
6431 msgid "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# i.e. \\$holdingbranch<br/></br>"
6434 # Circulation > Self check-out module
6436 "circulation.pref#SelfCheckAllowByIPRanges# (Leave blank if not used. Use "
6437 "ranges or simple IP addresses separated by spaces, like <code>192.168.1.1 "
6438 "192.168.0.0/24</code>.)"
6440 "(Оставьте поле пустым, если не используется. Использовать диапазоны или "
6441 "простые IP-адреса, разделенные пробелами, например <code>192.168.1.1 "
6442 "192.168.0.0/24 </code>.)"
6444 # Circulation > Self check-out module
6446 "circulation.pref#SelfCheckAllowByIPRanges# Allow access to the self check "
6447 "from the following IP addresses:"
6448 msgstr "Разрешить доступ к самообслуживанию со следующих IP-адресов:"
6450 # Circulation > Self check-out module
6452 "circulation.pref#SelfCheckHelpMessage# Include the following HTML in the "
6453 "Help page of the web-based self checkout system:"
6455 " Включить следующий HTML-код на страницу Помощи веб-системы самовыдачи:"
6457 # Circulation > Self check-in module
6459 "circulation.pref#SelfCheckInMainUserBlock# Include the following HTML on the "
6460 "self check-in screen:"
6461 msgstr "Включить следующий HTML-код на экране самовозврата:"
6463 # Circulation > Self check-in module
6464 msgid "circulation.pref#SelfCheckInModule# Don't enable"
6465 msgstr "Не включать"
6467 # Circulation > Self check-in module
6468 msgid "circulation.pref#SelfCheckInModule# Enable"
6471 # Circulation > Self check-in module
6473 "circulation.pref#SelfCheckInModule# the standalone self check-in module "
6474 "(available at: /cgi-bin/koha/sci/sci-main.pl)."
6476 "автономный модуль самовозврата (доступен по адресу: /cgi-bin/koha/sci/sci-"
6479 # Circulation > Self check-in module
6481 "circulation.pref#SelfCheckInTimeout# Reset the current self check-in screen "
6483 msgstr "Сбросить текущий экран самовозврата после"
6485 # Circulation > Self check-in module
6486 msgid "circulation.pref#SelfCheckInTimeout# seconds."
6489 # Circulation > Self check-in module
6491 "circulation.pref#SelfCheckInUserCSS# Include the following CSS on all the "
6492 "self check-in screens:"
6493 msgstr "Включить следующий CSS на все экраны самовозврата:"
6495 # Circulation > Self check-in module
6497 "circulation.pref#SelfCheckInUserJS# Include the following JavaScript on all "
6498 "the self check-in screens:"
6499 msgstr "Включить следующий JavaScript на все экраны самовозврата:"
6501 # Circulation > Self check-out module
6502 msgid "circulation.pref#SelfCheckReceiptPrompt# Don't show"
6503 msgstr "Не показывать"
6505 # Circulation > Self check-out module
6506 msgid "circulation.pref#SelfCheckReceiptPrompt# Show"
6509 # Circulation > Self check-out module
6511 "circulation.pref#SelfCheckReceiptPrompt# the print receipt popup dialog when "
6512 "self checkout is finished."
6514 "всплывающее диалоговое окно печати квитанции после завершения самовыдачи."
6516 # Circulation > Self check-out module
6518 "circulation.pref#SelfCheckTimeout# Time out the current patron's web-based "
6519 "self checkout system login after"
6520 msgstr "Тайм-аут входа в веб-систему самовыдачи текущего читателя после"
6522 # Circulation > Self check-out module
6523 msgid "circulation.pref#SelfCheckTimeout# seconds."
6526 # Circulation > Self check-out module > SelfCheckoutByLogin
6528 "circulation.pref#SelfCheckoutByLogin# .</br>NOTE: If using 'cardnumber' and "
6529 "AutoSelfCheckAllowed you should set SelfCheckAllowByIPRanges to prevent "
6530 "brute force attacks to gain patron information outside the library."
6533 # Circulation > Self check-out module
6535 "circulation.pref#SelfCheckoutByLogin# Have patrons log into the web-based "
6536 "self checkout system with their"
6537 msgstr "Попросить читателей войти в веб-систему самовыдачи со своим"
6539 # Circulation > Self check-out module
6540 msgid "circulation.pref#SelfCheckoutByLogin# cardnumber"
6541 msgstr "номером чит.билета"
6543 # Circulation > Self check-out module
6544 msgid "circulation.pref#SelfCheckoutByLogin# username and password"
6545 msgstr "именем пользователя и паролем"
6547 # Circulation > Interface
6548 msgid "circulation.pref#ShowAllCheckins# Don't show"
6549 msgstr "Не показывать"
6551 # Circulation > Interface
6552 msgid "circulation.pref#ShowAllCheckins# Show"
6555 # Circulation > Interface
6557 "circulation.pref#ShowAllCheckins# all items in the \"Checked-in items\" "
6558 "list, even items that were not checked out."
6560 "все экземпляры в списке \"Возвращенные экземпляры\", даже экземпляры, "
6561 "которые не были выданы."
6563 # Circulation > Self check-out module
6564 msgid "circulation.pref#ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck# Don't show"
6565 msgstr "Не показывать"
6567 # Circulation > Self check-out module
6568 msgid "circulation.pref#ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck# Show"
6571 # Circulation > Self check-out module
6573 "circulation.pref#ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck# the patron's picture "
6574 "(if one has been added) when they use the web-based self checkout."
6576 "изображение читателя (если оно было добавлено), когда он использует веб-"
6579 # Circulation > Checkin policy
6581 "circulation.pref#SkipHoldTrapOnNotForLoanValue# (list of not for loan values "
6582 "separated with a pipe '|')"
6583 msgstr "(список не предназначенных для выдачи значений разделен символом '|')"
6585 # Circulation > Checkin policy
6587 "circulation.pref#SkipHoldTrapOnNotForLoanValue# Never trap items with 'not "
6588 "for loan' values of"
6589 msgstr "Никогда не отделять экземпляры со значениями ' не для выдачи'"
6591 # Circulation > Checkin policy
6592 msgid "circulation.pref#SkipHoldTrapOnNotForLoanValue# to fill holds."
6593 msgstr "чтобы выполнить резервирования."
6595 # Circulation > Interface
6596 msgid "circulation.pref#SpecifyDueDate# Allow"
6599 # Circulation > Interface
6600 msgid "circulation.pref#SpecifyDueDate# Don't allow"
6603 # Circulation > Interface
6605 "circulation.pref#SpecifyDueDate# staff to specify a due date for a checkout."
6607 " библиотечному персоналу указывать дату возвращения (ожидания) при "
6608 "оформлении выдачи."
6610 # Circulation > Interface
6611 msgid "circulation.pref#SpecifyReturnDate# Allow"
6614 # Circulation > Interface
6615 msgid "circulation.pref#SpecifyReturnDate# Don't allow"
6618 # Circulation > Interface
6620 "circulation.pref#SpecifyReturnDate# staff to specify a return date for a "
6623 " библиотечному персоналу указывать дату возвращения (ожидания) при "
6624 "оформлении выдачи."
6626 # Circulation > Checkout policy
6628 "circulation.pref#StaffSearchResultsDisplayBranch# For search results in the "
6629 "staff interface, display"
6630 msgstr "Для результатов поиска в служебном интерфейсе показать"
6632 # Circulation > Checkout policy
6634 "circulation.pref#StaffSearchResultsDisplayBranch# the library the item is "
6636 msgstr "библиотека, откуда экземпляр."
6638 # Circulation > Checkout policy
6640 "circulation.pref#StaffSearchResultsDisplayBranch# the library the item is "
6642 msgstr "библиотека, в которой хранится экземпляр."
6644 # Circulation > Holds Policy
6646 "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# (as branchcodes, separated by "
6647 "commas; if empty, uses all libraries)"
6649 " (коды подразделений, через запятую, если пусто, то используются все "
6652 # Circulation > Holds policy
6654 "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# <br><strong>NOTE:</strong> This "
6655 "system preference requires the <code>misc/cronjobs/holds/build_holds_queue."
6656 "pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
6658 "<br><strong>Примечание:</strong> Эта системная настройка требует <code>misc/"
6659 "cronjobs/holds/build_holds_queue.pl</code> cronjob. Обратитесь к вашему "
6660 "системному администратору, чтобы установить эту задачу в расписание."
6662 # Circulation > Holds policy
6664 "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# Satisfy holds using items from the "
6666 msgstr " Выполнить резервирования, используя экземпляры из библиотек"
6668 # Circulation > Holds Policy
6669 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# in random order."
6670 msgstr "в случайном порядке."
6672 # Circulation > Holds Policy
6673 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# in that order."
6674 msgstr "в данном порядке."
6676 # Circulation > Holds policy
6677 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# open"
6680 # Circulation > Holds policy
6681 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# open or closed"
6682 msgstr "открыты или закрыты"
6684 # Circulation > Holds policy
6685 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# when they are"
6688 # Circulation > Stock rotation module
6689 msgid "circulation.pref#StockRotation# Disable"
6692 # Circulation > Stock rotation module
6693 msgid "circulation.pref#StockRotation# Enable"
6696 # Circulation > Stock rotation module
6697 msgid "circulation.pref#StockRotation# the stock rotation module."
6698 msgstr "модуль оборота фонда."
6700 # Circulation > Checkin policy
6701 msgid "circulation.pref#StoreLastBorrower# Don't store"
6704 # Circulation > Checkin policy
6705 msgid "circulation.pref#StoreLastBorrower# Store"
6708 # Circulation > Checkin policy
6710 "circulation.pref#StoreLastBorrower# the last patron to return an item. This "
6711 "setting is independent of the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
6712 "op=search&searchfield=opacreadinghistory\">opacreadinghistory</a> and <a "
6713 "href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
6714 "op=search&searchfield=AnonymousPatron\">AnonymousPatron</a> system "
6717 "последнего читателя, который вернул экземпляр. Этот параметр не зависит от "
6718 "системных настроек <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
6719 "op=search&searchfield=opacreadinghistory\">opacreadinghistory</a> и <a href="
6720 "\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=AnonymousPatron"
6721 "\">AnonymousPatron</a>."
6723 # Circulation > Holds policy
6724 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsIntranet# Allow"
6727 # Circulation > Holds policy
6728 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsIntranet# Don't allow"
6731 # Circulation > Holds policy
6733 "circulation.pref#SuspendHoldsIntranet# holds to be suspended from the staff "
6735 msgstr "приостановку резервирований из служебного интерфейса."
6737 # Circulation > Holds policy
6738 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsOpac# Allow"
6741 # Circulation > Holds policy
6742 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsOpac# Don't allow"
6745 # Circulation > Holds policy
6746 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsOpac# holds to be suspended from the OPAC."
6747 msgstr "приостановку резервирований из ЭК."
6749 # Circulation > Fines Policy
6750 msgid "circulation.pref#SuspensionsCalendar# Ignore the calendar"
6751 msgstr "Игнорировать календарь"
6753 # Circulation > Fines Policy
6754 msgid "circulation.pref#SuspensionsCalendar# Use the calendar"
6755 msgstr "Использовать календарь"
6757 # Circulation > Fines Policy
6759 "circulation.pref#SuspensionsCalendar# when calculating the period for "
6760 "suspension expiration."
6761 msgstr "при расчете периода для истечения срока приостановки."
6763 # Circulation > Checkout policy
6764 msgid "circulation.pref#SwitchOnSiteCheckouts# Don't switch"
6765 msgstr "Не переключать"
6767 # Circulation > Checkout policy
6768 msgid "circulation.pref#SwitchOnSiteCheckouts# Switch"
6769 msgstr "Переключать"
6771 # Circulation > Checkout policy
6773 "circulation.pref#SwitchOnSiteCheckouts# on-site checkouts to normal "
6774 "checkouts when checked out."
6775 msgstr "внутренние (on-site) книговыдачи на обычные книговыдачи когда выдано."
6777 # Circulation > Holds Policy
6778 msgid "circulation.pref#TransferWhenCancelAllWaitingHolds# Don't transfer"
6779 msgstr "Не передавать"
6781 # Circulation > Holds Policy
6782 msgid "circulation.pref#TransferWhenCancelAllWaitingHolds# Transfer"
6785 # Circulation > Holds Policy
6787 "circulation.pref#TransferWhenCancelAllWaitingHolds# items when cancelling "
6788 "all waiting holds."
6789 msgstr "экземпляры при отмене всех ожидающих резервирований."
6791 # Circulation > Checkin policy
6792 msgid "circulation.pref#TransfersBlockCirc# Block"
6793 msgstr "Препятствовать (блокировать)"
6795 # Circulation > Checkin policy
6796 msgid "circulation.pref#TransfersBlockCirc# Don't block"
6797 msgstr "Не препятствовать (не блокировать)"
6799 # Circulation > Checkin policy
6801 "circulation.pref#TransfersBlockCirc# staff from continuing to checkin items "
6802 "when a transfer is triggered."
6804 "сотрудникам продолжать принимать экземпляры когда запущено перемещение."
6806 # Circulation > Checkout policy
6808 "circulation.pref#TransfersMaxDaysWarning# Show a warning on the \"Transfers "
6809 "to receive\" screen if the transfer has not been received"
6811 "Показывать предупреждение на экране \"Перемещения для получения\", если "
6812 "перемещение не было получено"
6814 # Circulation > Checkout policy
6815 msgid "circulation.pref#TransfersMaxDaysWarning# days after it was sent."
6816 msgstr "дней после того, как было отправлено."
6818 # Circulation > Checkin policy
6819 msgid "circulation.pref#TrapHoldsOnOrder# Don't trap"
6820 msgstr "Не отделять?"
6822 # Circulation > Checkin policy
6823 msgid "circulation.pref#TrapHoldsOnOrder# Trap"
6826 # Circulation > Checkin policy
6828 "circulation.pref#TrapHoldsOnOrder# items that are not for loan but holdable "
6829 "( notforloan < 0 ) to fill holds."
6831 "экземпляры, которые не предназначены для выдачи, но могут быть "
6832 "зарезервированы (notforloan <0) для выполнения резервирований."
6834 # Circulation > Holds policy
6835 msgid "circulation.pref#UnseenRenewals# Allow"
6838 # Circulation > Holds policy
6839 msgid "circulation.pref#UnseenRenewals# Don't allow"
6842 # Circulation > Checkout policy > UnseenRenewals
6844 "circulation.pref#UnseenRenewals# renewals to be recorded as \"unseen\" by "
6845 "the library, and count against the patrons unseen renewals limit."
6847 "запись продлений как \"невидимых\" библиотекой и засчитывать их в счет "
6848 "лимита невидимых продлений читателей."
6850 # Circulation > Checkin policy
6851 msgid "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# Examples:<br/>"
6852 msgstr "Примеры:<br/>"
6854 # Circulation > Checkin policy
6856 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# FIC: GEN - causes an item in "
6857 "the Fiction location to be updated into the General stacks location on check "
6860 "FIC: GEN - вызывает обновление экземпляра в местоположении Художественная "
6861 "литература в местоположении общих стеллажей (книгохранилищ) при возврате.<br/"
6864 # Circulation > Checkin policy
6866 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# FIC: _BLANK_ - causes an item "
6867 "in location FIC to be updated to a blank location on check in.<br/>"
6869 "FIC: _BLANK_ - вызывает обновление экземпляра в местоположении FIC на пустое "
6870 "местоположение при возврате.<br/>"
6872 # Circulation > Checkin policy
6874 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# General rule: if the location "
6875 "value on the left of the colon (:) matches the item's current location, it "
6876 "will be updated to match the location value on the right of the colon (:)."
6879 "Основное правило: если значение местоположения слева от двоеточия (:) "
6880 "соответствует текущему местоположению экземпляра, оно будет обновлено для "
6881 "соответствия значению местоположения справа от двоеточия (:). <br/>"
6883 # Circulation > Checkin policy
6885 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# Note: PROC and CART are "
6886 "special values, for these locations the location and permanent_location can "
6887 "differ, in all other cases an update will affect both. Items in the CART "
6888 "location will be returned to their permanent location on checkout.<br/>"
6890 "Примечание: PROC и CART - это специальные значения, для этих местоположений "
6891 "могут отличаться location и permanent_location, во всех остальных случаях "
6892 "обновление повлияет на оба. Экземпляры в местоположении CART будут "
6893 "возвращены на постоянное место при книговыдаче. <br/>"
6895 # Circulation > Checkin policy
6897 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# PROC: FIC - causes an item in "
6898 "the Processing Center location to be updated into the Fiction location on "
6901 "PROC: FIC - вызывает обновление экземпляра в местоположении Центра обработки "
6902 "в местоположение Художественная литература при возврате.<br/>"
6904 # Circulation > Checkin policy
6906 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# PROC: _PERM_ - causes an item "
6907 "that is in the Processing Center to be updated to it's permanent location."
6910 "PROC: _PERM_ - вызывает обновление экземпляра, находящегося в Центре "
6911 "обработки, до его постоянного местоположения.<br/><br/>"
6913 # Circulation > Checkin policy
6915 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# The special term _ALL_ is used "
6916 "on the left side of the colon (:) to affect all items, <strong>and overrides "
6917 "all other rules.</strong>"
6919 "Слева от двоеточия (:) используется специальный термин _ALL_, который влияет "
6920 "на все экземпляры, <strong>и отменяет все другие правила.</strong>"
6922 # Circulation > Checkin policy
6924 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# The special term _BLANK_ may "
6925 "be used on either side of a value pair to update or remove the location from "
6926 "items with no location assigned.<br/>"
6928 "Специальный термин _BLANK_ может использоваться с любой стороны пары "
6929 "значений для обновления или удаления местоположения из экземпляров, для "
6930 "которых местоположение не назначено.<br/>"
6932 # Circulation > Checkin policy
6934 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# This is a list of value pairs. "
6935 "The first value is followed immediately by colon space then the second value."
6938 "Это список пар значений. За первым значением сразу следует двоеточие, затем "
6939 "второе значение.<br/><br/>"
6941 # Circulation > Checkin policy
6943 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# _ALL_: FIC - causes all items "
6944 "to be updated into the Fiction location on check in.<br/>"
6946 " _ALL_: FIC - приводит к обновлению всех экземпляров в местоположении "
6947 "Художественная литература при возврате.<br/>"
6949 # Circulation > Checkin policy
6951 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# _BLANK_: FIC - causes an item "
6952 "that has no location to be updated into the Fiction location on check in.<br/"
6955 "_BLANK_: FIC - приводит к тому, что экземпляр, у которого нет "
6956 "местоположения, будет обновлен в местоположение Художественная литература "
6957 "при возврате.<br/>"
6959 # Circulation > Holds policy
6961 "circulation.pref#UpdateItemWhenLostFromHoldList# A list of values to update "
6962 "an item's values with when it is marked as lost from the 'Holds to pull' "
6965 "Список значений для обновления значений экземпляра, когда он отмечен как "
6966 "утерянный со страницы 'Резервирования, которые нужно поднять'."
6968 # Circulation > Holds policy
6970 "circulation.pref#UpdateItemWhenLostFromHoldList# Example: \"itemlost: 1\" to "
6971 "set items.itemlost to 1 when the item is marked as lost. (Requires <a href="
6972 "\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
6973 "op=search&searchfield=CanMarkHoldsToPullAsLost\">CanMarkHoldsToPullAsLost</"
6976 "Например: \"itemlost: 1\" чтобы выбрать экземпляры.itemlost to 1 когда "
6977 "экземпляр отмечен как утерянный. (<a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences."
6978 "pl?op=search&searchfield=CanMarkHoldsToPullAsLost"
6979 "\">CanMarkHoldsToPullAsLost</a>)"
6981 # Circulation > Checkin policy
6983 "circulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckin# Each pair of values should "
6984 "be on a separate line."
6985 msgstr "Каждая пара значений должна быть в отдельной строке."
6987 # Circulation > Checkin policy
6989 "circulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckin# This is a list of value "
6990 "pairs. When an item is checked in, if the not for loan value on the left "
6991 "matches the items not for loan value"
6993 "Это список пар значений. Когда экземпляр возвращен, если значение не для "
6994 "выдачи слева соответствует экземплярам не для выдачи"
6996 # Circulation > Checkin policy
6998 "circulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckin# it will be updated to the "
6999 "right-hand value. For example, '-1: 0' will cause an item that was set to "
7000 "'Ordered' to now be available for loan."
7002 "оно будет обновлено до правого значения. Например, '-1: 0' приведет к тому, "
7003 "что экземпляр, для которого было установлено значение 'Заказано', теперь "
7004 "будет доступен для выдачи."
7006 # Circulation > Interface
7007 msgid "circulation.pref#UpdateTotalIssuesOnCirc# Do"
7010 # Circulation > Interface
7011 msgid "circulation.pref#UpdateTotalIssuesOnCirc# Don't"
7014 # Circulation > Interface
7016 "circulation.pref#UpdateTotalIssuesOnCirc# update a bibliographic record's "
7017 "total checkouts count whenever an item is checked out (WARNING! This "
7018 "increases server load significantly; if performance is a concern, use the "
7019 "update_totalissues.pl cron job to update the total checkouts count)."
7021 "обновлять общее количество книговыдач библиографической записи при каждой "
7022 "выдаче экземпляра (ВНИМАНИЕ! Это значительно увеличивает нагрузку на сервер; "
7023 "если производительность вызывает беспокойство, используйте задание cron "
7024 "update_totalissues.pl для обновления общего количества книговыдач)."
7026 # Circulation > Checkout Policy
7027 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# ."
7030 # Circulation > Checkout Policy
7031 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# Don't enforce"
7032 msgstr "Не соблюдать"
7034 # Circulation > Checkout Policy
7035 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# Enforce"
7038 # Circulation > Checkout Policy
7039 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# collection code"
7040 msgstr "шифре собрания"
7042 # Circulation > Checkout Policy
7043 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# item type"
7044 msgstr "типе экземпляра"
7046 # Circulation > Checkout policy
7048 "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# library transfer limits based on"
7049 msgstr "ограничения на перемещение библиотеки, основанные на"
7051 # Circulation > Interface
7052 msgid "circulation.pref#UseCirculationDesks# Don't use"
7053 msgstr "Не использовать"
7055 # Circulation > Interface
7056 msgid "circulation.pref#UseCirculationDesks# Use"
7057 msgstr "Использовать"
7059 # Circulation > Interface
7061 "circulation.pref#UseCirculationDesks# circulation desks with circulation."
7062 msgstr "кафедры книговыдачи с книговыдачей"
7064 # Circulation > Course reserves
7065 msgid "circulation.pref#UseCourseReserves# Don't use"
7066 msgstr "Не использовать"
7068 # Circulation > Course reserves
7069 msgid "circulation.pref#UseCourseReserves# Use"
7070 msgstr "Использовать"
7072 # Circulation > Course reserves
7073 msgid "circulation.pref#UseCourseReserves# course reserves."
7074 msgstr "резервирования курсов."
7076 # Circulation > Course reserves
7078 msgid "circulation.pref#UseRecalls# Don't use"
7079 msgstr "Не использовать"
7081 # Circulation > Course reserves
7083 msgid "circulation.pref#UseRecalls# Use"
7084 msgstr "Использовать"
7086 # Circulation > Recalls > UseRecalls
7088 "circulation.pref#UseRecalls# recalls. Make sure you configure <a href=\"/cgi-"
7089 "bin/koha/admin/smart-rules.pl\">circulation and fines rules</a> for recalls "
7093 # Circulation > Checkout policy
7094 msgid "circulation.pref#UseTransportCostMatrix# Don't use"
7095 msgstr "Не использовать"
7097 # Circulation > Checkout policy
7098 msgid "circulation.pref#UseTransportCostMatrix# Use"
7099 msgstr "Использовать"
7101 # Circulation > Checkout policy
7103 "circulation.pref#UseTransportCostMatrix# the transport cost matrix for "
7104 "calculating optimal holds filling between libraries."
7106 "матрицу транспортных затрат для расчета оптимального выполнения "
7107 "резервирований между подразделениями."
7109 # Circulation > Interface
7110 msgid "circulation.pref#WaitingNotifyAtCheckin# Don't notify"
7111 msgstr "Не уведомлять"
7113 # Circulation > Interface
7114 msgid "circulation.pref#WaitingNotifyAtCheckin# Notify"
7117 # Circulation > Interface
7119 "circulation.pref#WaitingNotifyAtCheckin# librarians of waiting holds for the "
7120 "patron whose items they are checking in."
7122 "библиотекарей об ожидающих резервированиях для читателей, чьи экземпляры они "
7125 # Circulation > Self Checkout
7126 msgid "circulation.pref#WebBasedSelfCheck# Don't enable"
7127 msgstr "Не задействовать"
7129 # Circulation > Self Checkout
7130 msgid "circulation.pref#WebBasedSelfCheck# Enable"
7131 msgstr "Задействовать"
7133 # Circulation > Self check-out module
7135 "circulation.pref#WebBasedSelfCheck# the web-based self checkout system "
7136 "(available at: /cgi-bin/koha/sco/sco-main.pl)."
7138 "веб-систему самовыдачи (доступна по адресу: /cgi-bin/koha/sco/sco-main.pl)."
7140 # Circulation > Fines Policy
7141 msgid "circulation.pref#WhenLostChargeReplacementFee# Charge"
7144 # Circulation > Fines Policy
7145 msgid "circulation.pref#WhenLostChargeReplacementFee# Don't charge"
7148 # Circulation > Fines Policy
7150 "circulation.pref#WhenLostChargeReplacementFee# the replacement price when a "
7151 "patron loses an item."
7152 msgstr "стоимость замены, когда читатель теряет экземпляр."
7154 # Circulation > Fines Policy
7155 msgid "circulation.pref#WhenLostForgiveFine# Don't forgive"
7158 # Circulation > Fines Policy
7159 msgid "circulation.pref#WhenLostForgiveFine# Forgive"
7162 # Circulation > Fines Policy
7164 "circulation.pref#WhenLostForgiveFine# the fines on an item when it is marked "
7166 msgstr "штрафы за экземпляр, в случае если он утерян."
7168 # Circulation > Holds Policy
7169 msgid "circulation.pref#canreservefromotherbranches# Allow"
7172 # Circulation > Holds policy
7174 "circulation.pref#canreservefromotherbranches# Don't allow (with "
7175 "independentbranches)"
7176 msgstr "Запретить (в случае независимых подразделений)"
7178 # Circulation > Holds Policy
7180 "circulation.pref#canreservefromotherbranches# a user from one library to "
7181 "place a hold on an item from another library"
7183 " пользователям из одной библиотеки размещать резервирование на экземпляры из "
7186 # Circulation > Holds policy
7188 "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# . Ignore items with the following "
7189 "statuses when counting items:"
7191 ". Игнорировать экземпляры со следующими статусами при подсчете экземпляров:"
7193 # Circulation > Holds policy
7194 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Damaged"
7197 # Circulation > Holds policy
7198 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Don't enable"
7199 msgstr "Не включать"
7201 # Circulation > Holds policy
7202 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Enable"
7205 # Circulation > Holds policy
7206 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Lost"
7209 # Circulation > Holds policy
7210 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Not for loan"
7211 msgstr "Не для выдачи"
7213 # Circulation > Holds policy > decreaseLoanHighHolds
7215 "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Note: The reduced loan period can "
7216 "also be set up in the circulation conditions and will then overwrite the "
7219 "Примечание: Сокращенный период выдачи также можно настроить в условиях "
7220 "книговыдачи, и тогда настройка будет перезаписана здесь."
7222 # Circulation > Holds policy
7223 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Withdrawn"
7224 msgstr "Не выдаются (Изъято - Withdrawn)"
7226 # Circulation > Holds policy
7228 "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# days for high demand items with more "
7230 msgstr "дней для экземпляров с высоким спросом с более чем"
7232 # Circulation > Holds policy
7233 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# holds"
7234 msgstr "резервирований"
7236 # Circulation > Holds policy
7237 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# on the record"
7240 # Circulation > Holds policy
7242 "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# over the number of holdable items on "
7244 msgstr "по количеству резервируемых экземпляров в записи"
7246 # Circulation > Holds policy
7247 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# the reduction of loan period to"
7248 msgstr "сокращение периода выдачи до "
7250 # Circulation > Holds policy
7251 msgid "circulation.pref#emailLibrarianWhenHoldIsPlaced# Don't enable"
7254 # Circulation > Holds policy
7255 msgid "circulation.pref#emailLibrarianWhenHoldIsPlaced# Enable"
7258 # Circulation > Holds policy
7260 "circulation.pref#emailLibrarianWhenHoldIsPlaced# sending an email to the "
7261 "Koha administrator email address whenever a hold request is placed."
7263 "отправку e-mail администратору Koha при размещении запроса на резервирование."
7265 # Circulation > Fines Policy
7266 msgid "circulation.pref#finesCalendar# Ignore the calendar"
7267 msgstr "Игнорировать календарь"
7269 # Circulation > Fines Policy
7270 msgid "circulation.pref#finesCalendar# Use the calendar"
7271 msgstr "Использовать календарь"
7273 # Circulation > Fines Policy
7274 msgid "circulation.pref#finesCalendar# when calculating the period for fines."
7275 msgstr "при расчете периода штрафов."
7277 # Circulation > Fines Policy
7279 "circulation.pref#finesMode# <br><strong>NOTE:</strong> If the cronjobs/fines."
7280 "pl cronjob is being run, accruing and final fines will be calculated when "
7281 "the cron runs and accruing fines will be finalized when an item is returned. "
7282 "If <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
7283 "op=search&searchfield=CalculateFinesOnReturn\">CalculateFinesOnReturn</a> is "
7284 "enabled, final fines will be calculated when an item is returned.<br/>"
7286 "<br><strong>Примечание:</strong> Если cronjobs/fines.pl cronjob запущен, "
7287 "начисляемые и окончательные штрафы будут рассчитываться при запуске cron и "
7288 "начисляемые штрафы будут завершены при возврате экземпляра. Если <a href=\"/"
7289 "cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
7290 "op=search&searchfield=CalculateFinesOnReturn\">CalculateFinesOnReturn</a> "
7291 "включен, окончательные штрафы будут рассчитаны при возврате экземпляра.<br/>"
7293 # Circulation > Fines Policy
7294 msgid "circulation.pref#finesMode# Calculate and charge"
7295 msgstr "Подсчитывать и взимать"
7297 # Circulation > Fines Policy
7299 msgid "circulation.pref#finesMode# Charge"
7300 msgstr "Подсчитывать и взимать"
7302 # Circulation > Fines Policy
7303 msgid "circulation.pref#finesMode# Don't calculate"
7304 msgstr "Не подсчитывать"
7306 # Circulation > Fines Policy
7308 msgid "circulation.pref#finesMode# Don't charge"
7309 msgstr "Не подсчитывать"
7311 # Circulation > Fines Policy
7313 "circulation.pref#finesMode# fines (when <code>cronjobs/fines.pl</code> is "
7315 msgstr " штрафы (когда <code>cronjobs/fines.pl</code> выполняется)."
7317 # Circulation > Fines Policy > finesMode
7319 "circulation.pref#finesMode# on close days. If set the fines.pl cronjob will "
7320 "not generate fines when run on days marked as closed in the calendar."
7323 # Circulation > Interface
7324 msgid "circulation.pref#itemBarcodeFallbackSearch# Don't enable"
7325 msgstr "Не включать"
7327 # Circulation > Interface
7328 msgid "circulation.pref#itemBarcodeFallbackSearch# Enable"
7331 # Circulation > Interface
7333 "circulation.pref#itemBarcodeFallbackSearch# the automatic use of a keyword "
7334 "catalog search if the phrase entered as a barcode on the checkout page does "
7335 "not turn up any results during an item barcode search."
7337 "автоматическое использование поиска по каталогу ключевых слов, если фраза, "
7338 "введенная в качестве штрих-кода на странице книговыдачи не дает результатов "
7339 "во время поиска по штрих-коду экземпляра."
7341 # Circulation > Interface
7342 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Convert from CueCat form"
7343 msgstr "Конвертировать из формы CueCat"
7345 # Circulation > Interface
7346 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Convert from Libsuite8 form"
7347 msgstr "Конвертировать из формы Libsuite8"
7349 # Circulation > Interface
7350 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Don't filter"
7351 msgstr "Не фильтровать"
7353 # Circulation > Interface
7355 "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# EAN-13 or zero-padded UPC-A form"
7356 msgstr "EAN-13 или форма UPC-A с нулями"
7358 # Circulation > Interface
7359 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Remove spaces from"
7360 msgstr "Удалить пробелы из"
7362 # Circulation > Interface
7364 "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Remove the first number from T-"
7366 msgstr "Удалить первое число из стиля T-prefix"
7368 # Circulation > Interface > itemBarcodeInputFilter
7370 "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# scanned item barcodes. Mind that "
7371 "any leading or trailing whitespace in a barcode gets removed before this "
7375 # Circulation > Checkout policy
7377 "circulation.pref#maxoutstanding# Prevent patrons from making holds on the "
7378 "OPAC if they owe more than"
7380 "Не позволять читателям делать резервирования в ЭК, если они задолжали "
7383 # Circulation > Checkout policy
7384 msgid "circulation.pref#maxoutstanding# [% local_currency %] in fines."
7385 msgstr " [% local_currency %] в штрафах."
7387 # Circulation > Holds policy
7389 msgid "circulation.pref#maxreserves# Patrons can have a maximum of"
7390 msgstr "Читатели могут иметь только "
7392 # Circulation > Holds policy > maxreserves
7394 "circulation.pref#maxreserves# holds at once (leave blank or set to 0 to "
7395 "disable). Additional limits may apply based on circulation rules."
7398 # Circulation > Checkout policy
7400 "circulation.pref#noissuescharge# Prevent patrons from checking out items if "
7401 "they have more than"
7402 msgstr "Не позволять читателям брать экземпляры, если у них больше"
7404 # Circulation > Checkout policy
7405 msgid "circulation.pref#noissuescharge# [% local_currency %] in fines."
7406 msgstr " [% local_currency %] в штрафах."
7408 # Circulation > Interface
7409 msgid "circulation.pref#numReturnedItemsToShow# Show the"
7410 msgstr "Показывать "
7412 # Circulation > Interface
7414 "circulation.pref#numReturnedItemsToShow# last returned items on the checkin "
7416 msgstr " последних возвращенных экземпляров на экране возвратов."
7418 # Circulation > Interface
7420 "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# Sort previous checkouts on "
7421 "the circulation page from"
7422 msgstr "Сортировать предыдущие выдачи на странице оборота "
7424 # Circulation > Interface
7425 msgid "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# due date."
7426 msgstr "даты возврата."
7428 # Circulation > Interface
7429 msgid "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# earliest to latest"
7430 msgstr "от самого раннего до последнего"
7432 # Circulation > Interface
7433 msgid "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# latest to earliest"
7434 msgstr "от последнего до самого раннего"
7436 # Circulation > Interface
7438 "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# Sort today's checkouts on the "
7439 "circulation page from"
7440 msgstr "Сортировать сегодняшние книговыдачи на странице книговыдачи от"
7442 # Circulation > Interface
7443 msgid "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# checkout time."
