Translation updates for Koha 18.05.07
[koha.git] / misc / translator / po / tr-TR-opac-bootstrap.po
1 # Koha Translation Manager
2 # Copyright (C) 2007 Koha Translation Team
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: Koha 18.05\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
7 "POT-Creation-Date: 2018-12-16 11:26-0300\n"
8 "PO-Revision-Date: 2018-12-17 10:24+0000\n"
9 "Last-Translator: Onur Erdem <onurerdem@sdu.edu.tr>\n"
10 "Language-Team: Koha Translation Team\n"
11 "Language: tr\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
16 "X-Generator: Pootle 2.8\n"
17 "X-POOTLE-MTIME: 1545042270.798348\n"
18 "X-Pootle-Path: /tr/18.05/tr-TR-opac-bootstrap.po\n"
19 "X-Pootle-Revision: 1\n"
20
21 #. %1$s:  END 
22 #. %2$s:  END 
23 #. %3$s:  IF ( itemsloo.title ) 
24 #. %4$s:  itemsloo.title |html 
25 #. %5$s:  ELSE 
26 #. %6$s:  END 
27 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN itemsloo.subtitle 
28 #. %8$s:  subtitl.subfield|html 
29 #. %9$s:  END 
30 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:361
31 #, c-format
32 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s %s %s "
33 msgstr "%s %s %s%s%s Eseradı yok %s %s %s%s "
34
35 #. %1$s:  END 
36 #. %2$s:  END 
37 #. %3$s:  IF ( SEARCH_RESULT.title ) 
38 #. %4$s:  SEARCH_RESULT.title |html 
39 #. %5$s:  ELSE 
40 #. %6$s:  END 
41 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN SEARCH_RESULT.subtitle 
42 #. %8$s:  subtitl.subfield|html 
43 #. %9$s:  END 
44 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:318
45 #, c-format
46 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s , %s %s"
47 msgstr "%s %s %s%s%s Eseradı yok %s %s , %s %s"
48
49 #. %1$s:  IF ( itemsloo.ITEM_RESULTS ) 
50 #. %2$s:  FOREACH ITEM_RESULT IN itemsloo.ITEM_RESULTS 
51 #. %3$s:  ITEM_RESULT.homebranch 
52 #. %4$s:  IF ( ITEM_RESULT.location_opac ) 
53 #. %5$s:  ITEM_RESULT.location_opac 
54 #. %6$s:  END 
55 #. %7$s:  IF ( ITEM_RESULT.itemcallnumber ) 
56 #. %8$s:  ITEM_RESULT.itemcallnumber 
57 #. %9$s:  IF ( loop.last ) 
58 #. %10$s:  ELSE 
59 #. %11$s:  END 
60 #. %12$s:  END 
61 #. %13$s:  END 
62 #. %14$s:  ELSE 
63 #. %15$s:  END 
64 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:402
65 #, c-format
66 msgid ""
67 "%s %s %s %s , %s %s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s This record has no items. %s "
68 msgstr ""
69 "%s%s %s%s, %s%s %s (%s)%s.%s,%s %s %s%s Bu kayda bağlı bir materyal yok. %s "
70
71 #. %1$s:  END 
72 #. %2$s:  ELSE 
73 #. %3$s:  IF ( RESERVE.is_in_transit ) 
74 #. %4$s:  SET transfer = RESERVE.item.get_transfer 
75 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:679
76 #, c-format
77 msgid "%s %s %s %s Item in transit from "
78 msgstr "%s %s %s %s Materyal şu konumdan nakledilmekte"
79
80 #. %1$s:  END 
81 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.letter ) 
82 #. %3$s:  IF ( loggedinusername ) 
83 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.hasalert ) 
84 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:135
85 #, c-format
86 msgid "%s %s %s %s You have subscribed to email notification on new issues "
87 msgstr ""
88 "%s %s %s %s Yeni sayılar hakkında e-posta bildirimlerine abone oldunuz "
89
90 #. %1$s: # First line will be summary, second line will be description. Avoid indenting. Var newline added to avoid translating problems. -
91 #. %2$s: - newline="\n" -
92 #. %3$s: - IF overdue == 1 -
93 #. %4$s:  title 
94 #. %5$s: - newline -
95 #. %6$s:  title 
96 #. %7$s:  barcode 
97 #. %8$s: - ELSE -
98 #. %9$s:  title 
99 #. %10$s: - newline -
100 #. %11$s:  title 
101 #. %12$s:  barcode 
102 #. %13$s: - END -
103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ics.tt:1
104 #, c-format
105 msgid ""
106 "%s %s %s %s is overdue %sYour copy of %s (barcode %s) is overdue %s %s is "
107 "due %sYour copy of %s (barcode %s) is due back at the library today %s "
108 msgstr ""
109 "%s %s %s %s Gecikmiş %sMateryaliniz %s (barkod %s) gecikmiş %s %s iade "
110 "tarihi gelmiş %sMateryalinizi %s (barkod %s) bugün kütüphaneye iade ediniz %s"
111
112 #. %1$s:  IF ( RESERVE.is_waiting ) 
113 #. %2$s:  IF ( RESERVE.is_at_destination ) 
114 #. %3$s:  IF ( RESERVE.found ) 
115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:663
116 #, c-format
117 msgid "%s %s %s Item waiting at "
118 msgstr "%s %s %s Materyal beklemede "
119
120 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
121 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
122 #. %3$s:  ELSE 
123 #. %4$s:  END 
124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:10
125 #, c-format
126 msgid "%s %s %s Koha online %s "
127 msgstr "%s %s %s Koha çevrimiçi %s  "
128
129 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
130 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
131 #. %3$s:  ELSE 
132 #. %4$s:  END 
133 #. %5$s:  IF RestrictedPageTitle 
134 #. %6$s:  RestrictedPageTitle 
135 #. %7$s:  END 
136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:4
137 #, c-format
138 msgid "%s %s %s Koha online %s catalog %s &rsaquo; %s %s "
139 msgstr "%s%s%s Koha çevrimiçi %s katalog %s &rsaquo; %s %s"
140
141 #. %1$s:  END 
142 #. %2$s:  END # / FOREACH ERROR 
143 #. %3$s:  IF ( WINDOW_CLOSE ) 
144 #. %4$s:  END 
145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:36
146 #, c-format
147 msgid "%s %s %s Note: this window will close automatically in 5 seconds. %s "
148 msgstr ""
149 "%s %s %s Not: bu pencere 5 saniye içinde otomatik olarak kapanacaktır. %s"
150
151 #. %1$s:  END 
152 #. %2$s:  END 
153 #. %3$s:  IF ( review.title ) 
154 #. %4$s:  review.title 
155 #. %5$s:  ELSE 
156 #. %6$s:  END 
157 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN review.subtitle 
158 #. %8$s:  subtitl.subfield |html 
159 #. %9$s:  END 
160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:44
161 #, c-format
162 msgid "%s %s %s%s%sNo title%s %s %s%s "
163 msgstr "%s %s %s%s%sEseradı yok%s %s %s%s "
164
165 #. %1$s:  ELSE 
166 #. %2$s:  MY_TAG.term |html 
167 #. %3$s:  END 
168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:136
169 #, c-format
170 msgid "%s %s (not approved) %s "
171 msgstr "%s %s (onaylanmadı) %s"
172
173 #. For the first occurrence,
174 #. %1$s:  END 
175 #. %2$s:  IF debarred_date && debarred_date != '9999-12-31' 
176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:55
177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:111
178 #, c-format
179 msgid "%s %s End date: "
180 msgstr "%s %s Bitiş tarihi:"
181
182 #. %1$s:  END 
183 #. %2$s:  ELSE 
184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:676
185 #, c-format
186 msgid "%s %s Item in transit to "
187 msgstr "%s %s gelmekte olan materyal "
188
189 #. %1$s:  END 
190 #. %2$s:  ELSE 
191 #. %3$s:  END 
192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:42
193 #, c-format
194 msgid "%s %s No results found. %s "
195 msgstr "%s %s Sonuç bulunamadı. %s "
196
197 #. %1$s:  IF Branches.all.size == 1 
198 #. %2$s:  IF branchcode 
199 #. %3$s:  Branches.GetName( branchcode ) 
200 #. %4$s:  ELSE 
201 #. %5$s:  END 
202 #. %6$s:  ELSE 
203 #. %7$s:  IF branchcode 
204 #. %8$s:  Branches.GetName( branchcode ) 
205 #. %9$s:  ELSE 
206 #. %10$s:  END 
207 #. %11$s:  END 
208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:73
209 #, c-format
210 msgid ""
211 "%s %s RSS feed for %s library news. %s RSS feed for library news. %s %s %s "
212 "RSS feed for %s and system-wide library news. %s RSS feed for system-wide "
213 "library news. %s %s "
214 msgstr ""
215 "%s kütüphane haberleri için %s %s RSS beslemesi. kütüphane haberleri için %s "
216 "RSS beslemesi. %s ve sistem çapında kütüphane haberleri için %s %s %s RSS "
217 "beslemesi. Sistem genelinde kütüphane haberleri için %s RSS beslemesi. %s %s"
218
219 #. %1$s: - SWITCH index -
220 #. %2$s: - CASE 'su-na' -
221 #. %3$s: - CASE 'su-br' -
222 #. %4$s: - CASE 'su-rl' -
223 #. %5$s: - END -
224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/text/explodedterms.tt:1
225 #, c-format
226 msgid ""
227 "%s %s Search also for narrower subjects %s Search also for broader subjects "
228 "%s Search also for related subjects %s "
229 msgstr ""
230 "%s %s Daha dar kapsamlı konular için arama yap %s Daha geniş kapsamlı "
231 "konular için arama yap %s İlgili konular için de arama yap %s "
232
233 #. %1$s:  SWITCH m.code 
234 #. %2$s:  CASE 'too_many' 
235 #. %3$s:  Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') 
236 #. %4$s:  CASE 'already_exists' 
237 #. %5$s:  CASE 'success_on_inserted' 
238 #. %6$s:  CASE 
239 #. %7$s:  m.code 
240 #. %8$s:  END 
241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:112
242 #, c-format
243 msgid ""
244 "%s %s The suggestion has not been added. You have reached your limit of "
245 "suggestions you can place at this time (%s). Once the library has processed "
246 "those suggestions you will be able to place more. %s The suggestion has not "
247 "been added. A suggestion with this title already exists. %s Your suggestion "
248 "has been submitted. %s %s %s "
249 msgstr ""
250 "%s %s Öneri eklenmedi. Şu anda gönderebileceğiniz öneri sınırına ulaştınız "
251 "(%s). Kütüphane bu önerileri değerlendirdikten sonra daha fazla öneri "
252 "gönderebilirsiniz. %s Öneri eklenmedi. Bu başlığa sahip bir öneri zaten var. "
253 "%s Öneriniz gönderildi. %s %s %s"
254
255 #. %1$s:  END 
256 #. %2$s:  ELSE 
257 #. %3$s:  END 
258 #. %4$s:  END 
259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:146
260 #, c-format
261 msgid ""
262 "%s %s You must log in if you want to subscribe to email notification on new "
263 "issues %s %s "
264 msgstr ""
265 "%s %s Yeni sayılar hakkındaki e-posta bildirimine abone olmak istiyorsanız "
266 "sistemde oturum açmalısınız %s %s"
267
268 #. %1$s:  END # / IF GROUP_RESULT.BiblioDefaultViewmarc 
269 #. %2$s:  IF ( GROUP_RESULT.author ) 
270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:185
271 #, c-format
272 msgid "%s %s by "
273 msgstr "%s %s yazar "
274
275 #. %1$s:  i.title | html 
276 #. %2$s:  IF i.author 
277 #. %3$s:  i.author | html 
278 #. %4$s:  END 
279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:12
280 #, c-format
281 msgid "%s %s by %s %s "
282 msgstr "%s %s yazar %s %s"
283
284 #. %1$s:  firstname 
285 #. %2$s:  surname 
286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:13
287 #, c-format
288 msgid "%s %s sent you a cart from our online catalog."
289 msgstr "%s %s çevrimiçi kataloğumuzdan size bir sepet gönderildi."
290
291 #. %1$s:  firstname 
292 #. %2$s:  surname 
293 #. %3$s:  shelfname 
294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:11
295 #, c-format
296 msgid "%s %s sent you from our online catalog, the list called : %s."
297 msgstr "%s %s size çevrimiçi kataloğumuzdan, : %s adlı listeden gönderdi."
298
299 #. %1$s:  SWITCH type 
300 #. %2$s:  CASE 'earlier' 
301 #. %3$s:  CASE 'later' 
302 #. %4$s:  CASE 'acronym' 
303 #. %5$s:  CASE 'musical' 
304 #. %6$s:  CASE 'broader' 
305 #. %7$s:  CASE 'narrower' 
306 #. %8$s:  CASE 'parent' 
307 #. %9$s:  CASE 
308 #. %10$s:  IF type 
309 #. %11$s:  type | html 
310 #. %12$s:  END 
311 #. %13$s:  END 
312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:34
313 #, c-format
314 msgid ""
315 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
316 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s "
317 "%s(%s)%s %s "
318 msgstr ""
319 "%s %s(Önceki başlık) %s(Sonraki başlık) %s(Kısaltma) %s(Müzikal beste) "
320 "%s(Daha geniş başlık) %s(Daha dar başlık) %s(Anlık üst birim) %s%s(%s)%s %s "
321
322 #. %1$s:  SWITCH option 
323 #. %2$s:  CASE 'bibtex' 
324 #. %3$s:  CASE 'endnote' 
325 #. %4$s:  CASE 'marcxml' 
326 #. %5$s:  CASE 'marc8' 
327 #. %6$s:  CASE 'utf8' 
328 #. %7$s:  CASE 'marcstd' 
329 #. %8$s:  CASE 'mods' 
330 #. %9$s:  CASE 'ris' 
331 #. %10$s:  CASE 'isbd' 
332 #. %11$s:  END 
333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:54
334 #, c-format
335 msgid ""
336 "%s %sBIBTEX %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/MARC-8) %sMARC (Unicode/"
337 "UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) %sRIS %sISBD %s "
338 msgstr ""
339 "%s %sBIBTEX %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/MARC-8) %sMARC (Unicode/"
340 "UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) %sRIS %sISBD %s "
341
342 #. %1$s:  SWITCH ACCOUNT_LINE.accounttype 
343 #. %2$s:  CASE 'Pay' 
344 #. %3$s:  CASE 'Pay00' 
345 #. %4$s:  CASE 'Pay01' 
346 #. %5$s:  CASE 'Pay02' 
347 #. %6$s:  CASE 'N' 
348 #. %7$s:  CASE 'F' 
349 #. %8$s:  CASE 'A' 
350 #. %9$s:  CASE 'M' 
351 #. %10$s:  CASE 'L' 
352 #. %11$s:  CASE 'W' 
353 #. %12$s:  CASE 'FU' 
354 #. %13$s:  CASE 'HE' 
355 #. %14$s:  CASE 'Rent' 
356 #. %15$s:  CASE 'FOR' 
357 #. %16$s:  CASE 'LR' 
358 #. %17$s:  CASE 'PF' 
359 #. %18$s:  CASE 'PAY' 
360 #. %19$s:  CASE 'WO' 
361 #. %20$s:  CASE 'C' 
362 #. %21$s:  CASE 'CR' 
363 #. %22$s:  CASE 
364 #. %23$s:  ACCOUNT_LINE.accounttype 
365 #. %24$s: - END -
366 #. %25$s: - IF ACCOUNT_LINE.payment_type 
367 #. %26$s:  AuthorisedValues.GetByCode('PAYMENT_TYPE', ACCOUNT_LINE.payment_type, 1) 
368 #. %27$s:  END 
369 #. %28$s: - IF ACCOUNT_LINE.description 
370 #. %29$s:  ACCOUNT_LINE.description 
371 #. %30$s:  END 
372 #. %31$s:  IF ACCOUNT_LINE.title 
373 #. %32$s:  ACCOUNT_LINE.title 
374 #. %33$s:  END 
375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:108
376 #, c-format
377 msgid ""
378 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
379 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
380 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
381 "%sHold waiting too long %sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund "
382 "%sProcessing fee %sPayment %sWriteoff %sCredit %sCredit %s%s %s %s, %s%s %s, "
383 "%s%s %s(%s)%s "
384 msgstr ""
385 "%s %sÖdeme, teşekkürler %sÖdeme, teşekkürler (SIP2 üzerinden nakit) %sÖdeme, "
386 "teşekkürler (SIP2 üzerinden VISA) %sÖdeme, teşekkürler (SIP2 üzerinde kredi "
387 "kartı) %sYeni kart %sCeza %sHesap işletim ücreti %sMuhtelif %sKayıp materyal "
388 "%sCeza sil %sTahakkuk eden ceza %sAyırtma çok uzun süredir bekliyor "
389 "%sKiralama ücreti %sBağışlandı %sKayıp materyal ücret iadesi %sİşlem ücreti "
390 "%sÖdeme %sCeza silme %sKredi %sKredi %s%s %s %s, %s%s %s, %s%s %s(%s)%s "
391
392 #. %1$s:  IF s.is_private 
393 #. %2$s:  IF s.is_shared 
394 #. %3$s:  ELSE 
395 #. %4$s:  END 
396 #. %5$s:  ELSE 
397 #. %6$s:  END 
398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:672
399 #, c-format
400 msgid "%s %sShared%sPrivate%s %s Public %s "
401 msgstr "%s %sPaylaşılmış%sÖzel%s %s Genel %s"
402
403 #. %1$s:  added_count 
404 #. %2$s:  IF ( added_count == 1 ) 
405 #. %3$s:  ELSE 
406 #. %4$s:  END 
407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:115
408 #, c-format
409 msgid "%s %stag%stags%s successfully added."
410 msgstr "%s %stag%stags%s başarıyla eklendi."
411
412 #. %1$s:  deleted_count 
413 #. %2$s:  IF ( deleted_count == 1 ) 
414 #. %3$s:  ELSE 
415 #. %4$s:  END 
416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:118
417 #, c-format
418 msgid "%s %stag%stags%s successfully deleted."
419 msgstr "%s %stag%stags%s başarıyla silindi."
420
421 #. %1$s:  IF loop.index == 0 
422 #. %2$s:  ELSE 
423 #. %3$s:  END 
424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:36
425 #, c-format
426 msgid "%s &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; %s and %s "
427 msgstr "%s &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; %s ve %s "
428
429 #. %1$s:  bibliotitle 
430 #. %2$s:  biblio.biblionumber 
431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:27
432 #, c-format
433 msgid "%s (Record no. %s)"
434 msgstr "%s (Kayıt no. %s)"
435
436 #. %1$s:  IF ( related ) 
437 #. %2$s:  FOREACH relate IN related 
438 #. %3$s:  relate.related_search 
439 #. %4$s:  END 
440 #. %5$s:  END 
441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:81
442 #, c-format
443 msgid "%s (related searches: %s %s %s ). %s "
444 msgstr "%s (ilgili aramalar: %s%s%s). %s "
445
446 #. %1$s:  SET ctrl_preload = ' controls preload=none' #translatability 
447 #. %2$s:  HTML5MediaParent _ ctrl_preload | html 
448 #. %3$s:  HTML5MediaSet.child | html 
449 #. %4$s:  HTML5MediaSet.srcblock | html 
450 #. %5$s:  HTML5MediaSet.typeblock | html 
451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1004
452 #, c-format
453 msgid "%s <%s > <%s src=\"%s\" %s /> "
454 msgstr "%s <%s > <%s src=\"%s\" %s /> "
455
456 #. %1$s:  IF ( OVERDUE.debarred ) 
457 #. %2$s:  ELSIF ( OVERDUE.status ) 
458 #. %3$s:  IF ( canrenew ) 
459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:544
460 #, c-format
461 msgid "%s Account frozen %s %s "
462 msgstr "%s Hesap donduruldu %s %s "
463
464 #. %1$s:  IF review.your_comment 
465 #. %2$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
466 #. %3$s:  ELSE 
467 #. %4$s:  IF ( review.borrowernumber && ShowReviewer != "none" ) 
468 #. %5$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
469 #. %6$s:  SWITCH ShowReviewer 
470 #. %7$s:  CASE 'full' 
471 #. %8$s:  review.borrtitle 
472 #. %9$s:  review.firstname 
473 #. %10$s:  review.surname 
474 #. %11$s:  CASE 'first' 
475 #. %12$s:  review.firstname 
476 #. %13$s:  CASE 'surname' 
477 #. %14$s:  review.surname 
478 #. %15$s:  CASE 'firstandinitial' 
479 #. %16$s:  review.firstname 
480 #. %17$s:  review.surname|truncate(2,'.') 
481 #. %18$s:  CASE 'username' 
482 #. %19$s:  review.userid 
483 #. %20$s:  END 
484 #. %21$s:  END 
485 #. %22$s:  END 
486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:89
487 #, c-format
488 msgid ""
489 "%s Added %s by you %s %s Added %s by %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
490 "%s %s %s%s"
491 msgstr ""
492 "%s Added %s by you %s %s Added %s by %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
493 "%s %s %s%s"
494
495 #. %1$s:  IF (sendmailError) 
496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:51
497 #, c-format
498 msgid "%s An error has occurred while sending you the password recovery link. "
499 msgstr "%s Parola kurtarma bağlantısı gönderilirken bir hata oluştu."
500
501 #. %1$s:  IF message.code == "unable_to_generate_pdf" 
502 #. %2$s:  END 
503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:27
504 #, c-format
505 msgid ""
506 "%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the staff to "
507 "resolve this problem. %s "
508 msgstr ""
509 "%s pdf dosyası oluşturulurken bir hata oluştu. Bu sorunu gidermek için "
510 "lütfen personelle iletişime geçiniz. %s"
511
512 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.auto_renew || ISSUE.auto_too_soon ) 
513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:303
514 #, c-format
515 msgid "%s Automatic renewal "
516 msgstr "%s Otomatik süre uzatma"
517
518 #. %1$s:  ELSIF ISSUE.auto_account_expired 
519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:300
520 #, c-format
521 msgid "%s Automatic renewal failed, your account is expired. "
522 msgstr ""
523 "%s Otomatik süre uzatma işlemi başarısız oldu, hesabınızın süresi dolmuş."
524
525 #. %1$s:  IF ( GROUP_RESULT.onloancount ) 
526 #. %2$s:  GROUP_RESULT.onloancount 
527 #. %3$s:  END 
528 #. %4$s:  IF ( GROUP_RESULT.withdrawncount ) 
529 #. %5$s:  GROUP_RESULT.withdrawncount 
530 #. %6$s:  END 
531 #. %7$s:  IF ( GROUP_RESULT.itemlostcount ) 
532 #. %8$s:  GROUP_RESULT.itemlostcount 
533 #. %9$s:  END 
534 #. %10$s:  IF ( GROUP_RESULT.damagedcount ) 
535 #. %11$s:  GROUP_RESULT.damagedcount 
536 #. %12$s:  END 
537 #. %13$s:  IF ( GROUP_RESULT.orderedcount ) 
538 #. %14$s:  GROUP_RESULT.orderedcount 
539 #. %15$s:  END 
540 #. %16$s:  IF ( GROUP_RESULT.intransitcount ) 
541 #. %17$s:  GROUP_RESULT.intransitcount 
542 #. %18$s:  END 
543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:219
544 #, c-format
545 msgid ""
546 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s Lost (%s),%s %s Damaged "
547 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s In transit (%s),%s "
548 msgstr ""
549 "%s Ödünç verilmiş (%s), %s %s Düşülmüş (%s), %s %s Kayıp (%s),%s %s Hasarlı "
550 "(%s),%s %s Siparişte (%s),%s %s Taşımada (%s),%s "
551
552 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.onloancount ) 
553 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.onloancount 
554 #. %3$s:  END 
555 #. %4$s:  IF ( SEARCH_RESULT.withdrawncount ) 
556 #. %5$s:  SEARCH_RESULT.withdrawncount 
557 #. %6$s:  END 
558 #. %7$s:  UNLESS ( SEARCH_RESULT.hidelostitems ) 
559 #. %8$s:  IF ( SEARCH_RESULT.itemlostcount ) 
560 #. %9$s:  SEARCH_RESULT.itemlostcount 
561 #. %10$s:  END 
562 #. %11$s:  END 
563 #. %12$s:  IF ( SEARCH_RESULT.damagedcount ) 
564 #. %13$s:  SEARCH_RESULT.damagedcount 
565 #. %14$s:  END 
566 #. %15$s:  IF ( SEARCH_RESULT.orderedcount ) 
567 #. %16$s:  SEARCH_RESULT.orderedcount 
568 #. %17$s:  END 
569 #. %18$s:  IF ( SEARCH_RESULT.onholdcount ) 
570 #. %19$s:  SEARCH_RESULT.onholdcount 
571 #. %20$s:  END 
572 #. %21$s:  IF ( SEARCH_RESULT.intransitcount ) 
573 #. %22$s:  SEARCH_RESULT.intransitcount 
574 #. %23$s:  END 
575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:403
576 #, c-format
577 msgid ""
578 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s%s Lost (%s),%s%s %s Damaged "
579 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s On hold (%s),%s %s In transit (%s),%s "
580 msgstr ""
581 "%s Ödünç verilmiş (%s), %s %s Düşülmüş (%s), %s %s%s Kayıp (%s),%s%s %s "
582 "Hasarlı (%s),%s %s Siparişte (%s),%s %s Beklemede (%s),%s %s Taşımada (%s),"
583 "%s "
584
585 #. %1$s:  ELSE 
586 #. %2$s:  END 
587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:27
588 #, c-format
589 msgid "%s Contact your library to be disenrolled from this club. %s "
590 msgstr "%s Bu kulübün üyeliğinden çıkmak için kütüphanenize başvurun. %s"
591
592 #. %1$s:  IF (errcode==1) 
593 #. %2$s:  ELSE 
594 #. %3$s:  END 
595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:100
596 #, c-format
597 msgid ""
598 "%s Could not create new list. Please check if the name is unique. %s Sorry, "
599 "you cannot add items to this list. %s "
600 msgstr ""
601 "%s Yeni liste oluşturulamadı. Lütfen adın benzersiz olup olmadığını kontrol "
602 "edin. %s Üzgünüz, bu listeye yeni materyaller ekleyemezsiniz. %s "
603
604 #. %1$s:  IF ( koha_spsuggest ) 
605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:99
606 #, c-format
607 msgid "%s Did you mean: "
608 msgstr "%s Şunu mu demek istediniz: "
609
610 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_critics 
611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:427
612 #, c-format
613 msgid "%s Internet user critics"
614 msgstr "%s İnternet kullanıcısı eleştirileri"
615
616 #. %1$s:  IF not(Koha.Preference("AllowCheckoutNotes")) 
617 #. %2$s:  ELSE 
618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:28
619 #, c-format
620 msgid "%s Issue notes have not been enabled. Please contact the library. %s "
621 msgstr "%s Sayı notları etkinleştirilmedi. Lütfen kütüphaneye başvurun. %s"
622
623 #. %1$s:  ELSE 
624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:674
625 #, c-format
626 msgid "%s Item waiting to be pulled from "
627 msgstr "%s Materyalin alınması bekleniyor "
628
629 #. %1$s:  issues_count 
630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:176
631 #, c-format
632 msgid "%s Item(s) checked out"
633 msgstr "%s Materyal ödünç verildi"
634
635 #. %1$s:  ELSE 
636 #. %2$s:  END 
637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:178
638 #, c-format
639 msgid "%s No article requests can be made for this record. %s "
640 msgstr "%s Bu kayıt için makale isteği yapılamaz. %s"
641
642 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.auto_too_late ) 
643 #. %2$s:  ELSIF ISSUE.auto_too_much_oweing 
644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:295
645 #, c-format
646 msgid ""
647 "%s No longer renewable %s Automatic renewal failed, you have unpaid fines. "
648 msgstr ""
649 "%s Süresi daha fazla uzatılamaz %s Otomatik süre uzatma başarısız oldu, "
650 "ödenmemiş cezalarınız bulunmaktadır."
651
652 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.too_soon ) 
653 #. %2$s:  ISSUE.soonestrenewdate 
654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:306
655 #, c-format
656 msgid "%s No renewal before %s "
657 msgstr "%s Tarihinden önce süresi uzatılamaz %s"
658
659 #. %1$s:  IF ( searchdesc ) 
660 #. %2$s:  LibraryName 
661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:43
662 #, c-format
663 msgid "%s No results found for that in %s catalog. "
664 msgstr "%s %s kataloğunda sonuç bulunamadı."
665
666 #. %1$s:  ELSE 
667 #. %2$s:  END # / IF results 
668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:87
669 #, c-format
670 msgid "%s No results, try to change filters. %s "
671 msgstr "%s Sonuç bulunamadı, filtreleri değiştirmeyi deneyin. %s"
672
673 #. %1$s:  ELSIF ( OVERDUE.norenew_overdue ) 
674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:551
675 #, c-format
676 msgid "%s Not allowed"
677 msgstr "%s İzin verilmiyor"
678
679 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.on_reserve ) 
680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:289
681 #, c-format
682 msgid "%s Not renewable "
683 msgstr "%s Süresi uzatılamaz"
684
685 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.too_many ) 
686 #. %2$s:  ELSIF ( ISSUE.norenew_overdue ) 
687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:291
688 #, c-format
689 msgid "%s Not renewable %s Not allowed "
690 msgstr "%s Süresi uzatılamaz %s İzin verilmiyor"
691
692 #. %1$s:  ELSIF ( OVERDUE.onreserve ) 
693 #. %2$s:  ELSE 
694 #. %3$s:  END 
695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:553
696 #, c-format
697 msgid "%s On hold %s No renewals left %s "
698 msgstr "%sAyırtılmış %s Süresini daha fazla uzatamazsınız %s "
699
700 #. %1$s:  IF ( passwords_mismatch ) 
701 #. %2$s:  END 
702 #. %3$s:  IF password_too_short 
703 #. %4$s:  minPasswordLength 
704 #. %5$s:  END 
705 #. %6$s:  IF password_too_weak 
706 #. %7$s:  END 
707 #. %8$s:  IF password_has_whitespaces 
708 #. %9$s:  END 
709 #. %10$s:  IF ( WrongPass ) 
710 #. %11$s:  END 
711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:32
712 #, c-format
713 msgid ""
714 "%s Passwords do not match. Please re-type your new password. %s %s Password "
715 "must be at least %s characters long. %s %s Password must contain at least "
716 "one digit, one lowercase and one uppercase. %s %s Password must not contain "
717 "leading or trailing whitespaces. %s %s Your current password was entered "
718 "incorrectly. If this problem persists, please ask a librarian to reset your "
719 "password for you. %s "
720 msgstr ""
721 "%s Şifreler eşleşmiyor. Lütfen yeni şifrenizi tekrar yazın. %s %s Şifre en "
722 "az %s karakter uzunluğunda olmalıdır. %s %s Şifre en az bir basamak, bir "
723 "küçük harf ve bir büyük harf içermelidir. %s %s Şifre başta veya sonda beyaz "
724 "boşluk içermemelidir. %s %s Geçerli şifreniz yanlış girildi. Bu problem "
725 "devam ederse, lütfen bir kütüphaneciden sizin için şifrenizi sıfırlamasını "
726 "isteyin. %s"
727
728 #. %1$s:  IF ar.status == 'PENDING' 
729 #. %2$s:  ELSIF ar.status == 'PROCESSING' 
730 #. %3$s:  ELSIF ar.status == 'COMPLETED' 
731 #. %4$s:  ELSIF ar.status == 'CANCELED' 
732 #. %5$s:  END 
733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:850
734 #, c-format
735 msgid "%s Pending %s Processing %s Completed %s Canceled %s "
736 msgstr "%s Beklemede %s İşleniyor %s Tamamlandı %s İptal edildi %s"
737
738 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_critics_pro 
739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:430
740 #, c-format
741 msgid "%s Professional critics"
742 msgstr "%s Profesyonel eleştirmenler"
743
744 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'OPACViewOthersSuggestions' ) == 1 
745 #. %2$s:  ELSE 
746 #. %3$s:  IF ( loggedinusername ) 
747 #. %4$s:  ELSE 
748 #. %5$s:  END 
749 #. %6$s:  END 
750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:100
751 #, c-format
752 msgid ""
753 "%s Purchase suggestions %s %s Your purchase suggestions %s Purchase "
754 "suggestions %s %s "
755 msgstr ""
756 "%s Satın alma teklifleri %s%s Satın alma teklifleriniz %s Satın alma "
757 "teklifleri %s%s "
758
759 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_quotations 
760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:436
761 #, c-format
762 msgid "%s Quotations"
763 msgstr "%s Alıntılar"
764
765 #. For the first occurrence,
766 #. %1$s:  IF debarred_comment.search('OVERDUES_PROCESS') 
767 #. %2$s:  debarred_comment.remove('OVERDUES_PROCESS ') | html_line_break 
768 #. %3$s:  ELSE 
769 #. %4$s:  debarred_comment | html_line_break 
770 #. %5$s:  END 
771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:48
772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:104
773 #, c-format
774 msgid "%s Restriction added by overdues process %s %s %s %s "
775 msgstr "%s Gecikenler işlemi tarafından kısıtlama eklendi %s %s %s %s"
776
777 #. %1$s:  LibraryName |html 
778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:5
779 #, c-format
780 msgid "%s Search"
781 msgstr "%s Ara"
782
783 #. %1$s:  LibraryName |html 
784 #. %2$s:  IF ( query_desc ) 
785 #. %3$s:  query_desc |html 
786 #. %4$s:  END 
787 #. %5$s:  IF ( limit_desc ) 
788 #. %6$s:  limit_desc |html 
789 #. %7$s:  END 
790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:71
791 #, c-format
792 msgid "%s Search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s"
793 msgstr "%s Ara %siçin '%s'%s%s&nbsp;ile sınırla(r):&nbsp;'%s'%s"
794
795 #. %1$s:  LibraryName 
796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:87
797 #, c-format
798 msgid "%s Self check-in"
799 msgstr "%s Self check-in"
800
801 #. %1$s:  LibraryName 
802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:36
803 #, c-format
804 msgid "%s Self checkout system"
805 msgstr "%s Otomatik Ödünç & İade Sistemi"
806
807 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
808 #. %2$s:  ELSE 
809 #. %3$s:  END 
810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:77
811 #, c-format
812 msgid "%s Tags to show from other users %s Tags to show %s: "
813 msgstr ""
814 "%s Diğer kullanıcılardan gösterilecek olan etiketler %s Gösterilecek "
815 "etiketler %s:"
816
817 #. %1$s:  ELSIF (errLinkNotValid) 
818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:76
819 #, c-format
820 msgid "%s The link you clicked is either invalid, or expired. "
821 msgstr "%s Tıkladığınız bağlantı geçersiz, veya süresi dolmuş."
822
823 #. %1$s:  ELSIF (errPassNotMatch) 
824 #. %2$s:  ELSIF password_too_short 
825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:68
826 #, c-format
827 msgid "%s The passwords do not match. %s "
828 msgstr "%s Şifreler eşleşmiyor. %s"
829
830 #. %1$s:  IF ( circ_error_UNKNOWN_BARCODE ) 
831 #. %2$s:  ELSIF ( circ_error_max_loans_allowed ) 
832 #. %3$s:  ELSIF ( circ_error_ISSUED_TO_ANOTHER ) 
833 #. %4$s:  ELSIF ( circ_error_NO_MORE_RENEWALS ) 
834 #. %5$s:  ELSIF ( circ_error_NOT_FOR_LOAN ) 
835 #. %6$s:  ELSIF ( circ_error_DEBT ) 
836 #. %7$s:  DEBT | $Price 
837 #. %8$s:  ELSIF ( circ_error_WTHDRAWN ) 
838 #. %9$s:  ELSIF ( circ_error_RESTRICTED ) 
839 #. %10$s:  ELSIF ( circ_error_RESERVED ) 
840 #. %11$s:  ELSIF ( circ_error_ITEMNOTSAMEBRANCH ) 
841 #. %12$s:  ELSIF ( circ_error_EXPIRED ) 
842 #. %13$s:  ELSIF ( circ_error_DEBARRED ) 
843 #. %14$s:  ELSIF ( circ_error_CARD_LOST ) 
844 #. %15$s:  ELSIF ( circ_error_GNA ) 
845 #. %16$s:  ELSIF ( circ_error_INVALID_DATE ) 
846 #. %17$s:  END 
847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:46
848 #, c-format
849 msgid ""
850 "%s The system does not recognize this barcode. %s You have checked out too "
851 "many items and can't check out any more. %s This item is checked out to "
852 "someone else. %s You cannot renew this item again. %s This item is not for "
853 "loan. %s You owe the library %s and cannot check out. %s This item has been "
854 "withdrawn from the collection. %s This item is restricted. %s This item is "
855 "on hold for another patron. %s This item belongs to another branch. %s Your "
856 "account has expired. %s Your account has been suspended. %s This card has "
857 "been declared lost. %s Your contact information seems to be incomplete. %s "
858 "Due date is not valid. %s Please see a member of the library staff. "
859 msgstr ""
860 "%s Sistem bu barkodu tanımıyor. %s Çok fazla materyal ödünç aldınız ve daha "
861 "fazla ödünç alamazsınız. %s Bu materyal bir başkasına ödünç verilmiş. %s Bu "
862 "materyalin süresini yeniden uzatamazsınız. %s Bu materyal ödünç verilmez. %s "
863 "Kütüphaneye borcunuz var %s ve ödünç alamazsınız. %s Bu materyal "
864 "koleksiyondan düşülmüş. %s Bu materyal kısıtlanmış. %s Bu materyal başka bir "
865 "kullanıcı tarafından ayırtılmış. %s Bu materyal başka bir birime ait. %s "
866 "Hesabınızın süresi dolmuş. %s Hesabınız askıya alınmış. %s Bu kart kayıp "
867 "olarak bildirilmiş. %s İletişim bilgileriniz eksik görünüyor. %s İade tarihi "
868 "geçerli değil. %s Lütfen bir kütüphaneci ile görüşün."
869
870 #. %1$s:  IF error 
871 #. %2$s:  ELSE 
872 #. %3$s:  FOREACH role IN content 
873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:20
874 #, c-format
875 msgid "%s This ppn is not found on the idref service. %s %s "
876 msgstr "%s Bu pnn, idref servisinde bulunamadı. %s %s"
877
878 #. %1$s:  ELSE 
879 #. %2$s:  END 
880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:226
881 #, c-format
882 msgid "%s This record has no items. %s "
883 msgstr "%s Bu kayda bağlı herhangi bir materyal yok. %s "
884
885 #. %1$s:  ELSE 
886 #. %2$s:  END 
887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:107
888 #, c-format
889 msgid ""
890 "%s Unfortunately, images are not enabled for this catalog at this time. %s "
891 msgstr ""
892 "%s Ne yazık ki şu anda bu katalog için görüntüler etkinleştirilmiş değil. %s "
893
894 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_videos 
895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:433
896 #, c-format
897 msgid "%s Video extracts"
898 msgstr "%s Video kesitleri"
899
900 #. %1$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
901 #. %2$s:  ELSE 
902 #. %3$s:  END 
903 #. %4$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
904 #. %5$s:  ELSE 
905 #. %6$s:  END 
906 #. %7$s:  itemLoo.ExpectedAtLibrary 
907 #. %8$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
908 #. %9$s:  itemLoo.waitingdate | $KohaDates 
909 #. %10$s:  ELSE 
910 #. %11$s:  IF ( itemLoo.reservedate ) 
911 #. %12$s:  itemLoo.reservedate 
912 #. %13$s:  END 
913 #. %14$s:  END 
914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:396
915 #, c-format
916 msgid ""
917 "%s Waiting %s On hold %s for patron %s at %s expected at %s %s since %s %s "
918 "%s %s %s %s %s. "
919 msgstr ""
920 "%sBeklemede%sAyırtılmış%s Kullanıcı için %sde%sÖngörülen zaman%s %s "
921 "tarihleri arası %s%s%s%s%s%s%s. "
922
923 #. %1$s:  IF ( OVERDUE.charges ) 
924 #. %2$s:  ELSE 
925 #. %3$s:  END 
926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:563
927 #, c-format
928 msgid "%s Yes %s No %s "
929 msgstr "%s Evet %s Hayır %s  "
930
931 #. %1$s:  IF ( ISSUE.charges ) 
932 #. %2$s:  ELSIF ( ISSUE.rentalfines ) 
933 #. %3$s:  ELSE 
934 #. %4$s:  END 
935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:315
936 #, c-format
937 msgid "%s Yes (Item overdue or lost) %s Yes (Rental fees) %s No %s "
938 msgstr ""
939 "%s Evet (Materyal gecikmiş veya kayıp) %s Evet (Kiralama ücretleri) %s Hayır "
940 "%s"
941
942 #. %1$s:  ELSE 
943 #. %2$s:  END 
944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:45
945 #, c-format
946 msgid "%s You did not specify any search criteria. %s "
947 msgstr "%s Hiçbir arama kıstası belirlemediniz. %s "
948
949 #. %1$s:  IF READING_RECORD.size == 0 
950 #. %2$s:  ELSE 
951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:35
952 #, c-format
953 msgid "%s You have never borrowed anything from this library. %s "
954 msgstr "%s Bu kütüphaneden bugüne kadar hiç bir şey ödünç almadınız. %s "
955
956 #. %1$s:  IF Koha.Preference('HoldFeeMode') == 'any_time_is_collected' 
957 #. %2$s:  RESERVE_CHARGE 
958 #. %3$s:  ELSE 
959 #. %4$s:  RESERVE_CHARGE 
960 #. %5$s:  END 
961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:130
962 #, c-format
963 msgid ""
964 "%s You will be charged a hold fee of %s when you collect this item %s You "
965 "will be charged a hold fee of %s for placing this hold %s "
966 msgstr ""
967 "%s Bu materyali aldığınızda %s kadar bir ayırtma ücreti tahsil edilecektir "
968 "%s Bu ayırtmayı yaptığınız için %s kadar bir kiralama ücreti tahsil "
969 "edilecektir %s"
970
971 #. %1$s:  resul.used 
972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:69
973 #, c-format
974 msgid "%s biblios"
975 msgstr "%s bibliyografik kayıtlar"
976
977 #. For the first occurrence,
978 #. %1$s:  IF ( review.author ) 
979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:49
980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:330
981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:374
982 #, c-format
983 msgid "%s by "
984 msgstr "%s yazar "
985
986 #. %1$s:  IF ( MY_TAG.author ) 
987 #. %2$s:  MY_TAG.author 
988 #. %3$s:  END 
989 #. %4$s:  END # /IF MY_TAG.XSLTBloc 
990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:153
991 #, c-format
992 msgid "%s by %s %s %s "
993 msgstr "%s yazar %s %s %s"
994
995 #. %1$s:  LoginBranchname 
996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:536
997 #, c-format
998 msgid "%s holdings"
999 msgstr "%s ayırtılanlar"
1000
1001 #. For the first occurrence,
1002 #. %1$s:  acquisition_details.total_quantity 
1003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:643
1004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:670
1005 #, c-format
1006 msgid "%s items are on order."
1007 msgstr "%s materyal sipariş edildi."
