Translation updates for Koha 19.05.11
[koha.git] / misc / translator / po / zh-Hans-CN-pref.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: Koha 18.05\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2013-05-10 19:14+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2018-03-05 07:29+0000\n"
7 "Last-Translator: night_cat <noir.silent@gmail.com>\n"
8 "Language-Team: koha_TW <kohataiwan@googlegroups.com>\n"
9 "Language: zh_CN\n"
10 "MIME-Version: 1.0\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
13 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
14 "X-Generator: Pootle 2.5.1.1\n"
15 "X-POOTLE-MTIME: 1520234966.000000\n"
16 "X-Pootle-Path: /zh_CN/18.05/zh-Hans-CN-pref.po\n"
17 "X-Pootle-Revision: 1\n"
18
19 # Acquisitions
20 msgid "acquisitions.pref"
21 msgstr "采访"
22
23 # Acquisitions > Policy
24 msgid "acquisitions.pref Policy"
25 msgstr "acquisitions.pref 政策"
26
27 # Acquisitions > Printing
28 msgid "acquisitions.pref Printing"
29 msgstr "acquisitions.pref 列印"
30
31 # Acquisitions > Policy
32 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# Create an item when"
33 msgstr "产生馆藏,当"
34
35 # Acquisitions > Policy
36 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# This is only the default behavior, and can be changed per-basket."
37 msgstr ""
38
39 # Acquisitions > Policy
40 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# cataloging the record."
41 msgstr "编目此记录。"
42
43 # Acquisitions > Policy
44 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# placing an order."
45 msgstr "置入订单。"
46
47 # Acquisitions > Policy
48 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# receiving an order."
49 msgstr "收到订单。"
50
51 # Acquisitions > Policy
52 msgid "acquisitions.pref#AcqEnableFiles# Do"
53 msgstr "做"
54
55 # Acquisitions > Policy
56 msgid "acquisitions.pref#AcqEnableFiles# Don't"
57 msgstr "不做"
58
59 # Acquisitions > Policy
60 msgid "acquisitions.pref#AcqEnableFiles# enable the ability to upload and attach arbitrary files to invoices."
61 msgstr "启用上传与附加档案至发票的功能。"
62
63 # Acquisitions > Policy
64 msgid "acquisitions.pref#AcqItemSetSubfieldsWhenReceiptIsCancelled# Upon cancelling a receipt, update the item's subfields if they were created when placing an order (e.g. o=5|a=\"bar foo\")."
65 msgstr ""
66
67 # Acquisitions > Policy
68 msgid "acquisitions.pref#AcqItemSetSubfieldsWhenReceived# Upon receiving items, update their subfields if they were created when placing an order (e.g. o=5|a=\"foo bar\")."
69 msgstr ""
70
71 # Acquisitions > Policy
72 msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# Show baskets"
73 msgstr "显示借阅篮"
74
75 # Acquisitions > Policy
76 msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# created or managed by staff member."
77 msgstr "由馆员新增或管理。"
78
79 # Acquisitions > Policy
80 msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# from staff member's library."
81 msgstr "来自馆员所属的图书馆。"
82
83 # Acquisitions > Policy
84 msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# in system, regardless of owner."
85 msgstr "在系统里,忽略拥有者。"
86
87 # Acquisitions > Policy
88 msgid "acquisitions.pref#AcqWarnOnDuplicateInvoice# Do not warn"
89 msgstr "不警示"
90
91 # Acquisitions > Policy
92 msgid "acquisitions.pref#AcqWarnOnDuplicateInvoice# Warn"
93 msgstr "警示"
94
95 # Acquisitions > Policy
96 msgid "acquisitions.pref#AcqWarnOnDuplicateInvoice# when the librarian tries to create an invoice with a duplicate number."
97 msgstr "当图书馆员以重复的号码新增收据。"
98
99 # Acquisitions > Policy
100 msgid "acquisitions.pref#BasketConfirmations# When closing or reopening a basket,"
101 msgstr "当关闭或再开启借阅篮时,"
102
103 # Acquisitions > Policy
104 msgid "acquisitions.pref#BasketConfirmations# always ask for confirmation."
105 msgstr "总是要求确认。"
106
107 # Acquisitions > Policy
108 msgid "acquisitions.pref#BasketConfirmations# do not ask for confirmation."
109 msgstr "不要求确认。"
110
111 # Acquisitions > Policy
112 msgid "acquisitions.pref#ClaimsBccCopy# Don't send"
113 msgstr ""
114
115 # Acquisitions > Policy
116 msgid "acquisitions.pref#ClaimsBccCopy# Send"
117 msgstr ""
118
119 # Acquisitions > Policy
120 msgid "acquisitions.pref#ClaimsBccCopy# blind copy (BCC) to logged in user when sending serial or acquisitions claims notices."
121 msgstr ""
122
123 # Acquisitions > Policy
124 msgid "acquisitions.pref#CurrencyFormat# 360 000,00 (FR)"
125 msgstr "360,000,00 (法郎)"
126
127 # Acquisitions > Policy
128 msgid "acquisitions.pref#CurrencyFormat# 360'000.00 (CH)"
129 msgstr ""
130
131 # Acquisitions > Policy
132 msgid "acquisitions.pref#CurrencyFormat# 360,000.00 (US)"
133 msgstr "360,000.00 (美元)"
134
135 # Acquisitions > Policy
136 msgid "acquisitions.pref#CurrencyFormat# Display currencies using the following format"
137 msgstr "使用下列格式显示金额"
138
139 # Acquisitions > Policy
140 msgid "acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# Choose email address that new purchase suggestions will be sent to: "
141 msgstr ""
142
143 # Acquisitions > Policy
144 msgid "acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# EmailAddressForSuggestions"
145 msgstr ""
146
147 # Acquisitions > Policy
148 msgid "acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# If you choose EmailAddressForSuggestions you have to enter a valid email address: "
149 msgstr ""
150
151 # Acquisitions > Policy
152 msgid "acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# KohaAdminEmailAddress"
153 msgstr ""
154
155 # Acquisitions > Policy
156 msgid "acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# None"
157 msgstr ""
158
159 # Acquisitions > Policy
160 msgid "acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# email address of branch"
161 msgstr ""
162
163 # Acquisitions > Policy
164 msgid "acquisitions.pref#MarcFieldsToOrder# <br/>For example:<br/>price: 947$a|947$c<br/>quantity: 969$h<br/>budget_code: 922$a"
165 msgstr "<br/>例如:<br/>价格:947$a|947$c<br/>数量:969$h<br/>budget_code: 922$a"
166
167 # Acquisitions > Policy
168 msgid "acquisitions.pref#MarcFieldsToOrder# Set the mapping values for a new order line created from a MARC record in a staged file."
169 msgstr ""
170
171 # Acquisitions > Policy
172 msgid "acquisitions.pref#MarcFieldsToOrder# You can use the following fields: price, quantity, budget_code, discount, sort1, sort2"
173 msgstr "您可使用下列栏位:price, quantity, budget_code, discount, sort1, sort2"
174
175 # Acquisitions > Policy
176 msgid "acquisitions.pref#MarcItemFieldsToOrder# <br/>For example:<br/>holdingbranch: 975$b<br/>itype: 975$9|975$z"
177 msgstr ""
178
179 # Acquisitions > Policy
180 msgid "acquisitions.pref#MarcItemFieldsToOrder# Set the mapping values for new item records created from a MARC record in a staged file."
181 msgstr ""
182
183 # Acquisitions > Policy
184 msgid "acquisitions.pref#MarcItemFieldsToOrder# You can use the following fields: homebranch, holdingbranch, itype, nonpublic_note, public_note, loc, ccode, notforloan, uri, copyno, price, replacementprice and itemcallnumber. Special fields: quantity and budget_code"
185 msgstr ""
186
187 # Acquisitions > Printing
188 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# English 2-page"
189 msgstr "英文 2-页"
190
191 # Acquisitions > Printing
192 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# English 3-page"
193 msgstr "英文 3-页"
194
195 # Acquisitions > Printing
196 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# French 3-page"
197 msgstr "法文 3-页"
198
199 # Acquisitions > Printing
200 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# German 2-page"
201 msgstr "德文 2-页"
202
203 # Acquisitions > Printing
204 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# Use the"
205 msgstr "使用"
206
207 # Acquisitions > Printing
208 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# layout when printing basket groups."
209 msgstr "列印采购单群组布局时。"
210
211 # Acquisitions > Policy
212 msgid "acquisitions.pref#OrderPriceRounding# Determines whether full precision values or rounded values should be used in price calculations"
213 msgstr ""
214
215 # Acquisitions > Policy
216 msgid "acquisitions.pref#OrderPriceRounding# Don't round"
217 msgstr ""
218
219 # Acquisitions > Policy
220 msgid "acquisitions.pref#OrderPriceRounding# Round"
221 msgstr ""
222
223 # Acquisitions > Policy
224 msgid "acquisitions.pref#OrderPriceRounding# to nearest cent.<br>"
225 msgstr ""
226
227 # Acquisitions > Policy
228 msgid "acquisitions.pref#PurgeSuggestionsOlderThan# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/cronjobs/purge_suggestions.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
229 msgstr ""
230
231 # Acquisitions > Policy
232 msgid "acquisitions.pref#PurgeSuggestionsOlderThan# <br><strong>WARNING:</strong> Leave this field empty if you don't want to activate this automatic feature."
233 msgstr ""
234
235 # Acquisitions > Policy
236 msgid "acquisitions.pref#PurgeSuggestionsOlderThan# Keep accepted or rejected purchase suggestions for a period of"
237 msgstr ""
238
239 # Acquisitions > Policy
240 msgid "acquisitions.pref#PurgeSuggestionsOlderThan# days. Example: [30] Sets purgation of suggestions for those older than 30 days."
241 msgstr ""
242
243 # Acquisitions > Policy
244 msgid "acquisitions.pref#UniqueItemFields# (separated by a space)"
245 msgstr "(以空格区隔)"
246
247 # Acquisitions > Policy
248 msgid "acquisitions.pref#UniqueItemFields# The following <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/items.html' target='blank'>database columns</a> should be unique in an item:"
249 msgstr ""
250
251 # Acquisitions > Policy
252 msgid "acquisitions.pref#UseACQFrameworkForBiblioRecords#  the framework 'ACQ' for bibliographic records fields"
253 msgstr ""
254
255 # Acquisitions > Policy
256 msgid "acquisitions.pref#UseACQFrameworkForBiblioRecords# Don't use"
257 msgstr ""
258
259 # Acquisitions > Policy
260 msgid "acquisitions.pref#UseACQFrameworkForBiblioRecords# Use"
261 msgstr ""
262
263 # Acquisitions > Policy
264 msgid "acquisitions.pref#gist# . Enter in numeric form, 0.12 for 12%. The first item in the list will be selected by default. For more than one value, separate with | (pipe)."
265 msgstr "。进入数字模式,0.12 为12%。清单内的第一个馆藏将是预设值。以| (直线)区隔多个值。"
266
267 # Acquisitions > Policy
268 msgid "acquisitions.pref#gist# Please note: The database will only accept values up to 4 decimals precision, further values will be rounded."
269 msgstr ""
270
271 # Acquisitions > Policy
272 msgid "acquisitions.pref#gist# Tax rates are"
273 msgstr "税率是"
274
275 # Administration
276 msgid "admin.pref"
277 msgstr "管理"
278
279 # Administration > CAS authentication
280 msgid "admin.pref CAS authentication"
281 msgstr ""
282
283 # Administration > Google OpenID Connect
284 msgid "admin.pref Google OpenID Connect"
285 msgstr ""
286
287 # Administration > Interface options
288 msgid "admin.pref Interface options"
289 msgstr "介面选项"
290
291 # Administration > Login options
292 msgid "admin.pref Login options"
293 msgstr "登入选项"
294
295 # Administration > SSL client certificate authentication
296 msgid "admin.pref SSL client certificate authentication"
297 msgstr ""
298
299 # Administration > Search Engine
300 msgid "admin.pref Search Engine"
301 msgstr ""
302
303 # Administration > Share anonymous usage statistics
304 msgid "admin.pref Share anonymous usage statistics"
305 msgstr "共享匿名使用统计"
306
307 # Administration > SSL client certificate authentication
308 msgid "admin.pref#AllowPKIAuth# Common Name"
309 msgstr ""
310
311 # Administration > SSL client certificate authentication
312 msgid "admin.pref#AllowPKIAuth# Field to use for SSL client certificate authentication: "
313 msgstr ""
314
315 # Administration > SSL client certificate authentication
316 msgid "admin.pref#AllowPKIAuth# None"
317 msgstr ""
318
319 # Administration > SSL client certificate authentication
320 msgid "admin.pref#AllowPKIAuth# emailAddress"
321 msgstr ""
322
323 # Administration > Login options
324 msgid "admin.pref#AutoLocation# <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/branches.pl\">Link to library administration</a>"
325 msgstr ""
326
327 # Administration > Login options
328 msgid "admin.pref#AutoLocation# No"
329 msgstr ""
330
331 # Administration > Login options
332 msgid "admin.pref#AutoLocation# Require staff to log in from a computer in the IP address range specified by their library (if any): "
333 msgstr ""
334
335 # Administration > Login options
336 msgid "admin.pref#AutoLocation# Yes"
337 msgstr ""
338
339 # Administration > Interface options
340 msgid "admin.pref#DebugLevel# All"
341 msgstr ""
342
343 # Administration > Interface options
344 msgid "admin.pref#DebugLevel# How much debugging information to show in the browser when an internal error occurs: "
345 msgstr ""
346
347 # Administration > Interface options
348 msgid "admin.pref#DebugLevel# None"
349 msgstr ""
350
351 # Administration > Interface options
352 msgid "admin.pref#DebugLevel# Some"
353 msgstr ""
354
355 # Administration > Interface options
356 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryCircRules# All libraries"
357 msgstr ""
358
359 # Administration > Interface options
360 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryCircRules# Default view when editing circulation rules: "
361 msgstr ""
362
363 # Administration > Interface options
364 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryCircRules# The logged-in library"
365 msgstr ""
366
367 # Administration > Interface options
368 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryNoticesSlips# All libraries"
369 msgstr ""
370
371 # Administration > Interface options
372 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryNoticesSlips# Default view when editing notices and slips: "
373 msgstr ""
374
375 # Administration > Interface options
376 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryNoticesSlips# The logged-in library"
377 msgstr ""
378
379 # Administration > Interface options
380 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryOverdueTriggers# All libraries"
381 msgstr ""
382
383 # Administration > Interface options
384 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryOverdueTriggers# Default view when editing overdue notice/status triggers: "
385 msgstr ""
386
387 # Administration > Interface options
388 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryOverdueTriggers# The logged-in library"
389 msgstr ""
390
391 # Administration > Google OpenID Connect
392 msgid "admin.pref#GoogleOAuth2ClientID# Google OAuth2 Client ID: "
393 msgstr ""
394
395 # Administration > Google OpenID Connect
396 msgid "admin.pref#GoogleOAuth2ClientSecret# Google OAuth2 Client Secret: "
397 msgstr ""
398
399 # Administration > Google OpenID Connect
400 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# No"
401 msgstr ""
402
403 # Administration > Google OpenID Connect
404 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# Use Google OpenID Connect login: "
405 msgstr ""
406
407 # Administration > Google OpenID Connect
408 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# Yes"
409 msgstr ""
410
411 # Administration > Google OpenID Connect
412 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# You will need to select OAuth2 when creating an app in the google cloud console, and set the web origin to your_opac_url and the redirect url to your_opac_url/cgi-bin/koha/svc/auth/googleopenidconnect ."
413 msgstr ""
414
415 # Administration > Google OpenID Connect
416 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnectAutoRegister# Allow"
417 msgstr ""
418
419 # Administration > Google OpenID Connect
420 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnectAutoRegister# Don't Allow"
421 msgstr ""
422
423 # Administration > Google OpenID Connect
424 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnectAutoRegister# users logging in with Google Open ID to automatically register."
425 msgstr ""
426
427 # Administration > Google OpenID Connect
428 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDefaultBranch# Use this branch code when automatically registering a Google Open ID patron."
429 msgstr ""
430
431 # Administration > Google OpenID Connect
432 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDefaultCategory# Use this category code when automatically registering a Google Open ID patron."
433 msgstr ""
434
435 # Administration > Google OpenID Connect
436 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDomain# Google OpenID Connect Restrict to domain (or subdomain of this domain): "
437 msgstr ""
438
439 # Administration > Google OpenID Connect
440 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDomain# Leave blank for all google domains"
441 msgstr ""
442
443 # Administration > Login options
444 msgid "admin.pref#IndependentBranches# No"
445 msgstr ""
446
447 # Administration > Login options
448 msgid "admin.pref#IndependentBranches# Prevent staff (but not superlibrarians) from modifying objects (holds, items, patrons, etc.) belonging to other libraries: "
449 msgstr ""
450
451 # Administration > Login options
452 msgid "admin.pref#IndependentBranches# Yes"
453 msgstr "admin.pref#IndependentBranches# 是"
454
455 # Administration > Login options
456 msgid "admin.pref#IndependentBranchesPatronModifications# No"
457 msgstr "admin.pref#IndependentBranchesPatronModifications# 否"
458
459 # Administration > Login options
460 msgid "admin.pref#IndependentBranchesPatronModifications# Prevent staff (but not superlibrarians) from viewing and approving/denying patron modification requests for patrons belonging to other libraries."
461 msgstr "admin.pref#IndependentBranchesPatronModifications# 警告馆员(超级馆员除外)正在请求对它馆读者进行阅览及批准/拒绝读者修改"
462
463 # Administration > Login options
464 msgid "admin.pref#IndependentBranchesPatronModifications# Yes"
465 msgstr "admin.pref#IndependentBranchesPatronModifications# 是"
466
467 # Administration > Login options
468 msgid "admin.pref#IndependentBranchesTransfers# No"
469 msgstr ""
470
471 # Administration > Login options
472 msgid "admin.pref#IndependentBranchesTransfers# Prevent staff (but not superlibrarians) from transfering items to other libraries"
473 msgstr ""
474
475 # Administration > Login options
476 msgid "admin.pref#IndependentBranchesTransfers# Yes"
477 msgstr ""
478
479 # Administration > Interface options
480 msgid "admin.pref#KohaAdminEmailAddress# (This is the default From: address for emails unless there is one for the particular library, and is referred to when an internal error occurs.)"
481 msgstr ""
482
483 # Administration > Interface options
484 msgid "admin.pref#KohaAdminEmailAddress# Email address for the administrator of Koha: "
485 msgstr "admin.pref#KohaAdminEmailAddress# Koha管理者电子信箱电子邮件帐号: "
486
487 # Administration > Interface options
488 msgid "admin.pref#ReplytoDefault# Email address to be set as the replyto in emails: "
489 msgstr ""
490
491 # Administration > Interface options
492 msgid "admin.pref#ReturnpathDefault# If you leave this empty, the From address will be used (often defaulting to the admin address)."
493 msgstr ""
494
495 # Administration > Interface options
496 msgid "admin.pref#ReturnpathDefault# Return path or bounce address for undeliverable mail messages: "
497 msgstr ""
498
499 # Administration > Search Engine
500 msgid "admin.pref#SearchEngine# Elasticsearch"
501 msgstr ""
502
503 # Administration > Search Engine
504 msgid "admin.pref#SearchEngine# Use following search engine: "
505 msgstr "admin.pref#SearchEngine# 使用下列搜寻引擎: "
506
507 # Administration > Search Engine
508 msgid "admin.pref#SearchEngine# Zebra"
509 msgstr ""
510
511 # Administration > Interface options
512 msgid "admin.pref#SendAllEmailsTo# (Leave this field empty to send messages to their normal recipient)"
513 msgstr ""
514
515 # Administration > Interface options
516 msgid "admin.pref#SendAllEmailsTo# Email to redirect all messages to: "
517 msgstr ""
518
519 # Administration > Login options
520 msgid "admin.pref#SessionRestrictionByIP# (Disable only when remote IP address changes frequently.)"
521 msgstr ""
522
523 # Administration > Login options
524 msgid "admin.pref#SessionRestrictionByIP# Enable check for change in remote IP address for session security: "
525 msgstr ""
526
527 # Administration > Login options
528 msgid "admin.pref#SessionRestrictionByIP# No"
529 msgstr "admin.pref#SessionRestrictionByIP# 否"
530
531 # Administration > Login options
532 msgid "admin.pref#SessionRestrictionByIP# Yes"
533 msgstr "admin.pref#SessionRestrictionByIP# 是"
534
535 # Administration > Login options
536 msgid "admin.pref#SessionStorage# Memcached server"
537 msgstr "admin.pref#SessionStorage# Memcached伺服器"
538
539 # Administration > Login options
540 msgid "admin.pref#SessionStorage# MySQL database"
541 msgstr "admin.pref#SessionStorage# MySQL资料库"
542
543 # Administration > Login options
544 msgid "admin.pref#SessionStorage# PostgreSQL database (not supported)"
545 msgstr "admin.pref#SessionStorage# PostgreSQL资料库(不支援)"
546
547 # Administration > Login options
548 msgid "admin.pref#SessionStorage# Storage of login session information: "
549 msgstr "admin.pref#SessionStorage# 登录会话信息存储登录: "
550
551 # Administration > Login options
552 msgid "admin.pref#SessionStorage# Temporary files"
553 msgstr "admin.pref#SessionStorage# 暂存档"
554
555 # Administration > Share anonymous usage statistics
556 msgid "admin.pref#UsageStats# . Website where usage statistics are published: <a href=\"http://hea.koha-community.org\">Hea Koha community website</a>."
557 msgstr ""
558
559 # Administration > Share anonymous usage statistics
560 msgid "admin.pref#UsageStats# <br><strong>NOTE:</strong> The other \"UsageStats\" preferences have no effect if this preference is set to \"No\"."
561 msgstr ""
562
563 # Administration > Share anonymous usage statistics
564 msgid "admin.pref#UsageStats# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/cronjobs/share_usage_with_koha_community.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
565 msgstr ""
566
567 # Administration > Share anonymous usage statistics
568 msgid "admin.pref#UsageStats# <br><strong>NOTE:</strong> You should use the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/usage_statistics.pl\">dedicated admin configuration page</a> to edit the preference related to Hea."
569 msgstr ""
570
571 # Administration > Share anonymous usage statistics
572 msgid "admin.pref#UsageStats# No"
573 msgstr "admin.pref#UsageStats# 否"
574
575 # Administration > Share anonymous usage statistics
576 msgid "admin.pref#UsageStats# Share anonymous Koha usage data with the Koha community: "
577 msgstr ""
578
579 # Administration > Share anonymous usage statistics
580 msgid "admin.pref#UsageStats# Yes"
581 msgstr "admin.pref#UsageStats# 是"
582
583 # Administration > Share anonymous usage statistics
584 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# "
585 msgstr ""
586
587 # Administration > Share anonymous usage statistics
588 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# <br><strong>NOTE:</strong> This value has no effect if the UsageStats system preference is set to \"Don't share\"."
589 msgstr ""
590
591 # Administration > Share anonymous usage statistics
592 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Afghanistan"
593 msgstr ""
594
595 # Administration > Share anonymous usage statistics
596 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Albania"
597 msgstr ""
598
599 # Administration > Share anonymous usage statistics
600 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Algeria"
601 msgstr ""
602
603 # Administration > Share anonymous usage statistics
604 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Andorra"
605 msgstr ""
606
607 # Administration > Share anonymous usage statistics
608 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Angola"
609 msgstr ""
610
611 # Administration > Share anonymous usage statistics
612 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Antigua & Deps"
613 msgstr ""
614
615 # Administration > Share anonymous usage statistics
616 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Argentina"
617 msgstr ""
618
619 # Administration > Share anonymous usage statistics
620 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Armenia"
621 msgstr ""
622
623 # Administration > Share anonymous usage statistics
624 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Australia"
625 msgstr ""
626
627 # Administration > Share anonymous usage statistics
628 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Austria"
629 msgstr ""
630
631 # Administration > Share anonymous usage statistics
632 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Azerbaijan"
633 msgstr ""
634
635 # Administration > Share anonymous usage statistics
636 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bahamas"
637 msgstr ""
638
639 # Administration > Share anonymous usage statistics
640 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bahrain"
641 msgstr ""
642
643 # Administration > Share anonymous usage statistics
644 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bangladesh"
645 msgstr ""
646
647 # Administration > Share anonymous usage statistics
648 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Barbados"
649 msgstr ""
650
651 # Administration > Share anonymous usage statistics
652 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Belarus"
653 msgstr ""
654
655 # Administration > Share anonymous usage statistics
656 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Belgium"
657 msgstr ""
658
659 # Administration > Share anonymous usage statistics
660 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Belize"
661 msgstr ""
662
663 # Administration > Share anonymous usage statistics
664 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Benin"
665 msgstr ""
666
667 # Administration > Share anonymous usage statistics
668 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bhutan"
669 msgstr ""
670
671 # Administration > Share anonymous usage statistics
672 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bolivia"
673 msgstr ""
674
675 # Administration > Share anonymous usage statistics
676 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bosnia Herz."
677 msgstr ""
678
679 # Administration > Share anonymous usage statistics
680 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Botswana"
681 msgstr ""
682
683 # Administration > Share anonymous usage statistics
684 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Brazil"
685 msgstr ""
686
687 # Administration > Share anonymous usage statistics
688 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Brunei"
689 msgstr ""
690
691 # Administration > Share anonymous usage statistics
692 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bulgaria"
693 msgstr ""
694
695 # Administration > Share anonymous usage statistics
696 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Burkina"
697 msgstr ""
698
699 # Administration > Share anonymous usage statistics
700 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Burundi"
701 msgstr ""
702
703 # Administration > Share anonymous usage statistics
704 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cambodia"
705 msgstr ""
706
707 # Administration > Share anonymous usage statistics
708 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cameroon"
709 msgstr ""
710
711 # Administration > Share anonymous usage statistics
712 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Canada"
713 msgstr ""
714
715 # Administration > Share anonymous usage statistics
716 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cape Verde"
717 msgstr ""
718
719 # Administration > Share anonymous usage statistics
720 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Centr. Afr. Rep"
721 msgstr ""
722
723 # Administration > Share anonymous usage statistics
724 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Chad"
725 msgstr ""
726
727 # Administration > Share anonymous usage statistics
728 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Chile"
729 msgstr ""
730
731 # Administration > Share anonymous usage statistics
732 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# China"
733 msgstr ""
734
735 # Administration > Share anonymous usage statistics
736 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Colombia"
737 msgstr ""
738
739 # Administration > Share anonymous usage statistics
740 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Comoros"
741 msgstr ""
742
743 # Administration > Share anonymous usage statistics
744 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Congo"
745 msgstr ""
746
747 # Administration > Share anonymous usage statistics
748 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Costa Rica"
749 msgstr ""
750
751 # Administration > Share anonymous usage statistics
752 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Croatia"
753 msgstr ""
754
755 # Administration > Share anonymous usage statistics
756 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cuba"
757 msgstr ""
758
759 # Administration > Share anonymous usage statistics
760 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cyprus"
761 msgstr ""
762
763 # Administration > Share anonymous usage statistics
764 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Czech Republic"
765 msgstr ""
766
767 # Administration > Share anonymous usage statistics
768 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Denmark"
769 msgstr ""
770
771 # Administration > Share anonymous usage statistics
772 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Djibouti"
773 msgstr ""
774
775 # Administration > Share anonymous usage statistics
776 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Dominica"
777 msgstr ""
778
779 # Administration > Share anonymous usage statistics
780 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Dominican Rep."
781 msgstr ""
782
783 # Administration > Share anonymous usage statistics
784 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# East Timor"
785 msgstr ""
786
787 # Administration > Share anonymous usage statistics
788 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ecuador"
789 msgstr ""
790
791 # Administration > Share anonymous usage statistics
792 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Egypt"
793 msgstr ""
794
795 # Administration > Share anonymous usage statistics
796 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# El Salvador"
797 msgstr ""
798
799 # Administration > Share anonymous usage statistics
800 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Equator. Guinea"
801 msgstr ""
802
803 # Administration > Share anonymous usage statistics
804 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Eritrea"
805 msgstr ""
806
807 # Administration > Share anonymous usage statistics
808 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Estonia"
809 msgstr ""
810
811 # Administration > Share anonymous usage statistics
812 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ethiopia"
813 msgstr ""
814
815 # Administration > Share anonymous usage statistics
816 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Fiji"
817 msgstr ""
818
819 # Administration > Share anonymous usage statistics
820 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Finland"
821 msgstr ""
822
823 # Administration > Share anonymous usage statistics
824 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# France"
825 msgstr ""
826
827 # Administration > Share anonymous usage statistics
828 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Gabon"
829 msgstr ""
830
831 # Administration > Share anonymous usage statistics
832 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Gambia"
833 msgstr ""
834
835 # Administration > Share anonymous usage statistics
836 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Georgia"
837 msgstr ""
838
839 # Administration > Share anonymous usage statistics
840 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Germany"
841 msgstr ""
842
843 # Administration > Share anonymous usage statistics
844 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ghana"
845 msgstr ""
846
847 # Administration > Share anonymous usage statistics
848 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Greece"
849 msgstr ""
850
851 # Administration > Share anonymous usage statistics
852 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Grenada"
853 msgstr ""
854
855 # Administration > Share anonymous usage statistics
856 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Guatemala"
857 msgstr ""
858
859 # Administration > Share anonymous usage statistics
860 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Guinea"
861 msgstr ""
862
863 # Administration > Share anonymous usage statistics
864 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Guinea-Bissau"
865 msgstr ""
866
867 # Administration > Share anonymous usage statistics
868 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Guyana"
869 msgstr ""
870
871 # Administration > Share anonymous usage statistics
872 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Haiti"
873 msgstr ""
874
875 # Administration > Share anonymous usage statistics
876 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Honduras"
877 msgstr ""
878
879 # Administration > Share anonymous usage statistics
880 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Hungary"
881 msgstr ""
882
883 # Administration > Share anonymous usage statistics
884 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Iceland"
885 msgstr ""
886
887 # Administration > Share anonymous usage statistics
888 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# India"
889 msgstr ""
890
891 # Administration > Share anonymous usage statistics
892 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Indonesia"
893 msgstr ""
894
895 # Administration > Share anonymous usage statistics
896 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Iran"
897 msgstr ""
898
899 # Administration > Share anonymous usage statistics
900 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Iraq"
901 msgstr ""
902
903 # Administration > Share anonymous usage statistics
904 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ireland"
905 msgstr ""
906
907 # Administration > Share anonymous usage statistics
908 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Israel"
909 msgstr ""
910
911 # Administration > Share anonymous usage statistics
912 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Italy"
913 msgstr ""
914
915 # Administration > Share anonymous usage statistics
916 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ivory Coast"
917 msgstr ""
918
919 # Administration > Share anonymous usage statistics
920 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Jamaica"
921 msgstr ""
922
923 # Administration > Share anonymous usage statistics
924 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Japan"
925 msgstr ""
926
927 # Administration > Share anonymous usage statistics
928 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Jordan"
929 msgstr ""
930
931 # Administration > Share anonymous usage statistics
932 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kazakhstan"
933 msgstr ""
934
935 # Administration > Share anonymous usage statistics
936 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kenya"
937 msgstr ""
938
939 # Administration > Share anonymous usage statistics
940 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kiribati"
941 msgstr ""
942
943 # Administration > Share anonymous usage statistics
944 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Korea North"
945 msgstr ""
946
947 # Administration > Share anonymous usage statistics
948 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Korea South"
949 msgstr ""
950
951 # Administration > Share anonymous usage statistics
952 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kosovo"
953 msgstr ""
954
955 # Administration > Share anonymous usage statistics
956 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kuwait"
957 msgstr ""
958
959 # Administration > Share anonymous usage statistics
960 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kyrgyzstan"
961 msgstr ""
962
963 # Administration > Share anonymous usage statistics
964 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Laos"
965 msgstr ""
966
967 # Administration > Share anonymous usage statistics
968 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Latvia"
969 msgstr ""
970
971 # Administration > Share anonymous usage statistics
972 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Lebanon"
973 msgstr ""
974
975 # Administration > Share anonymous usage statistics
976 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Lesotho"
977 msgstr ""
978
979 # Administration > Share anonymous usage statistics
980 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Liberia"
981 msgstr ""
982
983 # Administration > Share anonymous usage statistics
984 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Libya"
985 msgstr ""
986
987 # Administration > Share anonymous usage statistics
988 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Liechtenstein"
989 msgstr ""
990
991 # Administration > Share anonymous usage statistics
992 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Lithuania"
993 msgstr ""
994
995 # Administration > Share anonymous usage statistics
996 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Luxembourg"
997 msgstr ""
998
999 # Administration > Share anonymous usage statistics
1000 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Macedonia"
1001 msgstr ""
1002
1003 # Administration > Share anonymous usage statistics
1004 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Madagascar"
1005 msgstr ""
1006
1007 # Administration > Share anonymous usage statistics
1008 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Malawi"
1009 msgstr ""
1010
1011 # Administration > Share anonymous usage statistics
1012 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Malaysia"
1013 msgstr ""
1014
1015 # Administration > Share anonymous usage statistics
1016 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Maldives"
1017 msgstr ""
1018
1019 # Administration > Share anonymous usage statistics
1020 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mali"
1021 msgstr ""
1022
1023 # Administration > Share anonymous usage statistics
1024 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Malta"
1025 msgstr ""
1026
1027 # Administration > Share anonymous usage statistics
1028 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Marshall Isl."
1029 msgstr ""
1030
1031 # Administration > Share anonymous usage statistics
1032 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mauritania"
1033 msgstr ""
1034
1035 # Administration > Share anonymous usage statistics
1036 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mauritius"
1037 msgstr ""
1038
1039 # Administration > Share anonymous usage statistics
1040 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mexico"
1041 msgstr ""
1042
1043 # Administration > Share anonymous usage statistics
1044 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Micronesia"
1045 msgstr ""
1046
1047 # Administration > Share anonymous usage statistics
1048 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Moldova"
1049 msgstr ""
1050
1051 # Administration > Share anonymous usage statistics
1052 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Monaco"
1053 msgstr ""
1054
1055 # Administration > Share anonymous usage statistics
1056 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mongolia"
1057 msgstr ""
1058
1059 # Administration > Share anonymous usage statistics
1060 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Montenegro"
1061 msgstr ""
1062
1063 # Administration > Share anonymous usage statistics
1064 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Morocco"
1065 msgstr ""
1066
1067 # Administration > Share anonymous usage statistics
1068 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mozambique"
1069 msgstr ""
1070
1071 # Administration > Share anonymous usage statistics
1072 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Myanmar"
1073 msgstr ""
1074
1075 # Administration > Share anonymous usage statistics
1076 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Namibia"
1077 msgstr ""
1078
1079 # Administration > Share anonymous usage statistics
1080 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Nauru"
1081 msgstr ""
1082
1083 # Administration > Share anonymous usage statistics
1084 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Nepal"
1085 msgstr ""
1086
1087 # Administration > Share anonymous usage statistics
1088 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Netherlands"
1089 msgstr ""
1090
1091 # Administration > Share anonymous usage statistics
1092 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# New Zealand"
1093 msgstr ""
1094
1095 # Administration > Share anonymous usage statistics
1096 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Nicaragua"
1097 msgstr ""
1098
1099 # Administration > Share anonymous usage statistics
1100 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Niger"
1101 msgstr ""
1102
1103 # Administration > Share anonymous usage statistics
1104 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Nigeria"
1105 msgstr ""
1106
1107 # Administration > Share anonymous usage statistics
1108 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Norway"
1109 msgstr ""
1110
1111 # Administration > Share anonymous usage statistics
1112 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Oman"
1113 msgstr ""
1114
1115 # Administration > Share anonymous usage statistics
1116 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Pakistan"
1117 msgstr ""
1118
1119 # Administration > Share anonymous usage statistics
1120 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Palau"
1121 msgstr ""
1122
1123 # Administration > Share anonymous usage statistics
1124 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Panama"
1125 msgstr ""
1126
1127 # Administration > Share anonymous usage statistics
1128 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Papua N. Guinea"
1129 msgstr ""
1130
1131 # Administration > Share anonymous usage statistics
1132 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Paraguay"
1133 msgstr ""
1134
1135 # Administration > Share anonymous usage statistics
1136 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Peru"
1137 msgstr ""
1138
1139 # Administration > Share anonymous usage statistics
1140 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Philippines"
1141 msgstr ""
1142
1143 # Administration > Share anonymous usage statistics
1144 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Poland"
1145 msgstr ""
1146
1147 # Administration > Share anonymous usage statistics
1148 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Portugal"
1149 msgstr ""
1150
1151 # Administration > Share anonymous usage statistics
1152 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Qatar"
1153 msgstr ""
1154
1155 # Administration > Share anonymous usage statistics
1156 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Romania"
1157 msgstr ""
1158
1159 # Administration > Share anonymous usage statistics
1160 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Russian Fed."
1161 msgstr ""
1162
1163 # Administration > Share anonymous usage statistics
1164 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Rwanda"
1165 msgstr ""
1166
1167 # Administration > Share anonymous usage statistics
1168 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Saint Vincent"
1169 msgstr ""
1170
1171 # Administration > Share anonymous usage statistics
1172 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Samoa"
1173 msgstr ""
1174
1175 # Administration > Share anonymous usage statistics
1176 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# San Marino"
1177 msgstr ""
1178
1179 # Administration > Share anonymous usage statistics
1180 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sao Tome"
1181 msgstr ""
1182
1183 # Administration > Share anonymous usage statistics
1184 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Saudi Arabia"
1185 msgstr ""
1186
1187 # Administration > Share anonymous usage statistics
1188 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Senegal"
1189 msgstr ""
1190
1191 # Administration > Share anonymous usage statistics
1192 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Serbia"
1193 msgstr ""
1194
1195 # Administration > Share anonymous usage statistics
1196 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Seychelles"
1197 msgstr ""
1198
1199 # Administration > Share anonymous usage statistics
1200 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sierra Leone"
1201 msgstr ""
1202
1203 # Administration > Share anonymous usage statistics
1204 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Singapore"
1205 msgstr ""
1206
1207 # Administration > Share anonymous usage statistics
1208 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Slovakia"
1209 msgstr ""
1210
1211 # Administration > Share anonymous usage statistics
1212 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Slovenia"
1213 msgstr ""
1214
1215 # Administration > Share anonymous usage statistics
1216 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Solomon Islands"
1217 msgstr ""
1218
1219 # Administration > Share anonymous usage statistics
1220 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Somalia"
1221 msgstr ""
1222
1223 # Administration > Share anonymous usage statistics
1224 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# South Africa"
1225 msgstr ""
1226
1227 # Administration > Share anonymous usage statistics
1228 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Spain"
1229 msgstr ""
1230
1231 # Administration > Share anonymous usage statistics
1232 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sri Lanka"
1233 msgstr ""
1234
1235 # Administration > Share anonymous usage statistics
1236 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# St Kitts & Nev."
1237 msgstr ""
1238
1239 # Administration > Share anonymous usage statistics
1240 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# St Lucia"
1241 msgstr ""
1242
1243 # Administration > Share anonymous usage statistics
1244 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sudan"
1245 msgstr ""
1246
1247 # Administration > Share anonymous usage statistics
1248 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Suriname"
1249 msgstr ""
1250
1251 # Administration > Share anonymous usage statistics
1252 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Swaziland"
1253 msgstr ""
1254
1255 # Administration > Share anonymous usage statistics
1256 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sweden"
1257 msgstr ""
1258
1259 # Administration > Share anonymous usage statistics
1260 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Switzerland"
1261 msgstr ""
1262
1263 # Administration > Share anonymous usage statistics
1264 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Syria"
1265 msgstr ""
1266
1267 # Administration > Share anonymous usage statistics
1268 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Taiwan"
1269 msgstr ""
1270
1271 # Administration > Share anonymous usage statistics
1272 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tajikistan"
1273 msgstr ""
1274
1275 # Administration > Share anonymous usage statistics
1276 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tanzania"
1277 msgstr ""
1278
1279 # Administration > Share anonymous usage statistics
1280 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Thailand"
1281 msgstr ""
1282
1283 # Administration > Share anonymous usage statistics
1284 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# The country where your library is located to be shown on the Hea Community website: "
1285 msgstr ""
1286
1287 # Administration > Share anonymous usage statistics
1288 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# This will be shown on the <a href=\"http://hea.koha-community.org\">Hea Koha community website</a>."
1289 msgstr "此资料将显示在<a href=\"http://hea.koha-community.org\">Hea Koha community</a>网站。"
1290
1291 # Administration > Share anonymous usage statistics
1292 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Togo"
1293 msgstr ""
1294
1295 # Administration > Share anonymous usage statistics
1296 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tonga"
1297 msgstr ""
1298
1299 # Administration > Share anonymous usage statistics
1300 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Trinidad & Tob."
1301 msgstr ""
1302
1303 # Administration > Share anonymous usage statistics
1304 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tunisia"
1305 msgstr ""
1306
1307 # Administration > Share anonymous usage statistics
1308 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Turkey"
1309 msgstr ""
1310
1311 # Administration > Share anonymous usage statistics
1312 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Turkmenistan"
1313 msgstr ""
1314
1315 # Administration > Share anonymous usage statistics
1316 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tuvalu"
1317 msgstr ""
1318
1319 # Administration > Share anonymous usage statistics
1320 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# UAE"
1321 msgstr ""
1322
1323 # Administration > Share anonymous usage statistics
1324 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# USA"
1325 msgstr ""
1326
1327 # Administration > Share anonymous usage statistics
1328 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Uganda"
1329 msgstr ""
1330
1331 # Administration > Share anonymous usage statistics
1332 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ukraine"
1333 msgstr ""
1334
1335 # Administration > Share anonymous usage statistics
1336 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# United Kingdom"
1337 msgstr ""
1338
1339 # Administration > Share anonymous usage statistics
1340 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Uruguay"
1341 msgstr ""
1342
1343 # Administration > Share anonymous usage statistics
1344 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Uzbekistan"
1345 msgstr ""
1346
1347 # Administration > Share anonymous usage statistics
1348 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Vanuatu"
1349 msgstr ""
1350
1351 # Administration > Share anonymous usage statistics
1352 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Vatican City"
1353 msgstr ""
1354
1355 # Administration > Share anonymous usage statistics
1356 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Venezuela"
1357 msgstr ""
1358
1359 # Administration > Share anonymous usage statistics
1360 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Vietnam"
1361 msgstr ""
1362
1363 # Administration > Share anonymous usage statistics
1364 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Yemen"
1365 msgstr ""
1366
1367 # Administration > Share anonymous usage statistics
1368 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Zambia"
1369 msgstr ""
1370
1371 # Administration > Share anonymous usage statistics
1372 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Zimbabwe"
1373 msgstr ""
1374
1375 # Administration > Share anonymous usage statistics
1376 msgid "admin.pref#UsageStatsGeolocation# <br><strong>NOTE:</strong> This value has no effect if the UsageStats system preference is set to \"Don't share\"."
1377 msgstr ""
1378
1379 # Administration > Share anonymous usage statistics
1380 msgid "admin.pref#UsageStatsGeolocation# <br><strong>NOTE:</strong> You must use the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/usage_statistics.pl\">dedicated admin configuration page</a> to edit this preference."
1381 msgstr ""
1382
1383 # Administration > Share anonymous usage statistics
1384 msgid "admin.pref#UsageStatsGeolocation# Geolocation of the main library: "
1385 msgstr ""
1386
1387 # Administration > Share anonymous usage statistics
1388 msgid "admin.pref#UsageStatsLibrariesInfo# <br><strong>NOTE:</strong> This value has no effect if the UsageStats system preference is set to \"Don't share\"."
1389 msgstr ""
1390
1391 # Administration > Share anonymous usage statistics
1392 msgid "admin.pref#UsageStatsLibrariesInfo# Do not Share"
1393 msgstr ""
1394
1395 # Administration > Share anonymous usage statistics
1396 msgid "admin.pref#UsageStatsLibrariesInfo# Share"
1397 msgstr ""
1398
1399 # Administration > Share anonymous usage statistics
1400 msgid "admin.pref#UsageStatsLibrariesInfo# libraries information (name, url, country)"
1401 msgstr ""
1402
1403 # Administration > Share anonymous usage statistics
1404 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryName# <br><strong>NOTE:</strong> This value has no effect if the UsageStats system preference is set to \"Don't share\"."
1405 msgstr ""
1406
1407 # Administration > Share anonymous usage statistics
1408 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryName# If this field is empty data will be sent anonymously."
