From 180fbb36d32f732bf7c53a834b3d1ffa5b08ccb7 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Chris Cormack Date: Sun, 20 Dec 2009 22:11:47 +1300 Subject: [PATCH] German, Dutch and Polish language updates --- .../po/de-DE-i-staff-t-prog-v-3002000.po | 10516 ++++------------ .../po/nl-NL-i-opac-t-prog-v-3002000.po | 268 +- .../po/pl-PL-i-staff-t-prog-v-3002000.po | 1843 +-- 3 files changed, 3406 insertions(+), 9221 deletions(-) diff --git a/misc/translator/po/de-DE-i-staff-t-prog-v-3002000.po b/misc/translator/po/de-DE-i-staff-t-prog-v-3002000.po index 5e8e890456..a13571fab0 100644 --- a/misc/translator/po/de-DE-i-staff-t-prog-v-3002000.po +++ b/misc/translator/po/de-DE-i-staff-t-prog-v-3002000.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: German Koha Translation\n" "POT-Creation-Date: 2009-12-06 23:16+1300\n" -"PO-Revision-Date: 2009-12-16 02:49+1300\n" -"Last-Translator: Katrin \n" +"PO-Revision-Date: 2009-12-17 12:30+0100\n" +"Last-Translator: kf \n" "Language-Team: \n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -25,8 +25,7 @@ msgstr " in Reiter " #. SCRIPT #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tmpl:562 msgid " is mandatory, at least one of its subfields must be filled.\\n" -msgstr " ist ein Pflichtfeld, wenigstens eins der Unterfelder muss ausgefüllt " -"werden.\n" +msgstr " ist ein Pflichtfeld, wenigstens eins der Unterfelder muss ausgefüllt werden.\\n" #. For the first occurrence, #. SCRIPT @@ -53,21 +52,13 @@ msgstr " Unterfeld" #. SCRIPT #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tmpl:943 -msgid "" -" were entered.
Please indicate which date(s) an issue is not " -"expected
" -msgstr "" -"wurden eingefügt.
Bitte geben Sie an, zu welchem Datum keine Ausgabe " -"erwartet wird
" +msgid " were entered.
Please indicate which date(s) an issue is not expected
" +msgstr " wurden eingefügt.
Bitte geben Sie an, zu welchem Datum keine Ausgabe erwartet wird
" #. SCRIPT #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tmpl:943 -msgid "" -" were entered.

You seem to have indicated more issues per " -"year than expected.<\\/p>" -msgstr "" -" wurden eingefügt.

Es macht den Anschein, als ob Sie mehr " -"Ausgaben pro Jahr angegeben hätten als erwartet.<\\/p>" +msgid " were entered.

You seem to have indicated more issues per year than expected.<\\/p>" +msgstr " wurden eingefügt.