1008
1009 #. %1$s:  hits_to_paginate 
1010 #. %2$s:  total 
1011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:3
1012 #, c-format
1013 msgid "%s of %s results loaded, refine your search to view other records"
1014 msgstr ""
1015 "%s sonuçtan %s kadarı yüklendi, diğer kayıtları görmek için aramanızı "
1016 "daraltın"
1017
1018 #. %1$s:  IF ( RESERVE.waitingdate ) 
1019 #. %2$s:  RESERVE.waitingdate | $KohaDates 
1020 #. %3$s:  IF RESERVE.expirationdate 
1021 #. %4$s:  RESERVE.expirationdate | $KohaDates 
1022 #. %5$s:  END 
1023 #. %6$s:  END 
1024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:667
1025 #, c-format
1026 msgid "%s since %s %s until %s %s %s "
1027 msgstr "%s tarihinden %s %s tarihine kadar %s %s %s"
1028
1029 #. %1$s:  ELSE 
1030 #. %2$s:  heading 
1031 #. %3$s:  END 
1032 #. %4$s:  END 
1033 #. %5$s:  BLOCK language 
1034 #. %6$s:  SWITCH lang 
1035 #. %7$s:  CASE ['en', 'eng'] 
1036 #. %8$s:  CASE ['fr', 'fre'] 
1037 #. %9$s:  CASE ['it', 'ita'] 
1038 #. %10$s:  CASE ['de', 'ger', 'deu'] 
1039 #. %11$s:  CASE ['es', 'spa'] 
1040 #. %12$s:  CASE 
1041 #. %13$s:  lang 
1042 #. %14$s:  END 
1043 #. %15$s:  END 
1044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:56
1045 #, c-format
1046 msgid ""
1047 "%s%s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %s%s %s %s "
1048 msgstr ""
1049 "%s%s %s %s %s %s %sİngilizce %sFransızca %sİtalyanca %sAlmanca %sİspanyolca "
1050 "%s%s %s %s "
1051
1052 #. %1$s:  FILTER trim 
1053 #. %2$s:  SWITCH type 
1054 #. %3$s:  CASE 'earlier' 
1055 #. %4$s:  CASE 'later' 
1056 #. %5$s:  CASE 'acronym' 
1057 #. %6$s:  CASE 'musical' 
1058 #. %7$s:  CASE 'broader' 
1059 #. %8$s:  CASE 'narrower' 
1060 #. %9$s:  CASE 
1061 #. %10$s:  type 
1062 #. %11$s:  END 
1063 #. %12$s:  END 
1064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:26
1065 #, c-format
1066 msgid ""
1067 "%s%s %sEarlier heading %sLater heading %sAcronym %sMusical composition "
1068 "%sBroader heading %sNarrower heading %s%s %s%s"
1069 msgstr ""
1070 "%s%s %s Önceki başlık %s Sonraki başlık %s Kısaltma %s Müzik kompozisyonu %s "
1071 "Daha geniş başlık %s Daha dar başlık %s%s %s%s"
1072
1073 #. %1$s:  IF contents.count 
1074 #. %2$s:  contents.count 
1075 #. %3$s:  IF contents.count == 1 
1076 #. %4$s:  ELSE 
1077 #. %5$s:  END 
1078 #. %6$s:  ELSE 
1079 #. %7$s:  END 
1080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:671
1081 #, c-format
1082 msgid "%s%s %sitem%sitems%s%sEmpty%s"
1083 msgstr "%s%s %smateryal%smateryaller%s%sBoş%s"
1084
1085 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1086 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1087 #. %3$s:  ELSE 
1088 #. %4$s:  END 
1089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:3
1090 #, c-format
1091 msgid ""
1092 "%s%s - Forgotten password recovery%sKoha online%s catalog - Forgotten "
1093 "password recovery"
1094 msgstr ""
1095 "%s%s - Unutulan parola kurtarma%sKoha çevrimiçi%s katalog - Unutulan parola "
1096 "kurtarma"
1097
1098 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1099 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1100 #. %3$s:  LibraryNameTitle 
1101 #. %4$s:  ELSE 
1102 #. %5$s:  END 
1103 #. %6$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
1104 #. %7$s:  BLOCK cssinclude 
1105 #. %8$s:  END 
1106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:1
1107 #, c-format
1108 msgid "%s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your payment %s %s%s "
1109 msgstr "%s%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; Ödemeniz %s %s%s"
1110
1111 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1112 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1113 #. %3$s:  LibraryNameTitle 
1114 #. %4$s:  ELSE 
1115 #. %5$s:  END 
1116 #. %6$s:  ELSE 
1117 #. %7$s:  END 
1118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:3
1119 #, c-format
1120 msgid ""
1121 "%s%s%s%sKoha online%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your messaging settings"
1122 msgstr ""
1123 "%s%s%s%sKoha çevrimiçi%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; Mesajlaşma "
1124 "ayarlarınız "
1125
1126 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1127 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1128 #. %3$s:  ELSE 
1129 #. %4$s:  END 
1130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:22
1131 #, c-format
1132 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self check-in"
1133 msgstr "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self check-in"
1134
1135 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1136 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1137 #. %3$s:  ELSE 
1138 #. %4$s:  END 
1139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:7
1140 #, c-format
1141 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout "
1142 msgstr "%s%s%sKoha%s &rsaquo; Otomatik ödünç alma/verme "
1143
1144 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1145 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1146 #. %3$s:  ELSE 
1147 #. %4$s:  END 
1148 #. %5$s:  borrowernumber 
1149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:4
1150 #, c-format
1151 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout &rsaquo; Print Receipt for %s"
1152 msgstr ""
1153 "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Otomatik ödünç alma &rsaquo; %s için alındı makbuzu "
1154 "yazdır"
1155
1156 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1157 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1158 #. %3$s:  ELSE 
1159 #. %4$s:  END 
1160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:4
1161 #, c-format
1162 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout help"
1163 msgstr "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Otomatik ödünç alma yardımı"
1164
1165 #. For the first occurrence,
1166 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1167 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1168 #. %3$s:  ELSE 
1169 #. %4$s:  END 
1170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:3
1171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:3
1172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:5
1173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:3
1174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:2
1175 #, c-format
1176 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog"
1177 msgstr "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog"
1178
1179 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1180 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1181 #. %3$s:  ELSE 
1182 #. %4$s:  END 
1183 #. %5$s:  IF ( GetAvailability ) 
1184 #. %6$s:  ELSIF ( GetRecords ) 
1185 #. %7$s:  ELSIF ( GetAuthorityRecords ) 
1186 #. %8$s:  ELSIF ( LookupPatron ) 
1187 #. %9$s:  ELSIF ( AuthenticatePatron ) 
1188 #. %10$s:  ELSIF ( GetPatronInfo ) 
1189 #. %11$s:  ELSIF ( GetPatronStatus ) 
1190 #. %12$s:  ELSIF ( GetServices ) 
1191 #. %13$s:  ELSIF ( RenewLoan ) 
1192 #. %14$s:  ELSIF ( HoldTitle ) 
1193 #. %15$s:  ELSIF ( HoldItem ) 
1194 #. %16$s:  ELSIF ( CancelHold ) 
1195 #. %17$s:  ELSE 
1196 #. %18$s:  END 
1197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:3
1198 #, c-format
1199 msgid ""
1200 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s ILS-DI &rsaquo; GetAvailability %s "
1201 "ILS-DI &rsaquo; GetRecords %s ILS-DI &rsaquo; GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
1202 "&rsaquo; LookupPatron %s ILS-DI &rsaquo; AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1203 "&rsaquo; GetPatronInfo %s ILS-DI &rsaquo; GetPatronStatus %s ILS-DI &rsaquo; "
1204 "GetServices %s ILS-DI &rsaquo; RenewLoan %s ILS-DI &rsaquo; HoldTitle %s ILS-"
1205 "DI &rsaquo; HoldItem %s ILS-DI &rsaquo; CancelHold %s ILS-DI %s"
1206 msgstr ""
1207 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s ILS-DI &rsaquo; GetAvailability %s "
1208 "ILS-DI &rsaquo; GetRecords %s ILS-DI &rsaquo; GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
1209 "&rsaquo; LookupPatron %s ILS-DI &rsaquo; AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1210 "&rsaquo; GetPatronInfo %s ILS-DI &rsaquo; GetPatronStatus %s ILS-DI &rsaquo; "
1211 "GetServices %s ILS-DI &rsaquo; RenewLoan %s ILS-DI &rsaquo; HoldTitle %s ILS-"
1212 "DI &rsaquo; HoldItem %s ILS-DI &rsaquo; CancelHold %s ILS-DI %s"
1213
1214 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1215 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1216 #. %3$s:  ELSE 
1217 #. %4$s:  END 
1218 #. %5$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
1219 #. %6$s:  ELSE 
1220 #. %7$s:  END 
1221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:3
1222 #, c-format
1223 msgid ""
1224 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Log in to your account %s Catalog "
1225 "login disabled %s"
1226 msgstr ""
1227 "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; %s Hesabınızla giriş yapınız %s "
1228 "Katalog girişi devre dışı bırakıldı %s"
1229
1230 #. For the first occurrence,
1231 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1232 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1233 #. %3$s:  ELSE 
1234 #. %4$s:  END 
1235 #. %5$s:  IF ( searchdesc ) 
1236 #. %6$s:  IF ( query_desc ) 
1237 #. %7$s:  query_desc | html
1238 #. %8$s:  END 
1239 #. %9$s:  IF ( limit_desc ) 
1240 #. %10$s:  limit_desc | html 
1241 #. %11$s:  END 
1242 #. %12$s:  ELSE 
1243 #. %13$s:  END 
1244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:7
1245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:4
1246 #, c-format
1247 msgid ""
1248 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Results of search %sfor '%s'%s"
1249 "%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s %s You did not specify any search "
1250 "criteria. %s"
1251 msgstr ""
1252 "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; %s Arama sonuçları %siçin '%s'%s"
1253 "%s&nbsp;Kısıtlama(lar) ile:&nbsp;'%s'%s %s Herhangi bir arama kriteri "
1254 "belirtmediniz. %s"
1255
1256 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1257 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1258 #. %3$s:  ELSE 
1259 #. %4$s:  END 
1260 #. %5$s:  IF ( total ) 
1261 #. %6$s:  ELSE 
1262 #. %7$s:  END 
1263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:5
1264 #, c-format
1265 msgid ""
1266 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sAuthority search result%sNo results "
1267 "found%s"
1268 msgstr ""
1269 "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; %sOtorite arama sonuçları %sSonuç "
1270 "bulunamadı%s  "
1271
1272 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1273 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1274 #. %3$s:  ELSE 
1275 #. %4$s:  END 
1276 #. %5$s:  IF op == 'view' 
1277 #. %6$s:  shelf.shelfname |html 
1278 #. %7$s:  ELSE 
1279 #. %8$s:  END 
1280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:9
1281 #, c-format
1282 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sContents of %s%sYour lists%s"
1283 msgstr ""
1284 "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; %sListelerinizin %s%sİçerikleri%s"
1285
1286 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1287 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1288 #. %3$s:  ELSE 
1289 #. %4$s:  END 
1290 #. %5$s:  IF ( op_add ) 
1291 #. %6$s:  END 
1292 #. %7$s:  IF ( op_else ) 
1293 #. %8$s:  END 
1294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:7
1295 #, c-format
1296 msgid ""
1297 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sEnter a new purchase suggestion%s "
1298 "%sPurchase Suggestions%s"
1299 msgstr ""
1300 "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; %sYeni bir satın alma önerisi girin"
1301 "%s %sSatın Alma Önerileri%s"
1302
1303 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1304 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1305 #. %3$s:  ELSE 
1306 #. %4$s:  END 
1307 #. %5$s:  IF ( typeissue ) 
1308 #. %6$s:  ELSIF ( typeissuecancel ) 
1309 #. %7$s:  END 
1310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:3
1311 #, c-format
1312 msgid ""
1313 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sSubscribe to a subscription alert %s "
1314 "Unsubscribe from a subscription alert %s"
1315 msgstr ""
1316 "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; %sBir abonelik uyarısına abone olun "
1317 "%s Bir abonelik uyarısı aboneliğini sonlandırın %s "
1318
1319 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1320 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1321 #. %3$s:  ELSE 
1322 #. %4$s:  END 
1323 #. %5$s:  IF action == 'edit' 
1324 #. %6$s:  ELSE 
1325 #. %7$s:  END 
1326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:11
1327 #, c-format
1328 msgid ""
1329 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sUpdate your personal details"
1330 "%sRegister a new account%s"
1331 msgstr ""
1332 "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; %sKişisel bilgilerinizi güncelleyin"
1333 "%sYeni bir hesap oluşturun%s"
1334
1335 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1336 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1337 #. %3$s:  ELSE 
1338 #. %4$s:  END 
1339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:2
1340 #, c-format
1341 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Add to your list"
1342 msgstr "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; Listenize ekleyin"
1343
1344 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1345 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1346 #. %3$s:  ELSE 
1347 #. %4$s:  END 
1348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:5
1349 #, c-format
1350 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Advanced search"
1351 msgstr "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; Gelişmiş arama"
1352
1353 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1354 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1355 #. %3$s:  ELSE 
1356 #. %4$s:  END 
1357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:2
1358 #, c-format
1359 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; An error has occurred"
1360 msgstr "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; Bir hata oluştu  "
1361
1362 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1363 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1364 #. %3$s:  ELSE 
1365 #. %4$s:  END 
1366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:3
1367 #, c-format
1368 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Authority search"
1369 msgstr "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; Otorite arama"
1370
1371 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1372 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1373 #. %3$s:  ELSE 
1374 #. %4$s:  END 
1375 #. %5$s:  summary.mainentry 
1376 #. %6$s:  IF authtypetext 
1377 #. %7$s:  authtypetext 
1378 #. %8$s:  END 
1379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:5
1380 #, c-format
1381 msgid ""
1382 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Authority search &rsaquo; %s%s (%s)%s"
1383 msgstr ""
1384 "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; Otorite arama &rsaquo; %s%s (%s)%s"
1385
1386 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1387 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1388 #. %3$s:  ELSE 
1389 #. %4$s:  END 
1390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:3
1391 #, c-format
1392 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Browse our catalog"
1393 msgstr "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; Kataloğumuza göz atın"
1394
1395 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1396 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1397 #. %3$s:  ELSE 
1398 #. %4$s:  END 
1399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:4
1400 #, c-format
1401 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Change your password"
1402 msgstr "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; Şifrenizi değiştirin"
1403
1404 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1405 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1406 #. %3$s:  ELSE 
1407 #. %4$s:  END 
1408 #. %5$s:  title |html 
1409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:2
1410 #, c-format
1411 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Comments on %s"
1412 msgstr "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; Hakkında yorumlar %s "
1413
1414 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1415 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1416 #. %3$s:  ELSE 
1417 #. %4$s:  END 
1418 #. %5$s:  course.course_name 
1419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:8
1420 #, c-format
1421 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Course reserves for %s"
1422 msgstr ""
1423 "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; %s için ayrılmış ders materyalleri"
1424
1425 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1426 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1427 #. %3$s:  ELSE 
1428 #. %4$s:  END 
1429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:6
1430 #, c-format
1431 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Courses"
1432 msgstr "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; Dersler"
1433
1434 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1435 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1436 #. %3$s:  ELSE 
1437 #. %4$s:  END 
1438 #. %5$s:  title |html 
1439 #. %6$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
1440 #. %7$s:  IF Koha.Preference('marcflavour')=='UNIMARC' 
1441 #. %8$s:  END 
1442 #. %9$s:  subtitl.subfield |html 
1443 #. %10$s:  END 
1444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:30
1445 #, c-format
1446 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Details for: %s%s%s,%s %s%s"
1447 msgstr "%s%s%sKoha çevrim içi%s katalog &rsaquo;  %s%s%s,%s %s%s ayrıntıları:"
1448
1449 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1450 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1451 #. %3$s:  ELSE 
1452 #. %4$s:  END 
1453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:3
1454 #, c-format
1455 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Discharge"
1456 msgstr "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; İlişik kesme"
1457
1458 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1459 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1460 #. %3$s:  ELSE 
1461 #. %4$s:  END 
1462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:2
1463 #, c-format
1464 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Download cart"
1465 msgstr "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; Sepeti indirin"
1466
1467 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1468 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1469 #. %3$s:  ELSE 
1470 #. %4$s:  END 
1471 #. %5$s:  shelf.shelfname | html 
1472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:4
1473 #, c-format
1474 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Download list %s"
1475 msgstr "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; Listeyi indirin %s"
1476
1477 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1478 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1479 #. %3$s:  ELSE 
1480 #. %4$s:  END 
1481 #. %5$s:  authtypetext 
1482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:5
1483 #, c-format
1484 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Entry %s"
1485 msgstr "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; Giriş %s"
1486
1487 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1488 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1489 #. %3$s:  ELSE 
1490 #. %4$s:  END 
1491 #. %5$s:  bibliotitle 
1492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:5
1493 #, c-format
1494 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Full subscription history for %s"
1495 msgstr "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; %s için tam abonelik geçmişi"
1496
1497 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1498 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1499 #. %3$s:  ELSE 
1500 #. %4$s:  END 
1501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:3
1502 #, c-format
1503 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; ISBD view"
1504 msgstr "%s%s%sKoha çevrimiçi %s katalog &rsaquo; ISBD görünümü"
1505
1506 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1507 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1508 #. %3$s:  ELSE 
1509 #. %4$s:  END 
1510 #. %5$s:  biblio.title |html 
1511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:3
1512 #, c-format
1513 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Images for: %s"
1514 msgstr "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; %s için resimler:"
1515
1516 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1517 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1518 #. %3$s:  ELSE 
1519 #. %4$s:  END 
1520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:3
1521 #, c-format
1522 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Issues for a subscription"
1523 msgstr "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; Bir aboneliğe ait sayılar"
1524
1525 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1526 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1527 #. %3$s:  ELSE 
1528 #. %4$s:  END 
1529 #. %5$s:  biblio.biblionumber 
1530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:3
1531 #, c-format
1532 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; MARC details for record no. %s"
1533 msgstr ""
1534 "%s%s%sKoha çevrimiçi %s katalog &rsaquo; %s kayıt numarası için MARC "
1535 "detayları. "
1536
1537 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1538 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1539 #. %3$s:  ELSE 
1540 #. %4$s:  END 
1541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:6
1542 #, c-format
1543 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Most popular titles"
1544 msgstr ""
1545 "%s%s%sKoha çevrimiçi %s katalog &rsaquo; En çok ödünç alınan materyaller"
1546
1547 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1548 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1549 #. %3$s:  ELSE 
1550 #. %4$s:  END 
1551 #. %5$s:  q | html 
1552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:4
1553 #, c-format
1554 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; OverDrive search for '%s'"
1555 msgstr "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; '%s' için OverDrive araması"
1556
1557 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1558 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1559 #. %3$s:  ELSE 
1560 #. %4$s:  END 
1561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:7
1562 #, c-format
1563 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Placing a hold"
1564 msgstr "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; Ayırma işlemi yapılıyor"
1565
1566 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1567 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1568 #. %3$s:  ELSE 
1569 #. %4$s:  END 
1570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:3
1571 #, c-format
1572 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Please confirm your registration"
1573 msgstr ""
1574 "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; Lütfen kayıt işleminizi onaylayın"
1575
1576 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1577 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1578 #. %3$s:  ELSE 
1579 #. %4$s:  END 
1580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:5
1581 #, c-format
1582 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Recent comments"
1583 msgstr "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; En son yorumlar"
1584
1585 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1586 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1587 #. %3$s:  ELSE 
1588 #. %4$s:  END 
1589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:5
1590 #, c-format
1591 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Request article"
1592 msgstr "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; Makale isteğinde bulun"
1593
1594 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1595 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1596 #. %3$s:  ELSE 
1597 #. %4$s:  END 
1598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:3
1599 #, c-format
1600 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your cart"
1601 msgstr "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; Sepetiniz gönderiliyor"
1602
1603 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1604 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1605 #. %3$s:  ELSE 
1606 #. %4$s:  END 
1607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:3
1608 #, c-format
1609 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your list"
1610 msgstr "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; Listeniz gönderiliyor"
1611
1612 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1613 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1614 #. %3$s:  ELSE 
1615 #. %4$s:  END 
1616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:3
1617 #, c-format
1618 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Share a list"
1619 msgstr "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; Bir liste paylaş"
1620
1621 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1622 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1623 #. %3$s:  ELSE 
1624 #. %4$s:  END 
1625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:3
1626 #, c-format
1627 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Subject cloud"
1628 msgstr "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; Konu bulutu"
1629
1630 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1631 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1632 #. %3$s:  ELSE 
1633 #. %4$s:  END 
1634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:5
1635 #, c-format
1636 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Tags"
1637 msgstr "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; Tag'ler"
1638
1639 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1640 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1641 #. %3$s:  ELSE 
1642 #. %4$s:  END 
1643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:3
1644 #, c-format
1645 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Updates submitted"
1646 msgstr "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; Güncellemeler gönderildi"
1647
1648 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1649 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1650 #. %3$s:  ELSE 
1651 #. %4$s:  END 
1652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:7
1653 #, c-format
1654 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your cart"
1655 msgstr "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; Sepetiniz"
1656
1657 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1658 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1659 #. %3$s:  ELSE 
1660 #. %4$s:  END 
1661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:4
1662 #, c-format
1663 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your checkout history"
1664 msgstr "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; Ödünç alma geçmişiniz"
1665
1666 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1667 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1668 #. %3$s:  ELSE 
1669 #. %4$s:  END 
1670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:9
1671 #, c-format
1672 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your fines and charges"
1673 msgstr ""
1674 "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; Para cezalarınız ve ödemeleriniz"
1675
1676 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1677 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1678 #. %3$s:  ELSE 
1679 #. %4$s:  END 
1680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:5
1681 #, c-format
1682 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your interlibrary loan requests"
1683 msgstr ""
1684 "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; Kütüphaneler arası ödünç talepleriniz"
1685
1686 #. For the first occurrence,
1687 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1688 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1689 #. %3$s:  ELSE 
1690 #. %4$s:  END 
1691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:5
1692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:12
1693 #, c-format
1694 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your library home"
1695 msgstr "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; Kütüphane ana sayfanız"
1696
1697 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1698 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1699 #. %3$s:  ELSE 
1700 #. %4$s:  END 
1701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:3
1702 #, c-format
1703 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your privacy management"
1704 msgstr ""
1705 "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; Gizlilik ayarlarınızın yönetimi"
1706
1707 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1708 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1709 #. %3$s:  ELSE 
1710 #. %4$s:  END 
1711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:5
1712 #, c-format
1713 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your routing lists"
1714 msgstr "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; Yönlendirme listeleriniz"
1715
1716 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1717 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1718 #. %3$s:  ELSE 
1719 #. %4$s:  END 
1720 #. %5$s:  unimarc3 
1721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:2
1722 #, c-format
1723 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your search IDREF for ppn %s"
1724 msgstr "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; pnn için IDREF aramanız %s"
1725
1726 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1727 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1728 #. %3$s:  ELSE 
1729 #. %4$s:  END 
1730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:5
1731 #, c-format
1732 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your search history"
1733 msgstr "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; Arama geçmişiniz"
1734
1735 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewmarc ) 
1736 #. %2$s:  OPACBaseURL 
1737 #. %3$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
1738 #. %4$s:  ELSE 
1739 #. %5$s:  IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewisbd ) 
1740 #. %6$s:  OPACBaseURL 
1741 #. %7$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
1742 #. %8$s:  ELSE 
1743 #. %9$s:  OPACBaseURL 
1744 #. %10$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
1745 #. %11$s:  END 
1746 #. %12$s:  END 
1747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:38
1748 #, c-format
1749 msgid ""
1750 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
1751 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1752 "%s%s"
1753 msgstr ""
1754 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
1755 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1756 "%s%s"
1757
1758 #. %1$s:  IF ( dateformat == "us" ) 
1759 #. %2$s:  ELSIF ( dateformat == "metric" ) 
1760 #. %3$s:  ELSE 
1761 #. %4$s:  END 
1762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/date-format.inc:1
1763 #, c-format
1764 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s"
1765 msgstr "%s(AA/GG/YYYY)%s(GG/AA/YYYY)%s(YYYY-AA-GG)%s"
1766
1767 #. %1$s:  IF ( bibitemloo.author ) 
1768 #. %2$s:  bibitemloo.author 
1769 #. %3$s:  END 
1770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:172
1771 #, c-format
1772 msgid "%s, by %s%s "
1773 msgstr "%s, yazar %s%s"
1774
1775 #. For the first occurrence,
1776 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1777 #. %2$s:  i.biblionumber 
1778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:18
1779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:60
1780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:102
1781 #, c-format
1782 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1783 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1784
1785 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1786 #. %2$s:  review.biblionumber 
1787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:12
1788 #, c-format
1789 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
1790 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
1791
1792 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1793 #. %2$s:  review.biblionumber 
1794 #. %3$s:  review.reviewid 
1795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:30
1796 #, c-format
1797 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&amp;reviewid=%s"
1798 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&amp;reviewid=%s"
1799
1800 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:6
1802 #, c-format
1803 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
1804 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
1805
1806 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1807 #. %2$s:  newsitem.idnew |html 
1808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:12
1809 #, c-format
1810 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl#newsitem%s"
1811 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl#newsitem%s"
1812
1813 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1814 #. %2$s:  query_cgi |html 
1815 #. %3$s:  limit_cgi |html 
1816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:70
1817 #, c-format
1818 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=atom"
1819 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=atom"
1820
1821 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1822 #. %2$s:  query_cgi |html 
1823 #. %3$s:  limit_cgi |html 
1824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:22
1825 #, c-format
1826 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss2"
1827 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss2"
1828
1829 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1830 #. %2$s:  shelf.shelfnumber 
1831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:7
1832 #, c-format
1833 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&amp;viewshelf=%s"
1834 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&amp;viewshelf=%s"
1835
1836 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:5
1838 #, c-format
1839 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
1840 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
1841
1842 #. %1$s:  ELSE 
1843 #. %2$s:  END 
1844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:69
1845 #, c-format
1846 msgid "%s0 biblios%s "
1847 msgstr "%s0 biblios%s"
1848
1849 #. %1$s:  IF ( starting_homebranch ) 
1850 #. %2$s:  starting_homebranch 
1851 #. %3$s:  END 
1852 #. %4$s:  IF ( starting_location ) 
1853 #. %5$s:  starting_location 
1854 #. %6$s:  END 
1855 #. %7$s:  IF ( starting_ccode ) 
1856 #. %8$s:  starting_ccode 
1857 #. %9$s:  END 
1858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:4
1859 #, c-format
1860 msgid ""
1861 "%sBrowsing %s Shelves%s %s, Shelving location: %s%s %s, Collection code: %s"
1862 "%s "
1863 msgstr "%sTaranıyor %s Raflar%s%s, Raf Konumu: %s%s%s, Koleksiyon kodu: %s%s "
1864
1865 #. %1$s:  IF ( ccodesearch ) 
1866 #. %2$s:  ELSE 
1867 #. %3$s:  END 
1868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:54
1869 #, c-format
1870 msgid "%sCollection%sItem type%s"
1871 msgstr "%sKoleksiyon%sMateryal Türü%s"
1872
1873 #. %1$s:  IF ( serial.status1 ) 
1874 #. %2$s:  END 
1875 #. %3$s:  IF ( serial.status2 ) 
1876 #. %4$s:  END 
1877 #. %5$s:  IF ( serial.status3 ) 
1878 #. %6$s:  END 
1879 #. %7$s:  IF ( serial.status4 ) 
1880 #. %8$s:  END 
1881 #. %9$s:  IF ( serial.status41 ) 
1882 #. %10$s:  END 
1883 #. %11$s:  IF ( serial.status42 ) 
1884 #. %12$s:  END 
1885 #. %13$s:  IF ( serial.status43 ) 
1886 #. %14$s:  END 
1887 #. %15$s:  IF ( serial.status44 ) 
1888 #. %16$s:  END 
1889 #. %17$s:  IF ( serial.status5 ) 
1890 #. %18$s:  END 
1891 #. %19$s:  IF ( serial.status6 ) 
1892 #. %20$s:  END 
1893 #. %21$s:  IF ( serial.status7 ) 
1894 #. %22$s:  END 
1895 #. %23$s:  IF ( serial.status8 ) 
1896 #. %24$s:  END 
1897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:110
1898 #, c-format
1899 msgid ""
1900 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
1901 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot "
1902 "available%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s "
1903 msgstr ""
1904 "%sBekleniyor%s %sTeslim edildi%s %sGecikti%s %sEksik%s %sEksik (hiç "
1905 "gelmedi)%s %sEksik (baskısı tükendi)%s %sEksik (hasarlı)%s %sEksik (kayıp)%s "
1906 "%sMevcut değil%s %sSil%s %sClaim edildi%s %sDurduruldu%s"
1907
1908 #. %1$s:  IF ( messaging_preference.Item_Due ) 
1909 #. %2$s:  ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice ) 
1910 #. %3$s:  ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events ) 
1911 #. %4$s:  ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled ) 
1912 #. %5$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in ) 
1913 #. %6$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout ) 
1914 #. %7$s:  ELSE 
1915 #. %8$s:  END 
1916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:49
1917 #, c-format
1918 msgid ""
1919 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
1920 "%sItem checkout %sUnknown %s"
1921 msgstr ""
1922 "%s Materyal son teslim tarihi %s Önceden bildirme %s Yaklaşan olaylar %s "
1923 "Ayırma hakkı aşımı %s Materyal iadesi %s Materyal ödünç verme  %s Bilinmiyor "
1924 "%s"
1925
1926 #. %1$s:  IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' ) 
1927 #. %2$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' ) 
1928 #. %3$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' ) 
1929 #. %4$s:  ELSE 
1930 #. %5$s:  END 
1931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:122
1932 #, c-format
1933 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
1934 msgstr "%s Materyal türü %s Koleksiyon %s Raf yeri %s Başka bir şey %s "
1935
1936 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.ASKED ) 
1937 #. %2$s:  ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED ) 
1938 #. %3$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED ) 
1939 #. %4$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED ) 
1940 #. %5$s:  ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED ) 
1941 #. %6$s:  ELSIF ( suggestions_loo.AVAILABLE ) 
1942 #. %7$s:  ELSE 
1943 #. %8$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS, 1 ) 
1944 #. %9$s:  END 
1945 #. %10$s:  IF ( suggestions_loo.reason ) 
1946 #. %11$s:  suggestions_loo.reason |html 
1947 #. %12$s:  END 
1948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:232
1949 #, c-format
1950 msgid ""
1951 "%sRequested %sChecked by the library %sAccepted by the library %sOrdered by "
1952 "the library %sSuggestion declined %sAvailable in the library %s %s %s "
1953 "%s(%s)%s "
1954 msgstr ""
1955 "%sİstek yapıldı %sKütüphane tarafından kontrol edildi %sKütüphane tarafından "
1956 "kabul edildi %sKütüphane tarafından sipariş edildi %sTeklif reddedildi "
1957 "%sKütüphanede mevcut %s %s %s %s(%s)%s "
1958
1959 #. %1$s:  IF ( typeissue ) 
1960 #. %2$s:  ELSIF ( typeissuecancel ) 
1961 #. %3$s:  END 
1962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:14
1963 #, c-format
1964 msgid ""
1965 "%sSubscribe to a subscription alert %s Unsubscribe from a subscription alert "
1966 "%s"
1967 msgstr "%sAbonelik uyarısına abone ol %s Abonelik uyarısını kaldır %s"
1968
1969 #. %1$s:  ELSE 
1970 #. %2$s:  END 
1971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:50
1972 #, c-format
1973 msgid "%sThis authority is not used in any records.%s "
1974 msgstr "%sBu otorite hiç bir kayıtta kullanılmamış.%s"
1975
1976 #. %1$s:  ELSE 
1977 #. %2$s:  END 
1978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:279
1979 #, c-format
1980 msgid "%sThis record has no items.%s "
1981 msgstr "%sBu kayda bağlı bir materyal yok. %s "
1982
1983 #. For the first occurrence,
1984 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference('OPACPatronDetails') ) 
1985 #. %2$s:  ELSE 
1986 #. %3$s:  END 
1987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:30
1988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:123
1989 #, c-format
1990 msgid "%sUpdate your contact information%sGo to your contact information%s"
1991 msgstr "%sİletişim bilgilerinizi güncelleyin%sİletişim bilgilerinize gidin%s"
1992
1993 #. %1$s:  IF ( ISSUE.charges ) 
1994 #. %2$s:  ELSE 
1995 #. %3$s:  END 
1996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:283
1997 #, c-format
1998 msgid "%sYes%sNo%s "
1999 msgstr "%sEvet%sHayır%s "
2000
2001 #. %1$s:  ELSE 
2002 #. %2$s:  END 
2003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
2004 #, c-format
2005 msgid "%sa list:%s"
2006 msgstr "%sbir listeye:%s"
2007
2008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:7
2009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1076
2010 #, c-format
2011 msgid "&laquo; Previous"
2012 msgstr "&laquo; Önceki"
2013
2014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:157
2015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:160
2016 #, c-format
2017 msgid "&lt;&lt; Previous"
2018 msgstr "&lt;&lt; Önceki"
2019
2020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:496
2021 #, c-format
2022 msgid ""
2023 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2024 "AuthenticatePatron&gt; &lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/AuthenticatePatron&gt;"
2025 msgstr ""
2026 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2027 "AuthenticatePatron&gt; &lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/AuthenticatePatron&gt;"
2028
2029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:779
2030 #, c-format
2031 msgid ""
2032 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;CancelHold&gt; "
2033 "&lt;message&gt;Canceled&lt;/message&gt; &lt;/CancelHold&gt;"
2034 msgstr ""
2035 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;CancelHold&gt; "
2036 "&lt;message&gt;Canceled&lt;/message&gt; &lt;/CancelHold&gt;"
2037
2038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:528
2039 #, c-format
2040 msgid ""
2041 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetPatronInfo&gt; "
2042 "&lt;category_type&gt;A&lt;/category_type&gt; &lt;categorycode&gt;ADUEXT&lt;/"
2043 "categorycode&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;"
2044 "lost&gt;0&lt;/lost&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2045 "amountoutstanding&gt;6&lt;/amountoutstanding&gt; &lt;description&gt;Adulte "
2046 "extérieur&lt;/description&gt; &lt;title&gt;M&lt;/title&gt; &lt;"
2047 "enrolmentperiod&gt;12&lt;/enrolmentperiod&gt; &lt;charges&gt;6.00&lt;/"
2048 "charges&gt; &lt;dateenrolled&gt;2009-03-04&lt;/dateenrolled&gt; &lt;"
2049 "borrowernotes&gt;&lt;/borrowernotes&gt; &lt;dateexpiry&gt;2010-03-04&lt;/"
2050 "dateexpiry&gt; &lt;firstname&gt;Jean-André&lt;/firstname&gt; &lt;"
2051 "gonenoaddress&gt;0&lt;/gonenoaddress&gt; &lt;dateofbirth&gt;1984-06-08&lt;/"
2052 "dateofbirth&gt; &lt;debarred&gt;0&lt;/debarred&gt; &lt;branchname&gt;"
2053 "Bibliothèque Jean Prunier&lt;/branchname&gt; &lt;surname&gt;SANTONI&lt;/"
2054 "surname&gt; &lt;cardnumber&gt;815&lt;/cardnumber&gt; &lt;initials&gt;JAS&lt;/"
2055 "initials&gt; &lt;sort1&gt;CSP5&lt;/sort1&gt; &lt;sex&gt;M&lt;/sex&gt; &lt;"
2056 "loans&gt; &lt;loan&gt; &lt;lastreneweddate&gt;2009-04-03&lt;/"
2057 "lastreneweddate&gt; &lt;isbn&gt;2253003689&lt;/isbn&gt; &lt;"
2058 "borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/"
2059 "branchcode&gt; &lt;itemnumber&gt;4454&lt;/itemnumber&gt; &lt;"
2060 "date_due&gt;2009-05-06&lt;/date_due&gt; &lt;barcode&gt;4765476&lt;/"
2061 "barcode&gt; &lt;datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2062 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;L'Île au trésor&lt;/"
2063 "title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Robert Louis "
2064 "Stevenson&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-04-03 14:46:10&lt;/"
2065 "timestamp&gt; &lt;publishercode&gt;Librairie générale française&lt;/"
2066 "publishercode&gt; &lt;datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;"
2067 "totalrenewals&gt;11&lt;/totalrenewals&gt; &lt;"
2068 "dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;"
2069 "onloan&gt;2008-09-17&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4483&lt;/"
2070 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2071 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2072 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2073 "itemcallnumber&gt;RO STE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2074 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2075 "publicationyear&gt;1985&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2076 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2077 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4483&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2078 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2079 "cn_sort&gt;RO_STE&lt;/cn_sort&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2080 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2081 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2082 "lastreneweddate&gt;2009-03-17&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2083 "isbn&gt;9782700017823&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2084 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2085 "itemnumber&gt;4456&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-04-18&lt;/"
2086 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;2700017UUU&lt;/barcode&gt; &lt;"
2087 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2088 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;La guitare en 10 "
2089 "leçons&lt;/title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Jon "
2090 "Buck&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-03-17 16:48:14&lt;/timestamp&gt; "
2091 "&lt;publishercode&gt;Gründ&lt;/publishercode&gt; &lt;"
2092 "datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;totalrenewals&gt;6&lt;/"
2093 "totalrenewals&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; "
2094 "&lt;notes&gt;La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2095 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index&lt;/notes&gt; &lt;"
2096 "onloan&gt;2008-09-25&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4486&lt;/"
2097 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2098 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2099 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2100 "itemcallnumber&gt;787.87 BUC&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2101 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2102 "publicationyear&gt;2007&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2103 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2104 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4486&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2105 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2106 "cn_sort&gt;78787_BUC&lt;/cn_sort&gt; &lt;volume&gt;une méthode simple et "
2107 "facile pour apprendre la guitare&lt;/volume&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2108 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2109 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;/loans&gt; &lt;/GetPatronInfo&gt;"
2110 msgstr ""
2111 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetPatronInfo&gt; "
2112 "&lt;category_type&gt;A&lt;/category_type&gt; &lt;categorycode&gt;ADUEXT&lt;/"
2113 "categorycode&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;"
2114 "lost&gt;0&lt;/lost&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2115 "amountoutstanding&gt;6&lt;/amountoutstanding&gt; &lt;description&gt;Adulte "
2116 "extérieur&lt;/description&gt; &lt;title&gt;M&lt;/title&gt; &lt;"
2117 "enrolmentperiod&gt;12&lt;/enrolmentperiod&gt; &lt;charges&gt;6.00&lt;/"
2118 "charges&gt; &lt;dateenrolled&gt;2009-03-04&lt;/dateenrolled&gt; &lt;"
2119 "borrowernotes&gt;&lt;/borrowernotes&gt; &lt;dateexpiry&gt;2010-03-04&lt;/"
2120 "dateexpiry&gt; &lt;firstname&gt;Jean-André&lt;/firstname&gt; &lt;"
2121 "gonenoaddress&gt;0&lt;/gonenoaddress&gt; &lt;dateofbirth&gt;1984-06-08&lt;/"
2122 "dateofbirth&gt; &lt;debarred&gt;0&lt;/debarred&gt; &lt;branchname&gt;"
2123 "Bibliothèque Jean Prunier&lt;/branchname&gt; &lt;surname&gt;SANTONI&lt;/"
2124 "surname&gt; &lt;cardnumber&gt;815&lt;/cardnumber&gt; &lt;initials&gt;JAS&lt;/"
2125 "initials&gt; &lt;sort1&gt;CSP5&lt;/sort1&gt; &lt;sex&gt;M&lt;/sex&gt; &lt;"
2126 "loans&gt; &lt;loan&gt; &lt;lastreneweddate&gt;2009-04-03&lt;/"
2127 "lastreneweddate&gt; &lt;isbn&gt;2253003689&lt;/isbn&gt; &lt;"
2128 "borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/"
2129 "branchcode&gt; &lt;itemnumber&gt;4454&lt;/itemnumber&gt; &lt;"
2130 "date_due&gt;2009-05-06&lt;/date_due&gt; &lt;barcode&gt;4765476&lt;/"
2131 "barcode&gt; &lt;datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2132 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;L'Île au trésor&lt;/"
2133 "title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Robert Louis "
2134 "Stevenson&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-04-03 14:46:10&lt;/"
2135 "timestamp&gt; &lt;publishercode&gt;Librairie générale française&lt;/"
2136 "publishercode&gt; &lt;datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;"
2137 "totalrenewals&gt;11&lt;/totalrenewals&gt; &lt;"
2138 "dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;"
2139 "onloan&gt;2008-09-17&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4483&lt;/"
2140 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2141 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2142 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2143 "itemcallnumber&gt;RO STE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2144 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2145 "publicationyear&gt;1985&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2146 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2147 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4483&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2148 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2149 "cn_sort&gt;RO_STE&lt;/cn_sort&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2150 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2151 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2152 "lastreneweddate&gt;2009-03-17&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2153 "isbn&gt;9782700017823&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2154 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2155 "itemnumber&gt;4456&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-04-18&lt;/"
2156 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;2700017UUU&lt;/barcode&gt; &lt;"
2157 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2158 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;La guitare en 10 "
2159 "leçons&lt;/title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Jon "
2160 "Buck&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-03-17 16:48:14&lt;/timestamp&gt; "
2161 "&lt;publishercode&gt;Gründ&lt;/publishercode&gt; &lt;"
2162 "datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;totalrenewals&gt;6&lt;/"
2163 "totalrenewals&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; "
2164 "&lt;notes&gt;La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2165 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index&lt;/notes&gt; &lt;"
2166 "onloan&gt;2008-09-25&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4486&lt;/"
2167 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2168 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2169 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2170 "itemcallnumber&gt;787.87 BUC&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2171 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2172 "publicationyear&gt;2007&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2173 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2174 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4486&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2175 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2176 "cn_sort&gt;78787_BUC&lt;/cn_sort&gt; &lt;volume&gt;une méthode simple et "
2177 "facile pour apprendre la guitare&lt;/volume&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2178 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2179 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;/loans&gt; &lt;/GetPatronInfo&gt;"
2180
2181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:647
2182 #, c-format
2183 msgid ""
2184 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2185 "GetPatronStatus&gt; &lt;expiry&gt;2010-03-04&lt;/expiry&gt; &lt;"
2186 "status&gt;0&lt;/status&gt; &lt;type&gt;ADUEXT&lt;/type&gt; &lt;/"
2187 "GetPatronStatus&gt;"
2188 msgstr ""
2189 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2190 "GetPatronStatus&gt; &lt;expiry&gt;2010-03-04&lt;/expiry&gt; &lt;"
2191 "status&gt;0&lt;/status&gt; &lt;type&gt;ADUEXT&lt;/type&gt; &lt;/"
2192 "GetPatronStatus&gt;"
2193
2194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:210
2195 #, c-format
2196 msgid ""
2197 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetRecords&gt; "
2198 "&lt;record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2199 "isbn&gt;9782862749198&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2200 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2201 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2202 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2203 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00397nac a22001451u 4500&lt;/"
2204 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2205 "code=\"a\"&gt;9782862749198&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2206 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2207 "\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2208 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2209 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2210 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2211 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2212 "\"&gt;Jardins d'enfance&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;LITT&lt;/"
2213 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, Eliette&lt;/subfield&gt; "
2214 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2215 "subfield code=\"c\"&gt;cherche midi éditeur&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2216 "code=\"d\"&gt;11/2001&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2217 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;180&lt;/"
2218 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2219 "\"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;nouvelles&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2220 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2221 "subfield code=\"9\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2222 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2223 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2224 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2225 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2226 "\"&gt;7786000200&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2227 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"r\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2228 "\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;controlfield tag="
2229 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;"
2230 "publicationyear&gt;2001&lt;/publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;"
2231 "nouvelles&lt;/collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;180&lt;/pages&gt; &lt;"
2232 "issues&gt; &lt;/issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;"
2233 "biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 "
2234 "18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;"
2235 "publishercode&gt;cherche midi éditeur&lt;/publishercode&gt; &lt;reserves&gt; "
2236 "&lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/"
2237 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2238 "holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;"
2239 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2240 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2241 "itemnumber&gt;1&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2242 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2243 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2244 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2245 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2246 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2247 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2248 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2249 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2250 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2251 "record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2252 "isbn&gt;9782265078031&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2253 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2254 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2255 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2256 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00407nac a22001451u 4500&lt;/"
2257 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2258 "code=\"a\"&gt;9782265078031&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2259 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2260 "\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2261 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2262 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2263 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2264 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2265 "\"&gt;(Les) tribulations d'une jeune divorcée&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2266 "code=\"b\"&gt;LITT&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, "
2267 "Eliette&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1="
2268 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;bussière&lt;/subfield&gt; "
2269 "&lt;subfield code=\"d\"&gt;01/2005&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2270 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2271 "\"&gt;306&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1="
2272 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fleuve noir&lt;/subfield&gt; "
2273 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2274 "subfield code=\"9\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2275 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2276 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2277 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2278 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2279 "\"&gt;7786004672&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2280 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2281 "datafield&gt; &lt;controlfield tag=\"001\"&gt;2&lt;/controlfield&gt; &lt;/"
2282 "record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;publicationyear&gt;2005&lt;/"
2283 "publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;fleuve noir&lt;/"
2284 "collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;306&lt;/pages&gt; &lt;issues&gt; &lt;/"
2285 "issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/"
2286 "biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;"
2287 "cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;publishercode&gt;bussière&lt;/"
2288 "publishercode&gt; &lt;reserves&gt; &lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;"
2289 "item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2290 "withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean "
2291 "Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2292 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2293 "itemnumber&gt;2&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2294 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2295 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2296 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2297 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2298 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2299 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2300 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2301 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2302 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2303 "record&gt;RecordNotFound&lt;/record&gt; &lt;/GetRecords&gt;"
2304 msgstr ""
2305 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetRecords&gt; "
2306 "&lt;record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2307 "isbn&gt;9782862749198&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2308 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2309 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2310 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2311 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00397nac a22001451u 4500&lt;/"
2312 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2313 "code=\"a\"&gt;9782862749198&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2314 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2315 "\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2316 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2317 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2318 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2319 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2320 "\"&gt;Jardins d'enfance&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;LITT&lt;/"
2321 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, Eliette&lt;/subfield&gt; "
2322 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2323 "subfield code=\"c\"&gt;cherche midi éditeur&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2324 "code=\"d\"&gt;11/2001&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2325 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;180&lt;/"
2326 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2327 "\"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;nouvelles&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2328 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2329 "subfield code=\"9\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2330 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2331 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2332 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2333 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2334 "\"&gt;7786000200&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2335 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"r\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2336 "\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;controlfield tag="
2337 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;"
2338 "publicationyear&gt;2001&lt;/publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;"
2339 "nouvelles&lt;/collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;180&lt;/pages&gt; &lt;"
2340 "issues&gt; &lt;/issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;"
2341 "biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 "
2342 "18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;"
2343 "publishercode&gt;cherche midi éditeur&lt;/publishercode&gt; &lt;reserves&gt; "
2344 "&lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/"
2345 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2346 "holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;"
2347 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2348 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2349 "itemnumber&gt;1&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2350 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2351 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2352 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2353 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2354 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2355 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2356 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2357 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2358 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2359 "record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2360 "isbn&gt;9782265078031&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2361 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2362 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2363 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2364 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00407nac a22001451u 4500&lt;/"
2365 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2366 "code=\"a\"&gt;9782265078031&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2367 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2368 "\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2369 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2370 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2371 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2372 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2373 "\"&gt;(Les) tribulations d'une jeune divorcée&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2374 "code=\"b\"&gt;LITT&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, "
2375 "Eliette&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1="
2376 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;bussière&lt;/subfield&gt; "
2377 "&lt;subfield code=\"d\"&gt;01/2005&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2378 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2379 "\"&gt;306&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1="
2380 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fleuve noir&lt;/subfield&gt; "
2381 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2382 "subfield code=\"9\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2383 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2384 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2385 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2386 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2387 "\"&gt;7786004672&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2388 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2389 "datafield&gt; &lt;controlfield tag=\"001\"&gt;2&lt;/controlfield&gt; &lt;/"
2390 "record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;publicationyear&gt;2005&lt;/"
2391 "publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;fleuve noir&lt;/"
2392 "collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;306&lt;/pages&gt; &lt;issues&gt; &lt;/"
2393 "issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/"
2394 "biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;"
2395 "cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;publishercode&gt;bussière&lt;/"
2396 "publishercode&gt; &lt;reserves&gt; &lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;"
2397 "item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2398 "withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean "
2399 "Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2400 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2401 "itemnumber&gt;2&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2402 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2403 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2404 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2405 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2406 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2407 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2408 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2409 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2410 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2411 "record&gt;RecordNotFound&lt;/record&gt; &lt;/GetRecords&gt;"
2412
2413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:670
2414 #, c-format
2415 msgid ""
2416 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetServices&gt; "
2417 "&lt;AvailableFor&gt;title level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;"
2418 "AvailableFor&gt;item level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;/GetServices&gt;"
2419 msgstr ""
2420 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetServices&gt; "
2421 "&lt;AvailableFor&gt;title level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;"
2422 "AvailableFor&gt;item level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;/GetServices&gt;"
2423
2424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:725
2425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:756
2426 #, c-format
2427 msgid ""
2428 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;HoldTitle&gt; &lt;"
2429 "title&gt;(les) galères de l'Orfèvre&lt;/title&gt; &lt;"
2430 "date_available&gt;2009-05-11&lt;/date_available&gt; &lt;pickup_location&gt;"
2431 "Bibliothèque Jean-Prunier&lt;/pickup_location&gt; &lt;/HoldTitle&gt;"
2432 msgstr ""
2433 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;HoldTitle&gt; &lt;"
2434 "title&gt;(les) galères de l'Orfèvre&lt;/title&gt; &lt;"
2435 "date_available&gt;2009-05-11&lt;/date_available&gt; &lt;pickup_location&gt;"
2436 "Bibliothèque Jean-Prunier&lt;/pickup_location&gt; &lt;/HoldTitle&gt;"
2437
2438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:475
2439 #, c-format
2440 msgid ""
2441 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;LookupPatron&gt; "
2442 "&lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/LookupPatron&gt;"
2443 msgstr ""
2444 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;LookupPatron&gt; &lt;"
2445 "id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/LookupPatron&gt;"
2446
2447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:694
2448 #, c-format
2449 msgid ""
2450 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;RenewLoan&gt; &lt;"
2451 "success&gt;0&lt;/success&gt; &lt;renewals&gt;5&lt;/renewals&gt; &lt;"
2452 "date_due&gt;2009-05-11&lt;/date_due&gt; &lt;/RenewLoan&gt;"
2453 msgstr ""
2454 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;RenewLoan&gt; &lt;"
2455 "success&gt;0&lt;/success&gt; &lt;renewals&gt;5&lt;/renewals&gt; &lt;"
2456 "date_due&gt;2009-05-11&lt;/date_due&gt; &lt;/RenewLoan&gt;"
2457
2458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:137
2459 #, c-format
2460 msgid ""
2461 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;dlf:collection "
2462 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2463 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2464 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"&gt; &lt;dlf:"
2465 "record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"1\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:"
2466 "item id=\"1\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;1&lt;/"
2467 "dlf:identifier&gt; &lt;dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:"
2468 "availabilitystatus&gt; &lt;dlf:location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:"
2469 "location&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:"
2470 "items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id="
2471 "\"2\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"2\"&gt; &lt;dlf:"
2472 "simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;2&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;"
2473 "dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2474 "location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:location&gt; &lt;/dlf:"
2475 "simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:"
2476 "record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"99999\" /&gt; &lt;"
2477 "dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"99999\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; "
2478 "&lt;dlf:identifier&gt;99999&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;dlf:"
2479 "availabilitystatus&gt;unknown&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2480 "availabilitymsg&gt;Error: could not retrieve availability for this ID&lt;/"
2481 "dlf:availabilitymsg&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; "
2482 "&lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;/dlf:collection&gt;"
2483 msgstr ""
2484 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;dlf:collection "
2485 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2486 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2487 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"&gt; &lt;dlf:"
2488 "record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"1\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:"
2489 "item id=\"1\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;1&lt;/"
2490 "dlf:identifier&gt; &lt;dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:"
2491 "availabilitystatus&gt; &lt;dlf:location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:"
2492 "location&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:"
2493 "items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id="
2494 "\"2\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"2\"&gt; &lt;dlf:"
2495 "simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;2&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;"
2496 "dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2497 "location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:location&gt; &lt;/dlf:"
2498 "simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:"
2499 "record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"99999\" /&gt; &lt;"
2500 "dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"99999\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; "
2501 "&lt;dlf:identifier&gt;99999&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;dlf:"
2502 "availabilitystatus&gt;unknown&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2503 "availabilitymsg&gt;Error: could not retrieve availability for this ID&lt;/"
2504 "dlf:availabilitymsg&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; "
2505 "&lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;/dlf:collection&gt;"
2506
2507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:414
2508 #, c-format
2509 msgid ""
2510 "&lt;xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"&gt;; &lt;GetAuthorityRecords&gt; "
2511 "&lt;record&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?&gt; &lt;record "
2512 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2513 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2514 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;"
2515 "leader&gt;00182 2200085 4500&lt;/leader&gt; &lt;controlfield tag="
2516 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2517 "\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;Hugo&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2518 "\"b\"&gt;Victor&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2519 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;France&lt;/"
2520 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;Nimes&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2521 "code=\"c\"&gt;2010/04/13&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield "
2522 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20100413 50 "
2523 "&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2524 "ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;NP&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2525 "datafield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2526 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2527 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;/GetAuthorityRecords&gt;"
2528 msgstr ""
2529 "&lt;xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"&gt;; &lt;GetAuthorityRecords&gt; "
2530 "&lt;record&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?&gt; &lt;record "
2531 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2532 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2533 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;"
2534 "leader&gt;00182 2200085 4500&lt;/leader&gt; &lt;controlfield tag="
2535 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2536 "\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;Hugo&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2537 "\"b\"&gt;Victor&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2538 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;France&lt;/"
2539 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;Nimes&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2540 "code=\"c\"&gt;2010/04/13&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield "
2541 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20100413 50 "
2542 "&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2543 "ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;NP&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2544 "datafield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2545 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2546 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;/GetAuthorityRecords&gt;"
2547
2548 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.score_avg 
2549 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.num_scores 
2550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:424
2551 #, c-format
2552 msgid "&nbsp;&nbsp; %s / 5 (on %s rates)"
2553 msgstr "&nbsp;&nbsp; %s / 5 (%s değerleri üzerinde)"
2554
2555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:67
2556 #, c-format
2557 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Author phrase"
2558 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Yazar Adı Dizilimi"
2559
2560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:69
2561 #, c-format
2562 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name"
2563 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Toplantı Adı"
2564
2565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:70
2566 #, c-format
2567 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name phrase"
2568 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Toplantı Adı Dizilimi"
2569
2570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:68
2571 #, c-format
2572 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Corporate name"
2573 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Kurum Adı"
2574
2575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:88
2576 #, c-format
2577 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
2578 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
2579
2580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:89
2581 #, c-format
2582 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
2583 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
2584
2585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:71
2586 #, c-format
2587 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name"
2588 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Kişi Adı"
2589
2590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:72
2591 #, c-format
2592 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name phrase"
2593 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Kişi Adı Dizilimi"
2594
2595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:50
2596 #, c-format
2597 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and broader terms"
2598 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Konu ve daha geniş terimler"
2599
2600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:51
2601 #, c-format
2602 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and narrower terms"
2603 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Konu ve daha dar terimler"
2604
2605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:52
2606 #, c-format
2607 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and related terms"
2608 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Konu ve ilgili terimler"
2609
2610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:49
2611 #, c-format
2612 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject phrase"
2613 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Konu Dizilimi"
2614
2615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:56
2616 #, c-format
2617 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Title phrase"
2618 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Eseradı Dizilimi"
2619
2620 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.ratings.count 
2621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:492
2622 #, c-format
2623 msgid "&nbsp;&nbsp;(%s votes)"
2624 msgstr "&nbsp;&nbsp;(%s oylar)"
2625
2626 #. %1$s:  LEVEL_LOO.number 
2627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:51
2628 #, c-format
2629 msgid "(%s biblios)"
2630 msgstr "(%s bibliyografik kayıtlar)"
2631
2632 #. For the first occurrence,
2633 #. %1$s:  ISSUE.renewsleft 
2634 #. %2$s:  ISSUE.renewsallowed 
2635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:289
2636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:300
2637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:303
2638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:306
2639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:309
2640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:551
2641 #, c-format
2642 msgid "(%s of %s renewals remaining)"
2643 msgstr "(Uzatma haklarından kalan %s, toplam hak sayısı %s)"
2644
2645 #. For the first occurrence,
2646 #. %1$s:  overdues_count 
2647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:461
2648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:582
2649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:784
2650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:221
2651 #, c-format
2652 msgid "(%s total)"
2653 msgstr "(%s toplam)"
2654
2655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:137
2656 #, c-format
2657 msgid "(123) 456-7890"
2658 msgstr "(123) 456-7890"
2659
2660 #. For the first occurrence,
2661 #. SCRIPT
2662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:140
2663 msgid "(All)"
2664 msgstr "(Tümü)"
2665
2666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:8
2667 #, c-format
2668 msgid ""
2669 "(Barcode not found on the database, please see library staff for assistance)"
2670 msgstr ""
2671 "(Veritabanında barkod bulunamadı, lütfen yardım için kütüphane personeline "
2672 "danışın)"
2673
2674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:152
2675 #, c-format
2676 msgid "(Checked out)"
2677 msgstr "(Ödünç alınmıştır)"
2678
2679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:12
2680 #, c-format
2681 msgid ""
2682 "(Item is withdrawn and check-in blocked by policy, please see library staff "
2683 "for assistance)"
2684 msgstr ""
2685 "Materyal sistemden düşülür ve iade politika tarafından bloke edilir, lütfen "
2686 "yardım için kütüphane personeline danışın)"
2687
2688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:815
2689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:816
2690 #, c-format
2691 msgid "(Not supported by Koha)"
2692 msgstr "(Koha tarafından desteklenmemektedir)"
2693
2694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:801
2695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:802
2696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:820
2697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:821
2698 #, c-format
2699 msgid "(Not supported yet)"
2700 msgstr "(Henüz desteklenmemektedir)"
2701
2702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
2703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
2704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
2705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
2706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
2707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:713
2708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:715
2709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:717
2710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:744
2711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:746
2712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:748
2713 #, c-format
2714 msgid "(Optional)"
2715 msgstr "(İsteğe Bağlı)"
2716
2717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:514
2718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:516
2719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:518
2720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:520
2721 #, c-format
2722 msgid "(Optional, default 0)"
2723 msgstr "(İsteğe Bağlı, varsayılan 0)"
2724
2725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:512
2726 #, c-format
2727 msgid "(Optional, default 1)"
2728 msgstr "(İsteğe Bağlı, varsayılan 1)"
2729
2730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:31
2731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:124
2732 #, c-format
2733 msgid ""
2734 "(Please note: there may be a delay in restoring your account if you submit "
2735 "online.)"
