Translation updates for Koha 3.20.3 release
[koha.git] / misc / translator / po / sk-SK-staff-help.po
1 # Staff interface .po for Koha
2 # Copyright (C) 2009 Koha Translation team and individual translators
3 # This file is distributed under the same license as the Koha package.
4 # Marian Hvolka <marian.hvolka@stuba.sk>, 2009.
5 # Paul Vilhan <paul.vilhan@gmail.com>, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015.
6 # Paul <vilhan@xaver.sk>, 2012.
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: KOHA 3.0\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2015-08-17 18:04-0300\n"
12 "PO-Revision-Date: 2015-05-19 21:46+0000\n"
13 "Last-Translator: siracide <paul.vilhan@gmail.com>\n"
14 "Language-Team: Slovak team\n"
15 "Language: sk\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
20 "X-Generator: Pootle 2.5.1.1\n"
21 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
22 "X-POOTLE-MTIME: 1432071975.000000\n"
23
24 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:82
25 #, c-format
26 msgid ""
27 "\"A Short History of Western Civilization\" by Harrison, John B, 909.09821 "
28 "H2451, Barcode: 08030003 Fine: 3.50"
29 msgstr ""
30 "\"A Short History of Western Civilization\" od Harrison, John B, 909.09821 "
31 "H2451, Čiarový kód: 08030003 Pokuta: 3.50"
32
33 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:17
34 #, c-format
35 msgid ""
36 "\"Basic Parameters\" is where library policies are set and governed. It is "
37 "best to set your system preferences and then work through the basic "
38 "parameters in the order that they appear on this page."
39 msgstr ""
40 "V \"Základných Parametroch\" sa nastavujú a riadia podmienky knižnice. "
41 "Najlepšie je nastaviť vaše nastavenia systému, a potom sa prepracovať cez "
42 "základné parametre v poradí, v akom sa objavujú na tejto stránke."
43
44 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:15
45 #, c-format
46 msgid "\"Borrower not found.\" if the borrower card number is incorrect"
47 msgstr "\"Čitateľ sa nenašiel.\" ak číslo čitateľského preukazu nie je správne"
48
49 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:82
50 #, c-format
51 msgid ""
52 "\"History of Western Civilization\" by Hayes, Carlton Joseph Huntley, "
53 "909.09821 H3261 v.1, Barcode: 08030004 Fine: 3.50"
54 msgstr ""
55 "\"History of Western Civilization\" od Hayes, Carlton Joseph Huntley, "
56 "909.09821 H3261 v.1, Čiarový kód: 08030004 Pokuta: 3.50"
57
58 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:31
59 #, c-format
60 msgid "\"INSTID:12345,BASEBALL:Cubs,\"\"BASEBALL:White Sox\"\"\""
61 msgstr ""
62
63 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:16
64 #, c-format
65 msgid "\"Item not found.\" if the item barcode is wrong"
66 msgstr "\"Exemplár sa nenašiel.\" ak čiarový kód exemplára nie je správny"
67
68 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:17
69 #, c-format
70 msgid "\"Item not issued.\" if you checked in an available item"
71 msgstr "\"Exemplár nebol vypožičaný.\" ak ste vrátili dostupný exemplár"
72
73 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:14
74 #, c-format
75 msgid "\"Success.\" if the transaction was processed correctly"
76 msgstr "\"Podarilo sa.\" ak transakcia prebehla správne"
77
78 #. %1$s:  themelang 
79 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:26
80 #, c-format
81 msgid "%s/modules/help"
82 msgstr "%s/modules/help"
83
84 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:76
85 #, c-format
86 msgid ""
87 "&lt;item&gt;\"&lt;&lt;biblio.title&gt;&gt;\" by &lt;&lt;biblio.author&gt;"
88 "&gt;, &lt;&lt;items.itemcallnumber&gt;&gt;, Barcode: &lt;&lt;items."
89 "barcode&gt;&gt; Fine: &lt;&lt;items.fine&gt;&gt;&lt;/item&gt;"
90 msgstr ""
91 "&lt;item&gt;\"&lt;&lt;biblio.title&gt;&gt;\" od &lt;&lt;biblio.author&gt;"
92 "&gt;, &lt;&lt;items.itemcallnumber&gt;&gt;, Čiarový kód: &lt;&lt;items."
93 "barcode&gt;&gt; Pokuta: &lt;&lt;items.fine&gt;&gt;&lt;/item&gt;"
94
95 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:33
96 #, c-format
97 msgid ""
98 "'Add &amp; duplicate' will add the item and fill in a new form with the same "
99 "values for your to alter"
100 msgstr ""
101 "'Pridať &amp; duplikovať' pridá exemplár and naplní nový formulár s "
102 "rovnakými hodnotami, ktoré môžete zmeniť"
103
104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:32
105 #, c-format
106 msgid "'Add item' will add just the one item"
107 msgstr "'Pridať exemplár' pridá len jeden exemplár"
108
109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:34
110 #, c-format
111 msgid ""
112 "'Add multiple items' will ask how many items and will then add that number "
113 "of items adding +1 to the barcode so each barcode is unique"
114 msgstr ""
115 "'Pridať viacero kópií' sa opýta na ich počet a potom pridá žiadaný počet "
116 "kópií, pričom navýši čiarový kód o jeden, aby každý čiarový kód bol jedinečný"
117
118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:26
119 #, c-format
120 msgid ""
121 "'Additional SRU options': You can enter additional options of the external "
122 "server here, like sru_version=1.1 or schema=marc21, etc. Note that these "
123 "options are server dependent."
124 msgstr ""
125 "'Dodatočné možnosti SRU': Tu môžete zadať dodatočné možnosti pre externý "
126 "server, napr. sru_version=1.1 alebo schema=marc21, atď. Tieto možnosti však "
127 "závisia od servera."
128
129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:15
130 #, c-format
131 msgid ""
132 "'Appear in position' lets you decide what order your news items appear in"
133 msgstr ""
134 "'Objaviť sa v polohe' Vám umožňuje rozhodnúť, v akom poradí sa objavia Vaše "
135 "novinky"
136
137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:14
138 #, c-format
139 msgid "'Asort1,' for acquisitions statistical purposes."
140 msgstr "'Asort1,' na štatistické účely akvizícií."
141
142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:15
143 #, c-format
144 msgid "'Asort2,' used for acquisitions statistical purposes."
145 msgstr "'Asort2,' na štatistické účely akvizícií."
146
147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:53
148 #, c-format
149 msgid ""
150 "'Authorized Value' allows the librarian to select an authorized value list "
151 "from which catalogers must choose an option."
152 msgstr ""
153 "'Povolená hodnota' umožňuje knihovníkovi zvoliť zoznam povolených hodnôt, z "
154 "ktorých si zapisovatelia musia vybrať."
155
156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:14
157 #, c-format
158 msgid ""
159 "'Authorized value' is where you chose an authorized value list from which "
160 "your catalogers can select a value for this subfield. To edit the subfields "
161 "associated with the tag, click 'Subfields' to the right of the tag on the "
162 "'MARC Structure' listing."
163 msgstr ""
164 "'Povolená hodnota' je tam, kde si zvolíte zoznam povolených hodnôt, z "
165 "ktorých si vaši zapisovatelia môžu vybrať hodnotu pre toto pole. Pre úpravu "
166 "podpoľa súvisiacu so menovkou, kliknite na 'Podpolia' napravo od menovky v "
167 "zozname 'štruktúry MARC'."
168
169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:68
170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:14
171 #, fuzzy, c-format
172 msgid ""
173 "'Authorized value' is where you define an authorized value that your "
174 "catalogers can choose from a pull down to fill this field in"
175 msgstr ""
176 "'Povolená hodnota' určuje hodnotu, aby si Vaši zapisovatelia mohli vybrať z "
177 "rozbaľovacej ponuky pre zaplnenie tohto poľa. Pre úpravu podpoľa súvisiacu s "
178 "menovkou, kliknite na 'Podpolia' napravo od menovky v zozname 'štruktúry "
179 "MARC'"
180
181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:16
182 #, c-format
183 msgid ""
184 "'BOR_NOTES' is for values for custom patron notes that appear on the "
185 "circulation screen and the OPAC."
186 msgstr ""
187 "'BOR_NOTES' slúži pre hodnoty z vlastných poznámok o čitateľoch, ktoré sa "
188 "objavujú na zobrazení obehu a v OPACu."
189
190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:17
191 #, c-format
192 msgid "'Biblio' is the MARC record you'd like to link this subscription to "
193 msgstr ""
194 "'Biblio' je záznam MARC, ku ktorému by ste mali prepojiť toto predplatné "
195
196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:17
197 #, c-format
198 msgid "'Bsort1' is for patron statistical purposes."
199 msgstr "'Bsort1' na štatistické účely čitateľov."
200
201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:18
202 #, c-format
203 msgid "'Bsort2' is used for patron statistical purposes."
204 msgstr "'Bsort2' na štatistické účely čitateľov."
205
206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:19
207 #, c-format
208 msgid ""
209 "'CART' is the shelving cart location, used by InProcessingToShelvingCart and "
210 "ReturnToShelvingCart"
211 msgstr ""
212 "'CART' je lokáciou košíka na návrat do police, ktorý používa "
213 "InProcessingToShelvingCart a ReturnToShelvingCart"
214
215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:20
216 #, c-format
217 msgid ""
218 "'CCODE' is for collection codes (appears when cataloging and working with "
219 "items)."
220 msgstr ""
221 "'CCODE' je pre kódy zbierok (zobrazuje sa pri katalogizácii a práci s "
222 "exemplármi)."
223
224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:24
225 #, c-format
226 msgid "'Call Number' is for your item's call number prefix"
227 msgstr "'Signatúra' znamená predponu vyvolávacieho čísla Vášho exemplára"
228
229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:21
230 #, c-format
231 msgid ""
232 "'DAMAGED' is for descriptions of damaged items, and appears when cataloging "
233 "and working with items."
234 msgstr ""
235 "'DAMAGED' je pre popisy poškodených exemplárov a objavuje sa pri "
236 "katalogizácii a práci s exemplármi."
237
238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:18
239 #, c-format
240 msgid ""
241 "'Database' is the name of the database for Z39.50 targets. For SRU targets "
242 "enter the path name part of the URL (the local part following domain and "
243 "port). See also example below."
244 msgstr ""
245 "'Databáza' je meno databázy pre ciele Z39.50. Pre ciele SRU zadajte časť "
246 "názvu cesty URL (miestna časť a po nej doména a port). Pozrite sa aj na "
247 "príklad nižšie."
248
249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:26
250 #, c-format
251 msgid ""
252 "'Default value' defines what you want to appear in the field by default. "
253 "This field will be editable, but it saves time if you use the same note over "
254 "and over."
255 msgstr ""
256 "'Predvolená hodnota' definuje, čo chcete aby sa zobrazilo v poli ako "
257 "predvolené. Bude sa to dať upravovať, no ušetrí Vám to čas, ak znova a znova "
258 "použijete rovnakú poznámku alebo často rovnakú hodnotu v poli."
259
260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:15
261 #, c-format
262 msgid ""
263 "'Description' can be anything you want to make it clear to you what rule "
264 "you're picking"
265 msgstr "'Popis' môže byť čokoľvek, aby ste vedeli, ktoré pravidlo si vyberáte"
266
267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:23
268 #, c-format
269 msgid "'Encoding' tells the system how to read special characters."
270 msgstr "'Kódovanie' diktuje systému, ako má čítať špeciálne znaky."
271
272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:46
273 #, c-format
274 msgid ""
275 "'Fine Amount' should have the amount you would like to charge for overdue "
276 "items "
277 msgstr ""
278 "'Výška pokuty' by mala obsahovať sumu, ktorú chcete vybrať za omeškané "
279 "exempláre "
280
281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:5
282 #, c-format
283 msgid ""
284 "'Frameworks' are made up of MARC fields and subfields. To make edits to most "
285 "frameworks, you must edit the fields and subfields. Click 'Edit' (on the "
286 "right of each subfield) to make changes to the text associated with the "
287 "field."
288 msgstr ""
289 "'Rámce' pozostávajú z polí a podpolí MARC. Pre úpravu väčšiny rámcov musíte "
290 "upraviť polia a podpolia. Kliknutie na 'Upraviť' (napravo od každého "
291 "podpoľa) Vám umožní robiť zmeny v texte pridruženom k poľu."
292
293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:22
294 #, c-format
295 msgid ""
296 "'HINGS_AS' is for General Holdings: Acquisition Status Designator, a data "
297 "element that specifies the acquisition status for the unit at the time of "
298 "the holdings report."
299 msgstr ""
300 "'HINGS_AS' znamená Všeobecné exempláre: Označovač stavu akvizícií, prvok "
301 "údajov, ktorý určuje stav akvizícií pre jednotku v čase výkazu exemplárov."
302
303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:23
304 #, c-format
305 msgid "'HINGS_C' is for General Holdings: Completeness Designator."
306 msgstr "'HINGS_C' znamená Všeobecné exempláre: Označovač úplnosti."
307
308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:24
309 #, c-format
310 msgid "'HINGS_PF' is for Physical Form Designators"
311 msgstr "'HINGS_PF' znamená Označovače fyzickej podoby"
312
313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:25
314 #, c-format
315 msgid ""
316 "'HINGS_RD' is for General Holdings: Retention Designator, a data element "
317 "that specifies the retention policy for the unit at the time of the holdings "
318 "report."
319 msgstr ""
320 "'HINGS_RD' znamená Všeobecné exempláre: Označovač zadržania, prvok údajov, "
321 "ktorý určuje pravidlá zadržiavania pre jednotku v čase výkazu exemplárov."
322
323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:26
324 #, c-format
325 msgid "'HINGS_UT' is for General Holdings: Type of Unit Designator."
326 msgstr "'HINGS_UT' znamená Všeobecné exempláre: Označovač typov a jednotiek."
327
328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:27
329 #, c-format
330 msgid ""
331 "'Hidden' allows you to select from nineteen possible visibility conditions, "
332 "seventeen of which are implemented. They are the following: "
333 msgstr ""
334 "'Skryté', umožňuje Vám vybrať si z 19 možných podmienok viditeľnosti, 17 z "
335 "nich je zrealizovaných. Sú to nasledovné: "
336
337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:16
338 #, c-format
339 msgid ""
340 "'Hostname' will be the address to the Z39.50 target. For a SRU target, only "
341 "enter the domain name here. (See example below.)"
342 msgstr ""
343 "'Meno hostiteľa' bude adresa na cieľ Z39.50. Pre cieľ SRU, zadajte sem iba "
344 "meno domény. (Pozrite si príklad nižšie.)"
345
346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:27
347 #, c-format
348 msgid ""
349 "'LOC' is for the shelving location and usually appears when adding or "
350 "editing an item."
351 msgstr ""
352 "'LOC' znamená lokáciu v poličke a zvyčajne sa objavuje pri pridávaní alebo "
353 "úprave exemplára."
354
355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:28
356 #, c-format
357 msgid ""
358 "'LOST' is for descriptions for items marked as lost. It appears when adding "
359 "or editing an item. Values given to lost statuses should be numeric (not "
360 "alphabetical) in order for statuses to appear properly. "
361 msgstr ""
362 "'LOST' slúži pre popisy exemplárov označených ako stratené. Objavuje sa pri "
363 "pridávaní alebo úprave exemplára. Hodnoty zadané do stavov strát by mali byť "
364 "číselné (nie abecedné), aby sa stavy zobrazovali správne. "
365
366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:11
367 #, c-format
368 msgid "'Label for OPAC' is what will show on the MARC view in the OPAC."
369 msgstr "'Etiketa pre OPAC' je to, čo sa zobrazí v náhľade MARC v OPACu."
370
371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:10
372 #, c-format
373 msgid ""
374 "'Label for lib' is what will show in the staff client if you have "
375 "advancedMARCeditor set to display labels."
376 msgstr ""
377 "'Etiketa pre intranet' je to, čo sa zobrazí v intranete, ak máte "
378 "advancedMARCeditor nastavený na zobrazenie etikiet."
379
380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:23
381 #, c-format
382 msgid "'Length' - For use with control fields, 001-009"
383 msgstr "'Dĺžka' - Pre použitie s kontrolnými poľami, 001-009"
384
385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:10
386 #, c-format
387 msgid "'Librarian' field will show the logged in librarian's username"
388 msgstr "Pole 'Knihovník' zobrazí užívateľské meno prihláseného knihovníka"
389
390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:25
391 #, c-format
392 msgid "'Library' is the library that owns this subscription. "
393 msgstr "'Knižnica' je taká knižnica, ktorá vlastní toto predplatné. "
394
395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:23
396 #, c-format
397 msgid "'Location' is for the shelving location"
398 msgstr "'Lokácia' udáva umiestnenie v poličkách"
399
400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:33
401 #, c-format
402 msgid "'MANUAL_INV' includes values for manual invoicing."
403 msgstr "'MANUAL_INV' zahŕňa hodnoty pre manuálnu fakturáciu."
404
405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:25
406 #, c-format
407 msgid ""
408 "'Managed in tab' defines the tab where the subfield is shown. All subfields "
409 "of a given field must either be in the same tab or ignored. 'Ignore' means "
410 "that the subfield is not managed."
411 msgstr ""
412 "'Spracované v záložke' definuje záložku, v ktorej sa zobrazuje podpole. "
413 "Všetky podpolia daného poľa musia byť v rovnakej záložke alebo ignorované. "
414 "'Ignorovať' znamená, že podpole sa nespracúva."
415
416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:24
417 #, c-format
418 msgid ""
419 "'Mandatory' prevents the user from saving a record unless there is a value "
420 "assigned to the tag."
421 msgstr ""
422 "'Povinné' nedovoľuje užívateľovi uložiť záznam kým nebude pridelená hodnota "
423 "pre túto menovku."
424
425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:16
426 #, c-format
427 msgid ""
428 "'Match threshold' - The total number of 'points' a biblio must earn to be "
429 "considered a 'match'"
430 msgstr ""
431 "'Zhoda prahu' - Celkový počet 'bodov', ktoré musí získať biblio, aby sa "
432 "považovalo za 'zhodu'"
433
434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:34
435 #, c-format
436 msgid "'NOT_LOAN' is used to list reasons why a title is not for loan."
437 msgstr ""
438 "'NOT_LOAN' sa používa na vymenovanie dôvodov, prečo je titul nevypožičateľný."
439
440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:33
441 #, c-format
442 msgid ""
443 "'Nonpublic Note' should be used for notes that are only visible to the "
444 "librarians via the staff client"
445 msgstr ""
446 "'Neverejná poznámka' by sa mala používať na poznámky, ktoré sú viditeľné len "
447 "pre knihovníkov cez Intranet"
448
449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:57
450 #, c-format
451 msgid ""
452 "'Notes' will also appear on the Saved Reports page, this can be used to "
453 "provide more details about the report or tips on how to enter values when it "
454 "runs"
455 msgstr ""
456 "'Poznámky' sa takisto objavia na stránke Uložených výkazov. Toto sa dá "
457 "použiť na poskytnutie viac detailov o výkaze alebo tipov ako zadať hodnoty, "
458 "keď to beží"
459
460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:67
461 #, c-format
462 msgid ""
463 "'Numbering pattern' will help you determine how the numbers are printed for "
464 "each issue "
465 msgstr ""
466 "'Schéma číslovania' Vám pomôže určiť ako sa čísla tlačia pre každé číslo "
467
468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:22
469 #, c-format
470 msgid "'Offset' - For use with control fields, 001-009"
471 msgstr "'Dĺžka' - Pre použitie s kontrolnými poľami, 001-009"
472
473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:35
474 #, c-format
475 msgid ""
476 "'PROC' is for the location to be used for NewItemsDefaultLocation (change "
477 "description as desired), also the location expected by "
478 "InProcessingToShelvingCart."
479 msgstr ""
480 "'PROC' znamená lokáciu používanú pre NewItemsDefaultLocation (zmeňte popis "
481 "ak treba), ako aj lokácia, ktorú očakáva InProcessingToShelvingCart."
482
483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:61
484 #, c-format
485 msgid ""
486 "'Plugin' allows the librarian to choose a plugin to calculate or manage a "
487 "subfield. Plugins can do almost anything. For example, in UNIMARC there are "
488 "plugins for all 1xx fields that are coded fields. There are also two plugins "
489 "(unimarc_plugin_210c and unimarc_plugin_225a) that can find the editor from "
490 "an ISBN, as well as the collection list for the editor."
491 msgstr ""
492 "'Zásuvný modul' umožňuje knihovníkovi zvoliť si zásuvný modul na výpočet "
493 "alebo spravovanie podpoľa. Zásuvné moduly môžu robiť takmer všetko. "
494 "Napríklad, v UNIMARCu jestvujú pluginy pre všetkých 1xx polí, ktoré sú "
495 "kódované ako polia. Plugin významne pomáha zapisovateľovi! Jestvujú aj dva "
496 "pluginy (unimarc_plugin_210c a unimarc_plugin_225a), ktoré dokážu nájsť "
497 "vydavateľa z ISBN, a zoznam zbierky pre vydavateľa."
498
499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:17
500 #, c-format
501 msgid ""
502 "'Port' tells Koha what port to listen on to get results from this target."
503 msgstr ""
504 "'Port' diktuje Kohe, ktorý port má počúvať, aby sa načítali výsledky z tohto "
505 "servera."
506
507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:36
508 #, c-format
509 msgid ""
510 "'REPORT_GROUP' provides a way to sort and filter your reports, the default "
511 "values in this category include the Koha modules (Accounts, Acquisitions, "
512 "Catalog, Circulation, Patrons)"
513 msgstr ""
514 "'REPORT_GROUP' ponúka spôsob triediť a filtrovať vaše výkazy, predvolené "
515 "hodnoty v tejto kategórii zahŕňajú moduly Kohy (Účty, Akvizície, Katalóg, "
516 "Obeh, Čitatelia)"
517
518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:37
519 #, c-format
520 msgid ""
521 "'REPORT_SUBGROUP' can be used to further sort and filter your reports. This "
522 "category is empty by default. Values here need to include the authorized "
523 "value code from REPORT_GROUP in the Description (OPAC) field to link the "
524 "subgroup to the appropriate group."
525 msgstr ""
526 "'REPORT_SUBGROUP' možno použiť na ďalšie triedenie a filtrovanie vašich "
527 "výkazov. Táto kategória je predvolene prázdna. Tieto hodnoty musia obsahovať "
528 "kódy povolených hodnôt REPORT_GROUP v poli popisu (OPAC), aby sa podskupiny "
529 "prepojili na príslušné skupiny."
530
531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:38
532 #, c-format
533 msgid "'RESTRICTED' is used for the restricted status of an item"
534 msgstr "'RESTRICTED' sa používa pre obmedzený stav exemplára"
535
536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:39
537 #, c-format
538 msgid "'ROADTYPE' is used forRoad types to be used in patron addresses"
539 msgstr "'ROADTYPE' sa používa na typy ciest v adresách čitateľov"
540
541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:21
542 #, c-format
543 msgid ""
544 "'Rank' lets you enter where in the list you'd like this target to appear. If "
545 "this is left blank the targets will be in alphabetical order."
546 msgstr ""
547 "'Usporiadanie' vám umožňuje určiť, kde by ste chceli mať v zozname zobrazený "
548 "cieľ. Ak ho ponecháte prázdny, ciele sa zobrazia v abecednom poradí."
549
550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:25
551 #, c-format
552 msgid ""
553 "'Record type' lets you define if this is a bibliographic or an authority "
554 "target."
555 msgstr ""
556 "'Typ záznamu' vám umožňuje určiť, či ide o server knižničný alebo autorít."
557
558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:11
559 #, c-format
560 msgid ""
561 "'Report is public' should be left to the default of 'No' in most cases. A "
562 "report can be made public if you intend to allow access to it through the "
563 "JSON webservice interface. This is a system that can be used by developers "
564 "to make custom presentations of the data from the report, for example "
565 "displaying it using a graphing API. To learn more speak to your local "
566 "developer."
567 msgstr ""
568 "'Výkaz je verejný' by mal byť vo väčšine prípadov ponechaný na 'Nie'. Výkaz "
569 "možno urobiť verejným ak zamýšľate povoliť prístup k nemu cez rozhranie "
570 "webovej služby JSON. Tento systém môžu využiť vývojári pre vlastné "
571 "prezentácie údajov z výkazu, napríklad ich zobrazenie pomocou grafického "
572 "API. Pre viac informácií sa porozprávajte s miestnym vývojárom."
573
574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:52
575 #, c-format
576 msgid ""
577 "'Report is public' should be left to the default of 'No' in most cases. A "
578 "report can be made public if you intend to allow access to it through the "
579 "JSON webservice interface. This is a system that can be used by developers "
580 "to make custom presentations of the data from the report, for example "
581 "displaying it using a graphing API. To learn more speak to your local "
582 "developer. "
583 msgstr ""
584 "'Výkaz je verejný' by mal byť vo väčšine prípadov ponechaný na 'Nie'. Výkaz "
585 "možno urobiť verejným ak zamýšľate povoliť prístup k nemu cez rozhranie "
586 "webovej služby JSON. Tento systém môžu využiť vývojári pre vlastné "
587 "prezentácie údajov z výkazu, napríklad ich zobrazenie pomocou grafického "
588 "API. Pre viac informácií sa porozprávajte s miestnym vývojárom. "
589
590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:25
591 #, c-format
592 msgid "'Required match checks' - ??"
593 msgstr "'Povinné kontroly zhody' - ??"
594
595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:27
596 #, c-format
597 msgid ""
598 "'SRU Search field mapping': Click on Modify to add or update the mapping "
599 "from the available fields on the Koha search form to the specific server "
600 "dependent index names. For instance, a SRU server could use 'cql.anywhere' "
601 "for the Any field on the Koha form. If you do not enter an index name for a "
602 "specific search field, the whole record will be searched."
603 msgstr ""
604 "'Mapovanie polí hľadania SRU': Kliknite a upravte pre pridanie alebo "
605 "aktualizáciu mapovania z dostupných polí vo formulári vyhľadávania v Kohe "
606 "pre špecifické na serveri závislé mená indexov. Napríklad, SRU server môže "
607 "použiť 'cql.anywhere' pre ľubovoľné pole formulára Kohy. Ak nezadáte meno "
608 "indexu pre špecifické pole hľadania, bude sa prehľadávať celý záznam."
609
610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:40
611 #, c-format
612 msgid ""
613 "'SUGGEST' is for a list of reasons to accept or reject patron suggestions. "
614 "It appears when managing suggestions."
615 msgstr ""
616 "'SUGGEST' znamená zoznam dôvodov pre schválenie alebo zamietnutie návrhov "
617 "čitateľa. Objavuje sa pri spracovaní návrhov."
618
619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:19
620 #, c-format
621 msgid ""
622 "'Score' - The number of 'points' a match on this field is worth. If the sum "
623 "of each score is greater than the match threshold, the incoming record is a "
624 "match to the existing record"
625 msgstr ""
626 "'Skóre' - Počet 'bodov' za pochodu na tomto pole . Ak je suma každého skóre "
627 "je väčší ako zhoda prahu, prichádzajúci záznam je zhodou k jestvujúcemu "
628 "záznamu"
629
630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:18
631 #, c-format
632 msgid ""
633 "'Search index' can be found by looking at the ccl.properties file on your "
634 "system which tells the zebra indexing what data to search for in the MARC "
635 "data\"."
636 msgstr ""
637 "'Hľadať v indexe' možno nájsť hľadaním súboru vlastností ccl. vo Vašom "
638 "počítači, ktorý hlási indexovanie ze aby indexovala všetko, čo sa má hľadať "
639 "v údajoch MARC\"."
640
641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:15
642 #, c-format
643 msgid ""
644 "'Server name' should be populated with a name that will help you identify "
645 "the source (such as the library name)."
646 msgstr ""
647 "'Meno servera' by sa mal vygenerovať s menom, ktorý vám pomôže identifikovať "
648 "zdroj (napríklad názov knižnice)."
649
650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:80
651 #, c-format
652 msgid ""
653 "'Subscription end date' should only be entered for subscriptions that have "
654 "ended (if you're entering in a backlog of serials)"
655 msgstr ""
656 "'Koncový dátum predplatného' by sa mal zadať iba pre predplatné, ktoré "
657 "skončili (ak zadávate do spätného denníka periodík)"
658
659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:79
660 #, c-format
661 msgid ""
662 "'Subscription length' is the number of issues or months in the subscription. "
663 "This is also used for setting up renewal alerts"
664 msgstr ""
665 "'Dĺžka predplatného' je počet čísiel alebo mesiacov v predplatnom. Toto sa "
666 "tiež používa pre nastavenie upozornení o obnove"
667
668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:78
669 #, c-format
670 msgid ""
671 "'Subscription start date' is the date at which the subscription begins. This "
672 "is used for setting up renewal alerts"
673 msgstr ""
674 "'Počiatočný dátum predplatného' je dátum, v ktorom predplatné začína. Toto "
675 "sa používa pre nastavenie upozornení o obnove"
676
677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:22
678 #, c-format
679 msgid "'Syntax' is the MARC flavor you use."
680 msgstr "'Syntax' je druh MARCu, ktorý používate."
681
682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:22
683 #, c-format
684 msgid ""
685 "'Text for OPAC' is what appears before the field in the OPAC.If left empty, "
686 "the text for librarian is used instead"
687 msgstr ""
688 "'Text pre OPAC' je to, čo sa objavuje pred poľom v OPACu. Ak je prázdny, "
689 "použije sa text pre knihovníka"
690
691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:21
692 #, c-format
693 msgid ""
694 "'Text for librarian' is what appears before the subfield in the librarian "
695 "interface."
696 msgstr ""
697 "'Text pre knihovníka' je to, čo sa objavuje pred podpoľom v systéme "
698 "knihovníka."
699
700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:24
701 #, c-format
702 msgid ""
703 "'Timeout' is helpful for targets that take a long while. You can set the "
704 "timeout so that it doesn't keep trying the target if results aren't found in "
705 "a reasonable amount of time."
706 msgstr ""
707 "'Vypršanie' pomáha serverom, ktoré vyžadujú dlhý čas. Môžete si nastaviť "
708 "vypršanie tak, aby sa zbytočne nekontaktoval server, pokiaľ sa výsledky "
709 "nenačítavajú v rámci rozumného množstva času."
710
711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:19
712 #, c-format
713 msgid ""
714 "'Userid' and 'Password' are only required for servers that are password "
715 "protected."
716 msgstr ""
717 "'Užívateľské meno' a 'Heslo' sa vyžadujú iba u serverov chránených heslom."
718
719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:11
720 #, c-format
721 msgid ""
722 "'Vendor' can be found by either searching vendors entered via the "
723 "Acquisitions module or entering the vendor ID number "
724 msgstr ""
725 "'Predajca' sa dá nájsť buď hľadaním predajcov cez modul Akvizícií alebo "
726 "zadaním čísla ID predajcu "
727
728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:41
729 #, c-format
730 msgid ""
731 "'WITHDRAWN' is for a description of a withdrawn item. It appears when adding "
732 "or editing an item."
733 msgstr ""
734 "'WITHDRAWN' znamená popis odstaveného exemplára. Objavuje sa pri pridávaní "
735 "alebo úprave exemplára."
736
737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:28
738 #, c-format
739 msgid ""
740 "'XSLT file(s)': You can enter here one or more (comma-separated) XSLT file "
741 "names that you want to apply on the search results."
742 msgstr ""
743 "'Súbor(y) XSLT': Sem môžete zadať jeden alebo viac mien súborov XSLT "
744 "(oddelených čiarkou), ktoré chcete použiť vo výsledkoch hľadania."
745
746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:42
747 #, c-format
748 msgid ""
749 "'YES_NO' is a generic authorized value field that can be used anywhere you "
750 "need a simple yes/no pull down menu."
751 msgstr ""
752 "'YES_NO' je všeobecné pole povolenej hodnoty, ktoré možno použiť kdekoľvek v "
753 "rozbaľovacej ponuke áno/nie."
754
755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:51
756 #, c-format
757 msgid "(! means 'not visible' or in the case of collapsed 'not collapsed')"
758 msgstr ""
759 "(! znamená 'neviditeľné' alebo v prípade rozbaľovacích polí 'nerozbalené')"
760
761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-collection.tt:13
762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/checkexpiration.tt:11
763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-frequencies.tt:9
764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-numberpatterns.tt:11
765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-detail.tt:9
766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:27
767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:86
768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-home.tt:9
769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tt:15
770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:21
771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:200
772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:19
773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:91
774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:21
775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:22
776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:102
777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:49
778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:95
779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:74
780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:23
781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:67
782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:23
783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/columns_settings.tt:15
784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authtypes.tt:9
785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:120
786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/currency.tt:13
787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqplan.tt:15
788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:66
789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:40
790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:20
791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:11
792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:35
793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/transport-cost-matrix.tt:13
794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:80
795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/checkmarc.tt:9
796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tt:15
797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:21
798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:22
799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:60
800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:32
801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:33
802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:56
803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:162
804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:23
805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:19
806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:25
807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:33
808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/spinelabel-home.tt:14
809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:44
810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tt:15
811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:31
812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-details.tt:9
813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:19
814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/add_items.tt:13
815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:17
816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:30
817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:93
818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:33
819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/moveitem.tt:13
820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:22
821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:77
822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:41
823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:17
824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-upload.tt:9
825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-home.tt:9
826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/nohelp.tt:5
827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:28
828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:21
829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:165
830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:35
831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/on-site_checkouts.tt:9
832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/reserveratios.tt:7
833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/selectbranchprinter.tt:11
834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/waitingreserves.tt:9
835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:77
836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/pendingreserves.tt:9
837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/transferstoreceive.tt:11
838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchoverdues.tt:11
839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:23
840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/overdue.tt:14
841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:24
842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/renew.tt:11
843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:21
844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/issuehistory.tt:9
845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search-history.tt:9
846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/detail.tt:7
847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:81
848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/itemsearch.tt:13
849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:63
850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:29
851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:17
852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:17
853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/merge.tt:13
854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:23
855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/list.tt:9
856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-batch.tt:11
857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:20
858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:31
859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:19
860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:34
861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:28
862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:19
863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:60
864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/statistics.tt:7
865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/mancredit.tt:14
866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:60
867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-password.tt:14
868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/files.tt:11
869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/discharge.tt:19
870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/notices.tt:9
871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:22
872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:17
873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:528
874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/routing-lists.tt:9
875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:63
876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:89
877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/purchase-suggestions.tt:11
878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:142
879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/readingrec.tt:11
880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-update.tt:11
881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:65
882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:68
883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:19
884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/uncertainprice.tt:7
885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqcontract.tt:19
886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderbiblio.tt:12
887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:122
888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoice.tt:11
889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersuggestion.tt:17
890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/z3950_search.tt:17
891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:21
892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:54
893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:17
894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:21
895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderempty.tt:11
896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:21
897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketgroup.tt:11
898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersubscription.tt:15
899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqui-home.tt:13
900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:21
901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoices.tt:11
902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:17
903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/addorderiso2709.tt:22
904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_avg_stats.tt:11
905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_out.tt:11
906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_out.tt:11
907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/cat_issues_top.tt:11
908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:21
909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:22
910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/manager.tt:11
911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reserves_stats.tt:13
912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:198
913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/serials_stats.tt:11
914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:19
915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_stats.tt:11
916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/bor_issues_top.tt:11
917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:22
918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_stats.tt:11
919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tt:15
920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/viewlog.tt:9
921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:61
922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:58
923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:141
924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/tools-home.tt:7
925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:25
926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:41
927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:23
928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:43
929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:48
930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:19
931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_record_modification.tt:28
932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:64
933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_delete_records.tt:13
934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:38
935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:295
936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:17
937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:26
938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:43
939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:24
940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:44
941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:68
942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:38
943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reviews/reviewswaiting.tt:13
944 #, c-format
945 msgid "(online)."
946 msgstr "(online)."
947
948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:5
949 #, c-format
950 msgid ", the Windows Offline Circulation tool found at "
951 msgstr ", nástroj na obehy offline pre Windows sa nachádza na "
952
953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:37
954 #, c-format
955 msgid "-1 =&gt; OPAC Intranet Editor Collapsed"
956 msgstr "-1 =&gt; OPAC Intranet Editor Rozbalené"
957
958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:36
959 #, c-format
960 msgid "-2 =&gt; OPAC !Intranet Editor !Collapsed"
961 msgstr "-2 =&gt; OPAC !Intranet Editor !Rozbalené"
962
963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:35
964 #, c-format
965 msgid "-3 =&gt; OPAC !Intranet Editor Collapsed"
966 msgstr "-3 =&gt; OPAC !Intranet Editor Rozbalené"
967
968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:34
969 #, c-format
970 msgid "-4 =&gt; OPAC !Intranet !Editor !Collapsed"
971 msgstr "-4 =&gt; OPAC !Intranet !Editor !Rozbalené"
972
973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:33
974 #, c-format
975 msgid "-5 =&gt; OPAC Intranet !Editor Collapsed"
976 msgstr "-5 =&gt; OPAC Intranet !Editor Rozbalené"
977
978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:32
979 #, c-format
980 msgid "-6 =&gt; OPAC Intranet !Editor !Collapsed"
981 msgstr "-6 =&gt; OPAC Intranet !Editor !Rozbalené"
982
983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:31
984 #, c-format
985 msgid "-7 =&gt; OPAC !Intranet !Editor Collapsed"
986 msgstr "-7 =&gt; OPAC !Intranet !Editor Rozbalené"
987
988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:30
989 #, c-format
990 msgid "-8 =&gt; Flag"
991 msgstr "-8 =&gt; Príznak"
992
993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:29
994 #, c-format
995 msgid "-9 =&gt; Future use"
996 msgstr "-9 =&gt; Budúce použitie"
997
998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:35
999 #, c-format
1000 msgid ""
1001 ". You can also find your database structure in /installer/data/mysql/"
1002 "kohastructure.sql or online at: "
1003 msgstr ""
1004 ". Štruktúru svojej databázy môžete tiež nájsť v /installer/data/mysql/"
1005 "kohastructure.sql alebo online na: "
1006
1007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:38
1008 #, c-format
1009 msgid "0 =&gt; OPAC Intranet Editor !Collapsed"
1010 msgstr "0 =&gt; OPAC Intranet Editor !Rozbalené"
1011
1012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:62
1013 #, c-format
1014 msgid ""
1015 "008 - FIXED-LENGTH DATA ELEMENTS--GENERAL INFORMATION @ 140211b xxu||||| "
1016 "|||| 00| 0 eng d 100 ## - MAIN ENTRY--PERSONAL NAME a Personal name My "
1017 "author 245 ## - TITLE STATEMENT a Title My first title a Title My second "
1018 "title b Remainder of title My remainder 245 ## - TITLE STATEMENT a Title My "
1019 "third title "
1020 msgstr ""
1021 "008 - FIXED-LENGTH DATA ELEMENTS--GENERAL INFORMATION @ 140211b xxu||||| "
1022 "|||| 00| 0 eng d 100 ## - MAIN ENTRY--PERSONAL NAME a Personal name My "
1023 "author 245 ## - TITLE STATEMENT a Title My first title a Title My second "
1024 "title b Remainder of title My remainder 245 ## - TITLE STATEMENT a Title My "
1025 "third title "
1026
1027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:44
1028 #, c-format
1029 msgid "06/27/2008 Eating fractions / 502326000022 McMillan, Bruce."
1030 msgstr "06/27/2008 Eating fractions / 502326000022 McMillan, Bruce."
1031
1032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:42
1033 #, c-format
1034 msgid ""
1035 "07/08/2008 Creating drug-free schools and communities : 502326000054 Fox, C. "
1036 "Lynn."
1037 msgstr ""
1038 "07/08/2008 Creating drug-free schools and communities : 502326000054 Fox, C. "
1039 "Lynn."
1040
1041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:167
1042 #, c-format
1043 msgid "1 = Circulation"
1044 msgstr "1 = Obeh"
1045
1046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:188
1047 #, c-format
1048 msgid "1 = Expected"
1049 msgstr "1 = Očakávané"
1050
1051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:39
1052 #, c-format
1053 msgid "1 =&gt; !OPAC Intranet Editor Collapsed"
1054 msgstr "1 =&gt; !OPAC Intranet Editor Rozbalené"
1055
1056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:58
1057 #, c-format
1058 msgid "1/ 2 months (6/year): Bi-monthly"
1059 msgstr "1/ 2 mesiace (6/rok): Dvojmesačne"
1060
1061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:55
1062 #, c-format
1063 msgid "1/ 2 weeks: Twice monthly (fortnightly)"
1064 msgstr "1/ 2 týždne: Dvakrát do mesiaca (dvojtýždenne)"
1065
1066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:63
1067 #, c-format
1068 msgid "1/ 2 years: Bi-annual"
1069 msgstr "1/ 2 roky: Dvojročne"
1070
1071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:59
1072 #, c-format
1073 msgid "1/ 3 months (1/quarter): Quarterly"
1074 msgstr "1/ 3 mesiace (1/štvťrok): Štvťročne"
1075
1076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:56
1077 #, c-format
1078 msgid "1/ 3 weeks: Tri-weekly"
1079 msgstr "1/ 3 týždne: Trojtýždenne"
1080
1081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:52
1082 #, c-format
1083 msgid "1/day: Daily"
1084 msgstr "1/deň: Denne"
1085
1086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:57
1087 #, c-format
1088 msgid "1/month: Monthly"
1089 msgstr "1/mesiac: Mesačne"
1090
1091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:60
1092 #, c-format
1093 msgid ""
1094 "1/quarter (seasonal) : Quarterly related to seasons (ie. Summer, Autumn, "
1095 "Winter, Spring)"
1096 msgstr ""
1097 "1/štvťrok (sezónne) : Štvrťročne vzhľadom na ročné obdobia (t.j. Leto, "
1098 "Jeseň, Zima, Jar)"
1099
1100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:54
1101 #, c-format
1102 msgid "1/week: Weekly"
1103 msgstr "1/týždeň: Týždenne"
1104
1105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:62
1106 #, c-format
1107 msgid "1/year: Annual"
1108 msgstr "1/rok: Ročne"
1109
1110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:12
1111 #, c-format
1112 msgid "2 - Source of classification"
1113 msgstr "2 - Zdroj triedenia"
1114
1115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:189
1116 #, c-format
1117 msgid "2 = Arrived"
1118 msgstr "2 = Došlé"
1119
1120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:168
1121 #, c-format
1122 msgid "2 = Catalog"
1123 msgstr "2 = Katalóg"
1124
1125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:40
1126 #, c-format
1127 msgid "2 =&gt; !OPAC !Intranet Editor !Collapsed"
1128 msgstr "2 =&gt; !OPAC !Intranet Editor !Rozbalené"
1129
1130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:51
1131 #, c-format
1132 msgid "2/day: Twice daily"
1133 msgstr "2/deň: Dvakrát denne"
1134
1135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:61
1136 #, c-format
1137 msgid "2/year: Half yearly"
1138 msgstr "2/rok: Polročne"
1139
1140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:190
1141 #, c-format
1142 msgid "3 = Late"
1143 msgstr "3 = Oneskorený"
1144
1145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:169
1146 #, c-format
1147 msgid "3 = Patrons"
1148 msgstr "3 = Čitatelia"
1149
1150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:41
1151 #, c-format
1152 msgid "3 =&gt; !OPAC !Intranet Editor Collapsed"
1153 msgstr "3 =&gt; !OPAC !Intranet Editor Rozbalené"
1154
1155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:53
1156 #, c-format
1157 msgid "3/week: Three times a week"
1158 msgstr "3/týždeň: Trikrát za týždeň"
1159
1160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:170
1161 #, c-format
1162 msgid "4 = Acquisitions"
1163 msgstr "4 = Akvizície"
1164
1165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:191
1166 #, c-format
1167 msgid "4 = Missing"
1168 msgstr "4 = Chýbajúce"
1169
1170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:42
1171 #, c-format
1172 msgid "4 =&gt; !OPAC Intranet Editor !Collapsed"
1173 msgstr "4 =&gt; !OPAC Intranet Editor !Rozbalené"
1174
1175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:29
1176 #, c-format
1177 msgid "410 Library Rd. "
1178 msgstr "410 Library Rd. "
1179
1180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:171
1181 #, c-format
1182 msgid "5 = Accounts"
1183 msgstr "5 = Účty"
1184
1185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:192
1186 #, c-format
1187 msgid "5 = Not Available"
1188 msgstr "5 = Nedostupný"
1189
1190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:43
1191 #, c-format
1192 msgid "5 =&gt; !OPAC !Intranet !Editor Collapsed"
1193 msgstr "5 =&gt; !OPAC !Intranet !Editor Rozbalené"
1194
1195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:193
1196 #, c-format
1197 msgid "6 = Delete"
1198 msgstr "6 = Odstrániť"
1199
1200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:44
1201 #, c-format
1202 msgid "6 =&gt; !OPAC Intranet !Editor !Collapsed"
1203 msgstr "6 =&gt; !OPAC Intranet !Editor !Rozbalené"
1204
1205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:194
1206 #, c-format
1207 msgid "7 = Claimed"
1208 msgstr "7 = Reklamovaný"
1209
1210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:45
1211 #, c-format
1212 msgid "7 =&gt; !OPAC Intranet !Editor Collapsed"
1213 msgstr "7 =&gt; !OPAC Intranet !Editor Rozbalené"
1214
1215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:195
1216 #, c-format
1217 msgid "8 = Stopped"
1218 msgstr "8 = Zastavené"
1219
1220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:46
1221 #, c-format
1222 msgid "8 =&gt; !OPAC !Intranet !Editor !Collapsed"
1223 msgstr "8 =&gt; !OPAC !Intranet !Editor !Rozbalené"
1224
1225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:47
1226 #, c-format
1227 msgid "9 =&gt; Future use"
1228 msgstr "9 =&gt; Budúce použitie"
1229
1230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:79
1231 #, c-format
1232 msgid ""
1233 ": There is a limit of 10,000 records put on SQL statements entered in Koha. "
1234 "To get around this you want to add 'LIMIT 100000' to the end of your SQL "
1235 "statement (or any other number above 10,000."
1236 msgstr ""
1237 ": Existuje obmedzenie na 10,000 záznamov do SQL viet zadaných do Kohy. Na "
1238 "jeho obídenie môžete pridať 'LIMIT 100000' na koniec vety SQL (alebo "
1239 "akékoľvek iné číslo vyššie ako 10,000."
1240
1241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:162
1242 #, c-format
1243 msgid ""
1244 ": What are the possible codes for the area field in the reports_dictionary "
1245 "table?"
1246 msgstr ": Aké sú možné kódy pre pole oblasti v tabuľke reports_dictionary?"
1247
1248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:151
1249 #, c-format
1250 msgid ""
1251 ": What are the possible codes for the found field in the reserves and "
1252 "old_reserves tables?"
1253 msgstr ""
1254 ": Aké sú možné kódy pre nájdené pole v rezerváciách a v tabuľkách "
1255 "old_reserves?"
1256
1257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:174
1258 #, c-format
1259 msgid ""
1260 ": What are the possible codes for the message_type field in the messages "
1261 "table?"
1262 msgstr ": Aké sú možné kódy pre pole message_type v tabuľke oznámení?"
1263
1264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:183
1265 #, c-format
1266 msgid ": What are the possible codes for the status field in the serial table?"
1267 msgstr ": Aké sú možné kódy pre pole stavu v tabuľke periodík?"
1268
1269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:116
1270 #, c-format
1271 msgid "A = Account management fee"
1272 msgstr "A = Poplatok za vedenie účtu"
1273
1274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketgroup.tt:5
1275 #, c-format
1276 msgid ""
1277 "A basket group is a group of closed baskets that you can perform actions on."
1278 msgstr ""
1279 "Skupina košíkov je skupina zatvorených košíkov, v ktorých môžete robiť "
1280 "aktivity."
1281
1282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketgroup.tt:9
1283 #, c-format
1284 msgid ""
1285 "A basket group is simply a group of baskets. In some libraries, you have "
1286 "several staff members who create baskets, and, at the end of a period of "
1287 "time, someone then groups them together to send to the vendor in bulk. That "
1288 "said, it is possible to have one basket in a basket group if that's the "
1289 "workflow used in your library."
1290 msgstr ""
1291 "Skupina košíkov je jednoducho zoskupením košíkov. V niektorých knižniciach "
1292 "môže byť niekoľko knihovníkov, ktorí vytvoria košíky a na konci obdobia ich "
1293 "jeden zoskupí a odošle hromadne predajcovi. Jednako je možné používať aj "
1294 "jeden košík v skupine košíkov, ak to vyhovuje postupu práce vo Vašej "
1295 "knižnici."
1296
1297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:81
1298 #, c-format
1299 msgid "A basket with at least one uncertain price can't be closed."
1300 msgstr "Košík s aspoň jednou neistou cenou nemožno uzatvoriť."
1301
1302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-batch.tt:5
1303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:17
1304 #, c-format
1305 msgid "A batch is a collection of patrons for whom you want to generate cards."
1306 msgstr "Dávka je zbierka čitateľov, pre ktorých chcete vygenerovať preukazy."
1307
1308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:36
1309 #, c-format
1310 msgid ""
1311 "A child fund simply a sub-fund of the fund listed. An example would be to "
1312 "have a fund for 'Fiction' and under that have a fund for 'New Releases' and "
1313 "a fund for 'Science Fiction.' It is an optional way to further organize your "
1314 "finances."
1315 msgstr ""
1316 "Detský fond je jednoducho podriadený fond menovaného fondu. Napríklad môžeme "
1317 "mať fond pre 'Fikciu' a pod ním fond pre 'Novinky' a fond pre 'Sci-Fi'. Toto "
1318 "je voliteľný spôsob ďalšieho organizovania vašich zdrojov."
1319
1320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:16
1321 #, c-format
1322 msgid "A child patron will list their Guarantor"
1323 msgstr "Detský čitateľ bude mať v zozname svojho ručiteľa"
1324
1325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:11
1326 #, c-format
1327 msgid ""
1328 "A common use for this field would be for a student ID number or a Driver's "
1329 "license number."
1330 msgstr ""
1331 "Bežne sa do tohto poľa zapisuje číslo študentského alebo občianskeho "
1332 "preukazu."
1333
1334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:20
1335 #, c-format
1336 msgid ""
1337 "A confirmation will appear asking if you're sure this is what you want to "
1338 "happen"
1339 msgstr ""
1340 "Zobrazí sa potvrdenie s otázkou, či ste si istý/á, že toto chcete dosiahnuť"
1341
1342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/discharge.tt:5
1343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:75
1344 #, c-format
1345 msgid ""
1346 "A discharge is a certificate that says the patron has no current checkouts, "
1347 "no holds and owe no money. To enable this option on the patron record you "
1348 "need to set the useDischarge system preference to 'Allow'."
1349 msgstr ""
1350
1351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:184
1352 #, c-format
1353 msgid ""
1354 "A framework exported this way can be imported into any other Koha "
1355 "installation using the import framework option."
1356 msgstr ""
1357
1358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:9
1359 #, c-format
1360 msgid "A fund is added to a budget."
1361 msgstr "Fond je pridaný k rozpočtu."
1362
1363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:5
1364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:5
1365 #, c-format
1366 msgid ""
1367 "A layout defines the text and images that will be printed on to the card and "
1368 "where it will appear."
1369 msgstr ""
1370 "Rozloženie definuje text a obrázky, ktoré sa vytlačia na preukaz a kde sa "
1371 "objavia."
1372
1373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:38
1374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tt:5
1375 #, c-format
1376 msgid ""
1377 "A layout is used to define the fields you want to appear on your labels."
1378 msgstr ""
1379 "Rozloženie sa používa na definovanie polí, ktoré sa majú zobraziť na Vašich "
1380 "etiketách."
1381
1382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:20
1383 #, c-format
1384 msgid "A list can also be created from the catalog search results"
1385 msgstr "Zoznam sa dá vytvoriť aj z výsledkov hľadania v katalógu"
1386
1387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:5
1388 #, c-format
1389 msgid ""
1390 "A list can be created by visiting the Lists page and clicking 'New list'"
1391 msgstr "Zoznam sa dá vytvoriť na stránke Zoznamov a kliknutím na 'Nový zoznam'"
1392
1393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/routing-lists.tt:5
1394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:30
1395 #, c-format
1396 msgid ""
1397 "A list of all of the serial routing lists the patron belongs to will be "
1398 "accessible via the 'Routing Lists' tab on the patron record."
1399 msgstr ""
1400 "Zoznam všetkých distribučných zoznamov periodík, do ktorých čitateľ patrí, "
1401 "bude prístupný cez záložku 'Distribučných zoznamov' v zázname o čitateľovi."
1402
1403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:52
1404 #, c-format
1405 msgid ""
1406 "A matching record is found using the field you chose for matching criteria "
1407 "to prevent duplication"
1408 msgstr ""
1409 "Zhodný záznam sa nájde pomocou poľa, ktoré ste si vybrali pre kritérium "
1410 "zhody, aby sa predišlo duplikácii"
1411
1412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:38
1413 #, c-format
1414 msgid ""
1415 "A message will appear tell you that the item is not checked out, but the "
1416 "status will now say available in the catalog. This step is necessary to mark "
1417 "items as received by the home branch."
1418 msgstr ""
1419 "Objaví sa hlásenie, ktoré Vám oznámi, že exemplár nie je vypožičaný, ale "
1420 "stav teraz povie, že je dostupný v katalógu. Tento krok je nevyhnutný pre "
1421 "označenie exemplárov ako prijatých v domovskej pobočke."
1422
1423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:102
1424 #, c-format
1425 msgid ""
1426 "A patron image can be added by browsing for the image on your machine from "
1427 "the 'Manage Patron Image' section "
1428 msgstr ""
1429 "Obrázok čitateľa možno pridať prostredníctvom hľadania obrázkov vo Vašom "
1430 "počítači v sekcii 'Spracovať obrázok čitateľa' "
1431
1432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:23
1433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:19
1434 #, c-format
1435 msgid ""
1436 "A profile is a set of \"adjustments\" applied to a given template just prior "
1437 "to printing which compensates for anomalies unique and peculiar to a given "
1438 "printer (to which the profile is assigned). "
1439 msgstr ""
1440 "Profil je sada \"úprav\" použítých v danej šablóne tesne pred tlačením, čím "
1441 "sa vyvažujú odchýlky vlastné pre danú tlačiareň (ktorej je pridelený tento "
1442 "profil). "
1443
1444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:5
1445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:9
1446 #, c-format
1447 msgid ""
1448 "A profile is a set of \"adjustments\" applied to a given template just prior "
1449 "to printing which compensates for anomalies unique and peculiar to a given "
1450 "printer (to which the profile is assigned). This means if you set a template "
1451 "up and then print a sample set of data and find that the items are not all "
1452 "aligned the same on each card, you need to set up a profile for each printer "
1453 "to make up for the differences in printing styles, such as the shifting of "
1454 "text to the left, right, top or bottom."
1455 msgstr ""
1456 "Profil je sada \"úprav\" použítých v danej šablóne tesne pred tlačením, čím "
1457 "sa vyvažujú odchýlky vlastné pre danú tlačiareň (ktorej je pridelený tento "
1458 "profil). To znamená, že ak nastavíte šablónu a potom tlačíte vzorkovú sadu "
1459 "údajov a zistíte, že položky nie sú všetky zarovnané rovnako na každom "
1460 "preukaze, musíte nastaviť profil pre každú tlačiareň, aby ste zadosťučinili "
1461 "rozdielom v tlačových štýloch, akými sú napríklad posunutie textu doľava, "
1462 "doprava, nahor alebo nadol."
1463
1464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:32
1465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:5
1466 #, c-format
1467 msgid ""
1468 "A profile is a set of \"adjustments\" applied to a given template just prior "
1469 "to printing which compensates for anomalies unique and peculiar to a given "
1470 "printer (to which the profile is assigned). This means if you set a template "
1471 "up and then print a sample set of data and find that the items are not all "
1472 "aligned the same on each label, you need to set up a profile for each "
1473 "printer to make up for the differences in printing styles, such as the "
1474 "shifting of text to the left, right, top or bottom."
1475 msgstr ""
1476 "Profil je sada \"úprav\" použítých v danej šablóne tesne pred tlačením, čím "
1477 "sa vyvažujú odchýlky vlastné pre danú tlačiareň (ktorej je pridelený tento "
1478 "profil). To znamená, že ak nastavíte šablónu a potom tlačíte vzorkovú sadu "
1479 "údajov a zistíte, že položky nie sú všetky zarovnané rovnako na každej "
1480 "etikete, musíte nastaviť profil pre každú tlačiareň, aby ste zadosťučinili "
1481 "rozdielom v tlačových štýloch, akými sú napríklad posunutie textu doľava, "
1482 "doprava, nahor alebo nadol."
1483
1484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:13
1485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:54
1486 #, c-format
1487 msgid ""
1488 "A public report is accessible via a URL that looks like this: http://MYOPAC/"
1489 "cgi-bin/koha/svc/report?id=REPORTID"
1490 msgstr ""
1491 "Verejný výkaz je prístupný cez URL, ktorá vypadá takto: http://MYOPAC/cgi-"
1492 "bin/koha/svc/report?id=REPORTID"
1493
1494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:5
1495 #, c-format
1496 msgid ""
1497 "A routing list is a list of people who receive the serial before it goes to "
1498 "the shelf. When setting up your serial subscription you want to be sure to "
1499 "pick 'Routing List' from the 'Patron Notification' pull down."
1500 msgstr ""
1501 "Distribučný zoznam je zoznam ľudí, ktorí dostávajú periodikum skôr ako sa "
1502 "uloží do poličky. Keď nastavujete predplatné pre Vaše periodiká, uistite sa, "
1503 "že vyberiete 'Distribučný zoznam' z rozbaľovacej ponuky 'Na vedomie "
1504 "čitateľom'."
1505
1506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:13
1507 #, c-format
1508 msgid ""
1509 "A summary of your import will appear along with the option to change your "
1510 "matching rules"
1511 msgstr ""
1512 "Súhrn Vášho importu sa objaví spolu s možnosťou zmeniť Vaše pravidlá zhody"
1513
1514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:5
1515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:28
1516 #, c-format
1517 msgid ""
1518 "A template is based on the label/card stock you are using. This might be "
1519 "Avery 5160 for address labels, Gaylord 47-284 for spine labels or Avery "
1520 "28371 for your patron cards, just to give a couple of examples. These labels "
1521 "will include all of the information you will need for setting up a Koha, "
1522 "this information may be on the packaging, and if not it can usually be found "
1523 "on the vendor's website."
1524 msgstr ""
1525 "Šablóna je založená na zásobe etikiet/preukazov, ktoré používate. Mohlo by "
1526 "to byť Avery 5160 pre etikety adries, Gaylord 47-284 pre chrbtové etikety "
1527 "alebo Avery 28371 pre čitateľské preukazy. Tieto etikety zahrnú všetky "
1528 "informácie, ktoré potrebujete pre nastavenie Kohy. Tieto informácie môžu byť "
1529 "na obaloch a pokiaľ nie, zvyčajne sa dá nájsť na stránke predajcu."
1530
1531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:5
1532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:13
1533 #, c-format
1534 msgid ""
1535 "A template is the label/card stock you are using. This might be Avery 5160 "
1536 "for address labels, Gaylord 47-284 for spine labels or Avery 28371 for your "
1537 "patron cards, just to give a couple of examples. These labels will include "
1538 "all of the information you will need for setting up a Koha, this information "
1539 "may be on the packaging, and if not it can usually be found on the vendor's "
1540 "website."
1541 msgstr ""
1542 "Šablóna je zásoba etikiet/preukazov, ktoré používate. Mohlo by to byť Avery "
1543 "5160 pre etikety adries, Gaylord 47-284 pre chrbtové etikety alebo Avery "
1544 "28371 pre čitateľské preukazy. Tieto etikety zahrnú všetky informácie, ktoré "
1545 "potrebujete pre nastavenie Kohy. Tieto informácie môžu byť na obaloch a "
1546 "pokiaľ nie, zvyčajne sa dá nájsť na stránke predajcu."
1547
1548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:44
1549 #, c-format
1550 msgid ""
1551 "A title can also be added to a list by selecting titles on the search "
1552 "results page and choosing the list from the 'Add to' menu"
1553 msgstr ""
1554 "Titul možno pridať do zoznamu vybraním titulov na stránke výsledkov hľadania "
1555 "a voľbou zoznamu z ponuky 'Pridať'"
1556
1557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:89
1558 #, c-format
1559 msgid "ACCTDETAILS "
1560 msgstr "ACCTDETAILS "
1561
1562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:94
1563 #, c-format
1564 msgid "ACQCLAIM (Acquisition Claim) "
1565 msgstr "ACQCLAIM (Reklamácia akvizície) "
1566
1567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:17
1568 #, c-format
1569 msgid "ANSCR (sound recordings)"
1570 msgstr "ANSCR (zvukové nahrávky)"
1571
1572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:213
1573 #, c-format
1574 msgid "Ability to access all cataloging functions via the Cataloging page"
1575 msgstr ""
1576 "Možnosť prístupu ku všetkým katalogizačným funkciám cez stránku Katalogizácie"
1577
1578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:219
1579 #, c-format
1580 msgid ""
1581 "Ability to make edits to item/holdings records, but not bibliographic records"
1582 msgstr "Možnosť upravovať exempláre, ale nie knižničné záznamy"
1583
1584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:207
1585 #, c-format
1586 msgid ""
1587 "Ability to use the 'Delete all items' option found under the 'Edit' menu in "
1588 "cataloging"
1589 msgstr ""
1590
1591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:3
1592 #, c-format
1593 msgid "About Koha"
1594 msgstr "Informácie o Kohe"
1595
1596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:39
1597 #, c-format
1598 msgid ""
1599 "Accept the deletion and the records will be removed from the reservoir and "
1600 "the status will be changed to 'cleaned'"
1601 msgstr ""
1602 "Prijmite odstránenie a záznamy budú odobraté zo zásobníka a ich stav sa "
1603 "zmení na 'vyčistené'"
1604
1605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:23
1606 #, c-format
1607 msgid "Access to all librarian functions "
1608 msgstr "Prístup do všetkých oblastí administrácie "
1609
1610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:372
1611 #, c-format
1612 msgid "Access to the Anonymize Patron Tool"
1613 msgstr "Prístup k nástroju Utajovanie čitateľov"
1614
1615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:420
1616 #, c-format
1617 msgid "Access to the Batch Item Deletion Tool"
1618 msgstr "Prístup k nástroju Hromadné odstránenie exemplárov"
1619
1620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:426
1621 #, c-format
1622 msgid "Access to the Batch Item Modification Tool"
1623 msgstr "Prístup k nástroju Hromadná úprava exemplárov"
1624
1625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:468
1626 #, fuzzy, c-format
1627 msgid "Access to the Batch Record Deletion Tool"
1628 msgstr "Prístup k nástroju Hromadné odstránenie exemplárov"
1629
1630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:444
1631 #, c-format
1632 msgid "Access to the CSV Profiles Tool"
1633 msgstr "Prístup k nástroju Profily CSV"
1634
1635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:378
1636 #, c-format
1637 msgid "Access to the Calendar/Holidays Tool"
1638 msgstr "Prístup k nástroju Kalendár/Sviatky"
1639
1640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:456
1641 #, c-format
1642 msgid "Access to the Comments Tool"
1643 msgstr "Prístup k nástroju Recenzie"
1644
1645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:402
1646 #, c-format
1647 msgid "Access to the Export Data Tool"
1648 msgstr "Prístup k nástroju Export údajov"
1649
1650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:366
1651 #, c-format
1652 msgid "Access to the Image Upload Tool"
1653 msgstr "Prístup k nástroju Načítanie obrázkov"
1654
1655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:408
1656 #, c-format
1657 msgid "Access to the Import Patrons Tool"
1658 msgstr "Prístup k nástroju Import čitateľov"
1659
1660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:414
1661 #, c-format
1662 msgid "Access to the Inventory Tool"
1663 msgstr "Prístup k nástroju Inventarizácia"
1664
1665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:438
1666 #, c-format
1667 msgid "Access to the Label Creator and Quick Label Creator Tools"
1668 msgstr "Prístup k nástrojom Tvorba etikiet a Rýchla tvorba etikiet"
1669
1670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:492
1671 #, c-format
1672 msgid "Access to the Log Viewer Tool"
1673 msgstr "Prístup k nástroju Zobrazovač denníkov"
1674
1675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:450
1676 #, c-format
1677 msgid "Access to the Manage Staged MARC Records Tool"
1678 msgstr "Prístup k nástroju Spracovanie pripravených záznamov MARC"
1679
1680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:384
1681 #, c-format
1682 msgid "Access to the News Tool"
1683 msgstr "Prístup k nástroju Novinky"
1684
1685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:396
1686 #, c-format
1687 msgid "Access to the Notices Tool"
1688 msgstr "Prístup k nástroju Oznámenia"
1689
1690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:390
1691 #, c-format
1692 msgid "Access to the Overdue Notice Status/Triggers Tool"
1693 msgstr "Prístup k nástroju Stavu oznámenia o omeškaní/Spúšťačov"
1694
1695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:480
1696 #, c-format
1697 msgid "Access to the Stage MARC Records Tool"
1698 msgstr "Prístup k nástroju Pripraviť záznamy MARC"
1699
1700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:462
1701 #, c-format
1702 msgid "Access to the Tags Tool"
1703 msgstr "Prístup k nástroju Menoviek"
1704
1705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:474
1706 #, c-format
1707 msgid "Access to the Task Scheduler Tool"
1708 msgstr "Prístup k nástroju Plánovač úloh"
1709
1710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:486
1711 #, c-format
1712 msgid "Access to the Upload Local Cover Image Tool"
1713 msgstr "Prístup k nástroju Načítanie miestnych obrázkov obálok"
1714
1715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:34
1716 #, c-format
1717 msgid ""
1718 "According to our records, at the time of this notice, you have items that "
1719 "are overdue. Please return or renew them as soon as possible to avoid "
1720 "increasing late fines."
1721 msgstr ""
1722 "Podľa našich záznamov, v čase tohto oznámenia máte omeškané exempláre. Čím "
1723 "skôr ich prosím vráťte alebo obnovte, aby ste sa vyhli zvyšovaniu pokút za "
1724 "omeškanie."
1725
1726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:85
1727 #, c-format
1728 msgid "Acquisition and/or suggestion management"
1729 msgstr "Spracovanie nákupu a/alebo návrhov"
1730
1731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqui-home.tt:3
1732 #, c-format
1733 msgid "Acquisitions"
1734 msgstr "Akvizície"
1735
1736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:3
1737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:3
1738 #, c-format
1739 msgid "Acquisitions Searching"
1740 msgstr "Hľadanie akvizícií"
1741
1742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tt:3
1743 #, c-format
1744 msgid "Acquisitions statistics"
1745 msgstr "Štatistika akvizícií"
1746
1747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:18
1748 #, c-format
1749 msgid "Acquisitions:"
1750 msgstr "Akvizície:"
1751
1752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/viewlog.tt:5
1753 #, c-format
1754 msgid ""
1755 "Actions within the Koha system are tracked in log files. Your system "
1756 "preferences can be changed to prevent the logging of different actions. "
1757 "These logs can be viewed using the Log Viewer Tool."
1758 msgstr ""
1759 "Akcie v systéme Koha sa sledujú v súboroch denníkov. Vaše nastavenia systému "
1760 "sa dajú zmeniť, aby sa predišlo sledovaniu rozličných akcií. Tieto denníky "
1761 "sa zobrazujú v nástroji Zobrazovač denníkov."
1762
1763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:3
1764 #, c-format
1765 msgid "Add A New Serial Subscription"
1766 msgstr "Pridať nové predplatné periodika"
1767
1768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:7
1769 #, c-format
1770 msgid "Add CSV Profiles"
1771 msgstr "Pridať profily CSV"
1772
1773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:74
1774 #, c-format
1775 msgid "Add New Authorized Value"
1776 msgstr "Pridať novú povolenú hodnotu"
1777
1778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:45
1779 #, c-format
1780 msgid "Add New Authorized Value Category"
1781 msgstr "Pridať novú kategóriu povolenej hodnoty"
1782
1783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:11
1784 #, c-format
1785 msgid "Add New Framework"
1786 msgstr "Pridať nový rámec"
1787
1788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:17
1789 #, c-format
1790 msgid "Add Quote"
1791 msgstr "Pridať citát"
1792
1793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:7
1794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-batch.tt:7
1795 #, c-format
1796 msgid "Add a Batch"
1797 msgstr "Pridať dávku"
1798
1799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqcontract.tt:7
1800 #, c-format
1801 msgid "Add a Contract"
1802 msgstr "Pridať zmluvu"
1803
1804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:7
1805 #, c-format
1806 msgid "Add a Fund"
1807 msgstr "Pridať fond"
1808
1809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tt:7
1810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:7
1811 #, c-format
1812 msgid "Add a Layout"
1813 msgstr "Pridať rozloženie"
1814
1815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:9
1816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:9
1817 #, c-format
1818 msgid "Add a Profile"
1819 msgstr "Pridať profil"
1820
1821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:83
1822 #, c-format
1823 msgid "Add a Staff Patron"
1824 msgstr "Pridať knihovníka"
1825
1826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:7
1827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:7
1828 #, c-format
1829 msgid "Add a Template"
1830 msgstr "Pridať šablónu"
1831
1832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:7
1833 #, c-format
1834 msgid "Add a Vendor"
1835 msgstr "Pridať predajcu"
1836
1837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:11
1838 #, c-format
1839 msgid "Add a Z39.50/SRU Target"
1840 msgstr "Pridať cieľ Z39.50/SRU"
1841
1842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:3
1843 #, c-format
1844 msgid "Add a custom report"
1845 msgstr "Pridať prispôsobený výkaz"
1846
1847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:20
1848 #, c-format
1849 msgid "Add a new Patron"
1850 msgstr "Pridať nového čitateľa"
1851
1852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:243
1853 #, c-format
1854 msgid "Add and delete budgets (but can't modify them)"
1855 msgstr "Pridať a odstrániť rozpočty (nie ich zmeniť)"
1856
1857 #. INPUT type=submit name=submit
1858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/nohelp.tt:10
1859 msgid "Add help"
1860 msgstr "Pridať pomoc"
1861
1862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:53
1863 #, c-format
1864 msgid "Add or modify patrons"
1865 msgstr "Pridať alebo upraviť čitateľov"
1866
1867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:3
1868 #, c-format
1869 msgid "Add patrons"
1870 msgstr "Pridať čitateľov"
1871
1872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:37
1873 #, fuzzy, c-format
1874 msgid "Add subfields to Frameworks"
1875 msgstr "Pridať nový rámec"
1876
1877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:38
1878 #, c-format
1879 msgid "Add to a list"
1880 msgstr "Pridať do zoznamu"
1881
1882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:3
1883 #, c-format
1884 msgid "Add/edit a course"
1885 msgstr "Pridať/upraviť kurz"
1886
1887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/add_items.tt:3
1888 #, c-format
1889 msgid "Add/edit course items"
1890 msgstr "Pridať/upraviť exempláre kurzu"
1891
1892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:3
1893 #, c-format
1894 msgid "Adding Authorities"
1895 msgstr "Pridávanie autorít"
1896
1897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:20
1898 #, c-format
1899 msgid "Adding Events"
1900 msgstr "Pridávanie udalostí"
1901
1902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:9
1903 #, c-format
1904 msgid "Adding Item Types"
1905 msgstr "Pridávanie typov exemplárov"
1906
1907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:11
1908 #, c-format
1909 msgid "Adding Notices & Slips"
1910 msgstr "Pridávanie Oznámení & Ústrižkov"
1911
1912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:13
1913 #, c-format
1914 msgid "Adding Patron Attributes"
1915 msgstr "Pridávanie vlastností čitateľa"
1916
1917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:3
1918 #, c-format
1919 msgid "Adding a Basket"
1920 msgstr "Pridávanie košíka"
1921
1922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:7
1923 #, c-format
1924 msgid "Adding a City"
1925 msgstr "Pridávanie mesta"
1926
1927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:9
1928 #, c-format
1929 msgid "Adding a Library"
1930 msgstr "Pridávanie knižnice"
1931
1932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:153
1933 #, c-format
1934 msgid "Adding a Message"
1935 msgstr "Pridávanie správy"
1936
1937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:9
1938 #, c-format
1939 msgid "Adding a budget"
1940 msgstr "Pridávanie rozpočtu"
1941
1942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:62
1943 #, c-format
1944 msgid "Adding a group"
1945 msgstr "Pridávanie skupiny"
1946
1947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:13
1948 #, c-format
1949 msgid "Adding a new budget"
1950 msgstr "Pridávanie nového rozpočtu"
1951
1952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:42
1953 #, c-format
1954 msgid "Adding a patron category"
1955 msgstr "Pridávanie kategórie čitateľov"
1956
1957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:3
1958 #, c-format
1959 msgid "Adding items"
1960 msgstr "Pridávanie exemplárov"
1961
1962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:23
1963 #, c-format
1964 msgid "Adding/Editing Classification Sources"
1965 msgstr "Pridávanie/Úprava zdrojov triedenia"
1966
1967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:54
1968 #, c-format
1969 msgid "Additional Content Types"
1970 msgstr "Dodatočné typy obsahu"
1971
1972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:64
1973 #, c-format
1974 msgid "Additional Help"
1975 msgstr "Dodatočná pomoc"
1976
1977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:29
1978 #, c-format
1979 msgid "Additional Parameters"
1980 msgstr "Dodatočné parametre"
1981
1982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:3
1983 #, c-format
1984 msgid "Administration Help"
1985 msgstr "Pomoc pre administráciu"
1986
1987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:19
1988 #, c-format
1989 msgid "Administration:"
1990 msgstr "Administrácia:"
1991
1992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:10
1993 #, c-format
1994 msgid "Adult "
1995 msgstr "Dospelý "
1996
1997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:9
1998 #, c-format
1999 msgid "Adult = A regular patron (can have child patrons attached to it)"
2000 msgstr "Dospelý = Bežný čitateľ (možno k nemu pripojiť detských čitateľov)"
2001
2002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:135
2003 #, c-format
2004 msgid ""
2005 "After adding your cataloging data you will be asked to enter item data. "
2006 "Enter the items barcode, collection code, etc and save the item before "
2007 "checking it out."
2008 msgstr ""
2009 "Po pridaní Vašich katalogizačných údajov budete vyzvaní k zadaniu údajov o "
2010 "exemplároch. Vpíšte ich čiarový kód, kód zbierky atď a uložte exemplár pred "
2011 "jeho výpožičkou."
2012
2013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:68
2014 #, c-format
2015 msgid ""
2016 "After bringing in the bib information (for all import methods except for the "
2017 "staged file), if your AcqCreateItem system preference is set to add an item "
2018 "when ordering you will enter the item info next. You need to fill out at "
2019 "least one item record and then click the 'Add' button at the bottom left of "
2020 "the item form."
2021 msgstr ""
2022 "Po zadaní informácie o knižničnom zázname (pri všetkých spôsoboch importu "
2023 "okrem pripraveného súboru), ak je vaše systémové nastavenie AcqCreateItem "
2024 "zapnuté na pridávanie exemplárov pri objednávkach, následne zadáte "
2025 "informáciu o exemplári. Musíte vyplniť aspoň jeden záznam o exemplári a "
2026 "potom kliknúť na tlačidlo 'Pridať' vľavo dole vedľa formulára exemplárov."
2027
2028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:9
2029 #, c-format
2030 msgid ""
2031 "After cataloging your analytic record (see Adding Records for more on "
2032 "creating records) click 'Edit' from the normal view and choose to 'Link to "
2033 "Host Item'"
2034 msgstr ""
2035 "Po katalogizácii vášho analytického záznamu (pozrite na Pridávanie záznamov "
2036 "pre viac informácií o tvorbe záznamov), kliknite na 'Upraviť' z jednoduchého "
2037 "náhľadu a zvoľte 'Prepojiť na hosťovský exemplár'"
2038
2039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tt:9
2040 #, c-format
2041 msgid ""
2042 "After choosing the table you would like to view, click 'OK.' To edit any "
2043 "mapping click on the 'Koha Filed' or the 'Edit' link."
2044 msgstr ""
2045 "Po zvolení tabuľky, do ktorej chcete nahliadnuť, kliknite na 'OK'. Pre "
2046 "úpravu ktoréhokoľvek priradenia kliknite na 'Pole Kohy' alebo na odkaz "
2047 "'Upraviť'."
2048
2049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:93
2050 #, c-format
2051 msgid ""
2052 "After choosing to clone you will be presented with a confirmation message."
2053 msgstr "Keď zvolíte klonovanie, objaví sa Vám potvrdzujúce hlásenie."
2054
2055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:7
2056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:7
2057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:7
2058 #, c-format
2059 msgid ""
2060 "After clicking 'Receive shipment' you will be asked to enter a vendor "
2061 "invoice number, a shipment received date, a shipping cost and a budget to "
2062 "subtract that shipping amount from."
2063 msgstr ""
2064 "Po kliknutí na 'Prijať zásielku' vás program vyzve zadať číslo faktúry "
2065 "predajcu, dátum prijatia zásielky, poštovné a rozpočet, od ktorého sa suma "
2066 "poštovného odpočíta."
2067
2068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:141
2069 #, c-format
2070 msgid ""
2071 "After clicking 'Save' you will be brought to the item record where the "
2072 "barcode will already be filled in with the barcode you're trying to check "
2073 "out."
2074 msgstr ""
2075 "Po kliknutí na 'Uložiť' sa Vám otvorí záznamy o exemplári, kde bude čiarový "
2076 "kód, ktorý chcete vypožičať, už vyplnený."
2077
2078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:70
2079 #, c-format
2080 msgid ""
2081 "After clicking add the item will appear above the form and then you can "
2082 "enter your next item the same way (if ordering more than one item)."
2083 msgstr ""
2084 "Po kliknutí na 'Pridať' sa exemplár zobrazí nad formulárom a potom budete "
2085 "môcť zadať váš ďalší exemplár rovnakým spôsobom (ak objednávate viac ako "
2086 "jeden exemplár)."
2087
2088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:143
2089 #, c-format
2090 msgid ""
2091 "After clicking the 'Add item' button the item will automatically be checked "
2092 "out the patron you were trying to check the book out to originally."
2093 msgstr ""
2094 "Po kliknutí na tlačidlo 'Pridať exemplár' sa exemplár automaticky vypožičia "
2095 "čitateľovi, ktorému ste ho pôvodne chceli vypožičať."
2096
2097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:9
2098 #, c-format
2099 msgid ""
2100 "After clicking the 'MARC structure' link to the right of each framework you "
2101 "can decide how many fields you want to see on one screen by using the "
2102 "pagination options at the top of the table."
2103 msgstr ""
2104 "Po kliknutí na odkaz 'Štruktúra MARC' napravo každého rámca, môžete sa "
2105 "rozhodnúť, koľko polí chcete vidieť na obrazovke pomocou možností "
2106 "stránkovania na vrchu tabuľky."
2107
2108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:15
2109 #, c-format
2110 msgid ""
2111 "After clicking the button you will be brought to the catalog search page "
2112 "where you can find the book(s) you want to place a hold on. Under each title "
2113 "on the results you'll see an option to 'Hold for Patron Name.'"
2114 msgstr ""
2115 "Po kliknutí na tlačidlo sa dostanete na stránku hľadania v katalógu, kde "
2116 "môžete nájsť knihy, ktoré chcete zarezervovať. Pod každým titulom vo "
2117 "výsledkoch uvidíte možnosť 'Rezervovať pre čitateľa.'"
2118
2119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:26
2120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersubscription.tt:10
2121 #, c-format
2122 msgid ""
2123 "After clicking the order link you will be brought to a search page that will "
2124 "help you find your subscription"
2125 msgstr ""
2126
2127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:32
2128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:32
2129 #, c-format
2130 msgid ""
2131 "After confirming the deletion, the list will update and the quote(s) will no "
2132 "longer appear."
2133 msgstr ""
2134 "Po potvrdení odstránenia sa zoznam zaktualizuje a citáty sa viac nezobrazia."
2135
2136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:19
2137 #, c-format
2138 msgid ""
2139 "After creating your basket, you can edit the name of the basket, the billing "
2140 "place, delivery place, the notes and the contract you're ordering against."
2141 msgstr ""
2142 "Po vytvorení vášho košíka môžete upraviť jeho názov, miesto fakturácie, "
2143 "miesto doručenia, poznámky a zmluvu na ktorú robíte objednávku."
2144
2145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/transport-cost-matrix.tt:11
2146 #, c-format
2147 msgid ""
2148 "After entering in your cost, hit 'Enter' on your keyboard or click the "
2149 "'Save' button at the bottom of the matrix to save your changes."
2150 msgstr ""
2151 "Po zadaní vašich nákladov, stlačte 'Enter' na klávesnici alebo kliknite na "
2152 "tlačidlo 'Uložiť' pod matricou pre uloženie zmien."
2153
2154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:13
2155 #, c-format
2156 msgid ""
2157 "After entering the item's barcode and clicking 'Select' you will receive a "
2158 "confirmation message."
2159 msgstr ""
2160 "Po zadaní čiarového kódu exemplára a kliknutí na 'Vybrať', zobrazí sa vám "
2161 "potvrdzovacie hlásenie."
2162
2163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:19
2164 #, c-format
2165 msgid "After filling in all of the fields, click 'Submit'"
2166 msgstr "Po vyplnení všetkých polí, kliknite na 'Odoslať'"
2167
2168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:26
2169 #, c-format
2170 msgid ""
2171 "After finding any anomalies in the printed document, create a profile and "
2172 "assign it to the template."
2173 msgstr ""
2174 "Keď nájdete akékoľvek odchýlky v tlačenom dokumente, vytvorte profil a "
2175 "prideľte ho do šablóny."
2176
2177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:22
2178 #, c-format
2179 msgid ""
2180 "After finding any anomalies in the printed document, create a profile and "
2181 "assign it to the template. After saving, your templates will appear on the "
2182 "'Manage Templates' page."
2183 msgstr ""
2184 "Po nájdení akýchkoľvek odchýlok v tlačenom dokumente, vytvorte profil a "
2185 "priraďte ho k šablóne. Po uložení sa Vaše šablóny objavia na stránke "
2186 "'Spracovať šablóny'."
2187
2188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:5
2189 #, c-format
2190 msgid ""
2191 "After saving a new bibliographic record, you will be redirected to a blank "
2192 "item record so that you can attach an item to the bibliographic record. You "
2193 "can also click 'Add holdings' from the cataloging search results or you can "
2194 "add new item at any time by clicking 'New' on the bibliographic record and "
2195 "choosing 'New item'"
2196 msgstr ""
2197 "Po uložení nového knižničného záznamu budete presmerovaný/á do čistého "
2198 "záznamu, aby ste mohli pripísať exemplár ku knižničnému záznamu. Môžete tiež "
2199 "kliknúť na 'Pridať exempláre' z výsledkov hľadania v katalogizácii alebo "
2200 "môžete kedykoľve pridať nový exemplár kliknutím na 'Nový' v knižničnom "
2201 "zázname a voľbou 'Nový exemplár'"
2202
2203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:47
2204 #, c-format
2205 msgid ""
2206 "After saving you will see the event listed in the summary to the right the "
2207 "calendar"
2208 msgstr "Po uložení uvidíte udalosť uvedenú v súhrne pod kalendárom"
2209
2210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:23
2211 #, c-format
2212 msgid ""
2213 "After saving your file, simply print to the blank labels you have in your "
2214 "library."
2215 msgstr "Po uložení súbor jednoducho vytlačte na čisté etikety."
2216
2217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:11
2218 #, c-format
2219 msgid ""
2220 "After saving your preferences you'll get a confirmation message telling you "
2221 "what preferences were saved"
2222 msgstr ""
2223 "Po uložení Vašich nastavení sa zobrazí potvrdzujúca správa o tom, ktoré "
2224 "nastavenia ste uložili"
2225
2226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tt:13
2227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:32
2228 #, c-format
2229 msgid "After saving, your layouts will appear on the 'Manage Layouts' page."
2230 msgstr ""
2231 "Po uložení sa Vaše rozloženia objavia na stránke 'Spracovať rozloženia'."
2232
2233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:27
2234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:27
2235 #, c-format
2236 msgid "After saving, your profiles will appear on the 'Manage Profiles' page."
2237 msgstr "Po uložení sa Vaše profily objavia na stránke 'Spracovať profily'."
2238
2239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:31
2240 #, c-format
2241 msgid ""
2242 "After saving, your templates will appear on the 'Manage Templates' page."
2243 msgstr "Po uložení sa Vaše šablóny objavia na stránke 'Spracovať šablóny'."
2244
2245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoice.tt:7
2246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoices.tt:7
2247 #, c-format
2248 msgid ""
2249 "After searching, your results will appear to the right of the search options."
2250 msgstr "Po hľadaní sa vaše výsledky zobrazia napravo od možností hľadania."
2251
2252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:15
2253 #, c-format
2254 msgid ""
2255 "After selecting the CSV file, click the 'Open' button and the file will be "
2256 "uploaded into a temporary editing table."
2257 msgstr ""
2258 "Po vybratí súboru CSV, kliknite na tlačidlo 'Otvoriť' a súbor sa načíta do "
2259 "dočasnej editovacej tabuľky."
2260
2261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:47
2262 #, c-format
2263 msgid ""
2264 "After submitting your changes you will be presented with a confirmation "
2265 "message at the top of the screen"
2266 msgstr ""
2267 "Po odoslaní vašich zmien sa na vrchu obrazovky objaví potvrdzujúce hlásenie"
2268
2269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:33
2270 #, c-format
2271 msgid ""
2272 "After the files are uploaded you can click 'View pending offline circulation "
2273 "actions' on the right to process the actions."
2274 msgstr ""
2275 "Po načítaní súborov môžete kliknúť na 'Zobraziť nespracované akcie obehu "
2276 "offline' vpravo, aby sa mohli spracovať."
2277
2278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:35
2279 #, c-format
2280 msgid ""
2281 "After this item is checked in the status of the item will be changed in the "
2282 "catalog to 'in transit'"
2283 msgstr "Po vrátení tohto exemplára sa jeho stav v katalógu zmení na 'na ceste'"
2284
2285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:18
2286 #, c-format
2287 msgid "After uploading you will be presented with a confirmation"
2288 msgstr "Po natiahnutí sa Vám zobrazí potvrdenie"
2289
2290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/add_items.tt:11
2291 #, c-format
2292 msgid ""
2293 "After you are done scanning the barcodes to add to the course you can see "
2294 "them on the course page."
2295 msgstr ""
2296 "Po dokončení skenovania čiarových kódov pre pridanie do kurzu, môžete ich "
2297 "vidieť na stránke kurzov."
2298
2299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:145
2300 #, c-format
2301 msgid "All circulation rights except the ability to override renewals"
2302 msgstr "Všetky obežné práva okrem možnosti obísť predĺženia"
2303
2304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reviews/reviewswaiting.tt:5
2305 #, c-format
2306 msgid ""
2307 "All comments added by patrons via the OPAC to bibliographic records require "
2308 "moderation by the librarians. If there are comments awaiting moderation they "
2309 "will be listed on the main staff dashboard under the Tools label"
2310 msgstr ""
2311 "Všetky recenzie pridané čitateľmi do knižničných záznamov cez OPAC "
2312 "podliehajú moderovaniu zo strany knihovníkov. Ak jestvujú recenzie "
2313 "očakávajúce moderovanie, budú vymenované na hlavnom paneli intranetu pod "
2314 "záložkou Nástrojov"
2315
2316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:59
2317 #, c-format
2318 msgid ""
2319 "All fields of the record is content into this variable in a \"field tag name"
2320 "\" key."
2321 msgstr ""
2322 "Všetky polia záznamu sa zahrnú do tejto premennej v tlačidle \"názov značky "
2323 "poľa\"."
2324
2325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/files.tt:9
2326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:63
2327 #, c-format
2328 msgid ""
2329 "All files that are uploaded will appear above a form where additional files "
2330 "can be uploaded from."
2331 msgstr ""
2332 "Všetky načítané súbory sa zobrazia nad formulárom, z ktorého je možné "
2333 "načítavať ďalšie súbory."
2334
2335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:50
2336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:50
2337 #, c-format
2338 msgid ""
2339 "All fines will be removed from outstanding fines, and displayed as written "
2340 "off."
2341 msgstr ""
2342 "Všetky poplatky budú odstránené z neuhradených poplatkov a zobrazia sa ako "
2343 "odpísané."
2344
2345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:5
2346 #, c-format
2347 msgid ""
2348 "All notices and circulation receipts (or slips) generated by Koha can be "
2349 "customized using the Notices &amp; Slips Tool. The system comes with several "
2350 "predefined templates that will appear when you first visit this tool."
2351 msgstr ""
2352 "Všetky oznámenia a potvrdenky o obehu (alebo ústrižky), ktoré Koha "
2353 "vygenerovala, sa dajú prispôsobiť pomocou nástroja Oznámení &amp; Ústrižkov. "
2354 "Systém ponúka niekoľko prednastavených šablón, ktoré sa objavia po prvej "
2355 "návšteve tohto nástroja."
2356
2357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderbiblio.tt:9
2358 #, c-format
2359 msgid ""
2360 "All of the details associated with the item will already be listed under "
2361 "'Catalog details'"
2362 msgstr ""
2363 "Všetky detaily súvisiace s exemplárom už budú uvedené medzi 'Detailmi o "
2364 "katalógu'"
2365
2366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:12
2367 #, c-format
2368 msgid ""
2369 "All of the details associated with the item will already be listed under "
2370 "'Catalog details.'"
2371 msgstr ""
2372 "Všetky detaily súvisiace s exemplárom už budú uvedené medzi 'Detailmi o "
2373 "katalógu.'"
2374
2375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:134
2376 #, c-format
2377 msgid ""
2378 "All of the fields with the exception of first name, card number, opac login "
2379 "and opac password have been duplicated. Fill in the missing pieces and click "
2380 "'Save' "
2381 msgstr ""
2382 "Všetky polia s výnimkou mena, čísla preukazu, užívateľského mena a hesla pre "
2383 "OPAC sa tak zdvojili. Vyplňte chýbajúce polia a kliknite na 'Uložiť' "
2384
2385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:13
2386 #, c-format
2387 msgid ""
2388 "All patron information will appear on the Details tab. This includes all the "
2389 "contact information, notes, messaging preferences, etc entered when adding "
2390 "the patron. In the case of patrons who are marked as 'Child' or "
2391 "'Professional' and their Guarantors additional information will appear on "
2392 "their record."
2393 msgstr ""
2394 "Všetky informácie o čitateľoch sa zobrazia v záložke Detaily. Sem patria "
2395 "všetky kontaktné informácie, poznámky, nastavenia upomienok, atď., ktoré sa "
2396 "zadávajú pri zápise čitateľa. V prípade čitateľov, ktorí sú označení ako "
2397 "'Dieťa' alebo 'Profesionál' sa v ich zázname zobrazí aj dodatočná informácia "
2398 "o ich ručiteľoch."
2399
2400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:518
2401 #, c-format
2402 msgid ""
2403 "All staff members have permission to access lists. This section only needs "
2404 "to be checked off if you want to give permission to a staff member to delete "
2405 "public lists that they have no created themselves."
2406 msgstr ""
2407
2408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:85
2409 #, c-format
2410 msgid ""
2411 "All staff members must be entered into Koha as patrons of the 'Staff' type. "
2412 "Follow the steps in Add a Patron to add a staff member. To give the staff "
2413 "member permissions to access the staff client, follow the steps in Patron "
2414 "Permissions"
2415 msgstr ""
2416 "Všetci knihovníci musia byť prihlásení do Kohy ako čitatelia typu "
2417 "'Knihovník'. Sledujte tieto kroky pri Pridaní čitateľa pre pridanie "
2418 "knihovníka. Pre udelenie oprávnení prístupu knihovníka do intranetu, "
2419 "nasledujte kroky v oprávneniach čitateľov"
2420
2421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:13
2422 #, c-format
2423 msgid "All three of these options will open up the issue receive form:"
2424 msgstr "Všetky tri tieto možnosti otvoria formulár prijatia čísla:"
2425
2426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:117
2427 #, c-format
2428 msgid "Allow access to the reports module"
2429 msgstr "Povoliť prístup do modulu výkazov"
2430
2431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:189
2432 #, c-format
2433 msgid ""
2434 "Allow staff members to alter the holds priority (moving patrons up and down "
2435 "the queue)"
2436 msgstr ""
2437 "Povoliť knihovníkom zmenu prednosti rezervácie (presúvanie čitateľov nahor a "
2438 "nadol vo fronte)"
2439
2440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:124
2441 #, c-format
2442 msgid "Allow staff members to modify permissions for other staff members"
2443 msgstr "Povoliť knihovníkom úpravu oprávnení pre ostatných knihovníkov"
2444
2445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:82
2446 #, c-format
2447 msgid ""
2448 "Allow: Will allow patrons the option to choose next available or item "
2449 "specific"
2450 msgstr ""
2451
2452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:37
2453 #, c-format
2454 msgid ""
2455 "Also at the bottom of the page is the list of items the patron has on hold"
2456 msgstr ""
2457 "Takisto na spodku stránky je zoznam exemplárov, ktoré si čitateľ zarezervoval"
2458
2459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:26
2460 #, c-format
2461 msgid ""
2462 "Also include a text file (*.TXT) named either datalink.txt or idlink.txt "
2463 "listing the biblionumber followed by the image name for each image one per "
2464 "line "
2465 msgstr ""
2466 "Pridajte tiež textový súbor (*.TXT) pod menom datalink.txt alebo idlink.txt, "
2467 "v ktorom sú vymenované čísla biblio (biblionumber) spolu s menami obrázkov "
2468 "pre každý obrázok jeden na riadok "
2469
2470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:11
2471 #, c-format
2472 msgid ""
2473 "Alternatively you can export the list to a CSV file for altering in an "
2474 "application on your desktop. Simply check the box next to 'Export to csv "
2475 "file' to generate this file."
2476 msgstr ""
2477 "Alternatívne môžete exportovať zoznam do súboru CSV pre obmenu v programe na "
2478 "Vašom počítači. Jednoducho zaškrtnite políčko vedľa 'Exportu do súboru CSV' "
2479 "pre vygenerovanie tohto súboru."
2480
2481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:9
2482 #, c-format
2483 msgid "Always contains "
2484 msgstr "Vždy obsahuje "
2485
2486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:87
2487 #, c-format
2488 msgid ""
2489 "Among the default notices are notices for several common actions within "
2490 "Koha. All of these notices can be customized by altering their text via the "
2491 "Notices &amp; Slips tool and their style using the NoticeCSS preference to "
2492 "define a stylesheet. Here are some of what those notices do"
2493 msgstr ""
2494 "Medzi predvolenými oznámeniami sú oznámenia pre niekoľko bežných aktivít "
2495 "vrámci Kohy. Všetky tieto oznámenia možno prispôsobovať pomocou úpravy ich "
2496 "textu cez nástroj Oznámenia &amp; Ústrižky a ich štýl pomocou nastavenia "
2497 "NoticeCSS pre definovanie štýlového hárku. Tu sú príklady správania "
2498 "niektorých takých oznámení"
2499
2500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:22
2501 #, c-format
2502 msgid ""
2503 "Amount should be entered with only numbers and decimals, no other characters"
2504 msgstr ""
2505 "Čiastka by sa mala zadať len s číslicami a oddeľovačom desatín, žiadne iné "
2506 "znaky"
2507
2508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:13
2509 #, c-format
2510 msgid ""
2511 "An 'Accepted' suggestion is one that you have marked as 'Accepted' using the "
2512 "form below the suggestions. A 'Pending' suggestion is one that is awaiting "
2513 "action from the library. A 'Checked' suggestion is one that has been marked "
2514 "as 'Checked' using the form before the suggestions. An 'Ordered' suggestion "
2515 "is on that has been ordered using the 'From a purchase suggestion' link in "
2516 "your basket. A 'Rejected' suggestion is one that you have marked at "
2517 "'Rejected' using the form below the list of suggestions."
2518 msgstr ""
2519 "'Prijatý' návrh je ten, ktorý ste označili ako 'Prijatý' pomocou formulára "
2520 "pod návrhmi. 'Nevybavený' návrh je ten, ktorý čaká na schválenie z knižnice. "
2521 "'Vybratý' návrh je ten, ktorý bol označený ako 'Vybratý' pomocou formulára "
2522 "pred návrhmi. 'Objednaný' návrh je ten, ktorý bol objednaný pomocou odkazu "
2523 "'Z návrhu na nákup' vo vašom košíku. 'Zamietnutý' návrh je ten, ktorý ste "
2524 "označili ako 'zamietnutý' pomocou formulára pod zoznamom návrhov."
2525
2526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:51
2527 #, c-format
2528 msgid ""
2529 "An alternate contact could be a parent or guardian. It can also be used in "
2530 "academic settings to store the patron's home address."
2531 msgstr ""
2532 "Alternatívnym kontaktom môže byť rodič alebo poručník. V akademickom "
2533 "prostredí sa to môže použiť aj na uloženie domácej adresy čitateľa."
2534
2535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:188
2536 #, c-format
2537 msgid ""
2538 "An easy way to create a new framework is to import one created for your or "
2539 "another Koha installation. This framework would need to be exported from the "
2540 "other system using the instructions above to be available for import here."
2541 msgstr ""
2542
2543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:72
2544 #, c-format
2545 msgid "An example of using these tags in a notice template might be like:"
2546 msgstr ""
2547 "Príklad použitia týchto menoviek v šablóne oznámenia môže byť nasledovný:"
2548
2549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:3
2550 #, c-format
2551 msgid "Analytics"
2552 msgstr "Analytika"
2553
2554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:19
2555 #, c-format
2556 msgid ""
2557 "And it is case sensitive : a record having 999$9 = 'xxx' will not belong to "
2558 "a set where condition is 999$9 = 'XXX'."
2559 msgstr ""
2560 "A rozlišuje veľkosť písmen : záznam 999$9 = 'xxx' nebude patriť k sade, kde "
2561 "podmienka je 999$9 = 'XXX'."
2562
2563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:11
2564 #, c-format
2565 msgid ""
2566 "And synchronize your data on every circulation computer by clicking the "
2567 "'Synchronize' link on the right of the screen."
2568 msgstr ""
2569 "Len čo bude nastavené Vaša podmienka, môžete ju deaktivovať kliknutím na "
2570 "odkaz 'Deaktivovať' napravo od pravidla."
2571
2572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:15
2573 #, c-format
2574 msgid ""
2575 "And the image will be listed with all of your others on the right hand side "
2576 "of the page."
2577 msgstr "A obrázok bude uvedený so všetkými ostatnými na pravej strane stránky."
2578
2579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:23
2580 #, c-format
2581 msgid ""
2582 "Another option for libraries with long lists of suggestions is to approve or "
2583 "reject suggestions one by one by clicking on the title of the suggestion to "
2584 "open a summary of the suggestion, including information if the item was "
2585 "purchased."
2586 msgstr ""
2587 "Ďalšou možnosťou pre knižnice s dlhými zoznamami návrhov je schváliť alebo "
2588 "zamietnuť návrhy po jednom kliknutím na titul návrhu, čím sa otvorí súhrn "
2589 "návrhu, spolu s informáciou, či bol exemplár zakúpený."
2590
2591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:153
2592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:164
2593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:176
2594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:185
2595 #, c-format
2596 msgid "Answer"
2597 msgstr "Odpoveď"
2598
2599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:113
2600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:131
2601 #, c-format
2602 msgid "Answer:"
2603 msgstr "Odpoveď:"
2604
2605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:68
2606 #, c-format
2607 msgid "Any"
2608 msgstr "Akákoľvek"
2609
2610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:24
2611 #, c-format
2612 msgid ""
2613 "As part of the upgrade process your online help will be overwritten with the "
2614 "new Help as part of the install. If you want to keep a copy of your online "
2615 "help, you should instruct your System Administrator to upgrade the Online "
2616 "Help directory in the Koha file tree."
2617 msgstr ""
2618 "Ako súčasť procesu aktualizácie bude Vaša pomoc online prepísaná novou "
2619 "Pomocou z inštalácie. Ak si chcete uchovať kópiu Vašej vlastnej pomoci "
2620 "online, mali by ste upovedomiť Administrátora systému, aby aktualizoval "
2621 "adresár pomoci online v adresári Koha."
2622
2623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:196
2624 #, fuzzy, c-format
2625 msgid ""
2626 "As your file is uploaded you will see an image that will confirm that the "
2627 "system is working."
2628 msgstr "Hneď po načítaní súboru sa Vám zobrazí potvrdzujúce hlásenie."
2629
2630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:29
2631 #, c-format
2632 msgid ""
2633 "At the bottom of the page there is a summary of the patron's current checked "
2634 "out items along with the due date (and time if the item is an hourly loan), "
2635 "items checked out today will appear at the top."
2636 msgstr ""
2637 "Na spodku stránky je súhrn o aktuálnych vypožičaných exemplároch čitateľa "
2638 "spolu s termínom návratu (a časom, ak sa exemplár požičiava na hodiny), "
2639 "exempláre vypožičané dnes sa objavia navrchu."
2640
2641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqcontract.tt:9
2642 #, c-format
2643 msgid ""
2644 "At the top of a Vendor Information Page, you will see a 'New Contract' "
2645 "button."
2646 msgstr ""
2647 "Navrchu stránky s informáciou o predajcovi uvidíte tlačidlo 'Nová zmluva'."
2648
2649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:22
2650 #, c-format
2651 msgid ""
2652 "At the top of each screen within the Label Creator, you will see a toolbar "
2653 "allowing quick access to relevant functions. The menu to the left of each "
2654 "screen also allows easy access to the different sections of the Label "
2655 "Creator. The breadcrumb trail near the top of each screen will give specific "
2656 "indication as to where you are within the Label Creator module and allow "
2657 "quick navigation to previously traversed sections. And finally, you can find "
2658 "more detailed information on each section of the Label Creator by clicking "
2659 "the online help link at the upper left-hand corner of every page."
2660 msgstr ""
2661 "Na vrchu každého zobrazenia vnútri Tvorby etikiet uvidíte nástrojovú lištu, "
2662 "ktorá dovoľuje rýchly prístup k relevantným funkciám. Ponuka naľavo tiež "
2663 "dovoľuje ľahký prístup k rozličným častiam Tvorby etikiet. Stopovacia "
2664 "cestička takmer na vrchu zobrazenia Vám dá špecifické údaje o tom, kde sa "
2665 "práva nachádzate v Tvorbe etikiet a umožní Vám rýchlu navigáciu k predošlým "
2666 "oddielom. Nakoniec, môžete nájsť detailnejšie informácie o každom oddieli "
2667 "Tvorby etikiet kliknutím na odkaz pomoci online v ľavom hornom rohu každej "
2668 "stránky."
2669
2670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:16
2671 #, c-format
2672 msgid ""
2673 "At the top of each screen within the Patron Card Creator, you will see a "
2674 "toolbar allowing quick access to relevant functions. The menu to the left of "
2675 "each screen also allows easy access to the different sections of the Patron "
2676 "Card Creator. The breadcrumb trail near the top of each screen will give "
2677 "specific indication as to where you are within the Patron Card Creator "
2678 "module and allow quick navigation to previously traversed sections. And "
2679 "finally, you can find more detailed information on each section of the "
2680 "Patron Card Creator by clicking the online help link at the upper left-hand "
2681 "corner of every page."
2682 msgstr ""
2683 "Na vrchu každého zobrazenia vnútri Tvorby čitateľských preukazov uvidíte "
2684 "nástrojovú lištu, ktorá dovoľuje rýchly prístup k relevantným funkciám. "
2685 "Ponuka naľavo tiež dovoľuje ľahký prístup k rozličným častiam Tvorby "
2686 "čitateľských preukazov. Stopovacia cestička takmer na vrchu zobrazenia Vám "
2687 "dá špecifické údaje o tom, kde sa práva nachádzate v Tvorbe čitateľských "
2688 "preukazov a umožní Vám rýchlu navigáciu k predošlým oddielom. Nakoniec, "
2689 "môžete nájsť detailnejšie informácie o každom oddieli Tvorby etikiet "
2690 "kliknutím na odkaz pomoci online v ľavom hornom rohu každej stránky."
2691
2692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:9
2693 #, c-format
2694 msgid ""
2695 "At the top of the Check Out screen is a box for you to type or scan the "
2696 "item's barcode into. "
2697 msgstr ""
2698 "Na vrchu zobrazenia Výpožičiek je políčko, do ktorého môžete zoskenovať "
2699 "alebo vpísať čiarový kód exemplára. "
2700
2701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/itemsearch.tt:7
2702 #, c-format
2703 msgid ""
2704 "At the top of the advanced search page in the staff client you will see a "
2705 "link to 'Go to item search'"
2706 msgstr ""
2707 "Navrchu stránky rozšíreného hľadania v intranete uvidíte odkaz na 'Prejsť na "
2708 "hľadanie exemplárov'"
2709
2710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/add_items.tt:9
2711 #, c-format
2712 msgid ""
2713 "At the top of the course description click the 'Add reserves' button to add "
2714 "titles to this reserve list. You will be asked to enter the barcode for the "
2715 "reserve item."
2716 msgstr ""
2717 "Na vrchu popisu kurzu kliknite na tlačidlo 'Pridať rezervy' a pridajte "
2718 "tituly do tohto zoznamu rezervy. Bude nasledovať výzva k zadaniu čiarového "
2719 "kódu pre exemplár rezervy."
2720
2721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:44
2722 #, c-format
2723 msgid ""
2724 "At the top of the screen you need to pick what data you're exporting. If "
2725 "you're exporting authority records you want to click the 'Export authority "
2726 "records' tab."
2727 msgstr ""
2728 "Na vrchu obrazovky si musíte zvoliť dáta, ktoré exportujete. Ak exportujete "
2729 "záznamy autorít, kliknite na záložku 'Exportovať záznamy autorít'."
2730
2731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:9
2732 #, c-format
2733 msgid ""
2734 "At the top of the screen you need to pick what data you're exporting. If "
2735 "you're exporting bibliographic records with or without the holdings "
2736 "information you want to click the 'Export bibliographic records' tab."
2737 msgstr ""
2738 "Na vrchu obrazovky si musíte zvoliť dáta, ktoré exportujete. Ak exportujete "
2739 "knižničné záznamy s informáciou o exemplároch alebo bez nej, kliknite na "
2740 "záložku 'Exportovať knižničné záznamy'."
2741
2742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:5
2743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:5
2744 #, c-format
2745 msgid ""
2746 "At the top of the various Acquisition pages there is a quick search box "
2747 "where you can perform either a Vendor Search or an Order Search."
2748 msgstr ""
2749 "Na vrchu rozličných stránok Akvizícií sa nachádza riadok rýchleho "
2750 "vyhľadávania, kde môžete hľadať buď predajcu alebo objednávku."
2751
2752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:9
2753 #, c-format
2754 msgid ""
2755 "At the very least, if you plan on circulating the item, the following fields "
2756 "should be entered for new items:"
2757 msgstr ""
2758 "Prinajmenšom, ak plánujete obeh exemplára, mali by ste vyplniť nasledovné "
2759 "polia pre nové exempláre:"
2760
2761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:7
2762 #, c-format
2763 msgid "At this time the only keyword in use is 'subtitle.'"
2764 msgstr "Nateraz je jediným používaným kľúčovým slovom 'podtitul.'"
2765
2766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:17
2767 #, c-format
2768 msgid "Audience"
2769 msgstr "Veková skupina"
2770
2771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:69
2772 #, c-format
2773 msgid "Author"
2774 msgstr "Autor"
2775
2776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:3
2777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:3
2778 #, c-format
2779 msgid "Authorities"
2780 msgstr "Autority"
2781
2782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:23
2783 #, c-format
2784 msgid ""
2785 "Authorities can be edited by clicking on the authority summary from the "
2786 "search results and then clicking the 'Edit' button above the record."
2787 msgstr ""
2788 "Autority možno upraviť kliknutím na súhrn o autorite vo výsledkoch hľadania "
2789 "a potom kliknutím na tlačidlo 'Upraviť' nad záznamom."
2790
2791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:20
2792 #, c-format
2793 msgid "Authorities:"
2794 msgstr "Autority:"
2795
2796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:3
2797 #, c-format
2798 msgid "Authority Record Tags"
2799 msgstr "Menovky záznamu autorít"
2800
2801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authtypes.tt:3
2802 #, c-format
2803 msgid "Authority Types"
2804 msgstr "Typy autorít"
2805
2806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authtypes.tt:5
2807 #, c-format
2808 msgid ""
2809 "Authority Types are MARC Frameworks for Authority records. Therefore, the "
2810 "rules below refer to the bibliographic frameworks."
2811 msgstr ""
2812 "Typy autorít sú vlastne rámce MARC pre záznamy autorít a vzhľadom na to "
2813 "nižšie uvedené pravidlá sa odvolávajú na knižničné rámce."
2814
2815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:5
2816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:5
2817 #, c-format
2818 msgid ""
2819 "Authority records are a way of controlling fields in your MARC records. "
2820 "Using authority records will provide you with control over subject headings, "
2821 "personal names and places."
2822 msgstr ""
2823 "Záznamy autorít majú za úlohu kontrolovať polia vo Vašich záznamoch MARC. "
2824 "Poskytujú Vám kontrolu hlavičiek predmetov, mien osôb a miest."
2825
2826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:3
2827 #, c-format
2828 msgid "Authorized Values"
2829 msgstr "Povolené hodnoty"
2830
2831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:5
2832 #, c-format
2833 msgid ""
2834 "Authorized Values can be used in several areas of Koha. One reason you would "
2835 "add an authorized value category would be to control the values that can be "
2836 "entered into MARC fields by catalogers."
2837 msgstr ""
2838 "Povolené hodnoty možno použiť v niekoľkých oblastiach Kohy. Jeden z dôvodov "
2839 "pre pridanie kategórie povolených hodnôt je kontrola hodnôt, ktoré "
2840 "zapisovatelia zadávajú do polí MARC."
2841
2842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:148
2843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:94
2844 #, c-format
2845 msgid "Authorized value "
2846 msgstr "Povolená hodnota "
2847
2848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:40
2849 #, c-format
2850 msgid ""
2851 "Authorized value category; if one is selected, the patron record input page "
2852 "will only allow values to be chosen from the authorized value list. "
2853 msgstr ""
2854 "Kategória povolených hodnôt; ak je jedna vybratá, stránka zápisu záznamu o "
2855 "čitateľovi dovolí iba hodnoty vybrané zo zoznamu povolených hodnôt. "
2856
2857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_avg_stats.tt:3
2858 #, c-format
2859 msgid "Average loan time"
2860 msgstr "Priemerný čas pôžičky"
2861
2862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:180
2863 #, c-format
2864 msgid "B = For Patrons/Borrowers"
2865 msgstr "B = Pre čitateľov/požičiavateľov"
2866
2867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:115
2868 #, c-format
2869 msgid "Barcode not found "
2870 msgstr "Čiarový kód sa nenašiel "
2871
2872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_stats.tt:9
2873 #, c-format
2874 msgid ""
2875 "Based on your selections, you may see some query information above your "
2876 "results table. You can also choose to export to a file that you can "
2877 "manipulate to your needs."