Es macht den Anschein, als ob Sie mehr Ausgaben pro Jahr angegeben hätten als erwartet.<\\/p>" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.tmpl:155 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.tmpl:157 @@ -155,7 +146,7 @@ msgstr "#- Kein Amtsdrucksache" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.tmpl:538 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.tmpl:540 msgid "#- Not modified" -msgstr "# - Nicht bearbeitet" +msgstr "#- Nicht bearbeitet" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008_authorities.tmpl:20 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008_authorities.tmpl:22 @@ -170,17 +161,12 @@ msgid "#- Unknown or not specified" msgstr "#- Unbekannt oder nicht spezifiziert" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/bull/subscription-add.tmpl:27 -msgid "" -"#2004/1, #2004/2, #2004/3, #2004/4, #2005/1, #2005/2, #2005/3, #2005/4, " -"#2006/1" -msgstr "" -"#2004/1, #2004/2, #2004/3, #2004/4, #2005/1, #2005/2, #2005/3, #2005/4, " -"#2006/1" +msgid "#2004/1, #2004/2, #2004/3, #2004/4, #2005/1, #2005/2, #2005/3, #2005/4, #2006/1" +msgstr "#2004/1, #2004/2, #2004/3, #2004/4, #2005/1, #2005/2, #2005/3, #2005/4, #2006/1" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/bull/subscription-detail.tmpl:26 msgid "#2004/1,#2004/2,#2004/3,#2004/4,#2005/1,#2005/2,#2005/3,#2005/4,#2006/1" -msgstr "" -"#2004/1,#2004/2,#2004/3,#2004/4,#2005/1,#2005/2,#2005/3,#2005/4,#2006/1" +msgstr "#2004/1,#2004/2,#2004/3,#2004/4,#2005/1,#2005/2,#2005/3,#2005/4,#2006/1" #. %1$S: type=text name=rrp #. %2$s: TMPL_VAR name=cur_active @@ -199,7 +185,7 @@ msgstr "%S (berechnete Kosten * Anzahl)" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tmpl:23 #, c-format msgid "%S (e.g., 5338644143)" -msgstr "%S (z.B. 5338644143)" +msgstr "%S (z.B., 5338644143)" #. %1$S: type=text name=link #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tmpl:115 @@ -274,7 +260,7 @@ msgstr "%S Tag(e)" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tmpl:100 #, c-format msgid "%S days ago" -msgstr "vor %S Tagen" +msgstr " vor %S Tagen" #. %1$S: type=text name=pagesize #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tmpl:145 @@ -343,22 +329,14 @@ msgstr "%pDatumsbereich" #. %1$p: type=radio name=NoZebra value=1 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tmpl:211 #, c-format -msgid "" -"%pNozebra: my catalog is not that large and I want something simple to setup/" -"maintain" -msgstr "" -"%pNozebra: Mein Katalog ist nicht so groß und ich möchte ein einfaches Setup/" -"eine einfache Pflege" +msgid "%pNozebra: my catalog is not that large and I want something simple to setup/maintain" +msgstr "%pNozebra: Mein Katalog ist nicht so groß und ich möchte ein einfaches Setup/eine einfache Pflege" #. %1$p: type=radio name=NoZebra value=0 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tmpl:212 #, c-format -msgid "" -"%pZebra: I have a large catalog, I understand I must configure Zebra after " -"the installation has completed" -msgstr "" -"%pZebra: Ich habe einen umfangreichen Katalog. Mir ist bewußt, daß ich Zebra " -"nach Abschluß der Installation konfigurieren muss" +msgid "%pZebra: I have a large catalog, I understand I must configure Zebra after the installation has completed" +msgstr "%pZebra: Ich habe einen umfangreichen Katalog. Mir ist bewußt, daß ich Zebra nach Abschluß der Installation konfigurieren muss" #. %1$s: TMPL_VAR name=discount #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tmpl:194 @@ -399,13 +377,8 @@ msgstr "%s %s %s %s(%s)" #. %5$s: TMPL_VAR name=surname #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tmpl:234 #, c-format -msgid "" -"%s %s %s does not currently have an image available. To import an image for %" -"s %s, enter the name of an image file to upload." -msgstr "" -"Für %s %s %s ist zur Zeit kein Bild verfügbar. Um für %s %s ein Bild zu " -"importieren, geben Sie den Namen der Bilddatei an, die hochgeladen werden " -"soll." +msgid "%s %s %s does not currently have an image available. To import an image for %s %s, enter the name of an image file to upload." +msgstr "Für %s %s %s ist zur Zeit kein Bild verfügbar. Um für %s %s ein Bild zu importieren, geben Sie den Namen der Bilddatei an, die hochgeladen werden soll." #. For the first occurrence, #. %1$s: TMPL_VAR name=borrowerfirstname @@ -485,22 +458,16 @@ msgstr "%s (wenn gewählt ist Unterfeld eine URL und kann angeklickt werden)" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tmpl:77 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tmpl:121 #, c-format -msgid "" -"%s (if you select a value here, the indicators will be limited to the " -"authorized value list)" -msgstr "" -"%s (wenn Sie hier einen Wert wählen, so werden die Indikatoren auf die " -"normierten Werte begrenzt)" +msgid "%s (if you select a value here, the indicators will be limited to the authorized value list)" +msgstr "%s (wenn Sie hier einen Wert wählen, so werden die Indikatoren auf die normierten Werte begrenzt)" #. For the first occurrence, #. %1$s: TMPL_VAR name=tab #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tmpl:103 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tmpl:88 #, c-format -msgid "" -"%s (ignore means that the subfield does not display in the record editor)" -msgstr "" -"%s (ignorieren heißt: Das Unterfeld wird nicht im Datensatzeditor angezeigt)" +msgid "%s (ignore means that the subfield does not display in the record editor)" +msgstr "%s (ignorieren heißt: Das Unterfeld wird nicht im Datensatzeditor angezeigt)" #. %1$s: TMPL_VAR name=duedate #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tmpl:369 @@ -629,7 +596,7 @@ msgstr "%s Ein unbekannter Fehler ist aufgetreten." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tmpl:585 #, c-format msgid "%s Checkout(s)" -msgstr "%s Ausleihen" +msgstr "%s Ausleihe(n)" #. For the first occurrence, #. %1$s: TMPL_VAR name=authtypecode @@ -825,11 +792,8 @@ msgstr "%s Monate" #. %1$s: TMPL_VAR name=alreadyindb #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tmpl:28 #, c-format -msgid "" -"%s not imported because already in borrowers table and overwrite disabled" -msgstr "" -"%s nicht importiert, da bereits in der Benutzertabelle vorhanden und " -"Überschreiben verboten." +msgid "%s not imported because already in borrowers table and overwrite disabled" +msgstr "%s nicht importiert, da bereits in der Benutzertabelle vorhanden und Überschreiben verboten." #. %1$s: TMPL_VAR name=invalid #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tmpl:29 @@ -908,12 +872,8 @@ msgstr "%s Sätze bereitgestellt" #. %2$s: TMPL_VAR name=matcher_code #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tmpl:50 #, c-format -msgid "" -"%s records with at least one match in catalog per matching rule "%" -"s"" -msgstr "" -"%s Titelsätze mit mindestens einer Übereinstimmung pro Übereinstimmungsregel " -""%s"" +msgid "%s records with at least one match in catalog per matching rule "%s"" +msgstr "%s Titelsätze mit mindestens einer Übereinstimmung pro Übereinstimmungsregel "%s"" #. %1$s: TMPL_VAR name=total #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tmpl:225 @@ -926,8 +886,7 @@ msgstr "%s Ergebnis(se) gefunden" #. %3$s: TMPL_VAR name=pagination_bar #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tmpl:31 #, c-format -msgid "" -"%s result(s) found in catalog, %s result(s) found in reservoir %s" +msgid "%s result(s) found in catalog, %s result(s) found in reservoir %s" msgstr "%s Treffer im Katalog, %s Treffer im Datenpool %s" #. %1$s: TMPL_VAR name=count @@ -1132,22 +1091,16 @@ msgid "%sx%s = %s" msgstr "%sx%s = %s" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tmpl:231 -msgid "" -"Български (Bulgarian)" -msgstr "" -"Български (Bulgarisch)" +msgid "Български (Bulgarian)" +msgstr "Български (Bulgarisch)" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tmpl:265 msgid "Русский (Russian)" msgstr "Русский (Russisch)" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tmpl:273 -msgid "" -"Українська " -"(Ukrainian)" -msgstr "" -"Українська " -"(Ukrainisch)" +msgid "Українська (Ukrainian)" +msgstr "Українська (Ukrainisch)" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tmpl:245 msgid "עברית (Hebrew)" @@ -1216,17 +1169,12 @@ msgstr "‡" #. A #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tmpl:138 msgid "‡ " -msgstr "" -"‡ " +msgstr "‡ " #. A #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tmpl:73 -msgid "" -"‡ " -msgstr "" -"‡ " +msgid "‡ " +msgstr "‡ " #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tmpl:663 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tmpl:710 @@ -1236,11 +1184,8 @@ msgid "−" msgstr "−" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tmpl:244 -msgid "" -"ελληνικά (Greek, Modern [1453- ])" -msgstr "" -"ελληνικά (Griechisch, Modern " -"[1453- ])" +msgid "ελληνικά (Greek, Modern [1453- ])" +msgstr "ελληνικά (Griechisch, Modern [1453- ])" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tmpl:236 msgid "čeština (Czech)" @@ -1439,44 +1384,20 @@ msgstr ""MARC hinzufügen"" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudget.tmpl:7 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbookfund.tmpl:13 -msgid "" -""Funds" are accounts that you establish to track your expenditures " -"for library materials. They may be used for any kind of material and should " -"match the lines in your materials budget. For instance, if your library " -"establishes a budget line for books, another for audiovisual materials, a " -"third line for magazines, and a fourth budget line for electronic databases, " -"then you would have four funds." -msgstr "" -"\"Fonds\" sind Konten, die Sie einrichten, um Ihre Bibliotheksausgaben im " -"Griff zu behalten. Sie können für jede Art von Materialien eingesetzt werden " -"und sollten den Grundlinien Ihrer Materialienbudgets folgen. Wenn Ihre " -"Bibliothek zum Beispiel eine Budgetrichtlinie für Bücher aufstellt, eine " -"andere für audiovisuelle Materialien, eine dritte für Zeitschriften und eine " -"vierte für elektronische Datenbanken, dann hätten Sie vier Fonds." +msgid ""Funds" are accounts that you establish to track your expenditures for library materials. They may be used for any kind of material and should match the lines in your materials budget. For instance, if your library establishes a budget line for books, another for audiovisual materials, a third line for magazines, and a fourth budget line for electronic databases, then you would have four funds." +msgstr "\"Fonds\" sind Konten, die Sie einrichten, um Ihre Bibliotheksausgaben im Griff zu behalten. Sie können für jede Art von Materialien eingesetzt werden und sollten den Grundlinien Ihrer Materialienbudgets folgen. Wenn Ihre Bibliothek zum Beispiel eine Budgetrichtlinie für Bücher aufstellt, eine andere für audiovisuelle Materialien, eine dritte für Zeitschriften und eine vierte für elektronische Datenbanken, dann hätten Sie vier Fonds." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tmpl:199 -msgid "" -""I searched on the MARC record I just added, and no results were " -"found"" -msgstr "" -""Ich suchte nach dem MARC-Datensatz, den ich eben eingefügt hatte, doch " -"nichts wurde gefunden"" +msgid ""I searched on the MARC record I just added, and no results were found"" +msgstr ""Ich suchte nach dem MARC-Datensatz, den ich eben eingefügt hatte, doch nichts wurde gefunden"" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tmpl:9 -msgid "" -""Renewals allowed" indicates how many times an items of this type " -"may be renewed." -msgstr "" -"\"Verlängerungen möglich\" zeigt an, wie oft ein Exemplar dieses Medientyps " -"verlängert werden kann." +msgid ""Renewals allowed" indicates how many times an items of this type may be renewed." +msgstr "\"Verlängerungen möglich\" zeigt an, wie oft ein Exemplar dieses Medientyps verlängert werden kann." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tmpl:8 -msgid "" -""Rental charge" is any amount you might charge to users for " -"borrowing items of a certain type (like videos)." -msgstr "" -"\"Leihgebühr\" ist der Betrag, der Benutzern für die Ausleihe eines " -"bestimmten Medientyps (z.B. Videos) berechnet wird." +msgid ""Rental charge" is any amount you might charge to users for borrowing items of a certain type (like videos)." +msgstr ""Leihgebühr" ist der Betrag, der Benutzern für die Ausleihe eines bestimmten Medientyps (z.B. Videos) berechnet wird." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tmpl:28 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tmpl:4 @@ -1544,7 +1465,7 @@ msgstr "› Katalogisierung Statistiken › Ergebnisse" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tmpl:165 #, c-format msgid "› Cataloging › Edit %s" -msgstr "› Katalogisierung › %s bearbeiten" +msgstr "› Katalogisierung › Bearbeite %s " #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tmpl:13 #, c-format @@ -1575,14 +1496,12 @@ msgstr "› Vermisste Exemplare › Ergebnisse" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tmpl:21 #, c-format msgid "› Manage Staged MARC Records › Batch %s" -msgstr "" -"› Bearbeite bereitgestellte MARC Datensätze › Stapel %s" +msgstr "› Bearbeite bereitgestellte MARC Datensätze › Stapel %s" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tmpl:10 #, c-format msgid "› Patrons with the most checkouts › Results" -msgstr "" -"› Benutzer mit den meisten Ausleihen › Ergebnisse" +msgstr "› Benutzer mit den meisten Ausleihen › Ergebnisse" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tmpl:2 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tmpl:10 @@ -1741,8 +1660,7 @@ msgstr "› Löschen des Benutzerattributs "%s" bestätigen " #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tmpl:164 #, c-format msgid "› Confirm deletion of record matching rule "%s"" -msgstr "" -"› Bestätigen Sie das Löschen der Übereinstimmungsregel "%s"" +msgstr "› Bestätigen Sie das Löschen der Übereinstimmungsregel "%s"" #. %1$s: TMPL_VAR name=shelfname #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tmpl:99 @@ -1807,7 +1725,7 @@ msgstr "› Stoppwort '%s' löschen?" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tmpl:2 #, c-format msgid "› Edit List %s" -msgstr "›Liste bearbeiten %s" +msgstr "› Liste %s bearbeiten " #. %1$s: TMPL_VAR name=shelfname #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tmpl:99 @@ -1949,97 +1867,43 @@ msgstr "'%s'?" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tmpl:25 msgid "'Renewals' should include the number of times this item can be renewed" -msgstr "" -"\"Verlängerungen\" sollte die Anzahl der möglichen Verlängerungen enthalten" +msgstr "\"Verlängerungen\" sollte die Anzahl der möglichen Verlängerungen enthalten" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/manager.tmpl:10 -msgid "" -"'Select a borrower category' using the dropdown menu provided (or select the " -"default 'Any Category code' at the top of the dropdown menu to choose all " -"borrower categories)" -msgstr "" -"'Wählen Sie eine Entleiher-Kategorie' mittels des vorhandenen Drop-down-" -"Menüs (oder wählen Sie den Standard 'Beliebige Kategorie' zuoberst im Drop-" -"down-Menü um alle Entleiher-Kategorien zu wählen)" +msgid "'Select a borrower category' using the dropdown menu provided (or select the default 'Any Category code' at the top of the dropdown menu to choose all borrower categories)" +msgstr "'Wählen Sie eine Entleiher-Kategorie' mittels des vorhandenen Drop-down-Menüs (oder wählen Sie den Standard 'Beliebige Kategorie' zuoberst im Drop-down-Menü um alle Entleiher-Kategorien zu wählen)" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/manager.tmpl:11 -msgid "" -"'Select a branch' to report on (or, leave at the default 'all' to perform " -"the report on all branches)" -msgstr "" -"'Wählen Sie eine Abteilung' um darüber Bericht zu erstatten (oder lassen Sie " -"den Standard 'alle' stehen, um über alle Abteilungen zu berichten)" +msgid "'Select a branch' to report on (or, leave at the default 'all' to perform the report on all branches)" +msgstr "'Wählen Sie eine Abteilung' um darüber Bericht zu erstatten (oder lassen Sie den Standard 'alle' stehen, um über alle Abteilungen zu berichten)" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tmpl:10 msgid "'Select a library' to define an overdue schedule for" -msgstr "" -"'Wählen Sie eine Bibliothek' um einen Terminplan der Überfälligkeiten zu " -"definieren für" +msgstr "'Wählen Sie eine Bibliothek' um einen Terminplan der Überfälligkeiten zu definieren für" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tmpl:13 msgid "'free': free lists can be viewed or edited by any user" -msgstr "" -"'frei': freie Listen können von jedem Benutzer betrachtet und geändert werden" +msgstr "'frei': freie Listen können von jedem Benutzer betrachtet und geändert werden" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tmpl:156 -msgid "" -"'password' should be stored in plaintext, and will be converted to a md5 " -"hash (if your passwords are already encrypted, talk to your systems " -"administrator about options)." -msgstr "" -"Das Passwort sollte als Text gespeichert werden und wird in einen md5-Hash " -"konvertiert (wenn Ihre Passwörter schon veschlüsselt sind, nehmen Sie mit " -"Ihrem Systemadminstrator bezüglich der Optionen Kontakt auf)." +msgid "'password' should be stored in plaintext, and will be converted to a md5 hash (if your passwords are already encrypted, talk to your systems administrator about options)." +msgstr "Das Passwort sollte als Text gespeichert werden und wird in einen md5-Hash konvertiert (wenn Ihre Passwörter schon veschlüsselt sind, nehmen Sie mit Ihrem Systemadminstrator bezüglich der Optionen Kontakt auf)." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tmpl:9 -msgid "" -"'private': private lists can only be viewed and edited by the user who " -"created the list." -msgstr "" -"'privat': private Listen können nur von dem Benutzer betrachtet und " -"bearbeitet werden, der sie erstellt hat." +msgid "'private': private lists can only be viewed and edited by the user who created the list." +msgstr "'privat': private Listen können nur von dem Benutzer betrachtet und bearbeitet werden, der sie erstellt hat." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tmpl:11 -msgid "" -"'public': public lists can be viewed by the public (anyone) but only edited " -"by the user who created the list." -msgstr "" -"'öffentlich': öffentliche Listen können von jedem betrachtet, aber nur von " -"dem Benutzer, der die Liste erstellt hat, bearbeitet werden." +msgid "'public': public lists can be viewed by the public (anyone) but only edited by the user who created the list." +msgstr "'öffentlich': öffentliche Listen können von jedem betrachtet, aber nur von dem Benutzer, der die Liste erstellt hat, bearbeitet werden." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tmpl:10 -msgid "" -"'surname', 'firstname', 'title', 'othernames', 'initials', 'streetnumber', " -"'streettype', 'address', 'address2', 'city', 'zipcode', 'country', 'email', " -"'phone', 'mobile', 'fax', 'emailpro', 'phonepro', 'B_streetnumber', " -"'B_streettype', 'B_address', 'B_address2', 'B_city', 'B_zipcode', " -"'B_country', 'B_email', 'B_phone', 'dateofbirth', 'branchcode', " -"'categorycode', 'dateenrolled', 'dateexpiry', 'gonenoaddress', 'lost', " -"'debarred', 'contactname', 'contactfirstname', 'contacttitle', " -"'guarantorid', 'borrowernotes', 'relationship', 'ethnicity', 'ethnotes', " -"'sex', 'password', 'flags', 'userid', 'opacnote', 'contactnote', 'sort1', " -"'sort2', 'altcontactfirstname', 'altcontactsurname', 'altcontactaddress1', " -"'altcontactaddress2', 'altcontactaddress3', 'altcontactzipcode', " -"'altcontactcountry', 'altcontactphone', 'smsalertnumber', 'patron_attributes'" -msgstr "" -"'surname', 'firstname', 'title', 'othernames', 'initials', 'streetnumber', " -"'streettype', 'address', 'address2', 'city', 'zipcode', 'country', 'email', " -"'phone', 'mobile', 'fax', 'emailpro', 'phonepro', 'B_streetnumber', " -"'B_streettype', 'B_address', 'B_address2', 'B_city', 'B_zipcode', " -"'B_country', 'B_email', 'B_phone', 'dateofbirth', 'branchcode', " -"'categorycode', 'dateenrolled', 'dateexpiry', 'gonenoaddress', 'lost', " -"'debarred', 'contactname', 'contactfirstname', 'contacttitle', " -"'guarantorid', 'borrowernotes', 'relationship', 'ethnicity', 'ethnotes', " -"'sex', 'password', 'flags', 'userid', 'opacnote', 'contactnote', 'sort1', " -"'sort2', 'altcontactfirstname', 'altcontactsurname', 'altcontactaddress1', " -"'altcontactaddress2', 'altcontactaddress3', 'altcontactzipcode', " -"'altcontactcountry', 'altcontactphone', 'smsalertnumber', 'patron_attributes'" +msgid "'surname', 'firstname', 'title', 'othernames', 'initials', 'streetnumber', 'streettype', 'address', 'address2', 'city', 'zipcode', 'country', 'email', 'phone', 'mobile', 'fax', 'emailpro', 'phonepro', 'B_streetnumber', 'B_streettype', 'B_address', 'B_address2', 'B_city', 'B_zipcode', 'B_country', 'B_email', 'B_phone', 'dateofbirth', 'branchcode', 'categorycode', 'dateenrolled', 'dateexpiry', 'gonenoaddress', 'lost', 'debarred', 'contactname', 'contactfirstname', 'contacttitle', 'guarantorid', 'borrowernotes', 'relationship', 'ethnicity', 'ethnotes', 'sex', 'password', 'flags', 'userid', 'opacnote', 'contactnote', 'sort1', 'sort2', 'altcontactfirstname', 'altcontactsurname', 'altcontactaddress1', 'altcontactaddress2', 'altcontactaddress3', 'altcontactzipcode', 'altcontactcountry', 'altcontactphone', 'smsalertnumber', 'patron_attributes'" +msgstr "'surname', 'firstname', 'title', 'othernames', 'initials', 'streetnumber', 'streettype', 'address', 'address2', 'city', 'zipcode', 'country', 'email', 'phone', 'mobile', 'fax', 'emailpro', 'phonepro', 'B_streetnumber', 'B_streettype', 'B_address', 'B_address2', 'B_city', 'B_zipcode', 'B_country', 'B_email', 'B_phone', 'dateofbirth', 'branchcode', 'categorycode', 'dateenrolled', 'dateexpiry', 'gonenoaddress', 'lost', 'debarred', 'contactname', 'contactfirstname', 'contacttitle', 'guarantorid', 'borrowernotes', 'relationship', 'ethnicity', 'ethnotes', 'sex', 'password', 'flags', 'userid', 'opacnote', 'contactnote', 'sort1', 'sort2', 'altcontactfirstname', 'altcontactsurname', 'altcontactaddress1', 'altcontactaddress2', 'altcontactaddress3', 'altcontactzipcode', 'altcontactcountry', 'altcontactphone', 'smsalertnumber', 'patron_attributes'" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tmpl:22 msgid "( ! means 'not visible' or in the case of Collapsed 'not Collapsed')" -msgstr "" -"( ! bedeutet 'nicht sichtbar' oder im Falle von Kollabiert 'nicht " -"Kollabiert')" +msgstr "( ! bedeutet 'nicht sichtbar' oder im Falle von Kollabiert 'nicht Kollabiert')" #. %1$s: TMPL_VAR name=count #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tmpl:497 @@ -2117,45 +1981,20 @@ msgid "(Error)" msgstr "(Fehler)" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/stopwords.tmpl:12 -msgid "" -"(Hint: If you are proficient at MySQL, it is often faster and easier to find " -"an existing stopwords list, edit it, put it in the correct format, and use " -"the MySQL \"Load Data Infile\" command to import the list into the stopwords " -"table. Many academic libraries publish their stopwords list on the Internet, " -"or you can ask other Koha libraries if they would share their stopword list.)" -msgstr "" -"(Hinweis: Wenn Sie mit MySQL umgehen können, ist es oft leichter und " -"schneller, wenn Sie eine existierende Stopwortliste in das entprechende " -"Format bringen und dann die MySQL-interne Funktion \"Load Data Infile\" " -"nutzen, um die Daten zu importieren. Viele wissenschaftliche Bibliotheken " -"publizieren ihre Stopwortlisten im Internet. Oder sie fragen andere Koha-" -"Bibliotheken, ob diese Ihnen ihre Stopwortliste zur Verfügung stellen.)" +msgid "(Hint: If you are proficient at MySQL, it is often faster and easier to find an existing stopwords list, edit it, put it in the correct format, and use the MySQL \"Load Data Infile\" command to import the list into the stopwords table. Many academic libraries publish their stopwords list on the Internet, or you can ask other Koha libraries if they would share their stopword list.)" +msgstr "(Hinweis: Wenn Sie mit MySQL umgehen können, ist es oft leichter und schneller, wenn Sie eine existierende Stopwortliste in das entprechende Format bringen und dann die MySQL-interne Funktion \"Load Data Infile\" nutzen, um die Daten zu importieren. Viele wissenschaftliche Bibliotheken publizieren ihre Stopwortlisten im Internet. Oder sie fragen andere Koha-Bibliotheken, ob diese Ihnen ihre Stopwortliste zur Verfügung stellen.)" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/printers.tmpl:7 -msgid "" -"(In linux, each printer configuration in your printcap file defines a print " -"queue. The default print queue is \"lp,\" but if you use more than one " -"printer you will have other queues, probably with names like \"text\" or " -"\"postscript.\" Tell Koha which printer queue(s) you want to use for " -"printing reports directly from the server.)" -msgstr "" -"(In Linux hat jeder Drucker seine eigene Druckerwarteschlange. Der " -"Standarddrucker heißt meist \"lp\". Wenn mehrere Drucker verfügbar sind " -"haben die Druckerschlangen andere Namen, z. B. \"text\" oder \"postscript\". " -"Geben Sie Koha die Namen der Druckerwarteschlangen an, die Sie verwenden " -"möchten um Berichte direkt vom Server aus zu drucken) " +msgid "(In linux, each printer configuration in your printcap file defines a print queue. The default print queue is \"lp,\" but if you use more than one printer you will have other queues, probably with names like \"text\" or \"postscript.\" Tell Koha which printer queue(s) you want to use for printing reports directly from the server.)" +msgstr "(In Linux hat jeder Drucker seine eigene Druckerwarteschlange. Der Standarddrucker heißt meist \"lp\". Wenn mehrere Drucker verfügbar sind haben die Druckerschlangen andere Namen, z. B. \"text\" oder \"postscript\". Geben Sie Koha die Namen der Druckerwarteschlangen an, die Sie verwenden möchten um Berichte direkt vom Server aus zu drucken.) " #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tmpl:517 msgid "(In transit)" msgstr "(unterwegs)" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tmpl:208 -msgid "" -"(Inclusive, default is two days ago to today, set other date ranges as " -"needed. )" -msgstr "" -"(Inklusiv, Standard ist zwei Tage vor heute, andere Datumsbereiche können " -"eingestellt werden)" +msgid "(Inclusive, default is two days ago to today, set other date ranges as needed. )" +msgstr "(Inklusiv, Standard ist zwei Tage vor heute, andere Datumsbereiche können eingestellt werden)" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tmpl:251 msgid "(Indonesian)" @@ -2223,7 +2062,7 @@ msgstr "(Satz #%s) › Exemplare" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tmpl:365 #, c-format msgid "(There are %s subscriptions associated with this title)." -msgstr "(Es sind % Abonnement(s) mit diesem Titel verbunden)." +msgstr "(Es sind %s Abonnements mit diesem Titel verbunden)." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tmpl:514 msgid "(Withdrawn)" @@ -2231,9 +2070,7 @@ msgstr "(zurückgenommen)" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tmpl:180 msgid "(a choice list for Choice (separated by |) or cols|rows for Texarea)" -msgstr "" -"(eine Auswahlliste für Auswahl (getrennt durch | ) oder Spalten|Zeilen des " -"Textfeldes)" +msgstr "(eine Auswahlliste für Auswahl (getrennt durch | ) oder Spalten|Zeilen des Textfeldes)" #. %1$s: TMPL_VAR name=discount_2dp #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tmpl:294 @@ -2293,13 +2130,8 @@ msgid "(finished subscriptions only)" msgstr "(nur beendete Abonnements)" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tmpl:224 -msgid "" -"(if checked, no item of this type can be issued. If not checked, every item " -"of this type can be issued unless notforloan is set for a specific item)" -msgstr "" -"(Wenn ausgewählt, kann kein Exemplar dieses Typs ausgeliehen werden. Wenn " -"nicht ausgewählt, kann das Buch grundsätzlich ausgeliehen werden, solange es " -"nicht als notforloan gekennzeichnet ist.)" +msgid "(if checked, no item of this type can be issued. If not checked, every item of this type can be issued unless notforloan is set for a specific item)" +msgstr "(Wenn ausgewählt, kann kein Exemplar dieses Typs ausgeliehen werden. Wenn nicht ausgewählt, kann das Buch grundsätzlich ausgeliehen werden, solange es nicht als notforloan gekennzeichnet ist.)" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tmpl:1081 msgid "(if empty, subscription is still active)" @@ -2451,7 +2283,7 @@ msgstr ", %s Benutzer gefunden:" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tmpl:91 #, c-format msgid ", ISBN: %s" -msgstr "ISBN:%s" +msgstr ", ISBN: %s" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tmpl:73 msgid ", Cyprus" @@ -2465,23 +2297,15 @@ msgstr ", Frankreich" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tmpl:70 msgid ", France (Koha 3.0 enhancements to patrons and holds modules)" -msgstr "" -", Frankreich (Koha 3.0 Verbesserungen bei den Modulen für Benutzer und " -"Vormerkungen)" +msgstr ", Frankreich (Koha 3.0 Verbesserungen bei den Modulen für Benutzer und Vormerkungen)" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tmpl:68 msgid ", France (Suggestions, Stats wizards and improved LDAP sponsorship)" -msgstr "" -", Frankreich (Sponsoring für Vorschläge, Statistikhelfer und verbesserertes " -"LDAP)" +msgstr ", Frankreich (Sponsoring für Vorschläge, Statistikhelfer und verbesserertes LDAP)" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tmpl:69 -msgid "" -", France (biblio frameworks, MARC authorities, OPAC basket, Serials " -"sponsorship)" -msgstr "" -", Frankreich (bibliographischem Framwork, MARC-Normdaten, OPAC-Körbe, " -"Sponsoring der Zeitschriftenverwaltung)" +msgid ", France (biblio frameworks, MARC authorities, OPAC basket, Serials sponsorship)" +msgstr ", Frankreich (bibliographischem Framwork, MARC-Normdaten, OPAC-Körbe, Sponsoring der Zeitschriftenverwaltung)" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tmpl:184 msgid ", Mandatory" @@ -2711,37 +2535,28 @@ msgid "-  " msgstr "-  " #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqui-home.tmpl:14 -msgid "" -"- "Funds" are used to group "Budgets". For example a " -"Fund may be called "General Stack", and will have a "" -"Budget" which records the amount availalbe to spend during the period " -"of the budget. A budget must have a start and end date." -msgstr "" -"- "Fond" werden eingerichtet, um "Etats" " -"zusamenzufassen. Zum Beispiel: Ein Fond wird "Allgemeine Mittel" " -"benannt und wird einen "Etatt" haben, welcher Mittel umfasst, die " -"für die Ausgaben während der Etatperiode zur Verfügung stehen. Ein Etat muss " -"eine Start- und ein Enddatum haben." +msgid "- "Funds" are used to group "Budgets". For example a Fund may be called "General Stack", and will have a "Budget" which records the amount availalbe to spend during the period of the budget. A budget must have a start and end date." +msgstr "- "Fond" werden eingerichtet, um "Etats" zusamenzufassen. Zum Beispiel: Ein Fond wird "Allgemeine Mittel" benannt und wird einen "Etatt" haben, welcher Mittel umfasst, die für die Ausgaben während der Etatperiode zur Verfügung stehen. Ein Etat muss eine Start- und ein Enddatum haben." #. SCRIPT #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tmpl:80 msgid "- Budget code missing\\n" -msgstr "- Etatcode fehlt\n" +msgstr "- Etatcode fehlt\\n" #. SCRIPT #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tmpl:80 msgid "- Budget name missing\\n" -msgstr "- Etatbezeichnung fehlt\n" +msgstr "- Etatbezeichnung fehlt\\n" #. SCRIPT #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tmpl:80 msgid "- Budget parent is current budget\\n" -msgstr "- Wurzeletat ist der aktuelle Etat\n" +msgstr "- Wurzeletat ist der aktuelle Etat\\n" #. SCRIPT #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tmpl:49 msgid "- End date missing\\n" -msgstr "- Enddatum fehlt\n" +msgstr "- Enddatum fehlt\\n" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_leader.tmpl:191 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_leader.tmpl:193 @@ -2756,7 +2571,7 @@ msgstr "- In vollem ISBD-Format" #. SCRIPT #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tmpl:49 msgid "- Name missing\\n" -msgstr "- Name fehlt\n" +msgstr "- Name fehlt\\n" #. SCRIPT #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tmpl:133 @@ -2766,16 +2581,16 @@ msgstr "- Bitte wählen Sie das Exemplar, das vorgemerkt werden soll\\n" #. SCRIPT #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tmpl:49 msgid "- Start date missing\\n" -msgstr "- Startdatum fehlt\n" +msgstr "- Startdatum fehlt\\n" #. SCRIPT #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tmpl:133 msgid "" -"- This patron had already placed a hold on this item\\n Please cancel the " -"previous hold first \\n" +"- This patron had already placed a hold on this item\\n" +" Please cancel the previous hold first \\n" msgstr "" -"- Dieser Benutzer hat dieses Exemplar bereits bestellt.\\nBitte löschen Sie " -"zuerst die ältere Vormerkung.\\n" +"- Dieser Benutzer hat dieses Exemplar bereits bestellt.\\n" +"Bitte löschen Sie zuerst die ältere Vormerkung.\\n" #. SCRIPT #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tmpl:133 @@ -2858,14 +2673,8 @@ msgstr ". %s" #. %5$s: TMPL_VAR name=LibraryName #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/mail_suggestion_REJECTED.tmpl:3 #, c-format -msgid "" -". %s %s reviewed your request today, and has decided not to accept the " -"suggestion at this time. The reason given is: %s If you have any questions, " -"please email us at %s. Thank you, %s" -msgstr "" -". %s %s hat ihre Kaufempfehlung heute angesehen und abgelehnt. Die " -"Begründung lautet: %s Falls Sie Fragen haben, senden Sie uns bitte eine " -"Email an %s. Mit freundlichen Grüßen, %s" +msgid ". %s %s reviewed your request today, and has decided not to accept the suggestion at this time. The reason given is: %s If you have any questions, please email us at %s. Thank you, %s" +msgstr ". %s %s hat ihre Kaufempfehlung heute angesehen und abgelehnt. Die Begründung lautet: %s Falls Sie Fragen haben, senden Sie uns bitte eine Email an %s. Mit freundlichen Grüßen, %s" #. %1$s: TMPL_VAR name=libsurname #. %2$s: TMPL_VAR @@ -2873,16 +2682,8 @@ msgstr "" #. %4$s: TMPL_VAR name=LibraryName #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/mail_suggestion_ACCEPTED.tmpl:3 #, c-format -msgid "" -". %s %s reviewed your suggestion today. The item will be ordered as soon as " -"possible. You will be notified by mail when the order is completed, and " -"again when the item arrives at the library. If you have any questions, " -"please email us at %s. Thank you, %s" -msgstr "" -". %s %s hat heute Ihre Kaufempfehlung angesehen. Das Exemplar wird " -"baldmöglichst bestellt. Sie werden informiert, wenn es eingekauft wurde, und " -"erneut, wenn es in der Bibliothek verfügbar ist. Falls Sie Fragen haben, " -"senden Sie uns bitte eine Email an %s. Mit freundlichen Grüßen, %s" +msgid ". %s %s reviewed your suggestion today. The item will be ordered as soon as possible. You will be notified by mail when the order is completed, and again when the item arrives at the library. If you have any questions, please email us at %s. Thank you, %s" +msgstr ". %s %s hat heute Ihre Kaufempfehlung angesehen. Das Exemplar wird baldmöglichst bestellt. Sie werden informiert, wenn es eingekauft wurde, und erneut, wenn es in der Bibliothek verfügbar ist. Falls Sie Fragen haben, senden Sie uns bitte eine Email an %s. Mit freundlichen Grüßen, %s" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tmpl:418 #, c-format @@ -2890,12 +2691,8 @@ msgid ". Cancel hold" msgstr ". Vormerkung stornieren" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tmpl:13 -msgid "" -". After adding the new bibliographic record, you will be given the option to " -"add items the record. One record can have many items." -msgstr "" -". Nachdem Sie einen neuen Satz hinzugefügt haben, haben Sie die Möglichkeit, " -"Exemplare zu diesem Satz zu definieren. Ein Satz kann mehrere Exeplare haben." +msgid ". After adding the new bibliographic record, you will be given the option to add items the record. One record can have many items." +msgstr ". Nachdem Sie einen neuen Satz hinzugefügt haben, haben Sie die Möglichkeit, Exemplare zu diesem Satz zu definieren. Ein Satz kann mehrere Exeplare haben." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/bull/subscription-detail.tmpl:23 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/bull/subscription-detail.tmpl:24 @@ -2914,27 +2711,8 @@ msgid ". Deletion not possible" msgstr ". Löschen nicht möglich." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tmpl:16 -msgid "" -". Koha is multi-MARC compliant. So, it does not know what the 245$a means, " -"neither what 200$f (those 2 fields being both the title in MARC21 and " -"UNIMARC !). So, in this list you can "map" a MARC subfield to it's " -"meaning. Koha constantly maintains consistency between a subfield and it's " -"meaning. When the user want to search on "title", this link is " -"used to find what is searched (245 if you're MARC21, 200 if you're UNIMARC)." -msgstr "" -"Koha unterstützt mehrere MARC-Formate. Daher weiss es nicht, was in Feld 245" -"$a oder in 200$f gespeichert wird (beide Felder enthalten den Titel in " -"MARC21 und UNIMARC). In dieser Liste können Sie daher die MARC-Felder mit " -"ihrer Bedeutung verknüpfen. Koha hält die Verbindung zwischen Unterfeld und " -"Bedeutung aufrecht. Wenn ein Benutzer nach einem "Titel" suchen " -"möchte, wird dieser Link verwendet umd das zu finden, was er sucht. (245, " -"wenn MARC21 verwendet wird, 200 bei UNIMARC).. Koha weiß nicht, was die " -"Kategorie 245$a bzw. die Kategorie 200$f beinhaltet (diese beiden Felder " -"sind die Titelfelder in MARC21 und UNIMARC!). Deshalb können Sie in dieser " -"Liste ein MARC-Teilfeld einer Kategorie \"zuordnen\". Koha prüft dauernd die " -"Konsistenz zwischen dem Teilfeld und der Zuordnung. Sucht eine User nach " -"einem \"Titel\", sorgt dieser Link für die Suche in der richtigen Kategorie " -"(245, wenn es MARC21 ist, 200 bei UNIMARC)." +msgid ". Koha is multi-MARC compliant. So, it does not know what the 245$a means, neither what 200$f (those 2 fields being both the title in MARC21 and UNIMARC !). So, in this list you can "map" a MARC subfield to it's meaning. Koha constantly maintains consistency between a subfield and it's meaning. When the user want to search on "title", this link is used to find what is searched (245 if you're MARC21, 200 if you're UNIMARC)." +msgstr "Koha unterstützt mehrere MARC-Formate. Daher weiss es nicht, was in Feld 245$a oder in 200$f gespeichert wird (beide Felder enthalten den Titel in MARC21 und UNIMARC). In dieser Liste können Sie daher die MARC-Felder mit ihrer Bedeutung verknüpfen. Koha hält die Verbindung zwischen Unterfeld und Bedeutung aufrecht. Wenn ein Benutzer nach einem "Titel" suchen möchte, wird dieser Link verwendet umd das zu finden, was er sucht. (245, wenn MARC21 verwendet wird, 200 bei UNIMARC).. Koha weiß nicht, was die Kategorie 245$a bzw. die Kategorie 200$f beinhaltet (diese beiden Felder sind die Titelfelder in MARC21 und UNIMARC!). Deshalb können Sie in dieser Liste ein MARC-Teilfeld einer Kategorie \"zuordnen\". Koha prüft dauernd die Konsistenz zwischen dem Teilfeld und der Zuordnung. Sucht eine User nach einem \"Titel\", sorgt dieser Link für die Suche in der richtigen Kategorie (245, wenn es MARC21 ist, 200 bei UNIMARC)." #. %1$s: TMPL_VAR name=minPasswordLength #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tmpl:32 @@ -2952,12 +2730,8 @@ msgid ". Some database servers require" msgstr ". Einige Datenbankserver benötigen" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tmpl:30 -msgid "" -". That will modify all frameworks which is usually what you need, but " -"you have been warned." -msgstr "" -". Dies bearbeitet alle Vorlagen, was für gewöhnlich benötigt wird. " -"Aber Sie wurden gewarnt." +msgid ". That will modify all frameworks which is usually what you need, but you have been warned." +msgstr ". Bitte beachten Sie: dies ändert alle Frameworks, so wie es normalerweise auch erforderlich ist." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tmpl:27 msgid ". User" @@ -2967,41 +2741,20 @@ msgstr ". Benutzer" #. %2$s: TMPL_VAR name=LibraryName #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/mail_suggestion_ORDERED.tmpl:3 #, c-format -msgid "" -". We are pleased to inform you that the item you requested has now been " -"ordered. It should arrive soon, at which time it will be processed for " -"addition into the collection. You will be notified again when the book is " -"available. If you have any questions, please email us at %s Thank you, %s" -msgstr "" -". Wir freuen uns Ihnen mitteilen zu können, dass Ihr Anschaffungsvorschlag " -"nun bestellt wurde. Der Titel sollte also demnächst zu Verfügung stehen. " -"Wenn dem so ist, werden wir Sie wieder per Email informieren. Falls Sie " -"Fragen haben, senden Sie uns bitte eine Email an %s. Mit freundlichen " -"Grüßen, %s" +msgid ". We are pleased to inform you that the item you requested has now been ordered. It should arrive soon, at which time it will be processed for addition into the collection. You will be notified again when the book is available. If you have any questions, please email us at %s Thank you, %s" +msgstr ". Wir freuen uns Ihnen mitteilen zu können, dass Ihr Anschaffungsvorschlag nun bestellt wurde. Der Titel sollte also demnächst zu Verfügung stehen. Wenn dem so ist, werden wir Sie wieder per Email informieren. Falls Sie Fragen haben, senden Sie uns bitte eine Email an %s. Mit freundlichen Grüßen, %s" #. %1$s: TMPL_VAR name=LibraryName #. %2$s: TMPL_VAR name=libemail #. %3$s: TMPL_VAR name=LibraryName #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/mail_suggestion_AVAILABLE.tmpl:3 #, c-format -msgid "" -". We are pleased to inform you that the item you requested is now part of " -"the collection of the %s. If you have any questions, please email us at %s. " -"Thank you, %s" -msgstr "" -". Wir freuen uns Ihnen Mitteilen zu können, dass Ihr Anschaffungsvorschlag " -"nun Teil unseres Bestandes in %s ist. Falls Sie noch Fragen haben, senden " -"Sie uns bitte eine E-Mail an %s.Vielen Dank, %s" +msgid ". We are pleased to inform you that the item you requested is now part of the collection of the %s. If you have any questions, please email us at %s. Thank you, %s" +msgstr ". Wir freuen uns Ihnen Mitteilen zu können, dass Ihr Anschaffungsvorschlag nun Teil unseres Bestandes in %s ist. Falls Sie noch Fragen haben, senden Sie uns bitte eine E-Mail an %s. Vielen Dank, %s" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tmpl:13 -msgid "" -".  Items can be added to orders in acquisitions. Item details are added " -"upon recieving the item. Using the acquisitions module for adding items " -"allows you to track the libraries spend against funds and budgets." -msgstr "" -".  Exemplare können laufenden Bestellungen hinzugefügt werden. Wenn Sie " -"das Erwerbungsmodul nutzen, um Exemplare hinzuzufügen, sind Sie in der Lage, " -"die Ausgaben der Bibliothek mit den Fonds und Budgets in Einklang zu bringen." +msgid ".  Items can be added to orders in acquisitions. Item details are added upon recieving the item. Using the acquisitions module for adding items allows you to track the libraries spend against funds and budgets." +msgstr ".  Exemplare können laufenden Bestellungen hinzugefügt werden. Wenn Sie das Erwerbungsmodul nutzen, um Exemplare hinzuzufügen, sind Sie in der Lage, die Ausgaben der Bibliothek mit den Fonds und Budgets in Einklang zu bringen." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tmpl:47 msgid "... or..." @@ -3150,16 +2903,12 @@ msgid "000s" msgstr "000s" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.tmpl:6 -msgid "" -"006 Fixed-length data elements--Additional material characteristics--General " -"information" -msgstr "" -"006 Datenelemente mit fester Länge -- zusätzliche Materialcharakteristika -- " -"Allgemeine Informationen" +msgid "006 Fixed-length data elements--Additional material characteristics--General information" +msgstr "006 Datenelemente mit fester Länge -- zusätzliche Materialcharakteristika -- Allgemeine Informationen" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_007.tmpl:6 msgid "007 Physical description fixed field--General information" -msgstr "007 Physisches Beschreibung fester Länger -- Allgemeine Informationen" +msgstr "007 Physisches Beschreibung fester Länge --Allgemeine Informationen" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008_authorities.tmpl:6 msgid "008 Fixed-length data elements" @@ -3185,7 +2934,7 @@ msgstr "01-04 Illustrationen" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_100.tmpl:516 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_100.tmpl:518 msgid "02- ISO Registration # 37 (basic Cyrillic set)" -msgstr "02- Register ISO #37 (Kyrillische Grundbuchstaben)" +msgstr "02- ISO-Registrierung # 37 (Kyrillische Grundbuchstaben)" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_100.tmpl:440 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_100.tmpl:442 @@ -3265,12 +3014,8 @@ msgstr "09- Satzart" #. META http-equiv=Refresh #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tmpl:23 -msgid "" -"0; URL=?booksellerid=" -msgstr "" -"0; URL=?booksellerid=" +msgid "0; URL=?booksellerid=" +msgstr "0; URL=?booksellerid=" #. META http-equiv=Refresh #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tmpl:159 @@ -3527,12 +3272,8 @@ msgstr "11- Amtsdrucksache" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_100.tmpl:484 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_100.tmpl:561 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_100.tmpl:564 -msgid "" -"11- ISO 5426-2 (Latin characters used in minor European languages and " -"obsolete typography)" -msgstr "" -"11- ISO 5426-2 (Lateinische Zeichen für kleinere europäische Sprachen und " -"für veraltete Typographie)" +msgid "11- ISO 5426-2 (Latin characters used in minor European languages and obsolete typography)" +msgstr "11- ISO 5426-2 (Lateinische Zeichen für kleinere europäische Sprachen und für veraltete Typographie)" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008_authorities.tmpl:217 msgid "11- Subject heading system/thesaurus" @@ -3584,7 +3325,7 @@ msgstr "13.2 cm x 9.7 cm oder 5 1/4 Inch x 3 7/8 Inch" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008_authorities.tmpl:348 msgid "14- Heading use--main or added entry" -msgstr "14- Ansetzung - Haupt- oder Nebeneintrag" +msgstr "14- Ansetzung--Haupt- oder Nebeneintrag" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.tmpl:286 msgid "14- Index" @@ -3601,7 +3342,7 @@ msgstr "15 Inch/Sek." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008_authorities.tmpl:370 msgid "15- Heading use--subject added entry" -msgstr "15- Ansetzung - Sachwort-Nebeneintrag" +msgstr "15- Ansetzung--Sachwort-Nebeneintrag" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.tmpl:127 msgid "15-17 Place of publication, production, or execution" @@ -3710,12 +3451,8 @@ msgstr "2 - Datensatz unterhalb der höchsten Ebene (alle Ebenen darunter)" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_leader.tmpl:243 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_leader.tmpl:245 -msgid "" -"2 - Sublevel 2. The record is a prepublication (Cataloguing In Publication) " -"record" -msgstr "" -"2 - Unterebene 2. Der Datensatz ist eine Vorveröffentlichung " -"(Katalogisierung während Publikation)" +msgid "2 - Sublevel 2. The record is a prepublication (Cataloguing In Publication) record" +msgstr "2 - Unterebene 2. Der Datensatz ist eine Vorveröffentlichung (Katalogisierung während Publikation)" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tmpl:36 msgid "2 => !OPAC !Intranet Editor !Collapsed" @@ -4260,10 +3997,8 @@ msgid ": %s errors found" msgstr ": %s Fehler gefunden" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tmpl:133 -msgid "" -": Administration > System Preferences > Patrons > autoMemberNum." -msgstr "" -": Administration > Systemeinstellungen > Benutzer > autoMemberNum." +msgid ": Administration > System Preferences > Patrons > autoMemberNum." +msgstr ": Administration > Systemeinstellungen > Benutzer > autoMemberNum." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tmpl:179 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tmpl:29 @@ -4279,12 +4014,8 @@ msgstr ": Konfiguration OK!" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tmpl:180 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tmpl:30 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tmpl:30 -msgid "" -": Unable to automatically determine values for barcodes. No item has been " -"inserted." -msgstr "" -": Nicht in der Lage automatisch Barcodes zu erzeugen. Es wurde kein Exemplar " -"angelegt." +msgid ": Unable to automatically determine values for barcodes. No item has been inserted." +msgstr ": Nicht in der Lage automatisch Barcodes zu erzeugen. Es wurde kein Exemplar angelegt." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tmpl:170 msgid ": barcode not found" @@ -4310,9 +4041,7 @@ msgstr ": Exemplar ist entliehen." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tmpl:172 msgid ": item was on loan. It was returned before marked as seen" -msgstr "" -": Exemplar war entliehen. Es wurde zurückgegeben, bevor es als gesehen " -"markiert wurde" +msgstr ": Exemplar war entliehen. Es wurde zurückgegeben, bevor es als gesehen markiert wurde" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tmpl:173 msgid ": item was on loan. couldn't be returned." @@ -4392,30 +4121,18 @@ msgstr ";%s" #. INPUT type=text name=time #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tmpl:24 -msgid "" -"today" -msgstr "" -"heute" +msgid "today" +msgstr "heute" #. INPUT type=text name=time2 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tmpl:35 -msgid "" -"tomorrow" -msgstr "" -"morgen" +msgid "tomorrow" +msgstr "morgen" #. INPUT type=text name=dateexpiry #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tmpl:803 -msgid "" -"" -msgstr "" -"" +msgid "" +msgstr "" #. A #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tmpl:698 @@ -4425,21 +4142,13 @@ msgstr " - Tag aufklappen" #. IMG #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:10 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:12 -msgid "" -" " -"()" -msgstr "" -" " -"()" +msgid " ()" +msgstr " ()" #. SPAN #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tmpl:57 -msgid "" -" " -"- " -msgstr "" -" " -"- " +msgid " - " +msgstr " - " #. %1$s: TMPL_VAR name=facet_label_value #. %2$s: TMPL_VAR name=facet_count @@ -4565,14 +4274,8 @@ msgstr "%s › Abonnement ändern" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/includes/error-top.inc:44 #, c-format -msgid "" -"Acquisitions Catalog Circulation Members " -"Authorities Reports Parameters About " -"Help" -msgstr "" -"Erwerbung Katalogisierung Ausleihe Benutzer " -"Normdaten Berichte Parameter Über Hilfe" +msgid "Acquisitions Catalog Circulation Members Authorities Reports Parameters About Help" +msgstr "Erwerbung Katalogisierung Ausleihe Benutzer Normdaten Berichte Parameter Über Hilfe" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tmpl:67 #, c-format @@ -4674,7 +4377,7 @@ msgstr "Verträge › Daten gespeichert" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tmpl:90 #, c-format msgid "Detail Duplicate ? Yes     No, it is not" -msgstr "DetailDublette?Ja   Nein, ist es nicht " +msgstr "DetailDublette?Ja    Nein, ist es nicht " #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tmpl:568 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tmpl:193 @@ -4694,8 +4397,7 @@ msgstr "Bearbeiten Löschen Unteretat anlegen" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tmpl:306 #, c-format msgid "Edit Delete Budgets Add Budget" -msgstr "" -"Bearbeiten Löschen Etats Etat hinzufügen" +msgstr "Bearbeiten Löschen Etats Etat hinzufügen" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tmpl:19 #, c-format @@ -4721,114 +4423,72 @@ msgstr "Start › Erwerbung › %s ›" #. %1$s: TMPL_VAR name=name #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tmpl:10 #, c-format -msgid "" -"Home › Acquisitions › %s › " -"Add to Order › Search Existing Records" -msgstr "" -"Start › Erwerbung › %s › Zu " -"Bestellung hinzufügen › Vorhandene Titel durchsuchen" +msgid "Home › Acquisitions › %s › Add to Order › Search Existing Records" +msgstr "Start › Erwerbung › %s › Zu Bestellung hinzufügen › Vorhandene Titel durchsuchen" #. %1$s: TMPL_VAR name=name #. %2$s: TMPL_VAR name=basketno #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tmpl:9 #, c-format -msgid "" -"Home › Acquisitions › %s › " -"Shopping Basket %s › Add order from a suggestion" -msgstr "" -"Start › Erwerbung › %s › " -"Warenkorb %s › Bestellung aus einem Anschaffungsvorschlag " -"hinzufügen" +msgid "Home › Acquisitions › %s › Shopping Basket %s › Add order from a suggestion" +msgstr "Start › Erwerbung › %s › Warenkorb %s › Bestellung aus einem Anschaffungsvorschlag hinzufügen" #. %1$s: TMPL_VAR name=name #. %2$s: TMPL_VAR name=name #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tmpl:10 #, c-format -msgid "" -"Home › Acquisitions › %s › " -"Receive items from : %s" -msgstr "" -"Start › Erwerbung › %s › " -"Exemplare erhalten von : %s" +msgid "Home › Acquisitions › %s › Receive items from : %s" +msgstr "Start › Erwerbung › %s › Exemplare erhalten von : %s" #. %1$s: TMPL_VAR name=name #. %2$s: TMPL_VAR name=name #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tmpl:10 #, c-format -msgid "" -"Home › Acquisitions › %s › " -"Receive shipment from vendor %s" -msgstr "" -"Start › Erwerbung › %s › " -"Lieferung von Lieferant %s erhalten" +msgid "Home › Acquisitions › %s › Receive shipment from vendor %s" +msgstr "Start › Erwerbung › %s › Lieferung von Lieferant %s erhalten" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tmpl:9 #, c-format msgid "Home › Acquisitions › Late orders" -msgstr "" -"Start › Erwerbung › Verspätete " -"Bestellungen" +msgstr "Start › Erwerbung › Verspätete Bestellungen" #. %1$s: TMPL_VAR name=basketno #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tmpl:62 #, c-format -msgid "" -"Home › Acquisitions › Shopping Basket %s ›" -msgstr "" -"Start › Erwerbung › Warenkorb %s " -"›" +msgid "Home › Acquisitions › Shopping Basket %s ›" +msgstr "Start › Erwerbung › Warenkorb %s ›" #. %1$s: TMPL_VAR name=supplier #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tmpl:29 #, c-format -msgid "" -"Home › Acquisitions › Search for Vendor %" -"s" -msgstr "" -"Start › Erwerbung › Lieferant suchen %s" +msgid "Home › Acquisitions › Search for Vendor %s" +msgstr "Start › Erwerbung › Lieferant suchen %s" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tmpl:40 #, c-format -msgid "" -"Home › Acquisitions › order from z3950 search" -msgstr "" -"Start › Erwerbung › Über Z39.50-Suche " -"bestellen" +msgid "Home › Acquisitions › order from z3950 search" +msgstr "Start › Erwerbung › Über Z39.50-Suche bestellen" #. %1$s: TMPL_VAR name=booksellername #. %2$s: TMPL_VAR name=basketno #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tmpl:13 #, c-format -msgid "" -"Home › Acquisitions ›%s › " -"Basket #%s › Add orders from iso2709 file" -msgstr "" -"Start › Erwerbung › %s › " -"Korb %s › Aus iso2709-Datei bestellen" +msgid "Home › Acquisitions ›%s › Basket #%s › Add orders from iso2709 file" +msgstr "Start › Erwerbung › %s › Korb %s › Aus iso2709-Datei bestellen" #. %1$s: TMPL_VAR name=booksellername #. %2$s: TMPL_VAR name=booksellername #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tmpl:123 #, c-format -msgid "" -"Home › Acquisitions ›%s › " -"Basket grouping for vendor: %s" -msgstr "" -"Start › Erwerbung › %s › " -"Bestellgruppen für Lieferant %s" +msgid "Home › Acquisitions ›%s › Basket grouping for vendor: %s" +msgstr "Start › Erwerbung › %s › Bestellgruppen für Lieferant %s" #. %1$s: TMPL_VAR name=booksellername #. %2$s: TMPL_VAR name=booksellername #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tmpl:17 #, c-format -msgid "" -"Home › Acquisitions ›%s › " -"Uncertain prices for vendor: %s" -msgstr "" -"Start › Erwerbung › %s › " -"Unsichere Preise für Lieferant %s" +msgid "Home › Acquisitions ›%s › Uncertain prices for vendor: %s" +msgstr "Start › Erwerbung › %s › Unsichere Preise für Lieferant %s" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tmpl:77 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tmpl:155 @@ -4851,26 +4511,18 @@ msgstr "Start › Administration ›" #. %1$s: TMPL_VAR name=name #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tmpl:56 #, c-format -msgid "" -"Home › Administration › %s ›" -msgstr "" -"Start › Administration › %s ›" +msgid "Home › Administration › %s ›" +msgstr "Start › Administration › %s ›" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tmpl:56 #, c-format -msgid "" -"Home › Administration › Authority Types" -msgstr "" -"Start › Administration › Normdatentypen" +msgid "Home › Administration › Authority Types" +msgstr "Start › Administration › Normdatentypen" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tmpl:91 #, c-format -msgid "" -"Home › Administration › Budgets " -"› Planning ›" -msgstr "" -"Start › Administration › Etats " -"› Planung ›" +msgid "Home › Administration › Budgets › Planning ›" +msgstr "Start › Administration › Etats › Planung ›" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tmpl:24 #, c-format @@ -4879,77 +4531,50 @@ msgstr "Start › Administration › Städte" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tmpl:81 #, c-format -msgid "" -"Home › Administration › Classification " -"Sources" -msgstr "" -"Start › Administration › " -"Klassifikationsquellen" +msgid "Home › Administration › Classification Sources" +msgstr "Start › Administration › Klassifikationsquellen" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tmpl:50 #, c-format -msgid "" -"Home › Administration › Currencies & " -"Exchange Rates ›" -msgstr "" -"Start › Administration › Währungen & " -"Wechselkurse ›" +msgid "Home › Administration › Currencies & Exchange Rates ›" +msgstr "Start › Administration › Währungen & Wechselkurse ›" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tmpl:21 #, c-format -msgid "" -"Home › Administration › Libraries and " -"Groups" -msgstr "" -"Start › Administration › Bibliotheken und " -"Gruppen" +msgid "Home › Administration › Libraries and Groups" +msgstr "Start › Administration › Bibliotheken und Gruppen" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tmpl:37 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tmpl:57 #, c-format -msgid "" -"Home › Administration › MARC Frameworks" -msgstr "" -"Start › Administration › MARC-Frameworks" +msgid "Home › Administration › MARC Frameworks" +msgstr "Start › Administration › MARC-Frameworks" #. %1$s: TMPL_VAR name=frameworkcode #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tmpl:39 #, c-format -msgid "" -"Home › Administration › MARC Frameworks%s Framework Structure ›" -msgstr "" -"Start › Administration › MARC-Frameworks%s Framework-Struktur ›" +msgid "Home › Administration › MARC Frameworks › %s Framework Structure ›" +msgstr "Start › Administration › MARC-Frameworks › %s Framework-Struktur ›" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tmpl:35 #, c-format -msgid "" -"Home › Administration › Stop Words" -msgstr "" -"Start › Administration › Stoppwörter" +msgid "Home › Administration › Stop Words" +msgstr "Start › Administration › Stoppwörter" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tmpl:10 #, c-format -msgid "" -"Home › Administration › Clone Issuing Rules" -msgstr "" -"Start › Administration › Ausleihregeln klonen" +msgid "Home › Administration › Clone Issuing Rules" +msgstr "Start › Administration › Ausleihregeln klonen" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tmpl:21 #, c-format msgid "Home › Administration › Issuing Rules" -msgstr "" -"Start › Administration › Ausleihkonditionen" +msgstr "Start › Administration › Ausleihkonditionen" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tmpl:91 #, c-format -msgid "" -"Home › Administration › Item Circulation Alerts" -msgstr "" -"Start › Administration › " -"Ausleihbenachrichtigungen" +msgid "Home › Administration › Item Circulation Alerts" +msgstr "Start › Administration › Ausleihbenachrichtigungen" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tmpl:10 #, c-format @@ -4958,12 +4583,8 @@ msgstr "Start › Administration › MARC Check" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tmpl:61 #, c-format -msgid "" -"Home › Administration › Set Library Transfer " -"Limits" -msgstr "" -"Start › Administration › Transportlimits " -"konfigurieren" +msgid "Home › Administration › Set Library Transfer Limits" +msgstr "Start › Administration › Transportlimits konfigurieren" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tmpl:527 #, c-format @@ -4972,81 +4593,58 @@ msgstr "Start › Normdaten ›" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tmpl:33 #, c-format -msgid "" -"Home › Authorities › Authority search results" -msgstr "" -"Start › Normdaten › Resultate Suche nach " -"Normdaten" +msgid "Home › Authorities › Authority search results" +msgstr "Start › Normdaten › Resultate Suche nach Normdaten" #. %1$s: TMPL_VAR name=authid #. %2$s: TMPL_VAR name=authtypetext #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tmpl:65 #, c-format -msgid "" -"Home › Authorities › Details for Authority #%s " -"(%s)" -msgstr "" -"Start › Normdaten › Details für Normdaten #%s " -"(%s)" +msgid "Home › Authorities › Details for Authority #%s (%s)" +msgstr "Start › Normdaten › Details für Normdaten #%s (%s)" #. %1$s: TMPL_VAR name=title #. %2$s: TMPL_VAR name=title #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tmpl:140 #, c-format -msgid "" -"Home › Catalog › %s › Place a " -"hold on %s" -msgstr "" -"Start › Katalog › %s › %s " -"vormerken" +msgid "Home › Catalog › %s › Place a hold on %s" +msgstr "Start › Katalog › %s › %s vormerken" #. %1$s: TMPL_VAR name=title #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tmpl:10 #, c-format -msgid "" -"Home › Catalog › Checkout History for %s" -msgstr "" -"Start › Katalogisierung › Ausleihverlauf für " -"%s" +msgid "Home › Catalog › Checkout History for %s" +msgstr "Start › Katalogisierung › Ausleihverlauf für %s" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tmpl:142 #, c-format msgid "Home › Catalog › Confirm Holds" -msgstr "" -"Start › Katalog › Vormerkungen bestätigen" +msgstr "Start › Katalog › Vormerkungen bestätigen" #. %1$s: TMPL_VAR name=title #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tmpl:47 #, c-format msgid "Home › Catalog › Details for %s" -msgstr "" -"Start › Katalogisierung › Details von %s" +msgstr "Start › Katalogisierung › Details von %s" #. %1$s: TMPL_VAR name=biblionumber #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tmpl:10 #, c-format -msgid "" -"Home › Catalog › ISBD Details for %s" -msgstr "" -"Start › Katalogisierung › ISBD-Details für %" -"s" +msgid "Home › Catalog › ISBD Details for %s" +msgstr "Start › Katalogisierung › ISBD-Details für %s" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tmpl:11 #, c-format msgid "Home › Catalog › Item Details for " -msgstr "" -"Start › Katalogiserung › Mediendetails von " +msgstr "Start › Katalogiserung › Mediendetails von " #. For the first occurrence, #. %1$s: TMPL_VAR name=bibliotitle #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tmpl:24 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tmpl:23 #, c-format -msgid "" -"Home › Catalog › MARC Details for %s" -msgstr "" -"Start › Katalogisierung › MARC-Details für %" -"s" +msgid "Home › Catalog › MARC Details for %s" +msgstr "Start › Katalogisierung › MARC-Details für %s" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tmpl:178 #, c-format @@ -5056,9 +4654,7 @@ msgstr "Start › Katalog › Suche" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tmpl:10 #, c-format msgid "Home › Catalog › Subject Search Results" -msgstr "" -"Start › Katalogiserung › Resultate der " -"Sachwortsuche" +msgstr "Start › Katalogiserung › Resultate der Sachwortsuche" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tmpl:583 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tmpl:168 @@ -5069,11 +4665,8 @@ msgstr "Start › Katalogisierung ›" #. %1$s: TMPL_VAR name=bibliotitle #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tmpl:8 #, c-format -msgid "" -"Home › Cataloging › Attach an item to %s" -msgstr "" -"Start › Katalogisierung › Exemplar hinzufügen " -"zu %s" +msgid "Home › Cataloging › Attach an item to %s" +msgstr "Start › Katalogisierung › Exemplar hinzufügen zu %s" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tmpl:41 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tmpl:147 @@ -5088,18 +4681,13 @@ msgstr "Start › Ausleihe › Vormerkliste" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tmpl:29 #, c-format -msgid "" -"Home › Circulation › Holds awaiting " -"pickup" -msgstr "" -"Start › Ausleihe › Bereitgestellte " -"Vormerkungen" +msgid "Home › Circulation › Holds awaiting pickup" +msgstr "Start › Ausleihe › Bereitgestellte Vormerkungen" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tmpl:13 #, c-format msgid "Home › Circulation › Set Library" -msgstr "" -"Start › Ausleihe › Bibliothek auswählen" +msgstr "Start › Ausleihe › Bibliothek auswählen" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/billing.tmpl:16 #, c-format @@ -5114,11 +4702,8 @@ msgstr "Start › Ausleihe › Rückgabe" #. %1$s: TMPL_VAR name=title #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tmpl:15 #, c-format -msgid "" -"Home › Circulation › Circulation Statistics " -"for %s" -msgstr "" -"Start › Ausleihe › Ausleihstatistik für %s" +msgid "Home › Circulation › Circulation Statistics for %s" +msgstr "Start › Ausleihe › Ausleihstatistik für %s" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tmpl:47 #, c-format @@ -5129,22 +4714,18 @@ msgstr "Start › Ausleihe › Vormerkungsraten" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tmpl:77 #, c-format msgid "Home › Circulation › Overdues as of %s" -msgstr "" -"Start › Ausleihe › Überfällige Ausleihen seit %" -"s" +msgstr "Start › Ausleihe › Überfällige Ausleihen seit %s" #. %1$s: TMPL_VAR name=LoginBranchname #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tmpl:9 #, c-format msgid "Home › Circulation › Overdues at %s" -msgstr "" -"Start › Ausleihe › Überfällige Ausleihen am %s" +msgstr "Start › Ausleihe › Überfällige Ausleihen am %s" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tmpl:37 #, c-format msgid "Home › Circulation › Pending Holds" -msgstr "" -"Start › Ausleihe › Ausstehende Vormerkungen" +msgstr "Start › Ausleihe › Ausstehende Vormerkungen" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tmpl:9 #, c-format @@ -5158,10 +4739,8 @@ msgstr "Start › Ausleihe › Transfers" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tmpl:30 #, c-format -msgid "" -"Home › Circulation › Transfers to your library" -msgstr "" -"Start › Ausleihe › Transfers in Ihre Bibliothek" +msgid "Home › Circulation › Transfers to your library" +msgstr "Start › Ausleihe › Transfers in Ihre Bibliothek" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tmpl:98 #, c-format @@ -5180,8 +4759,7 @@ msgstr "Start › Benutzer ›" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tmpl:9 #, c-format msgid "Home › Patrons › %s %s ›" -msgstr "" -"Start › Benutzer › %s %s ›" +msgstr "Start › Benutzer › %s %s ›" #. %1$s: TMPL_VAR name=firstname #. %2$s: TMPL_VAR name=surname @@ -5193,9 +4771,7 @@ msgstr "Start › Benutzer › Konto von %s %s" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tmpl:9 #, c-format msgid "Home › Patrons › Cannot Delete Patron" -msgstr "" -"Start › Benutzer › Kann den Benutzer nicht " -"löschen" +msgstr "Start › Benutzer › Kann den Benutzer nicht löschen" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tmpl:16 #, c-format @@ -5212,8 +4788,7 @@ msgstr "Start › Benutzer › Rechnung manuell" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tmpl:9 #, c-format msgid "Home › Patrons › Pay Fines for %s %s" -msgstr "" -"Start › Benutzer › Gebühren zahlen von %s %s" +msgstr "Start › Benutzer › Gebühren zahlen von %s %s" #. %1$s: TMPL_VAR name=firstname #. %2$s: TMPL_VAR name=surname @@ -5227,19 +4802,14 @@ msgstr "Start › Benutzer › Satz lesen von %s %s" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tmpl:22 #, c-format msgid "Home › Patrons › Sent notices for %s %s" -msgstr "" -"Start › Benutzer › Schicke Benachrichtigen für " -"%s %s" +msgstr "Start › Benutzer › Schicke Benachrichtigen für %s %s" #. %1$s: TMPL_VAR name=surname #. %2$s: TMPL_VAR name=firstname #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tmpl:75 #, c-format -msgid "" -"Home › Patrons › Set Privileges for %s, %s" -msgstr "" -"Start › Benutzer › Setze Berechtigungen für %" -"s, %s" +msgid "Home › Patrons › Set Privileges for %s, %s" +msgstr "Start › Benutzer › Setze Berechtigungen für %s, %s" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tmpl:9 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tmpl:9 @@ -5261,19 +4831,13 @@ msgstr "Start › Berichte ›" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tmpl:49 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tmpl:10 #, c-format -msgid "" -"Home › Reports › Guided Reports Wizard " -"›" -msgstr "" -"Start › Berichte › Geführter Berichte-" -"Assistent ›" +msgid "Home › Reports › Guided Reports Wizard ›" +msgstr "Start › Berichte › Geführter Berichte-Assistent ›" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tmpl:14 #, c-format -msgid "" -"Home › Reports › Patrons statistics" -msgstr "" -"Start › Berichte › Benutzerstatistiken" +msgid "Home › Reports › Patrons statistics" +msgstr "Start › Berichte › Benutzerstatistiken" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reservereport.tmpl:9 #, c-format @@ -5284,15 +4848,12 @@ msgstr "Start › Berichte › Alle Vormerkungen" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tmpl:12 #, c-format msgid "Home › Reports › Items with no checkouts" -msgstr "" -"Home › Berichte › Exemplare ohne Ausleihen" +msgstr "Home › Berichte › Exemplare ohne Ausleihen" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tmpl:10 #, c-format -msgid "" -"Home › Reports › Patrons with No Checkouts" -msgstr "" -"Start › Berichte › Benutzer ohne Ausleihen" +msgid "Home › Reports › Patrons with No Checkouts" +msgstr "Start › Berichte › Benutzer ohne Ausleihen" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tmpl:10 #, c-format @@ -5307,38 +4868,25 @@ msgstr "Start › Zeitschriften ›" #. %1$s: TMPL_VAR name=title #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tmpl:23 #, c-format -msgid "" -"Home › Serials › %s › " -"Edit Routing List" -msgstr "" -"Start › Zeitschriften › %s " -"› Umlaufliste ändern" +msgid "Home › Serials › %s › Edit Routing List" +msgstr "Start › Zeitschriften › %s › Umlaufliste ändern" #. %1$s: TMPL_VAR name=bibliotitle #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tmpl:9 #, c-format -msgid "" -"Home › Serials › Alert subscribers for %s" -msgstr "" -"Start › Zeitschriften › Abonnementen für %" -"s benachrichtigen" +msgid "Home › Serials › Alert subscribers for %s" +msgstr "Start › Zeitschriften › Abonnementen für %s benachrichtigen" #. %1$s: TMPL_VAR name=bibliotitle #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tmpl:48 #, c-format -msgid "" -"Home › Serials › Check In subscription for %" -"s" -msgstr "" -"Start › Zeitschriften › Abonnement für %s anmelden" +msgid "Home › Serials › Check In subscription for %s" +msgstr "Start › Zeitschriften › Abonnement für %s anmelden" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tmpl:34 #, c-format msgid "Home › Serials › Check expiration" -msgstr "" -"Start › Zeitschriften › Ablaufdatum prüfen" +msgstr "Start › Zeitschriften › Ablaufdatum prüfen" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tmpl:149 #, c-format @@ -5348,39 +4896,26 @@ msgstr "Start › Zeitschriften › Reklamationen" #. %1$s: TMPL_VAR name=subscriptionid #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tmpl:44 #, c-format -msgid "" -"Home › Serials › Details for Subscription #%s" -msgstr "" -"Start › Zeitschriften › Details für Abonnement " -"Nr.%s" +msgid "Home › Serials › Details for Subscription #%s" +msgstr "Start › Zeitschriften › Details für Abonnement Nr.%s" #. %1$s: TMPL_VAR name=bibliotitle #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tmpl:51 #, c-format -msgid "" -"Home › Serials › Serial Collection information " -"for %s" -msgstr "" -"Start › Zeitschriften › Bestandsinformationen " -"für %s" +msgid "Home › Serials › Serial Collection information for %s" +msgstr "Start › Zeitschriften › Bestandsinformationen für %s" #. %1$s: TMPL_VAR name=bibliotitle #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tmpl:166 #, c-format msgid "Home › Serials › Serial Edition %s" -msgstr "" -"Start › Zeitschriften › Zeitschriftenausgabe " -"%s" +msgstr "Start › Zeitschriften › Zeitschriftenausgabe %s" #. %1$s: TMPL_VAR name=bibliotitle #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tmpl:9 #, c-format -msgid "" -"Home › Serials › Subscription information for " -"%s" -msgstr "" -"Start › Zeitschriften › Abonnementinformation " -"für %s" +msgid "Home › Serials › Subscription information for %s" +msgstr "Start › Zeitschriften › Abonnementinformation für %s" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tmpl:19 #, c-format @@ -5401,72 +4936,45 @@ msgstr "Start › Werkzeuge ›" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tmpl:19 #, c-format -msgid "" -"Home › Tools › Delete batches of notices" -msgstr "" -"Start › Werkzeuge › " -"Benachrichtigungsstapel löschen" +msgid "Home › Tools › Delete batches of notices" +msgstr "Start › Werkzeuge › Benachrichtigungsstapel löschen" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tmpl:14 #, c-format msgid "Home › Tools › Import Patrons" -msgstr "" -"Start › Werkzeuge › Benutzer importieren" +msgstr "Start › Werkzeuge › Benutzer importieren" #. %1$s: TMPL_VAR name=batch_id #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tmpl:10 #, c-format -msgid "" -"Home › Tools › Labels Home › " -"Mange Label Batches › Manage Batch Number %s" -msgstr "" -"Start› Werkzeuge › Etiketten › " -"Etikettenstapel verwalten › Stapel %s bearbeiten" +msgid "Home › Tools › Labels Home › Mange Label Batches › Manage Batch Number %s" +msgstr "Start› Werkzeuge › Etiketten › Etikettenstapel verwalten › Stapel %s bearbeiten" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tmpl:26 #, c-format -msgid "" -"Home › Tools › Labels Home › " -"Mange Label Layouts ›" -msgstr "" -"Start › Werkzeuge › Etiketten › " -"Layouts verwalten ›" +msgid "Home › Tools › Labels Home › Mange Label Layouts ›" +msgstr "Start › Werkzeuge › Etiketten › Layouts verwalten ›" #. %1$s: TMPL_VAR name=label_element_title #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tmpl:86 #, c-format -msgid "" -"Home › Tools › Labels Home › " -"Manage Label %s" -msgstr "" -"Start › Werkzeuge › Etiketten › " -"Vorlage %s verwalten" +msgid "Home › Tools › Labels Home › Manage Label %s" +msgstr "Start › Werkzeuge › Etiketten › Vorlage %s verwalten" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manager.tmpl:8 #, c-format msgid "Home › Tools › Labels ›" -msgstr "" -"Start › Werkzeuge › Etiketten ›" +msgstr "Start › Werkzeuge › Etiketten ›" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tmpl:43 #, c-format -msgid "" -"Home › Tools › Labels › " -"Printer Profiles › Edit Printer Profile" -msgstr "" -"Start› Werkzeuge › Etiketten › " -"Druckerprofile › Druckerprofil bearbeiten" +msgid "Home › Tools › Labels › Printer Profiles › Edit Printer Profile" +msgstr "Start› Werkzeuge › Etiketten › Druckerprofile › Druckerprofil bearbeiten" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tmpl:19 #, c-format -msgid "" -"Home › Tools › Modify batches of notices" -msgstr "" -"Start › Werkzeuge › " -"Benachrichtigungsstapel bearbeiten" +msgid "Home › Tools › Modify batches of notices" +msgstr "Start › Werkzeuge › Benachrichtigungsstapel bearbeiten" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tmpl:149 #, c-format @@ -5475,10 +4983,8 @@ msgstr "Start › Werkzeuge › Kalender" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tmpl:25 #, c-format -msgid "" -"Home › Tools › Comments Awaiting Moderation" -msgstr "" -"Start › Werkzeuge › Zu moderierende Kommentare" +msgid "Home › Tools › Comments Awaiting Moderation" +msgstr "Start › Werkzeuge › Zu moderierende Kommentare" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tmpl:13 #, c-format @@ -5488,9 +4994,7 @@ msgstr "Start › Werkzeuge › MARC-Export" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tmpl:21 #, c-format msgid "Home › Tools › New profile for CSV export" -msgstr "" -"Start › Werkzeuge › Neues Profil für CSV-" -"Export" +msgstr "Start › Werkzeuge › Neues Profil für CSV-Export" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tmpl:22 #, c-format @@ -5500,8 +5004,7 @@ msgstr "Start › Werkzeuge › Mahntrigger" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tmpl:9 #, c-format msgid "Home › Tools › Send SMS Message" -msgstr "" -"Start › Werkzeuge › SMS-Nachricht versenden" +msgstr "Start › Werkzeuge › SMS-Nachricht versenden" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tmpl:8 #, c-format @@ -5516,8 +5019,7 @@ msgstr "Start › Werkzeuge › Tags" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tmpl:20 #, c-format msgid "Home › Tools › Upload Patron Images" -msgstr "" -"Start › Werkzeuge › Benutzerbilder hochladen" +msgstr "Start › Werkzeuge › Benutzerbilder hochladen" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tmpl:16 #, c-format @@ -5602,12 +5104,8 @@ msgstr "Start › Werkzeuge" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tmpl:43 #, c-format -msgid "" -"Home› Tools› Labels› Label " -"Templates› Edit Label Template" -msgstr "" -"Start› Werkzeuge › Etiketten › " -"Vorlagen › Vorlagen bearbeiten" +msgid "Home› Tools› Labels› Label Templates› Edit Label Template" +msgstr "Start› Werkzeuge › Etiketten › Vorlagen › Vorlagen bearbeiten" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tmpl:10 #, c-format @@ -5628,8 +5126,7 @@ msgstr "Medientypen › Medientyp hinzufügen" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tmpl:100 #, c-format msgid "Item Types › Cannot Delete Item Type '%s'" -msgstr "" -"Medientypen › Der Medientyp '%s' kann nicht gelöscht werden" +msgstr "Medientypen › Der Medientyp '%s' kann nicht gelöscht werden" #. %1$s: TMPL_VAR name=itemtype #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tmpl:102 @@ -5712,21 +5209,13 @@ msgstr "Suche in Bestellungen › Ergebnisse" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tmpl:44 #, c-format -msgid "" -"Overdues with fines - Limited to your library. See report help for " -"other details." -msgstr "" -"Überfällig mit Mahngebühren - Eingeschränkt auf Ihre Bibliothek. " -"Beachten Sie den Report für weitere Details." +msgid "Overdues with fines - Limited to your library. See report help for other details." +msgstr "Überfällig mit Mahngebühren - Eingeschränkt auf Ihre Bibliothek. Beachten Sie den Report für weitere Details." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tmpl:41 #, c-format -msgid "" -"Overdues - Warning: This report is very resource intensive on " -"systems with large numbers of overdue items." -msgstr "" -"Überfälligkeiten - Warnung: Dieser Bericht ist in Systemen " -"mit vielen überfälligen Medien sehr ressourcenintensiv." +msgid "Overdues - Warning: This report is very resource intensive on systems with large numbers of overdue items." +msgstr "Überfälligkeiten - Warnung: Dieser Bericht ist in Systemen mit vielen überfälligen Medien sehr ressourcenintensiv." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tmpl:77 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tmpl:79 @@ -5868,9 +5357,7 @@ msgstr "SQL anzeigen   SQL bearbeiten" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tmpl:34 #, c-format msgid "Stage MARC Records For Import › Upload Results" -msgstr "" -"MARC-Datensätze für Import bereitstellen › Ergebnisse " -"hochladen" +msgstr "MARC-Datensätze für Import bereitstellen › Ergebnisse hochladen" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tmpl:57 #, c-format @@ -5891,12 +5378,8 @@ msgstr "System-Einstellungen ›" #. %2$s: TMPL_VAR name=searchfield #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tmpl:81 #, c-format -msgid "" -"System Preferences › %s › Confirm Deletion of " -"Parameter '%s'" -msgstr "" -"Systemeinstellungen › %s › Löschen von " -"Parameter '%s' bestätigen" +msgid "System Preferences › %s › Confirm Deletion of Parameter '%s'" +msgstr "Systemeinstellungen › %s › Löschen von Parameter '%s' bestätigen" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tmpl:80 #, c-format @@ -5919,18 +5402,14 @@ msgstr "Tag %s Unterfeld-Struktur › %s" #. %2$s: TMPL_VAR name=tagsubfield #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tmpl:47 #, c-format -msgid "" -"Tag %s Subfield Structure › Confirm Deletion of Subfield %s" -msgstr "" -"Tag %s Unterfeld-Struktur › Löschen von Unterfeld '%s' " -"bestätigen" +msgid "Tag %s Subfield Structure › Confirm Deletion of Subfield %s" +msgstr "Tag %s Unterfeld-Struktur › Löschen von Unterfeld '%s' bestätigen" #. %1$s: TMPL_VAR name=tagfield #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tmpl:42 #, c-format msgid "Tag %s Subfield Structure › Edit subfields constraints" -msgstr "" -"Tag %s Unterfeld-Struktur › Unterfeld-Beschränkung ändern" +msgstr "Tag %s Unterfeld-Struktur › Unterfeld-Beschränkung ändern" #. %1$s: TMPL_VAR name=tagfield #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tmpl:49 @@ -5962,8 +5441,7 @@ msgstr "[Alle auswählen] [Auswahl aufheben]" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/includes/error-top.inc:56 #, c-format msgid "search Lists Add biblio Cat maintenance" -msgstr "" -"Suche Listen Titel hinzufügen Katalogpflege" +msgstr "Suche Listen Titel hinzufügen Katalogpflege" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tmpl:75 #, c-format @@ -6006,12 +5484,8 @@ msgid "%sresults found, FIXME:: pagenum count is wrong!!! %s" msgstr "%s Ergebnisse gefunden, FIXME:: pagenum count is wrong!!! %s" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tmpl:235 -msgid "" -"<a href=\"[856u]\">open site</a> will show the link just " -"below the title" -msgstr "" -"<a href=\"[856u]\">Site öffnen</a> zeigt den Link " -"unterhalb des Titels" +msgid "<a href=\"[856u]\">open site</a> will show the link just below the title" +msgstr "<a href=\"[856u]\">Site öffnen</a> zeigt den Link unterhalb des Titels" #. %1$s: TMPL_VAR name=title #. %2$s: TMPL_VAR name=author @@ -6022,29 +5496,17 @@ msgid " %s : %s : %s" msgstr " %s : %s : %s" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-profiles.tmpl:41 -msgid "" -"All of these factor in to image position and creep. Keep this in mind " -"when making adjustments." -msgstr "" -"Alle diese Einstellungen tragen zur Druckbildpositionierung und zum " -"Bundzuwachs bei. Denken Sie daran, wenn Sie Einstellungen verändern." +msgid "All of these factor in to image position and creep. Keep this in mind when making adjustments." +msgstr "Alle diese Einstellungen tragen zur Druckbildpositionierung und zum Bundzuwachs bei. Denken Sie daran, wenn Sie Einstellungen verändern." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tmpl:145 #, c-format -msgid "" -"Download a starter CSV file with all the columns here. Values " -"are comma-separated." -msgstr "" -"Laden Sie hier eine leere CSV-Datei mit allen Spalten herunter. Die Daten sind komma-separiert." +msgid "Download a starter CSV file with all the columns here. Values are comma-separated." +msgstr "Laden Sie hier eine leere CSV-Datei mit allen Spalten herunter. Die Daten sind komma-separiert." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tmpl:204 -msgid "" -"Hint: Your 'active' currency should have it's exchange rate set to " -"'1.00000'" -msgstr "" -"Hinweis: Ihre 'aktive' Währung sollte auf den Wechselkurs '1.00000' " -"gesetzt sein." +msgid "Hint: Your 'active' currency should have it's exchange rate set to '1.00000'" +msgstr "Hinweis: Ihre 'aktive' Währung sollte auf den Wechselkurs '1.00000' gesetzt sein." #. %1$s: TMPL_VAR name=issue #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tmpl:30 @@ -6054,31 +5516,15 @@ msgstr "Ausleihe: %s" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tmpl:97 msgid "NOTE: Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported." -msgstr "" -"BEACHTEN SIE: Nur die Formate PNG, GIF, JPEG und XPM werden " -"unterstützt." +msgstr "BEACHTEN SIE: Nur die Formate PNG, GIF, JPEG und XPM werden unterstützt." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/bull/subscription-add.tmpl:29 -msgid "" -"Note: when you add a subscription, Koha assumes you have already " -"created the order, or that you will do it soon. So, NO information is sent " -"to the acquisition module. This is not the case when the subscription " -"expires. In this case, a subscription renewal creates a \"suggestion\" that " -"is sent to the acquisition module." -msgstr "" -"Achtung: Wenn Sie ein Abonnement hinzufügen, nimmt Koha an, Sie " -"hätten die Bestellung schon erstellt oder würden dies bald tun. Deshalb wird " -"KEINE Information an das Erwerbsmodul übermittelt. Das ist nicht der Fall, " -"wenn ein Abonnement abläuft. In diesem Fall verursacht eine Erneuerung des " -"Abonnements einen "Vorschlag", der an das Erwerbungsmodul gesendet " -"wird." +msgid "Note: when you add a subscription, Koha assumes you have already created the order, or that you will do it soon. So, NO information is sent to the acquisition module. This is not the case when the subscription expires. In this case, a subscription renewal creates a \"suggestion\" that is sent to the acquisition module." +msgstr "Achtung: Wenn Sie ein Abonnement hinzufügen, nimmt Koha an, Sie hätten die Bestellung schon erstellt oder würden dies bald tun. Deshalb wird KEINE Information an das Erwerbsmodul übermittelt. Das ist nicht der Fall, wenn ein Abonnement abläuft. In diesem Fall verursacht eine Erneuerung des Abonnements einen "Vorschlag", der an das Erwerbungsmodul gesendet wird." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tmpl:26 -msgid "" -"Notes: Please return this item promptly as others are waiting for it." -msgstr "" -"Achtung: Bitte bringen Sie dieses Exemplar umgehend zurück, da andere " -"darauf warten." +msgid "Notes: Please return this item promptly as others are waiting for it." +msgstr "Achtung: Bitte bringen Sie dieses Exemplar umgehend zurück, da andere darauf warten." #. For the first occurrence, #. %1$s: TMPL_VAR name=title @@ -6110,62 +5556,36 @@ msgid "%s:" msgstr "%s:" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tmpl:145 -msgid "" -"Get there: More > Administration > Additional Parameters > " -"Z39.50 Client Targets" -msgstr "" -"Ziel: Mehr > Administration > Zusätzliche Parameter > " -"Z39.50-Client-Targets" +msgid "Get there: More > Administration > Additional Parameters > Z39.50 Client Targets" +msgstr "Ziel: Mehr > Administration > Zusätzliche Parameter > Z39.50-Client-Targets" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tmpl:49 -msgid "" -"Get there: More > Administration > Additional parameters > " -"Z39.50 Client Targets" -msgstr "" -"Ziel: Mehr > Administration > Zusätzliche Parameter> " -"Z39.50-Client-Targets" +msgid "Get there: More > Administration > Additional parameters > Z39.50 Client Targets" +msgstr "Ziel: Mehr > Administration > Zusätzliche Parameter> Z39.50-Client-Targets" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tmpl:33 -msgid "" -"Get there: More > Administration > Circulation > " -"noissuescharge" -msgstr "" -"Ziel: Mehr > Administration > Ausleihe > noissuecharge" +msgid "Get there: More > Administration > Circulation > noissuescharge" +msgstr "Ziel: Mehr > Administration > Ausleihe > noissuecharge" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tmpl:11 -msgid "" -"Get there: More > Administration > General Preferences > " -"Circulation" -msgstr "" -"Ziel: Mehr > Administration > Allgemeine Einstellungen > " -"Ausleihe" +msgid "Get there: More > Administration > General Preferences > Circulation" +msgstr "Ziel: Mehr > Administration > Allgemeine Einstellungen > Ausleihe" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tmpl:8 -msgid "" -"Get there: More > Administration > Global System Preferences " -"> Patrons > patronimages" -msgstr "" -"Ziel: Mehr > Administration > Globale Systemeinstellungen " -"> Benutzer > Benutzerbilder" +msgid "Get there: More > Administration > Global System Preferences > Patrons > patronimages" +msgstr "Ziel: Mehr > Administration > Globale Systemeinstellungen > Benutzer > Benutzerbilder" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tmpl:27 -msgid "" -"Get there: More > Administration > MARC Bibliographic " -"Framework" -msgstr "" -"Ziel: Mehr > Administration > Bibliographisches MARC-Framework" +msgid "Get there: More > Administration > MARC Bibliographic Framework" +msgstr "Ziel: Mehr > Administration > Bibliographisches MARC-Framework" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tmpl:61 msgid "Get there: More > Tools > Notices" msgstr "Ziel: Mehr > Werkzeuge > Benachrichtigungen" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tmpl:20 -msgid "" -"Get there: Administration > System Preferences > OPAC > " -"virtualshelves" -msgstr "" -"Ziel: Mehr > Administration > Systemeinstellungen > OPAC " -"> virtualshelves" +msgid "Get there: Administration > System Preferences > OPAC > virtualshelves" +msgstr "Ziel: Mehr > Administration > Systemeinstellungen > OPAC > virtualshelves" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tmpl:14 msgid "Get there: Circulation > Check In" @@ -6176,100 +5596,53 @@ msgid "Get there: More > Administration > Authority types" msgstr "Ziel: Mehr > Verwaltung > Normtypen" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tmpl:43 -msgid "" -"Get there: More > Administration > Circulation Rules (under " -"'Patrons and Circulation')" -msgstr "" -"Ziel: Mehr > Administration > Ausleihregeln (bei 'Benutzer " -"und Ausleihe')" +msgid "Get there: More > Administration > Circulation Rules (under 'Patrons and Circulation')" +msgstr "Ziel: Mehr > Administration > Ausleihregeln (bei 'Benutzer und Ausleihe')" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tmpl:47 -msgid "" -"Get there: More > Administration > Fines Rules (under " -"'Patrons and Circulation')" -msgstr "" -"Ziel: Mehr > Administration > Regeln für Gebühren (bei " -"'Benutzer und Ausleihe')" +msgid "Get there: More > Administration > Fines Rules (under 'Patrons and Circulation')" +msgstr "Ziel: Mehr > Administration > Regeln für Gebühren (bei 'Benutzer und Ausleihe')" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/pendingreserves.tmpl:14 -msgid "" -"Get there: More > Administration > General Preferences > " -"Circulation" -msgstr "" -"Ziel: Mehr > Administration > Allgemeine Einstellungen > " -"Ausleihe" +msgid "Get there: More > Administration > General Preferences > Circulation" +msgstr "Ziel: Mehr > Administration > Allgemeine Einstellungen > Ausleihe" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/transferstoreceive.tmpl:7 -msgid "" -"Get there: More > Administration > General Preferences > " -"Circulation > TransfersMaxDaysWarning" -msgstr "" -"Ziel: Mehr > Administration > Allgemeine Einstellungen > " -"Ausleihe > TransfersMaxDaysWarning" +msgid "Get there: More > Administration > General Preferences > Circulation > TransfersMaxDaysWarning" +msgstr "Ziel: Mehr > Administration > Allgemeine Einstellungen > Ausleihe > TransfersMaxDaysWarning" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tmpl:11 -msgid "" -"Get there: More > Administration > General System Preferences " -"> Circulation > UseBranchTransferLimits" -msgstr "" -"Ziel: Mehr > Administration > Allgemeine Systemeinstellungen " -"> Ausleihe > UseBranchTransferLimits" +msgid "Get there: More > Administration > General System Preferences > Circulation > UseBranchTransferLimits" +msgstr "Ziel: Mehr > Administration > Allgemeine Systemeinstellungen > Ausleihe > UseBranchTransferLimits" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tmpl:18 -msgid "" -"Get there: More > Administration > General preferences > " -"Admin > GranularPermissions" -msgstr "" -"Ziel: Weiter > Administration > Allgemeine Einstellungen > " -"Admin > GranularPermissions" +msgid "Get there: More > Administration > General preferences > Admin > GranularPermissions" +msgstr "Ziel: Weiter > Administration > Allgemeine Einstellungen > Admin > GranularPermissions" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/acceptorreject.tmpl:19 -msgid "" -"Get there: More > Administration > Global System Preferences " -"> Acquisitions > emailPurchaseSuggestions" -msgstr "" -"Ziel: Mehr > Administration > Globale Systemeinstellungen " -"> Benutzer > minPasswordLength" +msgid "Get there: More > Administration > Global System Preferences > Acquisitions > emailPurchaseSuggestions" +msgstr "Ziel: Mehr > Administration > Globale Systemeinstellungen > Benutzer > minPasswordLength" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tmpl:42 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tmpl:91 -msgid "" -"Get there: More > Administration > Global System Preferences " -"> Admin > GranularPermissions" -msgstr "" -"Ziel: Mehr > Administration > Systemeinstellungen > Admin " -"> GranularPermissions" +msgid "Get there: More > Administration > Global System Preferences > Admin > GranularPermissions" +msgstr "Ziel: Mehr > Administration > Systemeinstellungen > Admin > GranularPermissions" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/viewlog.tmpl:16 -msgid "" -"Get there: More > Administration > Global System Preferences " -"> Logs" -msgstr "" -"Ziel: Mehr > Administration > Systemeinstellungen > Logs" +msgid "Get there: More > Administration > Global System Preferences > Logs" +msgstr "Ziel: Mehr > Administration > Systemeinstellungen > Logs" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/acceptorreject.tmpl:14 -msgid "" -"Get there: More > Administration > Global System Preferences " -"> OPAC > suggestion" -msgstr "" -"Ziel: Mehr > Administration > Globale Systemeinstellungen " -"> OPAC > suggestion" +msgid "Get there: More > Administration > Global System Preferences > OPAC > suggestion" +msgstr "Ziel: Mehr > Administration > Globale Systemeinstellungen > OPAC > suggestion" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-password.tmpl:10 -msgid "" -"Get there: More > Administration > Global System Preferences " -"> Patrons > minPasswordLength" -msgstr "" -"Ziel: Mehr > Administration > Systemeinstellungen > " -"Benutzer > minPasswordLength" +msgid "Get there: More > Administration > Global System Preferences > Patrons > minPasswordLength" +msgstr "Ziel: Mehr > Administration > Systemeinstellungen > Benutzer > minPasswordLength" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tmpl:55 -msgid "" -"Get there: More > Administration > Global preferences > " -"Authorities > BiblioAddsAuthorities" -msgstr "" -"Ziel: Mehr > Verwaltung > Globale Systemeinstellungen > " -"Normdaten > BiblioAddsAuthorities" +msgid "Get there: More > Administration > Global preferences > Authorities > BiblioAddsAuthorities" +msgstr "Ziel: Mehr > Verwaltung > Globale Systemeinstellungen > Normdaten > BiblioAddsAuthorities" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tmpl:26 msgid "Get there: More > Tools > Notices" @@ -6280,50 +5653,32 @@ msgid "Get there: More > Tools > Overdue notice/status triggers" msgstr "Ziel: Mehr > Werkzeuge > Mahntrigger" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tmpl:33 -msgid "" -"Get there: More > Administration > Global System Preferences > " -"Circulation > finescalendar" -msgstr "" -"Ziel: Mehr > Administration > Systemeinstellungen > " -"Ausleihe > finescalendar" +msgid "Get there: More > Administration > Global System Preferences > Circulation > finescalendar" +msgstr "Ziel: Mehr > Administration > Systemeinstellungen > Ausleihe > finescalendar" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tmpl:31 -msgid "" -"Get there: More > Administration > Global System Preferences > " -"Circulation > useDaysMode" -msgstr "" -"Ziel: Mehr > Administration > Systemeinstellungen > " -"Ausleihe > useDaysMode" +msgid "Get there: More > Administration > Global System Preferences > Circulation > useDaysMode" +msgstr "Ziel: Mehr > Administration > Systemeinstellungen > Ausleihe > useDaysMode" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tmpl:36 msgid "Get there: More > Reports > Guided Reports > Use Saved" -msgstr "" -"Ziel: Mehr > Reports > Geführte Reports > Gespeicherten verwenden" +msgstr "Ziel: Mehr > Reports > Geführte Reports > Gespeicherten verwenden" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tmpl:48 msgid "Get there: More > Tools > Task Scheduler" msgstr "Ziel: Mehr > Werkzeuge > Aufgabenplaner" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tmpl:15 -msgid "" -"Get there:Home > Administration > MARC Authorities framework" +msgid "Get there:Home > Administration > MARC Authorities framework" msgstr "Ziel: Weiter > Verwaltung > MARC-Framework Normdateien " #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tmpl:43 -msgid "" -"Get there: Administration > System Preferences > Patrons > " -"BorrowerMandatoryField." -msgstr "" -"Ziel: Verwaltung > Systemeinstellungen > Benutzer > " -"BorrowerMandatoryField." +msgid "Get there: Administration > System Preferences > Patrons > BorrowerMandatoryField." +msgstr "Ziel: Verwaltung > Systemeinstellungen > Benutzer > BorrowerMandatoryField." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/messaging.tmpl:11 -msgid "" -"Get there: Administration > System Preferences > Patrons > " -"EnhancedMessagingPreferences." -msgstr "" -"Ziel: Weiter > Verwaltung > Systemeinstellungen > Benutzer " -"> EnhancedMessagingPreferences." +msgid "Get there: Administration > System Preferences > Patrons > EnhancedMessagingPreferences." +msgstr "Ziel: Weiter > Verwaltung > Systemeinstellungen > Benutzer > EnhancedMessagingPreferences." #. %1$s: TMPL_VAR name=hostname #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tmpl:12 @@ -6385,14 +5740,8 @@ msgid "= issue an item to a patron" msgstr "= einem Nutzer ein Exemplar ausleihen" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tmpl:5 -msgid "" -"= items that patrons have placed a request on (called "reserves" " -"in some libraries - not to be confused with "Course Reserves" used " -"in academimc libraries)" -msgstr "" -"= Exemplare, die von einem Benutzer bestellt wurden (in einigen Bibliotheken " -""Vormerkungen" genannt - nicht zu verwechseln mit "" -"Seminarapparaten" üblich in akademischen Bibliotheken)" +msgid "= items that patrons have placed a request on (called "reserves" in some libraries - not to be confused with "Course Reserves" used in academimc libraries)" +msgstr "= Exemplare, die von einem Benutzer bestellt wurden (in einigen Bibliotheken "Vormerkungen" genannt - nicht zu verwechseln mit "Seminarapparaten" üblich in akademischen Bibliotheken)" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tmpl:5 msgid "= return an item from a patron" @@ -6416,23 +5765,15 @@ msgstr "Eine offene Liste kann von allen gesehen und bearbeitet werden." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tmpl:304 msgid "A Private List is managed by you and can be seen only by you." -msgstr "" -"Eine private Liste wird von Ihnen verwaltet und kann nur von Ihnen " -"eingesehen werden." +msgstr "Eine private Liste wird von Ihnen verwaltet und kann nur von Ihnen eingesehen werden." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tmpl:305 msgid "A Public List can be seen by everybody, but managed only by you." -msgstr "" -"Eine öffentliche Liste kann von jedermann eingesehen werden, aber nur " -"Sie können sie verwalten." +msgstr "Eine öffentliche Liste kann von jedermann eingesehen werden, aber nur Sie können sie verwalten." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tmpl:6 -msgid "" -"A Basket is used to group a set of order lines. An order is placed for an " -"individual item." -msgstr "" -"Ein Korb wird benutzt um einen Satz von Bestellungen zu gruppieren. Eine " -"Bestellung ist für ein einzelnes Exemplar festgelegt." +msgid "A Basket is used to group a set of order lines. An order is placed for an individual item." +msgstr "Ein Korb wird benutzt um einen Satz von Bestellungen zu gruppieren. Eine Bestellung ist für ein einzelnes Exemplar festgelegt." #. %1$s: TMPL_VAR name=already #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tmpl:110 @@ -6441,33 +5782,16 @@ msgid "A List named %s already exists!" msgstr "Eine Liste mit dem Namen %s existiert bereits!" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tmpl:5 -msgid "" -"A MARC Authority Record are used to ensure consitency across catalog records " -"by providing a way to define the standard form of names for:" -msgstr "" -"Ein MARC-Normdatensatz dient dazu, die Konsistenz der Katalogdatensätze zu " -"gewährleisten, indem er eine Möglichkeit bietet, Standardformen der Namen zu " -"definierten für: " +msgid "A MARC Authority Record are used to ensure consitency across catalog records by providing a way to define the standard form of names for:" +msgstr "Ein MARC-Normdatensatz dient dazu, die Konsistenz der Katalogdatensätze zu gewährleisten, indem er eine Möglichkeit bietet, Standardformen der Namen zu definierten für: " #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/pendingreserves.tmpl:7 -msgid "" -"A Pending Hold is a Hold that has been placed by a Patron that has not been " -""Filled". Where Filled means that the item is now ready for the " -"Patron to pick up." -msgstr "" -"Eine ausstehende Vormerkung ist eine Vormerkung, die von einem Benutzer " -"getätigt wurde und die noch nicht "bereitgestellt" worden ist. " -"Bereitgestellt bedeutet, dass das Exemplar bereit ist, vom Benutzer abgeholt " -"zu werden." +msgid "A Pending Hold is a Hold that has been placed by a Patron that has not been "Filled". Where Filled means that the item is now ready for the Patron to pick up." +msgstr "Eine ausstehende Vormerkung ist eine Vormerkung, die von einem Benutzer getätigt wurde und die noch nicht "bereitgestellt" worden ist. Bereitgestellt bedeutet, dass das Exemplar bereit ist, vom Benutzer abgeholt zu werden." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tmpl:13 -msgid "" -"A bibliographic record needs items or holdings for it to show in the OPAC. " -"There are two ways to add new items to a bibliographic record:" -msgstr "" -"Ein bibliographischer Datensatz braucht Exemplare oder Bestandsangaben, " -"damit es im OPAC erscheint. Neue Exemplare können auf zwei Arten dem " -"bibliographischen Datensatz hinzuzufügt werden:" +msgid "A bibliographic record needs items or holdings for it to show in the OPAC. There are two ways to add new items to a bibliographic record:" +msgstr "Ein bibliographischer Datensatz braucht Exemplare oder Bestandsangaben, damit es im OPAC erscheint. Neue Exemplare können auf zwei Arten dem bibliographischen Datensatz hinzuzufügt werden:" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tmpl:7 msgid "A confirmation will appear with the item information" @@ -6479,70 +5803,32 @@ msgid "A hold cannot be requested on any of these items." msgstr "Keines dieser Exemplare kann vorgemerkt werden." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tmpl:17 -msgid "" -"A label batch is where you take your Layout, Layout Template and merge with " -"the items you wish to create the labels for." -msgstr "" -"Eine Etiketten-Beschickung ist der Ort, wo Sie Ihr Layout, Ihr Layout " -"Template nehmen und es mit den Exemplaren vebinden, für die sie Etiketten " -"kreiern wollen." +msgid "A label batch is where you take your Layout, Layout Template and merge with the items you wish to create the labels for." +msgstr "Eine Etiketten-Beschickung ist der Ort, wo Sie Ihr Layout, Ihr Layout Template nehmen und es mit den Exemplaren vebinden, für die sie Etiketten kreiern wollen." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tmpl:9 -msgid "" -"A layout is where you define what will print on the label. For example for a " -"spine label you may choose the Classification Number." -msgstr "" -"Ein Layout ist der Ort, wo Sie festlegen, was auf der Etikette gedruckt " -"wird. Für eine Rückenetikette werden Sie wohl die Klassifikation wählen." +msgid "A layout is where you define what will print on the label. For example for a spine label you may choose the Classification Number." +msgstr "Ein Layout ist der Ort, wo Sie festlegen, was auf der Etikette gedruckt wird. Für eine Rückenetikette werden Sie wohl die Klassifikation wählen." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tmpl:13 -msgid "" -"A layout template is the dimensions of the sheet you are using. You will " -"need to either acquire the dimensions from the label supplier, or measure " -"them accurately." -msgstr "" -"Ein Layout-Template gibt die Ausmasse des Blattes an, das Sie verwenden. Sie " -"werden entweder diese Ausmassse von Ihrem Etikettenliferanten erfragen oder " -"sie genau aumessen müssen." +msgid "A layout template is the dimensions of the sheet you are using. You will need to either acquire the dimensions from the label supplier, or measure them accurately." +msgstr "Ein Layout-Template gibt die Ausmasse des Blattes an, das Sie verwenden. Sie werden entweder diese Ausmassse von Ihrem Etikettenliferanten erfragen oder sie genau aumessen müssen." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tmpl:39 -msgid "" -"A page with editable fields will open so that you can change the title, " -"notes and SQL related to the report" -msgstr "" -"Es öffnet sich eine Seite mit editierbaren Feldern, so dass Sie den Titel, " -"die Notizen und die SQL-Abfrage des Reports bearbeiten können." +msgid "A page with editable fields will open so that you can change the title, notes and SQL related to the report" +msgstr "Es öffnet sich eine Seite mit editierbaren Feldern, so dass Sie den Titel, die Notizen und die SQL-Abfrage des Reports bearbeiten können." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tmpl:3 -msgid "" -"A patron attribute (or extended patron attribute) is an additional piece of " -"information associated with a patron record. Each attribute has a type that " -"specifies whether the attribute is repeatable, can serve as a unique " -"identifier, can take a password, and whether it can be used to search for " -"patron records in the staff interface. The list of attribute types is " -"controlled by staff with 'superlibrarian' permissions." -msgstr "" -"Ein Benutzerattribut (oder ein erweitertes Benutzerattribut) ist ein " -"zusätzliches Stück Information, das mit dem Benutzerdatensatz verbunden ist. " -"Jedes Attribut hat einen Typ, der angibt, ob das Attribut wiederholbar ist, " -"ob es als eindeutiger Bezeichner dienen kann und ob es zur Suche im Intranet " -"verwendet werden kann. Die Liste der Attribute wird von den Mitarbeitern mit " -"'superlibrarian'-Berechtigungen verwaltet." +msgid "A patron attribute (or extended patron attribute) is an additional piece of information associated with a patron record. Each attribute has a type that specifies whether the attribute is repeatable, can serve as a unique identifier, can take a password, and whether it can be used to search for patron records in the staff interface. The list of attribute types is controlled by staff with 'superlibrarian' permissions." +msgstr "Ein Benutzerattribut (oder ein erweitertes Benutzerattribut) ist ein zusätzliches Stück Information, das mit dem Benutzerdatensatz verbunden ist. Jedes Attribut hat einen Typ, der angibt, ob das Attribut wiederholbar ist, ob es als eindeutiger Bezeichner dienen kann und ob es zur Suche im Intranet verwendet werden kann. Die Liste der Attribute wird von den Mitarbeitern mit 'superlibrarian'-Berechtigungen verwaltet." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tmpl:7 -msgid "" -"A patron's annual membership fee payment status also shows on this screen." -msgstr "" -"Der Status der jährlichen Benutzungsgebühr eines Benutzers wird auf dieser " -"Seite ebenso angezeigt." +msgid "A patron's annual membership fee payment status also shows on this screen." +msgstr "Der Status der jährlichen Benutzungsgebühr eines Benutzers wird auf dieser Seite ebenso angezeigt." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-profiles.tmpl:7 -msgid "" -"A printer profile is where you setup adjustments for label offset and creep " -"(also known as printer calibration)." -msgstr "" -"In einem Druckerprofil können Sie Eckabstand und Bundzuwachs einstellen " -"(auch bekannt als Druckerkalibrierung)." +msgid "A printer profile is where you setup adjustments for label offset and creep (also known as printer calibration)." +msgstr "In einem Druckerprofil können Sie Eckabstand und Bundzuwachs einstellen (auch bekannt als Druckerkalibrierung)." #. %1$s: TMPL_VAR name=duplicatebiblio #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tmpl:127 @@ -6555,41 +5841,20 @@ msgid "A single branch library does not need to utilize the Group(s) feature." msgstr "Eine einzelne Zweigstelle muss das Gruppenfeature nicht benutzen." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tmpl:60 -msgid "" -"A third option allows libraries to maintain their own authority records " -"based on the dataset; many libraries prefer not to enable that option " -"because it creates 'ghost' authority records in the system. It's up to the " -"library (or group) which options to enable, or disable." -msgstr "" -"Eine dritte Option erlaubt den Bibliotheken, ihre eigenen Normdatensätze auf " -"Grund des Datensatzes zu unterhalten; viele Bibliotheken ziehen es vor, " -"diese Option nicht einzuschalten, denn es führt zu 'Geist'-Normdaten im " -"System. Es liegt an der Bibliothek (oder Gruppe) zu einscheiden, welche " -"Optionen zuzulassen oder zu sperren." +msgid "A third option allows libraries to maintain their own authority records based on the dataset; many libraries prefer not to enable that option because it creates 'ghost' authority records in the system. It's up to the library (or group) which options to enable, or disable." +msgstr "Eine dritte Option erlaubt den Bibliotheken, ihre eigenen Normdatensätze auf Grund des Datensatzes zu unterhalten; viele Bibliotheken ziehen es vor, diese Option nicht einzuschalten, denn es führt zu 'Geist'-Normdaten im System. Es liegt an der Bibliothek (oder Gruppe) zu einscheiden, welche Optionen zuzulassen oder zu sperren." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tmpl:48 -msgid "" -"A warning will appear if a librarian tries to check an item out to a patron " -"who has been marked as 'Debarred'" -msgstr "" -"Es erscheint eine Warnung, wenn ein Mitarbeiter versucht etwas an einen " -"Benutzer auszuleihen, der als \"Gesperrt\" markiert wurde." +msgid "A warning will appear if a librarian tries to check an item out to a patron who has been marked as 'Debarred'" +msgstr "Es erscheint eine Warnung, wenn ein Mitarbeiter versucht etwas an einen Benutzer auszuleihen, der als \"Gesperrt\" markiert wurde." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tmpl:41 -msgid "" -"A warning will appear if a librarian tries to check an item out to a patron " -"who has been marked as 'Gone no Address'" -msgstr "" -"Es erscheint eine Warnung, wenn ein Mitarbeiter versucht etwas an einen " -"Benutzer auszuleihen, der als \"Adresse falsch/fehlt\" markiert wurde." +msgid "A warning will appear if a librarian tries to check an item out to a patron who has been marked as 'Gone no Address'" +msgstr "Es erscheint eine Warnung, wenn ein Mitarbeiter versucht etwas an einen Benutzer auszuleihen, der als \"Adresse falsch/fehlt\" markiert wurde." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tmpl:50 -msgid "" -"A warning will appear if a librarian tries to check an item out to a patron " -"who has expired" -msgstr "" -"Es erscheint eine Warnung, wenn ein Mitarbeiter versucht etwas an einen " -"Benutzer auszuleihen, der abgelaufen ist." +msgid "A warning will appear if a librarian tries to check an item out to a patron who has expired" +msgstr "Es erscheint eine Warnung, wenn ein Mitarbeiter versucht etwas an einen Benutzer auszuleihen, der abgelaufen ist." #. %1$s: TMPL_VAR name=accountnumber #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tmpl:330 @@ -6602,13 +5867,8 @@ msgid "A: Click the “Add subscription” button." msgstr "A: Klicken Sie den “Füge Subskription hinzu”-Knopf" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-home.tmpl:12 -msgid "" -"A: View subscription details, receive any item and/or manage what appears in " -"subscription summary (in OPAC and staff client)." -msgstr "" -"A: Zeige die Details der Subskription an, erhalte Exemplare und/oder " -"bestimme, was in der Zusammenfassung der Subskription erscheint (im OPAC und " -"im Bibliotheks-Interface)." +msgid "A: View subscription details, receive any item and/or manage what appears in subscription summary (in OPAC and staff client)." +msgstr "A: Zeige die Details der Subskription an, erhalte Exemplare und/oder bestimme, was in der Zusammenfassung der Subskription erscheint (im OPAC und im Bibliotheks-Interface)." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tmpl:44 msgid "ADDITIONAL CONTENT TYPES" @@ -6642,9 +5902,7 @@ msgstr "AUSMARC" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tmpl:39 msgid "Ability for logged in user to check books out and back in" -msgstr "" -"Die Befähigung für angemeldete Benutzer, Bücher auszuleihen und " -"zurückzubringen" +msgstr "Die Befähigung für angemeldete Benutzer, Bücher auszuleihen und zurückzubringen" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tmpl:60 msgid "Ability to set patron permissions " @@ -6725,14 +5983,11 @@ msgstr "Zugang verweigert" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tmpl:536 #, c-format msgid "Access this report from the: Saved Reports Page" -msgstr "" -"Rufen Sie diesen Report auf von: Seite mit gespeicherten Reports" +msgstr "Rufen Sie diesen Report auf von: Seite mit gespeicherten Reports" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tmpl:80 msgid "Access to acquisition and patron purchase suggestions management" -msgstr "" -"Zugang zur Erwerbung und zur Verwaltung der Anschaffungsvorschläge der " -"Benutzer" +msgstr "Zugang zur Erwerbung und zur Verwaltung der Anschaffungsvorschläge der Benutzer" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tmpl:35 msgid "Access to all librarian functions" @@ -6894,8 +6149,7 @@ msgstr "Aktion" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tmpl:119 msgid "Action if matching bibliographic record found:" -msgstr "" -"Aktion, wenn ein übereinstimmender bibliographischer Datensatz gefunden wurde" +msgstr "Aktion, wenn ein übereinstimmender bibliographischer Datensatz gefunden wurde" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tmpl:75 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tmpl:105 @@ -6951,13 +6205,8 @@ msgid "Active:" msgstr "Aktiv:" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tmpl:20 -msgid "" -"Actual Cost will be used to subtract from your budgets (whereas the other " -"fees will be used when calculating replacement costs)" -msgstr "" -"Aktuelle Kosten werden benutzt, um von Ihren Budgets abgezogen zu werden " -"(währendem die anderen Summen für das Berechnen der Ersatzkosten " -"herbeigezogen werden)" +msgid "Actual Cost will be used to subtract from your budgets (whereas the other fees will be used when calculating replacement costs)" +msgstr "Aktuelle Kosten werden benutzt, um von Ihren Budgets abgezogen zu werden (währendem die anderen Summen für das Berechnen der Ersatzkosten herbeigezogen werden)" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tmpl:288 msgid "Actual cost" @@ -7006,9 +6255,7 @@ msgstr "Hinzufügen: 1" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tmpl:97 msgid "Add : how much add to number or volume..., (usually =1)" -msgstr "" -"Hinzufügen: wie viel muss zu Nummer oder Band etc. hinzugefügt werden " -"(normalerweise = 1)" +msgstr "Hinzufügen: wie viel muss zu Nummer oder Band etc. hinzugefügt werden (normalerweise = 1)" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/bull/subscription-detail.tmpl:15 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/bull/subscription-add.tmpl:14 @@ -7209,8 +6456,7 @@ msgstr "Eintreffenden Datensatz hinzufügen" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:13 msgid "Add items only if matching bib was found" -msgstr "" -"Exemplare nur dann hinzufügen, wenn ein passender Titelsatz gefunden wurde" +msgstr "Exemplare nur dann hinzufügen, wenn ein passender Titelsatz gefunden wurde" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:19 msgid "Add items only if no matching bib was found" @@ -7230,8 +6476,7 @@ msgstr "Benachrichtigung hinzufügen" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tmpl:56 msgid "Add or modify patrons (with the exception of setting permissions)" -msgstr "" -"Benutzer hinzufügen oder ändern (mit Ausnahme des Setzens der Berechtigungen)" +msgstr "Benutzer hinzufügen oder ändern (mit Ausnahme des Setzens der Berechtigungen)" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tmpl:43 msgid "Add order" @@ -7454,9 +6699,7 @@ msgstr "Adresse:" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-profiles.tmpl:42 msgid "Adjust margins until both top and left margins are correct." -msgstr "" -"Passen Sie die Ränder an, bis sowohl sowohl der obere als auch der linke " -"Rand korrekt sind." +msgstr "Passen Sie die Ränder an, bis sowohl sowohl der obere als auch der linke Rand korrekt sind." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/includes/sysprefs-menu.inc:3 msgid "Admin" @@ -7472,26 +6715,16 @@ msgid "Administration" msgstr "Administration" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tmpl:138 -msgid "" -"Administration > Basic Parameters > Libraries, branches and groups" -msgstr "" -"Administration > Grundeinstellungen > Bibliotheken, Zweigstellen und " -"Gruppen" +msgid "Administration > Basic Parameters > Libraries, branches and groups" +msgstr "Administration > Grundeinstellungen > Bibliotheken, Zweigstellen und Gruppen" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/readingrec.tmpl:12 -msgid "" -"Administration > Global system preferences > Patrons > " -"intranetreadinghistory" -msgstr "" -"Administration > Globale Systemeinstellungen > Benutzer > Intranet-" -"Lesehistorie" +msgid "Administration > Global system preferences > Patrons > intranetreadinghistory" +msgstr "Administration > Globale Systemeinstellungen > Benutzer > Intranet-Lesehistorie" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tmpl:79 -msgid "" -"Administration > Global system preferences > Patrons >" -"borrowerRelationship" -msgstr "" -"Administration > Globale Systemeinstellungen > borrowerRelationship" +msgid "Administration > Global system preferences > Patrons >borrowerRelationship" +msgstr "Administration > Globale Systemeinstellungen > borrowerRelationship" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tmpl:99 msgid "Administration > Patrons and Circulation > Road types" @@ -7521,8 +6754,7 @@ msgstr "Erwachsener" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tmpl:16 msgid "Adult = A regular patron (can have child patrons attached to it)." -msgstr "" -"Erwachsener = ein normaler Benutzer (kann mit Kind-Benutzern verbunden sein)" +msgstr "Erwachsener = ein normaler Benutzer (kann mit Kind-Benutzern verbunden sein)" #. For the first occurrence, #. SCRIPT @@ -7532,12 +6764,8 @@ msgid "Adult Patron" msgstr "erwachsener Benutzer" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tmpl:10 -msgid "" -"Adult Patrons: can be linked as "guarantors" to other patrons who " -"are their dependents. This is the default patron type." -msgstr "" -"Erwachsene: Können als \"Bürgen\" für andere Benutzer angegeben werden, z.B. " -"für ihre Kinder. Dies ist der voreingestellte Benutzertyp." +msgid "Adult Patrons: can be linked as "guarantors" to other patrons who are their dependents. This is the default patron type." +msgstr "Erwachsene: Können als \"Bürgen\" für andere Benutzer angegeben werden, z.B. für ihre Kinder. Dies ist der voreingestellte Benutzertyp." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tmpl:3 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tmpl:61 @@ -7579,88 +6807,49 @@ msgstr "Wählen Sie eine Begründung und klicken Sie auf 'Status ändern'" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tmpl:22 msgid "After clicking 'Save' you will be brought to an order summary" -msgstr "" -"Nach dem Klicken auf 'Speichern' werden Sie zu einer anderen Zusammenfassung " -"weitergeleitet" +msgstr "Nach dem Klicken auf 'Speichern' werden Sie zu einer anderen Zusammenfassung weitergeleitet" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-profiles.tmpl:29 -msgid "" -"After creating a Printer Profile, it must be applied to a particular label " -"template. Note: You can only apply one Printer Profile to a given label " -"template at a time." -msgstr "" -"Nachdem Sie ein Druckerprofil angelegt haben, muss dieses einer bestimmten " -"Etiketten-Vorlage zugeordnet werden. Beachten Sie: Es kann immer nur ein " -"Druckerprofil gleichzeitig einer Etiketten-Vorlage zugeordnet werden." +msgid "After creating a Printer Profile, it must be applied to a particular label template. Note: You can only apply one Printer Profile to a given label template at a time." +msgstr "Nachdem Sie ein Druckerprofil angelegt haben, muss dieses einer bestimmten Etiketten-Vorlage zugeordnet werden. Beachten Sie: Es kann immer nur ein Druckerprofil gleichzeitig einer Etiketten-Vorlage zugeordnet werden." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tmpl:221 msgid "After editing your record, click 'Save'" msgstr "Nachdem der Datensatz bearbeitet wurde, klicken Sie auf \"Speichern\"" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tmpl:24 -msgid "" -"After holidays are entered on the calendar, circulation rules are then " -"recalculated to taken in to account that library is closed and there will be " -"no one present to return items." -msgstr "" -"Nachdem Schließtage im Kalender eingegeben wurden, werden die " -"Ausleihbedingungen neu berechnet, um zu berücksichtigen, dass die Bibliothek " -"geschlossen und niemand da sein wird, der die Bücher zurücknehmen kann." +msgid "After holidays are entered on the calendar, circulation rules are then recalculated to taken in to account that library is closed and there will be no one present to return items." +msgstr "Nachdem Schließtage im Kalender eingegeben wurden, werden die Ausleihbedingungen neu berechnet, um zu berücksichtigen, dass die Bibliothek geschlossen und niemand da sein wird, der die Bücher zurücknehmen kann." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authtypes.tmpl:41 -msgid "" -"After making your changes, click 'Save Changes' at the top of the screen" -msgstr "" -"Nachdem Sie die Änderungen eingetragen haben, klicken Sie auf 'Änderungen " -"speichern' am oberen Bildschirmrand" +msgid "After making your changes, click 'Save Changes' at the top of the screen" +msgstr "Nachdem Sie die Änderungen eingetragen haben, klicken Sie auf 'Änderungen speichern' am oberen Bildschirmrand" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tmpl:5 -msgid "" -"After records have been imported, you can review the records before " -"finalizing the import." -msgstr "" -"Nachdem die Datensätze importiert wurden, können Sie die Sätze begutachten, " -"bevor Sie den Import abschließen." +msgid "After records have been imported, you can review the records before finalizing the import." +msgstr "Nachdem die Datensätze importiert wurden, können Sie die Sätze begutachten, bevor Sie den Import abschließen." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tmpl:11 msgid "After reviewing the records, click 'Complete import'" -msgstr "" -"Nach der Begutachtung der Datensätze klicken Sie auf 'Import abschließen'" +msgstr "Nach der Begutachtung der Datensätze klicken Sie auf 'Import abschließen'" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tmpl:5 -msgid "" -"After saving a MARC record, you are presented with a screen to add item " -"details (or, local holdings). This is where you define the location of the " -"item (home branch), the cost of the item, the barcode, etc." -msgstr "" -"Nachdem Sie den MARC-Datensatz gespeichert haben, können Sie Exemplare (oder " -"lokalen Bestand) anlegen. Sie können hier den Standort des Exemplars " -"(Heimatbibliothek), die Anschaffungskosten, den Barcode etc. definieren." +msgid "After saving a MARC record, you are presented with a screen to add item details (or, local holdings). This is where you define the location of the item (home branch), the cost of the item, the barcode, etc." +msgstr "Nachdem Sie den MARC-Datensatz gespeichert haben, können Sie Exemplare (oder lokalen Bestand) anlegen. Sie können hier den Standort des Exemplars (Heimatbibliothek), die Anschaffungskosten, den Barcode etc. definieren." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tmpl:9 -msgid "" -"After searching for a vendor you will see all open orders on a summary page" -msgstr "" -"Nachdem ein Lieferant gefunden wurde, werden alle offenen Bestellungen auf " -"einer Übersichtsseite angezeigt." +msgid "After searching for a vendor you will see all open orders on a summary page" +msgstr "Nachdem ein Lieferant gefunden wurde, werden alle offenen Bestellungen auf einer Übersichtsseite angezeigt." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tmpl:12 -msgid "" -"After your import is complete, you will be given a summary of the import and " -"the ability to undo your actions" -msgstr "" -"Nach dem Abschluss Ihres Imports erhalten Sie eine Zusammenfassung des " -"Import und die Möglichkeit, Ihre Aktionen rückgängig zu machen" +msgid "After your import is complete, you will be given a summary of the import and the ability to undo your actions" +msgstr "Nach dem Abschluss Ihres Imports erhalten Sie eine Zusammenfassung des Import und die Möglichkeit, Ihre Aktionen rückgängig zu machen" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tmpl:5 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tmpl:31 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tmpl:4 -msgid "" -"After your orders have been entered into the system and sent off to the " -"vendors, you will need to mark them received." -msgstr "" -"Nachdem Ihre Bestellungen in das System eingegeben und an die Lieferanten " -"geschickt worden sind, müssen Sie diese als nächstes als erhalten markieren." +msgid "After your orders have been entered into the system and sent off to the vendors, you will need to mark them received." +msgstr "Nachdem Ihre Bestellungen in das System eingegeben und an die Lieferanten geschickt worden sind, müssen Sie diese als nächstes als erhalten markieren." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tmpl:225 msgid "Age required" @@ -7714,15 +6903,11 @@ msgstr "Alle" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tmpl:46 msgid "All Data After A Given Date: enter a value in the XXX field only" -msgstr "" -"Alle Daten NACH einem bestimmten Datum: Geben Sie nur in das XXX-Feld einen " -"Wert ein" +msgstr "Alle Daten NACH einem bestimmten Datum: Geben Sie nur in das XXX-Feld einen Wert ein" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tmpl:45 msgid "All Data Before A Given Date: enter a value in the XXX field only" -msgstr "" -"Alle Daten VOR einem bestimmten Datum: Geben Sie nur in das XXX-Feld einen " -"Wert ein" +msgstr "Alle Daten VOR einem bestimmten Datum: Geben Sie nur in das XXX-Feld einen Wert ein" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_4XX.tmpl:118 msgid "All Item Types" @@ -7776,23 +6961,15 @@ msgstr "Dies ermöglicht dem Personal Normdaten zu ändern" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tmpl:100 msgid "Allow staff member to manage serials subscriptions and claims" -msgstr "" -"Dies ermöglicht dem Personal, Serienabonnements und Reklamationen zu " -"bearbeiten" +msgstr "Dies ermöglicht dem Personal, Serienabonnements und Reklamationen zu bearbeiten" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tmpl:268 msgid "AllowHoldPolicyOverride" msgstr "AllowHoldPolicyOverride" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tmpl:7 -msgid "" -"Allows the library to specify a list of library location codes -- if used " -"alone, it will rank the list statically, selecting the top-ranking available " -"location to be added to the picklist." -msgstr "" -"Erlaubt der Bibliothek eine Liste von Standortcodes zu definieren. -- wenn " -"diese Option allein verwendet wird, erfolgt das Ranking statisch und es wird " -"der Standort ausgewählt, der in der Liste am weitesten vorne steht." +msgid "Allows the library to specify a list of library location codes -- if used alone, it will rank the list statically, selecting the top-ranking available location to be added to the picklist." +msgstr "Erlaubt der Bibliothek eine Liste von Standortcodes zu definieren. -- wenn diese Option allein verwendet wird, erfolgt das Ranking statisch und es wird der Standort ausgewählt, der in der Liste am weitesten vorne steht." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tmpl:277 msgid "Already Received" @@ -7800,9 +6977,7 @@ msgstr "Bereits zugegangen" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tmpl:138 msgid "Alter your search and choose Z39.50 targets from the pop-up window" -msgstr "" -"Verändern Sie Ihre Suche und wählen Sie ein Z39.50-Target aus dem Pop-Up-" -"Fenster" +msgstr "Verändern Sie Ihre Suche und wählen Sie ein Z39.50-Target aus dem Pop-Up-Fenster" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tmpl:21 msgid "Altering Authorities Records" @@ -7833,22 +7008,12 @@ msgid "Alternative phone:" msgstr "Alternative Telfonnummer:" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tmpl:53 -msgid "" -"Alternatively, the library can opt into the auto-detection of authority " -"records when a record is saved.  This is done by turning the " -"'BiblioAddsAuthorities' system preference on." -msgstr "" -"Alternativ kann die Bibliothek der automatische Nachweis von Normdatensätze, " -"wenn ein Datensatz gespeichert wird.  Dies wird erreicht, indem die " -"Systemeinstellung 'BiblioAddsAuthorities' eingeschaltet wird." +msgid "Alternatively, the library can opt into the auto-detection of authority records when a record is saved.  This is done by turning the 'BiblioAddsAuthorities' system preference on." +msgstr "Alternativ kann die Bibliothek der automatische Nachweis von Normdatensätze, wenn ein Datensatz gespeichert wird.  Dies wird erreicht, indem die Systemeinstellung 'BiblioAddsAuthorities' eingeschaltet wird." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tmpl:13 -msgid "" -"Alternatively, you can browse a section of patron by selecting the first " -"letter of the Patron's last name from the list on the right." -msgstr "" -"Alternativ können Sie einen Teil der Benutzer durchblättern, indem Sie den " -"ersten Buchstaben des Nachnamens des Benutzers in der Liste rechts anwählen." +msgid "Alternatively, you can browse a section of patron by selecting the first letter of the Patron's last name from the list on the right." +msgstr "Alternativ können Sie einen Teil der Benutzer durchblättern, indem Sie den ersten Buchstaben des Nachnamens des Benutzers in der Liste rechts anwählen." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_121b.tmpl:13 msgid "Altitude of Sensor" @@ -7914,45 +7079,25 @@ msgid "An Error has Occurred!" msgstr "Es ist ein Fehler ausgetreten." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tmpl:7 -msgid "" -"An Order can have multiple copies/units placed against it. A Basket can have " -"multiple Orders." -msgstr "" -"Eine Bestellung kann mehrere Kopien/Einheiten umfassen. Ein Korb kann " -"vielfältige Bestellungen enthalten." +msgid "An Order can have multiple copies/units placed against it. A Basket can have multiple Orders." +msgstr "Eine Bestellung kann mehrere Kopien/Einheiten umfassen. Ein Korb kann vielfältige Bestellungen enthalten." #. %1$s: TMPL_VAR name=label_element #. %2$s: TMPL_VAR name=element_id #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tmpl:140 #, c-format -msgid "" -"An error was encountered and %s %s was not deleted. Please have your system " -"administrator check the error log for details." -msgstr "" -"Es hat sich ein Fehler ereignet und %s %s wurde nicht gelöscht. Bitte lassen " -"Sie Ihren Systemadministrator das Fehlerprotokoll überprüfen." +msgid "An error was encountered and %s %s was not deleted. Please have your system administrator check the error log for details." +msgstr "Es hat sich ein Fehler ereignet und %s %s wurde nicht gelöscht. Bitte lassen Sie Ihren Systemadministrator das Fehlerprotokoll überprüfen." #. %1$s: TMPL_VAR name=errstr #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tmpl:57 #, c-format -msgid "" -"An error was encountered and %s Please have your system administrator check " -"the error log for details." -msgstr "" -"Es hat sich ein Fehler ereignet und %s. Bitte lassen Sie Ihren " -"Systemadministrator das Fehlerprotokoll überprüfen." +msgid "An error was encountered and %s Please have your system administrator check the error log for details." +msgstr "Es hat sich ein Fehler ereignet und %s. Bitte lassen Sie Ihren Systemadministrator das Fehlerprotokoll überprüfen." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tmpl:18 -msgid "" -"An integer value (e.g 1,2,3). Items at position 1 appear at the top of the " -"listings. If two items have the same position value then the order defaults " -"to publication date, where the oldest item displays at the top posistion, " -"and newer items are displayed under this." -msgstr "" -"Eine Ganzzahl (z. B. 1,2,3). Exemplare an Position 1 werden an der Spitze " -"der Liste angezeigt. Falls zwei Titel den gleichen Positionswert haben, " -"folgt die Ordnung dem Publikationsdatum und der älteste Titel erscheint " -"zuerst. Neuere Titel werden darunter angezeigt." +msgid "An integer value (e.g 1,2,3). Items at position 1 appear at the top of the listings. If two items have the same position value then the order defaults to publication date, where the oldest item displays at the top posistion, and newer items are displayed under this." +msgstr "Eine Ganzzahl (z. B. 1,2,3). Exemplare an Position 1 werden an der Spitze der Liste angezeigt. Falls zwei Titel den gleichen Positionswert haben, folgt die Ordnung dem Publikationsdatum und der älteste Titel erscheint zuerst. Neuere Titel werden darunter angezeigt." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tmpl:14 msgid "An item is available for an item level hold if" @@ -8078,15 +7223,8 @@ msgid "Any item type" msgstr "Irgendein Medientyp" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tmpl:9 -msgid "" -"Any of the data fields listed may be included in the label by selecting a " -"numeric value from the dropdown selections. These values determine the order " -"in which the data will print (one data field per line)." -msgstr "" -"Irgendeines der aufgelisteten Datenfelder kann in der Etikette eingefügt " -"werden, indem man einen numerischen Wert aus einer Drop-Down-Liste wählt. " -"Diese Werte bestimmt die Reihenfolge in welcher die Daten gedruckt werden " -"(ein Datenfeld pro Zeile)." +msgid "Any of the data fields listed may be included in the label by selecting a numeric value from the dropdown selections. These values determine the order in which the data will print (one data field per line)." +msgstr "Irgendeines der aufgelisteten Datenfelder kann in der Etikette eingefügt werden, indem man einen numerischen Wert aus einer Drop-Down-Liste wählt. Diese Werte bestimmt die Reihenfolge in welcher die Daten gedruckt werden (ein Datenfeld pro Zeile)." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:160 msgid "Any regularity" @@ -8101,16 +7239,8 @@ msgid "Any word" msgstr "Beliebiges Wort" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tmpl:83 -msgid "" -"Anyone with superlibrarian permission to edit/delete public patron lists. " -"Editing is limited to editing the title or sorting order. I have the " -"'virtualshelves' setting 'disabled' why can I still see the 'lists' menu in " -"my staff client" -msgstr "" -"Jeder mit superlibrarian-Berechtigung kann öffentliche Listen von Benutzern " -"bearbeiten/löschen. Die Bearbeitung ist limitiert auf die Änderung des " -"Titels oder der Sortierreihenfolge. Ich habe 'virtualshelves' deaktiviert, " -"warum kann ich immer noch das Listen-Modul in meiner Dienstoberfläche sehen?" +msgid "Anyone with superlibrarian permission to edit/delete public patron lists. Editing is limited to editing the title or sorting order. I have the 'virtualshelves' setting 'disabled' why can I still see the 'lists' menu in my staff client" +msgstr "Jeder mit superlibrarian-Berechtigung kann öffentliche Listen von Benutzern bearbeiten/löschen. Die Bearbeitung ist limitiert auf die Änderung des Titels oder der Sortierreihenfolge. Ich habe 'virtualshelves' deaktiviert, warum kann ich immer noch das Listen-Modul in meiner Dienstoberfläche sehen?" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_686a.tmpl:50 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:36 @@ -8133,9 +7263,7 @@ msgstr "Erscheine in Position " #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tmpl:122 #, c-format msgid "Applied different matching rule. Number of records matched now %s" -msgstr "" -"Verschiedene Übereinstimmungsregeln angewendet. Zahl der passenden " -"Dateinsätzt im Augenblick %s" +msgstr "Verschiedene Übereinstimmungsregeln angewendet. Zahl der passenden Dateinsätzt im Augenblick %s" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-profiles.tmpl:26 msgid "Applying a Printer Profile" @@ -8180,7 +7308,7 @@ msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie diese Bestellung stornieren möchten?" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tmpl:287 #, c-format msgid "Are you sure you want to close basket %s?" -msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie diese Bestellung abschließen möchten?" +msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie die Bestellung %s abschließen möchten?" #. SCRIPT #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tmpl:27 @@ -8194,18 +7322,13 @@ msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie dieses Exemplar löschen wollen?" #. SCRIPT #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tmpl:95 -msgid "" -"Are you sure you want to delete this patron image? This cannot be undone." -msgstr "" -"Sind Sie sicher, dass Sie das Bild dieses Benutzers löschen möchten? Dies " -"kann nicht rückgängig gemacht werden." +msgid "Are you sure you want to delete this patron image? This cannot be undone." +msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie das Bild dieses Benutzers löschen möchten? Dies kann nicht rückgängig gemacht werden." #. SCRIPT #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-toolbar.inc:109 msgid "Are you sure you want to delete this patron? This cannot be undone." -msgstr "" -"Sind Sie sicher, dass Sie diesen Benutzer löschen möchten? Dies kann nicht " -"rückgängig gemacht werden." +msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie diesen Benutzer löschen möchten? Dies kann nicht rückgängig gemacht werden." #. SCRIPT #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:154 @@ -8244,21 +7367,13 @@ msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie diese Bestellung nochmals öffnen möchten?" #. SCRIPT #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tmpl:95 -msgid "" -"Are you sure you want to replace the current patron image? This cannot be " -"undone." -msgstr "" -"Sind Sie sicher, dass Sie sicher, dass Sie das Bild dieses Benutzers " -"ersetzen möchten? Dies kann nicht rückgängig gemacht werden." +msgid "Are you sure you want to replace the current patron image? This cannot be undone." +msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie sicher, dass Sie das Bild dieses Benutzers ersetzen möchten? Dies kann nicht rückgängig gemacht werden." #. SCRIPT #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-toolbar.inc:109 -msgid "" -"Are you sure you want to update this child to an Adult category? This cannot " -"be undone." -msgstr "" -"Sind Sie sicher, dass Sie die Benutzerkategorie von Kind zu Erwachsener " -"ändern möchten? Dies kann nicht rückgängig gemacht werden." +msgid "Are you sure you want to update this child to an Adult category? This cannot be undone." +msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie die Benutzerkategorie von Kind zu Erwachsener ändern möchten? Dies kann nicht rückgängig gemacht werden." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tmpl:41 msgid "Area" @@ -8295,76 +7410,40 @@ msgid "Arrived" msgstr "Eingetroffen" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/bull/statecollection.tmpl:9 -msgid "" -"Arrived : when an book arrives, you can set it's status to \"arrived\". " -"Then, the issue disappear from this list, and the number of the issue is " -"added to the \"arrived list\" (on the left box)" -msgstr "" -"Angekommen: Wenn ein Buch eintrifft, können Sie seinen Status auf " -"\"angekommen\" setzen. Dann verschwindet die Ausgabe von der Liste und die " -"Nummer der Ausgabe wird zur \"Liste der angekommenen\" (in der linken Box) " -"hinzugefügt" +msgid "Arrived : when an book arrives, you can set it's status to \"arrived\". Then, the issue disappear from this list, and the number of the issue is added to the \"arrived list\" (on the left box)" +msgstr "Angekommen: Wenn ein Buch eintrifft, können Sie seinen Status auf \"angekommen\" setzen. Dann verschwindet die Ausgabe von der Liste und die Nummer der Ausgabe wird zur \"Liste der angekommenen\" (in der linken Box) hinzugefügt" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/bull/statecollection.tmpl:18 -msgid "" -"Arrived numbers : the list of issues you have in your library. Automatically " -"filled when a new number is marked \"arrived\". You can manually change this " -"field if you want, for example, to change a long list (1,2,3,4,...,51) to a " -"shorter one (1-51)" -msgstr "" -"Angekommene Nummern: Die Liste der Ausgaben, die Sie in Ihrer Bibliothek " -"haben. Sie wird automatisch gefüllt, wenn eine neue Nummer als \"angekommen" -"\" markiert wird. Sie könnnen dieses Feld manuell ändern, z.B. wenn Sie eine " -"lange Liste (1,2,3,4,...,51) in eine kurze ändern wollen (1-51)" +msgid "Arrived numbers : the list of issues you have in your library. Automatically filled when a new number is marked \"arrived\". You can manually change this field if you want, for example, to change a long list (1,2,3,4,...,51) to a shorter one (1-51)" +msgstr "Angekommene Nummern: Die Liste der Ausgaben, die Sie in Ihrer Bibliothek haben. Sie wird automatisch gefüllt, wenn eine neue Nummer als \"angekommen\" markiert wird. Sie könnnen dieses Feld manuell ändern, z.B. wenn Sie eine lange Liste (1,2,3,4,...,51) in eine kurze ändern wollen (1-51)" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tmpl:81 msgid "As a staff member, what can I do with public lists created by patrons?" -msgstr "" -"Was kann ich als Bibliotheksmitarbeiter mit den öffentlichen Listen von " -"Benutzern tun?" +msgstr "Was kann ich als Bibliotheksmitarbeiter mit den öffentlichen Listen von Benutzern tun?" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tmpl:18 -msgid "" -"As part of the upgrade process your online help will be overwritten with the " -"new Help as part of the install. If you want to keep a copy of your online " -"help, you should instruct your System Administrator to upgrade the Online " -"Help directory in the Koha file tree." -msgstr "" -"Im Lauf des Upgrade-Prozesses wird Ihre Online-Hilfe von einer neuen Hilfe " -"überschrieben, die Teil der Installation ist. Wenn Sie eine Kopie Ihrer " -"Online-Hilfe behalten wollen, sollten Sie Ihren System-Administator " -"dahingehend instruieren, dass er das Online-Hilfe-Verzeichnis im Koha " -"Verzeichnisbaum erneuert." +msgid "As part of the upgrade process your online help will be overwritten with the new Help as part of the install. If you want to keep a copy of your online help, you should instruct your System Administrator to upgrade the Online Help directory in the Koha file tree." +msgstr "Im Lauf des Upgrade-Prozesses wird Ihre Online-Hilfe von einer neuen Hilfe überschrieben, die Teil der Installation ist. Wenn Sie eine Kopie Ihrer Online-Hilfe behalten wollen, sollten Sie Ihren System-Administator dahingehend instruieren, dass er das Online-Hilfe-Verzeichnis im Koha Verzeichnisbaum erneuert." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tmpl:27 msgid "Ask for or make a change in the user's privileges. Need help? See" -msgstr "" -"Sie wollen die Berechtigungen des Benutzers ansehen oder ändern? Brauchen " -"Sie Hilfe? Sehen Sie" +msgstr "Sie wollen die Berechtigungen des Benutzers ansehen oder ändern? Brauchen Sie Hilfe? Sehen Sie" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tmpl:21 msgid "Asort1" msgstr "Asort1" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tmpl:184 -msgid "" -"Asort1 is an authorized value attached to acquisitions, that can be used for " -"stats purposes" -msgstr "" -"Asort1 ist ein normierter Wert, der Erwerbungen beigefügt ist und für " -"statistische Zwecke benutzt werden kann" +msgid "Asort1 is an authorized value attached to acquisitions, that can be used for stats purposes" +msgstr "Asort1 ist ein normierter Wert, der Erwerbungen beigefügt ist und für statistische Zwecke benutzt werden kann" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tmpl:25 msgid "Asort2" msgstr "Asort2" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tmpl:187 -msgid "" -"Asort2 is an authorized value attached to acquisitions, that can be used for " -"stats purposes" -msgstr "" -"Asort2 ist ein normierter Wert, der Erwerbungen beigefügt ist und für " -"statistische Zwecke benutzt werden kann" +msgid "Asort2 is an authorized value attached to acquisitions, that can be used for stats purposes" +msgstr "Asort2 ist ein normierter Wert, der Erwerbungen beigefügt ist und für statistische Zwecke benutzt werden kann" #. %1$s: TMPL_VAR name=branchcode #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tmpl:368 @@ -8379,46 +7458,20 @@ msgid "At library: %s" msgstr "In Bibliothek: %s" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tmpl:8 -msgid "" -"At the bottom of the patron information page you will find quick access to " -"items the patron has checked out, overdue and on hold." -msgstr "" -"Am unteren Rand der Benutzerseite finden Sie einen Shortcut zu den " -"Exemplaren, die der Benutzer ausgeliehen, vorgemerkt und nicht rechtzeitig " -"zurückgegeben hat." +msgid "At the bottom of the patron information page you will find quick access to items the patron has checked out, overdue and on hold." +msgstr "Am unteren Rand der Benutzerseite finden Sie einen Shortcut zu den Exemplaren, die der Benutzer ausgeliehen, vorgemerkt und nicht rechtzeitig zurückgegeben hat." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tmpl:40 -msgid "" -"At the top of each screen within the Label Creator, you will see a toolbar " -"allowing quick access to relevant functions. The menu to the left of each " -"screen also allows easy access to the different sections of the Label " -"Creator. The breadcrumb trail near the top of each screen will give specific " -"indication as to where you are within the Label Creator module and allow " -"quick navigation to previously traversed sections. And finally, you can find " -"more detailed information on each section of the Label Creator by clicking " -"the online help link at the upper left-hand corner of every page." -msgstr "" -"Am oberen Seitenrand jedes Bildschirms innerhalb des Etiketten-Moduls finden " -"Sie eine Toolbar, mit der Sie schnellen Zugriff auf die wichtigen Funktionen " -"haben. Das Navigationsmenü über der linken Seite ermögicht den schnellen " -"Zugriff auf die verschiedenen Bereiche des Moduls. Der Pfad im oberen " -"Bereich des Bilschirms zeigt Ihnen, wo Sie sich innerhalb des Moduls " -"befinden und erlaubt eine schnelle Navigation zu früheren Abschnitten. In " -"der Online-Hilfe finden Sie außerdem weitere Hilfestellung zu jedem " -"Abschnitt, in dem Sie auf das Fragezeichen in der rechten oberen Ecke jeder " -"Seite klicken." +msgid "At the top of each screen within the Label Creator, you will see a toolbar allowing quick access to relevant functions. The menu to the left of each screen also allows easy access to the different sections of the Label Creator. The breadcrumb trail near the top of each screen will give specific indication as to where you are within the Label Creator module and allow quick navigation to previously traversed sections. And finally, you can find more detailed information on each section of the Label Creator by clicking the online help link at the upper left-hand corner of every page." +msgstr "Am oberen Seitenrand jedes Bildschirms innerhalb des Etiketten-Moduls finden Sie eine Toolbar, mit der Sie schnellen Zugriff auf die wichtigen Funktionen haben. Das Navigationsmenü über der linken Seite ermögicht den schnellen Zugriff auf die verschiedenen Bereiche des Moduls. Der Pfad im oberen Bereich des Bilschirms zeigt Ihnen, wo Sie sich innerhalb des Moduls befinden und erlaubt eine schnelle Navigation zu früheren Abschnitten. In der Online-Hilfe finden Sie außerdem weitere Hilfestellung zu jedem Abschnitt, in dem Sie auf das Fragezeichen in der rechten oberen Ecke jeder Seite klicken." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tmpl:11 msgid "At this step you will need to fill out the following details:" msgstr "Hier müssen Sie die folgenden Details ausfüllen:" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reviews/reviewswaiting.tmpl:17 -msgid "" -"At this time, this is not a feature of Koha. All comments go through " -"moderation." -msgstr "" -"Zu diesem Zeitpunkt ist dies keine Funktion von Koha. Alle Kommentare werden " -"moderiert." +msgid "At this time, this is not a feature of Koha. All comments go through moderation." +msgstr "Zu diesem Zeitpunkt ist dies keine Funktion von Koha. Alle Kommentare werden moderiert." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tmpl:272 msgid "Ata ur Rehman" @@ -8492,12 +7545,8 @@ msgstr "Aut. Wert" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tmpl:46 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tmpl:22 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tmpl:23 -msgid "" -"Auth value : means the value is not free, but in the authorized value list " -"of the selected type" -msgstr "" -"Normwert: bedeutet, dass der Wert nicht frei ist, sondern in der normierten " -"Werteliste des ausgewählten Typs zu finden ist" +msgid "Auth value : means the value is not free, but in the authorized value list of the selected type" +msgstr "Normwert: bedeutet, dass der Wert nicht frei ist, sondern in der normierten Werteliste des ausgewählten Typs zu finden ist" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tmpl:188 msgid "Auth value:" @@ -8622,8 +7671,7 @@ msgstr "MARC-Normdaten-Struktur der Unterfelder" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tmpl:149 #, c-format msgid "Authority MARC subfield structure admin for %s (authority: %s)" -msgstr "" -"MARC-Normdaten-Struktur der Unterfelder verwalten für %s (Normdatensatz: %s) " +msgstr "MARC-Normdaten-Struktur der Unterfelder verwalten für %s (Normdatensatz: %s) " #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tmpl:110 msgid "Authority Plugin" @@ -8682,23 +7730,8 @@ msgid "Authorized" msgstr "Normiert" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tmpl:13 -msgid "" -"Authorized Values create a 'controlled vocabulary' for your staff. As an " -"example, let us assume that your Koha installation is used by several " -"libraries, and you use MARC 21. You might want to restrict the 850a MARC " -"subfield to the institution codes for just those libraries. In that case, " -"you could define an authorized values category (perhaps called "" -"INST") and enter the institution codes as the authorized values for " -"that category." -msgstr "" -"Zum Beispiel: Falls Ihre Koha Installation von mehreren Bibliotheken genutzt " -"wird und falls Sie MARC21 anwenden, möchten Sie vermutlich das 850a Marc-" -"Unterfeld auf die Kennungen dieser Bibliotheken begrenzen. In diesem Fall " -"können Sie eine neue Kategorie normierter Werte definieren (vielleicht \"INST" -"\") und die Kennungen als normierte Werte für diese Kategorie eingeben. Wenn " -"das 850a Unterfeld in Ihrer MARC-Felder-Struktur mit der INST-Kategorie " -"verlinkt ist, müssen die Katalogisierer einen Wert aus der Liste wählen, die " -"Sie hier definiert haben, und können keinen anderen Wert eingeben." +msgid "Authorized Values create a 'controlled vocabulary' for your staff. As an example, let us assume that your Koha installation is used by several libraries, and you use MARC 21. You might want to restrict the 850a MARC subfield to the institution codes for just those libraries. In that case, you could define an authorized values category (perhaps called "INST") and enter the institution codes as the authorized values for that category." +msgstr "Zum Beispiel: Falls Ihre Koha Installation von mehreren Bibliotheken genutzt wird und falls Sie MARC21 anwenden, möchten Sie vermutlich das 850a Marc-Unterfeld auf die Kennungen dieser Bibliotheken begrenzen. In diesem Fall können Sie eine neue Kategorie normierter Werte definieren (vielleicht \"INST\") und die Kennungen als normierte Werte für diese Kategorie eingeben. Wenn das 850a Unterfeld in Ihrer MARC-Felder-Struktur mit der INST-Kategorie verlinkt ist, müssen die Katalogisierer einen Wert aus der Liste wählen, die Sie hier definiert haben, und können keinen anderen Wert eingeben." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tmpl:121 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tmpl:55 @@ -8711,15 +7744,8 @@ msgid "Authorized value category:" msgstr "Kategorie normierter Werte:" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tmpl:143 -msgid "" -"Authorized value category; if one is selected, the patron record input page " -"will only allow values to be chosen from the authorized value list. However, " -"an authorized value list is not enforced during batch patron import." -msgstr "" -"Kategorie für normierte Werte; wenn eine ausgewählt ist, dann können in den " -"Benutzerdatensätzen nur Werte aus der Liste der normierten Werte ausgewählt " -"werden. Allerdings wird die Liste der normierten Werte während des " -"Benuterdatenimports nicht beachtet." +msgid "Authorized value category; if one is selected, the patron record input page will only allow values to be chosen from the authorized value list. However, an authorized value list is not enforced during batch patron import." +msgstr "Kategorie für normierte Werte; wenn eine ausgewählt ist, dann können in den Benutzerdatensätzen nur Werte aus der Liste der normierten Werte ausgewählt werden. Allerdings wird die Liste der normierten Werte während des Benuterdatenimports nicht beachtet." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tmpl:122 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tmpl:77 @@ -8745,8 +7771,7 @@ msgstr "Verfasser" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tmpl:51 msgid "Auto-detection of authority records when a record is saved" -msgstr "" -"Selbst-Erkennung von Normdatensätzen, wenn ein Datensatz gespeichert wird" +msgstr "Selbst-Erkennung von Normdatensätzen, wenn ein Datensatz gespeichert wird" #. INPUT type=button #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tmpl:252 @@ -9007,11 +8032,8 @@ msgstr "Basis-Level" #. SCRIPT #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tmpl:943 -msgid "" -"Based on the information entered, the Numbering Pattern will look like this: " -msgstr "" -"Basierend auf den angegebenen Informationen wird der Erscheinungsverlauf so " -"aussehen:" +msgid "Based on the information entered, the Numbering Pattern will look like this: " +msgstr "Basierend auf den angegebenen Informationen wird der Erscheinungsverlauf so aussehen:" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tmpl:12 msgid "Basic Parameters" @@ -9027,15 +8049,8 @@ msgid "Basic parameters" msgstr "Basisparameter" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tmpl:13 -msgid "" -"Basic parameters is where library policies are set and governed. It is best " -"to set your system preferences, and then to work through the Basic " -"Parameters in the order that they appear on this page." -msgstr "" -"In den Basisparametern werden die Bibliothekskonditionen gesetzt und " -"verwaltet. Es ist am besten, wenn Sie zunächst die Systemeinstellungen " -"setzen und sich dann durch die Basisparameter, in der Reihenfolge in der Sie " -"auf der Seite gelistet sind, durcharbeiten" +msgid "Basic parameters is where library policies are set and governed. It is best to set your system preferences, and then to work through the Basic Parameters in the order that they appear on this page." +msgstr "In den Basisparametern werden die Bibliothekskonditionen gesetzt und verwaltet. Es ist am besten, wenn Sie zunächst die Systemeinstellungen setzen und sich dann durch die Basisparameter, in der Reihenfolge in der Sie auf der Seite gelistet sind, durcharbeiten" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tmpl:139 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tmpl:60 @@ -9170,71 +8185,29 @@ msgstr "Stapel" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tmpl:15 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tmpl:40 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tmpl:12 -msgid "" -"Be sure to update the 'Quantity received' as well as any other information " -"you need for your records" -msgstr "" -"Seien Sie sicher, die 'Erhaltene Anzahl' zu aktualisieren, sowie alle " -"anderen Information, die Sie für Ihre Datensätze brauchen." +msgid "Be sure to update the 'Quantity received' as well as any other information you need for your records" +msgstr "Seien Sie sicher, die 'Erhaltene Anzahl' zu aktualisieren, sowie alle anderen Information, die Sie für Ihre Datensätze brauchen." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tmpl:71 #, c-format -msgid "" -"Because the 'ExtendedPatronAttributes` system preference is currently OFF, " -"extended patron attributes cannot be given to patron records. Go here if you wish to turn this feature on." -msgstr "" -"Da die Systemeinstellung 'ExtendedPatronAttributes` zur Zeit AUS ist, können " -"keine erweiterten Benutzerattribute zu Benutzerdatensätzen hinzugefügt " -"werden. Hier können Sie dieses Feature einschalten." +msgid "Because the 'ExtendedPatronAttributes` system preference is currently OFF, extended patron attributes cannot be given to patron records. Go here if you wish to turn this feature on." +msgstr "Da die Systemeinstellung 'ExtendedPatronAttributes` zur Zeit AUS ist, können keine erweiterten Benutzerattribute zu Benutzerdatensätzen hinzugefügt werden. Hier können Sie dieses Feature einschalten." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tmpl:36 -msgid "" -"Before we begin, please verify you have the correct credentials to continue. " -"Please log in with the username and password given to you by your systems " -"administrator and located in your" -msgstr "" -"Bevor wir beginnen, sollten Sie sicherstellen, dass Sie die korrekten " -"Berechtigungen fürs Weitermachen haben. Bitte melden Sie sich mit dem " -"Benutzernamen und dem Passwort an, das Ihnen von Ihrem Systemadministrator " -"gegeben wurde, und das Sie finden bei" +msgid "Before we begin, please verify you have the correct credentials to continue. Please log in with the username and password given to you by your systems administrator and located in your" +msgstr "Bevor wir beginnen, sollten Sie sicherstellen, dass Sie die korrekten Berechtigungen fürs Weitermachen haben. Bitte melden Sie sich mit dem Benutzernamen und dem Passwort an, das Ihnen von Ihrem Systemadministrator gegeben wurde, und das Sie finden bei" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tmpl:6 -msgid "" -"Before you begin, it is very important that you take note of the branch and " -"printer settings and change them if necessary. This should only have to be " -"done the first time you do circulations from a workstation, after which a " -"browser cookie will remember the correct settings. If you do circulations " -"under the wrong branch settings then Koha will reset the location of all " -"items scanned to the incorrect branch and the statistical reports will " -"credit all circulations to the wrong branch" -msgstr "" -"Bevor Sie beginnen, ist es wichtig, dass Sie den Bibliotheksstandort und " -"Drucker überprüfen und gegebenenfalls ändern. Das sollte nur das erste Mal " -"nötig sein, wenn Sie Ausleihen (oder Rückgaben) an einem Arbeitsplatzrechner " -"durchführen. Danach wird ein Cookie im Browser die korrekten Einstellungen " -"speichern. Wenn Sie an einem falschen Standort verbuchen, wird Koha den " -"Standort aller gescannten Bücher auf die falsche Bibliothek ändern und die " -"Statistik gerät durcheinander." +msgid "Before you begin, it is very important that you take note of the branch and printer settings and change them if necessary. This should only have to be done the first time you do circulations from a workstation, after which a browser cookie will remember the correct settings. If you do circulations under the wrong branch settings then Koha will reset the location of all items scanned to the incorrect branch and the statistical reports will credit all circulations to the wrong branch" +msgstr "Bevor Sie beginnen, ist es wichtig, dass Sie den Bibliotheksstandort und Drucker überprüfen und gegebenenfalls ändern. Das sollte nur das erste Mal nötig sein, wenn Sie Ausleihen (oder Rückgaben) an einem Arbeitsplatzrechner durchführen. Danach wird ein Cookie im Browser die korrekten Einstellungen speichern. Wenn Sie an einem falschen Standort verbuchen, wird Koha den Standort aller gescannten Bücher auf die falsche Bibliothek ändern und die Statistik gerät durcheinander." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tmpl:5 msgid "Before you can set up a new subscription, you will need to have set up:" -msgstr "" -"Vor dem Anlegen eines neuen Abonnements müssen Sie die folgenden Dinge " -"eingeben:" +msgstr "Vor dem Anlegen eines neuen Abonnements müssen Sie die folgenden Dinge eingeben:" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-home.tmpl:8 -msgid "" -"Before you can setup up a subscription, you will need to setup a "" -"Vendor" under Acquisitions, and a new "Biblio" under " -"Cataloging. When cataloging the new biblio, do not add any items. Adding of " -"items is handled by the Serials module." -msgstr "" -"Bevor Sie ein Abonnement anlegen, müssen Sie einen " Lieferanen" " -"in der Erwerbung anlegen und einen neuen "Titel" in der " -"Katalogisierung. Wenn Sie den neuen Titel katalogisieren, fügen Sie keine " -"Exemplare hinzu. Das Hinzufügen von Exemplaren erfolgt in der " -"Zeitschriftenverwaltung." +msgid "Before you can setup up a subscription, you will need to setup a "Vendor" under Acquisitions, and a new "Biblio" under Cataloging. When cataloging the new biblio, do not add any items. Adding of items is handled by the Serials module." +msgstr "Bevor Sie ein Abonnement anlegen, müssen Sie einen " Lieferanen" in der Erwerbung anlegen und einen neuen "Titel" in der Katalogisierung. Wenn Sie den neuen Titel katalogisieren, fügen Sie keine Exemplare hinzu. Das Hinzufügen von Exemplaren erfolgt in der Zeitschriftenverwaltung." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tmpl:252 msgid "Begin Claim" @@ -9270,9 +8243,7 @@ msgstr "Beginnt mit: erste Nummer, erster Band, ..." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tmpl:9 msgid "Below is a summary of the various pieces of the advanced search limit:" -msgstr "" -"Unten ist eine Zusammenfassung der verschiedenen Eingrenzungen für die " -"erweiterte Suche:" +msgstr "Unten ist eine Zusammenfassung der verschiedenen Eingrenzungen für die erweiterte Suche:" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tmpl:99 msgid "Benedykt P. Barszcz (Polish for 2.0)" @@ -9398,10 +8369,8 @@ msgid "Biography:" msgstr "Biographie:" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tmpl:75 -msgid "" -"Birmingham (UK) based developer Mark James for the famfamfam Silk iconset." -msgstr "" -"Birmingham (UK) based developer Mark James for the famfamfam Silk iconset." +msgid "Birmingham (UK) based developer Mark James for the famfamfam Silk iconset." +msgstr "Birmingham (UK) based developer Mark James for the famfamfam Silk iconset." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:140 msgid "Biweekly" @@ -9447,12 +8416,8 @@ msgstr "Hörbücher" #. LABEL #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tmpl:214 -msgid "" -"Books, Pamphlets, Technical reports, Manuscripts, Legal papers, Theses and " -"dissertations" -msgstr "" -"Bücher, Broschüren, Technische Reports, Manuskripte, juristische Dokumente, " -"Abschlussarbeiten und Dissertationen" +msgid "Books, Pamphlets, Technical reports, Manuscripts, Legal papers, Theses and dissertations" +msgstr "Bücher, Broschüren, Technische Reports, Manuskripte, juristische Dokumente, Abschlussarbeiten und Dissertationen" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tmpl:130 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tmpl:168 @@ -9489,21 +8454,8 @@ msgid "Borrowernumber:" msgstr "Benutzernummer:" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tmpl:55 -msgid "" -"Borrowers that have no email defined will have their notices sent via email " -"to the library for printing. The email is sent to the branch admin email, or " -"failing that to the address set in the system preference as the " -"'KohaAdminEmailAddress'. This email is generated by the misc/cronjobs/" -"overdue_notices.pl cron job. Contact your system administrator for help with " -"this setting." -msgstr "" -"Bei Benutzern, für die keine Emailadresse angegeben wurde, werden die " -"Benachrichtigungen als Email an die Bibliothek zum Ausdrucken geschickt. Die " -"Email wird an den Admin der Bibliothek geschickt, oder falls dies nicht " -"möglich ist an die 'KohaAdminEmailAddress' aus den globalen " -"Systemeinstellungen. Die Email wird durch den Cronjob /misc/cronjobs/" -"overdue_notices.pl erzeugt. Kontaktieren Sie Ihren Systemadministrator, um " -"diesen zu konfigurieren." +msgid "Borrowers that have no email defined will have their notices sent via email to the library for printing. The email is sent to the branch admin email, or failing that to the address set in the system preference as the 'KohaAdminEmailAddress'. This email is generated by the misc/cronjobs/overdue_notices.pl cron job. Contact your system administrator for help with this setting." +msgstr "Bei Benutzern, für die keine Emailadresse angegeben wurde, werden die Benachrichtigungen als Email an die Bibliothek zum Ausdrucken geschickt. Die Email wird an den Admin der Bibliothek geschickt, oder falls dies nicht möglich ist an die 'KohaAdminEmailAddress' aus den globalen Systemeinstellungen. Die Email wird durch den Cronjob /misc/cronjobs/overdue_notices.pl erzeugt. Kontaktieren Sie Ihren Systemadministrator, um diesen zu konfigurieren." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_141.tmpl:226 msgid "Bound with':" @@ -9564,16 +8516,8 @@ msgstr "Brooke Johnson" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tmpl:31 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/pcard-members-search.tmpl:55 #, c-format -msgid "" -"Browse by last name: A B C D E " -"F G H I J K L " -"M N O P Q R S " -"T U V W X Y Z" -msgstr "" -"Nach Nachnamen: A B C D E F " -"G H I J K L M " -"N O P Q R S T " -"U V W X Y Z" +msgid "Browse by last name: A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z" +msgstr "Nach Nachnamen: A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tmpl:24 msgid "Browse for the file from the Koha interface" @@ -9607,24 +8551,16 @@ msgid "Bsort1" msgstr "Bsort1" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tmpl:178 -msgid "" -"Bsort1 is an authorized value attached to patrons, that can be used for " -"stats purposes" -msgstr "" -"Bsort1 ist ein dem Benutzer zugewiesener normierter Wert, der für " -"statistische Zwecke gebraucht werden kann" +msgid "Bsort1 is an authorized value attached to patrons, that can be used for stats purposes" +msgstr "Bsort1 ist ein dem Benutzer zugewiesener normierter Wert, der für statistische Zwecke gebraucht werden kann" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tmpl:33 msgid "Bsort2" msgstr "Bsort2" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tmpl:181 -msgid "" -"Bsort2 is an authorized value attached to patrons, that can be used for " -"stats purposes" -msgstr "" -"Bsort2 ist ein dem Benutzer zugewiesener normierter Wert, der für " -"statistische Zwecke gebraucht werden kann" +msgid "Bsort2 is an authorized value attached to patrons, that can be used for stats purposes" +msgstr "Bsort2 ist ein dem Benutzer zugewiesener normierter Wert, der für statistische Zwecke gebraucht werden kann" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tmpl:138 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tmpl:258 @@ -9665,8 +8601,7 @@ msgstr "Etathierarchie" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudget.tmpl:27 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbookfund.tmpl:36 -msgid "" -"Budget information will also be accessible via the 'Acquisitions' module" +msgid "Budget information will also be accessible via the 'Acquisitions' module" msgstr "Budgetinformationen werden auch im Modul 'Erwerbung' zugänglich sein" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tmpl:184 @@ -9767,92 +8702,49 @@ msgid "By %s" msgstr "Von %s" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tmpl:36 -msgid "" -"By changing the priority number a patron can be moved up or down on the list " -"of holds" -msgstr "" -"Indem man die Priorität hoch oder runter setzt, kann ein Benutzer auf der " -"Liste der Vormerkungen nach vorne oder nach hinten verschoben werden." +msgid "By changing the priority number a patron can be moved up or down on the list of holds" +msgstr "Indem man die Priorität hoch oder runter setzt, kann ein Benutzer auf der Liste der Vormerkungen nach vorne oder nach hinten verschoben werden." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tmpl:11 -msgid "" -"By changing the report from 'Count items' to 'Amount' you will see the total " -"spent" -msgstr "" -"Indem Sie den Bericht von 'Exemplare zählen' auf 'Summe' ändern, sehen Sie " -"die Gesamtausgaben." +msgid "By changing the report from 'Count items' to 'Amount' you will see the total spent" +msgstr "Indem Sie den Bericht von 'Exemplare zählen' auf 'Summe' ändern, sehen Sie die Gesamtausgaben." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tmpl:7 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tmpl:22 msgid "By choosing 'Paid' the system assumes that a full payment is being made" -msgstr "" -"Wenn Sie 'Bezahlt' auswählen, geht das System davon aus, dass eine " -"vollständige Zahlung erfolgt ist" +msgstr "Wenn Sie 'Bezahlt' auswählen, geht das System davon aus, dass eine vollständige Zahlung erfolgt ist" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_out.tmpl:11 msgid "By choosing a limit you will change the output" msgstr "Indem Sie ein Limit auswählen, verändern Sie das Ergebnis." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authtypes.tmpl:40 -msgid "" -"By clicking 'Edit subfields' at the bottom of the screen you can alter the " -"information for each subfield" -msgstr "" -"Indem Sie 'Unterfelder editieren' am unteren Rand der Seite auswählen, " -"können Sie die Definition für jedes Feld verändern." +msgid "By clicking 'Edit subfields' at the bottom of the screen you can alter the information for each subfield" +msgstr "Indem Sie 'Unterfelder editieren' am unteren Rand der Seite auswählen, können Sie die Definition für jedes Feld verändern." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authtypes.tmpl:38 -msgid "" -"By clicking on the 'edit' link you will be able to alter information related " -"to the field" -msgstr "" -"Indem Sie auf 'Bearbeiten' klicken, können Sie die Definition des Feldes " -"verändern." +msgid "By clicking on the 'edit' link you will be able to alter information related to the field" +msgstr "Indem Sie auf 'Bearbeiten' klicken, können Sie die Definition des Feldes verändern." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authtypes.tmpl:39 -msgid "" -"By clicking the 'subfields' link you will be able to alter all of the " -"subfields associated with that field" -msgstr "" -"Indem Sie auf 'Unterfelder' klicken, können Sie alle Unterfelder dieses " -"Feldes verändern." +msgid "By clicking the 'subfields' link you will be able to alter all of the subfields associated with that field" +msgstr "Indem Sie auf 'Unterfelder' klicken, können Sie alle Unterfelder dieses Feldes verändern." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tmpl:208 -msgid "" -"By default Koha alphabetizes your 6xx subfields, but you can easily move " -"them around by clicking on the arrow on the left hand side of the subfield. " -"This will allow you to put the headings in the order that best suits your " -"item." -msgstr "" -"Koha sortiert Ihre 6xx-Felder alphabetisch, aber Sie können die Reihenfolge " -"verändern, indem Sie auf den Pfeil auf der linken Seite des Unterfeldes " -"klicken. Das erlaubt Ihnen die Schlagworte in die Reihenfolge zu bringen, " -"die am besten zu Ihrem Exemplar passt." +msgid "By default Koha alphabetizes your 6xx subfields, but you can easily move them around by clicking on the arrow on the left hand side of the subfield. This will allow you to put the headings in the order that best suits your item." +msgstr "Koha sortiert Ihre 6xx-Felder alphabetisch, aber Sie können die Reihenfolge verändern, indem Sie auf den Pfeil auf der linken Seite des Unterfeldes klicken. Das erlaubt Ihnen die Schlagworte in die Reihenfolge zu bringen, die am besten zu Ihrem Exemplar passt." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tmpl:12 -msgid "" -"By default all items are exported unless the 'Don't export items' box is " -"checked." -msgstr "" -"Standardmäßig werden alle Medien esportiert, außer Sie wählen die Box " -"'Medien nicht exportieren'." +msgid "By default all items are exported unless the 'Don't export items' box is checked." +msgstr "Standardmäßig werden alle Medien esportiert, außer Sie wählen die Box 'Medien nicht exportieren'." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tmpl:105 -msgid "" -"By default subfields will appear in alphabetical order. You can move these " -"fields to the right order by clicking the ^ to the left of the subfield " -msgstr "" -"Standardmäßig werden die Unterfelder in alphabetischer Reihenfolge " -"angezeigt. Sie können diese Felder in die richtige Reihenfolge bringen, " -"indem Sie auf das ^ neben dem Unterfeld klicken " +msgid "By default subfields will appear in alphabetical order. You can move these fields to the right order by clicking the ^ to the left of the subfield " +msgstr "Standardmäßig werden die Unterfelder in alphabetischer Reihenfolge angezeigt. Sie können diese Felder in die richtige Reihenfolge bringen, indem Sie auf das ^ neben dem Unterfeld klicken " #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tmpl:7 -msgid "" -"By default the records are matched using the field you specified when " -"importing the data" -msgstr "" -"Standardmäßig werden die Datensätze mit Hilfe der Felder abgeglichen, die " -"Sie beim Import der Daten angeben" +msgid "By default the records are matched using the field you specified when importing the data" +msgstr "Standardmäßig werden die Datensätze mit Hilfe der Felder abgeglichen, die Sie beim Import der Daten angeben" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tmpl:89 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tmpl:234 @@ -9918,12 +8810,8 @@ msgid "CSV - %s" msgstr "CSV - %s" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tmpl:36 -msgid "" -"CSV - Export label data after your chosen layout is applied allowing labels " -"to be imported in to a variety of applications" -msgstr "" -"CSV - Exportieren Sie den Etikettenstapel, nachdem das gewählte Layout " -"angewendet wurde, um Sie in verschiedene andere Anwendungen zu importieren" +msgid "CSV - Export label data after your chosen layout is applied allowing labels to be imported in to a variety of applications" +msgstr "CSV - Exportieren Sie den Etikettenstapel, nachdem das gewählte Layout angewendet wurde, um Sie in verschiedene andere Anwendungen zu importieren" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tmpl:49 msgid "CSV Profiles" @@ -10026,9 +8914,7 @@ msgstr "Signatur %S Barcode %S" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tmpl:54 msgid "Can I add items to a staff list right from the 'Lists' module?" -msgstr "" -"Kann ich Titel zu einer bibliothekseigenen Liste direkt aus dem Listen-Modul " -"hinzufügen?" +msgstr "Kann ich Titel zu einer bibliothekseigenen Liste direkt aus dem Listen-Modul hinzufügen?" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tmpl:64 msgid "Can I add items to the list from the detail page?" @@ -10036,15 +8922,11 @@ msgstr "Kann ich Titel zu einer Liste von der Detailansicht hinzufügen?" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tmpl:31 msgid "Can I customize the email sent to my patrons?" -msgstr "" -"Kann ich die Email-Benachrichtigungen, die an meine Benutzer verschickt " -"werden verändern?" +msgstr "Kann ich die Email-Benachrichtigungen, die an meine Benutzer verschickt werden verändern?" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tmpl:213 msgid "Can I duplicate a record in my system to do some copy cataloging?" -msgstr "" -"Kann ich einen Datensatz in mein System kopieren, um Ihn für die " -"Fremddatenübernahme zu verwenden?" +msgstr "Kann ich einen Datensatz in mein System kopieren, um Ihn für die Fremddatenübernahme zu verwenden?" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tmpl:12 msgid "Can I edit the online help?" @@ -10052,8 +8934,7 @@ msgstr "Kann ich die Onlinehilfe bearbeiten?" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tmpl:39 msgid "Can I have a different type for new releases and older titles?" -msgstr "" -"Kann ich einen anderen Typ für neuere Auflagen und ältere Titel verwenden?" +msgstr "Kann ich einen anderen Typ für neuere Auflagen und ältere Titel verwenden?" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tmpl:44 msgid "Can I have reports run on a schedule?" @@ -10073,9 +8954,7 @@ msgstr "Kann umfangreich zu konfigurieren und zu verwalten sein" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tmpl:119 msgid "Can be entered as a single IP, or a subnet such as 192.168.1.*" -msgstr "" -"Es kann eine einzelne IP oder ein Subnetz wie z.B. 192.168.1.* angegeben " -"werden." +msgstr "Es kann eine einzelne IP oder ein Subnetz wie z.B. 192.168.1.* angegeben werden." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tmpl:85 msgid "Can not close basket" @@ -10083,19 +8962,18 @@ msgstr "Diese Bestellung kann nicht abgeschlossen werden" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tmpl:413 msgid "Can't be cancelled when item is in transit" -msgstr "" -"Bestellung kann nicht storniert werden, während das Exemplar im " -"Transportstatus ist." +msgstr "Bestellung kann nicht storniert werden, während das Exemplar im Transportstatus ist." #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tmpl:505 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tmpl:562 msgid "" -"Can't save this record because the following field aren't filled :\\n\\n" +"Can't save this record because the following field aren't filled :\\n" +"\\n" msgstr "" -"Kann diesen Satz nicht speichern, da die folgenden Felder nicht ausgefüllt " -"sind: \\n\\n" +"Kann diesen Satz nicht speichern, da die folgenden Felder nicht ausgefüllt sind: \\n" +"\\n" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tmpl:220 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tmpl:178 @@ -10419,12 +9297,8 @@ msgid "Catalog details" msgstr "Katalogdetails" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tmpl:20 -msgid "" -"Catalog parameters assist in configuring the cataloging functionality within " -"Koha." -msgstr "" -"Katalogisierungsparameter unterstützen bei der Konfiguration des " -"Katalogisierungsmoduls von Koha." +msgid "Catalog parameters assist in configuring the cataloging functionality within Koha." +msgstr "Katalogisierungsparameter unterstützen bei der Konfiguration des Katalogisierungsmoduls von Koha." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tmpl:11 msgid "Catalog search" @@ -10460,15 +9334,8 @@ msgid "Cataloging Search" msgstr "Suche in Katalogisierung" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tmpl:5 -msgid "" -"Cataloging in Koha can be done one of two ways.  This manual will " -"explain how to use the labeled MARC view for cataloging.  The other way " -"to catalog is to use the ‡bilbios cataloging plugin. " -msgstr "" -"Die Katalogisierung in Koha kann auf einem von zwei Wegen gehandhabt werden." -"  Dieses Handbuch erklärt, wie die MARC-Ansicht mit Feldbeschriftungen " -"für die Katalogisierung verwendet werden kann. Die zweite Möglichkeit ist, " -"dass Plugin ‡biblios für die Katalogisierung zu verwenden." +msgid "Cataloging in Koha can be done one of two ways.  This manual will explain how to use the labeled MARC view for cataloging.  The other way to catalog is to use the ‡bilbios cataloging plugin. " +msgstr "Die Katalogisierung in Koha kann auf einem von zwei Wegen gehandhabt werden.  Dieses Handbuch erklärt, wie die MARC-Ansicht mit Feldbeschriftungen für die Katalogisierung verwendet werden kann. Die zweite Möglichkeit ist, dass Plugin ‡biblios für die Katalogisierung zu verwenden." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tmpl:11 msgid "Cataloging:" @@ -10505,11 +9372,8 @@ msgid "Category Type:" msgstr "Kategorie:" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tmpl:160 -msgid "" -"Category cannot be deleted because there are libraries using that category" -msgstr "" -"Kategorie kann nicht gelöscht werden, da andere Bibliotheken diese Kategorie " -"verwenden" +msgid "Category cannot be deleted because there are libraries using that category" +msgstr "Kategorie kann nicht gelöscht werden, da andere Bibliotheken diese Kategorie verwenden" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tmpl:104 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/pcard-members-search.tmpl:89 @@ -10765,8 +9629,7 @@ msgstr "Prüfen, ob die Datenbank läuft" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tmpl:9 msgid "Check the box next to the action(s) you'd like to perform" -msgstr "" -"Markieren Sie die Aktion(en), die Sie als nächstes durchführen möchten." +msgstr "Markieren Sie die Aktion(en), die Sie als nächstes durchführen möchten." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tmpl:70 msgid "Check the boxes for the items that should" @@ -10774,9 +9637,7 @@ msgstr "Markieren Sie die Checkboxen bei den Exemplaren für die" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tmpl:18 msgid "Check the boxes for the items that should not be transferable" -msgstr "" -"Markieren Sie die Kästchen, bei denen ein Transport der Exemplare nicht möglich sein soll." +msgstr "Markieren Sie die Kästchen, bei denen ein Transport der Exemplare nicht möglich sein soll." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tmpl:40 msgid "Check the hostname setting in" @@ -10787,21 +9648,15 @@ msgid "Check to display this attribute on a patron's details page in the OPAC." msgstr "Ankreuzen, um dieses Attribut dem Benutzer im OPAC anzuzeigen." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tmpl:108 -msgid "" -"Check to let a patron record have multiple values of this attribute. This " -"setting cannot be changed after an attribute is defined." -msgstr "" -"Ankreuzen, damit ein Benutzerdatensatz mehrere Werte für dieses Attribut " -"haben kann. Die Einstellung kann nicht mehr geändert werden, nachdem ein " -"Feld definiert wurde." +msgid "Check to let a patron record have multiple values of this attribute. This setting cannot be changed after an attribute is defined." +msgstr "Ankreuzen, damit ein Benutzerdatensatz mehrere Werte für dieses Attribut haben kann. Die Einstellung kann nicht mehr geändert werden, nachdem ein Feld definiert wurde." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tmpl:118 msgid "Check to make it possible to associate a password with this attribute." msgstr "Anwählen, um ein Passwort mit mit diesem Attribut zu verbinden." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tmpl:126 -msgid "" -"Check to make this attribute staff_searchable in the staff patron search." +msgid "Check to make this attribute staff_searchable in the staff patron search." msgstr "Ankreuzen, um dieses Attribut für das Personal suchbar zu machen." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tmpl:39 @@ -10972,13 +9827,8 @@ msgid "Checkouts by patron category" msgstr "Ausleihen je Benutzertyp" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tmpl:70 -msgid "" -"Checks the MARC structure. If you change your MARC Bibliographic framework " -"it's recommended that you run this tool to test for errors in your " -"definition." -msgstr "" -"Prüft die MARC-Struktur. Haben Sie das MARC-Framework geändert, ist es " -"sinnvoll, dieses Tool zur Überprüfung auf Fehler in der Definition zu nutzen." +msgid "Checks the MARC structure. If you change your MARC Bibliographic framework it's recommended that you run this tool to test for errors in your definition." +msgstr "Prüft die MARC-Struktur. Haben Sie das MARC-Framework geändert, ist es sinnvoll, dieses Tool zur Überprüfung auf Fehler in der Definition zu nutzen." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tmpl:127 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tmpl:247 @@ -11139,54 +9989,28 @@ msgid "Choose SUGGEST from the pull down" msgstr "Wählen Sie SUGGEST in der Drop-Down-Liste" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tmpl:12 -msgid "" -"Choose a 'Branch' to perform the report on (or choose 'All' field at the top " -"of the dropdown menu to choose all branches)" -msgstr "" -"Wählen Sie eine 'Abteilung', um einen Bericht darüber zu erstellen (oder " -"wählen Sie das 'Alle' Feld zuoberst im Drop-down-Menü, um alle Abteilungen " -"zu wählen)" +msgid "Choose a 'Branch' to perform the report on (or choose 'All' field at the top of the dropdown menu to choose all branches)" +msgstr "Wählen Sie eine 'Abteilung', um einen Bericht darüber zu erstellen (oder wählen Sie das 'Alle' Feld zuoberst im Drop-down-Menü, um alle Abteilungen zu wählen)" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tmpl:27 -msgid "" -"Choose a 'Category' for your new list (options are 'private', 'public' or " -"'free' as explained above)" -msgstr "" -"Wählen Sie eine 'Kategorie' für Ihre Liste ('privat', 'öffentlich' oder " -"'frei', wie oben erklärt)" +msgid "Choose a 'Category' for your new list (options are 'private', 'public' or 'free' as explained above)" +msgstr "Wählen Sie eine 'Kategorie' für Ihre Liste ('privat', 'öffentlich' oder 'frei', wie oben erklärt)" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tmpl:9 -msgid "" -"Choose a 'Koha Module' to associate your notice with from the dropdown box" -msgstr "" -"Wählen Sie ein 'Koha Modul' aus dem Drop-Down-Menü, um Ihre Nachricht damit " -"zu verbinden" +msgid "Choose a 'Koha Module' to associate your notice with from the dropdown box" +msgstr "Wählen Sie ein 'Koha Modul' aus dem Drop-Down-Menü, um Ihre Nachricht damit zu verbinden" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tmpl:14 -msgid "" -"Choose a 'Lost Status' to search only for items that are assumed lost (long " -"overdue), missing, or lost (or, leave this set to 'All' to see all lost " -"items)" -msgstr "" -"Wählen Sie einen 'Verlust-Status', um nur Medien zu suchen, die vermutlich " -"verloren (schon lange überfällig), vermisst oder verloren sind (oder lassen " -"Sie die Einstellung auf 'Alle', um alle verlorene Medien zu sehen)" +msgid "Choose a 'Lost Status' to search only for items that are assumed lost (long overdue), missing, or lost (or, leave this set to 'All' to see all lost items)" +msgstr "Wählen Sie einen 'Verlust-Status', um nur Medien zu suchen, die vermutlich verloren (schon lange überfällig), vermisst oder verloren sind (oder lassen Sie die Einstellung auf 'Alle', um alle verlorene Medien zu sehen)" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tmpl:27 -msgid "" -"Choose a 'filing routine' from the dropdown menu to associate with your new " -"filing rule" -msgstr "" -"Wählen Sie eine 'Ordnungs-Routine' aus dem Drop-Down-Menü, um es mit Ihrer " -"neuen Ordnungsregel zu verbinden" +msgid "Choose a 'filing routine' from the dropdown menu to associate with your new filing rule" +msgstr "Wählen Sie eine 'Ordnungs-Routine' aus dem Drop-Down-Menü, um es mit Ihrer neuen Ordnungsregel zu verbinden" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tmpl:17 -msgid "" -"Choose a 'filing rule' from the dropdown menu to associate with your new " -"classification source" -msgstr "" -"Wählen Sie eine 'Ordnungs-Regel' aus dem Drop-Down-Menü, mit der Sie Ihre " -"neue Klassifizierungsquelle verbinden wollen" +msgid "Choose a 'filing rule' from the dropdown menu to associate with your new classification source" +msgstr "Wählen Sie eine 'Ordnungs-Regel' aus dem Drop-Down-Menü, mit der Sie Ihre neue Klassifizierungsquelle verbinden wollen" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tmpl:8 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tmpl:58 @@ -11194,12 +10018,8 @@ msgid "Choose a Module" msgstr "Wählen Sie ein Modul" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/manager.tmpl:22 -msgid "" -"Choose a branch (or choose the blank field at the top of the dropdown menu " -"to choose all branches)" -msgstr "" -"Wählen Sie eine Abteilung (oder wählen Sie das leere Feld zuoberst im Drop-" -"Down-Menü um alle Abteilungen auszuwählen)" +msgid "Choose a branch (or choose the blank field at the top of the dropdown menu to choose all branches)" +msgstr "Wählen Sie eine Abteilung (oder wählen Sie das leere Feld zuoberst im Drop-Down-Menü um alle Abteilungen auszuwählen)" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tmpl:120 msgid "Choose a category from the 'Show Category' dropdown menu" @@ -11215,12 +10035,8 @@ msgstr "Wählen sie eine Grenze für 'Bibliothek'" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_stats.tmpl:22 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_stats.tmpl:23 -msgid "" -"Choose a method for 'outputing' (viewing) the report: Options are 'browser' " -"or saving as a file viewable in a program like Excel." -msgstr "" -"Wählen Sie eine Methode für die 'Ausgabe' (Anzeige) des Berichts: Möglich " -"sind 'Browser' oder das Speichern in einer Datei für Programme wie Excel." +msgid "Choose a method for 'outputing' (viewing) the report: Options are 'browser' or saving as a file viewable in a program like Excel." +msgstr "Wählen Sie eine Methode für die 'Ausgabe' (Anzeige) des Berichts: Möglich sind 'Browser' oder das Speichern in einer Datei für Programme wie Excel." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tmpl:18 msgid "Choose a module to build a report on" @@ -11235,13 +10051,8 @@ msgid "Choose a reason for all marked entries:" msgstr "Wählen Sie einen Grund für die markierten Einträge:" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tmpl:13 -msgid "" -"Choose an 'Item Type' to perform the report on (or, leave at the default " -"'All' to perform the report on all item types)" -msgstr "" -"Wählen Sie einen 'Medientyp' für die Erstellung eines Berichts (oder lassen " -"Sie es beim Standard 'Alle', um den Bericht über alle Medientypen zu " -"erstellen.)" +msgid "Choose an 'Item Type' to perform the report on (or, leave at the default 'All' to perform the report on all item types)" +msgstr "Wählen Sie einen 'Medientyp' für die Erstellung eines Berichts (oder lassen Sie es beim Standard 'Alle', um den Bericht über alle Medientypen zu erstellen.)" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tmpl:168 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tmpl:69 @@ -11258,12 +10069,8 @@ msgid "Choose any filters from the top section" msgstr "Wählen Sie irgend einen Filter aus der oberen Abteilung" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tmpl:10 -msgid "" -"Choose category to 'Order by' (the 'order by' field effects what ordering " -"method is used when displaying the lost items)" -msgstr "" -"Wählen Sie die Kategorie für das 'Sortieren nach' (das 'Sortieren nach'-Feld " -"legt die Reihenfolge der verlorenen Exemplare bei der Anzeige fest) " +msgid "Choose category to 'Order by' (the 'order by' field effects what ordering method is used when displaying the lost items)" +msgstr "Wählen Sie die Kategorie für das 'Sortieren nach' (das 'Sortieren nach'-Feld legt die Reihenfolge der verlorenen Exemplare bei der Anzeige fest) " #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tmpl:183 msgid "Choose indexing engine" @@ -11278,35 +10085,20 @@ msgid "Choose list" msgstr "Liste wählen" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_avg_stats.tmpl:10 -msgid "" -"Choose one field to appear in the rows and another to appear in the column. " -"If you choose either of the date fields remember to choose to show data by " -"'Day', 'Month', or 'Year'" -msgstr "" -"Wählen Sie ein Feld, das in den Reihen und ein anderes, das in den Spalten " -"erscheinen soll. Wenn sie eines der Datumsfelder wählen, denken Sie daran, " -"dass sie angeben, ob es 'Tag', 'Monat' oder 'Jahr' anzeigen soll." +msgid "Choose one field to appear in the rows and another to appear in the column. If you choose either of the date fields remember to choose to show data by 'Day', 'Month', or 'Year'" +msgstr "Wählen Sie ein Feld, das in den Reihen und ein anderes, das in den Spalten erscheinen soll. Wenn sie eines der Datumsfelder wählen, denken Sie daran, dass sie angeben, ob es 'Tag', 'Monat' oder 'Jahr' anzeigen soll." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tmpl:11 msgid "Choose the library you want to transfer the book to from the pull down" -msgstr "" -"Wählen Sie aus dem Pull-Down-Menü die Bibliothek aus, zu der Sie das Buch " -"transferieren wollen" +msgstr "Wählen Sie aus dem Pull-Down-Menü die Bibliothek aus, zu der Sie das Buch transferieren wollen" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tmpl:32 -msgid "" -"Choose the method for calculating due date: select Calendar to use the " -"holidays module, and Days to ignore the holidays module" -msgstr "" -"Wählen Sie die Methode, nach der Sie das Ablaufdatum berechnen wolle: Wählen " -"Sie Kalender aus, um das Feiertagsmodul zu benützen, oder Tage, um das " -"Feiertagsmodul wegzulassen" +msgid "Choose the method for calculating due date: select Calendar to use the holidays module, and Days to ignore the holidays module" +msgstr "Wählen Sie die Methode, nach der Sie das Ablaufdatum berechnen wolle: Wählen Sie Kalender aus, um das Feiertagsmodul zu benützen, oder Tage, um das Feiertagsmodul wegzulassen" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tmpl:9 msgid "Choose the permissions you'd like this patron to have" -msgstr "" -"Wählen Sie die Benutzerrechte, die dieser Benutzer Ihrem Wunsch gemäss haben " -"soll" +msgstr "Wählen Sie die Benutzerrechte, die dieser Benutzer Ihrem Wunsch gemäss haben soll" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tmpl:218 msgid "Choose the record by clicking on the title" @@ -11317,17 +10109,11 @@ msgid "Choose the report to run from the list" msgstr "Den Report für die Liste auswählen" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/viewlog.tmpl:6 -msgid "" -"Choose the start and end date you'd like to see and click 'Go' to see the " -"results on your screen" -msgstr "" -"Wählen Sie das Start- und Enddatum für die Auswahl, die sie angezeigt haben " -"möchten, und klicken Sie auf 'Weiter', um die Resultate auf Ihrem Schirm zu " -"sehen." +msgid "Choose the start and end date you'd like to see and click 'Go' to see the results on your screen" +msgstr "Wählen Sie das Start- und Enddatum für die Auswahl, die sie angezeigt haben möchten, und klicken Sie auf 'Weiter', um die Resultate auf Ihrem Schirm zu sehen." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tmpl:8 -msgid "" -"Choose the type of authority record you would like to add to your system" +msgid "Choose the type of authority record you would like to add to your system" msgstr "Wählen Sie den Typ des Normdatensatzes, den Sie hinzufügen möchten:" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tmpl:13 @@ -11340,19 +10126,11 @@ msgstr "Wählen Sie 'Titel duplizieren'" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/selectbranchprinter.tmpl:18 msgid "Choose your home branch from the menu you are presented with" -msgstr "" -"Wählen Sie Ihre Heimatbibliothek aus dem Menü, dass Ihnen angeboten wird" +msgstr "Wählen Sie Ihre Heimatbibliothek aus dem Menü, dass Ihnen angeboten wird" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/serials_stats.tmpl:14 -msgid "" -"Choose your vendor and branch (or leave them both set to 'Any' to get " -"information on all subscriptions) and whether to include expired " -"subscriptions" -msgstr "" -"Wählen Sie Ihren Lieferanten und Ihre Bibliothek (oder lassen Sie beides auf " -"der Voreinstellung 'Beliebig' um Informationen zu allen Abonnements zu " -"erhalten) und legen Sie fest, ob abgelaufene Abonnements eingeschlossen " -"werden sollen" +msgid "Choose your vendor and branch (or leave them both set to 'Any' to get information on all subscriptions) and whether to include expired subscriptions" +msgstr "Wählen Sie Ihren Lieferanten und Ihre Bibliothek (oder lassen Sie beides auf der Voreinstellung 'Beliebig' um Informationen zu allen Abonnements zu erhalten) und legen Sie fest, ob abgelaufene Abonnements eingeschlossen werden sollen" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tmpl:138 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tmpl:158 @@ -11360,21 +10138,12 @@ msgid "Choose:" msgstr "Wähle:" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tmpl:84 -msgid "" -"Choosing Test prediction pattern allows you to see exceptions found by the " -"system (e.g Item arrives monthly but only 10 issues in the year). Set the " -"rollover to the max number of issues expected in the year." -msgstr "" -"Indem Sie Voraussagemuster testen auswählen, können Sie Unregelmäßigkeiten " -"sehen, die das System erkannt hat (z.B. erscheint das Heft zwar monatlich, " -"es erscheinen aber nur 10 Hefte im Jahr) Setzen Sie das Rollover auf die " -"maximale Anzahl an Heften, die im Jahr erwartet wird." +msgid "Choosing Test prediction pattern allows you to see exceptions found by the system (e.g Item arrives monthly but only 10 issues in the year). Set the rollover to the max number of issues expected in the year." +msgstr "Indem Sie Voraussagemuster testen auswählen, können Sie Unregelmäßigkeiten sehen, die das System erkannt hat (z.B. erscheint das Heft zwar monatlich, es erscheinen aber nur 10 Hefte im Jahr) Setzen Sie das Rollover auf die maximale Anzahl an Heften, die im Jahr erwartet wird." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tmpl:13 msgid "Chose whether this holiday is repeated every day of the week or yearly." -msgstr "" -"Legen Sie fest, ob dieser Feiertag jeder Tag der Woche oder jährlich " -"wiederholt werden soll." +msgstr "Legen Sie fest, ob dieser Feiertag jeder Tag der Woche oder jährlich wiederholt werden soll." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tmpl:109 msgid "Chris Catalfo (new plugin MARC editor)" @@ -11458,12 +10227,8 @@ msgid "Circulation and fines rules" msgstr "Ausleihkonditionen" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tmpl:5 -msgid "" -"Circulation is where items are check out and in to patrons. Some libraries " -"use different nomeclature for these functions." -msgstr "" -"Ausleihe ist die Ausgabe und Rüchnahme von Medien an Benutzer. Bibliotheken " -"verwenden unterschiedliche Begriffe für diese Funktion." +msgid "Circulation is where items are check out and in to patrons. Some libraries use different nomeclature for these functions." +msgstr "Ausleihe ist die Ausgabe und Rüchnahme von Medien an Benutzer. Bibliotheken verwenden unterschiedliche Begriffe für diese Funktion." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tmpl:834 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tmpl:327 @@ -11590,12 +10355,8 @@ msgid "Claims" msgstr "Reklamationen" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tmpl:6 -msgid "" -"Claims are notices that you send when an issue that was expected has not " -"been received by the library." -msgstr "" -"Reklamationen sind Nachrichten, die Sie senden, wenn ein Heft, das Sie " -"erwartet haben, nicht bei der Bibliothek eingetroffen ist." +msgid "Claims are notices that you send when an issue that was expected has not been received by the library." +msgstr "Reklamationen sind Nachrichten, die Sie senden, wenn ein Heft, das Sie erwartet haben, nicht bei der Bibliothek eingetroffen ist." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_128c.tmpl:408 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_128c.tmpl:410 @@ -11731,15 +10492,12 @@ msgstr "Bildschirm leeren" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tmpl:7 msgid "Click 'Add Item' after entering the data for your item" -msgstr "" -"Klicken Sie auf 'Exemplar hinzufügen', wenn Sie die Daten für das Exemplar " -"eingegeben haben" +msgstr "Klicken Sie auf 'Exemplar hinzufügen', wenn Sie die Daten für das Exemplar eingegeben haben" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudget.tmpl:21 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbookfund.tmpl:31 msgid "Click 'Add budget' next to the fund you want to edit" -msgstr "" -"Klicken Sie auf 'Budget hinzufügen' neben dem Fonds, den Sie ändern möchten" +msgstr "Klicken Sie auf 'Budget hinzufügen' neben dem Fonds, den Sie ändern möchten" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tmpl:61 msgid "Click 'Add'" @@ -11754,11 +10512,8 @@ msgid "Click 'Check out'" msgstr "Klicken Sie auf 'Ausleihe'" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tmpl:50 -msgid "" -"Click 'Confirm' next to the list you want to delete to delete it permanently" -msgstr "" -"Klicken Sie auf 'Bestätigen' neben der Liste, die Sie löschen möchten, um " -"Sie endgültig zu entfernen." +msgid "Click 'Confirm' next to the list you want to delete to delete it permanently" +msgstr "Klicken Sie auf 'Bestätigen' neben der Liste, die Sie löschen möchten, um Sie endgültig zu entfernen." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tmpl:25 msgid "Click 'Edit' at the top left" @@ -11766,22 +10521,15 @@ msgstr "Klicken Sie auf 'Ändern' oben links" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tmpl:121 msgid "Click 'Edit' beside the authorized value you wish to edit" -msgstr "" -"Klicken Sie auf 'Bearbeiten' neben dem normierten Feld, dass Sie bearbeiten " -"möchten" +msgstr "Klicken Sie auf 'Bearbeiten' neben dem normierten Feld, dass Sie bearbeiten möchten" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tmpl:19 -msgid "" -"Click 'Export' and follow your browser's instructions for saving the file" -msgstr "" -"Klicken sie 'Export' und befolgen Sie die Instruktionen Ihres Browsers zum " -"Speichern einer Datei" +msgid "Click 'Export' and follow your browser's instructions for saving the file" +msgstr "Klicken sie 'Export' und befolgen Sie die Instruktionen Ihres Browsers zum Speichern einer Datei" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tmpl:59 msgid "Click 'Find guarantor' and pick a patron from the resulting list." -msgstr "" -"Klicken Sie auf 'Finde Bürgen' und wählen Sie einen Benutzer aus der Liste " -"der Resultate aus." +msgstr "Klicken Sie auf 'Finde Bürgen' und wählen Sie einen Benutzer aus der Liste der Resultate aus." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tmpl:28 msgid "Click 'Import'" @@ -11888,20 +10636,12 @@ msgid "Click 'Unpack' and you will receive a confirmation screen" msgstr "Klicken Sie auf 'Entpacken' und Sie erhalten einen Bestätigungshinweis" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tmpl:118 -msgid "" -"Click 'choose' next to the matching record and it will auto fill the fields " -"in your MARC record" -msgstr "" -"Klicken Sie auf 'Auswählen' neben dem passenden Datensatz und die Felder " -"werden automatisch ausgefüllt." +msgid "Click 'choose' next to the matching record and it will auto fill the fields in your MARC record" +msgstr "Klicken Sie auf 'Auswählen' neben dem passenden Datensatz und die Felder werden automatisch ausgefüllt." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tmpl:33 -msgid "" -"Click 'edit' next to the 'classification source' or 'filing rule' you wish " -"to edit" -msgstr "" -"Klicken Sie auf 'Bearbeiten' neben der 'Klassifizierungsquelle' oder " -"'Einreihungsregel', die Sie bearbeiten wollen" +msgid "Click 'edit' next to the 'classification source' or 'filing rule' you wish to edit" +msgstr "Klicken Sie auf 'Bearbeiten' neben der 'Klassifizierungsquelle' oder 'Einreihungsregel', die Sie bearbeiten wollen" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tmpl:136 msgid "Click 'z39.50 Search'" @@ -11924,23 +10664,16 @@ msgid "Click here to define a printer profile." msgstr "Klicken Sie hier, um ein Druckerprofil hinzuzufügen" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tmpl:46 -msgid "" -"Click on 'Delete' next to the list you wish to delete OR click on the name " -"of the list and then click 'Delete List'" -msgstr "" -"Klicken Sie auf 'Löschen' neben der Liste, die Sie löschen möchten ODER " -"klicken Sie auf den Namen der Liste und dann auf 'Liste löschen'" +msgid "Click on 'Delete' next to the list you wish to delete OR click on the name of the list and then click 'Delete List'" +msgstr "Klicken Sie auf 'Löschen' neben der Liste, die Sie löschen möchten ODER klicken Sie auf den Namen der Liste und dann auf 'Liste löschen'" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tmpl:219 msgid "Click on 'Edit'" msgstr "Klicken Sie auf 'Bearbeiten'" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reviews/reviewswaiting.tmpl:22 -msgid "" -"Click on 'Global System preferences' and then choose the 'OPAC Features' tab" -msgstr "" -"Klicken Sie auf 'Globale Systemeinstellungen' und suchen Sie dann den Tab " -"'OPAC Features'" +msgid "Click on 'Global System preferences' and then choose the 'OPAC Features' tab" +msgstr "Klicken Sie auf 'Globale Systemeinstellungen' und suchen Sie dann den Tab 'OPAC Features'" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tmpl:11 msgid "Click on 'Item Circulation Alerts' " @@ -11948,9 +10681,7 @@ msgstr "Klicken Sie auf 'Ausleih- und Rückgabebenachrichtigungen' " #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tmpl:8 msgid "Click on 'Late Orders' on the menu on the left" -msgstr "" -"Klicken Sie auf 'Verspätete Bestellungen' in der Navigation auf der linken " -"Seite" +msgstr "Klicken Sie auf 'Verspätete Bestellungen' in der Navigation auf der linken Seite" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tmpl:6 msgid "Click on 'Libraries and groups'" @@ -11965,60 +10696,40 @@ msgid "Click on 'Search the catalog' in your search bar'" msgstr "Klicken Sie auf 'Katalog durchsuchen' in der Suchleiste" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tmpl:33 -msgid "" -"Click on 'edit' next to the list you wish to edit OR click on the name of " -"the list and then click 'Edit List'" -msgstr "" -"Klicken Sie auf 'Bearbeiten' neben der Liste, die Sie bearbeiten möchten " -"ODER klicken Sie auf den Namen der Liste und klicken Sie auf 'Liste " -"bearbeiten'" +msgid "Click on 'edit' next to the list you wish to edit OR click on the name of the list and then click 'Edit List'" +msgstr "Klicken Sie auf 'Bearbeiten' neben der Liste, die Sie bearbeiten möchten ODER klicken Sie auf den Namen der Liste und klicken Sie auf 'Liste bearbeiten'" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tmpl:152 msgid "Click on 'import' to import the record of your choice." -msgstr "" -"Klicken Sie auf 'Importieren' um den ausgewählten Datensatz zu importieren." +msgstr "Klicken Sie auf 'Importieren' um den ausgewählten Datensatz zu importieren." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tmpl:219 msgid "Click on Finish to complete and load the Koha Staff Interface." -msgstr "" -"Klicken Sie auf Beeenden um abzuschliessen und das Koha Mitarbeiter " -"Interface zu laden." +msgstr "Klicken Sie auf Beeenden um abzuschliessen und das Koha Mitarbeiter Interface zu laden." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tmpl:14 -msgid "" -"Click on the “Offline Circulation File (.koc) Uploader" option." +msgid "Click on the “Offline Circulation File (.koc) Uploader" option." msgstr "Klicken Sie auf 'Offline-Verbuchungsdatei (.koc) hochladen'" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tmpl:12 msgid "Click on the 'Fines' tab under the patron information on the left" -msgstr "" -"Klicken Sie auf den Tab 'Gebühren' unter der Information über die Benutzer " -"auf der linken Seite" +msgstr "Klicken Sie auf den Tab 'Gebühren' unter der Information über die Benutzer auf der linken Seite" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-profiles.tmpl:22 -msgid "" -"Click on the 'Save' button at the bottom of the form to save your new " -"profile." -msgstr "" -"Klicken Sie auf 'Speichern' am Ende des Formulars, um Ihr neues Profil " -"abzuspeichern." +msgid "Click on the 'Save' button at the bottom of the form to save your new profile." +msgstr "Klicken Sie auf 'Speichern' am Ende des Formulars, um Ihr neues Profil abzuspeichern." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tmpl:31 msgid "Click on the database column name and then press the 'add' button." -msgstr "" -"Klicken Sie auf den Namen der Datenbankspalte und danach auf 'Hinzufügen'." +msgstr "Klicken Sie auf den Namen der Datenbankspalte und danach auf 'Hinzufügen'." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tmpl:12 msgid "Click on the date and fill in the necessary fields for your library." -msgstr "" -"Klicken Sie auf das Datum und füllen Sie die notwendigen Fehler für Ihre " -"Bibliothek aus." +msgstr "Klicken Sie auf das Datum und füllen Sie die notwendigen Fehler für Ihre Bibliothek aus." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tmpl:21 msgid "Click on the following link(s) to download the exported batch(es)." -msgstr "" -"Klicken Sie auf die folgenden Links, um die exportierten Stapel " -"herunterzuladen." +msgstr "Klicken Sie auf die folgenden Links, um die exportierten Stapel herunterzuladen." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tmpl:145 msgid "Click on the grid to toggle the settings." @@ -12041,20 +10752,12 @@ msgid "Click on the title of the item you wish to add to a list" msgstr "Klicken Sie auf den Titel, den Sie zu der Liste hinzufügen möchten" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tmpl:23 -msgid "" -"Click the “Process offline circulation file” button to process " -"the data." -msgstr "" -"Klicken Sie auf 'Offline-Verbuchungsdatei verarbeiten' um die Daten " -"einzuspielen." +msgid "Click the “Process offline circulation file” button to process the data." +msgstr "Klicken Sie auf 'Offline-Verbuchungsdatei verarbeiten' um die Daten einzuspielen." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tmpl:24 -msgid "" -"Click the '>>' button to insert that field into your text message " -"where you'd like it to appear in the notice." -msgstr "" -"Klicken Sie auf '>>'-Knopf, um dieses Feld in Ihre Textnachricht " -"einzufügen, in der Sie Ihre Nachricht aufscheinen lassen wollen." +msgid "Click the '>>' button to insert that field into your text message where you'd like it to appear in the notice." +msgstr "Klicken Sie auf '>>'-Knopf, um dieses Feld in Ihre Textnachricht einzufügen, in der Sie Ihre Nachricht aufscheinen lassen wollen." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tmpl:113 msgid "Click the '...' to the left of the field" @@ -12069,12 +10772,8 @@ msgid "Click the 'Delete' button to remove the current image." msgstr "Klicken Sie auf 'Löschen' um das aktuelle Bild zu entfernen." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tmpl:8 -msgid "" -"Click the 'More' button on the top right of the patron profile and choose " -"'Set Permissions'" -msgstr "" -"Klicken Sie auf den 'Mehr'-Knopf rechts oben beim Benutzerprofil und wählen " -"Sie 'Berechtigungen setzen' aus" +msgid "Click the 'More' button on the top right of the patron profile and choose 'Set Permissions'" +msgstr "Klicken Sie auf den 'Mehr'-Knopf rechts oben beim Benutzerprofil und wählen Sie 'Berechtigungen setzen' aus" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tmpl:12 msgid "Click the 'New' button" @@ -12102,16 +10801,11 @@ msgstr "Klicken um Exemplar hinzuzufügen" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tmpl:18 msgid "Clicking 'clean' will clear those records from the database" -msgstr "" -"Klicken Sie auf 'Löschen' um die Datensätze aus der Datenbank zu entfernen" +msgstr "Klicken Sie auf 'Löschen' um die Datensätze aus der Datenbank zu entfernen" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tmpl:14 -msgid "" -"Clicking on the squares in the matrix will change the color and also the " -"email alert rules" -msgstr "" -"Wenn Sie auf die Felder in der Matrix klicken wird sich die Farbe und damit " -"die Benachrichtigungsregel verändern" +msgid "Clicking on the squares in the matrix will change the color and also the email alert rules" +msgstr "Wenn Sie auf die Felder in der Matrix klicken wird sich die Farbe und damit die Benachrichtigungsregel verändern" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tmpl:17 msgid "Cloning issuing rules" @@ -12189,9 +10883,7 @@ msgstr "Code" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tmpl:72 msgid "Code already exists — Please enter a unique code" -msgstr "" -"Dieser Code existiert bereits — Bitte geben Sie einen neuen " -"eindeutigen Code ein." +msgstr "Dieser Code existiert bereits — Bitte geben Sie einen neuen eindeutigen Code ein." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_700-4.tmpl:14 msgid "Code date publication" @@ -12289,12 +10981,8 @@ msgid "Columns" msgstr "Spalten" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tmpl:34 -msgid "" -"Columns must be filled left to right: if the first column is blank, other " -"columns will be ignored." -msgstr "" -"Spalten müssen von links nach rechts gefüllt werden: wenn die erste Spalte " -"leer ist, werden die anderen Spalten ignoriert." +msgid "Columns must be filled left to right: if the first column is blank, other columns will be ignored." +msgstr "Spalten müssen von links nach rechts gefüllt werden: wenn die erste Spalte leer ist, werden die anderen Spalten ignoriert." #. %1$s: TMPL_VAR name=branchname #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tmpl:45 @@ -12542,9 +11230,7 @@ msgstr "Verbindung zu %s misslungen" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/bull/subscription-detail.tmpl:22 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/bull/subscription-add.tmpl:21 msgid "Consider the formula #{X}/{Y}. The following XYZ settings :" -msgstr "" -"Nehmen Sie die Formel #{X}/{Y} in Betracht. Die folgenden " -"Einstellungen für XYZ:" +msgstr "Nehmen Sie die Formel #{X}/{Y} in Betracht. Die folgenden Einstellungen für XYZ:" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tmpl:109 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tmpl:163 @@ -12582,12 +11268,8 @@ msgid "Contact note:" msgstr "Kontaktnotiz:" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tmpl:46 -msgid "" -"Contact your system administrator to create this directory and you'll be set " -"to go." -msgstr "" -"Kontaktieren Sie Ihren Administrator, damit er Ihnen das Verzeichnis " -"erstellt, dann können Sie loslegen." +msgid "Contact your system administrator to create this directory and you'll be set to go." +msgstr "Kontaktieren Sie Ihren Administrator, damit er Ihnen das Verzeichnis erstellt, dann können Sie loslegen." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tmpl:39 msgid "Contact:" @@ -12614,12 +11296,8 @@ msgid "Continue" msgstr "Fortfahren" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tmpl:25 -msgid "" -"Continue adding 'field's and clicking '>>' to insert them into the " -"notice until your message is completed." -msgstr "" -"Fügen Sie weiterhin 'Felder' hinzu und klicken Sie '>>' um sie in der " -"Anzeige einzufügen, bis Ihre Nachricht vollständig ist." +msgid "Continue adding 'field's and clicking '>>' to insert them into the notice until your message is completed." +msgstr "Fügen Sie weiterhin 'Felder' hinzu und klicken Sie '>>' um sie in der Anzeige einzufügen, bis Ihre Nachricht vollständig ist." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tmpl:293 msgid "Continue to log in to Koha" @@ -12802,44 +11480,28 @@ msgstr "Cory Jaeger" #. %1$s: TMPL_VAR name=duplicate_code_error #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tmpl:84 #, c-format -msgid "" -"Could not add patron attribute type "%s" — one with that " -"code already exists." -msgstr "" -"Konnte Benutzerattribut "%s" nicht hinzufügen— einer mit " -"diesem Code existiert bereits." +msgid "Could not add patron attribute type "%s" — one with that code already exists." +msgstr "Konnte Benutzerattribut "%s" nicht hinzufügen— einer mit diesem Code existiert bereits." #. %1$s: TMPL_VAR name=duplicate_value #. %2$s: TMPL_VAR name=duplicate_category #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tmpl:171 #, c-format -msgid "" -"Could not add value "%s" for category "%s" — value " -"already present." -msgstr "" -"Konnte Wert "%s" für Kategorie "%s" nicht setzen— " -"Wert existiert bereits." +msgid "Could not add value "%s" for category "%s" — value already present." +msgstr "Konnte Wert "%s" für Kategorie "%s" nicht setzen— Wert existiert bereits." #. %1$s: TMPL_VAR name=ERROR_delete_in_use #. %2$s: TMPL_VAR name=ERROR_num_patrons #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tmpl:202 #, c-format -msgid "" -"Could not delete patron attribute type "%s" — it is in use " -"by %s patron records" -msgstr "" -"Dieses Benutzerattribut "%s" konnte nicht gelöscht werden, da es " -"in %s Benutzerdatensätzen verwendet wird." +msgid "Could not delete patron attribute type "%s" — it is in use by %s patron records" +msgstr "Dieses Benutzerattribut "%s" konnte nicht gelöscht werden, da es in %s Benutzerdatensätzen verwendet wird." #. %1$s: TMPL_VAR name=ERROR_delete_not_found #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tmpl:206 #, c-format -msgid "" -"Could not delete patron attribute type "%s" — it was already " -"absent from the database." -msgstr "" -"Konnte Benutzertattribut "%s" nicht löschen — es war bereits " -"nicht mehr in der Datenbank vorhanden." +msgid "Could not delete patron attribute type "%s" — it was already absent from the database." +msgstr "Konnte Benutzertattribut "%s" nicht löschen — es war bereits nicht mehr in der Datenbank vorhanden." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tmpl:306 msgid "Count" @@ -12926,32 +11588,16 @@ msgid "Create a new batch" msgstr "Neuen Stapel erstellen" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tmpl:72 -msgid "" -"Create and manage Authorities frameworks that define the characteristics of " -"your MARC Records (field and subfield definitions)." -msgstr "" -"Erstellen und Verwalten von Normdaten-Frameworks, die die Charakteristiken " -"Ihrer MARC-Datensätze definieren (Definition der Felder und Unterfelder)." +msgid "Create and manage Authorities frameworks that define the characteristics of your MARC Records (field and subfield definitions)." +msgstr "Erstellen und Verwalten von Normdaten-Frameworks, die die Charakteristiken Ihrer MARC-Datensätze definieren (Definition der Felder und Unterfelder)." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authtypes.tmpl:22 -msgid "" -"Create and manage Authorities frameworks that define the characteristics of " -"your MARC Records (field and subfield definitions). To create a new " -"framework..." -msgstr "" -"Erstellen und Verwalten von Normdaten-Frameworks, die die Charakteristiken " -"Ihrer MARC-Datensätze definieren (Definition der Felder und Unterfelder). Um " -"ein neues Framework zu erzeugen..." +msgid "Create and manage Authorities frameworks that define the characteristics of your MARC Records (field and subfield definitions). To create a new framework..." +msgstr "Erstellen und Verwalten von Normdaten-Frameworks, die die Charakteristiken Ihrer MARC-Datensätze definieren (Definition der Felder und Unterfelder). Um ein neues Framework zu erzeugen..." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tmpl:64 -msgid "" -"Create and manage Bibliographic frameworks that define the characteristics " -"of your MARC Records (field and subfield definitions) as well as templates " -"for the MARC editor." -msgstr "" -"Erstellen und Verwalten von Bibliographie-Framework, die die " -"Charakteristiken Ihrer MARC-Datensätze definieren (Definition der Felder und " -"Unterfelder) und auch von Templates für den MARC-Editor." +msgid "Create and manage Bibliographic frameworks that define the characteristics of your MARC Records (field and subfield definitions) as well as templates for the MARC editor." +msgstr "Erstellen und Verwalten von Bibliographie-Framework, die die Charakteristiken Ihrer MARC-Datensätze definieren (Definition der Felder und Unterfelder) und auch von Templates für den MARC-Editor." #. %1$s: TMPL_VAR name=authtypecode #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tmpl:157 @@ -13139,20 +11785,12 @@ msgid "Currently Available %s" msgstr "Aktuell verfügbar %s" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tmpl:258 -msgid "" -"Currently, this means hold policies. The various policies have the following " -"effects:" -msgstr "" -"Zur Zeit, bedeutet es Vormerkregeln. Die verschiedenen Regeln haben folgende " -"Auswirkungen:" +msgid "Currently, this means hold policies. The various policies have the following effects:" +msgstr "Zur Zeit, bedeutet es Vormerkregeln. Die verschiedenen Regeln haben folgende Auswirkungen:" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tmpl:34 -msgid "" -"Custom reports can be edited in their entirety from the Saved Guided Reports " -"page." -msgstr "" -"Benutzerdefinierte Reports können in Ihrer Gesamtheit auf der Seite mit den " -"Gespeicherten Reports bearbeitet werden." +msgid "Custom reports can be edited in their entirety from the Saved Guided Reports page." +msgstr "Benutzerdefinierte Reports können in Ihrer Gesamtheit auf der Seite mit den Gespeicherten Reports bearbeitet werden." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tmpl:28 msgid "Customize label layouts" @@ -13359,12 +11997,8 @@ msgid "Date entered on file" msgstr "In der Datei eingegebenes Datum" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tmpl:157 -msgid "" -"Date formats should match your system preference, and must be zero-" -"padded, e.g. '01/02/2008'." -msgstr "" -"Datenformate sollten zu Ihrem Systempräferenz passen und müssen die " -"Nullen aufweisen, z.B. '01/02/2008'." +msgid "Date formats should match your system preference, and must be zero-padded, e.g. '01/02/2008'." +msgstr "Datenformate sollten zu Ihrem Systempräferenz passen und müssen die Nullen aufweisen, z.B. '01/02/2008'." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tmpl:35 msgid "Date last seen" @@ -13511,8 +12145,7 @@ msgstr "Sehr geehre(r) %s" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/mail_suggestion_ORDERED.tmpl:1 #, c-format msgid "Dear %s user, You have suggested that the library acquire %s" -msgstr "" -"Sehr geehrte Nutzer %s, Sie haben der Bibliothek vorgeschlagen %s zu kaufen" +msgstr "Sehr geehrte Nutzer %s, Sie haben der Bibliothek vorgeschlagen %s zu kaufen" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tmpl:82 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tmpl:122 @@ -13619,48 +12252,28 @@ msgid "Define a Layout Template" msgstr "Layout-Template definieren" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tmpl:133 -msgid "" -"Define authority types, then authority MARC structure in the same way you " -"define itemtypes and biblio MARC tag structure. Authority values are managed " -"through plugins" -msgstr "" -"Definieren Sie Normdatentypen und dann MARC-Normdaten-Strukturen in der " -"gleichen Weise, wie Sie Medientypen und MARC-Biblio-Strukturen definieren. " -"Normdaten werden durch Plugins verwaltet" +msgid "Define authority types, then authority MARC structure in the same way you define itemtypes and biblio MARC tag structure. Authority values are managed through plugins" +msgstr "Definieren Sie Normdatentypen und dann MARC-Normdaten-Strukturen in der gleichen Weise, wie Sie Medientypen und MARC-Biblio-Strukturen definieren. Normdaten werden durch Plugins verwaltet" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tmpl:62 msgid "Define categories and authorized values for them." msgstr "Definieren Sie Kategorien und normierte Werte für sie." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tmpl:51 -msgid "" -"Define circulation and fines rules for combinations of libraries, patron " -"categories, and item types" -msgstr "" -"Definieren Sie Ausleihbedingungen und Gebührenregeln für Kombinationen aus " -"Bibliothek, Benutzertyp und Medientyp." +msgid "Define circulation and fines rules for combinations of libraries, patron categories, and item types" +msgstr "Definieren Sie Ausleihbedingungen und Gebührenregeln für Kombinationen aus Bibliothek, Benutzertyp und Medientyp." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tmpl:44 msgid "Define cities and towns that your patrons live in." msgstr "Definieren Sie Städte, in denen ihre Benutzer wohnen." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tmpl:74 -msgid "" -"Define classification sources (i.e., call number schemes) used by your " -"collection. Also define filing rules used for sorting call numbers." -msgstr "" -"Definieren Sie die Klassifikationsquellen (d.h. Signaturschemata), die in " -"ihrer Sammlung im Gebrauch sind. Definieren Sie auch Einreihungsregeln für " -"die Sortierung der Signaturnummern." +msgid "Define classification sources (i.e., call number schemes) used by your collection. Also define filing rules used for sorting call numbers." +msgstr "Definieren Sie die Klassifikationsquellen (d.h. Signaturschemata), die in ihrer Sammlung im Gebrauch sind. Definieren Sie auch Einreihungsregeln für die Sortierung der Signaturnummern." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tmpl:5 -msgid "" -"Define classification sources (i.e., call number schemes) used by your " -"collection. You can also define 'filing rules' used for sorting call numbers." -msgstr "" -"Definieren Sie die Klassifikationsquellen (d.h. Signaturschemata), die in " -"ihrer Sammlung im Gebrauch sind. Definieren Sie auch Einreihungsregeln für " -"die Sortierung der Signaturnummern." +msgid "Define classification sources (i.e., call number schemes) used by your collection. You can also define 'filing rules' used for sorting call numbers." +msgstr "Definieren Sie die Klassifikationsquellen (d.h. Signaturschemata), die in ihrer Sammlung im Gebrauch sind. Definieren Sie auch Einreihungsregeln für die Sortierung der Signaturnummern." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tmpl:92 msgid "Define currencies and exchange rates used for acquisitions." @@ -13671,95 +12284,56 @@ msgid "Define days when the library is closed" msgstr "Definieren der Schließungstage der Bibliothek" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tmpl:49 -msgid "" -"Define extended attributes (identifiers and statistical categories) for " -"patron records" -msgstr "" -"Erweiterte Eigenschaften (Kennungen und statistische Kategorien) für " -"Benutzerdatensätze definieren" +msgid "Define extended attributes (identifiers and statistical categories) for patron records" +msgstr "Erweiterte Eigenschaften (Kennungen und statistische Kategorien) für Benutzerdatensätze definieren" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tmpl:36 msgid "Define item types and circulation codes used for circulation rules." -msgstr "" -"Definieren Sie Medientypen und Ausleihcodes für die Verwendung in den " -"Ausleihregeln." +msgstr "Definieren Sie Medientypen und Ausleihcodes für die Verwendung in den Ausleihregeln." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tmpl:34 msgid "Define libraries, branches and groups." msgstr "Definieren Sie Bibliotheken, Standorte und Gruppen." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tmpl:59 -msgid "" -"Define notices (print and email notification messages for overdues, etc.)" -msgstr "" -"Benachrichtigungen definieren (Brief- und E-Mail-Benachrichtigungen für " -"überschrittene Leihfristen, etc.)" +msgid "Define notices (print and email notification messages for overdues, etc.)" +msgstr "Benachrichtigungen definieren (Brief- und E-Mail-Benachrichtigungen für überschrittene Leihfristen, etc.)" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tmpl:42 msgid "Define patron categories." msgstr "Benutzertypen definieren." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tmpl:47 -msgid "" -"Define road types (street, avenue, way, etc.). Road types display as " -"authorized values when adding/editing patrons and can be used in geographic " -"statistics." -msgstr "" -"Definieren Sie Weg-Typen (Strasse, Allee, Weg, etc.). Weg-Typen erscheinen " -"als normierte Werte beim Hinzufügen oder Bearbeiten von Benutzern und können " -"in geographischen Statistiken verwendet werden." +msgid "Define road types (street, avenue, way, etc.). Road types display as authorized values when adding/editing patrons and can be used in geographic statistics." +msgstr "Definieren Sie Weg-Typen (Strasse, Allee, Weg, etc.). Weg-Typen erscheinen als normierte Werte beim Hinzufügen oder Bearbeiten von Benutzern und können in geographischen Statistiken verwendet werden." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tmpl:55 -msgid "" -"Define rules for check-in and checkout notifications for combinations of " -"libraries, patron categories, and item types" -msgstr "" -"Definieren Sie Regeln für die Ausleih- und Rückgabebenachrichtigungen für " -"Kombinationen aus Bilbiothek, Benutzertyp und Medientyp." +msgid "Define rules for check-in and checkout notifications for combinations of libraries, patron categories, and item types" +msgstr "Definieren Sie Regeln für die Ausleih- und Rückgabebenachrichtigungen für Kombinationen aus Bilbiothek, Benutzertyp und Medientyp." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/currency.tmpl:5 msgid "Define the currencies you deal with here." msgstr "Definieren der Währungen mit denen Sie arbeiten." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/spinelabel-home.tmpl:9 -msgid "" -"Define the fields you want to print on the spine label in the " -"SpineLabelFormat system preference" -msgstr "" -"Die Felder die auf das Rückenschild gedruckt werden sollen, können Sie mit " -"dem Systemparameter SpineLabelFormat definieren." +msgid "Define the fields you want to print on the spine label in the SpineLabelFormat system preference" +msgstr "Die Felder die auf das Rückenschild gedruckt werden sollen, können Sie mit dem Systemparameter SpineLabelFormat definieren." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tmpl:178 msgid "Define the holidays for :" msgstr "Feiertage definieren für:" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tmpl:68 -msgid "" -"Define the mapping between keywords and MARC fields, those keywords are used " -"to find some datas independently of the framework." -msgstr "" -"Definieren Sie das Mapping zwischen Schlüsselworten und MARC-Feldern. Diese " -"Schlüsselworte werden verwendet, um Daten unabhängig vom Framework zu " -"finden." +msgid "Define the mapping between keywords and MARC fields, those keywords are used to find some datas independently of the framework." +msgstr "Definieren Sie das Mapping zwischen Schlüsselworten und MARC-Feldern. Diese Schlüsselworte werden verwendet, um Daten unabhängig vom Framework zu finden." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tmpl:66 -msgid "" -"Define the mapping between the Koha transactional database (SQL) and the " -"MARC Bibliographic records. Note that the mapping can be defined through " -"MARC Bibliographic Framework. This tool is just a shortcut to speed up " -"linkage." -msgstr "" -"Definieren Sie die Verbindung zwischen der Koha Transaktions-Datenbank " -"(SQL) und den MARC-Bibliographie-Sätzen. Beachten Sie, dass die Verbindung " -"auch durch das MARC Bibliographie Framework gemacht werden kann. Dieses Tool " -"ist nur eine Abkürzung um die Verbindung schneller herzustellen." +msgid "Define the mapping between the Koha transactional database (SQL) and the MARC Bibliographic records. Note that the mapping can be defined through MARC Bibliographic Framework. This tool is just a shortcut to speed up linkage." +msgstr "Definieren Sie die Verbindung zwischen der Koha Transaktions-Datenbank (SQL) und den MARC-Bibliographie-Sätzen. Beachten Sie, dass die Verbindung auch durch das MARC Bibliographie Framework gemacht werden kann. Dieses Tool ist nur eine Abkürzung um die Verbindung schneller herzustellen." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tmpl:86 -msgid "" -"Define which servers to query for MARC data in the integrated Z39.50 client." -msgstr "" -"Definieren Sie, welche Server nach MARC-Datensätzen im integrierten Z39.50-" -"Client abgefragt werden sollen." +msgid "Define which servers to query for MARC data in the integrated Z39.50 client." +msgstr "Definieren Sie, welche Server nach MARC-Datensätzen im integrierten Z39.50-Client abgefragt werden sollen." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tmpl:95 msgid "Define your root budgets" @@ -13796,12 +12370,8 @@ msgid "Definition Description:" msgstr "Beschreibung der Definition:" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tmpl:15 -msgid "" -"Definition Description: Used within the dictionary only to provide further " -"detail about the definition" -msgstr "" -"Beschreibung der Definition: Wird nur im Wörterbuch verwendet, um " -"Detailinformationen bereitzustellen" +msgid "Definition Description: Used within the dictionary only to provide further detail about the definition" +msgstr "Beschreibung der Definition: Wird nur im Wörterbuch verwendet, um Detailinformationen bereitzustellen" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tmpl:77 msgid "Definition Name:" @@ -13809,9 +12379,7 @@ msgstr "Definitionsname:" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tmpl:14 msgid "Definition Name: Short name that is used for display and selection" -msgstr "" -"Definitionsname: (Kurzer) Name, der für die Anzeige und Auswahl verwendet " -"wird" +msgstr "Definitionsname: (Kurzer) Name, der für die Anzeige und Auswahl verwendet wird" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_123d.tmpl:40 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_123e.tmpl:40 @@ -13830,20 +12398,12 @@ msgstr "Karenz" #. %2$s: TMPL_VAR name=BORERR #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tmpl:56 #, c-format -msgid "" -"Delay %s for %s patron category has some unexpected characters. There should " -"be only numerical characters." -msgstr "" -"Verzögerung %s für Benutzertyp %s enthält unerlaubte Zeichen. Es sind nur " -"Ziffern erlaubt." +msgid "Delay %s for %s patron category has some unexpected characters. There should be only numerical characters." +msgstr "Verzögerung %s für Benutzertyp %s enthält unerlaubte Zeichen. Es sind nur Ziffern erlaubt." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tmpl:32 -msgid "" -"Delay is the number of days after an issue is due before an action is " -"triggered." -msgstr "" -"Karenz ist die Anzahl der Tage, bevor eine Aktion durch eine überfällige " -"Ausleihe ausgelöst wird." +msgid "Delay is the number of days after an issue is due before an action is triggered." +msgstr "Karenz ist die Anzahl der Tage, bevor eine Aktion durch eine überfällige Ausleihe ausgelöst wird." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tmpl:58 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tmpl:62 @@ -14010,12 +12570,8 @@ msgid "Delete framework for %s (%s)?" msgstr "Vorlage für %s (%s) löscehn?" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tmpl:113 -msgid "" -"Delete old borrowers and anonymize circulation history (deletes borrower " -"reading history)" -msgstr "" -"Alte Benutzer löschen und Ausleihhistorie anonymisieren (löscht die " -"Ausleihhistorie der Benutzer)" +msgid "Delete old borrowers and anonymize circulation history (deletes borrower reading history)" +msgstr "Alte Benutzer löschen und Ausleihhistorie anonymisieren (löscht die Ausleihhistorie der Benutzer)" #. For the first occurrence, #. %1$s: TMPL_VAR name=budget_period_description @@ -14104,40 +12660,16 @@ msgid "Delivery comment:" msgstr "Liefernotiz:" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tmpl:31 -msgid "" -"Depending on the permission certain menu items will be removed from the " -"menus in Koha, preventing users from accessing them." -msgstr "" -"Je nach der Berechtigung werden gewisse Menüeinträge in Koha entfernt, so " -"dass die Nutzer sie nicht anwählen können." +msgid "Depending on the permission certain menu items will be removed from the menus in Koha, preventing users from accessing them." +msgstr "Je nach der Berechtigung werden gewisse Menüeinträge in Koha entfernt, so dass die Nutzer sie nicht anwählen können." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tmpl:50 -msgid "" -"Depending on your choice, a box appears to enter more information on " -"numbering :" -msgstr "" -"Abhängig von Ihrer Auswahl erscheint eine Box, in der Sie weitere " -"Informationen zur Nummerierung eingeben können:" +msgid "Depending on your choice, a box appears to enter more information on numbering :" +msgstr "Abhängig von Ihrer Auswahl erscheint eine Box, in der Sie weitere Informationen zur Nummerierung eingeben können:" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-profiles.tmpl:8 -msgid "" -"Depending upon the printer you use and even the tray within the printer you " -"use, the text on labels may be offset so that it does not appear correctly " -"on the labels. Even once the offset (usually measured from the upper left-" -"hand corner) is correct, the text may appear to \"creep\" -print correctly " -"on some labels, but slowly move off of other labels. A printer profile will " -"allow you to provide a per printer per tray per label template correction " -"for these symptoms." -msgstr "" -"Je nachdem, welcher Drucker und welche Art von Papierzufuhr verwendet wird, " -"kann es passieren, dass die gewählten Texteinstellungen nicht zum " -"eingelegten Papier passen und der gedruckte Text verschoben und somit nicht " -"richtig erscheint. Auch wenn der Eckabstand (normalerweise von der Ecke " -"links oben aus gemessen) richtig ist, kann es sein, dass der Text auf " -"einigen Etiketten richtig gedruckt wird, aber im weiteren Verlauf mehr und " -"mehr über die Etikettenränder hinausgedruckt wird. Mit einem Druckerprofil " -"können Sie genaue Korrekturen für jeden Drucker, jeden Papiereinzug und jede " -"Etikettenvorlage vornehmen, um diesen Fehler zu vermeiden." +msgid "Depending upon the printer you use and even the tray within the printer you use, the text on labels may be offset so that it does not appear correctly on the labels. Even once the offset (usually measured from the upper left-hand corner) is correct, the text may appear to \"creep\" -print correctly on some labels, but slowly move off of other labels. A printer profile will allow you to provide a per printer per tray per label template correction for these symptoms." +msgstr "Je nachdem, welcher Drucker und welche Art von Papierzufuhr verwendet wird, kann es passieren, dass die gewählten Texteinstellungen nicht zum eingelegten Papier passen und der gedruckte Text verschoben und somit nicht richtig erscheint. Auch wenn der Eckabstand (normalerweise von der Ecke links oben aus gemessen) richtig ist, kann es sein, dass der Text auf einigen Etiketten richtig gedruckt wird, aber im weiteren Verlauf mehr und mehr über die Etikettenränder hinausgedruckt wird. Mit einem Druckerprofil können Sie genaue Korrekturen für jeden Drucker, jeden Papiereinzug und jede Etikettenvorlage vornehmen, um diesen Fehler zu vermeiden." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tmpl:84 msgid "Deprecated - no longer in use" @@ -14300,8 +12832,7 @@ msgstr "Wörterbuchdefinitionen" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tmpl:56 msgid "Did not check for matches with existing records in catalog" -msgstr "" -"Hat den Katalog nicht auf Übereinstimmungen mit vorhandenen Sätzen überprüft" +msgstr "Hat den Katalog nicht auf Übereinstimmungen mit vorhandenen Sätzen überprüft" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tmpl:194 msgid "Did you mean:" @@ -14404,35 +12935,16 @@ msgid "Displaying" msgstr "Angezeigt" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tmpl:33 -msgid "" -"Displays a calendar – choose the expected date of arrival in the " -"library. It is the publication date of the first issue you will receive with " -"Koha. It is not necessarily the publication date of the first issue of your " -"collection." -msgstr "" -"Zeigt einen Kalender an – wählen Sie das Datum, an dem Sie mit der " -"Ankunft in der Bibliothek rechnen. Es ist das Publikationsdatum, des ersten " -"Heftes, dass Sie mit Koha zugehen lassen. Es ist nicht unbedingt das " -"Publikationsdatum des ersten Heftes in Ihrem Bestand." +msgid "Displays a calendar – choose the expected date of arrival in the library. It is the publication date of the first issue you will receive with Koha. It is not necessarily the publication date of the first issue of your collection." +msgstr "Zeigt einen Kalender an – wählen Sie das Datum, an dem Sie mit der Ankunft in der Bibliothek rechnen. Es ist das Publikationsdatum, des ersten Heftes, dass Sie mit Koha zugehen lassen. Es ist nicht unbedingt das Publikationsdatum des ersten Heftes in Ihrem Bestand." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tmpl:19 msgid "Do I have to "Close" a Basket?" msgstr "Muss ich einen "Korb" schließen?" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tmpl:9 -msgid "" -"Do not expect to have every Koha table.column mapped to a MARC subfield. " -"Some (such as biblionumber, biblioitemnumber, and itemnumber) are values " -"generated by Koha and will probably be automatically mapped. Others are " -"flags which are set in the course of normal circulation activities and will " -"contain information that is not part of your MARC record." -msgstr "" -"Erwarten Sie nicht, dass jede Koha table.column mit einem MARC-Unterfeld " -"verbunden ist. Einige (wie biblionumber, biblioitemnumber und itemnumber) " -"sind Werte, die von Koha erzeugt werden und sind vermutlich automatisch " -"verbunden. Andere sind Markierungen, die im Verlauf von normalen " -"Ausleihaktivitäten gesetzt werden und Informationen enthalten, die nicht " -"Teil Ihres MARC-Datensatzes sind." +msgid "Do not expect to have every Koha table.column mapped to a MARC subfield. Some (such as biblionumber, biblioitemnumber, and itemnumber) are values generated by Koha and will probably be automatically mapped. Others are flags which are set in the course of normal circulation activities and will contain information that is not part of your MARC record." +msgstr "Erwarten Sie nicht, dass jede Koha table.column mit einem MARC-Unterfeld verbunden ist. Einige (wie biblionumber, biblioitemnumber und itemnumber) sind Werte, die von Koha erzeugt werden und sind vermutlich automatisch verbunden. Andere sind Markierungen, die im Verlauf von normalen Ausleihaktivitäten gesetzt werden und Informationen enthalten, die nicht Teil Ihres MARC-Datensatzes sind." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tmpl:91 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tmpl:112 @@ -14623,9 +13135,7 @@ msgstr "ERROR - unbekannt" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tmpl:37 msgid "ERROR an invalid itemnumber was entered, please hit back and try again" -msgstr "" -"Fehler: Es wurde eine ungültige Exemplarnummer angegeben. Bitte gehen Sie " -"zurück und versuchen Sie es erneut" +msgstr "Fehler: Es wurde eine ungültige Exemplarnummer angegeben. Bitte gehen Sie zurück und versuchen Sie es erneut" #. %1$s: TMPL_VAR name=date_from #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tmpl:174 @@ -14670,28 +13180,16 @@ msgstr "FEHLER: Kein Treffer für Benutzernummer (%s)" #. %1$s: TMPL_VAR name=approver #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tmpl:178 #, c-format -msgid "" -"ERROR: No match for user (%s). FILTER REQUIRES BORROWERNUMBER (not name)." -msgstr "" -"FEHLER: Kein Treffer für Benutzer (%s). DER FILTER BENÖTIGT DIE " -"BENUTZERNUMMER (nicht den Namen)" +msgid "ERROR: No match for user (%s). FILTER REQUIRES BORROWERNUMBER (not name)." +msgstr "FEHLER: Kein Treffer für Benutzer (%s). DER FILTER BENÖTIGT DIE BENUTZERNUMMER (nicht den Namen)" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tmpl:113 msgid "ERROR: No shelfnumber given." msgstr "ERROR: Keine Signatur vorhanden." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tmpl:180 -msgid "" -"ERROR: The root koha user in your KOHA_CONF file (default: kohaadmin) is not " -"a valid tag moderator. These actions are logged by borrowernumber, so the " -"moderator must exist in your borrowers table. Please login as a different " -"authorized staff user to moderate tags." -msgstr "" -"FEHLER: Der Root User (in linux heissen die halt so) in Ihrer KOHA_CONF-" -"Datei (Standard: kohaadmin) ist kein berechtigter Tag-Moderator. Diese " -"Funktonen werden mit der Benutzernummer geloggt, so dass zum Moderator ein " -"Benutzerdatensatz existieren muss. Bitte melden Sie sich als Mitglied des " -"Bibliothekspersonals neu an, um die Tags zu moderieren." +msgid "ERROR: The root koha user in your KOHA_CONF file (default: kohaadmin) is not a valid tag moderator. These actions are logged by borrowernumber, so the moderator must exist in your borrowers table. Please login as a different authorized staff user to moderate tags." +msgstr "FEHLER: Der Root User (in linux heissen die halt so) in Ihrer KOHA_CONF-Datei (Standard: kohaadmin) ist kein berechtigter Tag-Moderator. Diese Funktonen werden mit der Benutzernummer geloggt, so dass zum Moderator ein Benutzerdatensatz existieren muss. Bitte melden Sie sich als Mitglied des Bibliothekspersonals neu an, um die Tags zu moderieren." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tmpl:13 msgid "ERROR: Unable to create the new item." @@ -14715,9 +13213,7 @@ msgstr "FEHLER: Das Tag %s kann nicht gelöscht werden." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tmpl:121 #, c-format msgid "ERROR: You do not have adequate permission for that action on list %s." -msgstr "" -"Fehler: Sie haben nicht die erforderliche Berechtigung für diese Aktion und " -"Liste %s." +msgstr "Fehler: Sie haben nicht die erforderliche Berechtigung für diese Aktion und Liste %s." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/tags.tmpl:66 msgid "ERROR: You must log in to complete that action." @@ -14736,35 +13232,21 @@ msgstr "ERTS" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tmpl:263 msgid "Each cell contain both actual and estimated values." -msgstr "" -"Jede Zelle kann sowohl tatsächliche als auch geschätzte Werte enthalten." +msgstr "Jede Zelle kann sowohl tatsächliche als auch geschätzte Werte enthalten." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tmpl:6 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tmpl:21 -msgid "" -"Each charge gives you a menu which lets you decide whether to mark items " -"paid or not" -msgstr "" -"Jede Charge bietet Ihnen ein Menü an, das Sie entscheiden lässt, ob die " -"Medien als bezahlt oder unbezahlt markiert werden sollen" +msgid "Each charge gives you a menu which lets you decide whether to mark items paid or not" +msgstr "Jede Charge bietet Ihnen ein Menü an, das Sie entscheiden lässt, ob die Medien als bezahlt oder unbezahlt markiert werden sollen" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudget.tmpl:17 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbookfund.tmpl:27 -msgid "" -"Each fund has a unique fund code, limited to a maximum of five characters, " -"which identifies it" -msgstr "" -"Jeder Fonds hat einen einzigen Fondscode, der auf ein Maximum von fünf " -"Zeichen begrenzt ist. Dieser identifiziert ihn" +msgid "Each fund has a unique fund code, limited to a maximum of five characters, which identifies it" +msgstr "Jeder Fonds hat einen einzigen Fondscode, der auf ein Maximum von fünf Zeichen begrenzt ist. Dieser identifiziert ihn" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tmpl:18 -msgid "" -"Each number you enter indicates the days after an issue is due before an " -"action is triggered." -msgstr "" -"Jede Zahl, die Sie eingeben, gibt die Anzahl Tage an, die die Tage " -"festlegen, nach denen für eine überfällige Ausleihe eine Aktion ausgelöst " -"wird." +msgid "Each number you enter indicates the days after an issue is due before an action is triggered." +msgstr "Jede Zahl, die Sie eingeben, gibt die Anzahl Tage an, die die Tage festlegen, nach denen für eine überfällige Ausleihe eine Aktion ausgelöst wird." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tmpl:6 msgid "Each of the tabs on the left holds several different preferences:" @@ -15018,8 +13500,7 @@ msgstr "Anschaffungsvorschlag Nr. %s bearbeiten" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-profiles.tmpl:30 msgid "Edit the label template you want to apply a profile to." -msgstr "" -"Bearbeiten sie die Etiketten-Vorlage, der Sie ein Profil hinzufügen möchten." +msgstr "Bearbeiten sie die Etiketten-Vorlage, der Sie ein Profil hinzufügen möchten." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tmpl:209 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tmpl:236 @@ -15053,28 +13534,14 @@ msgid "Editing a record" msgstr "Titel bearbeiten" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tmpl:170 -msgid "" -"Editing a record is mostly the same as adding a record except that you will " -"find that your fields will only display the subfields that you entered data " -"in.  When adding a new record you will see this for a 650 field." -msgstr "" -"Einen Datensatz zu bearbeiten ist im wesentlichen das gleiche wie einen " -"neuen hinzuzufügen, mit der Ausnahme, dass Sie Felder sehen werden, bei " -"denen nur die Unterfelder angezeigt werden, die bereits ausgefüllt wurden." -"  Wenn Sie einen neuen Datensatz hinzufügen, sehen Sie das zum Beispiel " -"bei einem 650-er Feld." +msgid "Editing a record is mostly the same as adding a record except that you will find that your fields will only display the subfields that you entered data in.  When adding a new record you will see this for a 650 field." +msgstr "Einen Datensatz zu bearbeiten ist im wesentlichen das gleiche wie einen neuen hinzuzufügen, mit der Ausnahme, dass Sie Felder sehen werden, bei denen nur die Unterfelder angezeigt werden, die bereits ausgefüllt wurden.  Wenn Sie einen neuen Datensatz hinzufügen, sehen Sie das zum Beispiel bei einem 650-er Feld." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tmpl:10 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tmpl:10 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tmpl:10 -msgid "" -"Editing the SubFields from the MARC tag structure page is very time-" -"consuming, but also very important; be sure to click the subfield link for " -"each tag in your MARC tag structure." -msgstr "" -"Die Unterfelder auf der Seite für MARC Tag Strukturen zu bearbeiten ist sehr " -"zeitaufwändig, aber auch sehr wichtig; seien Sie sicher, dass Sie den " -"Unterfeld-Link für jeden Tag in Ihrer MARC Tag Struktur anklicken." +msgid "Editing the SubFields from the MARC tag structure page is very time-consuming, but also very important; be sure to click the subfield link for each tag in your MARC tag structure." +msgstr "Die Unterfelder auf der Seite für MARC Tag Strukturen zu bearbeiten ist sehr zeitaufwändig, aber auch sehr wichtig; seien Sie sicher, dass Sie den Unterfeld-Link für jeden Tag in Ihrer MARC Tag Struktur anklicken." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tmpl:131 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tmpl:98 @@ -15101,13 +13568,8 @@ msgstr "Bearbeiter:" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tmpl:14 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tmpl:39 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tmpl:11 -msgid "" -"Either search by title or ISBN or click 'Receive order' next to the item " -"you'd like to mark as received" -msgstr "" -"Suchen Sie entweder nach dem Titel oder der ISBN oder klicken Sie auf " -"'Bestellung erhalten' neben dem Exemplar, das Sie als eingetroffen markieren " -"wollen" +msgid "Either search by title or ISBN or click 'Receive order' next to the item you'd like to mark as received" +msgstr "Suchen Sie entweder nach dem Titel oder der ISBN oder klicken Sie auf 'Bestellung erhalten' neben dem Exemplar, das Sie als eingetroffen markieren wollen" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_007.tmpl:17 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_007.tmpl:19 @@ -15159,13 +13621,8 @@ msgid "Emulsion on film:" msgstr "Filmemulsion:" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tmpl:17 -msgid "" -"Enclose a whitespace-separated list of fields to concatenate on one line in " -"double quotes. e.g. \"099a 099b\" or \"itemcallnumber copynumber\"" -msgstr "" -"Fügen Sie eine durch Leerschläge getrennte Liste von Feldern ein, die auf " -"einer Linie durch doppelte Anführungszeichen verbunden sind. Z.B. \"099a 099b" -"\" oder \"itemcallnumber copynumber\"" +msgid "Enclose a whitespace-separated list of fields to concatenate on one line in double quotes. e.g. \"099a 099b\" or \"itemcallnumber copynumber\"" +msgstr "Fügen Sie eine durch Leerschläge getrennte Liste von Feldern ein, die auf einer Linie durch doppelte Anführungszeichen verbunden sind. Z.B. \"099a 099b\" oder \"itemcallnumber copynumber\"" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tmpl:295 msgid "Encoding" @@ -15208,7 +13665,7 @@ msgstr "Enddatum *" #. SCRIPT #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tmpl:49 msgid "End date before today, Invalid end date!\\n" -msgstr "Enddatum liegt vor dem heutigen Datum, daher ungültig!\n" +msgstr "Enddatum liegt vor dem heutigen Datum, daher ungültig!\\n" #. SCRIPT #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tmpl:56 @@ -15259,14 +13716,8 @@ msgid "Enrollment Fee and Reserve Fee" msgstr "Benutzungsgebühr und Vormerkungsgebühr" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tmpl:28 -msgid "" -"Enrollment Fee and Reserve Fee (if any) should be entered either as whole " -"numbers or with (up to) six decimal places, with no currency notation (e.g. " -""1.250000" instead of "$1.25")." -msgstr "" -"Benutzungsgebühr und Vormerkungsgebühr (wenn vorhanden) sollten entweder als " -"ganze Zahlen oder mit sechs Nachkommastellen und OHNE Währungszeichen " -"angegeben werden (z.B. "1.250000" statt "€ 1.25")" +msgid "Enrollment Fee and Reserve Fee (if any) should be entered either as whole numbers or with (up to) six decimal places, with no currency notation (e.g. "1.250000" instead of "$1.25")." +msgstr "Benutzungsgebühr und Vormerkungsgebühr (wenn vorhanden) sollten entweder als ganze Zahlen oder mit sechs Nachkommastellen und OHNE Währungszeichen angegeben werden (z.B. "1.250000" statt "€ 1.25")" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tmpl:21 msgid "Enrollment Period (months)" @@ -15286,15 +13737,8 @@ msgid "Enrollment period" msgstr "Gültigkeitsdauer" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tmpl:22 -msgid "" -"Enrollment period is a number indicating the length in months of a patron " -"enrollment. If enrollments never expire, set this to an impossibly high " -"number ( >= 99)." -msgstr "" -"Die Gültigkeitsdauer ist eine Zahl, die angibt, wie viele Jahre die Frist " -"beträgt. Haben Sie Fristen, die nach nach vier Jahren ablaufen (wie z. B. in " -"Schulen), dann tragen Sie eine 4 ein. Endet die Frist nie, dann tragen Sie " -"ein imaginär hohen Wert ein (>= 99)." +msgid "Enrollment period is a number indicating the length in months of a patron enrollment. If enrollments never expire, set this to an impossibly high number ( >= 99)." +msgstr "Die Gültigkeitsdauer ist eine Zahl, die angibt, wie viele Jahre die Frist beträgt. Haben Sie Fristen, die nach nach vier Jahren ablaufen (wie z. B. in Schulen), dann tragen Sie eine 4 ein. Endet die Frist nie, dann tragen Sie ein imaginär hohen Wert ein (>= 99)." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tmpl:110 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tmpl:167 @@ -15302,24 +13746,16 @@ msgid "Enrollment period:" msgstr "Gültigkeitsdauer:" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tmpl:11 -msgid "" -"Enter a 'Barcode' if searching for a single item; if not leave this field " -"blank" -msgstr "" -"Geben Sie einen 'Barcode' ein, wenn Sie nach einem einzelnen Exemplar " -"suchen; wenn nicht, lassen Sie dieses Feld leer" +msgid "Enter a 'Barcode' if searching for a single item; if not leave this field blank" +msgstr "Geben Sie einen 'Barcode' ein, wenn Sie nach einem einzelnen Exemplar suchen; wenn nicht, lassen Sie dieses Feld leer" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tmpl:14 msgid "Enter a 'Classification source code'" msgstr "Geben Sie einen 'Klassifikation Quellcode' ein" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tmpl:10 -msgid "" -"Enter a 'Code' abbreviation for your new notice (for example: 'ODUE' for " -"Overdue Notice)" -msgstr "" -"Geben Sie eine 'Code'-Abkürzung für Ihre neue Nachricht ein (zum Beispiel: " -"UEBER für die Überfälligkeitsnachricht)" +msgid "Enter a 'Code' abbreviation for your new notice (for example: 'ODUE' for Overdue Notice)" +msgstr "Geben Sie eine 'Code'-Abkürzung für Ihre neue Nachricht ein (zum Beispiel: UEBER für die Überfälligkeitsnachricht)" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tmpl:15 msgid "Enter a 'Description' for your new classification source" @@ -15335,8 +13771,7 @@ msgstr "Geben Sie einen 'Code für Einreihungsregel' ein" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tmpl:12 msgid "Enter a 'Message Subject' (for example 'Item Overdue')" -msgstr "" -"Geben Sie ein 'Nachrichten Thema' ein (zum Beispiel 'Überfällige Medien')" +msgstr "Geben Sie ein 'Nachrichten Thema' ein (zum Beispiel 'Überfällige Medien')" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tmpl:25 msgid "Enter a 'Name' for your list in the field provided" @@ -15344,31 +13779,19 @@ msgstr "Geben Sie im angebotenen Feld einen 'Namen' für Ihre Liste an" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tmpl:11 msgid "Enter a 'Name' for your new notice (for example 'Overdue Notice')" -msgstr "" -"Geben Sie einen Namen für die neue Benachrichtigung ein (z.B. " -"'Erinnerungsschreiben')" +msgstr "Geben Sie einen Namen für die neue Benachrichtigung ein (z.B. 'Erinnerungsschreiben')" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tmpl:29 msgid "Enter a barcode to generate a printable spine label" -msgstr "" -"Geben Sie einen Barcode ein, um ein druckbares Signaturschild zu erzeugen" +msgstr "Geben Sie einen Barcode ein, um ein druckbares Signaturschild zu erzeugen" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tmpl:108 -msgid "" -"Enter a comma separated list of fields to print. You may include any " -"Koha field or MARC subfield." -msgstr "" -"Geben Sie eine durch Kommas getrennte Liste an Feldern für den Ausdruck ein. " -"Sie können dabei beliebige Koha-Felder und MARC-Unterfelder " -"verwenden." +msgid "Enter a comma separated list of fields to print. You may include any Koha field or MARC subfield." +msgstr "Geben Sie eine durch Kommas getrennte Liste an Feldern für den Ausdruck ein. Sie können dabei beliebige Koha-Felder und MARC-Unterfelder verwenden." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tmpl:11 -msgid "" -"Enter a comma-separated list of fields to include on the label. You may " -"select :" -msgstr "" -"Geben Sie eine durch Kommas getrennte Liste an Feldern für die Etikette ein. " -"Sie können wählen: " +msgid "Enter a comma-separated list of fields to include on the label. You may select :" +msgstr "Geben Sie eine durch Kommas getrennte Liste an Feldern für die Etikette ein. Sie können wählen: " #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tmpl:22 msgid "Enter a longer explanation in the 'Description'" @@ -15384,24 +13807,16 @@ msgid "Enter a reason for all marked entries:" msgstr "Geben Sie einen Grund für die markierten Einträge ein:" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/acceptorreject.tmpl:43 -msgid "" -"Enter a short 'Authorized value' and a longer 'Description' (this second " -"field is optional)" -msgstr "" -"Geben Sie einen kurzen 'Normierten Wert' und eine längere 'Beschreibung' an. " -"(dieses zweite Feld ist optional)" +msgid "Enter a short 'Authorized value' and a longer 'Description' (this second field is optional)" +msgstr "Geben Sie einen kurzen 'Normierten Wert' und eine längere 'Beschreibung' an. (dieses zweite Feld ist optional)" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tmpl:21 msgid "Enter a short code for the 'Item Type'" msgstr "Geben Sie einen kurzen Code für den 'Medientyp' ein" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tmpl:234 -msgid "" -"Enter a summary that will overwrite the default one in search results lists. " -"Example, for a website itemtype :" -msgstr "" -"Geben Sie einen Text ein, der den Standard in der Liste der Suchresultate " -"überschreibt. Z. B. für eine Webseite als Medientyp: " +msgid "Enter a summary that will overwrite the default one in search results lists. Example, for a website itemtype :" +msgstr "Geben Sie einen Text ein, der den Standard in der Liste der Suchresultate überschreibt. Z. B. für eine Webseite als Medientyp: " #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/roadtype.tmpl:10 msgid "Enter a value such as Blvd., Avenue, Street or St." @@ -15409,9 +13824,7 @@ msgstr "Geben Sie einen Wert ein, wie zum Beispiel Allee, Strasse oder Str." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tmpl:277 msgid "Enter a word or phrase here to test against your whitelist/blacklist:" -msgstr "" -"Geben Sie ein Wort oder eine Phrase ein, die auf der Basis Ihrer Whitelist/" -"Blacklist getestet werden soll: " +msgstr "Geben Sie ein Wort oder eine Phrase ein, die auf der Basis Ihrer Whitelist/Blacklist getestet werden soll: " #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tmpl:110 msgid "Enter additional contact information for your patron." @@ -15423,14 +13836,11 @@ msgstr "Geben Sie zusätzliche Informationen zu Ihrem Lieferanten ein" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tmpl:55 msgid "Enter all other information related to the library" -msgstr "" -"Geben Sie die weiteren mit der Bibliothek verbundenen Informationen ein" +msgstr "Geben Sie die weiteren mit der Bibliothek verbundenen Informationen ein" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tmpl:118 msgid "Enter an alternate address (if you require one for your library)." -msgstr "" -"Geben Sie eine alternative Adresse ein (wenn Sie eine für Ihre Bibliothek " -"verlangen)." +msgstr "Geben Sie eine alternative Adresse ein (wenn Sie eine für Ihre Bibliothek verlangen)." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:67 msgid "Enter any authority field:" @@ -15458,31 +13868,21 @@ msgstr "Geben Sie zumindest in eines der folgenden MARC-Felder Daten ein" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudget.tmpl:18 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbookfund.tmpl:28 -msgid "" -"Enter in a fund name to provide more information for staff members about the " -"fund" -msgstr "" -"Geben Sie einen Fonds-Namen ein, um dem Personal mehr Informationen über den " -"Fonds zu liefern." +msgid "Enter in a fund name to provide more information for staff members about the fund" +msgstr "Geben Sie einen Fonds-Namen ein, um dem Personal mehr Informationen über den Fonds zu liefern." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tmpl:126 msgid "Enter in an additional contact (if you require one for your library)" -msgstr "" -"Gebe Sie einen zusätzlichen Kontakt ein (wenn Sie einen für Ihre Bibliothek " -"verlangen)" +msgstr "Gebe Sie einen zusätzlichen Kontakt ein (wenn Sie einen für Ihre Bibliothek verlangen)" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tmpl:6 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tmpl:31 msgid "Enter in the information related to the charge you're adding" -msgstr "" -"Geben Sie die Information ein, die Sie mit der Charge verbinden, die Sie " -"hinzufügen" +msgstr "Geben Sie die Information ein, die Sie mit der Charge verbinden, die Sie hinzufügen" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/mancredit.tmpl:6 msgid "Enter in the information related to the credit you're adding" -msgstr "" -"Geben Sie die Information ein, die Sie mit Ihrem Kredit, den sie hinzufügen, " -"verbinden" +msgstr "Geben Sie die Information ein, die Sie mit Ihrem Kredit, den sie hinzufügen, verbinden" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tmpl:9 msgid "Enter in the information you'd like to see in your repor" @@ -15494,9 +13894,7 @@ msgstr "Suchbegriffe eingeben" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tmpl:127 msgid "Enter information necessary for patron management in the library" -msgstr "" -"Geben Sie die Information ein, die für das Benutzermanagement in der " -"Bibliothek nötig sind" +msgstr "Geben Sie die Information ein, die für das Benutzermanagement in der Bibliothek nötig sind" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tmpl:149 msgid "Enter information specific to you library policies." @@ -15561,12 +13959,8 @@ msgid "Enter the Library Code" msgstr "Geben Sie den Bibliothekscode ein" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tmpl:5 -msgid "" -"Enter the barcode or partial name for the patron you'd like to hold the book " -"for." -msgstr "" -"Geben Sie den Barcode oder einen Teil des Namens des Benutzers ein, für den " -"Sie das Buch vormerken möchten" +msgid "Enter the barcode or partial name for the patron you'd like to hold the book for." +msgstr "Geben Sie den Barcode oder einen Teil des Namens des Benutzers ein, für den Sie das Buch vormerken möchten" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tmpl:11 msgid "Enter the city or town name and the zipcode" @@ -15583,12 +13977,8 @@ msgstr "Geben Sie die Gruppeninformationen ein" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tmpl:11 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tmpl:36 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tmpl:8 -msgid "" -"Enter the invoice number is 'Vendor invoice' and the shipment date in " -"'Shipment date'" -msgstr "" -"Geben Sie die Rechnungsnummer in 'Verkäuferrechnung' und das Lieferungsdatum " -"in 'Lieferungsdatum' ein" +msgid "Enter the invoice number is 'Vendor invoice' and the shipment date in 'Shipment date'" +msgstr "Geben Sie die Rechnungsnummer in 'Verkäuferrechnung' und das Lieferungsdatum in 'Lieferungsdatum' ein" #. INPUT type=text name=q #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:85 @@ -15611,9 +14001,7 @@ msgstr "Geben Sie die Begriffe ein nach denen Sie suchen wollen" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tmpl:115 msgid "Enter the value and description and choose an icon if you'd like" -msgstr "" -"Geben Sie einen Wert und eine Beschreibung ein und wählen Sie Icon aus, wenn " -"Sie möchten" +msgstr "Geben Sie einen Wert und eine Beschreibung ein und wählen Sie Icon aus, wenn Sie möchten" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tmpl:89 msgid "Enter your patron's main address." @@ -15777,15 +14165,8 @@ msgid "Ethniques" msgstr "Ethnische" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tmpl:86 -msgid "" -"Even if lists are 'disabled' for the OPAC, staff users still have access to " -"them from the staff side. The 'virtualshelves' preference only affects " -"whether or not the feature is available from the OPAC." -msgstr "" -"Auch wenn die Listenfunktion für den OPAC deaktiviert ist, können " -"Bibliotheksmitarbeiter immer noch auf die Listenfunktion in der " -"Dienstoberfläche zugreifen. Der Parameter 'virtualshelves' beeinflusst nur " -"die Sichtbarkeit der Funktion im OPAC." +msgid "Even if lists are 'disabled' for the OPAC, staff users still have access to them from the staff side. The 'virtualshelves' preference only affects whether or not the feature is available from the OPAC." +msgstr "Auch wenn die Listenfunktion für den OPAC deaktiviert ist, können Bibliotheksmitarbeiter immer noch auf die Listenfunktion in der Dienstoberfläche zugreifen. Der Parameter 'virtualshelves' beeinflusst nur die Sichtbarkeit der Funktion im OPAC." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tmpl:59 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tmpl:62 @@ -15801,23 +14182,12 @@ msgid "Example : Number {X}, {Y} quarter, {Z}, where {Z} means year" msgstr "Beispiel : Nummer {X}, {Y} Quartal, {Z}, {Z} bedeutet hier Jahr" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tmpl:70 -msgid "" -"Example : for periodicity 1/3 months, you may have subscription start date " -"2009-01-01 and First issue publication date 2009-03-15" -msgstr "" -"Beispiel: für eine Erscheinungsweise von 1/3 Monate, kann das Startdatum des " -"Abonnements der 01.01.2009 sein und das Publikationsdatum des ersten Heftes " -"der 15.03.2009" +msgid "Example : for periodicity 1/3 months, you may have subscription start date 2009-01-01 and First issue publication date 2009-03-15" +msgstr "Beispiel: für eine Erscheinungsweise von 1/3 Monate, kann das Startdatum des Abonnements der 01.01.2009 sein und das Publikationsdatum des ersten Heftes der 15.03.2009" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tmpl:105 -msgid "" -"Example : monthly subscription, start date april 2009, lenght 12 months, " -"first publication date april 2009, numbering formula vol {X} no {Y} " -"year {Z}" -msgstr "" -"Beispiel: monatliches Abonnement, Startdatum April 2009, Dauer 12 Monate, " -"erstes Publikationsdatum April 2009, Nummerierungsformel Band {X}, " -"Jahrgang. {Y} Jahr {Z}" +msgid "Example : monthly subscription, start date april 2009, lenght 12 months, first publication date april 2009, numbering formula vol {X} no {Y} year {Z}" +msgstr "Beispiel: monatliches Abonnement, Startdatum April 2009, Dauer 12 Monate, erstes Publikationsdatum April 2009, Nummerierungsformel Band {X}, Jahrgang. {Y} Jahr {Z}" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tmpl:27 msgid "Example MARC21 Subject Headings Authority" @@ -15866,9 +14236,7 @@ msgstr "Erwartet" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tmpl:303 #, c-format msgid "Expected issue status can't be changed. Renew your subscription" -msgstr "" -"Der Exemplarstatus 'Erwartet' kann nicht geändert werden. Ihr Abonnement " -"verlängern" +msgstr "Der Exemplarstatus 'Erwartet' kann nicht geändert werden. Ihr Abonnement verlängern" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tmpl:191 msgid "Expected on" @@ -16007,14 +14375,8 @@ msgid "Exporting %s label(s)." msgstr "%s Etikett(en) exportieren." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tmpl:13 -msgid "" -"Exporting the claims information. This downloads a CSV file to your local " -"machine with all the claim data ready for additional formatting before " -"sending to the supplier." -msgstr "" -"Export der Reklamationen. Dies lädt eine CVS-Datei mit allen Daten der " -"Reklamationen auf Ihre lokale Maschine herunter, damit Sie sie " -"weiterbearbeiten können, bevor Sie sie zum Lieferanten schicken." +msgid "Exporting the claims information. This downloads a CSV file to your local machine with all the claim data ready for additional formatting before sending to the supplier." +msgstr "Export der Reklamationen. Dies lädt eine CVS-Datei mit allen Daten der Reklamationen auf Ihre lokale Maschine herunter, damit Sie sie weiterbearbeiten können, bevor Sie sie zum Lieferanten schicken." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tmpl:128 msgid "Extended Attributes" @@ -16120,12 +14482,8 @@ msgid "Feedback:" msgstr "Rückmeldung:" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tmpl:23 -msgid "" -"Feel free to choose an image for each item type (or selected the 'No image' " -"option)" -msgstr "" -"Zögern Sie nicht ein Bild für jeden Medientyp auszuwählen (oder wählen 'kein " -"Bild')" +msgid "Feel free to choose an image for each item type (or selected the 'No image' option)" +msgstr "Zögern Sie nicht ein Bild für jeden Medientyp auszuwählen (oder wählen 'kein Bild')" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tmpl:256 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tmpl:258 @@ -16311,12 +14669,8 @@ msgid "Filters :" msgstr "Filter:" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/billing.tmpl:6 -msgid "" -"Filters on the left hand side can help limit the results displayed in this " -"report." -msgstr "" -"Die Filter auf der linken Seite kann helfen, die angezeigten Resultate in " -"diesem Bericht zu begrenzen." +msgid "Filters on the left hand side can help limit the results displayed in this report." +msgstr "Die Filter auf der linken Seite kann helfen, die angezeigten Resultate in diesem Bericht zu begrenzen." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tmpl:59 msgid "Fine" @@ -16388,12 +14742,8 @@ msgid "First name:" msgstr "Vorname:" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-profiles.tmpl:17 -msgid "" -"First note: You can only create Printer Profiles for existing label " -"templates." -msgstr "" -"Bitte Beachten Sie: Sie können nur für bestehende Etiketten-Vorlagen " -"Druckerprofile festlegen." +msgid "First note: You can only create Printer Profiles for existing label templates." +msgstr "Bitte Beachten Sie: Sie können nur für bestehende Etiketten-Vorlagen Druckerprofile festlegen." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tmpl:78 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tmpl:157 @@ -16405,21 +14755,12 @@ msgid "First you will need" msgstr "Zuerst brauchen Sie" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tmpl:9 -msgid "" -"First, you need to browse your computer to find the MARC record that you " -"grabbed for your item. Click on" -msgstr "" -"Als erstes müssen Sie in ihren lokalen Dateien suchen, um den MARC-Titelsatz " -"zu finden, den Sie für Ihr Exemplar besorgt haben. Klicken Sie auf" +msgid "First, you need to browse your computer to find the MARC record that you grabbed for your item. Click on" +msgstr "Als erstes müssen Sie in ihren lokalen Dateien suchen, um den MARC-Titelsatz zu finden, den Sie für Ihr Exemplar besorgt haben. Klicken Sie auf" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tmpl:6 -msgid "" -"Firstly, check the catalog details that you are recieiving the right item. " -"If these are correct, you can add the item details." -msgstr "" -"Als erstes überprüfen Sie bitte anhand der Katalogsdetails, ob Sie das " -"richtige Exemplar erhalten haben. Wenn diese korrekt sind, können Sie die " -"Mediendaten hinzufügen." +msgid "Firstly, check the catalog details that you are recieiving the right item. If these are correct, you can add the item details." +msgstr "Als erstes überprüfen Sie bitte anhand der Katalogsdetails, ob Sie das richtige Exemplar erhalten haben. Wenn diese korrekt sind, können Sie die Mediendaten hinzufügen." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/members/borrowers_details.tmpl:44 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tmpl:56 @@ -16472,51 +14813,28 @@ msgid "For :" msgstr "Für:" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tmpl:20 -msgid "" -"For each 'Delay' you choose a notice type (or 'letter') that will go to the " -"borrower." -msgstr "" -"Für jede 'Verspätung' wählen Sie einen Typ der Nachricht (oder 'Brief'), die " -"zum Ausleiher gehen wird." +msgid "For each 'Delay' you choose a notice type (or 'letter') that will go to the borrower." +msgstr "Für jede 'Verspätung' wählen Sie einen Typ der Nachricht (oder 'Brief'), die zum Ausleiher gehen wird." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tmpl:17 -msgid "" -"For each copy you will need to set that Item Barcode, Home Library and Item " -"Type." -msgstr "" -"Für jede Kopie müssen Sie Exemplar-Barcode, den Bibliotheksstandort und den " -"Medientyp festlegen." +msgid "For each copy you will need to set that Item Barcode, Home Library and Item Type." +msgstr "Für jede Kopie müssen Sie Exemplar-Barcode, den Bibliotheksstandort und den Medientyp festlegen." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tmpl:14 -msgid "" -"For each group of pictures that has the cardnumber of the patron and the " -"file containing that patrons picture. One patron per line separated by " -"either commas or tabs." -msgstr "" -"Es braucht eine Datei DATALINK.TXT oder eine IDLINK.TXT für jede " -"Bildergruppe. Diese enthält die Kartennummer des Benutzers und den " -"Dateinamen des zugehörigen Bildes. Je ein Benutzer pro Zeile, getrennt durch " -"Kommas oder Tabulatoren. Anführungszeichen um die Felder werden ignoriert." +msgid "For each group of pictures that has the cardnumber of the patron and the file containing that patrons picture. One patron per line separated by either commas or tabs." +msgstr "Es braucht eine Datei DATALINK.TXT oder eine IDLINK.TXT für jede Bildergruppe. Diese enthält die Kartennummer des Benutzers und den Dateinamen des zugehörigen Bildes. Je ein Benutzer pro Zeile, getrennt durch Kommas oder Tabulatoren. Anführungszeichen um die Felder werden ignoriert." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tmpl:7 msgid "For each item you will need to check the following:" msgstr "Für jedes Exemplar müssen Sie das Folgende prüfen:" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_stats.tmpl:25 -msgid "" -"For each patron category (rows), there is a count given by branch. Each row " -"and and columns are also totaled" -msgstr "" -"Für jede Nutzerkategorie (Zeilen) ist ein Zähler pro Abteilung eingerichtet. " -"Für jede Zeile und Spalte wird auch das Total berechnet" +msgid "For each patron category (rows), there is a count given by branch. Each row and and columns are also totaled" +msgstr "Für jede Nutzerkategorie (Zeilen) ist ein Zähler pro Abteilung eingerichtet. Für jede Zeile und Spalte wird auch das Total berechnet" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tmpl:16 -msgid "" -"For each patron type (left most column), enter a number under the columns " -"labeled 'Delay'. The number you enter represents DAYS." -msgstr "" -"Geben Sie bei jedem Benutzertyp (äusserste linke Spalte) eine Zahl unter den " -"Spalten mit Namen 'Verspätung' ein. Die Zahl, die Sie eingeben sind TAGE." +msgid "For each patron type (left most column), enter a number under the columns labeled 'Delay'. The number you enter represents DAYS." +msgstr "Geben Sie bei jedem Benutzertyp (äusserste linke Spalte) eine Zahl unter den Spalten mit Namen 'Verspätung' ein. Die Zahl, die Sie eingeben sind TAGE." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tmpl:11 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tmpl:11 @@ -16525,55 +14843,25 @@ msgid "For each subfield you can set :" msgstr "Für jedes Teilfeld können Sie festlegen:" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/selectbranchprinter.tmpl:27 -msgid "" -"For example, if your home branch is set to 'Main Library', any items checked " -"out to a patron on your terminal will be considered by Koha to be checked " -"out from the 'Main Library' branch. An item transferred on that computer " -"will be recorded as transferred from the 'Main Library' branch." -msgstr "" -"Beispiel: Wenn Ihre Heimatbibliothek auf \"Hauptbibliothek\" eingestellt " -"ist, werden alle Bücher die an Ihrem Computer verbucht werden, als in der " -"\"Hauptbibliothek\" ausgeliehen betrachtet.. Ein Exemplar, dass an diesem " -"Computer in den Transportstatus gesetzt wird, wird aus der \"Hauptbibliothek" -"\" verschickt." +msgid "For example, if your home branch is set to 'Main Library', any items checked out to a patron on your terminal will be considered by Koha to be checked out from the 'Main Library' branch. An item transferred on that computer will be recorded as transferred from the 'Main Library' branch." +msgstr "Beispiel: Wenn Ihre Heimatbibliothek auf \"Hauptbibliothek\" eingestellt ist, werden alle Bücher die an Ihrem Computer verbucht werden, als in der \"Hauptbibliothek\" ausgeliehen betrachtet.. Ein Exemplar, dass an diesem Computer in den Transportstatus gesetzt wird, wird aus der \"Hauptbibliothek\" verschickt." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tmpl:5 #, c-format -msgid "" -"For more information about Authority Records with MARC 21 see the tutorial " -"on the Library of Congress website" -msgstr "" -"Für weitere Informationen zu Normdatensatzen in MARC21 sehen Sie sich das " -"Tutorial auf der Library of Congress Webseite an" +msgid "For more information about Authority Records with MARC 21 see the tutorial on the Library of Congress website" +msgstr "Für weitere Informationen zu Normdatensatzen in MARC21 sehen Sie sich das Tutorial auf der Library of Congress Webseite an" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tmpl:13 -msgid "" -"For single language setups, there will be 2 options here. One for the 'opac " -"(language code)' and the 'Librarian interface'. For multilingual setups, " -"multiple languages for the OPAC will show." -msgstr "" -"Zu den einzelnen Sprach-Einstellungen gibt es hier zwei Optionen. Eine für " -"den OPAC (Sprachcode) und eine für das Bibliothekaren-Interface. Für " -"mehrsprachige Setups werden mehrere Sprachen für das OPAC erscheinen. Neue " -"Exemplare müssen in in allen Sprachen eingegeben werden, um in den " -"mehrsprachigen Setups für jede einzelne Sprache aufzuscheinen." +msgid "For single language setups, there will be 2 options here. One for the 'opac (language code)' and the 'Librarian interface'. For multilingual setups, multiple languages for the OPAC will show." +msgstr "Zu den einzelnen Sprach-Einstellungen gibt es hier zwei Optionen. Eine für den OPAC (Sprachcode) und eine für das Bibliothekaren-Interface. Für mehrsprachige Setups werden mehrere Sprachen für das OPAC erscheinen. Neue Exemplare müssen in in allen Sprachen eingegeben werden, um in den mehrsprachigen Setups für jede einzelne Sprache aufzuscheinen." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tmpl:254 -msgid "" -"For this library, you can edit rules for given itemtypes, regardless of the " -"patron's category." -msgstr "" -"Für diese Bibliothek können die Regeln für Medientypen unabhängig von den " -"Benutzertyen bearbeitet werden." +msgid "For this library, you can edit rules for given itemtypes, regardless of the patron's category." +msgstr "Für diese Bibliothek können die Regeln für Medientypen unabhängig von den Benutzertyen bearbeitet werden." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tmpl:197 -msgid "" -"For this library, you can specify the maximum number of loans that a patron " -"of a given category can make, regardless of the item type." -msgstr "" -"Für diese Bibliothek kann eine maximale Anzahl an Ausleihen festgelegt " -"werden, die ein Benutzer eines bestimmten Benutzertyps unabhängig vom " -"Medientyp ausleihen kann." +msgid "For this library, you can specify the maximum number of loans that a patron of a given category can make, regardless of the item type." +msgstr "Für diese Bibliothek kann eine maximale Anzahl an Ausleihen festgelegt werden, die ein Benutzer eines bestimmten Benutzertyps unabhängig vom Medientyp ausleihen kann." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tmpl:30 msgid "For use with dedicated label printers" @@ -16616,7 +14904,7 @@ msgstr "Form wegen der folgenden Probleme nicht eingefügt" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tmpl:49 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tmpl:80 msgid "Form not submitted because of the following problem(s)\\n" -msgstr "Formular nicht abgeschickt, wegen folgender Probleme\n" +msgstr "Formular nicht abgeschickt, wegen folgender Probleme\\n" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_124b.tmpl:13 msgid "Form of Cartographic Item:" @@ -16692,12 +14980,8 @@ msgid "Format your file with the following fields" msgstr "Formatiere die Datei mit folgenden Feldern:" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/spinelabel-home.tmpl:11 -msgid "" -"Format your label printing by editing spinelabel.css found in koha-tmpl/" -"intranet-tmpl/prog/en/css/" -msgstr "" -"Verändern Sie die Formatierung der Signaturschilder, indem Sie die " -"spinelabel.css im Verzeichnis koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/css editieren" +msgid "Format your label printing by editing spinelabel.css found in koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/css/" +msgstr "Verändern Sie die Formatierung der Signaturschilder, indem Sie die spinelabel.css im Verzeichnis koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/css editieren" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2intranetDetail.xsl:410 msgid "Formed by the union: ... and: ..." @@ -16731,9 +15015,7 @@ msgstr "Beschreibung des Frameworks" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tmpl:110 msgid "Framework name, then go to MARC biblio to set MARC editor parameters" -msgstr "" -"Framework-Name, dann gehen Sie zu MARC biblio, um die Parameter des MARC-" -"Editors zu setzen" +msgstr "Framework-Name, dann gehen Sie zu MARC biblio, um die Parameter des MARC-Editors zu setzen" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tmpl:241 msgid "Français (French)" @@ -16867,88 +15149,57 @@ msgid "From biblio number:" msgstr "Aus Biblio-Nummer" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/checkexpiration.tmpl:17 -msgid "" -"From here you can click on the serial title and edit the record with new " -"subscription information" -msgstr "" -"Von hier aus können Sie auf den Zeitschriftentitel klicken und den Datensatz " -"mit neuen Abonnementsinformationen bearbeiten" +msgid "From here you can click on the serial title and edit the record with new subscription information" +msgstr "Von hier aus können Sie auf den Zeitschriftentitel klicken und den Datensatz mit neuen Abonnementsinformationen bearbeiten" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tmpl:7 msgid "From here you can edit the item or add another item" msgstr "Von hier aus können Sie Exemplare bearbeiten oder neu hinzufügen." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tmpl:11 -msgid "" -"From here you can pick to either hold the next available item or a " -"particular item" -msgstr "" -"Von hier aus können Sie entweder das nächste verfügbare Medium oder ein " -"bestimmtes Medium reservieren" +msgid "From here you can pick to either hold the next available item or a particular item" +msgstr "Von hier aus können Sie entweder das nächste verfügbare Medium oder ein bestimmtes Medium reservieren" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reviews/reviewswaiting.tmpl:23 -msgid "" -"From here you can toggle the 'reviewson' feature which controls comments " -"within your OPAC" -msgstr "" -"Von hier aus können Sie das 'Besprechung'-Feature ein- und ausschalten, das " -"die Kommentare innerhalb Ihres OPAC kontrolliert" +msgid "From here you can toggle the 'reviewson' feature which controls comments within your OPAC" +msgstr "Von hier aus können Sie das 'Besprechung'-Feature ein- und ausschalten, das die Kommentare innerhalb Ihres OPAC kontrolliert" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tmpl:64 msgid "From itemcallnumber:" msgstr "Aus itemcallnumber" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tmpl:36 -msgid "" -"From the 'Add MARC Record' page, you have two options for cataloging new " -"records" -msgstr "" -"Ausgehend vom der Seite 'MARC-Datensatz hinzufügen' haben Sie zwei " -"Möglichkeit zur Katalogisierung neuer Datensätze" +msgid "From the 'Add MARC Record' page, you have two options for cataloging new records" +msgstr "Ausgehend vom der Seite 'MARC-Datensatz hinzufügen' haben Sie zwei Möglichkeit zur Katalogisierung neuer Datensätze" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tmpl:70 msgid "From the details page, click 'Add to List'" msgstr "Klicken Sie auf 'Zu Liste hinzufügen' in der Detailsicht." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authtypes.tmpl:37 -msgid "" -"From the following screen you can alter fields, subfields and add additional " -"tags" -msgstr "" -"Ab dem nächsten Schirm können Sie Felder und Unterfelder ändern und " -"zusätzliche Tags hinzufügen" +msgid "From the following screen you can alter fields, subfields and add additional tags" +msgstr "Ab dem nächsten Schirm können Sie Felder und Unterfelder ändern und zusätzliche Tags hinzufügen" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tmpl:8 msgid "From the pull down you can choose which branch to apply holidays to." -msgstr "" -"Beim Pull-Down-Menü können Sie wählen, welcher Abteilung Sie die Feiertage " -"zuordnen wollen." +msgstr "Beim Pull-Down-Menü können Sie wählen, welcher Abteilung Sie die Feiertage zuordnen wollen." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tmpl:13 msgid "From this menu you can approve or reject tags" msgstr "In diesem Menu können Sie Tags akzeptieren oder zurückweisen" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tmpl:55 -msgid "" -"From this menu you must choose the patron record to link to the child or " -"professional." -msgstr "" -"Aus diesem Menü heraus müssen Sie den Benutzerdatensatz wählen mit dem Sie " -"das Kind oder den Angestellten verbinden wollen." +msgid "From this menu you must choose the patron record to link to the child or professional." +msgstr "Aus diesem Menü heraus müssen Sie den Benutzerdatensatz wählen mit dem Sie das Kind oder den Angestellten verbinden wollen." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reviews/reviewswaiting.tmpl:7 msgid "From this menu you will see all comments/reviews awaiting approval." -msgstr "" -"In diesem Menü sehen Sie alle Kommentare/Besprechungen, die auf eine " -"Bestätigung warten." +msgstr "In diesem Menü sehen Sie alle Kommentare/Besprechungen, die auf eine Bestätigung warten." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudget.tmpl:30 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbookfund.tmpl:39 -msgid "" -"From this module you can easily see what has been spent from each budget" -msgstr "" -"In diesem Modul können sie leicht einsehen, wieviel von jedem Etat schon " -"ausgegeben wurde" +msgid "From this module you can easily see what has been spent from each budget" +msgstr "In diesem Modul können sie leicht einsehen, wieviel von jedem Etat schon ausgegeben wurde" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tmpl:93 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tmpl:29 @@ -16994,16 +15245,11 @@ msgstr "Fonds und Etats" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudget.tmpl:19 msgid "Funds can be library specific if needed, but this is an optional field" -msgstr "" -"Fonds können, wenn nötig, bibliotheksspezifisch sein, doch dieses ist ein " -"fakultatives Feld" +msgstr "Fonds können, wenn nötig, bibliotheksspezifisch sein, doch dieses ist ein fakultatives Feld" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbookfund.tmpl:29 -msgid "" -"Funds can be library/branch specific if needed, but this is an optional field" -msgstr "" -"Fonds können wenn erforderlich bibliotheksspezifisch sein, aber dies ist ein " -"optionales Feld" +msgid "Funds can be library/branch specific if needed, but this is an optional field" +msgstr "Fonds können wenn erforderlich bibliotheksspezifisch sein, aber dies ist ein optionales Feld" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tmpl:337 msgid "GST" @@ -17138,25 +15384,16 @@ msgid "Get there:" msgstr "Hingehen:" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tmpl:20 -msgid "" -"Get there: More > Administration > General system preferences > " -"Patrons > ExtendedPatronAttributes" -msgstr "" -"Hin zu: Mehr > Administration > Allgemeine Systemeinstellungen > " -"Benutzer > ExtendePatronAttributes" +msgid "Get there: More > Administration > General system preferences > Patrons > ExtendedPatronAttributes" +msgstr "Hin zu: Mehr > Administration > Allgemeine Systemeinstellungen > Benutzer > ExtendePatronAttributes" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/spinelabel-home.tmpl:10 -msgid "" -"Get there: More > Administration > Global System Preferences > Cataloging > " -"SpineLabelFormat" -msgstr "" -"Ziel: Mehr > Administration > Globale Systemeinstellungen " -"> Ausleihe > SpineLabelFormat" +msgid "Get there: More > Administration > Global System Preferences > Cataloging > SpineLabelFormat" +msgstr "Ziel: Mehr > Administration > Globale Systemeinstellungen > Ausleihe > SpineLabelFormat" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tmpl:6 msgid "Get there: Patrons > Patron Record > More > Set Permissions" -msgstr "" -"Hin zu: Benutzer > Benutzerdatensatz > Mehr > Berechtigungen setzen" +msgstr "Hin zu: Benutzer > Benutzerdatensatz > Mehr > Berechtigungen setzen" #. A #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tmpl:36 @@ -17164,12 +15401,8 @@ msgid "Get this one !" msgstr "Nimm dieses!" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tmpl:229 -msgid "" -"Getway II Ethiopia Co. (Yohannes Mulugeta (Team Leader), Tegene Assefa, " -"Abiyot Bayou)" -msgstr "" -"Getway II Ethiopia Co. (Yohannes Mulugeta (Team Leader), Tegene Assefa, " -"Abiyot Bayou)" +msgid "Getway II Ethiopia Co. (Yohannes Mulugeta (Team Leader), Tegene Assefa, Abiyot Bayou)" +msgstr "Getway II Ethiopia Co. (Yohannes Mulugeta (Team Leader), Tegene Assefa, Abiyot Bayou)" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tmpl:162 msgid "Glen Stewart" @@ -17202,11 +15435,8 @@ msgid "Go to Circulation" msgstr "Zur Ausleihe" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reviews/reviewswaiting.tmpl:21 -msgid "" -"Go to the 'Administration' module (usually under 'More' in your Global Nav)" -msgstr "" -"Gehe zum 'Administration'-Modul (normalerweise bei 'Mehr' in ihrer globalen " -"Navigation)" +msgid "Go to the 'Administration' module (usually under 'More' in your Global Nav)" +msgstr "Gehe zum 'Administration'-Modul (normalerweise bei 'Mehr' in ihrer globalen Navigation)" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authtypes.tmpl:26 msgid "Go to the 'Administration' module." @@ -17227,21 +15457,18 @@ msgstr "Zum 'Administration'-Modul" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_out.tmpl:8 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_stats.tmpl:7 msgid "Go to the 'Reports' module (usually under 'More' in your Global Nav)" -msgstr "" -"Zum 'Berichte'-Modul (normalerweise bei 'Mehr' in Ihrer globalen Navigation)" +msgstr "Zum 'Berichte'-Modul (normalerweise bei 'Mehr' in Ihrer globalen Navigation)" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reviews/reviewswaiting.tmpl:5 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tmpl:11 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tmpl:8 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tmpl:11 msgid "Go to the 'Tools' module (usually under 'More' in your Global Nav)" -msgstr "" -"Zum Modul 'Werkzeuge' (normalerweise bei 'Mehr' in Ihrer globalen Navigation)" +msgstr "Zum Modul 'Werkzeuge' (normalerweise bei 'Mehr' in Ihrer globalen Navigation)" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tmpl:34 msgid "Go to the Patrons menu at the top of the staff client" -msgstr "" -"Gehen Sie in das Benutzermenü am oberen Bildschirmrand der Dienstoberfläche" +msgstr "Gehen Sie in das Benutzermenü am oberen Bildschirmrand der Dienstoberfläche" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tmpl:898 msgid "Gone no Address:" @@ -17262,13 +15489,8 @@ msgid "Government Publication" msgstr "Amtsdrucksache" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tmpl:23 -msgid "" -"Grace period : number of days before a late issue has status from expected " -"to late automatically set and the next expected issue is generated." -msgstr "" -"Gnadenfrist: Anzahl an Tagen bevor ein verspätetes Heft automatisch von " -"erwartet auf verspätet gesetzt wird und das nächste erwartete Heft generiert " -"wird." +msgid "Grace period : number of days before a late issue has status from expected to late automatically set and the next expected issue is generated." +msgstr "Gnadenfrist: Anzahl an Tagen bevor ein verspätetes Heft automatisch von erwartet auf verspätet gesetzt wird und das nächste erwartete Heft generiert wird." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tmpl:92 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tmpl:1017 @@ -17308,24 +15530,8 @@ msgid "Group Maintenance" msgstr "Gruppenpflege" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tmpl:22 -msgid "" -"Group(s) are used to divide your library system into categories. If, for " -"example, you have one main library and several branch libraries, you might " -"set up an "M" (Main) group and a "B" (Branch) group, " -"with descriptions "Main Library" and "Branch Libraries." " -"Another example is a library system which is divided into regions. You can " -"create the "North Region" group, which contains libraries A, B, " -"and C and the "South Region" group, which contains libraries D, E, " -"and F." -msgstr "" -"Gruppen können verwendet werden um Ihr Bibliothekssystem in Kategorien zu " -"organisieren. Wenn Sie zum Beispiel eine Hauptbibliothek mit mehreren " -"Zweigstellen haben, können Sie eine 'Haupt'-Gruppe und eine 'Zweigstelle'-" -"Gruppe erstellen, mit den Beschreibungen 'Zentralbibliothek' und " -"'Zweigstellenbibliothek'. Ein anderes Beispiel wäre ein Bibliothekssystem, " -"dass nach Regionen organisiert ist. Sie könnten eine 'Nord'-Gruppe " -"erstellen, zu welcher die Bibliotheken A, B und C gehören und eine 'Süd'-" -"Gruppe mit den Bibliotheken D, E und F." +msgid "Group(s) are used to divide your library system into categories. If, for example, you have one main library and several branch libraries, you might set up an "M" (Main) group and a "B" (Branch) group, with descriptions "Main Library" and "Branch Libraries." Another example is a library system which is divided into regions. You can create the "North Region" group, which contains libraries A, B, and C and the "South Region" group, which contains libraries D, E, and F." +msgstr "Gruppen können verwendet werden um Ihr Bibliothekssystem in Kategorien zu organisieren. Wenn Sie zum Beispiel eine Hauptbibliothek mit mehreren Zweigstellen haben, können Sie eine 'Haupt'-Gruppe und eine 'Zweigstelle'-Gruppe erstellen, mit den Beschreibungen 'Zentralbibliothek' und 'Zweigstellenbibliothek'. Ein anderes Beispiel wäre ein Bibliothekssystem, dass nach Regionen organisiert ist. Sie könnten eine 'Nord'-Gruppe erstellen, zu welcher die Bibliotheken A, B und C gehören und eine 'Süd'-Gruppe mit den Bibliotheken D, E und F." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tmpl:98 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tmpl:237 @@ -17393,55 +15599,20 @@ msgid "HINGS_UT" msgstr "HINGS_UT" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tmpl:7 -msgid "" -"HINT : if a subfield is non mandatory, Koha automatically adds an empty " -"value to the authorized value list, that is selected by default. If the " -"subfield is mandatory, no empty value is added (and you should NOT add it in " -"the list, as it's an illegal value !)" -msgstr "" -"HINWEIS: Wenn ein Unterfeld nicht obligatorisch ist, fügt Koha der Liste " -"normierter Werte automatisch einen Leerwert hinzu, dass als Standard " -"ausgewählt wird. Wenn das Unterfeld obligatorisch ist, wird kein Leerwert " -"eingefügt (und Sie sollten KEINEN der Liste beifügen, da es ein unerlaubter " -"Wert ist!)" +msgid "HINT : if a subfield is non mandatory, Koha automatically adds an empty value to the authorized value list, that is selected by default. If the subfield is mandatory, no empty value is added (and you should NOT add it in the list, as it's an illegal value !)" +msgstr "HINWEIS: Wenn ein Unterfeld nicht obligatorisch ist, fügt Koha der Liste normierter Werte automatisch einen Leerwert hinzu, dass als Standard ausgewählt wird. Wenn das Unterfeld obligatorisch ist, wird kein Leerwert eingefügt (und Sie sollten KEINEN der Liste beifügen, da es ein unerlaubter Wert ist!)" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tmpl:8 -msgid "" -"HINT2 : in the MARC editor, the list is ordered by Text, NOT by value. So " -"you can define a default value by putting a space before the value you want " -"to see first. For example, if your list is related to language, you can set " -""ENG" as authorized value and " English" as text. The " -"space will order "ENG" as first default value, and the space won't " -"be shown (because HTML automatically discard useless spaces). Super hint : " -"you can put a value 1st with N spaces, then another one 2nd with N-1 " -"space,..., a value in Nth position with 1 space. Don't abuse of this " -"feature, it's easier to find a value in an alphabetical order. It should be " -"used only to have a default value" -msgstr "" -"HINWEIS2: Im MARC-Editor wird die Liste an Hand des Textes geordnet, NICHT " -"an Hand des Wertes. Sie können also einen Standardwert definieren, indem Sie " -"ein Leerzeichen vor dem Wert einfügen, den Sie als ersten sehen wollen. Zum " -"Beispiel: Wenn Ihre Liste auf die Sprache bezogen ist, können Sie "" -"ENG" als normalisierten Wert und "English" als Text eingeben. " -"Das Leerzeichen wird "ENG" als ersten Standardwert einordnen und " -"das Leerzeichen wird nicht aufscheinen (weil HTML automatisch überzählige " -"Leerzeichen eliminiert). Superhinweis: Sie können einen Wert als ersten mit " -"N Leerzeichen definieren, einen zweiten mit N-1 Leerzeichen, ..., einen Wert " -"in der Nten Position mit 1 Leerzeichen. Übertreiben Sie es nicht mit diesem " -"Feature, es ist einfacher einen Wert in alphabetischer Ordnung zu finden. Es " -"sollte nur gebraucht werden, um einen Standardwert zu haben." +msgid "HINT2 : in the MARC editor, the list is ordered by Text, NOT by value. So you can define a default value by putting a space before the value you want to see first. For example, if your list is related to language, you can set "ENG" as authorized value and " English" as text. The space will order "ENG" as first default value, and the space won't be shown (because HTML automatically discard useless spaces). Super hint : you can put a value 1st with N spaces, then another one 2nd with N-1 space,..., a value in Nth position with 1 space. Don't abuse of this feature, it's easier to find a value in an alphabetical order. It should be used only to have a default value" +msgstr "HINWEIS2: Im MARC-Editor wird die Liste an Hand des Textes geordnet, NICHT an Hand des Wertes. Sie können also einen Standardwert definieren, indem Sie ein Leerzeichen vor dem Wert einfügen, den Sie als ersten sehen wollen. Zum Beispiel: Wenn Ihre Liste auf die Sprache bezogen ist, können Sie "ENG" als normalisierten Wert und "English" als Text eingeben. Das Leerzeichen wird "ENG" als ersten Standardwert einordnen und das Leerzeichen wird nicht aufscheinen (weil HTML automatisch überzählige Leerzeichen eliminiert). Superhinweis: Sie können einen Wert als ersten mit N Leerzeichen definieren, einen zweiten mit N-1 Leerzeichen, ..., einen Wert in der Nten Position mit 1 Leerzeichen. Übertreiben Sie es nicht mit diesem Feature, es ist einfacher einen Wert in alphabetischer Ordnung zu finden. Es sollte nur gebraucht werden, um einen Standardwert zu haben." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tmpl:183 msgid "Handbooks" msgstr "Handbücher" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tmpl:76 -msgid "" -"Handle fines and charges for patrons (including paying, adding credits, and " -"adding invoices)" -msgstr "" -"Gebühren und Kosten für Benutzer handhaben (inklusive Zahlung, Guthaben und " -"Rechnungsstellung)" +msgid "Handle fines and charges for patrons (including paying, adding credits, and adding invoices)" +msgstr "Gebühren und Kosten für Benutzer handhaben (inklusive Zahlung, Guthaben und Rechnungsstellung)" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_128c.tmpl:363 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_128c.tmpl:365 @@ -17552,39 +15723,18 @@ msgid "Here are some other suggestions:" msgstr "Hier sind einige weitere Vorschläge:" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/stopwords.tmpl:5 -msgid "" -"Here you should list all of the words you wish Koha to ignore when " -"performing catalog searches or building the keyword index." -msgstr "" -"Hier sollten Sie alle Wörter eingeben, die Koha während der Katalogsuche " -"oder beim Aufbau des Stichwortindex ignorieren soll." +msgid "Here you should list all of the words you wish Koha to ignore when performing catalog searches or building the keyword index." +msgstr "Hier sollten Sie alle Wörter eingeben, die Koha während der Katalogsuche oder beim Aufbau des Stichwortindex ignorieren soll." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tmpl:6 -msgid "" -"Hi, Here is your cart, sent from our online catalog. Please note that the " -"attached file is a MARC biblographic records file which can be imported into " -"a Personal Bibliographic Software like EndNote, Reference Manager or ProCite." -msgstr "" -"Guten Tag, dies ist der Korb, den Sie sich aus unserem Online-Katalog " -"zugeschickt haben. Bitte beachten Sie, dass es sich bei der angehängten " -"Datei um Daten im bibliographischen MARC-Format handelt, dass Sie in eine " -"persönliche Literaturverwaltungssoftware wie EndNote, Reference Manager oder " -"ProCite importieren können." +msgid "Hi, Here is your cart, sent from our online catalog. Please note that the attached file is a MARC biblographic records file which can be imported into a Personal Bibliographic Software like EndNote, Reference Manager or ProCite." +msgstr "Guten Tag, dies ist der Korb, den Sie sich aus unserem Online-Katalog zugeschickt haben. Bitte beachten Sie, dass es sich bei der angehängten Datei um Daten im bibliographischen MARC-Format handelt, dass Sie in eine persönliche Literaturverwaltungssoftware wie EndNote, Reference Manager oder ProCite importieren können." #. %1$s: TMPL_VAR name=shelfname #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tmpl:6 #, c-format -msgid "" -"Hi, Here is your list called %s, sent from our online catalog. Please note " -"that the attached file is a MARC biblographic records file which can be " -"imported into a Personal Bibliographic Software like EndNote, Reference " -"Manager or ProCite." -msgstr "" -"Guten Tag, dies ist Ihre Liste %s, die Sie sich aus unserem Online-Katalog " -"zugeschickt haben. Bitte beachten Sie, dass es sich bei der angehängten " -"Datei um Daten im bibliographischen MARC-Format handelt, dass Sie in eine " -"persönliche Literaturverwaltungssoftware wie EndNote, Reference Manager oder " -"ProCite importieren können." +msgid "Hi, Here is your list called %s, sent from our online catalog. Please note that the attached file is a MARC biblographic records file which can be imported into a Personal Bibliographic Software like EndNote, Reference Manager or ProCite." +msgstr "Guten Tag, dies ist Ihre Liste %s, die Sie sich aus unserem Online-Katalog zugeschickt haben. Bitte beachten Sie, dass es sich bei der angehängten Datei um Daten im bibliographischen MARC-Format handelt, dass Sie in eine persönliche Literaturverwaltungssoftware wie EndNote, Reference Manager oder ProCite importieren können." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tmpl:163 msgid "Hide Window" @@ -17595,15 +15745,8 @@ msgid "Hide my tags" msgstr "Meine Tags verbergen" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tmpl:1072 -msgid "" -"Hint : you can update the serial history manually. This can be useful for an " -"old subscription or to clean the existing history. Modify these fields with " -"care, as future serial receive will continue to update them automatically." -msgstr "" -"HINWEIS: Die Zeitschriftenverlauf kann manuell aktualisiert werden. Das kann " -"bei einem alten Abonnement oder um die Historie zu bereinigen sinnvoll sein. " -"Verändern Sie diese Felder mit Vorsicht, da zukünftige Zeitschriftenzugänge " -"diese weiterhin automatisch aktualisieren." +msgid "Hint : you can update the serial history manually. This can be useful for an old subscription or to clean the existing history. Modify these fields with care, as future serial receive will continue to update them automatically." +msgstr "HINWEIS: Die Zeitschriftenverlauf kann manuell aktualisiert werden. Das kann bei einem alten Abonnement oder um die Historie zu bereinigen sinnvoll sein. Verändern Sie diese Felder mit Vorsicht, da zukünftige Zeitschriftenzugänge diese weiterhin automatisch aktualisieren." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tmpl:30 msgid "Hint:" @@ -17660,9 +15803,7 @@ msgstr "Vormerkungsrate:" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tmpl:54 msgid "Hold Ratios to Calculate Items Needed" -msgstr "" -"Prozentsatz der positiv erledigten Bestellungen, um Anzahl der benötigten " -"Exemplare zu berechnen" +msgstr "Prozentsatz der positiv erledigten Bestellungen, um Anzahl der benötigten Exemplare zu berechnen" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tmpl:106 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tmpl:145 @@ -17732,9 +15873,7 @@ msgstr "Vorgemerkt durch %s." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tmpl:34 msgid "Hold priority can be altered by viewing the holds for the title" -msgstr "" -"Die Priorität der Vormerkungen kann geändert werden, wenn man die " -"Vormerkugen für den Titel begutachtet" +msgstr "Die Priorität der Vormerkungen kann geändert werden, wenn man die Vormerkugen für den Titel begutachtet" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/reserveratios.tmpl:3 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tmpl:39 @@ -17884,12 +16023,8 @@ msgid "How do I get a file of barcodes to upload?" msgstr "Wie erhalte ich eine Datei mit Barcodes zum Upload?" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tmpl:226 -msgid "" -"How do I overlay a full bib record over the brief one that was added at " -"acquisitions?" -msgstr "" -"Wie kann ich einen kurzen Erwerbungs-Titelsatz, der in der Erwerbung erzeugt " -"wurde, mit einem vollständigen Titelsatz überlagern?" +msgid "How do I overlay a full bib record over the brief one that was added at acquisitions?" +msgstr "Wie kann ich einen kurzen Erwerbungs-Titelsatz, der in der Erwerbung erzeugt wurde, mit einem vollständigen Titelsatz überlagern?" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tmpl:5 msgid "How do I print Labels using this feature?" @@ -17973,12 +16108,8 @@ msgid "How to process items:" msgstr "Wie wird eine Nachrichteneintrag erstellt?" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tmpl:206 -msgid "" -"How to reorder my subject heading subfields so they appear in the proper " -"order?" -msgstr "" -"Wie kann ich meine Schlagworte umsortieren, so dass Sie in der richtigen " -"Reihenfolge angezeigt werden?" +msgid "How to reorder my subject heading subfields so they appear in the proper order?" +msgstr "Wie kann ich meine Schlagworte umsortieren, so dass Sie in der richtigen Reihenfolge angezeigt werden?" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tmpl:16 msgid "How to resolve a Claim?" @@ -18019,33 +16150,16 @@ msgid "IMPORTANT" msgstr "WICHTIG" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tmpl:23 -msgid "" -"IMPORTANT : This tool is NOT intended to import ISO 2709 in your ACTIVE " -"database. If you need to migrate data from another ILS, then you must " -"consider $kohaInstall/scripts/misc/bulkmarcimport.pl" -msgstr "" -"WICHTIG: Dieses Werkzeug dient nicht dazu, ISO 2709 in ihre AKTIVE Datenbank " -"einzufügen. Wenn Sie Daten von einem anderen Bibliothekssystem migrieren " -"wollen, müssen Sie $kohInstall/scripts/misc/bulkmarcimport.pl in Betracht " -"ziehen." +msgid "IMPORTANT : This tool is NOT intended to import ISO 2709 in your ACTIVE database. If you need to migrate data from another ILS, then you must consider $kohaInstall/scripts/misc/bulkmarcimport.pl" +msgstr "WICHTIG: Dieses Werkzeug dient nicht dazu, ISO 2709 in ihre AKTIVE Datenbank einzufügen. Wenn Sie Daten von einem anderen Bibliothekssystem migrieren wollen, müssen Sie $kohInstall/scripts/misc/bulkmarcimport.pl in Betracht ziehen." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tmpl:15 -msgid "" -"IMPORTANT NOTE : the z3950search will NOT work until your system " -"administrator has not activated the z3950 client daemon on your server. The " -"daemon is in KohaDirectory/script/z3950daemon. It should be added to rc.d to " -"be launched during server boot." -msgstr "" -"WICHTIG: die z3950Suche wird NICHT funktionieren, bevor Ihr " -"Systemadministrator den z3950 client daemon aktiviert hat. Der Daemon findet " -"sich unter KohaDirectory/script/z3950daemon. Er sollte rc.d hinzugefügt " -"werden, um während des Herauffahren des Systems gestartet zu werden." +msgid "IMPORTANT NOTE : the z3950search will NOT work until your system administrator has not activated the z3950 client daemon on your server. The daemon is in KohaDirectory/script/z3950daemon. It should be added to rc.d to be launched during server boot." +msgstr "WICHTIG: die z3950Suche wird NICHT funktionieren, bevor Ihr Systemadministrator den z3950 client daemon aktiviert hat. Der Daemon findet sich unter KohaDirectory/script/z3950daemon. Er sollte rc.d hinzugefügt werden, um während des Herauffahren des Systems gestartet zu werden." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tmpl:16 msgid "IMPORTANT NOTE Online Help is overwritten during a Koha Upgrade." -msgstr "" -"WICHTIGE NACHRICHT Die Online-Hilfe wird während des Koha-Upgrades " -"überschrieben." +msgstr "WICHTIGE NACHRICHT Die Online-Hilfe wird während des Koha-Upgrades überschrieben." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tmpl:7 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tmpl:57 @@ -18054,40 +16168,17 @@ msgid "IMPORTANT:" msgstr "WICHTIG:" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tmpl:20 -msgid "" -"IMPORTANT: 'Source in use?' controls whether source is available in item " -"editor. For example, Koha ships with Dewey and LCC rules but a Dewey library " -"may not want catalogers to mistakenly use LCC as an item callnumber type. To " -"accomplish this, check box 'source in use?' only for the Dewey " -"Classification Source and leave 'source in use' for all others unchecked." -msgstr "" -"WICHTIG: 'Quelle in Gebrauch?' gibt an, ob eine Quelle im Medien-Editor zur " -"Verfügung steht. Zum Beispiel: Koha hat Dewey und LCC Quellen zur Verfügung. " -"Eine Dewey Bibliothek wird aber nicht wollen, dass die Katalogisierer " -"vesehentlich LCC als Typ für die Mediensignatur verwenden. Um dies zu " -"erreichen, aktivieren Sie bei der Box 'Quelle in Gebrauch' nur die Dewey-" -"Variante und lassen Sie für alle anderen die 'Quelle in Gebrauch' unmarkiert." +msgid "IMPORTANT: 'Source in use?' controls whether source is available in item editor. For example, Koha ships with Dewey and LCC rules but a Dewey library may not want catalogers to mistakenly use LCC as an item callnumber type. To accomplish this, check box 'source in use?' only for the Dewey Classification Source and leave 'source in use' for all others unchecked." +msgstr "WICHTIG: 'Quelle in Gebrauch?' gibt an, ob eine Quelle im Medien-Editor zur Verfügung steht. Zum Beispiel: Koha hat Dewey und LCC Quellen zur Verfügung. Eine Dewey Bibliothek wird aber nicht wollen, dass die Katalogisierer vesehentlich LCC als Typ für die Mediensignatur verwenden. Um dies zu erreichen, aktivieren Sie bei der Box 'Quelle in Gebrauch' nur die Dewey-Variante und lassen Sie für alle anderen die 'Quelle in Gebrauch' unmarkiert." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/cat_issues_top.tmpl:13 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/bor_issues_top.tmpl:12 -msgid "" -"IMPORTANT: Choose something other than 'None' from the 'By' field to see " -"results" -msgstr "" -"WICHTIG: Wählen Sie irgendetwas anders als 'Keines' beim 'Von'-Feld, um die " -"Ergebnisse zu sehen" +msgid "IMPORTANT: Choose something other than 'None' from the 'By' field to see results" +msgstr "WICHTIG: Wählen Sie irgendetwas anders als 'Keines' beim 'Von'-Feld, um die Ergebnisse zu sehen" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tmpl:30 -msgid "" -"IMPORTANT: Currently, Koha can not reference multiple biblios in a single " -"notice (in other words--in the example below-- there is not just ONE email " -"sent that describes ALL currently overdue items, but an email sent for EACH " -"overdue item)" -msgstr "" -"WICHTIG: Zur Zeit kann Koha nicht verschieden Biblios in eine Nachricht " -"aufnehmen (oder anders gesagt (im Beispiel unten): Es wird nicht nur EINE E-" -"Mail ausgesandt, welche ALLE überfälligen Medien beschreibt, sondern es wird " -"je eine E-Mail für JEDES überfällige Medium versandt)" +msgid "IMPORTANT: Currently, Koha can not reference multiple biblios in a single notice (in other words--in the example below-- there is not just ONE email sent that describes ALL currently overdue items, but an email sent for EACH overdue item)" +msgstr "WICHTIG: Zur Zeit kann Koha nicht verschieden Biblios in eine Nachricht aufnehmen (oder anders gesagt (im Beispiel unten): Es wird nicht nur EINE E-Mail ausgesandt, welche ALLE überfälligen Medien beschreibt, sondern es wird je eine E-Mail für JEDES überfällige Medium versandt)" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tmpl:22 msgid "IMPORTANT: Definitions can only be bound to one area." @@ -18095,69 +16186,36 @@ msgstr "WICHTIG: Die Definition kann nur an einen Bereich gebunden werden." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tmpl:8 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tmpl:21 -msgid "" -"IMPORTANT: Depending on your barcode scanner's settings you may have to " -"click 'Submit' after scanning the barcode" -msgstr "" -"WICHTIG: Abhängig von der Konfiguration Ihres Barcodescanners müssen Sie " -"eventuell 'Abschicken' klicken, nachdem Sie einen Barcode eingescannt haben." +msgid "IMPORTANT: Depending on your barcode scanner's settings you may have to click 'Submit' after scanning the barcode" +msgstr "WICHTIG: Abhängig von der Konfiguration Ihres Barcodescanners müssen Sie eventuell 'Abschicken' klicken, nachdem Sie einen Barcode eingescannt haben." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tmpl:66 -msgid "" -"IMPORTANT: Entering a patron by hand will not work the way you'd expect - " -"you must search" -msgstr "" -"WICHTIG: Einen Benutzer manuell anzulegen funktioniert eventuell nicht auf " -"die Weise, die Sie erwartet haben - Sie müssen zunächst suchen" +msgid "IMPORTANT: Entering a patron by hand will not work the way you'd expect - you must search" +msgstr "WICHTIG: Einen Benutzer manuell anzulegen funktioniert eventuell nicht auf die Weise, die Sie erwartet haben - Sie müssen zunächst suchen" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tmpl:25 -msgid "" -"IMPORTANT: If any of the barcodes are invalid there will be an empty set of " -"parentheses." -msgstr "" -"WICHTIG: Wenn einer der Barcodes ungültig ist, wird ein leeres Paar Klammern " -"angezeigt." +msgid "IMPORTANT: If any of the barcodes are invalid there will be an empty set of parentheses." +msgstr "WICHTIG: Wenn einer der Barcodes ungültig ist, wird ein leeres Paar Klammern angezeigt." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tmpl:15 -msgid "" -"IMPORTANT: Keep in mind that any visitors to your OPAC can alter this list." -msgstr "" -"WICHTIG: Bitte denken Sie daran, dass Besucher Ihres OPACs diese Liste " -"bearbeiten können." +msgid "IMPORTANT: Keep in mind that any visitors to your OPAC can alter this list." +msgstr "WICHTIG: Bitte denken Sie daran, dass Besucher Ihres OPACs diese Liste bearbeiten können." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tmpl:21 -msgid "" -"IMPORTANT: Make sure that you use either a comma or a tab to separate IDs " -"from image names" -msgstr "" -"WICHTIG: Achten Sie darauf, ein Komma oder einen Tabulator zu benutzen, um " -"IDs von den Bildernamen zu trennen" +msgid "IMPORTANT: Make sure that you use either a comma or a tab to separate IDs from image names" +msgstr "WICHTIG: Achten Sie darauf, ein Komma oder einen Tabulator zu benutzen, um IDs von den Bildernamen zu trennen" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tmpl:17 -msgid "" -"IMPORTANT: Make sure that your TXT file is a plain text document, not RTF." -msgstr "" -"WICHTIG: Achten Sie darauf, dass Ihre TXT-Datei einachen Text und nicht RTF " -"enthält." +msgid "IMPORTANT: Make sure that your TXT file is a plain text document, not RTF." +msgstr "WICHTIG: Achten Sie darauf, dass Ihre TXT-Datei einachen Text und nicht RTF enthält." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tmpl:16 -msgid "" -"IMPORTANT: Make sure the 'branchcode' and 'categorycode' are valid entries " -"in your database." -msgstr "" -"WICHTIG: Stellen Sie sicher, dass 'branchcode' und 'categorycode' in der " -"Datenbank mit gültigen Werten eingetragen sind" +msgid "IMPORTANT: Make sure the 'branchcode' and 'categorycode' are valid entries in your database." +msgstr "WICHTIG: Stellen Sie sicher, dass 'branchcode' und 'categorycode' in der Datenbank mit gültigen Werten eingetragen sind" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tmpl:162 -msgid "" -"IMPORTANT: Make sure your staff understands the difference between these " -"fields. 'Library note' is a private note that ONLY staff can view. 'OPAC " -"note' WILL be viewed by the patron." -msgstr "" -"WICHTIG: Stellen Sie sicher, dass Ihre Mitarbeiter die Unterschiede dieser " -"Felder verstehen. 'Bibliotheks-Nachricht' ist eine Nachricht, die bloss die " -"Mitarbeiter sehen können. 'OPAC-Nachricht' wird von ALLEN Benutzern gelesen " -"werden." +msgid "IMPORTANT: Make sure your staff understands the difference between these fields. 'Library note' is a private note that ONLY staff can view. 'OPAC note' WILL be viewed by the patron." +msgstr "WICHTIG: Stellen Sie sicher, dass Ihre Mitarbeiter die Unterschiede dieser Felder verstehen. 'Bibliotheks-Nachricht' ist eine Nachricht, die bloss die Mitarbeiter sehen können. 'OPAC-Nachricht' wird von ALLEN Benutzern gelesen werden." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tmpl:23 msgid "IMPORTANT: Only Tabular should be chosen with this option" @@ -18165,110 +16223,51 @@ msgstr "WICHTIG: Wählen Sie tabellarisch bei dieser Option" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tmpl:35 msgid "IMPORTANT: Right now category type is still in development." -msgstr "" -"WICHTIG: Zum aktuellen Zeitpunkt befindet sich die Kategorie noch in " -"Entwicklung." +msgstr "WICHTIG: Zum aktuellen Zeitpunkt befindet sich die Kategorie noch in Entwicklung." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tmpl:9 -msgid "" -"IMPORTANT: Set the authorized value field as the description and the " -"description field is the default fee, if any." -msgstr "" -"WICHTIG: Verwenden Sie den normierten Wert als Beschreibung und die " -"Beschreibung als Standard-Gebühr, wenn erforderlich." +msgid "IMPORTANT: Set the authorized value field as the description and the description field is the default fee, if any." +msgstr "WICHTIG: Verwenden Sie den normierten Wert als Beschreibung und die Beschreibung als Standard-Gebühr, wenn erforderlich." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/acceptorreject.tmpl:16 -msgid "" -"IMPORTANT: Suggestions are only managed here if the emailPurchaseSuggestions " -"preference is turned off." -msgstr "" -"WICHTIG: Anschaffungsvorschläge werden nur hier verwaltet, wenn der " -"Parameter emailPurchaseSuggestions auf AUS steht." +msgid "IMPORTANT: Suggestions are only managed here if the emailPurchaseSuggestions preference is turned off." +msgstr "WICHTIG: Anschaffungsvorschläge werden nur hier verwaltet, wenn der Parameter emailPurchaseSuggestions auf AUS steht." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tmpl:6 -msgid "" -"IMPORTANT: System preferences should be defined before adding new patrons." -msgstr "" -"WICHTIG: Die Systemeinstellungen sollten definiert sein, bevor neue Benutzer " -"eingegeben werden." +msgid "IMPORTANT: System preferences should be defined before adding new patrons." +msgstr "WICHTIG: Die Systemeinstellungen sollten definiert sein, bevor neue Benutzer eingegeben werden." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tmpl:9 -msgid "" -"IMPORTANT: Tagging will make use of AJAX capability in JavaScript-enabled " -"browsers" -msgstr "" -"WICHTIG: Verschlagwortung benutzt die AJAX-Kapazitäten eines JavaScript-" -"befähigten Browsers stark" +msgid "IMPORTANT: Tagging will make use of AJAX capability in JavaScript-enabled browsers" +msgstr "WICHTIG: Verschlagwortung benutzt die AJAX-Kapazitäten eines JavaScript-befähigten Browsers stark" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tmpl:5 -msgid "" -"IMPORTANT: The Acquisitions 'Wizard' is designed to be a simple statistical " -"snapshot,  In each wizard, you will choose a single category to " -"represent 'row' and another to represent 'column'." -msgstr "" -"WICHTIG: Der Erwerbungs-"Assistent" ist darauf ausgelegt, ein " -"einfacher statistischer Schnappschuss zu sein. In jedem Assistenten wählen " -"Sie eine einzelne Kategorie für die Darstellung der 'Zeile' und eine andere " -"für die Darstellung der 'Spalte' aus." +msgid "IMPORTANT: The Acquisitions 'Wizard' is designed to be a simple statistical snapshot,  In each wizard, you will choose a single category to represent 'row' and another to represent 'column'." +msgstr "WICHTIG: Der Erwerbungs-"Assistent" ist darauf ausgelegt, ein einfacher statistischer Schnappschuss zu sein. In jedem Assistenten wählen Sie eine einzelne Kategorie für die Darstellung der 'Zeile' und eine andere für die Darstellung der 'Spalte' aus." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_stats.tmpl:5 -msgid "" -"IMPORTANT: The Catalog 'Wizard' is designed to be a simple statistical " -"snapshot. You will choose a single category to represent 'row' and another " -"to represent 'column'." -msgstr "" -"WICHTIG: Der Katalogs-"Assistent" ist darauf ausgelegt, ein " -"einfacher statistischer Schnappschuss zu sein. In jedem Assistenten wählen " -"Sie eine einzelne Kategorie für die Darstellung der 'Zeile' und eine andere " -"für die Darstellung der 'Spalte' aus." +msgid "IMPORTANT: The Catalog 'Wizard' is designed to be a simple statistical snapshot. You will choose a single category to represent 'row' and another to represent 'column'." +msgstr "WICHTIG: Der Katalogs-"Assistent" ist darauf ausgelegt, ein einfacher statistischer Schnappschuss zu sein. In jedem Assistenten wählen Sie eine einzelne Kategorie für die Darstellung der 'Zeile' und eine andere für die Darstellung der 'Spalte' aus." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tmpl:5 -msgid "" -"IMPORTANT: The Circulation 'Wizard' is designed to be a simple statistical " -"snapshot. You will choose a single category to represent 'row' and another " -"to represent 'column'." -msgstr "" -"WICHTIG: Der Ausleih-"Assistent" ist darauf ausgelegt, ein " -"einfacher statistischer Schnappschuss zu sein. In jedem Assistenten wählen " -"Sie eine einzelne Kategorie für die Darstellung der 'Zeile' und eine andere " -"für die Darstellung der 'Spalte' aus." +msgid "IMPORTANT: The Circulation 'Wizard' is designed to be a simple statistical snapshot. You will choose a single category to represent 'row' and another to represent 'column'." +msgstr "WICHTIG: Der Ausleih-"Assistent" ist darauf ausgelegt, ein einfacher statistischer Schnappschuss zu sein. In jedem Assistenten wählen Sie eine einzelne Kategorie für die Darstellung der 'Zeile' und eine andere für die Darstellung der 'Spalte' aus." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_stats.tmpl:5 -msgid "" -"IMPORTANT: The Patron 'Wizard' is designed to be a simple statistical " -"snapshot, In each wizard, you will choose a single category to represent " -"'row' and another to represent 'column'." -msgstr "" -"WICHTIG: Der Benutzer-"Assistent" ist darauf ausgelegt, ein " -"einfacher statistischer Schnappschuss zu sein. In jedem Assistenten wählen " -"Sie eine einzelne Kategorie für die Darstellung der 'Zeile' und eine andere " -"für die Darstellung der 'Spalte' aus." +msgid "IMPORTANT: The Patron 'Wizard' is designed to be a simple statistical snapshot, In each wizard, you will choose a single category to represent 'row' and another to represent 'column'." +msgstr "WICHTIG: Der Benutzer-"Assistent" ist darauf ausgelegt, ein einfacher statistischer Schnappschuss zu sein. In jedem Assistenten wählen Sie eine einzelne Kategorie für die Darstellung der 'Zeile' und eine andere für die Darstellung der 'Spalte' aus." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/serials_stats.tmpl:5 -msgid "" -"IMPORTANT: The Serials 'Wizard' is designed to be a simple statistical " -"snapshot." -msgstr "" -"WICHTIG: Der Zeitschriftenverwaltungs-Assistent ist darauf ausgelegt, einen " -"einfachen statistischen Schnappschuss zu liefern." +msgid "IMPORTANT: The Serials 'Wizard' is designed to be a simple statistical snapshot." +msgstr "WICHTIG: Der Zeitschriftenverwaltungs-Assistent ist darauf ausgelegt, einen einfachen statistischen Schnappschuss zu liefern." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tmpl:136 -msgid "" -"IMPORTANT: The category name must be 8 characters or less. Also, just input " -"one authorized value for the category. You can edit and add more after you " -"save the category." -msgstr "" -"WICHTIG: Der Kategoriecode darf maximal 8 Zeichen lang sein. Geben Sie " -"außerdem einen normierten Wert für die Kategorie ein. Sie können diesen " -"bearbeiten und weitere hinzufügen, nachdem die Kategorie gespeichert wurde." +msgid "IMPORTANT: The category name must be 8 characters or less. Also, just input one authorized value for the category. You can edit and add more after you save the category." +msgstr "WICHTIG: Der Kategoriecode darf maximal 8 Zeichen lang sein. Geben Sie außerdem einen normierten Wert für die Kategorie ein. Sie können diesen bearbeiten und weitere hinzufügen, nachdem die Kategorie gespeichert wurde." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tmpl:7 -msgid "" -"IMPORTANT: These rules only go into effect if the preference " -"UseBranchTransferLimits is set to ON." -msgstr "" -"WICHTIG: Diese Regeln werden nur angewendet, wenn der Parameter " -"UseBranchTransferLimits auf AN gesetzt ist." +msgid "IMPORTANT: These rules only go into effect if the preference UseBranchTransferLimits is set to ON." +msgstr "WICHTIG: Diese Regeln werden nur angewendet, wenn der Parameter UseBranchTransferLimits auf AN gesetzt ist." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tmpl:19 msgid "IMPORTANT: This cannot be undone." @@ -18279,89 +16278,48 @@ msgid "IMPORTANT: This feature is still experimental" msgstr "WICHTIG: Dieses Feature ist immer noch experimentell" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tmpl:5 -msgid "" -"IMPORTANT: This is an advanced feature and should not be altered without " -"knowing how it will effect data migration." -msgstr "" -"WICHTIG: Dies ist ein fortgeschrittenes Feature und sollte nicht verändert " -"werden, ohne dass man weiss, wie dies die Datenmigration beeinflussen wird." +msgid "IMPORTANT: This is an advanced feature and should not be altered without knowing how it will effect data migration." +msgstr "WICHTIG: Dies ist ein fortgeschrittenes Feature und sollte nicht verändert werden, ohne dass man weiss, wie dies die Datenmigration beeinflussen wird." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tmpl:4 -msgid "" -"IMPORTANT: To add authority records in bulk, contact your system " -"administrator and tell them that they can use this script:" -msgstr "" -"WICHTIG: Um Normdaten stapelweise hinzuzufügen kontaktieren Sie Ihre " -"Systemadministratoren und sagen Sie ihnen, dass sie dieses Skript benutzen " -"können:" +msgid "IMPORTANT: To add authority records in bulk, contact your system administrator and tell them that they can use this script:" +msgstr "WICHTIG: Um Normdaten stapelweise hinzuzufügen kontaktieren Sie Ihre Systemadministratoren und sagen Sie ihnen, dass sie dieses Skript benutzen können:" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tmpl:18 -msgid "" -"IMPORTANT: To use lists this function must be enabled in your system " -"preferences" -msgstr "" -"WICHTIG: Um Listen zu verwenden, muss diese Funktion in Ihren " -"Systemeinstellungen aktiviert sein." +msgid "IMPORTANT: To use lists this function must be enabled in your system preferences" +msgstr "WICHTIG: Um Listen zu verwenden, muss diese Funktion in Ihren Systemeinstellungen aktiviert sein." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/acceptorreject.tmpl:9 -msgid "" -"IMPORTANT: To use this feature, purchase suggestions need to be turned on in " -"system preferences." -msgstr "" -"WICHTIG: Um diese Funktion zu verwenden müssen Anschaffungsvorschläge in den " -"Systemeinstellungen aktiviert sein." +msgid "IMPORTANT: To use this feature, purchase suggestions need to be turned on in system preferences." +msgstr "WICHTIG: Um diese Funktion zu verwenden müssen Anschaffungsvorschläge in den Systemeinstellungen aktiviert sein." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tmpl:47 msgid "IMPORTANT: You must first set up Z39.50 Search Targets" msgstr "WICHTIG: Zuerst müssen Sie ein Z39.50-Search-Target erstellen." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/acceptorreject.tmpl:30 -msgid "" -"IMPORTANT: You need to have authorized values for 'Reason' already set " -"before working with suggestions" -msgstr "" -"WICHTIG: Bevor Sie die Anschaffungsvorschläge bearbeiten, müssen Sie in " -"normierte Werte in der Kategorie 'SUGGEST' eingetragen haben." +msgid "IMPORTANT: You need to have authorized values for 'Reason' already set before working with suggestions" +msgstr "WICHTIG: Bevor Sie die Anschaffungsvorschläge bearbeiten, müssen Sie in normierte Werte in der Kategorie 'SUGGEST' eingetragen haben." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tmpl:18 msgid "IMPORTANT: You will need to have ExtendedPatronAttributes turned on" msgstr "WICHTIG: Sie müssen ExtendedPatronAttributes eingeschaltet haben" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/selectbranchprinter.tmpl:7 -msgid "" -"IMPORTANT: You will not be able to perform circulation functions without " -"first setting a library." -msgstr "" -"WICHTIG: Sie können keine Ausleihfunktionen ausüben bevor Sie nicht zuerst " -"eine Bibliothek definiert haben." +msgid "IMPORTANT: You will not be able to perform circulation functions without first setting a library." +msgstr "WICHTIG: Sie können keine Ausleihfunktionen ausüben bevor Sie nicht zuerst eine Bibliothek definiert haben." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbookfund.tmpl:32 -msgid "" -"IMPORTANT: Your dates will not save correctly unless you have set your date " -"format ('dateformat') in the Global System Preferences under 'I18N/L10N' -- " -"DO THIS BEFORE setting budgets" -msgstr "" -"BEACHTEN SIE: Ihre Daten werden nicht korrekt gespeichert, bis Sie Ihr " -"Datumformat ('dateformat') in den Systemeinstellungen unter 'I18N/L10N' " -"konfiguriert haben -- TUN SIE DIES BEVOR Sie Budgets festlegen." +msgid "IMPORTANT: Your dates will not save correctly unless you have set your date format ('dateformat') in the Global System Preferences under 'I18N/L10N' -- DO THIS BEFORE setting budgets" +msgstr "BEACHTEN SIE: Ihre Daten werden nicht korrekt gespeichert, bis Sie Ihr Datumformat ('dateformat') in den Systemeinstellungen unter 'I18N/L10N' konfiguriert haben -- TUN SIE DIES BEVOR Sie Budgets festlegen." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudget.tmpl:22 -msgid "" -"IMPORTANT: Your dates will not save correctly unless you have set your date " -"format ('dateformat') in the Global System Preferences under 'I18N/L10N'-- " -"DO THIS BEFORE setting budgets" -msgstr "" -"BEACHTEN SIE: Ihre Daten werden nicht korrekt gespeichert, bis Sie Ihr " -"Datumformat ('dateformat') in der Abteilung Systemeinstellungen unter 'I18N/" -"L10N' eingestellt haben -- TUN SIE DIES BEVOR Sie Budgets festlegen." +msgid "IMPORTANT: Your dates will not save correctly unless you have set your date format ('dateformat') in the Global System Preferences under 'I18N/L10N'-- DO THIS BEFORE setting budgets" +msgstr "BEACHTEN SIE: Ihre Daten werden nicht korrekt gespeichert, bis Sie Ihr Datumformat ('dateformat') in der Abteilung Systemeinstellungen unter 'I18N/L10N' eingestellt haben -- TUN SIE DIES BEVOR Sie Budgets festlegen." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tmpl:10 -msgid "" -"IMPORTANT: many preferences interact with each other. Turning on one system " -"preference may require that others are also set." -msgstr "" -"WICHTIG: Viele Systemparameter sind voneinander abhängig. Die Aktivierung " -"eines Systemparameters kann die Konfiguration weiterer bedingen." +msgid "IMPORTANT: many preferences interact with each other. Turning on one system preference may require that others are also set." +msgstr "WICHTIG: Viele Systemparameter sind voneinander abhängig. Die Aktivierung eines Systemparameters kann die Konfiguration weiterer bedingen." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tmpl:5 msgid "INFORMATION: BRANCH AND PRINTER SETTINGS." @@ -18492,26 +16450,12 @@ msgid "Icon" msgstr "Icon" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tmpl:8 -msgid "" -"If 'RandomizeHoldsQueueWeight' and 'StaticHoldsQueueWeight' are set, the " -"list of library codes in the 'StaticHoldsQueueWeight' system preference are " -"randomized rather than statically ranked. If RandomizeHoldsQueueWeight alone " -"is set, the list of all available library codes is used to randomize the " -"weight." -msgstr "" -"Falls 'RandomizeHoldsQueueWeight' und 'StaticHoldsQueueWeight' eingeschaltet " -"sind, wird die Liste der Bibliothekscodes in der 'StaticHoldsQueueWeight' " -"Systemeinstellung zufällig vergeben anstatt statisch geordnet. Falls nur " -"RandomizeHoldsQueueWeight gesetzt ist, wird die Liste aller verfügbaren " -"Bibliothekscodes benutzt, um die Rangordnung zufällig zu machen." +msgid "If 'RandomizeHoldsQueueWeight' and 'StaticHoldsQueueWeight' are set, the list of library codes in the 'StaticHoldsQueueWeight' system preference are randomized rather than statically ranked. If RandomizeHoldsQueueWeight alone is set, the list of all available library codes is used to randomize the weight." +msgstr "Falls 'RandomizeHoldsQueueWeight' und 'StaticHoldsQueueWeight' eingeschaltet sind, wird die Liste der Bibliothekscodes in der 'StaticHoldsQueueWeight' Systemeinstellung zufällig vergeben anstatt statisch geordnet. Falls nur RandomizeHoldsQueueWeight gesetzt ist, wird die Liste aller verfügbaren Bibliothekscodes benutzt, um die Rangordnung zufällig zu machen." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tmpl:22 -msgid "" -"If 'no results found', click on 'New Record' and choose a 'framework' from " -"the dropdown box." -msgstr "" -"Wenn keine Treffer gefunden wurden, klicken Sie auf 'Neuer Titelsatz' und " -"wählen Sie ein 'Framework' aus der Auswahlliste." +msgid "If 'no results found', click on 'New Record' and choose a 'framework' from the dropdown box." +msgstr "Wenn keine Treffer gefunden wurden, klicken Sie auf 'Neuer Titelsatz' und wählen Sie ein 'Framework' aus der Auswahlliste." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tmpl:7 msgid "If 'no results found', click on 'New Vendor'." @@ -18519,40 +16463,20 @@ msgstr "Wenn keine Treffer gefunden wurden, klicken Sie auf 'Neuer Lieferant'" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tmpl:82 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tmpl:27 -msgid "" -"If a cardnumber exists in the table, you can choose whether to ignore the " -"new one or overwrite the old one." -msgstr "" -"Falls eine Kartennummer in der Tabelle existiert, können Sie wählen, ob Sie " -"sie ignorieren wollen oder ob Sie sie mit der alten überschreiben wollen." +msgid "If a cardnumber exists in the table, you can choose whether to ignore the new one or overwrite the old one." +msgstr "Falls eine Kartennummer in der Tabelle existiert, können Sie wählen, ob Sie sie ignorieren wollen oder ob Sie sie mit der alten überschreiben wollen." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tmpl:77 -msgid "" -"If a choice has been made in the Numbering Pattern section then the " -"Numbering Calculation will automatically be filled out and presented in this " -"section. It is possible to modify text in it, but don't modify {X}, {Y}, " -"{Z}. However, if the Numbering Pattern is “None of the above” " -"then a formula will be presented and the user must fill this out." -msgstr "" -"Wenn ein Nummerierungsmuster ausgewählt wurde, wird die Nummerierung " -"automatisch kalkuliert und in diesem Bereich angezeigt. Es ist möglich den " -"Text zu ändern, aber lassen Sie {X}, {Y} und {Z} unverändert. Wenn das " -"Nummerierungsmuster “Keines der obigen” ist, wird eine Formel " -"angezeigt, die von Ihnen ausgefüllt werden muss." +msgid "If a choice has been made in the Numbering Pattern section then the Numbering Calculation will automatically be filled out and presented in this section. It is possible to modify text in it, but don't modify {X}, {Y}, {Z}. However, if the Numbering Pattern is “None of the above” then a formula will be presented and the user must fill this out." +msgstr "Wenn ein Nummerierungsmuster ausgewählt wurde, wird die Nummerierung automatisch kalkuliert und in diesem Bereich angezeigt. Es ist möglich den Text zu ändern, aber lassen Sie {X}, {Y} und {Z} unverändert. Wenn das Nummerierungsmuster “Keines der obigen” ist, wird eine Formel angezeigt, die von Ihnen ausgefüllt werden muss." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tmpl:38 -msgid "" -"If a circulation librarian marks a patron as 'Gone no Address', then the " -"patron will be unable to check items out" -msgstr "" -"Wenn ein Mitarbeiter an der Ausleihtheke einen Benutzer als 'Adresse falsch/" -"fehlt' kennzeichnet, kann der Benutzer nicht länger ausleihen." +msgid "If a circulation librarian marks a patron as 'Gone no Address', then the patron will be unable to check items out" +msgstr "Wenn ein Mitarbeiter an der Ausleihtheke einen Benutzer als 'Adresse falsch/fehlt' kennzeichnet, kann der Benutzer nicht länger ausleihen." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/selectbranchprinter.tmpl:12 msgid "If a library is not set you will see a notice to that affect." -msgstr "" -"Falls keine Bibliothek eingerichtet ist, bekommen Sie eine diesbezügliche " -"Nachricht." +msgstr "Falls keine Bibliothek eingerichtet ist, bekommen Sie eine diesbezügliche Nachricht." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tmpl:45 msgid "If a patron has been 'Debarred' you will not be able to check out items" @@ -18560,557 +16484,252 @@ msgstr "Wenn ein Benutzer 'Gesperrt' ist, können Sie nicht mehr ausleihen." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tmpl:28 msgid "If a patron has reached the max fine amount, check out will be disabled" -msgstr "" -"Wenn ein Benutzer das maximale Gebührenlimit erreicht hat, kann er nicht " -"mehr ausleihen." +msgstr "Wenn ein Benutzer das maximale Gebührenlimit erreicht hat, kann er nicht mehr ausleihen." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tmpl:31 -msgid "" -"If a term has been rejected the test will tell you that that term is " -"prohibited.  If it has been approved it will show that that word is " -"allowed." -msgstr "" -"Wenn ein Begriff zurückgewiesen wurde, wird der Test Ihnen sagen, dass " -"dieser Begriff verboten ist.  Wenn er angenommen wurde, wird er zeigen, " -"dass dieses Wort erlaubt ist." +msgid "If a term has been rejected the test will tell you that that term is prohibited.  If it has been approved it will show that that word is allowed." +msgstr "Wenn ein Begriff zurückgewiesen wurde, wird der Test Ihnen sagen, dass dieser Begriff verboten ist.  Wenn er angenommen wurde, wird er zeigen, dass dieses Wort erlaubt ist." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tmpl:11 -msgid "" -"If an issue does not turn up or is late, then select that status from the " -"Status drop down. The issue will now appear under "Claims" and can " -"be managed from there." -msgstr "" -"Wenn eine Ausgabe nicht auffindbar oder verspätet ist, wählen Sie den " -"entsprechenden Stastus bei der Auswahlliste Status. Die Ausgabe wird nun " -"unter "Reklamationen" erscheinen und kann von da aus verwaltet " -"werden." +msgid "If an issue does not turn up or is late, then select that status from the Status drop down. The issue will now appear under "Claims" and can be managed from there." +msgstr "Wenn eine Ausgabe nicht auffindbar oder verspätet ist, wählen Sie den entsprechenden Stastus bei der Auswahlliste Status. Die Ausgabe wird nun unter "Reklamationen" erscheinen und kann von da aus verwaltet werden." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tmpl:113 -msgid "" -"If checked, attribute will be a unique identifier — if a value is " -"given to a patron record, the same value cannot be given to a different " -"record. This setting cannot be changed after an attribute is defined." -msgstr "" -"Wenn angehakt, wird die Eigenschaft zur einzigartigen Kennung %mdash; Wenn " -"ein Wert einmal in einem Benutzerdatensatz eingetragen wurde, kann er in " -"keinem weiteren eingetragen werden. Diese Einstellung kann nicht mehr " -"verändert werden, nachdem eine Eigenschaft definiert wurde." +msgid "If checked, attribute will be a unique identifier — if a value is given to a patron record, the same value cannot be given to a different record. This setting cannot be changed after an attribute is defined." +msgstr "Wenn angehakt, wird die Eigenschaft zur einzigartigen Kennung %mdash; Wenn ein Wert einmal in einem Benutzerdatensatz eingetragen wurde, kann er in keinem weiteren eingetragen werden. Diese Einstellung kann nicht mehr verändert werden, nachdem eine Eigenschaft definiert wurde." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tmpl:41 -msgid "" -"If checking in a book from the 'Check In' page you will have two options to " -"choose from before checking the item in" -msgstr "" -"Wenn Sie ein Buch auf der 'Rückgabe'-Seite zurückgeben, haben Sie zwei " -"Möglichkeiten bevor Sie das Buch zurückbuchen" +msgid "If checking in a book from the 'Check In' page you will have two options to choose from before checking the item in" +msgstr "Wenn Sie ein Buch auf der 'Rückgabe'-Seite zurückgeben, haben Sie zwei Möglichkeiten bevor Sie das Buch zurückbuchen" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tmpl:150 -msgid "" -"If loading patron attributes, the 'patron_attributes' field should contain a " -"comma-separated list of attribute types and values. The attribute type code " -"and a ':' should precede each value. For example: "INSTID:12345,LANG:" -"fr". This means that if an input record has more than one attribute, " -"the 'patron_attributes' field must be wrapped in double quotation marks." -msgstr "" -"Wenn Benutzerattribute geladen werden, sollte das 'patron_attributes' -Feld " -"eine mit kommagetrennte Aufzählung von Attributen und -werten enthalten. Die " -"Attributbezeichnung und ein ':' sollten jedem Wert voranstehen. Beispiel: " -""INSTID:12345,LANG:fr". Das bedeutet, wenn ein eingegebener " -"Datensatz mehr als ein Attribut hat, muss das 'patron_attributes' -Feld in " -"doppelten Anführungszeichen stehen." +msgid "If loading patron attributes, the 'patron_attributes' field should contain a comma-separated list of attribute types and values. The attribute type code and a ':' should precede each value. For example: "INSTID:12345,LANG:fr". This means that if an input record has more than one attribute, the 'patron_attributes' field must be wrapped in double quotation marks." +msgstr "Wenn Benutzerattribute geladen werden, sollte das 'patron_attributes' -Feld eine mit kommagetrennte Aufzählung von Attributen und -werten enthalten. Die Attributbezeichnung und ein ':' sollten jedem Wert voranstehen. Beispiel: "INSTID:12345,LANG:fr". Das bedeutet, wenn ein eingegebener Datensatz mehr als ein Attribut hat, muss das 'patron_attributes' -Feld in doppelten Anführungszeichen stehen." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqui-home.tmpl:15 -msgid "" -"If making purchases in overseas currency, the exchange rate will need to be " -"set realtive to your local currency. Remember that your local currency " -"should be set to 1.00" -msgstr "" -"Falls Sie Erwerbungen in ausländischen Währungen machen, müssen Sie den " -"Wechselkurs relativ zu Ihrer lokalen Währung eingeben. Denken Sie daran, " -"dass Ihre lokale Währung auf 1.00 gesetzt sein sollte." +msgid "If making purchases in overseas currency, the exchange rate will need to be set realtive to your local currency. Remember that your local currency should be set to 1.00" +msgstr "Falls Sie Erwerbungen in ausländischen Währungen machen, müssen Sie den Wechselkurs relativ zu Ihrer lokalen Währung eingeben. Denken Sie daran, dass Ihre lokale Währung auf 1.00 gesetzt sein sollte." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tmpl:117 msgid "If matching record is already in the borrowers table:" -msgstr "" -"Falls ein passender Datensatz schon in der Tabelle der Benutzer vorhanden " -"ist: " +msgstr "Falls ein passender Datensatz schon in der Tabelle der Benutzer vorhanden ist: " #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tmpl:9 -msgid "" -"If neither 'RandomizeHoldsQueueWeight' or 'StaticHoldsQueueWeight' is set, " -"the holds queue is statically ranked according to how they are pulled out of " -"the system database." -msgstr "" -"Wenn weder 'RandomizeHoldsQueueWeight' noch 'StaticHoldsQueueWeight' gesetzt " -"ist, wird die Abfolge der Bestellungen statisch nach der Reihenfolge der " -"Systemdatenbank geordnet." +msgid "If neither 'RandomizeHoldsQueueWeight' or 'StaticHoldsQueueWeight' is set, the holds queue is statically ranked according to how they are pulled out of the system database." +msgstr "Wenn weder 'RandomizeHoldsQueueWeight' noch 'StaticHoldsQueueWeight' gesetzt ist, wird die Abfolge der Bestellungen statisch nach der Reihenfolge der Systemdatenbank geordnet." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tmpl:12 -msgid "" -"If no patron image exists for this patron, click the "Add Patron " -"Images" link to add an image or images. The pixel dimensions should not " -"exceed 120 X 200. Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported." -msgstr "" -"Wenn für diesen Benutzer kein Photo zur Verfügung steht, klicken Sie den " -"Link "Benutzerphoto hinzufügen", um ein oder mehrere Photos " -"hinzuzufügen. Die Pixel-Ausmaße sollten nicht über 120 x 200 hinausgehen. " -"Nur die Formate PNG, GIF, JPEG, XPM werden unterstützt." +msgid "If no patron image exists for this patron, click the "Add Patron Images" link to add an image or images. The pixel dimensions should not exceed 120 X 200. Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported." +msgstr "Wenn für diesen Benutzer kein Photo zur Verfügung steht, klicken Sie den Link "Benutzerphoto hinzufügen", um ein oder mehrere Photos hinzuzufügen. Die Pixel-Ausmaße sollten nicht über 120 x 200 hinausgehen. Nur die Formate PNG, GIF, JPEG, XPM werden unterstützt." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-profiles.tmpl:32 -msgid "" -"If one or more Printer Profiles are defined for this label template, you " -"will see a pull-down control allowing you to select from a list of available " -"Printer Profiles for that label template." -msgstr "" -"Wenn es eine oder mehrere Druckerprofile für diese Etiketten-Vorlage gibt, " -"werden Sie ein Pull-Down-Menü sehen, aus dem Sie aus den bestehenden " -"Druckerprofilen eines für diese Etiketten-Vorlage auswählen können." +msgid "If one or more Printer Profiles are defined for this label template, you will see a pull-down control allowing you to select from a list of available Printer Profiles for that label template." +msgstr "Wenn es eine oder mehrere Druckerprofile für diese Etiketten-Vorlage gibt, werden Sie ein Pull-Down-Menü sehen, aus dem Sie aus den bestehenden Druckerprofilen eines für diese Etiketten-Vorlage auswählen können." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/acceptorreject.tmpl:33 msgid "If reasons are not set the Suggestions page will will look like this:" -msgstr "" -"Wenn keine Begründungen angelegt sind, wird die Seite mit den " -"Anschaffungsvorschlägen so aussehen:" +msgstr "Wenn keine Begründungen angelegt sind, wird die Seite mit den Anschaffungsvorschlägen so aussehen:" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-profiles.tmpl:34 -msgid "" -"If the \"Printer Profile:\" field reads \"None Defined\" this indicates that " -"you will need to create at least one Printer Profile for this label template " -"in order to apply a Printer Profile to this label template." -msgstr "" -"Wenn es eine oder mehrere Druckerprofile für diese Etiketten-Vorlage gibt, " -"werden Sie ein Pull-Down-Menü sehen, aus dem Sie aus den bestehenden " -"Druckerprofilen eines für diese Etiketten-Vorlage auswählen können." +msgid "If the \"Printer Profile:\" field reads \"None Defined\" this indicates that you will need to create at least one Printer Profile for this label template in order to apply a Printer Profile to this label template." +msgstr "Wenn es eine oder mehrere Druckerprofile für diese Etiketten-Vorlage gibt, werden Sie ein Pull-Down-Menü sehen, aus dem Sie aus den bestehenden Druckerprofilen eines für diese Etiketten-Vorlage auswählen können." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tmpl:35 -msgid "" -"If the numbers you've entered in a give row beneath the 'delay' columns are " -"logically inconsistent, Koha will give you an alert, and explain the " -"inconsistency." -msgstr "" -"Wenn die Zahlen, die Sie in einer Zeile unter den Spalten 'Ablauf' " -"eingegeben haben, unlogisch sind, wird Koha einen Alarm ausgeben und die " -"Inkonsistenz erläutern." +msgid "If the numbers you've entered in a give row beneath the 'delay' columns are logically inconsistent, Koha will give you an alert, and explain the inconsistency." +msgstr "Wenn die Zahlen, die Sie in einer Zeile unter den Spalten 'Ablauf' eingegeben haben, unlogisch sind, wird Koha einen Alarm ausgeben und die Inkonsistenz erläutern." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tmpl:14 -msgid "" -"If the patron does not already have an account, click the 'New' button and " -"choose the patron type you'd like to add" -msgstr "" -"Wenn der Nutzer noch kein Konto hat, dann klicken Sic auf den Knopf 'Neu' " -"und wählen Sie den Benutzertyp aus, den Sie hinzufügen wollen" +msgid "If the patron does not already have an account, click the 'New' button and choose the patron type you'd like to add" +msgstr "Wenn der Nutzer noch kein Konto hat, dann klicken Sic auf den Knopf 'Neu' und wählen Sie den Benutzertyp aus, den Sie hinzufügen wollen" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tmpl:19 -msgid "" -"If the patron has any outstanding fines it will also appear on the patron " -"record" -msgstr "" -"Wenn der Benutzer ausstehende Gebühren hat, wird dies ebenfalls im " -"Benutzerdatensatz angezeigt" +msgid "If the patron has any outstanding fines it will also appear on the patron record" +msgstr "Wenn der Benutzer ausstehende Gebühren hat, wird dies ebenfalls im Benutzerdatensatz angezeigt" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tmpl:14 -msgid "" -"If the patron has overdue items a note will appear on the patron record to " -"that affect so that the circulation staff can manage the situation while the " -"patron is present" -msgstr "" -"Wenn der Benutzer überfällige Medien hat, wird eine Meldung im " -"Benutzerdatensatz angezeigt, so dass das Ausleihpersonal es ansprechen kann, " -"während der Benutzer anwesend ist" +msgid "If the patron has overdue items a note will appear on the patron record to that affect so that the circulation staff can manage the situation while the patron is present" +msgstr "Wenn der Benutzer überfällige Medien hat, wird eine Meldung im Benutzerdatensatz angezeigt, so dass das Ausleihpersonal es ansprechen kann, während der Benutzer anwesend ist" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tmpl:5 -msgid "" -"If the report you need is not already available, the 'Guided Reports' Wizard " -"will walk anyone through creating a custom report." -msgstr "" -"Wenn der Report den Sie benötigen noch nicht verfügbar ist, können Sie den " -"'Geführte Reports'-Assistenten nutzen, um einen benutzerdefinierten Report " -"zu erstellen." +msgid "If the report you need is not already available, the 'Guided Reports' Wizard will walk anyone through creating a custom report." +msgstr "Wenn der Report den Sie benötigen noch nicht verfügbar ist, können Sie den 'Geführte Reports'-Assistenten nutzen, um einen benutzerdefinierten Report zu erstellen." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tmpl:200 -msgid "" -"If the total amount loanable for a given patron category is left blank, no " -"limit applies, except possibly for a limit you define for a specific item " -"type." -msgstr "" -"Wenn die Gesamtsumme ausleihbarer Medien für einen Benutzertyp frei gelassen " -"wird, gilt keine Begrenzung, außer den Begrenzungen, die Sie für einzelne " -"Medientypen definiert haben." +msgid "If the total amount loanable for a given patron category is left blank, no limit applies, except possibly for a limit you define for a specific item type." +msgstr "Wenn die Gesamtsumme ausleihbarer Medien für einen Benutzertyp frei gelassen wird, gilt keine Begrenzung, außer den Begrenzungen, die Sie für einzelne Medientypen definiert haben." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reviews/reviewswaiting.tmpl:9 msgid "If there are no comments, the page will inform you of such" -msgstr "" -"Wenn keine Kommentare vorhanden sind, wird die Seite Sie darauf hinweisen" +msgstr "Wenn keine Kommentare vorhanden sind, wird die Seite Sie darauf hinweisen" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/acceptorreject.tmpl:52 -msgid "" -"If there are no errors, continue to approving or rejecting the request and " -"submitting a reason" -msgstr "" -"Wenn keine Fehler vorliegen, fahren Sie fort den Anschaffungsvorschlag " -"abzulehnen oder anzunehmen und geben Sie eine Begründung an." +msgid "If there are no errors, continue to approving or rejecting the request and submitting a reason" +msgstr "Wenn keine Fehler vorliegen, fahren Sie fort den Anschaffungsvorschlag abzulehnen oder anzunehmen und geben Sie eine Begründung an." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tmpl:9 -msgid "" -"If there is already a patron matching the name you searched, it will show on " -"the results list." -msgstr "" -"Falls es schon einen Benutzer mit dem Namen gibt, den Sie gesucht haben, " -"wird das Ihnen auf der Ergebnisliste angezeigt." +msgid "If there is already a patron matching the name you searched, it will show on the results list." +msgstr "Falls es schon einen Benutzer mit dem Namen gibt, den Sie gesucht haben, wird das Ihnen auf der Ergebnisliste angezeigt." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tmpl:36 -msgid "" -"If there is more than one result, click on the name of the patron you'd like " -"to add an image to" -msgstr "" -"Wenn es mehr als ein Resultat gibt, klicken Sie auf den Benutzer, für den " -"Sie ein Bild hinzufügen wollen" +msgid "If there is more than one result, click on the name of the patron you'd like to add an image to" +msgstr "Wenn es mehr als ein Resultat gibt, klicken Sie auf den Benutzer, für den Sie ein Bild hinzufügen wollen" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tmpl:206 #, c-format msgid "If this is not what you were expecting, go to patron categories" -msgstr "" -"Falls das nicht das ist, was Sie erwarten, gehen Sie zu den " -"Kundenkategorien" +msgstr "Falls das nicht das ist, was Sie erwarten, gehen Sie zu den Kundenkategorien" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tmpl:4 -msgid "" -"If this is your first time logging into Koha, you should now got to Koha " -"Administration and setup all system parameters, especially Patron Categories." -msgstr "" -"Wenn dies das erste Mal ist, dass Sie sich bei Koha anmelden, sollten Sie " -"jetzt zur Koha-Administration gehen und alle Systemeinstellungen vornehmen, " -"insbesondere die Benutzertypen." +msgid "If this is your first time logging into Koha, you should now got to Koha Administration and setup all system parameters, especially Patron Categories." +msgstr "Wenn dies das erste Mal ist, dass Sie sich bei Koha anmelden, sollten Sie jetzt zur Koha-Administration gehen und alle Systemeinstellungen vornehmen, insbesondere die Benutzertypen." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tmpl:81 #, c-format msgid "If this page does not redirect in 5 seconds, click here." -msgstr "" -"Wenn diese Seite nicht nach 5 Sekunden weitergeleitet wird, klicken Sie " -"hier." +msgstr "Wenn diese Seite nicht nach 5 Sekunden weitergeleitet wird, klicken Sie hier." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tmpl:19 -msgid "" -"If this setting is on the permissions menu will offer more granual " -"permissions" -msgstr "" -"Wenn diese Einstellung eingeschaltet ist, erscheinen im Menu der " -"Benutzerrechte feinere Berechtigungen." +msgid "If this setting is on the permissions menu will offer more granual permissions" +msgstr "Wenn diese Einstellung eingeschaltet ist, erscheinen im Menu der Benutzerrechte feinere Berechtigungen." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tmpl:29 -msgid "" -"If using multiple currencies you will need to pick which currency the totals " -"are in when listed by the vendor and on the invoice." -msgstr "" -"Wenn Sie verschiedene Währungen verwenden, müssen Sie festlegen, in welcher " -"Währung die Gesamtotals erscheinen sollen, wenn Sie für die Lieferanten und " -"auf den Rechnungen ausgewiesen werden." +msgid "If using multiple currencies you will need to pick which currency the totals are in when listed by the vendor and on the invoice." +msgstr "Wenn Sie verschiedene Währungen verwenden, müssen Sie festlegen, in welcher Währung die Gesamtotals erscheinen sollen, wenn Sie für die Lieferanten und auf den Rechnungen ausgewiesen werden." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tmpl:48 msgid "If yes, click 'OK'. If no, click 'Cancel'" msgstr "Wenn ja, klicken Sie auf 'OK', wenn nicht, klicken Sie auf 'Abbrechen'" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/acceptorreject.tmpl:61 -msgid "" -"If you accidentally pick the wrong option (accept or reject) you can always " -"edit your selection by visiting the appropriate tab" -msgstr "" -"Wenn Sie aus Versehen eine falsche Option (ablehnen oder annehmen) " -"auswählen, können Sie Ihre Auswahl zu jeder Zeit rückgängig verändern, in " -"dem Sie den entsprechenden Reiter aufsuchen." +msgid "If you accidentally pick the wrong option (accept or reject) you can always edit your selection by visiting the appropriate tab" +msgstr "Wenn Sie aus Versehen eine falsche Option (ablehnen oder annehmen) auswählen, können Sie Ihre Auswahl zu jeder Zeit rückgängig verändern, in dem Sie den entsprechenden Reiter aufsuchen." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tmpl:8 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tmpl:8 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tmpl:8 -msgid "" -"If you are CERTAIN that you will never use a MARC tag, then you can delete " -"it, but since this will not result in any appreciable improvement in " -"performance, it is probably better to leave it. There will be tags you want " -"to add, however. If you are using older MARC tags that are not in the list " -"of tags supplied with Koha, then use the MARC tag structure administration " -"page to add them. Similarly, you will probably need to add the holdings tag " -"you currently use, or at least check the subfield structure of the 852 tag " -"if you use it for holdings." -msgstr "" -"Wenn Sie SICHER sind, dass Sie nie einen MARC-Tag benutzen werden, können " -"Sie ihn löschen. Doch weil das kaum eine spürbare Verbesserung der Leistung " -"bringt, ist es vermutlich besser, es zu unterlassen. Hingegen wird es Tags " -"geben, die Sie hinzufügen wollen. Wenn Sie ältere MARC-Tags nutzen wollen, " -"die nicht unter den von Koha unterstützten Tags sind, nutzen Sie die MARC-" -"Tag Strukturverwaltungsseite, um sie hinzuzufügen. Gleichermaßem werden Sie " -"Bestandes-Tags hinzufügen wollen oder zumindest die Unterfeld-Struktur des " -"Tags 852 überprüfen wollen, wenn sie diese für den Bestand benützen." +msgid "If you are CERTAIN that you will never use a MARC tag, then you can delete it, but since this will not result in any appreciable improvement in performance, it is probably better to leave it. There will be tags you want to add, however. If you are using older MARC tags that are not in the list of tags supplied with Koha, then use the MARC tag structure administration page to add them. Similarly, you will probably need to add the holdings tag you currently use, or at least check the subfield structure of the 852 tag if you use it for holdings." +msgstr "Wenn Sie SICHER sind, dass Sie nie einen MARC-Tag benutzen werden, können Sie ihn löschen. Doch weil das kaum eine spürbare Verbesserung der Leistung bringt, ist es vermutlich besser, es zu unterlassen. Hingegen wird es Tags geben, die Sie hinzufügen wollen. Wenn Sie ältere MARC-Tags nutzen wollen, die nicht unter den von Koha unterstützten Tags sind, nutzen Sie die MARC-Tag Strukturverwaltungsseite, um sie hinzuzufügen. Gleichermaßem werden Sie Bestandes-Tags hinzufügen wollen oder zumindest die Unterfeld-Struktur des Tags 852 überprüfen wollen, wenn sie diese für den Bestand benützen." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tmpl:43 -msgid "" -"If you are checking in items returned after the library closed the previous " -"night (or after a holiday closing) you can check the 'Dropbox mode' option " -"to have the system ignore any fines that may have been accrued while the " -"library was closed." -msgstr "" -"Wenn Sie Bücher zurückbuchen, nachdem die Bibliothek am Vortag geschlossen " -"hatte (z.B. wegen eines Feiertags), können Sie die 'Bücherrückgabebox' " -"verwenden, um Gebühren, die vom System erstellt wurden zu erlassen." +msgid "If you are checking in items returned after the library closed the previous night (or after a holiday closing) you can check the 'Dropbox mode' option to have the system ignore any fines that may have been accrued while the library was closed." +msgstr "Wenn Sie Bücher zurückbuchen, nachdem die Bibliothek am Vortag geschlossen hatte (z.B. wegen eines Feiertags), können Sie die 'Bücherrückgabebox' verwenden, um Gebühren, die vom System erstellt wurden zu erlassen." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tmpl:23 -msgid "" -"If you are done adding to that order, click the 'Close this basket' link" -msgstr "" -"Wenn Sie mit der Zusammenstellung dieser Bestellung fertig sind, klicken Sie " -"auf den Link 'Diesen Korb schließen'" +msgid "If you are done adding to that order, click the 'Close this basket' link" +msgstr "Wenn Sie mit der Zusammenstellung dieser Bestellung fertig sind, klicken Sie auf den Link 'Diesen Korb schließen'" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/printers.tmpl:5 -msgid "" -"If you are going to be using a printer (or several printers) that are " -"attached to your Koha server for producing statistical and operations " -"reports, then you need to give each printer a name and tell Koha how to " -"access it. You do this by telling Koha which print queue to use." -msgstr "" -"Wenn Sie einen Drucker (oder mehrere Drucker), der an Ihren Koha Server " -"angeschlossen ist, nutzen wollen, um statitische oder administrative " -"Berichte zu erstellen, so müssen Sie jedem Drucker einen Namen geben und " -"Koha mitteilen, wie er anzusteuern ist. Sie erreichen dies, indem Sie koha " -"mitteilen, welche Druckerwarteschlange zu nutzen ist." +msgid "If you are going to be using a printer (or several printers) that are attached to your Koha server for producing statistical and operations reports, then you need to give each printer a name and tell Koha how to access it. You do this by telling Koha which print queue to use." +msgstr "Wenn Sie einen Drucker (oder mehrere Drucker), der an Ihren Koha Server angeschlossen ist, nutzen wollen, um statitische oder administrative Berichte zu erstellen, so müssen Sie jedem Drucker einen Namen geben und Koha mitteilen, wie er anzusteuern ist. Sie erreichen dies, indem Sie koha mitteilen, welche Druckerwarteschlange zu nutzen ist." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tmpl:9 -msgid "" -"If you are not sure what combination of system preferences to use, try using " -"one of the sample profiles at install." -msgstr "" -"Wenn Sie nicht sicher sind, welche Kombination von Systemparametern Sie " -"benutzen sollen, versuchen Sie es mit einer der Beispielkonfigurationen, die " -"während der Installation angeboten werden." +msgid "If you are not sure what combination of system preferences to use, try using one of the sample profiles at install." +msgstr "Wenn Sie nicht sicher sind, welche Kombination von Systemparametern Sie benutzen sollen, versuchen Sie es mit einer der Beispielkonfigurationen, die während der Installation angeboten werden." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tmpl:13 -msgid "" -"If you aren't sure if you've already imported a record, keep the radio " -"button set to" -msgstr "" -"Wenn Sie nicht sicher sind, ob Sie einen Datensatz schon importiert haben, " -"lassen sie Schaltknopf auf" +msgid "If you aren't sure if you've already imported a record, keep the radio button set to" +msgstr "Wenn Sie nicht sicher sind, ob Sie einen Datensatz schon importiert haben, lassen sie Schaltknopf auf" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tmpl:26 -msgid "" -"If you charge a rental fee for items (such as DVDs) enter that amount in the " -"'Rental charge' field" -msgstr "" -"Wenn Sie eine Mietgebürh für Medien (z.B. DVDs) verlangen, geben Sie die " -"Summe im Feld 'Mietgebühr' ein" +msgid "If you charge a rental fee for items (such as DVDs) enter that amount in the 'Rental charge' field" +msgstr "Wenn Sie eine Mietgebürh für Medien (z.B. DVDs) verlangen, geben Sie die Summe im Feld 'Mietgebühr' ein" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tmpl:63 -msgid "" -"If you choose “none of the above” this will bring up a Numbering " -"Calculation formula at the bottom of the screen." -msgstr "" -"Wenn Sie “Keines der obigen” auswählen, erscheint eine Formel " -"für die Berechnung der Nummerierung am Ende des Bildschirms." +msgid "If you choose “none of the above” this will bring up a Numbering Calculation formula at the bottom of the screen." +msgstr "Wenn Sie “Keines der obigen” auswählen, erscheint eine Formel für die Berechnung der Nummerierung am Ende des Bildschirms." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_out.tmpl:10 -msgid "" -"If you do not choose any filters or limits, you will see all items that have " -"not been checked out of your library" -msgstr "" -"Wenn Sie keine Filter oder Grenzen eingeben, werden Sie alle Medien sehen, " -"die in Ihrer Bibliothek nicht ausgeliehen sind" +msgid "If you do not choose any filters or limits, you will see all items that have not been checked out of your library" +msgstr "Wenn Sie keine Filter oder Grenzen eingeben, werden Sie alle Medien sehen, die in Ihrer Bibliothek nicht ausgeliehen sind" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_out.tmpl:9 -msgid "" -"If you do not choose any filters or limits, you will see all patrons who " -"have not checked anything out of your library" -msgstr "" -"Wenn Sie keine Filter oder Grenzen eingeben, werden Sie alle Benutzer sehen, " -"die in Ihrer Bibliothek nichts ausgeliehen haben" +msgid "If you do not choose any filters or limits, you will see all patrons who have not checked anything out of your library" +msgstr "Wenn Sie keine Filter oder Grenzen eingeben, werden Sie alle Benutzer sehen, die in Ihrer Bibliothek nichts ausgeliehen haben" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-home.tmpl:14 -msgid "" -"If you enter a title, you can use the wildcard % : entering %Times% returns " -"every subscription containing Times in the title. Entering New York% returns " -"every subscription with title starting with New York." -msgstr "" -"Wenn Sie einen Titel eingeben, können Sie den Platzhalter % nutzen: %Zeit% " -"eingeben bringt Ihnen alle Subskriptionen die Zeit im Titel enthalten. Falls " -"Sie Frankfurt% eingeben, werden alle Subskriptionen angezeigt, deren Titel " -"mit Frankfurt beginnt." +msgid "If you enter a title, you can use the wildcard % : entering %Times% returns every subscription containing Times in the title. Entering New York% returns every subscription with title starting with New York." +msgstr "Wenn Sie einen Titel eingeben, können Sie den Platzhalter % nutzen: %Zeit% eingeben bringt Ihnen alle Subskriptionen die Zeit im Titel enthalten. Falls Sie Frankfurt% eingeben, werden alle Subskriptionen angezeigt, deren Titel mit Frankfurt beginnt." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/acceptorreject.tmpl:35 msgid "If you get this error, click 'authorized values'" -msgstr "" -"Wenn Sie diese Fehlermeldung erhalten, klicken Sie auf 'Normierte Werte'" +msgstr "Wenn Sie diese Fehlermeldung erhalten, klicken Sie auf 'Normierte Werte'" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tmpl:11 -msgid "" -"If you have a login name and password for other Z39.50 servers, Koha will " -"save your user ID and password in addition to the other information it needs " -"to make a connection. (For anonymous servers, leave the userid and password " -"fields blank.) The other fields on the form control whether or not the " -"server is automatically searched when you request a Z39.50 search (put a \"1" -"\" in the \"Checked\" field) and the order in which it is checked." -msgstr "" -"Wenn Sie einen Anmeldenamen und ein Passwort für andere Z39.50-Server haben, " -"wird Koha ihre Nutzer-ID und das Passwort zusammen mit den anderen " -"Informaitionen, die es für eine Verbindung braucht, speichern. (Lassen Sie " -"die Nuterzid und die Passwortfelder für anonyme Server leer.) Die anderen " -"Felder im Formular dienen dazu festzulegen, ob der Server bei einer Z39.50-" -"Suche automatisch abgefragt wird oder nicht (Fügen Sie eine \"1\" im " -"\"Abgefragt\"-Feld ein) und legt die Reihenfolge der Abfragen fest." +msgid "If you have a login name and password for other Z39.50 servers, Koha will save your user ID and password in addition to the other information it needs to make a connection. (For anonymous servers, leave the userid and password fields blank.) The other fields on the form control whether or not the server is automatically searched when you request a Z39.50 search (put a \"1\" in the \"Checked\" field) and the order in which it is checked." +msgstr "Wenn Sie einen Anmeldenamen und ein Passwort für andere Z39.50-Server haben, wird Koha ihre Nutzer-ID und das Passwort zusammen mit den anderen Informaitionen, die es für eine Verbindung braucht, speichern. (Lassen Sie die Nuterzid und die Passwortfelder für anonyme Server leer.) Die anderen Felder im Formular dienen dazu festzulegen, ob der Server bei einer Z39.50-Suche automatisch abgefragt wird oder nicht (Fügen Sie eine \"1\" im \"Abgefragt\"-Feld ein) und legt die Reihenfolge der Abfragen fest." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tmpl:16 -msgid "" -"If you have ordered multiple copies of the same item, then use the "" -"+" to bring up another" -msgstr "" -"Wenn Sie mehrere Kopien des gleichen Titels bestellt haben, nutzen Sie den " -"" + " um eins hochzuzählen" +msgid "If you have ordered multiple copies of the same item, then use the "+" to bring up another" +msgstr "Wenn Sie mehrere Kopien des gleichen Titels bestellt haben, nutzen Sie den " + " um eins hochzuzählen" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/acceptorreject.tmpl:28 msgid "If you have suggestions to manage they will appear here" -msgstr "" -"Wenn Sie Anschaffungsvorschläge erhalten haben, werden diese hier angezeigt." +msgstr "Wenn Sie Anschaffungsvorschläge erhalten haben, werden diese hier angezeigt." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tmpl:13 -msgid "" -"If you know that the item is not in the library already, then create a new " -"record from scratch." -msgstr "" -"Falls Sie sicher sind, dass der Titel in der Bibliothek nicht schon " -"existiert, erstellen Sie von Grund auf einen neuen Datensatz." +msgid "If you know that the item is not in the library already, then create a new record from scratch." +msgstr "Falls Sie sicher sind, dass der Titel in der Bibliothek nicht schon existiert, erstellen Sie von Grund auf einen neuen Datensatz." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tmpl:26 msgid "If you need to restart you can click 'Uncheck All'" -msgstr "" -"Wenn Sie von vorne beginnen möchten, klicken Sie auf 'Alle Markierungen " -"aufheben'" +msgstr "Wenn Sie von vorne beginnen möchten, klicken Sie auf 'Alle Markierungen aufheben'" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tmpl:31 -msgid "" -"If you only have one patron image you might want to upload it via the patron " -"information page instead of using this bulk tool." -msgstr "" -"Wenn Sie bloss ein Benutzerbild haben, dann laden Sie es besser via die " -"Seite mit den Benutzerinformationen hinauf anstatt dieses Mengen-Tool zu " -"gebrauchen." +msgid "If you only have one patron image you might want to upload it via the patron information page instead of using this bulk tool." +msgstr "Wenn Sie bloss ein Benutzerbild haben, dann laden Sie es besser via die Seite mit den Benutzerinformationen hinauf anstatt dieses Mengen-Tool zu gebrauchen." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tmpl:19 -msgid "" -"If you press the "+" by mistake, use the "-" button to " -"remove the unwanted Item Details" -msgstr "" -"Wenn Sie den " +" fälschlicherweise gedrückt haben, nutzen Sie den " -"" -" Knopf, um die unerwünschten Medien-Details zu entfernen" +msgid "If you press the "+" by mistake, use the "-" button to remove the unwanted Item Details" +msgstr "Wenn Sie den " +" fälschlicherweise gedrückt haben, nutzen Sie den " -" Knopf, um die unerwünschten Medien-Details zu entfernen" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tmpl:16 -msgid "" -"If you try to transfer and item the library it's already at you will be " -"presented with a message to the right of the transfer form telling you that " -"the item is already at the library" -msgstr "" -"Wenn Sie ein Medium transferieren wollen und dieses ist schon dort, so wird " -"Ihnen eine Nachricht rechts vom Transferformular angezeigt, die Ihnen " -"mitteilt, das das Medium schon in der Bibliothek ist" +msgid "If you try to transfer and item the library it's already at you will be presented with a message to the right of the transfer form telling you that the item is already at the library" +msgstr "Wenn Sie ein Medium transferieren wollen und dieses ist schon dort, so wird Ihnen eine Nachricht rechts vom Transferformular angezeigt, die Ihnen mitteilt, das das Medium schon in der Bibliothek ist" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tmpl:33 -msgid "" -"If you want Koha to trigger an action (send a letter or debar member), a " -"delay value is required." -msgstr "" -"Wenn Sie wollen, dass Koha eine Aktion (eine Benachrichtigung schicken oder " -"einen Benutzer sperren) auslöst, dann wird ein Karenzwert benötigt." +msgid "If you want Koha to trigger an action (send a letter or debar member), a delay value is required." +msgstr "Wenn Sie wollen, dass Koha eine Aktion (eine Benachrichtigung schicken oder einen Benutzer sperren) auslöst, dann wird ein Karenzwert benötigt." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tmpl:38 -msgid "" -"If you want Koha to trigger an action (send a letter or debar member), a " -"delay value is required. No delays means no actions will be performed." -msgstr "" -"Wenn Sie wollen, dass Koha eine Aktion (eine Benachrichtigung schicken oder " -"einen Benutzer sperren) auslöst, dann wird ein Karenzwert benötigt. Ohne " -"Karenzwert wird keine Aktion gestartet." +msgid "If you want Koha to trigger an action (send a letter or debar member), a delay value is required. No delays means no actions will be performed." +msgstr "Wenn Sie wollen, dass Koha eine Aktion (eine Benachrichtigung schicken oder einen Benutzer sperren) auslöst, dann wird ein Karenzwert benötigt. Ohne Karenzwert wird keine Aktion gestartet." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tmpl:16 -msgid "" -"If you want to claim any issues then you need to elect a supplier at this " -"point." -msgstr "" -"Wenn Sie eine beliebige Ausgabe reklamieren möchten, müssen Sie hier einen " -"Lieferanten auswählen." +msgid "If you want to claim any issues then you need to elect a supplier at this point." +msgstr "Wenn Sie eine beliebige Ausgabe reklamieren möchten, müssen Sie hier einen Lieferanten auswählen." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/bull/bull-home.tmpl:6 msgid "If you want to create a new subscription, click on \"Add subscription\"" -msgstr "" -"Wenn Sie eine neue Subskription errichten wollen, klicken Sie auf " -"\"Subskription hinzufügen\"" +msgstr "Wenn Sie eine neue Subskription errichten wollen, klicken Sie auf \"Subskription hinzufügen\"" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/bull-home.tmpl:5 -msgid "" -"If you want to create a new subscription, click the \"Add subscription\" " -"button." -msgstr "" -"Wenn Sie ein neues Abonnement anlegen möchten, klicken Sie auf \"Abonnement " -"hinzufügen\"" +msgid "If you want to create a new subscription, click the \"Add subscription\" button." +msgstr "Wenn Sie ein neues Abonnement anlegen möchten, klicken Sie auf \"Abonnement hinzufügen\"" #. SCRIPT #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tmpl:943 -msgid "" -"If you wish to claim late or missing issues you must link this subscription " -"to a vendor. Click OK to ignore or Cancel to return and enter a vendor" -msgstr "" -"Wenn Sie verspätete oder fehlende Hefte reklamieren möchten, müssen Sie " -"dieses Abonnement mit einem Lieferanten verknüpfen. Klicken Sie auf OK um " -"das zu ignorieren, oder auf Abbrechen um zurückzugehen und einen Lieferanten " -"einzugeben." +msgid "If you wish to claim late or missing issues you must link this subscription to a vendor. Click OK to ignore or Cancel to return and enter a vendor" +msgstr "Wenn Sie verspätete oder fehlende Hefte reklamieren möchten, müssen Sie dieses Abonnement mit einem Lieferanten verknüpfen. Klicken Sie auf OK um das zu ignorieren, oder auf Abbrechen um zurückzugehen und einen Lieferanten einzugeben." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tmpl:38 -msgid "" -"If you wish to provide access to authority records for a given subfield -- " -"MARC 21's 700a subfield, for instance, to make sure an author's name is " -"available in an added entry in its approved form -- you will need to create " -"a subfield "9" for that tag (e.g. tag 700, subfield 9).  This " -"is done by adding the subfield via the 'Authority types' administration " -"module." -msgstr "" -"Wenn Sie für ein bestimmtes Unterfeld den Zugang zu Normdatensätzen gewähren " -"wollen -- das 700a Unterfeld von MARC 21 zum Beispiel, um sicher zu stellen, " -"dass ein Autorennamen in einem beigefügten Eintrag in einer passenden Form " -"verfügbar ist -- müssen sie ein Unterfeld "9" für dieses Feld (z. " -"B. Feld 700, Unterfeld 9) einrichten.  Dies geschieht durch das " -"Hinzufügen des Subfeld im 'Normdatentypen' Verwaltungsmodul." +msgid "If you wish to provide access to authority records for a given subfield -- MARC 21's 700a subfield, for instance, to make sure an author's name is available in an added entry in its approved form -- you will need to create a subfield "9" for that tag (e.g. tag 700, subfield 9).  This is done by adding the subfield via the 'Authority types' administration module." +msgstr "Wenn Sie für ein bestimmtes Unterfeld den Zugang zu Normdatensätzen gewähren wollen -- das 700a Unterfeld von MARC 21 zum Beispiel, um sicher zu stellen, dass ein Autorennamen in einem beigefügten Eintrag in einer passenden Form verfügbar ist -- müssen sie ein Unterfeld "9" für dieses Feld (z. B. Feld 700, Unterfeld 9) einrichten.  Dies geschieht durch das Hinzufügen des Subfeld im 'Normdatentypen' Verwaltungsmodul." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tmpl:11 -msgid "" -"If you would like to PERMANENTLY delete a user, click 'Delete' under 'More'. " -"A confirmation box will appear, so don't worry about accidentally deleting a " -"record. Just be absolutely sure before you delete!" -msgstr "" -"Wenn sie einen Nutzer ENDGÜLTIG löschen wollen, klicken sie auf den " -"Löschknopf unten links. Eine Bestätigungsbox wird erscheinen. Machen Sie " -"sich also keine Sorgen wegen einer versehentlichen Löschung eines " -"Datensatzes. Seien Sie nur absolut sicher, bevor Sie löschen!" +msgid "If you would like to PERMANENTLY delete a user, click 'Delete' under 'More'. A confirmation box will appear, so don't worry about accidentally deleting a record. Just be absolutely sure before you delete!" +msgstr "Wenn sie einen Nutzer ENDGÜLTIG löschen wollen, klicken sie auf den Löschknopf unten links. Eine Bestätigungsbox wird erscheinen. Machen Sie sich also keine Sorgen wegen einer versehentlichen Löschung eines Datensatzes. Seien Sie nur absolut sicher, bevor Sie löschen!" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tmpl:8 -msgid "" -"If you would like to define additional categories for manual invoices you " -"can do so by adding authorized values in the MANUAL_INV categories." -msgstr "" -"Wenn Sie weiere Kategorien für manuelle Gebühren anlegen möchten, können Sie " -"dies tun, indem Sie zusätzliche normierte Werte für die Kategorie MANUAL_INV " -"konfigurieren." +msgid "If you would like to define additional categories for manual invoices you can do so by adding authorized values in the MANUAL_INV categories." +msgstr "Wenn Sie weiere Kategorien für manuelle Gebühren anlegen möchten, können Sie dies tun, indem Sie zusätzliche normierte Werte für die Kategorie MANUAL_INV konfigurieren." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tmpl:10 -msgid "" -"If you would like to edit a patron's information, click the 'Edit' button. " -"You can also click one of the 'Edit' links below each section on the patron " -"record." -msgstr "" -"Wenn Sie die Daten eines Benutzers ändern wollen, klicken Sie auf den " -"'Ändern'-knopf. Sie können auch auf den 'Ändern'-Knopf unterhalb jedes " -"Abschnitts des Benutzer-Datensatzes klicken." +msgid "If you would like to edit a patron's information, click the 'Edit' button. You can also click one of the 'Edit' links below each section on the patron record." +msgstr "Wenn Sie die Daten eines Benutzers ändern wollen, klicken Sie auf den 'Ändern'-knopf. Sie können auch auf den 'Ändern'-Knopf unterhalb jedes Abschnitts des Benutzer-Datensatzes klicken." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tmpl:10 -msgid "" -"If you'd like a limited number of records, enter in a filter for biblio " -"numbers or item call numbers." -msgstr "" -"Wenn Sie eine begrenzte Zahl von Datensetzen haben möchten, fügen Sie einen " -"Filter für die Biblionummer oder die Mediensignatur ein." +msgid "If you'd like a limited number of records, enter in a filter for biblio numbers or item call numbers." +msgstr "Wenn Sie eine begrenzte Zahl von Datensetzen haben möchten, fügen Sie einen Filter für die Biblionummer oder die Mediensignatur ein." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tmpl:27 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tmpl:39 @@ -19119,57 +16738,28 @@ msgstr "Wenn Sie das Bild ändern wollen, laden Sie einfach ein neues hinauf" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tmpl:28 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tmpl:40 -msgid "" -"If you'd like to delete the patron image, click the 'Delete' button under " -"'Manage Patron Image'" -msgstr "" -"Wenn Sie das Bild eines Benutzers löschen wollen, klicken Sie auf den " -"'Löschen'-Knopf unter 'Benutzerbild verwalten'" +msgid "If you'd like to delete the patron image, click the 'Delete' button under 'Manage Patron Image'" +msgstr "Wenn Sie das Bild eines Benutzers löschen wollen, klicken Sie auf den 'Löschen'-Knopf unter 'Benutzerbild verwalten'" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tmpl:11 -msgid "" -"If you'd like to only import items of one type or from one library, you can " -"choose those from the pull downs" -msgstr "" -"Wenn Sie nur die Medien eines Typs oder nur einer Bibliothek importieren " -"wollen, können Sie diese aus einem Pull-Down-Menü auswählen" +msgid "If you'd like to only import items of one type or from one library, you can choose those from the pull downs" +msgstr "Wenn Sie nur die Medien eines Typs oder nur einer Bibliothek importieren wollen, können Sie diese aus einem Pull-Down-Menü auswählen" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tmpl:51 -msgid "" -"If you're adding a 'Child' or 'Professional' you will see an additional " -"field, asking you to define a Guarantor." -msgstr "" -"Wenn Sie ein 'Kind' oder einen 'Professionell' hinzufügen, werden Sie ein " -"zusätzliches Feld sehen, das Sie bittet, einen Garanten zu definieren." +msgid "If you're adding a 'Child' or 'Professional' you will see an additional field, asking you to define a Guarantor." +msgstr "Wenn Sie ein 'Kind' oder einen 'Professionell' hinzufügen, werden Sie ein zusätzliches Feld sehen, das Sie bittet, einen Garanten zu definieren." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tmpl:86 -msgid "" -"If you're adding an 'Organization' you will see fewer fields in this first " -"section." -msgstr "" -"Wenn Sie eine 'Organisation' hinzufügen, werden Sie in dieser ersten Sektion " -"weniger Felder finden." +msgid "If you're adding an 'Organization' you will see fewer fields in this first section." +msgstr "Wenn Sie eine 'Organisation' hinzufügen, werden Sie in dieser ersten Sektion weniger Felder finden." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tmpl:201 -msgid "" -"If your catalog changes aren't visible in search results, it is because of " -"the indexing process. Indexing can take anywhere from 1 minute to 4 hours, " -"depending on the load. If you do not see the new records by the following " -"day, (24hrs) contact your system administrator." -msgstr "" -"Wenn Ihre Änderungen aus der Katalogisierung in den Suchresultaten nicht " -"sichtbar sind, so liegt dies am Indexierungsprozess. Die Indexierung kann " -"zwischen 1 Minute bis zu 4 Stunden beanspruchen, abhängig von der " -"Beanspruchung. Wenn Sie die neuen Datensätze am folgenden Tag (24 Stunden " -"später) noch nicht sehen, kontaktieren Sie Ihren System-Administrator." +msgid "If your catalog changes aren't visible in search results, it is because of the indexing process. Indexing can take anywhere from 1 minute to 4 hours, depending on the load. If you do not see the new records by the following day, (24hrs) contact your system administrator." +msgstr "Wenn Ihre Änderungen aus der Katalogisierung in den Suchresultaten nicht sichtbar sind, so liegt dies am Indexierungsprozess. Die Indexierung kann zwischen 1 Minute bis zu 4 Stunden beanspruchen, abhängig von der Beanspruchung. Wenn Sie die neuen Datensätze am folgenden Tag (24 Stunden später) noch nicht sehen, kontaktieren Sie Ihren System-Administrator." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tmpl:49 -msgid "" -"If your list is populated, you will be prompted one more time to confirm " -"whether you want to delete the list" -msgstr "" -"Wenn die Liste Titel enthält, werden Sie nochmals gefragt, ob Sie die Liste " -"wirklich löschen möchten" +msgid "If your list is populated, you will be prompted one more time to confirm whether you want to delete the list" +msgstr "Wenn die Liste Titel enthält, werden Sie nochmals gefragt, ob Sie die Liste wirklich löschen möchten" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tmpl:242 msgid "Ignacio Javier" @@ -19182,9 +16772,7 @@ msgstr "Ignorieren und zu Transporten zurückkehren." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:19 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-nomatch-action.inc:13 msgid "Ignore incoming record (its items may still be processed)" -msgstr "" -"Eingehenden Titelsatz ignorieren (die zugehörigen Exemplare können trotzdem " -"verarbeitet werden)" +msgstr "Eingehenden Titelsatz ignorieren (die zugehörigen Exemplare können trotzdem verarbeitet werden)" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:25 msgid "Ignore items" @@ -19298,40 +16886,24 @@ msgid "Import this biblio" msgstr "Dieses Biblio importieren" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tmpl:20 -msgid "" -"In Koha this typically means that the Koha team is working on new features" -msgstr "" -"Bei Koha bedeutet das normalerweise, dass das Koha Team an neuen Funktionen " -"arbeitet." +msgid "In Koha this typically means that the Koha team is working on new features" +msgstr "Bei Koha bedeutet das normalerweise, dass das Koha Team an neuen Funktionen arbeitet." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tmpl:255 msgid "In Use" msgstr "Wird verwendet" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tmpl:14 -msgid "" -"In addition to overdue fines, replacement costs for lost items, account " -"management fees and other library specific fees will show on the account" -msgstr "" -"Zusätzlich zu den Überfälligkeits-Gebühren werden auf der Rechnung " -"Ersetzungskosten für verlorene Medien, Kosten für das Management der Konten " -"und andere bibliotheksspezifische Auslagen erscheinen" +msgid "In addition to overdue fines, replacement costs for lost items, account management fees and other library specific fees will show on the account" +msgstr "Zusätzlich zu den Überfälligkeits-Gebühren werden auf der Rechnung Ersetzungskosten für verlorene Medien, Kosten für das Management der Konten und andere bibliotheksspezifische Auslagen erscheinen" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authtypes.tmpl:17 msgid "In the biblio framework, the reported tag" msgstr "Im Biblio-Framework ist der gemeldete Tag" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tmpl:9 -msgid "" -"In the future, this features will be expanded to allow new filing rules to " -"be created (defined) on the fly. In other words, in addition to choosing " -"from a static sorting routine or filing rule, you will be able to actually " -"to define new ones." -msgstr "" -"In Zukunft wird diese Funktion erweitert werden, damit neue " -"Einreihungsregeln ad hoc erzeugt werden können. Anders gesagt: Zusätzlich " -"zur Wahl einer statischen Sortierregel oder Einreihungsregel können Sie dann " -"selber neue definieren." +msgid "In the future, this features will be expanded to allow new filing rules to be created (defined) on the fly. In other words, in addition to choosing from a static sorting routine or filing rule, you will be able to actually to define new ones." +msgstr "In Zukunft wird diese Funktion erweitert werden, damit neue Einreihungsregeln ad hoc erzeugt werden können. Anders gesagt: Zusätzlich zur Wahl einer statischen Sortierregel oder Einreihungsregel können Sie dann selber neue definieren." #. For the first occurrence, #. %1$s: TMPL_VAR name=OPACBaseURL @@ -19339,24 +16911,16 @@ msgstr "" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tmpl:34 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tmpl:35 #, c-format -msgid "" -"In the online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s Items :" +msgid "In the online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s Items :" msgstr "Im OPAC: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s Exemplare:" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tmpl:16 -msgid "" -"In the pop up window, specify the file you wish to upload and click the " -"“Upload file” button." -msgstr "" -"Im Pop-Up-Fenster wählen Sie die Datei, die Sie hochladen wollen und klicken " -"Sie auf 'Datei heraufladen'." +msgid "In the pop up window, specify the file you wish to upload and click the “Upload file” button." +msgstr "Im Pop-Up-Fenster wählen Sie die Datei, die Sie hochladen wollen und klicken Sie auf 'Datei heraufladen'." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/bull/subscription-detail.tmpl:4 -msgid "" -"In this screen, you can see subscription detail, and modify it if you need." -msgstr "" -"Auf diesem Schirm sehen Sie Details zum Abonnement und können diese ändern, " -"wenn erforderlich." +msgid "In this screen, you can see subscription detail, and modify it if you need." +msgstr "Auf diesem Schirm sehen Sie Details zum Abonnement und können diese ändern, wenn erforderlich." #. For the first occurrence, #. %1$s: TMPL_VAR name=transfertfrom @@ -19379,22 +16943,15 @@ msgstr "Inaktiv" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tmpl:40 msgid "Include any notes that you may want to record for internal purposes." -msgstr "" -"Fügen Sie alle Notizen hinzu, die Sie für den internen Gebrauch festhalten " -"wollen." +msgstr "Fügen Sie alle Notizen hinzu, die Sie für den internen Gebrauch festhalten wollen." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tmpl:88 msgid "Include expired subscriptions:" msgstr "Abgelaufene Abonnements einschließen:" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tmpl:31 -msgid "" -"Independent Branches and Autolocation are switched on and you are logging in " -"with an IP address that doesn't match your branch." -msgstr "" -"Unabhängige Abteilungen und automatische Standortbestimmung sind " -"eingeschaltet und Sie melden sich mit einer IP-Adresse an, die nicht mit " -"Ihrer Abteilung übereinstimmt." +msgid "Independent Branches and Autolocation are switched on and you are logging in with an IP address that doesn't match your branch." +msgstr "Unabhängige Abteilungen und automatische Standortbestimmung sind eingeschaltet und Sie melden sich mit einer IP-Adresse an, die nicht mit Ihrer Abteilung übereinstimmt." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_110.tmpl:442 msgid "Index availability code" @@ -19423,11 +16980,8 @@ msgid "India ink" msgstr "Tusche" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tmpl:67 -msgid "" -"Indicate the expected length of time that this serial will be subscribed to." -msgstr "" -"Geben Sie die erwartete Zeitdauer an, während der diese Zeitschrift " -"abonniert sein wird." +msgid "Indicate the expected length of time that this serial will be subscribed to." +msgstr "Geben Sie die erwartete Zeitdauer an, während der diese Zeitschrift abonniert sein wird." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tmpl:257 msgid "Individual Libraries:" @@ -19615,42 +17169,17 @@ msgid "Is a URL:" msgstr "Ist eine URL:" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tmpl:21 -msgid "" -"Is a linking field : Select this if you want to use this field for linking " -"other authorities to this authority. The kohafield should be set to " -"auth_header.linkid in this subfield(preferred) or any other subfield in this " -"field :" -msgstr "" -"Ist ein Verbindungsfeld: Wählen Sie dieses, wenn sie dieses Feld dazu " -"verwenden wollen, andere Normdatensätze mit diesem Normdatensatz zu " -"verbinden. Das kohafield sollte eingestellt sein auf auth_header.linikd in " -"diesem Unterfeld (vorzugsweise) oder in irgend einem anderen Unterfeld " -"dieses Feldes:" +msgid "Is a linking field : Select this if you want to use this field for linking other authorities to this authority. The kohafield should be set to auth_header.linkid in this subfield(preferred) or any other subfield in this field :" +msgstr "Ist ein Verbindungsfeld: Wählen Sie dieses, wenn sie dieses Feld dazu verwenden wollen, andere Normdatensätze mit diesem Normdatensatz zu verbinden. Das kohafield sollte eingestellt sein auf auth_header.linikd in diesem Unterfeld (vorzugsweise) oder in irgend einem anderen Unterfeld dieses Feldes:" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tmpl:190 -msgid "" -"Is highly scalable (can scale to tens of millions of bibliographic records. " -"Examples of Zebra Koha installations include: http://catalog.ccfls.org/cgi-" -"bin/koha/opac-main.pl or http://www.mediathequeouestprovence.fr/)" -msgstr "" -"Ist im höchsten Maße skalierbar (kann bis zu zehnen Millionen von " -"bibliographischen Datensätzen skalieren. Beispiele von Zebra Koha " -"Installationen sind unter anderen: http://catalog.ccfls.org/cgi-bin/koha/" -"opac-main.pl oder http://www.mediathequeouestprovence.fr/) " +msgid "Is highly scalable (can scale to tens of millions of bibliographic records. Examples of Zebra Koha installations include: http://catalog.ccfls.org/cgi-bin/koha/opac-main.pl or http://www.mediathequeouestprovence.fr/)" +msgstr "Ist im höchsten Maße skalierbar (kann bis zu zehnen Millionen von bibliographischen Datensätzen skalieren. Beispiele von Zebra Koha Installationen sind unter anderen: http://catalog.ccfls.org/cgi-bin/koha/opac-main.pl oder http://www.mediathequeouestprovence.fr/) " #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tmpl:39 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tmpl:65 -msgid "" -"Is it the last open date for the checkout branch? Is it today's date minus " -"one? Can the dropbox checkin date be set? If the library is closed for four " -"days for repairs, for example, there would be more than one day needed for " -"the dropbox date." -msgstr "" -"Ist dies der letzte Öffnungstag der ausleihenden Bibliothek? Ist es das " -"aktuelle Datum minus 1? Kann das Datum der Bücherrückgabebox konfiguriert " -"werden? Wenn die Bibliothek zum Beispiel für Wartungsarbeiten für 4 Tage " -"geschlossen wird, wird mehr als ein Tag für den Bücherrückgabebox-Modus " -"benötigt." +msgid "Is it the last open date for the checkout branch? Is it today's date minus one? Can the dropbox checkin date be set? If the library is closed for four days for repairs, for example, there would be more than one day needed for the dropbox date." +msgstr "Ist dies der letzte Öffnungstag der ausleihenden Bibliothek? Ist es das aktuelle Datum minus 1? Kann das Datum der Bücherrückgabebox konfiguriert werden? Wenn die Bibliothek zum Beispiel für Wartungsarbeiten für 4 Tage geschlossen wird, wird mehr als ein Tag für den Bücherrückgabebox-Modus benötigt." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tmpl:50 msgid "Is there a repository for reports?" @@ -19713,10 +17242,8 @@ msgid "Issues count" msgstr "Anzahl Ausleihen" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tmpl:53 -msgid "" -"Issues expected (only for Number pattern) : total number of issues expected" -msgstr "" -"Erwartete Hefte (nur für Nummerierung): Anzahl erwarteter Hefte insgesamt" +msgid "Issues expected (only for Number pattern) : total number of issues expected" +msgstr "Erwartete Hefte (nur für Nummerierung): Anzahl erwarteter Hefte insgesamt" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tmpl:94 msgid "Issues summary" @@ -19728,9 +17255,7 @@ msgstr "Ausleihzweigstelle" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tmpl:13 msgid "Issuing rules are set for item types (and for patron types / libraries)" -msgstr "" -"Ausleihkonditionen werden für Medientypen (und für Benutzertypen / " -"Bibliotheken) festgelegt" +msgstr "Ausleihkonditionen werden für Medientypen (und für Benutzertypen / Bibliotheken) festgelegt" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tmpl:26 msgid "Issuing rules cloning failed!" @@ -19756,52 +17281,24 @@ msgid "It has %s entries." msgstr "Es gibt %s Einträge." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tmpl:13 -msgid "" -"It is a good idea to be selective in choosing servers. Defining more than " -"five or six checked servers may slow down your Z39.50 search results, even " -"if they are queried all together." -msgstr "" -"Es ist eine gute Idee, bei der Auswahl der Server zurückhaltend zu sein. " -"Mehr als fünf oder sechs Server zu definieren führt dazu, dass Ihre Z39.50-" -"Suche langsam wird, auch wenn alle auf einmal abgefragt werden." +msgid "It is a good idea to be selective in choosing servers. Defining more than five or six checked servers may slow down your Z39.50 search results, even if they are queried all together." +msgstr "Es ist eine gute Idee, bei der Auswahl der Server zurückhaltend zu sein. Mehr als fünf oder sechs Server zu definieren führt dazu, dass Ihre Z39.50-Suche langsam wird, auch wenn alle auf einmal abgefragt werden." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tmpl:17 -msgid "" -"It is highly advisable that you get in the habit of checking the catalog " -"first before placing an order for a new item. This saves unnecessary " -"duplicate bibliographic records in your database and any need to merge/" -"deduplicate records." -msgstr "" -"Es empfiehlt sich sehr, dass Sie sich angewöhnen, jedes Mal, bevor einen " -"neuen Titel bestellen, den Katalog abzufragen. Das verhindert unnötige " -"Duplikate von bibliographischen Datensätzen in Ihrer Datenbank und reuziert " -"den Aufwand, Datensätze zu verbinden bzw. Dupletten zu entfernen." +msgid "It is highly advisable that you get in the habit of checking the catalog first before placing an order for a new item. This saves unnecessary duplicate bibliographic records in your database and any need to merge/deduplicate records." +msgstr "Es empfiehlt sich sehr, dass Sie sich angewöhnen, jedes Mal, bevor einen neuen Titel bestellen, den Katalog abzufragen. Das verhindert unnötige Duplikate von bibliographischen Datensätzen in Ihrer Datenbank und reuziert den Aufwand, Datensätze zu verbinden bzw. Dupletten zu entfernen." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tmpl:7 -msgid "" -"It is useful to import a bunch of ISO 2709 biblios that can be used later " -"for a quick cataloguing" -msgstr "" -"Es ist nützlich ein Büschel von ISO 2709 Titeln zu importieren, die später " -"für eine rasche Katalogisierung gebraucht werden können" +msgid "It is useful to import a bunch of ISO 2709 biblios that can be used later for a quick cataloguing" +msgstr "Es ist nützlich ein Büschel von ISO 2709 Titeln zu importieren, die später für eine rasche Katalogisierung gebraucht werden können" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tmpl:19 -msgid "" -"It should find the item that was just set up in Acquisitions. Note If you " -"have not yet set this up in Acquisitions, click Create Biblio. It will take " -"you back to Acquisitions Order Form." -msgstr "" -"Es sollte das Exemplar finden, das eben in der Erwerbung angelegt wurde. " -"Beachten Sie: Wenn sie dies noch nicht in der Erwerbung eingegeben haben, " -"klicken Sie auf Titel Erstellen. Es wird Sie zum Bestellformular in der " -"Erwerbung zurückbringen." +msgid "It should find the item that was just set up in Acquisitions. Note If you have not yet set this up in Acquisitions, click Create Biblio. It will take you back to Acquisitions Order Form." +msgstr "Es sollte das Exemplar finden, das eben in der Erwerbung angelegt wurde. Beachten Sie: Wenn sie dies noch nicht in der Erwerbung eingegeben haben, klicken Sie auf Titel Erstellen. Es wird Sie zum Bestellformular in der Erwerbung zurückbringen." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/acceptorreject.tmpl:48 -msgid "" -"It will also add these values to the pull down on the manage suggestions page" -msgstr "" -"Diese Werte werden auch in der Auswahlliste auf der Seite zur Verwaltung der " -"Anschaffungsvorschläge hinzugefügt." +msgid "It will also add these values to the pull down on the manage suggestions page" +msgstr "Diese Werte werden auch in der Auswahlliste auf der Seite zur Verwaltung der Anschaffungsvorschläge hinzugefügt." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tmpl:252 msgid "Italiano (Italian)" @@ -19979,8 +17476,7 @@ msgstr "Exemplar ist abholbereit in %s für %s (%s)." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tmpl:243 msgid "Item is normally not for loan. Check out anyway?" -msgstr "" -"Das Exemplar kann normalerweise nicht ausgeliehen werden. Trotzdem ausleihen?" +msgstr "Das Exemplar kann normalerweise nicht ausgeliehen werden. Trotzdem ausleihen?" #. %1$s: TMPL_VAR name=RESERVED #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tmpl:227 @@ -19997,11 +17493,8 @@ msgid "Item is withdrawn." msgstr "Medium wurde zurückgenommen" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tmpl:13 -msgid "" -"Item level holds are available by checking the box next to a particular item" -msgstr "" -"Bestellungen einzelner Exemplare sind mögilch, indem Sie die Checkbox neben " -"einem bestimmten Exemplar anhaken." +msgid "Item level holds are available by checking the box next to a particular item" +msgstr "Bestellungen einzelner Exemplare sind mögilch, indem Sie die Checkbox neben einem bestimmten Exemplar anhaken." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tmpl:301 msgid "Item not for loan" @@ -20038,12 +17531,8 @@ msgstr "Medientyp" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tmpl:165 #, c-format -msgid "" -"Item type images are disabled. To enable them, turn off the " -"noItemTypeImages system preference" -msgstr "" -"Medientypicons sind deaktiviert. Um sie zu aktivieren, müssen Sie die " -"Systemeinstellung noItemTypeImages deaktivieren" +msgid "Item type images are disabled. To enable them, turn off the noItemTypeImages system preference" +msgstr "Medientypicons sind deaktiviert. Um sie zu aktivieren, müssen Sie die Systemeinstellung noItemTypeImages deaktivieren" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tmpl:26 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tmpl:49 @@ -20381,8 +17870,7 @@ msgstr "Koha › Erwerbung ›" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tmpl:2 msgid "Koha › Acquisitions › Add order from a suggestion" -msgstr "" -"Koha › Erwerbung › Bestellformular für Anschaffungsvorschläge" +msgstr "Koha › Erwerbung › Bestellformular für Anschaffungsvorschläge" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tmpl:2 msgid "Koha › Acquisitions › Late orders" @@ -20390,8 +17878,7 @@ msgstr "Koha › Erwerbung › Verspätete Bestellungen" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tmpl:2 msgid "Koha › Acquisitions › Order Staged MARC Records" -msgstr "" -"Koha › Erwerbung › Zwischengespeicherte MARC-Daten bestellen" +msgstr "Koha › Erwerbung › Zwischengespeicherte MARC-Daten bestellen" #. %1$s: TMPL_VAR name=name #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tmpl:2 @@ -20444,8 +17931,7 @@ msgstr "Koha › Administration › Authority MARC framework" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tmpl:2 msgid "Koha › Administration › Authority MARC subfield structure" -msgstr "" -"Koha › Administration › Normdaten MARC-Unterfeld-Struktur" +msgstr "Koha › Administration › Normdaten MARC-Unterfeld-Struktur" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tmpl:2 msgid "Koha › Administration › Authority Types" @@ -20472,11 +17958,8 @@ msgid "Koha › Administration › Contracts ›" msgstr "Koha › Administration › Verträge ›" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tmpl:2 -msgid "" -"Koha › Administration › Currencies & Exchange Rates " -"›" -msgstr "" -"Koha › Administration › Währungen & Wechselkurse ›" +msgid "Koha › Administration › Currencies & Exchange Rates ›" +msgstr "Koha › Administration › Währungen & Wechselkurse ›" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tmpl:2 msgid "Koha › Administration › Issuing Rules" @@ -20484,8 +17967,7 @@ msgstr "Koha › Administration › Ausleihkonditionen" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tmpl:2 msgid "Koha › Administration › Item Circulation Alerts" -msgstr "" -"Koha › Administration › Ausleih- und Rückgabebenachrichtigungen" +msgstr "Koha › Administration › Ausleih- und Rückgabebenachrichtigungen" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tmpl:2 msgid "Koha › Administration › Item Types" @@ -20715,8 +18197,7 @@ msgstr "Koha › Ausleihe › Vormerkungsraten" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tmpl:5 msgid "Koha › Circulation › Holds › Confirm Holds" -msgstr "" -"Koha › Ausleihe &rsaqo; Vormerkungen › Vormerkungen bestätigen" +msgstr "Koha › Ausleihe &rsaqo; Vormerkungen › Vormerkungen bestätigen" #. %1$s: TMPL_VAR name=title #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tmpl:3 @@ -20740,8 +18221,7 @@ msgstr "Koha › Ausleihe &rsaqo; Ausleihen überfällig seit %s" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tmpl:2 msgid "Koha › Circulation › Offline Circulation File Upload" -msgstr "" -"Koha › Ausleihe › Upload der Offline-Verbuchtungs-Dateien" +msgstr "Koha › Ausleihe › Upload der Offline-Verbuchtungs-Dateien" #. %1$s: TMPL_VAR name=LoginBranchname #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tmpl:2 @@ -20948,8 +18428,7 @@ msgstr "Koha › Zeitschriften › %s › Umlaufliste ändern" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tmpl:2 #, c-format msgid "Koha › Serials › Alert subscribers for %s" -msgstr "" -"Koha › Zeitschriften › Abonnementen benachrichtigen für %s" +msgstr "Koha › Zeitschriften › Abonnementen benachrichtigen für %s" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tmpl:2 msgid "Koha › Serials › Check Expiration" @@ -20987,8 +18466,7 @@ msgstr "Koha › Zeitschriften › Lieferanten auswählen" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tmpl:2 #, c-format msgid "Koha › Serials › Serial Collection information for %s" -msgstr "" -"Koha › Zeitschriften › Zeitschriftenbestandsinformation für %s" +msgstr "Koha › Zeitschriften › Zeitschriftenbestandsinformation für %s" #. %1$s: TMPL_VAR name=bibliotitle #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tmpl:2 @@ -21006,12 +18484,8 @@ msgstr "Koha › Zeitschriften › Abonnementinformation für %s" #. %2$s: TMPL_VAR name=bibliotitle #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tmpl:2 #, c-format -msgid "" -"Koha › Serials › Subscription information for biblio #%s with " -"title : %s" -msgstr "" -"Koha › Zeitschriften › Abonnement-Information für Ausgabe #%s " -"mit dem Titel: %s" +msgid "Koha › Serials › Subscription information for biblio #%s with title : %s" +msgstr "Koha › Zeitschriften › Abonnement-Information für Ausgabe #%s mit dem Titel: %s" #. %1$s: TMPL_VAR name=subscriptionid #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tmpl:2 @@ -21066,9 +18540,7 @@ msgstr "Koha › Werkzeuge › Etiketten" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tmpl:2 msgid "Koha › Tools › Labels › Label Printing/Exporting" -msgstr "" -"Koha › Werkzeuge › Etiketten › Etiketten drucken/" -"exportieren" +msgstr "Koha › Werkzeuge › Etiketten › Etiketten drucken/exportieren" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tmpl:2 msgid "Koha › Tools › Labels › Manage Label Batches" @@ -21076,9 +18548,7 @@ msgstr "Koha › Werkzeuge › Etiketten › Stapel verwalten" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tmpl:2 msgid "Koha › Tools › Labels › Manage Label Elements" -msgstr "" -"Koha › Werkzeuge › Etiketten › Etikettenelemente " -"verwalten" +msgstr "Koha › Werkzeuge › Etiketten › Etikettenelemente verwalten" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tmpl:2 msgid "Koha › Tools › Labels › Templates" @@ -21098,8 +18568,7 @@ msgstr "Koha › Werkzeuge › MARC Export" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tmpl:2 msgid "Koha › Tools › Manage Staged MARC Records" -msgstr "" -"Koha › Werkzeuge ›Bereitgestellte MARC-Datensätze verwalten" +msgstr "Koha › Werkzeuge ›Bereitgestellte MARC-Datensätze verwalten" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tmpl:2 msgid "Koha › Tools › News" @@ -21123,8 +18592,7 @@ msgstr "Koha › Werkzeuge › Signaturschilder" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tmpl:2 msgid "Koha › Tools › Stage MARC Records For Import" -msgstr "" -"Koha › Werkzeuge › MARC-Datensätze für Import bereitstellen" +msgstr "Koha › Werkzeuge › MARC-Datensätze für Import bereitstellen" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tmpl:2 msgid "Koha › Tools › Task Scheduler" @@ -21227,160 +18695,70 @@ msgid "Koha administration" msgstr "Koha-Administration" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tmpl:5 -msgid "" -"Koha allows you to restrict the values that catalogers can place in some " -"MARC subfields to certain pre-defined "authorized" values. These " -"authorized values are defined here." -msgstr "" -"Koha ermöglicht Ihnen die möglichen Eingabewerte mancher MARC-Unterfelder " -"auf vordefinierte \"normierte Werte\" einzuschränken. Diese normierten Werte " -"werden hier festgelegt." +msgid "Koha allows you to restrict the values that catalogers can place in some MARC subfields to certain pre-defined "authorized" values. These authorized values are defined here." +msgstr "Koha ermöglicht Ihnen die möglichen Eingabewerte mancher MARC-Unterfelder auf vordefinierte \"normierte Werte\" einzuschränken. Diese normierten Werte werden hier festgelegt." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tmpl:5 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tmpl:5 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tmpl:5 -msgid "" -"Koha allows you to specify which MARC tags you want to use and which you " -"want to ignore. When you downloaded and installed Koha, you also got the " -"entire list of MARC21 tags and subfields in current use. Now you need to use " -"the administration page to edit this list and tell Koha which tags you want " -"to use and how you want to use them." -msgstr "" -"Koha erlaubt Ihnen festzulegen, welche MARC Tags Sie nutzen wollen und " -"welche sie zu ignorieren beabsichtigen. Als Sie Koha heruntergeladen und " -"installiert hatten, erhielten Sie auch die vollständige Liste der MARC21 " -"Tags und Unterfelder, die zur Zeit in Gebrauch sind. Jetzt müssen Sie die " -"Administrations-Seite nutzen, um diese Liste zu bearbeiten und Koha " -"mitzuteilen, welche Tags Sie nutzen wollen und wie Sie sie gebrauchen wollen." +msgid "Koha allows you to specify which MARC tags you want to use and which you want to ignore. When you downloaded and installed Koha, you also got the entire list of MARC21 tags and subfields in current use. Now you need to use the administration page to edit this list and tell Koha which tags you want to use and how you want to use them." +msgstr "Koha erlaubt Ihnen festzulegen, welche MARC Tags Sie nutzen wollen und welche sie zu ignorieren beabsichtigen. Als Sie Koha heruntergeladen und installiert hatten, erhielten Sie auch die vollständige Liste der MARC21 Tags und Unterfelder, die zur Zeit in Gebrauch sind. Jetzt müssen Sie die Administrations-Seite nutzen, um diese Liste zu bearbeiten und Koha mitzuteilen, welche Tags Sie nutzen wollen und wie Sie sie gebrauchen wollen." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tmpl:10 -msgid "" -"Koha automatically sets up authorized value categories for your item types " -"and branch codes, and you can link these authorized values to MARC subfields " -"when you set up your MARC tag structure." -msgstr "" -"Koha richtet automatisch normierte Werte für Ihre Medientypen und " -"Bibliotheken ein. Sie können diese normierten Werte MARC-Unterfeldern " -"zuweisen, wenn Sie Ihre MARC-Feldstruktur einrichten." +msgid "Koha automatically sets up authorized value categories for your item types and branch codes, and you can link these authorized values to MARC subfields when you set up your MARC tag structure." +msgstr "Koha richtet automatisch normierte Werte für Ihre Medientypen und Bibliotheken ein. Sie können diese normierten Werte MARC-Unterfeldern zuweisen, wenn Sie Ihre MARC-Feldstruktur einrichten." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/bull/statecollection.tmpl:24 -msgid "" -"Koha calculates automatically the end of the subscription (based on the " -"start date and the number of issues received). when a subscription has " -"ended, you can't change the status of the last \"waited number\" (as it's " -"not waited in fact). To be able to \"receive\" this number, you must renew " -"your subscription." -msgstr "" -"Koha berechnet automatisch das Ende eines Abonnements (ausgehend vom " -"Startdatum und der Anzahl der gelieferten Exemplare). Ist ein Abonnement " -"beendet, können Sie den Status der letzten /\"erwarteten Nummer/\" nicht " -"ändern. Um dieses Heft als \"geliefert\" zugehen zu lassen, müssen Sie das " -"Abonnement erneuern." +msgid "Koha calculates automatically the end of the subscription (based on the start date and the number of issues received). when a subscription has ended, you can't change the status of the last \"waited number\" (as it's not waited in fact). To be able to \"receive\" this number, you must renew your subscription." +msgstr "Koha berechnet automatisch das Ende eines Abonnements (ausgehend vom Startdatum und der Anzahl der gelieferten Exemplare). Ist ein Abonnement beendet, können Sie den Status der letzten /\"erwarteten Nummer/\" nicht ändern. Um dieses Heft als \"geliefert\" zugehen zu lassen, müssen Sie das Abonnement erneuern." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-password.tmpl:5 -msgid "" -"Koha cannot display existing passwords, so this form can only be used to " -"change a patron's username and/or password, but not to recover an exisiting " -"password." -msgstr "" -"Koha kann gültige Passwörter nicht anzeigen. Dieses Formular kann nur " -"benützt werden, um den Nutzernamen eines Benutzers und/oder sein Paswort zu " -"wechseln, aber nicht um ein existierendes Passwort zurück zu holen." +msgid "Koha cannot display existing passwords, so this form can only be used to change a patron's username and/or password, but not to recover an exisiting password." +msgstr "Koha kann gültige Passwörter nicht anzeigen. Dieses Formular kann nur benützt werden, um den Nutzernamen eines Benutzers und/oder sein Paswort zu wechseln, aber nicht um ein existierendes Passwort zurück zu holen." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tmpl:45 -msgid "" -"Koha cannot display existing passwords. Below is a randomly generated " -"suggestion. Leave the field blank to leave password unchanged." -msgstr "" -"Koha kann gültige Passwörter nicht anzeigen. Unten sehen Sie einen zufällig " -"generierten Vorschlag. Lassen Sie das Feld leer, um das Passwort nicht zu " -"ändern." +msgid "Koha cannot display existing passwords. Below is a randomly generated suggestion. Leave the field blank to leave password unchanged." +msgstr "Koha kann gültige Passwörter nicht anzeigen. Unten sehen Sie einen zufällig generierten Vorschlag. Lassen Sie das Feld leer, um das Passwort nicht zu ändern." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tmpl:7 -msgid "" -"Koha comes with a number of predefined (or "canned") reports, " -"along with two report builder engines." -msgstr "" -"Koha kommt mit einer Anzahl "vordefinierter" (oder " -"vorgespeicherter) Reports zusammen mit zwei Reportgeneratoren." +msgid "Koha comes with a number of predefined (or "canned") reports, along with two report builder engines." +msgstr "Koha kommt mit einer Anzahl "vordefinierter" (oder vorgespeicherter) Reports zusammen mit zwei Reportgeneratoren." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tmpl:7 -msgid "" -"Koha comes with one Z39.50 server site defined (the U.S. Library of " -"Congress) for finding catalog records to import directly into your catalog. " -"In this area, you can define other servers for searching." -msgstr "" -"Koha wird mit einem parametrierten Z39.50-Server ausgeliefert (U.S. Library " -"of Congress), um gefundene Katalogsätze direkt in ihren Katalog importieren " -"zu können. Hier können Sie weitere Server für die Suche konfigurieren." +msgid "Koha comes with one Z39.50 server site defined (the U.S. Library of Congress) for finding catalog records to import directly into your catalog. In this area, you can define other servers for searching." +msgstr "Koha wird mit einem parametrierten Z39.50-Server ausgeliefert (U.S. Library of Congress), um gefundene Katalogsätze direkt in ihren Katalog importieren zu können. Hier können Sie weitere Server für die Suche konfigurieren." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tmpl:18 -msgid "" -"Koha comes with several other categories and pre-defined values your library " -"is likely to use, for instance 'Lost'." -msgstr "" -"Koha liefert einige andere Kategorien und vordefinierte Werte, die Ihre " -"Bibliothek vermutlich gebrauchen kann, zum Beispiel 'Verlust'." +msgid "Koha comes with several other categories and pre-defined values your library is likely to use, for instance 'Lost'." +msgstr "Koha liefert einige andere Kategorien und vordefinierte Werte, die Ihre Bibliothek vermutlich gebrauchen kann, zum Beispiel 'Verlust'." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tmpl:179 msgid "Koha field:" msgstr "Koha Feld:" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tmpl:50 -msgid "" -"Koha handles overdue notices in one of two automated ways: by email or by " -"printed labels. If a borrower has an email defined in their patron account, " -"overdue notices automatically get sent to the patron's email account " -"according to the schedule defined in the 'Notice/Status Triggers' Tool." -msgstr "" -"Falls der Ausleiher eine e-Mail in seinem Benutzerkonto eingerichtet hat, " -"werden Überfälligkeitsmahnungen automatisch gemäss der Einstellung, die im " -"'Mahntrigger'-Werkzeug eingerichtet ist, an die e-Mail-Adresse des Benutzers " -"geschickt." +msgid "Koha handles overdue notices in one of two automated ways: by email or by printed labels. If a borrower has an email defined in their patron account, overdue notices automatically get sent to the patron's email account according to the schedule defined in the 'Notice/Status Triggers' Tool." +msgstr "Falls der Ausleiher eine e-Mail in seinem Benutzerkonto eingerichtet hat, werden Überfälligkeitsmahnungen automatisch gemäss der Einstellung, die im 'Mahntrigger'-Werkzeug eingerichtet ist, an die e-Mail-Adresse des Benutzers geschickt." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tmpl:8 -msgid "" -"Koha has an extensive set of system preferences. The system preferences " -"control all the various features within Koha and whether they are active in " -"your install or not. System preferences are generally set once at install " -"and then not changed." -msgstr "" -"Koha hat einen umfangreichen Satz an Systemeinstellungen. Diese " -"Systemeinstellungen kontrollieren die verschiedenen Features in Koha, und ob " -"sie in Ihrer Installation aktiv sind oder nicht. Systemeinstellungen sollten " -"einmalig eingestellt und dann nicht mehr geändert werden." +msgid "Koha has an extensive set of system preferences. The system preferences control all the various features within Koha and whether they are active in your install or not. System preferences are generally set once at install and then not changed." +msgstr "Koha hat einen umfangreichen Satz an Systemeinstellungen. Diese Systemeinstellungen kontrollieren die verschiedenen Features in Koha, und ob sie in Ihrer Installation aktiv sind oder nicht. Systemeinstellungen sollten einmalig eingestellt und dann nicht mehr geändert werden." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tmpl:81 -msgid "" -"Koha has no need for Leader information and does not use it. However, Koha " -"can store Leader data, and can help you build your own Leader data." -msgstr "" -"Koha benötigt den LEADER nicht und verwendet die Informationen daraus nicht. " -"Aber Koha kann LEADER-Daten speichern und bei der Erstellung helfen." +msgid "Koha has no need for Leader information and does not use it. However, Koha can store Leader data, and can help you build your own Leader data." +msgstr "Koha benötigt den LEADER nicht und verwendet die Informationen daraus nicht. Aber Koha kann LEADER-Daten speichern und bei der Erstellung helfen." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tmpl:173 msgid "Koha internal" msgstr "Koha Interna" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tmpl:15 -msgid "" -"Koha is developed and supported by a large number of developers around the " -"world. Thanks to all the developers and libraries who support Koha" -msgstr "" -"Koha wird entwickelt und unterstützt von vielen Entwicklern in der ganzen " -"Welt. Dank an alle Entwickler und Bibliotheken, die Koha unterstützen." +msgid "Koha is developed and supported by a large number of developers around the world. Thanks to all the developers and libraries who support Koha" +msgstr "Koha wird entwickelt und unterstützt von vielen Entwicklern in der ganzen Welt. Dank an alle Entwickler und Bibliotheken, die Koha unterstützen." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tmpl:206 -msgid "" -"Koha is free software; you can redistribute it and/or modify it under the " -"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software " -"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later " -"version." -msgstr "" -"Koha ist freie Software; Sie können sie weiterverbreiten und verändern gemäß " -"den Bedingungen der GNU General Public License veröffentlicht von der Free " -"Software Foundation; entweder Version 2 der Lizenz, oder (nach Ihrer Wahl) " -"eine spätere Version." +msgid "Koha is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version." +msgstr "Koha ist freie Software; Sie können sie weiterverbreiten und verändern gemäß den Bedingungen der GNU General Public License veröffentlicht von der Free Software Foundation; entweder Version 2 der Lizenz, oder (nach Ihrer Wahl) eine spätere Version." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tmpl:16 msgid "Koha link :" @@ -21388,22 +18766,8 @@ msgstr "Koha-Link:" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tmpl:16 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tmpl:16 -msgid "" -"Koha link : very important. Koha is multi-MARC compliant. So, it does " -"not know what the 245$a means, neither what 200$f (those 2 fields being both " -"the title in MARC21 and UNIMARC !). So, in this list you can \"map\" a MARC " -"subfield to it's meaning. Koha constantly maintains consistency between a " -"subfield and it's meaning. When the user want to search on \"title\", this " -"link is used to find what is searched (245 if you're MARC21, 200 if you're " -"UNIMARC)." -msgstr "" -"Koha link: Sehr wichtig. Koha unterstützt mehrere MARC-Versionen. " -"Koha weiß nicht, was die Kategorie 245$a bzw. die Kategorie 200$f beinhaltet " -"(diese beiden Felder sind die Titelfelder in MARC21 und UNIMARC!). Deshalb " -"können Sie in dieser Liste ein MARC-Teilfeld einer Kategorie \"zuordnen\". " -"Koha prüft dauernd die Konsistenz zwischen dem Teilfeld und der Zuordnung. " -"Sucht eine User nach einem \"Titel\", sorgt dieser Link für die Suche in der " -"richtigen Kategorie (245, wenn es MARC21 ist, 200 bei UNIMARC)." +msgid "Koha link : very important. Koha is multi-MARC compliant. So, it does not know what the 245$a means, neither what 200$f (those 2 fields being both the title in MARC21 and UNIMARC !). So, in this list you can \"map\" a MARC subfield to it's meaning. Koha constantly maintains consistency between a subfield and it's meaning. When the user want to search on \"title\", this link is used to find what is searched (245 if you're MARC21, 200 if you're UNIMARC)." +msgstr "Koha link: Sehr wichtig. Koha unterstützt mehrere MARC-Versionen. Koha weiß nicht, was die Kategorie 245$a bzw. die Kategorie 200$f beinhaltet (diese beiden Felder sind die Titelfelder in MARC21 und UNIMARC!). Deshalb können Sie in dieser Liste ein MARC-Teilfeld einer Kategorie \"zuordnen\". Koha prüft dauernd die Konsistenz zwischen dem Teilfeld und der Zuordnung. Sucht eine User nach einem \"Titel\", sorgt dieser Link für die Suche in der richtigen Kategorie (245, wenn es MARC21 ist, 200 bei UNIMARC)." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tmpl:116 msgid "Koha link:" @@ -21423,12 +18787,8 @@ msgid "Koha to MARC mapping" msgstr "Koha-zu-MARC-Mapping" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tmpl:47 -msgid "" -"Koha uses subfield 9 to store the link between a bibliographic record and an " -"authority record." -msgstr "" -"Koha benutzt das Unterfeld 9, um den Link zwischen einem bibliographischen " -"Datensatz und einem Normdatensatz zu speichern." +msgid "Koha uses subfield 9 to store the link between a bibliographic record and an authority record." +msgstr "Koha benutzt das Unterfeld 9, um den Link zwischen einem bibliographischen Datensatz und einem Normdatensatz zu speichern." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tmpl:5 msgid "Koha uses the following terms:" @@ -21443,12 +18803,8 @@ msgid "Koha was unable to open the image for reading." msgstr "Koha konnte das Bild nicht öffnen." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tmpl:154 -msgid "" -"Koha will auto-fill the fields in your new MARC record with the values " -"supplied by the record you've just imported from the Z39.50 search." -msgstr "" -"Koha wird die Felder im MARC-Datensatz automatisch mit den Informationen aus " -"dem soeben über die Z39.50-Suche importierten Datensatz füllen." +msgid "Koha will auto-fill the fields in your new MARC record with the values supplied by the record you've just imported from the Z39.50 search." +msgstr "Koha wird die Felder im MARC-Datensatz automatisch mit den Informationen aus dem soeben über die Z39.50-Suche importierten Datensatz füllen." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/stopwords.tmpl:6 msgid "Koha with Zebra" @@ -21702,16 +19058,8 @@ msgid "Last seen:" msgstr "Zuletzt geprüft:" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-profiles.tmpl:21 -msgid "" -"Last set the horizontal and vertical creep. Be sure to use numbers which " -"correspond to the units you specify at the bottom of the form. Negative " -"values are permitted." -msgstr "" -"Als letztes legen Sie den horizontalen und vertikalen Bundzuwachs fest " -"(Bundzuwachs bedeutet, der Text wandert im Verlauf des Druckens immer weiter " -"vom Etikettenrand weg). Benutzen Sie ausschließlich Werte, die zu den " -"Längeneinheiten passen, die Sie weiter unten im Formular festlegen. Negative " -"Werte sind erlaubt." +msgid "Last set the horizontal and vertical creep. Be sure to use numbers which correspond to the units you specify at the bottom of the form. Negative values are permitted." +msgstr "Als letztes legen Sie den horizontalen und vertikalen Bundzuwachs fest (Bundzuwachs bedeutet, der Text wandert im Verlauf des Druckens immer weiter vom Etikettenrand weg). Benutzen Sie ausschließlich Werte, die zu den Längeneinheiten passen, die Sie weiter unten im Formular festlegen. Negative Werte sind erlaubt." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tmpl:280 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tmpl:1410 @@ -21720,12 +19068,8 @@ msgstr "Letzter Wert" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/bull/subscription-detail.tmpl:19 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/bull/subscription-add.tmpl:18 -msgid "" -"Last value / begins with : the last value calculated or the 1st value (when " -"adding a subscription" -msgstr "" -"Letzer Wert / beginnt mit: Der letzte berechnete Wert oder der erste Wert " -"(beim Hinzufügen einer Subskription" +msgid "Last value / begins with : the last value calculated or the 1st value (when adding a subscription" +msgstr "Letzer Wert / beginnt mit: Der letzte berechnete Wert oder der erste Wert (beim Hinzufügen einer Subskription" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tmpl:316 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tmpl:213 @@ -21745,14 +19089,8 @@ msgid "Late" msgstr "Verspätet" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/bull/statecollection.tmpl:10 -msgid "" -"Late : means that the book is late and should be arrived. A books changed to " -"\"late\" status stays on the issue list, and the next waited number is " -"generated" -msgstr "" -"Verspätet: Das Buch ist verspätet und sollte eingetroffen sein. Ein Buch, " -"dessen Status auf \"verspätet\" geändert wurde, bleibt in der Ausleihliste " -"und die nächste erwartet Nummer wird erzeugt" +msgid "Late : means that the book is late and should be arrived. A books changed to \"late\" status stays on the issue list, and the next waited number is generated" +msgstr "Verspätet: Das Buch ist verspätet und sollte eingetroffen sein. Ein Buch, dessen Status auf \"verspätet\" geändert wurde, bleibt in der Ausleihliste und die nächste erwartet Nummer wird erzeugt" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tmpl:3 msgid "Late Orders" @@ -21764,12 +19102,8 @@ msgid "Late orders" msgstr "Überfällige Bestellungen" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tmpl:5 -msgid "" -"Late orders is a report that checks for orders that were placed X days ago " -"and still haven't been marked as received." -msgstr "" -"'Verspätete Bestellungen' ist ein Bericht, der nach Bestellungen sucht, die " -"vor X Tagen erstellt wurden und noch nicht als zugegangen markiert wurden." +msgid "Late orders is a report that checks for orders that were placed X days ago and still haven't been marked as received." +msgstr "'Verspätete Bestellungen' ist ein Bericht, der nach Bestellungen sucht, die vor X Tagen erstellt wurden und noch nicht als zugegangen markiert wurden." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS3-1.xsl:2299 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS3.xsl:2547 @@ -21790,12 +19124,8 @@ msgid "Layout Name" msgstr "Name des Layouts" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tmpl:13 -msgid "" -"Layout Templates will need to be defined for each type of Label sheet or " -"page you wish to print to." -msgstr "" -"Layouttemplates müssen für alle zu druckenden Etikettenbögen und -seiten " -"definiert werden" +msgid "Layout Templates will need to be defined for each type of Label sheet or page you wish to print to." +msgstr "Layouttemplates müssen für alle zu druckenden Etikettenbögen und -seiten definiert werden" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/includes/label-status.inc:4 msgid "Layout:" @@ -21976,12 +19306,8 @@ msgid "Library branches are defined in your Basic Parameters." msgstr "Bibliotheken werden in den Grundeinstellungen definiert." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tmpl:159 -msgid "" -"Library cannot be deleted because there are patrons or items using that " -"library" -msgstr "" -"Die Bibliothek kann nicht gelöscht werden, da ihr Benutzer oder Exemplare " -"zugeordnet sind." +msgid "Library cannot be deleted because there are patrons or items using that library" +msgstr "Die Bibliothek kann nicht gelöscht werden, da ihr Benutzer oder Exemplare zugeordnet sind." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tmpl:156 msgid "Library category added" @@ -22065,22 +19391,12 @@ msgid "Licenses" msgstr "Lizenzen" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tmpl:4 -msgid "" -"Limit the ability to transfer items between libraries based on the library " -"sending, the library receiving, and the item type involved." -msgstr "" -"Begrenzen Sie den Transport von Exemplaren zwischen Standorten ausgehend vom " -"Lieferstandort, Abholstandort und dem betreffenden Medientyp." +msgid "Limit the ability to transfer items between libraries based on the library sending, the library receiving, and the item type involved." +msgstr "Begrenzen Sie den Transport von Exemplaren zwischen Standorten ausgehend vom Lieferstandort, Abholstandort und dem betreffenden Medientyp." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tmpl:53 -msgid "" -"Limit the ability to transfer items between libraries based on the library " -"sending, the library receiving, and the item type involved. These rules only " -"go into effect if the preference UseBranchTransferLimits is set to ON." -msgstr "" -"Begrenzen Sie den Transport zwischen Standorten basierend auf der gebenden " -"Bibliothek, der nehmenden Bibliothek und dem involvierten Medientyp. Diese " -"Regeln greifen, wenn der Systemparameter UseBranchTransferLimits AN ist." +msgid "Limit the ability to transfer items between libraries based on the library sending, the library receiving, and the item type involved. These rules only go into effect if the preference UseBranchTransferLimits is set to ON." +msgstr "Begrenzen Sie den Transport zwischen Standorten basierend auf der gebenden Bibliothek, der nehmenden Bibliothek und dem involvierten Medientyp. Diese Regeln greifen, wenn der Systemparameter UseBranchTransferLimits AN ist." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6 #, c-format @@ -22178,12 +19494,8 @@ msgid "List name:" msgstr "Listenname:" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/waitingreserves.tmpl:5 -msgid "" -"List the holds that are ready & await for the patron to take them at the " -"library" -msgstr "" -"Zeigt die Bestellungen, die für die Abholung durch den Benutzer in der " -"Bibliothek bereitliegen" +msgid "List the holds that are ready & await for the patron to take them at the library" +msgstr "Zeigt die Bestellungen, die für die Abholung durch den Benutzer in der Bibliothek bereitliegen" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tmpl:65 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tmpl:65 @@ -22209,15 +19521,8 @@ msgid "Lists › Contents of %s" msgstr "Listen › Inhalt von %s" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tmpl:5 -msgid "" -"Lists are permanent lists of items, similar to 'favorites'. Lists can be " -"used to keep track of 'favorites' or to create reading lists as a readers' " -"advisory tool. Items in a list link directly to your catalog." -msgstr "" -"Listen sind permanente Listen von Titeln, ähnlich wie Lesezeichen. Listen " -"können verwendet werden, um Leseempfehlungen oder Semesterapparate zu " -"verwalten. Titel in einer Liste sind direkt mit dem Bibliothekskatalog " -"verlinkt." +msgid "Lists are permanent lists of items, similar to 'favorites'. Lists can be used to keep track of 'favorites' or to create reading lists as a readers' advisory tool. Items in a list link directly to your catalog." +msgstr "Listen sind permanente Listen von Titeln, ähnlich wie Lesezeichen. Listen können verwendet werden, um Leseempfehlungen oder Semesterapparate zu verwalten. Titel in einer Liste sind direkt mit dem Bibliothekskatalog verlinkt." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tmpl:162 msgid "Lists that include this title:" @@ -22280,17 +19585,8 @@ msgid "Local Use:" msgstr "Lokale Nutzung:" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/pendingreserves.tmpl:11 -msgid "" -"Locate the Item on the shelf and then in Circulation, scan or enter the " -"barcode of the item to Check In the item. The item has now been "" -"seen" by Koha and the status has changed. The item will now appear on " -"the "Holds Awaiting Pickup" report." -msgstr "" -"Finden Sie das Exemplar im Regal und dann in der Ausleihe, scannen oder " -"tippen Sie den Barcode des Exemplares ein, um das Exemplar zurückzubuchen. " -"Das Exemplar wude nun von Koha " gesehen" und der Status hat sich " -"geändert. Das Exemplar wird nun als im "Reservierungsregal" " -"geführt." +msgid "Locate the Item on the shelf and then in Circulation, scan or enter the barcode of the item to Check In the item. The item has now been "seen" by Koha and the status has changed. The item will now appear on the "Holds Awaiting Pickup" report." +msgstr "Finden Sie das Exemplar im Regal und dann in der Ausleihe, scannen oder tippen Sie den Barcode des Exemplares ein, um das Exemplar zurückzubuchen. Das Exemplar wude nun von Koha " gesehen" und der Status hat sich geändert. Das Exemplar wird nun als im "Reservierungsregal" geführt." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tmpl:178 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tmpl:283 @@ -22569,8 +19865,7 @@ msgstr "MARC Struktur Unterfelder › Löschung von Unterfeld %s" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tmpl:2 msgid "MARC Subfield Structure › Edit MARC subfields constraints" -msgstr "" -"MARC Struktur Unterfelder › MARC Grenzen der Unterfelder bearbeiten" +msgstr "MARC Struktur Unterfelder › MARC Grenzen der Unterfelder bearbeiten" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tmpl:3 msgid "MARC Subfield Structure › Subfield Deleted" @@ -22584,14 +19879,8 @@ msgid "MARC biblio : %s ( %s )" msgstr "MARC Biblio : %s ( %s )" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tmpl:13 -msgid "" -"MARC data that is not mapped to a Koha table does not disappear -- it is " -"simply not available for display on circulation screens and on some search " -"results screens." -msgstr "" -"MARC-Daten, die nicht mit einer Koha-Tabelle verknüpft sind, sind nicht " -"verloren -- sie werden ganz einfach nicht auf Seiten in der Ausleihe und " -"einigen Suchergebnissen angezeigt." +msgid "MARC data that is not mapped to a Koha table does not disappear -- it is simply not available for display on circulation screens and on some search results screens." +msgstr "MARC-Daten, die nicht mit einer Koha-Tabelle verknüpft sind, sind nicht verloren -- sie werden ganz einfach nicht auf Seiten in der Ausleihe und einigen Suchergebnissen angezeigt." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tmpl:14 msgid "MARC fields" @@ -22739,22 +20028,12 @@ msgid "Make Budget Active" msgstr "Etat aktivieren" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tmpl:9 -msgid "" -"Make a selection from the drop down list. The "All Suppliers" " -"count gives you a count of the total number of current item claims across " -"all suppliers." -msgstr "" -"Treffen Sie eine Auswahl in der Drop-Down-Liste. Der "Alle " -"Lieferanten"-Zähler zeigt Ihnen die Gesamtsumme aller titelbezogenen " -"Reklamationen für alle Lieferanten." +msgid "Make a selection from the drop down list. The "All Suppliers" count gives you a count of the total number of current item claims across all suppliers." +msgstr "Treffen Sie eine Auswahl in der Drop-Down-Liste. Der "Alle Lieferanten"-Zähler zeigt Ihnen die Gesamtsumme aller titelbezogenen Reklamationen für alle Lieferanten." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tmpl:88 -msgid "" -"Make the appropriate choices from the pull-down menus, and Koha will create " -"the encoded Leader data and insert it into your 000@ subfield." -msgstr "" -"Wählen Sie die erforderlichen Werte aus den Auswahllisten aus und Koha wird " -"den codierten Leader erstellen und in das 000@-Unterfeld einfügen." +msgid "Make the appropriate choices from the pull-down menus, and Koha will create the encoded Leader data and insert it into your 000@ subfield." +msgstr "Wählen Sie die erforderlichen Werte aus den Auswahllisten aus und Koha wird den codierten Leader erstellen und in das 000@-Unterfeld einfügen." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tmpl:122 msgid "Make the changes you'd like and click 'Save'" @@ -22816,12 +20095,8 @@ msgid "Manage Templates" msgstr "Vorlagen verwalten" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tmpl:22 -msgid "" -"Manage global system preferences like MARC flavor, date format, " -"administrator email, and templates." -msgstr "" -"Globale Systemeinstellungen wie MARC-Version, Datenformat, Email-Adresse des " -"Administrators und Templates verwalten." +msgid "Manage global system preferences like MARC flavor, date format, administrator email, and templates." +msgstr "Globale Systemeinstellungen wie MARC-Version, Datenformat, Email-Adresse des Administrators und Templates verwalten." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tmpl:24 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tmpl:168 @@ -22830,11 +20105,8 @@ msgid "Manage orders" msgstr "Bestellungen verwalten" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tmpl:76 -msgid "" -"Manage rules for automatically matching MARC records during record imports." -msgstr "" -"Die Regeln für die automatische Feststellung der Übereinstimmung von MARC " -"Sätzen während der Datensatzimporte verwalten." +msgid "Manage rules for automatically matching MARC records during record imports." +msgstr "Die Regeln für die automatische Feststellung der Übereinstimmung von MARC Sätzen während der Datensatzimporte verwalten." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tmpl:63 msgid "Manage staged records" @@ -22861,28 +20133,13 @@ msgid "Managed by: %s" msgstr "Bearbeitet von: %s" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tmpl:19 -msgid "" -"Managed in tab : deals with the tab where the subfield is shown. Ignore " -"means that the subfield is not managed." -msgstr "" -"In Reitern verwaltet: behandelt die Reiter, in denen die Unterfelder " -"angezeigt werden. Ignorieren bedeutet, dass das Unterfeld nicht verwaltet " -"wird." +msgid "Managed in tab : deals with the tab where the subfield is shown. Ignore means that the subfield is not managed." +msgstr "In Reitern verwaltet: behandelt die Reiter, in denen die Unterfelder angezeigt werden. Ignorieren bedeutet, dass das Unterfeld nicht verwaltet wird." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tmpl:19 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tmpl:19 -msgid "" -"Managed in tab : deals with the tab where the subfield is shown. Ignore " -"means that the subfield is not managed. All subfields of a given field must " -"be in the same tab or ignored : 1st it's more logic, 2nd, Koha would be " -"confused to repeat repeatable fields otherwise !!!" -msgstr "" -"In Reitern verwaltet: behandelt die Reiter, in denen die Unterfelder " -"angezeigt werden. Ignorieren bedeutet, dass das Unterfeld nicht verwaltet " -"wird. Alle Unterfelder eines bestimmten Feldes müssen im selben Reiter zu " -"finden sein oder ignoriert werden: Zum ersten ist es logischer und zum " -"zweiten würde Koha nicht wissen, wie wiederholbare Felder sonst zu " -"wiederholen sind!!!" +msgid "Managed in tab : deals with the tab where the subfield is shown. Ignore means that the subfield is not managed. All subfields of a given field must be in the same tab or ignored : 1st it's more logic, 2nd, Koha would be confused to repeat repeatable fields otherwise !!!" +msgstr "In Reitern verwaltet: behandelt die Reiter, in denen die Unterfelder angezeigt werden. Ignorieren bedeutet, dass das Unterfeld nicht verwaltet wird. Alle Unterfelder eines bestimmten Feldes müssen im selben Reiter zu finden sein oder ignoriert werden: Zum ersten ist es logischer und zum zweiten würde Koha nicht wissen, wie wiederholbare Felder sonst zu wiederholen sind!!!" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tmpl:103 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tmpl:88 @@ -22891,9 +20148,7 @@ msgstr "In Reitern verwaltet: " #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tmpl:98 msgid "Managed staged MARC records, including completing and reversing imports" -msgstr "" -"Zwischengespeicherte MARC Datensätze verwaltet, inclusive Vervollständigen " -"und rückgängig Machen von Importen" +msgstr "Zwischengespeicherte MARC Datensätze verwaltet, inclusive Vervollständigen und rückgängig Machen von Importen" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tmpl:100 msgid "Management Notes:" @@ -22908,13 +20163,8 @@ msgstr "obligatorisch" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tmpl:14 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tmpl:14 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tmpl:14 -msgid "" -"Mandatory : whether the field is mandatory or not. If mandatory, the " -"cataloger can't validate the biblio if the subfield is empty." -msgstr "" -"Obligatorisch: ob eine Feld obligatorisch ist oder nicht. Wenn es " -"obligatorisch ist, dann kann der Katalogisierer das Biblio nicht validieren, " -"wenn das Teilfeld leer ist." +msgid "Mandatory : whether the field is mandatory or not. If mandatory, the cataloger can't validate the biblio if the subfield is empty." +msgstr "Obligatorisch: ob eine Feld obligatorisch ist oder nicht. Wenn es obligatorisch ist, dann kann der Katalogisierer das Biblio nicht validieren, wenn das Teilfeld leer ist." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tmpl:200 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tmpl:182 @@ -22947,12 +20197,8 @@ msgid "Manual history :" msgstr "Manuelle Historie :" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tmpl:30 -msgid "" -"Manual history : check this box if you want to fill receive history " -"information manually in subscription summary" -msgstr "" -"Manuelle Historie: Haken Sie dieses Kästchen an, wenn Sie die " -"Zugangshistorie in der Abonnementzusammenfassung manuell bearbeiten möchten" +msgid "Manual history : check this box if you want to fill receive history information manually in subscription summary" +msgstr "Manuelle Historie: Haken Sie dieses Kästchen an, wenn Sie die Zugangshistorie in der Abonnementzusammenfassung manuell bearbeiten möchten" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tmpl:1238 msgid "Manual history:" @@ -22960,12 +20206,8 @@ msgstr "Manuelle Historie:" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tmpl:10 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tmpl:33 -msgid "" -"Manual invoices can be paid the same way as automatic fines, by clicking on " -"'Pay fines'" -msgstr "" -"Manuell erzeugte Gebühren können auf die selbe Weise gelöscht werden wie " -"automisiert erzeugte Gebühren: Klicken Sie auf 'Gebühren bezahlen'" +msgid "Manual invoices can be paid the same way as automatic fines, by clicking on 'Pay fines'" +msgstr "Manuell erzeugte Gebühren können auf die selbe Weise gelöscht werden wie automisiert erzeugte Gebühren: Klicken Sie auf 'Gebühren bezahlen'" #. %1$S: type=text name=serialseq #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tmpl:197 @@ -23031,25 +20273,13 @@ msgid "Master:" msgstr "Master:" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tmpl:11 -msgid "" -"Match checks are applied for all candidate matches. Each match check " -"specifies a tag in the incoming record and a tag in the possible matching " -"record. The values must be the same for a match to be considered good (e.g., " -"doing a match check on title, or publication date)." -msgstr "" -"Die Prüfung auf Übereinstimmung werden für alle Übereinstimmungskandidaten " -"durchgeführt. Jede Übereinstimmung legt ein Kennung im eintreffenden " -"Datensatz und eine Kennung im möglicherweise übereinstimmenden Datensatz " -"fest. Die Werde müssen übereinstimmen, damit sie als zutreffend eingestuft " -"werden (z.B. bei der Übereinstimmungsüberprüfung für die Titel oder für das " -"Publikationsdatum)." +msgid "Match checks are applied for all candidate matches. Each match check specifies a tag in the incoming record and a tag in the possible matching record. The values must be the same for a match to be considered good (e.g., doing a match check on title, or publication date)." +msgstr "Die Prüfung auf Übereinstimmung werden für alle Übereinstimmungskandidaten durchgeführt. Jede Übereinstimmung legt ein Kennung im eintreffenden Datensatz und eine Kennung im möglicherweise übereinstimmenden Datensatz fest. Die Werde müssen übereinstimmen, damit sie als zutreffend eingestuft werden (z.B. bei der Übereinstimmungsüberprüfung für die Titel oder für das Publikationsdatum)." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tmpl:206 #, c-format msgid "Match points Add matchpoint" -msgstr "" -"Benötigte Übereinstimmungs-Überprüfung Füge Übereinstimmungs-Überprüfung " -"hinzu" +msgstr "Benötigte Übereinstimmungs-Überprüfung Füge Übereinstimmungs-Überprüfung hinzu" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tmpl:199 msgid "Match threshold:" @@ -23118,9 +20348,7 @@ msgstr "Mai" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tmpl:19 msgid "May be entered in single-quotes, e.g. 'My Short-Name_of_Library'" -msgstr "" -"Kann mit einfachen Anführungszeichen eingegeben werden, z.B. 'Mein " -"Bibliotheks-Kurzname'" +msgstr "Kann mit einfachen Anführungszeichen eingegeben werden, z.B. 'Mein Bibliotheks-Kurzname'" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tmpl:92 msgid "Md. Aftabuddin" @@ -23164,9 +20392,7 @@ msgstr "Verschmelzen" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tmpl:7 msgid "Merge a Layout and Layout Template via the Label Batch " -msgstr "" -"Führe ein Layout und ein Layout Template zusammen mit Hilfe des Etiketten " -"Stapels " +msgstr "Führe ein Layout und ein Layout Template zusammen mit Hilfe des Etiketten Stapels " #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tmpl:195 msgid "Merge reference" @@ -23312,14 +20538,8 @@ msgid "Missing" msgstr "Vermisst" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/bull/statecollection.tmpl:11 -msgid "" -"Missing : means the book will never arrive. The issue disappear from the " -"list, and the number of the issue is added to the \"missing list\" (on the " -"left box)" -msgstr "" -"Vermisst: heißt, das das Buch niemals mehr auftaucht. Das Exemplar " -"verschwindet aus der Liste und die Exemplarnummer wird auf die " -"\"Vermisstenliste\" (in der linken Box) gesetzt." +msgid "Missing : means the book will never arrive. The issue disappear from the list, and the number of the issue is added to the \"missing list\" (on the left box)" +msgstr "Vermisst: heißt, das das Buch niemals mehr auftaucht. Das Exemplar verschwindet aus der Liste und die Exemplarnummer wird auf die \"Vermisstenliste\" (in der linken Box) gesetzt." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tmpl:178 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tmpl:341 @@ -23334,18 +20554,8 @@ msgid "Missing issues" msgstr "Vermisste Medien" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/bull/statecollection.tmpl:19 -msgid "" -"Missing numbers : the list of issues you don't have in your library, and " -"that will never arrive (or have been lost). Automatically filled when a new " -"number is marked \"missing\". You can manually change this field if you " -"want, for example, to change a long list (1,2,3,4,...,51) to a shorter one " -"(1-51)" -msgstr "" -"Vermisste Nummern: Die List der Ausgaben, die Sie in Ihrer Bibliothek nicht " -"haben und die nie eintreffen werden (oder verloren gegangen sind). Wird " -"automatisch ausgefüllt, wenn eine Nummer als \"vermisst\" markiert ist. Sie " -"können dieses Feld auch manuell ändern, wenn Sie wollen. Zum Beispiel: Eine " -"lange Liste (1,2,3,4,...,51) in eine kürzere umwandeln (1-51)" +msgid "Missing numbers : the list of issues you don't have in your library, and that will never arrive (or have been lost). Automatically filled when a new number is marked \"missing\". You can manually change this field if you want, for example, to change a long list (1,2,3,4,...,51) to a shorter one (1-51)" +msgstr "Vermisste Nummern: Die List der Ausgaben, die Sie in Ihrer Bibliothek nicht haben und die nie eintreffen werden (oder verloren gegangen sind). Wird automatisch ausgefüllt, wenn eine Nummer als \"vermisst\" markiert ist. Sie können dieses Feld auch manuell ändern, wenn Sie wollen. Zum Beispiel: Eine lange Liste (1,2,3,4,...,51) in eine kürzere umwandeln (1-51)" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tmpl:347 msgid "Missing since" @@ -23721,12 +20931,8 @@ msgid "More > Administration" msgstr "Mehr > Administration" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tmpl:7 -msgid "" -"More > Administration > Patrons and Circulation > Circulation and " -"fines rules" -msgstr "" -"Koha › Administration › Benutzer und Ausleihe > " -"Ausleihbedingungen" +msgid "More > Administration > Patrons and Circulation > Circulation and fines rules" +msgstr "Koha › Administration › Benutzer und Ausleihe > Ausleihbedingungen" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tmpl:138 msgid "More Details" @@ -23755,17 +20961,8 @@ msgid "Most -Circulated Items" msgstr "Meist-entliehene Medien" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/selectbranchprinter.tmpl:10 -msgid "" -"Most commonly the home branch is set when adding a staff patron. (See the " -"Adding Staff Patrons part of this manual). When staff members login their " -"home branch will be set automatically. You can see that branch in the top " -"right of the staff client" -msgstr "" -"Normalerweise wird der Heimatstandort festgelegt, wenn ein " -"Bibliotheksmitarbeiter hinzugefügt wird. (Vgl. den Abschnitt zum Hinzufügen " -"von Bibliothekspersonal in diesem Handbuch). Wenn Bibliotheksmitarbeiter " -"sich anmelden, wird Ihre Heimatbibliothek automatisch gesetzt. Sie können " -"diese Abteilung rechts oben in der Dienstoberfläche sehen" +msgid "Most commonly the home branch is set when adding a staff patron. (See the Adding Staff Patrons part of this manual). When staff members login their home branch will be set automatically. You can see that branch in the top right of the staff client" +msgstr "Normalerweise wird der Heimatstandort festgelegt, wenn ein Bibliotheksmitarbeiter hinzugefügt wird. (Vgl. den Abschnitt zum Hinzufügen von Bibliothekspersonal in diesem Handbuch). Wenn Bibliotheksmitarbeiter sich anmelden, wird Ihre Heimatbibliothek automatisch gesetzt. Sie können diese Abteilung rechts oben in der Dienstoberfläche sehen" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tmpl:17 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tmpl:75 @@ -23819,12 +21016,8 @@ msgstr "Filme und Filmstreifen => Super 8 mm" #. LABEL #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tmpl:217 -msgid "" -"Motion pictures, Videorecordings, Filmstrips, Slides, Transparencies, " -"Photos, Cards, Charts, Drawings" -msgstr "" -"Filme, Videoaufnahmen, Filmstreifen, Dias, Transparentfolien, Photos, " -"Karten, Graphiken, Zeichnungen" +msgid "Motion pictures, Videorecordings, Filmstrips, Slides, Transparencies, Photos, Cards, Charts, Drawings" +msgstr "Filme, Videoaufnahmen, Filmstreifen, Dias, Transparentfolien, Photos, Karten, Graphiken, Zeichnungen" #. IMG #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tmpl:679 @@ -23856,12 +21049,8 @@ msgid "Musical recording" msgstr "Musikaufnahme" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tmpl:47 -msgid "" -"Must be given to all staff members to allow them to log into the staff " -"interface" -msgstr "" -"Muss allen Personalmitglieder zugeordnet werden, um ihnen zu erlauben, sich " -"an das Personalinterface anzumelden" +msgid "Must be given to all staff members to allow them to log into the staff interface" +msgstr "Muss allen Personalmitglieder zugeordnet werden, um ihnen zu erlauben, sich an das Personalinterface anzumelden" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tmpl:55 msgid "My Library" @@ -23888,13 +21077,8 @@ msgstr "NAB Standard" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tmpl:54 #, c-format -msgid "" -"NEKLS also has a great page (http://www.nexpresslibrary.org/training/" -"reports-training/) with a list of reports they have written." -msgstr "" -"NEKLS hat ebenfalls eine gute Seite (http://www.nexpresslibrary.org/" -"training/reports-training/) mit einer Liste von Reports, die Sie " -"geschrieben haben." +msgid "NEKLS also has a great page (http://www.nexpresslibrary.org/training/reports-training/) with a list of reports they have written." +msgstr "NEKLS hat ebenfalls eine gute Seite (http://www.nexpresslibrary.org/training/reports-training/) mit einer Liste von Reports, die Sie geschrieben haben." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tmpl:63 msgid "NO" @@ -23919,33 +21103,20 @@ msgid "NOT CHECKED IN" msgstr "NICHT ZURÜCKGEGEBEN" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tmpl:117 -msgid "" -"NOTE : if you change something in this table, ask your administrator to run " -"misc/batchRebuildBiblioTables.pl script." -msgstr "" -"ACHTUNG: Bitten Sie Ihren Administrator das misc/batchRebuildBiblioTables.pl-" -"Skript laufen zu lassen, wenn Sie etwas an dieser Tabelle verändern." +msgid "NOTE : if you change something in this table, ask your administrator to run misc/batchRebuildBiblioTables.pl script." +msgstr "ACHTUNG: Bitten Sie Ihren Administrator das misc/batchRebuildBiblioTables.pl-Skript laufen zu lassen, wenn Sie etwas an dieser Tabelle verändern." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tmpl:153 -msgid "" -"NOTE : if you change the link between a MARC subfield and a non-MARC field, " -"ask your administrator to run misc/batchRebuildBiblioTables.pl script." -msgstr "" -"ACHTUNG: Bitten Sie ihren Administrator das Script misc/rebuildnonmarc.pl " -"auszuführen, wenn Sie einen Link zwischen MARC-Feld und einem Nicht-MARC-" -"Feld ändern." +msgid "NOTE : if you change the link between a MARC subfield and a non-MARC field, ask your administrator to run misc/batchRebuildBiblioTables.pl script." +msgstr "ACHTUNG: Bitten Sie ihren Administrator das Script misc/rebuildnonmarc.pl auszuführen, wenn Sie einen Link zwischen MARC-Feld und einem Nicht-MARC-Feld ändern." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqui-home.tmpl:15 msgid "NOTE: Exchanges Rates need to be updated manually." msgstr "ACHTUNG: Wechselkurse müssen mauell geändert werden" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tmpl:13 -msgid "" -"NOTE: If you have scanned all the items in your library, you will not need " -"to change any of the default criteria." -msgstr "" -"ACHTUNG: Wenn Sie alle Exemplare in Ihrer Bibliothek gescannt haben, müssen " -"Sie keines der Standard-Kriterien ändern." +msgid "NOTE: If you have scanned all the items in your library, you will not need to change any of the default criteria." +msgstr "ACHTUNG: Wenn Sie alle Exemplare in Ihrer Bibliothek gescannt haben, müssen Sie keines der Standard-Kriterien ändern." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tmpl:84 msgid "NOT_LOAN" @@ -24038,12 +21209,8 @@ msgid "Narrower terms" msgstr "Engere Begriffe" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tmpl:195 -msgid "" -"Native support for Z39.50 and SRU servers for bibliographic and authority " -"data" -msgstr "" -"Eingebaute Unterstützung von Z39.50- und SRU-Server für bibliographische " -"Daten und Normdaten" +msgid "Native support for Z39.50 and SRU servers for bibliographic and authority data" +msgstr "Eingebaute Unterstützung von Z39.50- und SRU-Server für bibliographische Daten und Normdaten" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_110.tmpl:330 msgid "Nature of contents code" @@ -24059,20 +21226,12 @@ msgid "Needs to be entered in digit form -eg 10" msgstr "Muß als Zahl eingegeben werden -z.B 10" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-profiles.tmpl:45 -msgid "" -"Negative creep units cause shrinkage of the overall image. Positive creep " -"units cause enlarging of the overall image." -msgstr "" -"Negative Bundzuwachswerte verkleinern das Druckbild insgesamt. Positive " -"Bundzuwachswerte vergrößern das Druckbild insgesamt." +msgid "Negative creep units cause shrinkage of the overall image. Positive creep units cause enlarging of the overall image." +msgstr "Negative Bundzuwachswerte verkleinern das Druckbild insgesamt. Positive Bundzuwachswerte vergrößern das Druckbild insgesamt." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-profiles.tmpl:44 -msgid "" -"Negative offset units cause overall image movement up and to the left. " -"Positive offset units cause overall image movement down and to the right." -msgstr "" -"Negative Eckabstandswerte verschieben das Druckbild nach oben und links. " -"Positive Abstandswerte verschieben das Druckbild nach unten und rechts." +msgid "Negative offset units cause overall image movement up and to the left. Positive offset units cause overall image movement down and to the right." +msgstr "Negative Eckabstandswerte verschieben das Druckbild nach oben und links. Positive Abstandswerte verschieben das Druckbild nach unten und rechts." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tmpl:186 msgid "Nelsonville Public Library" @@ -24419,21 +21578,12 @@ msgid "News Help" msgstr "Hilfe zu Nachrichten" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tmpl:14 -msgid "" -"News Items must be entered in all languages to show up for each language in " -"multi lingual setups." -msgstr "" -"Meldungselemente müssen in allen Sprachen eingegeben werden, um für jede " -"Sprache in mehrsprachigen Setups verfügbar zu sein." +msgid "News Items must be entered in all languages to show up for each language in multi lingual setups." +msgstr "Meldungselemente müssen in allen Sprachen eingegeben werden, um für jede Sprache in mehrsprachigen Setups verfügbar zu sein." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tmpl:7 -msgid "" -"News items are short, blog or news item type posts that can be displayed on " -"both the OPAC and Staff Client main pages. News posts can be formatted using " -"simple HTML code." -msgstr "" -"Nachrichten sind kurz und können im OPAC und im internen Bereich angezeigt " -"werden. Neue Nachrichten können mit einfachem HTML-Code formatiert werden." +msgid "News items are short, blog or news item type posts that can be displayed on both the OPAC and Staff Client main pages. News posts can be formatted using simple HTML code." +msgstr "Nachrichten sind kurz und können im OPAC und im internen Bereich angezeigt werden. Neue Nachrichten können mit einfachem HTML-Code formatiert werden." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:129 msgid "Newspaper" @@ -24464,28 +21614,16 @@ msgid "Next issue publication date:" msgstr "Publikationsdatum der nächsten Ausgabe:" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-profiles.tmpl:20 -msgid "" -"Next set the horizontal and vertical offset. Be sure to use numbers which " -"correspond to the units you specify at the bottom of the form. Negative " -"values are permitted." -msgstr "" -"Legen Sie als nächstes den horizontalen und vertikalen Abstand zur Ecke " -"fest. Benutzen Sie ausschließlich Werte, die zu den Längeneinheiten passen, " -"die Sie weiter unten im Formular festlegen. Negative Werte sind erlaubt." +msgid "Next set the horizontal and vertical offset. Be sure to use numbers which correspond to the units you specify at the bottom of the form. Negative values are permitted." +msgstr "Legen Sie als nächstes den horizontalen und vertikalen Abstand zur Ecke fest. Benutzen Sie ausschließlich Werte, die zu den Längeneinheiten passen, die Sie weiter unten im Formular festlegen. Negative Werte sind erlaubt." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tmpl:91 msgid "Next step - Receive issues (see online help on Receive Issues page)" -msgstr "" -"Nächster Schritt - Ausleihen zurücknehmen (siehe Onlinehilfe für die " -"Rücknahme-Seite)" +msgstr "Nächster Schritt - Ausleihen zurücknehmen (siehe Onlinehilfe für die Rücknahme-Seite)" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tmpl:17 -msgid "" -"Next to each entry on the list of imported files to import is a clean button." -" " -msgstr "" -"Neben jedem Eintrag auf der Liste der importierten Dateien ist ein Button " -"'Löschen'. " +msgid "Next to each entry on the list of imported files to import is a clean button. " +msgstr "Neben jedem Eintrag auf der Liste der importierten Dateien ist ein Button 'Löschen'. " #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_4XX.tmpl:148 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_4XX.tmpl:218 @@ -24536,13 +21674,8 @@ msgid "No" msgstr "Nein" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tmpl:200 -msgid "" -"No ACQ framework, using default. You should create a framework with code " -"ACQ, the items framework would be used" -msgstr "" -"Ein ACQ-Framework definiert, verwende Default-Framework. Sie können ein " -"Framework mit Code ACQ erstellen, von dem der Exemplarbereich hier verwendet " -"wird." +msgid "No ACQ framework, using default. You should create a framework with code ACQ, the items framework would be used" +msgstr "Ein ACQ-Framework definiert, verwende Default-Framework. Sie können ein Framework mit Code ACQ erstellen, von dem der Exemplarbereich hier verwendet wird." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tmpl:597 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tmpl:609 @@ -24585,17 +21718,12 @@ msgid "No Limit" msgstr "keine Begrenzung" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tmpl:112 -msgid "" -"No MARC frameworks are available for your language. Defaulting to the " -"frameworks supplied for English (en)" -msgstr "" -"Für Ihre Sprache steht kein MARC-Format zur Verfügung. Bitte benutzen Sie " -"das Standard-Format in englischer Sprache (en)" +msgid "No MARC frameworks are available for your language. Defaulting to the frameworks supplied for English (en)" +msgstr "Für Ihre Sprache steht kein MARC-Format zur Verfügung. Bitte benutzen Sie das Standard-Format in englischer Sprache (en)" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manager.tmpl:137 msgid "No Patron Card Batches Currently Defined" -msgstr "" -"Zur Zeit sind keine Stapel für den Druck von Benutzerausweisen definiert." +msgstr "Zur Zeit sind keine Stapel für den Druck von Benutzerausweisen definiert." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tmpl:374 msgid "No Private Lists." @@ -24719,15 +21847,8 @@ msgstr "Keine Exemplare gefunden." #. %2$s: TMPL_VAR name=BORERR #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tmpl:59 #, c-format -msgid "" -"No letter or debar action specified for delay %s for %s patron category. If " -"a delay is supplied, either a letter, debar action, or both should be " -"specified." -msgstr "" -"Es wurde eine Verzögerung von %s für Benutzertyp %s eingestellt, aber keine " -"schriftliche Benachrichtigung oder Sperraktion festgelegt. Wenn eine " -"Verzögerung eingestellt ist, sollte entweder eine Benachrichtigung, eine " -"Sperraktion oder beides festgelegt werden." +msgid "No letter or debar action specified for delay %s for %s patron category. If a delay is supplied, either a letter, debar action, or both should be specified." +msgstr "Es wurde eine Verzögerung von %s für Benutzertyp %s eingestellt, aber keine schriftliche Benachrichtigung oder Sperraktion festgelegt. Wenn eine Verzögerung eingestellt ist, sollte entweder eine Benachrichtigung, eine Sperraktion oder beides festgelegt werden." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tmpl:204 msgid "No log found" @@ -24798,8 +21919,7 @@ msgstr "Es wurden keine Benutzersätze entfernt" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tmpl:174 msgid "No patron with this name, Please, try another" -msgstr "" -"Es gibt keinen Benutzer mit diesem Namen, bitte versuchen Sie einen anderen." +msgstr "Es gibt keinen Benutzer mit diesem Namen, bitte versuchen Sie einen anderen." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tmpl:114 msgid "No pending baskets" @@ -24861,12 +21981,8 @@ msgid "No root budget" msgstr "Kein Wurzeletat" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tmpl:140 -msgid "" -"No sample data and settings are available for your language. Defaulting to " -"the samples supplied for English (en)" -msgstr "" -"Für Ihre Sprache steht keine Beispieldaten und Einstellungen zur Verfügung. " -"Es werden daher die Beispieldaten für Englisch (en) verwendet." +msgid "No sample data and settings are available for your language. Defaulting to the samples supplied for English (en)" +msgstr "Für Ihre Sprache steht keine Beispieldaten und Einstellungen zur Verfügung. Es werden daher die Beispieldaten für Englisch (en) verwendet." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_leader_book.tmpl:166 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_leader_book.tmpl:168 @@ -24908,33 +22024,16 @@ msgid "No {X}, Issue {Y}" msgstr "Nr. {X}, Ausgabe {Y}" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tmpl:75 -msgid "" -"No, private lists will remain private. You can see your own private lists " -"from the staff client by clicking on the 'Your Lists' tab." -msgstr "" -"Nein, private Listen bleiben privat. Sie können Ihre eigenen privaten Listen " -"in der Dienstoberfläche sehen, wenn Sie auf den Reiter \"Ihre Listen\" " -"klicken." +msgid "No, private lists will remain private. You can see your own private lists from the staff client by clicking on the 'Your Lists' tab." +msgstr "Nein, private Listen bleiben privat. Sie können Ihre eigenen privaten Listen in der Dienstoberfläche sehen, wenn Sie auf den Reiter \"Ihre Listen\" klicken." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tmpl:20 -msgid "" -"No, this is not necessary, you will still be able to mark items received " -"without closing a basket. Closing a basket is good practice for keeping " -"track of late orders which is discussed in this manual." -msgstr "" -"Nein, dies ist nicht notwendig. Sie werden immer noch Medien als " -"zurückerhalten markieren können ohne einen Korb zu schiessen. Einen Korb zu " -"schließen ist eine gute Praktik, um verspätete Bestellungen im Auge zu " -"behalten. Dies wird in diesem Handbuch diskutiert." +msgid "No, this is not necessary, you will still be able to mark items received without closing a basket. Closing a basket is good practice for keeping track of late orders which is discussed in this manual." +msgstr "Nein, dies ist nicht notwendig. Sie werden immer noch Medien als zurückerhalten markieren können ohne einen Korb zu schiessen. Einen Korb zu schließen ist eine gute Praktik, um verspätete Bestellungen im Auge zu behalten. Dies wird in diesem Handbuch diskutiert." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tmpl:19 -msgid "" -"No, this report will only remove connections between patrons and items they " -"have checked out in the past but have returned to the library." -msgstr "" -"Nein, dieser Bericht entfernt nur die Beziehungen zwischen den Benutzern und " -"den Medien, die sie in der Vergangenheit ausgeliehen und in die Bibliothek " -"zurückgebracht haben." +msgid "No, this report will only remove connections between patrons and items they have checked out in the past but have returned to the library." +msgstr "Nein, dieser Bericht entfernt nur die Beziehungen zwischen den Benutzern und den Medien, die sie in der Vergangenheit ausgeliehen und in die Bibliothek zurückgebracht haben." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tmpl:35 msgid "No. of Items:" @@ -25136,19 +22235,8 @@ msgid "Normalization rule:" msgstr "Normalisierungsregel:" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/stopwords.tmpl:10 -msgid "" -"Normally, you will not want Koha to save keyword references to articles like " -"\"The\" and \"A\" and other very common words. Saving keyword references to " -"these words does not help to limit a search and will make the keyword index " -"very large and \"cluttered\" with words that are not really useful. The " -"\"stopwords\" list defines these unnecessary words for your installation." -msgstr "" -"Normalerweise möchten Sie nicht, dass Koha Stichwort-Referenzen für Artikel " -"wie \"der\" oder \"eine\" oder andere sehr allgemeine Wörter speichert. Wenn " -"Sie Stichwort-Referenzen für diese Wörter speichern lassen, so hilft das " -"nicht, die Suche einzugrenzen und es macht den Schlagwort-Index sehr groß " -"und \"überladen\" mit Wörtern, die nicht wirklich hilfreich sind. Die " -"\"Stopwort\"-Liste definiert diese unnötigen Wörter für Ihre Installation." +msgid "Normally, you will not want Koha to save keyword references to articles like \"The\" and \"A\" and other very common words. Saving keyword references to these words does not help to limit a search and will make the keyword index very large and \"cluttered\" with words that are not really useful. The \"stopwords\" list defines these unnecessary words for your installation." +msgstr "Normalerweise möchten Sie nicht, dass Koha Stichwort-Referenzen für Artikel wie \"der\" oder \"eine\" oder andere sehr allgemeine Wörter speichert. Wenn Sie Stichwort-Referenzen für diese Wörter speichern lassen, so hilft das nicht, die Suche einzugrenzen und es macht den Schlagwort-Index sehr groß und \"überladen\" mit Wörtern, die nicht wirklich hilfreich sind. Die \"Stopwort\"-Liste definiert diese unnötigen Wörter für Ihre Installation." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tmpl:248 msgid "Norsk BokmÃ¥l (Norwegian)" @@ -25198,17 +22286,11 @@ msgstr "Keine Biographie" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tmpl:194 msgid "Not all authority types referred to by the frameworks are defined." -msgstr "" -"Nicht alle Normsatztypen, die im Framework referenziert werden, sind " -"definiert." +msgstr "Nicht alle Normsatztypen, die im Framework referenziert werden, sind definiert." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tmpl:161 -msgid "" -"Not all subfields for the following tags are in the same tab (or marked " -"'ignored')." -msgstr "" -"Nicht alle Unterfelder der folgenden Felder befinden sich im selben Tab " -"(oder sind als 'ignoriert' markiert)" +msgid "Not all subfields for the following tags are in the same tab (or marked 'ignored')." +msgstr "Nicht alle Unterfelder der folgenden Felder befinden sich im selben Tab (oder sind als 'ignoriert' markiert)" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tmpl:17 msgid "Not at this time." @@ -25279,9 +22361,7 @@ msgstr "Hinweis" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tmpl:22 msgid "Note : The items are exported by this tool unless specified." -msgstr "" -"Achtung: Die Exemplare werden mit diesem Werkzeug exportiert - wenn nicht " -"anders festgelegt." +msgstr "Achtung: Die Exemplare werden mit diesem Werkzeug exportiert - wenn nicht anders festgelegt." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2intranetDetail.xsl:222 msgid "Note de contenu:" @@ -25297,27 +22377,15 @@ msgstr "Interne Notiz" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tmpl:32 msgid "Note for the librarian that will manage your renewal request:" -msgstr "" -"Nachricht an den Bibliothekar, der Ihren Antrag auf Verlängerung bearbeiten " -"wird:" +msgstr "Nachricht an den Bibliothekar, der Ihren Antrag auf Verlängerung bearbeiten wird:" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tmpl:16 -msgid "" -"Note if the classification source is in use (check the box for 'yes' and " -"leave unchecked for 'no')" -msgstr "" -"Achten Sie darauf, ob die Klassifizierungsquelle in Gebrauch ist (prüfen " -"Sie, ob die Box auf Ja gestellt ist und lassen Sie sie unmarkiert für 'nein')" +msgid "Note if the classification source is in use (check the box for 'yes' and leave unchecked for 'no')" +msgstr "Achten Sie darauf, ob die Klassifizierungsquelle in Gebrauch ist (prüfen Sie, ob die Box auf Ja gestellt ist und lassen Sie sie unmarkiert für 'nein')" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tmpl:14 -msgid "" -"Note not all basic parameters are required to be set. For example if you do " -"not plan to use budget based acquisitions, then Accounts and Budgets, " -"Currencies and Exchange Rates can be ignored." -msgstr "" -"Beachten Sie, dass nicht alle Basisparameter konfiguriert werden müssen. " -"Wenn Sie die Erwerbung nicht einsetzen möchten, können Sie zum Beispiel die " -"Etatverwaltung und Wechselkurse ignorieren." +msgid "Note not all basic parameters are required to be set. For example if you do not plan to use budget based acquisitions, then Accounts and Budgets, Currencies and Exchange Rates can be ignored." +msgstr "Beachten Sie, dass nicht alle Basisparameter konfiguriert werden müssen. Wenn Sie die Erwerbung nicht einsetzen möchten, können Sie zum Beispiel die Etatverwaltung und Wechselkurse ignorieren." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tmpl:18 msgid "Note on Permissions" @@ -25332,83 +22400,40 @@ msgid "Note that if the system preference" msgstr "Achtung: Wenn der Systemparameter" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tmpl:39 -msgid "" -"Note that the Surname (or Last Name) is required for each patron as a " -"default setting. You can define which fields, if any, should be required." -msgstr "" -"Beachten Sie, dass der Nachname (oder Familienname) für jeden Benutzer " -"zwingend verlangt ist. Sie können festlegen, ob und welche Felder " -"Pflichtfelder sind." +msgid "Note that the Surname (or Last Name) is required for each patron as a default setting. You can define which fields, if any, should be required." +msgstr "Beachten Sie, dass der Nachname (oder Familienname) für jeden Benutzer zwingend verlangt ist. Sie können festlegen, ob und welche Felder Pflichtfelder sind." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/bull/statecollection.tmpl:26 -msgid "" -"Note that the subscription renewal done by the \"serials librarian\" is " -"supposed to be immediate. We have decided to keep Koha as simple as " -"possible. In fact, the subscription renewal won't be immediate, but we " -"didn't wanted to add too much complexity." -msgstr "" -"Beachten Sie bitte, dass eine Subskriptionserneuerung durch den \"Serien-" -"Bibliothekar\" allgemein als eine unverzüglich durchzuführende gilt. Wir " -"haben uns entschieden, Koha so einfach wie möglich zu halten. In Wahrheit " -"wird die Subskriptionserneuerung nicht unverzüglich erledigt, denn wir " -"wollten nicht allzu viel Komplexität einbauen." +msgid "Note that the subscription renewal done by the \"serials librarian\" is supposed to be immediate. We have decided to keep Koha as simple as possible. In fact, the subscription renewal won't be immediate, but we didn't wanted to add too much complexity." +msgstr "Beachten Sie bitte, dass eine Subskriptionserneuerung durch den \"Serien-Bibliothekar\" allgemein als eine unverzüglich durchzuführende gilt. Wir haben uns entschieden, Koha so einfach wie möglich zu halten. In Wahrheit wird die Subskriptionserneuerung nicht unverzüglich erledigt, denn wir wollten nicht allzu viel Komplexität einbauen." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/printers.tmpl:9 -msgid "" -"Note that you can always print Koha screens directly to a printer attached " -"to your workstation just by using your web browser's Print function." -msgstr "" -"Beachten Sie bitte, dass Sie Koha-Bildschirmanzeigen über die Druckfunktion " -"ihres Browsers direkt auf den Arbeitsplatzdrucker ausgeben können." +msgid "Note that you can always print Koha screens directly to a printer attached to your workstation just by using your web browser's Print function." +msgstr "Beachten Sie bitte, dass Sie Koha-Bildschirmanzeigen über die Druckfunktion ihres Browsers direkt auf den Arbeitsplatzdrucker ausgeben können." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tmpl:206 -msgid "" -"Note that, if you choose \"Zebra\", you must configure Zebra before your " -"catalog searching will work)" -msgstr "" -"Beachten Sie: wenn Sie \"Zebra\" gewählt haben, müssen Sie Zebra " -"konfigurieren, bevor Ihre Katalogsuche funktioniert)" +msgid "Note that, if you choose \"Zebra\", you must configure Zebra before your catalog searching will work)" +msgstr "Beachten Sie: wenn Sie \"Zebra\" gewählt haben, müssen Sie Zebra konfigurieren, bevor Ihre Katalogsuche funktioniert)" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tmpl:1059 msgid "Note:" msgstr "Hinweis:" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tmpl:185 -msgid "" -"Note: Be careful selecting when selecting columns. If your choice is too " -"broad it could result in a very large report that will either not complete, " -"or slow your system down." -msgstr "" -"Achtung: Seien Sie vorsichtig beim Wählen von Spalten. Wenn Ihre Wahl zu " -"breit ist, könnte das Resultat in einem sehr grossen Bericht bestehen, der " -"entweder nicht vollständig sein wird oder Ihr System verlangsamen wird." +msgid "Note: Be careful selecting when selecting columns. If your choice is too broad it could result in a very large report that will either not complete, or slow your system down." +msgstr "Achtung: Seien Sie vorsichtig beim Wählen von Spalten. Wenn Ihre Wahl zu breit ist, könnte das Resultat in einem sehr grossen Bericht bestehen, der entweder nicht vollständig sein wird oder Ihr System verlangsamen wird." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tmpl:306 msgid "Note: Subscription is about to expire next issue." -msgstr "" -"Achtung: Das Abonnement endet mit der Lieferung des nächsten Exemplars." +msgstr "Achtung: Das Abonnement endet mit der Lieferung des nächsten Exemplars." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tmpl:97 -msgid "" -"Note: for 'Authority field to copy', enter the authority field that should " -"be copied from the authority record to the bibliographic record. E.g., in " -"MARC21, field 100 in the authority record should be copied to field 100 in " -"the bibliographic record" -msgstr "" -"Beachten Sie: Für das 'Normdatenfeld, das zu kopieren ist' fügen Sie das " -"Normdatenfeld ein, das vom Normdatensatz zum bibliographischen Datensatz " -"kopiert werden soll. Z.B.: In MARC21 sollte das Feld 100 im Normdatendsatz " -"auf das Feld 100 im bibliographischen Datensatz kopiert werden." +msgid "Note: for 'Authority field to copy', enter the authority field that should be copied from the authority record to the bibliographic record. E.g., in MARC21, field 100 in the authority record should be copied to field 100 in the bibliographic record" +msgstr "Beachten Sie: Für das 'Normdatenfeld, das zu kopieren ist' fügen Sie das Normdatenfeld ein, das vom Normdatensatz zum bibliographischen Datensatz kopiert werden soll. Z.B.: In MARC21 sollte das Feld 100 im Normdatendsatz auf das Feld 100 im bibliographischen Datensatz kopiert werden." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tmpl:188 -msgid "" -"Note: the delete option on the Edit dropdown menu will be grayed out when " -"holdings exist. It will only allow you to delete the bib record after all " -"the holdings (items) have been deleted." -msgstr "" -"Beachten Sie: Die Option zu Löschen wird in der Auswahlliste ausgegraut, " -"wenn Exemplare existieren. Es ist nur möglich den Titelsatz zu löschen, wenn " -"der gesamte Bestand (alle Exemplare) gelöscht wurden." +msgid "Note: the delete option on the Edit dropdown menu will be grayed out when holdings exist. It will only allow you to delete the bib record after all the holdings (items) have been deleted." +msgstr "Beachten Sie: Die Option zu Löschen wird in der Auswahlliste ausgegraut, wenn Exemplare existieren. Es ist nur möglich den Titelsatz zu löschen, wenn der gesamte Bestand (alle Exemplare) gelöscht wurden." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/tags.tmpl:68 msgid "Note: you can only delete your own tags." @@ -25416,9 +22441,7 @@ msgstr "Hinweis: Sie können nur Ihre eigenen Tags löschen." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tmpl:174 msgid "Note: you should have no reasons to modify the following default values" -msgstr "" -"Achtung: Sie sollten keinen Anlass haben, die folgenden Standardwerte zu " -"ändern" +msgstr "Achtung: Sie sollten keinen Anlass haben, die folgenden Standardwerte zu ändern" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/tags.tmpl:69 msgid "Note: your tag contained markup code that was removed." @@ -25524,13 +22547,8 @@ msgid "Notices" msgstr "Benachrichtigungen" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tmpl:5 -msgid "" -"Notices are messages sent to patrons, vendors and staff to notify them at " -"key times." -msgstr "" -"Benachrichtigungen sind Schreiben, die an die Benutzer, die Lieferanten und " -"das Personal versandt werden, um sie zu bestimmten Zeiten auf dem Laufenden " -"zu halten." +msgid "Notices are messages sent to patrons, vendors and staff to notify them at key times." +msgstr "Benachrichtigungen sind Schreiben, die an die Benutzer, die Lieferanten und das Personal versandt werden, um sie zu bestimmten Zeiten auf dem Laufenden zu halten." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tmpl:51 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tmpl:129 @@ -25550,43 +22568,23 @@ msgstr "November" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tmpl:28 msgid "Now select the criteria that you wish to use to build your definition." -msgstr "" -"Wählen Sie nun die Kriterien, die Sie in Ihrer Definition verwenden möchten." +msgstr "Wählen Sie nun die Kriterien, die Sie in Ihrer Definition verwenden möchten." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tmpl:248 -msgid "" -"Now we're ready to create the database tables and fill them with some " -"default data." -msgstr "" -"Nun sind wir so weit, dass die Datenbanktabellen angelegt und mit einigen " -"Default-daten gefüllt werden können." +msgid "Now we're ready to create the database tables and fill them with some default data." +msgstr "Nun sind wir so weit, dass die Datenbanktabellen angelegt und mit einigen Default-daten gefüllt werden können." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tmpl:13 -msgid "" -"Now you have set the Last Seen Date of the items, you can use that as a " -"criteria to generate a report. Use the "Select items you want to " -"check" feature to generate this report." -msgstr "" -"Nachdem Sie das Zum Letzten Mal Gesehen-Datum der Exemplare gesetzt haben, " -"können Sie dies als Kriterium gebrauchen, um einen Bericht zu erstellen. " -"Nutzen Sie den "Wählen Sie Exemplare, die Sie überprüfen wollen"-" -"Programmpunkt um diesen Bericht zu erzeugen. " +msgid "Now you have set the Last Seen Date of the items, you can use that as a criteria to generate a report. Use the "Select items you want to check" feature to generate this report." +msgstr "Nachdem Sie das Zum Letzten Mal Gesehen-Datum der Exemplare gesetzt haben, können Sie dies als Kriterium gebrauchen, um einen Bericht zu erstellen. Nutzen Sie den "Wählen Sie Exemplare, die Sie überprüfen wollen"-Programmpunkt um diesen Bericht zu erzeugen. " #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tmpl:39 -msgid "" -"Now you need to select the values for each column that will make up your new " -"criteria. There are different ways to define the values, based on the type " -"of data in the column you have selected" -msgstr "" -"Sie müssen jetzt die Werte für jede Reihe wählen, die Ihre neuen Kriterien " -"bilden sollen. Es gibt verschiedene Wege, die Werte zu definieren je nach " -"Datentyp der Reihe, die Sie gewählt haben." +msgid "Now you need to select the values for each column that will make up your new criteria. There are different ways to define the values, based on the type of data in the column you have selected" +msgstr "Sie müssen jetzt die Werte für jede Reihe wählen, die Ihre neuen Kriterien bilden sollen. Es gibt verschiedene Wege, die Werte zu definieren je nach Datentyp der Reihe, die Sie gewählt haben." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tmpl:20 -msgid "" -"Now you will need to select the area that you are binding the definition to." -msgstr "" -"Wählen Sie nun den Bereich, an den die Definition gebunden werden soll." +msgid "Now you will need to select the area that you are binding the definition to." +msgstr "Wählen Sie nun den Bereich, an den die Definition gebunden werden soll." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tmpl:14 msgid "Now, you can build a report in 6 easy steps!" @@ -25615,12 +22613,8 @@ msgid "Number" msgstr "Nummer" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tmpl:59 -msgid "" -"Number : starting with 1, rollover at 12 : when 12 issues are received, " -"Number returns to 1" -msgstr "" -"Nummer: beginnt mit 1, Rollover bei 12: wenn 12 Hefte zugegangen sind, wird " -"die Nummer auf 1 zurückgesetzt" +msgid "Number : starting with 1, rollover at 12 : when 12 issues are received, Number returns to 1" +msgstr "Nummer: beginnt mit 1, Rollover bei 12: wenn 12 Hefte zugegangen sind, wird die Nummer auf 1 zurückgesetzt" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tmpl:125 msgid "Number of Columns:" @@ -25648,12 +22642,8 @@ msgid "Number of issues" msgstr "Anzahl Ausgaben" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tmpl:25 -msgid "" -"Number of issues to display : in opac in Subscription (normal view), in " -"staff in normal view" -msgstr "" -"Anzahl angezeigter Hefte: im OPAC unter Abonnement (normale Sicht), in der " -"Dienstoberfläche in der normalen Sicht" +msgid "Number of issues to display : in opac in Subscription (normal view), in staff in normal view" +msgstr "Anzahl angezeigter Hefte: im OPAC unter Abonnement (normale Sicht), in der Dienstoberfläche in der normalen Sicht" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tmpl:95 msgid "Number of issues to display to staff" @@ -25992,12 +22982,8 @@ msgid "On order (%s)" msgstr "Bestellt (%s)" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-profiles.tmpl:31 -msgid "" -"On the edit form and in the left-hand column, you will see a \"Printer " -"Profile:\" field." -msgstr "" -"Im Bearbeitungsformular und in der linken Spalte werden Sie ein Feld mit der " -"Beschriftung \"Druckerprofil:\" sehen." +msgid "On the edit form and in the left-hand column, you will see a \"Printer Profile:\" field." +msgstr "Im Bearbeitungsformular und in der linken Spalte werden Sie ein Feld mit der Beschriftung \"Druckerprofil:\" sehen." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tmpl:6 msgid "On the top left is their address and card number." @@ -26010,64 +22996,30 @@ msgid "On: %s" msgstr "Am: %s" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reviews/reviewswaiting.tmpl:13 -msgid "" -"Once a comment has been approved, it will appear in the OPAC under the " -"'Comments' tab" -msgstr "" -"Wenn ein Kommentar approbiert worden ist, erscheint er im OPAC unter dem " -"Reiter 'Kommentare'" +msgid "Once a comment has been approved, it will appear in the OPAC under the 'Comments' tab" +msgstr "Wenn ein Kommentar approbiert worden ist, erscheint er im OPAC unter dem Reiter 'Kommentare'" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tmpl:33 -msgid "" -"Once a file has been uploaded the data remains in the file. The library may " -"want to keep a copy of the file in another directory, or change the file " -"extension frm .koc to .txt.  The utility only looks at files with a ." -"koc extenison. If this isn't done, staff may accidentally add new data to an " -"old file." -msgstr "" -"Nachdem eine Datei heraufgeladen wurde, verbleiben die Daten in der Datei. " -"Die Bibliothek sollte eine Kopie der Datei in einem anderen Verzeichnis " -"aufbewahren, oder die Dateiendung von .koc zu .txt ändern.  Die " -"Anwendung sucht nur nach Dateien mit der Dateiendung .koc. Wenn dies nicht " -"getan wird, können versehentlich neue Daten an eine alte Datei angefügt " -"werden." +msgid "Once a file has been uploaded the data remains in the file. The library may want to keep a copy of the file in another directory, or change the file extension frm .koc to .txt.  The utility only looks at files with a .koc extenison. If this isn't done, staff may accidentally add new data to an old file." +msgstr "Nachdem eine Datei heraufgeladen wurde, verbleiben die Daten in der Datei. Die Bibliothek sollte eine Kopie der Datei in einem anderen Verzeichnis aufbewahren, oder die Dateiendung von .koc zu .txt ändern.  Die Anwendung sucht nur nach Dateien mit der Dateiendung .koc. Wenn dies nicht getan wird, können versehentlich neue Daten an eine alte Datei angefügt werden." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tmpl:7 -msgid "" -"Once a framework type is created, you can clic on \"MARC structure\" to " -"define the exact MARC structure. The first time, Koha will ask you to select " -"an existing framework to copy into the new one. Thus, you don't have to " -"define all the MARC structure" -msgstr "" -"Wenn ein Framework-Typ erstellt worden ist, können Sie auf \"MARC-Struktur\" " -"klicken, um die exakte MARC-Struktur zu definieren. Beim ersten Mal wird " -"Koha Sie darum bitten, ein existierendes Framwork in die neue zu kopieren. " -"So müssen Sie nicht alle MARC-Strukturen neu definieren." +msgid "Once a framework type is created, you can clic on \"MARC structure\" to define the exact MARC structure. The first time, Koha will ask you to select an existing framework to copy into the new one. Thus, you don't have to define all the MARC structure" +msgstr "Wenn ein Framework-Typ erstellt worden ist, können Sie auf \"MARC-Struktur\" klicken, um die exakte MARC-Struktur zu definieren. Beim ersten Mal wird Koha Sie darum bitten, ein existierendes Framwork in die neue zu kopieren. So müssen Sie nicht alle MARC-Strukturen neu definieren." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudget.tmpl:20 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbookfund.tmpl:30 msgid "Once a fund is created a budget can then be applied to it" -msgstr "" -"Wenn ein Fonds eingerichtet ist, kann ein Budget auf ihn angewendet werden" +msgstr "Wenn ein Fonds eingerichtet ist, kann ein Budget auf ihn angewendet werden" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tmpl:7 -msgid "" -"Once an attribute type is defined, values for that attribute can be added to " -"the patron record via the staff interface or the batch patron import. Two " -"uses of extended attributes are:" -msgstr "" -"Wenn ein Attribut einmal definiert ist, können für dieses Attribut im " -"Verwaltungsinterface oder via Stapel-Import Werte eingegeben werden. Zwei " -"Nutzmöglichkeiten für erweiterte Attribute sind: " +msgid "Once an attribute type is defined, values for that attribute can be added to the patron record via the staff interface or the batch patron import. Two uses of extended attributes are:" +msgstr "Wenn ein Attribut einmal definiert ist, können für dieses Attribut im Verwaltungsinterface oder via Stapel-Import Werte eingegeben werden. Zwei Nutzmöglichkeiten für erweiterte Attribute sind: " #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudget.tmpl:26 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbookfund.tmpl:35 -msgid "" -"Once budgets have been added you can see/search them all by clicking 'Show " -"all budgets' under the list of funds" -msgstr "" -"Sobald Etats hinzugefügt wurden, können Sie sie sehen/suchen indem Sie " -"'Zeige alle Etats' unter der Liste der Fonds anklicken" +msgid "Once budgets have been added you can see/search them all by clicking 'Show all budgets' under the list of funds" +msgstr "Sobald Etats hinzugefügt wurden, können Sie sie sehen/suchen indem Sie 'Zeige alle Etats' unter der Liste der Fonds anklicken" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tmpl:8 msgid "Once in the tool, you have two options" @@ -26078,73 +23030,36 @@ msgid "Once open the report can be filtered by the shelving location." msgstr "Einmal geöffnet kann der Bericht nach Regalstandort gefiltert werden." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tmpl:16 -msgid "" -"Once saved your holiday will be color-coded on the calendar and listed below " -"the calendar" -msgstr "" -"Nachdem Sie den Schließtag gespeichert haben, wird er farb-codiert im " -"Kalender und in einer Liste darunter angezeigt." +msgid "Once saved your holiday will be color-coded on the calendar and listed below the calendar" +msgstr "Nachdem Sie den Schließtag gespeichert haben, wird er farb-codiert im Kalender und in einer Liste darunter angezeigt." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tmpl:90 -msgid "" -"Once that is filled out then you see the completed details page. If there is " -"a mistake you can go back and Edit the details." -msgstr "" -"Wenn dies ausgefüllt ist, werden Sie die Seite mit den eingegebenen Details " -"sehen. Falls es ein Fehler auftaucht, können Sie zurückgehen und die Details " -"ändern." +msgid "Once that is filled out then you see the completed details page. If there is a mistake you can go back and Edit the details." +msgstr "Wenn dies ausgefüllt ist, werden Sie die Seite mit den eingegebenen Details sehen. Falls es ein Fehler auftaucht, können Sie zurückgehen und die Details ändern." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/transferstoreceive.tmpl:14 -msgid "" -"Once the item has physically arrived in your branch, click "Receive " -"Item". This will change the status of the item from "In " -"Transit" to "Waiting". The item will now show on the "" -"Holds Awaiting Pick Up" report." -msgstr "" -"Sobald das Exemplar physisch in Ihrer Bibliothek eingetroffen ist, klicken " -"Sie auf "Exemplarzugang". Dies ändert den Status des Exemplars von " -""Unterwegs" zu "Abholbereitl". Das Exemplar wird nun im " -"Report "Bereitgestellte Vormerkungen"angezeigt." +msgid "Once the item has physically arrived in your branch, click "Receive Item". This will change the status of the item from "In Transit" to "Waiting". The item will now show on the "Holds Awaiting Pick Up" report." +msgstr "Sobald das Exemplar physisch in Ihrer Bibliothek eingetroffen ist, klicken Sie auf "Exemplarzugang". Dies ändert den Status des Exemplars von "Unterwegs" zu "Abholbereitl". Das Exemplar wird nun im Report "Bereitgestellte Vormerkungen"angezeigt." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tmpl:17 -msgid "" -"Once the merge has been completed, a PDF will be generated that can be used " -"to print the labels." -msgstr "" -"Sobald die Zusammenführung erfolgt ist, wird ein PDF erzeugt, das Sie für " -"das Drucken der Etiketten brauchen können." +msgid "Once the merge has been completed, a PDF will be generated that can be used to print the labels." +msgstr "Sobald die Zusammenführung erfolgt ist, wird ein PDF erzeugt, das Sie für das Drucken der Etiketten brauchen können." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tmpl:192 msgid "Once you finish the steps above, click Save." msgstr "Haben Sie die Schritte abgeschlossen, klicken Sie auf Speichern." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/checkmarc.tmpl:5 -msgid "" -"Once you have completed the process of setting up your MARC Frameworks and " -"checked your MARC to Koha mapping, this program checks for major errors in " -"your MARC setup." -msgstr "" -"Sobald Sie den Prozess der Einrichtung ihrer MARC-Felder-Struktur " -"(MarcTagstruct) beendet haben und Ihre MARC zu Koha Mapping " -"TransformKohaToMarcLinks) überprüft haben, klicken Sie auf diesen Link um " -"ein kleines Programm zu aktivieren, das nach größeren Fehlern in Ihrem MARC-" -"Setup sucht." +msgid "Once you have completed the process of setting up your MARC Frameworks and checked your MARC to Koha mapping, this program checks for major errors in your MARC setup." +msgstr "Sobald Sie den Prozess der Einrichtung ihrer MARC-Felder-Struktur (MarcTagstruct) beendet haben und Ihre MARC zu Koha Mapping TransformKohaToMarcLinks) überprüft haben, klicken Sie auf diesen Link um ein kleines Programm zu aktivieren, das nach größeren Fehlern in Ihrem MARC-Setup sucht." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tmpl:59 -msgid "" -"Once you have created your new definition and it shows on in the Dictionary, " -"you can use the definition for reporting." -msgstr "" -"Nachdem Sie eine eigene Definition angelegt haben, wird Sie im Verzeichnis " -"angezeigt und kann für die Erstellung von Reports verwendet werden." +msgid "Once you have created your new definition and it shows on in the Dictionary, you can use the definition for reporting." +msgstr "Nachdem Sie eine eigene Definition angelegt haben, wird Sie im Verzeichnis angezeigt und kann für die Erstellung von Reports verwendet werden." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tmpl:21 -msgid "" -"Once you have finished checking out items, you can print a receipt by " -"clicking Print > Print Slip" -msgstr "" -"Nachdem Sie den Ausleihvorgang beendet haben, können Sie eine Quittung " -"drucken, indem Sie auf \"Drucken\" > Quittung drucken klicken." +msgid "Once you have finished checking out items, you can print a receipt by clicking Print > Print Slip" +msgstr "Nachdem Sie den Ausleihvorgang beendet haben, können Sie eine Quittung drucken, indem Sie auf \"Drucken\" > Quittung drucken klicken." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/bull-home.tmpl:6 msgid "Once you have found the subscription you need, you can:" @@ -26152,9 +23067,7 @@ msgstr "Wenn Sie das Abonnement, das Sie brauchen, gefunden haben, können Sie:" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tmpl:32 msgid "Once you have selected all your desired columns, press Next." -msgstr "" -"Klicken Sie auf weiter, wenn Sie alle erforderlichen Spalten ausgewählt " -"haben." +msgstr "Klicken Sie auf weiter, wenn Sie alle erforderlichen Spalten ausgewählt haben." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/bor_issues_top.tmpl:14 msgid "Once you have your fields fill in, click 'Submit'" @@ -26165,32 +23078,16 @@ msgid "Once you have your fields filled in, click 'Submit'" msgstr "Sobald Sie Ihre Felder ausgefüllt haben, klicken Sie auf 'Absenden'" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tmpl:6 -msgid "" -"Once you have  set up patron categories, you should create a new user " -"in "Patrons" with super librarian privileges. Then use that user " -"to log in rather than the root user set up as part of installation." -msgstr "" -"Sobald Sie die Nutzer-Kategorien eingerichtet haben, sollten Sie sich daran " -"machen, für sich einen neuen Nutzer in "Nutzer" mit " -"Superbibliothekar-Privilegien einzurichten. Danach sollten Sie eher diesen " -"Nutzer zur Anmeldung benutzen als den root-Nutzer, der bei der Installation " -"eingerichtet worden ist." +msgid "Once you have  set up patron categories, you should create a new user in "Patrons" with super librarian privileges. Then use that user to log in rather than the root user set up as part of installation." +msgstr "Sobald Sie die Nutzer-Kategorien eingerichtet haben, sollten Sie sich daran machen, für sich einen neuen Nutzer in "Nutzer" mit Superbibliothekar-Privilegien einzurichten. Danach sollten Sie eher diesen Nutzer zur Anmeldung benutzen als den root-Nutzer, der bei der Installation eingerichtet worden ist." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tmpl:7 -msgid "" -"Once you press save the new issue will be recorded in the subscription " -"history." -msgstr "" -"Sobald Sie speichern drücken, wird die neue Ausgabe in der " -"Subskripionsverlauf gespeichert." +msgid "Once you press save the new issue will be recorded in the subscription history." +msgstr "Sobald Sie speichern drücken, wird die neue Ausgabe in der Subskripionsverlauf gespeichert." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tmpl:10 -msgid "" -"Once you regain access to your Koha database you can upload the data you " -"collected in the Offline tool." -msgstr "" -"Sobald Sie wieder auf Ihr Koha-System zugreifen können, können Sie die Daten " -"die Sie mit der Offline-Verbuchung gesammelt haben heraufladen. " +msgid "Once you regain access to your Koha database you can upload the data you collected in the Offline tool." +msgstr "Sobald Sie wieder auf Ihr Koha-System zugreifen können, können Sie die Daten die Sie mit der Offline-Verbuchung gesammelt haben heraufladen. " #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_128c.tmpl:243 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_128c.tmpl:245 @@ -26209,8 +23106,7 @@ msgstr "Eine oder mehrere Werte sind nicht numerisch" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tmpl:171 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:98 msgid "One or more selected items cannot be reserved." -msgstr "" -"Eines oder mehrere der ausgewählten Exemplare können nicht vorgemerkt werden." +msgstr "Eines oder mehrere der ausgewählten Exemplare können nicht vorgemerkt werden." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/edithelp.tmpl:2 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/edithelp.tmpl:33 @@ -26249,16 +23145,11 @@ msgstr "Nur aktuell verfügbare Exemplare" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tmpl:263 msgid "Only patrons from the item's home library may put this book on hold." -msgstr "" -"Nur Benutzer aus der Heimatbibliothek des Exemplars können dieses vormerken." +msgstr "Nur Benutzer aus der Heimatbibliothek des Exemplars können dieses vormerken." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudget_owner_search.tmpl:44 -msgid "" -"Only staff with superlibrarian or acquisistions permissions are returned " -"from search results" -msgstr "" -"Es werden nur Benutzer mit den Rechten superlibrarian oder Rechten für die " -"Erwerbung mit der Suche gefunden" +msgid "Only staff with superlibrarian or acquisistions permissions are returned from search results" +msgstr "Es werden nur Benutzer mit den Rechten superlibrarian oder Rechten für die Erwerbung mit der Suche gefunden" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tmpl:93 msgid "Opac:" @@ -26296,12 +23187,8 @@ msgid "Options" msgstr "Optionen" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_stats.tmpl:20 -msgid "" -"Options without radio buttons such as 'Patron status', 'Patron activity', " -"and 'Date of Birth' are limits you can place on the report." -msgstr "" -"Die Optionen ohne Schaltknöpfe wie 'Benutzerstatus', 'Benutzeraktivität' und " -"'Geburtstag' sind Grenzen, die Sie dem Bericht zuordnen können." +msgid "Options without radio buttons such as 'Patron status', 'Patron activity', and 'Date of Birth' are limits you can place on the report." +msgstr "Die Optionen ohne Schaltknöpfe wie 'Benutzerstatus', 'Benutzeraktivität' und 'Geburtstag' sind Grenzen, die Sie dem Bericht zuordnen können." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tmpl:45 msgid "Or scan items one-by-one" @@ -26437,9 +23324,7 @@ msgstr "Bestellungen mit unsicheren Preisen" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tmpl:25 #, c-format msgid "Orders with uncertain prices for vendor %s (edit)" -msgstr "" -"Bestellungen mit unsicheren Preisen bei Lieferant %s " -"(bearbeiten)" +msgstr "Bestellungen mit unsicheren Preisen bei Lieferant %s (bearbeiten)" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_128c.tmpl:238 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_128c.tmpl:240 @@ -26472,12 +23357,8 @@ msgid "Organization #:" msgstr "Organisation #:" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tmpl:18 -msgid "" -"Organization = An organization that can have professional patrons attached " -"to it." -msgstr "" -"Oranisation = Eine Organisation, die gewerbliche Benutzer zugewiesen haben " -"kann." +msgid "Organization = An organization that can have professional patrons attached to it." +msgstr "Oranisation = Eine Organisation, die gewerbliche Benutzer zugewiesen haben kann." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tmpl:179 msgid "Organization email:" @@ -26508,14 +23389,8 @@ msgid "Organization(s):" msgstr "Organisation(en):" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tmpl:12 -msgid "" -"Organizational Patrons: can be used for institutional members, e.g. other " -"libraries that borrow from you, in which case Koha expects slightly " -"different information about the institution." -msgstr "" -"Institutionelle Benutzer: Kann für institutionelle Benutzer verwendet " -"werden, z.B. andere Bibliotheken, die bei Ihnen ausleihen. In diesem Fall " -"erwartet Koha etwas andere Informationen über die Institution;" +msgid "Organizational Patrons: can be used for institutional members, e.g. other libraries that borrow from you, in which case Koha expects slightly different information about the institution." +msgstr "Institutionelle Benutzer: Kann für institutionelle Benutzer verwendet werden, z.B. andere Bibliotheken, die bei Ihnen ausleihen. In diesem Fall erwartet Koha etwas andere Informationen über die Institution;" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tmpl:678 msgid "Organizations" @@ -26575,12 +23450,8 @@ msgid "Other data" msgstr "Andere Daten" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tmpl:22 -msgid "" -"Other details include the Location, Call Number, Home branch for the Serial " -"and any notes." -msgstr "" -"Andere Angaben beinhalten den Standort, die Signatur, die besitzende " -"Bibliothek für die Zeitschrift und verschiedene Hinweise." +msgid "Other details include the Location, Call Number, Home branch for the Serial and any notes." +msgstr "Andere Angaben beinhalten den Standort, die Signatur, die besitzende Bibliothek für die Zeitschrift und verschiedene Hinweise." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tmpl:119 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/members/messaging.tmpl:22 @@ -26638,12 +23509,8 @@ msgid "Overdue Notice Required" msgstr "Mahnschreiben erforderlich" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tmpl:31 -msgid "" -"Overdue Notice Required lets you bypass generating overdue notices for this " -"user type." -msgstr "" -"Über 'Mahnschreiben erforderlich' können Sie die Erstellung von " -"Mahnschreiben für diesen Benutzertyp umgehen." +msgid "Overdue Notice Required lets you bypass generating overdue notices for this user type." +msgstr "Über 'Mahnschreiben erforderlich' können Sie die Erstellung von Mahnschreiben für diesen Benutzertyp umgehen." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tmpl:87 msgid "Overdue Report" @@ -26714,12 +23581,8 @@ msgid "P.V.C." msgstr "P.V.C" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tmpl:35 -msgid "" -"PDF - Readable by any standard PDF reader, making labels printable directly " -"on a printer" -msgstr "" -"PDF - Können in jedem Standard-PDF-Reader geöffnet und direkt auf einem " -"Drucker gedruckt werden" +msgid "PDF - Readable by any standard PDF reader, making labels printable directly on a printer" +msgstr "PDF - Können in jedem Standard-PDF-Reader geöffnet und direkt auf einem Drucker gedruckt werden" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tmpl:173 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tmpl:175 @@ -26823,12 +23686,8 @@ msgid "Password:" msgstr "Passwort:" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tmpl:17 -msgid "" -"Passwords should be stored in plain text, and will be encrypted as they're " -"imported" -msgstr "" -"Die Passwörter sollten in Klartext gespeichert sein. Sie werden beim Import " -"verschlüsselt" +msgid "Passwords should be stored in plain text, and will be encrypted as they're imported" +msgstr "Die Passwörter sollten in Klartext gespeichert sein. Sie werden beim Import verschlüsselt" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tmpl:121 msgid "Pate Eyler (Kaitiaki from 2002 to 2004)" @@ -27027,9 +23886,7 @@ msgstr "Benutzer existiert nicht" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tmpl:4 msgid "Patron fines are calculated based on your system preferences." -msgstr "" -"Gebühren für die Benutzer werden auf Grund Ihrer Systemeinstellungen " -"berechnet." +msgstr "Gebühren für die Benutzer werden auf Grund Ihrer Systemeinstellungen berechnet." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tmpl:152 msgid "Patron flags:" @@ -27099,12 +23956,8 @@ msgid "Patron notification:" msgstr "Benutzerbenachrichtigung:" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tmpl:3 -msgid "" -"Patron permissions are used to define the rights of staff members when in " -"the intranet/staff client." -msgstr "" -"Berechtigungen für Benutzer dienen dazu, die Rechte der Mitglieder des " -"Personals festzulegen, wenn diese den Verwaltungs-/Intranet-Client benutzen." +msgid "Patron permissions are used to define the rights of staff members when in the intranet/staff client." +msgstr "Berechtigungen für Benutzer dienen dazu, die Rechte der Mitglieder des Personals festzulegen, wenn diese den Verwaltungs-/Intranet-Client benutzen." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tmpl:361 msgid "Patron selection" @@ -27158,9 +24011,7 @@ msgstr "Benutzeranschrift unklar" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tmpl:120 #, c-format msgid "Patron's age is incorrect for their category. Ages allowed are %s." -msgstr "" -"Benutzeralter ist nicht passend für diese Kategorie. Mögliche Altersangaben " -"sind %s." +msgstr "Benutzeralter ist nicht passend für diese Kategorie. Mögliche Altersangaben sind %s." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tmpl:154 msgid "Patron's card has been reported lost." @@ -27169,12 +24020,8 @@ msgstr "Benutzerausweis wurde verloren gemeldet." #. %1$s: TMPL_VAR name=expiry #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tmpl:482 #, c-format -msgid "" -"Patron's card has expired. Patron's card expired on %s Renew or " -"Edit Details" -msgstr "" -"Der Benutzerausweis ist abgelaufen. Das Ablaufdatum war am %s " -"Verlängern oder Details bearbeiten" +msgid "Patron's card has expired. Patron's card expired on %s Renew or Edit Details" +msgstr "Der Benutzerausweis ist abgelaufen. Das Ablaufdatum war am %s Verlängern oder Details bearbeiten" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tmpl:329 msgid "Patron's card is expired" @@ -27188,12 +24035,8 @@ msgstr "Benutzerausweis ist verloren" #. %1$s: TMPL_VAR name=expiry #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tmpl:469 #, c-format -msgid "" -"Patron's card will expire soon. Patron's card expires on %s Renew or " -"Edit Details" -msgstr "" -"Der Benutzerausweis wird in Kürze ablaufen. Ablaufdatum ist am %s " -"Verlängern oder Angaben bearbeiten" +msgid "Patron's card will expire soon. Patron's card expires on %s Renew or Edit Details" +msgstr "Der Benutzerausweis wird in Kürze ablaufen. Ablaufdatum ist am %s Verlängern oder Angaben bearbeiten" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tmpl:23 msgid "Patron's record has guaranteed accounts attached." @@ -27253,13 +24096,8 @@ msgid "Patrons help" msgstr "Hilfe Benutzer" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tmpl:19 -msgid "" -"Patrons in any category type may be assigned permissions in the staff " -"interface. The Staff patron type has additional security features over the " -"other types." -msgstr "" -"Für Benutzer aller Kategorien können Berechtigungen für die Personal-" -"Benutzeroberfläche vergeben werden." +msgid "Patrons in any category type may be assigned permissions in the staff interface. The Staff patron type has additional security features over the other types." +msgstr "Für Benutzer aller Kategorien können Berechtigungen für die Personal-Benutzeroberfläche vergeben werden." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tmpl:24 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tmpl:65 @@ -27675,9 +24513,7 @@ msgstr "Bitte Löschung des Abonnements bestätigen" #. SCRIPT #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tmpl:943 msgid "Please check for irregularity by clicking 'Test Prediction Pattern'" -msgstr "" -"Bitte überprüfen Sie auf Unregelmäßigkeiten, indem sie auf "" -"Vorhersagemuster prüfen" klicken" +msgstr "Bitte überprüfen Sie auf Unregelmäßigkeiten, indem sie auf "Vorhersagemuster prüfen" klicken" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tmpl:551 msgid "Please check the log for further details." @@ -27690,8 +24526,7 @@ msgstr "Datei zum Upload auswählen" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tmpl:36 msgid "Please choose a library to clone rules from:" -msgstr "" -"Bitte wählen Sie die Bibliothek, deren Ausleihregeln geklont werden sollen:" +msgstr "Bitte wählen Sie die Bibliothek, deren Ausleihregeln geklont werden sollen:" #. SCRIPT #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tmpl:943 @@ -27708,17 +24543,11 @@ msgstr "Bitte wählen Sie einen oder mehr Filter um fortzufahren." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tmpl:50 msgid "Please choose the library to clone the rules to:" -msgstr "" -"Bitte wählen Sie die Bibliothek für welche die Regeln geklont werden sollen:" +msgstr "Bitte wählen Sie die Bibliothek für welche die Regeln geklont werden sollen:" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tmpl:192 -msgid "" -"Please choose which record will be the reference for the merge (the record " -"chosen as reference will be kept, and the other will be deleted) :" -msgstr "" -"Bitte wählen Sie, welcher Datensatz bei der Verschmelzung als Referenz " -"dienen soll (der als Referenz gewählte Datensatz wird erhalten, der andere " -"wird gelöscht):" +msgid "Please choose which record will be the reference for the merge (the record chosen as reference will be kept, and the other will be deleted) :" +msgstr "Bitte wählen Sie, welcher Datensatz bei der Verschmelzung als Referenz dienen soll (der als Referenz gewählte Datensatz wird erhalten, der andere wird gelöscht):" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tmpl:54 msgid "Please click Next to continue if this information is correct" @@ -27730,8 +24559,7 @@ msgstr "Auf weiter klicken um fortzufahren" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tmpl:53 msgid "Please consider installing these modules before continuing." -msgstr "" -"Bitte erwägen Sie die Installation dieser Module bevor Sie weitergehen." +msgstr "Bitte erwägen Sie die Installation dieser Module bevor Sie weitergehen." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tmpl:233 msgid "Please contact your system administrator" @@ -27740,8 +24568,7 @@ msgstr "Wenden Sie sich bitte an den Systemadministrator" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tmpl:43 #, c-format msgid "Please correct these errors and start the installer again." -msgstr "" -"Korrigiern Sie bitte diese Fehler und starten den Installer erneut." +msgstr "Korrigiern Sie bitte diese Fehler und starten den Installer erneut." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tmpl:740 msgid "Please create one" @@ -27763,20 +24590,12 @@ msgstr "Bitte geben Sie ihren Usernamen und das Passwort ein:" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tmpl:943 -msgid "" -"Please indicate which days of the week you DO NOT<\\/b> expect to receive " -"issues.
" -msgstr "" -"Geben Sie bitte an, an welchen Tagen der Woche sie NICHT<\\/b> damit " -"rechnen, Hefte zu erhalten.
" +msgid "Please indicate which days of the week you DO NOT<\\/b> expect to receive issues.
" +msgstr "Geben Sie bitte an, an welchen Tagen der Woche sie NICHT<\\/b> damit rechnen, Hefte zu erhalten.
" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tmpl:9 -msgid "" -"Please pick your language from the following list. If your language is not " -"listed, please inform your systems administrator." -msgstr "" -"Bitte wählen Sie Ihre Sprache aus der folgenden Liste. Wird Ihre Sprache " -"nicht angezeigt, informieren Sie bitte ihren Systemadministrator." +msgid "Please pick your language from the following list. If your language is not listed, please inform your systems administrator." +msgstr "Bitte wählen Sie Ihre Sprache aus der folgenden Liste. Wird Ihre Sprache nicht angezeigt, informieren Sie bitte ihren Systemadministrator." #. For the first occurrence, #. %1$s: TMPL_VAR name=title @@ -27800,25 +24619,16 @@ msgid "Please return to %s" msgstr "Bitte zurückschicken an %s" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tmpl:550 -msgid "" -"Please return to the "Saved Reports" screen and delete this report " -"or retry creating a new one." -msgstr "" -"Bitte kehren Sie zur Seite "Gespeicherte Reports" zurück und " -"löschen Sie diesen Report oder veruchen Sie einen neuen zu erstellen." +msgid "Please return to the "Saved Reports" screen and delete this report or retry creating a new one." +msgstr "Bitte kehren Sie zur Seite "Gespeicherte Reports" zurück und löschen Sie diesen Report oder veruchen Sie einen neuen zu erstellen." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tmpl:91 msgid "Please review the error log for more details." msgstr "Für nähere Informationen prüfen Sie bitte die Fehler-Logdatei." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_686a.tmpl:14 -msgid "" -"Please select a value in the classification. This will copy the 686$a field " -"value from the authority record to the 686$a field of the bibliographic " -"record." -msgstr "" -"Bitte wählen Sie einen Wert in der Klassifikation. 686$a wird vom Normsatz " -"in das 686$a des Titelsatzes übernommen." +msgid "Please select a value in the classification. This will copy the 686$a field value from the authority record to the 686$a field of the bibliographic record." +msgstr "Bitte wählen Sie einen Wert in der Klassifikation. 686$a wird vom Normsatz in das 686$a des Titelsatzes übernommen." #. SCRIPT #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tmpl:141 @@ -27841,15 +24651,11 @@ msgstr "Bitte bestätigen, dass es existiert." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tmpl:89 msgid "Please verify that you are using either a single quote or a tab." -msgstr "" -"Bitte stellen Sie sicher, dass Sie entweder eineinfache Anführungszeichen " -"oder aber TAB-Zeichen benutzt. " +msgstr "Bitte stellen Sie sicher, dass Sie entweder eineinfache Anführungszeichen oder aber TAB-Zeichen benutzt. " #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tmpl:90 msgid "Please verify the integrity of the zip file and retry." -msgstr "" -"Bitte überprüfen Sie die Gültigkeit der ZIP-Datei und versuchen Sie es " -"erneut." +msgstr "Bitte überprüfen Sie die Gültigkeit der ZIP-Datei und versuchen Sie es erneut." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tmpl:124 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tmpl:105 @@ -27945,9 +24751,7 @@ msgstr "Vorschule" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_124c.tmpl:13 msgid "Presentation Technique for Photographic or Non-Photographic Image:" -msgstr "" -"Technische Aufmachung im Falle von photographischen oder nicht " -"photographischen Bildern:" +msgstr "Technische Aufmachung im Falle von photographischen oder nicht photographischen Bildern:" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_115a.tmpl:515 msgid "Presentation format - motion picture" @@ -27958,12 +24762,8 @@ msgid "Presentation format - videorecording" msgstr "Materielle Aufmachung - Video" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tmpl:13 -msgid "" -"Press the "Submit" button to generate the list of items that Koha " -"has not seen." -msgstr "" -"Drücken Sie auf den " Absenden"-Knopf, um eine Liste von " -"Exemplaren zu erzeugen, die Koha nicht gesehen hat." +msgid "Press the "Submit" button to generate the list of items that Koha has not seen." +msgstr "Drücken Sie auf den " Absenden"-Knopf, um eine Liste von Exemplaren zu erzeugen, die Koha nicht gesehen hat." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tmpl:101 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tmpl:109 @@ -28166,8 +24966,7 @@ msgstr "Professionell" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tmpl:19 msgid "Professional = A patron that can have an organization as a guarantor." -msgstr "" -"Professionell = Ein Benutzer, der eine Organisation als Garanten haben kann." +msgstr "Professionell = Ein Benutzer, der eine Organisation als Garanten haben kann." #. For the first occurrence, #. SCRIPT @@ -28177,12 +24976,8 @@ msgid "Professional Patron" msgstr "Professioneller Benutzer" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tmpl:13 -msgid "" -"Professional Patrons: can also be associated with a guarantor (usually an " -"organization)." -msgstr "" -"Professional Patrons: können mit einem Bürgen (normalerweis einer " -"Organisation) verbunden werden." +msgid "Professional Patrons: can also be associated with a guarantor (usually an organization)." +msgstr "Professional Patrons: können mit einem Bürgen (normalerweis einer Organisation) verbunden werden." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tmpl:188 msgid "Professional mobile:" @@ -28250,13 +25045,8 @@ msgid "Properties" msgstr "Einstellungen" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-profiles.tmpl:18 -msgid "" -"Provide a printername and a tray name for your Profile. Note: You can only " -"have a single instance of printername-trayname per label template." -msgstr "" -"Geben Sie einen Druckernamen und einen Namen für das Papierfach im Profil " -"an. Bitte Beachten Sie: Sie können für jede Etiketten-Vorlage diese " -"Kombination von Drucker und Papierfach nur einmal verwenden." +msgid "Provide a printername and a tray name for your Profile. Note: You can only have a single instance of printername-trayname per label template." +msgstr "Geben Sie einen Druckernamen und einen Namen für das Papierfach im Profil an. Bitte Beachten Sie: Sie können für jede Etiketten-Vorlage diese Kombination von Drucker und Papierfach nur einmal verwenden." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tmpl:166 msgid "Provide patrons with a login for the OPAC." @@ -28267,18 +25057,12 @@ msgid "Provides access to all admin links and preferences" msgstr "Gibt Zugriff zu allen Administrationslinks und -einstellungen" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tmpl:72 -msgid "" -"Provides cataloging permissions such as altering and adding bibliographic " -"and holdings data)" -msgstr "" -"Gewährt Katalogisierungsrechte wie das Ändern und Hinzufügen von " -"Bibliographie- und Bestandesdaten)" +msgid "Provides cataloging permissions such as altering and adding bibliographic and holdings data)" +msgstr "Gewährt Katalogisierungsrechte wie das Ändern und Hinzufügen von Bibliographie- und Bestandesdaten)" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tmpl:108 msgid "Provides the ability to modify login / permissions for staff users" -msgstr "" -"Gewährt die Möglichkeit, Login und Berechtigungen von Personalmitgliedern zu " -"ändern" +msgstr "Gewährt die Möglichkeit, Login und Berechtigungen von Personalmitgliedern zu ändern" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tmpl:69 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tmpl:260 @@ -28446,12 +25230,8 @@ msgid "Pull This Many Items" msgstr "Anzahl benötigter Exemplare" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/acceptorreject.tmpl:6 -msgid "" -"Purchase suggestions give the users of the OPAC a way to lodge requests for " -"the library to purchase for items." -msgstr "" -"Kaufempfehlungen geben den Nutzern des OPAC eine Möglichkeit, der Bibliothek " -"Wünsche nach Anschaffungen mitzuteilen." +msgid "Purchase suggestions give the users of the OPAC a way to lodge requests for the library to purchase for items." +msgstr "Kaufempfehlungen geben den Nutzern des OPAC eine Möglichkeit, der Bibliothek Wünsche nach Anschaffungen mitzuteilen." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-home.tmpl:9 msgid "Q: How do I create a new subscription?" @@ -28518,9 +25298,7 @@ msgstr "vierteljährlich" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tmpl:35 msgid "Query authority file when adding/editing a record (during cataloging)" -msgstr "" -"Normdatei durchsuchen beim Hinzufügen/Ändern eines Datensatzes (bei der " -"Katalogisierung)" +msgstr "Normdatei durchsuchen beim Hinzufügen/Ändern eines Datensatzes (bei der Katalogisierung)" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tmpl:196 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tmpl:30 @@ -28670,12 +25448,8 @@ msgid "Receive a new shipment" msgstr "Eine neue Lieferung annehmen" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/bull-home.tmpl:9 -msgid "" -"Receive any item and/or manage what appears in subscription summary (in OPAC " -"and librarian interface)" -msgstr "" -"Irgendein Exemplar entgegennehmen und/oder verwalten, was in der Abonnement-" -"Zusammenfassung (im OPAC und im Bibliothekaren-Interface) aufscheint" +msgid "Receive any item and/or manage what appears in subscription summary (in OPAC and librarian interface)" +msgstr "Irgendein Exemplar entgegennehmen und/oder verwalten, was in der Abonnement-Zusammenfassung (im OPAC und im Bibliothekaren-Interface) aufscheint" #. %1$s: TMPL_VAR name=name #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tmpl:18 @@ -28757,9 +25531,7 @@ msgstr "Datensatz-Übereinstimmungsregeln" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tmpl:54 msgid "Record matching failed -- unable to retrieve selected matching rule." -msgstr "" -"Datensatzübereinstimmung fehlgeschlagen -- kann die ausgewählte " -"Übereinstimmungsregel nicht finden. " +msgstr "Datensatzübereinstimmung fehlgeschlagen -- kann die ausgewählte Übereinstimmungsregel nicht finden. " #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tmpl:110 msgid "Record matching rule:" @@ -28779,12 +25551,8 @@ msgid "Recording technique:" msgstr "Aufnahmetechnik:" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/export/marc.tmpl:9 -msgid "" -"Records are downloaded to the workstation that requests the export and are " -"saved in a file called \"marc.pl.\"" -msgstr "" -"Die Datensätze werden auf die Arbeitsstation, die den Export veranlasst, " -"herunter geladen und werden in einer Datei mit Namen \"marc.pl\" gespeichert." +msgid "Records are downloaded to the workstation that requests the export and are saved in a file called \"marc.pl.\"" +msgstr "Die Datensätze werden auf die Arbeitsstation, die den Export veranlasst, herunter geladen und werden in einer Datei mit Namen \"marc.pl\" gespeichert." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_130.tmpl:158 msgid "Reduction ratio:" @@ -29007,18 +25775,8 @@ msgid "Renewed %s (%s) for %s %s (%s): %s" msgstr "%s (%s) verlängert für %s %s (%s) am %s" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/bull/statecollection.tmpl:25 -msgid "" -"Renewing a subscription means that you define some informations for the " -"renewal. When those informations have been filled, a suggestion is " -"automatically created in Koha. This suggestion can be managed by the " -"librarian that orders books, as any other order (= budget and bookseller are " -"defined here)." -msgstr "" -"Ein Abonnement verlängern meint, dass Sie Informationen für eine " -"Verlängerung hier festlegen. Sind diese Informationen eingetragen, wird in " -"Koha automatisch eine Empfehlung erstellt. Diese Empfehlung kann von dem " -"bestellenden Bibliothekar so wie jede andere Bestellung bearbeitet werden (= " -"Kosten und Buchhändler sind hier eingetragen)." +msgid "Renewing a subscription means that you define some informations for the renewal. When those informations have been filled, a suggestion is automatically created in Koha. This suggestion can be managed by the librarian that orders books, as any other order (= budget and bookseller are defined here)." +msgstr "Ein Abonnement verlängern meint, dass Sie Informationen für eine Verlängerung hier festlegen. Sind diese Informationen eingetragen, wird in Koha automatisch eine Empfehlung erstellt. Diese Empfehlung kann von dem bestellenden Bibliothekar so wie jede andere Bestellung bearbeitet werden (= Kosten und Buchhändler sind hier eingetragen)." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tmpl:262 msgid "Rental charge" @@ -29087,8 +25845,7 @@ msgstr "Existierenden Titelsatz mit eingehendem Titelsatz ersetzen" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tmpl:133 msgid "Replace only included Extended Attributes" -msgstr "" -"Nur im Import vorhandene erweiterte Benutzereigenschaften überschreiben" +msgstr "Nur im Import vorhandene erweiterte Benutzereigenschaften überschreiben" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tmpl:82 msgid "Replacement Price" @@ -29227,9 +25984,7 @@ msgstr "Pflichtfeld" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tmpl:326 #, c-format msgid "Required match checks Add match check" -msgstr "" -"Benötigte Übereinstimmungs-Überprüfung Füge Übereinstimmungs-Überprüfung " -"hinzu" +msgstr "Benötigte Übereinstimmungs-Überprüfung Füge Übereinstimmungs-Überprüfung hinzu" #. IMG #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tmpl:368 @@ -29237,12 +25992,8 @@ msgid "Requires override of hold policy" msgstr "Erfordert ein Übergehen der Vormerkregeln" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tmpl:6 -msgid "" -"Requires that the 'patronimages' system preference is set to 'ON' to use " -"this feature." -msgstr "" -"Verlangt, dass die Systemeinstellung 'patronimage' auf 'AN' steht, um diese " -"Funktion zu gebrauchen." +msgid "Requires that the 'patronimages' system preference is set to 'ON' to use this feature." +msgstr "Verlangt, dass die Systemeinstellung 'patronimage' auf 'AN' steht, um diese Funktion zu gebrauchen." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tmpl:127 msgid "Reserve Cancelled" @@ -29469,12 +26220,8 @@ msgid "Roger Buck" msgstr "Roger Buck" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tmpl:54 -msgid "" -"Rollover at : the number of issues received before the numbering returns to " -"beginning ; set empty for no rollover" -msgstr "" -"Rollover bei: Anzahl der zugegangenen Hefte, bevor die Nummerierung auf den " -"Beginn zurückgesetzt wird; frei lassen für kein Rollover" +msgid "Rollover at : the number of issues received before the numbering returns to beginning ; set empty for no rollover" +msgstr "Rollover bei: Anzahl der zugegangenen Hefte, bevor die Nummerierung auf den Beginn zurückgesetzt wird; frei lassen für kein Rollover" #. For the first occurrence, #. SCRIPT @@ -29702,17 +26449,8 @@ msgid "Save subscription" msgstr "Abonnement speichern" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tmpl:9 -msgid "" -"Save the file locally to your machine and then when you are attached to the " -"network, open the Inventory/Stocktaking page again and use the "" -"Browse" feature to find the file on your local drive. Now set the last " -"seen to the date you wish to use (normally today's date)." -msgstr "" -"Speichern Sie die Datei lokal auf ihrem Rechner und, wenn Sie mit dem Netz " -"verbunden sind, öffnen Sie ereneut die Inventarisierung/Bestandserfassung " -"und benutzen "Durchsuchen" um die Datei auf dem lokalen Laufwerk " -"zu finden. Jetzt setzen Sie das Datum der letzten Ansicht auf das gewünschte " -"Datum (normalerweise das Tagesdatum)." +msgid "Save the file locally to your machine and then when you are attached to the network, open the Inventory/Stocktaking page again and use the "Browse" feature to find the file on your local drive. Now set the last seen to the date you wish to use (normally today's date)." +msgstr "Speichern Sie die Datei lokal auf ihrem Rechner und, wenn Sie mit dem Netz verbunden sind, öffnen Sie ereneut die Inventarisierung/Bestandserfassung und benutzen "Durchsuchen" um die Datei auf dem lokalen Laufwerk zu finden. Jetzt setzen Sie das Datum der letzten Ansicht auf das gewünschte Datum (normalerweise das Tagesdatum)." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tmpl:497 msgid "Saved Report Results" @@ -29772,17 +26510,11 @@ msgstr "Einen Barcode scannen für eine Rückgabe:" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tmpl:60 msgid "Scan or paste the barcode/s of the item you wish to add" -msgstr "" -"Scannen oder tippen Sie den Barcode des Exemplars, dass Sie hinzufügen " -"möchten" +msgstr "Scannen oder tippen Sie den Barcode des Exemplars, dass Sie hinzufügen möchten" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tmpl:13 -msgid "" -"Scan to type the barcode for the book you want to transfer into the barcode " -"field" -msgstr "" -"Scannen oder tippen Sie den Barcode des Buches, das Sie transferieren " -"wollen, in das Barcode-Feld ein" +msgid "Scan to type the barcode for the book you want to transfer into the barcode field" +msgstr "Scannen oder tippen Sie den Barcode des Buches, das Sie transferieren wollen, in das Barcode-Feld ein" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tmpl:124 msgid "Schedule" @@ -29795,9 +26527,7 @@ msgstr "Auszuführende Zeitplaner Aufgaben" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tmpl:537 #, c-format msgid "Schedule this report to run using the: Scheduler Tool" -msgstr "" -"Erstellen Sie einen Zeitplan, um diesen Bericht laufen zu lassen mit: " -"Zeitplan-Werkzeug" +msgstr "Erstellen Sie einen Zeitplan, um diesen Bericht laufen zu lassen mit: Zeitplan-Werkzeug" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tmpl:221 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tmpl:289 @@ -29905,12 +26635,8 @@ msgid "Search Stop Words" msgstr "Stopwörter suchen" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tmpl:42 -msgid "" -"Search String Matches For free text fields in that database, enter a string/" -"phrase for the criteria to match on" -msgstr "" -"Die Suche nach Phrasen findet Treffer in den Freitextfeldern der Datenbank, " -"geben Sie einen Suchbegriff für das Kriterium ein" +msgid "Search String Matches For free text fields in that database, enter a string/phrase for the criteria to match on" +msgstr "Die Suche nach Phrasen findet Treffer in den Freitextfeldern der Datenbank, geben Sie einen Suchbegriff für das Kriterium ein" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:20 msgid "Search Subscriptions" @@ -29931,12 +26657,8 @@ msgstr "Systemeinstellungen durchsuchen" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tmpl:15 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tmpl:15 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tmpl:15 -msgid "" -"Search also : a list of field that Koha will also search on when the user do " -"a search on the subfield" -msgstr "" -"Durchsuche ebenfalls: Eine Liste von Feldern, die Koha ebenfalls durchsuchen " -"wird, wenn der Nutzer eine Suche in einem Unterfeld macht" +msgid "Search also : a list of field that Koha will also search on when the user do a search on the subfield" +msgstr "Durchsuche ebenfalls: Eine Liste von Feldern, die Koha ebenfalls durchsuchen wird, wenn der Nutzer eine Suche in einem Unterfeld macht" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tmpl:21 msgid "Search between two dates" @@ -29972,17 +26694,8 @@ msgstr "Suche nach Tag" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/bull/bull-home.tmpl:5 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/bull-home.tmpl:4 -msgid "" -"Search for a subscription by using the filter button (with a ISSN or a " -"title). If you enter a title, you can use the wildcard % : entering %Times" -"% returns every subscription containing Times in the title. Entering " -"New York% returns every subscription with title starting with New York" -msgstr "" -"Suche nach einem Abonnement mittels eines Filterknopfes (mit einer ISSN oder " -"einem Titel). Wenn Sie einen Titel eingeben, können Sie den Platzhalter % " -"benutzen: Die Eingabe %Zeit liefert jedes Abonnement, das Zeit im " -"Titel enthält. Die Eingabe Frankfurt% liefert jedes Abonnement, " -"dessen Titel mit Frankfurt beginnt." +msgid "Search for a subscription by using the filter button (with a ISSN or a title). If you enter a title, you can use the wildcard % : entering %Times% returns every subscription containing Times in the title. Entering New York% returns every subscription with title starting with New York" +msgstr "Suche nach einem Abonnement mittels eines Filterknopfes (mit einer ISSN oder einem Titel). Wenn Sie einen Titel eingeben, können Sie den Platzhalter % benutzen: Die Eingabe %Zeit liefert jedes Abonnement, das Zeit im Titel enthält. Die Eingabe Frankfurt% liefert jedes Abonnement, dessen Titel mit Frankfurt beginnt." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tmpl:975 msgid "Search for a vendor" @@ -30005,15 +26718,8 @@ msgid "Search for the authority" msgstr "Nach dem Normsatz suchen" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tmpl:233 -msgid "" -"Search for the partial record in your catalog and then go to Edit > Edit " -"Record and from there you can do a Z39.50 search to pull in a more full " -"record or you can do your full cataloging there." -msgstr "" -"Suchen Sie nach dem unvollständigen Datensatz in Ihrem Katalog und klicken " -"Sie auf Bearbeiten > Titelsatz bearbeiten. Von dort können Sie eine " -"Z39.50-Suche anstoßen um einen vollständigeren Titelsatz zu importieren oder " -"den Datensatz selbst zu vervollständigen." +msgid "Search for the partial record in your catalog and then go to Edit > Edit Record and from there you can do a Z39.50 search to pull in a more full record or you can do your full cataloging there." +msgstr "Suchen Sie nach dem unvollständigen Datensatz in Ihrem Katalog und klicken Sie auf Bearbeiten > Titelsatz bearbeiten. Von dort können Sie eine Z39.50-Suche anstoßen um einen vollständigeren Titelsatz zu importieren oder den Datensatz selbst zu vervollständigen." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tmpl:35 msgid "Search for the patron you have the image for" @@ -30025,9 +26731,7 @@ msgstr "Suchen Sie nach dem Datensatz, den Sie kopieren möchten" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tmpl:6 msgid "Search for the vendor you want by using the 'Vendor Search' at the top." -msgstr "" -"Suchen Sie nach dem Lieferanten, den Sie brauchen, indem Sie die " -"'Lieferantensuche' oben benutzen." +msgstr "Suchen Sie nach dem Lieferanten, den Sie brauchen, indem Sie die 'Lieferantensuche' oben benutzen." #. A #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tmpl:412 @@ -30037,8 +26741,7 @@ msgstr "Nach diesem Autor suchen" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tmpl:190 msgid "Search in the calendar the day you want to set as holiday." -msgstr "" -"Suchen Sie im Kalender nach Tagen, die Sie als Feiertag definieren möchten." +msgstr "Suchen Sie im Kalender nach Tagen, die Sie als Feiertag definieren möchten." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tmpl:214 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tmpl:284 @@ -30187,14 +26890,8 @@ msgid "Searching" msgstr "Suche" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tmpl:184 -msgid "" -"Searching Koha's bibliographic and authorities databases can be accomplished " -"in two ways: Koha can utilize a textual index engine (Zebra) or use its own " -"internal indexing scheme (NoZebra)." -msgstr "" -"Die Suche in Koha's bibliographischer und Normsatzdatenbank kann auf zwei " -"Arten erfolgen: Koha kann eine Volltext-Suchmaschine benutzen (Zebra) oder " -"das eigene interne Suchschema (NoZebra)." +msgid "Searching Koha's bibliographic and authorities databases can be accomplished in two ways: Koha can utilize a textual index engine (Zebra) or use its own internal indexing scheme (NoZebra)." +msgstr "Die Suche in Koha's bibliographischer und Normsatzdatenbank kann auf zwei Arten erfolgen: Koha kann eine Volltext-Suchmaschine benutzen (Zebra) oder das eigene interne Suchschema (NoZebra)." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tmpl:7 msgid "Searching Subtypes on the Staff Client" @@ -30302,14 +26999,11 @@ msgstr "Auswählen" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manager.tmpl:103 msgid "Select \"New Label Batch\" to create a Label batch." -msgstr "" -"Wählen Sie \"Neuen Etikettenstapel\" um einen neuen Stapel zu erstellen." +msgstr "Wählen Sie \"Neuen Etikettenstapel\" um einen neuen Stapel zu erstellen." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manager.tmpl:139 msgid "Select \"New Patron Card Batch\" to create a Label batch." -msgstr "" -"Wählen Sie \"Neuen Benutzerausweisstapel\" um einen neuen Stapel zu " -"erstellen." +msgstr "Wählen Sie \"Neuen Benutzerausweisstapel\" um einen neuen Stapel zu erstellen." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authtypes.tmpl:27 msgid "Select 'Authority types'" @@ -30333,31 +27027,23 @@ msgstr "Wählen Sie die anzuzeigenden Spalten" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tmpl:11 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tmpl:61 msgid "Select Criteria to Limit on" -msgstr "" -"Wählen Sie die Kriterien, auf die das Ergebnis eingeschränkt werden soll" +msgstr "Wählen Sie die Kriterien, auf die das Ergebnis eingeschränkt werden soll" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tmpl:155 msgid "Select Day:" msgstr "Tag auswählen:" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tmpl:185 -msgid "" -"Select Delete from the Edit dropdown menu in the normal view of the record." -msgstr "" -"Wählen Sie Löschen aus dem Menü Bearbeiten in der Normalen Sicht des " -"Datensatzes." +msgid "Select Delete from the Edit dropdown menu in the normal view of the record." +msgstr "Wählen Sie Löschen aus dem Menü Bearbeiten in der Normalen Sicht des Datensatzes." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tmpl:444 msgid "Select Download Format:" msgstr "Download-Formular wählen:" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tmpl:48 -msgid "" -"Select From Database Value For data that is given an authorized value in the " -"Koha database, you the drop down list to select one value" -msgstr "" -"Wählen Sie einen Wert aus der Datenbank, für Daten die an einen Normierten " -"Wert gebunden sind. Sie erhalten eine Auswahlliste, um einen Wert auszuwählen" +msgid "Select From Database Value For data that is given an authorized value in the Koha database, you the drop down list to select one value" +msgstr "Wählen Sie einen Wert aus der Datenbank, für Daten die an einen Normierten Wert gebunden sind. Sie erhalten eine Auswahlliste, um einen Wert auszuwählen" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tmpl:165 msgid "Select Month:" @@ -30376,12 +27062,8 @@ msgid "Select a Category type" msgstr "einen Kategorietyp wählen" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tmpl:68 -msgid "" -"Select a MARC file to stage in the import reservoir. It will be parsed, and " -"each valid record staged for later import into the catalog." -msgstr "" -"MARC-Datei zur Bereitstellung im Datenpool auswählen. Sie wird geprüft und " -"alle gültigen Sätze werden zum Import in den Katalog bereitgestellt." +msgid "Select a MARC file to stage in the import reservoir. It will be parsed, and each valid record staged for later import into the catalog." +msgstr "MARC-Datei zur Bereitstellung im Datenpool auswählen. Sie wird geprüft und alle gültigen Sätze werden zum Import in den Katalog bereitgestellt." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tmpl:58 msgid "Select a borrower category" @@ -30423,12 +27105,8 @@ msgid "Select a location:" msgstr "Einen Standort wählen:" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tmpl:1041 -msgid "" -"Select a notice and patrons on the routing list will be notified when new " -"issues are received." -msgstr "" -"Wählen Sie eine Nachricht und die Benutzer auf der Verteilerliste werden " -"benachrichtigt, wenn neue Ausgaben eingetroffen sind." +msgid "Select a notice and patrons on the routing list will be notified when new issues are received." +msgstr "Wählen Sie eine Nachricht und die Benutzer auf der Verteilerliste werden benachrichtigt, wenn neue Ausgaben eingetroffen sind." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tmpl:369 msgid "Select a patron:" @@ -30484,19 +27162,12 @@ msgid "Select table" msgstr "Tabelle auswählen" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tmpl:24 -msgid "" -"Select the Patron Alert: you will need to choose a Notice that can be sent " -"to patrons when a new issue arrives. To edit this notice, go to Tools > " -"Notices." -msgstr "" -"Wählen Sie eine Benutzer-Warnung: Sie müssen eine Benachrichtigung wählen, " -"die dem Benutzer zugesendet wird, wenn eine Ausgabe erscheint. Um diese " -"Benachrichtigung zu ändern, gehen Sie zu Werkzeuge > Benachrichtigungen." +msgid "Select the Patron Alert: you will need to choose a Notice that can be sent to patrons when a new issue arrives. To edit this notice, go to Tools > Notices." +msgstr "Wählen Sie eine Benutzer-Warnung: Sie müssen eine Benachrichtigung wählen, die dem Benutzer zugesendet wird, wenn eine Ausgabe erscheint. Um diese Benachrichtigung zu ändern, gehen Sie zu Werkzeuge > Benachrichtigungen." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tmpl:33 msgid "Select the biblionumber to attach the item to" -msgstr "" -"Wählen Sie die Titelsatznummer, an die das Exemplar angehängt werden soll" +msgstr "Wählen Sie die Titelsatznummer, an die das Exemplar angehängt werden soll" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tmpl:89 msgid "Select the file to import:" @@ -30516,13 +27187,8 @@ msgid "Select the item to attach" msgstr "Wählen Sie das umzuhängende Exemplar" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-profiles.tmpl:33 -msgid "" -"Select the profile you want to be applied to the label template at this " -"time. Remember: Only one Printer Profile can be applied at any given time." -msgstr "" -"Nachdem Sie ein Druckerprofil angelegt haben, muss dieses einer bestimmten " -"Etiketten-Vorlage zugeordnet werden. Beachten Sie: Es kann immer nur ein " -"Druckerprofil gleichzeitig einer Etiketten-Vorlage zugeordnet werden." +msgid "Select the profile you want to be applied to the label template at this time. Remember: Only one Printer Profile can be applied at any given time." +msgstr "Nachdem Sie ein Druckerprofil angelegt haben, muss dieses einer bestimmten Etiketten-Vorlage zugeordnet werden. Beachten Sie: Es kann immer nur ein Druckerprofil gleichzeitig einer Etiketten-Vorlage zugeordnet werden." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tmpl:62 msgid "Select used MARC framework:" @@ -30812,12 +27478,8 @@ msgstr "Zurücksetzen auf: A" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/bull/subscription-detail.tmpl:18 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/bull/subscription-add.tmpl:17 -msgid "" -"Set back to : if the previous condition is valid, the calculated number is " -"set to this one instead" -msgstr "" -"Zurücksetzen auf: Wenn die vorhergehende Bedingung gültig ist, wird die " -"berechnete Nummer stattdessen auf diese gesetzt" +msgid "Set back to : if the previous condition is valid, the calculated number is set to this one instead" +msgstr "Zurücksetzen auf: Wenn die vorhergehende Bedingung gültig ist, wird die berechnete Nummer stattdessen auf diese gesetzt" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tmpl:476 msgid "Set due date to expiry:" @@ -30833,8 +27495,7 @@ msgstr "Bibliothek festlegen" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tmpl:64 msgid "Set notice/status triggers for overdue items" -msgstr "" -"Konfiguriere Benachrichtigungen und Kontosperrung für überfällige Medien" +msgstr "Konfiguriere Benachrichtigungen und Kontosperrung für überfällige Medien" #. %1$s: TMPL_VAR name=branchname #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tmpl:27 @@ -30860,22 +27521,12 @@ msgid "Setting Patron Permissions" msgstr "Berechtigungen setzen " #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tmpl:15 -msgid "" -"Setting up item types is one of the first things you should do after " -"installing the Koha software." -msgstr "" -"Das Festlegen der Medientypen sollte eine der ersten Aufgaben nach der " -"Installation von Koha sein." +msgid "Setting up item types is one of the first things you should do after installing the Koha software." +msgstr "Das Festlegen der Medientypen sollte eine der ersten Aufgaben nach der Installation von Koha sein." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/selectbranchprinter.tmpl:33 -msgid "" -"Setting your home branch is critical. It enables Koha to accurately record " -"statistics, circulation (what branch an item has been checked out from or " -"returned to), and transfers." -msgstr "" -"Ihren Heimat-Bibliothek festzulegen ist entscheidend. Es ermöglicht Koha, " -"Statistiken, Ausleihen (in welcher Abteilung ein Medium ausgegeben wurde " -"oder wohin es zurückkam) und Standortleihen zu überwachen." +msgid "Setting your home branch is critical. It enables Koha to accurately record statistics, circulation (what branch an item has been checked out from or returned to), and transfers." +msgstr "Ihren Heimat-Bibliothek festzulegen ist entscheidend. Es ermöglicht Koha, Statistiken, Ausleihen (in welcher Abteilung ein Medium ausgegeben wurde oder wohin es zurückkam) und Standortleihen zu überwachen." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tmpl:212 msgid "Sex" @@ -30899,12 +27550,8 @@ msgid "Shipping" msgstr "Versand" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tmpl:42 -msgid "" -"Should you want to forgive any overdue fines on the item you're checking in, " -"you can click the 'Forgive overdue charges' box." -msgstr "" -"Wenn Sie die Mahngebühren des Exemplars, das Sie zurückbuchen, erlassen " -"möchten, können Sie die Box 'Gebühren erlassen' anhaken." +msgid "Should you want to forgive any overdue fines on the item you're checking in, you can click the 'Forgive overdue charges' box." +msgstr "Wenn Sie die Mahngebühren des Exemplars, das Sie zurückbuchen, erlassen möchten, können Sie die Box 'Gebühren erlassen' anhaken." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tmpl:60 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tmpl:427 @@ -31029,8 +27676,7 @@ msgstr "Zeigen:" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tmpl:19 #, c-format msgid "Showing All Items | Show Last 50 Items Only" -msgstr "" -"Alle Exemplare anzeigen | Nur die letzten 50 Exemplare anzeigen" +msgstr "Alle Exemplare anzeigen | Nur die letzten 50 Exemplare anzeigen" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tmpl:20 #, c-format @@ -31095,24 +27741,16 @@ msgid "Some fields (such as the 100) offer Authority Plugins" msgstr "Einige Felder (wie das Feld 100) bieten Normdaten-Plugins an" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tmpl:68 -msgid "" -"Some of these will automatically enter the data just by clicking in the text " -"field, others require that you click on the '...'" -msgstr "" -"Einige werden automatisch Daten einfügen, sobald in das Textfeld geklickt " -"wird, andere erfordern, dass die '...' angeklickt werden" +msgid "Some of these will automatically enter the data just by clicking in the text field, others require that you click on the '...'" +msgstr "Einige werden automatisch Daten einfügen, sobald in das Textfeld geklickt wird, andere erfordern, dass die '...' angeklickt werden" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tmpl:35 msgid "Some perl modules are missing." msgstr "Einige Perlmodule fehlen." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tmpl:36 -msgid "" -"Some vendors will offer a blanket discount to all orders placed with them, " -"this will be calculated from their list price." -msgstr "" -"Einige Händler gewähren einen Rabatt auf den Gesamtbetrag der Bestellungen. " -"Dieser wird auf Grund ihrer Listenpreise berechnet." +msgid "Some vendors will offer a blanket discount to all orders placed with them, this will be calculated from their list price." +msgstr "Einige Händler gewähren einen Rabatt auf den Gesamtbetrag der Bestellungen. Dieser wird auf Grund ihrer Listenpreise berechnet." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_128c.tmpl:303 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_128c.tmpl:305 @@ -31195,16 +27833,8 @@ msgid "Sort2" msgstr "Sortierung 2" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newbiblio.tmpl:5 -msgid "" -"Sorting Field 1 and Sorting Field 2 may now be related to a list of " -"Authorized Values. All you have to do is define an Asort1 or Asort2 category " -"of authorized values and enter the desired values into these categories. You " -"will then be able to use them through Add/Modify Bibliographic Record page" -msgstr "" -"Sortierfeld 1 und Sortierfeld 2 sind nun mit einer Liste von Vorgabewerten " -"verknüpft. Sie müssen nur eine Asort1 oder Asort2 Kategorie definieren und " -"die gewünschten Begriffe in diese Kategorien eingeben. Sie können sie dann " -"in den Maske für das Hinzufügen/Ändern von bibliograpischen Sätzen verwenden." +msgid "Sorting Field 1 and Sorting Field 2 may now be related to a list of Authorized Values. All you have to do is define an Asort1 or Asort2 category of authorized values and enter the desired values into these categories. You will then be able to use them through Add/Modify Bibliographic Record page" +msgstr "Sortierfeld 1 und Sortierfeld 2 sind nun mit einer Liste von Vorgabewerten verknüpft. Sie müssen nur eine Asort1 oder Asort2 Kategorie definieren und die gewünschten Begriffe in diese Kategorien eingeben. Sie können sie dann in den Maske für das Hinzufügen/Ändern von bibliograpischen Sätzen verwenden." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tmpl:294 msgid "Sorting Routine" @@ -31293,9 +27923,7 @@ msgstr "Fälligkeitsdatum festlegen:" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tmpl:15 msgid "Specify MARC subfields as a 4-character tag-subfield string, e.g. 254a" -msgstr "" -"MARC Unterfelder in Form eines 4-Zeichen Tag-Unterfeld-String definieren, z." -"B. 254a" +msgstr "MARC Unterfelder in Form eines 4-Zeichen Tag-Unterfeld-String definieren, z.B. 254a" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_121b.tmpl:52 msgid "Spectral bands : 01 to 99 = number of bands, xx = not applicable" @@ -31356,12 +27984,8 @@ msgid "Staff" msgstr "Personal" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tmpl:15 -msgid "" -"Staff = A user that can be configured to perform functions in the staff " -"client." -msgstr "" -"Personal = Ein Benutzer, der so konfiguriert werden kann, dass er die " -"Funktionen der Dienstoberfläche verwenden kann" +msgid "Staff = A user that can be configured to perform functions in the staff client." +msgstr "Personal = Ein Benutzer, der so konfiguriert werden kann, dass er die Funktionen der Dienstoberfläche verwenden kann" #. A #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/includes/sysprefs-menu.inc:16 @@ -31444,19 +28068,12 @@ msgid "Start Date:" msgstr "Anfangsdatum:" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tmpl:8 -msgid "" -"Start by assigning a Category Code and a Description to each patron " -"category. Each Category can be one of five types:" -msgstr "" -"Beginnen Sie mit der Zuordnung des Kategoriecodes und einer Beschreibung für " -"jede Benutzergruppe. Jede Gruppe kann eine von fünf Typen zugeordnet werden:" +msgid "Start by assigning a Category Code and a Description to each patron category. Each Category can be one of five types:" +msgstr "Beginnen Sie mit der Zuordnung des Kategoriecodes und einer Beschreibung für jede Benutzergruppe. Jede Gruppe kann eine von fünf Typen zugeordnet werden:" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tmpl:20 -msgid "" -"Start by searching the catalog to see if your item is already in the system" -msgstr "" -"Beginnen Sie, indem Sie nach dem Datensatz im Katalog suchen um " -"herauszufinden, ob dieser bereits in Ihrem System vorhanden ist." +msgid "Start by searching the catalog to see if your item is already in the system" +msgstr "Beginnen Sie, indem Sie nach dem Datensatz im Katalog suchen um herauszufinden, ob dieser bereits in Ihrem System vorhanden ist." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tmpl:339 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tmpl:148 @@ -31500,8 +28117,7 @@ msgid "Starting label number" msgstr "Erstes Etikett" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tmpl:52 -msgid "" -"Starting with : the volume, number, season... of the first issue to arrive" +msgid "Starting with : the volume, number, season... of the first issue to arrive" msgstr "Beginnt mit: Jahrgang, Nummer, Saison... des ersten erwarteten Heftes" #. For the first occurrence, @@ -31540,21 +28156,12 @@ msgid "Statistical" msgstr "Statistik" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tmpl:20 -msgid "" -"Statistical = A "fake" patron card. When items are scanned on to a " -"Statistical patron card, the items are not checked out, but recorded." -msgstr "" -"Statistik = Eine "künstliche" Benutzer-Karte. Wenn Medien diesem " -"statistischen Benutzer zugewiesen werden, werden die Medien nicht " -"ausgeliehen, sondern nur erfasst." +msgid "Statistical = A "fake" patron card. When items are scanned on to a Statistical patron card, the items are not checked out, but recorded." +msgstr "Statistik = Eine "künstliche" Benutzer-Karte. Wenn Medien diesem statistischen Benutzer zugewiesen werden, werden die Medien nicht ausgeliehen, sondern nur erfasst." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tmpl:15 -msgid "" -"Statistical Patrons: checking out to this patron type creates a statistical " -"(local use) record but does not actually circulate materials." -msgstr "" -"Statistische Benutzer: eine Ausleihe an diesen Benutzer legt eine (lokalen) " -"statistischen Datensatz an, ohne tatsächliche Ausleihe." +msgid "Statistical Patrons: checking out to this patron type creates a statistical (local use) record but does not actually circulate materials." +msgstr "Statistische Benutzer: eine Ausleihe an diesen Benutzer legt eine (lokalen) statistischen Datensatz an, ohne tatsächliche Ausleihe." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tmpl:195 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tmpl:25 @@ -31662,8 +28269,7 @@ msgstr "Schritt 3: Spalten" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tmpl:20 msgid "Step 3: Fill out other details in the Subscription Information box." -msgstr "" -"Schritt 3: Weitere Details in der Box für Abonnementsinformationen ausfüllen." +msgstr "Schritt 3: Weitere Details in der Box für Abonnementsinformationen ausfüllen." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tmpl:37 msgid "Step 3: Numbering Pattern" @@ -31727,8 +28333,7 @@ msgstr "Stephen Hedges (früher Documentations-Manager)" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tmpl:169 msgid "Steve Tonnesen (early MARC work, Virtual Bookshelves concept, KohaCD)" -msgstr "" -"Steve Tonnesen (early MARC work, Konzept der virtuellen Regale, KohaCD)" +msgstr "Steve Tonnesen (early MARC work, Konzept der virtuellen Regale, KohaCD)" #. %1$s: TMPL_VAR name=numberpending #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/z3950/searchresult.tmpl:41 @@ -31952,14 +28557,8 @@ msgid "Subscription Summary" msgstr "Abo-Beschreibung" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/bull/statecollection.tmpl:16 -msgid "" -"Subscription beginning date : the date of the beginning of the 1st " -"subscription. Should not be modified and is not modified automatically by " -"subscriptions renewals" -msgstr "" -"Startdatum Abonnement: Das Datum, an dem das Abonnement beginnt. Es sollte " -"nicht geändert werden und wird auch bei der Verlängerung des Abonnements " -"nicht automatisch geändert" +msgid "Subscription beginning date : the date of the beginning of the 1st subscription. Should not be modified and is not modified automatically by subscriptions renewals" +msgstr "Startdatum Abonnement: Das Datum, an dem das Abonnement beginnt. Es sollte nicht geändert werden und wird auch bei der Verlängerung des Abonnements nicht automatisch geändert" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tmpl:969 msgid "Subscription details" @@ -31970,26 +28569,16 @@ msgid "Subscription end date" msgstr "Enddatum des Abonnements" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tmpl:73 -msgid "" -"Subscription end date : calculated from subscription start date and length. " -"But you can add / modify subscription end date, for instance if subscription " -"stops before the expiry planned date" -msgstr "" -"Enddatum des Abonnements: berechnet aus dem Startdatum des Abonnements und " -"der Dauer. Sie können das Enddatum hinzufügen / verändern, z.B. wenn das " -"Abonnement vor dem geplanten Ablauf endet" +msgid "Subscription end date : calculated from subscription start date and length. But you can add / modify subscription end date, for instance if subscription stops before the expiry planned date" +msgstr "Enddatum des Abonnements: berechnet aus dem Startdatum des Abonnements und der Dauer. Sie können das Enddatum hinzufügen / verändern, z.B. wenn das Abonnement vor dem geplanten Ablauf endet" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tmpl:1329 msgid "Subscription end date:" msgstr "Enddatum des Abonnements:" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/bull/statecollection.tmpl:17 -msgid "" -"Subscription enddate : must be entered manually when the subscription is " -"definetly closed" -msgstr "" -"Enddatum des Abonnements: muss manuell eingegeben werden, wenn das " -"Abonnement definitv beendet ist" +msgid "Subscription enddate : must be entered manually when the subscription is definetly closed" +msgstr "Enddatum des Abonnements: muss manuell eingegeben werden, wenn das Abonnement definitv beendet ist" #. %1$s: TMPL_VAR name=bibliotitle #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tmpl:53 @@ -32041,12 +28630,8 @@ msgid "Subscription length" msgstr "Laufzeit des Abonnemnets" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tmpl:72 -msgid "" -"Subscription length : this sets up the expiry date in the system and also " -"sets up an Alert a month before expected expiry." -msgstr "" -"Abonnementdauer: aus dieser wird das Ablaufdatum innerhalb des Systems " -"berechnet und ein Alarm ein Monat vor Ablauf gesetzt." +msgid "Subscription length : this sets up the expiry date in the system and also sets up an Alert a month before expected expiry." +msgstr "Abonnementdauer: aus dieser wird das Ablaufdatum innerhalb des Systems berechnet und ein Alarm ein Monat vor Ablauf gesetzt." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tmpl:1318 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tmpl:28 @@ -32289,9 +28874,7 @@ msgstr "Trägermaterial - Platten:" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tmpl:196 msgid "Support for field-weighting, relevance ranking, truncation, stemming" -msgstr "" -"Unterstützung für Feld-Gewichtung, Relevanz-Feststellung, Trunkierung, " -"Wortstammsuche" +msgstr "Unterstützung für Feld-Gewichtung, Relevanz-Feststellung, Trunkierung, Wortstammsuche" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/members/borrowers_details.tmpl:38 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/members/guarantor_search.tmpl:53 @@ -32381,11 +28964,8 @@ msgstr "Systemeinstellungen ›" #. %2$s: TMPL_VAR name=searchfield #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tmpl:3 #, c-format -msgid "" -"System Preferences › %s › Confirm Deletion of Parameter '%s'" -msgstr "" -"Systemeinstellungen › %s › Löschen von Parameter '%s' " -"bestätigen" +msgid "System Preferences › %s › Confirm Deletion of Parameter '%s'" +msgstr "Systemeinstellungen › %s › Löschen von Parameter '%s' bestätigen" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tmpl:2 msgid "System Preferences › Data Added" @@ -32428,12 +29008,8 @@ msgid "Sèbastien Hinderer" msgstr "Sèbastien Hinderer" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_700-4.tmpl:10 -msgid "" -"Sélectionnez la valeur pour le champ 700 $4. Elle sera automatiquement " -"reportée dans la zone 700 $8 qui suit." -msgstr "" -"Wählen Sie den Wert für das Felld 700 $4. Dieser wird automatisch in die " -"Zone 700 $8 übertragen, die folgt." +msgid "Sélectionnez la valeur pour le champ 700 $4. Elle sera automatiquement reportée dans la zone 700 $8 qui suit." +msgstr "Wählen Sie den Wert für das Felld 700 $4. Dieser wird automatisch in die Zone 700 $8 übertragen, die folgt." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tmpl:271 msgid "Türkçe (Turkish)" @@ -32448,47 +29024,28 @@ msgid "TIP:" msgstr "TIPP:" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tmpl:47 -msgid "" -"TIP: 'Initials' and 'Other name' are great for internal use when recognizing " -"patrons" -msgstr "" -"TIPP: 'Initialen' und 'Andere Namen' sind zur Kennzeichnung der Personen für " -"den internen Gebrauch nützlich" +msgid "TIP: 'Initials' and 'Other name' are great for internal use when recognizing patrons" +msgstr "TIPP: 'Initialen' und 'Andere Namen' sind zur Kennzeichnung der Personen für den internen Gebrauch nützlich" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tmpl:63 -msgid "" -"TIP: 1xx fields will be found under tab 1, 2xx fields will be found under " -"tab 2, etc" -msgstr "" -"TIPP: 1xx-Felder befinden sich unter Reiter 1, 2xx-Felder unter Reiter 2, " -"usw." +msgid "TIP: 1xx fields will be found under tab 1, 2xx fields will be found under tab 2, etc" +msgstr "TIPP: 1xx-Felder befinden sich unter Reiter 1, 2xx-Felder unter Reiter 2, usw." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tmpl:18 -msgid "" -"TIP: After entering a quantity and vendor price, the other fields will be " -"calculated automatically." -msgstr "" -"TIPP: Nachdem Sie eine Menge und einen Verkaufpreis eingefügt haben, werden " -"die anderen Felder automatisch berechnet." +msgid "TIP: After entering a quantity and vendor price, the other fields will be calculated automatically." +msgstr "TIPP: Nachdem Sie eine Menge und einen Verkaufpreis eingefügt haben, werden die anderen Felder automatisch berechnet." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tmpl:16 msgid "TIP: Always check your Catalog first" msgstr "TIPP: Immer erst in den Katalog schauen" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tmpl:32 -msgid "" -"TIP: An attribute type cannot be deleted if it is used by any patron records" -msgstr "" -"TIPP: Ein Attributstyp kann nicht gelöscht werden, solange es von " -"irgendeinem Benutzerdatensatz verwendet wird" +msgid "TIP: An attribute type cannot be deleted if it is used by any patron records" +msgstr "TIPP: Ein Attributstyp kann nicht gelöscht werden, solange es von irgendeinem Benutzerdatensatz verwendet wird" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tmpl:14 -msgid "" -"TIP: An example of a repeatable holiday would be Christmas, New Year's or a " -"staff in-service day" -msgstr "" -"TIPP: Ein Beispiel eines wiederholbaren Feiertages wäre Weihnachten, Neujahr " -"oder der Revisionstag des Betriebs." +msgid "TIP: An example of a repeatable holiday would be Christmas, New Year's or a staff in-service day" +msgstr "TIPP: Ein Beispiel eines wiederholbaren Feiertages wäre Weihnachten, Neujahr oder der Revisionstag des Betriebs." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tmpl:10 msgid "TIP: Any logged in patron can create a private list" @@ -32499,366 +29056,167 @@ msgid "TIP: Any logged in patron can create a public list" msgstr "TIPP: Jeder eingeloggte Benutzer kann eine öffentliche Liste erstellen" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tmpl:125 -msgid "" -"TIP: Be careful about changing the 'Authorized value' as it may be " -"associated with existing records" -msgstr "" -"TIPP: Seien Sie vorsichtig, wenn Sie 'Normierte Werte' verändern, da Sie mit " -"bestehenden Datensätzen verknüpft sein können." +msgid "TIP: Be careful about changing the 'Authorized value' as it may be associated with existing records" +msgstr "TIPP: Seien Sie vorsichtig, wenn Sie 'Normierte Werte' verändern, da Sie mit bestehenden Datensätzen verknüpft sein können." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/acceptorreject.tmpl:55 -msgid "" -"TIP: By choosing 'Others...' from the reason pull down you will be able to " -"enter a free text reason." -msgstr "" -"TIPP: Wenn Sie 'Anderer...' aus der Auswahlliste auswählen, können Sie " -"selbst eine Begründung eingeben." +msgid "TIP: By choosing 'Others...' from the reason pull down you will be able to enter a free text reason." +msgstr "TIPP: Wenn Sie 'Anderer...' aus der Auswahlliste auswählen, können Sie selbst eine Begründung eingeben." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tmpl:23 msgid "TIP: Choose 'default' if you have not yet created a new framework" -msgstr "" -"TIPP: Wählen Sie 'Default', wenn Sie noch kein neues Framework erstellt " -"haben" +msgstr "TIPP: Wählen Sie 'Default', wenn Sie noch kein neues Framework erstellt haben" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tmpl:11 -msgid "" -"TIP: Click the plus sign (+) to the right of the holiday options for a " -"helpful tip." -msgstr "" -"TIPP: Klicken Sie auf das Pluszeichen (+) neben den Optionen für die " -"Schließtage, um einen hilfreichen Hinweis zu erhalten." +msgid "TIP: Click the plus sign (+) to the right of the holiday options for a helpful tip." +msgstr "TIPP: Klicken Sie auf das Pluszeichen (+) neben den Optionen für die Schließtage, um einen hilfreichen Hinweis zu erhalten." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tmpl:14 -msgid "" -"TIP: Consult your system administrator if you are unsure of how to fill in " -"the above fields." -msgstr "" -"TIPP: Konsultieren Sie Ihren Systemadministrator, wenn Sie unsicher sind, " -"wie Sie die obigen Felder ausfüllen sollen." +msgid "TIP: Consult your system administrator if you are unsure of how to fill in the above fields." +msgstr "TIPP: Konsultieren Sie Ihren Systemadministrator, wenn Sie unsicher sind, wie Sie die obigen Felder ausfüllen sollen." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tmpl:35 -msgid "" -"TIP: Definitions can be deleted easily, and if you are still learning the " -"structure of the Koha data, it may take a little while to sort out which " -"fields you require. Some trial and error may be required" -msgstr "" -"TIPP: Definitionen können ganz einfach gelöscht werden. Wenn Sie noch dabei " -"sind, sich in die Struktur der Koha-Datenbank einzuarbeiten, wird es " -"vielleicht eine Weile dauern, um herauszufinden welche Felder Sie benötigen. " -"Versuch und Irrtum ist hier eine gute Methode" +msgid "TIP: Definitions can be deleted easily, and if you are still learning the structure of the Koha data, it may take a little while to sort out which fields you require. Some trial and error may be required" +msgstr "TIPP: Definitionen können ganz einfach gelöscht werden. Wenn Sie noch dabei sind, sich in die Struktur der Koha-Datenbank einzuarbeiten, wird es vielleicht eine Weile dauern, um herauszufinden welche Felder Sie benötigen. Versuch und Irrtum ist hier eine gute Methode" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tmpl:9 -msgid "" -"TIP: Do not use this method to check items in if you want to forgive fines " -"or use dropbox mode, instead use the check in form found under Circulation." -msgstr "" -"TIPP: Verwenden Sie diese Methode nicht, wenn Sie Exemplare zurückbuchen " -"möchten, die mit dem Bücherrückgabebox-Modus gebucht oder bei denen die " -"Gebühren erlassen werden sollen. Verwenden Sie in diesem Fall die Rückgabe, " -"die über die Ausleihseite erreicht werden kann." +msgid "TIP: Do not use this method to check items in if you want to forgive fines or use dropbox mode, instead use the check in form found under Circulation." +msgstr "TIPP: Verwenden Sie diese Methode nicht, wenn Sie Exemplare zurückbuchen möchten, die mit dem Bücherrückgabebox-Modus gebucht oder bei denen die Gebühren erlassen werden sollen. Verwenden Sie in diesem Fall die Rückgabe, die über die Ausleihseite erreicht werden kann." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tmpl:49 -msgid "" -"TIP: Dropbox mode will check the calendar and assume that the book was " -"returned on the last day that the library was open." -msgstr "" -"TIPP: Der Bücherrückgabebox-Modus wird den Kalender verwenden und annehmen, " -"dass das Buch am letzten Öffnungstag der Bibliothek zurückgegeben wurde." +msgid "TIP: Dropbox mode will check the calendar and assume that the book was returned on the last day that the library was open." +msgstr "TIPP: Der Bücherrückgabebox-Modus wird den Kalender verwenden und annehmen, dass das Buch am letzten Öffnungstag der Bibliothek zurückgegeben wurde." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tmpl:114 -msgid "" -"TIP: Encourage your patrons to provide an email address. Koha will use this " -"email address to contact patrons when an item they reserved is available and " -"to send overdue notices." -msgstr "" -"TIPP: Ermutigen Sie ihre Benutzer, eine e-Mail-Adresse anzugeben. Koha nutzt " -"diese e-Mail-Adresse, wenn ein Medium, das sie reserviert haben, verfügbar " -"ist und zum Versenden von Überfälligkeitsmahnungen." +msgid "TIP: Encourage your patrons to provide an email address. Koha will use this email address to contact patrons when an item they reserved is available and to send overdue notices." +msgstr "TIPP: Ermutigen Sie ihre Benutzer, eine e-Mail-Adresse anzugeben. Koha nutzt diese e-Mail-Adresse, wenn ein Medium, das sie reserviert haben, verfügbar ist und zum Versenden von Überfälligkeitsmahnungen." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tmpl:24 #, c-format -msgid "" -"TIP: Find out more about printing to your receipt printer here: http://" -"wiki.koha.org/doku.php?id=receipt_printing" -msgstr "" -"TIPP: Erfahren Sie mehr über den Quittungsdruck unter http://wiki.koha." -"org/doku.php?id=receipt_printing" +msgid "TIP: Find out more about printing to your receipt printer here: http://wiki.koha.org/doku.php?id=receipt_printing" +msgstr "TIPP: Erfahren Sie mehr über den Quittungsdruck unter http://wiki.koha.org/doku.php?id=receipt_printing" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tmpl:141 msgid "TIP: First make sure you have set up your Z39.50 search targets" -msgstr "" -"TIPP: Stellen Sie sicher, dass sie Z39.50-Such-Targets definiert haben." +msgstr "TIPP: Stellen Sie sicher, dass sie Z39.50-Such-Targets definiert haben." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tmpl:31 msgid "TIP: For electronic resources you might want to enter" msgstr "TIPP: Für elektronische Ressourcen werden Sie eingeben" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tmpl:22 -msgid "" -"TIP: For help with what each field is, see the Notices: Database Fields " -"section of this manual" -msgstr "" -"TIPP: Für eine Übersicht, für was welches Feld steht, sehen Sie im Abschnitt " -"Benachrichtigungen: Datenbank-Felder dieses Handbuchs nach" +msgid "TIP: For help with what each field is, see the Notices: Database Fields section of this manual" +msgstr "TIPP: Für eine Übersicht, für was welches Feld steht, sehen Sie im Abschnitt Benachrichtigungen: Datenbank-Felder dieses Handbuchs nach" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tmpl:38 -msgid "" -"TIP: For instance, let's say you were putting together a reading list. You " -"could make that list 'private' until items had been added, then 'edit' the " -"list to change the 'category' to public when you were ready for the list to " -"be seen by other users." -msgstr "" -"TIPP: Sagen wir, Sie möchten eine Leseliste zusammenstellen. Sie können " -"diese Liste auf 'privat' setzen, bis Sie alle Exemplare hinzugefügt haben. " -"Wenn Sie bereit sind die Liste zu veröffentlichen, dann 'bearbeiten' Sie sie " -"und setzen die 'Kategorie' auf öffentlich, " +msgid "TIP: For instance, let's say you were putting together a reading list. You could make that list 'private' until items had been added, then 'edit' the list to change the 'category' to public when you were ready for the list to be seen by other users." +msgstr "TIPP: Sagen wir, Sie möchten eine Leseliste zusammenstellen. Sie können diese Liste auf 'privat' setzen, bis Sie alle Exemplare hinzugefügt haben. Wenn Sie bereit sind die Liste zu veröffentlichen, dann 'bearbeiten' Sie sie und setzen die 'Kategorie' auf öffentlich, " #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tmpl:10 -msgid "" -"TIP: For instructions on ordering from a suggestion see 'Managing " -"Suggestions' in this manual" -msgstr "" -"TIPP: Um Anweisungen für die Bestellung auf Grund eines Vorschlags zu " -"erhalten sehen Sie im 'Vorschläge verwalten' in diesem Handbuch nach" +msgid "TIP: For instructions on ordering from a suggestion see 'Managing Suggestions' in this manual" +msgstr "TIPP: Um Anweisungen für die Bestellung auf Grund eines Vorschlags zu erhalten sehen Sie im 'Vorschläge verwalten' in diesem Handbuch nach" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudget.tmpl:5 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbookfund.tmpl:5 -msgid "" -"TIP: Funds may be ignored if you are setting your Global System Preferences " -"for 'Acquisitions' to "simple" acquisitions: the funds are only " -"useful when using "normal" acquisitions." -msgstr "" -"TIPP: Fonds können ignoriert werden, wenn sie Ihre System-Einstellungen auf " -""einfache" Erwerbung setzen: Fonds sind nur nützlich, wenn sie " -""normale" Erwerbung nützen." +msgid "TIP: Funds may be ignored if you are setting your Global System Preferences for 'Acquisitions' to "simple" acquisitions: the funds are only useful when using "normal" acquisitions." +msgstr "TIPP: Fonds können ignoriert werden, wenn sie Ihre System-Einstellungen auf "einfache" Erwerbung setzen: Fonds sind nur nützlich, wenn sie "normale" Erwerbung nützen." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tmpl:48 -msgid "" -"TIP: Give each library a unique and easily-remembered code (maximum of four " -"characters). This code will be used in Koha's database to identify each " -"library." -msgstr "" -"TIPP: Verwenden Sie für jede Bibliothek einen einmaligen und leicht zu " -"merkenden Code (maximal 4 Zeichen). Dieser Code wird in der Datenbank " -"verwendet, um die einzelnen Bibliotheken zu identifizieren." +msgid "TIP: Give each library a unique and easily-remembered code (maximum of four characters). This code will be used in Koha's database to identify each library." +msgstr "TIPP: Verwenden Sie für jede Bibliothek einen einmaligen und leicht zu merkenden Code (maximal 4 Zeichen). Dieser Code wird in der Datenbank verwendet, um die einzelnen Bibliotheken zu identifizieren." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tmpl:14 -msgid "" -"TIP: If a staff member is set to 'superlibrarian' they have access to all " -"functions and do not need any other permissions checked" -msgstr "" -"TIPP: Wenn ein Personalmitglied auf 'Super-Bibliothekar' gesetzt ist, hat es " -"Zugang zu allen Funktionen und braucht keine anderen Berechtigungen gesetzt " -"zu haben" +msgid "TIP: If a staff member is set to 'superlibrarian' they have access to all functions and do not need any other permissions checked" +msgstr "TIPP: Wenn ein Personalmitglied auf 'Super-Bibliothekar' gesetzt ist, hat es Zugang zu allen Funktionen und braucht keine anderen Berechtigungen gesetzt zu haben" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tmpl:24 -msgid "" -"TIP: If independent branches is on and the canreservefromotherbranches " -"system preference is OFF, a staff operator is prevented from placing an item-" -"level hold request on an item from a different branch" -msgstr "" -"TIPP: Wenn IndependantBranches eingeschaltet und canreservefromotherbranches " -"ausgeschaltet ist, kann ein Mitarbeiter keine Bestellungen auf Exemplarebene " -"aus anderen Bibliotheken veranlassen." +msgid "TIP: If independent branches is on and the canreservefromotherbranches system preference is OFF, a staff operator is prevented from placing an item-level hold request on an item from a different branch" +msgstr "TIPP: Wenn IndependantBranches eingeschaltet und canreservefromotherbranches ausgeschaltet ist, kann ein Mitarbeiter keine Bestellungen auf Exemplarebene aus anderen Bibliotheken veranlassen." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tmpl:24 -msgid "" -"TIP: If this preference is turned OFF after being ON, the system reverts to " -"the original behavior, although the specific permissions are retained.  " -"This means if a staff member has been given granular permissions they will " -"retain those even if this is turned OFF" -msgstr "" -"TIPP: Wenn diese Einstellung auf AUS gestellt wird, nachdem sie ursprünglich " -"auf AN war, kehrt das System zum ursprünglichen Verhalten zurück, obwohl die " -"spezifischen Berechtigungen beibehalten werden.  Das bedeutet, dass, " -"wenn ein Mitarbeiter feine Berechtigungen erhalten hat, er diese behält, auf " -"wenn dies auf AUS gestellt ist." +msgid "TIP: If this preference is turned OFF after being ON, the system reverts to the original behavior, although the specific permissions are retained.  This means if a staff member has been given granular permissions they will retain those even if this is turned OFF" +msgstr "TIPP: Wenn diese Einstellung auf AUS gestellt wird, nachdem sie ursprünglich auf AN war, kehrt das System zum ursprünglichen Verhalten zurück, obwohl die spezifischen Berechtigungen beibehalten werden.  Das bedeutet, dass, wenn ein Mitarbeiter feine Berechtigungen erhalten hat, er diese behält, auf wenn dies auf AUS gestellt ist." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tmpl:20 -msgid "" -"TIP: If you accidentally click all the items that can be transferred, you " -"can click the 'Swap All' button to change your selection" -msgstr "" -"TIPP: Wenn Sie versehentlich die Exemplare angekreuzt haben, die " -"transportiert werden dürfen, können Sie mit 'Alle tauschen' Ihre Auswahl " -"umkehren." +msgid "TIP: If you accidentally click all the items that can be transferred, you can click the 'Swap All' button to change your selection" +msgstr "TIPP: Wenn Sie versehentlich die Exemplare angekreuzt haben, die transportiert werden dürfen, können Sie mit 'Alle tauschen' Ihre Auswahl umkehren." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tmpl:13 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tmpl:28 -msgid "" -"TIP: If you create a manual credit, be aware that it won't be applied to any " -"particular lost or late item" -msgstr "" -"TIPP: Wenn Sie einen manuellen Kredit anlegen, denken Sie daren, das es " -"nicht einem bestimmten verlorenen oder verspäteten Medium angewendet werden " -"wird" +msgid "TIP: If you create a manual credit, be aware that it won't be applied to any particular lost or late item" +msgstr "TIPP: Wenn Sie einen manuellen Kredit anlegen, denken Sie daren, das es nicht einem bestimmten verlorenen oder verspäteten Medium angewendet werden wird" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tmpl:18 -msgid "" -"TIP: If you have the library select box set to 'Default' the matrix will " -"apply to all libraries." -msgstr "" -"TIPP: Wenn Sie in der Auswahlliste 'Default' ausgewählt haben, gilt diese " -"Matrix für alle Bibliotheken." +msgid "TIP: If you have the library select box set to 'Default' the matrix will apply to all libraries." +msgstr "TIPP: Wenn Sie in der Auswahlliste 'Default' ausgewählt haben, gilt diese Matrix für alle Bibliotheken." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tmpl:23 -msgid "" -"TIP: If you have the library select box set to a specific branch the matrix " -"will apply just to that branch, showing the branch code in the message." -msgstr "" -"TIPP: Wenn Sie in der Auswahlliste eine bestimmte Bibliothek ausgewählt " -"haben, wird die Matrix nur für diese Bibliothek angewendet und der " -"Bibliothekscode wird in der Benachrichtigung angegeben." +msgid "TIP: If you have the library select box set to a specific branch the matrix will apply just to that branch, showing the branch code in the message." +msgstr "TIPP: Wenn Sie in der Auswahlliste eine bestimmte Bibliothek ausgewählt haben, wird die Matrix nur für diese Bibliothek angewendet und der Bibliothekscode wird in der Benachrichtigung angegeben." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tmpl:24 -msgid "" -"TIP: If you wish to use a similar definition in say, Circulation and " -"Patrons, you will need to create two definitions - one for each area" -msgstr "" -"TIPP: Wenn Sie ähnliche Definitionen in den Modulen Ausleihe und Benutzer " -"verwenden möchten, dann müssen Sie zwei Definitionen anlegen - eine für " -"jedes Modul" +msgid "TIP: If you wish to use a similar definition in say, Circulation and Patrons, you will need to create two definitions - one for each area" +msgstr "TIPP: Wenn Sie ähnliche Definitionen in den Modulen Ausleihe und Benutzer verwenden möchten, dann müssen Sie zwei Definitionen anlegen - eine für jedes Modul" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tmpl:13 -msgid "" -"TIP: If you would like to define one overdue schedule for ALL libraries at " -"once, select 'Default'. This will apply the schedule you define to all the " -"libraries in your system" -msgstr "" -"TIPP: Wenn Sie einen Überfällgikeitschema für ALLE Bibliotheken auf einmal " -"festlegen wollen, wählen Sie dazu 'Standard' aus. So wird das von Ihnen " -"definierte Schema für alle Bibliotheken im System angewendet." +msgid "TIP: If you would like to define one overdue schedule for ALL libraries at once, select 'Default'. This will apply the schedule you define to all the libraries in your system" +msgstr "TIPP: Wenn Sie einen Überfällgikeitschema für ALLE Bibliotheken auf einmal festlegen wollen, wählen Sie dazu 'Standard' aus. So wird das von Ihnen definierte Schema für alle Bibliotheken im System angewendet." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tmpl:9 -msgid "" -"TIP: If you're entering universal holidays (that apply to all branches) you " -"will be presented with an option to add to all when adding a new holiday." -msgstr "" -"TIPP: Wenn Sie universelle Schließtage eingeben (die für alle Standorte " -"zutreffen sollen), achten Sie auf die Option den Schließtag an alle " -"Standorte zu kopieren, wenn Sie diesen eintragen." +msgid "TIP: If you're entering universal holidays (that apply to all branches) you will be presented with an option to add to all when adding a new holiday." +msgstr "TIPP: Wenn Sie universelle Schließtage eingeben (die für alle Standorte zutreffen sollen), achten Sie auf die Option den Schließtag an alle Standorte zu kopieren, wenn Sie diesen eintragen." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tmpl:21 -msgid "" -"TIP: If your passwords are already encrypted, talk to your systems " -"administrator about options." -msgstr "" -"TIPP: Wenn Ihre Passwörter schon veschlüsselt sind, nehmen Sie mit Ihrem " -"Systemadminstrator bezüglich der Optionen Kontakt auf." +msgid "TIP: If your passwords are already encrypted, talk to your systems administrator about options." +msgstr "TIPP: Wenn Ihre Passwörter schon veschlüsselt sind, nehmen Sie mit Ihrem Systemadminstrator bezüglich der Optionen Kontakt auf." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authtypes.tmpl:33 -msgid "" -"TIP: In the 'Authority field to copy', enter the authority field that should " -"be copied from the authority record to the bibliographic record. e.g., in " -"MARC21, field 100 in the authority record should be copied to field 100 in " -"the bibliographic record" -msgstr "" -"TIPP: Für das 'Normdatenfeld, das zu kopieren ist' fügen Sie das " -"Normdatenfeld ein, das vom Normdatensatz zum bibliographischen Datensatz " -"kopiert werden soll. Z.B.: In MARC21 sollte das Feld 100 im Normdatendsatz " -"auf das Feld 100 im bibliographischen Datensatz kopiert werden." +msgid "TIP: In the 'Authority field to copy', enter the authority field that should be copied from the authority record to the bibliographic record. e.g., in MARC21, field 100 in the authority record should be copied to field 100 in the bibliographic record" +msgstr "TIPP: Für das 'Normdatenfeld, das zu kopieren ist' fügen Sie das Normdatenfeld ein, das vom Normdatensatz zum bibliographischen Datensatz kopiert werden soll. Z.B.: In MARC21 sollte das Feld 100 im Normdatendsatz auf das Feld 100 im bibliographischen Datensatz kopiert werden." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tmpl:15 -msgid "" -"TIP: Koha automatically sets up authorized value categories for your item " -"types and branch codes, and you can link these authorized values to MARC " -"subfields when you set up your MARC tag structure" -msgstr "" -"TIPP: Koha richtet automatisch normierte Werte für Ihre Medientypen und " -"Bibliotheks-Codes ein. Sie können diese normierten Werte MARC-Unterfeldern " -"zuweisen, wenn Sie Ihre MARC-Feldstruktur einrichten." +msgid "TIP: Koha automatically sets up authorized value categories for your item types and branch codes, and you can link these authorized values to MARC subfields when you set up your MARC tag structure" +msgstr "TIPP: Koha richtet automatisch normierte Werte für Ihre Medientypen und Bibliotheks-Codes ein. Sie können diese normierten Werte MARC-Unterfeldern zuweisen, wenn Sie Ihre MARC-Feldstruktur einrichten." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tmpl:44 -msgid "" -"TIP: Make sure this subfield is managed in the same tab as the other managed " -"subfields for this tag, and then click the "hidden" checkbox so it " -"will not be displayed with the rest of the record" -msgstr "" -"TIPP: Achten Sie darauf, dass dieses Unterfeld in der gleichen Registerkarte " -"verwaltet wird wie die anderen in dieser Registerkarte verwalteten " -"Unterfelder. Dann klicken Sie auf die "versteckten" Checkbox, " -"damit es nicht mit dem Rest des Datensatzes angezeigt wird." +msgid "TIP: Make sure this subfield is managed in the same tab as the other managed subfields for this tag, and then click the "hidden" checkbox so it will not be displayed with the rest of the record" +msgstr "TIPP: Achten Sie darauf, dass dieses Unterfeld in der gleichen Registerkarte verwaltet wird wie die anderen in dieser Registerkarte verwalteten Unterfelder. Dann klicken Sie auf die "versteckten" Checkbox, damit es nicht mit dem Rest des Datensatzes angezeigt wird." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tmpl:21 -msgid "" -"TIP: Mark vendors inactive if you no longer order from them or if they " -"merged with another vendor, but you want to keep the data of your orders " -"with them" -msgstr "" -"TIPP: Markieren Sie die Lieferanten als inaktiv, wenn Sie nicht länger bei " -"ihnen bestellen oder wenn sie mit einem anderen Lieferanten vereint werden, " -"aber die Daten Ihrer Bestellungen bei ihnen behalten wollen" +msgid "TIP: Mark vendors inactive if you no longer order from them or if they merged with another vendor, but you want to keep the data of your orders with them" +msgstr "TIPP: Markieren Sie die Lieferanten als inaktiv, wenn Sie nicht länger bei ihnen bestellen oder wenn sie mit einem anderen Lieferanten vereint werden, aber die Daten Ihrer Bestellungen bei ihnen behalten wollen" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tmpl:18 -msgid "" -"TIP: Marking an item Lost via the edit item page will automatically put a " -"fine on the patron's record for the replacement cost of the item" -msgstr "" -"TIPP: Wenn Sie ein Medium via die Änderungsseite als Verloren markieren wird " -"das automatisch eine Buße beim Nutzerdatensatz für die Ersetzungskosten des " -"Mediums einrichten" +msgid "TIP: Marking an item Lost via the edit item page will automatically put a fine on the patron's record for the replacement cost of the item" +msgstr "TIPP: Wenn Sie ein Medium via die Änderungsseite als Verloren markieren wird das automatisch eine Buße beim Nutzerdatensatz für die Ersetzungskosten des Mediums einrichten" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tmpl:10 -msgid "" -"TIP: Note that in this case an error message appears notifying the " -"circulation librarians that the patron might want to pick the book up at his/" -"her home branch." -msgstr "" -"TIPP: Beachten Sie bitte, dass in diesem Fall eine Fehlermeldung aufscheint, " -"die die Ausleihbibliothekare benachrichtigt, dass der Benutzer das Buch an " -"seiner/ihrer Heimatabteilung abholen möchte" +msgid "TIP: Note that in this case an error message appears notifying the circulation librarians that the patron might want to pick the book up at his/her home branch." +msgstr "TIPP: Beachten Sie bitte, dass in diesem Fall eine Fehlermeldung aufscheint, die die Ausleihbibliothekare benachrichtigt, dass der Benutzer das Buch an seiner/ihrer Heimatabteilung abholen möchte" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tmpl:17 -msgid "" -"TIP: Note that you are approving the terms used, but not the title the terms " -"are applied to, moderation is for checking that terms are approriate for " -"your library" -msgstr "" -"TIPP: Beachten Sie, dass Sie die benützten Ausdrücke akzeptieren, doch nicht " -"die Titel, denen diese Ausdrücke zugewiesen sind. Die Moderation dient dazu, " -"sicher zu stellen, dass die Ausrdrücke für Ihre Bibliothek stimmen" +msgid "TIP: Note that you are approving the terms used, but not the title the terms are applied to, moderation is for checking that terms are approriate for your library" +msgstr "TIPP: Beachten Sie, dass Sie die benützten Ausdrücke akzeptieren, doch nicht die Titel, denen diese Ausdrücke zugewiesen sind. Die Moderation dient dazu, sicher zu stellen, dass die Ausrdrücke für Ihre Bibliothek stimmen" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/checkexpiration.tmpl:14 msgid "TIP: Only expiration date is required" msgstr "TIPP: Nur das Ablaufdatum ist verlangt" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tmpl:63 -msgid "" -"TIP: Only patrons of type "A" (adult) are searched for when you " -"look for guarantors through the "find guarantor" interface. This " -"means that (for example) library staff (type "S") and other " -"children (type "C") cannot be found as guarantors" -msgstr "" -"TIPP: Nur Benutzer des Typs "A" (Erwachsener) werden durchsucht, " -"wenn Sie nach einem Garanten im "Finde Garanten"-Interface suchen. " -"Das bedeutet, dass (zum Beispiel) das Personal (Typ "S") oder " -"andere Kinder (Typ "C") können nicht als Garanten gefunden werden" +msgid "TIP: Only patrons of type "A" (adult) are searched for when you look for guarantors through the "find guarantor" interface. This means that (for example) library staff (type "S") and other children (type "C") cannot be found as guarantors" +msgstr "TIPP: Nur Benutzer des Typs "A" (Erwachsener) werden durchsucht, wenn Sie nach einem Garanten im "Finde Garanten"-Interface suchen. Das bedeutet, dass (zum Beispiel) das Personal (Typ "S") oder andere Kinder (Typ "C") können nicht als Garanten gefunden werden" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tmpl:14 -msgid "" -"TIP: Only staff can create free lists, but any patron can edit them via the " -"OPAC once created" -msgstr "" -"TIPP: Nur Bibliotheksmitarbeiter können freie Listen anlegen, aber danach " -"kann jeder Benutzer sie im OPAC bearbeiten." +msgid "TIP: Only staff can create free lists, but any patron can edit them via the OPAC once created" +msgstr "TIPP: Nur Bibliotheksmitarbeiter können freie Listen anlegen, aber danach kann jeder Benutzer sie im OPAC bearbeiten." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tmpl:12 -msgid "" -"TIP: Only the 'Company Name' is required but the more contact information " -"you provide, the easier it will be to contact vendors when necessary" -msgstr "" -"TIPP: Nur der 'Gesellschaftsname' wird verlangt. Je mehr Kontaktinformation " -"Sie aber liefern desto einfacher wird es sein, Verkäufer zu kontaktieren " -"wenn nötig" +msgid "TIP: Only the 'Company Name' is required but the more contact information you provide, the easier it will be to contact vendors when necessary" +msgstr "TIPP: Nur der 'Gesellschaftsname' wird verlangt. Je mehr Kontaktinformation Sie aber liefern desto einfacher wird es sein, Verkäufer zu kontaktieren wenn nötig" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tmpl:54 -msgid "" -"TIP: Patrons can alter their notification setting using the Messaging tool " -"on their account." -msgstr "" -"TIPP: Benutzer können ihre Einstellungen für die " -"Benachrichtigungsnachrichten ändern, indem Sie das Meldungstool in ihrem " -"Konto nutzen." +msgid "TIP: Patrons can alter their notification setting using the Messaging tool on their account." +msgstr "TIPP: Benutzer können ihre Einstellungen für die Benachrichtigungsnachrichten ändern, indem Sie das Meldungstool in ihrem Konto nutzen." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tmpl:170 msgid "TIP: Patrons will be able to update/change their password via the OPAC" @@ -32866,287 +29224,142 @@ msgstr "TIPP: Benutzer können Ihr Passwort über den OPAC aktualisieren/ändern #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/acceptorreject.tmpl:32 msgid "TIP: Reasons are the librarian's reason for accepting/rejecting request" -msgstr "" -"TIPP: Begründungen sind die Antworten der Bibliothek, wenn ein " -"Anschaffungsvorschlag akzeptiert oder abgelehnt wird." +msgstr "TIPP: Begründungen sind die Antworten der Bibliothek, wenn ein Anschaffungsvorschlag akzeptiert oder abgelehnt wird." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tmpl:17 msgid "TIP: Separate these fields by a space." msgstr "TIPP: Trennen Sie diese Felder mit einem Leerschlag." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tmpl:32 -msgid "" -"TIP: Some vendors will list the prices in their own currency, but bill in " -"your currency" -msgstr "" -"TIPP: Einige Verkäufer werden Ihre Preise in Ihrer Währung auflisten, aber " -"in Ihrer Währung abrechnen" +msgid "TIP: Some vendors will list the prices in their own currency, but bill in your currency" +msgstr "TIPP: Einige Verkäufer werden Ihre Preise in Ihrer Währung auflisten, aber in Ihrer Währung abrechnen" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tmpl:30 -msgid "" -"TIP: Start by adding your Groups/Categories (if you have any) before adding " -"Libraries." -msgstr "" -"TIPP: Legen Sie zunächst Gruppen an (wenn Sie welche haben) bevor Sie " -"Bibliotheken anlegen." +msgid "TIP: Start by adding your Groups/Categories (if you have any) before adding Libraries." +msgstr "TIPP: Legen Sie zunächst Gruppen an (wenn Sie welche haben) bevor Sie Bibliotheken anlegen." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/acceptorreject.tmpl:58 -msgid "" -"TIP: Statuses can be updated in bulk by choosing from the pull down at the " -"bottom and clicking 'Mark all with this reason'" -msgstr "" -"TIPP: Sie können auch mehrere Anschaffungsvorschläge bearbeiten, wenn Sie in " -"der unteren Auswahlliste eine Begründung auswählen und auf 'Alle mit dieser " -"Begründung auszeichnen' klicken." +msgid "TIP: Statuses can be updated in bulk by choosing from the pull down at the bottom and clicking 'Mark all with this reason'" +msgstr "TIPP: Sie können auch mehrere Anschaffungsvorschläge bearbeiten, wenn Sie in der unteren Auswahlliste eine Begründung auswählen und auf 'Alle mit dieser Begründung auszeichnen' klicken." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tmpl:35 -msgid "" -"TIP: The blacklist is already populated with some key terms depending on the " -"dictionary you're using" -msgstr "" -"TIPP: Die schwarze Liste ist schon mit einigen Schlüsselwörter belegt in " -"Abhängigkeit vom Wörterbuch, das Sie benutzen" +msgid "TIP: The blacklist is already populated with some key terms depending on the dictionary you're using" +msgstr "TIPP: Die schwarze Liste ist schon mit einigen Schlüsselwörter belegt in Abhängigkeit vom Wörterbuch, das Sie benutzen" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudget.tmpl:10 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbookfund.tmpl:20 -msgid "" -"TIP: The first time you access this page, you will be asked to add your " -"first fund -- thereafter you will have the option of editing and deleting " -"funds." -msgstr "" -"TIPP: Beim erstmaligen Aufruf dieser Seite werden Sie zur Eingabe eines " -"Medienetats aufgefordert -- später können Sie Medienetats bearbeiten oder " -"löschen." +msgid "TIP: The first time you access this page, you will be asked to add your first fund -- thereafter you will have the option of editing and deleting funds." +msgstr "TIPP: Beim erstmaligen Aufruf dieser Seite werden Sie zur Eingabe eines Medienetats aufgefordert -- später können Sie Medienetats bearbeiten oder löschen." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tmpl:31 -msgid "" -"TIP: The noissuescharge system preference defines when checkouts will be " -"disabled" -msgstr "" -"TIPP: Der Parameter noissuecharge in den Systemeistellungen definiert, wann " -"Ausleihen gesperrt werden" +msgid "TIP: The noissuescharge system preference defines when checkouts will be disabled" +msgstr "TIPP: Der Parameter noissuecharge in den Systemeistellungen definiert, wann Ausleihen gesperrt werden" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tmpl:35 -msgid "" -"TIP: The only difference between these fields is that the quick check-in box " -"at the top will produce a confirmation for one book at a time, the box above " -"the list of 'Checked-In items' will continue to update the list." -msgstr "" -"TIPP: Der einzige Unterschied zwischen diesen Feldern ist, dass das " -"Rückgabefeld oben nur eine Bestätigung für ein Buch anzeigt, während das " -"Rückgabefeld oberhalb der 'Liste der Rückgaben' für jedes Buch die Liste " -"aktualisiert." +msgid "TIP: The only difference between these fields is that the quick check-in box at the top will produce a confirmation for one book at a time, the box above the list of 'Checked-In items' will continue to update the list." +msgstr "TIPP: Der einzige Unterschied zwischen diesen Feldern ist, dass das Rückgabefeld oben nur eine Bestätigung für ein Buch anzeigt, während das Rückgabefeld oberhalb der 'Liste der Rückgaben' für jedes Buch die Liste aktualisiert." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tmpl:8 -msgid "" -"TIP: The only fields above that are required are the two under 'Output " -"format'." -msgstr "" -"TIPP: Die einzigen Felder, die sie oben brauchen, sind die beiden unter " -"'Ausgabeformat'." +msgid "TIP: The only fields above that are required are the two under 'Output format'." +msgstr "TIPP: Die einzigen Felder, die sie oben brauchen, sind die beiden unter 'Ausgabeformat'." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tmpl:29 -msgid "" -"TIP: The repeatibility and unique_id settings of an attribute type cannot be " -"changed after creation - this is to avoid having to deal with changing " -"constraints if an attribute type is already in use by patron records" -msgstr "" -"TIPP: Repetierbarkeit und die Einstellung unique_id eines Attributstyps " -"können nach ihrer Generierung nicht mehr geändert werden - dies dient dazu, " -"dass man nicht mit sich ändernden constraints konfontriert wird, wenn ein " -"Attributstyp schon in einem Benutzerdatensatz verwendet wird" +msgid "TIP: The repeatibility and unique_id settings of an attribute type cannot be changed after creation - this is to avoid having to deal with changing constraints if an attribute type is already in use by patron records" +msgstr "TIPP: Repetierbarkeit und die Einstellung unique_id eines Attributstyps können nach ihrer Generierung nicht mehr geändert werden - dies dient dazu, dass man nicht mit sich ändernden constraints konfontriert wird, wenn ein Attributstyp schon in einem Benutzerdatensatz verwendet wird" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tmpl:9 msgid "TIP: The terms 'Library' and 'Branch' are interchangeable in Koha." -msgstr "" -"TIPP: Die Begriffe 'Bibliothek' und 'Standort' haben in Koha die selbe " -"Bedeutung." +msgstr "TIPP: Die Begriffe 'Bibliothek' und 'Standort' haben in Koha die selbe Bedeutung." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tmpl:25 -msgid "" -"TIP: This can be used to record statistics of items that are used, but do " -"not get checked out, such as reference items, magazines, etc. You can then " -"run a report to gather the statistics from this card" -msgstr "" -"TIPP: Dies kann verwendet werden, um Statistiken von Medien zu gewinnen, die " -"benutzt, aber nicht ausgeliehen werden, wie zum Beispiel Referenzwerke, " -"Magazine usw. Sie können dann einen Bericht erstellen um die Statistiken von " -"dieser Karte aus zu erstellen" +msgid "TIP: This can be used to record statistics of items that are used, but do not get checked out, such as reference items, magazines, etc. You can then run a report to gather the statistics from this card" +msgstr "TIPP: Dies kann verwendet werden, um Statistiken von Medien zu gewinnen, die benutzt, aber nicht ausgeliehen werden, wie zum Beispiel Referenzwerke, Magazine usw. Sie können dann einen Bericht erstellen um die Statistiken von dieser Karte aus zu erstellen" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tmpl:25 msgid "TIP: This field is not editable once it is set" -msgstr "" -"TIPP: Dieses Feld kann nicht bearbeitet werden, nach dem es gesetzt ist" +msgstr "TIPP: Dieses Feld kann nicht bearbeitet werden, nach dem es gesetzt ist" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tmpl:122 -msgid "" -"TIP: This is handy if your patron has a PO Box and you want their home " -"address as well." -msgstr "" -"TIPP: Dies ist nützlich, falls Ihr Benutzer eine Postfach-Adresse angibt und " -"Sie auch seine Heimadresse haben wollen." +msgid "TIP: This is handy if your patron has a PO Box and you want their home address as well." +msgstr "TIPP: Dies ist nützlich, falls Ihr Benutzer eine Postfach-Adresse angibt und Sie auch seine Heimadresse haben wollen." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tmpl:27 -msgid "" -"TIP: This is not necessary, you will still be able to mark items received " -"without closing a basket.  Closing a basket is good practice for " -"keeping track of late orders which is discussed in this manual." -msgstr "" -"TIPP: Nein, dies ist nicht notwendig. Sie werden immer noch Medien als " -"zurückerhalten markieren können ohne einen Korb zu schiessen.  Einen " -"Korb zu schließen ist eine gute Praktik, um verspätete Bestellungen im Auge " -"zu behalten. Dies wird in diesem Handbuch diskutiert." +msgid "TIP: This is not necessary, you will still be able to mark items received without closing a basket.  Closing a basket is good practice for keeping track of late orders which is discussed in this manual." +msgstr "TIPP: Nein, dies ist nicht notwendig. Sie werden immer noch Medien als zurückerhalten markieren können ohne einen Korb zu schiessen.  Einen Korb zu schließen ist eine gute Praktik, um verspätete Bestellungen im Auge zu behalten. Dies wird in diesem Handbuch diskutiert." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/pendingreserves.tmpl:12 -msgid "" -"TIP: This report is only applicable if the ReserveNeedReturn system " -"preference is on." -msgstr "" -"TIPP: Die ist nur anwendbar, wenn die Systemeinstellung ReserveNeedReturn " -"eingeschaltet ist." +msgid "TIP: This report is only applicable if the ReserveNeedReturn system preference is on." +msgstr "TIPP: Die ist nur anwendbar, wenn die Systemeinstellung ReserveNeedReturn eingeschaltet ist." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/readingrec.tmpl:8 -msgid "" -"TIP: This will only show a reading history if you have the " -"'intranetreadinghistory' preference turned 'ON'" -msgstr "" -"TIPP: Dies zeigt nur dann eine Lesegeschichte wenn die Einstellung " -"'intranetreadinghistory' auf 'EIN' geschaltet ist" +msgid "TIP: This will only show a reading history if you have the 'intranetreadinghistory' preference turned 'ON'" +msgstr "TIPP: Dies zeigt nur dann eine Lesegeschichte wenn die Einstellung 'intranetreadinghistory' auf 'EIN' geschaltet ist" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tmpl:19 -msgid "" -"TIP: To add another received item, click the '+' (plus) icon at the bottom " -"left. If you add too many click the '-' (minus) to the right of the " -"'+' (plus)" -msgstr "" -"TIPP: Um ein zweites eingegangenes Medium hinzuzufügen, klicken Sie auf das " -"'+' (plus) Icon links unten.  Wenn Sie zu viele hinzufügen, klicken Sie " -"auf '-' (minus) rechts neben dem '+' (plus)" +msgid "TIP: To add another received item, click the '+' (plus) icon at the bottom left. If you add too many click the '-' (minus) to the right of the '+' (plus)" +msgstr "TIPP: Um ein zweites eingegangenes Medium hinzuzufügen, klicken Sie auf das '+' (plus) Icon links unten.  Wenn Sie zu viele hinzufügen, klicken Sie auf '-' (minus) rechts neben dem '+' (plus)" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tmpl:44 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tmpl:16 -msgid "" -"TIP: To add another received item, click the '+' (plus) icon at the bottom " -"left.  If you add too many click the '-' (minus) to the right of the " -"'+' (plus)" -msgstr "" -"TIPP: Um ein zweites eingegangenes Medium hinzuzufügen, klicken Sie auf das " -"'+' (plus) Icon links unten.  Wenn Sie zu viele hinzufügen, klicken Sie " -"auf '-' (minus) rechts neben dem '+' (plus)" +msgid "TIP: To add another received item, click the '+' (plus) icon at the bottom left.  If you add too many click the '-' (minus) to the right of the '+' (plus)" +msgstr "TIPP: Um ein zweites eingegangenes Medium hinzuzufügen, klicken Sie auf das '+' (plus) Icon links unten.  Wenn Sie zu viele hinzufügen, klicken Sie auf '-' (minus) rechts neben dem '+' (plus)" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tmpl:183 -msgid "" -"TIP: To delete a BIB Record, first delete all holdings (items) attached to " -"the bib." -msgstr "" -"TIPP: Um einen Titelsatz zu löschen, löschen Sie zunächst alle Exemplare des " -"Titelsatzes." +msgid "TIP: To delete a BIB Record, first delete all holdings (items) attached to the bib." +msgstr "TIPP: Um einen Titelsatz zu löschen, löschen Sie zunächst alle Exemplare des Titelsatzes." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tmpl:20 -msgid "" -"TIP: To modify a rule, create a new one with the same patron type and item " -"type" -msgstr "" -"TIPP: Um eine Regel zu ändern, erstellen Sie eine neue mit dem selben " -"Benutzer- und Medientyp." +msgid "TIP: To modify a rule, create a new one with the same patron type and item type" +msgstr "TIPP: Um eine Regel zu ändern, erstellen Sie eine neue mit dem selben Benutzer- und Medientyp." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_stats.tmpl:22 -msgid "" -"TIP: To place no limits for a category, choose the blank field. When blank " -"field is chosen all categories will be included in the statistical count." -msgstr "" -"TIPP: Um für eine Kategorie keine Limits festzulegen, wählen Sie das leere " -"Feld. Wenn das Leerfeld gewählt ist, werden alle Kategorien in die " -"statistische Zählung eingeschlossen." +msgid "TIP: To place no limits for a category, choose the blank field. When blank field is chosen all categories will be included in the statistical count." +msgstr "TIPP: Um für eine Kategorie keine Limits festzulegen, wählen Sie das leere Feld. Wenn das Leerfeld gewählt ist, werden alle Kategorien in die statistische Zählung eingeschlossen." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tmpl:35 -msgid "" -"TIP: To quick start copy cataloging, instead of clicking the 'New Record' " -"button, click the 'Z30.50 Search' button to search for a record from another " -"target." -msgstr "" -"TIPP: Um schnell mit dem Fremddatenübernahme zu beginnen, können Sie statt " -"auf 'Neuer Datensatz' direkt auf 'Z39.50-Suche' klicken um nach einen " -"Datensatz aus einer anderen Bibliothek zu suchen." +msgid "TIP: To quick start copy cataloging, instead of clicking the 'New Record' button, click the 'Z30.50 Search' button to search for a record from another target." +msgstr "TIPP: Um schnell mit dem Fremddatenübernahme zu beginnen, können Sie statt auf 'Neuer Datensatz' direkt auf 'Z39.50-Suche' klicken um nach einen Datensatz aus einer anderen Bibliothek zu suchen." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tmpl:33 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tmpl:5 -msgid "" -"TIP: To receive serials see the 'Receiving Serials' part of this manual." -msgstr "" -"TIPP: Für den Eingang von Serientitel schauen Sie im Kapitel " -"'Zeitschriftenzugang' in diesem Handbuch nach." +msgid "TIP: To receive serials see the 'Receiving Serials' part of this manual." +msgstr "TIPP: Für den Eingang von Serientitel schauen Sie im Kapitel 'Zeitschriftenzugang' in diesem Handbuch nach." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/messaging.tmpl:9 -msgid "" -"TIP: To turn on messaging options you will need to turn the " -"'EnhancedMessagingPreferences' system preference to 'ON'" -msgstr "" -"TIPP: Um Meldungsoptionen verwenden zu können, müssen Sie die " -"Systemeinstellung 'EnhancedMessagingPreferences' auf 'AN' stellen" +msgid "TIP: To turn on messaging options you will need to turn the 'EnhancedMessagingPreferences' system preference to 'ON'" +msgstr "TIPP: Um Meldungsoptionen verwenden zu können, müssen Sie die Systemeinstellung 'EnhancedMessagingPreferences' auf 'AN' stellen" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tmpl:154 -msgid "" -"TIP: Use 'Library note' for notes you'd like your circulation staff to see." -msgstr "" -"TIPP: Nutzen Sie 'Bibliotheksnachricht' für Nachrichten, die Ihr " -"Ausleihpersonal sehen sollen." +msgid "TIP: Use 'Library note' for notes you'd like your circulation staff to see." +msgstr "TIPP: Nutzen Sie 'Bibliotheksnachricht' für Nachrichten, die Ihr Ausleihpersonal sehen sollen." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tmpl:157 msgid "TIP: Use 'OPAC note' for notes you'd like the patron to see." -msgstr "" -"TIPP: Benutzen Sie 'OPAC-Nachricht' für Nachrichten, die Ihre Benutzer sehen " -"sollen." +msgstr "TIPP: Benutzen Sie 'OPAC-Nachricht' für Nachrichten, die Ihre Benutzer sehen sollen." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/mancredit.tmpl:10 msgid "TIP: Use manual credits to pay partial fines." -msgstr "" -"TIPP: Verwenden Sie manuelle Guthaben, um Gebühren teilweise zu bezahlen." +msgstr "TIPP: Verwenden Sie manuelle Guthaben, um Gebühren teilweise zu bezahlen." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tmpl:26 -msgid "" -"TIP: When you have multiple branches in your system, Koha will notify you " -"when a book needs returned to its home branch." -msgstr "" -"TIPP: Wenn Sie mehrere Standorte in Ihrem Bibliothekssystem haben, wird Koha " -"Sie darauf hinweisen, wenn das Buch an seinem Heimatstandort zurückgegeben " -"werden muss." +msgid "TIP: When you have multiple branches in your system, Koha will notify you when a book needs returned to its home branch." +msgstr "TIPP: Wenn Sie mehrere Standorte in Ihrem Bibliothekssystem haben, wird Koha Sie darauf hinweisen, wenn das Buch an seinem Heimatstandort zurückgegeben werden muss." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/acceptorreject.tmpl:37 -msgid "" -"TIP: You can also edit these values by going to More > Administration " -"> Authorized Values" -msgstr "" -"TIPP: Sie können diese Werte unter Mehr > Administration > Normierte " -"Werte bearbeiten." +msgid "TIP: You can also edit these values by going to More > Administration > Authorized Values" +msgstr "TIPP: Sie können diese Werte unter Mehr > Administration > Normierte Werte bearbeiten." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tmpl:73 -msgid "" -"TIP: You can define the terms used in the Guarantor field. 'Mother' and " -"'Father' are default settings, but you can add "Grandparent" or " -""Legal Guardian" for instance" -msgstr "" -"TIPP: Sie können die Begriffe, die im Garanten-Feld benutzt werden, selber " -"definieren. 'Mutter' und 'Vater' sind Standardeinstellungen, doch Sie können " -"zum Beispiel "Grosseltern" oder "Legaler Vormund" " -"eingeben." +msgid "TIP: You can define the terms used in the Guarantor field. 'Mother' and 'Father' are default settings, but you can add "Grandparent" or "Legal Guardian" for instance" +msgstr "TIPP: Sie können die Begriffe, die im Garanten-Feld benutzt werden, selber definieren. 'Mutter' und 'Vater' sind Standardeinstellungen, doch Sie können zum Beispiel "Grosseltern" oder "Legaler Vormund" eingeben." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tmpl:9 -msgid "" -"TIP: You can use the 'Specify Due Date' field to change the programmed due " -"date if you want to offer an exception." -msgstr "" -"TIPP: Sie können das Feld 'Anderes Fälligkeitsdatum' verwenden, um das " -"errechnete Fälligkeitsdtaum zu ändern, wenn Sie eine Ausnahme machen " -"möchten." +msgid "TIP: You can use the 'Specify Due Date' field to change the programmed due date if you want to offer an exception." +msgstr "TIPP: Sie können das Feld 'Anderes Fälligkeitsdatum' verwenden, um das errechnete Fälligkeitsdtaum zu ändern, wenn Sie eine Ausnahme machen möchten." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tmpl:24 -msgid "" -"TIP: You will need to set up your library's notices to populate this pull " -"down" -msgstr "" -"TIPP: Sie müssen Ihre Bibliotheksnachrichten einrichten, um dieses Pull-Down-" -"Menü zu füllen." +msgid "TIP: You will need to set up your library's notices to populate this pull down" +msgstr "TIPP: Sie müssen Ihre Bibliotheksnachrichten einrichten, um dieses Pull-Down-Menü zu füllen." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tmpl:228 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tmpl:251 @@ -33436,12 +29649,8 @@ msgstr "Textausrichtung" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tmpl:18 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tmpl:18 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tmpl:18 -msgid "" -"Text for OPAC : what appears before the field in the OPAC. If empty, the " -"text for librarian is used instead" -msgstr "" -"Text für OPAC: Der Text, der vor den Feldern des OPAC steht. Wenn leer, wird " -"der Text für die Bibliothekare genutzt." +msgid "Text for OPAC : what appears before the field in the OPAC. If empty, the text for librarian is used instead" +msgstr "Text für OPAC: Der Text, der vor den Feldern des OPAC steht. Wenn leer, wird der Text für die Bibliothekare genutzt." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tmpl:100 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tmpl:87 @@ -33451,12 +29660,8 @@ msgstr "Text für OPAC:" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tmpl:17 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tmpl:17 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tmpl:17 -msgid "" -"Text for librarian : what appears before the subfield in the librarian " -"interface" -msgstr "" -"Text für Bibliothekare: Was vor den Unterfeldern im Bibliothekarsinterface " -"steht" +msgid "Text for librarian : what appears before the subfield in the librarian interface" +msgstr "Text für Bibliothekare: Was vor den Unterfeldern im Bibliothekarsinterface steht" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tmpl:99 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tmpl:86 @@ -33489,80 +29694,40 @@ msgid "The %s latest issues related to this subscription:" msgstr "Die letzten %s Ausgaben dieses Abonnements:" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tmpl:78 -msgid "" -"The "numbering formula" can be filled with any text and/or " -"numbers. Three special tokens {X}, {Y} and {Z} can be used to define the " -"calculation formula. This allows you to define patterns not possible with " -"the Numbering Pattern drop downs." -msgstr "" -"Die "Nummerierungs-Formel" kann mit irgend einem Text und/oder " -"Zahlen gefüllt werden. Drei spezielle Zeichen {X}, {Y} und {Z} können " -"benütze werden, um die Berechnungsformel zu definieren. Das erlaubt Ihnen, " -"Muster zu erstellen, die mit der Auswahl-Liste für Nummerierungs-Muster " -"nicht möglich sind." +msgid "The "numbering formula" can be filled with any text and/or numbers. Three special tokens {X}, {Y} and {Z} can be used to define the calculation formula. This allows you to define patterns not possible with the Numbering Pattern drop downs." +msgstr "Die "Nummerierungs-Formel" kann mit irgend einem Text und/oder Zahlen gefüllt werden. Drei spezielle Zeichen {X}, {Y} und {Z} können benütze werden, um die Berechnungsformel zu definieren. Das erlaubt Ihnen, Muster zu erstellen, die mit der Auswahl-Liste für Nummerierungs-Muster nicht möglich sind." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tmpl:24 -msgid "" -"The 'Not for loan' option can be used for items that cannot be checked out " -"of the library" -msgstr "" -"Die Option 'Nicht ausleihbar' kann für Medien verwendet werden, die aus der " -"Bibliothek nicht ausgegeben werden sollen." +msgid "The 'Not for loan' option can be used for items that cannot be checked out of the library" +msgstr "Die Option 'Nicht ausleihbar' kann für Medien verwendet werden, die aus der Bibliothek nicht ausgegeben werden sollen." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tmpl:26 -msgid "" -"The 'Owner' should automatically be the individual logged into the Koha " -"staff interface" -msgstr "" -"Der 'Besitzer' ist automatisch der Benutzer, der sich in der " -"Dienstoberfläche angemeldet hat" +msgid "The 'Owner' should automatically be the individual logged into the Koha staff interface" +msgstr "Der 'Besitzer' ist automatisch der Benutzer, der sich in der Dienstoberfläche angemeldet hat" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tmpl:23 -msgid "" -"The 'Patron attribute type code' should be unique and is the only required " -"field" -msgstr "" -"Der 'Benutzerattributscode' sollte eindeutig sein und ist das einzige " -"Pflichtfeld." +msgid "The 'Patron attribute type code' should be unique and is the only required field" +msgstr "Der 'Benutzerattributscode' sollte eindeutig sein und ist das einzige Pflichtfeld." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tmpl:93 -msgid "" -"The 'Street type' dropdown menu comes from your Patrons and Circulation " -"parameters." -msgstr "" -"Das Drop-Down-Menü 'Strassentyp' stammt aus Ihren Benutzer- und Ausleih-" -"Parametern." +msgid "The 'Street type' dropdown menu comes from your Patrons and Circulation parameters." +msgstr "Das Drop-Down-Menü 'Strassentyp' stammt aus Ihren Benutzer- und Ausleih-Parametern." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tmpl:19 -msgid "" -"The 'Weight' refers to the number of times the tag has been used within the " -"system" -msgstr "" -"Das 'Gewicht' bezieht sich auf die Anzahl der Verwendungen der Schlagwörter " -"im System" +msgid "The 'Weight' refers to the number of times the tag has been used within the system" +msgstr "Das 'Gewicht' bezieht sich auf die Anzahl der Verwendungen der Schlagwörter im System" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tmpl:330 -msgid "" -"The 2 following fields are available for your own usage. They can be useful " -"for statistical purposes" -msgstr "" -"Die folgenden 2 Felder sind zu Ihrer eigenen Verfügung. Sie können für " -"statistische Vorhaben nützlich sein" +msgid "The 2 following fields are available for your own usage. They can be useful for statistical purposes" +msgstr "Die folgenden 2 Felder sind zu Ihrer eigenen Verfügung. Sie können für statistische Vorhaben nützlich sein" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderempty.tmpl:16 msgid "The Actual price is what is committed to your" msgstr "Der Aktuelle Preis ist das, was Ihnen überwiesen wird auf Ihr " #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tmpl:37 -msgid "" -"The Bibliographic editor allows queries to the authority file at the add/" -"edit stage of a record, so that cataloging staff can create the links " -"between a bibliographic and authority record when they are cataloging." -msgstr "" -"Der Bibliographie-Editor erlaubt es, in der Normdatendatei während dem " -"Hinzufügen/Ändern eines Datensatzes zu suchen, so dass das " -"Katalogisierungspersonal die Links zwischen dem bibliographischen und dem " -"Norm-Datensatz setzen kann, wenn sie am Katalogisieren sind." +msgid "The Bibliographic editor allows queries to the authority file at the add/edit stage of a record, so that cataloging staff can create the links between a bibliographic and authority record when they are cataloging." +msgstr "Der Bibliographie-Editor erlaubt es, in der Normdatendatei während dem Hinzufügen/Ändern eines Datensatzes zu suchen, so dass das Katalogisierungspersonal die Links zwischen dem bibliographischen und dem Norm-Datensatz setzen kann, wenn sie am Katalogisieren sind." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tmpl:217 msgid "The Bridge Material Type Icon Set" @@ -33570,14 +29735,8 @@ msgstr "The Bridge Material Type Icon Set" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tmpl:220 #, c-format -msgid "" -"The Bridge Material Type Icon Set is licensed under a Creative Commons " -"Attribution-ShareAlike 2.5 License by the Bridge Consortium of Carleton " -"College and St. Olaf College." -msgstr "" -"The Bridge Material Type Icon Set ist vom Bridge Consortium of Carleton " -"College and St. Olaf College unter einer Creative Commons Attribution-" -"ShareAlike 2.5 Licenselizensiert." +msgid "The Bridge Material Type Icon Set is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.5 License by the Bridge Consortium of Carleton College and St. Olaf College." +msgstr "The Bridge Material Type Icon Set ist vom Bridge Consortium of Carleton College and St. Olaf College unter einer Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.5 Licenselizensiert." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tmpl:34 msgid "The CSV profile has been successfully deleted." @@ -33596,83 +29755,43 @@ msgid "The CSV profile has not been modified." msgstr "Das CSV-Profil wurde nicht geändert." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tmpl:103 -msgid "" -"The City, State dropdown menu comes from your Patrons and Circulation " -"parameters." -msgstr "" -"Das Drop-Down-Menü 'Stadt, Staat' stammt aus Ihren Benutzer- und Ausleih-" -"Parametern." +msgid "The City, State dropdown menu comes from your Patrons and Circulation parameters." +msgstr "Das Drop-Down-Menü 'Stadt, Staat' stammt aus Ihren Benutzer- und Ausleih-Parametern." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tmpl:13 -msgid "" -"The Guided Reports Wizard helps you build reports using all the fields in " -"the database for each module. The reports can then be saved and run using " -"the scheduler." -msgstr "" -"Der Assistent für Geführte Berichte hilft Ihnen, Berichte mit Hilfe aller " -"Felder der Datenbank für jedes Modul zu erstellen. Die Berichte können " -"gespeichert werden und mit Hilfe eines Steuerprogramms ausgeführt werden. " +msgid "The Guided Reports Wizard helps you build reports using all the fields in the database for each module. The reports can then be saved and run using the scheduler." +msgstr "Der Assistent für Geführte Berichte hilft Ihnen, Berichte mit Hilfe aller Felder der Datenbank für jedes Modul zu erstellen. Die Berichte können gespeichert werden und mit Hilfe eines Steuerprogramms ausgeführt werden. " #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqui-home.tmpl:6 -msgid "" -"The Koha Acquisitions module provides a way where the library can record " -"orders placed with vendors and manage purchase budgets." -msgstr "" -"Das Koha Erwerbungsmodul ermöglicht es der Bibliothek, die Datensätze der " -"Bestellungen bei den Verkäufern zu speichern und Einkaufsbudgets zu managen." +msgid "The Koha Acquisitions module provides a way where the library can record orders placed with vendors and manage purchase budgets." +msgstr "Das Koha Erwerbungsmodul ermöglicht es der Bibliothek, die Datensätze der Bestellungen bei den Verkäufern zu speichern und Einkaufsbudgets zu managen." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tmpl:26 -msgid "" -"The Label Creator allow you to use layouts and templates which you design to " -"print a nearly unlimited variety of labels including barcodes. Here are some " -"of the features of the Label Creator module:" -msgstr "" -"Das Etikettenmodul erlaubt es Ihnen benutzerdefinierte Layouts und Vorlagen " -"für eine unbegrenzt große Vielfalt von Etiketten mit Barcodes zu erzeugen. " -"Dies sind einige der Funktionen des Etikettenmoduls:" +msgid "The Label Creator allow you to use layouts and templates which you design to print a nearly unlimited variety of labels including barcodes. Here are some of the features of the Label Creator module:" +msgstr "Das Etikettenmodul erlaubt es Ihnen benutzerdefinierte Layouts und Vorlagen für eine unbegrenzt große Vielfalt von Etiketten mit Barcodes zu erzeugen. Dies sind einige der Funktionen des Etikettenmoduls:" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tmpl:77 -msgid "" -"The Leader is a fixed field at the beginning of each MARC record that " -"contains coded information for the processing of the record." -msgstr "" -"Der Leader ist ein Feld fester Länge am Anfang jedes MARC-Datensatzes, das " -"codierte Informationen für die Verarbeitung des Datensatzes enthält." +msgid "The Leader is a fixed field at the beginning of each MARC record that contains coded information for the processing of the record." +msgstr "Der Leader ist ein Feld fester Länge am Anfang jedes MARC-Datensatzes, das codierte Informationen für die Verarbeitung des Datensatzes enthält." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tmpl:7 #, c-format -msgid "" -"The Offline Circulation tool can be used should your library lose Internet " -"access.  Learn more about the tool here: http://kylehall.info/index." -"php/projects/koha-tools/koha-offline-circulation/" -msgstr "" -"Die Offline-Selbstverbuchung kann verwendet werden, wenn Ihre Bibliothek die " -"Verbindung zum Internet verliert.  Erfahren Sie mehr über diese " -"Anwendung unter http://kylehall.info/index.php/projects/koha-tools/koha-" -"offline-circulation" +msgid "The Offline Circulation tool can be used should your library lose Internet access.  Learn more about the tool here: http://kylehall.info/index.php/projects/koha-tools/koha-offline-circulation/" +msgstr "Die Offline-Selbstverbuchung kann verwendet werden, wenn Ihre Bibliothek die Verbindung zum Internet verliert.  Erfahren Sie mehr über diese Anwendung unter http://kylehall.info/index.php/projects/koha-tools/koha-offline-circulation" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tmpl:6 msgid "The Patrons portion stores the information you add about your patrons." -msgstr "" -"Der Benutzer-Teil speicher die Information, die Sie über ihre Benutzer " -"eingeben. " +msgstr "Der Benutzer-Teil speicher die Information, die Sie über ihre Benutzer eingeben. " #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tmpl:5 -msgid "" -"The administration area is where you set all of your preferences for the " -"system. Preference are broken down into several categories." -msgstr "" -"Der Administrationsbereich ist der Bereich, in dem die Konfiguration für Ihr " -"System erfolgt. Die Systemeinstellungen sind dabei in verschiedene " -"Kategorien eingeteilt." +msgid "The administration area is where you set all of your preferences for the system. Preference are broken down into several categories." +msgstr "Der Administrationsbereich ist der Bereich, in dem die Konfiguration für Ihr System erfolgt. Die Systemeinstellungen sind dabei in verschiedene Kategorien eingeteilt." #. %1$s: TMPL_VAR name=ERROR_extended_unique_id_failed #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tmpl:139 #, c-format msgid "The attribute value %s is already is use by another patron record." -msgstr "" -"Die Eigenschaft %s wird bereits von einem anderen Benutzerdatensatz " -"verwendet." +msgstr "Die Eigenschaft %s wird bereits von einem anderen Benutzerdatensatz verwendet." #. %1$s: TMPL_VAR name=Barcode #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tmpl:14 @@ -33690,32 +29809,16 @@ msgid "The beginning date is missing or invalid." msgstr "Das Startdatum fehlt oder ist ungültig." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tmpl:134 -msgid "" -"The biblio.biblionumber and biblioitems.biblioitemnumber fields be mapped to " -"a MARC subfield," -msgstr "" -"Die biblio.biblionumber und biblioitems.biblioitemnumber sind auf ein MARC-" -"Teilfeld gemapped," +msgid "The biblio.biblionumber and biblioitems.biblioitemnumber fields be mapped to a MARC subfield," +msgstr "Die biblio.biblionumber und biblioitems.biblioitemnumber sind auf ein MARC-Teilfeld gemapped," #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tmpl:5 -msgid "" -"The calendar is used to define days when the library is closed for " -"circulation rules." -msgstr "" -"Der Kalender dient dazu die Tage einzutragen, an denen Ihre Bibliothek " -"geschlossen ist, damit diese Tage für die Ausleihkonditionen berücksichtigt " -"werden können." +msgid "The calendar is used to define days when the library is closed for circulation rules." +msgstr "Der Kalender dient dazu die Tage einzutragen, an denen Ihre Bibliothek geschlossen ist, damit diese Tage für die Ausleihkonditionen berücksichtigt werden können." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tmpl:129 -msgid "" -"The card number can be auto-calculated, scanned in from a barcode scanner or " -"entered in by hand. The auto-calculated card number can be turned ON and OFF " -"in your system preferences." -msgstr "" -"Die Kartennummer kann automatisch berechnet, mit einem Barcode-Scanner " -"eingescannt werden oder von Hand eingegeben werden. In Ihren " -"Systemeinstellungen kann das automatisch Berechnen der Karten-Nummer EIN und " -"AUS geschaltet werden." +msgid "The card number can be auto-calculated, scanned in from a barcode scanner or entered in by hand. The auto-calculated card number can be turned ON and OFF in your system preferences." +msgstr "Die Kartennummer kann automatisch berechnet, mit einem Barcode-Scanner eingescannt werden oder von Hand eingegeben werden. In Ihren Systemeinstellungen kann das automatisch Berechnen der Karten-Nummer EIN und AUS geschaltet werden." #. %1$s: TMPL_VAR name=email_add #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tmpl:9 @@ -33724,76 +29827,37 @@ msgid "The cart was sent to: %s" msgstr "Der Korb wurde an %s verschickt" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tmpl:17 -msgid "" -"The claim will be resolved once received status has changed. Search for the " -"Subscription and then click "Serial receive" to locate the issue " -"and change it's status." -msgstr "" -"Die Reklamation wird aufgelöst, wenn der Empfangen-Status sich geändert hat. " -"Suchen Sie nach dem Abonnement und klicken Sie dann auf "" -"Zeitschriftenzugang" um die Ausgabe zu finden und ihren Status zu " -"ändern." +msgid "The claim will be resolved once received status has changed. Search for the Subscription and then click "Serial receive" to locate the issue and change it's status." +msgstr "Die Reklamation wird aufgelöst, wenn der Empfangen-Status sich geändert hat. Suchen Sie nach dem Abonnement und klicken Sie dann auf "Zeitschriftenzugang" um die Ausgabe zu finden und ihren Status zu ändern." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tmpl:151 -msgid "" -"The column Koha field shows that the subfield is linked with a Koha " -"field. Koha can manage a MARC interface, and a Koha interface. This link " -"ensures that both DB are synchronized" -msgstr "" -"Die Spalte Koha Feld zeigt, dass das Unterfeld mit einem Koha Feld " -"verbunden ist. Koha kann ein MARC-Interface und ein Koha-Interface anbieten. " -"Dieser Link sorgt dafür, dass beide DB synchronisiert sind" +msgid "The column Koha field shows that the subfield is linked with a Koha field. Koha can manage a MARC interface, and a Koha interface. This link ensures that both DB are synchronized" +msgstr "Die Spalte Koha Feld zeigt, dass das Unterfeld mit einem Koha Feld verbunden ist. Koha kann ein MARC-Interface und ein Koha-Interface anbieten. Dieser Link sorgt dafür, dass beide DB synchronisiert sind" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tmpl:170 -msgid "" -"The column Koha field shows that the subfield is linked with a Koha field. " -"Koha can manage a MARC interface, or a Koha interface. This link ensures " -"that both DB are synchronized, thus you can change from a MARC to a Koha " -"interface easily." -msgstr "" -"Die Spalte Koha Feld zeigt, dass das Unterfeld mit einem Koha Feld verbunden " -"ist. Koha kann ein MARC-Interface und ein Koha-Interface anbieten. Dieser " -"Link sorgt dafür, dass beide DB synchronisiert sind, dadurch könne Sie " -"leicht von einem MARC-Interface zu einem Koha-Interface wechseln." +msgid "The column Koha field shows that the subfield is linked with a Koha field. Koha can manage a MARC interface, or a Koha interface. This link ensures that both DB are synchronized, thus you can change from a MARC to a Koha interface easily." +msgstr "Die Spalte Koha Feld zeigt, dass das Unterfeld mit einem Koha Feld verbunden ist. Koha kann ein MARC-Interface und ein Koha-Interface anbieten. Dieser Link sorgt dafür, dass beide DB synchronisiert sind, dadurch könne Sie leicht von einem MARC-Interface zu einem Koha-Interface wechseln." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tmpl:30 msgid "The correspounding subfield MUST be in with -1 (ignore) tab" -msgstr "" -"Das entsprechende Unterfeld MUSS dabei sein mit dem -1 (ingorieren) Reiter" +msgstr "Das entsprechende Unterfeld MUSS dabei sein mit dem -1 (ingorieren) Reiter" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tmpl:551 msgid "The database returned the following error:" msgstr "Die Datenbank gibt folgenden Fehler zurück:" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-password.tmpl:6 -msgid "" -"The default minimum password length is 3 characters long. To change this " -"value, update your system preferences." -msgstr "" -"Das Standardminimum der Passwortlänge ist 3 Zeichen. Um diesen Wert zu " -"ändern, aktualisieren Sie Ihre Systemeinstellungen." +msgid "The default minimum password length is 3 characters long. To change this value, update your system preferences." +msgstr "Das Standardminimum der Passwortlänge ist 3 Zeichen. Um diesen Wert zu ändern, aktualisieren Sie Ihre Systemeinstellungen." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tmpl:41 #, c-format -msgid "" -"The developers of the Label Creator module hope you will find this an " -"extremely useful tool in the course of your cataloging work. You are " -"encouraged to submit any enhancement requests as well as any bugs via " -"Koha Project Bugzilla." -msgstr "" -"Die Entwickler des Etikettenmoduls hoffen, dass Sie dieses Werkzeug für die " -"Arbeit in der Katalogisierung nützlich finden. Bitte teilen Sie uns " -"Verbesserungswünsche und Fehler über Bugtracking-System des Koha " -"Projekts mit." +msgid "The developers of the Label Creator module hope you will find this an extremely useful tool in the course of your cataloging work. You are encouraged to submit any enhancement requests as well as any bugs via Koha Project Bugzilla." +msgstr "Die Entwickler des Etikettenmoduls hoffen, dass Sie dieses Werkzeug für die Arbeit in der Katalogisierung nützlich finden. Bitte teilen Sie uns Verbesserungswünsche und Fehler über Bugtracking-System des Koha Projekts mit." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tmpl:5 -msgid "" -"The dictionary provides a way that you can define custom criteria for " -"reporting by combining existing criteria." -msgstr "" -"Das Wörterbuch bietet einen Weg an, wie Sie eigene Kriterien für die " -"Berichterstellung definieren können, indem Sie vorhandene Kriterien " -"kombinieren." +msgid "The dictionary provides a way that you can define custom criteria for reporting by combining existing criteria." +msgstr "Das Wörterbuch bietet einen Weg an, wie Sie eigene Kriterien für die Berichterstellung definieren können, indem Sie vorhandene Kriterien kombinieren." #. %1$s: TMPL_VAR name=INVALID_DATE #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tmpl:293 @@ -33802,27 +29866,12 @@ msgid "The due date "%s" is invalid" msgstr "Das Fälligkeitsdatum "%s" ist ungültig" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tmpl:9 -msgid "" -"The easiest way to generate the barcode file is to scan the barcodes of all " -"the items on the shelf in situ to a text file. This can be done using a " -"standard keyboard wedge type Barcode scanner and a Laptop, or using a " -"handheld PC with an integrated scanner (e.g Palm or iPaq)." -msgstr "" -"Der einfachste Weg, um eine Barcode-Datei zu erzeugen, ist, die Barcodes " -"aller Exemplare auf dem Bücherbrett in Situ in eine Textdatei zu scannen. " -"Dies können Sie tun, indem Sie einen Standard Tastatur Barcodescanner und " -"ein Laptop benutzen oder einen Handheld PC mit einem integrierten Scanner " -"verwenden (z.B. Palm oder iPaq)." +msgid "The easiest way to generate the barcode file is to scan the barcodes of all the items on the shelf in situ to a text file. This can be done using a standard keyboard wedge type Barcode scanner and a Laptop, or using a handheld PC with an integrated scanner (e.g Palm or iPaq)." +msgstr "Der einfachste Weg, um eine Barcode-Datei zu erzeugen, ist, die Barcodes aller Exemplare auf dem Bücherbrett in Situ in eine Textdatei zu scannen. Dies können Sie tun, indem Sie einen Standard Tastatur Barcodescanner und ein Laptop benutzen oder einen Handheld PC mit einem integrierten Scanner verwenden (z.B. Palm oder iPaq)." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tmpl:57 -msgid "" -"The email notice report that is compiled and sent to the admin (for " -"borrowers with no email in Koha) rely on the 'delays' to determine when/how " -"often that email gets sent as well." -msgstr "" -"Der e-Mail-Bericht, der erstellt und dem Adminstator (für Benutzer ohne e-" -"Mail in Koha) zugesandt wird, richtet sich nach den 'Verspätungen' um " -"festzulegen, wann und wie oft diese e-Mail gesandt wird." +msgid "The email notice report that is compiled and sent to the admin (for borrowers with no email in Koha) rely on the 'delays' to determine when/how often that email gets sent as well." +msgstr "Der e-Mail-Bericht, der erstellt und dem Adminstator (für Benutzer ohne e-Mail in Koha) zugesandt wird, richtet sich nach den 'Verspätungen' um festzulegen, wann und wie oft diese e-Mail gesandt wird." #. SCRIPT #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tmpl:141 @@ -33830,54 +29879,31 @@ msgid "The ending date is missing or invalid." msgstr "Das Enddatum fehlt oder ist ungültig." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tmpl:13 -msgid "" -"The extended attributes feature is completely optional. If the " -"'ExtendPatronAttributes' system preference is OFF, customizable patron " -"attributes will not be usable." -msgstr "" -"Die Funktion für erweiterte Attibute ist vollständig optional. Falls die " -"Systemeinstellung 'ExtendPatronAttributes' AUS ist, können keine " -"benutzerdefinierten Benutzerattribute verwendet werden." +msgid "The extended attributes feature is completely optional. If the 'ExtendPatronAttributes' system preference is OFF, customizable patron attributes will not be usable." +msgstr "Die Funktion für erweiterte Attibute ist vollständig optional. Falls die Systemeinstellung 'ExtendPatronAttributes' AUS ist, können keine benutzerdefinierten Benutzerattribute verwendet werden." #. SCRIPT #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tmpl:164 -msgid "" -"The field is non-repeatable and already exists in the destination record. " -"Therefore, you cannot add it." -msgstr "" -"Dieses Feld ist nicht wiederholbar und existiert bereits im Zieldatensatz. " -"Daher können Sie es nicht hinzufügen." +msgid "The field is non-repeatable and already exists in the destination record. Therefore, you cannot add it." +msgstr "Dieses Feld ist nicht wiederholbar und existiert bereits im Zieldatensatz. Daher können Sie es nicht hinzufügen." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tmpl:29 msgid "The field itemnum MUST be mapped" msgstr "Das Feld itemnum MUSS gemapped sein" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tmpl:155 -msgid "" -"The fields 'branchcode' and 'categorycode' are required and must " -"match valid entries in your database." -msgstr "" -"Die Felder 'branchcode' und 'categorycode' sind Pflichtfelder und " -"müssen zu gültigen Einträgen in Ihrer Datenbank passen." +msgid "The fields 'branchcode' and 'categorycode' are required and must match valid entries in your database." +msgstr "Die Felder 'branchcode' und 'categorycode' sind Pflichtfelder und müssen zu gültigen Einträgen in Ihrer Datenbank passen." #. %1$s: TMPL_VAR name=sort_rule #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tmpl:224 #, c-format -msgid "" -"The filing rule %s is used by at least one classification source. Please " -"remove it from all classification source definitions before trying again." -msgstr "" -"Die Einreihungsregel %s wird von mindestens einer Klassifikations-Quelle " -"benützt. Bitte entfernen Sie sie aus allen Definitionen Klassifikations-" -"Quellen, bevor Sie es erneut versuchen." +msgid "The filing rule %s is used by at least one classification source. Please remove it from all classification source definitions before trying again." +msgstr "Die Einreihungsregel %s wird von mindestens einer Klassifikations-Quelle benützt. Bitte entfernen Sie sie aus allen Definitionen Klassifikations-Quellen, bevor Sie es erneut versuchen." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tmpl:62 -msgid "" -"The first notice's delay should be less than the second, which should be " -"less than the third for the" -msgstr "" -"Die Verzögerung der ersten Benachrichtgung sollte geringer sein, als die der " -"zweiten, diese widerum geringer als die der dritten." +msgid "The first notice's delay should be less than the second, which should be less than the third for the" +msgstr "Die Verzögerung der ersten Benachrichtgung sollte geringer sein, als die der zweiten, diese widerum geringer als die der dritten." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tmpl:51 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tmpl:48 @@ -33886,8 +29912,7 @@ msgstr "Die folgenden Barcodes wurden gefunden:" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tmpl:231 msgid "The following error occurred while importing the database structure:" -msgstr "" -"Der folgende Fehler trat während des Imports der Datenbankstruktur auf:" +msgstr "Der folgende Fehler trat während des Imports der Datenbankstruktur auf:" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tmpl:546 msgid "The following error was encountered:" @@ -33895,61 +29920,39 @@ msgstr "Der folgende Fehler trat auf:" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tmpl:53 msgid "The following errors were found. Please correct them and submit again:" -msgstr "" -"Folgende Fehler wurden gefunden. Bitte beheben Sie diese und versuchen es " -"erneut:" +msgstr "Folgende Fehler wurden gefunden. Bitte beheben Sie diese und versuchen es erneut:" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tmpl:111 msgid "The following fields are wrong. Please fix them." msgstr "Folgende Felder sind fehlerhaft. Bitte berichtigen Sie diese." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tmpl:47 -msgid "" -"The following holds have not been filled. Please retrieve them and check " -"them in." -msgstr "" -"Die folgenden Vormerkungen wurden noch nicht bereitgestellt. Bitte buchen " -"Sie diese zurück." +msgid "The following holds have not been filled. Please retrieve them and check them in." +msgstr "Die folgenden Vormerkungen wurden noch nicht bereitgestellt. Bitte buchen Sie diese zurück." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tmpl:337 -msgid "" -"The following items have not been received from you and are now considered " -"missing:" -msgstr "" -"Die folgenden Medien sind nicht von Ihnen zurückerhalten worden und werden " -"jetzt als vermisst geführt: " +msgid "The following items have not been received from you and are now considered missing:" +msgstr "Die folgenden Medien sind nicht von Ihnen zurückerhalten worden und werden jetzt als vermisst geführt: " #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/billing.tmpl:31 msgid "The following patrons have bills." msgstr "Die folgenden Benutzer haben Rechnungen." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/selectbranchprinter.tmpl:25 -msgid "" -"The home branch is the branch you want recorded as the origination of " -"circulation functions while you are logged in." -msgstr "" -"Die Heimatabteilung ist die Abteilung, die als die Qelle für " -"Ausleihfunktionen eingestellt haben wollen, solange Sie angemeldet sind." +msgid "The home branch is the branch you want recorded as the origination of circulation functions while you are logged in." +msgstr "Die Heimatabteilung ist die Abteilung, die als die Qelle für Ausleihfunktionen eingestellt haben wollen, solange Sie angemeldet sind." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tmpl:13 msgid "The index name is 'aud' and it's derived from 008/22" msgstr "Der Indexname ist 'aud' und er ist abhängig von 008/22" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tmpl:46 -msgid "" -"The index name is 'ctype' is taken from the 008 and it's where we get the " -"'additional content types'. It's position 008/24-28 field. Common values are:" -msgstr "" -"Der Indexname ist 'ctype' ist von 008 genommen und daher nehmen wir den " -"'zusätzliche Inhaltsypen'. Es findet sich in 008/24-28. Übliche Werte sind:" +msgid "The index name is 'ctype' is taken from the 008 and it's where we get the 'additional content types'. It's position 008/24-28 field. Common values are:" +msgstr "Der Indexname ist 'ctype' ist von 008 genommen und daher nehmen wir den 'zusätzliche Inhaltsypen'. Es findet sich in 008/24-28. Übliche Werte sind:" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tmpl:32 -msgid "" -"The index name is 'l-format' and it's an index of positions 007/01 and " -"007/02. Common values are:" -msgstr "" -"Der Indexname ist 'i-format', und es ist ein Index von Positionen 007/01 und " -"007/02. Übliche Werte sind:" +msgid "The index name is 'l-format' and it's an index of positions 007/01 and 007/02. Common values are:" +msgstr "Der Indexname ist 'i-format', und es ist ein Index von Positionen 007/01 und 007/02. Übliche Werte sind:" #. %1$s: TMPL_VAR name=bibliotitle #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tmpl:23 @@ -33958,54 +29961,24 @@ msgid "The item has successfully been attached to %s." msgstr "Das Exemplare wurde erfolgreich an %s umgehängt." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tmpl:6 -msgid "" -"The item types are the "categories" into which your library items " -"fall. For instance, you probably want to have videocassettes in a different " -"category from non-fiction books, and mysteries in a different category from " -"children's picture books. If you already are using a commercial ILS, you " -"almost certainly already have all of your materials divided up into such " -"categories. Now you need to tell Koha what your categories are." -msgstr "" -"Die Medientypen sind die "Kategorien" in die Ihre " -"Bibliotheksexemplare aufgeteilt werden. Sie werden zum Beispiel die " -"Videokasetten in einer anderen Kategorie als die Sachbücher haben wollen und " -"die Mystery-Bücher in einer anderen Kategorie als sie Kinder-Bilderbücher. " -"Falls Sie schon eine kommerzielle BV einsetzen, haben sie Ihr Material " -"ziemlich sicher schon in solche Kategorien aufgeiteilt. Jetzt müssen Sie " -"Koha mittelein, welches Ihre Kategorien sind." +msgid "The item types are the "categories" into which your library items fall. For instance, you probably want to have videocassettes in a different category from non-fiction books, and mysteries in a different category from children's picture books. If you already are using a commercial ILS, you almost certainly already have all of your materials divided up into such categories. Now you need to tell Koha what your categories are." +msgstr "Die Medientypen sind die "Kategorien" in die Ihre Bibliotheksexemplare aufgeteilt werden. Sie werden zum Beispiel die Videokasetten in einer anderen Kategorie als die Sachbücher haben wollen und die Mystery-Bücher in einer anderen Kategorie als sie Kinder-Bilderbücher. Falls Sie schon eine kommerzielle BV einsetzen, haben sie Ihr Material ziemlich sicher schon in solche Kategorien aufgeiteilt. Jetzt müssen Sie Koha mittelein, welches Ihre Kategorien sind." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/acceptorreject.tmpl:60 msgid "The item will be moved to the 'Accepted' or 'Rejected' menu" -msgstr "" -"Der Vorschlag wird in den Reiter 'Angenommen' oder 'Abgelehnt' verschoben" +msgstr "Der Vorschlag wird in den Reiter 'Angenommen' oder 'Abgelehnt' verschoben" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tmpl:7 -msgid "" -"The itemtype code is limited to four characters. This code is rarely " -"displayed by Koha; instead the description of the type will be what users " -"see." -msgstr "" -"Der Medientyp-Code ist auf vier Zeichen begrenzt. Dieser Code wird von Koha " -"nur selten angezeigt; stattdessen wird den Benutzern die Beschreibung " -"angezeigt." +msgid "The itemtype code is limited to four characters. This code is rarely displayed by Koha; instead the description of the type will be what users see." +msgstr "Der Medientyp-Code ist auf vier Zeichen begrenzt. Dieser Code wird von Koha nur selten angezeigt; stattdessen wird den Benutzern die Beschreibung angezeigt." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/bull/statecollection.tmpl:13 msgid "The left part" msgstr "Der linke Teil" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tmpl:229 -msgid "" -"The librarian added orders using the form in Koha, then 'received' them on " -"that brief record.  Is there a way to download the full record right in " -"acquisitions so that the item gets attached to that full record? Or if not " -"that, a way to replace the brief record with a complete one?" -msgstr "" -"Nach der Bestellung über das Bestellformular in Koha sind die bestellten " -"Exemplare zugegangen und wurden am Erwerbungskatalogisat angelegt. Gibt es " -"eine Möglichkeit den vollständigen Datensatz bereits direkt in der Erwerbung " -"herunterzuladen, so dass die Exemplare an diesem Datensatz angelegt werden? " -"Oder wenn nicht, gibt es eine Möglichkeit die Erwerbungsaufnahme mit dem " -"vollständigen Datensatz zu überschreiben?" +msgid "The librarian added orders using the form in Koha, then 'received' them on that brief record.  Is there a way to download the full record right in acquisitions so that the item gets attached to that full record? Or if not that, a way to replace the brief record with a complete one?" +msgstr "Nach der Bestellung über das Bestellformular in Koha sind die bestellten Exemplare zugegangen und wurden am Erwerbungskatalogisat angelegt. Gibt es eine Möglichkeit den vollständigen Datensatz bereits direkt in der Erwerbung herunterzuladen, so dass die Exemplare an diesem Datensatz angelegt werden? Oder wenn nicht, gibt es eine Möglichkeit die Erwerbungsaufnahme mit dem vollständigen Datensatz zu überschreiben?" #. %1$s: TMPL_VAR name=need_confirm #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tmpl:115 @@ -34015,8 +29988,7 @@ msgstr "Die Liste %s ist nicht leer." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tmpl:190 msgid "The list of patron suggestion reject or accept reasons" -msgstr "" -"Die Liste der Gründe für die Zurückweisung oder Annahme der Kunden-Anregungen" +msgstr "Die Liste der Gründe für die Zurückweisung oder Annahme der Kunden-Anregungen" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tmpl:193 msgid "The list of status to describe a damaged item" @@ -34033,20 +30005,13 @@ msgid "The list was sent to: %s" msgstr "Die Liste wurde an %s verschickt" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/viewlog.tmpl:5 -msgid "" -"The log viewer will show you what actions are being taking in your ILS " -"during a set time period" -msgstr "" -"Der Log-Viewer zeigt Ihnen, welche Aktionen in Ihrem System während einer " -"bestimmten Zeitperiode ausgeführt werden" +msgid "The log viewer will show you what actions are being taking in your ILS during a set time period" +msgstr "Der Log-Viewer zeigt Ihnen, welche Aktionen in Ihrem System während einer bestimmten Zeitperiode ausgeführt werden" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tmpl:186 #, c-format -msgid "" -"The merging was successful. Click here to see the merged record." -msgstr "" -"Verschmelzung war erfolgreich. Den verschmolzenen Datensatz " -"anzeigen." +msgid "The merging was successful. Click here to see the merged record." +msgstr "Verschmelzung war erfolgreich. Den verschmolzenen Datensatz anzeigen." #. %1$s: TMPL_VAR name=profile_name #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tmpl:32 @@ -34070,17 +30035,8 @@ msgid "The new credit will appear on the 'Account' tab" msgstr "Der neue Kredit wird im 'Rechnung'-Tab aufscheinen" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tmpl:6 -msgid "" -"The number for the next expected Issue should display in the top row. The " -"status will default to waited. If the serial has arrived, then select "" -"arrived" from the drop down. If SerialAddItems is turned on you will be " -"prompted to add the item detail." -msgstr "" -"Die Nummer für die als nächste zu erwartende Ausgabe sollte in der obersten " -"Reihe erscheinen. Der Status wird standardmässig auf erwartet gesetzt. Wenn " -"die Zeitschrift angekommen sein wird, wählen Sie " angekommen" von " -"der Auswahlliste. Wenn SerialAddItems eingeschaltet ist, werden Sie " -"aufgefordert, die Ausgaben-Details hinzuzufügen." +msgid "The number for the next expected Issue should display in the top row. The status will default to waited. If the serial has arrived, then select "arrived" from the drop down. If SerialAddItems is turned on you will be prompted to add the item detail." +msgstr "Die Nummer für die als nächste zu erwartende Ausgabe sollte in der obersten Reihe erscheinen. Der Status wird standardmässig auf erwartet gesetzt. Wenn die Zeitschrift angekommen sein wird, wählen Sie " angekommen" von der Auswahlliste. Wenn SerialAddItems eingeschaltet ist, werden Sie aufgefordert, die Ausgaben-Details hinzuzufügen." #. %1$s: TMPL_VAR name=bad_delay #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tmpl:98 @@ -34089,59 +30045,32 @@ msgid "The number of days (%s) must be a number between 0 and 999." msgstr "Die Anzahl der Tage (%s) muss eine Zahl zwischen 0 und 999 sein." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/bull/subscription-add.tmpl:12 -msgid "" -"The numbering of issues received can be a complex formulas. The \"numbering " -"formula\" can be filled with any text and/or numbers. 3 special tokens " -"{X} {Y} and {Z} can be user to define the calculation formula. " -"XYZ values are calculated with the following method:" -msgstr "" -"Die Nummerierung der erhaltenen Ausgaben kann eine komplexe Formel sein. Die " -"\"Nummerierungs-Formel\" kann mit irgend einem Text und/oder Zahlen gefüllt " -"werden. 3 spezielle Zeichenfolgen {X} {Y} und {Z} können " -"benutzt werden, um die Berechnungs-Formel zu definieren. XYZ-Werte werden " -"mit der folgenden Methode berechnet: " +msgid "The numbering of issues received can be a complex formulas. The \"numbering formula\" can be filled with any text and/or numbers. 3 special tokens {X} {Y} and {Z} can be user to define the calculation formula. XYZ values are calculated with the following method:" +msgstr "Die Nummerierung der erhaltenen Ausgaben kann eine komplexe Formel sein. Die \"Nummerierungs-Formel\" kann mit irgend einem Text und/oder Zahlen gefüllt werden. 3 spezielle Zeichenfolgen {X} {Y} und {Z} können benutzt werden, um die Berechnungs-Formel zu definieren. XYZ-Werte werden mit der folgenden Methode berechnet: " #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/bull/subscription-detail.tmpl:13 -msgid "" -"The numbering of items received can contain complex formulas. The " -"\"numbering formula\" can be filled with any text and/or numbers. 3 special " -"tokens {X} {Y} and {Z} can be user to define the calculation " -"formula. XYZ values are calculated with the following method:" -msgstr "" -"Die Nummerierung der Exemplare kann komplexe Formeln enthalten. Die " -"\"Nummerierungs-Formel\" kann mit irgend einem Text und/oder Zahlen gefüllt " -"werden. 3 spezielle Zeichenfolgen {X} {Y} und {Z} können " -"benutzt werden, um die Berechnungs-Formel zu definieren. XYZ-Werte werden " -"mit der folgenden Methode berechnet:" +msgid "The numbering of items received can contain complex formulas. The \"numbering formula\" can be filled with any text and/or numbers. 3 special tokens {X} {Y} and {Z} can be user to define the calculation formula. XYZ values are calculated with the following method:" +msgstr "Die Nummerierung der Exemplare kann komplexe Formeln enthalten. Die \"Nummerierungs-Formel\" kann mit irgend einem Text und/oder Zahlen gefüllt werden. 3 spezielle Zeichenfolgen {X} {Y} und {Z} können benutzt werden, um die Berechnungs-Formel zu definieren. XYZ-Werte werden mit der folgenden Methode berechnet:" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tmpl:20 msgid "The online help directory is:" msgstr "Das Directory für die Online-Hilfe ist:" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tmpl:163 -msgid "" -"The order has been canceled, although one or more items could not have been " -"deleted." -msgstr "" -"Die Bestellung wurde storniert, obwohl eines oder mehrere Exemplare nicht " -"gelöscht werden konnten." +msgid "The order has been canceled, although one or more items could not have been deleted." +msgstr "Die Bestellung wurde storniert, obwohl eines oder mehrere Exemplare nicht gelöscht werden konnten." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tmpl:166 msgid "The order has been canceled, although the record has not been deleted." -msgstr "" -"Die Bestellung wurde storniert, obwohl der Datensatz nicht gelöscht wurde." +msgstr "Die Bestellung wurde storniert, obwohl der Datensatz nicht gelöscht wurde." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tmpl:160 msgid "The order has been successfully canceled." msgstr "Die Bestellung wurde erfolgreich storniert." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/selectbranchprinter.tmpl:16 -msgid "" -"The other way to set the library is to click 'Set library' on the main " -"circulation page" -msgstr "" -"Der andere Weg eine Bibliothek festzulegen ist, auf 'Bibliothek festlegen' " -"auf der Hauptausleihseite zu klicken" +msgid "The other way to set the library is to click 'Set library' on the main circulation page" +msgstr "Der andere Weg eine Bibliothek festzulegen ist, auf 'Bibliothek festlegen' auf der Hauptausleihseite zu klicken" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tmpl:32 msgid "The password entered is too short" @@ -34154,74 +30083,37 @@ msgid "The patron has a debt of %s" msgstr "Der Benutzer hat offene Gebühren in Höhe von %s" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tmpl:7 -msgid "" -"The pull-down menu lists all the Koha tables that can receive values from " -"the MARC records. The columns from each table are listed below the pull-down " -"menu." -msgstr "" -"Das Pull-Down-Menu listet alle Koha Tabellen auf, die Werte aus den MARC-" -"Datensätzen aufnehmen können. Die Spalten für jede der Tabellen sind unter " -"dem Pull-Down-Menu aufgeführt." +msgid "The pull-down menu lists all the Koha tables that can receive values from the MARC records. The columns from each table are listed below the pull-down menu." +msgstr "Das Pull-Down-Menu listet alle Koha Tabellen auf, die Werte aus den MARC-Datensätzen aufnehmen können. Die Spalten für jede der Tabellen sind unter dem Pull-Down-Menu aufgeführt." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderempty.tmpl:9 -msgid "" -"The replacement price is the total cost of what it would cost to replace the " -"item if you had to purchase the item retail at recommended retail. This is " -"the amount that a patron could be charged if item is lost or damaged beyond " -"repair." -msgstr "" -"Der Ersatz-Preis ist das Total der Kosten, die entstehen, wenn sie das " -"Exemplar über den Buchhandel ersetzen müssten. Diesen Betrag könnte man " -"einem Benutzer abverlangen, wenn das Exemplar verloren oder unrettbar " -"beschädigt ist." +msgid "The replacement price is the total cost of what it would cost to replace the item if you had to purchase the item retail at recommended retail. This is the amount that a patron could be charged if item is lost or damaged beyond repair." +msgstr "Der Ersatz-Preis ist das Total der Kosten, die entstehen, wenn sie das Exemplar über den Buchhandel ersetzen müssten. Diesen Betrag könnte man einem Benutzer abverlangen, wenn das Exemplar verloren oder unrettbar beschädigt ist." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tmpl:534 msgid "The report you have created has now been saved. You can now" msgstr "Der von Ihnen erstellte Report wurde gespeichert. Sie können nun" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tmpl:15 -msgid "" -"The reservoir can be populated with MARC records through the "Stage " -"MARC Records for Import" under Tools." -msgstr "" -"Der Datenpool kann mit MARC-Datensätzen durch "MARC-Datensätze für " -"Import bereitstellen" unter Werkzeuge gefüllt werden." +msgid "The reservoir can be populated with MARC records through the "Stage MARC Records for Import" under Tools." +msgstr "Der Datenpool kann mit MARC-Datensätzen durch "MARC-Datensätze für Import bereitstellen" unter Werkzeuge gefüllt werden." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tmpl:15 -msgid "" -"The reservoir is a holding area for bibilographic records that are not yet " -"used in the library catalog.  When an item arrives that matches a " -"record in the reservoir, the two can be matched and the bibliographic pulled " -"from the reservoir into the main catalog." -msgstr "" -"Der Datenpool ist ein Aufbewahrungsbereich für bibliographische Datensätze, " -"die noch nicht im Bibliothekskatalg gebraucht werden.  Wenn ein " -"Exemplar eintrifft, das einem der Datensätze im Datenpool entspricht, können " -"die beiden zusammen gebracht werden und der bibliographische Satz vom " -"Datenpool in den Katalog geschoben werden." +msgid "The reservoir is a holding area for bibilographic records that are not yet used in the library catalog.  When an item arrives that matches a record in the reservoir, the two can be matched and the bibliographic pulled from the reservoir into the main catalog." +msgstr "Der Datenpool ist ein Aufbewahrungsbereich für bibliographische Datensätze, die noch nicht im Bibliothekskatalg gebraucht werden.  Wenn ein Exemplar eintrifft, das einem der Datensätze im Datenpool entspricht, können die beiden zusammen gebracht werden und der bibliographische Satz vom Datenpool in den Katalog geschoben werden." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/bull/statecollection.tmpl:6 msgid "The right part" msgstr "Der rechte Teil" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/bull/statecollection.tmpl:7 -msgid "" -"The right part deals with issues. When you create a new subscription, the " -"1st issue is automatically calculated. When you want/need, you can define " -"issues that have a new status:" -msgstr "" -"Der rechte Teil handelt von Ausgaben. Wenn Sie ein neues Abonnement " -"einrichten wird die erste Ausgabe automatisch berechnet. Wenn Sie wollen/" -"müssen, können Sie Ausgaben definieren, die einen neuen Status haben:" +msgid "The right part deals with issues. When you create a new subscription, the 1st issue is automatically calculated. When you want/need, you can define issues that have a new status:" +msgstr "Der rechte Teil handelt von Ausgaben. Wenn Sie ein neues Abonnement einrichten wird die erste Ausgabe automatisch berechnet. Wenn Sie wollen/müssen, können Sie Ausgaben definieren, die einen neuen Status haben:" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tmpl:36 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tmpl:8 -msgid "" -"The rules are applied from most specific to less specific, using the first " -"found in this order:" -msgstr "" -"Die Regeln werden vom am meisten zutreffend bis zum am wenigsten zutreffend " -"angwandt, die erste, die eingegeben ist:" +msgid "The rules are applied from most specific to less specific, using the first found in this order:" +msgstr "Die Regeln werden vom am meisten zutreffend bis zum am wenigsten zutreffend angwandt, die erste, die eingegeben ist:" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tmpl:28 msgid "The rules have been cloned." @@ -34232,53 +30124,24 @@ msgid "The sequence of steps is:" msgstr "Die Reihenfolge ist:" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-home.tmpl:6 -msgid "" -"The serials module is used to manage subscriptions the library has to " -"vairous titles. These are normally Serials or Journals, but in practice can " -"be anything." -msgstr "" -"Die Zeitschriftenverwaltung wird gebraucht, um die Abonnements zu verwalten, " -"die die Bibliothek bestellt hat. Dies sind normalerweise Reihen und " -"Zeitschriften, doch in der Praxis kann es irgendetwas sein." +msgid "The serials module is used to manage subscriptions the library has to vairous titles. These are normally Serials or Journals, but in practice can be anything." +msgstr "Die Zeitschriftenverwaltung wird gebraucht, um die Abonnements zu verwalten, die die Bibliothek bestellt hat. Dies sind normalerweise Reihen und Zeitschriften, doch in der Praxis kann es irgendetwas sein." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tmpl:9 -msgid "" -"The set of matching records are assigned a score (the value of which is " -"determined by the match point rule). Then, the rest of the match points are " -"considered and the scores of each set of matches is added up. The set of " -"matching records whose total score is over a threshold value defined in the " -"matching rule are candidate matches." -msgstr "" -"Der Gruppe übereinstimmender Datensätze wird eine Trefferzahl zugewiesen " -"(dieser Wert wird durch die Übereinstimmungsregel festgelegt). Dann wird der " -"Rest der Übereinstimmungen angeschaut und die Trefferzahlen jeder Gruppe " -"wird zusammengezählt. Die Gruppe von übereinstimmenden Datensätze, die über " -"einem Schwellenwert liegt, der in den Übereinstimmungsregeln festgelegt ist, " -"wird zum Trefferkandidaten." +msgid "The set of matching records are assigned a score (the value of which is determined by the match point rule). Then, the rest of the match points are considered and the scores of each set of matches is added up. The set of matching records whose total score is over a threshold value defined in the matching rule are candidate matches." +msgstr "Der Gruppe übereinstimmender Datensätze wird eine Trefferzahl zugewiesen (dieser Wert wird durch die Übereinstimmungsregel festgelegt). Dann wird der Rest der Übereinstimmungen angeschaut und die Trefferzahlen jeder Gruppe wird zusammengezählt. Die Gruppe von übereinstimmenden Datensätze, die über einem Schwellenwert liegt, der in den Übereinstimmungsregeln festgelegt ist, wird zum Trefferkandidaten." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tmpl:145 msgid "The sort fields are used for internal use and reports." -msgstr "" -"Die Sortierfelder werden für internen Gebrauch und für Berichte gebraucht." +msgstr "Die Sortierfelder werden für internen Gebrauch und für Berichte gebraucht." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tmpl:11 -msgid "" -"The statistics wizards provide a way to build simple reports for each " -"module. The reports produced can either be viewed on screen or downloaded " -"for opening in a spreadsheet program or text editor." -msgstr "" -"Der Statistik-Assistent stellt einen Weg zur Verfügung, einfache Berichte " -"für jedes Modul zu erstellen. Die erstellten Berichte können entweder auf " -"dem Bildschirm angezeigt werden oder heruntergeladen werden, um sie in einer " -"Tabellenverarbeitung oder einem Texteditor zu öffnen." +msgid "The statistics wizards provide a way to build simple reports for each module. The reports produced can either be viewed on screen or downloaded for opening in a spreadsheet program or text editor." +msgstr "Der Statistik-Assistent stellt einen Weg zur Verfügung, einfache Berichte für jedes Modul zu erstellen. Die erstellten Berichte können entweder auf dem Bildschirm angezeigt werden oder heruntergeladen werden, um sie in einer Tabellenverarbeitung oder einem Texteditor zu öffnen." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tmpl:29 -msgid "" -"The status of tags can always be edited by clicking on one of these filters " -"and changing the status" -msgstr "" -"Der Status der Schlagwörter kann immer durch das Klicken auf einen dieser " -"Filter und das Ändern des Status bearbeitet werden." +msgid "The status of tags can always be edited by clicking on one of these filters and changing the status" +msgstr "Der Status der Schlagwörter kann immer durch das Klicken auf einen dieser Filter und das Ändern des Status bearbeitet werden." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tmpl:1062 msgid "The subscription" @@ -34297,34 +30160,16 @@ msgid "The subscription has not expired yet" msgstr "Das Abonnement ist noch nicht abgelaufen" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authtypes.tmpl:9 -msgid "" -"The summary contains an "ISBD" like description to explain how the " -"entry must be shown in the result list. The syntax is :" -msgstr "" -"Die Zusammenfassung enthält eine "ISBD"-ähnliche Beschreibung, um " -"zu erklären, wie der Eintrag in der Resultate-Liste angezeigt werden soll. " -"Die Syntax ist:" +msgid "The summary contains an "ISBD" like description to explain how the entry must be shown in the result list. The syntax is :" +msgstr "Die Zusammenfassung enthält eine "ISBD"-ähnliche Beschreibung, um zu erklären, wie der Eintrag in der Resultate-Liste angezeigt werden soll. Die Syntax ist:" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tmpl:27 -msgid "" -"The summary field is used to edit the way this item displays on the search " -"results page" -msgstr "" -"Das Gesamtsummen-Feld wird gebraucht, um die Art und Weise anzupassen, wie " -"dieses Medium auf der Anzeigeseite der Suchresultate dargestellt wird" +msgid "The summary field is used to edit the way this item displays on the search results page" +msgstr "Das Gesamtsummen-Feld wird gebraucht, um die Art und Weise anzupassen, wie dieses Medium auf der Anzeigeseite der Suchresultate dargestellt wird" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authtypes.tmpl:8 -msgid "" -"The tag reported must contain a MARC tag number. Every subfield in the " -"selected tag will be copied to the "destination tag" in the " -"biblio. for example, in UNIMARC, the tag 200 ot personal authority will be " -"reported to 600, 700, 701, depending on what is cliqued in the biblio MARC " -"editor." -msgstr "" -"Der gemeldete Tag muss einen MARC Tag-Nummer enthalten. Jeses Unterfeld im " -"gewählten Tag wird zum "Ziel-Tag" im Titel kopiert. In UNIMARC zum " -"Beispiel wird der Tag 200 eines Personennormsatzes zu 600, 700, 701 " -"gemeldet, je nachdem was im Biblio MARC-Editor angeklickt wurde. " +msgid "The tag reported must contain a MARC tag number. Every subfield in the selected tag will be copied to the "destination tag" in the biblio. for example, in UNIMARC, the tag 200 ot personal authority will be reported to 600, 700, 701, depending on what is cliqued in the biblio MARC editor." +msgstr "Der gemeldete Tag muss einen MARC Tag-Nummer enthalten. Jeses Unterfeld im gewählten Tag wird zum "Ziel-Tag" im Titel kopiert. In UNIMARC zum Beispiel wird der Tag 200 eines Personennormsatzes zu 600, 700, 701 gemeldet, je nachdem was im Biblio MARC-Editor angeklickt wurde. " #. %1$s: TMPL_VAR name=scrubbed #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/tags.tmpl:70 @@ -34333,75 +30178,40 @@ msgid "The tag was added as "%s"." msgstr "Das Tag wurde als "%s" hinzugefügt." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tmpl:28 -msgid "" -"The terms summary in the top left will allow you to filter your results by " -"tag status" -msgstr "" -"Die Zusammenfassung der Begriffe oben links erlaubt Ihnen Ihre Resultate an " -"Hand des Status der Schlagwörter zu filtern" +msgid "The terms summary in the top left will allow you to filter your results by tag status" +msgstr "Die Zusammenfassung der Begriffe oben links erlaubt Ihnen Ihre Resultate an Hand des Status der Schlagwörter zu filtern" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tmpl:15 -msgid "" -"The title of the news post. Try to keep this short and pithy. Avoid long " -"sentances." -msgstr "" -"Der Titel der Nachrichtenmeldung. Versuchen Sie, ihn kurz und prägnant zu " -"halten. Vermeiden Sie lange Sätze." +msgid "The title of the news post. Try to keep this short and pithy. Avoid long sentances." +msgstr "Der Titel der Nachrichtenmeldung. Versuchen Sie, ihn kurz und prägnant zu halten. Vermeiden Sie lange Sätze." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tmpl:334 -msgid "" -"The total at the bottom of the page should be within a few cents of the " -"total for the invoice." -msgstr "" -"Das Total am unterern Rand der Seite sollte bis auf ein paar Cents innerhalb " -"der Gesamtsumme der Rechnung liegen." +msgid "The total at the bottom of the page should be within a few cents of the total for the invoice." +msgstr "Das Total am unterern Rand der Seite sollte bis auf ein paar Cents innerhalb der Gesamtsumme der Rechnung liegen." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tmpl:86 msgid "The upload file appears to be empty." msgstr "Die hochgeladene Datei scheint leer zu sein" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tmpl:84 -msgid "" -"The upload file does not appear to be a zip file. The extention is not '." -"zip'." -msgstr "" -"Die hochgeladene Datei scheint keine .zip Datei zu sein. Die Dateiendung ist " -"nicht '.zip'" +msgid "The upload file does not appear to be a zip file. The extention is not '.zip'." +msgstr "Die hochgeladene Datei scheint keine .zip Datei zu sein. Die Dateiendung ist nicht '.zip'" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/roadtype.tmpl:5 -msgid "" -"The values defined in this preference will show up in a pull down menu when " -"entering patron information.These values can be used in geographic " -"statistics." -msgstr "" -"Die Werte, die in dieser Einstellung festgelegt sind, werden beim Eingeben " -"der Benutzerinformationen in einem Pull-Down-Menü aufscheinen. Diese Werte " -"können für geographische Statistiken gebraucht werden." +msgid "The values defined in this preference will show up in a pull down menu when entering patron information.These values can be used in geographic statistics." +msgstr "Die Werte, die in dieser Einstellung festgelegt sind, werden beim Eingeben der Benutzerinformationen in einem Pull-Down-Menü aufscheinen. Diese Werte können für geographische Statistiken gebraucht werden." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderempty.tmpl:6 -msgid "" -"The vendor price is the price given to you by the vendor, sometimes called " -"the "List Price". Depdending on how the Vendor is setup this may " -"or maynot include any discount given to you by the vendor and/or any sales " -"tax. See Vendors for more information." -msgstr "" -"Der Verkäufer-Preis ist der Preis, der Ihnen vom Verkäufer mitgeteilt wird, " -"manchmal als "Listenpreis" bezeichnet. Je nachdem wie der " -"Verkäufer eingerichtet ist, kann das einen Rabbat, der Ihnen vom Verkäufer " -"gewährt wird, oder Verkaufssteuern enthalten. Sehen Sie bei Verkäufer nach " -"für mehr Informationen." +msgid "The vendor price is the price given to you by the vendor, sometimes called the "List Price". Depdending on how the Vendor is setup this may or maynot include any discount given to you by the vendor and/or any sales tax. See Vendors for more information." +msgstr "Der Verkäufer-Preis ist der Preis, der Ihnen vom Verkäufer mitgeteilt wird, manchmal als "Listenpreis" bezeichnet. Je nachdem wie der Verkäufer eingerichtet ist, kann das einen Rabbat, der Ihnen vom Verkäufer gewährt wird, oder Verkaufssteuern enthalten. Sehen Sie bei Verkäufer nach für mehr Informationen." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tmpl:177 msgid "Themes" msgstr "Themen" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-profiles.tmpl:43 -msgid "" -"Then adjust the label height and width to correct label creep across and " -"down page." -msgstr "" -"Anschließend stellen Sie die Etikettenhöhe und -breite ein, um die " -"Etikettenverschiebung zu korrigieren." +msgid "Then adjust the label height and width to correct label creep across and down page." +msgstr "Anschließend stellen Sie die Etikettenhöhe und -breite ein, um die Etikettenverschiebung zu korrigieren." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-profiles.tmpl:19 msgid "Then select a label template from the pull-down list of templates." @@ -34412,12 +30222,8 @@ msgid "Then, click 'Submit'" msgstr "Danach klicken Sie auf 'Senden'" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tmpl:109 -msgid "" -"Then, you can see the values defined for the category "Lost" and " -"edit them if you like." -msgstr "" -"Danach können Sie die Werte für die Kategorie "Verloren" sehen und " -"sie ändern, wenn Sie wollen." +msgid "Then, you can see the values defined for the category "Lost" and edit them if you like." +msgstr "Danach können Sie die Werte für die Kategorie "Verloren" sehen und sie ändern, wenn Sie wollen." #. %1$s: TMPL_VAR name=label_element_title #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tmpl:133 @@ -34438,9 +30244,7 @@ msgstr "Es gibt keine verspäteten Bestellungen." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tmpl:232 #, c-format msgid "There are no libraries defined. Start defining libraries." -msgstr "" -"Es wurden keine Bibliotheken definiert. Beginnen Sie mit der Definition " -"von Bibliotheken." +msgstr "Es wurden keine Bibliotheken definiert. Beginnen Sie mit der Definition von Bibliotheken." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tmpl:56 msgid "There are no outstanding (accepted) suggestions." @@ -34452,12 +30256,8 @@ msgstr "Heute sind keine Ausleihen überfällig." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tmpl:298 #, c-format -msgid "" -"There are no records in this batch to import. Manage staged MARC " -"records." -msgstr "" -"In diesem Stapel sind keine Titelsätze für den Import. " -"Zwischengespeicherte MARC-Titelsätze verwalten." +msgid "There are no records in this batch to import. Manage staged MARC records." +msgstr "In diesem Stapel sind keine Titelsätze für den Import. Zwischengespeicherte MARC-Titelsätze verwalten." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tmpl:573 msgid "There are no saved matching rules." @@ -34470,36 +30270,19 @@ msgstr "Es wurden keine Benutzerattribute gespeichert." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tmpl:129 #, c-format msgid "There are no saved reports. Build new?" -msgstr "" -"Es gibt keine gespeicherten Berichte. Einen neuen Bericht erstellen?" +msgstr "Es gibt keine gespeicherten Berichte. Einen neuen Bericht erstellen?" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tmpl:9 -msgid "" -"There are number of predefined reports in Koha. Check the the Circulation " -"module for additional Circulation specific reports." -msgstr "" -"Es gibt eine Menge vordefinierter Reports in Koha. Sehen Sie im " -"Ausleihmodule nach zusätzlichen ausleihspezifischen Reports." +msgid "There are number of predefined reports in Koha. Check the the Circulation module for additional Circulation specific reports." +msgstr "Es gibt eine Menge vordefinierter Reports in Koha. Sehen Sie im Ausleihmodule nach zusätzlichen ausleihspezifischen Reports." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tmpl:7 -msgid "" -"There are three elements of a standard 'guided' report: columns, rows and " -"filters. For issues and acquisitions, desired data is placed in each cell " -"(count or amount, or loan length)." -msgstr "" -"Es gibt drei Elemente eines Standard-Berichts: Spalten, Reihen und Filter. " -"Für Ausleihen und Erwerbung werden die erforderlichen Daten in jede Zelle " -"gesetzt (Zähler oder Summe, oder Leihdauer)" +msgid "There are three elements of a standard 'guided' report: columns, rows and filters. For issues and acquisitions, desired data is placed in each cell (count or amount, or loan length)." +msgstr "Es gibt drei Elemente eines Standard-Berichts: Spalten, Reihen und Filter. Für Ausleihen und Erwerbung werden die erforderlichen Daten in jede Zelle gesetzt (Zähler oder Summe, oder Leihdauer)" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tmpl:22 -msgid "" -"There are three indexes that comprise Content: 'fic' is derived from 003/33; " -"'bio' is derived from the 008/34 and 'mus' is derived from LEADER/06. Common " -"values for each of these are:" -msgstr "" -"Es gibt drei Indices, die Inhalt betreffen: 'fic' ist abgeleitet von 003/33, " -"'bio' ist abgeleitet von 003/34 und 'mus' ist abgeleitet vom LEADER/06. " -"Übliche Werte für jeden von diesen sind:" +msgid "There are three indexes that comprise Content: 'fic' is derived from 003/33; 'bio' is derived from the 008/34 and 'mus' is derived from LEADER/06. Common values for each of these are:" +msgstr "Es gibt drei Indices, die Inhalt betreffen: 'fic' ist abgeleitet von 003/33, 'bio' ist abgeleitet von 003/34 und 'mus' ist abgeleitet vom LEADER/06. Übliche Werte für jeden von diesen sind:" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tmpl:7 msgid "There are three kinds of 'lists'" @@ -34519,27 +30302,16 @@ msgstr "Es gibt zwei Bereiche in diesem Formular:" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tmpl:10 msgid "There are two ways to lodge a claim with the supplier:" -msgstr "" -"Es gibt zwei Wege, eine Reklamation bei einem Lieferanten zu deponieren." +msgstr "Es gibt zwei Wege, eine Reklamation bei einem Lieferanten zu deponieren." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tmpl:49 -msgid "" -"There is a limit of 100K on the size of the picture uploaded and it is " -"recommended that the image be 120x200 pixels, but smaller images will work " -"as well." -msgstr "" -"Es gibt eine Limite von 100K bei der Größe der heraufgeladenen Bilder und es " -"wird empfohlen, dass die Bilder 120x200 Pixel groß sind. Doch kleiner Bilder " -"funktionieren auch." +msgid "There is a limit of 100K on the size of the picture uploaded and it is recommended that the image be 120x200 pixels, but smaller images will work as well." +msgstr "Es gibt eine Limite von 100K bei der Größe der heraufgeladenen Bilder und es wird empfohlen, dass die Bilder 120x200 Pixel groß sind. Doch kleiner Bilder funktionieren auch." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tmpl:52 #, c-format -msgid "" -"There is a page on the Koha Wiki: http://wiki.koha.org/doku.php?" -"id=sql_library with reports written by Koha libraries around the world." -msgstr "" -"Es gibt eine Seite im Koha-Wiki http://wiki.koha.org/doku.php?" -"id=sql_library mit Reports von Koha-Bibliotheken rund um die Welt." +msgid "There is a page on the Koha Wiki: http://wiki.koha.org/doku.php?id=sql_library with reports written by Koha libraries around the world." +msgstr "Es gibt eine Seite im Koha-Wiki http://wiki.koha.org/doku.php?id=sql_library mit Reports von Koha-Bibliotheken rund um die Welt." #. %1$s: TMPL_VAR name=itemtags #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tmpl:56 @@ -34553,9 +30325,7 @@ msgstr "Kein Kategorientyp vorhanden, der hinzugefügt werden könnte" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/members/messaging.tmpl:53 msgid "There is no record of any messages that have been sent to this patron." -msgstr "" -"Es gibt keine Aufzeichnung von Benachrichtigungen, die an diesen Benutzer " -"verschickt wurden." +msgstr "Es gibt keine Aufzeichnung von Benachrichtigungen, die an diesen Benutzer verschickt wurden." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/tags.tmpl:63 msgid "There was a problem with this operation:" @@ -34571,12 +30341,8 @@ msgid "Thesaurus:" msgstr "Thesaurus:" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tmpl:129 -msgid "" -"These are disabled for ALL libraries. To change these settings, choose the " -"\"Default\" library." -msgstr "" -"Diese sind für ALLE Bibliotheken deaktiviert. Um diese Einstellungen zu " -"ändern, wählen Sie die \"Standard\"-Bibliothek." +msgid "These are disabled for ALL libraries. To change these settings, choose the \"Default\" library." +msgstr "Diese sind für ALLE Bibliotheken deaktiviert. Um diese Einstellungen zu ändern, wählen Sie die \"Standard\"-Bibliothek." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tmpl:133 msgid "These are disabled for the current library." @@ -34587,12 +30353,8 @@ msgid "These are enabled." msgstr "Diese sind aktiviert." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqui-home.tmpl:16 -msgid "" -"These are the entities where items are purchased, or donated from. Orders " -"are placed with Vendors." -msgstr "" -"Dies sind die Firmen, wo die Exemplare gekauft oder von wo her sie gespendet " -"werden. Bestellungen werden bei den Lieferanten aufgegeben." +msgid "These are the entities where items are purchased, or donated from. Orders are placed with Vendors." +msgstr "Dies sind die Firmen, wo die Exemplare gekauft oder von wo her sie gespendet werden. Bestellungen werden bei den Lieferanten aufgegeben." #. %1$s: TMPL_VAR name=value #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tmpl:42 @@ -34601,22 +30363,12 @@ msgid "These fields found: %s" msgstr "Diese Felder wurden gefunden: %s" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tmpl:17 -msgid "" -"These fields will then appear when adding/editing a patron as a pull down to " -"make it easier to enter data" -msgstr "" -"Diese Felder werden beim Hinzufügen/Ändern eines Benutzers als Pull-Down-" -"Menü erscheinen, um die Eingabe der Daten zu erleichtern" +msgid "These fields will then appear when adding/editing a patron as a pull down to make it easier to enter data" +msgstr "Diese Felder werden beim Hinzufügen/Ändern eines Benutzers als Pull-Down-Menü erscheinen, um die Eingabe der Daten zu erleichtern" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tmpl:13 -msgid "" -"These include any of the data fields that may be mapped to your MARC " -"frameworks. See Home › Administration › MARC Links for valid " -"kohafields." -msgstr "" -"Diese beinhalten irgendwelche von den Datenfelder, die auf Ihre MARC " -"Frameworks bezogen sein können. Sehen Sie in Start > Verwaltung > MARC " -"Links bezüglich der erlaubten Koha-Felder nach." +msgid "These include any of the data fields that may be mapped to your MARC frameworks. See Home › Administration › MARC Links for valid kohafields." +msgstr "Diese beinhalten irgendwelche von den Datenfelder, die auf Ihre MARC Frameworks bezogen sein können. Sehen Sie in Start > Verwaltung > MARC Links bezüglich der erlaubten Koha-Felder nach." #. %1$s: TMPL_VAR name=ratio #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tmpl:57 @@ -34625,24 +30377,12 @@ msgid "These items have a hold ratio ≥ %s." msgstr "Diese Exemplare haben eine Vormerkratio ≥ %s." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tmpl:17 -msgid "" -"These parameters help with the control of patron records and circulation " -"rules. It is best to make sure you set the basic parameters before visiting " -"this section." -msgstr "" -"Diese Parameter helfen Ihnen bei der Kontrolle der Benutzerdaten und " -"Ausleihkonditionen. Es ist am besten, wenn Sie zunächst die Basisparameter " -"setzen, bevor Sie diesen Abschnitt bearbeiten." +msgid "These parameters help with the control of patron records and circulation rules. It is best to make sure you set the basic parameters before visiting this section." +msgstr "Diese Parameter helfen Ihnen bei der Kontrolle der Benutzerdaten und Ausleihkonditionen. Es ist am besten, wenn Sie zunächst die Basisparameter setzen, bevor Sie diesen Abschnitt bearbeiten." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tmpl:22 -msgid "" -"These rules can be applied to individual libraries by choosing them from the " -"pull down at the top of the page, by default the rules are applied to all " -"libraries" -msgstr "" -"Diese Regeln können einzelnen Bibliotheken zugewiesen, indem man man diese " -"aus dem Pull-Down-Menü am Anfang der Seite auswählt. Bei 'Standard' sind die " -"Regeln für alle Bibliotheken gültig." +msgid "These rules can be applied to individual libraries by choosing them from the pull down at the top of the page, by default the rules are applied to all libraries" +msgstr "Diese Regeln können einzelnen Bibliotheken zugewiesen, indem man man diese aus dem Pull-Down-Menü am Anfang der Seite auswählt. Bei 'Standard' sind die Regeln für alle Bibliotheken gültig." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tmpl:189 msgid "Theses" @@ -34661,33 +30401,16 @@ msgid "Third overdue" msgstr "Dritte Mahnung" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/checkmarc.tmpl:7 -msgid "" -"This MARC check does not guarantee that you will like the first results of " -"your efforts to set up your MARC displays, etc. -- it simply checks for " -"major errors. You will probably revise your MARC setup several times before " -"you are completely pleased with it. Be sure to run the MARC Bibliographic " -"Framework Test after every revision." -msgstr "" -"Die MARC-Überprüfung garantiert nicht, dass Sie die ersten Resultate Ihrer " -"Bemühungen, Ihre MARC-Anzeigen und anderes einzustellen, lieben werden. Es " -"überprüft nur auf gröbere Fehler. Sie werden vermutlich Ihr MARC-Setup " -"mehrfach revidieren, bis Sie vollständig mit ihm zufrieden sind. Achten Sie " -"darauf, nach jeder Revision den MARC Bibliographisches Framework Test laufen " -"zu lassen." +msgid "This MARC check does not guarantee that you will like the first results of your efforts to set up your MARC displays, etc. -- it simply checks for major errors. You will probably revise your MARC setup several times before you are completely pleased with it. Be sure to run the MARC Bibliographic Framework Test after every revision." +msgstr "Die MARC-Überprüfung garantiert nicht, dass Sie die ersten Resultate Ihrer Bemühungen, Ihre MARC-Anzeigen und anderes einzustellen, lieben werden. Es überprüft nur auf gröbere Fehler. Sie werden vermutlich Ihr MARC-Setup mehrfach revidieren, bis Sie vollständig mit ihm zufrieden sind. Achten Sie darauf, nach jeder Revision den MARC Bibliographisches Framework Test laufen zu lassen." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tmpl:20 msgid "This allows staff members access to specific tools" msgstr "Dies gewährt dem Personal Zugang zu spezifischen Werkzeugen." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tmpl:11 -msgid "" -"This can be particularly useful when people have lost their cards or when " -"children forget their cards. That way, you can avoid having multiple numbers " -"for the same patron." -msgstr "" -"Dies kann besonders nützlich sein, wenn Leute ihren Benutzerausweis verloren " -"haben oder wenn Kinder ihren Benutzerausweis vergessen. So können Sie " -"vermeiden, dass mehrere Nummern für den gleichen Benutzer vergeben werden." +msgid "This can be particularly useful when people have lost their cards or when children forget their cards. That way, you can avoid having multiple numbers for the same patron." +msgstr "Dies kann besonders nützlich sein, wenn Leute ihren Benutzerausweis verloren haben oder wenn Kinder ihren Benutzerausweis vergessen. So können Sie vermeiden, dass mehrere Nummern für den gleichen Benutzer vergeben werden." #. %1$s: TMPL_VAR name=total #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tmpl:163 @@ -34706,16 +30429,12 @@ msgstr "Diese Währung wird %s mal verwendet. Löschung nicht möglich" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tmpl:20 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tmpl:20 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tmpl:20 -msgid "" -"This error means that the link was broken and that the page doesn't exist" -msgstr "" -"Dieser Fehler bedeutet, dass der Link ins Leere läuft und die Seite nicht " -"mehr existiert." +msgid "This error means that the link was broken and that the page doesn't exist" +msgstr "Dieser Fehler bedeutet, dass der Link ins Leere läuft und die Seite nicht mehr existiert." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tmpl:20 msgid "This error means that you aren't authorized to view this page" -msgstr "" -"Dieser Fehler bedeutet, dass Sie nicht berechtigt sind diese Seite anzusehen" +msgstr "Dieser Fehler bedeutet, dass Sie nicht berechtigt sind diese Seite anzusehen" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reviews/reviewswaiting.tmpl:19 msgid "This feature is under Global System Preferences:" @@ -34723,9 +30442,7 @@ msgstr "Diese Funktion findet sich in Ihren globalen Systemeinstellungen:" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tmpl:40 msgid "This feature is yet to be developed, but is in the works." -msgstr "" -"Beachten Sie, daß diese Feature z. Z. noch nicht entwickelt ist. Doch es " -"wird daran gearbeitet." +msgstr "Beachten Sie, daß diese Feature z. Z. noch nicht entwickelt ist. Doch es wird daran gearbeitet." #. SPAN #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tmpl:755 @@ -34739,34 +30456,20 @@ msgid "This framework is used %s times" msgstr "Diese Framework wird %smal verwendet" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_out.tmpl:5 -msgid "" -"This guided report will give you a snapshot of items have not been checked " -"out at all. You can limit these items by branch" -msgstr "" -"Dieser geführte Bericht gibt Ihnen eine Übersicht über die Medien, die " -"überhaupt nie ausgeliehen wurden. Sie können diese Medien auf einzelne " -"Zweigstellen begrenzen" +msgid "This guided report will give you a snapshot of items have not been checked out at all. You can limit these items by branch" +msgstr "Dieser geführte Bericht gibt Ihnen eine Übersicht über die Medien, die überhaupt nie ausgeliehen wurden. Sie können diese Medien auf einzelne Zweigstellen begrenzen" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_out.tmpl:5 -msgid "" -"This guided report will give you a snapshot of which (OR HOW MANY?) items " -"have not been checked out at all. You can limit these items by branch" -msgstr "" -"Dieser geführte Bericht gibt Ihnen eine Übersicht über diejenigen (ODER WIE " -"VIELE?)  Medien, die überhaupt nie ausgeliehen wurden. Sie können diese " -"Medien auf einzelne Zweigstellen begrenzen" +msgid "This guided report will give you a snapshot of which (OR HOW MANY?) items have not been checked out at all. You can limit these items by branch" +msgstr "Dieser geführte Bericht gibt Ihnen eine Übersicht über diejenigen (ODER WIE VIELE?)  Medien, die überhaupt nie ausgeliehen wurden. Sie können diese Medien auf einzelne Zweigstellen begrenzen" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/cat_issues_top.tmpl:5 msgid "This guided report will show you which patrons" msgstr "Dieser geführte Bericht zeigt Ihnen an, welche Benutzer" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/bor_issues_top.tmpl:5 -msgid "" -"This guided report will show you which patrons have checked out the most " -"items." -msgstr "" -"Dieser geführte Bericht zeigt Ihnen an, welche Benutzer am meisten Medien " -"ausgeliehen haben." +msgid "This guided report will show you which patrons have checked out the most items." +msgstr "Dieser geführte Bericht zeigt Ihnen an, welche Benutzer am meisten Medien ausgeliehen haben." #. %1$s: TMPL_VAR name=nextreservtitle #. %2$s: TMPL_VAR name=nextreservsurname @@ -34774,10 +30477,7 @@ msgstr "" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tmpl:54 #, c-format msgid "This hold (%s) was placed by : %s %s, Please retain this hold." -msgstr "" -"Auf den Titel (%s) wurde eine weitere Vormerkung für %s %s gesetzt. " -"Bitte buchen Sie das Exemplar einmalig zurück, um den Status auf " -"abholbereit zu setzen und eine Quittung zu drucken." +msgstr "Auf den Titel (%s) wurde eine weitere Vormerkung für %s %s gesetzt. Bitte buchen Sie das Exemplar einmalig zurück, um den Status auf abholbereit zu setzen und eine Quittung zu drucken." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tmpl:53 msgid "This hold is waiting" @@ -34788,169 +30488,78 @@ msgstr "Diese Vormerkung ist abholbereit" #. %3$s: TMPL_VAR name=branchname #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tmpl:44 #, c-format -msgid "" -"This hold placed by : %s %s at the library : %s , Please " -"transfer this hold." -msgstr "" -"Diese Vormerkung wurde getätigt von: %s %s bei der Bibliothek: %" -"s . Bitte transportieren Sie diese Vormerkung." +msgid "This hold placed by : %s %s at the library : %s , Please transfer this hold." +msgstr "Diese Vormerkung wurde getätigt von: %s %s bei der Bibliothek: %s . Bitte transportieren Sie diese Vormerkung." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tmpl:5 -msgid "" -"This inventory feature works by using the "Last Seen Date" as " -"criteria for building reports. From these reports the library can identify " -"which items are missing." -msgstr "" -"Der Programmteil Inventur arbeitet mit dem "Zuletzt gesehen" als " -"Kriterium für die Erstellung der Berichte. Ausgehend von diesen Berichten " -"kann die Bibliothek feststellen welche Exemplare fehlen." +msgid "This inventory feature works by using the "Last Seen Date" as criteria for building reports. From these reports the library can identify which items are missing." +msgstr "Der Programmteil Inventur arbeitet mit dem "Zuletzt gesehen" als Kriterium für die Erstellung der Berichte. Ausgehend von diesen Berichten kann die Bibliothek feststellen welche Exemplare fehlen." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tmpl:28 -msgid "" -"This is a critical component of managing serials. In order to make the " -"system predict the next issue the user must fill out each of these fields. " -"Once completed it will populate the Numbering Calculation box below." -msgstr "" -"Dies ist eine entscheidende Komponente des Serienmanagements. Damit das " -"System die nächste Ausgabe bestimmen kann, muss der Nutzer alle diese " -"Felder ausfüllen. Einmal ausgefüllt werden sie in die Box Nummerierungs-" -"Berechnung unten einpflegen." +msgid "This is a critical component of managing serials. In order to make the system predict the next issue the user must fill out each of these fields. Once completed it will populate the Numbering Calculation box below." +msgstr "Dies ist eine entscheidende Komponente des Serienmanagements. Damit das System die nächste Ausgabe bestimmen kann, muss der Nutzer alle diese Felder ausfüllen. Einmal ausgefüllt werden sie in die Box Nummerierungs-Berechnung unten einpflegen." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tmpl:11 -msgid "" -"This is a one-to-one mapping. In other words, a MARC tag/subfield can be " -"mapped to one, and only one, Koha table.column." -msgstr "" -"Dies ist eine 1 zu 1 Verknüpfung. Mit anderen Worten: Ein MARC Tag/Teilfeld " -"kann mit einer - und nur mit einer - Koha table.column verknüpft sein." +msgid "This is a one-to-one mapping. In other words, a MARC tag/subfield can be mapped to one, and only one, Koha table.column." +msgstr "Dies ist eine 1 zu 1 Verknüpfung. Mit anderen Worten: Ein MARC Tag/Teilfeld kann mit einer - und nur mit einer - Koha table.column verknüpft sein." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tmpl:364 msgid "This is a serial subscription" msgstr "Dies ist ein Serienabonnement" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/export/marc.tmpl:5 -msgid "" -"This is a tool to export your bibliographic records in standard MARC " -"communications format (ISO 2709). It exports only the basic bibliographic " -"information with no holdings information other than any holdings information " -"originally loaded into Koha using the bulkmarcimport tool." -msgstr "" -"Dies ist ein Werkzeug, um Ihre bibliographcischen Datensätze im Standard " -"MARC-Austauschformat (ISO 2709) zu exportieren. Es exportiert nur die " -"fundamentale bibliographische Information ohne Bestandesinformationen über " -"die ursprünglich in Koha mit dem bulkmarcimport hereingeladenen " -"Informationen." +msgid "This is a tool to export your bibliographic records in standard MARC communications format (ISO 2709). It exports only the basic bibliographic information with no holdings information other than any holdings information originally loaded into Koha using the bulkmarcimport tool." +msgstr "Dies ist ein Werkzeug, um Ihre bibliographcischen Datensätze im Standard MARC-Austauschformat (ISO 2709) zu exportieren. Es exportiert nur die fundamentale bibliographische Information ohne Bestandesinformationen über die ursprünglich in Koha mit dem bulkmarcimport hereingeladenen Informationen." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tmpl:25 -msgid "" -"This is for information only and is a space where you can record what the " -"vendor sells" -msgstr "" -"Dies dient nur zur Information und ist die Stelle, an dem Sie notieren " -"können, was der Lieferant verkauft." +msgid "This is for information only and is a space where you can record what the vendor sells" +msgstr "Dies dient nur zur Information und ist die Stelle, an dem Sie notieren können, was der Lieferant verkauft." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tmpl:5 -msgid "" -"This is one of the screens you will see frequently if you are starting from " -"scratch." -msgstr "" -"Dies ist eine der Seiten, die Sie häufiger sehen werden, wenn Sie von Null " -"aus beginnen." +msgid "This is one of the screens you will see frequently if you are starting from scratch." +msgstr "Dies ist eine der Seiten, die Sie häufiger sehen werden, wenn Sie von Null aus beginnen." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tmpl:28 -msgid "" -"This is optional, if you don't want to do any math on the results, just " -"leave this section blank." -msgstr "" -"Dies ist optional, wenn Sie keine mathematischen Operationen auf die " -"Resultate anwenden möchten, können Sie diesen Bereich leer lassen." +msgid "This is optional, if you don't want to do any math on the results, just leave this section blank." +msgstr "Dies ist optional, wenn Sie keine mathematischen Operationen auf die Resultate anwenden möchten, können Sie diesen Bereich leer lassen." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tmpl:26 -msgid "" -"This is optional, if you don't want to limit results by any one field, just " -"leave this section blank." -msgstr "" -"Dies ist optional, wenn Sie die Resultate nicht auf eines der Felder " -"einschränken möchten, können Sie diesen Bereich leer lassen." +msgid "This is optional, if you don't want to limit results by any one field, just leave this section blank." +msgstr "Dies ist optional, wenn Sie die Resultate nicht auf eines der Felder einschränken möchten, können Sie diesen Bereich leer lassen." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tmpl:30 -msgid "" -"This is optional, if you want the results to come out as they are in the " -"table, just leave this section blank." -msgstr "" -"Dies ist optional, wenn Sie die Resultate so erhalten möchten, wie Sie in " -"der Tabelle stehen, dann lassen Sie diesen Bereich leer." +msgid "This is optional, if you want the results to come out as they are in the table, just leave this section blank." +msgstr "Dies ist optional, wenn Sie die Resultate so erhalten möchten, wie Sie in der Tabelle stehen, dann lassen Sie diesen Bereich leer." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tmpl:5 msgid "This is the Patrons module of Koha." msgstr "Dies ist das Benutzermodul von Koha." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tmpl:19 -msgid "" -"This is the content of the news item. Note that all news appears in line in " -"the same page. Try to keep news items to no more than a couple of short " -"paragraphs. If you wish to add images and embed them into your posts, then " -"these will need to be uploaded to a web server somewhere and linked to using " -"standard HTML image tags." -msgstr "" -"Das ist der Inhalt der Nachrichtenmeldung. Beachten Sie, dass alle aktuellen " -"Nachrichten auf der gleichen Seite erscheinen. Versuchen Sie, die " -"Nachrichtenmeldungen auf ein paar wenige Absätze zu beschränken. Wenn Sie " -"Bilder hinzufügen und sie in Ihren Beitrag einfügen wollen, müssen diese " -"irgendwo auf den Server hinaufgeladen und mit den üblichen HTML-Bilder-Tags " -"verlinkt werden." +msgid "This is the content of the news item. Note that all news appears in line in the same page. Try to keep news items to no more than a couple of short paragraphs. If you wish to add images and embed them into your posts, then these will need to be uploaded to a web server somewhere and linked to using standard HTML image tags." +msgstr "Das ist der Inhalt der Nachrichtenmeldung. Beachten Sie, dass alle aktuellen Nachrichten auf der gleichen Seite erscheinen. Versuchen Sie, die Nachrichtenmeldungen auf ein paar wenige Absätze zu beschränken. Wenn Sie Bilder hinzufügen und sie in Ihren Beitrag einfügen wollen, müssen diese irgendwo auf den Server hinaufgeladen und mit den üblichen HTML-Bilder-Tags verlinkt werden." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tmpl:16 -msgid "" -"This is the date the item should be removed from the news item listings. " -"Note that the posting or publishing date of an item will default to today's " -"date (where today is the date of entry)." -msgstr "" -"Dies ist das Datum, an dem die Meldung von der Liste der " -"Nachrichtenmeldungen entfernt werden soll. Beachten Sie, dass das Versand- " -"oder Publikationsdatum einer Meldung auf das aktuelle Datum gesetzt wird " -"(das Datum der Eingabe)." +msgid "This is the date the item should be removed from the news item listings. Note that the posting or publishing date of an item will default to today's date (where today is the date of entry)." +msgstr "Dies ist das Datum, an dem die Meldung von der Liste der Nachrichtenmeldungen entfernt werden soll. Beachten Sie, dass das Versand- oder Publikationsdatum einer Meldung auf das aktuelle Datum gesetzt wird (das Datum der Eingabe)." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderempty.tmpl:15 -msgid "" -"This is the price that shows on the invoice or packing slip when you receive " -"the item. When placing an order, Koha will automatically calculate this for " -"you. When an item is received, this can be over keyed with the actual value. " -"This is to take into account any slight differences in rounding or price " -"flutucations between ordering the item and actually recieving it." -msgstr "" -"Dies ist der Preis, der auf der Rechnung oder auf der Packungsbeilage " -"erscheint, wenn Sie das Exemplar erhalten. Wenn eine Bestellung aufgegeben " -"wird, berechnet Koha das automatisch für Sie. Wenn ein Exemplar ankommt, " -"kann dies mit dem aktuellen Wert überschrieben werden. Dies geschieht, um " -"jeden kleinen Unterschied beim Runden oder bei Preisschwankungen zwischen " -"Bestellung und Empfang zu berücksichtigen." +msgid "This is the price that shows on the invoice or packing slip when you receive the item. When placing an order, Koha will automatically calculate this for you. When an item is received, this can be over keyed with the actual value. This is to take into account any slight differences in rounding or price flutucations between ordering the item and actually recieving it." +msgstr "Dies ist der Preis, der auf der Rechnung oder auf der Packungsbeilage erscheint, wenn Sie das Exemplar erhalten. Wenn eine Bestellung aufgegeben wird, berechnet Koha das automatisch für Sie. Wenn ein Exemplar ankommt, kann dies mit dem aktuellen Wert überschrieben werden. Dies geschieht, um jeden kleinen Unterschied beim Runden oder bei Preisschwankungen zwischen Bestellung und Empfang zu berücksichtigen." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderempty.tmpl:12 -msgid "" -"This is the price you expect to pay for the item, including any discount and " -"any relevant sales tax (depending on the vendor setup) and is the amount " -"that will be charged to your" -msgstr "" -"Dies ist der Preis, den Sie für das Exemplar erwarten, einschließlich aller " -"Rabatte und Verkaufssteuern (je nach Verkäufer-Setup) und es ist die Summe, " -"für welche die Rechnung gestellt wird bei Ihrem " +msgid "This is the price you expect to pay for the item, including any discount and any relevant sales tax (depending on the vendor setup) and is the amount that will be charged to your" +msgstr "Dies ist der Preis, den Sie für das Exemplar erwarten, einschließlich aller Rabatte und Verkaufssteuern (je nach Verkäufer-Setup) und es ist die Summe, für welche die Rechnung gestellt wird bei Ihrem " #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tmpl:5 -msgid "" -"This is where you define the types of users of your library and how they " -"will be handled." -msgstr "" -"Hier definieren Sie die Benutzergruppen Ihrer Bibliothek und wie Sie mit " -"ihnen verfahren." +msgid "This is where you define the types of users of your library and how they will be handled." +msgstr "Hier definieren Sie die Benutzergruppen Ihrer Bibliothek und wie Sie mit ihnen verfahren." #. %1$s: TMPL_VAR name=itemhomebranch #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tmpl:333 #, c-format msgid "This item belongs to %s and cannot be issued from this location." -msgstr "" -"Diese Exemplar gehört nach %s und kann an diesem Standort nicht ausgeliehen " -"werden." +msgstr "Diese Exemplar gehört nach %s und kann an diesem Standort nicht ausgeliehen werden." #. SCRIPT #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:98 @@ -34975,9 +30584,7 @@ msgstr "Diese Exemplar muss nach %s transportiert werden." #. SCRIPT #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tmpl:133 msgid "This item normally cannot be put on hold except for patrons from " -msgstr "" -"Dieses Exemplar kann normalerweise nicht vorgemerkt werden. Ausnahme sind " -"die Benutzer aus_" +msgstr "Dieses Exemplar kann normalerweise nicht vorgemerkt werden. Ausnahme sind die Benutzer aus_" #. SCRIPT #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tmpl:133 @@ -34985,39 +30592,20 @@ msgid "This item normally cannot be put on hold." msgstr "Dieses Exemplar kann normalerweise nicht vorgemerkt werden." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tmpl:23 -msgid "" -"This list of parameters includes functionality that didn't fit in any other " -"category. These items are optional and may not need to be altered depending " -"on how your library is using Koha." -msgstr "" -"Diese Liste von Parametern beinhaltet Funktionalitäten, die in keine andere " -"Kategorie passen. Diese Funktionen sind optional und müssen abhängig davon, " -"wie Ihre Bibliothek Koha einsetzt, unter Umständen nicht verändert werden." +msgid "This list of parameters includes functionality that didn't fit in any other category. These items are optional and may not need to be altered depending on how your library is using Koha." +msgstr "Diese Liste von Parametern beinhaltet Funktionalitäten, die in keine andere Kategorie passen. Diese Funktionen sind optional und müssen abhängig davon, wie Ihre Bibliothek Koha einsetzt, unter Umständen nicht verändert werden." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tmpl:5 -msgid "" -"This matrix is to be used to create all of the rules associated with " -"circulation and fines." -msgstr "" -"Diese Matrix dient dazu, alle Regeln im Zusammenhang mit Ausleihe und " -"Gebühren zu definieren." +msgid "This matrix is to be used to create all of the rules associated with circulation and fines." +msgstr "Diese Matrix dient dazu, alle Regeln im Zusammenhang mit Ausleihe und Gebühren zu definieren." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tmpl:5 -msgid "" -"This matrix is to be used to define rules for check-in and checkout " -"notifications for combinations of libraries, patron categories, and item " -"types" -msgstr "" -"Diese Matrix wird verwendet um die Ausleih- und Rückgabebenachrichtigungen " -"für die Kombinationen aus Bibliothek, Benutzertyp und Medientyp zu " -"definieren." +msgid "This matrix is to be used to define rules for check-in and checkout notifications for combinations of libraries, patron categories, and item types" +msgstr "Diese Matrix wird verwendet um die Ausleih- und Rückgabebenachrichtigungen für die Kombinationen aus Bibliothek, Benutzertyp und Medientyp zu definieren." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tmpl:60 -msgid "" -"This means that the Lost status is changed on the item back to available." -msgstr "" -"Das bedeutet, dass der Status des Exemplars von verloren zurück auf " -"verfügbar gesetzt wird." +msgid "This means that the Lost status is changed on the item back to available." +msgstr "Das bedeutet, dass der Status des Exemplars von verloren zurück auf verfügbar gesetzt wird." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tmpl:825 msgid "This message appears on this patron's user page in the OPAC" @@ -35037,77 +30625,40 @@ msgstr "Dieses Modul ist nötig, wenn Sie Rückenschilder zu drucken wünschen." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tmpl:49 msgid "This module is needed if you intend to use LDAP for authentication." -msgstr "" -"Diese Modul wird benötigt, wenn Sie LDAP zur Autentifizierung einsetzen " -"wollen." +msgstr "Diese Modul wird benötigt, wenn Sie LDAP zur Autentifizierung einsetzen wollen." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tmpl:40 msgid "This module is used whenever Koha has to send email." -msgstr "" -"Diese Modul wird immer dann benutzt, wenn Koha ein E-Mail schicken soll." +msgstr "Diese Modul wird immer dann benutzt, wenn Koha ein E-Mail schicken soll." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tmpl:5 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/manager.tmpl:17 -msgid "" -"This one-step report will show you how many items of each item type are " -"currently in your branch library or libraries." -msgstr "" -"Dieser einfache Bericht zeigt Ihnen, wie viele Medien jeden Typs zur Zeit in " -"Ihren Bibliotheksabteilungen zu finden sind." +msgid "This one-step report will show you how many items of each item type are currently in your branch library or libraries." +msgstr "Dieser einfache Bericht zeigt Ihnen, wie viele Medien jeden Typs zur Zeit in Ihren Bibliotheksabteilungen zu finden sind." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tmpl:5 -msgid "" -"This page allows you to set the system preferences that control much of the " -"basic behavior of Koha." -msgstr "" -"Diese Seite erlaubt Ihnen, die Systemeinstellungen festzulegen, die das " -"Verhalten von Koha steuern." +msgid "This page allows you to set the system preferences that control much of the basic behavior of Koha." +msgstr "Diese Seite erlaubt Ihnen, die Systemeinstellungen festzulegen, die das Verhalten von Koha steuern." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tmpl:5 -msgid "" -"This page provides a simplified way to map your MARC tags and subfields to " -"the non-MARC Koha database tables for default biblio framework. This " -"can also be done while setting the MARC tag structure, but it is easier to " -"see the relationship between the MARC database and the Koha database here." -msgstr "" -"Diese Seite stellt einen vereinfachten Weg zur Verfügung, um Ihre MARC-" -"Felder auf die Nicht-MARC Koha Datenbank-Tabllen für Ihre Standard-" -"Bibliographie-Framwork zu verbinden. Die kann auch erledigt werden, wenn " -"Sie die MARC-Felder Struktur festlegen, doch es ist einfacher die Beziehung " -"zwischen der MARC-Datenbank und Koha-Datenbank hier zu sehen." +msgid "This page provides a simplified way to map your MARC tags and subfields to the non-MARC Koha database tables for default biblio framework. This can also be done while setting the MARC tag structure, but it is easier to see the relationship between the MARC database and the Koha database here." +msgstr "Diese Seite stellt einen vereinfachten Weg zur Verfügung, um Ihre MARC-Felder auf die Nicht-MARC Koha Datenbank-Tabllen für Ihre Standard-Bibliographie-Framwork zu verbinden. Die kann auch erledigt werden, wenn Sie die MARC-Felder Struktur festlegen, doch es ist einfacher die Beziehung zwischen der MARC-Datenbank und Koha-Datenbank hier zu sehen." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tmpl:5 -msgid "" -"This page provides information regarding all of the items attached to a " -"record. From here you can easily mark and item lost, damaged or withdrawn. " -"You can slo view the circulation history or edit the items." -msgstr "" -"Diese Seite liefert Informationen in Bezug auf alle Medien, die mit einem " -"Datensatz verbunden sind. Von hier aus können Sie Medien einfach als " -"verloren, beschädigt oder zurückgezogen markieren. Sie könne auch den " -"Ausleihverlauf anzeigen oder die Medien bearbeiten." +msgid "This page provides information regarding all of the items attached to a record. From here you can easily mark and item lost, damaged or withdrawn. You can slo view the circulation history or edit the items." +msgstr "Diese Seite liefert Informationen in Bezug auf alle Medien, die mit einem Datensatz verbunden sind. Von hier aus können Sie Medien einfach als verloren, beschädigt oder zurückgezogen markieren. Sie könne auch den Ausleihverlauf anzeigen oder die Medien bearbeiten." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/overdue.tmpl:5 msgid "This page will show you all items that are overdue as of today." -msgstr "" -"Diese Seite zeigt Ihnen alle Medien die am heutigen Tag überfällig sind." +msgstr "Diese Seite zeigt Ihnen alle Medien die am heutigen Tag überfällig sind." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tmpl:5 -msgid "" -"This parameter helps you define the cities and towns that your patrons live " -"in. These will appear as a pull down on the patron add screen to make it " -"easier for entering of consistent data." -msgstr "" -"Dieser Parameter erlaubt Ihnen, die Städte und Ortschaften zu definieren, in " -"denen Ihre Benutzer leben. Diese werden dann als Pull-Down-Menüs auf der " -"Eingabeseite für Benutzer erscheinen, um die Eingabe von konsistenten Daten " -"zu erleichtern." +msgid "This parameter helps you define the cities and towns that your patrons live in. These will appear as a pull down on the patron add screen to make it easier for entering of consistent data." +msgstr "Dieser Parameter erlaubt Ihnen, die Städte und Ortschaften zu definieren, in denen Ihre Benutzer leben. Diese werden dann als Pull-Down-Menüs auf der Eingabeseite für Benutzer erscheinen, um die Eingabe von konsistenten Daten zu erleichtern." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tmpl:239 msgid "This patron can't check out this item per library circulation policy" -msgstr "" -"Der Benutzer kann dieses Exemplar aufgrund der Bibliotheksleihbedingungen " -"nicht entleihen." +msgstr "Der Benutzer kann dieses Exemplar aufgrund der Bibliotheksleihbedingungen nicht entleihen." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tmpl:138 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/members/messaging.tmpl:41 @@ -35115,12 +30666,8 @@ msgid "This patron does not exist." msgstr "Dieser Benutzer existiert nicht" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tmpl:48 -msgid "" -"This permission will allow staff members to search the catalog via the staff " -"interface" -msgstr "" -"Diese Berechtigung erlaubt dem Personal, den Katalog via Personalinterface " -"zu durchsuchen" +msgid "This permission will allow staff members to search the catalog via the staff interface" +msgstr "Diese Berechtigung erlaubt dem Personal, den Katalog via Personalinterface zu durchsuchen" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tmpl:338 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tmpl:416 @@ -35152,47 +30699,24 @@ msgid "This report contains the SQL keyword %s." msgstr "Dieser Report enthält das SQL-Schlüsselwort %s." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/transferstoreceive.tmpl:5 -msgid "" -"This report depends on the system preference 'TransfersMaxDaysWarning'. If " -"items are not transferred by the number of days defined in this preference a " -"warning will be issued via the 'check this transfer' link." -msgstr "" -"Dieser Bericht hängt von der Systemeinstellung 'TransfersMaxDaysWarning' ab. " -"Wenn Medien nach einer in dieser Einstellung bestimmten Zahl Tage nicht " -"transferiert worden sind, wird via den Link 'Diesen Transfer überprüfen' " -"eine Warnung ausgegeben." +msgid "This report depends on the system preference 'TransfersMaxDaysWarning'. If items are not transferred by the number of days defined in this preference a warning will be issued via the 'check this transfer' link." +msgstr "Dieser Bericht hängt von der Systemeinstellung 'TransfersMaxDaysWarning' ab. Wenn Medien nach einer in dieser Einstellung bestimmten Zahl Tage nicht transferiert worden sind, wird via den Link 'Diesen Transfer überprüfen' eine Warnung ausgegeben." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/pendingreserves.tmpl:8 -msgid "" -"This report indicates all the items that have Holds on them that are " -"currently held on the library shelves or stack." -msgstr "" -"Dieser Bericht liefert alle vorgemerkten Exemplare, die sich aktuell in den " -"Regalen oder dem Magazin befinden." +msgid "This report indicates all the items that have Holds on them that are currently held on the library shelves or stack." +msgstr "Dieser Bericht liefert alle vorgemerkten Exemplare, die sich aktuell in den Regalen oder dem Magazin befinden." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tmpl:5 -msgid "" -"This report lists the next hold waiting (one per biblio) depending on how " -"system preferences are set" -msgstr "" -"Dieser Bericht zeigt die nächste abholbereite Bestellung (eine pro Titel), " -"abhängig davon, wie die Systemparameter gesetzt sind." +msgid "This report lists the next hold waiting (one per biblio) depending on how system preferences are set" +msgstr "Dieser Bericht zeigt die nächste abholbereite Bestellung (eine pro Titel), abhängig davon, wie die Systemparameter gesetzt sind." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/overdue.tmpl:5 msgid "This report offers a couple options for handing overdues:" -msgstr "" -"Dieser Bericht bietet einige Optionen für die Behandlung von " -"Überfälligkeiten an:" +msgstr "Dieser Bericht bietet einige Optionen für die Behandlung von Überfälligkeiten an:" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/transferstoreceive.tmpl:11 -msgid "" -"This report shows all the items from other libraries/branches that are in " -"transit to your branch. The status of all these items is marked as "In " -"Transit"" -msgstr "" -"Dieser Report zeigt alle Medien aus anderen Bibliotheken/Zweigstellen, die " -"auf dem Transport in Ihre Bibliothek sind. Der Status dieser Medien ist " -""Auf dem Transport"" +msgid "This report shows all the items from other libraries/branches that are in transit to your branch. The status of all these items is marked as "In Transit"" +msgstr "Dieser Report zeigt alle Medien aus anderen Bibliotheken/Zweigstellen, die auf dem Transport in Ihre Bibliothek sind. Der Status dieser Medien ist "Auf dem Transport"" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchoverdues.tmpl:5 msgid "This report shows items that:" @@ -35200,26 +30724,16 @@ msgstr "Dieser Bericht zeigt Exemplare, die:" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/billing.tmpl:5 msgid "This report will list all outstanding bills for your library system." -msgstr "" -"Dieser Bericht zeigt alle ausstehenden Rechnungen für Ihr Bibliothekssystem " -"an." +msgstr "Dieser Bericht zeigt alle ausstehenden Rechnungen für Ihr Bibliothekssystem an." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchoverdues.tmpl:12 -msgid "" -"This report will not show items that are so long overdue that the system has " -"marked them 'Lost'" -msgstr "" -"Dieser Bericht zeigt Medien nicht an, die schon so lange überfällig sind, " -"das das System sie als 'Verloren' gekennzeichnet hat" +msgid "This report will not show items that are so long overdue that the system has marked them 'Lost'" +msgstr "Dieser Bericht zeigt Medien nicht an, die schon so lange überfällig sind, das das System sie als 'Verloren' gekennzeichnet hat" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_avg_stats.tmpl:5 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/manager.tmpl:5 -msgid "" -"This report will show you how many items were checked out, by borrower (or " -"'patron') category" -msgstr "" -"Dieser Bericht zeigt Ihnen an, wie viele Medien ausgeliehen wurden und zwar " -"pro Benutzer-(oder 'Kunden')Kategorie" +msgid "This report will show you how many items were checked out, by borrower (or 'patron') category" +msgstr "Dieser Bericht zeigt Ihnen an, wie viele Medien ausgeliehen wurden und zwar pro Benutzer-(oder 'Kunden')Kategorie" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/bull/statecollection.tmpl:5 msgid "This screen is divided in 2 parts" @@ -35231,52 +30745,24 @@ msgstr "Diese Seite zeigt alle zu einem Benutzer gehörenden Informationen." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tmpl:169 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tmpl:150 -msgid "" -"This screen shows the subfields associated with the selected tag. You can " -"edit subfields or add a new one by clicking on edit." -msgstr "" -"Diese Seite zeigt das mit diesem Tag verbundene Teilfeld. Sie können das " -"Teilfeld ändern bzw. ein neues hinzufügen, wenn Sie auf Bearbeiten klicken." +msgid "This screen shows the subfields associated with the selected tag. You can edit subfields or add a new one by clicking on edit." +msgstr "Diese Seite zeigt das mit diesem Tag verbundene Teilfeld. Sie können das Teilfeld ändern bzw. ein neues hinzufügen, wenn Sie auf Bearbeiten klicken." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tmpl:85 -msgid "" -"This script is not able to create/write to the necessary temporary directory." -msgstr "" -"Dieses Script kann das benötigte temporäre Verzeichnis nicht anlegen oder " -"darin schreiben." +msgid "This script is not able to create/write to the necessary temporary directory." +msgstr "Dieses Script kann das benötigte temporäre Verzeichnis nicht anlegen oder darin schreiben." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tmpl:6 -msgid "" -"This section determines what data will appear on the labels(s). Choose one " -"of the following two methods of entry:" -msgstr "" -"Dieser Abschnitt bestimmt, welche Daten auf den Etikette(n) aufscheinen " -"werden. Wählen Sie eine der beiden folgenden Eingabemethoden:" +msgid "This section determines what data will appear on the labels(s). Choose one of the following two methods of entry:" +msgstr "Dieser Abschnitt bestimmt, welche Daten auf den Etikette(n) aufscheinen werden. Wählen Sie eine der beiden folgenden Eingabemethoden:" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tmpl:3 -msgid "" -"This section provides information about your Koha installation. It is useful " -"for developers and if you wish to report bugs or issues to the Koha " -"community." -msgstr "" -"Diese Sektion liefert Informationen über Iher Koha-Installation. Sie ist für " -"Entwickler nützlich und für Sie, wenn Sie Fehler oder Anliegen an die Koha-" -"Community melden wollen." +msgid "This section provides information about your Koha installation. It is useful for developers and if you wish to report bugs or issues to the Koha community." +msgstr "Diese Sektion liefert Informationen über Iher Koha-Installation. Sie ist für Entwickler nützlich und für Sie, wenn Sie Fehler oder Anliegen an die Koha-Community melden wollen." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tmpl:7 -msgid "" -"This section tells you which version of Koha and supporting software you are " -"using. If possible, when reporting issues to the Koha community, always give " -"details of which version of Koha you are using. Koha is under active " -"development and it is highly likely that an upgrade to a more recent version " -"will provide patches and bug fixes you require." -msgstr "" -"Diese Sektion teilt Ihnen mit, welche Koha-Version und welche unterstützende " -"Software Sie benutzen. Geben Sie wenn möglich immer beim Melden Ihrer " -"Anliegen an die Koha-Gemeinschaft an, welche Koha-Version Sie im Detail " -"benützen. Koha wird aktiv weiter entwickelt und es ist gut möglich, dass ein " -"Upgrade auf einen neuere Version Patches und Fehlerbereinigungen liefert, " -"die Sie wünschen." +msgid "This section tells you which version of Koha and supporting software you are using. If possible, when reporting issues to the Koha community, always give details of which version of Koha you are using. Koha is under active development and it is highly likely that an upgrade to a more recent version will provide patches and bug fixes you require." +msgstr "Diese Sektion teilt Ihnen mit, welche Koha-Version und welche unterstützende Software Sie benutzen. Geben Sie wenn möglich immer beim Melden Ihrer Anliegen an die Koha-Gemeinschaft an, welche Koha-Version Sie im Detail benützen. Koha wird aktiv weiter entwickelt und es ist gut möglich, dass ein Upgrade auf einen neuere Version Patches und Fehlerbereinigungen liefert, die Sie wünschen." #. %1$s: TMPL_VAR name=enddate #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tmpl:90 @@ -35285,121 +30771,52 @@ msgid "This subscription is now ended. The last issue was received on %s" msgstr "Das Abonnement ist beendet. Das letzte Heft wurde am %s geliefert." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tmpl:11 -msgid "" -"This tab lists all the dependant Perl Modules for Koha and whether or not " -"you have them installed, and the version number. If you are reporting an " -"issue, the developer may ask what is the state of the Perl modules you have " -"installed." -msgstr "" -"Dieser Tab listet alle für Koha notwendigen Perl-Module und deren " -"Versionsnummer auf und ob Sie diese installiert haben oder nicht. Wenn Sie " -"ein Problem melden, wird der Entwickler Sie nach dem Stand der Perl-Module " -"fragen, die sie installiert haben. " +msgid "This tab lists all the dependant Perl Modules for Koha and whether or not you have them installed, and the version number. If you are reporting an issue, the developer may ask what is the state of the Perl modules you have installed." +msgstr "Dieser Tab listet alle für Koha notwendigen Perl-Module und deren Versionsnummer auf und ob Sie diese installiert haben oder nicht. Wenn Sie ein Problem melden, wird der Entwickler Sie nach dem Stand der Perl-Module fragen, die sie installiert haben. " #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/messaging.tmpl:5 -msgid "" -"This tab shows the status of patron notification messages. Once a message is " -"sent it will say so in the status column." -msgstr "" -"Dieser Reiter zeigt den Status der Benachrichtigungen an den Benutzer. " -"Nachdem eine Benachrichtigung verschickt wurde, wird dies in der Status-" -"Spalte angezeigt." +msgid "This tab shows the status of patron notification messages. Once a message is sent it will say so in the status column." +msgstr "Dieser Reiter zeigt den Status der Benachrichtigungen an den Benutzer. Nachdem eine Benachrichtigung verschickt wurde, wird dies in der Status-Spalte angezeigt." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/issuehistory.tmpl:5 -msgid "" -"This tab will provide you with information on the circulation history for " -"this item. Including the due date or return date and the patron information " -"(if you are keeping track of this data)." -msgstr "" -"Dieser Reiter liefert Ihnen Information über die Ausleihhistorie dieses " -"Exemplars. Dies beinhaltet das Fälligkeits- oder Rückgabedatum und den " -"Benutzer (falls Sie diese Daten loggen)." +msgid "This tab will provide you with information on the circulation history for this item. Including the due date or return date and the patron information (if you are keeping track of this data)." +msgstr "Dieser Reiter liefert Ihnen Information über die Ausleihhistorie dieses Exemplars. Dies beinhaltet das Fälligkeits- oder Rückgabedatum und den Benutzer (falls Sie diese Daten loggen)." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tmpl:166 -msgid "" -"This table is used in MARC definition. You can define as many categories as " -"you want, and as many authorized values as you want in each category." -msgstr "" -"Diese Tabelle wird bei der MARC-Definition verwendet. Sie können so viele " -"Kategorien definieren wie Sie wollen, und so viele Werte für jede Kategorie " -"wie Sie wollen." +msgid "This table is used in MARC definition. You can define as many categories as you want, and as many authorized values as you want in each category." +msgstr "Diese Tabelle wird bei der MARC-Definition verwendet. Sie können so viele Kategorien definieren wie Sie wollen, und so viele Werte für jede Kategorie wie Sie wollen." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tmpl:4 -msgid "" -"This tool allows librarians to export both bibliographic records and " -"holdings in either MARC format or MARCXML." -msgstr "" -"Dieses Tool ermöglicht es den Bibliothekaren, sowohl bibliographische Daten " -"wie auch Bestandesdaten im MaRC-Format oder in MARCXML zu exportieren." +msgid "This tool allows librarians to export both bibliographic records and holdings in either MARC format or MARCXML." +msgstr "Dieses Tool ermöglicht es den Bibliothekaren, sowohl bibliographische Daten wie auch Bestandesdaten im MaRC-Format oder in MARCXML zu exportieren." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tmpl:6 msgid "This tool allows temporary reassignment of an item to another branch." -msgstr "" -"Dieses Tool erlaubt die vorübergehende Neuzuordnung eines Exemplars an eine " -"andere Abteilung." +msgstr "Dieses Tool erlaubt die vorübergehende Neuzuordnung eines Exemplars an eine andere Abteilung." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tmpl:5 -msgid "" -"This tool allows you to bulk anonymize circulation histories or bulk delete " -"patron records. This means that the system keeps a link between old loans " -"and their items but severs the link to the borrower." -msgstr "" -"Dieses Tool ermöglicht es Ihnen, Ausleihverläufe und Benutzerdatensätze en " -"gros zu anonymisieren bzw. zu löschen. Das bedeutet: Das System behält einen " -"Link zwischen den alten Ausleihen und den dazugehörigen Medien, löst aber " -"den Link zum Ausleiher aus." +msgid "This tool allows you to bulk anonymize circulation histories or bulk delete patron records. This means that the system keeps a link between old loans and their items but severs the link to the borrower." +msgstr "Dieses Tool ermöglicht es Ihnen, Ausleihverläufe und Benutzerdatensätze en gros zu anonymisieren bzw. zu löschen. Das bedeutet: Das System behält einen Link zwischen den alten Ausleihen und den dazugehörigen Medien, löst aber den Link zum Ausleiher aus." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/spinelabel-home.tmpl:5 -msgid "" -"This tool allows you to enter a barcode to generate a printable spine label" -msgstr "" -"Diese Anwendung erlaubt Ihnen einen Barcode einzugeben, um ein druckbares " -"Rückenschild zu erzeugen." +msgid "This tool allows you to enter a barcode to generate a printable spine label" +msgstr "Diese Anwendung erlaubt Ihnen einen Barcode einzugeben, um ein druckbares Rückenschild zu erzeugen." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tmpl:4 msgid "This tool allows you to upload multiple patron images as a batch." -msgstr "" -"Dieses Tool erllaubt es Ihnen, mehrere Benutzerbilder aufs mal hinaufzuladen." +msgstr "Dieses Tool erllaubt es Ihnen, mehrere Benutzerbilder aufs mal hinaufzuladen." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tmpl:5 -msgid "" -"This tool gives librarians the option to moderate patron added tags.  " -"This moderation page will show up regardless of the system preference " -"settings related to tagging." -msgstr "" -"Dieses Tool gibt den Bibliothekaren die Möglichkeit, von den Benutzern " -"hinzugefügte Tags zu moderieren.  Die Moderationsseite erscheint " -"unabhängig von den Systemeinstellungen zum Tagging." +msgid "This tool gives librarians the option to moderate patron added tags.  This moderation page will show up regardless of the system preference settings related to tagging." +msgstr "Dieses Tool gibt den Bibliothekaren die Möglichkeit, von den Benutzern hinzugefügte Tags zu moderieren.  Die Moderationsseite erscheint unabhängig von den Systemeinstellungen zum Tagging." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tmpl:5 -msgid "" -"This tool lets you define triggers for overdue notices. You can send a " -"borrower up to three notices and also tell Koha how many days should pass " -"between the day a book was due and the sending of each of these notices. " -"Koha lets you define a different notice schedule for each branch, and " -"different schedules for each patron type you've defined within those " -"branches. Finally you can set a notice to trigger a 'debar' on the " -"borrower's account during any of the three triggers." -msgstr "" -"Dieses Tool dient dazu, Auslöser für Überfälligkeitsmahnungen einzurichten. " -"Sie können einem Ausleiher bis zu drei Nachrichten zusenden und in Koha " -"festlegen, wie viele Tage zwischen dem Fälligkeitsdatum und dem Versenden " -"jeder dieser Nachrichten liegen sollen. In Koha können Sie eine " -"unterschiedliche Nachricht für jede Abteilung definieren und " -"unterschiedliche Teminpläne für jede Benutzerkategorie, die Sie innerhalb " -"dieser Abteilungen definiert haben. Schließlich können Sie bei jedem der " -"drei Auslöser eine Nachricht einrichten, die eine 'Sperrung' des " -"Ausleiherkontos auslöst." +msgid "This tool lets you define triggers for overdue notices. You can send a borrower up to three notices and also tell Koha how many days should pass between the day a book was due and the sending of each of these notices. Koha lets you define a different notice schedule for each branch, and different schedules for each patron type you've defined within those branches. Finally you can set a notice to trigger a 'debar' on the borrower's account during any of the three triggers." +msgstr "Dieses Tool dient dazu, Auslöser für Überfälligkeitsmahnungen einzurichten. Sie können einem Ausleiher bis zu drei Nachrichten zusenden und in Koha festlegen, wie viele Tage zwischen dem Fälligkeitsdatum und dem Versenden jeder dieser Nachrichten liegen sollen. In Koha können Sie eine unterschiedliche Nachricht für jede Abteilung definieren und unterschiedliche Teminpläne für jede Benutzerkategorie, die Sie innerhalb dieser Abteilungen definiert haben. Schließlich können Sie bei jedem der drei Auslöser eine Nachricht einrichten, die eine 'Sperrung' des Ausleiherkontos auslöst." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/checkexpiration.tmpl:5 -msgid "" -"This tool will let you search for all serials that will expire before a " -"specific date. This is a handy tool when it comes time to budget for new " -"serials." -msgstr "" -"Dieses Tool lässt Sie nach allen Zeitschriften suchen, die vor einem " -"bestimmten Datum ablaufen. Dies ist ein nützliches Tool, um neue " -"Zeitschriften budgetieren zu können." +msgid "This tool will let you search for all serials that will expire before a specific date. This is a handy tool when it comes time to budget for new serials." +msgstr "Dieses Tool lässt Sie nach allen Zeitschriften suchen, die vor einem bestimmten Datum ablaufen. Dies ist ein nützliches Tool, um neue Zeitschriften budgetieren zu können." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/maint/catmaintain.tmpl:26 msgid "This will change the subject headings on" @@ -35414,25 +30831,12 @@ msgid "This will result in a comma separated value (csv) file." msgstr "Dies ergibt ein komma-getrennte Wertedatei (csv)." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/acceptorreject.tmpl:45 -msgid "" -"This will result in a list of values that can be added to or edited at any " -"time" -msgstr "" -"Auf diese Weise wird eine Liste an Werten erzeugt, die zu jeder geändert " -"werden kann." +msgid "This will result in a list of values that can be added to or edited at any time" +msgstr "Auf diese Weise wird eine Liste an Werten erzeugt, die zu jeder geändert werden kann." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/reserveratios.tmpl:5 -msgid "" -"This will show you the number of items you have to order for your library to " -"meet your library's hold per item ratio. By default it will be set to the " -"library needing 3 items per hold that has been placed. The report will tell " -"you how many additional items need to be purchased to meet this quota." -msgstr "" -"Dies zeigt Ihnen die Anzahl Medien an, die Sie bestellen müssen, um das " -"Reservation pro Mediums-Verhältnis zu erreichen, das Ihre Bibliothek " -"festgelegt hat. Standardmäßig ist dies auf 3 Medien pro erfolgter " -"Reservation festgelegt. Der Report teilt Ihnen mit, wie viele zusätzliche " -"Medien gekauft werden müssen, um diese Quote zu erreichen." +msgid "This will show you the number of items you have to order for your library to meet your library's hold per item ratio. By default it will be set to the library needing 3 items per hold that has been placed. The report will tell you how many additional items need to be purchased to meet this quota." +msgstr "Dies zeigt Ihnen die Anzahl Medien an, die Sie bestellen müssen, um das Reservation pro Mediums-Verhältnis zu erreichen, das Ihre Bibliothek festgelegt hat. Standardmäßig ist dies auf 3 Medien pro erfolgter Reservation festgelegt. Der Report teilt Ihnen mit, wie viele zusätzliche Medien gekauft werden müssen, um diese Quote zu erreichen." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tmpl:34 msgid "This will use the check the holiday calendar before charging fines" @@ -35506,11 +30910,8 @@ msgid "Time:" msgstr "Zeit:" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tmpl:12 -msgid "" -"Tip: To alter this list you need to make changes to your system parameters" -msgstr "" -"Tipp: Um diese Liste zu ändern müssen Sie Änderungen an Ihren " -"Systemeinstellungen vornehmen" +msgid "Tip: To alter this list you need to make changes to your system parameters" +msgstr "Tipp: Um diese Liste zu ändern müssen Sie Änderungen an Ihren Systemeinstellungen vornehmen" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-profiles.tmpl:38 msgid "Tips to Remember When Adjusting a Printer Profile" @@ -35703,9 +31104,7 @@ msgstr "Um eine neue 'Sortierregel' hinzuzufügen..." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tmpl:22 msgid "To add a new Patron Attribute, click 'New Patron Attribute Type'" -msgstr "" -"Um ein neues Benutzerattribut hinzuzufügen, klicken Sie auf 'Neues " -"Benutzerattribut'" +msgstr "Um ein neues Benutzerattribut hinzuzufügen, klicken Sie auf 'Neues Benutzerattribut'" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tmpl:131 msgid "To add a new category, click 'New Category'" @@ -35717,162 +31116,91 @@ msgstr "Klicken Sie auf 'Neue Gruppe' um eine neue Gruppe anzulegen" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tmpl:10 msgid "To add a new holiday, click on the date you'd like to add a holiday to" -msgstr "" -"Um einen neuen Feiertag hinzuzufügen, klicken Sie auf das Datum, dem Sie " -"einen Feiertag hinzufügen wollen" +msgstr "Um einen neuen Feiertag hinzuzufügen, klicken Sie auf das Datum, dem Sie einen Feiertag hinzufügen wollen" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tmpl:20 msgid "To add a new item type click 'New Item Type'" -msgstr "" -"Um einen neuen Medientyp hinzuzufügen, klicken Sie auf 'Neuer Medientyp'" +msgstr "Um einen neuen Medientyp hinzuzufügen, klicken Sie auf 'Neuer Medientyp'" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tmpl:44 msgid "To add a new library or branch click 'New Library'" -msgstr "" -"Klicken Sie auf 'Neue Bibliothek' um eine neue Bibliothek oder einen neuen " -"Standort anzulegen" +msgstr "Klicken Sie auf 'Neue Bibliothek' um eine neue Bibliothek oder einen neuen Standort anzulegen" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tmpl:10 msgid "To add a new news item the following fields need to be completed:" -msgstr "" -"Um neue Nachrichtenmeldungen hinzuzufügen, müssen die folgenden Felder " -"ausgefüllt werden:" +msgstr "Um neue Nachrichtenmeldungen hinzuzufügen, müssen die folgenden Felder ausgefüllt werden:" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tmpl:114 -msgid "" -"To add a new value under an existing category, click "New authorized " -"value for"" -msgstr "" -"Um einer bestehenden Kategorie einen neuen Wert hinzuzufügen klicken Sie " -"auf 'Neuen normierten Wert'" +msgid "To add a new value under an existing category, click "New authorized value for"" +msgstr "Um einer bestehenden Kategorie einen neuen Wert hinzuzufügen klicken Sie auf 'Neuen normierten Wert'" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tmpl:8 -msgid "" -"To add a patron, type their name into the search box and click the 'Search' " -"button." -msgstr "" -"Um einen Benutzter hinzuzufügen, geben Sie seinen Namen in die Suchbox ein " -"und klicken auf den 'Suche'-Button." +msgid "To add a patron, type their name into the search box and click the 'Search' button." +msgstr "Um einen Benutzter hinzuzufügen, geben Sie seinen Namen in die Suchbox ein und klicken auf den 'Suche'-Button." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tmpl:9 -msgid "" -"To add servers, you will need to know the domain name or IP address of the " -"server, the port number to use, and the name of the database to access. This " -"information is available for many servers worldwide by acessing the Index " -"Data website at http://www.indexdata.dk/targettest/. All of the servers " -"listed there accept anonymous connections. (Be sure to choose servers which " -"deliver records in the proper MARC format for your Koha installation.)" -msgstr "" -"Um Server hinzufügen zu können müssen Sie den Domänenamen oder die IP-" -"Adresse des Servers, die zu benützende Port-Nummer und den Namen der " -"Datenbank, an die Sie gelangen wollen, kennen. Diese Information ist für " -"viele Server der Welt verfügbar, indem Sie die Index Data Website http://www." -"indexdata.dk/targettest besuchen. Alle dort angegebenen Server akzeptieren " -"anonyme Verbindungen. (Achten Sie darauf, Server zu wählen, die Datensätze " -"im für Ihre Koha Installation passenden MARC-Format liefern.)" +msgid "To add servers, you will need to know the domain name or IP address of the server, the port number to use, and the name of the database to access. This information is available for many servers worldwide by acessing the Index Data website at http://www.indexdata.dk/targettest/. All of the servers listed there accept anonymous connections. (Be sure to choose servers which deliver records in the proper MARC format for your Koha installation.)" +msgstr "Um Server hinzufügen zu können müssen Sie den Domänenamen oder die IP-Adresse des Servers, die zu benützende Port-Nummer und den Namen der Datenbank, an die Sie gelangen wollen, kennen. Diese Information ist für viele Server der Welt verfügbar, indem Sie die Index Data Website http://www.indexdata.dk/targettest besuchen. Alle dort angegebenen Server akzeptieren anonyme Verbindungen. (Achten Sie darauf, Server zu wählen, die Datensätze im für Ihre Koha Installation passenden MARC-Format liefern.)" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tmpl:5 -msgid "" -"To alter patron permissions, click on Patrons on the main menu at the top of " -"the screen." -msgstr "" -"Um Benutzerberechtigungen zu setzen, klicken Sie auf Benutzer im Hauptmenü " -"oben auf dem Schirm." +msgid "To alter patron permissions, click on Patrons on the main menu at the top of the screen." +msgstr "Um Benutzerberechtigungen zu setzen, klicken Sie auf Benutzer im Hauptmenü oben auf dem Schirm." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tmpl:12 -msgid "" -"To anonymize circulation history enter the date before which you'd like that " -"data deleted" -msgstr "" -"Um den Ausleihverlauf zu anonymisieren geben Sie das Datum ein, vor dem Sie " -"diese Daten gelöscht haben wollen" +msgid "To anonymize circulation history enter the date before which you'd like that data deleted" +msgstr "Um den Ausleihverlauf zu anonymisieren geben Sie das Datum ein, vor dem Sie diese Daten gelöscht haben wollen" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reviews/reviewswaiting.tmpl:11 msgid "To approve a comment click 'Approve'" msgstr "Um einen Kommentar zu bestätigen, klicken Sie auf 'Billigen'" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tmpl:20 -msgid "" -"To approve a tag, click 'approve' in that line or check the box and click " -"'approve' at the top" -msgstr "" -"Um ein Tag zu genehmigen, klicken Sie in dieser Zeile auf 'Erlauben' oder " -"klicken Sie auf 'Erlauben' in der Box oben." +msgid "To approve a tag, click 'approve' in that line or check the box and click 'approve' at the top" +msgstr "Um ein Tag zu genehmigen, klicken Sie in dieser Zeile auf 'Erlauben' oder klicken Sie auf 'Erlauben' in der Box oben." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tmpl:33 msgid "To biblio number:" msgstr "Zur Biblio Nummer: " #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tmpl:13 -msgid "" -"To catalog a new record, you need to be in Koha's 'Cataloguing' module. You " -"can find this module in your global nav at the top of the screen, under the " -"'More' dropdown list." -msgstr "" -"Um einen neuen Datensatz anzulegen, müssen Sie in Kohas " -"Katalogisierungsmodul wechseln. Sie können dieses Modul in der " -"Hauptnavigation in der Auswahlliste unter dem Menüpunkt 'Mehr' finden." +msgid "To catalog a new record, you need to be in Koha's 'Cataloguing' module. You can find this module in your global nav at the top of the screen, under the 'More' dropdown list." +msgstr "Um einen neuen Datensatz anzulegen, müssen Sie in Kohas Katalogisierungsmodul wechseln. Sie können dieses Modul in der Hauptnavigation in der Auswahlliste unter dem Menüpunkt 'Mehr' finden." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tmpl:31 -msgid "" -"To check in additional items enter the barcodes into the field at the top of " -"the screen or the field above your list of checked in items" -msgstr "" -"Um weitere Exemplare zurückzugeben, geben Sie den Barcode in das Feld am " -"Anfang des Bildschirms oder in das Feld oberhalb der Rückgabeliste ein" +msgid "To check in additional items enter the barcodes into the field at the top of the screen or the field above your list of checked in items" +msgstr "Um weitere Exemplare zurückzugeben, geben Sie den Barcode in das Feld am Anfang des Bildschirms oder in das Feld oberhalb der Rückgabeliste ein" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tmpl:26 msgid "To confirm the hold, click 'Place Hold'" -msgstr "" -"Klicken Sie auf 'Vormerkung platzieren' um die Vormerkung zu bestätigen." +msgstr "Klicken Sie auf 'Vormerkung platzieren' um die Vormerkung zu bestätigen." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tmpl:25 msgid "To create a framework you must go into the administration section" -msgstr "" -"Um ein neues Framework anzulegen, müssen Sie in die Administration wechseln" +msgstr "Um ein neues Framework anzulegen, müssen Sie in die Administration wechseln" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/mancredit.tmpl:5 msgid "To create a manual credit, click the 'Create manual credit' tab" -msgstr "" -"Um einen manuellen Kredit zu erzeugen, klicken Sie auf 'Manuellen Kredit " -"anlegen'" +msgstr "Um einen manuellen Kredit zu erzeugen, klicken Sie auf 'Manuellen Kredit anlegen'" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tmpl:30 msgid "To create a manual invoice, click the 'Create manual invoice' tab" -msgstr "" -"Um eine manuelle Rechnung zu erzeugen, klicken Sie auf 'Manuelle Rechnung " -"anlegen'" +msgstr "Um eine manuelle Rechnung zu erzeugen, klicken Sie auf 'Manuelle Rechnung anlegen'" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reviews/reviewswaiting.tmpl:12 msgid "To delete a comment click 'Delete'" msgstr "Um eine Kommentar zu löschen, klicken Sie auf 'Löschen'" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authtypes.tmpl:42 -msgid "" -"To delete a subfield, just click the 'delete' link next to the field you'd " -"like to edit" -msgstr "" -"Um ein Unterfeld zu löschen, klicken Sie auf den 'Löschen'-Knopf neben dem " -"Feld, das Sie ändern wollen" +msgid "To delete a subfield, just click the 'delete' link next to the field you'd like to edit" +msgstr "Um ein Unterfeld zu löschen, klicken Sie auf den 'Löschen'-Knopf neben dem Feld, das Sie ändern wollen" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tmpl:11 msgid "To delete borrowers, enter the date since the last time they borrowed" -msgstr "" -"Um Entleiher zu löschen, geben Sie das Datum, seit dem sie das letzte Mal " -"etwas ausgeliehen haben" +msgstr "Um Entleiher zu löschen, geben Sie das Datum, seit dem sie das letzte Mal etwas ausgeliehen haben" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tmpl:5 -msgid "" -"To edit a bibliographic record, use the cataloging search to find the " -"record. This can be done either via the cataloging interface or the catalog " -"search. A search with in the Cataloging module will search the catalog and " -"the reservior (see below)." -msgstr "" -"Um einen bibliographischen Datensatz zu ändern benutzen Sie die " -"Katalogssuche um diesen Satz zu finden. Dies können Sie entweder in der " -"Katalogisierung oder in der Suche machen. Eine Suche via " -"Katalogisierungsmodul berücksichtigt den Katalog und den Datenpool (siehe " -"unten)." +msgid "To edit a bibliographic record, use the cataloging search to find the record. This can be done either via the cataloging interface or the catalog search. A search with in the Cataloging module will search the catalog and the reservior (see below)." +msgstr "Um einen bibliographischen Datensatz zu ändern benutzen Sie die Katalogssuche um diesen Satz zu finden. Dies können Sie entweder in der Katalogisierung oder in der Suche machen. Eine Suche via Katalogisierungsmodul berücksichtigt den Katalog und den Datenpool (siehe unten)." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tmpl:31 msgid "To edit a new 'Classification Source' or 'Filing Rule'..." @@ -35880,32 +31208,19 @@ msgstr "Um 'Klassifikationsquellen' und 'Sortierregeln' zu bearbeiten..." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tmpl:38 msgid "To edit a report click 'Edit SQL' beside the report" -msgstr "" -"Um einen Report zu bearbeiten, klicken Sie auf 'SQL bearbeiten' neben dem " -"Report" +msgstr "Um einen Report zu bearbeiten, klicken Sie auf 'SQL bearbeiten' neben dem Report" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tmpl:16 -msgid "" -"To give staff members more granular permissions, you can turn on the " -"GranularPermissions system preference" -msgstr "" -"Um den Mitglieder des Personals präzisere Rechte zu erteilen, können Sie die " -"Systemeinstellung GranularPermissions einschalten" +msgid "To give staff members more granular permissions, you can turn on the GranularPermissions system preference" +msgstr "Um den Mitglieder des Personals präzisere Rechte zu erteilen, können Sie die Systemeinstellung GranularPermissions einschalten" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tmpl:17 -msgid "" -"To have a news item remain on the page, do not enter an expiration date." -msgstr "" -"Um eine Nachrichtenmeldung auf der Seite stehen zu lassen, geben Sie kein " -"Ablaufdatum ein." +msgid "To have a news item remain on the page, do not enter an expiration date." +msgstr "Um eine Nachrichtenmeldung auf der Seite stehen zu lassen, geben Sie kein Ablaufdatum ein." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tmpl:66 -msgid "" -"To help with your original cataloging, Koha has some built in plugins " -"denoted by an ellipsis (...) at the end of the field." -msgstr "" -"Um Ihnen bei der Neukatalogisierung zu helfen, verfügt Koha über eingebaute " -"Plugins, die über (...) am Ende eines Feldes verfügbar sind." +msgid "To help with your original cataloging, Koha has some built in plugins denoted by an ellipsis (...) at the end of the field." +msgstr "Um Ihnen bei der Neukatalogisierung zu helfen, verfügt Koha über eingebaute Plugins, die über (...) am Ende eines Feldes verfügbar sind." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tmpl:68 msgid "To itemcallnumber:" @@ -35914,55 +31229,37 @@ msgstr "Zur Exemplarsignaturnummer" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tmpl:25 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tmpl:50 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tmpl:22 -msgid "" -"To make edits to your shipment return to Acquisitions and search for the " -"vendor in question." -msgstr "" -"Um an Ihrer Sendung Änderungen vorzunehmen, gehen Sie zurück in die " -"Erwerbung und suchen Sie nach dem betreffenden Lieferanten." +msgid "To make edits to your shipment return to Acquisitions and search for the vendor in question." +msgstr "Um an Ihrer Sendung Änderungen vorzunehmen, gehen Sie zurück in die Erwerbung und suchen Sie nach dem betreffenden Lieferanten." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqui-home.tmpl:12 msgid "To make the most of acquisitions the following needs to be setup under" -msgstr "" -"Um das Beste aus der Erwerbung herauzuholen, muss das folgende eingerichtet " -"sein unter" +msgstr "Um das Beste aus der Erwerbung herauzuholen, muss das folgende eingerichtet sein unter" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/acceptorreject.tmpl:24 msgid "To manage suggestions, go to More > Acquisitions" -msgstr "" -"Um die Anschaffungsvorschläge zu bearbeiten, gehen Sie zu Mehr > Erwerbung" +msgstr "Um die Anschaffungsvorschläge zu bearbeiten, gehen Sie zu Mehr > Erwerbung" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tmpl:47 -msgid "" -"To modify a rule, create a new one with the same patron type and item type." -msgstr "" -"Um eine Regel zu ändern, erstellen Sie eine neue mit dem selben Benutzer- " -"und Medientyp." +msgid "To modify a rule, create a new one with the same patron type and item type." +msgstr "Um eine Regel zu ändern, erstellen Sie eine neue mit dem selben Benutzer- und Medientyp." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/tools-home.tmpl:6 msgid "To move forward, select the task you would like to complete." -msgstr "" -"Im nächsten Schritt wählen Sie die Aufgabe, die Sie vervollständigen möchten." +msgstr "Im nächsten Schritt wählen Sie die Aufgabe, die Sie vervollständigen möchten." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tmpl:1043 #, c-format -msgid "" -"To notify patrons of new serial issues, you must define a notice." -msgstr "" -"Um die Benutzer von der Ankunft einer neuen Zeitschriftenausgabe zu " -"benachrichtigen zu können, müssen Sie einen Brief definieren" +msgid "To notify patrons of new serial issues, you must define a notice." +msgstr "Um die Benutzer von der Ankunft einer neuen Zeitschriftenausgabe zu benachrichtigen zu können, müssen Sie einen Brief definieren" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tmpl:13 msgid "To order a new book, click 'From a new (empty) record'" -msgstr "" -"Um ein neues Buch zu bestellen klicken Sie auf 'Aus einem neuen (leeren) " -"Satz'" +msgstr "Um ein neues Buch zu bestellen klicken Sie auf 'Aus einem neuen (leeren) Satz'" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tmpl:12 msgid "To order from an existing record, search for the record in your system" -msgstr "" -"Um eine Bestellung von einem existierenden Datensatz aus zu erstellen, " -"suchen Sie diesen Satz in Ihrem System" +msgstr "Um eine Bestellung von einem existierenden Datensatz aus zu erstellen, suchen Sie diesen Satz in Ihrem System" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tmpl:5 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tmpl:20 @@ -35974,15 +31271,8 @@ msgid "To perform a Z39.50 search" msgstr "Um eine Z30.50-Suche durchzuführen" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqui-home.tmpl:11 -msgid "" -"To place an order, the first step is to locate your Vendor (supplier). If no " -"Vendor exists, you will need to create one. Once you have a Vendor you can " -"place an order." -msgstr "" -"Um eine Bestellung aufzugeben besteht der erste Schritt darin, Ihren " -"Verkäufer (Lieferanten) zu finden. Falls kein Verkäufer existiert, müssen " -"Sie einen einrichten. Sobald Sie einen Verkäufer haben, können Sie eine " -"Bestellung aufgeben." +msgid "To place an order, the first step is to locate your Vendor (supplier). If no Vendor exists, you will need to create one. Once you have a Vendor you can place an order." +msgstr "Um eine Bestellung aufzugeben besteht der erste Schritt darin, Ihren Verkäufer (Lieferanten) zu finden. Falls kein Verkäufer existiert, müssen Sie einen einrichten. Sobald Sie einen Verkäufer haben, können Sie eine Bestellung aufgeben." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tmpl:25 msgid "To prevent all transfers, click 'Check All'" @@ -35991,23 +31281,15 @@ msgstr "Klicken Sie auf 'Alle markieren', um alle Transporte zu verhindern" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tmpl:35 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tmpl:7 msgid "To receive an order click 'Receive Shipment'" -msgstr "" -"Um eine Bestellung entgegenzunehmen klicken Sie auf 'Lieferung empfangen'" +msgstr "Um eine Bestellung entgegenzunehmen klicken Sie auf 'Lieferung empfangen'" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tmpl:10 -msgid "" -"To receive an order click 'Receive order' (link) or 'Receive Parcel' (button)" -msgstr "" -"Um eine Bestellung entgegenzunehmen klicken Sie auf 'Bestellung " -"empfangen' (Link) oder 'Paket empfangen' (Knopf)" +msgid "To receive an order click 'Receive order' (link) or 'Receive Parcel' (button)" +msgstr "Um eine Bestellung entgegenzunehmen klicken Sie auf 'Bestellung empfangen' (Link) oder 'Paket empfangen' (Knopf)" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tmpl:24 -msgid "" -"To reject a tag, click 'reject' in that line or check the box and click " -"'reject' at the top" -msgstr "" -"Um ein Tag abzulehnen, klicken Sie auf 'ablehnen' in der jeweiligen Zeile " -"oder klicken Sie auf 'ablehnen' oben in der Box." +msgid "To reject a tag, click 'reject' in that line or check the box and click 'reject' at the top" +msgstr "Um ein Tag abzulehnen, klicken Sie auf 'ablehnen' in der jeweiligen Zeile oder klicken Sie auf 'ablehnen' oben in der Box." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tmpl:21 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tmpl:21 @@ -36017,17 +31299,11 @@ msgstr "" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tmpl:21 #, c-format msgid "To report this error, you can email the Koha Administrator." -msgstr "" -"Um diesen Fehler zu melden, können Sie den Koha Administrator e-mailen." +msgstr "Um diesen Fehler zu melden, können Sie den Koha Administrator e-mailen." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tmpl:32 -msgid "" -"To schedule overdue notices, you must use Koha's 'Notice/Status Trigger' " -"tool." -msgstr "" -"Um die Überfälligkeitsmahnungen zu veranlassen, benutzen Sie Kohas Tool: " -"'Mahntrigger'." +msgid "To schedule overdue notices, you must use Koha's 'Notice/Status Trigger' tool." +msgstr "Um die Überfälligkeitsmahnungen zu veranlassen, benutzen Sie Kohas Tool: 'Mahntrigger'." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tmpl:125 msgid "To screen in the browser:" @@ -36047,108 +31323,59 @@ msgid "To screen into the browser:" msgstr "Anzeige im Browser:" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tmpl:5 -msgid "" -"To see more search options click [More Options] at the bottom of the page." -"  This will allow for more advanced boolean searching." -msgstr "" -"Um mehr Optionen zu erhalten, klicken Sie auf [Mehr Optionen] unten auf der " -"Seite.  Dies ermöglicht erweiterte booleansche Suche." +msgid "To see more search options click [More Options] at the bottom of the page.  This will allow for more advanced boolean searching." +msgstr "Um mehr Optionen zu erhalten, klicken Sie auf [Mehr Optionen] unten auf der Seite.  Dies ermöglicht erweiterte booleansche Suche." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/readingrec.tmpl:14 -msgid "" -"To see the history of changes to the patron record click on 'Modification " -"Log' on the menu to the left." -msgstr "" -"Um den Änderungsverlauf des Benutzerdatensatzes zu sehen, klicken Sie auf " -"'Änderungslog' im linken Menü." +msgid "To see the history of changes to the patron record click on 'Modification Log' on the menu to the left." +msgstr "Um den Änderungsverlauf des Benutzerdatensatzes zu sehen, klicken Sie auf 'Änderungslog' im linken Menü." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tmpl:26 -msgid "" -"To see the image(s) you imported search for the patron(s) and view their " -"profile" -msgstr "" -"Um die Bild(er) zu sehen, die Sie importiert haben, suchen Sie nach den " -"Benutzer(n) und sehen Sie in ihrem Profil nach." +msgid "To see the image(s) you imported search for the patron(s) and view their profile" +msgstr "Um die Bild(er) zu sehen, die Sie importiert haben, suchen Sie nach den Benutzer(n) und sehen Sie in ihrem Profil nach." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/readingrec.tmpl:5 -msgid "" -"To see the patron's reading history, click on the 'Circulation History' tab " -"on the menu to the left." -msgstr "" -"Sie können sehen, welche Medien der Benutzer in der Vergangenheit " -"ausgeliehen hat, indem Sie auf 'Ausleihhistorie' im Menü links klicken." +msgid "To see the patron's reading history, click on the 'Circulation History' tab on the menu to the left." +msgstr "Sie können sehen, welche Medien der Benutzer in der Vergangenheit ausgeliehen hat, indem Sie auf 'Ausleihhistorie' im Menü links klicken." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/selectbranchprinter.tmpl:14 -msgid "" -"To set the library you can click '(Set)' to the right of the " -"'NO_LIBRARY_SET' label" -msgstr "" -"Um die Bibliothek festzulegen, klicken Sie auf '(ändern)' rechts neben dem " -"'Bibliothek setzen' Etikett." +msgid "To set the library you can click '(Set)' to the right of the 'NO_LIBRARY_SET' label" +msgstr "Um die Bibliothek festzulegen, klicken Sie auf '(ändern)' rechts neben dem 'Bibliothek setzen' Etikett." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tmpl:21 -msgid "" -"To set whether patrons receive alerts for checking books in, click the " -"squares in the 'Check in' matrix" -msgstr "" -"Um festzulegen, ob Benutzer Benachrichtigungen bei der Rückgabe von Büchern " -"erhalten, klicken Sie in die Felder der Rückgabe-Matrix" +msgid "To set whether patrons receive alerts for checking books in, click the squares in the 'Check in' matrix" +msgstr "Um festzulegen, ob Benutzer Benachrichtigungen bei der Rückgabe von Büchern erhalten, klicken Sie in die Felder der Rückgabe-Matrix" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tmpl:16 -msgid "" -"To set whether patrons receive alerts for checking books out, click the " -"squares in the 'Check out' matrix" -msgstr "" -"Um festzulegen, ob Benutzer Benachrichtugngen bei Ausleihe von Büchern " -"erhalten, klicken Sie auf die Felder der Ausleih-Matrix" +msgid "To set whether patrons receive alerts for checking books out, click the squares in the 'Check out' matrix" +msgstr "Um festzulegen, ob Benutzer Benachrichtugngen bei Ausleihe von Büchern erhalten, klicken Sie auf die Felder der Ausleih-Matrix" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tmpl:179 -msgid "" -"To show all possible subfields in the framework, click on the text of the " -"MARC field" -msgstr "" -"Um alle möglichen Unterfelder innerhalb des Frameworks anzugzeigen, klicken " -"Sie auf den Text des MARC-Feldes." +msgid "To show all possible subfields in the framework, click on the text of the MARC field" +msgstr "Um alle möglichen Unterfelder innerhalb des Frameworks anzugzeigen, klicken Sie auf den Text des MARC-Feldes." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authtypes.tmpl:36 -msgid "" -"To update the MARC Framework for your new authority type, click 'MARC " -"structure' next to the authority" -msgstr "" -"Um das MARC-Framework für Ihren neuen Normdatentyp zu aktualisieren, klicken " -"Sie auf 'MARC-Struktur' neben Normdaten" +msgid "To update the MARC Framework for your new authority type, click 'MARC structure' next to the authority" +msgstr "Um das MARC-Framework für Ihren neuen Normdatentyp zu aktualisieren, klicken Sie auf 'MARC-Struktur' neben Normdaten" #. %1$s: TMPL_VAR name=title #. %2$s: TMPL_VAR name=surname #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tmpl:231 #, c-format -msgid "" -"To update the image for %s %s, select a new image file and click 'Upload.'" -msgstr "" -"Um das Bild von %s %s zu aktualisieren, wählen Sie eine neue Datei aus und " -"klicken Sie auf 'Upload'." +msgid "To update the image for %s %s, select a new image file and click 'Upload.'" +msgstr "Um das Bild von %s %s zu aktualisieren, wählen Sie eine neue Datei aus und klicken Sie auf 'Upload'." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/spinelabel-home.tmpl:7 -msgid "" -"To use this tool you simply need the barcode for the book you'd like to " -"print the spine label for." -msgstr "" -"Um diese Funktion zu nutzen benötigen Sie lediglich den Barcode des Buches, " -"für das ein Rückenschild gedruckt werden soll." +msgid "To use this tool you simply need the barcode for the book you'd like to print the spine label for." +msgstr "Um diese Funktion zu nutzen benötigen Sie lediglich den Barcode des Buches, für das ein Rückenschild gedruckt werden soll." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tmpl:35 msgid "To view holds on a title, click the 'Holds' tab on the left" -msgstr "" -"Um Reservationen für einen Titel zu sehen, klicken Sie links auf " -"'Reservationen'" +msgstr "Um Reservationen für einen Titel zu sehen, klicken Sie links auf 'Reservationen'" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tmpl:108 -msgid "" -"To view the authorized values defined for a category that already exists " -"like 'Lost', choose 'Lost' from the category dropdown menu" -msgstr "" -"Um die normierten WErte für eine bestehende Kategorie, wie 'Lost' " -"anzuzeigen, wählen Sie 'Lost' aus dem Dropdown-Menü aus." +msgid "To view the authorized values defined for a category that already exists like 'Lost', choose 'Lost' from the category dropdown menu" +msgstr "Um die normierten WErte für eine bestehende Kategorie, wie 'Lost' anzuzeigen, wählen Sie 'Lost' aus dem Dropdown-Menü aus." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tmpl:335 msgid "To whom it may concern" @@ -36333,8 +31560,7 @@ msgstr "Summe muss eine Nummer sein" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tmpl:423 #, c-format msgid "Total number of rows matching the (unlimited) query is %s." -msgstr "" -"Insgesamt %s Datensätze entsprechen der (uneingeschränkten) Suchanfrage." +msgstr "Insgesamt %s Datensätze entsprechen der (uneingeschränkten) Suchanfrage." #. %1$s: TMPL_VAR name=totalwritten #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tmpl:111 @@ -36800,8 +32026,7 @@ msgstr "URL: %s" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tmpl:21 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tmpl:22 msgid "URL : if checked, the subfield is an URL, and can be clicked" -msgstr "" -"URL: Wenn angewählt ist das Unterfeld eine URL und kann angeklickt werden" +msgstr "URL: Wenn angewählt ist das Unterfeld eine URL und kann angeklickt werden" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tmpl:318 msgid "URL(s)" @@ -36846,9 +32071,7 @@ msgstr "Benutzer löschen nicht möglich:" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tmpl:126 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/members/messaging.tmpl:29 msgid "Unable to delete patrons from other libraries with current settings" -msgstr "" -"Mit den aktuellen Einstellungen können Benutzer anderer Bibliotheken nicht " -"gelöscht werden" +msgstr "Mit den aktuellen Einstellungen können Benutzer anderer Bibliotheken nicht gelöscht werden" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tmpl:122 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/members/messaging.tmpl:25 @@ -36968,15 +32191,8 @@ msgid "Unknown Operation (%s) on" msgstr "Unbekannte Operation (%s) auf" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tmpl:6 -msgid "" -"Unlike Koha 2.0, in this version you can have more than 1 framework to " -"catalogate differently various materials. You can, for example, define 1 " -"framework for monographies, 1 framework for serials, 1 framework for URL..." -msgstr "" -"Anders als in Koha 2.0 können Sie in dieser Version mehr als 1 Framework " -"haben, um verschiedene Materialien unterschiedlich zu katalogisieren. Sie " -"können zum Beispiel 1 Framework für Monographien, 1 Framework für Reihen, 1 " -"Framework für URLs usw. definieren." +msgid "Unlike Koha 2.0, in this version you can have more than 1 framework to catalogate differently various materials. You can, for example, define 1 framework for monographies, 1 framework for serials, 1 framework for URL..." +msgstr "Anders als in Koha 2.0 können Sie in dieser Version mehr als 1 Framework haben, um verschiedene Materialien unterschiedlich zu katalogisieren. Sie können zum Beispiel 1 Framework für Monographien, 1 Framework für Reihen, 1 Framework für URLs usw. definieren." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tmpl:97 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tmpl:227 @@ -37116,19 +32332,8 @@ msgid "Upper Age Limit and Age Required" msgstr "Höchstalter und Alter benötigt" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tmpl:25 -msgid "" -"Upper Age Limit and Age Required set the age parameters for this type of " -"user. If you issue children's cards to users between the ages of 2 and 18, " -"for example, then Age Required would be "2" and Upper Age Limit " -"would be "18." If there is no upper age limit, set this value to " -"999 (the highest allowed)." -msgstr "" -"Obere Alterslimite und Mindestalter setzen die Alterseinstellungen für " -"diesen Nutzertyp. Wenn Sie zum Beispiel Kinderausweise für Nutzer im Alter " -"zwischen 2 und 18 Jahren ausgeben, dann wäre das Mindestalter "2" " -"und die obere Alterslimite wäre "18". Wenn es keine obere " -"Alterslimite gibt, setzen Sie diesen Werlt auf 99 (den höchsten erlaubten " -"Wert)." +msgid "Upper Age Limit and Age Required set the age parameters for this type of user. If you issue children's cards to users between the ages of 2 and 18, for example, then Age Required would be "2" and Upper Age Limit would be "18." If there is no upper age limit, set this value to 999 (the highest allowed)." +msgstr "Obere Alterslimite und Mindestalter setzen die Alterseinstellungen für diesen Nutzertyp. Wenn Sie zum Beispiel Kinderausweise für Nutzer im Alter zwischen 2 und 18 Jahren ausgeben, dann wäre das Mindestalter "2" und die obere Alterslimite wäre "18". Wenn es keine obere Alterslimite gibt, setzen Sie diesen Werlt auf 99 (den höchsten erlaubten Wert)." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tmpl:226 msgid "Upper age limit" @@ -37153,12 +32358,8 @@ msgid "Use a file" msgstr "Verwende eine Datei" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tmpl:32 -msgid "" -"Use carefully ! If the destination library already has issuing rules, they " -"will be deleted without warning !" -msgstr "" -"Verwenden Sie diese Funktion mit Vorsicht! Wenn für die Zielbibliothek " -"bereits Ausleihregeln definiert sind, werden diese ohne Warnung gelöscht!" +msgid "Use carefully ! If the destination library already has issuing rules, they will be deleted without warning !" +msgstr "Verwenden Sie diese Funktion mit Vorsicht! Wenn für die Zielbibliothek bereits Ausleihregeln definiert sind, werden diese ohne Warnung gelöscht!" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_stats.tmpl:12 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_stats.tmpl:18 @@ -37168,122 +32369,66 @@ msgid "Use dropdowns to apply filters to this category" msgstr "Wählen Sie aus den Drop-Down-Menüs Filter für diese Kategorie aus" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tmpl:28 -msgid "" -"Use field 035$a for your auth_header.authid and 035$8 for auth_header." -"authtypecode. Make sure your zebra authorities index these fields" -msgstr "" -"Nutzen Sie Feld 035$a für Ihr auth_header.authid und 035$8 für auth_header." -"authtypecode. Stellen Sie sicher dass Ihr Zebra authorities dieses Feld " -"indiziert" +msgid "Use field 035$a for your auth_header.authid and 035$8 for auth_header.authtypecode. Make sure your zebra authorities index these fields" +msgstr "Nutzen Sie Feld 035$a für Ihr auth_header.authid und 035$8 für auth_header.authtypecode. Stellen Sie sicher dass Ihr Zebra authorities dieses Feld indiziert" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tmpl:29 msgid "Use field 150 for your subject headings" msgstr "Nutzen Sie Feld 150 für Ihre Schlagworteintragungen" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tmpl:30 -msgid "" -"Use field 750$9 (add subfield if not present) for auth_header.linkid . " -"Select Is a linking field. You may use any subfield for linking as $9 " -"is not hardcoded" -msgstr "" -"Nutzen Sie Feld 750$9 (fügen Sie das Unterfeld bei, wenn es nicht vorhanden " -"ist) für auth_header.linkid. Wählen Sie Ist ein Verbundfeld. Sie " -"können irgendein Unterfeld für die Verbindung nutzen, da $9 nicht fest " -"verdrahtet ist" +msgid "Use field 750$9 (add subfield if not present) for auth_header.linkid . Select Is a linking field. You may use any subfield for linking as $9 is not hardcoded" +msgstr "Nutzen Sie Feld 750$9 (fügen Sie das Unterfeld bei, wenn es nicht vorhanden ist) für auth_header.linkid. Wählen Sie Ist ein Verbundfeld. Sie können irgendein Unterfeld für die Verbindung nutzen, da $9 nicht fest verdrahtet ist" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tmpl:549 -msgid "" -"Use of this keyword is not allowed in Koha reports due to security and data " -"integrity risks. Only SELECT queries are allowed." -msgstr "" -"Die Verwendung dieses Stichworts ist in Koha Reports aufgrund von " -"Sicherheits- und Datenintegritätsrisiken nicht erlaubt. Es sind nur SELECT-" -"Statements erlaubt." +msgid "Use of this keyword is not allowed in Koha reports due to security and data integrity risks. Only SELECT queries are allowed." +msgstr "Die Verwendung dieses Stichworts ist in Koha Reports aufgrund von Sicherheits- und Datenintegritätsrisiken nicht erlaubt. Es sind nur SELECT-Statements erlaubt." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tmpl:117 msgid "Use the \"Confirm\" button below to confirm deletion." msgstr "Klicken Sie \"Bestätigen\", um die Löschung zu bestätigen." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tmpl:9 -msgid "" -"Use the "New Record" button to add a new record. Choose the " -"framework that you will use to shape the bibliographic record. Frameworks " -"are cataloging templates that can be created and edited under "System " -"Admininstration"." -msgstr "" -"Benützen Sie den "Neuer Datensatz"-Knopf um einen neuen Satz " -"hinzuzufügen. Wählen Sie das Framework, mit dem Sie den bibliographischen " -"Datensatz gestalten wollen. Frameworks sind Katalogisierungsvorlagen, die " -"unter "Systemadministration" angelegt und verändert werden können." +msgid "Use the "New Record" button to add a new record. Choose the framework that you will use to shape the bibliographic record. Frameworks are cataloging templates that can be created and edited under "System Admininstration"." +msgstr "Benützen Sie den "Neuer Datensatz"-Knopf um einen neuen Satz hinzuzufügen. Wählen Sie das Framework, mit dem Sie den bibliographischen Datensatz gestalten wollen. Frameworks sind Katalogisierungsvorlagen, die unter "Systemadministration" angelegt und verändert werden können." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tmpl:22 msgid "Use the dictionary to define custom criteria for reporting." -msgstr "" -"Benützen Sie das Verzeichnis um eigene Kriterien für die Berichterstattung " -"zu definieren. " +msgstr "Benützen Sie das Verzeichnis um eigene Kriterien für die Berichterstattung zu definieren. " #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tmpl:36 msgid "Use the drop down list to select the main frequency patterns." -msgstr "" -"Benützen Sie die Auswahlliste um die wichtigsten Häufigkeitsmuster " -"auszuwählen." +msgstr "Benützen Sie die Auswahlliste um die wichtigsten Häufigkeitsmuster auszuwählen." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tmpl:76 -msgid "" -"Use the guided reports engine to create non standard reports. This feature " -"aims to provide some middle ground between the built in canned reports and " -"writing custom SQL reports." -msgstr "" -"Benützen Sie den Programmteil Assistierte Berichte um Nicht-Standard " -"Berichte zu erzeugen. Dieses Feature versucht, einen Mittelweg zwischen den " -"eingebauten Allerweltsberichten und dem Schreiben von eigenen SQL-Reports zu " -"zeigen." +msgid "Use the guided reports engine to create non standard reports. This feature aims to provide some middle ground between the built in canned reports and writing custom SQL reports." +msgstr "Benützen Sie den Programmteil Assistierte Berichte um Nicht-Standard Berichte zu erzeugen. Dieses Feature versucht, einen Mittelweg zwischen den eingebauten Allerweltsberichten und dem Schreiben von eigenen SQL-Reports zu zeigen." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tmpl:61 msgid "Use the numerical tabbed interface to go through your MARC record" -msgstr "" -"Verwenden Sie die numerierten Reiter um den MARC-Datensatz durchzusehen." +msgstr "Verwenden Sie die numerierten Reiter um den MARC-Datensatz durchzusehen." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_stats.tmpl:16 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_stats.tmpl:13 -msgid "" -"Use the radio button to choose a category for 'column' (In the case above, " -"we've selected 'branch' for the column)" -msgstr "" -"Benutzen Sie den Radioknopf um eine Kategorie für 'Spalte' zu wählen (Im " -"obigen Fall haben wir 'Abteilung' für die Spalte gewählt)" +msgid "Use the radio button to choose a category for 'column' (In the case above, we've selected 'branch' for the column)" +msgstr "Benutzen Sie den Radioknopf um eine Kategorie für 'Spalte' zu wählen (Im obigen Fall haben wir 'Abteilung' für die Spalte gewählt)" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_stats.tmpl:10 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_stats.tmpl:9 -msgid "" -"Use the radio button to choose a category for 'row' (In the case above, " -"we've selected 'patron category' for the row" -msgstr "" -"Benutzen Sie den Radioknopf um eine Kateogorie für 'Reihe' zu wählen (Im " -"obigen Fall haben wir 'Nutzerkategorie' für die Reihe gewählt)" +msgid "Use the radio button to choose a category for 'row' (In the case above, we've selected 'patron category' for the row" +msgstr "Benutzen Sie den Radioknopf um eine Kateogorie für 'Reihe' zu wählen (Im obigen Fall haben wir 'Nutzerkategorie' für die Reihe gewählt)" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tmpl:9 -msgid "" -"Use the radio buttons under 'Row' and 'Column' to choose which data set will " -"appear where" -msgstr "" -"Die Radio - Buttons unter 'Zeile' und 'Spalte' anklicken, um die " -"anzuzeigenden Daten auszuwählen" +msgid "Use the radio buttons under 'Row' and 'Column' to choose which data set will appear where" +msgstr "Die Radio - Buttons unter 'Zeile' und 'Spalte' anklicken, um die anzuzeigenden Daten auszuwählen" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tmpl:100 -msgid "" -"Use the reports dictionary to define custom criteria to use in your reports" -msgstr "" -"Verwenden Sie das Berichte-Verzeichnis um eigene Kriterien für die " -"Verwendung in Berichten zu definieren" +msgid "Use the reports dictionary to define custom criteria to use in your reports" +msgstr "Verwenden Sie das Berichte-Verzeichnis um eigene Kriterien für die Verwendung in Berichten zu definieren" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tmpl:11 -msgid "" -"Use the search to locate the bibliographic record of the item that you wish " -"to order more copies of." -msgstr "" -"Benützen Sie die Suche, um den bibliographischen Datensatz eines Titels zu " -"finden, von dem Sie mehr Kopien bestellen möchten." +msgid "Use the search to locate the bibliographic record of the item that you wish to order more copies of." +msgstr "Benützen Sie die Suche, um den bibliographischen Datensatz eines Titels zu finden, von dem Sie mehr Kopien bestellen möchten." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tmpl:51 msgid "Use the toolbar above to add items." @@ -37296,26 +32441,8 @@ msgid "Use the toolbar above to create a new %s." msgstr "Vewenden Sie die Toolbar oben um ein neues %s zu erstellen." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tmpl:7 -msgid "" -"Use this tool to create rules to apply during the data migration process. It " -"will prevent duplicates from coming into the system when importing MARC " -"records. An import rule or matching rule consists of one or more 'match " -"points' and zero or more 'match checks'. Each match point specifies a " -"'search index' and a MARC 'tag', 'subfield', or 'length' (fixed field " -"position) when a record is imported. For each match point, a string is " -"constructed from the tag specified in the match point and the related index " -"is searched." -msgstr "" -"Benutzen Sie dieses Tool, um Regeln aufzustellen, um sie während dem " -"Datenübertragungsprozess zu gebrauchen. Es wird verhindern, dass beim Import " -"Dupletten ins System hineinkommen. Eine Importregel oder " -"Übereinstimmungsregel besteht aus einem oder mehr 'Übereinstimmungspunkten' " -"und null oder mehr 'Übereinstimmungsüberprüfungen'. Jeder " -"Übereinstimmungspunkt legt einen 'Suchindex' und einen MARC 'Feld', " -"'Unterfeld' oder 'Länge' (Festfeldposition) fest, wenn ein Datensatz " -"importiert wird. Für jeden Übereinstimmungspunkt wird aus dem im " -"Übereinstimmungspunkt festgelegten Feld ein String konstruiert und der " -"verknüpfte Index wird durchsucht." +msgid "Use this tool to create rules to apply during the data migration process. It will prevent duplicates from coming into the system when importing MARC records. An import rule or matching rule consists of one or more 'match points' and zero or more 'match checks'. Each match point specifies a 'search index' and a MARC 'tag', 'subfield', or 'length' (fixed field position) when a record is imported. For each match point, a string is constructed from the tag specified in the match point and the related index is searched." +msgstr "Benutzen Sie dieses Tool, um Regeln aufzustellen, um sie während dem Datenübertragungsprozess zu gebrauchen. Es wird verhindern, dass beim Import Dupletten ins System hineinkommen. Eine Importregel oder Übereinstimmungsregel besteht aus einem oder mehr 'Übereinstimmungspunkten' und null oder mehr 'Übereinstimmungsüberprüfungen'. Jeder Übereinstimmungspunkt legt einen 'Suchindex' und einen MARC 'Feld', 'Unterfeld' oder 'Länge' (Festfeldposition) fest, wenn ein Datensatz importiert wird. Für jeden Übereinstimmungspunkt wird aus dem im Übereinstimmungspunkt festgelegten Feld ein String konstruiert und der verknüpfte Index wird durchsucht." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tmpl:88 msgid "Use tools (export, import, barcodes)" @@ -37329,9 +32456,7 @@ msgstr "Werkzeuge verwenden (Export, Import, Barcodes)" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tmpl:22 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tmpl:22 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha." -msgstr "" -"Benützen Sie die oberste Menüleiste um zu einem anderen Teil von Koha zu " -"navigieren." +msgstr "Benützen Sie die oberste Menüleiste um zu einem anderen Teil von Koha zu navigieren." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tmpl:54 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_210c.tmpl:67 @@ -37384,21 +32509,12 @@ msgid "Using Z39.50 for Copy Cataloging" msgstr "Z39.50 zur Fremddatenübernahme verwenden" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tmpl:12 -msgid "" -"Using a Letter defined in Notices. Note that you will need to set up the " -"notice." -msgstr "" -"Es wird ein Brief verwendet, der in den Benachrichtigungen definiert ist. " -"Beachten Sie, dass Sie diese Benachrichtigung zunächst einrichten müssen." +msgid "Using a Letter defined in Notices. Note that you will need to set up the notice." +msgstr "Es wird ein Brief verwendet, der in den Benachrichtigungen definiert ist. Beachten Sie, dass Sie diese Benachrichtigung zunächst einrichten müssen." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tmpl:10 -msgid "" -"Uss the blank line under the expected issue line to add in the details for " -"the unexpected or supplemental issue. Select the appropriate status and save." -msgstr "" -"Benützen Sie die leere Linie unter der erwarteten Ausgabe um die Details für " -"die unerwartete oder ergänzende Ausgabe zuzufügen. Wählen Sie den passenden " -"Status und speichern Sie." +msgid "Uss the blank line under the expected issue line to add in the details for the unexpected or supplemental issue. Select the appropriate status and save." +msgstr "Benützen Sie die leere Linie unter der erwarteten Ausgabe um die Details für die unerwartete oder ergänzende Ausgabe zuzufügen. Wählen Sie den passenden Status und speichern Sie." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_115a.tmpl:973 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_115a.tmpl:975 @@ -37702,8 +32818,7 @@ msgid "Volume" msgstr "Band" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tmpl:58 -msgid "" -"Volume : starting with : 45, no rollover : volume increases continuously" +msgid "Volume : starting with : 45, no rollover : volume increases continuously" msgstr "Band: beginnt mit: 45, kein Rollover, Bandzählung fortlaufend" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tmpl:174 @@ -37749,12 +32864,8 @@ msgstr "zurückgezogen" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tmpl:21 #, c-format -msgid "" -"Wait while system maintenance is being done or email the Koha " -"Administrator." -msgstr "" -"Warten Sie, bis die Systemwartung beendet ist, oder mailen Sie an den " -"Systemadministrator." +msgid "Wait while system maintenance is being done or email the Koha Administrator." +msgstr "Warten Sie, bis die Systemwartung beendet ist, oder mailen Sie an den Systemadministrator." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tmpl:276 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tmpl:415 @@ -37782,29 +32893,18 @@ msgstr "Achtung, die folgenden Barcodes wurden nicht gefunden:" #. %2$s: TMPL_VAR name=current_version #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tmpl:53 #, c-format -msgid "" -"Warning: This file is version %s, but I only know how to import version %s. " -"I'll try my best." -msgstr "" -"ACHTUNG: Diese Datei hat die Version %s, aber ich weiss nur wie Version %s " -"importiert wird. Ich versuche mein Bestes." +msgid "Warning: This file is version %s, but I only know how to import version %s. I'll try my best." +msgstr "ACHTUNG: Diese Datei hat die Version %s, aber ich weiss nur wie Version %s importiert wird. Ich versuche mein Bestes." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tmpl:115 -msgid "" -"Warning: This value should not change after data has been added to your " -"catalog" -msgstr "" -"Warnung: Dieser Wert sollte nicht geändert werden, wenn breits Daten in " -"ihren Katalog aufgenommen wurden." +msgid "Warning: This value should not change after data has been added to your catalog" +msgstr "Warnung: Dieser Wert sollte nicht geändert werden, wenn breits Daten in ihren Katalog aufgenommen wurden." #. %1$s: TMPL_VAR name=badbarcode #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tmpl:56 #, c-format -msgid "" -"Warning: Unable to determine patron from item barcode (%s). Cannot check in." -msgstr "" -"ACHTUNG: Kann den Benutzer nicht aud dem Exemplarbarcode %s ermitteln. Keine " -"Rückgabe möglich." +msgid "Warning: Unable to determine patron from item barcode (%s). Cannot check in." +msgstr "ACHTUNG: Kann den Benutzer nicht aud dem Exemplarbarcode %s ermitteln. Keine Rückgabe möglich." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tmpl:99 msgid "Warnings" @@ -37823,22 +32923,15 @@ msgstr "Wasserzeichen:" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tmpl:263 #, c-format -msgid "" -"We are ready to do some basic configuration. Please install basic " -"configuration settings to continue the installation." -msgstr "" -"Wir sind bereit zur Basiskonfiguration. Bitte Basiskonfiguration " -"installieren anklicken zur weiteren Installation." +msgid "We are ready to do some basic configuration. Please install basic configuration settings to continue the installation." +msgstr "Wir sind bereit zur Basiskonfiguration. Bitte Basiskonfiguration installieren anklicken zur weiteren Installation." #. %1$s: TMPL_VAR name=dbversion #. %2$s: TMPL_VAR name=kohaversion #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tmpl:260 #, c-format -msgid "" -"We are upgrading from Koha %s to %s, you must update your database" -msgstr "" -"Wir stellen von Koha-Version %s auf %s um. Sie müssen die Datenbank " -"updaten" +msgid "We are upgrading from Koha %s to %s, you must update your database" +msgstr "Wir stellen von Koha-Version %s auf %s um. Sie müssen die Datenbank updaten" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tmpl:5 msgid "Web Installer › Step 1" @@ -37929,17 +33022,11 @@ msgstr "Was wollen Sie mit gelöschten Benutzern machen?" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tmpl:54 msgid "What happens if I check in an item that was thought to be lost?" -msgstr "" -"Was passiert, wenn ein Exemplar zurückgegeben wird, dass als verloren " -"geführt wurde?" +msgstr "Was passiert, wenn ein Exemplar zurückgegeben wird, dass als verloren geführt wurde?" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tmpl:36 -msgid "" -"What happens if I leave the row for an patron type blank? (ie, no 'delays' " -"have been defined)" -msgstr "" -"Was passiert, wenn ich die Reihe für einen Benutzertyp leer lasse? (d.h., " -"keine 'Verspätung' wurde definiert)" +msgid "What happens if I leave the row for an patron type blank? (ie, no 'delays' have been defined)" +msgstr "Was passiert, wenn ich die Reihe für einen Benutzertyp leer lasse? (d.h., keine 'Verspätung' wurde definiert)" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tmpl:10 msgid "What happens if an Issue does not turn up?" @@ -38019,68 +33106,39 @@ msgstr "Was ist der Datenpool?" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqui-home.tmpl:11 msgid "What needs to be setup to use Acquisitions?" -msgstr "" -"Was für Einstellungen müssen für die Arbeit mit der Erwerbung gemacht werden?" +msgstr "Was für Einstellungen müssen für die Arbeit mit der Erwerbung gemacht werden?" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tmpl:48 msgid "What size should my images be?" msgstr "Welche Größe sollen meine Bilder haben?" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tmpl:49 -msgid "" -"What type of notice gets sent when a 'trigger' occurs in the 'Notice/Status " -"Triggers' module? Email? Printed Notice?" -msgstr "" -"Welcher Typ von Benachrichtigung wird ausgesandt, wenn ein 'Auslöser' im " -"Modul 'Mahntrigger' eintritt? E-Mail? Gedruckte Nachricht?" +msgid "What type of notice gets sent when a 'trigger' occurs in the 'Notice/Status Triggers' module? Email? Printed Notice?" +msgstr "Welcher Typ von Benachrichtigung wird ausgesandt, wenn ein 'Auslöser' im Modul 'Mahntrigger' eintritt? E-Mail? Gedruckte Nachricht?" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tmpl:29 msgid "What will each permission level do?" msgstr "Was tut jede Berechtigungsstufe?" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tmpl:37 -msgid "" -"When a patron adds a tag to an item that a librarian has already rejected, " -"it will automatically be rejected." -msgstr "" -"Wenn ein Benutzer einem Titel ein Tag hinzufügt, das ein Bibliothekar schon " -"zurückgewiesen hat, wird es automatisch zurückgewiesen." +msgid "When a patron adds a tag to an item that a librarian has already rejected, it will automatically be rejected." +msgstr "Wenn ein Benutzer einem Titel ein Tag hinzufügt, das ein Bibliothekar schon zurückgewiesen hat, wird es automatisch zurückgewiesen." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tmpl:41 -msgid "" -"When an item becomes overdue (ie, duration of checkout) is defined in Koha's " -"'Administration' module:" -msgstr "" -"Wann ein Medium überfällig wird (d.h., die Dauer der Ausleihe), wird im " -"Module 'Administration' von Koha definiert:" +msgid "When an item becomes overdue (ie, duration of checkout) is defined in Koha's 'Administration' module:" +msgstr "Wann ein Medium überfällig wird (d.h., die Dauer der Ausleihe), wird im Module 'Administration' von Koha definiert:" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tmpl:98 -msgid "" -"When clicking minus (-) it will delete the field or subfield if there is " -"another of the same field or subfield.  If you click minus (-) when " -"there are no other repeats of the field or subfield it will delete the field " -"contents." -msgstr "" -"Wenn Sie auf Minus (-) klicken, wird zunächst das Feld oder Unterfeld " -"gelöscht, wenn es noch weitere Felder oder Unterfelder gibt. Wenn Sie auf " -"Minus (-) klicken, wenn es keine weiteren Felder oder Unterfelder mehr gibt, " -"wird der Inhalt des Feldes gelöscht." +msgid "When clicking minus (-) it will delete the field or subfield if there is another of the same field or subfield.  If you click minus (-) when there are no other repeats of the field or subfield it will delete the field contents." +msgstr "Wenn Sie auf Minus (-) klicken, wird zunächst das Feld oder Unterfeld gelöscht, wenn es noch weitere Felder oder Unterfelder gibt. Wenn Sie auf Minus (-) klicken, wenn es keine weiteren Felder oder Unterfelder mehr gibt, wird der Inhalt des Feldes gelöscht." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tmpl:97 -msgid "" -"When clicking plus (+) it will automatically duplicate the data in the field " -"into a new field" -msgstr "" -"Wenn Sie auf Plus (+) klicken, wird automatisch der Inhalt des aktuellen " -"Feldes in ein neues Feld dupliziert." +msgid "When clicking plus (+) it will automatically duplicate the data in the field into a new field" +msgstr "Wenn Sie auf Plus (+) klicken, wird automatisch der Inhalt des aktuellen Feldes in ein neues Feld dupliziert." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tmpl:95 -msgid "" -"When editing MARC fields you can duplicate fields (that are repeatable) by " -"clicking the plus (+) next to the field or subfield" -msgstr "" -"Wenn Sie MARC-Felder bearbeiten können Sie neue (wiederholbare) Felder " -"hinzufügen, indem Sie auf das Plus (+) neben dem Feld klicken" +msgid "When editing MARC fields you can duplicate fields (that are repeatable) by clicking the plus (+) next to the field or subfield" +msgstr "Wenn Sie MARC-Felder bearbeiten können Sie neue (wiederholbare) Felder hinzufügen, indem Sie auf das Plus (+) neben dem Feld klicken" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tmpl:176 msgid "When editing you will only see" @@ -38091,22 +33149,12 @@ msgid "When finished, click 'Save'" msgstr "Wenn fertig, bitte 'Speichern' anklicken" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tmpl:85 -msgid "" -"When irregularities are detected, you can choose date(s) when you won't " -"receive an issue. (use Shift + click, or CTRL + click to select several " -"dates)" -msgstr "" -"Wenn Unregelmäßigkeiten festgestellt werden, können Sie Daten wählen, an " -"denen kein Heft erwartet wird. (verwenden Sie Shift + Klick oder Strg + " -"Klick um mehrere Daten auszuwählen)" +msgid "When irregularities are detected, you can choose date(s) when you won't receive an issue. (use Shift + click, or CTRL + click to select several dates)" +msgstr "Wenn Unregelmäßigkeiten festgestellt werden, können Sie Daten wählen, an denen kein Heft erwartet wird. (verwenden Sie Shift + Klick oder Strg + Klick um mehrere Daten auszuwählen)" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tmpl:21 -msgid "" -"When looking at the item record, the 'Home Library' will still remain, but " -"the 'Current Location' has changed" -msgstr "" -"Wenn Sie einen Mediendatensatz ansehen, bleibt die 'Heimatbibliothek', doch " -"der 'Aktuelle Standort' hat gewechselt." +msgid "When looking at the item record, the 'Home Library' will still remain, but the 'Current Location' has changed" +msgstr "Wenn Sie einen Mediendatensatz ansehen, bleibt die 'Heimatbibliothek', doch der 'Aktuelle Standort' hat gewechselt." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tmpl:256 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tmpl:1390 @@ -38131,90 +33179,40 @@ msgid "When more than : if the calculated number is more than the value here" msgstr "Wenn mehr als: Falls die berechnete Zahl grösser ist als der Wert hier" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tmpl:99 -msgid "" -"When more than : value after which the number returns to a certain value A ; " -"set 9999999 for continuous numbering" -msgstr "" -"Wenn mehr als: Wert, nachdem die Nummer auf einen Wert A zurückgesetzt wird; " -"definieren Sie 9999999 für eine fortlaufende Zählung" +msgid "When more than : value after which the number returns to a certain value A ; set 9999999 for continuous numbering" +msgstr "Wenn mehr als: Wert, nachdem die Nummer auf einen Wert A zurückgesetzt wird; definieren Sie 9999999 für eine fortlaufende Zählung" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tmpl:49 -msgid "" -"When the catalogers are adding a record, they will see three dots (...) " -"after the textbox of the 700a subfield (or any field you have chosen to add " -"a subfield 9 to). Clicking on these dots will open a pop-up window allowing " -"the cataloger to search your authority records for a standardized version of " -"the author's name. If the desired name is found in your authority records, " -"it can be automatically copied into the 700a subfield. (If the desired name " -"is not found, the cataloger can enter the name manually.)" -msgstr "" -"Wenn die Katalogisierer einen Datensatz hinzufügen, sehen sie drei Punkte " -"(...) neben dem Textbox eines 700a Unterfeld (oder irgend ein anderes Feld, " -"für das Sie ein Unterfeld 9 hinzugefügt haben). Wenn man auf diese Punkte " -"klickt, öffnet sich ein Pop-Up-Fenster, das dem Katalogisierer erlaubt, Ihre " -"Normdatensätze für eine standardisierte Version des Autorennamens zu " -"durchsuchen. Wenn der gewünschte Name in Ihren Normdatensätze gefunden wird, " -"kann er automatisch in das 700a Unterfeld kopiert werden. (Wenn der " -"gewünschte Namen nicht gefunden wird, kann der Katalogisierer den Namen " -"manuell einfügen.)" +msgid "When the catalogers are adding a record, they will see three dots (...) after the textbox of the 700a subfield (or any field you have chosen to add a subfield 9 to). Clicking on these dots will open a pop-up window allowing the cataloger to search your authority records for a standardized version of the author's name. If the desired name is found in your authority records, it can be automatically copied into the 700a subfield. (If the desired name is not found, the cataloger can enter the name manually.)" +msgstr "Wenn die Katalogisierer einen Datensatz hinzufügen, sehen sie drei Punkte (...) neben dem Textbox eines 700a Unterfeld (oder irgend ein anderes Feld, für das Sie ein Unterfeld 9 hinzugefügt haben). Wenn man auf diese Punkte klickt, öffnet sich ein Pop-Up-Fenster, das dem Katalogisierer erlaubt, Ihre Normdatensätze für eine standardisierte Version des Autorennamens zu durchsuchen. Wenn der gewünschte Name in Ihren Normdatensätze gefunden wird, kann er automatisch in das 700a Unterfeld kopiert werden. (Wenn der gewünschte Namen nicht gefunden wird, kann der Katalogisierer den Namen manuell einfügen.)" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tmpl:20 msgid "When the upload process is complete that status bar will say 100%" -msgstr "" -"Wenn der Ladeprozess abgeschlossen ist, zeigt der Fortschrittsbalken 100% an." +msgstr "Wenn der Ladeprozess abgeschlossen ist, zeigt der Fortschrittsbalken 100% an." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tmpl:31 -msgid "" -"When you add or modify an authority clicking on ... that will appear next to " -"750$9 will let you search any authority and link it to this record. You may " -"repeat tag 750 and add as many linkages as you like" -msgstr "" -"Wenn Sie einen Normdatensatz hinzufügen oder verändern, indem sie auf ... " -"klicken, das neben 750$9 erscheint, dann können Sie irgendeinen " -"Normdatensatz suchen und mit diesem Datensatz verbinden. Sie können Feld 750 " -"wiederholen und so viele Verbindungen aingeben, wie Sie wollen." +msgid "When you add or modify an authority clicking on ... that will appear next to 750$9 will let you search any authority and link it to this record. You may repeat tag 750 and add as many linkages as you like" +msgstr "Wenn Sie einen Normdatensatz hinzufügen oder verändern, indem sie auf ... klicken, das neben 750$9 erscheint, dann können Sie irgendeinen Normdatensatz suchen und mit diesem Datensatz verbinden. Sie können Feld 750 wiederholen und so viele Verbindungen aingeben, wie Sie wollen." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tmpl:31 msgid "When you are finished, click 'Save changes'" msgstr "Wenn Sie fertig sind, klicken Sie 'Änderungen speichern'" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tmpl:57 -msgid "" -"When you check it in you will get a message telling you that the book has " -"been marked as found. " -msgstr "" -"Bei der Rückgabe erhalten Sie eine Meldung, dass das Buch als gefunden " -"markiert wurde." +msgid "When you check it in you will get a message telling you that the book has been marked as found. " +msgstr "Bei der Rückgabe erhalten Sie eine Meldung, dass das Buch als gefunden markiert wurde." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tmpl:85 -msgid "" -"When you create (or edit) bibliographic records, clicking on the '...' to " -"the right of the Leader field will open a pop-up window to guide you through " -"the creation of your MARC Leader." -msgstr "" -"Wenn Sie bibliographische Datensätze erstellen oder bearbeiten und auf das " -"'...' auf der rechten Seite des Leader-Feldes klicken, wird sich ein Pop-Up-" -"Fenster öffnen, dass Sie durch die Erstellung des MARC-Leaders führt." +msgid "When you create (or edit) bibliographic records, clicking on the '...' to the right of the Leader field will open a pop-up window to guide you through the creation of your MARC Leader." +msgstr "Wenn Sie bibliographische Datensätze erstellen oder bearbeiten und auf das '...' auf der rechten Seite des Leader-Feldes klicken, wird sich ein Pop-Up-Fenster öffnen, dass Sie durch die Erstellung des MARC-Leaders führt." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tmpl:167 -msgid "" -"When you define the MARC subfield structure, you can link a subfield to a " -"authorized-value category. When the user ask for adding of modifying a " -"biblio, the subfield is not entered through a free field, but though a list " -"of authorized values" -msgstr "" -"Wenn Sie die Struktur des MARC Unterfeldes definieren, können Sie ein " -"Unterfeld mit einer normierte-Werte-Kategorie verbinden. Wenn der Nutzer " -"einen Titel eingeben oder verändern will, wird das Unterfeld nicht via ein " -"freies Feld eingegeben, sondern via einer Liste von normierten Werten." +msgid "When you define the MARC subfield structure, you can link a subfield to a authorized-value category. When the user ask for adding of modifying a biblio, the subfield is not entered through a free field, but though a list of authorized values" +msgstr "Wenn Sie die Struktur des MARC Unterfeldes definieren, können Sie ein Unterfeld mit einer normierte-Werte-Kategorie verbinden. Wenn der Nutzer einen Titel eingeben oder verändern will, wird das Unterfeld nicht via ein freies Feld eingegeben, sondern via einer Liste von normierten Werten." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tmpl:62 -msgid "" -"When you go to create a new report, the criteria for the area you are " -"reporting on will automatically show as limits in the Guided Reports wizard" -msgstr "" -"Wenn Sie einen neuen Report erstellen, werden die Kriterien für das Modul " -"automatisch als Einschränkungen im Report-Assistenten angezeigt" +msgid "When you go to create a new report, the criteria for the area you are reporting on will automatically show as limits in the Guided Reports wizard" +msgstr "Wenn Sie einen neuen Report erstellen, werden die Kriterien für das Modul automatisch als Einschränkungen im Report-Assistenten angezeigt" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tmpl:37 msgid "When you're finished click 'Save Changes'" @@ -38223,55 +33221,36 @@ msgstr "Wenn Sie fertig sind, klicken Sie 'Änderungen speichern'" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tmpl:23 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tmpl:48 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tmpl:20 -msgid "" -"When you've added all of the items to your shipment you can browse away from " -"the page." -msgstr "" -"Wenn Sie alle Medien Ihrer Sendung hinzugefügt haben, können Sie von der " -"Seite wegbrowsen." +msgid "When you've added all of the items to your shipment you can browse away from the page." +msgstr "Wenn Sie alle Medien Ihrer Sendung hinzugefügt haben, können Sie von der Seite wegbrowsen." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tmpl:15 msgid "When you've entered the necessary data click 'Save'" msgstr "Wenn Sie alle nötigen Daten eingegeben haben, klicken Sie 'Speichern'" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tmpl:165 -msgid "" -"When you've made your selections, please click 'Import' below to begin the " -"process. It may take a while to complete, please be patient." -msgstr "" -"Haben Sie Ihre Auswahl getroffen, klicken Sie bitte zum Start des Prozesses " -"unten auf 'Import'. Es kann eine Weile dauern. Bitte haben Sie Geduld." +msgid "When you've made your selections, please click 'Import' below to begin the process. It may take a while to complete, please be patient." +msgstr "Haben Sie Ihre Auswahl getroffen, klicken Sie bitte zum Start des Prozesses unten auf 'Import'. Es kann eine Weile dauern. Bitte haben Sie Geduld." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tmpl:59 -msgid "" -"Where are notices defined? (ie, what information will appear in the notice)" -msgstr "" -"Wo werden Nachrichten definiert? (d.h., welche Information wird in der " -"Nachricht aufscheinen)" +msgid "Where are notices defined? (ie, what information will appear in the notice)" +msgstr "Wo werden Nachrichten definiert? (d.h., welche Information wird in der Nachricht aufscheinen)" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tmpl:45 msgid "Where do I define fines?" msgstr "Wo definiere ich Gebühren?" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tmpl:39 -msgid "" -"Where do I define overdue schedules? (ie, how many days pass before an item " -"becomes 'overdue')" -msgstr "" -"Wo definiere ich Überfälligkeitsschemen? (d.h., wie viele Tage gehen vorbei, " -"bevor ein Medium 'überfällig' wird)" +msgid "Where do I define overdue schedules? (ie, how many days pass before an item becomes 'overdue')" +msgstr "Wo definiere ich Überfälligkeitsschemen? (d.h., wie viele Tage gehen vorbei, bevor ein Medium 'überfällig' wird)" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/viewlog.tmpl:13 msgid "Why aren't my cataloging actions being logged?" msgstr "Wo werden meine Katalogisierungaktionen gelogged?" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tmpl:73 -msgid "" -"Why can I add items to other users' 'private' lists when I'm logged in as " -"staff?" -msgstr "" -"Wieso kann ich Exemplare zu den 'privaten' Listen anderer Benutzer " -"hinzufügen, wenn ich als Personal angemeldet bin?" +msgid "Why can I add items to other users' 'private' lists when I'm logged in as staff?" +msgstr "Wieso kann ich Exemplare zu den 'privaten' Listen anderer Benutzer hinzufügen, wenn ich als Personal angemeldet bin?" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tmpl:41 msgid "Why can't I upload patron images?" @@ -38283,9 +33262,7 @@ msgstr "Weshalb soll ich für meine Bibliothek Schließtage eintragen?" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tmpl:31 msgid "Why do I want to keep a copy of my offline circ file?" -msgstr "" -"Weshalb soll ich eine Kopie meiner Offline-Selbstverbuchungsdatei " -"aufbewahren?" +msgstr "Weshalb soll ich eine Kopie meiner Offline-Selbstverbuchungsdatei aufbewahren?" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tmpl:12 msgid "Why would I want to define authorized values for MARC tags?" @@ -38304,12 +33281,8 @@ msgid "Will I be notified when new tags are added?" msgstr "Werde ich benachrichtigt, wenn neue Schlagwörter hinzugefügt werden?" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tmpl:18 -msgid "" -"Will running this report sever the connection between patrons and items that " -"are checked out to them currently?" -msgstr "" -"Wird die Ausführung dieses Berichts die Verbindung zwischen Benutzer und " -"Medien auflösen, die Ihnen derzeit ausgeliehen sind?" +msgid "Will running this report sever the connection between patrons and items that are checked out to them currently?" +msgstr "Wird die Ausführung dieses Berichts die Verbindung zwischen Benutzer und Medien auflösen, die Ihnen derzeit ausgeliehen sind?" #. For the first occurrence, #. SCRIPT @@ -38327,35 +33300,27 @@ msgid "With Framework :%s" msgstr "Mit Framework: %s" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tmpl:89 -msgid "" -"With GranularPermissions on this section will be expanded to allow access " -"only to specific tools" -msgstr "" -"Mit eingeschalteten GranularPermissions werden die Auswahlmöglichkeiten " -"erweitert, um nur den Zugriff auf bestimmte Werkzeuge zu erlauben" +msgid "With GranularPermissions on this section will be expanded to allow access only to specific tools" +msgstr "Mit eingeschalteten GranularPermissions werden die Auswahlmöglichkeiten erweitert, um nur den Zugriff auf bestimmte Werkzeuge zu erlauben" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tmpl:40 -msgid "" -"With GranularPermissions on this section will be expanded to allow access to " -"specific ciculation functions." -msgstr "" -"Mit eingeschalteten GranularPermissions werden die Auswahlmöglichkeiten in " -"diesem Bereich erweitert, um Zugriff auf spezielle Funktionen zu ermöglichen." +msgid "With GranularPermissions on this section will be expanded to allow access to specific ciculation functions." +msgstr "Mit eingeschalteten GranularPermissions werden die Auswahlmöglichkeiten in diesem Bereich erweitert, um Zugriff auf spezielle Funktionen zu ermöglichen." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tmpl:251 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tmpl:60 msgid "Withdrawn" -msgstr "Zurückgezogen" +msgstr "Ausgeschieden" #. %1$s: TMPL_VAR name=wthdrawncount #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tmpl:94 #, c-format msgid "Withdrawn (%s)," -msgstr "Zurückgezogen (%s)," +msgstr "Ausgeschieden (%s)," #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tmpl:120 msgid "Withdrawn?:" -msgstr "Zurückgezogen?:" +msgstr "Ausgeschieden?:" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tmpl:61 msgid "Without issues since:" @@ -38404,7 +33369,7 @@ msgstr "Erlassen" #. SCRIPT #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tmpl:49 msgid "Wrong date! start date can not be after end date.\\n" -msgstr "Falsches Datum! Startdatum kann nicht nach dem Enddatum liegen.\n" +msgstr "Falsches Datum! Startdatum kann nicht nach dem Enddatum liegen.\\n" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tmpl:37 msgid "XML - Included as an alternate export format" @@ -38499,32 +33464,20 @@ msgid "Yes, delete this basket!" msgstr "Ja, diese Bestellung löschen!" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tmpl:33 -msgid "" -"Yes, just go to Tools > Notices and edit the Check In and Check Out " -"notices." -msgstr "" -"Ja, gehen Sie unter Werkzeuge > Benachrichtigungen um die Ausleih- und " -"Rückgebabenachrichtungen zu bearbeiten." +msgid "Yes, just go to Tools > Notices and edit the Check In and Check Out notices." +msgstr "Ja, gehen Sie unter Werkzeuge > Benachrichtigungen um die Ausleih- und Rückgebabenachrichtungen zu bearbeiten." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tmpl:79 -msgid "" -"Yes, on the detail page you will see a list of the lists that the title is " -"in on the right hand side of the page" -msgstr "" -"Ja, in der Detailansicht bekommen Sie auf der rechten Seite eine Liste der " -"Listen, in denen der Titel aufgeführt ist, angezeigt." +msgid "Yes, on the detail page you will see a list of the lists that the title is in on the right hand side of the page" +msgstr "Ja, in der Detailansicht bekommen Sie auf der rechten Seite eine Liste der Listen, in denen der Titel aufgeführt ist, angezeigt." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tmpl:46 msgid "Yes, you can use the Task Scheduler tool." msgstr "Ja, Sie können den Aufgabenplaner dafür verwenden." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tmpl:40 -msgid "" -"Yes. Just enter an item type for new items and assign different circulation " -"rules for this item type." -msgstr "" -"Ja. Erstellen Sie einen neuen Medientyp und weisen Sie diesem Medientyp " -"spezielle Ausleihbedingungen zu." +msgid "Yes. Just enter an item type for new items and assign different circulation rules for this item type." +msgstr "Ja. Erstellen Sie einen neuen Medientyp und weisen Sie diesem Medientyp spezielle Ausleihbedingungen zu." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tmpl:177 msgid "YesNo" @@ -38543,27 +33496,16 @@ msgid "You Searched for %s" msgstr "Sie suchten nach %s" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/viewlog.tmpl:7 -msgid "" -"You also have the option of exporting this data to use in a different format " -"just by choosing to export to an application." -msgstr "" -"Sie haben auch die Möglichkeit diese Daten zu exportieren, um sie in einem " -"anderen Format zu benützen, indem Sie eine Anwendung auswählen, in die sie " -"sie exportieren wollen." +msgid "You also have the option of exporting this data to use in a different format just by choosing to export to an application." +msgstr "Sie haben auch die Möglichkeit diese Daten zu exportieren, um sie in einem anderen Format zu benützen, indem Sie eine Anwendung auswählen, in die sie sie exportieren wollen." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tmpl:7 msgid "You are about to install Koha." msgstr "Sie sind dabei Koha zu installieren" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/export/marc.tmpl:7 -msgid "" -"You are asked to provide a starting bibliographic record number and an " -"ending number for the export. If you want to export all of your records, " -"leave the start and end numbers blank." -msgstr "" -"Sie werden gebeten, eine Startnummer und eine Endnummer der " -"bibliographischen Datensätze für den Export zu benennen. Wenn Sie alle Ihre " -"Datensätze exportieren wollen, lassen Sie Start- und Endnummer leer." +msgid "You are asked to provide a starting bibliographic record number and an ending number for the export. If you want to export all of your records, leave the start and end numbers blank." +msgstr "Sie werden gebeten, eine Startnummer und eine Endnummer der bibliographischen Datensätze für den Export zu benennen. Wenn Sie alle Ihre Datensätze exportieren wollen, lassen Sie Start- und Endnummer leer." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:67 msgid "You are not logged in |" @@ -38581,35 +33523,20 @@ msgid "You are working actually on the overdues for the location : %s" msgstr "Sie bearbeiten gerade die Überfälligkeiten für den Standort: %s" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tmpl:17 -msgid "" -"You can \"name\" the import to help you when you need to choose between more " -"than 1 imported biblio (or just want to keep trace on where the biblios " -"comes from)" -msgstr "" -"Sie können den Import \"benennen \", falls Sie unter mehr als 1 importierten " -"Teil wählen müssen (oder wenn Sie nachvollziehen wollen, woher die Titel " -"stammen)" +msgid "You can \"name\" the import to help you when you need to choose between more than 1 imported biblio (or just want to keep trace on where the biblios comes from)" +msgstr "Sie können den Import \"benennen \", falls Sie unter mehr als 1 importierten Teil wählen müssen (oder wenn Sie nachvollziehen wollen, woher die Titel stammen)" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tmpl:6 -msgid "" -"You can add a new order from a book you already have in your catalog, a " -"suggestion from a patron or an empty form." -msgstr "" -"Sie können eine neue Bestellung auf Grund eines Buches, das Sie schon im " -"Katalog haben, einer Anregung eines Benutzers oder eines leeren Formulars " -"erstellen." +msgid "You can add a new order from a book you already have in your catalog, a suggestion from a patron or an empty form." +msgstr "Sie können eine neue Bestellung auf Grund eines Buches, das Sie schon im Katalog haben, einer Anregung eines Benutzers oder eines leeren Formulars erstellen." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tmpl:19 msgid "You can also change char encoding between MARC21 and UNIMARC" -msgstr "" -"Sie können ebenfalls die Codierung zwischen MARC21 und UNIMARC wechseln" +msgstr "Sie können ebenfalls die Codierung zwischen MARC21 und UNIMARC wechseln" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/viewlog.tmpl:11 -msgid "" -"You can also choose to filter what you see by any of the fields visible." -msgstr "" -"Sie können auch das, was Sie sehen wollen, nach irgend einem sichtbaren Feld " -"filtern." +msgid "You can also choose to filter what you see by any of the fields visible." +msgstr "Sie können auch das, was Sie sehen wollen, nach irgend einem sichtbaren Feld filtern." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tmpl:13 msgid "You can also choose to not export specific MARC fields" @@ -38617,50 +33544,28 @@ msgstr "Sie können auch wählen, spezifische MARC Felder nicht zu exportieren." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tmpl:9 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tmpl:24 -msgid "" -"You can also create manual invoices/charges or apply manual credits to " -"patron's accounts" -msgstr "" -"Sie können auch manuell Rechnungen erstellen oder manuell den Benutzerkonten " -"Kredite hinzufügen." +msgid "You can also create manual invoices/charges or apply manual credits to patron's accounts" +msgstr "Sie können auch manuell Rechnungen erstellen oder manuell den Benutzerkonten Kredite hinzufügen." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tmpl:9 -msgid "" -"You can change this before completing the import by choosing a new option " -"from the pull down." -msgstr "" -"Sie können dies vor dem Abschluss des Imports ändern, indem Sie eine neue " -"Option aus dem Pull-Down-Menü wählen." +msgid "You can change this before completing the import by choosing a new option from the pull down." +msgstr "Sie können dies vor dem Abschluss des Imports ändern, indem Sie eine neue Option aus dem Pull-Down-Menü wählen." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tmpl:187 -msgid "" -"You can change your selection after installation and re-index accordingly." -msgstr "" -"Sie können Ihre Auswahl nach der Installation und einer dementsprechenden " -"Neu-Indexierung ändern." +msgid "You can change your selection after installation and re-index accordingly." +msgstr "Sie können Ihre Auswahl nach der Installation und einer dementsprechenden Neu-Indexierung ändern." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tmpl:13 -msgid "" -"You can choose to upload images in bulk by making a zip file with the images " -"and a text file entitled "DATALINK.TXT" or "IDLINK.TXT"" -msgstr "" -"Sie können sich dazu entschließen, Bilder als Pakete hinaufzuladen, indem " -"Sie eine zip-Datei und eine Text-Datei mit den Namen "DATALINK." -"TXT" oder "IDLINK.TXT" benennen." +msgid "You can choose to upload images in bulk by making a zip file with the images and a text file entitled "DATALINK.TXT" or "IDLINK.TXT"" +msgstr "Sie können sich dazu entschließen, Bilder als Pakete hinaufzuladen, indem Sie eine zip-Datei und eine Text-Datei mit den Namen "DATALINK.TXT" oder "IDLINK.TXT" benennen." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tmpl:12 msgid "You can click the 'Edit' link, next to each library, to make changes." -msgstr "" -"Sie können auf den Link 'Bearbeiten' neben jeder Bibliothek klicken um " -"Änderungen vorzunehmen." +msgstr "Sie können auf den Link 'Bearbeiten' neben jeder Bibliothek klicken um Änderungen vorzunehmen." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/overdue.tmpl:7 -msgid "" -"You can click the [email] link next to the patron's name to send an email " -"notification about the overdue item" -msgstr "" -"Sie können den [email]-Link neben dem Namen des Kunden klicken, um eine " -"email-Benachrichtigung bezüglich des überfälligen Mediums zukommen zu lassen" +msgid "You can click the [email] link next to the patron's name to send an email notification about the overdue item" +msgstr "Sie können den [email]-Link neben dem Namen des Kunden klicken, um eine email-Benachrichtigung bezüglich des überfälligen Mediums zukommen zu lassen" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authtypes.tmpl:5 msgid "You can define as many Authority types as you want." @@ -38673,72 +33578,36 @@ msgstr "Sie könne so viele Medientypen definieren wie Sie wollen." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tmpl:6 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tmpl:6 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tmpl:6 -msgid "" -"You can define as the marc tag structure for each biblio framework you have " -"defined" -msgstr "" -"Sie können für jedes Biblio-Framework eine eigene MARC-Tag-Struktur " -"definieren" +msgid "You can define as the marc tag structure for each biblio framework you have defined" +msgstr "Sie können für jedes Biblio-Framework eine eigene MARC-Tag-Struktur definieren" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tmpl:42 -msgid "" -"You can easily place a hold on multiple items from a list simply by clicking " -"the checkboxes and then the 'Place Hold' button" -msgstr "" -"Sie können ganz einfach Vormerkungen auf mehrere Titel setzen, in dem Sie " -"die Checkboxen anklicken und dann auf 'Vormerken' klicken" +msgid "You can easily place a hold on multiple items from a list simply by clicking the checkboxes and then the 'Place Hold' button" +msgstr "Sie können ganz einfach Vormerkungen auf mehrere Titel setzen, in dem Sie die Checkboxen anklicken und dann auf 'Vormerken' klicken" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tmpl:14 -msgid "" -"You can edit the online help through the Koha Staff Client by clicking the " -""Edit Help" button. This feature has been designed so that library " -"workflow and policies can be documented within  Koha." -msgstr "" -"Sie können die Online-Hilfe mit dem Koha Mitarbeiter Client ändern, indem " -"Sie den "Hilfe Bearbeiten"-Knopf anwählen. Dieser Programmteil " -"wurde entworfen, damit der Arbeitsablauf der Biblioithek und ihre Grundsätze " -"im Rahmen von Koha dokumentiert werden können." +msgid "You can edit the online help through the Koha Staff Client by clicking the "Edit Help" button. This feature has been designed so that library workflow and policies can be documented within  Koha." +msgstr "Sie können die Online-Hilfe mit dem Koha Mitarbeiter Client ändern, indem Sie den "Hilfe Bearbeiten"-Knopf anwählen. Dieser Programmteil wurde entworfen, damit der Arbeitsablauf der Biblioithek und ihre Grundsätze im Rahmen von Koha dokumentiert werden können." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tmpl:15 -msgid "" -"You can edit/delete your cities and towns from the main 'Cities and towns' " -"page" -msgstr "" -"Sie können Ihre Städte und Ortschaften in der 'Städte und Ortschaften'-Seite " -"berbeiten/löschen." +msgid "You can edit/delete your cities and towns from the main 'Cities and towns' page" +msgstr "Sie können Ihre Städte und Ortschaften in der 'Städte und Ortschaften'-Seite berbeiten/löschen." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tmpl:69 -msgid "" -"You can enter a name for this import. It may be useful, when creating a " -"biblio, to remember where the suggested MARC data comes from!" -msgstr "" -"Sie können für diese Import einen Namen vergeben. Es ist sinnvoll, dass, " -"wenn ein Biblio angelegt wird, die Quelle, aus der die MARC-Daten kommen, " -"bekannt ist!" +msgid "You can enter a name for this import. It may be useful, when creating a biblio, to remember where the suggested MARC data comes from!" +msgstr "Sie können für diese Import einen Namen vergeben. Es ist sinnvoll, dass, wenn ein Biblio angelegt wird, die Quelle, aus der die MARC-Daten kommen, bekannt ist!" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/overdue.tmpl:8 -msgid "" -"You can export this data as a CSV file by clicking 'Download file of all " -"overdues'" -msgstr "" -"Sie können diese Daten in einer CSV Datei exportieren, indem Sie auf 'Datei " -"aller Überfälligkeiten herunterladen'" +msgid "You can export this data as a CSV file by clicking 'Download file of all overdues'" +msgstr "Sie können diese Daten in einer CSV Datei exportieren, indem Sie auf 'Datei aller Überfälligkeiten herunterladen'" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tmpl:9 -msgid "" -"You can get information on what a patron has read in the past by clicking on " -"the Circulation History button." -msgstr "" -"Sie können sehen, welche Medien der Benutzer in der Vergangenheit " -"ausgeliehen hat, indem Sie auf \"Ausleihhistorie\" klicken." +msgid "You can get information on what a patron has read in the past by clicking on the Circulation History button." +msgstr "Sie können sehen, welche Medien der Benutzer in der Vergangenheit ausgeliehen hat, indem Sie auf \"Ausleihhistorie\" klicken." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tmpl:29 -msgid "" -"You can make use of the Holidays Calendar by turning on the proper system " -"preferences" -msgstr "" -"Sie können den Feiertagskalender nützen, indem Sie die entsprechenden " -"Systempräferenzen einschalten" +msgid "You can make use of the Holidays Calendar by turning on the proper system preferences" +msgstr "Sie können den Feiertagskalender nützen, indem Sie die entsprechenden Systempräferenzen einschalten" #. BUTTON #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tmpl:85 @@ -38747,30 +33616,19 @@ msgstr "Sie können diese Bestellung nicht schließen" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tmpl:160 msgid "You can now add/edit fields to the record." -msgstr "" -"Sie können dem Datensatz neue Felder hinzufügen oder bestehende bearbeiten." +msgstr "Sie können dem Datensatz neue Felder hinzufügen oder bestehende bearbeiten." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tmpl:10 msgid "You can pick as many permissions as you'd like for each staff member" -msgstr "" -"Sie können für jedes Personalmitglied so viele Benutzerrechte einrichten wie " -"Sie wollen" +msgstr "Sie können für jedes Personalmitglied so viele Benutzerrechte einrichten wie Sie wollen" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tmpl:146 -msgid "" -"You can set a default maximum number of checkouts and hold policy that will " -"be used if none is defined below for a particular item type or category." -msgstr "" -"Sie können eine maximale Anzahl an Ausleihen und eine Vormerkregel " -"definieren, die gültig ist, wenn unten keine explizite Regel für einen " -"bestimmten Medien- oder Benutzertyp definiert wird." +msgid "You can set a default maximum number of checkouts and hold policy that will be used if none is defined below for a particular item type or category." +msgstr "Sie können eine maximale Anzahl an Ausleihen und eine Vormerkregel definieren, die gültig ist, wenn unten keine explizite Regel für einen bestimmten Medien- oder Benutzertyp definiert wird." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tmpl:30 -msgid "" -"You can test terms against you whitelist or blacklist by using the test tool" -msgstr "" -"Sie können Ausdrücke mit Ihrer weissen Liste oder Ihrer schwarzen Liste " -"testen, indem Sie dieses Test-Tool benützen" +msgid "You can test terms against you whitelist or blacklist by using the test tool" +msgstr "Sie können Ausdrücke mit Ihrer weissen Liste oder Ihrer schwarzen Liste testen, indem Sie dieses Test-Tool benützen" #. %1$s: TMPL_VAR name=codeType #. %2$s: TMPL_VAR name=code @@ -38778,8 +33636,7 @@ msgstr "" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tmpl:141 #, c-format msgid "You cannot transfer items of %s %s to %s" -msgstr "" -"Sie können keine Exemplare aus %s %s nach %s transportieren." +msgstr "Sie können keine Exemplare aus %s %s nach %s transportieren." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tmpl:2 msgid "You did not specify any search criteria" @@ -38791,66 +33648,33 @@ msgstr "Sie haben kein Suchkriterium angebenen." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tmpl:35 msgid "You do not have permission to edit this patron's login information." -msgstr "" -"Sie haben nicht die Berechtigung zur Änderung der Anmeldeinformationen " -"dieses Benutzers." +msgstr "Sie haben nicht die Berechtigung zur Änderung der Anmeldeinformationen dieses Benutzers." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tmpl:7 -msgid "" -"You do not have the option to 'define' a new filing rule. Currently, the " -"filing rules and sorting routines are statically defined with options " -"available in the dropdown menu when creating or editing a 'classification " -"source' or 'filing rule'." -msgstr "" -"Sie haben keine Möglichkeit, eine neue Einreihungsregel zu 'definieren'. Zur " -"Zeit sind die Einreichungs- und Sortier-Regeln statisch definiert - mit " -"Optionen die in einem Drop-Down-Menü verfügbar sind, wenn Sie " -"'Klassifizierungsquellen' und 'Einreihungsregeln' anlegen oder anpassen." +msgid "You do not have the option to 'define' a new filing rule. Currently, the filing rules and sorting routines are statically defined with options available in the dropdown menu when creating or editing a 'classification source' or 'filing rule'." +msgstr "Sie haben keine Möglichkeit, eine neue Einreihungsregel zu 'definieren'. Zur Zeit sind die Einreichungs- und Sortier-Regeln statisch definiert - mit Optionen die in einem Drop-Down-Menü verfügbar sind, wenn Sie 'Klassifizierungsquellen' und 'Einreihungsregeln' anlegen oder anpassen." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqui-home.tmpl:7 -msgid "" -"You do not need to use Acquisitions to add items to your catalog. If you do " -"not want to track orders and budget expenditure, then use the" -msgstr "" -"Sie müssen nicht die Erwerbung zur Eingabe von Sätzen in den Katalog nutzen. " -"Wenn Sie nicht mit Bestellungen und Etatfunktionen arbeiten wollen, dann " -"benutzen Sie die" +msgid "You do not need to use Acquisitions to add items to your catalog. If you do not want to track orders and budget expenditure, then use the" +msgstr "Sie müssen nicht die Erwerbung zur Eingabe von Sätzen in den Katalog nutzen. Wenn Sie nicht mit Bestellungen und Etatfunktionen arbeiten wollen, dann benutzen Sie die" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tmpl:205 -msgid "" -"You don't have patron categories defined, or the patron categories are not " -"set to receive overdue notices." -msgstr "" -"Sie haben keine Benutzertypen definiert oder die Benutzertypen sind nicht so " -"konfiguriert, dass Sie Erinnerungsmails erhalten." +msgid "You don't have patron categories defined, or the patron categories are not set to receive overdue notices." +msgstr "Sie haben keine Benutzertypen definiert oder die Benutzertypen sind nicht so konfiguriert, dass Sie Erinnerungsmails erhalten." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tmpl:21 -msgid "" -"You don't need to actually name every import, so you don't need to fill in " -"this box if you don't want to. It is useful for telling imports apart if " -"you've more than one of the same record." -msgstr "" -"Es ist nicht nötig, dass Sie jedem Import einen Namen geben. Deshalb müssen " -"Sie diese Box nicht ausfüllen, wenn Sie nicht wollen. Es ist nützlich, um " -"Imports von einander unterscheiden zu können, wenn Sie mehr als einen für " -"den gleichen Datensatz haben." +msgid "You don't need to actually name every import, so you don't need to fill in this box if you don't want to. It is useful for telling imports apart if you've more than one of the same record." +msgstr "Es ist nicht nötig, dass Sie jedem Import einen Namen geben. Deshalb müssen Sie diese Box nicht ausfüllen, wenn Sie nicht wollen. Es ist nützlich, um Imports von einander unterscheiden zu können, wenn Sie mehr als einen für den gleichen Datensatz haben." #. %1$s: TMPL_VAR name=total #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tmpl:229 #, c-format -msgid "" -"You have %s error(s) in your MARC configuration. Please fix them before " -"using Koha" -msgstr "" -"Sie haben %s Fehler in ihrer MARC-Konfiguration. Korrigiern Sie sie vor der " -"Benutzung von Koha" +msgid "You have %s error(s) in your MARC configuration. Please fix them before using Koha" +msgstr "Sie haben %s Fehler in ihrer MARC-Konfiguration. Korrigiern Sie sie vor der Benutzung von Koha" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tmpl:29 -msgid "" -"You have entered a User ID that already exists. Please choose another one." -msgstr "" -"Sie haben eine bestehende NutzerID angegeben. Bitte geben Sie einen andere " -"an." +msgid "You have entered a User ID that already exists. Please choose another one." +msgstr "Sie haben eine bestehende NutzerID angegeben. Bitte geben Sie einen andere an." #. SCRIPT #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tmpl:943 @@ -38858,57 +33682,32 @@ msgid "You have not accounted for all missing issues." msgstr "Sie haben nicht für alle fehlenden Ausgaben Rechenschaft gegeben." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tmpl:476 -msgid "" -"You have the ReturnBeforeExpiry system preference enabled this means if the " -"expiry date is before the date due, the date due will be set to the expiry " -"date" -msgstr "" -"Sie haben Systemeinstellung ReturnBeforeExpiry aktiviert. Das bedeutet, dass " -"wenn das Ablaufdatum des Benutzerausweises vor dem Fälligkeitsdatum des " -"Mediums liegen würde, dieses gleich dem Ablaufdatum gesetzt wird." +msgid "You have the ReturnBeforeExpiry system preference enabled this means if the expiry date is before the date due, the date due will be set to the expiry date" +msgstr "Sie haben Systemeinstellung ReturnBeforeExpiry aktiviert. Das bedeutet, dass wenn das Ablaufdatum des Benutzerausweises vor dem Fälligkeitsdatum des Mediums liegen würde, dieses gleich dem Ablaufdatum gesetzt wird." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tmpl:21 -msgid "" -"You have to choose whether you will create an item record when receiving the " -"issue. Be careful, default choice is DO NO CREATE" -msgstr "" -"Sie müssen entscheiden, ob Sie bei Zugang ein Exemplar anlegen möchten. " -"Bitte beachten Sie, die Voreinstellung ist KEIN EXEMPLAR ANLEGEN" +msgid "You have to choose whether you will create an item record when receiving the issue. Be careful, default choice is DO NO CREATE" +msgstr "Sie müssen entscheiden, ob Sie bei Zugang ein Exemplar anlegen möchten. Bitte beachten Sie, die Voreinstellung ist KEIN EXEMPLAR ANLEGEN" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tmpl:54 -msgid "" -"You have to define which fields or subfields you want to export, separated " -"by pipes." -msgstr "" -"Sie müssen festlegen, welche Felder oder Unterfelder Sie exportieren " -"möchten, getrennt durch Pipes (|)." +msgid "You have to define which fields or subfields you want to export, separated by pipes." +msgstr "Sie müssen festlegen, welche Felder oder Unterfelder Sie exportieren möchten, getrennt durch Pipes (|)." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tmpl:69 -msgid "" -"You have to indicate the subscription start date. It may be different from " -"the First issue publication date entered above." -msgstr "" -"Sie müssen das Startdatum des Abonnements angeben. Dieses kann vom " -"Publikationsdatum des ersten Heftes, dass darüber angegeben wurde, " -"abweichen." +msgid "You have to indicate the subscription start date. It may be different from the First issue publication date entered above." +msgstr "Sie müssen das Startdatum des Abonnements angeben. Dieses kann vom Publikationsdatum des ersten Heftes, dass darüber angegeben wurde, abweichen." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tmpl:1063 msgid "You have to select a vendor if you wish to generate claims." -msgstr "" -"Sie müssen einen Lieferanten auswählen, wenn Sie Rekamationen erzeugen " -"möchten." +msgstr "Sie müssen einen Lieferanten auswählen, wenn Sie Rekamationen erzeugen möchten." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/viewlog.tmpl:14 msgid "You may not have the 'Logs' system preference turned on" msgstr "Vermutlich haben Sie die Systempräferenzen 'Logs' nicht eingeschaltet" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tmpl:158 -msgid "" -"You may optionally include a header row, defining which columns you are " -"supplying in the import file." -msgstr "" -"Sie können wahlweise eine Kopfzeile einschließen, in der Sie die Spalten " -"definieren, die Sie in der Import-Datei bereitstellen." +msgid "You may optionally include a header row, defining which columns you are supplying in the import file." +msgstr "Sie können wahlweise eine Kopfzeile einschließen, in der Sie die Spalten definieren, die Sie in der Import-Datei bereitstellen." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tmpl:27 #, c-format @@ -38943,12 +33742,8 @@ msgid "You must specify a name for this vendor." msgstr "Sie müssen einen Namen für diesen Lieferanten festlegen." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tmpl:90 -msgid "" -"You now have Leader data stored with your records, should you ever need it " -"for some other application." -msgstr "" -"Sie haben nun Leader-Informationen in Ihrem Datensatz für den Fall, dass Sie " -"diese in einer anderen Anwendung benötigen, gespeichert." +msgid "You now have Leader data stored with your records, should you ever need it for some other application." +msgstr "Sie haben nun Leader-Informationen in Ihrem Datensatz für den Fall, dass Sie diese in einer anderen Anwendung benötigen, gespeichert." #. For the first occurrence, #. %1$s: TMPL_VAR name=searchfield @@ -38975,81 +33770,44 @@ msgid "You searched on vendor %s, %s results found" msgstr "Sie suchten nach Lieferant %s, %s Ergebnisse gefunden" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/currency.tmpl:7 -msgid "" -"You should at least define your local currency here, giving it a name (like " -"US DOLLAR or EURO) and setting the \"rate\" at 1. If you do business with " -"vendors who charge in a different currency, enter a name for that currency " -"(e.g. PESO) and set the approximate exchange rate compared to your currency. " -"(Note: names are limited to 10 characters or less.) The exchange rate is " -"used to calculate the remain balances in your materials budgets when you " -"purchase materials using \"normal\" acquisitions." -msgstr "" -"Sie sollten hier zuerst Ihre eigene Währung festlegen, dafür einen Namen " -"vergeben (wie US DOLLAR oder EURO) und den \"Kurs\" eintragen. Arbeiten Sie " -"mit Lieferanten, die in anderen Währungen abrechnen, dann geben Sie für " -"diese Währung einen Namen ein (z. B. PESO) und legen den ungefähren " -"Wechselkurs zu Ihrer Währung fest. (Achtung: Namen sind auf 10 Zeichen oder " -"weniger begrenzt). Die Wechselkurse werden zur Berechnung des richtigen " -"Betrags für zu kaufende Materialien in der \"normalen\" Erwerbung benötigt. " +msgid "You should at least define your local currency here, giving it a name (like US DOLLAR or EURO) and setting the \"rate\" at 1. If you do business with vendors who charge in a different currency, enter a name for that currency (e.g. PESO) and set the approximate exchange rate compared to your currency. (Note: names are limited to 10 characters or less.) The exchange rate is used to calculate the remain balances in your materials budgets when you purchase materials using \"normal\" acquisitions." +msgstr "Sie sollten hier zuerst Ihre eigene Währung festlegen, dafür einen Namen vergeben (wie US DOLLAR oder EURO) und den \"Kurs\" eintragen. Arbeiten Sie mit Lieferanten, die in anderen Währungen abrechnen, dann geben Sie für diese Währung einen Namen ein (z. B. PESO) und legen den ungefähren Wechselkurs zu Ihrer Währung fest. (Achtung: Namen sind auf 10 Zeichen oder weniger begrenzt). Die Wechselkurse werden zur Berechnung des richtigen Betrags für zu kaufende Materialien in der \"normalen\" Erwerbung benötigt. " #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tmpl:47 msgid "You will be asked \"Are you sure you want to delete this List?\"" -msgstr "" -"Sie werden gefragt: \"Sind Sie sicher, dass Sie diese Liste löschen möchten?" -"\"" +msgstr "Sie werden gefragt: \"Sind Sie sicher, dass Sie diese Liste löschen möchten?\"" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tmpl:24 msgid "You will be brought to a confirmation page for the checked in item." -msgstr "" -"Sie werden zu einer Bestätigungsseite für das zurückgegebene Exemplar " -"geleitet." +msgstr "Sie werden zu einer Bestätigungsseite für das zurückgegebene Exemplar geleitet." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tmpl:29 msgid "You will be brought to a confirmation screen." msgstr "Sie gelangen jetzt zu einer Bestätigungsseite." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tmpl:6 -msgid "" -"You will be brought to a page where you can alter (if necessary) and/or " -"confirm the hold" -msgstr "" -"Sie kommen zu einer Seite, in der Sie (wenn nötig) die Reservation ändern " -"und/oder bestätigen können" +msgid "You will be brought to a page where you can alter (if necessary) and/or confirm the hold" +msgstr "Sie kommen zu einer Seite, in der Sie (wenn nötig) die Reservation ändern und/oder bestätigen können" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tmpl:19 -msgid "" -"You will be presented with a confirmation of transfer requests below the " -"transfer form after hitting 'Submit'" -msgstr "" -"Sie werden mit einer Bestätigung oder einem Transferverlangen konfrontiert, " -"nachdem Sie 'Übermitteln' gedrückt haben werden" +msgid "You will be presented with a confirmation of transfer requests below the transfer form after hitting 'Submit'" +msgstr "Sie werden mit einer Bestätigung oder einem Transferverlangen konfrontiert, nachdem Sie 'Übermitteln' gedrückt haben werden" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tmpl:53 msgid "You will be presented with a confirmation once you have finished step 4" -msgstr "" -"Sie werden zur Bestätigung aufgefordert, nachdem Sie Schritt 4 beendet haben." +msgstr "Sie werden zur Bestätigung aufgefordert, nachdem Sie Schritt 4 beendet haben." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tmpl:9 -msgid "" -"You will be presented with a list of orders with baskets that have been " -"closed for 30+ days" -msgstr "" -"Sie erhalten eine Liste von Bestellungen dere Körbe vor mehr als 30 Tagen " -"geschlossen wurden." +msgid "You will be presented with a list of orders with baskets that have been closed for 30+ days" +msgstr "Sie erhalten eine Liste von Bestellungen dere Körbe vor mehr als 30 Tagen geschlossen wurden." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tmpl:12 -msgid "" -"You will be presented with the option of choosing a branch or applying rules " -"to all branches ('Default')" -msgstr "" -"Sie erhalten die Möglichkeit die Regeln für einen Standort oder für alle " -"Standorte ('Default') anzulegen." +msgid "You will be presented with the option of choosing a branch or applying rules to all branches ('Default')" +msgstr "Sie erhalten die Möglichkeit die Regeln für einen Standort oder für alle Standorte ('Default') anzulegen." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tmpl:222 msgid "You will be warned that this record was a duplicate" -msgstr "" -"Sie werden darauf hingewiesen, dass dieser Datensatz eine Dublette sein " -"könnte." +msgstr "Sie werden darauf hingewiesen, dass dieser Datensatz eine Dublette sein könnte." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tmpl:399 msgid "You will need to save the report before you can execute it" @@ -39058,27 +33816,13 @@ msgstr "Sie müssen ihren Report vor der Ausführung speichern" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tmpl:22 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tmpl:47 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tmpl:19 -msgid "" -"You will now see the received items in the summary of 'Items in this " -"shipment'" -msgstr "" -"Sie werden jetzt die erhaltenen Medien in der Zusammenfassung 'Medien in " -"dieser Lieferung' sehen." +msgid "You will now see the received items in the summary of 'Items in this shipment'" +msgstr "Sie werden jetzt die erhaltenen Medien in der Zusammenfassung 'Medien in dieser Lieferung' sehen." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tmpl:41 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tmpl:71 -msgid "" -"You will only have one dropbox date and that will be the last day that the " -"library open (determined by the holiday calendar) because there is no real " -"way to know what day the books were dropped into the box during the 4 closed " -"days. The only way to change the effective checkin date in dropbox mode is " -"to modify the calendar." -msgstr "" -"Es gibt nur ein Datum für den Bücherrückgabebox-Modus: der Tag, an dem die " -"Bilbiothek zuletzt geöffnet war (errechnet aus den Daten im Kalender), weil " -"es keine Möglichkeit gibt festzustellen, an welchem Tag das Buch während der " -"4 Schließtage in die Rückgabebox geworfen wurde. Die einzige Möglichkeite " -"das effektive Rückgabedatum zu ändern, ist es den Kalender zu verändern." +msgid "You will only have one dropbox date and that will be the last day that the library open (determined by the holiday calendar) because there is no real way to know what day the books were dropped into the box during the 4 closed days. The only way to change the effective checkin date in dropbox mode is to modify the calendar." +msgstr "Es gibt nur ein Datum für den Bücherrückgabebox-Modus: der Tag, an dem die Bilbiothek zuletzt geöffnet war (errechnet aus den Daten im Kalender), weil es keine Möglichkeit gibt festzustellen, an welchem Tag das Buch während der 4 Schließtage in die Rückgabebox geworfen wurde. Die einzige Möglichkeite das effektive Rückgabedatum zu ändern, ist es den Kalender zu verändern." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tmpl:13 msgid "You will see the patron's account information" @@ -39091,13 +33835,8 @@ msgid "You'll need to choose which items arrived in this shipment" msgstr "Sie müssen wählen, welche Meiden in dieser Lieferung ankommen sollen" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tmpl:139 -msgid "" -"You've added a new category and can immediately start adding more authorized " -"values to that category by clicking "New authorized value for..."" -msgstr "" -"Sie haben eine neue Kategorie hinzugefügt und können sofort damit beginnen " -"dieser Kategorie neue normierte Werte hinzuzufügen, indem Sie auf 'Neuen " -"normierten Wert für...' klicken." +msgid "You've added a new category and can immediately start adding more authorized values to that category by clicking "New authorized value for..."" +msgstr "Sie haben eine neue Kategorie hinzugefügt und können sofort damit beginnen dieser Kategorie neue normierte Werte hinzuzufügen, indem Sie auf 'Neuen normierten Wert für...' klicken." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:14 msgid "Young Adult" @@ -39158,20 +33897,14 @@ msgid "Your notification has been sent." msgstr "Ihre Benachrichtigung wurde verschickt." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tmpl:64 -msgid "" -"Your perl version seems to be obsolete. Please upgrade to a newer version of " -"Perl (at least Version 5.006001)." -msgstr "" -"Ihre perl-Version ist veraltet. Installieren Sie bitte eine aktuelle Version " -"(mindestens Version 5.006001)" +msgid "Your perl version seems to be obsolete. Please upgrade to a newer version of Perl (at least Version 5.006001)." +msgstr "Ihre perl-Version ist veraltet. Installieren Sie bitte eine aktuelle Version (mindestens Version 5.006001)" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tmpl:27 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tmpl:53 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tmpl:25 msgid "Your previous orders will be searchable and editable from here" -msgstr "" -"Ihre vorherigen Bestellungen werden von hier aus durchsuchbar und änderbar " -"sein" +msgstr "Ihre vorherigen Bestellungen werden von hier aus durchsuchbar und änderbar sein" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tmpl:533 msgid "Your report has been saved" @@ -39190,20 +33923,12 @@ msgid "Your results will appear below the search boxes" msgstr "Ihre Resultate werden unter den Suchboxen aufscheinen" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tmpl:19 -msgid "" -"Your system will come with some predefined item types. From this screen you " -"can edit or delete these items" -msgstr "" -"Ihr System wird mit einigen vordefinierten Medientypen ausgeliefert. Von " -"dieser Seite aus können Sie diese Medien ändern oder löschen" +msgid "Your system will come with some predefined item types. From this screen you can edit or delete these items" +msgstr "Ihr System wird mit einigen vordefinierten Medientypen ausgeliefert. Von dieser Seite aus können Sie diese Medien ändern oder löschen" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/roadtype.tmpl:13 -msgid "" -"Your values will also appear as authorized values when entering or editing a " -"patron" -msgstr "" -"Ihre Werte werden auch als normierte Werte angezeigt, wenn Sie einen " -"Benutzer anlegen oder bearbeiten." +msgid "Your values will also appear as authorized values when entering or editing a patron" +msgstr "Ihre Werte werden auch als normierte Werte angezeigt, wenn Sie einen Benutzer anlegen oder bearbeiten." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/roadtype.tmpl:12 msgid "Your values will appear on the Road Types page" @@ -39253,18 +33978,8 @@ msgid "Zebra" msgstr "Zebra" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/stopwords.tmpl:7 -msgid "" -"Zebra handles stopwords internally, and does so effectively and efficiently. " -"In normal circumstances, there should be no reason for Koha to remove " -"stopwords prior to submitting the search query to Zebra, and in most cases " -"doing so will actually negatively affect relevance ranking and phrase " -"searching without giving any performance benefit." -msgstr "" -"Zebra verwaltet Stoppworte intern und macht dies effektiv und erfolgreich. " -"Unter normalen Umständen macht es keinen Sinn, wenn Koha die Stoppwörter " -"entfernt, bevor es die Suchanfrage an Zebra übergibt und in den meisten " -"Fällen würde dies Beurteilung der Relevanz und die Satzsuche " -"beeinträchtigen, ohne einen Performanzvorteil zu schaffen." +msgid "Zebra handles stopwords internally, and does so effectively and efficiently. In normal circumstances, there should be no reason for Koha to remove stopwords prior to submitting the search query to Zebra, and in most cases doing so will actually negatively affect relevance ranking and phrase searching without giving any performance benefit." +msgstr "Zebra verwaltet Stoppworte intern und macht dies effektiv und erfolgreich. Unter normalen Umständen macht es keinen Sinn, wenn Koha die Stoppwörter entfernt, bevor es die Suchanfrage an Zebra übergibt und in den meisten Fällen würde dies Beurteilung der Relevanz und die Satzsuche beeinträchtigen, ohne einen Performanzvorteil zu schaffen." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tmpl:49 msgid "Zebra version:" @@ -39361,17 +34076,13 @@ msgid "[New search]" msgstr "[neue Suche]" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authtypes.tmpl:11 -msgid "" -"[xxxFFFSyyy] where are up to 3 digits BEFORE the field, FFF the field " -"number, S the subfield code, yyy up to 3 digits AFTER the field." -msgstr "" -"[xxxFFFSyyy] wobei xxx bis zu drei Ziffern VOR dem Feld, FFF die Feldnummer, " -"S der Unterfeld-Code und yyy bis zu 3 Ziffern NACH dem Feld ist." +msgid "[xxxFFFSyyy] where are up to 3 digits BEFORE the field, FFF the field number, S the subfield code, yyy up to 3 digits AFTER the field." +msgstr "[xxxFFFSyyy] wobei xxx bis zu drei Ziffern VOR dem Feld, FFF die Feldnummer, S der Unterfeld-Code und yyy bis zu 3 Ziffern NACH dem Feld ist." #. SCRIPT #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tmpl:562 msgid "\\t* Field " -msgstr "\t* Feld" +msgstr "\t* Feld " #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_leader.tmpl:152 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_leader.tmpl:154 @@ -39961,15 +34672,8 @@ msgid "add a basket to %s" msgstr "eine Bestellung an %s hinzufügen" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tmpl:12 -msgid "" -"additional statistical categories. For example, a library could define an " -"attribute type for tracking the academic major of a student patron. Any " -"number of attributes of this sort could be defined." -msgstr "" -"zusätzliche Statistikkategorien. Zum Beispiel kann eine Bibliothek ein " -"Attributstyp für die Verfolgung der akademischen Laufbahn eines " -"studentischen Benutzers einrichten. Eine beliebige Zahl von Attributen " -"dieser Art kann definiert werden." +msgid "additional statistical categories. For example, a library could define an attribute type for tracking the academic major of a student patron. Any number of attributes of this sort could be defined." +msgstr "zusätzliche Statistikkategorien. Zum Beispiel kann eine Bibliothek ein Attributstyp für die Verfolgung der akademischen Laufbahn eines studentischen Benutzers einrichten. Eine beliebige Zahl von Attributen dieser Art kann definiert werden." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2SRWDC.xsl:162 msgid "adfghklmnoprst" @@ -40120,13 +34824,11 @@ msgstr "alle" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tmpl:222 msgid "all authority types used in the frameworks are defined" -msgstr "" -"Alle Normsatztypen die in den Frameworks verwendet werden, sind definiert." +msgstr "Alle Normsatztypen die in den Frameworks verwendet werden, sind definiert." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tmpl:187 msgid "all subfields for each tag are in the same tab (or ignored)" -msgstr "" -"alle Unterfelder jeden Feldes sind im selben Tab (oder werden ignoriert)" +msgstr "alle Unterfelder jeden Feldes sind im selben Tab (oder werden ignoriert)" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_140.tmpl:1398 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_140.tmpl:1400 @@ -40386,14 +35088,12 @@ msgstr "Atlas enthaltend Atlas in Loseblatt-From" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tmpl:23 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tmpl:27 msgid "attached to acquisitions, that can be used for stats purposes" -msgstr "" -"verbunden mit der Erwerbung und kann für statistische Zwecke genutzt werden" +msgstr "verbunden mit der Erwerbung und kann für statistische Zwecke genutzt werden" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tmpl:31 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tmpl:35 msgid "attached to patrons, that can be used for stats purposes" -msgstr "" -"verbunden mit Benutzern und kann für statistische Zwecke genutzt werden" +msgstr "verbunden mit Benutzern und kann für statistische Zwecke genutzt werden" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_116.tmpl:1557 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_116.tmpl:1559 @@ -40601,9 +35301,7 @@ msgstr "b- Teil einer Serie" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008_authorities.tmpl:538 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008_authorities.tmpl:540 msgid "b- Tracings are not necessarily consistent with the heading" -msgstr "" -"b- Nebeneintragungen sind nicht notwendigerweise consistent mit den " -"Eintragungen" +msgstr "b- Nebeneintragungen sind nicht notwendigerweise consistent mit den Eintragungen" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008_authorities.tmpl:593 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008_authorities.tmpl:595 @@ -41051,9 +35749,7 @@ msgstr "mittels passiver Fernerkundungstechniken" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_leader.tmpl:162 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_leader.tmpl:164 msgid "c - Collection - bibliographic item that is a made-up collection" -msgstr "" -"c - Sammlung - Bibliographisches Exemplar, Teil einer zusammengesetzten " -"Sammlung." +msgstr "c - Sammlung - Bibliographisches Exemplar, Teil einer zusammengesetzten Sammlung." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_leader.tmpl:23 msgid "c - Corrected or updated record" @@ -41840,17 +36536,8 @@ msgid "constituent" msgstr "Komponente" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authtypes.tmpl:17 -msgid "" -"contain a $9 subfield, activated in the tab where the tag is, and hidden " -"(hidden maybe omitted, but the field has no reason to appear anywhere). The " -"$9 subfield in the biblio will contain the Authority number (the internal " -"Koha number)" -msgstr "" -" ein $9-Unterfeld enthalten, das im Feld aktiviert ist, das das Feld " -"enthält, und es muss verborgen sein (verborgen kann weggelassen werden, doch " -"es gibt keinen Grund, dass das Feld irgendwo aufscheint). Das $9-Unterfeld " -"in der bibliographischen Aufnahme wird die Normdatensatznummer enthalten " -"(die interne Koha Nummer)" +msgid "contain a $9 subfield, activated in the tab where the tag is, and hidden (hidden maybe omitted, but the field has no reason to appear anywhere). The $9 subfield in the biblio will contain the Authority number (the internal Koha number)" +msgstr " ein $9-Unterfeld enthalten, das im Feld aktiviert ist, das das Feld enthält, und es muss verborgen sein (verborgen kann weggelassen werden, doch es gibt keinen Grund, dass das Feld irgendwo aufscheint). Das $9-Unterfeld in der bibliographischen Aufnahme wird die Normdatensatznummer enthalten (die interne Koha Nummer)" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_117.tmpl:81 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_117.tmpl:83 @@ -41992,25 +36679,8 @@ msgstr "csh" #. SPAN #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tmpl:209 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tmpl:404 -msgid "" -"ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&" -"rft.au=&rft.btitle=&rft.date=&rft.tpages=&" -"rft.isbn=&rft.aucorp=&" -"rft.place=&rft.pub=&rft.edition=&rft.series=&rft.genre=" -msgstr "" -"ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%" -"3Abook&rft.au=&rft.btitle=&rft.date=&rft.tpages=&rft.isbn=&rft.aucorp=&rft.place=&rft.pub=&rft.edition=&rft.series=&rft.genre=" +msgid "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft.au=&rft.btitle=&rft.date=&rft.tpages=&rft.isbn=&rft.aucorp=&rft.place=&rft.pub=&rft.edition=&rft.series=&rft.genre=" +msgstr "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft.au=&rft.btitle=&rft.date=&rft.tpages=&rft.isbn=&rft.aucorp=&rft.place=&rft.pub=&rft.edition=&rft.series=&rft.genre=" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tmpl:48 msgid "ctype:a Abstracts/summaries" @@ -42106,19 +36776,12 @@ msgid "cumulative index or table of contents available" msgstr "kumulativer Index oder Inhaltsverzeichnis vorhanden" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tmpl:17 -msgid "" -"customize the OPAC and OPAC functions (aside from the Enhanced Content " -"preferences)." -msgstr "" -"das OPAC und die OPAC Funktionen anpassen (neben den Einstellungen für " -"erweiterten Inhalte)." +msgid "customize the OPAC and OPAC functions (aside from the Enhanced Content preferences)." +msgstr "das OPAC und die OPAC Funktionen anpassen (neben den Einstellungen für erweiterten Inhalte)." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tmpl:21 -msgid "" -"customize the staff client by editing the stylesheet and navigation menu." -msgstr "" -"Passen Sie die Dienstoberfläche an, indem Sie das Stylesheet und Navigation " -"bearbeiten" +msgid "customize the staff client by editing the stylesheet and navigation menu." +msgstr "Passen Sie die Dienstoberfläche an, indem Sie das Stylesheet und Navigation bearbeiten" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_115b.tmpl:197 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_115b.tmpl:199 @@ -42186,9 +36849,7 @@ msgstr "d - Humor, Satire" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_100.tmpl:42 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_100.tmpl:44 msgid "d - monograph complete when issued, or issued within one calendar year" -msgstr "" -"d - Monographie, vollständig bei Erscheinen oder innerhalb eines " -"Kalenderjahres erschienen" +msgstr "d - Monographie, vollständig bei Erscheinen oder innerhalb eines Kalenderjahres erschienen" #. INPUT type=reset #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tmpl:41 @@ -42464,15 +37125,8 @@ msgid "defg" msgstr "defg" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tmpl:11 -msgid "" -"defining additional unique identifiers, such as a campus student ID number, " -"a library staff HR number, and so on. These IDs can be used for searching or " -"matching and overlaying records during a batch import." -msgstr "" -"zusätzliche eindeutige Kennungen definieren, zum Beispiel Campus ID-Nummer " -"eines Studenten, Personalnummer eines Bibliotheksarbeiters und so weiter. " -"Diese IDs können benutzt werden, um übereinstimmende Datensätze in einem " -"Stapelimport zu suchen oder anzugleichen." +msgid "defining additional unique identifiers, such as a campus student ID number, a library staff HR number, and so on. These IDs can be used for searching or matching and overlaying records during a batch import." +msgstr "zusätzliche eindeutige Kennungen definieren, zum Beispiel Campus ID-Nummer eines Studenten, Personalnummer eines Bibliotheksarbeiters und so weiter. Diese IDs können benutzt werden, um übereinstimmende Datensätze in einem Stapelimport zu suchen oder anzugleichen." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tmpl:551 msgid "del" @@ -42496,22 +37150,15 @@ msgstr "absteigend" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tmpl:102 msgid "description of a withdrawn item (appears when editing an item)" -msgstr "" -"Beschreibung eines zurückgezogenen Mediums (erscheint bei der Änderung eines " -"Mediums)" +msgstr "Beschreibung eines zurückgezogenen Mediums (erscheint bei der Änderung eines Mediums)" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tmpl:43 msgid "descriptions for items marked as damaged (appears when editing an item)" -msgstr "" -"Beschreibung der Medien, die als beschädigt markiert wurden (erscheint bei " -"der Änderung eines Mediums)" +msgstr "Beschreibung der Medien, die als beschädigt markiert wurden (erscheint bei der Änderung eines Mediums)" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tmpl:82 -msgid "" -"descriptions for the items marked as lost (appears when editing an item)" -msgstr "" -"Beschreibung der Medien, die als verloren markiert wurden (erscheint bei der " -"Änderung eines Mediums)" +msgid "descriptions for the items marked as lost (appears when editing an item)" +msgstr "Beschreibung der Medien, die als verloren markiert wurden (erscheint bei der Änderung eines Mediums)" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_117.tmpl:189 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_117.tmpl:191 @@ -42661,9 +37308,7 @@ msgstr "Verzeichnis" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tmpl:44 msgid "directory. If you do not have this directory you will see an error." -msgstr "" -"Verzeichnis. Wenn Sie dieses Verzeichnis nicht haben, werden Sie einen " -"Fehler sehen." +msgstr "Verzeichnis. Wenn Sie dieses Verzeichnis nicht haben, werden Sie einen Fehler sehen." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tmpl:223 msgid "disabled" @@ -43013,9 +37658,7 @@ msgstr "en-us" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tmpl:31 msgid "enable Koha to auto-detect authority records when a record is saved" -msgstr "" -"Koha ermöglichen, automatisch einen Normatensatz zu finden, wenn der Satz " -"gespreichert wird" +msgstr "Koha ermöglichen, automatisch einen Normatensatz zu finden, wenn der Satz gespreichert wird" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_116.tmpl:435 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_116.tmpl:437 @@ -43692,12 +38335,8 @@ msgstr "g - Poesie" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008_authorities.tmpl:83 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008_authorities.tmpl:85 -msgid "" -"g- Conventional romanization or conventional form of name in language of " -"cataloging agency" -msgstr "" -"g- Konventionelle Transkribierung oder konventionelle Namensform in der " -"Sprache der Katalogisierungsstelle" +msgid "g- Conventional romanization or conventional form of name in language of cataloging agency" +msgstr "g- Konventionelle Transkribierung oder konventionelle Namensform in der Sprache der Katalogisierungsstelle" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.tmpl:87 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.tmpl:89 @@ -44045,28 +38684,16 @@ msgid "hidden" msgstr "versteckt" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tmpl:20 -msgid "" -"hidden : allows you to select from 19 possible visibility conditions, 17 of " -"which are implemented. They are the following:" -msgstr "" -"verborgen: erlaubt Ihnen, aus 19 möglichen Sichtbarkeitsbedingungen zu " -"wählhen, 17 davon sind eingerichtet. Es sind die folgenden:" +msgid "hidden : allows you to select from 19 possible visibility conditions, 17 of which are implemented. They are the following:" +msgstr "verborgen: erlaubt Ihnen, aus 19 möglichen Sichtbarkeitsbedingungen zu wählhen, 17 davon sind eingerichtet. Es sind die folgenden:" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tmpl:20 -msgid "" -"hidden : allows you to select possible visibility conditions. Each section " -"OPAC INTRANET or Editor can be set separately:" -msgstr "" -"verborgen: erlaubt Ihnen, mögliche Sichtbarkeitsbedingungen anzuwählen. Jede " -"Abteilung OPAC, INTRANET oder Editor kann getrennt eingerichtet werden: " +msgid "hidden : allows you to select possible visibility conditions. Each section OPAC INTRANET or Editor can be set separately:" +msgstr "verborgen: erlaubt Ihnen, mögliche Sichtbarkeitsbedingungen anzuwählen. Jede Abteilung OPAC, INTRANET oder Editor kann getrennt eingerichtet werden: " #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tmpl:20 -msgid "" -"hidden : means that the field is managed, but NOT shown in opac. It's " -"usually for internal fields" -msgstr "" -"verborgen: bedeutet, dass das Feld verwaltet wird, aber im OPAC NICHT " -"angezeigt wird. Wird üblicherweise für interne Felder gebraucht" +msgid "hidden : means that the field is managed, but NOT shown in opac. It's usually for internal fields" +msgstr "verborgen: bedeutet, dass das Feld verwaltet wird, aber im OPAC NICHT angezeigt wird. Wird üblicherweise für interne Felder gebraucht" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tmpl:202 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tmpl:184 @@ -44135,81 +38762,44 @@ msgid "holdings coded value" msgstr "Reservierungen kodierter Wert" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tmpl:8 -msgid "" -"holds administrative preferences such as admin email address, sessions and " -"timout." -msgstr "" -"enthält Verwaltungspräferenzen wie zum Beispiel Administrator E-Mail-" -"Adresse, Sitzungen und Timeout." +msgid "holds administrative preferences such as admin email address, sessions and timout." +msgstr "enthält Verwaltungspräferenzen wie zum Beispiel Administrator E-Mail-Adresse, Sitzungen und Timeout." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tmpl:20 msgid "holds all preferences related to managing serial subscriptions." msgstr "enthält alle Parameter mit Bezug zur Zeitschriftenverwaltung" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tmpl:19 -msgid "" -"holds preference related to advanced search functions such as removing stop " -"words or allowing stemming." -msgstr "" -"enthält Präferenzen zu den erweiterten Suchfunktionen wie die Entfernung von " -"Stop-Wörtern oder die Ermöglichung von Eingrenzungen." +msgid "holds preference related to advanced search functions such as removing stop words or allowing stemming." +msgstr "enthält Präferenzen zu den erweiterten Suchfunktionen wie die Entfernung von Stop-Wörtern oder die Ermöglichung von Eingrenzungen." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tmpl:10 msgid "holds preference related to handling authority records." -msgstr "" -"enthält Präferenzen, die auf die Behandlung von Normdaten bezogen sind." +msgstr "enthält Präferenzen, die auf die Behandlung von Normdaten bezogen sind." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tmpl:9 -msgid "" -"holds preferences related to acquisitions such as handling patron " -"suggestions and local taxes." -msgstr "" -"enthält Parameter mit Bezug zur Erwerbung wie zur Verwaltung von " -"Anschaffungsvorschägen und MWSt." +msgid "holds preferences related to acquisitions such as handling patron suggestions and local taxes." +msgstr "enthält Parameter mit Bezug zur Erwerbung wie zur Verwaltung von Anschaffungsvorschägen und MWSt." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tmpl:14 -msgid "" -"holds preferences related to internationalization and localization such as " -"date formats and languages." -msgstr "" -"enthält Präferenzen, die auf die Internationalisierung und Lokalisierung " -"bezogen sind, wie zum Beispiel Datumsformate und Sprachen." +msgid "holds preferences related to internationalization and localization such as date formats and languages." +msgstr "enthält Präferenzen, die auf die Internationalisierung und Lokalisierung bezogen sind, wie zum Beispiel Datumsformate und Sprachen." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tmpl:12 -msgid "" -"holds preferences that control circulation functions such as holds and fines." -msgstr "" -"enthält Präferenzen, die die Ausleihfunktionen kontroliieren, wie zum " -"Beispiel Vormerkungen und Gebühren." +msgid "holds preferences that control circulation functions such as holds and fines." +msgstr "enthält Präferenzen, die die Ausleihfunktionen kontroliieren, wie zum Beispiel Vormerkungen und Gebühren." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tmpl:18 -msgid "" -"holds preferences that control how your system handles patron functions. " -"Some preferences include the minimum password length and membership number " -"settings." -msgstr "" -"enthält Präferenzen, die kontrollieren, wie Ihr System Benutzerfunktionen " -"behandelt. Einige Präferenzen schließen die minimale Passwortlänge und die " -"Einstellungen der Mitgliedernummer ein." +msgid "holds preferences that control how your system handles patron functions. Some preferences include the minimum password length and membership number settings." +msgstr "enthält Präferenzen, die kontrollieren, wie Ihr System Benutzerfunktionen behandelt. Einige Präferenzen schließen die minimale Passwortlänge und die Einstellungen der Mitgliedernummer ein." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tmpl:11 -msgid "" -"holds preferences that control the cataloging functions. This is where you " -"choose your MARC flavor, set up Z39.50 and barcoding." -msgstr "" -"enthält Präferenzen, die die Katalogisierungsfunktionen kontrolliert. Dies " -"ist der Ort, an dem Sie Ihre MARC-Version wählen, Z39.50 und Barcodes " -"einstellen." +msgid "holds preferences that control the cataloging functions. This is where you choose your MARC flavor, set up Z39.50 and barcoding." +msgstr "enthält Präferenzen, die die Katalogisierungsfunktionen kontrolliert. Dies ist der Ort, an dem Sie Ihre MARC-Version wählen, Z39.50 und Barcodes einstellen." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tmpl:13 -msgid "" -"holds preferences that will add content from outside sources to your OPAC " -"and Staff Client. This is where you can turn on cover images, FRBR and " -"tagging." -msgstr "" -"enthält Präferenzen, die Inhalte von äusseren Quellen Ihrem OPAC oder Ihrer " -"Verwaltungsseite hinzufügen. Hier ist der Ort, an dem Sie Umschlagbilder, " -"RBFR und Verschlagwortung einschalten können." +msgid "holds preferences that will add content from outside sources to your OPAC and Staff Client. This is where you can turn on cover images, FRBR and tagging." +msgstr "enthält Präferenzen, die Inhalte von äusseren Quellen Ihrem OPAC oder Ihrer Verwaltungsseite hinzufügen. Hier ist der Ort, an dem Sie Umschlagbilder, RBFR und Verschlagwortung einschalten können." #. A #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tmpl:36 @@ -44321,9 +38911,7 @@ msgstr "i - Wappen" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_100.tmpl:79 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_100.tmpl:81 msgid "i - monograph with both release/issue date and production date" -msgstr "" -"i - Monographie, sowohl mit Herausgabe-/Erscheinungs-Datum, wie auch mit " -"Produktions-Datum" +msgstr "i - Monographie, sowohl mit Herausgabe-/Erscheinungs-Datum, wie auch mit Produktions-Datum" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_105.tmpl:455 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_105.tmpl:457 @@ -44584,16 +39172,12 @@ msgstr "Index ist nicht vorhanden" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_120.tmpl:37 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_120.tmpl:39 msgid "index or name list accompanying cartographic item in booklet..." -msgstr "" -"Index oder Namensliste, die dem kartographischen Dokument in der Form eines " -"Heftes beiliegt ..." +msgstr "Index oder Namensliste, die dem kartographischen Dokument in der Form eines Heftes beiliegt ..." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_120.tmpl:32 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_120.tmpl:34 msgid "index or name list on cartographic item itself" -msgstr "" -"Index oder Namensliste, die auf kartographischen Dokument selber zu finden " -"ist" +msgstr "Index oder Namensliste, die auf kartographischen Dokument selber zu finden ist" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_120.tmpl:42 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_120.tmpl:44 @@ -44625,34 +39209,16 @@ msgid "inner counter : 3" msgstr "interner Zähler: 3" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tmpl:112 -msgid "" -"inner counter : 3 (you must take into account the three first months of the " -"year, otherwise volume value will increase after 12 received issues from " -"april 2009, e.g. in april 2010 instead of january 2010)" -msgstr "" -"interner Zähler: 3 (Sie müssen die ersten drei Monate des Jahres " -"berücksichtigen, sonst wird die Nummer sich nach 12 Heften nach April 2009 " -"erhöhen, also z.B. im April 2010, statt im Januar 2010)" +msgid "inner counter : 3 (you must take into account the three first months of the year, otherwise volume value will increase after 12 received issues from april 2009, e.g. in april 2010 instead of january 2010)" +msgstr "interner Zähler: 3 (Sie müssen die ersten drei Monate des Jahres berücksichtigen, sonst wird die Nummer sich nach 12 Heften nach April 2009 erhöhen, also z.B. im April 2010, statt im Januar 2010)" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tmpl:130 -msgid "" -"inner counter : 3 (you must take into account the three first months of the " -"year, otherwise year will change after 12 received issues from april 2009, e." -"g. in april instead of january 2010)" -msgstr "" -"interner Zähler: 3 (Sie müssen die ersten drei Monate des Jahres " -"berücksichtigen, sonst wird die Nummer sich nach 12 Heften nach April 2009 " -"erhöhen, also z.B. im April 2010, statt im Januar 2010)" +msgid "inner counter : 3 (you must take into account the three first months of the year, otherwise year will change after 12 received issues from april 2009, e.g. in april instead of january 2010)" +msgstr "interner Zähler: 3 (Sie müssen die ersten drei Monate des Jahres berücksichtigen, sonst wird die Nummer sich nach 12 Heften nach April 2009 erhöhen, also z.B. im April 2010, statt im Januar 2010)" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tmpl:100 -msgid "" -"inner counter : number of issues that Koha must take into account to " -"calculate when value changes. If you begin with first issue of the year " -"write nothing or 0" -msgstr "" -"interner Zähler: Anzahl an Heften, die Koha bei der Kalkulation der " -"Wertänderung berücksichtigen muss. Wenn Sie mit dem ersten Heft des Jahres " -"beginnen, tragen Sie hier nichts oder 0 ein" +msgid "inner counter : number of issues that Koha must take into account to calculate when value changes. If you begin with first issue of the year write nothing or 0" +msgstr "interner Zähler: Anzahl an Heften, die Koha bei der Kalkulation der Wertänderung berücksichtigen muss. Wenn Sie mit dem ersten Heft des Jahres beginnen, tragen Sie hier nichts oder 0 ein" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tmpl:19 msgid "input fieldset" @@ -44751,14 +39317,8 @@ msgid "is a URL," msgstr "ist eine URL," #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tmpl:268 -msgid "" -"is enabled, these policies can be overridden by your circulation staff. " -"Also, these policies are based on the patron's home branch, not the " -"branch that the reserving staff member is from." -msgstr "" -"aktiviert wurde, können diese Regeln vom Ausleihpersonal übergangen werden. " -"Außerdem basieren diese Regeln auf der Heimatbibliothek des Benutzers, " -"nicht auf der Bibliothek, der das Personal zugeordnet ist." +msgid "is enabled, these policies can be overridden by your circulation staff. Also, these policies are based on the patron's home branch, not the branch that the reserving staff member is from." +msgstr "aktiviert wurde, können diese Regeln vom Ausleihpersonal übergangen werden. Außerdem basieren diese Regeln auf der Heimatbibliothek des Benutzers, nicht auf der Bibliothek, der das Personal zugeordnet ist." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_686a.tmpl:33 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_686a.tmpl:45 @@ -44835,15 +39395,8 @@ msgstr "Exemplare erwartet" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/bull/subscription-detail.tmpl:7 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/bull/subscription-add.tmpl:6 -msgid "" -"it contains the name of the librarian that created the subscription, the " -"name of the supplier providing the subscription, the cost and the budget " -"affected. It also contains the title of the biblio managed by the " -"subscription." -msgstr "" -"es enthält den Namen des Bibliothekars, der das Abo angelegt hat, den Namen " -"des Lieferanten dieses Abos, die Kosten und die betroffenen Kostenstelle. Es " -"enthält ebenfalls den Titel des zum Abo gehörenden Biblio." +msgid "it contains the name of the librarian that created the subscription, the name of the supplier providing the subscription, the cost and the budget affected. It also contains the title of the biblio managed by the subscription." +msgstr "es enthält den Namen des Bibliothekars, der das Abo angelegt hat, den Namen des Lieferanten dieses Abos, die Kosten und die betroffenen Kostenstelle. Es enthält ebenfalls den Titel des zum Abo gehörenden Biblio." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/bull/subscription-detail.tmpl:9 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/bull/subscription-add.tmpl:8 @@ -44851,12 +39404,8 @@ msgid "it contains various information to calculate arrival dates." msgstr "es enthält diverse Informationen um das Lieferdatum zu bestimmen." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tmpl:19 -msgid "" -"it is not damaged (unless the AllowHoldsOnDamagedItems system preference is " -"ON), AND" -msgstr "" -"es ist nicht beshädigt (außer wenn die Systempräferenz " -"AllowHoldsOnDamagedItems auf EIN steht), UND" +msgid "it is not damaged (unless the AllowHoldsOnDamagedItems system preference is ON), AND" +msgstr "es ist nicht beshädigt (außer wenn die Systempräferenz AllowHoldsOnDamagedItems auf EIN steht), UND" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tmpl:16 msgid "it is not lost AND," @@ -44867,11 +39416,8 @@ msgid "it is not marked not for loan AND," msgstr "es ist nicht nicht ausleihbar UND," #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tmpl:20 -msgid "" -"it is not on loan (unless the AllowOnShelfHolds system preference is ON)" -msgstr "" -"es ist nicht ausleihbar (außer wenn die Systemeinstellung AllowOnShelfHolds " -"auf EIN steht)" +msgid "it is not on loan (unless the AllowOnShelfHolds system preference is ON)" +msgstr "es ist nicht ausleihbar (außer wenn die Systemeinstellung AllowOnShelfHolds auf EIN steht)" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tmpl:18 msgid "it is not withdrawn AND," @@ -45411,9 +39957,7 @@ msgstr "Bibliothekskatalog" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tmpl:32 msgid "library maintains its own authority records based on the dataset" -msgstr "" -"die Bibliothek pflegt ihre eigenen Normdatensätze auf der Basis des " -"Datensatzes" +msgstr "die Bibliothek pflegt ihre eigenen Normdatensätze auf der Basis des Datensatzes" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_140.tmpl:1367 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_140.tmpl:1369 @@ -45454,18 +39998,8 @@ msgid "linear scale" msgstr "lineare Skala" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tmpl:49 -msgid "" -"link : If you enter a field/subfield here (200b), a link appears after the " -"subfield in the MARC Details view. This view is present only in intranet, " -"not in Opac. If the librarian click on the link, a search  is done on " -"the DB for the field/subfield with the same value. Can be used for 2 main " -"topic :" -msgstr "" -"Link: Wenn Sie hier ein Feld/Unterfeld (200b) einfügen, erscheint ein Link " -"nach dem Unterfeld in der MARC-Datail-Sicht. Diese Sicht ist nur im " -"Intranet, aber nicht im OPAC vorhanden. Wenn der Benutzer auf den Link " -"klickt, wird eine Suche nach diesem Feld und Unterfeld in der Datenbank " -"ausgelöst. Dies kann für zwei Hauptzwecke verwendet werden:" +msgid "link : If you enter a field/subfield here (200b), a link appears after the subfield in the MARC Details view. This view is present only in intranet, not in Opac. If the librarian click on the link, a search  is done on the DB for the field/subfield with the same value. Can be used for 2 main topic :" +msgstr "Link: Wenn Sie hier ein Feld/Unterfeld (200b) einfügen, erscheint ein Link nach dem Unterfeld in der MARC-Datail-Sicht. Diese Sicht ist nur im Intranet, aber nicht im OPAC vorhanden. Wenn der Benutzer auf den Link klickt, wird eine Suche nach diesem Feld und Unterfeld in der Datenbank ausgelöst. Dies kann für zwei Hauptzwecke verwendet werden:" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tmpl:25 msgid "link : useless for instance" @@ -45481,12 +40015,8 @@ msgid "lino-cut" msgstr "Linolschnitt" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tmpl:98 -msgid "" -"list of patron suggestion reject or accept reasons (appears when managing " -"suggestions)" -msgstr "" -"Die Liste der Gründe für die Zurückweisung oder Annahme der Kunden-" -"Anregungen (erscheint beim Bearbeiten von Anregungen)" +msgid "list of patron suggestion reject or accept reasons (appears when managing suggestions)" +msgstr "Die Liste der Gründe für die Zurückweisung oder Annahme der Kunden-Anregungen (erscheint beim Bearbeiten von Anregungen)" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_110.tmpl:308 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_110.tmpl:310 @@ -46343,9 +40873,7 @@ msgstr "Multimedia" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_106.tmpl:52 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_106.tmpl:55 msgid "multimedia (e.g. an item in regular print with a microfiche supplement)" -msgstr "" -"Multimedia (z.B. ein Exemplar in gewöhnlichem Druck mit einer Microfiche-" -"Beilage)" +msgstr "Multimedia (z.B. ein Exemplar in gewöhnlichem Druck mit einer Microfiche-Beilage)" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_125a.tmpl:77 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_125a.tmpl:79 @@ -46434,9 +40962,7 @@ msgstr "muss" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tmpl:27 msgid "must have USAGE, INSERT, UPDATE, DELETE, DROP and CREATE privileges on" -msgstr "" -"muss USAGE, INSERT, UPDATE, DELETE, DROP und CREATE Privilegien " -"eingeschaltet haben" +msgstr "muss USAGE, INSERT, UPDATE, DELETE, DROP und CREATE Privilegien eingeschaltet haben" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_leader.tmpl:277 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_leader.tmpl:279 @@ -47182,21 +41708,12 @@ msgid "on %s" msgstr "in %s" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tmpl:51 -msgid "" -"on a field like author (200f in UNIMARC), put 200f here, you will be able to " -"see all biblios with the same author." -msgstr "" -"bei einem Feld wie dem Autor (200f in UNIMARC), werden alle Titelsätze mit " -"dem selben Autor angezeigt, wenn Sie hier 200f wählen." +msgid "on a field like author (200f in UNIMARC), put 200f here, you will be able to see all biblios with the same author." +msgstr "bei einem Feld wie dem Autor (200f in UNIMARC), werden alle Titelsätze mit dem selben Autor angezeigt, wenn Sie hier 200f wählen." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tmpl:52 -msgid "" -"on a field that is a link (4xx) to reach another biblio. For example, put " -"011a in 464$x, will find the serials that are with this issn." -msgstr "" -"bei einem Feld das ein Link zu einem anderen Titel ist (4xx). Zum Beispiel: " -"Wenn Sie 011a in 464$x setzen, werden alle Zeitschriften mit dieser ISSN " -"gefunden." +msgid "on a field that is a link (4xx) to reach another biblio. For example, put 011a in 464$x, will find the serials that are with this issn." +msgstr "bei einem Feld das ein Link zu einem anderen Titel ist (4xx). Zum Beispiel: Wenn Sie 011a in 464$x setzen, werden alle Zeitschriften mit dieser ISSN gefunden." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tmpl:485 msgid "on loan:" @@ -47226,20 +41743,13 @@ msgid "once every : 12" msgstr "einmal jede: 12" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tmpl:98 -msgid "" -"once every : every x received issues (ex : 12 for a volume number that " -"increases every 12 issues ; 1 for number increasing for each issue)" -msgstr "" -"einmal jede: alle x zugegangenen Hefte (z.B.: 12 für eine Nummer, die sich " -"alle 12 Hefte erhöht; 1 für eine Nummer, die sich mit jedem Heft erhöht)" +msgid "once every : every x received issues (ex : 12 for a volume number that increases every 12 issues ; 1 for number increasing for each issue)" +msgstr "einmal jede: alle x zugegangenen Hefte (z.B.: 12 für eine Nummer, die sich alle 12 Hefte erhöht; 1 für eine Nummer, die sich mit jedem Heft erhöht)" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/bull/subscription-detail.tmpl:16 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/bull/subscription-add.tmpl:15 -msgid "" -"once every : the number before can be added on every issue or less often" -msgstr "" -"einmal jede : Die Zahl vorne kann bei jedem Exemplar beigefügt werden oder " -"weniger häufig" +msgid "once every : the number before can be added on every issue or less often" +msgstr "einmal jede : Die Zahl vorne kann bei jedem Exemplar beigefügt werden oder weniger häufig" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_120.tmpl:17 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_120.tmpl:19 @@ -47248,13 +41758,8 @@ msgstr "einfarbig" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/bull/subscription-detail.tmpl:11 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/bull/subscription-add.tmpl:10 -msgid "" -"one field in this bloc should be filled : the subscription length can be " -"calculated in weeks, months or number of issues to receive" -msgstr "" -"ein Feld in diesem Block soll ausgefüllt werden: Die Länge des Abonnement " -"kann in Wochen, Monaten oder Anzahl der zu erhaltenden Ausgaben berechnet " -"werden" +msgid "one field in this bloc should be filled : the subscription length can be calculated in weeks, months or number of issues to receive" +msgstr "ein Feld in diesem Block soll ausgefüllt werden: Die Länge des Abonnement kann in Wochen, Monaten oder Anzahl der zu erhaltenden Ausgaben berechnet werden" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_117.tmpl:770 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_117.tmpl:772 @@ -47271,24 +41776,12 @@ msgid "only this type :%s %s" msgstr "nur dieser Typ :%s %s" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/bull/statecollection.tmpl:20 -msgid "" -"opac note : the field that appears in the OPAC (with some other subscription " -"information like beginning date and end date. This field must be filled " -"manually. Nothing is put here automatically" -msgstr "" -"opac Notiz: Das Feld das im OPAC erscheint (mit einigen anderen " -"Abonnementsinforamtionen wie Anfangsdatum und Enddatum). Dieses Feld muss " -"von Hand ausgefüllt werden. Nichts wird hier automatisch eingetragen" +msgid "opac note : the field that appears in the OPAC (with some other subscription information like beginning date and end date. This field must be filled manually. Nothing is put here automatically" +msgstr "opac Notiz: Das Feld das im OPAC erscheint (mit einigen anderen Abonnementsinforamtionen wie Anfangsdatum und Enddatum). Dieses Feld muss von Hand ausgefüllt werden. Nichts wird hier automatisch eingetragen" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/bull/statecollection.tmpl:21 -msgid "" -"opac note : the field that appears in the librarian interface (with some " -"other subscription information like beginning date and end date. This field " -"must be filled manually. Nothing is put here automatically." -msgstr "" -"opac Notiz: Das Feld das im Bibliothekar-Interface erscheint (mit einigen " -"anderen Abonnementsinformationen wie Anfangsdatum und Enddatum). Dieses Feld " -"muss von Hand ausgefüllt werden. Nichts wird hier automatisch eingetragen" +msgid "opac note : the field that appears in the librarian interface (with some other subscription information like beginning date and end date. This field must be filled manually. Nothing is put here automatically." +msgstr "opac Notiz: Das Feld das im Bibliothekar-Interface erscheint (mit einigen anderen Abonnementsinformationen wie Anfangsdatum und Enddatum). Dieses Feld muss von Hand ausgefüllt werden. Nichts wird hier automatisch eingetragen" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_128a.tmpl:217 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_128a.tmpl:219 @@ -47706,8 +42199,7 @@ msgstr "p - uneinheitliche Materialien" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_leader.tmpl:43 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_leader.tmpl:45 msgid "p - Previously issued as an incomplete, pre-publication record" -msgstr "" -"p - Zuvor herausgegeben als unvollständiger Vorveröffentlichungsdatensatz" +msgstr "p - Zuvor herausgegeben als unvollständiger Vorveröffentlichungsdatensatz" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_105.tmpl:492 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_105.tmpl:494 @@ -48071,36 +42563,12 @@ msgstr "Tafeln" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tmpl:24 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tmpl:25 -msgid "" -"plugin : means the value is calculated or managed by a plugin. Plugins can " -"do almost anything. For example, in UNIMARC there are plugins for every 1xx " -"fields that are coded fields. The plugin is a huge help for cataloger ! " -"There are also two plugins (unimarc_plugin_210c and unimarc_plugin_225a that " -"can \"magically\" find the editor from an ISBN, and the collection list for " -"the editor)" -msgstr "" -"Plugin: Bedeutet, dass der Wert durch ein Plugin kalkuliert oder vewaltet " -"wird. Plugins können fast alles tun. Zum Beispiel gibt es in UNIMARC Plugins " -"für jedes 1xx-Feld, die kodierte Felder sind. Das Plugin ist eine grosse " -"Hilfe für die Katalogisierer! Es gibt auch zwei Plugins (unimarc_plugin_210c " -"und unimarc_plugin_225a, die den Herausgeber \"auf magische Weise\" aus " -"einer ISBN herleiten und die Sammlungsliste für den Herausgeber)" +msgid "plugin : means the value is calculated or managed by a plugin. Plugins can do almost anything. For example, in UNIMARC there are plugins for every 1xx fields that are coded fields. The plugin is a huge help for cataloger ! There are also two plugins (unimarc_plugin_210c and unimarc_plugin_225a that can \"magically\" find the editor from an ISBN, and the collection list for the editor)" +msgstr "Plugin: Bedeutet, dass der Wert durch ein Plugin kalkuliert oder vewaltet wird. Plugins können fast alles tun. Zum Beispiel gibt es in UNIMARC Plugins für jedes 1xx-Feld, die kodierte Felder sind. Das Plugin ist eine grosse Hilfe für die Katalogisierer! Es gibt auch zwei Plugins (unimarc_plugin_210c und unimarc_plugin_225a, die den Herausgeber \"auf magische Weise\" aus einer ISBN herleiten und die Sammlungsliste für den Herausgeber)" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tmpl:48 -msgid "" -"plugin : means the value is calculated or managed by a plugin. Plugins can " -"do almost anything. For example, in UNIMARC there are plugins for every 1xx " -"fields that are coded fields. The plugin is a huge help for cataloger ! " -"There are also two plugins (unimarc_plugin_210c and unimarc_plugin_225a that " -"can "magically" find the editor from an ISBN, and the collection " -"list for the editor)" -msgstr "" -"Plugin: Bedeutet, dass der Wert durch ein Plugin kalkuliert oder vewaltet " -"wird. Plugins können fast alles tun. So gibt es, zum Beispiel, UNIMARC-" -"Plugins für die codierten 1xx-Felder. Plugins sind eine große Hilfe für den " -"Katalogisierer. Es gibt auch zwei Plugins (unimarc_plugin_210c und " -"unimarc_plugin_225a) die den Herausgeber und die Reihe aus der ISBN " -"ermitteln." +msgid "plugin : means the value is calculated or managed by a plugin. Plugins can do almost anything. For example, in UNIMARC there are plugins for every 1xx fields that are coded fields. The plugin is a huge help for cataloger ! There are also two plugins (unimarc_plugin_210c and unimarc_plugin_225a that can "magically" find the editor from an ISBN, and the collection list for the editor)" +msgstr "Plugin: Bedeutet, dass der Wert durch ein Plugin kalkuliert oder vewaltet wird. Plugins können fast alles tun. So gibt es, zum Beispiel, UNIMARC-Plugins für die codierten 1xx-Felder. Plugins sind eine große Hilfe für den Katalogisierer. Es gibt auch zwei Plugins (unimarc_plugin_210c und unimarc_plugin_225a) die den Herausgeber und die Reihe aus der ISBN ermitteln." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_125b.tmpl:22 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_125b.tmpl:24 @@ -48436,8 +42904,7 @@ msgstr "gesondert publiziert - gebunden beim Verleger - frei auf Verlangen" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_110.tmpl:529 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_110.tmpl:531 msgid "published separately-bound from publisher - purchase uponrequest" -msgstr "" -"gesondert publiziert - gebunden beim Verleger - Erwerbung auf Verlangen" +msgstr "gesondert publiziert - gebunden beim Verleger - Erwerbung auf Verlangen" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_110.tmpl:401 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_110.tmpl:403 @@ -48499,9 +42966,7 @@ msgstr "vierteljährlich" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tmpl:30 msgid "query authority file when adding/editing a record (during cataloging)" -msgstr "" -"beim Hinzufügen/Ändern eines Datensatzes eine Normdatei durchsuchen (während " -"der Katalogisierung)" +msgstr "beim Hinzufügen/Ändern eines Datensatzes eine Normdatei durchsuchen (während der Katalogisierung)" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_leader.tmpl:133 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_leader.tmpl:135 @@ -48726,14 +43191,8 @@ msgstr "Fernerkundungsbild" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tmpl:13 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tmpl:13 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tmpl:13 -msgid "" -"repeatable : whether it can be repeated or not. If it can be repeated, " -"separate the values by a | in the MARC editor when you want to have the " -"subfield twice" -msgstr "" -"wiederholbar: ob es wiederholt werden kann oder nicht. Wenn es wiederholt " -"werden kann, trennen Sie die Werte durch ein | im MARC-Editor, wenn Sie das " -"Unterfeld zweimal haben wollen" +msgid "repeatable : whether it can be repeated or not. If it can be repeated, separate the values by a | in the MARC editor when you want to have the subfield twice" +msgstr "wiederholbar: ob es wiederholt werden kann oder nicht. Wenn es wiederholt werden kann, trennen Sie die Werte durch ein | im MARC-Editor, wenn Sie das Unterfeld zweimal haben wollen" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authtypes.tmpl:13 msgid "repeatable fields are managed." @@ -49024,8 +43483,7 @@ msgstr "Rötelzeichnung" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tmpl:10 msgid "scan or enter the barcode that has been assigned to the item" -msgstr "" -"scannen Sie oder geben Sie den Barcode ein, der dem Exemplar zugewiesen wurde" +msgstr "scannen Sie oder geben Sie den Barcode ein, der dem Exemplar zugewiesen wurde" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_140.tmpl:757 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_140.tmpl:759 @@ -50182,20 +44640,12 @@ msgid "the correspounding subfield MUST have authorised_value=itemtype" msgstr "das dazugehörige Unterfeld MUSS den normeirten Wert itemtype haben" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tmpl:53 -msgid "" -"the database returned an error. Please refer to the error log for more " -"details." -msgstr "" -"Die Datenbank hat einen Fehler zurückgegeben. Weitere Details finden Sie in " -"der Fehlerlogdatei." +msgid "the database returned an error. Please refer to the error log for more details." +msgstr "Die Datenbank hat einen Fehler zurückgegeben. Weitere Details finden Sie in der Fehlerlogdatei." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tmpl:13 -msgid "" -"the date you used when you set the "Last Seen Date" when uploading " -"the barcode file." -msgstr "" -"das Datum, das Sie benutzt haben, als Sie das "Zuletzt Gesehen " -"Datum" beim Hinaufladen der Barcode-Datei eingestellt haben." +msgid "the date you used when you set the "Last Seen Date" when uploading the barcode file." +msgstr "das Datum, das Sie benutzt haben, als Sie das "Zuletzt Gesehen Datum" beim Hinaufladen der Barcode-Datei eingestellt haben." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tmpl:56 msgid "the image file is corrupted." @@ -50218,12 +44668,8 @@ msgid "the items.homebranch field MUST :" msgstr "Das items.homebranch Feld MUSS :" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/bull/statecollection.tmpl:14 -msgid "" -"the left part contains six elements, some are automatically calculated but " -"but can be changed" -msgstr "" -"der linke Teil enthält sechs Elemente, einige davon werden automatisch " -"berechnet, können aber geändert werden" +msgid "the left part contains six elements, some are automatically calculated but but can be changed" +msgstr "der linke Teil enthält sechs Elemente, einige davon werden automatisch berechnet, können aber geändert werden" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/maint/catmaintain.tmpl:26 msgid "the records this subject is applied to." @@ -50246,18 +44692,12 @@ msgstr "thematischer Index" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tmpl:146 msgid "there is a null value in a frameworkcode. Check the following tables" -msgstr "" -"es gib einen null-Wert in eimen Framework-Code. Überprüfen Sie die folgenden " -"Tabellen" +msgstr "es gib einen null-Wert in eimen Framework-Code. Überprüfen Sie die folgenden Tabellen" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tmpl:47 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tmpl:23 -msgid "" -"thesaurus : means that the value is not free, but can be searched in " -"authority/thesaurus of the selected category" -msgstr "" -"Thesaurus: Das bedeutet, dass der Wert nicht frei ist, er aber in den " -"Normdaten/ dem Thesaurus der ausgewählten Kategorie gesucht werden kann" +msgid "thesaurus : means that the value is not free, but can be searched in authority/thesaurus of the selected category" +msgstr "Thesaurus: Das bedeutet, dass der Wert nicht frei ist, er aber in den Normdaten/ dem Thesaurus der ausgewählten Kategorie gesucht werden kann" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tmpl:24 msgid "thesaurus : shows the authority type" @@ -50272,25 +44712,16 @@ msgstr "Hochschulschriften" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authtypes.tmpl:12 msgid "things outside [] are kept as is (including HTML)" -msgstr "" -"die Dinge ausserhalb [] werden beibehalten wie sie sind (einschließlich HTML)" +msgstr "die Dinge ausserhalb [] werden beibehalten wie sie sind (einschließlich HTML)" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_110.tmpl:536 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_110.tmpl:538 -msgid "" -"this continuing resource is a supplement or subseries indexed in its parent " -"continuing resource" -msgstr "" -"diese fortlaufende Resource ist ein Supplement oder ein Unterreihe, die in " -"ihrer Hauptresource indiziert wird" +msgid "this continuing resource is a supplement or subseries indexed in its parent continuing resource" +msgstr "diese fortlaufende Resource ist ein Supplement oder ein Unterreihe, die in ihrer Hauptresource indiziert wird" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tmpl:16 -msgid "" -"this function is still experimental, so it's best to leave these preferences " -"at their default." -msgstr "" -"Diese Funktion ist experimentell, Sie sollten diese Einstellung deswegen auf " -"ihrem Standardwert belassen." +msgid "this function is still experimental, so it's best to leave these preferences at their default." +msgstr "Diese Funktion ist experimentell, Sie sollten diese Einstellung deswegen auf ihrem Standardwert belassen." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tmpl:27 msgid "this page" @@ -50305,12 +44736,8 @@ msgid "this record has no items attached." msgstr "Dieser Satz hat keine zugehörigen Exemplare" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tmpl:22 -msgid "" -"this tab will usually be empty unless your library has a preference just for " -"your library." -msgstr "" -"Dieser Reiter ist normalerweise leer, es sei denn ihre Bibliothek hat eine " -"spezielle Einstellung für ihre Bibliothek." +msgid "this tab will usually be empty unless your library has a preference just for your library." +msgstr "Dieser Reiter ist normalerweise leer, es sei denn ihre Bibliothek hat eine spezielle Einstellung für ihre Bibliothek." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS.xsl:209 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2RDFDC.xsl:48 @@ -51173,12 +45600,8 @@ msgid "with ISSN matching %s" msgstr "mit ISSN passend zu %s" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authtypes.tmpl:7 -msgid "" -"with the MARC structure button, you can define the MARC structure of a given " -"authority type" -msgstr "" -"durch den MARC Struktur Knopf können Sie die MARC Struktur eines bestimmten " -"Normdatentyp bestimmen" +msgid "with the MARC structure button, you can define the MARC structure of a given authority type" +msgstr "durch den MARC Struktur Knopf können Sie die MARC Struktur eines bestimmten Normdatentyp bestimmen" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tmpl:77 msgid "with title matching" @@ -51851,111 +46274,79 @@ msgstr "" #~ "Verzeichnisse gescannt%s Benutzer wurden erfolgreich in den Papierkorb " #~ "verschoben%s Titelsätze mit mindestens einer Übereinstimmung pro " #~ "Übereinstimmungsregel "%s"%s Ergebnisse gefunden" - #~ msgid "%S (Fill when receiving)" #~ msgstr "%S (Ausfüllen nach Eingang)" - #~ msgid "%S Mark all with this reason Cancel" #~ msgstr "%S Alle mit diesem Argument markieren Löschen" - #~ msgid "%p List Fields" #~ msgstr "%p Felder auflisten" - #~ msgid "%s day(s)" #~ msgstr "%s Tag(e)" - #~ msgid ">=" #~ msgstr ">=" - #~ msgid "<< Continue without Marking" #~ msgstr "<< Ohne Kennzeichnung fortfahren" - #~ msgid "<=" #~ msgstr "<=" - #~ msgid "› Add fund" #~ msgstr "› Budget hinzufügen" - #~ msgid "**" #~ msgstr "**" - #~ msgid ", by %s" #~ msgstr ", von %s" - #~ msgid "1- sublevel (not \"item in hand\")" #~ msgstr "1- Untere Ebene (nicht \"Exemplar in der Hand\")" - #~ msgid "1. First Issue ETA" #~ msgstr "1. Erste Ausgabe ETA" - #~ msgid "19-24 entry map & lengths" #~ msgstr "19-17 Eingabefeld und Längen" - #~ msgid "4. Begins on" #~ msgstr "4. Beginnt mit" - #~ msgid "" #~ ":Holidays that either repeat the same day of every week or repeated " #~ "yearly on the same date." #~ msgstr "" #~ ": Feiertage, die entweder jede Woche oder jedes Jahr zum gleichen Datum " #~ "fallen." - #~ msgid ":One off events or closeures." #~ msgstr ":Einmalige Ereignisse oder Schließtage." - #~ msgid "