2736 msgstr ""
2737 "(Lütfen dikkat: çevrim içi olarak gönderirseniz hesabınıza geri yüklenmesi "
2738 "için bir gecikme yaşanabilir.)"
2739
2740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
2741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
2742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
2743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
2744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
2745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:486
2746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:488
2747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:510
2748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:639
2749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:660
2750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:662
2751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:682
2752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:684
2753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:686
2754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:707
2755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:709
2756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:711
2757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:738
2758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:740
2759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:742
2760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:769
2761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:771
2762 #, c-format
2763 msgid "(Required)"
2764 msgstr "(Gerekli)"
2765
2766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:14
2767 #, c-format
2768 msgid ""
2769 "(The book is not currently on loan, please see library staff for assistance)"
2770 msgstr ""
2771 "(Kitap şu anda ödünçte değildir, lütfen yardım için kütüphane personeline "
2772 "danışın)"
2773
2774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:10
2775 #, c-format
2776 msgid ""
2777 "(The item cannot be returned at this library, please see library staff for "
2778 "assistance)"
2779 msgstr ""
2780 "(Materyal bu kütüphaneye iade edilemez, lütfen yardım için kütüphane "
2781 "personeline danışın)"
2782
2783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:16
2784 #, c-format
2785 msgid ""
2786 "(There was a problem returning this item, please see library staff for "
2787 "assistance)"
2788 msgstr ""
2789 "(Bu materyalin iadesinde bir sorun oluştu, lütfen yardım için kütüphane "
2790 "personeline danışın)"
2791
2792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:788
2793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:789
2794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:795
2795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
2796 #, c-format
2797 msgid "(Use OAI-PMH instead)"
2798 msgstr "(Bunun yerine OAI-PMH kullan)"
2799
2800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:791
2801 #, c-format
2802 msgid "(Use OPAC instead)"
2803 msgstr "(Bunun yerine OPAC kullan)"
2804
2805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:798
2806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
2807 #, c-format
2808 msgid "(Use SRU instead)"
2809 msgstr "(Bunun yerine SRU kullan)"
2810
2811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:173
2812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:521
2813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:416
2814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:454
2815 #, c-format
2816 msgid "(done)"
2817 msgstr "(bitmiş)"
2818
2819 #. SCRIPT
2820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
2821 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
2822 msgstr "(_MAX_ toplam girişin arasından seçilmiştir)"
2823
2824 #. For the first occurrence,
2825 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.timestamp 
2826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:352
2827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:199
2828 #, c-format
2829 msgid "(modified on %s)"
2830 msgstr "(%s tarihinde değiştirildi)"
2831
2832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:291
2833 #, c-format
2834 msgid "(on hold)"
2835 msgstr "(ayırtılmış)"
2836
2837 #. %1$s:  ar.item.barcode 
2838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:811
2839 #, c-format
2840 msgid "(only %s)"
2841 msgstr "(sadece %s)"
2842
2843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:295
2844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:553
2845 #, c-format
2846 msgid "(overdue)"
2847 msgstr "(overdue)"
2848
2849 #. For the first occurrence,
2850 #. %1$s:  priority 
2851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:653
2852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1321
2853 #, c-format
2854 msgid "(priority %s)"
2855 msgstr "(öncelik %s)"
2856
2857 #. %1$s:  koha_new.newdate 
2858 #. %2$s:  IF ( (newsdisp == 'opac' || newsdisp == 'both') && koha_new.borrowernumber ) 
2859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:67
2860 #, c-format
2861 msgid "(published on %s%s by "
2862 msgstr "(yayın tarihi %s%s"
2863
2864 #. %1$s:  FOREACH relate IN related 
2865 #. %2$s:  relate.related_search 
2866 #. %3$s:  END 
2867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:16
2868 #, c-format
2869 msgid "(related searches: %s%s%s)"
2870 msgstr "(ilgili aramalar: %s%s%s)"
2871
2872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:29
2873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:31
2874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:537
2875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:539
2876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:475
2877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:477
2878 #, c-format
2879 msgid "(remove)"
2880 msgstr "(Kaldır)"
2881
2882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:71
2883 #, c-format
2884 msgid "-- Choose --"
2885 msgstr "-- Seçin --"
2886
2887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:54
2888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:15
2889 #, c-format
2890 msgid "-- Choose format --"
2891 msgstr "-- Format seçin --"
2892
2893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:231
2894 #, c-format
2895 msgid "-- none -- "
2896 msgstr "-- hiçbiri -- "
2897
2898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:98
2899 #, c-format
2900 msgid ". Once you've confirmed the deletion, no one can retrieve the list!"
2901 msgstr ". Silme işlemini bir kez onayladığınızda, hiç kimse listeye erişemez!"
2902
2903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:60
2904 #, c-format
2905 msgid ". Please contact the library for more information."
2906 msgstr ". Lütfen daha fazla bilgi için kütüphane ile irtibata geçin."
2907
2908 #. %1$s:  ELSE 
2909 #. %2$s:  END 
2910 #. %3$s:  END 
2911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:131
2912 #, c-format
2913 msgid ".%sYou have fines.%s %s "
2914 msgstr ".%sGecikme cezalarınız var.%s %s"
2915
2916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:57
2917 #, c-format
2918 msgid "...or..."
2919 msgstr "...veya..."
2920
2921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:171
2922 #, c-format
2923 msgid "0.00"
2924 msgstr "0.00"
2925
2926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:18
2927 #, c-format
2928 msgid "000 "
2929 msgstr "000 "
2930
2931 #. SPAN
2932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:641
2933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:647
2934 msgid "0000-00-00"
2935 msgstr "0000-00-00"
2936
2937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:641
2938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:668
2939 #, c-format
2940 msgid "1 item is on order."
2941 msgstr "1 materyal sipariş edildi."
2942
2943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:11
2944 #, c-format
2945 msgid "10 titles"
2946 msgstr "10 eser adı"
2947
2948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:17
2949 #, c-format
2950 msgid "100 titles"
2951 msgstr "100 eser adı"
2952
2953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:78
2954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:80
2955 #, c-format
2956 msgid "12 months"
2957 msgstr "12 ay"
2958
2959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:12
2960 #, c-format
2961 msgid "15 titles"
2962 msgstr "15 eser adı"
2963
2964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:13
2965 #, c-format
2966 msgid "20 titles"
2967 msgstr "20 eser adı"
2968
2969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:68
2970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:70
2971 #, c-format
2972 msgid "3 months"
2973 msgstr "3 ay"
2974
2975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:14
2976 #, c-format
2977 msgid "30 titles"
2978 msgstr "30 eser adı"
2979
2980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:15
2981 #, c-format
2982 msgid "40 titles"
2983 msgstr "40 eser adı"
2984
2985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:16
2986 #, c-format
2987 msgid "50 titles"
2988 msgstr "50 eser adı"
2989
2990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:73
2991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:75
2992 #, c-format
2993 msgid "6 months"
2994 msgstr "6 ay"
2995
2996 #. SPAN
2997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:106
2998 msgid "9999-12-31"
2999 msgstr "9999-12-31"
3000
3001 #. %1$s:  ELSE 
3002 #. %2$s:  END 
3003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3004 #, c-format
3005 msgid ": %sa list:%s"
3006 msgstr ": %sbir listeye:%s"
3007
3008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
3009 #, c-format
3010 msgid ""
3011 ": This request is only valid if you are in good standing with the library. "
3012 "Once the application is made, you can not borrow library materials."
3013 msgstr ""
3014 ": Bu istek ancak kütüphane sicilinizin iyi olması durumunda geçerlidir. "
3015 "Uygulama bir kez yapıldıktan sonra kütüphane materyallerini ödünç "
3016 "alamazsınız."
3017
3018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:32
3019 #, c-format
3020 msgid "A confirmation email will be sent shortly to the email address "
3021 msgstr ""
3022 "Kısa bir süre sonra e-posta adresinize bir onay e-postası gönderilecektir"
3023
3024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:173
3025 #, c-format
3026 msgid "A hold fee was charged to your account for collecting this item."
3027 msgstr "Bu materyali alabilmeniz için hesabınıza bir ayırtma ücreti yazıldı."
3028
3029 #. %1$s:  message_value 
3030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:41
3031 #, c-format
3032 msgid ""
3033 "A payment with the transaction id '%s' has already been posted to an account."
3034 msgstr "'%s' hareket numarası ile bir ödeme zaten bu hesaba gönderilmiş."
3035
3036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:314
3037 #, c-format
3038 msgid "A specific item"
3039 msgstr "Belirli bir kopya"
3040
3041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:562
3042 #, c-format
3043 msgid "About the author"
3044 msgstr "Yazar hakkında"
3045
3046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:326
3047 #, c-format
3048 msgid "Abstracts/summaries"
3049 msgstr "Özler/Özetler"
3050
3051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:91
3052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:30
3053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:144
3054 #, c-format
3055 msgid "Access denied"
3056 msgstr "Erişim engellendi"
3057
3058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:28
3059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:122
3060 #, c-format
3061 msgid ""
3062 "According to our records, we don't have up-to-date contact information. "
3063 "Please contact the library. "
3064 msgstr ""
3065 "Kayıtlarımıza göre güncel iletişim bilgileriniz bulunmamaktadır. Lütfen "
3066 "kütüphane ile iletişime geçiniz."
3067
3068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:65
3069 #, c-format
3070 msgid "Acquired in the last:"
3071 msgstr "Kütüphaneye geliş tarihi:"
3072
3073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:50
3074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:52
3075 #, c-format
3076 msgid "Acquisition date: Newest to oldest"
3077 msgstr "Geliş tarihi: En yeniden en eskiye"
3078
3079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:55
3080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:57
3081 #, c-format
3082 msgid "Acquisition date: Oldest to newest"
3083 msgstr "Geliş tarihi: En eskiden en yeniye"
3084
3085 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
3086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:172
3087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:520
3088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:143
3089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:56
3090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:415
3091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:267
3092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:453
3093 #, c-format
3094 msgid "Add"
3095 msgstr "Ekle"
3096
3097 #. %1$s:  total 
3098 #. %2$s:  IF ( singleshelf ) 
3099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3100 #, c-format
3101 msgid "Add %s items to %s"
3102 msgstr "Ekle %s –e materyaller %s"
3103
3104 #. A name=ButtonPlus
3105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:98
3106 msgid "Add another field"
3107 msgstr "Başka alan ekle"
3108
3109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:516
3110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:449
3111 #, c-format
3112 msgid "Add tag"
3113 msgstr "Etiket ekle"
3114
3115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:422
3116 #, c-format
3117 msgid "Add tag(s)"
3118 msgstr "Etiket(ler) ekle"
3119
3120 #. %1$s:  IF ( singleshelf ) 
3121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
3122 #, c-format
3123 msgid "Add to %s"
3124 msgstr "Ekle %s"
3125
3126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:42
3127 #, c-format
3128 msgid "Add to a list"
3129 msgstr "Bir liste ekle"
3130
3131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:78
3132 #, c-format
3133 msgid "Add to a new list:"
3134 msgstr "Yeni bir listeye ekle:"
3135
3136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:477
3137 #, c-format
3138 msgid "Add to cart"
3139 msgstr "Sepete ekle"
3140
3141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:30
3142 #, c-format
3143 msgid "Add to list:"
3144 msgstr "Listeye ekleyin:"
3145
3146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:31
3147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
3148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:539
3149 #, c-format
3150 msgid "Add to your cart"
3151 msgstr "Sepetinize ekleyin"
3152
3153 #. SCRIPT
3154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
3155 msgid "Add to..."
3156 msgstr "Belirtilen öğeye ekle"
3157
3158 #. SCRIPT
3159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:283
3160 msgid "Add to: "
3161 msgstr "Buraya ekle:"
3162
3163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:129
3164 #, c-format
3165 msgid "Additional authors:"
3166 msgstr "Ek yazarlar:"
3167
3168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:323
3169 #, c-format
3170 msgid "Additional content types for books/printed materials"
3171 msgstr "Kitaplar/basılı materyaller için ek içerik türleri"
3172
3173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:848
3174 #, c-format
3175 msgid "Additional information"
3176 msgstr "Ek bilgi"
3177
3178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:401
3179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:403
3180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:576
3181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:578
3182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:729
3183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:731
3184 #, c-format
3185 msgid "Address 2:"
3186 msgstr "Adres 2:"
3187
3188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:388
3189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:390
3190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:563
3191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:565
3192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:716
3193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:718
3194 #, c-format
3195 msgid "Address:"
3196 msgstr "Adres:"
3197
3198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:279
3199 #, c-format
3200 msgid "Adolescent"
3201 msgstr "Genç"
3202
3203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:280
3204 #, c-format
3205 msgid "Adult"
3206 msgstr "Yetişkin"
3207
3208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:272
3209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:15
3210 #, c-format
3211 msgid "Advanced search"
3212 msgstr "Gelişmiş arama"
3213
3214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:66
3215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:138
3216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:267
3217 #, c-format
3218 msgid "All"
3219 msgstr "Tümü"
3220
3221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:73
3222 #, c-format
3223 msgid "All Tags"
3224 msgstr "Tüm etiketler"
3225
3226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:51
3227 #, c-format
3228 msgid "All collections"
3229 msgstr "Tüm koleksiyonlar"
3230
3231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:33
3232 #, c-format
3233 msgid "All item types"
3234 msgstr "Tüm materyal türleri"
3235
3236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:223
3237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:23
3238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:218
3239 #, c-format
3240 msgid "All libraries"
3241 msgstr "Tüm kütüphaneler"
3242
3243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:16
3244 #, c-format
3245 msgid "Allow changes to contents from: "
3246 msgstr "İçerik değişikliklerine izin verin:"
3247
3248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:76
3249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:107
3250 #, c-format
3251 msgid "Allow your guarantor to view your current checkouts?"
3252 msgstr "Garantörünüzün mevcut ödünç aldıklarınızı görmesine izin verilsin mi?"
3253
3254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:61
3255 #, c-format
3256 msgid ""
3257 "Also note that you must return all checked out items before your card "
3258 "expires."
3259 msgstr ""
3260 "Ayrıca kartınızın süresi dolmadan önce bütün ödünç aldığınız materyalleri "
3261 "iade etmeniz gerektiğini unutmayın."
3262
3263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:557
3264 #, c-format
3265 msgid "Alternate address"
3266 msgstr "Alternatif adres"
3267
3268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:67
3269 #, c-format
3270 msgid "Alternate address information: "
3271 msgstr "Alternatif adres bilgisi:"
3272
3273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:684
3274 #, c-format
3275 msgid "Alternate contact"
3276 msgstr "Alternatif iletişim adresi"
3277
3278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:373
3279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:387
3280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:401
3281 #, c-format
3282 msgid "Amount"
3283 msgstr "Miktar"
3284
3285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:79
3286 #, c-format
3287 msgid "Amount outstanding"
3288 msgstr "Ödenmemiş miktar"
3289
3290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:170
3291 #, c-format
3292 msgid "Amount to pay: "
3293 msgstr "Ödenecek miktar:"
3294
3295 #. %1$s:  shelfname 
3296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:140
3297 #, c-format
3298 msgid "An error occurred when creating the list. The name %s already exists."
3299 msgstr "Liste oluşturulurken bir hata oluştu. %s adı zaten var."
3300
3301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:104
3302 #, c-format
3303 msgid "An error occurred when creating this list."
3304 msgstr "Listeyi oluştururken bir hata oluştu."
3305
3306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:106
3307 #, c-format
3308 msgid "An error occurred when deleting this list."
3309 msgstr "Listeyi silerken bir hata oluştu."
3310
3311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:102
3312 #, c-format
3313 msgid "An error occurred when updating this list."
3314 msgstr "Listeyi güncellerken bir hata oluştu."
3315
3316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:55
3317 #, c-format
3318 msgid "An error occurred while processing your request."
3319 msgstr "Talebiniz işlenirken bir hata oluştu."
3320
3321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:52
3322 #, c-format
3323 msgid ""
3324 "An internal link in our catalog home page is broken and the page does not "
3325 "exist."
3326 msgstr ""
3327 "Katalog ana sayfamızda bir dahili bağlantı arızalı ve sayfa mevcut değil."
3328
3329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:72
3330 #, c-format
3331 msgid "An invitation to share list "
3332 msgstr "Liste paylaşmak için bir davetiye"
3333
3334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:325
3335 #, c-format
3336 msgid "Any"
3337 msgstr "Herhangi bir"
3338
3339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:275
3340 #, c-format
3341 msgid "Any audience"
3342 msgstr "Herhangi bir kullanıcı grubu"
3343
3344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:292
3345 #, c-format
3346 msgid "Any content"
3347 msgstr "Herhangi bir içerik"
3348
3349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:306
3350 #, c-format
3351 msgid "Any format"
3352 msgstr "Herhangi bir format"
3353
3354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:168
3355 #, c-format
3356 msgid "Any item "
3357 msgstr "Herhangi bir materyal"
3358
3359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:282
3360 #, c-format
3361 msgid "Any item type"
3362 msgstr "Herhangi bir materyal türü"
3363
3364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:76
3365 #, c-format
3366 msgid "Any phrase"
3367 msgstr "Herhangi bir sözcük grubu"
3368
3369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:75
3370 #, c-format
3371 msgid "Any word"
3372 msgstr "Herhangi bir sözcük"
3373
3374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:140
3375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:143
3376 #, c-format
3377 msgid "Anyone"
3378 msgstr "Herhangi biri"
3379
3380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:27
3381 #, c-format
3382 msgid "Anyone seeing this list"
3383 msgstr "Bu listeyi gören herkes"
3384
3385 #. SCRIPT
3386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3387 msgid "Apr"
3388 msgstr "Nisan"
3389
3390 #. SCRIPT
3391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3392 msgid "April"
3393 msgstr "Nisan"
3394
3395 #. SCRIPT
3396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:902
3397 msgid "Are you sure you want to cancel this article request?"
3398 msgstr "Bu makale isteğini iptal etmek istediğinizden emin misiniz?"
3399
3400 #. SCRIPT
3401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:902
3402 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
3403 msgstr "Bu ayırmayı iptal etmek istediğinizden emin misiniz?"
3404
3405 #. SCRIPT
3406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:221
3407 msgid "Are you sure you want to delete selected search history entries?"
3408 msgstr ""
3409 "Seçtiğiniz arama geçmişi kayıtlarını silmek istediğinizden emin misiniz?"
3410
3411 #. SCRIPT
3412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:181
3413 msgid "Are you sure you want to delete the selected tag(s)?"
3414 msgstr "Seçili tag'leri silmek istediğinizden emin misiniz?"
3415
3416 #. SCRIPT
3417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:753
3418 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
3419 msgstr "Bu listeyi silmek istediğinizden emin misiniz?"
3420
3421 #. SCRIPT
3422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
3423 msgid "Are you sure you want to delete your search history?"
3424 msgstr "Arama geçmişinizi silmek istediğinizden emin misiniz?"
3425
3426 #. SCRIPT
3427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
3428 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
3429 msgstr "Sepetinizi boşaltmak istediğinizden emin misiniz?"
3430
3431 #. SCRIPT
3432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
3433 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
3434 msgstr "Seçili materyalleri kaldırmak istediğinizden emin misiniz?"
3435
3436 #. SCRIPT
3437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:753
3438 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
3439 msgstr "Bu materyalleri listeden kaldırmak istediğinizden emin misiniz?"
3440
3441 #. SCRIPT
3442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:753
3443 msgid "Are you sure you want to remove this item from the list?"
3444 msgstr "Bu öğeyi listeden çıkarmak istediğinizden emin misiniz?"
3445
3446 #. SCRIPT
3447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:753
3448 msgid "Are you sure you want to remove this share?"
3449 msgstr "Bu paylaşımı silmek istediğinizden emin misiniz?"
3450
3451 #. SCRIPT
3452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:902
3453 msgid "Are you sure you want to resume all suspended holds?"
3454 msgstr ""
3455 "Tüm askıya alınmış ayırma işlemlerini devam ettirmek istediğinizden emin "
3456 "misiniz?"
3457
3458 #. SCRIPT
3459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:902
3460 msgid "Are you sure you want to suspend all holds?"
3461 msgstr "Tüm ayırma işlemlerini askıya almak istediğinizden emin misiniz?"
3462
3463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:846
3464 #, c-format
3465 msgid "Arrived"
3466 msgstr "Geldi"
3467
3468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:784
3469 #, c-format
3470 msgid "Article requests "
3471 msgstr "Makale istekleri"
3472
3473 #. %1$s:  borrower.article_requests_current.count 
3474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:162
3475 #, c-format
3476 msgid "Article requests (%s)"
3477 msgstr "Makale istekleri (%s)"
3478
3479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:45
3480 #, c-format
3481 msgid "As owner of a list you cannot accept an invitation for sharing it."
3482 msgstr ""
3483 "Bir liste sahibi olarak liste paylaşmak için bir daveti kabul edemezsiniz."
3484
3485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:236
3486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:238
3487 #, c-format
3488 msgid "Ascending"
3489 msgstr "Artan"
3490
3491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:50
3492 #, c-format
3493 msgid "Ask for a discharge"
3494 msgstr "İlişik kesme talebinde bulunun"
3495
3496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:190
3497 #, c-format
3498 msgid ""
3499 "At any step, clicking the 'Cancel' button will erase the scanned barcodes "
3500 "and start over."
3501 msgstr ""
3502 "Herhangi bir adımda 'İptal' düğmesine tıklandığında taranan barkodlar "
3503 "silinecek ve baştan başlayacaktır."
3504
3505 #. OPTION
3506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:242
3507 msgid "At least one item is available at this library"
3508 msgstr "Bu kütüphanede en az bir materyal kullanılabilir durumdadır"
3509
3510 #. For the first occurrence,
3511 #. %1$s:  Branches.GetName( subscription.branchcode ) 
3512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:793
3513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:796
3514 #, c-format
3515 msgid "At library: %s"
3516 msgstr "Kütüphanede: %s"
3517
3518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:273
3519 #, c-format
3520 msgid "Audience"
3521 msgstr "Kullanıcı grubu"
3522
3523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:446
3524 #, c-format
3525 msgid "Audiovisual profile:"
3526 msgstr "Görsel-işitsel profil:"
3527
3528 #. SCRIPT
3529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3530 msgid "Aug"
3531 msgstr "Ağustos"
3532
3533 #. SCRIPT
3534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3535 msgid "August"
3536 msgstr "Ağustos"
3537
3538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:54
3539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:482
3540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:807
3541 #, c-format
3542 msgid "AuthenticatePatron"
3543 msgstr "AuthenticatePatron"
3544
3545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:483
3546 #, c-format
3547 msgid ""
3548 "Authenticates a user's login credentials and returns the identifier for the "
3549 "patron."
3550 msgstr ""
3551 "Bir kullanıcının oturum açma kimlik bilgilerini doğrular ve tanımlayıcıyı "
3552 "yetkiliye döndürür."
3553
3554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:172
3555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:174
3556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:14
3557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:54
3558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:114
3559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:65
3560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:79
3561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:244
3562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:181
3563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:790
3564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:210
3565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:212
3566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:570
3567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:572
3568 #, c-format
3569 msgid "Author"
3570 msgstr "Yazar"
3571
3572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:16
3573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:18
3574 #, c-format
3575 msgid "Author (A-Z)"
3576 msgstr "Yazar (A-Z)"
3577
3578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:21
3579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:23
3580 #, c-format
3581 msgid "Author (Z-A)"
3582 msgstr "Yazar (Z-A)"
3583
3584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:770
3585 #, c-format
3586 msgid "Author notes provided by Syndetics"
3587 msgstr "Syndetics tarafından sağlanan yazar notları"
3588
3589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:84
3590 #, c-format
3591 msgid "Author(s)"
3592 msgstr "Yazar(lar)"
3593
3594 #. For the first occurrence,
3595 #. %1$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
3596 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.author 
3597 #. %3$s:  END 
3598 #. %4$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS ) 
3599 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
3600 #. %6$s:  END 
3601 #. %7$s:  FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS 
3602 #. %8$s:  FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP 
3603 #. %9$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator 
3604 #. %10$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value 
3605 #. %11$s:  END 
3606 #. %12$s:  UNLESS ( loop.last ) 
3607 #. %13$s:  END 
3608 #. %14$s:  END 
3609 #. %15$s:  END 
3610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:43
3611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:39
3612 #, c-format
3613 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3614 msgstr "Yazar(lar): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s"
3615
3616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:46
3617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:48
3618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:46
3619 #, c-format
3620 msgid "Author:"
3621 msgstr "Yazar:"
3622
3623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:41
3624 #, c-format
3625 msgid "Authority"
3626 msgstr "Otorite"
3627
3628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:275
3629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:13
3630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:33
3631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:15
3632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:15
3633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:15
3634 #, c-format
3635 msgid "Authority search"
3636 msgstr "Otorite arama"
3637
3638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:32
3639 #, c-format
3640 msgid "Authority search results"
3641 msgstr "Otorite arama sonuçları"
3642
3643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:36
3644 #, c-format
3645 msgid "Authority type: "
3646 msgstr "Otorite türü: "
3647
3648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:54
3649 #, c-format
3650 msgid "Authorized headings"
3651 msgstr "Otorite başlıklar"
3652
3653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:22
3654 #, c-format
3655 msgid "Authors"
3656 msgstr "Yazarlar"
3657
3658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:6
3659 #, c-format
3660 msgid "Availability"
3661 msgstr "Kullanılabilirlik"
3662
3663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:369
3664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
3665 #, c-format
3666 msgid "Availability:"
3667 msgstr "Kullanılabilirlik:"
3668
3669 #. %1$s:  IF restrictedopac 
3670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:94
3671 #, c-format
3672 msgid "Available %s"
3673 msgstr "Kullanılabilir %s"
3674
3675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:122
3676 #, c-format
3677 msgid "Available issues"
3678 msgstr "Kullanılabilir sayılar"
3679
3680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:460
3681 #, c-format
3682 msgid "Awards:"
3683 msgstr "Ödüller:"
3684
3685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:98
3686 #, c-format
3687 msgid "BE CAREFUL"
3688 msgstr "DİKKAT ET"
3689
3690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:13
3691 #, c-format
3692 msgid "BT"
3693 msgstr "BT"
3694
3695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:19
3696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:31
3697 #, c-format
3698 msgid "Back to lists"
3699 msgstr "Listelere geri dön"
3700
3701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1082
3702 #, c-format
3703 msgid "Back to results"
3704 msgstr "Sonuçlara geri dön"
3705
3706 #. A
3707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1082
3708 msgid "Back to the results search list"
3709 msgstr "Arama listesi sonuçlarına geri dön"
3710
3711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:107
3712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:149
3713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:93
3714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:332
3715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:187
3716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:419
3717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:468
3718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1181
3719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:125
3720 #, c-format
3721 msgid "Barcode"
3722 msgstr "Barkod"
3723
3724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:271
3725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:529
3726 #, c-format
3727 msgid "Barcode:"
3728 msgstr "Barkod:"
3729
3730 #. %1$s:  END 
3731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:79
3732 #, c-format
3733 msgid ""
3734 "Be sure you used the link from the email, or contact library staff for "
3735 "assistance. %s "
3736 msgstr ""
3737 "E-posta ile gelen bağlantıyı kullandığınızdan emin olun, veya destek için "
3738 "kütüphane personeli ile irtibata geçin. %s"
3739
3740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:56
3741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:17
3742 #, c-format
3743 msgid "BibTeX"
3744 msgstr "BibTeX"
3745
3746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:57
3747 #, c-format
3748 msgid "Biblio records"
3749 msgstr "Bibliyografik kayıtlar"
3750
3751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:327
3752 #, c-format
3753 msgid "Bibliographies"
3754 msgstr "Bibliyografyalar"
3755
3756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:295
3757 #, c-format
3758 msgid "Biography"
3759 msgstr "Biyografi"
3760
3761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:18
3762 #, c-format
3763 msgid "Blocked"
3764 msgstr "Engellendi"
3765
3766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:11
3767 #, c-format
3768 msgid "Blocked record"
3769 msgstr "Blokeli kayıt"
3770
3771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:606
3772 #, c-format
3773 msgid "Book reviews by critics ( XXX )"
3774 msgstr "Eleştirmenlerin kitap eleştirileri ( XXX )"
3775
3776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:309
3777 #, c-format
3778 msgid "Braille"
3779 msgstr "Braille"
3780
3781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:20
3782 #, c-format
3783 msgid "Brief display"
3784 msgstr "Kısa görünüm"
3785
3786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:52
3787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:35
3788 #, c-format
3789 msgid "Brief history"
3790 msgstr "Kısa tarih"
3791
3792 #. ABBR
3793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:13
3794 msgid "Broader Term"
3795 msgstr "Daha Geniş Terim"
3796
3797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:274
3798 #, c-format
3799 msgid "Browse by hierarchy"
3800 msgstr "Hiyerarşik sıralamaya göre göz at"
3801
3802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:24
3803 #, c-format
3804 msgid "Browse our catalog"
3805 msgstr "Kataloğumuza göz atın"
3806
3807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1068
3808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1070
3809 #, c-format
3810 msgid "Browse results"
3811 msgstr "Sonuçlara gözat"
3812
3813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1266
3814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1268
3815 #, c-format
3816 msgid "Browse shelf"
3817 msgstr "Rafa gözat"
3818
3819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:87
3820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:111
3821 #, c-format
3822 msgid "CAS login"
3823 msgstr "CAS oturumu aç"
3824
3825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:311
3826 #, c-format
3827 msgid "CD audio"
3828 msgstr "CD audio"
3829
3830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:315
3831 #, c-format
3832 msgid "CD software"
3833 msgstr "CD yazılımı"
3834
3835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:16
3836 #, c-format
3837 msgid "CGI debug is on."
3838 msgstr "CGI debug açık."
3839
3840 #. For the first occurrence,
3841 #. %1$s:  csv_profile.profile |html 
3842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:60
3843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:21
3844 #, c-format
3845 msgid "CSV - %s"
3846 msgstr "CSV - %s"
3847
3848 #. OPTGROUP
3849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:26
3850 msgid "Call Number"
3851 msgstr "Yer Numarası"
3852
3853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:79
3854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:189
3855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:420
3856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:469
3857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:227
3858 #, c-format
3859 msgid "Call no."
3860 msgstr "Yer no"
3861
3862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:276
3863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:534
3864 #, c-format
3865 msgid "Call no.:"
3866 msgstr "Yer numarası:"
3867
3868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:193
3869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:195
3870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:199
3871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:201
3872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:58
3873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:59
3874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:61
3875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:337
3876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1170
3877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:222
3878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:224
3879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:580
3880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:582
3881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:127
3882 #, c-format
3883 msgid "Call number"
3884 msgstr "Yer numarası"
3885
3886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:28
3887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:30
3888 #, c-format
3889 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
3890 msgstr "Yer numarası (0-9 dan A-Z)"
3891
3892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:33
3893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:35
3894 #, c-format
3895 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
3896 msgstr "Yer numarası (Z-A dan 9-0)"
3897
3898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:144
3899 #, c-format
3900 msgid "Call number:"
3901 msgstr "Yer numarası:"
3902
3903 #. %1$s:  subscription.callnumber 
3904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:803
3905 #, c-format
3906 msgid "Call number: %s"
3907 msgstr "Yer numarası: %s"
3908
3909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:15
3910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:340
3911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:16
3912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:115
3913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:208
3914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:161
3915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:56
3916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:32
3917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:69
3918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:43
3919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:27
3920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:47
3921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:42
3922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:63
3923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:57
3924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:729
3925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:748
3926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:868
3927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:164
3928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:289
3929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:268
3930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:616
3931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:618
3932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:64
3933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:136
3934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:93
3935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:54
3936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:68
3937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:95
3938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:160
3939 #, c-format
3940 msgid "Cancel"
3941 msgstr "İptal et"
3942
3943 #. A
3944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
3945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:812
3946 #, c-format
3947 msgid "Cancel email notification"
3948 msgstr "E-posta bildirimini iptal et"
3949
3950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
3951 #, c-format
3952 msgid "Cancel email notification "
3953 msgstr "E-posta bildirimini iptal et "
3954
3955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:26
3956 #, c-format
3957 msgid "Cancel enrollment "
3958 msgstr "Kaydı iptal et"
3959
3960 #. SCRIPT
3961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1367
3962 msgid "Cancel rating"
3963 msgstr "Derecelendirmeyi iptal et"
3964
3965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:867
3966 #, c-format
3967 msgid "Cancel:"
3968 msgstr "İptal et:"
3969
3970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:75
3971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:765
3972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:814
3973 #, c-format
3974 msgid "CancelHold"
3975 msgstr "Ayırmayı iptal et"
3976
3977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:816
3978 #, c-format
3979 msgid "CancelRecall "
3980 msgstr "Geri almayı iptal et "
3981
3982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:766
3983 #, c-format
3984 msgid "Cancels an active hold request for the patron."
3985 msgstr "Kullanıcının aktif ayırma isteğini iptal eder."
3986
3987 #. IMG
3988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:352
3989 msgid "Cannot be put on hold"
3990 msgstr "Ayırtılamaz"
3991
3992 #. %1$s:  maxlength_cardnumber 
3993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:160
3994 #, c-format
3995 msgid "Card number can be up to %s characters."
3996 msgstr "Kart numarası %s karaktere kadar olabilir."
3997
3998 #. %1$s:  minlength_cardnumber 
3999 #. %2$s:  maxlength_cardnumber 
4000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:156
4001 #, c-format
4002 msgid "Card number must be between %s and %s characters."
4003 msgstr "Kart numarası %s ve %s karakter arasında olmalıdır."
4004
4005 #. %1$s:  minlength_cardnumber 
4006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:152
4007 #, c-format
4008 msgid "Card number must be exactly %s characters."
4009 msgstr "Kart numarası tam olarak %s karakter olmalıdır."
4010
4011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:50
4012 #, c-format
4013 msgid "Card number:"
4014 msgstr "Kart numarası:"
4015
4016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:25
4017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
4018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:283
4019 #, c-format
4020 msgid "Cart"
4021 msgstr "Sepet"
4022
4023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:312
4024 #, c-format
4025 msgid "Cassette recording"
4026 msgstr "Kaset kaydı"
4027
4028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:40
4029 #, c-format
4030 msgid "Catalog"
4031 msgstr "Katalog"
4032
4033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:328
4034 #, c-format
4035 msgid "Catalogs"
4036 msgstr "Kataloglar"
4037
4038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:199
4039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:588
4040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:81
4041 #, c-format
4042 msgid "Category:"
4043 msgstr "Kategori:"
4044
4045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:15
4046 #, c-format
4047 msgid "Change your password"
4048 msgstr "Parolanızı değiştirin"
4049
4050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:27
4051 #, c-format
4052 msgid "Change your password "
4053 msgstr "Parolanızı değiştirin "
4054
4055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:795
4056 #, c-format
4057 msgid "Chapters"
4058 msgstr "Bölümler"
4059
4060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:91
4061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:93
4062 #, c-format
4063 msgid "Chapters:"
4064 msgstr "Bölümler:"
4065
4066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:158
4067 #, c-format
4068 msgid "Check in"
4069 msgstr "İade et"
4070
4071 #. INPUT type=submit name=confirm
4072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:275
4073 msgid "Check in item"
4074 msgstr "Materyali iade al"
4075
4076 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference('AllowSelfCheckReturns') ) 
4077 #. %2$s:  END 
4078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:189
4079 #, c-format
4080 msgid "Check out%s, return%s or renew an item: "
4081 msgstr "Ödünç ver%s, iade al%s ya da materyalin süresini uzat: "
4082
4083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:149
4084 #, c-format
4085 msgid "Check-in date:"
4086 msgstr "İade tarihi:"
4087
4088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:112
4089 #, c-format
4090 msgid "Checked in"
4091 msgstr "İade edildi"
4092
4093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:38
4094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:152
4095 #, c-format
4096 msgid "Checked out"
4097 msgstr "Ödünç verildi"
4098
4099 #. %1$s:  issues_count 
4100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:144
4101 #, c-format
4102 msgid "Checked out (%s)"
4103 msgstr "Ödünç alındı (%s)"
4104
4105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:225
4106 #, c-format
4107 msgid "Checked out on"
4108 msgstr "Ödünç verildiği tarih"
4109
4110 #. %1$s:  item.firstname 
4111 #. %2$s:  item.surname 
4112 #. %3$s:  IF ( item.cardnumber ) 
4113 #. %4$s:  item.cardnumber 
4114 #. %5$s:  END 
4115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:36
4116 #, c-format
4117 msgid "Checked out to %s %s %s(%s)%s"
4118 msgstr "%s %s %s(%s)%s tarafından ödünç alındı"
4119
4120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:4
4121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:15
4122 #, c-format
4123 msgid "Checkout"
4124 msgstr "Ödünç alma"
4125
4126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:35
4127 #, c-format
4128 msgid "Checkout history"
4129 msgstr "Ödünç alma geçmişi"
4130
4131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:55
4132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:67
4133 #, c-format
4134 msgid "Checkouts"
4135 msgstr "Ödünç alma işlemleri"
4136
4137 #. %1$s:  borrowername 
4138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:221
4139 #, c-format
4140 msgid "Checkouts for %s "
4141 msgstr "%s için ödünç alınanlar"
4142
4143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:82
4144 #, c-format
4145 msgid "Checkouts: "
4146 msgstr "Ödünç alınanlar:"
4147
4148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:31
4149 #, c-format
4150 msgid "Citation"
4151 msgstr "Atıf"
4152
4153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:414
4154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:416
4155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:589
4156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:591
4157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:742
4158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:744
4159 #, c-format
4160 msgid "City:"
4161 msgstr "İl:"
4162
4163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:855
4164 #, c-format
4165 msgid "Claimed"
4166 msgstr "Claim edildi"
4167
4168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:181
4169 #, c-format
4170 msgid "Classification"
4171 msgstr "Sınıflama"
4172
4173 #. For the first occurrence,
4174 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.classification 
4175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:124
4176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:117
4177 #, c-format
4178 msgid "Classification: %s "
4179 msgstr "Sınıflama: %s"
4180
4181 #. INPUT type=reset
4182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:37
4183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:877
4184 #, c-format
4185 msgid "Clear"
4186 msgstr "Temizle"
4187
4188 #. For the first occurrence,
4189 #. SCRIPT
4190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
4191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:283
4192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:35
4193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:753
4194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:279
4195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:51
4196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:90
4197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:136
4198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:173
4199 #, c-format
4200 msgid "Clear all"
4201 msgstr "Tümünü temizle"
4202
4203 #. For the first occurrence,
4204 #. SCRIPT
4205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:444
4206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:293
4207 #, c-format
4208 msgid "Clear date"
4209 msgstr "Tarihi temizle"
4210
4211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:724
4212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:765
4213 #, c-format
4214 msgid "Clear date to suspend indefinitely"
4215 msgstr "Süresiz olarak askıya almak için tarihi silin"
4216
4217 #. %1$s:  BORROWER_INFO.title 
4218 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' category_type = BORROWER_INFO.category_type firstname = BORROWER_INFO.firstname surname = BORROWER_INFO.surname othernames = BORROWER_INFO.othernames cardnumber = BORROWER_INFO.cardnumber 
4219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:47
4220 #, c-format
4221 msgid "Click here if you're not %s %s"
4222 msgstr "Eğer %s %s değilseniz buraya tıklayın"
4223
4224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:130
4225 #, c-format
4226 msgid "Click here to login."
4227 msgstr "Oturum açmak için buraya tıklayın."
4228
4229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:157
4230 #, c-format
4231 msgid "Click here to view"
4232 msgstr "Görmek için buraya tıklayın"
4233
4234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:636
4235 #, c-format
4236 msgid "Click here to view them all."
4237 msgstr "Tümünü görmek için tıklayınız."
4238
4239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1017
4240 #, c-format
4241 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
4242 msgstr "Resim görüntüleyicisi'nde görüntülemek için resim üzerine tıklayınız"
4243
4244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:187
4245 #, c-format
4246 msgid "Click the 'Check in' button to confirm."
4247 msgstr "Onaylamak için 'İade al' butonuna tıklayın."
4248
4249 #. INPUT type=checkbox name=biblionumber
4250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:238
4251 msgid "Click to add to cart"
4252 msgstr "Sepete eklemek için tıkla"
4253
4254 #. H2
4255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:26
4256 msgid "Click to expand this role"
4257 msgstr "Bu görevi genişletmek için tıklayın"
4258
4259 #. SCRIPT
4260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1367
4261 msgid "Click to forward the list to"
4262 msgstr "Listeyi ilerletmek için tıklayın"
4263
4264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:441
4265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:447
4266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:454
4267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:461
4268 #, c-format
4269 msgid "Click to open in new window"
4270 msgstr "Yeni sayfada açmak için tıklayın"
4271
4272 #. SCRIPT
4273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1367
4274 msgid "Click to rewind the list to"
4275 msgstr "Listeyi geri almak için tıklayın"
4276
4277 #. DIV
4278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:219
4279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:494
4280 msgid "Click to view in Google Books"
4281 msgstr "Google Books içerisinde görmek için tıklayın"
4282
4283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1094
4284 #, c-format
4285 msgid "Close"
4286 msgstr "Kapat"
4287
4288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:8
4289 #, c-format
4290 msgid "Close shelf browser"
4291 msgstr "Raf tarayıcısını kapatın"
4292
4293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:30
4294 #, c-format
4295 msgid "Close this window"
4296 msgstr "Bu pencereyi kapatın"
4297
4298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:108
4299 #, c-format
4300 msgid "Close this window."
4301 msgstr "Pencereyi kapat."
4302
4303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:20
4304 #, c-format
4305 msgid "Close window"
4306 msgstr "Pencereyi kapat"
4307
4308 #. %1$s:  borrower_club_enrollments.count || 0 
4309 #. %2$s:  borrower_enrollable_clubs.count || 0 
4310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:155
4311 #, c-format
4312 msgid "Clubs (%s/%s) "
4313 msgstr "Clubs (%s/%s)"
4314
4315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:5
4316 #, c-format
4317 msgid "Clubs currently enrolled in"
4318 msgstr "Şu anda kayıtlı olan club'lar"
4319
4320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:40
4321 #, c-format
4322 msgid "Clubs you can enroll in"
4323 msgstr "Kayıt olabileceğiniz club'lar"
4324
4325 #. A
4326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:24
4327 msgid "Collect items you are interested in"
4328 msgstr "İlgilendiğiniz materyalleri derleyin"
4329
4330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:57
4331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:75
4332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:119
4333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1167
4334 #, c-format
4335 msgid "Collection"
4336 msgstr "Koleksiyon"
4337
4338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:161
4339 #, c-format
4340 msgid "Collection library:"
4341 msgstr "Koleksiyon kütüphanesi:"
4342
4343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:54
4344 #, c-format
4345 msgid "Collection title:"
4346 msgstr "Koleksiyon başlığı:"
4347
4348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:237
4349 #, c-format
4350 msgid "Collection: "
4351 msgstr "Koleksiyon: "
4352
4353 #. For the first occurrence,
4354 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.seriestitle 
4355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:82
4356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:75
4357 #, c-format
4358 msgid "Collection: %s "
4359 msgstr "Koleksiyon: %s  "
4360
4361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:28
4362 #, c-format
4363 msgid "Collections"
4364 msgstr "Koleksiyonlar"
4365
4366 #. SCRIPT
4367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/columns_settings.inc:3
4368 msgid "Column visibility"
4369 msgstr "Sütun görünürlüğü"
4370
4371 #. For the first occurrence,
4372 #. %1$s:  review.patron.firstname 
4373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:924
4374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:926
4375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:930
4376 #, c-format
4377 msgid "Comment by %s"
4378 msgstr "%s Yorumlayan"
4379
4380 #. %1$s:  review.patron.firstname 
4381 #. %2$s:  review.patron.surname|truncate(2,'.') 
