Translation for 3.20.11
[koha.git] / misc / translator / po / sk-SK-staff-help.po
1 # Staff interface .po for Koha
2 # Copyright (C) 2009 Koha Translation team and individual translators
3 # This file is distributed under the same license as the Koha package.
4 # Marian Hvolka <marian.hvolka@stuba.sk>, 2009.
5 # Paul Vilhan <paul.vilhan@gmail.com>, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016.
6 # Paul <vilhan@xaver.sk>, 2012.
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: KOHA 3.0\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2016-04-17 19:44-0300\n"
12 "PO-Revision-Date: 2016-03-21 22:39+0200\n"
13 "Last-Translator: Paul <paul.vilhan@gmail.com>\n"
14 "Language-Team: Paul Vilhan\n"
15 "Language: sk\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
20 "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
21 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
22 "X-POOTLE-MTIME: 1432071975.000000\n"
23
24 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:82
25 #, c-format
26 msgid ""
27 "\"A Short History of Western Civilization\" by Harrison, John B, 909.09821 "
28 "H2451, Barcode: 08030003 Fine: 3.50"
29 msgstr ""
30 "\"A Short History of Western Civilization\" od Harrison, John B, 909.09821 "
31 "H2451, Čiarový kód: 08030003 Pokuta: 3.50"
32
33 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:17
34 #, c-format
35 msgid ""
36 "\"Basic Parameters\" is where library policies are set and governed. It is "
37 "best to set your system preferences and then work through the basic "
38 "parameters in the order that they appear on this page."
39 msgstr ""
40 "V \"Základných Parametroch\" sa nastavujú a riadia podmienky knižnice. "
41 "Najlepšie je nastaviť vaše nastavenia systému, a potom sa prepracovať cez "
42 "základné parametre v poradí, v akom sa objavujú na tejto stránke."
43
44 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:15
45 #, c-format
46 msgid "\"Borrower not found.\" if the borrower card number is incorrect"
47 msgstr "\"Čitateľ sa nenašiel.\" ak číslo čitateľského preukazu nie je správne"
48
49 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:82
50 #, c-format
51 msgid ""
52 "\"History of Western Civilization\" by Hayes, Carlton Joseph Huntley, "
53 "909.09821 H3261 v.1, Barcode: 08030004 Fine: 3.50"
54 msgstr ""
55 "\"History of Western Civilization\" od Hayes, Carlton Joseph Huntley, "
56 "909.09821 H3261 v.1, Čiarový kód: 08030004 Pokuta: 3.50"
57
58 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:31
59 #, c-format
60 msgid "\"INSTID:12345,BASEBALL:Cubs,\"\"BASEBALL:White Sox\"\"\""
61 msgstr "\"INSTID:12345,BASEBALL:Cubs,\"\"BASEBALL:White Sox\"\"\""
62
63 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:16
64 #, c-format
65 msgid "\"Item not found.\" if the item barcode is wrong"
66 msgstr "\"Exemplár sa nenašiel.\" ak čiarový kód exemplára nie je správny"
67
68 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:17
69 #, c-format
70 msgid "\"Item not issued.\" if you checked in an available item"
71 msgstr "\"Exemplár nebol vypožičaný.\" ak ste vrátili dostupný exemplár"
72
73 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:14
74 #, c-format
75 msgid "\"Success.\" if the transaction was processed correctly"
76 msgstr "\"Podarilo sa.\" ak transakcia prebehla správne"
77
78 #. %1$s:  themelang 
79 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:26
80 #, c-format
81 msgid "%s/modules/help"
82 msgstr "%s/modules/help"
83
84 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:76
85 #, c-format
86 msgid ""
87 "&lt;item&gt;\"&lt;&lt;biblio.title&gt;&gt;\" by &lt;&lt;biblio.author&gt;"
88 "&gt;, &lt;&lt;items.itemcallnumber&gt;&gt;, Barcode: &lt;&lt;items."
89 "barcode&gt;&gt; Fine: &lt;&lt;items.fine&gt;&gt;&lt;/item&gt;"
90 msgstr ""
91 "&lt;item&gt;\"&lt;&lt;biblio.title&gt;&gt;\" od &lt;&lt;biblio.author&gt;"
92 "&gt;, &lt;&lt;items.itemcallnumber&gt;&gt;, Čiarový kód: &lt;&lt;items."
93 "barcode&gt;&gt; Pokuta: &lt;&lt;items.fine&gt;&gt;&lt;/item&gt;"
94
95 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:33
96 #, c-format
97 msgid ""
98 "'Add &amp; duplicate' will add the item and fill in a new form with the same "
99 "values for your to alter"
100 msgstr ""
101 "'Pridať &amp; duplikovať' pridá exemplár and naplní nový formulár s "
102 "rovnakými hodnotami, ktoré môžete zmeniť"
103
104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:32
105 #, c-format
106 msgid "'Add item' will add just the one item"
107 msgstr "'Pridať exemplár' pridá len jeden exemplár"
108
109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:34
110 #, c-format
111 msgid ""
112 "'Add multiple items' will ask how many items and will then add that number "
113 "of items adding +1 to the barcode so each barcode is unique"
114 msgstr ""
115 "'Pridať viacero kópií' sa opýta na ich počet a potom pridá žiadaný počet "
116 "kópií, pričom navýši čiarový kód o jeden, aby každý čiarový kód bol jedinečný"
117
118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:26
119 #, c-format
120 msgid ""
121 "'Additional SRU options': You can enter additional options of the external "
122 "server here, like sru_version=1.1 or schema=marc21, etc. Note that these "
123 "options are server dependent."
124 msgstr ""
125 "'Dodatočné možnosti SRU': Tu môžete zadať dodatočné možnosti pre externý "
126 "server, napr. sru_version=1.1 alebo schema=marc21, atď. Tieto možnosti však "
127 "závisia od servera."
128
129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:15
130 #, c-format
131 msgid ""
132 "'Appear in position' lets you decide what order your news items appear in"
133 msgstr ""
134 "'Objaviť sa v polohe' Vám umožňuje rozhodnúť, v akom poradí sa objavia Vaše "
135 "novinky"
136
137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:14
138 #, c-format
139 msgid "'Asort1,' for acquisitions statistical purposes."
140 msgstr "'Asort1,' na štatistické účely akvizícií."
141
142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:15
143 #, c-format
144 msgid "'Asort2,' used for acquisitions statistical purposes."
145 msgstr "'Asort2,' na štatistické účely akvizícií."
146
147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:53
148 #, c-format
149 msgid ""
150 "'Authorized Value' allows the librarian to select an authorized value list "
151 "from which catalogers must choose an option."
152 msgstr ""
153 "'Povolená hodnota' umožňuje knihovníkovi zvoliť zoznam povolených hodnôt, z "
154 "ktorých si zapisovatelia musia vybrať."
155
156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:14
157 #, c-format
158 msgid ""
159 "'Authorized value' is where you chose an authorized value list from which "
160 "your catalogers can select a value for this subfield. To edit the subfields "
161 "associated with the tag, click 'Subfields' to the right of the tag on the "
162 "'MARC Structure' listing."
163 msgstr ""
164 "'Povolená hodnota' je tam, kde si zvolíte zoznam povolených hodnôt, z "
165 "ktorých si vaši zapisovatelia môžu vybrať hodnotu pre toto pole. Pre úpravu "
166 "podpoľa súvisiacu so menovkou, kliknite na 'Podpolia' napravo od menovky v "
167 "zozname 'štruktúry MARC'."
168
169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:68
170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:14
171 #, c-format
172 msgid ""
173 "'Authorized value' is where you define an authorized value that your "
174 "catalogers can choose from a pull down to fill this field in"
175 msgstr ""
176 "'Povolená hodnota' určuje hodnotu, aby si Vaši zapisovatelia mohli vybrať z "
177 "rozbaľovacej ponuky pre zaplnenie tohto poľa"
178
179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:16
180 #, c-format
181 msgid ""
182 "'BOR_NOTES' is for values for custom patron notes that appear on the "
183 "circulation screen and the OPAC."
184 msgstr ""
185 "'BOR_NOTES' slúži pre hodnoty z vlastných poznámok o čitateľoch, ktoré sa "
186 "objavujú na zobrazení obehu a v OPACu."
187
188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:17
189 #, c-format
190 msgid "'Biblio' is the MARC record you'd like to link this subscription to "
191 msgstr ""
192 "'Biblio' je záznam MARC, ku ktorému by ste mali prepojiť toto predplatné "
193
194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:17
195 #, c-format
196 msgid "'Bsort1' is for patron statistical purposes."
197 msgstr "'Bsort1' na štatistické účely čitateľov."
198
199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:18
200 #, c-format
201 msgid "'Bsort2' is used for patron statistical purposes."
202 msgstr "'Bsort2' na štatistické účely čitateľov."
203
204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:19
205 #, c-format
206 msgid ""
207 "'CART' is the shelving cart location, used by InProcessingToShelvingCart and "
208 "ReturnToShelvingCart"
209 msgstr ""
210 "'CART' je lokáciou košíka na návrat do police, ktorý používa "
211 "InProcessingToShelvingCart a ReturnToShelvingCart"
212
213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:20
214 #, c-format
215 msgid ""
216 "'CCODE' is for collection codes (appears when cataloging and working with "
217 "items)."
218 msgstr ""
219 "'CCODE' je pre kódy zbierok (zobrazuje sa pri katalogizácii a práci s "
220 "exemplármi)."
221
222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:24
223 #, c-format
224 msgid "'Call Number' is for your item's call number prefix"
225 msgstr "'Signatúra' znamená predponu vyvolávacieho čísla Vášho exemplára"
226
227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:21
228 #, c-format
229 msgid ""
230 "'DAMAGED' is for descriptions of damaged items, and appears when cataloging "
231 "and working with items."
232 msgstr ""
233 "'DAMAGED' je pre popisy poškodených exemplárov a objavuje sa pri "
234 "katalogizácii a práci s exemplármi."
235
236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:18
237 #, c-format
238 msgid ""
239 "'Database' is the name of the database for Z39.50 targets. For SRU targets "
240 "enter the path name part of the URL (the local part following domain and "
241 "port). See also example below."
242 msgstr ""
243 "'Databáza' je meno databázy pre ciele Z39.50. Pre ciele SRU zadajte časť "
244 "názvu cesty URL (miestna časť a po nej doména a port). Pozrite sa aj na "
245 "príklad nižšie."
246
247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:26
248 #, c-format
249 msgid ""
250 "'Default value' defines what you want to appear in the field by default. "
251 "This field will be editable, but it saves time if you use the same note over "
252 "and over."
253 msgstr ""
254 "'Predvolená hodnota' definuje, čo chcete aby sa zobrazilo v poli ako "
255 "predvolené. Bude sa to dať upravovať, no ušetrí Vám to čas, ak znova a znova "
256 "použijete rovnakú poznámku alebo často rovnakú hodnotu v poli."
257
258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:15
259 #, c-format
260 msgid ""
261 "'Description' can be anything you want to make it clear to you what rule "
262 "you're picking"
263 msgstr "'Popis' môže byť čokoľvek, aby ste vedeli, ktoré pravidlo si vyberáte"
264
265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:23
266 #, c-format
267 msgid "'Encoding' tells the system how to read special characters."
268 msgstr "'Kódovanie' diktuje systému, ako má čítať špeciálne znaky."
269
270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:46
271 #, c-format
272 msgid ""
273 "'Fine Amount' should have the amount you would like to charge for overdue "
274 "items "
275 msgstr ""
276 "'Výška pokuty' by mala obsahovať sumu, ktorú chcete vybrať za omeškané "
277 "exempláre "
278
279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:5
280 #, c-format
281 msgid ""
282 "'Frameworks' are made up of MARC fields and subfields. To make edits to most "
283 "frameworks, you must edit the fields and subfields. Click 'Edit' (on the "
284 "right of each subfield) to make changes to the text associated with the "
285 "field."
286 msgstr ""
287 "'Rámce' pozostávajú z polí a podpolí MARC. Pre úpravu väčšiny rámcov musíte "
288 "upraviť polia a podpolia. Kliknutie na 'Upraviť' (napravo od každého "
289 "podpoľa) Vám umožní robiť zmeny v texte pridruženom k poľu."
290
291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:22
292 #, c-format
293 msgid ""
294 "'HINGS_AS' is for General Holdings: Acquisition Status Designator, a data "
295 "element that specifies the acquisition status for the unit at the time of "
296 "the holdings report."
297 msgstr ""
298 "'HINGS_AS' znamená Všeobecné exempláre: Označovač stavu akvizícií, prvok "
299 "údajov, ktorý určuje stav akvizícií pre jednotku v čase výkazu exemplárov."
300
301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:23
302 #, c-format
303 msgid "'HINGS_C' is for General Holdings: Completeness Designator."
304 msgstr "'HINGS_C' znamená Všeobecné exempláre: Označovač úplnosti."
305
306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:24
307 #, c-format
308 msgid "'HINGS_PF' is for Physical Form Designators"
309 msgstr "'HINGS_PF' znamená Označovače fyzickej podoby"
310
311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:25
312 #, c-format
313 msgid ""
314 "'HINGS_RD' is for General Holdings: Retention Designator, a data element "
315 "that specifies the retention policy for the unit at the time of the holdings "
316 "report."
317 msgstr ""
318 "'HINGS_RD' znamená Všeobecné exempláre: Označovač zadržania, prvok údajov, "
319 "ktorý určuje pravidlá zadržiavania pre jednotku v čase výkazu exemplárov."
320
321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:26
322 #, c-format
323 msgid "'HINGS_UT' is for General Holdings: Type of Unit Designator."
324 msgstr "'HINGS_UT' znamená Všeobecné exempláre: Označovač typov a jednotiek."
325
326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:27
327 #, c-format
328 msgid ""
329 "'Hidden' allows you to select from nineteen possible visibility conditions, "
330 "seventeen of which are implemented. They are the following: "
331 msgstr ""
332 "'Skryté', umožňuje Vám vybrať si z 19 možných podmienok viditeľnosti, 17 z "
333 "nich je zrealizovaných. Sú to nasledovné: "
334
335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:16
336 #, c-format
337 msgid ""
338 "'Hostname' will be the address to the Z39.50 target. For a SRU target, only "
339 "enter the domain name here. (See example below.)"
340 msgstr ""
341 "'Meno hostiteľa' bude adresa na cieľ Z39.50. Pre cieľ SRU, zadajte sem iba "
342 "meno domény. (Pozrite si príklad nižšie.)"
343
344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:27
345 #, c-format
346 msgid ""
347 "'LOC' is for the shelving location and usually appears when adding or "
348 "editing an item."
349 msgstr ""
350 "'LOC' znamená lokáciu v poličke a zvyčajne sa objavuje pri pridávaní alebo "
351 "úprave exemplára."
352
353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:28
354 #, c-format
355 msgid ""
356 "'LOST' is for descriptions for items marked as lost. It appears when adding "
357 "or editing an item. Values given to lost statuses should be numeric (not "
358 "alphabetical) in order for statuses to appear properly. "
359 msgstr ""
360 "'LOST' slúži pre popisy exemplárov označených ako stratené. Objavuje sa pri "
361 "pridávaní alebo úprave exemplára. Hodnoty zadané do stavov strát by mali byť "
362 "číselné (nie abecedné), aby sa stavy zobrazovali správne. "
363
364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:11
365 #, c-format
366 msgid "'Label for OPAC' is what will show on the MARC view in the OPAC."
367 msgstr "'Etiketa pre OPAC' je to, čo sa zobrazí v náhľade MARC v OPACu."
368
369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:10
370 #, c-format
371 msgid ""
372 "'Label for lib' is what will show in the staff client if you have "
373 "advancedMARCeditor set to display labels."
374 msgstr ""
375 "'Etiketa pre intranet' je to, čo sa zobrazí v intranete, ak máte "
376 "advancedMARCeditor nastavený na zobrazenie etikiet."
377
378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:23
379 #, c-format
380 msgid "'Length' - For use with control fields, 001-009"
381 msgstr "'Dĺžka' - Pre použitie s kontrolnými poľami, 001-009"
382
383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:10
384 #, c-format
385 msgid "'Librarian' field will show the logged in librarian's username"
386 msgstr "Pole 'Knihovník' zobrazí užívateľské meno prihláseného knihovníka"
387
388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:25
389 #, c-format
390 msgid "'Library' is the library that owns this subscription. "
391 msgstr "'Knižnica' je taká knižnica, ktorá vlastní toto predplatné. "
392
393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:23
394 #, c-format
395 msgid "'Location' is for the shelving location"
396 msgstr "'Lokácia' udáva umiestnenie v poličkách"
397
398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:33
399 #, c-format
400 msgid "'MANUAL_INV' includes values for manual invoicing."
401 msgstr "'MANUAL_INV' zahŕňa hodnoty pre manuálnu fakturáciu."
402
403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:25
404 #, c-format
405 msgid ""
406 "'Managed in tab' defines the tab where the subfield is shown. All subfields "
407 "of a given field must either be in the same tab or ignored. 'Ignore' means "
408 "that the subfield is not managed."
409 msgstr ""
410 "'Spracované v záložke' definuje záložku, v ktorej sa zobrazuje podpole. "
411 "Všetky podpolia daného poľa musia byť v rovnakej záložke alebo ignorované. "
412 "'Ignorovať' znamená, že podpole sa nespracúva."
413
414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:24
415 #, c-format
416 msgid ""
417 "'Mandatory' prevents the user from saving a record unless there is a value "
418 "assigned to the tag."
419 msgstr ""
420 "'Povinné' nedovoľuje užívateľovi uložiť záznam kým nebude pridelená hodnota "
421 "pre túto menovku."
422
423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:16
424 #, c-format
425 msgid ""
426 "'Match threshold' - The total number of 'points' a biblio must earn to be "
427 "considered a 'match'"
428 msgstr ""
429 "'Zhoda prahu' - Celkový počet 'bodov', ktoré musí získať biblio, aby sa "
430 "považovalo za 'zhodu'"
431
432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:34
433 #, c-format
434 msgid "'NOT_LOAN' is used to list reasons why a title is not for loan."
435 msgstr ""
436 "'NOT_LOAN' sa používa na vymenovanie dôvodov, prečo je titul nevypožičateľný."
437
438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:33
439 #, c-format
440 msgid ""
441 "'Nonpublic Note' should be used for notes that are only visible to the "
442 "librarians via the staff client"
443 msgstr ""
444 "'Neverejná poznámka' by sa mala používať na poznámky, ktoré sú viditeľné len "
445 "pre knihovníkov cez Intranet"
446
447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:57
448 #, c-format
449 msgid ""
450 "'Notes' will also appear on the Saved Reports page, this can be used to "
451 "provide more details about the report or tips on how to enter values when it "
452 "runs"
453 msgstr ""
454 "'Poznámky' sa takisto objavia na stránke Uložených výkazov. Toto sa dá "
455 "použiť na poskytnutie viac detailov o výkaze alebo tipov ako zadať hodnoty, "
456 "keď to beží"
457
458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:67
459 #, c-format
460 msgid ""
461 "'Numbering pattern' will help you determine how the numbers are printed for "
462 "each issue "
463 msgstr ""
464 "'Schéma číslovania' Vám pomôže určiť ako sa čísla tlačia pre každé číslo "
465
466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:22
467 #, c-format
468 msgid "'Offset' - For use with control fields, 001-009"
469 msgstr "'Dĺžka' - Pre použitie s kontrolnými poľami, 001-009"
470
471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:35
472 #, c-format
473 msgid ""
474 "'PROC' is for the location to be used for NewItemsDefaultLocation (change "
475 "description as desired), also the location expected by "
476 "InProcessingToShelvingCart."
477 msgstr ""
478 "'PROC' znamená lokáciu používanú pre NewItemsDefaultLocation (zmeňte popis "
479 "ak treba), ako aj lokácia, ktorú očakáva InProcessingToShelvingCart."
480
481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:61
482 #, c-format
483 msgid ""
484 "'Plugin' allows the librarian to choose a plugin to calculate or manage a "
485 "subfield. Plugins can do almost anything. For example, in UNIMARC there are "
486 "plugins for all 1xx fields that are coded fields. There are also two plugins "
487 "(unimarc_plugin_210c and unimarc_plugin_225a) that can find the editor from "
488 "an ISBN, as well as the collection list for the editor."
489 msgstr ""
490 "'Zásuvný modul' umožňuje knihovníkovi zvoliť si zásuvný modul na výpočet "
491 "alebo spravovanie podpoľa. Zásuvné moduly môžu robiť takmer všetko. "
492 "Napríklad, v UNIMARCu jestvujú pluginy pre všetkých 1xx polí, ktoré sú "
493 "kódované ako polia. Plugin významne pomáha zapisovateľovi! Jestvujú aj dva "
494 "pluginy (unimarc_plugin_210c a unimarc_plugin_225a), ktoré dokážu nájsť "
495 "vydavateľa z ISBN, a zoznam zbierky pre vydavateľa."
496
497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:17
498 #, c-format
499 msgid ""
500 "'Port' tells Koha what port to listen on to get results from this target."
501 msgstr ""
502 "'Port' diktuje Kohe, ktorý port má počúvať, aby sa načítali výsledky z tohto "
503 "servera."
504
505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:36
506 #, c-format
507 msgid ""
508 "'REPORT_GROUP' provides a way to sort and filter your reports, the default "
509 "values in this category include the Koha modules (Accounts, Acquisitions, "
510 "Catalog, Circulation, Patrons)"
511 msgstr ""
512 "'REPORT_GROUP' ponúka spôsob triediť a filtrovať vaše výkazy, predvolené "
513 "hodnoty v tejto kategórii zahŕňajú moduly Kohy (Účty, Akvizície, Katalóg, "
514 "Obeh, Čitatelia)"
515
516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:37
517 #, c-format
518 msgid ""
519 "'REPORT_SUBGROUP' can be used to further sort and filter your reports. This "
520 "category is empty by default. Values here need to include the authorized "
521 "value code from REPORT_GROUP in the Description (OPAC) field to link the "
522 "subgroup to the appropriate group."
523 msgstr ""
524 "'REPORT_SUBGROUP' možno použiť na ďalšie triedenie a filtrovanie vašich "
525 "výkazov. Táto kategória je predvolene prázdna. Tieto hodnoty musia obsahovať "
526 "kódy povolených hodnôt REPORT_GROUP v poli popisu (OPAC), aby sa podskupiny "
527 "prepojili na príslušné skupiny."
528
529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:38
530 #, c-format
531 msgid "'RESTRICTED' is used for the restricted status of an item"
532 msgstr "'RESTRICTED' sa používa pre obmedzený stav exemplára"
533
534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:39
535 #, c-format
536 msgid "'ROADTYPE' is used forRoad types to be used in patron addresses"
537 msgstr "'ROADTYPE' sa používa na typy ciest v adresách čitateľov"
538
539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:21
540 #, c-format
541 msgid ""
542 "'Rank' lets you enter where in the list you'd like this target to appear. If "
543 "this is left blank the targets will be in alphabetical order."
544 msgstr ""
545 "'Usporiadanie' vám umožňuje určiť, kde by ste chceli mať v zozname zobrazený "
546 "cieľ. Ak ho ponecháte prázdny, ciele sa zobrazia v abecednom poradí."
547
548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:25
549 #, c-format
550 msgid ""
551 "'Record type' lets you define if this is a bibliographic or an authority "
552 "target."
553 msgstr ""
554 "'Typ záznamu' vám umožňuje určiť, či ide o server knižničný alebo autorít."
555
556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:11
557 #, c-format
558 msgid ""
559 "'Report is public' should be left to the default of 'No' in most cases. A "
560 "report can be made public if you intend to allow access to it through the "
561 "JSON webservice interface. This is a system that can be used by developers "
562 "to make custom presentations of the data from the report, for example "
563 "displaying it using a graphing API. To learn more speak to your local "
564 "developer."
565 msgstr ""
566 "'Výkaz je verejný' by mal byť vo väčšine prípadov ponechaný na 'Nie'. Výkaz "
567 "možno urobiť verejným ak zamýšľate povoliť prístup k nemu cez rozhranie "
568 "webovej služby JSON. Tento systém môžu využiť vývojári pre vlastné "
569 "prezentácie údajov z výkazu, napríklad ich zobrazenie pomocou grafického "
570 "API. Pre viac informácií sa porozprávajte s miestnym vývojárom."
571
572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:52
573 #, c-format
574 msgid ""
575 "'Report is public' should be left to the default of 'No' in most cases. A "
576 "report can be made public if you intend to allow access to it through the "
577 "JSON webservice interface. This is a system that can be used by developers "
578 "to make custom presentations of the data from the report, for example "
579 "displaying it using a graphing API. To learn more speak to your local "
580 "developer. "
581 msgstr ""
582 "'Výkaz je verejný' by mal byť vo väčšine prípadov ponechaný na 'Nie'. Výkaz "
583 "možno urobiť verejným ak zamýšľate povoliť prístup k nemu cez rozhranie "
584 "webovej služby JSON. Tento systém môžu využiť vývojári pre vlastné "
585 "prezentácie údajov z výkazu, napríklad ich zobrazenie pomocou grafického "
586 "API. Pre viac informácií sa porozprávajte s miestnym vývojárom. "
587
588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:25
589 #, c-format
590 msgid "'Required match checks' - ??"
591 msgstr "'Povinné kontroly zhody' - ??"
592
593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:27
594 #, c-format
595 msgid ""
596 "'SRU Search field mapping': Click on Modify to add or update the mapping "
597 "from the available fields on the Koha search form to the specific server "
598 "dependent index names. For instance, a SRU server could use 'cql.anywhere' "
599 "for the Any field on the Koha form. If you do not enter an index name for a "
600 "specific search field, the whole record will be searched."
601 msgstr ""
602 "'Mapovanie polí hľadania SRU': Kliknite a upravte pre pridanie alebo "
603 "aktualizáciu mapovania z dostupných polí vo formulári vyhľadávania v Kohe "
604 "pre špecifické na serveri závislé mená indexov. Napríklad, SRU server môže "
605 "použiť 'cql.anywhere' pre ľubovoľné pole formulára Kohy. Ak nezadáte meno "
606 "indexu pre špecifické pole hľadania, bude sa prehľadávať celý záznam."
607
608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:40
609 #, c-format
610 msgid ""
611 "'SUGGEST' is for a list of reasons to accept or reject patron suggestions. "
612 "It appears when managing suggestions."
613 msgstr ""
614 "'SUGGEST' znamená zoznam dôvodov pre schválenie alebo zamietnutie návrhov "
615 "čitateľa. Objavuje sa pri spracovaní návrhov."
616
617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:19
618 #, c-format
619 msgid ""
620 "'Score' - The number of 'points' a match on this field is worth. If the sum "
621 "of each score is greater than the match threshold, the incoming record is a "
622 "match to the existing record"
623 msgstr ""
624 "'Skóre' - Počet 'bodov' za pochodu na tomto pole . Ak je suma každého skóre "
625 "je väčší ako zhoda prahu, prichádzajúci záznam je zhodou k jestvujúcemu "
626 "záznamu"
627
628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:18
629 #, c-format
630 msgid ""
631 "'Search index' can be found by looking at the ccl.properties file on your "
632 "system which tells the zebra indexing what data to search for in the MARC "
633 "data\"."
634 msgstr ""
635 "'Hľadať v indexe' možno nájsť hľadaním súboru vlastností ccl. vo Vašom "
636 "počítači, ktorý hlási indexovanie ze aby indexovala všetko, čo sa má hľadať "
637 "v údajoch MARC\"."
638
639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:15
640 #, c-format
641 msgid ""
642 "'Server name' should be populated with a name that will help you identify "
643 "the source (such as the library name)."
644 msgstr ""
645 "'Meno servera' by sa mal vygenerovať s menom, ktorý vám pomôže identifikovať "
646 "zdroj (napríklad názov knižnice)."
647
648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:80
649 #, c-format
650 msgid ""
651 "'Subscription end date' should only be entered for subscriptions that have "
652 "ended (if you're entering in a backlog of serials)"
653 msgstr ""
654 "'Koncový dátum predplatného' by sa mal zadať iba pre predplatné, ktoré "
655 "skončili (ak zadávate do spätného denníka periodík)"
656
657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:79
658 #, c-format
659 msgid ""
660 "'Subscription length' is the number of issues or months in the subscription. "
661 "This is also used for setting up renewal alerts"
662 msgstr ""
663 "'Dĺžka predplatného' je počet čísiel alebo mesiacov v predplatnom. Toto sa "
664 "tiež používa pre nastavenie upozornení o obnove"
665
666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:78
667 #, c-format
668 msgid ""
669 "'Subscription start date' is the date at which the subscription begins. This "
670 "is used for setting up renewal alerts"
671 msgstr ""
672 "'Počiatočný dátum predplatného' je dátum, v ktorom predplatné začína. Toto "
673 "sa používa pre nastavenie upozornení o obnove"
674
675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:22
676 #, c-format
677 msgid "'Syntax' is the MARC flavor you use."
678 msgstr "'Syntax' je druh MARCu, ktorý používate."
679
680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:22
681 #, c-format
682 msgid ""
683 "'Text for OPAC' is what appears before the field in the OPAC.If left empty, "
684 "the text for librarian is used instead"
685 msgstr ""
686 "'Text pre OPAC' je to, čo sa objavuje pred poľom v OPACu. Ak je prázdny, "
687 "použije sa text pre knihovníka"
688
689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:21
690 #, c-format
691 msgid ""
692 "'Text for librarian' is what appears before the subfield in the librarian "
693 "interface."
694 msgstr ""
695 "'Text pre knihovníka' je to, čo sa objavuje pred podpoľom v systéme "
696 "knihovníka."
697
698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:24
699 #, c-format
700 msgid ""
701 "'Timeout' is helpful for targets that take a long while. You can set the "
702 "timeout so that it doesn't keep trying the target if results aren't found in "
703 "a reasonable amount of time."
704 msgstr ""
705 "'Vypršanie' pomáha serverom, ktoré vyžadujú dlhý čas. Môžete si nastaviť "
706 "vypršanie tak, aby sa zbytočne nekontaktoval server, pokiaľ sa výsledky "
707 "nenačítavajú v rámci rozumného množstva času."
708
709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:19
710 #, c-format
711 msgid ""
712 "'Userid' and 'Password' are only required for servers that are password "
713 "protected."
714 msgstr ""
715 "'Užívateľské meno' a 'Heslo' sa vyžadujú iba u serverov chránených heslom."
716
717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:11
718 #, c-format
719 msgid ""
720 "'Vendor' can be found by either searching vendors entered via the "
721 "Acquisitions module or entering the vendor ID number "
722 msgstr ""
723 "'Predajca' sa dá nájsť buď hľadaním predajcov cez modul Akvizícií alebo "
724 "zadaním čísla ID predajcu "
725
726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:41
727 #, c-format
728 msgid ""
729 "'WITHDRAWN' is for a description of a withdrawn item. It appears when adding "
730 "or editing an item."
731 msgstr ""
732 "'WITHDRAWN' znamená popis odstaveného exemplára. Objavuje sa pri pridávaní "
733 "alebo úprave exemplára."
734
735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:28
736 #, c-format
737 msgid ""
738 "'XSLT file(s)': You can enter here one or more (comma-separated) XSLT file "
739 "names that you want to apply on the search results."
740 msgstr ""
741 "'Súbor(y) XSLT': Sem môžete zadať jeden alebo viac mien súborov XSLT "
742 "(oddelených čiarkou), ktoré chcete použiť vo výsledkoch hľadania."
743
744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:42
745 #, c-format
746 msgid ""
747 "'YES_NO' is a generic authorized value field that can be used anywhere you "
748 "need a simple yes/no pull down menu."
749 msgstr ""
750 "'YES_NO' je všeobecné pole povolenej hodnoty, ktoré možno použiť kdekoľvek v "
751 "rozbaľovacej ponuke áno/nie."
752
753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:51
754 #, c-format
755 msgid "(! means 'not visible' or in the case of collapsed 'not collapsed')"
756 msgstr ""
757 "(! znamená 'neviditeľné' alebo v prípade rozbaľovacích polí 'nerozbalené')"
758
759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-collection.tt:13
760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/checkexpiration.tt:11
761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-frequencies.tt:9
762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-numberpatterns.tt:11
763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-detail.tt:9
764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:27
765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:86
766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-home.tt:9
767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tt:15
768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:21
769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:200
770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqcontract.tt:19
771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:19
772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/items_search_fields.tt:23
773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:91
774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:21
775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:22
776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:102
777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:49
778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:95
779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:74
780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:23
781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:67
782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:23
783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/columns_settings.tt:15
784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authtypes.tt:9
785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:120
786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/currency.tt:13
787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqplan.tt:15
788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:66
789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:40
790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:20
791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:11
792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:35
793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/transport-cost-matrix.tt:13
794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:80
795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/checkmarc.tt:9
796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tt:15
797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:21
798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:22
799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:60
800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:32
801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:33
802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:56
803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:162
804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:23
805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:19
806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:25
807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:33
808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/spinelabel-home.tt:14
809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:44
810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:17
811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:49
812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:79
813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:103
814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tt:15
815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:31
816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-details.tt:9
817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:19
818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/add_items.tt:13
819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:17
820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:30
821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:93
822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:33
823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/moveitem.tt:13
824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:22
825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:77
826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:41
827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:17
828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-upload.tt:9
829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-home.tt:9
830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/nohelp.tt:5
831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:28
832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:21
833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:165
834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:35
835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/on-site_checkouts.tt:9
836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/reserveratios.tt:7
837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/selectbranchprinter.tt:11
838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/waitingreserves.tt:9
839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:77
840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/pendingreserves.tt:9
841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/transferstoreceive.tt:11
842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchoverdues.tt:11
843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:23
844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/overdue.tt:14
845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:24
846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/renew.tt:11
847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:21
848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/issuehistory.tt:9
849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search-history.tt:9
850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/detail.tt:7
851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:81
852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/itemsearch.tt:13
853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:63
854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:29
855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:17
856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:17
857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/merge.tt:13
858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:23
859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/list.tt:9
860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-batch.tt:11
861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:20
862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:31
863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:19
864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:34
865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:28
866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:19
867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:60
868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/statistics.tt:7
869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/mancredit.tt:14
870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:60
871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-password.tt:14
872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/files.tt:11
873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/discharge.tt:19
874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/notices.tt:9
875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:22
876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:17
877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:528
878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/routing-lists.tt:9
879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:63
880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:89
881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/purchase-suggestions.tt:11
882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:142
883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/readingrec.tt:11
884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-update.tt:11
885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:65
886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:68
887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:19
888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/uncertainprice.tt:7
889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderbiblio.tt:12
890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:122
891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoice.tt:11
892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersuggestion.tt:17
893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/z3950_search.tt:17
894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:21
895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:54
896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:17
897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:21
898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderempty.tt:11
899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:21
900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketgroup.tt:11
901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersubscription.tt:15
902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqui-home.tt:13
903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:21
904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoices.tt:11
905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:17
906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/addorderiso2709.tt:22
907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_avg_stats.tt:11
908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_out.tt:11
909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_out.tt:11
910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/cat_issues_top.tt:11
911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:21
912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:22
913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/manager.tt:11
914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reserves_stats.tt:13
915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:198
916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/serials_stats.tt:11
917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:19
918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_stats.tt:11
919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/bor_issues_top.tt:11
920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:22
921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_stats.tt:11
922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tt:15
923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/viewlog.tt:9
924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:61
925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:58
926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:141
927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/tools-home.tt:7
928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:25
929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:41
930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:23
931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:43
932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:48
933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:19
934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_record_modification.tt:28
935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:64
936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_delete_records.tt:13
937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:38
938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:295
939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:17
940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:26
941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:43
942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:24
943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:44
944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:68
945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:38
946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reviews/reviewswaiting.tt:13
947 #, c-format
948 msgid "(online)."
949 msgstr "(online)."
950
951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:5
952 #, c-format
953 msgid ", the Windows Offline Circulation tool found at "
954 msgstr ", nástroj na obehy offline pre Windows sa nachádza na "
955
956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:37
957 #, c-format
958 msgid "-1 =&gt; OPAC Intranet Editor Collapsed"
959 msgstr "-1 =&gt; OPAC Intranet Editor Rozbalené"
960
961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:36
962 #, c-format
963 msgid "-2 =&gt; OPAC !Intranet Editor !Collapsed"
964 msgstr "-2 =&gt; OPAC !Intranet Editor !Rozbalené"
965
966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:35
967 #, c-format
968 msgid "-3 =&gt; OPAC !Intranet Editor Collapsed"
969 msgstr "-3 =&gt; OPAC !Intranet Editor Rozbalené"
970
971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:34
972 #, c-format
973 msgid "-4 =&gt; OPAC !Intranet !Editor !Collapsed"
974 msgstr "-4 =&gt; OPAC !Intranet !Editor !Rozbalené"
975
976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:33
977 #, c-format
978 msgid "-5 =&gt; OPAC Intranet !Editor Collapsed"
979 msgstr "-5 =&gt; OPAC Intranet !Editor Rozbalené"
980
981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:32
982 #, c-format
983 msgid "-6 =&gt; OPAC Intranet !Editor !Collapsed"
984 msgstr "-6 =&gt; OPAC Intranet !Editor !Rozbalené"
985
986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:31
987 #, c-format
988 msgid "-7 =&gt; OPAC !Intranet !Editor Collapsed"
989 msgstr "-7 =&gt; OPAC !Intranet !Editor Rozbalené"
990
991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:30
992 #, c-format
993 msgid "-8 =&gt; Flag"
994 msgstr "-8 =&gt; Príznak"
995
996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:29
997 #, c-format
998 msgid "-9 =&gt; Future use"
999 msgstr "-9 =&gt; Budúce použitie"
1000
1001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:35
1002 #, c-format
1003 msgid ""
1004 ". You can also find your database structure in /installer/data/mysql/"
1005 "kohastructure.sql or online at: "
1006 msgstr ""
1007 ". Štruktúru svojej databázy môžete tiež nájsť v /installer/data/mysql/"
1008 "kohastructure.sql alebo online na: "
1009
1010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:38
1011 #, c-format
1012 msgid "0 =&gt; OPAC Intranet Editor !Collapsed"
1013 msgstr "0 =&gt; OPAC Intranet Editor !Rozbalené"
1014
1015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:62
1016 #, c-format
1017 msgid ""
1018 "008 - FIXED-LENGTH DATA ELEMENTS--GENERAL INFORMATION @ 140211b xxu||||| "
1019 "|||| 00| 0 eng d 100 ## - MAIN ENTRY--PERSONAL NAME a Personal name My "
1020 "author 245 ## - TITLE STATEMENT a Title My first title a Title My second "
1021 "title b Remainder of title My remainder 245 ## - TITLE STATEMENT a Title My "
1022 "third title "
1023 msgstr ""
1024 "008 - FIXED-LENGTH DATA ELEMENTS--GENERAL INFORMATION @ 140211b xxu||||| "
1025 "|||| 00| 0 eng d 100 ## - MAIN ENTRY--PERSONAL NAME a Personal name My "
1026 "author 245 ## - TITLE STATEMENT a Title My first title a Title My second "
1027 "title b Remainder of title My remainder 245 ## - TITLE STATEMENT a Title My "
1028 "third title "
1029
1030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:44
1031 #, c-format
1032 msgid "06/27/2008 Eating fractions / 502326000022 McMillan, Bruce."
1033 msgstr "06/27/2008 Eating fractions / 502326000022 McMillan, Bruce."
1034
1035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:42
1036 #, c-format
1037 msgid ""
1038 "07/08/2008 Creating drug-free schools and communities : 502326000054 Fox, C. "
1039 "Lynn."
1040 msgstr ""
1041 "07/08/2008 Creating drug-free schools and communities : 502326000054 Fox, C. "
1042 "Lynn."
1043
1044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:167
1045 #, c-format
1046 msgid "1 = Circulation"
1047 msgstr "1 = Obeh"
1048
1049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:188
1050 #, c-format
1051 msgid "1 = Expected"
1052 msgstr "1 = Očakávané"
1053
1054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:39
1055 #, c-format
1056 msgid "1 =&gt; !OPAC Intranet Editor Collapsed"
1057 msgstr "1 =&gt; !OPAC Intranet Editor Rozbalené"
1058
1059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:58
1060 #, c-format
1061 msgid "1/ 2 months (6/year): Bi-monthly"
1062 msgstr "1/ 2 mesiace (6/rok): Dvojmesačne"
1063
1064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:55
1065 #, c-format
1066 msgid "1/ 2 weeks: Twice monthly (fortnightly)"
1067 msgstr "1/ 2 týždne: Dvakrát do mesiaca (dvojtýždenne)"
1068
1069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:63
1070 #, c-format
1071 msgid "1/ 2 years: Bi-annual"
1072 msgstr "1/ 2 roky: Dvojročne"
1073
1074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:59
1075 #, c-format
1076 msgid "1/ 3 months (1/quarter): Quarterly"
1077 msgstr "1/ 3 mesiace (1/štvťrok): Štvťročne"
1078
1079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:56
1080 #, c-format
1081 msgid "1/ 3 weeks: Tri-weekly"
1082 msgstr "1/ 3 týždne: Trojtýždenne"
1083
1084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:52
1085 #, c-format
1086 msgid "1/day: Daily"
1087 msgstr "1/deň: Denne"
1088
1089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:57
1090 #, c-format
1091 msgid "1/month: Monthly"
1092 msgstr "1/mesiac: Mesačne"
1093
1094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:60
1095 #, c-format
1096 msgid ""
1097 "1/quarter (seasonal) : Quarterly related to seasons (ie. Summer, Autumn, "
1098 "Winter, Spring)"
1099 msgstr ""
1100 "1/štvťrok (sezónne) : Štvrťročne vzhľadom na ročné obdobia (t.j. Leto, "
1101 "Jeseň, Zima, Jar)"
1102
1103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:54
1104 #, c-format
1105 msgid "1/week: Weekly"
1106 msgstr "1/týždeň: Týždenne"
1107
1108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:62
1109 #, c-format
1110 msgid "1/year: Annual"
1111 msgstr "1/rok: Ročne"
1112
1113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:12
1114 #, c-format
1115 msgid "2 - Source of classification"
1116 msgstr "2 - Zdroj triedenia"
1117
1118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:189
1119 #, c-format
1120 msgid "2 = Arrived"
1121 msgstr "2 = Došlé"
1122
1123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:168
1124 #, c-format
1125 msgid "2 = Catalog"
1126 msgstr "2 = Katalóg"
1127
1128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:40
1129 #, c-format
1130 msgid "2 =&gt; !OPAC !Intranet Editor !Collapsed"
1131 msgstr "2 =&gt; !OPAC !Intranet Editor !Rozbalené"
1132
1133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:51
1134 #, c-format
1135 msgid "2/day: Twice daily"
1136 msgstr "2/deň: Dvakrát denne"
1137
1138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:61
1139 #, c-format
1140 msgid "2/year: Half yearly"
1141 msgstr "2/rok: Polročne"
1142
1143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:190
1144 #, c-format
1145 msgid "3 = Late"
1146 msgstr "3 = Oneskorený"
1147
1148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:169
1149 #, c-format
1150 msgid "3 = Patrons"
1151 msgstr "3 = Čitatelia"
1152
1153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:41
1154 #, c-format
1155 msgid "3 =&gt; !OPAC !Intranet Editor Collapsed"
1156 msgstr "3 =&gt; !OPAC !Intranet Editor Rozbalené"
1157
1158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:53
1159 #, c-format
1160 msgid "3/week: Three times a week"
1161 msgstr "3/týždeň: Trikrát za týždeň"
1162
1163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:170
1164 #, c-format
1165 msgid "4 = Acquisitions"
1166 msgstr "4 = Akvizície"
1167
1168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:191
1169 #, c-format
1170 msgid "4 = Missing"
1171 msgstr "4 = Chýbajúce"
1172
1173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:42
1174 #, c-format
1175 msgid "4 =&gt; !OPAC Intranet Editor !Collapsed"
1176 msgstr "4 =&gt; !OPAC Intranet Editor !Rozbalené"
1177
1178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:29
1179 #, c-format
1180 msgid "410 Library Rd. "
1181 msgstr "410 Library Rd. "
1182
1183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:171
1184 #, c-format
1185 msgid "5 = Accounts"
1186 msgstr "5 = Účty"
1187
1188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:192
1189 #, c-format
1190 msgid "5 = Not Available"
1191 msgstr "5 = Nedostupný"
1192
1193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:43
1194 #, c-format
1195 msgid "5 =&gt; !OPAC !Intranet !Editor Collapsed"
1196 msgstr "5 =&gt; !OPAC !Intranet !Editor Rozbalené"
1197
1198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:193
1199 #, c-format
1200 msgid "6 = Delete"
1201 msgstr "6 = Odstrániť"
1202
1203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:44
1204 #, c-format
1205 msgid "6 =&gt; !OPAC Intranet !Editor !Collapsed"
1206 msgstr "6 =&gt; !OPAC Intranet !Editor !Rozbalené"
1207
1208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:194
1209 #, c-format
1210 msgid "7 = Claimed"
1211 msgstr "7 = Reklamovaný"
1212
1213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:45
1214 #, c-format
1215 msgid "7 =&gt; !OPAC Intranet !Editor Collapsed"
1216 msgstr "7 =&gt; !OPAC Intranet !Editor Rozbalené"
1217
1218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:195
1219 #, c-format
1220 msgid "8 = Stopped"
1221 msgstr "8 = Zastavené"
1222
1223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:46
1224 #, c-format
1225 msgid "8 =&gt; !OPAC !Intranet !Editor !Collapsed"
1226 msgstr "8 =&gt; !OPAC !Intranet !Editor !Rozbalené"
1227
1228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:47
1229 #, c-format
1230 msgid "9 =&gt; Future use"
1231 msgstr "9 =&gt; Budúce použitie"
1232
1233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:79
1234 #, c-format
1235 msgid ""
1236 ": There is a limit of 10,000 records put on SQL statements entered in Koha. "
1237 "To get around this you want to add 'LIMIT 100000' to the end of your SQL "
1238 "statement (or any other number above 10,000."
1239 msgstr ""
1240 ": Existuje obmedzenie na 10,000 záznamov do SQL viet zadaných do Kohy. Na "
1241 "jeho obídenie môžete pridať 'LIMIT 100000' na koniec vety SQL (alebo "
1242 "akékoľvek iné číslo vyššie ako 10,000."
1243
1244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:162
1245 #, c-format
1246 msgid ""
1247 ": What are the possible codes for the area field in the reports_dictionary "
1248 "table?"
1249 msgstr ": Aké sú možné kódy pre pole oblasti v tabuľke reports_dictionary?"
1250
1251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:151
1252 #, c-format
1253 msgid ""
1254 ": What are the possible codes for the found field in the reserves and "
1255 "old_reserves tables?"
1256 msgstr ""
1257 ": Aké sú možné kódy pre nájdené pole v rezerváciách a v tabuľkách "
1258 "old_reserves?"
1259
1260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:174
1261 #, c-format
1262 msgid ""
1263 ": What are the possible codes for the message_type field in the messages "
1264 "table?"
1265 msgstr ": Aké sú možné kódy pre pole message_type v tabuľke oznámení?"
1266
1267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:183
1268 #, c-format
1269 msgid ": What are the possible codes for the status field in the serial table?"
1270 msgstr ": Aké sú možné kódy pre pole stavu v tabuľke periodík?"
1271
1272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:116
1273 #, c-format
1274 msgid "A = Account management fee"
1275 msgstr "A = Poplatok za vedenie účtu"
1276
1277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketgroup.tt:5
1278 #, c-format
1279 msgid ""
1280 "A basket group is a group of closed baskets that you can perform actions on."
1281 msgstr ""
1282 "Skupina košíkov je skupina zatvorených košíkov, v ktorých môžete robiť "
1283 "aktivity."
1284
1285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketgroup.tt:9
1286 #, c-format
1287 msgid ""
1288 "A basket group is simply a group of baskets. In some libraries, you have "
1289 "several staff members who create baskets, and, at the end of a period of "
1290 "time, someone then groups them together to send to the vendor in bulk. That "
1291 "said, it is possible to have one basket in a basket group if that's the "
1292 "workflow used in your library."
1293 msgstr ""
1294 "Skupina košíkov je jednoducho zoskupením košíkov. V niektorých knižniciach "
1295 "môže byť niekoľko knihovníkov, ktorí vytvoria košíky a na konci obdobia ich "
1296 "jeden zoskupí a odošle hromadne predajcovi. Jednako je možné používať aj "
1297 "jeden košík v skupine košíkov, ak to vyhovuje postupu práce vo Vašej "
1298 "knižnici."
1299
1300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:81
1301 #, c-format
1302 msgid "A basket with at least one uncertain price can't be closed."
1303 msgstr "Košík s aspoň jednou neistou cenou nemožno uzatvoriť."
1304
1305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-batch.tt:5
1306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:17
1307 #, c-format
1308 msgid "A batch is a collection of patrons for whom you want to generate cards."
1309 msgstr "Dávka je zbierka čitateľov, pre ktorých chcete vygenerovať preukazy."
1310
1311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:36
1312 #, c-format
1313 msgid ""
1314 "A child fund simply a sub-fund of the fund listed. An example would be to "
1315 "have a fund for 'Fiction' and under that have a fund for 'New Releases' and "
1316 "a fund for 'Science Fiction.' It is an optional way to further organize your "
1317 "finances."
1318 msgstr ""
1319 "Detský fond je jednoducho podriadený fond menovaného fondu. Napríklad môžeme "
1320 "mať fond pre 'Fikciu' a pod ním fond pre 'Novinky' a fond pre 'Sci-Fi'. Toto "
1321 "je voliteľný spôsob ďalšieho organizovania vašich zdrojov."
1322
1323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:16
1324 #, c-format
1325 msgid "A child patron will list their Guarantor"
1326 msgstr "Detský čitateľ bude mať v zozname svojho ručiteľa"
1327
1328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:11
1329 #, c-format
1330 msgid ""
1331 "A common use for this field would be for a student ID number or a Driver's "
1332 "license number."
1333 msgstr ""
1334 "Bežne sa do tohto poľa zapisuje číslo študentského alebo občianskeho "
1335 "preukazu."
1336
1337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:20
1338 #, c-format
1339 msgid ""
1340 "A confirmation will appear asking if you're sure this is what you want to "
1341 "happen"
1342 msgstr ""
1343 "Zobrazí sa potvrdenie s otázkou, či ste si istý/á, že toto chcete dosiahnuť"
1344
1345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/discharge.tt:5
1346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:75
1347 #, c-format
1348 msgid ""
1349 "A discharge is a certificate that says the patron has no current checkouts, "
1350 "no holds and owe no money. To enable this option on the patron record you "
1351 "need to set the useDischarge system preference to 'Allow'."
1352 msgstr ""
1353 "Priepustka je certifikát, ktorý hovorí, že čitateľ nemá momentálne "
1354 "výpožičky, rezervácie a podĺžnosti. Pre aktiváciu tejto možnosti pri zázname "
1355 "čitateľa potrebujete nastaviť systémové nastavenie useDischarge na 'Povoliť'."
1356
1357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:184
1358 #, c-format
1359 msgid ""
1360 "A framework exported this way can be imported into any other Koha "
1361 "installation using the import framework option."
1362 msgstr ""
1363 "Takto vyexportovaný rámec možno naimportovať do ktorejkoľvek inej inštalácie "
1364 "Kohy pomocou možnosti importu rámca."
1365
1366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:9
1367 #, c-format
1368 msgid "A fund is added to a budget."
1369 msgstr "Fond je pridaný k rozpočtu."
1370
1371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:5
1372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:5
1373 #, c-format
1374 msgid ""
1375 "A layout defines the text and images that will be printed on to the card and "
1376 "where it will appear."
1377 msgstr ""
1378 "Rozloženie definuje text a obrázky, ktoré sa vytlačia na preukaz a kde sa "
1379 "objavia."
1380
1381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:38
1382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:7
1383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tt:5
1384 #, c-format
1385 msgid ""
1386 "A layout is used to define the fields you want to appear on your labels."
1387 msgstr ""
1388 "Rozloženie sa používa na definovanie polí, ktoré sa majú zobraziť na Vašich "
1389 "etiketách."
1390
1391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:20
1392 #, c-format
1393 msgid "A list can also be created from the catalog search results"
1394 msgstr "Zoznam sa dá vytvoriť aj z výsledkov hľadania v katalógu"
1395
1396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:5
1397 #, c-format
1398 msgid ""
1399 "A list can be created by visiting the Lists page and clicking 'New list'"
1400 msgstr "Zoznam sa dá vytvoriť na stránke Zoznamov a kliknutím na 'Nový zoznam'"
1401
1402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/routing-lists.tt:5
1403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:30
1404 #, c-format
1405 msgid ""
1406 "A list of all of the serial routing lists the patron belongs to will be "
1407 "accessible via the 'Routing Lists' tab on the patron record."
1408 msgstr ""
1409 "Zoznam všetkých distribučných zoznamov periodík, do ktorých čitateľ patrí, "
1410 "bude prístupný cez záložku 'Distribučných zoznamov' v zázname o čitateľovi."
1411
1412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:52
1413 #, c-format
1414 msgid ""
1415 "A matching record is found using the field you chose for matching criteria "
1416 "to prevent duplication"
1417 msgstr ""
1418 "Zhodný záznam sa nájde pomocou poľa, ktoré ste si vybrali pre kritérium "
1419 "zhody, aby sa predišlo duplikácii"
1420
1421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:38
1422 #, c-format
1423 msgid ""
1424 "A message will appear tell you that the item is not checked out, but the "
1425 "status will now say available in the catalog. This step is necessary to mark "
1426 "items as received by the home branch."
1427 msgstr ""
1428 "Objaví sa hlásenie, ktoré Vám oznámi, že exemplár nie je vypožičaný, ale "
1429 "stav teraz povie, že je dostupný v katalógu. Tento krok je nevyhnutný pre "
1430 "označenie exemplárov ako prijatých v domovskej pobočke."
1431
1432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:102
1433 #, c-format
1434 msgid ""
1435 "A patron image can be added by browsing for the image on your machine from "
1436 "the 'Manage Patron Image' section "
1437 msgstr ""
1438 "Obrázok čitateľa možno pridať prostredníctvom hľadania obrázkov vo Vašom "
1439 "počítači v sekcii 'Spracovať obrázok čitateľa' "
1440
1441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:23
1442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:39
1443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:19
1444 #, c-format
1445 msgid ""
1446 "A profile is a set of \"adjustments\" applied to a given template just prior "
1447 "to printing which compensates for anomalies unique and peculiar to a given "
1448 "printer (to which the profile is assigned). "
1449 msgstr ""
1450 "Profil je sada \"úprav\" použítých v danej šablóne tesne pred tlačením, čím "
1451 "sa vyvažujú odchýlky vlastné pre danú tlačiareň (ktorej je pridelený tento "
1452 "profil). "
1453
1454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:5
1455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:9
1456 #, c-format
1457 msgid ""
1458 "A profile is a set of \"adjustments\" applied to a given template just prior "
1459 "to printing which compensates for anomalies unique and peculiar to a given "
1460 "printer (to which the profile is assigned). This means if you set a template "
1461 "up and then print a sample set of data and find that the items are not all "
1462 "aligned the same on each card, you need to set up a profile for each printer "
1463 "to make up for the differences in printing styles, such as the shifting of "
1464 "text to the left, right, top or bottom."
1465 msgstr ""
1466 "Profil je sada \"úprav\" použítých v danej šablóne tesne pred tlačením, čím "
1467 "sa vyvažujú odchýlky vlastné pre danú tlačiareň (ktorej je pridelený tento "
1468 "profil). To znamená, že ak nastavíte šablónu a potom tlačíte vzorkovú sadu "
1469 "údajov a zistíte, že položky nie sú všetky zarovnané rovnako na každom "
1470 "preukaze, musíte nastaviť profil pre každú tlačiareň, aby ste zadosťučinili "
1471 "rozdielom v tlačových štýloch, akými sú napríklad posunutie textu doľava, "
1472 "doprava, nahor alebo nadol."
1473
1474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:32
1475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:53
1476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:5
1477 #, c-format
1478 msgid ""
1479 "A profile is a set of \"adjustments\" applied to a given template just prior "
1480 "to printing which compensates for anomalies unique and peculiar to a given "
1481 "printer (to which the profile is assigned). This means if you set a template "
1482 "up and then print a sample set of data and find that the items are not all "
1483 "aligned the same on each label, you need to set up a profile for each "
1484 "printer to make up for the differences in printing styles, such as the "
1485 "shifting of text to the left, right, top or bottom."
1486 msgstr ""
1487 "Profil je sada \"úprav\" použítých v danej šablóne tesne pred tlačením, čím "
1488 "sa vyvažujú odchýlky vlastné pre danú tlačiareň (ktorej je pridelený tento "
1489 "profil). To znamená, že ak nastavíte šablónu a potom tlačíte vzorkovú sadu "
1490 "údajov a zistíte, že položky nie sú všetky zarovnané rovnako na každej "
1491 "etikete, musíte nastaviť profil pre každú tlačiareň, aby ste zadosťučinili "
1492 "rozdielom v tlačových štýloch, akými sú napríklad posunutie textu doľava, "
1493 "doprava, nahor alebo nadol."
1494
1495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:13
1496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:54
1497 #, c-format
1498 msgid ""
1499 "A public report is accessible via a URL that looks like this: http://MYOPAC/"
1500 "cgi-bin/koha/svc/report?id=REPORTID"
1501 msgstr ""
1502 "Verejný výkaz je prístupný cez URL, ktorá vypadá takto: http://MYOPAC/cgi-"
1503 "bin/koha/svc/report?id=REPORTID"
1504
1505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:5
1506 #, c-format
1507 msgid ""
1508 "A routing list is a list of people who receive the serial before it goes to "
1509 "the shelf. When setting up your serial subscription you want to be sure to "
1510 "pick 'Routing List' from the 'Patron Notification' pull down."
1511 msgstr ""
1512 "Distribučný zoznam je zoznam ľudí, ktorí dostávajú periodikum skôr ako sa "
1513 "uloží do poličky. Keď nastavujete predplatné pre Vaše periodiká, uistite sa, "
1514 "že vyberiete 'Distribučný zoznam' z rozbaľovacej ponuky 'Na vedomie "
1515 "čitateľom'."
1516
1517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:13
1518 #, c-format
1519 msgid ""
1520 "A summary of your import will appear along with the option to change your "
1521 "matching rules"
1522 msgstr ""
1523 "Súhrn Vášho importu sa objaví spolu s možnosťou zmeniť Vaše pravidlá zhody"
1524
1525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:5
1526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:28
1527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:21
1528 #, c-format
1529 msgid ""
1530 "A template is based on the label/card stock you are using. This might be "
1531 "Avery 5160 for address labels, Gaylord 47-284 for spine labels or Avery "
1532 "28371 for your patron cards, just to give a couple of examples. These labels "
1533 "will include all of the information you will need for setting up a Koha, "
1534 "this information may be on the packaging, and if not it can usually be found "
1535 "on the vendor's website."
1536 msgstr ""
1537 "Šablóna je založená na zásobe etikiet/preukazov, ktoré používate. Mohlo by "
1538 "to byť Avery 5160 pre etikety adries, Gaylord 47-284 pre chrbtové etikety "
1539 "alebo Avery 28371 pre čitateľské preukazy. Tieto etikety zahrnú všetky "
1540 "informácie, ktoré potrebujete pre nastavenie Kohy. Tieto informácie môžu byť "
1541 "na obaloch a pokiaľ nie, zvyčajne sa dá nájsť na stránke predajcu."
1542
1543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:5
1544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:13
1545 #, c-format
1546 msgid ""
1547 "A template is the label/card stock you are using. This might be Avery 5160 "
1548 "for address labels, Gaylord 47-284 for spine labels or Avery 28371 for your "
1549 "patron cards, just to give a couple of examples. These labels will include "
1550 "all of the information you will need for setting up a Koha, this information "
1551 "may be on the packaging, and if not it can usually be found on the vendor's "
1552 "website."
1553 msgstr ""
1554 "Šablóna je zásoba etikiet/preukazov, ktoré používate. Mohlo by to byť Avery "
1555 "5160 pre etikety adries, Gaylord 47-284 pre chrbtové etikety alebo Avery "
1556 "28371 pre čitateľské preukazy. Tieto etikety zahrnú všetky informácie, ktoré "
1557 "potrebujete pre nastavenie Kohy. Tieto informácie môžu byť na obaloch a "
1558 "pokiaľ nie, zvyčajne sa dá nájsť na stránke predajcu."
1559
1560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:44
1561 #, c-format
1562 msgid ""
1563 "A title can also be added to a list by selecting titles on the search "
1564 "results page and choosing the list from the 'Add to' menu"
1565 msgstr ""
1566 "Titul možno pridať do zoznamu vybraním titulov na stránke výsledkov hľadania "
1567 "a voľbou zoznamu z ponuky 'Pridať'"
1568
1569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:89
1570 #, c-format
1571 msgid "ACCTDETAILS "
1572 msgstr "ACCTDETAILS "
1573
1574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:94
1575 #, c-format
1576 msgid "ACQCLAIM (Acquisition Claim) "
1577 msgstr "ACQCLAIM (Reklamácia akvizície) "
1578
1579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:17
1580 #, c-format
1581 msgid "ANSCR (sound recordings)"
1582 msgstr "ANSCR (zvukové nahrávky)"
1583
1584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:213
1585 #, c-format
1586 msgid "Ability to access all cataloging functions via the Cataloging page"
1587 msgstr ""
1588 "Možnosť prístupu ku všetkým katalogizačným funkciám cez stránku Katalogizácie"
1589
1590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:219
1591 #, c-format
1592 msgid ""
1593 "Ability to make edits to item/holdings records, but not bibliographic records"
1594 msgstr "Možnosť upravovať exempláre, ale nie knižničné záznamy"
1595
1596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:207
1597 #, c-format
1598 msgid ""
1599 "Ability to use the 'Delete all items' option found under the 'Edit' menu in "
1600 "cataloging"
1601 msgstr ""
1602 "Schopnosť použiť možnosť 'Odstrániť všetky exempláre', ktorá sa nachádza pod "
1603 "ponukou 'Upraviť' v katalogizácii"
1604
1605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:3
1606 #, c-format
1607 msgid "About Koha"
1608 msgstr "Informácie o Kohe"
1609
1610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:39
1611 #, c-format
1612 msgid ""
1613 "Accept the deletion and the records will be removed from the reservoir and "
1614 "the status will be changed to 'cleaned'"
1615 msgstr ""
1616 "Prijmite odstránenie a záznamy budú odobraté zo zásobníka a ich stav sa "
1617 "zmení na 'vyčistené'"
1618
1619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:23
1620 #, c-format
1621 msgid "Access to all librarian functions "
1622 msgstr "Prístup do všetkých oblastí administrácie "
1623
1624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:372
1625 #, c-format
1626 msgid "Access to the Anonymize Patron Tool"
1627 msgstr "Prístup k nástroju Utajovanie čitateľov"
1628
1629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:420
1630 #, c-format
1631 msgid "Access to the Batch Item Deletion Tool"
1632 msgstr "Prístup k nástroju Hromadné odstránenie exemplárov"
1633
1634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:426
1635 #, c-format
1636 msgid "Access to the Batch Item Modification Tool"
1637 msgstr "Prístup k nástroju Hromadná úprava exemplárov"
1638
1639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:468
1640 #, c-format
1641 msgid "Access to the Batch Record Deletion Tool"
1642 msgstr "Prístup k nástroju Hromadné odstránenie záznamov"
1643
1644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:444
1645 #, c-format
1646 msgid "Access to the CSV Profiles Tool"
1647 msgstr "Prístup k nástroju Profily CSV"
1648
1649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:378
1650 #, c-format
1651 msgid "Access to the Calendar/Holidays Tool"
1652 msgstr "Prístup k nástroju Kalendár/Sviatky"
1653
1654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:456
1655 #, c-format
1656 msgid "Access to the Comments Tool"
1657 msgstr "Prístup k nástroju Recenzie"
1658
1659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:402
1660 #, c-format
1661 msgid "Access to the Export Data Tool"
1662 msgstr "Prístup k nástroju Export údajov"
1663
1664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:366
1665 #, c-format
1666 msgid "Access to the Image Upload Tool"
1667 msgstr "Prístup k nástroju Načítanie obrázkov"
1668
1669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:408
1670 #, c-format
1671 msgid "Access to the Import Patrons Tool"
1672 msgstr "Prístup k nástroju Import čitateľov"
1673
1674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:414
1675 #, c-format
1676 msgid "Access to the Inventory Tool"
1677 msgstr "Prístup k nástroju Inventarizácia"
1678
1679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:438
1680 #, c-format
1681 msgid "Access to the Label Creator and Quick Label Creator Tools"
1682 msgstr "Prístup k nástrojom Tvorba etikiet a Rýchla tvorba etikiet"
1683
1684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:492
1685 #, c-format
1686 msgid "Access to the Log Viewer Tool"
1687 msgstr "Prístup k nástroju Zobrazovač denníkov"
1688
1689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:450
1690 #, c-format
1691 msgid "Access to the Manage Staged MARC Records Tool"
1692 msgstr "Prístup k nástroju Spracovanie pripravených záznamov MARC"
1693
1694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:384
1695 #, c-format
1696 msgid "Access to the News Tool"
1697 msgstr "Prístup k nástroju Novinky"
1698
1699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:396
1700 #, c-format
1701 msgid "Access to the Notices Tool"
1702 msgstr "Prístup k nástroju Oznámenia"
1703
1704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:390
1705 #, c-format
1706 msgid "Access to the Overdue Notice Status/Triggers Tool"
1707 msgstr "Prístup k nástroju Stavu oznámenia o omeškaní/Spúšťačov"
1708
1709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:480
1710 #, c-format
1711 msgid "Access to the Stage MARC Records Tool"
1712 msgstr "Prístup k nástroju Pripraviť záznamy MARC"
1713
1714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:462
1715 #, c-format
1716 msgid "Access to the Tags Tool"
1717 msgstr "Prístup k nástroju Menoviek"
1718
1719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:474
1720 #, c-format
1721 msgid "Access to the Task Scheduler Tool"
1722 msgstr "Prístup k nástroju Plánovač úloh"
1723
1724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:486
1725 #, c-format
1726 msgid "Access to the Upload Local Cover Image Tool"
1727 msgstr "Prístup k nástroju Načítanie miestnych obrázkov obálok"
1728
1729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:34
1730 #, c-format
1731 msgid ""
1732 "According to our records, at the time of this notice, you have items that "
1733 "are overdue. Please return or renew them as soon as possible to avoid "
1734 "increasing late fines."
1735 msgstr ""
1736 "Podľa našich záznamov, v čase tohto oznámenia máte omeškané exempláre. Čím "
1737 "skôr ich prosím vráťte alebo obnovte, aby ste sa vyhli zvyšovaniu pokút za "
1738 "omeškanie."
1739
1740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:85
1741 #, c-format
1742 msgid "Acquisition and/or suggestion management"
1743 msgstr "Spracovanie nákupu a/alebo návrhov"
1744
1745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqui-home.tt:3
1746 #, c-format
1747 msgid "Acquisitions"
1748 msgstr "Akvizície"
1749
1750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:3
1751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:3
1752 #, c-format
1753 msgid "Acquisitions Searching"
1754 msgstr "Hľadanie akvizícií"
1755
1756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tt:3
1757 #, c-format
1758 msgid "Acquisitions statistics"
1759 msgstr "Štatistika akvizícií"
1760
1761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:18
1762 #, c-format
1763 msgid "Acquisitions:"
1764 msgstr "Akvizície:"
1765
1766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/viewlog.tt:5
1767 #, c-format
1768 msgid ""
1769 "Actions within the Koha system are tracked in log files. Your system "
1770 "preferences can be changed to prevent the logging of different actions. "
1771 "These logs can be viewed using the Log Viewer Tool."
1772 msgstr ""
1773 "Akcie v systéme Koha sa sledujú v súboroch denníkov. Vaše nastavenia systému "
1774 "sa dajú zmeniť, aby sa predišlo sledovaniu rozličných akcií. Tieto denníky "
1775 "sa zobrazujú v nástroji Zobrazovač denníkov."
1776
1777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:3
1778 #, c-format
1779 msgid "Add A New Serial Subscription"
1780 msgstr "Pridať nové predplatné periodika"
1781
1782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:7
1783 #, c-format
1784 msgid "Add CSV Profiles"
1785 msgstr "Pridať profily CSV"
1786
1787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:74
1788 #, c-format
1789 msgid "Add New Authorized Value"
1790 msgstr "Pridať novú povolenú hodnotu"
1791
1792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:45
1793 #, c-format
1794 msgid "Add New Authorized Value Category"
1795 msgstr "Pridať novú kategóriu povolenej hodnoty"
1796
1797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:11
1798 #, c-format
1799 msgid "Add New Framework"
1800 msgstr "Pridať nový rámec"
1801
1802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:17
1803 #, c-format
1804 msgid "Add Quote"
1805 msgstr "Pridať citát"
1806
1807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:7
1808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:85
1809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-batch.tt:7
1810 #, c-format
1811 msgid "Add a Batch"
1812 msgstr "Pridať dávku"
1813
1814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqcontract.tt:7
1815 #, c-format
1816 msgid "Add a Contract"
1817 msgstr "Pridať zmluvu"
1818
1819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:7
1820 #, c-format
1821 msgid "Add a Fund"
1822 msgstr "Pridať fond"
1823
1824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:9
1825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tt:7
1826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:7
1827 #, c-format
1828 msgid "Add a Layout"
1829 msgstr "Pridať rozloženie"
1830
1831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:57
1832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:9
1833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:9
1834 #, c-format
1835 msgid "Add a Profile"
1836 msgstr "Pridať profil"
1837
1838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:83
1839 #, c-format
1840 msgid "Add a Staff Patron"
1841 msgstr "Pridať knihovníka"
1842
1843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:7
1844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:23
1845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:7
1846 #, c-format
1847 msgid "Add a Template"
1848 msgstr "Pridať šablónu"
1849
1850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:7
1851 #, c-format
1852 msgid "Add a Vendor"
1853 msgstr "Pridať predajcu"
1854
1855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:11
1856 #, c-format
1857 msgid "Add a Z39.50/SRU Target"
1858 msgstr "Pridať cieľ Z39.50/SRU"
1859
1860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:3
1861 #, c-format
1862 msgid "Add a custom report"
1863 msgstr "Pridať prispôsobený výkaz"
1864
1865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:20
1866 #, c-format
1867 msgid "Add a new Patron"
1868 msgstr "Pridať nového čitateľa"
1869
1870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:243
1871 #, c-format
1872 msgid "Add and delete budgets (but can't modify them)"
1873 msgstr "Pridať a odstrániť rozpočty (nie ich zmeniť)"
1874
1875 #. INPUT type=submit name=submit
1876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/nohelp.tt:10
1877 msgid "Add help"
1878 msgstr "Pridať pomoc"
1879
1880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:53
1881 #, c-format
1882 msgid "Add or modify patrons"
1883 msgstr "Pridať alebo upraviť čitateľov"
1884
1885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:3
1886 #, c-format
1887 msgid "Add patrons"
1888 msgstr "Pridať čitateľov"
1889
1890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:37
1891 #, c-format
1892 msgid "Add subfields to Frameworks"
1893 msgstr "Pridať podpolia do rámcov"
1894
1895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:38
1896 #, c-format
1897 msgid "Add to a list"
1898 msgstr "Pridať do zoznamu"
1899
1900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:3
1901 #, c-format
1902 msgid "Add/edit a course"
1903 msgstr "Pridať/upraviť kurz"
1904
1905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/add_items.tt:3
1906 #, c-format
1907 msgid "Add/edit course items"
1908 msgstr "Pridať/upraviť exempláre kurzu"
1909
1910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:3
1911 #, c-format
1912 msgid "Adding Authorities"
1913 msgstr "Pridávanie autorít"
1914
1915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:20
1916 #, c-format
1917 msgid "Adding Events"
1918 msgstr "Pridávanie udalostí"
1919
1920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:9
1921 #, c-format
1922 msgid "Adding Item Types"
1923 msgstr "Pridávanie typov exemplárov"
1924
1925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:11
1926 #, c-format
1927 msgid "Adding Notices & Slips"
1928 msgstr "Pridávanie Oznámení & Ústrižkov"
1929
1930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:13
1931 #, c-format
1932 msgid "Adding Patron Attributes"
1933 msgstr "Pridávanie vlastností čitateľa"
1934
1935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:3
1936 #, c-format
1937 msgid "Adding a Basket"
1938 msgstr "Pridávanie košíka"
1939
1940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:7
1941 #, c-format
1942 msgid "Adding a City"
1943 msgstr "Pridávanie mesta"
1944
1945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:9
1946 #, c-format
1947 msgid "Adding a Library"
1948 msgstr "Pridávanie knižnice"
1949
1950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:153
1951 #, c-format
1952 msgid "Adding a Message"
1953 msgstr "Pridávanie správy"
1954
1955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:9
1956 #, c-format
1957 msgid "Adding a budget"
1958 msgstr "Pridávanie rozpočtu"
1959
1960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:62
1961 #, c-format
1962 msgid "Adding a group"
1963 msgstr "Pridávanie skupiny"
1964
1965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:13
1966 #, c-format
1967 msgid "Adding a new budget"
1968 msgstr "Pridávanie nového rozpočtu"
1969
1970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:42
1971 #, c-format
1972 msgid "Adding a patron category"
1973 msgstr "Pridávanie kategórie čitateľov"
1974
1975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:3
1976 #, c-format
1977 msgid "Adding items"
1978 msgstr "Pridávanie exemplárov"
1979
1980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:23
1981 #, c-format
1982 msgid "Adding/Editing Classification Sources"
1983 msgstr "Pridávanie/Úprava zdrojov triedenia"
1984
1985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:54
1986 #, c-format
1987 msgid "Additional Content Types"
1988 msgstr "Dodatočné typy obsahu"
1989
1990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:64
1991 #, c-format
1992 msgid "Additional Help"
1993 msgstr "Dodatočná pomoc"
1994
1995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:29
1996 #, c-format
1997 msgid "Additional Parameters"
1998 msgstr "Dodatočné parametre"
1999
2000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:3
2001 #, c-format
2002 msgid "Administration Help"
2003 msgstr "Pomoc pre administráciu"
2004
2005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:19
2006 #, c-format
2007 msgid "Administration:"
2008 msgstr "Administrácia:"
2009
2010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:10
2011 #, c-format
2012 msgid "Adult "
2013 msgstr "Dospelý "
2014
2015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:9
2016 #, c-format
2017 msgid "Adult = A regular patron (can have child patrons attached to it)"
2018 msgstr "Dospelý = Bežný čitateľ (možno k nemu pripojiť detských čitateľov)"
2019
2020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:135
2021 #, c-format
2022 msgid ""
2023 "After adding your cataloging data you will be asked to enter item data. "
2024 "Enter the items barcode, collection code, etc and save the item before "
2025 "checking it out."
2026 msgstr ""
2027 "Po pridaní Vašich katalogizačných údajov budete vyzvaní k zadaniu údajov o "
2028 "exemplároch. Vpíšte ich čiarový kód, kód zbierky atď a uložte exemplár pred "
2029 "jeho výpožičkou."
2030
2031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:68
2032 #, c-format
2033 msgid ""
2034 "After bringing in the bib information (for all import methods except for the "
2035 "staged file), if your AcqCreateItem system preference is set to add an item "
2036 "when ordering you will enter the item info next. You need to fill out at "
2037 "least one item record and then click the 'Add' button at the bottom left of "
2038 "the item form."
2039 msgstr ""
2040 "Po zadaní informácie o knižničnom zázname (pri všetkých spôsoboch importu "
2041 "okrem pripraveného súboru), ak je vaše systémové nastavenie AcqCreateItem "
2042 "zapnuté na pridávanie exemplárov pri objednávkach, následne zadáte "
2043 "informáciu o exemplári. Musíte vyplniť aspoň jeden záznam o exemplári a "
2044 "potom kliknúť na tlačidlo 'Pridať' vľavo dole vedľa formulára exemplárov."
2045
2046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:9
2047 #, c-format
2048 msgid ""
2049 "After cataloging your analytic record (see Adding Records for more on "
2050 "creating records) click 'Edit' from the normal view and choose to 'Link to "
2051 "Host Item'"
2052 msgstr ""
2053 "Po katalogizácii vášho analytického záznamu (pozrite na Pridávanie záznamov "
2054 "pre viac informácií o tvorbe záznamov), kliknite na 'Upraviť' z jednoduchého "
2055 "náhľadu a zvoľte 'Prepojiť na hosťovský exemplár'"
2056
2057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tt:9
2058 #, c-format
2059 msgid ""
2060 "After choosing the table you would like to view, click 'OK.' To edit any "
2061 "mapping click on the 'Koha Filed' or the 'Edit' link."
2062 msgstr ""
2063 "Po zvolení tabuľky, do ktorej chcete nahliadnuť, kliknite na 'OK'. Pre "
2064 "úpravu ktoréhokoľvek priradenia kliknite na 'Pole Kohy' alebo na odkaz "
2065 "'Upraviť'."
2066
2067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:93
2068 #, c-format
2069 msgid ""
2070 "After choosing to clone you will be presented with a confirmation message."
2071 msgstr "Keď zvolíte klonovanie, objaví sa Vám potvrdzujúce hlásenie."
2072
2073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:7
2074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:7
2075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:7
2076 #, c-format
2077 msgid ""
2078 "After clicking 'Receive shipment' you will be asked to enter a vendor "
2079 "invoice number, a shipment received date, a shipping cost and a budget to "
2080 "subtract that shipping amount from."
2081 msgstr ""
2082 "Po kliknutí na 'Prijať zásielku' vás program vyzve zadať číslo faktúry "
2083 "predajcu, dátum prijatia zásielky, poštovné a rozpočet, od ktorého sa suma "
2084 "poštovného odpočíta."
2085
2086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:141
2087 #, c-format
2088 msgid ""
2089 "After clicking 'Save' you will be brought to the item record where the "
2090 "barcode will already be filled in with the barcode you're trying to check "
2091 "out."
2092 msgstr ""
2093 "Po kliknutí na 'Uložiť' sa Vám otvorí záznamy o exemplári, kde bude čiarový "
2094 "kód, ktorý chcete vypožičať, už vyplnený."
2095
2096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:70
2097 #, c-format
2098 msgid ""
2099 "After clicking add the item will appear above the form and then you can "
2100 "enter your next item the same way (if ordering more than one item)."
2101 msgstr ""
2102 "Po kliknutí na 'Pridať' sa exemplár zobrazí nad formulárom a potom budete "
2103 "môcť zadať váš ďalší exemplár rovnakým spôsobom (ak objednávate viac ako "
2104 "jeden exemplár)."
2105
2106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:143
2107 #, c-format
2108 msgid ""
2109 "After clicking the 'Add item' button the item will automatically be checked "
2110 "out the patron you were trying to check the book out to originally."
2111 msgstr ""
2112 "Po kliknutí na tlačidlo 'Pridať exemplár' sa exemplár automaticky vypožičia "
2113 "čitateľovi, ktorému ste ho pôvodne chceli vypožičať."
2114
2115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:9
2116 #, c-format
2117 msgid ""
2118 "After clicking the 'MARC structure' link to the right of each framework you "
2119 "can decide how many fields you want to see on one screen by using the "
2120 "pagination options at the top of the table."
2121 msgstr ""
2122 "Po kliknutí na odkaz 'Štruktúra MARC' napravo každého rámca, môžete sa "
2123 "rozhodnúť, koľko polí chcete vidieť na obrazovke pomocou možností "
2124 "stránkovania na vrchu tabuľky."
2125
2126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:15
2127 #, c-format
2128 msgid ""
2129 "After clicking the button you will be brought to the catalog search page "
2130 "where you can find the book(s) you want to place a hold on. Under each title "
2131 "on the results you'll see an option to 'Hold for Patron Name.'"
2132 msgstr ""
2133 "Po kliknutí na tlačidlo sa dostanete na stránku hľadania v katalógu, kde "
2134 "môžete nájsť knihy, ktoré chcete zarezervovať. Pod každým titulom vo "
2135 "výsledkoch uvidíte možnosť 'Rezervovať pre čitateľa.'"
2136
2137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:26
2138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersubscription.tt:10
2139 #, c-format
2140 msgid ""
2141 "After clicking the order link you will be brought to a search page that will "
2142 "help you find your subscription"
2143 msgstr ""
2144 "Po kliknutí na odkaz objednávky sa dostanete na stránku hľadania, ktorá vám "
2145 "pomôže nájsť vaše predplatné"
2146
2147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:32
2148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:32
2149 #, c-format
2150 msgid ""
2151 "After confirming the deletion, the list will update and the quote(s) will no "
2152 "longer appear."
2153 msgstr ""
2154 "Po potvrdení odstránenia sa zoznam zaktualizuje a citáty sa viac nezobrazia."
2155
2156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:19
2157 #, c-format
2158 msgid ""
2159 "After creating your basket, you can edit the name of the basket, the billing "
2160 "place, delivery place, the notes and the contract you're ordering against."
2161 msgstr ""
2162 "Po vytvorení vášho košíka môžete upraviť jeho názov, miesto fakturácie, "
2163 "miesto doručenia, poznámky a zmluvu na ktorú robíte objednávku."
2164
2165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/transport-cost-matrix.tt:11
2166 #, c-format
2167 msgid ""
2168 "After entering in your cost, hit 'Enter' on your keyboard or click the "
2169 "'Save' button at the bottom of the matrix to save your changes."
2170 msgstr ""
2171 "Po zadaní vašich nákladov, stlačte 'Enter' na klávesnici alebo kliknite na "
2172 "tlačidlo 'Uložiť' pod matricou pre uloženie zmien."
2173
2174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:13
2175 #, c-format
2176 msgid ""
2177 "After entering the item's barcode and clicking 'Select' you will receive a "
2178 "confirmation message."
2179 msgstr ""
2180 "Po zadaní čiarového kódu exemplára a kliknutí na 'Vybrať', zobrazí sa vám "
2181 "potvrdzovacie hlásenie."
2182
2183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:19
2184 #, c-format
2185 msgid "After filling in all of the fields, click 'Submit'"
2186 msgstr "Po vyplnení všetkých polí, kliknite na 'Odoslať'"
2187
2188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:26
2189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:42
2190 #, c-format
2191 msgid ""
2192 "After finding any anomalies in the printed document, create a profile and "
2193 "assign it to the template."
2194 msgstr ""
2195 "Keď nájdete akékoľvek odchýlky v tlačenom dokumente, vytvorte profil a "
2196 "prideľte ho do šablóny."
2197
2198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:22
2199 #, c-format
2200 msgid ""
2201 "After finding any anomalies in the printed document, create a profile and "
2202 "assign it to the template. After saving, your templates will appear on the "
2203 "'Manage Templates' page."
2204 msgstr ""
2205 "Po nájdení akýchkoľvek odchýlok v tlačenom dokumente, vytvorte profil a "
2206 "priraďte ho k šablóne. Po uložení sa Vaše šablóny objavia na stránke "
2207 "'Spracovať šablóny'."
2208
2209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:5
2210 #, c-format
2211 msgid ""
2212 "After saving a new bibliographic record, you will be redirected to a blank "
2213 "item record so that you can attach an item to the bibliographic record. You "
2214 "can also click 'Add holdings' from the cataloging search results or you can "
2215 "add new item at any time by clicking 'New' on the bibliographic record and "
2216 "choosing 'New item'"
2217 msgstr ""
2218 "Po uložení nového knižničného záznamu budete presmerovaný/á do čistého "
2219 "záznamu, aby ste mohli pripísať exemplár ku knižničnému záznamu. Môžete tiež "
2220 "kliknúť na 'Pridať exempláre' z výsledkov hľadania v katalogizácii alebo "
2221 "môžete kedykoľve pridať nový exemplár kliknutím na 'Nový' v knižničnom "
2222 "zázname a voľbou 'Nový exemplár'"
2223
2224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:47
2225 #, c-format
2226 msgid ""
2227 "After saving you will see the event listed in the summary to the right the "
2228 "calendar"
2229 msgstr "Po uložení uvidíte udalosť uvedenú v súhrne pod kalendárom"
2230
2231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:23
2232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:101
2233 #, c-format
2234 msgid ""
2235 "After saving your file, simply print to the blank labels you have in your "
2236 "library."
2237 msgstr "Po uložení súbor jednoducho vytlačte na čisté etikety."
2238
2239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:11
2240 #, c-format
2241 msgid ""
2242 "After saving your preferences you'll get a confirmation message telling you "
2243 "what preferences were saved"
2244 msgstr ""
2245 "Po uložení Vašich nastavení sa zobrazí potvrdzujúca správa o tom, ktoré "
2246 "nastavenia ste uložili"
2247
2248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:15
2249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tt:13
2250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:32
2251 #, c-format
2252 msgid "After saving, your layouts will appear on the 'Manage Layouts' page."
2253 msgstr ""
2254 "Po uložení sa Vaše rozloženia objavia na stránke 'Spracovať rozloženia'."
2255
2256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:75
2257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:27
2258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:27
2259 #, c-format
2260 msgid "After saving, your profiles will appear on the 'Manage Profiles' page."
2261 msgstr "Po uložení sa Vaše profily objavia na stránke 'Spracovať profily'."
2262
2263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:31
2264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:47
2265 #, c-format
2266 msgid ""
2267 "After saving, your templates will appear on the 'Manage Templates' page."
2268 msgstr "Po uložení sa Vaše šablóny objavia na stránke 'Spracovať šablóny'."
2269
2270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoice.tt:7
2271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoices.tt:7
2272 #, c-format
2273 msgid ""
2274 "After searching, your results will appear to the right of the search options."
2275 msgstr "Po hľadaní sa vaše výsledky zobrazia napravo od možností hľadania."
2276
2277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:15
2278 #, c-format
2279 msgid ""
2280 "After selecting the CSV file, click the 'Open' button and the file will be "
2281 "uploaded into a temporary editing table."
2282 msgstr ""
2283 "Po vybratí súboru CSV, kliknite na tlačidlo 'Otvoriť' a súbor sa načíta do "
2284 "dočasnej editovacej tabuľky."
2285
2286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:47
2287 #, c-format
2288 msgid ""
2289 "After submitting your changes you will be presented with a confirmation "
2290 "message at the top of the screen"
2291 msgstr ""
2292 "Po odoslaní vašich zmien sa na vrchu obrazovky objaví potvrdzujúce hlásenie"
2293
2294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:33
2295 #, c-format
2296 msgid ""
2297 "After the files are uploaded you can click 'View pending offline circulation "
2298 "actions' on the right to process the actions."
2299 msgstr ""
2300 "Po načítaní súborov môžete kliknúť na 'Zobraziť nespracované akcie obehu "
2301 "offline' vpravo, aby sa mohli spracovať."
2302
2303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:35
2304 #, c-format
2305 msgid ""
2306 "After this item is checked in the status of the item will be changed in the "
2307 "catalog to 'in transit'"
2308 msgstr "Po vrátení tohto exemplára sa jeho stav v katalógu zmení na 'na ceste'"
2309
2310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:18
2311 #, c-format
2312 msgid "After uploading you will be presented with a confirmation"
2313 msgstr "Po natiahnutí sa Vám zobrazí potvrdenie"
2314
2315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/add_items.tt:11
2316 #, c-format
2317 msgid ""
2318 "After you are done scanning the barcodes to add to the course you can see "
2319 "them on the course page."
2320 msgstr ""
2321 "Po dokončení skenovania čiarových kódov pre pridanie do kurzu, môžete ich "
2322 "vidieť na stránke kurzov."
2323
2324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:145
2325 #, c-format
2326 msgid "All circulation rights except the ability to override renewals"
2327 msgstr "Všetky obežné práva okrem možnosti obísť predĺženia"
2328
2329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reviews/reviewswaiting.tt:5
2330 #, c-format
2331 msgid ""
2332 "All comments added by patrons via the OPAC to bibliographic records require "
2333 "moderation by the librarians. If there are comments awaiting moderation they "
2334 "will be listed on the main staff dashboard under the Tools label"
2335 msgstr ""
2336 "Všetky recenzie pridané čitateľmi do knižničných záznamov cez OPAC "
2337 "podliehajú moderovaniu zo strany knihovníkov. Ak jestvujú recenzie "
2338 "očakávajúce moderovanie, budú vymenované na hlavnom paneli intranetu pod "
2339 "záložkou Nástrojov"
2340
2341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:59
2342 #, c-format
2343 msgid ""
2344 "All fields of the record is content into this variable in a \"field tag name"
2345 "\" key."
2346 msgstr ""
2347 "Všetky polia záznamu sa zahrnú do tejto premennej v tlačidle \"názov značky "
2348 "poľa\"."
2349
2350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/files.tt:9
2351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:63
2352 #, c-format
2353 msgid ""
2354 "All files that are uploaded will appear above a form where additional files "
2355 "can be uploaded from."
2356 msgstr ""
2357 "Všetky načítané súbory sa zobrazia nad formulárom, z ktorého je možné "
2358 "načítavať ďalšie súbory."
2359
2360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:50
2361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:50
2362 #, c-format
2363 msgid ""
2364 "All fines will be removed from outstanding fines, and displayed as written "
2365 "off."
2366 msgstr ""
2367 "Všetky poplatky budú odstránené z neuhradených poplatkov a zobrazia sa ako "
2368 "odpísané."
2369
2370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:5
2371 #, c-format
2372 msgid ""
2373 "All notices and circulation receipts (or slips) generated by Koha can be "
2374 "customized using the Notices &amp; Slips Tool. The system comes with several "
2375 "predefined templates that will appear when you first visit this tool."
2376 msgstr ""
2377 "Všetky oznámenia a potvrdenky o obehu (alebo ústrižky), ktoré Koha "
2378 "vygenerovala, sa dajú prispôsobiť pomocou nástroja Oznámení &amp; Ústrižkov. "
2379 "Systém ponúka niekoľko prednastavených šablón, ktoré sa objavia po prvej "
2380 "návšteve tohto nástroja."
2381
2382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderbiblio.tt:9
2383 #, c-format
2384 msgid ""
2385 "All of the details associated with the item will already be listed under "
2386 "'Catalog details'"
2387 msgstr ""
2388 "Všetky detaily súvisiace s exemplárom už budú uvedené medzi 'Detailmi o "
2389 "katalógu'"
2390
2391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:12
2392 #, c-format
2393 msgid ""
2394 "All of the details associated with the item will already be listed under "
2395 "'Catalog details.'"
2396 msgstr ""
2397 "Všetky detaily súvisiace s exemplárom už budú uvedené medzi 'Detailmi o "
2398 "katalógu.'"
2399
2400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:134
2401 #, c-format
2402 msgid ""
2403 "All of the fields with the exception of first name, card number, opac login "
2404 "and opac password have been duplicated. Fill in the missing pieces and click "
2405 "'Save' "
2406 msgstr ""
2407 "Všetky polia s výnimkou mena, čísla preukazu, užívateľského mena a hesla pre "
2408 "OPAC sa tak zdvojili. Vyplňte chýbajúce polia a kliknite na 'Uložiť' "
2409
2410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:13
2411 #, c-format
2412 msgid ""
2413 "All patron information will appear on the Details tab. This includes all the "
2414 "contact information, notes, messaging preferences, etc entered when adding "
2415 "the patron. In the case of patrons who are marked as 'Child' or "
2416 "'Professional' and their Guarantors additional information will appear on "
2417 "their record."
2418 msgstr ""
2419 "Všetky informácie o čitateľoch sa zobrazia v záložke Detaily. Sem patria "
2420 "všetky kontaktné informácie, poznámky, nastavenia upomienok, atď., ktoré sa "
2421 "zadávajú pri zápise čitateľa. V prípade čitateľov, ktorí sú označení ako "
2422 "'Dieťa' alebo 'Profesionál' sa v ich zázname zobrazí aj dodatočná informácia "
2423 "o ich ručiteľoch."
2424
2425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:518
2426 #, c-format
2427 msgid ""
2428 "All staff members have permission to access lists. This section only needs "
2429 "to be checked off if you want to give permission to a staff member to delete "
2430 "public lists that they have no created themselves."
2431 msgstr ""
2432 "Všetci zamestnanci knižnice majú povolenie k prístupu do zoznamov. Táto "
2433 "sekcia musí byť odznačená len ak chcete dať povolenie zamestnancovi knžnice "
2434 "na odstránenie verejných zoznamov, ktoré on sám nevytvoril."
2435
2436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:85
2437 #, c-format
2438 msgid ""
2439 "All staff members must be entered into Koha as patrons of the 'Staff' type. "
2440 "Follow the steps in Add a Patron to add a staff member. To give the staff "
2441 "member permissions to access the staff client, follow the steps in Patron "
2442 "Permissions"
2443 msgstr ""
2444 "Všetci knihovníci musia byť prihlásení do Kohy ako čitatelia typu "
2445 "'Knihovník'. Sledujte tieto kroky pri Pridaní čitateľa pre pridanie "
2446 "knihovníka. Pre udelenie oprávnení prístupu knihovníka do intranetu, "
2447 "nasledujte kroky v oprávneniach čitateľov"
2448
2449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:13
2450 #, c-format
2451 msgid "All three of these options will open up the issue receive form:"
2452 msgstr "Všetky tri tieto možnosti otvoria formulár prijatia čísla:"
2453
2454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:117
2455 #, c-format
2456 msgid "Allow access to the reports module"
2457 msgstr "Povoliť prístup do modulu výkazov"
2458
2459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:189
2460 #, c-format
2461 msgid ""
2462 "Allow staff members to alter the holds priority (moving patrons up and down "
2463 "the queue)"
2464 msgstr ""
2465 "Povoliť knihovníkom zmenu prednosti rezervácie (presúvanie čitateľov nahor a "
2466 "nadol vo fronte)"
2467
2468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:124
2469 #, c-format
2470 msgid "Allow staff members to modify permissions for other staff members"
2471 msgstr "Povoliť knihovníkom úpravu oprávnení pre ostatných knihovníkov"
2472
2473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:82
2474 #, c-format
2475 msgid ""
2476 "Allow: Will allow patrons the option to choose next available or item "
2477 "specific"
2478 msgstr ""
2479 "Povoliť: Povolí čitateľom možnosť vybraž si ďalší dostupný alebo špecifický "
2480 "exemplár"
2481
2482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:37
2483 #, c-format
2484 msgid ""
2485 "Also at the bottom of the page is the list of items the patron has on hold"
2486 msgstr ""
2487 "Takisto na spodku stránky je zoznam exemplárov, ktoré si čitateľ zarezervoval"
2488
2489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:26
2490 #, c-format
2491 msgid ""
2492 "Also include a text file (*.TXT) named either datalink.txt or idlink.txt "
2493 "listing the biblionumber followed by the image name for each image one per "
2494 "line "
2495 msgstr ""
2496 "Pridajte tiež textový súbor (*.TXT) pod menom datalink.txt alebo idlink.txt, "
2497 "v ktorom sú vymenované čísla biblio (biblionumber) spolu s menami obrázkov "
2498 "pre každý obrázok jeden na riadok "
2499
2500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:11
2501 #, c-format
2502 msgid ""
2503 "Alternatively you can export the list to a CSV file for altering in an "
2504 "application on your desktop. Simply check the box next to 'Export to csv "
2505 "file' to generate this file."
2506 msgstr ""
2507 "Alternatívne môžete exportovať zoznam do súboru CSV pre obmenu v programe na "
2508 "Vašom počítači. Jednoducho zaškrtnite políčko vedľa 'Exportu do súboru CSV' "
2509 "pre vygenerovanie tohto súboru."
2510
2511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:9
2512 #, c-format
2513 msgid "Always contains "
2514 msgstr "Vždy obsahuje "
2515
2516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:87
2517 #, c-format
2518 msgid ""
2519 "Among the default notices are notices for several common actions within "
2520 "Koha. All of these notices can be customized by altering their text via the "
2521 "Notices &amp; Slips tool and their style using the NoticeCSS preference to "
2522 "define a stylesheet. Here are some of what those notices do"
2523 msgstr ""
2524 "Medzi predvolenými oznámeniami sú oznámenia pre niekoľko bežných aktivít "
2525 "vrámci Kohy. Všetky tieto oznámenia možno prispôsobovať pomocou úpravy ich "
2526 "textu cez nástroj Oznámenia &amp; Ústrižky a ich štýl pomocou nastavenia "
2527 "NoticeCSS pre definovanie štýlového hárku. Tu sú príklady správania "
2528 "niektorých takých oznámení"
2529
2530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:22
2531 #, c-format
2532 msgid ""
2533 "Amount should be entered with only numbers and decimals, no other characters"
2534 msgstr ""
2535 "Čiastka by sa mala zadať len s číslicami a oddeľovačom desatín, žiadne iné "
2536 "znaky"
2537
2538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:13
2539 #, c-format
2540 msgid ""
2541 "An 'Accepted' suggestion is one that you have marked as 'Accepted' using the "
2542 "form below the suggestions. A 'Pending' suggestion is one that is awaiting "
2543 "action from the library. A 'Checked' suggestion is one that has been marked "
2544 "as 'Checked' using the form before the suggestions. An 'Ordered' suggestion "
2545 "is on that has been ordered using the 'From a purchase suggestion' link in "
2546 "your basket. A 'Rejected' suggestion is one that you have marked at "
2547 "'Rejected' using the form below the list of suggestions."
2548 msgstr ""
2549 "'Prijatý' návrh je ten, ktorý ste označili ako 'Prijatý' pomocou formulára "
2550 "pod návrhmi. 'Nevybavený' návrh je ten, ktorý čaká na schválenie z knižnice. "
2551 "'Vybratý' návrh je ten, ktorý bol označený ako 'Vybratý' pomocou formulára "
2552 "pred návrhmi. 'Objednaný' návrh je ten, ktorý bol objednaný pomocou odkazu "
2553 "'Z návrhu na nákup' vo vašom košíku. 'Zamietnutý' návrh je ten, ktorý ste "
2554 "označili ako 'zamietnutý' pomocou formulára pod zoznamom návrhov."
2555
2556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:51
2557 #, c-format
2558 msgid ""
2559 "An alternate contact could be a parent or guardian. It can also be used in "
2560 "academic settings to store the patron's home address."
2561 msgstr ""
2562 "Alternatívnym kontaktom môže byť rodič alebo poručník. V akademickom "
2563 "prostredí sa to môže použiť aj na uloženie domácej adresy čitateľa."
2564
2565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:188
2566 #, c-format
2567 msgid ""
2568 "An easy way to create a new framework is to import one created for your or "
2569 "another Koha installation. This framework would need to be exported from the "
2570 "other system using the instructions above to be available for import here."
2571 msgstr ""
2572 "Jednoduchý spôsob, ako vytvoriť nový rámec, je naimportovať rámec vytvorený "
2573 "pre vašu aleabo inú inštaláciu Kohy. Tento rámec treba vyexportovať z iného "
2574 "systému pomocou inštrukcií vyššie, aby bol k dispozícii pre importovanie sem."
2575
2576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:72
2577 #, c-format
2578 msgid "An example of using these tags in a notice template might be like:"
2579 msgstr ""
2580 "Príklad použitia týchto menoviek v šablóne oznámenia môže byť nasledovný:"
2581
2582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:3
2583 #, c-format
2584 msgid "Analytics"
2585 msgstr "Analytika"
2586
2587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:19
2588 #, c-format
2589 msgid ""
2590 "And it is case sensitive : a record having 999$9 = 'xxx' will not belong to "
2591 "a set where condition is 999$9 = 'XXX'."
2592 msgstr ""
2593 "A rozlišuje veľkosť písmen : záznam 999$9 = 'xxx' nebude patriť k sade, kde "
2594 "podmienka je 999$9 = 'XXX'."
2595
2596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:11
2597 #, c-format
2598 msgid ""
2599 "And synchronize your data on every circulation computer by clicking the "
2600 "'Synchronize' link on the right of the screen."
2601 msgstr ""
2602 "Len čo bude nastavené Vaša podmienka, môžete ju deaktivovať kliknutím na "
2603 "odkaz 'Deaktivovať' napravo od pravidla."
2604
2605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:15
2606 #, c-format
2607 msgid ""
2608 "And the image will be listed with all of your others on the right hand side "
2609 "of the page."
2610 msgstr "A obrázok bude uvedený so všetkými ostatnými na pravej strane stránky."
2611
2612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:23
2613 #, c-format
2614 msgid ""
2615 "Another option for libraries with long lists of suggestions is to approve or "
2616 "reject suggestions one by one by clicking on the title of the suggestion to "
2617 "open a summary of the suggestion, including information if the item was "
2618 "purchased."
2619 msgstr ""
2620 "Ďalšou možnosťou pre knižnice s dlhými zoznamami návrhov je schváliť alebo "
2621 "zamietnuť návrhy po jednom kliknutím na titul návrhu, čím sa otvorí súhrn "
2622 "návrhu, spolu s informáciou, či bol exemplár zakúpený."
2623
2624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:153
2625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:164
2626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:176
2627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:185
2628 #, c-format
2629 msgid "Answer"
2630 msgstr "Odpoveď"
2631
2632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:113
2633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:131
2634 #, c-format
2635 msgid "Answer:"
2636 msgstr "Odpoveď:"
2637
2638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:68
2639 #, c-format
2640 msgid "Any"
2641 msgstr "Akákoľvek"
2642
2643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:196
2644 #, c-format
2645 msgid ""
2646 "As your file is uploaded you will see an image that will confirm that the "
2647 "system is working."
2648 msgstr ""
2649 "Hneď po načítaní súboru uvidíte obrázok, ktorý potvrdí, že systém funguje."
2650
2651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:29
2652 #, c-format
2653 msgid ""
2654 "At the bottom of the page there is a summary of the patron's current checked "
2655 "out items along with the due date (and time if the item is an hourly loan), "
2656 "items checked out today will appear at the top."
2657 msgstr ""
2658 "Na spodku stránky je súhrn o aktuálnych vypožičaných exemplároch čitateľa "
2659 "spolu s termínom návratu (a časom, ak sa exemplár požičiava na hodiny), "
2660 "exempláre vypožičané dnes sa objavia navrchu."
2661
2662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqcontract.tt:9
2663 #, c-format
2664 msgid ""
2665 "At the top of a Vendor Information Page, you will see a 'New Contract' "
2666 "button."
2667 msgstr ""
2668 "Navrchu stránky s informáciou o predajcovi uvidíte tlačidlo 'Nová zmluva'."
2669
2670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:22
2671 #, c-format
2672 msgid ""
2673 "At the top of each screen within the Label Creator, you will see a toolbar "
2674 "allowing quick access to relevant functions. The menu to the left of each "
2675 "screen also allows easy access to the different sections of the Label "
2676 "Creator. The breadcrumb trail near the top of each screen will give specific "
2677 "indication as to where you are within the Label Creator module and allow "
2678 "quick navigation to previously traversed sections. And finally, you can find "
2679 "more detailed information on each section of the Label Creator by clicking "
2680 "the online help link at the upper left-hand corner of every page."
2681 msgstr ""
2682 "Na vrchu každého zobrazenia vnútri Tvorby etikiet uvidíte nástrojovú lištu, "
2683 "ktorá dovoľuje rýchly prístup k relevantným funkciám. Ponuka naľavo tiež "
2684 "dovoľuje ľahký prístup k rozličným častiam Tvorby etikiet. Stopovacia "
2685 "cestička takmer na vrchu zobrazenia Vám dá špecifické údaje o tom, kde sa "
2686 "práva nachádzate v Tvorbe etikiet a umožní Vám rýchlu navigáciu k predošlým "
2687 "oddielom. Nakoniec, môžete nájsť detailnejšie informácie o každom oddieli "
2688 "Tvorby etikiet kliknutím na odkaz pomoci online v ľavom hornom rohu každej "
2689 "stránky."
2690
2691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:16
2692 #, c-format
2693 msgid ""
2694 "At the top of each screen within the Patron Card Creator, you will see a "
2695 "toolbar allowing quick access to relevant functions. The menu to the left of "
2696 "each screen also allows easy access to the different sections of the Patron "
2697 "Card Creator. The breadcrumb trail near the top of each screen will give "
2698 "specific indication as to where you are within the Patron Card Creator "
2699 "module and allow quick navigation to previously traversed sections. And "
2700 "finally, you can find more detailed information on each section of the "
2701 "Patron Card Creator by clicking the online help link at the upper left-hand "
2702 "corner of every page."
2703 msgstr ""
2704 "Na vrchu každého zobrazenia vnútri Tvorby čitateľských preukazov uvidíte "
2705 "nástrojovú lištu, ktorá dovoľuje rýchly prístup k relevantným funkciám. "
2706 "Ponuka naľavo tiež dovoľuje ľahký prístup k rozličným častiam Tvorby "
2707 "čitateľských preukazov. Stopovacia cestička takmer na vrchu zobrazenia Vám "
2708 "dá špecifické údaje o tom, kde sa práva nachádzate v Tvorbe čitateľských "
2709 "preukazov a umožní Vám rýchlu navigáciu k predošlým oddielom. Nakoniec, "
2710 "môžete nájsť detailnejšie informácie o každom oddieli Tvorby etikiet "
2711 "kliknutím na odkaz pomoci online v ľavom hornom rohu každej stránky."
2712
2713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:9
2714 #, c-format
2715 msgid ""
2716 "At the top of the Check Out screen is a box for you to type or scan the "
2717 "item's barcode into. "
2718 msgstr ""
2719 "Na vrchu zobrazenia Výpožičiek je políčko, do ktorého môžete zoskenovať "
2720 "alebo vpísať čiarový kód exemplára. "
2721
2722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/itemsearch.tt:7
2723 #, c-format
2724 msgid ""
2725 "At the top of the advanced search page in the staff client you will see a "
2726 "link to 'Go to item search'"
2727 msgstr ""
2728 "Navrchu stránky rozšíreného hľadania v intranete uvidíte odkaz na 'Prejsť na "
2729 "hľadanie exemplárov'"
2730
2731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/add_items.tt:9
2732 #, c-format
2733 msgid ""
2734 "At the top of the course description click the 'Add reserves' button to add "
2735 "titles to this reserve list. You will be asked to enter the barcode for the "
2736 "reserve item."
2737 msgstr ""
2738 "Na vrchu popisu kurzu kliknite na tlačidlo 'Pridať rezervy' a pridajte "
2739 "tituly do tohto zoznamu rezervy. Bude nasledovať výzva k zadaniu čiarového "
2740 "kódu pre exemplár rezervy."
2741
2742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:44
2743 #, c-format
2744 msgid ""
2745 "At the top of the screen you need to pick what data you're exporting. If "
2746 "you're exporting authority records you want to click the 'Export authority "
2747 "records' tab."
2748 msgstr ""
2749 "Na vrchu obrazovky si musíte zvoliť dáta, ktoré exportujete. Ak exportujete "
2750 "záznamy autorít, kliknite na záložku 'Exportovať záznamy autorít'."
2751
2752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:9
2753 #, c-format
2754 msgid ""
2755 "At the top of the screen you need to pick what data you're exporting. If "
2756 "you're exporting bibliographic records with or without the holdings "
2757 "information you want to click the 'Export bibliographic records' tab."
2758 msgstr ""
2759 "Na vrchu obrazovky si musíte zvoliť dáta, ktoré exportujete. Ak exportujete "
2760 "knižničné záznamy s informáciou o exemplároch alebo bez nej, kliknite na "
2761 "záložku 'Exportovať knižničné záznamy'."
2762
2763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:5
2764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:5
2765 #, c-format
2766 msgid ""
2767 "At the top of the various Acquisition pages there is a quick search box "
2768 "where you can perform either a Vendor Search or an Order Search."
2769 msgstr ""
2770 "Na vrchu rozličných stránok Akvizícií sa nachádza riadok rýchleho "
2771 "vyhľadávania, kde môžete hľadať buď predajcu alebo objednávku."
2772
2773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:9
2774 #, c-format
2775 msgid ""
2776 "At the very least, if you plan on circulating the item, the following fields "
2777 "should be entered for new items:"
2778 msgstr ""
2779 "Prinajmenšom, ak plánujete obeh exemplára, mali by ste vyplniť nasledovné "
2780 "polia pre nové exempláre:"
2781
2782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:7
2783 #, c-format
2784 msgid "At this time the only keyword in use is 'subtitle.'"
2785 msgstr "Nateraz je jediným používaným kľúčovým slovom 'podtitul.'"
2786
2787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:17
2788 #, c-format
2789 msgid "Audience"
2790 msgstr "Veková skupina"
2791
2792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:69
2793 #, c-format
2794 msgid "Author"
2795 msgstr "Autor"
2796
2797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/items_search_fields.tt:18
2798 #, c-format
2799 msgid ""
2800 "Authorised values category can be used to turn this search field in to a "
2801 "pull down instead of a free text field"
2802 msgstr ""
2803 "Kategóriu povolených hodnôt možno použiť na zmenu tohto vyhľadávacieho poľa "
2804 "na rozbaľovaciu ponuku namiesto voľného textového poľa"
2805
2806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:3
2807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:3
2808 #, c-format
2809 msgid "Authorities"
2810 msgstr "Autority"
2811
2812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:23
2813 #, c-format
2814 msgid ""
2815 "Authorities can be edited by clicking on the authority summary from the "
2816 "search results and then clicking the 'Edit' button above the record."
2817 msgstr ""
2818 "Autority možno upraviť kliknutím na súhrn o autorite vo výsledkoch hľadania "
2819 "a potom kliknutím na tlačidlo 'Upraviť' nad záznamom."
2820
2821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:20
2822 #, c-format
2823 msgid "Authorities:"
2824 msgstr "Autority:"
2825
2826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:3
2827 #, c-format
2828 msgid "Authority Record Tags"
2829 msgstr "Menovky záznamu autorít"
2830
2831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authtypes.tt:3
2832 #, c-format
2833 msgid "Authority Types"
2834 msgstr "Typy autorít"
2835
2836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authtypes.tt:5
2837 #, c-format
2838 msgid ""
2839 "Authority Types are MARC Frameworks for Authority records. Therefore, the "
2840 "rules below refer to the bibliographic frameworks."
2841 msgstr ""
2842 "Typy autorít sú vlastne rámce MARC pre záznamy autorít a vzhľadom na to "
2843 "nižšie uvedené pravidlá sa odvolávajú na knižničné rámce."
2844
2845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:5
2846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:5
2847 #, c-format
2848 msgid ""
2849 "Authority records are a way of controlling fields in your MARC records. "
2850 "Using authority records will provide you with control over subject headings, "
2851 "personal names and places."
2852 msgstr ""
2853 "Záznamy autorít majú za úlohu kontrolovať polia vo Vašich záznamoch MARC. "
2854 "Poskytujú Vám kontrolu hlavičiek predmetov, mien osôb a miest."
2855
2856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:3
2857 #, c-format
2858 msgid "Authorized Values"
2859 msgstr "Povolené hodnoty"
2860
2861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:5
2862 #, c-format
2863 msgid ""
2864 "Authorized Values can be used in several areas of Koha. One reason you would "
2865 "add an authorized value category would be to control the values that can be "
2866 "entered into MARC fields by catalogers."
2867 msgstr ""
2868 "Povolené hodnoty možno použiť v niekoľkých oblastiach Kohy. Jeden z dôvodov "
2869 "pre pridanie kategórie povolených hodnôt je kontrola hodnôt, ktoré "
2870 "zapisovatelia zadávajú do polí MARC."
2871
2872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:148
2873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:94
2874 #, c-format
2875 msgid "Authorized value "
2876 msgstr "Povolená hodnota "
2877
2878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:40
2879 #, c-format
2880 msgid ""
2881 "Authorized value category; if one is selected, the patron record input page "
2882 "will only allow values to be chosen from the authorized value list. "
2883 msgstr ""
2884 "Kategória povolených hodnôt; ak je jedna vybratá, stránka zápisu záznamu o "
2885 "čitateľovi dovolí iba hodnoty vybrané zo zoznamu povolených hodnôt. "
2886
2887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_avg_stats.tt:3
2888 #, c-format
2889 msgid "Average loan time"
2890 msgstr "Priemerný čas pôžičky"
2891
2892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:180
2893 #, c-format
2894 msgid "B = For Patrons/Borrowers"
2895 msgstr "B = Pre čitateľov/požičiavateľov"
2896
2897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:115
2898 #, c-format
2899 msgid "Barcode not found "
2900 msgstr "Čiarový kód sa nenašiel "
2901
2902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_stats.tt:9
2903 #, c-format
2904 msgid ""
2905 "Based on your selections, you may see some query information above your "
2906 "results table. You can also choose to export to a file that you can "
2907 "manipulate to your needs."