Generating A New Report From SQL

" #~ msgstr "

Einen neuen Bericht mit Hilfe von SQL erzeugen

" - #~ msgid "

Saving A Report

" #~ msgstr "

Einen Bericht speichern

" - #~ msgid "

Scheduling A Report

" #~ msgstr "

Einen Bericht zeitlich festlegen

" - #~ msgid "%s  /  %s" #~ msgstr "%s  /  %s" - #~ msgid "

Guided Reports Help

" #~ msgstr "

Hilfe zu Geführten Berichten

" - #~ msgid "

Building A New Report

" #~ msgstr "

Einen neuen Bericht erstellen

" - #~ msgid "Budgets › Budget Data Recorded" #~ msgstr "Budgets › Budget gespeichert" - #~ msgid "Budgets › Budget Deleted" #~ msgstr "Budgets › Budget gelöscht" - #~ msgid "" #~ "Home › Acquisitions › Budgets and funds: " #~ "Spent" #~ msgstr "" #~ "Start › Erwerbung › Budgets und Fonds: " #~ "Ausgegeben" - #~ msgid "" #~ "Home › Administration › Funds and " #~ "Budgets" #~ msgstr "" #~ "Start › Administration › Etats" - #~ msgid "Suggestions Management › Accepted" #~ msgstr "Verwaltung der Vorschläge › Angenommen" - #~ msgid "Suggestions Management › Rejected" #~ msgstr "Verwaltung der Vorschläge › Abgelehnt" - #~ msgid "%s results found %s" #~ msgstr "%s Ergebnisse gefunden %s" - #~ msgid "=" #~ msgstr "=" - #~ msgid "A Basket is a collection of orders." #~ msgstr "Ein Korb ist eine Sammlung von Bestellungen." - #~ msgid "" #~ "A report can be generated directly using from an SQL statement. On the " #~ ""Create from SQL" page, give the report a Title and Description " @@ -51966,204 +46357,142 @@ msgstr "" #~ "Sie auf der \"Erzeuge aus SQL\"-Seite einen Titel und eine Beschreibung " #~ "(im Notizenfeld) und fügen Sie dann Ihre SQL-Answeisung in das Textfeld " #~ "ein." - #~ msgid "Accept" #~ msgstr "Annehmen" - #~ msgid "Add & Duplicate" #~ msgstr "Hinzufügen & Duplizieren" - #~ msgid "Add %s" #~ msgstr "%s hinzufügen" - #~ msgid "Add Credit" #~ msgstr "Gutschreiben" - #~ msgid "Add Multiple Copies" #~ msgstr "Mehrere Exemplare hinzufügen" - #~ msgid "Add Record Without Search" #~ msgstr "Datensatz ohne Suche hinzufügen" - #~ msgid "Add book fund" #~ msgstr "Buchetat hinzufügen" - #~ msgid "Add checked" #~ msgstr "Hinzufügung überprüft" - #~ msgid "Add help" #~ msgstr "Hilfe hinzufügen" - #~ msgid "Allowed" #~ msgstr "Erlaubt" - #~ msgid "Apply Filter" #~ msgstr "Filter anwenden" - #~ msgid "Apply Filter(s)" #~ msgstr "Filter anwenden" - #~ msgid "Apply different matching rule" #~ msgstr "Verschiedene Übereinstimmungsregeln anwenden" - #~ msgid "Average : Returns the average value" #~ msgstr "Durchschnitt: Gibt den Durchschnittswert zurück" - #~ msgid "BASKET" #~ msgstr "Korb" - #~ msgid "Back To Top" #~ msgstr "Zurück zum Anfang" - #~ msgid "Back to System Preferences" #~ msgstr "Zurück zu den Systemeinstellungen" - #~ msgid "Basket/Order" #~ msgstr "Korb/Bestellung" - #~ msgid "Be careful selecting columns." #~ msgstr "Seien Sie vorsichtig bei der Auswahl der Spalten." - #~ msgid "Budget Data Recorded" #~ msgstr "Etatdaten aufgenommen" - #~ msgid "Budgets ›" #~ msgstr "Etats ›" - #~ msgid "Budgets › Budget Data Recorded" #~ msgstr "Etats › Etatdaten aufgezeichnet" - #~ msgid "Budgets › Budget Deleted" #~ msgstr "Etats › Etat gelöscht" - #~ msgid "Budgets › Delete Budget?" #~ msgstr "Etats › Etat löschen?" - #~ msgid "Budgets and funds" #~ msgstr "Etats und Fonds" - #~ msgid "Build new" #~ msgstr "Neuen anlegen" - #~ msgid "Building A New Report" #~ msgstr "Einen neuen Report anlegen" - #~ msgid "Cancel Marked Requests" #~ msgstr "Markierte Vormerkungen löschen" - #~ msgid "Cancel hold" #~ msgstr "Vormerkung stornieren" - #~ msgid "Cancel hold and return to : " #~ msgstr "" #~ "Vormerkung stornieren und zurückgeben an: " - #~ msgid "Canned Notes:" #~ msgstr "Gespeicherte Nachrichten:" - #~ msgid "Change Status" #~ msgstr "Status ändern" - #~ msgid "Choose 'Calendar'" #~ msgstr "Wählen Sie 'Kalender'" - #~ msgid "" #~ "Choose a “Category” (”Public” or “" #~ "Private”)" #~ msgstr "" #~ "Wähle eine “Kategorie” (“Öffentlich” oder “" #~ "Privat”)" - #~ msgid "Claim Order" #~ msgstr "Bestellung reklamieren" - #~ msgid "Claim Serial Issues" #~ msgstr "Reklamation Zeitschriftenausgaben" - #~ msgid "Clean" #~ msgstr "Löschen" - #~ msgid "" #~ "Click on “Lists” (You should see a list of shelves that have " #~ "already been created)" #~ msgstr "" #~ "Klicken Sie auf “Listen” (Sie sollten eine Liste von Brettern " #~ "sehen, die schon errichtet worden sind)" - #~ msgid "Click to "Unmap"" #~ msgstr "Klicken Sie auf "Trennen"" - #~ msgid "Closed On: %s" #~ msgstr "Geschlossen am: %s" - #~ msgid "Company" #~ msgstr "Firma" - #~ msgid "Company Name *" #~ msgstr "Firmenname *" - #~ msgid "Comtd" #~ msgstr "Inkl." - #~ msgid "Confirm Deletion of Fund %s" #~ msgstr "Löschen des Fonds %s bestätigen" - #~ msgid "Confirm hold" #~ msgstr "Vormerkung bestätigen" - #~ msgid "Confirm hold and Transfer" #~ msgstr "Vormerkung bestätigen und in Transport" - #~ msgid "Continue without Marking >>" #~ msgstr "Ohne Kennzeichnung fortfahren. >>" - #~ msgid "Count : Returns a count of each value" #~ msgstr "Anzahl: Gibt die Anzahl von jedem Wert aus" - #~ msgid "Create report from SQL" #~ msgstr "SQL-Report erstellen" - #~ msgid "" #~ "Criteria allow you to limit your report to display results to a given " #~ "criteria.Criteria are bound to a specific reporting area." #~ msgstr "" #~ "Kriterien erlauben Ihnen, Ihre Auswertung gemäss den Kriterien " #~ "einzuschränken. Kriterien gelten für einen bestimmten Auswertungsfall." - #~ msgid "Delete Definition" #~ msgstr "Löschen bestätigen" - #~ msgid "Delete Library" #~ msgstr "Bibliothek löschen" - #~ msgid "Delete classification source" #~ msgstr "Klassifikationsquelle löschen" - #~ msgid "Delete filing rule" #~ msgstr "Einreihungsregel löschen" - #~ msgid "Delete patron attribute type" #~ msgstr "Benutzerattribut löschen" - #~ msgid "Delete record matching rule" #~ msgstr "Übereinstimmungsregeln für Datensätze löschen" - #~ msgid "Delete this Category" #~ msgstr "Diese Kategorie löschen" - #~ msgid "Delete this Currency" #~ msgstr "Diese Währung löschen" - #~ msgid "Delete this Item Type" #~ msgstr "Diesen Medientyp löschen" - #~ msgid "Delete this Server" #~ msgstr "Diesen Server löschen" - #~ msgid "Dictionary Criteria" #~ msgstr "Wörterbuchkriterien" - #~ msgid "" #~ "Displays a calendar – choose the date of the first issue. For " #~ "example, the library is subscribing to a monthly magazine and the first " @@ -52174,142 +46503,100 @@ msgstr "" #~ "Beispiel: Die Bibliothek hat eine monatlich erscheinende Zeitschrift " #~ "abonniert und das erste Heft wird im Februar erwartet. Sie wählen dann " #~ "den 1. Februar aus." - #~ msgid "Do Not Delete" #~ msgstr "Nicht löschen" - #~ msgid "Do not Delete" #~ msgstr "Nicht löschen" - #~ msgid "ERROR: Illegal sort requested by "%s"." #~ msgstr "FEHLER: Sortiert nach "%s"." - #~ msgid "Edit Subfields" #~ msgstr "Unterfelder bearbeiten" - #~ msgid "Edit Vendor" #~ msgstr "Lieferant bearbeiten" - #~ msgid "Edit help" #~ msgstr "Hilfe bearbeiten" - #~ msgid "Edit serials" #~ msgstr "Serien bearbeiten" - #~ msgid "Edit subfields" #~ msgstr "Unterfelder bearbeiten" - #~ msgid "End date (%s):" #~ msgstr "Enddatum (%s):" - #~ msgid "Estimated cost per unit" #~ msgstr "Voraussichtlicher Preis pro Einheit" - #~ msgid "" #~ "Example, February 18, 2008 is President's Day and the library is closed." #~ msgstr "" #~ "Beispiel: der 1. August ist Bundesfeiertag und die Bibliothek ist " #~ "geschlossen." - #~ msgid "Finish" #~ msgstr "Beenden" - #~ msgid "" #~ "For help with the Reports Dictionary - see online help within the " #~ "Dictionary Pages" #~ msgstr "" #~ "Die Hilfe für das Berichts-Verzeichnis findet sich in der Online-Hilfe " #~ "der Verzeichnis-Seiten" - #~ msgid "For vendor ID: %s" #~ msgstr "Für Händler ID: %s" - #~ msgid "Fund" #~ msgstr "Fonds" - #~ msgid "Fund added" #~ msgstr "Fonds hinzugefügt" - #~ msgid "Fund modified" #~ msgstr "Fonds geändert" - #~ msgid "Funds and Budgets" #~ msgstr "Fonds und Etats" - #~ msgid "Funds and budgets" #~ msgstr "Fonds und Etats" - #~ msgid "Funds and budgets administration for acquisitions." #~ msgstr "Verwaltung der Konten und Budgets für die Erwerbung." - #~ msgid "Generating A New Report From SQL" #~ msgstr "Einen neuen SQL-Report erstellen" - #~ msgid "Go" #~ msgstr "Vorwärts" - #~ msgid "Group:" #~ msgstr "Gruppe:" - #~ msgid "" #~ "Holidays are set per library and the same holiday will need to be set for " #~ "all libraries in a system." #~ msgstr "" #~ "Ferien werden pro Bibliothek festgelegt und der selbe Feiertag muss für " #~ "alle Bibliotheken eines Systems gesetzt werden." - #~ msgid "How to configure Koha?" #~ msgstr "Wie wird Koha konfiguriert?" - #~ msgid "Ignore" #~ msgstr "Ignorieren" - #~ msgid "Import into catalog" #~ msgstr "In den Katalog importieren" - #~ msgid "In the case of President's Day it is not repeatable." #~ msgstr "Im Fall des Präsidententages ist er nicht repetierbar." - #~ msgid "Invoice" #~ msgstr "Rechnung" - #~ msgid "Invoice number:" #~ msgstr "Rechnungsnummer:" - #~ msgid "Item barcode:" #~ msgstr "Exemplar-Barcode" - #~ msgid "Item details: (add to catalog)" #~ msgstr "Mediendetails: (zum Katalog hinzufügen)" - #~ msgid "Item location between:" #~ msgstr "Exemplar Standort zwischen:" - #~ msgid "Item types" #~ msgstr "Medientypen" - #~ msgid "Koha › Acquisitions › Budgets and Funds: Spent" #~ msgstr "Koha › Erwerbung › Budgets und Fonds: Ausgaben" - #~ msgid "Koha › Acquisitions › Funds" #~ msgstr "Koha › Erwerbung › Fonds" - #~ msgid "Koha › Acquisitions › Suggestions Management" #~ msgstr "" #~ "Koha › Erwerbung › Verwaltung der Anschaffungsvorschläge" - #~ msgid "Koha › Administration › Funds and Budgets" #~ msgstr "Koha › Administration › Fonds und Budgets" - #~ msgid "Koha supports two types of Lists:" #~ msgstr "Koha unterstützt zwei Arten von Listen:" - #~ msgid "Left on Order" #~ msgstr "Übrig in der Bestellung" - #~ msgid "Lift Debarment" #~ msgstr "Sperrung aufheben" - #~ msgid "" #~ "Lists are a great tool for Reader’s Advisory. Staff can use Lists " #~ "to create a variety of reading lists for patrons (for example, according " @@ -52319,7 +46606,6 @@ msgstr "" #~ "Personal kann Listen nutzen, um eine Vielfalt von Leselisten für die " #~ "Auleiher zu erstellen (zum Beispiel nach Alter und Lesefertigkeit, oder " #~ "nach bestimmten Themen)." - #~ msgid "" #~ "Lists are editable, permanent book lists. If the 'virtualshelves' Systems " #~ "Preference has been enabled, both staff and patrons may create Lists. An " @@ -52336,7 +46622,6 @@ msgstr "" #~ "verbunden. Ein Klick auf den Titel bringt Sie direkt zur “Detail-" #~ "Anzeige” und erlaubt es Ihnen, die Verfügbarkeit zu überprüfen, den " #~ "Standort festzustellen und den Titel vorzumerken." - #~ msgid "" #~ "Lists can be used by professors to create a bibliography/reading list for " #~ "class assignments. Clicking on an item in a List connects directly to the " @@ -52350,92 +46635,64 @@ msgstr "" #~ "Katalog. Die Studenten können einfach nachsehen, wo der Titel in der " #~ "Bibliothek zu finden ist und ob er für die Ausleihe verfügbar ist oder " #~ "nicht." - #~ msgid "Login »" #~ msgstr "Login »" - #~ msgid "Make Payment" #~ msgstr "Bezahlen" - #~ msgid "Mark all with this reason" #~ msgstr "Alle mit diesem Grund auszeichnen." - #~ msgid "Mark seen" #~ msgstr "Markierung gesehen" - #~ msgid "Matrix:" #~ msgstr "Matrix:" - #~ msgid "Max : Returns the highest value" #~ msgstr "Max: Gibt den höchsten Wert zurück" - #~ msgid "Member Search" #~ msgstr "Benutzersuche" - #~ msgid "Min : Returns the lowest value" #~ msgstr "Min: Gibt den niedrigsten Wert zurück" - #~ msgid "Name/Location" #~ msgstr "Name/Ort" - #~ msgid "New Fund" #~ msgstr "Neuer Etat" - #~ msgid "New Order" #~ msgstr "neue Bestellung" - #~ msgid "New Vendor" #~ msgstr "Neuer Lieferant" - #~ msgid "Next" #~ msgstr "Nächste" - #~ msgid "No accepted suggestions." #~ msgstr "Keine angenommenen Anschaffungsvorschläge" - #~ msgid "No pending suggestions." #~ msgstr "Keine offenen Anschaffungsvorschläge" - #~ msgid "No reasons defined in authorized values" #~ msgstr "Kein Grund in Normierte Werte definiert." - #~ msgid "No rejected suggestions." #~ msgstr "Keine abgelehnten Anschaffungsvorschläge" - #~ msgid "No, Do Not Delete" #~ msgstr "Nein, nicht löschen" - #~ msgid "No, Do not Delete" #~ msgstr "Nein, nicht löschen" - #~ msgid "No, Do not Delete!" #~ msgstr "Nein, nicht löschen!" - #~ msgid "No, Don't Check Out (N)" #~ msgstr "Nein, nicht ausleihen (N)" - #~ msgid "No, do not Delete" #~ msgstr "Nein, nicht löschen" - #~ msgid "No: Save as New Record" #~ msgstr "Nein: Als neuen Satz speichern" - #~ msgid "Not allowed" #~ msgstr "Nicht erlaubt" - #~ msgid "Not finished" #~ msgstr "Nicht beendet" - #~ msgid "Not seen since:" #~ msgstr "Nicht gesehen seit:" - #~ msgid "" #~ "Now choose operations that you want to preform on each column. The " #~ "operations that can be selected are:" #~ msgstr "" #~ "Wählen Sie nun die Anweisungen, die Sie für jede Reihe ausgeführt haben " #~ "wollen. Die Anweisungen, die gewählt werden können, sind:" - #~ msgid "" #~ "Now select the criteria that you wish to use to build your definition. " #~ "Click on the database column name and then press the add button. Once you " @@ -52445,13 +46702,10 @@ msgstr "" #~ "herzustellen. Klicken Sie auf die Datenbank-Reihe und drücken Sie auf den " #~ "Füge-Hinzu-Knopf. Wenn Sie alle Ihre gewünschten Reihen gewählt haben, " #~ "drücken sie Weiter." - #~ msgid "Numbering Calculation formula" #~ msgstr "Berechnungsformel für Nummerierung" - #~ msgid "OK, Preview Routing Slip" #~ msgstr "OK, Vorschau Laufzettel" - #~ msgid "" #~ "Once you have generated a report, you can now choose to save the report " #~ "definition so that you can run it again when required, or setup the Task " @@ -52461,7 +46715,6 @@ msgstr "" #~ "Berichtdefinition speichern wollen, damit Sie sie wieder einsetzen " #~ "können, wenn Sie es wünschen oder Sie können den Scheduler einrichten, um " #~ "den Bericht für Sie erstellen zu lassen." - #~ msgid "" #~ "Patrons can use Lists to share their reading favorites/ preferences with " #~ "other patrons by creating one or more “Public Lists”. By " @@ -52474,97 +46727,69 @@ msgstr "" #~ "“Privaten Bücherregalen” können Benutzer Listen ihrer " #~ "gelesenen Bücher oder ihrer für Forschung und Unterhaltung vorgesehenen " #~ "Bücher unterhalten." - #~ msgid "" #~ "Patrons must be logged in to their account online to create and edit " #~ "lists." #~ msgstr "" #~ "WICHTIG: Benutzer müssen sich an ihrem Konto angemeldet haben, um Regale " #~ "anzulegen oder zu ändern." - #~ msgid "Pick" #~ msgstr "Abholen" - #~ msgid "Please use valid sort criteria. Return to default results." #~ msgstr "" #~ "Sie müssen eine gültige Sortierung auswählen. Zurück zu " #~ "Standardergebnisse." - #~ msgid "Print Slip and Confirm" #~ msgstr "Quittung drucken und bestätigen" - #~ msgid "Print and Confirm" #~ msgstr "Drucken und bestätigen" - #~ msgid "Print slip, Transfer, and Confirm" #~ msgstr "Quittung drucken, in Transport und bestätigen" - #~ msgid "" #~ "Private Lists: Only the person who created the list may view and edit it." #~ msgstr "" #~ "Private Regale: Nur die Person, die das Regal angelegt hat, kann es " #~ "einsehen und bearbeiten." - #~ msgid "Process offline circulation file" #~ msgstr "Offline-Verbuchungs-Datei bearbeiten" - #~ msgid "Publishers and Imprints:" #~ msgstr "Verlage und Impressum:" - #~ msgid "Purchase order:" #~ msgstr "Auftrag:" - #~ msgid "Q: How do I create a new "List" from the Staff Intranet?" #~ msgstr "F: Wie lege ich vom Intranet aus eine neue "Liste" an?" - #~ msgid "Q: What are "Lists"?" #~ msgstr "F: Was sind "Listen"?" - #~ msgid "Q: What types of "Lists" are there?" #~ msgstr "F: Was für Typen von "Listen"gibt es?" - #~ msgid "Quantity ordered:" #~ msgstr "Bestellte Anzahl:" - #~ msgid "Reason Update" #~ msgstr "Grund geändert" - #~ msgid "Receieved" #~ msgstr "Geliefert" - #~ msgid "Receive Shipment" #~ msgstr "Lieferung erhalten" - #~ msgid "Receive order" #~ msgstr "Bestellung erhalten" - #~ msgid "Reject" #~ msgstr "Ablehnen" - #~ msgid "Remove selected Items" #~ msgstr "Ausgewählte Medien entfernen" - #~ msgid "Renew all" #~ msgstr "Alle verlängern" - #~ msgid "Renew or Return checked items" #~ msgstr "Markierte Exemplare zurückgeben oder verlängern" - #~ msgid "Renewable" #~ msgstr "Verlängerbar" - #~ msgid "Renewals" #~ msgstr "Verlängerungen" - #~ msgid "Renewals:" #~ msgstr "Verlängerungen:" - #~ msgid "Repeatable Holidays" #~ msgstr "Wiederholbare Ferien" - #~ msgid "Replacement cost :" #~ msgstr "Wiederbeschaffungskosten:" - #~ msgid "" #~ "Reports can be scheduled to run either at a one off time, or repeatedly " #~ "at a defined period using the task scheduler. The task scheduler is found " @@ -52574,68 +46799,47 @@ msgstr "" #~ "ablaufen, oder in bestimmten Intervallen unter Verwendung eines " #~ "Aufgabenplaners wiederholt werden. Der Aufgabenplaner ist unter Werkzeuge " #~ "> Scheduler zu finden" - #~ msgid "Restore" #~ msgstr "Wiederherstellen" - #~ msgid "Return all" #~ msgstr "Alle zurückgeben" - #~ msgid "Return to fund list" #~ msgstr "Zurück zur Etatliste" - #~ msgid "Routing List" #~ msgstr "Umlaufliste" - #~ msgid "Save Compound" #~ msgstr "Verbund speichern" - #~ msgid "Save Message" #~ msgstr "Benachrichtigungen speichern" - #~ msgid "Save Report" #~ msgstr "Report speichern" - #~ msgid "Save changes" #~ msgstr "Änderungen speichern" - #~ msgid "Save subscription history" #~ msgstr "Abonnementverlauf speichern" - #~ msgid "Saving A Report" #~ msgstr "Speichere Report" - #~ msgid "Scheduling A Report" #~ msgstr "Eine Report ausführen" - #~ msgid "Search Funds" #~ msgstr "Fonds durchsuchen" - #~ msgid "Search Funds:" #~ msgstr "Fonds durchsuchen:" - #~ msgid "Search ISBN or Title:" #~ msgstr "ISBN oder Titel suchen:" - #~ msgid "Search String Matches" #~ msgstr "Zeichenfolgen Suchen" - #~ msgid "Search orders to add to this shipment" #~ msgstr "durchsuche Bestellungen, um diese Lieferung zuzuordnen" - #~ msgid "Seasonal only[a]" #~ msgstr "nur saisonal [a]" - #~ msgid "See > More details about Planning" #~ msgstr "Siehe > Mehr Planungsdetails" - #~ msgid "See More detail about the Numbering Calculation formula" #~ msgstr "" #~ "Siehe mehr Details betreffend die Formel für die Nummerierungskalkulation" - #~ msgid "Select From Database Value" #~ msgstr "Aus Datenbankwert auswählen" - #~ msgid "" #~ "Select how you wish to order the report. You can select multiple criteria " #~ "to order against and the hierarchy that the are applied. For example " @@ -52645,7 +46849,6 @@ msgstr "" #~ "Kriterien für die Ordnung auswählen und die Hierarchie bestimmen, die " #~ "gelten soll. Zum Beispiel: Alphabetische Ordnung nach Nachnamen und dann " #~ "nach Vornamen" - #~ msgid "" #~ "Select one of the module areas to report on. Guided reports can only " #~ "generate reports from within one module. For reports across modules, you " @@ -52656,7 +46859,6 @@ msgstr "" #~ "Berichte innerhalb eines Moduls erstellen. Für Berichte über mehrere " #~ "Module, müssen Sie entweder einen Verbundsbericht wählen oder eine " #~ "maßgefertigten Bericht mit Hilfe von SQL-Anweisungen erstellen." - #~ msgid "" #~ "Select the columns to draw the report data from. Click the column to add " #~ "in the left hand box and then click the "Add" button. Your " @@ -52673,76 +46875,52 @@ msgstr "" #~ "auf den Löschknopf. Sobald Sie mit Ihren Spalten zufrieden sind, wählen " #~ "Sie den "Wähle Spalten"-Knopf um zum nächsten Schritt weiter zu " #~ "gehen." - #~ msgid "Send SMS" #~ msgstr "SMS senden" - #~ msgid "Send letter" #~ msgstr "Brief schicken" - #~ msgid "Set Flags" #~ msgstr "Flags setzen" - #~ msgid "Set Status" #~ msgstr "Status setzen" - #~ msgid "Set date last seen to:" #~ msgstr "Setze das Datum der letzten Sicht auf:" - #~ msgid "Shelf location:" #~ msgstr "Standort:" - #~ msgid "Show" #~ msgstr "Zeigen" - #~ msgid "Simple report of columns only." #~ msgstr "Einfacher Datensatz mit nur Spalten." - #~ msgid "Start date (%s):" #~ msgstr "Anfangsdatum (%s)" - #~ msgid "Start search" #~ msgstr "Suche beginnen" - #~ msgid "Start, receive, or modify any order" #~ msgstr "Beginnen, annehmen oder ändern einer Bestellung" - #~ msgid "Step 1 of 4 Name" #~ msgstr "Schritt 1 von 4 Name" - #~ msgid "Step 2 of 4 Area" #~ msgstr "Schritt 2: Bereich" - #~ msgid "Step 3 of 4 Columns" #~ msgstr "Schritt 3 von 4 Spalten" - #~ msgid "Step 4 of 4 Values" #~ msgstr "Schritt 4 von 4 Werte" - #~ msgid "Step 4: Fill out the details in the Planning box." #~ msgstr "Schritt 4: Details in der Planungsbox ausfüllen." - #~ msgid "Step 6 of 6: Select how you want the report ordered" #~ msgstr "Schritt 6 von 6: Wählen Sie, wie der Bericht geordnet sein soll" - #~ msgid "Step 6: Numbering Calculation" #~ msgstr "Schritt 6: Berechnung der Nummerierung" - #~ msgid "SubTotal" #~ msgstr "Zwischensumme" - #~ msgid "Subtotal" #~ msgstr "Zwischensumme" - #~ msgid "Sum : Returns the sum of all values" #~ msgstr "Sum: Gibt die Summe aller Werte zurück" - #~ msgid "System Generated Criteria" #~ msgstr "Vom System erstellte Kriterien" - #~ msgid "System Parameters" #~ msgstr "Systemparameter" - #~ msgid "" #~ "TIP: At present you will have to enter holidays in for each library, " #~ "there is no way to apply holidays to all libraries at once." @@ -52750,22 +46928,16 @@ msgstr "" #~ "TIPP: Zur Zeit müssen Sie die Schließtage für jede Bibliothek einzeln " #~ "eingeben. Es gibt keine Möglichkeit, Schließtage für alle Bibliotheken " #~ "auf einmal einzutragen." - #~ msgid "TIP: Patron uses for Lists" #~ msgstr "TIPP: Ausleihernutzen für Listen" - #~ msgid "TIP: Why educators might use Lists" #~ msgstr "TIPP: Warum Lehrkräfte Listen nutzen sollten" - #~ msgid "TIP: Why staff might use Lists" #~ msgstr "TIPP: Warum Mitarbeiter Listen nutzen sollten" - #~ msgid "TOTAL (%s)" #~ msgstr "GESAMT (%s)" - #~ msgid "Tabular:" #~ msgstr "Tabulator:" - #~ msgid "" #~ "The Holidays Calendar allows the library to define days where the library " #~ "is closed. Circulation rules are then recalculated to taken in to account " @@ -52775,7 +46947,6 @@ msgstr "" #~ "die Bibliothek geschlossen ist. Ausleihfristen werden danach neu " #~ "berechnet, um zu berücksichtigen, dass die Bibliothek geschlossen ist und " #~ "niemand da sein wird, um die Titel zurückzunehmen." - #~ msgid "" #~ "The guided reports feature expects that you have some knowledge of the " #~ "Koha database structure and what each field is used for. Be careful " @@ -52790,33 +46961,26 @@ msgstr "" #~ "eine schlechte Wahl kann zu Berichten führen, die so groß sind, dass die " #~ "Zeit abläuft bevor sie erzeugt sind oder es verlangt einen so großen Teil " #~ "der Systemresourcen, dass die Ausführung von Koha sehr langsam wird. " - #~ msgid "There are 3 types of reports that can be generated:" #~ msgstr "Es können drei Arten von Reports generiert werden:" - #~ msgid "There are two parts to the System Administration in Koha." #~ msgstr "Es gibt zwei Arten der Systempflege in Koha." - #~ msgid "There is no sanity checker in the reports engine" #~ msgstr "" #~ "Im Bericht-Erstellungsteil ist keine Vernünftigkeitsüberprüfung vorhanden." - #~ msgid "" #~ "These are custom defined criteria defined for your Koha in the Reports " #~ "Dictionary" #~ msgstr "" #~ "Dies sind selbstdefinierte Kriterien für Ihr Koha im Verzeichnis Berichte" - #~ msgid "" #~ "These criteria are known to the system and are drawn from your system " #~ "preferences" #~ msgstr "" #~ "Diese Kriterien sind dem System bekannt und werden aus Ihren " #~ "Systemeinstellungen abgeleitet" - #~ msgid "To Screen" #~ msgstr "Auf den Bildschirm" - #~ msgid "" #~ "To begin an order, local purchase or donation, search for the vendor or " #~ "benefactor, and then you can create a new Basket." @@ -52824,7 +46988,6 @@ msgstr "" #~ "Um eine Bestellung, einen lokalen Kauf oder eine Spende einzuleiten, " #~ "suchen Sie nach dem Verkäufer oder Wohltäter und dann können Sie einen " #~ "neuen Korb einrichten." - #~ msgid "" #~ "To order an item you need to establish whether a biblio already exists " #~ "for it, and either add an item, or set up a new biblio and then add the " @@ -52833,31 +46996,22 @@ msgstr "" #~ "Um ein Exemplar zu bestellen muss entweder bereits ein Titelsatz dafür " #~ "vorhanden sein, oder Sie müssen einen neuen Titelsatz erstellen und dann " #~ "das Exemplar hinzufügen." - #~ msgid "Undo import into catalog" #~ msgstr "Import in den Katalog rückgängig machen" - #~ msgid "Unique Holiday" #~ msgstr "Einmaliger Schließtag" - #~ msgid "Unit Price" #~ msgstr "Stückpreis" - #~ msgid "Update SQL" #~ msgstr "SQL ändern" - #~ msgid "Update hold(s)" #~ msgstr "Aktualisiere Vormerkungen" - #~ msgid "Updating the Calendar:" #~ msgstr "Kalender aktualisieren:" - #~ msgid "Upload" #~ msgstr "Upload" - #~ msgid "Use saved" #~ msgstr "Gespeicherte verwenden" - #~ msgid "" #~ "Use your reload button [ctrl + r] to get the most recent figures. " #~ "Committed figures are approximate only, as exchange rates will affect the " @@ -52866,78 +47020,54 @@ msgstr "" #~ "Nutzen Sie den Neu-Laden-Knopf [strg + r] um die neuesten Zahlen zu " #~ "bekommen. Die übermittelten Zahlen sind bloß aproximativ, da Wechselkurse " #~ "die konkrete Rechnung beieinflussen werden." - #~ msgid "Variable" #~ msgstr "Variable" - #~ msgid "View Spine Label" #~ msgstr "Signaturschild anzeigen" - #~ msgid "Volume/Copy (for serials):" #~ msgstr "Band/Kopie (für Zeitschriften):" - #~ msgid "What do I need to setup a subscription?" #~ msgstr "Was muss ich zum Anlegen eines Abonnements tun?" - #~ msgid "What is the Holidays Calendar?" #~ msgstr "Was ist der Ferienkalender?" - #~ msgid "What is the Reports Dictionary" #~ msgstr "Was ist das Verzeichnis für Berichte?" - #~ msgid "Withdraw" #~ msgstr "Zurückziehen" - #~ msgid "Yes, Check Out (Y)" #~ msgstr "Ja, ausleihen (J)" - #~ msgid "Yes, Delete" #~ msgstr "Ja, löschen" - #~ msgid "Yes, Delete this Framework!" #~ msgstr "JA, dieses Framework löschen!" - #~ msgid "Yes, Delete this Fund" #~ msgstr "Ja, diesen Etat löschen" - #~ msgid "Yes, Delete this Subfield" #~ msgstr "Ja, dieses Teilfeld löschen" - #~ msgid "Yes: Edit existing items" #~ msgstr "Ja: Bestehende Exemplare bearbeiten" - #~ msgid "[ Manage ]" #~ msgstr "[ Verwalten ]" - #~ msgid "[ Manage funds ]" #~ msgstr "[ Fonds verwalten ]" - #~ msgid "author :%s" #~ msgstr "Verfasser :%s" - #~ msgid "back to list" #~ msgstr "zurück zur Liste" - #~ msgid "change location" #~ msgstr "Ort wechseln" - #~ msgid "day(s)" #~ msgstr "Tag(e)" - #~ msgid "filter" #~ msgstr "Filter" - #~ msgid "for %s" #~ msgstr "für %s" - #~ msgid "import" #~ msgstr "Import" - #~ msgid "or select a pending orders" #~ msgstr "oder wähle eine offene Bestellung" - #~ msgid "phony_submit" #~ msgstr "phony_submit" - #~ msgid "please note your reason here..." #~ msgstr "bitte notieren Sie ihren Grund hier ..." + diff --git a/misc/translator/po/nl-NL-i-opac-t-prog-v-3002000.po b/misc/translator/po/nl-NL-i-opac-t-prog-v-3002000.po index 2422039620..7dd4ca5ad5 100644 --- a/misc/translator/po/nl-NL-i-opac-t-prog-v-3002000.po +++ b/misc/translator/po/nl-NL-i-opac-t-prog-v-3002000.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2009-12-06 23:51+1300\n" -"PO-Revision-Date: 2009-12-13 04:19+1300\n" +"PO-Revision-Date: 2009-12-18 10:20+1300\n" "Last-Translator: Supply Hans \n" "Language-Team: Koha Translation Team \n" "Language: nl\n" @@ -1394,6 +1394,8 @@ msgid "" " ilsdi.pl?service=CancelHold&patron_id=1&item_id=1