4382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:928
4383 #, c-format
4384 msgid "Comment by %s %s"
4385 msgstr "%s %s Yorumlayan"
4386
4387 #. %1$s:  review.patron.title 
4388 #. %2$s:  review.patron.firstname 
4389 #. %3$s:  review.patron.surname 
4390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:922
4391 #, c-format
4392 msgid "Comment by %s %s %s"
4393 msgstr "%s %s %s Yorumlayan"
4394
4395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:35
4396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:39
4397 #, c-format
4398 msgid "Comment:"
4399 msgstr "Yorum:"
4400
4401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:45
4402 #, c-format
4403 msgid "Comments on "
4404 msgstr "Hakkında yorumlar "
4405
4406 #. %1$s:  ' ( ' _ (reviews.size || 0) _ ' )' 
4407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:578
4408 #, c-format
4409 msgid "Comments%s"
4410 msgstr "Yorumlar%s"
4411
4412 #. INPUT type=submit
4413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:433
4414 msgid "Confirm hold"
4415 msgstr "Ayırtmayı onaylayın"
4416
4417 #. %1$s:  USER_INFO.firstname 
4418 #. %2$s:  USER_INFO.surname 
4419 #. %3$s:  USER_INFO.cardnumber 
4420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:126
4421 #, c-format
4422 msgid "Confirm holds for:%s %s (%s)"
4423 msgstr "Ayırtılanları onayla:%s %s (%s)"
4424
4425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:109
4426 #, c-format
4427 msgid "Confirm new password:"
4428 msgstr "Yeni parolayı onaylayın:"
4429
4430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:823
4431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:833
4432 #, c-format
4433 msgid "Confirm password"
4434 msgstr "Parolayı onaylayın"
4435
4436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:470
4437 #, c-format
4438 msgid "Contact information"
4439 msgstr "İletişim bilgileri"
4440
4441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:65
4442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:66
4443 #, c-format
4444 msgid "Contact information: "
4445 msgstr "İletişim bilgileri:"
4446
4447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:667
4448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:669
4449 #, c-format
4450 msgid "Contact note:"
4451 msgstr "İletişim notu:"
4452
4453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:290
4454 #, c-format
4455 msgid "Content"
4456 msgstr "İçerik"
4457
4458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:505
4459 #, c-format
4460 msgid "Content Cafe"
4461 msgstr "İçerik Köşesi"
4462
4463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:661
4464 #, c-format
4465 msgid "Contents"
4466 msgstr "İçindekiler"
4467
4468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:63
4469 #, c-format
4470 msgid "Contents of "
4471 msgstr "İçindekiler "
4472
4473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:59
4474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:328
4475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1176
4476 #, c-format
4477 msgid "Copy number"
4478 msgstr "Kopya numarası"
4479
4480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:136
4481 #, c-format
4482 msgid "Copyright"
4483 msgstr "Telif"
4484
4485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:228
4486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:230
4487 #, c-format
4488 msgid "Copyright date"
4489 msgstr "Telif tarihi"
4490
4491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:49
4492 #, c-format
4493 msgid "Copyright date:"
4494 msgstr "Telif tarihi:"
4495
4496 #. DIV
4497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:48
4498 msgid "Copyright or publication year, for example: 2016"
4499 msgstr "Telif hakkı veya yayın yılı, örneğin: 2016"
4500
4501 #. For the first occurrence,
4502 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.copyrightdate 
4503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:94
4504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:87
4505 #, c-format
4506 msgid "Copyright year: %s "
4507 msgstr "Telif yılı: %s  "
4508
4509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:101
4510 #, c-format
4511 msgid "Count"
4512 msgstr "Say"
4513
4514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:453
4515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:455
4516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:628
4517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:630
4518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:781
4519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:783
4520 #, c-format
4521 msgid "Country:"
4522 msgstr "Ülke:"
4523
4524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:33
4525 #, c-format
4526 msgid "Course #"
4527 msgstr "Ders #"
4528
4529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:34
4530 #, c-format
4531 msgid "Course number:"
4532 msgstr "Ders numarası:"
4533
4534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:273
4535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:21
4536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1188
4537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:19
4538 #, c-format
4539 msgid "Course reserves"
4540 msgstr "Ayrılmış ders materyalleri"
4541
4542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:22
4543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:29
4544 #, c-format
4545 msgid "Course reserves for "
4546 msgstr "Ayrılmış ders materyalleri "
4547
4548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:26
4549 #, c-format
4550 msgid "Courses"
4551 msgstr "Dersler"
4552
4553 #. IMG
4554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:65
4555 msgid "Cover image"
4556 msgstr "Kapak resmi"
4557
4558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:548
4559 #, c-format
4560 msgid "Create a new list"
4561 msgstr "Yeni bir liste oluştur"
4562
4563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:97
4564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:106
4565 #, c-format
4566 msgid "Create a new request "
4567 msgstr "Yeni bir talep oluştur"
4568
4569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:67
4570 #, c-format
4571 msgid "Create new list"
4572 msgstr "Yeni liste oluştur"
4573
4574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:704
4575 #, c-format
4576 msgid ""
4577 "Creates, for a patron, a title-level hold request on a given bibliographic "
4578 "record in Koha."
4579 msgstr ""
4580 "Kullanıcıya, Koha bibliyografik kaydında eser adı düzeyinde ayırtma isteği "
4581 "oluşturur."
4582
4583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:735
4584 #, c-format
4585 msgid ""
4586 "Creates, for a patron, an item-level hold request on a specific item of a "
4587 "bibliographic record Koha."
4588 msgstr ""
4589 "Kullanıcıya, Koha bibliyografik kaydındaki belirli bir materyalde materyal "
4590 "düzeyinde ayırtma isteği oluşturur."
4591
4592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:399
4593 #, c-format
4594 msgid "Credits"
4595 msgstr "Krediler"
4596
4597 #. %1$s:  amountoutstanding | $Price 
4598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:150
4599 #, c-format
4600 msgid "Credits (%s)"
4601 msgstr "Krediler (%s)"
4602
4603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1163
4604 #, c-format
4605 msgid "Current location"
4606 msgstr "Geçerli yer"
4607
4608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:59
4609 #, c-format
4610 msgid "Current password:"
4611 msgstr "Geçerli Parola:"
4612
4613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:47
4614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:132
4615 #, c-format
4616 msgid "Current session"
4617 msgstr "Geçerli oturum"
4618
4619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:32
4620 #, c-format
4621 msgid "Currently in local use"
4622 msgstr "Şu anda yerel kullanımda"
4623
4624 #. %1$s:  item.firstname 
4625 #. %2$s:  item.surname 
4626 #. %3$s:  IF ( item.cardnumber ) 
4627 #. %4$s:  item.cardnumber 
4628 #. %5$s:  END 
4629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:30
4630 #, c-format
4631 msgid "Currently in local use by %s %s %s(%s)%s"
4632 msgstr "Şu anda %s %s %s(%s)%s tarafından yerel kullanımda"
4633
4634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:77
4635 #, c-format
4636 msgid "Curriculum"
4637 msgstr "Müfredat"
4638
4639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:314
4640 #, c-format
4641 msgid "DVD video / Videodisc"
4642 msgstr "DVD video / Videodisk"
4643
4644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:76
4645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:75
4646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:80
4647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:793
4648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:63
4649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:103
4650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:148
4651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:185
4652 #, c-format
4653 msgid "Date"
4654 msgstr "Tarih"
4655
4656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:126
4657 #, c-format
4658 msgid "Date added"
4659 msgstr "Eklenme tarih"
4660
4661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:161
4662 #, c-format
4663 msgid "Date added:"
4664 msgstr "Eklenme tarihi:"
4665
4666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:61
4667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1180
4668 #, c-format
4669 msgid "Date due"
4670 msgstr "İade tarihi"
4671
4672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:249
4673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:256
4674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:539
4675 #, c-format
4676 msgid "Date due:"
4677 msgstr "İade tarihi:"
4678
4679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:12
4680 #, c-format
4681 msgid "Date enrolled"
4682 msgstr "Kayıt tarihi"
4683
4684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:284
4685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:286
4686 #, c-format
4687 msgid "Date of birth:"
4688 msgstr "Doğum tarihi:"
4689
4690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:173
4691 #, c-format
4692 msgid "Date range:"
4693 msgstr "Tarih aralığı:"
4694
4695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:78
4696 #, c-format
4697 msgid "Date received"
4698 msgstr "Alındığı tarih"
4699
4700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:77
4701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:363
4702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:73
4703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:75
4704 #, c-format
4705 msgid "Date:"
4706 msgstr "Tarih:"
4707
4708 #. OPTGROUP
4709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:38
4710 msgid "Dates"
4711 msgstr "Tarihler"
4712
4713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:38
4714 #, c-format
4715 msgid "Days in advance"
4716 msgstr "Öne alınan tarihler"
4717
4718 #. SCRIPT
4719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4720 msgid "Dec"
4721 msgstr "Aralık"
4722
4723 #. SCRIPT
4724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4725 msgid "December"
4726 msgstr "Aralık"
4727
4728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:62
4729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:64
4730 #, c-format
4731 msgid "Default"
4732 msgstr "Varsayılan"
4733
4734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:207
4735 #, c-format
4736 msgid "Default sorting"
4737 msgstr "Varsayılan sıralama"
4738
4739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:45
4740 #, c-format
4741 msgid ""
4742 "Default: keep my reading history according to local laws. This is the "
4743 "default option : the library will keep your reading history for the duration "
4744 "permitted by local laws."
4745 msgstr ""
4746 "Varsayılan: yerel yasalar uyarınca okuma geçmişimi saklayın. Bu varsayılan "
4747 "seçenektir : Kütüphane, okuma geçmişinizi saklamaya, yerel yasalar "
4748 "tarafından izin verilen süre içerisinde devam edecektir."
4749
4750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:198
4751 #, c-format
4752 msgid ""
4753 "Defines the metadata schema in which the records are returned, possible "
4754 "values: "
4755 msgstr "Kayıtların geri döndüğü üstveri şeması olası değerlerini tanımlar: "
4756
4757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:854
4758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:695
4759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:279
4760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:55
4761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:94
4762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:140
4763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:177
4764 #, c-format
4765 msgid "Delete"
4766 msgstr "Sil"
4767
4768 #. INPUT type=submit
4769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:185
4770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:513
4771 msgid "Delete list"
4772 msgstr "Listeyi sil"
4773
4774 #. INPUT type=submit
4775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:249
4776 msgid "Delete selected"
4777 msgstr "Seçileni sil"
4778
4779 #. INPUT type=submit
4780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:169
4781 msgid "Delete selected tags"
4782 msgstr "Seçili tag'leri sil"
4783
4784 #. INPUT type=submit
4785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:539
4786 msgid "Delete this list"
4787 msgstr "Bu listeyi sil"
4788
4789 #. A
4790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:111
4791 msgid "Delete your search history"
4792 msgstr "Arama geçmişini sil"
4793
4794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:33
4795 #, c-format
4796 msgid "Department:"
4797 msgstr "Departman:"
4798
4799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:32
4800 #, c-format
4801 msgid "Dept."
4802 msgstr "Dept."
4803
4804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:242
4805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:244
4806 #, c-format
4807 msgid "Descending"
4808 msgstr "Azalan"
4809
4810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:77
4811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:11
4812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:46
4813 #, c-format
4814 msgid "Description"
4815 msgstr "Tanım"
4816
4817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:65
4818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:112
4819 #, c-format
4820 msgid "Details"
4821 msgstr "Ayrıntılar"
4822
4823 #. For the first occurrence,
4824 #. %1$s:  bibliotitle 
4825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:19
4826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:13
4827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:13
4828 #, c-format
4829 msgid "Details for %s"
4830 msgstr "%s için ayrıntılar"
4831
4832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:47
4833 #, c-format
4834 msgid "Details for: "
4835 msgstr "Ayrıntılar:"
4836
4837 #. %1$s:  request.backend 
4838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:191
4839 #, c-format
4840 msgid "Details from %s"
4841 msgstr "%s detayları"
4842
4843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:148
4844 #, c-format
4845 msgid "Details from library"
4846 msgstr "Kütüphane detayları"
4847
4848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:174
4849 #, c-format
4850 msgid "Dewey"
4851 msgstr "Dewey"
4852
4853 #. For the first occurrence,
4854 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.dewey 
4855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:118
4856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:111
4857 #, c-format
4858 msgid "Dewey: %s "
4859 msgstr "Dewey: %s  "
4860
4861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:329
4862 #, c-format
4863 msgid "Dictionaries"
4864 msgstr "Sözlükler"
4865
4866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:35
4867 #, c-format
4868 msgid "Did you mean:"
4869 msgstr "Şunu mu demek istediniz:"
4870
4871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:42
4872 #, c-format
4873 msgid "Digests only "
4874 msgstr "Sadece özetler"
4875
4876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:342
4877 #, c-format
4878 msgid "Directories"
4879 msgstr "Rehberler"
4880
4881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:13
4882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:25
4883 #, c-format
4884 msgid "Discharge"
4885 msgstr "İlişik kesme"
4886
4887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:335
4888 #, c-format
4889 msgid "Discographies"
4890 msgstr "Diskografi"
4891
4892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:47
4893 #, c-format
4894 msgid "Display news for: "
4895 msgstr "Yenilikleri göster:"
4896
4897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:43
4898 #, c-format
4899 msgid "Do not notify"
4900 msgstr "Bildirmeyin"
4901
4902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:24
4903 #, c-format
4904 msgid ""
4905 "Do you want to receive an email when a new issue for this subscription "
4906 "arrives?"
4907 msgstr ""
4908 "Bu derginin yeni bir sayısı geldiğinde e-posta gönderilmesini ister misiniz?"
4909
4910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:182
4911 #, c-format
4912 msgid "Don't have a library card?"
4913 msgstr "Kütüphane kartınız yok mu?"
4914
4915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:180
4916 #, c-format
4917 msgid "Don't have a password yet?"
4918 msgstr "Henüz parolanız yok mu?"
4919
4920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:333
4921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:138
4922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:88
4923 #, c-format
4924 msgid "Don't have an account? "
4925 msgstr "Hesabınız yok mu? "
4926
4927 #. SCRIPT
4928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4929 msgid "Done"
4930 msgstr "Tamamlandı"
4931
4932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:27
4933 #, c-format
4934 msgid "Download"
4935 msgstr "İndir"
4936
4937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:354
4938 #, c-format
4939 msgid "Download as iCal/.ics file"
4940 msgstr "iCal/.ics dosyası olarak indirin"
4941
4942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:12
4943 #, c-format
4944 msgid "Download cart"
4945 msgstr "Sepeti indir"
4946
4947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:162
4948 #, c-format
4949 msgid "Download list"
4950 msgstr "Listeyi karşıdan yükle"
4951
4952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:23
4953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:50
4954 #, c-format
4955 msgid "Download list "
4956 msgstr "Listeyi karşıdan indir  "
4957
4958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:51
4959 #, c-format
4960 msgid "Dublin Core"
4961 msgstr "Dublin Core"
4962
4963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:182
4964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:418
4965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:470
4966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:228
4967 #, c-format
4968 msgid "Due"
4969 msgstr "İade tarihi"
4970
4971 #. %1$s:  itemLoo.dateDue 
4972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:382
4973 #, c-format
4974 msgid "Due %s"
4975 msgstr "İade %s"
4976
4977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:103
4978 #, c-format
4979 msgid "ERROR: Internal error: incomplete hold request. "
4980 msgstr "HATA: Dahili hata: Eksik ayırtma isteği."
4981
4982 #. %1$s:  bad_biblionumber 
4983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:79
4984 #, c-format
4985 msgid "ERROR: No record found for record id %s. "
4986 msgstr "HATA: %s kayıt numarası için hiç bir kayıt bulunamadı."
4987
4988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:97
4989 #, c-format
4990 msgid "ERROR: No record id specified. "
4991 msgstr "HATA: Hiç bir kayıt numarası belirtilmedi."
4992
4993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:910
4994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:686
4995 #, c-format
4996 msgid "Edit"
4997 msgstr "Düzenle"
4998
4999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:332
5000 #, c-format
5001 msgid "Edit / Create note"
5002 msgstr "Düzenleme / Oluşturma notu"
5003
5004 #. INPUT type=submit
5005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:177
5006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:506
5007 msgid "Edit list"
5008 msgstr "Listeyi düzenle"
5009
5010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:71
5011 #, c-format
5012 msgid "Edit list "
5013 msgstr "Listeyi düzenle "
5014
5015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:551
5016 #, c-format
5017 msgid "Editing "
5018 msgstr "Düzenleme"
5019
5020 #. %1$s:  title 
5021 #. %2$s:  author 
5022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:28
5023 #, c-format
5024 msgid "Editing issue note for %s %s"
5025 msgstr "%s %s için sayı notunu düzenleme"
5026
5027 #. %1$s:  ISSUE.title 
5028 #. %2$s:  ISSUE.author 
5029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:16
5030 #, c-format
5031 msgid "Editing issue note for %s - %s"
5032 msgstr "%s - %s için sayı notunu düzenleme"
5033
5034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:210
5035 #, c-format
5036 msgid "Edition statement:"
5037 msgstr "Baskı bildirimi:"
5038
5039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:588
5040 #, c-format
5041 msgid "Editions"
5042 msgstr "Baskılar"
5043
5044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:195
5045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1126
5046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:41
5047 #, c-format
5048 msgid "Email"
5049 msgstr "E-posta"
5050
5051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:33
5052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:36
5053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:57
5054 #, c-format
5055 msgid "Email address:"
5056 msgstr "E-posta adresi:"
5057
5058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:95
5059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:654
5060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:656
5061 #, c-format
5062 msgid "Email:"
5063 msgstr "E-posta:"
5064
5065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:29
5066 #, c-format
5067 msgid "Empty and close"
5068 msgstr "Boşalt ve kapat"
5069
5070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:330
5071 #, c-format
5072 msgid "Encyclopedias "
5073 msgstr "Ansiklopediler "
5074
5075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:504
5076 #, c-format
5077 msgid "Enhanced content: "
5078 msgstr "Zenginleştirilmiş içerik: "
5079
5080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:698
5081 #, c-format
5082 msgid "Enhanced descriptions from Syndetics:"
5083 msgstr "Syndetics tarafından geliştirilmiş tanımlar:"
5084
5085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:59
5086 #, c-format
5087 msgid "Enroll "
5088 msgstr "Kaydol"
5089
5090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:4
5091 #, c-format
5092 msgid "Enroll in "
5093 msgstr "Kaydolun"
5094
5095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:37
5096 #, c-format
5097 msgid "Enter a new purchase suggestion"
5098 msgstr "Yeni satın alma önerisi girin"
5099
5100 #. INPUT type=text name=q
5101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:95
5102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:174
5103 msgid "Enter search terms"
5104 msgstr "Arama terimlerini girin"
5105
5106 #. %1$s:  IF ( SelfCheckoutByLogin ) 
5107 #. %2$s:  END 
5108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:41
5109 #, c-format
5110 msgid ""
5111 "Enter your User ID%s and password%s, and click the submit button (or press "
5112 "the enter key)."
5113 msgstr ""
5114 "Kullanıcı numaranızı%s ve parolanızı girin%s ve gönder butonuna (veya giriş "
5115 "tuşuna) basın."
5116
5117 #. For the first occurrence,
5118 #. %1$s:  authtypetext 
5119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:16
5120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:47
5121 #, c-format
5122 msgid "Entry %s"
5123 msgstr "Giriş %s"
5124
5125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:128
5126 #, c-format
5127 msgid "Enumeration"
5128 msgstr "Numaralandırma"
5129
5130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:50
5131 #, c-format
5132 msgid "Error"
5133 msgstr "Hata"
5134
5135 #. For the first occurrence,
5136 #. %1$s:  errno 
5137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:12
5138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:29
5139 #, c-format
5140 msgid "Error %s"
5141 msgstr "Hata %s"
5142
5143 #. SCRIPT
5144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
5145 msgid "Error searching OpenLibrary collection"
5146 msgstr "OpenLibrary koleksiyonu arama hatası"
5147
5148 #. SCRIPT
5149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
5150 msgid "Error searching OverDrive collection"
5151 msgstr "OverDrive koleksiyonu arama hatası"
5152
5153 #. SCRIPT
5154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
5155 msgid "Error searching OverDrive collection."
5156 msgstr "OverDrive koleksiyonu arama hatası."
5157
5158 #. SCRIPT
5159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
5160 msgid "Error! Adding tags failed at"
5161 msgstr "Hata! Tag ekleme işlemi şu kısımda başarısız oldu"
5162
5163 #. SCRIPT
5164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
5165 msgid "Error! Illegal parameter"
5166 msgstr "HATA! Parametre geçersiz"
5167
5168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:36
5169 #, c-format
5170 msgid "Error! You cannot add an empty comment. Please add content or cancel."
5171 msgstr "Hata! Boş bir yorum ekleyemezsiniz. İçerik ekleyin veya iptal edin."
5172
5173 #. SCRIPT
5174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
5175 msgid "Error! You cannot delete the tag"
5176 msgstr "Hata! Etiketi silemezsiniz"
5177
5178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:32
5179 #, c-format
5180 msgid ""
5181 "Error! Your comment was entirely illegal markup code. It has NOT been added."
5182 msgstr ""
5183 "Hata! Yorumunuz tamamen geçersiz markup kodundan oluşuyor. Yorumunuz "
5184 "eklenmedi."
5185
5186 #. SCRIPT
5187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
5188 msgid ""
5189 "Error! Your tag was entirely markup code. It was NOT added. Please try again "
5190 "with plain text."
5191 msgstr ""
5192 "Hata! Tamamen markup kodundan oluşan etiketiniz eklenmedi. Düz metin ile "
5193 "yeniden deneyin."
5194
5195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:52
5196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:120
5197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
5198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:36
5199 #, c-format
5200 msgid "Error:"
5201 msgstr "Hata:"
5202
5203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:22
5204 #, c-format
5205 msgid "Error: we cannot find this bibliographic record."
5206 msgstr "Hata: Bu bibliyografik kayıt bulunamıyor."
5207
5208 #. SCRIPT
5209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
5210 msgid "Errors: "
5211 msgstr "Hatalar: "
5212
5213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:205
5214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:720
5215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:751
5216 #, c-format
5217 msgid "Example Call"
5218 msgstr "Örnek çağrı"
5219
5220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:495
5221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:646
5222 #, c-format
5223 msgid "Example Response"
5224 msgstr "Örnek yanıt"
5225
5226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:132
5227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:409
5228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:470
5229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:491
5230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:523
5231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:642
5232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:665
5233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:689
5234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:774
5235 #, c-format
5236 msgid "Example call"
5237 msgstr "Örnek çağrı"
5238
5239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:136
5240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:209
5241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:413
5242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:474
5243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:527
5244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:669
5245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:693
5246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:724
5247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:755
5248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:778
5249 #, c-format
5250 msgid "Example response"
5251 msgstr "Örnek yanıt"
5252
5253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:550
5254 #, c-format
5255 msgid "Excerpt"
5256 msgstr "Alıntı"
5257
5258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:741
5259 #, c-format
5260 msgid "Excerpt provided by Syndetics"
5261 msgstr "Syndetics tarafından sağlanan alıntı"
5262
5263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:845
5264 #, c-format
5265 msgid "Expected"
5266 msgstr "Beklenen"
5267
5268 #. SCRIPT
5269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:444
5270 msgid "Expecting a specific item selection."
5271 msgstr "Belirli bir materyalin seçimi bekleniyor."
5272
5273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:172
5274 #, c-format
5275 msgid "Expiration date:"
5276 msgstr "Sona erme tarihi:"
5277
5278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:637
5279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:642
5280 #, c-format
5281 msgid "Expiration:"
5282 msgstr "Sona erme tarihi:"
5283
5284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:588
5285 #, c-format
5286 msgid "Expires on"
5287 msgstr "Sona erme tarihi:"
5288
5289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:821
5290 #, c-format
5291 msgid "Explain "
5292 msgstr "Açıkla "
5293
5294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:114
5295 #, c-format
5296 msgid "Export"
5297 msgstr "Dışa aktar"
5298
5299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:95
5300 #, c-format
5301 msgid "Exporting to Dublin Core..."
5302 msgstr "Dublin Core'a aktarılıyor..."
5303
5304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:679
5305 #, c-format
5306 msgid "Extends the due date for a patron's existing loan."
5307 msgstr ""
5308 "Bir kullanıcının halen üzerinde olan ödünç materyaller için iade tarihini "
5309 "uzatır."
5310
5311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1124
5312 #, c-format
5313 msgid "Facebook"
5314 msgstr "Facebook"
5315
5316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:541
5317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:543
5318 #, c-format
5319 msgid "Fax:"
5320 msgstr "Faks:"
5321
5322 #. SCRIPT
5323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5324 msgid "Feb"
5325 msgstr "Şubat"
5326
5327 #. SCRIPT
5328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5329 msgid "February"
5330 msgstr "Şubat"
5331
5332 #. %1$s:  ItemTypes.GetDescription( ISSUE.renewalitemtype) 
5333 #. %2$s:  ISSUE.renewalfee | $Price 
5334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:287
5335 #, c-format
5336 msgid "Fee for item type '%s': %s"
5337 msgstr "'%s': %s materyal türü için ücret"
5338
5339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:329
5340 #, c-format
5341 msgid "Female:"
5342 msgstr "Kadın:"
5343
5344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:389
5345 #, c-format
5346 msgid "Fewer options"
5347 msgstr "Daha az seçenek"
5348
5349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:293
5350 #, c-format
5351 msgid "Fiction"
5352 msgstr "Roman"
5353
5354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:453
5355 #, c-format
5356 msgid "Fiction notes:"
5357 msgstr "Roman notları:"
5358
5359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:341
5360 #, c-format
5361 msgid "Filmographies"
5362 msgstr "Filmografiler"
5363
5364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:78
5365 #, c-format
5366 msgid "Fine amount"
5367 msgstr "Ceza miktarı"
5368
5369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:194
5370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:475
5371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:231
5372 #, c-format
5373 msgid "Fines"
5374 msgstr "Cezalar"
5375
5376 #. For the first occurrence,
5377 #. %1$s:  amountoutstanding | $Price 
5378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:148
5379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:149
5380 #, c-format
5381 msgid "Fines (%s)"
5382 msgstr "Cezalar (%s)"
5383
5384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:68
5385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:371
5386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:385
5387 #, c-format
5388 msgid "Fines and charges"
5389 msgstr "Cezalar ve ücretler"
5390
5391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:315
5392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:563
5393 #, c-format
5394 msgid "Fines:"
5395 msgstr "Cezalar:"
5396
5397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:124
5398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:202
5399 #, c-format
5400 msgid "Finish"
5401 msgstr "Bitir"
5402
5403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:31
5404 #, c-format
5405 msgid "Finish enrollment"
5406 msgstr "Kaydı bitir"
5407
5408 #. For the first occurrence,
5409 #. SCRIPT
5410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
5411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:6
5412 #, c-format
5413 msgid "First"
5414 msgstr "Birinci"
5415
5416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:271
5417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:273
5418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:703
5419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:705
5420 #, c-format
5421 msgid "First name:"
5422 msgstr "Adı:"
5423
5424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:175
5425 #, c-format
5426 msgid ""
5427 "For example: 1999-2001. You could also use \"-1987\" for everything "
5428 "published in and before 1987 or \"2008-\" for everything published in 2008 "
5429 "and after."
5430 msgstr ""
5431 "Örneğin: 1999-2001. 1987 yılında ve 1987 öncesi yayınlanan her şey için "
5432 "\"-1987\"yi de kullanabilirsiniz; ya da 2008 yılında ve 2008 sonrası "
5433 "yayınlanan her şey için \"2008-\"i kullanabilirsiniz."
5434
5435 #. %1$s:  IF OpacPasswordChange 
5436 #. %2$s:  END 
5437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:55
5438 #, c-format
5439 msgid ""
5440 "For your convenience, the login box on this page has been pre-filled with "
5441 "this data. Please log in%s and change your password%s."
5442 msgstr ""
5443 "Size kolaylık olması açısından, bu sayfadaki giriş kutusu bu veriyle önceden "
5444 "doldurulmuştur.  Lütfen giriş yapınız %s ve şifrenizi değiştiriniz %s."
5445
5446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:57
5447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:59
5448 #, c-format
5449 msgid "Forever"
5450 msgstr "Daima"
5451
5452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:44
5453 #, c-format
5454 msgid ""
5455 "Forever: keep my reading history without limit. This is the option for users "
5456 "who want to keep track of what they are reading."
5457 msgstr ""
5458 "Daima: Okuma geçmişimi limitsiz olarak saklayın. Bu seçenek, ne okumakta "
5459 "olduğunu izlemek isteyen kullanıcılar içindir."
5460
5461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:328
5462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:173
5463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:133
5464 #, c-format
5465 msgid "Forgot your password?"
5466 msgstr "Parolanızı mı unuttunuz?"
5467
5468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:33
5469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:47
5470 #, c-format
5471 msgid "Forgotten password recovery"
5472 msgstr "Unutulan parola kurtarma"
5473
5474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:304
5475 #, c-format
5476 msgid "Format"
5477 msgstr "Biçim"
5478
5479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:10
5480 #, c-format
5481 msgid "Format:"
5482 msgstr "Biçim:"
5483
5484 #. For the first occurrence,
5485 #. SCRIPT
5486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
5487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
5488 msgid "Found"
5489 msgstr "Bulundu"
5490
5491 #. SCRIPT
5492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5493 msgid "Fr"
5494 msgstr "Çerçeve"
5495
5496 #. SCRIPT
5497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5498 msgid "Fri"
5499 msgstr "Cuma"
5500
5501 #. SCRIPT
5502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5503 msgid "Friday"
5504 msgstr "Cuma"
5505
5506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:21
5507 #, c-format
5508 msgid "From: "
5509 msgstr "Buradan: "
5510
5511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:53
5512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:36
5513 #, c-format
5514 msgid "Full history"
5515 msgstr "Bütün geçmiş"
5516
5517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:20
5518 #, c-format
5519 msgid "Full subscription history"
5520 msgstr "Tam abonelik geçmişi"
5521
5522 #. %1$s:  bibliotitle 
5523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:49
5524 #, c-format
5525 msgid "Full subscription history for %s"
5526 msgstr "%s için tam abonelik geçmişi"
5527
5528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:282
5529 #, c-format
5530 msgid "General"
5531 msgstr "Genel"
5532
5533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:68
5534 #, c-format
5535 msgid "Get new password recovery link"
5536 msgstr "Yeni parola kurtarma bağlantısı alın"
5537
5538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:38
5539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:97
5540 #, c-format
5541 msgid "Get your discharge"
5542 msgstr "İlişiğinizi kesin"
5543
5544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:48
5545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:394
5546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:800
5547 #, c-format
5548 msgid "GetAuthorityRecords"
5549 msgstr "GetAuthorityRecords"
5550
5551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:42
5552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:108
5553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:790
5554 #, c-format
5555 msgid "GetAvailability"
5556 msgstr "Kullanılabilirlik"
5557
5558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:57
5559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:503
5560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:808
5561 #, c-format
5562 msgid "GetPatronInfo"
5563 msgstr "GetPatronInfo"
5564
5565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:60
5566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:635
5567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:809
5568 #, c-format
5569 msgid "GetPatronStatus"
5570 msgstr "GetPatronStatus"
5571
5572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:45
5573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:184
5574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:797
5575 #, c-format
5576 msgid "GetRecords"
5577 msgstr "KayıtlarıAl"
5578
5579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:63
5580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:656
5581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:810
5582 #, c-format
5583 msgid "GetServices"
5584 msgstr "HizmetleriAl"
5585
5586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:395
5587 #, c-format
5588 msgid ""
5589 "Given a list of authority record identifiers, returns a list of record "
5590 "objects that contain the authority records. The function user may request a "
5591 "specific metadata schema for the record objects."
5592 msgstr ""
5593 "Sertifika yetkilisi kayıt tanımlayıcıları listesi Otorite kayıtlarını içeren "
5594 "kayıt nesnelerin listesini döndürür. İşlevi kullanıcı kayıt nesneleri için "
5595 "belirli meta veri şeması isteyebilir."
5596
5597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:185
5598 #, c-format
5599 msgid ""
5600 "Given a list of record identifiers, returns a list of record objects that "
5601 "contain bibliographic information, as well as associated holdings and item "
5602 "information. The caller may request a specific metadata schema for the "
5603 "record objects to be returned. This function behaves similarly to "
5604 "HarvestBibliographicRecords and HarvestExpandedRecords in Data Aggregation, "
5605 "but allows quick, real time lookup by bibliographic identifier."
5606 msgstr ""
5607 "Kayıt tanımlayıcıları listesi göz önüne alındığında, bibliyografik "
5608 "bilgilerin yanı sıra ilgili koleksiyonların ve materyal bilgilerini içeren "
5609 "kayıt nesnelerin bir listesini getirir. Arama yapan, getirilecek kayıt "
5610 "nesneleri için belirli meta veri şeması isteyebilir. Bu fonksiyon, Veri "
5611 "Toplama içinde HarvestBibliographicRecords ve HarvestExpandedRecords ile "
5612 "benzer şekilde davranır, ama bibliyografik tanımlayıcı ile hızlı, gerçek "
5613 "zamanlı arama sağlar."
5614
5615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:109
5616 #, c-format
5617 msgid ""
5618 "Given a set of bibliographic or item identifiers, returns a list with "
5619 "availability of the items associated with the identifiers."
5620 msgstr ""
5621 "Bir kaynakça veya materyal tanımlayıcıları ile ilişkili öğeleri "
5622 "kullanılabilirliği ile listesini döndürür."
5623
5624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:216
5625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:248
5626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:149
5627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:68
5628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:26
5629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:49
5630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:139
5631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:146
5632 #, c-format
5633 msgid "Go"
5634 msgstr "Git"
5635
5636 #. For the first occurrence,
5637 #. SCRIPT
5638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1367
5639 msgid "Go to detail"
5640 msgstr "Ayrıntılara git"
5641
5642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:62
5643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:118
5644 #, c-format
5645 msgid "Go to your account page"
5646 msgstr "Hesap sayfanıza gidin"
5647
5648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:791
5649 #, c-format
5650 msgid "GoToBibliographicRequestPage "
5651 msgstr "BibliyografikİstekSayfasınaGit "
5652
5653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:143
5654 #, c-format
5655 msgid "Google login"
5656 msgstr "Google oturum açma"
5657
5658 #. OPTGROUP
5659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:237
5660 msgid "Groups"
5661 msgstr "Gruplar"
5662
5663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:229
5664 #, c-format
5665 msgid "Groups of libraries"
5666 msgstr "Kütüphane grupları"
5667
5668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:331
5669 #, c-format
5670 msgid "Handbooks"
5671 msgstr "El kitapları"
5672
5673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:795
5674 #, c-format
5675 msgid "HarvestAuthorityRecords "
5676 msgstr "HarvestOtoriteKayıtları "
5677
5678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:788
5679 #, c-format
5680 msgid "HarvestBibliographicRecords "
5681 msgstr "HarvestBibliyografikKayıtlar "
5682
5683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:789
5684 #, c-format
5685 msgid "HarvestExpandedRecords "
5686 msgstr "HarvestGenişletilmişKayıtlar "
5687
5688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
5689 #, c-format
5690 msgid "HarvestHoldingsRecords "
5691 msgstr "HarvestYerKayıtları "
5692
5693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:73
5694 #, c-format
5695 msgid "Heading ascendant"
5696 msgstr "Başlık artan"
5697
5698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:74
5699 #, c-format
5700 msgid "Heading descendant"
5701 msgstr "Başlık azalan"
5702
5703 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' category_type = BORROWER_INFO.category_type firstname = BORROWER_INFO.firstname surname = BORROWER_INFO.surname othernames = BORROWER_INFO.othernames cardnumber = BORROWER_INFO.cardnumber 
5704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:44
5705 #, c-format
5706 msgid "Hello, %s "
5707 msgstr "Merhaba, %s "
5708
5709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-sco.inc:10
5710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:56
5711 #, c-format
5712 msgid "Help"
5713 msgstr "Yardım"
5714
5715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:9
5716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:11
5717 #, c-format
5718 msgid "Hi,"
5719 msgstr "Merhaba,"
5720
5721 #. SCRIPT
5722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:444
5723 msgid "Hide options"
5724 msgstr "Seçenekleri gizle"
5725
5726 #. SCRIPT
5727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1367
5728 msgid "Hide pagination list (%s-%s / %s)"
5729 msgstr "Sayfalama listesini gizle (%s-%s / %s)"
5730
5731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:30
5732 #, c-format
5733 msgid "Hide window"
5734 msgstr "Pencereyi gizle"
5735
5736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:38
5737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:143
5738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:145
5739 #, c-format
5740 msgid "Highlight"
5741 msgstr "Vurgula"
5742
5743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:629
5744 #, c-format
5745 msgid "Hold date:"
5746 msgstr "Ayırma tarihi:"
5747
5748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:269
5749 #, c-format
5750 msgid "Hold not needed after:"
5751 msgstr "İptal edilen ayırma:"
5752
5753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:293
5754 #, c-format
5755 msgid "Hold notes:"
5756 msgstr "Ayırma notları:"
5757
5758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:262
5759 #, c-format
5760 msgid "Hold starts on date:"
5761 msgstr "Ayırma başlangıç tarihi:"
5762
5763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:72
5764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:734
5765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:813
5766 #, c-format
5767 msgid "HoldItem"
5768 msgstr "Materyal ayır"
5769
5770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:69
5771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:703
5772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:812
5773 #, c-format
5774 msgid "HoldTitle"
5775 msgstr "Eser Adı ayır"
5776
5777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:31
5778 #, c-format
5779 msgid "Holding libraries"
5780 msgstr "Ayırma kütüphaneleri"
5781
5782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:138
5783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:536
5784 #, c-format
5785 msgid "Holdings"
5786 msgstr "Mevcut"
5787
5788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:663
5789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:402
5790 #, c-format
5791 msgid "Holdings:"
5792 msgstr "Mevcut:"
5793
5794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:582
5795 #, c-format
5796 msgid "Holds "
5797 msgstr "Ayırtılanlar "
5798
5799 #. %1$s:  RESERVES.count 
5800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:161
5801 #, c-format
5802 msgid "Holds (%s)"
5803 msgstr "Ayırtılanlar (%s)"
5804
5805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:21
5806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:13
5807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:20
5808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:15
5809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:28
5810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:11
5811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:40
5812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:19
5813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:17
5814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:11
5815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:12
5816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:19
5817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:12
5818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:14
5819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:18
5820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:12
5821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:14
5822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:11
5823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:14
5824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:12
5825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:12
5826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:21
5827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:21
5828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:14
5829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:31
5830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:13
5831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:17
5832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:23
5833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:39
5834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:12
5835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:14
5836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:20
5837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:11
5838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:32
5839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:12
5840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:12
5841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:14
5842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:27
5843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:12
5844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:25
5845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:12
5846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:46
5847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:10
5848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:37
5849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:11
5850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:15
5851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:12
5852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:18
5853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:17
5854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:18
5855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:12
5856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:14
5857 #, c-format
5858 msgid "Home"
5859 msgstr "Ana sayfa"
5860
5861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:30
5862 #, c-format
5863 msgid "Home libraries"
5864 msgstr "Ana kütüphaneler"
5865
5866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:334
5867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1165
5868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:126
5869 #, c-format
5870 msgid "Home library"
5871 msgstr "Ana kütüphane"
5872
5873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:180
5874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:182
5875 #, c-format
5876 msgid "Home library:"
5877 msgstr "Ana kütüphane:"
5878
5879 #. A
5880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:153
5881 msgid "How PayPal Works"
5882 msgstr "PayPal nasıl çalışır"
5883
5884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:53
5885 #, c-format
5886 msgid "ILL module configuration problem. Contact your administrator."
5887 msgstr "ILL modülü yapılandırma problemi. Yöneticinize başvurun."
5888
5889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:41
5890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:44
5891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:47
5892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:50
5893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:53
5894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:56
5895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:59
5896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:62
5897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:65
5898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:68
5899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:71
5900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:74
5901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:77
5902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:105
5903 #, c-format
5904 msgid "ILS-DI"
5905 msgstr "ILS-DI"
5906
5907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
5908 #, c-format
5909 msgid "IP address where the end user request is being placed"
5910 msgstr "Son kullanıcının istek yaptığı IP adresi"
5911
5912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:57
5913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:18
5914 #, c-format
5915 msgid "ISBD"
5916 msgstr "ISBD"
5917
5918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:12
5919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
5920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:25
5921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:108
5922 #, c-format
5923 msgid "ISBD view"
5924 msgstr "ISBD görünümü"
5925
5926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:182
5927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:184
5928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:91
5929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:86
5930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:77
5931 #, c-format
5932 msgid "ISBN"
5933 msgstr "ISBN"
5934
5935 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.isbn |html 
5936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:37
5937 #, c-format
5938 msgid "ISBN %s"
5939 msgstr "ISBN %s"
5940
5941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:225
5942 #, c-format
5943 msgid "ISBN:"
5944 msgstr "ISBN:"
5945
5946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:228
5947 #, c-format
5948 msgid "ISBN: "
5949 msgstr "ISBN: "
5950
5951 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.ISBN 
5952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:54
5953 #, c-format
5954 msgid "ISBN: %s "
5955 msgstr "ISBN: %s"
5956
5957 #. %1$s:  FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN 
5958 #. %2$s:  isbn 
5959 #. %3$s:  UNLESS ( loop.last ) 
5960 #. %4$s:  END 
5961 #. %5$s:  END 
5962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:58
5963 #, c-format
5964 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
5965 msgstr "ISBN: %s %s %s; %s %s"
5966
5967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:87
5968 #, c-format
5969 msgid "ISSN"
5970 msgstr "ISSN"
5971
5972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:233
5973 #, c-format
5974 msgid "ISSN:"
5975 msgstr "ISSN:"
5976
5977 #. A
5978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:186
5979 #, c-format
5980 msgid "IdRef"
5981 msgstr "IdRef"
5982
5983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:231
5984 #, c-format
5985 msgid "Identity"
5986 msgstr "Kimlik"
5987
5988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:128
5989 #, c-format
5990 msgid "If this is an error, please contact the library."
5991 msgstr "Eğer bu bir hata ise, lütfen kütüphane ile irtibata geçin."
5992
5993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:38
5994 #, c-format
5995 msgid ""
5996 "If this is an error, please take your card to the circulation desk at your "
5997 "local library and the error will be corrected."
5998 msgstr ""
5999 "Eğer bu bir hata ise düzeltilmesi için kartınızı kütüphanenizin ödünç verme "
6000 "servisine götürün."
6001
6002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:36
6003 #, c-format
6004 msgid ""
6005 "If this is your first time using the self checkout system, or if the system "
6006 "is not behaving as expected, you may want to refer to this guide to get "
6007 "yourself started."
6008 msgstr ""
6009 "Eğer Otomatik Ödünç & İade Sistemi'ni ilk kez kullanıyorsanız veya sistem "
6010 "beklediğiniz yanıtı vermiyorsa bu kılavuzu kullanabilirsiniz."
6011
6012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:68
6013 #, c-format
6014 msgid "If you did not receive this email, you can request a new one: "
6015 msgstr "Eğer bu e-postayı almadıysanız, yeni bir tane isteyebilirsiniz:"
6016
6017 #. %1$s:  SelfCheckTimeout 
6018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:50
6019 #, c-format
6020 msgid ""
6021 "If you do not click the 'Finish' button, your session will automatically "
6022 "expire in %s seconds."
6023 msgstr ""
6024 "Eğer 'Bitir' düğmesine basmazsanız, oturumunuz %s saniye içerisinde otomatik "
6025 "olarak sona erecektir."
6026
6027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:813
6028 #, c-format
6029 msgid ""
6030 "If you do not enter a password a system generated password will be created."
6031 msgstr ""
6032 "Eğer bir parola girmezseniz sistem tarafından bir parola oluşturulacaktır."
6033
6034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:136
6035 #, c-format
6036 msgid ""
6037 "If you do not have a CAS account, but do have a local account, you can still "
6038 "log in: "
6039 msgstr ""
6040 "Bir CAS hesabınız yoksa, ancak yerel bir hesabınız varsa, bu hesabınızla "
6041 "oturum açabilirsiniz:"
6042
6043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:149
6044 #, c-format
6045 msgid ""
6046 "If you do not have a Google account, but do have a local account, you can "
6047 "still log in: "
6048 msgstr ""
6049 "Bir Google hesabınız yoksa, ancak yerel bir hesabınız varsa, bu hesabınızla "
6050 "oturum açabilirsiniz:"
6051
6052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:88
6053 #, c-format
6054 msgid ""
6055 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a CAS account, you "
6056 "can use CAS."
6057 msgstr ""
6058 "Bir Shibboleth hesabınız yoksa, ancak bir CAS hesabınız varsa, CAS "
6059 "hesabınızı kullanabilirsiniz."
6060
6061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:91
6062 #, c-format
6063 msgid ""
6064 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a local login, then "
6065 "you may login below."
6066 msgstr ""
6067 "Bir Shibboleth hesabınız yoksa, ancak yerel bir oturumunuz varsa, aşağıdan "
6068 "oturum açabilirsiniz:"
6069
6070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:183
6071 #, c-format
6072 msgid ""
6073 "If you don't have a library card, stop by your local library to sign up."
6074 msgstr ""
6075 "Eğer bir kütüphane kartınız yoksa, kaydolmak için kütüphanenize "
6076 "başvurabilirsiniz."
6077
6078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:181
6079 #, c-format
6080 msgid ""
6081 "If you don't have a password yet, stop by the circulation desk the next time "
6082 "you're in the library. We'll happily set one up for you."
6083 msgstr ""
6084 "Henüz şifrenizi almadıysanız, kütüphane ödünç verme servisinden "
6085 "alabilirsiniz."
6086
6087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:123
6088 #, c-format
6089 msgid ""
6090 "If you have a CAS account, please choose against which one you would like to "
6091 "authenticate:"
6092 msgstr ""
6093 "Bir CAS hesabınız varsa, lütfen hangisi için kimlik doğrulaması yapmak "
6094 "istediğinizi seçiniz:"
6095
6096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:119
6097 #, c-format
6098 msgid "If you have a CAS account, please click here to log in."
6099 msgstr "Bir CAS hesabınız varsa, oturum açmak için lütfen buraya tıklayın."
6100
6101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:76
6102 #, c-format
6103 msgid "If you have a CAS account, you may use that below."
6104 msgstr "Bir CAS hesabınız varsa, bunu aşağıda kullanabilirsiniz."
6105
6106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:313
6107 #, c-format
6108 msgid "If you have a Shibboleth account, please "
6109 msgstr "Bir Shibboleth hesabınız varsa, lütfen"
6110
6111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:84
6112 #, c-format
6113 msgid "If you have a Shibboleth account, please click here to log in."
6114 msgstr ""
6115 "Bir Shibboleth hesabınız varsa, oturum açmak için lütfen buraya tıklayın."
6116
6117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:79
6118 #, c-format
6119 msgid "If you have a local account, you may use that below."
6120 msgstr "Bir yerel hesabınız varsa, bunu aşağıda kullanabilirsiniz."