2908 msgstr ""
2909 "S ohľadom na Váš výber, môžete vidieť niektoré informácie o dotazoch nad "
2910 "tabuľkou Vašich výsledkov. Môžete si tiež zvoliť export do súboru, s ktorým "
2911 "môžete manipulovať podľa Vašich potrieb."
2912
2913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:15
2914 #, c-format
2915 msgid "Basic Parameters"
2916 msgstr "Základné parametre"
2917
2918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketgroup.tt:3
2919 #, c-format
2920 msgid "Basket Groups"
2921 msgstr "Skupiny košíkov"
2922
2923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:17
2924 #, c-format
2925 msgid "Batch Delete Items"
2926 msgstr "Hromadne odstrániť exempláre"
2927
2928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:33
2929 #, c-format
2930 msgid "Batch Item Deletions"
2931 msgstr "Hromadné odstránenia exemplárov"
2932
2933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:33
2934 #, c-format
2935 msgid "Batch Item Modifications"
2936 msgstr "Hromadné zmeny exemplárov"
2937
2938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:3
2939 #, c-format
2940 msgid "Batch Patron Modification"
2941 msgstr "Hromadná zmena čitateľov"
2942
2943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:3
2944 #, c-format
2945 msgid "Batch modify items"
2946 msgstr "Hromadne zmeniť exempláre"
2947
2948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_delete_records.tt:3
2949 #, c-format
2950 msgid "Batch record deletion"
2951 msgstr "Hromadné odstránenie záznamov"
2952
2953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_record_modification.tt:3
2954 #, c-format
2955 msgid "Batch record modification"
2956 msgstr "Hromadná zmena záznamov"
2957
2958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:3
2959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:40
2960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:81
2961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-batch.tt:3
2962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:15
2963 #, c-format
2964 msgid "Batches"
2965 msgstr "Dávky"
2966
2967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:5
2968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:42
2969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:83
2970 #, c-format
2971 msgid ""
2972 "Batches are made up of the barcodes you would like to print. Once in this "
2973 "tool you can search for the item records you would like to print out labels "
2974 "for."
2975 msgstr ""
2976 "Dávky sú zostavené z čiarových kódov, ktoré chcete tlačiť. Keď ste v tomto "
2977 "nástroji, môžete hľadať záznamy exemplárov, pre ktoré chcete tlačiť etikety."
2978
2979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:9
2980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:87
2981 #, c-format
2982 msgid ""
2983 "Batches can be created in one of two ways. The first is to click the 'Create "
2984 "Label Batch' link on the 'Staged MARC Management' page"
2985 msgstr ""
2986 "Dávky sa dajú vytvoriť dvojakým spôsobom. Prvým je kliknutie na odkaz "
2987 "'Vytvoriť dávku etikiet' na stránke 'Spracovanie pripraveného MARCu'"
2988
2989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:22
2990 #, c-format
2991 msgid ""
2992 "Before adding events, choose the library you would like to apply the "
2993 "closings to. When adding events you will be asked if you would like to apply "
2994 "the event to one library or all libraries. To add events, simply"
2995 msgstr ""
2996 "Pred pridaním udalostí, zvoľte knižnicu, na ktorú chcete použiť zatvorenia. "
2997 "Počas pridávania udalostí Vám bude daná otázka, či chcete použiť danú "
2998 "udalosť na jednu alebo všetky knižnice. Pre pridanie udalostí, jednoducho"
2999
3000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/add_items.tt:5
3001 #, c-format
3002 msgid ""
3003 "Before adding reserve materials you will need at least one course to add "
3004 "them to. To add materials visit the Course Reserves module."
3005 msgstr ""
3006 "Pred pridaním materiálov do rezervy budete potrebovať aspoň jeden kurz, do "
3007 "ktorého ich pridáte. Pre pridanie materiálov, navštívte modul Rezervy kurzov."
3008
3009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:5
3010 #, c-format
3011 msgid ""
3012 "Before any orders can be placed, you must first enter at least one vendor."
3013 msgstr ""
3014 "Skôr ako zadáte akékoľvek objednávky, musíte najprv zadať najmenej jedného "
3015 "predajcu."
3016
3017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:7
3018 #, c-format
3019 msgid ""
3020 "Before circulating your collection you will want to set your Global System "
3021 "Preferences, Basic Parameters and Patrons &amp; Circulation Rules."
3022 msgstr ""
3023 "Pred spustením obehu Vašej zbierky, mali by ste nastaviť Všeobecné systémové "
3024 "vlastnosti, základné parametre a čitateľov &amp; pravidlá cirkulácie."
3025
3026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:21
3027 #, c-format
3028 msgid ""
3029 "Before picking a profile try printing some sample cards so that you can "
3030 "easily define a profile that is right for your printer/template combination."
3031 msgstr ""
3032 "Pred vybraním profilu skúste vytlačiť zopár vzorkových preukazov, aby ste "
3033 "mohli ľahko definovať profil, ktorý vyhovuje Vašej tlačiarni/kombinácii "
3034 "šablón."
3035
3036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:25
3037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:41
3038 #, c-format
3039 msgid ""
3040 "Before picking a profile try printing some sample labels so that you can "
3041 "easily define a profile that is right for your printer/template combination."
3042 msgstr ""
3043 "Pred vybraním profilu skúste vytlačiť zopár vzorkových preukazov, aby ste "
3044 "mohli ľahko definovať profil, ktorý vyhovuje Vašej tlačiarni/kombinácii "
3045 "šablón."
3046
3047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:9
3048 #, c-format
3049 msgid ""
3050 "Before the first time the system goes offline go to Circulation and choose "
3051 "'Built-in offline circulation interface'"
3052 msgstr ""
3053 "Pred prvým prechodom systému do režimu offline prejdite na Obeh a zvoľte "
3054 "'Vstavané rozhranie obehu offline'"
3055
3056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:9
3057 #, c-format
3058 msgid "Before using Course Reserves you will need to do some set up."
3059 msgstr "Pred používaním Rezerv kurzov budete musieť urobiť určité nastavenia."
3060
3061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqui-home.tt:9
3062 #, c-format
3063 msgid ""
3064 "Before using the Acquisitions Module, you will want to make sure that you "
3065 "have completed all of the set up."
3066 msgstr ""
3067 "Pred použitím modulu Akvizícií sa ešte uistite, že ste dokončili celý setup."
3068
3069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:9
3070 #, c-format
3071 msgid ""
3072 "Before you begin you will want to choose which library you are setting these "
3073 "limits for."
3074 msgstr ""
3075 "Skôr ako začnete, uistite sa prosím, pre ktorú knižnicu nastavujete tieto "
3076 "obmedzenia."
3077
3078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:5
3079 #, c-format
3080 msgid ""
3081 "Before you start cataloging in Koha you're going to want to do some basic "
3082 "setup. Refer to the Implementation Checklist for a full list of these "
3083 "things. Most importantly you're going to want to make sure that your "
3084 "Frameworks are all defined the way you want. Once in the cataloging module "
3085 "you will not be able to add or remove fields and subfields so your "
3086 "frameworks must be ready before you start cataloging."
3087 msgstr ""
3088 "Skôr ako sa pustíte do katalogizácie v Kohe, je potrebné spraviť si základné "
3089 "nastavenia. Pozrite sa do Realizačného kontrolného zoznamu, kde sú uvedené "
3090 "všetky potrebné kroky. Zo všetkého najdôležitejšou vecou je mať správne "
3091 "nastavené všetky Rámce. Keď už budete v module katalogizácie, nebudete môcť "
3092 "pridávať alebo odoberať polia a podpolia, takže vaše rámce musia byť "
3093 "prichystané skôr ako začnete katalogizovať."
3094
3095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:15
3096 #, c-format
3097 msgid "Below is a summary of the various pieces of the advanced search limit: "
3098 msgstr "Dole je súhrn rozličných častí limitu rozšíreného vyhľadávania: "
3099
3100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:19
3101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/issuehistory.tt:7
3102 #, c-format
3103 msgid ""
3104 "Below the 'History' heading is a link to 'View item's checkout history,' "
3105 "clicking that will open up the item's history which will look slightly "
3106 "different from the bibliographic record's history page."
3107 msgstr ""
3108 "Pod hlavičkou 'Výpis' je odkaz na 'Prezri výpis výpožičiek'. Kliknutím naň "
3109 "sa objaví vyskakovacie okno výpisu exemplára, ktorý bude vypadať trochu "
3110 "odlišne od stránky výpisov bibliografického záznamu."
3111
3112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:29
3113 #, c-format
3114 msgid "Below the add form there are 3 buttons for adding the item"
3115 msgstr "Pod formulárom priadania jestvujú 3 tlačidlá pre ďalšie editovanie"
3116
3117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:21
3118 #, c-format
3119 msgid ""
3120 "Below the box for the barcode there may be options for you to override the "
3121 "default due date for the item."
3122 msgstr ""
3123 "Pod políčkom pre čiarový kód je daná možnosť obísť predvolený termín návratu "
3124 "exemplára."
3125
3126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:19
3127 #, c-format
3128 msgid ""
3129 "Below the box for the barcode you will see a checkbox for 'Automatic "
3130 "renewal'. This will allow this item to automatically renew if the "
3131 "appropriate cron job is running and there are no holds on the item."
3132 msgstr ""
3133 "Pod políčkom pre čiarový kód uvidíte zaškrtávacie políčko pre 'Automatickú "
3134 "obnovu'. Toto umožní automatickú obnovu exemplára, ak beží príslušný cronjob "
3135 "a na exemplár sa neviažu žiadne rezervácie."
3136
3137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:19
3138 #, c-format
3139 msgid ""
3140 "Below the framework selection there will be a list of the records that will "
3141 "be imported "
3142 msgstr "Pod výberom rámca sa objaví zoznam záznamov, ktoré budú importované "
3143
3144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:20
3145 #, c-format
3146 msgid ""
3147 "Below the patron's information on the details screen is a tabbed display of "
3148 "the items they have checked out, overdue, and on hold."
3149 msgstr ""
3150 "Pod informáciou o čitateľovi na zobrazení detailov je záložková ukážka "
3151 "exemplárov, ktoré mali vypožičané, omeškané alebo rezervované."
3152
3153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:14
3154 #, c-format
3155 msgid ""
3156 "Below the summary is the option to import the batch of bib records using a "
3157 "specific framework "
3158 msgstr ""
3159 "Pod súhrnom je možnosť importovať dávku kniž. záznamov pomocou špecifického "
3160 "rámca "
3161
3162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:18
3163 #, c-format
3164 msgid "Below the task scheduler form, there is a list of scheduled reports"
3165 msgstr "Pod formulárom plánovača úloh sa nachádza zoznam rozvrhnutých výkazov"
3166
3167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:42
3168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:44
3169 #, c-format
3170 msgid ""
3171 "Birthdates should be entered using the format set forth in the dateformat "
3172 "preference."
3173 msgstr "Dátumy narodenia by sa mal zadávať vo formáte nastavenia dateformat."
3174
3175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:69
3176 #, c-format
3177 msgid "Borrow books"
3178 msgstr "Požičiavať si knihy"
3179
3180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:24
3181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:26
3182 #, c-format
3183 msgid "Borrower number: "
3184 msgstr "Číslo čitateľa: "
3185
3186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:21
3187 #, c-format
3188 msgid ""
3189 "Both the 'Source' and the 'Text' fields must be filled in in order to save "
3190 "the new quote."
3191 msgstr "Polia 'Zdroj' a 'Text' treba vyplniť, aby sa uložil nový citát."
3192
3193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:491
3194 #, c-format
3195 msgid "Browse the system logs"
3196 msgstr "Prehľadať denníky systému"
3197
3198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:11
3199 #, c-format
3200 msgid "Browse your computer for the *.koc file"
3201 msgstr "Prehľadať a nájsť v počítači súbor *.koc"
3202
3203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:31
3204 #, c-format
3205 msgid "Browse your local computer to the ZIP file"
3206 msgstr "Prehľadať a nájsť v počítači súbor ZIP"
3207
3208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqplan.tt:3
3209 #, c-format
3210 msgid "Budget Planning"
3211 msgstr "Plánovanie rozpočtu"
3212
3213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:3
3214 #, c-format
3215 msgid "Budgets"
3216 msgstr "Rozpočty"
3217
3218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:5
3219 #, c-format
3220 msgid "Budgets are broken into funds."
3221 msgstr "Rozpočty sú rozdelené na fondy."
3222
3223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:5
3224 #, c-format
3225 msgid ""
3226 "Budgets are used for tracking accounting values related to acquisitions. For "
3227 "example you could create a Budget for the current year (ex. 2015) and then "
3228 "break that into Funds for different areas of the library (ex. Books, Audio, "
3229 "etc)."
3230 msgstr ""
3231 "Rozpočty sa používajú na sledovanie účtovných hodnôt súvisiacich s "
3232 "akvizíciami. Príkladom by mohlo byť tvorenie rozpočtu pre aktuálny rok "
3233 "(napr. 2015) a potom to rozmeniť do fondov pre rozličné oblasti knižnice "
3234 "(napr. knihy, audio, atď.)."
3235
3236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:11
3237 #, c-format
3238 msgid ""
3239 "Budgets can either be created from scratch, by duplicating the previous "
3240 "year's budget or by closing a previous year's budget."
3241 msgstr ""
3242 "Rozpočty sa dajú vytvoriť buď od nuly, duplikovaním rozpočtu "
3243 "predchádzajúceho roka alebo uzatvorením rozpočtu minulého roka."
3244
3245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:10
3246 #, c-format
3247 msgid "Build and manage batches of labels"
3248 msgstr "Zostaviť a spravovať dávky etikiet"
3249
3250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:10
3251 #, c-format
3252 msgid "Build and manage batches of patron cards"
3253 msgstr "Zostaviť a spravovať dávky čitateľských preukazov"
3254
3255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:28
3256 #, c-format
3257 msgid "Build sets"
3258 msgstr "Zostaviť sady"
3259
3260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:19
3261 #, c-format
3262 msgid ""
3263 "By default all item types and all patrons are notified of check ins and "
3264 "check outs. To change this, click on the item/patron type combination that "
3265 "you would like to stop notices for."
3266 msgstr ""
3267 "Predvolene všetky typy exemplárov a všetci čitatelia sú upovedomení o "
3268 "návratoch a výpožičkách. Na zmenu, kliknite na výber typu exemplára/"
3269 "čitateľa, pre ktorého chcete zastaviť oznámenia."
3270
3271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:26
3272 #, c-format
3273 msgid ""
3274 "By default items will be exported, if you would like to only export "
3275 "bibliographic data, check the 'Don't export items' box"
3276 msgstr ""
3277 "Predvolene budú exempláre exportované; ak chcete exportovať iba knižničné "
3278 "údaje, zaškrtnite políčko 'Neexportovať exempláre'"
3279
3280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/selectbranchprinter.tt:5
3281 #, c-format
3282 msgid ""
3283 "By default you will enter the staff client as if you are at your home "
3284 "library. This library will appear in the top right of the Staff Client."
3285 msgstr ""
3286 "Predvolene vstupujete do intranetu akoby ste boli v domovskej knižnici. Táto "
3287 "knižnica sa zobrazí vpravo hore v knihovníckom rozhraní."
3288
3289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:13
3290 #, c-format
3291 msgid ""
3292 "By default, the holds queue will be generated such that the system will "
3293 "first attempt to hold fulfillment using items already at the pickup library "
3294 "if possible. If there are no items available at the pickup library to fill a "
3295 "hold, build_holds_queue.pl will then use the list of libraries defined in "
3296 "StaticHoldsQueueWeight. If RandomizeHoldsQueueWeight is disabled ( which it "
3297 "is by default ), the script will assign fulfillment requests in the order "
3298 "the libraries are placed in the StaticHoldsQueueWeight system preference."
3299 msgstr ""
3300 "Predvolene sa fronta rezervácií vygeneruje tak, že sa systém najprv pokúsi "
3301 "použiť exempláre, ktoré sa už podľa možnosti nachádzajú v knižnice "
3302 "vyzdvihnutia. Ak tam nie sú dostupné žiadne exempláre, ktoré by naplnili "
3303 "rezerváciu, build_holds_queue.pl, tak sa použije zoznam knižníc definovaný v "
3304 "StaticHoldsQueueWeight. Ak je RandomizeHoldsQueueWeight vypnutý ( predvolene "
3305 "je ), skript priradí vykonávacie požiadavky v poradí, v akom sú knižnice "
3306 "umiestnené v systémovom nastavení StaticHodlsQueueWeight."
3307
3308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:11
3309 #, c-format
3310 msgid "By default, this includes:"
3311 msgstr "Predvolene toto obsahuje:"
3312
3313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:117
3314 #, c-format
3315 msgid "C = Credit"
3316 msgstr "C = Kredit"
3317
3318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:100
3319 #, c-format
3320 msgid "CHECKIN "
3321 msgstr "CHECKIN "
3322
3323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:116
3324 #, c-format
3325 msgid "CHECKOUT "
3326 msgstr "CHECKOUT "
3327
3328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:16
3329 #, c-format
3330 msgid ""
3331 "CSV - Export label data after your chosen layout is applied allowing labels "
3332 "to be imported in to a variety of applications"
3333 msgstr ""
3334 "CSV - Exportujte údaje etikiet potom ako ste použili Vami zvolené rozloženie "
3335 "a tak umožnili importovania etikiet do rôznych programov"
3336
3337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:10
3338 #, c-format
3339 msgid "CSV File Uploading"
3340 msgstr "Načítanie súborov CSV"
3341
3342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:5
3343 #, c-format
3344 msgid ""
3345 "CSV Profiles are created to define how you would like your cart or list to "
3346 "export."
3347 msgstr ""
3348 "Profily CSV sa tvoria pre definovanie spôsobu, akým chcete exportovať Váš "
3349 "košík alebo zoznam."
3350
3351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:3
3352 #, c-format
3353 msgid "CSV profiles"
3354 msgstr "Profily CSV"
3355
3356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:79
3357 #, c-format
3358 msgid "CUYAHOGA COUNTY PUBLIC webcat.cuyahoga.lib.oh.us:210 INNOPAC"
3359 msgstr "CUYAHOGA COUNTY PUBLIC webcat.cuyahoga.lib.oh.us:210 INNOPAC"
3360
3361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:20
3362 #, c-format
3363 msgid "Can I edit the online help?"
3364 msgstr "Môžem upravovať pomoc online?"
3365
3366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/edithelp.tt:36
3367 #, c-format
3368 msgid "Cancel"
3369 msgstr "Zrušiť"
3370
3371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:25
3372 #, c-format
3373 msgid "Catalog"
3374 msgstr "Katalóg"
3375
3376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/manager.tt:3
3377 #, c-format
3378 msgid "Catalog by item type"
3379 msgstr "Katalóg podľa typu exemplára"
3380
3381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:27
3382 #, c-format
3383 msgid ""
3384 "Catalog parameters assist in configuring the cataloging functionality within "
3385 "Koha."
3386 msgstr ""
3387 "Parametre katalógu uľahčujú konfiguráciu funkčnosti katalogizácie v Kohe."
3388
3389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_stats.tt:3
3390 #, c-format
3391 msgid "Catalog statistics"
3392 msgstr "Štatistiky katalógu"
3393
3394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:3
3395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:3
3396 #, c-format
3397 msgid "Cataloging"
3398 msgstr "Katalogizácia"
3399
3400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:21
3401 #, c-format
3402 msgid "Cataloging:"
3403 msgstr "Katalogizácia:"
3404
3405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-password.tt:3
3406 #, c-format
3407 msgid "Change Patron Password"
3408 msgstr "Zmeniť heslo čitateľa"
3409
3410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:7
3411 #, c-format
3412 msgid "Charging Fines/Fees"
3413 msgstr "Platba pokút/poplatkov"
3414
3415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:17
3416 #, c-format
3417 msgid "Chat with Koha users and developers"
3418 msgstr "Porozprávajte sa s užívateľmi a vývojármi Kohy"
3419
3420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:36
3421 #, c-format
3422 msgid ""
3423 "Check 'Allow password' to make it possible to associate a password with this "
3424 "attribute."
3425 msgstr ""
3426 "Zaškrtnutím 'Povoliť heslo' aktivujte možnosť priradiť heslo s touto "
3427 "vlastnosťou."
3428
3429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:37
3430 #, c-format
3431 msgid ""
3432 "Check 'Display in OPAC' to display this attribute on a patron's details page "
3433 "in the OPAC."
3434 msgstr ""
3435 "Zaškrtnutím 'Zobraziť v OPACu' zobrazíte túto vlastnosť na stránke detailov "
3436 "o čitateľovi v OPACu."
3437
3438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:39
3439 #, c-format
3440 msgid ""
3441 "Check 'Display in check-out' to make this attribute visible in the patron's "
3442 "short detail display on the left of the checkout screen and other patron "
3443 "pages"
3444 msgstr ""
3445 "Zaškrtnite 'Zobraziť vo výpožičke', aby bola táto vlastnosť viditeľná v "
3446 "krátkom detaili čitateľa naľavo od zobrazenia výpožičiek a ďalších stránkach "
3447 "čitateľa"
3448
3449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:20
3450 #, c-format
3451 msgid ""
3452 "Check 'Preselected (searched by default)' if you want this target to always "
3453 "be selected by default."
3454 msgstr ""
3455 "Zaškrtnite políčko 'Predvolený (predvolene vyhľadávaný)', ak chcete aby bol "
3456 "tento cieľ vždy predvolene vybratý."
3457
3458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:38
3459 #, c-format
3460 msgid ""
3461 "Check 'Searchable' to make this attribute searchable in the staff patron "
3462 "search."
3463 msgstr ""
3464 "Zaškrtnutím 'Hľadateľný' aktivujte túto vlastnoť vyhľadávania čitateľa v "
3465 "knihovníckom rozhraní."
3466
3467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:28
3468 #, c-format
3469 msgid "Check In Messages"
3470 msgstr "Hlásenia o návratoch"
3471
3472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:7
3473 #, c-format
3474 msgid "Check Out"
3475 msgstr "Vypožičať"
3476
3477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:67
3478 #, c-format
3479 msgid "Check Out Messages"
3480 msgstr "Hlásenia o výpožičkách"
3481
3482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:98
3483 #, c-format
3484 msgid "Check Out Warnings"
3485 msgstr "Upozornenia pri výpožičkách"
3486
3487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/checkexpiration.tt:3
3488 #, c-format
3489 msgid "Check Serial Expiration"
3490 msgstr "Skontrolovať vypršanie periodika"
3491
3492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:32
3493 #, c-format
3494 msgid "Check out and check in items"
3495 msgstr "Vypožičať a vrátiť exempláre"
3496
3497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:46
3498 #, c-format
3499 msgid ""
3500 "Check the 'RegEx' box and enter your regular expression ( in this case m/^\\"
3501 "$/ )"
3502 msgstr ""
3503 "Skontrolujte políčko 'RegEx' a vpíšte jednoduchý výraz ( v tomto prípade m/^"
3504 "\\$/ )"
3505
3506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:42
3507 #, c-format
3508 msgid ""
3509 "Check the 'RegEx' box and enter your regular expression ( in this case s/\\"
3510 "$// )"
3511 msgstr ""
3512 "Skontrolujte políčko 'RegEx' a vpíšte jednoduchý výraz ( v tomto prípade s/\\"
3513 "$// )"
3514
3515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:31
3516 #, c-format
3517 msgid ""
3518 "Check the 'Source in use?' checkbox if you want the value to appear in the "
3519 "drop down list for this category."
3520 msgstr ""
3521 "Zaškrtnite políčko 'Zdroj sa používa?' ak chcete, aby sa hodnota zobrazila v "
3522 "rozbaľovacom zozname pre túto kategóriu."
3523
3524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:16
3525 #, c-format
3526 msgid ""
3527 "Check the 'Verify' box on the task you would like to complete (Delete or "
3528 "Anonymize)"
3529 msgstr ""
3530 "Zaškrtnite políčko 'Overiť' pri úlohe, ktorú chcete dokončiť (Odstrániť "
3531 "alebo Utajiť)"
3532
3533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:41
3534 #, c-format
3535 msgid ""
3536 "Check the box for 'Mark the original budget as inactive' if the original "
3537 "budget should no longer be used."
3538 msgstr ""
3539 "Zaškrtnite políčko pre 'Označiť pôvodný rozpočet ako neaktívny' ak sa už "
3540 "pôvodný rozpočet nemá používať."
3541
3542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:59
3543 #, c-format
3544 msgid ""
3545 "Check the box for 'Move remaining unspent funds' to move the unspent amounts "
3546 "from the funds of the budget being closed to the selected budget."
3547 msgstr ""
3548 "Zaškrtnite políčko 'Presunúť zostávajúce nevyužité fondy' pre presun "
3549 "nevyužitých čiastok z fondov rozpočtu, ktorý sa uzatvára do vybraného "
3550 "rozpočtu."
3551
3552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:43
3553 #, c-format
3554 msgid ""
3555 "Check the box for 'Set all funds to zero' if you wish the new budget to "
3556 "contain all the same fund structures as the previous budget but no "
3557 "allocations until you manually enter an amount in the fund."
3558 msgstr ""
3559 "Zaškrtnite políčko 'Vynulovať všetky fondy' ak si želáte, aby nový rozpočet "
3560 "obsahoval rovnaké štruktúry fondu ako predchádzajúci rozpočet, avšak bez "
3561 "prideľovania až kým nezadáte čiastku do fondu manuálne."
3562
3563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:25
3564 #, c-format
3565 msgid ""
3566 "Check the box next to 'Repeatable' to let a patron record have multiple "
3567 "values of this attribute. "
3568 msgstr ""
3569 "Zaškrtnite políčko vedľa 'Opakovateľný', aby záznam o čitateľovi mohol mať "
3570 "viacero hodnôt tejto vlastnosti. "
3571
3572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:23
3573 #, c-format
3574 msgid "Check the box to the left of the titles you want to add to the new list"
3575 msgstr ""
3576 "Zaškrtnite políčko naľavo od názvu, ktorý chcete pridať do nového zoznamu"
3577
3578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:15
3579 #, c-format
3580 msgid ""
3581 "Check the boxes for the libraries that you accept checkins from for the item "
3582 "type you have selected at the top."
3583 msgstr ""
3584 "Zaškrtnite políčka pre knižnice, od ktorých prijímate návraty pre typ "
3585 "exemplárov, ktoré ste vybrali navrchu."
3586
3587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:310
3588 #, c-format
3589 msgid "Check the expiration of a serial"
3590 msgstr "Zistite vypršanie periodika"
3591
3592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_delete_records.tt:11
3593 #, c-format
3594 msgid ""
3595 "Check the records you want to delete and click the 'Delete selected records' "
3596 "button to finish the process."
3597 msgstr ""
3598 "Zaškrtnite záznamy, ktoré chcete odstrániť a kliknutím na tlačidlo "
3599 "'Odstrániť vybrané záznamy' dokončite úlohu."
3600
3601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:35
3602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:35
3603 #, c-format
3604 msgid ""
3605 "Check the selection boxes next to the fines you wish to pay, click \"Pay "
3606 "Selected\""
3607 msgstr ""
3608 "Zaškrtnite výberové políčka vedľa pokút, ktoré chcete zaplatiť a kliknite na "
3609 "\"Zaplatiť vybrané\""
3610
3611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/renew.tt:5
3612 #, c-format
3613 msgid ""
3614 "Checked out items can be renewed (checked out for another period of time) "
3615 "based on your circulation rules and renewal preferences."
3616 msgstr ""
3617 "Vypožičané exempláre možno obnoviť (predĺžiť na ďalšie obdobie) na základe "
3618 "vašich pravidiel obehu a nastavení predĺženia."
3619
3620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:14
3621 #, c-format
3622 msgid "Checking Items In"
3623 msgstr "Návrat exemplárov"
3624
3625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:3
3626 #, c-format
3627 msgid "Checking in (Returning)"
3628 msgstr "Návrat (Vrátenie)"
3629
3630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:5
3631 #, c-format
3632 msgid "Checking in items can be performed from various different locations"
3633 msgstr "Návrat exemplárov možno uskutočniť z rozličných miest"
3634
3635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:3
3636 #, c-format
3637 msgid "Checking out (Issuing)"
3638 msgstr "Výpožička (Výdaj)"
3639
3640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:23
3641 #, c-format
3642 msgid ""
3643 "Checking out is done by searching for the patron by barcode or name at the "
3644 "top of the 'Check out' screen. After selecting a patron you will be "
3645 "presented with the synced patron info, including fines and check outs."
3646 msgstr ""
3647 "Výpožičku začínajte vyhľadaním čitateľa pomocou čiarového kódu alebo mena "
3648 "navrchu obrazovky v riadku 'Výpožička'. Po zvolení čitateľa sa vám zobrazí "
3649 "synchronizovaná informácia o čitateľovi, vrátane poplatkov a výpožičiek."
3650
3651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:66
3652 #, c-format
3653 msgid ""
3654 "Checking the 'Manual history' box will allow you to enter serials outside "
3655 "the prediction pattern."
3656 msgstr ""
3657 "Zaškrtnutím políčka 'Manuálny výpis' sa Vám umožní zadať periodiká mimo "
3658 "schémy predpovede."
3659
3660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/issuehistory.tt:3
3661 #, c-format
3662 msgid "Checkout History"
3663 msgstr "Výpis výpožičiek"
3664
3665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:124
3666 #, c-format
3667 msgid "Checkouts Per Patron"
3668 msgstr "Výpožičiek na čitateľa"
3669
3670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:15
3671 #, c-format
3672 msgid "Child "
3673 msgstr "Dieťa "
3674
3675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:10
3676 #, c-format
3677 msgid "Child = A patron who can belong to an Adult patron"
3678 msgstr "Dieťa = Čitateľ, ktorý môže patriť k dospelému čitateľovi"
3679
3680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:17
3681 #, c-format
3682 msgid "Children patrons can have a guardian to be attached to them."
3683 msgstr "Detským čitateľom možno priradiť poručníka."
3684
3685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:120
3686 #, c-format
3687 msgid ""
3688 "Children patrons do not become adults automatically in Koha. To upgrade a "
3689 "child patron to and adult patron category click on the 'More' menu and "
3690 "choose 'Update Child to Adult Patron' "
3691 msgstr ""
3692 "Detskí čitatelia sa nestávajú v Kohe dospelými automaticky. Pre aktualizáciu "
3693 "detského čitateľa do kategórie dospelého čitateľa, kliknite na ponuku 'Viac' "
3694 "a zvoľte 'Aktualizovať dieťa na dospelého čitateľa' "
3695
3696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:30
3697 #, c-format
3698 msgid "Choose \"doesn't exist\""
3699 msgstr "Zvoľte \"neexistuje\""
3700
3701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:45
3702 #, c-format
3703 msgid "Choose \"matches\""
3704 msgstr "Zvoľte \"je zhodný\""
3705
3706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:14
3707 #, c-format
3708 msgid "Choose 'Add/Update'"
3709 msgstr "Zvoľte 'Pridať/Aktualizovať'"
3710
3711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:16
3712 #, c-format
3713 msgid ""
3714 "Choose 'Arrived' from the status pull down to mark a serial as received."
3715 msgstr ""
3716 "Zvoliť 'Došlé' z rozbaľovacej ponuky stavu pre označenie periodika ako "
3717 "prijatého."
3718
3719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:24
3720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:38
3721 #, c-format
3722 msgid "Choose 'Copy'"
3723 msgstr "Zvoľte 'Kopírovať'"
3724
3725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:12
3726 #, c-format
3727 msgid "Choose 'Image file' under the 'File type' section"
3728 msgstr "Zvoľte si 'Obrázkový súbor' v oddieli 'Typ súboru'"
3729
3730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:9
3731 #, c-format
3732 msgid "Choose 'Lost Items' under 'Other'"
3733 msgstr "Zvoliť 'Stratené exempláre' pod 'Ostatné'"
3734
3735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:33
3736 #, c-format
3737 msgid "Choose 'Zip file' under the 'File type' section"
3738 msgstr "Zvoľte si 'Komprimovaný súbor' v oddieli 'Typ súboru'"
3739
3740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:28
3741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:43
3742 #, c-format
3743 msgid "Choose 'if'"
3744 msgstr "Zvoľte 'ak'"
3745
3746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:24
3747 #, c-format
3748 msgid "Choose [New list] from the 'Add to:' pull down menu "
3749 msgstr "Zvoliť [Nový zoznam] z rozbaľovacej ponuky 'Pridať do:' "
3750
3751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:12
3752 #, c-format
3753 msgid ""
3754 "Choose a 'Library' to perform the report on (or choose 'All' field at the "
3755 "top of the dropdown menu to choose all libraries)"
3756 msgstr ""
3757 "Zvoľte 'Knižnicu', z ktorej sa zhotoví výkaz (alebo zvoľte 'Všetky' polia "
3758 "navrchu rozbaľovacej ponuky pre výber všetkých knižníc)"
3759
3760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:14
3761 #, c-format
3762 msgid ""
3763 "Choose a 'Lost Status' to search only for items that are assumed lost (long "
3764 "overdue), missing, or lost (or, leave this set to 'All' to see all lost "
3765 "items)"
3766 msgstr ""
3767 "Zvoľte 'Stav straty', aby ste vyhľadali len exempláre, ktoré sa považujú za "
3768 "stratené (dlho omeškané), chýbajúce, alebo celkom stratené (alebo nechajte "
3769 "nastavenie na 'Všetky' na zobrazenie všetkých stratených exemplárov)"
3770
3771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:15
3772 #, c-format
3773 msgid "Choose a report type. For now, Tabular is the only option available."
3774 msgstr "Zvoľte typ výkazu. Nateraz je jedine dostupná možnosť Tabuľkový."
3775
3776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:13
3777 #, c-format
3778 msgid "Choose a title for your entry"
3779 msgstr "Zvoľte názov pre Vašu položku"
3780
3781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:14
3782 #, c-format
3783 msgid "Choose a unique name and enter it in the 'Matching rule code' field"
3784 msgstr "Zvoľte jedinečný názov a vpíšte ho do poľa 'Kód pravidla zhody'"
3785
3786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:13
3787 #, c-format
3788 msgid ""
3789 "Choose an 'Item Type' to perform the report on (or, leave at the default "
3790 "'All' to perform the report on all item types)"
3791 msgstr ""
3792 "Zvoľte 'Typ exemplára', z ktorého sa zhotoví výkaz (alebo ponechajte "
3793 "predvolené 'Všetky', aby sa výkaz zhotovil zo všetkých typov exemplára)"
3794
3795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:53
3796 #, c-format
3797 msgid "Choose an appropriate filing routine - dewey, generic or lcc"
3798 msgstr "Zvoľte príslušnú procedúru zápisu - dewey, generickú alebo lcc"
3799
3800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:19
3801 #, c-format
3802 msgid ""
3803 "Choose any limits you might want to apply to your report (such as item types "
3804 "or branches). If you don't want to apply any limits, simply click Next "
3805 "instead of making an option."
3806 msgstr ""
3807 "Zvoľte akékoľvek obmedzenia, ktoré chcete aplikovať na váš výkaz (napr. typy "
3808 "exemplárov alebo pobočky). Ak však nechcete aplikovať nijaké obmedzenia, tak "
3809 "jednoducho kliknite na Ďalej namiesto uskutočnenia voľby."
3810
3811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:10
3812 #, c-format
3813 msgid ""
3814 "Choose category to 'Order by' (the 'order by' field effects what ordering "
3815 "method is used when displaying the lost items)"
3816 msgstr ""
3817 "Zvoľte kategóriu 'Zoradiť podľa' (pole 'zoradiť podľa' určuje spôsob "
3818 "usporiadania pri zobrazovaní stratených exemplárov)"
3819
3820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:23
3821 #, c-format
3822 msgid ""
3823 "Choose data order. If you want the data to print out in the order it's found "
3824 "in the database, simply click Finish."
3825 msgstr ""
3826 "Zvoľte poradie údajov. Ak si želáte vytlačiť údaje v poradí, v akom sa "
3827 "nachádzajú v databáze, jednoducho knižnite na Dokončiť."
3828
3829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:14
3830 #, c-format
3831 msgid ""
3832 "Choose if you would like to use a MARC Modification Template to alter the "
3833 "data you're about to import"
3834 msgstr ""
3835 "Vyberte si, či chcete použiť Šablónu úpravy MARC na zmenu údajov, ktoré "
3836 "chcete naimportovať"
3837
3838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:41
3839 #, c-format
3840 msgid ""
3841 "Choose the 'Item Type' you would like this rule to apply to. If you leave "
3842 "this to 'All' it will apply to all item types"
3843 msgstr ""
3844 "Zvoľte 'Typ exemplára', na ktorý chcete použiť toto pravidlo. Ak to "
3845 "ponecháte na 'Všetky', použije sa na všetky typy exemplárov"
3846
3847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:13
3848 #, c-format
3849 msgid "Choose the character encoding"
3850 msgstr "Zvoľte kódovanie znakov"
3851
3852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:17
3853 #, c-format
3854 msgid ""
3855 "Choose the fields you want in your report. You can select multiple fields "
3856 "and add them all at once by using CTRL+Click on each item you want to add "
3857 "before clicking the Add button."
3858 msgstr ""
3859 "Zvoľte si polia, ktoré chcete zobraziť vo svojom výkaze. Môžete vybrať "
3860 "viaceré polia a pridať ich naraz pomocou CTRL+klik na každý exemplár, ktorý "
3861 "chcete pridať pred kliknutím na tlačidlo Pridať."
3862
3863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:10
3864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:13
3865 #, c-format
3866 msgid "Choose the framework you would like to base your record off of"
3867 msgstr "Zvoľte rámec, ktorý chcete použiť ako základ pre Váš záznam"
3868
3869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:23
3870 #, c-format
3871 msgid "Choose the library where the patron will pick up the item"
3872 msgstr "Zvoľte knižnicu, v ktorej si čitateľ vyzdvihne exemplár"
3873
3874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:10
3875 #, c-format
3876 msgid ""
3877 "Choose the method for calculating due date - either include days the library "
3878 "is closed in the calculation or don't include them."
3879 msgstr ""
3880 "Zvoľte spôsob výpočtu dátumu návratu - buď zahrňte dni, keď je knižnica "
3881 "zatvorená v obehu alebo ich nezahrňte."
3882
3883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:18
3884 #, c-format
3885 msgid "Choose the module this notice is related to"
3886 msgstr "Zvoľte modul, s ktorým súvisí toto oznámenie"
3887
3888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:9
3889 #, c-format
3890 msgid ""
3891 "Choose the module you want to report on. This will determine what tables and "
3892 "fields are available for you to query."
3893 msgstr ""
3894 "Zvoľte si modul, z ktorého chcete zostaviť výkaz. Týmto sa určí, ktoré "
3895 "tabuľky a polia sú dostupné pre váš dotaz."
3896
3897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:34
3898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:58
3899 #, c-format
3900 msgid "Choose the name you want your file to save as"
3901 msgstr "Zvoľte názov, pod ktorým chcete uložiť súbor"
3902
3903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:46
3904 #, c-format
3905 msgid ""
3906 "Choose the profile you would like to edit and alter the necessary fields."
3907 msgstr "Zvoľte profil, ktorý chcete upraviť a obmeniť nevyhnutné polia."
3908
3909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:17
3910 #, c-format
3911 msgid ""
3912 "Choose the text file and the date you want to mark all times as seen and "
3913 "click 'Submit.'"
3914 msgstr ""
3915 "Zvoľte textový súbor a dátum, ktorým chcete označiť všetky razy ako "
3916 "evidované a kliknite na 'Odoslať.'"
3917
3918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:18
3919 #, c-format
3920 msgid ""
3921 "Choose the time period this budget is for, whether it's an academic year, a "
3922 "fiscal year, a quarter, etc."
3923 msgstr ""
3924 "Zvoľte si časové obdobie, pre ktoré je tento rozpočet, či už je to "
3925 "akademický rok, fiškálny rok, štvrťrok, atď."
3926
3927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:33
3928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:57
3929 #, c-format
3930 msgid "Choose to export your data in marc or marcxml format"
3931 msgstr "Zvoľte export Vašich údajov vo formáte marc alebo marcxml"
3932
3933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:14
3934 #, c-format
3935 msgid ""
3936 "Choose to limit your export by any one or more of the following options "
3937 msgstr ""
3938 "Zvoľte obmedzenie Vášho exportu jednou alebo viacerými z nasledujúcich "
3939 "možností "
3940
3941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:15
3942 #, c-format
3943 msgid "Choose whether or not you want to look for matching records "
3944 msgstr "Zvoľte či chcete alebo nechcete hľadať zhodné záznamy "
3945
3946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:14
3947 #, c-format
3948 msgid "Choose whether to receive the text of or a link to the results"
3949 msgstr "Zvoľte či chcete dostať text výsledkov alebo odkaz k výsledkom"
3950
3951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_record_modification.tt:10
3952 #, c-format
3953 msgid "Choose whether you're editing bibliographic or authority records"
3954 msgstr ""
3955 "Vyberte si, či idete upravovať bibliografické záznamy alebo záznamy autorít"
3956
3957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tt:11
3958 #, c-format
3959 msgid ""
3960 "Choose which MARC field you would like to map to this Koha Field and click "
3961 "the 'OK' button. If you would like to clear all mappings, click the 'Click "
3962 "to \"Unmap\"' button."
3963 msgstr ""
3964 "Zvoľte, ktoré pole MARC chcete priradiť k tomuto poľu Kohy a kliknite na "
3965 "tlačidlo 'OK'. Ak chcete vymazať všetky priradenia, kliknite na tlačidlo "
3966 "'Kliknutím \"zrušiť priradenie\"'."
3967
3968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:17
3969 #, c-format
3970 msgid "Choose which library this notice or slip is for"
3971 msgstr "Zvoľte, pre ktorú knižnicu bude určené toto oznámenie alebo ústrižok"
3972
3973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:25
3974 #, c-format
3975 msgid "Choose which library will be using this fund"
3976 msgstr "Zvoľte, ktorá knižnica bude používať tento fond"
3977
3978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:9
3979 #, c-format
3980 msgid ""
3981 "Choose which library, shelving location, call number range, item status and "
3982 "when the item was last seen to generate a shelf list that you can then print "
3983 "to use while walking around the library checking your collection"
3984 msgstr ""
3985 "Zvoľte knižnicu, lokáciu v poličkách, rozmedzie signatúr, stav exemplárov a "
3986 "dátum poslednej evidencie pre generovanie zoznamu poličiek, ktorý môžete "
3987 "potom vytlačiť pre použitie na prechádzanie po knižnici a kontrolu Vašej "
3988 "zbierky"
3989
3990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:44
3991 #, c-format
3992 msgid ""
3993 "Choose which unit of time, Days or Hours, that the loan period and fines "
3994 "will be calculate in"
3995 msgstr ""
3996 "Zvoľte, ktorá časová jednotka, dni alebo hodiny, sa bude používať pri "
3997 "výpočte dĺžky výpožičiek a pri pokutách"
3998
3999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:44
4000 #, c-format
4001 msgid ""
4002 "Choose your CSV file and choose to match on 'Cardnumber' to prevent adding "
4003 "of duplicate card numbers to the system"
4004 msgstr ""
4005 "Zvoľte svoj súbor CSV a zhodu s 'Číslom preukazu', aby sa predišlo "
4006 "pridávaniu duplicitných čísiel preukazov do systému"
4007
4008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:14
4009 #, c-format
4010 msgid "Choose your library from the pull down at the top of the screen "
4011 msgstr "Zvoľte si knižnicu z rozbaľovacej ponuky na vrchu obrazovky "
4012
4013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:16
4014 #, c-format
4015 msgid ""
4016 "Choosing a framework other than 'Default' isn't necessary, but it's helpful "
4017 "for running reports and having the right bib level item type selected on "
4018 "import."
4019 msgstr ""
4020 "Voľba iného ako 'Predvoleného' rámca nie je nevyhnutné, ale je to užitočné "
4021 "pre tvorbu výkazov a pre výber správneho typu úrovne knižničného záznamu pri "
4022 "importe."
4023
4024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tt:13
4025 #, c-format
4026 msgid ""
4027 "Choosing amount will change your results to appear as the sum of the amounts "
4028 "spent."
4029 msgstr ""
4030 "Voľba čiastky zmení Vaše výsledky, ktoré sa zobrazia ako súčet minutých "
4031 "čiastok."
4032
4033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/viewlog.tt:7
4034 #, c-format
4035 msgid ""
4036 "Choosing different combinations of menu options will produce the log file "
4037 "for that query."
4038 msgstr ""
4039 "Voľba rozličných kombinácií možností ponuky sa zaznamená do súboru denníka "
4040 "pre tento dotaz."
4041
4042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:97
4043 #, c-format
4044 msgid ""
4045 "Choosing to 'Delete order and catalog record' removes both the order line "
4046 "and the record in the catalog. "
4047 msgstr ""
4048 "Voľbou 'Odstrániť objednávku a záznam katalógu' sa odstráni riadok "
4049 "objednávky a záznam v katalógu. "
4050
4051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:96
4052 #, c-format
4053 msgid ""
4054 "Choosing to 'Delete the order' will delete the order line but leave the "
4055 "record in the catalog."
4056 msgstr ""
4057 "Voľbou 'Odstrániť objednávku' sa odstráni riadok objednávky ale ponechá sa "
4058 "záznam v katalógu."
4059
4060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:30
4061 #, c-format
4062 msgid ""
4063 "Choosing to mark a request as 'Pending' will move the request back to the "
4064 "'Pending' tab."
4065 msgstr ""
4066 "Voľbou označenia požiadavky ako 'Vyžiadanej' premiestni požiadavku späť na "
4067 "záložku 'Nevybavená'."
4068
4069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:19
4070 #, c-format
4071 msgid "Circulating"
4072 msgstr "V obehu"
4073
4074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:3
4075 #, c-format
4076 msgid "Circulation"
4077 msgstr "Obeh"
4078
4079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:34
4080 #, c-format
4081 msgid "Circulation History"
4082 msgstr "Výpis obehu"
4083
4084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:145
4085 #, c-format
4086 msgid "Circulation Messages"
4087 msgstr "Hlásenia o obehu"
4088
4089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:3
4090 #, c-format
4091 msgid "Circulation and Fines Rules"
4092 msgstr "Pravidlá obehu a pokút"
4093
4094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:5
4095 #, c-format
4096 msgid ""
4097 "Circulation functions can be accessed in several different ways. On the main "
4098 "page of the staff client there are some quick links in the center of the "
4099 "page to check items out, in or transfer them. For a complete listing of "
4100 "Circulation functions you can visit the Circulation page which is linked "
4101 "from the top left of every page or from the center of the main page."
4102 msgstr ""
4103 "K funkciám obehu sa možno dostať viacerými rôznymi spôsobmi. Na hlavnej "
4104 "stránke knihovníckeho rozhrania sú k dispozícii rýchle odkazy v strede "
4105 "stránky pre vypožičanie, návrat alebo presun exemplárov. Pre úplný zoznam "
4106 "funkcií obehu môžete navštíviť stránku Obehu, ktorý sa nachádza v ľavom "
4107 "hornom rohu každej stránky alebo v strede hlavnej stránky."
4108
4109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:151
4110 #, c-format
4111 msgid ""
4112 "Circulation messages are set up as Authorized Values. To add or edit "
4113 "Circulation Messages you want to work with the BOR_NOTES value."
4114 msgstr ""
4115 "Hlásenia o obehu sú nastavené ako Povolené hodnoty. Pre pridanie alebo "
4116 "úpravu Hlásení o obehu, pracujte s hodnotou BOR_NOTES."
4117
4118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:147
4119 #, c-format
4120 msgid ""
4121 "Circulation messages are short messages that librarians can leave for their "
4122 "patrons or their colleagues that will appear at the time of circulation."
4123 msgstr ""
4124 "Hlásenia o obehu sú krátke správy, ktoré môžu dať knihovníci svojim "
4125 "čitateľom alebo kolegom a objavia sa v čase obehu."
4126
4127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:163
4128 #, c-format
4129 msgid ""
4130 "Circulation messages meant for the patron will appear when they log into the "
4131 "OPAC."
4132 msgstr ""
4133 "Hlásenia o obehu určené čitateľovi sa objavia pri jeho/jej prihlásení do "
4134 "OPACu."
4135
4136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:161
4137 #, c-format
4138 msgid ""
4139 "Circulation messages meant for the staff will appear on the patron's "
4140 "checkout screen."
4141 msgstr ""
4142 "Hlásenia o obehu určené knihovníkom sa objavia pri zobrazení výpožičky "
4143 "čitateľa."
4144
4145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:3
4146 #, c-format
4147 msgid "Circulation statistics"
4148 msgstr "Štatistika obehu"
4149
4150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:22
4151 #, c-format
4152 msgid "Circulation:"
4153 msgstr "Obeh:"
4154
4155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:3
4156 #, c-format
4157 msgid "Cities and Towns"
4158 msgstr "Mestá a obce"
4159
4160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:13
4161 #, c-format
4162 msgid "Cities can be edited or deleted at any time."
4163 msgstr "Mestá možno kedykoľvek upravovať alebo odstraňovať."
4164
4165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:315
4166 #, c-format
4167 msgid "Claim missing serials via the Claims section"
4168 msgstr "Reklamovať chýbajúce periodiká v sekcii Reklamácie"
4169
4170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:3
4171 #, c-format
4172 msgid "Claims &amp; Late Orders"
4173 msgstr "Reklamácie &amp; Omeškané objednávky"
4174
4175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:35
4176 #, c-format
4177 msgid "Classification Filing Rules"
4178 msgstr "Pravidlá triedenia zápisu"
4179
4180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:3
4181 #, c-format
4182 msgid "Classification Sources"
4183 msgstr "Zdroje triedenia"
4184
4185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:61
4186 #, c-format
4187 msgid "Clear Patron Information"
4188 msgstr "Vymazať informáciu o čitateľovi"
4189
4190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:13
4191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:21
4192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:29
4193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:37
4194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:13
4195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:21
4196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:29
4197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:37
4198 #, c-format
4199 msgid "Click \"Confirm\""
4200 msgstr "Kliknutím \"Potvrdiť\""
4201
4202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:19
4203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:19
4204 #, c-format
4205 msgid "Click \"Pay\" next to the fine you want to partially pay"
4206 msgstr "Kliknite na \"Zaplatiť\" vedľa pokuty, ktorú chcete čiastočne vyrovnať"
4207
4208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:11
4209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:11
4210 #, c-format
4211 msgid "Click \"Pay\" next to the fine you want to pay in full"
4212 msgstr "Kliknite na \"Zaplatiť\" vedľa pokuty, ktorú chcete úplne vyrovnať"
4213
4214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:43
4215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:43
4216 #, c-format
4217 msgid "Click \"Writeoff\" next to the fine you wish to writeoff."
4218 msgstr "Kliknite na \"Odpísať\" vedľa pokuty, ktorú chcete odpísať."
4219
4220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:18
4221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:32
4222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:48
4223 #, c-format
4224 msgid "Click 'Add action'"
4225 msgstr "Kliknite na 'Pridať akciu'"
4226
4227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:12
4228 #, c-format
4229 msgid "Click 'CSV Profiles' from the Tools menu "
4230 msgstr "Kliknite na 'Profily CSV' v ponuke Nástroje "
4231
4232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:61
4233 #, c-format
4234 msgid "Click 'Export authority records'"
4235 msgstr "Kliknite na 'Exportovať záznamy autorít'"
4236
4237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:37
4238 #, c-format
4239 msgid "Click 'Export bibliographic records'"
4240 msgstr "Kliknite na 'Exportovať knižničné záznamy'"
4241
4242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:25
4243 #, c-format
4244 msgid "Click 'Import into catalog' to complete the import"
4245 msgstr "Pre dokončenie importu, kliknite na 'Import do katalógu'"
4246
4247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:50
4248 #, c-format
4249 msgid "Click 'New Category.'"
4250 msgstr "Kliknite na 'Novú kategóriu'"
4251
4252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:10
4253 #, c-format
4254 msgid "Click 'New Entry' "
4255 msgstr "Kliknite na 'Novú položku' "
4256
4257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:16
4258 #, c-format
4259 msgid "Click 'New Framework' "
4260 msgstr "Kliknite na 'Nový rámec' "
4261
4262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:14
4263 #, c-format
4264 msgid "Click 'New Library'"
4265 msgstr "Kliknite na 'Novú knižnicu'"
4266
4267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:16
4268 #, c-format
4269 msgid "Click 'New Notice'"
4270 msgstr "Kliknite na 'Nové oznámenie'"
4271
4272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:12
4273 #, c-format
4274 msgid "Click 'New Record Matching Rule' "
4275 msgstr "Kliknite na 'Nové pravidlo zhody záznamov' "
4276
4277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:12
4278 #, c-format
4279 msgid "Click 'New Record'"
4280 msgstr "Kliknite na 'Nový záznam'"
4281
4282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:8
4283 #, c-format
4284 msgid "Click 'New Record' "
4285 msgstr "Kliknite na 'Nový záznam' "
4286
4287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:79
4288 #, c-format
4289 msgid "Click 'New authorized value for ...'"
4290 msgstr "Kliknite na 'Novú povolenú hodnotu pre ...'"
4291
4292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:19
4293 #, c-format
4294 msgid ""
4295 "Click 'New from Z39.50/SRU' (optionally, you can choose a framework to which "
4296 "import the record by clicking the caret on the right)."
4297 msgstr ""
4298 "Kliknite na 'Nový zo Z39.50/SRU' (voliteľne, môžete si vybrať rámec, do "
4299 "ktorého budete importovať záznam s použitím ponuky vpravo)."
4300
4301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:25
4302 #, c-format
4303 msgid "Click 'New'"
4304 msgstr "Kliknite na 'Nový'"
4305
4306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:19
4307 #, c-format
4308 msgid "Click 'Next'"
4309 msgstr "Kliknite na 'Ďalší'"
4310
4311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:18
4312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:35
4313 #, c-format
4314 msgid "Click 'Process images'"
4315 msgstr "Kliknite na 'Spracovať obrázky'"
4316
4317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:84
4318 #, c-format
4319 msgid "Click 'Save Subscription' to save the information you have entered."
4320 msgstr ""
4321 "Kliknite na 'Uložiť predplatné' pre uloženie informácie, ktorú ste zadali."
4322
4323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:69
4324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:90
4325 #, c-format
4326 msgid "Click 'Save'"
4327 msgstr "Kliknite na 'Uložiť'"
4328
4329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:46
4330 #, c-format
4331 msgid "Click 'Set to Patron to search your system for an existing patron"
4332 msgstr ""
4333 "Kliknutím na 'Nastaviť čitateľa' nastavte čitateľa, ktorého hľadáte vo Vašom "
4334 "systéme"
4335
4336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:39
4337 #, c-format
4338 msgid "Click 'Set to Patron' to search your system for an existing patron"
4339 msgstr ""
4340 "Kliknutím na 'Nastaviť čitateľa' nastavte čitateľa, ktorého hľadáte vo Vašom "
4341 "systéme"
4342
4343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:31
4344 #, c-format
4345 msgid "Click 'Stage for import'"
4346 msgstr "Kliknite na 'Pripraviť na import'"
4347
4348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:22
4349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:14
4350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:15
4351 #, c-format
4352 msgid "Click 'Submit'"
4353 msgstr "Kliknite na 'Odoslať'"
4354
4355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:8
4356 #, c-format
4357 msgid "Click 'Transfer' on the Circulation page "
4358 msgstr "Kliknite na 'Presun' na stránke Obehu "
4359
4360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:11
4361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:32
4362 #, c-format
4363 msgid "Click 'Upload file'"
4364 msgstr "Kliknite na 'Načítať súbor'"
4365
4366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:18
4367 #, c-format
4368 msgid "Click 'Z39.50/SRU Search' "
4369 msgstr "Kliknite na 'Hľadanie v Z39.50/SRU' "
4370
4371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:53
4372 #, c-format
4373 msgid "Click Save to save your new attribute"
4374 msgstr "Kliknite na Uložiť pre uloženie Vašej novej vlastnosti"
4375
4376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:12
4377 #, c-format
4378 msgid "Click on 'Save'"
4379 msgstr "Kliknite na 'Uložiť'"
4380
4381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:13
4382 #, c-format
4383 msgid "Click on 'Save' button'"
4384 msgstr "Kliknite na tlačidlo 'Uložiť'"
4385
4386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:12
4387 #, c-format
4388 msgid ""
4389 "Click on the Process button and Koha will record every stored transaction "
4390 "one by one. For each transaction, the status will change to: "
4391 msgstr ""
4392 "Kliknite na tlačidlo Spracovať a Koha zaznamená všetky triediace transakcie "
4393 "jednu po druhej. U každej transakcie sa stav zmení na: "
4394
4395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:25
4396 #, c-format
4397 msgid ""
4398 "Click on the date on the calendar that you would like to apply the closing to"
4399 msgstr ""
4400 "Kliknite na dátum v kalendári, na ktorý by ste chceli použiť zatvorenie"
4401
4402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:55
4403 #, c-format
4404 msgid ""
4405 "Click on the event on the calendar that you want to change (do this by "
4406 "clicking on the date on the calendar, not the event listed in the summary)"
4407 msgstr ""
4408 "Kliknite na udalosť v kalendári, ktorú chcete zmeniť (urobte to kliknutím na "
4409 "dátum v kalendári, nie udalosť uvedenú v súhrne)"
4410
4411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:10
4412 #, c-format
4413 msgid "Click on the link 'Add a new set'"
4414 msgstr "Kliknite na odkaz 'Pridať novú sadu'"
4415
4416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/add_items.tt:7
4417 #, c-format
4418 msgid "Click on the title of the course you would like to add materials to."
4419 msgstr "Kliknite na titul v kurze, do ktorého by ste chceli pridať materiály."
4420
4421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:27
4422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:27
4423 #, c-format
4424 msgid "Click the \"Pay Amount\" button"
4425 msgstr "Kliknite na tlačidlo \"Zaplatiť\""
4426
4427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:49
4428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:49
4429 #, c-format
4430 msgid "Click the \"Writeoff All\" button"
4431 msgstr "Kliknite na tlačidlo \"Odpísať všetko\""
4432
4433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:20
4434 #, c-format
4435 msgid ""
4436 "Click the 'Add quote' button in the toolbar and an empty quote entry will be "
4437 "added to the end of the current quote list."
4438 msgstr ""
4439 "Kliknite na tlačidlo 'Pridať citát' v nástrojovej lište a prázdny citát bude "
4440 "pridaný na koniec aktuálneho zoznamu citátov."
4441
4442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:13
4443 #, c-format
4444 msgid "Click the 'Choose File' button below the instructions."
4445 msgstr "Kliknite na tlačidlo 'Vybrať súbor' pod pokynmi."
4446
4447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:133
4448 #, c-format
4449 msgid "Click the 'Duplicate' button at the top of their record"
4450 msgstr "Kliknite na tlačidlo 'Duplikovať' na vrchu ich záznamu"
4451
4452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:13
4453 #, c-format
4454 msgid ""
4455 "Clicking 'Add' to the right of each name will add them to the routing list. "
4456 "When you have chosen all of the people for the list, click the 'Close' link "
4457 "to be redirected to the routing list."
4458 msgstr ""
4459 "Kliknutím na 'Pridať' napravo od každého mena tieto budú pridané do "
4460 "distribučného zoznamu. Keď ste dokončili Váš výber, kliknite na odkaz "
4461 "'Zatvoriť' a budete presmerovaný/á do distribučného zoznamu."
4462
4463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tt:11
4464 #, c-format
4465 msgid ""
4466 "Clicking 'Claims' will open a report that will ask you to choose from your "
4467 "various serial vendors to generate claims for late issues."
4468 msgstr ""
4469 "Kliknutím na 'Reklamácie' sa otvorí výkaz, ktorý Vás vyzve, aby ste si "
4470 "vybrali z rôznych predajcov periodík pre vytvorenie reklamácií u "
4471 "oneskorených čísiel."
4472
4473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:21
4474 #, c-format
4475 msgid ""
4476 "Clicking 'Delink' will remove the 773 field and the link between the "
4477 "analytic and the host."
4478 msgstr ""
4479 "Kliknutím na 'Odstrániť prepojenie' sa odoberie pole 773 a prepojenie medzi "
4480 "analytickým záznamom a hostiteľom."
4481
4482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:53
4483 #, c-format
4484 msgid "Clicking 'Edit Items' beside the item on the 'Items' tab "
4485 msgstr ""
4486 "Kliknutím na 'Upraviť exempláre' vedľa exemplára v záložke 'Exempláre' "
4487
4488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:20
4489 #, c-format
4490 msgid ""
4491 "Clicking 'Edit in Host' will allow you to edit the item on the host record."
4492 msgstr ""
4493 "Kliknutím na 'Upraviť hostiteľa' vám dovolí upravovať exemplár na hosťovskom "
4494 "zázname."
4495
4496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:48
4497 #, c-format
4498 msgid "Clicking 'Edit' and 'Edit Items' from the bibliographic record "
4499 msgstr "Kliknutím na 'Upraviť' a 'Upraviť exempláre' v knižničnom zázname "
4500
4501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:58
4502 #, c-format
4503 msgid "Clicking 'Edit' and then 'Edit items in batch' "
4504 msgstr "Kliknutím na 'Upraviť' a potom 'Upraviť exempláre v dávke' "
4505
4506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:33
4507 #, c-format
4508 msgid ""
4509 "Clicking 'Edit' to the right of a Framework will only allow you to edit the "
4510 "Description for the Framework"
4511 msgstr ""
4512 "Kliknutie na 'Upraviť' napravo od Rámca Vám umožní iba úpravu popisu rámca"
4513
4514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:139
4515 #, c-format
4516 msgid ""
4517 "Clicking 'Fast cataloging' will bring you to the fast cataloging form where "
4518 "you can enter the title information"
4519 msgstr ""
4520 "Kliknutím na 'Rýchlu katalogizáciu' sa dostanete k formuláru rýchlej "
4521 "katalogizácie, kde môžete zadať informácie o titule"
4522
4523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:21
4524 #, c-format
4525 msgid "Clicking 'Finish' will delete or anonymize your data"
4526 msgstr "Kliknutím na 'Dokončiť' sa odstránia alebo utaja Vaše údaje"
4527
4528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:9
4529 #, c-format
4530 msgid ""
4531 "Clicking 'Manage suggestions' will take you to the suggestion management "
4532 "tool. If there are no pending suggestions you can access the suggestion "
4533 "management tool by clicking the 'Manage suggestions' link on the menu on the "
4534 "left of the Acquisitions page."
4535 msgstr ""
4536 "Kliknutím na 'Spracovať návrhy' sa dostanete do nástroja spracovania "
4537 "návrhov. Ak tam práve nie sú nevybavené návrhy, môžete vojsť do nástroja "
4538 "spracovania návrhov kliknutím na odkaz 'Spracovať návrhy' v ponuke naľavo od "
4539 "stránky Akvizícií."
4540
4541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:28
4542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersubscription.tt:12
4543 #, c-format
4544 msgid ""
4545 "Clicking 'Order' will bring the subscription info in to the order form "
4546 "without an 'Add item' section since you are just ordering a subscription and "
4547 "an item isn't needed"
4548 msgstr ""
4549 "Kliknutím na 'Objednať' sa prenesie informácia o predplatnom v objednávkovom "
4550 "formulári bez časti 'Pridať exemplár', pretože si len objednávate predplatné "
4551 "a exemplár nie je potrebný"
4552
4553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:120
4554 #, c-format
4555 msgid ""
4556 "Clicking 'Print' below your order will generate a PDF for printing, which "
4557 "will have all of your library information followed by the items in your "
4558 "order."
4559 msgstr ""
4560 "Kliknutím na 'Tlačiť' pod Vašou objednávkou sa vygeneruje PDF na tlač, ktoré "
4561 "bude obsahovať úplnú informáciu o Vašej knižnici a následne exempláre na "
4562 "Vašej objednávke."
4563
4564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:25
4565 #, c-format
4566 msgid ""
4567 "Clicking 'edit' to the right of the suggested title will open a suggestion "
4568 "editing page."
4569 msgstr ""
4570 "Kliknutím na 'upraviť' napravo od navrhovaného titulu sa otvorí stránka "
4571 "úpravy návrhov."
4572
4573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:15
4574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:15
4575 #, c-format
4576 msgid ""
4577 "Clicking Advanced Search to the right of the search button will give you all "
4578 "of the order search options available."
4579 msgstr ""
4580 "Kliknutím na Rozšírené hľadanie napravo od tlačidla hľadania Vám ponúkne "
4581 "všetky dostupné možnosti hľadania objednávok."
4582
4583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_record_modification.tt:24
4584 #, c-format
4585 msgid ""
4586 "Clicking Preview MARC will allow you to see what edits will be made when you "
4587 "finalize the edit."
4588 msgstr ""
4589 "Kliknutie na Prezrieť MARC vám dovolí vidieť, aké úpravy sa udejú po "
4590 "dokončení úprav."
4591
4592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:57
4593 #, c-format
4594 msgid "Clicking on repeatable events will offer slightly different options "
4595 msgstr ""
4596 "Kliknutie na opakovateľné udalosti Vám ponúkne mierne odlišné možnosti "
4597
4598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:50
4599 #, c-format
4600 msgid "Clicking on the 'List name' will show the contents of the list"
4601 msgstr "Kliknutie na 'Názov zoznamu' zobrazí obsah zoznamu"
4602
4603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:13
4604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:13
4605 #, c-format
4606 msgid ""
4607 "Clicking on the authority record summary will open the full record and the "
4608 "option to edit the record."
4609 msgstr ""
4610 "Kliknutie na súhrn záznamu autority otvorí plný záznam a možnosť upraviť ho."
4611
4612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:17
4613 #, c-format
4614 msgid ""
4615 "Clicking on the blue headings will expand the filtering options and clicking "
4616 "'[clear]' will clear all filters and show all suggestions."
4617 msgstr ""
4618 "Kliknutím na modré hlavičky rozšírite možnosti filtrovania, a kliknutím na "
4619 "'[vymazať]' sa vyčistia všetky filtre a zobrazia sa všetky návrhy."
4620
4621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:5
4622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:7
4623 #, c-format
4624 msgid ""
4625 "Clicking on the link to the Patron module will bring you to a search/browse "
4626 "screen for patrons. From here you can search for a patron by any part of "
4627 "their name or their card number."
4628 msgstr ""
4629 "Kliknutím na odkaz modulu Čitatelia sa dostanete na zobrazenie hľadania/"
4630 "prezerania čitateľov. Odtiaľto môžete vyhľadať čitateľa zadaním akejkoľvek "
4631 "časti ich mena alebo čísla preukazu."
4632
4633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/notices.tt:7
4634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:51
4635 #, c-format
4636 msgid ""
4637 "Clicking on the message title will expand the view to show you the full text "
4638 "of the message that was sent."
4639 msgstr ""
4640 "Kliknutím na názov správy sa rozšíri náhľad a uvidíte úplný text zaslanej "
4641 "správy."
4642
4643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/columns_settings.tt:7
4644 #, c-format
4645 msgid ""
4646 "Clicking on the module you'd like to edit tables for will show you the "
4647 "options available to you."
4648 msgstr ""
4649 "Kliknutím na modul, ktorého tabuľky by ste chceli upraviť sa vám zobrazia "
4650 "dostupné možnosti."
4651
4652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:9
4653 #, c-format
4654 msgid ""
4655 "Clicking that link will bring you to the menu to add a new routing list."
4656 msgstr ""
4657 "Kliknutím na tento odkaz sa dostanete k ponuke pridať nový distribučný "
4658 "zoznam."
4659
4660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/itemsearch.tt:9
4661 #, c-format
4662 msgid "Clicking that link will open up a item specific search engine."
4663 msgstr ""
4664 "Kliknutím na tento odkaz sa vám otvorí špecifický vyhľadávač exemplárov."
4665
4666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:110
4667 #, c-format
4668 msgid ""
4669 "Clicking the 'Uncertain Prices' button will call up a list of items with "
4670 "uncertain prices to quick editing."
4671 msgstr ""
4672 "Kliknutím na tlačidlo 'Neisté ceny' ukáže zoznam exemplárov s neistými "
4673 "cenami pre rýchlu úpravu."
4674
4675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:67
4676 #, c-format
4677 msgid ""
4678 "Clicking the Confirm button will mark the item as on hold for the patron. If "
4679 "the item needs to be transferred the item will also be marked as in transit "
4680 "to the proper library. Clicking 'Ignore' will retain the hold, but allow you "
4681 "to check the item out to another patron. Choosing to confirm and print will "
4682 "present you with a printable page that you can slip inside the book with the "
4683 "necessary hold and/or transfer information."
4684 msgstr ""
4685 "Kliknutím na tlačidlo Potvrdiť sa exemplár označí ako rezervovaný "
4686 "čitateľovi. Ak treba exemplár presunúť, exemplár bude tiež označený ako na "
4687 "ceste do príslušnej knižnice. Kliknutím na 'Ignorovať' sa rezervácia "
4688 "pozdrží, no umožní Vám vypožičať tento exemplár inému čitateľovi. Voľbou "
4689 "potvrdenia a tlače sa Vám zobrazí tlačiteľná stránka, ktorú môžete vložiť do "
4690 "knihy s potrebnými informáciami o rezervácii a/alebo presune."
4691
4692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:53
4693 #, c-format
4694 msgid ""
4695 "Clicking the Confirm hold and Transfer button will mark the item as in "
4696 "transit to the library where the hold was placed"
4697 msgstr ""
4698 "Kliknutie na tlačidlo Potvrdiť rezerváciu a presun označí exemplár ako na "
4699 "ceste do knižnice, kde bola rezervácia zadaná"
4700
4701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:46
4702 #, c-format
4703 msgid ""
4704 "Clicking the Confirm hold button will mark the item as waiting for pickup "
4705 "from the library"
4706 msgstr ""
4707 "Kliknutie na tlačidlo Potvrdiť rezerváciu označí exemplár ako čakajúci na "
4708 "vyzdvihnutie z knižnice"
4709
4710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:47
4711 #, c-format
4712 msgid ""
4713 "Clicking the Print Slip and Confirm button will mark the item as waiting for "
4714 "pickup at the library and present the library with a receipt to print and "
4715 "place on the book with the patron's information"
4716 msgstr ""
4717 "Kliknutie na tlačidlo Vytlačiť ústrižok a potvrdiť označí exemplár ako "
4718 "čakajúci na vyzdvihnutie v knižnici a zhotoví potvrdenku na tlač a "
4719 "umiestnenie do knihy s informáciou o čitateľovi"
4720
4721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:54
4722 #, c-format
4723 msgid ""
4724 "Clicking the Print Slip, Transfer and Confirm button will mark the item as "
4725 "in transit to the library where the hold was placed and present the library "
4726 "with a receipt to print and place on the book with the patron's information"
4727 msgstr ""
4728 "Kliknutie na tlačidlo Vytlačiť ústrižok, Presunúť a Potvrdiť označí exemplár "
4729 "ako na ceste do knižnice, kde bola rezervácia zadaná a zhotoví potvrdenku na "
4730 "tlač a umiestnenie do knihy s informáciou o čitateľovi"
4731
4732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:57
4733 #, c-format
4734 msgid ""
4735 "Clicking the down arrow to the right of the hold will stick the hold at the "
4736 "bottom of the list even if more requests are made."
4737 msgstr ""
4738 "Kliknutie na šípku nadol napravo od rezervácie prilepí rezerváciu na spodok "
4739 "zoznamu aj keď sú zadané viaceré žiadosti."
4740
4741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:13
4742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:13
4743 #, c-format
4744 msgid ""
4745 "Clicking the plus sign to the right of the Vendor search box will expand the "
4746 "search and allow you to search for additional fields."
4747 msgstr ""
4748 "Kliknutím na znamienko plus napravo od políčka hľadania predajcu sa rozšíri "
4749 "jeho hľadanie a budete môcť hľadať dodatočné polia."
4750
4751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:7
4752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:9
4753 #, c-format
4754 msgid ""
4755 "Clicking the small plus sign [+] to the right of the search box will open up "
4756 "an advanced patron search with more filters including the ability to limit "
4757 "to a specific category and/or library."
4758 msgstr ""
4759 "Kliknutím na znamienko plus [+] napravo od políčka hľadania predajcu sa "
4760 "rozšíri jeho hľadanie a budete môcť hľadať dodatočné polia."
4761
4762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:25
4763 #, c-format
4764 msgid ""
4765 "Clicking this button will generate the next issue for you and mark the "
4766 "previously expected issue as 'Late' automatically. You can then check the "
4767 "'Edit' box to the right of each issue and edit the status on multiple issues "
4768 "at once."
4769 msgstr ""
4770 "Kliknutím na toto tlačidlo sa vygeneruje ďalšie číslo a automaticky sa "
4771 "predchádzajúce očakávané číslo označí ako 'Oneskorené'. Potom môžete "
4772 "zaškrtnúť políčko 'Upraviť' napravo od každého čísla a upraviť stav u "
4773 "viacerých čísiel naraz."
4774
4775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:47
4776 #, c-format
4777 msgid "Close a budget"
4778 msgstr "Uzavrieť rozpočet"
4779
4780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:49
4781 #, c-format
4782 msgid ""
4783 "Close a budget to move or roll over unreceived orders and if desired unspent "
4784 "funds from a previous budget to a new budget. Before closing your budget you "
4785 "might want to duplicate the previous year's budget so that you have "
4786 "somewhere for the unreceived orders to roll to."
4787 msgstr ""
4788 "Uzavretím rozpočtu presuniete alebo prevrátite neprijaté objednávky prípadne "
4789 "nevyužité fondy z predošlého rozpočtu do nového rozpočtu. Pred uzavretím "
4790 "vášho rozpočtu je rozumné duplikovať rozpočet z minulého roka, aby ste mali "
4791 "kam prejsť v prípade neprijatých objednávok."
4792
4793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:13
4794 #, c-format
4795 msgid "Collection codes will appear as tabs above the checkboxes."
4796 msgstr "Kódy zbierok sa objavia ako záložky nad políčkami."
4797
4798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/columns_settings.tt:3
4799 #, c-format
4800 msgid "Columns settings"
4801 msgstr "Nastavenia stĺpcov"
4802
4803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reviews/reviewswaiting.tt:3
4804 #, c-format
4805 msgid "Comments"
4806 msgstr "Recenzie"
4807
4808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:7
4809 #, c-format
4810 msgid "Commonly used values of this field are:"
4811 msgstr "Bežne používané hodnoty tohto poľa sú:"
4812
4813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:15
4814 #, c-format
4815 msgid "Confirm your selections to save the definition."
4816 msgstr "Potvrdením Vášho výberu uložte definíciu."
4817
4818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:30
4819 #, c-format
4820 msgid "Content"
4821 msgstr "Obsah"
4822
4823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:103
4824 #, c-format
4825 msgid ""
4826 "Control where patrons can place holds from using the 'Hold Policy' menu "
4827 msgstr ""
4828 "Určite, odkiaľ môžu čitatelia zadávať rezervácie pomocou ponuky 'Podmienky "
4829 "rezervácie' "
4830
4831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:110
4832 #, c-format
4833 msgid "Control where the item returns to once it is checked in "
4834 msgstr "Určite, kam sa exemplár vráti po návrate "
4835
4836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/transport-cost-matrix.tt:7
4837 #, c-format
4838 msgid ""
4839 "Costs are decimal values between some arbitrary maximum value (e.g. 1 or "
4840 "100) and 0 which is the minimum (no) cost. For example, you could just use "
4841 "the distance between each library in miles as your 'cost', if that would "
4842 "accurately reflect the cost of transferring them. Perhaps post offices would "
4843 "be a better measure. Libraries sharing a post office would have a cost of 1, "
4844 "adjacent post offices would have a cost of 2, etc."
4845 msgstr ""
4846 "Náklady sú desatinné hodnoty medzi ľubovoľnou maximálnou hodnotou (napr. 1 "
4847 "alebo 100) a 0, ktorá je minimálnym (nulovým) nákladom. Napríklad môžete "
4848 "použiť vzdialenosť medzi každou knižnicou v kilometroch ako vaše 'náklady', "
4849 "pokiaľ to presne odráža náklady na ich presun. Poštový úrad môže byť v tomto "
4850 "lepšou mierou. Knižnice spadajúce pod rovnaký poštový úrad by mali náklady "
4851 "1, blízke pošty by mali náklady 2, atď."
4852
4853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:7
4854 #, c-format
4855 msgid "Course Reserves Setup"
4856 msgstr "Nastavenie rezerv kurzov"
4857
4858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-details.tt:3
4859 #, c-format
4860 msgid "Course details"
4861 msgstr "Podrobnosti o kurze"
4862
4863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:3
4864 #, c-format
4865 msgid "Course reserves"
4866 msgstr "Rezervy kurzov"
4867
4868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:504
4869 #, c-format
4870 msgid "Create SQL Reports"
4871 msgstr "Vytvoriť výkazy SQL"
4872
4873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketgroup.tt:7
4874 #, c-format
4875 msgid "Create a basket group"
4876 msgstr "Vytvoriť skupinu košíkov"
4877
4878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:320
4879 #, c-format
4880 msgid "Create a new subscription"
4881 msgstr "Vytvoriť nové zápisné"
4882
4883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:7
4884 #, c-format
4885 msgid "Create a set"
4886 msgstr "Vytvoriť sadu"
4887
4888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:8
4889 #, c-format
4890 msgid "Create a txt file and title it \"DATALINK.TXT\" or \"IDLINK.TXT\""
4891 msgstr ""
4892 "Vytvorte textový súbor a nazvite ho \"DATALINK.TXT\" alebo \"IDLINK.TXT\""
4893
4894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/mancredit.tt:3
4895 #, c-format
4896 msgid "Create manual credit"
4897 msgstr "Vytvoriť manuálny kredit"
4898
4899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:3
4900 #, c-format
4901 msgid "Create manual invoice"
4902 msgstr "Vytvoriť manuálnu faktúru"
4903
4904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:437
4905 #, c-format
4906 msgid "Create printable labels and barcodes from catalog and patron data"
4907 msgstr ""
4908 "Vytvoriť tlačiteľné etikety a čiarové kódy z údajov katalógu a čitateľov"
4909
4910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:7
4911 #, c-format
4912 msgid "Creating Patron File"
4913 msgstr "Tvorba čitateľského záznamu"
4914
4915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:144
4916 #, c-format
4917 msgid "CreditXXX "
4918 msgstr "KreditXXX "
4919
4920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/currency.tt:3
4921 #, c-format
4922 msgid "Currencies and Exchange Rates"
4923 msgstr "Meny a výmenné kurzy"
4924
4925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:29
4926 #, c-format
4927 msgid ""
4928 "Currencies are assigned in the Currencies &amp; Exchange Rates admin area."
4929 msgstr ""
4930 "Meny sa nastavujú v administrátorskej oblasti Meny &amp; Výmenné kurzy."
4931
4932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:10
4933 #, c-format
4934 msgid ""
4935 "Current Server Time shows the time on your server (schedule all of your "
4936 "reports to run based on that time - not on your local time)"
4937 msgstr ""
4938 "Aktuálny čas na serveri ukazuje čas na Vašom serveri (rozvrhnite všetky Vaše "
4939 "výkazy tak, aby bežali na základe tohto času - nie Vášho miestneho času)"
4940
4941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:8
4942 #, c-format
4943 msgid "Custom Reports "
4944 msgstr "Prispôsobené výkazy "
4945
4946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:39
4947 #, c-format
4948 msgid "Customization:"
4949 msgstr "Prispôsobenie:"
4950
4951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:8
4952 #, c-format
4953 msgid "Customize label layouts"
4954 msgstr "Prispôsobiť rozloženia etikiet"
4955
4956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:8
4957 #, c-format
4958 msgid "Customize patron card layouts"
4959 msgstr "Prispôsobiť rozloženia čitateľských preukazov"
4960
4961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:109
4962 #, c-format
4963 msgid "DB table value for reports"
4964 msgstr "Tabuľková hodnota databázy pre výkazy"
4965
4966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:132
4967 #, c-format
4968 msgid "DUE "
4969 msgstr "DUE "
4970
4971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:148
4972 #, c-format
4973 msgid "DUEDGST "
4974 msgstr "DUEDGST "
4975
4976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:60
4977 #, c-format
4978 msgid "Database"
4979 msgstr "Databáza"
4980
4981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:40
4982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:42
4983 #, c-format
4984 msgid "Date of birth "
4985 msgstr "Dátum narodenia "
4986
4987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:12
4988 #, c-format
4989 msgid "Date should be entered using the calendar pop up"
4990 msgstr "Dátum by sa mal zadávať pomocou vyskakovacieho kalendára"
4991
4992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:32
4993 #, c-format
4994 msgid "Dear Nicole Engard (23529000035726),"
4995 msgstr "Dear Nicole Engard (23529000035726),"
4996
4997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:25
4998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:39
4999 #, c-format
5000 msgid ""
5001 "Decide if you want to copy the first occurrence or all occurrences of the "
5002 "field"
5003 msgstr ""
5004 "Rozhodnite sa, či chcete kopírovať prvý výskyt alebo všetky výskyty poľa"
5005
5006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:95
5007 #, c-format
5008 msgid "Default Checkouts and Hold Policy"
5009 msgstr "Podmienka predvolených výpožičiek a rezervácií"
5010
5011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:33
5012 #, c-format
5013 msgid "Default Circulation Rules"
5014 msgstr "Predvolené pravidlá obehu"
5015
5016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:113
5017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:59
5018 #, c-format
5019 msgid "Default value "
5020 msgstr "Predvolená hodnota "
5021
5022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:377
5023 #, c-format
5024 msgid "Define days when the library is closed"
5025 msgstr "Definujte dni kedy je Vaša knižnica zatvorená"
5026
5027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:24
5028 #, c-format
5029 msgid "Define mappings"
5030 msgstr "Definujte priradenia"
5031
5032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:395
5033 #, c-format
5034 msgid "Define notices"
5035 msgstr "Definovať oznámenia"
5036
5037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/spinelabel-home.tt:8
5038 #, c-format
5039 msgid ""
5040 "Define the fields you want to print on the spine label in the "
5041 "SpineLabelFormat system preference"
5042 msgstr ""
5043 "Definujte polia, ktoré chcete tlačiť na chrbtovú etiketu v nastavení systému "
5044 "SpineLabelFormat"
5045
5046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:43
5047 #, c-format
5048 msgid ""
5049 "Define the period of time an item can be checked out to a patron by entering "
5050 "the number of units (days or hours) in the 'Loan Period' box."
5051 msgstr ""
5052 "Definujte obdobie, kedy možno vypožičať exemplár čitateľovi zadaním počtu "
5053 "jednotiek (dní alebo hodín) v políčku 'Výpožičná lehota'."
5054
5055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:31
5056 #, c-format
5057 msgid ""
5058 "Define which fields or subfields you want to export, separated by pipes. "
5059 "Example :200|210$a|301"
5060 msgstr ""
5061 "Definujte, ktoré polia alebo podpolia chcete exportovať, oddelené zvislou "
5062 "čiarou. Príklad : 200|210$a|301"
5063
5064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:7
5065 #, c-format
5066 msgid "Defining a mapping"
5067 msgstr "Definuje sa priradenie"
5068
5069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:36
5070 #, c-format
5071 msgid "Del952.xsl: Remove items (MARC21/NORMARC)"
5072 msgstr "Del952.xsl: Odstrániť exempláre (MARC21/NORMARC)"
5073
5074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:37
5075 #, c-format
5076 msgid "Del995.xsl: Remove items (UNIMARC)"
5077 msgstr "Del995.xsl: Odstrániť exempláre (UNIMARC)"
5078
5079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:50
5080 #, c-format
5081 msgid "Del9LinksExcept952.xsl, Del952.xsl"
5082 msgstr "Del9LinksExcept952.xsl, Del952.xsl"
5083
5084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:38
5085 #, c-format
5086 msgid ""
5087 "Del9LinksExcept952.xsl: Remove $9 links. Skip item fields (MARC21/NORMARC)."
5088 msgstr ""
5089 "Del9LinksExcept952.xsl: Odstrániť odkazy $9. Preskočiť polia exemplárov "
5090 "(MARC21/NORMARC)."
5091
5092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:51
5093 #, c-format
5094 msgid "Del9LinksExcept995.xsl, Del995.xsl"
5095 msgstr "Del9LinksExcept995.xsl, Del995.xsl"
5096
5097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:39
5098 #, c-format
5099 msgid "Del9LinksExcept995.xsl: Remove $9 links. Skip item fields (UNIMARC)."
5100 msgstr ""
5101 "Del9LinksExcept995.xsl: Odstrániť odkazy $9. Preskočiť polia exemplárov "
5102 "(UNIMARC)."
5103
5104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:12
5105 #, c-format
5106 msgid ""
5107 "Delay is the number of days after an issue is due before an action is "
5108 "triggered. "
5109 msgstr ""
5110 "Oneskorenie znamená počet dní po dátume návratu skôr než sa spustí akcia. "
5111
5112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:26
5113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:26
5114 #, c-format
5115 msgid "Delete Quote(s)"
5116 msgstr "Odstrániť obrázky"
5117
5118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:20
5119 #, c-format
5120 msgid "Delete a set"
5121 msgstr "Odstrániť sadu"
5122
5123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:206
5124 #, c-format
5125 msgid "Delete all items at once"
5126 msgstr "Odstrániť naraz všetky exempláre"
5127
5128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:325
5129 #, c-format
5130 msgid "Delete an existing subscription"
5131 msgstr "Odstrániť jestvujúce zápisné"
5132
5133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:371
5134 #, c-format
5135 msgid ""
5136 "Delete old borrowers and anonymize circulation/reading history (deletes "
5137 "borrower reading history)"
5138 msgstr ""
5139 "Odstrániť starých požičiavateľov a utajiť výpis ich obehu/čítania (odstráni "
5140 "sa čitateľský výpis požičiavateľa)"
5141
5142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:523
5143 #, c-format
5144 msgid "Delete public lists"
5145 msgstr "Odstrániť verejné zoznamy"
5146
5147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:54
5148 #, c-format
5149 msgid "Deleting Item Types"
5150 msgstr "Odstránenie typov exemplárov"
5151
5152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:67
5153 #, c-format
5154 msgid "Deleting items"
5155 msgstr "Exempláre sa odstraňujú"
5156
5157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:19
5158 #, c-format
5159 msgid ""
5160 "Depending on how many items you choose to place a hold on at once you will "
5161 "see a different place hold form. If you are placing a hold on one "
5162 "bibliographic record you will see a list of all of the items you can place a "
5163 "hold on."
5164 msgstr ""
5165 "Podľa množstva exemplárov, na ktoré chcete zadať rezerváciu odrazu sa Vám "
5166 "zobrazí odlišný formulár odlišného zadávania rezervácií. Ak zadávate "
5167 "rezervácie na jeden knižničný záznam, uvidíte zoznam všetkých exemplárov, "
5168 "ktoré môžete zarezervovať."
5169
5170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:49
5171 #, c-format
5172 msgid ""
5173 "Depending on how you have your HidePatronName system preference set the list "
5174 "may show card numbers instead of names in the Patron column like in the "
5175 "image above."
5176 msgstr ""
5177 "V závislosti od nastavenia Vášho HidePatronName môže zoznam zobraziť čísla "
5178 "preukazov namiesto mien v stĺpci čitateľa ako to vidíte na obrázku hore."
5179
5180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:122
5181 #, c-format
5182 msgid ""
5183 "Depending on the value in your IssueLostItem preference, you may just see a "
5184 "warning or a confirmation box"
5185 msgstr ""
5186 "V závislosti od hodnoty vo vašom nastavení IssueLostItem, môže sa vám len "
5187 "zobraziť upozornenie alebo potvrdzovací dialóg"
5188
5189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:11
5190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:13
5191 #, c-format
5192 msgid ""
5193 "Depending on what you have chosen for the 'Search fields' you can search for "
5194 "patrons in various different ways."
5195 msgstr ""
5196 "V závislosti od toho, čo ste si vybrali ako 'Polia hľadania', môžete "
5197 "vyhľadať čitateľov rozličnými spôsobmi."
5198
5199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/statistics.tt:5
5200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:55
5201 #, c-format
5202 msgid ""
5203 "Depending on what you set for the values of your StatisticsFields system "
5204 "preference, you can see statistics for one patron's circulation actions."
5205 msgstr ""
5206 "V závislosti od toho, čo ste zadali v hodnotách systémového nastavenia "
5207 "StatisticsFields, môžete si pozrieť štatistiky obehu u jedného čitateľa."
5208
5209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:55
5210 #, c-format
5211 msgid ""
5212 "Depending on your actions the order may be very important. For example you "
5213 "don't want to delete a field before you copy it to another field."
5214 msgstr ""
5215 "V závislosti od vašich akcií, poradie môže byť veľmi dôležité. Nechcete "
5216 "napríklad odstrániť pole pred tým, ako ho skopírujete do iného poľa."
5217
5218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:5
5219 #, c-format
5220 msgid ""
5221 "Depending on your settings in the suggestion system preference, patrons may "
5222 "be able to make purchase suggestions via the OPAC. When a suggestion is "
5223 "waiting for library review, it will appear on the Acquisitions home page "
5224 "under the vendor search."
5225 msgstr ""
5226 "V závislosti od Vašich nastavení v systémových nastaveniach návrhov, "
5227 "čitatelia môžu navrhnúť nákup cez OPAC. Keď návrh čaká v knižnici na "
5228 "odobrenie, objaví sa na domácej stránke Akvizícií pod hľadaním predajcu."
5229
5230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:5
5231 #, c-format
5232 msgid ""
5233 "Depending on your tagging system preferences, librarians may need to approve "
5234 "tags before they are published on the OPAC. This is done via the Tag "
5235 "Moderation Tool. If there are tags awaiting moderation they will be listed "
5236 "on the main staff dashboard under the module labels."
5237 msgstr ""
5238 "V závislosti od Vášho systémového nastavenia menoviek, knihovníci môžu "
5239 "potrebovať schváliť menovky skôr ako sa budú publikovať v OPACu. Toto sa "
5240 "dosiahne prostredníctvom nástroja Moderovanie menoviek. Ak jestvujú menovky "
5241 "očakávajúce spracovanie, budú vymenované na hlavnom paneli intranetu pod "
5242 "etiketami modulov."
5243
5244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:9
5245 #, c-format
5246 msgid "Design custom card templates for printed patron cards"
5247 msgstr "Navrhnite prispôsobené šablóny pre tlač čitateľských preukazov"
5248
5249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:9
5250 #, c-format
5251 msgid "Design custom label templates for printed labels"
5252 msgstr "Navrhnite prispôsobené šablóny pre tlač etikiet"
5253
5254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:37
5255 #, c-format
5256 msgid "Detailed help for this option is available on the QOTD uploader page."
5257 msgstr ""
5258 "Podrobná pomoc pre túto možnosť je k dispozícii na stránke načítavača QOTD."
5259
5260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:11
5261 #, c-format
5262 msgid "Details"
5263 msgstr "Detaily"
5264
5265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:42
5266 #, c-format
5267 msgid "Dewey"
5268 msgstr "Dewey"
5269
5270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:3
5271 #, c-format
5272 msgid "Did you mean?"
5273 msgstr "Mali ste na mysli?"
5274
5275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:122
5276 #, c-format
5277 msgid "Display 650$a if indicator 2 for 650 is set "
5278 msgstr "Zobraziť 650$a ak je ukazovateľ 2 nastavený pre 650 "
5279
5280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:115
5281 #, c-format
5282 msgid "Display all 245$a and 245$c into the same column: "
5283 msgstr "Zobraziť všetky 245$a a 245$c do rovnakého stĺpca: "
5284
5285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:132
5286 #, c-format
5287 msgid ""
5288 "Display the first subfield a for first field 245 if indicator 1 for field "
5289 "100 is set "
5290 msgstr ""
5291 "Zobraziť prvé podpole a pre prvé pole 245, ak ukazovateľ 1 nastavený pre "
5292 "pole 100 "
5293
5294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:127
5295 #, c-format
5296 msgid "Display the language from the control field 008 "
5297 msgstr "Zobraziť jazyk z kontrolného poľa 008 "
5298
5299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:83
5300 #, c-format
5301 msgid "Don't allow: Will only allow patrons to choose next available"
5302 msgstr "Nepovoliť: Povolí čitateľom iba aby si vybrali ďalší dostupný"
5303
5304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:83
5305 #, c-format
5306 msgid "Duplicate Report"
5307 msgstr "Duplikovať výkaz"
5308
5309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:127
5310 #, c-format
5311 msgid "Duplicate a Patron"
5312 msgstr "Duplikovať čitateľa"
5313
5314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:31
5315 #, c-format
5316 msgid "Duplicating a budget"
5317 msgstr "Duplikovanie rozpočtu"
5318
5319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:83
5320 #, c-format
5321 msgid "Duplicating records"
5322 msgstr "Duplikovanie záznamov"
5323
5324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:21
5325 #, c-format
5326 msgid ""
5327 "Each action can also have an optional condition to check the value or "
5328 "existence of another field. For example you might want to add the call "
5329 "number to the item record if it's not already there."
5330 msgstr ""
5331 "Každá akcia tiež môže mať voliteľnú podmienku pre kontrolu hodnoty alebo "
5332 "jestvovanie ďalšieho pošľa. Chcete napríklad pridať signatúru k záznamu "
5333 "exemplára, pokiaľ tam už nie je."
5334
5335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:17
5336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/issuehistory.tt:5
5337 #, c-format
5338 msgid ""
5339 "Each bibliographic record keeps a circulation history (with or without the "
5340 "patron information depending on your settings), but each item also has its "
5341 "own circulation history page. To see this, click on the 'Items' tab to the "
5342 "left of the record you are viewing."
5343 msgstr ""
5344 "Každý knižničný záznam uchováva výpis obehov (podľa Vašich nastavení aj s "
5345 "informáciou o čitateľovi alebo bez nej), ale každý exemplár má tiež svoju "
5346 "vlastnú stránku výpisu obehov. Pre jej zobrazenie, kliknite na záložku "
5347 "'Exempláre' naľavo od záznamu, na ktorý pozeráte."
5348
5349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:8
5350 #, c-format
5351 msgid "Each field has a tag (the MARC tag). "
5352 msgstr "Každé pole má menovku (menovku MARC). "
5353
5354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:62
5355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:8
5356 #, c-format
5357 msgid "Each field has a tag (which is the MARC tag) that is uneditable "
5358 msgstr "Každé pole má menovku (ktorá je menovkou MARC), ktorá sa nedá upraviť "
5359
5360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:56
5361 #, c-format
5362 msgid ""
5363 "Each item has a Delete button beside it. To delete an item, simply click the "
5364 "'Delete' link."
5365 msgstr ""
5366 "Každý exemplár má vedľa seba tlačidlo Odstrániť. Pre odstránenie exemplára, "
5367 "jednoducho kliknite na toto tlačidlo."
5368
5369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:50
5370 #, c-format
5371 msgid ""
5372 "Each item type has an Edit button beside it. To edit an item simply click "
5373 "the 'Edit' link."
5374 msgstr ""
5375 "Každý exemplár má vedľa seba tlačidlo Upraviť. Pre úpravu exemplára, "
5376 "jednoducho kliknite na toto tlačidlo."
5377
5378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:58
5379 #, c-format
5380 msgid ""
5381 "Each library will have an 'Edit' link to the right of it. Click this link to "
5382 "edit/alter details associated with the library in question."
5383 msgstr ""
5384 "Každá knižnica má napravo od seba odkaz 'Upraviť'. Kliknite naň a upravte "
5385 "detaily súvisiace s dotyčnou knižnicou."
5386
5387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:5
5388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:5
5389 #, c-format
5390 msgid ""
5391 "Each line item can be paid in full (or written off) using the 'Pay Fines' "
5392 "tab."
5393 msgstr ""
5394 "Každý exemplár v línii možno zaplatiť úplne (alebo ho odpísať), pomocou "
5395 "záložky 'Zaplatiť pokuty'."
5396
5397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:8
5398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:8
5399 #, c-format
5400 msgid "Each line item can be paid in full, partially paid, or written off."
5401 msgstr ""
5402 "Každý exemplár v línii možno zaplatiť úplne, čiastočne alebo ho možno "
5403 "odpísať."
5404
5405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:7
5406 #, c-format
5407 msgid ""
5408 "Each notice can be edited, but only a few can be deleted, this is to prevent "
5409 "system errors should a message try to send without a template. Each notice "
5410 "and slip can be edited on a per library basis, by default you will see the "
5411 "notices for all libraries."
5412 msgstr ""
5413 "Každú poznámku možno upraviť, ale iba niekoľko ich možno odstrániť. Je to "
5414 "preto, aby sa predišlo chybám v systéme, ak by malo dôjsť k odoslaniu správy "
5415 "bez šablóny. Každé oznámenie a ústrižok sa dá upraviť na báze každej "
5416 "knižnice, predvolene však uvidíte oznámenia pre všetky knižnice."
5417
5418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:37
5419 #, c-format
5420 msgid "Each notice offers you the same options "
5421 msgstr "Každé oznámenie vám ponúka rovnaké možnosti "
5422
5423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:15
5424 #, c-format
5425 msgid "Each of the tabs on the left holds several different preferences:"
5426 msgstr "Každá záložka naľavo obsahuje niekoľko rozličných nastavení:"
5427
5428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:62
5429 #, c-format
5430 msgid ""
5431 "Each patron attribute has an edit and a delete link beside it on the list of "
5432 "attributes."
5433 msgstr ""
5434 "Každá vlastnosť čitateľa má vedľa seba odkaz na úpravu a odstránenie v "
5435 "zozname vlastností."
5436
5437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:49
5438 #, c-format
5439 msgid "Each patron can have an alternate contact "
5440 msgstr "Každý čitateľ môže mať alternatívny kontakt "
5441
5442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:13
5443 #, c-format
5444 msgid ""
5445 "Each section of preferences can be sorted alphabetically by clicking the "
5446 "small down arrow to the right of the word 'Preference' in the header column"
5447 msgstr ""
5448 "Každá sekcia nastavení sa dá zoradiť podľa abecedy kliknutím na malú šípku "
5449 "nadol napravo od slova 'Nastavenie' v hlavičkovom stĺpci"
5450
5451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:106
5452 #, c-format
5453 msgid "Edit Authorities"
5454 msgstr "Upraviť autority"
5455
5456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:74
5457 #, c-format
5458 msgid "Edit Catalog (Modify bibliographic/holdings data)"
5459 msgstr "Upraviť katalóg (Upraviť knižničné a exemplárové údaje)"
5460
5461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:89
5462 #, c-format
5463 msgid "Edit Custom Reports"
5464 msgstr "Upraviť Prispôsobené výkazy"
5465
5466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:31
5467 #, c-format
5468 msgid "Edit Existing Frameworks"
5469 msgstr "Upraviť existujúce rámce"
5470
5471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:57
5472 #, c-format
5473 msgid "Edit Framework Subfields"
5474 msgstr "Upraviť Podpolia rámcov"
5475
5476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:330
5477 #, c-format
5478 msgid "Edit an existing subscription"
5479 msgstr "Upraviť jestvujúce zápisné"
5480
5481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:212
5482 #, c-format
5483 msgid "Edit catalog (Modify bibliographic/holdings data)"
5484 msgstr "Upraviť katalóg (Upraviť knižničné a exemplárové údaje)"
5485
5486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:13
5487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:22
5488 #, c-format
5489 msgid ""
5490 "Edit either the 'Source' or 'Text' fields by clicking on the desired field."
5491 msgstr "Upravte polia 'Zdroj' alebo 'Text' kliknutím na želané pole."
5492
5493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:218
5494 #, c-format
5495 msgid "Edit items"
5496 msgstr "Upraviť exempláre"
5497
5498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:10
5499 #, c-format
5500 msgid "Editing"
5501 msgstr "Úprava"
5502
5503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:21
5504 #, c-format
5505 msgid "Editing Authorities"
5506 msgstr "Úprava autorít"
5507
5508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:17
5509 #, c-format
5510 msgid "Editing Basket Headers"
5511 msgstr "Úprava hlavičiek košíkov"
5512
5513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:50
5514 #, c-format
5515 msgid "Editing Events"
5516 msgstr "Úprava udalostí"
5517
5518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:48
5519 #, c-format
5520 msgid "Editing Item Types"
5521 msgstr "Úprava typov exemplárov"
5522
5523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:89
5524 #, c-format
5525 msgid "Editing Patrons"
5526 msgstr "Úprava čitateľov"
5527
5528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:43
5529 #, c-format
5530 msgid "Editing items"
5531 msgstr "Upravujú sa exempláre"
5532
5533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:71
5534 #, c-format
5535 msgid "Editing records"
5536 msgstr "Upravujú sa záznamy"
5537
5538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:60
5539 #, c-format
5540 msgid "Editing/Deleting Patron Attributes"
5541 msgstr "Úprava/Odstraňovanie vlastností čitateľov"
5542
5543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:54
5544 #, c-format
5545 msgid "Editing/Deleting a Library"
5546 msgstr "Úprava/Odstraňovanie knižnice"
5547
5548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:19
5549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:21
5550 #, c-format
5551 msgid "Email: "
5552 msgstr "E–mail: "
5553
5554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:62
5555 #, c-format
5556 msgid "Encoding"
5557 msgstr "Kódovanie"
5558
5559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:23
5560 #, c-format
5561 msgid "Enhanced Content:"
5562 msgstr "Rozšírený obsah:"
5563
5564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:53
5565 #, c-format
5566 msgid ""
5567 "Enrollment period (in months) should be filled in if you have a limited "
5568 "enrollment period for your patrons (eg. Student cards expire after 9 months "
5569 "or until a specific date) "
5570 msgstr ""
5571 "Doba zápisu (v mesiacoch) treba vyplniť ak máte obmedzenú dobu zápisu pre "
5572 "Vašich čitateľov (napr. ak študentský preukaz končí po 9 mesiacoch alebo do "
5573 "špecifického dátumu) "
5574
5575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:11
5576 #, c-format
5577 msgid ""
5578 "Enter 'Comments about this file' to identify your upload when going to the "
5579 "'Manage Staged MARC Records' tool"
5580 msgstr ""
5581 "Zadajte 'Komentáre o tomto súbore', aby ste identifikovali Vašu dávku, keď "
5582 "idete do nástroja 'Spracovať pripravené záznamy MARC'"
5583
5584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:11
5585 #, c-format
5586 msgid ""
5587 "Enter a 'Barcode' if searching for a single item; if not leave this field "
5588 "blank"
5589 msgstr ""
5590 "Zadajte 'Čiarový kód' ak hľadáte jediný exemplár, inak nechajte toto pole "
5591 "prázdne"
5592
5593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:52
5594 #, c-format
5595 msgid "Enter a code and a description"
5596 msgstr "Zadajte kód a popis"
5597
5598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:59
5599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:81
5600 #, c-format
5601 msgid ""
5602 "Enter a code for your Authorized Value into the 'Authorized value' field "
5603 msgstr "Zadajte kód pre Vašu povolenú hodnotu do poľa 'Povolená hodnota' "
5604
5605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:18
5606 #, c-format
5607 msgid "Enter a code of 4 or fewer characters"
5608 msgstr "Zadajte kód zo 4 alebo menej znakov"
5609
5610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:17
5611 #, c-format
5612 msgid "Enter a date before which you want to alter the data"
5613 msgstr "Zadajte dátum pred ktorým chcete obmeniť údaje"
5614
5615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:9
5616 #, c-format
5617 msgid "Enter a list name and save the list."
5618 msgstr "Zadajte názov zoznamu a uložte ho."
5619
5620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:52
5621 #, c-format
5622 msgid "Enter a plain text version of the category in the 'Description' field."
5623 msgstr "Zadajte plne textovú verziu kategórie v poli 'Opis'."
5624
5625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:36
5626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:36
5627 #, c-format
5628 msgid "Enter an amount to pay towards the fines."
5629 msgstr "Zadajte čiastku na zaplatenie pokút."
5630
5631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:22
5632 #, c-format
5633 msgid "Enter any notes that might apply to this hold"
5634 msgstr ""
5635 "Zadajte akékoľvek poznámky, ktoré by sa mohli vzťahovať na túto rezerváciu"
5636
5637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:37
5638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:39
5639 #, c-format
5640 msgid ""
5641 "Enter any part of the patron's address (includes all address fields) and "
5642 "choose 'Contains' instead of 'Starts with' to find the string anywhere in "
5643 "the address"
5644 msgstr ""
5645 "Zadajte ľubovoľnú časť adresy čitateľa (zahŕňa všetky polia adresy) a zvoľte "
5646 "'Obsahuje' namiesto 'Začína s', aby ste našli reťazec kdekoľvek v adrese"
5647
5648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:21
5649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:23
5650 #, c-format
5651 msgid ""
5652 "Enter any part of their email address and choose 'Contains' instead of "
5653 "'Starts with'"
5654 msgstr ""
5655 "Zadajte ľubovoľnú časť emailovej adresy čitateľa a zvoľte 'Obsahuje' "
5656 "namiesto 'Začína s'"
5657
5658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:16
5659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:18
5660 #, c-format
5661 msgid "Enter any part of their name, username, email address or barcode"
5662 msgstr ""
5663 "Zadajte ktorúkoľvek časť ich mena, prihlasovacieho mena, E-mailovej adresy "
5664 "alebo čiarového kódu"
5665
5666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:7
5667 #, c-format
5668 msgid ""
5669 "Enter in the Billing Place and Delivery Place (this will default the library "
5670 "you're logged in at)"
5671 msgstr ""
5672 "Zadajte miesto fakturácie a miesto doručenia (predvolene sa zobrazí "
5673 "knižnica, v ktorej ste prihlásení)"
5674
5675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:25
5676 #, c-format
5677 msgid "Enter in to the ZIP file all the images you are uploading"
5678 msgstr "Vložte do komprimovaného súboru ZIP všetky načítavané obrázky"
5679
5680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:51
5681 #, c-format
5682 msgid ""
5683 "Enter the 'Fine Charging Interval' in the unit you set (ex. charge fines "
5684 "every 1 day, or every 2 hours)"
5685 msgstr ""
5686 "Zadajte 'Interval platby pokút' v jednotkách (napr. vyrúbiť poplatky každý 1 "
5687 "deň, alebo každé 2 hodiny)"
5688
5689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:44
5690 #, c-format
5691 msgid "Enter the 020 field and c subfield"
5692 msgstr "Vpíšte pole 020 a podpole c"
5693
5694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:41
5695 #, c-format
5696 msgid "Enter the 020 field and c subfield to copy to"
5697 msgstr "Vpíšte pole 020 a podpole c a skopírujte ho do"
5698
5699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:29
5700 #, c-format
5701 msgid "Enter the 952 field and o subfield"
5702 msgstr "Vpíšte pole 952 a podpole o"
5703
5704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:27
5705 #, c-format
5706 msgid "Enter the 952 field and o subfield to copy to"
5707 msgstr "Vpíšte pole 952 a podpole o a skopírujte ho do"
5708
5709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:26
5710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:28
5711 #, c-format
5712 msgid "Enter the Koha borrower number"
5713 msgstr "Zadajte číslo čitateľa Kohy"
5714
5715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:21
5716 #, c-format
5717 msgid ""
5718 "Enter the MARC tag subfield you want to match on in the 'Subfields' field"
5719 msgstr ""
5720 "Zadajte podpole menovky MARC, ktoré chcete zosúladiť s poľom 'Podpolia'"
5721
5722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:20
5723 #, c-format
5724 msgid "Enter the MARC tag you want to match on in the 'Tag' field"
5725 msgstr "Zadajte menovku MARC, ktorú chcete zosúladiť s poľom 'Menovka'"
5726
5727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:28
5728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:28
5729 #, c-format
5730 msgid ""
5731 "Enter the amount you are collecting from the patron in \"Collect from Patron."
5732 "\" The sum of all fines is shown in \"Total Amount Outstanding\""
5733 msgstr ""
5734 "Zadajte čiastku, ktorú vyberáte od čitateľa do \"Vybrať od čitateľa\". Suma "
5735 "všetkých pokút sa zobrazuje v \"Celkovej neuhradenej čiastke\""
5736
5737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:20
5738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:20
5739 #, c-format
5740 msgid ""
5741 "Enter the amount you are collecting from the patron in the \"Collect From "
5742 "Patron\" box"
5743 msgstr ""
5744 "Zadajte čiastku, ktorú vyberáte od čitateľa, do políčka \"Vybrať od čitateľa"
5745 "\""
5746
5747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:13
5748 #, c-format
5749 msgid ""
5750 "Enter the biblionumber for the record you're attaching this image to. This "
5751 "is not the same as the barcode, this is the system generated number assigned "
5752 "by Koha."
5753 msgstr ""
5754 "Zadajte biblionumber pre záznam, ku ktorému pripájate tento obrázok. Toto "
5755 "číslo nie je to isté, čo čiarový kód, ale je to systémom generované číslo "
5756 "priradené Kohou."
5757
5758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_record_modification.tt:11
5759 #, c-format
5760 msgid "Enter the biblionumbers or authids "
5761 msgstr "Zadajte biblionumbers alebo authids "
5762
5763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:40
5764 #, c-format
5765 msgid "Enter the field 020 and subfield c to copy"
5766 msgstr "Vpíšte pole 020 a podpole c na kopírovanie"
5767
5768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:26
5769 #, c-format
5770 msgid ""
5771 "Enter the field 090 (or other biblio call number field) and subfield a to "
5772 "copy"
5773 msgstr ""
5774 "Vpíšte pole 090 (alebo iné pole knižničnej signatúry) a podpole na "
5775 "kopírovanie"
5776
5777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:15
5778 #, c-format
5779 msgid "Enter the field 942 and subfield c"
5780 msgstr "Vpíšte pole 942 a podpole c"
5781
5782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:43
5783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:9
5784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:7
5785 #, c-format
5786 msgid "Enter the information about your new tag:"
5787 msgstr "Zadajte informáciu o Vašej novej menovke:"
5788
5789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:10
5790 #, c-format
5791 msgid "Enter the library you would like to transfer the item to"
5792 msgstr "Zadajte knižnicu, do ktorej si želáte presunúť exemplár"
5793
5794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_record_modification.tt:14
5795 #, c-format
5796 msgid "Enter the numbers (one per line) in the box provided"
5797 msgstr "Zadajte čísla (na každý riadok jedno) do pripraveného poľa"
5798
5799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:13
5800 #, c-format
5801 msgid ""
5802 "Enter the patron's name or cardnumber in the search box and click on the "
5803 "right result to add the patron."
5804 msgstr ""
5805 "Zadajte meno čitateľa alebo číslo preukazu do riadku hľadania a kliknutím na "
5806 "správny výsledok pridajte čitateľa."
5807
5808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:85
5809 #, c-format
5810 msgid ""
5811 "Enter the percentage discount you're receiving on this order, once you enter "
5812 "this, hit tab and Koha will populate the rest of the cost fields below."
5813 msgstr ""
5814 "Vpíšte percentuálnu hodnotu zľavy, ktorú dostávate pre túto objednávku. Len "
5815 "čo ju zadáte, kliknite na záložku a Koha vygeneruje zvyšok polí nákladov "
5816 "nižšie."
5817
5818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:31
5819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:33
5820 #, c-format
5821 msgid ""
5822 "Enter the phone number exactly as it is in the system or by using spaces "
5823 "between each batch of numbers."
5824 msgstr ""
5825 "Zadajte telefónne číslo presne tak, ako je v systéme, alebo pomocou medzier "
5826 "medzi každou dávkou čísiel."
5827
5828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:33
5829 #, c-format
5830 msgid ""
5831 "Enter the total number of renewals allowed for the item type in the "
5832 "'Renewals' box"
5833 msgstr ""
5834 "Zadajte celkový počet dovolených predĺžení pre typ exemplára v políčku "
5835 "'Predĺženia'"
5836
5837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:16
5838 #, c-format
5839 msgid "Enter the value of 'EBOOK' (or whatever your ebook item type code is)"
5840 msgstr ""
5841 "Zadajte hodnotu 'EBOOK' (alebo čokoľvek, čo zodpovedá typu exemplára ebook)"
5842
5843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:39
5844 #, c-format
5845 msgid "Enter your tax rate if your library is charged taxes on orders."
5846 msgstr "Zadajte vašu daňovú sadzbu, ak vaša knižnica platí dane na objednávky."