7444 msgstr "времени книговыдачи"
7446 # Circulation > Interface
7447 msgid "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# earliest to latest"
7448 msgstr "от самого раннего до последнего"
7450 # Circulation > Interface
7451 msgid "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# latest to earliest"
7452 msgstr "от последнего до самого раннего"
7454 # Circulation > Checkout policy
7455 msgid "circulation.pref#useDaysMode# Ignore the calendar"
7456 msgstr "Игнорировать календарь"
7458 # Circulation > Checkout policy
7460 "circulation.pref#useDaysMode# Use the calendar to push the due date to the "
7463 "Использовать календарь, чтобы перенести дату возврата на следующий рабочий "
7466 # Circulation > Checkout policy
7468 "circulation.pref#useDaysMode# Use the calendar to push the due date to the "
7469 "next open matching weekday for weekly loan periods, or the next open day "
7472 "Использовать календарь, чтобы перенести дату возврата на следующий рабочий "
7473 "день недели для еженедельных периодов выдачи или на следующий рабочий день в "
7476 # Circulation > Checkout policy
7478 "circulation.pref#useDaysMode# Use the calendar to skip days the library is "
7480 msgstr "Использовать календарь, чтобы пропустить дни, когда библиотека закрыта"
7482 # Circulation > Checkout policy
7483 msgid "circulation.pref#useDaysMode# when calculating the date due."
7484 msgstr "при расчете даты возврата"
7486 # Circulation > Fines Policy
7487 msgid "circulation.pref#useDefaultReplacementCost# Don't use"
7488 msgstr "Не использовать"
7490 # Circulation > Fines Policy
7491 msgid "circulation.pref#useDefaultReplacementCost# Use"
7492 msgstr "Использовать"
7494 # Circulation > Fines Policy
7496 "circulation.pref#useDefaultReplacementCost# the default replacement cost "
7497 "defined for the item type."
7498 msgstr "стоимость замены по умолчанию, определенную для класса экземпляра."
7501 msgid "enhanced_content.pref"
7502 msgstr "Расширенное содержимое"
7504 # Enhanced Content > All
7505 msgid "enhanced_content.pref All"
7508 # Enhanced Content > Amazon
7509 msgid "enhanced_content.pref Amazon"
7512 # Enhanced Content > Babelthèque
7513 msgid "enhanced_content.pref Babelthèque"
7514 msgstr "Babeltheque.com"
7516 # Enhanced Content > Baker and Taylor
7517 msgid "enhanced_content.pref Baker and Taylor"
7518 msgstr "Бейкер & Тейлор (btol.com)"
7520 # Enhanced content > Coce cover images cache
7521 msgid "enhanced_content.pref Coce cover images cache"
7522 msgstr "Кэш изображений обложек Coce"
7524 # Enhanced Content > Google
7525 msgid "enhanced_content.pref Google"
7528 # Enhanced content > HTML5 media
7529 msgid "enhanced_content.pref HTML5 media"
7530 msgstr "HTML5 media"
7532 # Enhanced Content > Library Thing
7533 msgid "enhanced_content.pref Library Thing"
7534 msgstr "LibraryThing.com"
7536 # Enhanced content > Local or remote cover images
7537 msgid "enhanced_content.pref Local or remote cover images"
7538 msgstr "Локальные или удаленные изображения обложек"
7540 # Enhanced content > Manual
7541 msgid "enhanced_content.pref Manual"
7542 msgstr "Руководство"
7544 # Enhanced Content > Novelist Select
7545 msgid "enhanced_content.pref Novelist Select"
7546 msgstr "NoveList Select, EBSCO"
7548 # Enhanced Content > Open Library
7549 msgid "enhanced_content.pref Open Library"
7550 msgstr "OpenLibrary.org"
7552 # Enhanced content > OverDrive
7553 msgid "enhanced_content.pref OverDrive"
7556 # Enhanced content > RecordedBooks
7557 msgid "enhanced_content.pref RecordedBooks"
7558 msgstr "RecordedBooks"
7560 # Enhanced Content > Syndetics
7561 msgid "enhanced_content.pref Syndetics"
7562 msgstr "Syndetics.com"
7564 # Enhanced Content > Tagging
7565 msgid "enhanced_content.pref Tagging"
7566 msgstr "Пользовательские метки"
7568 # Enhanced content > All
7570 "enhanced_content.pref## <strong>NOTE:</strong> you can only choose one "
7571 "source of cover images from below, otherwise Koha will show the images from "
7572 "all sources selected."
7574 "<strong>Примечание:</strong> вы можете выбрать только один источник "
7575 "изображений обложек снизу, в противном случае Koha покажет изображения из "
7576 "всех выбранных источников."
7578 # Enhanced Content > Local Cover Images
7579 msgid "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# Allow"
7582 # Enhanced Content > Local Cover Images
7583 msgid "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# Don't allow"
7584 msgstr "Не разрешать"
7586 # Enhanced content > Local or remote cover images
7588 "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# multiple images to be attached to "
7589 "each bibliographic record and item."
7591 "присоединять несколько изображений к каждой библиографической записи и "
7594 # Enhanced content > Amazon
7595 msgid "enhanced_content.pref#AmazonAssocTag# Put the associate tag"
7596 msgstr "Поместить связанный тег"
7598 # Enhanced content > Amazon
7600 "enhanced_content.pref#AmazonAssocTag# on links to Amazon. This can net your "
7601 "library referral fees if a patron decides to buy an item."
7603 "по ссылкам на Amazon. Это может выручить вашу реферальную плату за "
7604 "библиотеку, если читатель решит купить какой-либо экземпляр."
7606 # Enhanced content > Amazon
7607 msgid "enhanced_content.pref#AmazonCoverImages# Don't show"
7608 msgstr "Не показывать"
7610 # Enhanced content > Amazon
7611 msgid "enhanced_content.pref#AmazonCoverImages# Show"
7614 # Enhanced content > Amazon
7616 "enhanced_content.pref#AmazonCoverImages# cover images from Amazon on search "
7617 "results and item detail pages on the staff interface."
7619 "изображения обложек с Amazon в результатах поиска и страницы с описанием "
7620 "экземпляров в служебном интерфейсе."
7622 # Enhanced content > Amazon
7623 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# American"
7624 msgstr "Американского"
7626 # Enhanced content > Amazon
7627 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# British"
7628 msgstr "Британского"
7630 # Enhanced content > Amazon
7631 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Canadian"
7634 # Enhanced content > Amazon
7635 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# French"
7636 msgstr "Французского"
7638 # Enhanced content > Amazon
7639 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# German"
7642 # Enhanced content > Amazon
7643 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Indian"
7646 # Enhanced content > Amazon
7647 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Japanese"
7650 # Enhanced content > Amazon
7651 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Use Amazon data from its"
7652 msgstr "Использовать данные Amazon с его"
7654 # Enhanced content > Amazon
7655 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# website."
7658 # Enhanced Content > Babelthèque
7659 msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque# Do"
7662 # Enhanced Content > Babelthèque
7663 msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque# Don't"
7664 msgstr "Не включать"
7666 # Enhanced Content > Babelthèque
7668 "enhanced_content.pref#Babeltheque# include information (such as reviews and "
7669 "citations) from Babelthèque in item detail pages on the OPAC."
7671 "включать информацию (такую как обзоры и цитаты) с Babelthèque.com на "
7672 "странице информации об экземпляре в ЭК."
7674 # Enhanced content > Babelthèque
7676 "enhanced_content.pref#Babeltheque_url_js# (e.g. http://www.babeltheque.com/"
7678 msgstr "(например, http://www.babeltheque.com/bw_XX.js)."
7680 # Enhanced content > Babelthèque
7682 "enhanced_content.pref#Babeltheque_url_js# Use this URL for the Babelthèque "
7684 msgstr "Использовать этот URL-адрес для файла javascript Babelthèque:"
7686 # Enhanced content > Babelthèque
7688 "enhanced_content.pref#Babeltheque_url_update# (e.g. http://www.babeltheque."
7689 "com/.../file.csv.bz2)."
7690 msgstr "(например, http://www.babeltheque.com/.../file.csv.bz2)."
7692 # Enhanced content > Babelthèque
7694 "enhanced_content.pref#Babeltheque_url_update# Use this URL for the "
7695 "Babelthèque periodic update: "
7696 msgstr "Использовать этот URL для периодического обновления Babelthèque:"
7698 # Enhanced content > Baker and Taylor
7700 "enhanced_content.pref#BakerTaylorBookstoreURL# <em>isbn</em></code> (this "
7701 "should be filled in with something like <code>ocls.mylibrarybookstore.com/"
7702 "MLB/actions/searchHandler.do?nextPage=bookDetails&parentNum=10923&"
7703 "key=</code>). Leave it blank to disable these links."
7705 "<em>isbn</em></code> (это должно быть заполнено чем-то вроде<code>ocls."
7706 "mylibrarybookstore.com/MLB/actions/searchHandler.do?nextPage=bookDetails&"
7707 "parentNum=10923&key=</code>). Оставьте поле пустым, чтобы отключить эти "
7710 # Enhanced content > Baker and Taylor
7712 "enhanced_content.pref#BakerTaylorBookstoreURL# Baker and Taylor \"My Library "
7713 "Bookstore\" links should be accessed at <code>https://"
7715 "Ссылки на \"Книжный магазин My Library\" Baker and Taylor находятся по "
7716 "адресу <code>https://"
7718 # Enhanced content > Baker and Taylor
7719 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorEnabled# Add"
7722 # Enhanced content > Baker and Taylor
7724 "enhanced_content.pref#BakerTaylorEnabled# Baker and Taylor links and cover "
7725 "images to the OPAC and staff interface. This requires that you have entered "
7726 "in a username and password (which can be seen in image links)."
7728 "ссылки Baker and Taylor и изображения обложек в ЭК и служебный интерфейс. "
7729 "Для этого необходимо, чтобы вы ввели имя пользователя и пароль (которые "
7730 "можно увидеть в ссылках на изображения)."
7732 # Enhanced content > Baker and Taylor
7733 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorEnabled# Don't add"
7734 msgstr "Не добавлять"
7736 # Enhanced Content > Baker and Taylor
7737 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorUsername# ."
7740 # Enhanced Content > Baker and Taylor
7742 "enhanced_content.pref#BakerTaylorUsername# Access Baker and Taylor using "
7744 msgstr "Доступ к \"Baker and Taylor\" используя имя пользователя"
7746 # Enhanced Content > Baker and Taylor
7747 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorUsername# and password"
7750 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
7751 msgid "enhanced_content.pref#CoceHost# Coce server URL"
7752 msgstr "Локальные изображения обложек"
7754 # Enhanced content > Coce cover images cache
7755 msgid "enhanced_content.pref#CoceProviders# Amazon Web Services"
7756 msgstr "Веб-сервисы Amazon"
7758 # Enhanced content > Coce cover images cache
7759 msgid "enhanced_content.pref#CoceProviders# Google Books"
7760 msgstr "Google книги"
7762 # Enhanced content > Coce cover images cache
7763 msgid "enhanced_content.pref#CoceProviders# Open Library"
7764 msgstr "Open Library"
7766 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
7768 "enhanced_content.pref#CoceProviders# Use the following providers to fetch "
7770 msgstr "Использовать код клиента "
7772 # Enhanced content > Local or remote cover images
7773 # Enhanced content > Local or remote cover images
7775 msgid "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# Don't show"
7776 msgstr "Не отображать"
7778 # Enhanced content > Local or remote cover images
7780 "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# For control fields you can use just "
7781 "{field}, like {001}."
7783 "Для контрольных полей вы можете использовать только {field}, как {001}."
7785 # Enhanced content > Local or remote cover images
7787 "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# Or you can use the following syntax "
7788 "to specify a field$subfield value: {field$subfield}. For instance {024$a}."
7790 "Или вы можете использовать следующий синтаксис, чтобы указать значение поле"
7791 "$подполе: {field$subfield}. Например, {024$a}."
7793 # Enhanced content > Amazon
7795 msgid "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# Show"
7798 # Enhanced content > Local or remote cover images
7799 msgid "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# Using the following URL:"
7800 msgstr "Используя следующий адрес URL:"
7802 # Enhanced content > Local or remote cover images
7804 "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# You can define it using the "
7805 "following patterns: {isbn}, {issn}, {normalized_isbn}.<br/>"
7807 "Вы можете определить его, используя следующие шаблоны: {isbn}, {issn}, "
7808 "{normalized_isbn}.<br/>"
7810 # Enhanced content > Local or remote cover images
7812 "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# custom remote URL images at the "
7814 msgstr "пользовательские (обычные) удаленные URL изображения в ЭК. <br/>"
7816 # Enhanced content > Local or remote cover images
7818 "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# custom remote URL images in the "
7819 "staff interface.<br/>"
7821 "пользовательские (обычные) удаленные URL изображения в служебном интерфейсе."
7824 # Enhanced content > All
7825 msgid "enhanced_content.pref#FRBRizeEditions# Don't show"
7826 msgstr "Не показывать"
7828 # Enhanced content > All
7829 msgid "enhanced_content.pref#FRBRizeEditions# Show"
7832 # Enhanced content > All
7834 "enhanced_content.pref#FRBRizeEditions# other editions of an item on the "
7835 "staff interface (if found by one of the services below)."
7837 "другие издания экземпляра в служебном интерфейсе (если их обнаружит один из "
7838 "нижеперечисленных сервисов)."
7840 # Enhanced Content > Google
7841 msgid "enhanced_content.pref#GoogleJackets# Add"
7844 # Enhanced Content > Google
7845 msgid "enhanced_content.pref#GoogleJackets# Don't add"
7846 msgstr "Не добавлять"
7848 # Enhanced Content > Google
7850 "enhanced_content.pref#GoogleJackets# cover images from Google Books to "
7851 "search results and item detail pages on the OPAC."
7853 "изображения обложек с Google Книги в результаты поиска и на странице "
7854 "информации об экземпляре в ЭК."
7856 # Enhanced content > HTML5 media
7858 "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# Show a tab with a HTML5 media "
7859 "player for files catalogued in field 856"
7861 "Показать вкладку с медиаплеером HTML5 для файлов, внесенных в каталог в поле "
7864 # Enhanced content > HTML5 media
7865 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# in OPAC and staff interface."
7866 msgstr "в ЭК и служебном интерфейсе."
7868 # Enhanced content > HTML5 media
7869 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# in the OPAC."
7872 # Enhanced content > HTML5 media
7873 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# in the staff interface."
7874 msgstr "в служебном интерфейсе."
7876 # Enhanced content > HTML5 media
7877 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# not at all."
7880 # Enhanced content > HTML5 media
7881 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaExtensions# (separated with |)."
7882 msgstr "(отделены символом |)."
7884 # Enhanced content > HTML5 media
7885 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaExtensions# Media file extensions"
7886 msgstr "Расширения медиафайлов"
7888 # Enhanced content > HTML5 media
7889 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaYouTube# Don't embed"
7890 msgstr "Не встраивать"
7892 # Enhanced content > HTML5 media
7893 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaYouTube# Embed"
7896 # Enhanced content > HTML5 media
7897 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaYouTube# YouTube links as videos."
7898 msgstr "ссылки на YouTube как видео."
7900 # Enhanced content > Coce cover images cache
7901 msgid "enhanced_content.pref#IntranetCoce# Don't enable"
7902 msgstr "Не включать"
7904 # Enhanced content > Coce cover images cache
7905 msgid "enhanced_content.pref#IntranetCoce# Enable"
7908 # Enhanced content > Coce cover images cache
7910 "enhanced_content.pref#IntranetCoce# a Coce image cache service in the staff "
7912 msgstr "сервис кеширования изображений Coce в служебном интерфейсе."
7914 # Enhanced content > Manual
7916 "enhanced_content.pref#KohaManualBaseURL# If starts with '/', the value of "
7917 "<a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
7918 "op=search&searchfield=staffClientBaseURL\">staffClientBaseURL</a> will be "
7921 "Если начинается с '/', значение <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
7922 "op=search&searchfield=staffClientBaseURL\">staffClientBaseURL</a> будет "
7923 "использоваться в качестве префикса."
7925 # Enhanced content > Manual
7926 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualBaseURL# Location of the Koha manual"
7927 msgstr "Расположение руководства Koha"
7929 # Enhanced content > Manual
7931 "enhanced_content.pref#KohaManualBaseURL# Note that it will be suffixed by "
7932 "the version / the language / the format (/17.11/en/html)"
7934 "Обратите внимание, что к нему будет добавлен суффикс версии / языка / "
7935 "формата (/17.11/en/html)"
7937 # Enhanced content > Manual
7939 "enhanced_content.pref#KohaManualBaseURL# You can specify the location of the "
7940 "Koha manual to use. By default it is https://koha-community.org/manual/"
7942 "Вы можете указать расположение руководства Koha для использования. По "
7943 "умолчанию https://koha-community.org/manual/"
7945 # Enhanced content > Manual
7946 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Arabic"
7949 # Enhanced content > Manual
7950 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Chinese – Taiwan"
7951 msgstr "Китайский - Тайвань"
7953 # Enhanced content > Manual
7954 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Czech"
7957 # Enhanced content > Manual
7958 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# English"
7961 # Enhanced content > Manual
7962 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# French"
7963 msgstr "Французский"
7965 # Enhanced content > Manual
7966 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# German"
7969 # Enhanced content > Manual
7971 "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# It will be used as a fallback "
7972 "value if the language used by the interface does not have an online manual "
7975 "Он будет использоваться в качестве запасного значения, если язык, "
7976 "используемый в интерфейсе, не имеет онлайн-версии руководства."
7978 # Enhanced content > Manual
7979 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Italian"
7980 msgstr "Итальянский"
7982 # Enhanced content > Manual
7983 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Language of the online manual"
7984 msgstr "Язык онлайн-руководства"
7986 # Enhanced content > Manual
7987 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Portuguese – Brazil"
7988 msgstr "Португальский - Бразильский"
7990 # Enhanced content > Manual
7991 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Spanish"
7994 # Enhanced content > Manual
7995 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Turkish"
7998 # Enhanced content > Library Thing
8000 "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# <a href=\"https://www."
8001 "librarything.com/forlibraries/\">sign up</a>, then enter in your ID below."
8003 "<a href=\"https://www.librarything.com/forlibraries/\">подписаться</a>, "
8004 "затем ввести свой ID ниже."
8006 # Enhanced content > Library Thing
8007 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# Don't show"
8008 msgstr "Не показывать"
8010 # Enhanced content > Library Thing
8011 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# Show"
8014 # Enhanced content > Library Thing
8016 "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# reviews, similar "
8017 "items, and tags from Library Thing for Libraries on item detail pages on the "
8018 "OPAC. If you've enabled this, you need to "
8020 "обзоры, подобные экземпляры и теги из Library Thing for Libraries на "
8021 "страницах информации об экземплярах в ЭК. Если вы включили это, вам "
8024 # Enhanced Content > Library Thing
8025 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesID# ."
8028 # Enhanced Content > Library Thing
8030 "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesID# Access Library Thing for "
8031 "Libraries using the customer ID"
8033 "Доступ к «Library Thing для библиотек», используя идентификатор клиента"
8035 # Enhanced content > Library Thing
8037 "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesTabbedView# Show Library Thing "
8038 "for Libraries content"
8039 msgstr "Показать контент Library Thing для библиотек"
8041 # Enhanced content > Library Thing
8043 "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesTabbedView# in line with the "
8044 "bibliographic information."
8045 msgstr "в соответствии с библиографической информацией."
8047 # Enhanced content > Library Thing
8048 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesTabbedView# in tabs."
8049 msgstr "во вкладках."
8051 # Enhanced Content > Local Cover Images
8053 msgid "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# Don't show"
8054 msgstr "Не отображать"
8056 # Enhanced content > Amazon
8058 msgid "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# Show"
8061 # Enhanced content > Local or remote cover images
8063 "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# local cover images on staff "
8064 "interface search and details pages."
8066 "локальные изображения обложек на страницах поиска и подробностей в служебном "
8069 # Enhanced content > Novelist Select
8070 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectEnabled# Add"
8073 # Enhanced content > Novelist Select
8074 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectEnabled# Don't add"
8075 msgstr "Не добавлять"
8077 # Enhanced content > Novelist Select
8079 "enhanced_content.pref#NovelistSelectEnabled# Novelist Select content to the "
8080 "OPAC (requires that you have entered in a user profile and password, which "
8081 "can be seen in image links)."
8083 "Выбор контента Novelist в ЭК (требуется, чтобы вы ввели профиль пользователя "
8084 "и пароль, которые можно увидеть в ссылках на изображения)."
8086 # Enhanced content > Novelist Select
8087 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectPassword# ."
8090 # Enhanced content > Novelist Select
8092 "enhanced_content.pref#NovelistSelectPassword# Access Novelist Select using "
8094 msgstr "Доступ к Novelist Выбрать с помощью пароля"
8096 # Enhanced content > Novelist Select
8098 "enhanced_content.pref#NovelistSelectProfile# Access Novelist Select using "
8100 msgstr "Доступ к Novelist Выбрать с помощью профиля пользователя"
8102 # Enhanced content > Novelist Select
8103 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectProfile# on the opac"
8106 # Enhanced content > Novelist Select
8107 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffEnabled# Add"
8110 # Enhanced content > Novelist Select
8111 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffEnabled# Don't add"
8112 msgstr "Не добавлять"
8114 # Enhanced content > Novelist Select
8116 "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffEnabled# Novelist Select content to "
8117 "the staff interface (requires that you have entered in a user profile and "
8118 "password, which can be seen in image links)."
8120 "Выбор контента Novelist для служебного интерфейса (требуется, чтобы вы ввели "
8121 "профиль пользователя и пароль, которые можно увидеть в ссылках на "
8124 # Enhanced content > Novelist Select
8126 "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffProfile# Access Novelist Select "
8127 "using user profile"
8128 msgstr "Доступ к Novelist Выбрать с помощью профиля пользователя"
8130 # Enhanced content > Novelist Select
8132 "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffProfile# on the staff interface."
8133 msgstr "в служебном интерфейсе."
8135 # Enhanced content > Novelist Select
8136 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# ."
8139 # Enhanced content > Novelist Select
8141 "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# Display Novelist Select staff "
8143 msgstr "Показать Novelist Выбрать контент служебного интерфейса"
8145 # Enhanced content > Novelist Select
8146 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# above the holdings table"
8147 msgstr "над таблицей холдингов"
8149 # Enhanced content > Novelist Select
8150 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# below the holdings table"
8151 msgstr "под таблицей холдингов"
8153 # Enhanced content > Novelist Select
8154 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# in a tab"
8157 # Enhanced content > Novelist Select
8158 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# ."
8161 # Enhanced content > Novelist Select
8163 "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# Display Novelist Select content"
8164 msgstr "Показать Novelist Выбрать контент"
8166 # Enhanced content > Novelist Select
8167 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# above the holdings table"
8168 msgstr "над таблицей холдингов"
8170 # Enhanced content > Novelist Select
8171 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# below the holdings table"
8172 msgstr "под таблицей холдингов"
8174 # Enhanced content > Novelist Select
8175 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# in an OPAC tab"
8176 msgstr "на вкладке ЭК"
8178 # Enhanced content > Novelist Select
8180 "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# under the Save Record dropdown, on "
8182 msgstr "в раскрывающемся списке Сохранить запись, справа"
8184 # Enhanced content > Amazon
8185 msgid "enhanced_content.pref#OPACAmazonCoverImages# Don't show"
8186 msgstr "Не показывать"
8188 # Enhanced content > Amazon
8189 msgid "enhanced_content.pref#OPACAmazonCoverImages# Show"
8192 # Enhanced content > Amazon
8194 "enhanced_content.pref#OPACAmazonCoverImages# cover images from Amazon on "
8195 "search results and item detail pages on the OPAC."
8197 "изображения обложек с Amazon в результатах поиска и на страницах с описанием "
8200 # Enhanced Content > All
8201 msgid "enhanced_content.pref#OPACFRBRizeEditions# Don't show"
8202 msgstr "Не показывать"
8204 # Enhanced Content > All
8205 msgid "enhanced_content.pref#OPACFRBRizeEditions# Show"
8208 # Enhanced Content > All
8210 "enhanced_content.pref#OPACFRBRizeEditions# other editions of an item on the "
8212 msgstr " другие издания единицы в электронном каталоге."
8214 # Enhanced Content > Local Cover Images
8216 msgid "enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# Don't show"
8217 msgstr "Не отображать"
8219 # Enhanced content > Amazon
8221 msgid "enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# Show"
8224 # Enhanced Content > Local Cover Images
8226 "enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# local cover images on OPAC "
8227 "search and details pages."
8229 " локальные изображения обложек на страницах поиска и подробностей в "
8230 "электронном каталоге."
8232 # Enhanced content > Coce cover images cache
8233 msgid "enhanced_content.pref#OpacCoce# Don't enable"
8234 msgstr "Не включать"
8236 # Enhanced content > Coce cover images cache
8237 msgid "enhanced_content.pref#OpacCoce# Enable"
8240 # Enhanced content > Coce cover images cache
8241 msgid "enhanced_content.pref#OpacCoce# a Coce image cache service in the OPAC."
8242 msgstr "сервис кеширования изображений Coce в ЭК."
8244 # Enhanced Content > Open Library
8245 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibraryCovers# Add"
8248 # Enhanced Content > Open Library
8249 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibraryCovers# Don't add"
8250 msgstr "Не добавлять"
8252 # Enhanced Content > Open Library
8254 "enhanced_content.pref#OpenLibraryCovers# cover images from Open Library to "
8255 "search results and item detail pages on the OPAC."
8257 " изображения обложек из Открытой Библиотеки (Open Library) на странице "
8258 "результатов поиска и подробностей в электронном каталоге."
8260 # Enhanced content > Open Library
8261 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibrarySearch# Don't show"
8262 msgstr "Не показывать"
8264 # Enhanced content > Open Library
8265 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibrarySearch# Show"
8268 # Enhanced content > Open Library
8270 "enhanced_content.pref#OpenLibrarySearch# search results from Open Library on "
8272 msgstr "результаты поиска из Открытой библиотеки Open Library в ЭК."
8274 # Enhanced content > OverDrive
8276 "enhanced_content.pref#OverDriveAuthName# (will be used as fallback if "
8277 "individual branch authname not set in the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
8278 "overdrive.pl\">OverDrive library authnames table</a>)."
8280 "(будет использоваться как резервный вариант, если отдельное имя "
8281 "подразделения не установлено в <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/overdrive.pl"
8282 "\">таблице аутентификационных имен библиотеки OverDrive</a>)."
8284 # Enhanced content > OverDrive
8286 "enhanced_content.pref#OverDriveAuthName# Authenticate using OverDrive "
8288 msgstr "Аутентификация с использованием OverDrive Authname"
8290 # Enhanced content > OverDrive
8291 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# A password is"
8294 # Enhanced content > OverDrive
8295 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# Don't enable"
8296 msgstr "Не предоставлять"
8298 # Enhanced content > OverDrive
8299 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# Enable"
8300 msgstr "Предоставлять"
8302 # Enhanced content > OverDrive
8304 "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# If you enable access you must "
8305 "have a SIP connection registered with"
8307 "Если вы разрешаете доступ, у вас должно быть зарегистрировано SIP-соединение "
8310 # Enhanced content > OverDrive
8311 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# Not required"
8312 msgstr "Не требуется"
8314 # Enhanced content > OverDrive
8316 "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# OverDrive for patron "
8317 "authentication against Koha"
8318 msgstr "OverDrive для аутентификации читателя вопреки Koha"
8320 # Enhanced content > OverDrive
8321 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# Overdrive uses the patron's"
8322 msgstr "Overdrive использует читательский"
8324 # Enhanced content > OverDrive
8325 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# Required"
8328 # Enhanced content > OverDrive
8329 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# cardnumber"
8330 msgstr "номер чит.билета"
8332 # Enhanced content > OverDrive
8333 # Enhanced content > OverDrive
8335 "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# for user access to OverDrive. "
8337 msgstr "для доступа пользователей к OverDrive. <br />"
8339 # Enhanced content > OverDrive
8340 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# user name"
8341 msgstr "имя пользователя"
8343 # Enhanced content > OverDrive
8345 "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# users to access their OverDrive "
8346 "circulation history, and circulate items.<br />"
8348 "пользователям доступ к их истории книговыдачи OverDrive, и выдавать "
8351 # Enhanced content > OverDrive
8352 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveClientKey# ."
8355 # Enhanced content > OverDrive
8357 "enhanced_content.pref#OverDriveClientKey# Include OverDrive availability "
8358 "information with the client key"
8359 msgstr "Включить информацию о доступности OverDrive с клиентским ключом"
8361 # Enhanced content > OverDrive
8362 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveClientKey# and client secret"
8363 msgstr "и секретом клиента"
8365 # Enhanced content > OverDrive
8366 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveLibraryID# ."
8369 # Enhanced content > OverDrive
8371 "enhanced_content.pref#OverDriveLibraryID# Show items from the OverDrive "
8372 "catalog of library #"
8373 msgstr "Показать экземпляры из каталога библиотеки OverDrive #"
8375 # Enhanced content > OverDrive
8376 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveWebsiteID# ."
8379 # Enhanced content > OverDrive
8381 "enhanced_content.pref#OverDriveWebsiteID# Authenticate using OverDrive "
8383 msgstr "Аутентификация с использованием ID веб-сайта OverDrive #"
8385 # Enhanced content > RecordedBooks
8386 msgid "enhanced_content.pref#RecordedBooksClientSecret# ."
8389 # Enhanced content > RecordedBooks
8391 "enhanced_content.pref#RecordedBooksClientSecret# Include RecordedBooks "
8392 "availability information with the client secret"
8393 msgstr "Включить информацию о доступности RecordedBooks в тайну клиента"
8395 # Enhanced content > RecordedBooks
8396 msgid "enhanced_content.pref#RecordedBooksDomain# RecordedBooks domain"
8397 msgstr "Домен RecordedBooks"
8399 # Enhanced content > RecordedBooks
8400 msgid "enhanced_content.pref#RecordedBooksLibraryID# ."
8403 # Enhanced content > RecordedBooks
8405 "enhanced_content.pref#RecordedBooksLibraryID# Show items from the "
8406 "RecordedBooks catalog of library ID"
8407 msgstr "Показать экземпляры из каталога RecordedBooks с ID библиотеки"
8409 # Enhanced content > Syndetics
8410 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAuthorNotes# Don't show"
8411 msgstr "Не показывать"
8413 # Enhanced content > Syndetics
8414 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAuthorNotes# Show"
8417 # Enhanced content > Syndetics
8419 "enhanced_content.pref#SyndeticsAuthorNotes# notes about the author of a "
8420 "title from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
8422 "примечания об авторе заглавия из Syndetics на страницах информации об "
8425 # Enhanced content > Syndetics
8426 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAwards# Don't show"
8427 msgstr "Не показывать"
8429 # Enhanced content > Syndetics
8430 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAwards# Show"
8433 # Enhanced content > Syndetics
8435 "enhanced_content.pref#SyndeticsAwards# information from Syndetics about the "
8436 "awards a title has won on item detail pages on the OPAC."
8438 "информацию из Syndetics о наградах?, полученных заглавием, на страницах с "
8439 "описанием экземпляров в ЭК."
8441 # Enhanced Content > Syndetics
8442 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsClientCode# Use the client code"
8443 msgstr "Использовать код клиента "
8445 # Enhanced Content > Syndetics
8446 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsClientCode# to access Syndetics."
8447 msgstr "для доступа к Syndetics."
8449 # Enhanced content > Syndetics
8450 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# Don't show"
8451 msgstr "Не показывать"
8453 # Enhanced content > Syndetics
8454 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# Show"
8457 # Enhanced content > Syndetics
8460 "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# cover images from Syndetics on "
8461 "search results and item detail pages in the OPAC and the staff interface in a"
8463 "изображения обложек из Syndetics в результатах поиска и на страницах "
8464 "сведений об экземплярах в ЭК в"
8466 # Enhanced content > Syndetics
8467 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# large"
8470 # Enhanced content > Syndetics
8471 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# medium"
8474 # Enhanced content > Syndetics
8475 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# size."
8478 # Enhanced content > Syndetics
8479 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEditions# Don't show"
8480 msgstr "Не показывать"
8482 # Enhanced content > Syndetics
8483 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEditions# Show"
8486 # Enhanced content > Syndetics
8488 "enhanced_content.pref#SyndeticsEditions# information about other editions of "
8489 "a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC (when <a href=\"/cgi-"
8490 "bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OPACFRBRizeEditions"
8491 "\">OPACFRBRizeEditions</a> is on)."
8493 "информацию о других изданиях заглавия из Syndetics на страницах сведений об "
8494 "экземпляре в ЭК (когда <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
8495 "op=search&searchfield=OPACFRBRizeEditions\">OPACFRBRizeEditions</a> включен)."
8497 # Enhanced content > Syndetics
8498 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEnabled# Don't use"
8499 msgstr "Не использовать"
8501 # Enhanced content > Syndetics
8502 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEnabled# Use"
8503 msgstr "Использовать"
8505 # Enhanced content > Syndetics
8507 "enhanced_content.pref#SyndeticsEnabled# content from Syndetics. Note that "
8508 "this requires that you have signed up for the service and entered in your "
8509 "client code below."
8511 "контент от Syndetics. Обратите внимание, что для этого необходимо, чтобы вы "
8512 "подписались на услугу и ввели код клиента ниже."
8514 # Enhanced content > Syndetics
8515 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsExcerpt# Don't show"
8516 msgstr "Не показывать"
8518 # Enhanced content > Syndetics
8519 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsExcerpt# Show"
8522 # Enhanced content > Syndetics
8524 "enhanced_content.pref#SyndeticsExcerpt# excerpts from of a title from "
8525 "Syndetics on item detail pages on the OPAC."
8527 "выдержки из заглавия из Syndetics на страницах сведений об экземплярах в ЭК"
8529 # Enhanced content > Syndetics
8530 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsReviews# Don't show"
8531 msgstr "Не показывать"
8533 # Enhanced content > Syndetics
8534 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsReviews# Show"
8537 # Enhanced content > Syndetics
8539 "enhanced_content.pref#SyndeticsReviews# reviews of a title from Syndetics on "
8540 "item detail pages on the OPAC."
8542 "обзоры заглавия от Syndetics на страницах информации об экземпляре в ЭК."
8544 # Enhanced content > Syndetics
8545 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSeries# Don't show"
8546 msgstr "Не показывать"
8548 # Enhanced content > Syndetics
8549 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSeries# Show"
8552 # Enhanced content > Syndetics
8554 "enhanced_content.pref#SyndeticsSeries# information on other books in a "
8555 "title's series from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
8557 "информацию о других книгах из серии заглавий из Syndetics на страницах "
8558 "сведений об экземплярах в ЭК."
8560 # Enhanced content > Syndetics
8561 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSummary# Don't show"
8562 msgstr "Не показывать"
8564 # Enhanced content > Syndetics
8565 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSummary# Show"
8568 # Enhanced content > Syndetics
8570 "enhanced_content.pref#SyndeticsSummary# a summary of a title from Syndetics "
8571 "on item detail pages on the OPAC."
8573 "краткое изложение заглавия из Syndetics на страницах сведений об экземпляре "
8576 # Enhanced content > Syndetics
8577 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsTOC# Don't show"
8578 msgstr "Не показывать"
8580 # Enhanced content > Syndetics
8581 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsTOC# Show"
8584 # Enhanced content > Syndetics
8586 "enhanced_content.pref#SyndeticsTOC# the table of contents of a title from "
8587 "Syndetics on item detail pages on the OPAC."
8589 "таблицу содержания из Syndetics на страницах сведений об экземпляре в ЭК."
8591 # Enhanced Content > Tagging
8592 msgid "enhanced_content.pref#TagsEnabled# Allow"
8595 # Enhanced Content > Tagging
8596 msgid "enhanced_content.pref#TagsEnabled# Don't allow"
8599 # Enhanced Content > Tagging
8601 "enhanced_content.pref#TagsEnabled# patrons and staff to put tags on items."
8602 msgstr " посетителям и работникам библиотеки ставить метки на биб-записи."
8604 # Enhanced content > Tagging
8606 "enhanced_content.pref#TagsExternalDictionary# Allow tags in the dictionary "
8607 "of the ispell executable"
8608 msgstr "Разрешить теги в словаре исполняемого файла ispell"
8610 # Enhanced content > Tagging
8612 "enhanced_content.pref#TagsExternalDictionary# on the server to be approved "
8613 "without moderation."