2878 msgstr ""
2879 "S ohľadom na Váš výber, môžete vidieť niektoré informácie o dotazoch nad "
2880 "tabuľkou Vašich výsledkov. Môžete si tiež zvoliť export do súboru, s ktorým "
2881 "môžete manipulovať podľa Vašich potrieb."
2882
2883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:15
2884 #, c-format
2885 msgid "Basic Parameters"
2886 msgstr "Základné parametre"
2887
2888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketgroup.tt:3
2889 #, c-format
2890 msgid "Basket Groups"
2891 msgstr "Skupiny košíkov"
2892
2893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:17
2894 #, c-format
2895 msgid "Batch Delete Items"
2896 msgstr "Hromadne odstrániť exempláre"
2897
2898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:33
2899 #, c-format
2900 msgid "Batch Item Deletions"
2901 msgstr "Hromadné odstránenia exemplárov"
2902
2903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:33
2904 #, c-format
2905 msgid "Batch Item Modifications"
2906 msgstr "Hromadné zmeny exemplárov"
2907
2908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:3
2909 #, c-format
2910 msgid "Batch Patron Modification"
2911 msgstr "Hromadná zmena čitateľov"
2912
2913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:3
2914 #, c-format
2915 msgid "Batch modify items"
2916 msgstr "Hromadne zmeniť exempláre"
2917
2918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_delete_records.tt:3
2919 #, c-format
2920 msgid "Batch record deletion"
2921 msgstr "Hromadné odstránenie záznamov"
2922
2923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_record_modification.tt:3
2924 #, fuzzy, c-format
2925 msgid "Batch record modification"
2926 msgstr "Hromadná zmena čitateľov"
2927
2928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:3
2929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:40
2930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-batch.tt:3
2931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:15
2932 #, c-format
2933 msgid "Batches"
2934 msgstr "Dávky"
2935
2936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:5
2937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:42
2938 #, c-format
2939 msgid ""
2940 "Batches are made up of the barcodes you would like to print. Once in this "
2941 "tool you can search for the item records you would like to print out labels "
2942 "for."
2943 msgstr ""
2944 "Dávky sú zostavené z čiarových kódov, ktoré chcete tlačiť. Keď ste v tomto "
2945 "nástroji, môžete hľadať záznamy exemplárov, pre ktoré chcete tlačiť etikety."
2946
2947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:9
2948 #, c-format
2949 msgid ""
2950 "Batches can be created in one of two ways. The first is to click the 'Create "
2951 "Label Batch' link on the 'Staged MARC Management' page"
2952 msgstr ""
2953 "Dávky sa dajú vytvoriť dvojakým spôsobom. Prvým je kliknutie na odkaz "
2954 "'Vytvoriť dávku etikiet' na stránke 'Spracovanie pripraveného MARCu'"
2955
2956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:22
2957 #, c-format
2958 msgid ""
2959 "Before adding events, choose the library you would like to apply the "
2960 "closings to. When adding events you will be asked if you would like to apply "
2961 "the event to one library or all libraries. To add events, simply"
2962 msgstr ""
2963 "Pred pridaním udalostí, zvoľte knižnicu, na ktorú chcete použiť zatvorenia. "
2964 "Počas pridávania udalostí Vám bude daná otázka, či chcete použiť danú "
2965 "udalosť na jednu alebo všetky knižnice. Pre pridanie udalostí, jednoducho"
2966
2967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/add_items.tt:5
2968 #, c-format
2969 msgid ""
2970 "Before adding reserve materials you will need at least one course to add "
2971 "them to. To add materials visit the Course Reserves module."
2972 msgstr ""
2973 "Pred pridaním materiálov do rezervy budete potrebovať aspoň jeden kurz, do "
2974 "ktorého ich pridáte. Pre pridanie materiálov, navštívte modul Rezervy kurzov."
2975
2976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:5
2977 #, c-format
2978 msgid ""
2979 "Before any orders can be placed, you must first enter at least one vendor."
2980 msgstr ""
2981 "Skôr ako zadáte akékoľvek objednávky, musíte najprv zadať najmenej jedného "
2982 "predajcu."
2983
2984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:7
2985 #, c-format
2986 msgid ""
2987 "Before circulating your collection you will want to set your Global System "
2988 "Preferences, Basic Parameters and Patrons &amp; Circulation Rules."
2989 msgstr ""
2990 "Pred spustením obehu Vašej zbierky, mali by ste nastaviť Všeobecné systémové "
2991 "vlastnosti, základné parametre a čitateľov &amp; pravidlá cirkulácie."
2992
2993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:21
2994 #, c-format
2995 msgid ""
2996 "Before picking a profile try printing some sample cards so that you can "
2997 "easily define a profile that is right for your printer/template combination."
2998 msgstr ""
2999 "Pred vybraním profilu skúste vytlačiť zopár vzorkových preukazov, aby ste "
3000 "mohli ľahko definovať profil, ktorý vyhovuje Vašej tlačiarni/kombinácii "
3001 "šablón."
3002
3003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:25
3004 #, c-format
3005 msgid ""
3006 "Before picking a profile try printing some sample labels so that you can "
3007 "easily define a profile that is right for your printer/template combination."
3008 msgstr ""
3009 "Pred vybraním profilu skúste vytlačiť zopár vzorkových preukazov, aby ste "
3010 "mohli ľahko definovať profil, ktorý vyhovuje Vašej tlačiarni/kombinácii "
3011 "šablón."
3012
3013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:9
3014 #, c-format
3015 msgid ""
3016 "Before the first time the system goes offline go to Circulation and choose "
3017 "'Built-in offline circulation interface'"
3018 msgstr ""
3019 "Pred prvým prechodom systému do režimu offline prejdite na Obeh a zvoľte "
3020 "'Vstavané rozhranie obehu offline'"
3021
3022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:9
3023 #, c-format
3024 msgid "Before using Course Reserves you will need to do some set up."
3025 msgstr "Pred používaním Rezerv kurzov budete musieť urobiť určité nastavenia."
3026
3027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqui-home.tt:9
3028 #, c-format
3029 msgid ""
3030 "Before using the Acquisitions Module, you will want to make sure that you "
3031 "have completed all of the set up."
3032 msgstr ""
3033 "Pred použitím modulu Akvizícií sa ešte uistite, že ste dokončili celý setup."
3034
3035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:9
3036 #, c-format
3037 msgid ""
3038 "Before you begin you will want to choose which library you are setting these "
3039 "limits for."
3040 msgstr ""
3041 "Skôr ako začnete, uistite sa prosím, pre ktorú knižnicu nastavujete tieto "
3042 "obmedzenia."
3043
3044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:5
3045 #, c-format
3046 msgid ""
3047 "Before you start cataloging in Koha you're going to want to do some basic "
3048 "setup. Refer to the Implementation Checklist for a full list of these "
3049 "things. Most importantly you're going to want to make sure that your "
3050 "Frameworks are all defined the way you want. Once in the cataloging module "
3051 "you will not be able to add or remove fields and subfields so your "
3052 "frameworks must be ready before you start cataloging."
3053 msgstr ""
3054 "Skôr ako sa pustíte do katalogizácie v Kohe, je potrebné spraviť si základné "
3055 "nastavenia. Pozrite sa do Realizačného kontrolného zoznamu, kde sú uvedené "
3056 "všetky potrebné kroky. Zo všetkého najdôležitejšou vecou je mať správne "
3057 "nastavené všetky Rámce. Keď už budete v module katalogizácie, nebudete môcť "
3058 "pridávať alebo odoberať polia a podpolia, takže vaše rámce musia byť "
3059 "prichystané skôr ako začnete katalogizovať."
3060
3061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:15
3062 #, c-format
3063 msgid "Below is a summary of the various pieces of the advanced search limit: "
3064 msgstr "Dole je súhrn rozličných častí limitu rozšíreného vyhľadávania: "
3065
3066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:19
3067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/issuehistory.tt:7
3068 #, c-format
3069 msgid ""
3070 "Below the 'History' heading is a link to 'View item's checkout history,' "
3071 "clicking that will open up the item's history which will look slightly "
3072 "different from the bibliographic record's history page."
3073 msgstr ""
3074 "Pod hlavičkou 'Výpis' je odkaz na 'Prezri výpis výpožičiek'. Kliknutím naň "
3075 "sa objaví vyskakovacie okno výpisu exemplára, ktorý bude vypadať trochu "
3076 "odlišne od stránky výpisov bibliografického záznamu."
3077
3078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:29
3079 #, c-format
3080 msgid "Below the add form there are 3 buttons for adding the item"
3081 msgstr "Pod formulárom priadania jestvujú 3 tlačidlá pre ďalšie editovanie"
3082
3083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:21
3084 #, c-format
3085 msgid ""
3086 "Below the box for the barcode there may be options for you to override the "
3087 "default due date for the item."
3088 msgstr ""
3089 "Pod políčkom pre čiarový kód je daná možnosť obísť predvolený termín návratu "
3090 "exemplára."
3091
3092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:19
3093 #, c-format
3094 msgid ""
3095 "Below the box for the barcode you will see a checkbox for 'Automatic "
3096 "renewal'. This will allow this item to automatically renew if the "
3097 "appropriate cron job is running and there are no holds on the item."
3098 msgstr ""
3099 "Pod políčkom pre čiarový kód uvidíte zaškrtávacie políčko pre 'Automatickú "
3100 "obnovu'. Toto umožní automatickú obnovu exemplára, ak beží príslušný cronjob "
3101 "a na exemplár sa neviažu žiadne rezervácie."
3102
3103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:19
3104 #, c-format
3105 msgid ""
3106 "Below the framework selection there will be a list of the records that will "
3107 "be imported "
3108 msgstr "Pod výberom rámca sa objaví zoznam záznamov, ktoré budú importované "
3109
3110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:20
3111 #, c-format
3112 msgid ""
3113 "Below the patron's information on the details screen is a tabbed display of "
3114 "the items they have checked out, overdue, and on hold."
3115 msgstr ""
3116 "Pod informáciou o čitateľovi na zobrazení detailov je záložková ukážka "
3117 "exemplárov, ktoré mali vypožičané, omeškané alebo rezervované."
3118
3119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:14
3120 #, c-format
3121 msgid ""
3122 "Below the summary is the option to import the batch of bib records using a "
3123 "specific framework "
3124 msgstr ""
3125 "Pod súhrnom je možnosť importovať dávku kniž. záznamov pomocou špecifického "
3126 "rámca "
3127
3128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:18
3129 #, c-format
3130 msgid "Below the task scheduler form, there is a list of scheduled reports"
3131 msgstr "Pod formulárom plánovača úloh sa nachádza zoznam rozvrhnutých výkazov"
3132
3133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:42
3134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:44
3135 #, fuzzy, c-format
3136 msgid ""
3137 "Birthdates should be entered using the format set forth in the dateformat "
3138 "preference."
3139 msgstr "Dátum by sa mal zadávať pomocou vyskakovacieho kalendára"
3140
3141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:69
3142 #, c-format
3143 msgid "Borrow books"
3144 msgstr "Požičiavať si knihy"
3145
3146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:24
3147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:26
3148 #, c-format
3149 msgid "Borrower number: "
3150 msgstr "Číslo čitateľa: "
3151
3152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:21
3153 #, c-format
3154 msgid "Both the 'Source' and the 'Text' fields "
3155 msgstr "Obidve polia 'Zdroja' a 'Textu' "
3156
3157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:491
3158 #, c-format
3159 msgid "Browse the system logs"
3160 msgstr "Prehľadať denníky systému"
3161
3162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:11
3163 #, c-format
3164 msgid "Browse your computer for the *.koc file"
3165 msgstr "Prehľadať a nájsť v počítači súbor *.koc"
3166
3167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:31
3168 #, c-format
3169 msgid "Browse your local computer to the ZIP file"
3170 msgstr "Prehľadať a nájsť v počítači súbor ZIP"
3171
3172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqplan.tt:3
3173 #, c-format
3174 msgid "Budget Planning"
3175 msgstr "Plánovanie rozpočtu"
3176
3177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:3
3178 #, c-format
3179 msgid "Budgets"
3180 msgstr "Rozpočty"
3181
3182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:5
3183 #, c-format
3184 msgid "Budgets are broken into funds."
3185 msgstr "Rozpočty sú rozdelené na fondy."
3186
3187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:5
3188 #, c-format
3189 msgid ""
3190 "Budgets are used for tracking accounting values related to acquisitions. For "
3191 "example you could create a Budget for the current year (ex. 2015) and then "
3192 "break that into Funds for different areas of the library (ex. Books, Audio, "
3193 "etc)."
3194 msgstr ""
3195 "Rozpočty sa používajú na sledovanie účtovných hodnôt súvisiacich s "
3196 "akvizíciami. Príkladom by mohlo byť tvorenie rozpočtu pre aktuálny rok "
3197 "(napr. 2015) a potom to rozmeniť do fondov pre rozličné oblasti knižnice "
3198 "(napr. knihy, audio, atď.)."
3199
3200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:11
3201 #, c-format
3202 msgid ""
3203 "Budgets can either be created from scratch, by duplicating the previous "
3204 "year's budget or by closing a previous year's budget."
3205 msgstr ""
3206 "Rozpočty sa dajú vytvoriť buď od nuly, duplikovaním rozpočtu "
3207 "predchádzajúceho roka alebo uzatvorením rozpočtu minulého roka."
3208
3209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:10
3210 #, c-format
3211 msgid "Build and manage batches of labels"
3212 msgstr "Zostaviť a spravovať dávky etikiet"
3213
3214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:10
3215 #, c-format
3216 msgid "Build and manage batches of patron cards"
3217 msgstr "Zostaviť a spravovať dávky čitateľských preukazov"
3218
3219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:28
3220 #, c-format
3221 msgid "Build sets"
3222 msgstr "Zostaviť sady"
3223
3224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:19
3225 #, c-format
3226 msgid ""
3227 "By default all item types and all patrons are notified of check ins and "
3228 "check outs. To change this, click on the item/patron type combination that "
3229 "you would like to stop notices for."
3230 msgstr ""
3231 "Predvolene všetky typy exemplárov a všetci čitatelia sú upovedomení o "
3232 "návratoch a výpožičkách. Na zmenu, kliknite na výber typu exemplára/"
3233 "čitateľa, pre ktorého chcete zastaviť oznámenia."
3234
3235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:26
3236 #, c-format
3237 msgid ""
3238 "By default items will be exported, if you would like to only export "
3239 "bibliographic data, check the 'Don't export items' box"
3240 msgstr ""
3241 "Predvolene budú exempláre exportované; ak chcete exportovať iba knižničné "
3242 "údaje, zaškrtnite políčko 'Neexportovať exempláre'"
3243
3244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/selectbranchprinter.tt:5
3245 #, c-format
3246 msgid ""
3247 "By default you will enter the staff client as if you are at your home "
3248 "library. This library will appear in the top right of the Staff Client."
3249 msgstr ""
3250 "Predvolene vstupujete do intranetu akoby ste boli v domovskej knižnici. Táto "
3251 "knižnica sa zobrazí vpravo hore v knihovníckom rozhraní."
3252
3253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:13
3254 #, c-format
3255 msgid ""
3256 "By default, the holds queue will be generated such that the system will "
3257 "first attempt to hold fulfillment using items already at the pickup library "
3258 "if possible. If there are no items available at the pickup library to fill a "
3259 "hold, build_holds_queue.pl will then use the list of libraries defined in "
3260 "StaticHoldsQueueWeight. If RandomizeHoldsQueueWeight is disabled ( which it "
3261 "is by default ), the script will assign fulfillment requests in the order "
3262 "the libraries are placed in the StaticHoldsQueueWeight system preference."
3263 msgstr ""
3264 "Predvolene sa fronta rezervácií vygeneruje tak, že sa systém najprv pokúsi "
3265 "použiť exempláre, ktoré sa už podľa možnosti nachádzajú v knižnice "
3266 "vyzdvihnutia. Ak tam nie sú dostupné žiadne exempláre, ktoré by naplnili "
3267 "rezerváciu, build_holds_queue.pl, tak sa použije zoznam knižníc definovaný v "
3268 "StaticHoldsQueueWeight. Ak je RandomizeHoldsQueueWeight vypnutý ( predvolene "
3269 "je ), skript priradí vykonávacie požiadavky v poradí, v akom sú knižnice "
3270 "umiestnené v systémovom nastavení StaticHodlsQueueWeight."
3271
3272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:11
3273 #, c-format
3274 msgid "By default, this includes:"
3275 msgstr "Predvolene toto obsahuje:"
3276
3277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:117
3278 #, c-format
3279 msgid "C = Credit"
3280 msgstr "C = Kredit"
3281
3282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:100
3283 #, c-format
3284 msgid "CHECKIN "
3285 msgstr "CHECKIN "
3286
3287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:116
3288 #, c-format
3289 msgid "CHECKOUT "
3290 msgstr "CHECKOUT "
3291
3292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:16
3293 #, c-format
3294 msgid ""
3295 "CSV - Export label data after your chosen layout is applied allowing labels "
3296 "to be imported in to a variety of applications"
3297 msgstr ""
3298 "CSV - Exportujte údaje etikiet potom ako ste použili Vami zvolené rozloženie "
3299 "a tak umožnili importovania etikiet do rôznych programov"
3300
3301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:10
3302 #, c-format
3303 msgid "CSV File Uploading"
3304 msgstr "Načítanie súborov CSV"
3305
3306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:5
3307 #, c-format
3308 msgid ""
3309 "CSV Profiles are created to define how you would like your cart or list to "
3310 "export."
3311 msgstr ""
3312 "Profily CSV sa tvoria pre definovanie spôsobu, akým chcete exportovať Váš "
3313 "košík alebo zoznam."
3314
3315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:3
3316 #, c-format
3317 msgid "CSV profiles"
3318 msgstr "Profily CSV"
3319
3320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:79
3321 #, c-format
3322 msgid "CUYAHOGA COUNTY PUBLIC webcat.cuyahoga.lib.oh.us:210 INNOPAC"
3323 msgstr "CUYAHOGA COUNTY PUBLIC webcat.cuyahoga.lib.oh.us:210 INNOPAC"
3324
3325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:20
3326 #, c-format
3327 msgid "Can I edit the online help?"
3328 msgstr "Môžem upravovať pomoc online?"
3329
3330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/edithelp.tt:36
3331 #, c-format
3332 msgid "Cancel"
3333 msgstr "Zrušiť"
3334
3335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:25
3336 #, c-format
3337 msgid "Catalog"
3338 msgstr "Katalóg"
3339
3340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/manager.tt:3
3341 #, c-format
3342 msgid "Catalog by item type"
3343 msgstr "Katalóg podľa typu exemplára"
3344
3345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:27
3346 #, c-format
3347 msgid ""
3348 "Catalog parameters assist in configuring the cataloging functionality within "
3349 "Koha."
3350 msgstr ""
3351 "Parametre katalógu uľahčujú konfiguráciu funkčnosti katalogizácie v Kohe."
3352
3353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_stats.tt:3
3354 #, c-format
3355 msgid "Catalog statistics"
3356 msgstr "Štatistiky katalógu"
3357
3358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:3
3359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:3
3360 #, c-format
3361 msgid "Cataloging"
3362 msgstr "Katalogizácia"
3363
3364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:21
3365 #, c-format
3366 msgid "Cataloging:"
3367 msgstr "Katalogizácia:"
3368
3369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-password.tt:3
3370 #, c-format
3371 msgid "Change Patron Password"
3372 msgstr "Zmeniť heslo čitateľa"
3373
3374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:7
3375 #, c-format
3376 msgid "Charging Fines/Fees"
3377 msgstr "Platba pokút/poplatkov"
3378
3379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:17
3380 #, c-format
3381 msgid "Chat with Koha users and developers"
3382 msgstr "Porozprávajte sa s užívateľmi a vývojármi Kohy"
3383
3384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:36
3385 #, c-format
3386 msgid ""
3387 "Check 'Allow password' to make it possible to associate a password with this "
3388 "attribute."
3389 msgstr ""
3390 "Zaškrtnutím 'Povoliť heslo' aktivujte možnosť priradiť heslo s touto "
3391 "vlastnosťou."
3392
3393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:37
3394 #, c-format
3395 msgid ""
3396 "Check 'Display in OPAC' to display this attribute on a patron's details page "
3397 "in the OPAC."
3398 msgstr ""
3399 "Zaškrtnutím 'Zobraziť v OPACu' zobrazíte túto vlastnosť na stránke detailov "
3400 "o čitateľovi v OPACu."
3401
3402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:39
3403 #, c-format
3404 msgid ""
3405 "Check 'Display in check-out' to make this attribute visible in the patron's "
3406 "short detail display on the left of the checkout screen and other patron "
3407 "pages"
3408 msgstr ""
3409 "Zaškrtnite 'Zobraziť vo výpožičke', aby bola táto vlastnosť viditeľná v "
3410 "krátkom detaili čitateľa naľavo od zobrazenia výpožičiek a ďalších stránkach "
3411 "čitateľa"
3412
3413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:20
3414 #, c-format
3415 msgid ""
3416 "Check 'Preselected (searched by default)' if you want this target to always "
3417 "be selected by default."
3418 msgstr ""
3419 "Zaškrtnite políčko 'Predvolený (predvolene vyhľadávaný)', ak chcete aby bol "
3420 "tento cieľ vždy predvolene vybratý."
3421
3422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:38
3423 #, c-format
3424 msgid ""
3425 "Check 'Searchable' to make this attribute searchable in the staff patron "
3426 "search."
3427 msgstr ""
3428 "Zaškrtnutím 'Hľadateľný' aktivujte túto vlastnoť vyhľadávania čitateľa v "
3429 "knihovníckom rozhraní."
3430
3431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:28
3432 #, c-format
3433 msgid "Check In Messages"
3434 msgstr "Hlásenia o návratoch"
3435
3436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:7
3437 #, c-format
3438 msgid "Check Out"
3439 msgstr "Vypožičať"
3440
3441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:67
3442 #, c-format
3443 msgid "Check Out Messages"
3444 msgstr "Hlásenia o výpožičkách"
3445
3446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:98
3447 #, c-format
3448 msgid "Check Out Warnings"
3449 msgstr "Upozornenia pri výpožičkách"
3450
3451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/checkexpiration.tt:3
3452 #, c-format
3453 msgid "Check Serial Expiration"
3454 msgstr "Skontrolovať vypršanie periodika"
3455
3456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:32
3457 #, c-format
3458 msgid "Check out and check in items"
3459 msgstr "Vypožičať a vrátiť exempláre"
3460
3461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:46
3462 #, c-format
3463 msgid ""
3464 "Check the 'RegEx' box and enter your regular expression ( in this case m/^\\"
3465 "$/ )"
3466 msgstr ""
3467 "Skontrolujte políčko 'RegEx' a vpíšte jednoduchý výraz ( v tomto prípade m/^"
3468 "\\$/ )"
3469
3470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:42
3471 #, c-format
3472 msgid ""
3473 "Check the 'RegEx' box and enter your regular expression ( in this case s/\\"
3474 "$// )"
3475 msgstr ""
3476 "Skontrolujte políčko 'RegEx' a vpíšte jednoduchý výraz ( v tomto prípade s/\\"
3477 "$// )"
3478
3479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:31
3480 #, c-format
3481 msgid ""
3482 "Check the 'Source in use?' checkbox if you want the value to appear in the "
3483 "drop down list for this category."
3484 msgstr ""
3485 "Zaškrtnite políčko 'Zdroj sa používa?' ak chcete, aby sa hodnota zobrazila v "
3486 "rozbaľovacom zozname pre túto kategóriu."
3487
3488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:16
3489 #, c-format
3490 msgid ""
3491 "Check the 'Verify' box on the task you would like to complete (Delete or "
3492 "Anonymize)"
3493 msgstr ""
3494 "Zaškrtnite políčko 'Overiť' pri úlohe, ktorú chcete dokončiť (Odstrániť "
3495 "alebo Utajiť)"
3496
3497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:41
3498 #, c-format
3499 msgid ""
3500 "Check the box for 'Mark the original budget as inactive' if the original "
3501 "budget should no longer be used."
3502 msgstr ""
3503 "Zaškrtnite políčko pre 'Označiť pôvodný rozpočet ako neaktívny' ak sa už "
3504 "pôvodný rozpočet nemá používať."
3505
3506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:59
3507 #, c-format
3508 msgid ""
3509 "Check the box for 'Move remaining unspent funds' to move the unspent amounts "
3510 "from the funds of the budget being closed to the selected budget."
3511 msgstr ""
3512 "Zaškrtnite políčko 'Presunúť zostávajúce nevyužité fondy' pre presun "
3513 "nevyužitých čiastok z fondov rozpočtu, ktorý sa uzatvára do vybraného "
3514 "rozpočtu."
3515
3516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:43
3517 #, c-format
3518 msgid ""
3519 "Check the box for 'Set all funds to zero' if you wish the new budget to "
3520 "contain all the same fund structures as the previous budget but no "
3521 "allocations until you manually enter an amount in the fund."
3522 msgstr ""
3523 "Zaškrtnite políčko 'Vynulovať všetky fondy' ak si želáte, aby nový rozpočet "
3524 "obsahoval rovnaké štruktúry fondu ako predchádzajúci rozpočet, avšak bez "
3525 "prideľovania až kým nezadáte čiastku do fondu manuálne."
3526
3527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:25
3528 #, c-format
3529 msgid ""
3530 "Check the box next to 'Repeatable' to let a patron record have multiple "
3531 "values of this attribute. "
3532 msgstr ""
3533 "Zaškrtnite políčko vedľa 'Opakovateľný', aby záznam o čitateľovi mohol mať "
3534 "viacero hodnôt tejto vlastnosti. "
3535
3536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:23
3537 #, c-format
3538 msgid "Check the box to the left of the titles you want to add to the new list"
3539 msgstr ""
3540 "Zaškrtnite políčko naľavo od názvu, ktorý chcete pridať do nového zoznamu"
3541
3542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:15
3543 #, c-format
3544 msgid ""
3545 "Check the boxes for the libraries that you accept checkins from for the item "
3546 "type you have selected at the top."
3547 msgstr ""
3548 "Zaškrtnite políčka pre knižnice, od ktorých prijímate návraty pre typ "
3549 "exemplárov, ktoré ste vybrali navrchu."
3550
3551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:310
3552 #, c-format
3553 msgid "Check the expiration of a serial"
3554 msgstr "Zistite vypršanie periodika"
3555
3556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_delete_records.tt:11
3557 #, c-format
3558 msgid ""
3559 "Check the records you want to delete and click the 'Delete selected records' "
3560 "button to finish the process."
3561 msgstr ""
3562 "Zaškrtnite záznamy, ktoré chcete odstrániť a kliknutím na tlačidlo "
3563 "'Odstrániť vybrané záznamy' dokončite úlohu."
3564
3565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:35
3566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:35
3567 #, c-format
3568 msgid ""
3569 "Check the selection boxes next to the fines you wish to pay, click \"Pay "
3570 "Selected\""
3571 msgstr ""
3572 "Zaškrtnite výberové políčka vedľa pokút, ktoré chcete zaplatiť a kliknite na "
3573 "\"Zaplatiť vybrané\""
3574
3575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/renew.tt:5
3576 #, c-format
3577 msgid ""
3578 "Checked out items can be renewed (checked out for another period of time) "
3579 "based on your circulation rules and renewal preferences."
3580 msgstr ""
3581 "Vypožičané exempláre možno obnoviť (predĺžiť na ďalšie obdobie) na základe "
3582 "vašich pravidiel obehu a nastavení predĺženia."
3583
3584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:14
3585 #, c-format
3586 msgid "Checking Items In"
3587 msgstr "Návrat exemplárov"
3588
3589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:3
3590 #, c-format
3591 msgid "Checking in (Returning)"
3592 msgstr "Návrat (Vrátenie)"
3593
3594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:5
3595 #, c-format
3596 msgid "Checking in items can be performed from various different locations"
3597 msgstr "Návrat exemplárov možno uskutočniť z rozličných miest"
3598
3599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:3
3600 #, c-format
3601 msgid "Checking out (Issuing)"
3602 msgstr "Výpožička (Výdaj)"
3603
3604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:23
3605 #, c-format
3606 msgid ""
3607 "Checking out is done by searching for the patron by barcode or name at the "
3608 "top of the 'Check out' screen. After selecting a patron you will be "
3609 "presented with the synced patron info, including fines and check outs."
3610 msgstr ""
3611 "Výpožičku začínajte vyhľadaním čitateľa pomocou čiarového kódu alebo mena "
3612 "navrchu obrazovky v riadku 'Výpožička'. Po zvolení čitateľa sa vám zobrazí "
3613 "synchronizovaná informácia o čitateľovi, vrátane poplatkov a výpožičiek."
3614
3615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:66
3616 #, c-format
3617 msgid ""
3618 "Checking the 'Manual history' box will allow you to enter serials outside "
3619 "the prediction pattern."
3620 msgstr ""
3621 "Zaškrtnutím políčka 'Manuálny výpis' sa Vám umožní zadať periodiká mimo "
3622 "schémy predpovede."
3623
3624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/issuehistory.tt:3
3625 #, c-format
3626 msgid "Checkout History"
3627 msgstr "Výpis výpožičiek"
3628
3629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:124
3630 #, c-format
3631 msgid "Checkouts Per Patron"
3632 msgstr "Výpožičiek na čitateľa"
3633
3634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:15
3635 #, c-format
3636 msgid "Child "
3637 msgstr "Dieťa "
3638
3639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:10
3640 #, c-format
3641 msgid "Child = A patron who can belong to an Adult patron"
3642 msgstr "Dieťa = Čitateľ, ktorý môže patriť k dospelému čitateľovi"
3643
3644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:17
3645 #, c-format
3646 msgid "Children patrons can have a guardian to be attached to them."
3647 msgstr "Detským čitateľom možno priradiť poručníka."
3648
3649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:120
3650 #, c-format
3651 msgid ""
3652 "Children patrons do not become adults automatically in Koha. To upgrade a "
3653 "child patron to and adult patron category click on the 'More' menu and "
3654 "choose 'Update Child to Adult Patron' "
3655 msgstr ""
3656 "Detskí čitatelia sa nestávajú v Kohe dospelými automaticky. Pre aktualizáciu "
3657 "detského čitateľa do kategórie dospelého čitateľa, kliknite na ponuku 'Viac' "
3658 "a zvoľte 'Aktualizovať dieťa na dospelého čitateľa' "
3659
3660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:30
3661 #, c-format
3662 msgid "Choose \"doesn't exist\""
3663 msgstr "Zvoľte \"neexistuje\""
3664
3665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:45
3666 #, c-format
3667 msgid "Choose \"matches\""
3668 msgstr "Zvoľte \"je zhodný\""
3669
3670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:14
3671 #, c-format
3672 msgid "Choose 'Add/Update'"
3673 msgstr "Zvoľte 'Pridať/Aktualizovať'"
3674
3675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:16
3676 #, c-format
3677 msgid ""
3678 "Choose 'Arrived' from the status pull down to mark a serial as received."
3679 msgstr ""
3680 "Zvoliť 'Došlé' z rozbaľovacej ponuky stavu pre označenie periodika ako "
3681 "prijatého."
3682
3683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:24
3684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:38
3685 #, c-format
3686 msgid "Choose 'Copy'"
3687 msgstr "Zvoľte 'Kopírovať'"
3688
3689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:12
3690 #, c-format
3691 msgid "Choose 'Image file' under the 'File type' section"
3692 msgstr "Zvoľte si 'Obrázkový súbor' v oddieli 'Typ súboru'"
3693
3694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:9
3695 #, c-format
3696 msgid "Choose 'Lost Items' under 'Other'"
3697 msgstr "Zvoliť 'Stratené exempláre' pod 'Ostatné'"
3698
3699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:33
3700 #, c-format
3701 msgid "Choose 'Zip file' under the 'File type' section"
3702 msgstr "Zvoľte si 'Komprimovaný súbor' v oddieli 'Typ súboru'"
3703
3704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:28
3705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:43
3706 #, c-format
3707 msgid "Choose 'if'"
3708 msgstr "Zvoľte 'ak'"
3709
3710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:24
3711 #, c-format
3712 msgid "Choose [New list] from the 'Add to:' pull down menu "
3713 msgstr "Zvoliť [Nový zoznam] z rozbaľovacej ponuky 'Pridať do:' "
3714
3715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:12
3716 #, c-format
3717 msgid ""
3718 "Choose a 'Library' to perform the report on (or choose 'All' field at the "
3719 "top of the dropdown menu to choose all libraries)"
3720 msgstr ""
3721 "Zvoľte 'Knižnicu', z ktorej sa zhotoví výkaz (alebo zvoľte 'Všetky' polia "
3722 "navrchu rozbaľovacej ponuky pre výber všetkých knižníc)"
3723
3724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:14
3725 #, c-format
3726 msgid ""
3727 "Choose a 'Lost Status' to search only for items that are assumed lost (long "
3728 "overdue), missing, or lost (or, leave this set to 'All' to see all lost "
3729 "items)"
3730 msgstr ""
3731 "Zvoľte 'Stav straty', aby ste vyhľadali len exempláre, ktoré sa považujú za "
3732 "stratené (dlho omeškané), chýbajúce, alebo celkom stratené (alebo nechajte "
3733 "nastavenie na 'Všetky' na zobrazenie všetkých stratených exemplárov)"
3734
3735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:15
3736 #, c-format
3737 msgid "Choose a report type. For now, Tabular is the only option available."
3738 msgstr "Zvoľte typ výkazu. Nateraz je jedine dostupná možnosť Tabuľkový."
3739
3740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:13
3741 #, c-format
3742 msgid "Choose a title for your entry"
3743 msgstr "Zvoľte názov pre Vašu položku"
3744
3745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:14
3746 #, c-format
3747 msgid "Choose a unique name and enter it in the 'Matching rule code' field"
3748 msgstr "Zvoľte jedinečný názov a vpíšte ho do poľa 'Kód pravidla zhody'"
3749
3750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:13
3751 #, c-format
3752 msgid ""
3753 "Choose an 'Item Type' to perform the report on (or, leave at the default "
3754 "'All' to perform the report on all item types)"
3755 msgstr ""
3756 "Zvoľte 'Typ exemplára', z ktorého sa zhotoví výkaz (alebo ponechajte "
3757 "predvolené 'Všetky', aby sa výkaz zhotovil zo všetkých typov exemplára)"
3758
3759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:53
3760 #, c-format
3761 msgid "Choose an appropriate filing routine - dewey, generic or lcc"
3762 msgstr "Zvoľte príslušnú procedúru zápisu - dewey, generickú alebo lcc"
3763
3764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:19
3765 #, c-format
3766 msgid ""
3767 "Choose any limits you might want to apply to your report (such as item types "
3768 "or branches). If you don't want to apply any limits, simply click Next "
3769 "instead of making an option."
3770 msgstr ""
3771 "Zvoľte akékoľvek obmedzenia, ktoré chcete aplikovať na váš výkaz (napr. typy "
3772 "exemplárov alebo pobočky). Ak však nechcete aplikovať nijaké obmedzenia, tak "
3773 "jednoducho kliknite na Ďalej namiesto uskutočnenia voľby."
3774
3775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:10
3776 #, c-format
3777 msgid ""
3778 "Choose category to 'Order by' (the 'order by' field effects what ordering "
3779 "method is used when displaying the lost items)"
3780 msgstr ""
3781 "Zvoľte kategóriu 'Zoradiť podľa' (pole 'zoradiť podľa' určuje spôsob "
3782 "usporiadania pri zobrazovaní stratených exemplárov)"
3783
3784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:23
3785 #, c-format
3786 msgid ""
3787 "Choose data order. If you want the data to print out in the order it's found "
3788 "in the database, simply click Finish."
3789 msgstr ""
3790 "Zvoľte poradie údajov. Ak si želáte vytlačiť údaje v poradí, v akom sa "
3791 "nachádzajú v databáze, jednoducho knižnite na Dokončiť."
3792
3793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:14
3794 #, c-format
3795 msgid ""
3796 "Choose if you would like to use a MARC Modification Template to alter the "
3797 "data you're about to import"
3798 msgstr ""
3799
3800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:41
3801 #, c-format
3802 msgid ""
3803 "Choose the 'Item Type' you would like this rule to apply to. If you leave "
3804 "this to 'All' it will apply to all item types"
3805 msgstr ""
3806 "Zvoľte 'Typ exemplára', na ktorý chcete použiť toto pravidlo. Ak to "
3807 "ponecháte na 'Všetky', použije sa na všetky typy exemplárov"
3808
3809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:13
3810 #, c-format
3811 msgid "Choose the character encoding"
3812 msgstr "Zvoľte kódovanie znakov"
3813
3814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:17
3815 #, c-format
3816 msgid ""
3817 "Choose the fields you want in your report. You can select multiple fields "
3818 "and add them all at once by using CTRL+Click on each item you want to add "
3819 "before clicking the Add button."
3820 msgstr ""
3821 "Zvoľte si polia, ktoré chcete zobraziť vo svojom výkaze. Môžete vybrať "
3822 "viaceré polia a pridať ich naraz pomocou CTRL+klik na každý exemplár, ktorý "
3823 "chcete pridať pred kliknutím na tlačidlo Pridať."
3824
3825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:10
3826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:13
3827 #, c-format
3828 msgid "Choose the framework you would like to base your record off of"
3829 msgstr "Zvoľte rámec, ktorý chcete použiť ako základ pre Váš záznam"
3830
3831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:23
3832 #, c-format
3833 msgid "Choose the library where the patron will pick up the item"
3834 msgstr "Zvoľte knižnicu, v ktorej si čitateľ vyzdvihne exemplár"
3835
3836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:10
3837 #, c-format
3838 msgid ""
3839 "Choose the method for calculating due date - either include days the library "
3840 "is closed in the calculation or don't include them."
3841 msgstr ""
3842 "Zvoľte spôsob výpočtu dátumu návratu - buď zahrňte dni, keď je knižnica "
3843 "zatvorená v obehu alebo ich nezahrňte."
3844
3845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:18
3846 #, c-format
3847 msgid "Choose the module this notice is related to"
3848 msgstr "Zvoľte modul, s ktorým súvisí toto oznámenie"
3849
3850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:9
3851 #, c-format
3852 msgid ""
3853 "Choose the module you want to report on. This will determine what tables and "
3854 "fields are available for you to query."
3855 msgstr ""
3856 "Zvoľte si modul, z ktorého chcete zostaviť výkaz. Týmto sa určí, ktoré "
3857 "tabuľky a polia sú dostupné pre váš dotaz."
3858
3859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:34
3860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:58
3861 #, c-format
3862 msgid "Choose the name you want your file to save as"
3863 msgstr "Zvoľte názov, pod ktorým chcete uložiť súbor"
3864
3865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:46
3866 #, c-format
3867 msgid ""
3868 "Choose the profile you would like to edit and alter the necessary fields."
3869 msgstr "Zvoľte profil, ktorý chcete upraviť a obmeniť nevyhnutné polia."
3870
3871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:17
3872 #, c-format
3873 msgid ""
3874 "Choose the text file and the date you want to mark all times as seen and "
3875 "click 'Submit.'"
3876 msgstr ""
3877 "Zvoľte textový súbor a dátum, ktorým chcete označiť všetky razy ako "
3878 "evidované a kliknite na 'Odoslať.'"
3879
3880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:18
3881 #, c-format
3882 msgid ""
3883 "Choose the time period this budget is for, whether it's an academic year, a "
3884 "fiscal year, a quarter, etc."
3885 msgstr ""
3886 "Zvoľte si časové obdobie, pre ktoré je tento rozpočet, či už je to "
3887 "akademický rok, fiškálny rok, štvrťrok, atď."
3888
3889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:33
3890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:57
3891 #, c-format
3892 msgid "Choose to export your data in marc or marcxml format"
3893 msgstr "Zvoľte export Vašich údajov vo formáte marc alebo marcxml"
3894
3895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:14
3896 #, c-format
3897 msgid ""
3898 "Choose to limit your export by any one or more of the following options "
3899 msgstr ""
3900 "Zvoľte obmedzenie Vášho exportu jednou alebo viacerými z nasledujúcich "
3901 "možností "
3902
3903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:15
3904 #, c-format
3905 msgid "Choose whether or not you want to look for matching records "
3906 msgstr "Zvoľte či chcete alebo nechcete hľadať zhodné záznamy "
3907
3908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:14
3909 #, c-format
3910 msgid "Choose whether to receive the text of or a link to the results"
3911 msgstr "Zvoľte či chcete dostať text výsledkov alebo odkaz k výsledkom"
3912
3913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_record_modification.tt:10
3914 #, fuzzy, c-format
3915 msgid "Choose whether you're editing bibliographic or authority records"
3916 msgstr "Zvoľte či chcete alebo nechcete hľadať zhodné záznamy "
3917
3918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tt:11
3919 #, c-format
3920 msgid ""
3921 "Choose which MARC field you would like to map to this Koha Field and click "
3922 "the 'OK' button. If you would like to clear all mappings, click the 'Click "
3923 "to \"Unmap\"' button."
3924 msgstr ""
3925 "Zvoľte, ktoré pole MARC chcete priradiť k tomuto poľu Kohy a kliknite na "
3926 "tlačidlo 'OK'. Ak chcete vymazať všetky priradenia, kliknite na tlačidlo "
3927 "'Kliknutím \"zrušiť priradenie\"'."
3928
3929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:17
3930 #, c-format
3931 msgid "Choose which library this notice or slip is for"
3932 msgstr "Zvoľte, pre ktorú knižnicu bude určené toto oznámenie alebo ústrižok"
3933
3934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:25
3935 #, c-format
3936 msgid "Choose which library will be using this fund"
3937 msgstr "Zvoľte, ktorá knižnica bude používať tento fond"
3938
3939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:9
3940 #, c-format
3941 msgid ""
3942 "Choose which library, shelving location, call number range, item status and "
3943 "when the item was last seen to generate a shelf list that you can then print "
3944 "to use while walking around the library checking your collection"
3945 msgstr ""
3946 "Zvoľte knižnicu, lokáciu v poličkách, rozmedzie signatúr, stav exemplárov a "
3947 "dátum poslednej evidencie pre generovanie zoznamu poličiek, ktorý môžete "
3948 "potom vytlačiť pre použitie na prechádzanie po knižnici a kontrolu Vašej "
3949 "zbierky"
3950
3951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:44
3952 #, c-format
3953 msgid ""
3954 "Choose which unit of time, Days or Hours, that the loan period and fines "
3955 "will be calculate in"
3956 msgstr ""
3957 "Zvoľte, ktorá časová jednotka, dni alebo hodiny, sa bude používať pri "
3958 "výpočte dĺžky výpožičiek a pri pokutách"
3959
3960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:44
3961 #, c-format
3962 msgid ""
3963 "Choose your CSV file and choose to match on 'Cardnumber' to prevent adding "
3964 "of duplicate card numbers to the system"
3965 msgstr ""
3966 "Zvoľte svoj súbor CSV a zhodu s 'Číslom preukazu', aby sa predišlo "
3967 "pridávaniu duplicitných čísiel preukazov do systému"
3968
3969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:14
3970 #, c-format
3971 msgid "Choose your library from the pull down at the top of the screen "
3972 msgstr "Zvoľte si knižnicu z rozbaľovacej ponuky na vrchu obrazovky "
3973
3974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:16
3975 #, c-format
3976 msgid ""
3977 "Choosing a framework other than 'Default' isn't necessary, but it's helpful "
3978 "for running reports and having the right bib level item type selected on "
3979 "import."
3980 msgstr ""
3981 "Voľba iného ako 'Predvoleného' rámca nie je nevyhnutné, ale je to užitočné "
3982 "pre tvorbu výkazov a pre výber správneho typu úrovne knižničného záznamu pri "
3983 "importe."
3984
3985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tt:13
3986 #, c-format
3987 msgid ""
3988 "Choosing amount will change your results to appear as the sum of the amounts "
3989 "spent."
3990 msgstr ""
3991 "Voľba čiastky zmení Vaše výsledky, ktoré sa zobrazia ako súčet minutých "
3992 "čiastok."
3993
3994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/viewlog.tt:7
3995 #, c-format
3996 msgid ""
3997 "Choosing different combinations of menu options will produce the log file "
3998 "for that query."
3999 msgstr ""
4000 "Voľba rozličných kombinácií možností ponuky sa zaznamená do súboru denníka "
4001 "pre tento dotaz."
4002
4003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:97
4004 #, c-format
4005 msgid ""
4006 "Choosing to 'Delete order and catalog record' removes both the order line "
4007 "and the record in the catalog. "
4008 msgstr ""
4009 "Voľbou 'Odstrániť objednávku a záznam katalógu' sa odstráni riadok "
4010 "objednávky a záznam v katalógu. "
4011
4012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:96
4013 #, c-format
4014 msgid ""
4015 "Choosing to 'Delete the order' will delete the order line but leave the "
4016 "record in the catalog."
4017 msgstr ""
4018 "Voľbou 'Odstrániť objednávku' sa odstráni riadok objednávky ale ponechá sa "
4019 "záznam v katalógu."
4020
4021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:30
4022 #, c-format
4023 msgid ""
4024 "Choosing to mark a request as 'Pending' will move the request back to the "
4025 "'Pending' tab."
4026 msgstr ""
4027 "Voľbou označenia požiadavky ako 'Vyžiadanej' premiestni požiadavku späť na "
4028 "záložku 'Nevybavená'."
4029
4030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:19
4031 #, c-format
4032 msgid "Circulating"
4033 msgstr "V obehu"
4034
4035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:3
4036 #, c-format
4037 msgid "Circulation"
4038 msgstr "Obeh"
4039
4040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:34
4041 #, c-format
4042 msgid "Circulation History"
4043 msgstr "Výpis obehu"
4044
4045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:145
4046 #, c-format
4047 msgid "Circulation Messages"
4048 msgstr "Hlásenia o obehu"
4049
4050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:3
4051 #, c-format
4052 msgid "Circulation and Fines Rules"
4053 msgstr "Pravidlá obehu a pokút"
4054
4055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:5
4056 #, c-format
4057 msgid ""
4058 "Circulation functions can be accessed in several different ways. On the main "
4059 "page of the staff client there are some quick links in the center of the "
4060 "page to check items out, in or transfer them. For a complete listing of "
4061 "Circulation functions you can visit the Circulation page which is linked "
4062 "from the top left of every page or from the center of the main page."
4063 msgstr ""
4064 "K funkciám obehu sa možno dostať viacerými rôznymi spôsobmi. Na hlavnej "
4065 "stránke knihovníckeho rozhrania sú k dispozícii rýchle odkazy v strede "
4066 "stránky pre vypožičanie, návrat alebo presun exemplárov. Pre úplný zoznam "
4067 "funkcií obehu môžete navštíviť stránku Obehu, ktorý sa nachádza v ľavom "
4068 "hornom rohu každej stránky alebo v strede hlavnej stránky."
4069
4070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:151
4071 #, c-format
4072 msgid ""
4073 "Circulation messages are set up as Authorized Values. To add or edit "
4074 "Circulation Messages you want to work with the BOR_NOTES value."
4075 msgstr ""
4076 "Hlásenia o obehu sú nastavené ako Povolené hodnoty. Pre pridanie alebo "
4077 "úpravu Hlásení o obehu, pracujte s hodnotou BOR_NOTES."
4078
4079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:147
4080 #, c-format
4081 msgid ""
4082 "Circulation messages are short messages that librarians can leave for their "
4083 "patrons or their colleagues that will appear at the time of circulation."
4084 msgstr ""
4085 "Hlásenia o obehu sú krátke správy, ktoré môžu dať knihovníci svojim "
4086 "čitateľom alebo kolegom a objavia sa v čase obehu."
4087
4088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:163
4089 #, c-format
4090 msgid ""
4091 "Circulation messages meant for the patron will appear when they log into the "
4092 "OPAC."
4093 msgstr ""
4094 "Hlásenia o obehu určené čitateľovi sa objavia pri jeho/jej prihlásení do "
4095 "OPACu."
4096
4097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:161
4098 #, c-format
4099 msgid ""
4100 "Circulation messages meant for the staff will appear on the patron's "
4101 "checkout screen."
4102 msgstr ""
4103 "Hlásenia o obehu určené knihovníkom sa objavia pri zobrazení výpožičky "
4104 "čitateľa."
4105
4106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:3
4107 #, c-format
4108 msgid "Circulation statistics"
4109 msgstr "Štatistika obehu"
4110
4111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:22
4112 #, c-format
4113 msgid "Circulation:"
4114 msgstr "Obeh:"
4115
4116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:3
4117 #, c-format
4118 msgid "Cities and Towns"
4119 msgstr "Mestá a obce"
4120
4121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:13
4122 #, c-format
4123 msgid "Cities can be edited or deleted at any time."
4124 msgstr "Mestá možno kedykoľvek upravovať alebo odstraňovať."
4125
4126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:315
4127 #, c-format
4128 msgid "Claim missing serials via the Claims section"
4129 msgstr "Reklamovať chýbajúce periodiká v sekcii Reklamácie"
4130
4131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:3
4132 #, c-format
4133 msgid "Claims &amp; Late Orders"
4134 msgstr "Reklamácie &amp; Omeškané objednávky"
4135
4136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:35
4137 #, c-format
4138 msgid "Classification Filing Rules"
4139 msgstr "Pravidlá triedenia zápisu"
4140
4141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:3
4142 #, c-format
4143 msgid "Classification Sources"
4144 msgstr "Zdroje triedenia"
4145
4146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:61
4147 #, c-format
4148 msgid "Clear Patron Information"
4149 msgstr "Vymazať informáciu o čitateľovi"
4150
4151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:13
4152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:21
4153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:29
4154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:37
4155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:13
4156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:21
4157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:29
4158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:37
4159 #, c-format
4160 msgid "Click \"Confirm\""
4161 msgstr "Kliknutím \"Potvrdiť\""
4162
4163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:19
4164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:19
4165 #, c-format
4166 msgid "Click \"Pay\" next to the fine you want to partially pay"
4167 msgstr "Kliknite na \"Zaplatiť\" vedľa pokuty, ktorú chcete čiastočne vyrovnať"
4168
4169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:11
4170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:11
4171 #, c-format
4172 msgid "Click \"Pay\" next to the fine you want to pay in full"
4173 msgstr "Kliknite na \"Zaplatiť\" vedľa pokuty, ktorú chcete úplne vyrovnať"
4174
4175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:43
4176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:43
4177 #, c-format
4178 msgid "Click \"Writeoff\" next to the fine you wish to writeoff."
4179 msgstr "Kliknite na \"Odpísať\" vedľa pokuty, ktorú chcete odpísať."
4180
4181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:18
4182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:32
4183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:48
4184 #, c-format
4185 msgid "Click 'Add action'"
4186 msgstr "Kliknite na 'Pridať akciu'"
4187
4188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:12
4189 #, c-format
4190 msgid "Click 'CSV Profiles' from the Tools menu "
4191 msgstr "Kliknite na 'Profily CSV' v ponuke Nástroje "
4192
4193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:61
4194 #, c-format
4195 msgid "Click 'Export authority records'"
4196 msgstr "Kliknite na 'Exportovať záznamy autorít'"
4197
4198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:37
4199 #, c-format
4200 msgid "Click 'Export bibliographic records'"
4201 msgstr "Kliknite na 'Exportovať knižničné záznamy'"
4202
4203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:25
4204 #, c-format
4205 msgid "Click 'Import into catalog' to complete the import"
4206 msgstr "Pre dokončenie importu, kliknite na 'Import do katalógu'"
4207
4208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:50
4209 #, c-format
4210 msgid "Click 'New Category.'"
4211 msgstr "Kliknite na 'Novú kategóriu'"
4212
4213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:10
4214 #, c-format
4215 msgid "Click 'New Entry' "
4216 msgstr "Kliknite na 'Novú položku' "
4217
4218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:16
4219 #, c-format
4220 msgid "Click 'New Framework' "
4221 msgstr "Kliknite na 'Nový rámec' "
4222
4223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:14
4224 #, c-format
4225 msgid "Click 'New Library'"
4226 msgstr "Kliknite na 'Novú knižnicu'"
4227
4228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:16
4229 #, c-format
4230 msgid "Click 'New Notice'"
4231 msgstr "Kliknite na 'Nové oznámenie'"
4232
4233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:12
4234 #, c-format
4235 msgid "Click 'New Record Matching Rule' "
4236 msgstr "Kliknite na 'Nové pravidlo zhody záznamov' "
4237
4238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:12
4239 #, c-format
4240 msgid "Click 'New Record'"
4241 msgstr "Kliknite na 'Nový záznam'"
4242
4243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:8
4244 #, c-format
4245 msgid "Click 'New Record' "
4246 msgstr "Kliknite na 'Nový záznam' "
4247
4248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:79
4249 #, c-format
4250 msgid "Click 'New authorized value for ...'"
4251 msgstr "Kliknite na 'Novú povolenú hodnotu pre ...'"
4252
4253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:19
4254 #, fuzzy, c-format
4255 msgid ""
4256 "Click 'New from Z39.50/SRU' (optionally, you can choose a framework to which "
4257 "import the record by clicking the caret on the right)."
4258 msgstr ""
4259 "Kliknite na 'Nový zo Z39.50' (voliteľne, môžete si vybrať rámec, do ktorého "
4260 "budete importovať záznam s použitím ponuky vpravo)."
4261
4262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:25
4263 #, c-format
4264 msgid "Click 'New'"
4265 msgstr "Kliknite na 'Nový'"
4266
4267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:19
4268 #, c-format
4269 msgid "Click 'Next'"
4270 msgstr "Kliknite na 'Ďalší'"
4271
4272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:18
4273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:35
4274 #, c-format
4275 msgid "Click 'Process images'"
4276 msgstr "Kliknite na 'Spracovať obrázky'"
4277
4278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:84
4279 #, c-format
4280 msgid "Click 'Save Subscription' to save the information you have entered."
4281 msgstr ""
4282 "Kliknite na 'Uložiť predplatné' pre uloženie informácie, ktorú ste zadali."
4283
4284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:69
4285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:90
4286 #, c-format
4287 msgid "Click 'Save'"
4288 msgstr "Kliknite na 'Uložiť'"
4289
4290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:46
4291 #, c-format
4292 msgid "Click 'Set to Patron to search your system for an existing patron"
4293 msgstr ""
4294 "Kliknutím na 'Nastaviť čitateľa' nastavte čitateľa, ktorého hľadáte vo Vašom "
4295 "systéme"
4296
4297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:39
4298 #, c-format
4299 msgid "Click 'Set to Patron' to search your system for an existing patron"
4300 msgstr ""
4301 "Kliknutím na 'Nastaviť čitateľa' nastavte čitateľa, ktorého hľadáte vo Vašom "
4302 "systéme"
4303
4304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:31
4305 #, c-format
4306 msgid "Click 'Stage for import'"
4307 msgstr "Kliknite na 'Pripraviť na import'"
4308
4309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:22
4310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:14
4311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:15
4312 #, c-format
4313 msgid "Click 'Submit'"
4314 msgstr "Kliknite na 'Odoslať'"
4315
4316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:8
4317 #, c-format
4318 msgid "Click 'Transfer' on the Circulation page "
4319 msgstr "Kliknite na 'Presun' na stránke Obehu "
4320
4321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:11
4322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:32
4323 #, c-format
4324 msgid "Click 'Upload file'"
4325 msgstr "Kliknite na 'Načítať súbor'"
4326
4327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:18
4328 #, fuzzy, c-format
4329 msgid "Click 'Z39.50/SRU Search' "
4330 msgstr "Kliknite na 'Hľadanie v Z39.50' "
4331
4332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:53
4333 #, c-format
4334 msgid "Click Save to save your new attribute"
4335 msgstr "Kliknite na Uložiť pre uloženie Vašej novej vlastnosti"
4336
4337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:12
4338 #, c-format
4339 msgid "Click on 'Save'"
4340 msgstr "Kliknite na 'Uložiť'"
4341
4342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:13
4343 #, c-format
4344 msgid "Click on 'Save' button'"
4345 msgstr "Kliknite na tlačidlo 'Uložiť'"
4346
4347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:12
4348 #, c-format
4349 msgid ""
4350 "Click on the Process button and Koha will record every stored transaction "
4351 "one by one. For each transaction, the status will change to: "
4352 msgstr ""
4353 "Kliknite na tlačidlo Spracovať a Koha zaznamená všetky triediace transakcie "
4354 "jednu po druhej. U každej transakcie sa stav zmení na: "
4355
4356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:25
4357 #, c-format
4358 msgid ""
4359 "Click on the date on the calendar that you would like to apply the closing to"
4360 msgstr ""
4361 "Kliknite na dátum v kalendári, na ktorý by ste chceli použiť zatvorenie"
4362
4363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:55
4364 #, c-format
4365 msgid ""
4366 "Click on the event on the calendar that you want to change (do this by "
4367 "clicking on the date on the calendar, not the event listed in the summary)"
4368 msgstr ""
4369 "Kliknite na udalosť v kalendári, ktorú chcete zmeniť (urobte to kliknutím na "
4370 "dátum v kalendári, nie udalosť uvedenú v súhrne)"
4371
4372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:10
4373 #, c-format
4374 msgid "Click on the link 'Add a new set'"
4375 msgstr "Kliknite na odkaz 'Pridať novú sadu'"
4376
4377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/add_items.tt:7
4378 #, c-format
4379 msgid "Click on the title of the course you would like to add materials to."
4380 msgstr "Kliknite na titul v kurze, do ktorého by ste chceli pridať materiály."
4381
4382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:27
4383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:27
4384 #, c-format
4385 msgid "Click the \"Pay Amount\" button"
4386 msgstr "Kliknite na tlačidlo \"Zaplatiť\""
4387
4388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:49
4389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:49
4390 #, c-format
4391 msgid "Click the \"Writeoff All\" button"
4392 msgstr "Kliknite na tlačidlo \"Odpísať všetko\""
4393
4394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:20
4395 #, c-format
4396 msgid ""
4397 "Click the 'Add quote' button in the toolbar and an empty quote entry will be "
4398 "added to the end of the current quote list."
4399 msgstr ""
4400 "Kliknite na tlačidlo 'Pridať citát' v nástrojovej lište a prázdny citát bude "
4401 "pridaný na koniec aktuálneho zoznamu citátov."
4402
4403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:13
4404 #, c-format
4405 msgid "Click the 'Choose File' button below the instructions."
4406 msgstr "Kliknite na tlačidlo 'Vybrať súbor' pod pokynmi."
4407
4408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:133
4409 #, c-format
4410 msgid "Click the 'Duplicate' button at the top of their record"
4411 msgstr "Kliknite na tlačidlo 'Duplikovať' na vrchu ich záznamu"
4412
4413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:13
4414 #, c-format
4415 msgid ""
4416 "Clicking 'Add' to the right of each name will add them to the routing list. "
4417 "When you have chosen all of the people for the list, click the 'Close' link "
4418 "to be redirected to the routing list."
4419 msgstr ""
4420 "Kliknutím na 'Pridať' napravo od každého mena tieto budú pridané do "
4421 "distribučného zoznamu. Keď ste dokončili Váš výber, kliknite na odkaz "
4422 "'Zatvoriť' a budete presmerovaný/á do distribučného zoznamu."
4423
4424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tt:11
4425 #, c-format
4426 msgid ""
4427 "Clicking 'Claims' will open a report that will ask you to choose from your "
4428 "various serial vendors to generate claims for late issues."
4429 msgstr ""
4430 "Kliknutím na 'Reklamácie' sa otvorí výkaz, ktorý Vás vyzve, aby ste si "
4431 "vybrali z rôznych predajcov periodík pre vytvorenie reklamácií u "
4432 "oneskorených čísiel."
4433
4434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:21
4435 #, c-format
4436 msgid ""
4437 "Clicking 'Delink' will remove the 773 field and the link between the "
4438 "analytic and the host."
4439 msgstr ""
4440 "Kliknutím na 'Odstrániť prepojenie' sa odoberie pole 773 a prepojenie medzi "
4441 "analytickým záznamom a hostiteľom."
4442
4443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:53
4444 #, c-format
4445 msgid "Clicking 'Edit Items' beside the item on the 'Items' tab "
4446 msgstr ""
4447 "Kliknutím na 'Upraviť exempláre' vedľa exemplára v záložke 'Exempláre' "
4448
4449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:20
4450 #, c-format
4451 msgid ""
4452 "Clicking 'Edit in Host' will allow you to edit the item on the host record."
4453 msgstr ""
4454 "Kliknutím na 'Upraviť hostiteľa' vám dovolí upravovať exemplár na hosťovskom "
4455 "zázname."
4456
4457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:48
4458 #, c-format
4459 msgid "Clicking 'Edit' and 'Edit Items' from the bibliographic record "
4460 msgstr "Kliknutím na 'Upraviť' a 'Upraviť exempláre' v knižničnom zázname "
4461
4462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:58
4463 #, c-format
4464 msgid "Clicking 'Edit' and then 'Edit items in batch' "
4465 msgstr "Kliknutím na 'Upraviť' a potom 'Upraviť exempláre v dávke' "
4466
4467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:33
4468 #, c-format
4469 msgid ""
4470 "Clicking 'Edit' to the right of a Framework will only allow you to edit the "
4471 "Description for the Framework"
4472 msgstr ""
4473 "Kliknutie na 'Upraviť' napravo od Rámca Vám umožní iba úpravu popisu rámca"
4474
4475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:139
4476 #, c-format
4477 msgid ""
4478 "Clicking 'Fast cataloging' will bring you to the fast cataloging form where "
4479 "you can enter the title information"
4480 msgstr ""
4481 "Kliknutím na 'Rýchlu katalogizáciu' sa dostanete k formuláru rýchlej "
4482 "katalogizácie, kde môžete zadať informácie o titule"
4483
4484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:21
4485 #, c-format
4486 msgid "Clicking 'Finish' will delete or anonymize your data"
4487 msgstr "Kliknutím na 'Dokončiť' sa odstránia alebo utaja Vaše údaje"
4488
4489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:9
4490 #, c-format
4491 msgid ""
4492 "Clicking 'Manage suggestions' will take you to the suggestion management "
4493 "tool. If there are no pending suggestions you can access the suggestion "
4494 "management tool by clicking the 'Manage suggestions' link on the menu on the "
4495 "left of the Acquisitions page."
4496 msgstr ""
4497 "Kliknutím na 'Spracovať návrhy' sa dostanete do nástroja spracovania "
4498 "návrhov. Ak tam práve nie sú nevybavené návrhy, môžete vojsť do nástroja "
4499 "spracovania návrhov kliknutím na odkaz 'Spracovať návrhy' v ponuke naľavo od "
4500 "stránky Akvizícií."
4501
4502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:28
4503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersubscription.tt:12
4504 #, c-format
4505 msgid ""
4506 "Clicking 'Order' will bring the subscription info in to the order form "
4507 "without an 'Add item' section since you are just ordering a subscription and "
4508 "an item isn't needed"
4509 msgstr ""
4510
4511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:120
4512 #, c-format
4513 msgid ""
4514 "Clicking 'Print' below your order will generate a PDF for printing, which "
4515 "will have all of your library information followed by the items in your "
4516 "order."
4517 msgstr ""
4518 "Kliknutím na 'Tlačiť' pod Vašou objednávkou sa vygeneruje PDF na tlač, ktoré "
4519 "bude obsahovať úplnú informáciu o Vašej knižnici a následne exempláre na "
4520 "Vašej objednávke."
4521
4522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:25
4523 #, c-format
4524 msgid ""
4525 "Clicking 'edit' to the right of the suggested title will open a suggestion "
4526 "editing page."
4527 msgstr ""
4528 "Kliknutím na 'upraviť' napravo od navrhovaného titulu sa otvorí stránka "
4529 "úpravy návrhov."
4530
4531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:15
4532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:15
4533 #, c-format
4534 msgid ""
4535 "Clicking Advanced Search to the right of the search button will give you all "
4536 "of the order search options available."
4537 msgstr ""
4538 "Kliknutím na Rozšírené hľadanie napravo od tlačidla hľadania Vám ponúkne "
4539 "všetky dostupné možnosti hľadania objednávok."
4540
4541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_record_modification.tt:24
4542 #, c-format
4543 msgid ""
4544 "Clicking Preview MARC will allow you to see what edits will be made when you "
4545 "finalize the edit."
4546 msgstr ""
4547
4548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:57
4549 #, c-format
4550 msgid "Clicking on repeatable events will offer slightly different options "
4551 msgstr ""
4552 "Kliknutie na opakovateľné udalosti Vám ponúkne mierne odlišné možnosti "
4553
4554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:50
4555 #, c-format
4556 msgid "Clicking on the 'List name' will show the contents of the list"
4557 msgstr "Kliknutie na 'Názov zoznamu' zobrazí obsah zoznamu"
4558
4559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:13
4560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:13
4561 #, c-format
4562 msgid ""
4563 "Clicking on the authority record summary will open the full record and the "
4564 "option to edit the record."
4565 msgstr ""
4566 "Kliknutie na súhrn záznamu autority otvorí plný záznam a možnosť upraviť ho."
4567
4568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:17
4569 #, c-format
4570 msgid ""
4571 "Clicking on the blue headings will expand the filtering options and clicking "
4572 "'[clear]' will clear all filters and show all suggestions."
4573 msgstr ""
4574 "Kliknutím na modré hlavičky rozšírite možnosti filtrovania, a kliknutím na "
4575 "'[vymazať]' sa vyčistia všetky filtre a zobrazia sa všetky návrhy."
4576
4577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:5
4578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:7
4579 #, c-format
4580 msgid ""
4581 "Clicking on the link to the Patron module will bring you to a search/browse "
4582 "screen for patrons. From here you can search for a patron by any part of "
4583 "their name or their card number."
4584 msgstr ""
4585 "Kliknutím na odkaz modulu Čitatelia sa dostanete na zobrazenie hľadania/"
4586 "prezerania čitateľov. Odtiaľto môžete vyhľadať čitateľa zadaním akejkoľvek "
4587 "časti ich mena alebo čísla preukazu."
4588
4589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/notices.tt:7
4590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:51
4591 #, c-format
4592 msgid ""
4593 "Clicking on the message title will expand the view to show you the full text "
4594 "of the message that was sent."
4595 msgstr ""
4596 "Kliknutím na názov správy sa rozšíri náhľad a uvidíte úplný text zaslanej "
4597 "správy."
4598
4599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/columns_settings.tt:7
4600 #, fuzzy, c-format
4601 msgid ""
4602 "Clicking on the module you'd like to edit tables for will show you the "
4603 "options available to you."
4604 msgstr ""
4605 "Kliknutím na modul, ktorého tabuľky by ste chceli upraviť sa vám zobrazia "
4606 "dostupné možnosti. Momentálne sa možnosti vyskytujú iba v 'Administrácii'."
4607
4608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:9
4609 #, c-format
4610 msgid ""
4611 "Clicking that link will bring you to the menu to add a new routing list."
4612 msgstr ""
4613 "Kliknutím na tento odkaz sa dostanete k ponuke pridať nový distribučný "
4614 "zoznam."
4615
4616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/itemsearch.tt:9
4617 #, c-format
4618 msgid "Clicking that link will open up a item specific search engine."
4619 msgstr ""
4620 "Kliknutím na tento odkaz sa vám otvorí špecifický vyhľadávač exemplárov."
4621
4622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:110
4623 #, c-format
4624 msgid ""
4625 "Clicking the 'Uncertain Prices' button will call up a list of items with "
4626 "uncertain prices to quick editing."
4627 msgstr ""
4628 "Kliknutím na tlačidlo 'Neisté ceny' ukáže zoznam exemplárov s neistými "
4629 "cenami pre rýchlu úpravu."
4630
4631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:67
4632 #, c-format
4633 msgid ""
4634 "Clicking the Confirm button will mark the item as on hold for the patron. If "
4635 "the item needs to be transferred the item will also be marked as in transit "
4636 "to the proper library. Clicking 'Ignore' will retain the hold, but allow you "
4637 "to check the item out to another patron. Choosing to confirm and print will "
4638 "present you with a printable page that you can slip inside the book with the "
4639 "necessary hold and/or transfer information."
4640 msgstr ""
4641 "Kliknutím na tlačidlo Potvrdiť sa exemplár označí ako rezervovaný "
4642 "čitateľovi. Ak treba exemplár presunúť, exemplár bude tiež označený ako na "
4643 "ceste do príslušnej knižnice. Kliknutím na 'Ignorovať' sa rezervácia "
4644 "pozdrží, no umožní Vám vypožičať tento exemplár inému čitateľovi. Voľbou "
4645 "potvrdenia a tlače sa Vám zobrazí tlačiteľná stránka, ktorú môžete vložiť do "
4646 "knihy s potrebnými informáciami o rezervácii a/alebo presune."
4647
4648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:53
4649 #, c-format
4650 msgid ""
4651 "Clicking the Confirm hold and Transfer button will mark the item as in "
4652 "transit to the library where the hold was placed"
4653 msgstr ""
4654 "Kliknutie na tlačidlo Potvrdiť rezerváciu a presun označí exemplár ako na "
4655 "ceste do knižnice, kde bola rezervácia zadaná"
4656
4657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:46
4658 #, c-format
4659 msgid ""
4660 "Clicking the Confirm hold button will mark the item as waiting for pickup "
4661 "from the library"
4662 msgstr ""
4663 "Kliknutie na tlačidlo Potvrdiť rezerváciu označí exemplár ako čakajúci na "
4664 "vyzdvihnutie z knižnice"
4665
4666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:47
4667 #, c-format
4668 msgid ""
4669 "Clicking the Print Slip and Confirm button will mark the item as waiting for "
4670 "pickup at the library and present the library with a receipt to print and "
4671 "place on the book with the patron's information"
4672 msgstr ""
4673 "Kliknutie na tlačidlo Vytlačiť ústrižok a potvrdiť označí exemplár ako "
4674 "čakajúci na vyzdvihnutie v knižnici a zhotoví potvrdenku na tlač a "
4675 "umiestnenie do knihy s informáciou o čitateľovi"
4676
4677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:54
4678 #, c-format
4679 msgid ""
4680 "Clicking the Print Slip, Transfer and Confirm button will mark the item as "
4681 "in transit to the library where the hold was placed and present the library "
4682 "with a receipt to print and place on the book with the patron's information"
4683 msgstr ""
4684 "Kliknutie na tlačidlo Vytlačiť ústrižok, Presunúť a Potvrdiť označí exemplár "
4685 "ako na ceste do knižnice, kde bola rezervácia zadaná a zhotoví potvrdenku na "
4686 "tlač a umiestnenie do knihy s informáciou o čitateľovi"
4687
4688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:57
4689 #, c-format
4690 msgid ""
4691 "Clicking the down arrow to the right of the hold will stick the hold at the "
4692 "bottom of the list even if more requests are made."
4693 msgstr ""
4694 "Kliknutie na šípku nadol napravo od rezervácie prilepí rezerváciu na spodok "
4695 "zoznamu aj keď sú zadané viaceré žiadosti."
4696
4697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:13
4698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:13
4699 #, c-format
4700 msgid ""
4701 "Clicking the plus sign to the right of the Vendor search box will expand the "
4702 "search and allow you to search for additional fields."
4703 msgstr ""
4704 "Kliknutím na znamienko plus napravo od políčka hľadania predajcu sa rozšíri "
4705 "jeho hľadanie a budete môcť hľadať dodatočné polia."
4706
4707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:7
4708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:9
4709 #, c-format
4710 msgid ""
4711 "Clicking the small plus sign [+] to the right of the search box will open up "
4712 "an advanced patron search with more filters including the ability to limit "
4713 "to a specific category and/or library."
4714 msgstr ""
4715 "Kliknutím na znamienko plus [+] napravo od políčka hľadania predajcu sa "
4716 "rozšíri jeho hľadanie a budete môcť hľadať dodatočné polia."
4717
4718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:25
4719 #, c-format
4720 msgid ""
4721 "Clicking this button will generate the next issue for you and mark the "
4722 "previously expected issue as 'Late' automatically. You can then check the "
4723 "'Edit' box to the right of each issue and edit the status on multiple issues "
4724 "at once."
4725 msgstr ""
4726 "Kliknutím na toto tlačidlo sa vygeneruje ďalšie číslo a automaticky sa "
4727 "predchádzajúce očakávané číslo označí ako 'Oneskorené'. Potom môžete "
4728 "zaškrtnúť políčko 'Upraviť' napravo od každého čísla a upraviť stav u "
4729 "viacerých čísiel naraz."
4730
4731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:47
4732 #, c-format
4733 msgid "Close a budget"
4734 msgstr "Uzavrieť rozpočet"
4735
4736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:49
4737 #, c-format
4738 msgid ""
4739 "Close a budget to move or roll over unreceived orders and if desired unspent "
4740 "funds from a previous budget to a new budget. Before closing your budget you "
4741 "might want to duplicate the previous year's budget so that you have "
4742 "somewhere for the unreceived orders to roll to."
4743 msgstr ""
4744 "Uzavretím rozpočtu presuniete alebo prevrátite neprijaté objednávky prípadne "
4745 "nevyužité fondy z predošlého rozpočtu do nového rozpočtu. Pred uzavretím "
4746 "vášho rozpočtu je rozumné duplikovať rozpočet z minulého roka, aby ste mali "
4747 "kam prejsť v prípade neprijatých objednávok."
4748
4749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:13
4750 #, c-format
4751 msgid "Collection codes will appear as tabs above the checkboxes."
4752 msgstr "Kódy zbierok sa objavia ako záložky nad políčkami."
4753
4754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/columns_settings.tt:3
4755 #, c-format
4756 msgid "Columns settings"
4757 msgstr "Nastavenia stĺpcov"
4758
4759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reviews/reviewswaiting.tt:3
4760 #, c-format
4761 msgid "Comments"
4762 msgstr "Recenzie"
4763
4764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:7
4765 #, c-format
4766 msgid "Commonly used values of this field are:"
4767 msgstr "Bežne používané hodnoty tohto poľa sú:"
4768
4769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:15
4770 #, c-format
4771 msgid "Confirm your selections to save the definition."
4772 msgstr "Potvrdením Vášho výberu uložte definíciu."
4773
4774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:30
4775 #, c-format
4776 msgid "Content"
4777 msgstr "Obsah"
4778
4779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:103
4780 #, c-format
4781 msgid ""
4782 "Control where patrons can place holds from using the 'Hold Policy' menu "
4783 msgstr ""
4784 "Určite, odkiaľ môžu čitatelia zadávať rezervácie pomocou ponuky 'Podmienky "
4785 "rezervácie' "
4786
4787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:110
4788 #, c-format
4789 msgid "Control where the item returns to once it is checked in "
4790 msgstr "Určite, kam sa exemplár vráti po návrate "
4791
4792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/transport-cost-matrix.tt:7
4793 #, c-format
4794 msgid ""
4795 "Costs are decimal values between some arbitrary maximum value (e.g. 1 or "
4796 "100) and 0 which is the minimum (no) cost. For example, you could just use "
4797 "the distance between each library in miles as your 'cost', if that would "
4798 "accurately reflect the cost of transferring them. Perhaps post offices would "
4799 "be a better measure. Libraries sharing a post office would have a cost of 1, "
4800 "adjacent post offices would have a cost of 2, etc."
4801 msgstr ""
4802 "Náklady sú desatinné hodnoty medzi ľubovoľnou maximálnou hodnotou (napr. 1 "
4803 "alebo 100) a 0, ktorá je minimálnym (nulovým) nákladom. Napríklad môžete "
4804 "použiť vzdialenosť medzi každou knižnicou v kilometroch ako vaše 'náklady', "
4805 "pokiaľ to presne odráža náklady na ich presun. Poštový úrad môže byť v tomto "
4806 "lepšou mierou. Knižnice spadajúce pod rovnaký poštový úrad by mali náklady "
4807 "1, blízke pošty by mali náklady 2, atď."
4808
4809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:7
4810 #, c-format
4811 msgid "Course Reserves Setup"
4812 msgstr "Nastavenie rezerv kurzov"
4813
4814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-details.tt:3
4815 #, c-format
4816 msgid "Course details"
4817 msgstr "Podrobnosti o kurze"
4818
4819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:3
4820 #, c-format
4821 msgid "Course reserves"
4822 msgstr "Rezervy kurzov"
4823
4824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:504
4825 #, c-format
4826 msgid "Create SQL Reports"
4827 msgstr "Vytvoriť výkazy SQL"
4828
4829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketgroup.tt:7
4830 #, c-format
4831 msgid "Create a basket group"
4832 msgstr "Vytvoriť skupinu košíkov"
4833
4834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:320
4835 #, c-format
4836 msgid "Create a new subscription"
4837 msgstr "Vytvoriť nové zápisné"
4838
4839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:7
4840 #, c-format
4841 msgid "Create a set"
4842 msgstr "Vytvoriť sadu"
4843
4844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:8
4845 #, c-format
4846 msgid "Create a txt file and title it \"DATALINK.TXT\" or \"IDLINK.TXT\""
4847 msgstr ""
4848 "Vytvorte textový súbor a nazvite ho \"DATALINK.TXT\" alebo \"IDLINK.TXT\""
4849
4850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/mancredit.tt:3
4851 #, c-format
4852 msgid "Create manual credit"
4853 msgstr "Vytvoriť manuálny kredit"
4854
4855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:3
4856 #, c-format
4857 msgid "Create manual invoice"
4858 msgstr "Vytvoriť manuálnu faktúru"
4859
4860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:437
4861 #, c-format
4862 msgid "Create printable labels and barcodes from catalog and patron data"
4863 msgstr ""
4864 "Vytvoriť tlačiteľné etikety a čiarové kódy z údajov katalógu a čitateľov"
4865
4866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:7
4867 #, c-format
4868 msgid "Creating Patron File"
4869 msgstr "Tvorba čitateľského záznamu"
4870
4871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:144
4872 #, c-format
4873 msgid "CreditXXX "
4874 msgstr "KreditXXX "
4875
4876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/currency.tt:3
4877 #, c-format
4878 msgid "Currencies and Exchange Rates"
4879 msgstr "Meny a výmenné kurzy"
4880
4881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:29
4882 #, c-format
4883 msgid ""
4884 "Currencies are assigned in the Currencies &amp; Exchange Rates admin area."
4885 msgstr ""
4886 "Meny sa nastavujú v administrátorskej oblasti Meny &amp; Výmenné kurzy."
4887
4888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:10
4889 #, c-format
4890 msgid ""
4891 "Current Server Time shows the time on your server (schedule all of your "
4892 "reports to run based on that time - not on your local time)"
4893 msgstr ""
4894 "Aktuálny čas na serveri ukazuje čas na Vašom serveri (rozvrhnite všetky Vaše "
4895 "výkazy tak, aby bežali na základe tohto času - nie Vášho miestneho času)"
4896
4897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:8
4898 #, c-format
4899 msgid "Custom Reports "
4900 msgstr "Prispôsobené výkazy "
4901
4902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:39
4903 #, c-format
4904 msgid "Customization:"
4905 msgstr "Prispôsobenie:"
4906
4907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:8
4908 #, c-format
4909 msgid "Customize label layouts"
4910 msgstr "Prispôsobiť rozloženia etikiet"
4911
4912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:8
4913 #, c-format
4914 msgid "Customize patron card layouts"
4915 msgstr "Prispôsobiť rozloženia čitateľských preukazov"
4916
4917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:109
4918 #, c-format
4919 msgid "DB table value for reports"
4920 msgstr "Tabuľková hodnota databázy pre výkazy"
4921
4922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:132
4923 #, c-format
4924 msgid "DUE "
4925 msgstr "DUE "
4926
4927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:148
4928 #, c-format
4929 msgid "DUEDGST "
4930 msgstr "DUEDGST "
4931
4932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:60
4933 #, c-format
4934 msgid "Database"
4935 msgstr "Databáza"
4936
4937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:40
4938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:42
4939 #, c-format
4940 msgid "Date of birth "
4941 msgstr "Dátum narodenia "
4942
4943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:12
4944 #, c-format
4945 msgid "Date should be entered using the calendar pop up"
4946 msgstr "Dátum by sa mal zadávať pomocou vyskakovacieho kalendára"
4947
4948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:32
4949 #, c-format
4950 msgid "Dear Nicole Engard (23529000035726),"
4951 msgstr "Dear Nicole Engard (23529000035726),"
4952
4953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:25
4954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:39
4955 #, c-format
4956 msgid ""
4957 "Decide if you want to copy the first occurrence or all occurrences of the "
4958 "field"
4959 msgstr ""
4960 "Rozhodnite sa, či chcete kopírovať prvý výskyt alebo všetky výskyty poľa"
4961
4962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:95
4963 #, c-format
4964 msgid "Default Checkouts and Hold Policy"
4965 msgstr "Podmienka predvolených výpožičiek a rezervácií"
4966
4967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:33
4968 #, c-format
4969 msgid "Default Circulation Rules"
4970 msgstr "Predvolené pravidlá obehu"
4971
4972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:113
4973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:59
4974 #, c-format
4975 msgid "Default value "
4976 msgstr "Predvolená hodnota "
4977
4978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:377
4979 #, c-format
4980 msgid "Define days when the library is closed"
4981 msgstr "Definujte dni kedy je Vaša knižnica zatvorená"
4982
4983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:24
4984 #, c-format
4985 msgid "Define mappings"
4986 msgstr "Definujte priradenia"
4987
4988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:395
4989 #, c-format
4990 msgid "Define notices"
4991 msgstr "Definovať oznámenia"
4992
4993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/spinelabel-home.tt:8
4994 #, c-format
4995 msgid ""
4996 "Define the fields you want to print on the spine label in the "
4997 "SpineLabelFormat system preference"
4998 msgstr ""
4999 "Definujte polia, ktoré chcete tlačiť na chrbtovú etiketu v nastavení systému "
5000 "SpineLabelFormat"
5001
5002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:43
5003 #, c-format
5004 msgid ""
5005 "Define the period of time an item can be checked out to a patron by entering "
5006 "the number of units (days or hours) in the 'Loan Period' box."
5007 msgstr ""
5008 "Definujte obdobie, kedy možno vypožičať exemplár čitateľovi zadaním počtu "
5009 "jednotiek (dní alebo hodín) v políčku 'Výpožičná lehota'."
5010
5011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:31
5012 #, c-format
5013 msgid ""
5014 "Define which fields or subfields you want to export, separated by pipes. "
5015 "Example :200|210$a|301"
5016 msgstr ""
5017 "Definujte, ktoré polia alebo podpolia chcete exportovať, oddelené zvislou "
5018 "čiarou. Príklad : 200|210$a|301"
5019
5020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:7
5021 #, c-format
5022 msgid "Defining a mapping"
5023 msgstr "Definuje sa priradenie"
5024
5025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:36
5026 #, c-format
5027 msgid "Del952.xsl: Remove items (MARC21/NORMARC)"
5028 msgstr "Del952.xsl: Odstrániť exempláre (MARC21/NORMARC)"
5029
5030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:37
5031 #, c-format
5032 msgid "Del995.xsl: Remove items (UNIMARC)"
5033 msgstr "Del995.xsl: Odstrániť exempláre (UNIMARC)"
5034
5035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:50
5036 #, c-format
5037 msgid "Del9LinksExcept952.xsl, Del952.xsl"
5038 msgstr "Del9LinksExcept952.xsl, Del952.xsl"
5039
5040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:38
5041 #, c-format
5042 msgid ""
5043 "Del9LinksExcept952.xsl: Remove $9 links. Skip item fields (MARC21/NORMARC)."
5044 msgstr ""
5045 "Del9LinksExcept952.xsl: Odstrániť odkazy $9. Preskočiť polia exemplárov "
5046 "(MARC21/NORMARC)."
5047
5048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:51
5049 #, c-format
5050 msgid "Del9LinksExcept995.xsl, Del995.xsl"
5051 msgstr "Del9LinksExcept995.xsl, Del995.xsl"
5052
5053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:39
5054 #, c-format
5055 msgid "Del9LinksExcept995.xsl: Remove $9 links. Skip item fields (UNIMARC)."
5056 msgstr ""
5057 "Del9LinksExcept995.xsl: Odstrániť odkazy $9. Preskočiť polia exemplárov "
5058 "(UNIMARC)."
5059
5060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:12
5061 #, c-format
5062 msgid ""
5063 "Delay is the number of days after an issue is due before an action is "
5064 "triggered. "
5065 msgstr ""
5066 "Oneskorenie znamená počet dní po dátume návratu skôr než sa spustí akcia. "
5067
5068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:26
5069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:26
5070 #, c-format
5071 msgid "Delete Quote(s)"
5072 msgstr "Odstrániť obrázky"
5073
5074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:20
5075 #, c-format
5076 msgid "Delete a set"
5077 msgstr "Odstrániť sadu"
5078
5079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:206
5080 #, fuzzy, c-format
5081 msgid "Delete all items at once"
5082 msgstr "Odstrániť sadu"
5083
5084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:325
5085 #, c-format
5086 msgid "Delete an existing subscription"
5087 msgstr "Odstrániť jestvujúce zápisné"
5088
5089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:371
5090 #, c-format
5091 msgid ""
5092 "Delete old borrowers and anonymize circulation/reading history (deletes "
5093 "borrower reading history)"
5094 msgstr ""
5095 "Odstrániť starých požičiavateľov a utajiť výpis ich obehu/čítania (odstráni "
5096 "sa čitateľský výpis požičiavateľa)"
5097
5098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:523
5099 #, fuzzy, c-format
5100 msgid "Delete public lists"
5101 msgstr "Odstrániť sadu"
5102
5103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:54
5104 #, c-format
5105 msgid "Deleting Item Types"
5106 msgstr "Odstránenie typov exemplárov"
5107
5108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:67
5109 #, c-format
5110 msgid "Deleting items"
5111 msgstr "Exempláre sa odstraňujú"
5112
5113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:19
5114 #, c-format
5115 msgid ""
5116 "Depending on how many items you choose to place a hold on at once you will "
5117 "see a different place hold form. If you are placing a hold on one "
5118 "bibliographic record you will see a list of all of the items you can place a "
5119 "hold on."
5120 msgstr ""
5121 "Podľa množstva exemplárov, na ktoré chcete zadať rezerváciu odrazu sa Vám "
5122 "zobrazí odlišný formulár odlišného zadávania rezervácií. Ak zadávate "
5123 "rezervácie na jeden knižničný záznam, uvidíte zoznam všetkých exemplárov, "
5124 "ktoré môžete zarezervovať."
5125
5126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:49
5127 #, c-format
5128 msgid ""
5129 "Depending on how you have your HidePatronName system preference set the list "
5130 "may show card numbers instead of names in the Patron column like in the "
5131 "image above."
5132 msgstr ""
5133 "V závislosti od nastavenia Vášho HidePatronName môže zoznam zobraziť čísla "
5134 "preukazov namiesto mien v stĺpci čitateľa ako to vidíte na obrázku hore."
5135
5136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:122
5137 #, c-format
5138 msgid ""
5139 "Depending on the value in your IssueLostItem preference, you may just see a "
5140 "warning or a confirmation box"
5141 msgstr ""
5142 "V závislosti od hodnoty vo vašom nastavení IssueLostItem, môže sa vám len "
5143 "zobraziť upozornenie alebo potvrdzovací dialóg"
5144
5145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:11
5146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:13
5147 #, c-format
5148 msgid ""
5149 "Depending on what you have chosen for the 'Search fields' you can search for "
5150 "patrons in various different ways."
5151 msgstr ""
5152 "V závislosti od toho, čo ste si vybrali ako 'Polia hľadania', môžete "
5153 "vyhľadať čitateľov rozličnými spôsobmi."
5154
5155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/statistics.tt:5
5156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:55
5157 #, c-format
5158 msgid ""
5159 "Depending on what you set for the values of your StatisticsFields system "
5160 "preference, you can see statistics for one patron's circulation actions."
5161 msgstr ""
5162 "V závislosti od toho, čo ste zadali v hodnotách systémového nastavenia "
5163 "StatisticsFields, môžete si pozrieť štatistiky obehu u jedného čitateľa."
5164
5165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:55
5166 #, c-format
5167 msgid ""
5168 "Depending on your actions the order may be very important. For example you "
5169 "don't want to delete a field before you copy it to another field."
5170 msgstr ""
5171 "V závislosti od vašich akcií, poradie môže byť veľmi dôležité. Nechcete "
5172 "napríklad odstrániť pole pred tým, ako ho skopírujete do iného poľa."
5173
5174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:5
5175 #, c-format
5176 msgid ""
5177 "Depending on your settings in the suggestion system preference, patrons may "
5178 "be able to make purchase suggestions via the OPAC. When a suggestion is "
5179 "waiting for library review, it will appear on the Acquisitions home page "
5180 "under the vendor search."
5181 msgstr ""
5182 "V závislosti od Vašich nastavení v systémových nastaveniach návrhov, "
5183 "čitatelia môžu navrhnúť nákup cez OPAC. Keď návrh čaká v knižnici na "
5184 "odobrenie, objaví sa na domácej stránke Akvizícií pod hľadaním predajcu."
5185
5186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:5
5187 #, c-format
5188 msgid ""
5189 "Depending on your tagging system preferences, librarians may need to approve "
5190 "tags before they are published on the OPAC. This is done via the Tag "
5191 "Moderation Tool. If there are tags awaiting moderation they will be listed "
5192 "on the main staff dashboard under the module labels."
5193 msgstr ""
5194 "V závislosti od Vášho systémového nastavenia menoviek, knihovníci môžu "
5195 "potrebovať schváliť menovky skôr ako sa budú publikovať v OPACu. Toto sa "
5196 "dosiahne prostredníctvom nástroja Moderovanie menoviek. Ak jestvujú menovky "
5197 "očakávajúce spracovanie, budú vymenované na hlavnom paneli intranetu pod "
5198 "etiketami modulov."
5199
5200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:9
5201 #, c-format
5202 msgid "Design custom card templates for printed patron cards"
5203 msgstr "Navrhnite prispôsobené šablóny pre tlač čitateľských preukazov"
5204
5205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:9
5206 #, c-format
5207 msgid "Design custom label templates for printed labels"
5208 msgstr "Navrhnite prispôsobené šablóny pre tlač etikiet"
5209
5210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:37
5211 #, c-format
5212 msgid "Detailed help for this option is available on the QOTD uploader page."
5213 msgstr ""
5214 "Podrobná pomoc pre túto možnosť je k dispozícii na stránke načítavača QOTD."
5215
5216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:11
5217 #, c-format
5218 msgid "Details"
5219 msgstr "Detaily"
5220
5221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:42
5222 #, c-format
5223 msgid "Dewey"
5224 msgstr "Dewey"
5225
5226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:3
5227 #, c-format
5228 msgid "Did you mean?"
5229 msgstr "Mali ste na mysli?"
5230
5231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:122
5232 #, c-format
5233 msgid "Display 650$a if indicator 2 for 650 is set "
5234 msgstr "Zobraziť 650$a ak je ukazovateľ 2 nastavený pre 650 "
5235
5236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:115
5237 #, c-format
5238 msgid "Display all 245$a and 245$c into the same column: "
5239 msgstr "Zobraziť všetky 245$a a 245$c do rovnakého stĺpca: "
5240
5241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:132
5242 #, c-format
5243 msgid ""
5244 "Display the first subfield a for first field 245 if indicator 1 for field "
5245 "100 is set "
5246 msgstr ""
5247 "Zobraziť prvé podpole a pre prvé pole 245, ak ukazovateľ 1 nastavený pre "
5248 "pole 100"
5249
5250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:127
5251 #, c-format
5252 msgid "Display the language from the control field 008 "
5253 msgstr "Zobraziť jazyk z kontrolného poľa 008 "
5254
5255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:83
5256 #, c-format
5257 msgid "Don't allow: Will only allow patrons to choose next available"
5258 msgstr ""
5259
5260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:83
5261 #, c-format
5262 msgid "Duplicate Report"
5263 msgstr "Duplikovať výkaz"
5264
5265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:127
5266 #, c-format
5267 msgid "Duplicate a Patron"
5268 msgstr "Duplikovať čitateľa"
5269
5270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:31
5271 #, c-format
5272 msgid "Duplicating a budget"
5273 msgstr "Duplikovanie rozpočtu"
5274
5275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:83
5276 #, c-format
5277 msgid "Duplicating records"
5278 msgstr "Duplikovanie záznamov"
5279
5280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:21
5281 #, c-format
5282 msgid ""
5283 "Each action can also have an optional condition to check the value or "
5284 "existence of another field. For example you might want to add the call "
5285 "number to the item record if it's not already there."
5286 msgstr ""
5287 "Každá akcia tiež môže mať voliteľnú podmienku pre kontrolu hodnoty alebo "
5288 "jestvovanie ďalšieho pošľa. Chcete napríklad pridať signatúru k záznamu "
5289 "exemplára, pokiaľ tam už nie je."
5290
5291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:17
5292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/issuehistory.tt:5
5293 #, c-format
5294 msgid ""
5295 "Each bibliographic record keeps a circulation history (with or without the "
5296 "patron information depending on your settings), but each item also has its "
5297 "own circulation history page. To see this, click on the 'Items' tab to the "
5298 "left of the record you are viewing."
5299 msgstr ""
5300 "Každý knižničný záznam uchováva výpis obehov (podľa Vašich nastavení aj s "
5301 "informáciou o čitateľovi alebo bez nej), ale každý exemplár má tiež svoju "
5302 "vlastnú stránku výpisu obehov. Pre jej zobrazenie, kliknite na záložku "
5303 "'Exempláre' naľavo od záznamu, na ktorý pozeráte."
5304
5305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:8
5306 #, c-format
5307 msgid "Each field has a tag (the MARC tag). "
5308 msgstr "Každé pole má menovku (menovku MARC). "
5309
5310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:62
5311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:8
5312 #, fuzzy, c-format
5313 msgid "Each field has a tag (which is the MARC tag) that is uneditable "
5314 msgstr "Každé pole má menovku (ktorá je menovkou MARC) "
5315
5316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:56
5317 #, c-format
5318 msgid ""
5319 "Each item has a Delete button beside it. To delete an item, simply click the "
5320 "'Delete' link."
5321 msgstr ""
5322 "Každý exemplár má vedľa seba tlačidlo Odstrániť. Pre odstránenie exemplára, "
5323 "jednoducho kliknite na toto tlačidlo."
5324
5325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:50
5326 #, c-format
5327 msgid ""
5328 "Each item type has an Edit button beside it. To edit an item simply click "
5329 "the 'Edit' link."
5330 msgstr ""
5331 "Každý exemplár má vedľa seba tlačidlo Upraviť. Pre úpravu exemplára, "
5332 "jednoducho kliknite na toto tlačidlo."
5333
5334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:58
5335 #, c-format
5336 msgid ""
5337 "Each library will have an 'Edit' link to the right of it. Click this link to "
5338 "edit/alter details associated with the library in question."
5339 msgstr ""
5340 "Každá knižnica má napravo od seba odkaz 'Upraviť'. Kliknite naň a upravte "
5341 "detaily súvisiace s dotyčnou knižnicou."
5342
5343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:5
5344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:5
5345 #, c-format
5346 msgid ""
5347 "Each line item can be paid in full (or written off) using the 'Pay Fines' "
5348 "tab."
5349 msgstr ""
5350 "Každý exemplár v línii možno zaplatiť úplne (alebo ho odpísať), pomocou "
5351 "záložky 'Zaplatiť pokuty'."
5352
5353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:8
5354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:8
5355 #, c-format
5356 msgid "Each line item can be paid in full, partially paid, or written off."
5357 msgstr ""
5358 "Každý exemplár v línii možno zaplatiť úplne, čiastočne alebo ho možno "
5359 "odpísať."
5360
5361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:7
5362 #, c-format
5363 msgid ""
5364 "Each notice can be edited, but only a few can be deleted, this is to prevent "
5365 "system errors should a message try to send without a template. Each notice "
5366 "and slip can be edited on a per library basis, by default you will see the "
5367 "notices for all libraries."
5368 msgstr ""
5369 "Každú poznámku možno upraviť, ale iba niekoľko ich možno odstrániť. Je to "
5370 "preto, aby sa predišlo chybám v systéme, ak by malo dôjsť k odoslaniu správy "
5371 "bez šablóny. Každé oznámenie a ústrižok sa dá upraviť na báze každej "
5372 "knižnice, predvolene však uvidíte oznámenia pre všetky knižnice."
5373
5374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:37
5375 #, c-format
5376 msgid "Each notice offers you the same options "
5377 msgstr "Každé oznámenie vám ponúka rovnaké možnosti "
5378
5379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:15
5380 #, c-format
5381 msgid "Each of the tabs on the left holds several different preferences:"
5382 msgstr "Každá záložka naľavo obsahuje niekoľko rozličných nastavení:"
5383
5384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:62
5385 #, c-format
5386 msgid ""
5387 "Each patron attribute has an edit and a delete link beside it on the list of "
5388 "attributes."
5389 msgstr ""
5390 "Každá vlastnosť čitateľa má vedľa seba odkaz na úpravu a odstránenie v "
5391 "zozname vlastností."
5392
5393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:49
5394 #, c-format
5395 msgid "Each patron can have an alternate contact "
5396 msgstr "Každý čitateľ môže mať alternatívny kontakt "
5397
5398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:13
5399 #, c-format
5400 msgid ""
5401 "Each section of preferences can be sorted alphabetically by clicking the "
5402 "small down arrow to the right of the word 'Preference' in the header column"
5403 msgstr ""
5404 "Každá sekcia nastavení sa dá zoradiť podľa abecedy kliknutím na malú šípku "
5405 "nadol napravo od slova 'Nastavenie' v hlavičkovom stĺpci"
5406
5407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:106
5408 #, c-format
5409 msgid "Edit Authorities"
5410 msgstr "Upraviť autority"
5411
5412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:74
5413 #, c-format
5414 msgid "Edit Catalog (Modify bibliographic/holdings data)"
5415 msgstr "Upraviť katalóg (Upraviť knižničné a exemplárové údaje)"
5416
5417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:89
5418 #, c-format
5419 msgid "Edit Custom Reports"
5420 msgstr "Upraviť Prispôsobené výkazy"
5421
5422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:31
5423 #, c-format
5424 msgid "Edit Existing Frameworks"
5425 msgstr "Upraviť existujúce rámce"
5426
5427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:57
5428 #, fuzzy, c-format
5429 msgid "Edit Framework Subfields"
5430 msgstr "Podpolia knižničných rámcov MARC"
5431
5432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:330
5433 #, c-format
5434 msgid "Edit an existing subscription"
5435 msgstr "Upraviť jestvujúce zápisné"
5436
5437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:212
5438 #, c-format
5439 msgid "Edit catalog (Modify bibliographic/holdings data)"
5440 msgstr "Upraviť katalóg (Upraviť knižničné a exemplárové údaje)"
5441
5442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:13
5443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:22
5444 #, c-format
5445 msgid ""
5446 "Edit either the 'Source' or 'Text' fields by clicking on the desired field."
5447 msgstr "Upravte polia 'Zdroj' alebo 'Text' kliknutím na želané pole."
5448
5449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:218
5450 #, c-format
5451 msgid "Edit items"
5452 msgstr "Upraviť exempláre"
5453
5454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:10
5455 #, c-format
5456 msgid "Editing"
5457 msgstr "Úprava"
5458
5459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:21
5460 #, c-format
5461 msgid "Editing Authorities"
5462 msgstr "Úprava autorít"
5463
5464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:17
5465 #, c-format
5466 msgid "Editing Basket Headers"
5467 msgstr "Úprava hlavičiek košíkov"
5468
5469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:50
5470 #, c-format
5471 msgid "Editing Events"
5472 msgstr "Úprava udalostí"
5473
5474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:48
5475 #, c-format
5476 msgid "Editing Item Types"
5477 msgstr "Úprava typov exemplárov"
5478
5479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:89
5480 #, c-format
5481 msgid "Editing Patrons"
5482 msgstr "Úprava čitateľov"
5483
5484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:43
5485 #, c-format
5486 msgid "Editing items"
5487 msgstr "Upravujú sa exempláre"
5488
5489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:71
5490 #, c-format
5491 msgid "Editing records"
5492 msgstr "Upravujú sa záznamy"
5493
5494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:60
5495 #, c-format
5496 msgid "Editing/Deleting Patron Attributes"
5497 msgstr "Úprava/Odstraňovanie vlastností čitateľov"
5498
5499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:54
5500 #, c-format
5501 msgid "Editing/Deleting a Library"
5502 msgstr "Úprava/Odstraňovanie knižnice"
5503
5504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:19
5505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:21
5506 #, c-format
5507 msgid "Email: "
5508 msgstr "E–mail: "
5509
5510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:62
5511 #, c-format
5512 msgid "Encoding"
5513 msgstr "Kódovanie"
5514
5515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:23
5516 #, c-format
5517 msgid "Enhanced Content:"
5518 msgstr "Rozšírený obsah:"
5519
5520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:53
5521 #, c-format
5522 msgid ""
5523 "Enrollment period (in months) should be filled in if you have a limited "
5524 "enrollment period for your patrons (eg. Student cards expire after 9 months "
5525 "or until a specific date) "
5526 msgstr ""
5527 "Doba zápisu (v mesiacoch) treba vyplniť ak máte obmedzenú dobu zápisu pre "
5528 "Vašich čitateľov (napr. ak študentský preukaz končí po 9 mesiacoch alebo do "
5529 "špecifického dátumu) "
5530
5531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:11
5532 #, c-format
5533 msgid ""
5534 "Enter 'Comments about this file' to identify your upload when going to the "
5535 "'Manage Staged MARC Records' tool"
5536 msgstr ""
5537 "Zadajte 'Komentáre o tomto súbore', aby ste identifikovali Vašu dávku, keď "
5538 "idete do nástroja 'Spracovať pripravené záznamy MARC'"
5539
5540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:11
5541 #, c-format
5542 msgid ""
5543 "Enter a 'Barcode' if searching for a single item; if not leave this field "
5544 "blank"
5545 msgstr ""
5546 "Zadajte 'Čiarový kód' ak hľadáte jediný exemplár, inak nechajte toto pole "
5547 "prázdne"
5548
5549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:52
5550 #, c-format
5551 msgid "Enter a code and a description"
5552 msgstr "Zadajte kód a popis"
5553
5554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:59
5555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:81
5556 #, c-format
5557 msgid ""
5558 "Enter a code for your Authorized Value into the 'Authorized value' field "
5559 msgstr "Zadajte kód pre Vašu povolenú hodnotu do poľa 'Povolená hodnota' "
5560
5561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:18
5562 #, c-format
5563 msgid "Enter a code of 4 or fewer characters"
5564 msgstr "Zadajte kód zo 4 alebo menej znakov"
5565
5566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:17
5567 #, c-format
5568 msgid "Enter a date before which you want to alter the data"
5569 msgstr "Zadajte dátum pred ktorým chcete obmeniť údaje"
5570
5571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:9
5572 #, c-format
5573 msgid "Enter a list name and save the list."
5574 msgstr "Zadajte názov zoznamu a uložte ho."
5575
5576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:52
5577 #, c-format
5578 msgid "Enter a plain text version of the category in the 'Description' field."
5579 msgstr "Zadajte plne textovú verziu kategórie v poli 'Opis'."
5580
5581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:36
5582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:36
5583 #, c-format
5584 msgid "Enter an amount to pay towards the fines."
5585 msgstr "Zadajte čiastku na zaplatenie pokút."
5586
5587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:22
5588 #, c-format
5589 msgid "Enter any notes that might apply to this hold"
5590 msgstr ""
5591 "Zadajte akékoľvek poznámky, ktoré by sa mohli vzťahovať na túto rezerváciu"
5592
5593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:37
5594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:39
5595 #, c-format
5596 msgid ""
5597 "Enter any part of the patron's address (includes all address fields) and "
5598 "choose 'Contains' instead of 'Starts with' to find the string anywhere in "
5599 "the address"
5600 msgstr ""
5601 "Zadajte ľubovoľnú časť adresy čitateľa (zahŕňa všetky polia adresy) a zvoľte "
5602 "'Obsahuje' namiesto 'Začína s', aby ste našli reťazec kdekoľvek v adrese"
5603
5604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:21
5605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:23
5606 #, c-format
5607 msgid ""
5608 "Enter any part of their email address and choose 'Contains' instead of "
5609 "'Starts with'"
5610 msgstr ""
5611 "Zadajte ľubovoľnú časť emailovej adresy čitateľa a zvoľte 'Obsahuje' "
5612 "namiesto 'Začína s'"
5613
5614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:16
5615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:18
5616 #, c-format
5617 msgid "Enter any part of their name, username, email address or barcode"
5618 msgstr ""
5619 "Zadajte ktorúkoľvek časť ich mena, prihlasovacieho mena, E-mailovej adresy "
5620 "alebo čiarového kódu"
5621
5622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:7
5623 #, c-format
5624 msgid ""
5625 "Enter in the Billing Place and Delivery Place (this will default the library "
5626 "you're logged in at)"
5627 msgstr ""
5628 "Zadajte miesto fakturácie a miesto doručenia (predvolene sa zobrazí "
5629 "knižnica, v ktorej ste prihlásení)"
5630
5631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:25
5632 #, c-format
5633 msgid "Enter in to the ZIP file all the images you are uploading"
5634 msgstr "Vložte do komprimovaného súboru ZIP všetky načítavané obrázky"
5635
5636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:51
5637 #, c-format
5638 msgid ""
5639 "Enter the 'Fine Charging Interval' in the unit you set (ex. charge fines "
5640 "every 1 day, or every 2 hours)"
5641 msgstr ""
5642 "Zadajte 'Interval platby pokút' v jednotkách (napr. vyrúbiť poplatky každý 1 "
5643 "deň, alebo každé 2 hodiny)"
5644
5645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:44
5646 #, c-format
5647 msgid "Enter the 020 field and c subfield"
5648 msgstr "Vpíšte pole 020 a podpole c"
5649
5650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:41
5651 #, c-format
5652 msgid "Enter the 020 field and c subfield to copy to"
5653 msgstr "Vpíšte pole 020 a podpole c a skopírujte ho do"
5654
5655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:29
5656 #, c-format
5657 msgid "Enter the 952 field and o subfield"
5658 msgstr "Vpíšte pole 952 a podpole o"
5659
5660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:27
5661 #, c-format
5662 msgid "Enter the 952 field and o subfield to copy to"
5663 msgstr "Vpíšte pole 952 a podpole o a skopírujte ho do"
5664
5665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:26
5666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:28
5667 #, c-format
5668 msgid "Enter the Koha borrower number"
5669 msgstr "Zadajte číslo čitateľa Kohy"
5670
5671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:21
5672 #, c-format
5673 msgid ""
5674 "Enter the MARC tag subfield you want to match on in the 'Subfields' field"
5675 msgstr ""
5676 "Zadajte podpole menovky MARC, ktoré chcete zosúladiť s poľom 'Podpolia'"
5677
5678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:20
5679 #, c-format
5680 msgid "Enter the MARC tag you want to match on in the 'Tag' field"
5681 msgstr "Zadajte menovku MARC, ktorú chcete zosúladiť s poľom 'Menovka'"
5682
5683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:28
5684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:28
5685 #, c-format
5686 msgid ""
5687 "Enter the amount you are collecting from the patron in \"Collect from Patron."
5688 "\" The sum of all fines is shown in \"Total Amount Outstanding\""
5689 msgstr ""
5690 "Zadajte čiastku, ktorú vyberáte od čitateľa do \"Vybrať od čitateľa\". Suma "
5691 "všetkých pokút sa zobrazuje v \"Celkovej neuhradenej čiastke\""
5692
5693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:20
5694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:20
5695 #, c-format
5696 msgid ""
5697 "Enter the amount you are collecting from the patron in the \"Collect From "
5698 "Patron\" box"
5699 msgstr ""
5700 "Zadajte čiastku, ktorú vyberáte od čitateľa, do políčka \"Vybrať od čitateľa"
5701 "\""
5702
5703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:13
5704 #, c-format
5705 msgid ""
5706 "Enter the biblionumber for the record you're attaching this image to. This "
5707 "is not the same as the barcode, this is the system generated number assigned "
5708 "by Koha."
5709 msgstr ""
5710 "Zadajte biblionumber pre záznam, ku ktorému pripájate tento obrázok. Toto "
5711 "číslo nie je to isté, čo čiarový kód, ale je to systémom generované číslo "
5712 "priradené Kohou."
5713
5714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_record_modification.tt:11
5715 #, c-format
5716 msgid "Enter the biblionumbers or authids "
5717 msgstr ""
5718
5719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:40
5720 #, c-format
5721 msgid "Enter the field 020 and subfield c to copy"
5722 msgstr "Vpíšte pole 020 a podpole c na kopírovanie"
5723
5724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:26
5725 #, c-format
5726 msgid ""
5727 "Enter the field 090 (or other biblio call number field) and subfield a to "
5728 "copy"
5729 msgstr ""
5730 "Vpíšte pole 090 (alebo iné pole knižničnej signatúry) a podpole na "
5731 "kopírovanie"
5732
5733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:15
5734 #, c-format
5735 msgid "Enter the field 942 and subfield c"
5736 msgstr "Vpíšte pole 942 a podpole c"
5737
5738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:43
5739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:9
5740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:7
5741 #, c-format
5742 msgid "Enter the information about your new tag:"
5743 msgstr "Zadajte informáciu o Vašej novej menovke:"
5744
5745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:10
5746 #, c-format
5747 msgid "Enter the library you would like to transfer the item to"
5748 msgstr "Zadajte knižnicu, do ktorej si želáte presunúť exemplár"
5749
5750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_record_modification.tt:14
5751 #, c-format
5752 msgid "Enter the numbers (one per line) in the box provided"
5753 msgstr ""
5754
5755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:13
5756 #, c-format
5757 msgid ""
5758 "Enter the patron's name or cardnumber in the search box and click on the "
5759 "right result to add the patron."
5760 msgstr ""
5761 "Zadajte meno čitateľa alebo číslo preukazu do riadku hľadania a kliknutím na "
5762 "správny výsledok pridajte čitateľa."
5763
5764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:85
5765 #, c-format
5766 msgid ""
5767 "Enter the percentage discount you're receiving on this order, once you enter "
5768 "this, hit tab and Koha will populate the rest of the cost fields below."
5769 msgstr ""
5770 "Vpíšte percentuálnu hodnotu zľavy, ktorú dostávate pre túto objednávku. Len "
5771 "čo ju zadáte, kliknite na záložku a Koha vygeneruje zvyšok polí nákladov "
5772 "nižšie."