5847
5848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:19
5849 #, c-format
5850 msgid ""
5851 "Even though a tag is approved or rejected, it can still be moved to another "
5852 "list. When viewing approved tags each tag has the option to reject"
5853 msgstr ""
5854 "Aj keď je menovka schválená alebo zamietnutá, ešte vždy môže byť prenesená "
5855 "do iného zoznamu. Keď prezeráte schválené menovky, každá menovka má možnosť "
5856 "byť zamietnutá"
5857
5858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:31
5859 #, c-format
5860 msgid "Every notice should have an Email template set for it"
5861 msgstr "Každé oznámenie by malo mať nastavenú emailovú šablónu"
5862
5863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:91
5864 #, c-format
5865 msgid ""
5866 "Every report can be edited from the reports lists. To see the list of "
5867 "reports already stored in Koha, click 'Use Saved.'"
5868 msgstr ""
5869 "Každý výkaz možno upravovať v zoznamoch výkazov. Pre zobrazenie zoznamu "
5870 "výkazov už uložených v Kohe, kliknite na 'Použiť uložené.'"
5871
5872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-numberpatterns.tt:5
5873 #, c-format
5874 msgid ""
5875 "Every time you create a new numbering pattern in serials you can save it for "
5876 "later use. These patterns are accessible via the Manage numbering patterns "
5877 "page."
5878 msgstr ""
5879 "Vždy, keď vytvoríte novú schému číslovania v periodikách, môžete ju uložiť "
5880 "na neskoršie použitie. K týmto schémam sa môžete dostať cez stránku "
5881 "Spracovať schémy číslovania."
5882
5883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:42
5884 #, c-format
5885 msgid "Example"
5886 msgstr "Príklad"
5887
5888 #. %1$s:  fields.245.0.indicator.1 
5889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:111
5890 #, c-format
5891 msgid "Example: %s is the indicator 1 for the first 245 field."
5892 msgstr "Prílkad: %s je ukazovateľ 1 pre prvé pole 245."
5893
5894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:32
5895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:34
5896 #, c-format
5897 msgid ""
5898 "Example: To find (212) 555-1212 you can search for it exactly as it was "
5899 "entered or by searching for 212 555 1212"
5900 msgstr ""
5901 "Príklad: Pre nájdenie čísla (907) 987-543 môžete ho vyhľadať presne tak, ako "
5902 "bolo zapísané, alebo hľadaním čísla 907 987 543"
5903
5904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:25
5905 #, c-format
5906 msgid "Example: You may have multiple $a subfields in a field"
5907 msgstr "Príklad: Môžete mať viacero podpolí $a v istom poli"
5908
5909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:20
5910 #, c-format
5911 msgid ""
5912 "Example: You may have multiple 650 fields and this is the character that "
5913 "will appear in between each one in the column"
5914 msgstr ""
5915 "Príklad: Môžete mať viaceré polia 650 a tento znak sa objaví medzi každým z "
5916 "nich v stĺpci"
5917
5918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:70
5919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:22
5920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:22
5921 #, c-format
5922 msgid ""
5923 "Example: the text is .25\" from the left edge of the first label, .28\" from "
5924 "the left edge of the second label and .31\" from the left edge of the third "
5925 "label. This means the horizontal creep should be set to .03\" to make up for "
5926 "this difference."
5927 msgstr ""
5928 "Príklad: text je 0.25\" od ľavej hrany prvej etikety, 0.28\" od ľavej hrany "
5929 "druhej etikety a .31\" od ľavej hrany tretej etikety. To znamená, že "
5930 "vodorovné tečenie musí byť nastavené na 0.03\" pre zadosťučinenie tohto "
5931 "rozdielu."
5932
5933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:161
5934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:107
5935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:67
5936 #, c-format
5937 msgid "Examples: "
5938 msgstr "Príklady: "
5939
5940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:510
5941 #, c-format
5942 msgid "Execute SQL Reports"
5943 msgstr "Spustiť Výkazy SQL"
5944
5945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:150
5946 #, c-format
5947 msgid "Execute overdue items report"
5948 msgstr "Spustiť Výkaz o omeškaniach"
5949
5950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:85
5951 #, c-format
5952 msgid "Existing Notices &amp; Slips"
5953 msgstr "Existujúce Oznámenia &amp; Ústrižky"
5954
5955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:7
5956 #, c-format
5957 msgid "Existing Values"
5958 msgstr "Existujúce hodnoty"
5959
5960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:42
5961 #, c-format
5962 msgid "Export Authority Records"
5963 msgstr "Exportovať záznamy autorít"
5964
5965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:7
5966 #, c-format
5967 msgid "Export Bibliographic Records"
5968 msgstr "Exportovať knižničné záznamy"
5969
5970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:178
5971 #, c-format
5972 msgid "Export Framework"
5973 msgstr "Exportovať rámec"
5974
5975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:401
5976 #, c-format
5977 msgid "Export bibliographic, authorities and holdings data"
5978 msgstr "Exportovať kniž. záznamy, exempláre a autority"
5979
5980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:13
5981 #, c-format
5982 msgid ""
5983 "Export card data as a PDF readable by any standard PDF reader, making patron "
5984 "cards printable directly on a printer"
5985 msgstr ""
5986 "Exportujte údaje o preukaze ako PDF čitateľné ktorýmkoľvek štandardným "
5987 "programom pre PDF. Takto sa čitateľské preukazy budú dať tlačiť priamo v "
5988 "tlačiarni"
5989
5990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:13
5991 #, c-format
5992 msgid "Export label data in one of three formats: "
5993 msgstr "Exportovať údaje o etiketách v jednom z troch formátov: "
5994
5995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:11
5996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:11
5997 #, c-format
5998 msgid "Export single or multiple batches"
5999 msgstr "Exportovať jedinú alebo viaceré dávky"
6000
6001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:12
6002 #, c-format
6003 msgid "Export single or multiple labels from within a batch"
6004 msgstr "Exportovať jedinú alebo viaceré etikety z dávky"
6005
6006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:12
6007 #, c-format
6008 msgid "Export single or multiple patron cards from within a batch"
6009 msgstr "Exportovať jedinú alebo viaceré čitateľské preukazy z dávky"
6010
6011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:159
6012 #, c-format
6013 msgid "F = Finished: the reserve has been completed, and is done"
6014 msgstr "F = Dokončený: rezervácia sa dokončila, a je hotová"
6015
6016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:118
6017 #, c-format
6018 msgid "F = Overdue fine"
6019 msgstr "F = Pokuta za omeškanie"
6020
6021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:119
6022 #, c-format
6023 msgid "FOR = Forgiven"
6024 msgstr "FOR = Odpustené"
6025
6026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:120
6027 #, c-format
6028 msgid "FU = Overdue, still acccruing"
6029 msgstr "FU = Omeškané, ešte sa získava"
6030
6031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:129
6032 #, c-format
6033 msgid "Fast Add Cataloging"
6034 msgstr "Rýchle pridanie do katalogizácie"
6035
6036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:230
6037 #, c-format
6038 msgid "Fast cataloging"
6039 msgstr "Rýchla katalogizácia"
6040
6041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:57
6042 #, c-format
6043 msgid "Files"
6044 msgstr "Súbory"
6045
6046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:47
6047 #, c-format
6048 msgid ""
6049 "Filing rules are mapped to Classification sources. You can setup new filing "
6050 "rules by using the New Filing Rule button. To edit use the Edit link."
6051 msgstr ""
6052 "Pravidlá zápisu sú priradené k zdrojom triedenia. Nové pravidlá zápisu "
6053 "môžete nastaviť pomocou tlačidla Nové pravidlo zápisu. Pre jeho úpravu "
6054 "použite odkaz Upraviť."
6055
6056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:37
6057 #, c-format
6058 msgid "Filing rules determine the order in which items are placed on shelves."
6059 msgstr ""
6060 "Pravidlá zápisu určujú poradie, v ktorom sú exempláre uložené do poličiek."
6061
6062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:12
6063 #, c-format
6064 msgid ""
6065 "Fill in the form in order to limit your export to a specific range (all "
6066 "fields are optional) "
6067 msgstr ""
6068 "Vyplňte formulár, aby ste obmedzili Váš export v špecifickom rozmedzí "
6069 "(všetky polia sú voliteľné) "
6070
6071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:47
6072 #, c-format
6073 msgid ""
6074 "Fill in the form in order to limit your export to a specific range or type "
6075 "of authority record (all fields are optional)"
6076 msgstr ""
6077 "Vyplňte formulár, aby ste obmedzili Váš export v špecifickom rozmedzí alebo "
6078 "type záznamu autorít (všetky polia sú voliteľné)"
6079
6080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:39
6081 #, c-format
6082 msgid "Fill in the form presented"
6083 msgstr "Vyplňte predložený formulár"
6084
6085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:10
6086 #, c-format
6087 msgid ""
6088 "Fill the fields 'Field', 'Subfield', 'Operator' and 'Value'. For example if "
6089 "you want to include in this set all records that have a 999$9 equal to "
6090 "'XXX'. Fill 'Field' with 999, 'Subfield' with 9, 'Operator' with is equal to "
6091 "and 'Value' with XXX."
6092 msgstr ""
6093 "Vyplňte polia 'Pole', 'Podpole', 'Operátor' a 'Hodnota'. Ak napríklad chcete "
6094 "do tejto sady zahrnúť všetky záznamy, ktoré majú 999$9 rovné 'XXX'. Vyplňte "
6095 "'Pole' s 999, 'Podpole' s 9, 'Operátor' s rovná sa a 'Hodnotu' s XXX."
6096
6097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:11
6098 #, c-format
6099 msgid "Fill the mandatory fields 'setSpec' and 'setName'"
6100 msgstr "Vyplňte povinné polia 'setSpec' a 'setName'"
6101
6102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_record_modification.tt:17
6103 #, c-format
6104 msgid ""
6105 "Finally choose the MARC Modification Template you'd like to use to edit "
6106 "these records."
6107 msgstr ""
6108 "Nakoniec si zvoľte Šablónu úprav MARC, ktorú chcete použiť na úpravu týchto "
6109 "záznamov."
6110
6111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:31
6112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:55
6113 #, c-format
6114 msgid "Finally choose the file type and file name "
6115 msgstr "Nakoniec zvoľte typ súboru a názov súboru "
6116
6117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:25
6118 #, c-format
6119 msgid "Finally choose what to do with records that are unique"
6120 msgstr "Nakoniec zvoľte, čo chcete robiť so záznamami, ktoré sú jedinečné"
6121
6122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:40
6123 #, c-format
6124 msgid ""
6125 "Finally decide if this event should be applied to all libraries or just the "
6126 "one you have originally selected "
6127 msgstr ""
6128 "Nakoniec sa rozhodnite, či by sa táto udalosť mala týkach všetkých knižníc "
6129 "alebo len tej, ktorú ste pôvodne vybrali "
6130
6131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:29
6132 #, c-format
6133 msgid "Finally format your CSV file using the 'Profile MARC fields' fields "
6134 msgstr ""
6135 "Nakoniec naformátujte váš súbor CSV s použitím polí 'Profil polí MARC' "
6136
6137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:12
6138 #, c-format
6139 msgid "Finally there are three types of lists you can choose from "
6140 msgstr "Nakoniec jestvujú tri typy zoznamov, z ktorých si môžete vybrať "
6141
6142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:83
6143 #, c-format
6144 msgid ""
6145 "Finally you can assign advanced messaging preferences by default to a patron "
6146 "category "
6147 msgstr ""
6148 "Nakoniec môžete priradiť pokročilé nastavenia posielania správ predvolené na "
6149 "kategóriu čitateľov "
6150
6151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:24
6152 #, c-format
6153 msgid "Finally you can choose up to two images to print on the card. "
6154 msgstr "Nakoniec si môžete zvoliť najviac dva obrázky pre tlač na preukaz. "
6155
6156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:75
6157 #, c-format
6158 msgid "Finally you can use the batch delete tool to delete a batch of items."
6159 msgstr ""
6160 "Nakoniec môžete použiť nástroj hromadného odstránenia dávok pre odstránenie "
6161 "dávky exemplárov."
6162
6163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:50
6164 #, c-format
6165 msgid ""
6166 "Finally you need to decide on what data you want to replace if there are "
6167 "duplicates. "
6168 msgstr ""
6169 "Nakoniec sa musíte rozhodnúť, ktoré údaje chcete nahradiť v prípade výskytu "
6170 "duplikátov. "
6171
6172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:86
6173 #, c-format
6174 msgid ""
6175 "Finally, if you charge a rental fee for the item type and want to give a "
6176 "specific patron type a discount on that fee, enter the percentage discount "
6177 "(without the %% symbol) in the 'Rental Discount' field"
6178 msgstr ""
6179 "Nakoniec, ak vyberáte poplatok za požičanie pre typ exemplára a chcete dať "
6180 "určitému typu čitateľa zľavu z poplatku, zadajte percento zľavy (bez symbolu "
6181 "%%) do poľa 'Zľava z pôžičky'"
6182
6183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:72
6184 #, c-format
6185 msgid ""
6186 "Finally, if you have EnhancedMessagingPreferences set to 'allow,' you can "
6187 "choose the messaging preferences for this patron. "
6188 msgstr ""
6189 "Nakoniec, ak máte nastavené EnhancedMessagingPreferences na 'dovoliť', "
6190 "môžete si vybrať nastavenia posielania správ tomuto čitateľovi. "
6191
6192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:47
6193 #, c-format
6194 msgid ""
6195 "Finally, if you have any notes you can put them here. These will not show in "
6196 "the OPAC"
6197 msgstr ""
6198 "Nakoniec, ak máte nejaké poznámky, môžete ich vpísať sem. Tieto sa v OPACu "
6199 "nezobrazia"
6200
6201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:15
6202 #, c-format
6203 msgid ""
6204 "Find the biblionumber by looking at the end of the URL in the address bar "
6205 "when on the detail page or by clicking on the MARC tab on the detail page in "
6206 "the staff client"
6207 msgstr ""
6208 "Číslo biblio (biblionumber) zistíte tak, že pozriete na koniec URL v "
6209 "adresovom riadku, keď ste na stránke podrobností, alebo kliknutím na záložku "
6210 "MARC na stránke podrobností v knihovníckom rozhraní"
6211
6212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:51
6213 #, c-format
6214 msgid ""
6215 "Find the previous budget with unreceived orders on the Active budgets or the "
6216 "Inactive budgets tab and select 'Close' under 'Actions'."
6217 msgstr ""
6218 "Nájdite predchádzajúci rozpočet s neprijatými objednávkami v záložke "
6219 "Aktívnych alebo Neaktívnych rozpočtov a zvoľte 'Uzavrieť' pod 'Akcie'."
6220
6221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:24
6222 #, c-format
6223 msgid "Fines"
6224 msgstr "Platby"
6225
6226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:12
6227 #, c-format
6228 msgid "Fines will be charged based on your Circulation &amp; Fines Rules"
6229 msgstr ""
6230 "Budú sa vyberať poplatky v súlade s Vašimi pravidlami Obehu &amp; Platieb"
6231
6232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/mancredit.tt:8
6233 #, c-format
6234 msgid "First choose the type of credit you'd like to apply"
6235 msgstr "Najprv zvoľte typ kreditu, ktorý chcete použiť"
6236
6237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:7
6238 #, c-format
6239 msgid "First choose the type of invoice you would like to create "
6240 msgstr "Najprv zvoľte typ faktúry, ktorú chcete vytvoriť "
6241
6242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:40
6243 #, c-format
6244 msgid ""
6245 "First choose which patron category you'd like the rule to be applied to. If "
6246 "you leave this to 'All' it will apply to all patron categories"
6247 msgstr ""
6248 "Najprv zvoľte, v ktorej kategórii čitateľa chcete použiť dané pravidlo. Ak "
6249 "to ponecháte na 'Všetky', použije sa to na všetky kategórie čitateľov"
6250
6251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:26
6252 #, c-format
6253 msgid "First enter the identifying information regarding your patron "
6254 msgstr "Zadajte najprv identifikačné informácie o Vašom čitateľovi "
6255
6256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:8
6257 #, c-format
6258 msgid "First find the MARC file on your computer"
6259 msgstr "Najprv nájdite súbor MARC na Vašom počítači"
6260
6261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_delete_records.tt:7
6262 #, c-format
6263 msgid ""
6264 "First you need to tell the tool if you're deleting bibliographic or "
6265 "authority records. Next you can load a file with biblionumbers or authids or "
6266 "enter a list of those numbers in the box provided. Once you submit the form "
6267 "you will be presented with a summary of the records you are trying to delete."
6268 msgstr ""
6269 "Najprv musíte nástroju povedať, či odstraňujete bibliografické záznamy alebo "
6270 "záznamy autorít. Ďalej môžete načítať súbor s biblionumbers alebo authids "
6271 "alebo zadať zoznam týchto čísel do príslušného políčka. Potom sa vám zobrazí "
6272 "súhrn záznamov, ktoré chcete odstrániť."
6273
6274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/merge.tt:7
6275 #, c-format
6276 msgid ""
6277 "First you will be asked which of the two records you would like to keep as "
6278 "your primary record and which will be deleted after the merge."
6279 msgstr ""
6280 "Najprv si budete musieť vybrať, ktorý z dvoch záznamov chcete uchovať ako "
6281 "primárny záznam a ktorý chcete dať po zlúčení odstrániť."
6282
6283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:11
6284 #, c-format
6285 msgid ""
6286 "First you will need to enable course reserves by setting the "
6287 "UseCourseReserves preference to 'Use'."
6288 msgstr ""
6289 "Najprv budete musieť zapnúť rezervy kurzov pomocou nastavenia "
6290 "UseCourseReserves na 'Použiť'."
6291
6292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqui-home.tt:11
6293 #, c-format
6294 msgid ""
6295 "First, set your Acquisitions System Preferences and Acquisitions "
6296 "Administration to match your library's workflow."
6297 msgstr ""
6298 "Najprv nastavte Vaše nastavenia systému akvizícií a administráciu akvizícií "
6299 "pre zhodu s postupom práce vo Vašej knižnici."
6300
6301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:27
6302 #, c-format
6303 msgid "For List Prices and Invoice Prices, choose the currency. "
6304 msgstr "Pre cenníkové ceny a fakturačné ceny, zvoľte menu. "
6305
6306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:57
6307 #, c-format
6308 msgid ""
6309 "For a newly installed system this preference will start at 1 and increment "
6310 "by 1 each time after. To have it start with the starting number of your "
6311 "barcodes, enter the first barcode by hand in the patron record and save the "
6312 "patron. After that the field will increment that number by 1."
6313 msgstr ""
6314 "Pre novoinštalovaný systém toto nastavenie začne číslom 1 a vzrastie "
6315 "zakaždým o 1. Pre začatie číslom Vášho čiarového kódu, zadajte najprv "
6316 "čiarový kód ručne v zázname o čitateľovi a uložte čitateľa. Následne bude "
6317 "pole pridávať číslo 1 k danému číslu."
6318
6319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:19
6320 #, c-format
6321 msgid ""
6322 "For a single day, an example would be: 11/15/2009 to 11/16/2009 to find what "
6323 "circulated on the 15th"
6324 msgstr ""
6325 "Pre jednotlivý deň, príklad môže byť: od 15/11/2009 do 16/11/2009 pre "
6326 "nájdenie obehov z 15-teho"
6327
6328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:16
6329 #, c-format
6330 msgid ""
6331 "For a single image, simply point to the image file and enter the patron card "
6332 "number"
6333 msgstr ""
6334 "Pre jednotlivý obrázok, jednoducho zamierte na súbor obrázka a zadajte číslo "
6335 "čitateľského preukazu"
6336
6337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:17
6338 #, c-format
6339 msgid "For a whole month, an example range would be: 11/01/2009 to 12/01/2009"
6340 msgstr ""
6341 "Pre celý mesiac, príklad rozmedzia môže byť: od 01/11/2009 do 01/12/2009"
6342
6343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:18
6344 #, c-format
6345 msgid "For a whole year, an example range would be: 01/01/2009 to 01/01/2010"
6346 msgstr "Pre celý rok, príklad rozmedzia môže byť: od 01/01/2009 do 01/01/2010"
6347
6348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:163
6349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:109
6350 #, c-format
6351 msgid ""
6352 "For call numbers there is an option to add a call number browser next to the "
6353 "the call number subfield. Simply choose the cn_browser.pl plugin. Learn more "
6354 "in the cataloging section of the manual."
6355 msgstr ""
6356 "Pri signatúrach je možnosť pridať prehliadač signatúr vedľa podpoľa "
6357 "signatúry. Zvoľte si jednoducho zásuvný modul cn_browser.pl. Viac zistíte v "
6358 "katalogizačnej časti manuálu."
6359
6360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:34
6361 #, c-format
6362 msgid ""
6363 "For contact information, note that the primary phone and email addresses are "
6364 "the ones that appear on notices and slips printed during circulation "
6365 "(receipts, transfer slips and hold slips). The primary email is also the one "
6366 "that overdue notices and other messages go to."
6367 msgstr ""
6368 "Pre kontaktnú informáciu si všimnite, že primárny telefón a E-mailové adresy "
6369 "sa zobrazujú na oznámeniach a ústrižkoch tlačených počas obehu (potvrdenky, "
6370 "ústrižky o presune a rezervačné ústrižky). Na primárny E-mail sa tiež "
6371 "posielajú oznámenia o omeškaní a iné správy."
6372
6373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:22
6374 #, c-format
6375 msgid ""
6376 "For each line of text, you can choose your font, font size and the location "
6377 "of the text on the card using the lower X and Y coordinates"
6378 msgstr ""
6379 "Pre každý riadok textu si môžete zvoliť svoje písmo, veľkosť písma a "
6380 "umiestnenie textu na preukaze s použitím nižších súradníc X a Y"
6381
6382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:111
6383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:57
6384 #, c-format
6385 msgid "For each subfield you can set the following Advanced constraint values "
6386 msgstr ""
6387 "Pre každé podpole môžete nastaviť nasledovné Pokročilé obmedzené hodnoty "
6388
6389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:78
6390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:24
6391 #, c-format
6392 msgid "For each subfield you can set the following Basic constraint values "
6393 msgstr ""
6394 "Pre každé podpole môžete nastaviť nasledovné Základné obmedzené hodnoty "
6395
6396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:146
6397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:92
6398 #, c-format
6399 msgid "For each subfield you can set the following Other option values "
6400 msgstr "Pre každé podpole môžete nastaviť nasledovné Iné možné hodnoty "
6401
6402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:19
6403 #, c-format
6404 msgid "For each subfield, you can set the following values: "
6405 msgstr "Pre každé podpole môžete nastaviť nasledovné hodnoty: "
6406
6407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:15
6408 #, c-format
6409 msgid ""
6410 "For example, if your system has three libraries, of varying sizes ( small, "
6411 "medium and large ) and you want the burden of holds fulfillment to be on "
6412 "larger libraries before smaller libraries, you would want "
6413 "StaticHoldsQueueWeight to look something like \"LRG,MED,SML\"."
6414 msgstr ""
6415 "Napríklad, ak váš systém má tri knižnice rozličných veľkostí (malú, strednú "
6416 "a veľkú) a chcete preniesť záťaž rezervácií preniesť na väčšie knižnice "
6417 "namiesto menších, môžete nastaviť StaticHoldsQueueWeight tak, aby vyzerala "
6418 "približne takto \"LRG,MED,SML\"."
6419
6420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:61
6421 #, c-format
6422 msgid "For example, the following MARC record:"
6423 msgstr "Napríklad nasledovný záznam MARC:"
6424
6425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:59
6426 #, c-format
6427 msgid ""
6428 "For example, your library has home-bound patrons that are allowed to keep "
6429 "books out for months at a time. It would not be fair to other patrons if a "
6430 "home-bound patron were able to check out a brand new book and keep it for "
6431 "months. For this reason, the home-bound patron's hold request would stay at "
6432 "the bottom of the queue until everyone else who wanted to read that book has "
6433 "already done so."
6434 msgstr ""
6435 "Napríklad, Vaša knižnica má čitateľov naviazaných na domov, ktorí majú "
6436 "dovolené držať knihy na veľa mesiacov. Nebolo by spravodlivé voči ostatným "
6437 "čitateľom, keby si domáci čitateľ mohol vypožičať úplne novú knihu a držať "
6438 "ju dlhé mesiace. Z tohto dôvodu, žiadosť o rezerváciu od domáceho čitateľa "
6439 "sa dostane na spodok fronty až kým všetci ostatní, ktorú chceli čítať danú "
6440 "knihu tak neurobili."
6441
6442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:27
6443 #, c-format
6444 msgid "For example: \"INSTID:12345,BASEBALL:Cubs\""
6445 msgstr "Napríklad: \"INSTID:12345,BASEBALL:Cubs\""
6446
6447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:5
6448 #, c-format
6449 msgid ""
6450 "For fees that are not automatically charged, librarians can create a manual "
6451 "invoice"
6452 msgstr ""
6453 "Pre poplatky, ktoré nie sú automaticky vyberané, môžu knihovníci vytvoriť "
6454 "manuálnu faktúru"
6455
6456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:9
6457 #, c-format
6458 msgid ""
6459 "For instruction on checking items out click the Check Out tab and read the "
6460 "help file there."
6461 msgstr ""
6462 "Pre pokyny o výpožičkách exemplárov, kliknite na záložku Výpožičky a "
6463 "prečítajte si tam umiestnený súbor pomoci."
6464
6465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:28
6466 #, c-format
6467 msgid "For items that do not circulate, check the 'Not for loan' options "
6468 msgstr ""
6469 "Pre exempláre, ktoré nemajú ísť do obehu, zvoľte možnosť 'Nevypožičateľný' "
6470
6471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:34
6472 #, c-format
6473 msgid ""
6474 "For items that you charge a rental fee for, enter the total fee you charge "
6475 "in the 'Rental charge' field "
6476 msgstr ""
6477 "Pre exempláre, za ktoré vyberáte nájomný poplatok, zadajte celkovú sumu do "
6478 "poľa 'Nájomné' "
6479
6480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:15
6481 #, c-format
6482 msgid ""
6483 "For libraries with lots of suggestions, there are filters on the left hand "
6484 "side of the Manage Suggestions page to assist in limiting the number of "
6485 "titles displayed on the screen."
6486 msgstr ""
6487 "Pre knižnice s mnohými návrhmi, jestvujú filtre na ľavej strane od stránky "
6488 "Spracovania návrhov, ktoré Vám pomôžu obmedziť množstvo zobrazených titulov."
6489
6490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:17
6491 #, c-format
6492 msgid "For multiple images, choose to upload a zip file"
6493 msgstr "Pre viaceré obrázky, zvoľte si načítanie komprimovaného súboru"
6494
6495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:69
6496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:21
6497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:21
6498 #, c-format
6499 msgid ""
6500 "For these values, negative numbers move the error up and to the left and "
6501 "positive numbers move the error down and to the right"
6502 msgstr ""
6503 "Pre tieto hodnoty, negatívne čísla posúvajú chybu nahor a doľava, a "
6504 "pozitívne čísla posúvajú chybu nadol a doprava"
6505
6506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:132
6507 #, c-format
6508 msgid ""
6509 "For this library, you can edit rules for given itemtypes, regardless of the "
6510 "patron's category. Currently, this means hold policies."
6511 msgstr ""
6512 "Pre túto knižnicu, môžete upraviť pravidlá pre dané typy exemplárov bez "
6513 "ohľadu na kategóriu čitateľov. Momentálne toto znamená podmienky rezervácie."
6514
6515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:126
6516 #, c-format
6517 msgid ""
6518 "For this library, you can specify the maximum number of loans that a patron "
6519 "of a given category can make, regardless of the item type."
6520 msgstr ""
6521 "Pre túto knižnicu, môžete špecifikovať maximálny počet výpožičiek, ktoré "
6522 "čitateľ danej kategórie môže vykonať, bez ohľadu na typ exemplára."
6523
6524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:36
6525 #, c-format
6526 msgid ""
6527 "For this option to appear you need to make sure that you have a Routing List "
6528 "notice set up in the Notices Tool"
6529 msgstr ""
6530 "Aby sa objavila táto možnosť, musíte sa uistiť, že máte oznámenie o "
6531 "distribučnom zozname nastavené v nástroji oznámení"
6532
6533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:84
6534 #, c-format
6535 msgid "Force: Will only allow patrons to choose an specific item"
6536 msgstr "Prinútiť: Povolí čitateľom zvoliť si len určitý exemplár"
6537
6538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:40
6539 #, c-format
6540 msgid "Format"
6541 msgstr "Formát"
6542
6543 #. %1$s:  themelang 
6544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/spinelabel-home.tt:9
6545 #, c-format
6546 msgid "Format your label printing by editing spinelabel.css found in %s/css/"
6547 msgstr ""
6548 "Naformátujte tlačenie vašich etikiet pomocou úpravy spinelabel.css v %s/css/"
6549
6550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:59
6551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:5
6552 #, c-format
6553 msgid ""
6554 "Frameworks are made up of MARC fields and subfields. To make edits to most "
6555 "Frameworks you must edit the fields and subfields. Clicking 'Edit' to the "
6556 "right of each subfield will allow you to make changes to the text associated "
6557 "with the field"
6558 msgstr ""
6559 "Rámce pozostávajú z polí a podpolí MARC. Pre úpravu väčšiny rámcov musíte "
6560 "upraviť polia a podpolia. Kliknutie na 'Upraviť' napravo od každého podpoľa "
6561 "Vám umožní robiť zmeny v texte pridruženom k poľu"
6562
6563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:105
6564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:137
6565 #, c-format
6566 msgid ""
6567 "From Any Library: Patrons from any library may put this item on hold. "
6568 "(default if none is defined)"
6569 msgstr ""
6570 "Z ktorejkoľvek knižnice: Čitatelia z ktorejkoľvek knižnice môžu zarezervovať "
6571 "tento exemplár. (predvolene ak žiaden nie je definovaný)"
6572
6573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:106
6574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:138
6575 #, c-format
6576 msgid ""
6577 "From Home Library: Only patrons from the item's home library may put this "
6578 "book on hold."
6579 msgstr ""
6580 "Z domovskej knižnice: Iba čitatelia z domovskej knižnice exemplára môžu "
6581 "zarezervovať túto knihu."
6582
6583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:13
6584 #, c-format
6585 msgid "From Report choose the report you want to schedule"
6586 msgstr "Z Výkazu zvoľte výkaz, ktorý chcete naplánovať"
6587
6588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-update.tt:9
6589 #, c-format
6590 msgid ""
6591 "From here you can 'Approve' and apply the changes to the patron record, "
6592 "'Delete' and remove the changes or 'Ignore' and keep the changes pending to "
6593 "review later."
6594 msgstr ""
6595 "Odtiaľto môžete 'Schváliť' a aplikovať zmeny v zázname čitateľa, 'Odstrániť' "
6596 "a odobrať zmeny alebo 'Ignorovať' a zachovať zmeny čakajúce na neskoršie "
6597 "prezretie."
6598
6599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/items_search_fields.tt:5
6600 #, c-format
6601 msgid ""
6602 "From here you can add custom search fields to the item search option in the "
6603 "staff client."
6604 msgstr ""
6605 "Odtiaľto môžete pridať vlastné vyhľadávacie polia k možnosti hľadania "
6606 "exemplárov v intranete."
6607
6608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:7
6609 #, c-format
6610 msgid "From here you can add new bibliographic records to Koha."
6611 msgstr "Odtiaľto môžete pridávať nové knižničné záznamy do Kohy."
6612
6613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:75
6614 #, c-format
6615 msgid ""
6616 "From here you can check the item out to the patron at the desk and cancel "
6617 "the hold for the patron."
6618 msgstr ""
6619 "Odtiaľto môžete exemplár vypožičať čitateľovi pri pulte a zrušiť rezerváciu "
6620 "pre čitateľa."
6621
6622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:28
6623 #, c-format
6624 msgid ""
6625 "From here you can choose to always add items regardless of matching status, "
6626 "add them only if a matching bib was found, add items only if there was no "
6627 "matching bib record, replace items if a matching bib was found (The match "
6628 "will look at the itemnumbers and barcodes to match on for items. Itemnumbers "
6629 "take precedence over barcodes), or Ignore items and not add them."
6630 msgstr ""
6631 "Odtiaľto si môžete zvoliť vždy pridávať exempláre bez ohľadu na ich stav "
6632 "zhody, pridať ich iba ak sa našiel zhodný knižničný záznam, pridať exempláre "
6633 "iba ak sa nenašiel zhodný knižničný záznam, nahradiť exempláre ak sa našiel "
6634 "zhodný knižničný záznam (Zhoda zasiahne itemnumbers a čiarové kódy, ktoré sa "
6635 "majú u exemplárov zhodovať. Itemnumbers majú prednosť pred čiarovými kódmi), "
6636 "alebo ignorovať exempláre a nepridať ich."
6637
6638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-collection.tt:7
6639 #, c-format
6640 msgid "From here you can choose to edit specific issue or receive new issues."
6641 msgstr ""
6642 "Odtiaľto môžete zvoliť úpravu špecifického čísla alebo prijatie nových "
6643 "čísiel."
6644
6645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-detail.tt:7
6646 #, c-format
6647 msgid ""
6648 "From here you can edit your subscription, renew it and/or receive issues."
6649 msgstr ""
6650 "Odtiaľto môžete upravovať Vaše predplatné, obnoviť ho a/alebo prijať čísla."
6651
6652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:31
6653 #, c-format
6654 msgid ""
6655 "From here you can make edits, run the report, or schedule a time to have the "
6656 "report run. To find the report you created you can sort by any of the "
6657 "columns by clicking the on the column header (creation date is the best bet "
6658 "for finding the report you just added). You can also filter your results "
6659 "using the filter menu on the left or use the tabs to find reports based on "
6660 "your custom groups."
6661 msgstr ""
6662 "Odtiaľto môžete uskutočňovať úpravy, spúšťať výkaz alebo plánovať čas, kedy "
6663 "sa má výkaz spustiť. Pre nájdenie výkazu, ktorý ste vytvorili, môžete "
6664 "triediť ľubovoľný stĺpec kliknutím na hlavičku stĺpca (dátum vytvorenia je "
6665 "najlepší tip pre nájdenie výkazu, ktorý ste práve pridali). Môžete tiež "
6666 "svoje výsledky filtrovať pomocou ponuky filtra naľavo alebo pomocou záložiek "
6667 "na nájdenie výkazov založených na vašich prispôsobených skupinách."
6668
6669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqplan.tt:11
6670 #, c-format
6671 msgid ""
6672 "From here you can plan your budget spending by manually entering values or "
6673 "by clicking the 'Auto-fill row' button. If you choose to auto-fill the form "
6674 "the system will try to divide the amount accordingly, you may have to make "
6675 "some edits to split things more accurately."
6676 msgstr ""
6677 "Odtiaľto môžete plánovať výdavky z Vášho rozpočtu ručným zadaním hodnôt "
6678 "alebo kliknutím na tlačidlo 'Automaticky vyplniť riadok'. Ak si zvolíte "
6679 "automatické vyplnenie formulára, systém sa automaticky pokúsi patrične "
6680 "rozdeliť sumu. Preto budete musieť urobiť nejaké úpravy ručne pre "
6681 "precíznejšie rozdelenie vecí."
6682
6683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/purchase-suggestions.tt:7
6684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:69
6685 #, c-format
6686 msgid ""
6687 "From here you can see all suggestions made by the patron and their status, "
6688 "you can also create a purchase suggestion on the patron's behalf by clicking "
6689 "the 'New purchase suggestion' button at the top."
6690 msgstr ""
6691 "Odtiaľto môžete vidieť všetky návrhy čitateľa a ich stav, môžete tiež "
6692 "vytvoriť návrh na nákup v mene čitateľa kliknutím na tlačidlo 'Nový návrh na "
6693 "nákup' navrchu."
6694
6695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/files.tt:7
6696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:61
6697 #, c-format
6698 msgid "From here you can upload files to attach to the patron record."
6699 msgstr ""
6700 "Odtiaľto môžete natiahnuť súbory, ktoré sa pripoja k záznamu o čitateľovi."
6701
6702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:11
6703 #, c-format
6704 msgid ""
6705 "From here you want to click 'Add recipients' in order to add people to the "
6706 "routing list. In the menu that appears you can filter patrons by part of "
6707 "their name, their library and/or patron category."
6708 msgstr ""
6709 "Tu môžete kliknúť na 'Pridať adresátov', aby ste pridali ľudí do "
6710 "distribučného zoznamu. V ponuke, ktorá sa objaví, môžete filtrovať čitateľov "
6711 "podľa časti ich mena, knižnice a/alebo kategórie čitateľov."
6712
6713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:93
6714 #, c-format
6715 msgid "From here, you can edit or remove the items that you have added."
6716 msgstr "Odtiaľto môžete upraviť alebo odobrať vami pridané exempláre."
6717
6718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:42
6719 #, c-format
6720 msgid ""
6721 "From the List page you can add titles by scanning barcodes into the box at "
6722 "the bottom of the page"
6723 msgstr ""
6724 "Na stránke zoznamov môžete pridať tituly zoskenovaním čiarových kódov do "
6725 "políčka na spodku stránky"
6726
6727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:9
6728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:9
6729 #, c-format
6730 msgid ""
6731 "From the authorities page you can search for existing terms and the "
6732 "bibliographic records they are attached to."
6733 msgstr ""
6734 "Na stránke autorít môžete hľadať jestvujúce pojmy a knižničné záznamy, ku "
6735 "ktorým sú priradené."
6736
6737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:39
6738 #, c-format
6739 msgid ""
6740 "From the holds list you can suspend or resume patrons holds using the "
6741 "options at the bottom of the list if you have the SuspendHoldsIntranet "
6742 "preference set to 'allow.'"
6743 msgstr ""
6744 "Zo zoznamu rezervácií môžete pozastaviť alebo obnoviť rezervácie čitateľa "
6745 "pomocou možností umiestnených pod zoznamom, ak máte nastavenie "
6746 "SuspendHoldsIntranet zapnuté na 'povoliť.'"
6747
6748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:48
6749 #, c-format
6750 msgid ""
6751 "From the list of files you are presented with, choose the 'Add orders' link "
6752 "to add the records in the staged file to your order."
6753 msgstr ""
6754 "Zo zoznamu súborov pred Vami, zvoľte odkaz 'Pridať objednávky', aby sa "
6755 "pridali záznamy z pripraveného súboru do vašej objednávky."
6756
6757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/addorderiso2709.tt:6
6758 #, c-format
6759 msgid ""
6760 "From the list of files you are presented with, choose the 'Add orders' link. "
6761 msgstr "Zo zoznamu súborov pred Vami, zvoľte odkaz 'Pridať objednávky'. "
6762
6763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:45
6764 #, c-format
6765 msgid ""
6766 "From the list of holds you can change the order of the holds, the pickup "
6767 "location and/or cancel the hold."
6768 msgstr ""
6769 "Zo zoznamu rezervácií môžete zmeniť poradie rezervácií, miesto vyzdvihnutia "
6770 "a/alebo zrušiť rezerváciu."
6771
6772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tt:13
6773 #, c-format
6774 msgid ""
6775 "From the list of late issues you can choose which ones you want to send a "
6776 "claim email to by clicking the checkbox to the left of late issue, choosing "
6777 "the notice template to use and clicking the 'Send notification' button."
6778 msgstr ""
6779 "Zo zoznamu oneskorených čísiel si môžete zvoliť, ktorým chcete poslať "
6780 "reklamačný E-mail zaškrtnutím políčka naľavo od oneskoreného čísla, voľbou "
6781 "šablóny oznámenia a kliknutím na tlačidlo 'Poslať upomienku'."
6782
6783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/addorderiso2709.tt:8
6784 #, c-format
6785 msgid ""
6786 "From the list of records, click 'Add order' next to the item that you want "
6787 "to add to your order. "
6788 msgstr ""
6789 "Zo zoznamu záznamov, kliknite na 'Pridať objednávku' vedľa exemplára, ktorý "
6790 "chcete pridať k Vašej objednávke. "
6791
6792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:8
6793 #, c-format
6794 msgid ""
6795 "From the list of staged records, click on the file name that you want to "
6796 "finish importing "
6797 msgstr ""
6798 "V zozname pripravených záznamov, kliknite na ľubovoľný názov súboru, ktorý "
6799 "chcete naimportovať "
6800
6801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:76
6802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:22
6803 #, c-format
6804 msgid ""
6805 "From the list of subfields you can click 'Delete' to the right of each to "
6806 "delete the subfields"
6807 msgstr ""
6808 "Zo zoznamu podpolí môžete kliknúť na 'Odstrániť' napravo od každého pre "
6809 "odstránenie podpolí"
6810
6811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:17
6812 #, c-format
6813 msgid ""
6814 "From the list of subfields, you can click 'Delete' to the right of each to "
6815 "erase the subfield in question."
6816 msgstr ""
6817 "Zo zoznamu podpolí môžete kliknúť na 'Odstrániť' napravo od každého pre "
6818 "odstránenie podpolí."
6819
6820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:56
6821 #, c-format
6822 msgid ""
6823 "From the list, check the two items you want to merge. If you choose more "
6824 "than or fewer than 2, you will be presented with an error"
6825 msgstr ""
6826 "V zozname zaškrtnite dva exempláre, ktoré chcete zlúčiť. Ak zvolíte viac "
6827 "alebo menej ako 2, zobrazí sa Vám chyba"
6828
6829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:13
6830 #, c-format
6831 msgid ""
6832 "From the main Z39.50/SRU page, click 'New Z39.50 Server' or 'New SRU server'."
6833 msgstr ""
6834 "Na hlavnej stránke Z39.50/SRU kliknite na 'Nový server Z39.50' alebo 'Nový "
6835 "server SRU'."
6836
6837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:7
6838 #, c-format
6839 msgid ""
6840 "From the main course reserves page you can add a new course by clicking the "
6841 "'New course' button at the top left."
6842 msgstr ""
6843 "Z hlavnej stránky rezervy kurzov môžete pridať nový kurz kliknutím na "
6844 "tlačidlo 'Nový kurz' vľavo hore."
6845
6846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:37
6847 #, c-format
6848 msgid ""
6849 "From the matrix you can choose any combination of patron categories and item "
6850 "types to apply the rules to"
6851 msgstr ""
6852 "V matrici si môžete zvoliť akúkoľvek kombináciu kategórií čitateľov a typy "
6853 "exemplárov, na ktoré sa majú aplikovať pravidlá"
6854
6855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/addorderiso2709.tt:10
6856 #, c-format
6857 msgid "From the order form, you will not be able to edit the catalog details."
6858 msgstr "V objednávkovom formulári nebudete môcť upravovať detaily o katalógu."
6859
6860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:11
6861 #, c-format
6862 msgid ""
6863 "From the page that opens up you can click 'Edit Serial' with the issue you "
6864 "want to receive checked."
6865 msgstr ""
6866 "Na stránke, ktorá sa otvorí môžete kliknúť na 'Upraviť periodikum' s číslom, "
6867 "ktoré chcete dostať overené."
6868
6869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:49
6870 #, c-format
6871 msgid ""
6872 "From the results list click 'Choose authority' to bring that into your "
6873 "catalog record"
6874 msgstr ""
6875 "V zozname výsledkov kliknite na 'Zvoliť autoritu' pre jej prenesenie do "
6876 "Vášho záznamu"
6877
6878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:17
6879 #, c-format
6880 msgid ""
6881 "From the results you can choose the 'Import' link to the right of the record "
6882 "you would like to add to Koha"
6883 msgstr ""
6884 "Vo výsledkoch môžete zvoliť odkaz 'Importovať' napravo od záznamu, ktorý by "
6885 "ste chceli pridať do Kohy"
6886
6887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:105
6888 #, c-format
6889 msgid ""
6890 "From the results you can choose to rerun the report by clicking 'Run report' "
6891 "at the top, edit the report by clicking the 'Edit' button or starting over "
6892 "and creating a new report by using the 'New' button. You can also download "
6893 "your results by choosing a file type at the bottom of the results next to "
6894 "the 'Download the report' label and clicking 'Download.'"
6895 msgstr ""
6896 "Z výsledkov si môžete zvoliť znovuspustenie výkazu kliknutím na 'Spustiť "
6897 "výkaz' navrchu, upraviť výkaz kliknutím na tladičlo 'Upraviť' alebo začatím "
6898 "odznova a vytvorením nového výkazu pomocou tlačidla 'Nový'. Môžete tiež "
6899 "stiahnuť svoje výsledky výberom typu súboru pod výsledkami vedľa etikety "
6900 "'Stiahnuť výkaz' a kliknutím na 'Stiahnuť.'"
6901
6902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoice.tt:9
6903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoices.tt:9
6904 #, c-format
6905 msgid ""
6906 "From the results you can click the 'Details' link to see the full invoice or "
6907 "'Close' to note that the invoice is closed/paid for."
6908 msgstr ""
6909 "Vo výsledkoch môžete kliknúť na odkaz 'Podrobnosti' pre náhľad na plnú "
6910 "faktúru alebo 'Zavrieť', čím označíte, že faktúra je uzavretá/zaplatená."
6911
6912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:26
6913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:23
6914 #, c-format
6915 msgid ""
6916 "From the results you can view the MARC or Card view for the records or "
6917 "choose to Import them into Koha "
6918 msgstr ""
6919 "Vo výsledkoch môžete nahliadnuť do MARC alebo karty alebo môžete zvoliť ich "
6920 "import do Kohy "
6921
6922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:11
6923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:11
6924 #, c-format
6925 msgid ""
6926 "From the results you will see the authority record, how many bibliographic "
6927 "records it is attached to, and a delete link (if there are not bibliographic "
6928 "records attached)."
6929 msgstr ""
6930 "Pri výsledkoch uvidíte záznam autorít, koľko knižničných záznamov sa na ne "
6931 "viaže a odkaz na odstránenie (pokiaľ naň nie sú naviazané žiadne knižničné "
6932 "záznamy)."
6933
6934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:18
6935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersuggestion.tt:8
6936 #, c-format
6937 msgid ""
6938 "From the results, click 'Order' next to the item you want to order and you "
6939 "will be presented with the order form including a link to the suggestion "
6940 msgstr ""
6941 "Vo výsledkoch kliknite na 'Objednať' vedľa exemplára, ktorý chcete objednať, "
6942 "a zobrazí sa vám objednávkový formulár spolu s odkazom na návrh "
6943
6944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:37
6945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/z3950_search.tt:8
6946 #, c-format
6947 msgid ""
6948 "From the results, click the Order link next to the item you want to purchase."
6949 msgstr ""
6950 "Vo výsledkoch kliknite na odkaz Objednávka vedľa exemplára, ktorý chcete "
6951 "zakúpiť."
6952
6953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderbiblio.tt:8
6954 #, c-format
6955 msgid "From the results, simply click 'Order' to be brought to the order form."
6956 msgstr ""
6957 "Vo výsledkoch, jednoducho kliknite na 'Objednať' a prejdete na objednávkový "
6958 "formulár."
6959
6960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:10
6961 #, c-format
6962 msgid ""
6963 "From the results, simply click 'Order' to be brought to the order form. "
6964 msgstr ""
6965 "Vo výsledkoch, jednoducho kliknite na 'Objednať' a prejdete na objednávkový "
6966 "formulár. "
6967
6968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:7
6969 #, c-format
6970 msgid ""
6971 "From the search results you can click the 'Serial Receive' link or you can "
6972 "click on the subscription title and then click the 'Receive' button."
6973 msgstr ""
6974 "Vo výsledkoch hľadania môžete kliknúť na odkaz 'Prijatie periodika' alebo "
6975 "môžete kliknúť na názov predplatného a potom kliknúť na tlačidlo 'Prijať'."
6976
6977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:15
6978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:93
6979 #, c-format
6980 msgid ""
6981 "From the search results, click the check box next to the items you want to "
6982 "add to the batch and click the 'Add checked' button. You can also add items "
6983 "one by one by clicking the 'Add' link to the left of each item."
6984 msgstr ""
6985 "Vo výsledkoch hľadania, zaškrtnite políčko vedľa exemplárov, ktoré chcete "
6986 "pridať do dávky a kliknite na tlačidlo 'Pridať zaškrtnuté'. Exempláre môžete "
6987 "pridať aj po jednom, kliknutím na odkaz 'Pridať' naľavo od každého exemplára."
6988
6989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:21
6990 #, c-format
6991 msgid ""
6992 "From the tool you can choose to upload a file of barcodes or item ids, or "
6993 "you can scan items one by one into the box below the upload tool."
6994 msgstr ""
6995 "Z nástroja si môžete zvoliť načítanie súboru čiarových kódov alebo ID "
6996 "exemplárov, alebo môžete zoskenovať exempláre jeden po druhom do políčka pod "
6997 "nástrojom načítania."
6998
6999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:7
7000 #, c-format
7001 msgid ""
7002 "From the tool you can choose to upload a file of barcodes or item ids, or "
7003 "you can scan items one by one into the box below the upload tool. Once you "
7004 "have your file uploaded or the barcodes listed you can click 'Continue.'"
7005 msgstr ""
7006 "Z nástroja si môžete zvoliť načítanie súboru čiarových kódov alebo ID "
7007 "exemplárov, alebo môžete zoskenovať exempláre jeden po druhom do políčka pod "
7008 "nástrojom načítania. Len čo máte súbor načítaný alebo čiarové kódy "
7009 "zaznačené, môžete kliknúť na 'Pokračovať.'"
7010
7011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:40
7012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/z3950_search.tt:11
7013 #, c-format
7014 msgid ""
7015 "From the warning, you can choose to order another copy on the existing bib "
7016 "record, create a new bib record, or cancel your order of this item."
7017 msgstr ""
7018 "Z upozornenia si môžete zvoliť, či chcete len objednať ďalšiu kópiu pre "
7019 "existujúci knižničný záznam, vytvoriť nový záznam alebo zrušiť objednávku "
7020 "tohto exemplára."
7021
7022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:13
7023 #, c-format
7024 msgid ""
7025 "From there you can search your authority file for the authority to link. If "
7026 "you can't find the authority to link, you can click the 'Create new' button "
7027 "and add the necessary authority for the link. This plugin also allows for "
7028 "you to choose the link relationship between the authorities."
7029 msgstr ""
7030 "Odtiaľ môžete hľadať váš súbor autorít pre autoritu, ktorú prepájate. Ak "
7031 "nemôžete nájsť autoritu na prepojenie, môžete kliknúť na tlačidlo 'Vytvoriť "
7032 "novú' a pridať potrebnú autoritu na prepojenie. Tento zásuvný modul tiež "
7033 "umožňuje voľbu vzťahu prepojenia medzi autoritami."
7034
7035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:13
7036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:13
7037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:13
7038 #, c-format
7039 msgid ""
7040 "From this form you can alter the cost information. You can also choose to "
7041 "mark only part of the order as received if the vendor didn't send your "
7042 "entire order by checking only the boxes next to the items on the left that "
7043 "you want to receive. The values you enter in the 'Replacement cost' and "
7044 "'Actual cost' will automatically populate the item record by filling in "
7045 "subfield v (Cost, replacement price) and subfield g (Cost, normal purchase "
7046 "price) on the item record after saving."
7047 msgstr ""
7048 "V tomto formulári môžete pozmeniť informáciu o nákladoch. Môžete si tiež "
7049 "označiť len časť objednávky ako prijatú, ak predajca neposlal celú vašu "
7050 "objednávku, zaškrtnutím len políčok naľavo od exemplárov, ktoré chcete "
7051 "prijať. Hodnoty, ktoré zadáte do 'Nákladov za náhradu' a 'Aktuálnych "
7052 "nákladov' automaticky vyplnia aj podpole v (Náklady, cena za náhradu) a "
7053 "podpole g (Náklady, bežná nákupná cena) v zázname o exemplári po uložení."
7054
7055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:20
7056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersuggestion.tt:10
7057 #, c-format
7058 msgid ""
7059 "From this form you can make changes to the Catalog Details if necessary."
7060 msgstr "V tomto formulári môžete urobiť zmeny v detailoch katalógu, ak treba."
7061
7062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:56
7063 #, c-format
7064 msgid ""
7065 "From this form you can make edits to the holiday or delete the holiday "
7066 "completely. Both actions require that you click 'Save' before the change "
7067 "will be made."
7068 msgstr ""
7069 "V tomto formulári môžete uskutočniť úpravy vo sviatkoch alebo odstrániť "
7070 "sviatok úplne. Obidve akcie vyžadujú, aby ste klikli na 'Uložiť' skôr ako sa "
7071 "zmena uskutoční."
7072
7073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:27
7074 #, c-format
7075 msgid ""
7076 "From this form you can make edits to the suggestion (adding more details or "
7077 "updating incorrect information provided by the patron). You can also choose "
7078 "to accept or reject the suggestion on an individual basis."
7079 msgstr ""
7080 "V tomto formulári môžete urobiť úpravy návrhu (pridaním viac detailov alebo "
7081 "aktualizovaním nesprávnych informácií od čitateľa). Môžete si takisto zvoliť "
7082 "schválenie alebo zamietnutie návrhu na individuálnej báze."
7083
7084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:95
7085 #, c-format
7086 msgid ""
7087 "From this list you can edit any custom report by clicking 'Actions' to the "
7088 "right of the report and choosing 'Edit' from the menu that appears."
7089 msgstr ""
7090 "V tomto zozname môžete upravovať ľubovoľný vlastný výkaz kliknutím na "
7091 "'Akcie' napravo od výkazu a zvolením 'Upraviť' zo zobrazenej ponuky."
7092
7093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:99
7094 #, c-format
7095 msgid ""
7096 "From this menu you can set a default to apply to all item types and patrons "
7097 "in the library."
7098 msgstr ""
7099 "V tejto ponuke môžete nastaviť predvolenú hodnotu pre použitie pri všetkých "
7100 "typoch exemplárov a čitateľov v knižnici."
7101
7102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:5
7103 #, c-format
7104 msgid ""
7105 "From this page you can manage offline circulation actions tracked in the "
7106 "Firefox plugin found at: "
7107 msgstr ""
7108 "Na tejto stránke môžete spravovať akcie obehu offline sledované zásuvným "
7109 "modelom Firefoxu, ktorý sa nachádza na: "
7110
7111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-frequencies.tt:7
7112 #, c-format
7113 msgid ""
7114 "From this page you can view all of the existing frequencies in your system "
7115 "and create new ones."
7116 msgstr ""
7117 "Na tejto stránke si môžete prezerať všetky existujúce opakovanosti vo vašom "
7118 "systéme a vytvárať nové."
7119
7120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search-history.tt:7
7121 #, c-format
7122 msgid ""
7123 "From this page you will see your bibliographic search history and your "
7124 "authority search history."
7125 msgstr "Z tejto stránky uvidíte výpis hľadania kníh a autorít."
7126
7127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/merge.tt:5
7128 #, c-format
7129 msgid "From this screen you can choose to merge two authority records."
7130 msgstr "Z tohto rozhrania si môžete zvoliť zlúčenie doch záznamov autorít."
7131
7132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:11
7133 #, c-format
7134 msgid ""
7135 "From this view you can mark an item lost by choosing a lost status from the "
7136 "pull down and clicking the 'Set Status' button."
7137 msgstr ""
7138 "Z tohto náhľadu tiež môžete označiť stratený exemplár pomocou stavu straty z "
7139 "rozbaľovacej ponuky a kliknutím na tlačidlo 'Nastaviť stav'."
7140
7141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:20
7142 #, c-format
7143 msgid "Fund Code is a unique identifier for your fund"
7144 msgstr "Kód fondu je jedinečný identifikátor pre Váš fond"
7145
7146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:3
7147 #, c-format
7148 msgid "Funds"
7149 msgstr "Fondy"
7150
7151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:38
7152 #, c-format
7153 msgid ""
7154 "Funds with children will show with a small arrow to the left. Clicking that "
7155 "will show you the children funds."
7156 msgstr ""
7157 "Fondy s deťmi sa zobrazia s malou šípkou naľavo. Kliknutím na ňu sa vám "
7158 "zobrazia fondy detí."
7159
7160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:21
7161 #, c-format
7162 msgid "Future developments will include additional keyword assigned fields."
7163 msgstr ""
7164 "Budúce verzie budú obsahovať dodatočné polia s pridelenými kľúčovými slovami."
7165
7166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:80
7167 #, c-format
7168 msgid "GREATER SUDBURY PUBLIC 216.223.90.51:210 INNOPAC"
7169 msgstr "GREATER SUDBURY PUBLIC 216.223.90.51:210 INNOPAC"
7170
7171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:44
7172 #, c-format
7173 msgid "Generic"
7174 msgstr "Generický"
7175
7176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:8
7177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:97
7178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:245
7179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:13
7180 #, c-format
7181 msgid "Get there:"
7182 msgstr "Prejdite tam:"
7183
7184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:44
7185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:108
7186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:109
7187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:124
7188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:125
7189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:140
7190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:141
7191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:156
7192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:157
7193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:171
7194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:172
7195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:200
7196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:201
7197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:216
7198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:217
7199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:233
7200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:234
7201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:8
7202 #, c-format
7203 msgid "Get there: "
7204 msgstr "Prejdite tam: "
7205
7206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:23
7207 #, c-format
7208 msgid ""
7209 "Get there: More &gt; Administration &gt; Global System Preferences &gt; Admin"
7210 msgstr ""
7211 "Prejsť do: Viac &gt; Administrácia &gt; Všeobecné nastavenia systému &gt; "
7212 "Admin"
7213
7214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:7
7215 #, c-format
7216 msgid "Global System Preferences"
7217 msgstr "Všeobecné nastavenia systému"
7218
7219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:5
7220 #, c-format
7221 msgid ""
7222 "Global system preferences control the way your Koha system works in general. "
7223 "Set these preferences before anything else in Koha."
7224 msgstr ""
7225 "Všeobecné nastavenia systému kontrolujú spôsob, akým Koha vo všeobecnosti "
7226 "funguje. Nastavte tieto nastavenia skôr ako čokoľvek iné v Kohe."
7227
7228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:8
7229 #, c-format
7230 msgid "Go to the 'Reports' module (usually under 'More' in your Global Nav)"
7231 msgstr "Prejdite na modul 'Výkazy' (zvyčajne pod 'Viac' v hlavnej lište)"
7232
7233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:15
7234 #, c-format
7235 msgid "Go to the Upload Patron Images Tool"
7236 msgstr "Prejdite do nástroja načítania obrázkov čitateľov"
7237
7238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:236
7239 #, c-format
7240 msgid "Granular Acquisitions Permissions"
7241 msgstr "Podrobnejšie oprávnenia k akvizíciám"
7242
7243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:199
7244 #, c-format
7245 msgid "Granular Cataloging Permissions"
7246 msgstr "Podrobnejšie oprávnenia ku katalogizácii"
7247
7248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:137
7249 #, c-format
7250 msgid "Granular Circulate Permissions"
7251 msgstr "Podrobnejšie oprávnenia k obehu"
7252
7253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:181
7254 #, c-format
7255 msgid "Granular Holds Permissions"
7256 msgstr "Podrobnejšie oprávnenia k rezerváciám"
7257
7258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:516
7259 #, c-format
7260 msgid "Granular Lists Permissions"
7261 msgstr "Podrobnejšie oprávnenia k zoznamom"
7262
7263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:162
7264 #, c-format
7265 msgid "Granular Parameters Permissions"
7266 msgstr "Podrobnejšie nastavenia parametrov"
7267
7268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:497
7269 #, c-format
7270 msgid "Granular Reports Permissions"
7271 msgstr "Podrobnejšie oprávnenia k výkazom"
7272
7273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:303
7274 #, c-format
7275 msgid "Granular Serials Permissions"
7276 msgstr "Podrobnejšie oprávnenia k periodikám"
7277
7278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:358
7279 #, c-format
7280 msgid "Granular Tools Permissions"
7281 msgstr "Podrobnejšie oprávnenia k nástrojom"
7282
7283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:5
7284 #, c-format
7285 msgid "Guided report wizard"
7286 msgstr "Sprievodca tvorbou výkazov"
7287
7288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:81
7289 #, c-format
7290 msgid "HALIFAX PUBLIC catalogue.halifaxpubliclibraries.ca:210 horizon"
7291 msgstr "HALIFAX PUBLIC catalogue.halifaxpubliclibraries.ca:210 horizon"
7292
7293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:82
7294 #, c-format
7295 msgid "HALTON HILLS PUBLIC cat.hhpl.on.ca:210 halton_hills"
7296 msgstr "HALTON HILLS PUBLIC cat.hhpl.on.ca:210 halton_hills"
7297
7298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:164
7299 #, c-format
7300 msgid "HOLD (Hold Available for Pickup) "
7301 msgstr "REZERVÁCIA (Dostupná k vyzdvihnutiu) "
7302
7303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:180
7304 #, c-format
7305 msgid "HOLDPLACED (a notice to the library staff that a hold has been placed) "
7306 msgstr "REZERVOVANÁ (oznámenie pre knihovníkov, že bola zadaná rezervácia) "
7307
7308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:9
7309 #, c-format
7310 msgid ""
7311 "Here are some other places to look for more information about how to proceed:"
7312 msgstr ""
7313 "Tu je niekoľko ďalších miest, kde môžete pohľadať informácie o ďalšom "
7314 "postupe:"
7315
7316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:5
7317 #, c-format
7318 msgid ""
7319 "Here you can define how a set will be build (what records will belong to "
7320 "this set) by defining mappings. Mappings are a list of conditions on record "
7321 "content. A record only need to match one condition to belong to the set."
7322 msgstr ""
7323 "Tu môžte určit, ako sa zostaví sada (ktoré záznamy budú patriť do tejto "
7324 "sady) prostredníctvom priradenia. Priradenie je zoznam podmienok týkajúcich "
7325 "sa obsahu záznamu. Záznam sa musí zhodovať iba s jednou podmienkou, aby "
7326 "patrila do sady."
7327
7328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:13
7329 #, c-format
7330 msgid ""
7331 "Hold fees will be charged based on the rules you set in the Patron Types "
7332 "&amp; Categories administration area"
7333 msgstr ""
7334 "Rezervačné sa budú vyberať na základe pravidiel, ktoré nastavíte v oblasti "
7335 "administrácie Typov &amp; Kategórií čitateľov"
7336
7337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/reserveratios.tt:3
7338 #, c-format
7339 msgid "Hold ratios"
7340 msgstr "Pomery rezervácií"
7341
7342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/reserveratios.tt:5
7343 #, c-format
7344 msgid ""
7345 "Hold ratios help with collection development. Using this report you will be "
7346 "able to see how many of your patrons have holds on items and whether you "
7347 "should buy more. By default it will be set to the library needing 3 items "
7348 "per hold that has been placed. The report will tell you how many additional "
7349 "items need to be purchased to meet this quota."
7350 msgstr ""
7351 "Pomery rezervácií pomáhajú s vývojom zbierky. Pomocou tohto výkazu budete "
7352 "môcť vidieť, koľko z Vašich čitateľov má rezervácie exemeplárov a či by ste "
7353 "ich mali nakúpiť viac. Predvolene je nastavené, že knižnica bude potrebovať "
7354 "3 exempláre na danú rezerváciu. Výkaz Vám povie, koľko dodatočných "
7355 "exemplárov musíte zakúpiť, aby ste splnili túto kvótu."
7356
7357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:3
7358 #, c-format
7359 msgid "Holds"
7360 msgstr "Rezervácie"
7361
7362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/waitingreserves.tt:3
7363 #, c-format
7364 msgid "Holds awaiting pickup"
7365 msgstr "Rezevácie na vyzdvihnutie"
7366
7367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:43
7368 #, c-format
7369 msgid ""
7370 "Holds can be altered and cancelled from the Holds tab found on the left of "
7371 "the bibliographic record."
7372 msgstr ""
7373 "Rezervácie sa môžu zmeniť alebo zrušiť v záložke Rezervácií, ktorá sa "
7374 "nachádza naľavo od knižničného záznamu."
7375
7376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:3
7377 #, c-format
7378 msgid "Holds queue"
7379 msgstr "Fronta rezervácií"
7380
7381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reserves_stats.tt:3
7382 #, c-format
7383 msgid "Holds statistics"
7384 msgstr "Štatistika rezervácií"
7385
7386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/pendingreserves.tt:3
7387 #, c-format
7388 msgid "Holds to pull"
7389 msgstr "Rezervácie na stiahnutie"
7390
7391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:3
7392 #, c-format
7393 msgid "Holidays calendar"
7394 msgstr "Kalendár sviatkov"
7395
7396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:58
7397 #, c-format
7398 msgid "Host"
7399 msgstr "Hostiteľ"
7400
7401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:13
7402 #, c-format
7403 msgid "However the subtitle for DVDs appears in 245$p"
7404 msgstr "Avšak podtitul pre DVD sa objavuje v 245$p"
7405
7406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:24
7407 #, c-format
7408 msgid "I18N/L10N:"
7409 msgstr "I18N/L10N:"
7410
7411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:24
7412 #, c-format
7413 msgid "IMPORTANT:"
7414 msgstr "DÔLEŽITÉ:"
7415
7416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:13
7417 #, c-format
7418 msgid ""
7419 "IMPORTANT: Many preferences interact with each other. Turning on one system "
7420 "preference may require that others are also set."
7421 msgstr ""
7422 "DÔLEŽITÉ: Mnohé nastavenia sa navzájom ovplyvňujú. Zapnutie jedného "
7423 "nastavenia systému môže vyžadovať, že aj iné sa musia nastaviť."
7424
7425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:42
7426 #, c-format
7427 msgid ""
7428 "IP Address does not have be filled in unless you plan on limiting access to "
7429 "your staff client to a specific IP Address "
7430 msgstr ""
7431 "IP adresa nemusí byť zadaná, pokiaľ neplánujete obmedzený prístup do vášho "
7432 "intranetu z osobitnej IP adresy "
7433
7434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:67
7435 #, c-format
7436 msgid "ISBN"
7437 msgstr "ISBN"
7438
7439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:70
7440 #, c-format
7441 msgid "ISSN"
7442 msgstr "ISSN"
7443
7444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:269
7445 #, c-format
7446 msgid "ISSUEQSLIP "
7447 msgstr "ISSUEQSLIP "
7448
7449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:275
7450 #, c-format
7451 msgid "ISSUESLIP "
7452 msgstr "ISSUESLIP "
7453
7454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:52
7455 #, c-format
7456 msgid "If 'Is a url' is checked, the subfield is a url and can be clicked"
7457 msgstr "Ak je zaškrtnuté 'je URL', podpole je URL a možno naň kliknúť"
7458
7459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:23
7460 #, c-format
7461 msgid ""
7462 "If 'Repeatable' is checked, the field will have a plus sign next to it in "
7463 "the MARC cataloging module which allows you to add multiples of that tag."
7464 msgstr ""
7465 "Ak zaškrtnete 'Opakovateľné' pole bude mať znamienko plus vedľa neho v "
7466 "module katalogizácie MARC, aby ste mohli pridávať viacero takých menoviek."
7467
7468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:30
7469 #, c-format
7470 msgid ""
7471 "If 'Unique identifier' is checked, the attribute will be a unique identifier "
7472 "which means, if a value is given to a patron record, the same value cannot "
7473 "be given to a different record. "
7474 msgstr ""
7475 "Ak je zaškrtnutý 'Jedinečný identifikátor', tá istá hodnota vlastnosti, ak "
7476 "je zadaná do jedného záznamu o čitateľovi, už nemôže byť zadaná do iného "
7477 "záznamu. "
7478
7479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:25
7480 #, c-format
7481 msgid ""
7482 "If CircControl is set to \"the library the item is from\" circ rules will be "
7483 "selected based on the item's library where HomeOrHoldingBranch chooses if "
7484 "item's home library is used or holding library is used."
7485 msgstr ""
7486 "Ak je CircControl nastavený na \"domovskú knižnicu exemplára\", pravidlá "
7487 "obehu budú zvolené na základe knižnice exemplára, kde HomeOrHoldingBranch "
7488 "vyberá, či sa používa domovská alebo aktuálna knižnica exemplára."
7489
7490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:24
7491 #, c-format
7492 msgid ""
7493 "If CircControl is set to \"the library the patron is from\" circ rules will "
7494 "be selected based on the patron's library"
7495 msgstr ""
7496 "Ak je CircControl nastavený na \"knižnicu čitateľa\", pravidlá obehu budú "
7497 "zvolené na základe knižnice čitateľa"
7498
7499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:23
7500 #, c-format
7501 msgid ""
7502 "If CircControl is set to \"the library you are logged in at\" circ rules "
7503 "will be selected based on the library you are logged in at"
7504 msgstr ""
7505 "Ak je CircControl nastavený na \"knižnicu, v ktorej ste prihlásený/á\", "
7506 "pravidlá obehu budú zvolené na základe knižnice, do ktorej ste prihlásený/á"
7507
7508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:26
7509 #, c-format
7510 msgid ""
7511 "If IndependentBranches is set to 'Prevent' then the value of "
7512 "HomeOrHoldingBranch is used in figuring out if the item can be checked out. "
7513 "If the item's home library does not match the logged in library, the item "
7514 "cannot be checked out unless you are a superlibrarian."
7515 msgstr ""
7516 "Ak je IndependentBranches nastavený na 'Zabrániť', tak hodnota "
7517 "HomeOrHoldingBranch sa používa na zistenie, či exemplár možno vypožičať. Ak "
7518 "domovská knižnica exemplára nie je zhodná s knižnicou prihlásenia, exemplár "
7519 "sa nedá vypožičať, pokiaľ nie ste hlavný knihovník."
7520
7521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:17
7522 #, c-format
7523 msgid ""
7524 "If RoutingListAddReserves is set to on then patrons listed in the routing "
7525 "list will automatically be added to the holds list for the issue."
7526 msgstr ""
7527 "Ak je RoutingListAddReserves zapnutý, čitatelia v distribučnom zozname budú "
7528 "automaticky pridaní do zoznamu rezervácií na výdaj."
7529
7530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:61
7531 #, c-format
7532 msgid ""
7533 "If a patron asks to have their hold suspended you can do so by clicking the "
7534 "Suspend button to far right. If the patron gives you a date for the items to "
7535 "become unsuspended you can enter that in the date box and click the 'Update "
7536 "hold(s)' button to save your changes."
7537 msgstr ""
7538 "Ak si čitateľ želá prerušiť svoju rezerváciu, môžete to urobiť kliknutím na "
7539 "tlačidlo Prerušiť úplne vpravo. Ak Vám čitateľ udá dátum pre ukončenie "
7540 "prerušenia exemplárov, môžete ho zadať do políčka dátumu a kliknúť na "
7541 "tlačidlo 'Aktualizovať rezervácie', aby sa zmeny uložili."
7542
7543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_delete_records.tt:9
7544 #, c-format
7545 msgid "If a record you want to delete can't be deleted it will be highlighted."
7546 msgstr "Ak záznam, ktorý chcete odstrániť nemožno odstrániť, bude zvýraznený."
7547
7548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/columns_settings.tt:11
7549 #, c-format
7550 msgid ""
7551 "If columns are hidden they will be checked off and hidden when you view the "
7552 "table."
7553 msgstr ""
7554 "Ak sú stĺpce skryté, budú odškrtnuté a skryté, keď budete prezerať tabuľku."
7555
7556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:18
7557 #, c-format
7558 msgid ""
7559 "If deleting patrons you can also choose to find patrons with a specific "
7560 "expiration date or category"
7561 msgstr ""
7562 "Ak odstraňujete čitateľov, môžete si tiež zvoliť hľadanie čitateľov s "
7563 "určitým dátumom vypršania alebo kategóriou"
7564
7565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:63
7566 #, c-format
7567 msgid ""
7568 "If everything seems correct click 'OK' and the unreceived orders and, if "
7569 "selected, unspent funds will be moved."
7570 msgstr ""
7571 "Ak sa všetko javí v poriadku, kliknite na 'OK' a neprijaté objednávky a, ak "
7572 "sú zvolené, nevyužité fondy budú presunuté."
7573
7574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:89
7575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:35
7576 #, c-format
7577 msgid "If left empty, the text for librarian is used instead"
7578 msgstr ""
7579 "Ak je ponechané prázdne, použije sa namiesto toho text pre určený pre "
7580 "knihovníka"
7581
7582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:27
7583 #, c-format
7584 msgid ""
7585 "If more than one library subscribes to this serial you will need to create a "
7586 "subscription for each library"
7587 msgstr ""
7588 "Ak viac ako jedna knižnica predpláca toto periodikum, budete musieť vytvoriť "
7589 "predplatné pre každú knižnicu"
7590
7591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:51
7592 #, c-format
7593 msgid ""
7594 "If no information is imported from the MARC record regarding fund "
7595 "information the 'Default accounting details' tab can be used to apply values "
7596 "related to the accounting."
7597 msgstr ""
7598 "Ak zo záznamu MARC nie je naimportovaná žiadna informácia o fonde, na "
7599 "použitie hodnôt súvisiacich s účtovaním možno využiť záložku 'Predvolené "
7600 "detaily účtovania'."
7601
7602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:42
7603 #, c-format
7604 msgid ""
7605 "If no values are entered in these fields, they will use the "
7606 "OPACSerialIssueDisplayCount and StaffSerialIssueDisplayCount system "
7607 "preference values"
7608 msgstr ""
7609 "Ak sa do týchto polí nezadajú žiadne polia, použijú hodnoty nastavena "
7610 "systému OPACSerialIssueDisplayCount a StaffSerialIssueDisplayCount"
7611
7612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/discharge.tt:15
7613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:85
7614 #, c-format
7615 msgid ""
7616 "If not then you'll see an error explaining why you can't discharge the "
7617 "patron."
7618 msgstr ""
7619 "Ak nie, tak uvidíte chybu s vysvetlením prečo nemôžete prepustiť čitateľa."
7620
7621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:5
7622 #, c-format
7623 msgid ""
7624 "If the AllowOfflineCirculation preference is set to 'Enable' the library "
7625 "staff can continue to perform circulation actions within Koha when the "
7626 "system is offline. "
7627 msgstr ""
7628 "Ak je AllowOfflineCirculation nastavené na 'Zapnúť', zamestnanci knižnice "
7629 "môžu pokračovať vo vykonávaní obehu v Kohe, keď je systém v režime offline. "
7630
7631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:40
7632 #, c-format
7633 msgid ""
7634 "If the Guarantor is not in the system, you can enter the first and last name "
7635 "in the fields available"
7636 msgstr ""
7637 "Ak ručiteľ nie je v systéme, môžete zadať jeho meno a priezvisko do "
7638 "dostupných polí"
7639
7640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:40
7641 #, c-format
7642 msgid ""
7643 "If the URL field is populated then the library name will be linked in the "
7644 "holdings table on the OPAC"
7645 msgstr ""
7646 "Ak sa pole URL naplní, potom meno knižnice bude prepojené v tabuľke "
7647 "rezervácií na OPAC"
7648
7649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:15
7650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:15
7651 #, c-format
7652 msgid ""
7653 "If the authority has See Alsos in it you will see those broken out on the "
7654 "search results, clicking the linked headings will run a search for that "
7655 "heading instead."
7656 msgstr ""
7657 "Ak sa vedľa autority vyskytuje fráza Pozri tiež, uvidíte tie, ktoré sú "
7658 "vypísané vo výsledkoch hľadania, naopak kliknutím na odkazové hlavičky sa "
7659 "spustí hľadanie týchto hlavičiek."
7660
7661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/renew.tt:9
7662 #, c-format
7663 msgid ""
7664 "If the barcode is not found or the item is not actually checked out you will "
7665 "be presented with an error. Otherwise the item is renewed and you will "
7666 "receive a confirmation message."
7667 msgstr ""
7668 "Ak sa čiarový kód nenájde alebo exemplár nie je momentálne vypožičaný, "
7669 "zobrazí sa vám chybové hlásenie. V opačnom prípade sa exemplár obnoví a "
7670 "zobrazí sa vám potvrdzujúce hlásenie."
7671
7672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:15
7673 #, c-format
7674 msgid ""
7675 "If the barcode is not found you will be prompted to use fast cataloging to "
7676 "add the item. Learn more about fast cataloging later in this manual."
7677 msgstr ""
7678 "Ak sa čiarový kód nenájde, budete musieť použiť rýchlu katalogizáciu pre "
7679 "pridanie exemplára. Čítajte viac o rýchlej katalogizácii neskôr v tejto "
7680 "príručke."
7681
7682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:31
7683 #, c-format
7684 msgid ""
7685 "If the checked out time is listed as 00:00 then the item is a daily loan "
7686 "item. The due time for daily checkouts will show 23:59 which is the last "
7687 "minute of the day."
7688 msgstr ""
7689 "Ak sa čas výpožičky zobrazuje ako 00:00, exemplár sa vypožičiava na dni. "
7690 "Termín návratu pre denné výpožičky sa zobrazí ako 23:59, čo je posledná "
7691 "minúta dňa."
7692
7693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:12
7694 #, c-format
7695 msgid ""
7696 "If the fee is associated with an item you can enter its barcode so that the "
7697 "line item shows a link to that item"
7698 msgstr ""
7699 "Ak poplatok súvisí s exemplárom, môžete buď zadať jeho čiarový kód tak, aby "
7700 "exemplár v riadku zobrazil odkaz na tento exemplár"
7701
7702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/z3950_search.tt:9
7703 #, c-format
7704 msgid ""
7705 "If the item you're ordering from an external source looks like it might be a "
7706 "duplicate, Koha will warn you and give you options for how to proceed. "
7707 msgstr ""
7708 "Ak exemplár, objednávaný z vonkajšieho zdroja, vyzerá na duplikát, Koha vás "
7709 "upozorní a dá Vám možnosti, ako pokračovať. "
7710
7711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:38
7712 #, c-format
7713 msgid ""
7714 "If the item you're ordering from an external source looks like it might be a "
7715 "duplicate, Koha will warn you and give you options on how to proceed. "
7716 msgstr ""
7717 "Ak exemplár, objednávaný z vonkajšieho zdroja, vyzerá na duplikát, Koha vás "
7718 "upozorní a dá Vám možnosti, ako pokračovať. "
7719
7720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:29
7721 #, c-format
7722 msgid ""
7723 "If the items are checked out you will be presented with an error after "
7724 "clicking 'Delete selected items' and the items will not be deleted."
7725 msgstr ""
7726 "Ak sú exempláre vypožičané, predstaví sa vám chybové hlásenie po kliknutí na "
7727 "'Odstrániť vybrané exempláre' a tie nebudú odstránené."
7728
7729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:31
7730 #, c-format
7731 msgid ""
7732 "If the items can be deleted they will be and you will be presented with a "
7733 "confirmation of your deletion."
7734 msgstr ""
7735 "Ak sa exempláre môžu odstrániť, zobrazí sa Vám potvrdenie Vášho odstránenia."
7736
7737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:37
7738 #, c-format
7739 msgid ""
7740 "If the library is going to be closed for a range of time each year (such as "
7741 "summer holidays for schools) choose 'Holiday repeated yearly on a range' and "
7742 "enter a 'To Date' at the top"
7743 msgstr ""
7744 "Ak sa knižnica chystá zatvoriť na časové rozpätie každý rok (ako školské "
7745 "prázdniny), zvoľte si 'Sviatky opakované ročne v rozpätí' a zadajte 'Po "
7746 "dátum' navrchu"
7747
7748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:36
7749 #, c-format
7750 msgid ""
7751 "If the library is going to be closed for the week or a range of time choose "
7752 "'Holiday on a range' and enter a 'To Date' at the top"
7753 msgstr ""
7754 "Ak sa knižnica chystá zatvoriť na týždeň alebo v časovom rozpätí, zvoľte si "
7755 "'Sviatky v rozpätí' a zadajte 'Po dátum' navrchu"
7756
7757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:15
7758 #, c-format
7759 msgid ""
7760 "If the list looks the way you expect it to, then click 'Save'. Next you will "
7761 "be brought to a preview of the routing list. To print the list click 'Save "
7762 "and preview routing slip.' This will open a printable version of the list."
7763 msgstr ""
7764 "Ak zoznam vyzerá tak, ako očakávate, kliknite na 'Uložiť'. Ďalej sa Vám "
7765 "zobrazí prehľad distribučného zoznamu. Pre vytlačenie zoznamu kliknite na "
7766 "'Uložiť a prezrieť distribučný ústrižok'. Týmto sa otvorí tlačová verzia "
7767 "zoznamu."
7768
7769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/discharge.tt:13
7770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:83
7771 #, c-format
7772 msgid ""
7773 "If the patron can have a discharge generated then it will have a button that "
7774 "says 'Generate discharge'"
7775 msgstr ""
7776 "Ak čitateľ môže mať vystavenú priepustku, tak sa mu zobrazí tlačidlo "
7777 "'Vystaviť priepustku'"
7778
7779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:78
7780 #, c-format
7781 msgid ""
7782 "If the patron can place holds on this item type, enter the total numbers of "
7783 "items (of this type) that can be put on hold in the 'Holds Allowed' field"
7784 msgstr ""
7785 "Ak čitateľ môže zarezervovať tento typ exemplárov, zadajte celkový počet "
7786 "exemplárov (tohto typu), ktorý sa môže zarezervovať v poli 'Povolené "
7787 "rezervácie'"
7788
7789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:45
7790 #, c-format
7791 msgid ""
7792 "If the patron has a hold waiting at the library that too will appear to the "
7793 "right of the check out box making it easy for the circulation librarian to "
7794 "see that there is another item to give the patron"
7795 msgstr ""
7796 "Ak má čitateľ rezerváciu čakajúcu v knižnici, aj to sa objaví napravo od "
7797 "políčka výpožičky, aby knihovník obsluhujúci obeh ľahko videl, že má "
7798 "čitateľovi vydať ďalší exemplár"
7799
7800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/purchase-suggestions.tt:5
7801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:67
7802 #, c-format
7803 msgid ""
7804 "If the patron has made any purchase suggestions you will see a purchase "
7805 "suggestions tab on the patron record."
7806 msgstr ""
7807 "Ak čitateľ urobil akékoľvek návrhy na nákup, uvidíte záložku návrhov na "
7808 "nákup v zázname o čitateľovi."
7809
7810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:29
7811 #, c-format
7812 msgid ""
7813 "If the patron has specified that they don't want the item after a certain "
7814 "date, or if you have limits on hold lengths, you can enter an expiration "
7815 "date for the hold in the 'Hold expires on date' "
7816 msgstr ""
7817 "Ak sa čitateľ vyjadril, že nemá záujem o exemplár po určitom dátume, alebo "
7818 "ak máte obmedzenia ohľadom dĺžky rezervácie, môžete zadať dátum vypršania "
7819 "pre rezerváciu v 'Rezervácia skončí dňa' "
7820
7821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:117
7822 #, c-format
7823 msgid ""
7824 "If the patron reports that they have lost their card you can set the 'Lost "
7825 "Card' flag to prevent someone else from using that card to check items out"
7826 msgstr ""
7827 "Ak čitateľ nahlási stratu svojho preukazu, môžete nastaviť príznak 'Stratený "
7828 "preukaz', aby na tento preukaz nemohol vypožičiavať niekto iný"
7829
7830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:24
7831 #, c-format
7832 msgid ""
7833 "If the patron wants the hold to start on a date other than today, enter that "
7834 "in the 'Hold starts on date' field "
7835 msgstr ""
7836 "Ak chce čitateľ začať rezerváciu v iný ako dnešný dátum, zadajte ho do poľa "
7837 "'Rezervácia začína dňa' "
7838
7839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:79
7840 #, c-format
7841 msgid "If the price is uncertain, check the uncertain price box. "
7842 msgstr "Ak je cena neistá, zaškrtnite políčko neistej ceny. "
7843
7844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:238
7845 #, c-format
7846 msgid ""
7847 "If the staff member has 'acquisition' permissions they have the ability to "
7848 "perform all of these actions. If you would like to control acquisitions "
7849 "permissions on a more granular level choose from these options:"
7850 msgstr ""
7851 "Ak má knihovník oprávnenia na 'akvizície', môže vykonať všetky dané akcie. "
7852 "Ak chcete kontrolovať akvizičné oprávnenia na podrobnejšej úrovni, zvoľte si "
7853 "z týchto možností:"
7854
7855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:139
7856 #, c-format
7857 msgid ""
7858 "If the staff member has 'circulate' permissions they have the ability to "
7859 "perform all of these actions. If you would like to control circulation "
7860 "permissions on a more granular level choose from these options:"
7861 msgstr ""
7862 "Ak má knihovník oprávnenia na 'obeh', môže vykonať všetky dané akcie. Ak "
7863 "chcete kontrolovať obehové oprávnenia na podrobnejšej úrovni, zvoľte si z "
7864 "týchto možností:"
7865
7866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:201
7867 #, c-format
7868 msgid ""
7869 "If the staff member has 'editcatalogue' permissions they have the ability to "
7870 "perform all of these actions. If you would like to control cataloging "
7871 "permissions on a more granular level choose from these options:"
7872 msgstr ""
7873 "Ak má knihovník oprávnenia na 'úpravu katalógu', môže vykonať všetky dané "
7874 "akcie. Ak chcete kontrolovať katalogizačné oprávnenia na podrobnejšej "
7875 "úrovni, zvoľte si z týchto možností:"
7876
7877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:164
7878 #, c-format
7879 msgid ""
7880 "If the staff member has 'parameters' permissions they have the ability to "
7881 "perform all of these actions. If you would like to control parameter "
7882 "permissions on a more granular level choose from these options:"
7883 msgstr ""
7884 "Ak má knihovník oprávnenia na 'parametre', môže vykonať všetky dané akcie. "
7885 "Ak chcete kontrolovať oprávnenia pre parametre na podrobnejšej úrovni, "
7886 "zvoľte si z týchto možností:"
7887
7888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:499
7889 #, c-format
7890 msgid ""
7891 "If the staff member has 'reports' permissions they have the ability to "
7892 "perform all of these actions. If you would like to control reports "
7893 "permissions on a more granular level choose from these options:"
7894 msgstr ""
7895 "Ak má knihovník oprávnenia na 'výkazy', môže vykonať všetky dané akcie. Ak "
7896 "chcete kontrolovať výkazové oprávnenia na podrobnejšej úrovni, zvoľte si z "
7897 "týchto možností:"
7898
7899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:183
7900 #, c-format
7901 msgid ""
7902 "If the staff member has 'reserveforothers' permissions they have the ability "
7903 "to perform all of these actions. If you would like to control holds "
7904 "permissions on a more granular level choose from these options:"
7905 msgstr ""
7906 "Ak má knihovník oprávnenia na 'rezervácie pre iných', môže vykonať všetky "
7907 "dané akcie. Ak chcete kontrolovať rezervačné oprávnenia na podrobnejšej "
7908 "úrovni, zvoľte si z týchto možností:"
7909
7910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:305
7911 #, c-format
7912 msgid ""
7913 "If the staff member has 'serials' permissions they have the ability to "
7914 "perform all of these actions. If you would like to control serials "
7915 "permissions on a more granular level choose from these options:"
7916 msgstr ""
7917 "Ak má knihovník oprávnenia na 'periodiká', môže vykonať všetky dané akcie. "
7918 "Ak chcete kontrolovať oprávnenia periodík na podrobnejšej úrovni, zvoľte si "
7919 "z týchto možností:"
7920
7921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:360
7922 #, c-format
7923 msgid ""
7924 "If the staff member has 'tools' permissions they have the ability to access "
7925 "and use all items under the Tools menu. If you would like to control which "
7926 "tools staff members have access to on a more granular level choose from "
7927 "these options:"
7928 msgstr ""
7929 "Ak má knihovník oprávnenia na 'nástroje', môže vykonať všetky dané akcie. Ak "
7930 "chcete kontrolovať ku ktorým nástrojom má knihovník prístup na podrobnejšej "
7931 "úrovni, zvoľte si z týchto možností:"
7932
7933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:83
7934 #, c-format
7935 msgid ""
7936 "If the staff member has the right permission they can override the "
7937 "restriction temporarily"
7938 msgstr "Ak má knihovník správne oprávnenie, môže dočasne prekonať obmedzenie"
7939
7940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:81
7941 #, c-format
7942 msgid ""
7943 "If the system suspects this patron is a duplicate of another it will warn "
7944 "you."
7945 msgstr ""
7946 "Ak sa systém domnieva, že tento čitateľ je duplicitný, upozorní Vás na to."
7947
7948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:52
7949 #, c-format
7950 msgid ""
7951 "If the vendor has no baskets attached to it, a 'Delete' button will also be "
7952 "visible, allowing the vendor to be deleted."
7953 msgstr ""
7954 "Ak predajca nemá k nim pridané košíky, zobrazí sa tiež tlačidlo 'Odstrániť', "
7955 "ktorým sa bude dať predajca odstrániť."
7956
7957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:34
7958 #, c-format
7959 msgid ""
7960 "If the vendor offers a consistent blank discount, enter that in the "
7961 "'Discount' field. "
7962 msgstr "Ak predajca ponúka stabilnú zľavu, vpíšte ju do poľa 'Zľava'. "
7963
7964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reviews/reviewswaiting.tt:9
7965 #, c-format
7966 msgid ""
7967 "If there are no comments to moderate you will see a message saying just that"
7968 msgstr ""
7969 "Ak nejestvujú žiadne recenzie na moderovanie, zobrazí sa Vám patričná správa"
7970
7971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:43
7972 #, c-format
7973 msgid ""
7974 "If there are notes on the patron record these will appear to the right of "
7975 "the checkout box"
7976 msgstr ""
7977 "Ak sú v zázname o čitateľovi poznámky, objavia sa napravo od políčka "
7978 "výpožičiek"
7979
7980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:22
7981 #, c-format
7982 msgid ""
7983 "If they have family at the library staff can see what the other family "
7984 "members have checked out."
7985 msgstr ""
7986 "Ak má rodinu v knižnici, knihovník môže vidieť, čo si vypožičali ostatní "
7987 "členovia rodiny."
7988
7989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/mancredit.tt:9
7990 #, c-format
7991 msgid ""
7992 "If this credit is associated with an item you can enter that item's barcode "
7993 "so that the line item links to the right item"
7994 msgstr ""
7995 "Ak kredit súvisí s exemplárom, môžete zadať jeho čiarový kód tak, aby "
7996 "exemplár v riadku zobrazil odkaz na správny exemplár"
7997
7998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:48
7999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:14
8000 #, c-format
8001 msgid "If this field can be repeated, check the 'Repeatable' box"
8002 msgstr "Ak sa toto pole môže opakovať, zaškrtnite políčko 'Opakovateľné'"
8003
8004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:13
8005 #, c-format
8006 msgid "If this field can be repeated, check the 'Repeatable' box."
8007 msgstr "Ak sa toto pole môže opakovať, zaškrtnite políčko 'Opakovateľné'."
8008
8009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:49
8010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:15
8011 #, c-format
8012 msgid "If this field is mandatory, check the 'Mandatory' box"
8013 msgstr "Ak je toto pole povinné, zaškrtnite políčko 'Povinné'"
8014
8015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:14
8016 #, c-format
8017 msgid "If this field is mandatory, check the 'Mandatory' box."
8018 msgstr "Ak je toto pole povinné, zaškrtnite políčko 'Povinné'."
8019
8020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:48
8021 #, c-format
8022 msgid ""
8023 "If this icon appears you must click the icon to the right of the field to "
8024 "search for an existing authority."
8025 msgstr ""
8026 "Ak sa zobrazí táto ikona, musíte kliknúť na ikonu napravo od políčka pre "
8027 "hľadanie jestvujúcej autority."
8028
8029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:33
8030 #, c-format
8031 msgid "If this is a one day holiday choose 'Holiday only on this day'"
8032 msgstr "Ak je toto jednodňový sviatok, zvoľte si 'Sviatok len v tento deň'"
8033
8034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:34
8035 #, c-format
8036 msgid ""
8037 "If this is a weekly closing (like a weekend day) then you can choose "
8038 "'Holiday repeated every same day of the week'"
8039 msgstr ""
8040 "Ak ide o týždenné zatvorenie (napríklad na víkend), môžete si zvoliť "
8041 "'Sviatok opakujúci sa v rovnaký deň v týždni'"
8042
8043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:35
8044 #, c-format
8045 msgid ""
8046 "If this is an annual holiday closing choose 'Holiday repeated yearly on the "
8047 "same date'"
8048 msgstr ""
8049 "Ak ide o zatvorenie na výročný sviatok, zvoľte si 'Sviatok opakujúci sa "
8050 "ročne v ten istý dátum'"
8051
8052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:5
8053 #, c-format
8054 msgid ""
8055 "If this is your first time logging into Koha, you should now go to Koha "
8056 "Administration and set up all system preferences, patron categories, item "
8057 "types and libraries. You should also review the other settings found in "
8058 "Administration."
8059 msgstr ""
8060 "Ak je toto vaše prvé prihlásenie do Kohy, mali by ste prejsť do "
8061 "Administrácie Kohy a nastaviť všetky parametre systému, kategórie čitateľov, "
8062 "typy exemplárov a knižnice. Mali by ste tiež prezrieť ďalšie nastavenia v "
8063 "administrácii."
8064
8065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:37
8066 #, c-format
8067 msgid ""
8068 "If this patron is a child, you will be asked to attach the child patron to "
8069 "an adult patron "
8070 msgstr ""
8071 "Ak je tento čitateľ ešte dieťa, budete vyzvaný/á k pridaniu detského "
8072 "čitateľa k dospelému čitateľovi "
8073
8074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:44
8075 #, c-format
8076 msgid ""
8077 "If this patron is a professional, you will be asked to attach the patron to "
8078 "an organizational patron "
8079 msgstr ""
8080 "Ak je tento čitateľ profesionál, budete vyzvaný/á k pridaniu tohto čitateľa "
8081 "k organizačnému čitateľovi "
8082
8083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:22
8084 #, c-format
8085 msgid ""
8086 "If uploading a batch of images at once you will need to prepare a ZIP file "
8087 "first."
8088 msgstr ""
8089 "Ak načítavate dávku obrázkov naraz, budete si musieť najprv pripraviť súbor "
8090 "ZIP."
8091
8092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:7
8093 #, c-format
8094 msgid "If uploading a single image:"
8095 msgstr "Ak načítavate jednotlivý obrázok:"
8096
8097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:58
8098 #, c-format
8099 msgid ""
8100 "If you accidentally chose the wrong patron category at the beginning you can "
8101 "fix that here"
8102 msgstr ""
8103 "Ak ste nedopatrením zvolili nesprávnu kategóriu čitateľov na začiatku, "
8104 "môžete to opraviť tu"
8105
8106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:53
8107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:53
8108 #, c-format
8109 msgid ""
8110 "If you accidentally mark and item as paid, you can reverse that line item by "
8111 "clicking 'Reverse' to the right of the line "
8112 msgstr ""
8113 "Ak náhodou označíte položku ako zaplatenú, môžete ju vrátiť kliknutím na "
8114 "'Nazad' napravo v tom riadku "
8115
8116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:86
8117 #, c-format
8118 msgid ""
8119 "If you added Planning Values when creating the Fund, those values will "
8120 "appear in the two Planning Value fields."
8121 msgstr ""
8122 "Ak ste pridali hodnoty plánovania pri vytváraní fondu, tieto hodnoty sa "
8123 "zobrazia vo dvoch poliach hodnoty plánovania."
8124
8125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:17
8126 #, c-format
8127 msgid ""
8128 "If you allow patrons to make purchase suggestions (learn more in the "
8129 "Managing Suggestions section of this manual), then you can place orders from "
8130 "those suggestions."
8131 msgstr ""
8132 "Ak čitateľom umožníte podávanie návrhov na nákup (čítajte viac v sekcii "
8133 "Spracovanie návrhov v tomto manuáli), môžete zadávať objednávky z týchto "
8134 "návrhov."
8135
8136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersuggestion.tt:5
8137 #, c-format
8138 msgid ""
8139 "If you allow patrons to make purchase suggestions (learn more in the "
8140 "Managing Suggestions section of this manual), then you can place orders from "
8141 "those suggestions. In order to keep track of suggestions that have been "
8142 "ordered and received you must place the order using this link."
8143 msgstr ""
8144 "Ak čitateľom umožníte podávanie návrhov na nákup (čítajte viac v sekcii "
8145 "Spracovanie návrhov v tomto manuáli), môžete zadávať objednávky z týchto "
8146 "návrhov. Pre sledovanie návrhov, ktoré boli objednané a prijaté, musíte "
8147 "pomocou tohto odkazu zadať objednávku."
8148
8149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:29
8150 #, c-format
8151 msgid ""
8152 "If you are a single library system choose your branch name before creating "
8153 "rules (sometimes having only rules for the 'all libraries' option can cause "
8154 "issues with holds)"
8155 msgstr ""
8156 "Ak ste jedinou knižnicou, zvoľte si svoje meno knižnice pred vytváraním "
8157 "pravidiel (niekedy môžu pravidlá iba pre 'všetky knižnice' spôsobiť problémy "
8158 "s rezerváciami)"
8159
8160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:66
8161 #, c-format
8162 msgid ""
8163 "If you are about to add a duplicate record to the system you will be warned "
8164 "before saving"
8165 msgstr ""
8166 "Ak sa chystáte pridať duplicitný záznam, systém Vás na to pred uložením "
8167 "upozorní"
8168
8169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-collection.tt:11
8170 #, c-format
8171 msgid ""
8172 "If you are adding multiple issues at once or if the latest expected issue is "
8173 "late, you can click the 'Generate Next' button to generate the next issue "
8174 "based on the subscription pattern."
8175 msgstr ""
8176 "Ak pridávate viaceré čísla naraz alebo ak je najnovšie očakávané číslo "
8177 "oneskorené, môžete kliknúť na tlačidlo 'Vygenerovať ďalšie' pre "
8178 "vygenerovanie ďalšieho čísla na základe schémy predplatného."
8179
8180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-update.tt:5
8181 #, c-format
8182 msgid ""
8183 "If you are allowing patrons to edit their accounts via the OPAC with the "
8184 "OPACPatronDetails preference then you will need to approve all changes via "
8185 "the staff client before they're applied. If there are patron edits awaiting "
8186 "action they will appear on the staff client dashboard below the modules list "
8187 "(along with other items awaiting action)."
8188 msgstr ""
8189 "Ak oprávňujete čitateľom upravovať si svoje účty cez OPAC pomocou nastavenia "
8190 "OPACPatronDetails, budete musieť povoliť všetky zmeny cez intranet skôr, ako "
8191 "nadobudnú platnosť. Ak úpravy čitateľov čakajú na vaše schválenie, objavia "
8192 "sa na palubnej doske intranetu pod zoznamom modulov (spolu s ostatnými "
8193 "exemplármi čakajúcimi na schválenie)."
8194
8195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:84
8196 #, c-format
8197 msgid "If you are charged sales tax, choose that from the gstrate field"
8198 msgstr "Ak platíte DPH, vyberte si ju v poli gstrate"
8199
8200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:33
8201 #, c-format
8202 msgid ""
8203 "If you are checking an item in at a library other than the home branch, a "
8204 "message will appear asking you to transfer the book to the home library "
8205 msgstr ""
8206 "Ak spracúvate návrat exemplára v knižnici inej ako je jeho domovská pobočka, "
8207 "hlásenie Vás vyzve k presunu knihy do domovskej knižnice "
8208
8209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:43
8210 #, c-format
8211 msgid ""
8212 "If you are checking in an item that should have multiple parts or pieces a "
8213 "message will appear warning you about the number of pieces you should have "
8214 "in your hand"
8215 msgstr ""
8216 "Ak vraciate exemplár, ktorý má viacero častí alebo kusov, objaví sa "
8217 "upozornneie o počte kusov, ktoré by ste mali držať v ruke"
8218
8219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:18
8220 #, c-format
8221 msgid ""
8222 "If you are checking items in that were put in the book drop while the "
8223 "library was closed you can check the 'Book drop mode' box before scanning "
8224 "items. This will effectively roll back the returned date to the last date "
8225 "the library was open."
8226 msgstr ""
8227 "Ak spracúvate návrat exemplárov, ktoré boli vhodené do schránky kým knižnica "
8228 "bola zatvorená, môžete zaškrtnúť políčko 'Režim návratu cez schránku' pred "
8229 "skenovaním exemplárov. Týmto sa účinný termín návratu presunie späť na "
8230 "posledný dátum, kedy knižnica bola otvorená."
8231
8232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:7
8233 #, c-format
8234 msgid ""
8235 "If you are entering a new subscription from the Serials module you will be "
8236 "presented with a blank form (if creating new from a bibliographic record the "
8237 "form will include the bib info)."
8238 msgstr ""
8239 "Ak zadávate nové predplatné v module Periodiká, objaví sa pred Vami prázdny "
8240 "formulár (ak vytvárate nové z knižničného záznamu, formulár bude zahŕňať aj "
8241 "knižničnú informáciu)."
8242
8243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/itemsearch.tt:5
8244 #, c-format
8245 msgid ""
8246 "If you are looking for specific items you can use the item search engine in "
8247 "the staff client to find them."
8248 msgstr ""
8249 "Ak hľadáte špecifické exempláre, môžete na ich nájdenie použiť vyhľadávač "
8250 "exemplárov v intranete."
8251
8252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:11
8253 #, c-format
8254 msgid ""
8255 "If you are not sure what combination of system preferences to use, try using "
8256 "one of the sample profiles at install."
8257 msgstr ""
8258 "Ak si nie ste istí akú kombináciu nastavení systému máte používať, skúsete "
8259 "použiť jeden zo vzorových profilov pri inštalácii."
8260
8261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderbiblio.tt:5
8262 #, c-format
8263 msgid ""
8264 "If you are ordering another copy of an existing item, you can simply search "
8265 "for the record in your system."
8266 msgstr ""
8267 "Ak objednávate ďalšiu kópiu existujúceho exemplára, môžete jednoducho "
8268 "vyhľadať záznam vo vašom systéme."
8269
8270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:8
8271 #, c-format
8272 msgid ""
8273 "If you are ordering another copy of an existing item, you can simply search "
8274 "for the record in your system. "
8275 msgstr ""
8276 "Ak objednávate ďalšiu kópiu existujúceho exemplára, môžete jednoducho "
8277 "vyhľadať záznam vo Vašom systéme. "
8278
8279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:23
8280 #, c-format
8281 msgid ""
8282 "If you are receiving multiple issues at once, or have marked an issue as "
8283 "'Late' or 'Missing' there you can click the 'Generate Next' button below the "
8284 "list of issues."
8285 msgstr ""
8286 "Ak prijímate viacero čísiel naraz, alebo ste označili číslo ako 'Oneskorené' "
8287 "alebo 'Chýbajúce', môžete tam kliknúť na tlačidlo 'Vygeneruj ďalšie' pod "
8288 "zoznamom čísiel."
8289
8290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/on-site_checkouts.tt:5
8291 #, c-format
8292 msgid ""
8293 "If you are using the on site checkouts functionality (OnSiteCheckouts) then "
8294 "you'll have a report to view all items that are currently checked out on "
8295 "site."
8296 msgstr ""
8297 "Ak používate funkciu miestnych výpožičiek (OnSiteCheckouts), uvidíte výkaz, "
8298 "v ktorom uvidíte všetky exempláre momentálne vypožičané na mieste."
8299
8300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:38
8301 #, c-format
8302 msgid ""
8303 "If you believe you have returned the items below please call at and library "
8304 "staff will be happy to help resolve the issue."
8305 msgstr ""
8306 "Ak si myslíte, že ste vrátili nižšie uvedené exempláre, zavolajte prosím a "
8307 "knihovníci Vám ochotne pomôžu vyriešiť problém."
8308
8309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/checkmarc.tt:7
8310 #, c-format
8311 msgid ""
8312 "If you change your MARC Bibliographic framework it's recommended that you "
8313 "run this tool to test for errors in your definition."
8314 msgstr ""
8315 "Ak zmeníte svoj knižničný rámec MARC, odporúča sa, aby ste spustili tento "
8316 "nástroj a otestovali chyby vo Vašej definícii."
8317
8318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:68
8319 #, c-format
8320 msgid ""
8321 "If you charge a membership fee for your patrons (such as those who live in "
8322 "another region) you can enter that in the 'Enrollment fee' field. "
8323 msgstr ""
8324 "Ak vyberáte členský poplatok od svojich čitateľov (napríklad tých, ktorí "
8325 "žijú v inej oblasti), môžete to uviesť v poli 'Zápisné'. "
8326
8327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:74
8328 #, c-format
8329 msgid ""
8330 "If you charge patrons for placing holds on items, enter the fee amount in "
8331 "the 'Hold fee' field. "
8332 msgstr ""
8333 "Ak majú čitatelia platiť za rezervácie exemplárov, vpíšte výšku poplatku do "
8334 "poľa 'Rezervačné'. "
8335
8336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:67
8337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:13
8338 #, c-format
8339 msgid ""
8340 "If you check 'Mandatory' the record will not be allowed to save unless you "
8341 "have a value assigned to this tag"
8342 msgstr ""
8343 "Ak zaškrtnete 'Povinné', záznam sa nebude dať uložiť pokiaľ nepridelíte "
8344 "hodnotu pre túto menovku"
8345
8346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:13
8347 #, c-format
8348 msgid ""
8349 "If you check 'Mandatory,' the record will not be allowed to save unless you "
8350 "have a value assigned to this tag."
8351 msgstr ""
8352 "Ak zaškrtnete 'Povinné', záznam sa nebude dať uložiť pokiaľ nepridelíte "
8353 "hodnotu pre túto menovku."
8354
8355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:66
8356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:12
8357 #, c-format
8358 msgid ""
8359 "If you check 'Repeatable' then the field will have a plus sign next to it "
8360 "allowing you to add multiples of that tag"
8361 msgstr ""
8362 "Ak zaškrtnete 'Opakovateľné' pole bude mať znamienko plus vedľa neho, aby "
8363 "ste mohli pridávať viacero takých menoviek"
8364
8365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:12
8366 #, c-format
8367 msgid ""
8368 "If you check 'Repeatable,' the field will have a plus sign next to it that "
8369 "will allow you to add multiples of that tag."
8370 msgstr ""
8371 "Ak zaškrtnete 'Opakovateľné' pole bude mať znamienko plus vedľa neho, aby "
8372 "ste mohli pridávať viacero takých menoviek."
8373
8374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:69
8375 #, c-format
8376 msgid ""
8377 "If you check out an item that has multiple pieces and you have cataloged "
8378 "that information in subfield 3 of the item record (in MARC21) a message will "
8379 "pop up when you check out that item telling you how many pieces should be "
8380 "there."
8381 msgstr ""
8382 "Ak vypožičiavate exemplár, ktorý má viacero kusov a túto informáciu ste "
8383 "zaregistrovali v podpoli 3 záznamu (v MARC21), vyskočí správa pri jeho "
8384 "výpožičke o tom, koľko kusov by mal obsahovať."
8385
8386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:33
8387 #, c-format
8388 msgid ""
8389 "If you checked out an item for on site use you will see that highlighted in "
8390 "red in the checkout summary."
8391 msgstr ""
8392 "Ak ste vypožičali exemplár na použitie na mieste, uvidíte ho zvýraznený "
8393 "červenou v súhrne výpožičiek."
8394
8395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:35
8396 #, c-format
8397 msgid ""
8398 "If you choose 'Others...' as your reason you will be prompted to enter your "
8399 "reason in a text box. Clicking 'Cancel' to the right of the box will bring "
8400 "back the pull down menu with authorized reasons."
8401 msgstr ""
8402 "Ak zvolíte 'Ostatné…' ako Váš dôvod, budete ho môcť zadať do textového "
8403 "políčka. Kliknutím na 'Zrušiť' napravo od políčka sa vrátite do rozbaľovacej "
8404 "ponuky s povolenými dôvodmi."
8405
8406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqplan.tt:7
8407 #, c-format
8408 msgid ""
8409 "If you choose 'Plan by MONTHS' you will see the budgeted amount broken down "
8410 "by months."
8411 msgstr ""
8412 "Ak si zvolíte 'Plánovať podľa MESIACOV', uvidíte rozpočtovú čiastku "
8413 "rozpísanú podľa mesiacov."
8414
8415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:57
8416 #, c-format
8417 msgid ""
8418 "If you choose 'Print slip' it will print all of the items the patron has "
8419 "checked out, including those they checked out at an earlier date. Choosing "
8420 "'Print quick slip' will print only the items that were checked out today."
8421 msgstr ""
8422 "Ak si zvolíte 'Vytlačiť ústrižok', vytlačia sa všetky exempláre vypožičané "
8423 "čitateľom, vrátane tých, ktoré si vypožičali v skoršom dátume. Voľbou "
8424 "'Rýchly ústrižok' sa vytlačia iba exempláre vypožičané dnes."
8425
8426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/addorderiso2709.tt:17
8427 #, c-format
8428 msgid ""
8429 "If you choose this option the Koha will look in the 020$c and grab the "
8430 "pricing information from that field and put that on each order line."
8431 msgstr ""
8432 "Ak si zvolíte túto možnosť, Koha nahliadne do poľa 020$c, vezme z neho "
8433 "informáciu o cene a vloží ju do každého riadku objednávky."
8434
8435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:7
8436 #, c-format
8437 msgid ""
8438 "If you choose to enter a new authority from scratch, the form that appears "
8439 "will allow you to enter all of the necessary details regarding your "
8440 "authority record."
8441 msgstr ""
8442 "Ak sa rozhodnete zapísať novú autoritu od nuly, zobrazený formulár vám "
8443 "umožní zadať všetky nevyhnutné detaily ohľadom vášho záznamu autorít."
8444
8445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_avg_stats.tt:7
8446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_out.tt:7
8447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_out.tt:7
8448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/cat_issues_top.tt:7
8449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:7
8450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/manager.tt:7
8451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reserves_stats.tt:9
8452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/serials_stats.tt:7
8453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_stats.tt:7
8454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/bor_issues_top.tt:7
8455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_stats.tt:7
8456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tt:7
8457 #, c-format
8458 msgid ""
8459 "If you choose to output to the browser your results will print to the screen."
8460 msgstr ""
8461 "Ak si zvolíte výstup do prehliadača, Vaše výsledky sa vytlačia na obrazovku."
8462
8463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:39
8464 #, c-format
8465 msgid ""
8466 "If you choose to remain on the QOTD uploader page, you will receive a "
8467 "confirmation message once the quotes have successfully been saved."
8468 msgstr ""
8469 "Ak si zvolíte, že zostanete na stránke načítavača QOTD, dostanete "
8470 "potvrdzovaciu správu, len čo budú citáty úspešne uložené."
8471
8472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:20
8473 #, c-format
8474 msgid ""
8475 "If you choose to restrict a patron in this way you can also have Koha "
8476 "automatically remove that restriction with the "
8477 "AutoRemoveOverduesRestrictions preference."
8478 msgstr ""
8479 "Ak sa rozhodnete obmedziť čitateľa takýmto spôsobom, môžete tiež nastaviť "
8480 "AutoRemoveOverduesRestrictions na automatické odstránenie obmedzenia v Kohe."
8481
8482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:27
8483 #, c-format
8484 msgid ""
8485 "If you choose to save the report you will be asked to name your report, sort "
8486 "it in to groups and subgroups and enter any notes regarding it."
8487 msgstr ""
8488 "Ak si zvolíte uložiť výkaz, systém vás vyzve zadať názov vášho výkazu, "
8489 "zatriediť ho do skupín a podskupín a vpísať ľubovoľné súvisiace poznámky."
8490
8491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:15
8492 #, c-format
8493 msgid ""
8494 "If you choose to search another library for the authority record you will be "
8495 "presented with a search box"
8496 msgstr ""
8497 "Ak sa rozhodnete hľadať záznam autority v inej knižnici, zobrazí sa vám "
8498 "vyhľadávací riadok"
8499
8500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:72
8501 #, c-format
8502 msgid ""
8503 "If you chose the 'Number' Numbering Format you will see 'issues expected' in "
8504 "which you will enter the total number of issues you expect to receive."
8505 msgstr ""
8506 "Ak si zvolíte číselný formát 'Číslo', uvidíte 'očakávané čísla', do ktorých "
8507 "zadáte celkový počet čísiel, ktoré očakávate."
8508
8509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:14
8510 #, c-format
8511 msgid ""
8512 "If you chose to install classification sources during Koha's installation, "
8513 "you would see other values too:"
8514 msgstr ""
8515 "Ak si zvolíte inštaláciu zdrojov triedenia počas inštalácie Kohy, uvidíte aj "
8516 "ďalšie hodnoty:"
8517
8518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:7
8519 #, c-format
8520 msgid ""
8521 "If you do not have the ability to use your barcode scanner on the floor of "
8522 "the library, the first option available to you is to generate a shelf list "
8523 "based on criteria you enter."