1409 msgstr "若此栏位空白则以匿名方式送出资料。"
1410
1411 # Administration > Share anonymous usage statistics
1412 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryName# Use the following library name to be shown on the Hea Community website: "
1413 msgstr ""
1414
1415 # Administration > Share anonymous usage statistics
1416 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# "
1417 msgstr ""
1418
1419 # Administration > Share anonymous usage statistics
1420 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# <br><strong>NOTE:</strong> This value has no effect if the UsageStats system preference is set to \"Don't share\"."
1421 msgstr ""
1422
1423 # Administration > Share anonymous usage statistics
1424 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# The library type to be shown on the Hea Community website: "
1425 msgstr ""
1426
1427 # Administration > Share anonymous usage statistics
1428 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# academic"
1429 msgstr "学术"
1430
1431 # Administration > Share anonymous usage statistics
1432 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# corporate"
1433 msgstr "公司"
1434
1435 # Administration > Share anonymous usage statistics
1436 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# government"
1437 msgstr "政府"
1438
1439 # Administration > Share anonymous usage statistics
1440 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# private"
1441 msgstr "私人"
1442
1443 # Administration > Share anonymous usage statistics
1444 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# public"
1445 msgstr "公共"
1446
1447 # Administration > Share anonymous usage statistics
1448 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# religious organization"
1449 msgstr "宗教组织"
1450
1451 # Administration > Share anonymous usage statistics
1452 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# research"
1453 msgstr "研究"
1454
1455 # Administration > Share anonymous usage statistics
1456 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# school"
1457 msgstr "学校"
1458
1459 # Administration > Share anonymous usage statistics
1460 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# society or association"
1461 msgstr "学会或协会"
1462
1463 # Administration > Share anonymous usage statistics
1464 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# subscription"
1465 msgstr "订阅"
1466
1467 # Administration > Share anonymous usage statistics
1468 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryUrl# <br><strong>NOTE:</strong> This value has no effect if the UsageStats system preference is set to \"Don't share\"."
1469 msgstr ""
1470
1471 # Administration > Share anonymous usage statistics
1472 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryUrl# The library URL to be shown on the Hea Community website: "
1473 msgstr ""
1474
1475 # Administration > CAS authentication
1476 msgid "admin.pref#casAuthentication# No"
1477 msgstr ""
1478
1479 # Administration > CAS authentication
1480 msgid "admin.pref#casAuthentication# Use CAS for login authentication: "
1481 msgstr ""
1482
1483 # Administration > CAS authentication
1484 msgid "admin.pref#casAuthentication# Yes"
1485 msgstr ""
1486
1487 # Administration > CAS authentication
1488 msgid "admin.pref#casLogout# Logout of CAS when logging out of Koha: "
1489 msgstr ""
1490
1491 # Administration > CAS authentication
1492 msgid "admin.pref#casLogout# No"
1493 msgstr ""
1494
1495 # Administration > CAS authentication
1496 msgid "admin.pref#casLogout# Yes"
1497 msgstr ""
1498
1499 # Administration > CAS authentication
1500 msgid "admin.pref#casServerUrl# URL of the CAS Authentication Server: "
1501 msgstr ""
1502
1503 # Administration > Interface options
1504 msgid "admin.pref#delimiter# #'s"
1505 msgstr "#'s"
1506
1507 # Administration > Interface options
1508 msgid "admin.pref#delimiter# Default separator for columns in an exported CSV file: "
1509 msgstr ""
1510
1511 # Administration > Interface options
1512 msgid "admin.pref#delimiter# backslashes"
1513 msgstr "反斜线"
1514
1515 # Administration > Interface options
1516 msgid "admin.pref#delimiter# commas"
1517 msgstr "逗点"
1518
1519 # Administration > Interface options
1520 msgid "admin.pref#delimiter# semicolons"
1521 msgstr "分号"
1522
1523 # Administration > Interface options
1524 msgid "admin.pref#delimiter# slashes"
1525 msgstr "斜线"
1526
1527 # Administration > Interface options
1528 msgid "admin.pref#delimiter# tabs"
1529 msgstr "定位键"
1530
1531 # Administration > Interface options
1532 msgid "admin.pref#noItemTypeImages# No"
1533 msgstr ""
1534
1535 # Administration > Interface options
1536 msgid "admin.pref#noItemTypeImages# Show itemtype icons in the catalog: "
1537 msgstr ""
1538
1539 # Administration > Interface options
1540 msgid "admin.pref#noItemTypeImages# Yes"
1541 msgstr ""
1542
1543 # Administration > Login options
1544 msgid "admin.pref#timeout# Adding d will specify it in days, e.g. 1d is timeout of one day."
1545 msgstr ""
1546
1547 # Administration > Login options
1548 msgid "admin.pref#timeout# Inactivity timeout in seconds to automatically log out users: "
1549 msgstr ""
1550
1551 # Administration > Interface options
1552 msgid "admin.pref#virtualshelves# Allow staff and patrons to create and view saved lists of books: "
1553 msgstr ""
1554
1555 # Administration > Interface options
1556 msgid "admin.pref#virtualshelves# No"
1557 msgstr ""
1558
1559 # Administration > Interface options
1560 msgid "admin.pref#virtualshelves# Yes"
1561 msgstr ""
1562
1563 # Authorities
1564 msgid "authorities.pref"
1565 msgstr "权威记录"
1566
1567 # Authorities > General
1568 msgid "authorities.pref General"
1569 msgstr "一般"
1570
1571 # Authorities > Linker
1572 msgid "authorities.pref Linker"
1573 msgstr "连结者"
1574
1575 # Authorities > General
1576 msgid "authorities.pref#AuthDisplayHierarchy# Display"
1577 msgstr "显示"
1578
1579 # Authorities > General
1580 msgid "authorities.pref#AuthDisplayHierarchy# Don't display"
1581 msgstr "不显示"
1582
1583 # Authorities > General
1584 msgid "authorities.pref#AuthDisplayHierarchy# broader term/narrower term hierarchies when viewing authorities."
1585 msgstr "检视权威记录时,显示广义词/狭义词的层级。"
1586
1587 # Authorities > General
1588 msgid "authorities.pref#AuthorityControlledIndicators# Here auth1 and auth2 refer to the indicators of the authority record, tag is a biblio field number or an asterisk (*), and some_value is a fixed value (one character).<br>"
1589 msgstr ""
1590
1591 # Authorities > General
1592 msgid "authorities.pref#AuthorityControlledIndicators# Lines starting with a comment symbol (#) are skipped. Each line should be of the form: (marc21|unimarc), tag, ind1:(auth1|auth2|some_value), ind2:(auth1|auth2|thesaurus|some_value).<br>"
1593 msgstr ""
1594
1595 # Authorities > General
1596 msgid "authorities.pref#AuthorityControlledIndicators# The MARC21 option thesaurus refers to indicators controlled by authority field 008/11 and 040$f."
1597 msgstr ""
1598
1599 # Authorities > General
1600 msgid "authorities.pref#AuthorityControlledIndicators# Use the following text to edit how authority records control indicators of attached biblio fields (and possibly subfield $2).<br>"
1601 msgstr ""
1602
1603 # Authorities > General
1604 msgid "authorities.pref#AuthorityMergeLimit# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/migration_tools/merge_authority.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
1605 msgstr ""
1606
1607 # Authorities > General
1608 msgid "authorities.pref#AuthorityMergeLimit# When modifying an authority record, do not update attached bibliographic records if the number exceeds"
1609 msgstr ""
1610
1611 # Authorities > General
1612 msgid "authorities.pref#AuthorityMergeLimit# records. (Above this limit, the merge_authority cron job will merge them.)"
1613 msgstr ""
1614
1615 # Authorities > General
1616 msgid "authorities.pref#AuthorityMergeMode# When updating bibliographic records from an attached authority record (\"merging\"), handle subfields of relevant bibliographic record fields in"
1617 msgstr ""
1618
1619 # Authorities > General
1620 msgid "authorities.pref#AuthorityMergeMode# loose"
1621 msgstr ""
1622
1623 # Authorities > General
1624 msgid "authorities.pref#AuthorityMergeMode# mode. In strict mode subfields that are not found in the authority record, are deleted. Loose mode will keep them. Loose mode is the historical behavior and still the default."
1625 msgstr ""
1626
1627 # Authorities > General
1628 msgid "authorities.pref#AuthorityMergeMode# strict"
1629 msgstr ""
1630
1631 # Authorities > General
1632 msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# When editing records,"
1633 msgstr "编辑记录时,"
1634
1635 # Authorities > General
1636 msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# authority records that are missing (BiblioAddsAuthorities must be set to \"allow\" for this to have any effect)."
1637 msgstr "遗失的权威记录(BiblioAddsAuthorities 必须设定为\"允许\" 才能启用此设定)。"
1638
1639 # Authorities > General
1640 msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# do not generate"
1641 msgstr "没有产生"
1642
1643 # Authorities > General
1644 msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# generate"
1645 msgstr "产生"
1646
1647 # Authorities > General
1648 msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# When editing records,"
1649 msgstr "编辑记录时,"
1650
1651 # Authorities > General
1652 msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# allow"
1653 msgstr "允许"
1654
1655 # Authorities > General
1656 msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# don't allow"
1657 msgstr "不允许"
1658
1659 # Authorities > General
1660 msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# them to automatically create new authority records if needed, rather than having to reference existing authorities."
1661 msgstr "需要自动新增权威记录时,仍需参照既有的权威记录。"
1662
1663 # Authorities > Linker
1664 msgid "authorities.pref#CatalogModuleRelink# Do"
1665 msgstr "要"
1666
1667 # Authorities > Linker
1668 msgid "authorities.pref#CatalogModuleRelink# Do not"
1669 msgstr "不要"
1670
1671 # Authorities > Linker
1672 msgid "authorities.pref#CatalogModuleRelink# automatically relink headings that have previously been linked when saving records in the cataloging module."
1673 msgstr "在编目模组储存记录时,自动再连结曾连结的标目。"
1674
1675 # Authorities > Linker
1676 msgid "authorities.pref#LinkerKeepStale# Do"
1677 msgstr "要"
1678
1679 # Authorities > Linker
1680 msgid "authorities.pref#LinkerKeepStale# Do not"
1681 msgstr "不要"
1682
1683 # Authorities > Linker
1684 msgid "authorities.pref#LinkerKeepStale# keep existing links to authority records for headings where the linker is unable to find a match."
1685 msgstr "连结者无法找到匹配时,保持既有连结至权威记录的标目。"
1686
1687 # Authorities > Linker
1688 msgid "authorities.pref#LinkerModule# Default"
1689 msgstr "预设"
1690
1691 # Authorities > Linker
1692 msgid "authorities.pref#LinkerModule# First Match"
1693 msgstr "首先匹配"
1694
1695 # Authorities > Linker
1696 msgid "authorities.pref#LinkerModule# Last Match"
1697 msgstr "最后匹配"
1698
1699 # Authorities > Linker
1700 msgid "authorities.pref#LinkerModule# Use the"
1701 msgstr "使用"
1702
1703 # Authorities > Linker
1704 msgid "authorities.pref#LinkerModule# linker module for matching headings to authority records."
1705 msgstr "供匹配权威记录标目用的连结者模组。"
1706
1707 # Authorities > Linker
1708 msgid "authorities.pref#LinkerOptions# (separate options with |)"
1709 msgstr "(区隔符号使用 |)"
1710
1711 # Authorities > Linker
1712 msgid "authorities.pref#LinkerOptions# Set the following options for the authority linker"
1713 msgstr "设定下列选项给权威连结者使用"
1714
1715 # Authorities > Linker
1716 msgid "authorities.pref#LinkerRelink# Do"
1717 msgstr "要"
1718
1719 # Authorities > Linker
1720 msgid "authorities.pref#LinkerRelink# Do not"
1721 msgstr "不要"
1722
1723 # Authorities > Linker
1724 msgid "authorities.pref#LinkerRelink# relink headings that have previously been linked to authority records."
1725 msgstr "再连结曾经连结至权威记录者的标目。"
1726
1727 # Authorities > General
1728 msgid "authorities.pref#MARCAuthorityControlField008# Use the following text for the contents of MARC21 authority control field 008 position 06-39 (fixed length data elements). Do NOT include the date (position 00-05)."
1729 msgstr "在MARC21 权威记录的栏位008 位址06-39 (固定长度资料细目)使用以下的文字。不要包括曰期(位址00-05)。"
1730
1731 # Authorities > General
1732 msgid "authorities.pref#UNIMARCAuthorityField100# Use the following text for the contents of UNIMARC authority field 100 position 08-35 (fixed length data elements). Do NOT include the date (position 00-07)."
1733 msgstr "在MARC21 权威记录的栏位100 位址08-35 (固定长度资料细目)使用以下的文字。不要包括曰期(位址00-07)。"
1734
1735 # Authorities > General
1736 msgid "authorities.pref#UseAuthoritiesForTracings# Don't use"
1737 msgstr "停用"
1738
1739 # Authorities > General
1740 msgid "authorities.pref#UseAuthoritiesForTracings# Use"
1741 msgstr "使用"
1742
1743 # Authorities > General
1744 msgid "authorities.pref#UseAuthoritiesForTracings# authority record numbers instead of text strings for searches from subject tracings."
1745 msgstr ""
1746
1747 # Cataloging
1748 msgid "cataloguing.pref"
1749 msgstr "编目"
1750
1751 # Cataloging > Display
1752 msgid "cataloguing.pref Display"
1753 msgstr "cataloguing.pref 显示"
1754
1755 # Cataloging > Exporting
1756 msgid "cataloguing.pref Exporting"
1757 msgstr "汇出"
1758
1759 # Cataloging > Importing
1760 msgid "cataloguing.pref Importing"
1761 msgstr "cataloguing.pref 汇入"
1762
1763 # Cataloging > Interface
1764 msgid "cataloguing.pref Interface"
1765 msgstr "cataloguing.pref 介面"
1766
1767 # Cataloging > Record Structure
1768 msgid "cataloguing.pref Record Structure"
1769 msgstr "记录结构"
1770
1771 # Cataloging > Spine Labels
1772 msgid "cataloguing.pref Spine Labels"
1773 msgstr "cataloguing.pref 书标"
1774
1775 # Cataloging > Display
1776 msgid "cataloguing.pref#AcquisitionDetails# Display"
1777 msgstr "显示"
1778
1779 # Cataloging > Display
1780 msgid "cataloguing.pref#AcquisitionDetails# Don't display"
1781 msgstr "不显示"
1782
1783 # Cataloging > Display
1784 msgid "cataloguing.pref#AcquisitionDetails# acquisition details on the bibliographic record detail page."
1785 msgstr ""
1786
1787 # Cataloging > Importing
1788 msgid "cataloguing.pref#AdditionalFieldsInZ3950ResultSearch#  in the 'Additional fields' column of Z39.50 search results (use comma as delimiter e.g.: \"<code>001, 082$ab, 090$ab</code>\")"
1789 msgstr ""
1790
1791 # Cataloging > Importing
1792 msgid "cataloguing.pref#AdditionalFieldsInZ3950ResultSearch# Display the MARC field/subfields"
1793 msgstr ""
1794
1795 # Cataloging > Importing
1796 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# When matching on ISBN with the record import tool,"
1797 msgstr "以记录汇入工具匹配ISBN时,"
1798
1799 # Cataloging > Importing
1800 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# attempt to match aggressively by trying all variations of the ISBNs in the imported record as a phrase in the ISBN fields of already cataloged records.  Note that this preference has no effect if UseQueryParser is on."
1801 msgstr ""
1802
1803 # Cataloging > Importing
1804 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# do"
1805 msgstr "做"
1806
1807 # Cataloging > Importing
1808 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# don't"
1809 msgstr "不做"
1810
1811 # Cataloging > Importing
1812 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISSN# When matching on ISSN with the record import tool,"
1813 msgstr ""
1814
1815 # Cataloging > Importing
1816 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISSN# attempt to match aggressively by trying all variations of the ISSNs in the imported record as a phrase in the ISSN fields of already cataloged records.  Note that this preference has no effect if UseQueryParser is on."
1817 msgstr ""
1818
1819 # Cataloging > Importing
1820 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISSN# do"
1821 msgstr ""
1822
1823 # Cataloging > Importing
1824 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISSN# don't"
1825 msgstr ""
1826
1827 # Cataloging > Record Structure
1828 msgid "cataloguing.pref#AlternateHoldingsField# ."
1829 msgstr "."
1830
1831 # Cataloging > Record Structure
1832 msgid "cataloguing.pref#AlternateHoldingsField# Display MARC subfield"
1833 msgstr "显示 MARC 分栏"
1834
1835 # Cataloging > Record Structure
1836 msgid "cataloguing.pref#AlternateHoldingsField# as holdings information for records that do not have items (This can contain multiple subfields to look in; for instance <code>852abhi</code> would look in 852 subfields a, b, h, and i.), with the subfields separated by"
1837 msgstr "无馆藏资讯的书目记录(可能在<code>852abhi</code> 等处有多个分栏,查看852的分栏abhi,即可发现它),以符号分隔这些分栏"
1838
1839 # Cataloging > Display
1840 msgid "cataloguing.pref#AuthoritySeparator# ."
1841 msgstr "."
1842
1843 # Cataloging > Display
1844 msgid "cataloguing.pref#AuthoritySeparator# Separate multiple displayed authors, series or subjects with "
1845 msgstr "区隔多个著者、集丛或主题 "
1846
1847 # Cataloging > Exporting
1848 # Cataloging > Exporting
1849 # Cataloging > Exporting
1850 msgid "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# <br/>"
1851 msgstr "<br/>"
1852
1853 # Cataloging > Exporting
1854 msgid "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# All values of repeating tags and subfields will be printed with the given BibTeX tag."
1855 msgstr ""
1856
1857 # Cataloging > Exporting
1858 msgid "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# Include following fields when exporting BibTeX,"
1859 msgstr "汇出 BibTeX 时包括以下栏位,"
1860
1861 # Cataloging > Exporting
1862 msgid "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# To specificy multiple marc tags/subfields as targets for a repeating BibTex tag, use the following format: BT_TAG: [TAG2$SUBFIELD1, TAG2$SUBFIELD2] ( e.g. notes: [501$a, 505$g] )"
1863 msgstr ""
1864
1865 # Cataloging > Exporting
1866 msgid "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# Use '@' ( with quotes ) as the BT_TAG to replace the bibtex record type with a field value of your choosing."
1867 msgstr "以选定的栏位值在BT_TAG 内以'@' (含引号) 取代bibtex 记录类型。"
1868
1869 # Cataloging > Exporting
1870 msgid "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# Use one line per tag in the format BT_TAG: TAG$SUBFIELD ( e.g. lccn: 010$a )"
1871 msgstr ""
1872
1873 # Cataloging > Interface
1874 msgid "cataloguing.pref#DefaultClassificationSource# Use"
1875 msgstr "使用"
1876
1877 # Cataloging > Interface
1878 msgid "cataloguing.pref#DefaultClassificationSource# as the default classification source."
1879 msgstr "做为预设分类法来源。"
1880
1881 # Cataloging > Record Structure
1882 msgid "cataloguing.pref#DefaultCountryField008#  Empty defaults to xxu for United States."
1883 msgstr ""
1884
1885 # Cataloging > Record Structure
1886 msgid "cataloguing.pref#DefaultCountryField008# Fill in the default country code for field 008 Range 15-17 of MARC21 - Place of publication, production, or execution. See <a href=\"http://www.loc.gov/marc/countries/countries_code.html\">MARC Code List for Countries</a>"
1887 msgstr ""
1888
1889 # Cataloging > Record Structure
1890 msgid "cataloguing.pref#DefaultLanguageField008#  Empty defaults to eng."
1891 msgstr ""
1892
1893 # Cataloging > Record Structure
1894 msgid "cataloguing.pref#DefaultLanguageField008# Fill in the default language for field 008 Range 35-37 of MARC21 records (e.g. eng, nor, ger, see <a href=\"http://www.loc.gov/marc/languages/language_code.html\">MARC Code List for Languages</a>)"
1895 msgstr ""
1896
1897 # Cataloging > Interface
1898 msgid "cataloguing.pref#EasyAnalyticalRecords# Display"
1899 msgstr "显示"
1900
1901 # Cataloging > Interface
1902 msgid "cataloguing.pref#EasyAnalyticalRecords# Don't display"
1903 msgstr ""
1904
1905 # Cataloging > Interface
1906 msgid "cataloguing.pref#EasyAnalyticalRecords# easy ways to create analytical record relationships"
1907 msgstr "简易的方式新增分析记录关系"
1908
1909 # Cataloging > Interface
1910 msgid "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# <br/> NOTE:"
1911 msgstr ""
1912
1913 # Cataloging > Interface
1914 msgid "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# Currently does not include support for UNIMARC or NORMARC fixed fields."
1915 msgstr ""
1916
1917 # Cataloging > Interface
1918 msgid "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# Don't enable"
1919 msgstr ""
1920
1921 # Cataloging > Interface
1922 msgid "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# Enable"
1923 msgstr ""
1924
1925 # Cataloging > Interface
1926 msgid "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# the advanced cataloging editor."
1927 msgstr ""
1928
1929 # Cataloging > Display
1930 msgid "cataloguing.pref#ISBD# Use the following as the staff ISBD template:"
1931 msgstr ""
1932
1933 # Cataloging > Display
1934 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# By default, display bibliographic records in"
1935 msgstr ""
1936
1937 # Cataloging > Display
1938 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# ISBD form (see below)."
1939 msgstr "ISBD 格式(见下列)。"
1940
1941 # Cataloging > Display
1942 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# Labelled MARC form"
1943 msgstr "列举式 MARC 表单"
1944
1945 # Cataloging > Display
1946 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# MARC form."
1947 msgstr "MARC 格式。"
1948
1949 # Cataloging > Display
1950 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# normal form."
1951 msgstr "基本格式。"
1952
1953 # Cataloging > Display
1954 msgid "cataloguing.pref#LabelMARCView# Do"
1955 msgstr "要"
1956
1957 # Cataloging > Display
1958 msgid "cataloguing.pref#LabelMARCView# Don't"
1959 msgstr "不要"
1960
1961 # Cataloging > Display
1962 msgid "cataloguing.pref#LabelMARCView# collapse repeated tags of the same type into one tag entry on the display."
1963 msgstr "收折重复的标签款目。"
1964
1965 # Cataloging > Record Structure
1966 msgid "cataloguing.pref#MARCOrgCode# Fill in the <a href=\"http://www.loc.gov/marc/organizations/orgshome.html\">MARC organization code</a>"
1967 msgstr "填写<a href=\"http://www.loc.gov/marc/organizations/orgshome.html\">机读编目格式机构代码表</a>"
1968
1969 # Cataloging > Record Structure
1970 msgid "cataloguing.pref#MARCOrgCode# by default in new MARC21 records (leave blank to disable). This can be also set on libraries level."
1971 msgstr ""
1972
1973 # Cataloging > Display
1974 msgid "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# For example <tt>http://fielddoc.example.com/?marc={MARC}&field={FIELD}&language={LANG}</tt>"
1975 msgstr ""
1976
1977 # Cataloging > Display
1978 msgid "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# If left empty, the format documentation on http://loc.gov (MARC21) or http://archive.ifla.org (UNIMARC) is used."
1979 msgstr ""
1980
1981 # Cataloging > Display
1982 msgid "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# Possible substitutions are <tt>{MARC}</tt> (marc flavour, eg. \"MARC21\" or \"UNIMARC\"), <tt>{FIELD}</tt> (field number, eg. \"000\" or \"048\"), <tt>{LANG}</tt> (user language, eg. \"en\" or \"fi-FI\")."
1983 msgstr ""
1984
1985 # Cataloging > Display
1986 msgid "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# Use"
1987 msgstr ""
1988
1989 # Cataloging > Display
1990 msgid "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# as the URL for MARC field documentation."
1991 msgstr ""
1992
1993 # Cataloging > Record Structure
1994 msgid "cataloguing.pref#MarcFieldForCreatorId# <br/>NOTE: Use a dollar sign between field and subfield like 123$a."
1995 msgstr ""
1996
1997 # Cataloging > Record Structure
1998 msgid "cataloguing.pref#MarcFieldForCreatorId# Store record's creator borrowernumber in MARC subfield"
1999 msgstr ""
2000
2001 # Cataloging > Record Structure
2002 msgid "cataloguing.pref#MarcFieldForCreatorId# Store record's last modifier borrowernumber in MARC subfield"
2003 msgstr ""
2004
2005 # Cataloging > Record Structure
2006 msgid "cataloguing.pref#MarcFieldForCreatorId# and record's creator name in MARC subfield"
2007 msgstr ""
2008
2009 # Cataloging > Record Structure
2010 msgid "cataloguing.pref#MarcFieldForCreatorId# and record's last modifier name in MARC subfield"
2011 msgstr ""
2012
2013 # Cataloging > Display
2014 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# <br />example: '001,245ab,600'"
2015 msgstr "<br />范例:'001,245ab,600'"
2016
2017 # Cataloging > Display
2018 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# <li>all subfields of fields 600</li>"
2019 msgstr "<li>栏位 600 的全部分栏</li>"
2020
2021 # Cataloging > Display
2022 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# <li>subfields a and b of fields 245</li>"
2023 msgstr "<li>栏位 245 的分栏 a 与 b</li>"
2024
2025 # Cataloging > Display
2026 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# <li>value of 001</li>"
2027 msgstr "<li>栏位 001 的值</li>"
2028
2029 # Cataloging > Display
2030 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# <ul>"
2031 msgstr "<ul>"
2032
2033 # Cataloging > Display
2034 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# displays:"
2035 msgstr "显示:"
2036
2037 # Cataloging > Display
2038 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# fields to display for deleted records after merge"
2039 msgstr "显示合并后被删除记录的栏位"
2040
2041 # Cataloging > Record Structure
2042 msgid "cataloguing.pref#NewItemsDefaultLocation# (should be a location code, or blank to disable)."
2043 msgstr "(应该是地区代码,空白表示不用它)。"
2044
2045 # Cataloging > Record Structure
2046 msgid "cataloguing.pref#NewItemsDefaultLocation# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/cronjobs/cart_to_shelf.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
2047 msgstr ""
2048
2049 # Cataloging > Record Structure
2050 msgid "cataloguing.pref#NewItemsDefaultLocation# When items are created, give them the temporary location of"
2051 msgstr "新增馆藏记录时,暂记其馆藏地为"
2052
2053 # Cataloging > Display
2054 msgid "cataloguing.pref#NotesBlacklist# <br />"
2055 msgstr ""
2056
2057 # Cataloging > Display
2058 msgid "cataloguing.pref#NotesBlacklist# Don't show"
2059 msgstr ""
2060
2061 # Cataloging > Display
2062 msgid "cataloguing.pref#NotesBlacklist# For hiding fields from other pages like the normal view, use the visibility settings for subfields in the MARC bibliographic frameworks section of the administration module."
2063 msgstr ""
2064
2065 # Cataloging > Display
2066 msgid "cataloguing.pref#NotesBlacklist# note fields in the 'Title notes' tab and in the 'Description' tab on the OPAC and staff interface detail pages. Use a comma to separate multiple fields. Examples: 500,502 (MARC21); 300,328 (UNIMARC)."
2067 msgstr ""
2068
2069 # Cataloging > Display
2070 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# (Leave blank if not used. Define a range like <code>192.168.</code>.)"
2071 msgstr "(不用时保持空白。设定范围如<code>192.168.</code>。)"
2072
2073 # Cataloging > Display
2074 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# <br />Display the following message on the redirect page for suppressed bibliographic records"
2075 msgstr ""
2076
2077 # Cataloging > Display
2078 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# <br />Redirect the opac detail page for suppressed records to"
2079 msgstr "<br />将 OPAC 详情页面转换至"
2080
2081 # Cataloging > Display
2082 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# <br />Restrict the suppression to IP addresses outside of the IP range"
2083 msgstr ""
2084
2085 # Cataloging > Display
2086 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# Don't hide"
2087 msgstr "不隐藏"
2088
2089 # Cataloging > Display
2090 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# Hide"
2091 msgstr "隐藏"
2092
2093 # Cataloging > Display
2094 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# an explanatory page ('This record is blocked')."
2095 msgstr "说明页面('此记录被封锁')。"
2096
2097 # Cataloging > Display
2098 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# bibliographic records marked as suppressed from OPAC search results."
2099 msgstr ""
2100
2101 # Cataloging > Display
2102 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# the 404 error page ('Not found')."
2103 msgstr "错讯代码 404 ('未找到')。"
2104
2105 # Cataloging > Record Structure
2106 msgid "cataloguing.pref#PrefillItem# When a new item is added,"
2107 msgstr "新增馆藏时,"
2108
2109 # Cataloging > Record Structure
2110 msgid "cataloguing.pref#PrefillItem# the new item is not prefilled with last created item values."
2111 msgstr ""
2112
2113 # Cataloging > Record Structure
2114 msgid "cataloguing.pref#PrefillItem# the new item is prefilled with last created item values."
2115 msgstr ""
2116
2117 # Cataloging > Exporting
2118 # Cataloging > Exporting
2119 # Cataloging > Exporting
2120 msgid "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# <br/>"
2121 msgstr "<br/>"
2122
2123 # Cataloging > Exporting
2124 msgid "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# All values of repeating tags and subfields will be printed with the given RIS tag."
2125 msgstr ""
2126
2127 # Cataloging > Exporting
2128 msgid "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# Include following fields when exporting RIS"
2129 msgstr ""
2130
2131 # Cataloging > Exporting
2132 msgid "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# To specificy multiple marc tags/subfields as targets for a repeating RIS tag, use the following format: RIS_TAG: [TAG2$SUBFIELD1, TAG2$SUBFIELD2] ( e.g. NT: [501$a, 505$g] )"
2133 msgstr ""
2134
2135 # Cataloging > Exporting
2136 msgid "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# Use of TY ( record type ) as a key will <i>replace</i> the default TY with the field value of your choosing."
2137 msgstr "以TY (记录类型) 做为键值将指定的栏位内容<i>取代</i> 预设值。"
2138
2139 # Cataloging > Exporting
2140 msgid "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# Use one line per tag in the format RIS_TAG: TAG$SUBFIELD ( e.g. LC: 010$a )"
2141 msgstr ""
2142
2143 # Cataloging > Display
2144 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# Don't separate"
2145 msgstr "不区隔"
2146
2147 # Cataloging > Display
2148 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# Separate"
2149 msgstr "区隔"
2150
2151 # Cataloging > Display
2152 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# holding library"
2153 msgstr "典藏图书馆"
2154
2155 # Cataloging > Display
2156 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# home library"
2157 msgstr "所属图书馆"
2158
2159 # Cataloging > Display
2160 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# is the logged in user's library. The second tab will contain all other items."
2161 msgstr "登入读者的图书馆。第二分页将包括所有的其他馆藏。"
2162
2163 # Cataloging > Display
2164 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# items display into two tabs, where the first tab contains items whose"
2165 msgstr "馆藏显示为两个分页,第一分页包括馆藏是"
2166
2167 # Cataloging > Spine Labels
2168 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# When using the quick spine label printer,"
2169 msgstr "使用快速书标印表机时,"
2170
2171 # Cataloging > Spine Labels
2172 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# automatically pop up a print dialog."
2173 msgstr "自动弹出列印对话窗。"
2174
2175 # Cataloging > Spine Labels
2176 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# do"
2177 msgstr "要"
2178
2179 # Cataloging > Spine Labels
2180 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# don't"
2181 msgstr "不要"
2182
2183 # Cataloging > Spine Labels
2184 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelFormat# (Enter in columns from the <code>biblio</code>, <code>biblioitems</code> or <code>items</code> tables, surrounded by &lt; and &gt;.)"
2185 msgstr ""
2186
2187 # Cataloging > Spine Labels
2188 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelFormat# Include the following fields on a quick-printed spine label:"
2189 msgstr "包括以下快速列印书标的栏位:"
2190
2191 # Cataloging > Spine Labels
2192 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelShowPrintOnBibDetails# Display"
2193 msgstr "显示"
2194
2195 # Cataloging > Spine Labels
2196 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelShowPrintOnBibDetails# Don't display"
2197 msgstr "不显示"
2198
2199 # Cataloging > Spine Labels
2200 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelShowPrintOnBibDetails# buttons on the bib details page to print item spine labels."
2201 msgstr "书目细节页面的按钮,以列印馆藏书标。"
2202
2203 # Cataloging > Record Structure
2204 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# Define a list of subfields for which editing is authorized when items_batchmod_restricted permission is enabled, separated by spaces."
2205 msgstr "设定items_batchmod_restricted 偏好为启用,列出以空格区隔的分栏位编辑之用。"
2206
2207 # Cataloging > Record Structure
2208 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# Examples:"
2209 msgstr "范例:"
2210
2211 # Cataloging > Record Structure
2212 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# If the pref is empty, no fields are restricted."
2213 msgstr "若偏好空白,则无栏位受限制。"
2214
2215 # Cataloging > Record Structure
2216 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# MARC21: \"952$a 952$b 952$c\""
2217 msgstr "MARC21: \"952$a 952$b 952$c\""
2218
2219 # Cataloging > Record Structure
2220 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# Note that the FA framework is excluded from the permission."
2221 msgstr "FA 框架不在许可的范围内。"
2222
2223 # Cataloging > Record Structure
2224 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# UNIMARC: \"995$f 995$h 995$j\""
2225 msgstr "UNIMARC: \"995$f 995$h 995$j\""
2226
2227 # Cataloging > Record Structure
2228 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# Define a list of subfields for which editing is authorized when edit_items_restricted permission is enabled, separated by spaces."
2229 msgstr "启用edit_items_restricted 许可时,以空白区隔的分栏可供编辑之用。"
2230
2231 # Cataloging > Record Structure
2232 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# Examples:"
2233 msgstr "范例:"
2234
2235 # Cataloging > Record Structure
2236 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# If the pref is empty, no fields are restricted."
2237 msgstr "偏好空白,则无栏位受限制。"
2238
2239 # Cataloging > Record Structure
2240 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# MARC21: \"952$a 952$b 952$c\""
2241 msgstr "MARC21: \"952$a 952$b 952$c\""
2242
2243 # Cataloging > Record Structure
2244 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# Note that the FA framework is excluded from the permission."
2245 msgstr "FA 框架不在许可的范围内。"
2246
2247 # Cataloging > Record Structure
2248 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# UNIMARC: \"995$f 995$h 995$j\""
2249 msgstr "UNIMARC: \"995$f 995$h 995$j\""
2250
2251 # Cataloging > Record Structure
2252 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToUseWhenPrefill# Define a list of subfields to use when prefilling items (separated by space)"
2253 msgstr "当事先填入馆藏时,设定使用的分栏清单(以空格区隔)"
2254
2255 # Cataloging > Record Structure
2256 msgid "cataloguing.pref#UNIMARCField100Language# Use the languague (ISO 690-2)"
2257 msgstr "使用语系 (ISO 690-2)"
2258
2259 # Cataloging > Record Structure
2260 msgid "cataloguing.pref#UNIMARCField100Language# as default language in the UNIMARC field 100 when creating a new record or in the field plugin."
2261 msgstr "新增记录或栏位时做为UNIMARC 栏位100 的预设语文。"
2262
2263 # Cataloging > Display
2264 msgid "cataloguing.pref#URLLinkText# Show"
2265 msgstr "显示"
2266
2267 # Cataloging > Display
2268 msgid "cataloguing.pref#URLLinkText# as the text of links embedded in MARC records."
2269 msgstr ""
2270
2271 # Cataloging > Display
2272 msgid "cataloguing.pref#UseControlNumber# Don't use"
2273 msgstr "不用"
2274
2275 # Cataloging > Display
2276 msgid "cataloguing.pref#UseControlNumber# Use"
2277 msgstr "使用"
2278
2279 # Cataloging > Display
2280 msgid "cataloguing.pref#UseControlNumber# record control number ($w subfields) and control number (001) for linking of bibliographic records."
2281 msgstr "以书目控制号码(分栏$w) 及控制码(001) 连结书目记录。"
2282
2283 # Cataloging > Interface
2284 msgid "cataloguing.pref#advancedMARCeditor# Display"
2285 msgstr "显示"
2286
2287 # Cataloging > Interface
2288 msgid "cataloguing.pref#advancedMARCeditor# Don't display"
2289 msgstr "不显示"
2290
2291 # Cataloging > Interface
2292 msgid "cataloguing.pref#advancedMARCeditor# descriptions of fields and subfields in the MARC editor."
2293 msgstr "MARC 编辑器里的栏位及分栏说明。"
2294
2295 # Cataloging > Record Structure
2296 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# Barcodes are"
2297 msgstr "条码是"
2298
2299 # Cataloging > Record Structure
2300 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# generated in the form 1, 2, 3."
2301 msgstr "采用型式 1、2、3。"
2302
2303 # Cataloging > Record Structure
2304 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# generated in the form <branchcode>yymm0001."
2305 msgstr ""
2306
2307 # Cataloging > Record Structure
2308 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# generated in the form <year>-0001, <year>-0002."
2309 msgstr ""
2310
2311 # Cataloging > Record Structure
2312 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# incremental EAN-13 barcodes"
2313 msgstr "续增 EAN-13 条码"
2314
2315 # Cataloging > Record Structure
2316 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# not generated automatically."
2317 msgstr "未自动产生。"
2318
2319 # Cataloging > Display
2320 msgid "cataloguing.pref#hide_marc# Display"
2321 msgstr "显示"
2322
2323 # Cataloging > Display
2324 msgid "cataloguing.pref#hide_marc# Don't display"
2325 msgstr "不显示"
2326
2327 # Cataloging > Display
2328 msgid "cataloguing.pref#hide_marc# MARC tag numbers, subfield codes and indicators in MARC views."
2329 msgstr ""
2330
2331 # Cataloging > Record Structure
2332 msgid "cataloguing.pref#item-level_itypes# Use the item type of the"
2333 msgstr "使用馆藏类型"
2334
2335 # Cataloging > Record Structure
2336 msgid "cataloguing.pref#item-level_itypes# as the authoritative item type (for determining circulation and fines rules, for displaying an item type icon on either opac detail or results page, etc)."
2337 msgstr "做为权威馆藏类型(供流通与罚款规则使用、供OPAC 详情或搜寻结果页面显示馆藏类型图示使用)。"
2338
2339 # Cataloging > Record Structure
2340 msgid "cataloguing.pref#item-level_itypes# bibliographic record"
2341 msgstr ""
2342
2343 # Cataloging > Record Structure
2344 msgid "cataloguing.pref#item-level_itypes# specific item"
2345 msgstr "特定馆藏"
2346
2347 # Cataloging > Record Structure
2348 msgid "cataloguing.pref#itemcallnumber# Map the MARC subfield"
2349 msgstr "对眏至 MARC 分栏"
2350
2351 # Cataloging > Record Structure
2352 msgid "cataloguing.pref#itemcallnumber# to an item's callnumber. (This can contain multiple subfields to look in; for instance <code>082ab</code> would look in 082 subfields a and b.)<br />Examples (for MARC21 records): <strong>Dewey</strong>: <code>082ab</code> or <code>092ab</code>; <strong>LOC</strong>: <code>050ab</code> or <code>090ab</code>; <strong>from the item record</strong>: <code>852hi</code>"
2353 msgstr ""
2354
2355 # Cataloging > Record Structure
2356 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# Interpret and store MARC records in the"
2357 msgstr "解读与储存 MARC 在"
2358
2359 # Cataloging > Record Structure
2360 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# MARC21"
2361 msgstr "MARC21"
2362
2363 # Cataloging > Record Structure
2364 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# NORMARC"
2365 msgstr "NORMARC"
2366
2367 # Cataloging > Record Structure
2368 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# UNIMARC"
2369 msgstr "UNIMARC"
2370
2371 # Cataloging > Record Structure
2372 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# format."
2373 msgstr "格式。"
2374
2375 # Cataloging > Record Structure
2376 msgid "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# Copy"
2377 msgstr "抄录"
2378
2379 # Cataloging > Record Structure
2380 msgid "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# Don't copy"
2381 msgstr "不抄录"
2382
2383 # Cataloging > Record Structure
2384 msgid "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# authors from the UNIMARC"
2385 msgstr "从 UNIMARC 取得作者"
2386
2387 # Cataloging > Record Structure
2388 msgid "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# tags (separated by commas) to the correct author tags when importing a record using Z39.50."
2389 msgstr "依著者栏位为准从Z39.50 伺服器汇入其他栏位(以逗点区隔)。"
2390
2391 # Circulation
2392 msgid "circulation.pref"
2393 msgstr "流通"
2394
2395 # Circulation > Accounts
2396 msgid "circulation.pref Accounts"
2397 msgstr ""
2398
2399 # Circulation > Article Requests
2400 msgid "circulation.pref Article Requests"
2401 msgstr ""
2402
2403 # Circulation > Batch checkout
2404 msgid "circulation.pref Batch checkout"
2405 msgstr "批次借出"
2406
2407 # Circulation > Checkin Policy
2408 msgid "circulation.pref Checkin Policy"
2409 msgstr "还入政策"
2410
2411 # Circulation > Checkout Policy
2412 msgid "circulation.pref Checkout Policy"
2413 msgstr "借出政策"
2414
2415 # Circulation > Course Reserves
2416 msgid "circulation.pref Course Reserves"
2417 msgstr "指定参考书"
2418
2419 # Circulation > Fines Policy
2420 msgid "circulation.pref Fines Policy"
2421 msgstr "罚款政策"
2422
2423 # Circulation > Holds Policy
2424 msgid "circulation.pref Holds Policy"
2425 msgstr "馆藏政策"
2426
2427 # Circulation > Housebound module
2428 msgid "circulation.pref Housebound module"
2429 msgstr ""
2430
2431 # Circulation > Interface
2432 msgid "circulation.pref Interface"
2433 msgstr "circulation.pref 介面"
2434
2435 # Circulation > Interlibrary Loans
2436 msgid "circulation.pref Interlibrary Loans"
2437 msgstr ""
2438
2439 # Circulation > Self Checkout
2440 msgid "circulation.pref Self Checkout"
2441 msgstr "自助借出"
2442
2443 # Circulation > Self check-in module
2444 msgid "circulation.pref Self check-in module"
2445 msgstr ""
2446
2447 # Circulation > Stockrotation module
2448 msgid "circulation.pref Stockrotation module"
2449 msgstr ""
2450
2451 # Circulation > Accounts
2452 msgid "circulation.pref#AccountAutoReconcile# Do"
2453 msgstr ""
2454
2455 # Circulation > Accounts
2456 msgid "circulation.pref#AccountAutoReconcile# Do not"
2457 msgstr ""
2458
2459 # Circulation > Accounts
2460 msgid "circulation.pref#AccountAutoReconcile# reconcile patron balances automatically on each transaction adding debits or credits."
2461 msgstr ""
2462
2463 # Circulation > Checkout Policy
2464 msgid "circulation.pref#AgeRestrictionMarker# E.g. enter target audience keyword(s) split by | (bar) FSK|PEGI|Age| (No white space near |). Be sure to map agerestriction in Koha to MARC mapping (e.g. 521$a). A MARC field value of FSK 12 or PEGI 12 would mean: Borrower must be 12 years old. Leave empty to not apply an age restriction."
2465 msgstr ""
2466
2467 # Circulation > Checkout Policy
2468 msgid "circulation.pref#AgeRestrictionMarker# Restrict patrons with the following target audience values from checking out inappropriate materials:"
2469 msgstr ""
2470
2471 # Circulation > Checkout Policy
2472 msgid "circulation.pref#AgeRestrictionOverride# Allow"
2473 msgstr "允许"
2474
2475 # Circulation > Checkout Policy
2476 msgid "circulation.pref#AgeRestrictionOverride# Don't allow"
2477 msgstr "不允许"
2478
2479 # Circulation > Checkout Policy
2480 msgid "circulation.pref#AgeRestrictionOverride# staff to check out an item with age restriction."
2481 msgstr "馆员借出有年龄限制的馆藏。"
2482
2483 # Circulation > Checkout Policy
2484 msgid "circulation.pref#AllFinesNeedOverride# Don't require"
2485 msgstr "选项"
2486
2487 # Circulation > Checkout Policy
2488 msgid "circulation.pref#AllFinesNeedOverride# Require"
2489 msgstr "必备"
2490
2491 # Circulation > Checkout Policy
2492 msgid "circulation.pref#AllFinesNeedOverride# staff to manually override all fines, even fines less than noissuescharge."
2493 msgstr "馆员调整罚款,即使罚款金额小于noissuescharge。"
2494
2495 # Circulation > Interface
2496 msgid "circulation.pref#AllowAllMessageDeletion# Allow"
2497 msgstr "允许"
2498
2499 # Circulation > Interface
2500 msgid "circulation.pref#AllowAllMessageDeletion# Don't allow"
2501 msgstr "不允许"
2502
2503 # Circulation > Interface
2504 msgid "circulation.pref#AllowAllMessageDeletion# staff to delete messages added from other libraries."