5773
5774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:31
5775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:33
5776 #, c-format
5777 msgid ""
5778 "Enter the phone number exactly as it is in the system or by using spaces "
5779 "between each batch of numbers."
5780 msgstr ""
5781 "Zadajte telefónne číslo presne tak, ako je v systéme, alebo pomocou medzier "
5782 "medzi každou dávkou čísiel."
5783
5784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:33
5785 #, c-format
5786 msgid ""
5787 "Enter the total number of renewals allowed for the item type in the "
5788 "'Renewals' box"
5789 msgstr ""
5790 "Zadajte celkový počet dovolených predĺžení pre typ exemplára v políčku "
5791 "'Predĺženia'"
5792
5793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:16
5794 #, c-format
5795 msgid "Enter the value of 'EBOOK' (or whatever your ebook item type code is)"
5796 msgstr ""
5797 "Zadajte hodnotu 'EBOOK' (alebo čokoľvek, čo zodpovedá typu exemplára ebook)"
5798
5799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:39
5800 #, c-format
5801 msgid "Enter your tax rate if your library is charged taxes on orders."
5802 msgstr "Zadajte vašu daňovú sadzbu, ak vaša knižnica platí dane na objednávky."
5803
5804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:19
5805 #, c-format
5806 msgid ""
5807 "Even though a tag is approved or rejected, it can still be moved to another "
5808 "list. When viewing approved tags each tag has the option to reject"
5809 msgstr ""
5810 "Aj keď je menovka schválená alebo zamietnutá, ešte vždy môže byť prenesená "
5811 "do iného zoznamu. Keď prezeráte schválené menovky, každá menovka má možnosť "
5812 "byť zamietnutá"
5813
5814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:31
5815 #, c-format
5816 msgid "Every notice should have an Email template set for it"
5817 msgstr "Každé oznámenie by malo mať nastavenú emailovú šablónu"
5818
5819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:91
5820 #, c-format
5821 msgid ""
5822 "Every report can be edited from the reports lists. To see the list of "
5823 "reports already stored in Koha, click 'Use Saved.'"
5824 msgstr ""
5825 "Každý výkaz možno upravovať v zoznamoch výkazov. Pre zobrazenie zoznamu "
5826 "výkazov už uložených v Kohe, kliknite na 'Použiť uložené.'"
5827
5828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-numberpatterns.tt:5
5829 #, c-format
5830 msgid ""
5831 "Every time you create a new numbering pattern in serials you can save it for "
5832 "later use. These patterns are accessible via the Manage numbering patterns "
5833 "page."
5834 msgstr ""
5835 "Vždy, keď vytvoríte novú schému číslovania v periodikách, môžete ju uložiť "
5836 "na neskoršie použitie. K týmto schémam sa môžete dostať cez stránku "
5837 "Spracovať schémy číslovania."
5838
5839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:42
5840 #, c-format
5841 msgid "Example"
5842 msgstr "Príklad"
5843
5844 #. %1$s:  fields.245.0.indicator.1 
5845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:111
5846 #, c-format
5847 msgid "Example: %s is the indicator 1 for the first 245 field."
5848 msgstr "Prílkad: %s je ukazovateľ 1 pre prvé pole 245."
5849
5850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:32
5851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:34
5852 #, c-format
5853 msgid ""
5854 "Example: To find (212) 555-1212 you can search for it exactly as it was "
5855 "entered or by searching for 212 555 1212"
5856 msgstr ""
5857 "Príklad: Pre nájdenie čísla (907) 987-543 môžete ho vyhľadať presne tak, ako "
5858 "bolo zapísané, alebo hľadaním čísla 907 987 543"
5859
5860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:25
5861 #, c-format
5862 msgid "Example: You may have multiple $a subfields in a field"
5863 msgstr "Príklad: Môžete mať viacero podpolí $a v istom poli"
5864
5865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:20
5866 #, c-format
5867 msgid ""
5868 "Example: You may have multiple 650 fields and this is the character that "
5869 "will appear in between each one in the column"
5870 msgstr ""
5871 "Príklad: Môžete mať viaceré polia 650 a tento znak sa objaví medzi každým z "
5872 "nich v stĺpci"
5873
5874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:22
5875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:22
5876 #, c-format
5877 msgid ""
5878 "Example: the text is .25\" from the left edge of the first label, .28\" from "
5879 "the left edge of the second label and .31\" from the left edge of the third "
5880 "label. This means the horizontal creep should be set to .03\" to make up for "
5881 "this difference."
5882 msgstr ""
5883 "Príklad: text je 0.25\" od ľavej hrany prvej etikety, 0.28\" od ľavej hrany "
5884 "druhej etikety a .31\" od ľavej hrany tretej etikety. To znamená, že "
5885 "vodorovné tečenie musí byť nastavené na 0.03\" pre zadosťučinenie tohto "
5886 "rozdielu."
5887
5888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:161
5889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:107
5890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:67
5891 #, c-format
5892 msgid "Examples: "
5893 msgstr "Príklady: "
5894
5895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:510
5896 #, c-format
5897 msgid "Execute SQL Reports"
5898 msgstr "Spustiť Výkazy SQL"
5899
5900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:150
5901 #, c-format
5902 msgid "Execute overdue items report"
5903 msgstr "Spustiť Výkaz o omeškaniach"
5904
5905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:85
5906 #, c-format
5907 msgid "Existing Notices &amp; Slips"
5908 msgstr "Existujúce Oznámenia &amp; Ústrižky"
5909
5910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:7
5911 #, c-format
5912 msgid "Existing Values"
5913 msgstr "Existujúce hodnoty"
5914
5915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:42
5916 #, c-format
5917 msgid "Export Authority Records"
5918 msgstr "Exportovať záznamy autorít"
5919
5920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:7
5921 #, c-format
5922 msgid "Export Bibliographic Records"
5923 msgstr "Exportovať knižničné záznamy"
5924
5925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:178
5926 #, fuzzy, c-format
5927 msgid "Export Framework"
5928 msgstr "Upraviť existujúce rámce"
5929
5930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:401
5931 #, c-format
5932 msgid "Export bibliographic, authorities and holdings data"
5933 msgstr "Exportovať kniž. záznamy, exempláre a autority"
5934
5935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:13
5936 #, c-format
5937 msgid ""
5938 "Export card data as a PDF readable by any standard PDF reader, making patron "
5939 "cards printable directly on a printer"
5940 msgstr ""
5941 "Exportujte údaje o preukaze ako PDF čitateľné ktorýmkoľvek štandardným "
5942 "programom pre PDF. Takto sa čitateľské preukazy budú dať tlačiť priamo v "
5943 "tlačiarni"
5944
5945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:13
5946 #, c-format
5947 msgid "Export label data in one of three formats: "
5948 msgstr "Exportovať údaje o etiketách v jednom z troch formátov: "
5949
5950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:11
5951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:11
5952 #, c-format
5953 msgid "Export single or multiple batches"
5954 msgstr "Exportovať jedinú alebo viaceré dávky"
5955
5956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:12
5957 #, c-format
5958 msgid "Export single or multiple labels from within a batch"
5959 msgstr "Exportovať jedinú alebo viaceré etikety z dávky"
5960
5961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:12
5962 #, c-format
5963 msgid "Export single or multiple patron cards from within a batch"
5964 msgstr "Exportovať jedinú alebo viaceré čitateľské preukazy z dávky"
5965
5966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:159
5967 #, c-format
5968 msgid "F = Finished: the reserve has been completed, and is done"
5969 msgstr "F = Dokončený: rezervácia sa dokončila, a je hotová"
5970
5971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:118
5972 #, c-format
5973 msgid "F = Overdue fine"
5974 msgstr "F = Pokuta za omeškanie"
5975
5976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:119
5977 #, c-format
5978 msgid "FOR = Forgiven"
5979 msgstr "FOR = Odpustené"
5980
5981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:120
5982 #, c-format
5983 msgid "FU = Overdue, still acccruing"
5984 msgstr "FU = Omeškané, ešte sa získava"
5985
5986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:129
5987 #, c-format
5988 msgid "Fast Add Cataloging"
5989 msgstr "Rýchle pridanie do katalogizácie"
5990
5991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:230
5992 #, c-format
5993 msgid "Fast cataloging"
5994 msgstr "Rýchla katalogizácia"
5995
5996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:57
5997 #, c-format
5998 msgid "Files"
5999 msgstr "Súbory"
6000
6001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:47
6002 #, c-format
6003 msgid ""
6004 "Filing rules are mapped to Classification sources. You can setup new filing "
6005 "rules by using the New Filing Rule button. To edit use the Edit link."
6006 msgstr ""
6007 "Pravidlá zápisu sú priradené k zdrojom triedenia. Nové pravidlá zápisu "
6008 "môžete nastaviť pomocou tlačidla Nové pravidlo zápisu. Pre jeho úpravu "
6009 "použite odkaz Upraviť."
6010
6011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:37
6012 #, c-format
6013 msgid "Filing rules determine the order in which items are placed on shelves."
6014 msgstr ""
6015 "Pravidlá zápisu určujú poradie, v ktorom sú exempláre uložené do poličiek."
6016
6017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:12
6018 #, c-format
6019 msgid ""
6020 "Fill in the form in order to limit your export to a specific range (all "
6021 "fields are optional) "
6022 msgstr ""
6023 "Vyplňte formulár, aby ste obmedzili Váš export v špecifickom rozmedzí "
6024 "(všetky polia sú voliteľné) "
6025
6026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:47
6027 #, c-format
6028 msgid ""
6029 "Fill in the form in order to limit your export to a specific range or type "
6030 "of authority record (all fields are optional)"
6031 msgstr ""
6032 "Vyplňte formulár, aby ste obmedzili Váš export v špecifickom rozmedzí alebo "
6033 "type záznamu autorít (všetky polia sú voliteľné)"
6034
6035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:39
6036 #, c-format
6037 msgid "Fill in the form presented"
6038 msgstr "Vyplňte predložený formulár"
6039
6040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:10
6041 #, c-format
6042 msgid ""
6043 "Fill the fields 'Field', 'Subfield', 'Operator' and 'Value'. For example if "
6044 "you want to include in this set all records that have a 999$9 equal to "
6045 "'XXX'. Fill 'Field' with 999, 'Subfield' with 9, 'Operator' with is equal to "
6046 "and 'Value' with XXX."
6047 msgstr ""
6048 "Vyplňte polia 'Pole', 'Podpole', 'Operátor' a 'Hodnota'. Ak napríklad chcete "
6049 "do tejto sady zahrnúť všetky záznamy, ktoré majú 999$9 rovné 'XXX'. Vyplňte "
6050 "'Pole' s 999, 'Podpole' s 9, 'Operátor' s rovná sa a 'Hodnotu' s XXX."
6051
6052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:11
6053 #, c-format
6054 msgid "Fill the mandatory fields 'setSpec' and 'setName'"
6055 msgstr "Vyplňte povinné polia 'setSpec' a 'setName'"
6056
6057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_record_modification.tt:17
6058 #, c-format
6059 msgid ""
6060 "Finally choose the MARC Modification Template you'd like to use to edit "
6061 "these records."
6062 msgstr ""
6063
6064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:31
6065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:55
6066 #, c-format
6067 msgid "Finally choose the file type and file name "
6068 msgstr "Nakoniec zvoľte typ súboru a názov súboru "
6069
6070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:25
6071 #, c-format
6072 msgid "Finally choose what to do with records that are unique"
6073 msgstr "Nakoniec zvoľte, čo chcete robiť so záznamami, ktoré sú jedinečné"
6074
6075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:40
6076 #, c-format
6077 msgid ""
6078 "Finally decide if this event should be applied to all libraries or just the "
6079 "one you have originally selected "
6080 msgstr ""
6081 "Nakoniec sa rozhodnite, či by sa táto udalosť mala týkach všetkých knižníc "
6082 "alebo len tej, ktorú ste pôvodne vybrali "
6083
6084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:29
6085 #, c-format
6086 msgid "Finally format your CSV file using the 'Profile MARC fields' fields "
6087 msgstr ""
6088 "Nakoniec naformátujte váš súbor CSV s použitím polí 'Profil polí MARC' "
6089
6090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:12
6091 #, c-format
6092 msgid "Finally there are three types of lists you can choose from "
6093 msgstr "Nakoniec jestvujú tri typy zoznamov, z ktorých si môžete vybrať "
6094
6095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:83
6096 #, c-format
6097 msgid ""
6098 "Finally you can assign advanced messaging preferences by default to a patron "
6099 "category "
6100 msgstr ""
6101 "Nakoniec môžete priradiť pokročilé nastavenia posielania správ predvolené na "
6102 "kategóriu čitateľov "
6103
6104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:24
6105 #, c-format
6106 msgid "Finally you can choose up to two images to print on the card. "
6107 msgstr "Nakoniec si môžete zvoliť najviac dva obrázky pre tlač na preukaz. "
6108
6109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:75
6110 #, c-format
6111 msgid "Finally you can use the batch delete tool to delete a batch of items."
6112 msgstr ""
6113 "Nakoniec môžete použiť nástroj hromadného odstránenia dávok pre odstránenie "
6114 "dávky exemplárov."
6115
6116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:50
6117 #, c-format
6118 msgid ""
6119 "Finally you need to decide on what data you want to replace if there are "
6120 "duplicates. "
6121 msgstr ""
6122 "Nakoniec sa musíte rozhodnúť, ktoré údaje chcete nahradiť v prípade výskytu "
6123 "duplikátov. "
6124
6125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:86
6126 #, c-format
6127 msgid ""
6128 "Finally, if you charge a rental fee for the item type and want to give a "
6129 "specific patron type a discount on that fee, enter the percentage discount "
6130 "(without the %% symbol) in the 'Rental Discount' field"
6131 msgstr ""
6132 "Nakoniec, ak vyberáte poplatok za požičanie pre typ exemplára a chcete dať "
6133 "určitému typu čitateľa zľavu z poplatku, zadajte percento zľavy (bez symbolu "
6134 "%%) do poľa 'Zľava z pôžičky'"
6135
6136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:72
6137 #, c-format
6138 msgid ""
6139 "Finally, if you have EnhancedMessagingPreferences set to 'allow,' you can "
6140 "choose the messaging preferences for this patron. "
6141 msgstr ""
6142 "Nakoniec, ak máte nastavené EnhancedMessagingPreferences na 'dovoliť', "
6143 "môžete si vybrať nastavenia posielania správ tomuto čitateľovi. "
6144
6145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:47
6146 #, c-format
6147 msgid ""
6148 "Finally, if you have any notes you can put them here. These will not show in "
6149 "the OPAC"
6150 msgstr ""
6151 "Nakoniec, ak máte nejaké poznámky, môžete ich vpísať sem. Tieto sa v OPACu "
6152 "nezobrazia"
6153
6154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:15
6155 #, c-format
6156 msgid ""
6157 "Find the biblionumber by looking at the end of the URL in the address bar "
6158 "when on the detail page or by clicking on the MARC tab on the detail page in "
6159 "the staff client"
6160 msgstr ""
6161 "Číslo biblio (biblionumber) zistíte tak, že pozriete na koniec URL v "
6162 "adresovom riadku, keď ste na stránke podrobností, alebo kliknutím na záložku "
6163 "MARC na stránke podrobností v knihovníckom rozhraní"
6164
6165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:51
6166 #, c-format
6167 msgid ""
6168 "Find the previous budget with unreceived orders on the Active budgets or the "
6169 "Inactive budgets tab and select 'Close' under 'Actions'."
6170 msgstr ""
6171 "Nájdite predchádzajúci rozpočet s neprijatými objednávkami v záložke "
6172 "Aktívnych alebo Neaktívnych rozpočtov a zvoľte 'Uzavrieť' pod 'Akcie'."
6173
6174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:24
6175 #, c-format
6176 msgid "Fines"
6177 msgstr "Platby"
6178
6179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:12
6180 #, c-format
6181 msgid "Fines will be charged based on your Circulation &amp; Fines Rules"
6182 msgstr ""
6183 "Budú sa vyberať poplatky v súlade s Vašimi pravidlami Obehu &amp; Platieb"
6184
6185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/mancredit.tt:8
6186 #, c-format
6187 msgid "First choose the type of credit you'd like to apply"
6188 msgstr "Najprv zvoľte typ kreditu, ktorý chcete použiť"
6189
6190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:7
6191 #, c-format
6192 msgid "First choose the type of invoice you would like to create "
6193 msgstr "Najprv zvoľte typ faktúry, ktorú chcete vytvoriť "
6194
6195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:40
6196 #, c-format
6197 msgid ""
6198 "First choose which patron category you'd like the rule to be applied to. If "
6199 "you leave this to 'All' it will apply to all patron categories"
6200 msgstr ""
6201 "Najprv zvoľte, v ktorej kategórii čitateľa chcete použiť dané pravidlo. Ak "
6202 "to ponecháte na 'Všetky', použije sa to na všetky kategórie čitateľov"
6203
6204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:26
6205 #, c-format
6206 msgid "First enter the identifying information regarding your patron "
6207 msgstr "Zadajte najprv identifikačné informácie o Vašom čitateľovi "
6208
6209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:8
6210 #, c-format
6211 msgid "First find the MARC file on your computer"
6212 msgstr "Najprv nájdite súbor MARC na Vašom počítači"
6213
6214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_delete_records.tt:7
6215 #, c-format
6216 msgid ""
6217 "First you need to tell the tool if you're deleting bibliographic or "
6218 "authority records. Next you can load a file with biblionumbers or authids or "
6219 "enter a list of those numbers in the box provided. Once you submit the form "
6220 "you will be presented with a summary of the records you are trying to delete."
6221 msgstr ""
6222 "Najprv musíte nástroju povedať, či odstraňujete bibliografické záznamy alebo "
6223 "záznamy autorít. Ďalej môžete načítať súbor s biblionumbers alebo authids "
6224 "alebo zadať zoznam týchto čísel do príslušného políčka. Potom sa vám zobrazí "
6225 "súhrn záznamov, ktoré chcete odstrániť."
6226
6227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/merge.tt:7
6228 #, c-format
6229 msgid ""
6230 "First you will be asked which of the two records you would like to keep as "
6231 "your primary record and which will be deleted after the merge."
6232 msgstr ""
6233 "Najprv si budete musieť vybrať, ktorý z dvoch záznamov chcete uchovať ako "
6234 "primárny záznam a ktorý chcete dať po zlúčení odstrániť."
6235
6236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:11
6237 #, c-format
6238 msgid ""
6239 "First you will need to enable course reserves by setting the "
6240 "UseCourseReserves preference to 'Use'."
6241 msgstr ""
6242 "Najprv budete musieť zapnúť rezervy kurzov pomocou nastavenia "
6243 "UseCourseReserves na 'Použiť'."
6244
6245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqui-home.tt:11
6246 #, c-format
6247 msgid ""
6248 "First, set your Acquisitions System Preferences and Acquisitions "
6249 "Administration to match your library's workflow."
6250 msgstr ""
6251 "Najprv nastavte Vaše nastavenia systému akvizícií a administráciu akvizícií "
6252 "pre zhodu s postupom práce vo Vašej knižnici."
6253
6254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:27
6255 #, c-format
6256 msgid "For List Prices and Invoice Prices, choose the currency. "
6257 msgstr "Pre cenníkové ceny a fakturačné ceny, zvoľte menu. "
6258
6259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:57
6260 #, c-format
6261 msgid ""
6262 "For a newly installed system this preference will start at 1 and increment "
6263 "by 1 each time after. To have it start with the starting number of your "
6264 "barcodes, enter the first barcode by hand in the patron record and save the "
6265 "patron. After that the field will increment that number by 1."
6266 msgstr ""
6267 "Pre novoinštalovaný systém toto nastavenie začne číslom 1 a vzrastie "
6268 "zakaždým o 1. Pre začatie číslom Vášho čiarového kódu, zadajte najprv "
6269 "čiarový kód ručne v zázname o čitateľovi a uložte čitateľa. Následne bude "
6270 "pole pridávať číslo 1 k danému číslu."
6271
6272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:19
6273 #, c-format
6274 msgid ""
6275 "For a single day, an example would be: 11/15/2009 to 11/16/2009 to find what "
6276 "circulated on the 15th"
6277 msgstr ""
6278 "Pre jednotlivý deň, príklad môže byť: od 15/11/2009 do 16/11/2009 pre "
6279 "nájdenie obehov z 15-teho"
6280
6281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:16
6282 #, c-format
6283 msgid ""
6284 "For a single image, simply point to the image file and enter the patron card "
6285 "number"
6286 msgstr ""
6287 "Pre jednotlivý obrázok, jednoducho zamierte na súbor obrázka a zadajte číslo "
6288 "čitateľského preukazu"
6289
6290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:17
6291 #, c-format
6292 msgid "For a whole month, an example range would be: 11/01/2009 to 12/01/2009"
6293 msgstr ""
6294 "Pre celý mesiac, príklad rozmedzia môže byť: od 01/11/2009 do 01/12/2009"
6295
6296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:18
6297 #, c-format
6298 msgid "For a whole year, an example range would be: 01/01/2009 to 01/01/2010"
6299 msgstr "Pre celý rok, príklad rozmedzia môže byť: od 01/01/2009 do 01/01/2010"
6300
6301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:163
6302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:109
6303 #, c-format
6304 msgid ""
6305 "For call numbers there is an option to add a call number browser next to the "
6306 "the call number subfield. Simply choose the cn_browser.pl plugin. Learn more "
6307 "in the cataloging section of the manual."
6308 msgstr ""
6309
6310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:34
6311 #, c-format
6312 msgid ""
6313 "For contact information, note that the primary phone and email addresses are "
6314 "the ones that appear on notices and slips printed during circulation "
6315 "(receipts, transfer slips and hold slips). The primary email is also the one "
6316 "that overdue notices and other messages go to."
6317 msgstr ""
6318 "Pre kontaktnú informáciu si všimnite, že primárny telefón a E-mailové adresy "
6319 "sa zobrazujú na oznámeniach a ústrižkoch tlačených počas obehu (potvrdenky, "
6320 "ústrižky o presune a rezervačné ústrižky). Na primárny E-mail sa tiež "
6321 "posielajú oznámenia o omeškaní a iné správy."
6322
6323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:22
6324 #, c-format
6325 msgid ""
6326 "For each line of text, you can choose your font, font size and the location "
6327 "of the text on the card using the lower X and Y coordinates"
6328 msgstr ""
6329 "Pre každý riadok textu si môžete zvoliť svoje písmo, veľkosť písma a "
6330 "umiestnenie textu na preukaze s použitím nižších súradníc X a Y"
6331
6332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:111
6333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:57
6334 #, fuzzy, c-format
6335 msgid "For each subfield you can set the following Advanced constraint values "
6336 msgstr "Pre každé podpole môžete nastaviť nasledovné hodnoty "
6337
6338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:78
6339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:24
6340 #, fuzzy, c-format
6341 msgid "For each subfield you can set the following Basic constraint values "
6342 msgstr "Pre každé podpole môžete nastaviť nasledovné hodnoty "
6343
6344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:146
6345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:92
6346 #, fuzzy, c-format
6347 msgid "For each subfield you can set the following Other option values "
6348 msgstr "Pre každé podpole môžete nastaviť nasledovné hodnoty "
6349
6350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:19
6351 #, c-format
6352 msgid "For each subfield, you can set the following values: "
6353 msgstr "Pre každé podpole môžete nastaviť nasledovné hodnoty: "
6354
6355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:15
6356 #, c-format
6357 msgid ""
6358 "For example, if your system has three libraries, of varying sizes ( small, "
6359 "medium and large ) and you want the burden of holds fulfillment to be on "
6360 "larger libraries before smaller libraries, you would want "
6361 "StaticHoldsQueueWeight to look something like \"LRG,MED,SML\"."
6362 msgstr ""
6363 "Napríklad, ak váš systém má tri knižnice rozličných veľkostí (malú, strednú "
6364 "a veľkú) a chcete preniesť záťaž rezervácií preniesť na väčšie knižnice "
6365 "namiesto menších, môžete nastaviť StaticHoldsQueueWeight tak, aby vyzerala "
6366 "približne takto \"LRG,MED,SML\"."
6367
6368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:61
6369 #, c-format
6370 msgid "For example, the following MARC record:"
6371 msgstr "Napríklad nasledovný záznam MARC:"
6372
6373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:59
6374 #, c-format
6375 msgid ""
6376 "For example, your library has home-bound patrons that are allowed to keep "
6377 "books out for months at a time. It would not be fair to other patrons if a "
6378 "home-bound patron were able to check out a brand new book and keep it for "
6379 "months. For this reason, the home-bound patron's hold request would stay at "
6380 "the bottom of the queue until everyone else who wanted to read that book has "
6381 "already done so."
6382 msgstr ""
6383 "Napríklad, Vaša knižnica má čitateľov naviazaných na domov, ktorí majú "
6384 "dovolené držať knihy na veľa mesiacov. Nebolo by spravodlivé voči ostatným "
6385 "čitateľom, keby si domáci čitateľ mohol vypožičať úplne novú knihu a držať "
6386 "ju dlhé mesiace. Z tohto dôvodu, žiadosť o rezerváciu od domáceho čitateľa "
6387 "sa dostane na spodok fronty až kým všetci ostatní, ktorú chceli čítať danú "
6388 "knihu tak neurobili."
6389
6390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:27
6391 #, c-format
6392 msgid "For example: \"INSTID:12345,BASEBALL:Cubs\""
6393 msgstr ""
6394
6395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:5
6396 #, c-format
6397 msgid ""
6398 "For fees that are not automatically charged, librarians can create a manual "
6399 "invoice"
6400 msgstr ""
6401 "Pre poplatky, ktoré nie sú automaticky vyberané, môžu knihovníci vytvoriť "
6402 "manuálnu faktúru"
6403
6404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:9
6405 #, c-format
6406 msgid ""
6407 "For instruction on checking items out click the Check Out tab and read the "
6408 "help file there."
6409 msgstr ""
6410 "Pre pokyny o výpožičkách exemplárov, kliknite na záložku Výpožičky a "
6411 "prečítajte si tam umiestnený súbor pomoci."
6412
6413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:28
6414 #, c-format
6415 msgid "For items that do not circulate, check the 'Not for loan' options "
6416 msgstr ""
6417 "Pre exempláre, ktoré nemajú ísť do obehu, zvoľte možnosť 'Nevypožičateľný' "
6418
6419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:34
6420 #, c-format
6421 msgid ""
6422 "For items that you charge a rental fee for, enter the total fee you charge "
6423 "in the 'Rental charge' field "
6424 msgstr ""
6425 "Pre exempláre, za ktoré vyberáte nájomný poplatok, zadajte celkovú sumu do "
6426 "poľa 'Nájomné' "
6427
6428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:15
6429 #, c-format
6430 msgid ""
6431 "For libraries with lots of suggestions, there are filters on the left hand "
6432 "side of the Manage Suggestions page to assist in limiting the number of "
6433 "titles displayed on the screen."
6434 msgstr ""
6435 "Pre knižnice s mnohými návrhmi, jestvujú filtre na ľavej strane od stránky "
6436 "Spracovania návrhov, ktoré Vám pomôžu obmedziť množstvo zobrazených titulov."
6437
6438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:17
6439 #, c-format
6440 msgid "For multiple images, choose to upload a zip file"
6441 msgstr "Pre viaceré obrázky, zvoľte si načítanie komprimovaného súboru"
6442
6443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:21
6444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:21
6445 #, c-format
6446 msgid ""
6447 "For these values, negative numbers move the error up and to the left and "
6448 "positive numbers move the error down and to the right"
6449 msgstr ""
6450 "Pre tieto hodnoty, negatívne čísla posúvajú chybu nahor a doľava, a "
6451 "pozitívne čísla posúvajú chybu nadol a doprava"
6452
6453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:132
6454 #, c-format
6455 msgid ""
6456 "For this library, you can edit rules for given itemtypes, regardless of the "
6457 "patron's category. Currently, this means hold policies."
6458 msgstr ""
6459 "Pre túto knižnicu, môžete upraviť pravidlá pre dané typy exemplárov bez "
6460 "ohľadu na kategóriu čitateľov. Momentálne toto znamená podmienky rezervácie."
6461
6462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:126
6463 #, c-format
6464 msgid ""
6465 "For this library, you can specify the maximum number of loans that a patron "
6466 "of a given category can make, regardless of the item type."
6467 msgstr ""
6468 "Pre túto knižnicu, môžete špecifikovať maximálny počet výpožičiek, ktoré "
6469 "čitateľ danej kategórie môže vykonať, bez ohľadu na typ exemplára."
6470
6471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:36
6472 #, c-format
6473 msgid ""
6474 "For this option to appear you need to make sure that you have a Routing List "
6475 "notice set up in the Notices Tool"
6476 msgstr ""
6477 "Aby sa objavila táto možnosť, musíte sa uistiť, že máte oznámenie o "
6478 "distribučnom zozname nastavené v nástroji oznámení"
6479
6480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:84
6481 #, c-format
6482 msgid "Force: Will only allow patrons to choose an specific item"
6483 msgstr ""
6484
6485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:40
6486 #, c-format
6487 msgid "Format"
6488 msgstr "Formát"
6489
6490 #. %1$s:  themelang 
6491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/spinelabel-home.tt:9
6492 #, c-format
6493 msgid "Format your label printing by editing spinelabel.css found in %s/css/"
6494 msgstr ""
6495 "Naformátujte tlačenie vašich etikiet pomocou úpravy spinelabel.css v %s/css/"
6496
6497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:59
6498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:5
6499 #, c-format
6500 msgid ""
6501 "Frameworks are made up of MARC fields and subfields. To make edits to most "
6502 "Frameworks you must edit the fields and subfields. Clicking 'Edit' to the "
6503 "right of each subfield will allow you to make changes to the text associated "
6504 "with the field"
6505 msgstr ""
6506 "Rámce pozostávajú z polí a podpolí MARC. Pre úpravu väčšiny rámcov musíte "
6507 "upraviť polia a podpolia. Kliknutie na 'Upraviť' napravo od každého podpoľa "
6508 "Vám umožní robiť zmeny v texte pridruženom k poľu"
6509
6510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:105
6511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:137
6512 #, c-format
6513 msgid ""
6514 "From Any Library: Patrons from any library may put this item on hold. "
6515 "(default if none is defined)"
6516 msgstr ""
6517 "Z ktorejkoľvek knižnice: Čitatelia z ktorejkoľvek knižnice môžu zarezervovať "
6518 "tento exemplár. (predvolene ak žiaden nie je definovaný)"
6519
6520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:106
6521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:138
6522 #, c-format
6523 msgid ""
6524 "From Home Library: Only patrons from the item's home library may put this "
6525 "book on hold."
6526 msgstr ""
6527 "Z domovskej knižnice: Iba čitatelia z domovskej knižnice exemplára môžu "
6528 "zarezervovať túto knihu."
6529
6530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:13
6531 #, c-format
6532 msgid "From Report choose the report you want to schedule"
6533 msgstr "Z Výkazu zvoľte výkaz, ktorý chcete naplánovať"
6534
6535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-update.tt:9
6536 #, c-format
6537 msgid ""
6538 "From here you can 'Approve' and apply the changes to the patron record, "
6539 "'Delete' and remove the changes or 'Ignore' and keep the changes pending to "
6540 "review later."
6541 msgstr ""
6542 "Odtiaľto môžete 'Schváliť' a aplikovať zmeny v zázname čitateľa, 'Odstrániť' "
6543 "a odobrať zmeny alebo 'Ignorovať' a zachovať zmeny čakajúce na neskoršie "
6544 "prezretie."
6545
6546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:7
6547 #, c-format
6548 msgid "From here you can add new bibliographic records to Koha."
6549 msgstr "Odtiaľto môžete pridávať nové knižničné záznamy do Kohy."
6550
6551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:75
6552 #, c-format
6553 msgid ""
6554 "From here you can check the item out to the patron at the desk and cancel "
6555 "the hold for the patron."
6556 msgstr ""
6557 "Odtiaľto môžete exemplár vypožičať čitateľovi pri pulte a zrušiť rezerváciu "
6558 "pre čitateľa."
6559
6560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:28
6561 #, c-format
6562 msgid ""
6563 "From here you can choose to always add items regardless of matching status, "
6564 "add them only if a matching bib was found, add items only if there was no "
6565 "matching bib record, replace items if a matching bib was found (The match "
6566 "will look at the itemnumbers and barcodes to match on for items. Itemnumbers "
6567 "take precedence over barcodes), or Ignore items and not add them."
6568 msgstr ""
6569
6570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-collection.tt:7
6571 #, c-format
6572 msgid "From here you can choose to edit specific issue or receive new issues."
6573 msgstr ""
6574 "Odtiaľto môžete zvoliť úpravu špecifického čísla alebo prijatie nových "
6575 "čísiel."
6576
6577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-detail.tt:7
6578 #, c-format
6579 msgid ""
6580 "From here you can edit your subscription, renew it and/or receive issues."
6581 msgstr ""
6582 "Odtiaľto môžete upravovať Vaše predplatné, obnoviť ho a/alebo prijať čísla."
6583
6584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:31
6585 #, c-format
6586 msgid ""
6587 "From here you can make edits, run the report, or schedule a time to have the "
6588 "report run. To find the report you created you can sort by any of the "
6589 "columns by clicking the on the column header (creation date is the best bet "
6590 "for finding the report you just added). You can also filter your results "
6591 "using the filter menu on the left or use the tabs to find reports based on "
6592 "your custom groups."
6593 msgstr ""
6594 "Odtiaľto môžete uskutočňovať úpravy, spúšťať výkaz alebo plánovať čas, kedy "
6595 "sa má výkaz spustiť. Pre nájdenie výkazu, ktorý ste vytvorili, môžete "
6596 "triediť ľubovoľný stĺpec kliknutím na hlavičku stĺpca (dátum vytvorenia je "
6597 "najlepší tip pre nájdenie výkazu, ktorý ste práve pridali). Môžete tiež "
6598 "svoje výsledky filtrovať pomocou ponuky filtra naľavo alebo pomocou záložiek "
6599 "na nájdenie výkazov založených na vašich prispôsobených skupinách."
6600
6601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqplan.tt:11
6602 #, c-format
6603 msgid ""
6604 "From here you can plan your budget spending by manually entering values or "
6605 "by clicking the 'Auto-fill row' button. If you choose to auto-fill the form "
6606 "the system will try to divide the amount accordingly, you may have to make "
6607 "some edits to split things more accurately."
6608 msgstr ""
6609 "Odtiaľto môžete plánovať výdavky z Vášho rozpočtu ručným zadaním hodnôt "
6610 "alebo kliknutím na tlačidlo 'Automaticky vyplniť riadok'. Ak si zvolíte "
6611 "automatické vyplnenie formulára, systém sa automaticky pokúsi patrične "
6612 "rozdeliť sumu. Preto budete musieť urobiť nejaké úpravy ručne pre "
6613 "precíznejšie rozdelenie vecí."
6614
6615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/purchase-suggestions.tt:7
6616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:69
6617 #, c-format
6618 msgid ""
6619 "From here you can see all suggestions made by the patron and their status, "
6620 "you can also create a purchase suggestion on the patron's behalf by clicking "
6621 "the 'New purchase suggestion' button at the top."
6622 msgstr ""
6623 "Odtiaľto môžete vidieť všetky návrhy čitateľa a ich stav, môžete tiež "
6624 "vytvoriť návrh na nákup v mene čitateľa kliknutím na tlačidlo 'Nový návrh na "
6625 "nákup' navrchu."
6626
6627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/files.tt:7
6628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:61
6629 #, c-format
6630 msgid "From here you can upload files to attach to the patron record."
6631 msgstr ""
6632 "Odtiaľto môžete natiahnuť súbory, ktoré sa pripoja k záznamu o čitateľovi."
6633
6634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:11
6635 #, c-format
6636 msgid ""
6637 "From here you want to click 'Add recipients' in order to add people to the "
6638 "routing list. In the menu that appears you can filter patrons by part of "
6639 "their name, their library and/or patron category."
6640 msgstr ""
6641 "Tu môžete kliknúť na 'Pridať adresátov', aby ste pridali ľudí do "
6642 "distribučného zoznamu. V ponuke, ktorá sa objaví, môžete filtrovať čitateľov "
6643 "podľa časti ich mena, knižnice a/alebo kategórie čitateľov."
6644
6645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:93
6646 #, c-format
6647 msgid "From here, you can edit or remove the items that you have added."
6648 msgstr "Odtiaľto môžete upraviť alebo odobrať vami pridané exempláre."
6649
6650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:42
6651 #, c-format
6652 msgid ""
6653 "From the List page you can add titles by scanning barcodes into the box at "
6654 "the bottom of the page"
6655 msgstr ""
6656 "Na stránke zoznamov môžete pridať tituly zoskenovaním čiarových kódov do "
6657 "políčka na spodku stránky"
6658
6659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:9
6660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:9
6661 #, c-format
6662 msgid ""
6663 "From the authorities page you can search for existing terms and the "
6664 "bibliographic records they are attached to."
6665 msgstr ""
6666 "Na stránke autorít môžete hľadať jestvujúce pojmy a knižničné záznamy, ku "
6667 "ktorým sú priradené."
6668
6669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:39
6670 #, c-format
6671 msgid ""
6672 "From the holds list you can suspend or resume patrons holds using the "
6673 "options at the bottom of the list if you have the SuspendHoldsIntranet "
6674 "preference set to 'allow.'"
6675 msgstr ""
6676 "Zo zoznamu rezervácií môžete pozastaviť alebo obnoviť rezervácie čitateľa "
6677 "pomocou možností umiestnených pod zoznamom, ak máte nastavenie "
6678 "SuspendHoldsIntranet zapnuté na 'povoliť.'"
6679
6680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:48
6681 #, c-format
6682 msgid ""
6683 "From the list of files you are presented with, choose the 'Add orders' link "
6684 "to add the records in the staged file to your order."
6685 msgstr ""
6686 "Zo zoznamu súborov pred Vami, zvoľte odkaz 'Pridať objednávky', aby sa "
6687 "pridali záznamy z pripraveného súboru do vašej objednávky."
6688
6689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/addorderiso2709.tt:6
6690 #, c-format
6691 msgid ""
6692 "From the list of files you are presented with, choose the 'Add orders' link. "
6693 msgstr "Zo zoznamu súborov pred Vami, zvoľte odkaz 'Pridať objednávky'. "
6694
6695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:45
6696 #, c-format
6697 msgid ""
6698 "From the list of holds you can change the order of the holds, the pickup "
6699 "location and/or cancel the hold."
6700 msgstr ""
6701 "Zo zoznamu rezervácií môžete zmeniť poradie rezervácií, miesto vyzdvihnutia "
6702 "a/alebo zrušiť rezerváciu."
6703
6704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tt:13
6705 #, c-format
6706 msgid ""
6707 "From the list of late issues you can choose which ones you want to send a "
6708 "claim email to by clicking the checkbox to the left of late issue, choosing "
6709 "the notice template to use and clicking the 'Send notification' button."
6710 msgstr ""
6711 "Zo zoznamu oneskorených čísiel si môžete zvoliť, ktorým chcete poslať "
6712 "reklamačný E-mail zaškrtnutím políčka naľavo od oneskoreného čísla, voľbou "
6713 "šablóny oznámenia a kliknutím na tlačidlo 'Poslať upomienku'."
6714
6715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/addorderiso2709.tt:8
6716 #, c-format
6717 msgid ""
6718 "From the list of records, click 'Add order' next to the item that you want "
6719 "to add to your order. "
6720 msgstr ""
6721 "Zo zoznamu záznamov, kliknite na 'Pridať objednávku' vedľa exemplára, ktorý "
6722 "chcete pridať k Vašej objednávke. "
6723
6724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:8
6725 #, c-format
6726 msgid ""
6727 "From the list of staged records, click on the file name that you want to "
6728 "finish importing "
6729 msgstr ""
6730 "V zozname pripravených záznamov, kliknite na ľubovoľný názov súboru, ktorý "
6731 "chcete naimportovať "
6732
6733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:76
6734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:22
6735 #, c-format
6736 msgid ""
6737 "From the list of subfields you can click 'Delete' to the right of each to "
6738 "delete the subfields"
6739 msgstr ""
6740 "Zo zoznamu podpolí môžete kliknúť na 'Odstrániť' napravo od každého pre "
6741 "odstránenie podpolí"
6742
6743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:17
6744 #, c-format
6745 msgid ""
6746 "From the list of subfields, you can click 'Delete' to the right of each to "
6747 "erase the subfield in question."
6748 msgstr ""
6749 "Zo zoznamu podpolí môžete kliknúť na 'Odstrániť' napravo od každého pre "
6750 "odstránenie podpolí."
6751
6752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:56
6753 #, c-format
6754 msgid ""
6755 "From the list, check the two items you want to merge. If you choose more "
6756 "than or fewer than 2, you will be presented with an error"
6757 msgstr ""
6758 "V zozname zaškrtnite dva exempláre, ktoré chcete zlúčiť. Ak zvolíte viac "
6759 "alebo menej ako 2, zobrazí sa Vám chyba"
6760
6761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:13
6762 #, c-format
6763 msgid ""
6764 "From the main Z39.50/SRU page, click 'New Z39.50 Server' or 'New SRU server'."
6765 msgstr ""
6766 "Na hlavnej stránke Z39.50/SRU kliknite na 'Nový server Z39.50' alebo 'Nový "
6767 "server SRU'."
6768
6769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:7
6770 #, c-format
6771 msgid ""
6772 "From the main course reserves page you can add a new course by clicking the "
6773 "'New course' button at the top left."
6774 msgstr ""
6775 "Z hlavnej stránky rezervy kurzov môžete pridať nový kurz kliknutím na "
6776 "tlačidlo 'Nový kurz' vľavo hore."
6777
6778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:37
6779 #, c-format
6780 msgid ""
6781 "From the matrix you can choose any combination of patron categories and item "
6782 "types to apply the rules to"
6783 msgstr ""
6784 "V matrici si môžete zvoliť akúkoľvek kombináciu kategórií čitateľov a typy "
6785 "exemplárov, na ktoré sa majú aplikovať pravidlá"
6786
6787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/addorderiso2709.tt:10
6788 #, c-format
6789 msgid "From the order form, you will not be able to edit the catalog details."
6790 msgstr "V objednávkovom formulári nebudete môcť upravovať detaily o katalógu."
6791
6792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:11
6793 #, c-format
6794 msgid ""
6795 "From the page that opens up you can click 'Edit Serial' with the issue you "
6796 "want to receive checked."
6797 msgstr ""
6798 "Na stránke, ktorá sa otvorí môžete kliknúť na 'Upraviť periodikum' s číslom, "
6799 "ktoré chcete dostať overené."
6800
6801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:49
6802 #, c-format
6803 msgid ""
6804 "From the results list click 'Choose authority' to bring that into your "
6805 "catalog record"
6806 msgstr ""
6807 "V zozname výsledkov kliknite na 'Zvoliť autoritu' pre jej prenesenie do "
6808 "Vášho záznamu"
6809
6810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:17
6811 #, c-format
6812 msgid ""
6813 "From the results you can choose the 'Import' link to the right of the record "
6814 "you would like to add to Koha"
6815 msgstr ""
6816 "Vo výsledkoch môžete zvoliť odkaz 'Importovať' napravo od záznamu, ktorý by "
6817 "ste chceli pridať do Kohy"
6818
6819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:105
6820 #, c-format
6821 msgid ""
6822 "From the results you can choose to rerun the report by clicking 'Run report' "
6823 "at the top, edit the report by clicking the 'Edit' button or starting over "
6824 "and creating a new report by using the 'New' button. You can also download "
6825 "your results by choosing a file type at the bottom of the results next to "
6826 "the 'Download the report' label and clicking 'Download.'"
6827 msgstr ""
6828 "Z výsledkov si môžete zvoliť znovuspustenie výkazu kliknutím na 'Spustiť "
6829 "výkaz' navrchu, upraviť výkaz kliknutím na tladičlo 'Upraviť' alebo začatím "
6830 "odznova a vytvorením nového výkazu pomocou tlačidla 'Nový'. Môžete tiež "
6831 "stiahnuť svoje výsledky výberom typu súboru pod výsledkami vedľa etikety "
6832 "'Stiahnuť výkaz' a kliknutím na 'Stiahnuť.'"
6833
6834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoice.tt:9
6835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoices.tt:9
6836 #, c-format
6837 msgid ""
6838 "From the results you can click the 'Details' link to see the full invoice or "
6839 "'Close' to note that the invoice is closed/paid for."
6840 msgstr ""
6841 "Vo výsledkoch môžete kliknúť na odkaz 'Podrobnosti' pre náhľad na plnú "
6842 "faktúru alebo 'Zavrieť', čím označíte, že faktúra je uzavretá/zaplatená."
6843
6844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:26
6845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:23
6846 #, c-format
6847 msgid ""
6848 "From the results you can view the MARC or Card view for the records or "
6849 "choose to Import them into Koha "
6850 msgstr ""
6851 "Vo výsledkoch môžete nahliadnuť do MARC alebo karty alebo môžete zvoliť ich "
6852 "import do Kohy "
6853
6854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:11
6855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:11
6856 #, c-format
6857 msgid ""
6858 "From the results you will see the authority record, how many bibliographic "
6859 "records it is attached to, and a delete link (if there are not bibliographic "
6860 "records attached)."
6861 msgstr ""
6862 "Pri výsledkoch uvidíte záznam autorít, koľko knižničných záznamov sa na ne "
6863 "viaže a odkaz na odstránenie (pokiaľ naň nie sú naviazané žiadne knižničné "
6864 "záznamy)."
6865
6866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:18
6867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersuggestion.tt:8
6868 #, c-format
6869 msgid ""
6870 "From the results, click 'Order' next to the item you want to order and you "
6871 "will be presented with the order form including a link to the suggestion "
6872 msgstr ""
6873 "Vo výsledkoch kliknite na 'Objednať' vedľa exemplára, ktorý chcete objednať, "
6874 "a zobrazí sa vám objednávkový formulár spolu s odkazom na návrh "
6875
6876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:37
6877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/z3950_search.tt:8
6878 #, c-format
6879 msgid ""
6880 "From the results, click the Order link next to the item you want to purchase."
6881 msgstr ""
6882 "Vo výsledkoch kliknite na odkaz Objednávka vedľa exemplára, ktorý chcete "
6883 "zakúpiť."
6884
6885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderbiblio.tt:8
6886 #, c-format
6887 msgid "From the results, simply click 'Order' to be brought to the order form."
6888 msgstr ""
6889 "Vo výsledkoch, jednoducho kliknite na 'Objednať' a prejdete na objednávkový "
6890 "formulár."
6891
6892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:10
6893 #, c-format
6894 msgid ""
6895 "From the results, simply click 'Order' to be brought to the order form. "
6896 msgstr ""
6897 "Vo výsledkoch, jednoducho kliknite na 'Objednať' a prejdete na objednávkový "
6898 "formulár. "
6899
6900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:7
6901 #, c-format
6902 msgid ""
6903 "From the search results you can click the 'Serial Receive' link or you can "
6904 "click on the subscription title and then click the 'Receive' button."
6905 msgstr ""
6906 "Vo výsledkoch hľadania môžete kliknúť na odkaz 'Prijatie periodika' alebo "
6907 "môžete kliknúť na názov predplatného a potom kliknúť na tlačidlo 'Prijať'."
6908
6909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:15
6910 #, c-format
6911 msgid ""
6912 "From the search results, click the check box next to the items you want to "
6913 "add to the batch and click the 'Add checked' button. You can also add items "
6914 "one by one by clicking the 'Add' link to the left of each item."
6915 msgstr ""
6916 "Vo výsledkoch hľadania, zaškrtnite políčko vedľa exemplárov, ktoré chcete "
6917 "pridať do dávky a kliknite na tlačidlo 'Pridať zaškrtnuté'. Exempláre môžete "
6918 "pridať aj po jednom, kliknutím na odkaz 'Pridať' naľavo od každého exemplára."
6919
6920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:21
6921 #, c-format
6922 msgid ""
6923 "From the tool you can choose to upload a file of barcodes or item ids, or "
6924 "you can scan items one by one into the box below the upload tool."
6925 msgstr ""
6926 "Z nástroja si môžete zvoliť načítanie súboru čiarových kódov alebo ID "
6927 "exemplárov, alebo môžete zoskenovať exempláre jeden po druhom do políčka pod "
6928 "nástrojom načítania."
6929
6930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:7
6931 #, c-format
6932 msgid ""
6933 "From the tool you can choose to upload a file of barcodes or item ids, or "
6934 "you can scan items one by one into the box below the upload tool. Once you "
6935 "have your file uploaded or the barcodes listed you can click 'Continue.'"
6936 msgstr ""
6937 "Z nástroja si môžete zvoliť načítanie súboru čiarových kódov alebo ID "
6938 "exemplárov, alebo môžete zoskenovať exempláre jeden po druhom do políčka pod "
6939 "nástrojom načítania. Len čo máte súbor načítaný alebo čiarové kódy "
6940 "zaznačené, môžete kliknúť na 'Pokračovať.'"
6941
6942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:40
6943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/z3950_search.tt:11
6944 #, c-format
6945 msgid ""
6946 "From the warning, you can choose to order another copy on the existing bib "
6947 "record, create a new bib record, or cancel your order of this item."
6948 msgstr ""
6949 "Z upozornenia si môžete zvoliť, či chcete len objednať ďalšiu kópiu pre "
6950 "existujúci knižničný záznam, vytvoriť nový záznam alebo zrušiť objednávku "
6951 "tohto exemplára."
6952
6953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:13
6954 #, c-format
6955 msgid ""
6956 "From there you can search your authority file for the authority to link. If "
6957 "you can't find the authority to link, you can click the 'Create new' button "
6958 "and add the necessary authority for the link. This plugin also allows for "
6959 "you to choose the link relationship between the authorities."
6960 msgstr ""
6961 "Odtiaľ môžete hľadať váš súbor autorít pre autoritu, ktorú prepájate. Ak "
6962 "nemôžete nájsť autoritu na prepojenie, môžete kliknúť na tlačidlo 'Vytvoriť "
6963 "novú' a pridať potrebnú autoritu na prepojenie. Tento zásuvný modul tiež "
6964 "umožňuje voľbu vzťahu prepojenia medzi autoritami."
6965
6966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:13
6967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:13
6968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:13
6969 #, c-format
6970 msgid ""
6971 "From this form you can alter the cost information. You can also choose to "
6972 "mark only part of the order as received if the vendor didn't send your "
6973 "entire order by checking only the boxes next to the items on the left that "
6974 "you want to receive. The values you enter in the 'Replacement cost' and "
6975 "'Actual cost' will automatically populate the item record by filling in "
6976 "subfield v (Cost, replacement price) and subfield g (Cost, normal purchase "
6977 "price) on the item record after saving."
6978 msgstr ""
6979 "V tomto formulári môžete pozmeniť informáciu o nákladoch. Môžete si tiež "
6980 "označiť len časť objednávky ako prijatú, ak predajca neposlal celú vašu "
6981 "objednávku, zaškrtnutím len políčok naľavo od exemplárov, ktoré chcete "
6982 "prijať. Hodnoty, ktoré zadáte do 'Nákladov za náhradu' a 'Aktuálnych "
6983 "nákladov' automaticky vyplnia aj podpole v (Náklady, cena za náhradu) a "
6984 "podpole g (Náklady, bežná nákupná cena) v zázname o exemplári po uložení."
6985
6986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:20
6987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersuggestion.tt:10
6988 #, c-format
6989 msgid ""
6990 "From this form you can make changes to the Catalog Details if necessary."
6991 msgstr "V tomto formulári môžete urobiť zmeny v detailoch katalógu, ak treba."
6992
6993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:56
6994 #, c-format
6995 msgid ""
6996 "From this form you can make edits to the holiday or delete the holiday "
6997 "completely. Both actions require that you click 'Save' before the change "
6998 "will be made."
6999 msgstr ""
7000 "V tomto formulári môžete uskutočniť úpravy vo sviatkoch alebo odstrániť "
7001 "sviatok úplne. Obidve akcie vyžadujú, aby ste klikli na 'Uložiť' skôr ako sa "
7002 "zmena uskutoční."
7003
7004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:27
7005 #, c-format
7006 msgid ""
7007 "From this form you can make edits to the suggestion (adding more details or "
7008 "updating incorrect information provided by the patron). You can also choose "
7009 "to accept or reject the suggestion on an individual basis."
7010 msgstr ""
7011 "V tomto formulári môžete urobiť úpravy návrhu (pridaním viac detailov alebo "
7012 "aktualizovaním nesprávnych informácií od čitateľa). Môžete si takisto zvoliť "
7013 "schválenie alebo zamietnutie návrhu na individuálnej báze."
7014
7015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:95
7016 #, c-format
7017 msgid ""
7018 "From this list you can edit any custom report by clicking 'Actions' to the "
7019 "right of the report and choosing 'Edit' from the menu that appears."
7020 msgstr ""
7021 "V tomto zozname môžete upravovať ľubovoľný vlastný výkaz kliknutím na "
7022 "'Akcie' napravo od výkazu a zvolením 'Upraviť' zo zobrazenej ponuky."
7023
7024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:99
7025 #, c-format
7026 msgid ""
7027 "From this menu you can set a default to apply to all item types and patrons "
7028 "in the library."
7029 msgstr ""
7030 "V tejto ponuke môžete nastaviť predvolenú hodnotu pre použitie pri všetkých "
7031 "typoch exemplárov a čitateľov v knižnici."
7032
7033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:5
7034 #, c-format
7035 msgid ""
7036 "From this page you can manage offline circulation actions tracked in the "
7037 "Firefox plugin found at: "
7038 msgstr ""
7039 "Na tejto stránke môžete spravovať akcie obehu offline sledované zásuvným "
7040 "modelom Firefoxu, ktorý sa nachádza na: "
7041
7042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-frequencies.tt:7
7043 #, c-format
7044 msgid ""
7045 "From this page you can view all of the existing frequencies in your system "
7046 "and create new ones."
7047 msgstr ""
7048 "Na tejto stránke si môžete prezerať všetky existujúce opakovanosti vo vašom "
7049 "systéme a vytvárať nové."
7050
7051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search-history.tt:7
7052 #, c-format
7053 msgid ""
7054 "From this page you will see your bibliographic search history and your "
7055 "authority search history."
7056 msgstr "Z tejto stránky uvidíte výpis hľadania kníh a autorít."
7057
7058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/merge.tt:5
7059 #, c-format
7060 msgid "From this screen you can choose to merge two authority records."
7061 msgstr "Z tohto rozhrania si môžete zvoliť zlúčenie doch záznamov autorít."
7062
7063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:11
7064 #, c-format
7065 msgid ""
7066 "From this view you can mark an item lost by choosing a lost status from the "
7067 "pull down and clicking the 'Set Status' button."
7068 msgstr ""
7069 "Z tohto náhľadu tiež môžete označiť stratený exemplár pomocou stavu straty z "
7070 "rozbaľovacej ponuky a kliknutím na tlačidlo 'Nastaviť stav'."
7071
7072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:20
7073 #, c-format
7074 msgid "Fund Code is a unique identifier for your fund"
7075 msgstr "Kód fondu je jedinečný identifikátor pre Váš fond"
7076
7077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:3
7078 #, c-format
7079 msgid "Funds"
7080 msgstr "Fondy"
7081
7082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:38
7083 #, c-format
7084 msgid ""
7085 "Funds with children will show with a small arrow to the left. Clicking that "
7086 "will show you the children funds."
7087 msgstr ""
7088 "Fondy s deťmi sa zobrazia s malou šípkou naľavo. Kliknutím na ňu sa vám "
7089 "zobrazia fondy detí."
7090
7091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:21
7092 #, c-format
7093 msgid "Future developments will include additional keyword assigned fields."
7094 msgstr ""
7095 "Budúce verzie budú obsahovať dodatočné polia s pridelenými kľúčovými slovami."
7096
7097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:80
7098 #, c-format
7099 msgid "GREATER SUDBURY PUBLIC 216.223.90.51:210 INNOPAC"
7100 msgstr "GREATER SUDBURY PUBLIC 216.223.90.51:210 INNOPAC"
7101
7102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:44
7103 #, c-format
7104 msgid "Generic"
7105 msgstr "Generický"
7106
7107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:8
7108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:97
7109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:245
7110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:13
7111 #, c-format
7112 msgid "Get there:"
7113 msgstr "Prejdite tam:"
7114
7115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:44
7116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:108
7117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:109
7118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:124
7119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:125
7120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:140
7121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:141
7122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:156
7123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:157
7124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:171
7125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:172
7126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:200
7127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:201
7128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:216
7129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:217
7130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:233
7131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:234
7132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:8
7133 #, c-format
7134 msgid "Get there: "
7135 msgstr "Prejdite tam: "
7136
7137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:23
7138 #, c-format
7139 msgid ""
7140 "Get there: More &gt; Administration &gt; Global System Preferences &gt; Admin"
7141 msgstr ""
7142 "Prejsť do: Viac &gt; Administrácia &gt; Všeobecné nastavenia systému &gt; "
7143 "Admin"
7144
7145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:7
7146 #, c-format
7147 msgid "Global System Preferences"
7148 msgstr "Všeobecné nastavenia systému"
7149
7150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:5
7151 #, c-format
7152 msgid ""
7153 "Global system preferences control the way your Koha system works in general. "
7154 "Set these preferences before anything else in Koha."
7155 msgstr ""
7156 "Všeobecné nastavenia systému kontrolujú spôsob, akým Koha vo všeobecnosti "
7157 "funguje. Nastavte tieto nastavenia skôr ako čokoľvek iné v Kohe."
7158
7159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:8
7160 #, c-format
7161 msgid "Go to the 'Reports' module (usually under 'More' in your Global Nav)"
7162 msgstr "Prejdite na modul 'Výkazy' (zvyčajne pod 'Viac' v hlavnej lište)"
7163
7164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:15
7165 #, c-format
7166 msgid "Go to the Upload Patron Images Tool"
7167 msgstr "Prejdite do nástroja načítania obrázkov čitateľov"
7168
7169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:236
7170 #, c-format
7171 msgid "Granular Acquisitions Permissions"
7172 msgstr "Podrobnejšie oprávnenia k akvizíciám"
7173
7174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:199
7175 #, c-format
7176 msgid "Granular Cataloging Permissions"
7177 msgstr "Podrobnejšie oprávnenia ku katalogizácii"
7178
7179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:137
7180 #, c-format
7181 msgid "Granular Circulate Permissions"
7182 msgstr "Podrobnejšie oprávnenia k obehu"
7183
7184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:181
7185 #, c-format
7186 msgid "Granular Holds Permissions"
7187 msgstr "Podrobnejšie oprávnenia k rezerváciám"
7188
7189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:516
7190 #, fuzzy, c-format
7191 msgid "Granular Lists Permissions"
7192 msgstr "Podrobnejšie oprávnenia k výkazom"
7193
7194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:162
7195 #, c-format
7196 msgid "Granular Parameters Permissions"
7197 msgstr "Podrobnejšie nastavenia parametrov"
7198
7199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:497
7200 #, c-format
7201 msgid "Granular Reports Permissions"
7202 msgstr "Podrobnejšie oprávnenia k výkazom"
7203
7204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:303
7205 #, c-format
7206 msgid "Granular Serials Permissions"
7207 msgstr "Podrobnejšie oprávnenia k periodikám"
7208
7209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:358
7210 #, c-format
7211 msgid "Granular Tools Permissions"
7212 msgstr "Podrobnejšie oprávnenia k nástrojom"
7213
7214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:5
7215 #, c-format
7216 msgid "Guided report wizard"
7217 msgstr "Sprievodca tvorbou výkazov"
7218
7219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:81
7220 #, c-format
7221 msgid "HALIFAX PUBLIC catalogue.halifaxpubliclibraries.ca:210 horizon"
7222 msgstr "HALIFAX PUBLIC catalogue.halifaxpubliclibraries.ca:210 horizon"
7223
7224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:82
7225 #, c-format
7226 msgid "HALTON HILLS PUBLIC cat.hhpl.on.ca:210 halton_hills"
7227 msgstr "HALTON HILLS PUBLIC cat.hhpl.on.ca:210 halton_hills"
7228
7229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:164
7230 #, c-format
7231 msgid "HOLD (Hold Available for Pickup) "
7232 msgstr "REZERVÁCIA (Dostupná k vyzdvihnutiu) "
7233
7234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:180
7235 #, c-format
7236 msgid "HOLDPLACED (a notice to the library staff that a hold has been placed) "
7237 msgstr "REZERVOVANÁ (oznámenie pre knihovníkov, že bola zadaná rezervácia) "
7238
7239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:9
7240 #, c-format
7241 msgid ""
7242 "Here are some other places to look for more information about how to proceed:"
7243 msgstr ""
7244 "Tu je niekoľko ďalších miest, kde môžete pohľadať informácie o ďalšom "
7245 "postupe:"
7246
7247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:5
7248 #, c-format
7249 msgid ""
7250 "Here you can define how a set will be build (what records will belong to "
7251 "this set) by defining mappings. Mappings are a list of conditions on record "
7252 "content. A record only need to match one condition to belong to the set."
7253 msgstr ""
7254 "Tu môžte určit, ako sa zostaví sada (ktoré záznamy budú patriť do tejto "
7255 "sady) prostredníctvom priradenia. Priradenie je zoznam podmienok týkajúcich "
7256 "sa obsahu záznamu. Záznam sa musí zhodovať iba s jednou podmienkou, aby "
7257 "patrila do sady."
7258
7259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:13
7260 #, c-format
7261 msgid ""
7262 "Hold fees will be charged based on the rules you set in the Patron Types "
7263 "&amp; Categories administration area"
7264 msgstr ""
7265 "Rezervačné sa budú vyberať na základe pravidiel, ktoré nastavíte v oblasti "
7266 "administrácie Typov &amp; Kategórií čitateľov"
7267
7268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/reserveratios.tt:3
7269 #, c-format
7270 msgid "Hold ratios"
7271 msgstr "Pomery rezervácií"
7272
7273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/reserveratios.tt:5
7274 #, c-format
7275 msgid ""
7276 "Hold ratios help with collection development. Using this report you will be "
7277 "able to see how many of your patrons have holds on items and whether you "
7278 "should buy more. By default it will be set to the library needing 3 items "
7279 "per hold that has been placed. The report will tell you how many additional "
7280 "items need to be purchased to meet this quota."
7281 msgstr ""
7282 "Pomery rezervácií pomáhajú s vývojom zbierky. Pomocou tohto výkazu budete "
7283 "môcť vidieť, koľko z Vašich čitateľov má rezervácie exemeplárov a či by ste "
7284 "ich mali nakúpiť viac. Predvolene je nastavené, že knižnica bude potrebovať "
7285 "3 exempláre na danú rezerváciu. Výkaz Vám povie, koľko dodatočných "
7286 "exemplárov musíte zakúpiť, aby ste splnili túto kvótu."
7287
7288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:3
7289 #, c-format
7290 msgid "Holds"
7291 msgstr "Rezervácie"
7292
7293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/waitingreserves.tt:3
7294 #, c-format
7295 msgid "Holds awaiting pickup"
7296 msgstr "Rezevácie na vyzdvihnutie"
7297
7298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:43
7299 #, c-format
7300 msgid ""
7301 "Holds can be altered and cancelled from the Holds tab found on the left of "
7302 "the bibliographic record."
7303 msgstr ""
7304 "Rezervácie sa môžu zmeniť alebo zrušiť v záložke Rezervácií, ktorá sa "
7305 "nachádza naľavo od knižničného záznamu."
7306
7307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:3
7308 #, c-format
7309 msgid "Holds queue"
7310 msgstr "Fronta rezervácií"
7311
7312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reserves_stats.tt:3
7313 #, c-format
7314 msgid "Holds statistics"
7315 msgstr "Štatistika rezervácií"
7316
7317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/pendingreserves.tt:3
7318 #, c-format
7319 msgid "Holds to pull"
7320 msgstr "Rezervácie na stiahnutie"
7321
7322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:3
7323 #, c-format
7324 msgid "Holidays calendar"
7325 msgstr "Kalendár sviatkov"
7326
7327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:58
7328 #, c-format
7329 msgid "Host"
7330 msgstr "Hostiteľ"
7331
7332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:13
7333 #, c-format
7334 msgid "However the subtitle for DVDs appears in 245$p"
7335 msgstr "Avšak podtitul pre DVD sa objavuje v 245$p"
7336
7337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:24
7338 #, c-format
7339 msgid "I18N/L10N:"
7340 msgstr "I18N/L10N:"
7341
7342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:24
7343 #, c-format
7344 msgid "IMPORTANT:"
7345 msgstr "DÔLEŽITÉ:"
7346
7347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:13
7348 #, c-format
7349 msgid ""
7350 "IMPORTANT: Many preferences interact with each other. Turning on one system "
7351 "preference may require that others are also set."
7352 msgstr ""
7353 "DÔLEŽITÉ: Mnohé nastavenia sa navzájom ovplyvňujú. Zapnutie jedného "
7354 "nastavenia systému môže vyžadovať, že aj iné sa musia nastaviť."
7355
7356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:42
7357 #, c-format
7358 msgid ""
7359 "IP Address does not have be filled in unless you plan on limiting access to "
7360 "your staff client to a specific IP Address "
7361 msgstr ""
7362 "IP adresa nemusí byť zadaná, pokiaľ neplánujete obmedzený prístup do vášho "
7363 "intranetu z osobitnej IP adresy "
7364
7365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:67
7366 #, c-format
7367 msgid "ISBN"
7368 msgstr "ISBN"
7369
7370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:70
7371 #, c-format
7372 msgid "ISSN"
7373 msgstr "ISSN"
7374
7375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:269
7376 #, c-format
7377 msgid "ISSUEQSLIP "
7378 msgstr "ISSUEQSLIP "
7379
7380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:275
7381 #, c-format
7382 msgid "ISSUESLIP "
7383 msgstr "ISSUESLIP "
7384
7385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:52
7386 #, c-format
7387 msgid "If 'Is a url' is checked, the subfield is a url and can be clicked"
7388 msgstr "Ak je zaškrtnuté 'je URL', podpole je URL a možno naň kliknúť"
7389
7390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:23
7391 #, c-format
7392 msgid ""
7393 "If 'Repeatable' is checked, the field will have a plus sign next to it in "
7394 "the MARC cataloging module which allows you to add multiples of that tag."
7395 msgstr ""
7396 "Ak zaškrtnete 'Opakovateľné' pole bude mať znamienko plus vedľa neho v "
7397 "module katalogizácie MARC, aby ste mohli pridávať viacero takých menoviek."
7398
7399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:30
7400 #, c-format
7401 msgid ""
7402 "If 'Unique identifier' is checked, the attribute will be a unique identifier "
7403 "which means, if a value is given to a patron record, the same value cannot "
7404 "be given to a different record. "
7405 msgstr ""
7406 "Ak je zaškrtnutý 'Jedinečný identifikátor', tá istá hodnota vlastnosti, ak "
7407 "je zadaná do jedného záznamu o čitateľovi, už nemôže byť zadaná do iného "
7408 "záznamu. "
7409
7410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:25
7411 #, c-format
7412 msgid ""
7413 "If CircControl is set to \"the library the item is from\" circ rules will be "
7414 "selected based on the item's library where HomeOrHoldingBranch chooses if "
7415 "item's home library is used or holding library is used."
7416 msgstr ""
7417 "Ak je CircControl nastavený na \"domovskú knižnicu exemplára\", pravidlá "
7418 "obehu budú zvolené na základe knižnice exemplára, kde HomeOrHoldingBranch "
7419 "vyberá, či sa používa domovská alebo aktuálna knižnica exemplára."
7420
7421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:24
7422 #, c-format
7423 msgid ""
7424 "If CircControl is set to \"the library the patron is from\" circ rules will "
7425 "be selected based on the patron's library"
7426 msgstr ""
7427 "Ak je CircControl nastavený na \"knižnicu čitateľa\", pravidlá obehu budú "
7428 "zvolené na základe knižnice čitateľa"
7429
7430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:23
7431 #, c-format
7432 msgid ""
7433 "If CircControl is set to \"the library you are logged in at\" circ rules "
7434 "will be selected based on the library you are logged in at"
7435 msgstr ""
7436 "Ak je CircControl nastavený na \"knižnicu, v ktorej ste prihlásený/á\", "
7437 "pravidlá obehu budú zvolené na základe knižnice, do ktorej ste prihlásený/á"
7438
7439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:26
7440 #, c-format
7441 msgid ""
7442 "If IndependentBranches is set to 'Prevent' then the value of "
7443 "HomeOrHoldingBranch is used in figuring out if the item can be checked out. "
7444 "If the item's home library does not match the logged in library, the item "
7445 "cannot be checked out unless you are a superlibrarian."
7446 msgstr ""
7447 "Ak je IndependentBranches nastavený na 'Zabrániť', tak hodnota "
7448 "HomeOrHoldingBranch sa používa na zistenie, či exemplár možno vypožičať. Ak "
7449 "domovská knižnica exemplára nie je zhodná s knižnicou prihlásenia, exemplár "
7450 "sa nedá vypožičať, pokiaľ nie ste hlavný knihovník."
7451
7452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:17
7453 #, c-format
7454 msgid ""
7455 "If RoutingListAddReserves is set to on then patrons listed in the routing "
7456 "list will automatically be added to the holds list for the issue."
7457 msgstr ""
7458 "Ak je RoutingListAddReserves zapnutý, čitatelia v distribučnom zozname budú "
7459 "automaticky pridaní do zoznamu rezervácií na výdaj."
7460
7461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:61
7462 #, c-format
7463 msgid ""
7464 "If a patron asks to have their hold suspended you can do so by clicking the "
7465 "Suspend button to far right. If the patron gives you a date for the items to "
7466 "become unsuspended you can enter that in the date box and click the 'Update "
7467 "hold(s)' button to save your changes."
7468 msgstr ""
7469 "Ak si čitateľ želá prerušiť svoju rezerváciu, môžete to urobiť kliknutím na "
7470 "tlačidlo Prerušiť úplne vpravo. Ak Vám čitateľ udá dátum pre ukončenie "
7471 "prerušenia exemplárov, môžete ho zadať do políčka dátumu a kliknúť na "
7472 "tlačidlo 'Aktualizovať rezervácie', aby sa zmeny uložili."
7473
7474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_delete_records.tt:9
7475 #, c-format
7476 msgid "If a record you want to delete can't be deleted it will be highlighted."
7477 msgstr "Ak záznam, ktorý chcete odstrániť nemožno odstrániť, bude zvýraznený."
7478
7479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/columns_settings.tt:11
7480 #, c-format
7481 msgid ""
7482 "If columns are hidden they will be checked off and hidden when you view the "
7483 "table."
7484 msgstr ""
7485 "Ak sú stĺpce skryté, budú odškrtnuté a skryté, keď budete prezerať tabuľku."
7486
7487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:18
7488 #, c-format
7489 msgid ""
7490 "If deleting patrons you can also choose to find patrons with a specific "
7491 "expiration date or category"
7492 msgstr ""
7493 "Ak odstraňujete čitateľov, môžete si tiež zvoliť hľadanie čitateľov s "
7494 "určitým dátumom vypršania alebo kategóriou"
7495
7496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:63
7497 #, c-format
7498 msgid ""
7499 "If everything seems correct click 'OK' and the unreceived orders and, if "
7500 "selected, unspent funds will be moved."
7501 msgstr ""
7502 "Ak sa všetko javí v poriadku, kliknite na 'OK' a neprijaté objednávky a, ak "
7503 "sú zvolené, nevyužité fondy budú presunuté."
7504
7505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:89
7506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:35
7507 #, c-format
7508 msgid "If left empty, the text for librarian is used instead"
7509 msgstr ""
7510 "Ak je ponechané prázdne, použije sa namiesto toho text pre určený pre "
7511 "knihovníka"
7512
7513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:27
7514 #, c-format
7515 msgid ""
7516 "If more than one library subscribes to this serial you will need to create a "
7517 "subscription for each library"
7518 msgstr ""
7519 "Ak viac ako jedna knižnica predpláca toto periodikum, budete musieť vytvoriť "
7520 "predplatné pre každú knižnicu"
7521
7522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:51
7523 #, c-format
7524 msgid ""
7525 "If no information is imported from the MARC record regarding fund "
7526 "information the 'Default accounting details' tab can be used to apply values "
7527 "related to the accounting."
7528 msgstr ""
7529 "Ak zo záznamu MARC nie je naimportovaná žiadna informácia o fonde, na "
7530 "použitie hodnôt súvisiacich s účtovaním možno využiť záložku 'Predvolené "
7531 "detaily účtovania'."
7532
7533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:42
7534 #, c-format
7535 msgid ""
7536 "If no values are entered in these fields, they will use the "
7537 "OPACSerialIssueDisplayCount and StaffSerialIssueDisplayCount system "
7538 "preference values"
7539 msgstr ""
7540 "Ak sa do týchto polí nezadajú žiadne polia, použijú hodnoty nastavena "
7541 "systému OPACSerialIssueDisplayCount a StaffSerialIssueDisplayCount"
7542
7543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/discharge.tt:15
7544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:85
7545 #, c-format
7546 msgid ""
7547 "If not then you'll see an error explaining why you can't discharge the "
7548 "patron."
7549 msgstr ""
7550
7551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:5
7552 #, c-format
7553 msgid ""
7554 "If the AllowOfflineCirculation preference is set to 'Enable' the library "
7555 "staff can continue to perform circulation actions within Koha when the "
7556 "system is offline. "
7557 msgstr ""
7558 "Ak je AllowOfflineCirculation nastavené na 'Zapnúť', zamestnanci knižnice "
7559 "môžu pokračovať vo vykonávaní obehu v Kohe, keď je systém v režime offline. "
7560
7561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:40
7562 #, c-format
7563 msgid ""
7564 "If the Guarantor is not in the system, you can enter the first and last name "
7565 "in the fields available"
7566 msgstr ""
7567 "Ak ručiteľ nie je v systéme, môžete zadať jeho meno a priezvisko do "
7568 "dostupných polí"
7569
7570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:40
7571 #, c-format
7572 msgid ""
7573 "If the URL field is populated then the library name will be linked in the "
7574 "holdings table on the OPAC"
7575 msgstr ""
7576 "Ak sa pole URL naplní, potom meno knižnice bude prepojené v tabuľke "
7577 "rezervácií na OPAC"
7578
7579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:15
7580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:15
7581 #, c-format
7582 msgid ""
7583 "If the authority has See Alsos in it you will see those broken out on the "
7584 "search results, clicking the linked headings will run a search for that "
7585 "heading instead."
7586 msgstr ""
7587 "Ak sa vedľa autority vyskytuje fráza Pozri tiež, uvidíte tie, ktoré sú "
7588 "vypísané vo výsledkoch hľadania, naopak kliknutím na odkazové hlavičky sa "
7589 "spustí hľadanie týchto hlavičiek."
7590
7591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/renew.tt:9
7592 #, c-format
7593 msgid ""
7594 "If the barcode is not found or the item is not actually checked out you will "
7595 "be presented with an error. Otherwise the item is renewed and you will "
7596 "receive a confirmation message."
7597 msgstr ""
7598 "Ak sa čiarový kód nenájde alebo exemplár nie je momentálne vypožičaný, "
7599 "zobrazí sa vám chybové hlásenie. V opačnom prípade sa exemplár obnoví a "
7600 "zobrazí sa vám potvrdzujúce hlásenie."
7601
7602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:15
7603 #, c-format
7604 msgid ""
7605 "If the barcode is not found you will be prompted to use fast cataloging to "
7606 "add the item. Learn more about fast cataloging later in this manual."
7607 msgstr ""
7608 "Ak sa čiarový kód nenájde, budete musieť použiť rýchlu katalogizáciu pre "
7609 "pridanie exemplára. Čítajte viac o rýchlej katalogizácii neskôr v tejto "
7610 "príručke."
7611
7612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:31
7613 #, c-format
7614 msgid ""
7615 "If the checked out time is listed as 00:00 then the item is a daily loan "
7616 "item. The due time for daily checkouts will show 23:59 which is the last "
7617 "minute of the day."
7618 msgstr ""
7619 "Ak sa čas výpožičky zobrazuje ako 00:00, exemplár sa vypožičiava na dni. "
7620 "Termín návratu pre denné výpožičky sa zobrazí ako 23:59, čo je posledná "
7621 "minúta dňa."
7622
7623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:12
7624 #, c-format
7625 msgid ""
7626 "If the fee is associated with an item you can enter its barcode so that the "
7627 "line item shows a link to that item"
7628 msgstr ""
7629 "Ak poplatok súvisí s exemplárom, môžete buď zadať jeho čiarový kód tak, aby "
7630 "exemplár v riadku zobrazil odkaz na tento exemplár"
7631
7632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/z3950_search.tt:9
7633 #, c-format
7634 msgid ""
7635 "If the item you're ordering from an external source looks like it might be a "
7636 "duplicate, Koha will warn you and give you options for how to proceed. "
7637 msgstr ""
7638 "Ak exemplár, objednávaný z vonkajšieho zdroja, vyzerá na duplikát, Koha vás "
7639 "upozorní a dá Vám možnosti, ako pokračovať. "
7640
7641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:38
7642 #, c-format
7643 msgid ""
7644 "If the item you're ordering from an external source looks like it might be a "
7645 "duplicate, Koha will warn you and give you options on how to proceed. "
7646 msgstr ""
7647 "Ak exemplár, objednávaný z vonkajšieho zdroja, vyzerá na duplikát, Koha vás "
7648 "upozorní a dá Vám možnosti, ako pokračovať. "
7649
7650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:29
7651 #, c-format
7652 msgid ""
7653 "If the items are checked out you will be presented with an error after "
7654 "clicking 'Delete selected items' and the items will not be deleted."
7655 msgstr ""
7656 "Ak sú exempláre vypožičané, predstaví sa vám chybové hlásenie po kliknutí na "
7657 "'Odstrániť vybrané exempláre' a tie nebudú odstránené."
7658
7659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:31
7660 #, c-format
7661 msgid ""
7662 "If the items can be deleted they will be and you will be presented with a "
7663 "confirmation of your deletion."
7664 msgstr ""
7665 "Ak sa exempláre môžu odstrániť, zobrazí sa Vám potvrdenie Vášho odstránenia."
7666
7667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:37
7668 #, c-format
7669 msgid ""
7670 "If the library is going to be closed for a range of time each year (such as "
7671 "summer holidays for schools) choose 'Holiday repeated yearly on a range' and "
7672 "enter a 'To Date' at the top"
7673 msgstr ""
7674 "Ak sa knižnica chystá zatvoriť na časové rozpätie každý rok (ako školské "
7675 "prázdniny), zvoľte si 'Sviatky opakované ročne v rozpätí' a zadajte 'Po "
7676 "dátum' navrchu"
7677
7678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:36
7679 #, c-format
7680 msgid ""
7681 "If the library is going to be closed for the week or a range of time choose "
7682 "'Holiday on a range' and enter a 'To Date' at the top"
7683 msgstr ""
7684 "Ak sa knižnica chystá zatvoriť na týždeň alebo v časovom rozpätí, zvoľte si "
7685 "'Sviatky v rozpätí' a zadajte 'Po dátum' navrchu"
7686
7687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:15
7688 #, c-format
7689 msgid ""
7690 "If the list looks the way you expect it to, then click 'Save'. Next you will "
7691 "be brought to a preview of the routing list. To print the list click 'Save "
7692 "and preview routing slip.' This will open a printable version of the list."
7693 msgstr ""
7694 "Ak zoznam vyzerá tak, ako očakávate, kliknite na 'Uložiť'. Ďalej sa Vám "
7695 "zobrazí prehľad distribučného zoznamu. Pre vytlačenie zoznamu kliknite na "
7696 "'Uložiť a prezrieť distribučný ústrižok'. Týmto sa otvorí tlačová verzia "
7697 "zoznamu."
7698
7699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/discharge.tt:13
7700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:83
7701 #, c-format
7702 msgid ""
7703 "If the patron can have a discharge generated then it will have a button that "
7704 "says 'Generate discharge'"
7705 msgstr ""
7706
7707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:78
7708 #, c-format
7709 msgid ""
7710 "If the patron can place holds on this item type, enter the total numbers of "
7711 "items (of this type) that can be put on hold in the 'Holds Allowed' field"
7712 msgstr ""
7713 "Ak čitateľ môže zarezervovať tento typ exemplárov, zadajte celkový počet "
7714 "exemplárov (tohto typu), ktorý sa môže zarezervovať v poli 'Povolené "
7715 "rezervácie'"
7716
7717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:45
7718 #, c-format
7719 msgid ""
7720 "If the patron has a hold waiting at the library that too will appear to the "
7721 "right of the check out box making it easy for the circulation librarian to "
7722 "see that there is another item to give the patron"
7723 msgstr ""
7724 "Ak má čitateľ rezerváciu čakajúcu v knižnici, aj to sa objaví napravo od "
7725 "políčka výpožičky, aby knihovník obsluhujúci obeh ľahko videl, že má "
7726 "čitateľovi vydať ďalší exemplár"
7727
7728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/purchase-suggestions.tt:5
7729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:67
7730 #, c-format
7731 msgid ""
7732 "If the patron has made any purchase suggestions you will see a purchase "
7733 "suggestions tab on the patron record."
7734 msgstr ""
7735 "Ak čitateľ urobil akékoľvek návrhy na nákup, uvidíte záložku návrhov na "
7736 "nákup v zázname o čitateľovi."
7737
7738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:29
7739 #, c-format
7740 msgid ""
7741 "If the patron has specified that they don't want the item after a certain "
7742 "date, or if you have limits on hold lengths, you can enter an expiration "
7743 "date for the hold in the 'Hold expires on date' "
7744 msgstr ""
7745 "Ak sa čitateľ vyjadril, že nemá záujem o exemplár po určitom dátume, alebo "
7746 "ak máte obmedzenia ohľadom dĺžky rezervácie, môžete zadať dátum vypršania "
7747 "pre rezerváciu v 'Rezervácia skončí dňa' "
7748
7749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:117
7750 #, c-format
7751 msgid ""
7752 "If the patron reports that they have lost their card you can set the 'Lost "
7753 "Card' flag to prevent someone else from using that card to check items out"
7754 msgstr ""
7755 "Ak čitateľ nahlási stratu svojho preukazu, môžete nastaviť príznak 'Stratený "
7756 "preukaz', aby na tento preukaz nemohol vypožičiavať niekto iný"
7757
7758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:24
7759 #, c-format
7760 msgid ""
7761 "If the patron wants the hold to start on a date other than today, enter that "
7762 "in the 'Hold starts on date' field "
7763 msgstr ""
7764 "Ak chce čitateľ začať rezerváciu v iný ako dnešný dátum, zadajte ho do poľa "
7765 "'Rezervácia začína dňa' "
7766
7767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:79
7768 #, c-format
7769 msgid "If the price is uncertain, check the uncertain price box. "
7770 msgstr "Ak je cena neistá, zaškrtnite políčko neistej ceny. "
7771
7772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:238
7773 #, c-format
7774 msgid ""
7775 "If the staff member has 'acquisition' permissions they have the ability to "
7776 "perform all of these actions. If you would like to control acquisitions "
7777 "permissions on a more granular level choose from these options:"
7778 msgstr ""
7779 "Ak má knihovník oprávnenia na 'akvizície', môže vykonať všetky dané akcie. "
7780 "Ak chcete kontrolovať akvizičné oprávnenia na podrobnejšej úrovni, zvoľte si "
7781 "z týchto možností:"
7782
7783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:139
7784 #, c-format
7785 msgid ""
7786 "If the staff member has 'circulate' permissions they have the ability to "
7787 "perform all of these actions. If you would like to control circulation "
7788 "permissions on a more granular level choose from these options:"
7789 msgstr ""
7790 "Ak má knihovník oprávnenia na 'obeh', môže vykonať všetky dané akcie. Ak "
7791 "chcete kontrolovať obehové oprávnenia na podrobnejšej úrovni, zvoľte si z "
7792 "týchto možností:"
7793
7794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:201
7795 #, c-format
7796 msgid ""
7797 "If the staff member has 'editcatalogue' permissions they have the ability to "
7798 "perform all of these actions. If you would like to control cataloging "
7799 "permissions on a more granular level choose from these options:"
7800 msgstr ""
7801 "Ak má knihovník oprávnenia na 'úpravu katalógu', môže vykonať všetky dané "
7802 "akcie. Ak chcete kontrolovať katalogizačné oprávnenia na podrobnejšej "
7803 "úrovni, zvoľte si z týchto možností:"
7804
7805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:164
7806 #, c-format
7807 msgid ""
7808 "If the staff member has 'parameters' permissions they have the ability to "
7809 "perform all of these actions. If you would like to control parameter "
7810 "permissions on a more granular level choose from these options:"
7811 msgstr ""
7812 "Ak má knihovník oprávnenia na 'parametre', môže vykonať všetky dané akcie. "
7813 "Ak chcete kontrolovať oprávnenia pre parametre na podrobnejšej úrovni, "
7814 "zvoľte si z týchto možností:"
7815
7816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:499
7817 #, c-format
7818 msgid ""
7819 "If the staff member has 'reports' permissions they have the ability to "
7820 "perform all of these actions. If you would like to control reports "
7821 "permissions on a more granular level choose from these options:"
7822 msgstr ""
7823 "Ak má knihovník oprávnenia na 'výkazy', môže vykonať všetky dané akcie. Ak "
7824 "chcete kontrolovať výkazové oprávnenia na podrobnejšej úrovni, zvoľte si z "
7825 "týchto možností:"
7826
7827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:183
7828 #, c-format
7829 msgid ""
7830 "If the staff member has 'reserveforothers' permissions they have the ability "
7831 "to perform all of these actions. If you would like to control holds "
7832 "permissions on a more granular level choose from these options:"
7833 msgstr ""
7834 "Ak má knihovník oprávnenia na 'rezervácie pre iných', môže vykonať všetky "
7835 "dané akcie. Ak chcete kontrolovať rezervačné oprávnenia na podrobnejšej "
7836 "úrovni, zvoľte si z týchto možností:"
7837
7838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:305
7839 #, c-format
7840 msgid ""
7841 "If the staff member has 'serials' permissions they have the ability to "
7842 "perform all of these actions. If you would like to control serials "
7843 "permissions on a more granular level choose from these options:"
7844 msgstr ""
7845 "Ak má knihovník oprávnenia na 'periodiká', môže vykonať všetky dané akcie. "
7846 "Ak chcete kontrolovať oprávnenia periodík na podrobnejšej úrovni, zvoľte si "
7847 "z týchto možností:"
7848
7849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:360
7850 #, c-format
7851 msgid ""
7852 "If the staff member has 'tools' permissions they have the ability to access "
7853 "and use all items under the Tools menu. If you would like to control which "
7854 "tools staff members have access to on a more granular level choose from "
7855 "these options:"
7856 msgstr ""
7857 "Ak má knihovník oprávnenia na 'nástroje', môže vykonať všetky dané akcie. Ak "
7858 "chcete kontrolovať ku ktorým nástrojom má knihovník prístup na podrobnejšej "
7859 "úrovni, zvoľte si z týchto možností:"
7860
7861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:83
7862 #, c-format
7863 msgid ""
7864 "If the staff member has the right permission they can override the "
7865 "restriction temporarily"
7866 msgstr "Ak má knihovník správne oprávnenie, môže dočasne prekonať obmedzenie"
7867
7868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:81
7869 #, c-format
7870 msgid ""
7871 "If the system suspects this patron is a duplicate of another it will warn "
7872 "you."
7873 msgstr ""
7874 "Ak sa systém domnieva, že tento čitateľ je duplicitný, upozorní Vás na to."
7875
7876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:52
7877 #, c-format
7878 msgid ""
7879 "If the vendor has no baskets attached to it, a 'Delete' button will also be "
7880 "visible, allowing the vendor to be deleted."
7881 msgstr ""
7882 "Ak predajca nemá k nim pridané košíky, zobrazí sa tiež tlačidlo 'Odstrániť', "
7883 "ktorým sa bude dať predajca odstrániť."
7884
7885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:34
7886 #, c-format
7887 msgid ""
7888 "If the vendor offers a consistent blank discount, enter that in the "
7889 "'Discount' field. "
7890 msgstr "Ak predajca ponúka stabilnú zľavu, vpíšte ju do poľa 'Zľava'. "
7891
7892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reviews/reviewswaiting.tt:9
7893 #, c-format
7894 msgid ""
7895 "If there are no comments to moderate you will see a message saying just that"
7896 msgstr ""
7897 "Ak nejestvujú žiadne recenzie na moderovanie, zobrazí sa Vám patričná správa"
7898
7899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:43
7900 #, c-format
7901 msgid ""
7902 "If there are notes on the patron record these will appear to the right of "
7903 "the checkout box"
7904 msgstr ""
7905 "Ak sú v zázname o čitateľovi poznámky, objavia sa napravo od políčka "
7906 "výpožičiek"
7907
7908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:22
7909 #, c-format
7910 msgid ""
7911 "If they have family at the library staff can see what the other family "
7912 "members have checked out."
7913 msgstr ""
7914 "Ak má rodinu v knižnici, knihovník môže vidieť, čo si vypožičali ostatní "
7915 "členovia rodiny."
7916
7917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/mancredit.tt:9
7918 #, c-format
7919 msgid ""
7920 "If this credit is associated with an item you can enter that item's barcode "
7921 "so that the line item links to the right item"
7922 msgstr ""
7923 "Ak kredit súvisí s exemplárom, môžete zadať jeho čiarový kód tak, aby "
7924 "exemplár v riadku zobrazil odkaz na správny exemplár"
7925
7926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:48
7927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:14
7928 #, c-format
7929 msgid "If this field can be repeated, check the 'Repeatable' box"
7930 msgstr "Ak sa toto pole môže opakovať, zaškrtnite políčko 'Opakovateľné'"
7931
7932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:13
7933 #, c-format
7934 msgid "If this field can be repeated, check the 'Repeatable' box."
7935 msgstr "Ak sa toto pole môže opakovať, zaškrtnite políčko 'Opakovateľné'."
7936
7937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:49
7938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:15
7939 #, c-format
7940 msgid "If this field is mandatory, check the 'Mandatory' box"
7941 msgstr "Ak je toto pole povinné, zaškrtnite políčko 'Povinné'"
7942
7943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:14
7944 #, c-format
7945 msgid "If this field is mandatory, check the 'Mandatory' box."
7946 msgstr "Ak je toto pole povinné, zaškrtnite políčko 'Povinné'."
7947
7948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:48
7949 #, c-format
7950 msgid ""
7951 "If this icon appears you must click the icon to the right of the field to "
7952 "search for an existing authority."
7953 msgstr ""
7954 "Ak sa zobrazí táto ikona, musíte kliknúť na ikonu napravo od políčka pre "
7955 "hľadanie jestvujúcej autority."
7956
7957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:33
7958 #, c-format
7959 msgid "If this is a one day holiday choose 'Holiday only on this day'"
7960 msgstr "Ak je toto jednodňový sviatok, zvoľte si 'Sviatok len v tento deň'"
7961
7962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:34
7963 #, c-format
7964 msgid ""
7965 "If this is a weekly closing (like a weekend day) then you can choose "
7966 "'Holiday repeated every same day of the week'"
7967 msgstr ""
7968 "Ak ide o týždenné zatvorenie (napríklad na víkend), môžete si zvoliť "
7969 "'Sviatok opakujúci sa v rovnaký deň v týždni'"
7970
7971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:35
7972 #, c-format
7973 msgid ""
7974 "If this is an annual holiday closing choose 'Holiday repeated yearly on the "
7975 "same date'"
7976 msgstr ""
7977 "Ak ide o zatvorenie na výročný sviatok, zvoľte si 'Sviatok opakujúci sa "
7978 "ročne v ten istý dátum'"
7979
7980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:5
7981 #, c-format
7982 msgid ""
7983 "If this is your first time logging into Koha, you should now got to Koha "
7984 "Administration and setup all system preferences, patron categories, item "
7985 "types and libraries. You should also review the other settings found in "
7986 "administration."
7987 msgstr ""
7988 "Ak je toto Vaše prvé prihlásenie do Kohy, mali by ste prejsť do "
7989 "Administrácie Kohy a nastaviť všetky parametre systému, kategórie čitateľov, "
7990 "typy exemplárov a knižnice. Mali by ste tiež prezrieť ďalšie nastavenia v "
7991 "administrácii."
7992
7993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:37
7994 #, c-format
7995 msgid ""
7996 "If this patron is a child, you will be asked to attach the child patron to "
7997 "an adult patron "
7998 msgstr ""
7999 "Ak je tento čitateľ ešte dieťa, budete vyzvaný/á k pridaniu detského "
8000 "čitateľa k dospelému čitateľovi "
8001
8002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:44
8003 #, c-format
8004 msgid ""
8005 "If this patron is a professional, you will be asked to attach the patron to "
8006 "an organizational patron "
8007 msgstr ""
8008 "Ak je tento čitateľ profesionál, budete vyzvaný/á k pridaniu tohto čitateľa "
8009 "k organizačnému čitateľovi "
8010
8011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:22
8012 #, c-format
8013 msgid ""
8014 "If uploading a batch of images at once you will need to prepare a ZIP file "
8015 "first."
8016 msgstr ""
8017 "Ak načítavate dávku obrázkov naraz, budete si musieť najprv pripraviť súbor "
8018 "ZIP."
8019
8020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:7
8021 #, c-format
8022 msgid "If uploading a single image:"
8023 msgstr "Ak načítavate jednotlivý obrázok:"
8024
8025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:58
8026 #, c-format
8027 msgid ""
8028 "If you accidentally chose the wrong patron category at the beginning you can "
8029 "fix that here"
8030 msgstr ""
8031 "Ak ste nedopatrením zvolili nesprávnu kategóriu čitateľov na začiatku, "
8032 "môžete to opraviť tu"
8033
8034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:53
8035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:53
8036 #, c-format
8037 msgid ""
8038 "If you accidentally mark and item as paid, you can reverse that line item by "
8039 "clicking 'Reverse' to the right of the line "
8040 msgstr ""
8041 "Ak náhodou označíte položku ako zaplatenú, môžete ju vrátiť kliknutím na "
8042 "'Nazad' napravo v tom riadku "
8043
8044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:86
8045 #, c-format
8046 msgid ""
8047 "If you added Planning Values when creating the Fund, those values will "
8048 "appear in the two Planning Value fields."
8049 msgstr ""
8050 "Ak ste pridali hodnoty plánovania pri vytváraní fondu, tieto hodnoty sa "
8051 "zobrazia vo dvoch poliach hodnoty plánovania."
8052
8053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:17
8054 #, c-format
8055 msgid ""
8056 "If you allow patrons to make purchase suggestions (learn more in the "
8057 "Managing Suggestions section of this manual), then you can place orders from "
8058 "those suggestions."
8059 msgstr ""
8060 "Ak čitateľom umožníte podávanie návrhov na nákup (čítajte viac v sekcii "
8061 "Spracovanie návrhov v tomto manuáli), môžete zadávať objednávky z týchto "
8062 "návrhov."
8063
8064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersuggestion.tt:5
8065 #, c-format
8066 msgid ""
8067 "If you allow patrons to make purchase suggestions (learn more in the "
8068 "Managing Suggestions section of this manual), then you can place orders from "
8069 "those suggestions. In order to keep track of suggestions that have been "
8070 "ordered and received you must place the order using this link."
8071 msgstr ""
8072 "Ak čitateľom umožníte podávanie návrhov na nákup (čítajte viac v sekcii "
8073 "Spracovanie návrhov v tomto manuáli), môžete zadávať objednávky z týchto "
8074 "návrhov. Pre sledovanie návrhov, ktoré boli objednané a prijaté, musíte "
8075 "pomocou tohto odkazu zadať objednávku."
8076
8077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:29
8078 #, c-format
8079 msgid ""
8080 "If you are a single library system choose your branch name before creating "
8081 "rules (sometimes having only rules for the 'all libraries' option can cause "
8082 "issues with holds)"
8083 msgstr ""
8084 "Ak ste jedinou knižnicou, zvoľte si svoje meno knižnice pred vytváraním "
8085 "pravidiel (niekedy môžu pravidlá iba pre 'všetky knižnice' spôsobiť problémy "
8086 "s rezerváciami)"
8087
8088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:66
8089 #, c-format
8090 msgid ""
8091 "If you are about to add a duplicate record to the system you will be warned "
8092 "before saving"
8093 msgstr ""
8094 "Ak sa chystáte pridať duplicitný záznam, systém Vás na to pred uložením "
8095 "upozorní"
8096
8097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-collection.tt:11
8098 #, c-format
8099 msgid ""
8100 "If you are adding multiple issues at once or if the latest expected issue is "
8101 "late, you can click the 'Generate Next' button to generate the next issue "
8102 "based on the subscription pattern."
8103 msgstr ""
8104 "Ak pridávate viaceré čísla naraz alebo ak je najnovšie očakávané číslo "
8105 "oneskorené, môžete kliknúť na tlačidlo 'Vygenerovať ďalšie' pre "
8106 "vygenerovanie ďalšieho čísla na základe schémy predplatného."
8107
8108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-update.tt:5
8109 #, c-format
8110 msgid ""
8111 "If you are allowing patrons to edit their accounts via the OPAC with the "
8112 "OPACPatronDetails preference then you will need to approve all changes via "
8113 "the staff client before they're applied. If there are patron edits awaiting "
8114 "action they will appear on the staff client dashboard below the modules list "
8115 "(along with other items awaiting action)."
8116 msgstr ""
8117 "Ak oprávňujete čitateľom upravovať si svoje účty cez OPAC pomocou nastavenia "
8118 "OPACPatronDetails, budete musieť povoliť všetky zmeny cez intranet skôr, ako "
8119 "nadobudnú platnosť. Ak úpravy čitateľov čakajú na vaše schválenie, objavia "
8120 "sa na palubnej doske intranetu pod zoznamom modulov (spolu s ostatnými "
8121 "exemplármi čakajúcimi na schválenie)."
8122
8123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:84
8124 #, c-format
8125 msgid "If you are charged sales tax, choose that from the gstrate field"
8126 msgstr "Ak platíte DPH, vyberte si ju v poli gstrate"
8127
8128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:33
8129 #, c-format
8130 msgid ""
8131 "If you are checking an item in at a library other than the home branch, a "
8132 "message will appear asking you to transfer the book to the home library "
8133 msgstr ""
8134 "Ak spracúvate návrat exemplára v knižnici inej ako je jeho domovská pobočka, "
8135 "hlásenie Vás vyzve k presunu knihy do domovskej knižnice "
8136
8137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:43
8138 #, c-format
8139 msgid ""
8140 "If you are checking in an item that should have multiple parts or pieces a "
8141 "message will appear warning you about the number of pieces you should have "
8142 "in your hand"
8143 msgstr ""
8144 "Ak vraciate exemplár, ktorý má viacero častí alebo kusov, objaví sa "
8145 "upozornneie o počte kusov, ktoré by ste mali držať v ruke"
8146
8147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:18
8148 #, c-format
8149 msgid ""
8150 "If you are checking items in that were put in the book drop while the "
8151 "library was closed you can check the 'Book drop mode' box before scanning "
8152 "items. This will effectively roll back the returned date to the last date "
8153 "the library was open."
8154 msgstr ""
8155 "Ak spracúvate návrat exemplárov, ktoré boli vhodené do schránky kým knižnica "
8156 "bola zatvorená, môžete zaškrtnúť políčko 'Režim návratu cez schránku' pred "
8157 "skenovaním exemplárov. Týmto sa účinný termín návratu presunie späť na "
8158 "posledný dátum, kedy knižnica bola otvorená."
8159
8160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:7
8161 #, c-format
8162 msgid ""
8163 "If you are entering a new subscription from the Serials module you will be "
8164 "presented with a blank form (if creating new from a bibliographic record the "
8165 "form will include the bib info)."
8166 msgstr ""
8167 "Ak zadávate nové predplatné v module Periodiká, objaví sa pred Vami prázdny "
8168 "formulár (ak vytvárate nové z knižničného záznamu, formulár bude zahŕňať aj "
8169 "knižničnú informáciu)."
8170
8171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/itemsearch.tt:5
8172 #, c-format
8173 msgid ""
8174 "If you are looking for specific items you can use the item search engine in "
8175 "the staff client to find them."
8176 msgstr ""
8177 "Ak hľadáte špecifické exempláre, môžete na ich nájdenie použiť vyhľadávač "
8178 "exemplárov v intranete."
8179
8180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:11
8181 #, c-format
8182 msgid ""
8183 "If you are not sure what combination of system preferences to use, try using "
8184 "one of the sample profiles at install."
8185 msgstr ""
8186 "Ak si nie ste istí akú kombináciu nastavení systému máte používať, skúsete "
8187 "použiť jeden zo vzorových profilov pri inštalácii."
8188
8189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderbiblio.tt:5
8190 #, c-format
8191 msgid ""
8192 "If you are ordering another copy of an existing item, you can simply search "
8193 "for the record in your system."
8194 msgstr ""
8195 "Ak objednávate ďalšiu kópiu existujúceho exemplára, môžete jednoducho "
8196 "vyhľadať záznam vo vašom systéme."
8197
8198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:8
8199 #, c-format
8200 msgid ""
8201 "If you are ordering another copy of an existing item, you can simply search "
8202 "for the record in your system. "
8203 msgstr ""
8204 "Ak objednávate ďalšiu kópiu existujúceho exemplára, môžete jednoducho "
8205 "vyhľadať záznam vo Vašom systéme. "
8206
8207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:23
8208 #, c-format
8209 msgid ""
8210 "If you are receiving multiple issues at once, or have marked an issue as "
8211 "'Late' or 'Missing' there you can click the 'Generate Next' button below the "
8212 "list of issues."
8213 msgstr ""
8214 "Ak prijímate viacero čísiel naraz, alebo ste označili číslo ako 'Oneskorené' "
8215 "alebo 'Chýbajúce', môžete tam kliknúť na tlačidlo 'Vygeneruj ďalšie' pod "
8216 "zoznamom čísiel."
8217
8218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/on-site_checkouts.tt:5
8219 #, c-format
8220 msgid ""
8221 "If you are using the on site checkouts functionality (OnSiteCheckouts) then "
8222 "you'll have a report to view all items that are currently checked out on "
8223 "site."
8224 msgstr ""
8225
8226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:38
8227 #, c-format
8228 msgid ""
8229 "If you believe you have returned the items below please call at and library "
8230 "staff will be happy to help resolve the issue."
8231 msgstr ""
8232 "Ak si myslíte, že ste vrátili nižšie uvedené exempláre, zavolajte prosím a "
8233 "knihovníci Vám ochotne pomôžu vyriešiť problém."
8234
8235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/checkmarc.tt:7
8236 #, c-format
8237 msgid ""
8238 "If you change your MARC Bibliographic framework it's recommended that you "
8239 "run this tool to test for errors in your definition."
8240 msgstr ""
8241 "Ak zmeníte svoj knižničný rámec MARC, odporúča sa, aby ste spustili tento "
8242 "nástroj a otestovali chyby vo Vašej definícii."
8243
8244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:68
8245 #, c-format
8246 msgid ""
8247 "If you charge a membership fee for your patrons (such as those who live in "
8248 "another region) you can enter that in the 'Enrollment fee' field. "
8249 msgstr ""
8250 "Ak vyberáte členský poplatok od svojich čitateľov (napríklad tých, ktorí "
8251 "žijú v inej oblasti), môžete to uviesť v poli 'Zápisné'. "
8252
8253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:74
8254 #, c-format
8255 msgid ""
8256 "If you charge patrons for placing holds on items, enter the fee amount in "
8257 "the 'Hold fee' field. "
8258 msgstr ""
8259 "Ak majú čitatelia platiť za rezervácie exemplárov, vpíšte výšku poplatku do "
8260 "poľa 'Rezervačné'. "
8261
8262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:67
8263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:13
8264 #, c-format
8265 msgid ""
8266 "If you check 'Mandatory' the record will not be allowed to save unless you "
8267 "have a value assigned to this tag"
8268 msgstr ""
8269 "Ak zaškrtnete 'Povinné', záznam sa nebude dať uložiť pokiaľ nepridelíte "
8270 "hodnotu pre túto menovku"
8271
8272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:13
8273 #, c-format
8274 msgid ""
8275 "If you check 'Mandatory,' the record will not be allowed to save unless you "
8276 "have a value assigned to this tag."
8277 msgstr ""
8278 "Ak zaškrtnete 'Povinné', záznam sa nebude dať uložiť pokiaľ nepridelíte "
8279 "hodnotu pre túto menovku."
8280
8281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:66
8282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:12
8283 #, c-format
8284 msgid ""
8285 "If you check 'Repeatable' then the field will have a plus sign next to it "
8286 "allowing you to add multiples of that tag"
8287 msgstr ""
8288 "Ak zaškrtnete 'Opakovateľné' pole bude mať znamienko plus vedľa neho, aby "
8289 "ste mohli pridávať viacero takých menoviek"
8290
8291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:12
8292 #, c-format
8293 msgid ""
8294 "If you check 'Repeatable,' the field will have a plus sign next to it that "
8295 "will allow you to add multiples of that tag."
8296 msgstr ""
8297 "Ak zaškrtnete 'Opakovateľné' pole bude mať znamienko plus vedľa neho, aby "
8298 "ste mohli pridávať viacero takých menoviek."
8299
8300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:69
8301 #, c-format
8302 msgid ""
8303 "If you check out an item that has multiple pieces and you have cataloged "
8304 "that information in subfield 3 of the item record (in MARC21) a message will "
8305 "pop up when you check out that item telling you how many pieces should be "
8306 "there."
8307 msgstr ""
8308 "Ak vypožičiavate exemplár, ktorý má viacero kusov a túto informáciu ste "
8309 "zaregistrovali v podpoli 3 záznamu (v MARC21), vyskočí správa pri jeho "
8310 "výpožičke o tom, koľko kusov by mal obsahovať."
8311
8312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:33
8313 #, c-format
8314 msgid ""
8315 "If you checked out an item for on site use you will see that highlighted in "
8316 "red in the checkout summary."
8317 msgstr ""
8318 "Ak ste vypožičali exemplár na použitie na mieste, uvidíte ho zvýraznený "
8319 "červenou v súhrne výpožičiek."
8320
8321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:35
8322 #, c-format
8323 msgid ""
8324 "If you choose 'Others...' as your reason you will be prompted to enter your "
8325 "reason in a text box. Clicking 'Cancel' to the right of the box will bring "
8326 "back the pull down menu with authorized reasons."
8327 msgstr ""
8328 "Ak zvolíte 'Ostatné…' ako Váš dôvod, budete ho môcť zadať do textového "
8329 "políčka. Kliknutím na 'Zrušiť' napravo od políčka sa vrátite do rozbaľovacej "
8330 "ponuky s povolenými dôvodmi."
8331
8332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqplan.tt:7
8333 #, c-format
8334 msgid ""
8335 "If you choose 'Plan by MONTHS' you will see the budgeted amount broken down "
8336 "by months."
8337 msgstr ""
8338 "Ak si zvolíte 'Plánovať podľa MESIACOV', uvidíte rozpočtovú čiastku "
8339 "rozpísanú podľa mesiacov."
8340
8341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:57
8342 #, c-format
8343 msgid ""
8344 "If you choose 'Print slip' it will print all of the items the patron has "
8345 "checked out, including those they checked out at an earlier date. Choosing "
8346 "'Print quick slip' will print only the items that were checked out today."
8347 msgstr ""
8348 "Ak si zvolíte 'Vytlačiť ústrižok', vytlačia sa všetky exempláre vypožičané "
8349 "čitateľom, vrátane tých, ktoré si vypožičali v skoršom dátume. Voľbou "
8350 "'Rýchly ústrižok' sa vytlačia iba exempláre vypožičané dnes."
8351
8352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/addorderiso2709.tt:17
8353 #, c-format
8354 msgid ""
8355 "If you choose this option the Koha will look in the 020$c and grab the "
8356 "pricing information from that field and put that on each order line."
8357 msgstr ""
8358 "Ak si zvolíte túto možnosť, Koha nahliadne do poľa 020$c, vezme z neho "
8359 "informáciu o cene a vloží ju do každého riadku objednávky."
8360
8361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:7
8362 #, c-format
8363 msgid ""
8364 "If you choose to enter a new authority from scratch, the form that appears "
8365 "will allow you to enter all of the necessary details regarding your "
8366 "authority record."
8367 msgstr ""
8368 "Ak sa rozhodnete zapísať novú autoritu od nuly, zobrazený formulár vám "
8369 "umožní zadať všetky nevyhnutné detaily ohľadom vášho záznamu autorít."
8370
8371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_avg_stats.tt:7
8372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_out.tt:7
8373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_out.tt:7
8374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/cat_issues_top.tt:7
8375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:7
8376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/manager.tt:7
8377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reserves_stats.tt:9
8378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/serials_stats.tt:7
8379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_stats.tt:7
8380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/bor_issues_top.tt:7
8381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_stats.tt:7
8382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tt:7
8383 #, c-format
8384 msgid ""
8385 "If you choose to output to the browser your results will print to the screen."
8386 msgstr ""
8387 "Ak si zvolíte výstup do prehliadača, Vaše výsledky sa vytlačia na obrazovku."
8388
8389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:39
8390 #, c-format
8391 msgid ""
8392 "If you choose to remain on the QOTD uploader page, you will receive a "
8393 "confirmation message once the quotes have successfully been saved."
8394 msgstr ""
8395 "Ak si zvolíte, že zostanete na stránke načítavača QOTD, dostanete "
8396 "potvrdzovaciu správu, len čo budú citáty úspešne uložené."
8397
8398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:20
8399 #, c-format
8400 msgid ""
8401 "If you choose to restrict a patron in this way you can also have Koha "
8402 "automatically remove that restriction with the "
8403 "AutoRemoveOverduesRestrictions preference."
8404 msgstr ""
8405 "Ak sa rozhodnete obmedziť čitateľa takýmto spôsobom, môžete tiež nastaviť "
8406 "AutoRemoveOverduesRestrictions na automatické odstránenie obmedzenia v Kohe."
8407
8408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:27
8409 #, c-format
8410 msgid ""
8411 "If you choose to save the report you will be asked to name your report, sort "
8412 "it in to groups and subgroups and enter any notes regarding it."
8413 msgstr ""
8414 "Ak si zvolíte uložiť výkaz, systém vás vyzve zadať názov vášho výkazu, "
8415 "zatriediť ho do skupín a podskupín a vpísať ľubovoľné súvisiace poznámky."
8416
8417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:15
8418 #, c-format
8419 msgid ""
8420 "If you choose to search another library for the authority record you will be "
8421 "presented with a search box"
8422 msgstr ""
8423 "Ak sa rozhodnete hľadať záznam autority v inej knižnici, zobrazí sa vám "
8424 "vyhľadávací riadok"
8425
8426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:72
8427 #, c-format
8428 msgid ""
8429 "If you chose the 'Number' Numbering Format you will see 'issues expected' in "
8430 "which you will enter the total number of issues you expect to receive."