6121
6122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:146
6123 #, c-format
6124 msgid "If you want to, you can try to "
6125 msgstr "Eğer isterseniz, deneyebilirsiniz"
6126
6127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:52
6128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:598
6129 #, c-format
6130 msgid "Images"
6131 msgstr "Görüntüler"
6132
6133 #. %1$s:  IF ( BiblioDefaultViewmarc ) 
6134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:69
6135 #, c-format
6136 msgid "Images for %s "
6137 msgstr "%s için resimler "
6138
6139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:95
6140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:99
6141 #, c-format
6142 msgid "Immediate deletion"
6143 msgstr "Anında silme"
6144
6145 #. For the first occurrence,
6146 #. %1$s:  OPACBaseURL 
6147 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.biblionumber 
6148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:142
6149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:136
6150 #, c-format
6151 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
6152 msgstr ""
6153 "Çevrimiçi katalog içerisinde: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
6154
6155 #. For the first occurrence,
6156 #. %1$s:  Branches.GetName( item.transfertfrom ) 
6157 #. %2$s:  Branches.GetName( item.transfertto ) 
6158 #. %3$s:  item.transfertwhen | $KohaDates 
6159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:45
6160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:384
6161 #, c-format
6162 msgid "In transit from %s to %s since %s"
6163 msgstr "%s öğesinden %s öğesine aktarım halinde %s tarihinden beri"
6164
6165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:29
6166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
6167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:537
6168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:475
6169 #, c-format
6170 msgid "In your cart"
6171 msgstr "Sepetinizde"
6172
6173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:73
6174 #, c-format
6175 msgid "Indexed in:"
6176 msgstr "Dizinlendiği kaynak:"
6177
6178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:333
6179 #, c-format
6180 msgid "Indexes"
6181 msgstr "Dizinler"
6182
6183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:341
6184 #, c-format
6185 msgid "Information"
6186 msgstr "Bilgi"
6187
6188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:304
6189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:306
6190 #, c-format
6191 msgid "Initials:"
6192 msgstr "Adın baş harfleri:"
6193
6194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:36
6195 #, c-format
6196 msgid "Instructors"
6197 msgstr "Eğitmenler"
6198
6199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:37
6200 #, c-format
6201 msgid "Instructors:"
6202 msgstr "Eğitmenler:"
6203
6204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:574
6205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:269
6206 #, c-format
6207 msgid "Interlibrary loan request"
6208 msgstr "Kütüphanelerarası ödünç talebi"
6209
6210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:25
6211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:32
6212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:91
6213 #, c-format
6214 msgid "Interlibrary loan requests"
6215 msgstr "Kütüphanelerarası ödünç talepleri"
6216
6217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:39
6218 #, c-format
6219 msgid "Invalid shelf number."
6220 msgstr "Geçersiz raf numarası."
6221
6222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:792
6223 #, c-format
6224 msgid "Issue"
6225 msgstr "Sayı"
6226
6227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:831
6228 #, c-format
6229 msgid "Issue #"
6230 msgstr "Sayı #"
6231
6232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:64
6233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:66
6234 #, c-format
6235 msgid "Issue:"
6236 msgstr "Sayı:"
6237
6238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:14
6239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:30
6240 #, c-format
6241 msgid "Issues for a subscription"
6242 msgstr "Bir abonelikle ilgili dergi sayıları"
6243
6244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:132
6245 #, c-format
6246 msgid "Issues summary"
6247 msgstr "Sayıların özet bilgisi"
6248
6249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:82
6250 #, c-format
6251 msgid "It is too soon after the checkout date for this item to be renewed."
6252 msgstr "Bu materyalin süresinin uzatılması için ödünç alınma tarihi çok yeni."
6253
6254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:86
6255 #, c-format
6256 msgid "Item URI"
6257 msgstr "Materyal URI'si"
6258
6259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:617
6260 #, c-format
6261 msgid "Item call number"
6262 msgstr "Materyal yer numarası"
6263
6264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:40
6265 #, c-format
6266 msgid "Item cannot be checked out."
6267 msgstr "Materyal ödünç verilemiyor."
6268
6269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:83
6270 #, c-format
6271 msgid "Item damaged"
6272 msgstr "Materyal hasarlı"
6273
6274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1185
6275 #, c-format
6276 msgid "Item hold queue priority"
6277 msgstr "Materyal ayırma sırası önceliği"
6278
6279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1183
6280 #, c-format
6281 msgid "Item holds"
6282 msgstr "Ayırmalar"
6283
6284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:15
6285 #, c-format
6286 msgid "Item lost"
6287 msgstr "Materyal kayıp"
6288
6289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:55
6290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:78
6291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:78
6292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:330
6293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:184
6294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:467
6295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1161
6296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:124
6297 #, c-format
6298 msgid "Item type"
6299 msgstr "Materyal türü"
6300
6301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:141
6302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:263
6303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:57
6304 #, c-format
6305 msgid "Item type:"
6306 msgstr "Materyal türü:"
6307
6308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:201
6309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:322
6310 #, c-format
6311 msgid "Item type: "
6312 msgstr "Materyal türü: "
6313
6314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:27
6315 #, c-format
6316 msgid "Item types"
6317 msgstr "Materyal türleri"
6318
6319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:60
6320 #, c-format
6321 msgid "Item withdrawn"
6322 msgstr "Materyal sistemden düşülmüş"
6323
6324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:206
6325 #, c-format
6326 msgid "Items available at:"
6327 msgstr "Materyallerin kullanılabilir olduğu yer:"
6328
6329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:371
6330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
6331 #, c-format
6332 msgid "Items available:"
6333 msgstr "Kullanılabilir materyaller:"
6334
6335 #. SCRIPT
6336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
6337 msgid "Items in your cart: "
6338 msgstr "Sepetinizdeki materyaller: "
6339
6340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:147
6341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:141
6342 #, c-format
6343 msgid "Items: "
6344 msgstr "Materyaller:"
6345
6346 #. SCRIPT
6347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6348 msgid "Jan"
6349 msgstr "Ocak"
6350
6351 #. SCRIPT
6352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6353 msgid "January"
6354 msgstr "Ocak"
6355
6356 #. SCRIPT
6357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6358 msgid "Jul"
6359 msgstr "Temmuz"
6360
6361 #. SCRIPT
6362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6363 msgid "July"
6364 msgstr "Temmuz"
6365
6366 #. SCRIPT
6367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6368 msgid "Jun"
6369 msgstr "Haziran"
6370
6371 #. SCRIPT
6372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6373 msgid "June"
6374 msgstr "Haziran"
6375
6376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:283
6377 #, c-format
6378 msgid "Juvenile"
6379 msgstr "Çocuk koleksiyonu"
6380
6381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:46
6382 #, c-format
6383 msgid "Keyword"
6384 msgstr "Anahtar kelime"
6385
6386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:24
6387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:26
6388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:32
6389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:40
6390 #, c-format
6391 msgid "Koha"
6392 msgstr "Koha"
6393
6394 #. LINK
6395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:12
6396 msgid "Koha - RSS"
6397 msgstr "Koha - RSS"
6398
6399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
6400 #, c-format
6401 msgid "Koha Wiki"
6402 msgstr "Koha Wiki"
6403
6404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:4
6405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:25
6406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:9
6407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:6
6408 msgid "Koha [% Version %]"
6409 msgstr "Koha [% Version %]"
6410
6411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:188
6412 #, c-format
6413 msgid "LCCN"
6414 msgstr "LCCN"
6415
6416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:66
6417 #, c-format
6418 msgid "LCCN:"
6419 msgstr "LCCN:"
6420
6421 #. For the first occurrence,
6422 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.lccn 
6423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:130
6424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:123
6425 #, c-format
6426 msgid "LCCN: %s "
6427 msgstr "LCCN: %s  "
6428
6429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:187
6430 #, c-format
6431 msgid "Language"
6432 msgstr "Dil"
6433
6434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:190
6435 #, c-format
6436 msgid "Language: "
6437 msgstr "Dil: "
6438
6439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:4
6440 #, c-format
6441 msgid "Languages"
6442 msgstr "Diller"
6443
6444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:42
6445 #, c-format
6446 msgid "Languages:&nbsp;"
6447 msgstr "Diller:&nbsp;"
6448
6449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:308
6450 #, c-format
6451 msgid "Large print"
6452 msgstr "Büyük puntolu"
6453
6454 #. For the first occurrence,
6455 #. SCRIPT
6456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
6457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:18
6458 #, c-format
6459 msgid "Last"
6460 msgstr "Son"
6461
6462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:335
6463 #, c-format
6464 msgid "Last location"
6465 msgstr "Son yeri"
6466
6467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:120
6468 #, c-format
6469 msgid "Last updated"
6470 msgstr "Son güncelleme"
6471
6472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:177
6473 #, c-format
6474 msgid "Last updated:"
6475 msgstr "Son güncelleme:"
6476
6477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:847
6478 #, c-format
6479 msgid "Late"
6480 msgstr "Gecikmiş"
6481
6482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:346
6483 #, c-format
6484 msgid "Law reports and digests"
6485 msgstr "Hukuk raporları ve özetler"
6486
6487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:332
6488 #, c-format
6489 msgid "Legal articles"
6490 msgstr "Yasal maddeler"
6491
6492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:345
6493 #, c-format
6494 msgid "Legal cases and case notes"
6495 msgstr "Dava konu ve notları"
6496
6497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:336
6498 #, c-format
6499 msgid "Legislation"
6500 msgstr "Mevzuat"
6501
6502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:786
6503 #, c-format
6504 msgid "Level 1: Basic discovery interfaces"
6505 msgstr "Seviye 1: Temel keşif arayüzleri"
6506
6507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:793
6508 #, c-format
6509 msgid "Level 2: Elementary OPAC supplement"
6510 msgstr "Düzey 2: Temel OPAC eki"
6511
6512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:804
6513 #, c-format
6514 msgid "Level 3: Elementary OPAC alternative"
6515 msgstr "Düzey 3: Temel OPAC alternatif"
6516
6517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:818
6518 #, c-format
6519 msgid "Level 4: Robust/domain specific discovery platforms"
6520 msgstr "Düzey 4: Sağlam/etki alanı belirli keşif platformları"
6521
6522 #. OPTGROUP
6523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:225
6524 msgid "Libraries"
6525 msgstr "Kütüphaneler"
6526
6527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:76
6528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:137
6529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:615
6530 #, c-format
6531 msgid "Library"
6532 msgstr "Kütüphane"
6533
6534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:142
6535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:144
6536 #, c-format
6537 msgid "Library card number:"
6538 msgstr "Kütüphane kartı numarası:"
6539
6540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:162
6541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:164
6542 #, c-format
6543 msgid "Library catalog"
6544 msgstr "Kütüphane kataloğu"
6545
6546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:216
6547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:61
6548 #, c-format
6549 msgid "Library:"
6550 msgstr "Kütüphane:"
6551
6552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:31
6553 #, c-format
6554 msgid "Library: "
6555 msgstr "Kütüphane: "
6556
6557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:135
6558 #, c-format
6559 msgid "Limit to any of the following:"
6560 msgstr "Aşağıdakilerden herhangi birine sınırlayın:"
6561
6562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:12
6563 #, c-format
6564 msgid "Limit to currently available items."
6565 msgstr "Mevcut kullanılabilir materyallere sınırla."
6566
6567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:49
6568 #, c-format
6569 msgid "Limit to:"
6570 msgstr "Şununla sınırla: "
6571
6572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:31
6573 #, c-format
6574 msgid "Limit to: "
6575 msgstr "İle sınırla: "
6576
6577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:63
6578 #, c-format
6579 msgid "Link"
6580 msgstr "Bağlantı"
6581
6582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1296
6583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1298
6584 #, c-format
6585 msgid "Link to resource "
6586 msgstr "Kaynağa bağlantı "
6587
6588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1125
6589 #, c-format
6590 msgid "LinkedIn"
6591 msgstr "LinkedIn"
6592
6593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:82
6594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:197
6595 #, c-format
6596 msgid "Links"
6597 msgstr "Linkler"
6598
6599 #. SCRIPT
6600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:283
6601 msgid "List"
6602 msgstr "Liste"
6603
6604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:114
6605 #, c-format
6606 msgid "List created."
6607 msgstr "Liste oluşturuldu."
6608
6609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:116
6610 #, c-format
6611 msgid "List deleted."
6612 msgstr "Liste silindi."
6613
6614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:660
6615 #, c-format
6616 msgid "List name"
6617 msgstr "Liste adı"
6618
6619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:55
6620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:79
6621 #, c-format
6622 msgid "List name:"
6623 msgstr "Liste adı:"
6624
6625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:559
6626 #, c-format
6627 msgid "List name: "
6628 msgstr "Liste adı: "
6629
6630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:112
6631 #, c-format
6632 msgid "List updated."
6633 msgstr "Liste güncellendi."
6634
6635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:380
6636 #, c-format
6637 msgid "List(s) this item appears in: "
6638 msgstr "Materyalin görüntülendiği liste(ler): "
6639
6640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:39
6641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:43
6642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:45
6643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:625
6644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:16
6645 #, c-format
6646 msgid "Lists"
6647 msgstr "Listeler"
6648
6649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:461
6650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:283
6651 #, c-format
6652 msgid "Lists:"
6653 msgstr "Listeler:"
6654
6655 #. SCRIPT
6656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:172
6657 msgid "Loading"
6658 msgstr "Yükleniyor"
6659
6660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:740
6661 #, c-format
6662 msgid "Loading "
6663 msgstr "Yükleniyor"
6664
6665 #. For the first occurrence,
6666 #. SCRIPT
6667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
6668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
6669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:902
6670 msgid "Loading..."
6671 msgstr "Yükleniyor..."
6672
6673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:363
6674 #, c-format
6675 msgid "Loading... "
6676 msgstr "Yükleniyor..."
6677
6678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:314
6679 #, c-format
6680 msgid "Local Login"
6681 msgstr "Yerel Oturum Açma"
6682
6683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:90
6684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:135
6685 #, c-format
6686 msgid "Local login"
6687 msgstr "Yerel oturum açma"
6688
6689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:56
6690 #, c-format
6691 msgid "Location"
6692 msgstr "Yer"
6693
6694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:246
6695 #, c-format
6696 msgid "Location (Status)"
6697 msgstr "Yer (Durum)"
6698
6699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:215
6700 #, c-format
6701 msgid "Location and availability: "
6702 msgstr "Yeri ve kullanılabilirliği: "
6703
6704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:213
6705 #, c-format
6706 msgid "Location(s) (Status)"
6707 msgstr "Yer(ler) (Durum)"
6708
6709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:33
6710 #, c-format
6711 msgid "Locations"
6712 msgstr "Konumlar"
6713
6714 #. INPUT type=submit
6715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:339
6716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:18
6717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:169
6718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:124
6719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:86
6720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:652
6721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:727
6722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:306
6723 #, c-format
6724 msgid "Log in"
6725 msgstr "Oturum aç"
6726
6727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:527
6728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:427
6729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:429
6730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:461
6731 #, c-format
6732 msgid "Log in to add tags."
6733 msgstr "Etiket eklemek için oturumu açın."
6734
6735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:76
6736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:78
6737 #, c-format
6738 msgid "Log in to create your own lists"
6739 msgstr "Kendi listelerinizi oluşturmak için oturum açınız"
6740
6741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:93
6742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:95
6743 #, c-format
6744 msgid "Log in to see your own saved tags."
6745 msgstr "Kaydettiğiniz etiketlerinizi görebilmek için sistemde oturum açın."
6746
6747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:98
6748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:100
6749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:102
6750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:301
6751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:42
6752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:956
6753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:300
6754 #, c-format
6755 msgid "Log in to your account"
6756 msgstr "Hesabınız ile oturum açın"
6757
6758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:120
6759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:72
6760 #, c-format
6761 msgid "Log in to your account:"
6762 msgstr "Hesabınız ile oturum açın:"
6763
6764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:148
6765 #, c-format
6766 msgid "Log in with Google"
6767 msgstr "Google ile oturum açın"
6768
6769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:117
6770 #, c-format
6771 msgid "Log out"
6772 msgstr "Çıkış yap"
6773
6774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:33
6775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:35
6776 #, c-format
6777 msgid "Log out and try again with a different user."
6778 msgstr "Oturumu sonlandırın ve farklı bir kullanıcıyla tekrar deneyin."
6779
6780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:193
6781 #, c-format
6782 msgid "Logging on to the catalog has not been enabled by the library."
6783 msgstr ""
6784 "Katalog modülüne oturum açma işlemini kütüphane henüz etkinleştirmemiştir."
6785
6786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:4
6787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:14
6788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:164
6789 #, c-format
6790 msgid "Login"
6791 msgstr "Oturum aç"
6792
6793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
6794 #, c-format
6795 msgid "Login page"
6796 msgstr "Oturum açma sayfası"
6797
6798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:319
6799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:93
6800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:121
6801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:73
6802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:301
6803 #, c-format
6804 msgid "Login:"
6805 msgstr "Oturum aç:"
6806
6807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:57
6808 #, c-format
6809 msgid "Logout"
6810 msgstr "Çıkış yap"
6811
6812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:452
6813 #, c-format
6814 msgid ""
6815 "Looks up a patron in the ILS by an identifier, and returns the ILS "
6816 "identifier for that patron, aka the patron identifier."
6817 msgstr ""
6818 "Bir tanımlayıcı tarafından ILS içerisinde kullanıcı araması yapar ve arama "
6819 "yapılan kullanıcı için kullanıcı tanımlayıcısı olarak da bilinen ILS "
6820 "tanımlayıcıyı verir."
6821
6822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:51
6823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:451
6824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:806
6825 #, c-format
6826 msgid "LookupPatron"
6827 msgstr "KullanıcıArama"
6828
6829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:58
6830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:19
6831 #, c-format
6832 msgid "MARC"
6833 msgstr "MARC"
6834
6835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:15
6836 #, c-format
6837 msgid "MARC Card View"
6838 msgstr "MARC Kart Görünümü"
6839
6840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:8
6841 #, c-format
6842 msgid "MARC View"
6843 msgstr "MARC Görünümü"
6844
6845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:2
6846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
6847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:37
6848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:37
6849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:24
6850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:107
6851 #, c-format
6852 msgid "MARC view"
6853 msgstr "MARC görünümü"
6854
6855 #. %1$s:  bibliotitle 
6856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:12
6857 #, c-format
6858 msgid "MARC view: %s"
6859 msgstr "MARC görünümü: %s"
6860
6861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:201
6862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:405
6863 #, c-format
6864 msgid "MARCXML"
6865 msgstr "MARCXML"
6866
6867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:369
6868 #, c-format
6869 msgid "Main address"
6870 msgstr "Sürekli adres"
6871
6872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:567
6873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:570
6874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:262
6875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:265
6876 #, c-format
6877 msgid "Make a "
6878 msgstr "Oluşturun "
6879
6880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:574
6881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:269
6882 #, c-format
6883 msgid "Make an "
6884 msgstr "Oluştur"
6885
6886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:169
6887 #, c-format
6888 msgid "Make payment"
6889 msgstr "Ödeme yapın"
6890
6891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:336
6892 #, c-format
6893 msgid "Male:"
6894 msgstr "Erkek:"
6895
6896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:180
6897 #, c-format
6898 msgid "Managed by"
6899 msgstr "Yöneten"
6900
6901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:224
6902 #, c-format
6903 msgid "Managed by:"
6904 msgstr "Yöneten:"
6905
6906 #. SCRIPT
6907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6908 msgid "Mar"
6909 msgstr "Mart"
6910
6911 #. SCRIPT
6912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6913 msgid "March"
6914 msgstr "Mart"
6915
6916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:474
6917 #, c-format
6918 msgid "Match:"
6919 msgstr "Eşleştirin:"
6920
6921 #. For the first occurrence,
6922 #. SCRIPT
6923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6924 msgid "May"
6925 msgstr "Mayıs"
6926
6927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:139
6928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:142
6929 #, c-format
6930 msgid "Me"
6931 msgstr "Bana"
6932
6933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:16
6934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:15
6935 #, c-format
6936 msgid "Message sent"
6937 msgstr "Mesaj gönderildi"
6938
6939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-note.inc:3
6940 #, c-format
6941 msgid "Messages for you"
6942 msgstr "Size mesajımız var"
6943
6944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:848
6945 #, c-format
6946 msgid "Missing"
6947 msgstr "Eksik"
6948
6949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:851
6950 #, c-format
6951 msgid "Missing (damaged)"
6952 msgstr "Eksik (hasarlı)"
6953
6954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:852
6955 #, c-format
6956 msgid "Missing (lost)"
6957 msgstr "Eksik (kayıp)"
6958
6959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:849
6960 #, c-format
6961 msgid "Missing (never received)"
6962 msgstr "Eksik (hiç alınmamış)"
6963
6964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:850
6965 #, c-format
6966 msgid "Missing (sold out)"
6967 msgstr "Eksik (baskısı tükenmiş)"
6968
6969 #. %1$s:  subscription.missinglist 
6970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:821
6971 #, c-format
6972 msgid "Missing issues: %s "
6973 msgstr "Eksik sayılar: %s "
6974
6975 #. SCRIPT
6976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6977 msgid "Mo"
6978 msgstr "Pzt"
6979
6980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:599
6981 #, c-format
6982 msgid "Modify"
6983 msgstr "Değiştir"
6984
6985 #. SCRIPT
6986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6987 msgid "Mon"
6988 msgstr "Pzt."
6989
6990 #. SCRIPT
6991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6992 msgid "Monday"
6993 msgstr "Pazartesi"
6994
6995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1029
6996 #, c-format
6997 msgid "More book reviews at iDreamBooks.com"
6998 msgstr "iDreamBooks.com adresinde daha çok kitap eleştirisi/incelemesi"
6999
7000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:22
7001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:865
7002 #, c-format
7003 msgid "More details"
7004 msgstr "Daha fazla ayrıntı"
7005
7006 #. SCRIPT
7007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
7008 msgid "More lists"
7009 msgstr "Daha çok liste"
7010
7011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:391
7012 #, c-format
7013 msgid "More options"
7014 msgstr "Daha fazla seçenek"
7015
7016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:80
7017 #, c-format
7018 msgid "More searches "
7019 msgstr "Başka yerde arama"
7020
7021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:279
7022 #, c-format
7023 msgid "Most popular"
7024 msgstr "En Çok Beğenilenler"
7025
7026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:20
7027 #, c-format
7028 msgid "Most popular titles"
7029 msgstr "En çok ödünç alınan materyaller"
7030
7031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:296
7032 #, c-format
7033 msgid "Musical recording"
7034 msgstr "Müzik kaydı"
7035
7036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:15
7037 #, c-format
7038 msgid "NT"
7039 msgstr "NT"
7040
7041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:10
7042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:45
7043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:31
7044 #, c-format
7045 msgid "Name"
7046 msgstr "Ad"
7047
7048 #. ABBR
7049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:15
7050 msgid "Narrower Term"
7051 msgstr "Daha Dar Terim"
7052
7053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:67
7054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:69
7055 #, c-format
7056 msgid "Never"
7057 msgstr "Asla"
7058
7059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:642
7060 #, c-format
7061 msgid "Never expires "
7062 msgstr "Süre kısıtlaması yok"
7063
7064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:46
7065 #, c-format
7066 msgid ""
7067 "Never: Delete my reading history immediately. This will delete all record of "
7068 "the item that was checked-out upon check-in."
7069 msgstr ""
7070 "Asla: Okuma geçmişimi hemen sil. Bu seçenekle, ödünç alınmış materyalin tüm "
7071 "kayıtları iade esnasında silinir."
7072
7073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:879
7074 #, c-format
7075 msgid "New"
7076 msgstr "Yeni"
7077
7078 #. %1$s:  review.title |html 
7079 #. %2$s:  FOREACH subtitl IN review.subtitle 
7080 #. %3$s:  subtitl.subfield |html 
7081 #. %4$s:  END 
7082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:11
7083 #, c-format
7084 msgid "New comment on %s %s, %s%s"
7085 msgstr "%s %s, %s%s hakkındaki yeni yorum"
7086
7087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:27
7088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:57
7089 #, c-format
7090 msgid "New interlibrary loan request"
7091 msgstr "Yeni kütüphaneler arası ödünç talebi"
7092
7093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:72
7094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:161
7095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:498
7096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:649
7097 #, c-format
7098 msgid "New list"
7099 msgstr "Yeni liste"
7100
7101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:60
7102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:107
7103 #, c-format
7104 msgid "New password:"
7105 msgstr "Yeni şifre:"
7106
7107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:159
7108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:263
7109 #, c-format
7110 msgid "New purchase suggestion"
7111 msgstr "Yeni satın alma önerisi"
7112
7113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:395
7114 #, c-format
7115 msgid "New search"
7116 msgstr "Yeni arama"
7117
7118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:518
7119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:405
7120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:265
7121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:451
7122 #, c-format
7123 msgid "New tag(s), separated by a comma:"
7124 msgstr "Virgülle ayrılmış, yeni etiket(ler):"
7125
7126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:170
7127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:54
7128 #, c-format
7129 msgid "New tag:"
7130 msgstr "Yeni etiket:"
7131
7132 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
7133 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
7134 #. %3$s:  ELSE 
7135 #. %4$s:  END 
7136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:5
7137 #, c-format
7138 msgid "News from %s%s%sthe library%s"
7139 msgstr "Kütüphaneden %s%s%shaberler%s"
7140
7141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:70
7142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
7143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:83
7145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
7146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1087
7147 #, c-format
7148 msgid "Next"
7149 msgstr "Sonraki"
7150
7151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:171
7152 #, c-format
7153 msgid "Next &gt;&gt;"
7154 msgstr "Sonraki &gt;&gt;"
7155
7156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:17
7157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1085
7158 #, c-format
7159 msgid "Next &raquo;"
7160 msgstr "Sonraki &raquo;"
7161
7162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:306
7163 #, c-format
7164 msgid "Next available item"
7165 msgstr "Sonraki kullanılabilir materyal"
7166
7167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:67
7168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:79
7169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:82
7170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:32
7171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:46
7172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:109
7173 #, c-format
7174 msgid "No"
7175 msgstr "Hayır"
7176
7177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:53
7178 #, c-format
7179 msgid "No changes were made."
7180 msgstr "Hiçbir değişiklik yapılmadı."
7181
7182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:31
7183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:40
7184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:49
7185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:61
7186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
7187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:195
7188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:203
7189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:212
7190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:222
7191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:231
7192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:124
7193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:136
7194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:145
7195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:235
7196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:243
7197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:251
7198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:260
7199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:268
7200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:277
7201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:289
7202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:100
7203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:108
7204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:117
7205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:213
7206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:221
7207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:230
7208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:488
7209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:496
7210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:505
7211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:72
7212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:976
7213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:307
7214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:319
7215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:328
7216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:337
7217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:347
7218 #, c-format
7219 msgid "No cover image available"
7220 msgstr "Kullanılabilir kapak resmi yok"
7221
7222 #. SCRIPT
7223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
7224 msgid "No data available in table"
7225 msgstr "Tabloda kullanılabilir veri yok"
7226
7227 #. SCRIPT
7228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
7229 msgid "No entries to show"
7230 msgstr "Gösterilecek girdi yok"
7231
7232 #. SCRIPT
7233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
7234 msgid "No item was added to your cart"
7235 msgstr "Sepetinize yeni bir materyal eklenmedi"
7236
7237 #. SCRIPT
7238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
7239 msgid "No item was selected"
7240 msgstr "Hiçbir materyal seçilmedi"
7241
7242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:157
7243 #, c-format
7244 msgid "No items available."
7245 msgstr "Kullanılabilir materyal yok."
7246
7247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:399
7248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:217
7249 #, c-format
7250 msgid "No items available:"
7251 msgstr "Kullanılabilir materyal yok:"
7252
7253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:83
7254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:85
7255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:192
7256 #, c-format
7257 msgid "No limit"
7258 msgstr "Limit yok"
7259
7260 #. SCRIPT
7261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
7262 msgid "No matching records found"
7263 msgstr "Eşleşen kayıt bulunamadı"
7264
7265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:92
7266 #, c-format
7267 msgid "No news to display."
7268 msgstr "Görüntülenecek haber yok."
7269
7270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:38
7271 #, c-format
7272 msgid "No operation parameter has been passed."
7273 msgstr "Operasyon parametresi verilmedi."
7274
7275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:687
7276 #, c-format
7277 msgid "No other items."
7278 msgstr "Başka materyal yok."
7279
7280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:673
7281 #, c-format
7282 msgid "No physical items for this record"
7283 msgstr "Bu kayda ilişkin materyal yok"
7284
7285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:70
7286 #, c-format
7287 msgid "No private lists"
7288 msgstr "Özel listeler yok"
7289
7290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:720
7291 #, c-format
7292 msgid "No private lists."
7293 msgstr "Özel liste yok."
7294
7295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:53
7296 #, c-format
7297 msgid "No public lists"
7298 msgstr "Genel liste yok"
7299
7300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:718
7301 #, c-format
7302 msgid "No public lists."
7303 msgstr "Genel liste yok."
7304
7305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:33
7306 #, c-format
7307 msgid "No reading history to delete"
7308 msgstr "Silinecek okuma geçmişi yok"
7309
7310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:138
7311 #, c-format
7312 msgid "No record was removed."
7313 msgstr "Hiçbir kayıt çıkarılmadı."
7314
7315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:272
7316 #, c-format
7317 msgid "No renewals allowed"
7318 msgstr "Daha fazla uzatma yapmanız mümkün değildir"
7319
7320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:98
7321 #, c-format
7322 msgid "No reserves have been selected for this course."
7323 msgstr "Bu ders koleksiyonu için herhangi bir kaynak seçilmedi."
7324
7325 #. SCRIPT
7326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
7327 msgid "No results found in the library's OverDrive collection."
7328 msgstr "Kütüphane OverDrive koleksiyonunda sonuç bulunamadı."
7329
7330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:42
7331 #, c-format
7332 msgid "No results found!"
7333 msgstr "Sonuç bulunamadı!"
7334
7335 #. SCRIPT
7336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
7337 msgid "No suggestion was selected"
7338 msgstr "Herhangi bir öneri seçilmedi"
7339
7340 #. SCRIPT
7341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
7342 msgid "No tag was specified."
7343 msgstr "Etiket belirtilmedi."
7344
7345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:400
7346 #, c-format
7347 msgid "No tags from this library for this title."
7348 msgstr "Kütüphanedeki eser adı için etiket yok."
7349
7350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:19
7351 #, c-format
7352 msgid "Nobody"
7353 msgstr "Hiçkimse"
7354
7355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:294
7356 #, c-format
7357 msgid "Non-fiction"
7358 msgstr "Roman dışı"
7359
7360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:297
7361 #, c-format
7362 msgid "Non-musical recording"
7363 msgstr "Müzik dışı kayıt"
7364
7365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:72
7366 #, c-format
7367 msgid "None"
7368 msgstr "Hiç biri"
7369
7370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:343
7371 #, c-format
7372 msgid "None specified: "
7373 msgstr "Hiçbir şey belirtilmedi:"
7374
7375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
7376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:34
7377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:51
7378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:34
7379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:23
7380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:33
7381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:106
7382 #, c-format
7383 msgid "Normal view"
7384 msgstr "Normal görünüm"
7385
7386 #. %1$s:  PROCESS error_message messages=error.messages 
7387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:117
7388 #, c-format
7389 msgid "Not checked in %s"
7390 msgstr "İade edilmedi %s"
7391
7392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:563
7393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:258
7394 #, c-format
7395 msgid "Not finding what you're looking for? "
7396 msgstr "Aradığınız şeyi bulamıyor musunuz?"
7397
7398 #. For the first occurrence,
7399 #. %1$s:  IF ( item.restrictedopac ) 
7400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:70
7401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:74
7402 #, c-format
7403 msgid "Not for loan %s"
7404 msgstr "Ödünç verilmez %s"
7405
7406 #. %1$s:  itemLoo.notforloanvalue 
7407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:392
7408 #, c-format
7409 msgid "Not for loan (%s)"
7410 msgstr "Ödünç verilmez (%s)"
7411
7412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:853
7413 #, c-format
7414 msgid "Not issued"
7415 msgstr "Yayınlanmamış"
7416
7417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:418
7418 #, c-format
7419 msgid "Not on hold"
7420 msgstr "Ayrılmamış"
7421
7422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:96
7423 #, c-format
7424 msgid "Not what you expected? Check for "
7425 msgstr "Aradığınızı bulamadınız mı? Bakınız "
7426
7427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:200
7428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:835
7429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:178
7430 #, c-format
7431 msgid "Note"
7432 msgstr "Not"
7433
7434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:34
7435 #, c-format
7436 msgid "Note:"
7437 msgstr "Not: "
7438
7439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:209
7440 #, c-format
7441 msgid "Note: "
7442 msgstr "Not: "
7443
7444 #. %1$s:  END 
7445 #. %2$s:  END # / UNLESS bibitemloo.holdable 
7446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:247
7447 #, c-format
7448 msgid ""
7449 "Note: Library policy does not allow hold/pickup of an item available "
7450 "locally. Please come to the library to retrieve these items %s %s "
7451 msgstr ""
7452 "Not: Kütüphane politikası, rafta mevcut bir materyalin ayırtılmasına izin "
7453 "vermiyor. Lütfen bu materyalleri almak için kütüphaneye gelin %s %s"
7454
7455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:47
7456 #, c-format
7457 msgid ""
7458 "Note: This feature only available to French catalogs where ISBD subjects "
7459 "have been populated, and an index built by separate script."
7460 msgstr ""
7461 "Not: Bu özellik yalnızca ISBD konularının yer aldığı ve dizini ayrı bir "
7462 "betikle oluşturulmuş bulunan Fransızca kataloglarda kullanılabilir."
7463
7464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:53
7465 #, c-format
7466 msgid "Note: Your comment must be approved by a librarian. "
7467 msgstr "Not: Yorumunuz kütüphaneci tarafından onaylanmalıdır. "
7468
7469 #. SCRIPT
7470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
7471 msgid "Note: you can only delete your own tags."
7472 msgstr "Not: Yalnızca kendi etiketlerinizi silebilirsiniz."
7473
7474 #. %1$s:  ELSIF ( ERROR.scrubbed ) 
7475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:61
7476 #, c-format
7477 msgid ""
7478 "Note: you can only delete your own tags. %s Note: your tag contained markup "
7479 "code that was removed. "
7480 msgstr ""
7481 "Not: Sadece kendi tag'lerinizi silebilirsiniz %s Not: Kaldırılan tag'iniz "
7482 "markup kodu içeriyor."
7483
7484 #. SCRIPT
7485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
7486 msgid ""
7487 "Note: you can only tag an item with a given term once. Check 'My Tags' to "
7488 "see your current tags."
7489 msgstr ""
7490 "Not: Verilen terim ile bir kerede sadece bir materyal etiketleyebilirsiniz. "
7491 "Geçerli etiketleri görmek için 'Benim Etiketlerim' kısmını kontrol ediniz."
7492
7493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:28
7494 #, c-format
7495 msgid ""
7496 "Note: your comment contained illegal markup code. It has been saved with the "
7497 "markup removed, as below. You can edit the comment further, or cancel to "
7498 "retain the comment as is."
7499 msgstr ""
7500 "Not: yorumunuz illegal markup kodu içeriyordu. Markup kaldırıldığında "
7501 "aşağıdaki gibi kaydedildi. Yorumu düzenleyebilir veya yorumu olduğu gibi "
7502 "korumak için iptal edebilirsiniz."
7503
7504 #. SCRIPT
7505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
7506 msgid ""
7507 "Note: your tag contained markup code that was removed. The tag was added as "
7508 msgstr ""
7509 "Not: Etiketinizde varolan biçimleme kodu kaldırıldı. Etiketin yeni biçimleme "
7510 "kodu "
7511
7512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:62
7513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:77
7514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:84
7515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:113
7516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:143
7517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:796
7518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1179
7519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:37
7520 #, c-format
7521 msgid "Notes"
7522 msgstr "Notlar"
7523
7524 #. For the first occurrence,
7525 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.notes 
7526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:100
7527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:93
7528 #, c-format
7529 msgid "Notes : %s "
7530 msgstr "Notlar: %s"
7531
7532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:75
7533 #, c-format
7534 msgid "Notes/Comments"
7535 msgstr "Notlar/Yorumlar"
7536
7537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:45
7538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:181
7539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:99
7540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:79
7541 #, c-format
7542 msgid "Notes:"
7543 msgstr "Notlar:"
7544
7545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:133
7546 #, c-format
7547 msgid "Nothing"
7548 msgstr "Hiçbir şey"
7549
7550 #. SCRIPT
7551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:902
7552 msgid ""
7553 "Nothing has been selected. Check the box for each item you want to renew"
7554 msgstr ""
7555 "Hiçbir şey seçilmedi. Uzatmak istediğiniz her materyalin yanındaki kutuyu "
7556 "işaretleyin"
7557
7558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:53
7559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:134
7560 #, c-format
7561 msgid "Notice:"
7562 msgstr "Bildirim:"
7563
7564 #. SCRIPT
7565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7566 msgid "Nov"
7567 msgstr "Kasım"
7568
7569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:583
7570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1036
7571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1109
7572 #, c-format
7573 msgid "Novelist Select"
7574 msgstr "Romancı Seçin"
7575
7576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:512
7577 #, c-format
7578 msgid "Novelist Select: "
7579 msgstr "Romancı Seçin: "
7580
7581 #. SCRIPT
7582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7583 msgid "November"
7584 msgstr "Kasım"
7585
7586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:79
7587 #, c-format
7588 msgid "Number"
7589 msgstr "Sayı"
7590
7591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:217
7592 #, c-format
7593 msgid "Number of holds: "
7594 msgstr "Ayırma sayısı:"
7595
7596 #. For the first occurrence,
7597 #. %1$s:  count 
7598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:48
7599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:50
7600 #, c-format
7601 msgid "Number of records used in: %s"
7602 msgstr "Kullanılan kayıt sayısı: %s"
7603
7604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:104
7605 #, c-format
7606 msgid "OAI-DC"
7607 msgstr "OAI-DC"
7608
7609 #. INPUT type=submit
7610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
7611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:86
7612 msgid "OK"
7613 msgstr "OK"
7614
7615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:228
7616 #, c-format
7617 msgid "OR"
7618 msgstr "YA DA"
7619
7620 #. SCRIPT
7621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7622 msgid "Oct"
7623 msgstr "Ekim"
7624
7625 #. SCRIPT
7626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7627 msgid "October"
7628 msgstr "Ekim"
7629
7630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:51
7631 #, c-format
7632 msgid "On hold"
7633 msgstr "Ayrılmış"
7634
7635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:89
7636 #, c-format
7637 msgid "On order"
7638 msgstr "Siparişte"
7639
7640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:68
7641 #, c-format
7642 msgid "On-site checkouts"
7643 msgstr "Yerinde ödünç alımlar"
7644
7645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:157
7646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:261
7647 #, c-format
7648 msgid ""
7649 "Once the library has processed those suggestions you will be able to place "
7650 "more."
7651 msgstr ""
7652 "Kütüphane bu önerileri değerlendirdikten sonra daha fazla öneri "
7653 "gönderebilirsiniz."
7654
7655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:54
7656 #, c-format
7657 msgid "One or more holds were not placed due to existing holds."
7658 msgstr "Mevcut ayırtmalar nedeniyle bir ya da daha fazla ayırtma yapılamadı."
7659
7660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:332
7661 #, c-format
7662 msgid "Online resources:"
7663 msgstr "Çevrimiçi kaynaklar:"
7664
7665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:40
7666 #, c-format
7667 msgid ""
7668 "Only certain fields (marked in red) are required, but the more information "
7669 "you enter the easier it will be for the librarians to find the title you're "
7670 "requesting. The \"Notes\" field can be used to provide any additional "
7671 "information."
7672 msgstr ""
7673 "Sadece belirli alanlar (kırmızı ile işaretli olanlar) gereklidir, ancak ne "
7674 "kadar fazla bilgi girerseniz kütüphaneciler için istediğiniz eser adını "
7675 "bulmak o kadar kolay olacaktır. \"Notlar\" alanı her hangi bir ek bilgi "
7676 "vermek için kullanılabilir."
7677
7678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:238
7679 #, c-format
7680 msgid "Only items currently available for loan or reference"
7681 msgstr ""
7682 "Yalnızca şu anda ödünç ya da referans için kullanılabilecek materyaller"
7683
7684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/openlibrary-readapi.inc:3
7685 #, c-format
7686 msgid "Open Library: "
7687 msgstr "Open Library:"
7688
7689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:47
7690 #, c-format
7691 msgid "Order by author"
7692 msgstr "Yazara göre sırala"
7693
7694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:45
7695 #, c-format
7696 msgid "Order by date"
7697 msgstr "Tarihe göre sırala"
7698
7699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:46
7700 #, c-format
7701 msgid "Order by title"
7702 msgstr "Eser adına göre sırala"
7703
7704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:70
7705 #, c-format
7706 msgid "Order by: "
7707 msgstr "Sıralama düzeni:"
7708
7709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:963
7710 #, c-format
7711 msgid "Other editions of this work"
7712 msgstr "Bu eserin diğer baskıları"
7713
7714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:99
7715 #, c-format
7716 msgid "Other forms:"
7717 msgstr "Diğer formlar:"
7718
7719 #. %1$s:  ' ( ' _ (otheritemloop.size || 0) _ ' )' 
7720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:540
7721 #, c-format
7722 msgid "Other holdings %s"
7723 msgstr "Diğer ayırtılanlar %s "
7724
7725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:317
7726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:319
7727 #, c-format
7728 msgid "Other names:"
7729 msgstr "Diğer adı:"
7730
7731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:502
7732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:504
7733 #, c-format
7734 msgid "Other phone:"
7735 msgstr "Diğer telefon:"
7736
7737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:802
7738 #, c-format
7739 msgid "OutputIntermediateFormat "
7740 msgstr "ÇıkışOrtaFormat "
7741
7742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:801
7743 #, c-format
7744 msgid "OutputRewritablePage "
7745 msgstr "ÇıktıTekraryazılabilirSayfa "
7746
7747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:164
7748 #, c-format
7749 msgid "OverDrive Account"
7750 msgstr "OverDrive Hesabı"
7751
7752 #. For the first occurrence,
7753 #. %1$s:  q | html 
7754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:21
7755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:33
7756 #, c-format
7757 msgid "OverDrive search for '%s'"
7758 msgstr "'%s' için OverDrive arama"
7759
7760 #. %1$s:  priority 
7761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:655
7762 #, c-format
7763 msgid "Overall queue priority: %s"
7764 msgstr "Genel sıra önceliği: %s"
7765
7766 #. %1$s:  overdues_count 
7767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:146
7768 #, c-format
7769 msgid "Overdue (%s)"
7770 msgstr "Gecikenler (%s)"
7771
7772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:461
7773 #, c-format
7774 msgid "Overdues "
7775 msgstr "Gecikenler "
7776
7777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:22
7778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:24
7779 #, c-format
7780 msgid "Owner only"
7781 msgstr "Yalnızca sahibi"
7782
7783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:794
7784 #, c-format
7785 msgid "Pages"
7786 msgstr "Sayfalar"
7787
7788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:82
7789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:84
7790 #, c-format
7791 msgid "Pages:"
7792 msgstr "Sayfalar:"
7793
7794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:111
7795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:193
7796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:398
7797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:454
7798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:484
7799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:508
7800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:637
7801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:658
7802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:680
7803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:705
7804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:736
7805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:767
7806 #, c-format
7807 msgid "Parameters"
7808 msgstr "Paremetreler"
7809
7810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:166
7811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:809
7812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:819
7813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:830
7814 #, c-format
7815 msgid "Password"
7816 msgstr "Şifre"
7817
7818 #. SCRIPT
7819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
7820 msgid "Password contains leading and/or trailing spaces"
7821 msgstr "Şifre başta ve/veya sonda boşluk içeriyor"
7822
7823 #. For the first occurrence,
7824 #. %1$s:  minPasswordLength 
7825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:72
7826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:70
7827 #, c-format
7828 msgid "Password must be at least %s characters long."
7829 msgstr "Şifre en az %s karakter uzunluğunda olmalıdır."
7830
7831 #. SCRIPT
7832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
7833 msgid "Password must contain at least %s characters"
7834 msgstr "Şifre en az %s karakter içermelidir."
7835
7836 #. SCRIPT
7837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
7838 msgid ""
7839 "Password must contain at least %s characters, including UPPERCASE, lowercase "
7840 "and numbers"
7841 msgstr ""
7842 "Şifre, BÜYÜK HARF, küçük harf ve rakamlar da dahil olmak üzere en az %s "
7843 "karakter içermelidir"
7844
7845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:74
7846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:73
7847 #, c-format
7848 msgid ""
7849 "Password must contain at least one digit, one lowercase and one uppercase."
7850 msgstr "Şifre en az bir basamak, bir küçük harf ve bir büyük harf içermelidir."
7851
7852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:76
7853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:76
7854 #, c-format
7855 msgid "Password must not contain leading or trailing whitespaces."
7856 msgstr "Şifre başta veya sonda beyaz boşluk içermemelidir."
7857
7858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:72
7859 #, c-format
7860 msgid "Password updated"
7861 msgstr "Şifre güncellendi"
7862
7863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:9
7864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:320
7865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:122
7866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:44
7867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:79
7868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:303
7869 #, c-format
7870 msgid "Password:"
7871 msgstr "Şifre:"
7872
7873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:68
7874 #, c-format
7875 msgid "Passwords do not match! "
7876 msgstr "Şifreler eşleşmiyor!"
7877
7878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:334
7879 #, c-format
7880 msgid "Patent document"
7881 msgstr "Patent dokümanı"
7882
7883 #. %1$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
7884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:935
7885 #, c-format
7886 msgid "Patron comment on %s"
7887 msgstr "%s hakkında kullanıcı yorumları"
7888
7889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:146
7890 #, c-format
7891 msgid "Pay selected fines and charges"
7892 msgstr "Seçilen ceza ve ücretleri öde"
7893
7894 #. IMG
7895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:153
7896 msgid "PayPal Acceptance Mark"
7897 msgstr "PayPal Kabul İşareti"
7898
7899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:64
7900 #, c-format
7901 msgid "Payment applied:"
7902 msgstr "Uygulanan ödeme:"
7903
7904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:147
7905 #, c-format
7906 msgid "Payment method"
7907 msgstr "Ödeme yöntemi"
7908
7909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:40
7910 #, c-format
7911 msgid "Phone"
7912 msgstr "Telefon"
7913
7914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:641
7915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:643
7916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:794
7917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:796
7918 #, c-format
7919 msgid "Phone:"
7920 msgstr "Telefon:"
7921
7922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:221
7923 #, c-format
7924 msgid "Physical details:"
7925 msgstr "Fiziksel ayrıntılar:"
7926
7927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:590
7928 #, c-format
7929 msgid "Pick up location"
7930 msgstr "Alınacak yer"
7931
7932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:226
7933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:652
7934 #, c-format
7935 msgid "Pick up location:"
7936 msgstr "Teslim alma yeri:"
7937
7938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:798
7939 #, c-format
7940 msgid "Pickup library"
7941 msgstr "Teslim alma kütüphanesi"
7942
7943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:104
7944 #, c-format
7945 msgid "Pickup library:"
7946 msgstr "Teslim alma kütüphanesi:"
7947
7948 #. SCRIPT
7949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:444
7950 msgid "Place a hold on"
7951 msgstr "Materyali ayırtın"
7952
7953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:161
7954 #, c-format
7955 msgid "Place a hold on "
7956 msgstr "Materyali ayırtın"
7957
7958 #. SCRIPT
7959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:444
7960 msgid "Place a hold on: "
7961 msgstr "Materyali ayırtın:"
7962
7963 #. %1$s:  biblio.title 
7964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:27
7965 #, c-format
7966 msgid "Place article request for %s"
7967 msgstr "%s için makale isteğinde bulunun"
7968
7969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:7
7970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:503
7971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
7972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:83
7973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:232
7974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:45
7975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:437
7976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:440
7977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:753
7978 #, c-format
7979 msgid "Place hold"
7980 msgstr "Ayırt"
7981
7982 #. INPUT type=submit
7983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:177
7984 msgid "Place request"
7985 msgstr "İstekte bulunun"
7986
7987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:587
7988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:788
7989 #, c-format
7990 msgid "Placed on"
7991 msgstr "Sipariş verme tarihi"
7992
7993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:25
7994 #, c-format
7995 msgid "Places"
7996 msgstr "Konumlar"
7997
7998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:18
7999 #, c-format
8000 msgid "Placing a hold"
8001 msgstr "Ayırtma işlemi yapılıyor"
8002
8003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:602
8004 #, c-format
8005 msgid "Play media"
8006 msgstr "Medyayı yürüt"
8007
8008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:49
8009 #, c-format
8010 msgid ""
8011 "Please also note that the library staff can't update these values for you: "
8012 "it's your privacy!"