8614 msgstr "на сервере для утверждения без модерации."
8616 # Enhanced content > Tagging
8617 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnDetail# Allow"
8620 # Enhanced content > Tagging
8621 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnDetail# Don't allow"
8624 # Enhanced content > Tagging
8626 "enhanced_content.pref#TagsInputOnDetail# patrons to input tags on item "
8627 "detail pages on the OPAC."
8628 msgstr "читателям вводить теги на страницах информации об экземплярах в ЭК."
8630 # Enhanced content > Tagging
8631 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnList# Allow"
8634 # Enhanced content > Tagging
8635 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnList# Don't allow"
8638 # Enhanced content > Tagging
8640 "enhanced_content.pref#TagsInputOnList# patrons to input tags on search "
8641 "results on the OPAC."
8642 msgstr "читателям вводить теги в результаты поиска в ЭК."
8644 # Enhanced content > Tagging
8645 msgid "enhanced_content.pref#TagsModeration# Don't require"
8646 msgstr "Не требовать"
8648 # Enhanced content > Tagging
8649 msgid "enhanced_content.pref#TagsModeration# Require"
8652 # Enhanced content > Tagging
8654 "enhanced_content.pref#TagsModeration# that tags submitted by patrons be "
8655 "reviewed by a staff member before being shown."
8657 "чтобы теги, отправленные читателями, были проверены сотрудниками перед "
8660 # Enhanced content > Tagging
8661 msgid "enhanced_content.pref#TagsShowOnDetail# Show"
8664 # Enhanced content > Tagging
8666 "enhanced_content.pref#TagsShowOnDetail# tags on item detail pages on the "
8668 msgstr "тегов на страницах информации об экземплярах в ЭК."
8670 # Enhanced content > Tagging
8671 msgid "enhanced_content.pref#TagsShowOnList# Show"
8674 # Enhanced content > Tagging
8676 "enhanced_content.pref#TagsShowOnList# tags on search results on the OPAC."
8677 msgstr "тегов в результатах поиска в ЭК."
8679 # Enhanced content > Library Thing
8680 msgid "enhanced_content.pref#ThingISBN# Don't use"
8681 msgstr "Не использовать"
8683 # Enhanced content > Library Thing
8684 msgid "enhanced_content.pref#ThingISBN# Use"
8685 msgstr "Использовать"
8687 # Enhanced content > Library Thing
8689 "enhanced_content.pref#ThingISBN# the ThingISBN service to show other "
8690 "editions of a title (when either <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences."
8691 "pl?op=search&searchfield=FRBRizeEditions\">FRBRizeEditions</a> or <a href=\"/"
8692 "cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OPACFRBRizeEditions"
8693 "\">OPACFRBRizeEditions</a> is on). This is separate from Library Thing for "
8696 "сервис ThingISBN для отображения других изданий заглавия (когда включен <a "
8697 "href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
8698 "op=search&searchfield=FRBRizeEditions\">FRBRizeEditions</a> или <a href=\"/"
8699 "cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OPACFRBRizeEditions"
8700 "\">OPACFRBRizeEditions</a>). Это отдельно от Library Thing для библиотек."
8703 msgid "i18n_l10n.pref"
8704 msgstr "Интернационализация/локализация"
8707 msgid "i18n_l10n.pref#AddressFormat# ."
8711 msgid "i18n_l10n.pref#AddressFormat# Format postal addresses using"
8712 msgstr "Формат даты согласно шаблону "
8716 "i18n_l10n.pref#AddressFormat# French style ([Street number] [Address] - [ZIP/"
8717 "Postal Code] [City] - [Country])"
8719 "Французский стиль ([Street number] [Address] - [ZIP/Postal Code] [City] - "
8724 "i18n_l10n.pref#AddressFormat# German style ([Address] [Street number] - [ZIP/"
8725 "Postal Code] [City] - [Country])"
8727 "Немецкий стиль ([Address] [Street number] - [ZIP/Postal Code] [City] - "
8732 "i18n_l10n.pref#AddressFormat# US style ([Street number], [Address] - [City], "
8733 "[ZIP/Postal Code], [Country])"
8735 "Американский стиль ([Street number], [Address] - [City], [ZIP/Postal Code], "
8739 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Friday"
8743 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Monday"
8744 msgstr "понедельник"
8747 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Saturday"
8751 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Sunday"
8752 msgstr "воскресенье"
8755 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Thursday"
8759 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Tuesday"
8763 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Use"
8767 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Wednesday"
8772 "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# as the first day of week in the "
8774 msgstr " первым днем недели в календаре."
8779 "i18n_l10n.pref#OPACLanguages# Enable the following languages on the OPAC:"
8780 msgstr "Включить следующие языки в ЭК:"
8785 "i18n_l10n.pref#OPACLanguages# This list can be sorted to modify the order of "
8786 "the languages on the interface."
8788 "Этот список можно отсортировать, чтобы изменить порядок языков в интерфейсе."
8792 msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# ."
8796 msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# 12 hour format ( e.g. \"02:18 PM\" )"
8797 msgstr "12 часовой формат ( например \"02:18 PM\" )"
8800 msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# 24 hour format ( e.g. \"14:18\" )"
8801 msgstr "24 часовой формат ( например \"14:18\" )"
8804 msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# Format times in"
8805 msgstr "Форматировать время в"
8808 msgid "i18n_l10n.pref#TranslateNotices# Allow"
8812 msgid "i18n_l10n.pref#TranslateNotices# Don't allow"
8817 "i18n_l10n.pref#TranslateNotices# If set, notices will be translatable from "
8818 "the \"Notices and slips\" interface. The language used to send a notice to a "
8819 "patron will be the one defined for the patron."
8821 "Если установлено, уведомления будут переводиться из интерфейса \"Уведомления "
8822 "и бланки\". Для отправки уведомления читателю будет использоваться язык, "
8823 "выбранный для него."
8826 msgid "i18n_l10n.pref#TranslateNotices# notices to be translated."
8827 msgstr "уведомления для перевода."
8831 "i18n_l10n.pref#alphabet# <br/> Hint: Changing collation in the database for "
8832 "the 'surname' column of the 'borrowers' table is helpful to make browsing by "
8833 "last name work in members-home.pl when using an alphabet outside of A-Z."
8835 "<br/> Подсказка: изменение параметров сортировки в базе данных для столбца "
8836 "'фамилия' таблицы 'заемщики' (читатели) полезно для обзора по фамилии в "
8837 "members-home.pl при использовании алфавита вне А-Я."
8840 msgid "i18n_l10n.pref#alphabet# Use the alphabet"
8841 msgstr "Использовать алфавит"
8845 "i18n_l10n.pref#alphabet# for lists of browsable letters. This should be a "
8846 "space separated list of uppercase letters."
8848 "для списков просматриваемых символов (букв). Это должен быть список "
8849 "прописных букв, разделенных пробелами."
8853 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# ."
8857 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# Format dates like"
8858 msgstr "Формат даты согласно шаблону "
8861 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# dd.mm.yyyy"
8865 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# dd/mm/yyyy"
8869 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# mm/dd/yyyy"
8873 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# yyyy-mm-dd"
8874 msgstr "i18n_l10n.pref#dateformat# aaaa-mm-jj"
8878 "i18n_l10n.pref#language# Enable the following languages on the staff "
8880 msgstr "Задействовать следующие языки в библиотечном интерфейсе: "
8884 "i18n_l10n.pref#language# This list can be sorted to modify the order of the "
8885 "languages on the interface."
8887 "Этот список можно отсортировать, чтобы изменить порядок языков в интерфейсе."
8890 msgid "i18n_l10n.pref#opaclanguagesdisplay# Allow"
8894 msgid "i18n_l10n.pref#opaclanguagesdisplay# Don't allow"
8899 "i18n_l10n.pref#opaclanguagesdisplay# patrons to change the language they see "
8901 msgstr " посетителям менять язык, на каком они видят интерфейс ЭК."
8904 msgid "local_use.pref"
8905 msgstr "Местное использование"
8908 msgid "local_use.pref## Nothing defined yet."
8909 msgstr "Пока ничего не определено."
8915 # Logging > Debugging
8916 msgid "logs.pref Debugging"
8920 msgid "logs.pref Logging"
8921 msgstr "Регистрация (запись) в журнале"
8925 msgid "logs.pref#AcquisitionLog# Don't log"
8926 msgstr "Не записывать в журнал "
8930 msgid "logs.pref#AcquisitionLog# Log"
8931 msgstr "Записывать в журнал "
8935 msgid "logs.pref#AcquisitionLog# when acquisition actions take place."
8936 msgstr "информацию о комплектовании на страницах информации в ЭК."
8939 msgid "logs.pref#AuthFailureLog# authentication failures."
8940 msgstr "сбои аутентификации."
8943 msgid "logs.pref#AuthFailureLog# Don't log"
8944 msgstr "Не регистрировать"
8947 msgid "logs.pref#AuthFailureLog# Log"
8948 msgstr "Регистрировать"
8951 msgid "logs.pref#AuthSuccessLog# successful authentications."
8952 msgstr "успешные аутентификации."
8955 msgid "logs.pref#AuthSuccessLog# Don't log"
8956 msgstr "Не регистрировать"
8959 msgid "logs.pref#AuthSuccessLog# Log"
8960 msgstr "Регистрировать"
8963 msgid "logs.pref#AuthoritiesLog# Don't log"
8964 msgstr "Не записывать в журнал "
8967 msgid "logs.pref#AuthoritiesLog# Log"
8968 msgstr "Записывать в журнал "
8971 msgid "logs.pref#AuthoritiesLog# changes to authority records."
8972 msgstr " изменения в авторитетных записях."
8975 msgid "logs.pref#BorrowersLog# Don't log"
8976 msgstr "Не записывать в журнал "
8979 msgid "logs.pref#BorrowersLog# Log"
8980 msgstr "Записывать в журнал "
8983 msgid "logs.pref#BorrowersLog# changes to patron records."
8984 msgstr " изменения в записях посетителей."
8987 msgid "logs.pref#CataloguingLog# Don't log"
8988 msgstr "Не записывать в журнал "
8991 msgid "logs.pref#CataloguingLog# Log"
8992 msgstr "Записывать в журнал "
8995 msgid "logs.pref#CataloguingLog# any changes to bibliographic or item records."
8996 msgstr "любые изменения в библиографические записи или записи экземпляров."
9000 msgid "logs.pref#ClaimsLog# Don't log"
9001 msgstr "Не записывать в журнал "
9005 msgid "logs.pref#ClaimsLog# Log"
9006 msgstr "Записывать в журнал "
9011 "logs.pref#ClaimsLog# when an acquisitions claim or a serials claim notice is "
9013 msgstr "когда отправляется автоматическое сообщение с претензией."
9016 msgid "logs.pref#CronjobLog# Don't log"
9017 msgstr "Не регистрировать"
9020 msgid "logs.pref#CronjobLog# Log"
9021 msgstr "Регистрировать"
9024 msgid "logs.pref#CronjobLog# information from cron jobs."
9025 msgstr "информацию из cron задач."
9027 # Logging > Debugging
9028 msgid "logs.pref#DumpSearchQueryTemplate# Do"
9031 # Logging > Debugging
9032 msgid "logs.pref#DumpSearchQueryTemplate# Don't"
9035 # Logging > Debugging
9037 "logs.pref#DumpSearchQueryTemplate# dump search query as a template "
9038 "parameter, requires <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
9039 "op=search&searchfield=DumpTemplateVars\">DumpTemplateVars</a>[interface] to "
9042 "logs.pref#DumpSearchQueryTemplate# сбрасывать поисковый запрос как параметр "
9043 "шаблона, требуется, чтобы <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
9044 "op=search&searchfield=DumpTemplateVars\">DumpTemplateVars</a>[interface] был "
9047 # Logging > Debugging
9048 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsIntranet# Do"
9051 # Logging > Debugging
9052 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsIntranet# Don't"
9055 # Logging > Debugging
9057 "logs.pref#DumpTemplateVarsIntranet# dump all Template Toolkit variables to a "
9058 "comment in the HTML source for the staff interface."
9060 "сбрасывать все переменные Template Toolkit в комментарий в источнике HTML "
9061 "для служебного интерфейса."
9063 # Logging > Debugging
9064 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsOpac# Do"
9067 # Logging > Debugging
9068 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsOpac# Don't"
9071 # Logging > Debugging
9073 "logs.pref#DumpTemplateVarsOpac# dump all Template Toolkit variables to a "
9074 "comment in the HTML source for the OPAC."
9076 "сбрасывать все переменные Template Toolkit в комментарии в HTML источнике "
9080 msgid "logs.pref#FinesLog# Don't log"
9081 msgstr "Не записывать в журнал "
9084 msgid "logs.pref#FinesLog# Log"
9085 msgstr "Записывать в журнал "
9088 msgid "logs.pref#FinesLog# when fines are charged, paid, or forgiven."
9089 msgstr ", когда штрафы начислены, уплачены или прощены."
9092 msgid "logs.pref#HoldsLog# Don't log"
9093 msgstr "Не регистрировать"
9096 msgid "logs.pref#HoldsLog# Log"
9097 msgstr "Регистрировать"
9101 "logs.pref#HoldsLog# any actions on holds (create, cancel, suspend, resume, "
9104 "любые действия по резервированию (создание, отмена, приостановка, "
9105 "возобновление, и т.п.)."
9108 msgid "logs.pref#IllLog# Don't log"
9109 msgstr "Не регистрировать"
9112 msgid "logs.pref#IllLog# Log"
9113 msgstr "Регистрировать"
9116 msgid "logs.pref#IllLog# when changes to ILL requests take place."
9117 msgstr ", когда происходят изменения в запросах МБА."
9120 msgid "logs.pref#IssueLog# Don't log"
9121 msgstr "Не записывать в журнал "
9124 msgid "logs.pref#IssueLog# Log"
9125 msgstr "Записывать в журнал "
9128 msgid "logs.pref#IssueLog# when items are checked out."
9129 msgstr " когда экземпляры выдаются."
9134 "logs.pref#NewsLog# changes to news entries and other contents managed in "
9136 msgstr " изменения в авторитетных записях."
9140 msgid "logs.pref#NewsLog# Don't log"
9141 msgstr "Не записывать в журнал "
9145 msgid "logs.pref#NewsLog# Log"
9146 msgstr "Записывать в журнал "
9150 msgid "logs.pref#NoticesLog# changes to notice templates."
9151 msgstr " изменения в авторитетных записях."
9155 msgid "logs.pref#NoticesLog# Don't log"
9156 msgstr "Не записывать в журнал "
9160 msgid "logs.pref#NoticesLog# Log"
9161 msgstr "Записывать в журнал "
9165 msgid "logs.pref#RecallsLog# Don't log"
9166 msgstr "Не регистрировать"
9170 msgid "logs.pref#RecallsLog# Log"
9171 msgstr "Регистрировать"
9176 "logs.pref#RecallsLog# any actions on recalls (create, cancel, expire, "
9179 "любые действия по резервированию (создание, отмена, приостановка, "
9180 "возобновление, и т.п.)."
9183 msgid "logs.pref#RenewalLog# Don't log"
9184 msgstr "Не регистрировать"
9187 msgid "logs.pref#RenewalLog# Log"
9188 msgstr "Регистрировать"
9191 msgid "logs.pref#RenewalLog# when items are renewed."
9192 msgstr ", когда экземпляры продлеваются."
9195 msgid "logs.pref#ReportsLog# Don't log"
9196 msgstr "Не регистрировать"
9199 msgid "logs.pref#ReportsLog# Log"
9200 msgstr "Регистрировать"
9203 msgid "logs.pref#ReportsLog# when reports are added, deleted or changed."
9204 msgstr ", когда отчеты добавляются, удаляются или изменяются."
9207 msgid "logs.pref#ReturnLog# Don't log"
9208 msgstr "Не записывать в журнал "
9211 msgid "logs.pref#ReturnLog# Log"
9212 msgstr "Записывать в журнал "
9215 msgid "logs.pref#ReturnLog# when items are checked in."
9216 msgstr ", когда экземпляры возвращаются."
9219 msgid "logs.pref#SubscriptionLog# Don't log"
9220 msgstr "Не записывать в журнал "
9223 msgid "logs.pref#SubscriptionLog# Log"
9224 msgstr "Записывать в журнал "
9227 msgid "logs.pref#SubscriptionLog# when serials are added, deleted or changed."
9228 msgstr " когда сериальные издания добавляются, удаляются или изменяются."
9232 msgstr "Электронный каталог"
9234 # OPAC > Advanced search options
9235 msgid "opac.pref Advanced search options"
9236 msgstr "Параметры расширенного поиска"
9239 msgid "opac.pref Appearance"
9240 msgstr "Внешний вид"
9242 # Administration > CAS authentication
9243 msgid "opac.pref Authentication"
9244 msgstr "Аутентификация"
9247 msgid "opac.pref Features"
9248 msgstr "Возможности"
9251 msgid "opac.pref OpenURL"
9255 msgid "opac.pref Policy"
9259 msgid "opac.pref Privacy"
9260 msgstr "Приватность"
9262 # OPAC > Restricted page
9263 msgid "opac.pref Restricted page"
9264 msgstr "Страница с ограничениями (для служебного использования)"
9266 # OPAC > Self registration and modification
9267 msgid "opac.pref Self registration and modification"
9268 msgstr "Самостоятельная регистрация и изменение"
9270 # OPAC > Shelf browser
9271 msgid "opac.pref Shelf browser"
9272 msgstr "Обозреватель полки"
9275 msgid "opac.pref#AllowPatronToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Allow"
9279 msgid "opac.pref#AllowPatronToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Don't allow"
9284 "opac.pref#AllowPatronToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# patrons to choose "
9285 "their own privacy settings for showing the patron's checkouts to the "
9286 "patron's guarantor."
9288 "читателям выбирать свои собственные настройки конфиденциальности для "
9289 "отображения книговыдачи читателя поручителю."
9292 msgid "opac.pref#AllowPatronToSetFinesVisibilityForGuarantor# Allow"
9296 msgid "opac.pref#AllowPatronToSetFinesVisibilityForGuarantor# Don't allow"
9301 "opac.pref#AllowPatronToSetFinesVisibilityForGuarantor# patrons to choose "
9302 "their own privacy settings for showing the patron's fines to the patron's "
9305 "читателям выбирать свои собственные настройки конфиденциальности для "
9306 "отображения штрафов читателя поручителю читателя."
9309 msgid "opac.pref#AnonSuggestions# Allow"
9313 msgid "opac.pref#AnonSuggestions# Don't allow"
9318 "opac.pref#AnonSuggestions# patrons that aren't logged in to make purchase "
9319 "suggestions. Suggestions are connected to the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
9320 "preferences.pl?op=search&searchfield=AnonymousPatron\">AnonymousPatron</a> "
9321 "system preference."
9323 "читателям, которые не вошли в систему, вносить предложения о покупке. "
9324 "Предложения связаны с системной настройкой <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
9325 "preferences.pl?op=search&searchfield=AnonymousPatron\">AnonymousPatron</a>."
9328 msgid "opac.pref#AnonymousPatron# Use borrowernumber"
9329 msgstr "Использовать системный номер пользователя "
9333 "opac.pref#AnonymousPatron# as the anonymous patron (for anonymous "
9334 "suggestions and checkout history)."
9336 "для анонимного читателя (для анонимных предложений о покупке и истории "
9340 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# By default, show bibliographic records"
9341 msgstr "По умолчанию, показывать библиографические записи "
9344 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# as specified in the ISBD template."
9345 msgstr " как указано в шаблоне ISBD. "
9348 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# in simple form."
9349 msgstr " в простой форме. "
9352 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# in their MARC form."
9353 msgstr "в MARC-формате."
9356 msgid "opac.pref#BlockExpiredPatronOpacActions# Block"
9357 msgstr "Блокировать"
9360 msgid "opac.pref#BlockExpiredPatronOpacActions# Don't block"
9365 "opac.pref#BlockExpiredPatronOpacActions# expired patrons from OPAC actions "
9366 "such as placing a hold or renewing. Note that the setting for a patron "
9367 "category takes priority over this system preference."
9369 "читателей с истекшим сроком действия от действий в ЭК, таких как размещение "
9370 "резервирования или продление. Обратите внимание, что настройка типа "
9371 "читателей имеет приоритет над этой системной настройкой."
9373 # OPAC > Appearance > COinSinOPACResults
9375 "opac.pref#COinSinOPACResults# <br/><a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences."
9376 "pl?op=search&searchfield=OpenURLResolverURL\">OpenURLResolverURL</a>, <a "
9377 "href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
9378 "op=search&searchfield=OPACShowOpenURL\">OPACShowOpenURL</a>, <a href=\"/cgi-"
9379 "bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OPACOpenURLItemTypes"
9380 "\">OPACOpenURLItemTypes</a>, <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
9381 "op=search&searchfield=OpenURLText\">OpenURLText</a>, <a href=\"/cgi-bin/koha/"
9382 "admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OpenURLImageLocation"
9383 "\">OpenURLImageLocation</a>"
9388 "opac.pref#COinSinOPACResults# <br/>If you want to display a link to an "
9389 "OpenURL resolver, look at the following system preferences:"
9391 "<br/> Если вы хотите отобразить ссылку на преобразователь OpenURL, "
9392 "просмотрите следующие системные настройки:"
9396 "opac.pref#COinSinOPACResults# COinS / OpenURL / Z39.88 in OPAC search "
9397 "results. <br/>Warning: Enabling this feature will slow OPAC search response "
9400 "COinS / OpenURL / Z39.88 в результатах поиска в ЭК. <br/>Предупреждение: "
9401 "включение этой функции приведет к увеличению времени отклика при поиске в ЭК."
9404 msgid "opac.pref#COinSinOPACResults# Don't include"
9405 msgstr "Не включать"
9408 msgid "opac.pref#COinSinOPACResults# Include"
9412 msgid "opac.pref#DisplayOPACiconsXSLT# Don't show"
9413 msgstr "Не показывать"
9416 msgid "opac.pref#DisplayOPACiconsXSLT# Show"
9421 "opac.pref#DisplayOPACiconsXSLT# the format, audience, and material type "
9422 "icons and descriptions in XSLT MARC21 results and detail pages in the OPAC."
9424 "значки и описания формата, целевой аудитории и типа материала в XSLT MARC21, "
9425 "на страницах результатов и подробностей в ЭК."
9428 msgid "opac.pref#EnableOpacSearchHistory# Don't keep"
9429 msgstr "Не сохранять"
9432 msgid "opac.pref#EnableOpacSearchHistory# Keep"
9436 msgid "opac.pref#EnableOpacSearchHistory# patron search history in the OPAC."
9437 msgstr " историю поисков посетителя в эллектронном каталоге."
9440 msgid "opac.pref#LibraryName# Show"
9441 msgstr "Показывать "
9444 msgid "opac.pref#LibraryName# as the name of the library on the OPAC."
9445 msgstr " в качестве названия библиотеки в электронном каталоге."
9448 msgid "opac.pref#MaxOpenSuggestions# Limit patrons to"
9449 msgstr "Ограничить читателей"
9453 "opac.pref#MaxOpenSuggestions# open suggestions. Leave empty for no limit. "
9454 "**Note: this setting does not affect anonymous suggestions."
9456 "открытыми предложениями. Оставьте пустым без ограничений. **Примечание: этот "
9457 "параметр не влияет на анонимные предложения."
9460 msgid "opac.pref#MaxTotalSuggestions# Number of total suggestions allowed"
9461 msgstr "Общее количество разрешенных предложений"
9464 msgid "opac.pref#MaxTotalSuggestions# days."
9468 msgid "opac.pref#MaxTotalSuggestions# in"
9473 msgid "opac.pref#OPACAcquisitionDetails# Don't show"
9474 msgstr "Не показывать"
9478 msgid "opac.pref#OPACAcquisitionDetails# Show"
9483 "opac.pref#OPACAcquisitionDetails# the acquisition details on OPAC detail "
9485 msgstr "информацию о комплектовании на страницах информации в ЭК."
9489 "opac.pref#OPACBaseURL# . This should be a complete URL, starting with "
9490 "<code>http://</code> or <code>https://</code>. Do not include a trailing "
9491 "slash in the URL. (This must be filled in correctly for RSS, unAPI, and "
9492 "search plugins to work.)"
9494 ". Это должен быть полный URL, начинающийся с <code>http://</code> или "
9495 "<code>https://</code>. Не включайте в URL завершающую косую черту. (Это "
9496 "должно быть правильно заполнено, чтобы RSS, unAPI и плагины поиска работали.)"
9499 msgid "opac.pref#OPACBaseURL# The OPAC is located at "
9500 msgstr "ЭК расположен по адресу"
9502 # OPAC > Self registration and modification
9504 msgid "opac.pref#OPACComments# Allow"
9509 msgid "opac.pref#OPACComments# Don't allow"
9514 msgid "opac.pref#OPACComments# patrons to make comments on items on the OPAC."
9515 msgstr "читателям оставлять комментарии к экземплярам в ЭК."
9518 msgid "opac.pref#OPACDetailQRCode# Disable"
9519 msgstr "Не включать"
9522 msgid "opac.pref#OPACDetailQRCode# Enable"
9527 "opac.pref#OPACDetailQRCode# the option to show a QR Code on the OPAC "
9528 "bibliographic detail page."
9530 "опцию отображения QR-кода на странице библиографической информации в ЭК."
9534 "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# . Note: The corresponding <a href=\"/cgi-"
9535 "bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OPACXSLT\">OPACXSLT</a> "
9536 "option must be turned on."
9538 "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# . Примечание: Соответствующая <a href=\"/"
9539 "cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OPACXSLT\">OPACXSLT</"
9540 "a> опция должна быть включена."
9544 "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Display the URI in the 856u field as an "
9546 msgstr "Показать URI в поле 856u как изображение на:"
9549 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# both detail and result pages"
9550 msgstr "на обеих страницах - с информацией и результатами"
9553 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# detail page only"
9554 msgstr "только на странице с информацией"
9557 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# neither detail or result pages"
9558 msgstr "ни на странице с информацией, ни на странице с результатами"
9561 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# result page only"
9562 msgstr "только на странице с результатами"
9565 msgid "opac.pref#OPACFallback# Use the"
9566 msgstr "Использовать"
9569 msgid "opac.pref#OPACFallback# bootstrap"
9573 msgid "opac.pref#OPACFallback# prog"
9577 msgid "opac.pref#OPACFallback# theme as the fallback theme on the OPAC."
9578 msgstr "тему в качестве резервной темы в ЭК."
9582 "opac.pref#OPACFineNoRenewals# Only allow patrons to renew their own books on "
9583 "the OPAC if they have less than"
9585 "Разрешать читателям продлевать свои собственные книги в ЭК, только если у "
9590 "opac.pref#OPACFineNoRenewals# [% local_currency %] in fines (leave blank to "
9593 "[% local_currency %] в штрафах (оставьте поле пустым, чтобы отключить)."
9596 msgid "opac.pref#OPACFineNoRenewalsIncludeCredits# Don't include"
9597 msgstr "Не включать"
9600 msgid "opac.pref#OPACFineNoRenewalsIncludeCredits# Include"
9603 # Circulation > Checkout policy
9606 "opac.pref#OPACFineNoRenewalsIncludeCredits# outstanding/unapplied credits "
9607 "when applying the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
9608 "op=search&searchfield=OPACFineNoRenewals\">OPACFineNoRenewals</a> rule to "
9611 "Если читатель задолжал больше чем значение <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
9612 "preferences.pl?op=search&searchfield=OPACFineNoRenewals"
9613 "\">OPACFineNoRenewals</a>,"
9616 msgid "opac.pref#OPACFinesTab# Allow"
9620 msgid "opac.pref#OPACFinesTab# Don't allow"
9625 "opac.pref#OPACFinesTab# patrons to access the charges tab on their account "
9628 "читателям иметь доступ к вкладке штрафов на страницах их учетных записей в "
9633 msgid "opac.pref#OPACHoldRequests# Allow"
9638 msgid "opac.pref#OPACHoldRequests# Don't allow"
9644 "opac.pref#OPACHoldRequests# patrons to place holds on items from the OPAC."
9645 msgstr "читателям размещать резервирования на экземпляры из ЭК."
9648 msgid "opac.pref#OPACHoldingsDefaultSortField# First column of the table"
9649 msgstr "Первый столбец таблицы"
9652 msgid "opac.pref#OPACHoldingsDefaultSortField# Holding library"
9653 msgstr "Библиотека хранения"
9656 msgid "opac.pref#OPACHoldingsDefaultSortField# Home library"
9657 msgstr "Домашняя библиотека"
9661 "opac.pref#OPACHoldingsDefaultSortField# is the default sort field for the "
9663 msgstr "является полем сортировки по умолчанию для таблицы холдингов, хранения"
9666 msgid "opac.pref#OPACHoldsHistory# Allow"
9670 msgid "opac.pref#OPACHoldsHistory# Don't allow"
9675 "opac.pref#OPACHoldsHistory# patrons to see the list of their past holds."
9676 msgstr "читателям видеть список своих прошлых резервирований."
9679 msgid "opac.pref#OPACISBD# Use the following as the OPAC ISBD template:"
9680 msgstr "Использовать следующее в качестве ISBD шаблона в ЭК:"
9684 "opac.pref#OPACMySummaryHTML# <br />Note: The placeholders {BIBLIONUMBER}, "
9685 "{TITLE}, {ISBN} and {AUTHOR} will be replaced with information from the "
9688 "<br />Примечание: метки-заполнители {BIBLIONUMBER}, {TITLE}, {ISBN} и "
9689 "{AUTHOR} будут заменены на информацию с отображаемой записи."
9693 "opac.pref#OPACMySummaryHTML# Include a \"Links\" column on the \"my summary"
9694 "\" and \"my checkout history\" tabs when a patron is logged in to the OPAC, "
9695 "with the following HTML (leave blank to disable):"
9697 "Включить столбец \"Ссылки\" на вкладках \"Моя сводка\" и \"Моя история чтения"
9698 "\", когда читатель авторизуется в ЭК, со следующим HTML (оставить поле "
9699 "пустым, чтобы отключить):"
9703 "opac.pref#OPACNoResultsFound# <br />Note: You can insert placeholders "
9704 "{QUERY_KW} that will be replaced with the keywords of the query."
9706 "<br /> Примечание. Вы можете вставить заполнители {QUERY_KW}, которые будут "
9707 "заменены ключевыми словами запроса."
9711 "opac.pref#OPACNoResultsFound# Display this HTML when no results are found "
9712 "for a search in the OPAC:"
9714 "Показывать этот HTML-код при отсутствии результата поиска в электронном "
9718 msgid "opac.pref#OPACOpenURLItemTypes# <br />"
9723 "opac.pref#OPACOpenURLItemTypes# List of item type codes (separated by "
9724 "spaces) for those you want to show the OpenURL link:"
9726 "Список кодов классов экземпляров (разделенных пробелами), для которых вы "
9727 "хотите показать ссылку OpenURL:"
9729 # OPAC > Self registration and modification
9730 msgid "opac.pref#OPACPatronDetails# Allow"
9733 # OPAC > Self registration and modification
9734 msgid "opac.pref#OPACPatronDetails# Don't allow"
9737 # OPAC > Self registration and modification
9739 "opac.pref#OPACPatronDetails# patrons to notify the library of changes to "
9740 "their contact information from the OPAC."
9742 "посетителям сообщать библиотеке с ЭК об изменении своих контактных данных."
9745 msgid "opac.pref#OPACPlayMusicalInscripts# Don't play"
9746 msgstr "Не воспроизводить"
9750 "opac.pref#OPACPlayMusicalInscripts# MIDI representation of musical inscripts "
9751 "on the OPAC record details page."
9753 "MIDI-представление музыкальных надписей на странице информации о записи в ЭК."
9756 msgid "opac.pref#OPACPlayMusicalInscripts# Play"
9757 msgstr "Воспроизводить"
9761 msgid "opac.pref#OPACPopupAuthorsSearch# Don't show"
9762 msgstr "Не отображать"
9766 msgid "opac.pref#OPACPopupAuthorsSearch# Show"
9771 "opac.pref#OPACPopupAuthorsSearch# the list of authors/subjects in a popup "
9772 "for a combined search on OPAC detail pages."
9774 "список авторов/предметов во всплывающем окне для комбинированного поиска на "
9775 "страницах информации ЭК"
9778 msgid "opac.pref#OPACPrivacy# Allow"
9782 msgid "opac.pref#OPACPrivacy# Don't allow"
9787 "opac.pref#OPACPrivacy# patrons to choose their own privacy settings for "
9788 "their checkout history. This requires <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
9789 "preferences.pl?op=search&searchfield=opacreadinghistory"
9790 "\">opacreadinghistory</a> and <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
9791 "op=search&searchfield=AnonymousPatron\">AnonymousPatron</a> system "
9794 "читателям выбирать собственные настройки конфиденциальности для своей "
9795 "истории книговыдачи. Для этого необходимы системные настройки <a href=\"/cgi-"
9796 "bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=opacreadinghistory"
9797 "\">opacreadinghistory</a> и <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
9798 "op=search&searchfield=AnonymousPatron\">AnonymousPatron</a>."
9801 msgid "opac.pref#OPACReportProblem# <br/>"
9806 "opac.pref#OPACReportProblem# <strong>NOTE:</strong> You must have <a href=\"/"
9807 "cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=KohaAdminEmailAddress"
9808 "\">KohaAdminEmailAddress</a> enabled."
9810 "opac.pref#OPACReportProblem# <strong>Примечание:</strong> У вас должен быть "
9811 "включен <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
9812 "op=search&searchfield=KohaAdminEmailAddress\">KohaAdminEmailAddress</a>."
9815 msgid "opac.pref#OPACReportProblem# Allow"
9819 msgid "opac.pref#OPACReportProblem# Don't allow"
9820 msgstr "Не разрешать"
9824 "opac.pref#OPACReportProblem# patrons to submit problem reports for OPAC "
9825 "pages to the library or Koha administrator."
9827 "читателям отправлять отчеты о проблемах для страниц ЭК в библиотеку или "
9828 "администратору Koha."
9832 "opac.pref#OPACResultsLibrary# . Please note that this feature is currently "
9833 "available for MARC21 and UNIMARC."
9835 ". Обратите внимание, что эта функция в настоящее время доступна для MARC21 и "
9840 "opac.pref#OPACResultsLibrary# For search results in the OPAC, show the item's"
9841 msgstr "Для результатов поиска в ЭК показать экземпляры"
9844 msgid "opac.pref#OPACResultsLibrary# current library"
9845 msgstr "текущей библиотеки"
9848 msgid "opac.pref#OPACResultsLibrary# home library"
9849 msgstr "домашней библиотеки"
9851 # OPAC > Appearance > OPACResultsMaxItems
9853 "opac.pref#OPACResultsMaxItems# (available) individual items on the OPAC XSLT "
9854 "search results, and show no more than"
9857 # OPAC > Appearance > OPACResultsMaxItems
9859 "opac.pref#OPACResultsMaxItems# (unavailable) individual items for categories "
9860 "like Checked out, Damaged, On Hold, but only when you group them by branch."
9864 # OPAC > Appearance > OPACResultsMaxItems
9866 "opac.pref#OPACResultsMaxItems# . (NOTE: For large consortia we recommend to "
9867 "group unavailable items by substatus, listing item counts only.)"