8524 msgstr ""
8525 "Ak nemáte možnosť používať skener čiarových kódov priamo v knižnici, prvou "
8526 "dostupnou možnosťou je vygenerovať zoznam poličiek založený na Vami zadaných "
8527 "kritériách."
8528
8529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:11
8530 #, c-format
8531 msgid ""
8532 "If you do not want all of your libraries to participate in the on-shelf "
8533 "holds fulfillment process, you should list the the libraries that *do* "
8534 "participate in the process here by inputting all the participating library's "
8535 "branchcodes, separated by commas ( e.g. \"MPL,CPL,SPL,BML\" etc. )."
8536 msgstr ""
8537 "Ak nechcete, aby sa všetky vaše knižnice zúčastňovali na procese vykonávania "
8538 "rezervácií v policiach, mali by ste tu vymenovať knižnice *zúčastnené* v "
8539 "procese zadaním kódov pobočiek všetkých zúčastnených knižníc oddelených "
8540 "čiarkou ( napr. \"MPL,CPL,SPL,BML\" atď. )."
8541
8542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:29
8543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:28
8544 #, c-format
8545 msgid ""
8546 "If you don't find the title you need in your Z39.50/SRU search results you "
8547 "can click the 'Try Another Search' button at the bottom left of your results"
8548 msgstr ""
8549 "Ak nenájdete želaný titul vo vašom hľadaní v Z39.50/SRU, môžete kliknúť na "
8550 "tlačidlo 'Skúste nové hľadanie' vľavo dole od vašich výsledkov"
8551
8552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tt:9
8553 #, c-format
8554 msgid ""
8555 "If you don't have a claim notice defined yet you will see a warning message "
8556 "that you need to first define a notice."
8557 msgstr ""
8558 "Ak ešte nemáte definované oznámenie o reklamácii, uvidíte upozornenie, že "
8559 "najprv musíte definovať oznámenie."
8560
8561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:130
8562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:76
8563 #, c-format
8564 msgid ""
8565 "If you enter a field/subfield here (200b), a link appears after the subfield "
8566 "in the MARC Detail view. This view is present only in the staff client, not "
8567 "the OPAC. If the librarian clicks on the link, a search is done on the "
8568 "database for the field/subfield with the same value. This can be used for 2 "
8569 "main topics : "
8570 msgstr ""
8571 "Ak zadáte pole/podpole na tomto mieste (200b), za podpoľom v zobrazení "
8572 "detailov MARC sa objaví odkaz. Toto zobrazenie sa nachádza len v "
8573 "knihovníckom rozhraní, nie v OPACu. Ak knihovník klikne na tento odkaz, "
8574 "spustí sa hľadanie v databáze poľa/podpoľa s rovnakou hodnotou. Možno to "
8575 "použiť pre 2 hlavné témy : "
8576
8577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:116
8578 #, c-format
8579 msgid ""
8580 "If you enter in a date and/or note related to the restriction you will see "
8581 "that in the restricted message as well"
8582 msgstr ""
8583 "Ak zadávate dátum a/alebo poznámku súvisiacu s obmedzením, uvidíte to aj v "
8584 "správe o obmedzení"
8585
8586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:43
8587 #, c-format
8588 msgid ""
8589 "If you feel that this clutters the screen you can hide the question marks by "
8590 "unchecking the box next to the 'Show MARC tag documentation links' note at "
8591 "the top right of the editor"
8592 msgstr ""
8593 "Ak máte pocit, že Vám to zneprehľadňuje prácu, môžete skryť otázniky "
8594 "odznačením políčka 'Zobraziť odkazy dokumentácie menoviek MARC' vedľa "
8595 "poznámky hore napravo od editora"
8596
8597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:60
8598 #, c-format
8599 msgid ""
8600 "If you feel that your report might be too resource intensive you might want "
8601 "to consider using runtime parameters to your query. Runtime parameters "
8602 "basically make a filter appear before the report is run to save your system "
8603 "resources.There is a specific syntax that Koha will understand as 'ask for "
8604 "values when running the report'. The syntax is &lt;&lt;Question to ask "
8605 "authorized_value&gt;&gt;. "
8606 msgstr ""
8607 "Ak máte pocit, že váš výkaz by mohol byť príliš náročný na zdroje, môžete "
8608 "pre vaše požiadavky zvážiť použitie priebehových parametrov. Priebehové "
8609 "parametre v podstate umožňujú zobrazenie filtra pred spustení výkazu, čím sa "
8610 "šetria vaše systémové zdroje. Jestvuje osobitný syntax, ktorému Koha rozumie "
8611 "ako 'vyžiadať hodnoty počas priebehu výkazu'. Syntax je &lt;&lt;Požiadavka "
8612 "na authorized_value&gt;&gt;. "
8613
8614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:41
8615 #, c-format
8616 msgid ""
8617 "If you have SpineLabelShowPrintOnBibDetails set to 'Display' then there will "
8618 "also be a link to print a quick spine label next to each item."
8619 msgstr ""
8620 "Ak máte SpineLabelShowPrintOnBibDetails nastavené na 'Zobraziť', tak sa "
8621 "vedľa každého exemplára zobrazí aj odkaz na tlač rýchlej chrbtovej etikety."
8622
8623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:66
8624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:88
8625 #, c-format
8626 msgid ""
8627 "If you have StaffAuthorisedValueImages and/or AuthorisedValueImages set to "
8628 "show images for authorized values you can choose the image under 'Choose an "
8629 "icon'"
8630 msgstr ""
8631 "Ak máte nastavené StaffAuthorisedValueImages a/alebo AuthorisedValueImages "
8632 "na zobrazovanie obrázkov pre povolené hodnoty, môžete si zvoliť obrázok "
8633 "pomocou odkazu 'Zvoľte ikonu'"
8634
8635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:52
8636 #, c-format
8637 msgid ""
8638 "If you have a lot of attributes it might be handy to group them so that you "
8639 "can easily find them for editing. If you create an Authorized Value for "
8640 "PA_CLASS it will show in the 'Class' pull down and you can then change your "
8641 "attributes page to have sections of attributes"
8642 msgstr ""
8643 "Ak máte veľa vlastností, môže sa vám hodiť ich združovanie, aby ste ich "
8644 "ľahko našli pre úpravu. Ak vytvoríte Povolenú hodnotu pre PA_CLASS, zobrazí "
8645 "sa v rozbaľovacej ponuke 'Trieda' a môžete potom zmeniť svoju stránku "
8646 "vlastností, aby ste mali sekcie vlastností"
8647
8648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:15
8649 #, c-format
8650 msgid ""
8651 "If you have a portable scanner (or a laptop and USB scanner) you can walk "
8652 "through the library with the scanner in hand and scan barcodes as you come "
8653 "across them. Once finished you can then upload the text file generated by "
8654 "the scanner to Koha"
8655 msgstr ""
8656 "Ak máte prenosný skener (alebo laptop s USB skenerom), môžete sa prejsť po "
8657 "knižnici a zoskenovať čiarové kódy kníh. Len čo dokončíte, môžete načítať "
8658 "textový súbor generovaný skenerom do Kohy"
8659
8660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:9
8661 #, c-format
8662 msgid ""
8663 "If you have a style you'd like applied to all slips you can point the "
8664 "SlipCSS preference to a stylesheet. The same is true for notices, using the "
8665 "NoticeCSS preference to define a stylesheet."
8666 msgstr ""
8667 "Ak máte štýl, ktorý chcete aplikovať na Vaše ústrižky, môžete špecifikovať "
8668 "nastavenie SlipCSS na štýlový hárok. To isté platí pre oznámenia, kde môžete "
8669 "použiť nastavenie NoticeCSS pre definovanie štýlového hárku."
8670
8671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:13
8672 #, c-format
8673 msgid ""
8674 "If you have added contracts to the vendor you're ordering from, you will "
8675 "also have an option to choose which contract you're ordering these items "
8676 "under."
8677 msgstr ""
8678 "Ak ste pridali zmluvy k predajcovi, od ktorého ste si objednávali, budete "
8679 "mať tiež možnosť zvoliť si, v ktorej zmluve si dané exempláre objednávate."
8680
8681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:70
8682 #, c-format
8683 msgid ""
8684 "If you have chosen any 'Numbering Format' other than 'Number' in the "
8685 "'Rollover at' field, enter the last issue number before the volume number "
8686 "changes "
8687 msgstr ""
8688 "Ak ste si zvolili akýkoľvek iný 'Číselný formát' než 'Číslo' v poli 'Obrátiť "
8689 "pri', zadajte toto posledné číslo (issue) skôr ako sa zmení číslo (volume) "
8690
8691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:7
8692 #, c-format
8693 msgid ""
8694 "If you have chosen to 'Always show checkouts immediately' then you will see "
8695 "the list of checkouts below the check out box."
8696 msgstr ""
8697 "Ak ste si zvolili 'Vždy zobraziť výpožičky okamžite', tak uvidíte zoznam "
8698 "výpožičie pod políčkom výpožičiek."
8699
8700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:17
8701 #, c-format
8702 msgid ""
8703 "If you have decided to have an item record created for each issue an item "
8704 "add form will appear"
8705 msgstr ""
8706 "Ak ste sa rozhodli mať záznam o exemplároch vytvorený pre každé číslo, "
8707 "objaví sa formulár pridania exemplára"
8708
8709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:19
8710 #, c-format
8711 msgid ""
8712 "If you have decided to have an item record created for each issue an item "
8713 "add form will appear for your supplement and for the issue itself"
8714 msgstr ""
8715 "Ak ste sa rozhodli mať záznam o exemplároch vytvorený pre každé číslo, "
8716 "objaví sa formulár pridania exemplára pre Váš doplnok a pre samotné číslo"
8717
8718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:17
8719 #, c-format
8720 msgid ""
8721 "If you have defined local cities using the New city form, then when adding "
8722 "or editing a patron record you will see those cities in a pull down menu to "
8723 "make city selection easy."
8724 msgstr ""
8725 "Ak máte definované okolité mestá pomocou formulára Nové mesto, tak keď "
8726 "pridávate alebo upravujete záznam o čitateľovi, ešte vždy uvidíte tieto "
8727 "mestá v rozbaľovacej ponuke pre uľahčenie výberu mesta."
8728
8729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:34
8730 #, c-format
8731 msgid ""
8732 "If you have enabled SMS notices with the SMSSendDriver preference you can "
8733 "set the text for your SMS notices next"
8734 msgstr ""
8735 "Ak ste zapli oznámenia cez SMS nastavením SMSSendDriver, môžete potom zadať "
8736 "text pre vaše SMS oznámenie"
8737
8738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:5
8739 #, c-format
8740 msgid ""
8741 "If you have entered an email address for the vendors in your system, you can "
8742 "send them claim emails when an order is late. Before you can send claims, "
8743 "you will need to set up an acquisitions claim notice."
8744 msgstr ""
8745 "Ak ste zadali E-mailovú adresu pre predajcov vo Vašom systéme, môžete im "
8746 "poslať reklamačné E-maily, ak je objednávka oneskorená. Predtým však než "
8747 "pošlete reklamácie, budete musieť nastaviť oznámenie o reklamácii akvizícií."
8748
8749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:19
8750 #, c-format
8751 msgid ""
8752 "If you have groups set up you can choose what group this library belongs to "
8753 "after entering in the code and name"
8754 msgstr ""
8755 "Ak máte nastavené skupiny, môžete si zvoliť, ktorej skupine patrí táto "
8756 "knižnica, len čo zadáte jej kód a názov"
8757
8758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:16
8759 #, c-format
8760 msgid ""
8761 "If you have itemBarcodeFallbackSearch set to 'Enable' then you can enter a "
8762 "keyword search in this box instead of just a barcode (this will make it "
8763 "possible to check out using title and/or call number)."
8764 msgstr ""
8765 "Ak máte itemBarcodeFallbackSearch nastavený na 'Umožniť', tak môžete zadať "
8766 "hľadanie kľúčového slova do tohto políčka namiesto zadania iba čiarového "
8767 "kódu (takto sa umožní výpožička s využitím názvu a/alebo signatúry)."
8768
8769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:17
8770 #, c-format
8771 msgid ""
8772 "If you have linked an analytic record incorrectly you can remove that link "
8773 "by editing the item on the analytic record (not the host record). To do "
8774 "this, go to the analytic record and click the 'Edit' button and choose to "
8775 "'Edit items'. To the left of each item you will see two options."
8776 msgstr ""
8777 "Ak ste analytický záznam prepojili nesprávne, môžete takéto prepojenie "
8778 "odstrániť úpravou exemplára u analytického záznamu (nie hosťovského "
8779 "záznamu). K tomu prejdite na analytický záznam, kliknite na tlačidlo "
8780 "'Upraviť' a zvoľte 'Upraviť exempláre'. Naľavo od každého exemplára uvidíte "
8781 "dve možnosti."
8782
8783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:13
8784 #, c-format
8785 msgid ""
8786 "If you have multiple patron attributes you can change them all by using the "
8787 "plus (+) sign to the right of the text box. This will allow you to add "
8788 "another attribute value."
8789 msgstr ""
8790 "Ak máte viaceré vlastnosti čitateľov, môžete ich zmeniť všetky pomocou "
8791 "znamienka plus (+) napravo od textového políčka. Toto vám umožní pridať "
8792 "ďalšiu hodnotu vlastnosti."
8793
8794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:36
8795 #, c-format
8796 msgid ""
8797 "If you have registered a password with the library, you may use it with your "
8798 "library card number to renew online."
8799 msgstr ""
8800 "Ak ste si zaregistrovali heslo v našej knižnici, môžete ho použiť s Vaším "
8801 "číslom knižničného preukazu pre obnovu online."
8802
8803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:71
8804 #, c-format
8805 msgid "If you have set additional patron attributes up, these will appear next"
8806 msgstr ""
8807 "Ak ste nastavili dodatočné vlastnosti čitateľov, tieto sa objavia vedľa"
8808
8809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:58
8810 #, c-format
8811 msgid ""
8812 "If you have set up classes for organizing attributes they will appear that "
8813 "way on the add/edit patron form"
8814 msgstr ""
8815 "Ak ste si nastavili triedy pre organizovanie vlastností, zobrazia sa tak vo "
8816 "formulári pridávania/úpravy čitateľa"
8817
8818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:40
8819 #, c-format
8820 msgid ""
8821 "If you have set your BorrowersLog to track changes to patron records, then "
8822 "this tab will appear. The Modification Log will show all changes made to the "
8823 "patron record."
8824 msgstr ""
8825 "Ak ste nastavili Váš BorrowersLog na sledovanie zmien v záznamoch o "
8826 "čitateľoch, zobrazí sa táto záložka. Denník zmien zobrazí všetky zmeny "
8827 "uskutočnené v zázname o čitateľovi."
8828
8829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:35
8830 #, c-format
8831 msgid ""
8832 "If you have set your ExportWithCsvProfile preference, you will also see the "
8833 "option to export the patron's current checkout information using a CSV "
8834 "Profile or ISO2709 (MARC21) format."
8835 msgstr ""
8836 "Ak ste nastavili váš ExportWithCsvProfile, uvidíte tiež možnosť exportovať "
8837 "aktuálnu informáciu o výpožičkách čitateľa pomocou profilu CSV alebo formátu "
8838 "ISO2709 (MARC21)."
8839
8840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:65
8841 #, c-format
8842 msgid ""
8843 "If you have the CircAutoPrintQuickSlip preference set to 'clear the screen' "
8844 "then you simply need to hit enter or scan a blank barcode and the screen "
8845 "will be cleared of the current patron."
8846 msgstr ""
8847 "Ak máte nastavenie CircAutoPrintQuickSlip na 'vymazať zobrazenie', tak "
8848 "jednoducho musíte stlačiť Enter alebo zoskenovať čistý čiarový kód a "
8849 "zobrazenie sa očistí od súčasného čitateľa."
8850
8851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:53
8852 #, c-format
8853 msgid ""
8854 "If you have the CircAutoPrintQuickSlip preference set to 'open a print quick "
8855 "slip window' or 'open a print slip window' you can simply hit enter on your "
8856 "keyboard or scan a blank piece of paper with your barcode scanner. The idea "
8857 "being that you're \"checking out\" a blank barcode which triggers Koha to "
8858 "print the 'Quick slip' or the 'Slip.'"
8859 msgstr ""
8860 "Ak máte nastavenie CircAutoPrintQuickSlip na 'otvoriť okno tlače rýchleho "
8861 "ústrižku' alebo 'otvoriť okno tlače ústrižku', tak jednoducho musíte stlačiť "
8862 "Enter alebo zoskenovať čistý papier s Vaším skenerom. Tým akoby spustíte "
8863 "\"výpožičku\" cez čiarový kód a vytlačí sa 'Rýchly ústrižok' alebo "
8864 "'Ústrižok.'"
8865
8866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:26
8867 #, c-format
8868 msgid ""
8869 "If you have the SpecifyReturnDate preference set to 'Allow' you will be able "
8870 "to arbitrarily set the return date from below the check in box."
8871 msgstr ""
8872 "Ak máte SpecifyReturnDate nastavené na 'Povoliť', budete môcť ľubuvoľne "
8873 "nastavovať termín návratu pod políčkom návratu."
8874
8875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:58
8876 #, c-format
8877 msgid ""
8878 "If you have the system showing you fines at the time of checkin "
8879 "(FineNotifyAtCheckin) you will see a message telling you about the fine and "
8880 "providing you a link to the payment page for that patron"
8881 msgstr ""
8882 "Ak vám vo chvíli návratu systém zobrazuje pokuty (FineNotifyAtCheckin), "
8883 "uvidíte hlásenie, ktoré obsahuje výšku pokuty a odkaz na stránku platieb "
8884 "daného čitateľa"
8885
8886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:47
8887 #, c-format
8888 msgid ""
8889 "If you have your AutoResumeSuspendedHolds preference set to \"Don't allow\" "
8890 "then you will not have the option to put an end date on the hold suspension"
8891 msgstr ""
8892 "Ak máte nastavenie AutoResumeSuspendedHolds na \"Nepovoliť\", tak nebudete "
8893 "môcť zadať koncový dátum na prerušenie rezervácie"
8894
8895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search-history.tt:5
8896 #, c-format
8897 msgid ""
8898 "If you have your EnableSearchHistory preference set to keep your search "
8899 "history then you can access this information by clicking on your username in "
8900 "the top right of the staff client and choosing 'Search history'."
8901 msgstr ""
8902 "Ak máte nastavené EnableSearchHistory pre ukladanie vášho výpisu hľadania, "
8903 "môžete sa k tejto informácii dostať kliknutím na meno užívateľa vpravo hore "
8904 "v intranete a voľbou 'Výpis hľadania'."
8905
8906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:15
8907 #, c-format
8908 msgid ""
8909 "If you haven't used Koha before for acquisitions then you'll need to start "
8910 "fresh with a new budget. To add a new budget click the 'New Budget' button."
8911 msgstr ""
8912 "Ak ste predtým v Kohe nepoužívali akvizície, budete musieť začať v novým "
8913 "rozpočtom. Pre pridanie nového rozpočtu, kliknite na tlačidlo 'Nový "
8914 "rozpočet'."
8915
8916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:53
8917 #, c-format
8918 msgid ""
8919 "If you included patron attributes in your file you can decide whether to add "
8920 "your values to existing values or erase existing values and enter only your "
8921 "new values."
8922 msgstr ""
8923 "Ak ste zahrnuli vlastnosti čitateľov do Vášho súboru, môžete sa rozhodnúť, "
8924 "či pridáte Vaše hodnoty do jestvujúcich hodnôt alebo vymažete jestvujúce "
8925 "hodnot iba pri nových hodnotách."
8926
8927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:40
8928 #, c-format
8929 msgid ""
8930 "If you know how long it usually takes orders to arrive from this vendor, you "
8931 "can enter a delivery time. This will allow Koha to estimate when orders will "
8932 "arrive at your library on the late orders report."
8933 msgstr ""
8934 "Ak viete, ako dlho zvyčajne trvá kým príde objednávka od predajcu, môžete "
8935 "zadať čas doručenia. Toto umožní Kohe odhadnúť, kedy objednávky prídu to "
8936 "vašej knižnice v správe oneskorených objednávok."
8937
8938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:73
8939 #, c-format
8940 msgid ""
8941 "If you know that all of the items attached to your record are not currently "
8942 "checked out you can use the 'Delete all items' option under the 'Edit menu' "
8943 "and it will remove all items from the record."
8944 msgstr ""
8945 "Ak viete, že všetky exempláre pripojené k Vašim záznamom momentálne nie sú "
8946 "vypožičané, môžete použiť možnosť 'Odstrániť všetky exempláre' v ponuke "
8947 "'Upraviť', čím sa odoberú všetky exempláre zo záznamu."
8948
8949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/currency.tt:5
8950 #, c-format
8951 msgid ""
8952 "If you place orders from more than one country you will want to input "
8953 "currency exchange rates so that your acquisitions module will properly "
8954 "calculate totals."
8955 msgstr ""
8956 "Ak zadáte objednávky z viac než jednej krajiny, bude dobré, ak zadáte "
8957 "výmenné kurzy tak, že Vám modul akvizícií správne vypočíta sumy."
8958
8959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:33
8960 #, c-format
8961 msgid "If you plan on printing this notice you can set the Print template next"
8962 msgstr ""
8963 "Ak plánujete tieto oznámenia tlačiť, môžete si potom nastaviť šablónu tlače"
8964
8965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:39
8966 #, c-format
8967 msgid ""
8968 "If you plan on writing the notice or slip in HTML check the 'HTML Message' "
8969 "box, otherwise the content will be generated as plain text"
8970 msgstr ""
8971 "Ak plánujete napísať oznámenie alebo ústrižok v HTML, zaškrtnite políčko "
8972 "'Správa HTML', inak sa obsah vygeneruje ako čistý text"
8973
8974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:7
8975 #, c-format
8976 msgid ""
8977 "If you see duplicates on that search results screen you can check the boxes "
8978 "next to the duplicates and click the 'Merge selected' button at the top of "
8979 "the results. If you choose more than or fewer than 2, you will be presented "
8980 "with an error."
8981 msgstr ""
8982 "Ak vidíte na obrazovke výsledkov hľadania duplikáty, môžete zaškrtnúť "
8983 "políčka vedľa duplikátov a kliknúť na tlačidlo 'Zlúčiť vybrané' na vrchu "
8984 "výsledkov. Ak zvolíte viac alebo menej ako 2, zobrazí sa vám chyba."
8985
8986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/files.tt:5
8987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:59
8988 #, c-format
8989 msgid ""
8990 "If you set the EnableBorrowerFiles preference to 'Do' the Files tab will be "
8991 "visible on the patron information page."
8992 msgstr ""
8993 "Ak zapnete nastavenie EnableBorrowerFiles na 'Áno', záložka súborov bude "
8994 "viditeľná na stránke informácií o čitateľovi."
8995
8996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:55
8997 #, c-format
8998 msgid ""
8999 "If you use the priority pull down to rearrange or delete holds you will need "
9000 "to click the 'Update hold(s)' button to save your changes."
9001 msgstr ""
9002 "Ak používate ponuku prednosti pre zmenu alebo odstránenie rezervácií, budete "
9003 "potrebovať kliknúť na tlačidlo 'Aktualizovať rezervácie' pre uloženie zmien."
9004
9005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:18
9006 #, c-format
9007 msgid ""
9008 "If you want one plugin to take priority over another you simply drag it "
9009 "above the other."
9010 msgstr ""
9011 "Ak chcete, aby jeden zásuvný modul mal prednosť pred druhým, potiahnite ho "
9012 "jednoducho nad druhý."
9013
9014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:17
9015 #, c-format
9016 msgid ""
9017 "If you want the burden of holds fulfillment to be spread out equally "
9018 "throughout your library system, simply enable RandomizeHoldsQueueWeight. "
9019 "When this system preference is enabled, the order in which libraries will be "
9020 "requested to fulfill an on-shelf hold will be randomized each time the list "
9021 "is regenerated."
9022 msgstr ""
9023 "Ak chcete záťaž vykonávania rezervácií rovnomerne rozložiť na váš knižničný "
9024 "systém, jednoducho zapnite RandomizeHoldsQueueWeight. Keď je toto systémové "
9025 "nastavenie zapnuté, poradie, v ktorom budú knižnice žiadané o vykonanie "
9026 "rezervácie v policiach, bude určované náhodne vždy, keď sa zoznam opäť "
9027 "vygeneruje."
9028
9029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:15
9030 #, c-format
9031 msgid ""
9032 "If you want this field to be a drop-down menu with limited possible answers, "
9033 "choose which 'Authorized value' list you want to use."
9034 msgstr ""
9035 "Ak chcete, aby toto pole bolo rozbaľovacie s obmedzením na určité možné "
9036 "odpovede, zvoľte si, ktorý zoznam 'Povolených hodnôt' chcete použiť."
9037
9038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:50
9039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:16
9040 #, c-format
9041 msgid ""
9042 "If you want this field to be a pull down with limited possible answers, "
9043 "choose which 'Authorized value' list you want to use"
9044 msgstr ""
9045 "Ak chcete, aby toto pole bolo rozbaľovacie s obmedzením na určité možné "
9046 "odpovede, zvoľte si, ktorý zoznam 'Povolených hodnôt' chcete použiť"
9047
9048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:11
9049 #, c-format
9050 msgid ""
9051 "If you want to add another condition, click on 'OR' button and repeat step 1."
9052 msgstr ""
9053 "Ak chcete pridať ďalšiu podmienku, kliknite na tlačidlo 'ALEBO' a opakujte "
9054 "krok 1."
9055
9056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:15
9057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:16
9058 #, c-format
9059 msgid ""
9060 "If you want to catalog a record based on an existing record at another "
9061 "library"
9062 msgstr ""
9063 "Ak chcete katalogizovať záznam na základe existujúceho záznamu v inej "
9064 "knižnici"
9065
9066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:56
9067 #, c-format
9068 msgid ""
9069 "If you want to enter the Library of Congress SRU server, you should at least "
9070 "use the following information. The full URL http://lx2.loc.gov:210/LCDB must "
9071 "be entered as follows:"
9072 msgstr ""
9073 "Ak chcete zadať server SRU pre Library of Congress, mali by ste použiť "
9074 "minimálne nasledovné informácie. Plnú cestu URL http://lx2.loc.gov:210/LCDB "
9075 "treba zadať nasledovne:"
9076
9077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/moveitem.tt:11
9078 #, c-format
9079 msgid ""
9080 "If you want to move all items to a new record creating only one "
9081 "bibliographic record you can use the 'Merge records' tool instead."
9082 msgstr ""
9083 "Ak chcete presunúť všetky záznamy do nového záznamu a vytvoriť tak len jeden "
9084 "knižničný záznam, môžete naopak použiť nástroj 'Zlúčiť záznamy'."
9085
9086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:17
9087 #, c-format
9088 msgid ""
9089 "If you want to place a hold on multiple items, simply check the boxes to the "
9090 "left of them and click the arrow to the right of the 'Place Hold' button."
9091 msgstr ""
9092 "Ak chcete zadať rezerváciu u viacerých exemplárov, jednoducho zaškrtnite "
9093 "políčka naľavo od nich a klinite na šípku napravo od tlačidla 'Zarezervovať'."
9094
9095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:43
9096 #, c-format
9097 msgid ""
9098 "If you want to remove both holdings data and $9 links when importing, you "
9099 "can use:"
9100 msgstr ""
9101 "Ak chcete odstrániť oba údaje o exemplároch a odkazy $9 pri importe, môžete "
9102 "použiť:"
9103
9104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/z3950_search.tt:5
9105 #, c-format
9106 msgid ""
9107 "If you want to search other libraries for an item to purchase, use the 'From "
9108 "an external source' option, which will allow you to order from a MARC record "
9109 "found via a Z39.50 search."
9110 msgstr ""
9111 "Ak chcete kvôli kúpe exemplára prehľadať iné knižnice, môžete použiť možnosť "
9112 "'Z vonkajšieho zdroja', čo Vám umožní ho objednať zo záznamu MARC nájdeného "
9113 "pomocou hľadania v Z39.50."
9114
9115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:35
9116 #, c-format
9117 msgid ""
9118 "If you want to search other libraries for an item to purchase, you can use "
9119 "the 'From an external source' option that will allow you to order from a "
9120 "MARC record found via a Z39.50 search. "
9121 msgstr ""
9122 "Ak chcete kvôli kúpe exemplára prehľadať iné knižnice, môžete použiť možnosť "
9123 "'Z vonkajšieho zdroja', čo Vám umožní ho objednať zo záznamu MARC nájdeného "
9124 "pomocou hľadania v Z39.50. "
9125
9126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:73
9127 #, c-format
9128 msgid ""
9129 "If you want your patron to receive overdue notices, set the 'Overdue notice "
9130 "required' to 'Yes'"
9131 msgstr ""
9132 "Ak chcete, aby Váš čitateľ obdržal oznámenie o omeškaní, nastavte 'Povinné "
9133 "oznámenie o omeškaní' na 'Áno'"
9134
9135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:5
9136 #, c-format
9137 msgid ""
9138 "If you work in a multi-library system you can transfer items from one "
9139 "library to another by using the Transfer tool. To transfer an item"
9140 msgstr ""
9141 "Ak pracujete v mnoho-knižničnom systéme, môžete presúvať exempláre z jednej "
9142 "knižnice do druhej pomocou nástroja Presunov. Pre presun exemplára"
9143
9144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:50
9145 #, c-format
9146 msgid ""
9147 "If you would like this attribute to only be used by specific branches you "
9148 "can choose those branches from the 'Branches limitation' list. Choose 'All "
9149 "branches' to show it for all libraries."
9150 msgstr ""
9151 "Ak chcete, aby sa táto vlastnosť používala iba vo vybranej pobočke, môžete "
9152 "si zvoliť tieto pobočky zo zoznamu 'Obmedzenie pobočiek'. Voľbou 'Všetky "
9153 "pobočky' sa to zobrazí u všetkých knižníc."
9154
9155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:111
9156 #, c-format
9157 msgid ""
9158 "If you would like to bar a patron from the library you can set the "
9159 "'Restricted' flag "
9160 msgstr ""
9161 "Ak chcete čitateľa vylúčiť z knižnice, môžete mu nastaviť príznak "
9162 "'Obmedzený' "
9163
9164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:7
9165 #, c-format
9166 msgid ""
9167 "If you would like to catalog analytic records in Koha you first need to "
9168 "update the EasyAnalyticalRecords preference to 'Display.'"
9169 msgstr ""
9170 "Ak chcete v Kohe katalogizovať analytické záznamy, najprv musíte "
9171 "aktualizovať nastavenie EasyAnalyticalRecords na 'Zobraziť.'"
9172
9173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:9
9174 #, c-format
9175 msgid ""
9176 "If you would like to change the vendor you're ordering from you can use the "
9177 "Vendor pull down menu"
9178 msgstr ""
9179 "Ak chcete zmeniť predajcu, od ktorého objednávate, môžete použiť "
9180 "rozbaľovaciu ponuku Predajcu"
9181
9182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/readingrec.tt:7
9183 #, c-format
9184 msgid ""
9185 "If you would like to export a list of barcodes for the items checked in "
9186 "today you can find that option under the More menu on the top right of the "
9187 "page."
9188 msgstr ""
9189 "Ak chcete exportovať zoznam čiarových kódov, ktoré boli dnes vrátené, môžete "
9190 "nájsť túto možnosť v ponuke Viac navrchu stránky vpravo."
9191
9192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchoverdues.tt:7
9193 #, c-format
9194 msgid ""
9195 "If you would like to limit the report you can use the pull down menu at the "
9196 "top to limit to a specific shelving location at your library. To see "
9197 "overdues with fines at other libraries you will have to change your library "
9198 "or log in at that library."
9199 msgstr ""
9200 "Ak chcete výkaz obmedziť, môžete použiť rozbaľovaciu ponuku navrchu pre "
9201 "obmedzenie na špecifickú lokáciu v polici vo vašej knižnici. Pre zobrazenie "
9202 "omeškaní s pokutou v iných knižniciach, budete musieť zmeniť svoju knižnicu "
9203 "alebo sa prihlásiť v tej knižnici."
9204
9205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:65
9206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:87
9207 #, c-format
9208 msgid ""
9209 "If you would like to limit this authorized value category to only specific "
9210 "libraries you can choose them from the 'Branches limitation' menu. To have "
9211 "it show for all libraries just choose 'All branches' at the top of the list."
9212 msgstr ""
9213 "Ak si želáte obmedziť túto kategóriu povolených hodnôt iba na určité "
9214 "knižnice, môžete si ich zvoliť z ponuky 'Obmedzenie pobočiek'. Αby sa to "
9215 "zobrazilo u všetkých knižníc, zvoľte si 'Všetky pobočky' navrchu zoznamu."
9216
9217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:91
9218 #, c-format
9219 msgid ""
9220 "If you would like to merge together multiple records you can do that via the "
9221 "lists tool or from the cataloging search results."
9222 msgstr ""
9223 "Ak si želáte zlúčiť dokopy viacero záznamov, môžete to uskutočniť "
9224 "prostredníctvom nástroja Zoznamy alebo z výsledkov hľadania katalogizácie."
9225
9226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:18
9227 #, c-format
9228 msgid ""
9229 "If you would like to prevent a patron from checking items out because of "
9230 "their overdue items, check the 'Restrict' box, this will put a notice on the "
9231 "patron's record at checkout informing the librarian that the patron cannot "
9232 "check out due to overdue items. "
9233 msgstr ""
9234 "Ak by ste chceli zabrániť čitateľovi vo výpožičke exemplárov kvôli jeho "
9235 "omeškaným exemplárom, zaškrtnite políčko 'Obmedziť', tým sa do záznamu "
9236 "čitateľa vloží oznámenie pri výpožičke, ktoré bude knihovníka informovať, že "
9237 "čitateľ nemôže vypožičať kvôli omeškaným exemplárom. "
9238
9239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:17
9240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:34
9241 #, c-format
9242 msgid ""
9243 "If you would like to replace any other cover images you may have uploaded in "
9244 "the past, check the 'Replace existing covers' box under the 'Options' section"
9245 msgstr ""
9246 "Ak chcete nahradiť ktorékoľvek ďalšie obrázky obálok, ktoré ste načítali v "
9247 "minulosti, zaškrtnite políčko 'Nahradiť jestvujúce obálky' v oddieli "
9248 "'Možnosti'"
9249
9250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:91
9251 #, c-format
9252 msgid ""
9253 "If you would like to see more details you can check the 'Show all details' "
9254 "checkbox."
9255 msgstr ""
9256 "Ak chcete vidieť viac podrobností, môžete zaškrtnúť políčko 'Zobraziť všetky "
9257 "detaily'."
9258
9259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:110
9260 #, c-format
9261 msgid ""
9262 "If you would like your circulation staff to confirm a patron's address "
9263 "before checking items out to the patron, you can see the 'Gone no Address' "
9264 "flag"
9265 msgstr ""
9266 "Ak chcete, aby knihovníci poverení obehom potvrdili adresu čitateľa pred "
9267 "vypožičaním exemplárov, môžete nastaviť príznak 'Zmizol bez adresy'"
9268
9269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:13
9270 #, c-format
9271 msgid ""
9272 "If you would like your course to show publicly you'll want to be sure to "
9273 "check the 'Enabled?' box before saving your new course."
9274 msgstr ""
9275 "Ak si želáte zobraziť váš kurz verejne, presvedčte sa, že políčko 'Zapnutý?' "
9276 "je zaškrtnuté predtým, ako váš nový kurz uložíte."
9277
9278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:40
9279 #, c-format
9280 msgid ""
9281 "If you would rather not see the MARC tag numbers you can change the value in "
9282 "your hide_marc system preference or each user can check the box next to "
9283 "'Show tags' at the top of the editor."
9284 msgstr ""
9285 "Ak radšej nechcete vidieť čísla značiek MARC, môžete zmeniť hodnotu vo vašom "
9286 "systémovom nastavení hide_marc alebo každý užívateľ môže zaškrtnúť políčko "
9287 "vedľa 'Zobraziť značky' navrchu editora."
9288
9289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:52
9290 #, c-format
9291 msgid ""
9292 "If you'd like to exclude a specific subfield enter it beside the field value "
9293 "100a will exclude just the subfield 'a' of the 100"
9294 msgstr ""
9295 "Ak chcete vylúčiť špecifické podpole, zadajte ho vedľa hodnoty poľa. 100a "
9296 "vylúči iba podpole 'a' zo 100"
9297
9298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:51
9299 #, c-format
9300 msgid ""
9301 "If you'd like to exclude all subfields of the 200 for example just enter 200"
9302 msgstr "Ak chcete napríklad vylúčiť všetky podpolia z 200, zadajte iba 200"
9303
9304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:51
9305 #, c-format
9306 msgid ""
9307 "If you'd like to only show this attribute on patrons of one type choose that "
9308 "patron type from the 'Category' pull down"
9309 msgstr ""
9310 "Ak chcete zobraziť len túto vlastnosť čitateľov jedného typu, zvoľte si "
9311 "tento typ čitateľov z rozbaľovacej ponuky 'Kategória'"
9312
9313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:13
9314 #, c-format
9315 msgid ""
9316 "If you'd like to search for the patron first and then the bib record for the "
9317 "hold, you can open the patron record and click on the 'Search to Hold' "
9318 "button at the top of the patron record."
9319 msgstr ""
9320 "Ak by ste chceli najprv vyhľadať čitateľa a potom knižničný záznam pre "
9321 "rezerváciu, môžete otvoriť záznam o čitateľovi a kliknúť na tlačidlo 'Hľadať "
9322 "pre rezerváciu' na vrchu záznamu o čitateľovi."
9323
9324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:35
9325 #, c-format
9326 msgid ""
9327 "If you'd like you can also enter a different 'Return-Path' email address. "
9328 "This is the email address that all bounced messages will go to. "
9329 msgstr ""
9330 "Ak si želáte, môžete zadať aj inú 'Spiatočnú' emailovú adresu. Toto je "
9331 "emailová adresa, na ktorú budú nasmerované všetky odrazené správy. "
9332
9333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:30
9334 #, c-format
9335 msgid ""
9336 "If you'd like you can enter a different 'Reply-To' email address. This is "
9337 "the email address that all replies will go to. "
9338 msgstr ""
9339 "Ak si želáte, môžete zadať aj inú 'Odpovedať' emailovú adresu. Toto je "
9340 "emailová adresa, na ktorú budú nasmerované všetky odpovede. "
9341
9342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:48
9343 #, c-format
9344 msgid ""
9345 "If you'd like you can load a file of authority id numbers for the records "
9346 "you would like to export"
9347 msgstr ""
9348 "Ak si želáte, môžete načítať súbor čísel id autorít pre záznamy, ktoré "
9349 "chcete exportovať"
9350
9351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:23
9352 #, c-format
9353 msgid ""
9354 "If you'd like you can load a file of biblionumbers for the records you would "
9355 "like to export"
9356 msgstr ""
9357 "Ak si želáte, môžete načítať súbor biblionumbers pre záznamy, ktoré chcete "
9358 "exportovať"
9359
9360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:42
9361 #, c-format
9362 msgid ""
9363 "If you'd rather enter all the holidays and then copy them all to another "
9364 "library all at once you can use the copy menu below the calendar"
9365 msgstr ""
9366 "Ak by ste chceli radšej zadať všetky sviatky a potom ich všetky nakopírovať "
9367 "do inej knižnice naraz, môžete použiť ponuku kopírovania pod kalendárom"
9368
9369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:69
9370 #, c-format
9371 msgid ""
9372 "If you're allowing renewals you can control how long the renewal loan period "
9373 "will be (in the units you have chosen) in the 'Renewal period' box"
9374 msgstr ""
9375 "Ak povoľujete predĺženia, môžete určovať dĺžku doby predĺženia výpožičiek "
9376 "(vo vami zvolených jednotkách) v políčku 'Doba predĺženia'"
9377
9378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:70
9379 #, c-format
9380 msgid ""
9381 "If you're allowing renewals you can control how soon before the due date "
9382 "patrons can renew their materials with the 'No renewals before' box. "
9383 msgstr ""
9384 "Ak povoľujete predĺženia, môžete určovať koľko času pred termínom môžu "
9385 "čitatelia predĺžiť svoje tituly v políčku 'Nepredĺžiť pred'. "
9386
9387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:27
9388 #, c-format
9389 msgid ""
9390 "If you're allowing the checkout of items on site to patrons (these are "
9391 "usually items that are not for loan that you would like to check for in "
9392 "library use) then you will see the 'On-site checkout' checkbox."
9393 msgstr ""
9394 "Ak povoľujete výpožičky exemplárov čitateľom na mieste (toto sú zvyčajne "
9395 "nevypožičateľné exempláre, ktoré chcete vypožičať v rámci knižnice), zobrazí "
9396 "sa vám zaškrtávacie políčko 'Výpožička na mieste'."
9397
9398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:44
9399 #, c-format
9400 msgid ""
9401 "If you're checking an item in that has a hold on it, you will be prompted to "
9402 "confirm the hold "
9403 msgstr ""
9404 "Ak vraciate exemplár, na ktorý sa vzťahuje rezervácia, budete vyzvaní "
9405 "potvrdiť rezerváciu "
9406
9407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:51
9408 #, c-format
9409 msgid ""
9410 "If you're checking in an item that has a hold on it at another branch you "
9411 "will be prompted to confirm and transfer the item "
9412 msgstr ""
9413 "Ak vraciate exemplár, na ktorý sa vzťahuje rezervácia v inej pobočke, budete "
9414 "vyzvaní potvrdiť a presunúť exemplár "
9415
9416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:37
9417 #, c-format
9418 msgid ""
9419 "If you're placing a hold on multiple items you will be presented with the "
9420 "next available option for all titles. If no items are available for hold it "
9421 "will say so on the confirmation screen."
9422 msgstr ""
9423 "Ak zadávate rezerváciu na viacero exemplárov, zobrazí sa vám možnosť "
9424 "ďalšieho dostupného pre všetky tituly. Ak nie sú dostupné žiadne exempláre "
9425 "na rezerváciu, dá Vám to na vedomie potvrdzovacím dial."
9426
9427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersubscription.tt:7
9428 #, c-format
9429 msgid ""
9430 "If you're using the Serials module you can link your subscription order "
9431 "information to acquisitions by choosing to order 'From a subscription'"
9432 msgstr ""
9433 "Ak používate modul Periodiká, môžete prepojiť vašu informáciu o objednávke "
9434 "predplatného na akvizície tak, že si zvolíte objednať 'Z predplatného'"
9435
9436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:24
9437 #, c-format
9438 msgid ""
9439 "If you're using the Serials module you can link your subscription order "
9440 "information to acquisitions by choosing to order 'From a subscription' "
9441 msgstr ""
9442 "Ak používate modul Periodiká, môžete prepojiť vašu informáciu o objednávke "
9443 "predplatného na akvizície tak, že si zvolíte objednať 'Z predplatného' "
9444
9445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:32
9446 #, c-format
9447 msgid ""
9448 "If you're using the TalkingTechItivaPhoneNotification service you can set up "
9449 "a Phone notification"
9450 msgstr ""
9451 "Ak používate službu TalkingTechItivaPhoneNotification, môžete nastaviť "
9452 "upovedomenie po telefóne"
9453
9454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:7
9455 #, c-format
9456 msgid ""
9457 "If your cards are printing just the way you want, you will not need a "
9458 "profile."
9459 msgstr ""
9460 "Ak sa Vaše preukazy tlačia práve tak ako chcete, nebudete potrebovať profil."
9461
9462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:27
9463 #, c-format
9464 msgid ""
9465 "If your file (or list of scanned barcodes) has more than 1000 barcodes, Koha "
9466 "will be unable to present you with a list of the items. You will still be "
9467 "able to delete them, but not able to choose which items specifically to "
9468 "delete or delete the biblio records."
9469 msgstr ""
9470 "Ak váš súbor (alebo zoznam naskenovaných čiarových kódov) má viac ako 1000 "
9471 "čiarových kódov, Koha vám nebude môcť zobraziť zoznam exemplárov. Budete ich "
9472 "síce môcť odstrániť, ale nebudete si môcť zvoliť špecifické exempláre alebo "
9473 "knižničné záznamy na odstránenie."
9474
9475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:18
9476 #, c-format
9477 msgid ""
9478 "If your issue has a supplemental issue with it, fill in the Supplemental "
9479 "Issue information."
9480 msgstr ""
9481 "Ak Vaše číslo má dodatočné číslo k nemu, vyplňte informáciu o Dodatočnom "
9482 "čísle."
9483
9484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:34
9485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:55
9486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:7
9487 #, c-format
9488 msgid ""
9489 "If your labels are printing just the way you want, you will not need a "
9490 "profile."
9491 msgstr ""
9492 "Ak sa Vaše etikety tlačia práve tak ako chcete, nebudete potrebovať profil."
9493
9494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:62
9495 #, c-format
9496 msgid ""
9497 "If your library 'fines' patrons by suspending their account you can enter "
9498 "the number of days their fine should be suspended in the 'Suspension in "
9499 "Days' field "
9500 msgstr ""
9501 "Ak Vaša knižnica 'pokutuje' čitateľov pozastavením ich účtu, môžete zadať "
9502 "počet dní, na ktorý má byť ich pokuta prerušená v poli 'Prerušenie na dni' "
9503
9504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:32
9505 #, c-format
9506 msgid "If your library is charged tax, mark your Tax Number as registered."
9507 msgstr ""
9508 "Ak vaša knižnica platí daň, označte vaše Číslo dane ako je registrované."
9509
9510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:16
9511 #, c-format
9512 msgid ""
9513 "If your passwords are already encrypted, talk to your systems administrator "
9514 "about options"
9515 msgstr ""
9516 "Ak už je Vaše heslo kryptované, porozprávajte sa so svojím administrátorom "
9517 "systému o možnostiach"
9518
9519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:65
9520 #, c-format
9521 msgid ""
9522 "If your patron cards expire (based on your patron category settings) the "
9523 "Expiry date will automatically be calculated"
9524 msgstr ""
9525 "Ak Váš čitateľský preukaz končí (podľa nastavení vo Vašej kategórii "
9526 "čitateľov), dátum vypršania sa automaticky vypočíta"
9527
9528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/transferstoreceive.tt:7
9529 #, c-format
9530 msgid ""
9531 "If your transfers are late in arriving at your library you will see a "
9532 "message stating how late your items are."
9533 msgstr ""
9534 "Ak sú Vaše presuny oneskorené v príchode do Vašej knižnice, uvidíte správu s "
9535 "údajom o dĺžke oneskorenia exemplára."
9536
9537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:48
9538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:55
9539 #, c-format
9540 msgid ""
9541 "Ignoring the hold will leave the item on hold, but leave its status as "
9542 "Available (it will not cancel the hold)"
9543 msgstr ""
9544 "Ignorovanie rezervácie ponechá exemplár rezervovaný, ale ponechá mu stav ako "
9545 "Dostupný (nezruší sa tým rezervácia)"
9546
9547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:7
9548 #, c-format
9549 msgid "Images must be under 500k in size."
9550 msgstr "Obrázky musia byť menšie ako 500K."
9551
9552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:5
9553 #, c-format
9554 msgid ""
9555 "Images uploaded using this tool will appear on the menu when creating patron "
9556 "card layouts. You are limited in how many images you can upload (not "
9557 "counting patron images) by the ImageLimit system preference."
9558 msgstr ""
9559 "Obrázky načítané pomocou tohto nástroja sa objavia v ponuke po vytvorení "
9560 "rozložení čitateľských preukazov. Obmedzenie počtu obrázkov, ktoré môžete "
9561 "načítať (nepočítajúc obrázky čitateľov) je dané nastavením systému "
9562 "ImageLimit."
9563
9564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:186
9565 #, c-format
9566 msgid "Import Framework"
9567 msgstr "Importovať rámec"
9568
9569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:34
9570 #, c-format
9571 msgid "Import Quotes"
9572 msgstr "Importovať citáty"
9573
9574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:407
9575 #, c-format
9576 msgid "Import patron data"
9577 msgstr "Import údajov čitateľa"
9578
9579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:174
9580 #, c-format
9581 msgid "Import/Export Frameworks"
9582 msgstr "Import/Export rámcov"
9583
9584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:15
9585 #, c-format
9586 msgid "Important "
9587 msgstr "Dôležité "
9588
9589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:7
9590 #, c-format
9591 msgid ""
9592 "Important Did you mean? only works in the OPAC at this time. The Intranet "
9593 "options are here for future development."
9594 msgstr ""
9595 "Dôležité: Máte na mysli? funguje zatiaľ iba v OPACu. Možnosti pre Intranet "
9596 "sú už vo vývoji."
9597
9598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:108
9599 #, c-format
9600 msgid ""
9601 "Important: A basket with at least one item marked as 'uncertain price' will "
9602 "not be able to be closed"
9603 msgstr ""
9604 "Dôležité: Košík s aspoň jedným exemplárom označeným ako 'neistá cena' sa "
9605 "nebude dať uzavrieť"
9606
9607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:11
9608 #, c-format
9609 msgid "Important: A budget must be defined before a fund can be created."
9610 msgstr "Dôležité: Rozpočet musí byť definovaný pred vytvorením fondu."
9611
9612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:131
9613 #, c-format
9614 msgid ""
9615 "Important: All staff have permission to create and modify their own lists, "
9616 "this permission is only necessary if you'd like to give a staff member "
9617 "permission to delete public lists that they have not created."
9618 msgstr ""
9619 "Dôležité: Všetci zamestnanci majú povolené vytvárať alebo upravovať svoje "
9620 "vlastné zoznamy a toto povolenie je potrebné len vtedy, ak chcete dať "
9621 "niekomu zo zamestnancov povolenie odstrániť verejné zoznamy, ktoré oni "
9622 "nevytvorili."
9623
9624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:44
9625 #, c-format
9626 msgid "Important: An IP address is required if you have enabled AutoLocation"
9627 msgstr "Dôležité: IP adresa sa vyžaduje, ak ste aktivovali AutoLocation"
9628
9629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/transferstoreceive.tt:9
9630 #, c-format
9631 msgid ""
9632 "Important: An item is considered late based on the number of days you have "
9633 "entered in the TransfersMaxDaysWarning system preference."
9634 msgstr ""
9635 "Dôležité: Exemplár sa považuje za oneskorený v závislosti na počte dní, "
9636 "ktoré ste zadali v nastavení systému TransfersMaxDaysWarning."
9637
9638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:31
9639 #, c-format
9640 msgid ""
9641 "Important: At the very least you will need to set a default circulation "
9642 "rule. This rule should be set for all item types, all libraries and all "
9643 "patron categories. That will catch all instances that do not match a "
9644 "specific rule. When checking out if you do not have a rule for all "
9645 "libraries, all item types and all patron types then you may see patrons "
9646 "getting blocked from placing holds. You will also want a rule for your "
9647 "specific library set for all item types and all patron types to avoid this "
9648 "holds issue. Koha needs to know what rule to fall back on."
9649 msgstr ""
9650 "Dôležité: Prinajmenšom budete musieť nastaviť predvolené pravidlo obehu. "
9651 "Toto pravidlo treba nastaviť pre všetky typy exemplárov, všetky knižnice a "
9652 "všetky kategórie čitateľov. Tým sa zachytia všetky situácie, ktoré sa "
9653 "nezhodujú so špecifickým pravidlom. Pri výpožičke, ak nemáte pravidlo pre "
9654 "všetky knižnice, všetky typy exemplárov a všetky typy čitateľov, čitatelia "
9655 "nebudú môcť zadávať rezervácie. Takisto bude vhodné vytvoriť pravidlo pre "
9656 "Vašu vlastnú situáciu knižnice pre všetky typy exemplárov a všetky typy "
9657 "čitateľov, aby ste sa vyhli tomuto problému s rezerváciami. Koha potrebuje "
9658 "vedieť, na ktoré pravidlo sa má obrátiť."
9659
9660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tt:13
9661 #, c-format
9662 msgid ""
9663 "Important: At this time you can map only 1 MARC field to 1 Koha field. This "
9664 "means that you won't be able to map both the 100a and the 700a to the author "
9665 "field, you need to choose one or the other."
9666 msgstr ""
9667 "Dôležité: Nateraz môžete priradiť len 1 pole MARC k 1 poľu Kohy. To znamená, "
9668 "že nebudete môcť priradiť 100a a 700a k poľu autora, musíte si vybrať jedno "
9669 "alebo druhé."
9670
9671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:61
9672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:83
9673 #, c-format
9674 msgid ""
9675 "Important: Authorized value is limited to 80 characters and cannot have "
9676 "spaces or special characters other than underscores and hyphens in it."
9677 msgstr ""
9678 "Dôležité: Povolená hodnota je obmedzená na 80 znakov a nemôže obsahovať "
9679 "medzery alebo špeciálne znaky okrem podčiarkovníkov a spojovníkov."
9680
9681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:27
9682 #, c-format
9683 msgid ""
9684 "Important: Be sure to enter a library email address to make sure that "
9685 "notices are sent to and from the right address"
9686 msgstr ""
9687 "Dôležité: Určite zadajte emailovú adresu knižnice, aby ste sa uistili, že "
9688 "oznámenia sa posielajú z a na správnu adresu"
9689
9690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:9
9691 #, c-format
9692 msgid ""
9693 "Important: Before using this tool it is recommended that you backup your "
9694 "database. Changes made here are permanent."
9695 msgstr ""
9696 "Dôležité: Pred použitím tohto nástroja odporúčame urobiť si zálohu vašej "
9697 "databázy. Uskutočnené zmeny sú tu trvalé."
9698
9699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:54
9700 #, c-format
9701 msgid ""
9702 "Important: Category cannot have spaces or special characters other than "
9703 "underscores and hyphens in it."
9704 msgstr ""
9705 "Dôležité: Kategória nemôže mať v sebe medzery alebo špeciálne znaky iné ako "
9706 "podčiarkovníky a spojovníky."
9707
9708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:19
9709 #, c-format
9710 msgid ""
9711 "Important: Date formats should match your system preference, and must be "
9712 "zero-padded, e.g. '01/02/2008'."
9713 msgstr ""
9714 "Dôležité: Formáty dní by mali sedieť s Vaším nastavením systému, a musia byť "
9715 "doplnené o nuly, napr. '01/02/2012'."
9716
9717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:7
9718 #, c-format
9719 msgid ""
9720 "Important: Do not delete or edit the Default Framework since this will cause "
9721 "problems with your cataloging records - always create a new template based "
9722 "on the Default Framework, or alter the other Frameworks."
9723 msgstr ""
9724 "Dôležité: Neodstraňujte alebo neupravujte Predvolený Rámec, nakoľko to môže "
9725 "spôsobiť problémy s Vašimi katalogizačnými záznamami - vždy vytvorte novú "
9726 "šablónu založenú na Predvolenom Rámci, alebo pozmeňte ďalšie rámce."
9727
9728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:36
9729 #, c-format
9730 msgid ""
9731 "Important: Do not enter symbols in this field, only numbers and decimal "
9732 "points (ex. $5.00 should be entered as 5 or 5.00)"
9733 msgstr ""
9734 "Dôležité: Do tohto poľa nevpisujte symboly, iba čísla a desatinné bodky "
9735 "(napr. €5.00 treba zadať ako 5 alebo 5.00)"
9736
9737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:48
9738 #, c-format
9739 msgid "Important: Enter only numbers and decimal points (no currency symbols)."
9740 msgstr "Dôležité: Zadajte iba čísla a desatinné bodky (nie symboly meny)."
9741
9742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/overdue.tt:9
9743 #, c-format
9744 msgid ""
9745 "Important: For libraries with a large patron base, this report may take a "
9746 "significant amount of time to run."
9747 msgstr ""
9748 "Dôležité: Pre knižnice s veľkou čitateľskou základňou, výroba tohto výkazu "
9749 "môže vyžiadať značný čas."
9750
9751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:151
9752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:156
9753 #, c-format
9754 msgid ""
9755 "Important: If the AutomaticItemReturnpreference is set to automatically "
9756 "transfer the items home, then a prompt will not appear"
9757 msgstr ""
9758 "Dôležité: Ak je nastavenie AutomaticItemReturn zapnuté na automatický presun "
9759 "exemplárov domov, výzva sa neobjaví"
9760
9761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:11
9762 #, c-format
9763 msgid ""
9764 "Important: If the field is mandatory you will not be able to clear the value "
9765 "in it."
9766 msgstr "Dôležité: Ak je pole povinné, nebudete môcť vymazať hodnotu v ňom."
9767
9768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:59
9769 #, c-format
9770 msgid ""
9771 "Important: If this field is left blank then Koha will not put a limit on the "
9772 "fines this item will accrue. A maximum fine amount can be set using the "
9773 "MaxFine system preference."
9774 msgstr ""
9775 "Dôležité: Ak toto pole ponecháte prázdne, Koha nenastaví limit na pokuty, "
9776 "ktoré sa budú vyberať. Maximálna suma pokuty sa dá určiť s použitím "
9777 "systémového nastavenia MaxFine."
9778
9779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchoverdues.tt:9
9780 #, c-format
9781 msgid ""
9782 "Important: If you do not charge fines and/or don't have the fines cron job "
9783 "running you will see no data on this report."
9784 msgstr ""
9785 "Dôležité: Ak nevyberáte pokuty a/alebo nemáte spustený cronjob pokút, v "
9786 "tomto výkaze neuvidíte žiadne údaje."
9787
9788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:20
9789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:36
9790 #, c-format
9791 msgid ""
9792 "Important: If you do not supply a left text margin in the template, a "
9793 "3/16\" (13.5 point) left text margin will apply by default."
9794 msgstr ""
9795 "Dôležité: Ak neposkytnete hodnotu pre ľavý okraj textu v šablóne, predvolene "
9796 "sa nastaví ľavý okraj textu veľkosti 3/16\" (13.5 bodov)."
9797
9798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:14
9799 #, c-format
9800 msgid ""
9801 "Important: If you want Koha to trigger an action (send a letter or restrict "
9802 "member), a delay value is required."
9803 msgstr ""
9804 "Dôležité: Ak chcete aby Koha spustila akciu (poslala list alebo obmedzila "
9805 "člena), vyžaduje sa hodnota oneskorenia."
9806
9807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:76
9808 #, c-format
9809 msgid ""
9810 "Important: In addition to using any authorized value code to generate a "
9811 "dropdown, you can use the following values as well: Branches (branches), "
9812 "Item Types (itemtypes) and Patron Categories (categorycode). For example a "
9813 "branch pull down would be generated like this &lt;&lt;Branch|branches&gt;&gt;"
9814 msgstr ""
9815 "Dôležité: Navyše k použitiu ktoréhokoľvek kódu povolenej hodnoty na tvorbu "
9816 "rozbaľovacej ponuky, môžete použiť aj nasledovné hodnoty: Pobočky "
9817 "(branches), Typy exemplárov (itemtypes) a Kategórie čitateľov "
9818 "(categorycode). Napríklad, ponuka pobočiek sa vygeneruje takto: &lt;&lt;"
9819 "Pobočky|branches&gt;&gt;"
9820
9821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:7
9822 #, c-format
9823 msgid ""
9824 "Important: In order for a staff member to log into the staff interface they "
9825 "must have (at the very least) 'catalogue' permissions which allow them to "
9826 "view the staff interface."
9827 msgstr ""
9828 "Dôležité: Aby sa knihovník mohol prihlásiť do intranetu, musí mať "
9829 "(prinajmenšom) oprávnenie pre 'katalóg', čo mu umožní nahliadnuť do "
9830 "intranetu."
9831
9832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:7
9833 #, c-format
9834 msgid ""
9835 "Important: In order to have overdue notices sent to your patrons, you need "
9836 "to set that patron category to require overdue notices."
9837 msgstr ""
9838 "Dôležité: Aby sa oznámenia o omeškaní odoslali Vašim čitateľom, musíte "
9839 "nastaviť kategóriu čitateľov, aby vyžadovala oznámenia o omeškaní."
9840
9841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:66
9842 #, c-format
9843 msgid ""
9844 "Important: It is important to rebuild your zebra index immediately after "
9845 "merging records. If a search is performed for a record which has been "
9846 "deleted Koha will present the patrons with an error in the OPAC."
9847 msgstr ""
9848 "Dôležité: Je dôležité obnoviť Váš zebra index okamžite po zlúčení záznamov. "
9849 "Ak hľadáte odstránený záznam, Koha zobrazí čitateľom v OPACu chybu."
9850
9851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:12
9852 #, c-format
9853 msgid ""
9854 "Important: Many modern barcode scanners will send a 'return' to the browser, "
9855 "making it so that the 'Check Out' button is automatically clicked"
9856 msgstr ""
9857 "Dôležité: Mnohé moderné skenery čiarových kódov odošlú ENTER do prehliadača, "
9858 "takže sa akoby automaticky stlačí tlačidlo 'Vypožičať'"
9859
9860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:40
9861 #, c-format
9862 msgid ""
9863 "Important: Must be given to all staff members to allow them to login to the "
9864 "staff client"
9865 msgstr ""
9866 "Dôležité: Musia sa zadať všetkým zamestnancom, aby sa im umožnilo "
9867 "prihlásenie do intranetu"
9868
9869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:142
9870 #, c-format
9871 msgid ""
9872 "Important: Note that if the system preference AllowHoldPolicyOverrideset to "
9873 "'allow', these policies can be overridden by your circulation staff."
9874 msgstr ""
9875 "Dôležité: Všimnite si, že ak nastavenie systému AllowHoldPolicyOverride je "
9876 "nastavené na 'povoliť', vaši knihovníci môžu obísť tieto podmienky."
9877
9878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:70
9879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:76
9880 #, c-format
9881 msgid "Important: Only enter numbers and decimals in this field"
9882 msgstr "Dôležité: Do tohto poľa vpíšte iba čísla a desatiny"
9883
9884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-upload.tt:7
9885 #, c-format
9886 msgid "Important: Only install plugins from trusted sources."
9887 msgstr "Dôležité: Zásuvné moduly inštalujte iba z dôveryhodných zdrojov."
9888
9889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:56
9890 #, c-format
9891 msgid ""
9892 "Important: Only the overdue notices take advantage of the &lt;item&gt;&lt;/"
9893 "item&gt; tags, all other notices referencing items need to use &lt;&lt;items."
9894 "content&gt;&gt;"
9895 msgstr ""
9896 "Dôležité: Iba oznámenia o omeškaní využívajú menovky &lt;item&gt;&lt;/"
9897 "item&gt;, všetky ostatné oznámenia o exemplároch musia použiť &lt;&lt;items."
9898 "content&gt;&gt;"
9899
9900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:43
9901 #, c-format
9902 msgid ""
9903 "Important: Overdue notices can use &lt;&lt;items.content&gt;&gt; tags by "
9904 "themselves, or use &lt;item&gt;&lt;/item&gt; to span all of the tags."
9905 msgstr ""
9906 "Dôležité: Oznámenia o omeškaní môžu použiť menovky &lt;&lt;items.content&gt;"
9907 "&gt; samé osebe alebo &lt;item&gt;&lt;/item&gt; na rozpätie všetkých "
9908 "menoviek."
9909
9910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:7
9911 #, c-format
9912 msgid ""
9913 "Important: Patrons with outstanding fines or items checked out are not "
9914 "saved. They are not completely removed from the system (they are only moved "
9915 "to the delete_borrowers table), but this tool does not provide as many "
9916 "checks as one may desire."
9917 msgstr ""
9918 "Dôležité: Čitatelia s neuhradenými pokutami alebo vypožičanými exemplármi "
9919 "nie sú uložení. Nie sú celkom odobratí zo systému (presunutí sú len do "
9920 "tabuľky delete_borrowers), ale tento nástroj neposkytuje toľko kontrol ako "
9921 "by sa žiadalo."
9922
9923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:85
9924 #, c-format
9925 msgid "Important: Requires that you have EnhancedMessagingPreferences enabled"
9926 msgstr "Dôležité: Je potrebné aktivovať EnhancedMessagingPreferences"
9927
9928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:125
9929 #, c-format
9930 msgid "Important: Requires the borrowers permission above"
9931 msgstr "Dôležité: Je potrebné oprávnenie čitateľa vyššie"
9932
9933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:13
9934 #, c-format
9935 msgid ""
9936 "Important: The 'password' value should be stored in plain text, and will be "
9937 "converted to a Bcrypt hash (which is an encrypted version of the password)."
9938 msgstr ""
9939 "Dôležité: Hodnota 'heslo' by sa mala uložiť v čistom texte, a prekonvertuje "
9940 "sa do formy Bcrypt (čo je kryptovaná verzia hesla)."
9941
9942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:112
9943 #, c-format
9944 msgid ""
9945 "Important: The Uncertain Prices page is independent of the basket. It is "
9946 "linked to the vendor so you will see all items on order with uncertain "
9947 "prices for that vendor."
9948 msgstr ""
9949 "Dôležité: Stránka Neisté ceny je nezávislá na košíku, ale je prepojená na "
9950 "predajcu, takže uvidíte všetky objednané exempláre u tohto predajcu s "
9951 "neistými cenami."
9952
9953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:11
9954 #, c-format
9955 msgid ""
9956 "Important: The anonymization will fail quietly if AnonymousPatron preference "
9957 "does not contain a valid value."
9958 msgstr ""
9959 "Dôležité: Utajenie zlyhá bez upozornenia, pokiaľ nastavenie AnonymousPatron "
9960 "nebude obsahovať platnú hodnotu."
9961
9962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:49
9963 #, c-format
9964 msgid ""
9965 "Important: The category code is limited to 10 characters (numbers and "
9966 "letters)"
9967 msgstr "Dôležité: Kód kategórie je obmedzený na 10 znakov (čísla a písmená)"
9968
9969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:21
9970 #, c-format
9971 msgid ""
9972 "Important: The fields 'branchcode' and 'categorycode' are required and must "
9973 "match valid entries in your database."
9974 msgstr ""
9975 "Dôležité: Polia 'branchcode' a 'categorycode' sú povinné a musia sa zhodovať "
9976 "s platnými položkami vo Vašej databáze."
9977
9978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:21
9979 #, c-format
9980 msgid ""
9981 "Important: There is a limit of 520K on the size of the picture uploaded and "
9982 "it is recommended that the image be 200x300 pixels, but smaller images will "
9983 "work as well."
9984 msgstr ""
9985 "Dôležité: Veľkosť načítaného obrázka je obmedzená na 520K a odporúča sa "
9986 "obrázok s rozmermi najviac 200x300 pixelov, menšie obrázky však budú tiež "
9987 "fungovať."
9988
9989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:86
9990 #, c-format
9991 msgid ""
9992 "Important: These can be changed for individual patrons, this setting is just "
9993 "a default to make it easier to set up messages for an entire category"
9994 msgstr ""
9995 "Dôležité: Toto sa dá zmeniť u jednotlivých čitateľov, toto nastavenie je iba "
9996 "predvolené pre uľahčenie nastavenia správ pre celú kategóriu"
9997
9998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:68
9999 #, c-format
10000 msgid ""
10001 "Important: These new tags only work on the overdue notices, not other "
10002 "circulation related notices at this time."
10003 msgstr ""
10004 "Dôležité: Tieto nové menovky nateraz fungujú iba pre oznámenia o omeškaní, "
10005 "nie pre iné s obehom súvisiace oznámenia."
10006
10007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:144
10008 #, c-format
10009 msgid ""
10010 "Important: These policies are based on the patron's home library, not the "
10011 "library that the reserving staff member is from."
10012 msgstr ""
10013 "Dôležité: Tieto podmienky sa zakladajú na domovskej knižnici čitateľa, nie "
10014 "na knižnici, z ktorej je rezervujúci knihovník."
10015
10016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:75
10017 #, c-format
10018 msgid "Important: These preference can be altered by the patron via the OPAC"
10019 msgstr "Dôležité: Tieto nastavenia môžu byť menené čitateľom v OPACu"
10020
10021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:9
10022 #, c-format
10023 msgid ""
10024 "Important: These preference can be overwritten by changes in the individual "
10025 "patron's messaging preferences."
10026 msgstr ""
10027 "Dôležité: Tieto nastavenia možno prepísať pomocou zmien v nastaveniach "
10028 "individuálnych správ čitateľom."
10029
10030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:74
10031 #, c-format
10032 msgid ""
10033 "Important: These preferences will override any you set via the patron "
10034 "categories"
10035 msgstr ""
10036 "Dôležité: Tieto nastavenia obídu ktorékoľvek iné, ktoré nastavíte v "
10037 "kategóriách čitateľov"
10038
10039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:54
10040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:64
10041 #, c-format
10042 msgid "Important: This can only be set for the Day unit, not in Hours"
10043 msgstr "Dôležité: Toto môže byť nastavené len pre Dni, nie Hodiny"
10044
10045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:75
10046 #, c-format
10047 msgid ""
10048 "Important: This feature needs to have the \"no renewal before\" column "
10049 "filled in or it will auto renew everyday after the due date."
10050 msgstr ""
10051 "Dôležité: Táto funkcia musí mať naplnený stĺpec \"bez obnovenia pred\" alebo "
10052 "sa to automaticky obnoví každý deň po dátume termínu."
10053
10054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:20
10055 #, c-format
10056 msgid ""
10057 "Important: This field is limited to 10 characters (numbers and letters only)"
10058 msgstr "Dôležité: Toto pole je obmedzené na 10 znakov (iba čísla a písmená)"
10059
10060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:93
10061 #, c-format
10062 msgid "Important: This permission level no longer controls anything."
10063 msgstr "Dôležité: Táto úroveň oprávnení už neovláda nič."
10064
10065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:21
10066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:27
10067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:33
10068 #, c-format
10069 msgid "Important: This setting cannot be changed after an attribute is defined"
10070 msgstr "Dôležité: Toto nastavenie sa nedá zmeniť po zadefinovaní vlastnosti"
10071
10072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:60
10073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:65
10074 #, c-format
10075 msgid ""
10076 "Important: This value will only be checked if BorrowerMandatoryField defines "
10077 "the dateofbirth as a required field on the patron record"
10078 msgstr ""
10079 "Dôležité: Táto hodnota bude kontrolovaná len ak BorrowerMandatoryField "
10080 "definuje dátum narodenia ako povinné pole v zázname o čitateľovi"
10081
10082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:21
10083 #, c-format
10084 msgid ""
10085 "Important: To have your item type images appear in the OPAC you need to set "
10086 "noItemTypeImages to 'Show' "
10087 msgstr ""
10088 "Dôležité: Pre zobrazenie obrázkov Vašich typov exemplárov v OPACu, musíte "
10089 "nastaviť noItemTypeImages na 'Zobraziť' "
10090
10091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:30
10092 #, c-format
10093 msgid ""
10094 "Important: Values given to lost statuses should be numeric and not "
10095 "alphabetical in order for statuses to appear properly"
10096 msgstr ""
10097 "Dôležité: Hodnoty dané stavom straty by mali byť číselné a nie abecedné, aby "
10098 "sa stavy zobrazili správne"
10099
10100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:21
10101 #, c-format
10102 msgid ""
10103 "Important: When working with the overdue notices you want each notice at "
10104 "each branch to have a unique code. Think about using the branch code in "
10105 "front of the notice code for each branch."
10106 msgstr ""
10107 "Dôležité: Všetky oznámenia o omeškaní musia mať v každej pobočke jedinečný "
10108 "kód. Zvážte použitie kódu pobočky pred kódom oznámenia pre každú pobočku."
10109
10110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:27
10111 #, c-format
10112 msgid ""
10113 "Important: Without an owner, the access restriction will be ignored, be sure "
10114 "to enter an owner as well as choose a restriction"
10115 msgstr ""
10116 "Dôležité: Bez vlastníka, obmedzenie prístupu bude ignorované, uistite sa, či "
10117 "ste zadali vlastníka ako aj zvolili obmedzenie"
10118
10119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqcontract.tt:13
10120 #, c-format
10121 msgid ""
10122 "Important: You cannot enter a contract retrospectively. The end date must "
10123 "not be before today's date."
10124 msgstr ""
10125 "Dôležité: Nebudete môcť zadať zmluvu retrospektívne, koncový dátum nesmie "
10126 "byť pred dnešným dátumom."
10127
10128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:55
10129 #, c-format
10130 msgid ""
10131 "Important: You cannot enter both a month limit and a date until. Choose to "
10132 "enter either one or the other."
10133 msgstr ""
10134 "Dôležité: Nemôžete zadať naraz mesačný limit a posledný dátum. Zvoľte buď "
10135 "jeden alebo druhý."
10136
10137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:74
10138 #, c-format
10139 msgid ""
10140 "Important: You will need to enable the automatic renewal cron job for this "
10141 "to work."
10142 msgstr ""
10143 "Dôležité: Aby to fungovalo, budete musieť zapnúť cronjob automatickej obnovy."
10144
10145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:47
10146 #, c-format
10147 msgid ""
10148 "Important: an authorized value list is not enforced during batch patron "
10149 "import."
10150 msgstr ""
10151 "Dôležité: Zoznam povolených hodnôt nie je zapnutý počas hromadného importu "
10152 "čitateľov."
10153
10154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:39
10155 #, c-format
10156 msgid "Importing Patrons"
10157 msgstr "Import čitateľov"
10158
10159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:45
10160 #, c-format
10161 msgid ""
10162 "In 'First issue publication date' you want to enter the date of the issue "
10163 "you have in your hand, the date from which the prediction pattern will start"
10164 msgstr ""
10165 "V 'Dátume publikovania prvého čísla' zadajte dátum čísla, ktoré máte v ruke, "
10166 "dátum od ktorého začne schéma predpovede"
10167
10168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:102
10169 #, c-format
10170 msgid ""
10171 "In 'Total Current Checkouts Allowed' enter the total number of items patrons "
10172 "can have checked out at one time"
10173 msgstr ""
10174 "V 'Celkovo momentálne povolených výpožičkách' zadajte celkové číslo "
10175 "exemplárov, ktoré si čitatelia kedy požičali"
10176
10177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/detail.tt:5
10178 #, c-format
10179 msgid ""
10180 "In Koha the bibliographic record contains the main information related to "
10181 "the material. This includes things like the title, author, ISBN, etc. This "
10182 "information is stored in Koha in Marc (different flavors of Marc are "
10183 "supported in Koha). Once this information is saved, items or holdings can be "
10184 "attached."
10185 msgstr ""
10186 "V Kohe knižničný záznam obsahuje hlavné informácie o materiáli. Toto zahŕňa "
10187 "názov, autora, ISBN, atď. Tieto informácie sa ukladajú do Kohy v MARCu (v "
10188 "Kohe sú podporované viaceré odtiene MARCu). Len čo sú tieto informácie "
10189 "uložené, môžu byť pridané exempláre alebo kópie."
10190
10191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:164
10192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:110
10193 #, c-format
10194 msgid ""
10195 "In UNIMARC there are plugins for every 1xx fields that are coded fields. The "
10196 "plugin is a huge help for cataloger! There are also two plugins "
10197 "(unimarc_plugin_210c and unimarc_plugin_225a that can \"magically\" find the "
10198 "editor from an ISBN, and the collection list for the editor)"
10199 msgstr ""
10200 "V UNIMARCu jestvujú pluginy pre všetkých 1xx polí, ktoré sú kódované ako "
10201 "polia. Plugin významne pomáha zapisovateľovi! Jestvujú aj dva pluginy "
10202 "(unimarc_plugin_210c a unimarc_plugin_225a, ktoré dokážu \"čarovne\" nájsť "
10203 "vydavateľa z ISBN, a zoznam zbierky pre vydavateľa)"
10204
10205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:28
10206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:25
10207 #, c-format
10208 msgid ""
10209 "In addition to the Import link to the right of each title, you can click on "
10210 "the title you're interested in and a menu will pop up with links to preview "
10211 "the record and import it"
10212 msgstr ""
10213 "Okrem odkazu Importovať napravo od každého titulu, môžete kliknúť na titul, "
10214 "o ktorý sa zaujímate a vyskočí pred Vami ponuka s odkazmi na ukážku záznamu "
10215 "a jeho importovanie"
10216
10217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:47
10218 #, c-format
10219 msgid ""
10220 "In addition to the existing categories that come by default with Koha, "
10221 "librarians can add their own authorized value categories to control data "
10222 "that is entered into the system. To add a new category:"
10223 msgstr ""
10224 "Okrem existujúcich kategórií, ktoré sú predvolene dodané s Kohou, knihovníci "
10225 "môžu pridať svoje vlastné kategórie povolených hodnôt pre kontrolu údajov "
10226 "zadávaných do systému. Pre pridanie novej kategórie:"
10227
10228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:35
10229 #, c-format
10230 msgid ""
10231 "In addition to the report wizard, you have the option to write your own "
10232 "queries using SQL. To find reports written by other Koha users, visit the "
10233 "Koha Wiki: "
10234 msgstr ""
10235 "Na doplnenie sprievodcu výkazmi máte možnosť písať svoje vlastné dotazy SQL. "
10236 "Výkazy napísané inými užívateľmi Kohy nájdete na stránke Koha Wiki: "
10237
10238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:39
10239 #, c-format
10240 msgid ""
10241 "In both cases you will be presented with a form where you simply need to "
10242 "enter the new start and end date and save the budget."
10243 msgstr ""
10244 "V oboch prípadoch sa vám zobrazí formulár, kde musíte jednoducho zadať nový "
10245 "počiatočný a koncový dátum a uložiť rozpočet."
10246
10247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:14
10248 #, c-format
10249 msgid ""
10250 "In order to claim missing and late issues you need to enter vendor "
10251 "information"
10252 msgstr ""
10253 "Pre reklamáciu chýbajúceho alebo oneskoreného čísla musíte zadať informáciu "
10254 "o predajcovi"
10255
10256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:60
10257 #, c-format
10258 msgid ""
10259 "In order to manage multi-valuated field and subfields, the field and "
10260 "subfields are stored into an arrayref"
10261 msgstr ""
10262 "Pre správu polí a podpolí s viacerými hodnotami, pole a podpolia sa ukladajú "
10263 "do arrayref"
10264
10265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:5
10266 #, c-format
10267 msgid ""
10268 "In order to send the overdue notices that you defined using the Notices "
10269 "tool, you need to first set the triggers to have these messages."
10270 msgstr ""
10271 "Aby ste mohli odoslať oznámenia o omeškaní, ktoré ste zadefinovali s "
10272 "použitím nástroja Oznámenia, musíte najrpv nastaviť spúšťače týchto správ."
10273
10274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:23
10275 #, c-format
10276 msgid ""
10277 "In order to show the barcode and the patron card number you will need to "
10278 "check the 'Print Card Number as Barcode' option. This will turn the patron "
10279 "card number into a barcode. If you want the number to print in human "
10280 "readable format you will need to check the 'Print Card Number as Text Under "
10281 "Barcode' option."
10282 msgstr ""
10283 "Aby sa zobrazil čiarový kód a číslo čitateľského preukazu, musíte zaškrtnúť "
10284 "možnosť 'Tlačiť číslo preukazu ako čiarový kód'. Toto premení číslo "
10285 "čitateľského preukazu na čiarový kód. Ak chcete vytlačiť toto číslo v ľudsky "
10286 "čitateľnom formáte, musíte zaškrtnúť možnosť 'Tlačiť číslo preukazu ako text "
10287 "pod čiarovým kódom'."
10288
10289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:73
10290 #, c-format
10291 msgid ""
10292 "In some cases a patron may come in to pick up a hold for their partner (or "
10293 "someone else in their household). In this case you want to make sure that "
10294 "the hold is cancelled when you check the item out to someone else. When "
10295 "trying to check out an item that is already waiting for someone else you "
10296 "will be presented with a warning message."
10297 msgstr ""
10298 "V niektorých prípadoch si čitateľ môže prísť vyzdvihnúť rezerváciu pre inú "
10299 "osobu (napríklad rodinného príslušníka alebo kolegu). V tomto prípade sa "
10300 "ubezpečte, že táto rezervácia je zrušená pri jej výpožičke niekomu inému. "
10301 "Pri pokuse vypožičať exemplár čakajúci na niekoho iného, zobrazí sa Vám "
10302 "patričné upozornenie."
10303
10304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:79
10305 #, c-format
10306 msgid ""
10307 "In the 'Category type' field choose one of the six main parent categories"
10308 msgstr ""
10309 "V poli 'Typ kategórie' si zvoľte jednu zo šiestich hlavných pôvodných "
10310 "kategórií"
10311
10312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:24
10313 #, c-format
10314 msgid ""
10315 "In the 'Description' field, enter a longer (plain text) explanation of what "
10316 "this field will contain"
10317 msgstr ""
10318 "Do poľa 'Popis' zadajte dlhšie vysvetlenie (v čistom texte), čo toto pole "
10319 "obsahuje"
10320
10321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:50
10322 #, c-format
10323 msgid ""
10324 "In the 'Item Information' tab you can enter information that will be added "
10325 "to every ordered item such as item type, collection code and not for loan "
10326 "status."
10327 msgstr ""
10328 "V záložke 'Informácia o exemplári' môžete zadať informáciu, ktorá bude "
10329 "pridaná ku každému objedanému exempláru, ako je typ exemplára, kód zbierky a "
10330 "stav nevypožičateľnosti."
10331
10332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:14
10333 #, c-format
10334 msgid "In the 'Item Type' field, enter a short code for your item type"
10335 msgstr "Do poľa 'Typ exemplára' zadajte krátky kód pre Váš typ exemplára"
10336
10337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:18
10338 #, c-format
10339 msgid ""
10340 "In the 'Patron attribute type code', enter a short code to identify this "
10341 "field "
10342 msgstr ""
10343 "Do 'Kódu typu vlastností čitateľa' zadajte krátky kód pre identifikáciu "
10344 "tohto poľa "
10345
10346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:59
10347 #, c-format
10348 msgid "In the 'SQL' box you will type or paste the SQL for the report"
10349 msgstr "Do políčka 'SQL' môžete písať alebo kopírovať SQL pre tvorbu výkazu"
10350
10351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:15
10352 #, c-format
10353 msgid ""
10354 "In the Email filed enter the email of the person you want to receive your "
10355 "report"
10356 msgstr ""
10357 "V rozpísanom E-maili zadajte E-mail osoby, ktorej chcete zaslať Váš výkaz"
10358
10359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:41
10360 #, c-format
10361 msgid ""
10362 "In the OPAC the cover images will also appear in the images tab, as well as "
10363 "next to the title and on the search results."
10364 msgstr ""
10365 "V OPACu sa obrázky obálok takisto zobrazia v záložke obrázkov ako aj vedľa "
10366 "titulu a vo výsledkoch hľadania."
10367
10368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:7
10369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:7
10370 #, c-format
10371 msgid ""
10372 "In the Vendor Search you can enter any part of the vendor name to get "
10373 "results."
10374 msgstr "V hľadaní predajcov, môžete zadať akúkoľvek časť mena predajcu."
10375
10376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:17
10377 #, c-format
10378 msgid ""
10379 "In the above example, Centerville library will allow patrons to return items "
10380 "from all libraries except Liberty and Franklin to their library."
10381 msgstr ""
10382 "Vo vyššie uvedenom príklade, knižnica Centerville umožní čitateľom vrátiť "
10383 "exempláre zo všetkých knižníc okrem Liberty a Franklin do svojej knižnice."
10384
10385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:22
10386 #, c-format
10387 msgid ""
10388 "In the amount box do not use any symbols, simply enter the amount of the "
10389 "budget with numbers and decimals."
10390 msgstr ""
10391 "V políčku čiastky nepoužívajte žiadne symboly, len zadajte čiastku rozpočtu "
10392 "s číslami a desatinami."
10393
10394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/mancredit.tt:11
10395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:14
10396 #, c-format
10397 msgid ""
10398 "In the amount field, do not enter currency symbols, only numbers and decimals"
10399 msgstr "Do poľa čiastky nezadávajte symboly meny, iba čísla a desatiny"
10400
10401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:11
10402 #, c-format
10403 msgid ""
10404 "In the center of the screen is a simple upload form, simply browse for the "
10405 "file on your computer and give it a name you'll recognize later."
10406 msgstr ""
10407 "V strede zobrazenia je jednoduchý formulár načítania, takže môžete "
10408 "jednoducho vo Vašom počítači vyhľadávať súbor a dať mu meno, podľa ktorého "
10409 "ho neskôr rozoznáte."
10410
10411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:30
10412 #, c-format
10413 msgid "In the description enter the reason the library is closed"
10414 msgstr "V popise zadajte dôvod pre zatvorenie knižnice"
10415
10416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:59
10417 #, c-format
10418 msgid ""
10419 "In the form above you will note that there is now an option to 'Generate an "
10420 "exception for this repeated holiday,' choosing this option will allow you to "
10421 "make it so that this date is not closed even though the library is usually "
10422 "closed on this date."
10423 msgstr ""
10424 "Vo hornej časti formulára si všimnete, že je tam teraz možnosť 'Generovať "
10425 "výnimku pre tento opakovaný sviatok'. Voľbou tejto možnosti budete môcť "
10426 "označiť tento dátum za otvorený, hoci knižnica je zvyčajne v tento dátum "
10427 "zatvorená."
10428
10429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:26
10430 #, c-format
10431 msgid ""
10432 "In the form that appears above the calendar, enter the closing information "
10433 "(for more info on each option click the question mark [?] to the right of "
10434 "the option) "
10435 msgstr ""
10436 "Vo formulári nad kalendárom zadajte informáciu o zatvorení (pre viac "
10437 "informácií o každej možnosti kliknite na otáznik [?] napravo od možnosti) "
10438
10439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/checkexpiration.tt:7
10440 #, c-format
10441 msgid ""
10442 "In the form that appears you need to enter at least a date to search by."
10443 msgstr ""
10444 "V zobrazenom formulári musíte zadať aspoň dátum, podľa ktorého treba hľadať."
10445
10446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:15
10447 #, c-format
10448 msgid "In the form that appears you want to enter the basics about your fund."
10449 msgstr "V danom formulári môžete zadať základné informácie o vašom fonde."
10450
10451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:41
10452 #, c-format
10453 msgid ""
10454 "In the message body feel free to type whatever message you feel is best, use "
10455 "the fields on the left hand side to enter individualized data from the from "
10456 "database. "
10457 msgstr ""
10458 "V hlavnej časti správy môžete písať čokoľvek chcete, pričom môžete použiť "
10459 "polia naľavo pre vloženie jednotlivých údajov z databázy. "
10460
10461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/z3950_search.tt:14
10462 #, c-format
10463 msgid ""
10464 "In the order form that pops up, you will not be able to edit the catalog "
10465 "details"
10466 msgstr ""
10467 "Vo vyskakovacom objednávkovom formulári nebudete môcť upravovať detaily o "
10468 "katalógu"
10469
10470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:43
10471 #, c-format
10472 msgid ""
10473 "In the order form that pops up, you will not be able to edit the catalog "
10474 "details."
10475 msgstr ""
10476 "Vo vyskakovacom objednávkovom formulári nebudete môcť upravovať detaily o "
10477 "katalógu."
10478
10479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:64
10480 #, c-format
10481 msgid ""
10482 "In the window that pops up search for the patrons you'd like to notify and "
10483 "click 'Select'"
10484 msgstr ""
10485 "V okne, ktoré vyskočí, hľadajte čitateľov, ktorých chcete kontaktovať a "
10486 "kliknite na 'Vybrať'"
10487
10488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/checkexpiration.tt:9
10489 #, c-format
10490 msgid ""
10491 "In your results you will see all subscriptions that will expire before the "
10492 "date you entered. From there you can choose to view the subscription further "
10493 "or renew it in one click."
10494 msgstr ""
10495 "Vo Vašich výsledkoch uvidíte všetky predplatné, ktoré vypršia pred daným "
10496 "dátumom. Tu si môžete zvoliť ďalší náhľad na predplatné alebo ho obnoviť "
10497 "jedným kliknutím."
10498
10499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:3
10500 #, c-format
10501 msgid "Inventory/Stocktaking"
10502 msgstr "Inventarizácia"
10503
10504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoice.tt:3
10505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoices.tt:3
10506 #, c-format
10507 msgid "Invoices"
10508 msgstr "Faktúry"
10509
10510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:50
10511 #, c-format
10512 msgid ""
10513 "Irregular: The journal is not \"regular\" but has a periodicity. You know "
10514 "that it comes out on January, then in October and December, it is irregular, "
10515 "but you know when it's going to arrive."
10516 msgstr ""
10517 "Nepravidelný: Časopis nie je \"pravidelný\", ale má periodicitu. Viete, že "
10518 "vychádza v januári, potom v októbri a decembri, je nepravidelný, ale viete, "
10519 "kedy má dôjsť."
10520
10521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:123
10522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:69
10523 #, c-format
10524 msgid "Is a URL "
10525 msgstr "Je URL "
10526
10527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:5
10528 #, c-format
10529 msgid ""
10530 "Issues can be marked as received from several locations. To find a "
10531 "subscription, use the search box at the top of the Serials page to search "
10532 "for the serial you'd like to receive issues for"
10533 msgstr ""
10534 "Čísla môžu byť označené ako prijaté z niekoľkých miest. Pre nájdenie "
10535 "predplatného, použite políčko hľadania na vrchu stránky Periodiká pre "
10536 "vyhľadanie periodika, ktorého čísla chcete dostať"
10537
10538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:18
10539 #, c-format
10540 msgid ""
10541 "It is important to rebuild your zebra index immediately after merging "
10542 "records. If a search is performed for a record which has been deleted Koha "
10543 "will present the patrons with an error in the OPAC."
10544 msgstr ""
10545 "Je dôležité obnoviť Váš zebra index okamžite po zlúčení záznamov. Ak hľadáte "
10546 "odstránený záznam, Koha zobrazí čitateľom v OPACu chybu."
10547
10548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-numberpatterns.tt:9
10549 #, c-format
10550 msgid ""
10551 "It will also allow you to create a new numbering pattern without first "
10552 "adding a subscription. To add a new pattern click 'New numbering pattern' at "
10553 "the top of the list of patterns."
10554 msgstr ""
10555 "Umožní vám to tiež vytvorenie novej schémy číslovania bez toho, aby ste "
10556 "najprv pridávali predplatné. Pre pridanie novej schémy, kliknite na 'Nová "
10557 "schéma číslovania' na vrchu zoznamu schém."
10558
10559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:7
10560 #, c-format
10561 msgid "It will also appear on the main staff dashboard under the module labels"
10562 msgstr "Objaví sa to aj na hlavnom paneli intranetu pod modulom etikiet"
10563
10564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqcontract.tt:17
10565 #, c-format
10566 msgid "It will also be an option when creating a basket."
10567 msgstr "Bude to tiež možnosťou pri vytváraní košíka."
10568
10569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:9
10570 #, c-format
10571 msgid ""
10572 "It's behavior is controlled by the system preferences StaticHoldsQueueWeight "
10573 "and RandomizeHoldsQueueWeight."
10574 msgstr ""
10575 "Jej správanie je zabezpečené systémovým nastavením StaticHoldsQueueWeight a "
10576 "StaticHoldsQueueWeight."
10577
10578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:3
10579 #, c-format
10580 msgid "Item Circulation Alerts"
10581 msgstr "Upozornenia o obehu exemplárov"
10582
10583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:3
10584 #, c-format
10585 msgid "Item Details"
10586 msgstr "Detaily o exemplári"
10587
10588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:130
10589 #, c-format
10590 msgid "Item Hold Policies"
10591 msgstr "Podmienky rezervácie exemplárov"
10592
10593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/itemsearch.tt:3
10594 #, c-format
10595 msgid "Item Search"
10596 msgstr "Hľadanie exemplárov"
10597
10598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:15
10599 #, c-format
10600 msgid "Item Specific Circulation History"
10601 msgstr "Výpis obehu špecifického exemplára"
10602
10603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:3
10604 #, c-format
10605 msgid "Item Types"
10606 msgstr "Typy exemplára"
10607
10608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:106
10609 #, c-format
10610 msgid "Item already checked out to this patron"
10611 msgstr "Exemplár je už tomuto čitateľovi vypožičaný"
10612
10613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:120
10614 #, c-format
10615 msgid "Item being checked out is marked as 'lost' "
10616 msgstr "Vypožičiavaný exemplár je označený ako 'stratený' "
10617
10618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:125
10619 #, c-format
10620 msgid "Item being checked out is not recommended for a patron of this age"
10621 msgstr "Vypožičiavaný exemplár nie je odporúčaný pre čitateľa tohto veku"
10622
10623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:126
10624 #, c-format
10625 msgid ""
10626 "Item being checked out meets the decreaseLoanHighHolds system preference "
10627 "criteria"
10628 msgstr ""
10629 "Vypožičiavaný exemplár vyhovuje kritériám systémového nastavenia "
10630 "decreaseLoanHighHolds"
10631
10632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:110
10633 #, c-format
10634 msgid "Item cannot be renewed "
10635 msgstr "Exemplár nemožno predĺžiť "
10636
10637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:107
10638 #, c-format
10639 msgid "Item checked out to another patron"
10640 msgstr "Exemplár je vypožičaný inému čitateľovi"
10641
10642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:114
10643 #, c-format
10644 msgid "Item floats "
10645 msgstr "Exemplár pláva "
10646
10647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:159
10648 #, c-format
10649 msgid ""
10650 "Item floats: The item will not be transferred from the library it was "
10651 "checked in at, instead it will remain there until transferred manually or "
10652 "checked in at another library"
10653 msgstr ""
10654 "Exemplár pláva: Exemplár nebude presunutý z výpožičnej knižnice, ale zostane "
10655 "tam až kým nebude presunutý ručne alebo vypožičaný v inej knižnici"
10656
10657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:108
10658 #, c-format
10659 msgid "Item not for loan"
10660 msgstr "Exemplár je nevypožičateľný"
10661
10662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:104
10663 #, c-format
10664 msgid "Item on hold for someone else"
10665 msgstr "Exemplár je rezervovaný niekomu inému"
10666
10667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:112
10668 #, c-format
10669 msgid "Item returns home"
10670 msgstr "Exemplár sa vracia domov"
10671
10672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:149
10673 #, c-format
10674 msgid ""
10675 "Item returns home: The item will prompt the librarian to transfer the item "
10676 "to its home library "
10677 msgstr ""
10678 "Exemplár sa vracia domov: Exemplár vyzve knihovníka, aby presunul exemplár "
10679 "do jeho domovskej knižnice "
10680
10681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:113
10682 #, c-format
10683 msgid "Item returns to issuing library"
10684 msgstr "Exemplár sa vracia do výpožičnej knižnice"
10685
10686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:154
10687 #, c-format
10688 msgid ""
10689 "Item returns to issuing library: The item will prompt the librarian to "
10690 "transfer the item back to the library where it was checked out "
10691 msgstr ""
10692 "Exemplár sa vracia do výpožičnej knižnice: Exemplár vyzve knihovníka, aby "
10693 "presunul exemplár späť do knižnice, z ktorej bol vypožičaný "
10694
10695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/items_search_fields.tt:3
10696 #, c-format
10697 msgid "Item search fields help"
10698 msgstr "Pomoc pre polia hľadania exemplárov"
10699
10700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:105
10701 #, c-format
10702 msgid "Item should be on the hold shelf waiting for someone else"
10703 msgstr "Exemplár by mal byť v poličke rezervácií a čakať na niekoho iného"
10704
10705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:7
10706 #, c-format
10707 msgid ""
10708 "Item types typically refer to the material type (book, cd, dvd, etc), but "
10709 "can be used in any way that works for your library."
10710 msgstr ""
10711 "Typy exemplárov sa typicky vzťahujú na hmotný typ (kniha, CD, DVD, atď.), "
10712 "ale môže sa použiť aj akýmkoľvek iným spôsobom vhodným pre Vašu knižnicu."
10713
10714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:45
10715 #, c-format
10716 msgid "Items can be edited in several ways."
10717 msgstr "Exempláre sa dajú upravovať niekoľkými spôsobmi."
10718
10719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/moveitem.tt:5
10720 #, c-format
10721 msgid ""
10722 "Items can be moved from one bibliographic record to another using the "
10723 "'Attach item' option"
10724 msgstr ""
10725 "Exempláre možno preniesť z jedného knižničného záznamu do druhého pomocou "
10726 "možnosti 'Pripísať exemplár'"
10727
10728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:71
10729 #, c-format
10730 msgid ""
10731 "Items can be renewed at any time if this value is left blank. Otherwise "
10732 "items can only be renewed if the item is before the number in units (days/"
10733 "hours) entered in this box."
10734 msgstr ""
10735 "Exempláre možno predĺžiť kedykoľvek, ak nezadáte žiadnu hodnotu. Inak budú "
10736 "môcť byť exempláre predĺžené len ak je exemplár zadaný v tomto políčku pred "
10737 "číslom v jednotkách (dňoch/hodinách)."
10738
10739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:30
10740 #, c-format
10741 msgid ""
10742 "Items marked 'Not for loan' will appear in the catalog, but cannot be "
10743 "checked out to patrons"
10744 msgstr ""
10745 "Exempláre označené ako 'Nevypožičateľné' sa v katalógu zobrazia, ale nebudú "
10746 "sa dať vypožičať čitateľom"
10747
10748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/waitingreserves.tt:7
10749 #, c-format
10750 msgid ""
10751 "Items that have been on the hold shelf longer than you normally allow (based "
10752 "on the ReservesMaxPickUpDelay preference value) will appear on the 'Holds "
10753 "Over' tab, they will not automatically be cancelled unless you have set the "
10754 "cron job to do that for you, but you can cancel all holds using the button "
10755 "at the top of the list."
10756 msgstr ""
10757 "Exempláre, ktoré boli na poličke rezervácií dlhšie ako zvyčajne dovolené "
10758 "(podľa hodnoty nastavenia ReservesMaxPickUpDelay), sa objavia v záložke "
10759 "'Rezervácie po termíne' a nebudú automaticky zrušené, ak ste si to tak "
10760 "nenastavili v cronjobe, ale môžete zrušiť všetky rezervácie pomocou tlačidla "
10761 "navrchu zoznamu."
10762
10763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_out.tt:3
10764 #, c-format
10765 msgid "Items with no checkouts"
10766 msgstr "Exempláre bez výpožičiek"
10767
10768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:3
10769 #, c-format
10770 msgid "Keyword to MARC Mapping"
10771 msgstr "Priradenie kľúčového slova k MARC"
10772
10773 #. %1$s:  helpVersion 
10774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/nohelp.tt:5
10775 #, c-format
10776 msgid "Koha %s manual"
10777 msgstr "Manuál Kohy %s"
10778
10779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:130
10780 #, c-format
10781 msgid "Koha Lists"
10782 msgstr "Zoznamy Kohy"
10783
10784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:5
10785 #, c-format
10786 msgid ""
10787 "Koha allows you to organize your collection by item types and collection "
10788 "codes."
10789 msgstr ""
10790 "Koha Vám umožňuje usporiadať si svoju zbierku podľa typov exemplárov a kódov "
10791 "zbierok."
10792
10793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:5
10794 #, c-format
10795 msgid ""
10796 "Koha can offer 'Did you mean?' options on searches based on values in your "
10797 "authorities."
10798 msgstr ""
10799 "Koha vám môže ponúknuť možnosti 'Mali ste na mysli?' pri vyhľadávaní "
10800 "založenom na hodnotách vo vašich autoritách."
10801
10802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tt:5
10803 #, c-format
10804 msgid ""
10805 "Koha can send email messages to your serial vendors if you have late issues. "
10806 "To the left of the main serials page there is a link to 'Claims'"
10807 msgstr ""
10808 "Koha môže zaslať E-maily Vašim predajcom periodík v prípade oneskorených "
10809 "čísiel. Naľavo od hlavnej stránky periodík sa nachádza odkaz na 'Reklamácie'"
10810
10811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-password.tt:8
10812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:97
10813 #, c-format
10814 msgid ""
10815 "Koha cannot display existing passwords. Leave the field blank to leave "
10816 "password unchanged."
10817 msgstr ""
10818 "Koha nemôže zobraziť jestvujúce heslá. Ponechajte pole prázdne, aby heslo "
10819 "zostalo nezmenené."
10820
10821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:7
10822 #, c-format
10823 msgid ""
10824 "Koha comes with a default list of Z39.50/SRU targets set up that you can add "
10825 "to, edit or delete."
10826 msgstr ""
10827 "Koha prichádza s predvoleným zoznamom nastavených cieľov Z39.50/SRU, ktoré "
10828 "môžete rozšíriť, upraviť alebo odstrániť."
10829
10830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:5
10831 #, c-format
10832 msgid ""
10833 "Koha comes with a tool that will allow you to export your bibliographic, "
10834 "holdings and/or authority data in bulk. This can be used to send your "
10835 "records to fellow libraries, organizations or services; or simply for backup "
10836 "purposes."
10837 msgstr ""
10838 "Koha prichádza s nástrojom, ktorý Vám umožní export knižničných, fondových a/"
10839 "alebo údajov autorít hromadne. Toto sa dá využiť na odoslanie Vašich "
10840 "záznamov do družobných knižníc, organizácií alebo služieb; alebo jednoducho "
10841 "za účelom zálohovania."
10842
10843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authtypes.tt:7
10844 #, c-format
10845 msgid ""
10846 "Koha comes with many of the necessary Authority frameworks already installed."
10847 msgstr ""
10848 "Koha prichádza s mnohými potrebnými už vopred nainštalovanými rámcami "
10849 "autorít."
10850
10851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:11
10852 #, c-format
10853 msgid "Koha database schema"
10854 msgstr "Schéma databázy Koha"
10855
10856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:9
10857 #, c-format
10858 msgid ""
10859 "Koha has an extensive set of system preferences. The system preferences "
10860 "control all the various features within Koha, whether they are active in "
10861 "your install or not. System preferences are set at install and are generally "
10862 "not changed afterwards."
10863 msgstr ""
10864 "Koha má rozsiahlu sadu nastavení systému. Nastavenia systému ovládajú všetky "
10865 "rozličné funkcie v Kohe a to, či sú aktívne vo Vašej inštalácii alebo nie. "
10866 "Nastavenia systému sa vo všeobecnosti nastavia raz pri inštalácii a potom sa "
10867 "nemenia."
10868
10869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:9
10870 #, c-format
10871 msgid ""
10872 "Koha installs with pre-defined values that your library is likely to use, "
10873 "for instance, 'Lost.'"
10874 msgstr ""
10875 "Koha sa inštaluje s pred-definovanými hodnotami, ktoré Vaša knižnica "
10876 "pravdepodobne využije, napríklad 'Stratené.'"
10877
10878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:22
10879 #, c-format
10880 msgid ""
10881 "Koha is developed and supported by a large number of developers around the "
10882 "world. Thanks to all the developers and libraries who support Koha"
10883 msgstr ""
10884 "Kohu vyvíja a podporuje veľké množstvo vývojárov z celého sveta. Vďaka "
10885 "všetkým vývojárom a knižniciam podporujúcim Kohu"
10886
10887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:26
10888 #, c-format
10889 msgid ""
10890 "Koha is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
10891 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
10892 "Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) any later "
10893 "version."
10894 msgstr ""
10895 "Koha je voľný softvér; môžete ho redistribuovať a/alebo upravovať pod GNU "
10896 "General Public License vydanou Free Software Foundation; tiež pod verziou 3 "
10897 "Licencie alebo (podľa Vášho výberu) ktoroukoľvek neskoršou verziou."
10898
10899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:141
10900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:87
10901 #, c-format
10902 msgid ""
10903 "Koha is multi-MARC compliant. So, it does not know what the 245$a means, "
10904 "neither what 200$f (those 2 fields being both the title in MARC21 and "
10905 "UNIMARC). So, in this list you can \"map\" a MARC subfield to its meaning. "
10906 "Koha constantly maintains consistency between a subfield and its meaning. "
10907 "When the user want to search on \"title\", this link is used to find what is "
10908 "searched (245 if you're MARC21, 200 if you're UNIMARC)."
10909 msgstr ""
10910 "Koha podporuje multi-MARC. Preto nevie, čo znamená 245$a, ani 200$f (tieto 2 "
10911 "polia znamenajú názov v MARC21 and UNIMARC). Takže v tomto zozname môžete "
10912 "\"priradiť\" podpole MARC k jeho významu. Koha sústavne udržiava zhodnosť "
10913 "medzi podpoliami a ich významom. Keď chce užívateľ vyhľadať \"názov\", tento "
10914 "odkaz sa použije na nájdenie hľadaného (245 ak máte MARC21, 200 máte "
10915 "UNIMARC)."
10916
10917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-frequencies.tt:5
10918 #, c-format
10919 msgid ""
10920 "Koha keeps a record of publication frequencies for easy management and "
10921 "duplication."
10922 msgstr ""
10923 "Koha uchováva záznam o opakovanosti publikácií pre ľahšie spracovanie a "
10924 "duplikáciu."
10925
10926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:139
10927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:85
10928 #, c-format
10929 msgid "Koha link "
10930 msgstr "Odkaz Kohy "
10931
10932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:24
10933 #, c-format
10934 msgid ""
10935 "Koha only has one 'Normalization rule' that removes extra characters such as "
10936 "commas and semicolons. The value you enter in this field is irrelevant to "
10937 "the normalization process."
10938 msgstr ""
10939 "Koha má len jedno 'normalizačné pravidlo', ktoré odoberie nadbytočné znaky "
10940 "ako čiarky a bodkočiarky. Hodnota, ktorú to tohto poľa zadáte, je pre "
10941 "normalizačný proces bezpredmetná."
10942
10943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:12
10944 #, c-format
10945 msgid "Koha reports library"
10946 msgstr "Knižnica výkazov Kohy"
10947
10948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:20
10949 #, c-format
10950 msgid "Koha team"
10951 msgstr "Tím Kohy"
10952
10953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tt:3
10954 #, c-format
10955 msgid "Koha to MARC Mapping"
10956 msgstr "Priradenie Koha k MARC"
10957
10958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:5
10959 #, c-format
10960 msgid ""
10961 "Koha's Inventory Tool can be used in one of two ways, the first is by "
10962 "printing out a shelf list that you can then mark items off on, or by "
10963 "uploading a text files of barcodes gathered by a portable scanner."
10964 msgstr ""
10965 "Inventarizačný nástroj Kohy možno použiť dvojakým spôsobom, prvým je "
10966 "vytlačenie zoznamu poličiek, na ktorom si môžete kontrolovať exempláre, "
10967 "alebo natiahnutím textových súborov s čiarovými kódmi zozbieranými prenosným "
10968 "skenerom."
10969
10970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-home.tt:5
10971 #, c-format
10972 msgid ""
10973 "Koha's Plugin System allows for you to add additional tools and reports to "
10974 "Koha that are specific to your library. Plugins are installed by uploading "
10975 "KPZ ( Koha Plugin Zip ) packages. A KPZ file is just a zip file containing "
10976 "the perl files, template files, and any other files necessary to make the "
10977 "plugin work."
10978 msgstr ""
10979 "Systém zásuvných modulov Kohy vám umožňuje pridať do Kohy dodatočné nástroje "
10980 "a výkazy, ktoré sa osobitne týkajú vašej knižnice. Zásuvné moduly sa "
10981 "inštalujú pomocou balíkov KPZ (Koha Plugin Zip). Súbor KPZ je jednoducho "
10982 "komprimovaný súbor obsahujúci súbory perl, súbory šablón a ľubovoľné ďalšie "
10983 "súbory potrebné pre fungovanie zásuvných modulov."
10984
10985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:10
10986 #, c-format
10987 msgid ""
10988 "Koha's data is stored in a MySQL database which means that librarians can "
10989 "generate nearly any report they would like by either using the Guided "
10990 "Reports Wizard or writing their own SQL query."
10991 msgstr ""
10992 "Údaje Kohy sa ukladajú do databázy MySQL, čo znamená, že knihovníci môžu "
10993 "vytvárať takmer ľubovoľný výkaz buď pomocou Sprievodcu tvorbou výkazov alebo "
10994 "napísaním vlastného dotazu SQL."
10995
10996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:5
10997 #, c-format
10998 msgid ""
10999 "Koha's news module allows librarians to post news to the OPAC, staff "
11000 "interface and circulation receipts."
11001 msgstr ""
11002 "Modul noviniek Kohy umožňuje knihovníkom publikovať novinky v OPACu, "
11003 "intranete a potvrdenkách o obehu."
11004
11005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-upload.tt:5
11006 #, c-format
11007 msgid ""
11008 "Koha's plugin system allows for you to add additional tools and reports to "
11009 "Koha that are specific to your library. Plugins are installed by uploading "
11010 "KPZ ( Koha Plugin Zip ) packages. A KPZ file is just a zip file containing "
11011 "the perl files, template files, and any other files necessary to make the "
11012 "plugin work."
11013 msgstr ""
11014 "Systém zásuvných modulov Kohy vám umožňuje pridať do Kohy dodatočné nástroje "
11015 "a výkazy, ktoré sa osobitne týkajú vašej knižnice. Zásuvné moduly sa "
11016 "inštalujú pomocou balíkov KPZ (Koha Plugin Zip). Súbor KPZ je jednoducho "
11017 "komprimovaný súbor obsahujúci súbory perl, súbory šablón a ľubovoľné ďalšie "
11018 "súbory potrebné pre fungovanie zásuvných modulov."
11019
11020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:5
11021 #, c-format
11022 msgid ""
11023 "Koha's reporting module allows you to gather data from your system. There "
11024 "are two main types of reports: "
11025 msgstr ""
11026 "Modul výkazov Kohy Vám umožňuje zhromažďovať údaje z Vášho systému. Existujú "
11027 "dva hlavné typy výkazov: "
11028
11029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:179
11030 #, c-format
11031 msgid "L = For Librarians"
11032 msgstr "L = Pre knihovníkov"
11033
11034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:121
11035 #, c-format
11036 msgid "L = Lost item"
11037 msgstr "L = Stratený exemplár"
11038
11039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:43
11040 #, c-format
11041 msgid "LCC"
11042 msgstr "LCC"
11043
11044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:60
11045 #, c-format
11046 msgid "LCDB"
11047 msgstr "LCDB"
11048
11049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:98
11050 #, c-format
11051 msgid ""
11052 "LIBRARIESAUSTRALIA AUTHORITIES z3950-test.librariesaustralia.nla.gov.au:210 "
11053 "AuthTraining Userid: ANLEZ / Password: z39.50"
11054 msgstr ""
11055 "LIBRARIESAUSTRALIA AUTHORITIES z3950-test.librariesaustralia.nla.gov.au:210 "
11056 "AuthTraining Userid: ANLEZ / Password: z39.50"
11057
11058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:99
11059 #, c-format
11060 msgid "LIBRARY OF CONGRESS NAME AUTHORITIES lx2.loc.gov:210 NAF"
11061 msgstr "LIBRARY OF CONGRESS NAME AUTHORITIES lx2.loc.gov:210 NAF"
11062
11063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:100
11064 #, c-format
11065 msgid "LIBRARY OF CONGRESS SUBJECT AUTHORITIES lx2.loc.gov:210 SAF"
11066 msgstr "LIBRARY OF CONGRESS SUBJECT AUTHORITIES lx2.loc.gov:210 SAF"
11067
11068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:83
11069 #, c-format
11070 msgid "LIBRARY OF CONGRESS lx2.loc.gov: 210 LCDB"
11071 msgstr "LIBRARY OF CONGRESS lx2.loc.gov: 210 LCDB"
11072
11073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:84
11074 #, c-format
11075 msgid "LONDON PUBLIC LIBRARY catalogue.londonpubliclibrary.ca:210 INNOPAC"
11076 msgstr "LONDON PUBLIC LIBRARY catalogue.londonpubliclibrary.ca:210 INNOPAC"
11077
11078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:122
11079 #, c-format
11080 msgid "LR = Lost item returned/refunded"
11081 msgstr "LR = Stratený exemplár vrátený/nahradený"
11082
11083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:3
11084 #, c-format
11085 msgid "Label Creator"
11086 msgstr "Tvorba etikiet"
11087
11088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/items_search_fields.tt:12
11089 #, c-format
11090 msgid "Label is what will appear on the item search page"
11091 msgstr "Etiketa sa objaví na stránke hľadania exemplárov"
11092
11093 #. %1$s:  fields.008.0.substr( 28, 3 ) 
11094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:128
11095 #, c-format
11096 msgid "Language=%s "
11097 msgstr "Jazyk=%s "
11098
11099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:36
11100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:5
11101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tt:3
11102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:3
11103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:3
11104 #, c-format
11105 msgid "Layouts"
11106 msgstr "Rozloženia"
11107
11108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/purchase-suggestions.tt:9
11109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:71
11110 #, c-format
11111 msgid ""
11112 "Learn more about Purchase suggestions in the Acquisitions chapter of the "
11113 "manual."