8013 msgstr ""
8014 "Lütfen kütüphane personelinin bu değerleri sizin için güncelleyemeyeceğini "
8015 "unutmayın: Bu sizin için kişiye özel bilgidir!"
8016
8017 #. For the first occurrence,
8018 #. SCRIPT
8019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:73
8020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:107
8021 msgid "Please choose a download format"
8022 msgstr "Lütfen bir indirme biçimi seçin"
8023
8024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:103
8025 #, c-format
8026 msgid "Please choose against which one you would like to authenticate: "
8027 msgstr "Lütfen hangisi için kimlik doğrulaması yapmak istediğinizi seçiniz:"
8028
8029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:53
8030 #, c-format
8031 msgid "Please choose your privacy rule:"
8032 msgstr "Gizlilik kuralınızı seçin:"
8033
8034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:99
8035 #, c-format
8036 msgid "Please click here to log in."
8037 msgstr "Oturum açmak için lütfen buraya tıklayın."
8038
8039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:122
8040 #, c-format
8041 msgid ""
8042 "Please click the link in this email to finish the process of resetting your "
8043 "password. "
8044 msgstr ""
8045 "Parolanızı sıfırlama sürecini tamamlamak için bu e-postadaki bağlantıya "
8046 "tıklayın."
8047
8048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:38
8049 #, c-format
8050 msgid ""
8051 "Please confirm that you do not want to receive email when a new issue "
8052 "arrives for this subscription."
8053 msgstr ""
8054 "Bu abonelikle ilgili yeni bir sayı geldiğinde e-posta mesajı almak "
8055 "istemediğinizi onaylayın."
8056
8057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:100
8058 #, c-format
8059 msgid "Please confirm the checkout:"
8060 msgstr "Lütfen ödünç alma işlemini onaylayın:"
8061
8062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:30
8063 #, c-format
8064 msgid "Please confirm your registration"
8065 msgstr "Lütfen kaydınızı onaylayın"
8066
8067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:42
8068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:45
8069 #, c-format
8070 msgid "Please contact a librarian for details."
8071 msgstr "Lütfen daha fazla bilgi için bir kütüphaneci ile irtibata geçin."
8072
8073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:56
8074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:59
8075 #, c-format
8076 msgid "Please contact a librarian to verify your payment."
8077 msgstr "Lütfen ödemenizi doğrulamak için bir kütüphaneciyle irtibata geçin."
8078
8079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:154
8080 #, c-format
8081 msgid ""
8082 "Please contact a library staff member if you are unsure of your mobile "
8083 "service provider, or you do not see your provider in this list."
8084 msgstr ""
8085 "Mobil servis sağlayıcınızdan emin değilseniz, veya servis sağlayıcınızı bu "
8086 "listede göremiyorsanız lütfen bir kütüphane personeli ile irtibata geçin."
8087
8088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:82
8089 #, c-format
8090 msgid "Please contact the library if you need further assistance."
8091 msgstr "Daha fazla yardıma ihtiyacınız varsa kütüphane ile irtibata geçin."
8092
8093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:34
8094 #, c-format
8095 msgid "Please contact the library to verify your payment."
8096 msgstr "Lütfen ödemenizi doğrulamak için kütüphane ile irtibata geçin."
8097
8098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:83
8099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:94
8100 #, c-format
8101 msgid "Please correct and resubmit."
8102 msgstr "Lütfen düzeltip yeniden gönderin."
8103
8104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:40
8105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:44
8106 #, c-format
8107 msgid "Please do not use this mail to request or renew books."
8108 msgstr ""
8109 "Lütfen bu e-postayı kitap isteği ya da kitap süresini uzatmak için "
8110 "kullanmayın."
8111
8112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:295
8113 #, c-format
8114 msgid "Please enter additional information about the requested item:"
8115 msgstr "Lütfen istenen materyal hakkında ek bilgi giriniz:"
8116
8117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:137
8118 #, c-format
8119 msgid "Please enter numbers only. "
8120 msgstr "Lütfen yalnızca sayı girin."
8121
8122 #. SCRIPT
8123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
8124 msgid "Please enter the same password as above"
8125 msgstr "Lütfen yukarıdaki ile aynı şifreyi giriniz"
8126
8127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:310
8128 #, c-format
8129 msgid "Please enter your card number:"
8130 msgstr "Lütfen kart numarasını giriniz:"
8131
8132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:39
8133 #, c-format
8134 msgid ""
8135 "Please fill out this form to make a purchase suggestion. You will receive an "
8136 "email when the library processes your suggestion."
8137 msgstr ""
8138 "Bir satın alma önerisi yapmak için lütfen bu formu doldurun. Kütüphane "
8139 "önerinizi işlerken bir e-posta alacaksınız."
8140
8141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
8142 #, c-format
8143 msgid "Please log in to the catalog and try again. "
8144 msgstr "Lütfen kataloğa giriş yapıp yeniden deneyin."
8145
8146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:48
8147 #, c-format
8148 msgid ""
8149 "Please note that information on any book still checked-out must be kept by "
8150 "the library no matter which privacy option you choose."
8151 msgstr ""
8152 "Hangi gizlilik seçeneğini seçerseniz seçin, halihazırda ödünç verilmiş "
8153 "kitapların bilgilerinin kütüphane tarafından saklanacağını lütfen "
8154 "unutmayınız."
8155
8156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:145
8157 #, c-format
8158 msgid ""
8159 "Please note that the Google login will only work if you are using the e-mail "
8160 "address registered with this library."
8161 msgstr ""
8162 "Google ile girişin sadece bu kütüphanede kayıtlı e-posta adresini "
8163 "kullanıyorsanız çalışacağını unutmayın."
8164
8165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:14
8166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:15
8167 #, c-format
8168 msgid ""
8169 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
8170 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
8171 "Reference Manager or ProCite."
8172 msgstr ""
8173 "Lütfen ekli dosyanın EndNote, Reference Manager ya da ProCite gibi kişisel "
8174 "bibliyografik yazılıma aktarılabilen bir MARC bibliyografik kayıt dosyası "
8175 "olduğunu göz önünde bulundurunuz."
8176
8177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:101
8178 #, c-format
8179 msgid ""
8180 "Please note, the last person to return an item is tracked for the management "
8181 "of items returned damaged."
8182 msgstr ""
8183 "Lütfen dikkat, hasarlı olarak iade edilmiş materyallerin yönetimi için "
8184 "materyali iade eden son kişi izlenir."
8185
8186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:60
8187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:73
8188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:97
8189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:100
8190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:122
8191 #, c-format
8192 msgid "Please note:"
8193 msgstr "Lütfen dikkate alınız:"
8194
8195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:67
8196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:128
8197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:131
8198 #, c-format
8199 msgid "Please note: "
8200 msgstr "Lütfen dikkate alınız: "
8201
8202 #. SCRIPT
8203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:189
8204 msgid "Please select a specific item for this article request."
8205 msgstr "Lütfen bu makale isteği için belirli bir materyal seçin."
8206
8207 #. SCRIPT
8208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:181
8209 msgid "Please select a tag to delete."
8210 msgstr "Lütfen silmek için bir tag seçin."
8211
8212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:31
8213 #, c-format
8214 msgid "Please try again later."
8215 msgstr "Lütfen daha sonra tekrar deneyin."
8216
8217 #. %1$s:  ELSIF (errNoBorrowerFound) 
8218 #. %2$s:  ELSIF (errMultipleAccountsForEmail) 
8219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:54
8220 #, c-format
8221 msgid ""
8222 "Please try again later. %s No account was found with the provided "
8223 "information. %s Account identification with this email address only is "
8224 "ambiguous. "
8225 msgstr ""
8226 "Lütfen daha sonra tekrar deneyin. %s Verilen bilgilere göre bir hesap "
8227 "bulunamadı. %s Hesap tespiti sadece bu e-posta adresiyle kesin olarak mümkün "
8228 "değildir."
8229
8230 #. %1$s:  ELSE 
8231 #. %2$s:  END 
8232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:67
8233 #, c-format
8234 msgid "Please try again with plain text. %sUnrecognized error. %s "
8235 msgstr "Lütfen düz metin olarak yeniden girmeyi deneyin.%sBilinmeyen hata. %s "
8236
8237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:906
8238 #, c-format
8239 msgid "Please type the following characters into the preceding box: "
8240 msgstr "Yukarıda gösterilen kutunun içine aşağıdaki karakterleri yazınız:"
8241
8242 #. %1$s:  ELSIF (errAlreadyStartRecovery) 
8243 #. %2$s:  IF username 
8244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:59
8245 #, c-format
8246 msgid ""
8247 "Please use the field 'Login' as well. %s The process of password recovery "
8248 "has already been started for this account %s (\""
8249 msgstr ""
8250 "Lütfen 'Giriş' alanını da kullanın. %s Bu hesap için şifre kurtarma işlemi "
8251 "başlatılmış durumda %s (\""
8252
8253 #. OPTGROUP
8254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:2
8255 msgid "Popularity"
8256 msgstr "Popülerlik"
8257
8258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:9
8259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:11
8260 #, c-format
8261 msgid "Popularity (least to most)"
8262 msgstr "Popülerlik (azdan çoğa)"
8263
8264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:4
8265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:6
8266 #, c-format
8267 msgid "Popularity (most to least)"
8268 msgstr "Popülerlik (çoktan aza)"
8269
8270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:951
8271 #, c-format
8272 msgid "Post your comments on this item. "
8273 msgstr "Bu materyal hakkındaki yorumlarınızı gönderin."
8274
8275 #. %1$s:  IF template.name.match('opac-main.tt') 
8276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:22
8277 #, c-format
8278 msgid "Powered by %s "
8279 msgstr "Destekleyen %s  "
8280
8281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:278
8282 #, c-format
8283 msgid "Pre-adolescent"
8284 msgstr "Ön ergen"
8285
8286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:56
8287 #, c-format
8288 msgid "Preferred form: "
8289 msgstr "Tercih edilmiş form: "
8290
8291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:276
8292 #, c-format
8293 msgid "Preschool"
8294 msgstr "Okul öncesi"
8295
8296 #. SCRIPT
8297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8298 msgid "Prev"
8299 msgstr "Önceki"
8300
8301 #. SCRIPT
8302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:212
8303 msgid "Preview"
8304 msgstr "Ön izleme"
8305
8306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:16
8307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
8308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
8309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1078
8310 #, c-format
8311 msgid "Previous"
8312 msgstr "Önceki"
8313
8314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:86
8315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:169
8316 #, c-format
8317 msgid "Previous sessions"
8318 msgstr "Önceki oturumlar"
8319
8320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:277
8321 #, c-format
8322 msgid "Primary"
8323 msgstr "Temel"
8324
8325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:515
8326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:517
8327 #, c-format
8328 msgid "Primary email:"
8329 msgstr "Birincil e-posta:"
8330
8331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:476
8332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:478
8333 #, c-format
8334 msgid "Primary phone:"
8335 msgstr "Birincil telefon:"
8336
8337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:13
8338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:28
8339 #, c-format
8340 msgid "Print"
8341 msgstr "Yazdır"
8342
8343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:168
8344 #, c-format
8345 msgid "Print list"
8346 msgstr "Liste yazdır"
8347
8348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:593
8349 #, c-format
8350 msgid "Priority"
8351 msgstr "Öncelik"
8352
8353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:658
8354 #, c-format
8355 msgid "Priority:"
8356 msgstr "Öncelik:"
8357
8358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:104
8359 #, c-format
8360 msgid "Privacy"
8361 msgstr "Gizlilik"
8362
8363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:591
8364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:593
8365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:83
8366 #, c-format
8367 msgid "Private"
8368 msgstr "Özel"
8369
8370 #. OPTGROUP
8371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:31
8372 msgid "Private lists"
8373 msgstr "Özel listeler"
8374
8375 #. OPTGROUP
8376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:36
8377 msgid "Private lists shared with me"
8378 msgstr "Benimle birlikte paylaşılan özel listeler"
8379
8380 #. SCRIPT
8381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
8382 msgid "Processing..."
8383 msgstr "İşleniyor..."
8384
8385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:340
8386 #, c-format
8387 msgid "Programmed texts"
8388 msgstr "Programlanmış metinler"
8389
8390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:74
8391 #, c-format
8392 msgid "Provider:"
8393 msgstr "Sağlayıcı:"
8394
8395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:596
8396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:598
8397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:85
8398 #, c-format
8399 msgid "Public"
8400 msgstr "Açık"
8401
8402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:42
8403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:19
8404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:56
8405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:58
8406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:636
8407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:638
8408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:41
8409 #, c-format
8410 msgid "Public lists"
8411 msgstr "Açık listeler"
8412
8413 #. SCRIPT
8414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
8415 msgid "Public lists:"
8416 msgstr "Açık listeler:"
8417
8418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:832
8419 #, c-format
8420 msgid "Publication date"
8421 msgstr "Yayın tarihi"
8422
8423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:172
8424 #, c-format
8425 msgid "Publication date range"
8426 msgstr "Yayın tarihi aralığı"
8427
8428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:55
8429 #, c-format
8430 msgid "Publication place:"
8431 msgstr "Yayın yeri:"
8432
8433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:40
8434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:42
8435 #, c-format
8436 msgid "Publication/Copyright date: Newest to oldest"
8437 msgstr "Yayın/Telif tarihi: (Yeniden eskiye)"
8438
8439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:45
8440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:47
8441 #, c-format
8442 msgid "Publication/Copyright date: Oldest to newest"
8443 msgstr "Yayın/Telif tarihi: (Eskiden yeniye)"
8444
8445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:56
8446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:339
8447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:383
8448 #, c-format
8449 msgid "Publication:"
8450 msgstr "Yayın:"
8451
8452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:213
8453 #, c-format
8454 msgid "Published by :"
8455 msgstr "Yayınlayan :"
8456
8457 #. For the first occurrence,
8458 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.publishercode 
8459 #. %2$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear ) 
8460 #. %3$s:  BIBLIO_RESULT.publicationyear 
8461 #. %4$s:  END 
8462 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.pages ) 
8463 #. %6$s:  BIBLIO_RESULT.pages 
8464 #. %7$s:  END 
8465 #. %8$s:  IF BIBLIO_RESULT.item('size') 
8466 #. %9$s:  BIBLIO_RESULT.item('size') 
8467 #. %10$s:  END 
8468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:67
8469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:60
8470 #, c-format
8471 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
8472 msgstr "Yayınlayan: %s %s tarihinde %s %s %s , %s %s %s , %s %s"
8473
8474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:80
8475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:83
8476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:104
8477 #, c-format
8478 msgid "Publisher"
8479 msgstr "Yayıncı"
8480
8481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:81
8482 #, c-format
8483 msgid "Publisher location"
8484 msgstr "Yayıncının yeri"
8485
8486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:53
8487 #, c-format
8488 msgid "Publisher:"
8489 msgstr "Yayıncı:"
8490
8491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:282
8492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:284
8493 #, c-format
8494 msgid "Purchase suggestions"
8495 msgstr "Satın alma önerileri"
8496
8497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:56
8498 #, c-format
8499 msgid "Quantity:"
8500 msgstr "Miktar:"
8501
8502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:101
8503 #, c-format
8504 msgid "Quote of the day"
8505 msgstr "Günün sözü"
8506
8507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:55
8508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:16
8509 #, c-format
8510 msgid "RIS (Zotero, EndNote, others)"
8511 msgstr "RIS (Zotero, EndNote, diğerleri)"
8512
8513 #. %1$s:  shelf.shelfname | html 
8514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:8
8515 #, c-format
8516 msgid "RSS feed for public list %s"
8517 msgstr "Genel listeler için RSS beslemesi %s"
8518
8519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:19
8520 #, c-format
8521 msgid "RT"
8522 msgstr "RT"
8523
8524 #. INPUT type=submit name=rate_button
8525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:489
8526 msgid "Rate me"
8527 msgstr "Beni değerlendir"
8528
8529 #. For the first occurrence,
8530 #. SCRIPT
8531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
8532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1367
8533 msgid "Rating based on reviews of "
8534 msgstr "Gözden geçirmelerine göre derecelendirmesi"
8535
8536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:61
8537 #, c-format
8538 msgid "Re-type new password:"
8539 msgstr "Yeni parolayı tekrar yazın:"
8540
8541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:69
8542 #, c-format
8543 msgid "Reason for suggestion: "
8544 msgstr "Öneri nedeni: "
8545
8546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:815
8547 #, c-format
8548 msgid "RecallItem "
8549 msgstr "Materyali geri çağır "
8550
8551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:833
8552 #, c-format
8553 msgid "Received date"
8554 msgstr "Teslim alma tarihi"
8555
8556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:276
8557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:16
8558 #, c-format
8559 msgid "Recent comments"
8560 msgstr "Son yorumlar"
8561
8562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
8563 #, c-format
8564 msgid "Recent comments "
8565 msgstr "En son yorumlar"
8566
8567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:88
8568 #, c-format
8569 msgid "Record URL"
8570 msgstr "Kayıt URL'si"
8571
8572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:160
8573 #, c-format
8574 msgid "Record not found"
8575 msgstr "Kayıt bulunamadı"
8576
8577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:787
8578 #, c-format
8579 msgid "Record title"
8580 msgstr "Kayıt başlığı"
8581
8582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:7
8583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:4
8584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:28
8585 #, c-format
8586 msgid "Refine your search"
8587 msgstr "Taramanızı gözden geçirin"
8588
8589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:13
8590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:30
8591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:13
8592 #, c-format
8593 msgid "Register a new account"
8594 msgstr "Yeni bir hesaba kaydolun"
8595
8596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:333
8597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:138
8598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:88
8599 #, c-format
8600 msgid "Register here."
8601 msgstr "Buradan kayıt olun."
8602
8603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:33
8604 #, c-format
8605 msgid "Registration Complete!"
8606 msgstr "Kayıt tamamlandı!"
8607
8608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:13
8609 #, c-format
8610 msgid "Registration complete"
8611 msgstr "Kayıt tamamlandı!"
8612
8613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:30
8614 #, c-format
8615 msgid "Registration invalid!"
8616 msgstr "Kayıt geçersiz!"
8617
8618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:307
8619 #, c-format
8620 msgid "Regular print"
8621 msgstr "Düzenli baskı"
8622
8623 #. ABBR
8624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:19
8625 msgid "Related Term"
8626 msgstr "İlgili Terim"
8627
8628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:421
8629 #, c-format
8630 msgid "Relative"
8631 msgstr "Göreceli"
8632
8633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:145
8634 #, c-format
8635 msgid "Relatives' checkouts"
8636 msgstr "Yakınlarının ödünç aldıkları"
8637
8638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:1
8639 #, c-format
8640 msgid "Relevance"
8641 msgstr "İlgi sıralaması"
8642
8643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:39
8644 #, c-format
8645 msgid "Remove"
8646 msgstr "Çıkar"
8647
8648 #. A
8649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:45
8650 msgid "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]"
8651 msgstr "Faset kaldır [% facet.facet_link_value | html %]"
8652
8653 #. A
8654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:99
8655 msgid "Remove field"
8656 msgstr "Alanı kaldır"
8657
8658 #. SCRIPT
8659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:753
8660 msgid "Remove from list"
8661 msgstr "Listeden kaldır"
8662
8663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:470
8664 #, c-format
8665 msgid "Remove from this list"
8666 msgstr "Bu listeden kaldır"
8667
8668 #. INPUT type=submit
8669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:532
8670 msgid "Remove selected items"
8671 msgstr "Seçili materyalleri kaldır"
8672
8673 #. INPUT type=submit
8674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:79
8675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:119
8676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:164
8677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:201
8678 msgid "Remove selected searches"
8679 msgstr "Seçtiğiniz aramaları kaldırın"
8680
8681 #. INPUT type=submit
8682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:196
8683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:707
8684 msgid "Remove share"
8685 msgstr "Paylaşımı kaldır"
8686
8687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:191
8688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:284
8689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:472
8690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:549
8691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:229
8692 #, c-format
8693 msgid "Renew"
8694 msgstr "Süresini uzat"
8695
8696 #. INPUT type=submit
8697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:351
8698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:902
8699 msgid "Renew all"
8700 msgstr "Tümünün süresini uzat"
8701
8702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:121
8703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:129
8704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:262
8705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:264
8706 #, c-format
8707 msgid "Renew item"
8708 msgstr "Materyalin süresini uzat"
8709
8710 #. INPUT type=submit
8711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:340
8712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:902
8713 msgid "Renew selected"
8714 msgstr "Seçilenlerin süresini uzat"
8715
8716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:66
8717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:678
8718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:811
8719 #, c-format
8720 msgid "RenewLoan"
8721 msgstr "SüreyiUzat"
8722
8723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:281
8724 #, c-format
8725 msgid "Renewed!"
8726 msgstr "Süresi uzatıldı!"
8727
8728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:67
8729 #, c-format
8730 msgid "Report issues and broken links"
8731 msgstr "Sorunları ve çalışmayan bağlantıları rapor edin."
8732
8733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:17
8734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:510
8735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:16
8736 #, c-format
8737 msgid "Request article"
8738 msgstr "Makale isteğinde bulunun"
8739
8740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:204
8741 #, c-format
8742 msgid "Request cancellation"
8743 msgstr "İstek iptali"
8744
8745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:13
8746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:119
8747 #, c-format
8748 msgid "Request placed"
8749 msgstr "İstek yapıldı"
8750
8751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:173
8752 #, c-format
8753 msgid "Request placed:"
8754 msgstr "İstek yapıldı:"
8755
8756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:280
8757 #, c-format
8758 msgid "Request specific item type:"
8759 msgstr "Belirli bir materyal türünü talep edin:"
8760
8761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:117
8762 #, c-format
8763 msgid "Request type"
8764 msgstr "İstek türü"
8765
8766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:169
8767 #, c-format
8768 msgid "Request type:"
8769 msgstr "İstek türü:"
8770
8771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:11
8772 #, c-format
8773 msgid "Request updated"
8774 msgstr "İstek güncellendi"
8775
8776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:116
8777 #, c-format
8778 msgid "Requested from"
8779 msgstr "İstek yapılan yer"
8780
8781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:151
8782 #, c-format
8783 msgid "Requested from:"
8784 msgstr "İstek yapılan yer:"
8785
8786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:156
8787 #, c-format
8788 msgid "Requested item:"
8789 msgstr "İstenilen materyal:"
8790
8791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:63
8792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:151
8793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:155
8794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:159
8795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:163
8796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:264
8797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:277
8798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:297
8799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:310
8800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:323
8801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:350
8802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:381
8803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:394
8804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:407
8805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:420
8806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:433
8807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:446
8808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:459
8809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:482
8810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:495
8811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:508
8812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:521
8813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:534
8814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:547
8815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:569
8816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:582
8817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:595
8818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:608
8819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:621
8820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:634
8821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:647
8822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:660
8823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:673
8824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:696
8825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:709
8826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:722
8827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:735
8828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:748
8829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:761
8830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:774
8831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:787
8832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:800
8833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:821
8834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:825
8835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:560
8836 #, c-format
8837 msgid "Required"
8838 msgstr "Gerekli"
8839
8840 #. INPUT type=submit
8841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:248
8842 msgid "Resort list"
8843 msgstr "Resort listesi"
8844
8845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:104
8846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:16
8847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:65
8848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:105
8849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:150
8850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:187
8851 #, c-format
8852 msgid "Results"
8853 msgstr "Sonuçlar"
8854
8855 #. %1$s:  from 
8856 #. %2$s:  to 
8857 #. %3$s:  total 
8858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:42
8859 #, c-format
8860 msgid "Results %s to %s of %s"
8861 msgstr "Sonuçlar %s - %s arası (Toplamı %s)"
8862
8863 #. For the first occurrence,
8864 #. %1$s:  IF ( query_desc ) 
8865 #. %2$s:  query_desc | html
8866 #. %3$s:  END 
8867 #. %4$s:  IF ( limit_desc ) 
8868 #. %5$s:  limit_desc | html 
8869 #. %6$s:  END 
8870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:31
8871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:24
8872 #, c-format
8873 msgid "Results of search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s"
8874 msgstr "Arama sonuçları %siçin '%s'%s%s&nbsp;limit(ler) ile:&nbsp;'%s'%s"
8875
8876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:703
8877 #, c-format
8878 msgid "Resume"
8879 msgstr "Kaldığı yerden devam et"
8880
8881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:772
8882 #, c-format
8883 msgid "Resume all suspended holds"
8884 msgstr "Tüm askıya alınan ayırmaları devam ettir"
8885
8886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:714
8887 #, c-format
8888 msgid "Resume your hold on "
8889 msgstr "Üzerindeki ayırma işleminize kaldığı yerden devam edin"
8890
8891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:86
8892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:111
8893 #, c-format
8894 msgid "Return this item"
8895 msgstr "Bu materyali iade et"
8896
8897 #. INPUT type=submit name=confirm
8898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:94
8899 msgid "Return to account summary"
8900 msgstr "Hesap özetine dönün"
8901
8902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:39
8903 #, c-format
8904 msgid "Return to fine details"
8905 msgstr "Ceza ayrıntılarına dön"
8906
8907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:65
8908 #, c-format
8909 msgid "Return to the catalog home page."
8910 msgstr "Katalog ana sayfasına dön."
8911
8912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:52
8913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:114
8914 #, c-format
8915 msgid "Return to the last advanced search"
8916 msgstr "Son gelişmiş aramaya dön"
8917
8918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:125
8919 #, c-format
8920 msgid "Return to the main page"
8921 msgstr "Ana sayfaya dön"
8922
8923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:54
8924 #, c-format
8925 msgid "Return to the self-checkout"
8926 msgstr "Otomatik ödünç & iade sistemine dön"
8927
8928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:46
8929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:80
8930 #, c-format
8931 msgid "Return to your lists"
8932 msgstr "Listelerinize dönün"
8933
8934 #. INPUT type=submit
8935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:77
8936 msgid "Return to your record"
8937 msgstr "Kaydınıza dönün"
8938
8939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:636
8940 #, c-format
8941 msgid "Returns a patron's status information from Koha."
8942 msgstr "Koha üye durum bilgilerine dön."
8943
8944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:657
8945 #, c-format
8946 msgid ""
8947 "Returns information about the services available on a particular item for a "
8948 "particular patron."
8949 msgstr ""
8950 "Belirli bir kullanıcı için, belirli bir öğe üzerindeki kullanılabilir "
8951 "hizmetler hakkında bilgi gönderir."
8952
8953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:504
8954 #, c-format
8955 msgid ""
8956 "Returns specified information about the patron, based on options in the "
8957 "request. This function can optionally return patron's contact information, "
8958 "fine information, hold request information, loan information, and messages."
8959 msgstr ""
8960 "Kullanıcı hakkında, talep edilen seçenekler üzerinden belirlenmiş bilgi "
8961 "verir. Bu işlev, isteğe bağlı olarak kullanıcının iletişim bilgileri, ceza "
8962 "bilgileri, ayırtma istekleri, ödünç bilgilerini ve mesajlarını da verebilir."
8963
8964 #. SCRIPT
8965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1367
8966 msgid "Review date: "
8967 msgstr "Gözden geçirme tarihi:"
8968
8969 #. SCRIPT
8970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1367
8971 msgid "Review result: "
8972 msgstr "Gözden geçirme sonucu:"
8973
8974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:339
8975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:553
8976 #, c-format
8977 msgid "Reviews"
8978 msgstr "Görüşler"
8979
8980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:373
8981 #, c-format
8982 msgid "Reviews from LibraryThing.com:"
8983 msgstr "LibraryThing.com adresinden görüşler:"
8984
8985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:750
8986 #, c-format
8987 msgid "Reviews provided by Syndetics"
8988 msgstr "Syndetics tarafından sağlanan değerlendirme"
8989
8990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:33
8991 #, c-format
8992 msgid "Routing lists"
8993 msgstr "Yönlendirme Listeleri"
8994
8995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:39
8996 #, c-format
8997 msgid "SMS"
8998 msgstr "SMS"
8999
9000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:136
9001 #, c-format
9002 msgid "SMS number:"
9003 msgstr "SMS sayısı:"
9004
9005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:143
9006 #, c-format
9007 msgid "SMS provider:"
9008 msgstr "SMS sağlayıcı:"
9009
9010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:107
9011 #, c-format
9012 msgid "SRW-DC"
9013 msgstr "SRW-DC"
9014
9015 #. SCRIPT
9016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9017 msgid "Sa"
9018 msgstr "Cmts"
9019
9020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:237
9021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:239
9022 #, c-format
9023 msgid "Salutation:"
9024 msgstr "Hitap:"
9025
9026 #. SCRIPT
9027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9028 msgid "Sat"
9029 msgstr "Cmts"
9030
9031 #. SCRIPT
9032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9033 msgid "Saturday"
9034 msgstr "Cumartesi"
9035
9036 #. For the first occurrence,
9037 #. SCRIPT
9038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
9039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:92
9040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:283
9041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:614
9042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:53
9043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:67
9044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:94
9045 #, c-format
9046 msgid "Save"
9047 msgstr "Kaydet"
9048
9049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:47
9050 #, c-format
9051 msgid "Save record "
9052 msgstr "Künyeyi kaydet"
9053
9054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:466
9055 #, c-format
9056 msgid "Save to another list"
9057 msgstr "Başka bir listeye kaydet"
9058
9059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:532
9060 #, c-format
9061 msgid "Save to lists"
9062 msgstr "Listelere kaydedin"
9063
9064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:23
9065 #, c-format
9066 msgid "Save to your lists"
9067 msgstr "Listelerinize ekleyin"
9068
9069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
9070 #, c-format
9071 msgid "Scan "
9072 msgstr "Tara "
9073
9074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:191
9075 #, c-format
9076 msgid "Scan a new item or enter its barcode:"
9077 msgstr "Yeni bir materyalin barkodunu tara ya da tuşlayarak gir:"
9078
9079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:45
9080 #, c-format
9081 msgid ""
9082 "Scan each item and wait for the page to reload before scanning the next "
9083 "item. The checked-out item should appear in your checkouts list. The Submit "
9084 "button only needs to be clicked if you enter the barcode manually."
9085 msgstr ""
9086 "Her bir materyali tarayın ve yeni bir materyal taramadan önce sayfanın "
9087 "yeniden yüklenmesini bekleyin. Ödünç alınan materyal ödünç verilenler "
9088 "listenizde görünmelidir. Gönder butonunu yalnızca barkodu elle girdiğiniz "
9089 "durumlarda kullanın."
9090
9091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:186
9092 #, c-format
9093 msgid ""
9094 "Scan each item or enter its barcode. A list with the entered barcodes will "
9095 "be displayed."
9096 msgstr ""
9097 "Her bir öğeyi tarayın veya barkodunu girin. Girilen barkodların bir listesi "
9098 "görüntülenecektir."
9099
9100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:67
9101 #, c-format
9102 msgid "Scan index for: "
9103 msgstr "Dizini ara: "
9104
9105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:62
9106 #, c-format
9107 msgid "Scan index:"
9108 msgstr "Dizini Tara:"
9109
9110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:140
9111 #, c-format
9112 msgid "Scan the item or enter its barcode:"
9113 msgstr "Materyali tarayın ya da barkodunu girin:"
9114
9115 #. INPUT type=submit name=do
9116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:385
9117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:163
9118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:288
9119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:64
9120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:104
9121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:149
9122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:186
9123 #, c-format
9124 msgid "Search"
9125 msgstr "Ara"
9126
9127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:798
9128 #, c-format
9129 msgid "Search "
9130 msgstr "Ara "
9131
9132 #. %1$s:  UNLESS ( Koha.Preference( 'OpacAddMastheadLibraryPulldown' ) == 1 ) 
9133 #. %2$s:  IF ( mylibraryfirst ) 
9134 #. %3$s:  Branches.GetName( mylibraryfirst ) 
9135 #. %4$s:  END 
9136 #. %5$s:  END 
9137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:152
9138 #, c-format
9139 msgid "Search %s %s (in %s only) %s %s "
9140 msgstr "Ara %s %s (içinde %s sadece) %s %s"
9141
9142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:82
9143 #, c-format
9144 msgid "Search for this title in:"
9145 msgstr "Bu eser adını şu dizinde arayın:"
9146
9147 #. A
9148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:51
9149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:333
9150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:188
9151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:377
9152 msgid "Search for works by this author"
9153 msgstr "Bu yazarın eserlerinde ara"
9154
9155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:24
9156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:131
9157 #, c-format
9158 msgid "Search for:"
9159 msgstr "Katalogda arayın:"
9160
9161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:111
9162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:19
9163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:36
9164 #, c-format
9165 msgid "Search history"
9166 msgstr "Arama geçmişi"
9167
9168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:48
9169 #, c-format
9170 msgid "Search options:"
9171 msgstr "Arama seçenekleri:"
9172
9173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:4
9174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:14
9175 #, c-format
9176 msgid "Search suggestions"
9177 msgstr "Önerileri ara"
9178
9179 #. %1$s:  LibraryName |html 
9180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:6
9181 #, c-format
9182 msgid "Search the %s"
9183 msgstr "%s için tarama yap"
9184
9185 #. SCRIPT
9186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
9187 msgid "Search:"
9188 msgstr "Ara:"
9189
9190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:820
9191 #, c-format
9192 msgid "SearchCourseReserves "
9193 msgstr "AraKursRezervleri "
9194
9195 #. SCRIPT
9196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
9197 msgid "Searching Open Library..."
9198 msgstr "Open Library aranıyor..."
9199
9200 #. For the first occurrence,
9201 #. SCRIPT
9202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
9203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
9204 msgid "Searching OverDrive..."
9205 msgstr "OverDrive aranıyor..."
9206
9207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:528
9208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:530
9209 #, c-format
9210 msgid "Secondary email:"
9211 msgstr "İkinci e-posta:"
9212
9213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:489
9214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:491
9215 #, c-format
9216 msgid "Secondary phone:"
9217 msgstr "İkinci telefon:"
9218
9219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:34
9220 #, c-format
9221 msgid "Section"
9222 msgstr "Bölüm"
9223
9224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:35
9225 #, c-format
9226 msgid "Section:"
9227 msgstr "Bölüm:"
9228
9229 #. IMG
9230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:59
9231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:143
9232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:275
9233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:286
9234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:115
9235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:228
9236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:503
9237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:90
9238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:92
9239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:95
9240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:345
9241 msgid "See Baker & Taylor"
9242 msgstr "Bkz. Baker & Taylor"
9243
9244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:82
9245 #, c-format
9246 msgid "See also:"
9247 msgstr "Ayrıca bakınız:"
9248
9249 #. SCRIPT
9250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1367
9251 msgid "See biblio"
9252 msgstr "Bibliyografik kayda bakınız"
9253
9254 #. A
9255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1085
9256 msgid ""
9257 "See: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle |html %][% ELSE %]next biblio[% END "
9258 "%]"
9259 msgstr ""
9260 "Bakınız: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle |html %][% ELSE %]next biblio[% "
9261 "END %]"
9262
9263 #. A
9264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1076
9265 msgid ""
9266 "See: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle |html %][% ELSE %]previous "
9267 "biblio[% END %]"
9268 msgstr ""
9269 "Bakınız: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle |html %][% ELSE "
9270 "%]previous biblio[% END %]"
9271
9272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:29
9273 #, c-format
9274 msgid "Select a list"
9275 msgstr "Bir liste seçin"
9276
9277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:326
9278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:120
9279 #, c-format
9280 msgid "Select a specific item:"
9281 msgstr "Belirli bir materyal seçin:"
9282
9283 #. For the first occurrence,
9284 #. SCRIPT
9285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
9286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:283
9287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:34
9288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:753
9289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:279
9290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:50
9291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:89
9292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:135
9293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:172
9294 #, c-format
9295 msgid "Select all"
9296 msgstr "Tümünü seç"
9297
9298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:54
9299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:93
9300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:139
9301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:176
9302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:221
9303 #, c-format
9304 msgid "Select searches to: "
9305 msgstr "Aramaları seçin: "
9306
9307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:167
9308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:279
9309 #, c-format
9310 msgid "Select suggestions to: "
9311 msgstr "Önerilerde seçin: "
9312
9313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:135
9314 #, c-format
9315 msgid "Select the item(s) to search"
9316 msgstr "Aramak istediğiniz materyal(ler)'i seçiniz"
9317
9318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:262
9319 #, c-format
9320 msgid "Select the term(s) to search"
9321 msgstr "Aramak istediğiniz materyal(ler)'i seçiniz"
9322
9323 #. For the first occurrence,
9324 #. SCRIPT
9325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
9326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:38
9327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:303
9328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:256
9329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:753
9330 #, c-format
9331 msgid "Select titles to: "
9332 msgstr "Eser adlarını seç: "
9333
9334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:181
9335 #, c-format
9336 msgid "Self check-in help"
9337 msgstr "Self check-in yardımı"
9338
9339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:28
9340 #, c-format
9341 msgid "Self checkout help"
9342 msgstr "Otomatik Ödünç & İade Yardımı"
9343
9344 #. INPUT type=submit
9345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:42
9346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:46
9347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:25
9348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:63
9349 #, c-format
9350 msgid "Send"
9351 msgstr "Gönder"
9352
9353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:70
9354 #, c-format
9355 msgid "Send email"
9356 msgstr "E-posta gönder"
9357
9358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:165
9359 #, c-format
9360 msgid "Send list"
9361 msgstr "Liste gönder"
9362
9363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:30
9364 #, c-format
9365 msgid "Sending your cart"
9366 msgstr "Sepetinizi gönderiyor"
9367
9368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:33
9369 #, c-format
9370 msgid "Sending your list"
9371 msgstr "Listenizi gönderiyor"
9372
9373 #. SCRIPT
9374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9375 msgid "Sep"
9376 msgstr "Eylül"
9377
9378 #. SCRIPT
9379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9380 msgid "September"
9381 msgstr "Eylül"
9382
9383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:167
9384 #, c-format
9385 msgid "Serial"
9386 msgstr "Süreli yayın"
9387
9388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:593
9389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:616
9390 #, c-format
9391 msgid "Serial collection"
9392 msgstr "Süreli yayın koleksiyonu"
9393
9394 #. For the first occurrence,
9395 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.serial 
9396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:112
9397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:105
9398 #, c-format
9399 msgid "Serial: %s "
9400 msgstr "Süreli yayınlar: %s"
9401
9402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:187
9403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:189
9404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:26
9405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:82
9406 #, c-format
9407 msgid "Series"
9408 msgstr "Diziler"
9409
9410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:85
9411 #, c-format
9412 msgid "Series Title"
9413 msgstr "Dizi Eser Adı"
9414
9415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:440
9416 #, c-format
9417 msgid "Series information:"
9418 msgstr "Seriler bilgisi:"
9419
9420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:57
9421 #, c-format
9422 msgid "Series title"
9423 msgstr "Dizi adı"
9424
9425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:194
9426 #, c-format
9427 msgid "Series:"
9428 msgstr "Seriler:"
9429
9430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:97
9431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:152
9432 #, c-format
9433 msgid "Session lost"
9434 msgstr "Oturum kapandı"
9435
9436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:29
9437 #, c-format
9438 msgid "Settings updated"
9439 msgstr "Ayarlar güncellendi"
9440
9441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1123
9442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:699
9443 #, c-format
9444 msgid "Share"
9445 msgstr "Paylaş"
9446
9447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:17
9448 #, c-format
9449 msgid "Share a list"
9450 msgstr "Bir listeyi paylaşın"
9451
9452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:34
9453 #, c-format
9454 msgid "Share a list with another patron"
9455 msgstr "Bir listeyi diğer bir kişi ile paylaşın"
9456
9457 #. A
9458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1126
9459 msgid "Share by email"
9460 msgstr "E-posta yoluyla paylaş"
9461
9462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:188
9463 #, c-format
9464 msgid "Share list"
9465 msgstr "Liste paylaşın"
9466
9467 #. A
9468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1124
9469 msgid "Share on Facebook"
9470 msgstr "Facebook üzerinde paylaş"
9471
9472 #. A
9473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1125
9474 msgid "Share on LinkedIn"
9475 msgstr "Linkedln üzerinde paylaş"
9476
9477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1169
9478 #, c-format
9479 msgid "Shelving location"
9480 msgstr "Raftaki konumu"
9481
9482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:83
9483 #, c-format
9484 msgid "Shibboleth Login"
9485 msgstr "Shibboleth Oturum Açma"
9486
9487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:312
9488 #, c-format
9489 msgid "Shibboleth login"
9490 msgstr "Shibboleth oturum açma"
9491
9492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:37
9493 #, c-format
9494 msgid "Show"
9495 msgstr "Göster"
9496
9497 #. SCRIPT
9498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
9499 msgid "Show _MENU_ entries"
9500 msgstr "_MENU_ girişlerini göster"
9501
9502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:10
9503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:55
9504 #, c-format
9505 msgid "Show all items"
9506 msgstr "Tüm materyalleri göster"
9507
9508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:59
9509 #, c-format
9510 msgid "Show last 50 items"
9511 msgstr "Son 50 materyali göster"
9512
9513 #. A
9514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:39
9515 msgid "Show lists"
9516 msgstr "Listeleri göster"
9517
9518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:57
9519 #, c-format
9520 msgid "Show more"
9521 msgstr "Daha fazlasını göster"
9522
9523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:255
9524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:444
9525 #, c-format
9526 msgid "Show more options"
9527 msgstr "Daha fazla seçenek göster"
9528
9529 #. SCRIPT
9530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1367
9531 msgid "Show pagination list (%s-%s / %s)"
9532 msgstr "Sayfalama listesini göster (%s-%s / %s)"
9533
9534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:9
9535 #, c-format
9536 msgid "Show the top "
9537 msgstr "En üstü göster "
9538
9539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:58
9540 #, c-format
9541 msgid "Show year: "
9542 msgstr "Yılı göster:"
9543
9544 #. %1$s:  resultcount 
9545 #. %2$s:  total 
9546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:40
9547 #, c-format
9548 msgid "Showing %s of about %s results"
9549 msgstr "Sonuçlarla %s ilgili %s gösteriyor"
9550
9551 #. SCRIPT
9552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
9553 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
9554 msgstr "_START_ - _END_ TOPLAM _TOTAL_ kayıt"
9555
9556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:58
9557 #, c-format
9558 msgid "Showing all items. "
9559 msgstr "Tüm materyaller gösteriliyor."
9560
9561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:54
9562 #, c-format
9563 msgid "Showing last 50 items. "
9564 msgstr "Son 50 materyal gösteriliyor."
9565
9566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:10
9567 #, c-format
9568 msgid "Showing only available items"
9569 msgstr "Yalnızca kullanılabilir materyaller gösteriliyor"
9570
9571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:567
9572 #, c-format
9573 msgid "Similar items"
9574 msgstr "Benzer materyaller"
9575
9576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:101
9577 #, c-format
9578 msgid "Simple DC-RDF"
9579 msgstr "Basit DC-RDF"
9580
9581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:134
9582 #, c-format
9583 msgid ""
9584 "Some charges for text messages may be incurred when using this service. "
9585 "Please check with your mobile service provider if you have questions."
9586 msgstr ""
9587 "Bu servisi kullanırken metin mesajları için ücretlendirme yapılabilir. "
9588 "Sorularınız varsa lütfen mobil servis sağlayıcınıza danışın. "
9589
9590 #. %1$s:  failaddress 
9591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:75
9592 #, c-format
9593 msgid ""
9594 "Something went wrong while processing the following addresses. Please check "
9595 "them. These are: %s"
9596 msgstr ""
9597 "Aşağıdaki adresler işlenirken bir şeyler ters gitti. Lütfen kontrol edin. "
9598 "Kontrol etmeniz gerekenler: %s"
9599
9600 #. For the first occurrence,
9601 #. SCRIPT
9602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:902
9603 msgid "Something went wrong. The note has not been saved"
9604 msgstr "Bir şeyler yanlış gitti. Not kaydedilmedi"
9605
9606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:179
9607 #, c-format
9608 msgid "Sorry"
9609 msgstr "Üzgünüz"
9610
9611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:141
9612 #, c-format
9613 msgid "Sorry,"
9614 msgstr "Üzgünüz,"
9615
9616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:44
9617 #, c-format
9618 msgid ""
9619 "Sorry, but we could not accept this key. The invitation may have expired. "
9620 "Contact the patron who sent you the invitation."
9621 msgstr ""
9622 "Üzgünüz, fakat bu anahtarı kabul edemiyoruz. Davetin süresi geçmiş olabilir. "
9623 "Size daveti gönderen kullanıcı ile iletişime geçin."
9624
9625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:43
9626 #, c-format
9627 msgid "Sorry, but you did not enter a valid email address."
9628 msgstr "Üzgünüz, fakat geçerli bir e-posta adresi girmediniz."
9629
9630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:41
9631 #, c-format
9632 msgid "Sorry, no suggestions."
9633 msgstr "Üzgünüz, hiçbir öneri yok."
9634
9635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:117
9636 #, c-format
9637 msgid "Sorry, none of these titles can be placed on hold. "
9638 msgstr "Üzgünüz, bu materyallerin hiç biri ayırtılamaz."
9639
9640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:25
9641 #, c-format
9642 msgid "Sorry, only the creator of this comment is allowed to change it."
9643 msgstr "Üzgünüz, yalnızca bu yorumu yapanın yorumu değiştirme izni vardır."
9644
9645 #. SCRIPT
9646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:172
9647 msgid "Sorry, plain view is temporarily unavailable"
9648 msgstr "Üzgünüz, düz görünüm geçici olarak kullanılamıyor"
9649
9650 #. SCRIPT
9651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
9652 msgid "Sorry, tags are not enabled on this system."
9653 msgstr "Üzgünüz, bu sistemde tag'ler etkin değildir."
9654
9655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:74
9656 #, c-format
9657 msgid ""
9658 "Sorry, the CAS login also failed. If you have a local login you may use that "
9659 "below."
9660 msgstr ""
9661 "Üzgünüz, CAS oturum açma işlemi de başarısız oldu, yerel bir hesabınız varsa "
9662 "bunu aşağıda kullanabilirsiniz."
9663
9664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:115
9665 #, c-format
9666 msgid "Sorry, the CAS login failed."
9667 msgstr "Üzgünüz, CAS oturum açma başarısız oldu."
9668
9669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:28
9670 #, c-format
9671 msgid "Sorry, the requested page is not available"
9672 msgstr "Üzgünüz, istenen sayfa mevcut değil"
9673
9674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:31
9675 #, c-format
9676 msgid ""
9677 "Sorry, the system doesn't think you have permission to access this page. "
9678 msgstr ""
9679 "Üzgünüz, sistem kayıtlarına göre bu sayfaya giriş izniniz bulunmamaktadır. "
9680
9681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:41
9682 #, c-format
9683 msgid "Sorry, this item cannot be checked out at this station."
9684 msgstr "Üzgünüz, bu materyal bu birimden ödünç alınamaz."
9685
9686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:92
9687 #, c-format
9688 msgid ""
9689 "Sorry, this self check-in station has lost authentication. Please contact "
9690 "the administrator to resolve this problem."
9691 msgstr ""
9692 "Üzgünüz, bu self check-in istasyonu kimlik doğrulamasını kaybetti. Bu sorunu "
9693 "çözmek için lütfen yöneticiyle iletişime geçin."
9694
9695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:145
9696 #, c-format
9697 msgid ""
9698 "Sorry, this self-checkout station has lost authentication. Please contact "
9699 "the administrator to resolve this problem."
9700 msgstr ""
9701 "Üzgünüz, bu otomatik ödünç verme istasyonunun kimlik doğrulama sisteminde "
9702 "arıza gözükmektedir. Bu problemi çözmesi için lütfen yöneticinizle görüşünüz."
9703
9704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:178
9705 #, c-format
9706 msgid "Sorry, you are too young to reserve this material."
9707 msgstr "Üzgünüm, bu materyali ayırmak için çok gençsin."
9708
9709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:25
9710 #, c-format
9711 msgid "Sorry, you cannot place holds."
9712 msgstr "Üzgünüz, daha fazla ayırtma işlemi yapamazsınız."
9713
9714 #. %1$s:  too_many_reserves 
9715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:73
9716 #, c-format
9717 msgid "Sorry, you cannot place more than %s holds. "
9718 msgstr "Üzgünüz,%s adetten fazla materyal ayıramazsınız. "
9719
9720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:144
9721 #, c-format
9722 msgid "Sorry, your Google login failed. "
9723 msgstr "Üzgünüz, Google oturum açma işleminiz başarısız oldu."