8431 msgstr ""
8432 "Ak si zvolíte číselný formát 'Číslo', uvidíte 'očakávané čísla', do ktorých "
8433 "zadáte celkový počet čísiel, ktoré očakávate."
8434
8435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:14
8436 #, c-format
8437 msgid ""
8438 "If you chose to install classification sources during Koha's installation, "
8439 "you would see other values too:"
8440 msgstr ""
8441 "Ak si zvolíte inštaláciu zdrojov triedenia počas inštalácie Kohy, uvidíte aj "
8442 "ďalšie hodnoty:"
8443
8444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:7
8445 #, c-format
8446 msgid ""
8447 "If you do not have the ability to use your barcode scanner on the floor of "
8448 "the library, the first option available to you is to generate a shelf list "
8449 "based on criteria you enter."
8450 msgstr ""
8451 "Ak nemáte možnosť používať skener čiarových kódov priamo v knižnici, prvou "
8452 "dostupnou možnosťou je vygenerovať zoznam poličiek založený na Vami zadaných "
8453 "kritériách."
8454
8455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:11
8456 #, c-format
8457 msgid ""
8458 "If you do not want all of your libraries to participate in the on-shelf "
8459 "holds fulfillment process, you should list the the libraries that *do* "
8460 "participate in the process here by inputting all the participating library's "
8461 "branchcodes, separated by commas ( e.g. \"MPL,CPL,SPL,BML\" etc. )."
8462 msgstr ""
8463 "Ak nechcete, aby sa všetky vaše knižnice zúčastňovali na procese vykonávania "
8464 "rezervácií v policiach, mali by ste tu vymenovať knižnice *zúčastnené* v "
8465 "procese zadaním kódov pobočiek všetkých zúčastnených knižníc oddelených "
8466 "čiarkou ( napr. \"MPL,CPL,SPL,BML\" atď. )."
8467
8468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:29
8469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:28
8470 #, fuzzy, c-format
8471 msgid ""
8472 "If you don't find the title you need in your Z39.50/SRU search results you "
8473 "can click the 'Try Another Search' button at the bottom left of your results"
8474 msgstr ""
8475 "Ak nenájdete želaný titul vo Vašom hľadaní v Z39.50, môžete kliknúť na "
8476 "tlačidlo 'Skúste nové hľadanie' vľavo dole od Vašich výsledkov"
8477
8478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tt:9
8479 #, c-format
8480 msgid ""
8481 "If you don't have a claim notice defined yet you will see a warning message "
8482 "that you need to first define a notice."
8483 msgstr ""
8484 "Ak ešte nemáte definované oznámenie o reklamácii, uvidíte upozornenie, že "
8485 "najprv musíte definovať oznámenie."
8486
8487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:130
8488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:76
8489 #, c-format
8490 msgid ""
8491 "If you enter a field/subfield here (200b), a link appears after the subfield "
8492 "in the MARC Detail view. This view is present only in the staff client, not "
8493 "the OPAC. If the librarian clicks on the link, a search is done on the "
8494 "database for the field/subfield with the same value. This can be used for 2 "
8495 "main topics : "
8496 msgstr ""
8497 "Ak zadáte pole/podpole na tomto mieste (200b), za podpoľom v zobrazení "
8498 "detailov MARC sa objaví odkaz. Toto zobrazenie sa nachádza len v "
8499 "knihovníckom rozhraní, nie v OPACu. Ak knihovník klikne na tento odkaz, "
8500 "spustí sa hľadanie v databáze poľa/podpoľa s rovnakou hodnotou. Možno to "
8501 "použiť pre 2 hlavné témy : "
8502
8503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:116
8504 #, c-format
8505 msgid ""
8506 "If you enter in a date and/or note related to the restriction you will see "
8507 "that in the restricted message as well"
8508 msgstr ""
8509 "Ak zadávate dátum a/alebo poznámku súvisiacu s obmedzením, uvidíte to aj v "
8510 "správe o obmedzení"
8511
8512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:43
8513 #, c-format
8514 msgid ""
8515 "If you feel that this clutters the screen you can hide the question marks by "
8516 "unchecking the box next to the 'Show MARC tag documentation links' note at "
8517 "the top right of the editor"
8518 msgstr ""
8519 "Ak máte pocit, že Vám to zneprehľadňuje prácu, môžete skryť otázniky "
8520 "odznačením políčka 'Zobraziť odkazy dokumentácie menoviek MARC' vedľa "
8521 "poznámky hore napravo od editora"
8522
8523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:60
8524 #, c-format
8525 msgid ""
8526 "If you feel that your report might be too resource intensive you might want "
8527 "to consider using runtime parameters to your query. Runtime parameters "
8528 "basically make a filter appear before the report is run to save your system "
8529 "resources.There is a specific syntax that Koha will understand as 'ask for "
8530 "values when running the report'. The syntax is &lt;&lt;Question to ask "
8531 "authorized_value&gt;&gt;. "
8532 msgstr ""
8533 "Ak máte pocit, že váš výkaz by mohol byť príliš náročný na zdroje, môžete "
8534 "pre vaše požiadavky zvážiť použitie priebehových parametrov. Priebehové "
8535 "parametre v podstate umožňujú zobrazenie filtra pred spustení výkazu, čím sa "
8536 "šetria vaše systémové zdroje. Jestvuje osobitný syntax, ktorému Koha rozumie "
8537 "ako 'vyžiadať hodnoty počas priebehu výkazu'. Syntax je &lt;&lt;Požiadavka "
8538 "na authorized_value&gt;&gt;. "
8539
8540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:41
8541 #, c-format
8542 msgid ""
8543 "If you have SpineLabelShowPrintOnBibDetails set to 'Display' then there will "
8544 "also be a link to print a quick spine label next to each item."
8545 msgstr ""
8546 "Ak máte SpineLabelShowPrintOnBibDetails nastavené na 'Zobraziť', tak sa "
8547 "vedľa každého exemplára zobrazí aj odkaz na tlač rýchlej chrbtovej etikety."
8548
8549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:66
8550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:88
8551 #, c-format
8552 msgid ""
8553 "If you have StaffAuthorisedValueImages and/or AuthorisedValueImages set to "
8554 "show images for authorized values you can choose the image under 'Choose an "
8555 "icon'"
8556 msgstr ""
8557 "Ak máte nastavené StaffAuthorisedValueImages a/alebo AuthorisedValueImages "
8558 "na zobrazovanie obrázkov pre povolené hodnoty, môžete si zvoliť obrázok "
8559 "pomocou odkazu 'Zvoľte ikonu'"
8560
8561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:52
8562 #, c-format
8563 msgid ""
8564 "If you have a lot of attributes it might be handy to group them so that you "
8565 "can easily find them for editing. If you create an Authorized Value for "
8566 "PA_CLASS it will show in the 'Class' pull down and you can then change your "
8567 "attributes page to have sections of attributes"
8568 msgstr ""
8569 "Ak máte veľa vlastností, môže sa vám hodiť ich združovanie, aby ste ich "
8570 "ľahko našli pre úpravu. Ak vytvoríte Povolenú hodnotu pre PA_CLASS, zobrazí "
8571 "sa v rozbaľovacej ponuke 'Trieda' a môžete potom zmeniť svoju stránku "
8572 "vlastností, aby ste mali sekcie vlastností"
8573
8574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:15
8575 #, c-format
8576 msgid ""
8577 "If you have a portable scanner (or a laptop and USB scanner) you can walk "
8578 "through the library with the scanner in hand and scan barcodes as you come "
8579 "across them. Once finished you can then upload the text file generated by "
8580 "the scanner to Koha"
8581 msgstr ""
8582 "Ak máte prenosný skener (alebo laptop s USB skenerom), môžete sa prejsť po "
8583 "knižnici a zoskenovať čiarové kódy kníh. Len čo dokončíte, môžete načítať "
8584 "textový súbor generovaný skenerom do Kohy"
8585
8586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:9
8587 #, c-format
8588 msgid ""
8589 "If you have a style you'd like applied to all slips you can point the "
8590 "SlipCSS preference to a stylesheet. The same is true for notices, using the "
8591 "NoticeCSS preference to define a stylesheet."
8592 msgstr ""
8593 "Ak máte štýl, ktorý chcete aplikovať na Vaše ústrižky, môžete špecifikovať "
8594 "nastavenie SlipCSS na štýlový hárok. To isté platí pre oznámenia, kde môžete "
8595 "použiť nastavenie NoticeCSS pre definovanie štýlového hárku."
8596
8597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:13
8598 #, c-format
8599 msgid ""
8600 "If you have added contracts to the vendor you're ordering from, you will "
8601 "also have an option to choose which contract you're ordering these items "
8602 "under."
8603 msgstr ""
8604 "Ak ste pridali zmluvy k predajcovi, od ktorého ste si objednávali, budete "
8605 "mať tiež možnosť zvoliť si, v ktorej zmluve si dané exempláre objednávate."
8606
8607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:70
8608 #, c-format
8609 msgid ""
8610 "If you have chosen any 'Numbering Format' other than 'Number' in the "
8611 "'Rollover at' field, enter the last issue number before the volume number "
8612 "changes "
8613 msgstr ""
8614 "Ak ste si zvolili akýkoľvek iný 'Číselný formát' než 'Číslo' v poli 'Obrátiť "
8615 "pri', zadajte toto posledné číslo (issue) skôr ako sa zmení číslo (volume) "
8616
8617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:7
8618 #, c-format
8619 msgid ""
8620 "If you have chosen to 'Always show checkouts immediately' then you will see "
8621 "the list of checkouts below the check out box."
8622 msgstr ""
8623 "Ak ste si zvolili 'Vždy zobraziť výpožičky okamžite', tak uvidíte zoznam "
8624 "výpožičie pod políčkom výpožičiek."
8625
8626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:17
8627 #, c-format
8628 msgid ""
8629 "If you have decided to have an item record created for each issue an item "
8630 "add form will appear"
8631 msgstr ""
8632 "Ak ste sa rozhodli mať záznam o exemplároch vytvorený pre každé číslo, "
8633 "objaví sa formulár pridania exemplára"
8634
8635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:19
8636 #, c-format
8637 msgid ""
8638 "If you have decided to have an item record created for each issue an item "
8639 "add form will appear for your supplement and for the issue itself"
8640 msgstr ""
8641 "Ak ste sa rozhodli mať záznam o exemplároch vytvorený pre každé číslo, "
8642 "objaví sa formulár pridania exemplára pre Váš doplnok a pre samotné číslo"
8643
8644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:17
8645 #, c-format
8646 msgid ""
8647 "If you have defined local cities using the New city form, then when adding "
8648 "or editing a patron record you will see those cities in a pull down menu to "
8649 "make city selection easy."
8650 msgstr ""
8651 "Ak máte definované okolité mestá pomocou formulára Nové mesto, tak keď "
8652 "pridávate alebo upravujete záznam o čitateľovi, ešte vždy uvidíte tieto "
8653 "mestá v rozbaľovacej ponuke pre uľahčenie výberu mesta."
8654
8655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:34
8656 #, c-format
8657 msgid ""
8658 "If you have enabled SMS notices with the SMSSendDriver preference you can "
8659 "set the text for your SMS notices next"
8660 msgstr ""
8661 "Ak ste zapli oznámenia cez SMS nastavením SMSSendDriver, môžete potom zadať "
8662 "text pre vaše SMS oznámenie"
8663
8664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:5
8665 #, c-format
8666 msgid ""
8667 "If you have entered an email address for the vendors in your system, you can "
8668 "send them claim emails when an order is late. Before you can send claims, "
8669 "you will need to set up an acquisitions claim notice."
8670 msgstr ""
8671 "Ak ste zadali E-mailovú adresu pre predajcov vo Vašom systéme, môžete im "
8672 "poslať reklamačné E-maily, ak je objednávka oneskorená. Predtým však než "
8673 "pošlete reklamácie, budete musieť nastaviť oznámenie o reklamácii akvizícií."
8674
8675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:19
8676 #, c-format
8677 msgid ""
8678 "If you have groups set up you can choose what group this library belongs to "
8679 "after entering in the code and name"
8680 msgstr ""
8681 "Ak máte nastavené skupiny, môžete si zvoliť, ktorej skupine patrí táto "
8682 "knižnica, len čo zadáte jej kód a názov"
8683
8684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:16
8685 #, c-format
8686 msgid ""
8687 "If you have itemBarcodeFallbackSearch set to 'Enable' then you can enter a "
8688 "keyword search in this box instead of just a barcode (this will make it "
8689 "possible to check out using title and/or call number)."
8690 msgstr ""
8691 "Ak máte itemBarcodeFallbackSearch nastavený na 'Umožniť', tak môžete zadať "
8692 "hľadanie kľúčového slova do tohto políčka namiesto zadania iba čiarového "
8693 "kódu (takto sa umožní výpožička s využitím názvu a/alebo signatúry)."
8694
8695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:17
8696 #, c-format
8697 msgid ""
8698 "If you have linked an analytic record incorrectly you can remove that link "
8699 "by editing the item on the analytic record (not the host record). To do "
8700 "this, go to the analytic record and click the 'Edit' button and choose to "
8701 "'Edit items'. To the left of each item you will see two options."
8702 msgstr ""
8703 "Ak ste analytický záznam prepojili nesprávne, môžete takéto prepojenie "
8704 "odstrániť úpravou exemplára u analytického záznamu (nie hosťovského "
8705 "záznamu). K tomu prejdite na analytický záznam, kliknite na tlačidlo "
8706 "'Upraviť' a zvoľte 'Upraviť exempláre'. Naľavo od každého exemplára uvidíte "
8707 "dve možnosti."
8708
8709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:13
8710 #, c-format
8711 msgid ""
8712 "If you have multiple patron attributes you can change them all by using the "
8713 "plus (+) sign to the right of the text box. This will allow you to add "
8714 "another attribute value."
8715 msgstr ""
8716 "Ak máte viaceré vlastnosti čitateľov, môžete ich zmeniť všetky pomocou "
8717 "znamienka plus (+) napravo od textového políčka. Toto vám umožní pridať "
8718 "ďalšiu hodnotu vlastnosti."
8719
8720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:36
8721 #, c-format
8722 msgid ""
8723 "If you have registered a password with the library, you may use it with your "
8724 "library card number to renew online."
8725 msgstr ""
8726 "Ak ste si zaregistrovali heslo v našej knižnici, môžete ho použiť s Vaším "
8727 "číslom knižničného preukazu pre obnovu online."
8728
8729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:71
8730 #, c-format
8731 msgid "If you have set additional patron attributes up, these will appear next"
8732 msgstr ""
8733 "Ak ste nastavili dodatočné vlastnosti čitateľov, tieto sa objavia vedľa"
8734
8735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:58
8736 #, c-format
8737 msgid ""
8738 "If you have set up classes for organizing attributes they will appear that "
8739 "way on the add/edit patron form"
8740 msgstr ""
8741 "Ak ste si nastavili triedy pre organizovanie vlastností, zobrazia sa tak vo "
8742 "formulári pridávania/úpravy čitateľa"
8743
8744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:40
8745 #, c-format
8746 msgid ""
8747 "If you have set your BorrowersLog to track changes to patron records, then "
8748 "this tab will appear. The Modification Log will show all changes made to the "
8749 "patron record."
8750 msgstr ""
8751 "Ak ste nastavili Váš BorrowersLog na sledovanie zmien v záznamoch o "
8752 "čitateľoch, zobrazí sa táto záložka. Denník zmien zobrazí všetky zmeny "
8753 "uskutočnené v zázname o čitateľovi."
8754
8755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:35
8756 #, c-format
8757 msgid ""
8758 "If you have set your ExportWithCsvProfile preference, you will also see the "
8759 "option to export the patron's current checkout information using a CSV "
8760 "Profile or ISO2709 (MARC21) format."
8761 msgstr ""
8762 "Ak ste nastavili váš ExportWithCsvProfile, uvidíte tiež možnosť exportovať "
8763 "aktuálnu informáciu o výpožičkách čitateľa pomocou profilu CSV alebo formátu "
8764 "ISO2709 (MARC21)."
8765
8766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:65
8767 #, c-format
8768 msgid ""
8769 "If you have the CircAutoPrintQuickSlip preference set to 'clear the screen' "
8770 "then you simply need to hit enter or scan a blank barcode and the screen "
8771 "will be cleared of the current patron."
8772 msgstr ""
8773 "Ak máte nastavenie CircAutoPrintQuickSlip na 'vymazať zobrazenie', tak "
8774 "jednoducho musíte stlačiť Enter alebo zoskenovať čistý čiarový kód a "
8775 "zobrazenie sa očistí od súčasného čitateľa."
8776
8777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:53
8778 #, c-format
8779 msgid ""
8780 "If you have the CircAutoPrintQuickSlip preference set to 'open a print quick "
8781 "slip window' or 'open a print slip window' you can simply hit enter on your "
8782 "keyboard or scan a blank piece of paper with your barcode scanner. The idea "
8783 "being that you're \"checking out\" a blank barcode which triggers Koha to "
8784 "print the 'Quick slip' or the 'Slip.'"
8785 msgstr ""
8786 "Ak máte nastavenie CircAutoPrintQuickSlip na 'otvoriť okno tlače rýchleho "
8787 "ústrižku' alebo 'otvoriť okno tlače ústrižku', tak jednoducho musíte stlačiť "
8788 "Enter alebo zoskenovať čistý papier s Vaším skenerom. Tým akoby spustíte "
8789 "\"výpožičku\" cez čiarový kód a vytlačí sa 'Rýchly ústrižok' alebo "
8790 "'Ústrižok.'"
8791
8792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:26
8793 #, c-format
8794 msgid ""
8795 "If you have the SpecifyReturnDate preference set to 'Allow' you will be able "
8796 "to arbitrarily set the return date from below the check in box."
8797 msgstr ""
8798 "Ak máte SpecifyReturnDate nastavené na 'Povoliť', budete môcť ľubuvoľne "
8799 "nastavovať termín návratu pod políčkom návratu."
8800
8801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:58
8802 #, c-format
8803 msgid ""
8804 "If you have the system showing you fines at the time of checkin "
8805 "(FineNotifyAtCheckin) you will see a message telling you about the fine and "
8806 "providing you a link to the payment page for that patron"
8807 msgstr ""
8808 "Ak vám vo chvíli návratu systém zobrazuje pokuty (FineNotifyAtCheckin), "
8809 "uvidíte hlásenie, ktoré obsahuje výšku pokuty a odkaz na stránku platieb "
8810 "daného čitateľa"
8811
8812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:47
8813 #, c-format
8814 msgid ""
8815 "If you have your AutoResumeSuspendedHolds preference set to \"Don't allow\" "
8816 "then you will not have the option to put an end date on the hold suspension"
8817 msgstr ""
8818 "Ak máte nastavenie AutoResumeSuspendedHolds na \"Nepovoliť\", tak nebudete "
8819 "môcť zadať koncový dátum na prerušenie rezervácie"
8820
8821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search-history.tt:5
8822 #, c-format
8823 msgid ""
8824 "If you have your EnableSearchHistory preference set to keep your search "
8825 "history then you can access this information by clicking on your username in "
8826 "the top right of the staff client and choosing 'Search history'."
8827 msgstr ""
8828 "Ak máte nastavené EnableSearchHistory pre ukladanie vášho výpisu hľadania, "
8829 "môžete sa k tejto informácii dostať kliknutím na meno užívateľa vpravo hore "
8830 "v intranete a voľbou 'Výpis hľadania'."
8831
8832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:15
8833 #, c-format
8834 msgid ""
8835 "If you haven't used Koha before for acquisitions then you'll need to start "
8836 "fresh with a new budget. To add a new budget click the 'New Budget' button."
8837 msgstr ""
8838 "Ak ste predtým v Kohe nepoužívali akvizície, budete musieť začať v novým "
8839 "rozpočtom. Pre pridanie nového rozpočtu, kliknite na tlačidlo 'Nový "
8840 "rozpočet'."
8841
8842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:53
8843 #, c-format
8844 msgid ""
8845 "If you included patron attributes in your file you can decide whether to add "
8846 "your values to existing values or erase existing values and enter only your "
8847 "new values."
8848 msgstr ""
8849 "Ak ste zahrnuli vlastnosti čitateľov do Vášho súboru, môžete sa rozhodnúť, "
8850 "či pridáte Vaše hodnoty do jestvujúcich hodnôt alebo vymažete jestvujúce "
8851 "hodnot iba pri nových hodnotách."
8852
8853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:40
8854 #, c-format
8855 msgid ""
8856 "If you know how long it usually takes orders to arrive from this vendor, you "
8857 "can enter a delivery time. This will allow Koha to estimate when orders will "
8858 "arrive at your library on the late orders report."
8859 msgstr ""
8860 "Ak viete, ako dlho zvyčajne trvá kým príde objednávka od predajcu, môžete "
8861 "zadať čas doručenia. Toto umožní Kohe odhadnúť, kedy objednávky prídu to "
8862 "vašej knižnice v správe oneskorených objednávok."
8863
8864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:73
8865 #, c-format
8866 msgid ""
8867 "If you know that all of the items attached to your record are not currently "
8868 "checked out you can use the 'Delete all items' option under the 'Edit menu' "
8869 "and it will remove all items from the record."
8870 msgstr ""
8871 "Ak viete, že všetky exempláre pripojené k Vašim záznamom momentálne nie sú "
8872 "vypožičané, môžete použiť možnosť 'Odstrániť všetky exempláre' v ponuke "
8873 "'Upraviť', čím sa odoberú všetky exempláre zo záznamu."
8874
8875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/currency.tt:5
8876 #, c-format
8877 msgid ""
8878 "If you place orders from more than one country you will want to input "
8879 "currency exchange rates so that your acquisitions module will properly "
8880 "calculate totals."
8881 msgstr ""
8882 "Ak zadáte objednávky z viac než jednej krajiny, bude dobré, ak zadáte "
8883 "výmenné kurzy tak, že Vám modul akvizícií správne vypočíta sumy."
8884
8885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:33
8886 #, c-format
8887 msgid "If you plan on printing this notice you can set the Print template next"
8888 msgstr ""
8889 "Ak plánujete tieto oznámenia tlačiť, môžete si potom nastaviť šablónu tlače"
8890
8891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:39
8892 #, c-format
8893 msgid ""
8894 "If you plan on writing the notice or slip in HTML check the 'HTML Message' "
8895 "box, otherwise the content will be generated as plain text"
8896 msgstr ""
8897 "Ak plánujete napísať oznámenie alebo ústrižok v HTML, zaškrtnite políčko "
8898 "'Správa HTML', inak sa obsah vygeneruje ako čistý text"
8899
8900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:7
8901 #, fuzzy, c-format
8902 msgid ""
8903 "If you see duplicates on that search results screen you can check the boxes "
8904 "next to the duplicates and click the 'Merge selected' button at the top of "
8905 "the results. If you choose more than or fewer than 2, you will be presented "
8906 "with an error."
8907 msgstr ""
8908 "V zozname zaškrtnite dva exempláre, ktoré chcete zlúčiť. Ak zvolíte viac "
8909 "alebo menej ako 2, zobrazí sa Vám chyba"
8910
8911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/files.tt:5
8912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:59
8913 #, c-format
8914 msgid ""
8915 "If you set the EnableBorrowerFiles preference to 'Do' the Files tab will be "
8916 "visible on the patron information page."
8917 msgstr ""
8918 "Ak zapnete nastavenie EnableBorrowerFiles na 'Áno', záložka súborov bude "
8919 "viditeľná na stránke informácií o čitateľovi."
8920
8921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:55
8922 #, c-format
8923 msgid ""
8924 "If you use the priority pull down to rearrange or delete holds you will need "
8925 "to click the 'Update hold(s)' button to save your changes."
8926 msgstr ""
8927 "Ak používate ponuku prednosti pre zmenu alebo odstránenie rezervácií, budete "
8928 "potrebovať kliknúť na tlačidlo 'Aktualizovať rezervácie' pre uloženie zmien."
8929
8930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:18
8931 #, c-format
8932 msgid ""
8933 "If you want one plugin to take priority over another you simply drag it "
8934 "above the other."
8935 msgstr ""
8936 "Ak chcete, aby jeden zásuvný modul mal prednosť pred druhým, potiahnite ho "
8937 "jednoducho nad druhý."
8938
8939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:17
8940 #, c-format
8941 msgid ""
8942 "If you want the burden of holds fulfillment to be spread out equally "
8943 "throughout your library system, simply enable RandomizeHoldsQueueWeight. "
8944 "When this system preference is enabled, the order in which libraries will be "
8945 "requested to fulfill an on-shelf hold will be randomized each time the list "
8946 "is regenerated."
8947 msgstr ""
8948 "Ak chcete záťaž vykonávania rezervácií rovnomerne rozložiť na váš knižničný "
8949 "systém, jednoducho zapnite RandomizeHoldsQueueWeight. Keď je toto systémové "
8950 "nastavenie zapnuté, poradie, v ktorom budú knižnice žiadané o vykonanie "
8951 "rezervácie v policiach, bude určované náhodne vždy, keď sa zoznam opäť "
8952 "vygeneruje."
8953
8954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:15
8955 #, c-format
8956 msgid ""
8957 "If you want this field to be a drop-down menu with limited possible answers, "
8958 "choose which 'Authorized value' list you want to use."
8959 msgstr ""
8960 "Ak chcete, aby toto pole bolo rozbaľovacie s obmedzením na určité možné "
8961 "odpovede, zvoľte si, ktorý zoznam 'Povolených hodnôt' chcete použiť."
8962
8963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:50
8964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:16
8965 #, c-format
8966 msgid ""
8967 "If you want this field to be a pull down with limited possible answers, "
8968 "choose which 'Authorized value' list you want to use"
8969 msgstr ""
8970 "Ak chcete, aby toto pole bolo rozbaľovacie s obmedzením na určité možné "
8971 "odpovede, zvoľte si, ktorý zoznam 'Povolených hodnôt' chcete použiť"
8972
8973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:11
8974 #, c-format
8975 msgid ""
8976 "If you want to add another condition, click on 'OR' button and repeat step 1."
8977 msgstr ""
8978 "Ak chcete pridať ďalšiu podmienku, kliknite na tlačidlo 'ALEBO' a opakujte "
8979 "krok 1."
8980
8981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:15
8982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:16
8983 #, c-format
8984 msgid ""
8985 "If you want to catalog a record based on an existing record at another "
8986 "library"
8987 msgstr ""
8988 "Ak chcete katalogizovať záznam na základe existujúceho záznamu v inej "
8989 "knižnici"
8990
8991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:56
8992 #, c-format
8993 msgid ""
8994 "If you want to enter the Library of Congress SRU server, you should at least "
8995 "use the following information. The full URL http://lx2.loc.gov:210/LCDB must "
8996 "be entered as follows:"
8997 msgstr ""
8998 "Ak chcete zadať server SRU pre Library of Congress, mali by ste použiť "
8999 "minimálne nasledovné informácie. Plnú cestu URL http://lx2.loc.gov:210/LCDB "
9000 "treba zadať nasledovne:"
9001
9002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/moveitem.tt:11
9003 #, c-format
9004 msgid ""
9005 "If you want to move all items to a new record creating only one "
9006 "bibliographic record you can use the 'Merge records' tool instead."
9007 msgstr ""
9008 "Ak chcete presunúť všetky záznamy do nového záznamu a vytvoriť tak len jeden "
9009 "knižničný záznam, môžete naopak použiť nástroj 'Zlúčiť záznamy'."
9010
9011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:17
9012 #, c-format
9013 msgid ""
9014 "If you want to place a hold on multiple items, simply check the boxes to the "
9015 "left of them and click the arrow to the right of the 'Place Hold' button."
9016 msgstr ""
9017 "Ak chcete zadať rezerváciu u viacerých exemplárov, jednoducho zaškrtnite "
9018 "políčka naľavo od nich a klinite na šípku napravo od tlačidla 'Zarezervovať'."
9019
9020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:43
9021 #, c-format
9022 msgid ""
9023 "If you want to remove both holdings data and $9 links when importing, you "
9024 "can use:"
9025 msgstr ""
9026 "Ak chcete odstrániť oba údaje o exemplároch a odkazy $9 pri importe, môžete "
9027 "použiť:"
9028
9029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/z3950_search.tt:5
9030 #, c-format
9031 msgid ""
9032 "If you want to search other libraries for an item to purchase, use the 'From "
9033 "an external source' option, which will allow you to order from a MARC record "
9034 "found via a Z39.50 search."
9035 msgstr ""
9036 "Ak chcete kvôli kúpe exemplára prehľadať iné knižnice, môžete použiť možnosť "
9037 "'Z vonkajšieho zdroja', čo Vám umožní ho objednať zo záznamu MARC nájdeného "
9038 "pomocou hľadania v Z39.50."
9039
9040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:35
9041 #, c-format
9042 msgid ""
9043 "If you want to search other libraries for an item to purchase, you can use "
9044 "the 'From an external source' option that will allow you to order from a "
9045 "MARC record found via a Z39.50 search. "
9046 msgstr ""
9047 "Ak chcete kvôli kúpe exemplára prehľadať iné knižnice, môžete použiť možnosť "
9048 "'Z vonkajšieho zdroja', čo Vám umožní ho objednať zo záznamu MARC nájdeného "
9049 "pomocou hľadania v Z39.50. "
9050
9051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:73
9052 #, c-format
9053 msgid ""
9054 "If you want your patron to receive overdue notices, set the 'Overdue notice "
9055 "required' to 'Yes'"
9056 msgstr ""
9057 "Ak chcete, aby Váš čitateľ obdržal oznámenie o omeškaní, nastavte 'Povinné "
9058 "oznámenie o omeškaní' na 'Áno'"
9059
9060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:5
9061 #, c-format
9062 msgid ""
9063 "If you work in a multi-library system you can transfer items from one "
9064 "library to another by using the Transfer tool. To transfer an item"
9065 msgstr ""
9066 "Ak pracujete v mnoho-knižničnom systéme, môžete presúvať exempláre z jednej "
9067 "knižnice do druhej pomocou nástroja Presunov. Pre presun exemplára"
9068
9069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:50
9070 #, c-format
9071 msgid ""
9072 "If you would like this attribute to only be used by specific branches you "
9073 "can choose those branches from the 'Branches limitation' list. Choose 'All "
9074 "branches' to show it for all libraries."
9075 msgstr ""
9076 "Ak chcete, aby sa táto vlastnosť používala iba vo vybranej pobočke, môžete "
9077 "si zvoliť tieto pobočky zo zoznamu 'Obmedzenie pobočiek'. Voľbou 'Všetky "
9078 "pobočky' sa to zobrazí u všetkých knižníc."
9079
9080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:111
9081 #, c-format
9082 msgid ""
9083 "If you would like to bar a patron from the library you can set the "
9084 "'Restricted' flag "
9085 msgstr ""
9086 "Ak chcete čitateľa vylúčiť z knižnice, môžete mu nastaviť príznak "
9087 "'Obmedzený' "
9088
9089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:7
9090 #, c-format
9091 msgid ""
9092 "If you would like to catalog analytic records in Koha you first need to "
9093 "update the EasyAnalyticalRecords preference to 'Display.'"
9094 msgstr ""
9095 "Ak chcete v Kohe katalogizovať analytické záznamy, najprv musíte "
9096 "aktualizovať nastavenie EasyAnalyticalRecords na 'Zobraziť.'"
9097
9098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:9
9099 #, c-format
9100 msgid ""
9101 "If you would like to change the vendor you're ordering from you can use the "
9102 "Vendor pull down menu"
9103 msgstr ""
9104 "Ak chcete zmeniť predajcu, od ktorého objednávate, môžete použiť "
9105 "rozbaľovaciu ponuku Predajcu"
9106
9107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/readingrec.tt:7
9108 #, c-format
9109 msgid ""
9110 "If you would like to export a list of barcodes for the items checked in "
9111 "today you can find that option under the More menu on the top right of the "
9112 "page."
9113 msgstr ""
9114 "Ak chcete exportovať zoznam čiarových kódov, ktoré boli dnes vrátené, môžete "
9115 "nájsť túto možnosť v ponuke Viac navrchu stránky vpravo."
9116
9117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchoverdues.tt:7
9118 #, c-format
9119 msgid ""
9120 "If you would like to limit the report you can use the pull down menu at the "
9121 "top to limit to a specific shelving location at your library. To see "
9122 "overdues with fines at other libraries you will have to change your library "
9123 "or log in at that library."
9124 msgstr ""
9125 "Ak chcete výkaz obmedziť, môžete použiť rozbaľovaciu ponuku navrchu pre "
9126 "obmedzenie na špecifickú lokáciu v polici vo vašej knižnici. Pre zobrazenie "
9127 "omeškaní s pokutou v iných knižniciach, budete musieť zmeniť svoju knižnicu "
9128 "alebo sa prihlásiť v tej knižnici."
9129
9130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:65
9131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:87
9132 #, c-format
9133 msgid ""
9134 "If you would like to limit this authorized value category to only specific "
9135 "libraries you can choose them from the 'Branches limitation' menu. To have "
9136 "it show for all libraries just choose 'All branches' at the top of the list."
9137 msgstr ""
9138 "Ak si želáte obmedziť túto kategóriu povolených hodnôt iba na určité "
9139 "knižnice, môžete si ich zvoliť z ponuky 'Obmedzenie pobočiek'. Αby sa to "
9140 "zobrazilo u všetkých knižníc, zvoľte si 'Všetky pobočky' navrchu zoznamu."
9141
9142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:91
9143 #, fuzzy, c-format
9144 msgid ""
9145 "If you would like to merge together multiple records you can do that via the "
9146 "lists tool or from the cataloging search results."
9147 msgstr ""
9148 "Ak si želáte zlúčiť dokopy viacero záznamov, môžete to uskutočniť "
9149 "prostredníctvom nástroja Zoznamy."
9150
9151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:18
9152 #, c-format
9153 msgid ""
9154 "If you would like to prevent a patron from checking items out because of "
9155 "their overdue items, check the 'Restrict' box, this will put a notice on the "
9156 "patron's record at checkout informing the librarian that the patron cannot "
9157 "check out due to overdue items. "
9158 msgstr ""
9159 "Ak by ste chceli zabrániť čitateľovi vo výpožičke exemplárov kvôli jeho "
9160 "omeškaným exemplárom, zaškrtnite políčko 'Obmedziť', tým sa do záznamu "
9161 "čitateľa vloží oznámenie pri výpožičke, ktoré bude knihovníka informovať, že "
9162 "čitateľ nemôže vypožičať kvôli omeškaným exemplárom. "
9163
9164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:17
9165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:34
9166 #, c-format
9167 msgid ""
9168 "If you would like to replace any other cover images you may have uploaded in "
9169 "the past, check the 'Replace existing covers' box under the 'Options' section"
9170 msgstr ""
9171 "Ak chcete nahradiť ktorékoľvek ďalšie obrázky obálok, ktoré ste načítali v "
9172 "minulosti, zaškrtnite políčko 'Nahradiť jestvujúce obálky' v oddieli "
9173 "'Možnosti'"
9174
9175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:91
9176 #, c-format
9177 msgid ""
9178 "If you would like to see more details you can check the 'Show all details' "
9179 "checkbox."
9180 msgstr ""
9181 "Ak chcete vidieť viac podrobností, môžete zaškrtnúť políčko 'Zobraziť všetky "
9182 "detaily'."
9183
9184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:110
9185 #, c-format
9186 msgid ""
9187 "If you would like your circulation staff to confirm a patron's address "
9188 "before checking items out to the patron, you can see the 'Gone no Address' "
9189 "flag"
9190 msgstr ""
9191 "Ak chcete, aby knihovníci poverení obehom potvrdili adresu čitateľa pred "
9192 "vypožičaním exemplárov, môžete nastaviť príznak 'Zmizol bez adresy'"
9193
9194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:13
9195 #, c-format
9196 msgid ""
9197 "If you would like your course to show publicly you'll want to be sure to "
9198 "check the 'Enabled?' box before saving your new course."
9199 msgstr ""
9200 "Ak si želáte zobraziť váš kurz verejne, presvedčte sa, že políčko 'Zapnutý?' "
9201 "je zaškrtnuté predtým, ako váš nový kurz uložíte."
9202
9203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:40
9204 #, c-format
9205 msgid ""
9206 "If you would rather not see the MARC tag numbers you can change the value in "
9207 "your hide_marc system preference or each user can check the box next to "
9208 "'Show tags' at the top of the editor."
9209 msgstr ""
9210 "Ak radšej nechcete vidieť čísla značiek MARC, môžete zmeniť hodnotu vo vašom "
9211 "systémovom nastavení hide_marc alebo každý užívateľ môže zaškrtnúť políčko "
9212 "vedľa 'Zobraziť značky' navrchu editora."
9213
9214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:52
9215 #, c-format
9216 msgid ""
9217 "If you'd like to exclude a specific subfield enter it beside the field value "
9218 "100a will exclude just the subfield 'a' of the 100"
9219 msgstr ""
9220 "Ak chcete vylúčiť špecifické podpole, zadajte ho vedľa hodnoty poľa. 100a "
9221 "vylúči iba podpole 'a' zo 100"
9222
9223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:51
9224 #, c-format
9225 msgid ""
9226 "If you'd like to exclude all subfields of the 200 for example just enter 200"
9227 msgstr "Ak chcete napríklad vylúčiť všetky podpolia z 200, zadajte iba 200"
9228
9229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:51
9230 #, c-format
9231 msgid ""
9232 "If you'd like to only show this attribute on patrons of one type choose that "
9233 "patron type from the 'Category' pull down"
9234 msgstr ""
9235 "Ak chcete zobraziť len túto vlastnosť čitateľov jedného typu, zvoľte si "
9236 "tento typ čitateľov z rozbaľovacej ponuky 'Kategória'"
9237
9238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:13
9239 #, c-format
9240 msgid ""
9241 "If you'd like to search for the patron first and then the bib record for the "
9242 "hold, you can open the patron record and click on the 'Search to Hold' "
9243 "button at the top of the patron record."
9244 msgstr ""
9245 "Ak by ste chceli najprv vyhľadať čitateľa a potom knižničný záznam pre "
9246 "rezerváciu, môžete otvoriť záznam o čitateľovi a kliknúť na tlačidlo 'Hľadať "
9247 "pre rezerváciu' na vrchu záznamu o čitateľovi."
9248
9249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:35
9250 #, c-format
9251 msgid ""
9252 "If you'd like you can also enter a different 'Return-Path' email address. "
9253 "This is the email address that all bounced messages will go to. "
9254 msgstr ""
9255 "Ak si želáte, môžete zadať aj inú 'Spiatočnú' emailovú adresu. Toto je "
9256 "emailová adresa, na ktorú budú nasmerované všetky odrazené správy. "
9257
9258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:30
9259 #, c-format
9260 msgid ""
9261 "If you'd like you can enter a different 'Reply-To' email address. This is "
9262 "the email address that all replies will go to. "
9263 msgstr ""
9264 "Ak si želáte, môžete zadať aj inú 'Odpovedať' emailovú adresu. Toto je "
9265 "emailová adresa, na ktorú budú nasmerované všetky odpovede. "
9266
9267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:48
9268 #, c-format
9269 msgid ""
9270 "If you'd like you can load a file of authority id numbers for the records "
9271 "you would like to export"
9272 msgstr ""
9273 "Ak si želáte, môžete načítať súbor čísel id autorít pre záznamy, ktoré "
9274 "chcete exportovať"
9275
9276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:23
9277 #, c-format
9278 msgid ""
9279 "If you'd like you can load a file of biblionumbers for the records you would "
9280 "like to export"
9281 msgstr ""
9282 "Ak si želáte, môžete načítať súbor biblionumbers pre záznamy, ktoré chcete "
9283 "exportovať"
9284
9285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:42
9286 #, c-format
9287 msgid ""
9288 "If you'd rather enter all the holidays and then copy them all to another "
9289 "library all at once you can use the copy menu below the calendar"
9290 msgstr ""
9291 "Ak by ste chceli radšej zadať všetky sviatky a potom ich všetky nakopírovať "
9292 "do inej knižnice naraz, môžete použiť ponuku kopírovania pod kalendárom"
9293
9294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:69
9295 #, c-format
9296 msgid ""
9297 "If you're allowing renewals you can control how long the renewal loan period "
9298 "will be (in the units you have chosen) in the 'Renewal period' box"
9299 msgstr ""
9300 "Ak povoľujete predĺženia, môžete určovať dĺžku doby predĺženia výpožičiek "
9301 "(vo vami zvolených jednotkách) v políčku 'Doba predĺženia'"
9302
9303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:70
9304 #, c-format
9305 msgid ""
9306 "If you're allowing renewals you can control how soon before the due date "
9307 "patrons can renew their materials with the 'No renewals before' box. "
9308 msgstr ""
9309 "Ak povoľujete predĺženia, môžete určovať koľko času pred termínom môžu "
9310 "čitatelia predĺžiť svoje tituly v políčku 'Nepredĺžiť pred'. "
9311
9312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:27
9313 #, c-format
9314 msgid ""
9315 "If you're allowing the checkout of items on site to patrons (these are "
9316 "usually items that are not for loan that you would like to check for in "
9317 "library use) then you will see the 'On-site checkout' checkbox."
9318 msgstr ""
9319 "Ak povoľujete výpožičky exemplárov čitateľom na mieste (toto sú zvyčajne "
9320 "nevypožičateľné exempláre, ktoré chcete vypožičať v rámci knižnice), zobrazí "
9321 "sa vám zaškrtávacie políčko 'Výpožička na mieste'."
9322
9323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:44
9324 #, c-format
9325 msgid ""
9326 "If you're checking an item in that has a hold on it, you will be prompted to "
9327 "confirm the hold "
9328 msgstr ""
9329 "Ak vraciate exemplár, na ktorý sa vzťahuje rezervácia, budete vyzvaní "
9330 "potvrdiť rezerváciu "
9331
9332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:51
9333 #, c-format
9334 msgid ""
9335 "If you're checking in an item that has a hold on it at another branch you "
9336 "will be prompted to confirm and transfer the item "
9337 msgstr ""
9338 "Ak vraciate exemplár, na ktorý sa vzťahuje rezervácia v inej pobočke, budete "
9339 "vyzvaní potvrdiť a presunúť exemplár "
9340
9341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:37
9342 #, c-format
9343 msgid ""
9344 "If you're placing a hold on multiple items you will be presented with the "
9345 "next available option for all titles. If no items are available for hold it "
9346 "will say so on the confirmation screen."
9347 msgstr ""
9348 "Ak zadávate rezerváciu na viacero exemplárov, zobrazí sa vám možnosť "
9349 "ďalšieho dostupného pre všetky tituly. Ak nie sú dostupné žiadne exempláre "
9350 "na rezerváciu, dá Vám to na vedomie potvrdzovacím dial."
9351
9352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersubscription.tt:7
9353 #, c-format
9354 msgid ""
9355 "If you're using the Serials module you can link your subscription order "
9356 "information to acquisitions by choosing to order 'From a subscription'"
9357 msgstr ""
9358
9359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:24
9360 #, c-format
9361 msgid ""
9362 "If you're using the Serials module you can link your subscription order "
9363 "information to acquisitions by choosing to order 'From a subscription' "
9364 msgstr ""
9365
9366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:32
9367 #, c-format
9368 msgid ""
9369 "If you're using the TalkingTechItivaPhoneNotification service you can set up "
9370 "a Phone notification"
9371 msgstr ""
9372 "Ak používate službu TalkingTechItivaPhoneNotification, môžete nastaviť "
9373 "upovedomenie po telefóne"
9374
9375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:7
9376 #, c-format
9377 msgid ""
9378 "If your cards are printing just the way you want, you will not need a "
9379 "profile."
9380 msgstr ""
9381 "Ak sa Vaše preukazy tlačia práve tak ako chcete, nebudete potrebovať profil."
9382
9383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:27
9384 #, c-format
9385 msgid ""
9386 "If your file (or list of scanned barcodes) has more than 1000 barcodes, Koha "
9387 "will be unable to present you with a list of the items. You will still be "
9388 "able to delete them, but not able to choose which items specifically to "
9389 "delete or delete the biblio records."
9390 msgstr ""
9391 "Ak váš súbor (alebo zoznam naskenovaných čiarových kódov) má viac ako 1000 "
9392 "čiarových kódov, Koha vám nebude môcť zobraziť zoznam exemplárov. Budete ich "
9393 "síce môcť odstrániť, ale nebudete si môcť zvoliť špecifické exempláre alebo "
9394 "knižničné záznamy na odstránenie."
9395
9396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:18
9397 #, c-format
9398 msgid ""
9399 "If your issue has a supplemental issue with it, fill in the Supplemental "
9400 "Issue information."
9401 msgstr ""
9402 "Ak Vaše číslo má dodatočné číslo k nemu, vyplňte informáciu o Dodatočnom "
9403 "čísle."
9404
9405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:34
9406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:7
9407 #, c-format
9408 msgid ""
9409 "If your labels are printing just the way you want, you will not need a "
9410 "profile."
9411 msgstr ""
9412 "Ak sa Vaše etikety tlačia práve tak ako chcete, nebudete potrebovať profil."
9413
9414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:62
9415 #, c-format
9416 msgid ""
9417 "If your library 'fines' patrons by suspending their account you can enter "
9418 "the number of days their fine should be suspended in the 'Suspension in "
9419 "Days' field "
9420 msgstr ""
9421 "Ak Vaša knižnica 'pokutuje' čitateľov pozastavením ich účtu, môžete zadať "
9422 "počet dní, na ktorý má byť ich pokuta prerušená v poli 'Prerušenie na dni' "
9423
9424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:32
9425 #, c-format
9426 msgid "If your library is charged tax, mark your Tax Number as registered."
9427 msgstr ""
9428 "Ak vaša knižnica platí daň, označte vaše Číslo dane ako je registrované."
9429
9430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:16
9431 #, c-format
9432 msgid ""
9433 "If your passwords are already encrypted, talk to your systems administrator "
9434 "about options"
9435 msgstr ""
9436 "Ak už je Vaše heslo kryptované, porozprávajte sa so svojím administrátorom "
9437 "systému o možnostiach"
9438
9439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:65
9440 #, c-format
9441 msgid ""
9442 "If your patron cards expire (based on your patron category settings) the "
9443 "Expiry date will automatically be calculated"
9444 msgstr ""
9445 "Ak Váš čitateľský preukaz končí (podľa nastavení vo Vašej kategórii "
9446 "čitateľov), dátum vypršania sa automaticky vypočíta"
9447
9448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/transferstoreceive.tt:7
9449 #, c-format
9450 msgid ""
9451 "If your transfers are late in arriving at your library you will see a "
9452 "message stating how late your items are."
9453 msgstr ""
9454 "Ak sú Vaše presuny oneskorené v príchode do Vašej knižnice, uvidíte správu s "
9455 "údajom o dĺžke oneskorenia exemplára."
9456
9457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:48
9458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:55
9459 #, c-format
9460 msgid ""
9461 "Ignoring the hold will leave the item on hold, but leave its status as "
9462 "Available (it will not cancel the hold)"
9463 msgstr ""
9464 "Ignorovanie rezervácie ponechá exemplár rezervovaný, ale ponechá mu stav ako "
9465 "Dostupný (nezruší sa tým rezervácia)"
9466
9467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:7
9468 #, c-format
9469 msgid "Images must be under 500k in size."
9470 msgstr "Obrázky musia byť menšie ako 500K."
9471
9472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:5
9473 #, c-format
9474 msgid ""
9475 "Images uploaded using this tool will appear on the menu when creating patron "
9476 "card layouts. You are limited in how many images you can upload (not "
9477 "counting patron images) by the ImageLimit system preference."
9478 msgstr ""
9479 "Obrázky načítané pomocou tohto nástroja sa objavia v ponuke po vytvorení "
9480 "rozložení čitateľských preukazov. Obmedzenie počtu obrázkov, ktoré môžete "
9481 "načítať (nepočítajúc obrázky čitateľov) je dané nastavením systému "
9482 "ImageLimit."
9483
9484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:186
9485 #, fuzzy, c-format
9486 msgid "Import Framework"
9487 msgstr "Pridať nový rámec"
9488
9489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:34
9490 #, c-format
9491 msgid "Import Quotes"
9492 msgstr "Importovať citáty"
9493
9494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:407
9495 #, c-format
9496 msgid "Import patron data"
9497 msgstr "Import údajov čitateľa"
9498
9499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:174
9500 #, fuzzy, c-format
9501 msgid "Import/Export Frameworks"
9502 msgstr "Upraviť existujúce rámce"
9503
9504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:15
9505 #, fuzzy, c-format
9506 msgid "Important "
9507 msgstr "Import údajov čitateľa"
9508
9509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:7
9510 #, c-format
9511 msgid ""
9512 "Important Did you mean? only works in the OPAC at this time. The Intranet "
9513 "options are here for future development."
9514 msgstr ""
9515 "Dôležité: Máte na mysli? funguje zatiaľ iba v OPACu. Možnosti pre Intranet "
9516 "sú už vo vývoji."
9517
9518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:108
9519 #, c-format
9520 msgid ""
9521 "Important: A basket with at least one item marked as 'uncertain price' will "
9522 "not be able to be closed"
9523 msgstr ""
9524 "Dôležité: Košík s aspoň jedným exemplárom označeným ako 'neistá cena' sa "
9525 "nebude dať uzavrieť"
9526
9527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:11
9528 #, c-format
9529 msgid "Important: A budget must be defined before a fund can be created."
9530 msgstr "Dôležité: Rozpočet musí byť definovaný pred vytvorením fondu."
9531
9532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:131
9533 #, c-format
9534 msgid ""
9535 "Important: All staff have permission to create and modify their own lists, "
9536 "this permission is only necessary if you'd like to give a staff member "
9537 "permission to delete public lists that they have not created."
9538 msgstr ""
9539
9540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:44
9541 #, c-format
9542 msgid "Important: An IP address is required if you have enabled AutoLocation"
9543 msgstr "Dôležité: IP adresa sa vyžaduje, ak ste aktivovali AutoLocation"
9544
9545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/transferstoreceive.tt:9
9546 #, c-format
9547 msgid ""
9548 "Important: An item is considered late based on the number of days you have "
9549 "entered in the TransfersMaxDaysWarning system preference."
9550 msgstr ""
9551 "Dôležité: Exemplár sa považuje za oneskorený v závislosti na počte dní, "
9552 "ktoré ste zadali v nastavení systému TransfersMaxDaysWarning."
9553
9554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:31
9555 #, c-format
9556 msgid ""
9557 "Important: At the very least you will need to set a default circulation "
9558 "rule. This rule should be set for all item types, all libraries and all "
9559 "patron categories. That will catch all instances that do not match a "
9560 "specific rule. When checking out if you do not have a rule for all "
9561 "libraries, all item types and all patron types then you may see patrons "
9562 "getting blocked from placing holds. You will also want a rule for your "
9563 "specific library set for all item types and all patron types to avoid this "
9564 "holds issue. Koha needs to know what rule to fall back on."
9565 msgstr ""
9566 "Dôležité: Prinajmenšom budete musieť nastaviť predvolené pravidlo obehu. "
9567 "Toto pravidlo treba nastaviť pre všetky typy exemplárov, všetky knižnice a "
9568 "všetky kategórie čitateľov. Tým sa zachytia všetky situácie, ktoré sa "
9569 "nezhodujú so špecifickým pravidlom. Pri výpožičke, ak nemáte pravidlo pre "
9570 "všetky knižnice, všetky typy exemplárov a všetky typy čitateľov, čitatelia "
9571 "nebudú môcť zadávať rezervácie. Takisto bude vhodné vytvoriť pravidlo pre "
9572 "Vašu vlastnú situáciu knižnice pre všetky typy exemplárov a všetky typy "
9573 "čitateľov, aby ste sa vyhli tomuto problému s rezerváciami. Koha potrebuje "
9574 "vedieť, na ktoré pravidlo sa má obrátiť."
9575
9576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tt:13
9577 #, c-format
9578 msgid ""
9579 "Important: At this time you can map only 1 MARC field to 1 Koha field. This "
9580 "means that you won't be able to map both the 100a and the 700a to the author "
9581 "field, you need to choose one or the other."
9582 msgstr ""
9583 "Dôležité: Nateraz môžete priradiť len 1 pole MARC k 1 poľu Kohy. To znamená, "
9584 "že nebudete môcť priradiť 100a a 700a k poľu autora, musíte si vybrať jedno "
9585 "alebo druhé."
9586
9587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:61
9588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:83
9589 #, c-format
9590 msgid ""
9591 "Important: Authorized value is limited to 80 characters and cannot have "
9592 "spaces or special characters other than underscores and hyphens in it."
9593 msgstr ""
9594 "Dôležité: Povolená hodnota je obmedzená na 80 znakov a nemôže obsahovať "
9595 "medzery alebo špeciálne znaky okrem podčiarkovníkov a spojovníkov."
9596
9597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:27
9598 #, c-format
9599 msgid ""
9600 "Important: Be sure to enter a library email address to make sure that "
9601 "notices are sent to and from the right address"
9602 msgstr ""
9603 "Dôležité: Určite zadajte emailovú adresu knižnice, aby ste sa uistili, že "
9604 "oznámenia sa posielajú z a na správnu adresu"
9605
9606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:9
9607 #, c-format
9608 msgid ""
9609 "Important: Before using this tool it is recommended that you backup your "
9610 "database. Changes made here are permanent."
9611 msgstr ""
9612 "Dôležité: Pred použitím tohto nástroja odporúčame urobiť si zálohu vašej "
9613 "databázy. Uskutočnené zmeny sú tu trvalé."
9614
9615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:54
9616 #, c-format
9617 msgid ""
9618 "Important: Category cannot have spaces or special characters other than "
9619 "underscores and hyphens in it."
9620 msgstr ""
9621 "Dôležité: Kategória nemôže mať v sebe medzery alebo špeciálne znaky iné ako "
9622 "podčiarkovníky a spojovníky."
9623
9624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:19
9625 #, c-format
9626 msgid ""
9627 "Important: Date formats should match your system preference, and must be "
9628 "zero-padded, e.g. '01/02/2008'."
9629 msgstr ""
9630 "Dôležité: Formáty dní by mali sedieť s Vaším nastavením systému, a musia byť "
9631 "doplnené o nuly, napr. '01/02/2012'."
9632
9633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:7
9634 #, fuzzy, c-format
9635 msgid ""
9636 "Important: Do not delete or edit the Default Framework since this will cause "
9637 "problems with your cataloging records - always create a new template based "
9638 "on the Default Framework, or alter the other Frameworks."
9639 msgstr ""
9640 "Neodstraňujte alebo neupravujte Predvolený Rámec, nakoľko to môže spôsobiť "
9641 "problémy s Vašimi katalogizačnými záznamami - vžda vytvorte novú šablónu "
9642 "založenú na Predvolenom Rámci, alebo pozmeňte ďalšie rámce."
9643
9644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:36
9645 #, c-format
9646 msgid ""
9647 "Important: Do not enter symbols in this field, only numbers and decimal "
9648 "points (ex. $5.00 should be entered as 5 or 5.00)"
9649 msgstr ""
9650 "Dôležité: Do tohto poľa nevpisujte symboly, iba čísla a desatinné bodky "
9651 "(napr. €5.00 treba zadať ako 5 alebo 5.00)"
9652
9653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:48
9654 #, c-format
9655 msgid "Important: Enter only numbers and decimal points (no currency symbols)."
9656 msgstr "Dôležité: Zadajte iba čísla a desatinné bodky (nie symboly meny)."
9657
9658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/overdue.tt:9
9659 #, c-format
9660 msgid ""
9661 "Important: For libraries with a large patron base, this report may take a "
9662 "significant amount of time to run."
9663 msgstr ""
9664 "Dôležité: Pre knižnice s veľkou čitateľskou základňou, výroba tohto výkazu "
9665 "môže vyžiadať značný čas."
9666
9667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:151
9668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:156
9669 #, c-format
9670 msgid ""
9671 "Important: If the AutomaticItemReturnpreference is set to automatically "
9672 "transfer the items home, then a prompt will not appear"
9673 msgstr ""
9674 "Dôležité: Ak je nastavenie AutomaticItemReturn zapnuté na automatický presun "
9675 "exemplárov domov, výzva sa neobjaví"
9676
9677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:11
9678 #, c-format
9679 msgid ""
9680 "Important: If the field is mandatory you will not be able to clear the value "
9681 "in it."
9682 msgstr "Dôležité: Ak je pole povinné, nebudete môcť vymazať hodnotu v ňom."
9683
9684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:59
9685 #, c-format
9686 msgid ""
9687 "Important: If this field is left blank then Koha will not put a limit on the "
9688 "fines this item will accrue. A maximum fine amount can be set using the "
9689 "MaxFinesystem preference."
9690 msgstr ""
9691 "Dôležité: Ak je toto pole ponecháte prázdne, Koha nenastaví limit na pokuty, "
9692 "ktoré sa budú vyberať. Maximálna suma pokuty sa dá určiť s použítím "
9693 "nastavenia MaxFinesystem."
9694
9695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchoverdues.tt:9
9696 #, c-format
9697 msgid ""
9698 "Important: If you do not charge fines and/or don't have the fines cron job "
9699 "running you will see no data on this report."
9700 msgstr ""
9701 "Dôležité: Ak nevyberáte pokuty a/alebo nemáte spustený cronjob pokút, v "
9702 "tomto výkaze neuvidíte žiadne údaje."
9703
9704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:20
9705 #, c-format
9706 msgid ""
9707 "Important: If you do not supply a left text margin in the template, a "
9708 "3/16\" (13.5 point) left text margin will apply by default."
9709 msgstr ""
9710 "Dôležité: Ak neposkytnete hodnotu pre ľavý okraj textu v šablóne, predvolene "
9711 "sa nastaví ľavý okraj textu veľkosti 3/16\" (13.5 bodov)."
9712
9713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:14
9714 #, c-format
9715 msgid ""
9716 "Important: If you want Koha to trigger an action (send a letter or restrict "
9717 "member), a delay value is required."
9718 msgstr ""
9719 "Dôležité: Ak chcete aby Koha spustila akciu (poslala list alebo obmedzila "
9720 "člena), vyžaduje sa hodnota oneskorenia."
9721
9722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:76
9723 #, c-format
9724 msgid ""
9725 "Important: In addition to using any authorized value code to generate a "
9726 "dropdown, you can use the following values as well: Branches (branches), "
9727 "Item Types (itemtypes) and Patron Categories (categorycode). For example a "
9728 "branch pull down would be generated like this &lt;&lt;Branch|branches&gt;&gt;"
9729 msgstr ""
9730 "Dôležité: Navyše k použitiu ktoréhokoľvek kódu povolenej hodnoty na tvorbu "
9731 "rozbaľovacej ponuky, môžete použiť aj nasledovné hodnoty: Pobočky "
9732 "(branches), Typy exemplárov (itemtypes) a Kategórie čitateľov "
9733 "(categorycode). Napríklad, ponuka pobočiek sa vygeneruje takto: &lt;&lt;"
9734 "Pobočky|branches&gt;&gt;"
9735
9736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:7
9737 #, c-format
9738 msgid ""
9739 "Important: In order for a staff member to log into the staff interface they "
9740 "must have (at the very least) 'catalogue' permissions which allow them to "
9741 "view the staff interface."
9742 msgstr ""
9743 "Dôležité: Aby sa knihovník mohol prihlásiť do intranetu, musí mať "
9744 "(prinajmenšom) oprávnenie pre 'katalóg', čo mu umožní nahliadnuť do "
9745 "intranetu."
9746
9747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:7
9748 #, c-format
9749 msgid ""
9750 "Important: In order to have overdue notices sent to your patrons, you need "
9751 "to set that patron category to require overdue notices."
9752 msgstr ""
9753 "Dôležité: Aby sa oznámenia o omeškaní odoslali Vašim čitateľom, musíte "
9754 "nastaviť kategóriu čitateľov, aby vyžadovala oznámenia o omeškaní."
9755
9756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:66
9757 #, c-format
9758 msgid ""
9759 "Important: It is important to rebuild your zebra index immediately after "
9760 "merging records. If a search is performed for a record which has been "
9761 "deleted Koha will present the patrons with an error in the OPAC."
9762 msgstr ""
9763 "Dôležité: Je dôležité obnoviť Váš zebra index okamžite po zlúčení záznamov. "
9764 "Ak hľadáte odstránený záznam, Koha zobrazí čitateľom v OPACu chybu."
9765
9766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:12
9767 #, c-format
9768 msgid ""
9769 "Important: Many modern barcode scanners will send a 'return' to the browser, "
9770 "making it so that the 'Check Out' button is automatically clicked"
9771 msgstr ""
9772 "Dôležité: Mnohé moderné skenery čiarových kódov odošlú ENTER do prehliadača, "
9773 "takže sa akoby automaticky stlačí tlačidlo 'Vypožičať'"
9774
9775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:40
9776 #, c-format
9777 msgid ""
9778 "Important: Must be given to all staff members to allow them to login to the "
9779 "staff client"
9780 msgstr ""
9781 "Dôležité: Musia sa zadať všetkým zamestnancom, aby sa im umožnilo "
9782 "prihlásenie do intranetu"
9783
9784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:142
9785 #, c-format
9786 msgid ""
9787 "Important: Note that if the system preference AllowHoldPolicyOverrideset to "
9788 "'allow', these policies can be overridden by your circulation staff."
9789 msgstr ""
9790 "Dôležité: Všimnite si, že ak nastavenie systému AllowHoldPolicyOverride je "
9791 "nastavené na 'povoliť', vaši knihovníci môžu obísť tieto podmienky."
9792
9793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:70
9794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:76
9795 #, c-format
9796 msgid "Important: Only enter numbers and decimals in this field"
9797 msgstr "Dôležité: Do tohto poľa vpíšte iba čísla a desatiny"
9798
9799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-upload.tt:7
9800 #, c-format
9801 msgid "Important: Only install plugins from trusted sources."
9802 msgstr "Dôležité: Zásuvné moduly inštalujte iba z dôveryhodných zdrojov."
9803
9804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:56
9805 #, c-format
9806 msgid ""
9807 "Important: Only the overdue notices take advantage of the &lt;item&gt;&lt;/"
9808 "item&gt; tags, all other notices referencing items need to use &lt;&lt;items."
9809 "content&gt;&gt;"
9810 msgstr ""
9811 "Dôležité: Iba oznámenia o omeškaní využívajú menovky &lt;item&gt;&lt;/"
9812 "item&gt;, všetky ostatné oznámenia o exemplároch musia použiť &lt;&lt;items."
9813 "content&gt;&gt;"
9814
9815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:43
9816 #, c-format
9817 msgid ""
9818 "Important: Overdue notices can use &lt;&lt;items.content&gt;&gt; tags by "
9819 "themselves, or use &lt;item&gt;&lt;/item&gt; to span all of the tags."
9820 msgstr ""
9821 "Dôležité: Oznámenia o omeškaní môžu použiť menovky &lt;&lt;items.content&gt;"
9822 "&gt; samé osebe alebo &lt;item&gt;&lt;/item&gt; na rozpätie všetkých "
9823 "menoviek."
9824
9825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:7
9826 #, c-format
9827 msgid ""
9828 "Important: Patrons with outstanding fines or items checked out are not "
9829 "saved. They are not completely removed from the system (they are only moved "
9830 "to the delete_borrowers table), but this tool does not provide as many "
9831 "checks as one may desire."
9832 msgstr ""
9833 "Dôležité: Čitatelia s neuhradenými pokutami alebo vypožičanými exemplármi "
9834 "nie sú uložení. Nie sú celkom odobratí zo systému (presunutí sú len do "
9835 "tabuľky delete_borrowers), ale tento nástroj neposkytuje toľko kontrol ako "
9836 "by sa žiadalo."
9837
9838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:85
9839 #, c-format
9840 msgid "Important: Requires that you have EnhancedMessagingPreferences enabled"
9841 msgstr "Dôležité: Je potrebné aktivovať EnhancedMessagingPreferences"
9842
9843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:125
9844 #, c-format
9845 msgid "Important: Requires the borrowers permission above"
9846 msgstr "Dôležité: Je potrebné oprávnenie čitateľa vyššie"
9847
9848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:13
9849 #, c-format
9850 msgid ""
9851 "Important: The 'password' value should be stored in plain text, and will be "
9852 "converted to a Bcrypt hash (which is an encrypted version of the password)."
9853 msgstr ""
9854 "Dôležité: Hodnota 'heslo' by sa mala uložiť v čistom texte, a prekonvertuje "
9855 "sa do formy Bcrypt (čo je kryptovaná verzia hesla)."
9856
9857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:112
9858 #, c-format
9859 msgid ""
9860 "Important: The Uncertain Prices page is independent of the basket. It is "
9861 "linked to the vendor so you will see all items on order with uncertain "
9862 "prices for that vendor."
9863 msgstr ""
9864 "Dôležité: Stránka Neisté ceny je nezávislá na košíku, ale je prepojená na "
9865 "predajcu, takže uvidíte všetky objednané exempláre u tohto predajcu s "
9866 "neistými cenami."
9867
9868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:11
9869 #, c-format
9870 msgid ""
9871 "Important: The anonymization will fail quietly if AnonymousPatron preference "
9872 "does not contain a valid value."
9873 msgstr ""
9874 "Dôležité: Utajenie zlyhá bez upozornenia, pokiaľ nastavenie AnonymousPatron "
9875 "nebude obsahovať platnú hodnotu."
9876
9877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:49
9878 #, c-format
9879 msgid ""
9880 "Important: The category code is limited to 10 characters (numbers and "
9881 "letters)"
9882 msgstr "Dôležité: Kód kategórie je obmedzený na 10 znakov (čísla a písmená)"
9883
9884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:21
9885 #, c-format
9886 msgid ""
9887 "Important: The fields 'branchcode' and 'categorycode' are required and must "
9888 "match valid entries in your database."
9889 msgstr ""
9890 "Dôležité: Polia 'branchcode' a 'categorycode' sú povinné a musia sa zhodovať "
9891 "s platnými položkami vo Vašej databáze."
9892
9893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:21
9894 #, c-format
9895 msgid ""
9896 "Important: There is a limit of 520K on the size of the picture uploaded and "
9897 "it is recommended that the image be 200x300 pixels, but smaller images will "
9898 "work as well."
9899 msgstr ""
9900 "Dôležité: Veľkosť načítaného obrázka je obmedzená na 520K a odporúča sa "
9901 "obrázok s rozmermi najviac 200x300 pixelov, menšie obrázky však budú tiež "
9902 "fungovať."
9903
9904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:86
9905 #, c-format
9906 msgid ""
9907 "Important: These can be changed for individual patrons, this setting is just "
9908 "a default to make it easier to set up messages for an entire category"
9909 msgstr ""
9910 "Dôležité: Toto sa dá zmeniť u jednotlivých čitateľov, toto nastavenie je iba "
9911 "predvolené pre uľahčenie nastavenia správ pre celú kategóriu"
9912
9913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:68
9914 #, c-format
9915 msgid ""
9916 "Important: These new tags only work on the overdue notices, not other "
9917 "circulation related notices at this time."
9918 msgstr ""
9919 "Dôležité: Tieto nové menovky nateraz fungujú iba pre oznámenia o omeškaní, "
9920 "nie pre iné s obehom súvisiace oznámenia."
9921
9922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:144
9923 #, c-format
9924 msgid ""
9925 "Important: These policies are based on the patron's home library, not the "
9926 "library that the reserving staff member is from."
9927 msgstr ""
9928 "Dôležité: Tieto podmienky sa zakladajú na domovskej knižnici čitateľa, nie "
9929 "na knižnici, z ktorej je rezervujúci knihovník."
9930
9931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:75
9932 #, c-format
9933 msgid "Important: These preference can be altered by the patron via the OPAC"
9934 msgstr "Dôležité: Tieto nastavenia môžu byť menené čitateľom v OPACu"
9935
9936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:9
9937 #, c-format
9938 msgid ""
9939 "Important: These preference can be overwritten by changes in the individual "
9940 "patron's messaging preferences."
9941 msgstr ""
9942 "Dôležité: Tieto nastavenia možno prepísať pomocou zmien v nastaveniach "
9943 "individuálnych správ čitateľom."
9944
9945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:74
9946 #, c-format
9947 msgid ""
9948 "Important: These preferences will override any you set via the patron "
9949 "categories"
9950 msgstr ""
9951 "Dôležité: Tieto nastavenia obídu ktorékoľvek iné, ktoré nastavíte v "
9952 "kategóriách čitateľov"
9953
9954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:54
9955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:64
9956 #, c-format
9957 msgid "Important: This can only be set for the Day unit, not in Hours"
9958 msgstr "Dôležité: Toto môže byť nastavené len pre Dni, nie Hodiny"
9959
9960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:75
9961 #, c-format
9962 msgid ""
9963 "Important: This feature needs to have the \"no renewal before\" column "
9964 "filled in or it will auto renew everyday after the due date."
9965 msgstr ""
9966
9967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:20
9968 #, c-format
9969 msgid ""
9970 "Important: This field is limited to 10 characters (numbers and letters only)"
9971 msgstr "Dôležité: Toto pole je obmedzené na 10 znakov (iba čísla a písmená)"
9972
9973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:93
9974 #, c-format
9975 msgid "Important: This permission level no longer controls anything."
9976 msgstr "Dôležité: Táto úroveň oprávnení už neovláda nič."
9977
9978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:21
9979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:27
9980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:33
9981 #, c-format
9982 msgid "Important: This setting cannot be changed after an attribute is defined"
9983 msgstr "Dôležité: Toto nastavenie sa nedá zmeniť po zadefinovaní vlastnosti"
9984
9985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:60
9986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:65
9987 #, c-format
9988 msgid ""
9989 "Important: This value will only be checked if BorrowerMandatoryField defines "
9990 "the dateofbirth as a required field on the patron record"
9991 msgstr ""
9992 "Dôležité: Táto hodnota bude kontrolovaná len ak BorrowerMandatoryField "
9993 "definuje dátum narodenia ako povinné pole v zázname o čitateľovi"
9994
9995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:21
9996 #, c-format
9997 msgid ""
9998 "Important: To have your item type images appear in the OPAC you need to set "
9999 "noItemTypeImages to 'Show' "
10000 msgstr ""
10001 "Dôležité: Pre zobrazenie obrázkov Vašich typov exemplárov v OPACu, musíte "
10002 "nastaviť noItemTypeImages na 'Zobraziť' "
10003
10004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:30
10005 #, c-format
10006 msgid ""
10007 "Important: Values given to lost statuses should be numeric and not "
10008 "alphabetical in order for statuses to appear properly"
10009 msgstr ""
10010 "Dôležité: Hodnoty dané stavom straty by mali byť číselné a nie abecedné, aby "
10011 "sa stavy zobrazili správne"
10012
10013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:21
10014 #, c-format
10015 msgid ""
10016 "Important: When working with the overdue notices you want each notice at "
10017 "each branch to have a unique code. Think about using the branch code in "
10018 "front of the notice code for each branch."
10019 msgstr ""
10020 "Dôležité: Všetky oznámenia o omeškaní musia mať v každej pobočke jedinečný "
10021 "kód. Zvážte použitie kódu pobočky pred kódom oznámenia pre každú pobočku."
10022
10023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:27
10024 #, c-format
10025 msgid ""
10026 "Important: Without an owner, the access restriction will be ignored, be sure "
10027 "to enter an owner as well as choose a restriction"
10028 msgstr ""
10029 "Dôležité: Bez vlastníka, obmedzenie prístupu bude ignorované, uistite sa, či "
10030 "ste zadali vlastníka ako aj zvolili obmedzenie"
10031
10032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqcontract.tt:13
10033 #, c-format
10034 msgid ""
10035 "Important: You cannot enter a contract retrospectively. The end date must "
10036 "not be before today's date."
10037 msgstr ""
10038 "Dôležité: Nebudete môcť zadať zmluvu retrospektívne, koncový dátum nesmie "
10039 "byť pred dnešným dátumom."
10040
10041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:55
10042 #, c-format
10043 msgid ""
10044 "Important: You cannot enter both a month limit and a date until. Choose to "
10045 "enter either one or the other."
10046 msgstr ""
10047 "Dôležité: Nemôžete zadať naraz mesačný limit a posledný dátum. Zvoľte buď "
10048 "jeden alebo druhý."
10049
10050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:74
10051 #, c-format
10052 msgid ""
10053 "Important: You will need to enable the automatic renewal cron job for this "
10054 "to work."
10055 msgstr ""
10056 "Dôležité: Aby to fungovalo, budete musieť zapnúť cronjob automatickej obnovy."
10057
10058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:47
10059 #, c-format
10060 msgid ""
10061 "Important: an authorized value list is not enforced during batch patron "
10062 "import."
10063 msgstr ""
10064 "Dôležité: Zoznam povolených hodnôt nie je zapnutý počas hromadného importu "
10065 "čitateľov."
10066
10067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:39
10068 #, c-format
10069 msgid "Importing Patrons"
10070 msgstr "Import čitateľov"
10071
10072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:45
10073 #, c-format
10074 msgid ""
10075 "In 'First issue publication date' you want to enter the date of the issue "
10076 "you have in your hand, the date from which the prediction pattern will start"
10077 msgstr ""
10078 "V 'Dátume publikovania prvého čísla' zadajte dátum čísla, ktoré máte v ruke, "
10079 "dátum od ktorého začne schéma predpovede"
10080
10081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:102
10082 #, c-format
10083 msgid ""
10084 "In 'Total Current Checkouts Allowed' enter the total number of items patrons "
10085 "can have checked out at one time"
10086 msgstr ""
10087 "V 'Celkovo momentálne povolených výpožičkách' zadajte celkové číslo "
10088 "exemplárov, ktoré si čitatelia kedy požičali"
10089
10090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/detail.tt:5
10091 #, c-format
10092 msgid ""
10093 "In Koha the bibliographic record contains the main information related to "
10094 "the material. This includes things like the title, author, ISBN, etc. This "
10095 "information is stored in Koha in Marc (different flavors of Marc are "
10096 "supported in Koha). Once this information is saved, items or holdings can be "
10097 "attached."
10098 msgstr ""
10099 "V Kohe knižničný záznam obsahuje hlavné informácie o materiáli. Toto zahŕňa "
10100 "názov, autora, ISBN, atď. Tieto informácie sa ukladajú do Kohy v MARCu (v "
10101 "Kohe sú podporované viaceré odtiene MARCu). Len čo sú tieto informácie "
10102 "uložené, môžu byť pridané exempláre alebo kópie."
10103
10104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:164
10105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:110
10106 #, fuzzy, c-format
10107 msgid ""
10108 "In UNIMARC there are plugins for every 1xx fields that are coded fields. The "
10109 "plugin is a huge help for cataloger! There are also two plugins "
10110 "(unimarc_plugin_210c and unimarc_plugin_225a that can \"magically\" find the "
10111 "editor from an ISBN, and the collection list for the editor)"
10112 msgstr ""
10113 "Napríklad, v UNIMARCu jestvujú pluginy pre všetkých 1xx polí, ktoré sú "
10114 "kódované ako polia. Plugin významne pomáha zapisovateľovi! Jestvujú aj dva "
10115 "pluginy (unimarc_plugin_210c a unimarc_plugin_225a, ktoré dokážu \"čarovne\" "
10116 "nájsť vydavateľa z ISBN, a zoznam zbierky pre vydavateľa)"
10117
10118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:28
10119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:25
10120 #, c-format
10121 msgid ""
10122 "In addition to the Import link to the right of each title, you can click on "
10123 "the title you're interested in and a menu will pop up with links to preview "
10124 "the record and import it"
10125 msgstr ""
10126 "Okrem odkazu Importovať napravo od každého titulu, môžete kliknúť na titul, "
10127 "o ktorý sa zaujímate a vyskočí pred Vami ponuka s odkazmi na ukážku záznamu "
10128 "a jeho importovanie"
10129
10130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:47
10131 #, c-format
10132 msgid ""
10133 "In addition to the existing categories that come by default with Koha, "
10134 "librarians can add their own authorized value categories to control data "
10135 "that is entered into the system. To add a new category:"
10136 msgstr ""
10137 "Okrem existujúcich kategórií, ktoré sú predvolene dodané s Kohou, knihovníci "
10138 "môžu pridať svoje vlastné kategórie povolených hodnôt pre kontrolu údajov "
10139 "zadávaných do systému. Pre pridanie novej kategórie:"
10140
10141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:35
10142 #, c-format
10143 msgid ""
10144 "In addition to the report wizard, you have the option to write your own "
10145 "queries using SQL. To find reports written by other Koha users, visit the "
10146 "Koha Wiki: "
10147 msgstr ""
10148 "Na doplnenie sprievodcu výkazmi máte možnosť písať svoje vlastné dotazy SQL. "
10149 "Výkazy napísané inými užívateľmi Kohy nájdete na stránke Koha Wiki: "
10150
10151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:39
10152 #, c-format
10153 msgid ""
10154 "In both cases you will be presented with a form where you simply need to "
10155 "enter the new start and end date and save the budget."
10156 msgstr ""
10157 "V oboch prípadoch sa vám zobrazí formulár, kde musíte jednoducho zadať nový "
10158 "počiatočný a koncový dátum a uložiť rozpočet."
10159
10160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:14
10161 #, c-format
10162 msgid ""
10163 "In order to claim missing and late issues you need to enter vendor "
10164 "information"
10165 msgstr ""
10166 "Pre reklamáciu chýbajúceho alebo oneskoreného čísla musíte zadať informáciu "
10167 "o predajcovi"
10168
10169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:60
10170 #, c-format
10171 msgid ""
10172 "In order to manage multi-valuated field and subfields, the field and "
10173 "subfields are stored into an arrayref"
10174 msgstr ""
10175 "Pre správu polí a podpolí s viacerými hodnotami, pole a podpolia sa ukladajú "
10176 "do arrayref"
10177
10178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:5
10179 #, c-format
10180 msgid ""
10181 "In order to send the overdue notices that you defined using the Notices "
10182 "tool, you need to first set the triggers to have these messages."
10183 msgstr ""
10184 "Aby ste mohli odoslať oznámenia o omeškaní, ktoré ste zadefinovali s "
10185 "použitím nástroja Oznámenia, musíte najrpv nastaviť spúšťače týchto správ."
10186
10187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:23
10188 #, c-format
10189 msgid ""
10190 "In order to show the barcode and the patron card number you will need to "
10191 "check the 'Print Card Number as Barcode' option. This will turn the patron "
10192 "card number into a barcode. If you want the number to print in human "
10193 "readable format you will need to check the 'Print Card Number as Text Under "
10194 "Barcode' option."
10195 msgstr ""
10196 "Aby sa zobrazil čiarový kód a číslo čitateľského preukazu, musíte zaškrtnúť "
10197 "možnosť 'Tlačiť číslo preukazu ako čiarový kód'. Toto premení číslo "
10198 "čitateľského preukazu na čiarový kód. Ak chcete vytlačiť toto číslo v ľudsky "
10199 "čitateľnom formáte, musíte zaškrtnúť možnosť 'Tlačiť číslo preukazu ako text "
10200 "pod čiarovým kódom'."
10201
10202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:73
10203 #, c-format
10204 msgid ""
10205 "In some cases a patron may come in to pick up a hold for their partner (or "
10206 "someone else in their household). In this case you want to make sure that "
10207 "the hold is cancelled when you check the item out to someone else. When "
10208 "trying to check out an item that is already waiting for someone else you "
10209 "will be presented with a warning message."
10210 msgstr ""
10211 "V niektorých prípadoch si čitateľ môže prísť vyzdvihnúť rezerváciu pre inú "
10212 "osobu (napríklad rodinného príslušníka alebo kolegu). V tomto prípade sa "
10213 "ubezpečte, že táto rezervácia je zrušená pri jej výpožičke niekomu inému. "
10214 "Pri pokuse vypožičať exemplár čakajúci na niekoho iného, zobrazí sa Vám "
10215 "patričné upozornenie."
10216
10217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:79
10218 #, c-format
10219 msgid ""
10220 "In the 'Category type' field choose one of the six main parent categories"
10221 msgstr ""
10222 "V poli 'Typ kategórie' si zvoľte jednu zo šiestich hlavných pôvodných "
10223 "kategórií"
10224
10225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:24
10226 #, c-format
10227 msgid ""
10228 "In the 'Description' field, enter a longer (plain text) explanation of what "
10229 "this field will contain"
10230 msgstr ""
10231 "Do poľa 'Popis' zadajte dlhšie vysvetlenie (v čistom texte), čo toto pole "
10232 "obsahuje"
10233
10234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:50
10235 #, c-format
10236 msgid ""
10237 "In the 'Item Information' tab you can enter information that will be added "
10238 "to every ordered item such as item type, collection code and not for loan "
10239 "status."
10240 msgstr ""
10241 "V záložke 'Informácia o exemplári' môžete zadať informáciu, ktorá bude "
10242 "pridaná ku každému objedanému exempláru, ako je typ exemplára, kód zbierky a "
10243 "stav nevypožičateľnosti."
10244
10245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:14
10246 #, c-format
10247 msgid "In the 'Item Type' field, enter a short code for your item type"
10248 msgstr "Do poľa 'Typ exemplára' zadajte krátky kód pre Váš typ exemplára"
10249
10250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:18
10251 #, c-format
10252 msgid ""
10253 "In the 'Patron attribute type code', enter a short code to identify this "
10254 "field "
10255 msgstr ""
10256 "Do 'Kódu typu vlastností čitateľa' zadajte krátky kód pre identifikáciu "
10257 "tohto poľa "
10258
10259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:59
10260 #, c-format
10261 msgid "In the 'SQL' box you will type or paste the SQL for the report"
10262 msgstr "Do políčka 'SQL' môžete písať alebo kopírovať SQL pre tvorbu výkazu"
10263
10264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:15
10265 #, c-format
10266 msgid ""
10267 "In the Email filed enter the email of the person you want to receive your "
10268 "report"
10269 msgstr ""
10270 "V rozpísanom E-maili zadajte E-mail osoby, ktorej chcete zaslať Váš výkaz"
10271
10272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:41
10273 #, c-format
10274 msgid ""
10275 "In the OPAC the cover images will also appear in the images tab, as well as "
10276 "next to the title and on the search results."
10277 msgstr ""
10278 "V OPACu sa obrázky obálok takisto zobrazia v záložke obrázkov ako aj vedľa "
10279 "titulu a vo výsledkoch hľadania."
10280
10281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:7
10282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:7
10283 #, c-format
10284 msgid ""
10285 "In the Vendor Search you can enter any part of the vendor name to get "
10286 "results."
10287 msgstr "V hľadaní predajcov, môžete zadať akúkoľvek časť mena predajcu."
10288
10289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:17
10290 #, c-format
10291 msgid ""
10292 "In the above example, Centerville library will allow patrons to return items "
10293 "from all libraries except Liberty and Franklin to their library."
10294 msgstr ""
10295 "Vo vyššie uvedenom príklade, knižnica Centerville umožní čitateľom vrátiť "
10296 "exempláre zo všetkých knižníc okrem Liberty a Franklin do svojej knižnice."
10297
10298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:22
10299 #, c-format
10300 msgid ""
10301 "In the amount box do not use any symbols, simply enter the amount of the "
10302 "budget with numbers and decimals."
10303 msgstr ""
10304 "V políčku čiastky nepoužívajte žiadne symboly, len zadajte čiastku rozpočtu "
10305 "s číslami a desatinami."
10306
10307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/mancredit.tt:11
10308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:14
10309 #, c-format
10310 msgid ""
10311 "In the amount field, do not enter currency symbols, only numbers and decimals"
10312 msgstr "Do poľa čiastky nezadávajte symboly meny, iba čísla a desatiny"
10313
10314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:11
10315 #, c-format
10316 msgid ""
10317 "In the center of the screen is a simple upload form, simply browse for the "
10318 "file on your computer and give it a name you'll recognize later."
10319 msgstr ""
10320 "V strede zobrazenia je jednoduchý formulár načítania, takže môžete "
10321 "jednoducho vo Vašom počítači vyhľadávať súbor a dať mu meno, podľa ktorého "
10322 "ho neskôr rozoznáte."
10323
10324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:30
10325 #, c-format
10326 msgid "In the description enter the reason the library is closed"
10327 msgstr "V popise zadajte dôvod pre zatvorenie knižnice"
10328
10329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:59
10330 #, c-format
10331 msgid ""
10332 "In the form above you will note that there is now an option to 'Generate an "
10333 "exception for this repeated holiday,' choosing this option will allow you to "
10334 "make it so that this date is not closed even though the library is usually "
10335 "closed on this date."
10336 msgstr ""
10337 "Vo hornej časti formulára si všimnete, že je tam teraz možnosť 'Generovať "
10338 "výnimku pre tento opakovaný sviatok'. Voľbou tejto možnosti budete môcť "
10339 "označiť tento dátum za otvorený, hoci knižnica je zvyčajne v tento dátum "
10340 "zatvorená."
10341
10342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:26
10343 #, c-format
10344 msgid ""
10345 "In the form that appears above the calendar, enter the closing information "
10346 "(for more info on each option click the question mark [?] to the right of "
10347 "the option) "
10348 msgstr ""
10349 "Vo formulári nad kalendárom zadajte informáciu o zatvorení (pre viac "
10350 "informácií o každej možnosti kliknite na otáznik [?] napravo od možnosti) "
10351
10352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/checkexpiration.tt:7
10353 #, c-format
10354 msgid ""
10355 "In the form that appears you need to enter at least a date to search by."
10356 msgstr ""
10357 "V zobrazenom formulári musíte zadať aspoň dátum, podľa ktorého treba hľadať."
10358
10359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:15
10360 #, c-format
10361 msgid "In the form that appears you want to enter the basics about your fund."
10362 msgstr "V danom formulári môžete zadať základné informácie o vašom fonde."
10363
10364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:41
10365 #, c-format
10366 msgid ""
10367 "In the message body feel free to type whatever message you feel is best, use "
10368 "the fields on the left hand side to enter individualized data from the from "
10369 "database. "
10370 msgstr ""
10371 "V hlavnej časti správy môžete písať čokoľvek chcete, pričom môžete použiť "
10372 "polia naľavo pre vloženie jednotlivých údajov z databázy. "
10373
10374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/z3950_search.tt:14
10375 #, c-format
10376 msgid ""
10377 "In the order form that pops up, you will not be able to edit the catalog "
10378 "details"
10379 msgstr ""
10380 "Vo vyskakovacom objednávkovom formulári nebudete môcť upravovať detaily o "
10381 "katalógu"
10382
10383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:43
10384 #, c-format
10385 msgid ""
10386 "In the order form that pops up, you will not be able to edit the catalog "
10387 "details."
10388 msgstr ""
10389 "Vo vyskakovacom objednávkovom formulári nebudete môcť upravovať detaily o "
10390 "katalógu."
10391
10392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:64
10393 #, fuzzy, c-format
10394 msgid ""
10395 "In the window that pops up search for the patrons you'd like to notify and "
10396 "click 'Select'"
10397 msgstr ""
10398 "Jednoducho zadajte čiarový kód pre exemplár, ktorý chcete premiestniť a "
10399 "kliknite na 'Vybrať'"
10400
10401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/checkexpiration.tt:9
10402 #, c-format
10403 msgid ""
10404 "In your results you will see all subscriptions that will expire before the "
10405 "date you entered. From there you can choose to view the subscription further "
10406 "or renew it in one click."
10407 msgstr ""
10408 "Vo Vašich výsledkoch uvidíte všetky predplatné, ktoré vypršia pred daným "
10409 "dátumom. Tu si môžete zvoliť ďalší náhľad na predplatné alebo ho obnoviť "
10410 "jedným kliknutím."
10411
10412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:3
10413 #, c-format
10414 msgid "Inventory/Stocktaking"
10415 msgstr "Inventarizácia"
10416
10417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoice.tt:3
10418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoices.tt:3
10419 #, c-format
10420 msgid "Invoices"
10421 msgstr "Faktúry"
10422
10423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:50
10424 #, c-format
10425 msgid ""
10426 "Irregular: The journal is not \"regular\" but has a periodicity. You know "
10427 "that it comes out on January, then in October and December, it is irregular, "
10428 "but you know when it's going to arrive."
10429 msgstr ""
10430 "Nepravidelný: Časopis nie je \"pravidelný\", ale má periodicitu. Viete, že "
10431 "vychádza v januári, potom v októbri a decembri, je nepravidelný, ale viete, "
10432 "kedy má dôjsť."
10433
10434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:123
10435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:69
10436 #, fuzzy, c-format
10437 msgid "Is a URL "
10438 msgstr "Je url "
10439
10440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:5
10441 #, c-format
10442 msgid ""
10443 "Issues can be marked as received from several locations. To find a "
10444 "subscription, use the search box at the top of the Serials page to search "
10445 "for the serial you'd like to receive issues for"
10446 msgstr ""
10447 "Čísla môžu byť označené ako prijaté z niekoľkých miest. Pre nájdenie "
10448 "predplatného, použite políčko hľadania na vrchu stránky Periodiká pre "
10449 "vyhľadanie periodika, ktorého čísla chcete dostať"
10450
10451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:18
10452 #, fuzzy, c-format
10453 msgid ""
10454 "It is important to rebuild your zebra index immediately after merging "
10455 "records. If a search is performed for a record which has been deleted Koha "
10456 "will present the patrons with an error in the OPAC."
10457 msgstr ""
10458 "Dôležité: Je dôležité obnoviť Váš zebra index okamžite po zlúčení záznamov. "
10459 "Ak hľadáte odstránený záznam, Koha zobrazí čitateľom v OPACu chybu."
10460
10461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-numberpatterns.tt:9
10462 #, c-format
10463 msgid ""
10464 "It will also allow you to create a new numbering pattern without first "
10465 "adding a subscription. To add a new pattern click 'New numbering pattern' at "
10466 "the top of the list of patterns."
10467 msgstr ""
10468 "Umožní vám to tiež vytvorenie novej schémy číslovania bez toho, aby ste "
10469 "najprv pridávali predplatné. Pre pridanie novej schémy, kliknite na 'Nová "
10470 "schéma číslovania' na vrchu zoznamu schém."
10471
10472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:7
10473 #, c-format
10474 msgid "It will also appear on the main staff dashboard under the module labels"
10475 msgstr "Objaví sa to aj na hlavnom paneli intranetu pod modulom etikiet"
10476
10477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqcontract.tt:17
10478 #, c-format
10479 msgid "It will also be an option when creating a basket."
10480 msgstr "Bude to tiež možnosťou pri vytváraní košíka."
10481
10482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:9
10483 #, c-format
10484 msgid ""
10485 "It's behavior is controlled by the system preferences StaticHoldsQueueWeight "
10486 "and RandomizeHoldsQueueWeight."
10487 msgstr ""
10488 "Jej správanie je zabezpečené systémovým nastavením StaticHoldsQueueWeight a "
10489 "StaticHoldsQueueWeight."
10490
10491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:3
10492 #, c-format
10493 msgid "Item Circulation Alerts"
10494 msgstr "Upozornenia o obehu exemplárov"
10495
10496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:3
10497 #, c-format
10498 msgid "Item Details"
10499 msgstr "Detaily o exemplári"
10500
10501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:130
10502 #, c-format
10503 msgid "Item Hold Policies"
10504 msgstr "Podmienky rezervácie exemplárov"
10505
10506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/itemsearch.tt:3
10507 #, c-format
10508 msgid "Item Search"
10509 msgstr "Hľadanie exemplárov"
10510
10511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:15
10512 #, c-format
10513 msgid "Item Specific Circulation History"
10514 msgstr "Výpis obehu špecifického exemplára"
10515
10516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:3
10517 #, c-format
10518 msgid "Item Types"
10519 msgstr "Typy exemplára"
10520
10521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:106
10522 #, c-format
10523 msgid "Item already checked out to this patron"
10524 msgstr "Exemplár je už tomuto čitateľovi vypožičaný"
10525
10526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:120
10527 #, c-format
10528 msgid "Item being checked out is marked as 'lost' "
10529 msgstr "Vypožičiavaný exemplár je označený ako 'stratený' "
10530
10531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:125
10532 #, c-format
10533 msgid "Item being checked out is not recommended for a patron of this age"
10534 msgstr "Vypožičiavaný exemplár nie je odporúčaný pre čitateľa tohto veku"
10535
10536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:126
10537 #, c-format
10538 msgid ""
10539 "Item being checked out meets the decreaseLoanHighHolds system preference "
10540 "criteria"
10541 msgstr ""
10542 "Vypožičiavaný exemplár vyhovuje kritériám systémového nastavenia "
10543 "decreaseLoanHighHolds"
10544
10545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:110
10546 #, c-format
10547 msgid "Item cannot be renewed "
10548 msgstr "Exemplár nemožno predĺžiť "
10549
10550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:107
10551 #, c-format
10552 msgid "Item checked out to another patron"
10553 msgstr "Exemplár je vypožičaný inému čitateľovi"
10554
10555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:114
10556 #, c-format
10557 msgid "Item floats "
10558 msgstr "Exemplár pláva "
10559
10560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:159
10561 #, c-format
10562 msgid ""
10563 "Item floats: The item will not be transferred from the library it was "
10564 "checked in at, instead it will remain there until transferred manually or "
10565 "checked in at another library"
10566 msgstr ""
10567 "Exemplár pláva: Exemplár nebude presunutý z výpožičnej knižnice, ale zostane "
10568 "tam až kým nebude presunutý ručne alebo vypožičaný v inej knižnici"
10569
10570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:108
10571 #, c-format
10572 msgid "Item not for loan"
10573 msgstr "Exemplár je nevypožičateľný"
10574
10575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:104
10576 #, c-format
10577 msgid "Item on hold for someone else"
10578 msgstr "Exemplár je rezervovaný niekomu inému"
10579
10580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:112
10581 #, c-format
10582 msgid "Item returns home"
10583 msgstr "Exemplár sa vracia domov"
10584
10585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:149
10586 #, c-format
10587 msgid ""
10588 "Item returns home: The item will prompt the librarian to transfer the item "
10589 "to its home library "
10590 msgstr ""
10591 "Exemplár sa vracia domov: Exemplár vyzve knihovníka, aby presunul exemplár "
10592 "do jeho domovskej knižnice "
10593
10594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:113
10595 #, c-format
10596 msgid "Item returns to issuing library"
10597 msgstr "Exemplár sa vracia do výpožičnej knižnice"
10598
10599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:154
10600 #, c-format
10601 msgid ""
10602 "Item returns to issuing library: The item will prompt the librarian to "
10603 "transfer the item back to the library where it was checked out "
10604 msgstr ""
10605 "Exemplár sa vracia do výpožičnej knižnice: Exemplár vyzve knihovníka, aby "
10606 "presunul exemplár späť do knižnice, z ktorej bol vypožičaný "
10607
10608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:105
10609 #, c-format
10610 msgid "Item should be on the hold shelf waiting for someone else"
10611 msgstr "Exemplár by mal byť v poličke rezervácií a čakať na niekoho iného"
10612
10613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:7
10614 #, c-format
10615 msgid ""
10616 "Item types typically refer to the material type (book, cd, dvd, etc), but "
10617 "can be used in any way that works for your library."
10618 msgstr ""
10619 "Typy exemplárov sa typicky vzťahujú na hmotný typ (kniha, CD, DVD, atď.), "
10620 "ale môže sa použiť aj akýmkoľvek iným spôsobom vhodným pre Vašu knižnicu."
10621
10622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:45
10623 #, c-format
10624 msgid "Items can be edited in several ways."
10625 msgstr "Exempláre sa dajú upravovať niekoľkými spôsobmi."
10626
10627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/moveitem.tt:5
10628 #, c-format
10629 msgid ""
10630 "Items can be moved from one bibliographic record to another using the "
10631 "'Attach item' option"
10632 msgstr ""
10633 "Exempláre možno preniesť z jedného knižničného záznamu do druhého pomocou "
10634 "možnosti 'Pripísať exemplár'"
10635
10636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:71
10637 #, c-format
10638 msgid ""
10639 "Items can be renewed at any time if this value is left blank. Otherwise "
10640 "items can only be renewed if the item is before the number in units (days/"
10641 "hours) entered in this box."
10642 msgstr ""
10643 "Exempláre možno predĺžiť kedykoľvek, ak nezadáte žiadnu hodnotu. Inak budú "
10644 "môcť byť exempláre predĺžené len ak je exemplár zadaný v tomto políčku pred "
10645 "číslom v jednotkách (dňoch/hodinách)."
10646
10647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:30
10648 #, c-format
10649 msgid ""
10650 "Items marked 'Not for loan' will appear in the catalog, but cannot be "
10651 "checked out to patrons"
10652 msgstr ""
10653 "Exempláre označené ako 'Nevypožičateľné' sa v katalógu zobrazia, ale nebudú "
10654 "sa dať vypožičať čitateľom"
10655
10656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/waitingreserves.tt:7
10657 #, c-format
10658 msgid ""
10659 "Items that have been on the hold shelf longer than you normally allow (based "
10660 "on the ReservesMaxPickUpDelay preference value) will appear on the 'Holds "
10661 "Over' tab, they will not automatically be cancelled unless you have set the "
10662 "cron job to do that for you, but you can cancel all holds using the button "
10663 "at the top of the list."
10664 msgstr ""
10665 "Exempláre, ktoré boli na poličke rezervácií dlhšie ako zvyčajne dovolené "
10666 "(podľa hodnoty nastavenia ReservesMaxPickUpDelay), sa objavia v záložke "
10667 "'Rezervácie po termíne' a nebudú automaticky zrušené, ak ste si to tak "
10668 "nenastavili v cronjobe, ale môžete zrušiť všetky rezervácie pomocou tlačidla "
10669 "navrchu zoznamu."
10670
10671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_out.tt:3
10672 #, c-format
10673 msgid "Items with no checkouts"
10674 msgstr "Exempláre bez výpožičiek"
10675
10676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:3
10677 #, c-format
10678 msgid "Keyword to MARC Mapping"
10679 msgstr "Priradenie kľúčového slova k MARC"
10680
10681 #. %1$s:  helpVersion 
10682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/nohelp.tt:5
10683 #, c-format
10684 msgid "Koha %s manual"
10685 msgstr "Manuál Kohy %s"
10686
10687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:130
10688 #, fuzzy, c-format
10689 msgid "Koha Lists"
10690 msgstr "Zoznamy"
10691
10692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:5
10693 #, c-format
10694 msgid ""
10695 "Koha allows you to organize your collection by item types and collection "
10696 "codes."
10697 msgstr ""
10698 "Koha Vám umožňuje usporiadať si svoju zbierku podľa typov exemplárov a kódov "
10699 "zbierok."
10700
10701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:5
10702 #, c-format
10703 msgid ""
10704 "Koha can offer 'Did you mean?' options on searches based on values in your "
10705 "authorities."
10706 msgstr ""
10707 "Koha vám môže ponúknuť možnosti 'Mali ste na mysli?' pri vyhľadávaní "
10708 "založenom na hodnotách vo vašich autoritách."
10709
10710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tt:5
10711 #, c-format
10712 msgid ""
10713 "Koha can send email messages to your serial vendors if you have late issues. "
10714 "To the left of the main serials page there is a link to 'Claims'"
10715 msgstr ""
10716 "Koha môže zaslať E-maily Vašim predajcom periodík v prípade oneskorených "
10717 "čísiel. Naľavo od hlavnej stránky periodík sa nachádza odkaz na 'Reklamácie'"
10718
10719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-password.tt:8
10720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:97
10721 #, c-format
10722 msgid ""
10723 "Koha cannot display existing passwords. Leave the field blank to leave "
10724 "password unchanged."
10725 msgstr ""
10726 "Koha nemôže zobraziť jestvujúce heslá. Ponechajte pole prázdne, aby heslo "
10727 "zostalo nezmenené."
10728
10729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:7
10730 #, c-format
10731 msgid ""
10732 "Koha comes with a default list of Z39.50/SRU targets set up that you can add "
10733 "to, edit or delete."
10734 msgstr ""
10735 "Koha prichádza s predvoleným zoznamom nastavených cieľov Z39.50/SRU, ktoré "
10736 "môžete rozšíriť, upraviť alebo odstrániť."
10737
10738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:5
10739 #, c-format
10740 msgid ""
10741 "Koha comes with a tool that will allow you to export your bibliographic, "
10742 "holdings and/or authority data in bulk. This can be used to send your "
10743 "records to fellow libraries, organizations or services; or simply for backup "
10744 "purposes."
10745 msgstr ""
10746 "Koha prichádza s nástrojom, ktorý Vám umožní export knižničných, fondových a/"
10747 "alebo údajov autorít hromadne. Toto sa dá využiť na odoslanie Vašich "
10748 "záznamov do družobných knižníc, organizácií alebo služieb; alebo jednoducho "
10749 "za účelom zálohovania."
10750
10751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authtypes.tt:7
10752 #, c-format
10753 msgid ""
10754 "Koha comes with many of the necessary Authority frameworks already installed."
10755 msgstr ""
10756 "Koha prichádza s mnohými potrebnými už vopred nainštalovanými rámcami "
10757 "autorít."
10758
10759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:11
10760 #, c-format
10761 msgid "Koha database schema"
10762 msgstr "Schéma databázy Koha"
10763
10764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:9
10765 #, c-format
10766 msgid ""
10767 "Koha has an extensive set of system preferences. The system preferences "
10768 "control all the various features within Koha, whether they are active in "
10769 "your install or not. System preferences are set at install and are generally "
10770 "not changed afterwards."
10771 msgstr ""
10772 "Koha má rozsiahlu sadu nastavení systému. Nastavenia systému ovládajú všetky "
10773 "rozličné funkcie v Kohe a to, či sú aktívne vo Vašej inštalácii alebo nie. "
10774 "Nastavenia systému sa vo všeobecnosti nastavia raz pri inštalácii a potom sa "
10775 "nemenia."
10776
10777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:9
10778 #, c-format
10779 msgid ""
10780 "Koha installs with pre-defined values that your library is likely to use, "
10781 "for instance, 'Lost.'"
10782 msgstr ""
10783 "Koha sa inštaluje s pred-definovanými hodnotami, ktoré Vaša knižnica "
10784 "pravdepodobne využije, napríklad 'Stratené.'"
10785
10786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:22
10787 #, c-format
10788 msgid ""
10789 "Koha is developed and supported by a large number of developers around the "
10790 "world. Thanks to all the developers and libraries who support Koha"
10791 msgstr ""
10792 "Kohu vyvíja a podporuje veľké množstvo vývojárov z celého sveta. Vďaka "
10793 "všetkým vývojárom a knižniciam podporujúcim Kohu"
10794
10795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:26
10796 #, c-format
10797 msgid ""
10798 "Koha is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
10799 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
10800 "Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) any later "
10801 "version."
10802 msgstr ""
10803 "Koha je voľný softvér; môžete ho redistribuovať a/alebo upravovať pod GNU "
10804 "General Public License vydanou Free Software Foundation; tiež pod verziou 3 "
10805 "Licencie alebo (podľa Vášho výberu) ktoroukoľvek neskoršou verziou."
10806
10807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:141
10808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:87
10809 #, c-format
10810 msgid ""
10811 "Koha is multi-MARC compliant. So, it does not know what the 245$a means, "
10812 "neither what 200$f (those 2 fields being both the title in MARC21 and "
10813 "UNIMARC). So, in this list you can \"map\" a MARC subfield to its meaning. "
10814 "Koha constantly maintains consistency between a subfield and its meaning. "
10815 "When the user want to search on \"title\", this link is used to find what is "
10816 "searched (245 if you're MARC21, 200 if you're UNIMARC)."
10817 msgstr ""
10818 "Koha podporuje multi-MARC. Preto nevie, čo znamená 245$a, ani 200$f (tieto 2 "
10819 "polia znamenajú názov v MARC21 and UNIMARC). Takže v tomto zozname môžete "
10820 "\"priradiť\" podpole MARC k jeho významu. Koha sústavne udržiava zhodnosť "
10821 "medzi podpoliami a ich významom. Keď chce užívateľ vyhľadať \"názov\", tento "
10822 "odkaz sa použije na nájdenie hľadaného (245 ak máte MARC21, 200 máte "
10823 "UNIMARC)."
10824
10825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-frequencies.tt:5
10826 #, c-format
10827 msgid ""
10828 "Koha keeps a record of publication frequencies for easy management and "
10829 "duplication."
10830 msgstr ""
10831 "Koha uchováva záznam o opakovanosti publikácií pre ľahšie spracovanie a "
10832 "duplikáciu."
10833
10834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:139
10835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:85
10836 #, c-format
10837 msgid "Koha link "
10838 msgstr "Odkaz Kohy "
10839
10840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:24
10841 #, c-format
10842 msgid ""
10843 "Koha only has one 'Normalization rule' that removes extra characters such as "
10844 "commas and semicolons. The value you enter in this field is irrelevant to "
10845 "the normalization process."
10846 msgstr ""
10847 "Koha má len jedno 'normalizačné pravidlo', ktoré odoberie nadbytočné znaky "
10848 "ako čiarky a bodkočiarky. Hodnota, ktorú to tohto poľa zadáte, je pre "
10849 "normalizačný proces bezpredmetná."
10850
10851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:12
10852 #, c-format
10853 msgid "Koha reports library"
10854 msgstr "Knižnica výkazov Kohy"
10855
10856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:20
10857 #, c-format
10858 msgid "Koha team"
10859 msgstr "Tím Kohy"
10860
10861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tt:3
10862 #, c-format
10863 msgid "Koha to MARC Mapping"
10864 msgstr "Priradenie Koha k MARC"
10865
10866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:5
10867 #, c-format
10868 msgid ""
10869 "Koha's Inventory Tool can be used in one of two ways, the first is by "
10870 "printing out a shelf list that you can then mark items off on, or by "
10871 "uploading a text files of barcodes gathered by a portable scanner."
10872 msgstr ""
10873 "Inventarizačný nástroj Kohy možno použiť dvojakým spôsobom, prvým je "
10874 "vytlačenie zoznamu poličiek, na ktorom si môžete kontrolovať exempláre, "
10875 "alebo natiahnutím textových súborov s čiarovými kódmi zozbieranými prenosným "
10876 "skenerom."
10877
10878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-home.tt:5
10879 #, c-format
10880 msgid ""
10881 "Koha's Plugin System allows for you to add additional tools and reports to "
10882 "Koha that are specific to your library. Plugins are installed by uploading "
10883 "KPZ ( Koha Plugin Zip ) packages. A KPZ file is just a zip file containing "
10884 "the perl files, template files, and any other files necessary to make the "
10885 "plugin work."
10886 msgstr ""
10887 "Systém zásuvných modulov Kohy vám umožňuje pridať do Kohy dodatočné nástroje "
10888 "a výkazy, ktoré sa osobitne týkajú vašej knižnice. Zásuvné moduly sa "
10889 "inštalujú pomocou balíkov KPZ (Koha Plugin Zip). Súbor KPZ je jednoducho "
10890 "komprimovaný súbor obsahujúci súbory perl, súbory šablón a ľubovoľné ďalšie "
10891 "súbory potrebné pre fungovanie zásuvných modulov."
10892
10893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:10
10894 #, c-format
10895 msgid ""
10896 "Koha's data is stored in a MySQL database which means that librarians can "
10897 "generate nearly any report they would like by either using the Guided "
10898 "Reports Wizard or writing their own SQL query."
10899 msgstr ""
10900 "Údaje Kohy sa ukladajú do databázy MySQL, čo znamená, že knihovníci môžu "
10901 "vytvárať takmer ľubovoľný výkaz buď pomocou Sprievodcu tvorbou výkazov alebo "
10902 "napísaním vlastného dotazu SQL."
10903
10904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:5
10905 #, c-format
10906 msgid ""
10907 "Koha's news module allows librarians to post news to the OPAC, staff "
10908 "interface and circulation receipts."
10909 msgstr ""
10910 "Modul noviniek Kohy umožňuje knihovníkom publikovať novinky v OPACu, "
10911 "intranete a potvrdenkách o obehu."
10912
10913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-upload.tt:5
10914 #, c-format
10915 msgid ""
10916 "Koha's plugin system allows for you to add additional tools and reports to "
10917 "Koha that are specific to your library. Plugins are installed by uploading "
10918 "KPZ ( Koha Plugin Zip ) packages. A KPZ file is just a zip file containing "
10919 "the perl files, template files, and any other files necessary to make the "
10920 "plugin work."
10921 msgstr ""
10922 "Systém zásuvných modulov Kohy vám umožňuje pridať do Kohy dodatočné nástroje "
10923 "a výkazy, ktoré sa osobitne týkajú vašej knižnice. Zásuvné moduly sa "
10924 "inštalujú pomocou balíkov KPZ (Koha Plugin Zip). Súbor KPZ je jednoducho "
10925 "komprimovaný súbor obsahujúci súbory perl, súbory šablón a ľubovoľné ďalšie "
10926 "súbory potrebné pre fungovanie zásuvných modulov."
10927
10928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:5
10929 #, c-format
10930 msgid ""
10931 "Koha's reporting module allows you to gather data from your system. There "
10932 "are two main types of reports: "
10933 msgstr ""
10934 "Modul výkazov Kohy Vám umožňuje zhromažďovať údaje z Vášho systému. Existujú "
10935 "dva hlavné typy výkazov: "
10936
10937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:179
10938 #, c-format
10939 msgid "L = For Librarians"
10940 msgstr "L = Pre knihovníkov"
10941
10942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:121
10943 #, c-format
10944 msgid "L = Lost item"
10945 msgstr "L = Stratený exemplár"
10946
10947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:43
10948 #, c-format
10949 msgid "LCC"
10950 msgstr "LCC"
10951
10952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:60
10953 #, c-format
10954 msgid "LCDB"
10955 msgstr "LCDB"
10956
10957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:98
10958 #, c-format
10959 msgid ""
10960 "LIBRARIESAUSTRALIA AUTHORITIES z3950-test.librariesaustralia.nla.gov.au:210 "
10961 "AuthTraining Userid: ANLEZ / Password: z39.50"
10962 msgstr ""
10963 "LIBRARIESAUSTRALIA AUTHORITIES z3950-test.librariesaustralia.nla.gov.au:210 "
10964 "AuthTraining Userid: ANLEZ / Password: z39.50"
10965
10966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:99
10967 #, c-format
10968 msgid "LIBRARY OF CONGRESS NAME AUTHORITIES lx2.loc.gov:210 NAF"
10969 msgstr "LIBRARY OF CONGRESS NAME AUTHORITIES lx2.loc.gov:210 NAF"
10970
10971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:100
10972 #, c-format
10973 msgid "LIBRARY OF CONGRESS SUBJECT AUTHORITIES lx2.loc.gov:210 SAF"
10974 msgstr "LIBRARY OF CONGRESS SUBJECT AUTHORITIES lx2.loc.gov:210 SAF"
10975
10976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:83
10977 #, c-format
10978 msgid "LIBRARY OF CONGRESS lx2.loc.gov: 210 LCDB"
10979 msgstr "LIBRARY OF CONGRESS lx2.loc.gov: 210 LCDB"
10980
10981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:84
10982 #, c-format
10983 msgid "LONDON PUBLIC LIBRARY catalogue.londonpubliclibrary.ca:210 INNOPAC"
10984 msgstr "LONDON PUBLIC LIBRARY catalogue.londonpubliclibrary.ca:210 INNOPAC"
10985
10986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:122
10987 #, c-format
10988 msgid "LR = Lost item returned/refunded"
10989 msgstr "LR = Stratený exemplár vrátený/nahradený"
10990
10991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:3
10992 #, c-format
10993 msgid "Label Creator"
10994 msgstr "Tvorba etikiet"
10995
10996 #. %1$s:  fields.008.0.substr( 28, 3 ) 
10997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:128
10998 #, c-format
10999 msgid "Language=%s "
11000 msgstr "Jazyk=%s "
11001
11002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:36
11003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tt:3
11004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:3
11005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:3
11006 #, c-format
11007 msgid "Layouts"
11008 msgstr "Rozloženia"
11009
11010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/purchase-suggestions.tt:9
11011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:71
11012 #, c-format
11013 msgid ""
11014 "Learn more about Purchase suggestions in the Acquisitions chapter of the "
11015 "manual."