2505 msgstr "馆员删除来自其他图书馆的讯息。"
2506
2507 # Circulation > Interface
2508 msgid "circulation.pref#AllowCheckoutNotes# Allow"
2509 msgstr ""
2510
2511 # Circulation > Interface
2512 msgid "circulation.pref#AllowCheckoutNotes# Don't allow"
2513 msgstr ""
2514
2515 # Circulation > Interface
2516 msgid "circulation.pref#AllowCheckoutNotes# patrons to submit notes about checked out items."
2517 msgstr ""
2518
2519 # Circulation > Checkout Policy
2520 msgid "circulation.pref#AllowFineOverride# Allow"
2521 msgstr "允许"
2522
2523 # Circulation > Checkout Policy
2524 msgid "circulation.pref#AllowFineOverride# Don't allow"
2525 msgstr "不允许"
2526
2527 # Circulation > Checkout Policy
2528 msgid "circulation.pref#AllowFineOverride# staff to manually override and check out items to patrons who have more than noissuescharge in fines."
2529 msgstr "馆员调整借给读者的册数,即使该读者仍有罚款待缴。"
2530
2531 # Circulation > Holds Policy
2532 msgid "circulation.pref#AllowHoldDateInFuture# Allow"
2533 msgstr "允许"
2534
2535 # Circulation > Holds Policy
2536 msgid "circulation.pref#AllowHoldDateInFuture# Don't allow"
2537 msgstr "不允许"
2538
2539 # Circulation > Holds Policy
2540 msgid "circulation.pref#AllowHoldDateInFuture# hold requests to be placed that do not enter the waiting list until a certain future date."
2541 msgstr "先办理预约手续,到了指定日期后,才正式预约,加入等候清单。"
2542
2543 # Circulation > Holds Policy
2544 msgid "circulation.pref#AllowHoldItemTypeSelection# Allow"
2545 msgstr ""
2546
2547 # Circulation > Holds Policy
2548 msgid "circulation.pref#AllowHoldItemTypeSelection# Don't allow"
2549 msgstr ""
2550
2551 # Circulation > Holds Policy
2552 msgid "circulation.pref#AllowHoldItemTypeSelection# hold fulfillment to be limited by itemtype."
2553 msgstr ""
2554
2555 # Circulation > Holds Policy
2556 msgid "circulation.pref#AllowHoldPolicyOverride# Allow"
2557 msgstr "允许"
2558
2559 # Circulation > Holds Policy
2560 msgid "circulation.pref#AllowHoldPolicyOverride# Don't allow"
2561 msgstr "不允许"
2562
2563 # Circulation > Holds Policy
2564 msgid "circulation.pref#AllowHoldPolicyOverride# staff to override hold policies when placing holds."
2565 msgstr ""
2566
2567 # Circulation > Holds Policy
2568 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnDamagedItems# Allow"
2569 msgstr "允许"
2570
2571 # Circulation > Holds Policy
2572 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnDamagedItems# Don't allow"
2573 msgstr "不允许"
2574
2575 # Circulation > Holds Policy
2576 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnDamagedItems# hold requests to be placed on and filled by damaged items."
2577 msgstr "预约毁损的馆藏。"
2578
2579 # Circulation > Holds Policy
2580 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnPatronsPossessions# Allow"
2581 msgstr "允许"
2582
2583 # Circulation > Holds Policy
2584 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnPatronsPossessions# Don't allow"
2585 msgstr "不允许"
2586
2587 # Circulation > Holds Policy
2588 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnPatronsPossessions# a patron to place a hold on a record where the patron already has one or more items attached to that record checked out."
2589 msgstr "预约的读者已经借出一笔或多笔该书目记录的馆藏。"
2590
2591 # Circulation > Checkout Policy
2592 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSCO# Allow"
2593 msgstr ""
2594
2595 # Circulation > Checkout Policy
2596 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSCO# Don't allow"
2597 msgstr ""
2598
2599 # Circulation > Checkout Policy
2600 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSCO# checkouts of items reserved to someone else in the SCO module. If allowed do not generate RESERVE_WAITING and RESERVED warning. This allows self checkouts for those items."
2601 msgstr ""
2602
2603 # Circulation > Checkout Policy
2604 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSIP# Allow"
2605 msgstr ""
2606
2607 # Circulation > Checkout Policy
2608 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSIP# Don't allow"
2609 msgstr ""
2610
2611 # Circulation > Checkout Policy
2612 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSIP# If allowed do not generate RESERVE_WAITING and RESERVED warning."
2613 msgstr ""
2614
2615 # Circulation > Checkout Policy
2616 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSIP# This allows self checkouts for those items. If using the holds queue items with pending holds will be marked as \"unavailable\" if this set to \"Don't Allow\"."
2617 msgstr ""
2618
2619 # Circulation > Checkout Policy
2620 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSIP# checkouts of items reserved to someone else via SIP checkout messages."
2621 msgstr ""
2622
2623 # Circulation > Checkout Policy
2624 msgid "circulation.pref#AllowMultipleIssuesOnABiblio# Allow"
2625 msgstr "允许"
2626
2627 # Circulation > Checkout Policy
2628 msgid "circulation.pref#AllowMultipleIssuesOnABiblio# Don't allow"
2629 msgstr "不允许"
2630
2631 # Circulation > Checkout Policy
2632 msgid "circulation.pref#AllowMultipleIssuesOnABiblio# patrons to check out multiple items from the same record.  (<strong>NOTE:</strong> This will only affect records without a subscription attached.)"
2633 msgstr ""
2634
2635 # Circulation > Checkout Policy
2636 msgid "circulation.pref#AllowNotForLoanOverride# Allow"
2637 msgstr "允许"
2638
2639 # Circulation > Checkout Policy
2640 msgid "circulation.pref#AllowNotForLoanOverride# Don't allow"
2641 msgstr "不允许"
2642
2643 # Circulation > Checkout Policy
2644 msgid "circulation.pref#AllowNotForLoanOverride# staff to override and check out items that are marked as not for loan."
2645 msgstr "馆员借出不能外借的馆藏。"
2646
2647 # Circulation > Interface
2648 msgid "circulation.pref#AllowOfflineCirculation# Do not enable"
2649 msgstr "停用"
2650
2651 # Circulation > Interface
2652 msgid "circulation.pref#AllowOfflineCirculation# Enable"
2653 msgstr "启用"
2654
2655 # Circulation > Interface
2656 msgid "circulation.pref#AllowOfflineCirculation# offline circulation on regular circulation computers. (<strong>NOTE:</strong> This system preference does not affect the Firefox plugin or the desktop application)"
2657 msgstr ""
2658
2659 # Circulation > Holds Policy
2660 msgid "circulation.pref#AllowRenewalIfOtherItemsAvailable# Allow"
2661 msgstr "允许"
2662
2663 # Circulation > Holds Policy
2664 msgid "circulation.pref#AllowRenewalIfOtherItemsAvailable# Don't allow"
2665 msgstr "不允许"
2666
2667 # Circulation > Holds Policy
2668 msgid "circulation.pref#AllowRenewalIfOtherItemsAvailable# a patron to renew an item with unfilled holds if other available items can fill that hold."
2669 msgstr "读者续借未被预约的馆藏。"
2670
2671 # Circulation > Checkout Policy
2672 msgid "circulation.pref#AllowRenewalLimitOverride# Allow"
2673 msgstr "允许"
2674
2675 # Circulation > Checkout Policy
2676 msgid "circulation.pref#AllowRenewalLimitOverride# Don't allow"
2677 msgstr "不允许"
2678
2679 # Circulation > Checkout Policy
2680 msgid "circulation.pref#AllowRenewalLimitOverride# staff to manually override renewal blocks and renew a checkout when it would go over the renewal limit or be premature with respect to the \"No renewal before\" setting in the circulation policy or has been scheduled for automatic renewal."
2681 msgstr "馆员以人工方式取消续借的限制,让读者续借该馆藏。在流通政策偏好内设定\"不曾续借\" 或自动续借。"
2682
2683 # Circulation > Checkout Policy
2684 msgid "circulation.pref#AllowRenewalOnHoldOverride# Allow"
2685 msgstr ""
2686
2687 # Circulation > Checkout Policy
2688 msgid "circulation.pref#AllowRenewalOnHoldOverride# Don't allow"
2689 msgstr ""
2690
2691 # Circulation > Checkout Policy
2692 msgid "circulation.pref#AllowRenewalOnHoldOverride# staff to renew items that are on hold by manually specifying a due date."
2693 msgstr ""
2694
2695 # Circulation > Checkout Policy
2696 msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# Allow materials to be returned to"
2697 msgstr "允许将馆藏还至"
2698
2699 # Circulation > Checkout Policy
2700 msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# either the library the item is from or the library it was checked out from."
2701 msgstr "进入馆藏所属的图书馆,或进入借出馆藏的图书馆。"
2702
2703 # Circulation > Checkout Policy
2704 msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# only the library the item is from."
2705 msgstr "祗有馆藏所属的图书馆。"
2706
2707 # Circulation > Checkout Policy
2708 msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# only the library the item was checked out from."
2709 msgstr "祗有借出馆藏的图书馆。"
2710
2711 # Circulation > Checkout Policy
2712 msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# to any library."
2713 msgstr "至任何图书馆。"
2714
2715 # Circulation > Self Checkout
2716 msgid "circulation.pref#AllowSelfCheckReturns# Allow"
2717 msgstr "允许"
2718
2719 # Circulation > Self Checkout
2720 msgid "circulation.pref#AllowSelfCheckReturns# Don't allow"
2721 msgstr "不允许"
2722
2723 # Circulation > Self Checkout
2724 msgid "circulation.pref#AllowSelfCheckReturns# patrons to return items through web-based self checkout system."
2725 msgstr "读者经由自助借出系统还入。"
2726
2727 # Circulation > Checkout Policy
2728 msgid "circulation.pref#AllowTooManyOverride# Allow"
2729 msgstr "允许"
2730
2731 # Circulation > Checkout Policy
2732 msgid "circulation.pref#AllowTooManyOverride# Don't allow"
2733 msgstr "不允许"
2734
2735 # Circulation > Checkout Policy
2736 msgid "circulation.pref#AllowTooManyOverride# staff to override and check out items when the patron has reached the maximum number of allowed checkouts."
2737 msgstr "已达借出数量上限时,馆员仍可将资料借出给该读者。"
2738
2739 # Circulation > Article Requests
2740 msgid "circulation.pref#ArticleRequests# Don't enable"
2741 msgstr ""
2742
2743 # Circulation > Article Requests
2744 msgid "circulation.pref#ArticleRequests# Enable"
2745 msgstr ""
2746
2747 # Circulation > Article Requests
2748 msgid "circulation.pref#ArticleRequests# patrons to place article requests."
2749 msgstr ""
2750
2751 # Circulation > Article Requests
2752 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsLinkControl# Always show"
2753 msgstr ""
2754
2755 # Circulation > Article Requests
2756 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsLinkControl# Use algorithm to show or hide"
2757 msgstr ""
2758
2759 # Circulation > Article Requests
2760 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsLinkControl# article request link on search results."
2761 msgstr ""
2762
2763 # Circulation > Article Requests
2764 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# For records that are record level or item level requestable, make the following fields mandatory"
2765 msgstr ""
2766
2767 # Circulation > Article Requests
2768 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# For records that are only item level requestable, make the following fields mandatory"
2769 msgstr ""
2770
2771 # Circulation > Article Requests
2772 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# For records that are only record level requestable, make the following fields mandatory"
2773 msgstr ""
2774
2775 # Circulation > Checkout Policy
2776 msgid "circulation.pref#AutoRemoveOverduesRestrictions# Do"
2777 msgstr "做"
2778
2779 # Circulation > Checkout Policy
2780 msgid "circulation.pref#AutoRemoveOverduesRestrictions# Do not"
2781 msgstr "不做"
2782
2783 # Circulation > Checkout Policy
2784 msgid "circulation.pref#AutoRemoveOverduesRestrictions# allow OVERDUES restrictions triggered by sent notices to be cleared automatically when all overdue items are returned by a patron."
2785 msgstr "逾期馆藏全部还入后,送出通知并自动解除逾期限制。"
2786
2787 # Circulation > Holds Policy
2788 msgid "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/cronjobs/holds/auto_unsuspend_holds.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
2789 msgstr ""
2790
2791 # Circulation > Holds Policy
2792 msgid "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# Allow"
2793 msgstr "允许"
2794
2795 # Circulation > Holds Policy
2796 msgid "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# Don't allow"
2797 msgstr "不允许"
2798
2799 # Circulation > Holds Policy
2800 msgid "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# suspended holds to be automatically resumed by a set date."
2801 msgstr "在指定的日期自动预约。"
2802
2803 # Circulation > Checkout Policy
2804 msgid "circulation.pref#AutoReturnCheckedOutItems# Do"
2805 msgstr ""
2806
2807 # Circulation > Checkout Policy
2808 msgid "circulation.pref#AutoReturnCheckedOutItems# Don't"
2809 msgstr ""
2810
2811 # Circulation > Checkout Policy
2812 msgid "circulation.pref#AutoReturnCheckedOutItems# require librarians to manually confirm a checkout where the item is already checked out to another patron."
2813 msgstr ""
2814
2815 # Circulation > Self Checkout
2816 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# ."
2817 msgstr "."
2818
2819 # Circulation > Self Checkout
2820 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# Allow"
2821 msgstr "允许"
2822
2823 # Circulation > Self Checkout
2824 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# Don't allow"
2825 msgstr "不允许"
2826
2827 # Circulation > Self Checkout
2828 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# and this password"
2829 msgstr "以及其密码"
2830
2831 # Circulation > Self Checkout
2832 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# the web-based self checkout system to automatically login with this staff login"
2833 msgstr "馆员以此帐号,登入自助借出系统"
2834
2835 # Circulation > Interface
2836 msgid "circulation.pref#AutoSwitchPatron# Don't enable"
2837 msgstr ""
2838
2839 # Circulation > Interface
2840 msgid "circulation.pref#AutoSwitchPatron# Enable"
2841 msgstr ""
2842
2843 # Circulation > Interface
2844 msgid "circulation.pref#AutoSwitchPatron# This should not be enabled if you have overlapping patron and book barcodes."
2845 msgstr ""
2846
2847 # Circulation > Interface
2848 msgid "circulation.pref#AutoSwitchPatron# the automatic redirection to another patron when a patron barcode is scanned instead of a book."
2849 msgstr ""
2850
2851 # Circulation > Checkout Policy
2852 msgid "circulation.pref#AutomaticItemReturn# Do"
2853 msgstr "要"
2854
2855 # Circulation > Checkout Policy
2856 msgid "circulation.pref#AutomaticItemReturn# Don't"
2857 msgstr "不要"
2858
2859 # Circulation > Checkout Policy
2860 msgid "circulation.pref#AutomaticItemReturn# automatically transfer items to their home library when they are returned."
2861 msgstr "馆藏还入后,自动转移至所属图书馆。"
2862
2863 # Circulation > Batch checkout
2864 msgid "circulation.pref#BatchCheckouts# Allow"
2865 msgstr "允许"
2866
2867 # Circulation > Batch checkout
2868 msgid "circulation.pref#BatchCheckouts# Don't allow"
2869 msgstr "不允许"
2870
2871 # Circulation > Batch checkout
2872 msgid "circulation.pref#BatchCheckouts# batch checkouts"
2873 msgstr "批次借出"
2874
2875 # Circulation > Batch checkout
2876 msgid "circulation.pref#BatchCheckoutsValidCategories# (list of patron categories separated with a pipe '|')"
2877 msgstr "(以直线 '|' 区隔读者类型)"
2878
2879 # Circulation > Batch checkout
2880 msgid "circulation.pref#BatchCheckoutsValidCategories# Patron categories allowed to checkout in a batch"
2881 msgstr "读者类型允许批次借出"
2882
2883 # Circulation > Checkin Policy
2884 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfLostItems# Block"
2885 msgstr ""
2886
2887 # Circulation > Checkin Policy
2888 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfLostItems# Don't block"
2889 msgstr ""
2890
2891 # Circulation > Checkin Policy
2892 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfLostItems# returning of items that have been lost."
2893 msgstr ""
2894
2895 # Circulation > Checkin Policy
2896 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfWithdrawnItems# Block"
2897 msgstr "封锁"
2898
2899 # Circulation > Checkin Policy
2900 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfWithdrawnItems# Don't block"
2901 msgstr "放行"
2902
2903 # Circulation > Checkin Policy
2904 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfWithdrawnItems# returning of items that have been withdrawn."
2905 msgstr "还入已注销的馆藏。"
2906
2907 # Circulation > Checkin Policy
2908 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# <br /><strong>NOTE: If you are doing hourly loans then you should have this on.</strong>"
2909 msgstr ""
2910
2911 # Circulation > Checkin Policy
2912 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# Do"
2913 msgstr "做"
2914
2915 # Circulation > Checkin Policy
2916 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# Don't"
2917 msgstr "不做"
2918
2919 # Circulation > Checkin Policy
2920 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# calculate and update overdue charges when an item is returned."
2921 msgstr "还入馆藏时,计算​​并更新逾期罚款。"
2922
2923 # Circulation > Holds Policy
2924 msgid "circulation.pref#CanMarkHoldsToPullAsLost# Allow to mark items as lost"
2925 msgstr ""
2926
2927 # Circulation > Holds Policy
2928 msgid "circulation.pref#CanMarkHoldsToPullAsLost# Allow to mark items as lost and notify the patron"
2929 msgstr ""
2930
2931 # Circulation > Holds Policy
2932 msgid "circulation.pref#CanMarkHoldsToPullAsLost# Do not allow to mark items as lost"
2933 msgstr ""
2934
2935 # Circulation > Holds Policy
2936 msgid "circulation.pref#CanMarkHoldsToPullAsLost# from the 'Holds to pull' screen"
2937 msgstr ""
2938
2939 # Circulation > Interface
2940 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# ."
2941 msgstr "."
2942
2943 # Circulation > Interface
2944 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# When an empty barcode field is submitted in circulation"
2945 msgstr "流通时,送出空白的条码栏位"
2946
2947 # Circulation > Interface
2948 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# clear the screen"
2949 msgstr "清空萤幕"
2950
2951 # Circulation > Interface
2952 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# open a print quick slip window"
2953 msgstr "打开快速列印清单视窗"
2954
2955 # Circulation > Interface
2956 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# open a print slip window"
2957 msgstr "开启列印收条视窗"
2958
2959 # Circulation > Interface
2960 msgid "circulation.pref#CircAutocompl# Don't try"
2961 msgstr "不试"
2962
2963 # Circulation > Interface
2964 msgid "circulation.pref#CircAutocompl# Only returns the first 10 results at a time."
2965 msgstr "此时,祗能显示前面10笔结果。"
2966
2967 # Circulation > Interface
2968 msgid "circulation.pref#CircAutocompl# Try"
2969 msgstr "试"
2970
2971 # Circulation > Interface
2972 msgid "circulation.pref#CircAutocompl# to guess the patron being entered while typing a patron search on the circulation screen."
2973 msgstr "在流通页面键入读者时,假设该读者已经登入。"
2974
2975 # Circulation > Checkout Policy
2976 msgid "circulation.pref#CircControl# Use the checkout and fines rules of"
2977 msgstr "借出与罚款规则,采用"
2978
2979 # Circulation > Checkout Policy
2980 msgid "circulation.pref#CircControl# the library the item is from."
2981 msgstr "馆藏所属图书馆。"
2982
2983 # Circulation > Checkout Policy
2984 msgid "circulation.pref#CircControl# the library the patron is from."
2985 msgstr "读者所属图书馆。"
2986
2987 # Circulation > Checkout Policy
2988 msgid "circulation.pref#CircControl# the library you are logged in at."
2989 msgstr "登入的图书馆。"
2990
2991 # Circulation > Interface
2992 msgid "circulation.pref#CircSidebar# Activate"
2993 msgstr ""
2994
2995 # Circulation > Interface
2996 msgid "circulation.pref#CircSidebar# Deactivate"
2997 msgstr ""
2998
2999 # Circulation > Interface
3000 msgid "circulation.pref#CircSidebar# the navigation sidebar on all Circulation pages."
3001 msgstr ""
3002
3003 # Circulation > Holds Policy
3004 msgid "circulation.pref#ConfirmFutureHolds# Confirm future hold requests (starting no later than"
3005 msgstr "确认未来的预约需求(不能晚于"
3006
3007 # Circulation > Holds Policy
3008 msgid "circulation.pref#ConfirmFutureHolds# days from now) at checkin time. Note that this number of days will be used too in calculating the default end date for the Holds to pull-report. But it does not interfere with issuing, renewing or transferring books."
3009 msgstr "天前) 在借出时。注意,此天数将用于计算预约终止日,但不影响借出、续借或转移图书。"
3010
3011 # Circulation > Checkout Policy
3012 msgid "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# Consider"
3013 msgstr "考虑"
3014
3015 # Circulation > Checkout Policy
3016 msgid "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# Don't consider"
3017 msgstr "不考虑"
3018
3019 # Circulation > Checkout Policy
3020 msgid "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# If disabled, both values will be checked separately."
3021 msgstr ""
3022
3023 # Circulation > Checkout Policy
3024 msgid "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# If enabled, the number of checkouts allowed will be normal checkouts + on-site checkouts."
3025 msgstr "若启用,允许借出的数量是原来借出量+ 现场的借出量。"
3026
3027 # Circulation > Checkout Policy
3028 msgid "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# on-site checkouts as normal checkouts."
3029 msgstr "现场借出视为正常借出。"
3030
3031 # Circulation > Checkin Policy
3032 msgid "circulation.pref#CumulativeRestrictionPeriods# Cumulate"
3033 msgstr ""
3034
3035 # Circulation > Checkin Policy
3036 msgid "circulation.pref#CumulativeRestrictionPeriods# Don't cumulate"
3037 msgstr ""
3038
3039 # Circulation > Checkin Policy
3040 msgid "circulation.pref#CumulativeRestrictionPeriods# the restriction periods."
3041 msgstr ""
3042
3043 # Circulation > Checkout Policy
3044 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue# <br>(Used when the longoverdue.pl script is called without the --charge parameter)"
3045 msgstr "<br>(呼叫没有--charge 参数的longoverdue.pl 程式)"
3046
3047 # Circulation > Checkout Policy
3048 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/cronjobs/longoverdue.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
3049 msgstr ""
3050
3051 # Circulation > Checkout Policy
3052 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue# <br>Leave this field empty if you don't want to charge the user for lost items."
3053 msgstr "<br>不想向读者收取遗失馆藏的费用时,让此栏位空白。"
3054
3055 # Circulation > Checkout Policy
3056 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue# Charge a lost item to the borrower's account when the LOST value of the item changes to :"
3057 msgstr "当馆藏的LOST 值已设定时,向读者收取遗失该馆藏的费用:"
3058
3059 # Circulation > Checkout Policy
3060 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br>(Used when the longoverdue.pl script is called without the --lost parameter)"
3061 msgstr "<br>(呼叫没有--lost 参数的longoverdue.pl 程式)"
3062
3063 # Circulation > Checkout Policy
3064 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/cronjobs/longoverdue.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
3065 msgstr ""
3066
3067 # Circulation > Checkout Policy
3068 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br>Example: [1] [30] Sets an item to the LOST value 1 when it has been overdue for more than 30 days."
3069 msgstr "<br>范例:馆藏的LOST 值为[1] [30] 表示逾期超过30 天视为遗失。"
3070
3071 # Circulation > Checkout Policy
3072 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br>WARNING — These preferences will activate the automatic item loss process. Leave these fields empty if you don't want to activate this feature."
3073 msgstr "<br>警示— 这些偏好将启动馆藏自动列入遗失的程序。这些栏位空白则不会启动该程序。"
3074
3075 # Circulation > Checkout Policy
3076 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# By default, set the LOST value of an item to"
3077 msgstr "预设时,馆藏的 LOST 值设定为"
3078
3079 # Circulation > Checkout Policy
3080 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# days."
3081 msgstr "天。"
3082
3083 # Circulation > Checkout Policy
3084 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# when the item has been overdue for more than"
3085 msgstr "当馆藏逾期超过"
3086
3087 # Circulation > Interface
3088 msgid "circulation.pref#DisplayClearScreenButton# Don't show"
3089 msgstr "不显示"
3090
3091 # Circulation > Interface
3092 msgid "circulation.pref#DisplayClearScreenButton# Show"
3093 msgstr "显示"
3094
3095 # Circulation > Interface
3096 msgid "circulation.pref#DisplayClearScreenButton# a button to clear the current patron from the screen on the circulation screen."
3097 msgstr "按钮,清除流通萤幕上的当前读者。"
3098
3099 # Circulation > Holds Policy
3100 msgid "circulation.pref#DisplayMultiPlaceHold# Don't enable"
3101 msgstr "停用"
3102
3103 # Circulation > Holds Policy
3104 msgid "circulation.pref#DisplayMultiPlaceHold# Enable"
3105 msgstr "启用"
3106
3107 # Circulation > Holds Policy
3108 msgid "circulation.pref#DisplayMultiPlaceHold# the ability to place holds on multiple bibliographic records from the search results"
3109 msgstr ""
3110
3111 # Circulation > Holds Policy
3112 msgid "circulation.pref#ExcludeHolidaysFromMaxPickUpDelay# Allow"
3113 msgstr ""
3114
3115 # Circulation > Holds Policy
3116 msgid "circulation.pref#ExcludeHolidaysFromMaxPickUpDelay# Closed days to be taken into account in reserves max pickup delay."
3117 msgstr ""
3118
3119 # Circulation > Holds Policy
3120 msgid "circulation.pref#ExcludeHolidaysFromMaxPickUpDelay# Don't allow"
3121 msgstr ""
3122
3123 # Circulation > Holds Policy
3124 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# Allow"
3125 msgstr "允许"
3126
3127 # Circulation > Holds Policy
3128 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# Don't allow"
3129 msgstr "不允许"
3130
3131 # Circulation > Holds Policy
3132 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# holds to expire automatically if they have not been picked by within the time period specified in ReservesMaxPickUpDelay.<br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/cronjobs/holds/cancel_expired_holds.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
3133 msgstr ""
3134
3135 # Circulation > Holds Policy
3136 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelayCharge# If using ExpireReservesMaxPickUpDelay, charge a borrower who allows their waiting hold to expire a fee of"
3137 msgstr ""
3138
3139 # Circulation > Holds Policy
3140 msgid "circulation.pref#ExpireReservesOnHolidays# Allow"
3141 msgstr "允许"
3142
3143 # Circulation > Holds Policy
3144 msgid "circulation.pref#ExpireReservesOnHolidays# Don't allow"
3145 msgstr "不允许"
3146
3147 # Circulation > Holds Policy
3148 msgid "circulation.pref#ExpireReservesOnHolidays# expired holds to be canceled on days the library is closed."
3149 msgstr "图书馆闭馆之后该预约失效。"
3150
3151 # Circulation > Interface
3152 msgid "circulation.pref#ExportCircHistory# Don't show"
3153 msgstr ""
3154
3155 # Circulation > Interface
3156 msgid "circulation.pref#ExportCircHistory# Show"
3157 msgstr ""
3158
3159 # Circulation > Interface
3160 msgid "circulation.pref#ExportCircHistory# the export patron checkout history options."
3161 msgstr ""
3162
3163 # Circulation > Interface
3164 msgid "circulation.pref#ExportRemoveFields# (separate fields with space, e.g. 100a 200b 300c)"
3165 msgstr ""
3166
3167 # Circulation > Interface
3168 msgid "circulation.pref#ExportRemoveFields# The following fields should be excluded from the patron checkout history CSV or MARC (ISO 2709) export"
3169 msgstr ""
3170
3171 # Circulation > Interface
3172 msgid "circulation.pref#FilterBeforeOverdueReport# Don't require"
3173 msgstr "选用"
3174
3175 # Circulation > Interface
3176 msgid "circulation.pref#FilterBeforeOverdueReport# Require"
3177 msgstr "必备"
3178
3179 # Circulation > Interface
3180 msgid "circulation.pref#FilterBeforeOverdueReport# staff to choose which checkouts to show before running the overdues report."
3181 msgstr "执行逾期报表时,馆员选择借出的类型。"
3182
3183 # Circulation > Interface
3184 msgid "circulation.pref#FineNotifyAtCheckin# Don't notify"
3185 msgstr "不通知"
3186
3187 # Circulation > Interface
3188 msgid "circulation.pref#FineNotifyAtCheckin# Notify"
3189 msgstr "通知"
3190
3191 # Circulation > Interface
3192 msgid "circulation.pref#FineNotifyAtCheckin# librarians of overdue fines on the items they are checking in."
3193 msgstr "处理还入馆藏逾期罚款的图书馆员。"
3194
3195 # Circulation > Fines Policy
3196 msgid "circulation.pref#FinesIncludeGracePeriod# Don't include"
3197 msgstr "不包括"
3198
3199 # Circulation > Fines Policy
3200 msgid "circulation.pref#FinesIncludeGracePeriod# Include"
3201 msgstr "包括"
3202
3203 # Circulation > Fines Policy
3204 msgid "circulation.pref#FinesIncludeGracePeriod# the grace period when calculating the fine for an overdue item."
3205 msgstr "计算逾期罚款的宽限期。"
3206
3207 # Circulation > Checkin Policy
3208 msgid "circulation.pref#HidePersonalPatronDetailOnCirculation# Don't hide"
3209 msgstr ""
3210
3211 # Circulation > Checkin Policy
3212 msgid "circulation.pref#HidePersonalPatronDetailOnCirculation# Hide"
3213 msgstr ""
3214
3215 # Circulation > Checkin Policy
3216 msgid "circulation.pref#HidePersonalPatronDetailOnCirculation# patrons phone number, email address, street address and city on the circulation page."
3217 msgstr ""
3218
3219 # Circulation > Fines Policy
3220 msgid "circulation.pref#HoldFeeMode# Charge a hold fee"
3221 msgstr ""
3222
3223 # Circulation > Fines Policy
3224 msgid "circulation.pref#HoldFeeMode# any time a hold is collected."
3225 msgstr ""
3226
3227 # Circulation > Fines Policy
3228 msgid "circulation.pref#HoldFeeMode# any time a hold is placed."
3229 msgstr ""
3230
3231 # Circulation > Fines Policy
3232 msgid "circulation.pref#HoldFeeMode# only if all items are checked out and the record has at least one hold already."
3233 msgstr ""
3234
3235 # Circulation > Checkin Policy
3236 msgid "circulation.pref#HoldsAutoFill# Do"
3237 msgstr ""
3238
3239 # Circulation > Checkin Policy
3240 msgid "circulation.pref#HoldsAutoFill# Don't"
3241 msgstr ""
3242
3243 # Circulation > Checkin Policy
3244 msgid "circulation.pref#HoldsAutoFill# automatically fill holds instead of asking the librarian."
3245 msgstr ""
3246
3247 # Circulation > Checkin Policy
3248 msgid "circulation.pref#HoldsAutoFillPrintSlip# Do"
3249 msgstr ""
3250
3251 # Circulation > Checkin Policy
3252 msgid "circulation.pref#HoldsAutoFillPrintSlip# Don't"
3253 msgstr ""
3254
3255 # Circulation > Checkin Policy
3256 msgid "circulation.pref#HoldsAutoFillPrintSlip# automatically display the hold slip dialog for auto-filled holds."
3257 msgstr ""
3258
3259 # Circulation > Checkout Policy
3260 msgid "circulation.pref#HoldsInNoissuesCharge# Don't include"
3261 msgstr "不包括"
3262
3263 # Circulation > Checkout Policy
3264 msgid "circulation.pref#HoldsInNoissuesCharge# Include"
3265 msgstr "包括"
3266
3267 # Circulation > Checkout Policy
3268 msgid "circulation.pref#HoldsInNoissuesCharge# hold charges when summing up charges for noissuescharge."
3269 msgstr "加总noissuescharge 之后收取预约费用。"
3270
3271 # Circulation > Holds Policy
3272 msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueue# In the staff client, split the holds queue into separate tables by"
3273 msgstr ""
3274
3275 # Circulation > Holds Policy
3276 msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueue# hold itemtype"
3277 msgstr ""
3278
3279 # Circulation > Holds Policy
3280 msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueue# nothing"
3281 msgstr ""
3282
3283 # Circulation > Holds Policy
3284 msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueue# pickup library"
3285 msgstr ""
3286
3287 # Circulation > Holds Policy
3288 msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueue# pickup library & itemtype"
3289 msgstr ""
3290
3291 # Circulation > Holds Policy
3292 msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueueNumbering# 'virtual' priorities, where each group is numbered separately"
3293 msgstr ""
3294
3295 # Circulation > Holds Policy
3296 msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueueNumbering# If the holds queue is split, show librarians"
3297 msgstr ""
3298
3299 # Circulation > Holds Policy
3300 msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueueNumbering# the actual priority, which may be out of order"
3301 msgstr ""
3302
3303 # Circulation > Interface
3304 msgid "circulation.pref#HoldsToPullStartDate# Set the default start date for the Holds to pull list to"
3305 msgstr "设定预约的预设开始日期,以产生下拉选单至"
3306
3307 # Circulation > Interface
3308 msgid "circulation.pref#HoldsToPullStartDate# day(s) ago. Note that the default end date is controlled by preference ConfirmFutureHolds."
3309 msgstr "天前。注意,预设的终止日期由ConfirmFutureHolds 系统偏好控制。"
3310
3311 # Circulation > Checkout Policy
3312 msgid "circulation.pref#HomeOrHoldingBranch# Use the checkout and fines rules of"
3313 msgstr "使用借出与罚款规则"
3314
3315 # Circulation > Checkout Policy
3316 msgid "circulation.pref#HomeOrHoldingBranch# the item's holding library (holdingbranch)."
3317 msgstr ""
3318
3319 # Circulation > Checkout Policy
3320 msgid "circulation.pref#HomeOrHoldingBranch# the item's home library (homebranch)."
3321 msgstr ""
3322
3323 # Circulation > Housebound module
3324 msgid "circulation.pref#HouseboundModule# Disable"
3325 msgstr ""
3326
3327 # Circulation > Housebound module
3328 msgid "circulation.pref#HouseboundModule# Enable"
3329 msgstr ""
3330
3331 # Circulation > Housebound module
3332 msgid "circulation.pref#HouseboundModule# housebound module"
3333 msgstr ""
3334
3335 # Circulation > Interlibrary Loans
3336 msgid "circulation.pref#ILLModule# Disable"
3337 msgstr ""
3338
3339 # Circulation > Interlibrary Loans
3340 msgid "circulation.pref#ILLModule# Enable"
3341 msgstr ""
3342
3343 # Circulation > Interlibrary Loans
3344 msgid "circulation.pref#ILLModule# the interlibrary loans module (master switch)."
3345 msgstr ""
3346
3347 # Circulation > Interlibrary Loans
3348 msgid "circulation.pref#ILLModuleCopyrightClearance# Adding text will enable the copyright clearance stage in request creation. The text you enter will be the text displayed."
3349 msgstr ""
3350
3351 # Circulation > Interlibrary Loans
3352 msgid "circulation.pref#ILLModuleUnmediated# Allow unmediated Interlibrary loan requests"
3353 msgstr ""
3354
3355 # Circulation > Interlibrary Loans
3356 msgid "circulation.pref#ILLModuleUnmediated# Disable"
3357 msgstr ""
3358
3359 # Circulation > Interlibrary Loans
3360 msgid "circulation.pref#ILLModuleUnmediated# Enable"
3361 msgstr ""
3362
3363 # Circulation > Interlibrary Loans
3364 msgid "circulation.pref#ILLModuleUnmediated# unmediated Interlibrary loan requests. If enabled and the ILL backend supports it, the newly created requests are immediately requested by backend."
3365 msgstr ""
3366
3367 # Circulation > Interlibrary Loans
3368 msgid "circulation.pref#ILLOpacbackends# (separated with |). If left empty, all installed backends will be enabled."
3369 msgstr ""
3370
3371 # Circulation > Interlibrary Loans
3372 msgid "circulation.pref#ILLOpacbackends# Enabled ILL backends for OPAC initiated requests:"
3373 msgstr ""
3374
3375 # Circulation > Checkout Policy
3376 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# ."
3377 msgstr "."
3378
3379 # Circulation > Checkout Policy
3380 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# When issuing an item that has been marked as lost, "
3381 msgstr "借出被标示为遗失的馆藏时, "
3382
3383 # Circulation > Checkout Policy
3384 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# display a message"
3385 msgstr "显示讯息"
3386
3387 # Circulation > Checkout Policy
3388 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# do nothing"
3389 msgstr "不处理"
3390
3391 # Circulation > Checkout Policy
3392 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# require confirmation"
3393 msgstr "需要确认"
3394
3395 # Circulation > Checkout Policy
3396 msgid "circulation.pref#IssuingInProcess# Don't prevent"
3397 msgstr "不禁止"
3398
3399 # Circulation > Checkout Policy
3400 msgid "circulation.pref#IssuingInProcess# Prevent"
3401 msgstr "禁止"
3402
3403 # Circulation > Checkout Policy
3404 msgid "circulation.pref#IssuingInProcess# patrons from checking out an item whose rental charge would take them over the limit."
3405 msgstr "读者借出馆藏,当租金超过限额时。"
3406
3407 # Circulation > Checkout Policy
3408 msgid "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# <br /> Note: the word 'NULL' can be used to block renewal on undefined fields, while an empty string \"\" will block on an empty (but defined) field."
3409 msgstr ""
3410
3411 # Circulation > Checkout Policy
3412 msgid "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# <br />Can name any field in the items table followed by a colon then a space then"
3413 msgstr ""
3414
3415 # Circulation > Checkout Policy
3416 msgid "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# <br />ccode: [NEWFIC,NULL,DVD]"
3417 msgstr ""
3418
3419 # Circulation > Checkout Policy
3420 msgid "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# <br />itype: [NEWBK,\"\"]"
3421 msgstr ""
3422
3423 # Circulation > Checkout Policy
3424 msgid "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# Define custom rules to deny specific items from renewal."
3425 msgstr ""
3426
3427 # Circulation > Checkout Policy
3428 msgid "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# a bracketed list of values separated by commas."
3429 msgstr ""
3430
3431 # Circulation > Checkout Policy
3432 msgid "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# e.g."
3433 msgstr ""
3434
3435 # Circulation > Holds Policy
3436 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# Don't give"
3437 msgstr "不给"
3438
3439 # Circulation > Holds Policy
3440 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# Give"
3441 msgstr "给"
3442
3443 # Circulation > Holds Policy
3444 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# holding library"
3445 msgstr "馆藏所在图书馆"
3446
3447 # Circulation > Holds Policy
3448 # Circulation > Holds Policy
3449 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# home library"
3450 msgstr "所属图书馆"
3451
3452 # Circulation > Holds Policy
3453 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# matches the item's"
3454 msgstr "符合馆藏的"
3455
3456 # Circulation > Holds Policy
3457 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# pickup library"
3458 msgstr "提取图书馆"
3459
3460 # Circulation > Holds Policy
3461 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# priority for filling holds to patrons whose"
3462 msgstr "满足预约的优先次序"
3463
3464 # Circulation > Checkout Policy
3465 msgid "circulation.pref#ManInvInNoissuesCharge# Don't include"
3466 msgstr "不包括"
3467
3468 # Circulation > Checkout Policy
3469 msgid "circulation.pref#ManInvInNoissuesCharge# Include"
3470 msgstr "包括"
3471
3472 # Circulation > Checkout Policy
3473 msgid "circulation.pref#ManInvInNoissuesCharge# MANUAL_INV charges when summing up charges for noissuescharge."
3474 msgstr "计算noissuescharge,计入MANUAL_INV 收费。"
3475
3476 # Circulation > Checkout Policy
3477 msgid "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# ."
3478 msgstr ""
3479
3480 # Circulation > Checkout Policy
3481 msgid "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# Mark items as returned when flagged as lost "
3482 msgstr ""
3483
3484 # Circulation > Checkout Policy
3485 msgid "circulation.pref#NoIssuesChargeGuarantees# Prevent a patron from checking out if the patron has guarantees owing in total more than"
3486 msgstr ""
3487
3488 # Circulation > Checkout Policy
3489 msgid "circulation.pref#NoIssuesChargeGuarantees# [% local_currency %] in fines."
3490 msgstr ""
3491
3492 # Circulation > Checkout Policy
3493 msgid "circulation.pref#NoRenewalBeforePrecision# Calculate \"No renewal before\" based on"
3494 msgstr ""
3495
3496 # Circulation > Checkout Policy
3497 msgid "circulation.pref#NoRenewalBeforePrecision# Only relevant for loans calculated in days, hourly loans are not affected."
3498 msgstr ""
3499
3500 # Circulation > Checkout Policy
3501 msgid "circulation.pref#NoRenewalBeforePrecision# date."
3502 msgstr ""
3503
3504 # Circulation > Checkout Policy
3505 msgid "circulation.pref#NoRenewalBeforePrecision# exact time."
3506 msgstr ""
3507
3508 # Circulation > Checkout Policy
3509 msgid "circulation.pref#NoticeBcc# Send all notices as a BCC to this email address"
3510 msgstr ""
3511
3512 # Circulation > Interface
3513 msgid "circulation.pref#NoticeCSS# Include the stylesheet at"
3514 msgstr "包括样式表"
3515
3516 # Circulation > Interface
3517 msgid "circulation.pref#NoticeCSS# on Notices. (This should be a complete URL, starting with <code>http://</code>)"
3518 msgstr "说明。(应该是完整的URL,以<code>http://</code>起头)"
3519
3520 # Circulation > Holds Policy
3521 msgid "circulation.pref#OPACAllowHoldDateInFuture# Allow"
3522 msgstr "允许"
3523
3524 # Circulation > Holds Policy
3525 msgid "circulation.pref#OPACAllowHoldDateInFuture# Don't allow"
3526 msgstr "不允许"
3527
3528 # Circulation > Holds Policy
3529 msgid "circulation.pref#OPACAllowHoldDateInFuture# patrons to place holds that don't enter the waiting list until a certain future date. (AllowHoldDateInFuture must also be enabled)."
3530 msgstr "读者把预约置于将来的某一天。(必须先启用AllowHoldDateInFuture)。"
3531
3532 # Circulation > Holds Policy
3533 msgid "circulation.pref#OPACAllowUserToChooseBranch# Allow"
3534 msgstr "允许"
3535
3536 # Circulation > Holds Policy
3537 msgid "circulation.pref#OPACAllowUserToChooseBranch# Don't allow"
3538 msgstr "不允许"
3539
3540 # Circulation > Holds Policy
3541 msgid "circulation.pref#OPACAllowUserToChooseBranch# a user to choose the library to pick up a hold from."
3542 msgstr "读者选择提取预约馆藏的图书馆。"
3543
3544 # Circulation > Checkout Policy
3545 msgid "circulation.pref#OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew# Allow"
3546 msgstr ""
3547
3548 # Circulation > Checkout Policy
3549 msgid "circulation.pref#OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew# Block"
3550 msgstr ""
3551
3552 # Circulation > Checkout Policy
3553 msgid "circulation.pref#OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew# If a patron owes more than the value of OPACFineNoRenewals,"
3554 msgstr ""
3555
3556 # Circulation > Checkout Policy
3557 msgid "circulation.pref#OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew# their auto renewals."
3558 msgstr ""
3559
3560 # Circulation > Holds Policy
3561 msgid "circulation.pref#OPACHoldsIfAvailableAtPickup# Allow"
3562 msgstr ""
3563
3564 # Circulation > Holds Policy
3565 msgid "circulation.pref#OPACHoldsIfAvailableAtPickup# Don't allow"
3566 msgstr ""
3567
3568 # Circulation > Holds Policy
3569 msgid "circulation.pref#OPACHoldsIfAvailableAtPickup# to pickup up holds at libraries where the item is available."
3570 msgstr ""
3571
3572 # Circulation > Holds Policy
3573 msgid "circulation.pref#OPACHoldsIfAvailableAtPickupExceptions# (list of patron categories separated with a pipe '|')"
3574 msgstr ""
3575
3576 # Circulation > Holds Policy
3577 msgid "circulation.pref#OPACHoldsIfAvailableAtPickupExceptions# Patron categories not affected by OPACHoldsIfAvailableAtPickup"
3578 msgstr ""
3579
3580 # Circulation > Checkout Policy
3581 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckouts# Disable"
3582 msgstr "停用"
3583
3584 # Circulation > Checkout Policy
3585 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckouts# Enable"
3586 msgstr "启用"
3587
3588 # Circulation > Checkout Policy
3589 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckouts# the on-site checkouts feature."