9872 msgid "opac.pref#OPACResultsMaxItems# Group unavailable items by"
9873 msgstr "домашней библиотеки"
9877 msgid "opac.pref#OPACResultsMaxItems# Show no more than"
9878 msgstr "домашней библиотеки"
9882 msgid "opac.pref#OPACResultsMaxItems# branch"
9883 msgstr "домашней библиотеки"
9887 msgid "opac.pref#OPACResultsMaxItems# substatus"
9888 msgstr "текущего местоположения"
9892 "opac.pref#OPACResultsSidebar# Include the following HTML under the facets in "
9893 "OPAC search results:"
9895 "Включить следующий HTML-код под поисковыми гранями в результатах поиска в "
9896 "электронном каталоге: "
9900 "opac.pref#OPACSearchForTitleIn# <br />Note: The placeholders {BIBLIONUMBER}, "
9901 "{CONTROLNUMBER}, {TITLE}, {ISBN}, {ISSN} and {AUTHOR} will be replaced with "
9902 "information from the displayed record."
9904 "opac.pref#OPACSearchForTitleIn# <br />Note: Les paramètres {BIBLIONUMBER}, "
9905 "{CONTROLNUMBER}, {TITLE}, {ISBN}, {ISSN} and {AUTHOR} seront remplacés par "
9906 "les informations de la notice affichée."
9910 "opac.pref#OPACSearchForTitleIn# Include a \"More Searches\" box on the "
9911 "detail pages of items on the OPAC, with the following HTML (leave blank to "
9914 "Включить поле \"Больше поисков\" на страницах информации об экземплярах в ЭК "
9915 "со следующим HTML-кодом (оставить поле пустым, чтобы отключить):"
9917 # OPAC > Shelf browser
9918 msgid "opac.pref#OPACShelfBrowser# Don't show"
9919 msgstr "Не показывать"
9921 # OPAC > Shelf browser
9922 msgid "opac.pref#OPACShelfBrowser# Show"
9925 # OPAC > Shelf browser
9927 "opac.pref#OPACShelfBrowser# a shelf browser on item details pages, allowing "
9928 "patrons to see what's near that item on the shelf. Note that this uses up a "
9929 "fairly large amount of resources on your server, and should be avoided if "
9930 "your collection has a large number of items."
9932 "обозреватель полки на страницах с описанием экземпляров, позволяющий "
9933 "читателям видеть, что находится рядом с этим экземпляром на полке. Обратите "
9934 "внимание, что это использует довольно большое количество ресурсов на вашем "
9935 "сервере, и этого следует избегать, если ваша коллекция содержит большое "
9936 "количество экземпляров."
9939 msgid "opac.pref#OPACShibOnly# Allow"
9943 msgid "opac.pref#OPACShibOnly# Don't allow"
9948 "opac.pref#OPACShibOnly# patrons to login by means other than Shibboleth."
9950 "читателям входить в систему с помощью других средств, кроме Shibboleth."
9953 msgid "opac.pref#OPACShowCheckoutName# Don't show"
9954 msgstr "Не показывать"
9957 msgid "opac.pref#OPACShowCheckoutName# Show"
9962 "opac.pref#OPACShowCheckoutName# the name of the patron that has an item "
9963 "checked out on item detail pages on the OPAC."
9964 msgstr "имя посетителя, взявшего себе эту единицу на страницах OPAC."
9967 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Don't show any hold details"
9968 msgstr "Не показывать никаких подробностей о резервировании"
9971 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Show holds"
9972 msgstr "Показать резервирования"
9975 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Show holds and their priority level"
9976 msgstr "Показать резервирования и их приоритеты"
9979 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Show priority level"
9980 msgstr "Показать приоритеты"
9983 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# to patrons in the OPAC."
9984 msgstr "посетителям в OPAC."
9987 msgid "opac.pref#OPACShowMusicalInscripts# Don't show"
9988 msgstr "Не показывать"
9991 msgid "opac.pref#OPACShowMusicalInscripts# Show"
9996 "opac.pref#OPACShowMusicalInscripts# musical inscripts on the OPAC record "
9998 msgstr "музыкальные надписи на странице информации о записи в ЭК."
10001 msgid "opac.pref#OPACShowOpenURL# Disable"
10005 msgid "opac.pref#OPACShowOpenURL# Enable"
10010 "opac.pref#OPACShowOpenURL# display of OpenURL link in OPAC search results "
10013 "отображение ссылки OpenURL в результатах поиска ЭК и на странице сведений."
10015 # OPAC > Appearance
10016 msgid "opac.pref#OPACShowUnusedAuthorities# Don't show"
10017 msgstr "Не показывать"
10019 # OPAC > Appearance
10020 msgid "opac.pref#OPACShowUnusedAuthorities# Show"
10021 msgstr "Показывать"
10023 # OPAC > Appearance
10025 "opac.pref#OPACShowUnusedAuthorities# unused authorities in the OPAC "
10026 "authority browser."
10028 "неиспользуемые авторитетные источники в просмотрщике авторитетных источников "
10033 msgid "opac.pref#OPACSuggestionAutoFill# Disable"
10034 msgstr "Не включать"
10038 msgid "opac.pref#OPACSuggestionAutoFill# Enable"
10041 # OPAC > Features > OPACSuggestionAutoFill
10043 "opac.pref#OPACSuggestionAutoFill# OPAC suggestions form automatically "
10044 "filling with data from Google Books API."
10049 "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# <br />Note: if none of the above "
10050 "options are selected, 'Title' field would be mandatory anyway, by default."
10052 "<br />Примечание: если ни один из вышеперечисленных параметров не выбран, "
10053 "поле 'Заглавие' в любом случае будет обязательным по умолчанию."
10057 "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# Fields that should be mandatory for "
10058 "patron purchase suggestions:"
10060 "Поля, которые должны быть обязательными для внесения читателями предложений "
10065 "opac.pref#OPACSuggestionUnwantedFields# <br />Note: Do not make <a href=\"/"
10066 "cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
10067 "op=search&searchfield=OPACSuggestionMandatoryFields"
10068 "\">OPACSuggestionMandatoryFields</a> unwanted fields "
10070 "opac.pref#OPACSuggestionUnwantedFields# <br />Примечание: Не создавайте "
10071 "нежелательные поля <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
10072 "op=search&searchfield=OPACSuggestionMandatoryFields"
10073 "\">OPACSuggestionMandatoryFields</a> "
10077 "opac.pref#OPACSuggestionUnwantedFields# Fields that should be hidden for "
10078 "patron purchase suggestions:"
10080 "Поля, которые должны быть обязательными для внесения читателями предложений "
10083 # OPAC > Appearance
10085 "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# When patrons click on a link to another "
10086 "website from your OPAC (like Amazon or OCLC),"
10087 msgstr "Когда посетитель переходит на ссылке на другой веб-сайт из OPAC,"
10089 # OPAC > Appearance
10090 msgid "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# do"
10093 # OPAC > Appearance
10094 msgid "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# don't"
10095 msgstr "не открывать"
10097 # OPAC > Appearance
10098 msgid "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# open the website in a new window."
10099 msgstr "открывать вебсайт в новом окне."
10101 # OPAC > Appearance
10103 "opac.pref#OPACUserCSS# Include the following CSS on all pages in the OPAC:"
10104 msgstr "Включить эти файлы CSS для каждой страницы OPAC:"
10106 # OPAC > Appearance
10108 "opac.pref#OPACUserJS# Include the following JavaScript on all pages in the "
10110 msgstr "Включить эти файлы JavaScript для всех страниц OPAC:"
10112 # OPAC > Appearance
10113 msgid "opac.pref#OPACUserSummary# Don't show"
10114 msgstr "Не показывать"
10116 # OPAC > Appearance
10117 msgid "opac.pref#OPACUserSummary# Show"
10120 # OPAC > Appearance
10122 "opac.pref#OPACUserSummary# a summary of a logged in patron's checkouts, "
10123 "overdues, holds and charges on the OPAC start page."
10125 "сводку книговыдач, просрочек, резервирований и штрафовавторизованного "
10126 "читателя на главной странице ЭК."
10129 msgid "opac.pref#OPACViewOthersSuggestions# Don't show"
10130 msgstr "Не показывать"
10133 msgid "opac.pref#OPACViewOthersSuggestions# Show"
10134 msgstr "Показывать"
10138 "opac.pref#OPACViewOthersSuggestions# purchase suggestions from other patrons "
10141 " предложения о приобретении от других посетителей в электронном каталоге."
10143 # Staff interface > Appearance
10146 "opac.pref#OPACXSLTDetailsDisplay# <br />Options:<ul><li>Enter \"<a href=\"#"
10147 "\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTDetailsDisplay\" data-value="
10148 "\"default\">default</a>\" for the default stylesheet</li><li>Put a path to "
10149 "define an xslt file</li><li>Put a URL for an external specific stylesheet.</"
10150 "li><li>NOTE: The system preference <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences."
10151 "pl?op=search&searchfield=PassItemMarcToXSLT\">PassItemMarcToXSLT</a> must be "
10152 "enabled if your custom stylesheet utilizes data in the item fields</li></"
10153 "ul>If you have multiple stylesheets for different languages the placeholder "
10154 "{langcode} will be replaced with current interface language."
10156 "<br />Параметры:<ul><li>Введите \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-"
10157 "syspref=\"OPACXSLTDetailsDisplay\" data-value=\"default\">по умолчанию</a>\" "
10158 "для значений по умолчанию</li><li>Укажите путь для определения файла xslt</"
10159 "li><li>Укажите URL-адрес для внешней таблицы стилей.</li><li>ПРИМЕЧАНИЕ. "
10160 "Системные настройки <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
10161 "op=search&searchfield=PassItemMarcToXSLT\">PassItemMarcToXSLT</a> должны "
10162 "быть включены, если ваша настраиваемая таблица стилей использует данные в "
10163 "полях элементов.</li></ul>Если у вас несколько таблиц стилей для разных "
10164 "языков {langcode} будет заменен текущим языком интерфейса. "
10166 # OPAC > Appearance
10168 "opac.pref#OPACXSLTDetailsDisplay# Display OPAC details using XSLT stylesheet "
10170 msgstr "Показать детали ЭК с помощью таблицы стилей XSLT по:"
10172 # Staff interface > Appearance
10175 "opac.pref#OPACXSLTListsDisplay# <br />Options:<ul><li>Enter \"<a href=\"#\" "
10176 "class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTListsDisplay\" data-value="
10177 "\"default\">default</a>\" for the default stylesheet</li><li>Put a path to "
10178 "define an xslt file</li><li>Put a URL for an external specific stylesheet.</"
10179 "li><li>NOTE: The system preference <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences."
10180 "pl?op=search&searchfield=PassItemMarcToXSLT\">PassItemMarcToXSLT</a> must be "
10181 "enabled if your custom stylesheet utilizes data in the item fields</li></"
10182 "ul>If you have multiple stylesheets for different languages the placeholder "
10183 "{langcode} will be replaced with current interface language."
10185 "<br />Параметры:<ul><li>Ввести \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-"
10186 "syspref=\"OPACXSLTListsDisplay\" data-value=\"default\">по умолчанию</a>\" "
10187 "для значений по умолчанию</li><li>Указать путь для определения файла xslt</"
10188 "li><li>Указать URL-адрес для внешней таблицы стилей.</li><li>ПРИМЕЧАНИЕ. "
10189 "Системные настройки <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
10190 "op=search&searchfield=PassItemMarcToXSLT\">PassItemMarcToXSLT</a> должны "
10191 "быть включены, если ваша таблица стилей использует данные в полях элементов</"
10192 "li></ul>Если у вас несколько таблиц стилей для разных языков {langcode} "
10193 "будет заменен текущим языком интерфейса."
10195 # OPAC > Appearance
10197 "opac.pref#OPACXSLTListsDisplay# Display lists in the OPAC using XSLT "
10199 msgstr "Показать списки в ЭК с помощью таблицы стилей XSLT по:"
10201 # Staff interface > Appearance
10204 "opac.pref#OPACXSLTResultsDisplay# <br />Options:<ul><li>Enter \"<a href=\"#"
10205 "\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTResultsDisplay\" data-value="
10206 "\"default\">default</a>\" for the default stylesheet</li><li>Put a path to "
10207 "define an xslt file</li><li>Put a URL for an external specific stylesheet.</"
10208 "li><li>NOTE: The system preference <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences."
10209 "pl?op=search&searchfield=PassItemMarcToXSLT\">PassItemMarcToXSLT</a> must be "
10210 "enabled if your custom stylesheet utilizes data in the item fields</li></"
10211 "ul>If you have multiple stylesheets for different languages the placeholder "
10212 "{langcode} will be replaced with current interface language."
10214 "<br />Параметры:<ul><li>Ввести \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-"
10215 "syspref=\"OPACXSLTResultsDisplay\" data-value=\"default\">по умолчанию</a>\" "
10216 "для значений по умолчанию</li><li>Указать путь для определения файла xslt</"
10217 "li><li>Указать URL-адрес для внешней таблицы стилей.</li><li>Примечание: "
10218 "Системные настройки <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
10219 "op=search&searchfield=PassItemMarcToXSLT\">PassItemMarcToXSLT</a> должны "
10220 "быть включены, если ваша настраиваемая таблица стилей использует данные в "
10221 "элементе поля</li></ul> Если несколько таблиц стилей для разных языков "
10222 "{langcode} будет заменен текущим языком интерфейса."
10224 # OPAC > Appearance
10226 "opac.pref#OPACXSLTResultsDisplay# Display OPAC results using XSLT stylesheet "
10228 msgstr "Показать результаты ЭК с использованием таблицы стилей XSLT по:"
10231 msgid "opac.pref#OPACpatronimages# Don't show"
10232 msgstr "Не показывать"
10235 msgid "opac.pref#OPACpatronimages# Show"
10236 msgstr "Показывать"
10240 "opac.pref#OPACpatronimages# patron images on the patron information page in "
10242 msgstr "изображения читателей на странице информации о читателях в ЭК."
10244 # OPAC > Appearance
10245 msgid "opac.pref#OpacAddMastheadLibraryPulldown# Add"
10248 # OPAC > Appearance
10249 msgid "opac.pref#OpacAddMastheadLibraryPulldown# Don't add"
10250 msgstr "Не добавлять"
10252 # OPAC > Appearance
10254 "opac.pref#OpacAddMastheadLibraryPulldown# a library select pulldown menu on "
10255 "the OPAC masthead."
10256 msgstr "выбор библиотеки в раскрывающемся меню в ЭК. "
10258 # OPAC > Appearance
10260 "opac.pref#OpacAdditionalStylesheet# Include the additional CSS stylesheet"
10261 msgstr "opac.pref#opaclayoutstylesheet# Utiliser la feuille de style CSS "
10263 # OPAC > Appearance
10265 "opac.pref#OpacAdditionalStylesheet# to override specific settings from the "
10266 "default stylesheet (leave blank to disable). Enter just a filename, a full "
10267 "local path or a complete URL starting with <code>http://</code> (if the file "
10268 "lives on a remote server). Please note that if you just enter a filename, "
10269 "the file should be in the css subdirectory for each active theme and "
10270 "language within the Koha templates directory. A full local path is expected "
10271 "to start from your HTTP document root."
10273 ", чтобы переопределить указанные настройки из таблицы стилей по умолчанию "
10274 "(оставьте поле пустым, чтобы отключить). Введите только имя файла, полный "
10275 "локальный путь или полный URL-адрес, начинающийся с <code>http://</code> "
10276 "(если файл находится на удаленном сервере). Обратите внимание, что если вы "
10277 "просто вводите имя файла, файл должен находиться в подкаталоге css для "
10278 "каждой активной темы и языка в каталоге шаблонов Koha. Ожидается, что полный "
10279 "локальный путь начинается от корня вашего HTTP-документа."
10281 # OPAC > Advanced search options
10282 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Item types"
10283 msgstr "Классы экземпляров"
10285 # OPAC > Advanced search options
10286 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Language"
10289 # OPAC > Advanced search options
10290 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Location and availability"
10291 msgstr "Расположение и доступность"
10293 # OPAC > Advanced search options
10294 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Publication date"
10295 msgstr "Дата публикации"
10297 # OPAC > Advanced search options
10299 "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Show search options for the expanded "
10301 msgstr "Показать параметры поиска для расширенного просмотра:"
10303 # OPAC > Advanced search options
10304 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Sorting"
10305 msgstr "Сортировка"
10307 # OPAC > Advanced search options
10308 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Subtypes"
10311 # OPAC > Advanced search options
10312 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Item types"
10313 msgstr "Классы экземпляров"
10315 # OPAC > Advanced search options
10316 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Language"
10319 # OPAC > Advanced search options
10320 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Location and availability"
10321 msgstr "Расположение и доступность"
10323 # OPAC > Advanced search options
10324 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Publication date"
10325 msgstr "Дата публикации"
10327 # OPAC > Advanced search options
10328 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Show search options:"
10329 msgstr "Показать параметры поиска:"
10331 # OPAC > Advanced search options
10332 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Sorting"
10333 msgstr "Сортировка"
10335 # OPAC > Advanced search options
10336 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Subtypes"
10339 # Searching > Search Form
10342 "opac.pref#OpacAdvancedSearchTypes# <em>Currently supported values</em>: Item "
10343 "types (<strong>itemtypes</strong>), Collection, (<strong>ccode</strong>) and "
10344 "Shelving location (<strong>loc</strong>)."
10346 "<em>В настоящее время поддерживаются значения</em>: Классы экземпляров "
10347 "(<strong>itemtypes</strong>), Коды коллекций (<strong>ccode</strong>) и "
10348 "Полочное местоположение (<strong>loc</strong>)."
10350 # Searching > Search form
10353 "opac.pref#OpacAdvancedSearchTypes# Show tabs in the OPAC advanced search for "
10354 "limiting searches on the"
10356 "Показывать вкладки в расширенном поиске в ЭК и служебном интерфейсе для "
10357 "ограничения поиска по"
10359 # Searching > Search Form
10362 "opac.pref#OpacAdvancedSearchTypes# fields (separate values with |). Tabs "
10363 "appear in the order listed.<br/>"
10365 "(значения отделять символом |). Вкладки появляются в указанном порядке.<br/>"
10368 msgid "opac.pref#OpacAllowPublicListCreation# Allow"
10372 msgid "opac.pref#OpacAllowPublicListCreation# Don't allow"
10373 msgstr "Не разрешать"
10377 "opac.pref#OpacAllowPublicListCreation# OPAC users to create public lists."
10378 msgstr "пользователям ЭК создавать общедоступные списки."
10381 msgid "opac.pref#OpacAllowSharingPrivateLists# Allow"
10385 msgid "opac.pref#OpacAllowSharingPrivateLists# Don't allow"
10386 msgstr "Не разрешать"
10390 "opac.pref#OpacAllowSharingPrivateLists# OPAC users to share private lists "
10391 "with other patrons."
10392 msgstr "пользователям ЭК делиться личными списками с другими читателями."
10395 msgid "opac.pref#OpacAuthorities# Allow"
10399 msgid "opac.pref#OpacAuthorities# Don't allow"
10403 msgid "opac.pref#OpacAuthorities# patrons to search your authority records."
10404 msgstr "читателям проводить поиск ваших авторитетных записей."
10407 msgid "opac.pref#OpacBrowseResults# Disable"
10411 msgid "opac.pref#OpacBrowseResults# Enable"
10416 "opac.pref#OpacBrowseResults# browsing and paging search results from the "
10417 "OPAC detail page."
10418 msgstr "просмотр и поиск результатов поиска на странице информации в ЭК."
10421 msgid "opac.pref#OpacBrowseSearch# Disable"
10425 msgid "opac.pref#OpacBrowseSearch# Enable"
10430 "opac.pref#OpacBrowseSearch# interface for browsing all holdings "
10431 "(Elasticsearch only)."
10433 "интерфейс для просмотра всех хранений, холдингов (только гибкий поиск "
10438 "opac.pref#OpacBrowser# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference "
10439 "requires the <code>misc/cronjobs/build_browser_and_cloud.pl</code> cronjob. "
10440 "Ask your system administrator to schedule it."
10442 "<br><strong>Примечание:</strong> Эта системная настройка требует <code>misc/"
10443 "cronjobs/build_browser_and_cloud.pl</code> cron задачи. Обратитесь к вашему "
10444 "системному администратору, чтобы установить эту задачу в расписание."
10447 msgid "opac.pref#OpacBrowser# Allow"
10451 msgid "opac.pref#OpacBrowser# Don't allow"
10456 "opac.pref#OpacBrowser# patrons to browse subject authorities on the OPAC."
10457 msgstr "читателям просматривать предметные авторитетные источники в ЭК."
10461 "opac.pref#OpacCloud# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference "
10462 "requires the <code>misc/cronjobs/build_browser_and_cloud.pl</code> cronjob. "
10463 "Ask your system administrator to schedule it."
10465 "<br><strong>Примечание:</strong> Эта системная настройка требует <code>misc/"
10466 "cronjobs/build_browser_and_cloud.pl</code> cron задачи. Обратитесь к вашему "
10467 "системному администратору, чтобы установить эту задачу в расписание."
10470 msgid "opac.pref#OpacCloud# Don't show"
10471 msgstr "Не показывать"
10474 msgid "opac.pref#OpacCloud# Show"
10478 msgid "opac.pref#OpacCloud# a subject cloud on the OPAC."
10479 msgstr "тематическое облако в ЭК."
10481 # OPAC > Appearance
10482 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# BibTeX"
10485 # OPAC > Appearance
10486 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# Dublin Core"
10487 msgstr "Dublin Core"
10489 # OPAC > Appearance
10490 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# ISBD"
10493 # OPAC > Appearance
10494 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# MARC-8 encoded MARC"
10495 msgstr "MARC-8, кодированный MARC"
10497 # OPAC > Appearance
10498 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# MARCXML"
10501 # OPAC > Appearance
10502 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# MODS"
10505 # OPAC > Appearance
10506 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# RIS"
10509 # OPAC > Appearance
10511 "opac.pref#OpacExportOptions# Select export options that should be available "
10512 "from OPAC detail page:"
10514 "Выбрать параметры экспорта, которые должны быть доступны на странице "
10517 # OPAC > Appearance
10518 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# Unicode/UTF-8 encoded MARC"
10519 msgstr "Unicode/UTF-8 в кодировке MARC"
10521 # OPAC > Appearance
10523 "opac.pref#OpacExportOptions# Unicode/UTF-8 encoded MARC without local use "
10524 "-9xx, x9x, xx9- fields and subfields"
10526 "Кодировка MARC в кодировке Unicode/UTF-8 без локального использования -9xx, "
10527 "x9x, xx9- полей и подполей"
10529 # OPAC > Appearance
10530 msgid "opac.pref#OpacFavicon# Use the image at"
10531 msgstr "Использовать изображение по адресу "
10533 # OPAC > Appearance
10535 "opac.pref#OpacFavicon# for the OPAC's favicon. (This should be a complete "
10536 "URL, starting with <code>http://</code>.)"
10538 "для значка ЭК. (Должно быть полным URL-адресом, начинающимся с <code>http://"
10543 "opac.pref#OpacHiddenItems# Define custom rules to hide specific items from "
10544 "search and view on the OPAC. How to write these rules is documented on the "
10545 "<a href=\"http://wiki.koha-community.org/wiki/OpacHiddenItems\" target="
10546 "\"_blank\">Koha wiki</a>."
10548 "Определить собственные правила, чтобы скрыть определенные экземпляры от "
10549 "поиска и просмотра в ЭК. Как написать эти правила, описано в <a href="
10550 "\"http://wiki.koha-community.org/wiki/OpacHiddenItems\" target=\"_blank"
10551 "\">Koha wiki</a>."
10555 "opac.pref#OpacHiddenItemsExceptions# List of patron categories, separated by "
10556 "|, that can see items otherwise hidden by <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
10557 "preferences.pl?op=search&searchfield=OpacHiddenItems\">OpacHiddenItems</a>:"
10559 "Список типов читателей, разделенных знаком |, которые могут видеть "
10560 "экземпляры, иначе скрытые <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
10561 "op=search&searchfield=OpacHiddenItems\">OpacHiddenItems</a>:"
10563 # OPAC > Appearance
10565 msgid "opac.pref#OpacHiddenItemsHidesRecord# Don't hide"
10566 msgstr "Не выделять"
10568 # OPAC > Appearance
10570 msgid "opac.pref#OpacHiddenItemsHidesRecord# Hide"
10575 "opac.pref#OpacHiddenItemsHidesRecord# the bibliographic record when all its "
10576 "items are hidden by <a href='/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
10577 "op=search&searchfield=OpacHiddenItems'>OpacHiddenItems</a>."
10579 "библиографическая запись, когда все ее элементы скрыты <a href='/cgi-bin/"
10580 "koha/admin/preferences.pl?"
10581 "op=search&searchfield=OpacHiddenItems'>OpacHiddenItems</a>."
10583 # OPAC > Appearance
10584 msgid "opac.pref#OpacHighlightedWords# (separate columns with |)."
10585 msgstr "(разделить столбцы с помощью символа |)."
10587 # OPAC > Appearance
10588 msgid "opac.pref#OpacHighlightedWords# Don't highlight"
10589 msgstr "Не выделять"
10591 # OPAC > Appearance
10592 msgid "opac.pref#OpacHighlightedWords# Highlight"
10595 # OPAC > Appearance
10597 "opac.pref#OpacHighlightedWords# words the patron searched for in their "
10598 "search results and detail pages. To prevent certain words from ever being "
10599 "highlighted, enter a list of stopwords here:"
10601 "слова, которые искал читатель в результатах поиска и на страницах с "
10602 "информацией; Чтобы определенные слова никогда не выделялись, введите здесь "
10603 "список игнорируемых слов:"
10606 msgid "opac.pref#OpacHoldNotes# Allow"
10610 msgid "opac.pref#OpacHoldNotes# Don't allow"
10614 msgid "opac.pref#OpacHoldNotes# patrons to add a note when placing a hold."
10615 msgstr "читателям добавлять примечание при размещении резервирования."
10618 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# Show"
10622 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# for items on the OPAC search results."
10623 msgstr "для экземпляров в результатах поиска в ЭК."
10626 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# library and call number"
10627 msgstr "библиотека и расстановочный шифр"
10630 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# library, collection code, and call number"
10631 msgstr "библиотека, код коллекции и расстановочный шифр"
10634 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# library, location, and call number"
10635 msgstr "библиотека, местоположение и расстановочный шифр"
10638 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# only library"
10639 msgstr "только библиотека"
10641 # OPAC > Appearance
10642 msgid "opac.pref#OpacKohaUrl# 'Powered by Koha' text on OPAC footer."
10643 msgstr "текст «Работает на Коха» на нижнем колонтитуле электронного каталога."
10645 # OPAC > Appearance
10646 msgid "opac.pref#OpacKohaUrl# Don't show"
10647 msgstr "Не показывать"
10649 # OPAC > Appearance
10650 msgid "opac.pref#OpacKohaUrl# Show"
10651 msgstr "Показывать"
10653 # OPAC > Appearance
10654 msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# ."
10657 # OPAC > Appearance
10658 msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# Display language selector on "
10659 msgstr "Показать переключатель языка на"
10661 # OPAC > Appearance
10662 msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# both top and footer"
10663 msgstr "и вверху и внизу"
10665 # OPAC > Appearance
10666 msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# only footer"
10667 msgstr "только внизу"
10669 # OPAC > Appearance
10670 msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# top"
10673 # OPAC > Appearance
10674 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# Display the"
10677 # OPAC > Appearance
10679 "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# for items on the OPAC record details "
10681 msgstr "для экземпляров на странице сведений о записи ЭК."
10683 # OPAC > Appearance
10684 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# holding library"
10685 msgstr "библиотеку хранения"
10687 # OPAC > Appearance
10688 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# home and holding libraries"
10689 msgstr "домашнюю библиотеку и библиотеку хранения"
10691 # OPAC > Appearance
10692 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# home library"
10693 msgstr "домашнюю библиотеку"
10695 # OPAC > Appearance
10697 "opac.pref#OpacLocationOnDetail# <br />Note: If 'on a separate column' is "
10698 "selected, you still need to enable the item_shelving_location display on the "
10699 "<a href='/cgi-bin/koha/admin/columns_settings.pl'>configure columns</a> "
10700 "administration page."
10702 "<br />Примечание: Если выбрано 'в отдельном столбце', вам все равно нужно "
10703 "включить отображение item_shelving_location на <a href='/cgi-bin/koha/admin/"
10704 "columns_settings.pl'>настроить столбцы</a> административной страницы."
10706 # OPAC > Appearance
10707 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# Display the shelving location "
10708 msgstr "Отображать полочное местоположение"
10710 # OPAC > Appearance
10711 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# below both home and holding libraries"
10712 msgstr "под домашней библиотекой и библиотекой хранения"
10714 # OPAC > Appearance
10715 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# below the holding library"
10716 msgstr "под библиотекой хранения"
10718 # OPAC > Appearance
10719 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# below the home library"
10720 msgstr "под домашней библиотекой"
10722 # OPAC > Appearance
10724 "opac.pref#OpacLocationOnDetail# for items on the OPAC record details page."
10725 msgstr "для экземпляров на странице сведений о записи ЭК."
10727 # OPAC > Appearance
10728 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# on a separate column"
10729 msgstr "на отдельной колонке"
10731 # OPAC > Appearance
10732 msgid "opac.pref#OpacMaintenance# Don't show"
10733 msgstr "Не показывать"
10735 # OPAC > Appearance
10736 msgid "opac.pref#OpacMaintenance# Show"
10739 # OPAC > Appearance
10741 "opac.pref#OpacMaintenance# a warning that the OPAC is under maintenance, "
10742 "instead of the OPAC itself. Note: this shows the same warning as when the "
10743 "database needs to be upgraded, but unconditionally."
10745 "предупреждение о том, что ЭК находится на обслуживании, а не сам ЭК. "
10746 "Примечание: это показывает то же предупреждение, что и при обновлении базы "
10747 "данных, но безоговорочно."
10749 # OPAC > Appearance
10751 "opac.pref#OpacMaintenanceNotice# Show the following HTML when <a href=\"/cgi-"
10752 "bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OpacMaintenance"
10753 "\">OpacMaintenance</a> is enabled:"
10755 "Показывать следующий HTML-код, когда <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
10756 "preferences.pl?op=search&searchfield=OpacMaintenance\">OpacMaintenance</a> "
10759 # OPAC > Appearance
10760 msgid "opac.pref#OpacMaxItemsToDisplay# Display up to"
10761 msgstr "Показать до"
10763 # OPAC > Appearance
10765 "opac.pref#OpacMaxItemsToDisplay# items on the bibliographic record detail "
10766 "page (if the bibliographic record has more items than this, a link is "
10767 "displayed instead that allows the patron to choose to display all items)."
10769 "экземпляров на странице информации о библиографической записи (если "
10770 "библиографическая запись имеет больше экземпляров чем эта, вместо этого "
10771 "отображается ссылка, позволяющая читателю выбрать отображение всех "
10774 # OPAC > Appearance
10776 "opac.pref#OpacMetaDescription# This description will show in search engine "
10777 "results (160 characters)."
10778 msgstr "Это описание будет отображаться в результатах поиска (160 символов)."
10782 msgid "opac.pref#OpacNewsLibrarySelect# Don't show"
10783 msgstr "Не отображать"
10787 msgid "opac.pref#OpacNewsLibrarySelect# Show"
10788 msgstr "Отображать"
10792 "opac.pref#OpacNewsLibrarySelect# a library selection list for news items in "
10794 msgstr "выбор библиотеки для экземпляров новостей в ЭК."
10796 # OPAC > Appearance
10798 msgid "opac.pref#OpacNoItemTypeImages# Don't show"
10801 # OPAC > Appearance
10803 msgid "opac.pref#OpacNoItemTypeImages# Show"
10806 # OPAC > Appearance
10808 msgid "opac.pref#OpacNoItemTypeImages# itemtype icons in the OPAC."
10809 msgstr "Показать значки классов экземпляров в ЭК:"
10812 msgid "opac.pref#OpacPasswordChange# Allow"
10816 msgid "opac.pref#OpacPasswordChange# Don't allow"
10821 "opac.pref#OpacPasswordChange# patrons to change their own password on the "
10822 "OPAC. Note that this must be off to use LDAP authentication."
10824 " посетителям менять свой пароль в электронном каталоге. Заметим, что это "
10825 "должно быть выключено при использовании LDAP-аутентификации."
10827 # OPAC > Appearance
10828 msgid "opac.pref#OpacPublic# Disable"
10831 # OPAC > Appearance
10832 msgid "opac.pref#OpacPublic# Enable"
10835 # OPAC > Appearance
10837 "opac.pref#OpacPublic# Koha OPAC as public. Private OPAC requires "
10838 "authentication before accessing the OPAC. "
10840 "ЭК Koha как общедоступный. Для частного ЭК требуется аутентификация перед "
10843 # OPAC > Appearance
10845 "opac.pref#OpacPublic# Note: This does not affect the public API, see the <a "
10846 "href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
10847 "op=search&searchfield=RESTPublicAnonymousRequests"
10848 "\">RESTPublicAnonymousRequests</a> to control the API."
10850 "Примечание. Это не влияет на общедоступный API. Для управления API см. <a "
10851 "href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
10852 "op=search&searchfield=RESTPublicAnonymousRequests"
10853 "\">RESTPublicAnonymousRequests</a>."
10856 msgid "opac.pref#OpacRenewalAllowed# Allow"
10860 msgid "opac.pref#OpacRenewalAllowed# Don't allow"
10865 "opac.pref#OpacRenewalAllowed# patrons to renew their own books on the OPAC."
10866 msgstr "читателям подлевать свои собственные книги в ЭК."
10869 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# 'OPACRenew'"
10870 msgstr "'OPACRenew'"
10873 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# NULL"
10877 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# Use"
10878 msgstr "Использовать"
10882 "opac.pref#OpacRenewalBranch# as branchcode to store in the statistics table."
10883 msgstr "в качестве кода подразделения для хранения в таблице статистики."
10886 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# the item's home library"
10887 msgstr "домашнюю библиотеку экземпляра"
10890 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# the library the item was checked out from"
10891 msgstr "библиотеку, из которой выдан экземпляр,"
10894 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# the patron's home library"
10895 msgstr "домашнюю библиотеку читателя"
10899 "opac.pref#OpacResetPassword# to recover their password via e-mail in the "
10901 msgstr "восстанавливать свой пароль по e-mail в ЭК."
10904 msgid "opac.pref#OpacResetPassword# Library patrons are "
10905 msgstr "Читателям библиотеки"
10908 msgid "opac.pref#OpacResetPassword# allowed"
10912 msgid "opac.pref#OpacResetPassword# not allowed"
10915 # OPAC > Appearance
10916 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# Don't separate"
10917 msgstr "Не отделять"
10919 # OPAC > Appearance
10920 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# Separate"
10923 # OPAC > Appearance
10924 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# holding library"
10925 msgstr "библиотека хранения"
10927 # OPAC > Appearance
10928 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# home library"
10929 msgstr "домашняя библиотека"
10931 # OPAC > Appearance
10933 "opac.pref#OpacSeparateHoldings# is the logged in patrons's library. The "
10934 "second tab will contain all other items."
10936 "является библиотекой авторизованного в системе читателя. Вторая вкладка "
10937 "будет содержать все остальные экземпляры."
10939 # OPAC > Appearance
10941 "opac.pref#OpacSeparateHoldings# items display into two tabs, where the first "
10942 "tab contains items whose"
10944 "экземпляры, отображаемые на двух вкладках, где первая вкладка содержит "
10947 # OPAC > Appearance
10948 msgid "opac.pref#OpacShowRecentComments# Don't show"
10949 msgstr "Не показывать"
10951 # OPAC > Appearance
10952 msgid "opac.pref#OpacShowRecentComments# Show"
10955 # OPAC > Appearance
10957 "opac.pref#OpacShowRecentComments# a link to recent comments in the OPAC "
10960 "opac.pref#OpacShowRecentComments# ссылка на последние комментарии в "
10963 # OPAC > Appearance
10964 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# Show star-ratings on"
10965 msgstr "Показывать звездные рейтинги на"
10967 # OPAC > Appearance
10968 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# no"
10971 # OPAC > Appearance
10972 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# only details"
10973 msgstr "только информация"
10975 # OPAC > Appearance
10976 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# pages."