9724
9725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:70
9726 #, c-format
9727 msgid ""
9728 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity."
9729 msgstr ""
9730 "Üzgünüz, Shibboleth kimliğiniz geçerli bir kütüphane kimliği ile eşleşmiyor."
9731
9732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:309
9733 #, c-format
9734 msgid ""
9735 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity. If "
9736 "you have a local login, you may use that below."
9737 msgstr ""
9738 "Üzgünüz, Shibboleth kimliğiniz geçerli bir kütüphane kimliği ile eşleşmiyor. "
9739 "Yerel bir girişiniz varsa bunu aşağıda kullanabilirsiniz."
9740
9741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:47
9742 #, c-format
9743 msgid "Sorry, your session has timed out. Please log in again."
9744 msgstr "Üzgünüz, oturumunuz zaman aşımına uğradı, lütfen tekrar giriş yapın."
9745
9746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:254
9747 #, c-format
9748 msgid "Sort by:"
9749 msgstr "Sıralama düzeni:"
9750
9751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:205
9752 #, c-format
9753 msgid "Sort by: "
9754 msgstr "Sıralama düzeni:"
9755
9756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:562
9757 #, c-format
9758 msgid "Sort this list by: "
9759 msgstr "Bu listenin sıralama düzeni:"
9760
9761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:253
9762 #, c-format
9763 msgid "Sorting: "
9764 msgstr "Sıralama:"
9765
9766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:281
9767 #, c-format
9768 msgid "Specialized"
9769 msgstr "Özelleştirilmiş"
9770
9771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:84
9772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:86
9773 #, c-format
9774 msgid "Standard number"
9775 msgstr "Standart numara"
9776
9777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:52
9778 #, c-format
9779 msgid "Standard number (ISBN, ISSN or other):"
9780 msgstr "Standart numara (ISBN, ISSN veya diğer):"
9781
9782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:427
9783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:429
9784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:602
9785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:604
9786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:755
9787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:757
9788 #, c-format
9789 msgid "State:"
9790 msgstr "Eyalet:"
9791
9792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:343
9793 #, c-format
9794 msgid "Statistics"
9795 msgstr "İstatistikler"
9796
9797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:60
9798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:118
9799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:108
9800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:80
9801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:595
9802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:797
9803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:834
9804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1177
9805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:181
9806 #, c-format
9807 msgid "Status"
9808 msgstr "Durum"
9809
9810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:165
9811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:663
9812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:232
9813 #, c-format
9814 msgid "Status:"
9815 msgstr "Durum:"
9816
9817 #. %1$s:  IF ( SelfCheckoutByLogin ) 
9818 #. %2$s:  END 
9819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:40
9820 #, c-format
9821 msgid "Step one: Enter your user id%s and password%s"
9822 msgstr "Birinci basamak: Kullanıcı kimliğinizi%s ve şifrenizi giriniz%s"
9823
9824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:49
9825 #, c-format
9826 msgid "Step three: Click the 'Finish' button"
9827 msgstr "Üçüncü basamak: 'Bitir' butonuna tıklayınız"
9828
9829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:44
9830 #, c-format
9831 msgid "Step two: Scan the barcode for each item, one at a time"
9832 msgstr "İkinci basamak: Barkodu her bir materyal için teker teker okutturunuz."
9833
9834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:856
9835 #, c-format
9836 msgid "Stopped"
9837 msgstr "Durduruldu"
9838
9839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:375
9840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:377
9841 #, c-format
9842 msgid "Street number:"
9843 msgstr "Cadde numarası:"
9844
9845 #. SCRIPT
9846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9847 msgid "Su"
9848 msgstr "Pzr"
9849
9850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:177
9851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:179
9852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:47
9853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:80
9854 #, c-format
9855 msgid "Subject"
9856 msgstr "Konu"
9857
9858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:278
9859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:13
9860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:32
9861 #, c-format
9862 msgid "Subject cloud"
9863 msgstr "Konu bulutu"
9864
9865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:81
9866 #, c-format
9867 msgid "Subject phrase"
9868 msgstr "Konu söz öbeği"
9869
9870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:126
9871 #, c-format
9872 msgid "Subject(s)"
9873 msgstr "Konu(lar)"
9874
9875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:255
9876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:311
9877 #, c-format
9878 msgid "Subject(s):"
9879 msgstr "Konu(lar):"
9880
9881 #. For the first occurrence,
9882 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.subject 
9883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:88
9884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:81
9885 #, c-format
9886 msgid "Subject: %s "
9887 msgstr "Konu: %s  "
9888
9889 #. INPUT type=submit
9890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:90
9891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:80
9892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:98
9893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:114
9894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:923
9895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:193
9896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:312
9897 #, c-format
9898 msgid "Submit"
9899 msgstr "Gönder"
9900
9901 #. INPUT type=submit
9902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:55
9903 msgid "Submit and close this window"
9904 msgstr "Gönder ve bu pencereyi kapat"
9905
9906 #. INPUT type=submit
9907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:63
9908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:902
9909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:160
9910 msgid "Submit changes"
9911 msgstr "Değişiklikleri gönderin"
9912
9913 #. INPUT type=submit
9914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:206
9915 msgid "Submit modifications"
9916 msgstr "Değişiklikleri gönderin"
9917
9918 #. INPUT type=submit
9919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:42
9920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:331
9921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:902
9922 #, c-format
9923 msgid "Submit note"
9924 msgstr "Notu gönder"
9925
9926 #. INPUT type=submit
9927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:917
9928 msgid "Submit update request"
9929 msgstr "Güncelleştirme isteğinizi gönderin"
9930
9931 #. INPUT type=submit
9932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:93
9933 msgid "Submit your suggestion"
9934 msgstr "Önerinizi gönderin"
9935
9936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:22
9937 #, c-format
9938 msgid "Subscribe to a subscription alert"
9939 msgstr "Abonelik uyarısına abone olun"
9940
9941 #. A
9942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
9943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:814
9944 #, c-format
9945 msgid "Subscribe to email notification on new issues"
9946 msgstr "Yeni sayılar hakkında e-posta bildirimleri almak için kaydolun"
9947
9948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
9949 #, c-format
9950 msgid "Subscribe to email notification on new issues "
9951 msgstr "Yeni sayılar hakkında e-posta bildirimleri almak için kaydolun "
9952
9953 #. IMG
9954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
9955 msgid "Subscribe to recent comments"
9956 msgstr "En son yorumlara abone olun"
9957
9958 #. IMG
9959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:154
9960 msgid "Subscribe to this list"
9961 msgstr "Bu listeye abone ol"
9962
9963 #. IMG
9964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:45
9965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:89
9966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:73
9967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:113
9968 msgid "Subscribe to this search"
9969 msgstr "Bu arama sonucuna abone olun"
9970
9971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:81
9972 #, c-format
9973 msgid "Subscription"
9974 msgstr "Abonelik"
9975
9976 #. %1$s:  subscription.histstartdate | $KohaDates 
9977 #. %2$s:  IF ( subscription.histenddate ) 
9978 #. %3$s:  subscription.histenddate | $KohaDates 
9979 #. %4$s:  ELSE 
9980 #. %5$s:  END 
9981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:808
9982 #, c-format
9983 msgid "Subscription from: %s to:%s %s %s now (current)%s"
9984 msgstr "%s -e:%s %s %s'den abonelik: şimdi(güncel)%s"
9985
9986 #. %1$s:  subscription_LOO.bibliotitle 
9987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:41
9988 #, c-format
9989 msgid "Subscription information for %s"
9990 msgstr "%s için abonelik bilgileri"
9991
9992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:42
9993 #, c-format
9994 msgid "Subscription title"
9995 msgstr "Abonelik başlığı"
9996
9997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:33
9998 #, c-format
9999 msgid "Subscription: "
10000 msgstr "Abonelik: "
10001
10002 #. %1$s:  subscriptionsnumber 
10003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:573
10004 #, c-format
10005 msgid "Subscriptions ( %s )"
10006 msgstr "Abonelikler ( %s )"
10007
10008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:33
10009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:41
10010 #, c-format
10011 msgid "Sudoc"
10012 msgstr "Sudoc"
10013
10014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:135
10015 #, c-format
10016 msgid "Suggested by:"
10017 msgstr "Öneriyi yapan:"
10018
10019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:179
10020 #, c-format
10021 msgid "Suggested for"
10022 msgstr "için önerilen"
10023
10024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:216
10025 #, c-format
10026 msgid "Suggested for:"
10027 msgstr "Önerilen:"
10028
10029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:177
10030 #, c-format
10031 msgid "Suggested on"
10032 msgstr "Önerildiği tarih"
10033
10034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:30
10035 #, c-format
10036 msgid "Suggestions"
10037 msgstr "Öneriler"
10038
10039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:176
10040 #, c-format
10041 msgid "Summary"
10042 msgstr "Özet"
10043
10044 #. SCRIPT
10045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10046 msgid "Sun"
10047 msgstr "Pa"
10048
10049 #. SCRIPT
10050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10051 msgid "Sunday"
10052 msgstr "Pazar"
10053
10054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:258
10055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:260
10056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:690
10057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:692
10058 #, c-format
10059 msgid "Surname:"
10060 msgstr "Soyadı:"
10061
10062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:338
10063 #, c-format
10064 msgid "Surveys"
10065 msgstr "Anketler"
10066
10067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:597
10068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:707
10069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:725
10070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:728
10071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:736
10072 #, c-format
10073 msgid "Suspend"
10074 msgstr "Askıya al"
10075
10076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:759
10077 #, c-format
10078 msgid "Suspend all holds"
10079 msgstr "Tüm ayırmaları beklet"
10080
10081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:721
10082 #, c-format
10083 msgid "Suspend until:"
10084 msgstr "Şu tarihe kadar askıya al:"
10085
10086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:716
10087 #, c-format
10088 msgid "Suspend your hold on "
10089 msgstr "üzerindeki ayırma işlemini askıya al"
10090
10091 #. A
10092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:4
10093 msgid "Switch languages"
10094 msgstr "Diller arasında geçiş yap"
10095
10096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:33
10097 #, c-format
10098 msgid "System Maintenance"
10099 msgstr "Sistem Bakımı"
10100
10101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:546
10102 #, c-format
10103 msgid "TOC"
10104 msgstr "TOC"
10105
10106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:728
10107 #, c-format
10108 msgid "Table of contents provided by Syndetics"
10109 msgstr "Syndetics tarafından sağlanan içindekiler listesi"
10110
10111 #. INPUT type=submit
10112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:167
10113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:48
10114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:262
10115 #, c-format
10116 msgid "Tag"
10117 msgstr "Alan kodu"
10118
10119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:568
10120 #, c-format
10121 msgid "Tag browser"
10122 msgstr "Etiket tarayıcısı"
10123
10124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:277
10125 #, c-format
10126 msgid "Tag cloud"
10127 msgstr "Etiket bulutu"
10128
10129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:260
10130 #, c-format
10131 msgid "Tag status here."
10132 msgstr "Etiket durumu burada."
10133
10134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:175
10135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:523
10136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:419
10137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:457
10138 #, c-format
10139 msgid "Tag status here. "
10140 msgstr "Etiket durumu burada. "
10141
10142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:134
10143 #, c-format
10144 msgid "Tag:"
10145 msgstr "Etiket: "
10146
10147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:32
10148 #, c-format
10149 msgid "Tags"
10150 msgstr "Etiketler"
10151
10152 #. For the first occurrence,
10153 #. SCRIPT
10154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
10155 msgid "Tags added: "
10156 msgstr "Etiketler eklendi: "
10157
10158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:391
10159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:400
10160 #, c-format
10161 msgid "Tags from this library:"
10162 msgstr "Bu kütüphanenin etiketleri:"
10163
10164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:447
10165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:422
10166 #, c-format
10167 msgid "Tags:"
10168 msgstr "Etiketler:"
10169
10170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:344
10171 #, c-format
10172 msgid "Technical reports"
10173 msgstr "Teknik raporlar"
10174
10175 #. A
10176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:14
10177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:126
10178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:35
10179 #, c-format
10180 msgid "Term"
10181 msgstr "Terim"
10182
10183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:56
10184 #, c-format
10185 msgid "Term(s):"
10186 msgstr "Terim(ler):"
10187
10188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:100
10189 #, c-format
10190 msgid "Term/Phrase"
10191 msgstr "Terim/Deyim"
10192
10193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:32
10194 #, c-format
10195 msgid "Term:"
10196 msgstr "Terim:"
10197
10198 #. SCRIPT
10199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10200 msgid "Th"
10201 msgstr "Prş"
10202
10203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:27
10204 #, c-format
10205 msgid "Thank you"
10206 msgstr "Teşekkür ederiz"
10207
10208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:49
10209 #, c-format
10210 msgid "Thank you!"
10211 msgstr "Teşekkür ederiz!"
10212
10213 #. %1$s:  subscription.opacdisplaycount 
10214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:827
10215 #, c-format
10216 msgid "The %s latest issues for this subscription:"
10217 msgstr "Bu aboneliğin son %s sayısı:"
10218
10219 #. %1$s:  limit 
10220 #. %2$s:  IF selected_itemtype 
10221 #. %3$s:  ItemTypes.GetDescription(selected_itemtype) 
10222 #. %4$s:  END 
10223 #. %5$s:  IF ( branch ) 
10224 #. %6$s:  Branches.GetName( branch ) 
10225 #. %7$s:  END 
10226 #. %8$s:  IF ( timeLimit != 999 ) 
10227 #. %9$s:  timeLimit |html 
10228 #. %10$s:  ELSE 
10229 #. %11$s:  END 
10230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:38
10231 #, c-format
10232 msgid ""
10233 "The %s most checked-out %s %s %s %s at %s %s %s in the past %s months %s of "
10234 "all time%s "
10235 msgstr ""
10236 "%s en çok ödünç alınan materyal %s %s %s %s  %s %s %s için geçtiğimiz %s ay "
10237 "içerisinde %s of all time%s"
10238
10239 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
10240 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
10241 #. %3$s:  ELSE 
10242 #. %4$s:  END 
10243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:34
10244 #, c-format
10245 msgid ""
10246 "The %s%s%sKoha online%s catalog is offline for system maintenance. We'll be "
10247 "back soon! If you have any questions, please contact the "
10248 msgstr ""
10249 "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog sistem bakımı için çevrimdışı. Yakında tekrar "
10250 "hizmetinizdeyiz! Her hangi bir sorunuz olursa, lüften iletişim sağlayın. "
10251
10252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:189
10253 #, c-format
10254 msgid "The 'Finish' button is presented to start over."
10255 msgstr "Baştan başlamak için 'Finish' butonu sunulmuştur."
10256
10257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:30
10258 #, c-format
10259 msgid ""
10260 "The Anyone permission has no actual effect while this list is strictly "
10261 "private."
10262 msgstr "Bu liste tamamen gizli iken herkes izninin gerçek bir etkisi yoktur."
10263
10264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:51
10265 #, c-format
10266 msgid "The ISBD cloud is not enabled."
10267 msgstr "ISBD bulutu (ISBD cloud) etkinleştirilmemiştir."
10268
10269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
10270 #, c-format
10271 msgid "The browser table is empty. this feature is not fully set-up. See the "
10272 msgstr "Tarayıcı tablosu boş. Bu özellik tamamen ayarlanmamış. Bakınız "
10273
10274 #. %1$s:  email_add | html 
10275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:18
10276 #, c-format
10277 msgid "The cart was sent to: %s"
10278 msgstr "Sepet buraya gönderildi: %s"
10279
10280 #. %1$s:  subscription_LOO.startdate 
10281 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity1 ) 
10282 #. %3$s:  END 
10283 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity2 ) 
10284 #. %5$s:  END 
10285 #. %6$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity3 ) 
10286 #. %7$s:  END 
10287 #. %8$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity4 ) 
10288 #. %9$s:  END 
10289 #. %10$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity5 ) 
10290 #. %11$s:  END 
10291 #. %12$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity6 ) 
10292 #. %13$s:  END 
10293 #. %14$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity7 ) 
10294 #. %15$s:  END 
10295 #. %16$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity8 ) 
10296 #. %17$s:  END 
10297 #. %18$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity9 ) 
10298 #. %19$s:  END 
10299 #. %20$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity10 ) 
10300 #. %21$s:  END 
10301 #. %22$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity11 ) 
10302 #. %23$s:  END 
10303 #. %24$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity12 ) 
10304 #. %25$s:  END 
10305 #. %26$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity13 ) 
10306 #. %27$s:  END 
10307 #. %28$s:  IF ( subscription_LOO.arrival1 ) 
10308 #. %29$s:  END 
10309 #. %30$s:  IF ( subscription_LOO.arrival2 ) 
10310 #. %31$s:  END 
10311 #. %32$s:  IF ( subscription_LOO.arrival3 ) 
10312 #. %33$s:  END 
10313 #. %34$s:  IF ( subscription_LOO.arrival4 ) 
10314 #. %35$s:  END 
10315 #. %36$s:  IF ( subscription_LOO.arrival5 ) 
10316 #. %37$s:  END 
10317 #. %38$s:  IF ( subscription_LOO.arrival6 ) 
10318 #. %39$s:  END 
10319 #. %40$s:  IF ( subscription_LOO.arrival7 ) 
10320 #. %41$s:  END 
10321 #. %42$s:  IF ( subscription_LOO.numberlength ) 
10322 #. %43$s:  subscription_LOO.numberlength 
10323 #. %44$s:  END 
10324 #. %45$s:  IF ( subscription_LOO.weeklength ) 
10325 #. %46$s:  subscription_LOO.weeklength 
10326 #. %47$s:  END 
10327 #. %48$s:  IF ( subscription_LOO.monthlength ) 
10328 #. %49$s:  subscription_LOO.monthlength 
10329 #. %50$s:  END 
10330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:42
10331 #, c-format
10332 msgid ""
10333 "The current subscription began on %s and is issued %s twice per day %s %s "
10334 "every day %s %s three times per week %s %s every week %s %s every 2 weeks %s "
10335 "%s every 3 weeks %s %s every month %s %s every 2 months %s %s every quarter "
10336 "%s %s twice per year %s %s every year %s %s every 2 years %s %s irregularly "
10337 "%s %s on Monday %s %s on Tuesday %s %s on Wednesday %s %s on Thursday %s %s "
10338 "on Friday %s %s on Saturday %s %s on Sunday %s for %s%s issues%s %s%s weeks"
10339 "%s %s%s months%s "
10340 msgstr ""
10341 "Güncel abonelik %s tarihinde başladı ve yayınlanır %s günde 2 kez %s %s her "
10342 "gün %s %s haftada 3 kez %s %s her hafta %s %s her 2 haftada bir %s %s her 3 "
10343 "haftada bir %s %s her ay %s %s her 2 ayda bir %s %s 3 ayda bir %s %s 6 ayda "
10344 "bir %s %s her yıl %s %s her 2 yıl %s %s düzensiz %s %s Pazartesi  %s %s Salı "
10345 "%s %s Çarşamba %s %s Perşembe %s %s Cuma %s %s Cumartesi %s %s Pazar  %s "
10346 "için %s%s sayılar%s %s%s haftalar%s %s%s aylar%s "
10347
10348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:31
10349 #, c-format
10350 msgid ""
10351 "The deletion of your reading history failed, because there is a problem with "
10352 "the configuration of this feature. Please help to fix the system by "
10353 "informing your library of this error"
10354 msgstr ""
10355 "Okuma geçmişinizin silinmesi başarısız oldu, çünkü bu özelliğin "
10356 "yapılandırmasında bir sorun var. Bu hatayı kütüphanenizi bilgilendirerek "
10357 "sistemi düzeltmeye yardımcı olun."
10358
10359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:92
10360 #, c-format
10361 msgid "The entered card number is already in use."
10362 msgstr "Girilen kart numarası zaten kullanılmaktadır."
10363
10364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:90
10365 #, c-format
10366 msgid "The entered card number is the wrong length."
10367 msgstr "Girilen kart numarası yanlış uzunluktadır."
10368
10369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:40
10370 #, c-format
10371 msgid "The feature of sharing lists is not in use in this library."
10372 msgstr "Listeleri paylaşma özelliği bu kütüphanede kullanımda değildir."
10373
10374 #. %1$s:  subscription_LOO.histstartdate 
10375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:110
10376 #, c-format
10377 msgid "The first subscription was started on %s"
10378 msgstr "İlk abonelik %s tarihinde başlamıştır"
10379
10380 #. SCRIPT
10381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:189
10382 msgid "The following fields are required and not filled in: "
10383 msgstr "Aşağıdaki alanlar gereklidir ve doldurulmamış:"
10384
10385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:62
10386 #, c-format
10387 msgid "The following fields contain invalid information:"
10388 msgstr "Aşağıdaki alanlar geçersiz bilgi içeriyor:"
10389
10390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:118
10391 #, c-format
10392 msgid "The item has been added to the list."
10393 msgstr "Materyal listeye eklendi."
10394
10395 #. SCRIPT
10396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
10397 msgid "The item has been added to your cart"
10398 msgstr "Materyal sepetinize eklendi"
10399
10400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:120
10401 #, c-format
10402 msgid "The item has been removed from the list."
10403 msgstr "Materyal listeden çıkarıldı."
10404
10405 #. SCRIPT
10406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
10407 msgid "The item has been removed from your cart"
10408 msgstr "Materyal sepetinizden çıkarıldı"
10409
10410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:108
10411 #, c-format
10412 msgid ""
10413 "The item has not been added to the list. Please check it's not already in "
10414 "the list."
10415 msgstr ""
10416 "Materyal listeye eklenmedi. Lütfen zaten listede olup olmadığını kontrol "
10417 "edin."
10418
10419 #. SCRIPT
10420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
10421 msgid "The item is already in your cart"
10422 msgstr "Materyal zaten sepetinizdedir"
10423
10424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:602
10425 #, c-format
10426 msgid ""
10427 "The library has disabled the ability for patrons to create new public lists. "
10428 "If you make your list private, you will not be able to make it public again."
10429 msgstr ""
10430 "Kütüphane, kullanıcıların yeni genel liste oluşturabilme özelliğini devre "
10431 "dışı bıraktı. Eğer listelerinizi özel durumuna getirirseniz, bir daha bu "
10432 "listeleri genel durumuna getiremeyeceksiniz."
10433
10434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:33
10435 #, c-format
10436 msgid "The link is broken and the page does not exist."
10437 msgstr "Bağlantı bozuk ve sayfa mevcut değil."
10438
10439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:41
10440 #, c-format
10441 msgid "The link is invalid."
10442 msgstr "Bağlantı geçersiz."
10443
10444 #. %1$s:  email | html 
10445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:17
10446 #, c-format
10447 msgid "The list was sent to: %s"
10448 msgstr "Liste gönderildi: %s"
10449
10450 #. %1$s:  op | html 
10451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:37
10452 #, c-format
10453 msgid "The operation %s is not supported."
10454 msgstr "%s operasyonu desteklenmiyor."
10455
10456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:188
10457 #, c-format
10458 msgid "The operation results will be displayed for each entered barcode."
10459 msgstr "Girilen her barkod için işlem sonuçları görüntülenecektir."
10460
10461 #. %1$s:  username 
10462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:129
10463 #, c-format
10464 msgid "The password has been changed for user \"%s\"."
10465 msgstr "Kullanıcı \"%s\" için parola değiştirildi."
10466
10467 #. %1$s:  minPasswordLength 
10468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:106
10469 #, c-format
10470 msgid "The password must contain at least %s characters."
10471 msgstr "Parola en az %s karakter içermelidir."
10472
10473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:126
10474 #, c-format
10475 msgid "The selected suggestions have been deleted."
10476 msgstr "Seçilen öneriler silindi."
10477
10478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:122
10479 #, c-format
10480 msgid "The share has been removed."
10481 msgstr "Paylaşım kaldırıldı."
10482
10483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:110
10484 #, c-format
10485 msgid "The share has not been removed."
10486 msgstr "Paylaşım kaldırılmadı."
10487
10488 #. %1$s:  subscription_LOO.histenddate 
10489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:112
10490 #, c-format
10491 msgid "The subscription expired on %s"
10492 msgstr "Abonelik %s tarihinde sona ermiştir"
10493
10494 #. %1$s:  ERROR.scrubbed 
10495 #. %2$s:  ELSIF ( ERROR.scrubbed_all_bad ) 
10496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:64
10497 #, c-format
10498 msgid ""
10499 "The tag was added as &quot;%s&quot;. %s Note: your tag was entirely markup "
10500 "code. It was NOT added. "
10501 msgstr ""
10502 "Tag &quot;%s&quot olarak eklendi;. %s Not: tag'iniz tamamen markup koduydu. "
10503 "EKLENMEDİ. "
10504
10505 #. %1$s:  message_value 
10506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:44
10507 #, c-format
10508 msgid "The transaction id '%s' for this payment is invalid."
10509 msgstr "Bu ödeme için hareket no '%s' geçersizdir."
10510
10511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:180
10512 #, c-format
10513 msgid "The userid "
10514 msgstr "Kullanıcı kimliği "
10515
10516 #. %1$s:  subscriptionsnumber 
10517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:790
10518 #, c-format
10519 msgid "There are %s subscription(s) associated with this title."
10520 msgstr "Bu eser adıyla bağlantılı %s abonelik vardır."
10521
10522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:946
10523 #, c-format
10524 msgid "There are no comments for this item."
10525 msgstr "Seçilen materyal ile ilgili yorum yoktur."
10526
10527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:184
10528 #, c-format
10529 msgid "There are no items that can be placed on hold."
10530 msgstr "Ayırtma yapılacak hiç bir materyal yoktur."
10531
10532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:257
10533 #, c-format
10534 msgid "There are no pending purchase suggestions."
10535 msgstr "Bekleyen satınalma önerileri yoktur."
10536
10537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:164
10538 #, c-format
10539 msgid "There is no minimum or maximum character length."
10540 msgstr "Minimum veya maksimum karakter uzunluğu yoktur."
10541
10542 #. %1$s:  IF ( ERROR.tagsdisabled ) 
10543 #. %2$s:  ELSIF ( ERROR.badparam ) 
10544 #. %3$s:  ERROR.badparam 
10545 #. %4$s:  ELSIF ( ERROR.login ) 
10546 #. %5$s:  ELSIF ( ERROR.failed_delete ) 
10547 #. %6$s:  ERROR.failed_delete 
10548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:51
10549 #, c-format
10550 msgid ""
10551 "There was a problem with this operation: %s Sorry, tags are not enabled on "
10552 "this system. %s ERROR: illegal parameter %s %s ERROR: You must log in to "
10553 "complete that action. %s ERROR: You cannot delete the tag %s. "
10554 msgstr ""
10555 "Bu işlemle ilgili problem oluştu: %s Üzgünüz, bu sistemdeki tag'ler "
10556 "etkinleştirilmedi. %s HATA: geçersiz parametre %s %s HATA: Bu işlemi yapmak "
10557 "için giriş yapmalısınız. %s HATA: Tag'i silemezsiniz %s."
10558
10559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:31
10560 #, c-format
10561 msgid "There was a problem with your submission"
10562 msgstr "Gönderinizle ilgili bir problem oluşmuştur"
10563
10564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:25
10565 #, c-format
10566 msgid "There was an error sending the cart."
10567 msgstr "Sepeti gönderirken hata oluştu."
10568
10569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:23
10570 #, c-format
10571 msgid "There was an error sending the list."
10572 msgstr "Listeyi gönderirken hata oluştu."
10573
10574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:32
10575 #, c-format
10576 msgid ""
10577 "There were problems processing your registration. Please contact your "
10578 "library for help."
10579 msgstr ""
10580 "Kayıt işleminiz sırasında problemler oluştu, lütfen yardım için kütüphaneniz "
10581 "ile irtibata geçiniz."
10582
10583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:337
10584 #, c-format
10585 msgid "Theses"
10586 msgstr "Tezler"
10587
10588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:35
10589 #, c-format
10590 msgid ""
10591 "This &quot;cloud&quot; shows the most used topics in our catalog. Click on "
10592 "any subject below to see the items in our collection."
10593 msgstr ""
10594 "Bu &quot;bulut&quot; kataloğumuzda en çok aranan konuları gösterir. "
10595 "Koleksiyonumuzda yer alan materyalleri görmek için aşağıdaki  konu "
10596 "başlıklarından herhangi birine tıklayın."
10597
10598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:45
10599 #, c-format
10600 msgid ""
10601 "This document certifies that you have returned all borrowed items. It is "
10602 "sometimes asked during a file transfer from a school to another. The "
10603 "discharge is sent by us to your school. You will also find it available on "
10604 "your reader account."
10605 msgstr ""
10606 "Bu belge, ödünç almış olduğunuz tüm materyalleri iade ettiğinizi onaylar. "
10607 "Bazen bir okuldan başka bir okula bir dosya transferi sırasında istenir. "
10608 "İlişik kesme, bizim tarafımızdan okulunuza gönderilir. Aynı zamanda mevcut "
10609 "okuyucu hesabınızda kullanılabilir olacaktır."
10610
10611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:79
10612 #, c-format
10613 msgid "This email address already exists in our database."
10614 msgstr "Bu e-posta adresi veritabanımızda zaten var."
10615
10616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:270
10617 #, c-format
10618 msgid "This is a on-site checkout, it cannot be renewed."
10619 msgstr "Bu bir yerinde ödünç almadır, süresi uzatılamaz."
10620
10621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:789
10622 #, c-format
10623 msgid "This is a serial"
10624 msgstr "Bu bir süreli yayındır"
10625
10626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:126
10627 #, c-format
10628 msgid "This item does not exist."
10629 msgstr "Bu materyal mevcut değildir."
10630
10631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:268
10632 #, c-format
10633 msgid ""
10634 "This item has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed"
10635 msgstr ""
10636 "Bu materyal otomatik süre uzatılması için programlandı ve süresi uzatılamaz"
10637
10638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:102
10639 #, c-format
10640 msgid "This item is already checked out to you."
10641 msgstr "Bu materyal zaten size ödünç verilmiştir."
10642
10643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:84
10644 #, c-format
10645 msgid "This item is on hold for another borrower."
10646 msgstr "Bu materyal başka bir kullanıcı tarafından ayırtılmış."
10647
10648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:123
10649 #, c-format
10650 msgid "This link is valid for 2 days starting now. "
10651 msgstr "Bağlantı şu andan itibaren 2 gün geçerlidir."
10652
10653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:124
10654 #, c-format
10655 msgid "This list does not exist."
10656 msgstr "Bu liste mevcut değildir."
10657
10658 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
10659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:519
10660 #, c-format
10661 msgid ""
10662 "This list is empty. %s You can add to your lists from the results of any "
10663 msgstr ""
10664 "Bu liste boş. %s Sonuçların herhangi birinden listenize ekleyebilirsiniz"
10665
10666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:30
10667 #, c-format
10668 msgid "This message can have the following reason(s):"
10669 msgstr "Bu mesaj şu sebeplerle olabilir:"
10670
10671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:557
10672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1137
10673 #, c-format
10674 msgid ""
10675 "This page contains enriched content visible when JavaScript is enabled or by "
10676 "clicking "
10677 msgstr ""
10678 "Bu sayfa JavaScript aktifken veya tıklayınca görünen zenginleştirilmiş "
10679 "içerik barındırıyor "
10680
10681 #. %1$s:  items_count 
10682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:636
10683 #, c-format
10684 msgid "This record has many physical items (%s). "
10685 msgstr "Bu kaydın bir çok fiziksel materyali var (%s)."
10686
10687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:800
10688 #, c-format
10689 msgid "This subscription is closed."
10690 msgstr "Bu abonelik sona erdi."
10691
10692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:187
10693 #, c-format
10694 msgid "This title cannot be requested because it's already in your possession."
10695 msgstr "Bu eseri talep edemezsiniz çünkü zaten sizde görünüyor."
10696
10697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:189
10698 #, c-format
10699 msgid "This title cannot be requested."
10700 msgstr "Bu eser istenemez."
10701
10702 #. SCRIPT
10703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10704 msgid "Thu"
10705 msgstr "Prş"
10706
10707 #. IMG
10708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:99
10709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:101
10710 msgid "Thumbnail"
10711 msgstr "Küçük resim"
10712
10713 #. SCRIPT
10714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10715 msgid "Thursday"
10716 msgstr "Perşembe"
10717
10718 #. SCRIPT
10719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:335
10720 msgid "Timeout while waiting for print confirmation"
10721 msgstr "Yazdırma onay bekleme süresi aşıldı"
10722
10723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:167
10724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:169
10725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:60
10726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:53
10727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:115
10728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:53
10729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:54
10730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:77
10731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:77
10732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:126
10733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:243
10734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:180
10735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:417
10736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:466
10737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:586
10738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:789
10739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:216
10740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:218
10741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:565
10742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:567
10743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:226
10744 #, c-format
10745 msgid "Title"
10746 msgstr "Eser adı"
10747
10748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:62
10749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:64
10750 #, c-format
10751 msgid "Title (A-Z)"
10752 msgstr "Eser Adı (A-Z)"
10753
10754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:67
10755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:69
10756 #, c-format
10757 msgid "Title (Z-A)"
10758 msgstr "Eser adı (Z-A)"
10759
10760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:543
10761 #, c-format
10762 msgid "Title notes"
10763 msgstr "Eser adı notları"
10764
10765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:78
10766 #, c-format
10767 msgid "Title phrase"
10768 msgstr "Başlık deyimi"
10769
10770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:145
10771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:37
10772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:39
10773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:45
10774 #, c-format
10775 msgid "Title:"
10776 msgstr "Başlık:"
10777
10778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:43
10779 #, c-format
10780 msgid "Title: "
10781 msgstr "Başlık: "
10782
10783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:23
10784 #, c-format
10785 msgid "Titles"
10786 msgstr "Eser adları"
10787
10788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:37
10789 #, c-format
10790 msgid "To log in, use the following credentials:"
10791 msgstr "Oturum açmak için aşağıdaki kimlik bilgilerini kullanın:"
10792
10793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:50
10794 #, c-format
10795 msgid "To make changes to your record please contact the library."
10796 msgstr "Bilgilerinizle ilgili değişiklik yapmak için kütüphaneye başvurunuz."
10797
10798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:69
10799 #, c-format
10800 msgid "To report this error, please contact the Koha Administrator. "
10801 msgstr "Bu hatayı bildirmek için, lütfen Koha Yöneticisi ile irtibata geçiniz."
10802
10803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:195
10804 #, c-format
10805 msgid "To report this error, you can email the Koha Administrator."
10806 msgstr "Bu hatayı bildirmek için, Koha Yöneticisine e-posta gönderebilirsiniz."
10807
10808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:92
10809 #, c-format
10810 msgid "To reset your password, enter your login or your email address. "
10811 msgstr ""
10812 "Şifrenizi sıfırlamak için, oturum açma bilgilerinizi veya e-posta adresinizi "
10813 "girin."
10814
10815 #. SCRIPT
10816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10817 msgid "Today"
10818 msgstr "Bugün"
10819
10820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:29
10821 #, c-format
10822 msgid "Top level"
10823 msgstr "En üst düzey"
10824
10825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:24
10826 #, c-format
10827 msgid "Topics"
10828 msgstr "Konular"
10829
10830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:90
10831 #, c-format
10832 msgid "Total due"
10833 msgstr "Toplam borç"
10834
10835 #. %1$s:  holds_count 
10836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:649
10837 #, c-format
10838 msgid "Total holds: %s"
10839 msgstr "Toplam ayırtılanlar: %s"
10840
10841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:347
10842 #, c-format
10843 msgid "Treaties "
10844 msgstr "Antlaşmalar "
10845
10846 #. SCRIPT
10847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10848 msgid "Tu"
10849 msgstr "Salı"
10850
10851 #. SCRIPT
10852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10853 msgid "Tue"
10854 msgstr "Salı"
10855
10856 #. SCRIPT
10857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10858 msgid "Tuesday"
10859 msgstr "Salı"
10860
10861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1128
10862 #, c-format
10863 msgid "Tweet"
10864 msgstr "Tweet"
10865
10866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:75
10867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:662
10868 #, c-format
10869 msgid "Type"
10870 msgstr "Tür"
10871
10872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:55
10873 #, c-format
10874 msgid "Type of heading"
10875 msgstr "Başlık türü"
10876
10877 #. INPUT type=text name=q
10878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:210
10879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:212
10880 msgid "Type search term"
10881 msgstr "Arama terimlerini girin"
10882
10883 #. SCRIPT
10884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
10885 msgid "Type:"
10886 msgstr "Tür:"
10887
10888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:17
10889 #, c-format
10890 msgid "UF"
10891 msgstr "UF"
10892
10893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1174
10894 #, c-format
10895 msgid "URL"
10896 msgstr "URL"
10897
10898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:195
10899 #, c-format
10900 msgid "URL(s)"
10901 msgstr "URL(ler)"
10902
10903 #. For the first occurrence,
10904 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.url 
10905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:135
10906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:128
10907 #, c-format
10908 msgid "URL: %s "
10909 msgstr "URL: %s "
10910
10911 #. SCRIPT
10912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
10913 msgid "Unable to add one or more tags."
10914 msgstr "Bir veya birden fazla etiket eklenemiyor."
10915
10916 #. SCRIPT
10917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:71
10918 msgid "Unable to cancel enrollment!"
10919 msgstr "Kayıt iptal edilemiyor!"
10920
10921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:55
10922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:30
10923 #, c-format
10924 msgid "Unable to connect to PayPal."
10925 msgstr "PayPal ile bağlantı kurulamıyor."
10926
10927 #. SCRIPT
10928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:39
10929 msgid "Unable to create enrollment!"
10930 msgstr "Kayıt oluşturulamıyor!"
10931
10932 #. SCRIPT
10933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:940
10934 msgid "Unable to update your setting!"
10935 msgstr "Ayarlarınız güncellenemedi!"
10936
10937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:58
10938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:33
10939 #, c-format
10940 msgid "Unable to verify payment."
10941 msgstr "Ödeme doğrulanamadı."
10942
10943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:388
10944 #, c-format
10945 msgid "Unavailable (lost or missing)"
10946 msgstr "Rafta yok (kayıp veya yerinde bulunamıyor)"
10947
10948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:127
10949 #, c-format
10950 msgid "Unavailable issues"
10951 msgstr "Kullanılamaz sayılar"
10952
10953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:37
10954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:142
10955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:144
10956 #, c-format
10957 msgid "Unhighlight"
10958 msgstr "Vurgulamayı kaldır"
10959
10960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:160
10961 #, c-format
10962 msgid "Unified title"
10963 msgstr "Birleştirilmiş eser adı"
10964
10965 #. For the first occurrence,
10966 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.unititle 
10967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:106
10968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:99
10969 #, c-format
10970 msgid "Unified title: %s "
10971 msgstr "Birleştirilmiş eser adı: %s"
10972
10973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:246
10974 #, c-format
10975 msgid "Uniform titles:"
10976 msgstr "Tek biçim eser adları:"
10977
10978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:145
10979 #, c-format
10980 msgid "Unknown"
10981 msgstr "Bilinmiyor"
10982
10983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:36
10984 #, c-format
10985 msgid "Unsubscribe from a subscription alert"
10986 msgstr "Abonelik uyarısını kaldır"
10987
10988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:117
10989 #, c-format
10990 msgid "Update"
10991 msgstr "Güncelle"
10992
10993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:14
10994 #, c-format
10995 msgid "Updates to your record"
10996 msgstr "Kaydınıza yapılacak güncellemeler"
10997
10998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:196
10999 #, c-format
11000 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
11001 msgstr "Koha'nın başka bir bölümüne geçmek için üst menü çubuğunu kullanın."
11002
11003 #. ABBR
11004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:17
11005 msgid "Used For"
11006 msgstr "Şunun için kullanılır"
11007
11008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:65
11009 #, c-format
11010 msgid "Used for/see from:"
11011 msgstr "Kullanıldığı yer/buradan bakınız:"
11012
11013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:40
11014 #, c-format
11015 msgid "Username:"
11016 msgstr "Kullanıcı adı:"
11017
11018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:62
11019 #, c-format
11020 msgid ""
11021 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
11022 "If shows your account to be clear, please contact the library."
11023 msgstr ""
11024 "Genellikle bir hesabın dondurulma sebebi eski gecikme cezaları veya hasar "
11025 "ücretleridir. Hesabınızın yeniden açılması için lütfen kütüphane ile "
11026 "iletişime geçiniz. "
11027
11028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:118
11029 #, c-format
11030 msgid ""
11031 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
11032 "If your account shows to be clear, please contact the library."
11033 msgstr ""
11034 "Genellikle bir hesabın dondurulma sebebi eski gecikme cezaları veya hasar "
11035 "ücretleridir. Hesabınızın dondurulması için bir neden yoksa, lütfen "
11036 "kütüphane ile iletişime geçiniz. "
11037
11038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:313
11039 #, c-format
11040 msgid "VHS tape / Videocassette"
11041 msgstr "VHS Teyp / Video Kaset"
11042
11043 #. %1$s:  extended_unique_id_failed_value 
11044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:128
11045 #, c-format
11046 msgid "Value is already in use (%s)"
11047 msgstr "Değer zaten kullanılıyor (%s)"
11048
11049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:901
11050 #, c-format
11051 msgid "Verification:"
11052 msgstr "Doğrulama:"
11053
11054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:136
11055 #, c-format
11056 msgid "View"
11057 msgstr "Görüntüle"
11058
11059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:50
11060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:67
11061 #, c-format
11062 msgid "View All"
11063 msgstr "Hepsini gör"
11064
11065 #. A
11066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:39
11067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:42
11068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:44
11069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:111
11070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:114
11071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:116
11072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:313
11073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:316
11074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:318
11075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:71
11076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:74
11077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:76
11078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:175
11079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:178
11080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:180
11081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:356
11082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:359
11083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:361
11084 msgid "View details for this title"
11085 msgstr "Bu eserle ilgili ayrıntıları göster"
11086
11087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:29
11088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:143
11089 #, c-format
11090 msgid "View interlibrary loan request"
11091 msgstr "Kütüphaneler arası ödünç isteğini görüntüleyin"
11092
11093 #. A
11094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:211
11095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:486
11096 msgid "View on Amazon.com"
11097 msgstr "Amazon.com üzerinde görüntüle"
11098
11099 #. A
11100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:111
11101 msgid "View your search history"
11102 msgstr "Arama geçmişinizi görüntüleyin"
11103
11104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:339
11105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1172
11106 #, c-format
11107 msgid "Vol info"
11108 msgstr "Cilt bilgileri"
11109
11110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:791
11111 #, c-format
11112 msgid "Volume"
11113 msgstr "Cilt"
11114
11115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:55
11116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:57
11117 #, c-format
11118 msgid "Volume:"
11119 msgstr "Cilt:"
11120
11121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
11122 #, c-format
11123 msgid "Warning"
11124 msgstr "Uyarı"
11125
11126 #. SCRIPT
11127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
11128 msgid "Warning: Cannot be undone. Please confirm once again"
11129 msgstr "Uyarı: Geri alınamaz. Lütfen bir kez daha teyit edin"
11130
11131 #. SCRIPT
11132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11133 msgid "We"
11134 msgstr "Çrş"
11135
11136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:41
11137 #, c-format
11138 msgid ""
11139 "We take great care in protecting your privacy. On this screen, you can "
11140 "define how long we keep your reading history."
11141 msgstr ""
11142 "Gizlilik ayarlarınızı korumayla ilgili olarak en üst seviyede hassasiyet "
11143 "göstermekteyiz. Bu ekranda, okuma geçmişinizi ne kadar süre "
11144 "saklayabileceğinizi belirleyebileceksiniz."
11145
11146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:316
11147 #, c-format
11148 msgid "Website"
11149 msgstr "İnternet sitesi"
11150
11151 #. SCRIPT
11152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11153 msgid "Wed"
11154 msgstr "Çrş"
11155
11156 #. SCRIPT
11157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11158 msgid "Wednesday"
11159 msgstr "Çarşamba"
11160
11161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:106
11162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:148
11163 #, c-format
11164 msgid "Welcome, "
11165 msgstr "Hoşgeldiniz, "
11166
11167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:44
11168 #, c-format
11169 msgid "What is a discharge?"
11170 msgstr "İlişik kesme nedir?"
11171
11172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:58
11173 #, c-format
11174 msgid "What's next?"
11175 msgstr "Sırada ne var?"
11176
11177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:98
11178 #, c-format
11179 msgid ""
11180 "Whatever your privacy rule you choose, you can delete all your reading "
11181 "history immediately by clicking here. "
11182 msgstr ""
11183 "Seçtiğiniz gizlilik kuralı ne olursa olsun, tüm okuma geçmişinizi buraya "
11184 "tıklayarak hemen silebilirsiniz. "
11185
11186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:60
11187 #, c-format
11188 msgid "Where:"
11189 msgstr "Nerede:"
11190
11191 #. SCRIPT
11192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:221
11193 msgid "With selected searches: "
11194 msgstr "Seçtiğiniz aramalarla birlikte:"
11195
11196 #. SCRIPT
11197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:279
11198 msgid "With selected suggestions: "
11199 msgstr "Seçili önerilerle: "
11200
11201 #. For the first occurrence,
11202 #. SCRIPT
11203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
11204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:303
11205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:753
11206 msgid "With selected titles: "
11207 msgstr "Seçili eser adlarıyla: "
11208
11209 #. SCRIPT
11210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11211 msgid "Wk"
11212 msgstr "Hafta"
11213
11214 #. SCRIPT
11215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:335
11216 msgid "Would you like to print a receipt?"
11217 msgstr "Makbuz yazdırmak ister misiniz?"
11218
11219 #. %1$s:  message.message_date | $KohaDates 
11220 #. %2$s:  Branches.GetName(message.branchcode) 
11221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-note.inc:8
11222 #, c-format
11223 msgid "Written on %s by %s"
11224 msgstr "%s tarihinde %s tarafından yazılmış"
11225
11226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:245
11227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:575
11228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:577
11229 #, c-format
11230 msgid "Year"
11231 msgstr "Yıl"
11232
11233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:315
11234 #, c-format
11235 msgid "Year: "
11236 msgstr "Yıl: "
11237
11238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:65
11239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:80
11240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:83
11241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:31
11242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:45
11243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:111
11244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:113
11245 #, c-format
11246 msgid "Yes"
11247 msgstr "Evet"
11248
11249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:98
11250 #, c-format
11251 msgid ""
11252 "You are accessing self check-in from a different IP address! Please log in "
11253 "again."
11254 msgstr ""
11255 "Selfcheck ödünç vermeye farklı bir IP adresinden ulaşıyorsunuz! Lütfen "
11256 "tekrar giriş yapınız."
11257
11258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:153
11259 #, c-format
11260 msgid ""
11261 "You are accessing self-checkout from a different IP address! please log in "
11262 "again."
11263 msgstr ""
11264 "Otomatik ödünç vermeye farklı bir IP adresinden giriş yapıyorsunuz! Lütfen "
11265 "tekrar giriş yapınız."
11266
11267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:59
11268 #, c-format
11269 msgid "You are currently not listed on any routing lists."
11270 msgstr "Şu anda herhangi bir yönlendirme listesinde listelenmiyorsunuz."
11271
11272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:45
11273 #, c-format
11274 msgid "You are forbidden to view this page."
11275 msgstr "Bu sayfayı görme izniniz yok."
11276
11277 #. %1$s:  borrowername 
11278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:170
11279 #, c-format
11280 msgid "You are logged in as %s."
11281 msgstr "%s olarak oturum açtınız."
11282
11283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:54
11284 #, c-format
11285 msgid "You are logging from a different IP address. Please log in again."
11286 msgstr ""
11287 "Farklı bir IP adresinden giriş yapıyorsunuz! Lütfen tekrar giriş yapın."
11288
11289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:165
11290 #, c-format
11291 msgid "You are not allowed to call this page directly"
11292 msgstr "Bu sayfayı doğrudan çağırma izniniz yok"
11293
11294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:255
11295 #, c-format
11296 msgid "You are not authorized to see pending purchase suggestions."
11297 msgstr "Beklemekte olan satın alma önerilerini görme yetkiniz yoktur."
11298
11299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:37
11300 #, c-format
11301 msgid "You are not authorized to view this page."
11302 msgstr "Bu sayfayı görmek için yetkiniz yok."