3590 msgstr "在地借出功能。"
3591
3592 # Circulation > Checkout Policy
3593 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckoutsForce# Disable"
3594 msgstr "停用"
3595
3596 # Circulation > Checkout Policy
3597 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckoutsForce# Enable"
3598 msgstr "启用"
3599
3600 # Circulation > Checkout Policy
3601 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckoutsForce# the on-site for all cases (Even if a user is debarred, etc.)."
3602 msgstr "所有情况都在地处理(包括停权的读者)。"
3603
3604 # Circulation > Checkout Policy
3605 msgid "circulation.pref#OverdueNoticeCalendar# Ignore Calendar"
3606 msgstr "忽略行事历"
3607
3608 # Circulation > Checkout Policy
3609 msgid "circulation.pref#OverdueNoticeCalendar# Use Calendar"
3610 msgstr "使用行事历"
3611
3612 # Circulation > Checkout Policy
3613 msgid "circulation.pref#OverdueNoticeCalendar# when working out the period for overdue notices"
3614 msgstr "处理逾期通知时"
3615
3616 # Circulation > Checkout Policy
3617 msgid "circulation.pref#OverduesBlockCirc# Ask for confirmation"
3618 msgstr "要求确认"
3619
3620 # Circulation > Checkout Policy
3621 msgid "circulation.pref#OverduesBlockCirc# Block"
3622 msgstr "封锁"
3623
3624 # Circulation > Checkout Policy
3625 msgid "circulation.pref#OverduesBlockCirc# Don't block"
3626 msgstr "放行"
3627
3628 # Circulation > Checkout Policy
3629 msgid "circulation.pref#OverduesBlockCirc# when checking out to a borrower that has overdues outstanding"
3630 msgstr "借出给逾期待处理的读者"
3631
3632 # Circulation > Checkout Policy
3633 msgid "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# When a patron's checked out item is overdue,"
3634 msgstr "逾期的读者仍想借出馆藏时,"
3635
3636 # Circulation > Checkout Policy
3637 msgid "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# allow renewing."
3638 msgstr "允许续借。"
3639
3640 # Circulation > Checkout Policy
3641 msgid "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# block renewing for all the patron's items."
3642 msgstr "批次续借读者所有的借出。"
3643
3644 # Circulation > Checkout Policy
3645 msgid "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# block renewing only for this item."
3646 msgstr "禁止续借此馆藏。"
3647
3648 # Circulation > Checkout Policy
3649 msgid "circulation.pref#PrintNoticesMaxLines# Include up to"
3650 msgstr "最多印出"
3651
3652 # Circulation > Checkout Policy
3653 msgid "circulation.pref#PrintNoticesMaxLines# item lines in a printed overdue notice. If the number of items is greater than this number, the notice will end with a warning asking the borrower to check their online account for a full list of overdue items.  Set to 0 to include all overdue items in the notice, no matter how many there are."
3654 msgstr ""
3655
3656 # Circulation > Fines Policy
3657 msgid "circulation.pref#ProcessingFeeNote# Set the text to be recorded in the column 'note', table 'accountlines' when the processing fee (defined in item type) is applied."
3658 msgstr ""
3659
3660 # Circulation > Interface
3661 msgid "circulation.pref#RecordLocalUseOnReturn# Don't record"
3662 msgstr "不要记录"
3663
3664 # Circulation > Interface
3665 msgid "circulation.pref#RecordLocalUseOnReturn# Record"
3666 msgstr "记录"
3667
3668 # Circulation > Interface
3669 msgid "circulation.pref#RecordLocalUseOnReturn# local use when an unissued item is checked in."
3670 msgstr "还入不外借馆藏,并将之纳入馆内使用。"
3671
3672 # Circulation > Fines Policy
3673 msgid "circulation.pref#RefundLostOnReturnControl# If a lost item is returned, apply the refunding rules defined in the"
3674 msgstr ""
3675
3676 # Circulation > Fines Policy
3677 msgid "circulation.pref#RefundLostOnReturnControl# check-in library."
3678 msgstr ""
3679
3680 # Circulation > Fines Policy
3681 msgid "circulation.pref#RefundLostOnReturnControl# item holding branch."
3682 msgstr ""
3683
3684 # Circulation > Fines Policy
3685 msgid "circulation.pref#RefundLostOnReturnControl# item home branch."
3686 msgstr ""
3687
3688 # Circulation > Checkout Policy
3689 msgid "circulation.pref#RenewalPeriodBase# When renewing checkouts, base the new due date on"
3690 msgstr "续借的到期日,其计算基础为"
3691
3692 # Circulation > Checkout Policy
3693 msgid "circulation.pref#RenewalPeriodBase# the current date."
3694 msgstr "今天的日期。"
3695
3696 # Circulation > Checkout Policy
3697 msgid "circulation.pref#RenewalPeriodBase# the old due date of the checkout."
3698 msgstr "原来的到期日。"
3699
3700 # Circulation > Checkout Policy
3701 msgid "circulation.pref#RenewalSendNotice# Don't send"
3702 msgstr "不送出"
3703
3704 # Circulation > Checkout Policy
3705 msgid "circulation.pref#RenewalSendNotice# Send"
3706 msgstr "送出"
3707
3708 # Circulation > Checkout Policy
3709 msgid "circulation.pref#RenewalSendNotice# a renewal notice according to patron checkout alert preferences."
3710 msgstr "根据读者借出警示偏好记录续借通知。"
3711
3712 # Circulation > Checkout Policy
3713 msgid "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# When checking out an item with rental fees, "
3714 msgstr "借出有租金要求的馆藏, "
3715
3716 # Circulation > Checkout Policy
3717 msgid "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# ask"
3718 msgstr "询问"
3719
3720 # Circulation > Checkout Policy
3721 msgid "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# do not ask"
3722 msgstr "不问"
3723
3724 # Circulation > Checkout Policy
3725 msgid "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# for confirmation."
3726 msgstr "确认用。"
3727
3728 # Circulation > Checkout Policy
3729 msgid "circulation.pref#RentalsInNoissuesCharge# Don't include"
3730 msgstr "不包括"
3731
3732 # Circulation > Checkout Policy
3733 msgid "circulation.pref#RentalsInNoissuesCharge# Include"
3734 msgstr "包括"
3735
3736 # Circulation > Checkout Policy
3737 msgid "circulation.pref#RentalsInNoissuesCharge# rental charges when summing up charges for noissuescharge."
3738 msgstr "收取noissuescharge 费用时,包括租借费。"
3739
3740 # Circulation > Holds Policy
3741 msgid "circulation.pref#ReservesControlBranch# Check the"
3742 msgstr "检查"
3743
3744 # Circulation > Holds Policy
3745 msgid "circulation.pref#ReservesControlBranch# item's home library"
3746 msgstr "馆藏所属图书馆"
3747
3748 # Circulation > Holds Policy
3749 msgid "circulation.pref#ReservesControlBranch# patron's home library"
3750 msgstr "读者所属图书馆"
3751
3752 # Circulation > Holds Policy
3753 msgid "circulation.pref#ReservesControlBranch# to see if the patron can place a hold on the item."
3754 msgstr "允许读者有权预约。"
3755
3756 # Circulation > Holds Policy
3757 msgid "circulation.pref#ReservesMaxPickUpDelay# Mark a hold as problematic if it has been waiting for more than"
3758 msgstr "视为有问题,若等待取件期间,超过"
3759
3760 # Circulation > Holds Policy
3761 msgid "circulation.pref#ReservesMaxPickUpDelay# days."
3762 msgstr "天。"
3763
3764 # Circulation > Holds Policy
3765 msgid "circulation.pref#ReservesNeedReturns# Automatically"
3766 msgstr "自动"
3767
3768 # Circulation > Holds Policy
3769 msgid "circulation.pref#ReservesNeedReturns# Don't automatically"
3770 msgstr "不自动"
3771
3772 # Circulation > Holds Policy
3773 msgid "circulation.pref#ReservesNeedReturns# mark a hold as found and waiting when a hold is placed on a specific item and that item is already checked in."
3774 msgstr "找到已被借出的馆藏,并预约它。"
3775
3776 # Circulation > Checkout Policy
3777 msgid "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# Allow"
3778 msgstr "允许"
3779
3780 # Circulation > Checkout Policy
3781 msgid "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# Block"
3782 msgstr "禁止"
3783
3784 # Circulation > Checkout Policy
3785 msgid "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# If patron is restricted,"
3786 msgstr "若读者被停权,"
3787
3788 # Circulation > Checkout Policy
3789 msgid "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# renewing of items."
3790 msgstr "续借馆藏。"
3791
3792 # Circulation > Checkout Policy
3793 msgid "circulation.pref#ReturnBeforeExpiry# Don't require"
3794 msgstr "选用"
3795
3796 # Circulation > Checkout Policy
3797 msgid "circulation.pref#ReturnBeforeExpiry# Require"
3798 msgstr "必备"
3799
3800 # Circulation > Checkout Policy
3801 msgid "circulation.pref#ReturnBeforeExpiry# patrons to return books before their accounts expire (by restricting due dates to before the patron's expiration date)."
3802 msgstr "读者证到期前,应先还书(到期日必须在读者证到期日之前)。"
3803
3804 # Circulation > Stockrotation module
3805 msgid "circulation.pref#RotationPreventTransfers# Allow"
3806 msgstr ""
3807
3808 # Circulation > Stockrotation module
3809 msgid "circulation.pref#RotationPreventTransfers# Disallow"
3810 msgstr ""
3811
3812 # Circulation > Stockrotation module
3813 msgid "circulation.pref#RotationPreventTransfers# library transfers on items in stockrotation rotas"
3814 msgstr ""
3815
3816 # Circulation > Self check-in module
3817 msgid "circulation.pref#RoundFinesAtPayment# Do"
3818 msgstr ""
3819
3820 # Circulation > Self check-in module
3821 msgid "circulation.pref#RoundFinesAtPayment# Don't"
3822 msgstr ""
3823
3824 # Circulation > Self check-in module
3825 msgid "circulation.pref#RoundFinesAtPayment# round fines to the nearest cent when collecting payments. Enabling this preference allows paying fines of partial cents which may not be visible in the interface."
3826 msgstr ""
3827
3828 # Circulation > Self Checkout
3829 msgid "circulation.pref#SCOMainUserBlock# Include the following HTML on the the web-based self checkout screen:"
3830 msgstr ""
3831
3832 # Circulation > Self Checkout
3833 msgid "circulation.pref#SCOUserCSS# Include the following CSS on all pages in the web-based self checkout:"
3834 msgstr "自助借出的所有网页包括以下的CSS:"
3835
3836 # Circulation > Self Checkout
3837 msgid "circulation.pref#SCOUserJS# Include the following JavaScript on all pages in the web-based self checkout:"
3838 msgstr "自助借出的所有网页,包括以下的JavaScript:"
3839
3840 # Circulation > Self Checkout
3841 msgid "circulation.pref#SelfCheckAllowByIPRanges# (Leave blank if not used. Use ranges or simple ip addresses separated by spaces, like <code>192.168.1.1 192.168.0.0/24</code>.)"
3842 msgstr ""
3843
3844 # Circulation > Self Checkout
3845 msgid "circulation.pref#SelfCheckHelpMessage# Include the following HTML in the Help page of the web-based self checkout system:"
3846 msgstr "在自助借出系统的说明里,有下列的HTML 内容:"
3847
3848 # Circulation > Self check-in module
3849 msgid "circulation.pref#SelfCheckInMainUserBlock# Include the following HTML on the self check-in screen:"
3850 msgstr ""
3851
3852 # Circulation > Self check-in module
3853 msgid "circulation.pref#SelfCheckInModule# Don't enable"
3854 msgstr ""
3855
3856 # Circulation > Self check-in module
3857 msgid "circulation.pref#SelfCheckInModule# Enable"
3858 msgstr ""
3859
3860 # Circulation > Self check-in module
3861 msgid "circulation.pref#SelfCheckInModule# the standalone self check-in module (available at: /cgi-bin/koha/sci/sci-main.pl)"
3862 msgstr ""
3863
3864 # Circulation > Self check-in module
3865 msgid "circulation.pref#SelfCheckInTimeout# Reset the current self check-in screen after"
3866 msgstr ""
3867
3868 # Circulation > Self check-in module
3869 msgid "circulation.pref#SelfCheckInTimeout# seconds."
3870 msgstr ""
3871
3872 # Circulation > Self check-in module
3873 msgid "circulation.pref#SelfCheckInUserCSS# Include the following CSS on all the self check-in screens:"
3874 msgstr ""
3875
3876 # Circulation > Self check-in module
3877 msgid "circulation.pref#SelfCheckInUserJS# Include the following JavaScript on all the self check-in screens:"
3878 msgstr ""
3879
3880 # Circulation > Self Checkout
3881 msgid "circulation.pref#SelfCheckReceiptPrompt# Don't show"
3882 msgstr "不显示"
3883
3884 # Circulation > Self Checkout
3885 msgid "circulation.pref#SelfCheckReceiptPrompt# Show"
3886 msgstr "显示"
3887
3888 # Circulation > Self Checkout
3889 msgid "circulation.pref#SelfCheckReceiptPrompt# the print receipt popup dialog when self checkout is finished"
3890 msgstr "自助借出完成后,弹出列印收条的对话"
3891
3892 # Circulation > Self Checkout
3893 msgid "circulation.pref#SelfCheckTimeout# Time out the current patron's web-based self checkout system login after"
3894 msgstr "读者登出自助借出系统,当经过"
3895
3896 # Circulation > Self Checkout
3897 msgid "circulation.pref#SelfCheckTimeout# seconds."
3898 msgstr "秒。"
3899
3900 # Circulation > Self Checkout
3901 msgid "circulation.pref#SelfCheckoutByLogin# Cardnumber"
3902 msgstr ""
3903
3904 # Circulation > Self Checkout
3905 msgid "circulation.pref#SelfCheckoutByLogin# Have patrons login into the web-based self checkout system with their"
3906 msgstr "读者以自己的帐号登入自助借出系统"
3907
3908 # Circulation > Self Checkout
3909 msgid "circulation.pref#SelfCheckoutByLogin# Username and Password"
3910 msgstr "使用者名称与密码"
3911
3912 # Circulation > Interface
3913 msgid "circulation.pref#ShowAllCheckins# Do not show"
3914 msgstr ""
3915
3916 # Circulation > Interface
3917 msgid "circulation.pref#ShowAllCheckins# Show"
3918 msgstr ""
3919
3920 # Circulation > Interface
3921 msgid "circulation.pref#ShowAllCheckins# all items in the \"Checked-in items\" list, even items that were not checked out."
3922 msgstr ""
3923
3924 # Circulation > Self Checkout
3925 msgid "circulation.pref#ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck# Don't show"
3926 msgstr "不显示"
3927
3928 # Circulation > Self Checkout
3929 msgid "circulation.pref#ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck# Show"
3930 msgstr "显示"
3931
3932 # Circulation > Self Checkout
3933 msgid "circulation.pref#ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck# the patron's picture (if one has been added) when they use the web-based self checkout."
3934 msgstr "使用自助借出系统时显示(已汇入) 读者照片。"
3935
3936 # Circulation > Interface
3937 msgid "circulation.pref#SpecifyDueDate# Allow"
3938 msgstr "允许"
3939
3940 # Circulation > Interface
3941 msgid "circulation.pref#SpecifyDueDate# Don't allow"
3942 msgstr "不允许"
3943
3944 # Circulation > Interface
3945 msgid "circulation.pref#SpecifyDueDate# staff to specify a due date for a checkout."
3946 msgstr "馆员指定到期日。"
3947
3948 # Circulation > Interface
3949 msgid "circulation.pref#SpecifyReturnDate# Allow"
3950 msgstr "允许"
3951
3952 # Circulation > Interface
3953 msgid "circulation.pref#SpecifyReturnDate# Don't allow"
3954 msgstr "不允许"
3955
3956 # Circulation > Interface
3957 msgid "circulation.pref#SpecifyReturnDate# staff to specify a return date for a check in."
3958 msgstr "还入时由馆员指定还入的日期。"
3959
3960 # Circulation > Checkout Policy
3961 msgid "circulation.pref#StaffSearchResultsDisplayBranch# For search results in the staff client, display the branch of"
3962 msgstr "供馆员介面搜寻结果之用,显示分馆"
3963
3964 # Circulation > Checkout Policy
3965 msgid "circulation.pref#StaffSearchResultsDisplayBranch# the library the item is from."
3966 msgstr "馆藏来自的图书馆。"
3967
3968 # Circulation > Checkout Policy
3969 msgid "circulation.pref#StaffSearchResultsDisplayBranch# the library the item is held by."
3970 msgstr "馆藏储存的图书馆。"
3971
3972 # Circulation > Holds Policy
3973 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# (as branchcodes, separated by commas; if empty, uses all libraries)"
3974 msgstr "(键入分馆代码,以逗点区隔;若无资料,则适用于全部图书馆)"
3975
3976 # Circulation > Holds Policy
3977 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/cronjobs/holds/build_holds_queue.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
3978 msgstr ""
3979
3980 # Circulation > Holds Policy
3981 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# Satisfy holds using items from the libraries"
3982 msgstr ""
3983
3984 # Circulation > Holds Policy
3985 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# in random order."
3986 msgstr "随机。"
3987
3988 # Circulation > Holds Policy
3989 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# in that order."
3990 msgstr "依既定顺序。"
3991
3992 # Circulation > Holds Policy
3993 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# open"
3994 msgstr ""
3995
3996 # Circulation > Holds Policy
3997 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# open or closed"
3998 msgstr ""
3999
4000 # Circulation > Holds Policy
4001 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# when they are"
4002 msgstr ""
4003
4004 # Circulation > Stockrotation module
4005 msgid "circulation.pref#StockRotation# Disable"
4006 msgstr ""
4007
4008 # Circulation > Stockrotation module
4009 msgid "circulation.pref#StockRotation# Enable"
4010 msgstr ""
4011
4012 # Circulation > Stockrotation module
4013 msgid "circulation.pref#StockRotation# the stock rotation module"
4014 msgstr ""
4015
4016 # Circulation > Holds Policy
4017 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsIntranet# Allow"
4018 msgstr "允许"
4019
4020 # Circulation > Holds Policy
4021 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsIntranet# Don't allow"
4022 msgstr "不允许"
4023
4024 # Circulation > Holds Policy
4025 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsIntranet# holds to be suspended from the intranet."
4026 msgstr "暂停从馆员介面的预约的功能。"
4027
4028 # Circulation > Holds Policy
4029 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsOpac# Allow"
4030 msgstr "允许"
4031
4032 # Circulation > Holds Policy
4033 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsOpac# Don't allow"
4034 msgstr "不允许"
4035
4036 # Circulation > Holds Policy
4037 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsOpac# holds to be suspended from the OPAC."
4038 msgstr "暂停从 OPAC 预约的功能。"
4039
4040 # Circulation > Fines Policy
4041 msgid "circulation.pref#SuspensionsCalendar# Calculate suspension expiration based on days overdue"
4042 msgstr ""
4043
4044 # Circulation > Fines Policy
4045 msgid "circulation.pref#SuspensionsCalendar# directly."
4046 msgstr ""
4047
4048 # Circulation > Fines Policy
4049 msgid "circulation.pref#SuspensionsCalendar# not including days the library is closed."
4050 msgstr ""
4051
4052 # Circulation > Checkout Policy
4053 msgid "circulation.pref#SwitchOnSiteCheckouts# Don't switch"
4054 msgstr ""
4055
4056 # Circulation > Checkout Policy
4057 msgid "circulation.pref#SwitchOnSiteCheckouts# Switch"
4058 msgstr ""
4059
4060 # Circulation > Checkout Policy
4061 msgid "circulation.pref#SwitchOnSiteCheckouts# on-site checkouts to normal checkouts when checked out."
4062 msgstr ""
4063
4064 # Circulation > Holds Policy
4065 msgid "circulation.pref#TransferWhenCancelAllWaitingHolds# Don't transfer"
4066 msgstr "不转移"
4067
4068 # Circulation > Holds Policy
4069 msgid "circulation.pref#TransferWhenCancelAllWaitingHolds# Transfer"
4070 msgstr "转移"
4071
4072 # Circulation > Holds Policy
4073 msgid "circulation.pref#TransferWhenCancelAllWaitingHolds# items when cancelling all waiting holds."
4074 msgstr "馆藏,当取消所有预约时。"
4075
4076 # Circulation > Checkout Policy
4077 msgid "circulation.pref#TransfersMaxDaysWarning# Show a warning on the \"Transfers to Receive\" screen if the transfer has not been received"
4078 msgstr "在\"转出给它馆\" 画面显示警语,若转出馆藏尚未被接收"
4079
4080 # Circulation > Checkout Policy
4081 msgid "circulation.pref#TransfersMaxDaysWarning# days after it was sent."
4082 msgstr "天在送出之后。"
4083
4084 # Circulation > Checkin Policy
4085 msgid "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# Examples:<br/>"
4086 msgstr ""
4087
4088 # Circulation > Checkin Policy
4089 msgid "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# FIC: GEN - causes an item in the Fiction location to be updated into the General stacks location on check in.<br/>"
4090 msgstr ""
4091
4092 # Circulation > Checkin Policy
4093 msgid "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# FIC: _BLANK_ - causes an item in location FIC to be updated to a blank location on check in.<br/>"
4094 msgstr ""
4095
4096 # Circulation > Checkin Policy
4097 msgid "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# General rule: if the location value on the left of the colon (:) matches the item's current location, it will be updated to match the location value on the right of the colon (:).<br/>"
4098 msgstr ""
4099
4100 # Circulation > Checkin Policy
4101 msgid "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# Note: PROC and CART are special values, for these locations only can location and permanent_location differ, in all other cases an update will affect both. Items in the CART location will be returned to their permanent location on checkout.<br/>"
4102 msgstr ""
4103
4104 # Circulation > Checkin Policy
4105 msgid "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# PROC: FIC - causes an item in the Processing Center location to be updated into the Fiction location on check in.<br/>"
4106 msgstr ""
4107
4108 # Circulation > Checkin Policy
4109 msgid "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# PROC: _PERM_ - causes an item that is in the Processing Center to be updated to it's permanent location.<br/><br/>"
4110 msgstr ""
4111
4112 # Circulation > Checkin Policy
4113 msgid "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# The special term _ALL_ is used on the left side of the colon (:) to affect all items, <strong>and overrides all other rules.</strong>"
4114 msgstr ""
4115
4116 # Circulation > Checkin Policy
4117 msgid "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# The special term _BLANK_ may be used on either side of a value pair to update or remove the location from items with no location assigned.<br/>"
4118 msgstr ""
4119
4120 # Circulation > Checkin Policy
4121 msgid "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# This is a list of value pairs. The first value is followed immediately by colon space then the second value.<br/><br/>"
4122 msgstr ""
4123
4124 # Circulation > Checkin Policy
4125 msgid "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# _ALL_: FIC - causes all items to be updated into the Fiction location on check in.<br/>"
4126 msgstr ""
4127
4128 # Circulation > Checkin Policy
4129 msgid "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# _BLANK_: FIC - causes an item that has no location to be updated into the Fiction location on check in.<br/>"
4130 msgstr ""
4131
4132 # Circulation > Holds Policy
4133 msgid "circulation.pref#UpdateItemWhenLostFromHoldList# Example: \"itemlost: 1\" to set items.itemlost to 1 when the item is marked as lost"
4134 msgstr ""
4135
4136 # Circulation > Holds Policy
4137 msgid "circulation.pref#UpdateItemWhenLostFromHoldList# This is a list of values to update an item when it is marked as lost from the holds to pull screen."
4138 msgstr ""
4139
4140 # Circulation > Holds Policy
4141 msgid "circulation.pref#UpdateItemWhenLostFromHoldList# Update item's values when marked as lost from the hold to pull screen."
4142 msgstr ""
4143
4144 # Circulation > Checkin Policy
4145 msgid "circulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckin# Each pair of values should be on a separate line."
4146 msgstr ""
4147
4148 # Circulation > Checkin Policy
4149 msgid "circulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckin# This is a list of value pairs. When an item is checked in, if the not for loan value on the left matches the items not for loan value"
4150 msgstr "此为配对值清单。还入馆藏时,若左方的不外借值匹配馆藏的不外借值"
4151
4152 # Circulation > Checkin Policy
4153 msgid "circulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckin# it will be updated to the right-hand value. E.g. '-1: 0' will cause an item that was set to 'Ordered' to now be available for loan."
4154 msgstr ""
4155
4156 # Circulation > Interface
4157 msgid "circulation.pref#UpdateTotalIssuesOnCirc# Do"
4158 msgstr "做"
4159
4160 # Circulation > Interface
4161 msgid "circulation.pref#UpdateTotalIssuesOnCirc# Do not"
4162 msgstr "不做"
4163
4164 # Circulation > Interface
4165 msgid "circulation.pref#UpdateTotalIssuesOnCirc# update a bibliographic record's total issues count whenever an item is issued (WARNING! This increases server load significantly; if performance is a concern, use the update_totalissues.pl cron job to update the total issues count)."
4166 msgstr ""
4167
4168 # Circulation > Checkout Policy
4169 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# ."
4170 msgstr "."
4171
4172 # Circulation > Checkout Policy
4173 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# Don't enforce"
4174 msgstr "不强迫"
4175
4176 # Circulation > Checkout Policy
4177 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# Enforce"
4178 msgstr "强迫"
4179
4180 # Circulation > Checkout Policy
4181 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# collection code"
4182 msgstr "馆藏代码"
4183
4184 # Circulation > Checkout Policy
4185 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# item type"
4186 msgstr "馆藏类型"
4187
4188 # Circulation > Checkout Policy
4189 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# library transfer limits based on"
4190 msgstr "图书馆转移限制的基础"
4191
4192 # Circulation > Course Reserves
4193 msgid "circulation.pref#UseCourseReserves# Don't use"
4194 msgstr "不使用"
4195
4196 # Circulation > Course Reserves
4197 msgid "circulation.pref#UseCourseReserves# Use"
4198 msgstr "使用"
4199
4200 # Circulation > Course Reserves
4201 msgid "circulation.pref#UseCourseReserves# course reserves"
4202 msgstr "指定参考书"
4203
4204 # Circulation > Checkout Policy
4205 msgid "circulation.pref#UseTransportCostMatrix# Don't use"
4206 msgstr "不用"
4207
4208 # Circulation > Checkout Policy
4209 msgid "circulation.pref#UseTransportCostMatrix# Transport Cost Matrix for calculating optimal holds filling between branches."
4210 msgstr "转移成本矩阵用于计算各馆间预约的转移费用。"
4211
4212 # Circulation > Checkout Policy
4213 msgid "circulation.pref#UseTransportCostMatrix# Use"
4214 msgstr "使用"
4215
4216 # Circulation > Interface
4217 msgid "circulation.pref#WaitingNotifyAtCheckin# Don't notify"
4218 msgstr "不通知"
4219
4220 # Circulation > Interface
4221 msgid "circulation.pref#WaitingNotifyAtCheckin# Notify"
4222 msgstr "通知"
4223
4224 # Circulation > Interface
4225 msgid "circulation.pref#WaitingNotifyAtCheckin# librarians of waiting holds for the patron whose items they are checking in."
4226 msgstr "还书时,图书馆员提醒读者领取预约到馆之书。"
4227
4228 # Circulation > Self Checkout
4229 msgid "circulation.pref#WebBasedSelfCheck# Don't enable"
4230 msgstr "停用"
4231
4232 # Circulation > Self Checkout
4233 msgid "circulation.pref#WebBasedSelfCheck# Enable"
4234 msgstr "启用"
4235
4236 # Circulation > Self Checkout
4237 msgid "circulation.pref#WebBasedSelfCheck# the web-based self checkout system. (available at: /cgi-bin/koha/sco/sco-main.pl)"
4238 msgstr "网页介面的自助借出系统。(使用此程式:/cgi-bin/koha/sco/sco-main.pl)"
4239
4240 # Circulation > Fines Policy
4241 msgid "circulation.pref#WhenLostChargeReplacementFee# Charge"
4242 msgstr "罚款"
4243
4244 # Circulation > Fines Policy
4245 msgid "circulation.pref#WhenLostChargeReplacementFee# Don't Charge"
4246 msgstr "不罚款"
4247
4248 # Circulation > Fines Policy
4249 msgid "circulation.pref#WhenLostChargeReplacementFee# the replacement price when a patron loses an item."
4250 msgstr "读者遗失馆藏时的重置价格。"
4251
4252 # Circulation > Fines Policy
4253 msgid "circulation.pref#WhenLostForgiveFine# Don't Forgive"
4254 msgstr "不豁免"
4255
4256 # Circulation > Fines Policy
4257 msgid "circulation.pref#WhenLostForgiveFine# Forgive"
4258 msgstr "豁免"
4259
4260 # Circulation > Fines Policy
4261 msgid "circulation.pref#WhenLostForgiveFine# the fines on an item when it is lost."
4262 msgstr "遗失时的罚款。"
4263
4264 # Circulation > Holds Policy
4265 msgid "circulation.pref#canreservefromotherbranches# Allow"
4266 msgstr "允许"
4267
4268 # Circulation > Holds Policy
4269 msgid "circulation.pref#canreservefromotherbranches# Don't allow (with independent branches)"
4270 msgstr "不允许(独立分馆)"
4271
4272 # Circulation > Holds Policy
4273 msgid "circulation.pref#canreservefromotherbranches# a user from one library to place a hold on an item from another library"
4274 msgstr "读者预约它馆的馆藏"
4275
4276 # Circulation > Holds Policy
4277 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# . Ignore items with the following statuses when counting items"
4278 msgstr ""
4279
4280 # Circulation > Holds Policy
4281 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Don't enable"
4282 msgstr "停用"
4283
4284 # Circulation > Holds Policy
4285 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Enable"
4286 msgstr "启用"
4287
4288 # Circulation > Holds Policy
4289 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# days for high demand items with more than"
4290 msgstr ""
4291
4292 # Circulation > Holds Policy
4293 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# holds"
4294 msgstr ""
4295
4296 # Circulation > Holds Policy
4297 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# on the record"
4298 msgstr ""
4299
4300 # Circulation > Holds Policy
4301 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# over the number of holdable items on the record"
4302 msgstr ""
4303
4304 # Circulation > Holds Policy
4305 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# the reduction of loan period to"
4306 msgstr "缩减借出的期限至"
4307
4308 # Circulation > Holds Policy
4309 msgid "circulation.pref#emailLibrarianWhenHoldIsPlaced# Don't enable"
4310 msgstr "停用"
4311
4312 # Circulation > Holds Policy
4313 msgid "circulation.pref#emailLibrarianWhenHoldIsPlaced# Enable"
4314 msgstr "启用"
4315
4316 # Circulation > Holds Policy
4317 msgid "circulation.pref#emailLibrarianWhenHoldIsPlaced# sending an email to the Koha administrator email address whenever a hold request is placed."
4318 msgstr "送出电子邮件,告知Koha 管理者,有人预约馆藏。"
4319
4320 # Circulation > Fines Policy
4321 msgid "circulation.pref#finesCalendar# Calculate fines based on days overdue"
4322 msgstr "依照逾期日数,计算罚款"
4323
4324 # Circulation > Fines Policy
4325 msgid "circulation.pref#finesCalendar# directly."
4326 msgstr "直接地。"
4327
4328 # Circulation > Fines Policy
4329 msgid "circulation.pref#finesCalendar# not including days the library is closed."
4330 msgstr "不包括闭馆日。"
4331
4332 # Circulation > Fines Policy
4333 msgid "circulation.pref#finesMode# <br><strong>NOTE:</strong> Fines can also be charged by the CalculateFinesOnReturn system preference."
4334 msgstr ""
4335
4336 # Circulation > Fines Policy
4337 msgid "circulation.pref#finesMode# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/cronjobs/fines.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
4338 msgstr ""
4339
4340 # Circulation > Fines Policy
4341 msgid "circulation.pref#finesMode# Calculate and charge"
4342 msgstr "计算并收取"
4343
4344 # Circulation > Fines Policy
4345 msgid "circulation.pref#finesMode# Don't calculate"
4346 msgstr "不计算"
4347
4348 # Circulation > Fines Policy
4349 msgid "circulation.pref#finesMode# fines (when <code>misc/cronjobs/fines.pl</code> is being run)."
4350 msgstr "罚款(已执行<code>misc/cronjobs/fines.pl</code>)。"
4351
4352 # Circulation > Interface
4353 msgid "circulation.pref#itemBarcodeFallbackSearch# Don't enable"
4354 msgstr "不启用"
4355
4356 # Circulation > Interface
4357 msgid "circulation.pref#itemBarcodeFallbackSearch# Enable"
4358 msgstr "启用"
4359
4360 # Circulation > Interface
4361 msgid "circulation.pref#itemBarcodeFallbackSearch# the automatic use of a keyword catalog search if the phrase entered as a barcode on the checkout page does not turn up any results during an item barcode search."
4362 msgstr "在借出页面键入条码后,系统没有任何回应时,自动转换为键词搜寻。"
4363
4364 # Circulation > Interface
4365 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Convert from CueCat form"
4366 msgstr "转换自 CueCat 表格"
4367
4368 # Circulation > Interface
4369 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Convert from Libsuite8 form"
4370 msgstr "转换自 Libsuite8 表格"
4371
4372 # Circulation > Interface
4373 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Don't filter"
4374 msgstr "不要筛选"
4375
4376 # Circulation > Interface
4377 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# EAN-13 or zero-padded UPC-A from"
4378 msgstr "EAN-13 码或补零的 UPC-A 码"
4379
4380 # Circulation > Interface
4381 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Remove spaces from"
4382 msgstr "移除空格"
4383
4384 # Circulation > Interface
4385 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Remove the first number from T-prefix style"
4386 msgstr "移除 T 开头的前置码"
4387
4388 # Circulation > Interface
4389 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# scanned item barcodes."
4390 msgstr "扫瞄馆藏条码。"
4391
4392 # Circulation > Checkout Policy
4393 msgid "circulation.pref#maxoutstanding# Prevent patrons from making holds on the OPAC if they owe more than"
4394 msgstr "读者不能从OPAC 预约,如果超过"
4395
4396 # Circulation > Checkout Policy
4397 msgid "circulation.pref#maxoutstanding# [% local_currency %] in fines."
4398 msgstr "[% local_currency %] 罚款。"
4399
4400 # Circulation > Holds Policy
4401 msgid "circulation.pref#maxreserves# Patrons can only have"
4402 msgstr "读者最多可以预约"
4403
4404 # Circulation > Holds Policy
4405 msgid "circulation.pref#maxreserves# holds at once."
4406 msgstr "最多的预约数。"
4407
4408 # Circulation > Checkout Policy
4409 msgid "circulation.pref#noissuescharge# Prevent patrons from checking out books if they have more than"
4410 msgstr "读者不能借出馆藏,如果已借出超过"
4411
4412 # Circulation > Checkout Policy
4413 msgid "circulation.pref#noissuescharge# [% local_currency %] in fines."
4414 msgstr "[% local_currency %] 罚款。"
4415
4416 # Circulation > Interface
4417 msgid "circulation.pref#numReturnedItemsToShow# Show the"
4418 msgstr "还入时,显示"
4419
4420 # Circulation > Interface
4421 msgid "circulation.pref#numReturnedItemsToShow# last returned items on the checkin screen."
4422 msgstr "次稍早还入的馆藏。"
4423
4424 # Circulation > Interface
4425 msgid "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# Sort previous checkouts on the circulation page from"
4426 msgstr "在流通页面,依照上次借出日期排序"
4427
4428 # Circulation > Interface
4429 msgid "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# due date."
4430 msgstr "到期日。"
4431
4432 # Circulation > Interface
4433 msgid "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# earliest to latest"
4434 msgstr "由远至近"
4435
4436 # Circulation > Interface
4437 msgid "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# latest to earliest"
4438 msgstr "由近至远"
4439
4440 # Circulation > Interface
4441 msgid "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# Sort today's checkouts on the circulation page from"
4442 msgstr "在流通页面,排序今天的借出"
4443
4444 # Circulation > Interface
4445 msgid "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# checkout time."
4446 msgstr ""
4447
4448 # Circulation > Interface
4449 msgid "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# earliest to latest"
4450 msgstr "由远至近"
4451
4452 # Circulation > Interface
4453 msgid "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# latest to earliest"
4454 msgstr "由近至远"
4455
4456 # Circulation > Checkout Policy
4457 msgid "circulation.pref#useDaysMode# Calculate the due date using"
4458 msgstr "计算到期日的方法"
4459
4460 # Circulation > Checkout Policy
4461 msgid "circulation.pref#useDaysMode# circulation rules only."
4462 msgstr "祗限流通规则。"
4463
4464 # Circulation > Checkout Policy
4465 msgid "circulation.pref#useDaysMode# the calendar to push the due date to the next open day"
4466 msgstr "遇闭馆日,顺延至下个开馆日"
4467
4468 # Circulation > Checkout Policy
4469 msgid "circulation.pref#useDaysMode# the calendar to skip all days the library is closed."
4470 msgstr "不含闭馆日。"
4471
4472 # Circulation > Fines Policy
4473 msgid "circulation.pref#useDefaultReplacementCost# Don't use"
4474 msgstr ""
4475
4476 # Circulation > Fines Policy
4477 msgid "circulation.pref#useDefaultReplacementCost# the default replacement cost defined in item type."
4478 msgstr ""
4479
4480 # Circulation > Fines Policy
4481 msgid "circulation.pref#useDefaultReplacementCost# use"
4482 msgstr ""
4483
4484 # Enhanced Content
4485 msgid "enhanced_content.pref"
4486 msgstr "强化内容"
4487
4488 # Enhanced Content > Adlibris
4489 msgid "enhanced_content.pref Adlibris"
4490 msgstr ""
4491
4492 # Enhanced Content > All
4493 msgid "enhanced_content.pref All"
4494 msgstr "enhanced_content.pref 全部"
4495
4496 # Enhanced Content > Amazon
4497 msgid "enhanced_content.pref Amazon"
4498 msgstr "亚马逊网站"
4499
4500 # Enhanced Content > Babelthèque
4501 msgid "enhanced_content.pref Babelthèque"
4502 msgstr "法国文学图书馆"
4503
4504 # Enhanced Content > Baker and Taylor
4505 msgid "enhanced_content.pref Baker and Taylor"
4506 msgstr "贝克与泰勒书店"
4507
4508 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
4509 msgid "enhanced_content.pref Coce Cover images cache"
4510 msgstr "Coce 封面快取"
4511
4512 # Enhanced Content > Google
4513 msgid "enhanced_content.pref Google"
4514 msgstr "enhanced_content.pref 谷歌"
4515
4516 # Enhanced Content > HTML5 Media
4517 msgid "enhanced_content.pref HTML5 Media"
4518 msgstr "HTML5 媒体"
4519
4520 # Enhanced Content > IDreamLibraries
4521 msgid "enhanced_content.pref IDreamLibraries"
4522 msgstr "IDreamLibraries"
4523
4524 # Enhanced Content > Library Thing
4525 msgid "enhanced_content.pref Library Thing"
4526 msgstr "Library Thing"
4527
4528 # Enhanced Content > Local Cover Images
4529 msgid "enhanced_content.pref Local Cover Images"
4530 msgstr "在地封面"
4531
4532 # Enhanced Content > Manual
4533 msgid "enhanced_content.pref Manual"
4534 msgstr ""
4535
4536 # Enhanced Content > Novelist Select
4537 msgid "enhanced_content.pref Novelist Select"
4538 msgstr "EBSCO 公司的 Novelist Select"
4539
4540 # Enhanced Content > Open Library
4541 msgid "enhanced_content.pref Open Library"
4542 msgstr "开放图书馆网站"
4543
4544 # Enhanced Content > OverDrive
4545 msgid "enhanced_content.pref OverDrive"
4546 msgstr "OverDrive"
4547
4548 # Enhanced Content > Plugins
4549 msgid "enhanced_content.pref Plugins"
4550 msgstr "enhanced_content.pref 外挂"
4551
4552 # Enhanced Content > RecordedBooks
4553 msgid "enhanced_content.pref RecordedBooks"
4554 msgstr ""
4555
4556 # Enhanced Content > Syndetics
4557 msgid "enhanced_content.pref Syndetics"
4558 msgstr "Syndetics"
4559
4560 # Enhanced Content > Tagging
4561 msgid "enhanced_content.pref Tagging"
4562 msgstr "enhanced_content.pref 标签"
4563
4564 # Enhanced Content > Adlibris
4565 msgid "enhanced_content.pref## <strong>NOTE:</strong> Using resources such as external images might leak sensitive data to third parties."
4566 msgstr ""
4567
4568 # Enhanced Content > All
4569 msgid "enhanced_content.pref## <strong>NOTE:</strong> you can only choose one source of cover images from below, otherwise Koha will show the images from all sources selected."
4570 msgstr "<strong>附注:</strong> 您祗能从以下清单选择封面的来源,否则Koha 将显示所有选定来源的封面。"
4571
4572 # Enhanced Content > Adlibris
4573 msgid "enhanced_content.pref#AdlibrisCoversEnabled# Don't show"
4574 msgstr ""
4575
4576 # Enhanced Content > Adlibris
4577 msgid "enhanced_content.pref#AdlibrisCoversEnabled# Show"
4578 msgstr ""
4579
4580 # Enhanced Content > Adlibris
4581 msgid "enhanced_content.pref#AdlibrisCoversEnabled# cover images in OPAC results and detail listing from Swedish retailer <a href=\"https://www.adlibris.com/se\">Adlibris</a>."
4582 msgstr ""
4583
4584 # Enhanced Content > Adlibris
4585 msgid "enhanced_content.pref#AdlibrisCoversURL# Use base URL: "
4586 msgstr ""
4587
4588 # Enhanced Content > Adlibris
4589 msgid "enhanced_content.pref#AdlibrisCoversURL# for the <a href=\"https://www.adlibris.com/se\">Adlibris</a> cover service."
4590 msgstr ""
4591
4592 # Enhanced Content > Local Cover Images
4593 msgid "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# Allow"
4594 msgstr "允许"
4595
4596 # Enhanced Content > Local Cover Images
4597 msgid "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# Don't allow"
4598 msgstr "不允许"
4599
4600 # Enhanced Content > Local Cover Images
4601 msgid "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# multiple images to be attached to each bibliographic record."
4602 msgstr "每笔书目记录可附加多个影像。"
4603
4604 # Enhanced Content > Amazon
4605 msgid "enhanced_content.pref#AmazonAssocTag# Put the associate tag"
4606 msgstr "加上相关标签"
4607
4608 # Enhanced Content > Amazon
4609 msgid "enhanced_content.pref#AmazonAssocTag# on links to Amazon. This can net your library referral fees if a patron decides to buy an item."
4610 msgstr "连结至亚马逊网站。读者从这里连结至亚马逊网站购物图书馆就可以收到介绍费。"
4611
4612 # Enhanced Content > Amazon
4613 msgid "enhanced_content.pref#AmazonCoverImages# Don't show"
4614 msgstr "不显示"
4615
4616 # Enhanced Content > Amazon
4617 msgid "enhanced_content.pref#AmazonCoverImages# Show"
4618 msgstr "显示"
4619
4620 # Enhanced Content > Amazon
4621 msgid "enhanced_content.pref#AmazonCoverImages# cover images from Amazon on search results and item detail pages on the staff interface."
4622 msgstr "得自亚马逊网站的封面,置于馆员介面。"
4623
4624 # Enhanced Content > Amazon
4625 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# American"
4626 msgstr "美国"
4627
4628 # Enhanced Content > Amazon
4629 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# British"
4630 msgstr "英国"
4631
4632 # Enhanced Content > Amazon
4633 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Canadian"
4634 msgstr "加拿大"
4635
4636 # Enhanced Content > Amazon
4637 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# French"
4638 msgstr "法国"
4639
4640 # Enhanced Content > Amazon
4641 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# German"
4642 msgstr "德国"
4643
4644 # Enhanced Content > Amazon
4645 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Indian"
4646 msgstr ""
4647
4648 # Enhanced Content > Amazon
4649 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Japanese"
4650 msgstr "日本"
4651
4652 # Enhanced Content > Amazon
4653 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Use Amazon data from its"
4654 msgstr "使用来自这个地方的亚马逊网站资料"
4655
4656 # Enhanced Content > Amazon
4657 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# website."
4658 msgstr "网站。"
4659
4660 # Enhanced Content > Babelthèque
4661 msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque# Do"
4662 msgstr "要"
4663
4664 # Enhanced Content > Babelthèque
4665 msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque# Don't"
4666 msgstr "不要"
4667
4668 # Enhanced Content > Babelthèque
4669 msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque# include information (such as reviews and citations) from Babelthèque in item detail pages on the OPAC."