11016 msgstr "Naučte sa viac o návrhoch na nákup v kapitole Akvizícií tohto manuálu."
11017
11018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:37
11019 #, c-format
11020 msgid "Learn more about Routing Lists later in this manual"
11021 msgstr "Naučte sa viac o distribučných zoznamoch neskôr v tomto manuáli"
11022
11023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:117
11024 #, c-format
11025 msgid "Learn more about fast cataloging later in this file."
11026 msgstr "Naučte sa viac o rýchlej katalogizácii neskôr v tomto súbore."
11027
11028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:19
11029 #, c-format
11030 msgid ""
11031 "Leaving StaticHoldsQueueWeight empty is contraindicated at this time. Doing "
11032 "so will cause the build_holds_queue script to ignore "
11033 "RandomizeHoldsQueueWeight, causing the script to request hold fulfillment "
11034 "not randomly, but by alphabetical order."
11035 msgstr ""
11036 "Ponechanie StaticHodlsQueueWeight prázdne je nateraz vylúčené. V opačnom "
11037 "prípade by skript build_holds_queue ignoroval RandomizeHoldsQueueWeight, čím "
11038 "by skript požadoval vykonávanie požiadaviek rezervácií nie náhodne, ale v "
11039 "abecednom poradí."
11040
11041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:44
11042 #, c-format
11043 msgid "Length: 0"
11044 msgstr "Dĺžka: 0"
11045
11046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:3
11047 #, c-format
11048 msgid "Libraries &amp; Groups"
11049 msgstr "Knižnice &amp; Skupiny"
11050
11051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:5
11052 #, c-format
11053 msgid ""
11054 "Libraries can decide if they want to have patrons automatically notified of "
11055 "circulation events (check ins and check outs)."
11056 msgstr ""
11057 "Knižnice sa môžu rozhodnúť, či chcú, aby boli čitatelia automaticky "
11058 "oboznamovaní o udalostiach obehu (výpožičkách a návratoch)."
11059
11060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:5
11061 #, c-format
11062 msgid ""
11063 "Libraries can define library closings and holidays to be used when "
11064 "calculating due dates. You can make use of the Calendar by turning on the "
11065 "proper system preferences:"
11066 msgstr ""
11067 "Knižnice môžu definovať zatvorenie knižnice a sviatky, ktoré sa majú použiť "
11068 "pri výpočte dátumov návratu. Môžete využiť Kalendár zapnutím príslušných "
11069 "nastavení systému:"
11070
11071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:5
11072 #, c-format
11073 msgid ""
11074 "Libraries sometimes make journal articles and articles within monographs and "
11075 "serials accessible to library patrons through analytics cataloging. "
11076 "Analytics cataloging creates separate bibliographic records for these "
11077 "articles, chapters, sections, etc. found within a larger resource such as a "
11078 "book, an article within a journal, newspaper or serial. In analytics "
11079 "cataloging, although a separate bib record is created for the title, it is "
11080 "not physically separated from the host item. Learn more about Analytics in "
11081 "Chapter 13 of AACR2."
11082 msgstr ""
11083 "Knižnice niekedy sprístupňujú čitateľom články časopisov, monografií a "
11084 "periodík pomocou analytickej katalogizácie. Analytická katalogizácia vytvára "
11085 "oddelené knižničné záznamy pre tieto články, kapitoly, oddiely, atď., ktoré "
11086 "sa nachádzajú vo väčšom prameni, ako je kniha, článok v časopise, novinách "
11087 "alebo periodiku. V analytike pri katalogizácii, hoci sa vytvorí pre titul "
11088 "osobitný knižničný záznam, tento nie je fyzicky oddelený od hosťovského "
11089 "exemplára. O Analytike zistíte viac v Kapitole 13 v AACR2."
11090
11091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:74
11092 #, c-format
11093 msgid "Library Property Groups"
11094 msgstr "Skupiny vlastností knižníc"
11095
11096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:3
11097 #, c-format
11098 msgid "Library Transfer Limits"
11099 msgstr "Obmedzenia knižničných presunov"
11100
11101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:28
11102 #, c-format
11103 msgid ""
11104 "Library will be filled in automatically based on the library you chose from "
11105 "the pull down at the top of the page"
11106 msgstr ""
11107 "Knižnica sa vyplní automaticky na základe knižnice, ktorú vyberiete z "
11108 "rozbaľovacej ponuky na vrchu stránky"
11109
11110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:24
11111 #, c-format
11112 msgid "Licenses"
11113 msgstr "Licencie"
11114
11115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:431
11116 #, c-format
11117 msgid ""
11118 "Limit batch item modification to subfields defined in the "
11119 "SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod preference"
11120 msgstr ""
11121
11122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:224
11123 #, c-format
11124 msgid ""
11125 "Limit item modification to subfields defined in the "
11126 "SubfieldsToAllowForRestrictedEditing preference"
11127 msgstr ""
11128
11129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:5
11130 #, c-format
11131 msgid ""
11132 "Limit the ability to transfer items between libraries based on the library "
11133 "sending, the library receiving, and the collection code involved."
11134 msgstr ""
11135 "Obmedzte možnosť presunov exemplárov medzi knižnicami na základe "
11136 "posielajúcej knižnice, prijímajúcej knižnice a dotyčného kódu zbierky."
11137
11138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:42
11139 #, c-format
11140 msgid ""
11141 "Limit the number of items a patron can have checked out at the same time by "
11142 "entering a number in the 'Current Checkouts Allowed' field"
11143 msgstr ""
11144 "Obmedzte počet exemplárov, ktoré čitateľ môže mať naraz vypožičané, zadaním "
11145 "čísla v poli 'Momentálne dovolené výpožičky'"
11146
11147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:16
11148 #, c-format
11149 msgid "Limit to a bib number range"
11150 msgstr "Obmedziť na rozmedzie kniž. čísiel"
11151
11152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:19
11153 #, c-format
11154 msgid "Limit to a call number range"
11155 msgstr "Obmedziť na rozmedzie signatúr"
11156
11157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:17
11158 #, c-format
11159 msgid "Limit to a specific item type"
11160 msgstr "Obmedziť na špecifický typ exemplárov"
11161
11162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:18
11163 #, fuzzy, c-format
11164 msgid "Limit to a specific library or group of libraries"
11165 msgstr "Obmedziť na špecifickú sadu knižníc"
11166
11167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:20
11168 #, c-format
11169 msgid "Limit to an acquisition date range"
11170 msgstr "Obmedziť na rozmedzie dátumov akvizícií"
11171
11172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:52
11173 #, c-format
11174 msgid ""
11175 "Limit your Category to 10 characters (something short to make it clear what "
11176 "the category is for) "
11177 msgstr ""
11178 "Obmedzte Vašu kategóriu na 10 znakov (niečo krátke, z čoho bude jasné, načo "
11179 "táto kategória slúži) "
11180
11181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:128
11182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:74
11183 #, c-format
11184 msgid "Link "
11185 msgstr "Odkaz "
11186
11187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:3
11188 #, c-format
11189 msgid "Lists"
11190 msgstr "Zoznamy"
11191
11192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:3
11193 #, c-format
11194 msgid "Local Use System Preferences"
11195 msgstr "Lokálne nastavenia systému"
11196
11197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:25
11198 #, c-format
11199 msgid "Local Use:"
11200 msgstr "Lokálne použitie:"
11201
11202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:26
11203 #, c-format
11204 msgid ""
11205 "Locking a budget means that Funds will not be able to be modified by "
11206 "librarians"
11207 msgstr "Zamknutie rozpočtu znamená, že knihovníci nebudú môcť meniť Fondy"
11208
11209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/viewlog.tt:3
11210 #, c-format
11211 msgid "Log viewer"
11212 msgstr "Zobrazovač denníkov"
11213
11214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:26
11215 #, c-format
11216 msgid "Logs:"
11217 msgstr "Denníky:"
11218
11219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:3
11220 #, c-format
11221 msgid "Lost items"
11222 msgstr "Stratené exempláre"
11223
11224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:123
11225 #, c-format
11226 msgid "M = Sundry"
11227 msgstr "M = Rôzne"
11228
11229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:85
11230 #, c-format
11231 msgid "MANITOBA PUBLIC library.gov.mb.ca:210 horizon"
11232 msgstr "MANITOBA PUBLIC library.gov.mb.ca:210 horizon"
11233
11234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/checkmarc.tt:3
11235 #, c-format
11236 msgid "MARC Bibliographic Framework Test"
11237 msgstr "Test knižničného rámca MARC"
11238
11239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:3
11240 #, c-format
11241 msgid "MARC Bibliographic Frameworks"
11242 msgstr "Knižničné rámce MARC"
11243
11244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:3
11245 #, c-format
11246 msgid "MARC Bibliographic Frameworks Subfields"
11247 msgstr "Podpolia knižničných rámcov MARC"
11248
11249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:3
11250 #, c-format
11251 msgid "MARC Bibliographic Frameworks Tags"
11252 msgstr "Menovky knižničných rámcov MARC"
11253
11254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:3
11255 #, c-format
11256 msgid "MARC Modification Templates"
11257 msgstr "Šablóny úprav MARCu"
11258
11259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:3
11260 #, c-format
11261 msgid "MARC Record Subfields"
11262 msgstr "Podpolia záznamu MARC"
11263
11264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:3
11265 #, c-format
11266 msgid "MARC export"
11267 msgstr "MARC export"
11268
11269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:3
11270 #, c-format
11271 msgid "MARC import"
11272 msgstr "MARC import"
11273
11274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:50
11275 #, c-format
11276 msgid "MARC21/NORMARC"
11277 msgstr "MARC21/NORMARC"
11278
11279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:61
11280 #, c-format
11281 msgid "MARC21/USMARC"
11282 msgstr "MARC21/USMARC"
11283
11284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:86
11285 #, c-format
11286 msgid "MILTON PL cat.mpl.on.ca:210 horizon"
11287 msgstr "MILTON PL cat.mpl.on.ca:210 horizon"
11288
11289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:11
11290 #, c-format
11291 msgid "Make sure that your TXT file is a plain text document, not RTF."
11292 msgstr "Uistite sa, že Váš súbor TXT je čistý textový dokument, nie RTF."
11293
11294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:443
11295 #, c-format
11296 msgid "Manage CSV export profiles"
11297 msgstr "Spravovať profily exportu CSV"
11298
11299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:3
11300 #, c-format
11301 msgid "Manage Images"
11302 msgstr "Spracovať obrázky"
11303
11304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:47
11305 #, c-format
11306 msgid "Manage Koha system settings (Administration panel)"
11307 msgstr "Spracovať nastavenia systému Koha (Panel administrácie)"
11308
11309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:3
11310 #, c-format
11311 msgid "Manage Staged MARC Records"
11312 msgstr "Spracovať pripravené záznamy MARC"
11313
11314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:253
11315 #, c-format
11316 msgid "Manage all budgets"
11317 msgstr "Spracovať všetky rozpočty"
11318
11319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:278
11320 #, c-format
11321 msgid "Manage all orders and baskets, regardless of restrictions on them"
11322 msgstr "Spracovať všetky objednávky a košíky, bez ohľadu na ich obmedzenia"
11323
11324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:293
11325 #, c-format
11326 msgid "Manage budget planning"
11327 msgstr "Spracovať plánovanie rozpočtu"
11328
11329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:248
11330 #, c-format
11331 msgid "Manage budgets"
11332 msgstr "Spracovať rozpočty"
11333
11334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:169
11335 #, c-format
11336 msgid "Manage circulation rules"
11337 msgstr "Spracovať pravidlá obehu"
11338
11339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:263
11340 #, c-format
11341 msgid "Manage contracts"
11342 msgstr "Spracovať zmluvy"
11343
11344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:268
11345 #, c-format
11346 msgid "Manage orders and basket groups"
11347 msgstr "Spracovať objednávky a skupiny košíkov"
11348
11349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:273
11350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:283
11351 #, c-format
11352 msgid "Manage orders and baskets"
11353 msgstr "Spracovať objednávky a košíky"
11354
11355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:80
11356 #, c-format
11357 msgid "Manage patrons fines and fees"
11358 msgstr "Spracovať poplatky a pokuty čitateľov"
11359
11360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:288
11361 #, c-format
11362 msgid "Manage periods"
11363 msgstr "Spracovať obdobia"
11364
11365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:348
11366 #, c-format
11367 msgid "Manage routing lists"
11368 msgstr "Spracovať distribučné zoznamy"
11369
11370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:111
11371 #, c-format
11372 msgid "Manage serial subscriptions"
11373 msgstr "Spravovať predplatné periodík"
11374
11375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:353
11376 #, c-format
11377 msgid ""
11378 "Manage subscriptions from any branch (only applies when IndependentBranches "
11379 "is used)"
11380 msgstr ""
11381 "Spracovať predplatné z ktorejkoľvek pobočky (používa sa len pri "
11382 "IndependentBranches)"
11383
11384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:298
11385 #, c-format
11386 msgid "Manage vendors"
11387 msgstr "Spracovať predajcov"
11388
11389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:104
11390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:50
11391 #, c-format
11392 msgid "Managed in tab "
11393 msgstr "Spracované v záložke "
11394
11395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:449
11396 #, c-format
11397 msgid "Managed staged MARC records, including completing and reversing imports"
11398 msgstr ""
11399 "Spravovať pripravené záznamy MARC, vrátane dokončovania a anulovania "
11400 "nahrávania"
11401
11402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:41
11403 #, c-format
11404 msgid "Managing Holds"
11405 msgstr "Spracovanie rezervácií"
11406
11407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:99
11408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:45
11409 #, c-format
11410 msgid "Mandatory "
11411 msgstr "Povinné "
11412
11413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/mancredit.tt:5
11414 #, c-format
11415 msgid ""
11416 "Manual credits can be used to pay off parts of fines, or to forgive a fine "
11417 "amount."
11418 msgstr ""
11419 "Manuálne kredity možno použiť na vyrovnanie častí pokút alebo na odpustenie "
11420 "pokutovej čiastky."
11421
11422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:24
11423 #, c-format
11424 msgid ""
11425 "Marking a budget active makes it usable when placing orders in the "
11426 "acquisitions module, even if the order is placed after the budget end date. "
11427 "This will allow you to record orders that were places in a previous budget "
11428 "period."
11429 msgstr ""
11430 "Označenie rozpočtu ako aktívny je užitočné keď zadávate objednávky v module "
11431 "akvizícií, aj keď sa objednávka zadá po koncovom dátume rozpočtu. Toto Vám "
11432 "umožní zaznamenať objednávky, ktoré boli zadané v predošlom rozpočtovom "
11433 "období."
11434
11435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:15
11436 #, c-format
11437 msgid ""
11438 "Marking an item 'Lost' via the cataloging module will automatically charge "
11439 "the patron the replacement cost for that item"
11440 msgstr ""
11441 "Označenie exemplára ako 'Stratený' cez modul katalogizácie automaticky "
11442 "vyrúbi čitateľovi zaplatenie za náhradu tohto exemplára"
11443
11444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:17
11445 #, c-format
11446 msgid "Match points are set up to determine what fields to match on"
11447 msgstr "Nastavením bodov zhody sa určuje, ktoré polia sa majú zhodovať"
11448
11449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:33
11450 #, c-format
11451 msgid "Match threshold: 100"
11452 msgstr "Prah zhody: 100"
11453
11454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:22
11455 #, c-format
11456 msgid ""
11457 "Matches will appear with info under the 'Match details column' and when "
11458 "clicking the 'View' link under 'Diff' you can see the difference between "
11459 "versions."
11460 msgstr ""
11461 "Zhody sa zobrazia s informáciou v 'Stĺpec podrobností o zhode' a keď "
11462 "kliknete na odkaz 'Zobraziť' pod 'Rozd', môžete vidieť rozdiely medzi "
11463 "verziami."
11464
11465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:34
11466 #, c-format
11467 msgid "Matchpoints (just the one):"
11468 msgstr "Body zhody (len ten):"
11469
11470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/merge.tt:3
11471 #, c-format
11472 msgid "Merge authorities"
11473 msgstr "Zlúčiť autority"
11474
11475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:52
11476 #, c-format
11477 msgid "Merging Bibliographic Records Via Lists"
11478 msgstr "Zlučovanie knižničných záznamov cez zoznamy"
11479
11480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:3
11481 #, c-format
11482 msgid "Merging items"
11483 msgstr "Zlučovanie exemplárov"
11484
11485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:89
11486 #, c-format
11487 msgid "Merging records"
11488 msgstr "Záznamy sa zlučujú"
11489
11490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:40
11491 #, c-format
11492 msgid "Message Subject is what will appear in the subject line of the email"
11493 msgstr "Predmet správy je to, čo sa objaví v riadku predmetu v E-maili"
11494
11495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:455
11496 #, c-format
11497 msgid "Moderate patron comments"
11498 msgstr "Moderovať recenzie čitateľov"
11499
11500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:461
11501 #, c-format
11502 msgid "Moderate patron tags"
11503 msgstr "Moderovať menovky čitateľa"
11504
11505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:38
11506 #, c-format
11507 msgid "Modification Log"
11508 msgstr "Denník zmien"
11509
11510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:41
11511 #, c-format
11512 msgid "Modify CSV Profiles"
11513 msgstr "Zmeniť profily CSV"
11514
11515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:16
11516 #, c-format
11517 msgid "Modify a set"
11518 msgstr "Zmeniť sadu"
11519
11520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:258
11521 #, c-format
11522 msgid "Modify budget (can't create lines, but can modify existing ones)"
11523 msgstr ""
11524 "Zmeniť rozpočet (nemožno vytvoriť nové riadky, ale možno zmeniť jestvujúce)"
11525
11526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:188
11527 #, c-format
11528 msgid "Modify holds priority"
11529 msgstr "Zmeniť prednosť rezervácií"
11530
11531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:97
11532 #, c-format
11533 msgid "More &gt; Acquisitions &gt; Late issues"
11534 msgstr "Viac &gt; Akvizície &gt; Oneskorené čísla"
11535
11536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:44
11537 #, c-format
11538 msgid "More &gt; Administration &gt; Basic Parameters &gt; Authorized Values"
11539 msgstr "Viac &gt; Administrácia &gt; Základné parametre &gt; Povolené hodnoty"
11540
11541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:13
11542 #, c-format
11543 msgid ""
11544 "More &gt; Administration &gt; Global System Preferences &gt; Circulation "
11545 "&gt; finesCalendar "
11546 msgstr ""
11547 "Viac &gt; Administrácia &gt; Všeobecné nastavenia systému &gt; Obeh &gt; "
11548 "finescalendar "
11549
11550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:8
11551 #, c-format
11552 msgid ""
11553 "More &gt; Administration &gt; Global System Preferences &gt; Circulation "
11554 "&gt; useDaysMode "
11555 msgstr ""
11556 "Viac &gt; Administrácia &gt; Všeobecné nastavenia systému &gt; Obeh &gt; "
11557 "useDaysMode "
11558
11559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:8
11560 #, c-format
11561 msgid ""
11562 "More &gt; Administration &gt; Patrons &amp; Circulation &gt; Patron "
11563 "attribute types"
11564 msgstr ""
11565 "Viac &gt; Administrácia &gt; Čitatelia &amp; Obeh &gt; Typy vlastností "
11566 "čitateľa"
11567
11568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:245
11569 #, c-format
11570 msgid "More &gt; Serials &gt; New Subscription"
11571 msgstr "Viac &gt; Periodiká &gt; Nové predplatné"
11572
11573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/cat_issues_top.tt:3
11574 #, c-format
11575 msgid "Most circulated items"
11576 msgstr "Najpoužívanejšie exempláre"
11577
11578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:12
11579 #, c-format
11580 msgid "Most common patron type, usually used for a general 'Patron' category."
11581 msgstr ""
11582 "Najbežnejší typ čitateľov, zvyčajne sa používa pre všeobecnú kategóriu "
11583 "'Čitateľ'."
11584
11585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:9
11586 #, c-format
11587 msgid ""
11588 "Most fees and fines will be charged automatically if the fines cron job is "
11589 "running:"
11590 msgstr ""
11591 "Väčšina poplatkov a pokút bude vyrúbených automaticky ak cronjob pokút beží:"
11592
11593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/moveitem.tt:3
11594 #, c-format
11595 msgid "Moving items"
11596 msgstr "Presúvanie exemplárov"
11597
11598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:124
11599 #, c-format
11600 msgid "N = New card"
11601 msgstr "N = Nový preukaz"
11602
11603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:87
11604 #, c-format
11605 msgid "NATIONAL LIBRARY OF WALES cat.llgc.org.uk:210 default"
11606 msgstr "NATIONAL LIBRARY OF WALES cat.llgc.org.uk:210 default"
11607
11608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:156
11609 #, c-format
11610 msgid ""
11611 "NULL: means the patron requested the 1st available, and we haven't chosen "
11612 "the item"
11613 msgstr ""
11614 "NULL: znamená, že čitateľ si vyžiadal prvý dostupný, a my sme nezvolili "
11615 "exemplár"
11616
11617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:26
11618 #, c-format
11619 msgid "Name the list and choose what type of list this is "
11620 msgstr "Pomenujte zoznam a zvoľte jeho typ "
11621
11622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:76
11623 #, c-format
11624 msgid ""
11625 "New authorized values can be added to any existing or new category. To add a "
11626 "value:"
11627 msgstr ""
11628 "Nové povolené hodnoty možno pridať ku ktorejkoľvek jestvujúcej alebo novej "
11629 "kategórii. Pre pridanie hodnoty:"
11630
11631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:3
11632 #, c-format
11633 msgid "News"
11634 msgstr "Novinky"
11635
11636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:20
11637 #, c-format
11638 msgid "News in the OPAC will appear above the OpacMainUserBlock"
11639 msgstr "Novinky v OPAC sa objavia nad OpacMainUserBlock"
11640
11641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:21
11642 #, c-format
11643 msgid "News in the Staff Client will appear on the far left of the screen"
11644 msgstr "Novinky v intranete sa objavia úplne vľavo na obrazovke"
11645
11646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:22
11647 #, c-format
11648 msgid ""
11649 "News on the circulation receipts will appear below the items that are "
11650 "checked out"
11651 msgstr "Novinky na potvrdenkách o obehu sa objavia pod vypožičanými exemplármi"
11652
11653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:49
11654 #, c-format
11655 msgid ""
11656 "Next choose fields that you would like to exclude from the export separated "
11657 "by a space (no commas) "
11658 msgstr ""
11659 "Ďalej zvoľte polia, ktoré chcete vylúčiť z exportu oddeleného medzerou (nie "
11660 "čiarkami) "
11661
11662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:34
11663 #, c-format
11664 msgid ""
11665 "Next choose if you want to place a hold on the next available item or a "
11666 "specific item by clicking the radio button next to an individual item."
11667 msgstr ""
11668 "Ďalej zvoľte, či chcete zadať rezerváciu na ďalší dostupný exemplár alebo na "
11669 "špecifický exemplár kliknutím na prepínač vedľa príslušného exemplára."
11670
11671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:24
11672 #, c-format
11673 msgid "Next choose what to do with matching records if they are found"
11674 msgstr "Ďalej zvoľte čo treba robiť so zhodnými záznamami ak sa nájdu"
11675
11676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:24
11677 #, c-format
11678 msgid "Next choose what to skip when exporting "
11679 msgstr "Ďalej zvoľte čo sa má vynechať pri exportovaní "
11680
11681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:68
11682 #, c-format
11683 msgid ""
11684 "Next decide if the patron can renew this item type and if so, enter how many "
11685 "times they can renew it in the 'Renewals Allowed' box"
11686 msgstr ""
11687 "Ďalej sa rozhodnite, či čitateľ môže predĺžiť tento typ exemplárov a pokiaľ "
11688 "áno, koľkokrát to môžu urobiť v políčku 'Predĺženia sú povolené'"
11689
11690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:32
11691 #, c-format
11692 msgid "Next enter the contact information "
11693 msgstr "Ďalej zadajte kontaktné údaje "
11694
11695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:16
11696 #, c-format
11697 msgid ""
11698 "Next note if this layout is for the front or the back of the patron card "
11699 msgstr ""
11700 "Ďalej si všimnite, či toto rozloženie patrí na líc alebo rub čitateľského "
11701 "preukazu "
11702
11703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:176
11704 #, c-format
11705 msgid ""
11706 "Next to each framework is a link to either import or export the framework."
11707 msgstr ""
11708
11709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:49
11710 #, c-format
11711 msgid ""
11712 "Next to each title is a checkbox, check the items you would like to order, "
11713 "or choose 'Check all' at the top. Depending on your settings in the "
11714 "MarcFieldsToOrder preference Koha will populate the next screen with with "
11715 "the relevant Quantity, Price, Fund, Statistic 1, and Statistic 2 found "
11716 "within the staged file."
11717 msgstr ""
11718 "Vedľa každého titulu je políčko, zaškrtnite exempláre, ktoré chcete "
11719 "objednať, alebo zvoľte 'Vybrať všetko' navrchu. V závislosti od vašich "
11720 "nastavení v MarcFieldsToOrder Koha vygeneruje ďalšiu stránku s príslušným "
11721 "Množstvom, Cenou, Fondom, Štatistikou 1 a 2, ktoré sa nachádzajú v "
11722 "pripravenom súbore."
11723
11724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:11
11725 #, c-format
11726 msgid ""
11727 "Next you can add actions to the template by filling in the Action box. For "
11728 "example if you're loading in a batch of files from your EBook vendor you "
11729 "might want to add the biblio item type of EBOOK to the 942$c."
11730 msgstr ""
11731 "Ďalej môžete pridať akcie do šablóny vyplnením políčka Akcie. Ak napríklad "
11732 "načítavate dávku súborov od vášho Ebook predajcu, môžete uvažovať o pridaní "
11733 "knižničného typu exemplára EBOOK do poľa 942$c."
11734
11735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:45
11736 #, c-format
11737 msgid ""
11738 "Next you can choose default values to apply to all patrons you are importing "
11739 msgstr ""
11740 "Ďalej si môžete zvoliť predvolené hodnoty, ktoré sa použijú u všetkých "
11741 "nahrávaných čitateľov "
11742
11743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:31
11744 #, c-format
11745 msgid ""
11746 "Next you can choose if this event is a one time event or if it is "
11747 "repeatable. "
11748 msgstr ""
11749 "Ďalej si môžete zvoliť, či táto udalosť je jednorazová alebo opakovateľná. "
11750
11751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:82
11752 #, c-format
11753 msgid ""
11754 "Next you can choose the default privacy settings for this patron category. "
11755 "This setting can be edited by the patron via the OPAC if you allow it with "
11756 "the OPACPrivacy system preference."
11757 msgstr ""
11758 "Ďalej si môžete zvoliť predvolené nastavenia súkromia pre túto kategóriu "
11759 "čitateľov. Toto nastavenie si môže upravovať aj čitateľ prostredníctvom "
11760 "OPACu, ak mu to povolíte systémovým nastavením OPACPrivacy."
11761
11762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:22
11763 #, c-format
11764 msgid ""
11765 "Next you can choose the delivery method for the overdue notice. You can "
11766 "choose from Email, Feed, Phone (if you are using the iTiva Talking Tech "
11767 "service), Print and SMS (if you have set your SMSSendDriver). "
11768 msgstr ""
11769 "Ďalej si môžete zvoliť spôsob doručenia pre oznámenia o omeškaní. Môžete si "
11770 "vybrať Email, Feed, Telefón (ak používate iTiva Talking Tech service), Tlač "
11771 "a SMS (ak máte nastavený váš SMSSendDriver). "
11772
11773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:22
11774 #, c-format
11775 msgid ""
11776 "Next you can choose whether a new item is created when receiving an issue"
11777 msgstr "Ďalej si môžete zvoliť, či sa nový exemplár vytvára pri prijatí čísla"
11778
11779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:26
11780 #, fuzzy, c-format
11781 msgid ""
11782 "Next you can choose whether or not to import the item data found in the MARC "
11783 "records (if the file you're loading is a bibliographic file) "
11784 msgstr ""
11785 "Ďalej si môžete zvoliť, či nahrať údaje exemplára nájdené v záznamoch MARC "
11786 "alebo nie (pokiaľ vami načítavaný súbor obsahuje bibliografické údaje)"
11787
11788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:29
11789 #, c-format
11790 msgid "Next you can customize the notice for every possible delivery method "
11791 msgstr "Ďalej môžete nastaviť oznámenie pre všetky možné spôsoby doručenia "
11792
11793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:79
11794 #, c-format
11795 msgid ""
11796 "Next you can decide if this patron/item combo are allowed to place holds on "
11797 "items that are on the shelf (or available in the library) or not. If you "
11798 "choose 'no' then items can only be placed on hold if checked out"
11799 msgstr ""
11800
11801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:22
11802 #, c-format
11803 msgid "Next you can enter basic contact info about the branch "
11804 msgstr "Ďalej môžete zadať základné kontaktné informácie o pobočke "
11805
11806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:9
11807 #, c-format
11808 msgid ""
11809 "Next you will be presented with options for record matching and item imports "
11810 msgstr ""
11811 "Ďalej sa Vám predstavia možnosti pre zhodu záznamov a importov exemplárov "
11812
11813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:13
11814 #, c-format
11815 msgid ""
11816 "Next you will need to have all of your course instructors added as patrons."
11817 msgstr "Ďalej budete musieť pridať všetkých inštruktorov kurzov ako čitateľov."
11818
11819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:15
11820 #, c-format
11821 msgid ""
11822 "Next you will want to add a couple of new authorized values for Departments "
11823 "and Terms."
11824 msgstr ""
11825 "Ďalej bude dobré, ak pridáte zopár nových povolených hodnôt pre Katedry a "
11826 "Semestre."
11827
11828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:62
11829 #, c-format
11830 msgid "Next, the Library Setup section includes additional library settings "
11831 msgstr ""
11832 "Ďalej, sekcia nastavenia knižnice zahŕňa dodatočné nastavenia knižnice "
11833
11834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:28
11835 #, c-format
11836 msgid "Nicole Engard "
11837 msgstr "Nicole Engard "
11838
11839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:107
11840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:139
11841 #, c-format
11842 msgid "No Holds Allowed: No patron may put this book on hold."
11843 msgstr ""
11844 "Rezervácie nie sú povolené: Žiaden čitateľ nesmie zarezervovať túto knihu."
11845
11846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:21
11847 #, c-format
11848 msgid ""
11849 "None of these fields are required. They should only be entered if you want "
11850 "to keep track of your contact information within Koha."
11851 msgstr ""
11852 "Žiadne z týchto polí nie je povinné, mali by sa zadávať len ak chcete "
11853 "sledovať svoje kontaktné informácie vnútri Kohy."
11854
11855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:45
11856 #, c-format
11857 msgid "Normalization rule: Control-number"
11858 msgstr "Pravidlo normalizácie: kontrolné číslo"
11859
11860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:47
11861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:49
11862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:79
11863 #, c-format
11864 msgid "Note"
11865 msgstr "Poznámka"
11866
11867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:138
11868 #, c-format
11869 msgid ""
11870 "Note that the authorized values won't be replaced by their descriptions."
11871 msgstr "Pamätajte, že povolené hodnoty sa nebudú nahrádzať ich popismi."
11872
11873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:14
11874 #, c-format
11875 msgid ""
11876 "Note that the version number between parentheses following the module name "
11877 "is the required version; the installed version is in the next column."
11878 msgstr ""
11879 "Pamätajte, že číslo verzie medzi zátvorkami po mene modulu je vyžadovaná "
11880 "verzia; nainštalovaná verziu je v nasledujúcom stĺpci."
11881
11882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:57
11883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:9
11884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:15
11885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reserves_stats.tt:5
11886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:17
11887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:38
11888 #, c-format
11889 msgid "Note:"
11890 msgstr "Poznámka:"
11891
11892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/discharge.tt:9
11893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:79
11894 #, c-format
11895 msgid ""
11896 "Note: Academic libraries often require that you have a clear record at the "
11897 "library before you can graduate."
11898 msgstr ""
11899
11900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:17
11901 #, c-format
11902 msgid ""
11903 "Note: Actually, a condition is true if value in the corresponding subfield "
11904 "is strictly 'equal' or 'not equal' to what is defined if 'Value'. A record "
11905 "having 999$9 = 'XXX YYY' will not belong to a set where condition is 999$9 = "
11906 "'XXX'."
11907 msgstr ""
11908 "Poznámky: Podmienka je v skutočnosti pravdivá, ak je hodnota v príslušnom "
11909 "podpoli striktne 'rovná' alebo 'nerovná' tomu, čo sa definuje je 'Hodnota'. "
11910 "Záznam majúci 999$9 = 'XXX YYY' nebude patriť do sady, kde podmienkou je "
11911 "999$9 = 'XXX'."
11912
11913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:41
11914 #, c-format
11915 msgid ""
11916 "Note: If you have your AutoResumeSuspendedHolds preference set to \"Don't "
11917 "allow\" then you will not have the option to put an end date on the hold "
11918 "suspension."
11919 msgstr ""
11920 "Poznámka: Ak máte nastavenie AutoResumeSuspendedHolds na \"Nepovoliť\", tak "
11921 "nebudete môcť zadať koncový dátum na prerušenie rezervácie."
11922
11923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:20
11924 #, c-format
11925 msgid ""
11926 "Note: If you would like you can also use the Lists tool for merging records "
11927 "together."
11928 msgstr ""
11929
11930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/discharge.tt:7
11931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:77
11932 #, c-format
11933 msgid ""
11934 "Note: In France a \"quitus\" (\"discharge\") is needed if you want to "
11935 "register for an account in a library or a university)."
11936 msgstr ""
11937
11938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:225
11939 #, c-format
11940 msgid "Note: Please note that edit_items permission is still required"
11941 msgstr ""
11942
11943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:432
11944 #, c-format
11945 msgid "Note: Please note that items_batchmod permission is still required"
11946 msgstr ""
11947
11948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:33
11949 #, c-format
11950 msgid "Note: if you list prices and/or invoice prices, include tax."
11951 msgstr "Poznámka: ak uvádzate ceny a/alebo fakturačné ceny, zahrňte daň."
11952
11953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:41
11954 #, c-format
11955 msgid "Notes are for internal use."
11956 msgstr "Poznámky slúžia na vnútorné použitie."
11957
11958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:28
11959 #, c-format
11960 msgid ""
11961 "Notes are simply for any descriptive notes you might want to add so that "
11962 "librarians know when to use this fund"
11963 msgstr ""
11964 "Poznámky slúžia jednoducho pre akékoľvek popisné poznámky, ktoré chcete "
11965 "pridať, aby knihovníci vedeli, kedy použiť tento fond"
11966
11967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:47
11968 #, c-format
11969 msgid "Notices"
11970 msgstr "Oznámenia"
11971
11972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:3
11973 #, c-format
11974 msgid "Notices & slips"
11975 msgstr "Oznámenia & ústrižky"
11976
11977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:3
11978 #, c-format
11979 msgid "OAI-PMH Sets Configuration"
11980 msgstr "Nastavenie sád OAI-PMH"
11981
11982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:3
11983 #, c-format
11984 msgid "OAI-PMH Sets Mappings Configuration"
11985 msgstr "Nastavenie priradení sád OAI-PMH"
11986
11987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:186
11988 #, c-format
11989 msgid "ODUE (Overdue Notice) "
11990 msgstr "ODUE (Oznámenie o omeškaní) "
11991
11992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:108
11993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:124
11994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:140
11995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:156
11996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:171
11997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:200
11998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:216
11999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:233
12000 #, c-format
12001 msgid "OPAC &gt; Login &gt; my messaging"
12002 msgstr "OPAC &gt; Prihlásenie &gt; moje správy"
12003
12004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:27
12005 #, c-format
12006 msgid "OPAC:"
12007 msgstr "OPAC:"
12008
12009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:66
12010 #, c-format
12011 msgid ""
12012 "Of the fields on the group form, 'Category code' and 'Name' are the only "
12013 "required fields"
12014 msgstr ""
12015 "Z polí na formulári skupín, povinné sú len polia 'Kód kategórie' and 'Názov'"
12016
12017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:16
12018 #, c-format
12019 msgid ""
12020 "Of these fields, only the vendor name is required. The rest of the "
12021 "information should be added to help with generating claim letters and "
12022 "invoices."
12023 msgstr ""
12024 "Z daných polí je povinné len meno predajcu. Zvyšok informácií by sa mal "
12025 "pridať pre pomoc s vytváraním reklamačných listov a faktúr."
12026
12027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:3
12028 #, c-format
12029 msgid "Offline Circulation"
12030 msgstr "Obeh offline"
12031
12032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:3
12033 #, c-format
12034 msgid "Offline circulation"
12035 msgstr "Obeh offline"
12036
12037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:19
12038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:19
12039 #, c-format
12040 msgid ""
12041 "Offset describes what happens when the entire image is off center either "
12042 "vertically or horizontally and creep describes a condition where the "
12043 "distance between the labels changes across the page or up and down the page "
12044 msgstr ""
12045 "Posun popisuje čo sa stane, keď celý obrázok nie je vycentrovaný zvislo "
12046 "alebo vodorovne, a tečenie popisuje podmienku, v ktorej sa vzdialenosť medzi "
12047 "etiketami mení naprieč stránkou alebo hore-dole na stránke "
12048
12049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:43
12050 #, c-format
12051 msgid "Offset: 0"
12052 msgstr "Posun: 0"
12053
12054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:9
12055 #, c-format
12056 msgid ""
12057 "Often circulation staff need to change the status of an item to Lost or "
12058 "Damaged. This doesn't require you to edit the entire item record. Instead "
12059 "clicking on the item barcode on the checkout summary or checkin history will "
12060 "bring you to an item summary. You can also get to the item summary by "
12061 "clicking on the Items tab to the left of the bib detail page."
12062 msgstr ""
12063 "Knihovníci často potrebujú zmeniť stav exemplára na Stratený alebo "
12064 "Poškodený. Kvôli tomu však nemusíte upravovať celý záznam. Namiesto toho "
12065 "kliknite na čiarový kód exemplára v súhrne výpožičiek alebo výpis návratov "
12066 "Vás zavedie k súhrnu o exemplári. Môžete sa tiež dostať k súhrnu o exemplári "
12067 "kliknutím na záložku Exempláre naľavo od stránky podrobností o biblio."
12068
12069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:9
12070 #, c-format
12071 msgid ""
12072 "On each line in the text file enter the patron's card number followed by "
12073 "comma (or tab) and then the image file name "
12074 msgstr ""
12075 "Na každom riadku v textovom súbore zadajte číslo čitateľského preukazu, "
12076 "potom čiarku alebo tabulátor a následne názov súboru obrázka "
12077
12078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:45
12079 #, c-format
12080 msgid ""
12081 "On overdue notices make sure to use &lt;&lt;items.content&gt;&gt; tags to "
12082 "print out the data related to all items that are overdue."
12083 msgstr ""
12084 "Pri oznámeniach o omeškaní sa uistite, že používate menovky &lt;&lt;items."
12085 "content&gt;&gt; pre tlačenie údajov súvisiacich so všetkými omeškanými "
12086 "exemplármi."
12087
12088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:9
12089 #, c-format
12090 msgid "On the Circulation menu click 'Upload offline circulation file (.koc)'"
12091 msgstr "V ponuke Obehu kliknite na 'Načítať súbor údajov obehu offline (.koc)'"
12092
12093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:17
12094 #, c-format
12095 msgid ""
12096 "On the Guarantor's record, all children and/or professionals will be listed"
12097 msgstr "V zázname ručiteľa budú uvedené všetky deti a/alebo profesionáli"
12098
12099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:14
12100 #, c-format
12101 msgid ""
12102 "On the patron record click More and choose Set Permissions to alter patron "
12103 "permissions"
12104 msgstr ""
12105 "V zázname o čitateľovi kliknite na Viac a zvoľte Nastavenie oprávnení pre "
12106 "zmenu oprávnení čitateľa"
12107
12108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:35
12109 #, c-format
12110 msgid ""
12111 "On the screen listing the budget breakdown click the Edit button at the top "
12112 "and choose to Duplicate budget"
12113 msgstr ""
12114 "Na obrazovke znázorňujúcej rozpis rozpočtu kliknite na horné tlačidlo "
12115 "Upraviť a zvoľte si Duplikovať rozpočet"
12116
12117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:104
12118 #, c-format
12119 msgid ""
12120 "On the summary page, you also have the option to edit the information that "
12121 "you entered about the basket by clicking the 'Edit basket header "
12122 "information' button, to delete the basket altogether by clicking the 'Delete "
12123 "this basket' button, or to export your basket as a CSV file by clicking the "
12124 "'Export this basket as CSV' button."
12125 msgstr ""
12126 "Takisto na stránke súhrnu máte možnosť upraviť zadanú informáciu o košíku "
12127 "kliknutím na tlačidlo 'Upraviť hlavičku košíka', úplne odstrániť košík "
12128 "kliknutím na tlačidlo 'Odstrániť tento košík', alebo exportovať Váš košík do "
12129 "súboru CSV kliknutím na tlačidlo 'Exportovať tento košík ako CSV'."
12130
12131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:5
12132 #, c-format
12133 msgid "On this page you can create, modify and delete OAI-PMH sets"
12134 msgstr "Na tejto stránke môžete vytvoriť, zmeniť alebo odstrániť sady OAI-PMH"
12135
12136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/routing-lists.tt:7
12137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:32
12138 #, c-format
12139 msgid ""
12140 "On this tab you will be able to see and edit all of the routing lists that "
12141 "this patron is on."
12142 msgstr ""
12143 "Na tejto záložke budete môcť vidieť a upraviť všetky distribučné zoznamy, na "
12144 "ktorých je tento čitateľ."
12145
12146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:17
12147 #, c-format
12148 msgid ""
12149 "Once a tag has been approved or rejected it will be moved to the appropriate "
12150 "list of tags. A summary of all tags will appear on the right of the screen."
12151 msgstr ""
12152 "Len čo je menovka schválená alebo zamietnutá, prenesie sa do príslušného "
12153 "zoznamu menoviek. Súhrn všetkých menoviek sa objaví na pravej strane "
12154 "obrazovky."
12155
12156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:56
12157 #, c-format
12158 msgid ""
12159 "Once added your attribute will appear on the list of attributes and also on "
12160 "the patron record add/edit form"
12161 msgstr ""
12162 "Hneď po pridaní sa Vaša vlastnosť objaví v zozname vlastností a tiež na "
12163 "formulári pridania/úpravy záznamu o čitateľovi"
12164
12165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:9
12166 #, c-format
12167 msgid ""
12168 "Once all of the logs from all of the circulation computers are loaded you "
12169 "will be able to check them all or select just those you want to process into "
12170 "Koha."
12171 msgstr ""
12172 "Len čo sa načítajú všetky denníky zo všetkých počítačov registrujúcich obeh, "
12173 "budete ich môcť skontrolovať všetky alebo vybrať len tie, ktoré chcete ďalej "
12174 "zapracovať do Kohy."
12175
12176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:89
12177 #, c-format
12178 msgid ""
12179 "Once an item is added to the basket you will be presented with a basket "
12180 "summary."
12181 msgstr "Len čo sa exemplár pridá do košíka, zobrazí sa vám súhrn košíka."
12182
12183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:55
12184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:55
12185 #, c-format
12186 msgid ""
12187 "Once clicked a new line item will be added to the account, showing the "
12188 "payment as reversed"
12189 msgstr ""
12190 "Len čo kliknete na nový riadok, pridá sa exemplár k účtu, a platba sa "
12191 "zobrazí ako vrátená"
12192
12193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:69
12194 #, c-format
12195 msgid ""
12196 "Once confirmed the hold will show on the patron record and on the checkout "
12197 "screen under the 'Hold' tab."
12198 msgstr ""
12199 "Hneď po potvrdení sa rezervácia zobrazí v zázname o čitateľovi a na "
12200 "zobrazení výpožičiek pod záložkou 'Rezervácie'."
12201
12202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:101
12203 #, c-format
12204 msgid ""
12205 "Once custom reports are saved to Koha, you can run them by going to the "
12206 "Saved Reports page and clicking the 'Actions' button to the right of the "
12207 "report and choosing 'Run'."
12208 msgstr ""
12209 "Len čo sa prispôsobené výkazy uložia do Kohy, môžete ich spustiť zo stránky "
12210 "Uložené výkazy a kliknutím na tlačidlo 'Akcie' napravo od výkazu a ich "
12211 "spustením 'Spustiť'."
12212
12213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:81
12214 #, c-format
12215 msgid ""
12216 "Once everything is entered click the 'Save Report' button and you'll be "
12217 "presented with options to run it. Once a report is saved you do not have to "
12218 "recreate it you can simply find it on the Saved Reports page and run or edit "
12219 "it."
12220 msgstr ""
12221 "Len čo je všetko zadané, kliknite na tlačidlo 'Uložiť výkaz' a zobrazí sa "
12222 "pred Vami možnosť ho spustiť. Len čo je výkaz uložený, nemusíte ho znova "
12223 "tvoriť, ale ho jednoducho nájsť na stránke Uložených výkazov a ho spúšťať "
12224 "alebo upravovať."
12225
12226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:20
12227 #, c-format
12228 msgid "Once finished you will have a summary of all of your transactions"
12229 msgstr "Len čo bude hotový, zobrazí sa vám súhrn všetkých vašich transakcií"
12230
12231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:78
12232 #, c-format
12233 msgid "Once finished, click 'Save'"
12234 msgstr "Po dokončení kliknite na 'Uložiť'"
12235
12236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:30
12237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:30
12238 #, c-format
12239 msgid ""
12240 "Once quote selection is finished, simply click the 'Delete quote(s)' key."
12241 msgstr ""
12242 "Len čo skončíte s výberom citácií, jednoducho kliknite na tlačidlo "
12243 "'Odstrániť citát(y)'."
12244
12245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:21
12246 #, c-format
12247 msgid ""
12248 "Once the CSV file has been loaded into the temporary editing table, you may "
12249 "edit the quotes prior to saving them."
12250 msgstr ""
12251 "Len čo sa súbor CSV natiahne do dočasnej editovacej tabuľky, môžete upraviť "
12252 "citáty prv, ako ich uložíte."
12253
12254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqcontract.tt:15
12255 #, c-format
12256 msgid "Once the contract is saved it will appear below the vendor information."
12257 msgstr "Po uložení zmluvy, táto sa objaví pod informáciou o predajcovi."
12258
12259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:12
12260 #, c-format
12261 msgid ""
12262 "Once the current quote pool has been loaded into the editing table, you may "
12263 "edit the quote source and text."
12264 msgstr ""
12265 "Len čo sa aktuálny zásobník citátov načíta do editovacej tabuľky, môžete "
12266 "upraviť zdroj aj text citátov."
12267
12268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:13
12269 #, c-format
12270 msgid ""
12271 "Once the file is uploaded you will be presented with a confirmation message."
12272 msgstr "Hneď po načítaní súboru sa Vám zobrazí potvrdzujúce hlásenie."
12273
12274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:13
12275 #, c-format
12276 msgid "Once the file is uploaded, click the process the file"
12277 msgstr "Hneď po načítaní súboru, kliknite na tlačidlo spracovať"
12278
12279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:11
12280 #, c-format
12281 msgid ""
12282 "Once the instructor you want appears just click their name and they will be "
12283 "added. You can repeat this for all instructors on this course. Each "
12284 "instructor will appear above the search box and can be removed by clicking "
12285 "the 'Remove' link to the right of their name."
12286 msgstr ""
12287 "Len čo sa želaný inštruktor objaví, stačí kliknúť na jeho meno a bude "
12288 "pridaný. Takto môžete pokračovať u všetkých inštruktorov tohto kurzu. Každý "
12289 "inštruktor sa objaví nad riadkom hľadania a možno ho odobrať kliknutím na "
12290 "odkaz 'Odobrať' napravo od jeho mena."
12291
12292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:27
12293 #, c-format
12294 msgid "Once the item is checked out it will appear below the patron's info."
12295 msgstr "Po výpožičke exemplára sa tento objaví pod informáciou o predajcovi."
12296
12297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/discharge.tt:17
12298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:87
12299 #, c-format
12300 msgid "Once the letter is generated you will have a PDF to download"
12301 msgstr ""
12302
12303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:36
12304 #, c-format
12305 msgid ""
12306 "Once the list is saved it will accessible from the Lists page and from the "
12307 "'Add to' menu at the top of the search results."
12308 msgstr ""
12309 "Zoznam bude po jeho uložení prístupný na stránke Zoznamov a v ponuke 'Pridať "
12310 "do' vo vrchnej časti výsledkov hľadania."
12311
12312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:29
12313 #, c-format
12314 msgid ""
12315 "Once the system is back online visit the Synchronize page on the Offline "
12316 "Circulation module and click 'Upload transactions'"
12317 msgstr ""
12318 "Len čo sa systém znovu dostane do stavu online, navštívte stránku "
12319 "synchronizovať na stránke modulu Obehu offline a kliknite na 'Načítať "
12320 "transakcie'"
12321
12322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:37
12323 #, c-format
12324 msgid ""
12325 "Once you are satisfied with the quotes, click the 'Save quotes' button in "
12326 "the toolbar and the quotes will be saved."
12327 msgstr ""
12328 "Len čo budete spokojní s citátmi, klinite na tlačidlo 'Uložiť citáty' v "
12329 "nástrojovej lište a citáty budú uložené."
12330
12331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:79
12332 #, fuzzy, c-format
12333 msgid ""
12334 "Once you choose that you will be brought to a Z39.50/SRU search window to "
12335 "search other libraries for the record in question."
12336 msgstr ""
12337 "Len čo to zvolíte, prejdete do okna hľadania v Z39.50, kde môžete hľadať "
12338 "dotyčný záznam v iných knižniciach."
12339
12340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:11
12341 #, c-format
12342 msgid ""
12343 "Once you filter your orders to show you the things you consider to be late, "
12344 "you will be presented with a list of these items."
12345 msgstr ""
12346 "Hneď ako prefiltrujete objednávky so zámerom nájsť niečo oneskorené, "
12347 "predstaví sa Vám zoznam týchto exemplárov."
12348
12349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:17
12350 #, c-format
12351 msgid ""
12352 "Once you have added all of the items click the 'Done' button. The resulting "
12353 "page will list the items you have selected."
12354 msgstr ""
12355 "Len čo pridáte všetky tieto exempláre, kliknite na tlačidlo 'Hotovo'. "
12356 "Výsledná stránka Vám vymenuje Vami vybrané exempláre."
12357
12358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:15
12359 #, c-format
12360 msgid ""
12361 "Once you have all of the patrons you would like to add you can click the "
12362 "'Update' button to save them to the list."
12363 msgstr ""
12364 "Hneď po dokončení všetkých čitaľov, ktorých chcete pridať, môžete kliknúť na "
12365 "tlačidlo 'Aktualizovať' a uložiť ich tak do zoznamu."
12366
12367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:51
12368 #, c-format
12369 msgid ""
12370 "Once you have checked out all of the items for the patron you can print them "
12371 "a receipt by choosing one of two methods."
12372 msgstr ""
12373 "Len čo ste čitateľovi vypožičali všetky exempláre, môžete o tom vytlačiť "
12374 "potvrdenku zvolením jednej z dvoch metód."
12375
12376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:37
12377 #, c-format
12378 msgid ""
12379 "Once you have clicked 'Submit' the suggestion will be moved to the matching "
12380 "tab. The status will also be updated on the patron's account in the OPAC and "
12381 "an email notice will be sent to the patron using the template that matches "
12382 "the status you have chosen."
12383 msgstr ""
12384 "Hneď ako ste klikli na 'Odoslať', návrh sa prenesie do záložky zhody. Tento "
12385 "stav sa zaktualizuje aj v účte čitateľa v OPACu a bude mu odoslané E-mailové "
12386 "oznámenie s použitím šablóny, ktorá zodpovedá Vami vybranému stavu."
12387
12388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:15
12389 #, fuzzy, c-format
12390 msgid ""
12391 "Once you have completed your selections click the 'merge' button. The "
12392 "primary record will now CONTAIN the data you chose for it as well as all of "
12393 "the items/holdings from both bib records, and the second record will be "
12394 "deleted."
12395 msgstr ""
12396 "Po skončení výberu, kliknite na tlačidlo 'Zlúčiť'. Primárny záznam Vám teraz "
12397 "zobrazí údaje, ktoré ste preň vybrali, ako aj všetky záznamy/exempláre u "
12398 "obidvoch knižničných záznamov, a druhý záznam bude odstránený."
12399
12400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/merge.tt:11
12401 #, c-format
12402 msgid ""
12403 "Once you have completed your selections click the 'merge' button. The "
12404 "primary record will now contain the data you chose for it and the second "
12405 "record will be deleted."
12406 msgstr ""
12407 "Po skončení výberu, kliknite na tlačidlo 'Zlúčiť'. Primárny záznam Vám teraz "
12408 "zobrazí údaje, ktoré ste preň vybrali a druhý záznam bude odstránený."
12409
12410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:64
12411 #, c-format
12412 msgid ""
12413 "Once you have completed your selections click the 'merge' button. The "
12414 "primary record will now show the data you chose for it as well as all of the "
12415 "items/holdings from both bib records, and the second record will be deleted."
12416 msgstr ""
12417 "Po skončení výberu, kliknite na tlačidlo 'Zlúčiť'. Primárny záznam Vám teraz "
12418 "zobrazí údaje, ktoré ste preň vybrali, ako aj všetky záznamy/exempláre u "
12419 "obidvoch knižničných záznamov, a druhý záznam bude odstránený."
12420
12421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:5
12422 #, c-format
12423 msgid ""
12424 "Once you have completed your set up for Course Reserves you can start "
12425 "creating courses and adding titles to the reserve list."
12426 msgstr ""
12427 "Len čo ste dokončili nastavovanie vašich Rezerv kurzov, môžete začať s "
12428 "tvorbou kurzov a pridávaním titulov do zoznamu rezerv."
12429
12430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:30
12431 #, c-format
12432 msgid ""
12433 "Once you have configured all your sets, you have to build the sets. This is "
12434 "done by calling the script misc/migration_tools/build_oai_sets.pl."
12435 msgstr ""
12436 "Len čo ste nastavili všetky sady, musíte ich ešte zostaviť. Toto sa robí "
12437 "vyvolaním skriptu misc/migration_tools/build_oai_sets.pl."
12438
12439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:43
12440 #, c-format
12441 msgid ""
12442 "Once you have created at least one CSV Profile an 'Edit profile' tab will "
12443 "appear next to the 'New profile' button."
12444 msgstr ""
12445 "Len čo ste vytvorili aspoň jeden profil CSV, vedľa tlačidla 'Nový profil' sa "
12446 "objaví záložka 'Upraviť profil'."
12447
12448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:41
12449 #, c-format
12450 msgid ""
12451 "Once you have created your file, you can use the Patron Import Tool to bring "
12452 "the data into Koha."
12453 msgstr ""
12454 "Hneď po vytvorení Vášho súboru, môžete použiť nástroj Importu čitateľov na "
12455 "načítanie údajov do Kohy."
12456
12457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:72
12458 #, c-format
12459 msgid ""
12460 "Once you have entered the info about the item, you need to enter the "
12461 "Accounting information."
12462 msgstr ""
12463 "Hneď po zadaní informácie o exemplári, musíte zadať aj zúčtovacie údaje."
12464
12465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:20
12466 #, c-format
12467 msgid "Once you have entered your info you can click 'Save'"
12468 msgstr "Len čo máte zadanú Vašu informáciu, môžete kliknúť na 'Uložiť'"
12469
12470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:13
12471 #, c-format
12472 msgid ""
12473 "Once you have found the items on your shelves you can return to this list "
12474 "and check off the items you found to have the system update the last seen "
12475 "date to today."
12476 msgstr ""
12477 "Len čo máte nájdené exempláre vo Vašich poličkách, môžete sa vrátiť do "
12478 "zoznamu a odznačiť nájdené exempláre, aby systém aktualizoval dátum "
12479 "naposledy evidovaných na dnešok."
12480
12481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:15
12482 #, c-format
12483 msgid ""
12484 "Once you have made the changes you want, you can click 'Save' and Koha will "
12485 "present you with the changed patron records."
12486 msgstr ""
12487 "Len čo vykonáte zmeny, môžete kliknúť na tlačidlo 'Uložiť' a Koha vám "
12488 "zobrazí zmenené záznamy čitateľov."
12489
12490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:13
12491 #, c-format
12492 msgid ""
12493 "Once you have made you changes you will be presented with the resulting "
12494 "items."
12495 msgstr "Hneď po vykonaní zmien sa Vám zobrazia výsledné exempláre."
12496
12497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:61
12498 #, c-format
12499 msgid ""
12500 "Once you have made your choices, click the 'Move unreceived orders' button. "
12501 "You will be presented with a dialog box that says 'You have chosen to move "
12502 "all unreceived orders from 'Budget X' to 'Budget Y'. This action cannot be "
12503 "reversed. Do you wish to continue?' Budget X is the budget to be closed and "
12504 "Budget Y is the selected budget."
12505 msgstr ""
12506 "Po dokončení vašich nastavení, kliknite na tlačidlo 'Presunúť neprijaté "
12507 "objednávky'. Zobrazí sa vám dialógové okno s hlásením 'Vybrali ste si "
12508 "presunúť všetky neprijaté objednávky z 'Rozpočtu X' do 'Rozpočtu Y'. Táto "
12509 "akcia sa nedá vrátiť. Chcete pokračovať?' Rozpočet X je uzatváraný rozpočet "
12510 "a Rozpočet Y je zvolený rozpočet."
12511
12512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:81
12513 #, c-format
12514 msgid ""
12515 "Once you have made your edits (via either method) you can click 'Save' at "
12516 "the top left of the editor."
12517 msgstr ""
12518 "Hneď po dokončení úprav (ktorýmkoľvek spôsobom), môžete kliknúť na 'Uložiť' "
12519 "vľavo navrchu editora."
12520
12521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:29
12522 #, c-format
12523 msgid ""
12524 "Once you have made your edits, click the 'Save Changes' button. You will be "
12525 "brought to a list of your existing budgets."
12526 msgstr ""
12527 "Len čo ste dokončili úpravy, kliknite na tlačidlo 'Uložiť zmeny'. Prenesiete "
12528 "sa tak k zoznamu Vašich existujúcich rozpočtov."
12529
12530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/selectbranchprinter.tt:9
12531 #, c-format
12532 msgid ""
12533 "Once you have saved your changes you new library will appear in the top "
12534 "right."
12535 msgstr "Hneď po uložení Vašich zmien sa Vaša nová knižnica objaví vpravo hore."
12536
12537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:29
12538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:29
12539 #, c-format
12540 msgid ""
12541 "Once you have saved your new profile, you can return to the list of "
12542 "templates and choose to edit the template that this profile is for."
12543 msgstr ""
12544 "Len čo uložíte Váš nový profil, môžete sa vrátiť k zoznamu šablón a zvoliť "
12545 "úpravu šablóny, pre ktorú slúži tento profil."
12546
12547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:58
12548 #, c-format
12549 msgid ""
12550 "Once you have selected the records you want to merge, click the 'Merge "
12551 "selected items' button. You will be asked which of the two records you would "
12552 "like to keep as your primary record and which will be deleted after the "
12553 "merge. If the records were created using different frameworks, Koha will "
12554 "also ask you what Framework you would like the newly merged record to use."
12555 msgstr ""
12556 "Hneď po vybraní záznamov, ktoré chcete zlúčiť, kliknite na tlačidlo 'Zlúčiť "
12557 "vybrané záznamy'. Následne si budete musieť vybrať ktorý z dvoch záznamov "
12558 "chcete uchovať ako primárny záznam a ktorý chcete dať po zlúčení odstrániť. "
12559 "Ak boli záznamy vytvorené pomocou iných rámcov, Koha sa Vás tiež opýta, aký "
12560 "Rámec by ste chceli použiť pre nový zlučovaný záznam."
12561
12562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:9
12563 #, fuzzy, c-format
12564 msgid ""
12565 "Once you have selected the records you want to merge, click the 'Merge "
12566 "selected' button at the top of the list. You will be asked which of the two "
12567 "records you would like to keep as your primary record and which will be "
12568 "deleted after the merge. If the records were created using different "
12569 "frameworks, Koha will also ask you what Framework you would like the newly "
12570 "merged record to use."
12571 msgstr ""
12572 "Hneď po vybraní záznamov, ktoré chcete zlúčiť, kliknite na tlačidlo 'Zlúčiť "
12573 "vybrané záznamy'. Následne si budete musieť vybrať ktorý z dvoch záznamov "
12574 "chcete uchovať ako primárny záznam a ktorý chcete dať po zlúčení odstrániť. "
12575 "Ak boli záznamy vytvorené pomocou iných rámcov, Koha sa Vás tiež opýta, aký "
12576 "Rámec by ste chceli použiť pre nový zlučovaný záznam."
12577
12578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:7
12579 #, c-format
12580 msgid ""
12581 "Once you have set up patron categories, you should create a new user in the "
12582 "Patrons module with superlibrarian permissions. Once that user is set you "
12583 "should use that user to log in rather than the root user set up as part of "
12584 "installation."
12585 msgstr ""
12586 "Hneď po nastavení kategórií čitateľov by ste mali vytvoriť nového užívateľa "
12587 "v Čitateľoch s oprávneniami hlavného knihovníka. Potom ako je tento užívateľ "
12588 "nastavený, mali by ste na prihlásenie používať tohto užívateľa, namiesto "
12589 "koreňového užívateľa nastaveného ako súčasť inštalácie."
12590
12591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:5
12592 #, c-format
12593 msgid ""
12594 "Once you have staged your records for import you can complete the import "
12595 "using this tool."
12596 msgstr ""
12597 "Len čo budete mať pripravené Vaše záznamy pre import, môžete dokončiť import "
12598 "pomocou tohto nástroja."
12599
12600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:7
12601 #, c-format
12602 msgid ""
12603 "Once you have the file loaded or the barcodes scanned click 'Continue.' You "
12604 "will be presented with a list of the patrons and the changes you can make."
12605 msgstr ""
12606 "Len čo ste načítali súbor alebo naskenovali čiarové kódy, kliknite na "
12607 "'Pokračovať.' Zobrazí sa vám zoznam čitateľov a zmeny, ktoré môžete urobiť."
12608
12609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:23
12610 #, c-format
12611 msgid ""
12612 "Once you have your file uploaded or the barcodes scanned you can click "
12613 "'Continue.'"
12614 msgstr ""
12615 "Len čo ste načítali súbor alebo naskenovali čiarové kódy, môžete kliknúť na "
12616 "'Pokračovať.'"
12617
12618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:65
12619 #, c-format
12620 msgid ""
12621 "Once you're done you can close the window and you'll see the list of patrons "
12622 "under the 'Patrons' section"
12623 msgstr ""
12624
12625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_record_modification.tt:26
12626 #, c-format
12627 msgid ""
12628 "Once you're sure everything is the way you want you can click the 'Modify "
12629 "selected records' button and your records will be modified."
12630 msgstr ""
12631
12632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:106
12633 #, c-format
12634 msgid ""
12635 "Once you're sure your basket is complete, you can click 'Close this basket' "
12636 "button to indicate that this basket is complete and has been sent to the "
12637 "vendor."
12638 msgstr ""
12639 "Len čo sa uistíte, že Váš košík je kompletný, môžete kliknúť na tlačidlo "
12640 "'Zatvoriť tento košík', čím naznačíte, že tento košík je kompletný a bol "
12641 "zaslaný predajcovi."
12642
12643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_record_modification.tt:20
12644 #, fuzzy, c-format
12645 msgid "Once you've entered your criteria click 'Continue'"
12646 msgstr "Len čo máte zadanú Vašu informáciu, môžete kliknúť na 'Uložiť'"
12647
12648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:64
12649 #, c-format
12650 msgid ""
12651 "Once you've finished, click the 'Save' button at the top and choose whether "
12652 "you want to save and view the bib record you have created or continue on to "
12653 "add/edit items attached to the record "
12654 msgstr ""
12655 "Hneď po skončení, kliknite na tlačidlo 'Uložiť' navrchu a zvoľte si, či "
12656 "chcete uložiť alebo nahliadnuť na knižničný záznam, ktorý ste vytvorili, "
12657 "alebo pokračovať v pridávaní/úprave exemplárov pripojených k záznamu "
12658
12659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:25
12660 #, c-format
12661 msgid ""
12662 "Once you've made the necessary edits, simply click 'Save' and all of the "
12663 "records that use this authority record will be updated."
12664 msgstr ""
12665 "Len čo ste vykonali nevyhnutné úpravy, jednoducho kliknite na 'Uložiť' a "
12666 "všetky záznamy, ktoré používajú tento záznam autority sa zaktualizujú."
12667
12668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:36
12669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:31
12670 #, fuzzy, c-format
12671 msgid ""
12672 "Once you've opened a blank framework or imported a record via Z39.50/SRU you "
12673 "will be presented with the form to continue cataloging"
12674 msgstr ""
12675 "Len čo ste otvorili prázdny rámec alebo naimportovali záznam cez Z39.50, "
12676 "predstaví sa Vám formulár na pokračovanie v katalogizácii"
12677
12678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:28
12679 #, c-format
12680 msgid ""
12681 "Once your Framework appears on the screen you can edit or delete each field "
12682 "by following the instructions for editing subfields"
12683 msgstr ""
12684 "Len čo sa Vám objaví Rámec na obrazovke, môžete upravovať alebo odstraňovať "
12685 "každé pole s pomocou inštrukcií pre úpravu podpolí"
12686
12687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:23
12688 #, c-format
12689 msgid ""
12690 "Once your Framework is added click 'MARC structure' to the right of it on "
12691 "the list of Frameworks "
12692 msgstr ""
12693 "Len čo je Váš Rámec pridaný, kliknite na 'Štruktúru MARC' napravo od neho v "
12694 "zozname rámcov "
12695
12696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:53
12697 #, c-format
12698 msgid ""
12699 "Once your actions are saved you can view them at the top of the screen. "
12700 "Actions can be moved around using the arrows to the left of them."
12701 msgstr ""
12702 "Len čo sú vaše akcie uložené, môžete si ich prezrieť na vrchu obrazovky. "
12703 "Akcie možno presúvať pomocou šípiek naľavo."
12704
12705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:5
12706 #, c-format
12707 msgid ""
12708 "Once your basket is created you are presented with several options for "
12709 "adding items to the order."
12710 msgstr ""
12711 "Hneď po vytvorení košíka sa Vám predstaví niekoľko možností pridania "
12712 "exemplárov do objednávky."
12713
12714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqplan.tt:13
12715 #, c-format
12716 msgid ""
12717 "Once your changes are made, click the 'Save' button. If you would like to "
12718 "export your data as a CSV file you can do so by entering a file name in the "
12719 "'Output to a file named' field and clicking the 'Output' button."
12720 msgstr ""
12721 "Len čo urobíte zmeny, kliknite na tlačidlo 'Uložiť'. Ak by ste chceli "
12722 "exportovať vaše údaje ako súbor CSV, zadajte názov súboru do poľa 'Výstup do "
12723 "súboru pod menom' a kliknite na tlačidlo 'Výstup'."
12724
12725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:15
12726 #, c-format
12727 msgid ""
12728 "Once your course is saved it will show on the main course reserves page and "
12729 "be searchable by any field in the course."
12730 msgstr ""
12731 "Len čo kurz uložíte, zobrazí sa vám na hlavnej stránke rezerv kurzov a bude "
12732 "sa dať vyhľadať aj ktorékoľvek pole v kurze."
12733
12734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:15
12735 #, c-format
12736 msgid ""
12737 "Once your data is downloaded you will see the dates your data was last "
12738 "synced to the right of each data set."
12739 msgstr ""
12740 "Len čo sa vaše údaje stiahnu, uvidíte dátumy poslednej synchronizácie vašich "
12741 "údajov napravo od každej sady údajov."
12742
12743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:39
12744 #, c-format
12745 msgid ""
12746 "Once your hold is placed, if you'd like to have Koha forget that you used "
12747 "the 'Search to Hold' function, you can choose to have Koha 'forget' the "
12748 "patron's name by clicking the arrow to the right of the 'Place Hold' button "
12749 "on the search results and choosing the 'Forget' option."
12750 msgstr ""
12751 "Len čo je rezervácia zadaná, a ak chcete, aby Koha zabudla na použítú "
12752 "funkciu 'Hľadať pre rezerváciu', môžete si zvoliť, aby Koha 'zabudla' na "
12753 "meno čitateľa kliknutím na šípku napravo od tlačidla 'Zarezervovať' vo "
12754 "výsledkoch hľadania a voľbou možnosti 'Zabudnúť'."
12755
12756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:26
12757 #, c-format
12758 msgid ""
12759 "Once your import is complete a link to the new bib records will appear to "
12760 "the right of each title that was imported"
12761 msgstr ""
12762 "Len čo dokončíte import, objaví sa odkaz na nové kniž. záznamy napravo od "
12763 "každého importovaného názvu"
12764
12765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:198
12766 #, c-format
12767 msgid ""
12768 "Once your import is complete you will be brought to the framework edit tool "
12769 "where you can make any changes you need to the framework you imported."
12770 msgstr ""
12771
12772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:121
12773 #, c-format
12774 msgid ""
12775 "Once your policy is set, you can unset it by clicking the 'Unset' link to "
12776 "the right of the rule"
12777 msgstr ""
12778 "Len čo bude nastavené Vaša podmienka, môžete ju deaktivovať kliknutím na "
12779 "odkaz 'Deaktivovať' napravo od pravidla"
12780
12781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:29
12782 #, c-format
12783 msgid ""
12784 "Once your report is saved it will appear on the 'Use Saved' page with all "
12785 "other saved reports."
12786 msgstr ""
12787 "Len čo sa výkaz uloží, objaví sa na stránke 'Použiť uložené' s ostatnými "
12788 "uloženými výkazmi."
12789
12790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:59
12791 #, c-format
12792 msgid ""
12793 "Once your template is saved you will be able to pick it when using the Stage "
12794 "MARC Records for Import tool."
12795 msgstr ""
12796 "Len čo je vaša šablóna uložená, budete si ju môcť zvoliť, keď budete "
12797 "používať nástroj Pripraviť záznamy MARC na import."
12798
12799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:26
12800 #, c-format
12801 msgid "One can be the patron image which you can resize to meet your needs."
12802 msgstr "Jeden môže byť obrázok čitateľa, ktorý môžete podľa potreby zmenšiť."
12803
12804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:11
12805 #, c-format
12806 msgid ""
12807 "One you click Submit, your city will be saved and will be listed on the "
12808 "Cities and Towns page."
12809 msgstr ""
12810 "Len čo kliknete na Odoslať, Vaše mesto sa uloží a otvorí sa Vám stránka "
12811 "Mestá a obce."
12812
12813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/edithelp.tt:28
12814 #, c-format
12815 msgid "Online Help"
12816 msgstr "Pomoc online"
12817
12818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/nohelp.tt:3
12819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/edithelp.tt:2
12820 #, c-format
12821 msgid "Online help"
12822 msgstr "Pomoc online"
12823
12824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:132
12825 #, c-format
12826 msgid ""
12827 "Open the patron you want to use as your base (the patron you want to "
12828 "duplicate information from)"
12829 msgstr ""
12830 "Otvorte čitateľa, ktorého chcete použiť ako základ (čitateľa, ktorého "
12831 "informáciu chcete duplikovať)"
12832
12833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:20
12834 #, c-format
12835 msgid "Or you can just have no image associated with the item type"
12836 msgstr "Alebo nemusíte mať k typu obrázka pridružený žiaden obrázok"
12837
12838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersuggestion.tt:3
12839 #, c-format
12840 msgid "Order from Purchase Suggestion"
12841 msgstr "Objednať z návrhu na nákup"
12842
12843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderempty.tt:3
12844 #, c-format
12845 msgid "Order from a New Empty Record"
12846 msgstr "Objednať z nového prázdneho záznamu"
12847
12848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/addorderiso2709.tt:3
12849 #, c-format
12850 msgid "Order from a Staged File"
12851 msgstr "Objednať z pripraveného súboru"
12852
12853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersubscription.tt:3
12854 #, fuzzy, c-format
12855 msgid "Order from a subscription"
12856 msgstr "Obnoviť zápisné"
12857
12858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderbiblio.tt:3
12859 #, c-format
12860 msgid "Order from an Existing Record"
12861 msgstr "Objednať z existujúceho záznamu"
12862
12863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/z3950_search.tt:3
12864 #, c-format
12865 msgid "Order from an External Source"
12866 msgstr "Objednať z vonkajšieho zdroja"
12867
12868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersuggestion.tt:14
12869 #, c-format
12870 msgid ""
12871 "Orders added to the basket in this way will notify the patron via email that "
12872 "their suggestion has been ordered and will update the patron's 'My purchase "
12873 "suggestions' page in the OPAC."
12874 msgstr ""
12875 "Objednávky pridané týmto spôsobom do košíka upovedomia čitateľa "
12876 "prostredníctvom emailu, že ich návrh bol objednaný a zaktualizuje sa "
12877 "čitateľova stránka 'Moje návrhy na nákup' v OPACu."
12878
12879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:5
12880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:5
12881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:5
12882 #, c-format
12883 msgid ""
12884 "Orders can be received from the vendor information page or the vendor search "
12885 "results page."
12886 msgstr ""
12887 "Objednávky možno prijať z informačnej stránky predajcu alebo stránky "
12888 "výsledkov hľadania predajcu."
12889
12890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:11
12891 #, c-format
12892 msgid ""
12893 "Organization = An organization that can have Professional patrons attached "
12894 "to it"
12895 msgstr ""
12896 "Organizácia = Organizácia, ktorá má na seba napojených profesionálnych "
12897 "čitateľov"
12898
12899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:25
12900 #, c-format
12901 msgid "Organizational "
12902 msgstr "Organizačný "
12903
12904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:27
12905 #, c-format
12906 msgid ""
12907 "Organizational patrons are organizations. Organizations can be used as "
12908 "guarantors for Professional patrons."
12909 msgstr ""
12910 "Organizační čitatelia sú organizácie. Organizácie sa dajú využiť ako "
12911 "ručitelia pre profesionálnych čitateľov."
12912
12913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:20
12914 #, c-format
12915 msgid "Other/Generic Classification"
12916 msgstr "Iné/Všeobecné triedenie"
12917
12918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:64
12919 #, c-format
12920 msgid "Overdue Notice Markup"
12921 msgstr "Značky oznámenia o omeškaní"
12922
12923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:3
12924 #, c-format
12925 msgid "Overdue Notice/Status Triggers"
12926 msgstr "Oznámenie o omeškaní/Spúšťače stavov"
12927
12928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/overdue.tt:3
12929 #, c-format
12930 msgid "Overdues"
12931 msgstr "Omeškania"
12932
12933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchoverdues.tt:3
12934 #, c-format
12935 msgid "Overdues with fines"
12936 msgstr "Omeškania s pokutou"
12937
12938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:156
12939 #, c-format
12940 msgid "Override blocked renewals"
12941 msgstr "Obísť zablokované predĺženia"
12942
12943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:125
12944 #, c-format
12945 msgid "PAY = Payment"
12946 msgstr "PAY = Platba"
12947
12948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:15
12949 #, c-format
12950 msgid ""
12951 "PDF - Readable by any standard PDF reader, making labels printable directly "
12952 "on a printer&nbsp;"
12953 msgstr ""
12954 "PDF - Čitateľné ktorýmkoľvek štandardným programom pre PDF. Takto sa etikety "
12955 "budú dať tlačiť priamo v tlačiarni&nbsp;"
12956
12957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:192
12958 #, c-format
12959 msgid "PREDUE "
12960 msgstr "PREDUE "
12961
12962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:208
12963 #, c-format
12964 msgid "PREDUEDGST "
12965 msgstr "PREDUEDGST "
12966
12967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:3
12968 #, c-format
12969 msgid "Patron Attribute Types"
12970 msgstr "Typy vlastností čitateľa"
12971
12972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:3
12973 #, c-format
12974 msgid "Patron Card Creator"
12975 msgstr "Tvorba čitateľských preukazov"
12976
12977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:3
12978 #, c-format
12979 msgid "Patron Categories"
12980 msgstr "Kategórie čitateľov"
12981
12982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:18
12983 #, c-format
12984 msgid "Patron Permissions Defined"
12985 msgstr "Oprávnenia čitateľov sú definované"
12986
12987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:5
12988 #, c-format
12989 msgid ""
12990 "Patron Permissions are used to allow staff members access to the staff "
12991 "client."
12992 msgstr ""
12993 "Oprávnenia čitateľov sa používajú na umožnenie prístupu knihovníkom do "
12994 "intranetu."
12995
12996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:67
12997 #, c-format
12998 msgid "Patron attribute type code"
12999 msgstr "Kód typu vlastností čitateľov"
13000
13001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:5
13002 #, c-format
13003 msgid ""
13004 "Patron attributes can be used to define custom fields to associate with your "
13005 "patron records. In order to enable the use of custom fields you need to set "
13006 "the ExtendedPatronAttributes system preference."
13007 msgstr ""
13008 "Vlastnosti čitateľov sa môžu použiť na definovanie prispôsobených polí, "
13009 "ktoré chcete pridružiť k k Vašim záznamom o čitateľoch. Pre aktiváciu "
13010 "prispôsobených polí musíte nastaviť ExtendedPatronAttributes v systéme."
13011
13012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:5
13013 #, c-format
13014 msgid ""
13015 "Patron categories allow you to organize your patrons into different roles, "
13016 "age groups, and patron types."
13017 msgstr ""
13018 "Kategórie čitateľov Vám umožňujú usporiadať Vašich čitateľov do rozličných "
13019 "úloh, vekových skupín a typov čitateľov."
13020
13021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:5
13022 #, c-format
13023 msgid "Patron categories belong to one of six overreaching categories in Koha."
13024 msgstr ""
13025 "Kategórie čitateľov patria do jednej zo šiestich presahujúcich kategórií v "
13026 "Kohe."
13027
13028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:63
13029 #, c-format
13030 msgid ""
13031 "Patron categories can also have a maximum age (in years) associated with "
13032 "them (such as children), enter this age in the 'Upperage limit' "
13033 msgstr ""
13034 "Kategórie čitateľov môžu mať pridružený aj maximálny vek (v rokoch, ako "
13035 "napríklad u detí), zadajte tento vek do 'Hornej vekovej hranice' "
13036
13037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/readingrec.tt:3
13038 #, c-format
13039 msgid "Patron circulation history"
13040 msgstr "Výpis obehov čitateľa"
13041
13042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:3
13043 #, c-format
13044 msgid "Patron details"
13045 msgstr "Detaily o čitateľovi"
13046
13047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/discharge.tt:3
13048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:73
13049 #, fuzzy, c-format
13050 msgid "Patron discharges"
13051 msgstr "Oznámenia pre čitateľov"
13052
13053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/files.tt:3
13054 #, c-format
13055 msgid "Patron files"
13056 msgstr "Súbory čitateľov"
13057
13058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:3
13059 #, c-format
13060 msgid "Patron fines"
13061 msgstr "Pokuty čitateľa"
13062
13063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:79
13064 #, c-format
13065 msgid "Patron has a restriction on their account "
13066 msgstr "Čitateľ má na svojom účte obmedzenie "
13067
13068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:103
13069 #, c-format
13070 msgid "Patron has outstanding fines"
13071 msgstr "Čitateľ má neuhradené platby"
13072
13073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:109
13074 #, c-format
13075 msgid "Patron has too many things checked out"
13076 msgstr "Čitateľ má priveľa výpožičiek"
13077
13078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:5
13079 #, c-format
13080 msgid ""
13081 "Patron images can be uploaded in bulk if you are allowing patron images to "
13082 "be attached to patron records. These images can also be used when creating "
13083 "patron cards."
13084 msgstr ""
13085 "Obrázky čitateľov možno načítať hromadne ak dovolíte ich pripojenie k "
13086 "záznamom o čitateľoch. Tieto obrázky sa tiež dajú využiť pri vytváraní "
13087 "čitateľských preukazov."
13088
13089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:3
13090 #, c-format
13091 msgid "Patron import"
13092 msgstr "Import čitateľa"
13093
13094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:3
13095 #, c-format
13096 msgid "Patron lists"
13097 msgstr "Zoznamy čitateľov"
13098
13099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:5
13100 #, c-format
13101 msgid ""
13102 "Patron lists are a way to store a group of patrons for easy modification via "
13103 "the batch patron modification tool or reporting."
13104 msgstr ""
13105 "Zoznamy čitateľov sú spôsob, akým sa ukladajú skupiny čitateľov kvôli "
13106 "jednoduchej úprave prostredníctvom nájstroja dávkovej úpravy čitateľov alebo "
13107 "kvôli výkazom."
13108
13109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:86
13110 #, c-format
13111 msgid "Patron needs to confirm their address "
13112 msgstr "Čitateľ musí potvrdiť svoju adresu "
13113
13114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/notices.tt:3
13115 #, c-format
13116 msgid "Patron notices"
13117 msgstr "Oznámenia pre čitateľov"
13118
13119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:74
13120 #, c-format
13121 msgid "Patron owes too much in fines "
13122 msgstr "Čitateľ dlhuje priveľa na pokutách "
13123
13124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-password.tt:5
13125 #, c-format
13126 msgid ""
13127 "Patron passwords are not recoverable. The stars show on the patron detail "
13128 "next to the Password label are always there even if a password isn't set. If "
13129 "a patron forgets their password the only option is to reset their password. "
13130 "To change the patron's password, click the 'Change Password' button"
13131 msgstr ""
13132 "Heslá čitateľov sa nedajú získať späť. Hviezdičky sa v podrobnostiach o "
13133 "čitateľovi vždy zobrazujú vedľa etikety Heslo, ak keď heslo nie je "
13134 "nastavené. Ak čitateľ zabudne svoje heslo, jediný spôsob jeho obnovenia je "
13135 "jeho vynulovanie. Pre zmenu hesla čitateľa, klikni na tlačidlo 'Zmeniť heslo'"
13136
13137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:3
13138 #, c-format
13139 msgid "Patron permissions"
13140 msgstr "Oprávnenia čitateľov"
13141
13142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/routing-lists.tt:3
13143 #, c-format
13144 msgid "Patron routing lists"
13145 msgstr "Distribučné zoznamy čitateľov"
13146
13147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:3
13148 #, c-format
13149 msgid "Patron search"
13150 msgstr "Hľadanie čitateľov"
13151
13152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/statistics.tt:3
13153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_stats.tt:3
13154 #, c-format
13155 msgid "Patron statistics"
13156 msgstr "Štatistiky čitateľov"
13157
13158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/purchase-suggestions.tt:3
13159 #, c-format
13160 msgid "Patron's Purchase Suggestions"
13161 msgstr "Návrhy čitateľa na nákup"
13162
13163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:3
13164 #, c-format
13165 msgid "Patrons"
13166 msgstr "Čitatelia"
13167
13168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:3
13169 #, c-format
13170 msgid "Patrons (anonymize, bulk-delete)"
13171 msgstr "Čitatelia (utajiť, hromadne odstrániť)"
13172
13173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:21
13174 #, c-format
13175 msgid "Patrons and Circulation"
13176 msgstr "Čitatelia a Obeh"
13177
13178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:22
13179 #, c-format
13180 msgid "Patrons are added by going to the 'Patrons' module."
13181 msgstr "Čitatelia sa pridávajú v module 'Čitatelia'."
13182
13183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:7
13184 #, c-format
13185 msgid "Patrons are assigned to one of six main categories:"
13186 msgstr "Čitatelia sú priradení do jednej zo šiestich hlavných kategórií:"
13187
13188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:108
13189 #, c-format
13190 msgid ""
13191 "Patrons can also be blocked from checking items out by setting Patron Flags "
13192 msgstr ""
13193 "Čitateľom je možné zabrániť vykonávanie výpožičiek exemplárov pomocou "
13194 "nastavenia príznakov čitateľov "
13195
13196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:91
13197 #, c-format
13198 msgid "Patrons has lost their library card "
13199 msgstr "Čitateľ stratil svoj knižničný preukaz "
13200
13201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:91
13202 #, c-format
13203 msgid "Patrons in Koha can be edited using one of many edit buttons."
13204 msgstr ""
13205 "Čitateľa v Kohe možno upravovať pomocou jedného z mnohých tlačidiel úpravy."
13206
13207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_out.tt:3
13208 #, c-format
13209 msgid "Patrons with no checkouts"
13210 msgstr "Čitatelia bez výpožičiek"
13211
13212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/bor_issues_top.tt:3
13213 #, c-format
13214 msgid "Patrons with the most checkouts"
13215 msgstr "Čitatelia s najviac výpožičkami"
13216
13217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:22
13218 #, c-format
13219 msgid "Patrons within the staff category will have access to the staff client."
13220 msgstr "Čitatelia v kategórii knihovníkov budú mať prístup do intranetu."
13221
13222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:28
13223 #, c-format
13224 msgid "Patrons:"
13225 msgstr "Čitatelia:"
13226
13227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:33
13228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:33
13229 #, c-format
13230 msgid "Pay Selected fines "
13231 msgstr "Zaplatiť vybrané pokuty "
13232
13233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:9
13234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:9
13235 #, c-format
13236 msgid "Pay a fine in full "
13237 msgstr "Zaplatiť pokutu v plnej výške "
13238
13239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:17
13240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:17
13241 #, c-format
13242 msgid "Pay a partial fine "
13243 msgstr "Zaplatiť pokutu čiastočne "
13244
13245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:25
13246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:25
13247 #, c-format
13248 msgid "Pay an amount towards all fines "
13249 msgstr "Zaplatiť sumu všetkých pokút "
13250
13251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:3
13252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:3
13253 #, c-format
13254 msgid "Pay and Writeoff Fines"
13255 msgstr "Zaplatiť a odpísať položky"
13256
13257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/on-site_checkouts.tt:3
13258 #, fuzzy, c-format
13259 msgid "Pending on-site checkouts"
13260 msgstr "Čitatelia bez výpožičiek"
13261
13262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:419
13263 #, c-format
13264 msgid "Perform batch deletion of items"
13265 msgstr "Vykonať hromadné odstránenie exemplárov"
13266
13267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:467
13268 #, fuzzy, c-format
13269 msgid "Perform batch deletion of records (bibliographic or authority)"
13270 msgstr "Povedzte Koha, o aký typ súboru ide, či knižničný alebo autority"
13271
13272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:425
13273 #, c-format
13274 msgid "Perform batch modification of items"
13275 msgstr "Vykonať hromadné zmeny exemplárov"
13276
13277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:413
13278 #, c-format
13279 msgid "Perform inventory (stocktaking) of your catalog"
13280 msgstr "Vykonať inventarizáciu Vášho katalógu"
13281
13282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:21
13283 #, c-format
13284 msgid ""
13285 "Perform math functions. If you don't want to do any calculations, simply "
13286 "click Next instead of making an option."
13287 msgstr ""
13288 "Vykonajte matematické funkcie. Ak si neželáte robiť žiadne výpočty, "
13289 "jednoducho kliknite na Ďalej namiesto vykonania voľby."
13290
13291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:11
13292 #, c-format
13293 msgid "Perl modules"
13294 msgstr "moduly Perl"
13295
13296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:30
13297 #, c-format
13298 msgid "Philadelphia, PA 19107"
13299 msgstr "Philadelphia, PA 19107"
13300
13301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:29
13302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:31
13303 #, c-format
13304 msgid "Phone number: "
13305 msgstr "Telefónne číslo: "
13306
13307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:9
13308 #, c-format
13309 msgid ""
13310 "Pictures uploaded with this tool should be at least 300dpi which is the "
13311 "minimum quality for a printable image."
13312 msgstr ""
13313 "Obrázky načítané týmto nástrojom by mali mať aspoň 300dpi, čo je minimálna "
13314 "kvalita pre tlačenie obrazu."
13315
13316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:63
13317 #, c-format
13318 msgid "Place and modify holds for patrons"
13319 msgstr "Zadať a meniť rezervácie čitateľov"
13320
13321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:194
13322 #, c-format
13323 msgid "Place holds for patrons"
13324 msgstr "Zarezervovať pre čitateľov"
13325
13326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:5
13327 #, c-format
13328 msgid "Placing Holds in Staff Client"
13329 msgstr "Zadávanie rezervácií v intranete"
13330
13331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:3
13332 #, c-format
13333 msgid "Placing an Order"
13334 msgstr "Zadávanie objednávky"
13335
13336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:29
13337 #, c-format
13338 msgid ""
13339 "Planning categories are used for statistical purposes. To learn more about "
13340 "planning categories, check out the Planning Category FAQ."
13341 msgstr ""
13342 "Kategórie plánovania sa používajú na štatistické účely. Pre bližšie "
13343 "informácie o nich, nahliadnite do Najčastejšie kladených otázok o "
13344 "kategóriách plánovania."
13345
13346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:19
13347 #, c-format
13348 msgid ""
13349 "Please note that it is not required to set all the basic parameters. For "
13350 "example, if you do not plan to use acquisitions, then 'Funds,' 'Budgets,' "
13351 "and 'Currencies and Exchange Rates' can be ignored."
13352 msgstr ""
13353 "Všimnite si, že sa nevyžaduje nastavenie všetkých základných parametrov. "
13354 "Napríklad, ak neplánujete používať akvizície založené na rozpočtoch, tak "
13355 "môžete ignorovať 'Fondy', 'Rozpočty' a 'Meny a Výmenné kurzy'."
13356
13357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:158
13358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:104
13359 #, c-format
13360 msgid "Plugin "
13361 msgstr "Zásuvný modul "
13362
13363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-home.tt:3
13364 #, c-format
13365 msgid "Plugins"
13366 msgstr "Moduly"
13367
13368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:59
13369 #, c-format
13370 msgid "Port"
13371 msgstr "Port"
13372
13373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:19
13374 #, c-format
13375 msgid "Pre-save Editing"
13376 msgstr "Úprava pred uložením"
13377
13378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:114
13379 #, c-format
13380 msgid "Printing Baskets"
13381 msgstr "Tlačenie košíkov"
13382
13383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:18
13384 #, c-format
13385 msgid "Printing Invoices"
13386 msgstr "Tlačenie faktúr"
13387
13388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:49
13389 #, c-format
13390 msgid "Printing Receipts"
13391 msgstr "Tlačia sa potvrdenky"
13392
13393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:14
13394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:28
13395 #, c-format
13396 msgid "Private list: Is managed by you and can be seen only by you"
13397 msgstr "Súkromný zoznam: Môžete ho spravovať a prezerať iba Vy"
13398
13399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:30
13400 #, c-format
13401 msgid "Professional "
13402 msgstr "Profesionál "
13403
13404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:12
13405 #, c-format
13406 msgid "Professional = A patron that can belong to an Organization"
13407 msgstr "Profesionál = čitateľ, ktorý môže patriť do organizácie"
13408
13409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:32
13410 #, c-format
13411 msgid "Professional patrons can be linked to Organizational patrons"
13412 msgstr "Profesionálni čitatelia môžu byť prepojení s organizačnými čitateľmi"
13413
13414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:30
13415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:3
13416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:3
13417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:7
13418 #, c-format
13419 msgid "Profiles"
13420 msgstr "Profily"
13421
13422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:78
13423 #, c-format
13424 msgid ""
13425 "Properties are then applied to libraries via the add or edit library form."
13426 msgstr ""
13427 "Vlastnosti sa potom zadávajú knižniciam cez formulár pridania alebo úpravy "
13428 "knižnice."
13429
13430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:17
13431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:31
13432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:47
13433 #, c-format
13434 msgid "Provide a description so you can identify this action later"
13435 msgstr "Uveďte popis, aby ste mohli túto akciu identifikovať neskôr"
13436
13437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:15
13438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:29
13439 #, c-format
13440 msgid "Public list: Can be seen by everybody, but managed only by you"
13441 msgstr ""
13442 "Verejný zoznam: Môže ho prezerať ktokoľvek, no spravovať ho môžete len Vy"
13443
13444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:65
13445 #, c-format
13446 msgid "Purchase Suggestions"
13447 msgstr "Návrhy na nákup"
13448
13449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:3
13450 #, c-format
13451 msgid "Purchase suggestions"
13452 msgstr "Návrhy na nákup"
13453
13454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:75
13455 #, c-format
13456 msgid ""
13457 "Quantity is populated by the number of items you've added to the order above."
13458 msgstr ""
13459 "Množstvo sa vyčísli počtom exemplárov, ktoré ste pridali do objednávky hore."
13460
13461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:151
13462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:162
13463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:174
13464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:183
13465 #, c-format
13466 msgid "Question"
13467 msgstr "Otázka"
13468
13469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:111
13470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:129
13471 #, c-format
13472 msgid "Question:"
13473 msgstr "Otázka:"
13474
13475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:7
13476 #, c-format
13477 msgid "Quick Item Status Updates"
13478 msgstr "Aktualizácie rýchleho stavu exemplárov"
13479
13480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/spinelabel-home.tt:3
13481 #, c-format
13482 msgid "Quick Spine Label Creator"
13483 msgstr "Rýchla tvorba chrbtových etikiet"
13484
13485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:3
13486 #, c-format
13487 msgid "Quote of the day editor"
13488 msgstr "Editor Citátu dňa"
13489
13490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:3
13491 #, c-format
13492 msgid "Quote of the day uploader"
13493 msgstr "Načítavač Citátu dňa"
13494
13495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:224
13496 #, c-format
13497 msgid "RENEWAL "
13498 msgstr "RENEWAL "
13499
13500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:281
13501 #, c-format
13502 msgid "RESERVESLIP "
13503 msgstr "RESERVESLIP "
13504
13505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:241
13506 #, c-format
13507 msgid "RLIST (Routing List) "
13508 msgstr "RLIST (Distribučný zoznam) "
13509
13510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:12
13511 #, c-format
13512 msgid "Read Koha documentation"
13513 msgstr "Čítajte dokumentáciu Kohy"
13514
13515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:14
13516 #, c-format
13517 msgid "Read and contribute to discussions"
13518 msgstr "Čítajte a prispejte do diskusií"
13519
13520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:13
13521 #, c-format
13522 msgid "Read/Write to the Koha wiki"
13523 msgstr "Čítajte/Prispievajte do Koha Wiki"
13524
13525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:33
13526 #, c-format
13527 msgid ""
13528 "Reasons for accepting and rejecting suggestions are defined by the SUGGEST "
13529 "authorized value."
13530 msgstr ""
13531 "Dôvody pre prijatie alebo zamietnutie návrhov sú definované prostredníctvom "
13532 "povolenej hodnoty SUGGEST."
13533
13534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:337
13535 #, c-format
13536 msgid "Receive serials on existing subscriptions"
13537 msgstr "Prijať periodiká na existujúce predplatné"
13538
13539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:61
13540 #, c-format
13541 msgid "Receiving Holds"
13542 msgstr "Prijímanie rezervácií"
13543
13544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:3
13545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:3
13546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:3
13547 #, c-format
13548 msgid "Receiving Orders"
13549 msgstr "Prijímanie objednávok"
13550
13551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:3
13552 #, c-format
13553 msgid "Receiving Serials"
13554 msgstr "Prijímanie periodík"
13555
13556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:3
13557 #, c-format
13558 msgid "Record Matching Rules"
13559 msgstr "Pravidlá zhody záznamov"
13560
13561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/detail.tt:3
13562 #, c-format
13563 msgid "Record detail"
13564 msgstr "Detail záznamu"
13565
13566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:5
13567 #, c-format
13568 msgid "Record matching rules are used when importing MARC records into Koha."
13569 msgstr ""
13570 "Pravidlá zhody záznamov sa používajú pri importe záznamov MARC do Kohy."
13571
13572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:5
13573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:9
13574 #, c-format
13575 msgid ""
13576 "Records can be added to Koha via original or copy cataloging. If you would "
13577 "like to catalog a record using a blank template"
13578 msgstr ""
13579 "Záznamy možno pridať do Kohy prostredníctvom katalogizácie originálu alebo "
13580 "kópie. Ak by ste chceli zapísať záznam s použitím čistej šablóny"
13581
13582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:30
13583 #, c-format
13584 msgid ""
13585 "Records imported using this tool remain in the 'reservoir' until they are "
13586 "cleaned. These items will appear when searching the catalog from the "
13587 "Cataloging tool:"
13588 msgstr ""
13589 "Záznamy importované týmto nástrojom zostanú v 'zásobníku' až do ich "
13590 "vyčistenia. Tieto exempláre sa objavia pri hľadaní v katalógu z nástroja "
13591 "Katalogizácie:"
13592
13593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:136
13594 #, c-format
13595 msgid ""
13596 "Registers if an item that had been checked out to a statistics patron "
13597 "(category type = 'X') is returned"
13598 msgstr ""
13599 "Registruje, či exemplár vypožičaný štatistickému čitateľovi (kategória typu "
13600 "= 'X') bol vrátený"
13601
13602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:144
13603 #, c-format
13604 msgid "Remaining circulation permissions"
13605 msgstr "Ostatné oprávnenia obehu"
13606
13607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:175
13608 #, c-format
13609 msgid "Remaining system parameters permissions"
13610 msgstr "Ostatné oprávnenia systémových parametrov"
13611
13612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:87
13613 #, c-format
13614 msgid ""
13615 "Remember to assign your staff secure usernames and passwords since these "
13616 "will be used to log into the staff client."
13617 msgstr ""
13618 "Nezabudnite nastaviť vašim knihovníkom bezpečné užívateľské mená a heslá, "
13619 "pretože tieto sa budú používať na prihlasovanie do intranetu."
13620
13621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/renew.tt:3
13622 #, c-format
13623 msgid "Renew"
13624 msgstr "Obnoviť"
13625
13626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:342
13627 #, c-format
13628 msgid "Renew a subscription"
13629 msgstr "Obnoviť zápisné"
13630
13631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:14
13632 #, c-format
13633 msgid ""
13634 "Rental fees will be charged based on the settings in your Item Types "
13635 "administration area"
13636 msgstr ""
13637 "Nájomné poplatky sa budú vyberať podľa nastavení Vášho nastavenia v oblasti "
13638 "administrácie Vašich typov exemplárov"
13639
13640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:68
13641 #, c-format
13642 msgid "Repeatable"
13643 msgstr "Opakovateľný"
13644
13645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:94
13646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:40
13647 #, c-format
13648 msgid "Repeatable "
13649 msgstr "Opakovateľný "
13650
13651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:15
13652 #, c-format
13653 msgid "Report Koha bugs"
13654 msgstr "Ohlásiť chyby Kohy"
13655
13656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:33
13657 #, c-format
13658 msgid "Report from SQL"
13659 msgstr "Výkaz z SQL"
13660
13661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:3
13662 #, c-format
13663 msgid "Reports"
13664 msgstr "Výkazy"
13665
13666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:85
13667 #, c-format
13668 msgid ""
13669 "Reports can also be added by duplicating an existing report. Visit the "
13670 "'Saved reports' page to see all of the reports listed on your system."
13671 msgstr ""
13672 "Výkazy sa dajú pridať aj zdvojením jestvujúceho výkazu. Navštívte stránku "
13673 "'Uložené výkazy' a pozrite si zoznam všetkých už zostavených výkazov vo "
13674 "vašom systéme."
13675
13676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:3
13677 #, c-format
13678 msgid "Reports dictionary"
13679 msgstr "Slovník výkazov"
13680
13681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:118
13682 #, c-format
13683 msgid ""
13684 "Reports found on the Circulation page are not controlled by this permission"
13685 msgstr "Toto oprávnenie nekontroluje výkazy nájdené na stránke Obehu"
13686
13687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:46
13688 #, c-format
13689 msgid "Required Match checks: none (remove the blank one)"
13690 msgstr "Povinné kontroly zhody: žiadna (odobrať prázdnu)"
13691
13692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:28
13693 #, c-format
13694 msgid ""
13695 "Required fields are defined in the BorrowerMandatoryField system preference"
13696 msgstr "Povinné polia sa definujú v nastavení systému BorrowerMandatoryField"
13697
13698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:38
13699 #, c-format
13700 msgid "Required for staff login."
13701 msgstr "Povinné pre prihlásenie knihovníka."
13702
13703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:157
13704 #, c-format
13705 msgid "Requires that the staff member also has circulate_remaining_permissions"
13706 msgstr "Treba, aby knihovník mal aj circulate_remaining_permissions"
13707
13708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:255
13709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:261
13710 #, c-format
13711 msgid "Requires that you set OpacAllowSharingPrivateLists to 'Allow'"
13712 msgstr "Žiada sa nastavenie OpacAllowSharingPrivateLists na 'Povoliť'"
13713
13714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:189
13715 #, c-format
13716 msgid "Requires that you set Overdue Notice/Status Triggers"
13717 msgstr "Vyžaduje, že nastavíte Oznámenia o omeškaní/Spúšťače stavov"
13718
13719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:21
13720 #, c-format
13721 msgid ""
13722 "Review your summary before completing your import to make sure that your "
13723 "matching rule worked and that the records appear as you expect them to"
13724 msgstr ""
13725 "Prezrite svoj súhrn pred dokončením importu, aby ste sa uistili, že Vaše "
13726 "pravidlo zhody fungovalo a že záznamy vyzerajú tak, ako ste to očakávali"
13727
13728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:347
13729 #, c-format
13730 msgid "Routing"
13731 msgstr "Distribučný"
13732
13733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:3
13734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:28
13735 #, c-format
13736 msgid "Routing Lists"
13737 msgstr "Distribučné zoznamy"
13738
13739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:99
13740 #, c-format
13741 msgid "Running Custom Reports"
13742 msgstr "Spúšťanie Prispôsobených výkazov"
13743
13744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:70
13745 #, c-format
13746 msgid ""
13747 "SELECT * FROM items WHERE homebranch = &lt;&lt;Pick your branch|branches&gt;"
13748 "&gt; and barcode like &lt;&lt;Partial barcode value here&gt;&gt;"
13749 msgstr ""
13750 "SELECT * FROM items WHERE homebranch = &lt;&lt;Vyberte svoju pobočku|"
13751 "branches&gt;&gt; and barcode like &lt;&lt;Čiastočná hodnota čiarového kódu "
13752 "tu&gt;&gt;"
13753
13754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:69
13755 #, c-format
13756 msgid ""
13757 "SELECT surname,firstname FROM borrowers WHERE branchcode=&lt;&lt;Enter "
13758 "patrons library|branches&gt;&gt; AND surname like &lt;&lt;Enter filter for "
13759 "patron surname (%% if none)&gt;&gt;"
13760 msgstr ""
13761 "SELECT surname,firstname FROM borrowers WHERE branchcode=&lt;&lt;Zadajte "
13762 "knižnicu čitateľa|branches&gt;&gt; AND surname like &lt;&lt;Zadajte filter "
13763 "pre priezvisko čitateľa (%% if none)&gt;&gt;"
13764
13765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:252
13766 #, c-format
13767 msgid "SHARE_ACCEPT "
13768 msgstr "SHARE_ACCEPT "
13769
13770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:258
13771 #, c-format
13772 msgid "SHARE_INVITE "
13773 msgstr "SHARE_INVITE "
13774
13775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:55
13776 #, c-format
13777 msgid "SRU example"
13778 msgstr "Príklad SRU"
13779
13780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:29
13781 #, c-format
13782 msgid "Salutation is populated by the BorrowersTitles system preference"
13783 msgstr "Pozdrav sa vyrába pomocou nastavenia systému BorrowersTitles"
13784
13785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:26
13786 #, c-format
13787 msgid "Sample Overdue Notice"
13788 msgstr "Vzorové oznámenie o omeškaní"
13789
13790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:30
13791 #, c-format
13792 msgid "Sample Record Matching Rule: Control Number"
13793 msgstr "Vzorkové pravidlo zhody záznamov: kontrolné číslo"
13794
13795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:34
13796 #, c-format
13797 msgid "Save Quotes"
13798 msgstr "Uložiť citáty"
13799
13800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:11
13801 #, c-format
13802 msgid "Scan or type the barcode on the item you would like to transfer"
13803 msgstr ""
13804 "Naskenujte alebo vpíšte čiarový kód exemplára, ktorý by ste chceli presunúť"
13805
13806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:25
13807 #, c-format
13808 msgid ""
13809 "Scan the barcode of the item you would like to check out and enter a due "
13810 "date. If you don't enter a due date Koha will prompt you for one."
13811 msgstr ""
13812 "Zoskenujte čiarový kód exemplára, ktorý chcete vypožičať a zadajte termín "
13813 "návratu. Ak nezadáte svoj termín, Koha vás vyzve, aby ste ho zadali."
13814
13815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:473
13816 #, c-format
13817 msgid "Schedule tasks to run"
13818 msgstr "Rozvrhnúť úlohy na spustenie"
13819
13820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:36
13821 #, c-format
13822 msgid "Score: 101"
13823 msgstr "Bodovanie: 101"
13824
13825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:68
13826 #, c-format
13827 msgid "Search Domain Groups"
13828 msgstr "Hľadať v okruhu skupín"
13829
13830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:70
13831 #, c-format
13832 msgid ""
13833 "Search Domain Groups allow you to search a group of libraries at the same "
13834 "time instead of searching just one library or all libraries."
13835 msgstr ""
13836 "Hľadať v okruhu skupín Vám umožňuje vyhľadávanie v rámci skupiny knižníc "
13837 "súčasne namiesto vyhľadávanie iba v jednej knižnici alebo vo všetkých "
13838 "knižniciach."
13839
13840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:20
13841 #, c-format
13842 msgid "Search for the item you would like to catalog"
13843 msgstr "Vyhľadajte exemplár, ktorý chcete zapísať do katalógu"
13844
13845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:20
13846 #, c-format
13847 msgid "Search for the item you would like to catalog "
13848 msgstr "Vyhľadajte exemplár, ktorý chcete zapísať do katalógu "
13849
13850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search-history.tt:3
13851 #, c-format
13852 msgid "Search history"
13853 msgstr "Výpis hľadania"
13854
13855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:35
13856 #, c-format
13857 msgid "Search index: Control-number"
13858 msgstr "Hľadať v indexe: kontrolné číslo"
13859
13860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:25
13861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:22
13862 #, fuzzy, c-format
13863 msgid "Search targets can be altered by using the Z39.50/SRU Admin area."
13864 msgstr ""
13865 "Hľadanie cieľov môže byť zmenené s použitím oblasti administrácie Z39.50."