11114 msgstr "Naučte sa viac o návrhoch na nákup v kapitole Akvizícií tohto manuálu."
11115
11116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:37
11117 #, c-format
11118 msgid "Learn more about Routing Lists later in this manual"
11119 msgstr "Naučte sa viac o distribučných zoznamoch neskôr v tomto manuáli"
11120
11121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:117
11122 #, c-format
11123 msgid "Learn more about fast cataloging later in this file."
11124 msgstr "Naučte sa viac o rýchlej katalogizácii neskôr v tomto súbore."
11125
11126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:19
11127 #, c-format
11128 msgid ""
11129 "Leaving StaticHoldsQueueWeight empty is contraindicated at this time. Doing "
11130 "so will cause the build_holds_queue script to ignore "
11131 "RandomizeHoldsQueueWeight, causing the script to request hold fulfillment "
11132 "not randomly, but by alphabetical order."
11133 msgstr ""
11134 "Ponechanie StaticHodlsQueueWeight prázdne je nateraz vylúčené. V opačnom "
11135 "prípade by skript build_holds_queue ignoroval RandomizeHoldsQueueWeight, čím "
11136 "by skript požadoval vykonávanie požiadaviek rezervácií nie náhodne, ale v "
11137 "abecednom poradí."
11138
11139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:44
11140 #, c-format
11141 msgid "Length: 0"
11142 msgstr "Dĺžka: 0"
11143
11144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:3
11145 #, c-format
11146 msgid "Libraries &amp; Groups"
11147 msgstr "Knižnice &amp; Skupiny"
11148
11149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:5
11150 #, c-format
11151 msgid ""
11152 "Libraries can decide if they want to have patrons automatically notified of "
11153 "circulation events (check ins and check outs)."
11154 msgstr ""
11155 "Knižnice sa môžu rozhodnúť, či chcú, aby boli čitatelia automaticky "
11156 "oboznamovaní o udalostiach obehu (výpožičkách a návratoch)."
11157
11158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:5
11159 #, c-format
11160 msgid ""
11161 "Libraries can define library closings and holidays to be used when "
11162 "calculating due dates. You can make use of the Calendar by turning on the "
11163 "proper system preferences:"
11164 msgstr ""
11165 "Knižnice môžu definovať zatvorenie knižnice a sviatky, ktoré sa majú použiť "
11166 "pri výpočte dátumov návratu. Môžete využiť Kalendár zapnutím príslušných "
11167 "nastavení systému:"
11168
11169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:5
11170 #, c-format
11171 msgid ""
11172 "Libraries sometimes make journal articles and articles within monographs and "
11173 "serials accessible to library patrons through analytics cataloging. "
11174 "Analytics cataloging creates separate bibliographic records for these "
11175 "articles, chapters, sections, etc. found within a larger resource such as a "
11176 "book, an article within a journal, newspaper or serial. In analytics "
11177 "cataloging, although a separate bib record is created for the title, it is "
11178 "not physically separated from the host item. Learn more about Analytics in "
11179 "Chapter 13 of AACR2."
11180 msgstr ""
11181 "Knižnice niekedy sprístupňujú čitateľom články časopisov, monografií a "
11182 "periodík pomocou analytickej katalogizácie. Analytická katalogizácia vytvára "
11183 "oddelené knižničné záznamy pre tieto články, kapitoly, oddiely, atď., ktoré "
11184 "sa nachádzajú vo väčšom prameni, ako je kniha, článok v časopise, novinách "
11185 "alebo periodiku. V analytike pri katalogizácii, hoci sa vytvorí pre titul "
11186 "osobitný knižničný záznam, tento nie je fyzicky oddelený od hosťovského "
11187 "exemplára. O Analytike zistíte viac v Kapitole 13 v AACR2."
11188
11189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:74
11190 #, c-format
11191 msgid "Library Property Groups"
11192 msgstr "Skupiny vlastností knižníc"
11193
11194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:3
11195 #, c-format
11196 msgid "Library Transfer Limits"
11197 msgstr "Obmedzenia knižničných presunov"
11198
11199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:28
11200 #, c-format
11201 msgid ""
11202 "Library will be filled in automatically based on the library you chose from "
11203 "the pull down at the top of the page"
11204 msgstr ""
11205 "Knižnica sa vyplní automaticky na základe knižnice, ktorú vyberiete z "
11206 "rozbaľovacej ponuky na vrchu stránky"
11207
11208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:24
11209 #, c-format
11210 msgid "Licenses"
11211 msgstr "Licencie"
11212
11213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:431
11214 #, c-format
11215 msgid ""
11216 "Limit batch item modification to subfields defined in the "
11217 "SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod preference"
11218 msgstr ""
11219 "Obmedzite hromadnú zmenu exemplárov na podpolia definované v nastavení "
11220 "SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod"
11221
11222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:224
11223 #, c-format
11224 msgid ""
11225 "Limit item modification to subfields defined in the "
11226 "SubfieldsToAllowForRestrictedEditing preference"
11227 msgstr ""
11228 "Obmedzite zmenu exemplárov na podpolia definované v nastavení "
11229 "SubfieldsToAllowForRestrictedEditing"
11230
11231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:5
11232 #, c-format
11233 msgid ""
11234 "Limit the ability to transfer items between libraries based on the library "
11235 "sending, the library receiving, and the collection code involved."
11236 msgstr ""
11237 "Obmedzte možnosť presunov exemplárov medzi knižnicami na základe "
11238 "posielajúcej knižnice, prijímajúcej knižnice a dotyčného kódu zbierky."
11239
11240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:42
11241 #, c-format
11242 msgid ""
11243 "Limit the number of items a patron can have checked out at the same time by "
11244 "entering a number in the 'Current Checkouts Allowed' field"
11245 msgstr ""
11246 "Obmedzte počet exemplárov, ktoré čitateľ môže mať naraz vypožičané, zadaním "
11247 "čísla v poli 'Momentálne dovolené výpožičky'"
11248
11249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:16
11250 #, c-format
11251 msgid "Limit to a bib number range"
11252 msgstr "Obmedziť na rozmedzie kniž. čísiel"
11253
11254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:19
11255 #, c-format
11256 msgid "Limit to a call number range"
11257 msgstr "Obmedziť na rozmedzie signatúr"
11258
11259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:17
11260 #, c-format
11261 msgid "Limit to a specific item type"
11262 msgstr "Obmedziť na špecifický typ exemplárov"
11263
11264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:18
11265 #, c-format
11266 msgid "Limit to a specific library or group of libraries"
11267 msgstr "Obmedziť na špecifickú knižnicu alebo skupinu knižníc"
11268
11269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:20
11270 #, c-format
11271 msgid "Limit to an acquisition date range"
11272 msgstr "Obmedziť na rozmedzie dátumov akvizícií"
11273
11274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:52
11275 #, c-format
11276 msgid ""
11277 "Limit your Category to 10 characters (something short to make it clear what "
11278 "the category is for) "
11279 msgstr ""
11280 "Obmedzte Vašu kategóriu na 10 znakov (niečo krátke, z čoho bude jasné, načo "
11281 "táto kategória slúži) "
11282
11283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:128
11284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:74
11285 #, c-format
11286 msgid "Link "
11287 msgstr "Odkaz "
11288
11289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:3
11290 #, c-format
11291 msgid "Lists"
11292 msgstr "Zoznamy"
11293
11294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:3
11295 #, c-format
11296 msgid "Local Use System Preferences"
11297 msgstr "Lokálne nastavenia systému"
11298
11299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:25
11300 #, c-format
11301 msgid "Local Use:"
11302 msgstr "Lokálne použitie:"
11303
11304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:26
11305 #, c-format
11306 msgid ""
11307 "Locking a budget means that Funds will not be able to be modified by "
11308 "librarians"
11309 msgstr "Zamknutie rozpočtu znamená, že knihovníci nebudú môcť meniť Fondy"
11310
11311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/viewlog.tt:3
11312 #, c-format
11313 msgid "Log viewer"
11314 msgstr "Zobrazovač denníkov"
11315
11316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:26
11317 #, c-format
11318 msgid "Logs:"
11319 msgstr "Denníky:"
11320
11321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:3
11322 #, c-format
11323 msgid "Lost items"
11324 msgstr "Stratené exempláre"
11325
11326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:123
11327 #, c-format
11328 msgid "M = Sundry"
11329 msgstr "M = Rôzne"
11330
11331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:85
11332 #, c-format
11333 msgid "MANITOBA PUBLIC library.gov.mb.ca:210 horizon"
11334 msgstr "MANITOBA PUBLIC library.gov.mb.ca:210 horizon"
11335
11336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/checkmarc.tt:3
11337 #, c-format
11338 msgid "MARC Bibliographic Framework Test"
11339 msgstr "Test knižničného rámca MARC"
11340
11341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:3
11342 #, c-format
11343 msgid "MARC Bibliographic Frameworks"
11344 msgstr "Knižničné rámce MARC"
11345
11346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:3
11347 #, c-format
11348 msgid "MARC Bibliographic Frameworks Subfields"
11349 msgstr "Podpolia knižničných rámcov MARC"
11350
11351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:3
11352 #, c-format
11353 msgid "MARC Bibliographic Frameworks Tags"
11354 msgstr "Menovky knižničných rámcov MARC"
11355
11356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:3
11357 #, c-format
11358 msgid "MARC Modification Templates"
11359 msgstr "Šablóny úprav MARCu"
11360
11361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:3
11362 #, c-format
11363 msgid "MARC Record Subfields"
11364 msgstr "Podpolia záznamu MARC"
11365
11366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:3
11367 #, c-format
11368 msgid "MARC export"
11369 msgstr "MARC export"
11370
11371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/items_search_fields.tt:14
11372 #, c-format
11373 msgid "MARC field allows you to pick which field you'd like to search in"
11374 msgstr "Pole MARC vám umožňuje zvoliť si, v ktorom poli by ste chceli hľadať"
11375
11376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:3
11377 #, c-format
11378 msgid "MARC import"
11379 msgstr "MARC import"
11380
11381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/items_search_fields.tt:16
11382 #, c-format
11383 msgid "MARC subfield is the subfield you'd like to search in"
11384 msgstr "Podpole MARC je podpole, v ktorom by ste chceli hľadať"
11385
11386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:50
11387 #, c-format
11388 msgid "MARC21/NORMARC"
11389 msgstr "MARC21/NORMARC"
11390
11391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:61
11392 #, c-format
11393 msgid "MARC21/USMARC"
11394 msgstr "MARC21/USMARC"
11395
11396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:86
11397 #, c-format
11398 msgid "MILTON PL cat.mpl.on.ca:210 horizon"
11399 msgstr "MILTON PL cat.mpl.on.ca:210 horizon"
11400
11401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:11
11402 #, c-format
11403 msgid "Make sure that your TXT file is a plain text document, not RTF."
11404 msgstr "Uistite sa, že Váš súbor TXT je čistý textový dokument, nie RTF."
11405
11406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:443
11407 #, c-format
11408 msgid "Manage CSV export profiles"
11409 msgstr "Spravovať profily exportu CSV"
11410
11411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:3
11412 #, c-format
11413 msgid "Manage Images"
11414 msgstr "Spracovať obrázky"
11415
11416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:47
11417 #, c-format
11418 msgid "Manage Koha system settings (Administration panel)"
11419 msgstr "Spracovať nastavenia systému Koha (Panel administrácie)"
11420
11421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:3
11422 #, c-format
11423 msgid "Manage Labels"
11424 msgstr "Spracovať etikety"
11425
11426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:3
11427 #, c-format
11428 msgid "Manage Staged MARC Records"
11429 msgstr "Spracovať pripravené záznamy MARC"
11430
11431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:253
11432 #, c-format
11433 msgid "Manage all budgets"
11434 msgstr "Spracovať všetky rozpočty"
11435
11436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:278
11437 #, c-format
11438 msgid "Manage all orders and baskets, regardless of restrictions on them"
11439 msgstr "Spracovať všetky objednávky a košíky, bez ohľadu na ich obmedzenia"
11440
11441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:293
11442 #, c-format
11443 msgid "Manage budget planning"
11444 msgstr "Spracovať plánovanie rozpočtu"
11445
11446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:248
11447 #, c-format
11448 msgid "Manage budgets"
11449 msgstr "Spracovať rozpočty"
11450
11451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:169
11452 #, c-format
11453 msgid "Manage circulation rules"
11454 msgstr "Spracovať pravidlá obehu"
11455
11456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:263
11457 #, c-format
11458 msgid "Manage contracts"
11459 msgstr "Spracovať zmluvy"
11460
11461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:268
11462 #, c-format
11463 msgid "Manage orders and basket groups"
11464 msgstr "Spracovať objednávky a skupiny košíkov"
11465
11466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:273
11467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:283
11468 #, c-format
11469 msgid "Manage orders and baskets"
11470 msgstr "Spracovať objednávky a košíky"
11471
11472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:80
11473 #, c-format
11474 msgid "Manage patrons fines and fees"
11475 msgstr "Spracovať poplatky a pokuty čitateľov"
11476
11477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:288
11478 #, c-format
11479 msgid "Manage periods"
11480 msgstr "Spracovať obdobia"
11481
11482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:348
11483 #, c-format
11484 msgid "Manage routing lists"
11485 msgstr "Spracovať distribučné zoznamy"
11486
11487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:111
11488 #, c-format
11489 msgid "Manage serial subscriptions"
11490 msgstr "Spravovať predplatné periodík"
11491
11492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:353
11493 #, c-format
11494 msgid ""
11495 "Manage subscriptions from any branch (only applies when IndependentBranches "
11496 "is used)"
11497 msgstr ""
11498 "Spracovať predplatné z ktorejkoľvek pobočky (používa sa len pri "
11499 "IndependentBranches)"
11500
11501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:298
11502 #, c-format
11503 msgid "Manage vendors"
11504 msgstr "Spracovať predajcov"
11505
11506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:104
11507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:50
11508 #, c-format
11509 msgid "Managed in tab "
11510 msgstr "Spracované v záložke "
11511
11512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:449
11513 #, c-format
11514 msgid "Managed staged MARC records, including completing and reversing imports"
11515 msgstr ""
11516 "Spravovať pripravené záznamy MARC, vrátane dokončovania a anulovania "
11517 "nahrávania"
11518
11519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:41
11520 #, c-format
11521 msgid "Managing Holds"
11522 msgstr "Spracovanie rezervácií"
11523
11524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:99
11525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:45
11526 #, c-format
11527 msgid "Mandatory "
11528 msgstr "Povinné "
11529
11530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/mancredit.tt:5
11531 #, c-format
11532 msgid ""
11533 "Manual credits can be used to pay off parts of fines, or to forgive a fine "
11534 "amount."
11535 msgstr ""
11536 "Manuálne kredity možno použiť na vyrovnanie častí pokút alebo na odpustenie "
11537 "pokutovej čiastky."
11538
11539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:24
11540 #, c-format
11541 msgid ""
11542 "Marking a budget active makes it usable when placing orders in the "
11543 "acquisitions module, even if the order is placed after the budget end date. "
11544 "This will allow you to record orders that were places in a previous budget "
11545 "period."
11546 msgstr ""
11547 "Označenie rozpočtu ako aktívny je užitočné keď zadávate objednávky v module "
11548 "akvizícií, aj keď sa objednávka zadá po koncovom dátume rozpočtu. Toto Vám "
11549 "umožní zaznamenať objednávky, ktoré boli zadané v predošlom rozpočtovom "
11550 "období."
11551
11552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:15
11553 #, c-format
11554 msgid ""
11555 "Marking an item 'Lost' via the cataloging module will automatically charge "
11556 "the patron the replacement cost for that item"
11557 msgstr ""
11558 "Označenie exemplára ako 'Stratený' cez modul katalogizácie automaticky "
11559 "vyrúbi čitateľovi zaplatenie za náhradu tohto exemplára"
11560
11561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:17
11562 #, c-format
11563 msgid "Match points are set up to determine what fields to match on"
11564 msgstr "Nastavením bodov zhody sa určuje, ktoré polia sa majú zhodovať"
11565
11566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:33
11567 #, c-format
11568 msgid "Match threshold: 100"
11569 msgstr "Prah zhody: 100"
11570
11571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:22
11572 #, c-format
11573 msgid ""
11574 "Matches will appear with info under the 'Match details column' and when "
11575 "clicking the 'View' link under 'Diff' you can see the difference between "
11576 "versions."
11577 msgstr ""
11578 "Zhody sa zobrazia s informáciou v 'Stĺpec podrobností o zhode' a keď "
11579 "kliknete na odkaz 'Zobraziť' pod 'Rozd', môžete vidieť rozdiely medzi "
11580 "verziami."
11581
11582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:34
11583 #, c-format
11584 msgid "Matchpoints (just the one):"
11585 msgstr "Body zhody (len ten):"
11586
11587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/merge.tt:3
11588 #, c-format
11589 msgid "Merge authorities"
11590 msgstr "Zlúčiť autority"
11591
11592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:52
11593 #, c-format
11594 msgid "Merging Bibliographic Records Via Lists"
11595 msgstr "Zlučovanie knižničných záznamov cez zoznamy"
11596
11597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:3
11598 #, c-format
11599 msgid "Merging items"
11600 msgstr "Zlučovanie exemplárov"
11601
11602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:89
11603 #, c-format
11604 msgid "Merging records"
11605 msgstr "Záznamy sa zlučujú"
11606
11607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:40
11608 #, c-format
11609 msgid "Message Subject is what will appear in the subject line of the email"
11610 msgstr "Predmet správy je to, čo sa objaví v riadku predmetu v E-maili"
11611
11612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:455
11613 #, c-format
11614 msgid "Moderate patron comments"
11615 msgstr "Moderovať recenzie čitateľov"
11616
11617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:461
11618 #, c-format
11619 msgid "Moderate patron tags"
11620 msgstr "Moderovať menovky čitateľa"
11621
11622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:38
11623 #, c-format
11624 msgid "Modification Log"
11625 msgstr "Denník zmien"
11626
11627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:41
11628 #, c-format
11629 msgid "Modify CSV Profiles"
11630 msgstr "Zmeniť profily CSV"
11631
11632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:16
11633 #, c-format
11634 msgid "Modify a set"
11635 msgstr "Zmeniť sadu"
11636
11637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:258
11638 #, c-format
11639 msgid "Modify budget (can't create lines, but can modify existing ones)"
11640 msgstr ""
11641 "Zmeniť rozpočet (nemožno vytvoriť nové riadky, ale možno zmeniť jestvujúce)"
11642
11643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:188
11644 #, c-format
11645 msgid "Modify holds priority"
11646 msgstr "Zmeniť prednosť rezervácií"
11647
11648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:97
11649 #, c-format
11650 msgid "More &gt; Acquisitions &gt; Late issues"
11651 msgstr "Viac &gt; Akvizície &gt; Oneskorené čísla"
11652
11653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:44
11654 #, c-format
11655 msgid "More &gt; Administration &gt; Basic Parameters &gt; Authorized Values"
11656 msgstr "Viac &gt; Administrácia &gt; Základné parametre &gt; Povolené hodnoty"
11657
11658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:13
11659 #, c-format
11660 msgid ""
11661 "More &gt; Administration &gt; Global System Preferences &gt; Circulation "
11662 "&gt; finesCalendar "
11663 msgstr ""
11664 "Viac &gt; Administrácia &gt; Všeobecné nastavenia systému &gt; Obeh &gt; "
11665 "finescalendar "
11666
11667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:8
11668 #, c-format
11669 msgid ""
11670 "More &gt; Administration &gt; Global System Preferences &gt; Circulation "
11671 "&gt; useDaysMode "
11672 msgstr ""
11673 "Viac &gt; Administrácia &gt; Všeobecné nastavenia systému &gt; Obeh &gt; "
11674 "useDaysMode "
11675
11676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:8
11677 #, c-format
11678 msgid ""
11679 "More &gt; Administration &gt; Patrons &amp; Circulation &gt; Patron "
11680 "attribute types"
11681 msgstr ""
11682 "Viac &gt; Administrácia &gt; Čitatelia &amp; Obeh &gt; Typy vlastností "
11683 "čitateľa"
11684
11685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:245
11686 #, c-format
11687 msgid "More &gt; Serials &gt; New Subscription"
11688 msgstr "Viac &gt; Periodiká &gt; Nové predplatné"
11689
11690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/cat_issues_top.tt:3
11691 #, c-format
11692 msgid "Most circulated items"
11693 msgstr "Najpoužívanejšie exempláre"
11694
11695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:12
11696 #, c-format
11697 msgid "Most common patron type, usually used for a general 'Patron' category."
11698 msgstr ""
11699 "Najbežnejší typ čitateľov, zvyčajne sa používa pre všeobecnú kategóriu "
11700 "'Čitateľ'."
11701
11702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:9
11703 #, c-format
11704 msgid ""
11705 "Most fees and fines will be charged automatically if the fines cron job is "
11706 "running:"
11707 msgstr ""
11708 "Väčšina poplatkov a pokút bude vyrúbených automaticky ak cronjob pokút beží:"
11709
11710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/moveitem.tt:3
11711 #, c-format
11712 msgid "Moving items"
11713 msgstr "Presúvanie exemplárov"
11714
11715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:124
11716 #, c-format
11717 msgid "N = New card"
11718 msgstr "N = Nový preukaz"
11719
11720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:87
11721 #, c-format
11722 msgid "NATIONAL LIBRARY OF WALES cat.llgc.org.uk:210 default"
11723 msgstr "NATIONAL LIBRARY OF WALES cat.llgc.org.uk:210 default"
11724
11725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:156
11726 #, c-format
11727 msgid ""
11728 "NULL: means the patron requested the 1st available, and we haven't chosen "
11729 "the item"
11730 msgstr ""
11731 "NULL: znamená, že čitateľ si vyžiadal prvý dostupný, a my sme nezvolili "
11732 "exemplár"
11733
11734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/items_search_fields.tt:10
11735 #, c-format
11736 msgid "Name is a field for you to identify the search term"
11737 msgstr "Názov je pole, v ktorom môžete určiť vyhľadávaný pojem"
11738
11739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:26
11740 #, c-format
11741 msgid "Name the list and choose what type of list this is "
11742 msgstr "Pomenujte zoznam a zvoľte jeho typ "
11743
11744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:76
11745 #, c-format
11746 msgid ""
11747 "New authorized values can be added to any existing or new category. To add a "
11748 "value:"
11749 msgstr ""
11750 "Nové povolené hodnoty možno pridať ku ktorejkoľvek jestvujúcej alebo novej "
11751 "kategórii. Pre pridanie hodnoty:"
11752
11753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:3
11754 #, c-format
11755 msgid "News"
11756 msgstr "Novinky"
11757
11758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:20
11759 #, c-format
11760 msgid "News in the OPAC will appear above the OpacMainUserBlock"
11761 msgstr "Novinky v OPAC sa objavia nad OpacMainUserBlock"
11762
11763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:21
11764 #, c-format
11765 msgid "News in the Staff Client will appear on the far left of the screen"
11766 msgstr "Novinky v intranete sa objavia úplne vľavo na obrazovke"
11767
11768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:22
11769 #, c-format
11770 msgid ""
11771 "News on the circulation receipts will appear below the items that are "
11772 "checked out"
11773 msgstr "Novinky na potvrdenkách o obehu sa objavia pod vypožičanými exemplármi"
11774
11775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:49
11776 #, c-format
11777 msgid ""
11778 "Next choose fields that you would like to exclude from the export separated "
11779 "by a space (no commas) "
11780 msgstr ""
11781 "Ďalej zvoľte polia, ktoré chcete vylúčiť z exportu oddeleného medzerou (nie "
11782 "čiarkami) "
11783
11784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:34
11785 #, c-format
11786 msgid ""
11787 "Next choose if you want to place a hold on the next available item or a "
11788 "specific item by clicking the radio button next to an individual item."
11789 msgstr ""
11790 "Ďalej zvoľte, či chcete zadať rezerváciu na ďalší dostupný exemplár alebo na "
11791 "špecifický exemplár kliknutím na prepínač vedľa príslušného exemplára."
11792
11793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:24
11794 #, c-format
11795 msgid "Next choose what to do with matching records if they are found"
11796 msgstr "Ďalej zvoľte čo treba robiť so zhodnými záznamami ak sa nájdu"
11797
11798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:24
11799 #, c-format
11800 msgid "Next choose what to skip when exporting "
11801 msgstr "Ďalej zvoľte čo sa má vynechať pri exportovaní "
11802
11803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:68
11804 #, c-format
11805 msgid ""
11806 "Next decide if the patron can renew this item type and if so, enter how many "
11807 "times they can renew it in the 'Renewals Allowed' box"
11808 msgstr ""
11809 "Ďalej sa rozhodnite, či čitateľ môže predĺžiť tento typ exemplárov a pokiaľ "
11810 "áno, koľkokrát to môžu urobiť v políčku 'Predĺženia sú povolené'"
11811
11812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:32
11813 #, c-format
11814 msgid "Next enter the contact information "
11815 msgstr "Ďalej zadajte kontaktné údaje "
11816
11817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:16
11818 #, c-format
11819 msgid ""
11820 "Next note if this layout is for the front or the back of the patron card "
11821 msgstr ""
11822 "Ďalej si všimnite, či toto rozloženie patrí na líc alebo rub čitateľského "
11823 "preukazu "
11824
11825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:176
11826 #, c-format
11827 msgid ""
11828 "Next to each framework is a link to either import or export the framework."
11829 msgstr "Vedľa každého rámca je odkaz na import alebo export toho rámca."
11830
11831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:49
11832 #, c-format
11833 msgid ""
11834 "Next to each title is a checkbox, check the items you would like to order, "
11835 "or choose 'Check all' at the top. Depending on your settings in the "
11836 "MarcFieldsToOrder preference Koha will populate the next screen with with "
11837 "the relevant Quantity, Price, Fund, Statistic 1, and Statistic 2 found "
11838 "within the staged file."
11839 msgstr ""
11840 "Vedľa každého titulu je políčko, zaškrtnite exempláre, ktoré chcete "
11841 "objednať, alebo zvoľte 'Vybrať všetko' navrchu. V závislosti od vašich "
11842 "nastavení v MarcFieldsToOrder Koha vygeneruje ďalšiu stránku s príslušným "
11843 "Množstvom, Cenou, Fondom, Štatistikou 1 a 2, ktoré sa nachádzajú v "
11844 "pripravenom súbore."
11845
11846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:11
11847 #, c-format
11848 msgid ""
11849 "Next you can add actions to the template by filling in the Action box. For "
11850 "example if you're loading in a batch of files from your EBook vendor you "
11851 "might want to add the biblio item type of EBOOK to the 942$c."
11852 msgstr ""
11853 "Ďalej môžete pridať akcie do šablóny vyplnením políčka Akcie. Ak napríklad "
11854 "načítavate dávku súborov od vášho Ebook predajcu, môžete uvažovať o pridaní "
11855 "knižničného typu exemplára EBOOK do poľa 942$c."
11856
11857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:45
11858 #, c-format
11859 msgid ""
11860 "Next you can choose default values to apply to all patrons you are importing "
11861 msgstr ""
11862 "Ďalej si môžete zvoliť predvolené hodnoty, ktoré sa použijú u všetkých "
11863 "nahrávaných čitateľov "
11864
11865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:31
11866 #, c-format
11867 msgid ""
11868 "Next you can choose if this event is a one time event or if it is "
11869 "repeatable. "
11870 msgstr ""
11871 "Ďalej si môžete zvoliť, či táto udalosť je jednorazová alebo opakovateľná. "
11872
11873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:82
11874 #, c-format
11875 msgid ""
11876 "Next you can choose the default privacy settings for this patron category. "
11877 "This setting can be edited by the patron via the OPAC if you allow it with "
11878 "the OPACPrivacy system preference."
11879 msgstr ""
11880 "Ďalej si môžete zvoliť predvolené nastavenia súkromia pre túto kategóriu "
11881 "čitateľov. Toto nastavenie si môže upravovať aj čitateľ prostredníctvom "
11882 "OPACu, ak mu to povolíte systémovým nastavením OPACPrivacy."
11883
11884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:22
11885 #, c-format
11886 msgid ""
11887 "Next you can choose the delivery method for the overdue notice. You can "
11888 "choose from Email, Feed, Phone (if you are using the iTiva Talking Tech "
11889 "service), Print and SMS (if you have set your SMSSendDriver). "
11890 msgstr ""
11891 "Ďalej si môžete zvoliť spôsob doručenia pre oznámenia o omeškaní. Môžete si "
11892 "vybrať Email, Feed, Telefón (ak používate iTiva Talking Tech service), Tlač "
11893 "a SMS (ak máte nastavený váš SMSSendDriver). "
11894
11895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:22
11896 #, c-format
11897 msgid ""
11898 "Next you can choose whether a new item is created when receiving an issue"
11899 msgstr "Ďalej si môžete zvoliť, či sa nový exemplár vytvára pri prijatí čísla"
11900
11901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:26
11902 #, c-format
11903 msgid ""
11904 "Next you can choose whether or not to import the item data found in the MARC "
11905 "records (if the file you're loading is a bibliographic file) "
11906 msgstr ""
11907 "Ďalej si môžete zvoliť, či nahrať údaje exemplára nájdené v záznamoch MARC "
11908 "alebo nie (pokiaľ vami načítavaný súbor obsahuje bibliografické údaje) "
11909
11910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:29
11911 #, c-format
11912 msgid "Next you can customize the notice for every possible delivery method "
11913 msgstr "Ďalej môžete nastaviť oznámenie pre všetky možné spôsoby doručenia "
11914
11915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:79
11916 #, c-format
11917 msgid ""
11918 "Next you can decide if this patron/item combo are allowed to place holds on "
11919 "items that are on the shelf (or available in the library) or not. If you "
11920 "choose 'no' then items can only be placed on hold if checked out"
11921 msgstr ""
11922 "Ďalej sa môžete rozhodnúť, či táto kombinácia čitateľ/exemplár môže "
11923 "zarezervovať exempláre, ktoré sú na polici (alebo dostupné v knižnici) alebo "
11924 "nie. Ak si zvolíte 'nie', exempláre bude možné zarezervovať iba ak sú "
11925 "vypožičané"
11926
11927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:22
11928 #, c-format
11929 msgid "Next you can enter basic contact info about the branch "
11930 msgstr "Ďalej môžete zadať základné kontaktné informácie o pobočke "
11931
11932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:9
11933 #, c-format
11934 msgid ""
11935 "Next you will be presented with options for record matching and item imports "
11936 msgstr ""
11937 "Ďalej sa Vám predstavia možnosti pre zhodu záznamov a importov exemplárov "
11938
11939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:13
11940 #, c-format
11941 msgid ""
11942 "Next you will need to have all of your course instructors added as patrons."
11943 msgstr "Ďalej budete musieť pridať všetkých inštruktorov kurzov ako čitateľov."
11944
11945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:15
11946 #, c-format
11947 msgid ""
11948 "Next you will want to add a couple of new authorized values for Departments "
11949 "and Terms."
11950 msgstr ""
11951 "Ďalej bude dobré, ak pridáte zopár nových povolených hodnôt pre Katedry a "
11952 "Semestre."
11953
11954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:62
11955 #, c-format
11956 msgid "Next, the Library Setup section includes additional library settings "
11957 msgstr ""
11958 "Ďalej, sekcia nastavenia knižnice zahŕňa dodatočné nastavenia knižnice "
11959
11960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:28
11961 #, c-format
11962 msgid "Nicole Engard "
11963 msgstr "Nicole Engard "
11964
11965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:107
11966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:139
11967 #, c-format
11968 msgid "No Holds Allowed: No patron may put this book on hold."
11969 msgstr ""
11970 "Rezervácie nie sú povolené: Žiaden čitateľ nesmie zarezervovať túto knihu."
11971
11972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:21
11973 #, c-format
11974 msgid ""
11975 "None of these fields are required. They should only be entered if you want "
11976 "to keep track of your contact information within Koha."
11977 msgstr ""
11978 "Žiadne z týchto polí nie je povinné, mali by sa zadávať len ak chcete "
11979 "sledovať svoje kontaktné informácie vnútri Kohy."
11980
11981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:45
11982 #, c-format
11983 msgid "Normalization rule: Control-number"
11984 msgstr "Pravidlo normalizácie: kontrolné číslo"
11985
11986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:47
11987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:49
11988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:79
11989 #, c-format
11990 msgid "Note"
11991 msgstr "Poznámka"
11992
11993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:138
11994 #, c-format
11995 msgid ""
11996 "Note that the authorized values won't be replaced by their descriptions."
11997 msgstr "Pamätajte, že povolené hodnoty sa nebudú nahrádzať ich popismi."
11998
11999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:14
12000 #, c-format
12001 msgid ""
12002 "Note that the version number between parentheses following the module name "
12003 "is the required version; the installed version is in the next column."
12004 msgstr ""
12005 "Pamätajte, že číslo verzie medzi zátvorkami po mene modulu je vyžadovaná "
12006 "verzia; nainštalovaná verziu je v nasledujúcom stĺpci."
12007
12008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:57
12009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:9
12010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:15
12011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reserves_stats.tt:5
12012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:17
12013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:38
12014 #, c-format
12015 msgid "Note:"
12016 msgstr "Poznámka:"
12017
12018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:21
12019 #, c-format
12020 msgid "Note: "
12021 msgstr "Poznámka: "
12022
12023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/discharge.tt:9
12024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:79
12025 #, c-format
12026 msgid ""
12027 "Note: Academic libraries often require that you have a clear record at the "
12028 "library before you can graduate."
12029 msgstr ""
12030 "Poznámka: Akademické knižnice často vyžadujú, aby ste mali čistý záznam v "
12031 "knižnici skôr, ako budete promovať."
12032
12033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:17
12034 #, c-format
12035 msgid ""
12036 "Note: Actually, a condition is true if value in the corresponding subfield "
12037 "is strictly 'equal' or 'not equal' to what is defined if 'Value'. A record "
12038 "having 999$9 = 'XXX YYY' will not belong to a set where condition is 999$9 = "
12039 "'XXX'."
12040 msgstr ""
12041 "Poznámky: Podmienka je v skutočnosti pravdivá, ak je hodnota v príslušnom "
12042 "podpoli striktne 'rovná' alebo 'nerovná' tomu, čo sa definuje je 'Hodnota'. "
12043 "Záznam majúci 999$9 = 'XXX YYY' nebude patriť do sady, kde podmienkou je "
12044 "999$9 = 'XXX'."
12045
12046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:41
12047 #, c-format
12048 msgid ""
12049 "Note: If you have your AutoResumeSuspendedHolds preference set to \"Don't "
12050 "allow\" then you will not have the option to put an end date on the hold "
12051 "suspension."
12052 msgstr ""
12053 "Poznámka: Ak máte nastavenie AutoResumeSuspendedHolds na \"Nepovoliť\", tak "
12054 "nebudete môcť zadať koncový dátum na prerušenie rezervácie."
12055
12056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:20
12057 #, c-format
12058 msgid ""
12059 "Note: If you would like you can also use the Lists tool for merging records "
12060 "together."
12061 msgstr ""
12062 "Poznámka: Ak chcete, môžete pre zlučovanie záznamov použiť aj nástroj "
12063 "Zoznamy."
12064
12065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/discharge.tt:7
12066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:77
12067 #, c-format
12068 msgid ""
12069 "Note: In France a \"quitus\" (\"discharge\") is needed if you want to "
12070 "register for an account in a library or a university)."
12071 msgstr ""
12072 "Poznámka: Vo Francúzsku \"quitus\" (\"priepustka\") sa vyžaduje vtedy, keď "
12073 "sa chcete vytvoriť účet v knižnici alebo na univerzite)."
12074
12075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:225
12076 #, c-format
12077 msgid "Note: Please note that edit_items permission is still required"
12078 msgstr ""
12079 "Poznámka: Všimnite si prosím, že povolenie upraviť_exempláre sa ešte stále "
12080 "vyžaduje"
12081
12082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:432
12083 #, c-format
12084 msgid "Note: Please note that items_batchmod permission is still required"
12085 msgstr ""
12086 "Poznámka: Všimnite si prosím, že povolenie úprava_dávky_exemp sa ešte stále "
12087 "vyžaduje"
12088
12089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:33
12090 #, c-format
12091 msgid "Note: if you list prices and/or invoice prices, include tax."
12092 msgstr "Poznámka: ak uvádzate ceny a/alebo fakturačné ceny, zahrňte daň."
12093
12094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:41
12095 #, c-format
12096 msgid "Notes are for internal use."
12097 msgstr "Poznámky slúžia na vnútorné použitie."
12098
12099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:28
12100 #, c-format
12101 msgid ""
12102 "Notes are simply for any descriptive notes you might want to add so that "
12103 "librarians know when to use this fund"
12104 msgstr ""
12105 "Poznámky slúžia jednoducho pre akékoľvek popisné poznámky, ktoré chcete "
12106 "pridať, aby knihovníci vedeli, kedy použiť tento fond"
12107
12108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:47
12109 #, c-format
12110 msgid "Notices"
12111 msgstr "Oznámenia"
12112
12113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:3
12114 #, c-format
12115 msgid "Notices & slips"
12116 msgstr "Oznámenia & ústrižky"
12117
12118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:3
12119 #, c-format
12120 msgid "OAI-PMH Sets Configuration"
12121 msgstr "Nastavenie sád OAI-PMH"
12122
12123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:3
12124 #, c-format
12125 msgid "OAI-PMH Sets Mappings Configuration"
12126 msgstr "Nastavenie priradení sád OAI-PMH"
12127
12128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:186
12129 #, c-format
12130 msgid "ODUE (Overdue Notice) "
12131 msgstr "ODUE (Oznámenie o omeškaní) "
12132
12133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:108
12134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:124
12135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:140
12136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:156
12137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:171
12138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:200
12139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:216
12140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:233
12141 #, c-format
12142 msgid "OPAC &gt; Login &gt; my messaging"
12143 msgstr "OPAC &gt; Prihlásenie &gt; moje správy"
12144
12145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:27
12146 #, c-format
12147 msgid "OPAC:"
12148 msgstr "OPAC:"
12149
12150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:66
12151 #, c-format
12152 msgid ""
12153 "Of the fields on the group form, 'Category code' and 'Name' are the only "
12154 "required fields"
12155 msgstr ""
12156 "Z polí na formulári skupín, povinné sú len polia 'Kód kategórie' and 'Názov'"
12157
12158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:16
12159 #, c-format
12160 msgid ""
12161 "Of these fields, only the vendor name is required. The rest of the "
12162 "information should be added to help with generating claim letters and "
12163 "invoices."
12164 msgstr ""
12165 "Z daných polí je povinné len meno predajcu. Zvyšok informácií by sa mal "
12166 "pridať pre pomoc s vytváraním reklamačných listov a faktúr."
12167
12168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:3
12169 #, c-format
12170 msgid "Offline Circulation"
12171 msgstr "Obeh offline"
12172
12173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:3
12174 #, c-format
12175 msgid "Offline circulation"
12176 msgstr "Obeh offline"
12177
12178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:67
12179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:19
12180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:19
12181 #, c-format
12182 msgid ""
12183 "Offset describes what happens when the entire image is off center either "
12184 "vertically or horizontally and creep describes a condition where the "
12185 "distance between the labels changes across the page or up and down the page "
12186 msgstr ""
12187 "Posun popisuje čo sa stane, keď celý obrázok nie je vycentrovaný zvislo "
12188 "alebo vodorovne, a tečenie popisuje podmienku, v ktorej sa vzdialenosť medzi "
12189 "etiketami mení naprieč stránkou alebo hore-dole na stránke "
12190
12191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:43
12192 #, c-format
12193 msgid "Offset: 0"
12194 msgstr "Posun: 0"
12195
12196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:9
12197 #, c-format
12198 msgid ""
12199 "Often circulation staff need to change the status of an item to Lost or "
12200 "Damaged. This doesn't require you to edit the entire item record. Instead "
12201 "clicking on the item barcode on the checkout summary or checkin history will "
12202 "bring you to an item summary. You can also get to the item summary by "
12203 "clicking on the Items tab to the left of the bib detail page."
12204 msgstr ""
12205 "Knihovníci často potrebujú zmeniť stav exemplára na Stratený alebo "
12206 "Poškodený. Kvôli tomu však nemusíte upravovať celý záznam. Namiesto toho "
12207 "kliknite na čiarový kód exemplára v súhrne výpožičiek alebo výpis návratov "
12208 "Vás zavedie k súhrnu o exemplári. Môžete sa tiež dostať k súhrnu o exemplári "
12209 "kliknutím na záložku Exempláre naľavo od stránky podrobností o biblio."
12210
12211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:9
12212 #, c-format
12213 msgid ""
12214 "On each line in the text file enter the patron's card number followed by "
12215 "comma (or tab) and then the image file name "
12216 msgstr ""
12217 "Na každom riadku v textovom súbore zadajte číslo čitateľského preukazu, "
12218 "potom čiarku alebo tabulátor a následne názov súboru obrázka "
12219
12220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:45
12221 #, c-format
12222 msgid ""
12223 "On overdue notices make sure to use &lt;&lt;items.content&gt;&gt; tags to "
12224 "print out the data related to all items that are overdue."
12225 msgstr ""
12226 "Pri oznámeniach o omeškaní sa uistite, že používate menovky &lt;&lt;items."
12227 "content&gt;&gt; pre tlačenie údajov súvisiacich so všetkými omeškanými "
12228 "exemplármi."
12229
12230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:9
12231 #, c-format
12232 msgid "On the Circulation menu click 'Upload offline circulation file (.koc)'"
12233 msgstr "V ponuke Obehu kliknite na 'Načítať súbor údajov obehu offline (.koc)'"
12234
12235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:17
12236 #, c-format
12237 msgid ""
12238 "On the Guarantor's record, all children and/or professionals will be listed"
12239 msgstr "V zázname ručiteľa budú uvedené všetky deti a/alebo profesionáli"
12240
12241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:14
12242 #, c-format
12243 msgid ""
12244 "On the patron record click More and choose Set Permissions to alter patron "
12245 "permissions"
12246 msgstr ""
12247 "V zázname o čitateľovi kliknite na Viac a zvoľte Nastavenie oprávnení pre "
12248 "zmenu oprávnení čitateľa"
12249
12250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:35
12251 #, c-format
12252 msgid ""
12253 "On the screen listing the budget breakdown click the Edit button at the top "
12254 "and choose to Duplicate budget"
12255 msgstr ""
12256 "Na obrazovke znázorňujúcej rozpis rozpočtu kliknite na horné tlačidlo "
12257 "Upraviť a zvoľte si Duplikovať rozpočet"
12258
12259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:104
12260 #, c-format
12261 msgid ""
12262 "On the summary page, you also have the option to edit the information that "
12263 "you entered about the basket by clicking the 'Edit basket header "
12264 "information' button, to delete the basket altogether by clicking the 'Delete "
12265 "this basket' button, or to export your basket as a CSV file by clicking the "
12266 "'Export this basket as CSV' button."
12267 msgstr ""
12268 "Takisto na stránke súhrnu máte možnosť upraviť zadanú informáciu o košíku "
12269 "kliknutím na tlačidlo 'Upraviť hlavičku košíka', úplne odstrániť košík "
12270 "kliknutím na tlačidlo 'Odstrániť tento košík', alebo exportovať Váš košík do "
12271 "súboru CSV kliknutím na tlačidlo 'Exportovať tento košík ako CSV'."
12272
12273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:5
12274 #, c-format
12275 msgid "On this page you can create, modify and delete OAI-PMH sets"
12276 msgstr "Na tejto stránke môžete vytvoriť, zmeniť alebo odstrániť sady OAI-PMH"
12277
12278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/routing-lists.tt:7
12279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:32
12280 #, c-format
12281 msgid ""
12282 "On this tab you will be able to see and edit all of the routing lists that "
12283 "this patron is on."
12284 msgstr ""
12285 "Na tejto záložke budete môcť vidieť a upraviť všetky distribučné zoznamy, na "
12286 "ktorých je tento čitateľ."
12287
12288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:17
12289 #, c-format
12290 msgid ""
12291 "Once a tag has been approved or rejected it will be moved to the appropriate "
12292 "list of tags. A summary of all tags will appear on the right of the screen."
12293 msgstr ""
12294 "Len čo je menovka schválená alebo zamietnutá, prenesie sa do príslušného "
12295 "zoznamu menoviek. Súhrn všetkých menoviek sa objaví na pravej strane "
12296 "obrazovky."
12297
12298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:56
12299 #, c-format
12300 msgid ""
12301 "Once added your attribute will appear on the list of attributes and also on "
12302 "the patron record add/edit form"
12303 msgstr ""
12304 "Hneď po pridaní sa Vaša vlastnosť objaví v zozname vlastností a tiež na "
12305 "formulári pridania/úpravy záznamu o čitateľovi"
12306
12307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:9
12308 #, c-format
12309 msgid ""
12310 "Once all of the logs from all of the circulation computers are loaded you "
12311 "will be able to check them all or select just those you want to process into "
12312 "Koha."
12313 msgstr ""
12314 "Len čo sa načítajú všetky denníky zo všetkých počítačov registrujúcich obeh, "
12315 "budete ich môcť skontrolovať všetky alebo vybrať len tie, ktoré chcete ďalej "
12316 "zapracovať do Kohy."
12317
12318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:89
12319 #, c-format
12320 msgid ""
12321 "Once an item is added to the basket you will be presented with a basket "
12322 "summary."
12323 msgstr "Len čo sa exemplár pridá do košíka, zobrazí sa vám súhrn košíka."
12324
12325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:55
12326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:55
12327 #, c-format
12328 msgid ""
12329 "Once clicked a new line item will be added to the account, showing the "
12330 "payment as reversed"
12331 msgstr ""
12332 "Len čo kliknete na nový riadok, pridá sa exemplár k účtu, a platba sa "
12333 "zobrazí ako vrátená"
12334
12335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:69
12336 #, c-format
12337 msgid ""
12338 "Once confirmed the hold will show on the patron record and on the checkout "
12339 "screen under the 'Hold' tab."
12340 msgstr ""
12341 "Hneď po potvrdení sa rezervácia zobrazí v zázname o čitateľovi a na "
12342 "zobrazení výpožičiek pod záložkou 'Rezervácie'."
12343
12344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:101
12345 #, c-format
12346 msgid ""
12347 "Once custom reports are saved to Koha, you can run them by going to the "
12348 "Saved Reports page and clicking the 'Actions' button to the right of the "
12349 "report and choosing 'Run'."
12350 msgstr ""
12351 "Len čo sa prispôsobené výkazy uložia do Kohy, môžete ich spustiť zo stránky "
12352 "Uložené výkazy a kliknutím na tlačidlo 'Akcie' napravo od výkazu a ich "
12353 "spustením 'Spustiť'."
12354
12355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:81
12356 #, c-format
12357 msgid ""
12358 "Once everything is entered click the 'Save Report' button and you'll be "
12359 "presented with options to run it. Once a report is saved you do not have to "
12360 "recreate it you can simply find it on the Saved Reports page and run or edit "
12361 "it."
12362 msgstr ""
12363 "Len čo je všetko zadané, kliknite na tlačidlo 'Uložiť výkaz' a zobrazí sa "
12364 "pred Vami možnosť ho spustiť. Len čo je výkaz uložený, nemusíte ho znova "
12365 "tvoriť, ale ho jednoducho nájsť na stránke Uložených výkazov a ho spúšťať "
12366 "alebo upravovať."
12367
12368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:20
12369 #, c-format
12370 msgid "Once finished you will have a summary of all of your transactions"
12371 msgstr "Len čo bude hotový, zobrazí sa vám súhrn všetkých vašich transakcií"
12372
12373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:78
12374 #, c-format
12375 msgid "Once finished, click 'Save'"
12376 msgstr "Po dokončení kliknite na 'Uložiť'"
12377
12378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:30
12379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:30
12380 #, c-format
12381 msgid ""
12382 "Once quote selection is finished, simply click the 'Delete quote(s)' key."
12383 msgstr ""
12384 "Len čo skončíte s výberom citácií, jednoducho kliknite na tlačidlo "
12385 "'Odstrániť citát(y)'."
12386
12387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:21
12388 #, c-format
12389 msgid ""
12390 "Once the CSV file has been loaded into the temporary editing table, you may "
12391 "edit the quotes prior to saving them."
12392 msgstr ""
12393 "Len čo sa súbor CSV natiahne do dočasnej editovacej tabuľky, môžete upraviť "
12394 "citáty prv, ako ich uložíte."
12395
12396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqcontract.tt:15
12397 #, c-format
12398 msgid "Once the contract is saved it will appear below the vendor information."
12399 msgstr "Po uložení zmluvy, táto sa objaví pod informáciou o predajcovi."
12400
12401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:12
12402 #, c-format
12403 msgid ""
12404 "Once the current quote pool has been loaded into the editing table, you may "
12405 "edit the quote source and text."
12406 msgstr ""
12407 "Len čo sa aktuálny zásobník citátov načíta do editovacej tabuľky, môžete "
12408 "upraviť zdroj aj text citátov."
12409
12410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:13
12411 #, c-format
12412 msgid ""
12413 "Once the file is uploaded you will be presented with a confirmation message."
12414 msgstr "Hneď po načítaní súboru sa Vám zobrazí potvrdzujúce hlásenie."
12415
12416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:13
12417 #, c-format
12418 msgid "Once the file is uploaded, click the process the file"
12419 msgstr "Hneď po načítaní súboru, kliknite na tlačidlo spracovať"
12420
12421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:11
12422 #, c-format
12423 msgid ""
12424 "Once the instructor you want appears just click their name and they will be "
12425 "added. You can repeat this for all instructors on this course. Each "
12426 "instructor will appear above the search box and can be removed by clicking "
12427 "the 'Remove' link to the right of their name."
12428 msgstr ""
12429 "Len čo sa želaný inštruktor objaví, stačí kliknúť na jeho meno a bude "
12430 "pridaný. Takto môžete pokračovať u všetkých inštruktorov tohto kurzu. Každý "
12431 "inštruktor sa objaví nad riadkom hľadania a možno ho odobrať kliknutím na "
12432 "odkaz 'Odobrať' napravo od jeho mena."
12433
12434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:27
12435 #, c-format
12436 msgid "Once the item is checked out it will appear below the patron's info."
12437 msgstr "Po výpožičke exemplára sa tento objaví pod informáciou o predajcovi."
12438
12439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/discharge.tt:17
12440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:87
12441 #, c-format
12442 msgid "Once the letter is generated you will have a PDF to download"
12443 msgstr "Po vygenerovaní listu bude k dispozícii PDF na stiahnutie"
12444
12445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:36
12446 #, c-format
12447 msgid ""
12448 "Once the list is saved it will accessible from the Lists page and from the "
12449 "'Add to' menu at the top of the search results."
12450 msgstr ""
12451 "Zoznam bude po jeho uložení prístupný na stránke Zoznamov a v ponuke 'Pridať "
12452 "do' vo vrchnej časti výsledkov hľadania."
12453
12454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:29
12455 #, c-format
12456 msgid ""
12457 "Once the system is back online visit the Synchronize page on the Offline "
12458 "Circulation module and click 'Upload transactions'"
12459 msgstr ""
12460 "Len čo sa systém znovu dostane do stavu online, navštívte stránku "
12461 "synchronizovať na stránke modulu Obehu offline a kliknite na 'Načítať "
12462 "transakcie'"
12463
12464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:37
12465 #, c-format
12466 msgid ""
12467 "Once you are satisfied with the quotes, click the 'Save quotes' button in "
12468 "the toolbar and the quotes will be saved."
12469 msgstr ""
12470 "Len čo budete spokojní s citátmi, klinite na tlačidlo 'Uložiť citáty' v "
12471 "nástrojovej lište a citáty budú uložené."
12472
12473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:79
12474 #, c-format
12475 msgid ""
12476 "Once you choose that you will be brought to a Z39.50/SRU search window to "
12477 "search other libraries for the record in question."
12478 msgstr ""
12479 "Len čo to zvolíte, prejdete do okna hľadania v Z39.50/SRU, kde môžete hľadať "
12480 "dotyčný záznam v iných knižniciach."
12481
12482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:11
12483 #, c-format
12484 msgid ""
12485 "Once you filter your orders to show you the things you consider to be late, "
12486 "you will be presented with a list of these items."
12487 msgstr ""
12488 "Hneď ako prefiltrujete objednávky so zámerom nájsť niečo oneskorené, "
12489 "predstaví sa Vám zoznam týchto exemplárov."
12490
12491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:17
12492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:95
12493 #, c-format
12494 msgid ""
12495 "Once you have added all of the items click the 'Done' button. The resulting "
12496 "page will list the items you have selected."
12497 msgstr ""
12498 "Len čo pridáte všetky tieto exempláre, kliknite na tlačidlo 'Hotovo'. "
12499 "Výsledná stránka Vám vymenuje Vami vybrané exempláre."
12500
12501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:15
12502 #, c-format
12503 msgid ""
12504 "Once you have all of the patrons you would like to add you can click the "
12505 "'Update' button to save them to the list."
12506 msgstr ""
12507 "Hneď po dokončení všetkých čitaľov, ktorých chcete pridať, môžete kliknúť na "
12508 "tlačidlo 'Aktualizovať' a uložiť ich tak do zoznamu."
12509
12510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:51
12511 #, c-format
12512 msgid ""
12513 "Once you have checked out all of the items for the patron you can print them "
12514 "a receipt by choosing one of two methods."
12515 msgstr ""
12516 "Len čo ste čitateľovi vypožičali všetky exempláre, môžete o tom vytlačiť "
12517 "potvrdenku zvolením jednej z dvoch metód."
12518
12519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:37
12520 #, c-format
12521 msgid ""
12522 "Once you have clicked 'Submit' the suggestion will be moved to the matching "
12523 "tab. The status will also be updated on the patron's account in the OPAC and "
12524 "an email notice will be sent to the patron using the template that matches "
12525 "the status you have chosen."
12526 msgstr ""
12527 "Hneď ako ste klikli na 'Odoslať', návrh sa prenesie do záložky zhody. Tento "
12528 "stav sa zaktualizuje aj v účte čitateľa v OPACu a bude mu odoslané E-mailové "
12529 "oznámenie s použitím šablóny, ktorá zodpovedá Vami vybranému stavu."
12530
12531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:15
12532 #, c-format
12533 msgid ""
12534 "Once you have completed your selections click the 'merge' button. The "
12535 "primary record will now CONTAIN the data you chose for it as well as all of "
12536 "the items/holdings from both bib records, and the second record will be "
12537 "deleted."
12538 msgstr ""
12539 "Po skončení výberu, kliknite na tlačidlo 'Zlúčiť'. Primárny záznam teraz "
12540 "bude obsahovať údaje, ktoré ste preň vybrali, ako aj všetky záznamy/"
12541 "exempláre u obidvoch knižničných záznamov, a druhý záznam bude odstránený."
12542
12543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/merge.tt:11
12544 #, c-format
12545 msgid ""
12546 "Once you have completed your selections click the 'merge' button. The "
12547 "primary record will now contain the data you chose for it and the second "
12548 "record will be deleted."
12549 msgstr ""
12550 "Po skončení výberu, kliknite na tlačidlo 'Zlúčiť'. Primárny záznam Vám teraz "
12551 "zobrazí údaje, ktoré ste preň vybrali a druhý záznam bude odstránený."
12552
12553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:64
12554 #, c-format
12555 msgid ""
12556 "Once you have completed your selections click the 'merge' button. The "
12557 "primary record will now show the data you chose for it as well as all of the "
12558 "items/holdings from both bib records, and the second record will be deleted."
12559 msgstr ""
12560 "Po skončení výberu, kliknite na tlačidlo 'Zlúčiť'. Primárny záznam Vám teraz "
12561 "zobrazí údaje, ktoré ste preň vybrali, ako aj všetky záznamy/exempláre u "
12562 "obidvoch knižničných záznamov, a druhý záznam bude odstránený."
12563
12564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:5
12565 #, c-format
12566 msgid ""
12567 "Once you have completed your set up for Course Reserves you can start "
12568 "creating courses and adding titles to the reserve list."
12569 msgstr ""
12570 "Len čo ste dokončili nastavovanie vašich Rezerv kurzov, môžete začať s "
12571 "tvorbou kurzov a pridávaním titulov do zoznamu rezerv."
12572
12573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:30
12574 #, c-format
12575 msgid ""
12576 "Once you have configured all your sets, you have to build the sets. This is "
12577 "done by calling the script misc/migration_tools/build_oai_sets.pl."
12578 msgstr ""
12579 "Len čo ste nastavili všetky sady, musíte ich ešte zostaviť. Toto sa robí "
12580 "vyvolaním skriptu misc/migration_tools/build_oai_sets.pl."
12581
12582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:43
12583 #, c-format
12584 msgid ""
12585 "Once you have created at least one CSV Profile an 'Edit profile' tab will "
12586 "appear next to the 'New profile' button."
12587 msgstr ""
12588 "Len čo ste vytvorili aspoň jeden profil CSV, vedľa tlačidla 'Nový profil' sa "
12589 "objaví záložka 'Upraviť profil'."
12590
12591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:41
12592 #, c-format
12593 msgid ""
12594 "Once you have created your file, you can use the Patron Import Tool to bring "
12595 "the data into Koha."
12596 msgstr ""
12597 "Hneď po vytvorení Vášho súboru, môžete použiť nástroj Importu čitateľov na "
12598 "načítanie údajov do Kohy."
12599
12600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:72
12601 #, c-format
12602 msgid ""
12603 "Once you have entered the info about the item, you need to enter the "
12604 "Accounting information."
12605 msgstr ""
12606 "Hneď po zadaní informácie o exemplári, musíte zadať aj zúčtovacie údaje."
12607
12608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:20
12609 #, c-format
12610 msgid "Once you have entered your info you can click 'Save'"
12611 msgstr "Len čo máte zadanú Vašu informáciu, môžete kliknúť na 'Uložiť'"
12612
12613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:13
12614 #, c-format
12615 msgid ""
12616 "Once you have found the items on your shelves you can return to this list "
12617 "and check off the items you found to have the system update the last seen "
12618 "date to today."
12619 msgstr ""
12620 "Len čo máte nájdené exempláre vo Vašich poličkách, môžete sa vrátiť do "
12621 "zoznamu a odznačiť nájdené exempláre, aby systém aktualizoval dátum "
12622 "naposledy evidovaných na dnešok."
12623
12624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:15
12625 #, c-format
12626 msgid ""
12627 "Once you have made the changes you want, you can click 'Save' and Koha will "
12628 "present you with the changed patron records."
12629 msgstr ""
12630 "Len čo vykonáte zmeny, môžete kliknúť na tlačidlo 'Uložiť' a Koha vám "
12631 "zobrazí zmenené záznamy čitateľov."
12632
12633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:13
12634 #, c-format
12635 msgid ""
12636 "Once you have made you changes you will be presented with the resulting "
12637 "items."
12638 msgstr "Hneď po vykonaní zmien sa Vám zobrazia výsledné exempláre."
12639
12640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:61
12641 #, c-format
12642 msgid ""
12643 "Once you have made your choices, click the 'Move unreceived orders' button. "
12644 "You will be presented with a dialog box that says 'You have chosen to move "
12645 "all unreceived orders from 'Budget X' to 'Budget Y'. This action cannot be "
12646 "reversed. Do you wish to continue?' Budget X is the budget to be closed and "
12647 "Budget Y is the selected budget."
12648 msgstr ""
12649 "Po dokončení vašich nastavení, kliknite na tlačidlo 'Presunúť neprijaté "
12650 "objednávky'. Zobrazí sa vám dialógové okno s hlásením 'Vybrali ste si "
12651 "presunúť všetky neprijaté objednávky z 'Rozpočtu X' do 'Rozpočtu Y'. Táto "
12652 "akcia sa nedá vrátiť. Chcete pokračovať?' Rozpočet X je uzatváraný rozpočet "
12653 "a Rozpočet Y je zvolený rozpočet."
12654
12655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:81
12656 #, c-format
12657 msgid ""
12658 "Once you have made your edits (via either method) you can click 'Save' at "
12659 "the top left of the editor."
12660 msgstr ""
12661 "Hneď po dokončení úprav (ktorýmkoľvek spôsobom), môžete kliknúť na 'Uložiť' "
12662 "vľavo navrchu editora."
12663
12664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:29
12665 #, c-format
12666 msgid ""
12667 "Once you have made your edits, click the 'Save Changes' button. You will be "
12668 "brought to a list of your existing budgets."
12669 msgstr ""
12670 "Len čo ste dokončili úpravy, kliknite na tlačidlo 'Uložiť zmeny'. Prenesiete "
12671 "sa tak k zoznamu Vašich existujúcich rozpočtov."
12672
12673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/selectbranchprinter.tt:9
12674 #, c-format
12675 msgid ""
12676 "Once you have saved your changes you new library will appear in the top "
12677 "right."
12678 msgstr "Hneď po uložení Vašich zmien sa Vaša nová knižnica objaví vpravo hore."
12679
12680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:77
12681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:29
12682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:29
12683 #, c-format
12684 msgid ""
12685 "Once you have saved your new profile, you can return to the list of "
12686 "templates and choose to edit the template that this profile is for."
12687 msgstr ""
12688 "Len čo uložíte Váš nový profil, môžete sa vrátiť k zoznamu šablón a zvoliť "
12689 "úpravu šablóny, pre ktorú slúži tento profil."
12690
12691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:58
12692 #, c-format
12693 msgid ""
12694 "Once you have selected the records you want to merge, click the 'Merge "
12695 "selected items' button. You will be asked which of the two records you would "
12696 "like to keep as your primary record and which will be deleted after the "
12697 "merge. If the records were created using different frameworks, Koha will "
12698 "also ask you what Framework you would like the newly merged record to use."
12699 msgstr ""
12700 "Hneď po vybraní záznamov, ktoré chcete zlúčiť, kliknite na tlačidlo 'Zlúčiť "
12701 "vybrané záznamy'. Následne si budete musieť vybrať ktorý z dvoch záznamov "
12702 "chcete uchovať ako primárny záznam a ktorý chcete dať po zlúčení odstrániť. "
12703 "Ak boli záznamy vytvorené pomocou iných rámcov, Koha sa Vás tiež opýta, aký "
12704 "Rámec by ste chceli použiť pre nový zlučovaný záznam."
12705
12706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:9
12707 #, c-format
12708 msgid ""
12709 "Once you have selected the records you want to merge, click the 'Merge "
12710 "selected' button at the top of the list. You will be asked which of the two "
12711 "records you would like to keep as your primary record and which will be "
12712 "deleted after the merge. If the records were created using different "
12713 "frameworks, Koha will also ask you what Framework you would like the newly "
12714 "merged record to use."
12715 msgstr ""
12716 "Hneď po vybraní záznamov, ktoré chcete zlúčiť, kliknite na tlačidlo 'Zlúčiť "
12717 "vybrané' na vrchu zoznamu. Následne si budete musieť vybrať ktorý z dvoch "
12718 "záznamov chcete uchovať ako primárny záznam a ktorý chcete dať po zlúčení "
12719 "odstrániť. Ak boli záznamy vytvorené pomocou iných rámcov, Koha sa Vás tiež "
12720 "opýta, aký Rámec by ste chceli použiť pre nový zlučovaný záznam."
12721
12722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:7
12723 #, c-format
12724 msgid ""
12725 "Once you have set up patron categories, you should create a new user in the "
12726 "Patrons module with superlibrarian permissions. Once that user is created, "
12727 "you should log in as that user rather than the root user which is set up as "
12728 "part of installation."
12729 msgstr ""
12730 "Hneď po nastavení kategórií čitateľov by ste mali vytvoriť nového užívateľa "
12731 "v Čitateľoch s oprávneniami hlavného knihovníka. Potom ako je tento užívateľ "
12732 "nastavený, mali by ste na prihlásenie používať tohto užívateľa, namiesto "
12733 "koreňového užívateľa nastaveného ako súčasť inštalácie."
12734
12735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:5
12736 #, c-format
12737 msgid ""
12738 "Once you have staged your records for import you can complete the import "
12739 "using this tool."
12740 msgstr ""
12741 "Len čo budete mať pripravené Vaše záznamy pre import, môžete dokončiť import "
12742 "pomocou tohto nástroja."
12743
12744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:7
12745 #, c-format
12746 msgid ""
12747 "Once you have the file loaded or the barcodes scanned click 'Continue.' You "
12748 "will be presented with a list of the patrons and the changes you can make."
12749 msgstr ""
12750 "Len čo ste načítali súbor alebo naskenovali čiarové kódy, kliknite na "
12751 "'Pokračovať.' Zobrazí sa vám zoznam čitateľov a zmeny, ktoré môžete urobiť."
12752
12753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:23
12754 #, c-format
12755 msgid ""
12756 "Once you have your file uploaded or the barcodes scanned you can click "
12757 "'Continue.'"
12758 msgstr ""
12759 "Len čo ste načítali súbor alebo naskenovali čiarové kódy, môžete kliknúť na "
12760 "'Pokračovať.'"
12761
12762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:65
12763 #, c-format
12764 msgid ""
12765 "Once you're done you can close the window and you'll see the list of patrons "
12766 "under the 'Patrons' section"
12767 msgstr ""
12768 "Po skončení môžete okno zatvoriť a zobrazí sa vám zoznam čitateľov v sekcii "
12769 "'Čitatelia'"
12770
12771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_record_modification.tt:26
12772 #, c-format
12773 msgid ""
12774 "Once you're sure everything is the way you want you can click the 'Modify "
12775 "selected records' button and your records will be modified."
12776 msgstr ""
12777 "Len čo sa uistíte, že všetko je tak, ako chcete, môžete kliknúť na tlačidlo "
12778 "'Upraviť vybrané záznamy' a vaše záznamy budú upravené."
12779
12780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:106
12781 #, c-format
12782 msgid ""
12783 "Once you're sure your basket is complete, you can click 'Close this basket' "
12784 "button to indicate that this basket is complete and has been sent to the "
12785 "vendor."
12786 msgstr ""
12787 "Len čo sa uistíte, že Váš košík je kompletný, môžete kliknúť na tlačidlo "
12788 "'Zatvoriť tento košík', čím naznačíte, že tento košík je kompletný a bol "
12789 "zaslaný predajcovi."
12790
12791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_record_modification.tt:20
12792 #, c-format
12793 msgid "Once you've entered your criteria click 'Continue'"
12794 msgstr "Len čo ste zadali vaše požiadavky, kliknite na 'Ďalej'"
12795
12796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:64
12797 #, c-format
12798 msgid ""
12799 "Once you've finished, click the 'Save' button at the top and choose whether "
12800 "you want to save and view the bib record you have created or continue on to "
12801 "add/edit items attached to the record "
12802 msgstr ""
12803 "Hneď po skončení, kliknite na tlačidlo 'Uložiť' navrchu a zvoľte si, či "
12804 "chcete uložiť alebo nahliadnuť na knižničný záznam, ktorý ste vytvorili, "
12805 "alebo pokračovať v pridávaní/úprave exemplárov pripojených k záznamu "
12806
12807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:25
12808 #, c-format
12809 msgid ""
12810 "Once you've made the necessary edits, simply click 'Save' and all of the "
12811 "records that use this authority record will be updated."
12812 msgstr ""
12813 "Len čo ste vykonali nevyhnutné úpravy, jednoducho kliknite na 'Uložiť' a "
12814 "všetky záznamy, ktoré používajú tento záznam autority sa zaktualizujú."
12815
12816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:36
12817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:31
12818 #, c-format
12819 msgid ""
12820 "Once you've opened a blank framework or imported a record via Z39.50/SRU you "
12821 "will be presented with the form to continue cataloging"
12822 msgstr ""
12823 "Len čo ste otvorili prázdny rámec alebo naimportovali záznam cez Z39.50/SRU, "
12824 "predstaví sa Vám formulár na pokračovanie v katalogizácii"
12825
12826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:28
12827 #, c-format
12828 msgid ""
12829 "Once your Framework appears on the screen you can edit or delete each field "
12830 "by following the instructions for editing subfields"
12831 msgstr ""
12832 "Len čo sa Vám objaví Rámec na obrazovke, môžete upravovať alebo odstraňovať "
12833 "každé pole s pomocou inštrukcií pre úpravu podpolí"
12834
12835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:23
12836 #, c-format
12837 msgid ""
12838 "Once your Framework is added click 'MARC structure' to the right of it on "
12839 "the list of Frameworks "
12840 msgstr ""
12841 "Len čo je Váš Rámec pridaný, kliknite na 'Štruktúru MARC' napravo od neho v "
12842 "zozname rámcov "
12843
12844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:53
12845 #, c-format
12846 msgid ""
12847 "Once your actions are saved you can view them at the top of the screen. "
12848 "Actions can be moved around using the arrows to the left of them."
12849 msgstr ""
12850 "Len čo sú vaše akcie uložené, môžete si ich prezrieť na vrchu obrazovky. "
12851 "Akcie možno presúvať pomocou šípiek naľavo."
12852
12853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:5
12854 #, c-format
12855 msgid ""
12856 "Once your basket is created you are presented with several options for "
12857 "adding items to the order."
12858 msgstr ""
12859 "Hneď po vytvorení košíka sa Vám predstaví niekoľko možností pridania "
12860 "exemplárov do objednávky."
12861
12862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqplan.tt:13
12863 #, c-format
12864 msgid ""
12865 "Once your changes are made, click the 'Save' button. If you would like to "
12866 "export your data as a CSV file you can do so by entering a file name in the "
12867 "'Output to a file named' field and clicking the 'Output' button."
12868 msgstr ""
12869 "Len čo urobíte zmeny, kliknite na tlačidlo 'Uložiť'. Ak by ste chceli "
12870 "exportovať vaše údaje ako súbor CSV, zadajte názov súboru do poľa 'Výstup do "
12871 "súboru pod menom' a kliknite na tlačidlo 'Výstup'."
12872
12873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:15
12874 #, c-format
12875 msgid ""
12876 "Once your course is saved it will show on the main course reserves page and "
12877 "be searchable by any field in the course."
12878 msgstr ""
12879 "Len čo kurz uložíte, zobrazí sa vám na hlavnej stránke rezerv kurzov a bude "
12880 "sa dať vyhľadať aj ktorékoľvek pole v kurze."
12881
12882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:15
12883 #, c-format
12884 msgid ""
12885 "Once your data is downloaded you will see the dates your data was last "
12886 "synced to the right of each data set."
12887 msgstr ""
12888 "Len čo sa vaše údaje stiahnu, uvidíte dátumy poslednej synchronizácie vašich "
12889 "údajov napravo od každej sady údajov."
12890
12891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:39
12892 #, c-format
12893 msgid ""
12894 "Once your hold is placed, if you'd like to have Koha forget that you used "
12895 "the 'Search to Hold' function, you can choose to have Koha 'forget' the "
12896 "patron's name by clicking the arrow to the right of the 'Place Hold' button "
12897 "on the search results and choosing the 'Forget' option."
12898 msgstr ""
12899 "Len čo je rezervácia zadaná, a ak chcete, aby Koha zabudla na použítú "
12900 "funkciu 'Hľadať pre rezerváciu', môžete si zvoliť, aby Koha 'zabudla' na "
12901 "meno čitateľa kliknutím na šípku napravo od tlačidla 'Zarezervovať' vo "
12902 "výsledkoch hľadania a voľbou možnosti 'Zabudnúť'."
12903
12904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:26
12905 #, c-format
12906 msgid ""
12907 "Once your import is complete a link to the new bib records will appear to "
12908 "the right of each title that was imported"
12909 msgstr ""
12910 "Len čo dokončíte import, objaví sa odkaz na nové kniž. záznamy napravo od "
12911 "každého importovaného názvu"
12912
12913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:198
12914 #, c-format
12915 msgid ""
12916 "Once your import is complete you will be brought to the framework edit tool "
12917 "where you can make any changes you need to the framework you imported."
12918 msgstr ""
12919 "Po dokončení vášho importu sa vám zobrazí nástroj úpravy rámca, kde môžete "
12920 "uskutočniť ľubovoľné zmeny potrebné pre vami importovaný rámec."
12921
12922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/items_search_fields.tt:21
12923 #, c-format
12924 msgid ""
12925 "Once your new field is added it will be visible at the top of this page and "
12926 "on the item search page"
12927 msgstr ""
12928 "Len čo pridáte vaše nové pole, bude viditeľné navrchu tento stránky a na "
12929 "stránke hľadania exemplárov"
12930
12931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:121
12932 #, c-format
12933 msgid ""
12934 "Once your policy is set, you can unset it by clicking the 'Unset' link to "
12935 "the right of the rule"
12936 msgstr ""
12937 "Len čo bude nastavené Vaša podmienka, môžete ju deaktivovať kliknutím na "
12938 "odkaz 'Deaktivovať' napravo od pravidla"
12939
12940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:29
12941 #, c-format
12942 msgid ""
12943 "Once your report is saved it will appear on the 'Use Saved' page with all "
12944 "other saved reports."
12945 msgstr ""
12946 "Len čo sa výkaz uloží, objaví sa na stránke 'Použiť uložené' s ostatnými "
12947 "uloženými výkazmi."
12948
12949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:59
12950 #, c-format
12951 msgid ""
12952 "Once your template is saved you will be able to pick it when using the Stage "
12953 "MARC Records for Import tool."
12954 msgstr ""
12955 "Len čo je vaša šablóna uložená, budete si ju môcť zvoliť, keď budete "
12956 "používať nástroj Pripraviť záznamy MARC na import."
12957
12958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:26
12959 #, c-format
12960 msgid "One can be the patron image which you can resize to meet your needs."
12961 msgstr "Jeden môže byť obrázok čitateľa, ktorý môžete podľa potreby zmenšiť."
12962
12963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:11
12964 #, c-format
12965 msgid ""
12966 "One you click Submit, your city will be saved and will be listed on the "
12967 "Cities and Towns page."
12968 msgstr ""
12969 "Len čo kliknete na Odoslať, Vaše mesto sa uloží a otvorí sa Vám stránka "
12970 "Mestá a obce."
12971
12972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/edithelp.tt:28
12973 #, c-format
12974 msgid "Online Help"
12975 msgstr "Pomoc online"
12976
12977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/nohelp.tt:3
12978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/edithelp.tt:2
12979 #, c-format
12980 msgid "Online help"
12981 msgstr "Pomoc online"
12982
12983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:132
12984 #, c-format
12985 msgid ""
12986 "Open the patron you want to use as your base (the patron you want to "
12987 "duplicate information from)"
12988 msgstr ""
12989 "Otvorte čitateľa, ktorého chcete použiť ako základ (čitateľa, ktorého "
12990 "informáciu chcete duplikovať)"
12991
12992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:20
12993 #, c-format
12994 msgid "Or you can just have no image associated with the item type"
12995 msgstr "Alebo nemusíte mať k typu obrázka pridružený žiaden obrázok"
12996
12997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersuggestion.tt:3
12998 #, c-format
12999 msgid "Order from Purchase Suggestion"
13000 msgstr "Objednať z návrhu na nákup"
13001
13002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderempty.tt:3
13003 #, c-format
13004 msgid "Order from a New Empty Record"
13005 msgstr "Objednať z nového prázdneho záznamu"
13006
13007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/addorderiso2709.tt:3
13008 #, c-format
13009 msgid "Order from a Staged File"
13010 msgstr "Objednať z pripraveného súboru"
13011
13012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersubscription.tt:3
13013 #, c-format
13014 msgid "Order from a subscription"
13015 msgstr "Objednať z predplatného"
13016
13017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderbiblio.tt:3
13018 #, c-format
13019 msgid "Order from an Existing Record"
13020 msgstr "Objednať z existujúceho záznamu"
13021
13022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/z3950_search.tt:3
13023 #, c-format
13024 msgid "Order from an External Source"
13025 msgstr "Objednať z vonkajšieho zdroja"
13026
13027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersuggestion.tt:14
13028 #, c-format
13029 msgid ""
13030 "Orders added to the basket in this way will notify the patron via email that "
13031 "their suggestion has been ordered and will update the patron's 'My purchase "
13032 "suggestions' page in the OPAC."
13033 msgstr ""
13034 "Objednávky pridané týmto spôsobom do košíka upovedomia čitateľa "
13035 "prostredníctvom emailu, že ich návrh bol objednaný a zaktualizuje sa "
13036 "čitateľova stránka 'Moje návrhy na nákup' v OPACu."
13037
13038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:5
13039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:5
13040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:5
13041 #, c-format
13042 msgid ""
13043 "Orders can be received from the vendor information page or the vendor search "
13044 "results page."
13045 msgstr ""
13046 "Objednávky možno prijať z informačnej stránky predajcu alebo stránky "
13047 "výsledkov hľadania predajcu."
13048
13049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:11
13050 #, c-format
13051 msgid ""
13052 "Organization = An organization that can have Professional patrons attached "
13053 "to it"
13054 msgstr ""
13055 "Organizácia = Organizácia, ktorá má na seba napojených profesionálnych "
13056 "čitateľov"
13057
13058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:25
13059 #, c-format
13060 msgid "Organizational "
13061 msgstr "Organizačný "
13062
13063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:27
13064 #, c-format
13065 msgid ""
13066 "Organizational patrons are organizations. Organizations can be used as "
13067 "guarantors for Professional patrons."
13068 msgstr ""
13069 "Organizační čitatelia sú organizácie. Organizácie sa dajú využiť ako "
13070 "ručitelia pre profesionálnych čitateľov."
13071
13072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:20
13073 #, c-format
13074 msgid "Other/Generic Classification"
13075 msgstr "Iné/Všeobecné triedenie"
13076
13077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:64
13078 #, c-format
13079 msgid "Overdue Notice Markup"
13080 msgstr "Značky oznámenia o omeškaní"
13081
13082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:3
13083 #, c-format
13084 msgid "Overdue Notice/Status Triggers"
13085 msgstr "Oznámenie o omeškaní/Spúšťače stavov"
13086
13087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/overdue.tt:3
13088 #, c-format
13089 msgid "Overdues"
13090 msgstr "Omeškania"
13091
13092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchoverdues.tt:3
13093 #, c-format
13094 msgid "Overdues with fines"
13095 msgstr "Omeškania s pokutou"
13096
13097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:156
13098 #, c-format
13099 msgid "Override blocked renewals"
13100 msgstr "Obísť zablokované predĺženia"
13101
13102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:125
13103 #, c-format
13104 msgid "PAY = Payment"
13105 msgstr "PAY = Platba"
13106
13107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:15
13108 #, c-format
13109 msgid ""
13110 "PDF - Readable by any standard PDF reader, making labels printable directly "
13111 "on a printer&nbsp;"
13112 msgstr ""
13113 "PDF - Čitateľné ktorýmkoľvek štandardným programom pre PDF. Takto sa etikety "
13114 "budú dať tlačiť priamo v tlačiarni&nbsp;"
13115
13116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:192
13117 #, c-format
13118 msgid "PREDUE "
13119 msgstr "PREDUE "
13120
13121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:208
13122 #, c-format
13123 msgid "PREDUEDGST "
13124 msgstr "PREDUEDGST "
13125
13126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:3
13127 #, c-format
13128 msgid "Patron Attribute Types"
13129 msgstr "Typy vlastností čitateľa"
13130
13131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:3
13132 #, c-format
13133 msgid "Patron Card Creator"
13134 msgstr "Tvorba čitateľských preukazov"
13135
13136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:3
13137 #, c-format
13138 msgid "Patron Categories"
13139 msgstr "Kategórie čitateľov"
13140
13141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:18
13142 #, c-format
13143 msgid "Patron Permissions Defined"
13144 msgstr "Oprávnenia čitateľov sú definované"
13145
13146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:5
13147 #, c-format
13148 msgid ""
13149 "Patron Permissions are used to allow staff members access to the staff "
13150 "client."
13151 msgstr ""
13152 "Oprávnenia čitateľov sa používajú na umožnenie prístupu knihovníkom do "
13153 "intranetu."
13154
13155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:67
13156 #, c-format
13157 msgid "Patron attribute type code"
13158 msgstr "Kód typu vlastností čitateľov"
13159
13160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:5
13161 #, c-format
13162 msgid ""
13163 "Patron attributes can be used to define custom fields to associate with your "
13164 "patron records. In order to enable the use of custom fields you need to set "
13165 "the ExtendedPatronAttributes system preference."
13166 msgstr ""
13167 "Vlastnosti čitateľov sa môžu použiť na definovanie prispôsobených polí, "
13168 "ktoré chcete pridružiť k k Vašim záznamom o čitateľoch. Pre aktiváciu "
13169 "prispôsobených polí musíte nastaviť ExtendedPatronAttributes v systéme."
13170
13171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:5
13172 #, c-format
13173 msgid ""
13174 "Patron categories allow you to organize your patrons into different roles, "
13175 "age groups, and patron types."
13176 msgstr ""
13177 "Kategórie čitateľov Vám umožňujú usporiadať Vašich čitateľov do rozličných "
13178 "úloh, vekových skupín a typov čitateľov."
13179
13180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:5
13181 #, c-format
13182 msgid "Patron categories belong to one of six overreaching categories in Koha."
13183 msgstr ""
13184 "Kategórie čitateľov patria do jednej zo šiestich presahujúcich kategórií v "
13185 "Kohe."
13186
13187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:63
13188 #, c-format
13189 msgid ""
13190 "Patron categories can also have a maximum age (in years) associated with "
13191 "them (such as children), enter this age in the 'Upperage limit' "
13192 msgstr ""
13193 "Kategórie čitateľov môžu mať pridružený aj maximálny vek (v rokoch, ako "
13194 "napríklad u detí), zadajte tento vek do 'Hornej vekovej hranice' "
13195
13196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/readingrec.tt:3
13197 #, c-format
13198 msgid "Patron circulation history"
13199 msgstr "Výpis obehov čitateľa"
13200
13201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:3
13202 #, c-format
13203 msgid "Patron details"
13204 msgstr "Detaily o čitateľovi"
13205
13206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/discharge.tt:3
13207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:73
13208 #, c-format
13209 msgid "Patron discharges"
13210 msgstr "Prepustenie čitateľov"
13211
13212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/files.tt:3
13213 #, c-format
13214 msgid "Patron files"
13215 msgstr "Súbory čitateľov"
13216
13217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:3
13218 #, c-format
13219 msgid "Patron fines"
13220 msgstr "Pokuty čitateľa"
13221
13222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:79
13223 #, c-format
13224 msgid "Patron has a restriction on their account "
13225 msgstr "Čitateľ má na svojom účte obmedzenie "
13226
13227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:103
13228 #, c-format
13229 msgid "Patron has outstanding fines"
13230 msgstr "Čitateľ má neuhradené platby"
13231
13232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:109
13233 #, c-format
13234 msgid "Patron has too many things checked out"
13235 msgstr "Čitateľ má priveľa výpožičiek"
13236
13237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:5
13238 #, c-format
13239 msgid ""
13240 "Patron images can be uploaded in bulk if you are allowing patron images to "
13241 "be attached to patron records. These images can also be used when creating "
13242 "patron cards."
13243 msgstr ""
13244 "Obrázky čitateľov možno načítať hromadne ak dovolíte ich pripojenie k "
13245 "záznamom o čitateľoch. Tieto obrázky sa tiež dajú využiť pri vytváraní "
13246 "čitateľských preukazov."
13247
13248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:3
13249 #, c-format
13250 msgid "Patron import"
13251 msgstr "Import čitateľa"
13252
13253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:3
13254 #, c-format
13255 msgid "Patron lists"
13256 msgstr "Zoznamy čitateľov"
13257
13258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:5
13259 #, c-format
13260 msgid ""
13261 "Patron lists are a way to store a group of patrons for easy modification via "
13262 "the batch patron modification tool or reporting."
13263 msgstr ""
13264 "Zoznamy čitateľov sú spôsob, akým sa ukladajú skupiny čitateľov kvôli "
13265 "jednoduchej úprave prostredníctvom nájstroja dávkovej úpravy čitateľov alebo "
13266 "kvôli výkazom."
13267
13268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:86
13269 #, c-format
13270 msgid "Patron needs to confirm their address "
13271 msgstr "Čitateľ musí potvrdiť svoju adresu "
13272
13273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/notices.tt:3
13274 #, c-format
13275 msgid "Patron notices"
13276 msgstr "Oznámenia pre čitateľov"
13277
13278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:74
13279 #, c-format
13280 msgid "Patron owes too much in fines "
13281 msgstr "Čitateľ dlhuje priveľa na pokutách "
13282
13283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-password.tt:5
13284 #, c-format
13285 msgid ""
13286 "Patron passwords are not recoverable. The stars show on the patron detail "
13287 "next to the Password label are always there even if a password isn't set. If "
13288 "a patron forgets their password the only option is to reset their password. "
13289 "To change the patron's password, click the 'Change Password' button"
13290 msgstr ""
13291 "Heslá čitateľov sa nedajú získať späť. Hviezdičky sa v podrobnostiach o "
13292 "čitateľovi vždy zobrazujú vedľa etikety Heslo, ak keď heslo nie je "
13293 "nastavené. Ak čitateľ zabudne svoje heslo, jediný spôsob jeho obnovenia je "
13294 "jeho vynulovanie. Pre zmenu hesla čitateľa, klikni na tlačidlo 'Zmeniť heslo'"
13295
13296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:3
13297 #, c-format
13298 msgid "Patron permissions"
13299 msgstr "Oprávnenia čitateľov"
13300
13301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/routing-lists.tt:3
13302 #, c-format
13303 msgid "Patron routing lists"
13304 msgstr "Distribučné zoznamy čitateľov"
13305
13306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:3
13307 #, c-format
13308 msgid "Patron search"
13309 msgstr "Hľadanie čitateľov"
13310
13311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/statistics.tt:3
13312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_stats.tt:3
13313 #, c-format
13314 msgid "Patron statistics"
13315 msgstr "Štatistiky čitateľov"
13316
13317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/purchase-suggestions.tt:3
13318 #, c-format
13319 msgid "Patron's Purchase Suggestions"
13320 msgstr "Návrhy čitateľa na nákup"
13321
13322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:3
13323 #, c-format
13324 msgid "Patrons"
13325 msgstr "Čitatelia"
13326
13327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:3
13328 #, c-format
13329 msgid "Patrons (anonymize, bulk-delete)"
13330 msgstr "Čitatelia (utajiť, hromadne odstrániť)"
13331
13332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:21
13333 #, c-format
13334 msgid "Patrons and Circulation"
13335 msgstr "Čitatelia a Obeh"
13336
13337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:22
13338 #, c-format
13339 msgid "Patrons are added by going to the 'Patrons' module."
13340 msgstr "Čitatelia sa pridávajú v module 'Čitatelia'."
13341
13342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:7
13343 #, c-format
13344 msgid "Patrons are assigned to one of six main categories:"
13345 msgstr "Čitatelia sú priradení do jednej zo šiestich hlavných kategórií:"
13346
13347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:108
13348 #, c-format
13349 msgid ""
13350 "Patrons can also be blocked from checking items out by setting Patron Flags "
13351 msgstr ""
13352 "Čitateľom je možné zabrániť vykonávanie výpožičiek exemplárov pomocou "
13353 "nastavenia príznakov čitateľov "
13354
13355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:91
13356 #, c-format
13357 msgid "Patrons has lost their library card "
13358 msgstr "Čitateľ stratil svoj knižničný preukaz "
13359
13360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:91
13361 #, c-format
13362 msgid "Patrons in Koha can be edited using one of many edit buttons."
13363 msgstr ""
13364 "Čitateľa v Kohe možno upravovať pomocou jedného z mnohých tlačidiel úpravy."
13365
13366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_out.tt:3
13367 #, c-format
13368 msgid "Patrons with no checkouts"
13369 msgstr "Čitatelia bez výpožičiek"
13370
13371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/bor_issues_top.tt:3
13372 #, c-format
13373 msgid "Patrons with the most checkouts"
13374 msgstr "Čitatelia s najviac výpožičkami"
13375
13376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:22
13377 #, c-format
13378 msgid "Patrons within the staff category will have access to the staff client."
13379 msgstr "Čitatelia v kategórii knihovníkov budú mať prístup do intranetu."
13380
13381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:28
13382 #, c-format
13383 msgid "Patrons:"
13384 msgstr "Čitatelia:"
13385
13386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:33
13387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:33
13388 #, c-format
13389 msgid "Pay Selected fines "
13390 msgstr "Zaplatiť vybrané pokuty "
13391
13392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:9
13393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:9
13394 #, c-format
13395 msgid "Pay a fine in full "
13396 msgstr "Zaplatiť pokutu v plnej výške "
13397
13398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:17
13399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:17
13400 #, c-format
13401 msgid "Pay a partial fine "
13402 msgstr "Zaplatiť pokutu čiastočne "
13403
13404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:25
13405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:25
13406 #, c-format
13407 msgid "Pay an amount towards all fines "
13408 msgstr "Zaplatiť sumu všetkých pokút "
13409
13410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:3
13411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:3
13412 #, c-format
13413 msgid "Pay and Writeoff Fines"
13414 msgstr "Zaplatiť a odpísať položky"
13415
13416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/on-site_checkouts.tt:3
13417 #, c-format
13418 msgid "Pending on-site checkouts"
13419 msgstr "Nevybavené výpožičky na mieste"
13420
13421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:419
13422 #, c-format
13423 msgid "Perform batch deletion of items"
13424 msgstr "Vykonať hromadné odstránenie exemplárov"
13425
13426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:467
13427 #, c-format
13428 msgid "Perform batch deletion of records (bibliographic or authority)"
13429 msgstr "Vykonať hromadné odstránenie záznamov (knižničných alebo autorít)"
13430
13431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:425
13432 #, c-format
13433 msgid "Perform batch modification of items"
13434 msgstr "Vykonať hromadné zmeny exemplárov"
13435
13436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:413
13437 #, c-format
13438 msgid "Perform inventory (stocktaking) of your catalog"
13439 msgstr "Vykonať inventarizáciu Vášho katalógu"
13440
13441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:21
13442 #, c-format
13443 msgid ""
13444 "Perform math functions. If you don't want to do any calculations, simply "
13445 "click Next instead of making an option."
13446 msgstr ""
13447 "Vykonajte matematické funkcie. Ak si neželáte robiť žiadne výpočty, "
13448 "jednoducho kliknite na Ďalej namiesto vykonania voľby."
13449
13450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:11
13451 #, c-format
13452 msgid "Perl modules"
13453 msgstr "moduly Perl"
13454
13455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:30
13456 #, c-format
13457 msgid "Philadelphia, PA 19107"
13458 msgstr "Philadelphia, PA 19107"
13459
13460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:29
13461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:31
13462 #, c-format
13463 msgid "Phone number: "
13464 msgstr "Telefónne číslo: "
13465
13466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:9
13467 #, c-format
13468 msgid ""
13469 "Pictures uploaded with this tool should be at least 300dpi which is the "
13470 "minimum quality for a printable image."
13471 msgstr ""
13472 "Obrázky načítané týmto nástrojom by mali mať aspoň 300dpi, čo je minimálna "
13473 "kvalita pre tlačenie obrazu."
13474
13475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:63
13476 #, c-format
13477 msgid "Place and modify holds for patrons"
13478 msgstr "Zadať a meniť rezervácie čitateľov"
13479
13480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:194
13481 #, c-format
13482 msgid "Place holds for patrons"
13483 msgstr "Zarezervovať pre čitateľov"
13484
13485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:5
13486 #, c-format
13487 msgid "Placing Holds in Staff Client"
13488 msgstr "Zadávanie rezervácií v intranete"
13489
13490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:3
13491 #, c-format
13492 msgid "Placing an Order"
13493 msgstr "Zadávanie objednávky"
13494
13495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:29
13496 #, c-format
13497 msgid ""
13498 "Planning categories are used for statistical purposes. To learn more about "
13499 "planning categories, check out the Planning Category FAQ."
13500 msgstr ""
13501 "Kategórie plánovania sa používajú na štatistické účely. Pre bližšie "
13502 "informácie o nich, nahliadnite do Najčastejšie kladených otázok o "
13503 "kategóriách plánovania."
13504
13505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:19
13506 #, c-format
13507 msgid ""
13508 "Please note that it is not required to set all the basic parameters. For "
13509 "example, if you do not plan to use acquisitions, then 'Funds,' 'Budgets,' "
13510 "and 'Currencies and Exchange Rates' can be ignored."
13511 msgstr ""
13512 "Všimnite si, že sa nevyžaduje nastavenie všetkých základných parametrov. "
13513 "Napríklad, ak neplánujete používať akvizície založené na rozpočtoch, tak "
13514 "môžete ignorovať 'Fondy', 'Rozpočty' a 'Meny a Výmenné kurzy'."
13515
13516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:158
13517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:104
13518 #, c-format
13519 msgid "Plugin "
13520 msgstr "Zásuvný modul "
13521
13522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-home.tt:3
13523 #, c-format
13524 msgid "Plugins"
13525 msgstr "Moduly"
13526
13527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:59
13528 #, c-format
13529 msgid "Port"
13530 msgstr "Port"
13531
13532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:19
13533 #, c-format
13534 msgid "Pre-save Editing"
13535 msgstr "Úprava pred uložením"
13536
13537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:114
13538 #, c-format
13539 msgid "Printing Baskets"
13540 msgstr "Tlačenie košíkov"
13541
13542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:18
13543 #, c-format
13544 msgid "Printing Invoices"
13545 msgstr "Tlačenie faktúr"
13546
13547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:49
13548 #, c-format
13549 msgid "Printing Receipts"
13550 msgstr "Tlačia sa potvrdenky"
13551
13552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:14
13553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:28
13554 #, c-format
13555 msgid "Private list: Is managed by you and can be seen only by you"
13556 msgstr "Súkromný zoznam: Môžete ho spravovať a prezerať iba Vy"
13557
13558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:30
13559 #, c-format
13560 msgid "Professional "
13561 msgstr "Profesionál "
13562
13563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:12
13564 #, c-format
13565 msgid "Professional = A patron that can belong to an Organization"
13566 msgstr "Profesionál = čitateľ, ktorý môže patriť do organizácie"
13567
13568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:32
13569 #, c-format
13570 msgid "Professional patrons can be linked to Organizational patrons"
13571 msgstr "Profesionálni čitatelia môžu byť prepojení s organizačnými čitateľmi"
13572
13573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:30
13574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:51
13575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:3
13576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:3
13577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:7
13578 #, c-format
13579 msgid "Profiles"
13580 msgstr "Profily"
13581
13582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:78
13583 #, c-format
13584 msgid ""
13585 "Properties are then applied to libraries via the add or edit library form."
13586 msgstr ""
13587 "Vlastnosti sa potom zadávajú knižniciam cez formulár pridania alebo úpravy "
13588 "knižnice."
13589
13590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:17
13591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:31
13592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:47
13593 #, c-format
13594 msgid "Provide a description so you can identify this action later"
13595 msgstr "Uveďte popis, aby ste mohli túto akciu identifikovať neskôr"
13596
13597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:15
13598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:29
13599 #, c-format
13600 msgid "Public list: Can be seen by everybody, but managed only by you"
13601 msgstr ""
13602 "Verejný zoznam: Môže ho prezerať ktokoľvek, no spravovať ho môžete len Vy"
13603
13604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:65
13605 #, c-format
13606 msgid "Purchase Suggestions"
13607 msgstr "Návrhy na nákup"
13608
13609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:3
13610 #, c-format
13611 msgid "Purchase suggestions"
13612 msgstr "Návrhy na nákup"
13613
13614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:75
13615 #, c-format
13616 msgid ""
13617 "Quantity is populated by the number of items you've added to the order above."
13618 msgstr ""
13619 "Množstvo sa vyčísli počtom exemplárov, ktoré ste pridali do objednávky hore."
13620
13621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:151
13622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:162
13623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:174
13624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:183
13625 #, c-format
13626 msgid "Question"
13627 msgstr "Otázka"
13628
13629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:111
13630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:129
13631 #, c-format
13632 msgid "Question:"
13633 msgstr "Otázka:"
13634
13635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:7
13636 #, c-format
13637 msgid "Quick Item Status Updates"
13638 msgstr "Aktualizácie rýchleho stavu exemplárov"
13639
13640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/spinelabel-home.tt:3
13641 #, c-format
13642 msgid "Quick Spine Label Creator"
13643 msgstr "Rýchla tvorba chrbtových etikiet"
13644
13645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:3
13646 #, c-format
13647 msgid "Quote of the day editor"
13648 msgstr "Editor Citátu dňa"
13649
13650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:3
13651 #, c-format
13652 msgid "Quote of the day uploader"
13653 msgstr "Načítavač Citátu dňa"
13654
13655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:224
13656 #, c-format
13657 msgid "RENEWAL "
13658 msgstr "RENEWAL "
13659
13660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:281
13661 #, c-format
13662 msgid "RESERVESLIP "
13663 msgstr "RESERVESLIP "
13664
13665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:241
13666 #, c-format
13667 msgid "RLIST (Routing List) "
13668 msgstr "RLIST (Distribučný zoznam) "
13669
13670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:12
13671 #, c-format
13672 msgid "Read Koha documentation"
13673 msgstr "Čítajte dokumentáciu Kohy"
13674
13675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:14
13676 #, c-format
13677 msgid "Read and contribute to discussions"
13678 msgstr "Čítajte a prispejte do diskusií"
13679
13680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:13
13681 #, c-format
13682 msgid "Read/Write to the Koha wiki"
13683 msgstr "Čítajte/Prispievajte do Koha Wiki"
13684
13685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:33
13686 #, c-format
13687 msgid ""
13688 "Reasons for accepting and rejecting suggestions are defined by the SUGGEST "
13689 "authorized value."
13690 msgstr ""
13691 "Dôvody pre prijatie alebo zamietnutie návrhov sú definované prostredníctvom "
13692 "povolenej hodnoty SUGGEST."
13693
13694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:337
13695 #, c-format
13696 msgid "Receive serials on existing subscriptions"
13697 msgstr "Prijať periodiká na existujúce predplatné"
13698
13699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:61
13700 #, c-format
13701 msgid "Receiving Holds"
13702 msgstr "Prijímanie rezervácií"
13703
13704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:3
13705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:3
13706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:3
13707 #, c-format
13708 msgid "Receiving Orders"
13709 msgstr "Prijímanie objednávok"
13710
13711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:3
13712 #, c-format
13713 msgid "Receiving Serials"
13714 msgstr "Prijímanie periodík"
13715
13716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:3
13717 #, c-format
13718 msgid "Record Matching Rules"
13719 msgstr "Pravidlá zhody záznamov"
13720
13721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/detail.tt:3
13722 #, c-format
13723 msgid "Record detail"
13724 msgstr "Detail záznamu"
13725
13726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:5
13727 #, c-format
13728 msgid "Record matching rules are used when importing MARC records into Koha."
13729 msgstr ""
13730 "Pravidlá zhody záznamov sa používajú pri importe záznamov MARC do Kohy."
13731
13732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:5
13733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:9
13734 #, c-format
13735 msgid ""
13736 "Records can be added to Koha via original or copy cataloging. If you would "
13737 "like to catalog a record using a blank template"
13738 msgstr ""
13739 "Záznamy možno pridať do Kohy prostredníctvom katalogizácie originálu alebo "
13740 "kópie. Ak by ste chceli zapísať záznam s použitím čistej šablóny"
13741
13742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:30
13743 #, c-format
13744 msgid ""
13745 "Records imported using this tool remain in the 'reservoir' until they are "
13746 "cleaned. These items will appear when searching the catalog from the "
13747 "Cataloging tool:"
13748 msgstr ""
13749 "Záznamy importované týmto nástrojom zostanú v 'zásobníku' až do ich "
13750 "vyčistenia. Tieto exempláre sa objavia pri hľadaní v katalógu z nástroja "
13751 "Katalogizácie:"
13752
13753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:136
13754 #, c-format
13755 msgid ""
13756 "Registers if an item that had been checked out to a statistics patron "
13757 "(category type = 'X') is returned"
13758 msgstr ""
13759 "Registruje, či exemplár vypožičaný štatistickému čitateľovi (kategória typu "
13760 "= 'X') bol vrátený"
13761
13762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:144
13763 #, c-format
13764 msgid "Remaining circulation permissions"
13765 msgstr "Ostatné oprávnenia obehu"
13766
13767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:175
13768 #, c-format
13769 msgid "Remaining system parameters permissions"
13770 msgstr "Ostatné oprávnenia systémových parametrov"
13771
13772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:87
13773 #, c-format
13774 msgid ""
13775 "Remember to assign your staff secure usernames and passwords since these "
13776 "will be used to log into the staff client."
13777 msgstr ""
13778 "Nezabudnite nastaviť vašim knihovníkom bezpečné užívateľské mená a heslá, "
13779 "pretože tieto sa budú používať na prihlasovanie do intranetu."
13780
13781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/renew.tt:3
13782 #, c-format
13783 msgid "Renew"
13784 msgstr "Obnoviť"
13785
13786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:342
13787 #, c-format
13788 msgid "Renew a subscription"
13789 msgstr "Obnoviť zápisné"
13790
13791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:14
13792 #, c-format
13793 msgid ""
13794 "Rental fees will be charged based on the settings in your Item Types "
13795 "administration area"
13796 msgstr ""
13797 "Nájomné poplatky sa budú vyberať podľa nastavení Vášho nastavenia v oblasti "
13798 "administrácie Vašich typov exemplárov"
13799
13800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:68
13801 #, c-format
13802 msgid "Repeatable"
13803 msgstr "Opakovateľný"
13804
13805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:94
13806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:40
13807 #, c-format
13808 msgid "Repeatable "
13809 msgstr "Opakovateľný "
13810
13811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:15
13812 #, c-format
13813 msgid "Report Koha bugs"
13814 msgstr "Ohlásiť chyby Kohy"
13815
13816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:33
13817 #, c-format
13818 msgid "Report from SQL"
13819 msgstr "Výkaz z SQL"
13820
13821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:3
13822 #, c-format
13823 msgid "Reports"
13824 msgstr "Výkazy"
13825
13826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:85
13827 #, c-format
13828 msgid ""
13829 "Reports can also be added by duplicating an existing report. Visit the "
13830 "'Saved reports' page to see all of the reports listed on your system."
13831 msgstr ""
13832 "Výkazy sa dajú pridať aj zdvojením jestvujúceho výkazu. Navštívte stránku "
13833 "'Uložené výkazy' a pozrite si zoznam všetkých už zostavených výkazov vo "
13834 "vašom systéme."
13835
13836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:3
13837 #, c-format
13838 msgid "Reports dictionary"
13839 msgstr "Slovník výkazov"
13840
13841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:118
13842 #, c-format
13843 msgid ""
13844 "Reports found on the Circulation page are not controlled by this permission"
13845 msgstr "Toto oprávnenie nekontroluje výkazy nájdené na stránke Obehu"
13846
13847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:46
13848 #, c-format
13849 msgid "Required Match checks: none (remove the blank one)"
13850 msgstr "Povinné kontroly zhody: žiadna (odobrať prázdnu)"
13851
13852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:28
13853 #, c-format
13854 msgid ""
13855 "Required fields are defined in the BorrowerMandatoryField system preference"
13856 msgstr "Povinné polia sa definujú v nastavení systému BorrowerMandatoryField"
13857
13858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:38
13859 #, c-format
13860 msgid "Required for staff login."
13861 msgstr "Povinné pre prihlásenie knihovníka."
13862
13863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:157
13864 #, c-format
13865 msgid "Requires that the staff member also has circulate_remaining_permissions"
13866 msgstr "Treba, aby knihovník mal aj circulate_remaining_permissions"
13867
13868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:255
13869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:261
13870 #, c-format
13871 msgid "Requires that you set OpacAllowSharingPrivateLists to 'Allow'"
13872 msgstr "Žiada sa nastavenie OpacAllowSharingPrivateLists na 'Povoliť'"
13873
13874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:189
13875 #, c-format
13876 msgid "Requires that you set Overdue Notice/Status Triggers"
13877 msgstr "Vyžaduje, že nastavíte Oznámenia o omeškaní/Spúšťače stavov"
13878
13879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:21
13880 #, c-format
13881 msgid ""
13882 "Review your summary before completing your import to make sure that your "
13883 "matching rule worked and that the records appear as you expect them to"
13884 msgstr ""
13885 "Prezrite svoj súhrn pred dokončením importu, aby ste sa uistili, že Vaše "
13886 "pravidlo zhody fungovalo a že záznamy vyzerajú tak, ako ste to očakávali"
13887
13888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:347
13889 #, c-format
13890 msgid "Routing"
13891 msgstr "Distribučný"
13892
13893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:3
13894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:28
13895 #, c-format
13896 msgid "Routing Lists"
13897 msgstr "Distribučné zoznamy"
13898
13899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:99
13900 #, c-format
13901 msgid "Running Custom Reports"
13902 msgstr "Spúšťanie Prispôsobených výkazov"
13903
13904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:70
13905 #, c-format
13906 msgid ""
13907 "SELECT * FROM items WHERE homebranch = &lt;&lt;Pick your branch|branches&gt;"
13908 "&gt; and barcode like &lt;&lt;Partial barcode value here&gt;&gt;"
13909 msgstr ""
13910 "SELECT * FROM items WHERE homebranch = &lt;&lt;Vyberte svoju pobočku|"
13911 "branches&gt;&gt; and barcode like &lt;&lt;Čiastočná hodnota čiarového kódu "
13912 "tu&gt;&gt;"
13913
13914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:69
13915 #, c-format
13916 msgid ""
13917 "SELECT surname,firstname FROM borrowers WHERE branchcode=&lt;&lt;Enter "
13918 "patrons library|branches&gt;&gt; AND surname like &lt;&lt;Enter filter for "
13919 "patron surname (%% if none)&gt;&gt;"
13920 msgstr ""
13921 "SELECT surname,firstname FROM borrowers WHERE branchcode=&lt;&lt;Zadajte "
13922 "knižnicu čitateľa|branches&gt;&gt; AND surname like &lt;&lt;Zadajte filter "
13923 "pre priezvisko čitateľa (%% if none)&gt;&gt;"
13924
13925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:252
13926 #, c-format
13927 msgid "SHARE_ACCEPT "
13928 msgstr "SHARE_ACCEPT "
13929
13930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:258
13931 #, c-format
13932 msgid "SHARE_INVITE "
13933 msgstr "SHARE_INVITE "
13934
13935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:55
13936 #, c-format
13937 msgid "SRU example"
13938 msgstr "Príklad SRU"
13939
13940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:29
13941 #, c-format
13942 msgid "Salutation is populated by the BorrowersTitles system preference"
13943 msgstr "Pozdrav sa vyrába pomocou nastavenia systému BorrowersTitles"
13944
13945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:26
13946 #, c-format
13947 msgid "Sample Overdue Notice"
13948 msgstr "Vzorové oznámenie o omeškaní"
13949
13950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:30
13951 #, c-format
13952 msgid "Sample Record Matching Rule: Control Number"
13953 msgstr "Vzorkové pravidlo zhody záznamov: kontrolné číslo"
13954
13955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:34
13956 #, c-format
13957 msgid "Save Quotes"
13958 msgstr "Uložiť citáty"
13959
13960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:11
13961 #, c-format
13962 msgid "Scan or type the barcode on the item you would like to transfer"
13963 msgstr ""
13964 "Naskenujte alebo vpíšte čiarový kód exemplára, ktorý by ste chceli presunúť"
13965
13966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:25
13967 #, c-format
13968 msgid ""
13969 "Scan the barcode of the item you would like to check out and enter a due "
13970 "date. If you don't enter a due date Koha will prompt you for one."
13971 msgstr ""
13972 "Zoskenujte čiarový kód exemplára, ktorý chcete vypožičať a zadajte termín "
13973 "návratu. Ak nezadáte svoj termín, Koha vás vyzve, aby ste ho zadali."
13974
13975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:473
13976 #, c-format
13977 msgid "Schedule tasks to run"
13978 msgstr "Rozvrhnúť úlohy na spustenie"
13979
13980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:36
13981 #, c-format
13982 msgid "Score: 101"
13983 msgstr "Bodovanie: 101"
13984
13985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:68
13986 #, c-format
13987 msgid "Search Domain Groups"
13988 msgstr "Hľadať v okruhu skupín"
13989
13990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:70
13991 #, c-format
13992 msgid ""
13993 "Search Domain Groups allow you to search a group of libraries at the same "
13994 "time instead of searching just one library or all libraries."
13995 msgstr ""
13996 "Hľadať v okruhu skupín Vám umožňuje vyhľadávanie v rámci skupiny knižníc "
13997 "súčasne namiesto vyhľadávanie iba v jednej knižnici alebo vo všetkých "
13998 "knižniciach."
13999
14000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:20
14001 #, c-format
14002 msgid "Search for the item you would like to catalog"
14003 msgstr "Vyhľadajte exemplár, ktorý chcete zapísať do katalógu"
14004
14005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:20
14006 #, c-format
14007 msgid "Search for the item you would like to catalog "
14008 msgstr "Vyhľadajte exemplár, ktorý chcete zapísať do katalógu "
14009
14010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search-history.tt:3
14011 #, c-format
14012 msgid "Search history"
14013 msgstr "Výpis hľadania"
14014
14015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:35
14016 #, c-format
14017 msgid "Search index: Control-number"
14018 msgstr "Hľadať v indexe: kontrolné číslo"
14019
14020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:25
14021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:22
14022 #, c-format
14023 msgid "Search targets can be altered by using the Z39.50/SRU Admin area."
14024 msgstr ""
14025 "Hľadanie cieľov môže byť zmenené s použitím oblasti administrácie Z39.50/SRU."