4670 msgstr "加入来自法国文学图书馆的(书评与引文) 资讯于OPAC。"
4671
4672 # Enhanced Content > Babelthèque
4673 msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque_url_js# Defined the url for the Babeltheque javascript file (eg. http://www.babeltheque.com/bw_XX.js)"
4674 msgstr "设定Babeltheque javascript 档的网址(如:http://www.babeltheque.com/bw_XX.js)"
4675
4676 # Enhanced Content > Babelthèque
4677 msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque_url_update# Defined the url for the Babeltheque update periodically (eq. http://www.babeltheque.com/.../file.csv.bz2)."
4678 msgstr "设定 Babeltheque 的 url 以便定期更新(如:http://www.babeltheque.com/.../file.csv.bz2)。"
4679
4680 # Enhanced Content > Baker and Taylor
4681 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorBookstoreURL# <em>isbn</em></code> (this should be filled in with something like <code>ocls.mylibrarybookstore.com/MLB/actions/searchHandler.do?nextPage=bookDetails&amp;parentNum=10923&amp;key=</code>). Leave it blank to disable these links."
4682 msgstr ""
4683
4684 # Enhanced Content > Baker and Taylor
4685 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorBookstoreURL# Baker and Taylor \"My Library Bookstore\" links should be accessed at <code>https://"
4686 msgstr "贝克与泰勒书店\"我的图书馆书店\" 连结,应该连结至<code>https://"
4687
4688 # Enhanced Content > Baker and Taylor
4689 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorEnabled# Add"
4690 msgstr "新增"
4691
4692 # Enhanced Content > Baker and Taylor
4693 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorEnabled# Baker and Taylor links and cover images to the OPAC and staff client. This requires that you have entered in a username and password (which can be seen in image links)."
4694 msgstr "贝克与泰勒书店及其封面资讯于OPAC 与馆员介面。此功能需输入帐号及密码(从前述的连结取得)。"
4695
4696 # Enhanced Content > Baker and Taylor
4697 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorEnabled# Don't add"
4698 msgstr "不新增"
4699
4700 # Enhanced Content > Baker and Taylor
4701 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorUsername# ."
4702 msgstr "."
4703
4704 # Enhanced Content > Baker and Taylor
4705 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorUsername# Access Baker and Taylor using username"
4706 msgstr "以帐号近用贝克与泰勒书店"
4707
4708 # Enhanced Content > Baker and Taylor
4709 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorUsername# and password"
4710 msgstr "及密码"
4711
4712 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
4713 msgid "enhanced_content.pref#Coce# Don't enable"
4714 msgstr "停用"
4715
4716 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
4717 msgid "enhanced_content.pref#Coce# Enable"
4718 msgstr "启用"
4719
4720 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
4721 msgid "enhanced_content.pref#Coce# a Coce image cache service."
4722 msgstr "Coce 封面快取服务。"
4723
4724 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
4725 msgid "enhanced_content.pref#CoceHost# Coce server URL"
4726 msgstr "Coce 封面URL"
4727
4728 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
4729 msgid "enhanced_content.pref#CoceProviders# Use the following providers to fetch the covers"
4730 msgstr "从下列提供者撷取封面"
4731
4732 # Enhanced Content > All
4733 msgid "enhanced_content.pref#FRBRizeEditions# Don't show"
4734 msgstr "不显示"
4735
4736 # Enhanced Content > All
4737 msgid "enhanced_content.pref#FRBRizeEditions# Show"
4738 msgstr "显示"
4739
4740 # Enhanced Content > All
4741 msgid "enhanced_content.pref#FRBRizeEditions# other editions of an item on the staff client (if found by one of the services below)."
4742 msgstr "其他版本的馆藏资讯,在馆员介面(若从以下的服务取得该资讯)。"
4743
4744 # Enhanced Content > Google
4745 msgid "enhanced_content.pref#GoogleJackets# Add"
4746 msgstr "加入"
4747
4748 # Enhanced Content > Google
4749 msgid "enhanced_content.pref#GoogleJackets# Don't add"
4750 msgstr "不加入"
4751
4752 # Enhanced Content > Google
4753 msgid "enhanced_content.pref#GoogleJackets# cover images from Google Books to search results and item detail pages on the OPAC."
4754 msgstr "来自谷歌图书的检索结果与馆藏细节,在OPAC。"
4755
4756 # Enhanced Content > HTML5 Media
4757 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# Show a tab with a HTML5 media player for files catalogued in field 856"
4758 msgstr "在栏位856 使用HTML5 媒体播放器显示分页"
4759
4760 # Enhanced Content > HTML5 Media
4761 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# in OPAC and staff client."
4762 msgstr "在 OPAC 与馆员介面。"
4763
4764 # Enhanced Content > HTML5 Media
4765 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# in the OPAC."
4766 msgstr "在 OPAC。"
4767
4768 # Enhanced Content > HTML5 Media
4769 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# in the staff client."
4770 msgstr "在馆员介面。"
4771
4772 # Enhanced Content > HTML5 Media
4773 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# not at all."
4774 msgstr "不使用。"
4775
4776 # Enhanced Content > HTML5 Media
4777 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaExtensions# (separated with |)."
4778 msgstr "(以 | 区隔)。"
4779
4780 # Enhanced Content > HTML5 Media
4781 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaExtensions# Media file extensions"
4782 msgstr "媒体档案延伸档名"
4783
4784 # Enhanced Content > HTML5 Media
4785 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaYouTube# Don't embed"
4786 msgstr ""
4787
4788 # Enhanced Content > HTML5 Media
4789 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaYouTube# Embed"
4790 msgstr ""
4791
4792 # Enhanced Content > HTML5 Media
4793 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaYouTube# YouTube links as videos."
4794 msgstr ""
4795
4796 # Enhanced Content > IDreamLibraries
4797 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksReadometer# Add"
4798 msgstr "新增"
4799
4800 # Enhanced Content > IDreamLibraries
4801 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksReadometer# Don't add"
4802 msgstr "不新增"
4803
4804 # Enhanced Content > IDreamLibraries
4805 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksReadometer# a \"Readometer\" that summarizes the reviews gathered by <a href='https://idreambooks.com/'>IDreamBooks.com</a> to the OPAC details page."
4806 msgstr "在OPAC 详情页面有个由<a href='https://idreambooks.com/'>IDreamBooks.com</a> 汇集的\"阅读表\" 摘要评论。"
4807
4808 # Enhanced Content > IDreamLibraries
4809 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksResults# Add"
4810 msgstr "新增"
4811
4812 # Enhanced Content > IDreamLibraries
4813 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksResults# Don't add"
4814 msgstr "不新增"
4815
4816 # Enhanced Content > IDreamLibraries
4817 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksResults# the rating from <a href='https://idreambooks.com/'>IDreamBooks.com</a> to OPAC search results."
4818 msgstr "将<a href='https://idreambooks.com/'>IDreamBooks.com</a> 的评比置于OPAC 搜寻结果。"
4819
4820 # Enhanced Content > IDreamLibraries
4821 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksReviews# Add"
4822 msgstr "新增"
4823
4824 # Enhanced Content > IDreamLibraries
4825 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksReviews# Don't add"
4826 msgstr "不新增"
4827
4828 # Enhanced Content > IDreamLibraries
4829 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksReviews# a tab on the OPAC details with book reviews from critics aggregated by <a href='https://idreambooks.com/'>IDreamBooks.com</a>."
4830 msgstr "在OPAC 分页显示取材自<a href='https://idreambooks.com/'>IDreamBooks.com</a>的评论。"
4831
4832 # Enhanced Content > Manual
4833 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualBaseURL# If starts with '/',  the value of staffClientBaseURL will be used as a prefix."
4834 msgstr ""
4835
4836 # Enhanced Content > Manual
4837 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualBaseURL# Location of the Koha manual"
4838 msgstr ""
4839
4840 # Enhanced Content > Manual
4841 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualBaseURL# Note that it will be suffixed by the version / the language / the format (/17.11/en/html)"
4842 msgstr ""
4843
4844 # Enhanced Content > Manual
4845 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualBaseURL# You can specify the location of the Koha manual to use. By default it is https://koha-community.org/manual/"
4846 msgstr ""
4847
4848 # Enhanced Content > Manual
4849 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Arabic"
4850 msgstr ""
4851
4852 # Enhanced Content > Manual
4853 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Chinese – Taiwan"
4854 msgstr ""
4855
4856 # Enhanced Content > Manual
4857 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Czech"
4858 msgstr ""
4859
4860 # Enhanced Content > Manual
4861 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# English"
4862 msgstr ""
4863
4864 # Enhanced Content > Manual
4865 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# French"
4866 msgstr ""
4867
4868 # Enhanced Content > Manual
4869 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# German"
4870 msgstr ""
4871
4872 # Enhanced Content > Manual
4873 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# It will be used as a fallback value if the language used by the interface does not have an online manual version."
4874 msgstr ""
4875
4876 # Enhanced Content > Manual
4877 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Italian"
4878 msgstr ""
4879
4880 # Enhanced Content > Manual
4881 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Language of the online manual"
4882 msgstr ""
4883
4884 # Enhanced Content > Manual
4885 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Portuguese – Brazil"
4886 msgstr ""
4887
4888 # Enhanced Content > Manual
4889 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Spanish"
4890 msgstr ""
4891
4892 # Enhanced Content > Manual
4893 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Turkish"
4894 msgstr ""
4895
4896 # Enhanced Content > Library Thing
4897 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# <a href=\"https://www.librarything.com/forlibraries/\">sign up</a>, then enter in your ID below."
4898 msgstr ""
4899
4900 # Enhanced Content > Library Thing
4901 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# Don't show"
4902 msgstr "不显示"
4903
4904 # Enhanced Content > Library Thing
4905 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# Show"
4906 msgstr "显示"
4907
4908 # Enhanced Content > Library Thing
4909 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# reviews, similar items, and tags from Library Thing for Libraries on item detail pages on the OPAC. If you've enabled this, you need to "
4910 msgstr "来自Library Thing 的评论、相关馆藏与标签,在OPAC。若选择显示,您需要 "
4911
4912 # Enhanced Content > Library Thing
4913 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesID# ."
4914 msgstr "."
4915
4916 # Enhanced Content > Library Thing
4917 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesID# Access Library Thing for Libraries using the customer ID"
4918 msgstr "以帐号近用 Library Thing 网站"
4919
4920 # Enhanced Content > Library Thing
4921 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesTabbedView# Show Library Thing for Libraries content"
4922 msgstr "显示来自 Library Thing的资讯"
4923
4924 # Enhanced Content > Library Thing
4925 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesTabbedView# in line with the bibliographic information."
4926 msgstr "书目资讯方式。"
4927
4928 # Enhanced Content > Library Thing
4929 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesTabbedView# in tabs."
4930 msgstr "表格方式。"
4931
4932 # Enhanced Content > Local Cover Images
4933 msgid "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# Display"
4934 msgstr "显示"
4935
4936 # Enhanced Content > Local Cover Images
4937 msgid "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# Don't display"
4938 msgstr "不显示"
4939
4940 # Enhanced Content > Local Cover Images
4941 msgid "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# local cover images on intranet search and details pages."
4942 msgstr "在地封面供馆员介面检索及详情页面之用。"
4943
4944 # Enhanced Content > Novelist Select
4945 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectEnabled# Add"
4946 msgstr "加入"
4947
4948 # Enhanced Content > Novelist Select
4949 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectEnabled# Don't add"
4950 msgstr "不加入"
4951
4952 # Enhanced Content > Novelist Select
4953 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectEnabled# Novelist Select content to the OPAC (requires that you have entered in a user profile and password, which can be seen in image links)."
4954 msgstr "OPAC 的Nov​​elist Select (键入使用者帐号及密码)。"
4955
4956 # Enhanced Content > Novelist Select
4957 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectPassword# ."
4958 msgstr ""
4959
4960 # Enhanced Content > Novelist Select
4961 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectPassword# Access Novelist Select using password"
4962 msgstr ""
4963
4964 # Enhanced Content > Novelist Select
4965 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectProfile# Access Novelist Select using user profile"
4966 msgstr "以使用者设定档近用EBSCO 公司的Novelist Select"
4967
4968 # Enhanced Content > Novelist Select
4969 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectProfile# on the opac"
4970 msgstr ""
4971
4972 # Enhanced Content > Novelist Select
4973 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffEnabled# Add"
4974 msgstr ""
4975
4976 # Enhanced Content > Novelist Select
4977 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffEnabled# Don't add"
4978 msgstr ""
4979
4980 # Enhanced Content > Novelist Select
4981 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffEnabled# Novelist Select content to the Staff client (requires that you have entered in a user profile and password, which can be seen in image links)."
4982 msgstr ""
4983
4984 # Enhanced Content > Novelist Select
4985 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffProfile# Access Novelist Select using user profile"
4986 msgstr ""
4987
4988 # Enhanced Content > Novelist Select
4989 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffProfile# on the staff client"
4990 msgstr ""
4991
4992 # Enhanced Content > Novelist Select
4993 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# ."
4994 msgstr ""
4995
4996 # Enhanced Content > Novelist Select
4997 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# Display Novelist Select staff content"
4998 msgstr ""
4999
5000 # Enhanced Content > Novelist Select
5001 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# above the holdings table"
5002 msgstr ""
5003
5004 # Enhanced Content > Novelist Select
5005 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# below the holdings table"
5006 msgstr ""
5007
5008 # Enhanced Content > Novelist Select
5009 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# in a tab"
5010 msgstr ""
5011
5012 # Enhanced Content > Novelist Select
5013 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# ."
5014 msgstr "."
5015
5016 # Enhanced Content > Novelist Select
5017 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# Display Novelist Select content"
5018 msgstr "显示EBSCO 公司的Novelist Select 的内容"
5019
5020 # Enhanced Content > Novelist Select
5021 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# above the holdings table"
5022 msgstr "在预约表格之上"
5023
5024 # Enhanced Content > Novelist Select
5025 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# below the holdings table"
5026 msgstr "在预约表格之下"
5027
5028 # Enhanced Content > Novelist Select
5029 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# in an OPAC tab"
5030 msgstr "在 OPAC 分页"
5031
5032 # Enhanced Content > Novelist Select
5033 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# under the Save Record dropdown, on the right"
5034 msgstr "在储存记录下,右方"
5035
5036 # Enhanced Content > Amazon
5037 msgid "enhanced_content.pref#OPACAmazonCoverImages# Don't show"
5038 msgstr "不显示"
5039
5040 # Enhanced Content > Amazon
5041 msgid "enhanced_content.pref#OPACAmazonCoverImages# Show"
5042 msgstr "显示"
5043
5044 # Enhanced Content > Amazon
5045 msgid "enhanced_content.pref#OPACAmazonCoverImages# cover images from Amazon on search results and item detail pages on the OPAC."
5046 msgstr "自亚马逊网站检索,找到与馆藏内容相符的封面,显示在OPAC。"
5047
5048 # Enhanced Content > All
5049 msgid "enhanced_content.pref#OPACFRBRizeEditions# Don't show"
5050 msgstr "不显示"
5051
5052 # Enhanced Content > All
5053 msgid "enhanced_content.pref#OPACFRBRizeEditions# Show"
5054 msgstr "显示"
5055
5056 # Enhanced Content > All
5057 msgid "enhanced_content.pref#OPACFRBRizeEditions# other editions of an item on the OPAC."
5058 msgstr "馆藏的其他版本资讯,在OPAC。"
5059
5060 # Enhanced Content > Local Cover Images
5061 msgid "enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# Display"
5062 msgstr "显示"
5063
5064 # Enhanced Content > Local Cover Images
5065 msgid "enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# Don't display"
5066 msgstr "不显示"
5067
5068 # Enhanced Content > Local Cover Images
5069 msgid "enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# local cover images on OPAC search and details pages."
5070 msgstr "供OPAC 及详情页面使用的在地封面。"
5071
5072 # Enhanced Content > Open Library
5073 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibraryCovers# Add"
5074 msgstr "加入"
5075
5076 # Enhanced Content > Open Library
5077 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibraryCovers# Don't add"
5078 msgstr "不加入"
5079
5080 # Enhanced Content > Open Library
5081 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibraryCovers# cover images from Open Library to search results and item detail pages on the OPAC."
5082 msgstr "得自开放图书馆网站的封面资讯并把馆藏详情置于OPAC。"
5083
5084 # Enhanced Content > Open Library
5085 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibrarySearch# Don't show"
5086 msgstr ""
5087
5088 # Enhanced Content > Open Library
5089 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibrarySearch# Show"
5090 msgstr ""
5091
5092 # Enhanced Content > Open Library
5093 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibrarySearch# search results from Open Library on the OPAC."
5094 msgstr ""
5095
5096 # Enhanced Content > OverDrive
5097 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveAuthName# (will be used as fallback if individual branch authname not set <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/overdrive.pl\">here</a>)."
5098 msgstr ""
5099
5100 # Enhanced Content > OverDrive
5101 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveAuthName# Authenticate using OverDrive Authname"
5102 msgstr ""
5103
5104 # Enhanced Content > OverDrive
5105 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# A password is"
5106 msgstr ""
5107
5108 # Enhanced Content > OverDrive
5109 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# Don't enable"
5110 msgstr ""
5111
5112 # Enhanced Content > OverDrive
5113 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# Enable"
5114 msgstr ""
5115
5116 # Enhanced Content > OverDrive
5117 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# If you enable access you must have a SIP connection registered with"
5118 msgstr ""
5119
5120 # Enhanced Content > OverDrive
5121 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# Not required"
5122 msgstr ""
5123
5124 # Enhanced Content > OverDrive
5125 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# OverDrive for patron authentication against Koha"
5126 msgstr ""
5127
5128 # Enhanced Content > OverDrive
5129 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# Overdrive uses the patron's"
5130 msgstr ""
5131
5132 # Enhanced Content > OverDrive
5133 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# Required"
5134 msgstr ""
5135
5136 # Enhanced Content > OverDrive
5137 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# cardnumber"
5138 msgstr ""
5139
5140 # Enhanced Content > OverDrive
5141 # Enhanced Content > OverDrive
5142 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# for user access to OverDrive. <br />"
5143 msgstr ""
5144
5145 # Enhanced Content > OverDrive
5146 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# user name"
5147 msgstr ""
5148
5149 # Enhanced Content > OverDrive
5150 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# users to access their OverDrive circulation history, and circulate items.<br />"
5151 msgstr ""
5152
5153 # Enhanced Content > OverDrive
5154 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveClientKey# ."
5155 msgstr "."
5156
5157 # Enhanced Content > OverDrive
5158 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveClientKey# Include OverDrive availability information with the client key"
5159 msgstr "包括OverDrive 可行性资讯与客户码"
5160
5161 # Enhanced Content > OverDrive
5162 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveClientKey# and client secret"
5163 msgstr "与客户秘密"
5164
5165 # Enhanced Content > OverDrive
5166 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveLibraryID# ."
5167 msgstr "."
5168
5169 # Enhanced Content > OverDrive
5170 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveLibraryID# Show items from the OverDrive catalog of library #"
5171 msgstr "从图书馆# OverDrive 目录显示馆藏"
5172
5173 # Enhanced Content > OverDrive
5174 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveWebsiteID# ."
5175 msgstr ""
5176
5177 # Enhanced Content > OverDrive
5178 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveWebsiteID# Authenticate using OverDrive website id #"
5179 msgstr ""
5180
5181 # Enhanced Content > RecordedBooks
5182 msgid "enhanced_content.pref#RecordedBooksClientSecret# ."
5183 msgstr ""
5184
5185 # Enhanced Content > RecordedBooks
5186 msgid "enhanced_content.pref#RecordedBooksClientSecret# Include RecordedBooks availability information with the client secret"
5187 msgstr ""
5188
5189 # Enhanced Content > RecordedBooks
5190 msgid "enhanced_content.pref#RecordedBooksDomain# RecordedBooks domain"
5191 msgstr ""
5192
5193 # Enhanced Content > RecordedBooks
5194 msgid "enhanced_content.pref#RecordedBooksLibraryID# ."
5195 msgstr ""
5196
5197 # Enhanced Content > RecordedBooks
5198 msgid "enhanced_content.pref#RecordedBooksLibraryID# Show items from the RecordedBooks catalog of library ID"
5199 msgstr ""
5200
5201 # Enhanced Content > Syndetics
5202 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAuthorNotes# Don't show"
5203 msgstr "不显示"
5204
5205 # Enhanced Content > Syndetics
5206 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAuthorNotes# Show"
5207 msgstr "显示"
5208
5209 # Enhanced Content > Syndetics
5210 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAuthorNotes# notes about the author of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
5211 msgstr "取得自Syndetics书目中心的附注置于OPAC。"
5212
5213 # Enhanced Content > Syndetics
5214 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAwards# Don't show"
5215 msgstr "不显示"
5216
5217 # Enhanced Content > Syndetics
5218 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAwards# Show"
5219 msgstr "显示"
5220
5221 # Enhanced Content > Syndetics
5222 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAwards# information from Syndetics about the awards a title has won on item detail pages on the OPAC."
5223 msgstr "得自Syndetics 书目中心的资讯显示于OPAC。"
5224
5225 # Enhanced Content > Syndetics
5226 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsClientCode# Use the client code"
5227 msgstr "使用客户码"
5228
5229 # Enhanced Content > Syndetics
5230 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsClientCode# to access Syndetics."
5231 msgstr "进入 Syndetics 书目中心。"
5232
5233 # Enhanced Content > Syndetics
5234 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# Don't show"
5235 msgstr "不显示"
5236
5237 # Enhanced Content > Syndetics
5238 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# Show"
5239 msgstr "显示"
5240
5241 # Enhanced Content > Syndetics
5242 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# cover images from Syndetics on search results and item detail pages on the OPAC in a"
5243 msgstr "得自Syndetics 书目中心的封面,在OPAC"
5244
5245 # Enhanced Content > Syndetics
5246 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# large"
5247 msgstr "大"
5248
5249 # Enhanced Content > Syndetics
5250 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# medium"
5251 msgstr "中"
5252
5253 # Enhanced Content > Syndetics
5254 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# size."
5255 msgstr "尺寸。"
5256
5257 # Enhanced Content > Syndetics
5258 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEditions# Don't show"
5259 msgstr "不显示"
5260
5261 # Enhanced Content > Syndetics
5262 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEditions# Show"
5263 msgstr "显示"
5264
5265 # Enhanced Content > Syndetics
5266 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEditions# information about other editions of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC (when OPACFRBRizeEditions is on)."
5267 msgstr "得自Syndetics 书目中心的其他版本资讯,在OPAC (当OPACFRBRizeEditions 启用)。"
5268
5269 # Enhanced Content > Syndetics
5270 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEnabled# Don't use"
5271 msgstr "停用"
5272
5273 # Enhanced Content > Syndetics
5274 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEnabled# Use"
5275 msgstr "使用"
5276
5277 # Enhanced Content > Syndetics
5278 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEnabled# content from Syndetics. Note that this requires that you have signed up for the service and entered in your client code below."
5279 msgstr "得自Syndetics 书目中心的内容。必须先登入,并输入客户码。"
5280
5281 # Enhanced Content > Syndetics
5282 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsExcerpt# Don't show"
5283 msgstr "不显示"
5284
5285 # Enhanced Content > Syndetics
5286 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsExcerpt# Show"
5287 msgstr "显示"
5288
5289 # Enhanced Content > Syndetics
5290 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsExcerpt# excerpts from of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
5291 msgstr "得自Syndetics 书目中心的摘要资讯显示于OPAC 详情页面。"
5292
5293 # Enhanced Content > Syndetics
5294 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsReviews# Don't show"
5295 msgstr "不显示"
5296
5297 # Enhanced Content > Syndetics
5298 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsReviews# Show"
5299 msgstr "显示"
5300
5301 # Enhanced Content > Syndetics
5302 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsReviews# reviews of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
5303 msgstr "得自Syndetics 书目中心的书评置于OPAC。"
5304
5305 # Enhanced Content > Syndetics
5306 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSeries# Don't show"
5307 msgstr "不显示"
5308
5309 # Enhanced Content > Syndetics
5310 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSeries# Show"
5311 msgstr "显示"
5312
5313 # Enhanced Content > Syndetics
5314 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSeries# information on other books in a title's series from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
5315 msgstr "得自Syndetics 书目中心的集丛其他题目资讯置于OPAC 的详情页面。"
5316
5317 # Enhanced Content > Syndetics
5318 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSummary# Don't show"
5319 msgstr "不显示"
5320
5321 # Enhanced Content > Syndetics
5322 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSummary# Show"
5323 msgstr "显示"
5324
5325 # Enhanced Content > Syndetics
5326 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSummary# a summary of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
5327 msgstr "得自Syndetics 书目中心的书目摘要置于OPAC。"
5328
5329 # Enhanced Content > Syndetics
5330 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsTOC# Don't show"
5331 msgstr "不显示"
5332
5333 # Enhanced Content > Syndetics
5334 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsTOC# Show"
5335 msgstr "显示"
5336
5337 # Enhanced Content > Syndetics
5338 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsTOC# the table of contents of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
5339 msgstr "得自Syndetics 书目中心的目次置于OPAC 的详情页面。"
5340
5341 # Enhanced Content > Tagging
5342 msgid "enhanced_content.pref#TagsEnabled# Allow"
5343 msgstr "允许"
5344
5345 # Enhanced Content > Tagging
5346 msgid "enhanced_content.pref#TagsEnabled# Don't allow"
5347 msgstr "不允许"
5348
5349 # Enhanced Content > Tagging
5350 msgid "enhanced_content.pref#TagsEnabled# patrons and staff to put tags on items."
5351 msgstr "读者与馆员新增标签于馆藏。"
5352
5353 # Enhanced Content > Tagging
5354 msgid "enhanced_content.pref#TagsExternalDictionary# Allow tags in the dictionary of the ispell executable"
5355 msgstr "即使被字典查出拼字错误,也可新增书签"
5356
5357 # Enhanced Content > Tagging
5358 msgid "enhanced_content.pref#TagsExternalDictionary# on the server to be approved without moderation."
5359 msgstr "仍执行它,不要修改。"
5360
5361 # Enhanced Content > Tagging
5362 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnDetail# Allow"
5363 msgstr "允许"
5364
5365 # Enhanced Content > Tagging
5366 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnDetail# Don't allow"
5367 msgstr "不允许"
5368
5369 # Enhanced Content > Tagging
5370 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnDetail# patrons to input tags on item detail pages on the OPAC."
5371 msgstr "读者输入标签于OPAC 的详情页面。"
5372
5373 # Enhanced Content > Tagging
5374 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnList# Allow"
5375 msgstr "允许"
5376
5377 # Enhanced Content > Tagging
5378 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnList# Don't allow"
5379 msgstr "不允许"
5380
5381 # Enhanced Content > Tagging
5382 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnList# patrons to input tags on search results on the OPAC."
5383 msgstr "读者于OPAC 的检索结果页面输入标签。"
5384
5385 # Enhanced Content > Tagging
5386 msgid "enhanced_content.pref#TagsModeration# Don't require"
5387 msgstr "选用"
5388
5389 # Enhanced Content > Tagging
5390 msgid "enhanced_content.pref#TagsModeration# Require"
5391 msgstr "必备"
5392
5393 # Enhanced Content > Tagging
5394 msgid "enhanced_content.pref#TagsModeration# that tags submitted by patrons be reviewed by a staff member before being shown."
5395 msgstr "馆员审核,所有读者输入的标签。"
5396
5397 # Enhanced Content > Tagging
5398 msgid "enhanced_content.pref#TagsShowOnDetail# Show"
5399 msgstr "显示"
5400
5401 # Enhanced Content > Tagging
5402 msgid "enhanced_content.pref#TagsShowOnDetail# tags on item detail pages on the OPAC."
5403 msgstr "在 OPAC 详情页面的馆藏标签。"
5404
5405 # Enhanced Content > Tagging
5406 msgid "enhanced_content.pref#TagsShowOnList# Show"
5407 msgstr "显示"
5408
5409 # Enhanced Content > Tagging
5410 msgid "enhanced_content.pref#TagsShowOnList# tags on search results on the OPAC."
5411 msgstr "于 OPAC 检索结果页面的标签。"
5412
5413 # Enhanced Content > Library Thing
5414 msgid "enhanced_content.pref#ThingISBN# Don't use"
5415 msgstr "停用"
5416
5417 # Enhanced Content > Library Thing
5418 msgid "enhanced_content.pref#ThingISBN# Use"
5419 msgstr "使用"
5420
5421 # Enhanced Content > Library Thing
5422 msgid "enhanced_content.pref#ThingISBN# the ThingISBN service to show other editions of a title (when either FRBRizeEditions or OPACFRBRizeEditions is on). This is separate from Library Thing for Libraries."
5423 msgstr "ThingISBN 服务,显示其他版本(当FRBRizeEditions 或OPACFRBRizeEditions 开启)。此服务独立于Library Thing 之外。"
5424
5425 # Enhanced Content > Plugins
5426 msgid "enhanced_content.pref#UseKohaPlugins# Don't enable"
5427 msgstr "停用"
5428
5429 # Enhanced Content > Plugins
5430 msgid "enhanced_content.pref#UseKohaPlugins# Enable"
5431 msgstr "启用"
5432
5433 # Enhanced Content > Plugins
5434 msgid "enhanced_content.pref#UseKohaPlugins# the ability to use Koha Plugins. Note, the plugin system must also be enabled in the Koha configuration file to be fully enabled."
5435 msgstr "使用Koha 外挂的能力。说明,必须同时启用Koha 的组态档案,才会完全启用外挂系统​​。"
5436
5437 # I18N/L10N
5438 msgid "i18n_l10n.pref"
5439 msgstr "i18n_l10n.pref"
5440
5441 # I18N/L10N
5442 msgid "i18n_l10n.pref#AddressFormat# Format postal addresses using"
5443 msgstr "邮寄地址格式为"
5444
5445 # I18N/L10N
5446 msgid "i18n_l10n.pref#AddressFormat# French style ([Street number] [Address] - [ZIP/Postal Code] [City] - [Country])"
5447 msgstr ""
5448
5449 # I18N/L10N
5450 msgid "i18n_l10n.pref#AddressFormat# German style ([Address] [Street number] - [ZIP/Postal Code] [City] - [Country])"
5451 msgstr ""
5452
5453 # I18N/L10N
5454 msgid "i18n_l10n.pref#AddressFormat# US style ([Street number], [Address] - [City], [ZIP/Postal Code], [Country])"
5455 msgstr ""
5456
5457 # I18N/L10N
5458 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Friday"
5459 msgstr "星期五"
5460
5461 # I18N/L10N
5462 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Monday"
5463 msgstr "星期一"
5464
5465 # I18N/L10N
5466 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Saturday"
5467 msgstr "星期六"
5468
5469 # I18N/L10N
5470 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Sunday"
5471 msgstr "星期日"
5472
5473 # I18N/L10N
5474 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Thursday"
5475 msgstr "星期四"
5476
5477 # I18N/L10N
5478 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Tuesday"
5479 msgstr "星期二"
5480
5481 # I18N/L10N
5482 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Use"
5483 msgstr "使用"
5484
5485 # I18N/L10N
5486 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Wednesday"
5487 msgstr "星期三"
5488
5489 # I18N/L10N
5490 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# as the first day of week in the calendar."
5491 msgstr "做为行事历每周的第一天。"
5492
5493 # I18N/L10N
5494 msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# . <b>Note:</b> Do not change this preference on a production server with overdue items that are accruing fines. Doing so will result in duplicate fines!"
5495 msgstr "。<b>附注:</b> 不要改变此偏好。否则会重复收取已逾期馆藏的罚款!"
5496
5497 # I18N/L10N
5498 msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# 12 hour format ( e.g. \"02:18 PM\" )"
5499 msgstr ""
5500
5501 # I18N/L10N
5502 msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# 24 hour format ( e.g. \"14:18\" )"
5503 msgstr ""
5504
5505 # I18N/L10N
5506 msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# Format times in"
5507 msgstr "时间格式"
5508
5509 # I18N/L10N
5510 msgid "i18n_l10n.pref#TranslateNotices# Allow"
5511 msgstr ""
5512
5513 # I18N/L10N
5514 msgid "i18n_l10n.pref#TranslateNotices# Don't allow"
5515 msgstr ""
5516
5517 # I18N/L10N
5518 msgid "i18n_l10n.pref#TranslateNotices# If set, notices will be translatable from the \"Notices and Slips\" interface. The language used to send a notice to a patron will be the one defined for the patron."
5519 msgstr ""
5520
5521 # I18N/L10N
5522 msgid "i18n_l10n.pref#TranslateNotices# notices to be translated."
5523 msgstr ""
5524
5525 # I18N/L10N
5526 msgid "i18n_l10n.pref#alphabet# <br/> Hint: Changing collation in the database for the 'surname' column of the 'borrowers' table is helpful to make browsing by last name work in members-home.pl when using an alphabet outside of A-Z"
5527 msgstr ""
5528
5529 # I18N/L10N
5530 msgid "i18n_l10n.pref#alphabet# Use the alphabet"
5531 msgstr "依字顺"
5532
5533 # I18N/L10N
5534 msgid "i18n_l10n.pref#alphabet# for lists of browsable letters. This should be a space separated list of uppercase letters."
5535 msgstr "可浏览的字母清单。此清单应为空格区隔的大写字母清单。"
5536
5537 # I18N/L10N
5538 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# . <b>Note:</b> Do not change this preference on a production server with overdue items that are accruing fines. Doing so will result in duplicate fines!"
5539 msgstr "。 <b>附注:</b> 不要改变此偏好。否则会重复收取已逾期馆藏的罚款!"
5540
5541 # I18N/L10N
5542 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# Format dates like"
5543 msgstr "日期格式为"
5544
5545 # I18N/L10N
5546 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# dd.mm.yyyy"
5547 msgstr "dd.mm.yyyy"
5548
5549 # I18N/L10N
5550 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# dd/mm/yyyy"
5551 msgstr "日日/月月/年年年年"
5552
5553 # I18N/L10N
5554 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# mm/dd/yyyy"
5555 msgstr "月月/日日/年年年年"
5556
5557 # I18N/L10N
5558 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# yyyy-mm-dd"
5559 msgstr "年年年年-月月-日日"
5560
5561 # I18N/L10N
5562 msgid "i18n_l10n.pref#language# Enable the following languages on the staff interface:"
5563 msgstr ""
5564
5565 # I18N/L10N
5566 msgid "i18n_l10n.pref#language# This list can be sorted to modify the order of the languages on the interface."
5567 msgstr ""
5568
5569 # I18N/L10N
5570 msgid "i18n_l10n.pref#opaclanguages# Enable the following languages on the OPAC:"
5571 msgstr ""
5572
5573 # I18N/L10N
5574 msgid "i18n_l10n.pref#opaclanguages# This list can be sorted to modify the order of the languages on the interface."
5575 msgstr ""
5576
5577 # I18N/L10N
5578 msgid "i18n_l10n.pref#opaclanguagesdisplay# Allow"
5579 msgstr ""
5580
5581 # I18N/L10N
5582 msgid "i18n_l10n.pref#opaclanguagesdisplay# Don't allow"
5583 msgstr ""
5584
5585 # I18N/L10N
5586 msgid "i18n_l10n.pref#opaclanguagesdisplay# patrons to change the language they see on the OPAC."
5587 msgstr ""
5588
5589 # Local Use
5590 msgid "local_use.pref"
5591 msgstr "在地使用"
5592
5593 # Local Use
5594 msgid "local_use.pref## Nothing defined yet."
5595 msgstr "还没有设定。"
5596
5597 # Logging
5598 msgid "logs.pref"
5599 msgstr "记录"
5600
5601 # Logging > Debugging
5602 msgid "logs.pref Debugging"
5603 msgstr "除错"
5604
5605 # Logging > Logging
5606 msgid "logs.pref Logging"
5607 msgstr "记录"
5608
5609 # Logging > Logging
5610 msgid "logs.pref#AuthoritiesLog# Don't log"
5611 msgstr "不记录"
5612
5613 # Logging > Logging
5614 msgid "logs.pref#AuthoritiesLog# Log"
5615 msgstr "记录"
5616
5617 # Logging > Logging
5618 msgid "logs.pref#AuthoritiesLog# changes to authority records."
5619 msgstr "改变权威记录。"
5620
5621 # Logging > Logging
5622 msgid "logs.pref#BorrowersLog# Don't log"
5623 msgstr "不记录"
5624
5625 # Logging > Logging
5626 msgid "logs.pref#BorrowersLog# Log"
5627 msgstr "记录"
5628
5629 # Logging > Logging
5630 msgid "logs.pref#BorrowersLog# changes to patron records."
5631 msgstr "改变读者记录。"
5632
5633 # Logging > Logging
5634 msgid "logs.pref#CataloguingLog# Don't log"
5635 msgstr "不记录"
5636
5637 # Logging > Logging
5638 msgid "logs.pref#CataloguingLog# Log"
5639 msgstr "记录"
5640
5641 # Logging > Logging
5642 msgid "logs.pref#CataloguingLog# any changes to bibliographic or item records."
5643 msgstr ""
5644
5645 # Logging > Logging
5646 msgid "logs.pref#CronjobLog# Don't log"
5647 msgstr "纪录"
5648
5649 # Logging > Logging
5650 msgid "logs.pref#CronjobLog# Log"
5651 msgstr "纪录"
5652
5653 # Logging > Logging
5654 msgid "logs.pref#CronjobLog# information from cron jobs."
5655 msgstr "来自工作排程的资讯。"
5656
5657 # Logging > Debugging
5658 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsIntranet# Do"
5659 msgstr "做"
5660
5661 # Logging > Debugging
5662 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsIntranet# Don't"
5663 msgstr "不做"
5664
5665 # Logging > Debugging
5666 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsIntranet# dump all Template Toolkit variable to a comment in the html source for the staff intranet."
5667 msgstr "将所有模版工具内的变数下载至馆员内部网路使用的html 格式评论。"
5668
5669 # Logging > Debugging
5670 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsOpac# Do"
5671 msgstr "做"
5672
5673 # Logging > Debugging
5674 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsOpac# Don't"
5675 msgstr "不做"
5676
5677 # Logging > Debugging
5678 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsOpac# dump all Template Toolkit variable to a comment in the html source for the OPAC."
5679 msgstr "将所有模版工具内的变数下载至OPAC 的html 格式源评论。"
5680
5681 # Logging > Logging
5682 msgid "logs.pref#FinesLog# Don't log"
5683 msgstr "不登入"
5684
5685 # Logging > Logging
5686 msgid "logs.pref#FinesLog# Log"
5687 msgstr "记录"
5688
5689 # Logging > Logging
5690 msgid "logs.pref#FinesLog# when fines are charged, paid, or forgiven."
5691 msgstr "收取、支付或豁免罚款时。"
5692
5693 # Logging > Logging
5694 msgid "logs.pref#HoldsLog# Don't log"
5695 msgstr ""
5696
5697 # Logging > Logging
5698 msgid "logs.pref#HoldsLog# Log"
5699 msgstr ""
5700
5701 # Logging > Logging
5702 msgid "logs.pref#HoldsLog# any actions on holds (create, cancel, suspend, resume, etc)."
5703 msgstr ""
5704
5705 # Logging > Logging
5706 msgid "logs.pref#IllLog# Don't log"
5707 msgstr ""
5708
5709 # Logging > Logging
5710 msgid "logs.pref#IllLog# Log"
5711 msgstr ""
5712
5713 # Logging > Logging
5714 msgid "logs.pref#IllLog# when changes to ILL requests take place"
5715 msgstr ""
5716
5717 # Logging > Logging
5718 msgid "logs.pref#IssueLog# Don't log"
5719 msgstr "不登入"
5720
5721 # Logging > Logging
5722 msgid "logs.pref#IssueLog# Log"
5723 msgstr "记录"
5724
5725 # Logging > Logging
5726 msgid "logs.pref#IssueLog# when items are checked out."
5727 msgstr "借出馆藏时。"
5728
5729 # Logging > Logging
5730 msgid "logs.pref#LetterLog# Don't log"
5731 msgstr "不登入"
5732
5733 # Logging > Logging
5734 msgid "logs.pref#LetterLog# Log"
5735 msgstr "记录"
5736
5737 # Logging > Logging
5738 msgid "logs.pref#LetterLog# when an automatic claim notice is sent."
5739 msgstr "自动送出到期通知。"
5740
5741 # Logging > Logging
5742 msgid "logs.pref#RenewalLog# Don't log"
5743 msgstr ""
5744
5745 # Logging > Logging
5746 msgid "logs.pref#RenewalLog# Log"
5747 msgstr ""
5748
5749 # Logging > Logging
5750 msgid "logs.pref#RenewalLog# when items are renewed."
5751 msgstr ""
5752
5753 # Logging > Logging
5754 msgid "logs.pref#ReportsLog# Don't log"
5755 msgstr "不记录"
5756
5757 # Logging > Logging
5758 msgid "logs.pref#ReportsLog# Log"
5759 msgstr "记录"
5760
5761 # Logging > Logging
5762 msgid "logs.pref#ReportsLog# when reports are added, deleted or changed."
5763 msgstr "当报表被新增、删除或改变时。"
5764
5765 # Logging > Logging
5766 msgid "logs.pref#ReturnLog# Don't log"
5767 msgstr "不登入"
5768
5769 # Logging > Logging
5770 msgid "logs.pref#ReturnLog# Log"
5771 msgstr "记录"
5772
5773 # Logging > Logging
5774 msgid "logs.pref#ReturnLog# when items are returned."
5775 msgstr "当还入馆藏。"
5776
5777 # Logging > Logging
5778 msgid "logs.pref#SubscriptionLog# Don't log"
5779 msgstr "不记录"
5780
5781 # Logging > Logging
5782 msgid "logs.pref#SubscriptionLog# Log"
5783 msgstr "记录"
5784
5785 # Logging > Logging
5786 msgid "logs.pref#SubscriptionLog# when serials are added, deleted or changed."
5787 msgstr "当新增、删除或修改期刊。"
5788
5789 # OPAC
5790 msgid "opac.pref"
5791 msgstr "opac.pref"
5792
5793 # OPAC > Advanced Search Options
5794 msgid "opac.pref Advanced Search Options"
5795 msgstr "opac.pref 进阶搜寻选项"
5796
5797 # OPAC > Appearance
5798 msgid "opac.pref Appearance"
5799 msgstr "外观"
5800
5801 # OPAC > Features
5802 msgid "opac.pref Features"
5803 msgstr "特色"
5804
5805 # OPAC > OpenURL
5806 msgid "opac.pref OpenURL"
5807 msgstr ""
5808
5809 # OPAC > Payments
5810 msgid "opac.pref Payments"
5811 msgstr ""
5812
5813 # OPAC > Policy
5814 msgid "opac.pref Policy"
5815 msgstr "政策"
5816
5817 # OPAC > Privacy
5818 msgid "opac.pref Privacy"
5819 msgstr "隐私"
5820
5821 # OPAC > Restricted page
5822 msgid "opac.pref Restricted page"
5823 msgstr "被限制的页面"
5824
5825 # OPAC > Self Registration
5826 msgid "opac.pref Self Registration"
5827 msgstr "自助登录"
5828
5829 # OPAC > Shelf Browser
5830 msgid "opac.pref Shelf Browser"
5831 msgstr "浏览书架"
5832
5833 # OPAC > Privacy
5834 msgid "opac.pref#AllowPatronToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Allow"
5835 msgstr ""
5836
5837 # OPAC > Privacy
5838 msgid "opac.pref#AllowPatronToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Don't allow"
5839 msgstr ""
5840
5841 # OPAC > Privacy
5842 msgid "opac.pref#AllowPatronToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# patrons to choose their own privacy settings for showing the patron's checkouts to the patron's guarantor\"."