11303
11304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:19
11305 #, c-format
11306 msgid "You are not authorized to view this record."
11307 msgstr "Bu kaydı görmek için yetkiniz yok."
11308
11309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:37
11310 #, c-format
11311 msgid ""
11312 "You are subscribed to the routing lists for following serial titles. If you "
11313 "wish to make changes, please contact the library."
11314 msgstr ""
11315 "Aşağıdaki süreli yayın başlıkları için yönlendirme listelerine abone "
11316 "oldunuz. Değişiklik yapmak isterseniz, lütfen kütüphaneyle iletişime geçin."
11317
11318 #. I
11319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:42
11320 msgid ""
11321 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
11322 "saved and sent as a single message."
11323 msgstr ""
11324 "Gelen mesajların sayısını azaltmak için özet almak isteyebilirsiniz. Bu "
11325 "durumda mesajlar kaydedilip tek bir mesaj olarak gönderilecektir."
11326
11327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:41
11328 #, c-format
11329 msgid "You can only share a list if you are the owner."
11330 msgstr "Yalnızca sahip olduğunuz listeyi paylaşabilirsiniz."
11331
11332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:64
11333 #, c-format
11334 msgid ""
11335 "You can search our catalog using the search form at the top of this page."
11336 msgstr ""
11337 "Bu sayfanın en üstündeki arama formunu kullanarak kataloğumuzda arama "
11338 "yapabilirsiniz."
11339
11340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:192
11341 #, c-format
11342 msgid "You can use OAI-PMH ListRecords instead of this service."
11343 msgstr "OAI-PMH ListRecords yerine bu hizmeti kullanabilirsiniz."
11344
11345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:63
11346 #, c-format
11347 msgid "You can use the menu and links at the top of the page"
11348 msgstr "Sayfanın en üstündeki menü ve bağlantıları kullanabilirsiniz"
11349
11350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:67
11351 #, c-format
11352 msgid "You can't change your password."
11353 msgstr "Parolanızı değiştiremezsiniz."
11354
11355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:87
11356 #, c-format
11357 msgid "You can't reset your password."
11358 msgstr "Parolanızı sıfırlayamazsınız."
11359
11360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:42
11361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:48
11362 #, c-format
11363 msgid ""
11364 "You cannot be discharged, you have checked out items. Please return items "
11365 "before asking for a discharge."
11366 msgstr ""
11367 "İlişiğiniz kesilemez, üzerinizde ödünç alınmış materyaller bulunmaktadır. "
11368 "Lütfen ilişik kesme talebinizden önce hesabınızdaki materyalleri iade ediniz."
11369
11370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:34
11371 #, c-format
11372 msgid "You cannot place any more suggestions"
11373 msgstr "Daha fazla öneri gönderemezsiniz"
11374
11375 #. %1$s:  IF ( renewal_blocked_fines ) > 0  
11376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:131
11377 #, c-format
11378 msgid "You cannot renew your books online. Reason: %sYour fines exceed "
11379 msgstr ""
11380 "Kitaplarınızı çevrim içi olarak yenileyemezsiniz. Bunun nedeni: %sGecikme "
11381 "cezalarınız limiti geçmiş"
11382
11383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:42
11384 #, c-format
11385 msgid "You cannot share a public list."
11386 msgstr "Genel bir listeyi paylaşamazsınız."
11387
11388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:292
11389 #, c-format
11390 msgid "You currently have nothing checked out."
11391 msgstr "Şu anda üzerinizde ödünç alınmış hiçbir materyal yoktur."
11392
11393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:376
11394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:390
11395 #, c-format
11396 msgid "You currently owe fines and charges amounting to:"
11397 msgstr "Ödenmemiş ceza ve diğer borçlarınızın toplamı:"
11398
11399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:33
11400 #, c-format
11401 msgid "You did not specify any search criteria"
11402 msgstr "Herhangi bir arama kriteri belirlemediniz"
11403
11404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:26
11405 #, c-format
11406 msgid "You did not specify any search criteria."
11407 msgstr "Hiçbir arama ölçütü belirlemediniz."
11408
11409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:136
11410 #, c-format
11411 msgid "You do not have permission to add a record to this list."
11412 msgstr "Bu listeye bir kayıt ekleme izniniz yok."
11413
11414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:130
11415 #, c-format
11416 msgid "You do not have permission to create a new list."
11417 msgstr "Yeni bir liste oluşturma izniniz yok."
11418
11419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:134
11420 #, c-format
11421 msgid "You do not have permission to delete this list."
11422 msgstr "Bu listeyi silme izniniz yok."
11423
11424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:93
11425 #, c-format
11426 msgid "You do not have permission to download this list."
11427 msgstr "Bu listeyi indirmek için izniniz yok."
11428
11429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:29
11430 #, c-format
11431 msgid "You do not have permission to send this list."
11432 msgstr "Bu listeyi göndermek için izniniz yok."
11433
11434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:132
11435 #, c-format
11436 msgid "You do not have permission to update this list."
11437 msgstr "Bu listeyi güncelleme izniniz yok."
11438
11439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:128
11440 #, c-format
11441 msgid "You do not have permission to view this list."
11442 msgstr "Bu listeyi görme izniniz yok."
11443
11444 #. %1$s:  IF Koha.Preference('FailedLoginAttempts') 
11445 #. %2$s:  END 
11446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:62
11447 #, c-format
11448 msgid ""
11449 "You entered an incorrect username or password. Please try again! But note "
11450 "that passwords are case sensitive%s and that your account will be locked out "
11451 "after a fixed number of failed login attempts%s. Please contact a library "
11452 "staff member if you continue to have problems."
11453 msgstr ""
11454 "Yanlış bir kullanıcı adı veya şifre girdiniz. Lütfen tekrar deneyin! Ancak "
11455 "şifrelerin büyük/küçük harfe duyarlı%s olduğunu ve sabit sayıda başarısız "
11456 "giriş denemesi sonra hesabınızın kilitleneceğini unutmayın%s. Sorun yaşamaya "
11457 "devam ederseniz lütfen kütüphane personeli ile iletişime geçin."
11458
11459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:50
11460 #, c-format
11461 msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark."
11462 msgstr ""
11463 "Bir arama motoru veya bir yer iminden güncel olmayan bir bağlantıyı takip "
11464 "ettiniz."
11465
11466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:404
11467 #, c-format
11468 msgid "You have a credit of:"
11469 msgstr "Alacaklı olduğunuz miktar:"
11470
11471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:181
11472 #, c-format
11473 msgid "You have already requested this title."
11474 msgstr "Zaten bu eseri istediniz."
11475
11476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:876
11477 #, c-format
11478 msgid "You have no article requests currently."
11479 msgstr "Şu anda hiç bir makale talebiniz yok."
11480
11481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:178
11482 #, c-format
11483 msgid "You have no fines or charges"
11484 msgstr "Herhangi bir para cezanız ya da borcunuz yoktur"
11485
11486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:58
11487 #, c-format
11488 msgid ""
11489 "You have not filled out all required fields. Please fill in all missing "
11490 "fields and resubmit."
11491 msgstr ""
11492 "Tüm gerekli alanları doldurmadınız. Lütfen tüm eksik alanları doldurunuz ve "
11493 "yeniden gönderiniz."
11494
11495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:357
11496 #, c-format
11497 msgid "You have nothing checked out"
11498 msgstr "Üzerinizde ödünç alınmış hiçbir şey yoktur"
11499
11500 #. %1$s:  Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') 
11501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:157
11502 #, c-format
11503 msgid ""
11504 "You have reached your limit of suggestions you can place at this time (%s)."
11505 msgstr "Şu anda gönderebileceğiniz öneri sınırına ulaştınız (%s)."
11506
11507 #. %1$s:  Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') 
11508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:35
11509 #, c-format
11510 msgid ""
11511 "You have reached your limit of suggestions you can place at this time (%s). "
11512 "Once the library has processed those suggestions you will be able to place "
11513 "more."
11514 msgstr ""
11515 "Şu anda gönderebileceğiniz öneri sınırına ulaştınız (%s). Kütüphane bu "
11516 "önerileri değerlendirdikten sonra daha fazla öneri gönderebilirsiniz."
11517
11518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:261
11519 #, c-format
11520 msgid "You have reached your limit of suggestions you can place at this time."
11521 msgstr "Şu anda gönderebileceğiniz öneri sınırına ulaştınız."
11522
11523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:80
11524 #, c-format
11525 msgid "You have renewed this item the maximum number of times allowed."
11526 msgstr "Bu materyalin süresini izin verilen maksimum sayıda uzattınız."
11527
11528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:812
11529 #, c-format
11530 msgid "You have subscribed to email notification on new issues. "
11531 msgstr "Yeni sayılar için e-posta bildirimlerine abone oldunuz."
11532
11533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:35
11534 #, c-format
11535 msgid "You have successfully registered your new account."
11536 msgstr "Yeni hesabınıza başarıyla kaydoldunuz."
11537
11538 #. %1$s:  too_much_oweing | $Price 
11539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:67
11540 #, c-format
11541 msgid "You have unpaid fines. Amount: %s. "
11542 msgstr "Ödenmemiş gecikme cezalarınız var. Miktar: %s."
11543
11544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:49
11545 #, c-format
11546 msgid ""
11547 "You made use of an external link to a catalog item that is no longer "
11548 "available."
11549 msgstr ""
11550 "Artık mevcut olmayan bir katalog materyaline bir harici bağlantı kullandınız."
11551
11552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:186
11553 #, c-format
11554 msgid "You may register here."
11555 msgstr "Burada kayıt olabilirsiniz."
11556
11557 #. SCRIPT
11558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
11559 msgid "You must be logged in to add tags."
11560 msgstr "Etiket eklemek için oturum açmalısınız."
11561
11562 #. For the first occurrence,
11563 #. SCRIPT
11564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:283
11565 msgid "You must be logged in to create or add to Lists"
11566 msgstr "Liste oluşturmak ya da eklemek için oturum açmalısınız"
11567
11568 #. For the first occurrence,
11569 #. SCRIPT
11570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
11571 msgid "You must be logged in to create or add to lists"
11572 msgstr "Liste oluşturmak ya da eklemek için oturum açmalısınız"
11573
11574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:62
11575 #, c-format
11576 msgid "You must have an email address to enroll"
11577 msgstr "Kaydolmak için bir e-posta adresinizin olması gerekir"
11578
11579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:817
11580 #, c-format
11581 msgid ""
11582 "You must log in if you want to subscribe to email notification on new issues"
11583 msgstr ""
11584 "Yeni sayılar için eposta bildirimlerine abone olmak istiyorsanız sistemde "
11585 "oturum açmalısınız"
11586
11587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:91
11588 #, c-format
11589 msgid "You must select a library for pickup. "
11590 msgstr "Materyali almak için bir kütüphane seçmelisiniz. "
11591
11592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:85
11593 #, c-format
11594 msgid "You must select at least one item. "
11595 msgstr "En az bir materyal seçmelisiniz. "
11596
11597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:67
11598 #, c-format
11599 msgid "You should have received an email with a link to reset your password. "
11600 msgstr ""
11601 "Parolanızı sıfırlamak için bir bağlantı içeren bir e-posta almış olmalısınız."
11602
11603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:51
11604 #, c-format
11605 msgid "You tried to access a page that needs authentication."
11606 msgstr "Kimlik doğrulaması gerektiren bir sayfaya erişmeye çalıştınız."
11607
11608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:99
11609 #, c-format
11610 msgid ""
11611 "You typed in the wrong characters in the box before submitting. Please try "
11612 "again."
11613 msgstr ""
11614 "Gönderme işlemi yapmadan önce kutu içerisine yanlış karakterler girdiniz. "
11615 "Lütfen yeniden deneyiniz."
11616
11617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:78
11618 #, c-format
11619 msgid ""
11620 "You will receive an email notification if someone accepts your share within "
11621 "two weeks."
11622 msgstr ""
11623 "Eğer paylaşımınızı iki hafta içerisinde kabul eden olursa bir e-posta "
11624 "bildirimi alacaksınız."
11625
11626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:120
11627 #, c-format
11628 msgid "You will receive an email shortly. "
11629 msgstr "Kısa süre içinde bir e-posta alacaksınız."
11630
11631 #. SCRIPT
11632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1367
11633 msgid ""
11634 "Your CGI session cookie is not current. Please refresh the page and try "
11635 "again."
11636 msgstr ""
11637 "CGI oturum çerezi güncel değil. Sayfayı yenileyiniz ve tekrar deneyiniz."
11638
11639 #. For the first occurrence,
11640 #. %1$s:  IF debarred_comment 
11641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:43
11642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:100
11643 #, c-format
11644 msgid "Your account has been frozen. %s Comment: "
11645 msgstr "Hesabınız dondurulmuştur. %s Açıklama:"
11646
11647 #. %1$s:  BORROWER_INFO.warnexpired | $KohaDates 
11648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:67
11649 #, c-format
11650 msgid ""
11651 "Your account has expired as of %s. Please contact the library if you wish to "
11652 "renew your account."
11653 msgstr ""
11654 "Hesabınızın süresi %s itibari ile dolmuştur. Lütfen hesabınızı yenilemek "
11655 "için kütüphaneye başvurun."
11656
11657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:78
11658 #, c-format
11659 msgid ""
11660 "Your account has expired. Please contact the library for more information."
11661 msgstr ""
11662 "Hesabınızın süresi dolmuştur. Lütfen daha fazla bilgi almak için kütüphaneye "
11663 "başvurunuz."
11664
11665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:97
11666 #, c-format
11667 msgid "Your account is frozen because it has been discharged. "
11668 msgstr "Hesabınız dondurulmuş çünkü ilişik kesilmiş."
11669
11670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:4
11671 #, c-format
11672 msgid "Your account menu"
11673 msgstr "Hesap menünüz"
11674
11675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:34
11676 #, c-format
11677 msgid ""
11678 "Your account will not be activated until you follow the link provided in the "
11679 "confirmation email."
11680 msgstr ""
11681 "Onay e-postasında gönderilen linki takip etmedikçe hesabınız "
11682 "aktifleştirilmeyecektir."
11683
11684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:206
11685 #, c-format
11686 msgid "Your authority search history is empty."
11687 msgstr "Otorite arama geçmişiniz boş."
11688
11689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:60
11690 #, c-format
11691 msgid "Your card will expire on "
11692 msgstr "Hesabınızın süresinin dolacağı tarih "
11693
11694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:17
11695 #, c-format
11696 msgid "Your cart"
11697 msgstr "Sepetiniz"
11698
11699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:4
11700 #, c-format
11701 msgid "Your cart "
11702 msgstr "Sepetiniz "
11703
11704 #. SCRIPT
11705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
11706 msgid "Your cart is currently empty"
11707 msgstr "Sepetiniz şu anda boş"
11708
11709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:19
11710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:29
11711 #, c-format
11712 msgid "Your cart is empty."
11713 msgstr "Sepetiniz boş."
11714
11715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:125
11716 #, c-format
11717 msgid "Your catalog search history is empty."
11718 msgstr "Katalog arama geçmişiniz boş."
11719
11720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:23
11721 #, c-format
11722 msgid "Your checkout history"
11723 msgstr "Ödünç alma geçmişiniz"
11724
11725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:901
11726 #, c-format
11727 msgid "Your comment"
11728 msgstr "Yorumunuz"
11729
11730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:903
11731 #, c-format
11732 msgid "Your comment (preview, pending approval)"
11733 msgstr "Yorumunuz (ön izleme, onay bekliyor)"
11734
11735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:49
11736 #, c-format
11737 msgid ""
11738 "Your corrections have been submitted to the library, and a staff member will "
11739 "update your record as soon as possible."
11740 msgstr ""
11741 "Düzeltmeleriniz kütüphaneye ulaşmıştır, personelimiz kaydınızı en kısa "
11742 "zamanda güncelleyecektir."
11743
11744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:36
11745 #, c-format
11746 msgid ""
11747 "Your discharge request has been sent. Your discharge will be available on "
11748 "this page within a few days."
11749 msgstr ""
11750 "İlişik kesme isteğiniz gönderilmiştir. Bir kaç gün içerisinde ilişik kesme "
11751 "seçeneğiniz bu sayfada kullanılabilir olacaktır."
11752
11753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:40
11754 #, c-format
11755 msgid "Your discharge will be available on this page within a few days."
11756 msgstr ""
11757 "Bir kaç gün içerisinde ilişik kesme seçeneğiniz bu sayfada kullanılabilir "
11758 "olacaktır."
11759
11760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:47
11761 #, c-format
11762 msgid "Your download should begin automatically."
11763 msgstr "İndirme işleminiz otomatik olarak başlayacaktır."
11764
11765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:23
11766 #, c-format
11767 msgid "Your fines and charges"
11768 msgstr "Cezalarınız ve ücretleriniz"
11769
11770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:86
11771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:120
11772 #, c-format
11773 msgid "Your guarantor is "
11774 msgstr "Garantörünüz"
11775
11776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:36
11777 #, c-format
11778 msgid "Your library card has been marked as lost or stolen."
11779 msgstr "Kütüphane kartınız kayıp ya da çalınmış olarak işaretlenmiş."
11780
11781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:128
11782 #, c-format
11783 msgid "Your library card has been marked as lost or stolen. "
11784 msgstr "Kütüphane kartınız kayıp ya da çalınmış olarak işaretlenmiş."
11785
11786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:109
11787 #, c-format
11788 msgid ""
11789 "Your library card has expired. Please contact your librarian if you wish to "
11790 "renew your card. "
11791 msgstr ""
11792 "Kütüphane kartınızın kullanım süresi sona ermiştir. Lütfen kartınızı "
11793 "yenilemek için kütüphaneci ile iletişime geçiniz."
11794
11795 #. %1$s:  shelfname 
11796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:1
11797 #, c-format
11798 msgid "Your list : %s "
11799 msgstr "Listeniz: %s "
11800
11801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:57
11802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:17
11803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:50
11804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:52
11805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:630
11806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:632
11807 #, c-format
11808 msgid "Your lists"
11809 msgstr "Listeleriniz"
11810
11811 #. SCRIPT
11812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
11813 msgid "Your lists:"
11814 msgstr "Listeleriniz:"
11815
11816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:73
11817 #, c-format
11818 msgid "Your loan renewal failed because of the following reason(s): "
11819 msgstr ""
11820 "Aşağıdaki sorun(lar) nedeniyle ödünç süresini uzatma işleminiz başarısız "
11821 "oldu:"
11822
11823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:14
11824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:27
11825 #, c-format
11826 msgid "Your messaging settings"
11827 msgstr "Mesajlaşma ayarlarınız"
11828
11829 #. SCRIPT
11830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:902
11831 msgid "Your note about %s could not be saved."
11832 msgstr "%s hakkındaki notunuz kaydedilemedi."
11833
11834 #. SCRIPT
11835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:902
11836 msgid "Your note about %s has been saved and sent to the library."
11837 msgstr "%s hakkındaki notunuz kaydedildi ve kütüphaneye gönderildi."
11838
11839 #. SCRIPT
11840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:902
11841 msgid "Your note about %s was removed."
11842 msgstr "%s hakkındaki notunuz kaldırıldı."
11843
11844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:42
11845 #, c-format
11846 msgid "Your options are: "
11847 msgstr "Seçenekleriniz: "
11848
11849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:72
11850 #, c-format
11851 msgid "Your password has been changed "
11852 msgstr "Parolanız değiştirildi"
11853
11854 #. For the first occurrence,
11855 #. %1$s:  minPasswordLength
11856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:58
11857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:811
11858 #, c-format
11859 msgid "Your password must be at least %s characters long."
11860 msgstr "Parolanız en az %s karakterden oluşmalıdır."
11861
11862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:13
11863 #, c-format
11864 msgid "Your payment"
11865 msgstr "Ödemeniz"
11866
11867 #. %1$s:  message_value 
11868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:39
11869 #, c-format
11870 msgid "Your payment of $%s has been processed successfully!"
11871 msgstr "$%s tutarındaki ödemeniz başarıyla işlendi!"
11872
11873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:28
11874 #, c-format
11875 msgid "Your personal details"
11876 msgstr "Kişisel bilgileriniz"
11877
11878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:210
11879 #, c-format
11880 msgid "Your priority: "
11881 msgstr "Önceliğiniz:"
11882
11883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:14
11884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:26
11885 #, c-format
11886 msgid "Your privacy management"
11887 msgstr "Gizlilik yönetiminiz"
11888
11889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:37
11890 #, c-format
11891 msgid "Your privacy rules have been updated."
11892 msgstr "Gizlilik kurallarınız güncellendi"
11893
11894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:20
11895 #, c-format
11896 msgid "Your purchase suggestions"
11897 msgstr "Satın alma önerileriniz"
11898
11899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:29
11900 #, c-format
11901 msgid "Your reading history has been deleted."
11902 msgstr "Okuma geçmişiniz silindi."
11903
11904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:129
11905 #, c-format
11906 msgid "Your request included no check-ins."
11907 msgstr "İsteğiniz bir ödünç alma işlemi içermiyor."
11908
11909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:19
11910 #, c-format
11911 msgid "Your routing lists"
11912 msgstr "Yönlendirme listeleriniz"
11913
11914 #. %1$s:  IF hash 
11915 #. %2$s:  hash 
11916 #. %3$s:  END 
11917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-retrieve-file.tt:3
11918 #, c-format
11919 msgid "Your search %sfor %s%s was not successful. "
11920 msgstr "%s%s %siçin yaptığınız arama başarısız oldu."
11921
11922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:17
11923 #, c-format
11924 msgid "Your search history"
11925 msgstr "Arama geçmişiniz"
11926
11927 #. %1$s:  total |html 
11928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:81
11929 #, c-format
11930 msgid "Your search returned %s results."
11931 msgstr "Aramanızda %s şu sonuçlar bulundu."
11932
11933 #. SCRIPT
11934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:940
11935 msgid "Your setting has been updated!"
11936 msgstr "Ayarlarınız güncellendi!"
11937
11938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:29
11939 #, c-format
11940 msgid "Your summary"
11941 msgstr "Hesabınız"
11942
11943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:124
11944 #, c-format
11945 msgid "Your tags"
11946 msgstr "Tag'leriniz"
11947
11948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:28
11949 #, c-format
11950 msgid ""
11951 "Your updates have been submitted. A librarian will review your updates "
11952 "before applying them."
11953 msgstr ""
11954 "Güncellemeleriniz gönderildi. Uygulamaya geçmeden önce bir kütüphaneci "
11955 "güncellemelerinizi gözden geçirecektir."
11956
11957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:161
11958 #, c-format
11959 msgid "Your userid was not found in the database. Please try again."
11960 msgstr ""
11961 "Kullanıcı numaranız veri tabanında bulunamadı. Lütfen tekrar deneyiniz."
11962
11963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:440
11964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:442
11965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:615
11966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:617
11967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:768
11968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:770
11969 #, c-format
11970 msgid "ZIP/Postal code:"
11971 msgstr "ZIP/Posta kodu:"
11972
11973 #. For the first occurrence,
11974 #. SCRIPT
11975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
11976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:283
11977 msgid "[ New list ]"
11978 msgstr "[ Yeni liste ]"
11979
11980 #. LINK
11981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:8
11982 msgid ""
11983 "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle %][% ELSE %]Koha online[% "
11984 "END %] catalog recent comments"
11985 msgstr ""
11986 "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle %][% ELSE %]Koha online[% "
11987 "END %] katalog son yorumlar"
11988
11989 #. LINK
11990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:20
11991 msgid "[% LibraryName |html %] Search RSS feed"
11992 msgstr "[% LibraryName |html %] RSS bildirimi ara"
11993
11994 #. INPUT type=text name=limit
11995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:85
11996 msgid "[% limit or"
11997 msgstr "[% sınırla"
11998
11999 #. %1$s:  HTML5MediaParent | html 
12000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1008
12001 #, c-format
12002 msgid "[%s tag not supported by your browser.]"
12003 msgstr "[%s tag, tarayıcınız tarafından desteklenmiyor.] "
12004
12005 #. SCRIPT
12006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
12007 msgid "a an the"
12008 msgstr "a an the"
12009
12010 #. SCRIPT
12011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
12012 msgid "already in your cart"
12013 msgstr "zaten sepetinizde"
12014
12015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:714
12016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:745
12017 #, c-format
12018 msgid ""
12019 "an identifier indicating the location to which to deliver the item for pickup"
12020 msgstr "materyal alımı için teslim konumu gösteren tanımlayıcıyı"
12021
12022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:457
12023 #, c-format
12024 msgid "an identifier used to look up the patron in Koha"
12025 msgstr "Koha içerisinde kullanıcı aramak için kullanılan tanımlayıcı"
12026
12027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:30
12028 #, c-format
12029 msgid "and"
12030 msgstr "ve"
12031
12032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:115
12033 #, c-format
12034 msgid "ask for a discharge"
12035 msgstr "ilişik kesme talebinde bulunun"
12036
12037 #. For the first occurrence,
12038 #. %1$s:  rating_avg 
12039 #. %2$s:  ratings.count 
12040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:497
12041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1367
12042 #, c-format
12043 msgid "average rating: %s (%s votes)"
12044 msgstr "ortalama derecelendirme: %s (%s oylar)"
12045
12046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:118
12047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:125
12048 #, c-format
12049 msgid "bib"
12050 msgstr "bib"
12051
12052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:709
12053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:740
12054 #, c-format
12055 msgid "bib_id"
12056 msgstr "bib_id"
12057
12058 #. IMG
12059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:219
12060 msgid "bonus"
12061 msgstr "bonus"
12062
12063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:464
12064 #, c-format
12065 msgid "borrowernumber"
12066 msgstr "okuyucunumarası"
12067
12068 #. For the first occurrence,
12069 #. SCRIPT
12070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
12071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1367
12072 msgid "by"
12073 msgstr "yazar"
12074
12075 #. For the first occurrence,
12076 #. SCRIPT
12077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
12078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:114
12079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:985
12080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1367
12081 #, c-format
12082 msgid "by "
12083 msgstr "vasıtasıyla "
12084
12085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:461
12086 #, c-format
12087 msgid "cardnumber"
12088 msgstr "kartnumarası"
12089
12090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:42
12091 #, c-format
12092 msgid "change your password"
12093 msgstr "parolanızı değiştirin"
12094
12095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:151
12096 #, c-format
12097 msgid "checkout(s)"
12098 msgstr "Ödünç alma işlemleri"
12099
12100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:313
12101 #, c-format
12102 msgid "click here to login"
12103 msgstr "oturum açmak için buraya tıklayın"
12104
12105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:50
12106 #, c-format
12107 msgid "contains"
12108 msgstr "içerir"
12109
12110 #. SPAN
12111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:72
12112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:258
12113 msgid ""
12114 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
12115 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
12116 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
12117 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
12118 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
12119 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
12120 "series %]&rft.genre="
12121 msgstr ""
12122 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
12123 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
12124 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
12125 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
12126 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
12127 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
12128 "series %]&rft.genre="
12129
12130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:716
12131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:747
12132 #, c-format
12133 msgid "date after which hold request is no longer needed"
12134 msgstr "ayırma talebine olan gereksinim sona erdikten sonraki tarih"
12135
12136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:718
12137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:749
12138 #, c-format
12139 msgid "date after which item returned to shelf if item is not picked up"
12140 msgstr "materyal alınmadı ise materyal rafa döndükten sonraki tarih"
12141
12142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:116
12143 #, c-format
12144 msgid ""
12145 "defines the type of record identifier being used in the request, possible "
12146 "values: "
12147 msgstr "istekte kullanılan kayıt tanımlayıcı türünü belirler, olası değerler: "
12148
12149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:686
12150 #, c-format
12151 msgid "desired_due_date"
12152 msgstr "istenen_iade_tarihi"
12153
12154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:163
12155 #, c-format
12156 msgid "due in fines and charges"
12157 msgstr "para cezaları ve ücretler nedeniyle"
12158
12159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:463
12160 #, c-format
12161 msgid "email"
12162 msgstr "e-posta"
12163
12164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:67
12165 #, c-format
12166 msgid "email address"
12167 msgstr "e-posta adresi"
12168
12169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:466
12170 #, c-format
12171 msgid "firstname"
12172 msgstr "adı"
12173
12174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
12175 #, c-format
12176 msgid "for more information on what it does and how to configure it."
12177 msgstr "görev ve yapılandırma hakkında daha fazla bilgi için."
12178
12179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:557
12180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1138
12181 #, c-format
12182 msgid "here"
12183 msgstr "buraya"
12184
12185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:157
12186 #, c-format
12187 msgid "hold(s) pending"
12188 msgstr "Bekleyen ayırtılan materyaller"
12189
12190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:160
12191 #, c-format
12192 msgid "hold(s) waiting"
12193 msgstr "ayırtılan materyaller bekliyor"
12194
12195 #. SCRIPT
12196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1367
12197 msgid "iDreamBooks.com rating"
12198 msgstr "iDreamBooks.com derecelendirmesi"
12199
12200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
12201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
12202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
12203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
12204 #, c-format
12205 msgid "id"
12206 msgstr "id"
12207
12208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
12209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
12210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
12211 #, c-format
12212 msgid "id_type"
12213 msgstr "id_türü"
12214
12215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:492
12216 #, c-format
12217 msgid ""
12218 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&amp;username=john9&amp;password=soul "
12219 msgstr ""
12220 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&amp;username=john9&amp;password=soul "
12221
12222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:775
12223 #, c-format
12224 msgid "ilsdi.pl?service=CancelHold&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12225 msgstr "ilsdi.pl?service=CancelHold&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12226
12227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:410
12228 #, c-format
12229 msgid "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&amp;id=1+2+99999 "
12230 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&amp;id=1+2+99999 "
12231
12232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:133
12233 #, c-format
12234 msgid "ilsdi.pl?service=GetAvailability&amp;id=1+2+99999&amp;id_type=item "
12235 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAvailability&amp;id=1+2+99999&amp;id_type=item "
12236
12237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:524
12238 #, c-format
12239 msgid ""
12240 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&amp;patron_id=1&amp;show_contact=0&amp;"
12241 "show_loans=1 "
12242 msgstr ""
12243 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&amp;patron_id=1&amp;show_contact=0&amp;"
12244 "show_loans=1 "
12245
12246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:643
12247 #, c-format
12248 msgid "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&amp;patron_id=1 "
12249 msgstr "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&amp;patron_id=1 "
12250
12251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:206
12252 #, c-format
12253 msgid "ilsdi.pl?service=GetRecords&amp;id=1+2+99999 "
12254 msgstr "ilsdi.pl?service=GetRecords&amp;id=1+2+99999 "
12255
12256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:666
12257 #, c-format
12258 msgid "ilsdi.pl?service=GetServices&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12259 msgstr "ilsdi.pl?service=GetServices&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12260
12261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:752
12262 #, c-format
12263 msgid "ilsdi.pl?service=HoldItem&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;item_id=1 "
12264 msgstr "ilsdi.pl?service=HoldItem&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;item_id=1 "
12265
12266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:721
12267 #, c-format
12268 msgid ""
12269 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;"
12270 "request_location=127.0.0.1 "
12271 msgstr ""
12272 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;"
12273 "request_location=127.0.0.1 "
12274
12275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:471
12276 #, c-format
12277 msgid "ilsdi.pl?service=LookupPatron&amp;id=815&amp;id_type=cardnumber "
12278 msgstr "ilsdi.pl?service=LookupPatron&amp;id=815&amp;id_type=cardnumber "
12279
12280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:690
12281 #, c-format
12282 msgid "ilsdi.pl?service=RenewLoan&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12283 msgstr "ilsdi.pl?service=RenewLoan&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12284
12285 #. SCRIPT
12286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
12287 msgid "in OpenLibrary collection"
12288 msgstr "OpenLibrary koleksiyonu içinde"
12289
12290 #. SCRIPT
12291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
12292 msgid "in OverDrive collection"
12293 msgstr "OverDrive koleksiyonu içerisinde"
12294
12295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:63
12296 #, c-format
12297 msgid "in any heading"
12298 msgstr "her hangi bir başlıkta"
12299
12300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:64
12301 #, c-format
12302 msgid "in main entry"
12303 msgstr "ana girdide"
12304
12305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:62
12306 #, c-format
12307 msgid "in the complete record"
12308 msgstr "kaydın tümünde"
12309
12310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:52
12311 #, c-format
12312 msgid "is exactly"
12313 msgstr "aynen"
12314
12315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:119
12316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:126
12317 #, c-format
12318 msgid "item"
12319 msgstr "materyal"
12320
12321 # LibLime Koha Translation Manager
12322 #. SCRIPT
12323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
12324 msgid "item(s) added to your cart"
12325 msgstr "materyal sepetinize eklendi"
12326
12327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:662
12328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:684
12329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:742
12330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:771
12331 #, c-format
12332 msgid "item_id"
12333 msgstr "materyal_id"
12334
12335 #. %1$s:  LibraryName |html 
12336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:7
12337 #, c-format
12338 msgid "koha opac %s"
12339 msgstr "koha %s kataloğu"
12340
12341 #. ABBR
12342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:100
12343 msgid "koha:biblionumber:[% biblio.biblionumber %]"
12344 msgstr "koha:biblionumber:[% biblio.biblionumber %]"
12345
12346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:401
12347 #, c-format
12348 msgid "list of authority record identifiers"
12349 msgstr "kayıt tanımlayıcıları otorite listesi"
12350
12351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:114
12352 #, c-format
12353 msgid "list of either bibliographic or item identifiers"
12354 msgstr "materyal tanımlayıcıları veya diğer bibliyografik liste"
12355
12356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:196
12357 #, c-format
12358 msgid "list of system record identifiers"
12359 msgstr "kayıt tanımlayıcıları sistem listesi"
12360
12361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:146
12362 #, c-format
12363 msgid "log in using a different account"
12364 msgstr "farklı bir hesap kullanarak oturum açın"
12365
12366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:715
12367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:746
12368 #, c-format
12369 msgid "needed_before_date"
12370 msgstr "gerekli_önce_tarih"
12371
12372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:84
12373 #, c-format
12374 msgid "negcap "
12375 msgstr "negcap"
12376
12377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:32
12378 #, c-format
12379 msgid "not"
12380 msgstr "değil"
12381
12382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:31
12383 #, c-format
12384 msgid "or"
12385 msgstr "veya"
12386
12387 #. SCRIPT
12388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
12389 msgid "out of"
12390 msgstr "haricinde"
12391
12392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:154
12393 #, c-format
12394 msgid "overdue(s)"
12395 msgstr "Gecikenler"
12396
12397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:488
12398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:68
12399 #, c-format
12400 msgid "password"
12401 msgstr "parola"
12402
12403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:510
12404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:639
12405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:660
12406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:682
12407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:707
12408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:738
12409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:769
12410 #, c-format
12411 msgid "patron_id"
12412 msgstr "kullanıcı_id"
12413
12414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:717
12415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:748
12416 #, c-format
12417 msgid "pickup_expiry_date"
12418 msgstr "alma_sonaerdi_tarih"
12419
12420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:713
12421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:744
12422 #, c-format
12423 msgid "pickup_location"
12424 msgstr "alınacağı_servis_noktası"
12425
12426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:65
12427 #, c-format
12428 msgid "primary email address"
12429 msgstr "birincil e-posta adresi"
12430
12431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:567
12432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:570
12433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:262
12434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:265
12435 #, c-format
12436 msgid "purchase suggestion"
12437 msgstr "satın alma teklifi"
12438
12439 #. SCRIPT
12440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1367
12441 msgid "rating based on reviews at iDreamBooks.com"
12442 msgstr "iDreamBooks.com adresindeki gözden geçirmelere göre derecelendirme"
12443
12444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:711
12445 #, c-format
12446 msgid "request_location"
12447 msgstr "istek_yeri"
12448
12449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:130
12450 #, c-format
12451 msgid ""
12452 "requests a particular format or set of formats in reporting availability"
12453 msgstr ""
12454 "kullanılabilirlik raporunda belirli bir biçim ya da biçimler kümesi ister"
12455
12456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:123
12457 #, c-format
12458 msgid ""
12459 "requests a particular level of detail in reporting availability, possible "
12460 "values: "
12461 msgstr ""
12462 "kullanılabilirlik raporunda belirli bir ayrıntı düzeyi ister, olası "
12463 "değerler: "
12464
12465 #. For the first occurrence,
12466 #. SCRIPT
12467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
12468 msgid "results"
12469 msgstr "sonuçlar"
12470
12471 #. SCRIPT
12472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
12473 msgid "results in the library's OverDrive collection."
12474 msgstr "kütüphane Overdrive koleksiyonundaki sonuçlar."
12475
12476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
12477 #, c-format
12478 msgid "return_fmt"
12479 msgstr "geridön_fmt"
12480
12481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
12482 #, c-format
12483 msgid "return_type"
12484 msgstr "türe_dön"
12485
12486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
12487 #, c-format
12488 msgid "schema"
12489 msgstr "şema"
12490
12491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:522
12492 #, c-format
12493 msgid "search"
12494 msgstr "ara"
12495
12496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:66
12497 #, c-format
12498 msgid "secondary email address"
12499 msgstr "ikinci e-posta adresi"
12500
12501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:101
12502 #, c-format
12503 msgid "see also:"
12504 msgstr "ayrıca bakınız:"
12505
12506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:520
12507 #, c-format
12508 msgid "show_attributes"
12509 msgstr "show_attributes"
12510
12511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:512
12512 #, c-format
12513 msgid "show_contact"
12514 msgstr "göster_ilgilikişi"
12515
12516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:514
12517 #, c-format
12518 msgid "show_fines"
12519 msgstr "göster_cezalar"
12520
12521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:516
12522 #, c-format
12523 msgid "show_holds"
12524 msgstr "göster_ayırmalar"
12525
12526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:518
12527 #, c-format
12528 msgid "show_loans"
12529 msgstr "göster_ödünçler"
12530
12531 #. %1$s:  transfer.datesent | $KohaDates 
12532 #. %2$s:  ELSIF ( RESERVE.suspend ) 
12533 #. %3$s:  IF ( RESERVE.suspend_until ) 
12534 #. %4$s:  RESERVE.suspend_until 
12535 #. %5$s:  END 
12536 #. %6$s:  ELSE 
12537 #. %7$s:  IF RESERVE.itemtype 
12538 #. %8$s:  ItemTypes.GetDescription( RESERVE.itemtype ) 
12539 #. %9$s:  ELSE 
12540 #. %10$s:  END 
12541 #. %11$s:  END 
12542 #. %12$s:  END 
12543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:684
12544 #, c-format
12545 msgid ""
12546 "since %s %s Suspended %s until %s %s %s %s Pending for next available item "
12547 "of item type '%s' %s Pending %s %s %s "
12548 msgstr ""
12549 "%s tarihinden itibaren %s Askıya alınmış %s tarihine kadar %s %s %s %s "
12550 "Sonraki kullanılabilir materyal türü '%s' için beklemede %s Beklemede %s %s "
12551 "%s"
12552
12553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:34
12554 #, c-format
12555 msgid "site administrator"
12556 msgstr "site yöneticisi"
12557
12558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:403
12559 #, c-format
12560 msgid ""
12561 "specifies the metadata schema of records to be returned, possible values: "
12562 msgstr "kayıtların döneceği üst veri şemasını tanımlar, olası değerler: "
12563
12564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:51
12565 #, c-format
12566 msgid "starts with"
12567 msgstr "ile başlar"
12568
12569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
12570 #, c-format
12571 msgid "subjects "
12572 msgstr "konular "
12573
12574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:96
12575 #, c-format
12576 msgid "suggestions"
12577 msgstr "öneriler"
12578
12579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:465
12580 #, c-format
12581 msgid "surname"
12582 msgstr "soyadı"
12583
12584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:772
12585 #, c-format
12586 msgid ""
12587 "system hold identifier (returned by GetRecords and GetPatronInfo into "
12588 "element 'reserve_id')"
12589 msgstr ""
12590 "sistem ayırma tanımlayıcısı ('reserve_id' elemanına GetRecords ve "
12591 "GetPatronInfo tarafından döndürülen)"
12592
12593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:663
12594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:685
12595 #, c-format
12596 msgid "system item identifier"
12597 msgstr "materyal tanımlayıcı sistem"
12598
12599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:50
12600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:52
12601 #, c-format
12602 msgid "system-wide only"
12603 msgstr "yalnızca sistem genelinde"
12604
12605 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
12606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:267
12607 msgid "tagsel_button"
12608 msgstr "tagsel_button"
12609
12610 #. META http-equiv=Content-Type
12611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:3
12612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:3
12613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:24
12614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:3
12615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:8
12616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:5
12617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:5
12618 msgid "text/html; charset=utf-8"
12619 msgstr "text/html; charset=utf-8"
12620
12621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:710
12622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:741
12623 #, c-format
12624 msgid ""
12625 "the ILS identifier for the bibliographic record on which the request is "
12626 "placed"
12627 msgstr "isteğin yer aldığı bibliyografik kayıt için ILS tanımlayıcı"
12628
12629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:708
12630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:739
12631 #, c-format
12632 msgid "the ILS identifier for the patron for whom the request is placed"
12633 msgstr "isteğin yer aldığı kullanıcı için ILS tanımlayıcı"
12634
12635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
12636 #, c-format
12637 msgid "the ILS identifier for the specific item on which the request is placed"
12638 msgstr "isteğin yer aldığı özel materyal için ILS tanımlayıcı"
12639
12640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:687
12641 #, c-format
12642 msgid "the date the patron would like the item returned by"
12643 msgstr "kullanıcının materyalin iadesini istediği tarih"
12644
12645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:459
12646 #, c-format
12647 msgid "the type of the identifier, possible values: "
12648 msgstr "tanımlayıcının türü, olası değerler: "
12649
12650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:511
12651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:640
12652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:661
12653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:683
12654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:770
12655 #, c-format
12656 msgid ""
12657 "the unique patron identifier in the ILS; the same identifier returned by "
12658 "LookupPatron or AuthenticatePatron"
12659 msgstr ""
12660 "ILS'de özgün kullanıcı tanımlayıcısı;  kullanıcı arama veya kullanıcı kimlik "
12661 "denetimi  işlevinden dönen aynı tanımlayıcı"
12662
12663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:52
12664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
12665 #, c-format
12666 msgid "there was a problem processing your payment"
12667 msgstr "Ödemenizin işlenmesinde bir sorun vardı"
12668
12669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:652
12670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:727
12671 #, c-format
12672 msgid "to create new lists."
12673 msgstr "yeni listeler oluşturmak için."
12674
12675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:956
12676 #, c-format
12677 msgid "to post a comment."
12678 msgstr "yorum yazmak için."
12679
12680 #. LINK
12681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:46
12682 msgid "unAPI"
12683 msgstr "unAPI"
12684
12685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:763
12686 #, c-format
12687 msgid "until "
12688 msgstr "kadar "
12689
12690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
12691 #, c-format
12692 msgid "up to "
12693 msgstr "kadar "
12694
12695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:92
12696 #, c-format
12697 msgid "used for/see from:"
12698 msgstr "kullanılır/buradan bakınız:"
12699
12700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:487
12701 #, c-format
12702 msgid "user's login identifier"
12703 msgstr "kullanıcının oturum açma tanımlayıcısı"
12704
12705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:489
12706 #, c-format
12707 msgid "user's password"
12708 msgstr "kullanıcının parolası"
12709
12710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:462
12711 #, c-format
12712 msgid "userid"
12713 msgstr "kullanıcı kimliği"
12714
12715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:486
12716 #, c-format
12717 msgid "username"
12718 msgstr "kullanıcı adı"
12719
12720 #. SCRIPT
12721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:172
12722 msgid "view labeled"
12723 msgstr "etiketli görünüm"
12724
12725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:30
12726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:172
12727 #, c-format
12728 msgid "view plain"
12729 msgstr "düz görünüm"
12730
12731 #. SCRIPT
12732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
12733 msgid "waiting holds:"
12734 msgstr "bekleyen ayırmalar:"
12735
12736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:180
12737 #, c-format
12738 msgid "was not found in the database. Please try again."
12739 msgstr "kullanıcı numaranız veri tabanında bulunamadı. Lütfen tekrar deneyin."
12740
12741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:521
12742 #, c-format
12743 msgid ""
12744 "whether or not to return extended patron attributes information in the "
12745 "response"
12746 msgstr ""
12747 "yanıt verirken kullanıcının öznitelik bilgilerine dönmek veya dönmemek için"
12748
12749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:515
12750 #, c-format
12751 msgid "whether or not to return fine information in the response"
12752 msgstr "yanıt verirken ceza bilgilerine dönmek/dönmemek için"
12753
12754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:517
12755 #, c-format
12756 msgid "whether or not to return hold request information in the response"
12757 msgstr "yanıt verirken ayırtma istekleri bilgilerine dönmek/dönmemek için"
12758
12759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:519
12760 #, c-format
12761 msgid "whether or not to return loan information in the response"
12762 msgstr "yanıt verirken ödünç bilgilerine dönmek/dönmemek için"
12763
12764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:513
12765 #, c-format
12766 msgid "whether or not to return patron's contact information in the response"
12767 msgstr ""
12768 "yanıt verirken kullanıcının iletişim bilgilerine dönmek veya dönmemek için"
12769
12770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:5
12771 msgid "width=device-width, initial-scale=1"
12772 msgstr "width=device-width, initial-scale=1"
12773
12774 #. %1$s:  approvedaddress 
12775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:72
12776 #, c-format
12777 msgid "will be sent shortly to %s."
12778 msgstr "kısa bir süre içerisinde %s gönderilecektir."
12779
12780 #. SCRIPT
12781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1367
12782 msgid "with biblionumber"
12783 msgstr "kayıt numarası ile"
12784
12785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:137
12786 #, c-format
12787 msgid "would be entered as "
12788 msgstr "şu şekilde girilmiş olur"
12789
12790 #. %1$s:  new_reserves_allowed 
12791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:141
12792 #, c-format
12793 msgid ""
12794 "you can only place %s more holds. Please uncheck the checkboxes for the "
12795 "items you wish to not place holds on. "
12796 msgstr ""
12797 "yalnızca %s ayırma daha yapabilirsiniz. Lütfen ayırma yapmak istemediğiniz "
12798 "materyallerin onay kutularının işaretlerini kaldırın."
12799
12800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:18
12801 #, c-format
12802 msgid "your fines"
12803 msgstr "cezalarınız"
12804
12805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:124
12806 #, c-format
12807 msgid "your interlibrary loan requests"
12808 msgstr "Kütüphaneler arası ödünç verme istekleri"
12809
12810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:97
12811 #, c-format
12812 msgid "your lists"
12813 msgstr "Listeleriniz"
12814
12815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:87
12816 #, c-format
12817 msgid "your messaging"
12818 msgstr "Size mesajımız var"
12819
12820 #. %1$s:  payment 
12821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:64
12822 #, c-format
12823 msgid "your payment of %s has been applied to your account"
12824 msgstr "%s ödemeniz hesabınıza uygulandı"
12825
12826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:26
12827 #, c-format
12828 msgid "your personal details"
12829 msgstr "Kişisel bilgileriniz"
12830
12831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:67
12832 #, c-format
12833 msgid "your privacy"
12834 msgstr "Gizlilik seçenekleri"
12835
12836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:77
12837 #, c-format
12838 msgid "your purchase suggestions"
12839 msgstr "Satın alma teklifleriniz"
12840
12841 #. For the first occurrence,
12842 #. %1$s:  my_rating.rating_value 
12843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:492
12844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1367
12845 #, c-format
12846 msgid "your rating: %s, "
12847 msgstr "derecelendirmeniz : %s,"
12848
12849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:60
12850 #, c-format
12851 msgid "your reading history"
12852 msgstr "Okuma geçmişiniz"
12853
12854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:106
12855 #, c-format
12856 msgid "your routing lists"
12857 msgstr "yönlendirme listeleriniz"
12858
12859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:51
12860 #, c-format
12861 msgid "your search history"
12862 msgstr "arama geçmişiniz"
12863
12864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:11
12865 #, c-format
12866 msgid "your summary"
12867 msgstr "Hesabınız"
12868
12869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:33
12870 #, c-format
12871 msgid "your tags"
12872 msgstr "etiketleriniz"
12873
12874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:3
12875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:300
12876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:3
12877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:180
12878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:712
12879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:134
12880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:261
12881 #, c-format
12882 msgid "×"
12883 msgstr "×"
12884
12885 #. A
12886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:174
12887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:178
12888 msgid ""
12889 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value %]"
12890 msgstr ""
12891 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value %]"