10977 msgstr "страницах."
10979 # OPAC > Appearance
10980 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# results, details, and patron"
10981 msgstr "результаты, информация и читатель"
10983 # OPAC > Appearance
10984 msgid "opac.pref#OpacSuggestionManagedBy# Don't show"
10987 # OPAC > Appearance
10988 msgid "opac.pref#OpacSuggestionManagedBy# Show"
10991 # OPAC > Appearance
10993 "opac.pref#OpacSuggestionManagedBy# the name of the staff member who managed "
10994 "a suggestion in OPAC."
10995 msgstr "имя сотрудника библиотеки, который руководил предложением в ЭК."
10998 msgid "opac.pref#OpacTopissue# Allow"
11002 msgid "opac.pref#OpacTopissue# Don't allow"
11007 "opac.pref#OpacTopissue# patrons to access a list of the most checked out "
11008 "items on the OPAC. Note that this is somewhat experimental, and should be "
11009 "avoided if your collection has a large number of items."
11011 "читателям иметь доступ к списку наиболее выдаваемых экземпляров в ЭК. "
11012 "Обратите внимание, что это несколько экспериментально, и его следует "
11013 "избегать, если в вашей коллекции много экземпляров."
11017 "opac.pref#OpenURLImageLocation# <br />- <code>/opac-tmpl/bootstrap/images/"
11018 "OpenURL.png</code>"
11019 msgstr "<br />- <code>/opac-tmpl/bootstrap/images/OpenURL.png</code>"
11023 "opac.pref#OpenURLImageLocation# <br />- <code>http://www.example.com/img/"
11024 "openurl.png</code>"
11025 msgstr "<br />- <code>http://www.example.com/img/openurl.png</code>"
11029 "opac.pref#OpenURLImageLocation# <br />Can be an absolute URL starting with "
11030 "<code>http://</code> or"
11032 "<br />Может быть абсолютный URL, начинающийся с <code>http://</code> или"
11035 msgid "opac.pref#OpenURLImageLocation# <br />Examples:"
11036 msgstr "<br />Примеры:"
11039 msgid "opac.pref#OpenURLImageLocation# <code>https://</code> or a relative URL"
11040 msgstr "<code>https://</code> или относительный URL"
11043 msgid "opac.pref#OpenURLImageLocation# Location of image for OpenURL links:"
11044 msgstr "Расположение изображения для ссылок OpenURL:"
11048 "opac.pref#OpenURLResolverURL# Complete URL of OpenURL resolver (starting "
11049 "with <code>http://</code> or <code>https://</code>):"
11051 "Полный URL-адрес преобразователя OpenURL (начинающийся с <code>http://</"
11052 "code> или <code>https://</code>):"
11056 "opac.pref#OpenURLText# Text of OpenURL links (or image title if <a href=\"/"
11057 "cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OpenURLImageLocation"
11058 "\">OpenURLImageLocation</a> is defined):"
11060 "Текст ссылок OpenURL (или заглавие изображения, если определен <a href=\"/"
11061 "cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OpenURLImageLocation"
11062 "\">OpenURLImageLocation</a>):"
11064 # OPAC > Self registration and modification
11066 "opac.pref#PatronSelfModificationBorrowerUnwantedField# The following <a "
11067 "href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' "
11068 "target='blank'>database columns</a> will not appear on the patron self-"
11069 "modification screen:"
11071 "Следующие <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/"
11072 "borrowers.html' target='blank'> столбцы базы данных </a> не будут "
11073 "отображаться на экране самостоятельного изменения читателя:"
11075 # OPAC > Self registration and modification
11078 "opac.pref#PatronSelfModificationMandatoryField# The following <a "
11079 "href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' "
11080 "target='blank'>database columns</a> must be filled in on the patron "
11081 "modification screen:"
11083 "Следующие <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/"
11084 "borrowers.html' target='blank'>столбцы базы данных</a> должны быть заполнены "
11085 "на экране записи читателя:"
11087 # OPAC > Self registration and modification
11089 "opac.pref#PatronSelfRegistration# <br><strong>NOTE:</strong> This needs <a "
11090 "href='/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
11091 "op=search&searchfield=PatronSelfRegistrationDefaultCategory'>PatronSelfRegistrationDefaultCategory</"
11092 "a> to be set to a valid patron category code."
11094 "<br><strong>Примечание:</strong> Для этого необходимо, чтобы для <a href='/"
11095 "cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
11096 "op=search&searchfield=PatronSelfRegistrationDefaultCategory'>PatronSelfRegistrationDefaultCategory</"
11097 "a> был установлен действительный код типа читателя."
11099 # OPAC > Self registration and modification
11100 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistration# Allow"
11103 # OPAC > Self registration and modification
11104 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistration# Don't allow"
11107 # OPAC > Self registration and modification
11109 "opac.pref#PatronSelfRegistration# library patrons to register for an account "
11111 msgstr "читателям библиотеки регистрировать учетную запись через ЭК."
11113 # OPAC > Self registration and modification
11115 "opac.pref#PatronSelfRegistrationAdditionalInstructions# Display the "
11116 "following additional instructions for patrons who self register via the OPAC "
11117 "( HTML is allowed ):"
11119 "Показать следующие дополнительные инструкции для читателей, которые "
11120 "самостоятельно регистрируются через ЭК (допускается HTML):"
11122 # OPAC > Self registration and modification
11124 "opac.pref#PatronSelfRegistrationBorrowerMandatoryField# The following <a "
11125 "href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' "
11126 "target='blank'>database columns</a> must be filled in on the patron entry "
11129 "Следующие <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/"
11130 "borrowers.html' target='blank'>столбцы базы данных</a> должны быть заполнены "
11131 "на экране записи читателя:"
11133 # OPAC > Self registration and modification
11135 "opac.pref#PatronSelfRegistrationBorrowerUnwantedField# The following <a "
11136 "href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' "
11137 "target='blank'>database columns</a> will not appear on the patron self-"
11138 "registration screen:"
11140 "Следующие <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/"
11141 "borrowers.html' target='blank'>столбцы базы данных</a>не будут отображаться "
11142 "на экране саморегистрации читателя:"
11144 # OPAC > Self registration and modification
11145 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationConfirmEmail# Don't require"
11146 msgstr "Не требовать"
11148 # OPAC > Self registration and modification
11149 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationConfirmEmail# Require"
11152 # OPAC > Self registration and modification
11154 "opac.pref#PatronSelfRegistrationConfirmEmail# patrons to confirm their email "
11155 "address by entering it twice."
11156 msgstr "от читателей подтверждать свой e-mail, вводя его дважды."
11158 # OPAC > Self registration and modification
11160 "opac.pref#PatronSelfRegistrationDefaultCategory# <br><strong>WARNING: Do not "
11161 "use a regular patron category for self registration.</strong>"
11163 "<br><strong>ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не используйте обычную категорию посетителей для "
11164 "самостоятельной регистрации.</strong>"
11166 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationDefaultCategory
11168 "opac.pref#PatronSelfRegistrationDefaultCategory# <br>If the <code>misc/"
11169 "cronjobs/cleanup_database.pl</code> cronjob is setup to delete unverified "
11170 "and unfinished OPAC self registrations, it will permanently and "
11171 "unrecoverably delete all patrons that have registered more than <a href='/"
11172 "cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
11173 "op=search&searchfield=PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay'>PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay</"
11174 "a> days ago (unless that delay is empty or zero)."
11176 "<br>Если cron задача <code>misc/cronjobs/cleanup_database.pl</code> "
11177 "настроена на удаление непроверенных и незавершенных саморегистраций OPAC, "
11178 "она навсегда и безвозвратно удалит всех читателей, которые "
11179 "зарегистрировались более чем <a href='/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
11180 "op=search&searchfield=PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay'>PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay</"
11181 "a> дней назад (если только эта задержка не пуста или не равна нулю)."
11183 # OPAC > Self registration and modification
11185 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationDefaultCategory# Use"
11186 msgstr "Использовать код типа читателя"
11188 # OPAC > Self registration and modification
11190 "opac.pref#PatronSelfRegistrationDefaultCategory# as the default patron "
11191 "category for patrons registered via the OPAC."
11193 "как тип читателя по умолчанию для читателей, зарегистрированных через ЭК."
11195 # OPAC > Self registration and modification
11196 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationEmailMustBeUnique# Consider"
11197 msgstr "Рассматривать"
11199 # OPAC > Self registration and modification
11200 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationEmailMustBeUnique# Don't consider"
11201 msgstr "Не рассматривать"
11203 # OPAC > Self registration and modification
11205 "opac.pref#PatronSelfRegistrationEmailMustBeUnique# patron's email (borrowers."
11206 "email) as unique on self registering. An email won't be accepted if it "
11207 "already exists in the database."
11209 "e-mail читателя (borrowers.email) как уникальный при самостоятельной "
11210 "регистрации. Электронное письмо не будет принято, если он уже существует в "
11213 # OPAC > Self registration and modification
11215 "opac.pref#PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay# "
11216 "<br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/"
11217 "cronjobs/cleanup_database.pl</code> cronjob. Ask your system administrator "
11218 "to schedule it.<br>No patrons will be deleted if you set the pref to zero or "
11221 "<br><strong>Примечание:</strong> Эта системная настройка требует <code>misc/"
11222 "cronjobs/cleanup_database.pl</code> cron задачи. Обратитесь к вашему "
11223 "системному администратору, чтобы установить эту задачу в расписание."
11224 "<br>Читатели не будут удалены, если вы установите префикс равным нулю или "
11225 "сделаете его пустым."
11227 # OPAC > Self registration and modification
11229 "opac.pref#PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay# Delete patrons "
11230 "still in the category indicated by <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences."
11231 "pl?op=search&searchfield=PatronSelfRegistrationDefaultCategory"
11232 "\">PatronSelfRegistrationDefaultCategory</a>"
11234 "Удалить читателей, все еще находящихся в типе, обозначенном <a href=\"/cgi-"
11235 "bin/koha/admin/preferences.pl?"
11236 "op=search&searchfield=PatronSelfRegistrationDefaultCategory"
11237 "\">PatronSelfRegistrationDefaultCategory</a>"
11239 # OPAC > Self registration and modification
11241 "opac.pref#PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay# days after "
11242 "account creation."
11243 msgstr "дней после создания учетной записи."
11245 # OPAC > Self registration and modification
11247 "opac.pref#PatronSelfRegistrationLibraryList# (separate branchcode with |)."
11248 msgstr "(коды подразделений branchcode отделяются символом |)."
11250 # OPAC > Self registration and modification
11252 "opac.pref#PatronSelfRegistrationLibraryList# Enable the self registration "
11253 "for the following libraries:"
11254 msgstr "Включить самостоятельную регистрацию для следующих библиотек:"
11256 # OPAC > Self registration and modification
11258 "opac.pref#PatronSelfRegistrationLibraryList# If empty, all libraries will be "
11260 msgstr "Если пусто, будут перечислены все библиотеки."
11262 # OPAC > Self registration and modification
11264 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationPrefillForm# Don't show and prefill"
11265 msgstr "Не показывать и предварительно (не) заполнять"
11267 # OPAC > Self registration and modification
11269 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationPrefillForm# Show and prefill"
11270 msgstr "Показать и предварительно заполнить"
11272 # OPAC > Self registration and modification
11274 "opac.pref#PatronSelfRegistrationPrefillForm# password and login form after a "
11275 "patron has self registered."
11276 msgstr "форму пароля и логина после самостоятельной регистрации читателя."
11278 # OPAC > Self registration and modification
11280 "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# <br><strong>NOTE:</strong> "
11281 "This system preference requires the <code>misc/cronjobs/cleanup_database.pl</"
11282 "code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
11284 "<br><strong>Примечание:</strong> Эта системная настройка требует <code>misc/"
11285 "cronjobs/cleanup_database.pl</code> cron задачи. Обратитесь к вашему "
11286 "системному администратору, чтобы установить эту задачу в расписание."
11288 # OPAC > Self registration and modification
11289 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# Don't require"
11290 msgstr "Не требовать"
11292 # OPAC > Self registration and modification
11293 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# Require"
11296 # OPAC > Self registration and modification
11298 "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# that a self-registering "
11299 "patron verify themselves via email."
11300 msgstr "чтобы саморегистрирующийся читатель подтверждал себя по e-mail."
11303 msgid "opac.pref#QuoteOfTheDay# OPAC"
11307 msgid "opac.pref#QuoteOfTheDay# Show quote of the day in the"
11308 msgstr "Показать цитату дня на"
11311 msgid "opac.pref#QuoteOfTheDay# main page."
11312 msgstr "главной странице."
11315 msgid "opac.pref#QuoteOfTheDay# staff interface"
11316 msgstr "служебном интерфейсе."
11318 # OPAC > Appearance > Reference_NFL_Statuses
11319 msgid "opac.pref#Reference_NFL_Statuses# (Use | as delimiter.)"
11322 # OPAC > Appearance > Reference_NFL_Statuses
11324 "opac.pref#Reference_NFL_Statuses# List the following not for loan statuses "
11325 "as available for reference in OPAC search results:"
11328 # OPAC > Restricted page
11330 "opac.pref#RestrictedPageContent# HTML content of your restricted page "
11331 "(available at /cgi-bin/koha/opac-restrictedpage.pl)"
11333 "HTML-контент вашей закрытой страницы (доступна на /cgi-bin/koha/opac-"
11334 "restrictedpage.pl)"
11336 # OPAC > Restricted page
11338 "opac.pref#RestrictedPageLocalIPs# Access from IP addresses beginning with"
11339 msgstr "Доступ с IP-адресов, начинающихся с"
11341 # OPAC > Restricted page
11343 "opac.pref#RestrictedPageLocalIPs# do not need to be authenticated (comma "
11344 "separated - ex: '127.0.0,127.0.1')."
11346 "не требуется аутентификация (через запятую - например: '127.0.0,127.0.1')."
11348 # OPAC > Restricted page
11349 msgid "opac.pref#RestrictedPageTitle# Use"
11350 msgstr "Использовать"
11352 # OPAC > Restricted page
11354 "opac.pref#RestrictedPageTitle# as title of your restricted page (appears in "
11355 "the breadcrumb and on the top of the restricted page)."
11357 "как заглавие вашей закрытой страницы (отображается в строке навигации и "
11358 "вверху закрытой страницы)."
11361 msgid "opac.pref#SearchMyLibraryFirst# Don't limit"
11362 msgstr "Не ограничивать "
11365 msgid "opac.pref#SearchMyLibraryFirst# Limit"
11366 msgstr "Ограничивать "
11370 "opac.pref#SearchMyLibraryFirst# patrons' searches to the library they are "
11372 msgstr " результаты поисков библиотекой, в которой посетитель зарегистрирован."
11374 # OPAC > Shelf browser
11375 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesCcode# Don't use"
11376 msgstr "Не использовать"
11378 # OPAC > Shelf browser
11379 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesCcode# Use"
11380 msgstr "Использовать"
11382 # OPAC > Shelf browser
11384 "opac.pref#ShelfBrowserUsesCcode# the item collection code when finding items "
11385 "for the shelf browser."
11387 "код коллекции экземпляров при нахождении экземпляров для обозревателя полки."
11389 # OPAC > Shelf browser
11390 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesHomeBranch# Don't use"
11391 msgstr "Не использовать"
11393 # OPAC > Shelf browser
11394 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesHomeBranch# Use"
11395 msgstr "Использовать"
11397 # OPAC > Shelf browser
11399 "opac.pref#ShelfBrowserUsesHomeBranch# the item home library when finding "
11400 "items for the shelf browser."
11402 "домашнюю библиотеку экземпляра при нахождении экземпляров для обозревателя "
11405 # OPAC > Shelf browser
11406 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesLocation# Don't use"
11407 msgstr "Не использовать"
11409 # OPAC > Shelf browser
11410 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesLocation# Use"
11411 msgstr "Использовать"
11413 # OPAC > Shelf browser
11415 "opac.pref#ShelfBrowserUsesLocation# the item location when finding items for "
11416 "the shelf browser."
11418 "местоположение экземпляра при нахождении экземпляров для обозревателя полки."
11421 msgid "opac.pref#ShowReviewer# Show"
11425 msgid "opac.pref#ShowReviewer# first name"
11426 msgstr "имя и отчество"
11429 msgid "opac.pref#ShowReviewer# first name and last name initial"
11430 msgstr "имя и фамилия инициалы"
11433 msgid "opac.pref#ShowReviewer# full name"
11434 msgstr "полное имя"
11437 msgid "opac.pref#ShowReviewer# last name"
11441 msgid "opac.pref#ShowReviewer# no name"
11445 msgid "opac.pref#ShowReviewer# of commenter with comments in OPAC."
11446 msgstr "opac.pref # ShowReviewer # комментатора с комментариями в ЭК."
11449 msgid "opac.pref#ShowReviewer# username"
11450 msgstr "имя пользователя"
11454 msgid "opac.pref#ShowReviewerPhoto# Don't show"
11458 msgid "opac.pref#ShowReviewerPhoto# Show"
11462 "opac.pref#ShowReviewerPhoto# reviewer's avatar beside comments in OPAC. The "
11463 "avatar will be searched on <a href=\"https://www.libravatar.org\" target="
11464 "\"_blank\">Libravatar</a> using the patron's e-mail address."
11466 "аватар рецензента рядом с комментариями в OPAC. Аватар будет найден на <a "
11467 "href=\"https://www.libravatar.org\" target=\"_blank\">Libravatar</a> "
11468 "используя адрес e-mail читателя."
11471 msgid "opac.pref#SocialNetworks# Email"
11475 msgid "opac.pref#SocialNetworks# Facebook"
11479 msgid "opac.pref#SocialNetworks# LinkedIn"
11483 msgid "opac.pref#SocialNetworks# Show"
11487 msgid "opac.pref#SocialNetworks# Twitter"
11492 "opac.pref#SocialNetworks# social network links on the OPAC detail pages."
11493 msgstr "ссылки на социальные сети на страницах информации в ЭК."
11496 msgid "opac.pref#TrackClicks# Don't track"
11497 msgstr "Не отслеживать"
11500 msgid "opac.pref#TrackClicks# Track"
11501 msgstr "Отслеживать"
11504 msgid "opac.pref#TrackClicks# Track anonymously"
11505 msgstr "Отслеживать анонимно"
11508 msgid "opac.pref#TrackClicks# links that patrons click on."
11509 msgstr "ссылки, по которым переходят читатели."
11511 # OPAC > Appearance
11512 msgid "opac.pref#hidelostitems# Don't show"
11513 msgstr "Не показывать"
11515 # OPAC > Appearance
11516 msgid "opac.pref#hidelostitems# Show"
11517 msgstr "Показывать"
11519 # OPAC > Appearance
11520 msgid "opac.pref#hidelostitems# lost items on search and detail pages."
11521 msgstr "утерянные экземпляры на страницах поиска и информации."
11524 msgid "opac.pref#numSearchRSSResults# Display"
11525 msgstr "Выводить до "
11528 msgid "opac.pref#numSearchRSSResults# search results in the RSS feed."
11529 msgstr " результатов поиска в RSS-ленту."
11532 msgid "opac.pref#opacbookbag# Allow"
11536 msgid "opac.pref#opacbookbag# Don't allow"
11541 "opac.pref#opacbookbag# patrons to store items in a temporary \"Cart\" on the "
11543 msgstr " посетителям сохранять записи во временной «корзине» в ЭК."
11545 # OPAC > Appearance
11546 msgid "opac.pref#opaclayoutstylesheet# Use the CSS stylesheet"
11547 msgstr "opac.pref#opaclayoutstylesheet# Utiliser la feuille de style CSS "
11549 # OPAC > Appearance
11551 "opac.pref#opaclayoutstylesheet# on all pages in the OPAC, instead of the "
11552 "default CSS (used when leaving this field blank). Enter just a filename, a "
11553 "full local path or a complete URL starting with <code>http://</code> (if the "
11554 "file lives on a remote server). Please note that if you just enter a "
11555 "filename, the file should be in the css subdirectory for each active theme "
11556 "and language within the Koha templates directory. A full local path is "
11557 "expected to start from your HTTP document root."
11559 "на всех страницах в ЭК вместо CSS по умолчанию (используется, когда это поле "
11560 "остается пустым). Введите только имя файла, полный локальный путь или полный "
11561 "URL-адрес, начинающийся с <code>http://</code> (если файл находится на "
11562 "удаленном сервере). Обратите внимание, что если вы просто вводите имя файла, "
11563 "файл должен находиться в поддиректории css для каждой активной темы и языка "
11564 "в каталоге шаблонов Koha. Ожидается, что полный локальный путь начинается от "
11565 "корня вашего HTTP-документа."
11568 msgid "opac.pref#opacreadinghistory# Allow"
11572 msgid "opac.pref#opacreadinghistory# Don't allow"
11577 "opac.pref#opacreadinghistory# patrons to see what books they have checked "
11579 msgstr " посетителям видеть, какие книги они брали в прошлом."
11581 # OPAC > Appearance
11582 msgid "opac.pref#opacthemes# Use the"
11583 msgstr "Использовать тему "
11585 # OPAC > Appearance
11586 msgid "opac.pref#opacthemes# theme on the OPAC."
11590 msgid "opac.pref#opacuserlogin# Allow"
11594 msgid "opac.pref#opacuserlogin# Don't allow"
11599 "opac.pref#opacuserlogin# patrons to log in to their accounts on the OPAC."
11600 msgstr "читателям входить в свои учетные записи в ЭК."
11603 msgid "opac.pref#suggestion# Allow"
11607 msgid "opac.pref#suggestion# Don't allow"
11611 msgid "opac.pref#suggestion# patrons to make purchase suggestions on the OPAC."
11612 msgstr "читателям вносить предложения по покупке в ЭК."
11615 msgid "patrons.pref"
11616 msgstr "Посетители"
11618 # Patrons > General
11619 msgid "patrons.pref General"
11620 msgstr "Общая информация"
11622 # Patrons > Membership expiry
11623 msgid "patrons.pref Membership expiry"
11624 msgstr "Истечение срока членства"
11626 # Patrons > Notices and notifications
11627 msgid "patrons.pref Notices and notifications"
11628 msgstr "Сообщения и уведомления"
11630 # Patrons > Patron forms
11631 msgid "patrons.pref Patron forms"
11632 msgstr "Формы читателей"
11634 # Patrons > Patron relationships
11635 msgid "patrons.pref Patron relationships"
11636 msgstr "Отношения читателей"
11638 # Patrons > Privacy
11639 msgid "patrons.pref Privacy"
11640 msgstr "Конфиденциальность"
11642 # Patrons > Security
11643 msgid "patrons.pref Security"
11644 msgstr "Безопасность"
11646 # Patrons > General
11647 msgid "patrons.pref#AllowPatronToControlAutorenewal# Allow only staff"
11648 msgstr "Разрешить только сотрудникам"
11650 # Patrons > General
11651 msgid "patrons.pref#AllowPatronToControlAutorenewal# Allow patrons"
11652 msgstr "Разрешить читателям"
11654 # Patrons > General
11656 "patrons.pref#AllowPatronToControlAutorenewal# to allow/disallow auto-renewal "
11657 "for account. If allowed a patron will be able to update their own account to "
11658 "allow/disallow auto-renewal."
11660 "разрешить/запретить автоматическое продление учетной записи. Если разрешено, "
11661 "читатель сможет обновить свою учетную запись, чтобы разрешить/запретить "
11662 "автоматическое продление."
11664 # Patrons > Patron relationships
11665 msgid "patrons.pref#AllowStaffToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Allow"
11668 # Patrons > Patron relationships
11670 "patrons.pref#AllowStaffToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Don't allow"
11673 # Patrons > Patron relationships
11675 "patrons.pref#AllowStaffToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# staff to set "
11676 "the ability for a patron's checkouts to be viewed by linked patrons in the "
11679 "сотрудникам устанавливать возможность просмотра книговыдач читателя "
11680 "связанными читателями в ЭК."
11682 # Patrons > Patron relationships
11683 msgid "patrons.pref#AllowStaffToSetFinesVisibilityForGuarantor# Allow"
11686 # Patrons > Patron relationships
11687 msgid "patrons.pref#AllowStaffToSetFinesVisibilityForGuarantor# Don't allow"
11690 # Patrons > Patron relationships
11692 "patrons.pref#AllowStaffToSetFinesVisibilityForGuarantor# staff to set the "
11693 "ability for a patron's fines to be viewed by linked patrons in the OPAC."
11695 "сотрудникам устанавливать возможность просмотра штрафов читателя для "
11696 "связанных читателей в ЭК."
11698 # Patrons > General
11699 msgid "patrons.pref#AutoApprovePatronProfileSettings# Disable"
11702 # Patrons > General
11703 msgid "patrons.pref#AutoApprovePatronProfileSettings# Enable"
11706 # Patrons > General
11708 "patrons.pref#AutoApprovePatronProfileSettings# Requires <a href=\"/cgi-bin/"
11709 "koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OPACPatronDetails"
11710 "\">OPACPatronDetails</a> to be activated."
11712 "Для активации требуется <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
11713 "op=search&searchfield=OPACPatronDetails\">OPACPatronDetails</a>."
11715 # Patrons > General
11717 "patrons.pref#AutoApprovePatronProfileSettings# automatic approval of patron "
11718 "detail changes from the OPAC."
11719 msgstr "автоматическое одобрение изменений информации о читателях из ЭК."
11721 # Patrons > Notices and notifications > AutoEmailNewUser
11723 "patrons.pref#AutoEmailNewUser# <br><strong>NOTE:</strong> This uses the "
11727 # Patrons > Notices and notifications
11729 msgid "patrons.pref#AutoEmailNewUser# Don't send"
11730 msgstr "Не отправлять"
11732 # Patrons > Notices and notifications
11734 msgid "patrons.pref#AutoEmailNewUser# Send"
11735 msgstr "Отправлять"
11737 # Patrons > Notices and notifications
11739 msgid "patrons.pref#AutoEmailNewUser# an email to newly created patrons."
11741 "e-mail сообщения вновь созданным читателям с данными их учетных записей."
11743 # Patrons > Notices and notifications
11744 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# Use"
11745 msgstr "Использовать"
11747 # Patrons > Notices and notifications
11748 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# alternate"
11749 msgstr "альтернативный"
11751 # Patrons > General
11752 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# cardnumber as"
11753 msgstr "die Ausweisnummer"
11755 # Patrons > Notices and notifications
11756 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# first valid"
11757 msgstr "первый действительный"
11759 # Patrons > Notices and notifications
11760 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# home"
11763 # Patrons > Notices and notifications
11765 "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# patron email address for sending out "
11767 msgstr "e-mail читателя для рассылки электронных писем."
11769 # Patrons > Notices and notifications
11770 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# work"
11773 # Patrons > Notices and notifications > AutoRenewalNotices
11775 "patrons.pref#AutoRenewalNotices# (Deprecated) according to --send-notices "
11779 # Patrons > Notices and notifications
11781 msgid "patrons.pref#AutoRenewalNotices# Send automatic renewal notices: "
11782 msgstr "Сообщения и уведомления"
11784 # Patrons > Patron forms
11787 "patrons.pref#AutoRenewalNotices# according to patron messaging preferences"
11788 msgstr "Настройки обмена сообщениями читателя"
11790 # Circulation > Checkout policy
11792 msgid "patrons.pref#AutoRenewalNotices# never"
11793 msgstr "Отправлять"
11795 # Patrons > Patron forms
11797 "patrons.pref#BorrowerMandatoryField# <strong>NOTE:</strong> If <a href=\"/"
11798 "cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=autoMemberNum"
11799 "\">autoMemberNum</a> is enabled, the system preference <a href=\"/cgi-bin/"
11800 "koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=BorrowerMandatoryField"
11801 "\">BorrowerMandatoryField</a> must not contain the field <code>cardnumber</"
11804 "<strong>Примечание:</strong> Если <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences."
11805 "pl?op=search&searchfield=autoMemberNum\">autoMemberNum</a> включен, "
11806 "системная настройка <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
11807 "op=search&searchfield=BorrowerMandatoryField\">BorrowerMandatoryField</a> не "
11808 "должна содержать поле <code>cardnumber</code>."
11810 # Patrons > Patron forms
11812 "patrons.pref#BorrowerMandatoryField# The following <a href='http://schema."
11813 "koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' "
11814 "target='blank'>database columns</a> must be filled in on the patron entry "
11817 "Следующие <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/"
11818 "borrowers.html' target='blank'>столбцы базы данных</a> должны быть заполнены "
11819 "на экране записи читателя:"
11821 # Patrons > General
11823 "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# When renewing borrowers, base the "
11824 "new expiry date on"
11826 "При продлении читателей основывать новую дату истечения срока действия на"
11828 # Patrons > General
11829 msgid "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# current date."
11830 msgstr "текущую дату."
11832 # Patrons > General
11833 msgid "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# current membership expiry date."
11834 msgstr "текущую дату истечения срока членства."
11836 # Patrons > Membership expiry
11838 "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# the latter of the current and expiry "
11840 msgstr "последнюю из текущей даты и даты истечения срока действия."
11842 # Patrons > Patron forms
11844 "patrons.pref#BorrowerUnwantedField# The following <a href='http://schema."
11845 "koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' "
11846 "target='blank'>database columns</a> will not appear on the patron entry "
11849 "Следующие <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/"
11850 "borrowers.html' target='blank'>столбцы базы данных</a> не будут отображаться "
11851 "на экране записи читателя:"
11853 # Patrons > Patron forms
11854 msgid "patrons.pref#BorrowersTitles# (separate multiple choices with |)"
11855 msgstr "(разделите несколько вариантов с помощью символа |)"
11857 # Patrons > Patron forms
11858 msgid "patrons.pref#BorrowersTitles# Borrowers can have the following titles:"
11859 msgstr "Читатели могут иметь следующие названия:"
11861 # Patrons > General
11862 msgid "patrons.pref#CardnumberLength# Card numbers for patrons must be"
11864 "Пароли входа в Коха для персонала и посетителей должны состоять из не менее "
11866 # Patrons > Patron forms
11868 "patrons.pref#CardnumberLength# If <code>cardnumber</code> is included in the "
11869 "<a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
11870 "op=search&searchfield=BorrowerMandatoryField\">BorrowerMandatoryField</a> "
11871 "list, the minimum length, if not specified here, defaults to one. Maximum "
11872 "cannot be bigger than the database field size of 32."
11874 "Если <code>cardnumber</code> включен в список <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
11875 "preferences.pl?op=search&searchfield=BorrowerMandatoryField"
11876 "\">BorrowerMandatoryField</a>, минимальная длина, если здесь не указано, по "
11877 "умолчанию равна единице. Максимум не может быть больше, чем размер поля базы "
11880 # Patrons > Patron forms
11882 "patrons.pref#CardnumberLength# characters long. The length can be a single "
11883 "number to specify an exact length, a range separated by a comma (i.e., 'Min,"
11884 "Max'), or a maximum with no minimum (i.e., ',Max')."
11886 "символов длиной. Длина может быть одним числом, чтобы указать точную длину, "
11887 "диапазон, разделенный запятой (т.е. 'Min,Max'), или максимум без минимума (т."
11890 # Patrons > General
11892 "patrons.pref#CheckPrevCheckout# check borrower checkout history to see if "
11893 "the current item has been checked out before."
11895 "проверять историю книговыдач читателя, чтобы узнать, был ли текущий "
11896 "экземпляр выдан ранее."
11898 # Patrons > General
11899 msgid "patrons.pref#CheckPrevCheckout# Do"
11902 # Patrons > General
11903 msgid "patrons.pref#CheckPrevCheckout# Do not"
11906 # Patrons > General
11908 "patrons.pref#CheckPrevCheckout# Unless overridden by patron category, do"
11909 msgstr "Если это не отменено типом читателя,"
11911 # Patrons > General
11913 "patrons.pref#CheckPrevCheckout# Unless overridden by patron category, do not"
11914 msgstr "Если это не отменено типом читателя, не"
11916 # Patrons > General
11918 "patrons.pref#CheckPrevCheckoutDelay# Requires <a href='/cgi-bin/koha/admin/"
11919 "preferences.pl?op=search&searchfield=CheckPrevCheckout'>CheckPrevCheckout</"
11920 "a> to be enabled. There is no time limit if 0 or empty."
11922 "patrons.pref#CheckPrevCheckoutDelay# Требуется, чтобы <a href='/cgi-bin/koha/"
11923 "admin/preferences.pl?"
11924 "op=search&searchfield=CheckPrevCheckout'>CheckPrevCheckout</a> было "
11925 "включено. Нет ограничения по времени, если 0 или пусто."
11927 # Patrons > General
11930 "patrons.pref#CheckPrevCheckoutDelay# Trigger a warning if the current item "
11931 "has been checked out no longer than"
11933 "проверять историю книговыдач читателя, чтобы узнать, был ли текущий "
11934 "экземпляр выдан ранее."
11936 # Patrons > General
11938 msgid "patrons.pref#CheckPrevCheckoutDelay# days ago."
11941 # Patrons > Patron forms
11943 "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Additional attributes and "
11945 msgstr "Дополнительные атрибуты и идентификаторы"
11947 # Patrons > Patron forms
11948 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Alternate address"
11949 msgstr "Дополнительный адрес"
11951 # Patrons > Patron forms
11952 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Alternate contact"
11953 msgstr "Дополнительные контакты"
11955 # Patrons > Patron forms
11956 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Contact information"
11957 msgstr "Контактная информация"
11959 # Patrons > Patron forms
11960 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Guarantor information"
11961 msgstr "Информация о поручителе"
11963 # Patrons > Patron forms
11964 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Housebound roles"
11965 msgstr "Роли при обслуживании на дому"
11967 # Patrons > Patron forms
11968 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Library management"
11969 msgstr "Библиотечное обслуживание"
11971 # Patrons > Patron forms
11972 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Library setup"
11973 msgstr "Библиотечные установки"
11975 # Patrons > Patron forms
11976 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Main address"
11977 msgstr "Основной адрес"
11979 # Patrons > Patron forms
11980 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# OPAC/Staff interface login"
11981 msgstr "Вход в ЭК / служебный клиент"
11983 # Patrons > Patron forms
11985 "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Patron account flags (existing "
11987 msgstr "Флаги учетной записи читателя (существующие читатели)"
11989 # Patrons > Patron forms
11990 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Patron identity"
11991 msgstr "Идентификация читателя"
11993 # Patrons > Patron forms
11994 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Patron messaging preferences"
11995 msgstr "Настройки обмена сообщениями читателя"
11997 # Patrons > Patron forms
11999 "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Patron restrictions (existing "
12001 msgstr "Ограничения читателя (существующие читатели)"
12003 # Patrons > Patron forms
12005 "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# When adding new patrons or editing "
12006 "existing patrons, collapse the following fields from the full form (can "
12007 "still be expanded later):"
12009 "При добавлении новых читателей или редактировании существующих свернуть "
12010 "следующие поля из полной формы (их можно будет развернуть позже)"
12012 # Patrons > General
12014 "patrons.pref#DefaultPatronSearchFields# Comma separated list defining the "
12015 "default fields to be used during a patron search using the \"standard\" "
12018 "Разделенный запятыми список, определяющий поля по умолчанию, которые будут "
12019 "использоваться во время поиска читателей с использованием \"стандартного\" "
12022 # Patrons > General
12025 "patrons.pref#DefaultPatronSearchFields# If empty Koha will default to "
12026 "\"firstname,surname,othernames,cardnumber,userid\". Additional fields added "
12027 "to this preference will be added as search options in the dropdown menu on "
12028 "the patron search page."
