From 126326b8b3933cd64f8ddf34ad96fd69f3db3d0e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Owen Leonard Date: Mon, 15 Mar 2021 17:06:16 +0000 Subject: [PATCH] Bug 27816: "Click to edit" in Point of sale is untranslatable MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=utf8 Content-Transfer-Encoding: 8bit This patch adds an option to the Point of sale jEditable configuration to explicitly set the title attribute to "Click to edit." This will allow the string to be picked up for translation. To test, apply the patch and test that the correct string is translated. In this example I'm testing fr-FR: - Update a translation: > cd misc/translator > perl translate update fr-FR The "Click to edit" string should already have been translated, so it's not necessary to update the .po file. - Install the updated translation: > perl translate install fr-FR In the staff interface, switch to the language you're testing and open the point of sale page. Add some items for purchase. They should appear in the "This sale" table. Hover your mouse over the values in the "Coût" and "Quantité" columns. You should see the translated string, "Cliquer pour modifier." Signed-off-by: Martin Renvoize --- koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/pay.tt | 6 ++++-- 1 file changed, 4 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/pay.tt b/koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/pay.tt index 6637b0054b..5e35eadee2 100644 --- a/koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/pay.tt +++ b/koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/pay.tt @@ -307,7 +307,8 @@ type : 'text', pattern : "^\\d+(\.\\d{2})?$", onblur : 'submit', - width : "8em" + width : "8em", + tooltip : _("Click to edit") }); local.$('.editable_int').editable( function(value, settings) { var aPos = local.fnGetPosition( this ); @@ -317,7 +318,8 @@ type : 'text', pattern : "[0-9]*", onblur : 'submit', - width : "4em" + width : "4em", + tooltip : _("Click to edit") }); }, "fnRowCallback": function( nRow, aData, iDisplayIndex, iDisplayIndexFull ) { -- 2.39.5