13866
13867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:3
13868 #, c-format
13869 msgid "Searching"
13870 msgstr "Hľadanie"
13871
13872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:7
13873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:7
13874 #, c-format
13875 msgid "Searching Authorities"
13876 msgstr "Hľadanie v autoritách"
13877
13878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:13
13879 #, c-format
13880 msgid "Searching Subtypes on the Staff Client"
13881 msgstr "Hľadanie v podtypoch v intranete"
13882
13883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:29
13884 #, c-format
13885 msgid "Searching:"
13886 msgstr "Hľadanie:"
13887
13888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:23
13889 #, c-format
13890 msgid "See a Sample Overdue Notice"
13891 msgstr "Pozrite na vzor oznámenia o omeškaní"
13892
13893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:33
13894 #, c-format
13895 msgid "See the full documentation for "
13896 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu pre "
13897
13898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:17
13899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:17
13900 #, c-format
13901 msgid "See the full documentation for Acquisitions Searching in the "
13902 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o hľadaní akvizícií v "
13903
13904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tt:15
13905 #, c-format
13906 msgid "See the full documentation for Acquisitions Statistics in the "
13907 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o štatistike akvizícií v "
13908
13909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqui-home.tt:13
13910 #, c-format
13911 msgid "See the full documentation for Acquisitions in the "
13912 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o akvizíciách v "
13913
13914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:89
13915 #, c-format
13916 msgid "See the full documentation for Adding Patrons in the "
13917 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o pridávaní čitateľov v "
13918
13919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:86
13920 #, c-format
13921 msgid "See the full documentation for Adding a Subscription in the "
13922 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o pridávaní predplatných v "
13923
13924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:77
13925 #, c-format
13926 msgid "See the full documentation for Adding/Editing Items in the "
13927 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o pridávaní/úprave exemplárov v "
13928
13929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:30
13930 #, c-format
13931 msgid "See the full documentation for Analytics in the "
13932 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o analytike v "
13933
13934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:24
13935 #, c-format
13936 msgid "See the full documentation for Anonymizing Patrons in the "
13937 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o utajovaní čitateľov v "
13938
13939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authtypes.tt:9
13940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:66
13941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:22
13942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:29
13943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:17
13944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:17
13945 #, c-format
13946 msgid "See the full documentation for Authorities in the "
13947 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o autoritách v "
13948
13949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:95
13950 #, c-format
13951 msgid "See the full documentation for Authorized Values in the "
13952 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o povolených hodnotách v "
13953
13954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketgroup.tt:11
13955 #, c-format
13956 msgid "See the full documentation for Basket Groups in the "
13957 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o skupinách košíkov v "
13958
13959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_delete_records.tt:13
13960 #, c-format
13961 msgid "See the full documentation for Batch Delete Records in the "
13962 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o hromadnom odstraňovaní záznamov v "
13963
13964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:17
13965 #, c-format
13966 msgid "See the full documentation for Batch Patron Modification in the "
13967 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o hromadnej zmene čitateľov v "
13968
13969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_record_modification.tt:28
13970 #, fuzzy, c-format
13971 msgid "See the full documentation for Batch Record Modification in the "
13972 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o hromadnej zmene čitateľov v "
13973
13974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqplan.tt:15
13975 #, c-format
13976 msgid "See the full documentation for Budget Planning in the "
13977 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o plánovaní rozpočtu v "
13978
13979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:67
13980 #, c-format
13981 msgid "See the full documentation for Budgets in the "
13982 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o rozpočtoch v "
13983
13984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:141
13985 #, c-format
13986 msgid "See the full documentation for CSV Profiles in the "
13987 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o profiloch CSV v "
13988
13989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_stats.tt:11
13990 #, c-format
13991 msgid "See the full documentation for Catalog Statistics in the "
13992 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o štatistike katalógu v "
13993
13994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:93
13995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:33
13996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/detail.tt:7
13997 #, c-format
13998 msgid "See the full documentation for Cataloging in the "
13999 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o katalogizácii v "
14000
14001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:77
14002 #, c-format
14003 msgid "See the full documentation for Checking In in the "
14004 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o návratoch v "
14005
14006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:165
14007 #, c-format
14008 msgid "See the full documentation for Checking Out in the "
14009 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o výpožičkách v "
14010
14011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/checkexpiration.tt:11
14012 #, c-format
14013 msgid "See the full documentation for Checking Serial Expiration in the "
14014 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o zisťovaní vypršania periodík v "
14015
14016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/readingrec.tt:11
14017 #, c-format
14018 msgid "See the full documentation for Circulation History in the "
14019 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o výpise obehu v "
14020
14021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:22
14022 #, c-format
14023 msgid "See the full documentation for Circulation Statistics in the "
14024 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o štatistike obehu v "
14025
14026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:162
14027 #, c-format
14028 msgid "See the full documentation for Circulation and Fine Rules in the "
14029 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o pravidlách obehu a platieb v "
14030
14031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:23
14032 #, c-format
14033 msgid "See the full documentation for Circulation in the "
14034 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o obehu v "
14035
14036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:21
14037 #, c-format
14038 msgid "See the full documentation for Cities and Towns in the "
14039 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o mestách a obciach v "
14040
14041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:19
14042 #, c-format
14043 msgid "See the full documentation for Claims and Late Orders in the "
14044 msgstr ""
14045 "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o reklamáciách a omeškaných objednávkach v "
14046
14047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:56
14048 #, c-format
14049 msgid "See the full documentation for Classification Sources in the "
14050 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o zdrojoch triedenia v "
14051
14052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/columns_settings.tt:15
14053 #, c-format
14054 msgid "See the full documentation for Columns settings in the "
14055 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o nastaveniach stĺpcov v "
14056
14057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reviews/reviewswaiting.tt:13
14058 #, c-format
14059 msgid "See the full documentation for Comments in the "
14060 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o recenziách v "
14061
14062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-details.tt:9
14063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:19
14064 #, c-format
14065 msgid "See the full documentation for Course reserves in the "
14066 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o rezervách kurzov v "
14067
14068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/mancredit.tt:14
14069 #, c-format
14070 msgid "See the full documentation for Creating Manual Credits in the "
14071 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o vytváraní manuálnych kreditov v "
14072
14073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:17
14074 #, c-format
14075 msgid "See the full documentation for Creating Manual Invoices in the "
14076 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o vytváraní manuálnych faktúr v "
14077
14078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/currency.tt:13
14079 #, c-format
14080 msgid "See the full documentation for Currencies and Exchange Rates in the "
14081 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o menách a výmenných kurzoch v "
14082
14083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:198
14084 #, c-format
14085 msgid "See the full documentation for Custom Reports in the "
14086 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o prispôsobených výkazoch v "
14087
14088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-password.tt:14
14089 #, c-format
14090 msgid "See the full documentation for Editing Patrons in the "
14091 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o úprave čitateľov v "
14092
14093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:64
14094 #, c-format
14095 msgid "See the full documentation for Exporting MARC Records in the "
14096 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o exporte záznamov MARC v "
14097
14098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:200
14099 #, c-format
14100 msgid "See the full documentation for Frameworks in the "
14101 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o rámcoch v "
14102
14103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:40
14104 #, c-format
14105 msgid "See the full documentation for Funds in the "
14106 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o fondoch v "
14107
14108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/reserveratios.tt:7
14109 #, c-format
14110 msgid "See the full documentation for Hold Ratios in the "
14111 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o Pomeroch rezervácií v "
14112
14113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/waitingreserves.tt:9
14114 #, c-format
14115 msgid "See the full documentation for Holds Awaiting Pickup in the "
14116 msgstr ""
14117 "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o rezerváciách čakajúcich na vyzdvihnutie "
14118 "v "
14119
14120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reserves_stats.tt:13
14121 #, c-format
14122 msgid "See the full documentation for Holds Statistics in the "
14123 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o štatistike rezervácií v "
14124
14125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:63
14126 #, c-format
14127 msgid "See the full documentation for Holds in the "
14128 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o rezerváciách v "
14129
14130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/pendingreserves.tt:9
14131 #, c-format
14132 msgid "See the full documentation for Holds to Pull in the "
14133 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o rezerváciách na stiahnutie v "
14134
14135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:19
14136 #, c-format
14137 msgid "See the full documentation for Inventory in the "
14138 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o inventári v "
14139
14140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoice.tt:11
14141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoices.tt:11
14142 #, c-format
14143 msgid "See the full documentation for Invoices in the "
14144 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o faktúrach v "
14145
14146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/issuehistory.tt:9
14147 #, c-format
14148 msgid "See the full documentation for Item Checkout History in the "
14149 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o výpise výpožičiek exemplárov v "
14150
14151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:22
14152 #, c-format
14153 msgid "See the full documentation for Item Circulation Alerts in the "
14154 msgstr ""
14155 "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o upozorneniach o obehu exemplárov v "
14156
14157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:21
14158 #, c-format
14159 msgid "See the full documentation for Item Records in the "
14160 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o záznamoch exemplárov v "
14161
14162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:60
14163 #, c-format
14164 msgid "See the full documentation for Item Types in the "
14165 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o typoch exemplárov v "
14166
14167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:23
14168 #, c-format
14169 msgid "See the full documentation for Keyword to MARC Mapping in the "
14170 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o Priradení kľúčového slova k MARC "
14171
14172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:28
14173 #, c-format
14174 msgid "See the full documentation for Koha in the "
14175 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o Kohe v "
14176
14177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tt:15
14178 #, c-format
14179 msgid "See the full documentation for Koha to MARC Mapping in the "
14180 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o Priradení Koha k MARC v "
14181
14182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:25
14183 #, c-format
14184 msgid "See the full documentation for Label Batches in the "
14185 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o dávkach etikiet v "
14186
14187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tt:15
14188 #, c-format
14189 msgid "See the full documentation for Label Layouts in the "
14190 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o rozloženiach etikiet v "
14191
14192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:31
14193 #, c-format
14194 msgid "See the full documentation for Label Profiles in the "
14195 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o profiloch etikiet v "
14196
14197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:33
14198 #, c-format
14199 msgid "See the full documentation for Label Templates in the "
14200 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o šablónach etikiet v "
14201
14202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:80
14203 #, c-format
14204 msgid "See the full documentation for Libraries &amp; Groups in the "
14205 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o Knižniciach &amp; Skupinách v "
14206
14207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:19
14208 #, c-format
14209 msgid "See the full documentation for Library Transfer Limits in the "
14210 msgstr ""
14211 "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o obmedzeniach knižničných presunov v "
14212
14213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:68
14214 #, c-format
14215 msgid "See the full documentation for Lists in the "
14216 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o zoznamoch v "
14217
14218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:23
14219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:120
14220 #, c-format
14221 msgid "See the full documentation for MARC Frameworks in the "
14222 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o rámcoch MARC v "
14223
14224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:61
14225 #, c-format
14226 msgid "See the full documentation for MARC Modification Templates in the "
14227 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o šablónach úprav MARCu v "
14228
14229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:19
14230 #, c-format
14231 msgid "See the full documentation for Managing Images in the "
14232 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o spracúvaní obrázkov v "
14233
14234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:22
14235 #, c-format
14236 msgid "See the full documentation for Merging Items in the "
14237 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o zlučovaní exemplárov v "
14238
14239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/merge.tt:13
14240 #, c-format
14241 msgid "See the full documentation for Merging authorities in the "
14242 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o zlučovaní autorít v "
14243
14244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/moveitem.tt:13
14245 #, c-format
14246 msgid "See the full documentation for Moving Items in the "
14247 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o prenášaní exemplárov v "
14248
14249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:25
14250 #, c-format
14251 msgid "See the full documentation for News in the "
14252 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o novinkách v "
14253
14254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:295
14255 #, c-format
14256 msgid "See the full documentation for Notices in the "
14257 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o oznámeniach v "
14258
14259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:21
14260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:32
14261 #, c-format
14262 msgid "See the full documentation for OAI Sets in the "
14263 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o sadách OAI v "
14264
14265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:23
14266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:35
14267 #, c-format
14268 msgid "See the full documentation for Offline Circulation in the "
14269 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o obehu offline v "
14270
14271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderbiblio.tt:12
14272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:122
14273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersuggestion.tt:17
14274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/z3950_search.tt:17
14275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:21
14276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderempty.tt:11
14277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersubscription.tt:15
14278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/addorderiso2709.tt:22
14279 #, c-format
14280 msgid "See the full documentation for Ordering in the "
14281 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o objednávkach v "
14282
14283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/overdue.tt:14
14284 #, c-format
14285 msgid "See the full documentation for Overdues in the "
14286 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o omeškaniach v "
14287
14288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchoverdues.tt:11
14289 #, c-format
14290 msgid "See the full documentation for Overdues with Fines in the "
14291 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o omeškaniach s pokutami v "
14292
14293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:74
14294 #, c-format
14295 msgid "See the full documentation for Patron Attribute Types in the "
14296 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o typoch vlastností čitateľov v "
14297
14298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:91
14299 #, c-format
14300 msgid "See the full documentation for Patron Categories in the "
14301 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o kategóriách čitateľov v "
14302
14303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/files.tt:11
14304 #, c-format
14305 msgid "See the full documentation for Patron Files in the "
14306 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o súboroch čitateľov v "
14307
14308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:22
14309 #, c-format
14310 msgid "See the full documentation for Patron Fines in the "
14311 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o platbách čitateľov v "
14312
14313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:58
14314 #, c-format
14315 msgid "See the full documentation for Patron Import in the "
14316 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o importe čitateľov v "
14317
14318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:17
14319 #, c-format
14320 msgid "See the full documentation for Patron Lists in the "
14321 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o zoznamoch čitateľov v "
14322
14323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/notices.tt:9
14324 #, c-format
14325 msgid "See the full documentation for Patron Notices in the "
14326 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o oznámeniach pre čitateľov v "
14327
14328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:528
14329 #, c-format
14330 msgid "See the full documentation for Patron Permissions in the "
14331 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o oprávneniach čitateľov v "
14332
14333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:63
14334 #, c-format
14335 msgid "See the full documentation for Patron Search in the "
14336 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o hľadaní v čitateľoch v "
14337
14338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/statistics.tt:7
14339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_stats.tt:11
14340 #, c-format
14341 msgid "See the full documentation for Patron Statistics in the "
14342 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o štatistike čitateľov v "
14343
14344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/routing-lists.tt:9
14345 #, c-format
14346 msgid "See the full documentation for Patron routing lists in the "
14347 msgstr ""
14348 "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o distribučných zoznamoch čitateľov v "
14349
14350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:60
14351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:60
14352 #, c-format
14353 msgid "See the full documentation for Paying Fines in the "
14354 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o platbách pokút v "
14355
14356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/on-site_checkouts.tt:9
14357 #, fuzzy, c-format
14358 msgid "See the full documentation for Pending on-site checkouts in the "
14359 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o zmluvách predajcov v "
14360
14361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:41
14362 #, c-format
14363 msgid "See the full documentation for Purchase Suggestions in the "
14364 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o návrhoch na nákup v "
14365
14366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/spinelabel-home.tt:14
14367 #, c-format
14368 msgid "See the full documentation for Quick Spine Label Creator in the "
14369 msgstr ""
14370 "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o tvorbe rýchlych chrbtových etikiet v "
14371
14372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:21
14373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:21
14374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:21
14375 #, c-format
14376 msgid "See the full documentation for Receiving Orders in the "
14377 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o prijímaní objednávok v "
14378
14379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:27
14380 #, c-format
14381 msgid "See the full documentation for Receiving a Serial in the "
14382 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o prijímaní časopisu v "
14383
14384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:49
14385 #, c-format
14386 msgid "See the full documentation for Record Matching Rules in the "
14387 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o Pravidlách zhody záznamov v "
14388
14389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/renew.tt:11
14390 #, c-format
14391 msgid "See the full documentation for Renewing in the "
14392 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o predlžovaní v "
14393
14394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:22
14395 #, c-format
14396 msgid "See the full documentation for Reports in the "
14397 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o výkazoch v "
14398
14399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:21
14400 #, c-format
14401 msgid "See the full documentation for Routing Lists in the "
14402 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o distribučných zoznamoch v "
14403
14404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search-history.tt:9
14405 #, c-format
14406 msgid "See the full documentation for Search History in the "
14407 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o Výpise hľadania v "
14408
14409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:81
14410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/itemsearch.tt:13
14411 #, c-format
14412 msgid "See the full documentation for Searching in the "
14413 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o vyhľadávaní v "
14414
14415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tt:15
14416 #, c-format
14417 msgid "See the full documentation for Serial Claims in the "
14418 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o reklamáciách časopisov v "
14419
14420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-frequencies.tt:9
14421 #, c-format
14422 msgid "See the full documentation for Serial Frequencies in the "
14423 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o Frekvencii periodík v "
14424
14425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-numberpatterns.tt:11
14426 #, c-format
14427 msgid "See the full documentation for Serial Numbering Patterns in the "
14428 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o Schémach číslovania periodík v "
14429
14430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/serials_stats.tt:11
14431 #, c-format
14432 msgid "See the full documentation for Serials Statistics in the "
14433 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o štatistike časopisov v "
14434
14435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-collection.tt:13
14436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-detail.tt:9
14437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-home.tt:9
14438 #, c-format
14439 msgid "See the full documentation for Serials in the "
14440 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o časopisoch v "
14441
14442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/selectbranchprinter.tt:11
14443 #, c-format
14444 msgid "See the full documentation for Setting your Library in the "
14445 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o nastaveniach Vašej knižnice v "
14446
14447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:11
14448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:35
14449 #, c-format
14450 msgid "See the full documentation for System Preferences in the "
14451 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o nastaveniach systému v "
14452
14453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:23
14454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/list.tt:9
14455 #, c-format
14456 msgid "See the full documentation for Tag Moderation in the "
14457 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o moderovaní menoviek v "
14458
14459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/tools-home.tt:7
14460 #, c-format
14461 msgid "See the full documentation for Tools in the "
14462 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o nástrojoch v "
14463
14464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:24
14465 #, c-format
14466 msgid "See the full documentation for Transfers in the "
14467 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o presunoch v "
14468
14469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/transferstoreceive.tt:11
14470 #, c-format
14471 msgid "See the full documentation for Transfers to Receive in the "
14472 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o prijímaní presunov v "
14473
14474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/uncertainprice.tt:7
14475 #, c-format
14476 msgid "See the full documentation for Uncertain prices in the "
14477 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o neistých cenách v "
14478
14479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-update.tt:11
14480 #, c-format
14481 msgid "See the full documentation for Updating patron records in the "
14482 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o aktualizácii záznamov čitateľov v "
14483
14484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:43
14485 #, c-format
14486 msgid "See the full documentation for Uploading Cover Images in the "
14487 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o načítavaní obrázkov obálok v "
14488
14489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:19
14490 #, c-format
14491 msgid ""
14492 "See the full documentation for Uploading the Offline Circulation File in the "
14493 msgstr ""
14494 "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o načítavaní súborov obehu offline v "
14495
14496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqcontract.tt:19
14497 #, c-format
14498 msgid "See the full documentation for Vendor Contracts in the "
14499 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o zmluvách predajcov v "
14500
14501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:102
14502 #, c-format
14503 msgid "See the full documentation for Z39.50/SRU Servers in the "
14504 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o serveroch Z39.50/SRU v "
14505
14506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:17
14507 #, c-format
14508 msgid "See the full documentation for adding Course reserves in the "
14509 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o pridávaní rezerv kurzov v "
14510
14511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/add_items.tt:13
14512 #, c-format
14513 msgid "See the full documentation for adding items to Course reserves in the "
14514 msgstr ""
14515 "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o pridávaní exemplárov do rezerv kurzov v "
14516
14517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:54
14518 #, c-format
14519 msgid "See the full documentation for managing Vendors in the "
14520 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o spracúvaní predajcov v "
14521
14522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:33
14523 #, c-format
14524 msgid "See the full documentation for system Administration in the "
14525 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o Administrácii systému v "
14526
14527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:38
14528 #, c-format
14529 msgid "See the full documentation for the About page in the "
14530 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o informačnej stránke v "
14531
14532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_avg_stats.tt:11
14533 #, c-format
14534 msgid "See the full documentation for the Average Loan Time report in the "
14535 msgstr ""
14536 "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o výkaze priemernej doby výpožičiek v "
14537
14538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:68
14539 #, c-format
14540 msgid "See the full documentation for the Calendar in the "
14541 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o kalendári v "
14542
14543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/manager.tt:11
14544 #, c-format
14545 msgid "See the full documentation for the Catalog by Item type report in the "
14546 msgstr ""
14547 "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o Výkaze katalógu podľa typu exemplára v "
14548
14549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:20
14550 #, c-format
14551 msgid "See the full documentation for the Did you mean? feature in the "
14552 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o funkcii Mali ste na mysli? v "
14553
14554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:21
14555 #, c-format
14556 msgid "See the full documentation for the Holds Queue in the "
14557 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o fronte rezervácií v "
14558
14559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_out.tt:11
14560 #, c-format
14561 msgid ""
14562 "See the full documentation for the Items with no Checkouts report in the "
14563 msgstr ""
14564 "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o výkaze exemplárov bez výpožičiek v "
14565
14566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:44
14567 #, c-format
14568 msgid "See the full documentation for the Label Creator in the "
14569 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o tvorbe etikiet v "
14570
14571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/viewlog.tt:9
14572 #, c-format
14573 msgid "See the full documentation for the Log Viewer in the "
14574 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o Zobrazovači denníkov v "
14575
14576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:19
14577 #, c-format
14578 msgid "See the full documentation for the Lost Items report in the "
14579 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o výkaze stratených exemplárov v "
14580
14581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/checkmarc.tt:9
14582 #, c-format
14583 msgid ""
14584 "See the full documentation for the MARC Bibliographic Framework Test in the "
14585 msgstr ""
14586 "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o testovaní knižničných rámcov MARC v "
14587
14588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:38
14589 #, c-format
14590 msgid "See the full documentation for the MARC Import in the "
14591 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o importe MARC v "
14592
14593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:44
14594 #, c-format
14595 msgid "See the full documentation for the Managing Staged MARC Records in the "
14596 msgstr ""
14597 "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o Spracovaní pripravených záznamov MARC v "
14598
14599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/cat_issues_top.tt:11
14600 #, c-format
14601 msgid ""
14602 "See the full documentation for the Most Circulation Items report in the "
14603 msgstr ""
14604 "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o výkaze najpožičiavanejších exemplárov v "
14605
14606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:48
14607 #, c-format
14608 msgid ""
14609 "See the full documentation for the Overdue Notice/Status Triggers in the "
14610 msgstr ""
14611 "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o Oznámeniach o omeškaní/Spúšťačoch stavov "
14612 "v "
14613
14614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-batch.tt:11
14615 #, c-format
14616 msgid "See the full documentation for the Patron Card Batches in the "
14617 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o dávkach čitateľských preukazov v "
14618
14619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:20
14620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:19
14621 #, c-format
14622 msgid "See the full documentation for the Patron Card Creator in the "
14623 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o tvorbe čitateľských preukazov v "
14624
14625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:34
14626 #, c-format
14627 msgid "See the full documentation for the Patron Card Layouts in the "
14628 msgstr ""
14629 "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o rozloženiach čitateľských preukazov v "
14630
14631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:31
14632 #, c-format
14633 msgid "See the full documentation for the Patron Card Profiles in the "
14634 msgstr ""
14635 "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o profiloch čitateľských preukazov v "
14636
14637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:28
14638 #, c-format
14639 msgid "See the full documentation for the Patron Card Templates in the "
14640 msgstr ""
14641 "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o šablónach čitateľských preukazov v "
14642
14643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:142
14644 #, c-format
14645 msgid "See the full documentation for the Patron Details in the "
14646 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o detailoch čitateľov v "
14647
14648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:23
14649 #, c-format
14650 msgid "See the full documentation for the Patron Image Uploader in the "
14651 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o načítavači obrázkov čitateľov v "
14652
14653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/discharge.tt:19
14654 #, fuzzy, c-format
14655 msgid "See the full documentation for the Patron discharges in the "
14656 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o dávkach čitateľských preukazov v "
14657
14658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/purchase-suggestions.tt:11
14659 #, c-format
14660 msgid ""
14661 "See the full documentation for the Patron's Purchase Suggestions in the "
14662 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o návrhoch čitateľov na nákup v "
14663
14664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:65
14665 #, c-format
14666 msgid "See the full documentation for the Patrons module in the "
14667 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o module čitateľov v "
14668
14669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_out.tt:11
14670 #, c-format
14671 msgid ""
14672 "See the full documentation for the Patrons with no Checkouts report in the "
14673 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o výkaze čitateľov bez výpožičiek v "
14674
14675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/bor_issues_top.tt:11
14676 #, c-format
14677 msgid ""
14678 "See the full documentation for the Patrons with the most Checkouts report in "
14679 "the "
14680 msgstr ""
14681 "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o výkaze čitateľov s najväčším počtom "
14682 "výpožičiek v "
14683
14684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-home.tt:9
14685 #, c-format
14686 msgid "See the full documentation for the Plugin System in the "
14687 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o systéme zásuvných modulov v "
14688
14689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-upload.tt:9
14690 #, c-format
14691 msgid "See the full documentation for the Plugin system in the "
14692 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o systéme zásuvných modulov v "
14693
14694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:41
14695 #, c-format
14696 msgid "See the full documentation for the Quote of the Day Editor in the "
14697 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o editore Citátu dňa v "
14698
14699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:43
14700 #, c-format
14701 msgid "See the full documentation for the Quote of the Day Uploader in the "
14702 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o načítavači Citátu dňa v "
14703
14704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:21
14705 #, c-format
14706 msgid "See the full documentation for the Reports Dictionary in the "
14707 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o slovníku výkazov v "
14708
14709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:26
14710 #, c-format
14711 msgid "See the full documentation for the Task Scheduler in the "
14712 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o Plánovači úloh v "
14713
14714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/transport-cost-matrix.tt:13
14715 #, c-format
14716 msgid "See the full documentation for the Transport Cost Matrix in the "
14717 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o matrici nákladov na prevoz v "
14718
14719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:32
14720 #, c-format
14721 msgid "Select the appropriate filing rule from the drop down list."
14722 msgstr "Vyberte príslušné pravidlo zápisu z rozbaľovacieho zoznamu."
14723
14724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:29
14725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:29
14726 #, c-format
14727 msgid ""
14728 "Select the quote(s) you desire to delete by clicking on the corresponding "
14729 "quote id."
14730 msgstr ""
14731 "Vyberte si citát(y), ktoré si želáte odstrániť kliknutím na príslušné id "
14732 "citátu."
14733
14734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:91
14735 #, c-format
14736 msgid ""
14737 "Sent to patrons when their account is set up if the AutoEmailOPACUser "
14738 "preference is set to 'Send'"
14739 msgstr ""
14740 "Posiela sa čitateľom, keď je ich účet a AutoEmailOPACUser nastavený na "
14741 "'Posielať'"
14742
14743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-collection.tt:3
14744 #, c-format
14745 msgid "Serial Collection"
14746 msgstr "Zbierka periodík"
14747
14748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-frequencies.tt:3
14749 #, c-format
14750 msgid "Serial Frequencies"
14751 msgstr "Opakovanosť periodík"
14752
14753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-numberpatterns.tt:3
14754 #, c-format
14755 msgid "Serial Numbering Patterns"
14756 msgstr "Schémy číslovania periodík"
14757
14758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-home.tt:3
14759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:30
14760 #, c-format
14761 msgid "Serials"
14762 msgstr "Periodiká"
14763
14764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tt:3
14765 #, c-format
14766 msgid "Serials Claims"
14767 msgstr "Reklamácie periodík"
14768
14769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:336
14770 #, c-format
14771 msgid "Serials receiving"
14772 msgstr "Prijatie periodík"
14773
14774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/serials_stats.tt:3
14775 #, c-format
14776 msgid "Serials statistics"
14777 msgstr "Štatistika periodík"
14778
14779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:7
14780 #, c-format
14781 msgid "Server information"
14782 msgstr "Informácie o serveri"
14783
14784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/selectbranchprinter.tt:3
14785 #, c-format
14786 msgid "Set library"
14787 msgstr "Nastaviť knižnicu"
14788
14789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:91
14790 #, c-format
14791 msgid "Set library management parameters (deprecated) "
14792 msgstr "Nastaviť parametre správy knižnice (zastarané) "
14793
14794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:389
14795 #, c-format
14796 msgid "Set notice/status triggers for overdue items"
14797 msgstr "Nastaviť oznámenie/spúšťače stavov pre omeškané exempláre"
14798
14799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:58
14800 #, c-format
14801 msgid "Set user permissions"
14802 msgstr "Nastaviť oprávnenia používateľa"
14803
14804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:9
14805 #, c-format
14806 msgid "Setting Patron Permissions"
14807 msgstr "Nastavovanie oprávnení čitateľa"
14808
14809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:149
14810 #, c-format
14811 msgid "Setting up Messages"
14812 msgstr "Nastavujú sa Správy"
14813
14814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:7
14815 #, c-format
14816 msgid "Setup"
14817 msgstr "Inštalácia"
14818
14819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:62
14820 #, c-format
14821 msgid ""
14822 "Should you try to add a field that is not repeatable two times (like "
14823 "choosing the 245 field from both record #1 and #2) you will be presented "
14824 "with an error"
14825 msgstr ""
14826 "Ak sa pokúsite pridať pole, ktoré nie je opakovateľné dvakrát (napríklad "
14827 "zvoliť pole 245 z oboch záznamov #1 a #2), bude sa Vám hlásiť chyba"
14828
14829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:13
14830 #, fuzzy, c-format
14831 msgid ""
14832 "Should you try to add a field that is not repeatable two times (like "
14833 "choosing the 245 field from both record #1 and #2) you will be presented "
14834 "with an error."
14835 msgstr ""
14836 "Ak sa pokúsite pridať pole, ktoré nie je opakovateľné dvakrát (napríklad "
14837 "zvoliť pole 245 z oboch záznamov #1 a #2), bude sa Vám hlásiť chyba"
14838
14839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/moveitem.tt:9
14840 #, c-format
14841 msgid ""
14842 "Simply enter the barcode for the item you want to move and click 'Select'"
14843 msgstr ""
14844 "Jednoducho zadajte čiarový kód pre exemplár, ktorý chcete premiestniť a "
14845 "kliknite na 'Vybrať'"
14846
14847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:29
14848 #, c-format
14849 msgid ""
14850 "Since values can contain spaces, additional doubled-quotes may be required: "
14851 msgstr ""
14852
14853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:46
14854 #, c-format
14855 msgid "Sincerely, Library Staff"
14856 msgstr "S pozdravom, Vaša Knižnica"
14857
14858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:113
14859 #, c-format
14860 msgid "Some examples:"
14861 msgstr "Zopár príkladov:"
14862
14863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:64
14864 #, c-format
14865 msgid "Some fields in the attribute will not be editable once created:"
14866 msgstr ""
14867 "Niektoré polia vo vlastnosti sa po vytvorení nebudú dať viac upravovať:"
14868
14869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:61
14870 #, c-format
14871 msgid ""
14872 "Some fixed fields have editors that will change based on the material type "
14873 "you're cataloging (for example the 006 and the 008 fields)"
14874 msgstr ""
14875 "Niektoré fixné polia majú editory, ktoré sa budú meniť podľa typu "
14876 "zapisovaného materiálu (napríklad polia 006 a 008)"
14877
14878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:7
14879 #, c-format
14880 msgid "Some may have been defined just for your library."
14881 msgstr "Niektoré mohli byť definované iba pre vašu knižnicu."
14882
14883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:58
14884 #, c-format
14885 msgid ""
14886 "Some patron categories can have a minimum age (in years) requirement "
14887 "associated with them, enter this age in the 'Age required' "
14888 msgstr ""
14889 "Niektoré kategórie čitateľov môžu mať so sebou spojenú požiadavku "
14890 "maximálneho veku (v rokoch), zadajte tento vek do poľa 'Požadovaný vek' "
14891
14892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:7
14893 #, c-format
14894 msgid "Some tips"
14895 msgstr "Zopár tipov"
14896
14897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:85
14898 #, fuzzy, c-format
14899 msgid ""
14900 "Sometimes a copy of the record you need to catalog can't be found via Z39.50/"
14901 "SRU. In these cases you can create a duplicate of similar record and edit "
14902 "the necessary pieces to create a new record. To duplicate an existing record "
14903 "click 'Edit as new (duplicate)' from the 'Edit' menu on the bibliographic "
14904 "record"
14905 msgstr ""
14906 "Niekedy sa kópia záznamu, ktorý potrebujete zapísať nedá nájsť cez Z39.50. V "
14907 "tom prípade môžete vytvoriť duplikát podobného záznamu a upraviť potrebné "
14908 "detaily, a tak vytvoríte nový záznam. Pre zdvojenie jestvujúceho záznamu, "
14909 "kliknite na 'Upraviť ako nový (Duplikát)' z ponuky 'Upraviť' pri knižničnom "
14910 "zázname"
14911
14912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:100
14913 #, c-format
14914 msgid ""
14915 "Sometimes checkouts will trigger warning messages that will appear in a "
14916 "yellow box above the check out field. These warnings need to be acknowledged "
14917 "before you will be able to continue checking items out."
14918 msgstr ""
14919 "Niekedy výpožičky spustia upozornenia, ktoré sa objavia v žltých poliach nad "
14920 "poľom výpožičky. Tieto upozornenia musíte zohľadniť skôr ako budete môcť "
14921 "pokračovať s výpožičkami exemplárov."
14922
14923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:131
14924 #, c-format
14925 msgid ""
14926 "Sometimes circulation librarians need to quickly add a record to the system "
14927 "for an item they are about to check out. This is called 'Fast Add.' To allow "
14928 "circulation librarians access to the Fast Add Cataloging tool, simply make "
14929 "sure they have the fast_cataloging permissions. There are two ways to add "
14930 "titles via fast add. If you know that you're about to check out an item that "
14931 "isn't in you catalog you can go to the Circulation module and click 'Fast "
14932 "cataloging.'"
14933 msgstr ""
14934 "Niekedy knihovníci pri obehu potrebujú rýchlo pridať záznam do systému pre "
14935 "exemplár, ktorý sa chystajú vypožičať. Toto sa nazýva 'Rýchle pridanie'. Pre "
14936 "dovolenie prístupu knihovníkom k nástroju Rýchleho pridania do "
14937 "katalogizácie, presvedčte sa jednoducho, či majú oprávnenie pre "
14938 "fast_cataloging. Jestvujú dva spôsoby pridávania titulov cez rýchle "
14939 "pridanie. Ak viete, že idete vypožičať exemplár, ktorý ešte nie je vo Vašom "
14940 "katalógu, môžete ísť do modulu Obehu a kliknúť na 'Rýchlu katalogizáciu.'"
14941
14942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:46
14943 #, fuzzy, c-format
14944 msgid ""
14945 "Sometimes fields may not be editable due to the value in your "
14946 "BiblioAddsAuthorities system preference. If you have this preference set to "
14947 "not allow catalogers to type in fields controlled by authorities you may see "
14948 "a lock symbol to the left of the field. "
14949 msgstr ""
14950 "systémové nastavenie. Ak je toto nastavenie zapnuté tak, aby bránilo "
14951 "katalogizátorom vpisovať do políčok riadených autoritami, uvidíte symbol "
14952 "zámku naľavo od políčka. "
14953
14954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:129
14955 #, c-format
14956 msgid ""
14957 "Sometimes when you're adding a new family to your system you don't want to "
14958 "type the contact information over and over. Koha allows for you to duplicate "
14959 "a patron and change only the parts you want to (or need to) change."
14960 msgstr ""
14961 "Niekedy, keď pridávate novú rodinu do Vášho systému, chcete sa vyhnúť "
14962 "opakovanému zápisu rovnakých kontaktných údajov. Koha Vám umožňuje "
14963 "duplikovať čitateľa a zmeniť len tie časti, ktoré chcete (alebo musíte) "
14964 "zmeniť."
14965
14966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/nohelp.tt:5
14967 #, c-format
14968 msgid "Sorry, there is no help available for this topic, please refer to the "
14969 msgstr ""
14970 "Prepáčte, pre túto tému nie je dostupná žiadna pomoc. Obráťte sa prosím na "
14971
14972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:59
14973 #, c-format
14974 msgid "Sort 1 and 2 are used for statistical purposes within your library"
14975 msgstr "Sort 1 a 2 sa používajú pre štatistické účely vnútri knižnice"
14976
14977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:45
14978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:47
14979 #, c-format
14980 msgid "Sort field 1 "
14981 msgstr ""
14982
14983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:50
14984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:52
14985 #, c-format
14986 msgid "Sort field 2 "
14987 msgstr ""
14988
14989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:5
14990 #, c-format
14991 msgid ""
14992 "Source of classification or shelving scheme is an Authorized Values category "
14993 "that is mapped to field 952$2 and 942$2 in Koha's MARC Bibliographic "
14994 "frameworks."
14995 msgstr ""
14996 "Zdroj triedenia alebo schéma ukladania do police je kategória povolených "
14997 "hodnôt, ktorá sa v Kohe pridružuje k poľu 952$2 a 942$2 v knižničných "
14998 "rámcoch MARC."
14999
15000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:20
15001 #, c-format
15002 msgid "Staff "
15003 msgstr "Knihovník "
15004
15005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:8
15006 #, c-format
15007 msgid ""
15008 "Staff = A user that can be configured to perform functions in the staff "
15009 "client"
15010 msgstr "Knihovník = používateľ, ktorý môže pracovať v intranete"
15011
15012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:109
15013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:125
15014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:141
15015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:157
15016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:172
15017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:201
15018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:217
15019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:234
15020 #, c-format
15021 msgid "Staff Client &gt; Patron Record &gt; Notices"
15022 msgstr "Intranet &gt; Záznam o čitateľovi &gt; Oznámenia"
15023
15024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:31
15025 #, c-format
15026 msgid "Staff Client:"
15027 msgstr "Intranet:"
15028
15029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:38
15030 #, c-format
15031 msgid "Staff access, allows viewing the catalogue in staff client "
15032 msgstr ""
15033 "Knihovníckky prístup, umožňuje prezeranie katalógu cez knihovnícke rozhranie "
15034
15035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:479
15036 #, c-format
15037 msgid "Stage MARC records into the reservoir"
15038 msgstr "Pripraviť záznamy MARC do zásobníka"
15039
15040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:72
15041 #, c-format
15042 msgid "Standard ID"
15043 msgstr "Štandardné ID"
15044
15045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:14
15046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:16
15047 #, c-format
15048 msgid "Standard: "
15049 msgstr "Štandard: "
15050
15051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:9
15052 #, c-format
15053 msgid ""
15054 "Start by adding a new template (a template can be made up of one or more "
15055 "actions) by entering a name and clicking 'Create template'."
15056 msgstr ""
15057 "Začnite pridaním šablóny (šablóna sa môže vytvoriť z jednej alebo viacerých "
15058 "akcií), zadajte názov a kliknite na 'Vytvoriť šablónu'."
15059
15060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:69
15061 #, c-format
15062 msgid ""
15063 "Start with the numbering on the issue you have in hand, the numbering that "
15064 "matches the date you entered in the 'First issue publication' field"
15065 msgstr ""
15066 "Začnite s číslovaním čísla, ktoré máte v ruke, číslovaním, ktoré sa zhoduje "
15067 "s dátumom, ktorý ste vložili v poli 'Publikovanie prvého čísla'"
15068
15069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:17
15070 #, c-format
15071 msgid ""
15072 "Statistic reports will show you counts and sums. These reports are all about "
15073 "numbers and statistics, for reports that return more detailed data, use the "
15074 "Guided Report Wizard."
15075 msgstr ""
15076 "Štatistické výkazy Vám zobrazia súčty a čiastky. Tieto výkazy sú len o "
15077 "číslach a štatistikách. Pre výkazy s detailnejšími údajmi, použite "
15078 "Sprievodcu tvorbou výkazov."
15079
15080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:35
15081 #, c-format
15082 msgid "Statistical "
15083 msgstr "Štatistický "
15084
15085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:13
15086 #, c-format
15087 msgid "Statistical = A patron type used solely for tracking in house usage "
15088 msgstr "Štatistický = Typ čitateľa sa používa jedine na sledovanie doma "
15089
15090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:15
15091 #, c-format
15092 msgid "Statistical Reports "
15093 msgstr "Štatistické výkazy "
15094
15095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:53
15096 #, c-format
15097 msgid "Statistics"
15098 msgstr "Štatistika"
15099
15100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:9
15101 #, c-format
15102 msgid "Step 1:"
15103 msgstr "Krok 1:"
15104
15105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:7
15106 #, c-format
15107 msgid "Step 1: Name the definition and provide a description if necessary"
15108 msgstr "Krok 1: Pomenujte definíciu a poskytnite popis, ak treba"
15109
15110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:15
15111 #, c-format
15112 msgid "Step 2:"
15113 msgstr "Krok 2:"
15114
15115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:9
15116 #, c-format
15117 msgid "Step 2: Choose the module that the will be queried."
15118 msgstr "Krok 2: Zvoľte modul, ktorý chcete dotazovať."
15119
15120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:17
15121 #, c-format
15122 msgid "Step 3:"
15123 msgstr "Krok 3:"
15124
15125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:11
15126 #, c-format
15127 msgid "Step 3: Choose columns to query from the tables presented."
15128 msgstr "Krok 3: Zvoľte stĺpce pre dotazovanie z prítomných tabuliek."
15129
15130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:19
15131 #, c-format
15132 msgid "Step 4:"
15133 msgstr "Krok 4:"
15134
15135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:13
15136 #, c-format
15137 msgid ""
15138 "Step 4: Choose the value(s) from the field(s). These will be automatically "
15139 "populated with options available in your database."
15140 msgstr ""
15141 "Krok 4: Zvoľte hodnotu(y) z poľa(í). Tieto sa automaticky rozmnožia s "
15142 "možnosťami dostupnými vo Vašej databáze."
15143
15144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:21
15145 #, c-format
15146 msgid "Step 5:"
15147 msgstr "Krok 5:"
15148
15149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:23
15150 #, c-format
15151 msgid "Step 6:"
15152 msgstr "Krok 6:"
15153
15154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:35
15155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:37
15156 #, c-format
15157 msgid "Street address: "
15158 msgstr "Adresa ulice: "
15159
15160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:18
15161 #, c-format
15162 msgid "SuDOC classification"
15163 msgstr "Triedenie SuDOC"
15164
15165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:42
15166 #, c-format
15167 msgid "Subfields: a"
15168 msgstr "Podpolia:"
15169
15170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:71
15171 #, c-format
15172 msgid "Subject"
15173 msgstr "Predmet"
15174
15175 #. %1$s:  FOREACH field IN fields.650 
15176 #. %2$s:  IF field.indicator.2 
15177 #. %3$s:  field.a.0 
15178 #. %4$s:  END 
15179 #. %5$s:  END 
15180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:123
15181 #, c-format
15182 msgid "Subject=%s%s%s%s%s "
15183 msgstr "Predmet=%s%s%s%s%s "
15184
15185 #. INPUT type=submit name=submit
15186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/edithelp.tt:36
15187 msgid "Submit"
15188 msgstr "Spustiť"
15189
15190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:16
15191 #, c-format
15192 msgid "Submit patches to Koha using git (version control system)"
15193 msgstr "Odoslať záplaty Kohe pomocou Git (systém kontroly verzií)"
15194
15195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-detail.tt:3
15196 #, c-format
15197 msgid "Subscription Detail"
15198 msgstr "Detail o predplatnom"
15199
15200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:5
15201 #, c-format
15202 msgid ""
15203 "Subscriptions can be added by clicking the 'New' button on any bibliographic "
15204 "record or by visiting the Serials module and clicking 'New Subscription'"
15205 msgstr ""
15206 "Predplatné sa môže pridať kliknutím na tlačidlo 'Nové' v ktoromkoľvek "
15207 "knižničnom zázname, alebo návštevou modulu Periodiká a klinutím na 'Nové "
15208 "predplatné'"
15209
15210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:93
15211 #, c-format
15212 msgid "Suggested Authority Z39.50 Targets"
15213 msgstr "Navrhované ciele autorít Z39.50"
15214
15215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:75
15216 #, c-format
15217 msgid "Suggested Bibliographic Z39.50 Targets"
15218 msgstr "Navrhované knižničné ciele Z39.50"
15219
15220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:46
15221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:61
15222 #, c-format
15223 msgid "Syntax"
15224 msgstr "Syntax"
15225
15226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:3
15227 #, c-format
15228 msgid "System Preferences"
15229 msgstr "Nastavenia systému"
15230
15231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:16
15232 #, c-format
15233 msgid "System information"
15234 msgstr "Informácie o systéme"
15235
15236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:7
15237 #, c-format
15238 msgid ""
15239 "System preferences can be searched (using any part of the preference name or "
15240 "description) using the search box on the 'Administration' page or the search "
15241 "box at the top of each system preferences page."
15242 msgstr ""
15243 "Nastavenia systému sa dajú vyhľadať (pomocou časti názvu alebo popisu "
15244 "nastavenia) s použitím políčka hľadania na stránke Administrácie alebo v "
15245 "políčku hľadania navrchu každej stránky nastavení systému."
15246
15247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:5
15248 #, c-format
15249 msgid "System preferences not defined in other tabs."
15250 msgstr "Nastavenia systému nie sú definované v ďalších záložkách."
15251
15252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:157
15253 #, c-format
15254 msgid ""
15255 "T = Transit: the reserve is linked to an item but is in transit to the "
15256 "pickup branch"
15257 msgstr ""
15258 "T = Presun: rezervácia odkazuje na exemplár, ale presúva sa do pobočky "
15259 "vyzdvihnutia"
15260
15261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:136
15262 #, c-format
15263 msgid ""
15264 "TIP: Clicking in a field that is already populated with data will clear that "
15265 "field of all information (making it easier for you to type in something "
15266 "different)"
15267 msgstr ""
15268 "TIP: Kliknutím do poľa, ktoré už zobrazuje údaje sa tieto vymažú(čím sa Vám "
15269 "uľahčí vpísať niečo iné)"
15270
15271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:15
15272 #, c-format
15273 msgid ""
15274 "TIP: This can be used to record statistics of items that are used, but do "
15275 "not get checked out, such as reference items, magazines, etc. You can then "
15276 "run a report to gather the statistics from this card"
15277 msgstr ""
15278 "TIP: Toto sa môže použiť na zaznamenávanie štatistík exemplárov, ktoré sa "
15279 "používajú no nevypožičiavajú, ako napríklad konzultačné exempláre, časopisy, "
15280 "atď. Potom môžete spustiť výkaz na zozbieranie štatistík z tejto karty"
15281
15282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:88
15283 #, c-format
15284 msgid "TORONTO PUBLIC symphony.torontopubliclibrary.ca:2200 unicorn"
15285 msgstr "TORONTO PUBLIC symphony.torontopubliclibrary.ca:2200 unicorn"
15286
15287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:287
15288 #, c-format
15289 msgid "TRANSFERSLIP "
15290 msgstr "TRANSFERSLIP "
15291
15292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:89
15293 #, c-format
15294 msgid "TRI-UNI 129.97.129.194:7090 voyager"
15295 msgstr "TRI-UNI 129.97.129.194:7090 voyager"
15296
15297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/list.tt:3
15298 #, c-format
15299 msgid "Tag list"
15300 msgstr "Zoznam menoviek"
15301
15302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:37
15303 #, c-format
15304 msgid "Tag: 001 "
15305 msgstr "Značka: 001 "
15306
15307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:3
15308 #, c-format
15309 msgid "Tags"
15310 msgstr "Menovky"
15311
15312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:3
15313 #, c-format
15314 msgid "Task scheduler"
15315 msgstr "Plánovač úloh"
15316
15317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:24
15318 #, c-format
15319 msgid ""
15320 "Task scheduler will not work if the user the web server runs as doesn't have "
15321 "the permission to use it. To find out if the right user has the permissions "
15322 "necessary, check /etc/at.allow to see what users are in it. If you don't "
15323 "have that file, check etc/at.deny. If at.deny exists but is blank, then "
15324 "every user can use it. Talk to your system admin about adding the user to "
15325 "the right place to make the task scheduler work."
15326 msgstr ""
15327 "Plánovač úloh nebude fungovať ak užívateľ nemá oprávnenie používať ho na "
15328 "serveri. Pre zistenie či správny užívateľ má potrebné oprávnenia, "
15329 "skontrolujte /etc/at.allow a pozrite, ktorí užívatelia sú v ňom. Ak nemáte "
15330 "tento súbor, skontrolujte etc/at.deny. Ak at.deny existuje ale je prázdny, "
15331 "tak každý užívateľ ho môže používať. Porozprávajte sa s administrátorom "
15332 "systému o pridávaní užívateľov na správne miesto, aby plánovač úloh mohol "
15333 "fungovať."
15334
15335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:12
15336 #, c-format
15337 msgid "Tell Koha which type of file this is, bibliographic or authority"
15338 msgstr "Povedzte Koha, o aký typ súboru ide, či knižničný alebo autority"
15339
15340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:15
15341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:15
15342 #, c-format
15343 msgid ""
15344 "Template Code should be something you can use to identify your template on a "
15345 "list of templates"
15346 msgstr ""
15347 "Kód šablóny musí byť niečo, čo môžete použiť na identifikáciu Vašej šablóny "
15348 "na zozname šablón"
15349
15350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:14
15351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:14
15352 #, c-format
15353 msgid ""
15354 "Template ID will be automatically generated after saving your template, this "
15355 "is simply a system generated unique id"
15356 msgstr ""
15357 "ID šablóny sa automaticky vygeneruje po uložení Vašej šablóny, toto je "
15358 "jednoducho jedinečné ID vygenerované systémom"
15359
15360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:55
15361 #, c-format
15362 msgid "Template Toolkit tags"
15363 msgstr "Menovky nástrojov šablóny"
15364
15365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:17
15366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:17
15367 #, c-format
15368 msgid ""
15369 "Template will be filled in once you have chosen which template to apply the "
15370 "profile to on the template edit form"
15371 msgstr ""
15372 "Šablóna sa vyplní len čo zvolíte na ktorej šablóne sa má použiť profil na "
15373 "formulári úpravy šablón"
15374
15375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:3
15376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:26
15377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:3
15378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:11
15379 #, c-format
15380 msgid "Templates"
15381 msgstr "Šablóny"
15382
15383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:85
15384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:31
15385 #, c-format
15386 msgid "Text for OPAC "
15387 msgstr "Text pre OPAC "
15388
15389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:80
15390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:26
15391 #, c-format
15392 msgid "Text for librarian "
15393 msgstr "Text pre knihovníka "
15394
15395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:11
15396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:12
15397 #, c-format
15398 msgid "The "
15399 msgstr " "
15400
15401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:62
15402 #, c-format
15403 msgid ""
15404 "The &lt;&lt; and &gt;&gt; are just delimiters. You must put &lt;&lt; at the "
15405 "beginning and &gt;&gt; at the end of your parameter"
15406 msgstr ""
15407 "&lt;&lt; a &gt;&gt; sú len oddeľovače. Musíte dať &lt;&lt; na začiatok a &gt;"
15408 "&gt; na koniec Vášho parametra"
15409
15410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:16
15411 #, c-format
15412 msgid ""
15413 "The 'CSV separator' is the character used to separate values and value groups"
15414 msgstr ""
15415 "'Oddeľovač CSV' je znak, ktorý sa používa na oddelenie hodnôt a skupín hodnôt"
15416
15417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:47
15418 #, c-format
15419 msgid "The 'Category Code' is an identifier for your new code. "
15420 msgstr "'Kód kategórií' je identifikátor pre Váš nový kód. "
15421
15422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:26
15423 #, c-format
15424 msgid ""
15425 "The 'Define mappings' link allow you to tell how the set will be build (what "
15426 "records will belong to this set)"
15427 msgstr ""
15428 "Odkaz 'Definovať priradenia' Vám umožňuje zistiť, ako sa sada zostaví (aké "
15429 "záznamy budú patriť do tejto sady)"
15430
15431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:28
15432 #, c-format
15433 msgid ""
15434 "The 'Encoding' field lets you define the encoding used when saving the file"
15435 msgstr ""
15436 "Pole 'kódovania' Vám umožňuje definovať kódovanie použité pri ukladaní súboru"
15437
15438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:18
15439 #, c-format
15440 msgid ""
15441 "The 'Field separator' is the character used to separate duplicate fields "
15442 msgstr ""
15443 "'Oddeľovač polí' je znak, ktorý sa používa na oddelenie duplicitných polí "
15444
15445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:52
15446 #, c-format
15447 msgid ""
15448 "The 'Fine Grace Period' is the period of time an item can be overdue before "
15449 "you start charging fines. "
15450 msgstr ""
15451 "'Doba odkladu pokút' je časové obdobie, v ktorom môže byť exemplár omeškaný "
15452 "skôr než začnete vyberať pokuty. "
15453
15454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:31
15455 #, c-format
15456 msgid ""
15457 "The 'Grace Period' is the number of days before an issue is automatically "
15458 "moved from 'expected' status to 'waiting' and how many days before an issue "
15459 "is automatically moved from 'waiting' status to 'late'"
15460 msgstr ""
15461 "'Doba odkladu' je počet dní predtým, ako sa výdaj automaticky prenesie zo "
15462 "stavu 'očakávaný' do 'čakajúci' a počet dní predtým, ako sa výdaj "
15463 "automaticky prenesie zo stavu 'čakajúci' do 'oneskorený'"
15464
15465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:47
15466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:13
15467 #, c-format
15468 msgid ""
15469 "The 'Label for OPAC' is the text that will appear in the OPAC when viewing "
15470 "the MARC version of the record"
15471 msgstr ""
15472 "'Etiketa pre OPAC' je text, ktorý sa objaví v OPACu pri náhľade MARC záznamu"
15473
15474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:12
15475 #, c-format
15476 msgid ""
15477 "The 'Label for OPAC' is the text that will appear in the OPAC when viewing "
15478 "the MARC version of the record."
15479 msgstr ""
15480 "'Etiketa pre OPAC' je text, ktorý sa objaví v OPACu pri náhľade MARC záznamu."
15481
15482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:65
15483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:11
15484 #, c-format
15485 msgid "The 'Label for OPAC' is what will show on the MARC view in the OPAC"
15486 msgstr "'Etiketa pre OPAC' je to, čo sa zobrazí v náhľade MARC v OPACu"
15487
15488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:46
15489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:12
15490 #, c-format
15491 msgid ""
15492 "The 'Label for lib' is the text that will appear in the staff client when in "
15493 "the cataloging module"
15494 msgstr ""
15495 "'Etiketa pre intranet' je text, ktorý sa objaví v intranete pri práci v "
15496 "module katalogizácie"
15497
15498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:11
15499 #, c-format
15500 msgid ""
15501 "The 'Label for lib' is the text that will appear in the staff client when in "
15502 "the cataloging module."
15503 msgstr ""
15504 "'Etiketa pre intranet' je text, ktorý sa objaví v intranete pri práci v "
15505 "module katalogizácie."
15506
15507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:64
15508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:10
15509 #, c-format
15510 msgid ""
15511 "The 'Label for lib' is what will show in the staff client if you have "
15512 "advancedMARCeditor set to display labels"
15513 msgstr ""
15514 "'Etiketa pre intranet' je to, čo sa zobrazí v intranete, ak máte "
15515 "advancedMARCeditor nastavený na zobrazenie etikiet"
15516
15517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:41
15518 #, c-format
15519 msgid ""
15520 "The 'Name' is what will appear on the Saved Reports page to help you "
15521 "identify the report later. It will also be searchable using the filters "
15522 "found the left of the Saved Reports page."
15523 msgstr ""
15524 "'Meno' sa objaví na stránke Uložených výkazov, aby ste neskôr ľahšie "
15525 "identifikovali daný výkaz. Bude sa v ňom tiež dať vyhľadávať pomocou "
15526 "filtrov, ktoré sú naľavo od stránky Uložených výkazov."
15527
15528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:16
15529 #, c-format
15530 msgid ""
15531 "The 'News' box allows for the use of HTML for formatting of your news item"
15532 msgstr ""
15533 "Políčko 'Novinky' umožňuje použitie HTML pre formátovanie Vašich noviniek"
15534
15535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:81
15536 #, c-format
15537 msgid ""
15538 "The 'Numbering formula' is editable to match the way you'd like your "
15539 "numbering to print on the item record and subscription information pages"
15540 msgstr ""
15541 "'Vzorec počítania' je upravovateľný, aby Vám sedelo počítanie pre tlač v "
15542 "zázname exemplárov a na stránkach informácií o predplatnom"
15543
15544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:57
15545 #, c-format
15546 msgid ""
15547 "The 'Overdue Fines Cap' is the maximum fine for this patron and item "
15548 "combination "
15549 msgstr ""
15550 "'Strop pokút z omeškania' je kombináciou maximálnej pokuty pre tohto "
15551 "čitateľa a exemplára "
15552
15553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:15
15554 #, c-format
15555 msgid ""
15556 "The 'Profile description' is for your own benefit, but will also appear in "
15557 "the OPAC when patrons download content, so make sure it's clear to your "
15558 "patrons as well"
15559 msgstr ""
15560 "'Popis profilu' slúži pre váš úžitok, ale objaví sa aj v OPACu, keď "
15561 "čitatelia sťahujú obsah, preto sa uistite, že je to jasné aj vašim čitateľom"
15562
15563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:14
15564 #, c-format
15565 msgid ""
15566 "The 'Profile name' will appear on the export pull down list when choosing "
15567 "'Download' from your cart or list"
15568 msgstr ""
15569 "'Názov profilu' sa objaví v rozbaľovacom zozname exportu, keď zvolíte "
15570 "'Stiahnuť' z Vášho košíka alebo zoznamu"
15571
15572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:63
15573 #, c-format
15574 msgid ""
15575 "The 'Question to ask' will be displayed on the left of the string to enter."
15576 msgstr "'Otázka na opýtanie' sa zobrazí sa naľavo od vypĺňaného riadku."
15577
15578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:23
15579 #, c-format
15580 msgid ""
15581 "The 'Subfield separator' is the character used to separate duplicate "
15582 "subfields "
15583 msgstr ""
15584 "'Oddeľovač podpolí' je znak, ktorý sa používa na oddelenie duplicitných "
15585 "podpolí "
15586
15587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:45
15588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:11
15589 #, c-format
15590 msgid "The 'Tag' is the MARC field number"
15591 msgstr "'Menovka' je číslo poľa MARC"
15592
15593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:10
15594 #, c-format
15595 msgid "The 'Tag' is the MARC field number."
15596 msgstr "'Menovka' je číslo poľa MARC."
15597
15598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:58
15599 #, c-format
15600 msgid ""
15601 "The 'Thesaurus' chooses the authority file to which the field should be "
15602 "linked."
15603 msgstr ""
15604 "'Lexikón' vyberá súbor autority, ku ktorému by sa malo pole nalinkovať."
15605
15606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:15
15607 #, c-format
15608 msgid ""
15609 "The AuthorityFile plugin searches the authority file and suggests the user "
15610 "might be interested in bibs linked to the top 5 authorities"
15611 msgstr ""
15612 "Zásuvný modul AuthorityFile hľadá súbor autorít a navrhuje, aby sa čitateľ "
15613 "zaujímal o záznamy pripojené na naj- 5 autorít"
15614
15615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:80
15616 #, c-format
15617 msgid ""
15618 "The Branch Limitations let you limit this patron category to only some "
15619 "branches in your library system. Select 'All branches' if you would like any "
15620 "library to be able to use this category."
15621 msgstr ""
15622 "Obmedzenia pobočiek vám umožňujú obmedzenie tejto kategórie čitateľov iba na "
15623 "niektorú pobočku vo vašom knižničnom systéme. Vyberte si 'Všetky pobočky', "
15624 "ak chcete, aby ľubovoľná knižnica mohla používať túto kategóriu."
15625
15626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:16
15627 #, c-format
15628 msgid ""
15629 "The CSV file must contain two columns in the form: \"source\",\"text\" with "
15630 "no header row."
15631 msgstr ""
15632 "Súbor CSV musí obsahovať dva stĺpce v tvare: \"source\",\"text\" bez "
15633 "hlavičkového riadka."
15634
15635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:11
15636 #, c-format
15637 msgid "The Check in page under the Circulation menu"
15638 msgstr "Stránka Návratu v ponuke Obehu"
15639
15640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:20
15641 #, c-format
15642 msgid ""
15643 "The CircControl and HomeOrHoldingBranch also come in to play when figuring "
15644 "out which circulation rule to follow."
15645 msgstr ""
15646 "CircControl a HomeOrHoldingBranch tiež zohrávajú úlohu pri zisťovaní, ktoré "
15647 "pravidlo obehu sa má aplikovať."
15648
15649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:67
15650 #, c-format
15651 msgid ""
15652 "The Circulation Note is meant solely for your library staff and will appear "
15653 "when the circulation staff goes to check an item out to the patron"
15654 msgstr ""
15655 "Poznámka o obehu má slúžiť iba knihovníkom a zobrazí sa vo chvíli, keď "
15656 "knihovník vypožičiava exemplár čitateľovi"
15657
15658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:19
15659 #, c-format
15660 msgid "The Code is limited to 20 characters "
15661 msgstr "Kód je limitovaný na 20 znakov "
15662
15663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:35
15664 #, c-format
15665 msgid ""
15666 "The Copy &amp; Move actions also support Regular Expressions, which can be "
15667 "used to automatically modify field values during the copy/move. An example "
15668 "would be to strip out the '$' character in field 020$c."
15669 msgstr ""
15670 "Akcie Kopírovať &amp; Presunúť tiež podporujú regulárny výraz, ktorý možno "
15671 "použiť na automatickú úpravu hodnôt polí v procese kopírovania/presunu. "
15672 "Možno tak napríklad odstrániť znak '$' v poli 020$c."
15673
15674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:20
15675 #, c-format
15676 msgid ""
15677 "The Description should be something that will help you identify the budget "
15678 "when ordering"
15679 msgstr ""
15680 "Popis by mal byť niečo, čo Vám pomôže identifikovať rozpočet pri objednávaní"
15681
15682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:105
15683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:121
15684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:137
15685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:153
15686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:168
15687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:197
15688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:213
15689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:229
15690 #, c-format
15691 msgid "The EnhancedMessagingPreferences is set to 'Allow'"
15692 msgstr "EnhancedMessagingPreferences je nastavené na 'Povoliť'"
15693
15694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:15
15695 #, c-format
15696 msgid ""
15697 "The Estimated Delivery Date is based on the Delivery time value entered on "
15698 "the vendor record."
15699 msgstr ""
15700 "Predpokladaný dátum doručenia sa zakladá na hodnote času doručenia zadaného "
15701 "v zázname predajcu."
15702
15703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:14
15704 #, c-format
15705 msgid ""
15706 "The ExplodedTerms plugin suggests that the user try searching for broader/"
15707 "narrower/related terms for a given search (e.g. a user searching for \"New "
15708 "York (State)\" would click the link for narrower terms if they're also "
15709 "interested in \"New York (City)\"). This is only relevant for libraries with "
15710 "highly hierarchical authority data."
15711 msgstr ""
15712 "Zásuvný modul ExplodedTerms navrhuje, aby užívateľ skúsil hľadať širšie/"
15713 "užšie/príbuzné pojmy pre dané hľadanie (napr. užívateľ hľadajúci \"New York "
15714 "(State)\" by mohol kliknúť na odkaz užšieho pojmu, pokiaľ sa tiež zaujíma o "
15715 "\"New York (City)\"). Toto sa týka iba knižníc s rozsiahlou hierarchiou "
15716 "autorít."
15717
15718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:21
15719 #, c-format
15720 msgid "The Fund Name should be something that librarians will understand"
15721 msgstr "Názov fondu by mal byť pre knihovníkov zrozumiteľný"
15722
15723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/currency.tt:9
15724 #, c-format
15725 msgid ""
15726 "The ISO code you enter will be used when importing MARC files via the "
15727 "staging tools, the tool will attempt to find and use the price of the "
15728 "currently active currency."
15729 msgstr ""
15730 "Kód ISO sa použije pri importovaní súborov MARC cez prípravné nástroje, daný "
15731 "nástroj sa pokúsi nájsť a použiť cenu podľa aktuálne nastavenej meny."
15732
15733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqui-home.tt:5
15734 #, c-format
15735 msgid ""
15736 "The Koha Acquisitions module provides a way for the library to record orders "
15737 "placed with vendors and manage purchase budgets."
15738 msgstr ""
15739 "Modul Akvizície ponúka knižnici spôsob, ktorým zaznamenáva objednávky zadané "
15740 "predajcami a spracovať rozpočty nákupov."
15741
15742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tt:7
15743 #, c-format
15744 msgid ""
15745 "The Koha to MARC Mapping page offers you the option of choosing from one of "
15746 "three tables in the database to assign values to."
15747 msgstr ""
15748 "Stránka Priradenie Koha k MARC Vám ponúka možnosť voľby medzi jednou z troch "
15749 "tabuliek v databáze, ktorej pripíšete hodnoty."
15750
15751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:5
15752 #, c-format
15753 msgid ""
15754 "The Label Creator allow you to use layouts and templates which you design to "
15755 "print a nearly unlimited variety of labels including barcodes. Here are some "
15756 "of the features of the Label Creator module:"
15757 msgstr ""
15758 "Tvorba etikiet Vám umožňuje použiť rozloženia a šablóny, ktoré navrhnete pre "
15759 "tlačenie prakticky neobmedzenej škály etikiet vrátane čiarových kódov. Tu sú "
15760 "niektoré z funkcií modulu Tvorba etikiet:"
15761
15762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:43
15763 #, c-format
15764 msgid ""
15765 "The Librarian field shows the patron number for the librarian who made the "
15766 "changes"
15767 msgstr ""
15768 "Pole knihovníka ukazuje číslo čitateľa knihovníkovi, ktorý uskutočnil zmeny"
15769
15770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:5
15771 #, c-format
15772 msgid ""
15773 "The MARC Modification Templates system gives Koha users the power to make "
15774 "alterations to MARC records automatically while staging MARC records for "
15775 "import."
15776 msgstr ""
15777 "Systém Šablón úprav MARCu umožňuje užívateľom Kohy vykonávať automatické "
15778 "zmeny v záznamoch MARC pri ich príprave na import."
15779
15780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:41
15781 #, c-format
15782 msgid ""
15783 "The OPAC Info box is for you to put information about the library that will "
15784 "appear in the OPAC when the branch name is moused over in the holdings table"
15785 msgstr ""
15786 "Políčko OPAC Info vám slúži na zadávanie informácie o knižnici, ktorá sa "
15787 "zobrazí v OPACu pri pohybe kurzorom ponad názov pobočky v tabuľke rezervácií"
15788
15789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:66
15790 #, c-format
15791 msgid ""
15792 "The OPAC Note is a note for the patron - it will appear in the OPAC on the "
15793 "patron's record"
15794 msgstr ""
15795 "Poznámka OPACu je poznámka pre čitateľa - objaví sa v zázname o čitateľovi v "
15796 "OPACu"
15797
15798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:44
15799 #, c-format
15800 msgid "The Object field lists the patron that is being modified"
15801 msgstr "Pole predmetu zobrazuje čitateľa, ktorý sa upravuje"
15802
15803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:5
15804 #, c-format
15805 msgid "The Offline Circulation Utility can be downloaded at: "
15806 msgstr "Nástroj na obehy offline možno stiahnuť na stránke: "
15807
15808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:9
15809 #, c-format
15810 msgid ""
15811 "The Overdue Notice/Status Triggers tool gives the librarian the power to "
15812 "send up to three notices to each patron type notifying them of overdue items"
15813 msgstr ""
15814 "Nástroj Oznámenia o omeškaní/Spúšťačov stavov dáva knihovníkovi moc posielať "
15815 "až tri oznámenia každému typu čitateľov s upomienkou o omeškaných exemplároch"
15816
15817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:5
15818 #, c-format
15819 msgid ""
15820 "The Patron Card Creator allow you to use layouts and templates which you "
15821 "design to print a nearly unlimited variety of patron cards including "
15822 "barcodes. Here are some of the features of the Patron Card Creator module:"
15823 msgstr ""
15824 "Tvorba čitateľských preukazov Vám umožňuje použiť rozloženia a šablóny, "
15825 "ktoré navrhnete pre tlačenie prakticky neobmedzenej pestrosti čitateľských "
15826 "preukazov vrátane čiarových kódov. Tu sú niektoré z funkcií modulu Tvorba "
15827 "čitateľských preukazov:"
15828
15829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:5
15830 #, c-format
15831 msgid "The Patrons module stores the information you add about your patrons."
15832 msgstr ""
15833 "Modul čitateľov uchováva informáciu, ktorú pridáte o svojich čitateľoch."
15834
15835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:16
15836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:16
15837 #, c-format
15838 msgid ""
15839 "The Printer Name and Paper Bin do not have to match your printer exactly, "
15840 "they are for your reference so you can remember what printer you have set "
15841 "the profile for. So if you want to use the Printer model number in printer "
15842 "name or you can call it 'the printer on my desk'"
15843 msgstr ""
15844 "Názov tlačiarne a zásobníka sa nemusia presne zhodovať s Vašou tlačiarňou, "
15845 "jestvujú skôr pre Vašu potrebu, aby ste si zapamätali, ktorá tlačiareň je "
15846 "nastavená na ktorý profil. Tak môžete použiť číslo modelu tlačiarne v názve "
15847 "tlačiarne alebo ju môžete volať 'Tlačiareň na mojom stole'"
15848
15849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:5
15850 #, c-format
15851 msgid ""
15852 "The Quote of the Day (QOTD) editor allows for editing of and adding to the "
15853 "pool of quotes which serve as the source of the Quote-Of-The-Day (QOTD) "
15854 "feature in OPAC."
15855 msgstr ""
15856 "Editor Citátu dňa (QOTD) umožňuje úpravu a pridávanie citátov do zásobníka "
15857 "citátov, ktorý slúži ako prameň funkcie Citát dňa (QOTD) v OPACu."
15858
15859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:5
15860 #, c-format
15861 msgid ""
15862 "The Quote of the Day (QOTD) uploader allows for uploading of bulk quotes "
15863 "into the pool of quotes which serve as the source of the Quote-Of-The-Day "
15864 "(QOTD) feature in OPAC."
15865 msgstr ""
15866 "Načítavač Citátu dňa (QOTD) umožňuje hromadné načítanie citátov do zásobníka "
15867 "citátov, ktorý slúži ako prameň funkcie Citát dňa (QOTD) v OPACu."
15868
15869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:230
15870 #, c-format
15871 msgid "The RenewalSendNotice preference is set to 'Send'"
15872 msgstr "RenewalSendNotice je nastavené na 'Odoslať'"
15873
15874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:40
15875 #, c-format
15876 msgid ""
15877 "The Staff and OPAC Display options allow you to control how many issues "
15878 "appear by default on bibliographic records in the Staff Client and the OPAC "
15879 msgstr ""
15880 "Možnosti zobrazenia Intranetu a OPACu Vám umožňujú kontrolovať, koľko čísel "
15881 "sa objaví predvolene v knižničných záznamoch v Intranete a v OPACu "
15882
15883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:68
15884 #, c-format
15885 msgid ""
15886 "The Staff/OPAC asks for the username and password to be used by the patron "
15887 "(and/or staff member) to log into their account in the OPAC and for staff to "
15888 "log in to the staff client."
15889 msgstr ""
15890 "Intranet/OPAC si pýtajú prihlasovacie meno a heslo, ktoré čitateľ (a/alebo "
15891 "knihovník) musia zadať pri prihlasovaní do svojho účtu v OPACu a knihovník "
15892 "pri prihlasovaní do intranetu."
15893
15894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/transport-cost-matrix.tt:5
15895 #, c-format
15896 msgid ""
15897 "The Transport cost matrix lets a library system define relative costs to "
15898 "transport books to one another. In order for the system to use this matrix "
15899 "you must first set the UseTransportCostMatrix preference to 'Use'."
15900 msgstr ""
15901 "Matrica nákladov na prevoz umožňuje knižničnému systému definovať relatívne "
15902 "náklady na vzájomný prevoz kníh. Aby systém mohol využívať túto matricu, "
15903 "musíte najprv zapnúť nastavenie UseTransportCostMatrix na 'Použiť'."
15904
15905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/uncertainprice.tt:5
15906 #, c-format
15907 msgid ""
15908 "The Uncertain Prices page is independent of the basket. It is linked to the "
15909 "vendor so you will see all items on order with uncertain prices for that "
15910 "vendor."
15911 msgstr ""
15912 "Stránka Neisté ceny je nezávislá na košíku, ale je prepojená na predajcu, "
15913 "takže uvidíte všetky objednané exempláre u tohto predajcu s neistými cenami."
15914
15915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:17
15916 #, c-format
15917 msgid ""
15918 "The Units pull down is used to define what measurement scale you're going to "
15919 "be using for the template. This should probably match the unit of "
15920 "measurement used on the template description provided by the product vendor."
15921 msgstr ""
15922 "Rozbaľovací zoznam Jednotiek sa používa na definovanie druhu mier, ktoré "
15923 "budete používať pre šablónu. Toto by sa pravdepodobne malo zhodovať s "
15924 "jednotkami miery používanými v popise šablón poskytovanom predajcom."
15925
15926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:17
15927 #, c-format
15928 msgid ""
15929 "The Units pull down is used to define what measurement scale you're going to "
15930 "be using for the template. This should probably match the unit of "
15931 "measurement used on the template description provided by the product vendor."
15932 "&nbsp;"
15933 msgstr ""
15934 "Rozbaľovací zoznam Jednotiek sa používa na definovanie druhu mier, ktoré "
15935 "budete používať pre šablónu. Toto by sa pravdepodobne malo zhodovať s "
15936 "jednotkami miery používanými v popise šablón poskytovanom predajcom.&nbsp;"
15937
15938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:15
15939 #, c-format
15940 msgid ""
15941 "The Units pull down is used to define what measurement scale you're going to "
15942 "be using for your layout.&nbsp;"
15943 msgstr ""
15944 "Rozbaľovací zoznam Jednotiek sa používa na definovanie druhu mier, ktoré "
15945 "budete používať pre šablónu.&nbsp;"
15946
15947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:18
15948 #, c-format
15949 msgid ""
15950 "The Units pull down is used to define what measurement scale you're going to "
15951 "be using for your profile."
15952 msgstr ""
15953 "Rozbaľovací zoznam Jednotiek sa používa na definovanie druhu mier, ktoré "
15954 "budete používať pre profil."
15955
15956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:18
15957 #, c-format
15958 msgid ""
15959 "The Units pull down is used to define what measurement scale you're going to "
15960 "be using for your profile.&nbsp;"
15961 msgstr ""
15962 "Rozbaľovací zoznam Jednotiek sa používa na definovanie druhu mier, ktoré "
15963 "budete používať pre profil.&nbsp;"
15964
15965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:146
15966 #, c-format
15967 msgid ""
15968 "The XXX stores different types of fee credits, so a query to catch them all "
15969 "would include a clause like \"type LIKE 'Credit%%'\""
15970 msgstr ""
15971 "XXX ukladá rozličné typy kreditných poplatkov, takže dotaz na zachytenie "
15972 "všetkých zahŕňa syntax ako \"type LIKE 'Kredit%%'\""
15973
15974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:176
15975 #, c-format
15976 msgid ""
15977 "The ability to access all areas in Administration (other than the "
15978 "Circulation and fine rules)"
15979 msgstr ""
15980 "Možnosť prístupu do všetkých oblastí Administrácie (okrem pravidiel obehu a "
15981 "pokút)"
15982
15983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:170
15984 #, c-format
15985 msgid ""
15986 "The ability to access the Circulation and fines rules in the administration "
15987 "area"
15988 msgstr "Možnosť prístupu k pravidlám obehu a pokút v oblasti administrácie"
15989
15990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:231
15991 #, c-format
15992 msgid ""
15993 "The ability to catalog using only the Fast Add Framework found on the "
15994 "Circulation page"
15995 msgstr ""
15996 "Možnosť katalogizácie iba pomocou Rýchleho pridania rámca na stránke obehu"
15997
15998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:505
15999 #, c-format
16000 msgid "The ability to create and edit but not run SQL reports"
16001 msgstr "Možnosť vytvoriť a upravovať ale nie spúšťať výkazy SQL"
16002
16003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:511
16004 #, c-format
16005 msgid "The ability to run but not create or edit SQL reports"
16006 msgstr "Možnosť spúšťať ale nie vytvárať alebo upravovať výkazy SQL"
16007
16008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/currency.tt:11
16009 #, c-format
16010 msgid ""
16011 "The active currency is the main currency you use in your library. Your "
16012 "active currency will have a check mark in the 'Active' column. If you don't "
16013 "have an active currency you will see an error message telling you to choose "
16014 "an active currency."
16015 msgstr ""
16016 "Aktívna mena je hlavná mena, ktorú používate vo Vašej knižnici. Vaša aktívna "
16017 "mena bude zaškrtnutá v stĺpci 'Aktívna'. Ak nemáte aktívnu menu, chybové "
16018 "hlásenie Vás vyzve k jej výberu."
16019
16020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:24
16021 #, c-format
16022 msgid ""
16023 "The address and contact fields can be used to make notices custom for each "
16024 "library"
16025 msgstr ""
16026 "Polia adresy a kontaktu sa dajú použiť na tvorbu vlastných poznámok pre "
16027 "každú knižnicu"
16028
16029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:5
16030 #, c-format
16031 msgid ""
16032 "The administration area is where you set all of your preferences for the "
16033 "system. Preference are broken down into several categories, detailed below."
16034 msgstr ""
16035 "Oblasť administrácie je tam, kde nastavujete všetky Vaše nastavenia pre "
16036 "systém. Nastavenia sa rozdeľujú do niekoľkých kategórií, priblížených dole."
16037
16038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:77
16039 #, fuzzy, c-format
16040 msgid ""
16041 "The alternative is to search via Z39.50/SRU to overlay your record with a "
16042 "fuller record found at another library. You can do this by choosing 'Replace "
16043 "record via Z39.50/SRU' from the 'Edit' menu."
16044 msgstr ""
16045 "Alternatívne môžete hľadaním cez Z39.50 prekryť Váš záznam úplnejším "
16046 "záznamom nachádzajúcim sa v inej knižnici. Môžete tak urobiť voľbou "
16047 "'Nahradiť záznam cez Z39.50' v ponuke Upraviť."
16048
16049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:25
16050 #, c-format
16051 msgid "The attribute type code and a colon should precede each value. "
16052 msgstr "Kód typu vlastnosti s dvojbodkou by mal predchádzať každú hodnotu. "
16053
16054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:64
16055 #, c-format
16056 msgid ""
16057 "The authorized_value can be omitted if not applicable. If it contains an "
16058 "authorized value category, or branches or itemtype or categorycode, a list "
16059 "with the Koha authorized values will be displayed instead of a free field "
16060 "Note that you can have more than one parameter in a given SQL Note that "
16061 "entering nothing at run time won't probably work as you expect. It will be "
16062 "considered as \"value empty\" not as \"ignore this parameter\". For example "
16063 "entering nothing for : \"title=&lt;&lt;Enter title&gt;&gt;\" will display "
16064 "results with title='' (no title). If you want to have to have something not "
16065 "mandatory, use \"title like &lt;&lt;Enter title&gt;&gt;\" and enter a %% at "
16066 "run time instead of nothing"
16067 msgstr ""
16068 "Povolenú hodnotu možno vynechať, ak sa neudáva. Ak obsahuje kategóriu "
16069 "povolenej hodnoty, alebo pobočky alebo itemtype alebo categorycode, zobrazí "
16070 "sa namiesto voľného poľa zoznam povolených hodnôt Kohy. Všimnite si, že "
16071 "môžete mať viac ako jeden parameter v danom SQL. Všimnite si, že zadaním "
16072 "ničoho v pracovnom čase pravdepodobne nebude fungovať ako očakávate. Bude sa "
16073 "to považovať za \"prázdnu hodnotu\" a nie za \"ignorovať tento parameter\". "
16074 "Napríklad zadaním ničoho pre : \"title=&lt;&lt;Zadať názov&gt;&gt;\" zobrazí "
16075 "výsledok s title='' (bez názvu). Ak chcete mať niečo nepovinné, použite "
16076 "\"názov ako &lt;&lt;Zadať názov&gt;&gt;\" a zadajte %% v pracovnom čase "
16077 "namiesto ničoho"
16078
16079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:56
16080 #, c-format
16081 msgid ""
16082 "The card number field is automatically calculated if you have the "
16083 "autoMemberNum system preference set that way"
16084 msgstr ""
16085 "Pole čísla preukazu sa automaticky generuje ak tak máte urobené nastavenie "
16086 "systému autoMemberNum"
16087
16088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:99
16089 #, c-format
16090 msgid ""
16091 "The catalog record cannot always be deleted. You might see notes explaining "
16092 "why."
16093 msgstr ""
16094 "Záznam v katalógu nie je vždy možné odstrániť. Pozrite sa do poznámok pre "
16095 "ďalšie vysvetlenia."
16096
16097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:133
16098 #, c-format
16099 msgid "The cataloging interface will open up with the short cataloging record"
16100 msgstr "Katalogizačné rozhranie sa otvorí s krátkym katalogizačným záznamom"
16101
16102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:8
16103 #, c-format
16104 msgid "The check in box on the top of the main staff client"
16105 msgstr "Políčko návratu na vrchu v intranete"
16106
16107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:10
16108 #, c-format
16109 msgid ""
16110 "The check in link on the patron's checkout summary (and on the checkout "
16111 "summary page)"
16112 msgstr ""
16113 "Odkaz návratu v súhrne výpožičiek čitateľa (a na stránke súhrnu výpožičiek)"
16114
16115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:9
16116 #, c-format
16117 msgid "The check in option on the quick search bar on the Circulation page"
16118 msgstr "Možnosť návratu v riadku rýchleho hľadania na stránke obehu"
16119
16120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:36
16121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/readingrec.tt:5
16122 #, c-format
16123 msgid ""
16124 "The circulation history tab will appear if you have set the "
16125 "intranetreadinghistory preference to allow it to appear. If you have the "
16126 "OPACPrivacy system preference set to 'Allow' and the patron has decided that "
16127 "the library cannot keep this information this tab will only show currently "
16128 "checked out items."
16129 msgstr ""
16130 "Záložka výpisu obehu sa objaví ak ste tak nastavili intranetreadinghistory. "
16131 "Ak máte nastavenie systému OPACPrivacy v stave 'Dovoliť' a čitateľ sa "
16132 "rozhodol, že knižnica tento údaj nemôže uchovávať, táto záložka sa zobrazí "
16133 "iba pre momentálne vypožičané exempláre."
16134
16135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqcontract.tt:11
16136 #, c-format
16137 msgid ""
16138 "The contract form will ask for some very basic information about the "
16139 "contract."
16140 msgstr "Formulár zmluvy zisťuje niektoré veľmi základné informácie o zmluve."
16141
16142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-details.tt:5
16143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:5
16144 #, c-format
16145 msgid ""
16146 "The course reserves module in Koha allows you to temporarily move items to "
16147 "'reserve' and assign different circulation rules to these items while they "
16148 "are being used for a specific course."
16149 msgstr ""
16150 "Modul rezerv kurzov v Kohe vám umožňuje dočasne presunúť exempláre do "
16151 "'rezervy' a priradiť týmto exemplárom rozličné pravidlá obehu, zatiaľ čo sa "
16152 "používajú v osobitnom kurze."
16153
16154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:77
16155 #, c-format
16156 msgid ""
16157 "The currency pull down will have the currencies you set up in the "
16158 "Acquisitions Administration area."
16159 msgstr ""
16160 "Rozbaľovacia ponuka mien bude obsahovať meny, ktoré ste si nastavili v "
16161 "oblasti administrácie akvizícií."
16162
16163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:29
16164 #, c-format
16165 msgid ""
16166 "The day information will also be filled in automatically based on the date "
16167 "you clicked on the calendar"
16168 msgstr ""
16169 "Informácia o dni bude vyplnené automaticky na základe dátumu, ktorý ste "
16170 "vybrali kliknutím na kalendár"
16171
16172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-password.tt:12
16173 #, c-format
16174 msgid ""
16175 "The default minimum password length is 3 characters long. To change this "
16176 "value, update your system preferences."
16177 msgstr ""
16178 "Predvolená minimálna dĺžka hesla je 3 znaky. Pre zmenu tejto hodnoty, "
16179 "aktualizujte Vaše nastavenia systému."
16180
16181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:13
16182 #, c-format
16183 msgid ""
16184 "The description field is where you will enter the description of the charge"
16185 msgstr "Do poľa popisu vpíšte popis poplatku"
16186
16187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/mancredit.tt:10
16188 #, c-format
16189 msgid ""
16190 "The description field is where you will enter the description of the credit"
16191 msgstr "Do poľa popisu vpíšte popis kreditu"
16192
16193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:15
16194 #, c-format
16195 msgid "The description is the plain text definition of the item type"
16196 msgstr "Popis je plne textová definícia typu exemplára"
16197
16198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:47
16199 #, c-format
16200 msgid ""
16201 "The details of the checkouts will appear on the bib detail page in the staff "
16202 "client as well."
16203 msgstr ""
16204 "Podrobnosti o výpožičkách sa zobrazia aj na stránke podrobností o záznamoch "
16205 "v intranete."
16206
16207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-details.tt:7
16208 #, c-format
16209 msgid ""
16210 "The details page will show you the items you have on reserve for your "
16211 "course. From here you can add/remove items and edit the course."
16212 msgstr ""
16213 "Stránka podrobností vám zobrazí exempláre, ktoré máte v rezerve vo vašom "
16214 "kurze. Odtiaľto môžete pridať/odobrať exempláre a upravovať kurz."
16215
16216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:24
16217 #, c-format
16218 msgid ""
16219 "The developers of the Label Creator module hope you will find this an "
16220 "extremely useful tool in the course of your cataloging work. You are "
16221 "encouraged to submit any enhancement requests as well as any bugs via Koha "
16222 "Project Bugzilla."
16223 msgstr ""
16224 "Vývojári modulu Tvorby etikiet dúfajú, že Vám bude veľmi užitočným nástrojom "
16225 "v priebehu Vašej katalogizačnej práce. Povzbudzujeme Vás, aby ste odoslali "
16226 "akékoľvek požiadavky na zlepšenie ako aj akékoľvek chyby cez Koha Project "
16227 "Bugzilla."
16228
16229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:18
16230 #, c-format
16231 msgid ""
16232 "The developers of the Patron Card Creator module hope you will find this an "
16233 "extremely useful tool. You are encouraged to submit any enhancement requests "
16234 "as well as any bugs via Koha Project Bugzilla."
16235 msgstr ""
16236 "Vývojári modulu Tvorby čitateľských preukazov dúfajú, že Vám bude veľmi "
16237 "užitočným nástrojom. Povzbudzujeme Vás, aby ste odoslali akékoľvek "
16238 "požiadavky na zlepšenie ako aj akékoľvek chyby cez Koha Project Bugzilla."
16239
16240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:54
16241 #, c-format
16242 msgid ""
16243 "The easiest way to merge together duplicate bibliographic records is to add "
16244 "them to a list and use the Merge Tool from there."
16245 msgstr ""
16246 "Najľahší spôsob zlučovania duplicitných knižničných záznamov je ich pridaním "
16247 "do zoznamu a použitím nástroja zlučovania tam."
16248
16249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:65
16250 #, c-format
16251 msgid "The edit menu is also where items can be deleted from"
16252 msgstr "V ponuke úpravy sa exempláre dajú tiež odstrániť"
16253
16254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:25
16255 #, c-format
16256 msgid ""
16257 "The email address field is not required, but it should be filled for every "
16258 "library in your system "
16259 msgstr ""
16260 "Pole emailovej adresy nie je povinné, ale malo by sa vyplniť pre každú "
16261 "knižnicu vo vašom systéme "
16262
16263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:54
16264 #, c-format
16265 msgid ""
16266 "The final option for ordering is to order from a list of titles with the "
16267 "highest hold ratios "
16268 msgstr ""
16269 "Záverečná možnosť pre objednávanie je objednať z pripraveného zoznamu "
16270 "titulov s najvyšším podielom rezervácií "
16271
16272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:24
16273 #, c-format
16274 msgid "The final section is for billing information: "
16275 msgstr "Záverečná sekcia slúži pre fakturačnú informáciu: "
16276
16277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:9
16278 #, c-format
16279 msgid ""
16280 "The final way to receive serials is from the 'Serial Collection' page. To "
16281 "the left of the Subscription summary page there is a menu with a link to "
16282 "'Serial Collection'"
16283 msgstr ""
16284 "Konečným spôsobom prijatia periodík je zo stránky 'Zbierka periodík'. Naľavo "
16285 "od stránky súhrnu predplatného je ponuka s odkazom na 'Zbierku periodík'"
16286
16287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:30
16288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:30
16289 #, c-format
16290 msgid ""
16291 "The fine totals will be updated with the payment applied to oldest fines "
16292 "first."
16293 msgstr ""
16294 "Celkové čiastky pokút budú aktualizované po zaplatení počnúc najstaršou "
16295 "pokutou."
16296
16297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:38
16298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:38
16299 #, c-format
16300 msgid ""
16301 "The fine totals will be updated with the payment applied to the oldest "
16302 "selected fines first."
16303 msgstr ""
16304 "Celkové čiastky pokút budú aktualizované po zaplatení počnúc najstaršou "
16305 "vybranou pokutou."
16306
16307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:14
16308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:14
16309 #, c-format
16310 msgid ""
16311 "The fine will be removed from outstanding fines, and displayed as fully paid."
16312 msgstr ""
16313 "Pokuta bude odobratá z neuhradených poplatkov a zobrazí sa ako plne "
16314 "zaplatená."
16315
16316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:44
16317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:44
16318 #, c-format
16319 msgid ""
16320 "The fine will be removed from outstanding fines, and displayed as written "
16321 "off."
16322 msgstr ""
16323 "Pokuta bude odobratá z neuhradených poplatkov a zobrazí sa ako plne odpísaná."
16324
16325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:22
16326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:22
16327 #, c-format
16328 msgid ""
16329 "The fine will be updated to show the original Amount, and the current Amount "
16330 "Outstanding"
16331 msgstr ""
16332 "Pokuta bude aktualizovaná a zobrazí sa pôvodná čiastka a momentálne "
16333 "neuhradená čiastka"
16334
16335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:14
16336 #, c-format
16337 msgid "The first section is for basic information about the vendor. "
16338 msgstr "Prvá sekcia je pre základnú informáciu o predajcovi. "
16339
16340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:40
16341 #, c-format
16342 msgid "The following item(s) are currently overdue:"
16343 msgstr "Nasledovný(é) exemplár(e) sú aktuálne omeškané:"
16344
16345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:74
16346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:80
16347 #, c-format
16348 msgid "The following item(s) is/are currently overdue:"
16349 msgstr "Nasledovný(é) exemplár(e) sú aktuálne omeškané:"
16350
16351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:77
16352 #, c-format
16353 msgid ""
16354 "The following targets have been used successfully by other Koha libraries "
16355 "(in the Americas):"
16356 msgstr ""
16357 "Nasledovné ciele boli úspešne použíté inými knižnicami Koha (v Amerike):"
16358
16359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:95
16360 #, c-format
16361 msgid ""
16362 "The following targets have been used successfully by other Koha libraries:"
16363 msgstr "Nasledovné ciele boli úspešne použíté inými knižnicami Koha:"
16364
16365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:97
16366 #, c-format
16367 msgid "The form to edit the report will appear."
16368 msgstr "Objaví sa formulár na úpravy exemplára."
16369
16370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:12
16371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:12
16372 #, c-format
16373 msgid ""
16374 "The full amount of the fine will be populated for you in the \"Collect From "
16375 "Patron\" box"
16376 msgstr "Plná čiastka pokuty sa Vám zobrazí v políčku \"Vybrať od čitateľa\""
16377
16378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:7
16379 #, c-format
16380 msgid ""
16381 "The guided report wizard will walk you through a six step process to "
16382 "generate a report."
16383 msgstr ""
16384 "Sprievodca tvorbou výkazov vás prevedie procesom šiestich krokov k "
16385 "vytvoreniu výkazu."
16386
16387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:284
16388 #, c-format
16389 msgid "The holds slip is generated when a hold is confirmed"
16390 msgstr "Ústrižok rezervácií sa generuje, keď je rezervácia potvrdená"
16391
16392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:19
16393 #, c-format
16394 msgid "The index name is 'aud' and it's derived from 008/22"
16395 msgstr "Názov indexu je 'aud' a je odvodený z 008/22"
16396
16397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:56
16398 #, c-format
16399 msgid ""
16400 "The index name is 'ctype' is taken from the 008 and it's where we get the "
16401 "'additional content types'. It's position 008/24-28 field. Common values "
16402 "are: "
16403 msgstr ""
16404 "Názov indexu je 'ctype' a nachádza sa v 008 a tu sú aj 'dodatočné typy "
16405 "obsahov'. Jeho pozícia je v poli 008/24-28. Bežné hodnoty sú: "
16406
16407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:42
16408 #, c-format
16409 msgid ""
16410 "The index name is 'l-format' and it's an index of positions 007/01 and "
16411 "007/02. Common values are:"
16412 msgstr ""
16413 "Názov indexu je 'l-format' a je to index polôh 007/01 and 007/02. Bežné "
16414 "hodnoty sú:"
16415
16416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:110
16417 #, c-format
16418 msgid "The indicators can be accessible using the 'indicator' key."
16419 msgstr "Ukazovatele možno nájsť pomocou tlačidla 'ukazovateľ'."
16420
16421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:7
16422 #, c-format
16423 msgid "The item edit form will appear:"
16424 msgstr "Formulár úpravy exemplára sa objaví:"
16425
16426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:71
16427 #, c-format
16428 msgid "The item record will also show that the item is on hold."
16429 msgstr "Záznam exemplára zobrazí aj to, že exemplár je rezervovaný."
16430
16431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:19
16432 #, c-format
16433 msgid ""
16434 "The item shows the same 'Home Library' but has updated the 'Current "
16435 "Location' to note where it resides at this time"
16436 msgstr ""
16437 "Exemplár ukazuje rovnakú 'Domovskú knižnicu', ale aktualizoval 'Momentálnu "
16438 "lokáciu', aby sa vedelo, kde sa práve nachádza"
16439
16440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:17
16441 #, c-format
16442 msgid "The item will not be permanently moved to the new library "
16443 msgstr "Exemplár nebude natrvalo prenesený do novej knižnice "
16444
16445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:15
16446 #, c-format
16447 msgid "The item will now say that it is in transit"
16448 msgstr "Exemplár teraz zahlási, že je na ceste"
16449
16450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:17
16451 #, c-format
16452 msgid ""
16453 "The library code should not contain any spaces and be 10 or fewer "
16454 "characters. This code will be used as a unique identifier in the database."
16455 msgstr ""
16456 "Kód knižnice by nemal obsahovať žiadne medzery a mal by mať najviac 10 "
16457 "znakov. Tento kód sa použije ako jedinečný identifikátor v databáze."
16458
16459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:54
16460 #, c-format
16461 msgid ""
16462 "The library management section includes values that are used within the "
16463 "library "
16464 msgstr ""
16465 "Sekcia spravovania knižnice zahŕňa hodnoty, ktoré sú použité v knižnici "
16466
16467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tt:7
16468 #, c-format
16469 msgid ""
16470 "The links to claims also appears to the left of the subscription detail page"
16471 msgstr ""
16472 "Odkaz na reklamácie sa nachádza aj naľavo od stránky detailov o predplatnom"
16473
16474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:76
16475 #, c-format
16476 msgid ""
16477 "The list of funds is populated by the funds you have assigned in the "
16478 "Acquisitions Administration area."
16479 msgstr ""
16480 "Zoznam fondov sa vyrobí z fondov, ktorý ste priradili v oblasti "
16481 "Administrácie akvizícií."
16482
16483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:24
16484 #, c-format
16485 msgid "The list will be updated and the edits should now be visible."
16486 msgstr ""
16487 "Tento zoznam bude aktualizovaný a úpravy by už teraz mali byť viditeľné."
16488
16489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:15
16490 #, c-format
16491 msgid "The list will be updated, the edits saved, and visible."
16492 msgstr "Zoznam bude aktualizovaný, úpravy uložené a viditeľné."
16493
16494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:23
16495 #, c-format
16496 msgid "The list will update and the new quote should now be visible."
16497 msgstr "Zoznam bude aktualizovaný a nový citát by už teraz mal byť viditeľný."
16498
16499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:18
16500 #, c-format
16501 msgid ""
16502 "The measurements can be found on the vendor product packaging or website."
16503 msgstr "Miery možno nájsť na obale výrobku alebo na internete."
16504
16505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:18
16506 #, c-format
16507 msgid ""
16508 "The measurements, number of columns and number of rows can be found on the "
16509 "vendor product packaging or website. "
16510 msgstr ""
16511 "Miery, počet stĺpcov a riadkov možno nájsť na balení výrobku alebo na "
16512 "webstránke. "
16513
16514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:17
16515 #, c-format
16516 msgid ""
16517 "The most common option here is comma because most spreadsheet applications "
16518 "know how to open files split by commas."
16519 msgstr ""
16520 "Najbežnejšia možnosť je tu čiarka, pretože väčšina tabuľkových programov "
16521 "dokáže otvoriť súbory oddelené čiarkou."
16522
16523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:10
16524 #, c-format
16525 msgid "The name is what will appear on the list of Lists"
16526 msgstr "Názov je to, čo sa objaví na zozname Zoznamov"
16527
16528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:18
16529 #, c-format
16530 msgid ""
16531 "The name will be displayed on the OPAC wherever the library name displays to "
16532 "the public and should be a name that makes sense to your patrons."
16533 msgstr ""
16534 "Názov sa zobrazí v OPACu kedykoľvek sa názov knižnice zobrazuje verejnosti a "
16535 "mal by byť zrozumiteľný vašim čitateľom."
16536
16537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:14
16538 #, c-format
16539 msgid ""
16540 "The name you assign to the layout is for your benefit, name it something "
16541 "that will be easy to identify at a later date"
16542 msgstr ""
16543 "Názov, ktorý prideľujete k rozloženiu je pre Vaše dobro, aby ste ho mohli "
16544 "ľahko identifikovať v budúcnosti"
16545
16546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:7
16547 #, c-format
16548 msgid "The new list form offers several options for creating your list:"
16549 msgstr ""
16550 "Nový formulár zoznamov ponúka niekoľko možností pre tvorbu Vášho zoznamu:"
16551
16552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:91
16553 #, c-format
16554 msgid "The new value will appear in the list along with existing values"
16555 msgstr "Nová hodnota sa objaví v zozname spolu s jestvujúcimi hodnotami"
16556
16557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:46
16558 #, c-format
16559 msgid "The next option for ordering is to order from a staged record. "
16560 msgstr "Ďalšia možnosť pre objednávanie je objednať z pripraveného záznamu. "
16561
16562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:11
16563 #, c-format
16564 msgid "The notes fields are optional and can contain any type of information"
16565 msgstr "Polia poznámok sú voliteľné a môžu obsahovať ľubovoľný druh informácií"
16566
16567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:7
16568 #, c-format
16569 msgid ""
16570 "The offline circulation tool for Windows will generate a KOC file that you "
16571 "can upload into Koha once your system comes back up."
16572 msgstr ""
16573 "Nástroj offline obehu pre Windows generuje súbor KOC, ktorý môžete načítať "
16574 "do Kohy, len čo Váš systém znova nabehne."
16575
16576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:26
16577 #, c-format
16578 msgid "The online help directory is: "
16579 msgstr "Online adresár pomoci je: "
16580
16581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:27
16582 #, c-format
16583 msgid ""
16584 "The other image can be something like a library logo or symbol that you "
16585 "uploaded using the 'Manage Images' module of the Patron Card Creator Tool."
16586 msgstr ""
16587 "Iný obrázok môže byť niečo ako logo knižnice alebo symbol, ktorý ste "
16588 "načítali s použitím modulu 'Spracovať obrázky' v nástroji Tvorba "
16589 "čitateľských preukazov."
16590
16591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:11
16592 #, c-format
16593 msgid ""
16594 "The other is to choose to create a new batch from the label creator tool"
16595 msgstr "Ďalej si zvoľte vytvorenie novej dávky z nástroja tvorby etikiet"
16596
16597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/addorderiso2709.tt:15
16598 #, c-format
16599 msgid ""
16600 "The other option is to import all records from the staged file by scrolling "
16601 "below the list of records in the staged file and filling in the item "
16602 "information. "
16603 msgstr ""
16604 "Ďalšou možnosťou je naimportovať všetky záznamy z pripraveného súboru "
16605 "prostredníctvom prechádzania v zozname záznamov v pripravenom súbore a "
16606 "vyplnením informácie o exemplári. "
16607
16608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:48
16609 #, c-format
16610 msgid ""
16611 "The other option, only for overdue notices, is to use the &lt;item&gt;&lt;/"
16612 "item&gt; tags to span the line so that it will print out multiple lines. One "
16613 "example for the &lt;item&gt;&lt;/item&gt; tag option is:&lt;item&gt;\"&lt;"
16614 "&lt;biblio.title&gt;&gt;\" by &lt;&lt;biblio.author&gt;&gt;, &lt;&lt;items."
16615 "itemcallnumber&gt;&gt;, Barcode: &lt;&lt;items.barcode&gt;&gt; , Checkout "
16616 "date: &lt;&lt;issues.issuedate&gt;&gt;, Due date: &lt;&lt;issues.date_due&gt;"
16617 "&gt; Fine: &lt;&lt;items.fine&gt;&gt; Due date: &lt;&lt;issues.date_due&gt;"
16618 "&gt; &lt;/item&gt;"
16619 msgstr ""
16620 "Ďalšia možnosť, len pre upomienky o omeškaní, je použiť menovky &lt;item&gt;"
16621 "&lt;/item&gt; na rozpätie riadku, aby sa vytlačilo viacero riadkov. "
16622 "Napríklad, možnosť menovky &lt;item&gt;&lt;/item&gt; je:&lt;item&gt;\"&lt;"
16623 "&lt;biblio.title&gt;&gt;\" od &lt;&lt;biblio.author&gt;&gt;, &lt;&lt;items."
16624 "itemcallnumber&gt;&gt;, Čiarový kód: &lt;&lt;items.barcode&gt;&gt; , Dátum "
16625 "výpožičky: &lt;&lt;issues.issuedate&gt;&gt;, Termín návratu: &lt;&lt;issues."
16626 "date_due&gt;&gt; Pokuta: Fine: &lt;&lt;items.fine&gt;&gt; Termín návratu: "
16627 "&lt;&lt;issues.date_due&gt;&gt; &lt;/item&gt;"
16628
16629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:137
16630 #, c-format
16631 msgid ""
16632 "The other way to fast catalog is from the checkout screen. When you enter a "
16633 "barcode at checkout that Koha can't find, it will prompt you to use fast "
16634 "cataloging to add the item to Koha and check it out."
16635 msgstr ""
16636 "Ďalším spôsobom rýchlej katalogizácie je zo zobrazenia výpožičiek. Keď pri "
16637 "výpožičke zadáte čiarový kód, ktorý Koha nevie nájsť, vyzve vás, aby ste "
16638 "použili možnosť rýchlej katalogizácie pre pridanie exemplára do Kohy a jeho "
16639 "výpožičku."
16640
16641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:231
16642 #, c-format
16643 msgid "The patron has requested to receive the checkout notice "
16644 msgstr "Čitateľ si vyžiadal prijímanie oznámenia o výpožičke "
16645
16646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:106
16647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:122
16648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:138
16649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:169
16650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:198
16651 #, c-format
16652 msgid "The patron has requested to receive this notice "
16653 msgstr "Čitateľ si vyžiadal prijímanie tohto oznámenia "
16654
16655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:154
16656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:214
16657 #, c-format
16658 msgid "The patron has requested to receive this notice as a digest "
16659 msgstr "Čitateľ si vyžiadal prijímanie tohto oznámenia ako súhrn "
16660
16661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:5
16662 #, c-format
16663 msgid ""
16664 "The patron import tool can be used at any time to add patrons in bulk. It is "
16665 "commonly used in universities and schools when a new batch of students "
16666 "registers."
16667 msgstr ""
16668 "Nástroj importu čitateľov sa dá použiť kedykoľve na pridanie čitateľov "
16669 "hromadne. Zvyčajne sa používa na univerzitách a školách pri nástupe novej "
16670 "skupiny študentov."
16671
16672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:5
16673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:26
16674 #, c-format
16675 msgid ""
16676 "The patron's complete accounting history will appear on the Fines tab. "
16677 "Contrary to its name, the Fines tab does not just show fine data, it also "
16678 "shows membership fees, rental fees, reserve fees and any other charge you "
16679 "may have for patrons."
16680 msgstr ""
16681 "Úplný výpis zúčtovania čitateľa sa objaví na záložke Pokút. Napriek svojmu "
16682 "menu, záložka pokút nezobrazuje výlučne údaje o pokutách, ale aj zápisné, "
16683 "výpožičné, rezervačné a akékoľvek iné poplatky Vašich čitateľov."
16684
16685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/notices.tt:5
16686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:49
16687 #, c-format
16688 msgid ""
16689 "The patron's messaging preferences are set when adding or editing the "
16690 "patron. This tab will show the messages that have been sent and those that "
16691 "are queued to be sent"
16692 msgstr ""
16693 "Nastavenia správ čitateľa sa vykonávajú pri pridávaní alebo úprave čitateľa. "
16694 "Táto záložka zobrazí správy, ktoré boli odoslané alebo sú pripravené na "
16695 "odoslanie"
16696
16697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:151
16698 #, c-format
16699 msgid "The permission to run the overdues reports found under Circulation"
16700 msgstr "Oprávnenie pre spúšťanie výkazov o omeškaní sa nachádza pod Obehom"
16701
16702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-home.tt:7
16703 #, c-format
16704 msgid ""
16705 "The plugin system needs to be turned on by a system administrator and should "
16706 "only managed by those who understand Perl and the way data connects within "
16707 "Koha."
16708 msgstr ""
16709 "Systém zásuvných modulov musí byť zapnutý administrátorom systému a mal by "
16710 "ho spravovať iba ten, kto ovláda Perl a spôsob, akým sú údaje poprepájané v "
16711 "Kohe."
16712
16713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:38
16714 #, c-format
16715 msgid ""
16716 "The process of saving quotes is \"asynchronous\" meaning that you may "
16717 "navigate to other sections of the staff client while the quotes are being "
16718 "saved."
16719 msgstr ""
16720 "Proces ukladania citátov je \"asynchrónny\", čo znamená, že môžete prejsť do "
16721 "iných častí knihovníckeho programu kým sa citáty ukladajú."
16722
16723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:272
16724 #, c-format
16725 msgid "The quick slip only includes items that were checked out today"
16726 msgstr "Rýchly ústrižok zahŕňa iba exempláre, ktoré boli vypožičané dnes"
16727
16728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:9
16729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:9
16730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:9
16731 #, c-format
16732 msgid ""
16733 "The receive page will list all items still on order with the vendor "
16734 "regardless of the basket the item is from."
16735 msgstr ""
16736 "Stránka príjmu zobrazí všetky položky, ktoré sú stále objednané u predajcu, "
16737 "bez ohľadu na pôvod košíka."
16738
16739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:15
16740 #, c-format
16741 msgid ""
16742 "The record will now have the 773 field filled in properly to complete the "
16743 "link."
16744 msgstr "Záznam bude mať teraz správne vyplnené pole 773 pre úplné prepojenie."
16745
16746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:75
16747 #, c-format
16748 msgid "The record will open in the MARC editor"
16749 msgstr "Záznam sa otvorí v editore MARC"
16750
16751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:64
16752 #, c-format
16753 msgid "The registration date will automatically be filled in with today's date"
16754 msgstr "Dátum zápisu sa automaticky doplní dnešným dátumom"
16755
16756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:41
16757 #, c-format
16758 msgid ""
16759 "The relationships are set using the borrowerRelationship system preference"
16760 msgstr "Vzťahy sa nastavujú pomocou nastavenia systému borrowerRelationship"
16761
16762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/overdue.tt:7
16763 #, c-format
16764 msgid ""
16765 "The report can be filtered using the menu options found on the left of the "
16766 "report."
16767 msgstr "Výkaz sa dá filtrovať pomocou možností ponuky vľavo od výkazu."
16768
16769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:5
16770 #, c-format
16771 msgid ""
16772 "The report dictionary is a way to pre-define common filters you'd like to "
16773 "apply to your reports. This is a good way to add in filters that the report "
16774 "wizard doesn't include by default. To add a new definition, or filter, click "
16775 "'New Definition' on the Reports Dictionary page and follow the 4 step "
16776 "process."
16777 msgstr ""
16778 "Slovník výkazu je spôsob na predurčenie bežných filtrov, ktoré chcete použiť "
16779 "na Vaše výkazy. Je to vhodný spôsob na pridanie filtrov, ktoré sprievodca "
16780 "výkazov nezahŕňa ako predvolené. Na pridanie novej definície, alebo filtra, "
16781 "kliknite na 'Novú definíciu' na stránke Slovníka výkazov a uskutočnite "
16782 "postup v 4 krokoch."
16783
16784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:7
16785 #, c-format
16786 msgid ""
16787 "The rules are applied from most specific to less specific, using the first "
16788 "found in this order:"
16789 msgstr ""
16790 "Pravidlá sa uplatňujú od najšpecifickejších po menej špecifické, pričom sa "
16791 "použije prvé nájdené v tomto poradí:"
16792
16793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:7
16794 #, c-format
16795 msgid ""
16796 "The rules that you set up here will be referenced with you Stage MARC "
16797 "Records for Import."
16798 msgstr ""
16799 "Pravidlá, ktoré tu nastavujete sa dajú do súvisu s Vašimi pripravenými "
16800 "záznamami MARC na import."
16801
16802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:19
16803 #, c-format
16804 msgid ""
16805 "The second section is for information regarding your contact at the Vendor's "
16806 "office. "
16807 msgstr ""
16808 "Druhá sekcia je informácia ohľadom Vášho kontaktu v kancelárii predajcu. "
16809
16810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-home.tt:5
16811 #, c-format
16812 msgid ""
16813 "The serials module assists in managing your serial subscriptions (journals, "
16814 "magazines, and newspapers)."
16815 msgstr ""
16816 "Modul Periodiká slúži na spracovanie Vašich predplatných novín a časopisov."
16817
16818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:278
16819 #, c-format
16820 msgid ""
16821 "The slip or receipt will show items checked out today as well as items that "
16822 "are still checked out"
16823 msgstr ""
16824 "Ústrižok alebo potvrdenka zobrazia dnes vypožičané exempláre ako aj "
16825 "exempláre, ktoré sú už vypožičané"
16826
16827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:19
16828 #, c-format
16829 msgid ""
16830 "The suggestions page will automatically be limited to suggestions for your "
16831 "library. To see information for all (or any other) libraries click on the "
16832 "'Acquisition information' filter and change the library."
16833 msgstr ""
16834 "Stránka návrhov sa automaticky obmedzí iba na návrhy pre vašu knižnicu. Pre "
16835 "zobrazenie informácie o všetkých (alebo iných) knižniciach, kliknite na "
16836 "filter 'Informácie o akvizíciách' a zmeňte knižnicu."
16837
16838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:5
16839 #, c-format
16840 msgid ""
16841 "The task scheduler is a way to schedule reports to run whenever you want."
16842 msgstr ""
16843 "Plánovač úloh slúži na rozvrhnutie výkazov, aby sa dali spustiť kedykoľvek "
16844 "chcete."
16845
16846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:17
16847 #, c-format
16848 msgid "The three first fields are required, the rest are optional"
16849 msgstr "Prvé tri polia sú povinné, zvyšok je voliteľný"
16850
16851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:15
16852 #, c-format
16853 msgid "The top of the form asks for some basics about the library "
16854 msgstr "Vrch formulára sa pýta na pár základných informácií o knižnici "
16855
16856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:290
16857 #, c-format
16858 msgid ""
16859 "The transfer slip is printed when you confirm a transfer from one branch to "
16860 "another in your system"
16861 msgstr ""
16862 "Ústrižok o presune sa tlačí vtedy, keď potvrdíte presun z jednej pobočky do "
16863 "druhej vo vašom systéme"
16864
16865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:58
16866 #, c-format
16867 msgid ""
16868 "The type should always be 'Tabular' at this time since the other formats "
16869 "have not been implemented"
16870 msgstr ""
16871 "Tento typ by mal byť zatiaľ vždy 'Tabuľkový', nakoľko iné formáty ešte "
16872 "neboli zapracované"
16873
16874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:51
16875 #, c-format
16876 msgid ""
16877 "The value for an update can include variables that change each time the "
16878 "template is used. Currently, the system supports two variables, "
16879 "__BRANCHCODE__ which is replaced with the branchcode of the library "
16880 "currently using the template, and __CURRENTDATE__ which is replaced with the "
16881 "current date in ISO format ( YYYY-MM-DD )."
16882 msgstr ""
16883 "Hodnota pre aktualizáciu môže obsahovať premenné, ktoré sa menia pri každom "
16884 "použití šablóny. Momentálne systém podporuje dve premenné, __BRANCHCODE__ "
16885 "ktorá sa nahradí kódom pobočky knižnice používajúcej šablónu, a "
16886 "__CURRENTDATE__ ktorá nahradí momentálny dátum vo formáte ISO ( RRRR-MM-DD )."
16887
16888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:134
16889 #, c-format
16890 msgid "The various Hold Policies have the following effects:"
16891 msgstr "Rozličné podmienky rezervácie majú nasledovné účinky:"
16892
16893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:146
16894 #, c-format
16895 msgid "The various Return Policies have the following effects:"
16896 msgstr "Rozličné podmienky návratu majú nasledovné účinky:"
16897
16898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:11
16899 #, c-format
16900 msgid "The vendor add form is broken into three pieces:"
16901 msgstr "Formulár pridania predajcu je rozdelený do troch častí:"
16902
16903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:78
16904 #, c-format
16905 msgid ""
16906 "The vendor price is the price before any taxes or discounts are applied."