12030 "Если пусто, Koha по умолчанию будет \"surname,firstname,othernames,"
12031 "cardnumber,userid\". Дополнительные поля, добавленные к этому предпочтению, "
12032 "будут добавлены в качестве параметров поиска в раскрывающемся меню на "
12033 "странице поиска читателей."
12035 # Patrons > General
12036 msgid "patrons.pref#EnableBorrowerFiles# Do"
12037 msgstr "Предоставлять"
12039 # Patrons > General
12040 msgid "patrons.pref#EnableBorrowerFiles# Don't"
12041 msgstr "Не предоставлять"
12043 # Patrons > General
12045 "patrons.pref#EnableBorrowerFiles# enable the ability to upload and attach "
12046 "arbitrary files to a borrower record."
12048 " возможность выгружать и прикреплять произвольные файлы в аккаунт посетителя."
12050 # Patrons > General
12052 msgid "patrons.pref#EnableExpiredPasswordReset# Don't enable"
12053 msgstr "Не включать"
12055 # Patrons > General
12057 msgid "patrons.pref#EnableExpiredPasswordReset# Enable"
12060 # Patrons > Security > EnableExpiredPasswordReset
12062 "patrons.pref#EnableExpiredPasswordReset# If not enable patrons must either "
12063 "use the 'Forgot your password' feature or have staff"
12066 # Patrons > General
12068 msgid "patrons.pref#EnableExpiredPasswordReset# reset their password."
12069 msgstr " символов."
12071 # Patrons > Security > EnableExpiredPasswordReset
12073 "patrons.pref#EnableExpiredPasswordReset# the ability for patrons to directly "
12074 "reset their password when it is expired."
12077 # <br><strong>Примечание:</strong> Это относится только к извещениям вежливости. Чтобы указать, есть ли у читателей доступ к этим настройкам, используйте EnhancedMessagingPreferencesOPAC.
12079 "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# <br><strong>NOTE:</strong> This "
12080 "only applies to courtesy notices. To manage if patrons have also access to "
12081 "these settings, use <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
12082 "op=search&searchfield=EnhancedMessagingPreferencesOPAC"
12083 "\">EnhancedMessagingPreferencesOPAC</a>."
12085 "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# <br><strong>Примечание:</strong> "
12086 "Это относится только к извещениям вежливости. Чтобы указать, есть ли у "
12087 "читателей доступ к этим настройкам, используйте <a href=\"/cgi-bin/koha/"
12088 "admin/preferences.pl?op=search&searchfield=EnhancedMessagingPreferencesOPAC"
12089 "\">EnhancedMessagingPreferencesOPAC</a>."
12091 # Patrons > Notices and notifications
12093 "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# <br><strong>NOTE:</strong> This "
12094 "system preference requires the <code>misc/cronjobs/process_message_queue.pl</"
12095 "code> and the <code>misc/cronjobs/advance_notices.pl</code> cronjob. Ask "
12096 "your system administrator to schedule them."
12098 "<br><strong>Примечание:</strong> Эта системная настройка требует <code>misc/"
12099 "cronjobs/process_message_queue.pl</code> и <code>misc/cronjobs/"
12100 "advance_notices.pl</code> cronjob. Обратитесь к вашему системному "
12101 "администратору, чтобы установить эти задачи в расписание."
12103 # Patrons > General
12104 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# Allow"
12107 # Patrons > General
12108 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# Don't allow"
12111 # Patrons > Notices and notifications
12113 "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# staff to manage which notices "
12114 "patrons will receive and when they will receive them."
12116 "сотрудникам определять, какие уведомления будут получать читатели и когда "
12119 # <br><strong>Примечание:</strong> EnhancedMessagingPreferences должно быть включено.
12121 "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferencesOPAC# <br><strong>NOTE:</strong> <a "
12122 "href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
12123 "op=search&searchfield=EnhancedMessagingPreferences"
12124 "\">EnhancedMessagingPreferences</a> must be enabled."
12126 "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferencesOPAC# <br><strong>Примечание:</"
12127 "strong> <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
12128 "op=search&searchfield=EnhancedMessagingPreferences"
12129 "\">EnhancedMessagingPreferences</a> должно быть включено."
12131 # Patrons > Notices and notifications
12132 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferencesOPAC# Don't show"
12133 msgstr "Не показывать"
12135 # Patrons > Notices and notifications
12136 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferencesOPAC# Show"
12137 msgstr "Показывать"
12139 # Patrons > Notices and notifications
12141 "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferencesOPAC# patron messaging setting on "
12143 msgstr "настройку обмена сообщениями читателя в ЭК."
12145 # Patrons > General
12146 msgid "patrons.pref#ExtendedPatronAttributes# Don't enable"
12147 msgstr "Не включать"
12149 # Patrons > General
12150 msgid "patrons.pref#ExtendedPatronAttributes# Enable"
12153 # Patrons > General
12155 "patrons.pref#ExtendedPatronAttributes# searching, editing and display of "
12156 "custom attributes on patrons."
12157 msgstr "поиск, редактирование и отображение настраиваемых атрибутов читателей."
12159 # Patrons > Security
12161 "patrons.pref#FailedLoginAttempts# Block a patron's account if it reaches"
12162 msgstr "Заблокировать аккаунт читателя, если он достигнет"
12164 # Patrons > Security
12165 msgid "patrons.pref#FailedLoginAttempts# failed login attempts."
12166 msgstr "неудачных попыток входа."
12168 # Patrons > Notices and notifications
12169 msgid "patrons.pref#FallbackToSMSIfNoEmail# Disable"
12172 # Patrons > Notices and notifications
12173 msgid "patrons.pref#FallbackToSMSIfNoEmail# Enable"
12176 # Patrons > Notices and notifications
12178 "patrons.pref#FallbackToSMSIfNoEmail# sending purchase suggestion messages by "
12179 "SMS if no patron email is defined."
12181 "отправку сообщений с предложениями о покупке по SMS, если адрес e-mail не "
12184 # Patrons > General
12185 msgid "patrons.pref#FeeOnChangePatronCategory# Do"
12188 # Patrons > General
12189 msgid "patrons.pref#FeeOnChangePatronCategory# Don't"
12192 # Patrons > General
12194 "patrons.pref#FeeOnChangePatronCategory# charge a fee when a patron changes "
12195 "to a category with an enrollment fee."
12196 msgstr "взимать плату, когда читатель меняет тип с регистрационным взносом."
12198 # Patrons > Privacy
12200 "patrons.pref#GDPR_Policy# . GDPR is the EU General Data Protection "
12201 "Regulation. When you enforce, patrons need to give consent before using the "
12202 "OPAC. If you set to permissive, Koha will warn but not enforce."
12204 "GDPR - это Общий регламент ЕС по защите данных. При принудительном "
12205 "применении читатели должны дать согласие перед использованием ЭК. Если вы "
12206 "установите разрешающий режим, Koha будет предупреждать, но не принуждать."
12208 # <br><strong>Примечание:</strong> Если вы включите это, вам также нужно будет установить URL-адрес вашей публичной политики конфиденциальности с помощью настройки PrivacyPolicyURL.
12210 "patrons.pref#GDPR_Policy# <br><strong>NOTE:</strong> If you enable this you "
12211 "will also have to set the URL of your public privacy policy with the <a href="
12212 "\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=PrivacyPolicyURL"
12213 "\">PrivacyPolicyURL</a> setting."
12215 "patrons.pref#GDPR_Policy# <br><strong>Примечание:</strong> Если вы включите "
12216 "это, вам также нужно будет установить URL-адрес вашей публичной политики "
12217 "конфиденциальности с помощью настройки <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
12218 "preferences.pl?op=search&searchfield=PrivacyPolicyURL\">PrivacyPolicyURL</a>."
12220 # Patrons > Privacy
12221 msgid "patrons.pref#GDPR_Policy# Set GDPR policy to:"
12222 msgstr "Установить политику GDPR на"
12224 # Patrons > Privacy
12225 msgid "patrons.pref#GDPR_Policy# disabled"
12228 # Patrons > Privacy
12229 msgid "patrons.pref#GDPR_Policy# enforced"
12230 msgstr "принудительно"
12232 # Patrons > Privacy
12233 msgid "patrons.pref#GDPR_Policy# permissive"
12234 msgstr "разрешающий"
12236 # <br><strong>Примечание:</strong> Эта системная настройка требует <code>misc/cronjobs/cleanup_database.pl</code> cronjob. Обратитесь к вашему системному администратору, чтобы установить эту задачу в расписание.
12238 "patrons.pref#LockExpiredDelay# <br><strong>NOTE:</strong> This system "
12239 "preference requires the misc/cronjobs/cleanup_database.pl cronjob. Ask your "
12240 "system administrator to schedule it."
12242 "patrons.pref#LockExpiredDelay# <br><strong>Примечание:</strong> Эта "
12243 "системная настройка требует misc/cronjobs/cleanup_database.pl cronjob. "
12244 "Обратитесь к вашему системному администратору, чтобы установить эту задачу в "
12247 # Patrons > Privacy
12249 msgid "patrons.pref#LockExpiredDelay# Lock expired patrons after"
12251 "дней, анонимизировать заблокированные/просроченные учетные записи после"
12253 # Patrons > General > LockExpiredDelay
12255 "patrons.pref#LockExpiredDelay# days. Leave empty to disable this behavior."
12258 # Patrons > General
12260 "patrons.pref#MaxFine# Empty value means no limit. Single item caps are "
12261 "specified in the circulation rules matrix."
12263 "Пустое значение означает отсутствие ограничений. Ограничения по отдельным "
12264 "экземплярам указаны в матрице правил книговыдачи."
12266 # Patrons > General
12268 "patrons.pref#MaxFine# The late fine for all checkouts will only go up to"
12269 msgstr "Поздний штраф для всех книговыдач будет только до"
12271 # Patrons > General
12272 msgid "patrons.pref#MaxFine# [% local_currency %]."
12273 msgstr " [% local_currency %]."
12275 # Patrons > Membership expiry
12277 "patrons.pref#MembershipExpiryDaysNotice# <br><strong>NOTE:</strong> This "
12278 "system preference requires the <code>misc/cronjobs/membership_expiry.pl</"
12279 "code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
12281 "<br><strong>Примечание:</strong> Эта системная настройка требует <code>misc/"
12282 "cronjobs/membership_expiry.pl</code> cronjob. Обратитесь к вашему системному "
12283 "администратору, чтобы установить эту задачу в расписание."
12285 # Patrons > Membership expiry
12287 "patrons.pref#MembershipExpiryDaysNotice# Send an account expiration notice "
12288 "when a patron's card will expire in"
12290 "Отправить уведомление об истечении срока действия учетной записи, когда срок "
12291 "действия карты читателя истечет в"
12293 # Patrons > Membership expiry
12294 msgid "patrons.pref#MembershipExpiryDaysNotice# days."
12297 # Patrons > Membership expiry
12299 "patrons.pref#NotifyBorrowerDeparture# Show a notice if the patron is about "
12300 "to expire or has expired"
12302 "Показать уведомление, если у читателя скоро закончится срок действия чит."
12303 "билета или уже истек"
12305 # Patrons > Membership expiry
12306 msgid "patrons.pref#NotifyBorrowerDeparture# days beforehand."
12307 msgstr "дней заблаговременно."
12309 # Patrons > Patron forms
12311 "patrons.pref#PatronDuplicateMatchingAddFields# The following <a href='http://"
12312 "schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' "
12313 "target='blank'>database columns</a>:"
12315 "Следующие <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/"
12316 "borrowers.html' target='blank'>столбцы базы данных</a>:"
12318 # Patrons > Patron forms
12320 "patrons.pref#PatronDuplicateMatchingAddFields# will be used to detect "
12321 "possible duplicates when adding a new patron."
12323 "будут использоваться для обнаружения возможных дубликатов при добавлении "
12326 # Patrons > Patron forms
12328 "patrons.pref#PatronQuickAddFields# The following <a href='http://schema.koha-"
12329 "community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' target='blank'>database "
12332 "Следующие <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/"
12333 "borrowers.html' target='blank'>столбцы базы данных</a>:"
12335 # Patrons > Patron forms
12337 "patrons.pref#PatronQuickAddFields# will be added to the patron quick add "
12338 "form when entering a new patron. Displays only mandatory fields and fields "
12339 "specified here. If applicable the guarantor form will be shown as well, "
12340 "individual fields in that form will be ignored."
12342 "будут добавлены в форму быстрого добавления читателя при вводе нового "
12343 "читателя. Отображает только обязательные поля и поля, указанные здесь. Если "
12344 "возможно, также будет показана форма поручителя, отдельные поля в этой форме "
12345 "будут проигнорированы."
12347 # Patrons > General
12348 msgid "patrons.pref#PatronsPerPage# By default, show"
12349 msgstr "По умолчанию, показывать"
12351 # Patrons > General
12352 msgid "patrons.pref#PatronsPerPage# results per page in the staff interface."
12353 msgstr "результатов на страницу в служебном клиенте."
12355 # Patrons > Notices and notifications > PhoneNotification
12357 "patrons.pref#PhoneNotification# <br/><i class=\"fa fa-exclamation-triangle"
12358 "\"></i> If <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
12359 "op=search&searchfield=PhoneNotification\">PhoneNotification</a> is enabled, "
12360 "<a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
12361 "op=search&searchfield=TalkingTechItivaPhoneNotification"
12362 "\">TalkingTechItivaPhoneNotification</a> should be disabled."
12364 "<br/><i class=\"fa fa-exclamation-triangle\"></i> Если <a href=\"/cgi-bin/"
12365 "koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=PhoneNotification"
12366 "\">PhoneNotification</a> включен, <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences."
12367 "pl?op=search&searchfield=TalkingTechItivaPhoneNotification"
12368 "\">TalkingTechItivaPhoneNotification</a> должен быть отключен."
12370 # Patrons > Notices and notifications
12371 msgid "patrons.pref#PhoneNotification# Disable"
12374 # Patrons > Notices and notifications
12375 msgid "patrons.pref#PhoneNotification# Enable"
12378 # Patrons > Notices and notifications
12380 "patrons.pref#PhoneNotification# patron phone notifications generation. A "
12381 "plugin will be required to process the phone notifications."
12383 "создание уведомлений по телефону читателя. Для обработки телефонных "
12384 "уведомлений потребуется плагин."
12386 # Patrons > Patron relationships
12387 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - Address"
12388 msgstr "Дополнительный адрес - Адрес"
12390 # Patrons > Patron relationships
12391 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - Address 2"
12392 msgstr "Дополнительный адрес - Адрес 2"
12394 # Patrons > Patron relationships
12395 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - City"
12396 msgstr "Дополнительный адрес - Населенный пункт"
12398 # Patrons > Patron relationships
12399 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - Contact note"
12400 msgstr "Дополнительный адрес - Контактная информация"
12402 # Patrons > Patron relationships
12403 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - Country"
12404 msgstr "Дополнительный адрес - Страна"
12406 # Patrons > Patron relationships
12407 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - Email"
12408 msgstr "Дополнительный адрес - E-mail"
12410 # Patrons > Patron relationships
12411 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - Phone"
12412 msgstr "Дополнительный адрес - Телефон"
12414 # Patrons > Patron relationships
12415 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - State"
12416 msgstr "Дополнительный адрес - Страна"
12418 # Patrons > Patron relationships
12419 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - Street number"
12420 msgstr "Дополнительный адрес - Улица"
12422 # Patrons > Patron relationships
12424 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - Street type"
12425 msgstr "Дополнительный адрес - Улица"
12427 # Patrons > Patron relationships
12428 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - ZIP/Postal code"
12429 msgstr "Дополнительный адрес - Почтовый индекс"
12431 # Patrons > Patron relationships
12432 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact - Address"
12433 msgstr "Дополнительные контакты - Адрес"
12435 # Patrons > Patron relationships
12436 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact - Address 2"
12437 msgstr "Дополнительные контакты - Адрес 2"
12439 # Patrons > Patron relationships
12440 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact - City"
12441 msgstr "Дополнительные контакты - Населенный пункт"
12443 # Patrons > Patron relationships
12444 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact - Country"
12445 msgstr "Дополнительные контакты - Страна"
12447 # Patrons > Patron relationships
12448 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact - First name"
12449 msgstr "Дополнительные контакты - Имя"
12451 # Patrons > Patron relationships
12452 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact - Phone"
12453 msgstr "Дополнительные контакты - Телефон"
12455 # Patrons > Patron relationships
12456 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact - State"
12457 msgstr "Дополнительные контакты - Страна"
12459 # Patrons > Patron relationships
12460 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact - Surname"
12461 msgstr "Дополнительные контакты - Фамилия"
12463 # Patrons > Patron relationships
12464 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact - ZIP/Postal code"
12465 msgstr "Дополнительные контакты - Почтовый индекс"
12467 # Patrons > Patron relationships
12468 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Contact - Fax"
12469 msgstr "Контакты - Факс"
12471 # Patrons > Patron relationships
12472 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Contact - Other phone"
12473 msgstr "Контакты - Дополнительный телефон"
12475 # Patrons > Patron relationships
12476 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Contact - Primary email"
12477 msgstr "Контакты - Основной e-mail"
12479 # Patrons > Patron relationships
12480 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Contact - Primary phone"
12481 msgstr "Контакты - Основной телефон"
12483 # Patrons > Patron relationships
12484 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Contact - Secondary email"
12485 msgstr "Контакты - Дополнительный e-mail"
12487 # Patrons > Patron relationships
12488 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Contact - Secondary phone"
12489 msgstr "Контакты - Дополнительный телефон"
12491 # Patrons > Patron relationships
12492 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Main address - Address"
12493 msgstr "Основной адрес - Адрес"
12495 # Patrons > Patron relationships
12496 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Main address - Address 2"
12497 msgstr "Основной адрес - Адрес 2"
12499 # Patrons > Patron relationships
12500 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Main address - City"
12501 msgstr "Основной адрес - Населенный пункт"
12503 # Patrons > Patron relationships
12504 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Main address - Country"
12505 msgstr "Основной адрес - Страна"
12507 # Patrons > Patron relationships
12508 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Main address - State"
12509 msgstr "Основной адрес - Область/край/регион"
12511 # Patrons > Patron relationships
12512 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Main address - Street number"
12513 msgstr "Основной адрес - Улица"
12515 # Patrons > Patron relationships
12517 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Main address - Street type"
12518 msgstr "Основной адрес - Улица"
12520 # Patrons > Patron relationships
12521 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Main address - ZIP/Postal code"
12522 msgstr "Основной адрес - Почтовый индекс"
12524 # Patrons > Patron relationships
12526 "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# When adding a guarantee to a guarantor "
12527 "patron fill the following fields in the guarantee's member entry form from "
12528 "the guarantors record:"
12530 "При добавлении поручительства читателю поручителю заполните следующие поля в "
12531 "форме записи участника поручительства из записи поручителя:"
12533 # Patrons > Privacy
12535 "patrons.pref#PrivacyPolicyURL# <br><strong>NOTE:</strong> The URL will only "
12536 "be displayed if <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
12537 "op=search&searchfield=GDPR_Policy\">GDPR_Policy</a> is set."
12539 "<br><strong>Примечание:</strong> URL-адрес будет отображаться, только если "
12540 "установлено <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
12541 "op=search&searchfield=GDPR_Policy\">GDPR_Policy</a>."
12543 # Patrons > Privacy
12544 msgid "patrons.pref#PrivacyPolicyURL# Use the following URL"
12545 msgstr "Использовать следующий URL"
12547 # Patrons > Privacy
12549 "patrons.pref#PrivacyPolicyURL# to refer to your local privacy policy in "
12550 "messages about privacy and data protection. (If you enforce GDPR policy, "
12551 "make sure that this page is not blocked.)"
12553 "чтобы ссылаться на вашу локальную политику конфиденциальности в сообщениях о "
12554 "конфиденциальности и защите данных. (Если вы применяете политику GDPR, "
12555 "убедитесь, что эта страница не заблокирована.)"
12557 # Patrons > General
12559 "patrons.pref#ProtectSuperlibrarianPrivileges# <br><strong>NOTE:</strong> A "
12560 "permitted user needs to have the 'permissions' flag (if no superlibrarian)."
12562 "<br><strong>Примечание:</strong> У разрешенного пользователя должен быть "
12563 "флаг \"разрешений\" (если не супербиблиотекарь)."
12565 # Patrons > General
12566 msgid "patrons.pref#ProtectSuperlibrarianPrivileges# Allow all permitted users"
12567 msgstr "Разрешить всем разрешенным пользователям"
12569 # Patrons > General
12571 "patrons.pref#ProtectSuperlibrarianPrivileges# Allow only superlibrarians"
12572 msgstr "Разрешить только супербиблиотекарям"
12574 # Patrons > General
12576 "patrons.pref#ProtectSuperlibrarianPrivileges# to access/change "
12577 "superlibrarian privileges."
12578 msgstr "иметь доступ/изменять привилегии супербиблиотекаря."
12580 # Patrons > Security
12582 "patrons.pref#Pseudonymization# <br/> And the following fields for the "
12584 msgstr "<br/> И следующие поля для транзакций:"
12586 # Patrons > Security
12588 "patrons.pref#Pseudonymization# <br/>Use the following fields for patrons:"
12589 msgstr "<br/>Использовать следующие поля для читателей:"
12591 # Patrons > Security
12592 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# City"
12593 msgstr "Населенный пункт"
12595 # Patrons > Security
12597 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Collection"
12598 msgstr "Код коллекции"
12600 # Patrons > Security
12601 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Country"
12604 # Patrons > Security
12605 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Date and time of the transaction"
12606 msgstr "Дата и время транзакции"
12608 # Patrons > Security
12609 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Date the patron was added to Koha"
12610 msgstr "Дата добавления читателя в Koha"
12612 # Patrons > Security
12613 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Disable"
12616 # Patrons > Security
12617 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Enable"
12620 # Patrons > Security
12622 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Holding library"
12623 msgstr "Подразделение хранения"
12625 # Patrons > Security
12627 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Home library"
12628 msgstr "Домашнее подразделение"
12630 # Patrons > Security
12631 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Item type"
12632 msgstr "Класс экземпляра"
12634 # Patrons > Security
12635 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Item's callnumber"
12636 msgstr "Расстановочный шифр экземпляра"
12638 # Patrons > Security
12639 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Itemnumber"
12640 msgstr "Номер экземпляра"
12642 # Patrons > Security
12643 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Library where the transaction occurred"
12644 msgstr "Библиотека, в которой произошла транзакция"
12646 # Patrons > Security
12647 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Location"
12648 msgstr "Местоположение"
12650 # Patrons > Security
12651 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Patron's category"
12652 msgstr "Тип читателя"
12654 # Patrons > Security
12655 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Patron's gender"
12656 msgstr "Пол читателя"
12658 # Patrons > Security
12659 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Patron's library"
12660 msgstr "Библиотека читателя"
12662 # Patrons > Security
12663 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Patron's title"
12664 msgstr "Название читателя"
12666 # Patrons > Security
12668 "patrons.pref#Pseudonymization# Patrons and transactions will be copied to a "
12669 "separate table for statistics purpose."
12671 "Читатели и транзакции будут скопированы в отдельную таблицу для "
12672 "статистических целей."
12674 # Patrons > Security
12675 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Sort1"
12676 msgstr "Примечание1"
12678 # Patrons > Security
12679 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Sort2"
12680 msgstr "Примечание2"
12682 # Patrons > Security
12683 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# State"
12684 msgstr "Область/край/регион"
12686 # Patrons > Security
12687 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Transaction type"
12688 msgstr "Тип транзакции"
12690 # Patrons > Security
12691 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Zipcode"
12692 msgstr "Почтовый индекс"
12694 # Patrons > Security
12696 "patrons.pref#Pseudonymization# pseudonymization to comply with GDPR for "
12697 "personal information."
12698 msgstr "псевдонимизацию в соответствии с GDPR для личной информации."
12700 # Patrons > Security
12702 "patrons.pref#RequireStrongPassword# (must contain at least one digit, one "
12703 "lowercase and one uppercase)."
12705 "(должен содержать как минимум одну цифру, одну строчную и одну прописную "
12708 # Patrons > Security
12709 msgid "patrons.pref#RequireStrongPassword# Don't require"
12710 msgstr "Не требовать"
12712 # Patrons > Security
12713 msgid "patrons.pref#RequireStrongPassword# Require"
12716 # Patrons > Security
12718 "patrons.pref#RequireStrongPassword# a strong password for staff and patrons"
12719 msgstr "надежный пароль для сотрудников и читателей"
12721 # Patrons > Notices and notifications > SMSSendDriver
12723 "patrons.pref#SMSSendDriver# <br><strong>NOTE:</strong> Many mobile providers "
12724 "have deprecated support for this feature and it is not recommended for use "
12725 "unless you have a dedicated SMS to Email gateway."
12728 # Patrons > Notices and notifications
12730 "patrons.pref#SMSSendDriver# <br>If you would prefer to send SMS via E-mail, "
12731 "set SMSSendDriver to: Email"
12733 "<br>Если вы предпочитаете отправлять SMS через E-mail, выберите "
12734 "SMSSendDriver to: Email"
12736 # Patrons > General
12737 msgid "patrons.pref#SMSSendDriver# Use the SMS::Send::"
12738 msgstr "Использовать драйвер «SMS::Send::"
12740 # Patrons > General
12741 msgid "patrons.pref#SMSSendDriver# driver to send SMS messages."
12742 msgstr "» для отсылки SMS-сообщений."
12744 # Patrons > Notices and notifications
12745 msgid "patrons.pref#SMSSendUsername# . Override from address with"
12746 msgstr "Отменить с адреса с"
12748 # Patrons > Notices and notifications
12749 msgid "patrons.pref#SMSSendUsername# Define a username/login"
12750 msgstr "Определить имя пользователя/логин"
12752 # Patrons > Notices and notifications
12753 msgid "patrons.pref#SMSSendUsername# and a password"
12756 # Patrons > Notices and notifications
12758 "patrons.pref#SMSSendUsername# for emails sent using \"Email\" send driver."
12759 msgstr "для писем, отправленных с помощью драйвера отправки \"Email\"."
12761 # Patrons > General
12763 "patrons.pref#StatisticsFields# If empty, defaults to: location|itype|ccode"
12764 msgstr "Если пусто, по умолчанию: location|itype|ccode"
12766 # Patrons > General
12768 "patrons.pref#StatisticsFields# Show the following fields from the items "
12769 "database table as columns on the statistics tab on the patron record: "
12771 "Отобразить следующие поля из таблицы базы данных экземпляров в виде столбцов "
12772 "на вкладке статистики в записи читателя: "
12774 # Patrons > Notices and notifications > TalkingTechItivaPhoneNotification
12776 "patrons.pref#TalkingTechItivaPhoneNotification# <br/><i class=\"fa fa-"
12777 "exclamation-triangle\"></i> If <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
12778 "op=search&searchfield=TalkingTechItivaPhoneNotification"
12779 "\">TalkingTechItivaPhoneNotification</a> is enabled, <a href=\"/cgi-bin/koha/"
12780 "admin/preferences.pl?op=search&searchfield=PhoneNotification"
12781 "\">PhoneNotification</a> should be disabled."
12783 "<br/><i class=\"fa fa-exclamation-triangle\"></i> Если <a href=\"/cgi-bin/"
12784 "koha/admin/preferences.pl?"
12785 "op=search&searchfield=TalkingTechItivaPhoneNotification"
12786 "\">TalkingTechItivaPhoneNotification</a> включен, <a href=\"/cgi-bin/koha/"
12787 "admin/preferences.pl?op=search&searchfield=PhoneNotification"
12788 "\">PhoneNotification</a> должен быть отключен."
12790 # Patrons > Notices and notifications
12791 msgid "patrons.pref#TalkingTechItivaPhoneNotification# Disable"
12794 # Patrons > Notices and notifications
12795 msgid "patrons.pref#TalkingTechItivaPhoneNotification# Enable"
12798 # Patrons > Notices and notifications
12800 "patrons.pref#TalkingTechItivaPhoneNotification# patron phone notifications "
12801 "using Talking Tech i-tiva (overdues, predues and holds notices currently "
12804 "читателю телефонные уведомления с помощью Talking Tech i-tiva (в настоящее "
12805 "время поддерживаются уведомления о просрочках, предварительных и "
12806 "резервированиях) "
12808 # Patrons > General
12809 msgid "patrons.pref#TrackLastPatronActivity# Do"
12812 # Patrons > General
12813 msgid "patrons.pref#TrackLastPatronActivity# Don't"
12816 # Patrons > General
12819 "patrons.pref#TrackLastPatronActivity# The first time each day that a patron "
12820 "logs into the OPAC, connects to Koha via SIP or ILS-DI, or checks an item "
12821 "out the borrowers.lastseen will update with the current date and time."
12823 "Каждый раз, когда читатель будет подключаться, borrowers.lastseen будет "
12824 "обновляться с указанием текущего времени."
12826 # Patrons > General
12827 msgid "patrons.pref#TrackLastPatronActivity# track last patron activity."
12828 msgstr "отслеживать активность последнего читателя."
12830 # Patrons > Privacy
12832 "patrons.pref#UnsubscribeReflectionDelay# Lock/expire patrons that submitted "
12833 "an unsubscribe request (refused consent) after"
12835 "Заблокировать/просрочить читателей, которые отправили запрос на отказ от "
12836 "подписки (отказано в согласии) после"
12838 # Patrons > Privacy
12840 "patrons.pref#UnsubscribeReflectionDelay# days and remove anonymized patron "
12842 msgstr "дней и удалить учетные записи анонимизированных читателей после"
12844 # Patrons > Privacy
12846 "patrons.pref#UnsubscribeReflectionDelay# days, anonymize locked/expired "
12849 "дней, анонимизировать заблокированные/просроченные учетные записи после"
12851 # Patrons > Privacy
12853 "patrons.pref#UnsubscribeReflectionDelay# days.<br>IMPORTANT: No action is "
12854 "performed when these delays are empty (no text). But a zero value ('0') is "
12855 "interpreted as no delay (do it now)! The actions are performed by the "
12856 "cleanup database cron job."
12858 "дней. <br>ВАЖНО: Никакие действия не выполняются, если эти задержки пусты "
12859 "(нет текста). Но нулевое значение ('0') интерпретируется как отсутствие "
12860 "задержки (сделайте это сейчас)! Действия выполняются заданием cron по "
12861 "очистке базы данных."
12863 # Patrons > Notices and notifications
12864 msgid "patrons.pref#UseEmailReceipts# Don't send"
12865 msgstr "Не отправлять"
12867 # Patrons > Notices and notifications
12868 msgid "patrons.pref#UseEmailReceipts# Send"
12869 msgstr "Отправлять"
12871 # Patrons > Notices and notifications
12873 "patrons.pref#UseEmailReceipts# email receipts to patrons for payments and "
12875 msgstr "квитанции читателям по e-mail для платежей и списаний."
12877 # Patrons > Patron forms
12879 "patrons.pref#autoMemberNum# <strong>NOTE:</strong> If <a href=\"/cgi-bin/"
12880 "koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=autoMemberNum"
12881 "\">autoMemberNum</a> is enabled, the system preference <a href=\"/cgi-bin/"
12882 "koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=BorrowerMandatoryField"
12883 "\">BorrowerMandatoryField</a> must not contain the field <code>cardnumber</"
12886 "<strong>Примечание:</strong> Если <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences."
12887 "pl?op=search&searchfield=autoMemberNum\">autoMemberNum</a> включен, "
12888 "системная настройка <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
12889 "op=search&searchfield=BorrowerMandatoryField\">BorrowerMandatoryField</a> не "
12890 "должна содержать поле <code>cardnumber</code>."
12892 # Patrons > Patron forms
12893 msgid "patrons.pref#autoMemberNum# Do"
12896 # Patrons > Patron forms
12897 msgid "patrons.pref#autoMemberNum# Don't"
12900 # Patrons > Patron forms
12902 "patrons.pref#autoMemberNum# default the card number field on the patron "
12903 "addition screen to the next available card number (for example, if the "
12904 "largest currently used card number is 26345000012941, then this field will "
12905 "default to 26345000012942)."
12907 "по умолчанию поле номера карты на экране добавления читателя соответствует "
12908 "следующему доступному номеру карты (например, если самый большой в настоящее "
12909 "время используемый номер карты - 26345000012941, то в этом поле по умолчанию "
12910 "будет указано 26345000012942)."
12912 # Patrons > Patron relationships
12914 "patrons.pref#borrowerRelationship# (input multiple choices separated by |). "
12915 "Leave empty to deactivate."
12917 "(ввести несколько вариантов, разделенных символом |). Оставить поле пустым, "
12920 # Patrons > Patron relationships
12922 "patrons.pref#borrowerRelationship# Guarantors can be the following of those "
12924 msgstr "Поручителями могут быть следующие из них: "
12926 # Patrons > General
12927 msgid "patrons.pref#intranetreadinghistory# Allow"
12930 # Patrons > General
12931 msgid "patrons.pref#intranetreadinghistory# Don't allow"
12934 # Patrons > General
12936 "patrons.pref#intranetreadinghistory# staff to access a patron's checkout and "
12937 "hold history (checkout history is still stored, regardless of staff being "
12938 "allowed access or not)."
12940 "сотрудникам получить доступ к книговыдаче читателя и истории резервирования "
12941 "(история чтения все еще сохраняется, независимо от того, разрешен ли доступ "
12942 "сотрудникам или нет)"
12944 # Patrons > General
12946 "patrons.pref#minPasswordLength# Login passwords for staff and patrons must "
12949 "Пароли входа в Коха для персонала и посетителей должны состоять из не менее "
12951 # Patrons > General
12952 msgid "patrons.pref#minPasswordLength# characters long."
12953 msgstr " символов."
12955 # Patrons > General
12956 msgid "patrons.pref#patronimages# Allow"
12959 # Patrons > General
12960 msgid "patrons.pref#patronimages# Don't allow"
12963 # Patrons > General
12965 "patrons.pref#patronimages# images to be uploaded and shown for patrons on "
12966 "the staff interface."
12968 "загружать изображения и показывать их для читателей в служебном клиенте."
12970 # Patrons > General
12971 msgid "patrons.pref#uppercasesurnames# Do"
12974 # Patrons > General
12975 msgid "patrons.pref#uppercasesurnames# Don't"
12978 # Patrons > General
12980 "patrons.pref#uppercasesurnames# store and display surnames in upper case."
12981 msgstr " хранить и отображать фамилии в верхнем регистре."
12983 # Patrons > General
12984 msgid "patrons.pref#useDischarge# Allow"
12987 # Patrons > General
12988 msgid "patrons.pref#useDischarge# Don't allow"
12991 # Patrons > General
12993 "patrons.pref#useDischarge# librarians to discharge borrowers and borrowers "
12994 "to request a discharge."
12996 "библиотекарям оформлять справку об отсутствии задолженности (выписку) для "
12997 "читателей и читателям требовать оформления справки."
13000 msgid "searching.pref"
13003 # Searching > Did you mean/spell checking
13004 msgid "searching.pref Did you mean/spell checking"
13005 msgstr "Вы имели в виду / Проверка орфографии"
13007 # Searching > Features
13008 msgid "searching.pref Features"
13009 msgstr "Возможности"
13011 # Searching > Results display
13012 msgid "searching.pref Results display"
13013 msgstr "Отображение результатов"
13015 # Searching > Search form
13016 msgid "searching.pref Search form"
13017 msgstr "Форма поиска"
13019 # Searching > Search form
13021 "searching.pref#AdvancedSearchLanguages# For example, to limit listing to "
13022 "French and Italian, enter <em>ita|fre</em>."