14026
14027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:3
14028 #, c-format
14029 msgid "Searching"
14030 msgstr "Hľadanie"
14031
14032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:7
14033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:7
14034 #, c-format
14035 msgid "Searching Authorities"
14036 msgstr "Hľadanie v autoritách"
14037
14038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:13
14039 #, c-format
14040 msgid "Searching Subtypes on the Staff Client"
14041 msgstr "Hľadanie v podtypoch v intranete"
14042
14043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:29
14044 #, c-format
14045 msgid "Searching:"
14046 msgstr "Hľadanie:"
14047
14048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:23
14049 #, c-format
14050 msgid "See a Sample Overdue Notice"
14051 msgstr "Pozrite na vzor oznámenia o omeškaní"
14052
14053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:33
14054 #, c-format
14055 msgid "See the full documentation for "
14056 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu pre "
14057
14058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:17
14059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:17
14060 #, c-format
14061 msgid "See the full documentation for Acquisitions Searching in the "
14062 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o hľadaní akvizícií v "
14063
14064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tt:15
14065 #, c-format
14066 msgid "See the full documentation for Acquisitions Statistics in the "
14067 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o štatistike akvizícií v "
14068
14069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqui-home.tt:13
14070 #, c-format
14071 msgid "See the full documentation for Acquisitions in the "
14072 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o akvizíciách v "
14073
14074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:89
14075 #, c-format
14076 msgid "See the full documentation for Adding Patrons in the "
14077 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o pridávaní čitateľov v "
14078
14079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:86
14080 #, c-format
14081 msgid "See the full documentation for Adding a Subscription in the "
14082 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o pridávaní predplatných v "
14083
14084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:77
14085 #, c-format
14086 msgid "See the full documentation for Adding/Editing Items in the "
14087 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o pridávaní/úprave exemplárov v "
14088
14089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:30
14090 #, c-format
14091 msgid "See the full documentation for Analytics in the "
14092 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o analytike v "
14093
14094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:24
14095 #, c-format
14096 msgid "See the full documentation for Anonymizing Patrons in the "
14097 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o utajovaní čitateľov v "
14098
14099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authtypes.tt:9
14100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:66
14101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:22
14102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:29
14103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:17
14104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:17
14105 #, c-format
14106 msgid "See the full documentation for Authorities in the "
14107 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o autoritách v "
14108
14109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:95
14110 #, c-format
14111 msgid "See the full documentation for Authorized Values in the "
14112 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o povolených hodnotách v "
14113
14114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketgroup.tt:11
14115 #, c-format
14116 msgid "See the full documentation for Basket Groups in the "
14117 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o skupinách košíkov v "
14118
14119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_delete_records.tt:13
14120 #, c-format
14121 msgid "See the full documentation for Batch Delete Records in the "
14122 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o hromadnom odstraňovaní záznamov v "
14123
14124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:17
14125 #, c-format
14126 msgid "See the full documentation for Batch Patron Modification in the "
14127 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o hromadnej zmene čitateľov v "
14128
14129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_record_modification.tt:28
14130 #, c-format
14131 msgid "See the full documentation for Batch Record Modification in the "
14132 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o hromadnej zmene záznamov v "
14133
14134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqplan.tt:15
14135 #, c-format
14136 msgid "See the full documentation for Budget Planning in the "
14137 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o plánovaní rozpočtu v "
14138
14139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:67
14140 #, c-format
14141 msgid "See the full documentation for Budgets in the "
14142 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o rozpočtoch v "
14143
14144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:141
14145 #, c-format
14146 msgid "See the full documentation for CSV Profiles in the "
14147 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o profiloch CSV v "
14148
14149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_stats.tt:11
14150 #, c-format
14151 msgid "See the full documentation for Catalog Statistics in the "
14152 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o štatistike katalógu v "
14153
14154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:93
14155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:33
14156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/detail.tt:7
14157 #, c-format
14158 msgid "See the full documentation for Cataloging in the "
14159 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o katalogizácii v "
14160
14161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:77
14162 #, c-format
14163 msgid "See the full documentation for Checking In in the "
14164 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o návratoch v "
14165
14166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:165
14167 #, c-format
14168 msgid "See the full documentation for Checking Out in the "
14169 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o výpožičkách v "
14170
14171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/checkexpiration.tt:11
14172 #, c-format
14173 msgid "See the full documentation for Checking Serial Expiration in the "
14174 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o zisťovaní vypršania periodík v "
14175
14176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/readingrec.tt:11
14177 #, c-format
14178 msgid "See the full documentation for Circulation History in the "
14179 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o výpise obehu v "
14180
14181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:22
14182 #, c-format
14183 msgid "See the full documentation for Circulation Statistics in the "
14184 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o štatistike obehu v "
14185
14186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:162
14187 #, c-format
14188 msgid "See the full documentation for Circulation and Fine Rules in the "
14189 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o pravidlách obehu a platieb v "
14190
14191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:23
14192 #, c-format
14193 msgid "See the full documentation for Circulation in the "
14194 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o obehu v "
14195
14196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:21
14197 #, c-format
14198 msgid "See the full documentation for Cities and Towns in the "
14199 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o mestách a obciach v "
14200
14201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:19
14202 #, c-format
14203 msgid "See the full documentation for Claims and Late Orders in the "
14204 msgstr ""
14205 "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o reklamáciách a omeškaných objednávkach v "
14206
14207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:56
14208 #, c-format
14209 msgid "See the full documentation for Classification Sources in the "
14210 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o zdrojoch triedenia v "
14211
14212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/columns_settings.tt:15
14213 #, c-format
14214 msgid "See the full documentation for Columns settings in the "
14215 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o nastaveniach stĺpcov v "
14216
14217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reviews/reviewswaiting.tt:13
14218 #, c-format
14219 msgid "See the full documentation for Comments in the "
14220 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o recenziách v "
14221
14222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-details.tt:9
14223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:19
14224 #, c-format
14225 msgid "See the full documentation for Course reserves in the "
14226 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o rezervách kurzov v "
14227
14228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/mancredit.tt:14
14229 #, c-format
14230 msgid "See the full documentation for Creating Manual Credits in the "
14231 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o vytváraní manuálnych kreditov v "
14232
14233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:17
14234 #, c-format
14235 msgid "See the full documentation for Creating Manual Invoices in the "
14236 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o vytváraní manuálnych faktúr v "
14237
14238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/currency.tt:13
14239 #, c-format
14240 msgid "See the full documentation for Currencies and Exchange Rates in the "
14241 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o menách a výmenných kurzoch v "
14242
14243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:198
14244 #, c-format
14245 msgid "See the full documentation for Custom Reports in the "
14246 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o prispôsobených výkazoch v "
14247
14248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-password.tt:14
14249 #, c-format
14250 msgid "See the full documentation for Editing Patrons in the "
14251 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o úprave čitateľov v "
14252
14253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:64
14254 #, c-format
14255 msgid "See the full documentation for Exporting MARC Records in the "
14256 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o exporte záznamov MARC v "
14257
14258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:200
14259 #, c-format
14260 msgid "See the full documentation for Frameworks in the "
14261 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o rámcoch v "
14262
14263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:40
14264 #, c-format
14265 msgid "See the full documentation for Funds in the "
14266 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o fondoch v "
14267
14268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/reserveratios.tt:7
14269 #, c-format
14270 msgid "See the full documentation for Hold Ratios in the "
14271 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o Pomeroch rezervácií v "
14272
14273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/waitingreserves.tt:9
14274 #, c-format
14275 msgid "See the full documentation for Holds Awaiting Pickup in the "
14276 msgstr ""
14277 "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o rezerváciách čakajúcich na vyzdvihnutie "
14278 "v "
14279
14280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reserves_stats.tt:13
14281 #, c-format
14282 msgid "See the full documentation for Holds Statistics in the "
14283 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o štatistike rezervácií v "
14284
14285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:63
14286 #, c-format
14287 msgid "See the full documentation for Holds in the "
14288 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o rezerváciách v "
14289
14290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/pendingreserves.tt:9
14291 #, c-format
14292 msgid "See the full documentation for Holds to Pull in the "
14293 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o rezerváciách na stiahnutie v "
14294
14295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:19
14296 #, c-format
14297 msgid "See the full documentation for Inventory in the "
14298 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o inventári v "
14299
14300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoice.tt:11
14301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoices.tt:11
14302 #, c-format
14303 msgid "See the full documentation for Invoices in the "
14304 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o faktúrach v "
14305
14306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/issuehistory.tt:9
14307 #, c-format
14308 msgid "See the full documentation for Item Checkout History in the "
14309 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o výpise výpožičiek exemplárov v "
14310
14311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:22
14312 #, c-format
14313 msgid "See the full documentation for Item Circulation Alerts in the "
14314 msgstr ""
14315 "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o upozorneniach o obehu exemplárov v "
14316
14317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:21
14318 #, c-format
14319 msgid "See the full documentation for Item Records in the "
14320 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o záznamoch exemplárov v "
14321
14322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:60
14323 #, c-format
14324 msgid "See the full documentation for Item Types in the "
14325 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o typoch exemplárov v "
14326
14327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/items_search_fields.tt:23
14328 #, c-format
14329 msgid "See the full documentation for Item search fields in the "
14330 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o hľadaní polí exemplárov v "
14331
14332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:23
14333 #, c-format
14334 msgid "See the full documentation for Keyword to MARC Mapping in the "
14335 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o Priradení kľúčového slova k MARC "
14336
14337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:28
14338 #, c-format
14339 msgid "See the full documentation for Koha in the "
14340 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o Kohe v "
14341
14342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tt:15
14343 #, c-format
14344 msgid "See the full documentation for Koha to MARC Mapping in the "
14345 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o Priradení Koha k MARC v "
14346
14347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:25
14348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:103
14349 #, c-format
14350 msgid "See the full documentation for Label Batches in the "
14351 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o dávkach etikiet v "
14352
14353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:17
14354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tt:15
14355 #, c-format
14356 msgid "See the full documentation for Label Layouts in the "
14357 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o rozloženiach etikiet v "
14358
14359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:79
14360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:31
14361 #, c-format
14362 msgid "See the full documentation for Label Profiles in the "
14363 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o profiloch etikiet v "
14364
14365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:33
14366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:49
14367 #, c-format
14368 msgid "See the full documentation for Label Templates in the "
14369 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o šablónach etikiet v "
14370
14371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:80
14372 #, c-format
14373 msgid "See the full documentation for Libraries &amp; Groups in the "
14374 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o Knižniciach &amp; Skupinách v "
14375
14376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:19
14377 #, c-format
14378 msgid "See the full documentation for Library Transfer Limits in the "
14379 msgstr ""
14380 "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o obmedzeniach knižničných presunov v "
14381
14382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:68
14383 #, c-format
14384 msgid "See the full documentation for Lists in the "
14385 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o zoznamoch v "
14386
14387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:23
14388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:120
14389 #, c-format
14390 msgid "See the full documentation for MARC Frameworks in the "
14391 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o rámcoch MARC v "
14392
14393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:61
14394 #, c-format
14395 msgid "See the full documentation for MARC Modification Templates in the "
14396 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o šablónach úprav MARCu v "
14397
14398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:19
14399 #, c-format
14400 msgid "See the full documentation for Managing Images in the "
14401 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o spracúvaní obrázkov v "
14402
14403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:22
14404 #, c-format
14405 msgid "See the full documentation for Merging Items in the "
14406 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o zlučovaní exemplárov v "
14407
14408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/merge.tt:13
14409 #, c-format
14410 msgid "See the full documentation for Merging authorities in the "
14411 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o zlučovaní autorít v "
14412
14413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/moveitem.tt:13
14414 #, c-format
14415 msgid "See the full documentation for Moving Items in the "
14416 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o prenášaní exemplárov v "
14417
14418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:25
14419 #, c-format
14420 msgid "See the full documentation for News in the "
14421 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o novinkách v "
14422
14423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:295
14424 #, c-format
14425 msgid "See the full documentation for Notices in the "
14426 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o oznámeniach v "
14427
14428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:21
14429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:32
14430 #, c-format
14431 msgid "See the full documentation for OAI Sets in the "
14432 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o sadách OAI v "
14433
14434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:23
14435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:35
14436 #, c-format
14437 msgid "See the full documentation for Offline Circulation in the "
14438 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o obehu offline v "
14439
14440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderbiblio.tt:12
14441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:122
14442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersuggestion.tt:17
14443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/z3950_search.tt:17
14444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:21
14445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderempty.tt:11
14446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersubscription.tt:15
14447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/addorderiso2709.tt:22
14448 #, c-format
14449 msgid "See the full documentation for Ordering in the "
14450 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o objednávkach v "
14451
14452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/overdue.tt:14
14453 #, c-format
14454 msgid "See the full documentation for Overdues in the "
14455 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o omeškaniach v "
14456
14457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchoverdues.tt:11
14458 #, c-format
14459 msgid "See the full documentation for Overdues with Fines in the "
14460 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o omeškaniach s pokutami v "
14461
14462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:74
14463 #, c-format
14464 msgid "See the full documentation for Patron Attribute Types in the "
14465 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o typoch vlastností čitateľov v "
14466
14467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:91
14468 #, c-format
14469 msgid "See the full documentation for Patron Categories in the "
14470 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o kategóriách čitateľov v "
14471
14472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/files.tt:11
14473 #, c-format
14474 msgid "See the full documentation for Patron Files in the "
14475 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o súboroch čitateľov v "
14476
14477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:22
14478 #, c-format
14479 msgid "See the full documentation for Patron Fines in the "
14480 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o platbách čitateľov v "
14481
14482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:58
14483 #, c-format
14484 msgid "See the full documentation for Patron Import in the "
14485 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o importe čitateľov v "
14486
14487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:17
14488 #, c-format
14489 msgid "See the full documentation for Patron Lists in the "
14490 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o zoznamoch čitateľov v "
14491
14492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/notices.tt:9
14493 #, c-format
14494 msgid "See the full documentation for Patron Notices in the "
14495 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o oznámeniach pre čitateľov v "
14496
14497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:528
14498 #, c-format
14499 msgid "See the full documentation for Patron Permissions in the "
14500 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o oprávneniach čitateľov v "
14501
14502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:63
14503 #, c-format
14504 msgid "See the full documentation for Patron Search in the "
14505 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o hľadaní v čitateľoch v "
14506
14507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/statistics.tt:7
14508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_stats.tt:11
14509 #, c-format
14510 msgid "See the full documentation for Patron Statistics in the "
14511 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o štatistike čitateľov v "
14512
14513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/routing-lists.tt:9
14514 #, c-format
14515 msgid "See the full documentation for Patron routing lists in the "
14516 msgstr ""
14517 "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o distribučných zoznamoch čitateľov v "
14518
14519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:60
14520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:60
14521 #, c-format
14522 msgid "See the full documentation for Paying Fines in the "
14523 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o platbách pokút v "
14524
14525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/on-site_checkouts.tt:9
14526 #, c-format
14527 msgid "See the full documentation for Pending on-site checkouts in the "
14528 msgstr ""
14529 "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o nevybavných výpožičkách na mieste v "
14530
14531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:41
14532 #, c-format
14533 msgid "See the full documentation for Purchase Suggestions in the "
14534 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o návrhoch na nákup v "
14535
14536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/spinelabel-home.tt:14
14537 #, c-format
14538 msgid "See the full documentation for Quick Spine Label Creator in the "
14539 msgstr ""
14540 "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o tvorbe rýchlych chrbtových etikiet v "
14541
14542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:21
14543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:21
14544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:21
14545 #, c-format
14546 msgid "See the full documentation for Receiving Orders in the "
14547 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o prijímaní objednávok v "
14548
14549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:27
14550 #, c-format
14551 msgid "See the full documentation for Receiving a Serial in the "
14552 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o prijímaní časopisu v "
14553
14554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:49
14555 #, c-format
14556 msgid "See the full documentation for Record Matching Rules in the "
14557 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o Pravidlách zhody záznamov v "
14558
14559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/renew.tt:11
14560 #, c-format
14561 msgid "See the full documentation for Renewing in the "
14562 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o predlžovaní v "
14563
14564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:22
14565 #, c-format
14566 msgid "See the full documentation for Reports in the "
14567 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o výkazoch v "
14568
14569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:21
14570 #, c-format
14571 msgid "See the full documentation for Routing Lists in the "
14572 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o distribučných zoznamoch v "
14573
14574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search-history.tt:9
14575 #, c-format
14576 msgid "See the full documentation for Search History in the "
14577 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o Výpise hľadania v "
14578
14579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:81
14580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/itemsearch.tt:13
14581 #, c-format
14582 msgid "See the full documentation for Searching in the "
14583 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o vyhľadávaní v "
14584
14585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tt:15
14586 #, c-format
14587 msgid "See the full documentation for Serial Claims in the "
14588 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o reklamáciách časopisov v "
14589
14590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-frequencies.tt:9
14591 #, c-format
14592 msgid "See the full documentation for Serial Frequencies in the "
14593 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o Frekvencii periodík v "
14594
14595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-numberpatterns.tt:11
14596 #, c-format
14597 msgid "See the full documentation for Serial Numbering Patterns in the "
14598 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o Schémach číslovania periodík v "
14599
14600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/serials_stats.tt:11
14601 #, c-format
14602 msgid "See the full documentation for Serials Statistics in the "
14603 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o štatistike časopisov v "
14604
14605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-collection.tt:13
14606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-detail.tt:9
14607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-home.tt:9
14608 #, c-format
14609 msgid "See the full documentation for Serials in the "
14610 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o časopisoch v "
14611
14612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/selectbranchprinter.tt:11
14613 #, c-format
14614 msgid "See the full documentation for Setting your Library in the "
14615 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o nastaveniach Vašej knižnice v "
14616
14617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:11
14618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:35
14619 #, c-format
14620 msgid "See the full documentation for System Preferences in the "
14621 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o nastaveniach systému v "
14622
14623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:23
14624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/list.tt:9
14625 #, c-format
14626 msgid "See the full documentation for Tag Moderation in the "
14627 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o moderovaní menoviek v "
14628
14629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/tools-home.tt:7
14630 #, c-format
14631 msgid "See the full documentation for Tools in the "
14632 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o nástrojoch v "
14633
14634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:24
14635 #, c-format
14636 msgid "See the full documentation for Transfers in the "
14637 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o presunoch v "
14638
14639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/transferstoreceive.tt:11
14640 #, c-format
14641 msgid "See the full documentation for Transfers to Receive in the "
14642 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o prijímaní presunov v "
14643
14644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/uncertainprice.tt:7
14645 #, c-format
14646 msgid "See the full documentation for Uncertain prices in the "
14647 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o neistých cenách v "
14648
14649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-update.tt:11
14650 #, c-format
14651 msgid "See the full documentation for Updating patron records in the "
14652 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o aktualizácii záznamov čitateľov v "
14653
14654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:43
14655 #, c-format
14656 msgid "See the full documentation for Uploading Cover Images in the "
14657 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o načítavaní obrázkov obálok v "
14658
14659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:19
14660 #, c-format
14661 msgid ""
14662 "See the full documentation for Uploading the Offline Circulation File in the "
14663 msgstr ""
14664 "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o načítavaní súborov obehu offline v "
14665
14666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqcontract.tt:19
14667 #, c-format
14668 msgid "See the full documentation for Vendor Contracts in the "
14669 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o zmluvách predajcov v "
14670
14671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:102
14672 #, c-format
14673 msgid "See the full documentation for Z39.50/SRU Servers in the "
14674 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o serveroch Z39.50/SRU v "
14675
14676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:17
14677 #, c-format
14678 msgid "See the full documentation for adding Course reserves in the "
14679 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o pridávaní rezerv kurzov v "
14680
14681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/add_items.tt:13
14682 #, c-format
14683 msgid "See the full documentation for adding items to Course reserves in the "
14684 msgstr ""
14685 "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o pridávaní exemplárov do rezerv kurzov v "
14686
14687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:54
14688 #, c-format
14689 msgid "See the full documentation for managing Vendors in the "
14690 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o spracúvaní predajcov v "
14691
14692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:33
14693 #, c-format
14694 msgid "See the full documentation for system Administration in the "
14695 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o Administrácii systému v "
14696
14697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:38
14698 #, c-format
14699 msgid "See the full documentation for the About page in the "
14700 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o informačnej stránke v "
14701
14702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_avg_stats.tt:11
14703 #, c-format
14704 msgid "See the full documentation for the Average Loan Time report in the "
14705 msgstr ""
14706 "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o výkaze priemernej doby výpožičiek v "
14707
14708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:68
14709 #, c-format
14710 msgid "See the full documentation for the Calendar in the "
14711 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o kalendári v "
14712
14713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/manager.tt:11
14714 #, c-format
14715 msgid "See the full documentation for the Catalog by Item type report in the "
14716 msgstr ""
14717 "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o Výkaze katalógu podľa typu exemplára v "
14718
14719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:20
14720 #, c-format
14721 msgid "See the full documentation for the Did you mean? feature in the "
14722 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o funkcii Mali ste na mysli? v "
14723
14724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:21
14725 #, c-format
14726 msgid "See the full documentation for the Holds Queue in the "
14727 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o fronte rezervácií v "
14728
14729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_out.tt:11
14730 #, c-format
14731 msgid ""
14732 "See the full documentation for the Items with no Checkouts report in the "
14733 msgstr ""
14734 "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o výkaze exemplárov bez výpožičiek v "
14735
14736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:44
14737 #, c-format
14738 msgid "See the full documentation for the Label Creator in the "
14739 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o tvorbe etikiet v "
14740
14741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/viewlog.tt:9
14742 #, c-format
14743 msgid "See the full documentation for the Log Viewer in the "
14744 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o Zobrazovači denníkov v "
14745
14746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:19
14747 #, c-format
14748 msgid "See the full documentation for the Lost Items report in the "
14749 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o výkaze stratených exemplárov v "
14750
14751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/checkmarc.tt:9
14752 #, c-format
14753 msgid ""
14754 "See the full documentation for the MARC Bibliographic Framework Test in the "
14755 msgstr ""
14756 "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o testovaní knižničných rámcov MARC v "
14757
14758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:38
14759 #, c-format
14760 msgid "See the full documentation for the MARC Import in the "
14761 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o importe MARC v "
14762
14763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:44
14764 #, c-format
14765 msgid "See the full documentation for the Managing Staged MARC Records in the "
14766 msgstr ""
14767 "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o Spracovaní pripravených záznamov MARC v "
14768
14769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/cat_issues_top.tt:11
14770 #, c-format
14771 msgid ""
14772 "See the full documentation for the Most Circulation Items report in the "
14773 msgstr ""
14774 "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o výkaze najpožičiavanejších exemplárov v "
14775
14776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:48
14777 #, c-format
14778 msgid ""
14779 "See the full documentation for the Overdue Notice/Status Triggers in the "
14780 msgstr ""
14781 "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o Oznámeniach o omeškaní/Spúšťačoch stavov "
14782 "v "
14783
14784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-batch.tt:11
14785 #, c-format
14786 msgid "See the full documentation for the Patron Card Batches in the "
14787 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o dávkach čitateľských preukazov v "
14788
14789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:20
14790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:19
14791 #, c-format
14792 msgid "See the full documentation for the Patron Card Creator in the "
14793 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o tvorbe čitateľských preukazov v "
14794
14795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:34
14796 #, c-format
14797 msgid "See the full documentation for the Patron Card Layouts in the "
14798 msgstr ""
14799 "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o rozloženiach čitateľských preukazov v "
14800
14801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:31
14802 #, c-format
14803 msgid "See the full documentation for the Patron Card Profiles in the "
14804 msgstr ""
14805 "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o profiloch čitateľských preukazov v "
14806
14807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:28
14808 #, c-format
14809 msgid "See the full documentation for the Patron Card Templates in the "
14810 msgstr ""
14811 "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o šablónach čitateľských preukazov v "
14812
14813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:142
14814 #, c-format
14815 msgid "See the full documentation for the Patron Details in the "
14816 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o detailoch čitateľov v "
14817
14818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:23
14819 #, c-format
14820 msgid "See the full documentation for the Patron Image Uploader in the "
14821 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o načítavači obrázkov čitateľov v "
14822
14823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/discharge.tt:19
14824 #, c-format
14825 msgid "See the full documentation for the Patron discharges in the "
14826 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o prepustení čitateľov v "
14827
14828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/purchase-suggestions.tt:11
14829 #, c-format
14830 msgid ""
14831 "See the full documentation for the Patron's Purchase Suggestions in the "
14832 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o návrhoch čitateľov na nákup v "
14833
14834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:65
14835 #, c-format
14836 msgid "See the full documentation for the Patrons module in the "
14837 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o module čitateľov v "
14838
14839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_out.tt:11
14840 #, c-format
14841 msgid ""
14842 "See the full documentation for the Patrons with no Checkouts report in the "
14843 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o výkaze čitateľov bez výpožičiek v "
14844
14845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/bor_issues_top.tt:11
14846 #, c-format
14847 msgid ""
14848 "See the full documentation for the Patrons with the most Checkouts report in "
14849 "the "
14850 msgstr ""
14851 "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o výkaze čitateľov s najväčším počtom "
14852 "výpožičiek v "
14853
14854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-home.tt:9
14855 #, c-format
14856 msgid "See the full documentation for the Plugin System in the "
14857 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o systéme zásuvných modulov v "
14858
14859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-upload.tt:9
14860 #, c-format
14861 msgid "See the full documentation for the Plugin system in the "
14862 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o systéme zásuvných modulov v "
14863
14864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:41
14865 #, c-format
14866 msgid "See the full documentation for the Quote of the Day Editor in the "
14867 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o editore Citátu dňa v "
14868
14869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:43
14870 #, c-format
14871 msgid "See the full documentation for the Quote of the Day Uploader in the "
14872 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o načítavači Citátu dňa v "
14873
14874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:21
14875 #, c-format
14876 msgid "See the full documentation for the Reports Dictionary in the "
14877 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o slovníku výkazov v "
14878
14879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:26
14880 #, c-format
14881 msgid "See the full documentation for the Task Scheduler in the "
14882 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o Plánovači úloh v "
14883
14884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/transport-cost-matrix.tt:13
14885 #, c-format
14886 msgid "See the full documentation for the Transport Cost Matrix in the "
14887 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o matrici nákladov na prevoz v "
14888
14889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:32
14890 #, c-format
14891 msgid "Select the appropriate filing rule from the drop down list."
14892 msgstr "Vyberte príslušné pravidlo zápisu z rozbaľovacieho zoznamu."
14893
14894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:29
14895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:29
14896 #, c-format
14897 msgid ""
14898 "Select the quote(s) you desire to delete by clicking on the corresponding "
14899 "quote id."
14900 msgstr ""
14901 "Vyberte si citát(y), ktoré si želáte odstrániť kliknutím na príslušné id "
14902 "citátu."
14903
14904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:91
14905 #, c-format
14906 msgid ""
14907 "Sent to patrons when their account is set up if the AutoEmailOPACUser "
14908 "preference is set to 'Send'"
14909 msgstr ""
14910 "Posiela sa čitateľom, keď je ich účet a AutoEmailOPACUser nastavený na "
14911 "'Posielať'"
14912
14913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-collection.tt:3
14914 #, c-format
14915 msgid "Serial Collection"
14916 msgstr "Zbierka periodík"
14917
14918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-frequencies.tt:3
14919 #, c-format
14920 msgid "Serial Frequencies"
14921 msgstr "Opakovanosť periodík"
14922
14923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-numberpatterns.tt:3
14924 #, c-format
14925 msgid "Serial Numbering Patterns"
14926 msgstr "Schémy číslovania periodík"
14927
14928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-home.tt:3
14929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:30
14930 #, c-format
14931 msgid "Serials"
14932 msgstr "Periodiká"
14933
14934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tt:3
14935 #, c-format
14936 msgid "Serials Claims"
14937 msgstr "Reklamácie periodík"
14938
14939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:336
14940 #, c-format
14941 msgid "Serials receiving"
14942 msgstr "Prijatie periodík"
14943
14944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/serials_stats.tt:3
14945 #, c-format
14946 msgid "Serials statistics"
14947 msgstr "Štatistika periodík"
14948
14949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:7
14950 #, c-format
14951 msgid "Server information"
14952 msgstr "Informácie o serveri"
14953
14954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/selectbranchprinter.tt:3
14955 #, c-format
14956 msgid "Set library"
14957 msgstr "Nastaviť knižnicu"
14958
14959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:91
14960 #, c-format
14961 msgid "Set library management parameters (deprecated) "
14962 msgstr "Nastaviť parametre správy knižnice (zastarané) "
14963
14964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:389
14965 #, c-format
14966 msgid "Set notice/status triggers for overdue items"
14967 msgstr "Nastaviť oznámenie/spúšťače stavov pre omeškané exempláre"
14968
14969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:58
14970 #, c-format
14971 msgid "Set user permissions"
14972 msgstr "Nastaviť oprávnenia používateľa"
14973
14974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:9
14975 #, c-format
14976 msgid "Setting Patron Permissions"
14977 msgstr "Nastavovanie oprávnení čitateľa"
14978
14979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:149
14980 #, c-format
14981 msgid "Setting up Messages"
14982 msgstr "Nastavujú sa Správy"
14983
14984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:7
14985 #, c-format
14986 msgid "Setup"
14987 msgstr "Inštalácia"
14988
14989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:62
14990 #, c-format
14991 msgid ""
14992 "Should you try to add a field that is not repeatable two times (like "
14993 "choosing the 245 field from both record #1 and #2) you will be presented "
14994 "with an error"
14995 msgstr ""
14996 "Ak sa pokúsite pridať pole, ktoré nie je opakovateľné dvakrát (napríklad "
14997 "zvoliť pole 245 z oboch záznamov #1 a #2), bude sa Vám hlásiť chyba"
14998
14999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:13
15000 #, c-format
15001 msgid ""
15002 "Should you try to add a field that is not repeatable two times (like "
15003 "choosing the 245 field from both record #1 and #2) you will be presented "
15004 "with an error."
15005 msgstr ""
15006 "Ak sa pokúsite pridať pole, ktoré nie je opakovateľné dvakrát (napríklad "
15007 "zvoliť pole 245 z oboch záznamov #1 a #2), bude sa Vám hlásiť chyba."
15008
15009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/moveitem.tt:9
15010 #, c-format
15011 msgid ""
15012 "Simply enter the barcode for the item you want to move and click 'Select'"
15013 msgstr ""
15014 "Jednoducho zadajte čiarový kód pre exemplár, ktorý chcete premiestniť a "
15015 "kliknite na 'Vybrať'"
15016
15017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:29
15018 #, c-format
15019 msgid ""
15020 "Since values can contain spaces, additional doubled-quotes may be required: "
15021 msgstr ""
15022 "Keďže hodnoty môžu obsahovať medzery, môžu byť potrebné dodatočné dvojité "
15023 "úvodzovky: "
15024
15025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:46
15026 #, c-format
15027 msgid "Sincerely, Library Staff"
15028 msgstr "S pozdravom, Vaša Knižnica"
15029
15030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:113
15031 #, c-format
15032 msgid "Some examples:"
15033 msgstr "Zopár príkladov:"
15034
15035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:64
15036 #, c-format
15037 msgid "Some fields in the attribute will not be editable once created:"
15038 msgstr ""
15039 "Niektoré polia vo vlastnosti sa po vytvorení nebudú dať viac upravovať:"
15040
15041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:61
15042 #, c-format
15043 msgid ""
15044 "Some fixed fields have editors that will change based on the material type "
15045 "you're cataloging (for example the 006 and the 008 fields)"
15046 msgstr ""
15047 "Niektoré fixné polia majú editory, ktoré sa budú meniť podľa typu "
15048 "zapisovaného materiálu (napríklad polia 006 a 008)"
15049
15050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:7
15051 #, c-format
15052 msgid "Some may have been defined just for your library."
15053 msgstr "Niektoré mohli byť definované iba pre vašu knižnicu."
15054
15055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:58
15056 #, c-format
15057 msgid ""
15058 "Some patron categories can have a minimum age (in years) requirement "
15059 "associated with them, enter this age in the 'Age required' "
15060 msgstr ""
15061 "Niektoré kategórie čitateľov môžu mať so sebou spojenú požiadavku "
15062 "maximálneho veku (v rokoch), zadajte tento vek do poľa 'Požadovaný vek' "
15063
15064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:7
15065 #, c-format
15066 msgid "Some tips"
15067 msgstr "Zopár tipov"
15068
15069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:85
15070 #, c-format
15071 msgid ""
15072 "Sometimes a copy of the record you need to catalog can't be found via Z39.50/"
15073 "SRU. In these cases you can create a duplicate of similar record and edit "
15074 "the necessary pieces to create a new record. To duplicate an existing record "
15075 "click 'Edit as new (duplicate)' from the 'Edit' menu on the bibliographic "
15076 "record"
15077 msgstr ""
15078 "Niekedy sa kópia záznamu, ktorý potrebujete zapísať nedá nájsť cez Z39.50/"
15079 "SRU. V tom prípade môžete vytvoriť duplikát podobného záznamu a upraviť "
15080 "potrebné detaily, a tak vytvoríte nový záznam. Pre zdvojenie jestvujúceho "
15081 "záznamu, kliknite na 'Upraviť ako nový (duplikát)' z ponuky 'Upraviť' pri "
15082 "knižničnom zázname"
15083
15084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:100
15085 #, c-format
15086 msgid ""
15087 "Sometimes checkouts will trigger warning messages that will appear in a "
15088 "yellow box above the check out field. These warnings need to be acknowledged "
15089 "before you will be able to continue checking items out."
15090 msgstr ""
15091 "Niekedy výpožičky spustia upozornenia, ktoré sa objavia v žltých poliach nad "
15092 "poľom výpožičky. Tieto upozornenia musíte zohľadniť skôr ako budete môcť "
15093 "pokračovať s výpožičkami exemplárov."
15094
15095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:131
15096 #, c-format
15097 msgid ""
15098 "Sometimes circulation librarians need to quickly add a record to the system "
15099 "for an item they are about to check out. This is called 'Fast Add.' To allow "
15100 "circulation librarians access to the Fast Add Cataloging tool, simply make "
15101 "sure they have the fast_cataloging permissions. There are two ways to add "
15102 "titles via fast add. If you know that you're about to check out an item that "
15103 "isn't in you catalog you can go to the Circulation module and click 'Fast "
15104 "cataloging.'"
15105 msgstr ""
15106 "Niekedy knihovníci pri obehu potrebujú rýchlo pridať záznam do systému pre "
15107 "exemplár, ktorý sa chystajú vypožičať. Toto sa nazýva 'Rýchle pridanie'. Pre "
15108 "dovolenie prístupu knihovníkom k nástroju Rýchleho pridania do "
15109 "katalogizácie, presvedčte sa jednoducho, či majú oprávnenie pre "
15110 "fast_cataloging. Jestvujú dva spôsoby pridávania titulov cez rýchle "
15111 "pridanie. Ak viete, že idete vypožičať exemplár, ktorý ešte nie je vo Vašom "
15112 "katalógu, môžete ísť do modulu Obehu a kliknúť na 'Rýchlu katalogizáciu.'"
15113
15114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:46
15115 #, c-format
15116 msgid ""
15117 "Sometimes fields may not be editable due to the value in your "
15118 "BiblioAddsAuthorities system preference. If you have this preference set to "
15119 "not allow catalogers to type in fields controlled by authorities you may see "
15120 "a lock symbol to the left of the field. "
15121 msgstr ""
15122 "Niekedy sa polia nemusia dať upraviť kvôli hodnote vo vašom systémovom "
15123 "nastavení BiblioAddsAuthorities. Ak je toto nastavenie zapnuté tak, aby "
15124 "bránilo katalogizátorom vpisovať do políčok riadených autoritami, uvidíte "
15125 "symbol zámku naľavo od políčka. "
15126
15127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:129
15128 #, c-format
15129 msgid ""
15130 "Sometimes when you're adding a new family to your system you don't want to "
15131 "type the contact information over and over. Koha allows for you to duplicate "
15132 "a patron and change only the parts you want to (or need to) change."
15133 msgstr ""
15134 "Niekedy, keď pridávate novú rodinu do Vášho systému, chcete sa vyhnúť "
15135 "opakovanému zápisu rovnakých kontaktných údajov. Koha Vám umožňuje "
15136 "duplikovať čitateľa a zmeniť len tie časti, ktoré chcete (alebo musíte) "
15137 "zmeniť."
15138
15139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/nohelp.tt:5
15140 #, c-format
15141 msgid "Sorry, there is no help available for this topic, please refer to the "
15142 msgstr ""
15143 "Prepáčte, pre túto tému nie je dostupná žiadna pomoc. Obráťte sa prosím na "
15144
15145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:59
15146 #, c-format
15147 msgid "Sort 1 and 2 are used for statistical purposes within your library"
15148 msgstr "Sort 1 a 2 sa používajú pre štatistické účely vnútri knižnice"
15149
15150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:45
15151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:47
15152 #, c-format
15153 msgid "Sort field 1 "
15154 msgstr "Pole triedenia 1 "
15155
15156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:50
15157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:52
15158 #, c-format
15159 msgid "Sort field 2 "
15160 msgstr "Pole triedenia 2 "
15161
15162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:5
15163 #, c-format
15164 msgid ""
15165 "Source of classification or shelving scheme is an Authorized Values category "
15166 "that is mapped to field 952$2 and 942$2 in Koha's MARC Bibliographic "
15167 "frameworks."
15168 msgstr ""
15169 "Zdroj triedenia alebo schéma ukladania do police je kategória povolených "
15170 "hodnôt, ktorá sa v Kohe pridružuje k poľu 952$2 a 942$2 v knižničných "
15171 "rámcoch MARC."
15172
15173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:20
15174 #, c-format
15175 msgid "Staff "
15176 msgstr "Knihovník "
15177
15178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:8
15179 #, c-format
15180 msgid ""
15181 "Staff = A user that can be configured to perform functions in the staff "
15182 "client"
15183 msgstr "Knihovník = používateľ, ktorý môže pracovať v intranete"
15184
15185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:109
15186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:125
15187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:141
15188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:157
15189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:172
15190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:201
15191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:217
15192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:234
15193 #, c-format
15194 msgid "Staff Client &gt; Patron Record &gt; Notices"
15195 msgstr "Intranet &gt; Záznam o čitateľovi &gt; Oznámenia"
15196
15197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:31
15198 #, c-format
15199 msgid "Staff Client:"
15200 msgstr "Intranet:"
15201
15202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:38
15203 #, c-format
15204 msgid "Staff access, allows viewing the catalogue in staff client "
15205 msgstr ""
15206 "Knihovníckky prístup, umožňuje prezeranie katalógu cez knihovnícke rozhranie "
15207
15208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:479
15209 #, c-format
15210 msgid "Stage MARC records into the reservoir"
15211 msgstr "Pripraviť záznamy MARC do zásobníka"
15212
15213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:72
15214 #, c-format
15215 msgid "Standard ID"
15216 msgstr "Štandardné ID"
15217
15218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:14
15219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:16
15220 #, c-format
15221 msgid "Standard: "
15222 msgstr "Štandard: "
15223
15224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:9
15225 #, c-format
15226 msgid ""
15227 "Start by adding a new template (a template can be made up of one or more "
15228 "actions) by entering a name and clicking 'Create template'."
15229 msgstr ""
15230 "Začnite pridaním šablóny (šablóna sa môže vytvoriť z jednej alebo viacerých "
15231 "akcií), zadajte názov a kliknite na 'Vytvoriť šablónu'."
15232
15233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:69
15234 #, c-format
15235 msgid ""
15236 "Start with the numbering on the issue you have in hand, the numbering that "
15237 "matches the date you entered in the 'First issue publication' field"
15238 msgstr ""
15239 "Začnite s číslovaním čísla, ktoré máte v ruke, číslovaním, ktoré sa zhoduje "
15240 "s dátumom, ktorý ste vložili v poli 'Publikovanie prvého čísla'"
15241
15242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:17
15243 #, c-format
15244 msgid ""
15245 "Statistic reports will show you counts and sums. These reports are all about "
15246 "numbers and statistics, for reports that return more detailed data, use the "
15247 "Guided Report Wizard."
15248 msgstr ""
15249 "Štatistické výkazy Vám zobrazia súčty a čiastky. Tieto výkazy sú len o "
15250 "číslach a štatistikách. Pre výkazy s detailnejšími údajmi, použite "
15251 "Sprievodcu tvorbou výkazov."
15252
15253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:35
15254 #, c-format
15255 msgid "Statistical "
15256 msgstr "Štatistický "
15257
15258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:13
15259 #, c-format
15260 msgid "Statistical = A patron type used solely for tracking in house usage "
15261 msgstr "Štatistický = Typ čitateľa sa používa jedine na sledovanie doma "
15262
15263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:15
15264 #, c-format
15265 msgid "Statistical Reports "
15266 msgstr "Štatistické výkazy "
15267
15268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:53
15269 #, c-format
15270 msgid "Statistics"
15271 msgstr "Štatistika"
15272
15273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:9
15274 #, c-format
15275 msgid "Step 1:"
15276 msgstr "Krok 1:"
15277
15278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:7
15279 #, c-format
15280 msgid "Step 1: Name the definition and provide a description if necessary"
15281 msgstr "Krok 1: Pomenujte definíciu a poskytnite popis, ak treba"
15282
15283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:15
15284 #, c-format
15285 msgid "Step 2:"
15286 msgstr "Krok 2:"
15287
15288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:9
15289 #, c-format
15290 msgid "Step 2: Choose the module that the will be queried."
15291 msgstr "Krok 2: Zvoľte modul, ktorý chcete dotazovať."
15292
15293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:17
15294 #, c-format
15295 msgid "Step 3:"
15296 msgstr "Krok 3:"
15297
15298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:11
15299 #, c-format
15300 msgid "Step 3: Choose columns to query from the tables presented."
15301 msgstr "Krok 3: Zvoľte stĺpce pre dotazovanie z prítomných tabuliek."
15302
15303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:19
15304 #, c-format
15305 msgid "Step 4:"
15306 msgstr "Krok 4:"
15307
15308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:13
15309 #, c-format
15310 msgid ""
15311 "Step 4: Choose the value(s) from the field(s). These will be automatically "
15312 "populated with options available in your database."
15313 msgstr ""
15314 "Krok 4: Zvoľte hodnotu(y) z poľa(í). Tieto sa automaticky rozmnožia s "
15315 "možnosťami dostupnými vo Vašej databáze."
15316
15317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:21
15318 #, c-format
15319 msgid "Step 5:"
15320 msgstr "Krok 5:"
15321
15322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:23
15323 #, c-format
15324 msgid "Step 6:"
15325 msgstr "Krok 6:"
15326
15327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:35
15328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:37
15329 #, c-format
15330 msgid "Street address: "
15331 msgstr "Adresa ulice: "
15332
15333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:18
15334 #, c-format
15335 msgid "SuDOC classification"
15336 msgstr "Triedenie SuDOC"
15337
15338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:42
15339 #, c-format
15340 msgid "Subfields: a"
15341 msgstr "Podpolia:"
15342
15343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:71
15344 #, c-format
15345 msgid "Subject"
15346 msgstr "Predmet"
15347
15348 #. %1$s:  FOREACH field IN fields.650 
15349 #. %2$s:  IF field.indicator.2 
15350 #. %3$s:  field.a.0 
15351 #. %4$s:  END 
15352 #. %5$s:  END 
15353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:123
15354 #, c-format
15355 msgid "Subject=%s%s%s%s%s "
15356 msgstr "Predmet=%s%s%s%s%s "
15357
15358 #. INPUT type=submit name=submit
15359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/edithelp.tt:36
15360 msgid "Submit"
15361 msgstr "Spustiť"
15362
15363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:16
15364 #, c-format
15365 msgid "Submit patches to Koha using git (version control system)"
15366 msgstr "Odoslať záplaty Kohe pomocou Git (systém kontroly verzií)"
15367
15368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-detail.tt:3
15369 #, c-format
15370 msgid "Subscription Detail"
15371 msgstr "Detail o predplatnom"
15372
15373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:5
15374 #, c-format
15375 msgid ""
15376 "Subscriptions can be added by clicking the 'New' button on any bibliographic "
15377 "record or by visiting the Serials module and clicking 'New Subscription'"
15378 msgstr ""
15379 "Predplatné sa môže pridať kliknutím na tlačidlo 'Nové' v ktoromkoľvek "
15380 "knižničnom zázname, alebo návštevou modulu Periodiká a klinutím na 'Nové "
15381 "predplatné'"
15382
15383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:93
15384 #, c-format
15385 msgid "Suggested Authority Z39.50 Targets"
15386 msgstr "Navrhované ciele autorít Z39.50"
15387
15388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:75
15389 #, c-format
15390 msgid "Suggested Bibliographic Z39.50 Targets"
15391 msgstr "Navrhované knižničné ciele Z39.50"
15392
15393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:46
15394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:61
15395 #, c-format
15396 msgid "Syntax"
15397 msgstr "Syntax"
15398
15399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:3
15400 #, c-format
15401 msgid "System Preferences"
15402 msgstr "Nastavenia systému"
15403
15404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:16
15405 #, c-format
15406 msgid "System information"
15407 msgstr "Informácie o systéme"
15408
15409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:7
15410 #, c-format
15411 msgid ""
15412 "System preferences can be searched (using any part of the preference name or "
15413 "description) using the search box on the 'Administration' page or the search "
15414 "box at the top of each system preferences page."
15415 msgstr ""
15416 "Nastavenia systému sa dajú vyhľadať (pomocou časti názvu alebo popisu "
15417 "nastavenia) s použitím políčka hľadania na stránke Administrácie alebo v "
15418 "políčku hľadania navrchu každej stránky nastavení systému."
15419
15420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:5
15421 #, c-format
15422 msgid "System preferences not defined in other tabs."
15423 msgstr "Nastavenia systému nie sú definované v ďalších záložkách."
15424
15425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:157
15426 #, c-format
15427 msgid ""
15428 "T = Transit: the reserve is linked to an item but is in transit to the "
15429 "pickup branch"
15430 msgstr ""
15431 "T = Presun: rezervácia odkazuje na exemplár, ale presúva sa do pobočky "
15432 "vyzdvihnutia"
15433
15434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:136
15435 #, c-format
15436 msgid ""
15437 "TIP: Clicking in a field that is already populated with data will clear that "
15438 "field of all information (making it easier for you to type in something "
15439 "different)"
15440 msgstr ""
15441 "TIP: Kliknutím do poľa, ktoré už zobrazuje údaje sa tieto vymažú(čím sa Vám "
15442 "uľahčí vpísať niečo iné)"
15443
15444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:15
15445 #, c-format
15446 msgid ""
15447 "TIP: This can be used to record statistics of items that are used, but do "
15448 "not get checked out, such as reference items, magazines, etc. You can then "
15449 "run a report to gather the statistics from this card"
15450 msgstr ""
15451 "TIP: Toto sa môže použiť na zaznamenávanie štatistík exemplárov, ktoré sa "
15452 "používajú no nevypožičiavajú, ako napríklad konzultačné exempláre, časopisy, "
15453 "atď. Potom môžete spustiť výkaz na zozbieranie štatistík z tejto karty"
15454
15455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:88
15456 #, c-format
15457 msgid "TORONTO PUBLIC symphony.torontopubliclibrary.ca:2200 unicorn"
15458 msgstr "TORONTO PUBLIC symphony.torontopubliclibrary.ca:2200 unicorn"
15459
15460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:287
15461 #, c-format
15462 msgid "TRANSFERSLIP "
15463 msgstr "TRANSFERSLIP "
15464
15465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:89
15466 #, c-format
15467 msgid "TRI-UNI 129.97.129.194:7090 voyager"
15468 msgstr "TRI-UNI 129.97.129.194:7090 voyager"
15469
15470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/list.tt:3
15471 #, c-format
15472 msgid "Tag list"
15473 msgstr "Zoznam menoviek"
15474
15475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:37
15476 #, c-format
15477 msgid "Tag: 001 "
15478 msgstr "Značka: 001 "
15479
15480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:3
15481 #, c-format
15482 msgid "Tags"
15483 msgstr "Menovky"
15484
15485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:3
15486 #, c-format
15487 msgid "Task scheduler"
15488 msgstr "Plánovač úloh"
15489
15490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:24
15491 #, c-format
15492 msgid ""
15493 "Task scheduler will not work if the user the web server runs as doesn't have "
15494 "the permission to use it. To find out if the right user has the permissions "
15495 "necessary, check /etc/at.allow to see what users are in it. If you don't "
15496 "have that file, check etc/at.deny. If at.deny exists but is blank, then "
15497 "every user can use it. Talk to your system admin about adding the user to "
15498 "the right place to make the task scheduler work."
15499 msgstr ""
15500 "Plánovač úloh nebude fungovať ak užívateľ nemá oprávnenie používať ho na "
15501 "serveri. Pre zistenie či správny užívateľ má potrebné oprávnenia, "
15502 "skontrolujte /etc/at.allow a pozrite, ktorí užívatelia sú v ňom. Ak nemáte "
15503 "tento súbor, skontrolujte etc/at.deny. Ak at.deny existuje ale je prázdny, "
15504 "tak každý užívateľ ho môže používať. Porozprávajte sa s administrátorom "
15505 "systému o pridávaní užívateľov na správne miesto, aby plánovač úloh mohol "
15506 "fungovať."
15507
15508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:12
15509 #, c-format
15510 msgid "Tell Koha which type of file this is, bibliographic or authority"
15511 msgstr "Povedzte Koha, o aký typ súboru ide, či knižničný alebo autority"
15512
15513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:15
15514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:31
15515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:15
15516 #, c-format
15517 msgid ""
15518 "Template Code should be something you can use to identify your template on a "
15519 "list of templates"
15520 msgstr ""
15521 "Kód šablóny musí byť niečo, čo môžete použiť na identifikáciu Vašej šablóny "
15522 "na zozname šablón"
15523
15524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:14
15525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:30
15526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:14
15527 #, c-format
15528 msgid ""
15529 "Template ID will be automatically generated after saving your template, this "
15530 "is simply a system generated unique id"
15531 msgstr ""
15532 "ID šablóny sa automaticky vygeneruje po uložení Vašej šablóny, toto je "
15533 "jednoducho jedinečné ID vygenerované systémom"
15534
15535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:55
15536 #, c-format
15537 msgid "Template Toolkit tags"
15538 msgstr "Menovky nástrojov šablóny"
15539
15540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:65
15541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:17
15542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:17
15543 #, c-format
15544 msgid ""
15545 "Template will be filled in once you have chosen which template to apply the "
15546 "profile to on the template edit form"
15547 msgstr ""
15548 "Šablóna sa vyplní len čo zvolíte na ktorej šablóne sa má použiť profil na "
15549 "formulári úpravy šablón"
15550
15551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:3
15552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:26
15553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:19
15554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:3
15555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:11
15556 #, c-format
15557 msgid "Templates"
15558 msgstr "Šablóny"
15559
15560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:85
15561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:31
15562 #, c-format
15563 msgid "Text for OPAC "
15564 msgstr "Text pre OPAC "
15565
15566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:80
15567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:26
15568 #, c-format
15569 msgid "Text for librarian "
15570 msgstr "Text pre knihovníka "
15571
15572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:11
15573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:12
15574 #, c-format
15575 msgid "The "
15576 msgstr " "
15577
15578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:62
15579 #, c-format
15580 msgid ""
15581 "The &lt;&lt; and &gt;&gt; are just delimiters. You must put &lt;&lt; at the "
15582 "beginning and &gt;&gt; at the end of your parameter"
15583 msgstr ""
15584 "&lt;&lt; a &gt;&gt; sú len oddeľovače. Musíte dať &lt;&lt; na začiatok a &gt;"
15585 "&gt; na koniec Vášho parametra"
15586
15587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:16
15588 #, c-format
15589 msgid ""
15590 "The 'CSV separator' is the character used to separate values and value groups"
15591 msgstr ""
15592 "'Oddeľovač CSV' je znak, ktorý sa používa na oddelenie hodnôt a skupín hodnôt"
15593
15594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:47
15595 #, c-format
15596 msgid "The 'Category Code' is an identifier for your new code. "
15597 msgstr "'Kód kategórií' je identifikátor pre Váš nový kód. "
15598
15599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:26
15600 #, c-format
15601 msgid ""
15602 "The 'Define mappings' link allow you to tell how the set will be build (what "
15603 "records will belong to this set)"
15604 msgstr ""
15605 "Odkaz 'Definovať priradenia' Vám umožňuje zistiť, ako sa sada zostaví (aké "
15606 "záznamy budú patriť do tejto sady)"
15607
15608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:28
15609 #, c-format
15610 msgid ""
15611 "The 'Encoding' field lets you define the encoding used when saving the file"
15612 msgstr ""
15613 "Pole 'kódovania' Vám umožňuje definovať kódovanie použité pri ukladaní súboru"
15614
15615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:18
15616 #, c-format
15617 msgid ""
15618 "The 'Field separator' is the character used to separate duplicate fields "
15619 msgstr ""
15620 "'Oddeľovač polí' je znak, ktorý sa používa na oddelenie duplicitných polí "
15621
15622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:52
15623 #, c-format
15624 msgid ""
15625 "The 'Fine Grace Period' is the period of time an item can be overdue before "
15626 "you start charging fines. "
15627 msgstr ""
15628 "'Doba odkladu pokút' je časové obdobie, v ktorom môže byť exemplár omeškaný "
15629 "skôr než začnete vyberať pokuty. "
15630
15631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:31
15632 #, c-format
15633 msgid ""
15634 "The 'Grace Period' is the number of days before an issue is automatically "
15635 "moved from 'expected' status to 'waiting' and how many days before an issue "
15636 "is automatically moved from 'waiting' status to 'late'"
15637 msgstr ""
15638 "'Doba odkladu' je počet dní predtým, ako sa výdaj automaticky prenesie zo "
15639 "stavu 'očakávaný' do 'čakajúci' a počet dní predtým, ako sa výdaj "
15640 "automaticky prenesie zo stavu 'čakajúci' do 'oneskorený'"
15641
15642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:47
15643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:13
15644 #, c-format
15645 msgid ""
15646 "The 'Label for OPAC' is the text that will appear in the OPAC when viewing "
15647 "the MARC version of the record"
15648 msgstr ""
15649 "'Etiketa pre OPAC' je text, ktorý sa objaví v OPACu pri náhľade MARC záznamu"
15650
15651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:12
15652 #, c-format
15653 msgid ""
15654 "The 'Label for OPAC' is the text that will appear in the OPAC when viewing "
15655 "the MARC version of the record."
15656 msgstr ""
15657 "'Etiketa pre OPAC' je text, ktorý sa objaví v OPACu pri náhľade MARC záznamu."
15658
15659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:65
15660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:11
15661 #, c-format
15662 msgid "The 'Label for OPAC' is what will show on the MARC view in the OPAC"
15663 msgstr "'Etiketa pre OPAC' je to, čo sa zobrazí v náhľade MARC v OPACu"
15664
15665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:46
15666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:12
15667 #, c-format
15668 msgid ""
15669 "The 'Label for lib' is the text that will appear in the staff client when in "
15670 "the cataloging module"
15671 msgstr ""
15672 "'Etiketa pre intranet' je text, ktorý sa objaví v intranete pri práci v "
15673 "module katalogizácie"
15674
15675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:11
15676 #, c-format
15677 msgid ""
15678 "The 'Label for lib' is the text that will appear in the staff client when in "
15679 "the cataloging module."
15680 msgstr ""
15681 "'Etiketa pre intranet' je text, ktorý sa objaví v intranete pri práci v "
15682 "module katalogizácie."
15683
15684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:64
15685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:10
15686 #, c-format
15687 msgid ""
15688 "The 'Label for lib' is what will show in the staff client if you have "
15689 "advancedMARCeditor set to display labels"
15690 msgstr ""
15691 "'Etiketa pre intranet' je to, čo sa zobrazí v intranete, ak máte "
15692 "advancedMARCeditor nastavený na zobrazenie etikiet"
15693
15694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:41
15695 #, c-format
15696 msgid ""
15697 "The 'Name' is what will appear on the Saved Reports page to help you "
15698 "identify the report later. It will also be searchable using the filters "
15699 "found the left of the Saved Reports page."
15700 msgstr ""
15701 "'Meno' sa objaví na stránke Uložených výkazov, aby ste neskôr ľahšie "
15702 "identifikovali daný výkaz. Bude sa v ňom tiež dať vyhľadávať pomocou "
15703 "filtrov, ktoré sú naľavo od stránky Uložených výkazov."
15704
15705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:16
15706 #, c-format
15707 msgid ""
15708 "The 'News' box allows for the use of HTML for formatting of your news item"
15709 msgstr ""
15710 "Políčko 'Novinky' umožňuje použitie HTML pre formátovanie Vašich noviniek"
15711
15712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:81
15713 #, c-format
15714 msgid ""
15715 "The 'Numbering formula' is editable to match the way you'd like your "
15716 "numbering to print on the item record and subscription information pages"
15717 msgstr ""
15718 "'Vzorec počítania' je upravovateľný, aby Vám sedelo počítanie pre tlač v "
15719 "zázname exemplárov a na stránkach informácií o predplatnom"
15720
15721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:57
15722 #, c-format
15723 msgid ""
15724 "The 'Overdue Fines Cap' is the maximum fine for this patron and item "
15725 "combination "
15726 msgstr ""
15727 "'Strop pokút z omeškania' je kombináciou maximálnej pokuty pre tohto "
15728 "čitateľa a exemplára "
15729
15730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:15
15731 #, c-format
15732 msgid ""
15733 "The 'Profile description' is for your own benefit, but will also appear in "
15734 "the OPAC when patrons download content, so make sure it's clear to your "
15735 "patrons as well"
15736 msgstr ""
15737 "'Popis profilu' slúži pre váš úžitok, ale objaví sa aj v OPACu, keď "
15738 "čitatelia sťahujú obsah, preto sa uistite, že je to jasné aj vašim čitateľom"
15739
15740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:14
15741 #, c-format
15742 msgid ""
15743 "The 'Profile name' will appear on the export pull down list when choosing "
15744 "'Download' from your cart or list"
15745 msgstr ""
15746 "'Názov profilu' sa objaví v rozbaľovacom zozname exportu, keď zvolíte "
15747 "'Stiahnuť' z Vášho košíka alebo zoznamu"
15748
15749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:63
15750 #, c-format
15751 msgid ""
15752 "The 'Question to ask' will be displayed on the left of the string to enter."
15753 msgstr "'Otázka na opýtanie' sa zobrazí sa naľavo od vypĺňaného riadku."
15754
15755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:23
15756 #, c-format
15757 msgid ""
15758 "The 'Subfield separator' is the character used to separate duplicate "
15759 "subfields "
15760 msgstr ""
15761 "'Oddeľovač podpolí' je znak, ktorý sa používa na oddelenie duplicitných "
15762 "podpolí "
15763
15764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:45
15765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:11
15766 #, c-format
15767 msgid "The 'Tag' is the MARC field number"
15768 msgstr "'Menovka' je číslo poľa MARC"
15769
15770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:10
15771 #, c-format
15772 msgid "The 'Tag' is the MARC field number."
15773 msgstr "'Menovka' je číslo poľa MARC."
15774
15775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:58
15776 #, c-format
15777 msgid ""
15778 "The 'Thesaurus' chooses the authority file to which the field should be "
15779 "linked."
15780 msgstr ""
15781 "'Lexikón' vyberá súbor autority, ku ktorému by sa malo pole nalinkovať."
15782
15783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:15
15784 #, c-format
15785 msgid ""
15786 "The AuthorityFile plugin searches the authority file and suggests the user "
15787 "might be interested in bibs linked to the top 5 authorities"
15788 msgstr ""
15789 "Zásuvný modul AuthorityFile hľadá súbor autorít a navrhuje, aby sa čitateľ "
15790 "zaujímal o záznamy pripojené na naj- 5 autorít"
15791
15792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:80
15793 #, c-format
15794 msgid ""
15795 "The Branch Limitations let you limit this patron category to only some "
15796 "branches in your library system. Select 'All branches' if you would like any "
15797 "library to be able to use this category."
15798 msgstr ""
15799 "Obmedzenia pobočiek vám umožňujú obmedzenie tejto kategórie čitateľov iba na "
15800 "niektorú pobočku vo vašom knižničnom systéme. Vyberte si 'Všetky pobočky', "
15801 "ak chcete, aby ľubovoľná knižnica mohla používať túto kategóriu."
15802
15803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:16
15804 #, c-format
15805 msgid ""
15806 "The CSV file must contain two columns in the form: \"source\",\"text\" with "
15807 "no header row."
15808 msgstr ""
15809 "Súbor CSV musí obsahovať dva stĺpce v tvare: \"source\",\"text\" bez "
15810 "hlavičkového riadka."
15811
15812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:11
15813 #, c-format
15814 msgid "The Check in page under the Circulation menu"
15815 msgstr "Stránka Návratu v ponuke Obehu"
15816
15817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:20
15818 #, c-format
15819 msgid ""
15820 "The CircControl and HomeOrHoldingBranch also come in to play when figuring "
15821 "out which circulation rule to follow."
15822 msgstr ""
15823 "CircControl a HomeOrHoldingBranch tiež zohrávajú úlohu pri zisťovaní, ktoré "
15824 "pravidlo obehu sa má aplikovať."
15825
15826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:67
15827 #, c-format
15828 msgid ""
15829 "The Circulation Note is meant solely for your library staff and will appear "
15830 "when the circulation staff goes to check an item out to the patron"
15831 msgstr ""
15832 "Poznámka o obehu má slúžiť iba knihovníkom a zobrazí sa vo chvíli, keď "
15833 "knihovník vypožičiava exemplár čitateľovi"
15834
15835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:19
15836 #, c-format
15837 msgid "The Code is limited to 20 characters "
15838 msgstr "Kód je limitovaný na 20 znakov "
15839
15840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:35
15841 #, c-format
15842 msgid ""
15843 "The Copy &amp; Move actions also support Regular Expressions, which can be "
15844 "used to automatically modify field values during the copy/move. An example "
15845 "would be to strip out the '$' character in field 020$c."
15846 msgstr ""
15847 "Akcie Kopírovať &amp; Presunúť tiež podporujú regulárny výraz, ktorý možno "
15848 "použiť na automatickú úpravu hodnôt polí v procese kopírovania/presunu. "
15849 "Možno tak napríklad odstrániť znak '$' v poli 020$c."
15850
15851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:20
15852 #, c-format
15853 msgid ""
15854 "The Description should be something that will help you identify the budget "
15855 "when ordering"
15856 msgstr ""
15857 "Popis by mal byť niečo, čo Vám pomôže identifikovať rozpočet pri objednávaní"
15858
15859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:105
15860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:121
15861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:137
15862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:153
15863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:168
15864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:197
15865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:213
15866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:229
15867 #, c-format
15868 msgid "The EnhancedMessagingPreferences is set to 'Allow'"
15869 msgstr "EnhancedMessagingPreferences je nastavené na 'Povoliť'"
15870
15871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:15
15872 #, c-format
15873 msgid ""
15874 "The Estimated Delivery Date is based on the Delivery time value entered on "
15875 "the vendor record."
15876 msgstr ""
15877 "Predpokladaný dátum doručenia sa zakladá na hodnote času doručenia zadaného "
15878 "v zázname predajcu."
15879
15880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:14
15881 #, c-format
15882 msgid ""
15883 "The ExplodedTerms plugin suggests that the user try searching for broader/"
15884 "narrower/related terms for a given search (e.g. a user searching for \"New "
15885 "York (State)\" would click the link for narrower terms if they're also "
15886 "interested in \"New York (City)\"). This is only relevant for libraries with "
15887 "highly hierarchical authority data."
15888 msgstr ""
15889 "Zásuvný modul ExplodedTerms navrhuje, aby užívateľ skúsil hľadať širšie/"
15890 "užšie/príbuzné pojmy pre dané hľadanie (napr. užívateľ hľadajúci \"New York "
15891 "(State)\" by mohol kliknúť na odkaz užšieho pojmu, pokiaľ sa tiež zaujíma o "
15892 "\"New York (City)\"). Toto sa týka iba knižníc s rozsiahlou hierarchiou "
15893 "autorít."
15894
15895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:21
15896 #, c-format
15897 msgid "The Fund Name should be something that librarians will understand"
15898 msgstr "Názov fondu by mal byť pre knihovníkov zrozumiteľný"
15899
15900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/currency.tt:9
15901 #, c-format
15902 msgid ""
15903 "The ISO code you enter will be used when importing MARC files via the "
15904 "staging tools, the tool will attempt to find and use the price of the "
15905 "currently active currency."
15906 msgstr ""
15907 "Kód ISO sa použije pri importovaní súborov MARC cez prípravné nástroje, daný "
15908 "nástroj sa pokúsi nájsť a použiť cenu podľa aktuálne nastavenej meny."
15909
15910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqui-home.tt:5
15911 #, c-format
15912 msgid ""
15913 "The Koha Acquisitions module provides a way for the library to record orders "
15914 "placed with vendors and manage purchase budgets."
15915 msgstr ""
15916 "Modul Akvizície ponúka knižnici spôsob, ktorým zaznamenáva objednávky zadané "
15917 "predajcami a spracovať rozpočty nákupov."
15918
15919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tt:7
15920 #, c-format
15921 msgid ""
15922 "The Koha to MARC Mapping page offers you the option of choosing from one of "
15923 "three tables in the database to assign values to."
15924 msgstr ""
15925 "Stránka Priradenie Koha k MARC Vám ponúka možnosť voľby medzi jednou z troch "
15926 "tabuliek v databáze, ktorej pripíšete hodnoty."
15927
15928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:5
15929 #, c-format
15930 msgid ""
15931 "The Label Creator allow you to use layouts and templates which you design to "
15932 "print a nearly unlimited variety of labels including barcodes. Here are some "
15933 "of the features of the Label Creator module:"
15934 msgstr ""
15935 "Tvorba etikiet Vám umožňuje použiť rozloženia a šablóny, ktoré navrhnete pre "
15936 "tlačenie prakticky neobmedzenej škály etikiet vrátane čiarových kódov. Tu sú "
15937 "niektoré z funkcií modulu Tvorba etikiet:"
15938
15939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:43
15940 #, c-format
15941 msgid ""
15942 "The Librarian field shows the patron number for the librarian who made the "
15943 "changes"
15944 msgstr ""
15945 "Pole knihovníka ukazuje číslo čitateľa knihovníkovi, ktorý uskutočnil zmeny"
15946
15947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:5
15948 #, c-format
15949 msgid ""
15950 "The MARC Modification Templates system gives Koha users the power to make "
15951 "alterations to MARC records automatically while staging MARC records for "
15952 "import."
15953 msgstr ""
15954 "Systém Šablón úprav MARCu umožňuje užívateľom Kohy vykonávať automatické "
15955 "zmeny v záznamoch MARC pri ich príprave na import."
15956
15957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:41
15958 #, c-format
15959 msgid ""
15960 "The OPAC Info box is for you to put information about the library that will "
15961 "appear in the OPAC when the branch name is moused over in the holdings table"
15962 msgstr ""
15963 "Políčko OPAC Info vám slúži na zadávanie informácie o knižnici, ktorá sa "
15964 "zobrazí v OPACu pri pohybe kurzorom ponad názov pobočky v tabuľke rezervácií"
15965
15966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:66
15967 #, c-format
15968 msgid ""
15969 "The OPAC Note is a note for the patron - it will appear in the OPAC on the "
15970 "patron's record"
15971 msgstr ""
15972 "Poznámka OPACu je poznámka pre čitateľa - objaví sa v zázname o čitateľovi v "
15973 "OPACu"
15974
15975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:44
15976 #, c-format
15977 msgid "The Object field lists the patron that is being modified"
15978 msgstr "Pole predmetu zobrazuje čitateľa, ktorý sa upravuje"
15979
15980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:5
15981 #, c-format
15982 msgid "The Offline Circulation Utility can be downloaded at: "
15983 msgstr "Nástroj na obehy offline možno stiahnuť na stránke: "
15984
15985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:9
15986 #, c-format
15987 msgid ""
15988 "The Overdue Notice/Status Triggers tool gives the librarian the power to "
15989 "send up to three notices to each patron type notifying them of overdue items"
15990 msgstr ""
15991 "Nástroj Oznámenia o omeškaní/Spúšťačov stavov dáva knihovníkovi moc posielať "
15992 "až tri oznámenia každému typu čitateľov s upomienkou o omeškaných exemplároch"
15993
15994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:5
15995 #, c-format
15996 msgid ""
15997 "The Patron Card Creator allow you to use layouts and templates which you "
15998 "design to print a nearly unlimited variety of patron cards including "
15999 "barcodes. Here are some of the features of the Patron Card Creator module:"
16000 msgstr ""
16001 "Tvorba čitateľských preukazov Vám umožňuje použiť rozloženia a šablóny, "
16002 "ktoré navrhnete pre tlačenie prakticky neobmedzenej pestrosti čitateľských "
16003 "preukazov vrátane čiarových kódov. Tu sú niektoré z funkcií modulu Tvorba "
16004 "čitateľských preukazov:"
16005
16006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:5
16007 #, c-format
16008 msgid "The Patrons module stores the information you add about your patrons."
16009 msgstr ""
16010 "Modul čitateľov uchováva informáciu, ktorú pridáte o svojich čitateľoch."
16011
16012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:64
16013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:16
16014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:16
16015 #, c-format
16016 msgid ""
16017 "The Printer Name and Paper Bin do not have to match your printer exactly, "
16018 "they are for your reference so you can remember what printer you have set "
16019 "the profile for. So if you want to use the Printer model number in printer "
16020 "name or you can call it 'the printer on my desk'"
16021 msgstr ""
16022 "Názov tlačiarne a zásobníka sa nemusia presne zhodovať s Vašou tlačiarňou, "
16023 "jestvujú skôr pre Vašu potrebu, aby ste si zapamätali, ktorá tlačiareň je "
16024 "nastavená na ktorý profil. Tak môžete použiť číslo modelu tlačiarne v názve "
16025 "tlačiarne alebo ju môžete volať 'Tlačiareň na mojom stole'"
16026
16027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:5
16028 #, c-format
16029 msgid ""
16030 "The Quote of the Day (QOTD) editor allows for editing of and adding to the "
16031 "pool of quotes which serve as the source of the Quote-Of-The-Day (QOTD) "
16032 "feature in OPAC."
16033 msgstr ""
16034 "Editor Citátu dňa (QOTD) umožňuje úpravu a pridávanie citátov do zásobníka "
16035 "citátov, ktorý slúži ako prameň funkcie Citát dňa (QOTD) v OPACu."
16036
16037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:5
16038 #, c-format
16039 msgid ""
16040 "The Quote of the Day (QOTD) uploader allows for uploading of bulk quotes "
16041 "into the pool of quotes which serve as the source of the Quote-Of-The-Day "
16042 "(QOTD) feature in OPAC."
16043 msgstr ""
16044 "Načítavač Citátu dňa (QOTD) umožňuje hromadné načítanie citátov do zásobníka "
16045 "citátov, ktorý slúži ako prameň funkcie Citát dňa (QOTD) v OPACu."
16046
16047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:230
16048 #, c-format
16049 msgid "The RenewalSendNotice preference is set to 'Send'"
16050 msgstr "RenewalSendNotice je nastavené na 'Odoslať'"
16051
16052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:40
16053 #, c-format
16054 msgid ""
16055 "The Staff and OPAC Display options allow you to control how many issues "
16056 "appear by default on bibliographic records in the Staff Client and the OPAC "
16057 msgstr ""
16058 "Možnosti zobrazenia Intranetu a OPACu Vám umožňujú kontrolovať, koľko čísel "
16059 "sa objaví predvolene v knižničných záznamoch v Intranete a v OPACu "
16060
16061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:68
16062 #, c-format
16063 msgid ""
16064 "The Staff/OPAC asks for the username and password to be used by the patron "
16065 "(and/or staff member) to log into their account in the OPAC and for staff to "
16066 "log in to the staff client."
16067 msgstr ""
16068 "Intranet/OPAC si pýtajú prihlasovacie meno a heslo, ktoré čitateľ (a/alebo "
16069 "knihovník) musia zadať pri prihlasovaní do svojho účtu v OPACu a knihovník "
16070 "pri prihlasovaní do intranetu."
16071
16072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/transport-cost-matrix.tt:5
16073 #, c-format
16074 msgid ""
16075 "The Transport cost matrix lets a library system define relative costs to "
16076 "transport books to one another. In order for the system to use this matrix "
16077 "you must first set the UseTransportCostMatrix preference to 'Use'."
16078 msgstr ""
16079 "Matrica nákladov na prevoz umožňuje knižničnému systému definovať relatívne "
16080 "náklady na vzájomný prevoz kníh. Aby systém mohol využívať túto matricu, "
16081 "musíte najprv zapnúť nastavenie UseTransportCostMatrix na 'Použiť'."
16082
16083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/uncertainprice.tt:5
16084 #, c-format
16085 msgid ""
16086 "The Uncertain Prices page is independent of the basket. It is linked to the "
16087 "vendor so you will see all items on order with uncertain prices for that "
16088 "vendor."
16089 msgstr ""
16090 "Stránka Neisté ceny je nezávislá na košíku, ale je prepojená na predajcu, "
16091 "takže uvidíte všetky objednané exempláre u tohto predajcu s neistými cenami."
16092
16093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:17
16094 #, c-format
16095 msgid ""
16096 "The Units pull down is used to define what measurement scale you're going to "
16097 "be using for the template. This should probably match the unit of "
16098 "measurement used on the template description provided by the product vendor."
16099 msgstr ""
16100 "Rozbaľovací zoznam Jednotiek sa používa na definovanie druhu mier, ktoré "
16101 "budete používať pre šablónu. Toto by sa pravdepodobne malo zhodovať s "
16102 "jednotkami miery používanými v popise šablón poskytovanom predajcom."
16103
16104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:17
16105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:33
16106 #, c-format
16107 msgid ""
16108 "The Units pull down is used to define what measurement scale you're going to "
16109 "be using for the template. This should probably match the unit of "
16110 "measurement used on the template description provided by the product vendor."
16111 "&nbsp;"
16112 msgstr ""
16113 "Rozbaľovací zoznam Jednotiek sa používa na definovanie druhu mier, ktoré "
16114 "budete používať pre šablónu. Toto by sa pravdepodobne malo zhodovať s "
16115 "jednotkami miery používanými v popise šablón poskytovanom predajcom.&nbsp;"
16116
16117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:15
16118 #, c-format
16119 msgid ""
16120 "The Units pull down is used to define what measurement scale you're going to "
16121 "be using for your layout.&nbsp;"
16122 msgstr ""
16123 "Rozbaľovací zoznam Jednotiek sa používa na definovanie druhu mier, ktoré "
16124 "budete používať pre šablónu.&nbsp;"
16125
16126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:18
16127 #, c-format
16128 msgid ""
16129 "The Units pull down is used to define what measurement scale you're going to "
16130 "be using for your profile."
16131 msgstr ""
16132 "Rozbaľovací zoznam Jednotiek sa používa na definovanie druhu mier, ktoré "
16133 "budete používať pre profil."
16134
16135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:66
16136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:18
16137 #, c-format
16138 msgid ""
16139 "The Units pull down is used to define what measurement scale you're going to "
16140 "be using for your profile.&nbsp;"
16141 msgstr ""
16142 "Rozbaľovací zoznam Jednotiek sa používa na definovanie druhu mier, ktoré "
16143 "budete používať pre profil.&nbsp;"
16144
16145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:146
16146 #, c-format
16147 msgid ""
16148 "The XXX stores different types of fee credits, so a query to catch them all "
16149 "would include a clause like \"type LIKE 'Credit%%'\""
16150 msgstr ""
16151 "XXX ukladá rozličné typy kreditných poplatkov, takže dotaz na zachytenie "
16152 "všetkých zahŕňa syntax ako \"type LIKE 'Kredit%%'\""
16153
16154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:176
16155 #, c-format
16156 msgid ""
16157 "The ability to access all areas in Administration (other than the "
16158 "Circulation and fine rules)"
16159 msgstr ""
16160 "Možnosť prístupu do všetkých oblastí Administrácie (okrem pravidiel obehu a "
16161 "pokút)"
16162
16163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:170
16164 #, c-format
16165 msgid ""
16166 "The ability to access the Circulation and fines rules in the administration "
16167 "area"
16168 msgstr "Možnosť prístupu k pravidlám obehu a pokút v oblasti administrácie"
16169
16170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:231
16171 #, c-format
16172 msgid ""
16173 "The ability to catalog using only the Fast Add Framework found on the "
16174 "Circulation page"
16175 msgstr ""
16176 "Možnosť katalogizácie iba pomocou Rýchleho pridania rámca na stránke obehu"
16177
16178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:505
16179 #, c-format
16180 msgid "The ability to create and edit but not run SQL reports"
16181 msgstr "Možnosť vytvoriť a upravovať ale nie spúšťať výkazy SQL"
16182
16183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:511
16184 #, c-format
16185 msgid "The ability to run but not create or edit SQL reports"
16186 msgstr "Možnosť spúšťať ale nie vytvárať alebo upravovať výkazy SQL"
16187
16188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/currency.tt:11
16189 #, c-format
16190 msgid ""
16191 "The active currency is the main currency you use in your library. Your "
16192 "active currency will have a check mark in the 'Active' column. If you don't "
16193 "have an active currency you will see an error message telling you to choose "
16194 "an active currency."
16195 msgstr ""
16196 "Aktívna mena je hlavná mena, ktorú používate vo Vašej knižnici. Vaša aktívna "
16197 "mena bude zaškrtnutá v stĺpci 'Aktívna'. Ak nemáte aktívnu menu, chybové "
16198 "hlásenie Vás vyzve k jej výberu."
16199
16200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:24
16201 #, c-format
16202 msgid ""
16203 "The address and contact fields can be used to make notices custom for each "
16204 "library"
16205 msgstr ""
16206 "Polia adresy a kontaktu sa dajú použiť na tvorbu vlastných poznámok pre "
16207 "každú knižnicu"
16208
16209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:5
16210 #, c-format
16211 msgid ""
16212 "The administration area is where you set all of your preferences for the "
16213 "system. Preference are broken down into several categories, detailed below."
16214 msgstr ""
16215 "Oblasť administrácie je tam, kde nastavujete všetky Vaše nastavenia pre "
16216 "systém. Nastavenia sa rozdeľujú do niekoľkých kategórií, priblížených dole."
16217
16218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:77
16219 #, c-format
16220 msgid ""
16221 "The alternative is to search via Z39.50/SRU to overlay your record with a "
16222 "fuller record found at another library. You can do this by choosing 'Replace "
16223 "record via Z39.50/SRU' from the 'Edit' menu."
16224 msgstr ""
16225 "Alternatívne môžete hľadaním cez Z39.50/SRU prekryť Váš záznam úplnejším "
16226 "záznamom nachádzajúcim sa v inej knižnici. Môžete tak urobiť voľbou "
16227 "'Nahradiť záznam cez Z39.50/SRU' v ponuke Upraviť."
16228
16229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:25
16230 #, c-format
16231 msgid "The attribute type code and a colon should precede each value. "
16232 msgstr "Kód typu vlastnosti s dvojbodkou by mal predchádzať každú hodnotu. "
16233
16234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:64
16235 #, c-format
16236 msgid ""
16237 "The authorized_value can be omitted if not applicable. If it contains an "
16238 "authorized value category, or branches or itemtype or categorycode, a list "
16239 "with the Koha authorized values will be displayed instead of a free field "
16240 "Note that you can have more than one parameter in a given SQL Note that "
16241 "entering nothing at run time won't probably work as you expect. It will be "
16242 "considered as \"value empty\" not as \"ignore this parameter\". For example "
16243 "entering nothing for : \"title=&lt;&lt;Enter title&gt;&gt;\" will display "
16244 "results with title='' (no title). If you want to have to have something not "
16245 "mandatory, use \"title like &lt;&lt;Enter title&gt;&gt;\" and enter a %% at "
16246 "run time instead of nothing"
16247 msgstr ""
16248 "Povolenú hodnotu možno vynechať, ak sa neudáva. Ak obsahuje kategóriu "
16249 "povolenej hodnoty, alebo pobočky alebo itemtype alebo categorycode, zobrazí "
16250 "sa namiesto voľného poľa zoznam povolených hodnôt Kohy. Všimnite si, že "
16251 "môžete mať viac ako jeden parameter v danom SQL. Všimnite si, že zadaním "
16252 "ničoho v pracovnom čase pravdepodobne nebude fungovať ako očakávate. Bude sa "
16253 "to považovať za \"prázdnu hodnotu\" a nie za \"ignorovať tento parameter\". "
16254 "Napríklad zadaním ničoho pre : \"title=&lt;&lt;Zadať názov&gt;&gt;\" zobrazí "
16255 "výsledok s title='' (bez názvu). Ak chcete mať niečo nepovinné, použite "
16256 "\"názov ako &lt;&lt;Zadať názov&gt;&gt;\" a zadajte %% v pracovnom čase "
16257 "namiesto ničoho"
16258
16259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:56
16260 #, c-format
16261 msgid ""
16262 "The card number field is automatically calculated if you have the "
16263 "autoMemberNum system preference set that way"
16264 msgstr ""
16265 "Pole čísla preukazu sa automaticky generuje ak tak máte urobené nastavenie "
16266 "systému autoMemberNum"
16267
16268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:99
16269 #, c-format
16270 msgid ""
16271 "The catalog record cannot always be deleted. You might see notes explaining "
16272 "why."
16273 msgstr ""
16274 "Záznam v katalógu nie je vždy možné odstrániť. Pozrite sa do poznámok pre "
16275 "ďalšie vysvetlenia."
16276
16277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:133
16278 #, c-format
16279 msgid "The cataloging interface will open up with the short cataloging record"
16280 msgstr "Katalogizačné rozhranie sa otvorí s krátkym katalogizačným záznamom"
16281
16282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:8
16283 #, c-format
16284 msgid "The check in box on the top of the main staff client"
16285 msgstr "Políčko návratu na vrchu v intranete"
16286
16287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:10
16288 #, c-format
16289 msgid ""
16290 "The check in link on the patron's checkout summary (and on the checkout "
16291 "summary page)"
16292 msgstr ""
16293 "Odkaz návratu v súhrne výpožičiek čitateľa (a na stránke súhrnu výpožičiek)"
16294
16295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:9
16296 #, c-format
16297 msgid "The check in option on the quick search bar on the Circulation page"
16298 msgstr "Možnosť návratu v riadku rýchleho hľadania na stránke obehu"
16299
16300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:36
16301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/readingrec.tt:5
16302 #, c-format
16303 msgid ""
16304 "The circulation history tab will appear if you have set the "
16305 "intranetreadinghistory preference to allow it to appear. If you have the "
16306 "OPACPrivacy system preference set to 'Allow' and the patron has decided that "
16307 "the library cannot keep this information this tab will only show currently "
16308 "checked out items."
16309 msgstr ""
16310 "Záložka výpisu obehu sa objaví ak ste tak nastavili intranetreadinghistory. "
16311 "Ak máte nastavenie systému OPACPrivacy v stave 'Dovoliť' a čitateľ sa "
16312 "rozhodol, že knižnica tento údaj nemôže uchovávať, táto záložka sa zobrazí "
16313 "iba pre momentálne vypožičané exempláre."
16314
16315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqcontract.tt:11
16316 #, c-format
16317 msgid ""
16318 "The contract form will ask for some very basic information about the "
16319 "contract."
16320 msgstr "Formulár zmluvy zisťuje niektoré veľmi základné informácie o zmluve."
16321
16322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-details.tt:5
16323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:5
16324 #, c-format
16325 msgid ""
16326 "The course reserves module in Koha allows you to temporarily move items to "
16327 "'reserve' and assign different circulation rules to these items while they "
16328 "are being used for a specific course."
16329 msgstr ""
16330 "Modul rezerv kurzov v Kohe vám umožňuje dočasne presunúť exempláre do "
16331 "'rezervy' a priradiť týmto exemplárom rozličné pravidlá obehu, zatiaľ čo sa "
16332 "používajú v osobitnom kurze."
16333
16334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:77
16335 #, c-format
16336 msgid ""
16337 "The currency pull down will have the currencies you set up in the "
16338 "Acquisitions Administration area."
16339 msgstr ""
16340 "Rozbaľovacia ponuka mien bude obsahovať meny, ktoré ste si nastavili v "
16341 "oblasti administrácie akvizícií."
16342
16343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:29
16344 #, c-format
16345 msgid ""
16346 "The day information will also be filled in automatically based on the date "
16347 "you clicked on the calendar"
16348 msgstr ""
16349 "Informácia o dni bude vyplnené automaticky na základe dátumu, ktorý ste "
16350 "vybrali kliknutím na kalendár"
16351
16352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-password.tt:12
16353 #, c-format
16354 msgid ""
16355 "The default minimum password length is 3 characters long. To change this "
16356 "value, update your system preferences."
16357 msgstr ""
16358 "Predvolená minimálna dĺžka hesla je 3 znaky. Pre zmenu tejto hodnoty, "
16359 "aktualizujte Vaše nastavenia systému."
16360
16361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:13
16362 #, c-format
16363 msgid ""
16364 "The description field is where you will enter the description of the charge"
16365 msgstr "Do poľa popisu vpíšte popis poplatku"
16366
16367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/mancredit.tt:10
16368 #, c-format
16369 msgid ""
16370 "The description field is where you will enter the description of the credit"
16371 msgstr "Do poľa popisu vpíšte popis kreditu"
16372
16373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:15
16374 #, c-format
16375 msgid "The description is the plain text definition of the item type"
16376 msgstr "Popis je plne textová definícia typu exemplára"
16377
16378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:47
16379 #, c-format
16380 msgid ""
16381 "The details of the checkouts will appear on the bib detail page in the staff "
16382 "client as well."
16383 msgstr ""
16384 "Podrobnosti o výpožičkách sa zobrazia aj na stránke podrobností o záznamoch "
16385 "v intranete."
16386
16387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-details.tt:7
16388 #, c-format
16389 msgid ""
16390 "The details page will show you the items you have on reserve for your "
16391 "course. From here you can add/remove items and edit the course."
16392 msgstr ""
16393 "Stránka podrobností vám zobrazí exempláre, ktoré máte v rezerve vo vašom "
16394 "kurze. Odtiaľto môžete pridať/odobrať exempláre a upravovať kurz."
16395
16396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:24
16397 #, c-format
16398 msgid ""
16399 "The developers of the Label Creator module hope you will find this an "
16400 "extremely useful tool in the course of your cataloging work. You are "
16401 "encouraged to submit any enhancement requests as well as any bugs via Koha "
16402 "Project Bugzilla."
16403 msgstr ""
16404 "Vývojári modulu Tvorby etikiet dúfajú, že Vám bude veľmi užitočným nástrojom "
16405 "v priebehu Vašej katalogizačnej práce. Povzbudzujeme Vás, aby ste odoslali "
16406 "akékoľvek požiadavky na zlepšenie ako aj akékoľvek chyby cez Koha Project "
16407 "Bugzilla."
16408
16409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:18
16410 #, c-format
16411 msgid ""
16412 "The developers of the Patron Card Creator module hope you will find this an "
16413 "extremely useful tool. You are encouraged to submit any enhancement requests "
16414 "as well as any bugs via Koha Project Bugzilla."
16415 msgstr ""
16416 "Vývojári modulu Tvorby čitateľských preukazov dúfajú, že Vám bude veľmi "
16417 "užitočným nástrojom. Povzbudzujeme Vás, aby ste odoslali akékoľvek "
16418 "požiadavky na zlepšenie ako aj akékoľvek chyby cez Koha Project Bugzilla."
16419
16420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:54
16421 #, c-format
16422 msgid ""
16423 "The easiest way to merge together duplicate bibliographic records is to add "
16424 "them to a list and use the Merge Tool from there."
16425 msgstr ""
16426 "Najľahší spôsob zlučovania duplicitných knižničných záznamov je ich pridaním "
16427 "do zoznamu a použitím nástroja zlučovania tam."
16428
16429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:65
16430 #, c-format
16431 msgid "The edit menu is also where items can be deleted from"
16432 msgstr "V ponuke úpravy sa exempláre dajú tiež odstrániť"
16433
16434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:25
16435 #, c-format
16436 msgid ""
16437 "The email address field is not required, but it should be filled for every "
16438 "library in your system "
16439 msgstr ""
16440 "Pole emailovej adresy nie je povinné, ale malo by sa vyplniť pre každú "
16441 "knižnicu vo vašom systéme "
16442
16443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:54
16444 #, c-format
16445 msgid ""
16446 "The final option for ordering is to order from a list of titles with the "
16447 "highest hold ratios "
16448 msgstr ""
16449 "Záverečná možnosť pre objednávanie je objednať z pripraveného zoznamu "
16450 "titulov s najvyšším podielom rezervácií "
16451
16452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:24
16453 #, c-format
16454 msgid "The final section is for billing information: "
16455 msgstr "Záverečná sekcia slúži pre fakturačnú informáciu: "
16456
16457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:9
16458 #, c-format
16459 msgid ""
16460 "The final way to receive serials is from the 'Serial Collection' page. To "
16461 "the left of the Subscription summary page there is a menu with a link to "
16462 "'Serial Collection'"
16463 msgstr ""
16464 "Konečným spôsobom prijatia periodík je zo stránky 'Zbierka periodík'. Naľavo "
16465 "od stránky súhrnu predplatného je ponuka s odkazom na 'Zbierku periodík'"
16466
16467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:30
16468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:30
16469 #, c-format
16470 msgid ""
16471 "The fine totals will be updated with the payment applied to oldest fines "
16472 "first."
16473 msgstr ""
16474 "Celkové čiastky pokút budú aktualizované po zaplatení počnúc najstaršou "
16475 "pokutou."
16476
16477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:38
16478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:38
16479 #, c-format
16480 msgid ""
16481 "The fine totals will be updated with the payment applied to the oldest "
16482 "selected fines first."
16483 msgstr ""
16484 "Celkové čiastky pokút budú aktualizované po zaplatení počnúc najstaršou "
16485 "vybranou pokutou."
16486
16487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:14
16488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:14
16489 #, c-format
16490 msgid ""
16491 "The fine will be removed from outstanding fines, and displayed as fully paid."
16492 msgstr ""
16493 "Pokuta bude odobratá z neuhradených poplatkov a zobrazí sa ako plne "
16494 "zaplatená."
16495
16496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:44
16497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:44
16498 #, c-format
16499 msgid ""
16500 "The fine will be removed from outstanding fines, and displayed as written "
16501 "off."
16502 msgstr ""
16503 "Pokuta bude odobratá z neuhradených poplatkov a zobrazí sa ako plne odpísaná."
16504
16505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:22
16506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:22
16507 #, c-format
16508 msgid ""
16509 "The fine will be updated to show the original Amount, and the current Amount "
16510 "Outstanding"
16511 msgstr ""
16512 "Pokuta bude aktualizovaná a zobrazí sa pôvodná čiastka a momentálne "
16513 "neuhradená čiastka"
16514
16515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:14
16516 #, c-format
16517 msgid "The first section is for basic information about the vendor. "
16518 msgstr "Prvá sekcia je pre základnú informáciu o predajcovi. "
16519
16520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:40
16521 #, c-format
16522 msgid "The following item(s) are currently overdue:"
16523 msgstr "Nasledovný(é) exemplár(e) sú aktuálne omeškané:"
16524
16525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:74
16526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:80
16527 #, c-format
16528 msgid "The following item(s) is/are currently overdue:"
16529 msgstr "Nasledovný(é) exemplár(e) sú aktuálne omeškané:"
16530
16531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:77
16532 #, c-format
16533 msgid ""
16534 "The following targets have been used successfully by other Koha libraries "
16535 "(in the Americas):"
16536 msgstr ""
16537 "Nasledovné ciele boli úspešne použíté inými knižnicami Koha (v Amerike):"
16538
16539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:95
16540 #, c-format
16541 msgid ""
16542 "The following targets have been used successfully by other Koha libraries:"
16543 msgstr "Nasledovné ciele boli úspešne použíté inými knižnicami Koha:"
16544
16545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:97
16546 #, c-format
16547 msgid "The form to edit the report will appear."
16548 msgstr "Objaví sa formulár na úpravy exemplára."
16549
16550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:12
16551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:12
16552 #, c-format
16553 msgid ""
16554 "The full amount of the fine will be populated for you in the \"Collect From "
16555 "Patron\" box"
16556 msgstr "Plná čiastka pokuty sa Vám zobrazí v políčku \"Vybrať od čitateľa\""
16557
16558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:7
16559 #, c-format
16560 msgid ""
16561 "The guided report wizard will walk you through a six step process to "
16562 "generate a report."
16563 msgstr ""
16564 "Sprievodca tvorbou výkazov vás prevedie procesom šiestich krokov k "
16565 "vytvoreniu výkazu."
16566
16567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:284
16568 #, c-format
16569 msgid "The holds slip is generated when a hold is confirmed"
16570 msgstr "Ústrižok rezervácií sa generuje, keď je rezervácia potvrdená"
16571
16572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:19
16573 #, c-format
16574 msgid "The index name is 'aud' and it's derived from 008/22"
16575 msgstr "Názov indexu je 'aud' a je odvodený z 008/22"
16576
16577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:56
16578 #, c-format
16579 msgid ""
16580 "The index name is 'ctype' is taken from the 008 and it's where we get the "
16581 "'additional content types'. It's position 008/24-28 field. Common values "
16582 "are: "
16583 msgstr ""
16584 "Názov indexu je 'ctype' a nachádza sa v 008 a tu sú aj 'dodatočné typy "
16585 "obsahov'. Jeho pozícia je v poli 008/24-28. Bežné hodnoty sú: "
16586
16587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:42
16588 #, c-format
16589 msgid ""
16590 "The index name is 'l-format' and it's an index of positions 007/01 and "
16591 "007/02. Common values are:"
16592 msgstr ""
16593 "Názov indexu je 'l-format' a je to index polôh 007/01 and 007/02. Bežné "
16594 "hodnoty sú:"
16595
16596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:110
16597 #, c-format
16598 msgid "The indicators can be accessible using the 'indicator' key."
16599 msgstr "Ukazovatele možno nájsť pomocou tlačidla 'ukazovateľ'."
16600
16601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:7
16602 #, c-format
16603 msgid "The item edit form will appear:"
16604 msgstr "Formulár úpravy exemplára sa objaví:"
16605
16606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:71
16607 #, c-format
16608 msgid "The item record will also show that the item is on hold."
16609 msgstr "Záznam exemplára zobrazí aj to, že exemplár je rezervovaný."
16610
16611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:19
16612 #, c-format
16613 msgid ""
16614 "The item shows the same 'Home Library' but has updated the 'Current "
16615 "Location' to note where it resides at this time"
16616 msgstr ""
16617 "Exemplár ukazuje rovnakú 'Domovskú knižnicu', ale aktualizoval 'Momentálnu "
16618 "lokáciu', aby sa vedelo, kde sa práve nachádza"
16619
16620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:17
16621 #, c-format
16622 msgid "The item will not be permanently moved to the new library "
16623 msgstr "Exemplár nebude natrvalo prenesený do novej knižnice "
16624
16625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:15
16626 #, c-format
16627 msgid "The item will now say that it is in transit"
16628 msgstr "Exemplár teraz zahlási, že je na ceste"
16629
16630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:17
16631 #, c-format
16632 msgid ""
16633 "The library code should not contain any spaces and be 10 or fewer "
16634 "characters. This code will be used as a unique identifier in the database."
16635 msgstr ""
16636 "Kód knižnice by nemal obsahovať žiadne medzery a mal by mať najviac 10 "
16637 "znakov. Tento kód sa použije ako jedinečný identifikátor v databáze."
16638
16639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:54
16640 #, c-format
16641 msgid ""
16642 "The library management section includes values that are used within the "
16643 "library "
16644 msgstr ""
16645 "Sekcia spravovania knižnice zahŕňa hodnoty, ktoré sú použité v knižnici "
16646
16647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tt:7
16648 #, c-format
16649 msgid ""
16650 "The links to claims also appears to the left of the subscription detail page"
16651 msgstr ""
16652 "Odkaz na reklamácie sa nachádza aj naľavo od stránky detailov o predplatnom"
16653
16654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:76
16655 #, c-format
16656 msgid ""
16657 "The list of funds is populated by the funds you have assigned in the "
16658 "Acquisitions Administration area."
16659 msgstr ""
16660 "Zoznam fondov sa vyrobí z fondov, ktorý ste priradili v oblasti "
16661 "Administrácie akvizícií."
16662
16663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:24
16664 #, c-format
16665 msgid "The list will be updated and the edits should now be visible."
16666 msgstr ""
16667 "Tento zoznam bude aktualizovaný a úpravy by už teraz mali byť viditeľné."
16668
16669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:15
16670 #, c-format
16671 msgid "The list will be updated, the edits saved, and visible."
16672 msgstr "Zoznam bude aktualizovaný, úpravy uložené a viditeľné."
16673
16674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:23
16675 #, c-format
16676 msgid "The list will update and the new quote should now be visible."
16677 msgstr "Zoznam bude aktualizovaný a nový citát by už teraz mal byť viditeľný."
16678
16679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:18
16680 #, c-format
16681 msgid ""
16682 "The measurements can be found on the vendor product packaging or website."
16683 msgstr "Miery možno nájsť na obale výrobku alebo na internete."
16684
16685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:18
16686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:34
16687 #, c-format
16688 msgid ""
16689 "The measurements, number of columns and number of rows can be found on the "
16690 "vendor product packaging or website. "
16691 msgstr ""
16692 "Miery, počet stĺpcov a riadkov možno nájsť na balení výrobku alebo na "
16693 "webstránke. "
16694
16695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:17
16696 #, c-format
16697 msgid ""
16698 "The most common option here is comma because most spreadsheet applications "
16699 "know how to open files split by commas."
16700 msgstr ""
16701 "Najbežnejšia možnosť je tu čiarka, pretože väčšina tabuľkových programov "
16702 "dokáže otvoriť súbory oddelené čiarkou."
16703
16704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:10
16705 #, c-format
16706 msgid "The name is what will appear on the list of Lists"
16707 msgstr "Názov je to, čo sa objaví na zozname Zoznamov"
16708
16709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:18
16710 #, c-format
16711 msgid ""
16712 "The name will be displayed on the OPAC wherever the library name displays to "
16713 "the public and should be a name that makes sense to your patrons."
16714 msgstr ""
16715 "Názov sa zobrazí v OPACu kedykoľvek sa názov knižnice zobrazuje verejnosti a "
16716 "mal by byť zrozumiteľný vašim čitateľom."
16717
16718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:14
16719 #, c-format
16720 msgid ""
16721 "The name you assign to the layout is for your benefit, name it something "
16722 "that will be easy to identify at a later date"
16723 msgstr ""
16724 "Názov, ktorý prideľujete k rozloženiu je pre Vaše dobro, aby ste ho mohli "
16725 "ľahko identifikovať v budúcnosti"
16726
16727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:7
16728 #, c-format
16729 msgid "The new list form offers several options for creating your list:"
16730 msgstr ""
16731 "Nový formulár zoznamov ponúka niekoľko možností pre tvorbu Vášho zoznamu:"
16732
16733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:91
16734 #, c-format
16735 msgid "The new value will appear in the list along with existing values"
16736 msgstr "Nová hodnota sa objaví v zozname spolu s jestvujúcimi hodnotami"
16737
16738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:46
16739 #, c-format
16740 msgid "The next option for ordering is to order from a staged record. "
16741 msgstr "Ďalšia možnosť pre objednávanie je objednať z pripraveného záznamu. "
16742
16743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:11
16744 #, c-format
16745 msgid "The notes fields are optional and can contain any type of information"
16746 msgstr "Polia poznámok sú voliteľné a môžu obsahovať ľubovoľný druh informácií"
16747
16748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:7
16749 #, c-format
16750 msgid ""
16751 "The offline circulation tool for Windows will generate a KOC file that you "
16752 "can upload into Koha once your system comes back up."
16753 msgstr ""
16754 "Nástroj offline obehu pre Windows generuje súbor KOC, ktorý môžete načítať "
16755 "do Kohy, len čo Váš systém znova nabehne."
16756
16757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:26
16758 #, c-format
16759 msgid "The online help directory is: "
16760 msgstr "Online adresár pomoci je: "
16761
16762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:27
16763 #, c-format
16764 msgid ""
16765 "The other image can be something like a library logo or symbol that you "
16766 "uploaded using the 'Manage Images' module of the Patron Card Creator Tool."
16767 msgstr ""
16768 "Iný obrázok môže byť niečo ako logo knižnice alebo symbol, ktorý ste "
16769 "načítali s použitím modulu 'Spracovať obrázky' v nástroji Tvorba "
16770 "čitateľských preukazov."
16771
16772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:11
16773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:89
16774 #, c-format
16775 msgid ""
16776 "The other is to choose to create a new batch from the label creator tool"
16777 msgstr "Ďalej si zvoľte vytvorenie novej dávky z nástroja tvorby etikiet"
16778
16779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/addorderiso2709.tt:15
16780 #, c-format
16781 msgid ""
16782 "The other option is to import all records from the staged file by scrolling "
16783 "below the list of records in the staged file and filling in the item "
16784 "information. "
16785 msgstr ""
16786 "Ďalšou možnosťou je naimportovať všetky záznamy z pripraveného súboru "
16787 "prostredníctvom prechádzania v zozname záznamov v pripravenom súbore a "
16788 "vyplnením informácie o exemplári. "
16789
16790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:48
16791 #, c-format
16792 msgid ""
16793 "The other option, only for overdue notices, is to use the &lt;item&gt;&lt;/"
16794 "item&gt; tags to span the line so that it will print out multiple lines. One "
16795 "example for the &lt;item&gt;&lt;/item&gt; tag option is:&lt;item&gt;\"&lt;"
16796 "&lt;biblio.title&gt;&gt;\" by &lt;&lt;biblio.author&gt;&gt;, &lt;&lt;items."
16797 "itemcallnumber&gt;&gt;, Barcode: &lt;&lt;items.barcode&gt;&gt; , Checkout "
16798 "date: &lt;&lt;issues.issuedate&gt;&gt;, Due date: &lt;&lt;issues.date_due&gt;"
16799 "&gt; Fine: &lt;&lt;items.fine&gt;&gt; Due date: &lt;&lt;issues.date_due&gt;"
16800 "&gt; &lt;/item&gt;"
16801 msgstr ""
16802 "Ďalšia možnosť, len pre upomienky o omeškaní, je použiť menovky &lt;item&gt;"
16803 "&lt;/item&gt; na rozpätie riadku, aby sa vytlačilo viacero riadkov. "
16804 "Napríklad, možnosť menovky &lt;item&gt;&lt;/item&gt; je:&lt;item&gt;\"&lt;"
16805 "&lt;biblio.title&gt;&gt;\" od &lt;&lt;biblio.author&gt;&gt;, &lt;&lt;items."
16806 "itemcallnumber&gt;&gt;, Čiarový kód: &lt;&lt;items.barcode&gt;&gt; , Dátum "
16807 "výpožičky: &lt;&lt;issues.issuedate&gt;&gt;, Termín návratu: &lt;&lt;issues."
16808 "date_due&gt;&gt; Pokuta: Fine: &lt;&lt;items.fine&gt;&gt; Termín návratu: "
16809 "&lt;&lt;issues.date_due&gt;&gt; &lt;/item&gt;"
16810
16811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:137
16812 #, c-format
16813 msgid ""
16814 "The other way to fast catalog is from the checkout screen. When you enter a "
16815 "barcode at checkout that Koha can't find, it will prompt you to use fast "
16816 "cataloging to add the item to Koha and check it out."
16817 msgstr ""
16818 "Ďalším spôsobom rýchlej katalogizácie je zo zobrazenia výpožičiek. Keď pri "
16819 "výpožičke zadáte čiarový kód, ktorý Koha nevie nájsť, vyzve vás, aby ste "
16820 "použili možnosť rýchlej katalogizácie pre pridanie exemplára do Kohy a jeho "
16821 "výpožičku."
16822
16823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:231
16824 #, c-format
16825 msgid "The patron has requested to receive the checkout notice "
16826 msgstr "Čitateľ si vyžiadal prijímanie oznámenia o výpožičke "
16827
16828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:106
16829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:122
16830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:138
16831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:169
16832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:198
16833 #, c-format
16834 msgid "The patron has requested to receive this notice "
16835 msgstr "Čitateľ si vyžiadal prijímanie tohto oznámenia "
16836
16837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:154
16838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:214
16839 #, c-format
16840 msgid "The patron has requested to receive this notice as a digest "
16841 msgstr "Čitateľ si vyžiadal prijímanie tohto oznámenia ako súhrn "
16842
16843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:5
16844 #, c-format
16845 msgid ""
16846 "The patron import tool can be used at any time to add patrons in bulk. It is "
16847 "commonly used in universities and schools when a new batch of students "
16848 "registers."
16849 msgstr ""
16850 "Nástroj importu čitateľov sa dá použiť kedykoľve na pridanie čitateľov "
16851 "hromadne. Zvyčajne sa používa na univerzitách a školách pri nástupe novej "
16852 "skupiny študentov."
16853
16854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:5
16855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:26
16856 #, c-format
16857 msgid ""
16858 "The patron's complete accounting history will appear on the Fines tab. "
16859 "Contrary to its name, the Fines tab does not just show fine data, it also "
16860 "shows membership fees, rental fees, reserve fees and any other charge you "
16861 "may have for patrons."
16862 msgstr ""
16863 "Úplný výpis zúčtovania čitateľa sa objaví na záložke Pokút. Napriek svojmu "
16864 "menu, záložka pokút nezobrazuje výlučne údaje o pokutách, ale aj zápisné, "
16865 "výpožičné, rezervačné a akékoľvek iné poplatky Vašich čitateľov."
16866
16867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/notices.tt:5
16868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:49
16869 #, c-format
16870 msgid ""
16871 "The patron's messaging preferences are set when adding or editing the "
16872 "patron. This tab will show the messages that have been sent and those that "
16873 "are queued to be sent"
16874 msgstr ""
16875 "Nastavenia správ čitateľa sa vykonávajú pri pridávaní alebo úprave čitateľa. "
16876 "Táto záložka zobrazí správy, ktoré boli odoslané alebo sú pripravené na "
16877 "odoslanie"
16878
16879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:151
16880 #, c-format
16881 msgid "The permission to run the overdues reports found under Circulation"
16882 msgstr "Oprávnenie pre spúšťanie výkazov o omeškaní sa nachádza pod Obehom"
16883
16884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-home.tt:7
16885 #, c-format
16886 msgid ""
16887 "The plugin system needs to be turned on by a system administrator and should "
16888 "only managed by those who understand Perl and the way data connects within "
16889 "Koha."
16890 msgstr ""
16891 "Systém zásuvných modulov musí byť zapnutý administrátorom systému a mal by "
16892 "ho spravovať iba ten, kto ovláda Perl a spôsob, akým sú údaje poprepájané v "
16893 "Kohe."
16894
16895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:38
16896 #, c-format
16897 msgid ""
16898 "The process of saving quotes is \"asynchronous\" meaning that you may "
16899 "navigate to other sections of the staff client while the quotes are being "
16900 "saved."
16901 msgstr ""
16902 "Proces ukladania citátov je \"asynchrónny\", čo znamená, že môžete prejsť do "
16903 "iných častí knihovníckeho programu kým sa citáty ukladajú."
16904
16905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:272
16906 #, c-format
16907 msgid "The quick slip only includes items that were checked out today"
16908 msgstr "Rýchly ústrižok zahŕňa iba exempláre, ktoré boli vypožičané dnes"
16909
16910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:9
16911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:9
16912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:9
16913 #, c-format
16914 msgid ""
16915 "The receive page will list all items still on order with the vendor "
16916 "regardless of the basket the item is from."
16917 msgstr ""
16918 "Stránka príjmu zobrazí všetky položky, ktoré sú stále objednané u predajcu, "
16919 "bez ohľadu na pôvod košíka."
16920
16921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:15
16922 #, c-format
16923 msgid ""
16924 "The record will now have the 773 field filled in properly to complete the "
16925 "link."
16926 msgstr "Záznam bude mať teraz správne vyplnené pole 773 pre úplné prepojenie."
16927
16928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:75
16929 #, c-format
16930 msgid "The record will open in the MARC editor"
16931 msgstr "Záznam sa otvorí v editore MARC"
16932
16933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:64
16934 #, c-format
16935 msgid "The registration date will automatically be filled in with today's date"
16936 msgstr "Dátum zápisu sa automaticky doplní dnešným dátumom"
16937
16938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:41
16939 #, c-format
16940 msgid ""
16941 "The relationships are set using the borrowerRelationship system preference"
16942 msgstr "Vzťahy sa nastavujú pomocou nastavenia systému borrowerRelationship"
16943
16944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/overdue.tt:7
16945 #, c-format
16946 msgid ""
16947 "The report can be filtered using the menu options found on the left of the "
16948 "report."
16949 msgstr "Výkaz sa dá filtrovať pomocou možností ponuky vľavo od výkazu."
16950
16951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:5
16952 #, c-format
16953 msgid ""
16954 "The report dictionary is a way to pre-define common filters you'd like to "
16955 "apply to your reports. This is a good way to add in filters that the report "
16956 "wizard doesn't include by default. To add a new definition, or filter, click "
16957 "'New Definition' on the Reports Dictionary page and follow the 4 step "
16958 "process."
16959 msgstr ""
16960 "Slovník výkazu je spôsob na predurčenie bežných filtrov, ktoré chcete použiť "
16961 "na Vaše výkazy. Je to vhodný spôsob na pridanie filtrov, ktoré sprievodca "
16962 "výkazov nezahŕňa ako predvolené. Na pridanie novej definície, alebo filtra, "
16963 "kliknite na 'Novú definíciu' na stránke Slovníka výkazov a uskutočnite "
16964 "postup v 4 krokoch."
16965
16966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:7
16967 #, c-format
16968 msgid ""
16969 "The rules are applied from most specific to less specific, using the first "
16970 "found in this order:"
16971 msgstr ""
16972 "Pravidlá sa uplatňujú od najšpecifickejších po menej špecifické, pričom sa "
16973 "použije prvé nájdené v tomto poradí:"
16974
16975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:7
16976 #, c-format
16977 msgid ""
16978 "The rules that you set up here will be referenced with you Stage MARC "
16979 "Records for Import."
16980 msgstr ""
16981 "Pravidlá, ktoré tu nastavujete sa dajú do súvisu s Vašimi pripravenými "
16982 "záznamami MARC na import."
16983
16984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:19
16985 #, c-format
16986 msgid ""
16987 "The second section is for information regarding your contact at the Vendor's "
16988 "office. "
16989 msgstr ""
16990 "Druhá sekcia je informácia ohľadom Vášho kontaktu v kancelárii predajcu. "
16991
16992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-home.tt:5
16993 #, c-format
16994 msgid ""
16995 "The serials module assists in managing your serial subscriptions (journals, "
16996 "magazines, and newspapers)."
16997 msgstr ""
16998 "Modul Periodiká slúži na spracovanie Vašich predplatných novín a časopisov."
16999
17000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:278
17001 #, c-format
17002 msgid ""
17003 "The slip or receipt will show items checked out today as well as items that "
17004 "are still checked out"
17005 msgstr ""
17006 "Ústrižok alebo potvrdenka zobrazia dnes vypožičané exempláre ako aj "
17007 "exempláre, ktoré sú už vypožičané"
17008
17009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:19
17010 #, c-format
17011 msgid ""
17012 "The suggestions page will automatically be limited to suggestions for your "
17013 "library. To see information for all (or any other) libraries click on the "
17014 "'Acquisition information' filter and change the library."
17015 msgstr ""
17016 "Stránka návrhov sa automaticky obmedzí iba na návrhy pre vašu knižnicu. Pre "
17017 "zobrazenie informácie o všetkých (alebo iných) knižniciach, kliknite na "
17018 "filter 'Informácie o akvizíciách' a zmeňte knižnicu."
17019
17020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:5
17021 #, c-format
17022 msgid ""
17023 "The task scheduler is a way to schedule reports to run whenever you want."
17024 msgstr ""
17025 "Plánovač úloh slúži na rozvrhnutie výkazov, aby sa dali spustiť kedykoľvek "
17026 "chcete."
17027
17028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:17
17029 #, c-format
17030 msgid "The three first fields are required, the rest are optional"
17031 msgstr "Prvé tri polia sú povinné, zvyšok je voliteľný"
17032
17033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:15
17034 #, c-format
17035 msgid "The top of the form asks for some basics about the library "
17036 msgstr "Vrch formulára sa pýta na pár základných informácií o knižnici "
17037
17038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:290
17039 #, c-format
17040 msgid ""
17041 "The transfer slip is printed when you confirm a transfer from one branch to "
17042 "another in your system"
17043 msgstr ""
17044 "Ústrižok o presune sa tlačí vtedy, keď potvrdíte presun z jednej pobočky do "
17045 "druhej vo vašom systéme"
17046
17047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:58
17048 #, c-format
17049 msgid ""
17050 "The type should always be 'Tabular' at this time since the other formats "
17051 "have not been implemented"
17052 msgstr ""
17053 "Tento typ by mal byť zatiaľ vždy 'Tabuľkový', nakoľko iné formáty ešte "
17054 "neboli zapracované"
17055
17056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:51
17057 #, c-format
17058 msgid ""
17059 "The value for an update can include variables that change each time the "
17060 "template is used. Currently, the system supports two variables, "
17061 "__BRANCHCODE__ which is replaced with the branchcode of the library "
17062 "currently using the template, and __CURRENTDATE__ which is replaced with the "
17063 "current date in ISO format ( YYYY-MM-DD )."
17064 msgstr ""
17065 "Hodnota pre aktualizáciu môže obsahovať premenné, ktoré sa menia pri každom "
17066 "použití šablóny. Momentálne systém podporuje dve premenné, __BRANCHCODE__ "
17067 "ktorá sa nahradí kódom pobočky knižnice používajúcej šablónu, a "
17068 "__CURRENTDATE__ ktorá nahradí momentálny dátum vo formáte ISO ( RRRR-MM-DD )."
17069
17070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:134
17071 #, c-format
17072 msgid "The various Hold Policies have the following effects:"
17073 msgstr "Rozličné podmienky rezervácie majú nasledovné účinky:"
17074
17075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:146
17076 #, c-format
17077 msgid "The various Return Policies have the following effects:"
17078 msgstr "Rozličné podmienky návratu majú nasledovné účinky:"
17079
17080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:11
17081 #, c-format
17082 msgid "The vendor add form is broken into three pieces:"
17083 msgstr "Formulár pridania predajcu je rozdelený do troch častí:"
17084
17085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:78
17086 #, c-format
17087 msgid ""
17088 "The vendor price is the price before any taxes or discounts are applied."
17089 msgstr "Cena predajcu je cena pred uplatnením daní alebo zliav."
17090
17091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:9
17092 #, c-format
17093 msgid ""
17094 "The vendor pull down only shows vendors with closed baskets that are late."
17095 msgstr ""
17096 "Rozbaľovacia ponuka predajcu zobrazuje iba predajcov s uzavretými košíkmi, "
17097 "ktoré sú omeškané."