5843 msgstr ""
5844
5845 # OPAC > Policy
5846 msgid "opac.pref#AllowPurchaseSuggestionBranchChoice# Allow"
5847 msgstr "允许"
5848
5849 # OPAC > Policy
5850 msgid "opac.pref#AllowPurchaseSuggestionBranchChoice# Don't allow"
5851 msgstr "不允许"
5852
5853 # OPAC > Policy
5854 msgid "opac.pref#AllowPurchaseSuggestionBranchChoice# patrons to select library when making a purchase suggestion"
5855 msgstr "读者对指定的图书馆提出采访建议"
5856
5857 # OPAC > Privacy
5858 msgid "opac.pref#AnonSuggestions# Allow"
5859 msgstr "允许"
5860
5861 # OPAC > Privacy
5862 msgid "opac.pref#AnonSuggestions# Don't allow"
5863 msgstr "不允许"
5864
5865 # OPAC > Privacy
5866 msgid "opac.pref#AnonSuggestions# patrons that aren't logged in to make purchase suggestions. Suggestions are connected to the AnonymousPatron syspref"
5867 msgstr "读者在没有登入的情况下提出采购建议。该建议与AnonymousPatron 系统偏好连结"
5868
5869 # OPAC > Privacy
5870 msgid "opac.pref#AnonymousPatron# Use borrowernumber"
5871 msgstr "使用读者号"
5872
5873 # OPAC > Privacy
5874 msgid "opac.pref#AnonymousPatron# as the Anonymous Patron (for anonymous suggestions and reading history)"
5875 msgstr "做为匿名读者(供匿名建议与阅读记录之用)"
5876
5877 # OPAC > Appearance
5878 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# By default, show bib records"
5879 msgstr "内定显示书目记录为"
5880
5881 # OPAC > Appearance
5882 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# as specified in the ISBD template."
5883 msgstr "指定的 ISBD 模版。"
5884
5885 # OPAC > Appearance
5886 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# in simple form."
5887 msgstr "单纯格式。"
5888
5889 # OPAC > Appearance
5890 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# in their MARC form."
5891 msgstr "于他们的 MARC 表单。"
5892
5893 # OPAC > Policy
5894 msgid "opac.pref#BlockExpiredPatronOpacActions# Block"
5895 msgstr "封锁"
5896
5897 # OPAC > Policy
5898 msgid "opac.pref#BlockExpiredPatronOpacActions# Don't block"
5899 msgstr "不封锁"
5900
5901 # OPAC > Policy
5902 msgid "opac.pref#BlockExpiredPatronOpacActions# expired patrons from OPAC actions such as placing a hold or renewing.  Note that the setting for a patron category takes priority over this system preference."
5903 msgstr ""
5904
5905 # OPAC > Appearance
5906 msgid "opac.pref#COinSinOPACResults# <br/><code>OpenURLResolverURL</code>, <code>OPACShowOpenURL</code>, <code>OPACOpenURLItemTypes</code>, <code>OpenURLText</code>, <code>OpenURLImageLocation</code>"
5907 msgstr ""
5908
5909 # OPAC > Appearance
5910 msgid "opac.pref#COinSinOPACResults# <br/>If you want to display a link to an OpenURL resolver, look at the following system preferences:"
5911 msgstr ""
5912
5913 # OPAC > Appearance
5914 msgid "opac.pref#COinSinOPACResults# COinS / OpenURL / Z39.88 in OPAC search results.  <br/>Warning: Enabling this feature will slow OPAC search response times."
5915 msgstr ""
5916
5917 # OPAC > Appearance
5918 msgid "opac.pref#COinSinOPACResults# Don't include"
5919 msgstr "不包括"
5920
5921 # OPAC > Appearance
5922 msgid "opac.pref#COinSinOPACResults# Include"
5923 msgstr "包括"
5924
5925 # OPAC > Appearance
5926 msgid "opac.pref#DisplayOPACiconsXSLT# Don't show"
5927 msgstr "不显示"
5928
5929 # OPAC > Appearance
5930 msgid "opac.pref#DisplayOPACiconsXSLT# Show"
5931 msgstr "显示"
5932
5933 # OPAC > Appearance
5934 msgid "opac.pref#DisplayOPACiconsXSLT# the format, audience, and material type icons and descriptions in XSLT MARC21 results and detail pages in the OPAC."
5935 msgstr ""
5936
5937 # OPAC > Privacy
5938 msgid "opac.pref#EnableOpacSearchHistory# Don't keep"
5939 msgstr "不保持"
5940
5941 # OPAC > Privacy
5942 msgid "opac.pref#EnableOpacSearchHistory# Keep"
5943 msgstr "保持"
5944
5945 # OPAC > Privacy
5946 msgid "opac.pref#EnableOpacSearchHistory# patron search history in the OPAC."
5947 msgstr "在 OPAC 的读者检索记录。"
5948
5949 # OPAC > Payments
5950 msgid "opac.pref#EnablePayPalOpacPayments# Allow"
5951 msgstr ""
5952
5953 # OPAC > Payments
5954 msgid "opac.pref#EnablePayPalOpacPayments# Don't allow"
5955 msgstr ""
5956
5957 # OPAC > Payments
5958 msgid "opac.pref#EnablePayPalOpacPayments# Production"
5959 msgstr ""
5960
5961 # OPAC > Payments
5962 msgid "opac.pref#EnablePayPalOpacPayments# Sandbox"
5963 msgstr ""
5964
5965 # OPAC > Payments
5966 msgid "opac.pref#EnablePayPalOpacPayments# mode."
5967 msgstr ""
5968
5969 # OPAC > Payments
5970 msgid "opac.pref#EnablePayPalOpacPayments# patrons to make payments from the OPAC via PayPal in"
5971 msgstr ""
5972
5973 # OPAC > Appearance
5974 msgid "opac.pref#GoogleIndicTransliteration# Don't show"
5975 msgstr "不显示"
5976
5977 # OPAC > Appearance
5978 msgid "opac.pref#GoogleIndicTransliteration# GoogleIndicTransliteration on the OPAC."
5979 msgstr "GoogleIndicTransliteration 于 OPAC。"
5980
5981 # OPAC > Appearance
5982 msgid "opac.pref#GoogleIndicTransliteration# Show"
5983 msgstr "显示"
5984
5985 # OPAC > Appearance
5986 msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC#  by moving the results to the front and increasing the size or highlighting the rows for those results. (Non-XSLT Only)"
5987 msgstr ""
5988
5989 # OPAC > Appearance
5990 msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# Don't emphasize"
5991 msgstr "不强调"
5992
5993 # OPAC > Appearance
5994 msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# Emphasize"
5995 msgstr "强调"
5996
5997 # OPAC > Appearance
5998 msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# OPAC's branch via the URL"
5999 msgstr "经由 URL网址的 OPAC 分页"
6000
6001 # OPAC > Appearance
6002 msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# patron's home branch"
6003 msgstr "读者所属分馆"
6004
6005 # OPAC > Appearance
6006 msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# results from the "
6007 msgstr "结果来自 "
6008
6009 # OPAC > Appearance
6010 msgid "opac.pref#LibraryName# Show"
6011 msgstr "显示"
6012
6013 # OPAC > Appearance
6014 msgid "opac.pref#LibraryName# as the name of the library on the OPAC."
6015 msgstr "做为 OPAC 显示的图书馆名称。"
6016
6017 # OPAC > Policy
6018 msgid "opac.pref#MaxOpenSuggestions# Limit patrons to"
6019 msgstr ""
6020
6021 # OPAC > Policy
6022 msgid "opac.pref#MaxOpenSuggestions# open suggestions. Leave empty for no limit. **Note: this setting does not affect anonymous suggestions"
6023 msgstr ""
6024
6025 # OPAC > Features
6026 msgid "opac.pref#OPACAcquisitionDetails# Display"
6027 msgstr "显示"
6028
6029 # OPAC > Features
6030 msgid "opac.pref#OPACAcquisitionDetails# Don't display"
6031 msgstr "不显示"
6032
6033 # OPAC > Features
6034 msgid "opac.pref#OPACAcquisitionDetails# the acquisition details on OPAC detail pages."
6035 msgstr "OPAC 详情页面的采访详情。"
6036
6037 # OPAC > Appearance
6038 msgid "opac.pref#OPACBaseURL# . This should be a complete URL, starting with <code>http://</code> or <code>https://</code>. Do not include a trailing slash in the URL. (This must be filled in correctly for RSS, unAPI, and search plugins to work.)"
6039 msgstr "应为完整的URL,以<code>http://</code> 或<code>https://</code> 开头。不要在URL 之后加入斜撇。(必须正确键入才能被RSS、 unAPI 与其他外挂搜寻软体使用。)"
6040
6041 # OPAC > Appearance
6042 msgid "opac.pref#OPACBaseURL# The OPAC is located at "
6043 msgstr "OPAC 位于 "
6044
6045 # OPAC > Appearance
6046 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# . Note: The corresponding OPACXSLT option must be turned on."
6047 msgstr "。附注:必须打开对应的OPACXSLT 选项。"
6048
6049 # OPAC > Appearance
6050 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Both detail and result pages"
6051 msgstr "详情与结果页面"
6052
6053 # OPAC > Appearance
6054 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Detail page only"
6055 msgstr "祗有详情页面"
6056
6057 # OPAC > Appearance
6058 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Display the URI in the 856u field as an image on: "
6059 msgstr "显示栏位856u 的URI 连结影像:"
6060
6061 # OPAC > Appearance
6062 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Neither detail or result pages"
6063 msgstr "不包括详情与结果页面"
6064
6065 # OPAC > Appearance
6066 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Result page only"
6067 msgstr "祗有结果页面"
6068
6069 # OPAC > Appearance
6070 msgid "opac.pref#OPACFallback# Use the"
6071 msgstr "使用"
6072
6073 # OPAC > Appearance
6074 msgid "opac.pref#OPACFallback# bootstrap"
6075 msgstr "bootstrap"
6076
6077 # OPAC > Appearance
6078 msgid "opac.pref#OPACFallback# prog"
6079 msgstr "prog"
6080
6081 # OPAC > Appearance
6082 msgid "opac.pref#OPACFallback# theme as the fallback theme on the OPAC."
6083 msgstr "布景主题做为OPAC 的原生布景。"
6084
6085 # OPAC > Policy
6086 msgid "opac.pref#OPACFineNoRenewals# Only allow patrons to renew their own books on the OPAC if they have less than"
6087 msgstr "读者可从OPAC 续借,如果罚款少于"
6088
6089 # OPAC > Policy
6090 msgid "opac.pref#OPACFineNoRenewals# [% local_currency %] in fines (leave blank to disable)."
6091 msgstr "[% local_currency %] 的罚款(空白表示停用)。"
6092
6093 # OPAC > Features
6094 msgid "opac.pref#OPACFinesTab# Allow"
6095 msgstr "允许"
6096
6097 # OPAC > Features
6098 msgid "opac.pref#OPACFinesTab# Don't allow"
6099 msgstr "不允许"
6100
6101 # OPAC > Features
6102 msgid "opac.pref#OPACFinesTab# patrons to access the Fines tab on the My Account page on the OPAC."
6103 msgstr "从OPAC 我的帐号页面,看到自己的罚款。"
6104
6105 # OPAC > Appearance
6106 msgid "opac.pref#OPACHoldingsDefaultSortField# First column of the table"
6107 msgstr ""
6108
6109 # OPAC > Appearance
6110 msgid "opac.pref#OPACHoldingsDefaultSortField# Holding library"
6111 msgstr ""
6112
6113 # OPAC > Appearance
6114 msgid "opac.pref#OPACHoldingsDefaultSortField# Home library"
6115 msgstr ""
6116
6117 # OPAC > Appearance
6118 msgid "opac.pref#OPACHoldingsDefaultSortField# is the default sort field for the holdings table"
6119 msgstr ""
6120
6121 # OPAC > Features
6122 msgid "opac.pref#OPACISBD# Use the following as the OPAC ISBD template:"
6123 msgstr ""
6124
6125 # OPAC > Appearance
6126 msgid "opac.pref#OPACMySummaryHTML# <br />Note: The placeholders {BIBLIONUMBER}, {TITLE}, {ISBN} and {AUTHOR} will be replaced with information from the displayed record."
6127 msgstr "<br />说明:占位符{BIBLIONUMBER}、{TITLE}、{ISBN} 及{AUTHOR} 代表的栏位将填入系统相关栏位资讯。"
6128
6129 # OPAC > Appearance
6130 msgid "opac.pref#OPACMySummaryHTML# Include a \"Links\" column on the \"my summary\" and \"my reading history\" tabs when a user is logged in to the OPAC, with the following HTML (leave blank to disable):"
6131 msgstr "当读者使用以下的HTML (空白即停用)登入OPAC 时,包括在\"我的摘要\" 与\"我的阅读记录\" 分页里的\"连结\" 栏位:"
6132
6133 # OPAC > Appearance
6134 msgid "opac.pref#OPACMySummaryNote# Note to display on the patron summary page. This note only appears if the patron is logged in:"
6135 msgstr "显示在读者摘要页面的说明。此说明祗在读者登录后才显示:"
6136
6137 # OPAC > Appearance
6138 msgid "opac.pref#OPACNoResultsFound# <br />Note: You can insert placeholders {QUERY_KW} that will be replaced with the keywords of the query."
6139 msgstr "<br/>说明:可插入占位符{QUERY_KW} 暂代, 之后QUERY_KW 将填入读者实际查询的关键词。"
6140
6141 # OPAC > Appearance
6142 msgid "opac.pref#OPACNoResultsFound# Display this HTML when no results are found for a search in the OPAC:"
6143 msgstr "OPAC 找不到结果时,显示下列HTML:"
6144
6145 # OPAC > OpenURL
6146 msgid "opac.pref#OPACOpenURLItemTypes# <br />"
6147 msgstr ""
6148
6149 # OPAC > OpenURL
6150 msgid "opac.pref#OPACOpenURLItemTypes# List of item type codes (separated by spaces) for those you want to show the OpenURL link:"
6151 msgstr ""
6152
6153 # OPAC > Features
6154 msgid "opac.pref#OPACPatronDetails# Allow"
6155 msgstr "允许"
6156
6157 # OPAC > Features
6158 msgid "opac.pref#OPACPatronDetails# Don't allow"
6159 msgstr "不允许"
6160
6161 # OPAC > Features
6162 msgid "opac.pref#OPACPatronDetails# patrons to notify the library of changes to their contact information from the OPAC."
6163 msgstr "读者从OPAC 告知图书馆,他的连络资讯已改变。"
6164
6165 # OPAC > Features
6166 msgid "opac.pref#OPACPopupAuthorsSearch# Display"
6167 msgstr "显示"
6168
6169 # OPAC > Features
6170 msgid "opac.pref#OPACPopupAuthorsSearch# Don't display"
6171 msgstr "不显示"
6172
6173 # OPAC > Features
6174 msgid "opac.pref#OPACPopupAuthorsSearch# the list of authors/subjects in a popup for a combined search on OPAC detail pages."
6175 msgstr "著者/主题在弹出清单里,供OPAC 详情页面的组合搜寻之用。"
6176
6177 # OPAC > Privacy
6178 msgid "opac.pref#OPACPrivacy# Allow"
6179 msgstr "允许"
6180
6181 # OPAC > Privacy
6182 msgid "opac.pref#OPACPrivacy# Don't allow"
6183 msgstr "不允许"
6184
6185 # OPAC > Privacy
6186 msgid "opac.pref#OPACPrivacy# patrons to choose their own privacy settings for their reading history.  This requires opacreadinghistory and AnonymousPatron"
6187 msgstr ""
6188
6189 # OPAC > Appearance
6190 msgid "opac.pref#OPACResultsLibrary# . Please note that this feature is currently available for MARC21 and UNIMARC."
6191 msgstr ""
6192
6193 # OPAC > Appearance
6194 msgid "opac.pref#OPACResultsLibrary# For search results in the OPAC, show the item's"
6195 msgstr ""
6196
6197 # OPAC > Appearance
6198 msgid "opac.pref#OPACResultsLibrary# current location"
6199 msgstr ""
6200
6201 # OPAC > Appearance
6202 msgid "opac.pref#OPACResultsLibrary# home library"
6203 msgstr ""
6204
6205 # OPAC > Appearance
6206 msgid "opac.pref#OPACResultsSidebar# Include the following HTML under the facets in OPAC search results:"
6207 msgstr "在OPAC 的检索结果里,包括下列的HTML:"
6208
6209 # OPAC > Appearance
6210 msgid "opac.pref#OPACSearchForTitleIn# <br />Note: The placeholders {BIBLIONUMBER}, {CONTROLNUMBER}, {TITLE}, {ISBN}, {ISSN} and {AUTHOR} will be replaced with information from the displayed record."
6211 msgstr "<br />说明:有设定占位符{BIBLIONUMBER}、{CONTROLNUMBER}、{TITLE}、{ISBN}、{ISSN} 与{AUTHOR} 的内容将被系统相对栏位的资讯取代。"
6212
6213 # OPAC > Appearance
6214 msgid "opac.pref#OPACSearchForTitleIn# Include a \"More Searches\" box on the detail pages of items on the OPAC, with the following HTML (leave blank to disable):"
6215 msgstr "在OPAC 的馆藏细节里,包括\"更多检索\" 盒,使用以下的HTML (空白即停用):"
6216
6217 # OPAC > Shelf Browser
6218 msgid "opac.pref#OPACShelfBrowser# Don't show"
6219 msgstr "不显示"
6220
6221 # OPAC > Shelf Browser
6222 msgid "opac.pref#OPACShelfBrowser# Show"
6223 msgstr "显示"
6224
6225 # OPAC > Shelf Browser
6226 msgid "opac.pref#OPACShelfBrowser# a shelf browser on item details pages, allowing patrons to see what's near that item on the shelf. Note that this uses up a fairly large amount of resources on your server, and should be avoided if your collection has a large number of items."
6227 msgstr "书架浏览,允许读者看到邻近的馆藏。此功能使用大量的伺服器资源,若馆藏太大,应小心使用。"
6228
6229 # OPAC > Appearance
6230 msgid "opac.pref#OPACShowCheckoutName# Don't show"
6231 msgstr "不显示"
6232
6233 # OPAC > Appearance
6234 msgid "opac.pref#OPACShowCheckoutName# Show"
6235 msgstr "显示"
6236
6237 # OPAC > Appearance
6238 msgid "opac.pref#OPACShowCheckoutName# the name of the patron that has an item checked out on item detail pages on the OPAC."
6239 msgstr "借出馆藏时,读者姓名显示在OPAC。"
6240
6241 # OPAC > Appearance
6242 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Don't show any hold details"
6243 msgstr "不显示任何预约详情"
6244
6245 # OPAC > Appearance
6246 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Show holds"
6247 msgstr "显示预约"
6248
6249 # OPAC > Appearance
6250 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Show holds and their priority level"
6251 msgstr "显示预约及其优先层级"
6252
6253 # OPAC > Appearance
6254 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Show priority level"
6255 msgstr "显示优先层级"
6256
6257 # OPAC > Appearance
6258 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# to patrons in the OPAC."
6259 msgstr "OPAC 的读者。"
6260
6261 # OPAC > OpenURL
6262 msgid "opac.pref#OPACShowOpenURL# Disable"
6263 msgstr ""
6264
6265 # OPAC > OpenURL
6266 msgid "opac.pref#OPACShowOpenURL# Enable"
6267 msgstr ""
6268
6269 # OPAC > OpenURL
6270 msgid "opac.pref#OPACShowOpenURL# display of OpenURL link in OPAC search results and detail page."
6271 msgstr ""
6272
6273 # OPAC > Appearance
6274 msgid "opac.pref#OPACShowUnusedAuthorities# Do not show"
6275 msgstr "不显示"
6276
6277 # OPAC > Appearance
6278 msgid "opac.pref#OPACShowUnusedAuthorities# Show"
6279 msgstr "显示"
6280
6281 # OPAC > Appearance
6282 msgid "opac.pref#OPACShowUnusedAuthorities# unused authorities in the OPAC authority browser."
6283 msgstr "在OPAC 权威浏览时,不使用权威。"
6284
6285 # OPAC > Policy
6286 msgid "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# <br />Note: if none of the above options are selected, 'Title' field would be mandatory anyway, by default."
6287 msgstr ""
6288
6289 # OPAC > Policy
6290 msgid "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# Fields that should be mandatory for patron purchase suggestions:"
6291 msgstr ""
6292
6293 # OPAC > Appearance
6294 msgid "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# When patrons click on a link to another website from your OPAC (like Amazon or OCLC),"
6295 msgstr "读者从OPAC 点选连结至其他网页(如:亚马逊网站或OCLC)时,"
6296
6297 # OPAC > Appearance
6298 msgid "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# do"
6299 msgstr "要"
6300
6301 # OPAC > Appearance
6302 msgid "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# don't"
6303 msgstr "不要"
6304
6305 # OPAC > Appearance
6306 msgid "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# open the website in a new window."
6307 msgstr "在新视窗开启此网页。"
6308
6309 # OPAC > Appearance
6310 msgid "opac.pref#OPACUserCSS# Include the following CSS on all pages in the OPAC:"
6311 msgstr "在 OPAC 使用下列的 CSS:"
6312
6313 # OPAC > Appearance
6314 msgid "opac.pref#OPACUserJS# Include the following JavaScript on all pages in the OPAC:"
6315 msgstr "在OPAC 所有页面包括以下的JavaScript:"
6316
6317 # OPAC > Appearance
6318 msgid "opac.pref#OPACUserSummary# Don't show"
6319 msgstr ""
6320
6321 # OPAC > Appearance
6322 msgid "opac.pref#OPACUserSummary# Show"
6323 msgstr ""
6324
6325 # OPAC > Appearance
6326 msgid "opac.pref#OPACUserSummary# a summary of a logged in user's checkouts, overdues, holds and fines on the mainpage"
6327 msgstr ""
6328
6329 # OPAC > Policy
6330 msgid "opac.pref#OPACViewOthersSuggestions# Don't show"
6331 msgstr "不显示"
6332
6333 # OPAC > Policy
6334 msgid "opac.pref#OPACViewOthersSuggestions# Show"
6335 msgstr "显示"
6336
6337 # OPAC > Policy
6338 msgid "opac.pref#OPACViewOthersSuggestions# purchase suggestions from other patrons on the OPAC."
6339 msgstr "OPAC 其他读者的采购建议。"
6340
6341 # OPAC > Appearance
6342 msgid "opac.pref#OPACXSLTDetailsDisplay# <br />Options:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTDetailsDisplay\" data-value=\"\">Leave empty</a> for \"no xslt\"</li><li>enter \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTDetailsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" for the default one</li><li>put a path to define a xslt file</li><li>put an URL for an external specific stylesheet.</li></ul>{langcode} will be replaced with current interface language"
6343 msgstr ""
6344
6345 # OPAC > Appearance
6346 msgid "opac.pref#OPACXSLTDetailsDisplay# Display OPAC details using XSLT stylesheet at: "
6347 msgstr "使用XSLT 样式表显示OPAC 的详情:"
6348
6349 # OPAC > Appearance
6350 msgid "opac.pref#OPACXSLTListsDisplay# <br />Options:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTListsDisplay\" data-value=\"\">Leave empty</a> for \"no xslt\"</li><li>enter \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTListsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" for the default one</li><li> put a path to define a xslt file</li><li>put an URL for an external specific stylesheet.</li></ul>{langcode} will be replaced with current interface language"
6351 msgstr ""
6352
6353 # OPAC > Appearance
6354 msgid "opac.pref#OPACXSLTListsDisplay# Display lists in the OPAC using XSLT stylesheet at: "
6355 msgstr ""
6356
6357 # OPAC > Appearance
6358 msgid "opac.pref#OPACXSLTResultsDisplay# <br />Options:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTResultsDisplay\" data-value=\"\">Leave empty</a> for \"no xslt\"</li><li>enter \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTResultsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" for the default one</li><li> put a path to define a xslt file</li><li>put an URL for an external specific stylesheet.</li></ul>{langcode} will be replaced with current interface language"
6359 msgstr ""
6360
6361 # OPAC > Appearance
6362 msgid "opac.pref#OPACXSLTResultsDisplay# Display OPAC results using XSLT stylesheet at: "
6363 msgstr "使用XSLT 样式表显示OPAC 的详情:"
6364
6365 # OPAC > Features
6366 msgid "opac.pref#OPACpatronimages# Don't show"
6367 msgstr "不显示"
6368
6369 # OPAC > Features
6370 msgid "opac.pref#OPACpatronimages# Show"
6371 msgstr "显示"
6372
6373 # OPAC > Features
6374 msgid "opac.pref#OPACpatronimages# patron images on the patron information page in the OPAC."
6375 msgstr "在 OPAC 显示读者的照片。"
6376
6377 # OPAC > Appearance
6378 msgid "opac.pref#OpacAddMastheadLibraryPulldown# Add"
6379 msgstr "新增"
6380
6381 # OPAC > Appearance
6382 msgid "opac.pref#OpacAddMastheadLibraryPulldown# Don't add"
6383 msgstr "不新增"
6384
6385 # OPAC > Appearance
6386 msgid "opac.pref#OpacAddMastheadLibraryPulldown# a library select pulldown menu on the OPAC masthead."
6387 msgstr "图书馆下拉选单,在OPAC 的标题列。"
6388
6389 # OPAC > Appearance
6390 msgid "opac.pref#OpacAdditionalStylesheet# Include the additional CSS stylesheet"
6391 msgstr "包括其他的 CSS"
6392
6393 # OPAC > Appearance
6394 msgid "opac.pref#OpacAdditionalStylesheet# to override specified settings from the default stylesheet (leave blank to disable). Enter just a filename, a full local path or a complete URL starting with <code>http://</code> (if the file lives on a remote server). Please note that if you just enter a filename, the file should be in the css subdirectory for each active theme and language within the Koha templates directory. A full local path is expected to start from your HTTP document root."
6395 msgstr ""
6396
6397 # OPAC > Advanced Search Options
6398 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Show search options for the expanded view"
6399 msgstr "显示详细搜寻选项"
6400
6401 # OPAC > Advanced Search Options
6402 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Show search options"
6403 msgstr "显示搜寻选项"
6404
6405 # OPAC > Policy
6406 msgid "opac.pref#OpacAllowPublicListCreation# Allow"
6407 msgstr "允许"
6408
6409 # OPAC > Policy
6410 msgid "opac.pref#OpacAllowPublicListCreation# Don't allow"
6411 msgstr "不允许"
6412
6413 # OPAC > Policy
6414 msgid "opac.pref#OpacAllowPublicListCreation# opac users to create public lists"
6415 msgstr "OPAC 使用者新增公共虚拟书架"
6416
6417 # OPAC > Policy
6418 msgid "opac.pref#OpacAllowSharingPrivateLists# Allow"
6419 msgstr "允许"
6420
6421 # OPAC > Policy
6422 msgid "opac.pref#OpacAllowSharingPrivateLists# Don't allow"
6423 msgstr "不允许"
6424
6425 # OPAC > Policy
6426 msgid "opac.pref#OpacAllowSharingPrivateLists# opac users to share private lists with other patrons."
6427 msgstr "与其他读者共享私人虚拟书架。"
6428
6429 # OPAC > Features
6430 msgid "opac.pref#OpacAuthorities# Allow"
6431 msgstr "允许"
6432
6433 # OPAC > Features
6434 msgid "opac.pref#OpacAuthorities# Don't allow"
6435 msgstr "不允许"
6436
6437 # OPAC > Features
6438 msgid "opac.pref#OpacAuthorities# patrons to search your authority records."
6439 msgstr "读者检索自己的权威记录。"
6440
6441 # OPAC > Features
6442 msgid "opac.pref#OpacBrowseResults# Disable"
6443 msgstr "停用"
6444
6445 # OPAC > Features
6446 msgid "opac.pref#OpacBrowseResults# Enable"
6447 msgstr "启用"
6448
6449 # OPAC > Features
6450 msgid "opac.pref#OpacBrowseResults# browsing and paging search results from the OPAC detail page."
6451 msgstr "从OPAC 详情页面浏览与传送结果。"
6452
6453 # OPAC > Features
6454 msgid "opac.pref#OpacBrowser# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/cronjobs/build_browser_and_cloud.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
6455 msgstr ""
6456
6457 # OPAC > Features
6458 msgid "opac.pref#OpacBrowser# Allow"
6459 msgstr "允许"
6460
6461 # OPAC > Features
6462 msgid "opac.pref#OpacBrowser# Don't allow"
6463 msgstr "不允许"
6464
6465 # OPAC > Features
6466 msgid "opac.pref#OpacBrowser# patrons to browse subject authorities on OPAC"
6467 msgstr ""
6468
6469 # OPAC > Features
6470 msgid "opac.pref#OpacCloud# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/cronjobs/build_browser_and_cloud.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
6471 msgstr ""
6472
6473 # OPAC > Features
6474 msgid "opac.pref#OpacCloud# Don't show"
6475 msgstr "不显示"
6476
6477 # OPAC > Features
6478 msgid "opac.pref#OpacCloud# Show"
6479 msgstr "显示"
6480
6481 # OPAC > Features
6482 msgid "opac.pref#OpacCloud# a subject cloud on OPAC"
6483 msgstr ""
6484
6485 # OPAC > Appearance
6486 msgid "opac.pref#OpacCustomSearch# Replace the search box at the top of OPAC pages with the following HTML:"
6487 msgstr "以下列HTML 取代OPAC 上方的搜寻盒:"
6488
6489 # OPAC > Appearance
6490 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# Select export options that should be available from OPAC detail page:"
6491 msgstr ""
6492
6493 # OPAC > Appearance
6494 msgid "opac.pref#OpacFavicon# Use the image at"
6495 msgstr "在这里使用照片"
6496
6497 # OPAC > Appearance
6498 msgid "opac.pref#OpacFavicon# for the OPAC's favicon. (This should be a complete URL, starting with <code>http://</code>.)"
6499 msgstr "OPAC 的图​​示。(可以用网址取代<code> http://</code>.)"
6500
6501 # OPAC > Policy
6502 msgid "opac.pref#OpacHiddenItems# Define custom rules to hide specific items from search and view on the OPAC. How to write these rules is documented on the <a href=\"http://wiki.koha-community.org/wiki/OpacHiddenItems\" target=\"_blank\">Koha wiki</a>."
6503 msgstr ""
6504
6505 # OPAC > Policy
6506 msgid "opac.pref#OpacHiddenItemsExceptions# List of borrower categories, separated by |, that can see items otherwise hidden by <code>OpacHiddenItems</code>"
6507 msgstr ""
6508
6509 # OPAC > Appearance
6510 msgid "opac.pref#OpacHighlightedWords# (separate columns with |)"
6511 msgstr "(以 | 区隔栏位)"
6512
6513 # OPAC > Appearance
6514 msgid "opac.pref#OpacHighlightedWords# Don't highlight"
6515 msgstr "不强调"
6516
6517 # OPAC > Appearance
6518 msgid "opac.pref#OpacHighlightedWords# Highlight"
6519 msgstr "强调"
6520
6521 # OPAC > Appearance
6522 msgid "opac.pref#OpacHighlightedWords# words the patron searched for in their search results and detail pages; To prevent certain words from ever being highlighted, enter a list of stopwords here"
6523 msgstr "在搜寻结果与细节页面显示读者搜寻的字词;可在此建立高频字清单,不强调特定的字词"
6524
6525 # OPAC > Features
6526 msgid "opac.pref#OpacHoldNotes# Allow"
6527 msgstr "允许"
6528
6529 # OPAC > Features
6530 msgid "opac.pref#OpacHoldNotes# Do not allow"
6531 msgstr "不允许"
6532
6533 # OPAC > Features
6534 msgid "opac.pref#OpacHoldNotes# users to add a note when placing a hold."
6535 msgstr "读者预约时新增说明。"
6536
6537 # OPAC > Features
6538 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# Show"
6539 msgstr "opac.pref#OpacItemLocation# 显示"
6540
6541 # OPAC > Features
6542 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# call number only"
6543 msgstr "opac.pref#OpacItemLocation# 祗有索书号"
6544
6545 # OPAC > Features
6546 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# collection code"
6547 msgstr "opac.pref#OpacItemLocation# 馆藏代码"
6548
6549 # OPAC > Features
6550 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# for items on the OPAC search results."
6551 msgstr "供OPAC搜寻结果馆藏之用。"
6552
6553 # OPAC > Features
6554 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# location"
6555 msgstr "位置"
6556
6557 # OPAC > Appearance
6558 msgid "opac.pref#OpacKohaUrl# 'Powered by Koha' text on OPAC footer."
6559 msgstr "在 OPAC 的下缘出现 'Powered by Koha'。"
6560
6561 # OPAC > Appearance
6562 msgid "opac.pref#OpacKohaUrl# Don't show"
6563 msgstr "不显示"
6564
6565 # OPAC > Appearance
6566 msgid "opac.pref#OpacKohaUrl# Show"
6567 msgstr "显示"
6568
6569 # OPAC > Appearance
6570 msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# Display language selector on "
6571 msgstr "显示语文选择在 "
6572
6573 # OPAC > Appearance
6574 msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# both top and footer"
6575 msgstr "包括页面上缘与下缘"
6576
6577 # OPAC > Appearance
6578 msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# only footer"
6579 msgstr "祗有下缘"
6580
6581 # OPAC > Appearance
6582 msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# top"
6583 msgstr "上缘"
6584
6585 # OPAC > Appearance
6586 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# Display the"
6587 msgstr "显示"
6588
6589 # OPAC > Appearance
6590 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# for items on the OPAC record details page."
6591 msgstr "在 OPAC 详情页面显示馆藏。"
6592
6593 # OPAC > Appearance
6594 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# holding library"
6595 msgstr "馆藏所在的图书馆"
6596
6597 # OPAC > Appearance
6598 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# home and holding libraries"
6599 msgstr "馆藏所属图书馆与所在图书馆"
6600
6601 # OPAC > Appearance
6602 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# home library"
6603 msgstr "所属图书馆"
6604
6605 # OPAC > Appearance
6606 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# <br />Note: If 'on a separate column' is selected, you still need to enable the item_shelving_location display on the <a href='/cgi-bin/koha/admin/columns_settings.pl'>configure columns</a> administration page"
6607 msgstr ""
6608
6609 # OPAC > Appearance
6610 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# Display the shelving location "
6611 msgstr ""
6612
6613 # OPAC > Appearance
6614 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# below both home and holding libraries"
6615 msgstr ""
6616
6617 # OPAC > Appearance
6618 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# below the holding library"
6619 msgstr ""
6620
6621 # OPAC > Appearance
6622 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# below the home library"
6623 msgstr ""
6624
6625 # OPAC > Appearance
6626 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# for items on the OPAC record details page."
6627 msgstr ""
6628
6629 # OPAC > Appearance
6630 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# on a separate column"
6631 msgstr ""
6632
6633 # OPAC > Appearance
6634 msgid "opac.pref#OpacLoginInstructions# Show the following HTML on the OPAC login form when a patron is not logged in:"
6635 msgstr ""
6636
6637 # OPAC > Appearance
6638 msgid "opac.pref#OpacMainUserBlock# Show the following HTML in its own column on the main page of the OPAC:"
6639 msgstr "在OPAC 首页,显示以下的HTML内容:"
6640
6641 # OPAC > Appearance
6642 msgid "opac.pref#OpacMaintenance# Don't show"
6643 msgstr "不显示"
6644
6645 # OPAC > Appearance
6646 msgid "opac.pref#OpacMaintenance# Show"
6647 msgstr "显示"
6648
6649 # OPAC > Appearance
6650 msgid "opac.pref#OpacMaintenance# a warning that the OPAC is under maintenance, instead of the OPAC itself. Note: this shows the same warning as when the database needs to be upgraded, but unconditionally."
6651 msgstr "警语, OPAC 维修时。注意:资料库升级时,也使用同样的警语。"
6652
6653 # OPAC > Appearance
6654 msgid "opac.pref#OpacMaintenanceNotice# Show the following HTML when OpacMaintenance is enabled:"
6655 msgstr ""
6656
6657 # OPAC > Appearance
6658 msgid "opac.pref#OpacMaxItemsToDisplay# Display up to"
6659 msgstr "显示最多"
6660
6661 # OPAC > Appearance
6662 msgid "opac.pref#OpacMaxItemsToDisplay# items on the bibliographic record detail page (if the bibliographic record has more items than this, a link is displayed instead that allows the user to choose to display all items)."
6663 msgstr ""
6664
6665 # OPAC > Appearance
6666 msgid "opac.pref#OpacMoreSearches# Add additional elements to the \"More Searches\" bar on the OPAC, with the following HTML (leave blank to disable):"
6667 msgstr ""
6668
6669 # OPAC > Appearance
6670 msgid "opac.pref#OpacNav# Show the following HTML on the left hand column of the main page and patron account on the OPAC (generally navigation links):"
6671 msgstr "显示以下的HTML 内容,在主页的左边,以及OPAC 的读者帐号页面(通常是连结):"
6672
6673 # OPAC > Appearance
6674 msgid "opac.pref#OpacNavBottom# Show the following HTML on the left hand column of the main page and patron account on the OPAC, after OpacNav, and before patron account links if available:"
6675 msgstr "在首页左边的栏位及OPAC 的读者帐号里,在OpacNav 与读者帐号连结间,显示以下的HTML:"
6676
6677 # OPAC > Features
6678 msgid "opac.pref#OpacNewsLibrarySelect# Display"
6679 msgstr ""
6680
6681 # OPAC > Features
6682 msgid "opac.pref#OpacNewsLibrarySelect# Don't display"
6683 msgstr ""
6684
6685 # OPAC > Features
6686 msgid "opac.pref#OpacNewsLibrarySelect# a branch selection list for news items in the OPAC."
6687 msgstr ""
6688
6689 # OPAC > Features
6690 msgid "opac.pref#OpacPasswordChange# Allow"
6691 msgstr "允许"
6692
6693 # OPAC > Features
6694 msgid "opac.pref#OpacPasswordChange# Don't allow"
6695 msgstr "不允许"
6696
6697 # OPAC > Features
6698 msgid "opac.pref#OpacPasswordChange# patrons to change their own password on the OPAC. Note that this must be off to use LDAP authentication."
6699 msgstr "读者从OPAC 更改密码。这么做就不能使用LDAP 认证。"
6700
6701 # OPAC > Appearance
6702 msgid "opac.pref#OpacPublic# Disable"
6703 msgstr "停用"
6704
6705 # OPAC > Appearance
6706 msgid "opac.pref#OpacPublic# Enable"
6707 msgstr "启用"
6708
6709 # OPAC > Appearance
6710 msgid "opac.pref#OpacPublic# Koha OPAC as public. Private OPAC requires authentication before accessing the OPAC."
6711 msgstr ""
6712
6713 # OPAC > Policy
6714 msgid "opac.pref#OpacRenewalAllowed# Allow"
6715 msgstr "允许"
6716
6717 # OPAC > Policy
6718 msgid "opac.pref#OpacRenewalAllowed# Don't allow"
6719 msgstr "不允许"
6720
6721 # OPAC > Policy
6722 msgid "opac.pref#OpacRenewalAllowed# patrons to renew their own books on the OPAC."
6723 msgstr "读者从 OPAC 续借。"
6724
6725 # OPAC > Policy
6726 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# 'OPACRenew'"
6727 msgstr "'OPACRenew'"
6728
6729 # OPAC > Policy
6730 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# NULL"
6731 msgstr "NULL"
6732
6733 # OPAC > Policy
6734 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# Use"
6735 msgstr "使用"
6736
6737 # OPAC > Policy
6738 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# as branchcode to store in the statistics table."
6739 msgstr "把条码储存在统计表里。"
6740
6741 # OPAC > Policy
6742 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# the item's home library"
6743 msgstr "馆藏所属图书馆"
6744
6745 # OPAC > Policy
6746 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# the library the item was checked out from"
6747 msgstr "借出馆藏的图书馆"
6748
6749 # OPAC > Policy
6750 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# the patron's home library"
6751 msgstr "读者所属的图书馆"
6752
6753 # OPAC > Features
6754 msgid "opac.pref#OpacResetPassword#  to recover their password via e-mail in the OPAC"
6755 msgstr ""
6756
6757 # OPAC > Features
6758 msgid "opac.pref#OpacResetPassword# Library users are "
6759 msgstr ""
6760
6761 # OPAC > Features
6762 msgid "opac.pref#OpacResetPassword# allowed"
6763 msgstr ""
6764
6765 # OPAC > Features
6766 msgid "opac.pref#OpacResetPassword# not allowed"
6767 msgstr ""
6768
6769 # OPAC > Appearance
6770 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# Don't separate"
6771 msgstr "不区隔"
6772
6773 # OPAC > Appearance
6774 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# Separate"
6775 msgstr "区隔"
6776
6777 # OPAC > Appearance
6778 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# holding library"
6779 msgstr "馆藏图书馆"
6780
6781 # OPAC > Appearance
6782 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# home library"
6783 msgstr "所属图书馆"
6784
6785 # OPAC > Appearance
6786 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# is the logged in user's library. The second tab will contain all other items."
6787 msgstr "登录入读者的图书馆。第二个分页将包括所有的其他馆藏。"
6788
6789 # OPAC > Appearance
6790 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# items display into two tabs, where the first tab contains items whose"
6791 msgstr "馆藏显示为两个分页,第一个分页包括馆藏是"
6792
6793 # OPAC > Appearance
6794 msgid "opac.pref#OpacShowRecentComments# Don't show"
6795 msgstr "不显示"
6796
6797 # OPAC > Appearance
6798 msgid "opac.pref#OpacShowRecentComments# Show"
6799 msgstr "显示"
6800
6801 # OPAC > Appearance
6802 msgid "opac.pref#OpacShowRecentComments# a link to recent comments in the OPAC masthead."
6803 msgstr "从OPAC 的刊头,连结至最近的书评。"
6804
6805 # OPAC > Appearance
6806 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# Show star-ratings on"
6807 msgstr "显示星级评鉴"
6808
6809 # OPAC > Appearance
6810 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# no"
6811 msgstr "无"
6812
6813 # OPAC > Appearance
6814 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# only details"
6815 msgstr "祗有详情"
6816
6817 # OPAC > Appearance
6818 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# pages."
6819 msgstr "页面。"
6820
6821 # OPAC > Appearance
6822 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# results and details"
6823 msgstr "结果与详情"
6824
6825 # OPAC > Appearance
6826 msgid "opac.pref#OpacSuggestionManagedBy# Don't show"
6827 msgstr "不显示"
6828
6829 # OPAC > Appearance
6830 msgid "opac.pref#OpacSuggestionManagedBy# Show"
6831 msgstr "显示"
6832
6833 # OPAC > Appearance
6834 msgid "opac.pref#OpacSuggestionManagedBy# the name of the staff member who managed a suggestion in OPAC."
6835 msgstr "管理 OPAC 建议的馆员名称。"
6836
6837 # OPAC > Features
6838 msgid "opac.pref#OpacTopissue# Allow"
6839 msgstr "允许"
6840
6841 # OPAC > Features
6842 msgid "opac.pref#OpacTopissue# Don't allow"
6843 msgstr "不允许"
6844
6845 # OPAC > Features
6846 msgid "opac.pref#OpacTopissue# patrons to access a list of the most checked out items on the OPAC. Note that this is somewhat experimental, and should be avoided if your collection has a large number of items."
6847 msgstr "读者从OPAC 近用至借出最多的馆藏。此功能还在实验中,馆藏量极大时,应避免使用它。"
6848
6849 # OPAC > OpenURL
6850 msgid "opac.pref#OpenURLImageLocation# <br />- <code>/opac-tmpl/bootstrap/images/OpenURL.png</code>"
6851 msgstr ""
6852
6853 # OPAC > OpenURL
6854 msgid "opac.pref#OpenURLImageLocation# <br />- <code>http://www.example.com/img/openurl.png</code>"
6855 msgstr ""
6856
6857 # OPAC > OpenURL
6858 msgid "opac.pref#OpenURLImageLocation# <br />Can be an absolute URL starting with <code>http://</code> or"
6859 msgstr ""
6860
6861 # OPAC > OpenURL
6862 msgid "opac.pref#OpenURLImageLocation# <br />Examples:"
6863 msgstr ""
6864
6865 # OPAC > OpenURL
6866 msgid "opac.pref#OpenURLImageLocation# <code>https://</code> or a relative URL"
6867 msgstr ""
6868
6869 # OPAC > OpenURL
6870 msgid "opac.pref#OpenURLImageLocation# Location of image for OpenURL links:"
6871 msgstr ""
6872
6873 # OPAC > OpenURL
6874 msgid "opac.pref#OpenURLResolverURL# Complete URL of OpenURL resolver (starting with <code>http://</code> or <code>https://</code>):"
6875 msgstr ""
6876
6877 # OPAC > OpenURL
6878 msgid "opac.pref#OpenURLText# Text of OpenURL links (or image title if OpenURLImageLocation is defined):"
6879 msgstr ""
6880
6881 # OPAC > Self Registration
6882 msgid "opac.pref#PatronSelfModificationBorrowerUnwantedField# (separate columns with |)"
6883 msgstr ""
6884
6885 # OPAC > Self Registration
6886 msgid "opac.pref#PatronSelfModificationBorrowerUnwantedField# The following <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' target='blank'>database columns</a> will not appear on the patron self-modification screen:"
6887 msgstr ""
6888
6889 # OPAC > Self Registration
6890 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistration# <br><strong>NOTE:</strong> This needs PatronSelfRegistrationDefaultCategory to be set to a valid patron category code."