13024 "Например, чтобы ограничить список французским и итальянским языками, введите "
13025 "<em>ita|fre</em>."
13027 # Searching > Search Form
13029 "searching.pref#AdvancedSearchLanguages# ISO 639-2 language codes (separate "
13030 "values with | or ,)."
13031 msgstr "Языковые коды ISO 639-2 (значения отделять | или ,)."
13033 # Searching > Search Form
13035 "searching.pref#AdvancedSearchLanguages# Limit the languages listed in the "
13036 "advanced search drop-down to the"
13038 "Ограничить количество языков, перечисленных в раскрывающемся списке "
13039 "расширенного поиска, до"
13041 # Searching > Search Form
13044 "searching.pref#AdvancedSearchTypes# <em>Currently supported values</em>: "
13045 "Item types (<strong>itemtypes</strong>), Collection, (<strong>ccode</"
13046 "strong>) and Shelving location (<strong>loc</strong>)."
13048 "<em>В настоящее время поддерживаются значения</em>: Классы экземпляров "
13049 "(<strong>itemtypes</strong>), Коды коллекций (<strong>ccode</strong>) и "
13050 "Полочное местоположение (<strong>loc</strong>)."
13052 # Searching > Search form
13055 "searching.pref#AdvancedSearchTypes# Show tabs in the staff interface "
13056 "advanced search for limiting searches on the"
13058 "Показывать вкладки в расширенном поиске в ЭК и служебном интерфейсе для "
13059 "ограничения поиска по"
13061 # Searching > Search Form
13063 "searching.pref#AdvancedSearchTypes# fields (separate values with |). Tabs "
13064 "appear in the order listed.<br/>"
13066 "(значения отделять символом |). Вкладки появляются в указанном порядке.<br/>"
13068 # Searching > Results display
13070 "searching.pref#BiblioItemtypeInfo# Koha record level itemtype info on "
13071 "detail and result pages in the OPAC and staff interface. This info also "
13072 "displays if the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
13073 "op=search&searchfield=item-level_itypes\">item-level_itypes</a> system "
13074 "preference is set to bibliographic record."
13076 "информация о классе экземпляра на уровне записи Koha на страницах с "
13077 "информацией и результатами в ЭК и служебном интерфейсе. Эта информация также "
13078 "отображается, если системная настройка <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
13079 "preferences.pl?op=search&searchfield=item-level_itypes\">item-level_itypes</"
13080 "a> установлена на библиографическую запись."
13082 # Searching > Results display
13084 msgid "searching.pref#BiblioItemtypeInfo# Don't show"
13085 msgstr "Не отображать"
13087 # Searching > Results display
13089 msgid "searching.pref#BiblioItemtypeInfo# Show"
13092 # Searching > Features
13093 msgid "searching.pref#BrowseResultSelection# Disable"
13096 # Searching > Features
13097 msgid "searching.pref#BrowseResultSelection# Enable"
13100 # Searching > Features
13102 "searching.pref#BrowseResultSelection# browsing search results from the "
13103 "bibliographic record detail page in staff interface."
13105 "просмотр результатов поиска на странице информации о библиографической "
13106 "записи в служебном интерфейсе."
13108 # Searching > Results Display
13109 msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# Show facets for"
13110 msgstr "Показывать"
13112 # Searching > Results Display
13113 msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# both home and holding library"
13114 msgstr "Не показывать"
13116 # Searching > Results Display
13117 msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# holding library"
13118 msgstr "Показывать"
13120 # Searching > Results Display
13121 msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# home library"
13122 msgstr "Показывать"
13124 # Searching > Results display
13125 msgid "searching.pref#ElasticsearchCrossFields# Disable"
13128 # Searching > Results display
13129 msgid "searching.pref#ElasticsearchCrossFields# Enable"
13132 # Searching > Features > ElasticsearchCrossFields
13134 "searching.pref#ElasticsearchCrossFields# See documentation at https://www."
13135 "elastic.co/guide/en/elasticsearch/reference/current/query-dsl-multi-match-"
13136 "query.html#type-cross-fields"
13138 "См. документацию на https://www.elastic.co/guide/en/elasticsearch/reference/"
13139 "current/query-dsl-multi-match-query.html#type-cross-fields"
13141 # Searching > Features > ElasticsearchCrossFields
13143 "searching.pref#ElasticsearchCrossFields# the cross_fields option for "
13144 "Elasticsearch searches, supported in Elasticsearch 6.X and above."
13146 "параметр cross_fields для гибкого поиска Elasticsearch, поддерживаемый в "
13147 "Elasticsearch 6.X и выше."
13149 # Searching > Features
13150 msgid "searching.pref#EnableSearchHistory# Don't keep"
13151 msgstr "Не сохранять"
13153 # Searching > Features
13154 msgid "searching.pref#EnableSearchHistory# Keep"
13157 # Searching > Features
13159 "searching.pref#EnableSearchHistory# patron search history in the staff "
13161 msgstr "историю поисков читателя в служебном интерфейсе."
13163 # Searching > Results Display
13164 msgid "searching.pref#FacetLabelTruncationLength# Truncate facets length to"
13165 msgstr "Ограничивать длину граней поиска в "
13167 # Searching > Results Display
13169 "searching.pref#FacetLabelTruncationLength# characters, in OPAC/staff "
13171 msgstr " символов в электронном каталоге и интерфейсе библиотекаря."
13173 # Searching > Results display
13174 msgid "searching.pref#FacetMaxCount# Show up to"
13175 msgstr "Показать до"
13177 # Searching > Results display
13178 msgid "searching.pref#FacetMaxCount# facets for each category."
13179 msgstr "фасетов для каждой категории."
13181 # Searching > Results Display
13183 msgid "searching.pref#FacetOrder# Sort facets"
13184 msgstr "Показывать"
13186 # Searching > Features
13188 msgid "searching.pref#FacetOrder# alphabetically"
13189 msgstr "автоматически"
13191 # Searching > Results display
13193 msgid "searching.pref#FacetOrder# by usage count"
13194 msgstr "Показать до"
13196 # Searching > Results display
13198 msgid "searching.pref#FacetOrder# for each category."
13199 msgstr "фасетов для каждой категории."
13201 # Searching > Features
13203 "searching.pref#IncludeSeeFromInSearches# <em>see from</em> (non-preferred "
13204 "form) headings in bibliographic searches. Please note: you will need to "
13205 "reindex your bibliographic database when changing this preference."
13207 "<em>см. из </em>(нежелательная форма) заглавий в библиографических поисках. "
13208 "Обратите внимание: нужно переиндексировать вашу библиографическую базу "
13209 "данных при изменении этой настройки."
13211 # Searching > Features
13212 msgid "searching.pref#IncludeSeeFromInSearches# Don't include"
13213 msgstr "Не включать"
13215 # Searching > Features
13216 msgid "searching.pref#IncludeSeeFromInSearches# Include"
13219 # Searching > Search form
13220 msgid "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# By default,"
13221 msgstr "По умолчанию,"
13223 # Searching > Search form
13224 msgid "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# don't use"
13225 msgstr "не использовать"
13227 # Searching > Search form
13229 "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# the operator \"phr\" in the "
13230 "callnumber and standard number staff interface searches."
13232 "оператор \"phr\" в поисках в служебном интерфейсе по расстановочному шифру и "
13233 "стандартному номеру."
13235 # Searching > Search form
13236 msgid "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# use"
13237 msgstr "использовать"
13239 # Searching > Did you mean/spell checking
13241 "searching.pref#LibrisKey# Can be obtained at http://api.libris.kb.se/"
13243 msgstr "Можно получить на http://api.libris.kb.se/bibspell."
13245 # Searching > Did you mean/spell checking
13246 msgid "searching.pref#LibrisKey# LIBRIS Spellchecking API key"
13247 msgstr "Ключ LIBRIS Spellchecking API"
13249 # Searching > Did you mean/spell checking
13250 msgid "searching.pref#LibrisKey# Swedish service for spellchecking.<br/>"
13251 msgstr "Шведский сервис проверки орфографии.<br/>"
13253 # Searching > Did you mean/spell checking
13254 msgid "searching.pref#LibrisURL# LIBRIS base URL"
13255 msgstr "Основной URL LIBRIS"
13257 # Searching > Did you mean/spell checking
13259 "searching.pref#LibrisURL# Please only change this if you are sure it needs "
13262 "Пожалуйста, изменяйте это только в том случае, если вы уверены, что это "
13265 # Searching > Search form
13266 msgid "searching.pref#LoadSearchHistoryToTheFirstLoggedUser# Add"
13269 # Searching > Search form
13270 msgid "searching.pref#LoadSearchHistoryToTheFirstLoggedUser# Don't add"
13271 msgstr "Не добавлять"
13273 # Searching > Search form
13275 "searching.pref#LoadSearchHistoryToTheFirstLoggedUser# search history of the "
13276 "unlogged user to the next patron logging in."
13278 "историю поиска неавторизованного пользователя до следующего входа в систему."
13280 # Searching > Results display
13282 "searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck# <br/>Availability "
13283 "statuses may show incorrectly in search results if a record has more items "
13284 "than the limit set. Statuses will display correctly in the record details."
13286 "<br/>Статусы доступности могут некорректно отображаться в результатах "
13287 "поиска, если запись имеет больше экземпляров, чем установлено лимитом. "
13288 "Статусы будут корректно отображаться в подробностях записи."
13290 # Searching > Results display
13292 "searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck# <br/>Leave empty "
13294 msgstr "<br/>Оставить пустым для случая без ограничений."
13296 # Searching > Results display
13298 "searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck# For records with "
13299 "many items, only check the availability status for the first"
13301 "Для записей с большим количеством экземпляров проверять статус доступности "
13302 "только для первых"
13304 # Searching > Results display
13305 msgid "searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck# items."
13306 msgstr "экземпляров."
13308 # Searching > Search form
13309 msgid "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# By default,"
13310 msgstr "По умолчанию,"
13312 # Searching > Search form
13313 msgid "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# don't use"
13314 msgstr "не использовать"
13316 # Searching > Search form
13318 "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# the operator \"phr\" in the "
13319 "callnumber and standard number OPAC searches."
13321 "оператор \"phr\" в поисках в ЭК по расстановочному шифру и стандартному "
13324 # Searching > Search form
13325 msgid "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# use"
13326 msgstr "использовать"
13328 # Searching > Results Display
13329 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# ,"
13332 # Searching > Results Display
13334 "searching.pref#OPACdefaultSortField# By default, sort search results in the "
13336 msgstr "По умолчанию сортировать результаты поиска в ЭК по"
13338 # Searching > Results Display
13339 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# ascending."
13340 msgstr "по возрастанию."
13342 # Searching > Results Display
13343 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# author"
13346 # Searching > Results Display
13347 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# call number"
13348 msgstr "шифру хранения"
13350 # Searching > Results Display
13351 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# date added"
13352 msgstr "дате добавления"
13354 # Searching > Results Display
13355 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# date of publication"
13356 msgstr "дате пибликации"
13358 # Searching > Results Display
13359 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# descending."
13360 msgstr "по убыванию."
13362 # Searching > Results Display
13363 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# from A to Z."
13364 msgstr "от А до Я."
13366 # Searching > Results Display
13367 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# from Z to A."
13368 msgstr "от Я до А."
13370 # Searching > Results Display
13371 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# relevance"
13372 msgstr "ранжировке"
13374 # Searching > Results Display
13375 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# title"
13378 # Searching > Results Display
13379 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# total number of checkouts"
13380 msgstr "общему количеству выдач"
13382 # Searching > Results display
13383 msgid "searching.pref#OPACnumSearchResults# By default, show"
13384 msgstr "По умолчанию, показывать"
13386 # Searching > Results display
13387 msgid "searching.pref#OPACnumSearchResults# results per page in the OPAC."
13388 msgstr "результатов на странице в ЭК."
13390 # Searching > Results display
13391 msgid "searching.pref#OPACnumSearchResultsDropdown# Don't show"
13392 msgstr "Не показывать"
13394 # Searching > Results display
13395 msgid "searching.pref#OPACnumSearchResultsDropdown# Show"
13396 msgstr "Показывать"
13398 # Searching > Results display
13400 "searching.pref#OPACnumSearchResultsDropdown# results per page dropdown on "
13401 "OPAC search results."
13403 "результатов на странице в раскрывающемся меню в результатах поиска в ЭК."
13405 # Searching > Search Form
13407 msgid "searching.pref#PassItemMarcToXSLT# Do"
13408 msgstr "Поисковая форма"
13410 # Searching > Features
13412 msgid "searching.pref#PassItemMarcToXSLT# Don't"
13413 msgstr "Не сохранять"
13415 # Searching > Results display > PassItemMarcToXSLT
13417 "searching.pref#PassItemMarcToXSLT# make item MARC tags available to XSLT "
13418 "stylesheets. Default is \"Don't\", items are displayed using other methods."
13421 # Searching > Features
13423 "searching.pref#QueryAutoTruncate# <br />(The * character would be used like "
13424 "so: <cite>Har*</cite> or <cite>*logging</cite>.)"
13426 "<br />( * символ будет использоваться подобно этому: <cite>Har*</cite> или "
13427 "<cite>*logging</cite>.)"
13429 # Searching > Features
13431 "searching.pref#QueryAutoTruncate# Perform wildcard searching (where, for "
13432 "example, <cite>Har</cite> would match <cite>Harry</cite> and <cite>harp</"
13435 "Выполнить поиск по шаблону (где, например, <cite>Har</cite> будет "
13436 "соответствовать <cite>Harry</cite> и <cite>harp</cite>)"
13438 # Searching > Features
13439 msgid "searching.pref#QueryAutoTruncate# automatically."
13440 msgstr "автоматически"
13442 # Searching > Features
13443 msgid "searching.pref#QueryAutoTruncate# only if * is added."
13444 msgstr "только если * добавлен."
13446 # Searching > Features
13447 msgid "searching.pref#QueryFuzzy# Don't try"
13448 msgstr "Не пытаться"
13450 # Searching > Features
13451 msgid "searching.pref#QueryFuzzy# Try"
13454 # Searching > Features > QueryFuzzy
13456 "searching.pref#QueryFuzzy# to match similarly spelled words in a search (for "
13457 "example, a search for <cite>flang</cite> would also match <cite>flange</"
13458 "cite> and <cite>fang</cite>; Currently only affects Zebra searches. Any "
13459 "Elasticsearch term can be made fuzzy by adding a ~ directly after the term.)."
13461 "сопоставить слова с похожим написанием в поиске (например, поиск по "
13462 "<cite>flang</cite> будет также соответствовать <cite>flange</cite> и "
13463 "<cite>fang</cite>; В настоящее время влияет только на поисковые запросы "
13464 "Zebra. Любой термин Elasticsearch можно сделать нечетким, добавив ~ сразу "
13467 # Searching > Features
13468 msgid "searching.pref#QueryRegexEscapeOptions# Don't escape"
13469 msgstr "Не экранировать"
13471 # Searching > Features
13472 msgid "searching.pref#QueryRegexEscapeOptions# Escape"
13473 msgstr "Экранировать"
13475 # Searching > Features
13476 msgid "searching.pref#QueryRegexEscapeOptions# Unescape escaped"
13477 msgstr "Деэкранировать экранированные"
13479 # Searching > Features
13481 "searching.pref#QueryRegexEscapeOptions# regular expressions within query "
13482 "strings. If \"Escape\" is selected occurences of \"/\" in search terms will "
13483 "be automatically escaped, and regular expressions interpreted as regular "
13484 "strings. If \"Unescape escaped\" is selected this will allow writing regular "
13485 "expressions \"\\/like this\\/\" while \"/this/\", \"or/this\" will be "
13486 "escaped and interpreted as regular strings. (Elasticsearch only.)"
13488 "регулярные выражения в строках запроса. Если выбрано \"Экранировать\", "
13489 "символы \"/\" в поисковых запросах будут автоматически экранированы, а "
13490 "регулярные выражения интерпретируются как обычные строки. Если выбрано "
13491 "\"Деэкранировать экранированные\", это позволит писать регулярные выражения "
13492 "\"\\/like this\\/\", в то время как \"/this/\", \"or/this\" будут "
13493 "экранированы и интерпретированы как обычные строки. (Только гибкий поиск "
13496 # Searching > Features
13497 msgid "searching.pref#QueryStemming# Don't try"
13498 msgstr "Не пытаться"
13500 # Searching > Features
13501 msgid "searching.pref#QueryStemming# Try"
13504 # Searching > Features
13506 "searching.pref#QueryStemming# to match words of the same base in a search "
13507 "(for example, a search for <cite>enabling</cite> would also match "
13508 "<cite>enable</cite> and <cite>enabled</cite>; REQUIRES ZEBRA)."
13510 "сопоставить слова с одинаковой основой в поиске (например, поиск для "
13511 "<cite>enabling</cite> будет также соответствовать <cite>enable</cite> и "
13512 "<cite>enabled</cite>; ТРЕБУЕТСЯ ZEBRA)."
13514 # Searching > Features
13515 msgid "searching.pref#QueryWeightFields# Disable"
13518 # Searching > Features
13519 msgid "searching.pref#QueryWeightFields# Enable"
13522 # Searching > Features
13524 "searching.pref#QueryWeightFields# ranking of search results by relevance "
13525 "(REQUIRES ZEBRA)."
13526 msgstr "ранжирование результатов поиска по релевантности (ТРЕБУЕТСЯ ZEBRA)."
13528 # Searching > Results display > SearchLimitLibrary
13530 "searching.pref#SearchLimitLibrary# When limiting search results with a "
13531 "library or library group, limit by the item's"
13534 # Searching > Results Display
13536 msgid "searching.pref#SearchLimitLibrary# holding library."
13537 msgstr "Показывать"
13539 # Searching > Results Display
13541 msgid "searching.pref#SearchLimitLibrary# home library and holding library."
13542 msgstr "Не показывать"
13544 # Searching > Results Display
13546 msgid "searching.pref#SearchLimitLibrary# home library."
13547 msgstr "Показывать"
13549 # Searching > Results Display
13551 "searching.pref#SearchWithISBNVariations# When searching on the ISBN index,"
13552 msgstr " историю поисков посетителя в эллектронном каталоге."
13554 # Searching > Results Display
13555 msgid "searching.pref#SearchWithISBNVariations# don't search"
13556 msgstr "Не сохранять"
13558 # Searching > Results display
13559 msgid "searching.pref#SearchWithISBNVariations# on all variations of the ISBN."
13560 msgstr "во всех вариантах ISBN."
13562 # Searching > Results Display
13563 msgid "searching.pref#SearchWithISBNVariations# search"
13566 # Searching > Results Display
13568 msgid "searching.pref#ShowHeadingUse# Don't show"
13569 msgstr "Не показывать"
13571 # Searching > Results Display
13573 msgid "searching.pref#ShowHeadingUse# Show"
13574 msgstr "Показывать"
13576 # Searching > Results display > ShowHeadingUse
13578 "searching.pref#ShowHeadingUse# whether an authority record contains an "
13579 "established heading that conforms to descriptive cataloguing rules, and can "
13580 "therefore be used as a main/added entry, or subject, or series title."
13583 # Searching > Features
13584 msgid "searching.pref#TraceCompleteSubfields# Don't force"
13585 msgstr "Не заставлять"
13587 # Searching > Features
13588 msgid "searching.pref#TraceCompleteSubfields# Force"
13589 msgstr "Заставлять"
13591 # Searching > Features
13593 "searching.pref#TraceCompleteSubfields# subject tracings in the OPAC and "
13594 "staff interface to search only for complete-subfield matches."
13596 "отслеживание предметов в ЭК и служебном интерфейсе, чтобы проводить поиск "
13597 "только для полных совпадений подполей."
13599 # Searching > Features
13600 msgid "searching.pref#TraceSubjectSubdivisions# Don't include"
13601 msgstr "Не включать"
13603 # Searching > Features
13604 msgid "searching.pref#TraceSubjectSubdivisions# Include"
13607 # Searching > Features
13609 "searching.pref#TraceSubjectSubdivisions# subdivisions for searches generated "
13610 "by clicking on subject tracings."
13611 msgstr "подразделы для поиска, генерируемые нажатием на отслеживание предмета."
13613 # Searching > Results display
13615 "searching.pref#UNIMARCAuthorsFacetsSeparator# Use the following text as "
13616 "separator for UNIMARC authors facets"
13618 "Использовать следующий текст в качестве разделителя для фасетов авторов "
13621 # Searching > Features
13623 msgid "searching.pref#UseICUStyleQuotes# Don't use"
13624 msgstr "Не использовать"
13626 # Searching > Features > UseICUStyleQuotes
13628 "searching.pref#UseICUStyleQuotes# ICU style quotes ({}) when tracing "
13629 "subjects. The default is to use standard quotes (\"\")."
13632 # Searching > Features
13634 msgid "searching.pref#UseICUStyleQuotes# Use"
13635 msgstr "Использовать"
13637 # Searching > Results Display
13638 msgid "searching.pref#defaultSortField# ,"
13641 # Searching > Results display
13643 "searching.pref#defaultSortField# By default, sort search results in the "
13644 "staff interface by"
13645 msgstr "По умолчанию, сортировать результаты поиска в служебном интерфейсе по"
13647 # Searching > Results Display
13648 msgid "searching.pref#defaultSortField# ascending."
13649 msgstr "по возрастанию."
13651 # Searching > Results Display
13652 msgid "searching.pref#defaultSortField# author"
13655 # Searching > Results Display
13656 msgid "searching.pref#defaultSortField# call number"
13657 msgstr "шифру хранения"
13659 # Searching > Results Display
13660 msgid "searching.pref#defaultSortField# date added"
13661 msgstr "дате добавления"
13663 # Searching > Results Display
13664 msgid "searching.pref#defaultSortField# date of publication"
13665 msgstr "дате публикации"
13667 # Searching > Results Display
13668 msgid "searching.pref#defaultSortField# descending."
13669 msgstr "по убыванию."
13671 # Searching > Results Display
13672 msgid "searching.pref#defaultSortField# from A to Z."
13673 msgstr "от А до Я."
13675 # Searching > Results Display
13676 msgid "searching.pref#defaultSortField# from Z to A."
13677 msgstr "от Я до А."
13679 # Searching > Results Display
13680 msgid "searching.pref#defaultSortField# relevance"
13681 msgstr "релевантности"
13683 # Searching > Results Display
13684 msgid "searching.pref#defaultSortField# title"
13687 # Searching > Results Display
13688 msgid "searching.pref#defaultSortField# total number of checkouts"
13689 msgstr "общему количеству выдач"
13691 # Searching > Results Display
13692 msgid "searching.pref#displayFacetCount# Don't show"
13693 msgstr "Не показывать"
13695 # Searching > Results Display
13696 msgid "searching.pref#displayFacetCount# Show"
13697 msgstr "Показывать"
13699 # Searching > Results Display
13701 "searching.pref#displayFacetCount# facet counts. The relevance of these "
13702 "numbers highly depends on the value of the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
13703 "preferences.pl?op=search&searchfield=maxRecordsForFacets"
13704 "\">maxRecordsForFacets</a> preference. Applies to OPAC and staff interface."
13706 "фасет имеет значение. Актуальность этих чисел в значительной степени зависит "
13707 "от значения параметра <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
13708 "op=search&searchfield=maxRecordsForFacets\">maxRecordsForFacets</a >. "
13709 "Применяется к OPAC и интерфейсу библиотекаря."
13711 # Searching > Search form
13713 "searching.pref#expandedSearchOption# \"More options\" on the OPAC and staff "
13714 "interface advanced search pages."
13716 "\"Больше параметров\" на страницах расширенного поиска в ЭК и служебном "
13719 # Searching > Search form
13720 msgid "searching.pref#expandedSearchOption# By default,"
13721 msgstr "По умолчанию,"
13723 # Searching > Search form
13724 msgid "searching.pref#expandedSearchOption# don't show"
13725 msgstr "не показывать"
13727 # Searching > Search form
13728 msgid "searching.pref#expandedSearchOption# show"
13729 msgstr "показывать"
13731 # Searching > Results display
13732 msgid "searching.pref#maxItemsInSearchResults# Show up to"
13733 msgstr "Показать до"
13735 # Searching > Results display
13737 "searching.pref#maxItemsInSearchResults# items per bibliographic record in "
13738 "the search results"
13739 msgstr "экземпляров на библиографическую запись в результатах поиска"
13741 # Searching > Results Display
13742 msgid "searching.pref#maxRecordsForFacets# Build facets based on"
13743 msgstr "Формировать грани поиска на основе "
13745 # Searching > Results Display
13746 msgid "searching.pref#maxRecordsForFacets# records from the search results."
13747 msgstr " записей из результатов поиска."
13749 # Searching > Results display
13750 msgid "searching.pref#numSearchResults# By default, show"
13751 msgstr "По умолчанию, показывать"
13753 # Searching > Results display
13755 "searching.pref#numSearchResults# results per page in the staff interface."
13756 msgstr "результатов на страницу в служебном интерфейсе."
13758 # Searching > Results display
13759 msgid "searching.pref#numSearchResultsDropdown# Don't show"
13760 msgstr "Не показывать"
13762 # Searching > Results display
13763 msgid "searching.pref#numSearchResultsDropdown# Show"
13764 msgstr "Показывать"
13766 # Searching > Results display
13768 "searching.pref#numSearchResultsDropdown# results per page dropdown on staff "
13769 "interface search results."
13771 "результатов на странице в раскрывающемся меню в результатах поиска в "
13772 "служебном интерфейсе."
13775 msgid "serials.pref"
13776 msgstr "Сериальные издания"
13779 msgid "serials.pref#OPACSerialIssueDisplayCount# Show the"
13780 msgstr "Показывать"
13784 "serials.pref#OPACSerialIssueDisplayCount# previous issues of a serial on the "
13786 msgstr "предыдущих выпусков сериальных изданий в ЭК."
13789 msgid "serials.pref#PreserveSerialNotes# Do"
13793 msgid "serials.pref#PreserveSerialNotes# Don't"
13798 "serials.pref#PreserveSerialNotes# prefill the notes from the last 'Arrived' "
13799 "serial when generating the next 'Expected' issue."
13801 "заполнять примечания из последнего 'Прибывшего' сериального издания при "
13802 "создании следующего 'Ожидаемого' выпуска."
13805 msgid "serials.pref#RenewSerialAddsSuggestion# Add"
13809 msgid "serials.pref#RenewSerialAddsSuggestion# Don't add"
13810 msgstr "Не добавлять"
13814 "serials.pref#RenewSerialAddsSuggestion# a suggestion for a bibliographic "
13815 "record when its attached serial is renewed."
13817 "предложение для библиографической записи при продлении (обновлении) "
13818 "присоединенного к ней сериального издания."
13821 msgid "serials.pref#RoutingListAddReserves# Don't place"
13822 msgstr "Не размещать"
13825 msgid "serials.pref#RoutingListAddReserves# Place"
13830 "serials.pref#RoutingListAddReserves# received serials on hold if they are on "
13833 "полученные сериальные издания на резервировании, если они находятся в списке "
13838 "serials.pref#RoutingListNote# Include the following note on all routing "
13840 msgstr "Включить следующее примечание во все списки направления:"
13843 msgid "serials.pref#RoutingSerials# Don't use"
13844 msgstr "Не использовать"
13847 msgid "serials.pref#RoutingSerials# Use"
13848 msgstr "Использовать"
13852 "serials.pref#RoutingSerials# the routing list feature in the serials module."
13853 msgstr "функцию списка направления в модуле сериальных изданий."
13856 msgid "serials.pref#StaffSerialIssueDisplayCount# Show the"
13861 "serials.pref#StaffSerialIssueDisplayCount# previous issues of a serial on "
13862 "the staff interface."
13863 msgstr "предыдущих выпусков сериальных изданий в служебном интерфейсе."
13867 "serials.pref#SubscriptionDuplicateDroppedInput# List of fields which must "
13868 "not be rewritten when a subscription is duplicated (separated by pipe |)"
13870 "Список полей, которые нельзя переписывать при дублировании подписки "
13871 "(разделены символом |)"
13875 "serials.pref#SubscriptionHistory# When showing the subscription information "
13876 "for a bibliographic record, preselect"
13878 "При отображении информации о подписке для библиографической записи "
13879 "предварительно выберите"
13882 msgid "serials.pref#SubscriptionHistory# brief history"
13883 msgstr "краткую историю"
13886 msgid "serials.pref#SubscriptionHistory# full history"
13887 msgstr "полную историю"
13890 msgid "serials.pref#SubscriptionHistory# view of serial issues."
13891 msgstr "просмотра выпусков сериальных изданий."
13894 msgid "serials.pref#makePreviousSerialAvailable# Don't make"
13898 msgid "serials.pref#makePreviousSerialAvailable# Make"
13903 "serials.pref#makePreviousSerialAvailable# previous serial automatically "
13904 "available when receiving a new serial issue. The previous issue can also be "
13905 "set to another item type when receiving a new one. Please note that the <a "
13906 "href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=item-"
13907 "level_itypes\">item-level_itypes</a> system preference must be set to "
13910 "предыдущий выпуск сериального издания автоматически доступным при получении "
13911 "нового выпуска сериального издания. Предыдущий выпуск также можно настроить "
13912 "на другой класс экземпляра при получении нового. Обратите внимание, что "
13913 "системная настройка <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
13914 "op=search&searchfield=item-level_itypes\">item-level_itypes</a> должна быть "
13915 "установлена на конкретный экземпляр."
13918 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# Show"
13923 "serials.pref#opacSerialDefaultTab# as default tab for serials in OPAC. "
13924 "Please note that the serial collection tab is currently available only for "
13927 "как вкладка по умолчанию для сериальных изданий в ЭК. Обратите внимание, что "
13928 "вкладка Serial Collection в настоящее время доступна только для UNIMARC."
13931 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# holdings tab"
13932 msgstr "вкладку Холдинги (хранения)"
13935 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# serial collection tab"
13936 msgstr "вкладку Коллекция сериальных изданий"
13939 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# subscriptions tab"
13940 msgstr "вкладку Подписки"
13943 msgid "staff_interface.pref"
13944 msgstr "Служебный интерфейс"
13946 # Staff interface > Appearance
13947 msgid "staff_interface.pref Appearance"
13950 # Staff interface > Options
13951 msgid "staff_interface.pref Authentication"
13952 msgstr "Аутентификация"
13954 # Staff interface > Options
13955 msgid "staff_interface.pref Options"
13958 # Staff interface > Options
13959 msgid "staff_interface.pref#AudioAlerts# Don't enable"
13960 msgstr "Не включать"
13962 # Staff interface > Options
13963 msgid "staff_interface.pref#AudioAlerts# Enable"
13966 # Staff interface > Options
13968 "staff_interface.pref#AudioAlerts# audio alerts for events defined in the <a "
13969 "href=\"/cgi-bin/koha/admin/audio_alerts.pl\">audio alerts</a> section of "
13972 "звуковые оповещения для событий, определенных в разделе администрирования <a "
13973 "href=\"/cgi-bin/koha/admin/audio_alerts.pl\">audio alerts</a>."
13975 # Staff interface > Appearance
13977 "staff_interface.pref#AuthorityXSLTResultsDisplay# <br />Options:<ul><li>Put "
13978 "a path to define a xslt file</li><li>Put an URL for an external specific "
13979 "stylesheet.</li></ul>{langcode} will be replaced with current interface "
13980 "language and {authtypecode} will be replaced by the authority type code"
13982 "staff_interface.pref#AuthorityXSLTResultsDisplay# <br />Options:"
13983 "<ul><li>Укажите путь для определения файла xslt</li><li>Поместите URL-адрес "
13984 "для внешней таблицы стилей.</li></ul>{langcode} будет заменен текущим языком "
13985 "интерфейса, а {authtypecode} будет заменен кодом типа авторитетного "
13988 # Staff interface > Appearance
13991 "staff_interface.pref#AuthorityXSLTResultsDisplay# Display authority results "
13992 "in the staff interface using XSLT stylesheet at: "
13994 "Показать информацию в служебном интерфейсе с помощью таблицы стилей XSLT по "
13997 # Staff interface > Appearance
13999 "staff_interface.pref#Display856uAsImage# . Note: The corresponding XSLT "
14000 "option must be turned on."
14001 msgstr ". Примечание. Соответствующая опция XSLT должна быть включена."
14003 # Staff interface > Appearance
14004 msgid "staff_interface.pref#Display856uAsImage# Both result and detail pages"
14005 msgstr "страницах результатов и подробностей"
14007 # Staff interface > Appearance
14008 msgid "staff_interface.pref#Display856uAsImage# Detail page only"
14009 msgstr "только на странице с информацией"
14011 # Staff interface > Appearance
14013 "staff_interface.pref#Display856uAsImage# Display the URI in the 856u field "
14015 msgstr "Отображать URI в поле 856u как изображение на:"
14017 # Staff interface > Appearance
14018 msgid "staff_interface.pref#Display856uAsImage# Neither detail or result pages"
14019 msgstr "ни на странице с подробностями, ни на странице с результатами"
14021 # Staff interface > Appearance
14022 msgid "staff_interface.pref#Display856uAsImage# Result page"
14023 msgstr "на странице с результатами"
14025 # Staff interface > Appearance
14026 msgid "staff_interface.pref#DisplayIconsXSLT# Don't show"
14027 msgstr "Не показывать"
14029 # Staff interface > Appearance
14030 msgid "staff_interface.pref#DisplayIconsXSLT# Show"
14033 # Staff interface > Appearance
14035 "staff_interface.pref#DisplayIconsXSLT# the format, audience, and material "
14036 "type icons and descriptions in XSLT MARC21 results and detail pages in the "
14039 "значки и описания формата, аудитории и типа материала в результатах XSLT "
14040 "MARC21 и на страницах информации в служебном интерфейсе."
14042 # Staff interface > Options
14043 msgid "staff_interface.pref#HidePatronName# Don't show"
14044 msgstr "Не показывать"
14046 # Staff interface > Options
14047 msgid "staff_interface.pref#HidePatronName# Show"
14048 msgstr "Показывать"
14050 # Staff interface > Options
14052 "staff_interface.pref#HidePatronName# the names of patrons that have items "
14053 "checked out or on hold on detail pages or the \"Place Hold\" screen."
14055 "имена читателей, у которых есть выданные или зарезервированные экземпляры на "
14056 "страницах подробной информации или на экране \"Разместить резервирование\"."
14058 # Staff interface > Options
14059 msgid "staff_interface.pref#IntranetCatalogSearchPulldown# Don't show"
14060 msgstr "Не показывать"
14062 # Staff interface > Options
14063 msgid "staff_interface.pref#IntranetCatalogSearchPulldown# Show"
14064 msgstr "Показывать"
14066 # Staff interface > Options
14068 "staff_interface.pref#IntranetCatalogSearchPulldown# a search field pulldown "
14069 "for 'Search the catalog' boxes."
14070 msgstr "раскрывающееся поле поиска для полей 'Поиск в каталоге'."
14072 # Staff interface > Appearance
14074 "staff_interface.pref#IntranetCirculationHomeHTML# Show the following HTML in "
14075 "its own div on the bottom of the home page of the circulation module:"
14077 "Показать следующий HTML-код в его собственном div в нижней части домашней "
14078 "страницы модуля книговыдачи:"
14080 # Staff interface > Appearance
14081 msgid "staff_interface.pref#IntranetFavicon# Use the image at"
14082 msgstr "Использовать изображение по"
14084 # Staff interface > Appearance
14086 "staff_interface.pref#IntranetFavicon# for the staff interface's favicon. "
14087 "(This should be a complete URL, starting with <code>http://</code>.)"
14089 "для favicon служебного интерфейса. (Должен быть полный URL, начинающийся с "
14090 "<code>в http://</code>.)"