17098
17099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:19
17100 #, c-format
17101 msgid ""
17102 "Then when generating reports on the module you created the value for you "
17103 "will see an option to limit by the definition at the bottom of the usual "
17104 "filters."
17105 msgstr ""
17106 "Po vygenerovaní výkazov v module, pre ktorý ste vytvorili hodnotu, uvidíte "
17107 "možnosť obmedzenia definíciou pod ostatnými filtrami."
17108
17109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:12
17110 #, c-format
17111 msgid ""
17112 "Then you can add descriptions for this set. To do this click on 'Add "
17113 "description' and fill the newly created text box. You can add as many "
17114 "descriptions as you want."
17115 msgstr ""
17116 "Potom môžete pridať popisy pre túto sadu. K tomu potrebujete kliknúť na "
17117 "'Pridať popis' a vyplniť novovytvorené textové pole. Môžete pridať ľubovoľné "
17118 "množstvo popisov."
17119
17120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:266
17121 #, c-format
17122 msgid ""
17123 "There are also a set of predefined slips (or receipts) listed on this page. "
17124 "All of these slips can be customized by altering their text via the Notices "
17125 "&amp; Slips tool and their style using the SlipCSS preference to define a "
17126 "stylesheet. Here is what those slips are used for:"
17127 msgstr ""
17128 "Existuje aj sada preddefinovaných ústrižkov (alebo potvrdeniek) vymenovaných "
17129 "na tejto stránke. Všetky tieto ústrižky sa dajú prispôsobiť zmenou ich textu "
17130 "cez nástroj Oznámenia &amp; Ústrižky, a ich štýl pomocou nastavenia SlipCSS "
17131 "na definovanie štýlového hárku. Tieto ústrižky sa používajú nasledovne:"
17132
17133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:7
17134 #, c-format
17135 msgid "There are four basic functions in the editor:"
17136 msgstr "V editore sa nachádzajú štyri základné funkcie:"
17137
17138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:7
17139 #, c-format
17140 msgid "There are four basic functions in the uploader:"
17141 msgstr "Načítavač má štyri základné funkcie:"
17142
17143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:69
17144 #, c-format
17145 msgid ""
17146 "There are many ways to delete item records. If you only need to delete one "
17147 "item you can do this by opening up the detail page for the bib record and "
17148 "clicking the 'Edit' button at the top. From there you can choose to 'Edit "
17149 "items'."
17150 msgstr ""
17151 "Jestvuje mnoho spôsobov ako odstrániť záznamy exemplárov. Ak potrebujete "
17152 "odstrániť iba jeden exemplár, môžete to dosiahnuť otvorením stránky detailov "
17153 "knižničného záznamu a kliknutím na tlačitlo 'Upraviť' navrchu. Tam si môžete "
17154 "zvoliť 'Úpravu exemplárov'."
17155
17156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:30
17157 #, c-format
17158 msgid "There are several messages that can appear when checking items in:"
17159 msgstr "Existuje niekoľko hlásení, ktoré sa objavia pri návrate exemplárov:"
17160
17161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:46
17162 #, c-format
17163 msgid ""
17164 "There are several pre-defined options for the 'Frequency' of publication "
17165 msgstr ""
17166 "Existuje niekoľko prednastavených možností pre 'Opakovanosť' publikovania "
17167
17168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:7
17169 #, c-format
17170 msgid ""
17171 "There are several ways to place holds from the staff client. The most "
17172 "obvious is using the 'Place Hold' button at the top of any bibliographic "
17173 "record."
17174 msgstr ""
17175 "Jestvuje viacero spôsobov, akými sa dajú zadať rezervácie v intranete. "
17176 "Najzrejmejším je použitie tlačidla 'Zarezervovať' navrchu knižničného "
17177 "záznamu."
17178
17179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:32
17180 #, c-format
17181 msgid ""
17182 "There are three indexes that comprise Content: 'fic' is derived from 003/33; "
17183 "'bio' is derived from the 008/34 and 'mus' is derived from LEADER/06. Common "
17184 "values for each of these are:"
17185 msgstr ""
17186 "Existujú tri indexy, ktoré zahŕňajú Obsah: 'fic' sa odvodzuje od 003/33; "
17187 "'bio' sa odvodzuje od 008/34 a 'mus' sa odvodzuje od LEADER/06. Bežné "
17188 "hodnoty pre každý z nich sú:"
17189
17190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:71
17191 #, c-format
17192 msgid ""
17193 "There are times when Koha will prevent the librarian from being able to "
17194 "check out items to a patron. When this happens a warning will appear "
17195 "notifying the librarian of why the patron cannot check items out."
17196 msgstr ""
17197 "Sú chvíle, keď Koha zabráni knihovníkovi vypožičať exempláre čitateľovi. Keď "
17198 "sa to stane, objaví sa upozornenie propomínajúce knihovníkovi prečo čitateľ "
17199 "nemôže vypožičať exempláre."
17200
17201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:17
17202 #, c-format
17203 msgid ""
17204 "There is a default acquisitions claim letter. If you would rather use a "
17205 "different one, you can create that in the notices module and choose it from "
17206 "the menu above the list of late items."
17207 msgstr ""
17208 "Jestvuje predvolený list reklamácie akvizícií. Ak by ste radšej chceli "
17209 "použiť iný list reklamácie akvizícií, môžete ho vytvoriť v module oznámení a "
17210 "zvoliť si ho v ponuke nad zoznamom oneskorených exemplárov."
17211
17212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:153
17213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:99
17214 #, c-format
17215 msgid "Thesaurus "
17216 msgstr "Lexikón "
17217
17218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:23
17219 #, c-format
17220 msgid ""
17221 "These parameters help control patron records and circulation rules. It is "
17222 "best to set the basic parameters before visiting this section."
17223 msgstr ""
17224 "Tieto parametre pomáhajú kontrolovať záznamy o čitateľoch a pravidlá obehu. "
17225 "Najlepšie je nastaviť základné parametre pred návštevou tohto oddielu."
17226
17227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:7
17228 #, c-format
17229 msgid "These preferences are set based on patron types and item types."
17230 msgstr "Tieto nastavenia sú založené na typoch čitateľov a typoch exemplárov."
17231
17232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reserves_stats.tt:5
17233 #, c-format
17234 msgid ""
17235 "These reports are limited in what data they can look at, so it's often "
17236 "recommended to use custom reports for official end of the year statistics."
17237 msgstr ""
17238 "Tieto výkazy sa obmedzujú na údaje, ktoré môžu vidieť, takže sa často "
17239 "odporúča používať prispôsobené výkazy pre úradné ciele výročnej štatistiky."
17240
17241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:5
17242 #, c-format
17243 msgid ""
17244 "These rules define how your items are circulated, how/when fines are "
17245 "calculated and how holds are handled."
17246 msgstr ""
17247 "Tieto pravidlá určujú spôsob, ako obiehajú Vaše exempláre, ako/kedy sa "
17248 "vypočítavajú pokuty a ako sa zaobchádza s rezerváciami."
17249
17250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:7
17251 #, c-format
17252 msgid ""
17253 "These rules only go into effect if the preference UseBranchTransferLimits is "
17254 "set to 'enforce'."
17255 msgstr ""
17256 "Tieto pravidlá sú účinné len ak nastavenie UseBranchTransferLimits je "
17257 "zapnuté."
17258
17259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:70
17260 #, c-format
17261 msgid ""
17262 "These tags are &lt;item&gt; and &lt;/item&gt; which should enclose all "
17263 "fields from the biblio, biblioitems, and items tables."
17264 msgstr ""
17265 "Tieto značky sú &lt;item&gt; a &lt;/item&gt; a tie by mali zahŕňať všetky "
17266 "polia z tabuliek biblio, biblioitems a items."
17267
17268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:5
17269 #, c-format
17270 msgid ""
17271 "Think of Frameworks as templates for creating new bibliographic records. "
17272 "Koha comes with some predefined frameworks that can be edited or deleted, "
17273 "and librarians can create their own frameworks for content specific to their "
17274 "libraries."
17275 msgstr ""
17276 "Pod rámcami si predstavte šablóny na tvorbu knižničných záznamov. Koha "
17277 "prichádza s niekoľkými preddefinovanými rámcami, ktoré môžete upravovať "
17278 "alebo odstrániť. Knihovníci si môžu vytvoriť aj svoje vlastné rámce pre "
17279 "obsah vlastný ich knižniciam."
17280
17281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/columns_settings.tt:5
17282 #, c-format
17283 msgid ""
17284 "This administration area will help you hide or display columns on fixed "
17285 "tables throughout the staff client."
17286 msgstr ""
17287 "Táto oblasť administrácie vám pomôže skryť alebo zobraziť stĺpce v pevných "
17288 "tabuľkách v celom intranete."
17289
17290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/columns_settings.tt:9
17291 #, c-format
17292 msgid ""
17293 "This area lets you control the columns that show several of the modules in "
17294 "Koha. If nothing is hidden you will see no check marks and will see all of "
17295 "the columns when viewing the table."
17296 msgstr ""
17297 "Táto oblasť vám umožňuje ovládať stĺpce, ktoré zobrazujú niekoľko modulov v "
17298 "Kohe. Ak nič nie je skryté, neuvidíte žiadne políčka na zaškrtnutie a pri "
17299 "prezeraní tabuľky uvidíte všetky stĺpce."
17300
17301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:19
17302 #, c-format
17303 msgid ""
17304 "This can be done by searching for an existing record by clicking on the "
17305 "'Search for Biblio' link below the boxes or by entering the bib number for a "
17306 "record in the first box. Only if you search with the field between the "
17307 "parenthesis."
17308 msgstr ""
17309 "Toto sa dá uskutočniť hľadaním existujúceho záznamu kliknutím na odkaz "
17310 "'Hľadať záznam' pod políčkami, alebo zadaním čísla knižničného záznamu v "
17311 "prvom vyhľadávacom riadku. Iba ak hľadáte pomocou poľa v zátvorkách."
17312
17313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:28
17314 #, c-format
17315 msgid ""
17316 "This can be done easily by using the 'Edit as New (Duplicate)' option found "
17317 "on the subscription information page and changing only the 'Library' field"
17318 msgstr ""
17319 "Toto sa dá ľahko dosiahnuť pomocou možnosti 'Upraviť ako nový (Duplikát)', "
17320 "ktorá sa nachádza na stránke informácií o predplatnom a iba zmenou poľa "
17321 "'Knižnica'"
17322
17323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:112
17324 #, c-format
17325 msgid ""
17326 "This can be overridden with the AllowRenewalLimitOverride system preference"
17327 msgstr "Toto sa dá obísť nastavením systému AllowRenewalLimitOverride"
17328
17329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:88
17330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:93
17331 #, c-format
17332 msgid ""
17333 "This can be set by the librarian editing a patron record and adding a flag"
17334 msgstr ""
17335 "Toto sa môže nastaviť knihovník úpravou záznamu o čitateľovi a pridaním "
17336 "príznaku"
17337
17338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:81
17339 #, c-format
17340 msgid ""
17341 "This can be set by the librarian editing a patron record and adding a "
17342 "restriction or by the Overdue/Notice Status Triggers"
17343 msgstr ""
17344 "Toto môže nastaviť knihovník úpravou záznamu o čitateľovi a pridaním "
17345 "obmedzenia alebo Oznámenia o omeškaní/Spúšťačov stavov"
17346
17347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:28
17348 #, c-format
17349 msgid "This field must be wrapped in quotes if multiple values are defined."
17350 msgstr ""
17351 "Toto pole musí byť zahrnuté v úvodzovkách, ak sa definujú viaceré hodnoty."
17352
17353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:113
17354 #, c-format
17355 msgid ""
17356 "This flag can automatically be set with the Overdue/Notice StatusTriggers"
17357 msgstr ""
17358 "Tento príznak možno automaticky nastaviť v Overdue/Notice StatusTriggers"
17359
17360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-password.tt:9
17361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:98
17362 #, c-format
17363 msgid ""
17364 "This form can automatically generate a random password if you click the link "
17365 "labeled \"Click to fill with a randomly generated suggestion. Passwords will "
17366 "be displayed as text.\""
17367 msgstr ""
17368 "Tento formulár môže automaticky vygenerovať náhodné heslo, ak kliknete na "
17369 "odkaz označený \"Kliknutím vyplňte náhodne vygenerovaný návrh. Heslá sa "
17370 "zobrazia ako text.\""
17371
17372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:104
17373 #, c-format
17374 msgid ""
17375 "This form will not appear if you have the patronimages system preference to "
17376 "not allow patron images"
17377 msgstr ""
17378 "Tento formulár sa nezobrazí, ak máte systémové nastavenie patronimages "
17379 "nepovoľujúce obrázky čitateľov"
17380
17381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:12
17382 #, c-format
17383 msgid ""
17384 "This function allows for the selection and upload of a CSV file containing "
17385 "quotes."
17386 msgstr ""
17387 "Táto funkcia umožňuje výber a načítanie súboru CSV obsahujúceho citáty."
17388
17389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:47
17390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:52
17391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:49
17392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:54
17393 #, c-format
17394 msgid ""
17395 "This is a custom field that libraries can use for any type of data about the "
17396 "patron."
17397 msgstr ""
17398 "Toto je vlastné pole, ktoré môžu knižnice používať pre ľubovoľný typ dát o "
17399 "čitateľovi."
17400
17401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/selectbranchprinter.tt:7
17402 #, c-format
17403 msgid ""
17404 "This is the library that all circulation transactions will take place at. If "
17405 "you are at another library (or on a bookmobile) you will want to set your "
17406 "library before you start circulating items. To do this you can click 'Set' "
17407 "at the top right or on the Circulation page."
17408 msgstr ""
17409 "Toto je knižnica, v ktorej sa uskutočnia všetky transakcie obehu. Ak sa "
17410 "nachádzate v inej knižnici, musíte nastaviť knižnicu skôr ako pustíte "
17411 "exempláre do obehu. To dosiahnete kliknutím na 'Nastaviť' vpravo hore alebo "
17412 "na stránke Obehu."
17413
17414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:31
17415 #, c-format
17416 msgid ""
17417 "This list of parameters includes functionalities that didn't fit in any "
17418 "other category. These items are optional and may not need to be altered, "
17419 "depending on your library's needs."
17420 msgstr ""
17421 "Tento zoznam parametrov zahŕňa funkcie, ktoré sa nehodili do žiadnej inej "
17422 "kategórie. Tieto položky sú voliteľné a nemusia byť menené v závislosti od "
17423 "používania Kohy Vašou knižnicou."
17424
17425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/list.tt:5
17426 #, c-format
17427 msgid ""
17428 "This list shows you all of the titles tagged with the term you clicked on."
17429 msgstr ""
17430 "Tento zoznam vám zobrazuje všetky tituly označené menovkou, na ktorú ste "
17431 "klikli."
17432
17433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:210
17434 #, c-format
17435 msgid "This notice is sent as the 'Advanced notice' for all items that are due"
17436 msgstr ""
17437 "Toto oznámenie sa posiela ako 'Pokročilé oznámenie' pre všetky exempláre v "
17438 "termíne"
17439
17440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:194
17441 #, c-format
17442 msgid "This notice is sent as the 'Advanced notice' for an item is due"
17443 msgstr ""
17444 "Toto oznámenie sa posiela ako 'Pokročilé oznámenie' pre exemplár v termíne"
17445
17446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:102
17447 #, c-format
17448 msgid ""
17449 "This notice is sent as the 'Check in' notice for all items that are checked "
17450 "in"
17451 msgstr ""
17452 "Toto oznámenie sa posiela ako 'Oznámenie o návrate' pre všetky vrátené "
17453 "exempláre"
17454
17455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:118
17456 #, c-format
17457 msgid ""
17458 "This notice is sent as the 'Check out' notice for all items that are checked "
17459 "out"
17460 msgstr ""
17461 "Toto oznámenie sa posiela ako 'Oznámenie o výpožičke' pre všetky vypožičané "
17462 "exempláre"
17463
17464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:226
17465 #, c-format
17466 msgid ""
17467 "This notice is sent as the 'Check out' notice for all items that are renewed"
17468 msgstr ""
17469 "Toto oznámenie sa posiela ako 'Oznámenie o návrate' pre všetky predĺžené "
17470 "exempláre"
17471
17472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:150
17473 #, c-format
17474 msgid "This notice is sent as the 'Item due' for all items that are due"
17475 msgstr ""
17476 "Toto oznámenie sa posiela ako 'Termín návratu' pre všetky exempláre v termíne"
17477
17478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:134
17479 #, c-format
17480 msgid "This notice is sent as the 'Item due' for an item is due"
17481 msgstr "Toto oznámenie sa posiela ako 'Termín návratu' pre exemplár v termíne"
17482
17483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:227
17484 #, c-format
17485 msgid "This notice is used if three criteria are met: "
17486 msgstr "Toto oznámenie sa používa, ak sa splnia tri podmienky: "
17487
17488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:103
17489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:119
17490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:135
17491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:151
17492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:166
17493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:195
17494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:211
17495 #, c-format
17496 msgid "This notice is used if two criteria are met: "
17497 msgstr "Toto oznámenie sa používa, ak sa splnia dve podmienky: "
17498
17499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:188
17500 #, c-format
17501 msgid "This notice is used to send Overdue Notices to Patrons"
17502 msgstr "Toto oznámenie sa používa na odoslanie oznámení o omeškaní čitateľom"
17503
17504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:182
17505 #, c-format
17506 msgid ""
17507 "This notice requires the emailLibrarianWhenHoldIsPlaced system preference to "
17508 "be set to 'Enable'"
17509 msgstr ""
17510 "Toto oznámenie vyžaduje nastavenie systému emailLibrarianWhenHoldIsPlaced na "
17511 "'Povoliť'"
17512
17513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:5
17514 #, c-format
17515 msgid ""
17516 "This one-step report will show you how many items of each item type are "
17517 "currently in your library or libraries."
17518 msgstr ""
17519 "Tento jednoduchý výkaz Vám ukáže, koľko exemplárov z každého typu exemplára "
17520 "sa práve nachádza vo Vašej knižnici alebo v knižniciach."
17521
17522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:36
17523 #, c-format
17524 msgid ""
17525 "This option allows for saving all of the quotes in the temporary editing "
17526 "table to the pool of quotes."
17527 msgstr ""
17528 "Táto možnosť dovoľuje uložiť všetky citáty v dočasnej editovacej tabuľke do "
17529 "zásobníka citátov."
17530
17531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:19
17532 #, c-format
17533 msgid "This option allows for the addition of quotes one at a time."
17534 msgstr "Táto možnosť dovoľuje pridávanie citátov po jednom."
17535
17536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:28
17537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:28
17538 #, c-format
17539 msgid "This option allows for the deletion of one or more quotes at a time."
17540 msgstr ""
17541 "Táto možnosť dovoľuje odstraňovanie jedného alebo viacerých citátov súčasne."
17542
17543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:36
17544 #, c-format
17545 msgid ""
17546 "This option allows for the uploading of a CSV file containing bulk quotes."
17547 msgstr ""
17548 "Táto možnosť dovoľuje načítanie súboru CSV obsahujúceho hromadné citáty."
17549
17550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:26
17551 #, c-format
17552 msgid ""
17553 "This option will only appear if the AllowHoldDateInFuture system preference "
17554 "is set to 'Allow'"
17555 msgstr ""
17556 "Táto možnosť sa zobrazí iba vtedy, keď je nastavenie systému "
17557 "AllowHoldDateInFuture nastavené na 'Povoliť'"
17558
17559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:24
17560 #, c-format
17561 msgid ""
17562 "This option will only appear if you have set the SpecifyDueDate system "
17563 "preference to allow staff to override the due date"
17564 msgstr ""
17565 "Táto možnosť sa objaví len ak chcete nastaviť nastavenie systému "
17566 "SpecifyDueDate, aby sa zamestnancom dovolilo obísť termín návratu"
17567
17568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:56
17569 #, c-format
17570 msgid ""
17571 "This option will take you to the Holds Ratio report where you can find items "
17572 "with a high hold ratio and order additional copies. Next to each title will "
17573 "be a link with the number of items to order, click that and it will add the "
17574 "item to your basket."
17575 msgstr ""
17576 "Táto možnosť vás privedie k výkazu Podielu rezervácií, kde môžete nájsť "
17577 "exempláre s najvyšším podielom rezervácií a objednať dodatočné kusy. Vedľa "
17578 "každého titulu bude odkaz s počtom exemplárov na objednanie, kliknite naň a "
17579 "tým sa pridá daný exemplár do vášho košíka."
17580
17581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:5
17582 #, c-format
17583 msgid ""
17584 "This page provides information regarding all of the items attached to a "
17585 "record."
17586 msgstr ""
17587 "Táto stránka poskytuje informácie ohľadom všetkých exemplárov pripojených k "
17588 "záznamu."
17589
17590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-collection.tt:5
17591 #, c-format
17592 msgid ""
17593 "This page shows a short summary of the subscription along with all of the "
17594 "issues that have been received, are expected, or marked late."
17595 msgstr ""
17596 "Táto stránka zobrazuje krátky súhrn o predplatnom spolu so všetkými číslami, "
17597 "ktoré boli prijaté, očakávané alebo označené ako oneskorené."
17598
17599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-detail.tt:5
17600 #, c-format
17601 msgid ""
17602 "This page shows you all of the information about your subscription including "
17603 "issue history."
17604 msgstr ""
17605 "Táto stránka zobrazuje všetky informácie o Vašom predplatnom vrátane výpisu "
17606 "čísiel."
17607
17608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-numberpatterns.tt:7
17609 #, c-format
17610 msgid ""
17611 "This page will list for you the numbering patterns you have saved in the "
17612 "past as well as a few canned patterns."
17613 msgstr ""
17614 "Táto stránka vám zobrazí schémy číslovania, ktoré ste si v minulosti "
17615 "uložili, ako aj niekoľko hotových schém."
17616
17617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:37
17618 #, c-format
17619 msgid ""
17620 "This patron type is used strictly for statistical purposes, such as in house "
17621 "use of items."
17622 msgstr ""
17623 "Tento typ čitateľa sa používa striktne na štatistické účely, ako je "
17624 "napríklad použitie exemplárov doma."
17625
17626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:331
17627 #, c-format
17628 msgid ""
17629 "This permission does not include the ability to delete or create a "
17630 "subscription"
17631 msgstr "Toto oprávnenie nezahŕňa možnosť odstrániť alebo vytvoriť zápisné"
17632
17633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:13
17634 #, c-format
17635 msgid ""
17636 "This report uses 'Period,' or date, filtering that allows you to limit to a "
17637 "month by simply selecting the first day of the first month through the first "
17638 "day of the next month. For example, 10/1 to 11/1 to find statistics for the "
17639 "month of October. "
17640 msgstr ""
17641 "Tento výkaz používa filtrovanie 'Obdobia' alebo dátumu, ktoré umožňuje "
17642 "vytvárať obmedzenia na mesiace jednoduchým výberom prvého dňa prvého mesiace "
17643 "po prvý deň nasledujúceho mesiaca. Napríklad, 01/10 do 01/11 nájde "
17644 "štatistiku pre mesiac október. "
17645
17646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/overdue.tt:5
17647 #, c-format
17648 msgid "This report will list all items that are overdue at your library."
17649 msgstr ""
17650 "Tento výkaz vymenuje všetky exempláre, ktoré sú omeškané vo Vašej knižnici."
17651
17652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/transferstoreceive.tt:5
17653 #, c-format
17654 msgid ""
17655 "This report will list all of the items that Koha thinks are in transit to "
17656 "your library."
17657 msgstr ""
17658 "Tento výkaz vymenuje všetky exempláre, o ktorých si Koha myslí, že sú na "
17659 "ceste do Vašej knižnice."
17660
17661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_out.tt:5
17662 #, c-format
17663 msgid ""
17664 "This report will list for you the patrons in your system who haven't checked "
17665 "any items out."
17666 msgstr ""
17667 "Tento výkaz Vám vymenuje čitateľov vo Vašom systéme, ktorí si ešte nikdy nič "
17668 "nevypožičali."
17669
17670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_out.tt:5
17671 #, c-format
17672 msgid ""
17673 "This report will list items in your collection that have never been checked "
17674 "out."
17675 msgstr ""
17676 "Tento výkaz vymenuje exempláre vo Vašej zbierke, ktoré neboli nikdy "
17677 "vypožičané."
17678
17679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_avg_stats.tt:5
17680 #, c-format
17681 msgid ""
17682 "This report will list the average time items are out on loan based on the "
17683 "criteria you enter"
17684 msgstr ""
17685 "Tento výkaz vymenuje priemerný čas výpožičiek exemplárov na základe Vami "
17686 "udaných kritérií"
17687
17688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/manager.tt:5
17689 #, c-format
17690 msgid ""
17691 "This report will list the total number of items of each item type per "
17692 "library."
17693 msgstr ""
17694 "Tento výkaz vymenuje celkový počet exemplárov každého typu exemplára na "
17695 "knižnicu."
17696
17697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/waitingreserves.tt:5
17698 #, c-format
17699 msgid ""
17700 "This report will show all of the holds that are waiting for patrons to pick "
17701 "them up."
17702 msgstr ""
17703 "Tento výkaz zobrazí všetky rezervácie, ktoré čakajú na vyzdvihnutie "
17704 "čitateľmi."
17705
17706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:5
17707 #, c-format
17708 msgid "This report will show you all of the holds at your library."
17709 msgstr "Tento výkaz vám zobrazí všetky rezervácie vo vašej knižnici."
17710
17711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/pendingreserves.tt:5
17712 #, c-format
17713 msgid ""
17714 "This report will show you all of the items that have holds on them that are "
17715 "available at the library for pulling. If the items are available at multiple "
17716 "libraries then all libraries with that item available will see the hold to "
17717 "pull until one library triggers the hold."
17718 msgstr ""
17719 "Tento výkaz vám zobrazí všetky exempláre, na ktoré sa viaže rezervácia a sú "
17720 "v knižnici dostupné na vybratie. Ak sú exempláre dostupné vo viacerých "
17721 "knižniciach, potom všetky knižnice s daným dostupným exemplárom budú vidieť "
17722 "rezerváciu na vybratie až kým knižnica nespustí rezerváciu."
17723
17724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchoverdues.tt:5
17725 #, c-format
17726 msgid ""
17727 "This report will show you any overdues at your library that have accrued "
17728 "fines on them."
17729 msgstr ""
17730 "Tento výkaz vám zobrazí akékoľvek omeškania vo vašej knižnici, ktoré boli "
17731 "spoplatnené pokutami."
17732
17733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/cat_issues_top.tt:5
17734 #, c-format
17735 msgid ""
17736 "This report will simply list the items that have the been checked out the "
17737 "most."
17738 msgstr ""
17739 "Tento výkaz jednoducho zobrazí exempláre, ktoré boli najčastejšie "
17740 "vypožičiavané."
17741
17742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/bor_issues_top.tt:5
17743 #, c-format
17744 msgid "This report will simply list the patrons who have the most checkouts."
17745 msgstr ""
17746 "Tento výkaz jednoducho zobrazí čitateľov, ktorí mali najviac výpožičiek."
17747
17748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:21
17749 #, c-format
17750 msgid ""
17751 "This requires that you have your closings added to the Holidays & Calendar "
17752 "Tool"
17753 msgstr ""
17754 "Toto vyžaduje, aby ste mali pridané zatvorenia do nástroja Sviatkov a "
17755 "Kalendára"
17756
17757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:33
17758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:48
17759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:64
17760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:75
17761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:86
17762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:101
17763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:112
17764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:119
17765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:132
17766 #, c-format
17767 msgid "This section can be expanded"
17768 msgstr "Táto sekcia sa dá rozšíriť"
17769
17770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:5
17771 #, c-format
17772 msgid ""
17773 "This section provides information about your Koha installation. It is useful "
17774 "for developers and if you wish to report bugs or issues to the Koha "
17775 "community."
17776 msgstr ""
17777 "Táto sekcia poskytuje informácie o Vašej inštalácii programu Koha. Je to "
17778 "užitočné pre vývojárov a pokiaľ chcete nahlásiť chyby alebo problémy "
17779 "komunite Koha."
17780
17781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:9
17782 #, c-format
17783 msgid ""
17784 "This section tells you which version of Koha and supporting software you are "
17785 "using. If possible, when reporting issues to the Koha community, always give "
17786 "details of which version of Koha you are using. Koha is under active "
17787 "development and it is highly likely that an upgrade to a more recent version "
17788 "will provide patches and bug fixes you require."
17789 msgstr ""
17790 "Táto sekcia vám povie ktorú verziu Koha a podporných programov používate. Ak "
17791 "je to možné, pri nahlasovaní problémov komunite Koha, vždy podajte detaily o "
17792 "verzii Koha, ktorú používate. Koha sa neustále vyvíja a je veľmi "
17793 "pravdepodobné, že programová aktualizácia na najnovšiu verziu Vám poskytne "
17794 "riešenia a opravy, ktoré si žiadate."
17795
17796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:17
17797 #, c-format
17798 msgid ""
17799 "This should be done regularly in preparation for any unexpected connection "
17800 "losses."
17801 msgstr ""
17802 "Toto treba vykonať pravidelne, aby sa vyhlo neočakávaným stratám spojenia."
17803
17804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:32
17805 #, c-format
17806 msgid "This tab lists all of the languages that Koha has been translated to."
17807 msgstr "Táto záložka vymenúva všetky jazyky, do ktorých bola Koha preložená."
17808
17809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:13
17810 #, c-format
17811 msgid ""
17812 "This tab lists all the dependent Perl modules for Koha and whether or not "
17813 "you have them installed, and the version number. If you are reporting an "
17814 "issue, the developer may ask what is the state of the Perl modules you have "
17815 "installed."
17816 msgstr ""
17817 "Táto záložka vymenúva všetky závislé moduly Perl pre Koha a či sú alebo nie "
17818 "sú nainštalované, a číslo verzie. Ak nahlasujete problém, vývojár sa Vás "
17819 "môže opýtať na stav modulov Perl nainštalovaných u Vás."
17820
17821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:36
17822 #, c-format
17823 msgid "This tab provides a summary of Koha's release and development history."
17824 msgstr "V tejto záložke sa nachádza súhrn histórie vydaní a vývoja Kohy."
17825
17826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:28
17827 #, c-format
17828 msgid ""
17829 "This tab shows the information related to any and all licenses associated "
17830 "with Koha."
17831 msgstr ""
17832 "Táto záložka ukazuje informácie súvisiace s licenciami spojenými s Kohou."
17833
17834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:18
17835 #, c-format
17836 msgid ""
17837 "This tab will provide you with warnings if you are using system preferences "
17838 "that have since been deprecated or system preferences that you have set "
17839 "without other required preferences."
17840 msgstr ""
17841 "Táto záložka vám predstaví upozornenia, ak používate nepoužívané systémové "
17842 "nastavenia alebo tie, ktoré ste nastavili bez ďalších žiadaných nastavení."
17843
17844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:5
17845 #, c-format
17846 msgid ""
17847 "This tool allows you to bulk anonymize circulation histories (this means "
17848 "that you keep records of how many times items were checked out - but not the "
17849 "patrons who checked the items out) or bulk delete patrons (remove them from "
17850 "the system completely)."
17851 msgstr ""
17852 "TTento nástroj Vám dovoľuje hromadné utajenie výpisov obehov (to znamená, že "
17853 "sa uchovávajú záznamy o výpožičkách - nie však čitatelia, ktorý ich mali) "
17854 "alebo hromadné odstránenie čitateľov (ich úplné odobratie zo systému)."
17855
17856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:17
17857 #, c-format
17858 msgid ""
17859 "This tool can be used to chain together pieces of the record as well. If you "
17860 "want the series number to show in the title on your search results you "
17861 "simply have to map 490 $v to 'subtitle' along with the 245 $b."
17862 msgstr ""
17863 "Tento nástroj sa dá použiť aj na pospájanie častí záznamu. Ak chcete číslo "
17864 "edície zozbraziť v názve vo Vašich výsledkoch hľadania, musíte jednoducho "
17865 "priradiť 490 $v k 'podtitulu' spolu s 245 $b."
17866
17867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:5
17868 #, c-format
17869 msgid ""
17870 "This tool can be used to import both bibliographic and authority records "
17871 "that are saved in MARC format. Importing records into Koha includes two "
17872 "steps. The first is to stage records for import."
17873 msgstr ""
17874 "Tento nástroj možno použiť na importovanie tak knižničných ako aj záznamov "
17875 "autorít uložených vo formáte MARC. Importovanie záznamov do Kohy zahŕňa dva "
17876 "kroky. Prvým je príprava záznamov na import."
17877
17878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/checkmarc.tt:5
17879 #, c-format
17880 msgid "This tool checks the MARC structure in your frameworks."
17881 msgstr "Tento nástroj kontroluje štruktúru MARCu vo Vašich rámcoch."
17882
17883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:7
17884 #, c-format
17885 msgid ""
17886 "This tool is useful for altering MARC records from various vendors/sources "
17887 "work with your MARC framework. The system essentially allows one to create a "
17888 "basic script using actions to Copy, Move, Add, Update and Delete fields."
17889 msgstr ""
17890 "Tento nájstroj je užitočný pre pozmeňovanie záznamov MARC od rozličných "
17891 "predajcov/zdrojov, ktoré pracujú s vaším rámcom MARC. V podstate tak systém "
17892 "povoľuje tvorbu základných skriptov pomocou akcií Kopírovať, Presunúť, "
17893 "Pridať, Aktualizovať a Odstrániť polia."
17894
17895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:19
17896 #, c-format
17897 msgid "This tool will allow you to delete a batch of item records from Koha."
17898 msgstr "Tento nástroj Vám umožní odstrániť dávku záznamov exemplárov z Kohy."
17899
17900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_record_modification.tt:5
17901 #, c-format
17902 msgid ""
17903 "This tool will allow you to edit batches of bibliographic and/or authority "
17904 "records using MARC Modification Templates. Before visiting this tool you "
17905 "will want to set up at least one MARC modification template."
17906 msgstr ""
17907 "Tento nástroj vám umožní upravovať dávky knižničných záznamov a/alebo "
17908 "autorít pomocou Šablón úpravy MARC. Pred začatím používania tohto nástroja "
17909 "budete potrebovať nastaviť aspoň jednu šablónu úpravy MARC."
17910
17911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:5
17912 #, c-format
17913 msgid ""
17914 "This tool will allow you to map MARC fields to a set of predefined keywords."
17915 msgstr ""
17916 "Tento nástroj Vám umožní pridružiť polia MARC k sade preddefinovaných "
17917 "kľúčových slov."
17918
17919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:5
17920 #, c-format
17921 msgid "This tool will allow you to modify a batch of item records in Koha."
17922 msgstr "Tento nástroj Vám umožní zmeniť dávku záznamov exemplárov v Kohe."
17923
17924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:5
17925 #, c-format
17926 msgid ""
17927 "This tool will allow you to upload cover images for the materials in your "
17928 "catalog. To access this tool, staff will need the upload_local_cover_images "
17929 "permission. In order for images to show in the staff client and/or OPAC you "
17930 "will need to set your LocalCoverImages and/or OPACLocalCoverImages "
17931 "preferences to 'Display.' Images can be uploaded in batches or one by one."
17932 msgstr ""
17933 "Tento nástroj Vám umožňuje načítavať obrázky obálok materiálov vo Vašom "
17934 "katalógu. Pre prístup k tomuto nástroju, knihovníci budú potrebovať "
17935 "oprávnenie upload_local_cover_images. Aby sa obrázky zobrazili v intranete a/"
17936 "alebo v OPACu, budete musieť nastaviť Vaše nastavenia LocalCoverImages a/"
17937 "alebo OPACLocalCoverImages na 'Zobraziť.' Obrázky možno načítať v dávkach "
17938 "alebo po jednom."
17939
17940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_delete_records.tt:5
17941 #, c-format
17942 msgid ""
17943 "This tool will take a batch of record numbers for either bibliographic "
17944 "records or authority records and allow you to delete all those records and "
17945 "any items attached to them in a batch."
17946 msgstr ""
17947 "Tento nástroj vezme dávku čísel záznamov buď pre záznamy bibligrafické alebo "
17948 "autorít a umožní vám odstrániť v dávke všetky tieto záznamy a ľubovoľné na "
17949 "ne naviazané exempláre."
17950
17951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:19
17952 #, c-format
17953 msgid ""
17954 "This value will be charged to patrons when you mark and item they have "
17955 "checked out as 'Lost'"
17956 msgstr ""
17957 "Táto hodnota sa vyrúbi čitateľom, keď nimi vypožičaný exemplár označíte za "
17958 "'Stratený'"
17959
17960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:19
17961 #, c-format
17962 msgid ""
17963 "This will allow for easy entry of local cities into the patron record "
17964 "without risking the potential for typos or mistaken zip/postal codes."
17965 msgstr ""
17966 "Toto umožní ľahký zápis miest do záznamu o čitateľovi bez rizika chýb alebo "
17967 "preklepov v smerovacích číslach."
17968
17969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:13
17970 #, c-format
17971 msgid ""
17972 "This will allow you download a local copy of your patrons and circulation "
17973 "data. Click the 'Download records' link at the top of the page to "
17974 "synchronize your data."
17975 msgstr ""
17976 "Toto vám umožní stiahnuť miestnu kópiu vašich čitateľských a obežných "
17977 "údajov. Kliknite na odkaz Stiahnuť záznamy navrchu stránky a "
17978 "zosynchronizujte svoje údaje."
17979
17980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:37
17981 #, c-format
17982 msgid "This will charge the patron on checkout"
17983 msgstr "Toto bude pri výpožičke od čitateľa žiadať platbu"
17984
17985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:15
17986 #, c-format
17987 msgid "This will check the holiday calendar before charging fines"
17988 msgstr "Toto overí kalendár sviatkov pred platbou pokút"
17989
17990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/readingrec.tt:9
17991 #, c-format
17992 msgid "This will generate a text file with one barcode per line."
17993 msgstr "Takto sa vygeneruje textový súbor s jedným čiarovým kódom na riadok."
17994
17995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/on-site_checkouts.tt:7
17996 #, c-format
17997 msgid ""
17998 "This will list the due date (overdues in red), who has the item, item "
17999 "information and what library the item is at."
18000 msgstr ""
18001 "Toto vypíše zoznam termínu (omeškania červenou), kto má exemplár, informáciu "
18002 "o exemplári a v ktorej knižnici sa exemplár nachádza."
18003
18004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:45
18005 #, c-format
18006 msgid ""
18007 "This will not only duplicate your budget, but all of the funds associated "
18008 "with that budget so that you can reuse budgets and funds from year to year "
18009 "and so that you can move unreceived orders and if desired unspent funds from "
18010 "a previous budget to the new budget."
18011 msgstr ""
18012 "Toto nielen zduplikuje váš rozpočet, ale aj všetky fondy pridružené s "
18013 "rozpočtom, tak aby ste mohli znova použiť rozpočty a fondy z roka na rok a "
18014 "mohli ste presunúť neprijaté objednávky a pokiaľ treba nevyužité fondy z "
18015 "predošlého rozpočtu do nového rozpočtu."
18016
18017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:87
18018 #, c-format
18019 msgid ""
18020 "This will open a new MARC record with the fields filled in with the values "
18021 "from the original bibliographic record."
18022 msgstr ""
18023 "Toto otvorí nový záznam MARC s poľami naplnenými hodnotami z pôvodného "
18024 "knižničného záznamu."
18025
18026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:41
18027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:7
18028 #, c-format
18029 msgid "This will open up a blank form for entering MARC field data"
18030 msgstr "Toto otvorí prázdny formulár na zadávanie údajov do polí MARC"
18031
18032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:60
18033 #, c-format
18034 msgid ""
18035 "This will open up the batch item modification tool where you can edit all of "
18036 "the items on this record as a batch."
18037 msgstr ""
18038 "Toto otvorí nástroj hromadnej zmeny exepmlárov, kde môžete upravovať všetky "
18039 "exempláre tohto záznamu v dávke."
18040
18041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:11
18042 #, c-format
18043 msgid ""
18044 "This will prompt you to enter the barcode for the item this record should be "
18045 "linked to."
18046 msgstr ""
18047 "Toto vás vyzve k zadaniu čiarového kódu pre exemplár, ku ktorému by tento "
18048 "záznam mal byť prepojený."
18049
18050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:11
18051 #, c-format
18052 msgid "Time should be entered as hh:mm (2 digit hour, 2 digit minute)"
18053 msgstr "Čas sa musí zadať ako hh:mm (2 čísla hodiny, 2 čísla minúty)"
18054
18055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:34
18056 #, c-format
18057 msgid "Timeline"
18058 msgstr "Časová os"
18059
18060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:31
18061 #, c-format
18062 msgid "Tip"
18063 msgstr "Tip"
18064
18065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:23
18066 #, c-format
18067 msgid ""
18068 "Tip : If loading patron attributes, the 'patron_attributes' field should "
18069 "contain a comma-separated list of attribute types and values."
18070 msgstr ""
18071 "Tip: Ak načítavate vlastnosti čitateľov, pole 'vlastností čitateľov' by malo "
18072 "obsahovať čiarkou-oddelený zoznam typov vlastností a hodnôt."
18073
18074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:19
18075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:51
18076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:17
18077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:32
18078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:15
18079 #, c-format
18080 msgid "Tip:"
18081 msgstr "Tip:"
18082
18083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:107
18084 #, c-format
18085 msgid ""
18086 "Tip: A Comma Separated Text file is a CSV file and it can be opened by any "
18087 "spreadsheet application."
18088 msgstr ""
18089 "Tip: Súbor textu oddeleného čiarkou je CSV súbor, ktorý možno otvoriť "
18090 "ľubovoľnou hárkovou aplikáciou."
18091
18092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:42
18093 #, c-format
18094 msgid ""
18095 "Tip: All fields, with the exception of the 'Item Type' will be editable from "
18096 "the Item Types list"
18097 msgstr ""
18098 "Tip: Všetky polia, s výnimkou 'Typu exemplára' sa budú dať upraviť v zozname "
18099 "Typov exemplárov"
18100
18101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:19
18102 #, c-format
18103 msgid ""
18104 "Tip: Chain together the fields you want to show after the item title in the "
18105 "order in which you want them to appear."
18106 msgstr ""
18107 "Tip: Zoraďte spolu polia, ktoré chcete zobraziť po názve exemplára v želanom "
18108 "poradí."
18109
18110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:22
18111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:21
18112 #, c-format
18113 msgid ""
18114 "Tip: If no results are found, try searching for fewer fields, not all Z39.50/"
18115 "SRU targets can search all of the fields above."
18116 msgstr ""
18117 "Tip: Ak sa nenachádzajú žiadne výsledky, skúste vyhľadávať v menšom počte "
18118 "polí, nie všetky ciele Z39.50/SRU dokážu hľadať naraz vo všetkých vyššie "
18119 "uvedených poliach."
18120
18121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:128
18122 #, c-format
18123 msgid ""
18124 "Tip: If the total amount loanable for a given patron category is left blank, "
18125 "no limit applies, except possibly for a limit you define for a specific item "
18126 "type."
18127 msgstr ""
18128 "Tip: Ak celkové vypožičateľné množstvo pre danú kategóriu čitateľov je "
18129 "ponechané prázdne, neaplikuje sa žiadne obmedzenie, okrem možnosti limitu, "
18130 "ktorý definujete pre špecifický typ exemplára."
18131
18132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:32
18133 #, c-format
18134 msgid ""
18135 "Tip: If you do not fill in this value Koha will use the address in the "
18136 "ReplytoDefault preference"
18137 msgstr ""
18138 "Tip: Ak nevyplníte túto hodnotu, Koha použije adresu v nastavení "
18139 "ReplytoDefault"
18140
18141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:37
18142 #, c-format
18143 msgid ""
18144 "Tip: If you do not fill in this value Koha will use the address in the "
18145 "ReturnpathDefault preference"
18146 msgstr ""
18147 "Tip: Ak nevyplníte túto hodnotu, Koha použije adresu v nastavení "
18148 "ReturnpathDefault"
18149
18150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:44
18151 #, c-format
18152 msgid ""
18153 "Tip: If you're adding a report group on the fly, remember that you code "
18154 "should be fewer than 10 characters and should not include special characters "
18155 "or spaces."
18156 msgstr ""
18157 "Tip: Ak pridávate skupinu výkazov za jazdy, pamätajte, že váš kód by mal mať "
18158 "menej ako 10 znakov a nemal by obsahovať špeciálne znaky alebo medzery."
18159
18160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:49
18161 #, c-format
18162 msgid ""
18163 "Tip: If you're adding a report subgroup on the fly, remember that you code "
18164 "should be fewer than 10 characters and should not include special characters "
18165 "or spaces."
18166 msgstr ""
18167 "Tip: Ak pridávate podskupinu výkazov za jazdy, pamätajte, že váš kód by mal "
18168 "mať menej ako 10 znakov a nemal by obsahovať špeciálne znaky alebo medzery."
18169
18170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:53
18171 #, c-format
18172 msgid ""
18173 "Tip: In order for the unreceived orders to be automatically moved to the new "
18174 "budget, the fund structures in the previous budget must exist in the new "
18175 "budget. Budgets without unreceived orders cannot be closed."
18176 msgstr ""
18177 "Tip: Na to, aby sa neprijaté objednávky automaticky presunuli do nového "
18178 "rozpočtu štruktúry fondu v predošlom rozpočte musia existovať v novom "
18179 "rozpočte."
18180
18181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:26
18182 #, c-format
18183 msgid ""
18184 "Tip: It is also possible to create analytic records from this screen by "
18185 "clicking on \"Create Analytics\""
18186 msgstr ""
18187 "Tip: Je tiež možné vytvoriť analytické záznamy z tohto zobrazenia kliknutím "
18188 "na \"Vytvoriť analytiku\""
18189
18190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/overdue.tt:11
18191 #, c-format
18192 msgid ""
18193 "Tip: Large libraries can choose to filter the report before it runs by "
18194 "setting the FilterBeforeOverdueReport system preference to 'Require'."
18195 msgstr ""
18196 "Tip: Veľké knižnice si môžu zvoliť filtrovanie výkazu pred jeho spustením "
18197 "pomocou nastavenia 'Vyžadovať' v nastavení systému FilterBeforeOverdueReport."
18198
18199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:21
18200 #, c-format
18201 msgid "Tip: Mac users use the OPTION button in place of ALT"
18202 msgstr "Tip: Užívatelia Mac používajú tlačidlo OPTION namiesto ALT"
18203
18204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:249
18205 #, c-format
18206 msgid ""
18207 "Tip: Notice also that if you'd like to notify patrons of new serial issues, "
18208 "you can click on 'define a notice' which will take you to the 'Notices' tool"
18209 msgstr ""
18210 "Tip: Všimnite si tiež, že ak by ste chceli informovať čitateľov o nových "
18211 "číslach periodík, môžete kliknúť na 'definovať oznámenie', ktoré Vás zavedie "
18212 "k nástroju 'Oznámenia'"
18213
18214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:52
18215 #, c-format
18216 msgid "Tip: Of the fields listed, only 'Library code' and 'Name' are required"
18217 msgstr "Tip: Z uvedených polí sú povinné len 'Kód knižnice' a 'Názov'"
18218
18219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/currency.tt:7
18220 #, c-format
18221 msgid ""
18222 "Tip: This data is not automatically updated, so be sure to keep it up to "
18223 "date so that your accounting is kept correct."
18224 msgstr ""
18225 "Tip: Tento údaj sa automaticky neaktualizuje, takže sa presvedčte, že ho "
18226 "máte aktuálny, aby Vaše účtovanie bolo správne."
18227
18228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/spinelabel-home.tt:5
18229 #, c-format
18230 msgid ""
18231 "Tip: This tool does not use the label layouts or templates, it simply prints "
18232 "a spine label in the first spot on the label sheet."
18233 msgstr ""
18234 "Tip: Tento nástroj nepoužíva rozloženia alebo šablóny etikiet, ale len "
18235 "jednoducho tlačí chrbtovú etiketu na prvom mieste etiketového hárku."
18236
18237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:57
18238 #, c-format
18239 msgid "Tip: To add today's date you can use the &lt;&lt;today&gt;&gt; syntax"
18240 msgstr ""
18241 "Tip: Pre pridanie dnešného dátumu môžete použiť syntax &lt;&lt;today&gt;&gt;"
18242
18243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:73
18244 #, c-format
18245 msgid ""
18246 "Tip: To generate a date picker calendar to the right of the field when "
18247 "running a report you can use the 'date' keyword like this: &lt;&lt;Enter "
18248 "Date|date&gt;&gt; "
18249 msgstr ""
18250 "Tip: Pre vygenerovanie kalendára s voľbou dátumu napravo od poľa keď "
18251 "spúšťate výkaz, môžete použiť kľúčové slovo 'dátum' takto: &lt;&lt;Enter "
18252 "Date|date&gt;&gt; "
18253
18254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:11
18255 #, c-format
18256 msgid ""
18257 "Tip: To get a complete picture of your monthly or daily circulation, you can "
18258 "run the report twice, once for 'Type' of 'Checkout' and again for 'Renewal.'"
18259 msgstr ""
18260 "Tip: Pre získanie úplného obrazu o Vašom mesačnom a dennom obehu, môžete "
18261 "spustiť výkaz dvakrát, raz pre 'Typ výpožičiek' a znova pre 'Predĺženie.'"
18262
18263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:27
18264 #, c-format
18265 msgid ""
18266 "Tip: To make item subfields required in a framework you'll want to edit the "
18267 "952 field in the framework editor."
18268 msgstr ""
18269 "Tip: Aby boli podpolia exemplárov povinné v knižničnom rámci, bude dobré "
18270 "upraviť pole 952 v editore rámcov."
18271
18272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:26
18273 #, c-format
18274 msgid ""
18275 "Tip: With overdue notices, be sure to put your branch name in the "
18276 "description as well so that it will be visible when setting up your triggers."
18277 msgstr ""
18278 "Tip: Pri oznámeniach o omeškaní sa uistite, že ste zadali meno svojej "
18279 "pobočky aj v popise, aby bolo viditeľné pri nastavovaní vašich spúšťačov."
18280
18281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:25
18282 #, c-format
18283 msgid ""
18284 "Tip: With this selected there is no need to choose any other permissions"
18285 msgstr "Tip: Keď je toto vybrané, netreba už voliť žiadne iné oprávnenia"
18286
18287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:75
18288 #, c-format
18289 msgid ""
18290 "Tip: You have to put \"%%\" in a text box to 'leave it blank'. Otherwise, it "
18291 "literally looks for \"\" (empty string) as the value for the field."
18292 msgstr ""
18293 "Tip: Musíte vložiť \"%%\" do textového políčka, aby 'zostalo prázdne'. Inak "
18294 "to doslova hľadá \"\" (prázdny reťazec) ako hodnotu pre toto pole."
18295
18296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:66
18297 #, c-format
18298 msgid "Title"
18299 msgstr "Názov"
18300
18301 #. %1$s:  IF fields.100.0.indicator.1 
18302 #. %2$s:  fields.245.0.a.0 
18303 #. %3$s:  END 
18304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:133
18305 #, c-format
18306 msgid "Title=%s%s%s "
18307 msgstr "Titul=%s%s%s "
18308
18309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:58
18310 #, c-format
18311 msgid ""
18312 "To access to the field list of the current record, you have to use the "
18313 "'fields' variables (which is a hashref)."
18314 msgstr ""
18315 "Pre prístup k zoznamu polí aktuálneho záznamu musíte použiť premenné "
18316 "'polí' (čo sú hashref)."
18317
18318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:9
18319 #, c-format
18320 msgid "To add a CSV Profile"
18321 msgstr "Pre pridanie profilu CSV"
18322
18323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:64
18324 #, c-format
18325 msgid ""
18326 "To add a Search Domain or Library Property Group click the 'New Group' "
18327 "button at the top of the screen."
18328 msgstr ""
18329 "Pre pridanie Okruhu hľadania alebo skupiny vlastností knižnice, kliknite na "
18330 "tlačidlo 'Nová skupina' navrchu zobrazenia."
18331
18332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:5
18333 #, c-format
18334 msgid ""
18335 "To add a field to a Authority Framework, click the 'New Tag' button at the "
18336 "top of the Authority Framework definition.This will open up a blank form for "
18337 "entering MARC field data."
18338 msgstr ""
18339 "Pre pridanie poľa k rámcu autority, kliknite na tlačidlo 'Nová menovka' "
18340 "navrchu definície Rámca autority. Tým sa otvorí prázdny formulár pre "
18341 "zadávanie údajov do polí MARC."
18342
18343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:39
18344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:5
18345 #, c-format
18346 msgid ""
18347 "To add a field to a Framework click the 'New Tag' button at the top of the "
18348 "Framework definition"
18349 msgstr ""
18350 "Pre pridanie poľa k rámcu, kliknite na tlačidlo 'Nová menovka' navrchu "
18351 "definície Rámca"
18352
18353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:15
18354 #, c-format
18355 msgid ""
18356 "To add a new Patron Attribute Type, click the 'New Patron Attribute Type' "
18357 "button at the top of the page"
18358 msgstr ""
18359 "Pre pridanie nového typu vlastností čitateľa, kliknite na tlačidlo 'Nový typ "
18360 "vlastností čitateľa' navrchu stánky"
18361
18362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:5
18363 #, c-format
18364 msgid ""
18365 "To add a new authority record you can either choose the authority type from "
18366 "the 'New Authority' button or search another library by clicking the 'New "
18367 "from Z39.50' button."
18368 msgstr ""
18369 "Pre pridanie nového záznamu autority, zvoľte si typ autority z tlačidla "
18370 "'Nová autorita' alebo hľadajte ďalšiu knižnicu kliknutím na tlačidlo 'Nový "
18371 "zo Z39.50'."
18372
18373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-batch.tt:9
18374 #, c-format
18375 msgid ""
18376 "To add a new batch, you want to click on the 'Batches' button at the top of "
18377 "your page and choose 'New Batch'"
18378 msgstr ""
18379 "Pre pridanie novej dávky, kliknite na tlačidlo 'Dávky' na vrchu stránky a "
18380 "zvoľte 'Novú dávku'"
18381
18382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:9
18383 #, c-format
18384 msgid ""
18385 "To add a new city, click the 'New City' button at the top of the page and "
18386 "enter the city name, state and zip/postal code."
18387 msgstr ""
18388 "Pre pridanie nového mesta, kliknite na tlačidlo 'Nové mesto' navrchu stránky "
18389 "a zadajte meno mesta a poštové smerovacie číslo."
18390
18391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:13
18392 #, c-format
18393 msgid "To add a new framework"
18394 msgstr "Pre pridanie nového rámca"
18395
18396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:13
18397 #, c-format
18398 msgid ""
18399 "To add a new fund click the New button and then choose which Budget you "
18400 "would like to add the fund to."
18401 msgstr ""
18402 "Pre pridanie nového fondu, kliknite na tlačidlo Nový a potom zvoľte, ktorý "
18403 "Rozpočet by ste chceli pridať k fondu."
18404
18405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:11
18406 #, c-format
18407 msgid ""
18408 "To add a new item type, simply click the 'New Item Type' button at the top "
18409 "of the Item Types page."
18410 msgstr ""
18411 "Pre pridanie nového typu exemplára, jednoducho kliknite na tlačidlo 'Nový "
18412 "typ exemplára' navrchu stránky Typov exemplárov."
18413
18414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:11
18415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tt:9
18416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:9
18417 #, c-format
18418 msgid ""
18419 "To add a new layout, you want to click on the 'Layouts' button at the top of "
18420 "your page and choose 'New Layout'"
18421 msgstr ""
18422 "Pre pridanie nového rozloženia, kliknite na tlačidlo 'Rozloženia' na vrchu "
18423 "stránky a zvoľte 'Nové rozloženie'"
18424
18425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:11
18426 #, c-format
18427 msgid "To add a new library:"
18428 msgstr "Pre pridanie novej knižnice:"
18429
18430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:13
18431 #, c-format
18432 msgid "To add a new notice or slip"
18433 msgstr "Pre pridanie nového oznámenia alebo ústrižka"
18434
18435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:44
18436 #, c-format
18437 msgid ""
18438 "To add a new patron category click 'New Category' at the top of the page"
18439 msgstr ""
18440 "Pre pridanie novej kategórie čitateľov, kliknite na 'Novú kategóriu' navrchu "
18441 "stránky"
18442
18443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:59
18444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:11
18445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:11
18446 #, c-format
18447 msgid ""
18448 "To add a new profile, you want to click on the 'Profiles' button at the top "
18449 "of your page and choose 'New Profile'"
18450 msgstr ""
18451 "Pre pridanie nového profilu, kliknite na tlačidlo 'Profily' na vrchu stránky "
18452 "a zvoľte 'Nový profil'"
18453
18454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/items_search_fields.tt:7
18455 #, c-format
18456 msgid "To add a new search term simply fill in the 'Add a new field' area:"
18457 msgstr ""
18458 "Pre pridanie nového pojmu hľadania jednoducho vyplňte 'Pridať nové pole':"
18459
18460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:9
18461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:25
18462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:9
18463 #, c-format
18464 msgid ""
18465 "To add a new template, you want to click on the 'Templates' button at the "
18466 "top of your page and choose 'New Template'"
18467 msgstr ""
18468 "Pre pridanie novú šablónu, kliknite na tlačidlo 'Šablóny' na vrchu stránky a "
18469 "zvoľte 'Nová šablóna'"
18470
18471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:9
18472 #, c-format
18473 msgid ""
18474 "To add a vendor, click the 'New Vendor' button on the Acquisitions page."
18475 msgstr ""
18476 "Pre pridanie predajcu, kliknite na tlačidlo 'Nový predajca' na stránke "
18477 "Akvizícií."
18478
18479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:9
18480 #, c-format
18481 msgid ""
18482 "To add additional values to the manual invoice type pull down menu, add them "
18483 "to the MANUAL_INV Authorized Value"
18484 msgstr ""
18485 "Pre pridanie dodatočných hodnôt do manuálnej faktúry, rozbaľte ponuku a "
18486 "pridajte ich do povolenej hodnoty MANUAL_INV"
18487
18488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:57
18489 #, c-format
18490 msgid ""
18491 "To add another template you can either start fresh or click the 'Duplicate "
18492 "current template' checkbox to create a copy of an existing template to start "
18493 "with."
18494 msgstr ""
18495 "Pre pridanie ďalšej šablóny môžete začať nanovo alebo kliknutím zaškrtnúť "
18496 "políčko 'Duplikovať aktuálnu šablónu' pre vytvorenie kópie jestvujúce "
18497 "šablóny, s ktorou začnete."
18498
18499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:7
18500 #, c-format
18501 msgid ""
18502 "To add news to either the OPAC, the Staff Client or a Circulation receipt:"
18503 msgstr ""
18504 "Pre pridanie noviniek buď do OPACu, intranetu alebo na potvrdenku o obehu:"
18505
18506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:105
18507 #, c-format
18508 msgid "To add patron images in bulk, use the Upload Patron Images Tool"
18509 msgstr ""
18510 "Pre pridanie obrázkov čitateľov hromadne, použite nástroj načítania obrázkov "
18511 "čitateľov"
18512
18513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:11
18514 #, c-format
18515 msgid ""
18516 "To add patrons to the list click the 'Add patron's button to the right of "
18517 "the list name."
18518 msgstr ""
18519 "Pre pridanie čitateľov do zoznamu, kliknite na tlačidlo 'Pridať čitateľov' "
18520 "napravo od názvu zoznamu."
18521
18522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:40
18523 #, c-format
18524 msgid ""
18525 "To add titles to an existing list click on the list name from the page of "
18526 "lists"
18527 msgstr ""
18528 "Pre pridanie titulov do jestvujúceho zoznamu, kliknite na názov zoznamu na "
18529 "stránke zoznamov"
18530
18531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:37
18532 #, c-format
18533 msgid ""
18534 "To add your query, click the link to 'Create from SQL' on the main reports "
18535 "module or the 'New report' button at the top of the 'Saved reports' page."
18536 msgstr ""
18537 "Pre pridanie dotazu, kliknite na odkaz 'Vytvoriť z SQL' v hlavnom module "
18538 "výkazov alebo na tlačidlo 'Nový výkaz' navrchu stránky 'Uložených výkazov'."
18539
18540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:12
18541 #, c-format
18542 msgid ""
18543 "To approve a tag, you can either click the 'Approve' button in line with the "
18544 "term, or check all terms you want to approve and click 'Approve' below the "
18545 "table."
18546 msgstr ""
18547 "Pre schválenie menovky, môžete buď kliknúť na tlačidlo 'Schváliť' v riadku "
18548 "vedľa pojmu, alebo zaškrtnúť všetky pojmy, ktoré chcete schváliť a kliknúť "
18549 "na 'Schváliť' pod tabuľkou."
18550
18551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:26
18552 #, c-format
18553 msgid "To be able to order from a vendor, you must make them 'Active.'"
18554 msgstr "Aby ste mohli objednávať u predajcu, musíte ho označiť za 'Aktívneho.'"
18555
18556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:16
18557 #, c-format
18558 msgid ""
18559 "To check an item in scan the barcode for the item into the box provided. A "
18560 "summary of all items checked in will appear below the checkin box"
18561 msgstr ""
18562 "Pre vrátenie exemplára, zoskenujte jeho čiarový kód do pripraveného políčka. "
18563 "Súhrn všetkých vrátených exemplárov sa objaví pod políčkom návratu"
18564
18565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:5
18566 #, c-format
18567 msgid ""
18568 "To check an item out to a patron, first search for that patron using one of "
18569 "the many options listed above. You will then be presented with the checkout "
18570 "screen."
18571 msgstr ""
18572 "Pre vypožičanie exemplára čitateľovi, najprv vyhľadajte tohto čitateľa s "
18573 "použitím jednej z viacerých vyššie uvedených možností. Následne sa vám "
18574 "zobrazí obrazovka výpožičiek."
18575
18576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:21
18577 #, c-format
18578 msgid ""
18579 "To check terms against the approved and rejected lists (and possibly against "
18580 "the dictionary you have assigned for tag moderation) simply enter the term "
18581 "into the search box on the bottom right of the screen to see the status of "
18582 "the term."
18583 msgstr ""
18584 "Pre overenie pojmov oproti schváleným alebo zamietnutým zoznamom (a podľa "
18585 "možnosti oproti slovníku pridelenému na moderovanie menoviek), jednoducho "
18586 "zadajte pojem do políčka hľadania vpravo dole na obrazovke a pozrite si stav "
18587 "pojmu."
18588
18589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:36
18590 #, c-format
18591 msgid "To clean a batch, click the 'Clean' button to the right"
18592 msgstr "Pre vyčistenie dávky, kliknite na tlačidlo 'Vyčistiť' napravo"
18593
18594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:32
18595 #, c-format
18596 msgid "To clean items out of the 'reservoir':"
18597 msgstr "Pre vyčistenie exemplárov zo 'zásobníka':"
18598
18599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:33
18600 #, c-format
18601 msgid ""
18602 "To complete the process continue to the Managed Staged MARC Records Tool"
18603 msgstr ""
18604 "Pre dokončenie procesu, pokračujte s nástrojom Spracovania pripravených "
18605 "záznamov MARC"
18606
18607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:7
18608 #, c-format
18609 msgid "To create a new list of patrons click the 'New patron list' button"
18610 msgstr ""
18611 "Pre vytvorenie nového zoznamu čitateľov, kliknite na tlačidlo 'Nový zoznam "
18612 "čitateľov'"
18613
18614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:9
18615 #, c-format
18616 msgid "To create a new matching rule:"
18617 msgstr "Vytvoriť nové pravidlo zhody:"
18618
18619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:15
18620 #, c-format
18621 msgid ""
18622 "To delete a condition, just leave at least one of 'Field' or 'Subfield' "
18623 "empty and click on 'Save'."
18624 msgstr ""
18625 "Pre odstránenie podmienky, nechajte aspoň jedno 'Pole' alebo 'Podpole' "
18626 "prázdne a kliknite na 'Uložiť'."
18627
18628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:48
18629 #, c-format
18630 msgid ""
18631 "To delete a profile, check the 'Delete selected profile' option before "
18632 "clicking 'Submit Query'"
18633 msgstr ""
18634 "Pre odstránenie profilu, overte možnosť 'Odstrániť vybraný profil' pred "
18635 "kliknutím na 'Odoslať dotaz'"
18636
18637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:22
18638 #, c-format
18639 msgid ""
18640 "To delete a set, just click on the link 'Delete' on the same line of the set "
18641 "you want to delete."
18642 msgstr ""
18643 "Pre odstránenie sady, stačí ak kliknete na odkaz 'Odstrániť' na rovnakom "
18644 "riadku ako je sada, ktorú chcete odstrániť."
18645
18646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:27
18647 #, c-format
18648 msgid ""
18649 "To delete an authority record you first must make sure it's not linked to "
18650 "any bibliographic records. If it is not used by any bibliographic records a "
18651 "'Delete' link will appear to the right of the record on the search results "
18652 "and as a button that appears after clicking on the summary of the authority "
18653 "record."
18654 msgstr ""
18655 "Pre odstránenie záznamu autority sa musíte najprv uistiť, že nie je "
18656 "prepojený na žiaden knižničný záznam. Ak nie je nikde použitý, napravo od "
18657 "záznamu vo výsledkoch hľadania sa zobrazí odkaz 'Odstrániť' a ako tlačidlo "
18658 "sa objaví po kliknutí na súhrn o zázname autority."
18659
18660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:17
18661 #, c-format
18662 msgid ""
18663 "To delete one or multiple of these images, click the checkbox to the right "
18664 "of each image you want to delete and click the 'Delete' button."
18665 msgstr ""
18666 "Pre odstránenie jedného alebo viacerých týchto obrázkov, kliknite na políčko "
18667 "napravo od obrázka, ktorý chcete odstrániť a kliknite na tlačidlo "
18668 "'Odstrániť'."
18669
18670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:53
18671 #, c-format
18672 msgid ""
18673 "To delete or cancel a hold, choose 'del' from the menu or click the red 'X' "
18674 "to the right of the hold line."
18675 msgstr ""
18676 "Pre odstránenie alebo zrušenie rezervácie, zvoľte 'del' v ponuke alebo "
18677 "kliknite na červené 'X' napravo od riadku rezervácie."
18678
18679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:33
18680 #, c-format
18681 msgid ""
18682 "To duplicate a budget from a previous year, click on the link for the budget "
18683 "name from the list of budgets"
18684 msgstr ""
18685 "Pre duplikáciu rozpočtu z minulého roka, kliknite na odkaz pre získanie "
18686 "názvu rozpočtu zo zoznamu rozpočtov"
18687
18688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:52
18689 #, c-format
18690 msgid ""
18691 "To duplicate a field click on the 'repeat this tag' icon to the right of the "
18692 "tag "
18693 msgstr ""
18694 "Pre zdvojenie poľa kliknite na ikonu 'opakovať túto menovku' napravo od "
18695 "menovky "
18696
18697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:55
18698 #, c-format
18699 msgid ""
18700 "To duplicate a subfield click on the clone icon (to remove a copied field, "
18701 "click the delete clone icon) to the right of the field"
18702 msgstr ""
18703 "Pre duplikáciu podpoľa, kliknite na ikonu klonovania (pre odobratie "
18704 "kopírovaného poľa, kliknite na ikonu odstránenia klonovania) napravo od poľa"
18705
18706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:73
18707 #, c-format
18708 msgid ""
18709 "To edit a record you can click 'Edit Biblio' from the search results on the "
18710 "cataloging page or by clicking the Edit button on the Bibliographic Record "
18711 "and choosing 'Edit record'"
18712 msgstr ""
18713 "Pre úpravu záznamu môžete kliknúť na 'Upraviť záznam' z výsledkov hľadania "
18714 "na stránke katalogizácie alebo kliknutím na tlačidlo Upraviť v knižničnom "
18715 "zázname a voľbou 'Upraviť záznam'"
18716
18717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:101
18718 #, c-format
18719 msgid ""
18720 "To edit a specific section of the patron record (for example the Library Use "
18721 "section) click the 'Edit' link below the section"
18722 msgstr ""
18723 "Pre úpravu špecifickej sekcie záznamu o čitateľovi (napríklad sekcie údajov "
18724 "knižnice), kliknite na odkaz 'Upraviť' pod sekciou"
18725
18726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:52
18727 #, c-format
18728 msgid "To edit events"
18729 msgstr "Pre úpravu udalostí"
18730
18731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-collection.tt:9
18732 #, c-format
18733 msgid ""
18734 "To edit or receive an issue, simply check the box in the 'Edit' column and "
18735 "click the 'Edit Serial' button."
18736 msgstr ""
18737 "Pre úpravu alebo prijatie čísla, jednoducho zaškrtnite políčko v stĺpci "
18738 "'Upraviť' a kliknite na tlačidlo 'Upraviť periodikum'."
18739
18740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:94
18741 #, c-format
18742 msgid ""
18743 "To edit the entire patron record simply click the 'Edit' button at the top "
18744 "of the patron record."
18745 msgstr ""
18746 "Pre úpravu celého záznamu o čitateľovi, jednoducho kliknite na tlačidlo "
18747 "'Upraviť' navrchu tohto záznamu."
18748
18749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:73
18750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:19
18751 #, c-format
18752 msgid ""
18753 "To edit the subfields associated with the tag, click 'Subfields' to the "
18754 "right of the tag on the 'MARC Structure' listing"
18755 msgstr ""
18756 "Pre úpravu podpoľa súvisiacu so menovkou, kliknite na 'Podpolia' napravo od "
18757 "menovky v zozname 'štruktúry MARC'"
18758
18759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:77
18760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:23
18761 #, c-format
18762 msgid "To edit the subfields click 'Edit Subfields'"
18763 msgstr "Pre úpravu podpolí, kliknite na 'Upraviť podpolia'"
18764
18765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:18
18766 #, c-format
18767 msgid "To edit the subfields, click 'Edit Subfields'."
18768 msgstr "Pre úpravu podpolí, kliknite na 'Upraviť podpolia'."
18769
18770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:13
18771 #, c-format
18772 msgid "To either delete or anonymize patrons"
18773 msgstr "Pre odstránenie alebo utajenie čitateľov"
18774
18775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/transport-cost-matrix.tt:9
18776 #, c-format
18777 msgid ""
18778 "To enter transport costs simply click in the cell you would like to alter, "
18779 "uncheck the 'Disable' box and enter your 'cost'"
18780 msgstr ""
18781 "Pre zadanie nákladov na prevoz, kliknite jednoducho na bunku, ktorú chcete "
18782 "pozmeniť, odškrtnite políčko 'Vypnúť' a zadajte vaše 'náklady'"
18783
18784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:39
18785 #, c-format
18786 msgid "To expand a collapsed tag click on the tag description"
18787 msgstr "Pre rozšírenie rozbalenej menovky, kliknite na popis menovky"
18788
18789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:9
18790 #, c-format
18791 msgid ""
18792 "To expand collapsed values simply click on the title and the subfields will "
18793 "appear. To duplicate a field or subfield just click the plus sign (+) to the "
18794 "right of the label. To use field helper plugins simply click the ellipsis "
18795 "(...) to the right of the field."
18796 msgstr ""
18797 "Pre rozšírenie rozbalených hodnôt jednoducho kliknite na titul a objavia sa "
18798 "podpolia. Pre zdvojenie poľa alebo podpoľa jednoducho kliknite na znamienko "
18799 "plus (+) napravo od etikety. Pre použitie pomocného zásuvného modulu, "
18800 "kliknite na elipsu (...) napravo od poľa."
18801
18802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:180
18803 #, c-format
18804 msgid ""
18805 "To export a framework simply click the 'Export' link to the right of "
18806 "framework title."
18807 msgstr ""
18808 "Pre export rámca jednoducho klinite na tladičlo 'Exportovať' napravo od "
18809 "titulu rámca."
18810
18811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:9
18812 #, c-format
18813 msgid "To find additional targets you use IndexData's IRSpy: "
18814 msgstr "Pre nájdenie použitých dodatočných cieľov IndexData IRSpy: "
18815
18816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:16
18817 #, c-format
18818 msgid ""
18819 "To find daily statistics, set your date range.Example: \"I want circulation "
18820 "data starting with date XXX up to, but not including, date XXX.\""
18821 msgstr ""
18822 "Pre nájdenie dennej štatistiky, nastavte Vaše rozmedzie dátumu. Napríklad: "
18823 "\"Chcem údaje o obehu počnúc od dátumu XXX až po dátum, no nie vrátane, XXX."
18824 "\""
18825
18826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:93
18827 #, c-format
18828 msgid ""
18829 "To find the report you'd like to edit you can sort by any of the columns by "
18830 "clicking the on the column header. You can also filter your results using "
18831 "the filter menu on the left or use the tabs to find reports based on your "
18832 "custom groups."
18833 msgstr ""
18834 "Pre nájdenie výkazu, ktorý chcete upraviť, môžete použiť triedenie "
18835 "ľubovoľných stĺpcov kliknutím na hlavičku stĺpca. Môžete tiež filtrovať vaše "
18836 "výsledky pomocou ponuky filtra naľavo alebo použiť záložky pre nájdenie "
18837 "výkazov na základe vašich prispôsobených skupín."
18838
18839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:64
18840 #, c-format
18841 msgid ""
18842 "To further refine your searches, you could add the following index names to "
18843 "the SRU search field mappings. To do this, edit the server and click the "
18844 "Modify button next to this field."
18845 msgstr ""
18846 "Pre rozšírenejšie vyhľadávania môžete pridať nasledovné mená indexov k "
18847 "mapovaniu polí hľadania SRU. K tomu potrebujete upraviť server a kliknúť na "
18848 "tlačidlo Upraviť vedľa tohto poľa."
18849
18850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/discharge.tt:11
18851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:81
18852 #, c-format
18853 msgid ""
18854 "To generate a discharge for a patron click the 'Discharge' tab on the left "
18855 "of the patron record"
18856 msgstr ""
18857 "Pre vytvorenie priepustky čitateľovi kliknite na záložku 'Prepustiť' vľavo "
18858 "od záznamu čitateľa"
18859
18860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:7
18861 #, c-format
18862 msgid ""
18863 "To generate this report, you must have the Build Holds Queue cron job "
18864 "running. This cron job is a script that should be run periodically if your "
18865 "library system allows borrowers to place on-shelf holds. This script decides "
18866 "which library should be responsible for fulfilling a given hold request."
18867 msgstr ""
18868 "Pre vygenerovanie tohto výkazu, musíte mať spustený cronjob Build Holds "
18869 "Queue. Tento cronjob je skrip, ktorý by sa mal spúšťať periodicky, ak váš "
18870 "knižnčný systém dovoľuje čitateľom zadávať rezervácie v policiach. Tento "
18871 "skript rozdhoduje o tom, ktorá knižnica je zodpovedná za vykonanie danej "
18872 "rezervačnej požiadavky."
18873
18874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:41
18875 #, c-format
18876 msgid ""
18877 "To get help from the Library of Congress on a MARC tag click the question "
18878 "mark (?) to the right of each field number "
18879 msgstr ""
18880 "Pre získanie pomoci z Kongresovej knižnice o menovke MARC, kliknite na "
18881 "otáznik (?) napravo od každého čísla poľa "
18882
18883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:31
18884 #, c-format
18885 msgid ""
18886 "To have expired holds cancelled automatically you will need to have the "
18887 "Expired Holds cron job set to run on a regular basis."
18888 msgstr ""
18889 "Pre automatické zrušenie vypršaných rezervácií budete musieť mať nastavený "
18890 "cronjob Expired Holds tak, aby bežal pravidelne."
18891
18892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqplan.tt:9
18893 #, c-format
18894 msgid ""
18895 "To hide some of the columns you can click the 'hide' link to the right the "
18896 "dates. To add more columns you can click the 'Show a column' link found "
18897 "below the 'Fund Remaining' heading."
18898 msgstr ""
18899 "Pre ukrytie niektorých stĺpcov môžete kliknúť na odkaz 'skryť' napravo od "
18900 "dátumov. Pre pridanie viacerých stĺpcov môžete kliknúť na odkaz 'Zobraziť "
18901 "stĺpec', ktorý je pod hlavičkou 'Zvyšný fond'."
18902
18903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:190
18904 #, c-format
18905 msgid ""
18906 "To import a framework you first need to create a new framework. Once you "
18907 "have that framework, click 'Import' to the right of the new framework."
18908 msgstr ""
18909 "Pre import rámca najprv musíte vytvoriť nový rámec. Keď už ten rámec máte, "
18910 "kliknite na 'Importovať' napravo od nového rámca."
18911
18912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:27
18913 #, c-format
18914 msgid ""
18915 "To limit your export only to items from the library you're logged in as, "
18916 "check the 'Remove non-local items' box"
18917 msgstr ""
18918 "Pre obmedzenie Vášho exportu na exempláre iba z knižnice, v ktorej ste "
18919 "prihlásení, zaškrtnite políčko 'Odobrať cudzie exempláre'"
18920
18921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:50
18922 #, c-format
18923 msgid "To make changes to the vendor, simply click the 'Edit' button."
18924 msgstr "Pre úpravu predajcu, jednoducho kliknite na tlačidlo 'Upraviť'."
18925
18926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:35
18927 #, c-format
18928 msgid ""
18929 "To make edits to the fields associated with the Framework you must first "
18930 "click 'MARC Structure' and then follow the instructions for editing subfields"
18931 msgstr ""
18932 "Pre úpravu polí priradených k rámcu musíte najprv kliknúť na 'Štruktúru "
18933 "MARC' a potom postupovať podľa inštrukcií pre úpravu podpolí"
18934
18935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:25
18936 #, c-format
18937 msgid ""
18938 "To make sure that these values are filled in you can mark them as mandatory "
18939 "in the framework you're using and then they will appear in red with a "
18940 "'required' label. The item will not save until the required fields are "
18941 "filled in."
18942 msgstr ""
18943 "Aby ste sa uistili, že sú tieto hodnoty vyplnené, môžete ich označiť ako "
18944 "povinné v rámci, ktorý používate a potom sa zobrazia červenou farbou v "
18945 "etikete 'povinné'. Exemplár sa neuloží dokiaľ povinné polia nebudú vyplnené."
18946
18947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:36
18948 #, c-format
18949 msgid ""
18950 "To mark an item as back at the home branch, check the item in at the home "
18951 "branch "
18952 msgstr ""
18953 "Pre označenie exemplára ako vráteného späť do domovskej pobočky, vykonajte "
18954 "návrat exemplára v domovskej pobočke "
18955
18956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:5
18957 #, c-format
18958 msgid ""
18959 "To merge bibliographic records together you will want to go to the "
18960 "Cataloging module and perform a search."
18961 msgstr ""
18962 "Pre zlúčenie knižničných záznamov musíte ísť do modulu Katalogizácia a "
18963 "spustiť hľadanie."
18964
18965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reviews/reviewswaiting.tt:7
18966 #, c-format
18967 msgid ""
18968 "To moderate comments click on the notification on the main dashboard or go "
18969 "directly to the Comments Tool and click 'Approve' or 'Delete' to the right "
18970 "of the comments awaiting moderation."
18971 msgstr ""
18972 "Pre moderovanie recenzií kliknite na upozornenie na hlavnom paneli alebo "
18973 "prejdite priamo do nástroja Recenzií a kliknite na 'Schváliť' alebo "
18974 "'Odstrániť' napravo od recenzií čakajúcich na moderovanie."
18975
18976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:7
18977 #, c-format
18978 msgid ""
18979 "To moderate the tags visit the Tags tool. When first visiting the tool, you "
18980 "will be presented with a list of tags that are pending approval or rejection "
18981 "by a librarian"
18982 msgstr ""
18983 "Na moderovanie menoviek navšívte nástroj Menovky. Keď narábate s nástrojom "
18984 "poprvýkrát, zobrazí sa Vám zoznam menoviek, ktoré očakávajú schválenie alebo "
18985 "zamietnutie knihovníkom"
18986
18987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:18
18988 #, c-format
18989 msgid ""
18990 "To modify a set, just click on the link 'Modify' on the same line of the set "
18991 "you want to modify. A form similar to set creation form will appear and "
18992 "allow you to modify the setSpec, setName and descriptions."
18993 msgstr ""
18994 "Pre zmenu sady, stačí ak kliknete na odkaz 'Zmeniť' na tom istom riadku, ako "
18995 "je sada, ktorú chcete zmeniť. Objaví sa formulár podobný formuláru tvorby "
18996 "sady a budete môcť zmeniť setSpec, setName a popisy."
18997
18998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:54
18999 #, c-format
19000 msgid ""
19001 "To move subfields in to the right order, click the up arrow to the left of "
19002 "the field"
19003 msgstr ""
19004 "Pre premiestnenie podpolí v správnom poradí, kliknite na šípku nahor naľavo "
19005 "od poľa"
19006
19007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:95
19008 #, c-format
19009 msgid ""
19010 "To only change the patron's password, click the 'Change Password' button "
19011 msgstr "Pre zmenu iba hesla čitateľa, kliknite na tlačidlo 'Zmeniť heslo' "
19012
19013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderempty.tt:5
19014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersubscription.tt:5
19015 #, c-format
19016 msgid ""
19017 "To order from a record that can't be found anywhere else, choose the 'From a "
19018 "new (empty) record.'"
19019 msgstr ""
19020 "Pre objednávku záznamu, ktorý sa už inde nenachádza, zvoľte 'Z nového "
19021 "(prázdneho) záznamu.'"
19022
19023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:30
19024 #, c-format
19025 msgid ""
19026 "To order from a record that can't be found anywhere else, choose the 'From a "
19027 "new (empty) record.' "
19028 msgstr ""
19029 "Pre objednávku záznamu, ktorý sa už inde nenachádza, zvoľte 'Z nového "
19030 "(prázdneho) záznamu.' "
19031
19032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:19
19033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:97
19034 #, c-format
19035 msgid ""
19036 "To print your labels, click the 'Export Batch' button. To print only some of "
19037 "the labels, click the 'Export Item(s)' button. Either way you will be "
19038 "presented with a confirmation screen where you can choose your template and "
19039 "layout."
19040 msgstr ""
19041 "Pre tlač etikiet, kliknite na tlačidlo 'Exportovať dávku'. Pre tlač iba "
19042 "niektorých etikiet, kliknite na tlačidlo 'Exportovať exemplár(e)'. V každom "
19043 "prípade sa Vám zobrazí potvrdenie, kde si môžete zvoliť svoju šablónu a "
19044 "rozloženie."
19045
19046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:51
19047 #, c-format
19048 msgid ""
19049 "To rearrange or delete holds, simply make a selection from the 'Priority' "
19050 "pull down or click the arrows to the right of the priority pull down."
19051 msgstr ""
19052 "Zmenu usporiadania alebo odstránenie rezervácií môžete jednoducho urobiť "
19053 "výberom z ponuky 'Prednosť' alebo kliknutím na šípky napravo od ponuky "
19054 "prednosti."
19055
19056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:11
19057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:11
19058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:11
19059 #, c-format
19060 msgid ""
19061 "To receive a specific item, click the 'Receive' link to the right of the "
19062 "item."
19063 msgstr ""
19064 "Pre prijatie osobitného exemplára, kliknite na odkaz 'Prijať' napravo od "
19065 "exemplára."
19066
19067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:14
19068 #, c-format
19069 msgid ""
19070 "To reject a tag, you can either click the 'Reject' button in line with the "
19071 "term, or check all terms you want to approve and click 'Reject' below the "
19072 "table."
19073 msgstr ""
19074 "Pre zamietnutie menovky, môžete buď kliknúť na tlačidlo 'Zamietnuť' v riadku "
19075 "vedľa pojmu, alebo zaškrtnúť všetky pojmy, ktoré chcete schváliť a kliknúť "
19076 "na 'Zamietnuť' pod tabuľkou."
19077
19078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:56
19079 #, c-format
19080 msgid ""
19081 "To remove a subfield (if there is more than one of the same type), click the "
19082 "- (minus sign) to the right of the field"
19083 msgstr ""
19084 "Pre odobratie podpoľa (ak je tam viac než jedno rovnakého typu), kliknite na "
19085 "- (znamienko mínus) napravo od poľa"
19086
19087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/list.tt:7
19088 #, c-format
19089 msgid ""
19090 "To remove a tag from a specific title, simply click the 'Remove tag' button "
19091 "to the right of the title."
19092 msgstr ""
19093 "Pre odstránenie menovky zo špecifického titulu, jednoducho klinite na "
19094 "tladičlo 'Odobrať menovku' napravo od titulu."
19095
19096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/renew.tt:7
19097 #, c-format
19098 msgid ""
19099 "To renew an item from this page you scan the barcodes of the items you would "
19100 "like to renew."
19101 msgstr ""
19102 "Pre predĺženie exemplára z tejto stránky môžete naskenovať alebo vpísať "
19103 "čiarový kód exemplárov, ktoré by ste chceli predĺžiť."
19104
19105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:91
19106 #, c-format
19107 msgid ""
19108 "To save time you can clone rules from one library to another by choosing the "
19109 "clone option above the rules matrix."
19110 msgstr ""
19111 "Pre úsporu času môžete klonovať pravidlá z Vašej knižnice do ďalšej voľbou "
19112 "klonovania nad matricou pravidiel."
19113
19114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:171
19115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:117
19116 #, c-format
19117 msgid ""
19118 "To save your changes simply click the 'Save Changes' button at the top of "
19119 "the screen"
19120 msgstr ""
19121 "Pre uloženie Vašich zmien jednoducho kliknite na tlačidlo 'Uložiť zmeny' na "
19122 "vrchu zobrazenia"
19123
19124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:63
19125 #, c-format
19126 msgid ""
19127 "To save your changes, click the 'Save Changes' button at the top of the "
19128 "screen."
19129 msgstr ""
19130 "Pre uloženie Vašich zmien jednoducho kliknite na tlačidlo 'Uložiť zmeny' na "
19131 "vrchu zobrazenia."
19132
19133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:7
19134 #, c-format
19135 msgid "To schedule a task, visit the Task Scheduler and fill in the form"
19136 msgstr "Pre rozvrhnutie úlohy, navštívte Plánovač úloh a vyplňte formulár"
19137
19138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:72
19139 #, c-format
19140 msgid ""
19141 "To see Search Domain Groups in action visit the staff client advanced search "
19142 "page in your Koha system"
19143 msgstr ""
19144 "Pre zobrazenie Okruhov hľadania skupín v akcii, navštívte stránku "
19145 "rozšíreného hľadania v intranete v Kohe"
19146
19147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:19
19148 #, c-format
19149 msgid ""
19150 "To see a list of all of the routing lists a specific patron is on visit the "
19151 "Routing Lists tab on their patron record."
19152 msgstr ""
19153 "Pre zobrazenie zoznamu všetkých distribučných zoznamov periodík, do ktorých "
19154 "čitateľ patrí, navštívte záložku Distribučných zoznamov v zázname "
19155 "príslušného čitateľa."
19156
19157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:10
19158 #, c-format
19159 msgid "To see all of the titles this tag was added to simply click on the term"
19160 msgstr ""
19161 "Pre zobrazenie všetkých titulov pridaných k tejto menovke, jednoducho "
19162 "kliknite na pojem"
19163
19164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:48
19165 #, c-format
19166 msgid "To see the contents of a list, visit the Lists page on the staff client"
19167 msgstr "Pre zobrazenie obsahu zoznamu, navštívte stránku Zoznamy v intranete"
19168
19169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:17
19170 #, c-format
19171 msgid ""
19172 "To send additional notices, click on the tabs for 'Second' and 'Third' notice"
19173 msgstr ""
19174 "Pre poslanie dodatočných oznámení, kliknite na záložky pre 'Druhé' a "
19175 "'Tretie' oznámenie"
19176
19177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:11
19178 #, c-format
19179 msgid ""
19180 "To set patron permissions, you must first have a patron of the 'Staff' type "
19181 "open"
19182 msgstr ""
19183 "Pre nastavenie oprávnení čitateľa, musíte mať najprv otvoreného čitateľa "
19184 "typu 'Staff'"
19185
19186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:16
19187 #, c-format
19188 msgid "To set preferences for all libraries, keep the menu set to 'Default'"
19189 msgstr ""
19190 "Pre nastavenie všetkých knižníc, nechajte ponuku nastavenú na 'Predvolené'"
19191
19192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:34
19193 #, c-format
19194 msgid ""
19195 "To set up a routing list for serials, choose 'Routing List' from the 'Patron "
19196 "notification' field. "
19197 msgstr ""
19198 "Pre nastavenie distribučného zoznamu pre periodiká, zvoľte 'Distribučný "
19199 "zoznam' z poľa 'Na vedomie čitateľom'. "
19200
19201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:11
19202 #, c-format
19203 msgid "To set up circulation alerts:"
19204 msgstr "Pre nastaenie upozornení o obehu:"
19205
19206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:5
19207 #, c-format
19208 msgid ""
19209 "To standardize patron input you can define cities or towns within your "
19210 "region so that when new patrons are added librarians simply have to select "
19211 "the town from a list instead of having to type the town and zip (or postal) "
19212 "code information."
19213 msgstr ""
19214 "Pre štandardizovanie zápisu čitateľa môžete definovať mestá a obce vrámci "
19215 "Vášho kraja, tak aby knihovník nemusel pri pridávaní nového čitateľa ručne "
19216 "vpisovať miesto a PSČ ale ho jednoducho vybrať zo zoznamu."
19217
19218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:9
19219 #, c-format
19220 msgid ""
19221 "To the left of each text box there is a checkbox. Clicking that checkbox "
19222 "will clear our the field values."
19223 msgstr ""
19224 "Naľavo od každého textového riadku je zaškrtávacie políčko. Jeho zaškrtnutím "
19225 "sa vymažú vaše hodnoty poľa."
19226
19227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:20
19228 #, c-format
19229 msgid ""
19230 "To the right of each account line there is a print link. Clicking that link "
19231 "will print an invoice for the line item that includes the date and "
19232 "description of the line item along with the total outstanding on the account."
19233 msgstr ""
19234 "Napravo od riadku každého účtu je odkaz na tlač. Kliknutím na tento odkaz sa "
19235 "vytlačí faktúra pre exemplár v riadku, ktorý zahŕňa dátum a popis exemplára "
19236 "riadku spolu s celkovým neuhradeným zostatkom na účte."
19237
19238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:34
19239 #, c-format
19240 msgid ""
19241 "To the right of each fund you will find the 'Actions' button under which you "
19242 "will find the 'Edit,' 'Delete,' and 'Add Child Fund' options."
19243 msgstr ""
19244 "Napravo od každého fondu nájdete tlačidlo 'Akcií', pod ktorým nájdete "
19245 "možnosti 'Upraviť,' 'Odstrániť,' a 'Pridať detský fond'."
19246
19247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:13
19248 #, c-format
19249 msgid ""
19250 "To the right of each late title you will be see a checkbox. Check the ones "
19251 "that you want a claim letter sent to and click 'Claim Order' at the bottom "
19252 "right of the list. This will automatically send an email to the vendor at "
19253 "the email address you have on file."
19254 msgstr ""
19255 "Napravo od každého oneskoreného titulu uvidíte políčko. Zaškrtnite tie, "
19256 "ktoré chcete reklamovať listom a kliknite na 'Reklamovať objednávku' v "
19257 "zozname vpravo dole. Týmto sa automaticky odošle E-mail predajcovi na Vami "
19258 "evidovanú adresu."
19259
19260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:87
19261 #, c-format
19262 msgid ""
19263 "To the right of every report there is an 'Actions' pull down. Clicking that "
19264 "and choose 'Duplicate' to use an existing report as the basis for your new "
19265 "report. That will populate the new report form with the existing SQL for "
19266 "easy editing and resaving."
19267 msgstr ""
19268 "Napravo od každého výkazu sa nachádza rozbaľovacia ponuka 'Akcie'. Kliknite "
19269 "naň a zvoľte 'Duplikovať', aby ste tak mohli použiť jestvujúci výkaz za "
19270 "základ pre váš nový výkaz. Týmto sa nový formulár výkazu naplní jestvujúcim "
19271 "SQL pre ľahkú úpravu a opätovné uloženie."
19272
19273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:55
19274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:21
19275 #, c-format
19276 msgid ""
19277 "To the right of the new field is a link to 'Subfields,' you will need to add "
19278 "subfields before this tag will appear in your MARC editor. The process of "
19279 "entering the settings for the new subfield is the same as those found in the "
19280 "editing subfields in frameworks section of the manual."
19281 msgstr ""
19282 "Napravo od nového poľa je odkaz na 'Podpolia'. Skôr ako sa táto menovka "
19283 "objaví vo vašom editore MARC, musíte pridať podpolia. Proces vkladania a "
19284 "nastavení pre nové podpolia je totožný s tým, ktorý sa nachádza v sekcii "
19285 "manuálu o úprave podpolí v rámci."
19286
19287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:20
19288 #, c-format
19289 msgid ""
19290 "To the right of the new field is a link to 'Subfields.' You will need to add "
19291 "subfields before this tag will appear in your MARC editor."
19292 msgstr ""
19293 "Napravo od nového poľa je odkaz na 'Podpolia'. Skôr ako sa táto menovka "
19294 "objaví vo Vašom editore MARC, musíte pridať podpolia."
19295
19296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:11
19297 #, c-format
19298 msgid ""
19299 "To turn on the 'Did you mean?' bar on your search results you need to check "
19300 "the box next to each plugin you would like to use. The two plugins you have "
19301 "to choose from are:"
19302 msgstr ""
19303 "Pre zapnutie lišty 'Mali ste na mysli?' vo vašich výsledkoch hľadania, "
19304 "musíte zaškrtnúť políčko vedľa každého zásuvného modulu, ktorý chcete "
19305 "použiť. Dva zásuvné moduly, z ktorých si môžete vybrať, sú:"
19306
19307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:59
19308 #, c-format
19309 msgid "To use a plugin click on the icon to the right of the filed "
19310 msgstr "Pre použitie zásuvného modulu, kliknite na ikonu napravo od súboru "
19311
19312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/spinelabel-home.tt:12
19313 #, c-format
19314 msgid ""
19315 "To use this tool you simply need the barcode for the book you'd like to "
19316 "print the spine label for."
19317 msgstr ""
19318 "Pre použitie tohto nástroja potrebujete jednoducho čiarový kód pre knihu, "
19319 "pre ktorú chcete tlačiť chrbtovú etiketu."
19320
19321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:48
19322 #, c-format
19323 msgid ""
19324 "To view a vendor's information page, you must search for the vendor from the "
19325 "Acquisitions home page. Your search can be for any part of the vendor's "
19326 "name. From the results, click on the name of the vendor you want to view or "
19327 "edit."
19328 msgstr ""
19329 "Pre zobrazenie stránky informácií o predajcovi musíte vyhľadať predajcu z "
19330 "domovskej stránky Akvizícií. Môžete hľadať akúkoľvek časť mena predajcu. Z "
19331 "výsledkov, kliknite na meno predajcu, ktorého chcete zobraziť alebo upraviť."
19332
19333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:24
19334 #, c-format
19335 msgid ""
19336 "To view all of the items tied to the host record, do a search for the "
19337 "record, click the Analytics tab on the left and the analytics tied to each "
19338 "barcode will be shown under the \"Used in\" column."
19339 msgstr ""
19340 "Pre zobrazenie všetkých exemplárov naviazaných na hosťovský záznam, spustite "
19341 "hľadanie záznamu, kliknite na záložku Analytika vľavo a analytické záznamy "
19342 "spojené s každým čiarovým kódom sa zobrazia v stĺpci \"Použité v\"."
19343
19344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/tools-home.tt:3
19345 #, c-format
19346 msgid "Tools"
19347 msgstr "Nástroje"
19348
19349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/tools-home.tt:5
19350 #, c-format
19351 msgid ""
19352 "Tools in Koha all perform some sort of action. Often many of the items "
19353 "listed under Tools in Koha are referred to as 'Reports' in other library "
19354 "management systems."
19355 msgstr ""
19356 "Všetky nástroje v Kohe vykonávajú nejakú činnosť. Často sa položky "
19357 "vymenované pod nástrojmi v Kohe radia pod 'Výkazy' v iných knižničných "
19358 "systémoch."
19359
19360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:11
19361 #, c-format
19362 msgid ""
19363 "Transfer limits are set based on the collections codes you have applied via "
19364 "the Authorized Value administration area."
19365 msgstr ""
19366 "Obmedzenia presunov sú založené na kódoch zbierok, ktoré ste použili v "
19367 "oblasti administrácie povolených hodnôt."
19368
19369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:3
19370 #, c-format
19371 msgid "Transfers"
19372 msgstr "Presuny"
19373
19374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/transferstoreceive.tt:3
19375 #, c-format
19376 msgid "Transfers to receive"
19377 msgstr "Presuny na prijatie"
19378
19379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:30
19380 #, c-format
19381 msgid "Translations"
19382 msgstr "Preklady"
19383
19384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/transport-cost-matrix.tt:3
19385 #, c-format
19386 msgid "Transport cost matrix"
19387 msgstr "Matrica nákladov na prevoz"
19388
19389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:22
19390 #, c-format
19391 msgid "Troubleshooting"
19392 msgstr "Riešenie problémov"
19393
19394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:51
19395 #, c-format
19396 msgid "UNIMARC"
19397 msgstr "UNIMARC"
19398
19399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/uncertainprice.tt:3
19400 #, c-format
19401 msgid "Uncertain prices"
19402 msgstr "Neisté ceny"
19403
19404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:12
19405 #, c-format
19406 msgid ""
19407 "Under 'Display Location' choose whether to put the news on the OPAC, Slip "
19408 "(circulation receipt) or the Librarian (Staff) Interface."
19409 msgstr ""
19410 "Pod 'Zobraziť lokáciu' zvoľte či dať novinky na stránku OPAC, Ústrižok "
19411 "(potvrdenka o obehu) alebo Intranet."
19412
19413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:31
19414 #, c-format
19415 msgid "Unique attributes can be used as match points on the patron import tool"
19416 msgstr ""
19417 "Jedinečné vlastnosti možno použiť ako body zhody nástroji importu čitateľov"
19418
19419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:69
19420 #, c-format
19421 msgid "Unique identifier"
19422 msgstr "Jedinečný identifikátor"
19423
19424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:19
19425 #, c-format
19426 msgid "Universal Decimal Classification"
19427 msgstr "Medzinárodné desatinné triedenie"
19428
19429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:49
19430 #, c-format
19431 msgid "Unknown select this if none of the other choices are relevant"
19432 msgstr "Neznámy, vyberte to ak žiadna z ostatných volieb nie je relevantná"
19433
19434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-update.tt:3
19435 #, c-format
19436 msgid "Update patron records"
19437 msgstr "Aktualizovať záznamy čitateľov"
19438
19439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-upload.tt:3
19440 #, c-format
19441 msgid "Upload Koha plugin"
19442 msgstr "Načítať modul Kohy"
19443
19444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:3
19445 #, c-format
19446 msgid "Upload cover images"
19447 msgstr "Načítať obrázky obálok"
19448
19449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:485
19450 #, c-format
19451 msgid "Upload local cover images"
19452 msgstr "Načítať miestne obrázky obálok"
19453
19454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:3
19455 #, c-format
19456 msgid "Upload offline circulation file (*.koc)"
19457 msgstr "Načítať súbor údajov obehu offline (*.koc)"
19458
19459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:3
19460 #, c-format
19461 msgid "Upload patron images"
19462 msgstr "Načítať obrázky čitateľa"
19463
19464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:365
19465 #, c-format
19466 msgid "Upload patron images in batch or one at a time"
19467 msgstr "Načítať obrázky čitateľa v dávke alebo po jednom"
19468
19469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:31
19470 #, c-format
19471 msgid "Upload transactions"
19472 msgstr "Načítať transakcie"
19473
19474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:7
19475 #, c-format
19476 msgid ""
19477 "Upon clicking the link to 'Late Orders' from the Acquisitions page, you will "
19478 "be presented with a series of filter options on the left hand side. These "
19479 "filters will be applied only to closed baskets."
19480 msgstr ""
19481 "Po kliknutí na odkaz 'Oneskorené objednávky' na stránke Akvizícií sa Vám "
19482 "zobrazí sled možností filtrovania na ľavej strane. Tieto filtre sa budú "
19483 "aplikovať iba na uzavreté košíky."
19484
19485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:100
19486 #, c-format
19487 msgid "Use all tools"
19488 msgstr "Použiť všetky nástroje"
19489
19490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:32
19491 #, c-format
19492 msgid ""
19493 "Use the 'Public Note' for any notes you would like to appear in the OPAC for "
19494 "the patrons"
19495 msgstr ""
19496 "Použite 'Verejnú poznámka' pre akékoľvek poznámky, ktoré chcete dať vedieť "
19497 "čitateľom v OPAC"
19498
19499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:57
19500 #, c-format
19501 msgid ""
19502 "Use the 'Select a budget' drop down to choose the new budget for the "
19503 "unreceived orders."
19504 msgstr ""
19505 "Použite rozbaľovaciu ponuku 'Zvoliť rozpočet' pre výber nového rozpočtu u "
19506 "neprijatých objednávok."
19507
19508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:11
19509 #, c-format
19510 msgid ""
19511 "Use the AdvancedSearchLanguages preference to control which languages appear "
19512 "in the language pull down filter."
19513 msgstr ""
19514 "Pre ovládanie zobrazenia jazykov v rozbaľovacom filtri pre jazyky, použite "
19515 "nastavenie AdvancedSearchLanguages."
19516
19517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:9
19518 #, c-format
19519 msgid ""
19520 "Use the AdvancedSearchTypes preference to control which tabs show for "
19521 "limiting to Item Type, Collection Code and/or Shelving location."
19522 msgstr ""
19523 "Pre ovládanie záložiek, ktoré zobrazujú obmedzenie Typu exemplárov, Kódu "
19524 "zbierky a/alebo Umiestnenie v policiach, použite nastavenie "
19525 "AdvancedSearchTypes."
19526
19527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:64
19528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:86
19529 #, c-format
19530 msgid ""
19531 "Use the Description field for the actual value that will be displayed. If "
19532 "you want something different to show in the OPAC, enter a 'Description "
19533 "(OPAC)'"
19534 msgstr ""
19535 "Použite pole Popisu pre skutočnú hodnotu, ktorá bude zadaná. Ak si želáte, "
19536 "aby sa v OPACu zobrazilo niečo iné, použite 'Popis (OPAC)'"
19537
19538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:19
19539 #, c-format
19540 msgid ""
19541 "Use the Description field to enter a more detailed definition of your "
19542 "framework"
19543 msgstr "Použite pole Popisu pre zadanie detailnejšej definície Vášho rámca"
19544
19545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:24
19546 #, c-format
19547 msgid "Use the name field to expand on your Code "
19548 msgstr "Použite názov poľa pre rozšírenie Vášho kódu "
19549
19550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:96
19551 #, c-format
19552 msgid "Used in the claim acquisition module"
19553 msgstr "Používa sa v module reklamácií akvizícií"
19554
19555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:243
19556 #, c-format
19557 msgid ""
19558 "Used in the serials module to notify patrons/staff of new issues of a serial "
19559 msgstr ""
19560 "Používa sa v module periodík pre oznamovanie čitateľom/knihovníkom o nových "
19561 "číslach periodika "
19562
19563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:260
19564 #, c-format
19565 msgid ""
19566 "Used to notify a patron that another patron would like to share a list with "
19567 "them."
19568 msgstr ""
19569 "Používa sa na upovedomenie čitateľa, že iný čitateľ by chcel s ním zdieľať "
19570 "zoznam."
19571
19572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:254
19573 #, c-format
19574 msgid ""
19575 "Used to notify a patron when another patron has accepted their shared list."
19576 msgstr ""
19577 "Používa sa na upovedomenie čitateľa, keď iný čitateľ prijal jeho zdieľaný "
19578 "zoznam."
19579
19580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:277
19581 #, c-format
19582 msgid "Used to print a full slip in circulation"
19583 msgstr "Používa sa na tlačenie úplného ústrižku v obehu"
19584
19585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:283
19586 #, c-format
19587 msgid "Used to print a holds slip"
19588 msgstr "Používa sa na tlačenie rezervačného ústrižku"
19589
19590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:289
19591 #, c-format
19592 msgid "Used to print a transfer slip"
19593 msgstr "Používa sa na tlačenie ústrižku o presune"
19594
19595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:271
19596 #, c-format
19597 msgid "Used to print the quick slip in circulation"
19598 msgstr "Používa sa na tlačenie rýchleho ústrižku v obehu"
19599
19600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:51
19601 #, c-format
19602 msgid "Using CSV Profiles"
19603 msgstr "Použitie profilov CSV"
19604
19605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:31
19606 #, c-format
19607 msgid "Using XSLT file(s) to transform the imported records"
19608 msgstr "Použitie súborov XSLT na zmenu importovaných záznamov"
19609
19610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:11
19611 #, c-format
19612 msgid ""
19613 "Using the Framework pull down menu, choose the Framework you would like to "
19614 "apply this rule to. For example, the subtitle for books can be found in the "
19615 "245$b field."
19616 msgstr ""
19617 "Použitím rozbaľovacej ponuky Rámec si zvoľte rámec, na ktorý chcete použiť "
19618 "toto pravidlo. Napríklad, podtitul pre knihy sa môže nachádzať v poli 245$b."
19619
19620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:9
19621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:9
19622 #, c-format
19623 msgid ""
19624 "Using the Orders Search you can search for items that have been ordered with "
19625 "or without the vendor."
19626 msgstr ""
19627 "Pri použití hľadania objednávok môžete vyhľadať exempláre, ktoré boli "
19628 "objednané s predajcom alebo bez neho."
19629
19630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:11
19631 #, c-format
19632 msgid ""
19633 "Using the edit form you can choose which fields to make edits to. By "
19634 "checking the checkbox to the right of each field you can clear the values in "
19635 "that field for the records you are modifying."
19636 msgstr ""
19637 "S použitím formulára úpravy si môžete zvoliť, v ktorých poliach urobíte "
19638 "zmeny. Zaškrtnutím políčka napravo od každého poľa môžete vymazať hodnoty v "
19639 "danom poli u záznamov, ktoré upravujete."
19640
19641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reserves_stats.tt:7
19642 #, c-format
19643 msgid ""
19644 "Using the form provided you can see statistics for holds placed, filled, "
19645 "cancelled and more at your library. From the form choose what value you want "
19646 "to display in the column and what value to show in the row. You can also "
19647 "choose from the filters on the far right of the form."
19648 msgstr ""
19649 "Použitím priloženého formulára môžete vidieť štatistiku pre zadané, "
19650 "vyplnené, zrušené rezervácie vo Vašej knižnici. Z formulára si môžete zvoliť "
19651 "hodnotu, ktorú chcete zobraziť v stĺpci a v riadku. Môžete si tiež vybrať z "
19652 "filtrov úplne vpravo."
19653
19654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/serials_stats.tt:5
19655 #, c-format
19656 msgid ""
19657 "Using the form provided, choose how you would like to list the serials in "
19658 "your system."
19659 msgstr ""
19660 "S použitím poskytnutého formulára, zvoľte si spôsob, ktorým chcete uviesť "
19661 "periodiká vo Vašom systéme."
19662
19663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:5
19664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_stats.tt:5
19665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_stats.tt:5
19666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tt:5
19667 #, c-format
19668 msgid ""
19669 "Using the form provided, choose which value you would like to appear in the "
19670 "Column and which will appear in the Row."
19671 msgstr ""
19672 "S použitím poskytnutého formulára, zvoľte si hodnotu, ktorú chcete dať "
19673 "zobraziť v stĺpci a ktorú v riadku."
19674
19675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:13
19676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:61
19677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tt:11
19678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:13
19679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:13
19680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:11
19681 #, c-format
19682 msgid ""
19683 "Using the form that appears you can create a profile to fix any problems "
19684 "with your template."
19685 msgstr ""
19686 "Použitím objavujúceho sa formulára môžete vytvoriť profil na opravu "
19687 "akýchkoľvek problémov s Vašou šablónou."
19688
19689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:11
19690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:27
19691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:11
19692 #, c-format
19693 msgid ""
19694 "Using the form that appears you can define the template for your sheet of "
19695 "labels or cards."
19696 msgstr ""
19697 "Použitím objavujúceho sa formulára môžete definovať šablónu pre Váš hárok "
19698 "etikiet alebo preukazov."
19699
19700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:35
19701 #, c-format
19702 msgid ""
19703 "Using the issuing rules matrix you can define rules that depend on patron/"
19704 "item type combinations. To set your rules, choose a library from the pull "
19705 "down (or 'all libraries' if you want to apply these rules to all libraries)"
19706 msgstr ""
19707 "S použitím matrice pravidiel výdaja môžete definovať pravidlá, ktoré závisia "
19708 "na kombináciách typov čitateľov a exemplárov. Pre nastavenie vašich "
19709 "pravidiel, zvoľte si knižnicu z ponuky (alebo 'všetky knižnice', ak chcete "
19710 "tieto pravidlá použiť na všetky knižnice)"
19711
19712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:14
19713 #, c-format
19714 msgid ""
19715 "Using the publication and expiration date fields you can control how long "
19716 "your item appears"
19717 msgstr ""
19718 "Použitím dátumových polí publikovania a vypršania môžete kontrolovať ako "
19719 "dlho sa Váš oznam objavuje"
19720
19721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/itemsearch.tt:11
19722 #, c-format
19723 msgid ""
19724 "Using the search form that is presented you can find a list of specific "
19725 "items that can be output to the screen or to a CSV file. If your results are "
19726 "printed to the screen you will have the option to narrow your search further "
19727 "using filters at the top."
19728 msgstr ""
19729 "Pomocou zobrazeného vyhľadávacieho formulára môžete nájsť zoznam "
19730 "špecifických exemplárov, ktoré môžu byť vyvesené na obrazovku alebo do "
19731 "súboru CSV. Ak sa vaše výsledky vyvesia na obrazovke, budete mať možnosť "
19732 "zúžiť vaše hľadanie ďalej pomocou filtrov hore."
19733
19734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:9
19735 #, c-format
19736 msgid ""
19737 "Using this page you can control which options Koha gives patrons on their "
19738 "search results."
19739 msgstr ""
19740 "Pomocou tejto stránky môžete ovládať, ktoré možnosti ponúka Koha čitateľom v "
19741 "ich výsledkoch hľadania."
19742
19743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:9
19744 #, c-format
19745 msgid ""
19746 "Using this tool you can define what MARC field prints to the detail screen "
19747 "of the bibliographic record using keywords. The following example will use "
19748 "the subtitle field."
19749 msgstr ""
19750 "Použitím tohto nástroja môžete definovať, ktoré pole MARC sa vytlačí na "
19751 "detailné zobrazenie knižničného záznamu používajúcu kľúčové slová. "
19752 "Nasledujúci príklad použije pole podtitulu."
19753
19754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:15
19755 #, c-format
19756 msgid ""
19757 "Using this tool you can tell Koha to print the right field as the subtitle "
19758 "when viewing the bibliographic record in the OPAC."
19759 msgstr ""
19760 "Použitím tohto nástroja môžete povedať Kohe, aby tlačila pravé pole ako "
19761 "podtitul keď prezeráte knižničný záznam v OPACu."
19762
19763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:90
19764 #, c-format
19765 msgid "VANCOUVER PUBLIC LIBRARY z3950.vpl.ca:210 Horizon"
19766 msgstr "VANCOUVER PUBLIC LIBRARY z3950.vpl.ca:210 Horizon"
19767
19768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:39
19769 #, c-format
19770 msgid "Values that are pre-configured in Koha are:"
19771 msgstr "Prednastavené hodnoty v Kohe sú:"
19772
19773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqcontract.tt:3
19774 #, c-format
19775 msgid "Vendor Contracts"
19776 msgstr "Zmluvy predajcu"
19777
19778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:13
19779 #, c-format
19780 msgid "Vendor information is not required"
19781 msgstr "Informácie o predajcoch sa nevyžadujú"
19782
19783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:3
19784 #, c-format
19785 msgid "Vendors"
19786 msgstr "Predajca"
19787
19788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:9
19789 #, c-format
19790 msgid "Version"
19791 msgstr "Verzia"
19792
19793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:46
19794 #, c-format
19795 msgid "View/Edit a Vendor"
19796 msgstr "Pridať/Upraviť predajcu"
19797
19798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:15
19799 #, c-format
19800 msgid "Viewing Cities on Patron Add Form"
19801 msgstr "Prezeranie miest vo formulári pridávania čitateľov"
19802
19803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:159
19804 #, c-format
19805 msgid "Viewing Messages"
19806 msgstr "Prezeranie Správ"
19807
19808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:46
19809 #, c-format
19810 msgid "Viewing lists"
19811 msgstr "Prezeranie zoznamov"
19812
19813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:118
19814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:64
19815 #, c-format
19816 msgid "Visibility "
19817 msgstr "Viditeľnosť "
19818
19819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:5
19820 #, c-format
19821 msgid ""
19822 "Visit Administration > Global System Preference > Searching to control the "
19823 "settings for the Koha search."