16907 msgstr "Cena predajcu je cena pred uplatnením daní alebo zliav."
16908
16909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:9
16910 #, c-format
16911 msgid ""
16912 "The vendor pull down only shows vendors with closed baskets that are late."
16913 msgstr ""
16914 "Rozbaľovacia ponuka predajcu zobrazuje iba predajcov s uzavretými košíkmi, "
16915 "ktoré sú omeškané."
16916
16917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:19
16918 #, c-format
16919 msgid ""
16920 "Then when generating reports on the module you created the value for you "
16921 "will see an option to limit by the definition at the bottom of the usual "
16922 "filters."
16923 msgstr ""
16924 "Po vygenerovaní výkazov v module, pre ktorý ste vytvorili hodnotu, uvidíte "
16925 "možnosť obmedzenia definíciou pod ostatnými filtrami."
16926
16927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:12
16928 #, c-format
16929 msgid ""
16930 "Then you can add descriptions for this set. To do this click on 'Add "
16931 "description' and fill the newly created text box. You can add as many "
16932 "descriptions as you want."
16933 msgstr ""
16934 "Potom môžete pridať popisy pre túto sadu. K tomu potrebujete kliknúť na "
16935 "'Pridať popis' a vyplniť novovytvorené textové pole. Môžete pridať ľubovoľné "
16936 "množstvo popisov."
16937
16938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:266
16939 #, c-format
16940 msgid ""
16941 "There are also a set of predefined slips (or receipts) listed on this page. "
16942 "All of these slips can be customized by altering their text via the Notices "
16943 "&amp; Slips tool and their style using the SlipCSS preference to define a "
16944 "stylesheet. Here is what those slips are used for:"
16945 msgstr ""
16946 "Existuje aj sada preddefinovaných ústrižkov (alebo potvrdeniek) vymenovaných "
16947 "na tejto stránke. Všetky tieto ústrižky sa dajú prispôsobiť zmenou ich textu "
16948 "cez nástroj Oznámenia &amp; Ústrižky, a ich štýl pomocou nastavenia SlipCSS "
16949 "na definovanie štýlového hárku. Tieto ústrižky sa používajú nasledovne:"
16950
16951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:7
16952 #, c-format
16953 msgid "There are four basic functions in the editor:"
16954 msgstr "V editore sa nachádzajú štyri základné funkcie:"
16955
16956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:7
16957 #, c-format
16958 msgid "There are four basic functions in the uploader:"
16959 msgstr "Načítavač má štyri základné funkcie:"
16960
16961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:69
16962 #, c-format
16963 msgid ""
16964 "There are many ways to delete item records. If you only need to delete one "
16965 "item you can do this by opening up the detail page for the bib record and "
16966 "clicking the 'Edit' button at the top. From there you can choose to 'Edit "
16967 "items'."
16968 msgstr ""
16969 "Jestvuje mnoho spôsobov ako odstrániť záznamy exemplárov. Ak potrebujete "
16970 "odstrániť iba jeden exemplár, môžete to dosiahnuť otvorením stránky detailov "
16971 "knižničného záznamu a kliknutím na tlačitlo 'Upraviť' navrchu. Tam si môžete "
16972 "zvoliť 'Úpravu exemplárov'."
16973
16974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:30
16975 #, c-format
16976 msgid "There are several messages that can appear when checking items in:"
16977 msgstr "Existuje niekoľko hlásení, ktoré sa objavia pri návrate exemplárov:"
16978
16979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:46
16980 #, c-format
16981 msgid ""
16982 "There are several pre-defined options for the 'Frequency' of publication "
16983 msgstr ""
16984 "Existuje niekoľko prednastavených možností pre 'Opakovanosť' publikovania "
16985
16986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:7
16987 #, c-format
16988 msgid ""
16989 "There are several ways to place holds from the staff client. The most "
16990 "obvious is using the 'Place Hold' button at the top of any bibliographic "
16991 "record."
16992 msgstr ""
16993 "Jestvuje viacero spôsobov, akými sa dajú zadať rezervácie v intranete. "
16994 "Najzrejmejším je použitie tlačidla 'Zarezervovať' navrchu knižničného "
16995 "záznamu."
16996
16997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:32
16998 #, c-format
16999 msgid ""
17000 "There are three indexes that comprise Content: 'fic' is derived from 003/33; "
17001 "'bio' is derived from the 008/34 and 'mus' is derived from LEADER/06. Common "
17002 "values for each of these are:"
17003 msgstr ""
17004 "Existujú tri indexy, ktoré zahŕňajú Obsah: 'fic' sa odvodzuje od 003/33; "
17005 "'bio' sa odvodzuje od 008/34 a 'mus' sa odvodzuje od LEADER/06. Bežné "
17006 "hodnoty pre každý z nich sú:"
17007
17008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:71
17009 #, c-format
17010 msgid ""
17011 "There are times when Koha will prevent the librarian from being able to "
17012 "check out items to a patron. When this happens a warning will appear "
17013 "notifying the librarian of why the patron cannot check items out."
17014 msgstr ""
17015 "Sú chvíle, keď Koha zabráni knihovníkovi vypožičať exempláre čitateľovi. Keď "
17016 "sa to stane, objaví sa upozornenie propomínajúce knihovníkovi prečo čitateľ "
17017 "nemôže vypožičať exempláre."
17018
17019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:17
17020 #, c-format
17021 msgid ""
17022 "There is a default acquisitions claim letter. If you would rather use a "
17023 "different one, you can create that in the notices module and choose it from "
17024 "the menu above the list of late items."
17025 msgstr ""
17026 "Jestvuje predvolený list reklamácie akvizícií. Ak by ste radšej chceli "
17027 "použiť iný list reklamácie akvizícií, môžete ho vytvoriť v module oznámení a "
17028 "zvoliť si ho v ponuke nad zoznamom oneskorených exemplárov."
17029
17030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:153
17031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:99
17032 #, c-format
17033 msgid "Thesaurus "
17034 msgstr "Lexikón "
17035
17036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:23
17037 #, c-format
17038 msgid ""
17039 "These parameters help control patron records and circulation rules. It is "
17040 "best to set the basic parameters before visiting this section."
17041 msgstr ""
17042 "Tieto parametre pomáhajú kontrolovať záznamy o čitateľoch a pravidlá obehu. "
17043 "Najlepšie je nastaviť základné parametre pred návštevou tohto oddielu."
17044
17045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:7
17046 #, c-format
17047 msgid "These preferences are set based on patron types and item types."
17048 msgstr "Tieto nastavenia sú založené na typoch čitateľov a typoch exemplárov."
17049
17050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reserves_stats.tt:5
17051 #, c-format
17052 msgid ""
17053 "These reports are limited in what data they can look at, so it's often "
17054 "recommended to use custom reports for official end of the year statistics."
17055 msgstr ""
17056 "Tieto výkazy sa obmedzujú na údaje, ktoré môžu vidieť, takže sa často "
17057 "odporúča používať prispôsobené výkazy pre úradné ciele výročnej štatistiky."
17058
17059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:5
17060 #, c-format
17061 msgid ""
17062 "These rules define how your items are circulated, how/when fines are "
17063 "calculated and how holds are handled."
17064 msgstr ""
17065 "Tieto pravidlá určujú spôsob, ako obiehajú Vaše exempláre, ako/kedy sa "
17066 "vypočítavajú pokuty a ako sa zaobchádza s rezerváciami."
17067
17068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:7
17069 #, c-format
17070 msgid ""
17071 "These rules only go into effect if the preference UseBranchTransferLimits is "
17072 "set to 'enforce'."
17073 msgstr ""
17074 "Tieto pravidlá sú účinné len ak nastavenie UseBranchTransferLimits je "
17075 "zapnuté."
17076
17077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:70
17078 #, c-format
17079 msgid ""
17080 "These tags are &lt;item&gt; and &lt;/item&gt; which should enclose all "
17081 "fields from the biblio, biblioitems, and items tables."
17082 msgstr ""
17083 "Tieto značky sú &lt;item&gt; a &lt;/item&gt; a tie by mali zahŕňať všetky "
17084 "polia z tabuliek biblio, biblioitems a items."
17085
17086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:5
17087 #, c-format
17088 msgid ""
17089 "Think of Frameworks as templates for creating new bibliographic records. "
17090 "Koha comes with some predefined frameworks that can be edited or deleted, "
17091 "and librarians can create their own frameworks for content specific to their "
17092 "libraries."
17093 msgstr ""
17094 "Pod rámcami si predstavte šablóny na tvorbu knižničných záznamov. Koha "
17095 "prichádza s niekoľkými preddefinovanými rámcami, ktoré môžete upravovať "
17096 "alebo odstrániť. Knihovníci si môžu vytvoriť aj svoje vlastné rámce pre "
17097 "obsah vlastný ich knižniciam."
17098
17099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/columns_settings.tt:5
17100 #, fuzzy, c-format
17101 msgid ""
17102 "This administration area will help you hide or display columns on fixed "
17103 "tables throughout the staff client."
17104 msgstr ""
17105 "Táto oblasť administrácie vám pomôže skryť alebo zobraziť stĺpce v pevných "
17106 "tabuľkách v celom intranete. Momentálne jestvuje iba jedna tabuľka, tabuľka "
17107 "mien, ktorú takto môžete ovládať, no pribudnú ďalšie."
17108
17109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/columns_settings.tt:9
17110 #, fuzzy, c-format
17111 msgid ""
17112 "This area lets you control the columns that show several of the modules in "
17113 "Koha. If nothing is hidden you will see no check marks and will see all of "
17114 "the columns when viewing the table."
17115 msgstr ""
17116 "Táto oblasť vám umožňuje ovládať stĺpce, ktoré zobrazujú administrátorskú "
17117 "oblast Meny. Ak nič nie je skryté, neuvidíte žiadne políčka zaškrtnuté a pri "
17118 "prezeraní tabuľky uvidíte všetky stĺpce."
17119
17120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:19
17121 #, c-format
17122 msgid ""
17123 "This can be done by searching for an existing record by clicking on the "
17124 "'Search for Biblio' link below the boxes or by entering the bib number for a "
17125 "record in the first box. Only if you search with the field between the "
17126 "parenthesis."
17127 msgstr ""
17128 "Toto sa dá uskutočniť hľadaním existujúceho záznamu kliknutím na odkaz "
17129 "'Hľadať záznam' pod políčkami, alebo zadaním čísla knižničného záznamu v "
17130 "prvom vyhľadávacom riadku. Iba ak hľadáte pomocou poľa v zátvorkách."
17131
17132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:28
17133 #, c-format
17134 msgid ""
17135 "This can be done easily by using the 'Edit as New (Duplicate)' option found "
17136 "on the subscription information page and changing only the 'Library' field"
17137 msgstr ""
17138 "Toto sa dá ľahko dosiahnuť pomocou možnosti 'Upraviť ako nový (Duplikát)', "
17139 "ktorá sa nachádza na stránke informácií o predplatnom a iba zmenou poľa "
17140 "'Knižnica'"
17141
17142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:112
17143 #, c-format
17144 msgid ""
17145 "This can be overridden with the AllowRenewalLimitOverride system preference"
17146 msgstr "Toto sa dá obísť nastavením systému AllowRenewalLimitOverride"
17147
17148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:88
17149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:93
17150 #, c-format
17151 msgid ""
17152 "This can be set by the librarian editing a patron record and adding a flag"
17153 msgstr ""
17154 "Toto sa môže nastaviť knihovník úpravou záznamu o čitateľovi a pridaním "
17155 "príznaku"
17156
17157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:81
17158 #, c-format
17159 msgid ""
17160 "This can be set by the librarian editing a patron record and adding a "
17161 "restriction or by the Overdue/Notice Status Triggers"
17162 msgstr ""
17163 "Toto môže nastaviť knihovník úpravou záznamu o čitateľovi a pridaním "
17164 "obmedzenia alebo Oznámenia o omeškaní/Spúšťačov stavov"
17165
17166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:28
17167 #, c-format
17168 msgid "This field must be wrapped in quotes if multiple values are defined."
17169 msgstr ""
17170
17171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:113
17172 #, c-format
17173 msgid ""
17174 "This flag can automatically be set with the Overdue/Notice StatusTriggers"
17175 msgstr ""
17176 "Tento príznak možno automaticky nastaviť v Overdue/Notice StatusTriggers"
17177
17178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-password.tt:9
17179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:98
17180 #, c-format
17181 msgid ""
17182 "This form can automatically generate a random password if you click the link "
17183 "labeled \"Click to fill with a randomly generated suggestion. Passwords will "
17184 "be displayed as text.\""
17185 msgstr ""
17186 "Tento formulár môže automaticky vygenerovať náhodné heslo, ak kliknete na "
17187 "odkaz označený \"Kliknutím vyplňte náhodne vygenerovaný návrh. Heslá sa "
17188 "zobrazia ako text.\""
17189
17190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:104
17191 #, c-format
17192 msgid ""
17193 "This form will not appear if you have the patronimages system preference to "
17194 "not allow patron images"
17195 msgstr ""
17196 "Tento formulár sa nezobrazí, ak máte systémové nastavenie patronimages "
17197 "nepovoľujúce obrázky čitateľov"
17198
17199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:12
17200 #, c-format
17201 msgid ""
17202 "This function allows for the selection and upload of a CSV file containing "
17203 "quotes."
17204 msgstr ""
17205 "Táto funkcia umožňuje výber a načítanie súboru CSV obsahujúceho citáty."
17206
17207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:47
17208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:52
17209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:49
17210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:54
17211 #, c-format
17212 msgid ""
17213 "This is a custom field that libraries can use for any type of data about the "
17214 "patron."
17215 msgstr ""
17216
17217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/selectbranchprinter.tt:7
17218 #, c-format
17219 msgid ""
17220 "This is the library that all circulation transactions will take place at. If "
17221 "you are at another library (or on a bookmobile) you will want to set your "
17222 "library before you start circulating items. To do this you can click 'Set' "
17223 "at the top right or on the Circulation page."
17224 msgstr ""
17225 "Toto je knižnica, v ktorej sa uskutočnia všetky transakcie obehu. Ak sa "
17226 "nachádzate v inej knižnici, musíte nastaviť knižnicu skôr ako pustíte "
17227 "exempláre do obehu. To dosiahnete kliknutím na 'Nastaviť' vpravo hore alebo "
17228 "na stránke Obehu."
17229
17230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:31
17231 #, c-format
17232 msgid ""
17233 "This list of parameters includes functionalities that didn't fit in any "
17234 "other category. These items are optional and may not need to be altered, "
17235 "depending on your library's needs."
17236 msgstr ""
17237 "Tento zoznam parametrov zahŕňa funkcie, ktoré sa nehodili do žiadnej inej "
17238 "kategórie. Tieto položky sú voliteľné a nemusia byť menené v závislosti od "
17239 "používania Kohy Vašou knižnicou."
17240
17241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/list.tt:5
17242 #, c-format
17243 msgid ""
17244 "This list shows you all of the titles tagged with the term you clicked on."
17245 msgstr ""
17246 "Tento zoznam vám zobrazuje všetky tituly označené menovkou, na ktorú ste "
17247 "klikli."
17248
17249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:210
17250 #, c-format
17251 msgid "This notice is sent as the 'Advanced notice' for all items that are due"
17252 msgstr ""
17253 "Toto oznámenie sa posiela ako 'Pokročilé oznámenie' pre všetky exempláre v "
17254 "termíne"
17255
17256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:194
17257 #, c-format
17258 msgid "This notice is sent as the 'Advanced notice' for an item is due"
17259 msgstr ""
17260 "Toto oznámenie sa posiela ako 'Pokročilé oznámenie' pre exemplár v termíne"
17261
17262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:102
17263 #, c-format
17264 msgid ""
17265 "This notice is sent as the 'Check in' notice for all items that are checked "
17266 "in"
17267 msgstr ""
17268 "Toto oznámenie sa posiela ako 'Oznámenie o návrate' pre všetky vrátené "
17269 "exempláre"
17270
17271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:118
17272 #, c-format
17273 msgid ""
17274 "This notice is sent as the 'Check out' notice for all items that are checked "
17275 "out"
17276 msgstr ""
17277 "Toto oznámenie sa posiela ako 'Oznámenie o výpožičke' pre všetky vypožičané "
17278 "exempláre"
17279
17280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:226
17281 #, c-format
17282 msgid ""
17283 "This notice is sent as the 'Check out' notice for all items that are renewed"
17284 msgstr ""
17285 "Toto oznámenie sa posiela ako 'Oznámenie o návrate' pre všetky predĺžené "
17286 "exempláre"
17287
17288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:150
17289 #, c-format
17290 msgid "This notice is sent as the 'Item due' for all items that are due"
17291 msgstr ""
17292 "Toto oznámenie sa posiela ako 'Termín návratu' pre všetky exempláre v termíne"
17293
17294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:134
17295 #, c-format
17296 msgid "This notice is sent as the 'Item due' for an item is due"
17297 msgstr "Toto oznámenie sa posiela ako 'Termín návratu' pre exemplár v termíne"
17298
17299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:227
17300 #, c-format
17301 msgid "This notice is used if three criteria are met: "
17302 msgstr "Toto oznámenie sa používa, ak sa splnia tri podmienky: "
17303
17304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:103
17305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:119
17306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:135
17307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:151
17308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:166
17309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:195
17310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:211
17311 #, c-format
17312 msgid "This notice is used if two criteria are met: "
17313 msgstr "Toto oznámenie sa používa, ak sa splnia dve podmienky: "
17314
17315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:188
17316 #, c-format
17317 msgid "This notice is used to send Overdue Notices to Patrons"
17318 msgstr "Toto oznámenie sa používa na odoslanie oznámení o omeškaní čitateľom"
17319
17320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:182
17321 #, c-format
17322 msgid ""
17323 "This notice requires the emailLibrarianWhenHoldIsPlaced system preference to "
17324 "be set to 'Enable'"
17325 msgstr ""
17326 "Toto oznámenie vyžaduje nastavenie systému emailLibrarianWhenHoldIsPlaced na "
17327 "'Povoliť'"
17328
17329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:5
17330 #, c-format
17331 msgid ""
17332 "This one-step report will show you how many items of each item type are "
17333 "currently in your library or libraries."
17334 msgstr ""
17335 "Tento jednoduchý výkaz Vám ukáže, koľko exemplárov z každého typu exemplára "
17336 "sa práve nachádza vo Vašej knižnici alebo v knižniciach."
17337
17338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:36
17339 #, c-format
17340 msgid ""
17341 "This option allows for saving all of the quotes in the temporary editing "
17342 "table to the pool of quotes."
17343 msgstr ""
17344 "Táto možnosť dovoľuje uložiť všetky citáty v dočasnej editovacej tabuľke do "
17345 "zásobníka citátov."
17346
17347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:19
17348 #, c-format
17349 msgid "This option allows for the addition of quotes one at a time."
17350 msgstr "Táto možnosť dovoľuje pridávanie citátov po jednom."
17351
17352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:28
17353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:28
17354 #, c-format
17355 msgid "This option allows for the deletion of one or more quotes at a time."
17356 msgstr ""
17357 "Táto možnosť dovoľuje odstraňovanie jedného alebo viacerých citátov súčasne."
17358
17359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:36
17360 #, c-format
17361 msgid ""
17362 "This option allows for the uploading of a CSV file containing bulk quotes."
17363 msgstr ""
17364 "Táto možnosť dovoľuje načítanie súboru CSV obsahujúceho hromadné citáty."
17365
17366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:26
17367 #, c-format
17368 msgid ""
17369 "This option will only appear if the AllowHoldDateInFuture system preference "
17370 "is set to 'Allow'"
17371 msgstr ""
17372 "Táto možnosť sa zobrazí iba vtedy, keď je nastavenie systému "
17373 "AllowHoldDateInFuture nastavené na 'Povoliť'"
17374
17375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:24
17376 #, c-format
17377 msgid ""
17378 "This option will only appear if you have set the SpecifyDueDate system "
17379 "preference to allow staff to override the due date"
17380 msgstr ""
17381 "Táto možnosť sa objaví len ak chcete nastaviť nastavenie systému "
17382 "SpecifyDueDate, aby sa zamestnancom dovolilo obísť termín návratu"
17383
17384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:56
17385 #, c-format
17386 msgid ""
17387 "This option will take you to the Holds Ratio report where you can find items "
17388 "with a high hold ratio and order additional copies. Next to each title will "
17389 "be a link with the number of items to order, click that and it will add the "
17390 "item to your basket."
17391 msgstr ""
17392 "Táto možnosť vás privedie k výkazu Podielu rezervácií, kde môžete nájsť "
17393 "exempláre s najvyšším podielom rezervácií a objednať dodatočné kusy. Vedľa "
17394 "každého titulu bude odkaz s počtom exemplárov na objednanie, kliknite naň a "
17395 "tým sa pridá daný exemplár do vášho košíka."
17396
17397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:5
17398 #, c-format
17399 msgid ""
17400 "This page provides information regarding all of the items attached to a "
17401 "record."
17402 msgstr ""
17403 "Táto stránka poskytuje informácie ohľadom všetkých exemplárov pripojených k "
17404 "záznamu."
17405
17406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-collection.tt:5
17407 #, c-format
17408 msgid ""
17409 "This page shows a short summary of the subscription along with all of the "
17410 "issues that have been received, are expected, or marked late."
17411 msgstr ""
17412 "Táto stránka zobrazuje krátky súhrn o predplatnom spolu so všetkými číslami, "
17413 "ktoré boli prijaté, očakávané alebo označené ako oneskorené."
17414
17415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-detail.tt:5
17416 #, c-format
17417 msgid ""
17418 "This page shows you all of the information about your subscription including "
17419 "issue history."
17420 msgstr ""
17421 "Táto stránka zobrazuje všetky informácie o Vašom predplatnom vrátane výpisu "
17422 "čísiel."
17423
17424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-numberpatterns.tt:7
17425 #, c-format
17426 msgid ""
17427 "This page will list for you the numbering patterns you have saved in the "
17428 "past as well as a few canned patterns."
17429 msgstr ""
17430 "Táto stránka vám zobrazí schémy číslovania, ktoré ste si v minulosti "
17431 "uložili, ako aj niekoľko hotových schém."
17432
17433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:37
17434 #, c-format
17435 msgid ""
17436 "This patron type is used strictly for statistical purposes, such as in house "
17437 "use of items."
17438 msgstr ""
17439 "Tento typ čitateľa sa používa striktne na štatistické účely, ako je "
17440 "napríklad použitie exemplárov doma."
17441
17442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:331
17443 #, c-format
17444 msgid ""
17445 "This permission does not include the ability to delete or create a "
17446 "subscription"
17447 msgstr "Toto oprávnenie nezahŕňa možnosť odstrániť alebo vytvoriť zápisné"
17448
17449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:13
17450 #, c-format
17451 msgid ""
17452 "This report uses 'Period,' or date, filtering that allows you to limit to a "
17453 "month by simply selecting the first day of the first month through the first "
17454 "day of the next month. For example, 10/1 to 11/1 to find statistics for the "
17455 "month of October. "
17456 msgstr ""
17457 "Tento výkaz používa filtrovanie 'Obdobia' alebo dátumu, ktoré umožňuje "
17458 "vytvárať obmedzenia na mesiace jednoduchým výberom prvého dňa prvého mesiace "
17459 "po prvý deň nasledujúceho mesiaca. Napríklad, 01/10 do 01/11 nájde "
17460 "štatistiku pre mesiac október. "
17461
17462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/overdue.tt:5
17463 #, c-format
17464 msgid "This report will list all items that are overdue at your library."
17465 msgstr ""
17466 "Tento výkaz vymenuje všetky exempláre, ktoré sú omeškané vo Vašej knižnici."
17467
17468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/transferstoreceive.tt:5
17469 #, c-format
17470 msgid ""
17471 "This report will list all of the items that Koha thinks are in transit to "
17472 "your library."
17473 msgstr ""
17474 "Tento výkaz vymenuje všetky exempláre, o ktorých si Koha myslí, že sú na "
17475 "ceste do Vašej knižnice."
17476
17477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_out.tt:5
17478 #, c-format
17479 msgid ""
17480 "This report will list for you the patrons in your system who haven't checked "
17481 "any items out."
17482 msgstr ""
17483 "Tento výkaz Vám vymenuje čitateľov vo Vašom systéme, ktorí si ešte nikdy nič "
17484 "nevypožičali."
17485
17486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_out.tt:5
17487 #, c-format
17488 msgid ""
17489 "This report will list items in your collection that have never been checked "
17490 "out."
17491 msgstr ""
17492 "Tento výkaz vymenuje exempláre vo Vašej zbierke, ktoré neboli nikdy "
17493 "vypožičané."
17494
17495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_avg_stats.tt:5
17496 #, c-format
17497 msgid ""
17498 "This report will list the average time items are out on loan based on the "
17499 "criteria you enter"
17500 msgstr ""
17501 "Tento výkaz vymenuje priemerný čas výpožičiek exemplárov na základe Vami "
17502 "udaných kritérií"
17503
17504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/manager.tt:5
17505 #, c-format
17506 msgid ""
17507 "This report will list the total number of items of each item type per "
17508 "library."
17509 msgstr ""
17510 "Tento výkaz vymenuje celkový počet exemplárov každého typu exemplára na "
17511 "knižnicu."
17512
17513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/waitingreserves.tt:5
17514 #, c-format
17515 msgid ""
17516 "This report will show all of the holds that are waiting for patrons to pick "
17517 "them up."
17518 msgstr ""
17519 "Tento výkaz zobrazí všetky rezervácie, ktoré čakajú na vyzdvihnutie "
17520 "čitateľmi."
17521
17522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:5
17523 #, c-format
17524 msgid "This report will show you all of the holds at your library."
17525 msgstr "Tento výkaz vám zobrazí všetky rezervácie vo vašej knižnici."
17526
17527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/pendingreserves.tt:5
17528 #, c-format
17529 msgid ""
17530 "This report will show you all of the items that have holds on them that are "
17531 "available at the library for pulling. If the items are available at multiple "
17532 "libraries then all libraries with that item available will see the hold to "
17533 "pull until one library triggers the hold."
17534 msgstr ""
17535 "Tento výkaz vám zobrazí všetky exempláre, na ktoré sa viaže rezervácia a sú "
17536 "v knižnici dostupné na vybratie. Ak sú exempláre dostupné vo viacerých "
17537 "knižniciach, potom všetky knižnice s daným dostupným exemplárom budú vidieť "
17538 "rezerváciu na vybratie až kým knižnica nespustí rezerváciu."
17539
17540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchoverdues.tt:5
17541 #, c-format
17542 msgid ""
17543 "This report will show you any overdues at your library that have accrued "
17544 "fines on them."
17545 msgstr ""
17546 "Tento výkaz vám zobrazí akékoľvek omeškania vo vašej knižnici, ktoré boli "
17547 "spoplatnené pokutami."
17548
17549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/cat_issues_top.tt:5
17550 #, c-format
17551 msgid ""
17552 "This report will simply list the items that have the been checked out the "
17553 "most."
17554 msgstr ""
17555 "Tento výkaz jednoducho zobrazí exempláre, ktoré boli najčastejšie "
17556 "vypožičiavané."
17557
17558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/bor_issues_top.tt:5
17559 #, c-format
17560 msgid "This report will simply list the patrons who have the most checkouts."
17561 msgstr ""
17562 "Tento výkaz jednoducho zobrazí čitateľov, ktorí mali najviac výpožičiek."
17563
17564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:21
17565 #, c-format
17566 msgid ""
17567 "This requires that you have your closings added to the Holidays & Calendar "
17568 "Tool"
17569 msgstr ""
17570 "Toto vyžaduje, aby ste mali pridané zatvorenia do nástroja Sviatkov a "
17571 "Kalendára"
17572
17573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:33
17574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:48
17575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:64
17576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:75
17577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:86
17578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:101
17579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:112
17580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:119
17581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:132
17582 #, c-format
17583 msgid "This section can be expanded"
17584 msgstr "Táto sekcia sa dá rozšíriť"
17585
17586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:5
17587 #, c-format
17588 msgid ""
17589 "This section provides information about your Koha installation. It is useful "
17590 "for developers and if you wish to report bugs or issues to the Koha "
17591 "community."
17592 msgstr ""
17593 "Táto sekcia poskytuje informácie o Vašej inštalácii programu Koha. Je to "
17594 "užitočné pre vývojárov a pokiaľ chcete nahlásiť chyby alebo problémy "
17595 "komunite Koha."
17596
17597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:9
17598 #, c-format
17599 msgid ""
17600 "This section tells you which version of Koha and supporting software you are "
17601 "using. If possible, when reporting issues to the Koha community, always give "
17602 "details of which version of Koha you are using. Koha is under active "
17603 "development and it is highly likely that an upgrade to a more recent version "
17604 "will provide patches and bug fixes you require."
17605 msgstr ""
17606 "Táto sekcia vám povie ktorú verziu Koha a podporných programov používate. Ak "
17607 "je to možné, pri nahlasovaní problémov komunite Koha, vždy podajte detaily o "
17608 "verzii Koha, ktorú používate. Koha sa neustále vyvíja a je veľmi "
17609 "pravdepodobné, že programová aktualizácia na najnovšiu verziu Vám poskytne "
17610 "riešenia a opravy, ktoré si žiadate."
17611
17612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:17
17613 #, c-format
17614 msgid ""
17615 "This should be done regularly in preparation for any unexpected connection "
17616 "losses."
17617 msgstr ""
17618 "Toto treba vykonať pravidelne, aby sa vyhlo neočakávaným stratám spojenia."
17619
17620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:32
17621 #, c-format
17622 msgid "This tab lists all of the languages that Koha has been translated to."
17623 msgstr "Táto záložka vymenúva všetky jazyky, do ktorých bola Koha preložená."
17624
17625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:13
17626 #, c-format
17627 msgid ""
17628 "This tab lists all the dependent Perl modules for Koha and whether or not "
17629 "you have them installed, and the version number. If you are reporting an "
17630 "issue, the developer may ask what is the state of the Perl modules you have "
17631 "installed."
17632 msgstr ""
17633 "Táto záložka vymenúva všetky závislé moduly Perl pre Koha a či sú alebo nie "
17634 "sú nainštalované, a číslo verzie. Ak nahlasujete problém, vývojár sa Vás "
17635 "môže opýtať na stav modulov Perl nainštalovaných u Vás."
17636
17637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:36
17638 #, c-format
17639 msgid "This tab provides a summary of Koha's release and development history."
17640 msgstr "V tejto záložke sa nachádza súhrn histórie vydaní a vývoja Kohy."
17641
17642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:28
17643 #, c-format
17644 msgid ""
17645 "This tab shows the information related to any and all licenses associated "
17646 "with Koha."
17647 msgstr ""
17648 "Táto záložka ukazuje informácie súvisiace s licenciami spojenými s Kohou."
17649
17650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:18
17651 #, c-format
17652 msgid ""
17653 "This tab will provide you with warnings if you are using system preferences "
17654 "that have since been deprecated or system preferences that you have set "
17655 "without other required preferences."
17656 msgstr ""
17657 "Táto záložka vám predstaví upozornenia, ak používate nepoužívané systémové "
17658 "nastavenia alebo tie, ktoré ste nastavili bez ďalších žiadaných nastavení."
17659
17660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:5
17661 #, c-format
17662 msgid ""
17663 "This tool allows you to bulk anonymize circulation histories (this means "
17664 "that you keep records of how many times items were checked out - but not the "
17665 "patrons who checked the items out) or bulk delete patrons (remove them from "
17666 "the system completely)."
17667 msgstr ""
17668 "TTento nástroj Vám dovoľuje hromadné utajenie výpisov obehov (to znamená, že "
17669 "sa uchovávajú záznamy o výpožičkách - nie však čitatelia, ktorý ich mali) "
17670 "alebo hromadné odstránenie čitateľov (ich úplné odobratie zo systému)."
17671
17672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:17
17673 #, c-format
17674 msgid ""
17675 "This tool can be used to chain together pieces of the record as well. If you "
17676 "want the series number to show in the title on your search results you "
17677 "simply have to map 490 $v to 'subtitle' along with the 245 $b."
17678 msgstr ""
17679 "Tento nástroj sa dá použiť aj na pospájanie častí záznamu. Ak chcete číslo "
17680 "edície zozbraziť v názve vo Vašich výsledkoch hľadania, musíte jednoducho "
17681 "priradiť 490 $v k 'podtitulu' spolu s 245 $b."
17682
17683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:5
17684 #, c-format
17685 msgid ""
17686 "This tool can be used to import both bibliographic and authority records "
17687 "that are saved in MARC format. Importing records into Koha includes two "
17688 "steps. The first is to stage records for import."
17689 msgstr ""
17690 "Tento nástroj možno použiť na importovanie tak knižničných ako aj záznamov "
17691 "autorít uložených vo formáte MARC. Importovanie záznamov do Kohy zahŕňa dva "
17692 "kroky. Prvým je príprava záznamov na import."
17693
17694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/checkmarc.tt:5
17695 #, c-format
17696 msgid "This tool checks the MARC structure in your frameworks."
17697 msgstr "Tento nástroj kontroluje štruktúru MARCu vo Vašich rámcoch."
17698
17699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:7
17700 #, c-format
17701 msgid ""
17702 "This tool is useful for altering MARC records from various vendors/sources "
17703 "work with your MARC framework. The system essentially allows one to create a "
17704 "basic script using actions to Copy, Move, Add, Update and Delete fields."
17705 msgstr ""
17706 "Tento nájstroj je užitočný pre pozmeňovanie záznamov MARC od rozličných "
17707 "predajcov/zdrojov, ktoré pracujú s vaším rámcom MARC. V podstate tak systém "
17708 "povoľuje tvorbu základných skriptov pomocou akcií Kopírovať, Presunúť, "
17709 "Pridať, Aktualizovať a Odstrániť polia."
17710
17711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:19
17712 #, c-format
17713 msgid "This tool will allow you to delete a batch of item records from Koha."
17714 msgstr "Tento nástroj Vám umožní odstrániť dávku záznamov exemplárov z Kohy."
17715
17716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_record_modification.tt:5
17717 #, c-format
17718 msgid ""
17719 "This tool will allow you to edit batches of bibliographic and/or authority "
17720 "records using MARC Modification Templates. Before visiting this tool you "
17721 "will want to set up at least one MARC modification template."
17722 msgstr ""
17723
17724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:5
17725 #, c-format
17726 msgid ""
17727 "This tool will allow you to map MARC fields to a set of predefined keywords."
17728 msgstr ""
17729 "Tento nástroj Vám umožní pridružiť polia MARC k sade preddefinovaných "
17730 "kľúčových slov."
17731
17732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:5
17733 #, c-format
17734 msgid "This tool will allow you to modify a batch of item records in Koha."
17735 msgstr "Tento nástroj Vám umožní zmeniť dávku záznamov exemplárov v Kohe."
17736
17737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:5
17738 #, c-format
17739 msgid ""
17740 "This tool will allow you to upload cover images for the materials in your "
17741 "catalog. To access this tool, staff will need the upload_local_cover_images "
17742 "permission. In order for images to show in the staff client and/or OPAC you "
17743 "will need to set your LocalCoverImages and/or OPACLocalCoverImages "
17744 "preferences to 'Display.' Images can be uploaded in batches or one by one."
17745 msgstr ""
17746 "Tento nástroj Vám umožňuje načítavať obrázky obálok materiálov vo Vašom "
17747 "katalógu. Pre prístup k tomuto nástroju, knihovníci budú potrebovať "
17748 "oprávnenie upload_local_cover_images. Aby sa obrázky zobrazili v intranete a/"
17749 "alebo v OPACu, budete musieť nastaviť Vaše nastavenia LocalCoverImages a/"
17750 "alebo OPACLocalCoverImages na 'Zobraziť.' Obrázky možno načítať v dávkach "
17751 "alebo po jednom."
17752
17753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_delete_records.tt:5
17754 #, c-format
17755 msgid ""
17756 "This tool will take a batch of record numbers for either bibliographic "
17757 "records or authority records and allow you to delete all those records and "
17758 "any items attached to them in a batch."
17759 msgstr ""
17760 "Tento nástroj vezme dávku čísel záznamov buď pre záznamy bibligrafické alebo "
17761 "autorít a umožní vám odstrániť v dávke všetky tieto záznamy a ľubovoľné na "
17762 "ne naviazané exempláre."
17763
17764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:19
17765 #, c-format
17766 msgid ""
17767 "This value will be charged to patrons when you mark and item they have "
17768 "checked out as 'Lost'"
17769 msgstr ""
17770 "Táto hodnota sa vyrúbi čitateľom, keď nimi vypožičaný exemplár označíte za "
17771 "'Stratený'"
17772
17773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:19
17774 #, c-format
17775 msgid ""
17776 "This will allow for easy entry of local cities into the patron record "
17777 "without risking the potential for typos or mistaken zip/postal codes."
17778 msgstr ""
17779 "Toto umožní ľahký zápis miest do záznamu o čitateľovi bez rizika chýb alebo "
17780 "preklepov v smerovacích číslach."
17781
17782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:13
17783 #, c-format
17784 msgid ""
17785 "This will allow you download a local copy of your patrons and circulation "
17786 "data. Click the 'Download records' link at the top of the page to "
17787 "synchronize your data."
17788 msgstr ""
17789 "Toto vám umožní stiahnuť miestnu kópiu vašich čitateľských a obežných "
17790 "údajov. Kliknite na odkaz Stiahnuť záznamy navrchu stránky a "
17791 "zosynchronizujte svoje údaje."
17792
17793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:37
17794 #, c-format
17795 msgid "This will charge the patron on checkout"
17796 msgstr "Toto bude pri výpožičke od čitateľa žiadať platbu"
17797
17798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:15
17799 #, c-format
17800 msgid "This will check the holiday calendar before charging fines"
17801 msgstr "Toto overí kalendár sviatkov pred platbou pokút"
17802
17803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/readingrec.tt:9
17804 #, c-format
17805 msgid "This will generate a text file with one barcode per line."
17806 msgstr "Takto sa vygeneruje textový súbor s jedným čiarovým kódom na riadok."
17807
17808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/on-site_checkouts.tt:7
17809 #, c-format
17810 msgid ""
17811 "This will list the due date (overdues in red), who has the item, item "
17812 "information and what library the item is at."
17813 msgstr ""
17814
17815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:45
17816 #, c-format
17817 msgid ""
17818 "This will not only duplicate your budget, but all of the funds associated "
17819 "with that budget so that you can reuse budgets and funds from year to year "
17820 "and so that you can move unreceived orders and if desired unspent funds from "
17821 "a previous budget to the new budget."
17822 msgstr ""
17823 "Toto nielen zduplikuje váš rozpočet, ale aj všetky fondy pridružené s "
17824 "rozpočtom, tak aby ste mohli znova použiť rozpočty a fondy z roka na rok a "
17825 "mohli ste presunúť neprijaté objednávky a pokiaľ treba nevyužité fondy z "
17826 "predošlého rozpočtu do nového rozpočtu."
17827
17828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:87
17829 #, c-format
17830 msgid ""
17831 "This will open a new MARC record with the fields filled in with the values "
17832 "from the original bibliographic record."
17833 msgstr ""
17834 "Toto otvorí nový záznam MARC s poľami naplnenými hodnotami z pôvodného "
17835 "knižničného záznamu."
17836
17837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:41
17838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:7
17839 #, c-format
17840 msgid "This will open up a blank form for entering MARC field data"
17841 msgstr "Toto otvorí prázdny formulár na zadávanie údajov do polí MARC"
17842
17843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:60
17844 #, c-format
17845 msgid ""
17846 "This will open up the batch item modification tool where you can edit all of "
17847 "the items on this record as a batch."
17848 msgstr ""
17849 "Toto otvorí nástroj hromadnej zmeny exepmlárov, kde môžete upravovať všetky "
17850 "exempláre tohto záznamu v dávke."
17851
17852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:11
17853 #, c-format
17854 msgid ""
17855 "This will prompt you to enter the barcode for the item this record should be "
17856 "linked to."
17857 msgstr ""
17858 "Toto vás vyzve k zadaniu čiarového kódu pre exemplár, ku ktorému by tento "
17859 "záznam mal byť prepojený."
17860
17861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:11
17862 #, c-format
17863 msgid "Time should be entered as hh:mm (2 digit hour, 2 digit minute)"
17864 msgstr "Čas sa musí zadať ako hh:mm (2 čísla hodiny, 2 čísla minúty)"
17865
17866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:34
17867 #, c-format
17868 msgid "Timeline"
17869 msgstr "Časová os"
17870
17871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:31
17872 #, c-format
17873 msgid "Tip"
17874 msgstr "Tip"
17875
17876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:23
17877 #, fuzzy, c-format
17878 msgid ""
17879 "Tip : If loading patron attributes, the 'patron_attributes' field should "
17880 "contain a comma-separated list of attribute types and values."
17881 msgstr ""
17882 "Tip: Ak načítavate vlastnosti čitateľov, pole 'vlastností čitateľov' by malo "
17883 "obsahovať čiarkou-oddelený zoznam typov vlastností a hodnôt."
17884
17885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:19
17886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:51
17887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:17
17888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:32
17889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:15
17890 #, c-format
17891 msgid "Tip:"
17892 msgstr "Tip:"
17893
17894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:107
17895 #, c-format
17896 msgid ""
17897 "Tip: A Comma Separated Text file is a CSV file and it can be opened by any "
17898 "spreadsheet application."
17899 msgstr ""
17900 "Tip: Súbor textu oddeleného čiarkou je CSV súbor, ktorý možno otvoriť "
17901 "ľubovoľnou hárkovou aplikáciou."
17902
17903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:42
17904 #, c-format
17905 msgid ""
17906 "Tip: All fields, with the exception of the 'Item Type' will be editable from "
17907 "the Item Types list"
17908 msgstr ""
17909 "Tip: Všetky polia, s výnimkou 'Typu exemplára' sa budú dať upraviť v zozname "
17910 "Typov exemplárov"
17911
17912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:19
17913 #, c-format
17914 msgid ""
17915 "Tip: Chain together the fields you want to show after the item title in the "
17916 "order in which you want them to appear."
17917 msgstr ""
17918 "Tip: Zoraďte spolu polia, ktoré chcete zobraziť po názve exemplára v želanom "
17919 "poradí."
17920
17921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:22
17922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:21
17923 #, fuzzy, c-format
17924 msgid ""
17925 "Tip: If no results are found, try searching for fewer fields, not all Z39.50/"
17926 "SRU targets can search all of the fields above."
17927 msgstr ""
17928 "Tip: Ak sa nenachádzajú žiadne výsledky, skúste vyhľadávať v menšom počte "
17929 "polí, nie všetky ciele Z39.50 dokážu hľadať naraz vo všetkých vyššie "
17930 "uvedených poliach."
17931
17932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:128
17933 #, c-format
17934 msgid ""
17935 "Tip: If the total amount loanable for a given patron category is left blank, "
17936 "no limit applies, except possibly for a limit you define for a specific item "
17937 "type."
17938 msgstr ""
17939 "Tip: Ak celkové vypožičateľné množstvo pre danú kategóriu čitateľov je "
17940 "ponechané prázdne, neaplikuje sa žiadne obmedzenie, okrem možnosti limitu, "
17941 "ktorý definujete pre špecifický typ exemplára."
17942
17943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:32
17944 #, c-format
17945 msgid ""
17946 "Tip: If you do not fill in this value Koha will use the address in the "
17947 "ReplytoDefault preference"
17948 msgstr ""
17949 "Tip: Ak nevyplníte túto hodnotu, Koha použije adresu v nastavení "
17950 "ReplytoDefault"
17951
17952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:37
17953 #, c-format
17954 msgid ""
17955 "Tip: If you do not fill in this value Koha will use the address in the "
17956 "ReturnpathDefault preference"
17957 msgstr ""
17958 "Tip: Ak nevyplníte túto hodnotu, Koha použije adresu v nastavení "
17959 "ReturnpathDefault"
17960
17961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:44
17962 #, c-format
17963 msgid ""
17964 "Tip: If you're adding a report group on the fly, remember that you code "
17965 "should be fewer than 10 characters and should not include special characters "
17966 "or spaces."
17967 msgstr ""
17968 "Tip: Ak pridávate skupinu výkazov za jazdy, pamätajte, že váš kód by mal mať "
17969 "menej ako 10 znakov a nemal by obsahovať špeciálne znaky alebo medzery."
17970
17971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:49
17972 #, c-format
17973 msgid ""
17974 "Tip: If you're adding a report subgroup on the fly, remember that you code "
17975 "should be fewer than 10 characters and should not include special characters "
17976 "or spaces."
17977 msgstr ""
17978 "Tip: Ak pridávate podskupinu výkazov za jazdy, pamätajte, že váš kód by mal "
17979 "mať menej ako 10 znakov a nemal by obsahovať špeciálne znaky alebo medzery."
17980
17981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:53
17982 #, c-format
17983 msgid ""
17984 "Tip: In order for the unreceived orders to be automatically moved to the new "
17985 "budget, the fund structures in the previous budget must exist in the new "
17986 "budget. Budgets without unreceived orders cannot be closed."
17987 msgstr ""
17988 "Tip: Na to, aby sa neprijaté objednávky automaticky presunuli do nového "
17989 "rozpočtu štruktúry fondu v predošlom rozpočte musia existovať v novom "
17990 "rozpočte."
17991
17992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:26
17993 #, c-format
17994 msgid ""
17995 "Tip: It is also possible to create analytic records from this screen by "
17996 "clicking on \"Create Analytics\""
17997 msgstr ""
17998 "Tip: Je tiež možné vytvoriť analytické záznamy z tohto zobrazenia kliknutím "
17999 "na \"Vytvoriť analytiku\""
18000
18001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/overdue.tt:11
18002 #, c-format
18003 msgid ""
18004 "Tip: Large libraries can choose to filter the report before it runs by "
18005 "setting the FilterBeforeOverdueReport system preference to 'Require'."
18006 msgstr ""
18007 "Tip: Veľké knižnice si môžu zvoliť filtrovanie výkazu pred jeho spustením "
18008 "pomocou nastavenia 'Vyžadovať' v nastavení systému FilterBeforeOverdueReport."
18009
18010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:21
18011 #, c-format
18012 msgid "Tip: Mac users use the OPTION button in place of ALT"
18013 msgstr "Tip: Užívatelia Mac používajú tlačidlo OPTION namiesto ALT"
18014
18015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:249
18016 #, c-format
18017 msgid ""
18018 "Tip: Notice also that if you'd like to notify patrons of new serial issues, "
18019 "you can click on 'define a notice' which will take you to the 'Notices' tool"
18020 msgstr ""
18021 "Tip: Všimnite si tiež, že ak by ste chceli informovať čitateľov o nových "
18022 "číslach periodík, môžete kliknúť na 'definovať oznámenie', ktoré Vás zavedie "
18023 "k nástroju 'Oznámenia'"
18024
18025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:52
18026 #, c-format
18027 msgid "Tip: Of the fields listed, only 'Library code' and 'Name' are required"
18028 msgstr "Tip: Z uvedených polí sú povinné len 'Kód knižnice' a 'Názov'"
18029
18030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/currency.tt:7
18031 #, c-format
18032 msgid ""
18033 "Tip: This data is not automatically updated, so be sure to keep it up to "
18034 "date so that your accounting is kept correct."
18035 msgstr ""
18036 "Tip: Tento údaj sa automaticky neaktualizuje, takže sa presvedčte, že ho "
18037 "máte aktuálny, aby Vaše účtovanie bolo správne."
18038
18039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/spinelabel-home.tt:5
18040 #, c-format
18041 msgid ""
18042 "Tip: This tool does not use the label layouts or templates, it simply prints "
18043 "a spine label in the first spot on the label sheet."
18044 msgstr ""
18045 "Tip: Tento nástroj nepoužíva rozloženia alebo šablóny etikiet, ale len "
18046 "jednoducho tlačí chrbtovú etiketu na prvom mieste etiketového hárku."
18047
18048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:57
18049 #, c-format
18050 msgid "Tip: To add today's date you can use the &lt;&lt;today&gt;&gt; syntax"
18051 msgstr ""
18052 "Tip: Pre pridanie dnešného dátumu môžete použiť syntax &lt;&lt;today&gt;&gt;"
18053
18054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:73
18055 #, c-format
18056 msgid ""
18057 "Tip: To generate a date picker calendar to the right of the field when "
18058 "running a report you can use the 'date' keyword like this: &lt;&lt;Enter "
18059 "Date|date&gt;&gt; "
18060 msgstr ""
18061 "Tip: Pre vygenerovanie kalendára s voľbou dátumu napravo od poľa keď "
18062 "spúšťate výkaz, môžete použiť kľúčové slovo 'dátum' takto: &lt;&lt;Enter "
18063 "Date|date&gt;&gt; "
18064
18065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:11
18066 #, c-format
18067 msgid ""
18068 "Tip: To get a complete picture of your monthly or daily circulation, you can "
18069 "run the report twice, once for 'Type' of 'Checkout' and again for 'Renewal.'"
18070 msgstr ""
18071 "Tip: Pre získanie úplného obrazu o Vašom mesačnom a dennom obehu, môžete "
18072 "spustiť výkaz dvakrát, raz pre 'Typ výpožičiek' a znova pre 'Predĺženie.'"
18073
18074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:27
18075 #, c-format
18076 msgid ""
18077 "Tip: To make item subfields required in a framework you'll want to edit the "
18078 "952 field in the framework editor."
18079 msgstr ""
18080 "Tip: Aby boli podpolia exemplárov povinné v knižničnom rámci, bude dobré "
18081 "upraviť pole 952 v editore rámcov."
18082
18083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:26
18084 #, c-format
18085 msgid ""
18086 "Tip: With overdue notices, be sure to put your branch name in the "
18087 "description as well so that it will be visible when setting up your triggers."
18088 msgstr ""
18089 "Tip: Pri oznámeniach o omeškaní sa uistite, že ste zadali meno svojej "
18090 "pobočky aj v popise, aby bolo viditeľné pri nastavovaní vašich spúšťačov."
18091
18092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:25
18093 #, c-format
18094 msgid ""
18095 "Tip: With this selected there is no need to choose any other permissions"
18096 msgstr "Tip: Keď je toto vybrané, netreba už voliť žiadne iné oprávnenia"
18097
18098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:75
18099 #, c-format
18100 msgid ""
18101 "Tip: You have to put \"%%\" in a text box to 'leave it blank'. Otherwise, it "
18102 "literally looks for \"\" (empty string) as the value for the field."
18103 msgstr ""
18104 "Tip: Musíte vložiť \"%%\" do textového políčka, aby 'zostalo prázdne'. Inak "
18105 "to doslova hľadá \"\" (prázdny reťazec) ako hodnotu pre toto pole."
18106
18107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:66
18108 #, c-format
18109 msgid "Title"
18110 msgstr "Názov"
18111
18112 #. %1$s:  IF fields.100.0.indicator.1 
18113 #. %2$s:  fields.245.0.a.0 
18114 #. %3$s:  END 
18115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:133
18116 #, c-format
18117 msgid "Title=%s%s%s "
18118 msgstr "Titul=%s%s%s "
18119
18120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:58
18121 #, c-format
18122 msgid ""
18123 "To access to the field list of the current record, you have to use the "
18124 "'fields' variables (which is a hashref)."
18125 msgstr ""
18126 "Pre prístup k zoznamu polí aktuálneho záznamu musíte použiť premenné "
18127 "'polí' (čo sú hashref)."
18128
18129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:9
18130 #, c-format
18131 msgid "To add a CSV Profile"
18132 msgstr "Pre pridanie profilu CSV"
18133
18134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:64
18135 #, c-format
18136 msgid ""
18137 "To add a Search Domain or Library Property Group click the 'New Group' "
18138 "button at the top of the screen."
18139 msgstr ""
18140 "Pre pridanie Okruhu hľadania alebo skupiny vlastností knižnice, kliknite na "
18141 "tlačidlo 'Nová skupina' navrchu zobrazenia."
18142
18143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:5
18144 #, c-format
18145 msgid ""
18146 "To add a field to a Authority Framework, click the 'New Tag' button at the "
18147 "top of the Authority Framework definition.This will open up a blank form for "
18148 "entering MARC field data."
18149 msgstr ""
18150 "Pre pridanie poľa k rámcu autority, kliknite na tlačidlo 'Nová menovka' "
18151 "navrchu definície Rámca autority. Tým sa otvorí prázdny formulár pre "
18152 "zadávanie údajov do polí MARC."
18153
18154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:39
18155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:5
18156 #, c-format
18157 msgid ""
18158 "To add a field to a Framework click the 'New Tag' button at the top of the "
18159 "Framework definition"
18160 msgstr ""
18161 "Pre pridanie poľa k rámcu, kliknite na tlačidlo 'Nová menovka' navrchu "
18162 "definície Rámca"
18163
18164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:15
18165 #, c-format
18166 msgid ""
18167 "To add a new Patron Attribute Type, click the 'New Patron Attribute Type' "
18168 "button at the top of the page"
18169 msgstr ""
18170 "Pre pridanie nového typu vlastností čitateľa, kliknite na tlačidlo 'Nový typ "
18171 "vlastností čitateľa' navrchu stánky"
18172
18173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:5
18174 #, c-format
18175 msgid ""
18176 "To add a new authority record you can either choose the authority type from "
18177 "the 'New Authority' button or search another library by clicking the 'New "
18178 "from Z39.50' button."
18179 msgstr ""
18180 "Pre pridanie nového záznamu autority, zvoľte si typ autority z tlačidla "
18181 "'Nová autorita' alebo hľadajte ďalšiu knižnicu kliknutím na tlačidlo 'Nový "
18182 "zo Z39.50'."
18183
18184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-batch.tt:9
18185 #, c-format
18186 msgid ""
18187 "To add a new batch, you want to click on the 'Batches' button at the top of "
18188 "your page and choose 'New Batch'"
18189 msgstr ""
18190 "Pre pridanie novej dávky, kliknite na tlačidlo 'Dávky' na vrchu stránky a "
18191 "zvoľte 'Novú dávku'"
18192
18193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:9
18194 #, c-format
18195 msgid ""
18196 "To add a new city, click the 'New City' button at the top of the page and "
18197 "enter the city name, state and zip/postal code."
18198 msgstr ""
18199 "Pre pridanie nového mesta, kliknite na tlačidlo 'Nové mesto' navrchu stránky "
18200 "a zadajte meno mesta a poštové smerovacie číslo."
18201
18202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:13
18203 #, c-format
18204 msgid "To add a new framework"
18205 msgstr "Pre pridanie nového rámca"
18206
18207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:13
18208 #, c-format
18209 msgid ""
18210 "To add a new fund click the New button and then choose which Budget you "
18211 "would like to add the fund to."
18212 msgstr ""
18213 "Pre pridanie nového fondu, kliknite na tlačidlo Nový a potom zvoľte, ktorý "
18214 "Rozpočet by ste chceli pridať k fondu."
18215
18216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:11
18217 #, c-format
18218 msgid ""
18219 "To add a new item type, simply click the 'New Item Type' button at the top "
18220 "of the Item Types page."
18221 msgstr ""
18222 "Pre pridanie nového typu exemplára, jednoducho kliknite na tlačidlo 'Nový "
18223 "typ exemplára' navrchu stránky Typov exemplárov."
18224
18225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tt:9
18226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:9
18227 #, c-format
18228 msgid ""
18229 "To add a new layout, you want to click on the 'Layouts' button at the top of "
18230 "your page and choose 'New Layout'"
18231 msgstr ""
18232 "Pre pridanie nového rozloženia, kliknite na tlačidlo 'Rozloženia' na vrchu "
18233 "stránky a zvoľte 'Nové rozloženie'"
18234
18235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:11
18236 #, c-format
18237 msgid "To add a new library:"
18238 msgstr "Pre pridanie novej knižnice:"
18239
18240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:13
18241 #, c-format
18242 msgid "To add a new notice or slip"
18243 msgstr "Pre pridanie nového oznámenia alebo ústrižka"
18244
18245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:44
18246 #, c-format
18247 msgid ""
18248 "To add a new patron category click 'New Category' at the top of the page"
18249 msgstr ""
18250 "Pre pridanie novej kategórie čitateľov, kliknite na 'Novú kategóriu' navrchu "
18251 "stránky"
18252
18253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:11
18254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:11
18255 #, c-format
18256 msgid ""
18257 "To add a new profile, you want to click on the 'Profiles' button at the top "
18258 "of your page and choose 'New Profile'"
18259 msgstr ""
18260 "Pre pridanie nového profilu, kliknite na tlačidlo 'Profily' na vrchu stránky "
18261 "a zvoľte 'Nový profil'"
18262
18263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:9
18264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:9
18265 #, c-format
18266 msgid ""
18267 "To add a new template, you want to click on the 'Templates' button at the "
18268 "top of your page and choose 'New Template'"
18269 msgstr ""
18270 "Pre pridanie novú šablónu, kliknite na tlačidlo 'Šablóny' na vrchu stránky a "
18271 "zvoľte 'Nová šablóna'"
18272
18273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:9
18274 #, c-format
18275 msgid ""
18276 "To add a vendor, click the 'New Vendor' button on the Acquisitions page."
18277 msgstr ""
18278 "Pre pridanie predajcu, kliknite na tlačidlo 'Nový predajca' na stránke "
18279 "Akvizícií."
18280
18281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:9
18282 #, c-format
18283 msgid ""
18284 "To add additional values to the manual invoice type pull down menu, add them "
18285 "to the MANUAL_INV Authorized Value"
18286 msgstr ""
18287 "Pre pridanie dodatočných hodnôt do manuálnej faktúry, rozbaľte ponuku a "
18288 "pridajte ich do povolenej hodnoty MANUAL_INV"
18289
18290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:57
18291 #, c-format
18292 msgid ""
18293 "To add another template you can either start fresh or click the 'Duplicate "
18294 "current template' checkbox to create a copy of an existing template to start "
18295 "with."
18296 msgstr ""
18297 "Pre pridanie ďalšej šablóny môžete začať nanovo alebo kliknutím zaškrtnúť "
18298 "políčko 'Duplikovať aktuálnu šablónu' pre vytvorenie kópie jestvujúce "
18299 "šablóny, s ktorou začnete."
18300
18301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:7
18302 #, c-format
18303 msgid ""
18304 "To add news to either the OPAC, the Staff Client or a Circulation receipt:"
18305 msgstr ""
18306 "Pre pridanie noviniek buď do OPACu, intranetu alebo na potvrdenku o obehu:"
18307
18308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:105
18309 #, c-format
18310 msgid "To add patron images in bulk, use the Upload Patron Images Tool"
18311 msgstr ""
18312 "Pre pridanie obrázkov čitateľov hromadne, použite nástroj načítania obrázkov "
18313 "čitateľov"
18314
18315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:11
18316 #, c-format
18317 msgid ""
18318 "To add patrons to the list click the 'Add patron's button to the right of "
18319 "the list name."
18320 msgstr ""
18321 "Pre pridanie čitateľov do zoznamu, kliknite na tlačidlo 'Pridať čitateľov' "
18322 "napravo od názvu zoznamu."
18323
18324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:40
18325 #, c-format
18326 msgid ""
18327 "To add titles to an existing list click on the list name from the page of "
18328 "lists"
18329 msgstr ""
18330 "Pre pridanie titulov do jestvujúceho zoznamu, kliknite na názov zoznamu na "
18331 "stránke zoznamov"
18332
18333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:37
18334 #, c-format
18335 msgid ""
18336 "To add your query, click the link to 'Create from SQL' on the main reports "
18337 "module or the 'New report' button at the top of the 'Saved reports' page."
18338 msgstr ""
18339 "Pre pridanie dotazu, kliknite na odkaz 'Vytvoriť z SQL' v hlavnom module "
18340 "výkazov alebo na tlačidlo 'Nový výkaz' navrchu stránky 'Uložených výkazov'."
18341
18342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:12
18343 #, c-format
18344 msgid ""
18345 "To approve a tag, you can either click the 'Approve' button in line with the "
18346 "term, or check all terms you want to approve and click 'Approve' below the "
18347 "table."
18348 msgstr ""
18349 "Pre schválenie menovky, môžete buď kliknúť na tlačidlo 'Schváliť' v riadku "
18350 "vedľa pojmu, alebo zaškrtnúť všetky pojmy, ktoré chcete schváliť a kliknúť "
18351 "na 'Schváliť' pod tabuľkou."
18352
18353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:26
18354 #, c-format
18355 msgid "To be able to order from a vendor, you must make them 'Active.'"
18356 msgstr "Aby ste mohli objednávať u predajcu, musíte ho označiť za 'Aktívneho.'"
18357
18358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:16
18359 #, c-format
18360 msgid ""
18361 "To check an item in scan the barcode for the item into the box provided. A "
18362 "summary of all items checked in will appear below the checkin box"
18363 msgstr ""
18364 "Pre vrátenie exemplára, zoskenujte jeho čiarový kód do pripraveného políčka. "
18365 "Súhrn všetkých vrátených exemplárov sa objaví pod políčkom návratu"
18366
18367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:5
18368 #, c-format
18369 msgid ""
18370 "To check an item out to a patron, first search for that patron using one of "
18371 "the many options listed above. You will then be presented with the checkout "
18372 "screen."
18373 msgstr ""
18374 "Pre vypožičanie exemplára čitateľovi, najprv vyhľadajte tohto čitateľa s "
18375 "použitím jednej z viacerých vyššie uvedených možností. Následne sa vám "
18376 "zobrazí obrazovka výpožičiek."
18377
18378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:21
18379 #, c-format
18380 msgid ""
18381 "To check terms against the approved and rejected lists (and possibly against "
18382 "the dictionary you have assigned for tag moderation) simply enter the term "
18383 "into the search box on the bottom right of the screen to see the status of "
18384 "the term."
18385 msgstr ""
18386 "Pre overenie pojmov oproti schváleným alebo zamietnutým zoznamom (a podľa "
18387 "možnosti oproti slovníku pridelenému na moderovanie menoviek), jednoducho "
18388 "zadajte pojem do políčka hľadania vpravo dole na obrazovke a pozrite si stav "
18389 "pojmu."
18390
18391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:36
18392 #, c-format
18393 msgid "To clean a batch, click the 'Clean' button to the right"
18394 msgstr "Pre vyčistenie dávky, kliknite na tlačidlo 'Vyčistiť' napravo"
18395
18396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:32
18397 #, c-format
18398 msgid "To clean items out of the 'reservoir':"
18399 msgstr "Pre vyčistenie exemplárov zo 'zásobníka':"
18400
18401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:33
18402 #, c-format
18403 msgid ""
18404 "To complete the process continue to the Managed Staged MARC Records Tool"
18405 msgstr ""
18406 "Pre dokončenie procesu, pokračujte s nástrojom Spracovania pripravených "
18407 "záznamov MARC"
18408
18409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:7
18410 #, c-format
18411 msgid "To create a new list of patrons click the 'New patron list' button"
18412 msgstr ""
18413 "Pre vytvorenie nového zoznamu čitateľov, kliknite na tlačidlo 'Nový zoznam "
18414 "čitateľov'"
18415
18416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:9
18417 #, c-format
18418 msgid "To create a new matching rule:"
18419 msgstr "Vytvoriť nové pravidlo zhody:"
18420
18421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:15
18422 #, c-format
18423 msgid ""
18424 "To delete a condition, just leave at least one of 'Field' or 'Subfield' "
18425 "empty and click on 'Save'."
18426 msgstr ""
18427 "Pre odstránenie podmienky, nechajte aspoň jedno 'Pole' alebo 'Podpole' "
18428 "prázdne a kliknite na 'Uložiť'."
18429
18430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:48
18431 #, c-format
18432 msgid ""
18433 "To delete a profile, check the 'Delete selected profile' option before "
18434 "clicking 'Submit Query'"
18435 msgstr ""
18436 "Pre odstránenie profilu, overte možnosť 'Odstrániť vybraný profil' pred "
18437 "kliknutím na 'Odoslať dotaz'"
18438
18439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:22
18440 #, c-format
18441 msgid ""
18442 "To delete a set, just click on the link 'Delete' on the same line of the set "
18443 "you want to delete."
18444 msgstr ""
18445 "Pre odstránenie sady, stačí ak kliknete na odkaz 'Odstrániť' na rovnakom "
18446 "riadku ako je sada, ktorú chcete odstrániť."
18447
18448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:27
18449 #, c-format
18450 msgid ""
18451 "To delete an authority record you first must make sure it's not linked to "
18452 "any bibliographic records. If it is not used by any bibliographic records a "
18453 "'Delete' link will appear to the right of the record on the search results "
18454 "and as a button that appears after clicking on the summary of the authority "
18455 "record."
18456 msgstr ""
18457 "Pre odstránenie záznamu autority sa musíte najprv uistiť, že nie je "
18458 "prepojený na žiaden knižničný záznam. Ak nie je nikde použitý, napravo od "
18459 "záznamu vo výsledkoch hľadania sa zobrazí odkaz 'Odstrániť' a ako tlačidlo "
18460 "sa objaví po kliknutí na súhrn o zázname autority."
18461
18462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:17
18463 #, c-format
18464 msgid ""
18465 "To delete one or multiple of these images, click the checkbox to the right "
18466 "of each image you want to delete and click the 'Delete' button."
18467 msgstr ""
18468 "Pre odstránenie jedného alebo viacerých týchto obrázkov, kliknite na políčko "
18469 "napravo od obrázka, ktorý chcete odstrániť a kliknite na tlačidlo "
18470 "'Odstrániť'."
18471
18472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:53
18473 #, c-format
18474 msgid ""
18475 "To delete or cancel a hold, choose 'del' from the menu or click the red 'X' "
18476 "to the right of the hold line."
18477 msgstr ""
18478 "Pre odstránenie alebo zrušenie rezervácie, zvoľte 'del' v ponuke alebo "
18479 "kliknite na červené 'X' napravo od riadku rezervácie."
18480
18481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:33
18482 #, c-format
18483 msgid ""
18484 "To duplicate a budget from a previous year, click on the link for the budget "
18485 "name from the list of budgets"
18486 msgstr ""
18487 "Pre duplikáciu rozpočtu z minulého roka, kliknite na odkaz pre získanie "
18488 "názvu rozpočtu zo zoznamu rozpočtov"
18489
18490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:52
18491 #, c-format
18492 msgid ""
18493 "To duplicate a field click on the 'repeat this tag' icon to the right of the "
18494 "tag "
18495 msgstr ""
18496 "Pre zdvojenie poľa kliknite na ikonu 'opakovať túto menovku' napravo od "
18497 "menovky "
18498
18499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:55
18500 #, c-format
18501 msgid ""
18502 "To duplicate a subfield click on the clone icon (to remove a copied field, "
18503 "click the delete clone icon) to the right of the field"
18504 msgstr ""
18505 "Pre duplikáciu podpoľa, kliknite na ikonu klonovania (pre odobratie "
18506 "kopírovaného poľa, kliknite na ikonu odstránenia klonovania) napravo od poľa"
18507
18508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:73
18509 #, c-format
18510 msgid ""
18511 "To edit a record you can click 'Edit Biblio' from the search results on the "
18512 "cataloging page or by clicking the Edit button on the Bibliographic Record "
18513 "and choosing 'Edit record'"
18514 msgstr ""
18515 "Pre úpravu záznamu môžete kliknúť na 'Upraviť záznam' z výsledkov hľadania "
18516 "na stránke katalogizácie alebo kliknutím na tlačidlo Upraviť v knižničnom "
18517 "zázname a voľbou 'Upraviť záznam'"
18518
18519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:101
18520 #, c-format
18521 msgid ""
18522 "To edit a specific section of the patron record (for example the Library Use "
18523 "section) click the 'Edit' link below the section"
18524 msgstr ""
18525 "Pre úpravu špecifickej sekcie záznamu o čitateľovi (napríklad sekcie údajov "
18526 "knižnice), kliknite na odkaz 'Upraviť' pod sekciou"
18527
18528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:52
18529 #, c-format
18530 msgid "To edit events"
18531 msgstr "Pre úpravu udalostí"
18532
18533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-collection.tt:9
18534 #, c-format
18535 msgid ""
18536 "To edit or receive an issue, simply check the box in the 'Edit' column and "
18537 "click the 'Edit Serial' button."
18538 msgstr ""
18539 "Pre úpravu alebo prijatie čísla, jednoducho zaškrtnite políčko v stĺpci "
18540 "'Upraviť' a kliknite na tlačidlo 'Upraviť periodikum'."
18541
18542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:94
18543 #, c-format
18544 msgid ""
18545 "To edit the entire patron record simply click the 'Edit' button at the top "
18546 "of the patron record."
18547 msgstr ""
18548 "Pre úpravu celého záznamu o čitateľovi, jednoducho kliknite na tlačidlo "
18549 "'Upraviť' navrchu tohto záznamu."
18550
18551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:73
18552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:19
18553 #, fuzzy, c-format
18554 msgid ""
18555 "To edit the subfields associated with the tag, click 'Subfields' to the "
18556 "right of the tag on the 'MARC Structure' listing"
18557 msgstr ""
18558 "'Povolená hodnota' je tam, kde si zvolíte zoznam povolených hodnôt, z "
18559 "ktorých si vaši zapisovatelia môžu vybrať hodnotu pre toto pole. Pre úpravu "
18560 "podpoľa súvisiacu so menovkou, kliknite na 'Podpolia' napravo od menovky v "
18561 "zozname 'štruktúry MARC'."
18562
18563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:77
18564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:23
18565 #, c-format
18566 msgid "To edit the subfields click 'Edit Subfields'"
18567 msgstr "Pre úpravu podpolí, kliknite na 'Upraviť podpolia'"
18568
18569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:18
18570 #, c-format
18571 msgid "To edit the subfields, click 'Edit Subfields'."
18572 msgstr "Pre úpravu podpolí, kliknite na 'Upraviť podpolia'."
18573
18574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:13
18575 #, c-format
18576 msgid "To either delete or anonymize patrons"
18577 msgstr "Pre odstránenie alebo utajenie čitateľov"
18578
18579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/transport-cost-matrix.tt:9
18580 #, c-format
18581 msgid ""
18582 "To enter transport costs simply click in the cell you would like to alter, "
18583 "uncheck the 'Disable' box and enter your 'cost'"
18584 msgstr ""
18585 "Pre zadanie nákladov na prevoz, kliknite jednoducho na bunku, ktorú chcete "
18586 "pozmeniť, odškrtnite políčko 'Vypnúť' a zadajte vaše 'náklady'"
18587
18588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:39
18589 #, c-format
18590 msgid "To expand a collapsed tag click on the tag description"
18591 msgstr "Pre rozšírenie rozbalenej menovky, kliknite na popis menovky"
18592
18593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:9
18594 #, c-format
18595 msgid ""
18596 "To expand collapsed values simply click on the title and the subfields will "
18597 "appear. To duplicate a field or subfield just click the plus sign (+) to the "
18598 "right of the label. To use field helper plugins simply click the ellipsis "
18599 "(...) to the right of the field."
18600 msgstr ""
18601 "Pre rozšírenie rozbalených hodnôt jednoducho kliknite na titul a objavia sa "
18602 "podpolia. Pre zdvojenie poľa alebo podpoľa jednoducho kliknite na znamienko "
18603 "plus (+) napravo od etikety. Pre použitie pomocného zásuvného modulu, "
18604 "kliknite na elipsu (...) napravo od poľa."
18605
18606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:180
18607 #, fuzzy, c-format
18608 msgid ""
18609 "To export a framework simply click the 'Export' link to the right of "
18610 "framework title."
18611 msgstr ""
18612 "Pre odstránenie menovky zo špecifického titulu, jednoducho klinite na "
18613 "tladičlo 'Odobrať menovku' napravo od titulu."
18614
18615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:9
18616 #, c-format
18617 msgid "To find additional targets you use IndexData's IRSpy: "
18618 msgstr "Pre nájdenie použitých dodatočných cieľov IndexData IRSpy: "
18619
18620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:16
18621 #, c-format
18622 msgid ""
18623 "To find daily statistics, set your date range.Example: \"I want circulation "
18624 "data starting with date XXX up to, but not including, date XXX.\""
18625 msgstr ""
18626 "Pre nájdenie dennej štatistiky, nastavte Vaše rozmedzie dátumu. Napríklad: "
18627 "\"Chcem údaje o obehu počnúc od dátumu XXX až po dátum, no nie vrátane, XXX."
18628 "\""
18629
18630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:93
18631 #, c-format
18632 msgid ""
18633 "To find the report you'd like to edit you can sort by any of the columns by "
18634 "clicking the on the column header. You can also filter your results using "
18635 "the filter menu on the left or use the tabs to find reports based on your "
18636 "custom groups."
18637 msgstr ""
18638 "Pre nájdenie výkazu, ktorý chcete upraviť, môžete použiť triedenie "
18639 "ľubovoľných stĺpcov kliknutím na hlavičku stĺpca. Môžete tiež filtrovať vaše "
18640 "výsledky pomocou ponuky filtra naľavo alebo použiť záložky pre nájdenie "
18641 "výkazov na základe vašich prispôsobených skupín."
18642
18643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:64
18644 #, c-format
18645 msgid ""
18646 "To further refine your searches, you could add the following index names to "
18647 "the SRU search field mappings. To do this, edit the server and click the "
18648 "Modify button next to this field."
18649 msgstr ""
18650 "Pre rozšírenejšie vyhľadávania môžete pridať nasledovné mená indexov k "
18651 "mapovaniu polí hľadania SRU. K tomu potrebujete upraviť server a kliknúť na "
18652 "tlačidlo Upraviť vedľa tohto poľa."
18653
18654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/discharge.tt:11
18655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:81
18656 #, fuzzy, c-format
18657 msgid ""
18658 "To generate a discharge for a patron click the 'Discharge' tab on the left "
18659 "of the patron record"
18660 msgstr ""
18661 "Pre úpravu celého záznamu o čitateľovi, jednoducho kliknite na tlačidlo "
18662 "'Upraviť' navrchu tohto záznamu."
18663
18664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:7
18665 #, c-format
18666 msgid ""
18667 "To generate this report, you must have the Build Holds Queue cron job "
18668 "running. This cron job is a script that should be run periodically if your "
18669 "library system allows borrowers to place on-shelf holds. This script decides "
18670 "which library should be responsible for fulfilling a given hold request."
18671 msgstr ""
18672 "Pre vygenerovanie tohto výkazu, musíte mať spustený cronjob Build Holds "
18673 "Queue. Tento cronjob je skrip, ktorý by sa mal spúšťať periodicky, ak váš "
18674 "knižnčný systém dovoľuje čitateľom zadávať rezervácie v policiach. Tento "
18675 "skript rozdhoduje o tom, ktorá knižnica je zodpovedná za vykonanie danej "
18676 "rezervačnej požiadavky."
18677
18678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:41
18679 #, fuzzy, c-format
18680 msgid ""
18681 "To get help from the Library of Congress on a MARC tag click the question "
18682 "mark (?) to the right of each field number "
18683 msgstr ""
18684 "Pre získanie pomoci z Kongresovej knižnice o menovke Marc, kliknite na "
18685 "otáznik (?) napravo od každého čísla poľa "
18686
18687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:31
18688 #, c-format
18689 msgid ""
18690 "To have expired holds cancelled automatically you will need to have the "
18691 "Expired Holds cron job set to run on a regular basis."
18692 msgstr ""
18693 "Pre automatické zrušenie vypršaných rezervácií budete musieť mať nastavený "
18694 "cronjob Expired Holds tak, aby bežal pravidelne."
18695
18696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqplan.tt:9
18697 #, c-format
18698 msgid ""
18699 "To hide some of the columns you can click the 'hide' link to the right the "
18700 "dates. To add more columns you can click the 'Show a column' link found "
18701 "below the 'Fund Remaining' heading."
18702 msgstr ""
18703 "Pre ukrytie niektorých stĺpcov môžete kliknúť na odkaz 'skryť' napravo od "
18704 "dátumov. Pre pridanie viacerých stĺpcov môžete kliknúť na odkaz 'Zobraziť "
18705 "stĺpec', ktorý je pod hlavičkou 'Zvyšný fond'."
18706
18707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:190
18708 #, c-format
18709 msgid ""
18710 "To import a framework you first need to create a new framework. Once you "
18711 "have that framework, click 'Import' to the right of the new framework."
18712 msgstr ""
18713
18714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:27
18715 #, c-format
18716 msgid ""
18717 "To limit your export only to items from the library you're logged in as, "
18718 "check the 'Remove non-local items' box"
18719 msgstr ""
18720 "Pre obmedzenie Vášho exportu na exempláre iba z knižnice, v ktorej ste "
18721 "prihlásení, zaškrtnite políčko 'Odobrať cudzie exempláre'"
18722
18723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:50
18724 #, c-format
18725 msgid "To make changes to the vendor, simply click the 'Edit' button."
18726 msgstr "Pre úpravu predajcu, jednoducho kliknite na tlačidlo 'Upraviť'."
18727
18728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:35
18729 #, c-format
18730 msgid ""
18731 "To make edits to the fields associated with the Framework you must first "
18732 "click 'MARC Structure' and then follow the instructions for editing subfields"
18733 msgstr ""
18734 "Pre úpravu polí priradených k rámcu musíte najprv kliknúť na 'Štruktúru "
18735 "MARC' a potom postupovať podľa inštrukcií pre úpravu podpolí"
18736
18737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:25
18738 #, c-format
18739 msgid ""
18740 "To make sure that these values are filled in you can mark them as mandatory "
18741 "in the framework you're using and then they will appear in red with a "
18742 "'required' label. The item will not save until the required fields are "
18743 "filled in."
18744 msgstr ""
18745 "Aby ste sa uistili, že sú tieto hodnoty vyplnené, môžete ich označiť ako "
18746 "povinné v rámci, ktorý používate a potom sa zobrazia červenou farbou v "
18747 "etikete 'povinné'. Exemplár sa neuloží dokiaľ povinné polia nebudú vyplnené."
18748
18749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:36
18750 #, c-format
18751 msgid ""
18752 "To mark an item as back at the home branch, check the item in at the home "
18753 "branch "
18754 msgstr ""
18755 "Pre označenie exemplára ako vráteného späť do domovskej pobočky, vykonajte "
18756 "návrat exemplára v domovskej pobočke "
18757
18758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:5
18759 #, c-format
18760 msgid ""
18761 "To merge bibliographic records together you will want to go to the "
18762 "Cataloging module and perform a search."
18763 msgstr ""
18764
18765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reviews/reviewswaiting.tt:7
18766 #, c-format
18767 msgid ""
18768 "To moderate comments click on the notification on the main dashboard or go "
18769 "directly to the Comments Tool and click 'Approve' or 'Delete' to the right "
18770 "of the comments awaiting moderation."
18771 msgstr ""
18772 "Pre moderovanie recenzií kliknite na upozornenie na hlavnom paneli alebo "
18773 "prejdite priamo do nástroja Recenzií a kliknite na 'Schváliť' alebo "
18774 "'Odstrániť' napravo od recenzií čakajúcich na moderovanie."
18775
18776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:7
18777 #, c-format
18778 msgid ""
18779 "To moderate the tags visit the Tags tool. When first visiting the tool, you "
18780 "will be presented with a list of tags that are pending approval or rejection "
18781 "by a librarian"
18782 msgstr ""
18783 "Na moderovanie menoviek navšívte nástroj Menovky. Keď narábate s nástrojom "
18784 "poprvýkrát, zobrazí sa Vám zoznam menoviek, ktoré očakávajú schválenie alebo "
18785 "zamietnutie knihovníkom"
18786
18787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:18
18788 #, c-format
18789 msgid ""
18790 "To modify a set, just click on the link 'Modify' on the same line of the set "
18791 "you want to modify. A form similar to set creation form will appear and "
18792 "allow you to modify the setSpec, setName and descriptions."
18793 msgstr ""
18794 "Pre zmenu sady, stačí ak kliknete na odkaz 'Zmeniť' na tom istom riadku, ako "
18795 "je sada, ktorú chcete zmeniť. Objaví sa formulár podobný formuláru tvorby "
18796 "sady a budete môcť zmeniť setSpec, setName a popisy."
18797
18798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:54
18799 #, c-format
18800 msgid ""
18801 "To move subfields in to the right order, click the up arrow to the left of "
18802 "the field"
18803 msgstr ""
18804 "Pre premiestnenie podpolí v správnom poradí, kliknite na šípku nahor naľavo "
18805 "od poľa"
18806
18807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:95
18808 #, c-format
18809 msgid ""
18810 "To only change the patron's password, click the 'Change Password' button "
18811 msgstr "Pre zmenu iba hesla čitateľa, kliknite na tlačidlo 'Zmeniť heslo' "
18812
18813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderempty.tt:5
18814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersubscription.tt:5
18815 #, c-format
18816 msgid ""
18817 "To order from a record that can't be found anywhere else, choose the 'From a "
18818 "new (empty) record.'"
18819 msgstr ""
18820 "Pre objednávku záznamu, ktorý sa už inde nenachádza, zvoľte 'Z nového "
18821 "(prázdneho) záznamu.'"
18822
18823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:30
18824 #, c-format
18825 msgid ""
18826 "To order from a record that can't be found anywhere else, choose the 'From a "
18827 "new (empty) record.' "
18828 msgstr ""
18829 "Pre objednávku záznamu, ktorý sa už inde nenachádza, zvoľte 'Z nového "
18830 "(prázdneho) záznamu.' "
18831
18832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:19
18833 #, c-format
18834 msgid ""
18835 "To print your labels, click the 'Export Batch' button. To print only some of "
18836 "the labels, click the 'Export Item(s)' button. Either way you will be "
18837 "presented with a confirmation screen where you can choose your template and "
18838 "layout."
18839 msgstr ""
18840 "Pre tlač etikiet, kliknite na tlačidlo 'Exportovať dávku'. Pre tlač iba "
18841 "niektorých etikiet, kliknite na tlačidlo 'Exportovať exemplár(e)'. V každom "
18842 "prípade sa Vám zobrazí potvrdenie, kde si môžete zvoliť svoju šablónu a "
18843 "rozloženie."
18844
18845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:51
18846 #, c-format
18847 msgid ""
18848 "To rearrange or delete holds, simply make a selection from the 'Priority' "
18849 "pull down or click the arrows to the right of the priority pull down."
18850 msgstr ""
18851 "Zmenu usporiadania alebo odstránenie rezervácií môžete jednoducho urobiť "
18852 "výberom z ponuky 'Prednosť' alebo kliknutím na šípky napravo od ponuky "
18853 "prednosti."
18854
18855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:11
18856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:11
18857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:11
18858 #, c-format
18859 msgid ""
18860 "To receive a specific item, click the 'Receive' link to the right of the "
18861 "item."
18862 msgstr ""
18863 "Pre prijatie osobitného exemplára, kliknite na odkaz 'Prijať' napravo od "
18864 "exemplára."
18865
18866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:14
18867 #, c-format
18868 msgid ""
18869 "To reject a tag, you can either click the 'Reject' button in line with the "
18870 "term, or check all terms you want to approve and click 'Reject' below the "
18871 "table."
18872 msgstr ""
18873 "Pre zamietnutie menovky, môžete buď kliknúť na tlačidlo 'Zamietnuť' v riadku "
18874 "vedľa pojmu, alebo zaškrtnúť všetky pojmy, ktoré chcete schváliť a kliknúť "
18875 "na 'Zamietnuť' pod tabuľkou."
18876
18877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:56
18878 #, c-format
18879 msgid ""
18880 "To remove a subfield (if there is more than one of the same type), click the "
18881 "- (minus sign) to the right of the field"
18882 msgstr ""
18883 "Pre odobratie podpoľa (ak je tam viac než jedno rovnakého typu), kliknite na "
18884 "- (znamienko mínus) napravo od poľa"
18885
18886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/list.tt:7
18887 #, c-format
18888 msgid ""
18889 "To remove a tag from a specific title, simply click the 'Remove tag' button "
18890 "to the right of the title."
18891 msgstr ""
18892 "Pre odstránenie menovky zo špecifického titulu, jednoducho klinite na "
18893 "tladičlo 'Odobrať menovku' napravo od titulu."
18894
18895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/renew.tt:7
18896 #, c-format
18897 msgid ""
18898 "To renew an item from this page you scan the barcodes of the items you would "
18899 "like to renew."
18900 msgstr ""
18901 "Pre predĺženie exemplára z tejto stránky môžete naskenovať alebo vpísať "
18902 "čiarový kód exemplárov, ktoré by ste chceli predĺžiť."
18903
18904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:91
18905 #, c-format
18906 msgid ""
18907 "To save time you can clone rules from one library to another by choosing the "
18908 "clone option above the rules matrix."
18909 msgstr ""
18910 "Pre úsporu času môžete klonovať pravidlá z Vašej knižnice do ďalšej voľbou "
18911 "klonovania nad matricou pravidiel."
18912
18913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:171
18914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:117
18915 #, c-format
18916 msgid ""
18917 "To save your changes simply click the 'Save Changes' button at the top of "
18918 "the screen"
18919 msgstr ""
18920 "Pre uloženie Vašich zmien jednoducho kliknite na tlačidlo 'Uložiť zmeny' na "
18921 "vrchu zobrazenia"
18922
18923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:63
18924 #, c-format
18925 msgid ""
18926 "To save your changes, click the 'Save Changes' button at the top of the "
18927 "screen."
18928 msgstr ""
18929 "Pre uloženie Vašich zmien jednoducho kliknite na tlačidlo 'Uložiť zmeny' na "
18930 "vrchu zobrazenia."
18931
18932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:7
18933 #, c-format
18934 msgid "To schedule a task, visit the Task Scheduler and fill in the form"
18935 msgstr "Pre rozvrhnutie úlohy, navštívte Plánovač úloh a vyplňte formulár"
18936
18937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:72
18938 #, c-format
18939 msgid ""
18940 "To see Search Domain Groups in action visit the staff client advanced search "
18941 "page in your Koha system"
18942 msgstr ""
18943 "Pre zobrazenie Okruhov hľadania skupín v akcii, navštívte stránku "
18944 "rozšíreného hľadania v intranete v Kohe"
18945
18946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:19
18947 #, c-format
18948 msgid ""
18949 "To see a list of all of the routing lists a specific patron is on visit the "
18950 "Routing Lists tab on their patron record."
18951 msgstr ""
18952 "Pre zobrazenie zoznamu všetkých distribučných zoznamov periodík, do ktorých "
18953 "čitateľ patrí, navštívte záložku Distribučných zoznamov v zázname "
18954 "príslušného čitateľa."
18955
18956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:10
18957 #, c-format
18958 msgid "To see all of the titles this tag was added to simply click on the term"
18959 msgstr ""
18960 "Pre zobrazenie všetkých titulov pridaných k tejto menovke, jednoducho "
18961 "kliknite na pojem"
18962
18963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:48
18964 #, c-format
18965 msgid "To see the contents of a list, visit the Lists page on the staff client"
18966 msgstr "Pre zobrazenie obsahu zoznamu, navštívte stránku Zoznamy v intranete"
18967
18968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:17
18969 #, c-format
18970 msgid ""
18971 "To send additional notices, click on the tabs for 'Second' and 'Third' notice"
18972 msgstr ""
18973 "Pre poslanie dodatočných oznámení, kliknite na záložky pre 'Druhé' a "
18974 "'Tretie' oznámenie"
18975
18976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:11
18977 #, c-format
18978 msgid ""
18979 "To set patron permissions, you must first have a patron of the 'Staff' type "
18980 "open"
18981 msgstr ""
18982 "Pre nastavenie oprávnení čitateľa, musíte mať najprv otvoreného čitateľa "
18983 "typu 'Staff'"
18984
18985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:16
18986 #, c-format
18987 msgid "To set preferences for all libraries, keep the menu set to 'Default'"
18988 msgstr ""
18989 "Pre nastavenie všetkých knižníc, nechajte ponuku nastavenú na 'Predvolené'"
18990
18991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:34
18992 #, c-format
18993 msgid ""
18994 "To set up a routing list for serials, choose 'Routing List' from the 'Patron "
18995 "notification' field. "
18996 msgstr ""
18997 "Pre nastavenie distribučného zoznamu pre periodiká, zvoľte 'Distribučný "
18998 "zoznam' z poľa 'Na vedomie čitateľom'. "
18999
19000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:11
19001 #, c-format
19002 msgid "To set up circulation alerts:"
19003 msgstr "Pre nastaenie upozornení o obehu:"
19004
19005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:5
19006 #, c-format
19007 msgid ""
19008 "To standardize patron input you can define cities or towns within your "
19009 "region so that when new patrons are added librarians simply have to select "
19010 "the town from a list instead of having to type the town and zip (or postal) "
19011 "code information."
19012 msgstr ""
19013 "Pre štandardizovanie zápisu čitateľa môžete definovať mestá a obce vrámci "
19014 "Vášho kraja, tak aby knihovník nemusel pri pridávaní nového čitateľa ručne "
19015 "vpisovať miesto a PSČ ale ho jednoducho vybrať zo zoznamu."
19016
19017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:9
19018 #, c-format
19019 msgid ""
19020 "To the left of each text box there is a checkbox. Clicking that checkbox "
19021 "will clear our the field values."
19022 msgstr ""
19023 "Naľavo od každého textového riadku je zaškrtávacie políčko. Jeho zaškrtnutím "
19024 "sa vymažú vaše hodnoty poľa."
19025
19026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:20
19027 #, c-format
19028 msgid ""
19029 "To the right of each account line there is a print link. Clicking that link "
19030 "will print an invoice for the line item that includes the date and "
19031 "description of the line item along with the total outstanding on the account."
19032 msgstr ""
19033 "Napravo od riadku každého účtu je odkaz na tlač. Kliknutím na tento odkaz sa "
19034 "vytlačí faktúra pre exemplár v riadku, ktorý zahŕňa dátum a popis exemplára "
19035 "riadku spolu s celkovým neuhradeným zostatkom na účte."
19036
19037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:34
19038 #, c-format
19039 msgid ""
19040 "To the right of each fund you will find the 'Actions' button under which you "
19041 "will find the 'Edit,' 'Delete,' and 'Add Child Fund' options."
19042 msgstr ""
19043 "Napravo od každého fondu nájdete tlačidlo 'Akcií', pod ktorým nájdete "
19044 "možnosti 'Upraviť,' 'Odstrániť,' a 'Pridať detský fond'."
19045
19046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:13
19047 #, c-format
19048 msgid ""
19049 "To the right of each late title you will be see a checkbox. Check the ones "
19050 "that you want a claim letter sent to and click 'Claim Order' at the bottom "
19051 "right of the list. This will automatically send an email to the vendor at "
19052 "the email address you have on file."
19053 msgstr ""
19054 "Napravo od každého oneskoreného titulu uvidíte políčko. Zaškrtnite tie, "
19055 "ktoré chcete reklamovať listom a kliknite na 'Reklamovať objednávku' v "
19056 "zozname vpravo dole. Týmto sa automaticky odošle E-mail predajcovi na Vami "
19057 "evidovanú adresu."
19058
19059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:87
19060 #, c-format
19061 msgid ""
19062 "To the right of every report there is an 'Actions' pull down. Clicking that "
19063 "and choose 'Duplicate' to use an existing report as the basis for your new "
19064 "report. That will populate the new report form with the existing SQL for "
19065 "easy editing and resaving."
19066 msgstr ""
19067 "Napravo od každého výkazu sa nachádza rozbaľovacia ponuka 'Akcie'. Kliknite "
19068 "naň a zvoľte 'Duplikovať', aby ste tak mohli použiť jestvujúci výkaz za "
19069 "základ pre váš nový výkaz. Týmto sa nový formulár výkazu naplní jestvujúcim "
19070 "SQL pre ľahkú úpravu a opätovné uloženie."
19071
19072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:55
19073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:21
19074 #, fuzzy, c-format
19075 msgid ""
19076 "To the right of the new field is a link to 'Subfields,' you will need to add "
19077 "subfields before this tag will appear in your MARC editor. The process of "
19078 "entering the settings for the new subfield is the same as those found in the "
19079 "editing subfields in frameworks section of the manual."
19080 msgstr ""
19081 "Napravo od nového poľa je odkaz na 'Podpolia'. Skôr ako sa táto menovka "
19082 "objaví vo Vašom editore MARC, musíte pridať podpolia."
19083
19084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:20
19085 #, c-format
19086 msgid ""
19087 "To the right of the new field is a link to 'Subfields.' You will need to add "
19088 "subfields before this tag will appear in your MARC editor."
19089 msgstr ""
19090 "Napravo od nového poľa je odkaz na 'Podpolia'. Skôr ako sa táto menovka "
19091 "objaví vo Vašom editore MARC, musíte pridať podpolia."
19092
19093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:11
19094 #, c-format
19095 msgid ""
19096 "To turn on the 'Did you mean?' bar on your search results you need to check "
19097 "the box next to each plugin you would like to use. The two plugins you have "
19098 "to choose from are:"
19099 msgstr ""
19100 "Pre zapnutie lišty 'Mali ste na mysli?' vo vašich výsledkoch hľadania, "
19101 "musíte zaškrtnúť políčko vedľa každého zásuvného modulu, ktorý chcete "
19102 "použiť. Dva zásuvné moduly, z ktorých si môžete vybrať, sú:"
19103
19104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:59
19105 #, c-format
19106 msgid "To use a plugin click on the icon to the right of the filed "
19107 msgstr "Pre použitie zásuvného modulu, kliknite na ikonu napravo od súboru "
19108
19109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/spinelabel-home.tt:12
19110 #, c-format
19111 msgid ""
19112 "To use this tool you simply need the barcode for the book you'd like to "
19113 "print the spine label for."
19114 msgstr ""
19115 "Pre použitie tohto nástroja potrebujete jednoducho čiarový kód pre knihu, "
19116 "pre ktorú chcete tlačiť chrbtovú etiketu."
19117
19118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:48
19119 #, c-format
19120 msgid ""
19121 "To view a vendor's information page, you must search for the vendor from the "
19122 "Acquisitions home page. Your search can be for any part of the vendor's "
19123 "name. From the results, click on the name of the vendor you want to view or "
19124 "edit."
19125 msgstr ""
19126 "Pre zobrazenie stránky informácií o predajcovi musíte vyhľadať predajcu z "
19127 "domovskej stránky Akvizícií. Môžete hľadať akúkoľvek časť mena predajcu. Z "
19128 "výsledkov, kliknite na meno predajcu, ktorého chcete zobraziť alebo upraviť."
19129
19130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:24
19131 #, c-format
19132 msgid ""
19133 "To view all of the items tied to the host record, do a search for the "
19134 "record, click the Analytics tab on the left and the analytics tied to each "
19135 "barcode will be shown under the \"Used in\" column."
19136 msgstr ""
19137 "Pre zobrazenie všetkých exemplárov naviazaných na hosťovský záznam, spustite "
19138 "hľadanie záznamu, kliknite na záložku Analytika vľavo a analytické záznamy "
19139 "spojené s každým čiarovým kódom sa zobrazia v stĺpci \"Použité v\"."
19140
19141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/tools-home.tt:3
19142 #, c-format
19143 msgid "Tools"
19144 msgstr "Nástroje"
19145
19146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/tools-home.tt:5
19147 #, c-format
19148 msgid ""
19149 "Tools in Koha all perform some sort of action. Often many of the items "
19150 "listed under Tools in Koha are referred to as 'Reports' in other library "
19151 "management systems."
19152 msgstr ""
19153 "Všetky nástroje v Kohe vykonávajú nejakú činnosť. Často sa položky "
19154 "vymenované pod nástrojmi v Kohe radia pod 'Výkazy' v iných knižničných "
19155 "systémoch."
19156
19157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:11
19158 #, c-format
19159 msgid ""
19160 "Transfer limits are set based on the collections codes you have applied via "
19161 "the Authorized Value administration area."
19162 msgstr ""
19163 "Obmedzenia presunov sú založené na kódoch zbierok, ktoré ste použili v "
19164 "oblasti administrácie povolených hodnôt."
19165
19166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:3
19167 #, c-format
19168 msgid "Transfers"
19169 msgstr "Presuny"
19170
19171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/transferstoreceive.tt:3
19172 #, c-format
19173 msgid "Transfers to receive"
19174 msgstr "Presuny na prijatie"
19175
19176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:30
19177 #, c-format
19178 msgid "Translations"
19179 msgstr "Preklady"
19180
19181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/transport-cost-matrix.tt:3
19182 #, c-format
19183 msgid "Transport cost matrix"
19184 msgstr "Matrica nákladov na prevoz"
19185
19186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:22
19187 #, c-format
19188 msgid "Troubleshooting"
19189 msgstr "Riešenie problémov"
19190
19191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:51
19192 #, c-format
19193 msgid "UNIMARC"
19194 msgstr "UNIMARC"
19195
19196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/uncertainprice.tt:3
19197 #, c-format
19198 msgid "Uncertain prices"
19199 msgstr "Neisté ceny"
19200
19201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:12
19202 #, c-format
19203 msgid ""
19204 "Under 'Display Location' choose whether to put the news on the OPAC, Slip "
19205 "(circulation receipt) or the Librarian (Staff) Interface."
19206 msgstr ""
19207 "Pod 'Zobraziť lokáciu' zvoľte či dať novinky na stránku OPAC, Ústrižok "
19208 "(potvrdenka o obehu) alebo Intranet."
19209
19210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:31
19211 #, c-format
19212 msgid "Unique attributes can be used as match points on the patron import tool"
19213 msgstr ""
19214
19215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:69
19216 #, c-format
19217 msgid "Unique identifier"
19218 msgstr "Jedinečný identifikátor"
19219
19220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:19
19221 #, c-format
19222 msgid "Universal Decimal Classification"
19223 msgstr "Medzinárodné desatinné triedenie"
19224
19225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:49
19226 #, c-format
19227 msgid "Unknown select this if none of the other choices are relevant"
19228 msgstr "Neznámy, vyberte to ak žiadna z ostatných volieb nie je relevantná"
19229
19230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-update.tt:3
19231 #, c-format
19232 msgid "Update patron records"
19233 msgstr "Aktualizovať záznamy čitateľov"
19234
19235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-upload.tt:3
19236 #, c-format
19237 msgid "Upload Koha plugin"
19238 msgstr "Načítať modul Kohy"
19239
19240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:3
19241 #, c-format
19242 msgid "Upload cover images"
19243 msgstr "Načítať obrázky obálok"
19244
19245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:485
19246 #, c-format
19247 msgid "Upload local cover images"
19248 msgstr "Načítať miestne obrázky obálok"
19249
19250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:3
19251 #, c-format
19252 msgid "Upload offline circulation file (*.koc)"
19253 msgstr "Načítať súbor údajov obehu offline (*.koc)"
19254
19255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:3
19256 #, c-format
19257 msgid "Upload patron images"
19258 msgstr "Načítať obrázky čitateľa"
19259
19260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:365
19261 #, c-format
19262 msgid "Upload patron images in batch or one at a time"
19263 msgstr "Načítať obrázky čitateľa v dávke alebo po jednom"
19264
19265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:31
19266 #, c-format
19267 msgid "Upload transactions"
19268 msgstr "Načítať transakcie"
19269
19270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:7
19271 #, c-format
19272 msgid ""
19273 "Upon clicking the link to 'Late Orders' from the Acquisitions page, you will "
19274 "be presented with a series of filter options on the left hand side. These "
19275 "filters will be applied only to closed baskets."
19276 msgstr ""
19277 "Po kliknutí na odkaz 'Oneskorené objednávky' na stránke Akvizícií sa Vám "
19278 "zobrazí sled možností filtrovania na ľavej strane. Tieto filtre sa budú "
19279 "aplikovať iba na uzavreté košíky."
19280
19281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:100
19282 #, c-format
19283 msgid "Use all tools"
19284 msgstr "Použiť všetky nástroje"
19285
19286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:32
19287 #, c-format
19288 msgid ""
19289 "Use the 'Public Note' for any notes you would like to appear in the OPAC for "
19290 "the patrons"
19291 msgstr ""
19292 "Použite 'Verejnú poznámka' pre akékoľvek poznámky, ktoré chcete dať vedieť "
19293 "čitateľom v OPAC"
19294
19295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:57
19296 #, c-format
19297 msgid ""
19298 "Use the 'Select a budget' drop down to choose the new budget for the "
19299 "unreceived orders."
19300 msgstr ""
19301 "Použite rozbaľovaciu ponuku 'Zvoliť rozpočet' pre výber nového rozpočtu u "
19302 "neprijatých objednávok."
19303
19304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:11
19305 #, c-format
19306 msgid ""
19307 "Use the AdvancedSearchLanguages preference to control which languages appear "
19308 "in the language pull down filter."
19309 msgstr ""
19310 "Pre ovládanie zobrazenia jazykov v rozbaľovacom filtri pre jazyky, použite "
19311 "nastavenie AdvancedSearchLanguages."
19312
19313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:9
19314 #, c-format
19315 msgid ""
19316 "Use the AdvancedSearchTypes preference to control which tabs show for "
19317 "limiting to Item Type, Collection Code and/or Shelving location."
19318 msgstr ""
19319 "Pre ovládanie záložiek, ktoré zobrazujú obmedzenie Typu exemplárov, Kódu "
19320 "zbierky a/alebo Umiestnenie v policiach, použite nastavenie "
19321 "AdvancedSearchTypes."
19322
19323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:64
19324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:86
19325 #, c-format
19326 msgid ""
19327 "Use the Description field for the actual value that will be displayed. If "
19328 "you want something different to show in the OPAC, enter a 'Description "
19329 "(OPAC)'"
19330 msgstr ""
19331 "Použite pole Popisu pre skutočnú hodnotu, ktorá bude zadaná. Ak si želáte, "
19332 "aby sa v OPACu zobrazilo niečo iné, použite 'Popis (OPAC)'"
19333
19334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:19
19335 #, c-format
19336 msgid ""
19337 "Use the Description field to enter a more detailed definition of your "
19338 "framework"
19339 msgstr "Použite pole Popisu pre zadanie detailnejšej definície Vášho rámca"
19340
19341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:24
19342 #, c-format
19343 msgid "Use the name field to expand on your Code "
19344 msgstr "Použite názov poľa pre rozšírenie Vášho kódu "
19345
19346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:96
19347 #, c-format
19348 msgid "Used in the claim acquisition module"
19349 msgstr "Používa sa v module reklamácií akvizícií"
19350
19351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:243
19352 #, c-format
19353 msgid ""
19354 "Used in the serials module to notify patrons/staff of new issues of a serial "
19355 msgstr ""
19356 "Používa sa v module periodík pre oznamovanie čitateľom/knihovníkom o nových "
19357 "číslach periodika "
19358
19359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:260
19360 #, c-format
19361 msgid ""
19362 "Used to notify a patron that another patron would like to share a list with "
19363 "them."
19364 msgstr ""
19365 "Používa sa na upovedomenie čitateľa, že iný čitateľ by chcel s ním zdieľať "
19366 "zoznam."
19367
19368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:254
19369 #, c-format
19370 msgid ""
19371 "Used to notify a patron when another patron has accepted their shared list."
19372 msgstr ""
19373 "Používa sa na upovedomenie čitateľa, keď iný čitateľ prijal jeho zdieľaný "
19374 "zoznam."
19375
19376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:277
19377 #, c-format
19378 msgid "Used to print a full slip in circulation"
19379 msgstr "Používa sa na tlačenie úplného ústrižku v obehu"
19380
19381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:283
19382 #, c-format
19383 msgid "Used to print a holds slip"
19384 msgstr "Používa sa na tlačenie rezervačného ústrižku"
19385
19386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:289
19387 #, c-format
19388 msgid "Used to print a transfer slip"
19389 msgstr "Používa sa na tlačenie ústrižku o presune"
19390
19391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:271
19392 #, c-format
19393 msgid "Used to print the quick slip in circulation"
19394 msgstr "Používa sa na tlačenie rýchleho ústrižku v obehu"
19395
19396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:51
19397 #, c-format
19398 msgid "Using CSV Profiles"
19399 msgstr "Použitie profilov CSV"
19400
19401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:31
19402 #, c-format
19403 msgid "Using XSLT file(s) to transform the imported records"
19404 msgstr "Použitie súborov XSLT na zmenu importovaných záznamov"
19405
19406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:11
19407 #, c-format
19408 msgid ""
19409 "Using the Framework pull down menu, choose the Framework you would like to "
19410 "apply this rule to. For example, the subtitle for books can be found in the "
19411 "245$b field."
19412 msgstr ""
19413 "Použitím rozbaľovacej ponuky Rámec si zvoľte rámec, na ktorý chcete použiť "
19414 "toto pravidlo. Napríklad, podtitul pre knihy sa môže nachádzať v poli 245$b."
19415
19416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:9
19417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:9
19418 #, c-format
19419 msgid ""
19420 "Using the Orders Search you can search for items that have been ordered with "
19421 "or without the vendor."
19422 msgstr ""
19423 "Pri použití hľadania objednávok môžete vyhľadať exempláre, ktoré boli "
19424 "objednané s predajcom alebo bez neho."
19425
19426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:11
19427 #, c-format
19428 msgid ""
19429 "Using the edit form you can choose which fields to make edits to. By "
19430 "checking the checkbox to the right of each field you can clear the values in "
19431 "that field for the records you are modifying."
19432 msgstr ""
19433 "S použitím formulára úpravy si môžete zvoliť, v ktorých poliach urobíte "
19434 "zmeny. Zaškrtnutím políčka napravo od každého poľa môžete vymazať hodnoty v "
19435 "danom poli u záznamov, ktoré upravujete."
19436
19437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reserves_stats.tt:7
19438 #, c-format
19439 msgid ""
19440 "Using the form provided you can see statistics for holds placed, filled, "
19441 "cancelled and more at your library. From the form choose what value you want "
19442 "to display in the column and what value to show in the row. You can also "
19443 "choose from the filters on the far right of the form."
19444 msgstr ""
19445 "Použitím priloženého formulára môžete vidieť štatistiku pre zadané, "
19446 "vyplnené, zrušené rezervácie vo Vašej knižnici. Z formulára si môžete zvoliť "
19447 "hodnotu, ktorú chcete zobraziť v stĺpci a v riadku. Môžete si tiež vybrať z "
19448 "filtrov úplne vpravo."
19449
19450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/serials_stats.tt:5
19451 #, c-format
19452 msgid ""
19453 "Using the form provided, choose how you would like to list the serials in "
19454 "your system."
19455 msgstr ""
19456 "S použitím poskytnutého formulára, zvoľte si spôsob, ktorým chcete uviesť "
19457 "periodiká vo Vašom systéme."
19458
19459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:5
19460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_stats.tt:5
19461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_stats.tt:5
19462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tt:5
19463 #, c-format
19464 msgid ""
19465 "Using the form provided, choose which value you would like to appear in the "
19466 "Column and which will appear in the Row."
19467 msgstr ""
19468 "S použitím poskytnutého formulára, zvoľte si hodnotu, ktorú chcete dať "
19469 "zobraziť v stĺpci a ktorú v riadku."
19470
19471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tt:11
19472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:13
19473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:13
19474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:11
19475 #, c-format
19476 msgid ""
19477 "Using the form that appears you can create a profile to fix any problems "
19478 "with your template."
19479 msgstr ""
19480 "Použitím objavujúceho sa formulára môžete vytvoriť profil na opravu "
19481 "akýchkoľvek problémov s Vašou šablónou."
19482
19483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:11
19484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:11
19485 #, c-format
19486 msgid ""
19487 "Using the form that appears you can define the template for your sheet of "
19488 "labels or cards."
19489 msgstr ""
19490 "Použitím objavujúceho sa formulára môžete definovať šablónu pre Váš hárok "
19491 "etikiet alebo preukazov."
19492
19493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:35
19494 #, c-format
19495 msgid ""
19496 "Using the issuing rules matrix you can define rules that depend on patron/"
19497 "item type combinations. To set your rules, choose a library from the pull "
19498 "down (or 'all libraries' if you want to apply these rules to all libraries)"
19499 msgstr ""
19500 "S použitím matrice pravidiel výdaja môžete definovať pravidlá, ktoré závisia "
19501 "na kombináciách typov čitateľov a exemplárov. Pre nastavenie vašich "
19502 "pravidiel, zvoľte si knižnicu z ponuky (alebo 'všetky knižnice', ak chcete "
19503 "tieto pravidlá použiť na všetky knižnice)"
19504
19505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:14
19506 #, c-format
19507 msgid ""
19508 "Using the publication and expiration date fields you can control how long "
19509 "your item appears"
19510 msgstr ""
19511 "Použitím dátumových polí publikovania a vypršania môžete kontrolovať ako "
19512 "dlho sa Váš oznam objavuje"
19513
19514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/itemsearch.tt:11
19515 #, c-format
19516 msgid ""
19517 "Using the search form that is presented you can find a list of specific "
19518 "items that can be output to the screen or to a CSV file. If your results are "
19519 "printed to the screen you will have the option to narrow your search further "
19520 "using filters at the top."
19521 msgstr ""
19522 "Pomocou zobrazeného vyhľadávacieho formulára môžete nájsť zoznam "
19523 "špecifických exemplárov, ktoré môžu byť vyvesené na obrazovku alebo do "
19524 "súboru CSV. Ak sa vaše výsledky vyvesia na obrazovke, budete mať možnosť "
19525 "zúžiť vaše hľadanie ďalej pomocou filtrov hore."
19526
19527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:9
19528 #, c-format
19529 msgid ""
19530 "Using this page you can control which options Koha gives patrons on their "
19531 "search results."
19532 msgstr ""
19533 "Pomocou tejto stránky môžete ovládať, ktoré možnosti ponúka Koha čitateľom v "
19534 "ich výsledkoch hľadania."
19535
19536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:9
19537 #, c-format
19538 msgid ""
19539 "Using this tool you can define what MARC field prints to the detail screen "
19540 "of the bibliographic record using keywords. The following example will use "
19541 "the subtitle field."
19542 msgstr ""
19543 "Použitím tohto nástroja môžete definovať, ktoré pole MARC sa vytlačí na "
19544 "detailné zobrazenie knižničného záznamu používajúcu kľúčové slová. "
19545 "Nasledujúci príklad použije pole podtitulu."
19546
19547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:15
19548 #, c-format
19549 msgid ""
19550 "Using this tool you can tell Koha to print the right field as the subtitle "
19551 "when viewing the bibliographic record in the OPAC."
19552 msgstr ""
19553 "Použitím tohto nástroja môžete povedať Kohe, aby tlačila pravé pole ako "
19554 "podtitul keď prezeráte knižničný záznam v OPACu."