14092 # Staff interface > Appearance
14094 "staff_interface.pref#IntranetNav# Show the following HTML to the left of the "
14095 "More menu at the top of each page on the staff interface (should be a list "
14096 "of links or blank):"
14098 "Показать следующий HTML-код слева от меню Дополнительно в верхней части "
14099 "каждой страницы в служебном интерфейсе (должен быть список ссылок или "
14102 # Staff interface > Appearance
14104 "staff_interface.pref#IntranetReportsHomeHTML# Show the following HTML in its "
14105 "own div on the bottom of the home page of the reports module:"
14107 "Показать следующий HTML-код в его собственном div внизу главной страницы "
14110 # Staff interface > Appearance
14112 "staff_interface.pref#IntranetSlipPrinterJS# Use the following JavaScript for "
14113 "printing slips. See detailed description on the <a href='https://wiki.koha-"
14114 "community.org/wiki/Setting_up_slip_printer_to_print_silently'>Koha Wiki</a> "
14115 "and eventually Firefox add-on <a href='https://github.com/edabg/jsprintsetup/"
14116 "wiki'>jsPrintSetup documentation</a>:"
14118 "Использовать следующий код JavaScript для печати бланков. См. подробное "
14119 "описание на <a href='https://wiki.koha-community.org/wiki/"
14120 "Setting_up_slip_printer_to_print_silently'>Koha Wiki</a> и плагине Firefox "
14121 "<a href='https://github.com/edabg/jsprintsetup/wiki'>jsPrintSetup "
14122 "documentation</a>:"
14124 # Staff interface > Appearance
14126 "staff_interface.pref#IntranetUserCSS# Include the following CSS on all pages "
14127 "in the staff interface:"
14128 msgstr "Включить следующий CSS на все страницы в служебном интерфейсе:"
14130 # Staff interface > Appearance
14132 "staff_interface.pref#IntranetUserJS# Include the following JavaScript on all "
14133 "pages in the staff interface:"
14135 "Включить следующий код JavaScript на все страницы в служебном интерфейсе:"
14137 # Staff interface > Appearance
14139 "staff_interface.pref#IntranetmainUserblock# Show the following HTML in its "
14140 "own column on the main page of the staff interface:"
14142 "Показать следующий HTML-код в отдельной колонке на главной странице "
14143 "служебного интерфейса:"
14145 # Staff interface > Appearance
14146 msgid "staff_interface.pref#SlipCSS# Include the stylesheet at"
14147 msgstr "Включить таблицу стилей в"
14149 # Staff interface > Appearance
14151 "staff_interface.pref#SlipCSS# on Issue and Hold Slips. (This should be a "
14152 "complete URL, starting with <code>http://</code>.)"
14154 "на бланках выдачи и резервировании. (Это должен быть полный URL, "
14155 "начинающийся с <code>http://</code>.)"
14157 # Staff interface > Options
14158 msgid "staff_interface.pref#StaffDetailItemSelection# Disable"
14161 # Staff interface > Options
14162 msgid "staff_interface.pref#StaffDetailItemSelection# Enable"
14165 # Staff interface > Options
14167 "staff_interface.pref#StaffDetailItemSelection# item selection in record "
14169 msgstr "выбор экземпляра на странице подробной информации о записи."
14171 # OPAC > Appearance
14173 msgid "staff_interface.pref#StaffHighlightedWords# Don't highlight"
14174 msgstr "Не выделять"
14176 # OPAC > Appearance
14178 msgid "staff_interface.pref#StaffHighlightedWords# Highlight"
14181 # Staff interface > Appearance
14184 "staff_interface.pref#StaffHighlightedWords# words searched for in the staff "
14185 "interface search results pages."
14186 msgstr "Показать следующий HTML-код на странице входа в служебный интерфейс"
14188 # Staff interface > Appearance
14190 "staff_interface.pref#StaffLangSelectorMode# Display language selector on "
14191 msgstr "Показать переключатель языка на"
14193 # Staff interface > Appearance
14194 msgid "staff_interface.pref#StaffLangSelectorMode# both top and footer"
14195 msgstr "и верхнем, и нижнем колонтитулах"
14197 # Staff interface > Appearance
14198 msgid "staff_interface.pref#StaffLangSelectorMode# only footer"
14199 msgstr "только нижнем колонтитуле"
14201 # Staff interface > Appearance
14202 msgid "staff_interface.pref#StaffLangSelectorMode# top"
14203 msgstr "только верхнем колонтитуле"
14205 # Staff interface > Appearance
14207 "staff_interface.pref#StaffLoginInstructions# Show the following HTML on the "
14208 "staff interface login page"
14209 msgstr "Показать следующий HTML-код на странице входа в служебный интерфейс"
14211 # Staff interface > Options
14213 msgid "staff_interface.pref#TwoFactorAuthentication# Don't enable"
14214 msgstr "Не включать"
14216 # Staff interface > Options
14218 msgid "staff_interface.pref#TwoFactorAuthentication# Enable"
14219 msgstr "Аутентификация"
14221 # Administration > CAS authentication
14224 "staff_interface.pref#TwoFactorAuthentication# two-factor authentication "
14226 msgstr "Использовать CAS для аутентификации при входе:"
14228 # Staff interface > Options
14229 msgid "staff_interface.pref#UseWYSIWYGinSystemPreferences# Don't show"
14230 msgstr "Не показывать"
14232 # Staff interface > Options
14233 msgid "staff_interface.pref#UseWYSIWYGinSystemPreferences# Show"
14234 msgstr "Показывать"
14236 # Staff interface > Options
14238 "staff_interface.pref#UseWYSIWYGinSystemPreferences# WYSIWYG editor when "
14239 "editing certain HTML system preferences."
14241 "редактор WYSIWYG при редактировании определенных системных настроек HTML."
14243 # Staff interface > Appearance
14246 "staff_interface.pref#XSLTDetailsDisplay# <br />Options:<ul><li>Enter \"<a "
14247 "href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTDetailsDisplay\" data-"
14248 "value=\"default\">default</a>\" for the default stylesheet</li><li>Put a "
14249 "path to define an xslt file</li><li>Put a URL for an external specific "
14250 "stylesheet.</li><li>NOTE: The system preference <a href=\"/cgi-bin/koha/"
14251 "admin/preferences.pl?op=search&searchfield=PassItemMarcToXSLT"
14252 "\">PassItemMarcToXSLT</a> must be enabled if your custom stylesheet utilizes "
14253 "data in the item fields</li></ul>If you have multiple stylesheets for "
14254 "different languages the placeholder {langcode} will be replaced with current "
14255 "interface language."
14257 "<br />Опции:<ul><li>Введите \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-"
14258 "syspref=\"XSLTDetailsDisplay\" data-value=\"default\">по умолчанию</a>\" для "
14259 "значений по умолчанию</li><li>Укажите путь для определения файла xslt</"
14260 "li><li>Укажите URL-адрес для внешней таблицы стилей.</li><li>Примечание: "
14261 "Системный параметр <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
14262 "op=search&searchfield=PassItemMarcToXSLT\">PassItemMarcToXSLT</a > должен "
14263 "быть включен, если в вашей таблице стилей используются данные в полях "
14264 "элементов</li></ul>Если у вас несколько таблиц стилей для разных языков "
14265 "{langcode} будет заменен на текущий язык интерфейса."
14267 # Staff interface > Appearance
14269 "staff_interface.pref#XSLTDetailsDisplay# Display details in the staff "
14270 "interface using XSLT stylesheet at: "
14272 "Показать информацию в служебном клиенте с помощью таблицы стилей XSLT по "
14275 # Staff interface > Appearance
14278 "staff_interface.pref#XSLTListsDisplay# <br />Options:<ul><li>Enter \"<a href="
14279 "\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTListsDisplay\" data-value="
14280 "\"default\">default</a>\" for the default stylesheet</li><li>Put a path to "
14281 "define an xslt file</li><li>Put a URL for an external specific stylesheet.</"
14282 "li><li>NOTE: The system preference <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences."
14283 "pl?op=search&searchfield=PassItemMarcToXSLT\">PassItemMarcToXSLT</a> must be "
14284 "enabled if your custom stylesheet utilizes data in the item fields</li></"
14285 "ul>If you have multiple stylesheets for different languages the placeholder "
14286 "{langcode} will be replaced with current interface language."
14288 "<br />Опции:<ul><li>Введите \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-"
14289 "syspref=\"XSLTResultsDisplay\" data-value=\"default\">по умолчанию</a>\" для "
14290 "значений по умолчанию</li><li>Укажите путь для определения файла xslt</"
14291 "li><li>Укажите URL-адрес для внешней таблицы стилей.</li><li>Примечание: "
14292 "Системный параметр <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
14293 "op=search&searchfield=PassItemMarcToXSLT\">PassItemMarcToXSLT</a > должен "
14294 "быть включен, если в вашей таблице стилей используются данные в полях "
14295 "элементов</li></ul>Если у вас несколько таблиц стилей для разных языков "
14296 "{langcode} будет заменен на текущий язык интерфейса."
14298 # Staff interface > Appearance
14300 "staff_interface.pref#XSLTListsDisplay# Display lists in the staff interface "
14301 "using XSLT stylesheet at: "
14303 "Показать информацию в служебном интерфейсе с помощью таблицы стилей XSLT по "
14306 # Staff interface > Appearance
14309 "staff_interface.pref#XSLTResultsDisplay# <br />Options:<ul><li>Enter \"<a "
14310 "href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTResultsDisplay\" data-"
14311 "value=\"default\">default</a>\" for the default stylesheet</li><li>Put a "
14312 "path to define an xslt file</li><li>Put a URL for an external specific "
14313 "stylesheet.</li><li>NOTE: The system preference <a href=\"/cgi-bin/koha/"
14314 "admin/preferences.pl?op=search&searchfield=PassItemMarcToXSLT"
14315 "\">PassItemMarcToXSLT</a> must be enabled if your custom stylesheet utilizes "
14316 "data in the item fields</li></ul>If you have multiple stylesheets for "
14317 "different languages the placeholder {langcode} will be replaced with current "
14318 "interface language."
14320 "<br />Опции:<ul><li>Введите \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-"
14321 "syspref=\"XSLTResultsDisplay\" data-value=\"default\">по умолчанию</a>\" для "
14322 "значений по умолчанию</li><li>Укажите путь для определения файла xslt</"
14323 "li><li>Укажите URL-адрес для внешней таблицы стилей.</li><li>Примечание: "
14324 "Системный параметр <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
14325 "op=search&searchfield=PassItemMarcToXSLT\">PassItemMarcToXSLT</a > должен "
14326 "быть включен, если в вашей таблице стилей используются данные в полях "
14327 "элементов</li></ul>Если у вас несколько таблиц стилей для разных языков "
14328 "{langcode} будет заменен на текущий язык интерфейса."
14330 # Staff interface > Appearance
14332 "staff_interface.pref#XSLTResultsDisplay# Display results in the staff "
14333 "interface using XSLT stylesheet at: "
14335 "Показать информацию в служебном интерфейсе с помощью таблицы стилей XSLT по "
14338 # Staff interface > Appearance
14339 msgid "staff_interface.pref#intranet_includes# Use include files from the"
14340 msgstr "Использовать включаемые файлы из"
14342 # Staff interface > Appearance
14344 "staff_interface.pref#intranet_includes# directory in the template directory, "
14345 "instead of <code>includes/</code>. (Leave blank to disable)"
14347 "директории в директории шаблона, вместо <code>includes/</code>. (Оставьте "
14348 "поле пустым, чтобы отключить)"
14350 # Staff interface > Options
14351 msgid "staff_interface.pref#intranetbookbag# Don't show"
14352 msgstr "Не показывать"
14354 # Staff interface > Options
14355 msgid "staff_interface.pref#intranetbookbag# Show"
14356 msgstr "Показывать"
14358 # Staff interface > Options
14360 "staff_interface.pref#intranetbookbag# the cart option in the staff interface."
14361 msgstr "выбор корзины в служебном клиенте."
14363 # Staff interface > Appearance
14365 "staff_interface.pref#intranetcolorstylesheet# Include the additional CSS "
14367 msgstr "Включить дополнительную таблицу стилей CSS"
14369 # Staff interface > Appearance
14371 "staff_interface.pref#intranetcolorstylesheet# to override specified settings "
14372 "from the default stylesheet (leave blank to disable.) Enter just a filename, "
14373 "a full local path or a complete URL starting with <code>http://</code> (if "
14374 "the file lives on a remote server). Please note that if you just enter a "
14375 "filename, the file should be in the css subdirectory for each active theme "
14376 "and language within the Koha templates directory. A full local path is "
14377 "expected to start from your HTTP document root."
14379 ", чтобы переопределить указанные настройки из таблицы стилей по умолчанию "
14380 "(оставьте поле пустым, чтобы отключить). Введите только имя файла, полный "
14381 "локальный путь или полный URL-адрес, начинающийся с <code>http://</code> "
14382 "(если файл находится на удаленном сервере). Обратите внимание, что если вы "
14383 "просто вводите имя файла, файл должен находиться в подкаталоге css для "
14384 "каждой активной темы и языка в каталоге шаблонов Koha. Ожидается, что полный "
14385 "локальный путь начинается от корня вашего HTTP-документа."
14387 # Staff interface > Appearance
14388 msgid "staff_interface.pref#intranetstylesheet# Use the CSS stylesheet"
14389 msgstr "Использовать таблицу стилей CSS"
14391 # Staff interface > Appearance
14393 "staff_interface.pref#intranetstylesheet# on all pages in the staff "
14394 "interface, instead of the default css (used when leaving this field blank). "
14395 "Enter just a filename, a full local path or a complete URL starting with "
14396 "<code>http://</code> (if the file lives on a remote server). Please note "
14397 "that if you just enter a filename, the file should be in the css "
14398 "subdirectory for each active theme and language within the Koha templates "
14399 "directory. A full local path is expected to start from your HTTP document "
14402 "на всех страницах в служебном интерфейсе вместо CSS по умолчанию "
14403 "(используется, когда это поле остается пустым). Введите только имя файла, "
14404 "полный локальный путь или полный URL-адрес, начинающийся с <code>http://</"
14405 "code> (если файл находится на удаленном сервере). Обратите внимание, что "
14406 "если вы просто вводите имя файла, файл должен находиться в поддиректории css "
14407 "для каждой активной темы и языка в каталоге шаблонов Koha. Ожидается, что "
14408 "полный локальный путь начинается от корня вашего HTTP-документа."
14410 # Staff interface > Options
14411 msgid "staff_interface.pref#showLastPatron# Don't show"
14412 msgstr "Не показывать"
14414 # Staff interface > Options
14415 msgid "staff_interface.pref#showLastPatron# Show"
14416 msgstr "Показывать"
14418 # Staff interface > Options
14420 "staff_interface.pref#showLastPatron# a link to the last searched patron in "
14421 "the staff interface."
14422 msgstr "ссылку на последнего найденного читателя в служебном клиенте."
14424 # Staff interface > Appearance
14426 "staff_interface.pref#staffClientBaseURL# The staff interface is located at"
14427 msgstr "Служебный интерфейс находится по адресу"
14429 # Staff interface > Appearance
14431 "staff_interface.pref#staffClientBaseURL# This should be a complete URL, "
14432 "starting with http:// or https://. Do not include a trailing slash in the "
14433 "URL. (This must be filled in correctly for CAS, svc, and load_testing to "
14436 "Это должен быть полный URL, начинающийся с http:// или https://. Не "
14437 "включайте в URL завершающую косую черту. (Это должно быть правильно "
14438 "заполнено, чтобы CAS, svc и load_testing работали.)"
14440 # Staff interface > Options
14441 msgid "staff_interface.pref#staffShibOnly# Allow"
14444 # Staff interface > Options
14445 msgid "staff_interface.pref#staffShibOnly# Don't allow"
14448 # Staff interface > Appearance
14450 "staff_interface.pref#staffShibOnly# staff to login by means other than "
14453 "сотрудникам входить в систему с помощью других средств, кроме shibboleth."
14455 # Staff interface > Appearance
14456 msgid "staff_interface.pref#template# Use the"
14457 msgstr "Использовать"
14459 # Staff interface > Appearance
14460 msgid "staff_interface.pref#template# theme on the staff interface."
14461 msgstr "тему в служебном интерфейсе."
14463 # Staff interface > Options
14464 msgid "staff_interface.pref#viewISBD# Allow"
14467 # Staff interface > Options
14468 msgid "staff_interface.pref#viewISBD# Don't allow"
14471 # Staff interface > Options
14473 "staff_interface.pref#viewISBD# staff to view records in ISBD form on the "
14475 msgstr "сотрудникам просматривать записи в форме ISBD в служебном клиенте."
14477 # Staff interface > Options
14478 msgid "staff_interface.pref#viewLabeledMARC# Allow"
14481 # Staff interface > Options
14482 msgid "staff_interface.pref#viewLabeledMARC# Don't allow"
14485 # Staff interface > Options
14487 "staff_interface.pref#viewLabeledMARC# staff to view records in labeled MARC "
14488 "form on the staff interface."
14489 msgstr "сотрудникам просматривать записи в формате MARC в служебном клиенте."
14491 # Staff interface > Options
14492 msgid "staff_interface.pref#viewMARC# Allow"
14495 # Staff interface > Options
14496 msgid "staff_interface.pref#viewMARC# Don't allow"
14499 # Staff interface > Options
14501 "staff_interface.pref#viewMARC# staff to view records in plain MARC form on "
14502 "the staff interface."
14504 "сотрудникам просматривать записи в простой форме MARC в служебном клиенте."
14511 msgid "tools.pref Barcodes"
14512 msgstr "Штрих-коды"
14514 # Tools > Batch item
14515 msgid "tools.pref Batch item"
14516 msgstr "Пакет экземпляров"
14519 msgid "tools.pref News"
14522 # Tools > Patron cards
14523 msgid "tools.pref Patron cards"
14524 msgstr "Читательские билеты"
14527 msgid "tools.pref Upload"
14532 msgid "tools.pref#AdditionalContentsEditor# ."
14538 "tools.pref#AdditionalContentsEditor# By default edit additional contents and "
14540 msgstr "По умолчанию, редактировать экземпляры новостей с помощью"
14544 msgid "tools.pref#AdditionalContentsEditor# a WYSIWYG editor (TinyMCE)"
14545 msgstr "WYSIWYG редактор (TinyMCE)"
14549 msgid "tools.pref#AdditionalContentsEditor# a text editor (CodeMirror)"
14550 msgstr "текстовый редактор CodeMirror)"
14554 "tools.pref#BarcodeSeparators# Split barcodes on the following separator chars"
14555 msgstr "Разделить штрих-коды на следующие символы-разделители"
14559 "tools.pref#BarcodeSeparators# in batch item modification and inventory.<br/"
14560 ">Note: Type \\r for carriage return, \\n for newline and \\s for whitespace. "
14561 "Possible candidates to include also are pipe char |, hyphen (precede with "
14562 "backslash), comma, semicolon, dot, etc."
14564 "в пакетной модификации и инвентаризации экземпляров.<br/>Примечание: Тип \\r "
14565 "для возврата carriage, \\n для новой строки и \\s для пробелов. Возможными "
14566 "кандидатами на включение также являются |, дефис (перед ним стоит обратная "
14567 "косая черта), запятая, точка с запятой, точка и т. д."
14569 # Tools > Patron cards
14571 "tools.pref#ImageLimit# Limit the number of creator images stored in the "
14574 "Ограничить количество изображений создателей, хранящихся в базе данных, до"
14576 # Tools > Patron cards
14577 msgid "tools.pref#ImageLimit# images."
14578 msgstr "изображений."
14580 # Tools > Batch item
14581 msgid "tools.pref#MaxItemsToDisplayForBatchDel# Display up to"
14582 msgstr "Показать до"
14584 # Tools > Batch item
14586 "tools.pref#MaxItemsToDisplayForBatchDel# items in a single item deletion "
14588 msgstr "экземпляров в одном пакете удаления экземпляров."
14590 # Tools > Batch item
14591 msgid "tools.pref#MaxItemsToDisplayForBatchMod# Display up to"
14592 msgstr "Показать до"
14594 # Tools > Batch item
14596 "tools.pref#MaxItemsToDisplayForBatchMod# items in a single item modification "
14598 msgstr "экземпляров в одном пакете изменения экземпляров."
14600 # Tools > Batch item
14601 msgid "tools.pref#MaxItemsToProcessForBatchMod# Process up to"
14602 msgstr "Обработать до"
14604 # Tools > Batch item
14606 "tools.pref#MaxItemsToProcessForBatchMod# items in a single item modification "
14608 msgstr "экземпляров в одном пакете изменения экземпляров."
14611 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# ."
14615 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# OPAC only"
14619 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# Show the author for news items:"
14620 msgstr "Показывать автора (экземпляров) новостей:"
14623 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# both OPAC and staff interface"
14624 msgstr "и ЭК, и служебный интерфейс"
14627 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# not at all"
14628 msgstr "не во всех"
14631 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# staff interface only"
14632 msgstr "только служебный интерфейс"
14636 "tools.pref#UploadPurgeTemporaryFilesDays# Automatically delete temporary "
14637 "uploads older than"
14638 msgstr "Автоматически удалять временные загрузки старше"
14642 "tools.pref#UploadPurgeTemporaryFilesDays# days in cleanup_database cron job. "
14643 "NOTE: If you leave this field empty, the cron job will not delete any files. "
14644 "On the other hand a value of 0 means: delete all temporary files."
14646 "дней в cron-задании cleanup_database. ПРИМЕЧАНИЕ. Если вы оставите это поле "
14647 "пустым, задание cron не удалит файлы. С другой стороны, значение 0 означает: "
14648 "удалить все временные файлы."
14651 msgid "web_services.pref"
14652 msgstr "Веб-сервисы"
14654 # Web services > General
14655 msgid "web_services.pref General"
14656 msgstr "Общая информация"
14658 # Web services > ILS-DI
14659 msgid "web_services.pref ILS-DI"
14662 # Web services > IdRef
14663 msgid "web_services.pref IdRef"
14664 msgstr "Веб-сервисы"
14666 # Web services > Mana KB
14667 msgid "web_services.pref Mana KB"
14670 # Web services > OAI-PMH
14671 msgid "web_services.pref OAI-PMH"
14674 # Web services > REST API
14675 msgid "web_services.pref REST API"
14678 # Web services > Reporting
14679 msgid "web_services.pref Reporting"
14680 msgstr "Составление отчетов"
14682 # Web services > General
14683 msgid "web_services.pref#AccessControlAllowOrigin# ."
14686 # Web services > General
14688 "web_services.pref#AccessControlAllowOrigin# Set the Access-Control-Allow-"
14690 msgstr "Установить для заголовка Access-Control-Allow-Origin значение"
14692 # Web services > Mana KB
14694 "web_services.pref#AutoShareWithMana# Fields automatically shared with Mana "
14696 msgstr "Поля, автоматически предоставляемые Mana KB:"
14698 # Web services > Mana KB
14699 msgid "web_services.pref#AutoShareWithMana# subscriptions"
14702 # Web services > ILS-DI
14703 msgid "web_services.pref#ILS-DI# Disable"
14706 # Web services > ILS-DI
14707 msgid "web_services.pref#ILS-DI# Enable"
14710 # Web services > ILS-DI
14712 "web_services.pref#ILS-DI# ILS-DI services for OPAC users (available at: /cgi-"
14713 "bin/koha/ilsdi.pl)"
14715 "ILS-DI сервисы для пользователей ЭК (доступно по: /cgi-bin/koha/ilsdi.pl)"
14717 # Web services > ILS-DI
14718 msgid "web_services.pref#ILS-DI:AuthorizedIPs# Allow IP addresses"
14719 msgstr "Разрешить IP-адресам"
14721 # Web services > ILS-DI
14723 "web_services.pref#ILS-DI:AuthorizedIPs# to use the ILS-DI services (when "
14724 "enabled). Separate the IP addresses with commas and without spaces. Leave "
14725 "the field blank to allow any IP address."
14727 "использовать сервисы ILS-DI (если они включены). Разделить IP-адреса "
14728 "запятыми и без пробелов. Оставьте поле пустым, чтобы разрешить любой IP-"
14731 # Web services > IdRef
14732 msgid "web_services.pref#IdRef# Disable"
14735 # Web services > IdRef
14736 msgid "web_services.pref#IdRef# Enable"
14739 # Web services > IdRef
14741 "web_services.pref#IdRef# Please note that this feature is available only for "
14743 msgstr "Обратите внимание, что эта функция доступна только для UNIMARC."
14745 # Web services > IdRef
14747 "web_services.pref#IdRef# the IdRef web service from the OPAC detail page. "
14748 "IdRef allows requests for authorities from the Sudoc database."
14750 "веб-сервис IdRef со страницы подробностей ЭК. IdRef позволяет запрашивать "
14751 "авторитетные источники из базы данных Sudoc."
14753 # Web services > Mana KB
14754 msgid "web_services.pref#Mana# Disable"
14757 # Web services > Mana KB
14758 msgid "web_services.pref#Mana# Enable"
14761 # Web services > Mana KB
14762 msgid "web_services.pref#Mana# No, let me think about"
14763 msgstr "Нет, дайте мне подумать"
14765 # Web services > Mana KB
14767 "web_services.pref#Mana# submissions to Mana KB. Mana centralizes information "
14768 "between other Koha installations to facilitate the creation of new "
14769 "subscriptions, vendors, reports, etc. You can search, share, import, and "
14770 "comment on the content of Mana. The information shared with Mana KB is "
14771 "shared under the <a href=\"https://creativecommons.org/choose/zero/\">CC-0 "
14774 "представления в Mana KB. Mana централизует информацию между другими "
14775 "установками Koha, чтобы облегчить создание новых подписок, поставщиков, "
14776 "отчетов и т.д. Вы можете искать, публиковать, импортировать и комментировать "
14777 "содержимое Mana. Информация, переданная Mana KB, предоставляется в "
14778 "соответствии с <a href=\"https://creativecommons.org/choose/zero/\"> "
14779 "лицензией CC-0 </a>."
14781 # Web services > Mana KB
14783 "web_services.pref#ManaToken# Get a security token on the <a href=\"/cgi-bin/"
14784 "koha/admin/share_content.pl\">Mana KB administration page</a>."
14786 "Получить токен безопасности на <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/share_content.pl"
14787 "\">административной странице Mana KB</a>. "
14789 # Web services > Mana KB
14791 "web_services.pref#ManaToken# Security token used to authenticate on Mana KB:"
14792 msgstr "Токен безопасности, используемый для аутентификации в Mana KB:"
14794 # Web services > OAI-PMH
14796 "web_services.pref#OAI-PMH# <a href=\"http://www.openarchives.org/pmh/\">OAI-"
14797 "PMH</a> server. (available at: /cgi-bin/koha/oai.pl?verb=Identify)"
14799 "<a href=\"http://www.openarchives.org/pmh/\">OAI-PMH</a> сервер. (доступен "
14800 "по: /cgi-bin/koha/oai.pl?verb=Identify)"
14802 # Web services > OAI-PMH
14803 msgid "web_services.pref#OAI-PMH# Disable"
14806 # Web services > OAI-PMH
14807 msgid "web_services.pref#OAI-PMH# Enable"
14810 # Web services > OAI-PMH
14811 msgid "web_services.pref#OAI-PMH# Koha's"
14814 # Web services > OAI-PMH
14815 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSets# Disable"
14818 # Web services > OAI-PMH
14819 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSets# Enable"
14822 # Web services > OAI-PMH
14824 "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSets# automatic update of OAI-PMH sets "
14825 "when a bibliographic or item record is created or updated."
14827 " автоматическое обновление наборов OAI-PMH при создании или обновлении "
14828 "библиографической записи или записи экземпляра."
14830 # Web services > OAI-PMH
14832 "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSetsEmbedItemData# <br><strong>NOTE:</"
14833 "strong> This needs <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
14834 "op=search&searchfield=OAI-PMH:AutoUpdateSets\">OAI-PMH:AutoUpdateSets</a> "
14835 "syspref to be enabled."
14837 "<br><strong>Примечание:</strong> Для этого необходимо включить системную "
14838 "настройку <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
14839 "op=search&searchfield=OAI-PMH:AutoUpdateSets\">OAI-PMH:AutoUpdateSets</a>."
14841 # Web services > OAI-PMH
14842 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSetsEmbedItemData# Disable"
14845 # Web services > OAI-PMH
14846 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSetsEmbedItemData# Enable"
14849 # Web services > OAI-PMH
14851 "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSetsEmbedItemData# embedding of item "
14852 "data when automatically updating OAI-PMH sets."
14854 "встраивание данных экземпляра при автоматическом обновлении наборов OAI-PMH."
14856 # Web services > OAI-PMH
14858 "web_services.pref#OAI-PMH:ConfFile# . If empty, Koha OAI Server operates in "
14859 "normal mode, otherwise it operates in extended mode. In extended mode, it's "
14860 "possible to parameter other formats than marcxml or Dublin Core. <a href=\"/"
14861 "cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OAI-PMH:ConfFile"
14862 "\">OAI-PMH:ConfFile</a> specify a YAML configuration file which list "
14863 "available metadata formats and XSL file used to create them from marcxml "
14866 "Если пусто, Koha OAI сервер работает в обычном режиме, в противном случае он "
14867 "работает в расширенном режиме. В расширенном режиме можно параметрировать "
14868 "другие форматы, кроме marcxml или Dublin Core. <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
14869 "preferences.pl?op=search&searchfield=OAI-PMH:ConfFile\">OAI-PMH:ConfFile</a> "
14870 "указывает файл конфигурации YAML, в котором перечислены доступные форматы "
14871 "метаданных, и файл XSL, используемый для их создания из записей marcxml."
14873 # Web services > OAI-PMH
14875 "web_services.pref#OAI-PMH:ConfFile# YAML OAI Koha server configuration file:"
14876 msgstr "Возвращать только "
14878 # Web services > OAI-PMH
14879 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# ."
14882 # Web services > OAI-PMH
14883 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# Koha's deletedbiblio table"
14884 msgstr "Таблица Koha deletedbiblio"
14886 # Web services > OAI-PMH
14888 "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# might be emptied or truncated at "
14889 "some point (transient)"
14890 msgstr "в какой-то момент может быть очищена или урезана (временно)"
14892 # Web services > OAI-PMH
14894 "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# will never be emptied or truncated "
14896 msgstr "никогда не будет очищена или урезана (постоянно)"
14898 # Web services > OAI-PMH
14900 "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# will never have any data in it (no)"
14901 msgstr "никогда не будет иметь данных в нем (нет)"
14903 # Web services > OAI-PMH
14904 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:MaxCount# Only return"
14905 msgstr "Возвращать только "
14907 # Web services > OAI-PMH
14909 "web_services.pref#OAI-PMH:MaxCount# records at a time in response to a "
14910 "ListRecords or ListIdentifiers query."
14911 msgstr " записей за раз в ответ на запрос ListRecords или ListIdentifiers."
14913 # Web services > OAI-PMH
14915 "web_services.pref#OAI-PMH:archiveID# . Please, insert prefix without ending "
14916 "colon (\":\") char. The archiveID should respect OAI specification. See "
14918 "Пожалуйста, вставьте префикс, не заканчивая двоеточием (\":\"). ArchiveID "
14919 "должен соответствовать спецификации OAI. См."
14921 # Web services > OAI-PMH
14923 "web_services.pref#OAI-PMH:archiveID# <a href=\"http://www.openarchives.org/"
14924 "OAI/2.0/guidelines-oai-identifier.htm\">Implementation guidelines</a>. "
14926 "<a href=\"http://www.openarchives.org/OAI/2.0/guidelines-oai-identifier.htm"
14927 "\">Рекомендации по выполнению</a>. "
14929 # Web services > OAI-PMH
14931 "web_services.pref#OAI-PMH:archiveID# Example: \"oai:example-library.org\""
14932 msgstr "Например: \"oai:example-library.org\""
14934 # Web services > OAI-PMH
14936 "web_services.pref#OAI-PMH:archiveID# Identify records at this site with the "
14938 msgstr "Идентифицировать записи на этом сайте с префиксом"
14940 # Web services > REST API
14942 "web_services.pref#RESTBasicAuth# <a href=\"https://www.w3.org/Protocols/"
14943 "HTTP/1.0/spec.html#BasicAA\" target=\"_blank\">Basic authentication</a> for "
14946 "<a href=\"https://www.w3.org/Protocols/HTTP/1.0/spec.html#BasicAA\" target="
14947 "\"_blank\">Основная аутентификация</a> для REST API."
14949 # Web services > REST API
14950 msgid "web_services.pref#RESTBasicAuth# Disable"
14953 # Web services > REST API
14954 msgid "web_services.pref#RESTBasicAuth# Enable"
14957 # Web services > REST API
14958 msgid "web_services.pref#RESTOAuth2ClientCredentials# Disable"
14961 # Web services > REST API
14962 msgid "web_services.pref#RESTOAuth2ClientCredentials# Enable"
14965 # Web services > REST API
14968 "web_services.pref#RESTOAuth2ClientCredentials# the OAuth2 client credentials "
14969 "grant for the REST API. Requires Net::OAuth2::AuthorizationServer installed."
14971 "предоставление учетных данных клиента OAuth2 для REST API. Требуется "
14972 "установленный Net::OAuth2::AuthorizationServer. [ЭКСПЕРИМЕНТАЛЬНО]"
14974 # Web services > REST API
14975 msgid "web_services.pref#RESTPublicAPI# Disable"
14978 # Web services > REST API
14979 msgid "web_services.pref#RESTPublicAPI# Enable"
14982 # Web services > REST API
14983 msgid "web_services.pref#RESTPublicAPI# the /public namespace of the API."
14984 msgstr "пространство имен /public API."
14986 # Web services > REST API
14987 msgid "web_services.pref#RESTPublicAnonymousRequests# Disable"
14990 # Web services > REST API
14991 msgid "web_services.pref#RESTPublicAnonymousRequests# Enable"
14994 # Web services > REST API
14996 "web_services.pref#RESTPublicAnonymousRequests# anonymous access to public "
14997 "routes (that don't require authenticated access)"
14999 "анонимный доступ к общедоступным маршрутам (не требующим "
15000 "аутентифицированного доступа)"
15002 # Web services > REST API
15004 "web_services.pref#RESTdefaultPageSize# Set the default number of results "
15005 "returned by the REST API endpoints to"
15007 "Установите количество результатов по умолчанию, возвращаемых конечными "
15008 "точками REST API, на"
15010 # Web services > REST API
15011 msgid "web_services.pref#RESTdefaultPageSize# per page."
15012 msgstr "на страницу."
15014 # Web services > Reporting
15015 msgid "web_services.pref#SvcMaxReportRows# Only return"
15016 msgstr "Возвращать только"
15018 # Web services > Reporting
15020 "web_services.pref#SvcMaxReportRows# rows of a report requested via the "
15021 "reports web service."
15022 msgstr "строк отчета, запрошенного через веб-службу отчетов."
15024 # Administration > Interface options
15025 #~ msgid "admin.pref#noItemTypeImages# Yes"
15028 # Circulation > Interface
15029 #~ msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# scanned item barcodes."
15030 #~ msgstr "штрих-коды отсканированных экземпляров."
15032 # Enhanced content > Local or remote cover images
15033 # Enhanced content > Local or remote cover images
15034 #~ msgid "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# Display"
15035 #~ msgstr "Отображать"
15037 # Enhanced Content > Local Cover Images
15038 #~ msgid "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# Display"
15039 #~ msgstr "Отображать"
15041 # Enhanced Content > Local Cover Images
15042 #~ msgid "enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# Display"
15043 #~ msgstr "Отображать"
15045 # OPAC > Appearance
15046 #~ msgid "opac.pref#OpacNoItemTypeImages# Yes"
15050 #~ msgid "opac.pref#ShowReviewerPhoto# Hide"