6891 msgstr ""
6892
6893 # OPAC > Self Registration
6894 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistration# Allow"
6895 msgstr "允许"
6896
6897 # OPAC > Self Registration
6898 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistration# Don't allow"
6899 msgstr "不允许"
6900
6901 # OPAC > Self Registration
6902 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistration# library patrons to register or modify their account via the OPAC."
6903 msgstr ""
6904
6905 # OPAC > Self Registration
6906 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationAdditionalInstructions# Display the following additional instructions for patrons who self register via the OPAC ( HTML is allowed ):"
6907 msgstr "显示以下的额外指示(可使用HTML 语法)给经由OPAC 自行注册的读者:"
6908
6909 # OPAC > Self Registration
6910 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationBorrowerMandatoryField# (separate columns with |)"
6911 msgstr "(以 | 区隔栏)"
6912
6913 # OPAC > Self Registration
6914 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationBorrowerMandatoryField# The following <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' target='blank'>database columns</a> must be filled in on the patron entry screen:"
6915 msgstr ""
6916
6917 # OPAC > Self Registration
6918 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationBorrowerUnwantedField# (separate columns with |)"
6919 msgstr "(以 | 区隔栏)"
6920
6921 # OPAC > Self Registration
6922 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationBorrowerUnwantedField# The following <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' target='blank'>database columns</a> will not appear on the patron self-registration screen:"
6923 msgstr ""
6924
6925 # OPAC > Self Registration
6926 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationDefaultCategory# Use the patron category code"
6927 msgstr "使用读者类型代码"
6928
6929 # OPAC > Self Registration
6930 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationDefaultCategory# as the default patron category for patrons registered via the OPAC."
6931 msgstr "做为经由OPAC 注册读者的预设读者类型。"
6932
6933 # OPAC > Self Registration
6934 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationEmailMustBeUnique# Consider"
6935 msgstr ""
6936
6937 # OPAC > Self Registration
6938 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationEmailMustBeUnique# Do not consider"
6939 msgstr ""
6940
6941 # OPAC > Self Registration
6942 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationEmailMustBeUnique# patron's email (borrowers.email) as unique on self registering. An email won't be accepted if it already exists in the database."
6943 msgstr ""
6944
6945 # OPAC > Self Registration
6946 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/cronjobs/cleanup_database.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
6947 msgstr ""
6948
6949 # OPAC > Self Registration
6950 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay# Delete patrons still in the category indicated by PatronSelfRegistrationDefaultCategory"
6951 msgstr ""
6952
6953 # OPAC > Self Registration
6954 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay# days after account creation."
6955 msgstr ""
6956
6957 # OPAC > Self Registration
6958 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationLibraryList# (separate branchcode with |)."
6959 msgstr ""
6960
6961 # OPAC > Self Registration
6962 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationLibraryList# Enable the self registration for the following libraries:"
6963 msgstr ""
6964
6965 # OPAC > Self Registration
6966 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationLibraryList# If empty, all libraries will be listed."
6967 msgstr ""
6968
6969 # OPAC > Self Registration
6970 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationPrefillForm# Display and prefill"
6971 msgstr ""
6972
6973 # OPAC > Self Registration
6974 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationPrefillForm# Do not display and prefill"
6975 msgstr ""
6976
6977 # OPAC > Self Registration
6978 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationPrefillForm# password and login form after a patron has self registered."
6979 msgstr ""
6980
6981 # OPAC > Self Registration
6982 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/cronjobs/cleanup_database.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
6983 msgstr ""
6984
6985 # OPAC > Self Registration
6986 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# Don't require"
6987 msgstr "选用"
6988
6989 # OPAC > Self Registration
6990 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# Require"
6991 msgstr "必备"
6992
6993 # OPAC > Self Registration
6994 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# that a self-registering patron verify themselves via email."
6995 msgstr ""
6996
6997 # OPAC > Payments
6998 msgid "opac.pref#PayPalChargeDescription# The patron should see the charge description as "
6999 msgstr ""
7000
7001 # OPAC > Payments
7002 msgid "opac.pref#PayPalPwd# The password for the PayPal account to receive payments is "
7003 msgstr ""
7004
7005 # OPAC > Payments
7006 msgid "opac.pref#PayPalSignature# The signature for the PayPal account to receive payments is "
7007 msgstr ""
7008
7009 # OPAC > Payments
7010 msgid "opac.pref#PayPalUser# The email address to receive PayPal payments is "
7011 msgstr ""
7012
7013 # OPAC > Features
7014 msgid "opac.pref#QuoteOfTheDay# Disable"
7015 msgstr "停用"
7016
7017 # OPAC > Features
7018 msgid "opac.pref#QuoteOfTheDay# Enable"
7019 msgstr "使用"
7020
7021 # OPAC > Features
7022 msgid "opac.pref#QuoteOfTheDay# Quote of the Day display on OPAC home page"
7023 msgstr "OPAC 首页的每日一句"
7024
7025 # OPAC > Features
7026 msgid "opac.pref#RequestOnOpac# Allow"
7027 msgstr "允许"
7028
7029 # OPAC > Features
7030 msgid "opac.pref#RequestOnOpac# Don't allow"
7031 msgstr "不允许"
7032
7033 # OPAC > Features
7034 msgid "opac.pref#RequestOnOpac# patrons to place holds on items from the OPAC."
7035 msgstr "读者从 OPAC 预约。"
7036
7037 # OPAC > Restricted page
7038 msgid "opac.pref#RestrictedPageContent# HTML content of your restricted page (available at /cgi-bin/koha/opac-restrictedpage.pl)"
7039 msgstr ""
7040
7041 # OPAC > Restricted page
7042 msgid "opac.pref#RestrictedPageLocalIPs# Access from IP addresses beginning with"
7043 msgstr "近用 IP 位址开始于"
7044
7045 # OPAC > Restricted page
7046 msgid "opac.pref#RestrictedPageLocalIPs# do not need to be authenticated (comma separated - ex: '127.0.0,127.0.1')"
7047 msgstr "不需要认证(以逗点区隔- 如:'127.0.0,127.0.1')"
7048
7049 # OPAC > Restricted page
7050 msgid "opac.pref#RestrictedPageTitle# Use"
7051 msgstr "使用"
7052
7053 # OPAC > Restricted page
7054 msgid "opac.pref#RestrictedPageTitle# as title of your restricted page (appears in the breadcrumb and on the top of the restricted page)"
7055 msgstr "做为限制页面的题名(显示于导览列与限制页面最上方)"
7056
7057 # OPAC > Policy
7058 msgid "opac.pref#SearchMyLibraryFirst# Don't limit"
7059 msgstr "无限制"
7060
7061 # OPAC > Policy
7062 msgid "opac.pref#SearchMyLibraryFirst# Limit"
7063 msgstr "限制"
7064
7065 # OPAC > Policy
7066 msgid "opac.pref#SearchMyLibraryFirst# patrons' searches to the library they are registered at."
7067 msgstr "读者检索所属图书馆的馆藏。"
7068
7069 # OPAC > Shelf Browser
7070 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesCcode# Don't use"
7071 msgstr "停用"
7072
7073 # OPAC > Shelf Browser
7074 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesCcode# Use"
7075 msgstr "使用"
7076
7077 # OPAC > Shelf Browser
7078 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesCcode# the item collection code when finding items for the shelf browser."
7079 msgstr "从书架浏览找到馆藏后,显示馆藏代码。"
7080
7081 # OPAC > Shelf Browser
7082 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesHomeBranch# Don't use"
7083 msgstr "停用"
7084
7085 # OPAC > Shelf Browser
7086 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesHomeBranch# Use"
7087 msgstr "使用"
7088
7089 # OPAC > Shelf Browser
7090 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesHomeBranch# the item home library when finding items for the shelf browser."
7091 msgstr "馆藏所属图书馆, 当从书架浏览找到该馆藏时。"
7092
7093 # OPAC > Shelf Browser
7094 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesLocation# Don't use"
7095 msgstr "停用"
7096
7097 # OPAC > Shelf Browser
7098 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesLocation# Use"
7099 msgstr "使用"
7100
7101 # OPAC > Shelf Browser
7102 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesLocation# the item location when finding items for the shelf browser."
7103 msgstr "馆藏位置,当从书架浏览找到该馆藏时。"
7104
7105 # OPAC > Features
7106 msgid "opac.pref#ShowReviewer# Show"
7107 msgstr "显示"
7108
7109 # OPAC > Features
7110 msgid "opac.pref#ShowReviewer# first name"
7111 msgstr "名"
7112
7113 # OPAC > Features
7114 msgid "opac.pref#ShowReviewer# first name and last name initial"
7115 msgstr "名与姓的首字母"
7116
7117 # OPAC > Features
7118 msgid "opac.pref#ShowReviewer# full name"
7119 msgstr "全名"
7120
7121 # OPAC > Features
7122 msgid "opac.pref#ShowReviewer# last name"
7123 msgstr "姓"
7124
7125 # OPAC > Features
7126 msgid "opac.pref#ShowReviewer# no name"
7127 msgstr "没有名字"
7128
7129 # OPAC > Features
7130 msgid "opac.pref#ShowReviewer# of commenter with comments in OPAC."
7131 msgstr "在 OPAC 的评论者及其评论。"
7132
7133 # OPAC > Features
7134 msgid "opac.pref#ShowReviewer# username"
7135 msgstr "使用者名称"
7136
7137 # OPAC > Features
7138 msgid "opac.pref#ShowReviewerPhoto# Hide"
7139 msgstr "隐藏"
7140
7141 # OPAC > Features
7142 msgid "opac.pref#ShowReviewerPhoto# Show"
7143 msgstr "显示"
7144
7145 # OPAC > Features
7146 msgid "opac.pref#ShowReviewerPhoto# reviewer's avatar beside comments in OPAC. The avatar will be searched on www.libravatar.org using the patron's e-mail address."
7147 msgstr "在OPAC 评论旁的评论者图像。可以从www.libravatar.org 以读者的电子邮件信箱搜寻其图像。"
7148
7149 # OPAC > Features
7150 msgid "opac.pref#SocialNetworks# Disable"
7151 msgstr "停用"
7152
7153 # OPAC > Features
7154 msgid "opac.pref#SocialNetworks# Enable"
7155 msgstr "使用"
7156
7157 # OPAC > Features
7158 msgid "opac.pref#SocialNetworks# social network links in opac detail pages"
7159 msgstr "社会网路连结至OPAC 的详细页面"
7160
7161 # OPAC > Privacy
7162 msgid "opac.pref#StoreLastBorrower# Don't store"
7163 msgstr ""
7164
7165 # OPAC > Privacy
7166 msgid "opac.pref#StoreLastBorrower# Store"
7167 msgstr ""
7168
7169 # OPAC > Privacy
7170 msgid "opac.pref#StoreLastBorrower# the last patron to return an item. This setting is independent of opacreadinghistory/AnonymousPatron."
7171 msgstr ""
7172
7173 # OPAC > Privacy
7174 msgid "opac.pref#TrackClicks# Don't track"
7175 msgstr "不追踪"
7176
7177 # OPAC > Privacy
7178 msgid "opac.pref#TrackClicks# Track"
7179 msgstr "追踪"
7180
7181 # OPAC > Privacy
7182 msgid "opac.pref#TrackClicks# Track anonymously"
7183 msgstr "匿名追踪"
7184
7185 # OPAC > Privacy
7186 msgid "opac.pref#TrackClicks# links that patrons click on"
7187 msgstr "连结至读者点选的"
7188
7189 # OPAC > Appearance
7190 msgid "opac.pref#hidelostitems# Don't show"
7191 msgstr "不显示"
7192
7193 # OPAC > Appearance
7194 msgid "opac.pref#hidelostitems# Show"
7195 msgstr "显示"
7196
7197 # OPAC > Appearance
7198 msgid "opac.pref#hidelostitems# lost items on search and detail pages."
7199 msgstr "在检索与详细页面显示遗失的馆藏。"
7200
7201 # OPAC > Features
7202 msgid "opac.pref#numSearchRSSResults# Display"
7203 msgstr "显示"
7204
7205 # OPAC > Features
7206 msgid "opac.pref#numSearchRSSResults# search results in the RSS feed."
7207 msgstr "在 RSS 里的检索结果。"
7208
7209 # OPAC > Features
7210 msgid "opac.pref#opacbookbag# Allow"
7211 msgstr "允许"
7212
7213 # OPAC > Features
7214 msgid "opac.pref#opacbookbag# Don't allow"
7215 msgstr "不允许"
7216
7217 # OPAC > Features
7218 msgid "opac.pref#opacbookbag# patrons to store items in a temporary \"Cart\" on the OPAC."
7219 msgstr "读者将馆藏暂时储存在OPAC 的\"借书篮\"。"
7220
7221 # OPAC > Appearance
7222 msgid "opac.pref#opaccredits# Include the following HTML in the footer of all pages in the OPAC:"
7223 msgstr "在OPAC 所有页面的下缘,显示下列HTML 资料:"
7224
7225 # OPAC > Appearance
7226 msgid "opac.pref#opacheader# Include the following HTML in the header of all pages in the OPAC:"
7227 msgstr "在OPAC 所有页面的标题,显示以下HTML 内容:"
7228
7229 # OPAC > Appearance
7230 msgid "opac.pref#opaclayoutstylesheet# Use the CSS stylesheet"
7231 msgstr "使用 CSS"
7232
7233 # OPAC > Appearance
7234 msgid "opac.pref#opaclayoutstylesheet# on all pages in the OPAC, instead of the default css (used when leaving this field blank). Enter just a filename, a full local path or a complete URL starting with <code>http://</code> (if the file lives on a remote server). Please note that if you just enter a filename, the file should be in the css subdirectory for each active theme and language within the Koha templates directory. A full local path is expected to start from your HTTP document root."
7235 msgstr ""
7236
7237 # OPAC > Privacy
7238 msgid "opac.pref#opacreadinghistory# Allow"
7239 msgstr "允许"
7240
7241 # OPAC > Privacy
7242 msgid "opac.pref#opacreadinghistory# Don't allow"
7243 msgstr "不允许"
7244
7245 # OPAC > Privacy
7246 msgid "opac.pref#opacreadinghistory# patrons to see what books they have checked out in the past."
7247 msgstr "读者检视自己的借出记录。"
7248
7249 # OPAC > Appearance
7250 msgid "opac.pref#opacthemes# Use the"
7251 msgstr "使用"
7252
7253 # OPAC > Appearance
7254 msgid "opac.pref#opacthemes# theme on the OPAC."
7255 msgstr "于 OPAC 的布景。"
7256
7257 # OPAC > Features
7258 msgid "opac.pref#opacuserlogin# Allow"
7259 msgstr "允许"
7260
7261 # OPAC > Features
7262 msgid "opac.pref#opacuserlogin# Don't allow"
7263 msgstr "不允许"
7264
7265 # OPAC > Features
7266 msgid "opac.pref#opacuserlogin# patrons to log in to their accounts on the OPAC."
7267 msgstr "读者从 OPAC 登入。"
7268
7269 # OPAC > Features
7270 msgid "opac.pref#reviewson# Allow"
7271 msgstr "允许"
7272
7273 # OPAC > Features
7274 msgid "opac.pref#reviewson# Don't allow"
7275 msgstr "不允许"
7276
7277 # OPAC > Features
7278 msgid "opac.pref#reviewson# patrons to make comments on items on the OPAC."
7279 msgstr "读者从 OPAC 写书评。"
7280
7281 # OPAC > Features
7282 msgid "opac.pref#suggestion# Allow"
7283 msgstr "允许"
7284
7285 # OPAC > Features
7286 msgid "opac.pref#suggestion# Don't allow"
7287 msgstr "不允许"
7288
7289 # OPAC > Features
7290 msgid "opac.pref#suggestion# patrons to make purchase suggestions on the OPAC."
7291 msgstr "读者从 OPAC 推荐购买。"
7292
7293 # Patrons
7294 msgid "patrons.pref"
7295 msgstr "读者"
7296
7297 # Patrons > General
7298 msgid "patrons.pref General"
7299 msgstr "一般"
7300
7301 # Patrons > Privacy
7302 msgid "patrons.pref Privacy"
7303 msgstr ""
7304
7305 # Patrons > General
7306 msgid "patrons.pref#AllowStaffToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Allow"
7307 msgstr ""
7308
7309 # Patrons > General
7310 msgid "patrons.pref#AllowStaffToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Don't allow"
7311 msgstr ""
7312
7313 # Patrons > General
7314 msgid "patrons.pref#AllowStaffToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# staff to set the ability for a patron's checkouts to be viewed by linked patrons in the OPAC."
7315 msgstr ""
7316
7317 # Patrons > General
7318 msgid "patrons.pref#AutoEmailOpacUser# Don't send"
7319 msgstr "不送出"
7320
7321 # Patrons > General
7322 msgid "patrons.pref#AutoEmailOpacUser# Send"
7323 msgstr "送出"
7324
7325 # Patrons > General
7326 msgid "patrons.pref#AutoEmailOpacUser# an email to newly created patrons with their account details."
7327 msgstr "将新增读者的帐号详情,以电子邮件寄给对方。"
7328
7329 # Patrons > General
7330 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# Use"
7331 msgstr "使用"
7332
7333 # Patrons > General
7334 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# alternate"
7335 msgstr "其他"
7336
7337 # Patrons > General
7338 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# cardnumber as"
7339 msgstr ""
7340
7341 # Patrons > General
7342 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# first valid"
7343 msgstr "第一个有效的"
7344
7345 # Patrons > General
7346 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# home"
7347 msgstr "住家"
7348
7349 # Patrons > General
7350 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# patron email address for sending out emails."
7351 msgstr "读者的电子邮件帐号,用于接收图书馆发送的通知。"
7352
7353 # Patrons > General
7354 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# work"
7355 msgstr "工作"
7356
7357 # Patrons > General
7358 msgid "patrons.pref#BorrowerMandatoryField# (separate columns with |)"
7359 msgstr "(以直线 | 区隔各栏)"
7360
7361 # Patrons > General
7362 msgid "patrons.pref#BorrowerMandatoryField# <strong>NOTE:</strong> If autoMemberNum is enabled, the system preference BorrowerMandatoryField must not contain the field cardnumber."
7363 msgstr ""
7364
7365 # Patrons > General
7366 msgid "patrons.pref#BorrowerMandatoryField# The following <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' target='blank'>database columns</a> must be filled in on the patron entry screen:"
7367 msgstr ""
7368
7369 # Patrons > General
7370 msgid "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# When renewing borrowers, base the new expiry date on"
7371 msgstr "更新读者时,以新的到期日为准"
7372
7373 # Patrons > General
7374 msgid "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# current date."
7375 msgstr "现在日期。"
7376
7377 # Patrons > General
7378 msgid "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# current membership expiry date."
7379 msgstr "读者证到期日。"
7380
7381 # Patrons > General
7382 msgid "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# the latter of the current and expiry date."
7383 msgstr ""
7384
7385 # Patrons > General
7386 msgid "patrons.pref#BorrowerUnwantedField# (separate columns with |)"
7387 msgstr "(以直线 | 区隔各栏)"
7388
7389 # Patrons > General
7390 msgid "patrons.pref#BorrowerUnwantedField# The following <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' target='blank'>database columns</a> will not appear on the patron entry screen:"
7391 msgstr ""
7392
7393 # Patrons > General
7394 msgid "patrons.pref#BorrowersTitles# (separate multiple choices with |)"
7395 msgstr "(以直线 | 区隔多个选​​项)"
7396
7397 # Patrons > General
7398 msgid "patrons.pref#BorrowersTitles# Borrowers can have the following titles:"
7399 msgstr "读者的称谓如下:"
7400
7401 # Patrons > General
7402 msgid "patrons.pref#CardnumberLength# Card numbers for patrons must be"
7403 msgstr ""
7404
7405 # Patrons > General
7406 msgid "patrons.pref#CardnumberLength# If 'cardnumber' is included in the BorrowerMandatoryField list, the minimum length, if not specified here, defaults to one. Maximum cannot be bigger than the database field size of 32."
7407 msgstr ""
7408
7409 # Patrons > General
7410 msgid "patrons.pref#CardnumberLength# characters long. The length can be a single number to specify an exact length, a range separated by a comma (i.e., 'Min,Max'), or a maximum with no minimum (i.e., ',Max')."
7411 msgstr ""
7412
7413 # Patrons > General
7414 msgid "patrons.pref#CheckPrevCheckout#  check borrower checkout history to see if the current item has been checked out before."
7415 msgstr ""
7416
7417 # Patrons > General
7418 msgid "patrons.pref#CheckPrevCheckout# Do"
7419 msgstr ""
7420
7421 # Patrons > General
7422 msgid "patrons.pref#CheckPrevCheckout# Do not"
7423 msgstr ""
7424
7425 # Patrons > General
7426 msgid "patrons.pref#CheckPrevCheckout# Unless overridden by patron category, do"
7427 msgstr ""
7428
7429 # Patrons > General
7430 msgid "patrons.pref#CheckPrevCheckout# Unless overridden by patron category, do not"
7431 msgstr ""
7432
7433 # Patrons > General
7434 msgid "patrons.pref#DefaultPatronSearchFields# Comma separated list defining the default fields to be used during a patron search"
7435 msgstr ""
7436
7437 # Patrons > General
7438 msgid "patrons.pref#EnableBorrowerFiles# Do"
7439 msgstr "做"
7440
7441 # Patrons > General
7442 msgid "patrons.pref#EnableBorrowerFiles# Don't"
7443 msgstr "不做"
7444
7445 # Patrons > General
7446 msgid "patrons.pref#EnableBorrowerFiles# enable the ability to upload and attach arbitrary files to a borrower record."
7447 msgstr "启用上传与附加档案至借阅者记录功能。"
7448
7449 # Patrons > General
7450 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# <br><strong>NOTE:</strong> This only applies to courtesy notices. To manage if patrons have also access to these settings, use EnhancedMessagingPreferencesOPAC."
7451 msgstr ""
7452
7453 # Patrons > General
7454 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/cronjobs/process_message_queue.pl</code> and the <code>misc/cronjobs/advance_notices.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule them."
7455 msgstr ""
7456
7457 # Patrons > General
7458 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# Allow"
7459 msgstr "允许"
7460
7461 # Patrons > General
7462 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# Don't allow"
7463 msgstr "不允许"
7464
7465 # Patrons > General
7466 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# Staff to manage which notices patrons will receive and when they will receive them."
7467 msgstr ""
7468
7469 # Patrons > General
7470 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferencesOPAC# <br><strong>NOTE:</strong> EnhancedMessagingPreferences must be enabled."
7471 msgstr ""
7472
7473 # Patrons > General
7474 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferencesOPAC# Don't show"
7475 msgstr ""
7476
7477 # Patrons > General
7478 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferencesOPAC# Show"
7479 msgstr ""
7480
7481 # Patrons > General
7482 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferencesOPAC# patron messaging setting on the OPAC."
7483 msgstr ""
7484
7485 # Patrons > General
7486 msgid "patrons.pref#ExtendedPatronAttributes# Don't enable"
7487 msgstr "停用"
7488
7489 # Patrons > General
7490 msgid "patrons.pref#ExtendedPatronAttributes# Enable"
7491 msgstr "启用"
7492
7493 # Patrons > General
7494 msgid "patrons.pref#ExtendedPatronAttributes# searching, editing and display of custom attributes on patrons."
7495 msgstr "检索、编辑与显示读者属性。"
7496
7497 # Patrons > General
7498 msgid "patrons.pref#FailedLoginAttempts# Block a patron's account if it reaches"
7499 msgstr ""
7500
7501 # Patrons > General
7502 msgid "patrons.pref#FailedLoginAttempts# failed login attempts."
7503 msgstr ""
7504
7505 # Patrons > General
7506 msgid "patrons.pref#FallbackToSMSIfNoEmail# Disable"
7507 msgstr ""
7508
7509 # Patrons > General
7510 msgid "patrons.pref#FallbackToSMSIfNoEmail# Enable"
7511 msgstr ""
7512
7513 # Patrons > General
7514 msgid "patrons.pref#FallbackToSMSIfNoEmail# Send purchase suggestion messages by SMS if no patron email is defined."
7515 msgstr ""
7516
7517 # Patrons > General
7518 msgid "patrons.pref#FeeOnChangePatronCategory# Do"
7519 msgstr "做"
7520
7521 # Patrons > General
7522 msgid "patrons.pref#FeeOnChangePatronCategory# Don't"
7523 msgstr "不做"
7524
7525 # Patrons > General
7526 msgid "patrons.pref#FeeOnChangePatronCategory# charge a fee when a patron changes to a category with an enrollment fee."
7527 msgstr "读者变更至需要注册费的类型时向其收费。"
7528
7529 # Patrons > Privacy
7530 msgid "patrons.pref#GDPR_Policy# <br><strong>NOTE:</strong> If you enable this you will also have to set the URL of your public privacy policy with the PrivacyPolicyURL setting."
7531 msgstr ""
7532
7533 # Patrons > Privacy
7534 msgid "patrons.pref#GDPR_Policy# Disabled"
7535 msgstr ""
7536
7537 # Patrons > Privacy
7538 msgid "patrons.pref#GDPR_Policy# Enforced"
7539 msgstr ""
7540
7541 # Patrons > Privacy
7542 msgid "patrons.pref#GDPR_Policy# GDPR is the EU General Data Protection Regulation. When you enforce, patrons need to give consent before using the OPAC. If you set to permissive, Koha will warn but not enforce."
7543 msgstr ""
7544
7545 # Patrons > Privacy
7546 msgid "patrons.pref#GDPR_Policy# Permissive"
7547 msgstr ""
7548
7549 # Patrons > Privacy
7550 msgid "patrons.pref#GDPR_Policy# Set GDPR policy to"
7551 msgstr ""
7552
7553 # Patrons > General
7554 msgid "patrons.pref#MaxFine# Empty value means no limit. Single item caps are specified in the circulation rules matrix."
7555 msgstr "清空值表示没有限制。单一馆藏的限制显示在流通规则矩阵里。"
7556
7557 # Patrons > General
7558 msgid "patrons.pref#MaxFine# The late fine for all checkouts will only go up to"
7559 msgstr "罚款的总额不超过"
7560
7561 # Patrons > General
7562 msgid "patrons.pref#MaxFine# [% local_currency %]."
7563 msgstr "[% local_currency %]。"
7564
7565 # Patrons > General
7566 msgid "patrons.pref#MembershipExpiryDaysNotice# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/cronjobs/membership_expiry.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
7567 msgstr ""
7568
7569 # Patrons > General
7570 msgid "patrons.pref#MembershipExpiryDaysNotice# Send an account expiration notice when a patron's card will expire in"
7571 msgstr ""
7572
7573 # Patrons > General
7574 msgid "patrons.pref#MembershipExpiryDaysNotice# days."
7575 msgstr "日。"
7576
7577 # Patrons > General
7578 msgid "patrons.pref#NotifyBorrowerDeparture# Show a notice if the patron is about to expire or has expired"
7579 msgstr "若读者将失效则显示说明"
7580
7581 # Patrons > General
7582 msgid "patrons.pref#NotifyBorrowerDeparture# days beforehand."
7583 msgstr "天前,提示读者。"
7584
7585 # Patrons > General
7586 msgid "patrons.pref#PatronQuickAddFields# (separate columns with |)"
7587 msgstr ""
7588
7589 # Patrons > General
7590 msgid "patrons.pref#PatronQuickAddFields# add these fields to the patron quick add form when entering a new patron. Displays only mandatory fields and fields specified here. If applicable the guarantor form will be shown as well, individual fields in that form will be ignored."
7591 msgstr ""
7592
7593 # Patrons > General
7594 msgid "patrons.pref#PatronsPerPage# By default, show"
7595 msgstr "预设,显示"
7596
7597 # Patrons > General
7598 msgid "patrons.pref#PatronsPerPage# results per page in the staff client."
7599 msgstr "个检索结果,在馆员介面的每页。"
7600
7601 # Patrons > Privacy
7602 msgid "patrons.pref#PrivacyPolicyURL# <br><strong>NOTE:</strong> The URL will only be displayed if GDPR_Policy is set."
7603 msgstr ""
7604
7605 # Patrons > Privacy
7606 msgid "patrons.pref#PrivacyPolicyURL# Use the following URL"
7607 msgstr ""
7608
7609 # Patrons > Privacy
7610 msgid "patrons.pref#PrivacyPolicyURL# to refer to your local privacy policy in messages about privacy and data protection. (If you enforce GDPR policy, make sure that this page is not blocked.)"
7611 msgstr ""
7612
7613 # Patrons > General
7614 msgid "patrons.pref#ProtectSuperlibrarianPrivileges# <br><strong>NOTE:</strong> A permitted user needs to have the 'permissions' flag (if no superlibrarian)."
7615 msgstr ""
7616
7617 # Patrons > General
7618 msgid "patrons.pref#ProtectSuperlibrarianPrivileges# Allow all permitted users"
7619 msgstr ""
7620
7621 # Patrons > General
7622 msgid "patrons.pref#ProtectSuperlibrarianPrivileges# Allow only superlibrarians"
7623 msgstr ""
7624
7625 # Patrons > General
7626 msgid "patrons.pref#ProtectSuperlibrarianPrivileges# to access/change superlibrarian privileges."
7627 msgstr ""
7628
7629 # Patrons > General
7630 msgid "patrons.pref#RequireStrongPassword# (Must contain at least one digit, one lowercase and one uppercase)."
7631 msgstr ""
7632
7633 # Patrons > General
7634 msgid "patrons.pref#RequireStrongPassword# Don't require"
7635 msgstr ""
7636
7637 # Patrons > General
7638 msgid "patrons.pref#RequireStrongPassword# Require"
7639 msgstr ""
7640
7641 # Patrons > General
7642 msgid "patrons.pref#RequireStrongPassword# a strong password for staff and patrons"
7643 msgstr ""
7644
7645 # Patrons > General
7646 msgid "patrons.pref#SMSSendDriver# <br>If you would prefer to send SMS via E-mail, set SMSSendDriver to: Email"
7647 msgstr ""
7648
7649 # Patrons > General
7650 msgid "patrons.pref#SMSSendDriver# Use the SMS::Send::"
7651 msgstr "使用 SMS::Send::"
7652
7653 # Patrons > General
7654 msgid "patrons.pref#SMSSendDriver# driver to send SMS messages."
7655 msgstr "发送简讯的驱动程式。"
7656
7657 # Patrons > General
7658 msgid "patrons.pref#SMSSendUsername# . Override from address with"
7659 msgstr ""
7660
7661 # Patrons > General
7662 msgid "patrons.pref#SMSSendUsername# Define a username/login"
7663 msgstr ""
7664
7665 # Patrons > General
7666 msgid "patrons.pref#SMSSendUsername# and a password"
7667 msgstr ""
7668
7669 # Patrons > General
7670 msgid "patrons.pref#SMSSendUsername# for emails sent using \"Email\" send driver."
7671 msgstr ""
7672
7673 # Patrons > General
7674 msgid "patrons.pref#StatisticsFields# (separate fields with |, without trailing |). Default if empty: location|itype|ccode"
7675 msgstr ""
7676
7677 # Patrons > General
7678 msgid "patrons.pref#StatisticsFields# Show the following fields from the items database table as columns on the statistics tab on the patron record: "
7679 msgstr "从馆藏表取得资料,读者记录的统计分页显示以下各栏位:"
7680
7681 # Patrons > General
7682 msgid "patrons.pref#TalkingTechItivaPhoneNotification# Disable"
7683 msgstr "停用"
7684
7685 # Patrons > General
7686 msgid "patrons.pref#TalkingTechItivaPhoneNotification# Enable"
7687 msgstr "启用"
7688
7689 # Patrons > General
7690 msgid "patrons.pref#TalkingTechItivaPhoneNotification# patron phone notifications using Talking Tech i-tiva (overdues, predues and holds notices currently supported)."
7691 msgstr "以Talking Tech i-tiva (支持逾期、产生与预约通知)电话通知读者。"
7692
7693 # Patrons > General
7694 msgid "patrons.pref#TrackLastPatronActivity# Do"
7695 msgstr ""
7696
7697 # Patrons > General
7698 msgid "patrons.pref#TrackLastPatronActivity# Don't"
7699 msgstr ""
7700
7701 # Patrons > General
7702 msgid "patrons.pref#TrackLastPatronActivity# Every time a patron will connect, the borrowers.lastseen will be updated with the current time."
7703 msgstr ""
7704
7705 # Patrons > General
7706 msgid "patrons.pref#TrackLastPatronActivity# track last patron activity."
7707 msgstr ""
7708
7709 # Patrons > Privacy
7710 msgid "patrons.pref#UnsubscribeReflectionDelay# Lock/expire patrons that submitted an unsubscribe request (refused consent) after"
7711 msgstr ""
7712
7713 # Patrons > Privacy
7714 msgid "patrons.pref#UnsubscribeReflectionDelay# days and remove anonymized patron accounts after"
7715 msgstr ""
7716
7717 # Patrons > Privacy
7718 msgid "patrons.pref#UnsubscribeReflectionDelay# days, anonymize locked/expired accounts after"
7719 msgstr ""
7720
7721 # Patrons > Privacy
7722 msgid "patrons.pref#UnsubscribeReflectionDelay# days.<br>IMPORTANT: No action is performed when these delays are empty (no text). But a zero value ('0') is interpreted as no delay (do it now)! The actions are performed by the cleanup database cron job."
7723 msgstr ""
7724
7725 # Patrons > General
7726 msgid "patrons.pref#UseEmailReceipts# Don't send"
7727 msgstr ""
7728
7729 # Patrons > General
7730 msgid "patrons.pref#UseEmailReceipts# Send"
7731 msgstr ""
7732
7733 # Patrons > General
7734 msgid "patrons.pref#UseEmailReceipts# email receipts to patrons for payments and writeoffs."
7735 msgstr ""
7736
7737 # Patrons > General
7738 msgid "patrons.pref#autoMemberNum# <strong>NOTE:</strong> If autoMemberNum is enabled, the system preference BorrowerMandatoryField must not contain the field cardnumber."
7739 msgstr ""
7740
7741 # Patrons > General
7742 msgid "patrons.pref#autoMemberNum# Do"
7743 msgstr "采用"
7744
7745 # Patrons > General
7746 msgid "patrons.pref#autoMemberNum# Don't"
7747 msgstr "不采用"
7748
7749 # Patrons > General
7750 msgid "patrons.pref#autoMemberNum# default the card number field on the patron addition screen to the next available card number (for example, if the largest currently used card number is 26345000012941, then this field will default to 26345000012942)."
7751 msgstr "预设的读者证号码,新增至下个可用的号码(如:最新的读者证号码为26345000012941,则下个号码自动为26345000012942)。"
7752
7753 # Patrons > General
7754 msgid "patrons.pref#borrowerRelationship# (input multiple choices separated by |). Leave empty to deactivate"
7755 msgstr "(输入多个选择,以| 区隔)。空白则停用"
7756
7757 # Patrons > General
7758 msgid "patrons.pref#borrowerRelationship# Guarantors can be the following of those they guarantee:"
7759 msgstr "法定代理人与被代理人的关系为:"
7760
7761 # Patrons > General
7762 msgid "patrons.pref#intranetreadinghistory# Allow"
7763 msgstr "允许"
7764
7765 # Patrons > General
7766 msgid "patrons.pref#intranetreadinghistory# Don't allow"
7767 msgstr "不允许"
7768
7769 # Patrons > General
7770 msgid "patrons.pref#intranetreadinghistory# staff to access a patron's checkout and hold history (reading history is still stored, regardless of staff being allowed access or not)."
7771 msgstr ""
7772
7773 # Patrons > General
7774 msgid "patrons.pref#minPasswordLength# Login passwords for staff and patrons must be at least"
7775 msgstr "馆员与读者的密码长度,至少应有"
7776
7777 # Patrons > General
7778 msgid "patrons.pref#minPasswordLength# characters long."
7779 msgstr "个字元。"
7780
7781 # Patrons > General
7782 msgid "patrons.pref#patronimages# Allow"
7783 msgstr "允许"
7784
7785 # Patrons > General
7786 msgid "patrons.pref#patronimages# Don't allow"
7787 msgstr "不允许"
7788
7789 # Patrons > General
7790 msgid "patrons.pref#patronimages# images to be uploaded and shown for patrons on the staff client."
7791 msgstr "读者上传照片,并显示在馆员介面。"
7792
7793 # Patrons > General
7794 msgid "patrons.pref#uppercasesurnames# Do"
7795 msgstr "要"
7796
7797 # Patrons > General
7798 msgid "patrons.pref#uppercasesurnames# Don't"
7799 msgstr "不要"
7800
7801 # Patrons > General
7802 msgid "patrons.pref#uppercasesurnames# store and display surnames in upper case."
7803 msgstr "以大写储存与显示姓。"
7804
7805 # Patrons > General
7806 msgid "patrons.pref#useDischarge# Allow"
7807 msgstr "允许"
7808
7809 # Patrons > General
7810 msgid "patrons.pref#useDischarge# Don't allow"
7811 msgstr "不允许"
7812
7813 # Patrons > General
7814 msgid "patrons.pref#useDischarge# librarians to discharge borrowers and borrowers to request a discharge."
7815 msgstr "图书馆员discharge 借阅者与借阅者要求discharge。"
7816
7817 # Searching
7818 msgid "searching.pref"
7819 msgstr "检索"
7820
7821 # Searching > Did you Mean/Spell checking
7822 msgid "searching.pref Did you Mean/Spell checking"
7823 msgstr ""
7824
7825 # Searching > Features
7826 msgid "searching.pref Features"
7827 msgstr "searching.pref 特色"
7828
7829 # Searching > Results Display
7830 msgid "searching.pref Results Display"
7831 msgstr "显示结果"
7832
7833 # Searching > Search Form
7834 msgid "searching.pref Search Form"
7835 msgstr "检索表格"
7836
7837 # Searching > Search Form
7838 msgid "searching.pref#AdvancedSearchLanguages# For example, to limit listing to French and Italian, enter <em>ita|fre</em>."
7839 msgstr ""
7840
7841 # Searching > Search Form
7842 msgid "searching.pref#AdvancedSearchLanguages# ISO 639-2 language codes (separate values with | or ,)."
7843 msgstr ""
7844
7845 # Searching > Search Form
7846 msgid "searching.pref#AdvancedSearchLanguages# Limit the languages listed in the advanced search drop-down to the"
7847 msgstr ""
7848
7849 # Searching > Search Form
7850 msgid "searching.pref#AdvancedSearchTypes# <em>Currently supported values</em>: Item types (<strong>itemtypes</strong>), Collection Codes (<strong>ccode</strong>) and Shelving Location (<strong>loc</strong>)."
7851 msgstr ""
7852
7853 # Searching > Search Form
7854 msgid "searching.pref#AdvancedSearchTypes# Show tabs in OPAC and staff-side advanced search for limiting searches on the"
7855 msgstr "在OPAC 显示标签,以及在馆员的进阶检索里限制检索"
7856
7857 # Searching > Search Form
7858 msgid "searching.pref#AdvancedSearchTypes# fields (separate values with |). Tabs appear in the order listed.<br/>"
7859 msgstr ""
7860
7861 # Searching > Features
7862 msgid "searching.pref#BrowseResultSelection# Disable"
7863 msgstr ""
7864
7865 # Searching > Features
7866 msgid "searching.pref#BrowseResultSelection# Enable"
7867 msgstr ""
7868
7869 # Searching > Features
7870 msgid "searching.pref#BrowseResultSelection# browsing search results from the bibliographic record detail page in staff client."
7871 msgstr ""
7872
7873 # Searching > Results Display
7874 msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# Show facets for"
7875 msgstr "显示层面"
7876
7877 # Searching > Results Display
7878 msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# both home and holding library"
7879 msgstr "所属图书馆与馆藏图书馆"
7880
7881 # Searching > Results Display
7882 msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# holding library"
7883 msgstr "馆藏图书馆"
7884
7885 # Searching > Results Display
7886 msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# home library"
7887 msgstr "所属图书馆"
7888
7889 # Searching > Features
7890 msgid "searching.pref#EnableSearchHistory# Don't keep"
7891 msgstr "不保留"
7892
7893 # Searching > Features
7894 msgid "searching.pref#EnableSearchHistory# Keep"
7895 msgstr "保留"
7896
7897 # Searching > Features
7898 msgid "searching.pref#EnableSearchHistory# patron search history in the staff client."
7899 msgstr "馆员介面里的读者搜寻记录。"
7900
7901 # Searching > Results Display
7902 msgid "searching.pref#FacetLabelTruncationLength# Truncate facets length to"
7903 msgstr "截切长度"
7904
7905 # Searching > Results Display
7906 msgid "searching.pref#FacetLabelTruncationLength# characters, in OPAC/staff interface."
7907 msgstr "字元,在 OPAC /馆员介面。"
7908
7909 # Searching > Results Display
7910 msgid "searching.pref#FacetMaxCount# Show up to"
7911 msgstr "显示"
7912
7913 # Searching > Results Display
7914 msgid "searching.pref#FacetMaxCount# facets for each category."
7915 msgstr "每个类型的层面。"
7916
7917 # Searching > Features
7918 msgid "searching.pref#IncludeSeeFromInSearches# <i>see from</i> (non-preferred form) headings in bibliographic searches. Please note: you will need to reindex your bibliographic database when changing this preference."
7919 msgstr "<i>见自</i> (无偏好格式)标题在书目搜寻里。请注意:改变此设定后,需要重新索引您的书目资料库。"
7920
7921 # Searching > Features
7922 msgid "searching.pref#IncludeSeeFromInSearches# Don't include"
7923 msgstr "不包括"
7924
7925 # Searching > Features
7926 msgid "searching.pref#IncludeSeeFromInSearches# Include"
7927 msgstr "包括"
7928
7929 # Searching > Search Form
7930 msgid "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# By default,"
7931 msgstr "预设,"
7932
7933 # Searching > Search Form
7934 msgid "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# don't use"
7935 msgstr "不使用"
7936
7937 # Searching > Search Form
7938 msgid "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# the operator \"phr\" in the callnumber and standard number staff client searches"
7939 msgstr "搜寻馆员介面的索书号与标准号码运算元\"phr\""
7940
7941 # Searching > Search Form
7942 msgid "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# use"
7943 msgstr "使用"
7944
7945 # Searching > Did you Mean/Spell checking
7946 msgid "searching.pref#LibrisKey# Can be obtained at http://api.libris.kb.se/bibspell."
7947 msgstr ""
7948
7949 # Searching > Did you Mean/Spell checking
7950 msgid "searching.pref#LibrisKey# LIBRIS Spellchecking API key"
7951 msgstr ""
7952
7953 # Searching > Did you Mean/Spell checking
7954 msgid "searching.pref#LibrisKey# Swedish service for spellchecking.<br/>"
7955 msgstr ""
7956
7957 # Searching > Did you Mean/Spell checking
7958 msgid "searching.pref#LibrisURL# LIBRIS base URL"
7959 msgstr ""
7960
7961 # Searching > Did you Mean/Spell checking
7962 msgid "searching.pref#LibrisURL# Please only change this if you are sure it needs changing."
7963 msgstr ""
7964
7965 # Searching > Search Form
7966 msgid "searching.pref#LoadSearchHistoryToTheFirstLoggedUser# Don't load"
7967 msgstr ""
7968
7969 # Searching > Search Form
7970 msgid "searching.pref#LoadSearchHistoryToTheFirstLoggedUser# Load"
7971 msgstr ""
7972
7973 # Searching > Search Form
7974 msgid "searching.pref#LoadSearchHistoryToTheFirstLoggedUser# Load the unlogged history to the next user."
7975 msgstr ""
7976
7977 # Searching > Search Form
7978 msgid "searching.pref#LoadSearchHistoryToTheFirstLoggedUser# history to the next client."
7979 msgstr ""
7980
7981 # Searching > Results Display
7982 msgid "searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck# <br/>Availability statuses may show incorrectly in search results if a record has more items than the limit set. Statuses will display correctly in the record details."
7983 msgstr ""
7984
7985 # Searching > Results Display
7986 msgid "searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck# <br/>Leave empty for no limit."
7987 msgstr ""
7988
7989 # Searching > Results Display
7990 msgid "searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck# For records with many items, only check the availability status for the first"
7991 msgstr ""
7992
7993 # Searching > Results Display
7994 msgid "searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck# items."