19824 msgstr ""
19825 "Navštívte Administrácia > Všeobecné nastavenia systému > Vyhľadávanie pre "
19826 "ovládanie nastavení vyhľadávania v Kohe."
19827
19828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/moveitem.tt:7
19829 #, c-format
19830 msgid ""
19831 "Visit the bibliographic record you want to attach the item to and choose "
19832 "'Attach item' from the 'Edit' menu."
19833 msgstr ""
19834 "Navštívte knižničný záznam, ku ktorému chcete pridať exemplár a zvoľte "
19835 "'Pripísať exemplár' z ponuky 'Úprava'."
19836
19837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:35
19838 #, c-format
19839 msgid "Visit the main screen of the Manage Staged MARC Records tool"
19840 msgstr ""
19841 "Navštívte hlavné zobrazenie nástroja Spracovania pripravených záznamov MARC"
19842
19843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:10
19844 #, c-format
19845 msgid ""
19846 "Visit the tool and click the 'Browse' button to browse to the image on your "
19847 "local machine."
19848 msgstr ""
19849 "Navštívte nástroj a kliknite na tlačidlo 'Prezerať', aby ste mohli prejsť k "
19850 "obrázku na miestnom počítači."
19851
19852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:158
19853 #, c-format
19854 msgid ""
19855 "W = Waiting: the reserve is linked to an item, is at the pickup branch, and "
19856 "is waiting on the hold shelf"
19857 msgstr ""
19858 "W = Čakajúca: rezervácia je prepojená s exemplárom, je v pobočke "
19859 "vyzdvihnutia a čaká v poličke rezervácií"
19860
19861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:126
19862 #, c-format
19863 msgid "W = Writeoff"
19864 msgstr "W = Odpísať"
19865
19866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:65
19867 #, c-format
19868 msgid ""
19869 "Wait until the 'Report after moving unreceived orders from budget X to Y' "
19870 "displays. This will list the order numbers which have been impacted (grouped "
19871 "by fund) and detail if the unreceived order was moved or if there was a "
19872 "problem. For example, if the new budget does not contain a fund with the "
19873 "same name as the previous budget, the order will not be moved."
19874 msgstr ""
19875 "Čakajte, kým sa nezobrazí 'Výkaz po presune neprijatých objednávok z "
19876 "rozpočtu X do Y'. Toto vyobrazí zoznam čísel objednávok, ktorých sa to "
19877 "týkalo (združené podľa fondu) a uvedie, či neprijatá objednávka bola "
19878 "presunutá alebo či sa vyskytol problém. Napríklad, ak nový rozpočet "
19879 "neobsahuje fond s rovnakým názvom ako mal predošlý rozpočet, objednávka sa "
19880 "nepresunie."
19881
19882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:23
19883 #, c-format
19884 msgid ""
19885 "Warning at (%%) or Warning at (amount) can be filled in to make Koha warn "
19886 "you before you spend a certain percentage or amount of your budget. This "
19887 "will prevent you from overspending."
19888 msgstr ""
19889 "Upozornenie na (%%) alebo Upozornenie na (sumu) možno vyplniť, aby vás Koha "
19890 "upozorňovala prv, ako miniete určité percento alebo sumu z vášho rozpočtu. "
19891 "Toto vás ochráni pred prečerpaním."
19892
19893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:136
19894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:82
19895 #, c-format
19896 msgid ""
19897 "Warning: This value should not change after data has been added to your "
19898 "catalog. If you need to change this value you must ask your system "
19899 "administrator to run misc/batchRebuildBiblioTables.pl."
19900 msgstr ""
19901 "Upozornenie: Táto hodnota by sa nemala meniť po pridaní údajov do vášho "
19902 "katalógu. Ak potrebujete túto hodnotu zmeniť, musíte požiadať svojho "
19903 "administrátora, aby spustil skript misc/batchRebuildBiblioTables.pl."
19904
19905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:32
19906 #, c-format
19907 msgid "Web Services:"
19908 msgstr "Webové služby:"
19909
19910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:3
19911 #, c-format
19912 msgid "Welcome to Koha"
19913 msgstr "Vitajte v Kohe"
19914
19915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:129
19916 #, c-format
19917 msgid "What are the possible codes for the type field in the statistics table?"
19918 msgstr "Aké sú možné kódy pre typ poľa stavu v tabuľke štatistík?"
19919
19920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:111
19921 #, c-format
19922 msgid ""
19923 "What do the codes in the accounttype field in the accountlines table stand "
19924 "for?"
19925 msgstr "Čo predstavujú kódy v poli accounttype v tabuľke accountlines?"
19926
19927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:59
19928 #, c-format
19929 msgid ""
19930 "What prints on the slips can be customized by altering the slip templates "
19931 "under the Notices & Slips tool."
19932 msgstr ""
19933 "To, čo sa vytlačí na ústrižky sa dá prispôsobiť pomocou zmeny šablón "
19934 "ústrižkov v nástroji Oznámenia & Ústrižky."
19935
19936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:5
19937 #, c-format
19938 msgid ""
19939 "When adding a basket you want to give it a name that will help you identify "
19940 "it later"
19941 msgstr ""
19942 "Keď pridávate košík, pomenujte ho tak, aby vám jeho názov pomohol neskôr ho "
19943 "identifikovať"
19944
19945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:57
19946 #, c-format
19947 msgid ""
19948 "When adding a new category you're asked to create at least one authorized "
19949 "value "
19950 msgstr ""
19951 "Keď pridávate novú kategóriu, treba, aby ste vytvorili aspoň jednu povolenú "
19952 "hodnotu "
19953
19954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:66
19955 #, c-format
19956 msgid ""
19957 "When adding or editing events you can get additional help by clicking on the "
19958 "question mark next to various different options on the form"
19959 msgstr ""
19960 "Keď pridávate alebo upravujete udalosti, môžete získať dodatočnú pomoc "
19961 "kliknutím na otáznik vedľa rozližných možností na formulári"
19962
19963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/checkexpiration.tt:5
19964 #, c-format
19965 msgid ""
19966 "When adding serials you enter a subscription length, using the check "
19967 "expiration tool you can see when your subscriptions are about to expire. To "
19968 "use the tool click the link to 'Check expiration' on the serials menu."
19969 msgstr ""
19970 "Pri pridávaní periodík zadávate dĺžku predplatného, a pomocou nástroja "
19971 "overenia vypršania môžete vidieť, kedy Vaše predplatné vypršia. Pre použitie "
19972 "nástroja, kliknite na odkaz 'Overiť vypršanie' v ponuke periodík."
19973
19974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:116
19975 #, c-format
19976 msgid ""
19977 "When an item floats it stays where it was checked in and does not ever "
19978 "return 'home'"
19979 msgstr ""
19980 "Keď exemplár pláva, zostáva tam, kde bol vrátený a nikdy sa nevracia 'domov'"
19981
19982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:32
19983 #, c-format
19984 msgid ""
19985 "When complete, click 'Submit' and you will be brought to a list of all of "
19986 "the funds for the budget."
19987 msgstr ""
19988 "Keď je to dokončené, kliknite na 'Odoslať' a prenesiete sa do zoznamu "
19989 "všetkých fondov pre rozpočet."
19990
19991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:27
19992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:49
19993 #, c-format
19994 msgid "When creating or editing:"
19995 msgstr "Pri tvorbe alebo úprave:"
19996
19997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:66
19998 #, c-format
19999 msgid ""
20000 "When creating your overdue notices there are two tags in addition to the "
20001 "various database fields that you can use in your notices."
20002 msgstr ""
20003 "Pri tvorbe Vašich upomienok, máte k dispozícii dve dodatočné menovky popri "
20004 "rôznych databázových poliach, ktoré môžete použiť vo Vašich oznámeniach."
20005
20006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:9
20007 #, c-format
20008 msgid ""
20009 "When editing preferences a '(modified)' tag will appear next to items you "
20010 "change until you click the 'Save All' button"
20011 msgstr ""
20012 "Počas úpravy nastavení sa pri zmenenej položke objaví menovka '(upravené)' "
20013 "až kým nekliknete na tlačidlo 'Uložiť všetko'"
20014
20015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:22
20016 #, c-format
20017 msgid ""
20018 "When finished filling in both fields, press the &lt;Enter&gt; key to save "
20019 "the new quote."
20020 msgstr ""
20021 "Po dokončení napĺňania oboch polí, stlačte klávesu &lt;Enter&gt; pre "
20022 "uloženie nového citátu."
20023
20024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:89
20025 #, c-format
20026 msgid ""
20027 "When finished, click 'Add' to save your changes. To modify a rule, create a "
20028 "new one with the same patron type and item type. If you would like to delete "
20029 "your rule, simply click the 'Delete' link to the right of the rule."
20030 msgstr ""
20031 "Keď skončíte, kliknite na 'Pridať' pre uloženie zmien. Pre zmenu pravidla, "
20032 "vytvorte nové s rovnakým typom čitateľov a typom exemplárov. Ak budete "
20033 "chcieť odstrániť Vaše pravidlo, jednoducho kliknite na odkaz 'Odstrániť' "
20034 "napravo od pravidla."
20035
20036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:40
20037 #, c-format
20038 msgid "When finished, click 'Save Changes' "
20039 msgstr "Po dokončení, kliknite na 'Uložiť zmeny' "
20040
20041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:15
20042 #, c-format
20043 msgid "When finished, click 'Save' "
20044 msgstr "Po dokončení kliknite na 'Uložiť' "
20045
20046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tt:11
20047 #, c-format
20048 msgid ""
20049 "When generating your report, note that you get to choose between counting or "
20050 "summing the values."
20051 msgstr ""
20052 "Pri generovaní Vášho výkazu si môžete všimnúť, že máte na výber medzi "
20053 "počítaním alebo súčtom hodnôt."
20054
20055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:63
20056 #, c-format
20057 msgid ""
20058 "When items that are on hold are checked in or out the system will remind the "
20059 "circulation librarian that the item is on hold and offer them options for "
20060 "managing the hold."
20061 msgstr ""
20062 "Keď sa zarezervované exempláre vrátia alebo vypožičajú, systém upovedomí "
20063 "knihovníka na rezerváciu a ponúkne možnosti jej spracovania."
20064
20065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:11
20066 #, c-format
20067 msgid ""
20068 "When linking authorities to other headings, you can use the authority finder "
20069 "plugin by clicking the ellipsis (...) to the right of the field."
20070 msgstr ""
20071 "Pri prepájaní autorít na ďalšie hlavičky, môžete použiť zásuvný modul "
20072 "vyhľadávača autorít kliknutím na elipsu (...) napravo od poľa."
20073
20074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:155
20075 #, c-format
20076 msgid ""
20077 "When on the patron's check out tab you will see a link to 'Add a new "
20078 "message' to the right of the check out box."
20079 msgstr ""
20080 "Na záložke čitateľových výpožičiek uvidíte odkaz na 'Pridať novú správu' "
20081 "napravo od políčka výpožičiek."
20082
20083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:7
20084 #, c-format
20085 msgid ""
20086 "When on the subscription page you will see a link to the left that reads "
20087 "'Create Routing List.'"
20088 msgstr ""
20089 "Na stránke predplatného vľavo uvidíte odkaz 'Vytvoriť distribučný zoznam.'"
20090
20091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoice.tt:5
20092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoices.tt:5
20093 #, c-format
20094 msgid ""
20095 "When orders are received invoices are generated. Invoices can be searched by "
20096 "clicking on 'Invoices' in the left of the Acquisitions page."
20097 msgstr ""
20098 "Po prijatí objednávok sa vygenerujú faktúry. Faktúry možno vyhľadávať "
20099 "kliknutím na 'Faktúry' vľavo na stránke Akvizícií."
20100
20101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:34
20102 #, c-format
20103 msgid ""
20104 "When replacing a patron record, any attributes specified in the input file "
20105 "replace all of the attribute values of any type that were previously "
20106 "assigned to the patron record."
20107 msgstr ""
20108 "Pri výmene záznamu čitateľa ľubovoľné vlastnosti určené vo vstupnom súbore "
20109 "nahradia všetky hodnoty vlastností ľubovoľného typu, ktoré boli predtým "
20110 "priradené k záznamu čitateľa."
20111
20112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:32
20113 #, c-format
20114 msgid ""
20115 "When retrieving records from external targets you may wish to automate some "
20116 "changes to those records. XSLT's allow you to do this. Koha ships with some "
20117 "sample XSLT files ready for use."
20118 msgstr ""
20119 "Pri preberaní záznamov z externých cieľov si môžete priať automatizáciu "
20120 "niektorých zmien u týchto záznamov. XSLT vám to umožnia urobiť. Koha "
20121 "prichádza s niektorými hotovými ukážkovými súbormi XSLT."
20122
20123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:21
20124 #, c-format
20125 msgid ""
20126 "When reviewing 'Pending' suggestions you can choose to check the box next to "
20127 "the item(s) you want to approve/reject and then choose the status and reason "
20128 "for your selection. You can also choose to completely delete the suggestion "
20129 "by checking the 'Delete selected' box."
20130 msgstr ""
20131 "Keď prezeráte 'Nevybavené' návrhy, môžete si zvoliť zaškrtnutie políčka "
20132 "vedľa exemplára(ov), ktoré chcete schváliť/zamietnuť a potom si zvoliť stav "
20133 "a dôvod pre Váš výber. Môžete si tiež zvoliť úplné odstránenie návrhu "
20134 "zaškrtnutím políčka 'Odstrániť vybrané'."
20135
20136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:5
20137 #, c-format
20138 msgid ""
20139 "When setting up your Koha system you will want to add information for every "
20140 "library that will be sharing your system. This data is used in several areas "
20141 "of Koha."
20142 msgstr ""
20143 "Pri nastavovaní systému Koha je vhodné uviesť informáciu o každej knižnici, "
20144 "ktorá bude zdieľať Váš systém. Tieto údaje sa použijú v niekoľkých "
20145 "oblastiach Kohy."
20146
20147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:21
20148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersuggestion.tt:11
20149 #, c-format
20150 msgid ""
20151 "When the item appears in your basket it will include a link to the "
20152 "suggestion."
20153 msgstr "Keď sa exemplár objaví vo vašom košíku, bude zahŕňať odkaz na návrh."
20154
20155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:16
20156 #, c-format
20157 msgid ""
20158 "When the item arrives at the other library the librarian must check the item "
20159 "in to acknowledge that it is no longer in transit"
20160 msgstr ""
20161 "Keď exemplár dôjde do ďalšej knižnice, knihovník ho musí prijať, aby sa tým "
20162 "uznalo, že už nie je na ceste"
20163
20164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:15
20165 #, c-format
20166 msgid ""
20167 "When this is complete you'll be able to upload another file or tend to "
20168 "pending offline circulation actions."
20169 msgstr ""
20170 "Keď sa to dokončí, budete môcť načítať ďalší súbor alebo prejsť na "
20171 "zostávajúce úkony obehu offline."
20172
20173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:177
20174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:183
20175 #, c-format
20176 msgid ""
20177 "When this notice references the branches table it is referring to the pickup "
20178 "branch information."
20179 msgstr ""
20180 "Keď sa táto poznámky vzťahuje na tabuľku pobočiek, odkazuje tak na "
20181 "informáciu o pobočke vyzdvihnutia."
20182
20183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:19
20184 #, c-format
20185 msgid ""
20186 "When using the ISBN matching rule Koha will find only exact matches. If you "
20187 "find that the ISBN match is not working to your satisfaction you can change "
20188 "the AggressiveMatchOnISBN preference to 'Do' and then run your import again."
20189 msgstr ""
20190 "Pri použití pravidla zhody ISBN Koha nájde iba presné zhody. Ak zistíte, že "
20191 "zhoda ISBN nefunguje k vašej spokojnosti, môžete zmeniť nastavenie "
20192 "AggressiveMatchOnISBN na 'vykonať' a potom znova spustiť váš import."
20193
20194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:5
20195 #, c-format
20196 msgid ""
20197 "When viewing a patron record you have the option to view information from "
20198 "one of many tabs found on the left hand side of the record."
20199 msgstr ""
20200 "Pri prezeraní záznamu o čitateľovi máte možnosť nahliadnuť do informácií v "
20201 "niekoľkých záložkách na ľavej strane záznamu."
20202
20203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqplan.tt:5
20204 #, c-format
20205 msgid ""
20206 "When viewing the list of funds click the 'Planning' button and choose how "
20207 "you would like to plan to spend your budget."
20208 msgstr ""
20209 "Keď prezeráte zoznam fondov, kliknite na tlačidlo 'Plánovanie' a zvoľte, ako "
20210 "by ste chceli plánovať vynaloženie vášho rozpočtu."
20211
20212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:7
20213 #, c-format
20214 msgid ""
20215 "When visiting the main budget administration you will see two tabs, one for "
20216 "active and one for inactive budgets."
20217 msgstr ""
20218 "Pri návšteve hlavnej administráce rozpočtu uvidíte dve záložky, jednu pre "
20219 "aktívny a druhú pre pasívny rozpočet."
20220
20221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:7
20222 #, c-format
20223 msgid ""
20224 "When visiting this page you are presented with a list of the libraries and "
20225 "groups that have already been added to the system."
20226 msgstr ""
20227 "Pri návšteve tejto stránky sa Vám predstaví zoznam knižníc a skupín, ktoré "
20228 "už patria do systému."
20229
20230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:116
20231 #, c-format
20232 msgid ""
20233 "When you are finished adding items to your basket, click 'Close this "
20234 "Basket.' You will be asked if you want to create a purchase order at this "
20235 "time."
20236 msgstr ""
20237 "Keď dokončíte pridávanie exemplárov do Vášho košíka, kliknite na 'Zatvoriť "
20238 "tento košík.' Dostanete otázku, či chcete teraz vytvoriť nákupnú objednávku."
20239
20240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:14
20241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:23
20242 #, c-format
20243 msgid ""
20244 "When you are finished editing a field, press the &lt;Enter&gt; key to save "
20245 "the changes."
20246 msgstr ""
20247 "Po skončení úpravy poľa, stlačte klávesu &lt;Enter&gt; pre uloženie zmien."
20248
20249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:25
20250 #, c-format
20251 msgid ""
20252 "When you are finished you will be presented with the SQL generated by the "
20253 "report wizard. From here you can choose to save the report by clicking "
20254 "'Save' or copy the SQL and make edits to it by hand."
20255 msgstr ""
20256 "Po dokončení sa vám zobrazí SQL vygenerovaný sprievodcom tvorby výkazov. "
20257 "Odtiaľto si môžete zvoliť uloženie výkazu kliknutím na 'Uložiť' alebo "
20258 "skopírovať SQL a ručne v ňom vykonať úpravy."
20259
20260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:65
20261 #, c-format
20262 msgid ""
20263 "When you check in an item that has a hold on it the system will ask you to "
20264 "either confirm and transfer the item or just confirm the hold"
20265 msgstr ""
20266 "Keď sa Vám vráti exemplár, na ktorom je rezervácia, systém sa Vás opýta, či "
20267 "chcete potvrdiť presun exemplára alebo len jeho rezerváciu"
20268
20269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:157
20270 #, c-format
20271 msgid ""
20272 "When you click 'Add a new message' you will be asked to choose if the "
20273 "message is for the librarians or the patron and the message you would like "
20274 "to leave."
20275 msgstr ""
20276 "Keď kliknete na 'Pridať novú správu', budete si mať zvoliť či je správa "
20277 "určená knihovníkom alebo čitateľovi a akú správu budete chcieť nechať."
20278
20279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:182
20280 #, c-format
20281 msgid ""
20282 "When you click 'Export' you will be prompted to choose what format to export "
20283 "the file in."
20284 msgstr ""
20285 "Keď kliknete na 'Export', budete vyzvaní vybrať si formát exportu pre súbor."
20286
20287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-update.tt:7
20288 #, c-format
20289 msgid ""
20290 "When you click the 'Patrons requesting modifications' link you will be "
20291 "brought to a list of patrons with requested changes."
20292 msgstr ""
20293 "Keď kliknete na odkaz 'Čitatelia žiadajú o zmeny', otvorí sa vám zoznam "
20294 "čitateľov s požadovanými zmenami."
20295
20296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:39
20297 #, c-format
20298 msgid ""
20299 "When you have entered in all of the information for you profile, simply "
20300 "click 'Submit' and you will be presented with a confirmation that your "
20301 "profile has been saved."
20302 msgstr ""
20303 "Keď ste zadali všetky informácie vo vašom profile, kliknite jednoducho na "
20304 "'Odoslať' a zobrazí sa vám potvrdenie, že váš profil bol uložený."
20305
20306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:103
20307 #, c-format
20308 msgid ""
20309 "When you report runs you will either be asked for some values or you will "
20310 "see the results right away"
20311 msgstr ""
20312 "Keď váš výkaz beží, systém vás požiada o určitú hodnotu alebo uvidíte "
20313 "výsledky okamžite"
20314
20315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:55
20316 #, c-format
20317 msgid "When you select 'Close' you will be presented with a form."
20318 msgstr "Keď zvolíte 'Uzavrieť', zobrazí sa vám formulár."
20319
20320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:7
20321 #, c-format
20322 msgid ""
20323 "When you use the 'Commit to Koha' option in the Firefox plugin, the 'View "
20324 "pending offline circulation actions' after uploading your *.koc file or "
20325 "uploading your Koha offline circulation transactions you will come to this "
20326 "page to manage the data."
20327 msgstr ""
20328 "Keď použijete voľbu 'Odoslať do Kohy' v zásuvnom module Firefoxu obehu "
20329 "offline, 'Zobraziť zostávajúce úkony obehu offline', po načítaní vášho "
20330 "súboru *.koc alebo po načítaní vašich Koha transakcií obehu offline, "
20331 "dostanete sa na túto stránku pre spracovanie údajov."
20332
20333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_record_modification.tt:7
20334 #, c-format
20335 msgid "When you visit the tool it will ask you:"
20336 msgstr "Pri návšteve nástroja sa vás opýta:"
20337
20338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:63
20339 #, c-format
20340 msgid ""
20341 "When you're done checking an item out if you have the "
20342 "DisplayClearScreenButton preference set to 'Show' you can clear the current "
20343 "patron by clicking the X in the top right of the patron's info to remove the "
20344 "current patron from the screen and start over."
20345 msgstr ""
20346 "Po dokončení výpožičky exemplára a pri nastavení DisplayClearScreenButton na "
20347 "'Zobraziť', môžete vymazať súčasného čitateľa kliknutím na X vpravo hore pri "
20348 "informácii o čitateľovi, čím sa čitateľ odoberie zo zobrazenia a začnete "
20349 "odznova."
20350
20351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:17
20352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:17
20353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:17
20354 #, c-format
20355 msgid ""
20356 "When you're finished receiving items you can navigate away from this page or "
20357 "click the 'Finish receiving' button at the bottom of the screen."
20358 msgstr ""
20359 "Po dokončení prijímania exemplárov môžete opustiť túto stránku alebo kliknúť "
20360 "na tlačidlo 'Dokončiť príjem' na spodku obrazovky."
20361
20362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:53
20363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:19
20364 #, c-format
20365 msgid ""
20366 "When you're finished, click 'Save Changes' and you will be presented with "
20367 "your new field"
20368 msgstr ""
20369 "Keď ste skončili, kliknite na 'Uložiť zmeny' a dostanete sa k novému poľu"
20370
20371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:18
20372 #, c-format
20373 msgid ""
20374 "When you're finished, click 'Save Changes' and you will be presented with "
20375 "your new field."
20376 msgstr ""
20377 "Keď ste skončili, kliknite na 'Uložiť zmeny' a dostanete sa k novému poľu."
20378
20379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:21
20380 #, c-format
20381 msgid ""
20382 "When your system goes offline visit the Offline Circulation page in Koha and "
20383 "click 'Check out' or 'Check in' to perform offline actions."
20384 msgstr ""
20385 "Ak váš systém prechádza do režimu offline, navštívte stránku Obehu offline v "
20386 "Kohe a kliknite na 'Výpožička' alebo 'Návrat' pre uskutočnenie akcií offline."
20387
20388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:50
20389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:55
20390 #, c-format
20391 msgid ""
20392 "Which will open up a list of items where you can click 'Edit' to the left of "
20393 "the specific item you would like to edit."
20394 msgstr ""
20395 "Vtedy sa otvorí zoznam exemplárov, kde môžete kliknúť na 'Upraviť' naľavo od "
20396 "špecifického exemplára, ktorý si želáte upraviť."
20397
20398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:78
20399 #, c-format
20400 msgid "Which, assuming two items were overdue, would result in a notice like:"
20401 msgstr ""
20402 "Za predpokladu, že oba exempláre sú omeškané, zobrazí sa oznámenie podobné "
20403 "tomuto:"
20404
20405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tt:5
20406 #, c-format
20407 msgid ""
20408 "While Koha stores the entire MARC record, it also stores common fields for "
20409 "easy access in various tables in the database. Koha to MARC Mapping is used "
20410 "to tell Koha where to find these values in the MARC record. In many cases "
20411 "you will not have to change the default values set by in this tool on "
20412 "installation, but it is important to know that the tool is here and can be "
20413 "used at any time."
20414 msgstr ""
20415 "Kým Koha ukladá úplný záznam MARC, ukladá aj bežné polia pre ľahký prístup v "
20416 "rozličných tabuľkách databázy. Priradenie Koha k MARC sa používa na to, aby "
20417 "ste zistili, kde sa tieto hodnoty nachádzajú v zázname MARC. V mnohých "
20418 "prípadoch nebudete musieť meniť predvolené hodnoty nastavené pri inštalácii, "
20419 "ale je dôležité vedieť, že tu tento nástroj je a možno ho kedykoľvek použiť."
20420
20421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:9
20422 #, c-format
20423 msgid ""
20424 "While in Circulation you can jump between the tabs on the quick search box "
20425 "at the top of the screen by using the following hot keys:"
20426 msgstr ""
20427 "Kým ste v Obehu, môžete preskočiť medzi záložkami rýchleho hľadania na vrchu "
20428 "zobrazenia pomocou nasledujúcich klávesových skratiek:"
20429
20430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:61
20431 #, c-format
20432 msgid ""
20433 "With any of the above ordering options you're presented with an option to "
20434 "notify patrons of the new item when it's received. The contents of that "
20435 "notification can be edited in the Notices & Slips tool and will have the "
20436 "code of ACQ_NOTIF_ON_RECEIV. In the 'Patrons' section you will see an option "
20437 "to 'Add user'. Click that button to add patrons who will be notified of the "
20438 "new issue."
20439 msgstr ""
20440 "S ľubovoľnou vyššie uvedenou možnosťou objednávania sa vám predstaví možnosť "
20441 "upovedomiť čitateľov o prijatí nového exemplára. Obsah tohto oznámenia možno "
20442 "upraviť v nástroji Oznámenia & Ústrižky a bude mať kód ACQ_NOTIF_ON_RECEIV. "
20443 "V sekcii 'Čitatelia' uvidíte možnosť 'Pridať čitateľa'. Kliknutím na toto "
20444 "tlačidlo pridajte čitateľov, ktorí budú upovedomení o tomto novom prírastku."
20445
20446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:5
20447 #, c-format
20448 msgid ""
20449 "With this tool you can make edits to a batch of patron records. Simply load "
20450 "in a file of cardnumbers (one per line) or scan patron card numbers in to "
20451 "the box provided."
20452 msgstr ""
20453 "S týmto nástrojom môžete urobiť úpravy v dávke záznamov o čitateľoch. "
20454 "Načítajte jednoducho súbor čísel čitateľských preukazov (jeden na riadok) "
20455 "alebo naskenujte čísla čitateľských preukazov do prítomnej schránky."
20456
20457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:48
20458 #, c-format
20459 msgid ""
20460 "Without periodicy: some very specific (usually high level science journals) "
20461 "don't have a true periodicity. When you subscribe to the title, you "
20462 "subscribe for 6 issues, which can arrive in 1 year... or 2... There is no "
20463 "regularity or known schedule."
20464 msgstr ""
20465 "Bez periodicity: niektoré veľmi špecifické (zvyčajne vysoko vedecké "
20466 "časopisy) nemajú skutočnú periodicitu. Keď si predplatíte titul, predplácate "
20467 "6 čísiel, ktoré môžu dôjsť za 1 rok… alebo 2… Nejestvuje žiadna pravidelnosť "
20468 "alebo známy rozvrh."
20469
20470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:383
20471 #, c-format
20472 msgid "Write news for the OPAC and staff interfaces"
20473 msgstr "Napíšte novinky pre OPAC a intranet"
20474
20475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:47
20476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:47
20477 #, c-format
20478 msgid "Writeoff All fines "
20479 msgstr "Odpísať všetky pokuty "
20480
20481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:41
20482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:41
20483 #, c-format
20484 msgid "Writeoff a single fine "
20485 msgstr "Odpísať jednotlivú pokutu "
20486
20487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:17
20488 #, c-format
20489 msgid "XML - Included as an alternate export format"
20490 msgstr "XML - Zahrnutý ako alternatívny formát exportu"
20491
20492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:47
20493 #, c-format
20494 msgid "XSLT configuration"
20495 msgstr "Konfigurácia XSLT"
20496
20497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:25
20498 #, c-format
20499 msgid ""
20500 "You can add your own source of classification by using the New "
20501 "Classification Source button. To edit use the Edit link."
20502 msgstr ""
20503 "Môžete pridať svoj vlastný zdroj triedenia pomocou tlačidla Nový zdroj "
20504 "triedenia. Pre jeho úpravu použite odkaz Upraviť."
20505
20506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:61
20507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:63
20508 #, c-format
20509 msgid ""
20510 "You can also browse through the patron records by clicking on the linked "
20511 "letters across the top."
20512 msgstr ""
20513 "Môžete tiež prehľadať záznamy o čitateľoch kliknutím na hyperlinkové písmená "
20514 "na vrchu."
20515
20516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:11
20517 #, c-format
20518 msgid "You can also choose how to sort the list"
20519 msgstr "Môžete si tiež zvoliť ako usporiadate zoznam"
20520
20521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:59
20522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:61
20523 #, c-format
20524 msgid ""
20525 "You can also choose how your results will be sorted by using the 'Order by' "
20526 "pull down menu at the end of the form."
20527 msgstr ""
20528 "Môžete si tiež vybrať, ako vaše výsledky budú triedené pomocou rozbaľovacej "
20529 "ponuky 'Zoradiť podľa' na konci formulára."
20530
20531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:57
20532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:59
20533 #, c-format
20534 msgid ""
20535 "You can also choose to either search for fields that start with the string "
20536 "you entered or contain the string. Choosing 'Contains' will work like a "
20537 "wildcard search."
20538 msgstr ""
20539 "Môžete si tiež vybrať, či budete hľadať polia začínajúce so zadaným reťazcom "
20540 "alebo obsahujúce tento reťazec. Voľba 'Obsahuje' bude fungovať ako hľadanie "
20541 "so zástupnými znakmi."
20542
20543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_avg_stats.tt:9
20544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_out.tt:9
20545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_out.tt:9
20546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/cat_issues_top.tt:9
20547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:9
20548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/manager.tt:9
20549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reserves_stats.tt:11
20550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/serials_stats.tt:9
20551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/bor_issues_top.tt:9
20552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_stats.tt:9
20553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tt:9
20554 #, c-format
20555 msgid ""
20556 "You can also choose to export to a file that you can manipulate to your "
20557 "needs."
20558 msgstr ""
20559 "Môžete si tiež zvoliť export do súboru, ktorý môžete obmieňať podľa svojich "
20560 "potrieb."
20561
20562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:24
20563 #, c-format
20564 msgid ""
20565 "You can also choose to forgive all overdue charges for items you are "
20566 "checking in by checking the 'Forgive overdue charges' box before scanning "
20567 "items."
20568 msgstr ""
20569 "Môžete tiež zvoliť odpustenie všetkých poplatkov za omeškanie pre vracajúce "
20570 "sa exempláre zaškrtnutím políčka 'Odpustiť poplatky za omeškanie' pred "
20571 "skenovaním exemplárov."
20572
20573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:28
20574 #, c-format
20575 msgid ""
20576 "You can also choose what fields you don't want to export. This can be handy "
20577 "if you're sharing your data, you can remove all local fields before sending "
20578 "your data to another library"
20579 msgstr ""
20580 "Môžete si tiež zvoliť, ktoré polia nechcete exportovať. Toto môže byť "
20581 "užitočné, ak zdieľate svoje údaje, lebo môžete odobrať všetky miestne polia "
20582 "skôr ako odošlete Vaše údaje do inej knižnice"
20583
20584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:37
20585 #, c-format
20586 msgid ""
20587 "You can also click the 'Actions' button to the right of the budget and "
20588 "choose 'Duplicate'."
20589 msgstr ""
20590 "Môžete tiež kliknúť na tlačidlo 'Akcie' napravo od rozpočtu a zvoliť "
20591 "'Duplikovať'."
20592
20593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:55
20594 #, c-format
20595 msgid ""
20596 "You can also click the Print button at the top of the screen and choose "
20597 "'Print slip' or 'Print quick slip'."
20598 msgstr ""
20599 "Môžete tiež kliknúť na tlačidlo Tlačiť na vrchu obrazovky a zvoliť 'Vytlačiť "
20600 "ústrižok' alebo 'Vytlačiť rýchly ústrižok'."
20601
20602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:9
20603 #, c-format
20604 msgid ""
20605 "You can also click the smaller 'Place Hold' link found at the top of your "
20606 "catalog search results, or the 'Holds' link found below each result."
20607 msgstr ""
20608 "Môžete tiež kliknúť na menší odkaz 'Zarezervovať' umiestnený nad výsledkami "
20609 "Vášho hľadania v katalógu, alebo na odkaz 'Rezervácie' umiestnený pod každým "
20610 "výsledkom."
20611
20612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:80
20613 #, c-format
20614 msgid ""
20615 "You can also decide if patrons are allowed to place item specific holds on "
20616 "the item type in question. The options are: "
20617 msgstr ""
20618 "Môžete sa tiež rozhodnúť, či čitateľlia majú povolené vkladať špecifické "
20619 "rezervácie na predmetný typ exemplára. Možnosti sú: "
20620
20621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:45
20622 #, c-format
20623 msgid ""
20624 "You can also define a hard due date for a specific patron category and item "
20625 "type. A hard due date ignores your usual circulation rules and makes it so "
20626 "that all items of the type defined are due on, before or after the date you "
20627 "specify."
20628 msgstr ""
20629 "Môžete tiež definovať fixný termín návratu pre osobitnú kategóriu čitateľov "
20630 "a typ exemplárov. Fixný termín návratu ignoruje Vaše zvyčajné pravidlá obehu "
20631 "a následne všetky exempláre tohto definovaného typu treba vrátiť pred, po "
20632 "alebo v deň, ktorý určíte."
20633
20634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:67
20635 #, c-format
20636 msgid ""
20637 "You can also define the maximum number of days a patron will be suspended in "
20638 "the 'Max suspension duration' setting"
20639 msgstr ""
20640 "Môžete tiež určiť maximálny počet dní prerušenia čitateľa v nastavení 'Max. "
20641 "doba prerušenia'"
20642
20643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:15
20644 #, c-format
20645 msgid ""
20646 "You can also edit items on one bib record in a batch by going to the bib "
20647 "record and clicking Edit > Edit items in batch"
20648 msgstr ""
20649 "Môžete tiež upraviť exempláre jedného knižničného záznamu v dávke tak, že "
20650 "prejdete ku knižničnému záznamu a kliknete na Upraviť > Upraviť exempláre v "
20651 "dávke"
20652
20653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:9
20654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:11
20655 #, c-format
20656 msgid ""
20657 "You can also filter your patron results using the search options on the left "
20658 "hand side of the page."
20659 msgstr ""
20660 "Môžete tiež filtrovať výsledky vašich čitateľov pomocou možnosti hľadania na "
20661 "ľavej strane stránky."
20662
20663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:15
20664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:15
20665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:15
20666 #, c-format
20667 msgid ""
20668 "You can also make edits to the item record from this form by clicking the "
20669 "'Edit' link next to each item. This will allow you to enter in accurate call "
20670 "numbers and barcodes if you'd like to do that at the point of receipt. Once "
20671 "you have made any changes necessary (to the order and/or items, click 'Save' "
20672 "to mark the item(s) as received."
20673 msgstr ""
20674 "Môžete tiež robiť úpravy v zázname exemplárov v tomto formulári kliknutím na "
20675 "odkaz 'Upraviť' vedľa každého exemplára. Toto vám umožní zadať presné "
20676 "signatúry a čiarové kódy, ak ich budete chcieť robiť v momente prijatia. Len "
20677 "čo spravíte akékoľvek nevyhnutné zmeny v objednávke a/alebo exemplároch, "
20678 "kliknite na 'Uložiť', čím označíte exemplár(e) ako prijaté."
20679
20680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:13
20681 #, c-format
20682 msgid ""
20683 "You can also mark an item as damaged by choosing a damaged status from the "
20684 "pull down and clicking the 'Set Status' button."
20685 msgstr ""
20686 "Môžete tiež označiť exemplár ako poškodený pomocou stavu poškodenia z "
20687 "rozbaľovacej ponuky a kliknutím na tlačidlo 'Nastaviť stav'."
20688
20689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reviews/reviewswaiting.tt:11
20690 #, c-format
20691 msgid ""
20692 "You can also review and unapprove comments you have approved in the past by "
20693 "choosing the 'Approved comments' tab"
20694 msgstr ""
20695 "Môžete tiež prezrieť a odňať schválenie recenzií, ktoré ste schválili v "
20696 "minulosti, pomocou záložky 'Schválené recenzie'"
20697
20698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:20
20699 #, c-format
20700 msgid ""
20701 "You can also schedule reports directly from the list of saved reports by "
20702 "clicking the 'Schedule' link"
20703 msgstr ""
20704 "Môžete tiež plánovať výkazy priamo zo zoznamu uložených výkazov kliknutím na "
20705 "odkaz 'Rozvrh'"
20706
20707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:28
20708 #, c-format
20709 msgid ""
20710 "You can also see the analytics attached to this record by clicking the 'Show "
20711 "Analytic' link towards the top of the record in the normal view."
20712 msgstr ""
20713 "Môžete tiež vidiež analytiku pripojenú k tomuto záznamu kliknutím na odkaz "
20714 "'Zobraziť analytiku' v hornej časti záznamu v normálnom náhľade."
20715
20716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:17
20717 #, c-format
20718 msgid ""
20719 "You can also tend to pending circulation actions by going to Circulation > "
20720 "Pending offline circulation actions."
20721 msgstr ""
20722 "Môžete sa tiež obrátiť k zostávajúcim úkonom obehu tak, že prejdete na Obeh "
20723 "> Zostávajúce úkony obehu offline."
20724
20725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/columns_settings.tt:13
20726 #, c-format
20727 msgid ""
20728 "You can also toggle columns using the 'Show/Hide Columns' button in the top "
20729 "right of the page you altered the columns for."
20730 msgstr ""
20731 "Môžete tiež prepínať stĺpce pomocou tlačidla 'Zobraziť/Skryť stĺpce' v "
20732 "pravom hornom rohu stránky, pre ktorú ste zmenili stĺpce."
20733
20734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:27
20735 #, c-format
20736 msgid ""
20737 "You can also undo your import by clicking the 'Undo import into catalog' "
20738 "button"
20739 msgstr ""
20740 "Môžete tiež vrátiť Váš import kliknutím na tlačidlo 'Vrátiť import do "
20741 "katalógu'"
20742
20743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:32
20744 #, c-format
20745 msgid ""
20746 "You can also use your own headers (instead of the ones from Koha) by "
20747 "prefixing the field number with an header, followed by the equal sign. "
20748 "Example : Personal name=100|title=245$a|300"
20749 msgstr ""
20750 "Môžete tiež použiť svoje vlastné hlavičky (namiesto predvolených Kohou) "
20751 "pomocou zadania predpony do čísla poľa s hlavičkou, po ktorej nasleduje "
20752 "znamienko rovnosti. Príklad: Osobné meno=100|title=245$a|300"
20753
20754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:76
20755 #, c-format
20756 msgid ""
20757 "You can assign specific categories to your libraries by adding groups for "
20758 "them."
20759 msgstr ""
20760 "Môžete pridružiť osobitné kategórie do Vašich knižníc pomocou pridania "
20761 "skupín."
20762
20763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:18
20764 #, c-format
20765 msgid "You can choose from a series of image collections"
20766 msgstr "Môžete si vybrať zo sérií zbierok obrázkov"
20767
20768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:24
20769 #, c-format
20770 msgid ""
20771 "You can choose to assign this fund to a librarian. Doing so will make it so "
20772 "that only that librarian can make changes to the Fund"
20773 msgstr ""
20774 "Môžete si zvoliť priradenie tohto fondu knihovníkovi. Tým zabezpečíte, že "
20775 "iba určený knihovník bude môcť meniť daný fond"
20776
20777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:75
20778 #, c-format
20779 msgid ""
20780 "You can choose to create your own numbering pattern by choosing 'None of the "
20781 "above' and clicking the 'Show/Hide Advanced Pattern' button at the bottom of "
20782 "the form"
20783 msgstr ""
20784 "Môžete si vytvoriť Váš vlastný vzorec číslovania zvolením 'Nič z uvedeného' "
20785 "a kliknutím na tlačidlo na spodku formulára 'Zobraziť/Skryť Pokročilú Schému'"
20786
20787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:16
20788 #, c-format
20789 msgid "You can choose to have an image associated with your item type "
20790 msgstr "K Vášmu typu exemplára si môžete zvoliť priradenie obrázka "
20791
20792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:39
20793 #, c-format
20794 msgid ""
20795 "You can create additional custom suggestion statuses by creating new "
20796 "authorized values of the category SUGGEST_STATUS."
20797 msgstr ""
20798 "Môžete vytvoriť dodatočné prispôsobené stavy návrhov pomocou vytvorenia "
20799 "nových povolených hodnôt v kategórii SUGGEST_STATUS."
20800
20801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:81
20802 #, c-format
20803 msgid ""
20804 "You can decide if this patron category is blocked from performing actions in "
20805 "the OPAC if their card is expired using the next option. By default it will "
20806 "follow the rule set in the BlockExpiredPatronOpacActions preference"
20807 msgstr ""
20808 "Pomocou ďalšej voľby sa môžete rozhodnúť, či táto kategória čitateľa je "
20809 "zablokovaná na vykonávanie akcií v OPACu, ak ich preukaz vypršal. Predvolene "
20810 "sa použije pravidlo nastavené v BlockExpiredPatronOpacActions"
20811
20812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqcontract.tt:5
20813 #, c-format
20814 msgid ""
20815 "You can define contracts (with a start and end date) and attach them to a "
20816 "vendor. This is used so that at the end of the year you can see how much you "
20817 "spent on a specific contract with a vendor. In some places, contracts are "
20818 "set up with a minimum and maximum yearly amount."
20819 msgstr ""
20820 "Môžete definovať zmluvy (s počiatočným a koncovým dátumom) a pripojiť ich k "
20821 "predajcovi. Toto sa používa na to, aby ste na konci roka videli, koľko ste "
20822 "minuli na osobitnú zmluvu s predajcom. Na niektorých miestach sa zmluvy "
20823 "nastavujú s minimálnou a maximálnou ročnou sumou."
20824
20825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:22
20826 #, c-format
20827 msgid ""
20828 "You can edit the online help through the Koha Staff Client by clicking the "
20829 "&quot;Edit Help&quot; button. This feature has been designed so that library "
20830 "workflow and policies can be documented within Koha."
20831 msgstr ""
20832 "Pomoc online môžete upravovať cez Koha intranet kliknutím na &quot;Upraviť "
20833 "pomoc&quot;. Táto funkcia bola navrhnutá tak, aby postup práce a podmienky "
20834 "knižnice boli zdokumentované vnútri systému Koha."
20835
20836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:72
20837 #, c-format
20838 msgid ""
20839 "You can enable automatic renewals for certain items/patrons if you'd like. "
20840 "This will renew automatically following your circulation rules unless there "
20841 "is a hold on the item "
20842 msgstr ""
20843 "Môžete zapnúť automatickú obnovu pre určité exempláre/čitateľov, ak chcete. "
20844 "Toto sa bude automaticky obnovovať podľa vašich pravidiel obehu, pokiaľ na "
20845 "exemplári nie je rezervácia "
20846
20847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:11
20848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:11
20849 #, c-format
20850 msgid ""
20851 "You can enter info in one or both fields and you can enter any part of the "
20852 "title and/or vendor name."
20853 msgstr ""
20854 "Môžete zadať informáciu do jedného alebo oboch polí a môžete zadať "
20855 "ktorúkoľvek časť názvu a/alebo mena predajcu."
20856
20857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:36
20858 #, c-format
20859 msgid "You can enter item specific discounts when placing an order"
20860 msgstr "Môžete zadať osobitné zľavy na exempláre, keď zadávate objednávku"
20861
20862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/pendingreserves.tt:7
20863 #, c-format
20864 msgid ""
20865 "You can limit the results you see by using the Refine box on the left side "
20866 "of the page"
20867 msgstr ""
20868 "Môžete obmedziť zobrazené výsledky pomocou ponuky Zúžiť v ľavej časti stránky"
20869
20870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:19
20871 #, c-format
20872 msgid "You can link to a remote image"
20873 msgstr "Môžete odkázať na vzdialený obrázok"
20874
20875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:26
20876 #, c-format
20877 msgid ""
20878 "You can restrict who can order from this fund by choosing either the "
20879 "'owner', 'owner and users' or 'owner, users and library' from the 'Restrict "
20880 "access to' menu"
20881 msgstr ""
20882 "Môžete obmedziť, kto môže objednávať z tohto fondu voľbou buď 'vlastníka', "
20883 "'vlastníka a užívateľov' alebo 'vlastníka, užívateľov a knižnice' z ponuky "
20884 "'Obmedziť prístup pre'"
20885
20886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-home.tt:7
20887 #, c-format
20888 msgid ""
20889 "You can search for existing subscriptions by using the search box at the top "
20890 "of the page. You can search for any part of the serial title or ISSN."
20891 msgstr ""
20892 "Môžete vyhľadať existujúce predplatné s použitím políčka hľadania na vrchu "
20893 "stránky. Môžete vyhľadať ktorúkoľvek časť názvu periodika alebo ISSN."
20894
20895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:97
20896 #, c-format
20897 msgid ""
20898 "You can set a default maximum number of checkouts and hold policy that will "
20899 "be used if none is defined below for a particular item type or category."
20900 msgstr ""
20901 "Môžete nastaviť predvolený najväčší počet výpožičiek a podmienku rezervácie, "
20902 "ktorá sa použije, ak nič nie je definované nižšie pre konkrétny typ "
20903 "exemplára alebo kategórie."
20904
20905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:76
20906 #, c-format
20907 msgid ""
20908 "You can set the amount at which patron checkouts are blocked with the "
20909 "noissuescharge system preference"
20910 msgstr ""
20911 "Môžete nastaviť čiastku, pri ktorej sa výpožičky čitateľa blokujú pomocou "
20912 "nastavenia systému noissuescharge"
20913
20914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:17
20915 #, c-format
20916 msgid "You can set up record matching rules through the administration area "
20917 msgstr "Môžete nastaviť pravidlá zhody záznamov v oblasti administrácie "
20918
20919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_record_modification.tt:13
20920 #, c-format
20921 msgid "You can upload a file of these numbers or"
20922 msgstr "Môžete načítať súbor týchto čísel alebo"
20923
20924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:47
20925 #, c-format
20926 msgid ""
20927 "You can use 'Report subgroup' to further organize your reports so that you "
20928 "can easily filter reports by groups and subgroups. Report subgroups are set "
20929 "in the REPORT_SUBGROUP authorized value category or can be added on the fly "
20930 "when creating the report by choosing the 'or create' radio button. "
20931 msgstr ""
20932 "Môžete použiť 'Podskupinu výkazov' pre ďalšie zorganizovanie vašich výkazov, "
20933 "aby ste mohli ľahšie filtrovať výkazy podľa skupín a podskupín. Podskupiny "
20934 "výkazov sa nastavujú v kategórii povolených hodnôt REPORT_SUBGROUP alebo sa "
20935 "dajú pridať za jazdy pri tvorbe výkazu voľbou prepínača 'alebo vytvoriť'. "
20936
20937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:57
20938 #, c-format
20939 msgid "You can use Template Toolkit tags in order to build complex CSV files."
20940 msgstr ""
20941 "Pre vytvorenie kompexných súborov CSV môžete použiť menovky nástroja šablóny."
20942
20943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:42
20944 #, c-format
20945 msgid ""
20946 "You can use the 'Report group' to organize your reports so that you can "
20947 "easily filter reports by groups. Report groups are set in the REPORT_GROUP "
20948 "authorized value category or can be added on the fly when creating the "
20949 "report by choosing the 'or create' radio button. "
20950 msgstr ""
20951 "Môžete použiť 'Skupinu výkazov' pre ďalšie zorganizovanie vašich výkazov, "
20952 "aby ste mohli ľahšie filtrovať výkazy podľa skupín. Skupiny výkazov sa "
20953 "nastavujú v kategórii povolených hodnôt REPORT_SUBGROUP alebo sa dajú pridať "
20954 "za jazdy pri tvorbe výkazu voľbou prepínača 'alebo vytvoriť'. "
20955
20956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:16
20957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:32
20958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:16
20959 #, c-format
20960 msgid ""
20961 "You can use the Template Description to add additional information about the "
20962 "template"
20963 msgstr ""
20964 "Môžete použiť Popis šablóny pre pridanie dodatočných informácií o šablóne"
20965
20966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqui-home.tt:7
20967 #, c-format
20968 msgid ""
20969 "You do not need to use Acquisitions to add items to your catalog. "
20970 "Acquisitions is used only to track vendors and spending against your budgets."
20971 msgstr ""
20972 "Nepotrebujete používať akvizície na pridávanie exemplárov do Vášho katalógu. "
20973 "Akvizície sa používajú len na sledovanie predajcov a porovnávanie Vašich "
20974 "výdavkov oproti rozpočtu."
20975
20976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:21
20977 #, c-format
20978 msgid ""
20979 "You have the option of adding up to 3 lines of text to your card. Your text "
20980 "can be static text of your choosing and/or fields from the patron record. If "
20981 "you want to print fields from the patron record you want to put the field "
20982 "names in brackets like so - &lt;firstname&gt;"
20983 msgstr ""
20984 "Máte možnosť pridať až 3 riadky textu do Vášho preukazu. Váš text môže byť "
20985 "statický podľa Vašej voľby a/alebo z polia z Vášho záznamu o čitateľovi. Ak "
20986 "chcete tlačiť polia zo záznamu o čitateľovi, musíte vložiť názvy polí do "
20987 "zátvoriek takto - &lt;meno&gt;"
20988
20989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:248
20990 #, c-format
20991 msgid ""
20992 "You have the option to select the 'Routing List' notice when creating a new "
20993 "subscription (Choose from the 'Patron notification' drop down)."
20994 msgstr ""
20995 "Máte možnosť vybrať poznámku 'Distribučného zoznamu' keď vytvoríte nové "
20996 "predplatné (Zvoľte z rozbaľovacej ponuky 'Na vedomie čitateľom')."
20997
20998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:17
20999 #, c-format
21000 msgid ""
21001 "You may also want to create new item types, collection codes and/or shelving "
21002 "locations to make it clear that the items are on reserve to your patrons. "
21003 "You will also want to be sure to confirm that your circulation and fine "
21004 "rules are right for your new item types (whether they be hourly or daily "
21005 "loans)."
21006 msgstr ""
21007 "Takisto môžete vytvoriť nové typy exemplárov, kódy zbierok a/alebo lokácie v "
21008 "policiach, aby bolo jasné, že exempláre sú rezervované pre vašich "
21009 "čitateľoch. Takisto sa uistite, že vaše pravidlá obehu a pokút sú správne "
21010 "pri vašich nových typoch exemplárov (či už ide o hodinové alebo dňové "
21011 "výpožičky)."
21012
21013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:24
21014 #, c-format
21015 msgid ""
21016 "You may cancel the addition of a new quote any time prior to saving it "
21017 "simply by pressing the &lt;Esc&gt; key."
21018 msgstr ""
21019 "Môžete zrušiť pridávanie nového citátu kedykoľvek pred jeho uložením "
21020 "jednoduchým stlačením klávesu &lt;Esc&gt;."
21021
21022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:19
21023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:19
21024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:19
21025 #, c-format
21026 msgid ""
21027 "You will also see that the item is received and/or cancelled if you view the "
21028 "basket."
21029 msgstr ""
21030 "Uvidíte tiež, že exemplár je prijatý a/alebo zrušený, ak nazriete do košíka."
21031
21032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:39
21033 #, c-format
21034 msgid ""
21035 "You will be able to see your cover images in the staff client on the detail "
21036 "page under the 'Image' tab in the holdings table at the bottom"
21037 msgstr ""
21038 "Budete môcť vidieť svoje obrázky obálok v intranete na stránke podrobností "
21039 "pod záložkou 'Obrázky' v tabuľke exemplárov dole"
21040
21041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:25
21042 #, c-format
21043 msgid ""
21044 "You will be asked to choose a Framework to base your new Framework off of, "
21045 "this will make it easier than starting from scratch"
21046 msgstr ""
21047 "Dostanete výzvu, aby ste si zvolili rámec, na ktorom postavíte Váš nový "
21048 "rámec; toto Vám padne ľahšie ako začínať od základu"
21049
21050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:194
21051 #, c-format
21052 msgid "You will be asked to confirm your actions before the file is imported."
21053 msgstr ""
21054 "Dostanete výzvu, aby ste potvrdili vaše zmeny pred importovaním súboru."
21055
21056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:11
21057 #, c-format
21058 msgid ""
21059 "You will be asked to search for a patron by barcode or any part of their "
21060 "name to start the hold process."
21061 msgstr ""
21062 "Dostanete výzvu, aby ste hľadali čitateľa podľa čiarového kódu alebo časti "
21063 "mena pre začatie procesu rezervácie."
21064
21065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:13
21066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:91
21067 #, c-format
21068 msgid ""
21069 "You will be brought to an empty batch with an 'Add item(s)' button at the "
21070 "top of the page. Clicking 'Add item(s)' will open a search window for you to "
21071 "find the items you want to add to the batch."
21072 msgstr ""
21073 "Zobrazí sa Vám prázdna dávka s tladičlom 'Pridať exemplár(e)' na vrchu "
21074 "stránky. Kliknutím na toto tlačidlo sa otvorí vyhľadávacie okno, kde budete "
21075 "hľadať exempláre, ktoré chcete pridať do dávky."
21076
21077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:139
21078 #, c-format
21079 msgid "You will be brought to your new patron"
21080 msgstr "Zobrazí sa Vám Váš nový čitateľ"
21081
21082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:37
21083 #, c-format
21084 msgid "You will be presented with a confirmation message "
21085 msgstr "Predstaví sa Vám potvrdzujúce hlásenie "
21086
21087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:32
21088 #, c-format
21089 msgid "You will be presented with a confirmation of your MARC import"
21090 msgstr "Predstaví sa Vám potvrdenie o Vašom importe MARC"
21091
21092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:25
21093 #, c-format
21094 msgid ""
21095 "You will be presented with a confirmation screen. From here you can uncheck "
21096 "the items you don't want to delete and decide if Koha should delete the bib "
21097 "record if the last item is being deleted before clicking 'Delete selected "
21098 "items.'"
21099 msgstr ""
21100 "Predstaví sa Vám potvrdzovacie dialógové okno. Odtiaľto môžete odznačiť "
21101 "exempláre, ktoré nechcete odstrániť a rozhodnúť sa, či má Koha odstrániť "
21102 "knižničný záznam, ak je posledný exemplár odstránený pred kliknutím na "
21103 "'Odstrániť vybrané exempláre.'"
21104
21105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:14
21106 #, c-format
21107 msgid ""
21108 "You will be presented with a file browser allowing you to select the CSV "
21109 "file you wish to upload."
21110 msgstr ""
21111 "Zobrazí sa vám prehliadač súborov, v ktorom si môžete vybrať súbor CSV na "
21112 "načítanie."
21113
21114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:71
21115 #, c-format
21116 msgid ""
21117 "You will be presented with a list of items and next to each one will be a "
21118 "link labeled 'Delete'. Click that link and if the item is not checked out it "
21119 "will delete that item."
21120 msgstr ""
21121 "Predstaví sa Vám zoznam exemplárov a vedľa každého bude odkaz 'Odstrániť'. "
21122 "Kliknite naň, a ak exemplár nie je zaškrtnutý, tento exemplár sa odstráni."
21123
21124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:15
21125 #, c-format
21126 msgid ""
21127 "You will be presented with a list of preferences, some of which can be "
21128 "expanded by clicking the plus sign to the left of the section title."
21129 msgstr ""
21130 "Predstaví sa Vám zoznam nastavení, z ktorých niektoré sa dajú rozbaliť "
21131 "kliknutím na znamienko plus naľavo od názvu oddielu."
21132
21133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_record_modification.tt:22
21134 #, c-format
21135 msgid ""
21136 "You will be presented with a list of records that will be edited. Next to "
21137 "each one is a checkbox so you can uncheck any items you would rather not "
21138 "edit at this time."
21139 msgstr ""
21140 "Predstaví sa vám zoznam záznamov, ktoré sa budú upravovať. Vedľa každého je "
21141 "políčko, takže môžete odškrtnúť ľubovoľné exempláre, ktoré si v tejto chvíli "
21142 "neželáte upravovať."
21143
21144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:9
21145 #, c-format
21146 msgid ""
21147 "You will be presented with a summary of the items you want to modify. From "
21148 "here you can uncheck the items you don't want to modify before making "
21149 "changes in the form below. You can also hide columns you don't need to see "
21150 "to prevent having to scroll from left to right to see the entire item form."
21151 msgstr ""
21152 "Predstaví sa Vám súhrn exemplárov, ktoré chcete upravovať. Tu môžete "
21153 "odznačovať exempláre, ktoré nechcete upravovať pred vykonávaním zmien vo "
21154 "formulári dole. Môžete tiež skryť stĺpce, ktoré nechcete vidieť, aby ste "
21155 "predišli zbytočnému presúvaniu stránky zľava doprava a späť."
21156
21157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:36
21158 #, c-format
21159 msgid "You will be presented with a summary of the upload"
21160 msgstr "Predstaví sa Vám súhrn o načítaní"
21161
21162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:19
21163 #, c-format
21164 msgid ""
21165 "You will be presented with a summary of the upload and a link to the record "
21166 "you have just added the image to"
21167 msgstr ""
21168 "Predstaví sa Vám súhrn načítania a odkaz k záznamu, ku ktorému ste práve "
21169 "pridali obrázok"
21170
21171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:32
21172 #, c-format
21173 msgid ""
21174 "You will be presented with an empty form to fill in all of the necessary "
21175 "details about the item you are ordering."
21176 msgstr ""
21177 "Predstaví sa Vám prázdny formulár, kde môžete vyplniť všetky potrebné "
21178 "detaily o objednávanom exemplári."
21179
21180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderempty.tt:8
21181 #, c-format
21182 msgid ""
21183 "You will be presented with an empty form to fill in all of the necessary "
21184 "details about the item."
21185 msgstr ""
21186 "Predstaví sa Vám prázdny formulár, kde môžete vyplniť všetky potrebné "
21187 "detaily o objednávanom exemplári."
21188
21189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/merge.tt:9
21190 #, c-format
21191 msgid ""
21192 "You will be presented with the MARC for both of the records (each accessible "
21193 "by tabs labeled with the authority numbers for those records). By default "
21194 "the entire first record will be selected, uncheck the fields you don't want "
21195 "in the final (destination) record and then move on to the second tab to "
21196 "choose which fields should be in the final (destination) record."
21197 msgstr ""
21198 "Predstaví sa Vám MARC pre obidva záznamy (každý prístupný pomocou záložiek "
21199 "označených číslami záznamov). Predvolene sa vyberie celý prvý záznam; "
21200 "odznačte polia, ktoré nechcete mať v cieľovom zázname a potom sa presuňte do "
21201 "druhej záložky, kde si zvolíte, ktoré polia by mali byť v cieľovom zázname."
21202
21203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:11
21204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:60
21205 #, c-format
21206 msgid ""
21207 "You will be presented with the MARC for both of the records (each accessible "
21208 "by tabs labeled with the bib numbers for those records). By default the "
21209 "entire first record will be selected, uncheck the fields you don't want in "
21210 "the final (destination) record and then move on to the second tab to choose "
21211 "which fields should be in the final (destination) record."
21212 msgstr ""
21213 "Predstaví sa Vám MARC pre obidva záznamy (každý prístupný pomocou záložiek "
21214 "označených číslami záznamov). Predvolene sa vyberie celý prvý záznam; "
21215 "odznačte polia, ktoré nechcete mať v cieľovom zázname a potom sa presuňte do "
21216 "druhej záložky, kde si zvolíte, ktoré polia by mali byť v cieľovom zázname."
21217
21218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:31
21219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:31
21220 #, c-format
21221 msgid "You will be prompted to confirm the deletion."
21222 msgstr "Budete vyzvaní potvrdiť odstránenie."
21223
21224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:17
21225 #, c-format
21226 msgid "You will be prompted to confirm upload of files larger than 512KB."
21227 msgstr "Budete vyzvaní potvrdiť načítanie súborov väčších ako 512KB."
21228
21229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:192
21230 #, c-format
21231 msgid ""
21232 "You will be prompted to find a file on your computer to import into the "
21233 "framework."
21234 msgstr "Budete vyzvaní nájsť súbor vo vašom počítači na import do rámca."
21235
21236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:72
21237 #, c-format
21238 msgid "You will be unable to delete an attribute if it's in use."
21239 msgstr "Nebudete môcť odstrániť vlastnosť, ak sa už používa."
21240
21241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:56
21242 #, c-format
21243 msgid ""
21244 "You will be unable to delete any library that has patrons or items attached "
21245 "to it."
21246 msgstr ""
21247 "Nebudete môcť odstrániť žiadnu knižnicu, ktorá už obsahuje čitateľov alebo "
21248 "na nich naviazané exempláre."
21249
21250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:60
21251 #, c-format
21252 msgid "You will be unable to edit the 'Library code'"
21253 msgstr "Nebudete môcť upraviť 'Kód knižnice'"
21254
21255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:42
21256 #, c-format
21257 msgid ""
21258 "You will first need to add an authorized value list for it to appear in this "
21259 "menu "
21260 msgstr ""
21261 "Najprv budete musieť pridať zoznam povolených hodnôt, aby sa objavil v tejto "
21262 "ponuke "
21263
21264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:18
21265 #, c-format
21266 msgid ""
21267 "You will need a layout for both the front and back of your card if you have "
21268 "2-sided library cards"
21269 msgstr ""
21270 "Budete potrebovať rozloženie pre rub aj líc Vášho preukazu, ak používate "
21271 "dvojstranné knižničné preukazy"
21272
21273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:30
21274 #, c-format
21275 msgid "You will need to enter a code and a description."
21276 msgstr "Budete musieť zadať kód a popis."
21277
21278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:58
21279 #, c-format
21280 msgid ""
21281 "You will not be able to delete item types that are being used by items "
21282 "within your system."
21283 msgstr ""
21284 "Nebudete môcť odstrániť typy exemplárov, ktoré sú používané exemplármi vo "
21285 "Vašom systéme."
21286
21287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:52
21288 #, c-format
21289 msgid ""
21290 "You will not be able to edit the code you assigned as the 'Item Type' but "
21291 "you will be able to edit the description for the item."
21292 msgstr ""
21293 "Nebudete môcť upraviť kód, ktorý ste priradili 'Typu exemplára', ale budete "
21294 "môcť upraviť ich popis."
21295
21296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:10
21297 #, c-format
21298 msgid ""
21299 "You will note that records that have already been imported will say so under "
21300 "'Status'"
21301 msgstr ""
21302 "Zistíte, že záznamy, ktoré už boli naimportované, o tom budú hovoriť pod "
21303 "'Stavom'"
21304
21305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:122
21306 #, c-format
21307 msgid ""
21308 "You will then be presented with a pop up window asking which one of your "
21309 "adult patron categories this Child should be updated to"
21310 msgstr ""
21311 "Potom sa Vám zobrazí vyskakovacie okno s otázkou na ktorú kategóriu "
21312 "dospelého čitateľa by malo byť toto Dieťa aktualizované"
21313
21314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:19
21315 #, c-format
21316 msgid ""
21317 "You will then be presented with the form to edit the authority before saving "
21318 "it to your system"
21319 msgstr ""
21320 "Predstaví sa vám formulár, kde môžete upraviť autority pred uložením do "
21321 "vášho systému"
21322
21323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:21
21324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:99
21325 #, c-format
21326 msgid ""
21327 "You will then be presented with three download options: PDF, Excel, and CSV."
21328 msgstr "Potom sa Vám predstavia tri možnosti na stiahnutie: PDF, Excel a CSV."
21329
21330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:53
21331 #, c-format
21332 msgid ""
21333 "Your CSV Profiles will appear on the export list or cart menu under the "
21334 "'Download' button in both the staff client and the OPAC"
21335 msgstr ""
21336 "Vaše profily CSV sa objavia na zozname exportu alebo ponuke košíka pod "
21337 "tlačidlom 'Stiahnuť' v Intranete ako aj v OPACu"
21338
21339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:9
21340 #, c-format
21341 msgid ""
21342 "Your Koha installation comes with a blank CSV file that you can use as a "
21343 "template for your patron records. If you would like to create the file "
21344 "yourself, make sure that your file has the following fields in this order as "
21345 "the header row:"
21346 msgstr ""
21347 "Vaša inštalácia Kohy je dodaná s prázdnym súborom CSV, ktorý môžete použiť "
21348 "ako šablónu pre záznamy o Vašich čitateľoch. Ak by ste chceli vytvoriť súbor "
21349 "sami, uistite sa, že Váš súbor má nasledovné polia v rovnakom poradí ako "
21350 "hlavičkový riadok:"
21351
21352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:37
21353 #, c-format
21354 msgid "Your added items will appear above the add form once submitted"
21355 msgstr ""
21356 "Vaše pridané exempláre sa objavia nad formulárom pridávania len čo ich "
21357 "odošlete"
21358
21359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:118
21360 #, c-format
21361 msgid ""
21362 "Your completed order will be listed on the Basket Grouping page for printing "
21363 "or further modification."
21364 msgstr ""
21365 "Vaša dokončená objednávka sa zobrazí na stránke Zoskupenia košíkov pre tlač "
21366 "a ďalšiu úpravu."
21367
21368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:17
21369 #, c-format
21370 msgid "Your definitions will all appear on the Reports Dictionary page"
21371 msgstr "Vaše definície sa všetky objavia na stránke Slovníka výkazov"
21372
21373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:39
21374 #, c-format
21375 msgid ""
21376 "Your items will also appear below the bibliographic details on the bib "
21377 "record display."
21378 msgstr ""
21379 "Vaše exempláre sa tiež objavia pod detailmi na zobrazení knižničného záznamu."
21380
21381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:70
21382 #, c-format
21383 msgid ""
21384 "Your new category and value will appear on the list of Authorized Values"
21385 msgstr "Vaša nová kategória a hodnota sa objavia na zozname povolených hodnôt"
21386
21387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:9
21388 #, c-format
21389 msgid ""
21390 "Your new course will need a Department, Number and Name at the bare minimum. "
21391 "You can also add in additional details like course section number and term. "
21392 "To link an instructor to this course simply start typing their name and Koha "
21393 "will search your patron database to find you the right person."
21394 msgstr ""
21395 "Váš nový kurz musí obsahovať prinajmenšom Katedru, Číslo a Názov. Neskôr "
21396 "môžete pridať aj dodatočné podrobnosti ako napríklad číslo sekcie kurzu a "
21397 "semester. Pre pripojenie inštruktora k tomuto kurzu jednoducho začnite "
21398 "vpisovať jeho meno a Koha začne prehľadávať databázu čitateľov, aby pre vás "
21399 "našla správnu osobu."
21400
21401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:45
21402 #, c-format
21403 msgid "Your new item type will now appear on the list"
21404 msgstr "Váš nový typ exemplára sa teraz objaví na zozname"
21405
21406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:24
21407 #, c-format
21408 msgid ""
21409 "Your online help will be overwritten by the new Help when there is an "
21410 "upgrade. If you want to keep a copy of your online help, you should instruct "
21411 "your System Administrator to upgrade the Online Help directory in the Koha "
21412 "file tree."
21413 msgstr ""
21414 "Ako súčasť procesu aktualizácie bude Vaša pomoc online prepísaná novou "
21415 "Pomocou. Ak si chcete uchovať kópiu Vašej vlastnej pomoci online, mali by "
21416 "ste upovedomiť Administrátora systému, aby aktualizoval adresár pomoci "
21417 "online v adresári Koha."
21418
21419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:27
21420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersubscription.tt:11
21421 #, c-format
21422 msgid ""
21423 "Your results will appear to the right of the form and each subscription will "
21424 "have an 'Order' link to the right"
21425 msgstr ""
21426 "Vaše výsledky sa objavia napravo od formulára a každé predplatné bude mať "
21427 "napravo odkaz 'Order'"
21428
21429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:11
21430 #, c-format
21431 msgid ""
21432 "Your suggestions will be sorted into several tabs: Accepted, Pending, "
21433 "Checked, Ordered and/or Rejected. Each accepted or rejected suggestion will "
21434 "show the name of the librarian who managed the suggestion and the reason "
21435 "they gave for accepting or rejecting it (found under 'Status')."
21436 msgstr ""
21437 "Vaše návrhy budú rozdelené do troch kategórií: Schválené, Nevybavené, a "
21438 "Zamietnuté. Každý schválený alebo zamietnutý návrh zobrazí meno knihovníka, "
21439 "ktorý spracúval návrh, a dôvod, ktorý udal pre jeho schválenie alebo "
21440 "zamietnutie (zobrazené pri 'Stave')."
21441
21442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:5
21443 #, c-format
21444 msgid ""
21445 "Z39.50 and SRU are client–server protocols for searching and retrieving "
21446 "information from remote computer databases, in short tools used for copy "
21447 "cataloging. Using Koha you can connect to any Z39.50/SRU target that is "
21448 "publicly available or that you have the log in information to and copy both "
21449 "bibliographic and/or authority records from that source. (Note that not all "
21450 "SRU targets will offer bibliographic information in MARC format.)"
21451 msgstr ""
21452 "Z39.50 a SRU sú klient–server protokoly pre vyhľadávanie a získavanie "
21453 "informácií zo vzdialených počítačových databáz, skrátka, sú to nástroje na "
21454 "kopírovaciu katalogizáciu. Pomocou Kohy sa môžete pripojiť na ľubovoľný "
21455 "verejne dostupný cieľ Z39.50/SRU alebo taký, do ktorého máte prihlasovacie "
21456 "údaje, a môžete kopírovať knižničné záznamy a/alebo záznamy autorít z daného "
21457 "zdroja. (Všimnite si, že nie všetky ciele SRU vám ponúknu bibliografické "
21458 "informácie vo formáte MARC.)"
21459
21460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:3
21461 #, c-format
21462 msgid "Z39.50/SRU Servers"
21463 msgstr "Servery Z39.50/SRU"
21464
21465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:14
21466 #, c-format
21467 msgid "Zip up the text file and the image files"
21468 msgstr "Zozipujte textový súbor a obrázkové súbory"
21469
21470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:138
21471 #, c-format
21472 msgid "[- TAGS default -] "
21473 msgstr "[- TAGS default -] "
21474
21475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:13
21476 #, c-format
21477 msgid "a - Permanent location"
21478 msgstr "a - Stála lokácia"
21479
21480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:83
21481 #, c-format
21482 msgid "acquisition "
21483 msgstr "akvizícia "
21484
21485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:17
21486 #, c-format
21487 msgid "all libraries, all patron types, all item types"
21488 msgstr "všetky knižnice, všetky typy čitateľov, všetky typy exemplárov"
21489
21490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:16
21491 #, c-format
21492 msgid "all libraries, all patron types, same item type"
21493 msgstr "všetky knižnice, všetky typy čitateľov, rovnaký typ exemplárov"
21494
21495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:15
21496 #, c-format
21497 msgid "all libraries, same patron type, all item types"
21498 msgstr "všetky knižnice, rovnaký typ čitateľov, všetky typy exemplárov"
21499
21500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:14
21501 #, c-format
21502 msgid "all libraries, same patron type, same item type"
21503 msgstr "všetky knižnice, rovnaký typ čitateľov, rovnaký typ exemplárov"
21504
21505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:120
21506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:66
21507 #, c-format
21508 msgid ""
21509 "allows you to select from where this subfield is visible/hidden, simply "
21510 "check the boxes where you would like the field to show and uncheck the boxes "
21511 "where you would like it hidden."
21512 msgstr ""
21513 "umožňuje vám zvoliť si, odkiaľ toto podpole je viditeľné/skryté, jednoducho "
21514 "zaškrtnite políčka, kde by ste chceli zobraziť pole a odškrtnite políčka "
21515 "tam, kde by ste ich chceli mať skryté."
21516
21517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:33
21518 #, c-format
21519 msgid "and "
21520 msgstr "a "
21521
21522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:21
21523 #, c-format
21524 msgid "aud:a Preschool"
21525 msgstr "aud:a Predškolský"
21526
21527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:22
21528 #, c-format
21529 msgid "aud:b Primary"
21530 msgstr "aud:b Primárny"
21531
21532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:23
21533 #, c-format
21534 msgid "aud:c Pre-Adolescent"
21535 msgstr "aud:c Predpubertálny"
21536
21537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:24
21538 #, c-format
21539 msgid "aud:d Adolescent"
21540 msgstr "aud:d Dospievajúci"
21541
21542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:25
21543 #, c-format
21544 msgid "aud:e Adult"
21545 msgstr "aud:e Dospelý"
21546
21547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:26
21548 #, c-format
21549 msgid "aud:f Specialized"
21550 msgstr "aud:f Špecializovaný"
21551
21552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:27
21553 #, c-format
21554 msgid "aud:g General"
21555 msgstr "aud:g Všeobecné"
21556
21557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:28
21558 #, c-format
21559 msgid "aud:j Juvenile"
21560 msgstr "aud:j Mladistvý"
21561
21562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:14
21563 #, c-format
21564 msgid "b - Shelving location"
21565 msgstr "b - Lokácia v poličke"
21566
21567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:363
21568 #, c-format
21569 msgid "batch_upload_patron_images "
21570 msgstr "dávkové_načítanie_obrázkov_čitateľov "
21571
21572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:67
21573 #, c-format
21574 msgid "bath.isbn"
21575 msgstr "bath.isbn"
21576
21577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:70
21578 #, c-format
21579 msgid "bath.issn"
21580 msgstr "bath.issn"
21581
21582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:72
21583 #, c-format
21584 msgid "bath.standardIdentifier"
21585 msgstr "bath.standardIdentifier"
21586
21587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:36
21588 #, c-format
21589 msgid "bio:b Biography"
21590 msgstr "bio:b Životopis"
21591
21592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:67
21593 #, c-format
21594 msgid "borrow "
21595 msgstr "požičať "
21596
21597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:51
21598 #, c-format
21599 msgid "borrowers "
21600 msgstr "požičiavatelia "
21601
21602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:241
21603 #, c-format
21604 msgid "budget_add_del "
21605 msgstr "rozpočet_pridať_odstrániť "
21606
21607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:246
21608 #, c-format
21609 msgid "budget_manage "
21610 msgstr "správa_rozpočtu "
21611
21612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:251
21613 #, c-format
21614 msgid "budget_manage_all "
21615 msgstr "budget_manage_all "
21616
21617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:256
21618 #, c-format
21619 msgid "budget_modify "
21620 msgstr "úprava_rozpočtu "
21621
21622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:11
21623 #, c-format
21624 msgid ""
21625 "cardnumber, surname, firstname, title, othernames, initials, streetnumber, "
21626 "streettype, address, address2, city, state, zipcode, country, email, phone, "
21627 "mobile, fax, emailpro, phonepro, B_streetnumber, B_streettype, B_address, "
21628 "B_address2, B_city, B_state, B_zipcode, B_country, B_email, B_phone, "
21629 "dateofbirth, branchcode, categorycode, dateenrolled, dateexpiry, "
21630 "gonenoaddress, lost, debarred, debarredcomment, contactname, "
21631 "contactfirstname, contacttitle, guarantorid, borrowernotes, relationship, "
21632 "ethnicity, ethnotes, sex, password, flags, userid, opacnote, contactnote, "
21633 "sort1, sort2, altcontactfirstname, altcontactsurname, altcontactaddress1, "
21634 "altcontactaddress2, altcontactaddress3, altcontactstate, altcontactzipcode, "
21635 "altcontactcountry, altcontactphone, smsalertnumber, privacy, "
21636 "patron_attributes "
21637 msgstr ""
21638 "borrowernumber, cardnumber, surname, firstname, title, othernames, initials, "
21639 "streetnumber, streettype, address, address2, city, zipcode, country, email, "
21640 "phone, mobile, fax, emailpro, phonepro, B_streetnumber, B_streettype, "
21641 "B_address, B_address2, B_city, B_zipcode, B_country, B_email, B_phone, "
21642 "dateofbirth, branchcode, categorycode, dateenrolled, dateexpiry, "
21643 "gonenoaddress, lost, debarred, contactname, contactfirstname, contacttitle, "
21644 "guarantorid, borrowernotes, relationship, ethnicity, ethnotes, sex, "
21645 "password, flags, userid, opacnote, contactnote, sort1, sort2, "
21646 "altcontactfirstname, altcontactsurname, altcontactaddress1, "
21647 "altcontactaddress2, altcontactaddress3, altcontactzipcode, "
21648 "altcontactcountry, altcontactphone, smsalertnumber, patron_attributes "
21649
21650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:36
21651 #, c-format
21652 msgid "catalogue "
21653 msgstr "katalóg "
21654
21655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:308
21656 #, c-format
21657 msgid "check_expiration "
21658 msgstr "overiť_vypršanie "
21659
21660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:30
21661 #, c-format
21662 msgid "circulate "
21663 msgstr "byť v obehu "
21664
21665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:142
21666 #, c-format
21667 msgid "circulate_remaining_permissions "
21668 msgstr "circulate_remaining_permissions "
21669
21670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:313
21671 #, c-format
21672 msgid "claim_serials "
21673 msgstr "reklamovať_časopisy "
21674
21675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:261
21676 #, c-format
21677 msgid "contracts_manage "
21678 msgstr "spracovať_zmluvy "
21679
21680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:68
21681 #, c-format
21682 msgid "cql.anywhere"
21683 msgstr "cql.anywhere"
21684
21685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:502
21686 #, c-format
21687 msgid "create_reports "
21688 msgstr "vytvoriť_výkazy "
21689
21690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:318
21691 #, c-format
21692 msgid "create_subscription "
21693 msgstr "vytvoriť_zápisné "
21694
21695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:58
21696 #, c-format
21697 msgid "ctype:a Abstracts/summaries"
21698 msgstr "ctype:a Abstrakty/súhrny"
21699
21700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:59
21701 #, c-format
21702 msgid "ctype:b Bibliographies "
21703 msgstr "ctype:b Bibliografie "
21704
21705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:60
21706 #, c-format
21707 msgid "ctype:c Catalogs"
21708 msgstr "ctype:c Katalógy"
21709
21710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:61
21711 #, c-format
21712 msgid "ctype:d Dictionaries"
21713 msgstr "ctype:d Slovníky"
21714
21715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:62
21716 #, c-format
21717 msgid "ctype:e Encyclopedias"
21718 msgstr "ctype:e Encyklopédie"
21719
21720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:63
21721 #, c-format
21722 msgid "ctype:f Handbooks"
21723 msgstr "ctype:f Príručky"
21724
21725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:64
21726 #, c-format
21727 msgid "ctype:g Legal articles"
21728 msgstr "ctype:g Právnické články"
21729
21730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:65
21731 #, c-format
21732 msgid "ctype:i Indexes "
21733 msgstr "ctype:i Indexy "
21734
21735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:66
21736 #, c-format
21737 msgid "ctype:j Patent document"
21738 msgstr "ctype:j Patentový dokument"
21739
21740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:67
21741 #, c-format
21742 msgid "ctype:k Discographies"
21743 msgstr "ctype:k Diskografie"
21744
21745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:68
21746 #, c-format
21747 msgid "ctype:l Legislation"
21748 msgstr "ctype:l Legislatíva"
21749
21750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:69
21751 #, c-format
21752 msgid "ctype:m Theses"
21753 msgstr "ctype:m Dizertácie"
21754
21755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:70
21756 #, c-format
21757 msgid "ctype:n Surveys"
21758 msgstr "ctype:n Prieskumy"
21759
21760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:71
21761 #, c-format
21762 msgid "ctype:o Reviews "
21763 msgstr "ctype:o Recenzie "
21764
21765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:72
21766 #, c-format
21767 msgid "ctype:p Programmed texts"
21768 msgstr "ctype:p Programované texty"
21769
21770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:73
21771 #, c-format
21772 msgid "ctype:q Filmographies"
21773 msgstr "ctype:q Filmografie"
21774
21775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:74
21776 #, c-format
21777 msgid "ctype:r Directories"
21778 msgstr "ctype:r Adresáre"
21779
21780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:75
21781 #, c-format
21782 msgid "ctype:s Statistics"
21783 msgstr "ctype:s Štatistiky"
21784
21785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:76
21786 #, c-format
21787 msgid "ctype:t Technical reports"
21788 msgstr "ctype:t Technické výkazy"
21789
21790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:77
21791 #, c-format
21792 msgid "ctype:v Legal cases and case notes "
21793 msgstr "ctype:v Právne kázusy a procesné poznámky "
21794
21795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:78
21796 #, c-format
21797 msgid "ctype:w Law reports and digests"
21798 msgstr "ctype:w Právne predpisy a zbierky"
21799
21800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:79
21801 #, c-format
21802 msgid "ctype:z Treaties"
21803 msgstr "ctype:z Zmluvy"
21804
21805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:27
21806 #, c-format
21807 msgid ""
21808 "customize the OPAC and OPAC functions (aside from the Enhanced Content "
21809 "preferences)."
21810 msgstr "prispôsobiť OPAC a jeho funkcie (okrem nastavení Rozšíreného obsahu)."
21811
21812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:31
21813 #, c-format
21814 msgid ""
21815 "customize the staff client by editing the stylesheet and navigation menu."
21816 msgstr ""
21817 "prispôsobiť intranet prostredníctvom úpravy štýlového hárku a ponuky "
21818 "navigácie."
21819
21820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:69
21821 #, c-format
21822 msgid "dc.author"
21823 msgstr "dc.author"
21824
21825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:71
21826 #, c-format
21827 msgid "dc.subject"
21828 msgstr "dc.subject"
21829
21830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:66
21831 #, c-format
21832 msgid "dc.title"
21833 msgstr "dc.title"
21834
21835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:10
21836 #, c-format
21837 msgid "ddc - Dewey Decimal Classification"
21838 msgstr "ddc - Dewey Desatinné Triedenie"
21839
21840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:106
21841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:52
21842 #, c-format
21843 msgid ""
21844 "defines the tab where the subfield is shown. All subfields of a given field "
21845 "must be in the same tab or ignored. Ignore means that the subfield is not "
21846 "managed."
21847 msgstr ""
21848 "definuje záložku, v ktorej sa zobrazuje podpole. Všetky podpolia daného poľa "
21849 "musisa byť v rovnakej záložke alebo ignorované. Ignorovať znamená, že "
21850 "podpole sa nespracúva."
21851
21852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:115
21853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:61
21854 #, c-format
21855 msgid ""
21856 "defines what you want to appear in the field by default, this will be "
21857 "editable, but it saves time if you use the same note over and over or the "
21858 "same value in a field often."
21859 msgstr ""
21860 "definuje, čo chcete aby sa zobrazilo v poli ako predvolené. Bude sa to dať "
21861 "upravovať, no ušetrí Vám to čas, ak znova a znova použijete rovnakú poznámku "
21862 "alebo často rovnakú hodnotu v poli."
21863
21864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:204
21865 #, c-format
21866 msgid "delete_all_items "
21867 msgstr "odstrániť_všetky_exempláre "
21868
21869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:369
21870 #, c-format
21871 msgid "delete_anonymize_patrons "
21872 msgstr "odstrániť_anonymizáciu_čitateľov "
21873
21874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:521
21875 #, c-format
21876 msgid "delete_public_lists "
21877 msgstr "odstrániť_verejné_zoznamy "
21878
21879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:323
21880 #, c-format
21881 msgid "delete_subscription "
21882 msgstr "odstrániť_zápisné "
21883
21884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:375
21885 #, c-format
21886 msgid "edit_calendar "
21887 msgstr "upraviť_kalendár "
21888
21889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:210
21890 #, c-format
21891 msgid "edit_catalogue "
21892 msgstr "upraviť_katalóg "
21893
21894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:216
21895 #, c-format
21896 msgid "edit_items "
21897 msgstr "upraviť_exempláre "
21898
21899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:222
21900 #, c-format
21901 msgid "edit_items_restricted "
21902 msgstr "upraviť_vyhradené_exempláre "
21903
21904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:381
21905 #, c-format
21906 msgid "edit_news "
21907 msgstr "upraviť_novinky "
21908
21909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:387
21910 #, c-format
21911 msgid "edit_notice_status_triggers "
21912 msgstr "upraviť_spúšťače_stavu_oznámení "
21913
21914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:393
21915 #, c-format
21916 msgid "edit_notices "
21917 msgstr "upraviť_oznámenia "
21918
21919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:328
21920 #, c-format
21921 msgid "edit_subscription "
21922 msgstr "upraviť_zápisné "
21923
21924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:104
21925 #, c-format
21926 msgid "editauthorities "
21927 msgstr "upraviť autority "
21928
21929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:72
21930 #, c-format
21931 msgid "editcatalogue "
21932 msgstr "upraviť katalóg "
21933
21934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:28
21935 #, c-format
21936 msgid "ex. 4091,image4091.jpg"
21937 msgstr "napr. 4091,image4091.jpg"
21938
21939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:47
21940 #, c-format
21941 msgid ""
21942 "ex. If you're importing patrons specific to one library you can use the "
21943 "field on the Import form to apply the branchcode to all those you are "
21944 "importing."
21945 msgstr ""
21946 "napr. Ak importujete čitateľov vlastných pre jednu knižnicu, môžete použiť "
21947 "pole na formulári Importu, aby sa použil kód pobočky na všetkých, ktorých "
21948 "importujete."
21949
21950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:508
21951 #, c-format
21952 msgid "execute_reports "
21953 msgstr "spustiť_výkazy "
21954
21955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:399
21956 #, c-format
21957 msgid "export_catalog "
21958 msgstr "exportovať_katalóg "
21959
21960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:228
21961 #, c-format
21962 msgid "fast_cataloging "
21963 msgstr "rýchla_katalogizácia "
21964
21965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:35
21966 #, c-format
21967 msgid "fic:0 Non-fiction"
21968 msgstr "fic:0 Ne-fikcia"
21969
21970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:34
21971 #, c-format
21972 msgid "fic:1 Fiction"
21973 msgstr "fic:1 Beletria"
21974
21975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:266
21976 #, c-format
21977 msgid "group_manage "
21978 msgstr "spracovať_skupinu "
21979
21980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:19
21981 #, c-format
21982 msgid ""
21983 "holds administrative preferences such as admin email address, sessions and "
21984 "timeout."
21985 msgstr ""
21986 "obsahuje administratívne nastavenia akými je E-mail administrátora, "
21987 "pripojenia a čas vypršania."
21988
21989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:30
21990 #, c-format
21991 msgid "holds all preferences related to managing serial subscriptions."
21992 msgstr ""
21993 "obsahuje všetky nastavenia súvisiace so spracovaním predplatných periodík."
21994
21995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:29
21996 #, c-format
21997 msgid ""
21998 "holds preference related to advanced search functions such as removing stop "
21999 "words or allowing stemming."
22000 msgstr ""
22001 "obsahuje nastavenie súvisiace s funkciami rozšíreného vyhľadávania, akými je "
22002 "mazanie stop-slov alebo povolenie slovných kmeňov."
22003
22004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:20
22005 #, c-format
22006 msgid "holds preference related to handling authority records."
22007 msgstr "obsahuje nastavenie súvisiace s manipuláciou so záznamami autorít."
22008
22009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:18
22010 #, c-format
22011 msgid ""
22012 "holds preferences related to acquisitions such as handling patron "
22013 "suggestions and local taxes."
22014 msgstr ""
22015 "obsahuje nastavenia súvisiace s akvizíciami akými sú manipulácia "
22016 "čitateľských návrhov a miestne dane."
22017
22018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:24
22019 #, c-format
22020 msgid ""
22021 "holds preferences related to internationalization and localization such as "
22022 "date formats and languages."
22023 msgstr ""
22024 "obsahuje nastavenia súvisiace s internacionalizáciou a lokalizáciou, akými "
22025 "sú napríklad formáty dátumu a jazyky."
22026
22027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:22
22028 #, c-format
22029 msgid ""
22030 "holds preferences that control circulation functions such as holds and fines."
22031 msgstr ""
22032 "obsahuje nastavenia, ktoré ovládajú funkcie obehu akými sú napríklad "
22033 "rezervácie a pokuty."
22034
22035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:28
22036 #, c-format
22037 msgid ""
22038 "holds preferences that control how your system handles patron functions. "
22039 "Some preferences include the minimum password length and membership number "
22040 "settings."
22041 msgstr ""
22042 "obsahuje nastavenia, ktoré kontrolujú, ako Váš systém zvláda funkcie "
22043 "čitateľa. Niektoré nastavenia zahŕňajú minimálnu dĺžku hesla a nastavenia "
22044 "počtu členov."
22045
22046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:21
22047 #, c-format
22048 msgid ""
22049 "holds preferences that control the cataloging functions. This is where you "
22050 "choose your MARC flavor, set up Z39.50 and barcoding."
22051 msgstr ""
22052 "obsahuje nastavenia, ktoré kontrolujú funkcie katalogizácie. Tu sa dá "
22053 "navoliť Vaše zafarbenie MARC, nastavenie Z39.50 a generovanie čiarových "
22054 "kódov."
22055
22056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:23
22057 #, c-format
22058 msgid ""
22059 "holds preferences that will add content from outside sources to your OPAC "
22060 "and Staff Client. This is where you can turn on cover images, FRBR and "
22061 "tagging."
22062 msgstr ""
22063 "obsahuje nastavenia, ktoré pridávajú obsah z vonkajších zdrojov do Vášho "
22064 "OPACu a intranetu. Tu môžete aktivovať obrázky obálok, FRBR a pridávanie "
22065 "menoviek."
22066
22067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:9
22068 #, c-format
22069 msgid "http://irspy.indexdata.com"
22070 msgstr "http://irspy.indexdata.com"
22071
22072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:5
22073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:5
22074 #, c-format
22075 msgid "http://kylehall.info/index.php/projects/koha/koha-offline-circulation/"
22076 msgstr "http://kylehall.info/index.php/projects/koha/koha-offline-circulation/"
22077
22078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:35
22079 #, c-format
22080 msgid "http://schema.koha-community.org"
22081 msgstr "http://schema.koha-community.org"
22082
22083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:35
22084 #, c-format
22085 msgid "http://wiki.koha-community.org/wiki/SQL_Reports_Library"
22086 msgstr "http://wiki.koha-community.org/wiki/SQL_Reports_Library"
22087
22088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:5
22089 #, c-format
22090 msgid "https://addons.mozilla.org/en/firefox/addon/koct/"
22091 msgstr "https://addons.mozilla.org/en/firefox/addon/koct/"
22092
22093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:125
22094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:71
22095 #, c-format
22096 msgid "if checked, it means that the subfield is a URL and can be clicked"
22097 msgstr ""
22098 "ak je zaškrtnuté, znamená to, že podpole je odkaz URL a možno naň kliknúť"
22099
22100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:405
22101 #, c-format
22102 msgid "import_patrons "
22103 msgstr "importovať_čitateľov "
22104
22105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:33
22106 #, c-format
22107 msgid "in the manual (online)."
22108 msgstr "v príručke (online)."
22109
22110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:32
22111 #, c-format
22112 msgid "includes preferences related to services like OAI-PMH."
22113 msgstr "zahŕňa nastavenia súvisiace so službami akou je OAI-PMH."
22114
22115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:411
22116 #, c-format
22117 msgid "inventory "
22118 msgstr "inventár "
22119
22120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:139
22121 #, c-format
22122 msgid "issue"
22123 msgstr "číslo"
22124
22125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:417
22126 #, c-format
22127 msgid "items_batchdel "
22128 msgstr "odstránenie_dávky_exemp "
22129
22130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:423
22131 #, c-format
22132 msgid "items_batchmod "
22133 msgstr "úprava_dávky_exemp "
22134
22135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:429
22136 #, c-format
22137 msgid "items_batchmod_restricted "
22138 msgstr "úprava_dávky_vyhradené "
22139
22140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:12
22141 #, c-format
22142 msgid "jump to the catalog search with Alt+Q"
22143 msgstr "prejdite do hľadania v katalógu pomocou Alt+Q"
22144
22145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:18
22146 #, c-format
22147 msgid "jump to the checkin with Alt+R"
22148 msgstr "prejdite do návratov pomocou Alt+R"
22149
22150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:13
22151 #, c-format
22152 msgid "jump to the checkout with Alt+U "
22153 msgstr "prejdite do výpožičiek pomocou Alt+U "
22154
22155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:51
22156 #, c-format
22157 msgid "l-format:co CD Software"
22158 msgstr "l-format:co CD Software"
22159
22160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:52
22161 #, c-format
22162 msgid "l-format:cr Website"
22163 msgstr "l-format:cr Webstránka"
22164
22165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:46
22166 #, c-format
22167 msgid "l-format:fk Braille"
22168 msgstr "l-format:fk Braille"
22169
22170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:47
22171 #, c-format
22172 msgid "l-format:sd CD audio"
22173 msgstr "l-format:sd CD audio"
22174
22175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:48
22176 #, c-format
22177 msgid "l-format:ss Cassette recording"
22178 msgstr "l-format:ss Nahrávka na kazete"
22179
22180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:44
22181 #, c-format
22182 msgid "l-format:ta Regular print"
22183 msgstr "l-format:ta Normálna tlač"
22184
22185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:45
22186 #, c-format
22187 msgid "l-format:tb Large print"
22188 msgstr "l-format:tb Veľké písmo"
22189
22190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:50
22191 #, c-format
22192 msgid "l-format:vd DVD video / Videodisc"
22193 msgstr "l-format:vd DVD video / Videodisk"
22194
22195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:49
22196 #, c-format
22197 msgid "l-format:vf VHS tape / Videocassette"
22198 msgstr "l-format:vf VHS páska / Videokazeta"
22199
22200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:435
22201 #, c-format
22202 msgid "label_creator "
22203 msgstr "tvorba_etikiet "
22204
22205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:11
22206 #, c-format
22207 msgid "lcc - Library of Congress Classification"
22208 msgstr "lcc - Library of Congress Classification"
22209
22210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:128
22211 #, c-format
22212 msgid "lists "
22213 msgstr "zoznamy "
22214
22215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:12
22216 #, c-format
22217 msgid "lists reports written by Koha users around the world."
22218 msgstr "vymenúva výkazy napísané užívateľmi Kohy po celom svete."
22219
22220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:134
22221 #, c-format
22222 msgid "localuse "
22223 msgstr "lokálne použitie "
22224
22225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:58
22226 #, c-format
22227 msgid "lx2.loc.gov"
22228 msgstr "lx2.loc.gov"
22229
22230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:167
22231 #, c-format
22232 msgid "manage_circ_rules "
22233 msgstr "spracovať_pravidlá_obehu "
22234
22235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:441
22236 #, c-format
22237 msgid "manage_csv_profiles "
22238 msgstr "spracovať_profily_csv "
22239
22240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:447
22241 #, c-format
22242 msgid "manage_staged_marc "
22243 msgstr "spracovať_pripravený_marc "
22244
22245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:89
22246 #, c-format
22247 msgid "management "
22248 msgstr "spracovanie "
22249
22250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-collection.tt:13
22251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/checkexpiration.tt:11
22252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-frequencies.tt:9
22253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-numberpatterns.tt:11
22254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-detail.tt:9
22255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:27
22256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:86
22257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-home.tt:9
22258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tt:15
22259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:21
22260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:200
22261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqcontract.tt:19
22262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:19
22263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/items_search_fields.tt:23
22264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:91
22265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:21
22266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:22
22267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:102
22268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:49
22269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:95
22270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:74
22271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:23
22272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:67
22273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:23
22274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/columns_settings.tt:15
22275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authtypes.tt:9
22276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:120
22277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/currency.tt:13
22278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqplan.tt:15
22279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:66
22280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:40
22281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:20
22282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:11
22283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:35
22284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/transport-cost-matrix.tt:13
22285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:80
22286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/checkmarc.tt:9
22287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tt:15
22288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:21
22289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:22
22290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:60
22291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:32
22292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:33
22293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:56
22294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:162
22295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:23
22296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:19
22297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:25
22298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:33
22299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/spinelabel-home.tt:14
22300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:44
22301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:17
22302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:49
22303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:79
22304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:103
22305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tt:15
22306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:31
22307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-details.tt:9
22308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:19
22309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/add_items.tt:13
22310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:17
22311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:30
22312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:93
22313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:33
22314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/moveitem.tt:13
22315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:22
22316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:77
22317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:41
22318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:17
22319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-upload.tt:9
22320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-home.tt:9
22321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:28
22322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:21
22323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:165
22324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:35
22325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/on-site_checkouts.tt:9
22326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/reserveratios.tt:7
22327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/selectbranchprinter.tt:11
22328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/waitingreserves.tt:9
22329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:77
22330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/pendingreserves.tt:9
22331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/transferstoreceive.tt:11
22332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchoverdues.tt:11
22333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:23
22334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/overdue.tt:14
22335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:24
22336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/renew.tt:11
22337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:21
22338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/issuehistory.tt:9
22339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search-history.tt:9
22340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/detail.tt:7
22341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:81
22342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/itemsearch.tt:13
22343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:63
22344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:29
22345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:17
22346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:17
22347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/merge.tt:13
22348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:23
22349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/list.tt:9
22350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-batch.tt:11
22351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:20
22352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:31
22353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:19
22354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:34
22355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:28
22356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:19
22357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:60
22358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/statistics.tt:7
22359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/mancredit.tt:14
22360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:60
22361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-password.tt:14
22362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/files.tt:11
22363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/discharge.tt:19
22364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/notices.tt:9
22365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:22
22366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:17
22367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:528
22368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/routing-lists.tt:9
22369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:63
22370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:89
22371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/purchase-suggestions.tt:11
22372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:142
22373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/readingrec.tt:11
22374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-update.tt:11
22375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:65
22376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:68
22377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:19
22378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/uncertainprice.tt:7
22379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderbiblio.tt:12
22380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:122
22381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoice.tt:11
22382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersuggestion.tt:17
22383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/z3950_search.tt:17
22384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:21
22385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:54
22386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:17
22387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:21
22388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderempty.tt:11
22389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:21
22390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketgroup.tt:11
22391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersubscription.tt:15
22392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqui-home.tt:13
22393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:21
22394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoices.tt:11
22395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:17
22396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/addorderiso2709.tt:22
22397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_avg_stats.tt:11
22398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_out.tt:11
22399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_out.tt:11
22400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/cat_issues_top.tt:11
22401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:21
22402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:22
22403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/manager.tt:11
22404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reserves_stats.tt:13
22405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:198
22406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/serials_stats.tt:11
22407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:19
22408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_stats.tt:11
22409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/bor_issues_top.tt:11
22410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:22
22411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_stats.tt:11
22412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tt:15
22413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/viewlog.tt:9
22414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:61
22415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:58
22416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:141
22417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/tools-home.tt:7
22418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:25
22419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:41
22420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:23
22421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:43
22422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:48
22423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:19
22424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_record_modification.tt:28
22425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:64
22426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_delete_records.tt:13
22427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:38
22428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:295
22429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:17
22430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:26
22431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:43
22432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:24
22433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:44
22434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:68
22435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:38
22436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reviews/reviewswaiting.tt:13
22437 #, c-format
22438 msgid "manual"
22439 msgstr "manuáli"
22440
22441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:155
22442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:101
22443 #, c-format
22444 msgid ""
22445 "means that the value is not free text, but must be searched in the authority/"
22446 "thesaurus of the selected category"
22447 msgstr ""
22448 "znamená, že hodnota nie je voľný text, ale možno ju vyhľadať v autoritách/"
22449 "lexikóne vybranej kategórie"
22450
22451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:150
22452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:96
22453 #, c-format
22454 msgid ""
22455 "means the value cannot by typed by the librarian, but must be chosen from a "
22456 "pull down generated by the authorized value list"
22457 msgstr ""
22458 "znamená, že hodnotu nemôže zapísať knihovník, ale musí sa vybrať z "
22459 "rozbaľovacej ponuky vygenerovanej zoznamom povolených hodnôt"
22460
22461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:160
22462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:106
22463 #, c-format
22464 msgid ""
22465 "means the value is calculated or managed by a plugin. Plugins can do almost "
22466 "anything."
22467 msgstr ""
22468 "znamená, že hodnota sa vypočítava alebo spracúva prostredníctvom zásuvného "
22469 "modulu. Zásuvné moduly sú schopné zabezpečiť takmer všetko."
22470
22471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:453
22472 #, c-format
22473 msgid "moderate_comments "
22474 msgstr "moderovať_recenzie "
22475
22476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:459
22477 #, c-format
22478 msgid "moderate_tags "
22479 msgstr "moderovať_menovky "
22480
22481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:186
22482 #, c-format
22483 msgid "modify_holds_priority "
22484 msgstr "upraviť_prednosť_rezervácií "
22485
22486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:38
22487 #, c-format
22488 msgid "mus:i Non-musical recording"
22489 msgstr "mus:i Nehudobná nahrávka"
22490
22491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:37
22492 #, c-format
22493 msgid "mus:j Musical recording"
22494 msgstr "mus:j Hudobná nahrávka"
22495
22496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:15
22497 #, c-format
22498 msgid "o - Full call number"
22499 msgstr "o - Plná signatúra"
22500
22501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:132
22502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:78
22503 #, c-format
22504 msgid ""
22505 "on a field like author (200f in UNIMARC), put 200f here, you will be able to "
22506 "see all bib records with the same author."
22507 msgstr ""
22508 "v poli ako autor (200f v UNIMARCu), dajte sem 200f a budete môcť vidieť "
22509 "všetky biblio s rovnakým autorom."
22510
22511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:133
22512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:79
22513 #, c-format
22514 msgid ""
22515 "on a field that is a link (4xx) to reach another bib record. For example, "
22516 "put 011a in 464$x, will find the serials that are with this ISSN."
22517 msgstr ""
22518 "v poli, ktoré je odkazom (4xx) na dosiahnutie ďalšieho biblio. Napríklad, "
22519 "zadajte 011a v 464$x a nájdu sa periodiká, ktoré majú toto ISSN."
22520
22521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:5
22522 #, c-format
22523 msgid "or the built in Koha Offline Circulation tool."
22524 msgstr "alebo vstavaný nástroj Obehu offline Koha."
22525
22526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:271
22527 #, c-format
22528 msgid "order_manage "
22529 msgstr "správa_objednávok "
22530
22531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:276
22532 #, c-format
22533 msgid "order_manage_all "
22534 msgstr "správa_objednávok_všetko "
22535
22536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:281
22537 #, c-format
22538 msgid "order_receive "
22539 msgstr "prijatie_objednávky "
22540
22541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:148
22542 #, c-format
22543 msgid "overdues_report "
22544 msgstr "výkaz_o_omeškaniach "
22545
22546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:154
22547 #, c-format
22548 msgid "override_renewals "
22549 msgstr "obísť_predĺženia "
22550
22551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:16
22552 #, c-format
22553 msgid "p - Barcode"
22554 msgstr "p - Čiarový kód"
22555
22556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:45
22557 #, c-format
22558 msgid "parameters "
22559 msgstr "parametre "
22560
22561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:173
22562 #, c-format
22563 msgid "parameters_remaining_permissions "
22564 msgstr "parameters_remaining_permissions "
22565
22566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:143
22567 #, c-format
22568 msgid "payment"
22569 msgstr "platba"
22570
22571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:286
22572 #, c-format
22573 msgid "period_manage "
22574 msgstr "spracovať_obdobie "
22575
22576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:56
22577 #, c-format
22578 msgid "permissions "
22579 msgstr "oprávnenia "
22580
22581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:192
22582 #, c-format
22583 msgid "place_holds "
22584 msgstr "zarezervovať "
22585
22586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:291
22587 #, c-format
22588 msgid "planning_manage "
22589 msgstr "spracovať_plánovanie "
22590
22591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:9
22592 #, c-format
22593 msgid "please do not change it manually."
22594 msgstr "neupravujte to prosím ručne."
22595
22596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:9
22597 #, c-format
22598 msgid "preference, "
22599 msgstr "nastavenie, "
22600
22601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:334
22602 #, c-format
22603 msgid "receive_serials "
22604 msgstr "prijať_periodiká "
22605
22606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:465
22607 #, c-format
22608 msgid "records_batchdel "
22609 msgstr "odstránenie_dávky_exemp "
22610
22611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:141
22612 #, c-format
22613 msgid "renew"
22614 msgstr "predĺžiť"
22615
22616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:340
22617 #, c-format
22618 msgid "renew_subscription "
22619 msgstr "obnoviť_zápisné "
22620
22621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:115
22622 #, c-format
22623 msgid "reports "
22624 msgstr "výkazy "
22625
22626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:61
22627 #, c-format
22628 msgid "reserveforothers "
22629 msgstr "rezervovať iným "
22630
22631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:140
22632 #, c-format
22633 msgid "return"
22634 msgstr "nazad"
22635
22636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:345
22637 #, c-format
22638 msgid "routing "
22639 msgstr "distribúcia "
22640
22641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:13
22642 #, c-format
22643 msgid "same library, all patron types, all item types"
22644 msgstr "rovnaká knižnica, všetky typy čitateľov, všetky typy exemplárov"
22645
22646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:12
22647 #, c-format
22648 msgid "same library, all patron types, same item type"
22649 msgstr "rovnaká knižnica, všetky typy čitateľov, rovnaký typ exemplára"
22650
22651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:11
22652 #, c-format
22653 msgid "same library, same patron type, all item type"
22654 msgstr "rovnaká knižnica, rovnaký typ čitateľa, všetky typy exemplárov"
22655
22656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:10
22657 #, c-format
22658 msgid "same library, same patron type, same item type"
22659 msgstr "rovnaká knižnica, rovnaký typ čitateľa, rovnaký typ exemplára"
22660
22661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:471
22662 #, c-format
22663 msgid "schedule_tasks "
22664 msgstr "rozvrhni_úlohy "
22665
22666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:109
22667 #, c-format
22668 msgid "serials "
22669 msgstr "periodiká "
22670
22671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:122
22672 #, c-format
22673 msgid "staffaccess "
22674 msgstr "zamest. prístup "
22675
22676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:477
22677 #, c-format
22678 msgid "stage_marc_import "
22679 msgstr "pripraviť_import_marc "
22680
22681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:21
22682 #, c-format
22683 msgid "superlibrarian "
22684 msgstr "hlavný knihovník "
22685
22686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:351
22687 #, c-format
22688 msgid "superserials "
22689 msgstr "superperiodiká "
22690
22691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:96
22692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:42
22693 #, c-format
22694 msgid ""
22695 "the field will have a plus sign next to it allowing you to add multiples of "
22696 "that tag"
22697 msgstr ""
22698 "pole bude mať znamienko plus vedľa neho, aby ste mohli pridávať viacero "
22699 "takých menoviek"
22700
22701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:101
22702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:47
22703 #, c-format
22704 msgid ""
22705 "the record will not be allowed to save unless you have a value assigned to "
22706 "this tag"
22707 msgstr ""
22708 "záznam sa nebude dať uložiť pokiaľ nepridelíte hodnotu pre túto menovku"
22709
22710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:39
22711 #, c-format
22712 msgid ""
22713 "this field is for the control number assigned by the organization creating, "
22714 "using, or distributing the record"
22715 msgstr ""
22716 "toto pole je kvôli kontrolnému číslu pridelené podľa organizácie "
22717 "vytvárajúcej, používajúcej, alebo distribujúcej záznam"
22718
22719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:25
22720 #, c-format
22721 msgid ""
22722 "this tab will usually be empty unless your library has a preference just for "
22723 "your library."
22724 msgstr ""
22725 "táto záložka bude zvyčajne prázdna pokiaľ Vaša knižnica nemá nastavenie iba "
22726 "pre Vašu knižnicu."
22727
22728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:15
22729 #, c-format
22730 msgid "this will not work for Mac user"
22731 msgstr "toto nebude fungovať u používateľa Macu"
22732
22733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:98
22734 #, c-format
22735 msgid "tools "
22736 msgstr "nástroje "
22737
22738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:26
22739 #, c-format
22740 msgid "turn on/off logging functionality in your system."
22741 msgstr "zapnite/vypnite prihlasovaciu funkčnosť vo Vašom systéme."
22742
22743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:78
22744 #, c-format
22745 msgid "updatecharges "
22746 msgstr "aktualizovať poplatky "
22747
22748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:483
22749 #, c-format
22750 msgid "upload_local_cover_images "
22751 msgstr "načítať_lokálne_obrázky_obálok "
22752
22753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:62
22754 #, c-format
22755 msgid "utf8"
22756 msgstr "utf8"
22757
22758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:17
22759 #, c-format
22760 msgid "v - Cost, replacement price "
22761 msgstr "v - Cena, cena za náhradu "
22762
22763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:296
22764 #, c-format
22765 msgid "vendors_manage "
22766 msgstr "spracovať_predajcov "
22767
22768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:489
22769 #, c-format
22770 msgid "view_system_logs "
22771 msgstr "zobraziť_denníky_systému "
22772
22773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:87
22774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:33
22775 #, c-format
22776 msgid "what appears before the field in the OPAC. "
22777 msgstr "čo sa objavuje pred poľom v OPACu. "
22778
22779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:82
22780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:28
22781 #, c-format
22782 msgid "what appears before the subfield in the librarian interface"
22783 msgstr "to, čo sa objavuje pred podpoľom v rozhraní knihovníka"
22784
22785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:77
22786 #, c-format
22787 msgid "will be stored into the following structure:"
22788 msgstr "bude uložený do nasledovnej štruktúry:"
22789
22790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:11
22791 #, c-format
22792 msgid ""
22793 "will help you learn the Koha database structure so that you can write "
22794 "effective SQL Queries"
22795 msgstr ""
22796 "Vám pomôže spoznať štruktúru databázy Kohy, aby ste mohli účinne zadávať "
22797 "dotazy SQL"
22798
22799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:142
22800 #, c-format
22801 msgid "writeoff"
22802 msgstr "odpísať"
22803
22804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:22
22805 #, c-format
22806 msgid "y - Koha item type"
22807 msgstr "y - typ exemplára Koha"
22808
22809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:78
22810 #, c-format
22811 msgid ""
22812 "{ fields =&gt; { 008 =&gt; [ \"140211b xxu||||| |||| 00| 0 eng d\" ], 100 "
22813 "=&gt; [ { a =&gt; [ \"My author\" ] } ] 245 =&gt; [ { a =&gt; [ \"My first "
22814 "title\", \"My second title\" ], b =&gt; [ \"My remainder\" ] }, { a =&gt; "
22815 "[ \"My third title\" ] } ] } } "
22816 msgstr ""
22817 "{ fields =&gt; { 008 =&gt; [ \"140211b xxu||||| |||| 00| 0 eng d\" ], 100 "
22818 "=&gt; [ { a =&gt; [ \"Môj autor\" ] } ] 245 =&gt; [ { a =&gt; [ \"Môj prvý "
22819 "titul\", \"Môj druhý titul\" ], b =&gt; [ \"Moja upomienka\" ] }, { a =&gt; "
22820 "[ \"Môj tretí titul\" ] } ] } } "