19555
19556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:90
19557 #, c-format
19558 msgid "VANCOUVER PUBLIC LIBRARY z3950.vpl.ca:210 Horizon"
19559 msgstr "VANCOUVER PUBLIC LIBRARY z3950.vpl.ca:210 Horizon"
19560
19561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:39
19562 #, c-format
19563 msgid "Values that are pre-configured in Koha are:"
19564 msgstr "Prednastavené hodnoty v Kohe sú:"
19565
19566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqcontract.tt:3
19567 #, c-format
19568 msgid "Vendor Contracts"
19569 msgstr "Zmluvy predajcu"
19570
19571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:13
19572 #, c-format
19573 msgid "Vendor information is not required"
19574 msgstr "Informácie o predajcoch sa nevyžadujú"
19575
19576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:3
19577 #, c-format
19578 msgid "Vendors"
19579 msgstr "Predajca"
19580
19581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:9
19582 #, c-format
19583 msgid "Version"
19584 msgstr "Verzia"
19585
19586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:46
19587 #, c-format
19588 msgid "View/Edit a Vendor"
19589 msgstr "Pridať/Upraviť predajcu"
19590
19591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:15
19592 #, c-format
19593 msgid "Viewing Cities on Patron Add Form"
19594 msgstr "Prezeranie miest vo formulári pridávania čitateľov"
19595
19596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:159
19597 #, c-format
19598 msgid "Viewing Messages"
19599 msgstr "Prezeranie Správ"
19600
19601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:46
19602 #, c-format
19603 msgid "Viewing lists"
19604 msgstr "Prezeranie zoznamov"
19605
19606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:118
19607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:64
19608 #, c-format
19609 msgid "Visibility "
19610 msgstr "Viditeľnosť "
19611
19612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:5
19613 #, c-format
19614 msgid ""
19615 "Visit Administration > Global System Preference > Searching to control the "
19616 "settings for the Koha search."
19617 msgstr ""
19618 "Navštívte Administrácia > Všeobecné nastavenia systému > Vyhľadávanie pre "
19619 "ovládanie nastavení vyhľadávania v Kohe."
19620
19621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/moveitem.tt:7
19622 #, c-format
19623 msgid ""
19624 "Visit the bibliographic record you want to attach the item to and choose "
19625 "'Attach item' from the 'Edit' menu."
19626 msgstr ""
19627 "Navštívte knižničný záznam, ku ktorému chcete pridať exemplár a zvoľte "
19628 "'Pripísať exemplár' z ponuky 'Úprava'."
19629
19630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:35
19631 #, c-format
19632 msgid "Visit the main screen of the Manage Staged MARC Records tool"
19633 msgstr ""
19634 "Navštívte hlavné zobrazenie nástroja Spracovania pripravených záznamov MARC"
19635
19636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:10
19637 #, c-format
19638 msgid ""
19639 "Visit the tool and click the 'Browse' button to browse to the image on your "
19640 "local machine."
19641 msgstr ""
19642 "Navštívte nástroj a kliknite na tlačidlo 'Prezerať', aby ste mohli prejsť k "
19643 "obrázku na miestnom počítači."
19644
19645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:158
19646 #, c-format
19647 msgid ""
19648 "W = Waiting: the reserve is linked to an item, is at the pickup branch, and "
19649 "is waiting on the hold shelf"
19650 msgstr ""
19651 "W = Čakajúca: rezervácia je prepojená s exemplárom, je v pobočke "
19652 "vyzdvihnutia a čaká v poličke rezervácií"
19653
19654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:126
19655 #, c-format
19656 msgid "W = Writeoff"
19657 msgstr "W = Odpísať"
19658
19659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:65
19660 #, c-format
19661 msgid ""
19662 "Wait until the 'Report after moving unreceived orders from budget X to Y' "
19663 "displays. This will list the order numbers which have been impacted (grouped "
19664 "by fund) and detail if the unreceived order was moved or if there was a "
19665 "problem. For example, if the new budget does not contain a fund with the "
19666 "same name as the previous budget, the order will not be moved."
19667 msgstr ""
19668 "Čakajte, kým sa nezobrazí 'Výkaz po presune neprijatých objednávok z "
19669 "rozpočtu X do Y'. Toto vyobrazí zoznam čísel objednávok, ktorých sa to "
19670 "týkalo (združené podľa fondu) a uvedie, či neprijatá objednávka bola "
19671 "presunutá alebo či sa vyskytol problém. Napríklad, ak nový rozpočet "
19672 "neobsahuje fond s rovnakým názvom ako mal predošlý rozpočet, objednávka sa "
19673 "nepresunie."
19674
19675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:23
19676 #, c-format
19677 msgid ""
19678 "Warning at (%%) or Warning at (amount) can be filled in to make Koha warn "
19679 "you before you spend a certain percentage or amount of your budget. This "
19680 "will prevent you from overspending."
19681 msgstr ""
19682 "Upozornenie na (%%) alebo Upozornenie na (sumu) možno vyplniť, aby vás Koha "
19683 "upozorňovala prv, ako miniete určité percento alebo sumu z vášho rozpočtu. "
19684 "Toto vás ochráni pred prečerpaním."
19685
19686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:136
19687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:82
19688 #, fuzzy, c-format
19689 msgid ""
19690 "Warning: This value should not change after data has been added to your "
19691 "catalog. If you need to change this value you must ask your system "
19692 "administrator to run misc/batchRebuildBiblioTables.pl."
19693 msgstr ""
19694 "POZNÁMKA: ak zmeníte túto hodnotu, musíte požiadať svojho administrátora, "
19695 "aby spustil skript misc/batchRebuildBiblioTables.pl."
19696
19697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:32
19698 #, c-format
19699 msgid "Web Services:"
19700 msgstr "Webové služby:"
19701
19702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:3
19703 #, c-format
19704 msgid "Welcome to Koha"
19705 msgstr "Vitajte v Kohe"
19706
19707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:129
19708 #, c-format
19709 msgid "What are the possible codes for the type field in the statistics table?"
19710 msgstr "Aké sú možné kódy pre typ poľa stavu v tabuľke štatistík?"
19711
19712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:111
19713 #, c-format
19714 msgid ""
19715 "What do the codes in the accounttype field in the accountlines table stand "
19716 "for?"
19717 msgstr "Čo predstavujú kódy v poli accounttype v tabuľke accountlines?"
19718
19719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:59
19720 #, c-format
19721 msgid ""
19722 "What prints on the slips can be customized by altering the slip templates "
19723 "under the Notices & Slips tool."
19724 msgstr ""
19725 "To, čo sa vytlačí na ústrižky sa dá prispôsobiť pomocou zmeny šablón "
19726 "ústrižkov v nástroji Oznámenia & Ústrižky."
19727
19728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:5
19729 #, c-format
19730 msgid ""
19731 "When adding a basket you want to give it a name that will help you identify "
19732 "it later"
19733 msgstr ""
19734 "Keď pridávate košík, pomenujte ho tak, aby vám jeho názov pomohol neskôr ho "
19735 "identifikovať"
19736
19737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:57
19738 #, c-format
19739 msgid ""
19740 "When adding a new category you're asked to create at least one authorized "
19741 "value "
19742 msgstr ""
19743 "Keď pridávate novú kategóriu, treba, aby ste vytvorili aspoň jednu povolenú "
19744 "hodnotu "
19745
19746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:66
19747 #, c-format
19748 msgid ""
19749 "When adding or editing events you can get additional help by clicking on the "
19750 "question mark next to various different options on the form"
19751 msgstr ""
19752 "Keď pridávate alebo upravujete udalosti, môžete získať dodatočnú pomoc "
19753 "kliknutím na otáznik vedľa rozližných možností na formulári"
19754
19755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/checkexpiration.tt:5
19756 #, c-format
19757 msgid ""
19758 "When adding serials you enter a subscription length, using the check "
19759 "expiration tool you can see when your subscriptions are about to expire. To "
19760 "use the tool click the link to 'Check expiration' on the serials menu."
19761 msgstr ""
19762 "Pri pridávaní periodík zadávate dĺžku predplatného, a pomocou nástroja "
19763 "overenia vypršania môžete vidieť, kedy Vaše predplatné vypršia. Pre použitie "
19764 "nástroja, kliknite na odkaz 'Overiť vypršanie' v ponuke periodík."
19765
19766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:116
19767 #, c-format
19768 msgid ""
19769 "When an item floats it stays where it was checked in and does not ever "
19770 "return 'home'"
19771 msgstr ""
19772 "Keď exemplár pláva, zostáva tam, kde bol vrátený a nikdy sa nevracia 'domov'"
19773
19774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:32
19775 #, c-format
19776 msgid ""
19777 "When complete, click 'Submit' and you will be brought to a list of all of "
19778 "the funds for the budget."
19779 msgstr ""
19780 "Keď je to dokončené, kliknite na 'Odoslať' a prenesiete sa do zoznamu "
19781 "všetkých fondov pre rozpočet."
19782
19783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:27
19784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:49
19785 #, c-format
19786 msgid "When creating or editing:"
19787 msgstr "Pri tvorbe alebo úprave:"
19788
19789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:66
19790 #, c-format
19791 msgid ""
19792 "When creating your overdue notices there are two tags in addition to the "
19793 "various database fields that you can use in your notices."
19794 msgstr ""
19795 "Pri tvorbe Vašich upomienok, máte k dispozícii dve dodatočné menovky popri "
19796 "rôznych databázových poliach, ktoré môžete použiť vo Vašich oznámeniach."
19797
19798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:9
19799 #, c-format
19800 msgid ""
19801 "When editing preferences a '(modified)' tag will appear next to items you "
19802 "change until you click the 'Save All' button"
19803 msgstr ""
19804 "Počas úpravy nastavení sa pri zmenenej položke objaví menovka '(upravené)' "
19805 "až kým nekliknete na tlačidlo 'Uložiť všetko'"
19806
19807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:22
19808 #, c-format
19809 msgid ""
19810 "When finished filling in both fields, press the &lt;Enter&gt; key to save "
19811 "the new quote."
19812 msgstr ""
19813 "Po dokončení napĺňania oboch polí, stlačte klávesu &lt;Enter&gt; pre "
19814 "uloženie nového citátu."
19815
19816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:89
19817 #, c-format
19818 msgid ""
19819 "When finished, click 'Add' to save your changes. To modify a rule, create a "
19820 "new one with the same patron type and item type. If you would like to delete "
19821 "your rule, simply click the 'Delete' link to the right of the rule."
19822 msgstr ""
19823 "Keď skončíte, kliknite na 'Pridať' pre uloženie zmien. Pre zmenu pravidla, "
19824 "vytvorte nové s rovnakým typom čitateľov a typom exemplárov. Ak budete "
19825 "chcieť odstrániť Vaše pravidlo, jednoducho kliknite na odkaz 'Odstrániť' "
19826 "napravo od pravidla."
19827
19828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:40
19829 #, c-format
19830 msgid "When finished, click 'Save Changes' "
19831 msgstr "Po dokončení, kliknite na 'Uložiť zmeny' "
19832
19833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:15
19834 #, c-format
19835 msgid "When finished, click 'Save' "
19836 msgstr "Po dokončení kliknite na 'Uložiť' "
19837
19838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tt:11
19839 #, c-format
19840 msgid ""
19841 "When generating your report, note that you get to choose between counting or "
19842 "summing the values."
19843 msgstr ""
19844 "Pri generovaní Vášho výkazu si môžete všimnúť, že máte na výber medzi "
19845 "počítaním alebo súčtom hodnôt."
19846
19847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:63
19848 #, c-format
19849 msgid ""
19850 "When items that are on hold are checked in or out the system will remind the "
19851 "circulation librarian that the item is on hold and offer them options for "
19852 "managing the hold."
19853 msgstr ""
19854 "Keď sa zarezervované exempláre vrátia alebo vypožičajú, systém upovedomí "
19855 "knihovníka na rezerváciu a ponúkne možnosti jej spracovania."
19856
19857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:11
19858 #, c-format
19859 msgid ""
19860 "When linking authorities to other headings, you can use the authority finder "
19861 "plugin by clicking the ellipsis (...) to the right of the field."
19862 msgstr ""
19863 "Pri prepájaní autorít na ďalšie hlavičky, môžete použiť zásuvný modul "
19864 "vyhľadávača autorít kliknutím na elipsu (...) napravo od poľa."
19865
19866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:155
19867 #, c-format
19868 msgid ""
19869 "When on the patron's check out tab you will see a link to 'Add a new "
19870 "message' to the right of the check out box."
19871 msgstr ""
19872 "Na záložke čitateľových výpožičiek uvidíte odkaz na 'Pridať novú správu' "
19873 "napravo od políčka výpožičiek."
19874
19875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:7
19876 #, c-format
19877 msgid ""
19878 "When on the subscription page you will see a link to the left that reads "
19879 "'Create Routing List.'"
19880 msgstr ""
19881 "Na stránke predplatného vľavo uvidíte odkaz 'Vytvoriť distribučný zoznam.'"
19882
19883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoice.tt:5
19884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoices.tt:5
19885 #, c-format
19886 msgid ""
19887 "When orders are received invoices are generated. Invoices can be searched by "
19888 "clicking on 'Invoices' in the left of the Acquisitions page."
19889 msgstr ""
19890 "Po prijatí objednávok sa vygenerujú faktúry. Faktúry možno vyhľadávať "
19891 "kliknutím na 'Faktúry' vľavo na stránke Akvizícií."
19892
19893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:34
19894 #, c-format
19895 msgid ""
19896 "When replacing a patron record, any attributes specified in the input file "
19897 "replace all of the attribute values of any type that were previously "
19898 "assigned to the patron record."
19899 msgstr ""
19900
19901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:32
19902 #, c-format
19903 msgid ""
19904 "When retrieving records from external targets you may wish to automate some "
19905 "changes to those records. XSLT's allow you to do this. Koha ships with some "
19906 "sample XSLT files ready for use."
19907 msgstr ""
19908 "Pri preberaní záznamov z externých cieľov si môžete priať automatizáciu "
19909 "niektorých zmien u týchto záznamov. XSLT vám to umožnia urobiť. Koha "
19910 "prichádza s niektorými hotovými ukážkovými súbormi XSLT."
19911
19912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:21
19913 #, c-format
19914 msgid ""
19915 "When reviewing 'Pending' suggestions you can choose to check the box next to "
19916 "the item(s) you want to approve/reject and then choose the status and reason "
19917 "for your selection. You can also choose to completely delete the suggestion "
19918 "by checking the 'Delete selected' box."
19919 msgstr ""
19920 "Keď prezeráte 'Nevybavené' návrhy, môžete si zvoliť zaškrtnutie políčka "
19921 "vedľa exemplára(ov), ktoré chcete schváliť/zamietnuť a potom si zvoliť stav "
19922 "a dôvod pre Váš výber. Môžete si tiež zvoliť úplné odstránenie návrhu "
19923 "zaškrtnutím políčka 'Odstrániť vybrané'."
19924
19925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:5
19926 #, c-format
19927 msgid ""
19928 "When setting up your Koha system you will want to add information for every "
19929 "library that will be sharing your system. This data is used in several areas "
19930 "of Koha."
19931 msgstr ""
19932 "Pri nastavovaní systému Koha je vhodné uviesť informáciu o každej knižnici, "
19933 "ktorá bude zdieľať Váš systém. Tieto údaje sa použijú v niekoľkých "
19934 "oblastiach Kohy."
19935
19936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:21
19937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersuggestion.tt:11
19938 #, c-format
19939 msgid ""
19940 "When the item appears in your basket it will include a link to the "
19941 "suggestion."
19942 msgstr "Keď sa exemplár objaví vo vašom košíku, bude zahŕňať odkaz na návrh."
19943
19944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:16
19945 #, c-format
19946 msgid ""
19947 "When the item arrives at the other library the librarian must check the item "
19948 "in to acknowledge that it is no longer in transit"
19949 msgstr ""
19950 "Keď exemplár dôjde do ďalšej knižnice, knihovník ho musí prijať, aby sa tým "
19951 "uznalo, že už nie je na ceste"
19952
19953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:15
19954 #, c-format
19955 msgid ""
19956 "When this is complete you'll be able to upload another file or tend to "
19957 "pending offline circulation actions."
19958 msgstr ""
19959 "Keď sa to dokončí, budete môcť načítať ďalší súbor alebo prejsť na "
19960 "zostávajúce úkony obehu offline."
19961
19962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:177
19963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:183
19964 #, c-format
19965 msgid ""
19966 "When this notice references the branches table it is referring to the pickup "
19967 "branch information."
19968 msgstr ""
19969 "Keď sa táto poznámky vzťahuje na tabuľku pobočiek, odkazuje tak na "
19970 "informáciu o pobočke vyzdvihnutia."
19971
19972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:19
19973 #, c-format
19974 msgid ""
19975 "When using the ISBN matching rule Koha will find only exact matches. If you "
19976 "find that the ISBN match is not working to your satisfaction you can change "
19977 "the AggressiveMatchOnISBN preference to 'Do' and then run your import again."
19978 msgstr ""
19979
19980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:5
19981 #, c-format
19982 msgid ""
19983 "When viewing a patron record you have the option to view information from "
19984 "one of many tabs found on the left hand side of the record."
19985 msgstr ""
19986 "Pri prezeraní záznamu o čitateľovi máte možnosť nahliadnuť do informácií v "
19987 "niekoľkých záložkách na ľavej strane záznamu."
19988
19989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqplan.tt:5
19990 #, c-format
19991 msgid ""
19992 "When viewing the list of funds click the 'Planning' button and choose how "
19993 "you would like to plan to spend your budget."
19994 msgstr ""
19995 "Keď prezeráte zoznam fondov, kliknite na tlačidlo 'Plánovanie' a zvoľte, ako "
19996 "by ste chceli plánovať vynaloženie vášho rozpočtu."
19997
19998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:7
19999 #, c-format
20000 msgid ""
20001 "When visiting the main budget administration you will see two tabs, one for "
20002 "active and one for inactive budgets."
20003 msgstr ""
20004 "Pri návšteve hlavnej administráce rozpočtu uvidíte dve záložky, jednu pre "
20005 "aktívny a druhú pre pasívny rozpočet."
20006
20007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:7
20008 #, c-format
20009 msgid ""
20010 "When visiting this page you are presented with a list of the libraries and "
20011 "groups that have already been added to the system."
20012 msgstr ""
20013 "Pri návšteve tejto stránky sa Vám predstaví zoznam knižníc a skupín, ktoré "
20014 "už patria do systému."
20015
20016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:116
20017 #, c-format
20018 msgid ""
20019 "When you are finished adding items to your basket, click 'Close this "
20020 "Basket.' You will be asked if you want to create a purchase order at this "
20021 "time."
20022 msgstr ""
20023 "Keď dokončíte pridávanie exemplárov do Vášho košíka, kliknite na 'Zatvoriť "
20024 "tento košík.' Dostanete otázku, či chcete teraz vytvoriť nákupnú objednávku."
20025
20026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:14
20027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:23
20028 #, c-format
20029 msgid ""
20030 "When you are finished editing a field, press the &lt;Enter&gt; key to save "
20031 "the changes."
20032 msgstr ""
20033 "Po skončení úpravy poľa, stlačte klávesu &lt;Enter&gt; pre uloženie zmien."
20034
20035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:25
20036 #, c-format
20037 msgid ""
20038 "When you are finished you will be presented with the SQL generated by the "
20039 "report wizard. From here you can choose to save the report by clicking "
20040 "'Save' or copy the SQL and make edits to it by hand."
20041 msgstr ""
20042 "Po dokončení sa vám zobrazí SQL vygenerovaný sprievodcom tvorby výkazov. "
20043 "Odtiaľto si môžete zvoliť uloženie výkazu kliknutím na 'Uložiť' alebo "
20044 "skopírovať SQL a ručne v ňom vykonať úpravy."
20045
20046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:65
20047 #, c-format
20048 msgid ""
20049 "When you check in an item that has a hold on it the system will ask you to "
20050 "either confirm and transfer the item or just confirm the hold"
20051 msgstr ""
20052 "Keď sa Vám vráti exemplár, na ktorom je rezervácia, systém sa Vás opýta, či "
20053 "chcete potvrdiť presun exemplára alebo len jeho rezerváciu"
20054
20055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:157
20056 #, c-format
20057 msgid ""
20058 "When you click 'Add a new message' you will be asked to choose if the "
20059 "message is for the librarians or the patron and the message you would like "
20060 "to leave."
20061 msgstr ""
20062 "Keď kliknete na 'Pridať novú správu', budete si mať zvoliť či je správa "
20063 "určená knihovníkom alebo čitateľovi a akú správu budete chcieť nechať."
20064
20065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:182
20066 #, c-format
20067 msgid ""
20068 "When you click 'Export' you will be prompted to choose what format to export "
20069 "the file in."
20070 msgstr ""
20071
20072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-update.tt:7
20073 #, c-format
20074 msgid ""
20075 "When you click the 'Patrons requesting modifications' link you will be "
20076 "brought to a list of patrons with requested changes."
20077 msgstr ""
20078 "Keď kliknete na odkaz 'Čitatelia žiadajú o zmeny', otvorí sa vám zoznam "
20079 "čitateľov s požadovanými zmenami."
20080
20081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:39
20082 #, c-format
20083 msgid ""
20084 "When you have entered in all of the information for you profile, simply "
20085 "click 'Submit' and you will be presented with a confirmation that your "
20086 "profile has been saved."
20087 msgstr ""
20088 "Keď ste zadali všetky informácie vo vašom profile, kliknite jednoducho na "
20089 "'Odoslať' a zobrazí sa vám potvrdenie, že váš profil bol uložený."
20090
20091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:103
20092 #, c-format
20093 msgid ""
20094 "When you report runs you will either be asked for some values or you will "
20095 "see the results right away"
20096 msgstr ""
20097 "Keď váš výkaz beží, systém vás požiada o určitú hodnotu alebo uvidíte "
20098 "výsledky okamžite"
20099
20100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:55
20101 #, c-format
20102 msgid "When you select 'Close' you will be presented with a form."
20103 msgstr "Keď zvolíte 'Uzavrieť', zobrazí sa vám formulár."
20104
20105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:7
20106 #, c-format
20107 msgid ""
20108 "When you use the 'Commit to Koha' option in the Firefox plugin, the 'View "
20109 "pending offline circulation actions' after uploading your *.koc file or "
20110 "uploading your Koha offline circulation transactions you will come to this "
20111 "page to manage the data."
20112 msgstr ""
20113 "Keď použijete voľbu 'Odoslať do Kohy' v zásuvnom module Firefoxu obehu "
20114 "offline, 'Zobraziť zostávajúce úkony obehu offline', po načítaní vášho "
20115 "súboru *.koc alebo po načítaní vašich Koha transakcií obehu offline, "
20116 "dostanete sa na túto stránku pre spracovanie údajov."
20117
20118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_record_modification.tt:7
20119 #, c-format
20120 msgid "When you visit the tool it will ask you:"
20121 msgstr ""
20122
20123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:63
20124 #, c-format
20125 msgid ""
20126 "When you're done checking an item out if you have the "
20127 "DisplayClearScreenButton preference set to 'Show' you can clear the current "
20128 "patron by clicking the X in the top right of the patron's info to remove the "
20129 "current patron from the screen and start over."
20130 msgstr ""
20131 "Po dokončení výpožičky exemplára a pri nastavení DisplayClearScreenButton na "
20132 "'Zobraziť', môžete vymazať súčasného čitateľa kliknutím na X vpravo hore pri "
20133 "informácii o čitateľovi, čím sa čitateľ odoberie zo zobrazenia a začnete "
20134 "odznova."
20135
20136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:17
20137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:17
20138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:17
20139 #, c-format
20140 msgid ""
20141 "When you're finished receiving items you can navigate away from this page or "
20142 "click the 'Finish receiving' button at the bottom of the screen."
20143 msgstr ""
20144 "Po dokončení prijímania exemplárov môžete opustiť túto stránku alebo kliknúť "
20145 "na tlačidlo 'Dokončiť príjem' na spodku obrazovky."
20146
20147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:53
20148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:19
20149 #, c-format
20150 msgid ""
20151 "When you're finished, click 'Save Changes' and you will be presented with "
20152 "your new field"
20153 msgstr ""
20154 "Keď ste skončili, kliknite na 'Uložiť zmeny' a dostanete sa k novému poľu"
20155
20156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:18
20157 #, c-format
20158 msgid ""
20159 "When you're finished, click 'Save Changes' and you will be presented with "
20160 "your new field."
20161 msgstr ""
20162 "Keď ste skončili, kliknite na 'Uložiť zmeny' a dostanete sa k novému poľu."
20163
20164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:21
20165 #, c-format
20166 msgid ""
20167 "When your system goes offline visit the Offline Circulation page in Koha and "
20168 "click 'Check out' or 'Check in' to perform offline actions."
20169 msgstr ""
20170 "Ak váš systém prechádza do režimu offline, navštívte stránku Obehu offline v "
20171 "Kohe a kliknite na 'Výpožička' alebo 'Návrat' pre uskutočnenie akcií offline."
20172
20173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:50
20174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:55
20175 #, c-format
20176 msgid ""
20177 "Which will open up a list of items where you can click 'Edit' to the left of "
20178 "the specific item you would like to edit."
20179 msgstr ""
20180 "Vtedy sa otvorí zoznam exemplárov, kde môžete kliknúť na 'Upraviť' naľavo od "
20181 "špecifického exemplára, ktorý si želáte upraviť."
20182
20183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:78
20184 #, c-format
20185 msgid "Which, assuming two items were overdue, would result in a notice like:"
20186 msgstr ""
20187 "Za predpokladu, že oba exempláre sú omeškané, zobrazí sa oznámenie podobné "
20188 "tomuto:"
20189
20190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tt:5
20191 #, c-format
20192 msgid ""
20193 "While Koha stores the entire MARC record, it also stores common fields for "
20194 "easy access in various tables in the database. Koha to MARC Mapping is used "
20195 "to tell Koha where to find these values in the MARC record. In many cases "
20196 "you will not have to change the default values set by in this tool on "
20197 "installation, but it is important to know that the tool is here and can be "
20198 "used at any time."
20199 msgstr ""
20200 "Kým Koha ukladá úplný záznam MARC, ukladá aj bežné polia pre ľahký prístup v "
20201 "rozličných tabuľkách databázy. Priradenie Koha k MARC sa používa na to, aby "
20202 "ste zistili, kde sa tieto hodnoty nachádzajú v zázname MARC. V mnohých "
20203 "prípadoch nebudete musieť meniť predvolené hodnoty nastavené pri inštalácii, "
20204 "ale je dôležité vedieť, že tu tento nástroj je a možno ho kedykoľvek použiť."
20205
20206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:9
20207 #, c-format
20208 msgid ""
20209 "While in Circulation you can jump between the tabs on the quick search box "
20210 "at the top of the screen by using the following hot keys:"
20211 msgstr ""
20212 "Kým ste v Obehu, môžete preskočiť medzi záložkami rýchleho hľadania na vrchu "
20213 "zobrazenia pomocou nasledujúcich klávesových skratiek:"
20214
20215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:61
20216 #, c-format
20217 msgid ""
20218 "With any of the above ordering options you're presented with an option to "
20219 "notify patrons of the new item when it's received. The contents of that "
20220 "notification can be edited in the Notices & Slips tool and will have the "
20221 "code of ACQ_NOTIF_ON_RECEIV. In the 'Patrons' section you will see an option "
20222 "to 'Add user'. Click that button to add patrons who will be notified of the "
20223 "new issue."
20224 msgstr ""
20225
20226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:5
20227 #, c-format
20228 msgid ""
20229 "With this tool you can make edits to a batch of patron records. Simply load "
20230 "in a file of cardnumbers (one per line) or scan patron card numbers in to "
20231 "the box provided."
20232 msgstr ""
20233 "S týmto nástrojom môžete urobiť úpravy v dávke záznamov o čitateľoch. "
20234 "Načítajte jednoducho súbor čísel čitateľských preukazov (jeden na riadok) "
20235 "alebo naskenujte čísla čitateľských preukazov do prítomnej schránky."
20236
20237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:48
20238 #, c-format
20239 msgid ""
20240 "Without periodicy: some very specific (usually high level science journals) "
20241 "don't have a true periodicity. When you subscribe to the title, you "
20242 "subscribe for 6 issues, which can arrive in 1 year... or 2... There is no "
20243 "regularity or known schedule."
20244 msgstr ""
20245 "Bez periodicity: niektoré veľmi špecifické (zvyčajne vysoko vedecké "
20246 "časopisy) nemajú skutočnú periodicitu. Keď si predplatíte titul, predplácate "
20247 "6 čísiel, ktoré môžu dôjsť za 1 rok… alebo 2… Nejestvuje žiadna pravidelnosť "
20248 "alebo známy rozvrh."
20249
20250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:383
20251 #, c-format
20252 msgid "Write news for the OPAC and staff interfaces"
20253 msgstr "Napíšte novinky pre OPAC a intranet"
20254
20255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:47
20256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:47
20257 #, c-format
20258 msgid "Writeoff All fines "
20259 msgstr "Odpísať všetky pokuty "
20260
20261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:41
20262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:41
20263 #, c-format
20264 msgid "Writeoff a single fine "
20265 msgstr "Odpísať jednotlivú pokutu "
20266
20267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:17
20268 #, c-format
20269 msgid "XML - Included as an alternate export format"
20270 msgstr "XML - Zahrnutý ako alternatívny formát exportu"
20271
20272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:47
20273 #, c-format
20274 msgid "XSLT configuration"
20275 msgstr "Konfigurácia XSLT"
20276
20277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:25
20278 #, c-format
20279 msgid ""
20280 "You can add your own source of classification by using the New "
20281 "Classification Source button. To edit use the Edit link."
20282 msgstr ""
20283 "Môžete pridať svoj vlastný zdroj triedenia pomocou tlačidla Nový zdroj "
20284 "triedenia. Pre jeho úpravu použite odkaz Upraviť."
20285
20286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:61
20287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:63
20288 #, c-format
20289 msgid ""
20290 "You can also browse through the patron records by clicking on the linked "
20291 "letters across the top."
20292 msgstr ""
20293 "Môžete tiež prehľadať záznamy o čitateľoch kliknutím na hyperlinkové písmená "
20294 "na vrchu."
20295
20296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:11
20297 #, c-format
20298 msgid "You can also choose how to sort the list"
20299 msgstr "Môžete si tiež zvoliť ako usporiadate zoznam"
20300
20301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:59
20302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:61
20303 #, c-format
20304 msgid ""
20305 "You can also choose how your results will be sorted by using the 'Order by' "
20306 "pull down menu at the end of the form."
20307 msgstr ""
20308 "Môžete si tiež vybrať, ako vaše výsledky budú triedené pomocou rozbaľovacej "
20309 "ponuky 'Zoradiť podľa' na konci formulára."
20310
20311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:57
20312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:59
20313 #, c-format
20314 msgid ""
20315 "You can also choose to either search for fields that start with the string "
20316 "you entered or contain the string. Choosing 'Contains' will work like a "
20317 "wildcard search."
20318 msgstr ""
20319 "Môžete si tiež vybrať, či budete hľadať polia začínajúce so zadaným reťazcom "
20320 "alebo obsahujúce tento reťazec. Voľba 'Obsahuje' bude fungovať ako hľadanie "
20321 "so zástupnými znakmi."
20322
20323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_avg_stats.tt:9
20324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_out.tt:9
20325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_out.tt:9
20326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/cat_issues_top.tt:9
20327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:9
20328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/manager.tt:9
20329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reserves_stats.tt:11
20330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/serials_stats.tt:9
20331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/bor_issues_top.tt:9
20332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_stats.tt:9
20333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tt:9
20334 #, c-format
20335 msgid ""
20336 "You can also choose to export to a file that you can manipulate to your "
20337 "needs."
20338 msgstr ""
20339 "Môžete si tiež zvoliť export do súboru, ktorý môžete obmieňať podľa svojich "
20340 "potrieb."
20341
20342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:24
20343 #, c-format
20344 msgid ""
20345 "You can also choose to forgive all overdue charges for items you are "
20346 "checking in by checking the 'Forgive overdue charges' box before scanning "
20347 "items."
20348 msgstr ""
20349 "Môžete tiež zvoliť odpustenie všetkých poplatkov za omeškanie pre vracajúce "
20350 "sa exempláre zaškrtnutím políčka 'Odpustiť poplatky za omeškanie' pred "
20351 "skenovaním exemplárov."
20352
20353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:28
20354 #, c-format
20355 msgid ""
20356 "You can also choose what fields you don't want to export. This can be handy "
20357 "if you're sharing your data, you can remove all local fields before sending "
20358 "your data to another library"
20359 msgstr ""
20360 "Môžete si tiež zvoliť, ktoré polia nechcete exportovať. Toto môže byť "
20361 "užitočné, ak zdieľate svoje údaje, lebo môžete odobrať všetky miestne polia "
20362 "skôr ako odošlete Vaše údaje do inej knižnice"
20363
20364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:37
20365 #, c-format
20366 msgid ""
20367 "You can also click the 'Actions' button to the right of the budget and "
20368 "choose 'Duplicate'."
20369 msgstr ""
20370 "Môžete tiež kliknúť na tlačidlo 'Akcie' napravo od rozpočtu a zvoliť "
20371 "'Duplikovať'."
20372
20373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:55
20374 #, c-format
20375 msgid ""
20376 "You can also click the Print button at the top of the screen and choose "
20377 "'Print slip' or 'Print quick slip'."
20378 msgstr ""
20379 "Môžete tiež kliknúť na tlačidlo Tlačiť na vrchu obrazovky a zvoliť 'Vytlačiť "
20380 "ústrižok' alebo 'Vytlačiť rýchly ústrižok'."
20381
20382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:9
20383 #, c-format
20384 msgid ""
20385 "You can also click the smaller 'Place Hold' link found at the top of your "
20386 "catalog search results, or the 'Holds' link found below each result."
20387 msgstr ""
20388 "Môžete tiež kliknúť na menší odkaz 'Zarezervovať' umiestnený nad výsledkami "
20389 "Vášho hľadania v katalógu, alebo na odkaz 'Rezervácie' umiestnený pod každým "
20390 "výsledkom."
20391
20392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:80
20393 #, c-format
20394 msgid ""
20395 "You can also decide if patrons are allowed to place item specific holds on "
20396 "the item type in question. The options are: "
20397 msgstr ""
20398
20399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:45
20400 #, c-format
20401 msgid ""
20402 "You can also define a hard due date for a specific patron category and item "
20403 "type. A hard due date ignores your usual circulation rules and makes it so "
20404 "that all items of the type defined are due on, before or after the date you "
20405 "specify."
20406 msgstr ""
20407 "Môžete tiež definovať fixný termín návratu pre osobitnú kategóriu čitateľov "
20408 "a typ exemplárov. Fixný termín návratu ignoruje Vaše zvyčajné pravidlá obehu "
20409 "a následne všetky exempláre tohto definovaného typu treba vrátiť pred, po "
20410 "alebo v deň, ktorý určíte."
20411
20412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:67
20413 #, c-format
20414 msgid ""
20415 "You can also define the maximum number of days a patron will be suspended in "
20416 "the 'Max suspension duration' setting"
20417 msgstr ""
20418 "Môžete tiež určiť maximálny počet dní prerušenia čitateľa v nastavení 'Max. "
20419 "doba prerušenia'"
20420
20421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:15
20422 #, c-format
20423 msgid ""
20424 "You can also edit items on one bib record in a batch by going to the bib "
20425 "record and clicking Edit > Edit items in batch"
20426 msgstr ""
20427 "Môžete tiež upraviť exempláre jedného knižničného záznamu v dávke tak, že "
20428 "prejdete ku knižničnému záznamu a kliknete na Upraviť > Upraviť exempláre v "
20429 "dávke"
20430
20431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:9
20432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:11
20433 #, fuzzy, c-format
20434 msgid ""
20435 "You can also filter your patron results using the search options on the left "
20436 "hand side of the page."
20437 msgstr ""
20438 "Môžete obmedziť zobrazené výsledky pomocou ponuky Zúžiť v ľavej časti stránky"
20439
20440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:15
20441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:15
20442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:15
20443 #, c-format
20444 msgid ""
20445 "You can also make edits to the item record from this form by clicking the "
20446 "'Edit' link next to each item. This will allow you to enter in accurate call "
20447 "numbers and barcodes if you'd like to do that at the point of receipt. Once "
20448 "you have made any changes necessary (to the order and/or items, click 'Save' "
20449 "to mark the item(s) as received."
20450 msgstr ""
20451 "Môžete tiež robiť úpravy v zázname exemplárov v tomto formulári kliknutím na "
20452 "odkaz 'Upraviť' vedľa každého exemplára. Toto vám umožní zadať presné "
20453 "signatúry a čiarové kódy, ak ich budete chcieť robiť v momente prijatia. Len "
20454 "čo spravíte akékoľvek nevyhnutné zmeny v objednávke a/alebo exemplároch, "
20455 "kliknite na 'Uložiť', čím označíte exemplár(e) ako prijaté."
20456
20457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:13
20458 #, c-format
20459 msgid ""
20460 "You can also mark an item as damaged by choosing a damaged status from the "
20461 "pull down and clicking the 'Set Status' button."
20462 msgstr ""
20463 "Môžete tiež označiť exemplár ako poškodený pomocou stavu poškodenia z "
20464 "rozbaľovacej ponuky a kliknutím na tlačidlo 'Nastaviť stav'."
20465
20466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reviews/reviewswaiting.tt:11
20467 #, c-format
20468 msgid ""
20469 "You can also review and unapprove comments you have approved in the past by "
20470 "choosing the 'Approved comments' tab"
20471 msgstr ""
20472 "Môžete tiež prezrieť a odňať schválenie recenzií, ktoré ste schválili v "
20473 "minulosti, pomocou záložky 'Schválené recenzie'"
20474
20475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:20
20476 #, c-format
20477 msgid ""
20478 "You can also schedule reports directly from the list of saved reports by "
20479 "clicking the 'Schedule' link"
20480 msgstr ""
20481 "Môžete tiež plánovať výkazy priamo zo zoznamu uložených výkazov kliknutím na "
20482 "odkaz 'Rozvrh'"
20483
20484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:28
20485 #, c-format
20486 msgid ""
20487 "You can also see the analytics attached to this record by clicking the 'Show "
20488 "Analytic' link towards the top of the record in the normal view."
20489 msgstr ""
20490 "Môžete tiež vidiež analytiku pripojenú k tomuto záznamu kliknutím na odkaz "
20491 "'Zobraziť analytiku' v hornej časti záznamu v normálnom náhľade."
20492
20493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:17
20494 #, c-format
20495 msgid ""
20496 "You can also tend to pending circulation actions by going to Circulation > "
20497 "Pending offline circulation actions."
20498 msgstr ""
20499 "Môžete sa tiež obrátiť k zostávajúcim úkonom obehu tak, že prejdete na Obeh "
20500 "> Zostávajúce úkony obehu offline."
20501
20502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/columns_settings.tt:13
20503 #, fuzzy, c-format
20504 msgid ""
20505 "You can also toggle columns using the 'Show/Hide Columns' button in the top "
20506 "right of the page you altered the columns for."
20507 msgstr ""
20508 "Môžete tiež prepínať stĺpce pomocou tlačidla 'Zobraziť/Skryť stĺpce' v "
20509 "pravom hornom rohu stránky."
20510
20511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:27
20512 #, c-format
20513 msgid ""
20514 "You can also undo your import by clicking the 'Undo import into catalog' "
20515 "button"
20516 msgstr ""
20517 "Môžete tiež vrátiť Váš import kliknutím na tlačidlo 'Vrátiť import do "
20518 "katalógu'"
20519
20520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:32
20521 #, c-format
20522 msgid ""
20523 "You can also use your own headers (instead of the ones from Koha) by "
20524 "prefixing the field number with an header, followed by the equal sign. "
20525 "Example : Personal name=100|title=245$a|300"
20526 msgstr ""
20527 "Môžete tiež použiť svoje vlastné hlavičky (namiesto predvolených Kohou) "
20528 "pomocou zadania predpony do čísla poľa s hlavičkou, po ktorej nasleduje "
20529 "znamienko rovnosti. Príklad: Osobné meno=100|title=245$a|300"
20530
20531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:76
20532 #, c-format
20533 msgid ""
20534 "You can assign specific categories to your libraries by adding groups for "
20535 "them."
20536 msgstr ""
20537 "Môžete pridružiť osobitné kategórie do Vašich knižníc pomocou pridania "
20538 "skupín."
20539
20540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:18
20541 #, c-format
20542 msgid "You can choose from a series of image collections"
20543 msgstr "Môžete si vybrať zo sérií zbierok obrázkov"
20544
20545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:24
20546 #, c-format
20547 msgid ""
20548 "You can choose to assign this fund to a librarian. Doing so will make it so "
20549 "that only that librarian can make changes to the Fund"
20550 msgstr ""
20551 "Môžete si zvoliť priradenie tohto fondu knihovníkovi. Tým zabezpečíte, že "
20552 "iba určený knihovník bude môcť meniť daný fond"
20553
20554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:75
20555 #, c-format
20556 msgid ""
20557 "You can choose to create your own numbering pattern by choosing 'None of the "
20558 "above' and clicking the 'Show/Hide Advanced Pattern' button at the bottom of "
20559 "the form"
20560 msgstr ""
20561 "Môžete si vytvoriť Váš vlastný vzorec číslovania zvolením 'Nič z uvedeného' "
20562 "a kliknutím na tlačidlo na spodku formulára 'Zobraziť/Skryť Pokročilú Schému'"
20563
20564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:16
20565 #, c-format
20566 msgid "You can choose to have an image associated with your item type "
20567 msgstr "K Vášmu typu exemplára si môžete zvoliť priradenie obrázka "
20568
20569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:39
20570 #, c-format
20571 msgid ""
20572 "You can create additional custom suggestion statuses by creating new "
20573 "authorized values of the category SUGGEST_STATUS."
20574 msgstr ""
20575 "Môžete vytvoriť dodatočné prispôsobené stavy návrhov pomocou vytvorenia "
20576 "nových povolených hodnôt v kategórii SUGGEST_STATUS."
20577
20578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:81
20579 #, c-format
20580 msgid ""
20581 "You can decide if this patron category is blocked from performing actions in "
20582 "the OPAC if their card is expired using the next option. By default it will "
20583 "follow the rule set in the BlockExpiredPatronOpacActions preference"
20584 msgstr ""
20585 "Pomocou ďalšej voľby sa môžete rozhodnúť, či táto kategória čitateľa je "
20586 "zablokovaná na vykonávanie akcií v OPACu, ak ich preukaz vypršal. Predvolene "
20587 "sa použije pravidlo nastavené v BlockExpiredPatronOpacActions"
20588
20589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqcontract.tt:5
20590 #, c-format
20591 msgid ""
20592 "You can define contracts (with a start and end date) and attach them to a "
20593 "vendor. This is used so that at the end of the year you can see how much you "
20594 "spent on a specific contract with a vendor. In some places, contracts are "
20595 "set up with a minimum and maximum yearly amount."
20596 msgstr ""
20597 "Môžete definovať zmluvy (s počiatočným a koncovým dátumom) a pripojiť ich k "
20598 "predajcovi. Toto sa používa na to, aby ste na konci roka videli, koľko ste "
20599 "minuli na osobitnú zmluvu s predajcom. Na niektorých miestach sa zmluvy "
20600 "nastavujú s minimálnou a maximálnou ročnou sumou."
20601
20602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:22
20603 #, c-format
20604 msgid ""
20605 "You can edit the online help through the Koha Staff Client by clicking the "
20606 "&quot;Edit Help&quot; button. This feature has been designed so that library "
20607 "workflow and policies can be documented within Koha."
20608 msgstr ""
20609 "Pomoc online môžete upravovať cez Koha intranet kliknutím na &quot;Upraviť "
20610 "pomoc&quot;. Táto funkcia bola navrhnutá tak, aby postup práce a podmienky "
20611 "knižnice boli zdokumentované vnútri systému Koha."
20612
20613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:72
20614 #, c-format
20615 msgid ""
20616 "You can enable automatic renewals for certain items/patrons if you'd like. "
20617 "This will renew automatically following your circulation rules unless there "
20618 "is a hold on the item "
20619 msgstr ""
20620 "Môžete zapnúť automatickú obnovu pre určité exempláre/čitateľov, ak chcete. "
20621 "Toto sa bude automaticky obnovovať podľa vašich pravidiel obehu, pokiaľ na "
20622 "exemplári nie je rezervácia "
20623
20624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:11
20625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:11
20626 #, c-format
20627 msgid ""
20628 "You can enter info in one or both fields and you can enter any part of the "
20629 "title and/or vendor name."
20630 msgstr ""
20631 "Môžete zadať informáciu do jedného alebo oboch polí a môžete zadať "
20632 "ktorúkoľvek časť názvu a/alebo mena predajcu."
20633
20634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:36
20635 #, c-format
20636 msgid "You can enter item specific discounts when placing an order"
20637 msgstr "Môžete zadať osobitné zľavy na exempláre, keď zadávate objednávku"
20638
20639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/pendingreserves.tt:7
20640 #, c-format
20641 msgid ""
20642 "You can limit the results you see by using the Refine box on the left side "
20643 "of the page"
20644 msgstr ""
20645 "Môžete obmedziť zobrazené výsledky pomocou ponuky Zúžiť v ľavej časti stránky"
20646
20647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:19
20648 #, c-format
20649 msgid "You can link to a remote image"
20650 msgstr "Môžete odkázať na vzdialený obrázok"
20651
20652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:26
20653 #, c-format
20654 msgid ""
20655 "You can restrict who can order from this fund by choosing either the "
20656 "'owner', 'owner and users' or 'owner, users and library' from the 'Restrict "
20657 "access to' menu"
20658 msgstr ""
20659 "Môžete obmedziť, kto môže objednávať z tohto fondu voľbou buď 'vlastníka', "
20660 "'vlastníka a užívateľov' alebo 'vlastníka, užívateľov a knižnice' z ponuky "
20661 "'Obmedziť prístup pre'"
20662
20663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-home.tt:7
20664 #, c-format
20665 msgid ""
20666 "You can search for existing subscriptions by using the search box at the top "
20667 "of the page. You can search for any part of the serial title or ISSN."
20668 msgstr ""
20669 "Môžete vyhľadať existujúce predplatné s použitím políčka hľadania na vrchu "
20670 "stránky. Môžete vyhľadať ktorúkoľvek časť názvu periodika alebo ISSN."
20671
20672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:97
20673 #, c-format
20674 msgid ""
20675 "You can set a default maximum number of checkouts and hold policy that will "
20676 "be used if none is defined below for a particular item type or category."
20677 msgstr ""
20678 "Môžete nastaviť predvolený najväčší počet výpožičiek a podmienku rezervácie, "
20679 "ktorá sa použije, ak nič nie je definované nižšie pre konkrétny typ "
20680 "exemplára alebo kategórie."
20681
20682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:76
20683 #, c-format
20684 msgid ""
20685 "You can set the amount at which patron checkouts are blocked with the "
20686 "noissuescharge system preference"
20687 msgstr ""
20688 "Môžete nastaviť čiastku, pri ktorej sa výpožičky čitateľa blokujú pomocou "
20689 "nastavenia systému noissuescharge"
20690
20691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:17
20692 #, fuzzy, c-format
20693 msgid "You can set up record matching rules through the administration area "
20694 msgstr "Môžete nastaviť pravidlá zhody záznamov v oblasti administrácie"
20695
20696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_record_modification.tt:13
20697 #, c-format
20698 msgid "You can upload a file of these numbers or"
20699 msgstr ""
20700
20701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:47
20702 #, c-format
20703 msgid ""
20704 "You can use 'Report subgroup' to further organize your reports so that you "
20705 "can easily filter reports by groups and subgroups. Report subgroups are set "
20706 "in the REPORT_SUBGROUP authorized value category or can be added on the fly "
20707 "when creating the report by choosing the 'or create' radio button. "
20708 msgstr ""
20709 "Môžete použiť 'Podskupinu výkazov' pre ďalšie zorganizovanie vašich výkazov, "
20710 "aby ste mohli ľahšie filtrovať výkazy podľa skupín a podskupín. Podskupiny "
20711 "výkazov sa nastavujú v kategórii povolených hodnôt REPORT_SUBGROUP alebo sa "
20712 "dajú pridať za jazdy pri tvorbe výkazu voľbou prepínača 'alebo vytvoriť'. "
20713
20714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:57
20715 #, c-format
20716 msgid "You can use Template Toolkit tags in order to build complex CSV files."
20717 msgstr ""
20718 "Pre vytvorenie kompexných súborov CSV môžete použiť menovky nástroja šablóny."
20719
20720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:42
20721 #, c-format
20722 msgid ""
20723 "You can use the 'Report group' to organize your reports so that you can "
20724 "easily filter reports by groups. Report groups are set in the REPORT_GROUP "
20725 "authorized value category or can be added on the fly when creating the "
20726 "report by choosing the 'or create' radio button. "
20727 msgstr ""
20728 "Môžete použiť 'Skupinu výkazov' pre ďalšie zorganizovanie vašich výkazov, "
20729 "aby ste mohli ľahšie filtrovať výkazy podľa skupín. Skupiny výkazov sa "
20730 "nastavujú v kategórii povolených hodnôt REPORT_SUBGROUP alebo sa dajú pridať "
20731 "za jazdy pri tvorbe výkazu voľbou prepínača 'alebo vytvoriť'. "
20732
20733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:16
20734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:16
20735 #, c-format
20736 msgid ""
20737 "You can use the Template Description to add additional information about the "
20738 "template"
20739 msgstr ""
20740 "Môžete použiť Popis šablóny pre pridanie dodatočných informácií o šablóne"
20741
20742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqui-home.tt:7
20743 #, c-format
20744 msgid ""
20745 "You do not need to use Acquisitions to add items to your catalog. "
20746 "Acquisitions is used only to track vendors and spending against your budgets."
20747 msgstr ""
20748 "Nepotrebujete používať akvizície na pridávanie exemplárov do Vášho katalógu. "
20749 "Akvizície sa používajú len na sledovanie predajcov a porovnávanie Vašich "
20750 "výdavkov oproti rozpočtu."
20751
20752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:21
20753 #, c-format
20754 msgid ""
20755 "You have the option of adding up to 3 lines of text to your card. Your text "
20756 "can be static text of your choosing and/or fields from the patron record. If "
20757 "you want to print fields from the patron record you want to put the field "
20758 "names in brackets like so - &lt;firstname&gt;"
20759 msgstr ""
20760 "Máte možnosť pridať až 3 riadky textu do Vášho preukazu. Váš text môže byť "
20761 "statický podľa Vašej voľby a/alebo z polia z Vášho záznamu o čitateľovi. Ak "
20762 "chcete tlačiť polia zo záznamu o čitateľovi, musíte vložiť názvy polí do "
20763 "zátvoriek takto - &lt;meno&gt;"
20764
20765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:248
20766 #, c-format
20767 msgid ""
20768 "You have the option to select the 'Routing List' notice when creating a new "
20769 "subscription (Choose from the 'Patron notification' drop down)."
20770 msgstr ""
20771 "Máte možnosť vybrať poznámku 'Distribučného zoznamu' keď vytvoríte nové "
20772 "predplatné (Zvoľte z rozbaľovacej ponuky 'Na vedomie čitateľom')."
20773
20774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:17
20775 #, c-format
20776 msgid ""
20777 "You may also want to create new item types, collection codes and/or shelving "
20778 "locations to make it clear that the items are on reserve to your patrons. "
20779 "You will also want to be sure to confirm that your circulation and fine "
20780 "rules are right for your new item types (whether they be hourly or daily "
20781 "loans)."
20782 msgstr ""
20783 "Takisto môžete vytvoriť nové typy exemplárov, kódy zbierok a/alebo lokácie v "
20784 "policiach, aby bolo jasné, že exempláre sú rezervované pre vašich "
20785 "čitateľoch. Takisto sa uistite, že vaše pravidlá obehu a pokút sú správne "
20786 "pri vašich nových typoch exemplárov (či už ide o hodinové alebo dňové "
20787 "výpožičky)."
20788
20789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:24
20790 #, c-format
20791 msgid ""
20792 "You may cancel the addition of a new quote any time prior to saving it "
20793 "simply by pressing the &lt;Esc&gt; key."
20794 msgstr ""
20795 "Môžete zrušiť pridávanie nového citátu kedykoľvek pred jeho uložením "
20796 "jednoduchým stlačením klávesu &lt;Esc&gt;."
20797
20798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:19
20799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:19
20800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:19
20801 #, c-format
20802 msgid ""
20803 "You will also see that the item is received and/or cancelled if you view the "
20804 "basket."
20805 msgstr ""
20806 "Uvidíte tiež, že exemplár je prijatý a/alebo zrušený, ak nazriete do košíka."
20807
20808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:39
20809 #, c-format
20810 msgid ""
20811 "You will be able to see your cover images in the staff client on the detail "
20812 "page under the 'Image' tab in the holdings table at the bottom"
20813 msgstr ""
20814 "Budete môcť vidieť svoje obrázky obálok v intranete na stránke podrobností "
20815 "pod záložkou 'Obrázky' v tabuľke exemplárov dole"
20816
20817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:25
20818 #, c-format
20819 msgid ""
20820 "You will be asked to choose a Framework to base your new Framework off of, "
20821 "this will make it easier than starting from scratch"
20822 msgstr ""
20823 "Dostanete výzvu, aby ste si zvolili rámec, na ktorom postavíte Váš nový "
20824 "rámec; toto Vám padne ľahšie ako začínať od základu"
20825
20826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:194
20827 #, fuzzy, c-format
20828 msgid "You will be asked to confirm your actions before the file is imported."
20829 msgstr "Predstaví sa Vám potvrdenie o Vašom importe MARC"
20830
20831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:11
20832 #, c-format
20833 msgid ""
20834 "You will be asked to search for a patron by barcode or any part of their "
20835 "name to start the hold process."
20836 msgstr ""
20837 "Dostanete výzvu, aby ste hľadali čitateľa podľa čiarového kódu alebo časti "
20838 "mena pre začatie procesu rezervácie."
20839
20840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:13
20841 #, c-format
20842 msgid ""
20843 "You will be brought to an empty batch with an 'Add item(s)' button at the "
20844 "top of the page. Clicking 'Add item(s)' will open a search window for you to "
20845 "find the items you want to add to the batch."
20846 msgstr ""
20847 "Zobrazí sa Vám prázdna dávka s tladičlom 'Pridať exemplár(e)' na vrchu "
20848 "stránky. Kliknutím na toto tlačidlo sa otvorí vyhľadávacie okno, kde budete "
20849 "hľadať exempláre, ktoré chcete pridať do dávky."
20850
20851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:139
20852 #, c-format
20853 msgid "You will be brought to your new patron"
20854 msgstr "Zobrazí sa Vám Váš nový čitateľ"
20855
20856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:37
20857 #, c-format
20858 msgid "You will be presented with a confirmation message "
20859 msgstr "Predstaví sa Vám potvrdzujúce hlásenie "
20860
20861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:32
20862 #, c-format
20863 msgid "You will be presented with a confirmation of your MARC import"
20864 msgstr "Predstaví sa Vám potvrdenie o Vašom importe MARC"
20865
20866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:25
20867 #, c-format
20868 msgid ""
20869 "You will be presented with a confirmation screen. From here you can uncheck "
20870 "the items you don't want to delete and decide if Koha should delete the bib "
20871 "record if the last item is being deleted before clicking 'Delete selected "
20872 "items.'"
20873 msgstr ""
20874 "Predstaví sa Vám potvrdzovacie dialógové okno. Odtiaľto môžete odznačiť "
20875 "exempláre, ktoré nechcete odstrániť a rozhodnúť sa, či má Koha odstrániť "
20876 "knižničný záznam, ak je posledný exemplár odstránený pred kliknutím na "
20877 "'Odstrániť vybrané exempláre.'"
20878
20879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:14
20880 #, c-format
20881 msgid ""
20882 "You will be presented with a file browser allowing you to select the CSV "
20883 "file you wish to upload."
20884 msgstr ""
20885 "Zobrazí sa vám prehliadač súborov, v ktorom si môžete vybrať súbor CSV na "
20886 "načítanie."
20887
20888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:71
20889 #, c-format
20890 msgid ""
20891 "You will be presented with a list of items and next to each one will be a "
20892 "link labeled 'Delete'. Click that link and if the item is not checked out it "
20893 "will delete that item."
20894 msgstr ""
20895 "Predstaví sa Vám zoznam exemplárov a vedľa každého bude odkaz 'Odstrániť'. "
20896 "Kliknite naň, a ak exemplár nie je zaškrtnutý, tento exemplár sa odstráni."
20897
20898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:15
20899 #, c-format
20900 msgid ""
20901 "You will be presented with a list of preferences, some of which can be "
20902 "expanded by clicking the plus sign to the left of the section title."
20903 msgstr ""
20904 "Predstaví sa Vám zoznam nastavení, z ktorých niektoré sa dajú rozbaliť "
20905 "kliknutím na znamienko plus naľavo od názvu oddielu."
20906
20907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_record_modification.tt:22
20908 #, c-format
20909 msgid ""
20910 "You will be presented with a list of records that will be edited. Next to "
20911 "each one is a checkbox so you can uncheck any items you would rather not "
20912 "edit at this time."
20913 msgstr ""
20914
20915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:9
20916 #, c-format
20917 msgid ""
20918 "You will be presented with a summary of the items you want to modify. From "
20919 "here you can uncheck the items you don't want to modify before making "
20920 "changes in the form below. You can also hide columns you don't need to see "
20921 "to prevent having to scroll from left to right to see the entire item form."
20922 msgstr ""
20923 "Predstaví sa Vám súhrn exemplárov, ktoré chcete upravovať. Tu môžete "
20924 "odznačovať exempláre, ktoré nechcete upravovať pred vykonávaním zmien vo "
20925 "formulári dole. Môžete tiež skryť stĺpce, ktoré nechcete vidieť, aby ste "
20926 "predišli zbytočnému presúvaniu stránky zľava doprava a späť."
20927
20928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:36
20929 #, c-format
20930 msgid "You will be presented with a summary of the upload"
20931 msgstr "Predstaví sa Vám súhrn o načítaní"
20932
20933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:19
20934 #, c-format
20935 msgid ""
20936 "You will be presented with a summary of the upload and a link to the record "
20937 "you have just added the image to"
20938 msgstr ""
20939 "Predstaví sa Vám súhrn načítania a odkaz k záznamu, ku ktorému ste práve "
20940 "pridali obrázok"
20941
20942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:32
20943 #, c-format
20944 msgid ""
20945 "You will be presented with an empty form to fill in all of the necessary "
20946 "details about the item you are ordering."
20947 msgstr ""
20948 "Predstaví sa Vám prázdny formulár, kde môžete vyplniť všetky potrebné "
20949 "detaily o objednávanom exemplári."
20950
20951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderempty.tt:8
20952 #, c-format
20953 msgid ""
20954 "You will be presented with an empty form to fill in all of the necessary "
20955 "details about the item."
20956 msgstr ""
20957 "Predstaví sa Vám prázdny formulár, kde môžete vyplniť všetky potrebné "
20958 "detaily o objednávanom exemplári."
20959
20960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/merge.tt:9
20961 #, c-format
20962 msgid ""
20963 "You will be presented with the MARC for both of the records (each accessible "
20964 "by tabs labeled with the authority numbers for those records). By default "
20965 "the entire first record will be selected, uncheck the fields you don't want "
20966 "in the final (destination) record and then move on to the second tab to "
20967 "choose which fields should be in the final (destination) record."
20968 msgstr ""
20969 "Predstaví sa Vám MARC pre obidva záznamy (každý prístupný pomocou záložiek "
20970 "označených číslami záznamov). Predvolene sa vyberie celý prvý záznam; "
20971 "odznačte polia, ktoré nechcete mať v cieľovom zázname a potom sa presuňte do "
20972 "druhej záložky, kde si zvolíte, ktoré polia by mali byť v cieľovom zázname."
20973
20974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:11
20975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:60
20976 #, c-format
20977 msgid ""
20978 "You will be presented with the MARC for both of the records (each accessible "
20979 "by tabs labeled with the bib numbers for those records). By default the "
20980 "entire first record will be selected, uncheck the fields you don't want in "
20981 "the final (destination) record and then move on to the second tab to choose "
20982 "which fields should be in the final (destination) record."
20983 msgstr ""
20984 "Predstaví sa Vám MARC pre obidva záznamy (každý prístupný pomocou záložiek "
20985 "označených číslami záznamov). Predvolene sa vyberie celý prvý záznam; "
20986 "odznačte polia, ktoré nechcete mať v cieľovom zázname a potom sa presuňte do "
20987 "druhej záložky, kde si zvolíte, ktoré polia by mali byť v cieľovom zázname."
20988
20989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:31
20990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:31
20991 #, c-format
20992 msgid "You will be prompted to confirm the deletion."
20993 msgstr "Budete vyzvaní potvrdiť odstránenie."
20994
20995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:17
20996 #, c-format
20997 msgid "You will be prompted to confirm upload of files larger than 512KB."
20998 msgstr "Budete vyzvaní potvrdiť načítanie súborov väčších ako 512KB."
20999
21000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:192
21001 #, c-format
21002 msgid ""
21003 "You will be prompted to find a file on your computer to import into the "
21004 "framework."
21005 msgstr ""
21006
21007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:72
21008 #, c-format
21009 msgid "You will be unable to delete an attribute if it's in use."
21010 msgstr "Nebudete môcť odstrániť vlastnosť, ak sa už používa."
21011
21012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:56
21013 #, c-format
21014 msgid ""
21015 "You will be unable to delete any library that has patrons or items attached "
21016 "to it."
21017 msgstr ""
21018 "Nebudete môcť odstrániť žiadnu knižnicu, ktorá už obsahuje čitateľov alebo "
21019 "na nich naviazané exempláre."
21020
21021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:60
21022 #, c-format
21023 msgid "You will be unable to edit the 'Library code'"
21024 msgstr "Nebudete môcť upraviť 'Kód knižnice'"
21025
21026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:42
21027 #, c-format
21028 msgid ""
21029 "You will first need to add an authorized value list for it to appear in this "
21030 "menu "
21031 msgstr ""
21032 "Najprv budete musieť pridať zoznam povolených hodnôt, aby sa objavil v tejto "
21033 "ponuke "
21034
21035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:18
21036 #, c-format
21037 msgid ""
21038 "You will need a layout for both the front and back of your card if you have "
21039 "2-sided library cards"
21040 msgstr ""
21041 "Budete potrebovať rozloženie pre rub aj líc Vášho preukazu, ak používate "
21042 "dvojstranné knižničné preukazy"
21043
21044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:30
21045 #, c-format
21046 msgid "You will need to enter a code and a description."
21047 msgstr "Budete musieť zadať kód a popis."
21048
21049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:58
21050 #, c-format
21051 msgid ""
21052 "You will not be able to delete item types that are being used by items "
21053 "within your system."
21054 msgstr ""
21055 "Nebudete môcť odstrániť typy exemplárov, ktoré sú používané exemplármi vo "
21056 "Vašom systéme."
21057
21058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:52
21059 #, c-format
21060 msgid ""
21061 "You will not be able to edit the code you assigned as the 'Item Type' but "
21062 "you will be able to edit the description for the item."
21063 msgstr ""
21064 "Nebudete môcť upraviť kód, ktorý ste priradili 'Typu exemplára', ale budete "
21065 "môcť upraviť ich popis."
21066
21067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:10
21068 #, c-format
21069 msgid ""
21070 "You will note that records that have already been imported will say so under "
21071 "'Status'"
21072 msgstr ""
21073 "Zistíte, že záznamy, ktoré už boli naimportované, o tom budú hovoriť pod "
21074 "'Stavom'"
21075
21076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:122
21077 #, c-format
21078 msgid ""
21079 "You will then be presented with a pop up window asking which one of your "
21080 "adult patron categories this Child should be updated to"
21081 msgstr ""
21082 "Potom sa Vám zobrazí vyskakovacie okno s otázkou na ktorú kategóriu "
21083 "dospelého čitateľa by malo byť toto Dieťa aktualizované"
21084
21085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:19
21086 #, c-format
21087 msgid ""
21088 "You will then be presented with the form to edit the authority before saving "
21089 "it to your system"
21090 msgstr ""
21091 "Predstaví sa vám formulár, kde môžete upraviť autority pred uložením do "
21092 "vášho systému"
21093
21094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:21
21095 #, c-format
21096 msgid ""
21097 "You will then be presented with three download options: PDF, Excel, and CSV."
21098 msgstr "Potom sa Vám predstavia tri možnosti na stiahnutie: PDF, Excel a CSV."
21099
21100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:53
21101 #, c-format
21102 msgid ""
21103 "Your CSV Profiles will appear on the export list or cart menu under the "
21104 "'Download' button in both the staff client and the OPAC"
21105 msgstr ""
21106 "Vaše profily CSV sa objavia na zozname exportu alebo ponuke košíka pod "
21107 "tlačidlom 'Stiahnuť' v Intranete ako aj v OPACu"
21108
21109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:9
21110 #, c-format
21111 msgid ""
21112 "Your Koha installation comes with a blank CSV file that you can use as a "
21113 "template for your patron records. If you would like to create the file "
21114 "yourself, make sure that your file has the following fields in this order as "
21115 "the header row:"
21116 msgstr ""
21117 "Vaša inštalácia Kohy je dodaná s prázdnym súborom CSV, ktorý môžete použiť "
21118 "ako šablónu pre záznamy o Vašich čitateľoch. Ak by ste chceli vytvoriť súbor "
21119 "sami, uistite sa, že Váš súbor má nasledovné polia v rovnakom poradí ako "
21120 "hlavičkový riadok:"
21121
21122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:37
21123 #, c-format
21124 msgid "Your added items will appear above the add form once submitted"
21125 msgstr ""
21126 "Vaše pridané exempláre sa objavia nad formulárom pridávania len čo ich "
21127 "odošlete"
21128
21129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:118
21130 #, c-format
21131 msgid ""
21132 "Your completed order will be listed on the Basket Grouping page for printing "
21133 "or further modification."
21134 msgstr ""
21135 "Vaša dokončená objednávka sa zobrazí na stránke Zoskupenia košíkov pre tlač "
21136 "a ďalšiu úpravu."
21137
21138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:17
21139 #, c-format
21140 msgid "Your definitions will all appear on the Reports Dictionary page"
21141 msgstr "Vaše definície sa všetky objavia na stránke Slovníka výkazov"
21142
21143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:39
21144 #, c-format
21145 msgid ""
21146 "Your items will also appear below the bibliographic details on the bib "
21147 "record display."
21148 msgstr ""
21149 "Vaše exempláre sa tiež objavia pod detailmi na zobrazení knižničného záznamu."
21150
21151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:70
21152 #, c-format
21153 msgid ""
21154 "Your new category and value will appear on the list of Authorized Values"
21155 msgstr "Vaša nová kategória a hodnota sa objavia na zozname povolených hodnôt"
21156
21157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:9
21158 #, c-format
21159 msgid ""
21160 "Your new course will need a Department, Number and Name at the bare minimum. "
21161 "You can also add in additional details like course section number and term. "
21162 "To link an instructor to this course simply start typing their name and Koha "
21163 "will search your patron database to find you the right person."
21164 msgstr ""
21165 "Váš nový kurz musí obsahovať prinajmenšom Katedru, Číslo a Názov. Neskôr "
21166 "môžete pridať aj dodatočné podrobnosti ako napríklad číslo sekcie kurzu a "
21167 "semester. Pre pripojenie inštruktora k tomuto kurzu jednoducho začnite "
21168 "vpisovať jeho meno a Koha začne prehľadávať databázu čitateľov, aby pre vás "
21169 "našla správnu osobu."
21170
21171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:45
21172 #, c-format
21173 msgid "Your new item type will now appear on the list"
21174 msgstr "Váš nový typ exemplára sa teraz objaví na zozname"
21175
21176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:27
21177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersubscription.tt:11
21178 #, c-format
21179 msgid ""
21180 "Your results will appear to the right of the form and each subscription will "
21181 "have an 'Order' link to the right"
21182 msgstr ""
21183
21184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:11
21185 #, c-format
21186 msgid ""
21187 "Your suggestions will be sorted into several tabs: Accepted, Pending, "
21188 "Checked, Ordered and/or Rejected. Each accepted or rejected suggestion will "
21189 "show the name of the librarian who managed the suggestion and the reason "
21190 "they gave for accepting or rejecting it (found under 'Status')."
21191 msgstr ""
21192 "Vaše návrhy budú rozdelené do troch kategórií: Schválené, Nevybavené, a "
21193 "Zamietnuté. Každý schválený alebo zamietnutý návrh zobrazí meno knihovníka, "
21194 "ktorý spracúval návrh, a dôvod, ktorý udal pre jeho schválenie alebo "
21195 "zamietnutie (zobrazené pri 'Stave')."
21196
21197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:5
21198 #, c-format
21199 msgid ""
21200 "Z39.50 and SRU are client–server protocols for searching and retrieving "
21201 "information from remote computer databases, in short tools used for copy "
21202 "cataloging. Using Koha you can connect to any Z39.50/SRU target that is "
21203 "publicly available or that you have the log in information to and copy both "
21204 "bibliographic and/or authority records from that source. (Note that not all "
21205 "SRU targets will offer bibliographic information in MARC format.)"
21206 msgstr ""
21207 "Z39.50 a SRU sú klient–server protokoly pre vyhľadávanie a získavanie "
21208 "informácií zo vzdialených počítačových databáz, skrátka, sú to nástroje na "
21209 "kopírovaciu katalogizáciu. Pomocou Kohy sa môžete pripojiť na ľubovoľný "
21210 "verejne dostupný cieľ Z39.50/SRU alebo taký, do ktorého máte prihlasovacie "
21211 "údaje, a môžete kopírovať knižničné záznamy a/alebo záznamy autorít z daného "
21212 "zdroja. (Všimnite si, že nie všetky ciele SRU vám ponúknu bibliografické "
21213 "informácie vo formáte MARC.)"
21214
21215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:3
21216 #, c-format
21217 msgid "Z39.50/SRU Servers"
21218 msgstr "Servery Z39.50/SRU"
21219
21220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:14
21221 #, c-format
21222 msgid "Zip up the text file and the image files"
21223 msgstr "Zozipujte textový súbor a obrázkové súbory"
21224
21225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:138
21226 #, c-format
21227 msgid "[- TAGS default -] "
21228 msgstr "[- TAGS default -] "
21229
21230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:13
21231 #, c-format
21232 msgid "a - Permanent location"
21233 msgstr "a - Stála lokácia"
21234
21235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:83
21236 #, c-format
21237 msgid "acquisition "
21238 msgstr "akvizícia "
21239
21240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:17
21241 #, c-format
21242 msgid "all libraries, all patron types, all item types"
21243 msgstr "všetky knižnice, všetky typy čitateľov, všetky typy exemplárov"
21244
21245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:16
21246 #, c-format
21247 msgid "all libraries, all patron types, same item type"
21248 msgstr "všetky knižnice, všetky typy čitateľov, rovnaký typ exemplárov"
21249
21250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:15
21251 #, c-format
21252 msgid "all libraries, same patron type, all item types"
21253 msgstr "všetky knižnice, rovnaký typ čitateľov, všetky typy exemplárov"
21254
21255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:14
21256 #, c-format
21257 msgid "all libraries, same patron type, same item type"
21258 msgstr "všetky knižnice, rovnaký typ čitateľov, rovnaký typ exemplárov"
21259
21260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:120
21261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:66
21262 #, c-format
21263 msgid ""
21264 "allows you to select from where this subfield is visible/hidden, simply "
21265 "check the boxes where you would like the field to show and uncheck the boxes "
21266 "where you would like it hidden."
21267 msgstr ""
21268
21269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:33
21270 #, c-format
21271 msgid "and "
21272 msgstr "a "
21273
21274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:21
21275 #, c-format
21276 msgid "aud:a Preschool"
21277 msgstr "aud:a Predškolský"
21278
21279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:22
21280 #, c-format
21281 msgid "aud:b Primary"
21282 msgstr "aud:b Primárny"
21283
21284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:23
21285 #, c-format
21286 msgid "aud:c Pre-Adolescent"
21287 msgstr "aud:c Predpubertálny"
21288
21289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:24
21290 #, c-format
21291 msgid "aud:d Adolescent"
21292 msgstr "aud:d Dospievajúci"
21293
21294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:25
21295 #, c-format
21296 msgid "aud:e Adult"
21297 msgstr "aud:e Dospelý"
21298
21299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:26
21300 #, c-format
21301 msgid "aud:f Specialized"
21302 msgstr "aud:f Špecializovaný"
21303
21304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:27
21305 #, c-format
21306 msgid "aud:g General"
21307 msgstr "aud:g Všeobecné"
21308
21309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:28
21310 #, c-format
21311 msgid "aud:j Juvenile"
21312 msgstr "aud:j Mladistvý"
21313
21314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:14
21315 #, c-format
21316 msgid "b - Shelving location"
21317 msgstr "b - Lokácia v poličke"
21318
21319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:363
21320 #, c-format
21321 msgid "batch_upload_patron_images "
21322 msgstr "dávkové_načítanie_obrázkov_čitateľov "
21323
21324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:67
21325 #, c-format
21326 msgid "bath.isbn"
21327 msgstr "bath.isbn"
21328
21329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:70
21330 #, c-format
21331 msgid "bath.issn"
21332 msgstr "bath.issn"
21333
21334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:72
21335 #, c-format
21336 msgid "bath.standardIdentifier"
21337 msgstr "bath.standardIdentifier"
21338
21339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:21
21340 #, c-format
21341 msgid "be filled in in order to save the new quote."
21342 msgstr "treba vyplniť, aby sa uložil nový citát."
21343
21344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:36
21345 #, c-format
21346 msgid "bio:b Biography"
21347 msgstr "bio:b Životopis"
21348
21349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:67
21350 #, c-format
21351 msgid "borrow "
21352 msgstr "požičať "
21353
21354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:51
21355 #, c-format
21356 msgid "borrowers "
21357 msgstr "požičiavatelia "
21358
21359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:241
21360 #, c-format
21361 msgid "budget_add_del "
21362 msgstr "rozpočet_pridať_odstrániť "
21363
21364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:246
21365 #, c-format
21366 msgid "budget_manage "
21367 msgstr "správa_rozpočtu "
21368
21369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:251
21370 #, c-format
21371 msgid "budget_manage_all "
21372 msgstr "budget_manage_all "
21373
21374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:256
21375 #, c-format
21376 msgid "budget_modify "
21377 msgstr "úprava_rozpočtu "
21378
21379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:11
21380 #, fuzzy, c-format
21381 msgid ""
21382 "cardnumber, surname, firstname, title, othernames, initials, streetnumber, "
21383 "streettype, address, address2, city, state, zipcode, country, email, phone, "
21384 "mobile, fax, emailpro, phonepro, B_streetnumber, B_streettype, B_address, "
21385 "B_address2, B_city, B_state, B_zipcode, B_country, B_email, B_phone, "
21386 "dateofbirth, branchcode, categorycode, dateenrolled, dateexpiry, "
21387 "gonenoaddress, lost, debarred, debarredcomment, contactname, "
21388 "contactfirstname, contacttitle, guarantorid, borrowernotes, relationship, "
21389 "ethnicity, ethnotes, sex, password, flags, userid, opacnote, contactnote, "
21390 "sort1, sort2, altcontactfirstname, altcontactsurname, altcontactaddress1, "
21391 "altcontactaddress2, altcontactaddress3, altcontactstate, altcontactzipcode, "
21392 "altcontactcountry, altcontactphone, smsalertnumber, privacy, "
21393 "patron_attributes "
21394 msgstr ""
21395 "borrowernumber, cardnumber, surname, firstname, title, othernames, initials, "
21396 "streetnumber, streettype, address, address2, city, zipcode, country, email, "
21397 "phone, mobile, fax, emailpro, phonepro, B_streetnumber, B_streettype, "
21398 "B_address, B_address2, B_city, B_zipcode, B_country, B_email, B_phone, "
21399 "dateofbirth, branchcode, categorycode, dateenrolled, dateexpiry, "
21400 "gonenoaddress, lost, debarred, contactname, contactfirstname, contacttitle, "
21401 "guarantorid, borrowernotes, relationship, ethnicity, ethnotes, sex, "
21402 "password, flags, userid, opacnote, contactnote, sort1, sort2, "
21403 "altcontactfirstname, altcontactsurname, altcontactaddress1, "
21404 "altcontactaddress2, altcontactaddress3, altcontactzipcode, "
21405 "altcontactcountry, altcontactphone, smsalertnumber, patron_attributes"
21406
21407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:36
21408 #, c-format
21409 msgid "catalogue "
21410 msgstr "katalóg "
21411
21412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:308
21413 #, c-format
21414 msgid "check_expiration "
21415 msgstr "overiť_vypršanie "
21416
21417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:30
21418 #, c-format
21419 msgid "circulate "
21420 msgstr "byť v obehu "
21421
21422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:142
21423 #, c-format
21424 msgid "circulate_remaining_permissions "
21425 msgstr "circulate_remaining_permissions "
21426
21427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:313
21428 #, c-format
21429 msgid "claim_serials "
21430 msgstr "reklamovať_časopisy "
21431
21432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:261
21433 #, c-format
21434 msgid "contracts_manage "
21435 msgstr "spracovať_zmluvy "
21436
21437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:68
21438 #, c-format
21439 msgid "cql.anywhere"
21440 msgstr "cql.anywhere"
21441
21442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:502
21443 #, c-format
21444 msgid "create_reports "
21445 msgstr "vytvoriť_výkazy "
21446
21447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:318
21448 #, c-format
21449 msgid "create_subscription "
21450 msgstr "vytvoriť_zápisné "
21451
21452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:58
21453 #, c-format
21454 msgid "ctype:a Abstracts/summaries"
21455 msgstr "ctype:a Abstrakty/súhrny"
21456
21457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:59
21458 #, c-format
21459 msgid "ctype:b Bibliographies "
21460 msgstr "ctype:b Bibliografie "
21461
21462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:60
21463 #, c-format
21464 msgid "ctype:c Catalogs"
21465 msgstr "ctype:c Katalógy"
21466
21467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:61
21468 #, c-format
21469 msgid "ctype:d Dictionaries"
21470 msgstr "ctype:d Slovníky"
21471
21472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:62
21473 #, c-format
21474 msgid "ctype:e Encyclopedias"
21475 msgstr "ctype:e Encyklopédie"
21476
21477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:63
21478 #, c-format
21479 msgid "ctype:f Handbooks"
21480 msgstr "ctype:f Príručky"
21481
21482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:64
21483 #, c-format
21484 msgid "ctype:g Legal articles"
21485 msgstr "ctype:g Právnické články"
21486
21487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:65
21488 #, c-format
21489 msgid "ctype:i Indexes "
21490 msgstr "ctype:i Indexy "
21491
21492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:66
21493 #, c-format
21494 msgid "ctype:j Patent document"
21495 msgstr "ctype:j Patentový dokument"
21496
21497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:67
21498 #, c-format
21499 msgid "ctype:k Discographies"
21500 msgstr "ctype:k Diskografie"
21501
21502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:68
21503 #, c-format
21504 msgid "ctype:l Legislation"
21505 msgstr "ctype:l Legislatíva"
21506
21507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:69
21508 #, c-format
21509 msgid "ctype:m Theses"
21510 msgstr "ctype:m Dizertácie"
21511
21512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:70
21513 #, c-format
21514 msgid "ctype:n Surveys"
21515 msgstr "ctype:n Prieskumy"
21516
21517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:71
21518 #, c-format
21519 msgid "ctype:o Reviews "
21520 msgstr "ctype:o Recenzie "
21521
21522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:72
21523 #, c-format
21524 msgid "ctype:p Programmed texts"
21525 msgstr "ctype:p Programované texty"
21526
21527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:73
21528 #, c-format
21529 msgid "ctype:q Filmographies"
21530 msgstr "ctype:q Filmografie"
21531
21532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:74
21533 #, c-format
21534 msgid "ctype:r Directories"
21535 msgstr "ctype:r Adresáre"
21536
21537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:75
21538 #, c-format
21539 msgid "ctype:s Statistics"
21540 msgstr "ctype:s Štatistiky"
21541
21542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:76
21543 #, c-format
21544 msgid "ctype:t Technical reports"
21545 msgstr "ctype:t Technické výkazy"
21546
21547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:77
21548 #, c-format
21549 msgid "ctype:v Legal cases and case notes "
21550 msgstr "ctype:v Právne kázusy a procesné poznámky "
21551
21552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:78
21553 #, c-format
21554 msgid "ctype:w Law reports and digests"
21555 msgstr "ctype:w Právne predpisy a zbierky"
21556
21557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:79
21558 #, c-format
21559 msgid "ctype:z Treaties"
21560 msgstr "ctype:z Zmluvy"
21561
21562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:27
21563 #, c-format
21564 msgid ""
21565 "customize the OPAC and OPAC functions (aside from the Enhanced Content "
21566 "preferences)."
21567 msgstr "prispôsobiť OPAC a jeho funkcie (okrem nastavení Rozšíreného obsahu)."
21568
21569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:31
21570 #, c-format
21571 msgid ""
21572 "customize the staff client by editing the stylesheet and navigation menu."
21573 msgstr ""
21574 "prispôsobiť intranet prostredníctvom úpravy štýlového hárku a ponuky "
21575 "navigácie."
21576
21577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:69
21578 #, c-format
21579 msgid "dc.author"
21580 msgstr "dc.author"
21581
21582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:71
21583 #, c-format
21584 msgid "dc.subject"
21585 msgstr "dc.subject"
21586
21587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:66
21588 #, c-format
21589 msgid "dc.title"
21590 msgstr "dc.title"
21591
21592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:10
21593 #, c-format
21594 msgid "ddc - Dewey Decimal Classification"
21595 msgstr "ddc - Dewey Desatinné Triedenie"
21596
21597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:106
21598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:52
21599 #, c-format
21600 msgid ""
21601 "defines the tab where the subfield is shown. All subfields of a given field "
21602 "must be in the same tab or ignored. Ignore means that the subfield is not "
21603 "managed."
21604 msgstr ""
21605 "definuje záložku, v ktorej sa zobrazuje podpole. Všetky podpolia daného poľa "
21606 "musisa byť v rovnakej záložke alebo ignorované. Ignorovať znamená, že "
21607 "podpole sa nespracúva."
21608
21609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:115
21610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:61
21611 #, c-format
21612 msgid ""
21613 "defines what you want to appear in the field by default, this will be "
21614 "editable, but it saves time if you use the same note over and over or the "
21615 "same value in a field often."
21616 msgstr ""
21617 "definuje, čo chcete aby sa zobrazilo v poli ako predvolené. Bude sa to dať "
21618 "upravovať, no ušetrí Vám to čas, ak znova a znova použijete rovnakú poznámku "
21619 "alebo často rovnakú hodnotu v poli."
21620
21621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:204
21622 #, fuzzy, c-format
21623 msgid "delete_all_items "
21624 msgstr "upraviť_exempláre "
21625
21626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:369
21627 #, c-format
21628 msgid "delete_anonymize_patrons "
21629 msgstr "odstrániť_anonymizáciu_čitateľov "
21630
21631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:521
21632 #, fuzzy, c-format
21633 msgid "delete_public_lists "
21634 msgstr "odstrániť_zápisné "
21635
21636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:323
21637 #, c-format
21638 msgid "delete_subscription "
21639 msgstr "odstrániť_zápisné "
21640
21641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:375
21642 #, c-format
21643 msgid "edit_calendar "
21644 msgstr "upraviť_kalendár "
21645
21646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:210
21647 #, c-format
21648 msgid "edit_catalogue "
21649 msgstr "upraviť_katalóg "
21650
21651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:216
21652 #, c-format
21653 msgid "edit_items "
21654 msgstr "upraviť_exempláre "
21655
21656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:222
21657 #, fuzzy, c-format
21658 msgid "edit_items_restricted "
21659 msgstr "upraviť_exempláre "
21660
21661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:381
21662 #, c-format
21663 msgid "edit_news "
21664 msgstr "upraviť_novinky "
21665
21666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:387
21667 #, c-format
21668 msgid "edit_notice_status_triggers "
21669 msgstr "upraviť_spúšťače_stavu_oznámení "
21670
21671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:393
21672 #, c-format
21673 msgid "edit_notices "
21674 msgstr "upraviť_oznámenia "
21675
21676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:328
21677 #, c-format
21678 msgid "edit_subscription "
21679 msgstr "upraviť_zápisné "
21680
21681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:104
21682 #, c-format
21683 msgid "editauthorities "
21684 msgstr "upraviť autority "
21685
21686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:72
21687 #, c-format
21688 msgid "editcatalogue "
21689 msgstr "upraviť katalóg "
21690
21691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:28
21692 #, c-format
21693 msgid "ex. 4091,image4091.jpg"
21694 msgstr "napr. 4091,image4091.jpg"
21695
21696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:47
21697 #, c-format
21698 msgid ""
21699 "ex. If you're importing patrons specific to one library you can use the "
21700 "field on the Import form to apply the branchcode to all those you are "
21701 "importing."
21702 msgstr ""
21703 "napr. Ak importujete čitateľov vlastných pre jednu knižnicu, môžete použiť "
21704 "pole na formulári Importu, aby sa použil kód pobočky na všetkých, ktorých "
21705 "importujete."
21706
21707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:508
21708 #, c-format
21709 msgid "execute_reports "
21710 msgstr "spustiť_výkazy "
21711
21712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:399
21713 #, c-format
21714 msgid "export_catalog "
21715 msgstr "exportovať_katalóg "
21716
21717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:228
21718 #, c-format
21719 msgid "fast_cataloging "
21720 msgstr "rýchla_katalogizácia "
21721
21722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:35
21723 #, c-format
21724 msgid "fic:0 Non fiction"
21725 msgstr "fic:0 Nebeletria"
21726
21727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:34
21728 #, c-format
21729 msgid "fic:1 Fiction"
21730 msgstr "fic:1 Beletria"
21731
21732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:266
21733 #, c-format
21734 msgid "group_manage "
21735 msgstr "spracovať_skupinu "
21736
21737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:19
21738 #, c-format
21739 msgid ""
21740 "holds administrative preferences such as admin email address, sessions and "
21741 "timeout."
21742 msgstr ""
21743 "obsahuje administratívne nastavenia akými je E-mail administrátora, "
21744 "pripojenia a čas vypršania."
21745
21746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:30
21747 #, c-format
21748 msgid "holds all preferences related to managing serial subscriptions."
21749 msgstr ""
21750 "obsahuje všetky nastavenia súvisiace so spracovaním predplatných periodík."
21751
21752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:29
21753 #, c-format
21754 msgid ""
21755 "holds preference related to advanced search functions such as removing stop "
21756 "words or allowing stemming."
21757 msgstr ""
21758 "obsahuje nastavenie súvisiace s funkciami rozšíreného vyhľadávania, akými je "
21759 "mazanie stop-slov alebo povolenie slovných kmeňov."
21760
21761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:20
21762 #, c-format
21763 msgid "holds preference related to handling authority records."
21764 msgstr "obsahuje nastavenie súvisiace s manipuláciou so záznamami autorít."
21765
21766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:18
21767 #, c-format
21768 msgid ""
21769 "holds preferences related to acquisitions such as handling patron "
21770 "suggestions and local taxes."
21771 msgstr ""
21772 "obsahuje nastavenia súvisiace s akvizíciami akými sú manipulácia "
21773 "čitateľských návrhov a miestne dane."
21774
21775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:24
21776 #, c-format
21777 msgid ""
21778 "holds preferences related to internationalization and localization such as "
21779 "date formats and languages."
21780 msgstr ""
21781 "obsahuje nastavenia súvisiace s internacionalizáciou a lokalizáciou, akými "
21782 "sú napríklad formáty dátumu a jazyky."
21783
21784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:22
21785 #, c-format
21786 msgid ""
21787 "holds preferences that control circulation functions such as holds and fines."
21788 msgstr ""
21789 "obsahuje nastavenia, ktoré ovládajú funkcie obehu akými sú napríklad "
21790 "rezervácie a pokuty."
21791
21792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:28
21793 #, c-format
21794 msgid ""
21795 "holds preferences that control how your system handles patron functions. "
21796 "Some preferences include the minimum password length and membership number "
21797 "settings."
21798 msgstr ""
21799 "obsahuje nastavenia, ktoré kontrolujú, ako Váš systém zvláda funkcie "
21800 "čitateľa. Niektoré nastavenia zahŕňajú minimálnu dĺžku hesla a nastavenia "
21801 "počtu členov."
21802
21803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:21
21804 #, c-format
21805 msgid ""
21806 "holds preferences that control the cataloging functions. This is where you "
21807 "choose your MARC flavor, set up Z39.50 and barcoding."
21808 msgstr ""
21809 "obsahuje nastavenia, ktoré kontrolujú funkcie katalogizácie. Tu sa dá "
21810 "navoliť Vaše zafarbenie MARC, nastavenie Z39.50 a generovanie čiarových "
21811 "kódov."
21812
21813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:23
21814 #, c-format
21815 msgid ""
21816 "holds preferences that will add content from outside sources to your OPAC "
21817 "and Staff Client. This is where you can turn on cover images, FRBR and "
21818 "tagging."
21819 msgstr ""
21820 "obsahuje nastavenia, ktoré pridávajú obsah z vonkajších zdrojov do Vášho "
21821 "OPACu a intranetu. Tu môžete aktivovať obrázky obálok, FRBR a pridávanie "
21822 "menoviek."
21823
21824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:9
21825 #, c-format
21826 msgid "http://irspy.indexdata.com"
21827 msgstr "http://irspy.indexdata.com"
21828
21829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:5
21830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:5
21831 #, c-format
21832 msgid "http://kylehall.info/index.php/projects/koha/koha-offline-circulation/"
21833 msgstr "http://kylehall.info/index.php/projects/koha/koha-offline-circulation/"
21834
21835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:35
21836 #, c-format
21837 msgid "http://schema.koha-community.org"
21838 msgstr "http://schema.koha-community.org"
21839
21840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:35
21841 #, c-format
21842 msgid "http://wiki.koha-community.org/wiki/SQL_Reports_Library"
21843 msgstr "http://wiki.koha-community.org/wiki/SQL_Reports_Library"
21844
21845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:5
21846 #, c-format
21847 msgid "https://addons.mozilla.org/en/firefox/addon/koct/"
21848 msgstr "https://addons.mozilla.org/en/firefox/addon/koct/"
21849
21850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:125
21851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:71
21852 #, fuzzy, c-format
21853 msgid "if checked, it means that the subfield is a URL and can be clicked"
21854 msgstr ""
21855 "ak je zaškrtnuté, znamená to, že podpole je odkaz URL a možno naň kliknúť"
21856
21857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:405
21858 #, c-format
21859 msgid "import_patrons "
21860 msgstr "importovať_čitateľov "
21861
21862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:33
21863 #, c-format
21864 msgid "in the manual (online)."
21865 msgstr "v príručke (online)."
21866
21867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:32
21868 #, c-format
21869 msgid "includes preferences related to services like OAI-PMH."
21870 msgstr "zahŕňa nastavenia súvisiace so službami akou je OAI-PMH."
21871
21872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:411
21873 #, c-format
21874 msgid "inventory "
21875 msgstr "inventár "
21876
21877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:139
21878 #, c-format
21879 msgid "issue"
21880 msgstr "číslo"
21881
21882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:417
21883 #, c-format
21884 msgid "items_batchdel "
21885 msgstr "odstránenie_dávky_exemp "
21886
21887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:423
21888 #, c-format
21889 msgid "items_batchmod "
21890 msgstr "úprava_dávky_exemp "
21891
21892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:429
21893 #, fuzzy, c-format
21894 msgid "items_batchmod_restricted "
21895 msgstr "úprava_dávky_exemp "
21896
21897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:12
21898 #, c-format
21899 msgid "jump to the catalog search with Alt+Q"
21900 msgstr "prejdite do hľadania v katalógu pomocou Alt+Q"
21901
21902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:18
21903 #, c-format
21904 msgid "jump to the checkin with Alt+R"
21905 msgstr "prejdite do návratov pomocou Alt+R"
21906
21907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:13
21908 #, c-format
21909 msgid "jump to the checkout with Alt+U "
21910 msgstr "prejdite do výpožičiek pomocou Alt+U "
21911
21912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:51
21913 #, c-format
21914 msgid "l-format:co CD Software"
21915 msgstr "l-format:co CD Software"
21916
21917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:52
21918 #, c-format
21919 msgid "l-format:cr Website"
21920 msgstr "l-format:cr Webstránka"
21921
21922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:46
21923 #, c-format
21924 msgid "l-format:fk Braille"
21925 msgstr "l-format:fk Braille"
21926
21927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:47
21928 #, c-format
21929 msgid "l-format:sd CD audio"
21930 msgstr "l-format:sd CD audio"
21931
21932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:48
21933 #, c-format
21934 msgid "l-format:ss Cassette recording"
21935 msgstr "l-format:ss Nahrávka na kazete"
21936
21937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:44
21938 #, c-format
21939 msgid "l-format:ta Regular print"
21940 msgstr "l-format:ta Normálna tlač"
21941
21942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:45
21943 #, c-format
21944 msgid "l-format:tb Large print"
21945 msgstr "l-format:tb Veľké písmo"
21946
21947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:50
21948 #, c-format
21949 msgid "l-format:vd DVD video / Videodisc"
21950 msgstr "l-format:vd DVD video / Videodisk"
21951
21952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:49
21953 #, c-format
21954 msgid "l-format:vf VHS tape / Videocassette"
21955 msgstr "l-format:vf VHS páska / Videokazeta"
21956
21957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:435
21958 #, c-format
21959 msgid "label_creator "
21960 msgstr "tvorba_etikiet "
21961
21962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:11
21963 #, c-format
21964 msgid "lcc - Library of Congress Classification"
21965 msgstr "lcc - Library of Congress Classification"
21966
21967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:128
21968 #, fuzzy, c-format
21969 msgid "lists "
21970 msgstr "Zoznamy"
21971
21972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:12
21973 #, c-format
21974 msgid "lists reports written by Koha users around the world."
21975 msgstr "vymenúva výkazy napísané užívateľmi Kohy po celom svete."
21976
21977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:134
21978 #, c-format
21979 msgid "localuse "
21980 msgstr "lokálne použitie "
21981
21982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:58
21983 #, c-format
21984 msgid "lx2.loc.gov"
21985 msgstr "lx2.loc.gov"
21986
21987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:167
21988 #, c-format
21989 msgid "manage_circ_rules "
21990 msgstr "spracovať_pravidlá_obehu "
21991
21992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:441
21993 #, c-format
21994 msgid "manage_csv_profiles "
21995 msgstr "spracovať_profily_csv "
21996
21997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:447
21998 #, c-format
21999 msgid "manage_staged_marc "
22000 msgstr "spracovať_pripravený_marc "
22001
22002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:89
22003 #, c-format
22004 msgid "management "
22005 msgstr "spracovanie "
22006
22007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-collection.tt:13
22008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/checkexpiration.tt:11
22009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-frequencies.tt:9
22010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-numberpatterns.tt:11
22011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-detail.tt:9
22012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:27
22013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:86
22014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-home.tt:9
22015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tt:15
22016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:21
22017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:200
22018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:19
22019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:91
22020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:21
22021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:22
22022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:102
22023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:49
22024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:95
22025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:74
22026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:23
22027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:67
22028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:23
22029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/columns_settings.tt:15
22030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authtypes.tt:9
22031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:120
22032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/currency.tt:13
22033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqplan.tt:15
22034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:66
22035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:40
22036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:20
22037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:11
22038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:35
22039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/transport-cost-matrix.tt:13
22040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:80
22041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/checkmarc.tt:9
22042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tt:15
22043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:21
22044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:22
22045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:60
22046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:32
22047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:33
22048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:56
22049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:162
22050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:23
22051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:19
22052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:25
22053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:33
22054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/spinelabel-home.tt:14
22055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:44
22056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tt:15
22057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:31
22058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-details.tt:9
22059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:19
22060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/add_items.tt:13
22061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:17
22062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:30
22063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:93
22064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:33
22065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/moveitem.tt:13
22066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:22
22067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:77
22068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:41
22069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:17
22070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-upload.tt:9
22071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-home.tt:9
22072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:28
22073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:21
22074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:165
22075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:35
22076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/on-site_checkouts.tt:9
22077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/reserveratios.tt:7
22078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/selectbranchprinter.tt:11
22079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/waitingreserves.tt:9
22080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:77
22081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/pendingreserves.tt:9
22082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/transferstoreceive.tt:11
22083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchoverdues.tt:11
22084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:23
22085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/overdue.tt:14
22086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:24
22087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/renew.tt:11
22088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:21
22089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/issuehistory.tt:9
22090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search-history.tt:9
22091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/detail.tt:7
22092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:81
22093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/itemsearch.tt:13
22094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:63
22095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:29
22096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:17
22097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:17
22098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/merge.tt:13
22099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:23
22100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/list.tt:9
22101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-batch.tt:11
22102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:20
22103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:31
22104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:19
22105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:34
22106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:28
22107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:19
22108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:60
22109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/statistics.tt:7
22110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/mancredit.tt:14
22111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:60
22112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-password.tt:14
22113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/files.tt:11
22114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/discharge.tt:19
22115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/notices.tt:9
22116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:22
22117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:17
22118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:528
22119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/routing-lists.tt:9
22120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:63
22121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:89
22122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/purchase-suggestions.tt:11
22123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:142
22124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/readingrec.tt:11
22125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-update.tt:11
22126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:65
22127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:68
22128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:19
22129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/uncertainprice.tt:7
22130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqcontract.tt:19
22131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderbiblio.tt:12
22132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:122
22133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoice.tt:11
22134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersuggestion.tt:17
22135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/z3950_search.tt:17
22136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:21
22137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:54
22138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:17
22139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:21
22140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderempty.tt:11
22141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:21
22142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketgroup.tt:11
22143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersubscription.tt:15
22144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqui-home.tt:13
22145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:21
22146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoices.tt:11
22147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:17
22148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/addorderiso2709.tt:22
22149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_avg_stats.tt:11
22150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_out.tt:11
22151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_out.tt:11
22152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/cat_issues_top.tt:11
22153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:21
22154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:22
22155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/manager.tt:11
22156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reserves_stats.tt:13
22157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:198
22158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/serials_stats.tt:11
22159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:19
22160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_stats.tt:11
22161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/bor_issues_top.tt:11
22162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:22
22163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_stats.tt:11
22164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tt:15
22165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/viewlog.tt:9
22166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:61
22167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:58
22168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:141
22169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/tools-home.tt:7
22170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:25
22171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:41
22172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:23
22173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:43
22174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:48
22175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:19
22176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_record_modification.tt:28
22177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:64
22178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_delete_records.tt:13
22179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:38
22180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:295
22181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:17
22182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:26
22183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:43
22184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:24
22185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:44
22186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:68
22187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:38
22188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reviews/reviewswaiting.tt:13
22189 #, c-format
22190 msgid "manual"
22191 msgstr "manuáli"
22192
22193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:155
22194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:101
22195 #, c-format
22196 msgid ""
22197 "means that the value is not free text, but must be searched in the authority/"
22198 "thesaurus of the selected category"
22199 msgstr ""
22200 "znamená, že hodnota nie je voľný text, ale možno ju vyhľadať v autoritách/"
22201 "lexikóne vybranej kategórie"
22202
22203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:150
22204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:96
22205 #, c-format
22206 msgid ""
22207 "means the value cannot by typed by the librarian, but must be chosen from a "
22208 "pull down generated by the authorized value list"
22209 msgstr ""
22210 "znamená, že hodnotu nemôže zapísať knihovník, ale musí sa vybrať z "
22211 "rozbaľovacej ponuky vygenerovanej zoznamom povolených hodnôt"
22212
22213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:160
22214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:106
22215 #, c-format
22216 msgid ""
22217 "means the value is calculated or managed by a plugin. Plugins can do almost "
22218 "anything."
22219 msgstr ""
22220 "znamená, že hodnota sa vypočítava alebo spracúva prostredníctvom zásuvného "
22221 "modulu. Zásuvné moduly sú schopné zabezpečiť takmer všetko."
22222
22223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:453
22224 #, c-format
22225 msgid "moderate_comments "
22226 msgstr "moderovať_recenzie "
22227
22228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:459
22229 #, c-format
22230 msgid "moderate_tags "
22231 msgstr "moderovať_menovky "
22232
22233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:186
22234 #, c-format
22235 msgid "modify_holds_priority "
22236 msgstr "upraviť_prednosť_rezervácií "
22237
22238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:38
22239 #, c-format
22240 msgid "mus:i Non-musical recording"
22241 msgstr "mus:i Nehudobná nahrávka"
22242
22243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:37
22244 #, c-format
22245 msgid "mus:j Musical recording"
22246 msgstr "mus:j Hudobná nahrávka"
22247
22248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:21
22249 #, c-format
22250 msgid "must"
22251 msgstr "musí"
22252
22253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:15
22254 #, c-format
22255 msgid "o - Full call number"
22256 msgstr "o - Plná signatúra"
22257
22258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:132
22259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:78
22260 #, c-format
22261 msgid ""
22262 "on a field like author (200f in UNIMARC), put 200f here, you will be able to "
22263 "see all bib records with the same author."
22264 msgstr ""
22265 "v poli ako autor (200f v UNIMARCu), dajte sem 200f a budete môcť vidieť "
22266 "všetky biblio s rovnakým autorom."
22267
22268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:133
22269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:79
22270 #, c-format
22271 msgid ""
22272 "on a field that is a link (4xx) to reach another bib record. For example, "
22273 "put 011a in 464$x, will find the serials that are with this ISSN."
22274 msgstr ""
22275 "v poli, ktoré je odkazom (4xx) na dosiahnutie ďalšieho biblio. Napríklad, "
22276 "zadajte 011a v 464$x a nájdu sa periodiká, ktoré majú toto ISSN."
22277
22278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:5
22279 #, c-format
22280 msgid "or the built in Koha Offline Circulation tool."
22281 msgstr "alebo vstavaný nástroj Obehu offline Koha."
22282
22283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:271
22284 #, c-format
22285 msgid "order_manage "
22286 msgstr "správa_objednávok "
22287
22288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:276
22289 #, c-format
22290 msgid "order_manage_all "
22291 msgstr "správa_objednávok_všetko "
22292
22293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:281
22294 #, c-format
22295 msgid "order_receive "
22296 msgstr "prijatie_objednávky "
22297
22298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:148
22299 #, c-format
22300 msgid "overdues_report "
22301 msgstr "výkaz_o_omeškaniach "
22302
22303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:154
22304 #, c-format
22305 msgid "override_renewals "
22306 msgstr "obísť_predĺženia "
22307
22308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:16
22309 #, c-format
22310 msgid "p - Barcode"
22311 msgstr "p - Čiarový kód"
22312
22313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:45
22314 #, c-format
22315 msgid "parameters "
22316 msgstr "parametre "
22317
22318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:173
22319 #, c-format
22320 msgid "parameters_remaining_permissions "
22321 msgstr "parameters_remaining_permissions "
22322
22323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:143
22324 #, c-format
22325 msgid "payment"
22326 msgstr "platba"
22327
22328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:286
22329 #, c-format
22330 msgid "period_manage "
22331 msgstr "spracovať_obdobie "
22332
22333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:56
22334 #, c-format
22335 msgid "permissions "
22336 msgstr "oprávnenia "
22337
22338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:192
22339 #, c-format
22340 msgid "place_holds "
22341 msgstr "zarezervovať "
22342
22343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:291
22344 #, c-format
22345 msgid "planning_manage "
22346 msgstr "spracovať_plánovanie "
22347
22348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:9
22349 #, c-format
22350 msgid "please do not change it manually."
22351 msgstr "neupravujte to prosím ručne."
22352
22353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:9
22354 #, c-format
22355 msgid "preference, "
22356 msgstr "nastavenie, "
22357
22358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:334
22359 #, c-format
22360 msgid "receive_serials "
22361 msgstr "prijať_periodiká "
22362
22363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:465
22364 #, fuzzy, c-format
22365 msgid "records_batchdel "
22366 msgstr "odstránenie_dávky_exemp "
22367
22368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:141
22369 #, c-format
22370 msgid "renew"
22371 msgstr "predĺžiť"
22372
22373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:340
22374 #, c-format
22375 msgid "renew_subscription "
22376 msgstr "obnoviť_zápisné "
22377
22378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:115
22379 #, c-format
22380 msgid "reports "
22381 msgstr "výkazy "
22382
22383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:61
22384 #, c-format
22385 msgid "reserveforothers "
22386 msgstr "rezervovať iným "
22387
22388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:140
22389 #, c-format
22390 msgid "return"
22391 msgstr "nazad"
22392
22393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:345
22394 #, c-format
22395 msgid "routing "
22396 msgstr "distribúcia "
22397
22398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:13
22399 #, c-format
22400 msgid "same library, all patron types, all item types"
22401 msgstr "rovnaká knižnica, všetky typy čitateľov, všetky typy exemplárov"
22402
22403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:12
22404 #, c-format
22405 msgid "same library, all patron types, same item type"
22406 msgstr "rovnaká knižnica, všetky typy čitateľov, rovnaký typ exemplára"
22407
22408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:11
22409 #, c-format
22410 msgid "same library, same patron type, all item type"
22411 msgstr "rovnaká knižnica, rovnaký typ čitateľa, všetky typy exemplárov"
22412
22413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:10
22414 #, c-format
22415 msgid "same library, same patron type, same item type"
22416 msgstr "rovnaká knižnica, rovnaký typ čitateľa, rovnaký typ exemplára"
22417
22418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:471
22419 #, c-format
22420 msgid "schedule_tasks "
22421 msgstr "rozvrhni_úlohy "
22422
22423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:109
22424 #, c-format
22425 msgid "serials "
22426 msgstr "periodiká "
22427
22428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:122
22429 #, c-format
22430 msgid "staffaccess "
22431 msgstr "zamest. prístup "
22432
22433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:477
22434 #, c-format
22435 msgid "stage_marc_import "
22436 msgstr "pripraviť_import_marc "
22437
22438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:21
22439 #, c-format
22440 msgid "superlibrarian "
22441 msgstr "hlavný knihovník "
22442
22443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:351
22444 #, c-format
22445 msgid "superserials "
22446 msgstr "superperiodiká "
22447
22448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:96
22449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:42
22450 #, c-format
22451 msgid ""
22452 "the field will have a plus sign next to it allowing you to add multiples of "
22453 "that tag"
22454 msgstr ""
22455 "pole bude mať znamienko plus vedľa neho, aby ste mohli pridávať viacero "
22456 "takých menoviek"
22457
22458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:101
22459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:47
22460 #, c-format
22461 msgid ""
22462 "the record will not be allowed to save unless you have a value assigned to "
22463 "this tag"
22464 msgstr ""
22465 "záznam sa nebude dať uložiť pokiaľ nepridelíte hodnotu pre túto menovku"
22466
22467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:39
22468 #, c-format
22469 msgid ""
22470 "this field is for the control number assigned by the organization creating, "
22471 "using, or distributing the record"
22472 msgstr ""
22473 "toto pole je kvôli kontrolnému číslu pridelené podľa organizácie "
22474 "vytvárajúcej, používajúcej, alebo distribujúcej záznam"
22475
22476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:25
22477 #, c-format
22478 msgid ""
22479 "this tab will usually be empty unless your library has a preference just for "
22480 "your library."
22481 msgstr ""
22482 "táto záložka bude zvyčajne prázdna pokiaľ Vaša knižnica nemá nastavenie iba "
22483 "pre Vašu knižnicu."
22484
22485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:15
22486 #, c-format
22487 msgid "this will not work for Mac user"
22488 msgstr "toto nebude fungovať u používateľa Macu"
22489
22490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:98
22491 #, c-format
22492 msgid "tools "
22493 msgstr "nástroje "
22494
22495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:26
22496 #, c-format
22497 msgid "turn on/off logging functionality in your system."
22498 msgstr "zapnite/vypnite prihlasovaciu funkčnosť vo Vašom systéme."
22499
22500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:78
22501 #, c-format
22502 msgid "updatecharges "
22503 msgstr "aktualizovať poplatky "
22504
22505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:483
22506 #, c-format
22507 msgid "upload_local_cover_images "
22508 msgstr "načítať_lokálne_obrázky_obálok "
22509
22510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:62
22511 #, c-format
22512 msgid "utf8"
22513 msgstr "utf8"
22514
22515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:17
22516 #, c-format
22517 msgid "v - Cost, replacement price "
22518 msgstr "v - Cena, cena za náhradu "
22519
22520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:296
22521 #, c-format
22522 msgid "vendors_manage "
22523 msgstr "spracovať_predajcov "
22524
22525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:489
22526 #, c-format
22527 msgid "view_system_logs "
22528 msgstr "zobraziť_denníky_systému "
22529
22530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:87
22531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:33
22532 #, fuzzy, c-format
22533 msgid "what appears before the field in the OPAC. "
22534 msgstr "čo sa objavuje pred poľom v OPACu."
22535
22536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:82
22537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:28
22538 #, c-format
22539 msgid "what appears before the subfield in the librarian interface"
22540 msgstr "to, čo sa objavuje pred podpoľom v rozhraní knihovníka"
22541
22542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:77
22543 #, c-format
22544 msgid "will be stored into the following structure:"
22545 msgstr "bude uložený do nasledovnej štruktúry:"
22546
22547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:11
22548 #, c-format
22549 msgid ""
22550 "will help you learn the Koha database structure so that you can write "
22551 "effective SQL Queries"
22552 msgstr ""
22553 "Vám pomôže spoznať štruktúru databázy Kohy, aby ste mohli účinne zadávať "
22554 "dotazy SQL"
22555
22556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:142
22557 #, c-format
22558 msgid "writeoff"
22559 msgstr "odpísať"
22560
22561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:22
22562 #, c-format
22563 msgid "y - Koha item type"
22564 msgstr "y - typ exemplára Koha"
22565
22566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:78
22567 #, c-format
22568 msgid ""
22569 "{ fields =&gt; { 008 =&gt; [ \"140211b xxu||||| |||| 00| 0 eng d\" ], 100 "
22570 "=&gt; [ { a =&gt; [ \"My author\" ] } ] 245 =&gt; [ { a =&gt; [ \"My first "
22571 "title\", \"My second title\" ], b =&gt; [ \"My remainder\" ] }, { a =&gt; "
22572 "[ \"My third title\" ] } ] } } "
22573 msgstr ""
22574 "{ fields =&gt; { 008 =&gt; [ \"140211b xxu||||| |||| 00| 0 eng d\" ], 100 "
22575 "=&gt; [ { a =&gt; [ \"Môj autor\" ] } ] 245 =&gt; [ { a =&gt; [ \"Môj prvý "
22576 "titul\", \"Môj druhý titul\" ], b =&gt; [ \"Moja upomienka\" ] }, { a =&gt; "
22577 "[ \"Môj tretí titul\" ] } ] } } "