7995 msgstr ""
7996
7997 # Searching > Results Display
7998 msgid "searching.pref#OPACItemsResultsDisplay# Don't show"
7999 msgstr "不显示"
8000
8001 # Searching > Results Display
8002 msgid "searching.pref#OPACItemsResultsDisplay# Show"
8003 msgstr "显示"
8004
8005 # Searching > Results Display
8006 msgid "searching.pref#OPACItemsResultsDisplay# an item's library, location and call number in OPAC search results."
8007 msgstr "馆藏的图书馆、位置与索书号,在OPAC 的检索结果。"
8008
8009 # Searching > Search Form
8010 msgid "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# By default,"
8011 msgstr "预设,"
8012
8013 # Searching > Search Form
8014 msgid "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# don't use"
8015 msgstr "不使用"
8016
8017 # Searching > Search Form
8018 msgid "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# the operator \"phr\" in the callnumber and standard number OPAC searches"
8019 msgstr "搜寻OPAC 的索书号与标准号码运算元\"phr\""
8020
8021 # Searching > Search Form
8022 msgid "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# use"
8023 msgstr "使用"
8024
8025 # Searching > Results Display
8026 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# ,"
8027 msgstr ","
8028
8029 # Searching > Results Display
8030 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# By default, sort search results in the OPAC by"
8031 msgstr "OPAC 的检索结果,预设的排序为"
8032
8033 # Searching > Results Display
8034 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# ascending."
8035 msgstr "升羃。"
8036
8037 # Searching > Results Display
8038 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# author"
8039 msgstr "作者"
8040
8041 # Searching > Results Display
8042 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# call number"
8043 msgstr "索书号"
8044
8045 # Searching > Results Display
8046 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# date added"
8047 msgstr "入馆时间"
8048
8049 # Searching > Results Display
8050 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# date of publication"
8051 msgstr "出版年"
8052
8053 # Searching > Results Display
8054 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# descending."
8055 msgstr "降羃。"
8056
8057 # Searching > Results Display
8058 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# from A to Z."
8059 msgstr "由 A 至 Z。"
8060
8061 # Searching > Results Display
8062 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# from Z to A."
8063 msgstr "由 Z 至 A。"
8064
8065 # Searching > Results Display
8066 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# relevance"
8067 msgstr "相关度"
8068
8069 # Searching > Results Display
8070 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# title"
8071 msgstr "题名"
8072
8073 # Searching > Results Display
8074 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# total number of checkouts"
8075 msgstr "总借出次数"
8076
8077 # Searching > Results Display
8078 msgid "searching.pref#OPACnumSearchResults# By default, show"
8079 msgstr "预设,显示"
8080
8081 # Searching > Results Display
8082 msgid "searching.pref#OPACnumSearchResults# results per page in the OPAC."
8083 msgstr "个检索结果,在 OPAC 的每页。"
8084
8085 # Searching > Features
8086 msgid "searching.pref#OpacGroupResults# Don't use"
8087 msgstr "停用"
8088
8089 # Searching > Features
8090 msgid "searching.pref#OpacGroupResults# PazPar2 to group similar results on the OPAC. This requires that PazPar2 is set up and running."
8091 msgstr "PazPar2 把相关结果组织在OPAC。必须先设定PazPar2 并执行它。"
8092
8093 # Searching > Features
8094 msgid "searching.pref#OpacGroupResults# Use"
8095 msgstr "使用"
8096
8097 # Searching > Features
8098 msgid "searching.pref#QueryAutoTruncate# <br />(The * character would be used like so: <cite>Har*</cite> or <cite>*logging</cite>.)"
8099 msgstr "<br />(星号* 可以用在前或后:<cite>Har*</cite> 或<cite>*logging</cite>.)"
8100
8101 # Searching > Features
8102 msgid "searching.pref#QueryAutoTruncate# Perform wildcard searching (where, for example, <cite>Har</cite> would match <cite>Harry</cite> and <cite>harp</cite>)"
8103 msgstr "以万用字元检索(如:<cite>Har</cite> 可以检索<cite>Harry</cite> 及<cite>harp</cite>)"
8104
8105 # Searching > Features
8106 msgid "searching.pref#QueryAutoTruncate# automatically."
8107 msgstr "自动。"
8108
8109 # Searching > Features
8110 msgid "searching.pref#QueryAutoTruncate# only if * is added."
8111 msgstr "必须加上星号 *。"
8112
8113 # Searching > Features
8114 msgid "searching.pref#QueryFuzzy# Don't try"
8115 msgstr "不试着"
8116
8117 # Searching > Features
8118 msgid "searching.pref#QueryFuzzy# Try"
8119 msgstr "试着"
8120
8121 # Searching > Features
8122 msgid "searching.pref#QueryFuzzy# to match similarly spelled words in a search (for example, a search for <cite>flang</cite> would also match <cite>flange</cite> and <cite>fang</cite>; REQUIRES ZEBRA)."
8123 msgstr ""
8124
8125 # Searching > Features
8126 msgid "searching.pref#QueryStemming# Don't try"
8127 msgstr "不试着"
8128
8129 # Searching > Features
8130 msgid "searching.pref#QueryStemming# Try"
8131 msgstr "试着"
8132
8133 # Searching > Features
8134 msgid "searching.pref#QueryStemming# to match words of the same base in a search (for example, a search for <cite>enabling</cite> would also match <cite>enable</cite> and <cite>enabled</cite>; REQUIRES ZEBRA)."
8135 msgstr ""
8136
8137 # Searching > Features
8138 msgid "searching.pref#QueryWeightFields# Disable"
8139 msgstr "停用"
8140
8141 # Searching > Features
8142 msgid "searching.pref#QueryWeightFields# Enable"
8143 msgstr "启用"
8144
8145 # Searching > Features
8146 msgid "searching.pref#QueryWeightFields# ranking of search results by relevance (REQUIRES ZEBRA)."
8147 msgstr "依相关性排序检索结果(需启动ZEBRA)。"
8148
8149 # Searching > Results Display
8150 msgid "searching.pref#SearchWithISBNVariations# When searching on the ISBN index,"
8151 msgstr "搜寻 ISBN 索引时,"
8152
8153 # Searching > Results Display
8154 msgid "searching.pref#SearchWithISBNVariations# don't search"
8155 msgstr "不搜寻"
8156
8157 # Searching > Results Display
8158 msgid "searching.pref#SearchWithISBNVariations# on all variations of the ISBN. Note that this preference has no effect if UseQueryParser is on."
8159 msgstr "所有的ISBN 写法。UseQueryParser 开启时此偏好无作用。"
8160
8161 # Searching > Results Display
8162 msgid "searching.pref#SearchWithISBNVariations# search"
8163 msgstr "搜寻"
8164
8165 # Searching > Features
8166 msgid "searching.pref#TraceCompleteSubfields# Don't force"
8167 msgstr ""
8168
8169 # Searching > Features
8170 msgid "searching.pref#TraceCompleteSubfields# Force"
8171 msgstr ""
8172
8173 # Searching > Features
8174 msgid "searching.pref#TraceCompleteSubfields# subject tracings in the OPAC and Staff Client to search only for complete-subfield matches."
8175 msgstr ""
8176
8177 # Searching > Features
8178 msgid "searching.pref#TraceSubjectSubdivisions# Don't include"
8179 msgstr "不包括"
8180
8181 # Searching > Features
8182 msgid "searching.pref#TraceSubjectSubdivisions# Include"
8183 msgstr "包括"
8184
8185 # Searching > Features
8186 msgid "searching.pref#TraceSubjectSubdivisions# subdivisions for searches generated by clicking on subject tracings."
8187 msgstr "复分的检索,点选主题追寻时。"
8188
8189 # Searching > Results Display
8190 msgid "searching.pref#UNIMARCAuthorsFacetsSeparator# Use the following text as separator for UNIMARC authors facets"
8191 msgstr "以下列字元做为UNIMARC著者层面区隔字元"
8192
8193 # Searching > Features
8194 msgid "searching.pref#UseICU# ICU Zebra indexing. Please note: This setting will not affect Zebra indexing, it should only be used to tell Koha that you have activated ICU indexing if you have actually done so, since there is no way for Koha to figure this out on its own."
8195 msgstr "使用ICU Zebra 索引。请注意:此设定不会影响Zebra 索引,祗告诉Koha,您已启用ICU 索引。"
8196
8197 # Searching > Features
8198 msgid "searching.pref#UseICU# Not using"
8199 msgstr "停用"
8200
8201 # Searching > Features
8202 msgid "searching.pref#UseICU# Using"
8203 msgstr "使用"
8204
8205 # Searching > Features
8206 msgid "searching.pref#UseQueryParser# Do not try"
8207 msgstr "不试"
8208
8209 # Searching > Features
8210 msgid "searching.pref#UseQueryParser# Try"
8211 msgstr "试"
8212
8213 # Searching > Features
8214 msgid "searching.pref#UseQueryParser# to use the QueryParser module for parsing queries. Please note: enabling this will have no impact if you do not have QueryParser installed, and everything will continue to work as usual."
8215 msgstr "使用QueryParser 模组解析询问。请注意:若没有安装QueryParser,启用无法运作,其他不变。"
8216
8217 # Searching > Results Display
8218 msgid "searching.pref#defaultSortField# ,"
8219 msgstr ","
8220
8221 # Searching > Results Display
8222 msgid "searching.pref#defaultSortField# By default, sort search results in the staff client by"
8223 msgstr "预设,馆员介面的检索结果,排序方式为"
8224
8225 # Searching > Results Display
8226 msgid "searching.pref#defaultSortField# ascending."
8227 msgstr "升羃。"
8228
8229 # Searching > Results Display
8230 msgid "searching.pref#defaultSortField# author"
8231 msgstr "作者"
8232
8233 # Searching > Results Display
8234 msgid "searching.pref#defaultSortField# call number"
8235 msgstr "索书号"
8236
8237 # Searching > Results Display
8238 msgid "searching.pref#defaultSortField# date added"
8239 msgstr "入馆日期"
8240
8241 # Searching > Results Display
8242 msgid "searching.pref#defaultSortField# date of publication"
8243 msgstr "出版年"
8244
8245 # Searching > Results Display
8246 msgid "searching.pref#defaultSortField# descending."
8247 msgstr "降羃。"
8248
8249 # Searching > Results Display
8250 msgid "searching.pref#defaultSortField# from A to Z."
8251 msgstr "从 A 至 Z。"
8252
8253 # Searching > Results Display
8254 msgid "searching.pref#defaultSortField# from Z to A."
8255 msgstr "从 Z 至 A。"
8256
8257 # Searching > Results Display
8258 msgid "searching.pref#defaultSortField# relevance"
8259 msgstr "相关性"
8260
8261 # Searching > Results Display
8262 msgid "searching.pref#defaultSortField# title"
8263 msgstr "题名"
8264
8265 # Searching > Results Display
8266 msgid "searching.pref#defaultSortField# total number of checkouts"
8267 msgstr "总借出次数"
8268
8269 # Searching > Results Display
8270 msgid "searching.pref#displayFacetCount# Don't show"
8271 msgstr "不显示"
8272
8273 # Searching > Results Display
8274 msgid "searching.pref#displayFacetCount# Show"
8275 msgstr "显示"
8276
8277 # Searching > Results Display
8278 msgid "searching.pref#displayFacetCount# facet counts. The relevance of these numbers highly depends on the value of the maxRecordsForFacets preference. Applies to OPAC and staff interface."
8279 msgstr "面数的计算值。其相关度有赖maxRecordsForFacets 参数的值。适用于OPAC 与馆员介面。"
8280
8281 # Searching > Search Form
8282 msgid "searching.pref#expandedSearchOption# \"More options\" on the OPAC and staff advanced search pages."
8283 msgstr "在OPAC 与馆员介面的\"更多选项\"。"
8284
8285 # Searching > Search Form
8286 msgid "searching.pref#expandedSearchOption# By default,"
8287 msgstr "预设,"
8288
8289 # Searching > Search Form
8290 msgid "searching.pref#expandedSearchOption# don't show"
8291 msgstr "不显示"
8292
8293 # Searching > Search Form
8294 msgid "searching.pref#expandedSearchOption# show"
8295 msgstr "显示"
8296
8297 # Searching > Results Display
8298 msgid "searching.pref#maxItemsInSearchResults# Show up to"
8299 msgstr "显示的最大值"
8300
8301 # Searching > Results Display
8302 msgid "searching.pref#maxItemsInSearchResults# items per bibliographic record in the search results"
8303 msgstr ""
8304
8305 # Searching > Results Display
8306 msgid "searching.pref#maxRecordsForFacets# Build facets based on"
8307 msgstr "建立面数的基础为"
8308
8309 # Searching > Results Display
8310 msgid "searching.pref#maxRecordsForFacets# records from the search results."
8311 msgstr "笔记录,来自检索结果。"
8312
8313 # Searching > Results Display
8314 msgid "searching.pref#numSearchResults# By default, show"
8315 msgstr "预设,显示"
8316
8317 # Searching > Results Display
8318 msgid "searching.pref#numSearchResults# results per page in the staff client."
8319 msgstr "笔结果,在馆员介面每页。"
8320
8321 # Serials
8322 msgid "serials.pref"
8323 msgstr "期刊"
8324
8325 # Serials
8326 msgid "serials.pref#OPACSerialIssueDisplayCount# Show the"
8327 msgstr "显示"
8328
8329 # Serials
8330 msgid "serials.pref#OPACSerialIssueDisplayCount# previous issues of a serial on the OPAC."
8331 msgstr "在 OPAC 显示过期的期刊。"
8332
8333 # Serials
8334 msgid "serials.pref#PreserveSerialNotes# Do"
8335 msgstr ""
8336
8337 # Serials
8338 msgid "serials.pref#PreserveSerialNotes# Do not"
8339 msgstr ""
8340
8341 # Serials
8342 msgid "serials.pref#PreserveSerialNotes# prefill the notes from the last 'Arrived' serial when generating the next 'Expected' issue."
8343 msgstr ""
8344
8345 # Serials
8346 msgid "serials.pref#RenewSerialAddsSuggestion# Add"
8347 msgstr "新增"
8348
8349 # Serials
8350 msgid "serials.pref#RenewSerialAddsSuggestion# Don't add"
8351 msgstr "不新增"
8352
8353 # Serials
8354 msgid "serials.pref#RenewSerialAddsSuggestion# a suggestion for a bibliographic record when its attached serial is renewed."
8355 msgstr ""
8356
8357 # Serials
8358 msgid "serials.pref#RoutingListAddReserves# Don't place"
8359 msgstr "不置入"
8360
8361 # Serials
8362 msgid "serials.pref#RoutingListAddReserves# Place"
8363 msgstr "置入"
8364
8365 # Serials
8366 msgid "serials.pref#RoutingListAddReserves# received serials on hold if they are on a routing list."
8367 msgstr "若在传阅清单内,则将收到的期刊列入预约。"
8368
8369 # Serials
8370 msgid "serials.pref#RoutingListNote# Include following note on all routing lists:"
8371 msgstr "所有的传阅清单,包括以下说明:"
8372
8373 # Serials
8374 msgid "serials.pref#RoutingSerials# Don't use"
8375 msgstr "不使用"
8376
8377 # Serials
8378 msgid "serials.pref#RoutingSerials# Use"
8379 msgstr "使用"
8380
8381 # Serials
8382 msgid "serials.pref#RoutingSerials# the routing list feature in the serials module."
8383 msgstr "期刊模组内的传阅清单功能。"
8384
8385 # Serials
8386 msgid "serials.pref#StaffSerialIssueDisplayCount# Show the"
8387 msgstr "显示"
8388
8389 # Serials
8390 msgid "serials.pref#StaffSerialIssueDisplayCount# previous issues of a serial on the staff client."
8391 msgstr "过期期刊于馆员介面。"
8392
8393 # Serials
8394 msgid "serials.pref#SubscriptionDuplicateDroppedInput# List of fields which must not be rewritten when a subscription is duplicated (Separated by pipe |)"
8395 msgstr "重复订阅时,栏位不能重写(以| 区隔)"
8396
8397 # Serials
8398 msgid "serials.pref#SubscriptionHistory# When showing the subscription information for a bibliographic record, preselect"
8399 msgstr "显示书目记录的订阅资讯时,预选"
8400
8401 # Serials
8402 msgid "serials.pref#SubscriptionHistory# brief history"
8403 msgstr "简略记录"
8404
8405 # Serials
8406 msgid "serials.pref#SubscriptionHistory# full history"
8407 msgstr "完整记录"
8408
8409 # Serials
8410 msgid "serials.pref#SubscriptionHistory# view of serial issues."
8411 msgstr "检视期刊的刊期。"
8412
8413 # Serials
8414 msgid "serials.pref#makePreviousSerialAvailable# Do not make"
8415 msgstr ""
8416
8417 # Serials
8418 msgid "serials.pref#makePreviousSerialAvailable# Make"
8419 msgstr ""
8420
8421 # Serials
8422 msgid "serials.pref#makePreviousSerialAvailable# previous serial automatically available when receiving a new serial issue. The previous issue can also be set to another item type when receiving a new one. Please note that the item-level_itypes syspref must be set to specific item."
8423 msgstr ""
8424
8425 # Serials
8426 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# Holdings tab"
8427 msgstr "馆藏分页"
8428
8429 # Serials
8430 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# Serial Collection tab"
8431 msgstr "期刊馆藏分页"
8432
8433 # Serials
8434 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# Show"
8435 msgstr "显示"
8436
8437 # Serials
8438 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# Subscriptions tab"
8439 msgstr "订阅分页"
8440
8441 # Serials
8442 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# as default tab for serials in OPAC. Please note that the Serial Collection tab is currently available only for UNIMARC."
8443 msgstr "设为期刊的预设分页,在OPAC 。祗有UNIMARC 提供期刊馆藏栏位。"
8444
8445 # Staff Client
8446 msgid "staff_client.pref"
8447 msgstr "馆员介面"
8448
8449 # Staff Client > Appearance
8450 msgid "staff_client.pref Appearance"
8451 msgstr "staff_client.pref 外观"
8452
8453 # Staff Client > Options
8454 msgid "staff_client.pref Options"
8455 msgstr "staff_client.pref 选项"
8456
8457 # Staff Client > Options
8458 msgid "staff_client.pref#AudioAlerts# Don't enable"
8459 msgstr "不启用"
8460
8461 # Staff Client > Options
8462 msgid "staff_client.pref#AudioAlerts# Enable"
8463 msgstr "启用"
8464
8465 # Staff Client > Options
8466 msgid "staff_client.pref#AudioAlerts# audio alerts for events defined in the audio alerts section of administration."
8467 msgstr "在管理的音效提示区块设定事件的提示音。"
8468
8469 # Staff Client > Appearance
8470 msgid "staff_client.pref#Display856uAsImage# . Note: The corresponding XSLT option must be turned on."
8471 msgstr "。附注:必须开启对应的XSLT 选项。"
8472
8473 # Staff Client > Appearance
8474 msgid "staff_client.pref#Display856uAsImage# Both result and detail pages"
8475 msgstr "结果与详情页面"
8476
8477 # Staff Client > Appearance
8478 msgid "staff_client.pref#Display856uAsImage# Detail page only"
8479 msgstr "祗限详情页面"
8480
8481 # Staff Client > Appearance
8482 msgid "staff_client.pref#Display856uAsImage# Display the URI in the 856u field as an image on: "
8483 msgstr "把856u 栏位的URI 连结以图片显示在:"
8484
8485 # Staff Client > Appearance
8486 msgid "staff_client.pref#Display856uAsImage# Neither detail or result pages"
8487 msgstr "既不要详情也不要结果页面"
8488
8489 # Staff Client > Appearance
8490 msgid "staff_client.pref#Display856uAsImage# Result page"
8491 msgstr "结果页面"
8492
8493 # Staff Client > Appearance
8494 msgid "staff_client.pref#DisplayIconsXSLT# Don't show"
8495 msgstr "不显示"
8496
8497 # Staff Client > Appearance
8498 msgid "staff_client.pref#DisplayIconsXSLT# Show"
8499 msgstr "显示"
8500
8501 # Staff Client > Appearance
8502 msgid "staff_client.pref#DisplayIconsXSLT# the format, audience, and material type icons and descriptions in XSLT MARC21 results and detail pages in the staff client."
8503 msgstr ""
8504
8505 # Staff Client > Options
8506 msgid "staff_client.pref#HidePatronName# Don't show"
8507 msgstr "不显示"
8508
8509 # Staff Client > Options
8510 msgid "staff_client.pref#HidePatronName# Show"
8511 msgstr "显示"
8512
8513 # Staff Client > Options
8514 msgid "staff_client.pref#HidePatronName# the names of patrons that have items checked out or on hold on detail pages or the \"Place Hold\" screen."
8515 msgstr "读者姓名,当借出或预约馆藏时,在详情页面或\"预约\" 页面。"
8516
8517 # Staff Client > Options
8518 msgid "staff_client.pref#IntranetCatalogSearchPulldown# Don't show"
8519 msgstr ""
8520
8521 # Staff Client > Options
8522 msgid "staff_client.pref#IntranetCatalogSearchPulldown# Show"
8523 msgstr ""
8524
8525 # Staff Client > Options
8526 msgid "staff_client.pref#IntranetCatalogSearchPulldown# a search field pulldown for 'Search the catalog' boxes."
8527 msgstr ""
8528
8529 # Staff Client > Appearance
8530 msgid "staff_client.pref#IntranetCirculationHomeHTML# Show the following HTML in its own div on the bottom of the home page of the circulation module:"
8531 msgstr ""
8532
8533 # Staff Client > Appearance
8534 msgid "staff_client.pref#IntranetFavicon# Use the image at"
8535 msgstr "使用此网址的图片"
8536
8537 # Staff Client > Appearance
8538 msgid "staff_client.pref#IntranetFavicon# for the Staff Client's favicon. (This should be a complete URL, starting with <code>http://</code>.)"
8539 msgstr "做为馆员介面的标识。(必须是<code>http://</code> 开头的完整URL。)"
8540
8541 # Staff Client > Appearance
8542 msgid "staff_client.pref#IntranetNav# Show the following HTML to the left of the More menu at the top of each page on the staff client (should be a list of links or blank):"
8543 msgstr "在馆员介面上端的更多选单里,显示HTML (应该是一个连结或空白的清单):"
8544
8545 # Staff Client > Appearance
8546 msgid "staff_client.pref#IntranetReportsHomeHTML# Show the following HTML in its own div on the bottom of the home page of the reports module:"
8547 msgstr ""
8548
8549 # Staff Client > Appearance
8550 msgid "staff_client.pref#IntranetSlipPrinterJS# Use the following JavaScript for printing slips. See detailed description on the <a href='https://wiki.koha-community.org/wiki/Setting_up_slip_printer_to_print_silently'>Koha Wiki</a> and eventually Firefox PlugIn <a href='https://github.com/edabg/jsprintsetup/wiki'>jsPrintSetup documentation</a>:"
8551 msgstr ""
8552
8553 # Staff Client > Appearance
8554 msgid "staff_client.pref#IntranetUserCSS# Include the following CSS on all pages in the staff client:"
8555 msgstr "馆员介面的各页面使用下列的CSS:"
8556
8557 # Staff Client > Appearance
8558 msgid "staff_client.pref#IntranetUserJS# Include the following JavaScript on all pages in the staff client:"
8559 msgstr "在馆员介面的所有页面加入以下的JavaScript:"
8560
8561 # Staff Client > Appearance
8562 msgid "staff_client.pref#IntranetmainUserblock# Show the following HTML in its own column on the main page of the staff client:"
8563 msgstr "显示以下HTML内容于馆员介面主页的栏位:"
8564
8565 # Staff Client > Appearance
8566 msgid "staff_client.pref#SlipCSS# Include the stylesheet at"
8567 msgstr "包括样式表"
8568
8569 # Staff Client > Appearance
8570 msgid "staff_client.pref#SlipCSS# on Issue and Hold Slips. (This should be a complete URL, starting with <code>http://</code>.)"
8571 msgstr ""
8572
8573 # Staff Client > Options
8574 msgid "staff_client.pref#StaffDetailItemSelection# Disable"
8575 msgstr "停用"
8576
8577 # Staff Client > Options
8578 msgid "staff_client.pref#StaffDetailItemSelection# Enable"
8579 msgstr "启用"
8580
8581 # Staff Client > Options
8582 msgid "staff_client.pref#StaffDetailItemSelection# item selection in record detail page."
8583 msgstr "馆藏选项在记录详情页面。"
8584
8585 # Staff Client > Appearance
8586 msgid "staff_client.pref#StaffLangSelectorMode# Display language selector on "
8587 msgstr ""
8588
8589 # Staff Client > Appearance
8590 msgid "staff_client.pref#StaffLangSelectorMode# both top and footer"
8591 msgstr ""
8592
8593 # Staff Client > Appearance
8594 msgid "staff_client.pref#StaffLangSelectorMode# only footer"
8595 msgstr ""
8596
8597 # Staff Client > Appearance
8598 msgid "staff_client.pref#StaffLangSelectorMode# top"
8599 msgstr ""
8600
8601 # Staff Client > Appearance
8602 msgid "staff_client.pref#StaffLoginInstructions# Show the following HTML on the staff client login page"
8603 msgstr ""
8604
8605 # Staff Client > Options
8606 msgid "staff_client.pref#UseWYSIWYGinSystemPreferences# Don't show"
8607 msgstr "不显示"
8608
8609 # Staff Client > Options
8610 msgid "staff_client.pref#UseWYSIWYGinSystemPreferences# Show"
8611 msgstr "显示"
8612
8613 # Staff Client > Options
8614 msgid "staff_client.pref#UseWYSIWYGinSystemPreferences# WYSIWYG editor when editing certain HTML system preferences."
8615 msgstr "WYSIWYG 编辑器供编辑部份HTML 系统偏好。"
8616
8617 # Staff Client > Appearance
8618 msgid "staff_client.pref#XSLTDetailsDisplay# <br />Options:<ul><li>Enter \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTDetailsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" for the default one</li><li>Put a path to define a xslt file</li><li>Put an URL for an external specific stylesheet.</li></ul>{langcode} will be replaced with current interface language"
8619 msgstr ""
8620
8621 # Staff Client > Appearance
8622 msgid "staff_client.pref#XSLTDetailsDisplay# Display details in the staff client using XSLT stylesheet at: "
8623 msgstr "以XSLT 样式表,在馆员介面显示详情:"
8624
8625 # Staff Client > Appearance
8626 msgid "staff_client.pref#XSLTListsDisplay# <br />Options:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTListsDisplay\" data-value=\"\">Leave empty</a> for \"no xslt\"</li><li>enter \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTListsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" for the default one</li><li> put a path to define a xslt file</li><li>put an URL for an external specific stylesheet.</li></ul>{langcode} will be replaced with current interface language"
8627 msgstr ""
8628
8629 # Staff Client > Appearance
8630 msgid "staff_client.pref#XSLTListsDisplay# Display lists in the staff client using XSLT stylesheet at: "
8631 msgstr ""
8632
8633 # Staff Client > Appearance
8634 msgid "staff_client.pref#XSLTResultsDisplay# <br />Options:<ul><li>Enter \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTResultsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" for the default one</li><li>Put a path to define a xslt file</li><li>Put an URL for an external specific stylesheet.</li></ul>{langcode} will be replaced with current interface language"
8635 msgstr ""
8636
8637 # Staff Client > Appearance
8638 msgid "staff_client.pref#XSLTResultsDisplay# Display results in the staff client using XSLT stylesheet at: "
8639 msgstr "以XSLT 样式表,在馆员介面显示详情:"
8640
8641 # Staff Client > Appearance
8642 msgid "staff_client.pref#intranet_includes# Use include files from the"
8643 msgstr "使用的档案来自"
8644
8645 # Staff Client > Appearance
8646 msgid "staff_client.pref#intranet_includes# directory in the template directory, instead of <code>includes/</code>. (Leave blank to disable)"
8647 msgstr "模版资料夹的内容,不用<code>includes/</code>。(空白表示停用)"
8648
8649 # Staff Client > Options
8650 msgid "staff_client.pref#intranetbookbag# Don't show"
8651 msgstr "不显示"
8652
8653 # Staff Client > Options
8654 msgid "staff_client.pref#intranetbookbag# Show"
8655 msgstr "显示"
8656
8657 # Staff Client > Options
8658 msgid "staff_client.pref#intranetbookbag# the cart option in the staff client."
8659 msgstr ""
8660
8661 # Staff Client > Appearance
8662 msgid "staff_client.pref#intranetcolorstylesheet# Include the additional CSS stylesheet"
8663 msgstr "包括额外的CSS样式表"
8664
8665 # Staff Client > Appearance
8666 msgid "staff_client.pref#intranetcolorstylesheet# to override specified settings from the default stylesheet (leave blank to disable.) Enter just a filename, a full local path or a complete URL starting with <code>http://</code> (if the file lives on a remote server). Please note that if you just enter a filename, the file should be in the css subdirectory for each active theme and language within the Koha templates directory. A full local path is expected to start from your HTTP document root."
8667 msgstr ""
8668
8669 # Staff Client > Appearance
8670 msgid "staff_client.pref#intranetstylesheet# Use the CSS stylesheet"
8671 msgstr "使用CSS样式表"
8672
8673 # Staff Client > Appearance
8674 msgid "staff_client.pref#intranetstylesheet# on all pages in the staff interface, instead of the default css (used when leaving this field blank). Enter just a filename, a full local path or a complete URL starting with <code>http://</code> (if the file lives on a remote server). Please note that if you just enter a filename, the file should be in the css subdirectory for each active theme and language within the Koha templates directory. A full local path is expected to start from your HTTP document root."
8675 msgstr ""
8676
8677 # Staff Client > Options
8678 msgid "staff_client.pref#showLastPatron# Don't show"
8679 msgstr ""
8680
8681 # Staff Client > Options
8682 msgid "staff_client.pref#showLastPatron# Show"
8683 msgstr ""
8684
8685 # Staff Client > Options
8686 msgid "staff_client.pref#showLastPatron# a link to the last searched patron in the staff client."
8687 msgstr ""
8688
8689 # Staff Client > Appearance
8690 msgid "staff_client.pref#staffClientBaseURL# The staff client is located at"
8691 msgstr ""
8692
8693 # Staff Client > Appearance
8694 msgid "staff_client.pref#staffClientBaseURL# This should be a complete URL, starting with http:// or https://. Do not include a trailing slash in the URL. (This must be filled in correctly for CAS, svc, and load_testing to work.)"
8695 msgstr ""
8696
8697 # Staff Client > Appearance
8698 msgid "staff_client.pref#template# Use the"
8699 msgstr "馆员介面使用"
8700
8701 # Staff Client > Appearance
8702 msgid "staff_client.pref#template# theme on the staff interface."
8703 msgstr "馆员介面的模版。"
8704
8705 # Staff Client > Options
8706 msgid "staff_client.pref#viewISBD# Allow"
8707 msgstr "允许"
8708
8709 # Staff Client > Options
8710 msgid "staff_client.pref#viewISBD# Don't allow"
8711 msgstr "不允许"
8712
8713 # Staff Client > Options
8714 msgid "staff_client.pref#viewISBD# staff to view records in ISBD form on the staff client."
8715 msgstr "馆员从馆员介面浏览ISBD 格式。"
8716
8717 # Staff Client > Options
8718 msgid "staff_client.pref#viewLabeledMARC# Allow"
8719 msgstr "允许"
8720
8721 # Staff Client > Options
8722 msgid "staff_client.pref#viewLabeledMARC# Don't allow"
8723 msgstr "不允许"
8724
8725 # Staff Client > Options
8726 msgid "staff_client.pref#viewLabeledMARC# staff to view records in labeled MARC form on the staff client."
8727 msgstr "馆员从馆员介面浏览标记的MARC。"
8728
8729 # Staff Client > Options
8730 msgid "staff_client.pref#viewMARC# Allow"
8731 msgstr "允许"
8732
8733 # Staff Client > Options
8734 msgid "staff_client.pref#viewMARC# Don't allow"
8735 msgstr "不允许"
8736
8737 # Staff Client > Options
8738 msgid "staff_client.pref#viewMARC# staff to view records in plain MARC form on the staff client."
8739 msgstr "馆员从馆员介面浏览纯 MARC。"
8740
8741 # Tools
8742 msgid "tools.pref"
8743 msgstr "tools.pref"
8744
8745 # Tools > Batch item
8746 msgid "tools.pref Batch item"
8747 msgstr ""
8748
8749 # Tools > News
8750 msgid "tools.pref News"
8751 msgstr "最新消息"
8752
8753 # Tools > Patron cards
8754 msgid "tools.pref Patron cards"
8755 msgstr "读者证"
8756
8757 # Tools > Reports
8758 msgid "tools.pref Reports"
8759 msgstr ""
8760
8761 # Tools > Upload
8762 msgid "tools.pref Upload"
8763 msgstr ""
8764
8765 # Tools > Patron cards
8766 msgid "tools.pref#ImageLimit# Limit the number of creator images stored in the database to"
8767 msgstr "限制读者照片的数量"
8768
8769 # Tools > Patron cards
8770 msgid "tools.pref#ImageLimit# images."
8771 msgstr "照片。"
8772
8773 # Tools > Batch item
8774 msgid "tools.pref#MaxItemsToDisplayForBatchDel# Display up to"
8775 msgstr ""
8776
8777 # Tools > Batch item
8778 msgid "tools.pref#MaxItemsToDisplayForBatchDel# items in a single item deletion batch."
8779 msgstr ""
8780
8781 # Tools > Batch item
8782 msgid "tools.pref#MaxItemsToDisplayForBatchMod# Display up to"
8783 msgstr ""
8784
8785 # Tools > Batch item
8786 msgid "tools.pref#MaxItemsToDisplayForBatchMod# items in a single item modification batch."
8787 msgstr ""
8788
8789 # Tools > Batch item
8790 msgid "tools.pref#MaxItemsToProcessForBatchMod# Process up to"
8791 msgstr ""
8792
8793 # Tools > Batch item
8794 msgid "tools.pref#MaxItemsToProcessForBatchMod# items in a single item modification batch."
8795 msgstr ""
8796
8797 # Tools > News
8798 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# Both OPAC and staff client"
8799 msgstr "OPAC 与馆员介面"
8800
8801 # Tools > News
8802 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# Not at all"
8803 msgstr "一点也不"
8804
8805 # Tools > News
8806 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# OPAC only"
8807 msgstr "祗限 OPAC"
8808
8809 # Tools > News
8810 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# Show the author for news items:"
8811 msgstr "在最新消息显示著者名:"
8812
8813 # Tools > News
8814 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# Staff client only"
8815 msgstr "祗限馆员介面"
8816
8817 # Tools > Reports
8818 msgid "tools.pref#NumSavedReports# By default, show"
8819 msgstr ""
8820
8821 # Tools > Reports
8822 msgid "tools.pref#NumSavedReports# reports on the Saved Reports page."
8823 msgstr ""
8824
8825 # Tools > Upload
8826 msgid "tools.pref#UploadPurgeTemporaryFilesDays# Automatically delete temporary uploads older than"
8827 msgstr ""
8828
8829 # Tools > Upload
8830 msgid "tools.pref#UploadPurgeTemporaryFilesDays# days in cleanup_database cron job. NOTE: If you leave this field empty, the cron job will not delete any files. On the other hand a value of 0 means: delete all temporary files."
8831 msgstr ""
8832
8833 # Web services
8834 msgid "web_services.pref"
8835 msgstr "网页服务"
8836
8837 # Web services > ILS-DI
8838 msgid "web_services.pref ILS-DI"
8839 msgstr "ILS-DI"
8840
8841 # Web services > IdRef
8842 msgid "web_services.pref IdRef"
8843 msgstr "IdRef"
8844
8845 # Web services > Mana KB
8846 msgid "web_services.pref Mana KB"
8847 msgstr ""
8848
8849 # Web services > OAI-PMH
8850 msgid "web_services.pref OAI-PMH"
8851 msgstr "后设资料之开放档案近用协议OAI-PMH"
8852
8853 # Web services > REST API
8854 msgid "web_services.pref REST API"
8855 msgstr ""
8856
8857 # Web services > Reporting
8858 msgid "web_services.pref Reporting"
8859 msgstr "web_services.pref 报表"
8860
8861 # Web services > Mana KB
8862 msgid "web_services.pref#AutoShareWithMana# Fields automatically shared with Mana KB"
8863 msgstr ""
8864
8865 # Web services > ILS-DI
8866 msgid "web_services.pref#ILS-DI# Disable"
8867 msgstr "停用"
8868
8869 # Web services > ILS-DI
8870 msgid "web_services.pref#ILS-DI# Enable"
8871 msgstr "启用"
8872
8873 # Web services > ILS-DI
8874 msgid "web_services.pref#ILS-DI# ILS-DI services for OPAC users (available at: /cgi-bin/koha/ilsdi.pl)"
8875 msgstr ""
8876
8877 # Web services > ILS-DI
8878 msgid "web_services.pref#ILS-DI:AuthorizedIPs# Allow IP addresses"
8879 msgstr "允许以IP定址"
8880
8881 # Web services > ILS-DI
8882 msgid "web_services.pref#ILS-DI:AuthorizedIPs# to use the ILS-DI services (when enabled). Separate the IP addresses with commas and without spaces. Leave the field blank to allow any IP address."
8883 msgstr "使用ILS-DI服务(启用时)。以无空格的逗点区隔多个IP。空白则允许任意IP使用。"
8884
8885 # Web services > IdRef
8886 msgid "web_services.pref#IdRef# Disable"
8887 msgstr "停用"
8888
8889 # Web services > IdRef
8890 msgid "web_services.pref#IdRef# Enable"
8891 msgstr "启用"
8892
8893 # Web services > IdRef
8894 msgid "web_services.pref#IdRef# Please note that this feature is available only for UNIMARC."
8895 msgstr "请注意此功能仅限于 UNIMARC。"
8896
8897 # Web services > IdRef
8898 msgid "web_services.pref#IdRef# the IdRef webservice from the opac detail page. IdRef allows to request authorities from the Sudoc database."
8899 msgstr "来自线上公用目录详情的IdRef 网页服务。IdRef 允许从Sudoc 资料库请求权威。"
8900
8901 # Web services > Mana KB
8902 msgid "web_services.pref#Mana# Disable"
8903 msgstr ""
8904
8905 # Web services > Mana KB
8906 msgid "web_services.pref#Mana# Enable"
8907 msgstr ""
8908
8909 # Web services > Mana KB
8910 msgid "web_services.pref#Mana# No, let me think about"
8911 msgstr ""
8912
8913 # Web services > Mana KB
8914 msgid "web_services.pref#Mana# submissions to Mana KB. Mana centralizes information between other Koha installations to facilitate the creation of new subscriptions, vendors, reports, etc. You can search, share, import, and comment on the content of Mana. The information shared with Mana KB is shared under the <a href=\"https://creativecommons.org/choose/zero/\">CC-0 license</a>"
8915 msgstr ""
8916
8917 # Web services > Mana KB
8918 msgid "web_services.pref#ManaToken# Get a security token on the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/share_content.pl\">Mana KB administration page</a>."
8919 msgstr ""
8920
8921 # Web services > Mana KB
8922 msgid "web_services.pref#ManaToken# Security token used to authenticate on Mana KB:"
8923 msgstr ""
8924
8925 # Web services > OAI-PMH
8926 msgid "web_services.pref#OAI-PMH# <a href=\"http://www.openarchives.org/pmh/\">OAI-PMH</a> server. (available at: /cgi-bin/koha/oai.pl?verb=Identify)"
8927 msgstr ""
8928
8929 # Web services > OAI-PMH
8930 msgid "web_services.pref#OAI-PMH# Disable"
8931 msgstr "停用"
8932
8933 # Web services > OAI-PMH
8934 msgid "web_services.pref#OAI-PMH# Enable"
8935 msgstr "启用"
8936
8937 # Web services > OAI-PMH
8938 msgid "web_services.pref#OAI-PMH# Koha's"
8939 msgstr "Koha 的"
8940
8941 # Web services > OAI-PMH
8942 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSets# Disable"
8943 msgstr "停用"
8944
8945 # Web services > OAI-PMH
8946 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSets# Enable"
8947 msgstr "启用"
8948
8949 # Web services > OAI-PMH
8950 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSets# automatic update of OAI-PMH sets when a bibliographic record is created or updated"
8951 msgstr "新增或更新书目记录时自动更新OAI-PMH 的内容"
8952
8953 # Web services > OAI-PMH
8954 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:ConfFile# . If empty, Koha OAI Server operates in normal mode, otherwise it operates in extended mode. In extended mode, it's possible to parameter other formats than marcxml or Dublin Core. OAI-PMH:ConfFile specify a YAML configuration file which list available metadata formats and XSL file used to create them from marcxml records."
8955 msgstr ""
8956
8957 # Web services > OAI-PMH
8958 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:ConfFile# YAML OAI Koha server configuration file:"
8959 msgstr "YAML OAI Koha 伺服器组态档:"
8960
8961 # Web services > OAI-PMH
8962 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# ."
8963 msgstr "."
8964
8965 # Web services > OAI-PMH
8966 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# Koha's deletedbiblio table"
8967 msgstr "Koha 的 deletedbiblio 表单"
8968
8969 # Web services > OAI-PMH
8970 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# might be emptied or truncated at some point (transient)"
8971 msgstr "某些时刻可能被清空或切截(短暂的)"
8972
8973 # Web services > OAI-PMH
8974 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# will never be emptied or truncated (persistent)"
8975 msgstr "永远不会被清空或切截(持续的)"
8976
8977 # Web services > OAI-PMH
8978 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# will never have any data in it (no)"
8979 msgstr "永远没有任何资料在内 (不)"
8980
8981 # Web services > OAI-PMH
8982 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:MaxCount# Only return"
8983 msgstr "祗送回"
8984
8985 # Web services > OAI-PMH
8986 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:MaxCount# records at a time in response to a ListRecords or ListIdentifiers query."
8987 msgstr "笔记录,回应ListRecords 或ListIdentifiers 检索时,同时回应的记录。"
8988
8989 # Web services > OAI-PMH
8990 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:archiveID# .  Please, insert prefix without ending colon (\":\") char. The archiveID should respect OAI specification. See "
8991 msgstr ""
8992
8993 # Web services > OAI-PMH
8994 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:archiveID# <a href=\"http://www.openarchives.org/OAI/2.0/guidelines-oai-identifier.htm\">Implementation guidelines</a>. "
8995 msgstr ""
8996
8997 # Web services > OAI-PMH
8998 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:archiveID# Example: \"oai:example-library.org\""
8999 msgstr ""
9000
9001 # Web services > OAI-PMH
9002 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:archiveID# Identify records at this site with the prefix"
9003 msgstr "这个网站的记录有前置码"
9004
9005 # Web services > REST API
9006 msgid "web_services.pref#RESTBasicAuth# <a href=\"https://www.w3.org/Protocols/HTTP/1.0/spec.html#BasicAA\" target=\"_blank\">Basic authentication</a> for the REST API."
9007 msgstr ""
9008
9009 # Web services > REST API
9010 msgid "web_services.pref#RESTBasicAuth# Disable"
9011 msgstr ""
9012
9013 # Web services > REST API
9014 msgid "web_services.pref#RESTBasicAuth# Enable"
9015 msgstr ""
9016
9017 # Web services > REST API
9018 msgid "web_services.pref#RESTOAuth2ClientCredentials# Disable"
9019 msgstr ""
9020
9021 # Web services > REST API
9022 msgid "web_services.pref#RESTOAuth2ClientCredentials# Enable"
9023 msgstr ""
9024
9025 # Web services > REST API
9026 msgid "web_services.pref#RESTOAuth2ClientCredentials# the OAuth2 client credentials grant for the REST API. Requires Net::OAuth2::AuthorizationServer installed. [EXPERIMENTAL]"
9027 msgstr ""
9028
9029 # Web services > REST API
9030 msgid "web_services.pref#RESTPublicAPI# Disable"
9031 msgstr ""
9032
9033 # Web services > REST API
9034 msgid "web_services.pref#RESTPublicAPI# Enable"
9035 msgstr ""
9036
9037 # Web services > REST API
9038 msgid "web_services.pref#RESTPublicAPI# the /public namespace of the API."
9039 msgstr ""
9040
9041 # Web services > REST API
9042 msgid "web_services.pref#RESTdefaultPageSize# Set the default number of results returned by the REST API endpoints to"
9043 msgstr ""
9044
9045 # Web services > REST API
9046 msgid "web_services.pref#RESTdefaultPageSize# per page."
9047 msgstr ""
9048
9049 # Web services > Reporting
9050 msgid "web_services.pref#SvcMaxReportRows# Only return"
9051 msgstr "祗送回"
9052
9053 # Web services > Reporting
9054 msgid "web_services.pref#SvcMaxReportRows# rows of a report requested via the reports web service."
9055 msgstr "经由报表页面服务指定报表的列数。"
9056