Example " "Response

" msgstr "" +" ilsdi.pl?service=CancelHold&patron_id=1&item_id=1 " +"

Antwoordvoorbeeld

" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tmpl:315 #, c-format @@ -1401,6 +1403,8 @@ msgid "" " ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&id=1+2+99999

Example " "Response

" msgstr "" +" ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&id=1+2+99999 " +"

Antwoordvoorbeeld

" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tmpl:40 #, c-format @@ -1408,6 +1412,8 @@ msgid "" " ilsdi.pl?service=GetAvailability&id=1+2+99999&id_type=item " "

Example Response

" msgstr "" +" ilsdi.pl?service=GetAvailability&id=1+2+99999&id_type=item " +"

Antwoordvoorbeeld

" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tmpl:427 #, c-format @@ -1415,6 +1421,8 @@ msgid "" " ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&patron_id=1&show_contact=0&show_loans=1 " "

Example Response

" msgstr "" +" ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&patron_id=1&show_contact=0&show_loans=1 " +"

Antwoordvoorbeeld

" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tmpl:546 #, c-format @@ -1422,12 +1430,16 @@ msgid "" " ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&patron_id=1

Example Response" msgstr "" +" ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&patron_id=1 " +"

Antwoordvoorbeeld

" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tmpl:113 #, c-format msgid "" " ilsdi.pl?service=GetRecords&id=1+2+99999

Example Response

" msgstr "" +" ilsdi.pl?service=GetRecords&id=1+2+99999 " +"

Antwoordvoorbeeld

" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tmpl:569 #, c-format @@ -1435,6 +1447,8 @@ msgid "" " ilsdi.pl?service=GetServices&patron_id=1&item_id=1

Example " "Response

" msgstr "" +" ilsdi.pl?service=GetServices&patron_id=1&item_id=1 " +"

Antwoordvoorbeeld

" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tmpl:655 #, c-format @@ -1442,6 +1456,8 @@ msgid "" " ilsdi.pl?service=HoldItem&patron_id=1&bib_id=1&item_id=1 " "

Example Response

" msgstr "" +" ilsdi.pl?service=HoldItem&patron_id=1&bib_id=1&item_id=1 " +"

Antwoordvoorbeeld

" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tmpl:624 #, c-format @@ -1450,6 +1466,9 @@ msgid "" "service=HoldTitle&patron_id=1&bib_id=1&request_location=127.0.0.1 " "

Example Response

" msgstr "" +" " +"ilsdi.pl?service=HoldTitle&patron_id=1&bib_id=1&request_location=127.0.0.1 " +"

Antwoordvoorbeeld

" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tmpl:376 #, c-format @@ -1457,6 +1476,8 @@ msgid "" " ilsdi.pl?service=LookupPatron&id=815&id_type=cardnumber " "

Example Response

" msgstr "" +" ilsdi.pl?service=LookupPatron&id=815&id_type=cardnumber " +"

Antwoordvoorbeeld

" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tmpl:593 #, c-format @@ -1464,6 +1485,8 @@ msgid "" " ilsdi.pl?service=RenewLoan&patron_id=1&item_id=1

Example " "Response

" msgstr "" +" ilsdi.pl?service=RenewLoan&patron_id=1&item_id=1 " +"

Antwoordvoorbeeld

" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tmpl:187 #, c-format @@ -1487,9 +1510,9 @@ msgid "Log in to create new Lists." msgstr "Meld je aan om nieuwe lijsten aan te maken." #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tmpl:216 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Log in to place holds or add tags" -msgstr "Meld je aan om uw bewaarde labels te zien." +msgstr "Meld je aan om te reserveren of labels toe te voegen" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-tags.tmpl:87 #, c-format @@ -1502,14 +1525,14 @@ msgid "Normal View Full History" msgstr "Toon normaal Volledige geschiedenis" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tmpl:198 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Print Send List" -msgstr "Toon normaal Volledige geschiedenis" +msgstr "Druk af Stuur lijst" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:3 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Search history [x]" -msgstr "Selecteer alles Wis alles" +msgstr "Zoekhistoriek [x]" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-basket.tmpl:140 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-basket.tmpl:313 @@ -1521,7 +1544,7 @@ msgstr "Selecteer alles Wis alles" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tmpl:308 #, c-format msgid "Unhighlight Highlight" -msgstr "" +msgstr "Onopvallend Opvallend" #. %1$s: TMPL_VAR name=shelfname #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-addbybiblionumber.tmpl:14 @@ -1531,51 +1554,54 @@ msgstr "%s:" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tmpl:97 msgid "MESSAGE 11: Your account has expired." -msgstr "" +msgstr "BERICHT 11: Uw rekening is verstreken." #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tmpl:99 msgid "MESSAGE 12: Your account has been suspended." -msgstr "" +msgstr "BERICHT 12: Uw rekening werd bevroren." #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tmpl:101 msgid "MESSAGE 13: This card has been declared lost." -msgstr "" +msgstr "BERICHT 13: Deze kaart werd als verloren genoteerd." #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tmpl:77 msgid "MESSAGE 1: The system does not recognize this barcode." -msgstr "" +msgstr "BERICHT 1: Het systeem herkent deze barcode niet." #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tmpl:79 msgid "" "MESSAGE 2: You have borrowed too many items and can't check out any " "more." msgstr "" +"BERICHT 2: U ontleende al te veel items en kan niets meer ontlenen." #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tmpl:81 msgid "MESSAGE 3: This item is checked out to someone else." -msgstr "" +msgstr "BERICHT 3: Dit item is al ontleend aan iemand anders." #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tmpl:83 msgid "MESSAGE 4: You cannot renew this item again." -msgstr "" +msgstr "BERICHT 4: U kan dit item niet opnieuw verlengen." #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tmpl:85 msgid "MESSAGE 5: This item is not for loan." -msgstr "" +msgstr "BERICHT 5: Dit item is niet ontleenbaar." #. %1$s: TMPL_VAR name=amount #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tmpl:87 #, c-format msgid "MESSAGE 6: You owe the library %s and cannot borrow." msgstr "" +"BERICHT 6: U heeft nog schulden bij bibliotheek %s en kan niet " +"ontlenen." #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tmpl:89 msgid "MESSAGE 7: This item has been withdrawn from the collection." -msgstr "" +msgstr "BERICHT 7: Dit item werd uit de verzameling verwijderd." #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tmpl:93 msgid "MESSAGE 9: This item is reserved for another patron." -msgstr "" +msgstr "BERICHT 9: Dit item is gereserveerd voor iemand anders." #. %1$s: TMPL_VAR name=already #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tmpl:141 @@ -1590,34 +1616,32 @@ msgid "A record matching barcode %s has already been added." msgstr "Een record met de barcode %s is al eerder toegevoegd." #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tmpl:380 -#, fuzzy msgid "A specific copy" -msgstr "Reserveer een specifiek exemplaar" +msgstr "Een specifiek exemplaar" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tmpl:304 msgid "About the Author" -msgstr "" +msgstr "Over de auteur" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:470 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:551 -#, fuzzy msgid "Absorbed by:" -msgstr "Uitgegeven door:" +msgstr "Opgeslorpt door:" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:473 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:554 msgid "Absorbed in part by:" -msgstr "" +msgstr "Deels opgeslorpt door:" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:426 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:507 msgid "Absorbed in part:" -msgstr "" +msgstr "Deels opgeslorpt:" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:423 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:504 msgid "Absorbed:" -msgstr "" +msgstr "Opgeslorpt:" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tmpl:201 msgid "Abstracts/summaries" @@ -1732,7 +1756,7 @@ msgstr "Adres:" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:821 msgid "Adolescent;" -msgstr "" +msgstr "Adolescent;" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tmpl:172 msgid "Adult" @@ -1747,9 +1771,8 @@ msgid "Adult, serious" msgstr "Volwassenen, serieus" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:824 -#, fuzzy msgid "Adult;" -msgstr "Volwassenen" +msgstr "Volwassen;" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:82 msgid "Advanced Search" @@ -1775,9 +1798,8 @@ msgstr "Alle bibliotheken" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-userupdate.tmpl:51 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-userupdate.tmpl:137 -#, fuzzy msgid "Alternate Address:" -msgstr "Permanent of alternatief adres:" +msgstr "Alternatief adres:" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-userdetails.tmpl:58 msgid "Alternate Contact Details" @@ -1785,9 +1807,8 @@ msgstr "Bijkomende persoonlijke gegevens" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-userupdate.tmpl:48 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-userupdate.tmpl:135 -#, fuzzy msgid "Alternate Contact Information" -msgstr "Contactinformatie" +msgstr "Alternatieve contactinformatie" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-userdetails.tmpl:59 msgid "Alternate Contact:" @@ -1821,6 +1842,8 @@ msgid "" "An error occurred when sending your message to the administrator. Please " "visit the library to update your personal details." msgstr "" +"Er is een fout opgetreden bij het versturen naar de beheerder. Om uw " +"persoonlijjke gegevens aan te passen komt u beter eens naar de bibliotheek. " #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tmpl:15 msgid "An error occurred while try to process your request." @@ -1902,9 +1925,9 @@ msgstr "In filiaal: %s" #. %1$s: TMPL_VAR name=branchname #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tmpl:575 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "At library: %s" -msgstr "In bibliotheek: %s %s" +msgstr "In bibliotheek: %s" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:4 msgid "Audience" @@ -1912,16 +1935,15 @@ msgstr "Publiek" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tmpl:264 msgid "Audiovisual Profile:" -msgstr "" +msgstr "Audiovisueel profiel:" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:86 -#, fuzzy msgid "Auteur" msgstr "Auteur" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:71 msgid "Auteur principal" -msgstr "" +msgstr "Voornaamste auteur" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tmpl:387 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tmpl:710 @@ -1960,9 +1982,8 @@ msgid "Author Notes provided by Syndetics" msgstr "" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-basket.tmpl:185 -#, fuzzy msgid "Author(s)" -msgstr "Auteur(s):" +msgstr "Auteur(s)" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendbasket.tmpl:21 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendshelf.tmpl:21 @@ -2035,22 +2056,22 @@ msgstr "In bestelling" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tmpl:274 msgid "Awards:" -msgstr "" +msgstr "Prijzen:" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tmpl:821 msgid "BIBTEX" -msgstr "" +msgstr "BIBTEX" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:34 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:38 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:30 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:34 msgid "BK" -msgstr "" +msgstr "BK" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tmpl:323 msgid "Babelthèque" -msgstr "" +msgstr "Babeltheek" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-full-serial-issues.tmpl:123 msgid "Back to biblio" @@ -2068,16 +2089,15 @@ msgstr "Tweejaarlijks" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-ISBDdetail.tmpl:83 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-downloadshelf.tmpl:13 msgid "BibTex" -msgstr "" +msgstr "BibTex" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tmpl:45 msgid "Biblio records" msgstr "Biblio-bestanden" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:275 -#, fuzzy msgid "Bibliographie:" -msgstr "Bibliografieën" +msgstr "Bibliografie:" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tmpl:202 msgid "Bibliographies" @@ -2100,9 +2120,8 @@ msgstr "Tweewekelijks" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:511 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:46 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:50 -#, fuzzy msgid "Book" -msgstr "Boeken" +msgstr "Boek" #. IMG #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tmpl:201 @@ -2119,7 +2138,7 @@ msgstr "Braille- of Moonnotatie" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tmpl:335 msgid "Branch" -msgstr "" +msgstr "Tak" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-basket.tmpl:129 msgid "Brief Display" @@ -2145,7 +2164,7 @@ msgstr "Doorzoeken %s boekenschappen" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-auth.tmpl:50 msgid "CAS" -msgstr "" +msgstr "CAS" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tmpl:195 msgid "CD Software" @@ -2158,7 +2177,7 @@ msgstr "Audio CD" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:40 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:36 msgid "CF" -msgstr "" +msgstr "CF" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-review.tmpl:52 msgid "CGI debug is on." @@ -2166,15 +2185,15 @@ msgstr "CGI debuggen staat aan." #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:35 msgid "CR" -msgstr "" +msgstr "CR" #. For the first occurrence, #. %1$s: TMPL_VAR name=profile #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-downloadcart.tmpl:15 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-downloadshelf.tmpl:15 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "CSV - %s" -msgstr "- %s" +msgstr "CSV - %s" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-readingrecord.tmpl:44 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tmpl:194 @@ -2224,24 +2243,21 @@ msgstr "Stop" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tmpl:668 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tmpl:717 -#, fuzzy msgid "CancelHold" -msgstr "Stop" +msgstr "StopReservering" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tmpl:719 -#, fuzzy msgid "CancelRecall" -msgstr "Stop" +msgstr "StopTerugvorderen" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tmpl:669 msgid "Cancels an active hold request for the patron." -msgstr "" +msgstr "Stopt een actieve reservering voor een gebruiker." #. IMG #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tmpl:436 -#, fuzzy msgid "Cannot be put on hold" -msgstr "Niet achtergehouden" +msgstr "Kan niet gereserveerd worden" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-userdetails.tmpl:17 msgid "Card Number:" @@ -2250,7 +2266,7 @@ msgstr "Kaartnummer:" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:63 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:160 msgid "Card View (ISBD)" -msgstr "" +msgstr "Kaart toon (ISBD)" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-userupdate.tmpl:75 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-userupdate.tmpl:150 @@ -2265,9 +2281,8 @@ msgid "Cart" msgstr "Mandje" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-auth.tmpl:43 -#, fuzzy msgid "Cas Login" -msgstr "Aanmelden:" +msgstr "Cas aanmelden" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tmpl:192 msgid "Cassette recording" @@ -2326,9 +2341,9 @@ msgstr "Catalogus › Catalogus aanmelding verhinderd" #. %1$s: TMPL_VAR name=title #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tmpl:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Catalog › Details for: %s" -msgstr "Catalogus › Details voor: %s %s" +msgstr "Catalogus › Details voor: %s" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-browser.tmpl:1 msgid "Catalog › ISBD" @@ -2402,7 +2417,7 @@ msgstr "Categorie:" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:367 msgid "Catégorie sujet" -msgstr "" +msgstr "Categorie onderwerp" #. ACRONYM #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-auth.tmpl:50 @@ -2416,7 +2431,7 @@ msgstr "Verander je paswoord" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:482 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:563 msgid "Changed back to:" -msgstr "" +msgstr "Terug veranderd in:" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tmpl:178 msgid "Check out or return an item:" @@ -2427,9 +2442,8 @@ msgid "Checked Out" msgstr "Uitgeleend" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-suggestions.tmpl:153 -#, fuzzy msgid "Checked by the library" -msgstr "Besteld door de bibliotheek" +msgstr "Nagekeken door de bibliotheek" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tmpl:391 msgid "Checked out" @@ -2437,9 +2451,8 @@ msgstr "Uitgeleend" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:152 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:977 -#, fuzzy msgid "Checked out (" -msgstr "Uitgeleend" +msgstr "Uitgeleend (" #. For the first occurrence, #. %1$s: TMPL_VAR name=onloancount @@ -2453,9 +2466,9 @@ msgstr "Uitgeleend (%s)," #. %2$s: TMPL_VAR name=firstname #. %3$s: TMPL_VAR name=surname #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tmpl:389 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Checked out to %s %s %s" -msgstr "Uitlening aan %s %s (%s)" +msgstr "Uitgeleend aan %s %s %s" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-readingrecord.tmpl:20 msgid "Checkout History" @@ -2473,18 +2486,16 @@ msgid "City, State:" msgstr "Stad, Provincie:" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-full-serial-issues.tmpl:190 -#, fuzzy msgid "Claimed" -msgstr "Gewacht" +msgstr "Opgeëist" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-basket.tmpl:270 msgid "Classification" msgstr "Classificatie" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:214 -#, fuzzy msgid "Classification:" -msgstr "Classificatie" +msgstr "Classificatie:" #. For the first occurrence, #. %1$s: TMPL_VAR name=classification @@ -2502,9 +2513,8 @@ msgstr "Wis alles" #. INPUT type=reset #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-full-serial-issues.tmpl:147 -#, fuzzy msgid "Clear Filters" -msgstr "Computerbestanden" +msgstr "Wis filters" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:390 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:88 @@ -2512,9 +2522,8 @@ msgstr "Computerbestanden" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:923 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:416 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:437 -#, fuzzy msgid "Click here to access online" -msgstr "Klik hier als je klaar bent." +msgstr "Klik hier om online te gaan." #. INPUT type=checkbox name=biblionumber #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results-grouped.tmpl:266 @@ -2526,9 +2535,8 @@ msgstr "Klik om bij het mandje te voegen" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tmpl:264 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tmpl:269 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tmpl:274 -#, fuzzy msgid "Click to open in new window" -msgstr "Klik om te bekijken bij Google Books" +msgstr "Klik om in een nieuw venster te openen" #. DIV #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tmpl:219 @@ -2542,9 +2550,8 @@ msgstr "Sluit de schap-browser" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-downloadcart.tmpl:23 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-downloadshelf.tmpl:23 -#, fuzzy msgid "Close this window" -msgstr "Sluit dit venster." +msgstr "Sluit dit venster" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-addbybiblionumber.tmpl:69 msgid "Close this window." @@ -2557,7 +2564,7 @@ msgstr "Sluit venster" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:81 msgid "Co-auteur" -msgstr "" +msgstr "Mede-auteur" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:2 msgid "Coded Fields" @@ -2570,9 +2577,8 @@ msgid "Collection" msgstr "Verzameling" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-suggestions.tmpl:68 -#, fuzzy msgid "Collection title:" -msgstr "Verzameling:" +msgstr "Verzamelde titel:" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tmpl:142 msgid "Collection:" @@ -2588,15 +2594,15 @@ msgstr "Verzameling: %s" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:91 msgid "Collectivité co-auteur" -msgstr "" +msgstr "Verzamelde mede-auteur" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:76 msgid "Collectivité principale" -msgstr "" +msgstr "Belangrijkste verzameling" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:96 msgid "Collectivité secondaire" -msgstr "" +msgstr "Secundaire verzameling" #. %1$s: TMPL_VAR name=title #. %2$s: TMPL_VAR name=firstname @@ -2628,13 +2634,12 @@ msgstr "Beknopt zicht" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:513 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:52 -#, fuzzy msgid "Computer File" -msgstr "Computerbestanden" +msgstr "Computerbestand" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tmpl:221 msgid "Confirm holds for:" -msgstr "" +msgstr "Bevestig ontleningen voor:" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-userdetails.tmpl:21 msgid "Contact Details" @@ -2665,37 +2670,33 @@ msgid "Contents of %s" msgstr "Inhoud van %s" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:457 -#, fuzzy msgid "Contents:" -msgstr "Inhoud" +msgstr "Inhoud:" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:458 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:539 -#, fuzzy msgid "Continued by:" -msgstr "Ingeschreven:" +msgstr "Verdergezet door:" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:461 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:542 msgid "Continued in part by:" -msgstr "" +msgstr "Deels verdergezet door:" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:411 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:492 msgid "Continues in part:" -msgstr "" +msgstr "Zet deels verder:" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:408 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:489 -#, fuzzy msgid "Continues:" -msgstr "Inhoud" +msgstr "Zet verder:" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:508 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:47 -#, fuzzy msgid "Continuing Resource" -msgstr "Online middelen:" +msgstr "Bestendige middelen:" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-MARCdetail.tmpl:141 msgid "Copies" @@ -2706,15 +2707,13 @@ msgid "Copies available at:" msgstr "Kopieën beschikbaar bij:" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:942 -#, fuzzy msgid "Copies available for loan:" -msgstr "Kopieën beschikbaar bij:" +msgstr "Kopieën beschikbaar ter ontlening:" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:129 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:960 -#, fuzzy msgid "Copies available for reference:" -msgstr "Kopieën beschikbaar:" +msgstr "Kopieën beschikbaar ter referentie:" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tmpl:398 msgid "Copies available:" @@ -2750,9 +2749,8 @@ msgstr "Telling" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-userupdate.tmpl:59 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-userupdate.tmpl:111 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-userupdate.tmpl:141 -#, fuzzy msgid "Country:" -msgstr "Telling" +msgstr "Land:" #. IMG #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tmpl:73 @@ -2787,9 +2785,8 @@ msgid "Current Password:" msgstr "Huidig paswoord:" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-search-history.tmpl:31 -#, fuzzy msgid "Current session" -msgstr "Huidig paswoord:" +msgstr "Huidige sessie" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tmpl:194 msgid "DVD video / Videodisc" @@ -2801,9 +2798,8 @@ msgstr "Dagelijks" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:173 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:996 -#, fuzzy msgid "Damaged (" -msgstr "Beschadigd (%s)," +msgstr "Beschadigd (" #. For the first occurrence, #. %1$s: TMPL_VAR name=damagedcount @@ -2844,14 +2840,12 @@ msgid "Date:" msgstr "Datum:" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-messaging.tmpl:39 -#, fuzzy msgid "Days in advance" -msgstr "# dagen op voorhand" +msgstr "Dagen op voorhand" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-suggestions.tmpl:71 -#, fuzzy msgid "Default" -msgstr "Verwijder" +msgstr "Standaard" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tmpl:105 msgid "" @@ -2870,9 +2864,8 @@ msgstr "Beschrijving" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslimUtils.xsl:65 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:271 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:276 -#, fuzzy msgid "Description:" -msgstr "Beschrijving" +msgstr "Beschrijving:" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-basket.tmpl:212 msgid "Details" @@ -2883,9 +2876,8 @@ msgid "Dewey" msgstr "Dewey" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:194 -#, fuzzy msgid "Dewey:" -msgstr "Dewey" +msgstr "Dewey:" #. For the first occurrence, #. %1$s: TMPL_VAR name=dewey @@ -2918,12 +2910,11 @@ msgstr "Discografieën" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:71 msgid "Disponibilité:" -msgstr "" +msgstr "Beschikbaarheid:" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-messaging.tmpl:39 -#, fuzzy msgid "Do not notify" -msgstr "verwittig niet" +msgstr "Verwittig niet" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-alert-subscribe.tmpl:14 msgid "" @@ -2939,7 +2930,7 @@ msgstr "Geboortedatum" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-suggestions.tmpl:70 msgid "Document Type:" -msgstr "" +msgstr "Document type:" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-auth.tmpl:70 msgid "Don't have a library card?" @@ -2951,20 +2942,20 @@ msgstr "Heeft u nog geen paswoord?" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-basket.tmpl:131 msgid "Download" -msgstr "" +msgstr "Sla op" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-downloadcart.tmpl:8 msgid "Download cart:" -msgstr "" +msgstr "Sla mandje op:" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-downloadcart.tmpl:1 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-downloadshelf.tmpl:1 msgid "Download shelf" -msgstr "" +msgstr "Sla schap op" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-downloadshelf.tmpl:8 msgid "Download shelf:" -msgstr "" +msgstr "Sla schap op:" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tmpl:822 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-ISBDdetail.tmpl:84 @@ -2992,7 +2983,7 @@ msgstr "FOUT: Database fout. Verwijderen (nummer %s) mislukt." #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tmpl:212 msgid "ERROR: Internal error: incomplete hold request." -msgstr "" +msgstr "FOUT: Interne fout: onvolledige poging tot reserveren." #. %1$s: TMPL_VAR name=unrecognized #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tmpl:168 @@ -3061,18 +3052,16 @@ msgstr "Editieverklaring:" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:491 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:246 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:251 -#, fuzzy msgid "Edition:" -msgstr "Edities" +msgstr "Editie:" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tmpl:320 msgid "Editions" msgstr "Edities" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-messaging.tmpl:39 -#, fuzzy msgid "Email" -msgstr "Mail:" +msgstr "Mail" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendbasketform.tmpl:23 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendshelfform.tmpl:23 @@ -3156,11 +3145,11 @@ msgstr "Fout:" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tmpl:654 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tmpl:677 msgid "Example Call" -msgstr "" +msgstr "Voorbeeld bel" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tmpl:297 msgid "Excerpt" -msgstr "" +msgstr "Uittreksel" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tmpl:530 msgid "Excerpt provided by Syndetics" @@ -3170,9 +3159,8 @@ msgstr "" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-MARCdetail.tmpl:31 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:60 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:159 -#, fuzzy msgid "Expanded MARC View" -msgstr "Toon MARC" +msgstr "Toon uitgebreide MARC" #. SCRIPT #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tmpl:154 diff --git a/misc/translator/po/pl-PL-i-staff-t-prog-v-3002000.po b/misc/translator/po/pl-PL-i-staff-t-prog-v-3002000.po index f0535747a9..7e0d5b8a71 100644 --- a/misc/translator/po/pl-PL-i-staff-t-prog-v-3002000.po +++ b/misc/translator/po/pl-PL-i-staff-t-prog-v-3002000.po @@ -5,16 +5,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "POT-Creation-Date: 2009-09-20 20:59+1200\n" -"PO-Revision-Date: 2009-12-12 05:53+1300\n" -"Last-Translator: Piotr \n" +"PO-Revision-Date: 2009-12-19 17:32+0100\n" +"Last-Translator: Piotr Wejman \n" "Language-Team: American English \n" -"Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " -"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: Pootle 2.0.0\n" +"X-Generator: Lokalize 1.0\n" +"\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. For the first occurrence, #. SCRIPT @@ -82,7 +81,7 @@ msgstr "# %s" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tmpl:205 msgid "# Bibs" -msgstr "# Rekordów" +msgstr "" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tmpl:206 msgid "# Items" @@ -287,7 +286,7 @@ msgstr "%S(jeśli pusta prenumerata jest wciąż aktywna)" #. %1$p: type=radio name=layout_choice value=layout_string #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tmpl:108 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tmpl:110 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "%p List Fields" msgstr "%p Wyświetl pola" @@ -563,9 +562,9 @@ msgstr "%s

Potwierdź usunięcie serwera %s

" #. %2$s: TMPL_VAR name=filter #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tmpl:29 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tmpl:29 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "%s = %s" -msgstr "%s = %s" +msgstr "%s =%s" #. For the first occurrence, #. %1$s: TMPL_VAR name=crit @@ -6255,7 +6254,7 @@ msgstr "" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tmpl:55 msgid "Actual cost" -msgstr "Cena zakupu:" +msgstr "Cena zakupu" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tmpl:122 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tmpl:275 @@ -6891,7 +6890,7 @@ msgstr "" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authtypes.tmpl:41 msgid "" "After making your changes, click 'Save Changes' at the top of the screen" -msgstr "Po wprowadzeniu zmian,wybierz \"Zachowaj zmiany\" u góry ekranu" +msgstr "Po wprowadzeniu zmian wybierz \"Zachowaj zmiany\" u góry ekranu" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tmpl:5 msgid "" @@ -7093,7 +7092,7 @@ msgid "" "'BiblioAddsAuthorities' system preference on." msgstr "" "Biblioteka może także włączyć automatyczne wykrywanie haseł przedmiotowych w " -"trakcie zapisywania rekordu.  Aby skorzystac z tej opcji należy włączyć " +"trakcie zapisywania rekordu.  Aby skorzystać z tej opcji należy włączyć " "parametr BiblioAddsAuthorities." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tmpl:13 @@ -7158,7 +7157,7 @@ msgstr "Amsterdam, Holandia" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tmpl:17 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tmpl:17 msgid "An Error has Occurred!" -msgstr "Wystąpił błąd" +msgstr "Wystąpił błąd!" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tmpl:7 msgid "" @@ -7181,7 +7180,7 @@ msgstr "" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tmpl:14 msgid "An item is available for an item level hold if" -msgstr "" +msgstr "Pozycja może być rezerwowana na poziomie egzemplarza jeśli " #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_out.tmpl:13 msgid "And your results will be sorted by Library code" @@ -7338,7 +7337,7 @@ msgstr "Pozycja wyświetlania" #, c-format msgid "Applied different matching rule. Number of records matched now %s" msgstr "" -"Zastosowano inną regułę dopasowywania. Liczba opasujących rekordów wynosi " +"Zastosowano inną regułę dopasowywania. Liczba pasujących rekordów wynosi " "teraz %s" #. INPUT type=submit name=op @@ -7349,7 +7348,7 @@ msgstr "Zastosuj filtr" #. INPUT type=submit #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tmpl:326 msgid "Apply Filter(s)" -msgstr "Zastosuj filtry)" +msgstr "Zastosuj filtr(y)" #. INPUT type=submit #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tmpl:115 @@ -7498,6 +7497,10 @@ msgid "" "field if you want, for example, to change a long list (1,2,3,4,...,51) to a " "shorter one (1-51)" msgstr "" +"Otrzymane numery: lista numerów będących w posiadaniu biblioteki. Wypełniane " +"automatycznie w momencie kiedy nowy numer zostanie oznaczony jako " +"\"otrzymany\". Możesz modyfikować zawartość tego pola - np w celu zmiany " +"długiej listy (1, 2, 3, 4...., 51) w krótką (1-51)." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tmpl:18 msgid "" @@ -7734,7 +7737,7 @@ msgstr "Administracja strukturą podpól MARC dla %s (hasło: %s)" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tmpl:110 msgid "Authority Plugin" -msgstr "Authority Plugin" +msgstr "" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tmpl:60 msgid "Authority Type" @@ -7797,6 +7800,12 @@ msgid "" "INST") and enter the institution codes as the authorized values for " "that category." msgstr "" +"Dopuszczane wartości tworzą \"kontrolowane słownictwo\" dla personelu. " +"Rozważmy sytuację, w której z Twojej instalacji Koha korzysta kilka " +"bibliotek (i używasz MARC21). Możesz chcieć ograniczyć zawartość podpola " +"850a do kodów tylko tych placówek. W takim przypadku możesz zdefiniować " +"kategorię dopuszczonych wartości i wprowadzić kody bibliotek jako " +"dopuszczone wartości w tej kategorii." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tmpl:121 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tmpl:55 @@ -7882,7 +7891,7 @@ msgstr "" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_128b.tmpl:63 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_128b.tmpl:65 msgid "Autre cuivre" -msgstr "" +msgstr "Inne (miedź)" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_128c.tmpl:133 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_128c.tmpl:135 @@ -7945,7 +7954,7 @@ msgstr "Średni okres wypożyczeń" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tmpl:65 msgid "Average checkout period statistics" -msgstr "statystyki średnich okresów wypożyczeń" +msgstr "Statystyki średnich okresów wypożyczeń" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_avg_stats.tmpl:3 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tmpl:55 @@ -7955,7 +7964,7 @@ msgstr "Średni okres wypożyczenia" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tmpl:248 msgid "Axel Bojer and Thomas Gramstad" -msgstr "Axel Bojer and Thomas Gramstad" +msgstr "Axel Bojer i Thomas Gramstad" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tmpl:123 msgid "BASKET" @@ -7963,7 +7972,7 @@ msgstr "KOSZYK" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tmpl:210 msgid "BSD License" -msgstr "BSD License" +msgstr "Licencja BSD" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tmpl:64 msgid "Back" @@ -7984,11 +7993,11 @@ msgstr "Powrót do konserwacji katalogu" #. INPUT type=submit #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tmpl:214 msgid "Back to System Preferences" -msgstr "Powrót do ustawień systemu" +msgstr "Powrót do Ustawień systemu" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tmpl:31 msgid "Back to Tools" -msgstr "Powrót do narzędzi" +msgstr "Powrót do Narzędzi" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tmpl:36 msgid "Back to biblio" @@ -7999,7 +8008,7 @@ msgstr "Powrót do rekordu" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_128b.tmpl:238 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_128b.tmpl:240 msgid "Bande magnetique" -msgstr "" +msgstr "Taśma magnetofonowa" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tmpl:161 msgid "Bar Code" @@ -8196,6 +8205,9 @@ msgid "" "extended patron attributes cannot be given to patron records. Go here if you wish to turn this feature on." msgstr "" +"Ponieważ opcja 'ExtendedPatronAttributes` jest w tej chwili wyłączona, " +"rozszerzone atrybuty czytelników nie mogą być używane. Jeśli chcesz włączyć " +"tą opcje udaj się tutaj." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tmpl:36 msgid "" @@ -8229,6 +8241,10 @@ msgid "" "Cataloging. When cataloging the new biblio, do not add any items. Adding of " "items is handled by the Serials module." msgstr "" +"Zanim zdefiniujesz nową prenumeratę, musisz określić Dostawcę (w module " +"Gromadzenia) i utworzyć rekord bibliograficzny (w module Katalogowania). Nie " +"dodawaj żadnych egzemplarzy w trakcie tworzenia rekordu - zajmie się tym " +"moduł Czasopisma." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tmpl:70 msgid "Begin Claim" @@ -8236,7 +8252,7 @@ msgstr "" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tmpl:114 msgid "Beginning at offset:" -msgstr "" +msgstr "Zacznij od pozycji:" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tmpl:81 msgid "Beginning date:" @@ -8285,7 +8301,6 @@ msgid "Biblio Record Number:" msgstr "Numer rekordu:" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tmpl:69 -#, fuzzy msgid "Biblio count" msgstr "Liczba rekordów" @@ -8301,7 +8316,7 @@ msgstr "Rekord:" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tmpl:5 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tmpl:70 msgid "Bibliographic Data to Print" -msgstr "dane bibliograficzne do wydruku" +msgstr "Dane bibliograficzne do wydruku" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tmpl:179 msgid "Bibliographies" @@ -8317,14 +8332,14 @@ msgstr "Rekordy w rezerwuarze" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/billing.tmpl:3 msgid "Billing" -msgstr "" +msgstr "Rozliczenie" #. %1$s: TMPL_VAR name=from #. %2$s: TMPL_VAR name=to #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/billing.tmpl:24 #, c-format msgid "Billing from %s to %s" -msgstr "" +msgstr "Rozliczenie od %s do %s" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:143 msgid "Bimonthly" @@ -8349,7 +8364,7 @@ msgstr "Biografia" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_105.tmpl:1086 msgid "Biography code" -msgstr "Kod biografi" +msgstr "Kod biografii" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_140.tmpl:1511 msgid "Biography:" @@ -8405,6 +8420,8 @@ msgid "" "Books, Pamphlets, Technical reports, Manuscripts, Legal papers, Theses and " "dissertations" msgstr "" +"Książki, Broszury, Raporty techniczne, Rękopisy, Ustawy, Prace dyplomowe i " +"magisterskie" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tmpl:34 msgid "Bookseller" @@ -8435,10 +8452,17 @@ msgid "" "overdue_notices.pl cron job. Contact your system administrator for help with " "this setting." msgstr "" +"W przypadku czytelników bez adresu email powiadomienia zostaną wysłane do " +"biblioteki (w celu wydruku). Wiadomość jest wysyłana do administratora filii " +"lub (w przypadku kiedy to się nie powiedzie) na adrse zdefiniowany w opcji " +"'KohaAdminEmailAddress'. Ten email jest generowany przez skrypt crona " +"misc/cronjobs/" +"overdue_notices.pl. Skontaktuj się ze swoim administratorem aby uzyskać " +"dalszą pomoc dotycząca tej opcji." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_141.tmpl:226 msgid "Bound with':" -msgstr "" +msgstr "Oprawa:" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tmpl:166 msgid "Braille" @@ -8491,7 +8515,7 @@ msgid "" "M N O P Q R S " "T U V W X Y Z" msgstr "" -"Browse by last name: A B C D E " +"Przeglądaj wg nazwisk: A B C D E " "F G H I J K L " "M N O P Q R S " "T U V W X Y Z" @@ -8588,13 +8612,13 @@ msgstr "" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tmpl:256 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tmpl:259 msgid "Budgeted GST:" -msgstr "" +msgstr "Zaksięgowany GST:" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tmpl:121 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tmpl:246 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tmpl:249 msgid "Budgeted cost:" -msgstr "" +msgstr "Zaksięgowany koszt:" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudget.tmpl:2 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudget.tmpl:67 @@ -8684,33 +8708,37 @@ msgid "" "By changing the report from 'Count items' to 'Amount' you will see the total " "spent" msgstr "" +"Po zmianie \"Policz pozycje\" na \"Kwota\" zobaczysz całkowitą wydaną kwotę." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tmpl:7 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tmpl:22 msgid "By choosing 'Paid' the system assumes that a full payment is being made" msgstr "" +"Po wybraniu \"Zapłacono\" system zakłada, że dokonywana jest pełna płatność" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_out.tmpl:11 msgid "By choosing a limit you will change the output" -msgstr "" +msgstr "Wybierając limit zmienisz otrzymane wyniki" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authtypes.tmpl:40 msgid "" "By clicking 'Edit subfields' at the bottom of the screen you can alter the " "information for each subfield" msgstr "" +"Możesz zmieniać informacje o każdym z podpól wybierając \"Modyfikuj " +"podpola\" na dole ekranu." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authtypes.tmpl:38 msgid "" "By clicking on the 'edit' link you will be able to alter information related " "to the field" -msgstr "" +msgstr "Możesz zmieniać informacje związane z polem wybierając \"Modyfikuj\"" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authtypes.tmpl:39 msgid "" "By clicking the 'subfields' link you will be able to alter all of the " "subfields associated with that field" -msgstr "" +msgstr "Możesz zmieniać informacje związane z popolem wybierając \"podpola\"" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tmpl:208 msgid "" @@ -8719,24 +8747,33 @@ msgid "" "This will allow you to put the headings in the order that best suits your " "item." msgstr "" +"Koha domyślnie szereguje podpola 6XX w porządku alfabetycznym, ale możesz je " +"dowolnie przemieszczać klikając strzałkę po lewej stronie podpola. To " +"pozwoli Ci ułożyć określniki w pożądanej kolejności." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tmpl:12 msgid "" "By default all items are exported unless the 'Don't export items' box is " "checked." msgstr "" +"Jeśli nie zaznaczono opcji \"Nie eksportuj egzemplarzy\" domyślnie wszystkie " +"egzemplarze są eksportowane." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tmpl:105 msgid "" "By default subfields will appear in alphabetical order. You can move these " "fields to the right order by clicking the ^ to the left of the subfield " msgstr "" +"Domyślnie pola są wyświetlane w porządku alfabetycznym. Możesz je " +"przestawiać klikając ^ po lewej stronie podpola " #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tmpl:7 msgid "" "By default the records are matched using the field you specified when " "importing the data" msgstr "" +"Domyślnie rekordy są dopasowywane przy użyciu pola podanego podczas " +"importowania danych" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tmpl:89 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tmpl:234 @@ -8791,6 +8828,8 @@ msgid "" "CSV - Export label data after your chosen layout is applied allowing labels " "to be imported in to a variety of applications" msgstr "" +"CSV - Eksportuje etykiety (po wybraniu layoutu) do formatu, z którego mogą " +"być zaimportowane innych aplikacji" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_126a.tmpl:1008 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_126a.tmpl:1010 @@ -8902,7 +8941,7 @@ msgstr "Czy mogę modyfikować zawartość pomocy online?" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tmpl:39 msgid "Can I have a different type for new releases and older titles?" -msgstr "czy mogę mieć różne typy dla nowych wydań i starych tytułów?" +msgstr "Czy mogę mieć różne typy dla nowych wydań i starych tytułów?" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reviews/reviewswaiting.tmpl:16 msgid "Can I turn off comment moderation?" @@ -9154,7 +9193,7 @@ msgstr "Numer karty jest już w użyciu." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tmpl:169 msgid "Cassette recording" -msgstr "" +msgstr "Nagranie" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_120.tmpl:571 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_120.tmpl:573 @@ -9254,6 +9293,9 @@ msgid "" "explain how to use the labeled MARC view for cataloging.  The other way " "to catalog is to use the ‡bilbios cataloging plugin. " msgstr "" +"Katalogowanie w Koha może się odbywać na dwa sposoby.  Ta instrukcja " +"wyjaśnia jak ronbić to z poziomu edytora MARC.  Innym sposobem jest " +"wykorzystanie wtyczki ‡bilbios cataloging. " #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tmpl:11 msgid "Cataloging:" @@ -9357,7 +9399,7 @@ msgstr "" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tmpl:275 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tmpl:277 msgid "Cell value" -msgstr "" +msgstr "Wartość komórki" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_121b.tmpl:209 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_121b.tmpl:211 @@ -9469,7 +9511,7 @@ msgstr "Przyjmij zwrot" #. %1$s: TMPL_VAR name=bibliotitle #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tmpl:56, c-format msgid "Check In subscription for %s" -msgstr "" +msgstr "Przyjmij numer prenumeraty %s" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tmpl:5 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tmpl:20 @@ -9506,7 +9548,7 @@ msgstr "Sprawdź wygaśniecie" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tmpl:128 msgid "Check for embedded item record data?" -msgstr "" +msgstr "Sprawdzić pod kątem osadzonych danych egzemplarzy?" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tmpl:404 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tmpl:39 @@ -9819,7 +9861,7 @@ msgstr "Wybierz \"Wypożyczenia\" w \"Kreatorze statystyk\"" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reviews/reviewswaiting.tmpl:6 msgid "Choose 'Comments'" -msgstr "wybierz \"Komentarze\"" +msgstr "Wybierz \"Komentarze\"" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_out.tmpl:9 msgid "Choose 'Items not checked out' under 'Inactive'" @@ -10191,11 +10233,13 @@ msgid "" "Circulation is where items are check out and in to patrons. Some libraries " "use different nomeclature for these functions." msgstr "" +"Wypożyczenia to miejsce gdzie możesz wypożyczać książki i przyjmować zwroty " +"od czytelników. Niektóre biblioteki używają innych określeń dla tych funkcji." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tmpl:834 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tmpl:327 msgid "Circulation note:" -msgstr "" +msgstr "Uwaga wypożyczenia" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tmpl:12 msgid "Circulation:" @@ -10205,7 +10249,7 @@ msgstr "Wypożyczenie:" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tmpl:18 #, c-format msgid "Circulation: Overdues at %s" -msgstr "" +msgstr "Wypożyczenia: Przetrzymania w %s" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tmpl:259 msgid "Citation" @@ -10236,41 +10280,41 @@ msgstr "Miasta" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tmpl:28 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tmpl:113 msgid "City" -msgstr "" +msgstr "Miasto" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tmpl:120 msgid "City ID" -msgstr "" +msgstr "ID miasta" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tmpl:54 msgid "City ID:" -msgstr "" +msgstr "ID miasta:" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:49 msgid "City Search:" -msgstr "" +msgstr "Szukaj miasta:" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tmpl:81 msgid "City id" -msgstr "" +msgstr "ID miasta" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tmpl:84 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tmpl:121 msgid "City name" -msgstr "" +msgstr "Nazwa miasta" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tmpl:57 msgid "City name:" -msgstr "" +msgstr "Nazwa miasta:" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tmpl:87 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tmpl:122 msgid "City zipcode" -msgstr "" +msgstr "Kod pocztowy miasta" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tmpl:61 msgid "City zipcode:" -msgstr "" +msgstr "Kod pocztowy miasta:" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tmpl:402 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tmpl:532 @@ -10278,11 +10322,11 @@ msgstr "" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tmpl:339 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tmpl:359 msgid "City, State:" -msgstr "" +msgstr "Miasto, województwo:" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tmpl:62 msgid "Claim" -msgstr "" +msgstr "[tutaj]" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tmpl:201 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tmpl:203 @@ -10336,14 +10380,14 @@ msgstr "" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_128b.tmpl:413 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_128b.tmpl:415 msgid "Clarinette" -msgstr "" +msgstr "Klarnet" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_128c.tmpl:428 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_128c.tmpl:430 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_128b.tmpl:433 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_128b.tmpl:435 msgid "Clarinette basse" -msgstr "" +msgstr "Klarnet basowy" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reservereport.tmpl:18 msgid "Class" @@ -10364,12 +10408,12 @@ msgstr "Źródła klasyfikacji" #. SCRIPT #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tmpl:74 msgid "Classification source code missing" -msgstr "" +msgstr "Brak kodu źródła klasyfikacji" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tmpl:116 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tmpl:120 msgid "Classification source code:" -msgstr "" +msgstr "Kod źródła klasyfikacji:" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tmpl:75 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:32 @@ -10379,7 +10423,7 @@ msgstr "Źródła klasyfikacji" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tmpl:142 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detailprint.tmpl:27 msgid "Classification:" -msgstr "" +msgstr "Klasyfikacja:" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_128c.tmpl:268 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_128c.tmpl:270 @@ -10397,26 +10441,26 @@ msgstr "Klawikord" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tmpl:123 msgid "Clay Fouts" -msgstr "" +msgstr "Clay Fouts" #. INPUT type=submit #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tmpl:222 msgid "Clean" -msgstr "" +msgstr "Wyczyść" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tmpl:44 msgid "Clean Patron Records" -msgstr "" +msgstr "Wyczyść dane czytelników" #. %1$s: TMPL_VAR name=import_batch_id #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tmpl:51 #, c-format msgid "Cleaned import batch #%s" -msgstr "" +msgstr "Wyczyszczono skrypt importu #%s" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tmpl:15 msgid "Cleaning Staged Records" -msgstr "" +msgstr "Wyczyszczono rekordy przygotowane do importu" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tmpl:63 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tmpl:966 @@ -10442,7 +10486,7 @@ msgstr "Wyczyść pole" #. INPUT type=button #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tmpl:397 msgid "Clear Screen" -msgstr "" +msgstr "Wyczyść ekran" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tmpl:7 msgid "Click 'Add Item' after entering the data for your item" @@ -21667,7 +21711,7 @@ msgstr "Aktualności" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tmpl:3 msgid "News Help" -msgstr "Aktualności - Pomoc" +msgstr "Pomoc: Aktualności" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tmpl:14 msgid "" @@ -21717,7 +21761,7 @@ msgstr "Następny" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tmpl:301 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:6 msgid "Next >>" -msgstr "" +msgstr "Dalej>>" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tmpl:236 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tmpl:225 @@ -21726,7 +21770,7 @@ msgstr "Następna strona >>" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tmpl:614 msgid "Next available" -msgstr "" +msgstr "Najbliższy dostępny" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tmpl:1072 msgid "Next issue publication date:" @@ -21765,12 +21809,12 @@ msgstr "Nicolas Morin (tłumaczenie francuskie w 2.0)" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tmpl:82 msgid "Nicole C. Engard" -msgstr "" +msgstr "Nicole C. Engard" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_124f.tmpl:32 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_124f.tmpl:34 msgid "Nimbus" -msgstr "" +msgstr "Nimbus" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tmpl:116 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tmpl:119 @@ -21802,23 +21846,21 @@ msgstr "" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tmpl:597 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tmpl:609 msgid "No Barcode" -msgstr "Brak (bez?) kodu kreskowego" +msgstr "Brak kodu kreskowego" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tmpl:260 msgid "No Groups defined." -msgstr "" +msgstr "Nie zdefiniowano grup." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tmpl:172 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tmpl:290 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tmpl:310 -#, fuzzy msgid "No Holds Allowed" -msgstr "Znaleziono %s lini." +msgstr "Brak możliwości rezerwacji." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tmpl:253 -#, fuzzy msgid "No Holds Allowed:" -msgstr "Znaleziono %s lini." +msgstr "Brak możliwości rezerwacji.:" #. For the first occurrence, #. %1$s: TMPL_VAR name=msg @@ -21826,11 +21868,11 @@ msgstr "Znaleziono %s lini." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tmpl:264 #, c-format msgid "No Item with barcode: %s" -msgstr "" +msgstr "Brak pozycji o kodzie kreskowym %s" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manager.tmpl:101 msgid "No Label Batches Currently Defined" -msgstr "" +msgstr "Nie zdefiniowano żadnych zestawów etykiet" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/includes/label-status.inc:4 #, c-format @@ -21839,17 +21881,19 @@ msgstr "" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tmpl:117 msgid "No Limit" -msgstr "" +msgstr "Bez ograniczeń" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tmpl:112 msgid "" "No MARC frameworks are available for your language. Defaulting to the " "frameworks supplied for English (en)" msgstr "" +"Brak szablonów MARC zdefiniowanych dla twojego języka. Zastosowane zostaną " +"szablony dla języka angielskiego (en)" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manager.tmpl:137 msgid "No Patron Card Batches Currently Defined" -msgstr "" +msgstr "Nie zdefiniowany żadnych zestawów kart czytelników" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tmpl:350 msgid "No Private Lists." @@ -21866,20 +21910,20 @@ msgstr "" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/acceptorreject.tmpl:231 msgid "No accepted suggestions." -msgstr "" +msgstr "Brak zaakceptowanych propozycji." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/includes/hold-menu.inc:7 msgid "No address stored for patron." -msgstr "" +msgstr "Brak informacji o adresie czytelnika." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:18 msgid "No address stored." -msgstr "" +msgstr "Brak informacji o adresie." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:28 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/includes/hold-menu.inc:12 msgid "No city stored." -msgstr "" +msgstr "Brak informacji o mieście." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tmpl:44 #, c-format @@ -21893,12 +21937,12 @@ msgstr "Nie wybrano kolumny!" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tmpl:71 msgid "No comments to moderate" -msgstr "" +msgstr "Brak komentarzy do moderowania." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tmpl:211 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tmpl:480 msgid "No copies are available" -msgstr "" +msgstr "Brak dostępnych egzemplarzy" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tmpl:30 msgid "No database named" @@ -21906,16 +21950,15 @@ msgstr "Brak bazy o nazwie" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:49 msgid "No email stored." -msgstr "" +msgstr "Brak informacji o adresie email." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tmpl:406 msgid "No holds allowed" -msgstr "" +msgstr "Brak możliwości rezerwacji." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tmpl:114 -#, fuzzy msgid "No holds found." -msgstr "Znaleziono %s lini." +msgstr "Brak rezerwacji." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tmpl:178 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tmpl:74 @@ -21929,20 +21972,19 @@ msgstr "" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tmpl:468 msgid "No items" -msgstr "" +msgstr "Brak egzemplarzy" #. %1$s: TMPL_VAR name=coltitle -#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tmpl:79 -#, fuzzy, c-format +#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tmpl:79, c-format msgid "No items for %s" -msgstr "znaleziono %s zagubionych pozycji" +msgstr "Brak egzemplarzy dla %s" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tmpl:130 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tmpl:30 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/billing.tmpl:81 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tmpl:116 msgid "No items found." -msgstr "" +msgstr "Brak egzemplarzy." #. %1$s: TMPL_VAR name=ERRORUSELESSDELAY #. %2$s: TMPL_VAR name=BORERR @@ -21956,43 +21998,41 @@ msgstr "" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tmpl:204 msgid "No log found" -msgstr "" +msgstr "Nie odnaleziono pliku dziennika." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tmpl:25 msgid "No lost items found" -msgstr "" +msgstr "Nie odnaleziono brakujących pozycji" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tmpl:72 msgid "No matching rule in effect" msgstr "" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tmpl:42 -#, fuzzy msgid "No missing issues found." -msgstr "Znaleziono %s lini." +msgstr "Nie odnaleziono brakujących zeszytów." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tmpl:328 msgid "No more renewals possible" -msgstr "" +msgstr "Brak możliwości przedłużeń" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tmpl:168 msgid "No news loaded" -msgstr "" +msgstr "Brak załadowanych aktualności" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tmpl:98 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tmpl:138 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tmpl:178 -#, fuzzy msgid "No notice" -msgstr "(wybierz bibliotekę)" +msgstr "Brak powiadomienia" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:50 msgid "No order" -msgstr "" +msgstr "Brak zamówienia" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tmpl:384 msgid "No outstanding charges" -msgstr "" +msgstr "Brak zaległych opłat" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tmpl:354 msgid "No patron matched" @@ -22000,7 +22040,7 @@ msgstr "" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tmpl:253 msgid "No patron may put this book on hold." -msgstr "" +msgstr "Å»aden czytelnik nie może rezerwować tej książki." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tmpl:150 msgid "No patron records have been anonymized" @@ -22008,15 +22048,15 @@ msgstr "" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tmpl:145 msgid "No patron records have been removed" -msgstr "" +msgstr "Nie usunięto żadnego czytelnika." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tmpl:174 msgid "No patron with this name, Please, try another" -msgstr "" +msgstr "Brak czytelnika o tym imieniu. Spróbuj z innym" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tmpl:86 msgid "No pending baskets" -msgstr "" +msgstr "Brak oczekujących koszyków." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/acceptorreject.tmpl:228 msgid "No pending suggestions." @@ -22025,15 +22065,15 @@ msgstr "Brak oczekujących propozycji" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:39 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/includes/hold-menu.inc:17 msgid "No phone stored." -msgstr "" +msgstr "Brak informacji o numerze telefonu." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tmpl:325 msgid "No physical items for this record" -msgstr "" +msgstr "Brak egzemplarzy dla tego rekordu" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tmpl:196 msgid "No printers defined." -msgstr "" +msgstr "Nie zdefiniowano drukarki." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/acceptorreject.tmpl:179 #, c-format @@ -22042,15 +22082,15 @@ msgstr "" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tmpl:56 msgid "No records have been staged." -msgstr "" +msgstr "Brak rekordów przygotowanych do importu." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/acceptorreject.tmpl:234 msgid "No rejected suggestions." -msgstr "" +msgstr "Brak odrzuconych propozycji." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tmpl:121 msgid "No results for your query" -msgstr "" +msgstr "Brak wyników dla Twojego zapytania" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/member-search.tmpl:51 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tmpl:48 @@ -22066,13 +22106,13 @@ msgstr "" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tmpl:65 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/pcard-members-search.tmpl:134 msgid "No results found" -msgstr "" +msgstr "Brak wyników" #. %1$s: TMPL_VAR name=query #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tmpl:55 #, c-format msgid "No results found for %s" -msgstr "" +msgstr "Brak wyników dla %s" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tmpl:200 msgid "No results match your search" @@ -22103,7 +22143,7 @@ msgstr "" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tmpl:52 msgid "No suggestions waiting" -msgstr "" +msgstr "Brak oczekujących propozycji" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tmpl:338 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tmpl:347 @@ -22175,16 +22215,16 @@ msgstr "" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tmpl:35 msgid "No. of Items:" -msgstr "" +msgstr "Liczba pozycji:" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tmpl:38 msgid "No. of times checked out" -msgstr "" +msgstr "Liczba wypożyczeń" #. INPUT type=submit #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tmpl:600 msgid "No: Save as New Record" -msgstr "" +msgstr "Nie: zapisz jako nowy rekord" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tmpl:200 msgid "NoZebra (internal Koha indexes)" @@ -22279,9 +22319,8 @@ msgstr "" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_100.tmpl:23 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_100.tmpl:589 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_100.tmpl:591 -#, fuzzy msgid "Non required value" -msgstr "(Wartość pochodna)" +msgstr "" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_leader_book.tmpl:262 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_leader_book.tmpl:264 @@ -22320,7 +22359,7 @@ msgstr "" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:59 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:91 msgid "None" -msgstr "" +msgstr "Brak" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tmpl:162 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tmpl:139 @@ -22328,7 +22367,7 @@ msgstr "" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tmpl:1245 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tmpl:56 msgid "None of the above" -msgstr "" +msgstr "Å»aden z powyższych" #. SCRIPT #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tmpl:133 @@ -22350,16 +22389,16 @@ msgstr "" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:4 msgid "Normal" -msgstr "" +msgstr "Normalny" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_130.tmpl:167 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_130.tmpl:169 msgid "Normal (16x - 30x)" -msgstr "" +msgstr "Normalne (16x - 30x)" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/includes/additem-menu.inc:3 msgid "Normal view" -msgstr "" +msgstr "Widok normalny" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:163 msgid "Normalised irregular" @@ -22399,7 +22438,7 @@ msgstr "Norsk Nynorsk (norweski)" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tmpl:38 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tmpl:935 msgid "Northern" -msgstr "" +msgstr "Północne" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tmpl:213 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tmpl:132 @@ -22410,7 +22449,7 @@ msgstr "" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tmpl:342 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tmpl:344 msgid "Not Available" -msgstr "" +msgstr "Niedostępny" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tmpl:65 msgid "Not Checked out" @@ -22424,7 +22463,7 @@ msgstr "" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tmpl:687 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tmpl:752 msgid "Not Renewable" -msgstr "" +msgstr "Bez przedłużeń" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:55 msgid "Not a biography" @@ -22442,11 +22481,11 @@ msgstr "" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tmpl:266 msgid "Not allowed" -msgstr "" +msgstr "Nie dopuszczone" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tmpl:17 msgid "Not at this time." -msgstr "" +msgstr "Nie tym razem." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tmpl:372 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tmpl:384 @@ -22470,31 +22509,31 @@ msgstr "" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tmpl:287 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tmpl:259 msgid "Not for loan" -msgstr "" +msgstr "Tylko na miejscu" #. %1$s: TMPL_VAR name=notforloanvalue #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tmpl:408 #, c-format msgid "Not for loan (%s)" -msgstr "" +msgstr "Tylko na miejscu ( %s)" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tmpl:200 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tmpl:182 msgid "Not mandatory," -msgstr "" +msgstr "Opcjonalne" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tmpl:422 msgid "Not on hold" -msgstr "" +msgstr "Nie jest zarezerwowana" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tmpl:199 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tmpl:180 msgid "Not repeatable," -msgstr "" +msgstr "Niepowtarzalne" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tmpl:93 msgid "Not seen since:" -msgstr "" +msgstr "Nie widziano od:" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_leader.tmpl:284 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_leader.tmpl:286 @@ -22511,7 +22550,7 @@ msgstr "" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tmpl:417 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tmpl:363 msgid "Note" -msgstr "" +msgstr "Uwaga" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tmpl:22 msgid "Note : The items are exported by this tool unless specified." @@ -22519,15 +22558,15 @@ msgstr "" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tmpl:1390 msgid "Note for OPAC" -msgstr "" +msgstr "Uwaga dla OPAC" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tmpl:1394 msgid "Note for staff" -msgstr "" +msgstr "Uwaga dla personelu" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tmpl:32 msgid "Note for the librarian that will manage your renewal request:" -msgstr "" +msgstr "Uwaga dla bibliotekarza zajmującego się Twoją prośbą o przedłużenie:" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tmpl:16 msgid "" @@ -22545,7 +22584,7 @@ msgstr "" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tmpl:18 msgid "Note on Permissions" -msgstr "" +msgstr "Uwaga o zezwoleniach" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tmpl:256 msgid "Note that if the system preference" @@ -22581,7 +22620,7 @@ msgstr "" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tmpl:1051 msgid "Note:" -msgstr "" +msgstr "Uwaga:" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tmpl:177 msgid "" @@ -22599,7 +22638,7 @@ msgstr "" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tmpl:306 msgid "Note: Subscription is about to expire next issue." -msgstr "" +msgstr "Uwaga: Prenumerata wygasa z następnym numerem." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tmpl:97 msgid "" @@ -22636,11 +22675,11 @@ msgstr "" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tmpl:42 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tmpl:106 msgid "Notes" -msgstr "" +msgstr "Uwagi" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:12 msgid "Notes/Comments" -msgstr "" +msgstr "Uwagi/Komentarze" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tmpl:75 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tmpl:78 @@ -22657,33 +22696,32 @@ msgstr "" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tmpl:403 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tmpl:468 msgid "Notes:" -msgstr "" +msgstr "Uwagi:" #. For the first occurrence, #. %1$s: TMPL_VAR name=branchnotesl #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tmpl:206 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tmpl:92 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tmpl:217 -#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/hold-transfer-slip.tmpl:28 -#, fuzzy, c-format +#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/hold-transfer-slip.tmpl:28, c-format msgid "Notes: %s" -msgstr "%s : %s" +msgstr "Uwagi: %s" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/z3950/searchresult.tmpl:39 msgid "Nothing found" -msgstr "" +msgstr "Brak wyników." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tmpl:130 #, c-format msgid "Nothing found. Try another search." -msgstr "" +msgstr "Brak wyników. Wyszukaj ponownie" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tmpl:121 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tmpl:77 msgid "Nothing is selected." -msgstr "" +msgstr "Nic nie wybrano." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tmpl:104 msgid "Notice" @@ -22691,7 +22729,7 @@ msgstr "Powiadomienie" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:23 msgid "Notice/status triggers" -msgstr "Wyzwalacze powidomień/statusów" +msgstr "Wyzwalacze powiadomień/statusów" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tmpl:52 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tmpl:109 @@ -22783,7 +22821,7 @@ msgstr "" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tmpl:136 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tmpl:50 msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "Numer" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tmpl:75 msgid "Number of Columns:" @@ -22791,19 +22829,19 @@ msgstr "Liczba kolumn:" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tmpl:38 msgid "Number of Items Displayed" -msgstr "" +msgstr "Liczba wyświetlanych pozycji" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tmpl:32 msgid "Number of Renewals" -msgstr "" +msgstr "Liczba przedłużeń:" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tmpl:79 msgid "Number of Rows:" -msgstr "" +msgstr "Liczba wierszy:" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tmpl:251 msgid "Number of copies to add :" -msgstr "" +msgstr "Liczba kopii do dodania:" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tmpl:1278 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tmpl:27 @@ -22828,23 +22866,23 @@ msgstr "" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tmpl:199 msgid "Number of issues:" -msgstr "" +msgstr "Liczba zeszytów:" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tmpl:168 msgid "Number of items added" -msgstr "" +msgstr "Liczba dodanych egzemplarzy" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tmpl:176 msgid "Number of items deleted" -msgstr "" +msgstr "Liczba usuniętych pozycji" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tmpl:169 msgid "Number of items ignored because of duplicate barcode" -msgstr "" +msgstr "Liczba egzemplarzy zignorowanych z powodu powtórzenia kodu kreskowego" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tmpl:1280 msgid "Number of months" -msgstr "" +msgstr "Liczba miesięcy" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tmpl:201 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tmpl:31 @@ -22857,41 +22895,42 @@ msgstr "" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tmpl:165 msgid "Number of records added" -msgstr "" +msgstr "Liczba dodanych rekordów" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tmpl:178 msgid "Number of records changed back" -msgstr "" +msgstr "Liczba rekordów zmienionych (na powrót?)" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tmpl:175 msgid "Number of records deleted" -msgstr "" +msgstr "Liczba usuniętych rekordów" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tmpl:167 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tmpl:179 msgid "Number of records ignored" -msgstr "" +msgstr "Liczba zignorowanych rekordów" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tmpl:177 msgid "Number of records not deleted due to items on loan" msgstr "" +"Liczba rekordów które nie zostały usunięte z powodu wypożyczonych egzemplarzy" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tmpl:166 msgid "Number of records updated" -msgstr "" +msgstr "Liczba zaktualizowanych rekordów" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tmpl:1279 msgid "Number of weeks" -msgstr "" +msgstr "Liczba tygodni" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tmpl:200 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tmpl:30 msgid "Number of weeks:" -msgstr "" +msgstr "Liczba tygodni:" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tmpl:141 msgid "Number only" -msgstr "" +msgstr "Tylko liczby" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tmpl:139 msgid "Number pattern:" @@ -22903,7 +22942,7 @@ msgstr "" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tmpl:1230 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tmpl:54 msgid "Number, Issue" -msgstr "" +msgstr "Numer, Zeszyt" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tmpl:74 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tmpl:180 @@ -22927,11 +22966,11 @@ msgstr "" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tmpl:76 msgid "Numbering pattern" -msgstr "" +msgstr "Wzór numerowania" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tmpl:1203 msgid "Numbering pattern:" -msgstr "" +msgstr "Wzór numerowania:" #. A #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/includes/sysprefs-menu.inc:11 @@ -22949,7 +22988,7 @@ msgstr "" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tmpl:158 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tmpl:323 msgid "OFF" -msgstr "" +msgstr "OFF" #. INPUT type=submit #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tmpl:26 @@ -23095,7 +23134,7 @@ msgstr "" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tmpl:154 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tmpl:319 msgid "ON" -msgstr "" +msgstr "ON" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/includes/sysprefs-menu.inc:12 msgid "OPAC" @@ -23105,43 +23144,42 @@ msgstr "OPAC" #. %1$s: TMPL_VAR name=language #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tmpl:59 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tmpl:123 -#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tmpl:152 -#, fuzzy, c-format +#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tmpl:152, c-format msgid "OPAC (%s)" -msgstr "%s (%s)" +msgstr "OPAC (%s)" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tmpl:849 msgid "OPAC Login:" -msgstr "" +msgstr "OPAC - login:" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tmpl:105 msgid "OPAC View:" -msgstr "" +msgstr "OPAC - widok:" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tmpl:53 msgid "OPAC and Koha News" -msgstr "" +msgstr "OPAC i Aktualności" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tmpl:842 msgid "OPAC login" -msgstr "" +msgstr "OPAC - login" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tmpl:319 msgid "OPAC login:" -msgstr "" +msgstr "OPAC - login:" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tmpl:328 msgid "OPAC note" -msgstr "" +msgstr "OPAC - uwaga" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tmpl:823 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tmpl:328 msgid "OPAC note:" -msgstr "" +msgstr "OPAC - uwaga:" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tmpl:320 msgid "OPAC password:" -msgstr "" +msgstr "Hasło OPAC:" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tmpl:17 msgid "OPAC:" @@ -23162,17 +23200,17 @@ msgstr "" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tmpl:39 msgid "OS version ('uname -a'):" -msgstr "Wersja Systemu Operacyjnego ('uname -a'):" +msgstr "Wersja systemu operacyjnego ('uname -a'):" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tmpl:68 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tmpl:154 msgid "Object" -msgstr "" +msgstr "Obiekt" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_120.tmpl:583 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_120.tmpl:585 msgid "Oblique Mercator" -msgstr "" +msgstr "Odwzorowanie nachylone Mercatora" #. For the first occurrence, #. SCRIPT @@ -23182,23 +23220,20 @@ msgid "October" msgstr "Październik" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tmpl:3 -#, fuzzy msgid "Offline Circ File Uploader" -msgstr "› Wyniki" +msgstr "Wgrywanie pliku udostępniania offline" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tmpl:48 -#, fuzzy msgid "Offline Circulation" -msgstr "(wybierz bibliotekę)" +msgstr "Udostępnianie offline" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tmpl:50 -#, fuzzy msgid "Offline Circulation File (.koc) Uploader" -msgstr "› Wyniki" +msgstr "Wgrywanie pliku udostępniania offline (.koc)" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tmpl:41 msgid "Offline Circulation File Upload" -msgstr "" +msgstr "Wgrywanie pliku udostępniania offline" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tmpl:246 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tmpl:304 @@ -23211,7 +23246,7 @@ msgstr "" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tmpl:672 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tmpl:51 msgid "Offset:" -msgstr "" +msgstr "Pozycja:" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tmpl:178 msgid "Olwen Williams (Database design and data extraction for Koha 1.0)" @@ -23221,7 +23256,7 @@ msgstr "Olwen Williams (Database design and data extraction for Koha 1.0)" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tmpl:684 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tmpl:749 msgid "On Hold" -msgstr "" +msgstr "Zarezerwowana" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tmpl:43 msgid "On Title" @@ -23230,13 +23265,13 @@ msgstr "" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tmpl:270 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tmpl:415 msgid "On hold" -msgstr "" +msgstr "Zarezerwowana" #. %1$s: TMPL_VAR name=orderedcount #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tmpl:96 #, c-format msgid "On order (%s)" -msgstr "" +msgstr "Na zamówieniu: (%s)" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-profiles.tmpl:31 msgid "" @@ -23252,7 +23287,7 @@ msgstr "" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tmpl:42 #, c-format msgid "On: %s" -msgstr "" +msgstr "Dnia: %s" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reviews/reviewswaiting.tmpl:13 msgid "" @@ -23327,10 +23362,12 @@ msgid "" "Once the merge has been completed, a PDF will be generated that can be used " "to print the labels." msgstr "" +"Po zakończeniu scalania, utworzony zostanie PDF, który można następnie " +"wykorzystać do drukowania etykiet." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tmpl:192 msgid "Once you finish the steps above, click Save." -msgstr "" +msgstr "Po zakończeniu powyższych czynności kliknij przycisk Zapisz." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/checkmarc.tmpl:5 msgid "" @@ -23352,10 +23389,12 @@ msgid "" "Once you have finished checking out items, you can print a receipt by " "clicking Print > Print Slip" msgstr "" +"Po zakończeniu wypożyczania możesz wydrukować potwierdzenie klikając Drukuj " +"> Drukuj potwierdzenie" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/bull-home.tmpl:6 msgid "Once you have found the subscription you need, you can:" -msgstr "" +msgstr "Po odnalezieniu szukanej prenumeraty możesz:" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tmpl:42 msgid "" @@ -23363,14 +23402,16 @@ msgid "" "definition so that you can run it again when required, or setup the Task " "Scheduler to run the report for you." msgstr "" +"Po utworzeniu raportu można go zapisać (i uruchamiać kiedy tylko będzie " +"potrzebny), bądź skonfigurować Harmonogram zadań aby uruchamiał go za nas." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/bor_issues_top.tmpl:14 msgid "Once you have your fields fill in, click 'Submit'" -msgstr "" +msgstr "Po wypełnieniu pól kliknij 'Wyślij\"" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/cat_issues_top.tmpl:15 msgid "Once you have your fields filled in, click 'Submit'" -msgstr "" +msgstr "Po wypełnieniu pól kliknij 'Wyślij\"" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tmpl:6 msgid "" @@ -23384,24 +23425,27 @@ msgid "" "Once you press save the new issue will be recorded in the subscription " "history." msgstr "" +"Po kliknięciu \"Zapisz\" nowy numer zostanie zapisane w historii prenumeraty." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tmpl:10 msgid "" "Once you regain access to your Koha database you can upload the data you " "collected in the Offline tool." msgstr "" +"Kiedy odzyskasz już dostęp do bazy danych Koha możesz wgrać dane zebrane " +"przez narzędzie offline." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_128c.tmpl:243 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_128c.tmpl:245 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_128b.tmpl:248 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_128b.tmpl:250 msgid "Ondes Martenot" -msgstr "" +msgstr "Ondes Martenot" #. SCRIPT #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tmpl:121 msgid "One or more selected items cannot be reserved." -msgstr "" +msgstr "Jedna lub więcej zaznaczonych pozycji nie może zostać zarezerwowana." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/edithelp.tmpl:2 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/edithelp.tmpl:33 @@ -23431,15 +23475,16 @@ msgstr "Obsługiwane są tylko formaty PNG, GIF, JPEG i XPM." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tmpl:603 #, c-format msgid "Only item " -msgstr "" +msgstr "Tylko pozycja " #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tmpl:255 msgid "Only items currently available" -msgstr "" +msgstr "Tylko dostępne pozycje." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tmpl:252 msgid "Only patrons from the item's home library may put this book on hold." msgstr "" +"Tylko czytelnicy macierzystej biblioteki dla tej pozycji mogą ją rezerwować." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tmpl:93 msgid "Opac:" @@ -23451,11 +23496,11 @@ msgstr "Opac:" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tmpl:323 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tmpl:371 msgid "Open" -msgstr "" +msgstr "Otwórz" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tmpl:106 msgid "Open in new window" -msgstr "" +msgstr "Otwórz w nowym oknie" #. For the first occurrence, #. %1$s: TMPL_VAR name=creationdate @@ -23463,7 +23508,7 @@ msgstr "" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tmpl:98 #, c-format msgid "Open on: %s" -msgstr "" +msgstr "Otwarty dnia: %s" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tmpl:103 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tmpl:315 @@ -23497,7 +23542,7 @@ msgstr "" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_128b.tmpl:98 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_128b.tmpl:100 msgid "Orchestre symphonique" -msgstr "" +msgstr "Orkiestra symfoniczna" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_128c.tmpl:103 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_128c.tmpl:105 @@ -23514,49 +23559,49 @@ msgstr "" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tmpl:51 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tmpl:26 msgid "Order" -msgstr "" +msgstr "Zamówienie" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tmpl:33 msgid "Order Date" -msgstr "" +msgstr "Data zamówienia" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tmpl:51 msgid "Order Details" -msgstr "" +msgstr "Szczegóły zamówienia" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderempty.tmpl:3 msgid "Order Details Help" -msgstr "" +msgstr "Pomoc: Szczegóły zamówienia" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tmpl:73 msgid "Order by:" -msgstr "" +msgstr "Sortuj wg:" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tmpl:128 msgid "Order cost" -msgstr "" +msgstr "Koszt zamówienia" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tmpl:100 msgid "Order date:" -msgstr "" +msgstr "Data zamówienia:" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tmpl:27 msgid "Order receive" -msgstr "" +msgstr "Odbierz zamówienie" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tmpl:2 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tmpl:10 msgid "Order search" -msgstr "Zamowienia" +msgstr "Szukaj zamówienia" #. A #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tmpl:70 msgid "Order this one" -msgstr "" +msgstr "Zamów tą" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tmpl:3 msgid "Ordering" -msgstr "" +msgstr "Zamawianie" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tmpl:82 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tmpl:183 @@ -23565,20 +23610,20 @@ msgstr "" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tmpl:116 msgid "Ordering prices" -msgstr "" +msgstr "Koszty zamówień" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-history-search.inc:21 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:20 msgid "Orders Search" -msgstr "" +msgstr "Wyszukiwanie zamówień" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tmpl:18 msgid "Orders can only be placed against Active vendors." -msgstr "" +msgstr "Zamówienia można składać tylko u aktywnych dostawców." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tmpl:2 msgid "Orders search › Search Results" -msgstr "" +msgstr "Wyszukiwanie zamówień › Wyniki wyszukiwania" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_128c.tmpl:238 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_128c.tmpl:240 @@ -23589,40 +23634,41 @@ msgstr "" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tmpl:249 msgid "Org." -msgstr "" +msgstr "Org." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tmpl:129 msgid "Organisztion" -msgstr "" +msgstr "Organizacja" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tmpl:129 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tmpl:162 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:48 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:60 msgid "Organization" -msgstr "" +msgstr "Organizacja" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tmpl:285 msgid "Organization #:" -msgstr "" +msgstr "Organizacja #:" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tmpl:18 msgid "" "Organization = An organization that can have professional patrons attached " "to it." msgstr "" +"Organizacja = Organizacja może mieć przypisanych czytelników profesjonalnych." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tmpl:179 msgid "Organization email:" -msgstr "" +msgstr "Email organizacji:" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/members/borrowers_details.tmpl:22 msgid "Organization name" -msgstr "" +msgstr "Nazwa organizacji" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tmpl:288 msgid "Organization name:" -msgstr "" +msgstr "Nazwa organizacji:" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tmpl:3 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tmpl:61 @@ -23634,11 +23680,11 @@ msgstr "" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tmpl:178 msgid "Organization phone:" -msgstr "" +msgstr "Telefon organizacji:" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tmpl:685 msgid "Organization(s):" -msgstr "" +msgstr "Organizacja:" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tmpl:12 msgid "" @@ -23649,11 +23695,11 @@ msgstr "" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tmpl:678 msgid "Organizations" -msgstr "" +msgstr "Organizacje" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tmpl:5 msgid "Organizations (Companies, Academic Instituites etc)" -msgstr "" +msgstr "Organizacje (przedsiębiorstwa, instytucje akademickie itd.)" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_128c.tmpl:263 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_128c.tmpl:265 @@ -23663,9 +23709,8 @@ msgid "Orgue" msgstr "" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tmpl:58 -#, fuzzy msgid "Original Cataloging" -msgstr "› Statystyka katalogu › Wyniki" +msgstr "" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tmpl:41 msgid "Original cataloging OR" @@ -23687,24 +23732,23 @@ msgstr "Oslo (Christiania), Norwegia" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:130 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:154 msgid "Other" -msgstr "" +msgstr "Inne" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tmpl:181 msgid "Other Librarians" -msgstr "" +msgstr "Inni bibliotekarze" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tmpl:120 -#, fuzzy msgid "Other Options: (choose one)" -msgstr "(wybierz jedno)" +msgstr "Inne opcje: (wybierz jedną)" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tmpl:56 msgid "Other action" -msgstr "" +msgstr "Inna czynność" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tmpl:137 msgid "Other data" -msgstr "" +msgstr "Inne dane" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tmpl:119 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/members/messaging.tmpl:22 @@ -23713,12 +23757,12 @@ msgstr "" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tmpl:247 msgid "Other name:" -msgstr "" +msgstr "Drugie imię:" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/acceptorreject.tmpl:178 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/acceptorreject.tmpl:215 msgid "Others..." -msgstr "" +msgstr "Inne..." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tmpl:122 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tmpl:98 @@ -23732,92 +23776,91 @@ msgstr "" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tmpl:136 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tmpl:257 msgid "Output" -msgstr "" +msgstr "Wynik" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tmpl:58 msgid "Output Format:" -msgstr "" +msgstr "Format wyjściowy:" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tmpl:120 msgid "Output format" -msgstr "" +msgstr "Format wyjściowy" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tmpl:34 msgid "Outstanding" -msgstr "" +msgstr "Kwota niezgodności" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tmpl:228 -#, fuzzy msgid "Overdue" -msgstr "%s rekordów" +msgstr "Przetrzymanie" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tmpl:3 msgid "Overdue 'Notice/Status Triggers'" -msgstr "" +msgstr "Wyzwalacze powiadomień/statusów" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tmpl:30 msgid "Overdue Notice Required" -msgstr "" +msgstr "Wymagane powiadomienie o przetrzymaniu" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tmpl:31 msgid "" "Overdue Notice Required lets you bypass generating overdue notices for this " "user type." msgstr "" +"Wymagane powiadomienie o przetrzymaniu pozwala ominąć tworzenie powiadomień " +"dla użytkowników tego typu." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tmpl:87 -#, fuzzy msgid "Overdue Report" -msgstr "%s rekordów" +msgstr "Raport przetrzymań" #. %1$s: TMPL_VAR name=todaysdate -#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tmpl:94 -#, fuzzy, c-format +#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tmpl:94, c-format msgid "Overdue as of %s" -msgstr "%s rekordów" +msgstr "Przetrzymania na dzień %s" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchoverdues.tmpl:3 msgid "Overdue fines" -msgstr "" +msgstr "Kary za przetrzymanie" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tmpl:114 msgid "Overdue notice required:" -msgstr "" +msgstr "Wymagane powiadomienie o przetrzymaniu:" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tmpl:57 msgid "Overdue notice/status triggers" -msgstr "" +msgstr "Wyzwalacze powiadomień/statusów" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tmpl:50 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tmpl:128 msgid "Overdue status" -msgstr "" +msgstr "Status przetrzymań " #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tmpl:43 msgid "Overdue!" -msgstr "" +msgstr "Przetrzymanie!" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tmpl:48 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/overdue.tmpl:3 msgid "Overdues" -msgstr "" +msgstr "Przetrzymania" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tmpl:503 msgid "Overdues:" -msgstr "" +msgstr "Przetrzymania:" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tmpl:501 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tmpl:779 msgid "Override Renewal Limit:" -msgstr "" +msgstr "Pomiń limit odnowień:" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tmpl:122 msgid "Overwrite the existing one with this" -msgstr "" +msgstr "Zastąp istniejącego następującym" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tmpl:86 msgid "Owen Leonard" -msgstr "" +msgstr "Owen Leonard" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tmpl:230 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tmpl:251 @@ -23834,6 +23877,8 @@ msgid "" "PDF - Readable by any standard PDF reader, making labels printable directly " "on a printer" msgstr "" +"PDF - możliwy do odczytania przez jakikolwiek czytnik PDF, dzięki czemu " +"etykiety można od razu wydrukować." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tmpl:173 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tmpl:175 @@ -23842,7 +23887,7 @@ msgstr "PICAMARC" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tmpl:187 msgid "PTFS" -msgstr "" +msgstr "PTFS" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tmpl:188 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tmpl:231 @@ -23853,23 +23898,23 @@ msgstr "Strona" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tmpl:37 msgid "Page Height:" -msgstr "Wysokość strony" +msgstr "Wysokość strony:" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tmpl:41 msgid "Page Width:" -msgstr "Szerokość strony" +msgstr "Szerokość strony:" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tmpl:49 msgid "Paid" -msgstr "" +msgstr "Zapłacono" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tmpl:154 msgid "Paid for?:" -msgstr "" +msgstr "Zapłata za?:" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tmpl:34 msgid "Paper Bin:" -msgstr "" +msgstr "Pojemnik na papier:" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/includes/error-bottom.inc:10 msgid "Parameters" @@ -23879,13 +23924,12 @@ msgstr "Parametry" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_120.tmpl:819 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_120.tmpl:1057 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_120.tmpl:1059 -#, fuzzy msgid "Paris, France" -msgstr ", Francja" +msgstr "Paryż, Francja" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tmpl:40 msgid "Parsing upload file" -msgstr "" +msgstr "Przetwarzanie wgranego pliku" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tmpl:233 msgid "Parthasarathi Mukhopadhyay" @@ -23893,7 +23937,7 @@ msgstr "Parthasarathi Mukhopadhyay" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_125a.tmpl:99 msgid "Parts Indicator:" -msgstr "" +msgstr "Wskaźnik części:" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tmpl:241 msgid "Pascale Nalon (ENSMP) and Jean Yves Lemaire (Chatel Saint Germain)" @@ -23911,7 +23955,7 @@ msgstr "Hasło" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tmpl:9 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tmpl:19 msgid "Password Updated" -msgstr "" +msgstr "Hasło uaktualnione" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tmpl:887 msgid "Password is too short" @@ -23936,6 +23980,8 @@ msgid "" "Passwords should be stored in plain text, and will be encrypted as they're " "imported" msgstr "" +"Hasła powinny być zapisane jako tekst - zostaną zaszyfrowane w czasie " +"importu." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tmpl:121 msgid "Pate Eyler (Kaitiaki from 2002 to 2004)" @@ -23973,23 +24019,23 @@ msgstr "" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tmpl:51 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tmpl:191 msgid "Patron Attribute Types" -msgstr "" +msgstr "Typy atrybutu czytelnika" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manager.tmpl:1 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manager.tmpl:8 msgid "Patron Card" -msgstr "" +msgstr "Karta czytelnika" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manager.tmpl:116 msgid "Patron Card Batches" -msgstr "" +msgstr "Zestawy kart czytelników" #. %1$s: TMPL_VAR name=batch_id #. %2$s: TMPL_VAR name=batch_count #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manager.tmpl:46 #, c-format msgid "Patron Cards to be Printed for Batch %s (%s items)" -msgstr "" +msgstr "Karty czytelników do wydrukowania w Zestawie %s (sztuk: %s)" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tmpl:81 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tmpl:3 @@ -23998,7 +24044,7 @@ msgstr "Kategorie czytelników" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tmpl:140 msgid "Patron Categories are defined in Patrons and Circulation." -msgstr "" +msgstr "Kategorie czytelnika są zdefiniowane w \"Czytelnicy i udostępnianie\"" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tmpl:65 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tmpl:199 @@ -24009,7 +24055,7 @@ msgstr "Kategoria czytelnika" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tmpl:214 msgid "Patron Category Administration" -msgstr "" +msgstr "Zarządzanie kategoriami czytelników" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tmpl:209 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tmpl:201 @@ -24017,14 +24063,13 @@ msgid "Patron Category:" msgstr "Kategoria czytelnika:" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/readingrec.tmpl:3 -#, fuzzy msgid "Patron Cirulation History Help" -msgstr "(Zobacz historię wypożyczeń)" +msgstr "Pomoc: Historia wypożyczeń czytelników" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/members/borrowers_details.tmpl:2 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/members/borrowers_details.tmpl:10 msgid "Patron Details" -msgstr "" +msgstr "Szczegóły konta" #. For the first occurrence, #. %1$s: TMPL_VAR name=firstname @@ -24036,54 +24081,51 @@ msgstr "" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/members/messaging.tmpl:9 #, c-format msgid "Patron Details for %s %s (%s)" -msgstr "" +msgstr "Szczegóły konta dla: %s %s (%s)" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tmpl:3 msgid "Patron Fines" -msgstr "" +msgstr "Kary czytelnika" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tmpl:35 -#, fuzzy msgid "Patron Image Failed to Upload" -msgstr "%s czytelników zostało poprawnie usuniętych" +msgstr "Wgranie zdjęć czytelników nie powiodło się." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tmpl:39 -#, fuzzy msgid "Patron Image(s) Successfully Uploaded" -msgstr "%s czytelników zostało poprawnie usuniętych" +msgstr "Zdjęcia czytelników zostały pomyślnie uaktualnione" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tmpl:32 msgid "Patron Image(s) Uploaded With Some Errors" -msgstr "" +msgstr "Zdjęcia czytelników wgrano z pewnymi błędami" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tmpl:3 msgid "Patron Import" -msgstr "" +msgstr "Import czytelników" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tmpl:344 msgid "Patron Information" -msgstr "" +msgstr "Informacje o czytelniku" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/messaging.tmpl:3 msgid "Patron Messaging Queue" -msgstr "" +msgstr "Kolejka powiadomień czytelnika" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manager.tmpl:50 msgid "Patron Name" -msgstr "" +msgstr "Nazwa czytelnika" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tmpl:174 msgid "Patron Not Found" -msgstr "" +msgstr "Nie znaleziono czytelnika" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/pcard-members-search.tmpl:52 msgid "Patron Search" -msgstr "" +msgstr "Szukaj czytelnika" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_stats.tmpl:3 -#, fuzzy msgid "Patron Statistics" -msgstr "› Statystyka czytelników" +msgstr "Statystyki czytelników" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tmpl:94 msgid "Patron activity" @@ -24091,23 +24133,23 @@ msgstr "Aktywność czytelnika" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tmpl:74 msgid "Patron alert with:" -msgstr "" +msgstr "Powiadom czytelnika z:" #. SCRIPT #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tmpl:45 msgid "Patron attribute type code missing" -msgstr "" +msgstr "Brak kodu typu atrybutu czytelnika" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tmpl:94 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tmpl:98 msgid "Patron attribute type code:" -msgstr "" +msgstr "Kod typu atrybutu czytelnika:" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tmpl:52 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tmpl:3 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:19 msgid "Patron attribute types" -msgstr "" +msgstr "Typy atrybutu czytelnika" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tmpl:45 msgid "Patron categories" @@ -24138,7 +24180,7 @@ msgstr "Czytelnik nie istnieje" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tmpl:4 msgid "Patron fines are calculated based on your system preferences." -msgstr "" +msgstr "kary dla czytelników są naliczane na podstawie ustawień systemu." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tmpl:152 msgid "Patron flags:" @@ -24146,85 +24188,86 @@ msgstr "" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tmpl:503 msgid "Patron has" -msgstr "" +msgstr "Czytelnik ma" #. %1$s: TMPL_VAR name=charges #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tmpl:20 #, c-format msgid "Patron has %s in fines." -msgstr "" +msgstr "Czytelnik ma naliczone %s kar." #. %1$s: TMPL_VAR name=ItemsOnIssues #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tmpl:17 #, c-format msgid "Patron has %s item(s) checked out." -msgstr "" +msgstr "Czytelnik ma %s wypożyczonych pozycji." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tmpl:512 #, c-format msgid "Patron has Outstanding fines" -msgstr "" +msgstr "Czytelnik ma Zaległe opłaty" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tmpl:520 msgid "Patron has a credit" -msgstr "" +msgstr "Czytelnik posiada kredyt" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tmpl:509 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tmpl:790 msgid "Patron has nothing checked out." -msgstr "" +msgstr "Czytelnik nie ma żadnych wypożyczonych książek." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tmpl:561 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tmpl:838 msgid "Patron has nothing on hold." -msgstr "" +msgstr "Czytelnik nie posiada rezerwacji." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tmpl:101 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tmpl:139 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tmpl:228 msgid "Patron is RESTRICTED" -msgstr "" +msgstr "Czytelnik ma nałożone OGRANICZENIA" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tmpl:145 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tmpl:324 msgid "Patron is restricted" -msgstr "" +msgstr "Czytelnik ma nałożone ograniczenia" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tmpl:1026 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tmpl:286 -#, fuzzy msgid "Patron messaging preferences" -msgstr ""Preferencje systemowe"" +msgstr "Ustawienia powiadomień czytelnika" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tmpl:22 msgid "Patron name" -msgstr "" +msgstr "Nazwa czytelnika:" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tmpl:235 msgid "Patron not found:" -msgstr "" +msgstr "Nie znaleziono czytelnika:" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tmpl:1020 msgid "Patron notification:" -msgstr "" +msgstr "Powiadomienie czytelnika:" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tmpl:3 msgid "" "Patron permissions are used to define the rights of staff members when in " "the intranet/staff client." msgstr "" +"Zezwolenia czytelników są używane do określenia praw pracowników w " +"interfejsie personelu." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tmpl:364 msgid "Patron selection" -msgstr "" +msgstr "Wybór czytelnika" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tmpl:249 msgid "Patron sort1" -msgstr "" +msgstr "Czytelnik sort1" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tmpl:262 msgid "Patron sort2" -msgstr "" +msgstr "Czytelnik sort2" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tmpl:89 msgid "Patron status" @@ -24232,7 +24275,7 @@ msgstr "Status czytelnika" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:16 msgid "Patron types and categories" -msgstr "" +msgstr "Kategorie i typy czytelników" #. For the first occurrence, #. %1$s: TMPL_VAR name=dateexpiry @@ -24245,32 +24288,34 @@ msgstr "Konto użytkownika zostało odnowione do %s" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tmpl:500 #, c-format msgid "Patron's account is restricted Lift restriction" -msgstr "" +msgstr "Konto czytelnika ma nałożone ograniczenia Znieś ograniczenia" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tmpl:492 msgid "Patron's address in doubt" -msgstr "" +msgstr "Adres czytelnika budzi wątpliwości" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tmpl:316 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tmpl:102 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tmpl:140 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tmpl:229 msgid "Patron's address is in doubt" -msgstr "" +msgstr "Adres czytelnika budzi wątpliwości" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tmpl:153 msgid "Patron's address is in doubt." -msgstr "" +msgstr "Adres czytelnika budzi wątpliwości." #. %1$s: TMPL_VAR name=ERROR_age_limitations #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tmpl:120 #, c-format msgid "Patron's age is incorrect for their category. Ages allowed are %s." msgstr "" +"Wiek czytelnika nie odpowiada przypisanej jego kategorii. Dozwolony zakres " +"lat to: %s." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tmpl:154 msgid "Patron's card has been reported lost." -msgstr "" +msgstr "Karta została oznaczona jako zagubiona." #. %1$s: TMPL_VAR name=expiry #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tmpl:485 @@ -24279,6 +24324,8 @@ msgid "" "Patron's card has expired. Patron's card expired on %s Renew or " "Edit Details" msgstr "" +"Karta czytelnika wkrótce wygaśnie Karta wygasa %s Odnów lub " +"Modyfikuj szczegóły" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tmpl:332 msgid "Patron's card is expired" @@ -24287,7 +24334,7 @@ msgstr "Karta czytelnika wygasła" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tmpl:320 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tmpl:496 msgid "Patron's card is lost" -msgstr "" +msgstr "Karta czytelnika została zgubiona" #. %1$s: TMPL_VAR name=expiry #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tmpl:472 @@ -24296,10 +24343,12 @@ msgid "" "Patron's card will expire soon. Patron's card expires on %s Renew or " "Edit Details" msgstr "" +"Karta czytelnika wkrótce wygaśnie. Karta wygasa %s Odnów lub " +"Modyfikuj szczegóły" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tmpl:23 msgid "Patron's record has guaranteed accounts attached." -msgstr "" +msgstr "Konto czytelnik jest powiązany z kontem gwaranta." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tmpl:179 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tmpl:264 @@ -24336,7 +24385,7 @@ msgstr "Czytelnicy i wypożyczenia" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tmpl:12 msgid "Patrons can search on item types" -msgstr "" +msgstr "Czytelnicy mogą wyszukiwać po typie dokumentu" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tmpl:17 msgid "" @@ -24345,14 +24394,18 @@ msgid "" "creating “Private Lists”, patrons can keep lists of what " "they’ve read, or what they want to read for research or recreation." msgstr "" +"Użytkownicy mogą podzielić się swoimi ulubionymi tytułami i preferencjami " +"czytelniczymi za pomocą “List publicznych”. “Listy " +"prywatne”. pozwalają na gromadzenie tytułów do przeczytania w " +"przyszłości lub do tworzenia wykazu publikacji potrzebnych do pracy." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tmpl:41 msgid "Patrons checking out the most" -msgstr "" +msgstr "Czytelnicy z największą ilością wypożyczeń" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tmpl:251 msgid "Patrons from any library may put this item on hold." -msgstr "" +msgstr "Czytelnicy z dowolnej filii mogą rezerwować tą pozycję," #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tmpl:3 msgid "Patrons help" @@ -24364,11 +24417,14 @@ msgid "" "interface. The Staff patron type has additional security features over the " "other types." msgstr "" +"Czytelnikom każdej kategorii można przydzielić dostęp i uprawnienia do " +"interfejsu personelu. Typ Pracownik posiada dodatkowe kilka dodatkowych " +"uprawnień." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tmpl:8 msgid "" "Patrons must be logged in to their account online to create and edit lists." -msgstr "" +msgstr "Aby tworzyć lub modyfikować listy czytelnicy muszą być zalogowani." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tmpl:24 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tmpl:65 @@ -24379,11 +24435,11 @@ msgstr "Statystyki czytelników" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tmpl:47 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:24 msgid "Patrons who haven't checked out" -msgstr "" +msgstr "Czytelnicy bez wypożyczeń" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tmpl:59 msgid "Patrons with Holds" -msgstr "" +msgstr "Czytelnicy z rezerwacjami" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tmpl:20 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tmpl:51 @@ -24405,7 +24461,7 @@ msgstr "Czytelnicy:" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tmpl:87 msgid "Paul Poulain" -msgstr "" +msgstr "Paul Poulain" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tmpl:160 msgid "Pawel Skuza (Polish for 1.2)" @@ -24413,54 +24469,54 @@ msgstr "Pawel Skuza (polski dla 1.2)" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tmpl:3 msgid "Pay Fines" -msgstr "" +msgstr "Zapłać kary" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tmpl:29 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tmpl:29 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tmpl:22 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tmpl:23 msgid "Pay fines" -msgstr "" +msgstr "Zapłać kary" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tmpl:61 msgid "Payment Amount" -msgstr "" +msgstr "Kwota płatności" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tmpl:60 msgid "Payment Type" -msgstr "" +msgstr "Typ płatności" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tmpl:49 msgid "Payments" -msgstr "" +msgstr "Płatności" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tmpl:8 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tmpl:23 msgid "Payments will appear on the Account tab" -msgstr "" +msgstr "Płatności pojawią się w zakładce Konto" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_120.tmpl:823 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_120.tmpl:825 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_120.tmpl:1063 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_120.tmpl:1065 msgid "Peking, People's Republic of China" -msgstr "" +msgstr "Pekin, Chińska Republika Ludowa" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tmpl:156 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/acceptorreject.tmpl:116 msgid "Pending" -msgstr "" +msgstr "Oczekujące" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/pendingreserves.tmpl:3 msgid "Pending Holds Help" -msgstr "" +msgstr "Pomoc: Oczekujące rezerwacje" #. %1$s: TMPL_VAR name=from #. %2$s: TMPL_VAR name=to #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tmpl:45 #, c-format msgid "Pending holds placed between %s and %s" -msgstr "" +msgstr "Oczekujące rezerwacje złożone pomiędzy %s a %s" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tmpl:48 msgid "Pending suggestions" @@ -24468,23 +24524,23 @@ msgstr "Oczekujące propozycje" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tmpl:5 msgid "People (Authors, Editors, Publishers, Illustrators etc)" -msgstr "" +msgstr "Osoby (autorzy, redaktorzy, wydawcy, ilustratorzy itp.)" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tmpl:68 msgid "Perform inventory (stocktaking) of your catalog" -msgstr "" +msgstr "Przeprowadź skontrum zbiorów" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tmpl:79 msgid "Period" -msgstr "" +msgstr "Okres" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:127 msgid "Periodical" -msgstr "" +msgstr "Periodyk" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:134 msgid "Periodicity" -msgstr "" +msgstr "Częstotliwość" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tmpl:42 msgid "Perl @INC:" @@ -24496,7 +24552,7 @@ msgstr "Moduły Perla" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tmpl:40 msgid "Perl interpreter:" -msgstr "Interpreter Perla" +msgstr "Interpreter Perla:" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tmpl:28 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tmpl:54 @@ -24509,7 +24565,7 @@ msgstr "Perl:" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tmpl:109 msgid "Permanently delete these patrons" -msgstr "" +msgstr "Usuń trwale tych czytelników" #. For the first occurrence, #. %1$s: TMPL_VAR name=contphone @@ -24528,7 +24584,7 @@ msgstr "Filadelfia, USA" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tmpl:140 msgid "Philippe Jaillon" -msgstr "" +msgstr "Philippe Jaillon" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tmpl:115 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tmpl:52 @@ -24566,11 +24622,11 @@ msgstr "Telefon: %s" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tmpl:50 msgid "Physical Address" -msgstr "" +msgstr "Adres " #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tmpl:154 msgid "Physical Address:" -msgstr "" +msgstr "Adres :" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tmpl:33 msgid "Physical Details:" @@ -24605,33 +24661,33 @@ msgstr "" #. INPUT type=submit name=pick #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tmpl:114 msgid "Pick" -msgstr "" +msgstr "Odbiór" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tmpl:9 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tmpl:59 msgid "Pick a Report Type" -msgstr "" +msgstr "Wybierz typ raportu" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tmpl:536 msgid "Pick up Library" -msgstr "" +msgstr "Miejsce odbioru" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tmpl:12 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tmpl:62 msgid "Pick which columns to total" -msgstr "" +msgstr "Wybierz kolumnę do podsumowania" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tmpl:282 msgid "Pickup at:" -msgstr "" +msgstr "Odbierz w:" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tmpl:228 msgid "Pickup library is different" -msgstr "" +msgstr "Biblioteka odbioru jest inna" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:170 msgid "Picture" -msgstr "" +msgstr "Obraz" #. INPUT type=button #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tmpl:185 @@ -24644,51 +24700,51 @@ msgstr "" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tmpl:186 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:161 msgid "Place Hold" -msgstr "" +msgstr "Zarezerwuj" #. %1$s: TMPL_VAR name=title #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tmpl:167 #, c-format msgid "Place a hold on %s" -msgstr "" +msgstr "Zarezerwuj %s" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tmpl:348 msgid "Place a hold on a specific copy" -msgstr "" +msgstr "Zarezerwuj konkretny egzemplarz" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tmpl:318 msgid "Place a hold on the next available copy" -msgstr "" +msgstr "Zarezerwuj najbliższy dostępny egzemplarz" #. SCRIPT #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tmpl:133 msgid "Place hold on this item?" -msgstr "" +msgstr "Zarezerwować pozycję?" #. SCRIPT #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tmpl:133 msgid "Place hold?" -msgstr "" +msgstr "Zarezerwować?" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tmpl:60 msgid "Place holds on books for patrons via the staff interface" -msgstr "" +msgstr "Rezerwuj książki z poziomu interfejsu personelu." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tmpl:78 msgid "Placed On" -msgstr "" +msgstr "Złożona" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tmpl:64 msgid "Placed on" -msgstr "" +msgstr "Złożona" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:16 msgid "Places" -msgstr "" +msgstr "Miejsca" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tmpl:3 msgid "Placing an Order Help" -msgstr "" +msgstr "Pomoc: Składanie zamówienia" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tmpl:269 msgid "Planned date" @@ -24714,11 +24770,11 @@ msgstr "" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tmpl:207 msgid "Please Choose:" -msgstr "" +msgstr "Wybierz:" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tmpl:214 msgid "Please Confirm Checkout" -msgstr "" +msgstr "Potwierdź wypożyczenie" #. SCRIPT #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tmpl:935 @@ -24727,27 +24783,25 @@ msgstr "" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tmpl:500 msgid "Please check the log for further details." -msgstr "" +msgstr "Aby poznać więcej szczegółów sprawdź logi. " #. SCRIPT #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tmpl:95 -#, fuzzy msgid "Please choose a file to upload" -msgstr "%s czytelników zostało poprawnie usuniętych" +msgstr "Wybierz plik do wysłania." #. SCRIPT #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tmpl:935 msgid "Please choose a numbering pattern" -msgstr "" +msgstr "Wybierz wzór numerowania" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tmpl:42 msgid "Please choose a supplier." -msgstr "" +msgstr "Wybierz dostawcę." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tmpl:89 -#, fuzzy msgid "Please choose one or more filters to proceed." -msgstr "%s czytelników zostało poprawnie usuniętych" +msgstr "Wybierz jeden lub więcej filtrów aby kontynuować." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tmpl:54 msgid "Please click Next to continue if this information is correct" @@ -24760,29 +24814,29 @@ msgstr "Kliknij \"Dalej\" aby kontynuować" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tmpl:53 msgid "Please consider installing these modules before continuing." -msgstr "" +msgstr "Zainstaluj te moduły zanim zaczniesz kontynuować." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tmpl:233 msgid "Please contact your system administrator" -msgstr "" +msgstr "Skontaktuj się z administratorem systemu" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tmpl:43 #, c-format msgid "Please correct these errors and start the installer again." -msgstr "" +msgstr "Popraw zaistniałe błędy i uruchom ponownie instalatora." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tmpl:740 msgid "Please create one" -msgstr "" +msgstr "Utwórz jakiś." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tmpl:31 msgid "Please create the database before continuing." -msgstr "" +msgstr "Utwórz bazę danych zanim zaczniesz kontynuować." #. SCRIPT #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tmpl:158 msgid "Please enter a number of items to create." -msgstr "" +msgstr "Wprowadź liczbę pozycji do utworzenia." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tmpl:39 msgid "Please enter your username and password:" @@ -24811,13 +24865,13 @@ msgstr "" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tmpl:167 #, c-format msgid "Please return %s to %s" -msgstr "" +msgstr "Zwróć %s do %s" #. %1$s: TMPL_VAR name=msg #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tmpl:138 #, c-format msgid "Please return item to home library: %s" -msgstr "" +msgstr "Zwróć egzemplarz do biblioteki macierzystej: %s" #. %1$s: TMPL_VAR name=msg #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tmpl:267 @@ -24833,25 +24887,25 @@ msgstr "" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tmpl:91 msgid "Please review the error log for more details." -msgstr "" +msgstr "Aby poznać więcej szczegółów sprawdź error log. " #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tmpl:56 #, c-format msgid "Please use valid sort criteria. Return to default results." -msgstr "" +msgstr "Podaj poprawne kryteria sortowania Wróć do domyślnych wyników" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tmpl:87 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tmpl:88 msgid "Please verify that it exists." -msgstr "" +msgstr "Upewnij się, że istnieje." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tmpl:89 msgid "Please verify that you are using either a single quote or a tab." -msgstr "" +msgstr "Upewnij się, że używasz pojedynczego cudzysłowu lub tabulatora." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tmpl:90 msgid "Please verify the integrity of the zip file and retry." -msgstr "" +msgstr "Sprawdź poprawność pliku .zip i spróbuj ponownie." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tmpl:124 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tmpl:105 @@ -24861,7 +24915,7 @@ msgstr "Wtyczka:" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_130.tmpl:64 msgid "Polarity:" -msgstr "" +msgstr "Biegunowość:" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tmpl:262 msgid "Polski (Polish)" @@ -24869,7 +24923,7 @@ msgstr "polski" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tmpl:155 msgid "Polytechnic University" -msgstr "" +msgstr "Politechnika" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:11 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:13 @@ -24897,7 +24951,7 @@ msgstr "Português (portugalia)" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tmpl:65 msgid "Position" -msgstr "" +msgstr "Stanowisko" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_124d.tmpl:13 msgid "Position of Platform for Photographic or Remote Sensing Image:" @@ -24905,21 +24959,21 @@ msgstr "" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tmpl:167 msgid "Position:" -msgstr "" +msgstr "Stanowisko:" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tmpl:48 msgid "Postal Address" -msgstr "" +msgstr "Adres" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tmpl:152 msgid "Postal Address:" -msgstr "" +msgstr "Adres:" #. %1$s: TMPL_VAR name=newdate #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tmpl:97 #, c-format msgid "Posted on %s" -msgstr "" +msgstr "Opublikowano %s" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tmpl:144 msgid "Pre-adolescent" @@ -24927,7 +24981,7 @@ msgstr "" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tmpl:8 msgid "Pre-defined Reports" -msgstr "" +msgstr "Gotowe raporty" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tmpl:246 msgid "Preference" @@ -24940,7 +24994,7 @@ msgstr "" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tmpl:142 msgid "Preschool" -msgstr "" +msgstr "Przedszkole" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_124c.tmpl:13 msgid "Presentation Technique for Photographic or Non-Photographic Image:" @@ -24959,6 +25013,8 @@ msgid "" "Press the "Submit" button to generate the list of items that Koha " "has not seen." msgstr "" +"Naciśnij przycisk "Wyślij" aby sporządzić listę pozycji widzianych " +"w systemie." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tmpl:101 msgid "Preview" @@ -24971,7 +25027,7 @@ msgstr "" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tmpl:152 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tmpl:153 msgid "Previous Borrower:" -msgstr "" +msgstr "Poprzedni czytelnik:" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tmpl:27 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tmpl:402 @@ -24987,7 +25043,7 @@ msgstr "" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:12 msgid "Primary (5-8)" -msgstr "" +msgstr "Dziecko (5-8)" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_121a.tmpl:29 msgid "Primary cartographic image 1:" @@ -25003,11 +25059,11 @@ msgstr "" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_120.tmpl:664 msgid "Prime meridian 1:" -msgstr "" +msgstr "Południk zerowy 1:" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_120.tmpl:903 msgid "Prime meridian 2:" -msgstr "" +msgstr "Południk zerowy 2:" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manager.tmpl:87 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manager.tmpl:123 @@ -25017,7 +25073,7 @@ msgstr "" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:21 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:95 msgid "Print" -msgstr "" +msgstr "Drukuj" #. For the first occurrence, #. SCRIPT @@ -25026,7 +25082,7 @@ msgstr "" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:95 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:113 msgid "Print Page" -msgstr "" +msgstr "Drukuj stronę" #. %1$s: TMPL_VAR name=cardnumber #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tmpl:2 @@ -25053,13 +25109,12 @@ msgstr "" #. INPUT type=button #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tmpl:23 msgid "Print This Label" -msgstr "" +msgstr "Wydrukuj etykietę" #. INPUT type=submit #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tmpl:111 -#, fuzzy msgid "Print and Confirm" -msgstr "› Potwierdź" +msgstr "Wydrukuj i potwierdź" #. INPUT type=submit #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tmpl:239 @@ -25072,7 +25127,7 @@ msgstr "Dodano drukarkę" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/printers.tmpl:3 msgid "Printer Administration" -msgstr "" +msgstr "Zarządzanie drukarką" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tmpl:155 msgid "Printer Deleted" @@ -25086,7 +25141,7 @@ msgstr "Nazwa drukarki" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:5 msgid "Printer Search:" -msgstr "" +msgstr "Szukaj drukarki:" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_140.tmpl:1659 msgid "Printer's Device:" @@ -25131,11 +25186,11 @@ msgstr "Drukarki › Drukarka skasowana" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tmpl:532 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tmpl:805 msgid "Priority" -msgstr "" +msgstr "Priorytet" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tmpl:273 msgid "Priority:" -msgstr "" +msgstr "Priorytet:" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tmpl:73 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tmpl:239 @@ -25144,7 +25199,7 @@ msgstr "" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tmpl:321 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tmpl:369 msgid "Private" -msgstr "" +msgstr "Prywatne" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tmpl:15 msgid "" @@ -25154,7 +25209,7 @@ msgstr "Listy Prywatne: tylko autor listy może ją przeglądać i edytować." #. INPUT type=submit #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tmpl:79 msgid "Process offline circulation file" -msgstr "" +msgstr "Przetwórz plik udostępniania offline." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_115b.tmpl:66 msgid "Production elements" @@ -25166,28 +25221,31 @@ msgstr "" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tmpl:130 msgid "Professional" -msgstr "" +msgstr "Profesjonalista" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tmpl:19 msgid "Professional = A patron that can have an organization as a guarantor." msgstr "" +"Czytelnik (profesjonalista) = czytelnik którego gwarantem jest instytucja." #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:48 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:59 msgid "Professional Patron" -msgstr "" +msgstr "Czytelnik (profesjonalista)" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tmpl:13 msgid "" "Professional Patrons: can also be associated with a guarantor (usually an " "organization)." msgstr "" +"Czytelnik (profesjonalista): może być związany z gwarantem (zazwyczaj z " +"jakąś instytucją)" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tmpl:188 msgid "Professional mobile:" -msgstr "" +msgstr "Tel. komórkowy (zawodowy):" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tmpl:3 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tmpl:61 @@ -25195,19 +25253,19 @@ msgstr "" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tmpl:76 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tmpl:80 msgid "Professional patron" -msgstr "" +msgstr "Czytelnik (profesjonalista)" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tmpl:187 msgid "Professional phone:" -msgstr "" +msgstr "Telefon (zawodowy):" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tmpl:23 msgid "Profile Settings" -msgstr "" +msgstr "Ustawienia profilu" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tmpl:46 msgid "Profile Unassigned" -msgstr "" +msgstr "Nie przypisano profilu" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tmpl:101 msgid "Profile:" @@ -25218,7 +25276,7 @@ msgstr "Profil" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:67 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:72 msgid "Profiles" -msgstr "" +msgstr "Profile" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tmpl:192 msgid "Programmed texts" @@ -25243,21 +25301,23 @@ msgstr "" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tmpl:166 msgid "Provide patrons with a login for the OPAC." -msgstr "" +msgstr "Zezwala czytelnikom na logowanie się do OPAC." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tmpl:48 msgid "Provides access to all admin links and preferences" -msgstr "" +msgstr "Zapewnia dostęp do wszystkich ustawień i stron administracyjnych." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tmpl:68 msgid "" "Provides cataloging permissions such as altering and adding bibliographic " "and holdings data)" msgstr "" +"Zapewnia dostęp do katalogowania (modyfikacja i dodawanie nowych opisów " +"bibliograficznych i rekordów egzemplarza)" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tmpl:104 msgid "Provides the ability to modify login / permissions for staff users" -msgstr "" +msgstr "Pozwala modyfikować ustawienia logowania i zezwolenia dla personelu" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tmpl:74 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tmpl:240 @@ -25266,7 +25326,7 @@ msgstr "" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tmpl:322 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tmpl:370 msgid "Public" -msgstr "" +msgstr "Publiczne" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tmpl:302 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tmpl:304 @@ -25283,16 +25343,15 @@ msgstr "" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tmpl:155 msgid "Public Note:" -msgstr "" +msgstr "Uwaga (publiczna):" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tmpl:330 msgid "Public note" -msgstr "" +msgstr "Uwaga (publiczna)" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tmpl:1012 -#, fuzzy msgid "Public note:" -msgstr "(wybierz bibliotekę)" +msgstr "Uwaga (publiczna):" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tmpl:32 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tmpl:33 @@ -25306,64 +25365,63 @@ msgstr "Data publikacji (rrrr)" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_100.tmpl:101 msgid "Publication Date 1" -msgstr "" +msgstr "Data publikacji 1" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_100.tmpl:105 msgid "Publication Date 2" -msgstr "" +msgstr "Data publikacji 2" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tmpl:188 msgid "Publication Details" -msgstr "" +msgstr "Szczegóły wydania" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detailprint.tmpl:18 msgid "Publication Details:" -msgstr "" +msgstr "Szczegóły wydania" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tmpl:148 msgid "Publication Year" -msgstr "" +msgstr "Rok wydania" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tmpl:68 -#, fuzzy msgid "Publication date" -msgstr "(wybierz bibliotekę)" +msgstr "Dodano" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tmpl:31 msgid "Publication year" -msgstr "" +msgstr "Rok wydania" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tmpl:344 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tmpl:452 msgid "Publication year:" -msgstr "" +msgstr "Rok wydania:" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:51 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:53 msgid "Publication/Copyright Date: Newest to Oldest" -msgstr "" +msgstr "Data wydania: od najnowszych do najstarszych." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:57 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:59 msgid "Publication/Copyright Date: Oldest to Newest" -msgstr "" +msgstr "Data wydania: od najstarszych do najnowszych." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tmpl:81 msgid "Published by:" -msgstr "" +msgstr "Wydawca:" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tmpl:270 msgid "Published date" -msgstr "" +msgstr "Data wydania" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tmpl:75 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tmpl:181 msgid "Published on" -msgstr "" +msgstr "Wydany" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tmpl:29 msgid "Publisheddate" -msgstr "" +msgstr "Data wydania" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tmpl:239 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tmpl:44 @@ -25421,34 +25479,36 @@ msgid "" "Purchase suggestions give the users of the OPAC a way to lodge requests for " "the library to purchase for items." msgstr "" +"Propozycje zakupu pozwalają użytkownikom OPAC zgłaszać do biblioteki wnioski " +"o zakup konkretnych pozycji." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tmpl:17 msgid "Q: How do I create a new "List" from the Staff Intranet?" -msgstr "" +msgstr "Q: Jak utworzyć nową "Listę" w interfejsie bibliotekarza?" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-home.tmpl:9 msgid "Q: How do I create a new subscription?" -msgstr "" +msgstr "Q: Jak utworzyć nową prenumeratę?" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tmpl:5 msgid "Q: What are "Lists"?" -msgstr "" +msgstr "Q: Czym są "Listy"?" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-home.tmpl:11 msgid "Q: What can I do when I have found a subscription?" -msgstr "" +msgstr "Q: Co mogę zrobić w przypadku znalezienia prenumeraty?" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-home.tmpl:7 msgid "Q: What do I need before I can setup a subscription?" -msgstr "" +msgstr "Q: Czego potrzebuję do zdefiniowania prenumeraty?" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-home.tmpl:5 msgid "Q: What does the serials module do?" -msgstr "" +msgstr "Q: Za co odpowiada moduł czasopism?" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tmpl:11 msgid "Q: What types of "Lists" are there?" -msgstr "" +msgstr "Q: Jakie typy "List" są dostępne?" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tmpl:145 msgid "Qty" @@ -25473,48 +25533,49 @@ msgstr "Ilość" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tmpl:18 msgid "Quantity Received" -msgstr "" +msgstr "Otrzymana ilość" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tmpl:66 msgid "Quantity ordered" -msgstr "" +msgstr "Zamówiona ilość" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tmpl:110 msgid "Quantity ordered:" -msgstr "" +msgstr "Zamówiona ilość:" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tmpl:111 msgid "Quantity received:" -msgstr "" +msgstr "Otrzymana ilość:" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tmpl:210 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tmpl:213 msgid "Quantity:" -msgstr "Ilość" +msgstr "Ilość:" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:144 msgid "Quarterly" -msgstr "" +msgstr "Kwartalnik" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tmpl:35 msgid "Query authority file when adding/editing a record (during cataloging)" msgstr "" +"Przeszuka kartotekę haseł wzorcowych przy dodawaniu/modyfikacji rekordu (w " +"trakcie katalogowania)" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tmpl:196 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tmpl:30 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tmpl:53 -#, fuzzy msgid "Questions" -msgstr ""Nabytki"" +msgstr "Pytania" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tmpl:184 msgid "Queue" -msgstr "" +msgstr "Kolejka" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tmpl:109 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tmpl:137 msgid "Queue:" -msgstr "" +msgstr "Kolejka:" #. For the first occurrence, #. SCRIPT @@ -25526,23 +25587,23 @@ msgstr "" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tmpl:28 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/spinelabel-home.tmpl:3 msgid "Quick Spine Label Creator" -msgstr "" +msgstr "Kreator etykiet grzbietowych" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/hold-transfer-slip.tmpl:24 msgid "RESERVED ITEM" -msgstr "" +msgstr "POZYCJA ZAREZERWOWANA" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tmpl:88 msgid "RESTRICTED" -msgstr "" +msgstr "OGRANICZONE" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tmpl:70 msgid "RRP" -msgstr "" +msgstr "Cena sugerowana:" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tmpl:84 msgid "Rachel Hamilton-Williams" -msgstr "" +msgstr "Rachel Hamilton-Williams" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tmpl:231 msgid "Radoslav Kolev" @@ -25550,17 +25611,17 @@ msgstr "Radoslav Kolev" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tmpl:8 msgid "RandomizeHoldsQueueWeight" -msgstr "" +msgstr "RandomizeHoldsQueueWeight" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tmpl:58 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tmpl:295 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tmpl:37 msgid "Rank" -msgstr "" +msgstr "Pozycja" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tmpl:113 msgid "Rank (display order):" -msgstr "" +msgstr "Pozycja (wyświetl kolejność):" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tmpl:37 msgid "Rank/Biblioitemnumbers" @@ -25568,17 +25629,17 @@ msgstr "" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tmpl:249 msgid "Rank:" -msgstr "" +msgstr "Pozycja" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tmpl:135 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tmpl:168 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tmpl:106 msgid "Rate" -msgstr "" +msgstr "Kurs" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tmpl:90 msgid "Rate:" -msgstr "" +msgstr "Kurs:" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tmpl:57 msgid "Raw (any):" @@ -25614,7 +25675,7 @@ msgstr "Powód" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/acceptorreject.tmpl:141 msgid "Reason Update" -msgstr "" +msgstr "Aktualizacja powodu" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tmpl:29 msgid "Receieved" @@ -25636,37 +25697,39 @@ msgstr "Szczegóły rachunku dla %s" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:65 msgid "Receive" -msgstr "" +msgstr "Otrzymaj" #. %1$s: TMPL_VAR name=name #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tmpl:3 #, c-format msgid "Receive Orders from %s" -msgstr "" +msgstr "Odbierz zamówienia od s%" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:29 msgid "Receive Shipment" -msgstr "" +msgstr "Odbierz dostawę" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tmpl:108 msgid "Receive a new shipment" -msgstr "" +msgstr "Odbierz nową dostawę" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/bull-home.tmpl:9 msgid "" "Receive any item and/or manage what appears in subscription summary (in OPAC " "and librarian interface)" msgstr "" +"Zobacz szczegóły prenumeraty, odbierz zamówienia i zarządzaj w podsumowaniu " +"prenumeraty (wyświetlanym w OPAC i interfejsie bibliotekarza)" #. %1$s: TMPL_VAR name=name #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tmpl:24 #, c-format msgid "Receive items from : %s" -msgstr "" +msgstr "Odbierz pozycję od:" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tmpl:148 msgid "Receive order" -msgstr "" +msgstr "Odbierz zamówienie" #. For the first occurrence, #. %1$s: TMPL_VAR name=name @@ -25674,25 +25737,25 @@ msgstr "" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tmpl:36 #, c-format msgid "Receive orders from %s" -msgstr "" +msgstr "Odbierz zamówienia od s%" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tmpl:44 msgid "Receive shipment" -msgstr "" +msgstr "Odbierz dostawę" #. %1$s: TMPL_VAR name=name #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tmpl:18 #, c-format msgid "Receive shipment from vendor %s" -msgstr "" +msgstr "Odbierz dostawę od sprzedawcy %s" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tmpl:146 msgid "Received" -msgstr "" +msgstr "Otrzymano" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tmpl:158 msgid "Received On" -msgstr "" +msgstr "Otrzymano" #. %1$s: TMPL_VAR name=loggedinusername #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tmpl:41 @@ -25705,29 +25768,29 @@ msgstr "Odbiorca: %s" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tmpl:324 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tmpl:100 msgid "Received issues" -msgstr "" +msgstr "Otrzymane numery" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tmpl:65 msgid "Received on" -msgstr "" +msgstr "Otrzymano" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tmpl:171 msgid "Receives overdue notices:" -msgstr "" +msgstr "Otrzymuje powiadomienia o przetrzymaniach:" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tmpl:3 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tmpl:31 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tmpl:3 msgid "Receiving Orders" -msgstr "" +msgstr "Otrzymywanie zamówień" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tmpl:3 msgid "Receiving Orders Help" -msgstr "" +msgstr "Pomoc: otrzymywanie zamówień" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tmpl:3 msgid "Recieving Serials" -msgstr "" +msgstr "Otrzymywanie czasopism" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tmpl:155 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tmpl:545 @@ -25754,13 +25817,15 @@ msgstr "" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_126a.tmpl:938 msgid "Recording technique:" -msgstr "" +msgstr "Technika nagrywania" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/export/marc.tmpl:9 msgid "" "Records are downloaded to the workstation that requests the export and are " "saved in a file called \"marc.pl.\"" msgstr "" +"Rekordy są pobierane na stacje roboczą z której pochodzi polecenie eksportu " +"i zostają zapisane w pliku o nazwie \"marc.pl\"." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_130.tmpl:158 msgid "Reduction ratio:" @@ -25770,20 +25835,20 @@ msgstr "" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tmpl:243 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tmpl:244 msgid "Reference" -msgstr "" +msgstr "Odsyłacz" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tmpl:141 msgid "Refine Results" -msgstr "" +msgstr "Dostosuj wyniki" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tmpl:123 msgid "Refine Results:" -msgstr "" +msgstr "Dostosuj wyniki:" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tmpl:278 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:4 msgid "Refine your search" -msgstr "" +msgstr "Dostosuj wyszukiwanie" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_115b.tmpl:139 msgid "Refined categories of colour for moving pictures" @@ -25791,12 +25856,12 @@ msgstr "" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tmpl:115 msgid "Refunds" -msgstr "" +msgstr "Zwroty kosztów" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tmpl:781 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tmpl:305 msgid "Registration date:" -msgstr "" +msgstr "Data rejestracji:" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tmpl:197 msgid "Regula Sebastiao" @@ -25804,16 +25869,16 @@ msgstr "Regula Sebastiao" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:162 msgid "Regular" -msgstr "" +msgstr "Regularny" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tmpl:164 msgid "Regular print" -msgstr "" +msgstr "Druk normalny" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_110.tmpl:158 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:158 msgid "Regularity" -msgstr "" +msgstr "Regularność" #. INPUT type=submit name=reject #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tmpl:230 @@ -25821,38 +25886,38 @@ msgstr "" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tmpl:252 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/acceptorreject.tmpl:144 msgid "Reject" -msgstr "" +msgstr "Odrzuć" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tmpl:157 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tmpl:164 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tmpl:227 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/acceptorreject.tmpl:117 msgid "Rejected" -msgstr "" +msgstr "Odrzucony" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tmpl:26 msgid "Rejecting a tag adds it to your blacklist" -msgstr "" +msgstr "Odrzucenie taga doda go do czarnej listy." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tmpl:174 msgid "Related Titles" -msgstr "Powiązane tytuły:" +msgstr "Powiązane tytuły" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_leader_book.tmpl:290 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_leader_book.tmpl:292 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_leader_computerfile.tmpl:290 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_leader_computerfile.tmpl:292 msgid "Related record not required" -msgstr "" +msgstr "Powiązany rekord nie jest wymagany" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tmpl:325 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tmpl:348 msgid "Relationship:" -msgstr "" +msgstr "Pokrewieństwo:" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:1 msgid "Relevance" -msgstr "" +msgstr "Zgodność z tematem" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_120.tmpl:74 msgid "Relief codes 1:" @@ -25872,7 +25937,7 @@ msgstr "" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tmpl:438 msgid "Remember for Session:" -msgstr "" +msgstr "Zapamiętaj na czas sesji:" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tmpl:174 msgid "Remote Image" @@ -25889,21 +25954,21 @@ msgstr "" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manager.tmpl:61 msgid "Remove" -msgstr "" +msgstr "Usuń" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-batches-toolbar.inc:170 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-batches-toolbar.inc:175 msgid "Remove Duplicates" -msgstr "" +msgstr "Usuń duplikaty" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-batches-toolbar.inc:170 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-batches-toolbar.inc:173 msgid "Remove Item(s)" -msgstr "" +msgstr "Usuń pozycje" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tmpl:109 msgid "Remove non-local items" @@ -25912,7 +25977,7 @@ msgstr "" #. INPUT type=submit #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tmpl:187 msgid "Remove selected Items" -msgstr "" +msgstr "Usuń wybrane pozycje" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tmpl:331 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tmpl:437 @@ -25936,31 +26001,31 @@ msgstr "" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:51 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:64 msgid "Renew" -msgstr "" +msgstr "Odnów" #. %1$s: TMPL_VAR name=subscriptionid #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tmpl:415 #, c-format msgid "Renew %s" -msgstr "" +msgstr "Odnów %s" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-toolbar.inc:134 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:115 msgid "Renew Account" -msgstr "" +msgstr "Odnów konto" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-toolbar.inc:109 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:95 msgid "Renew Patron" -msgstr "" +msgstr "Odnów konto czytelnika" #. INPUT type=submit name=renew_all #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tmpl:506 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tmpl:784 msgid "Renew all" -msgstr "" +msgstr "Przedłuż wszystko" #. INPUT type=submit name=renew_checked #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tmpl:505 @@ -25970,17 +26035,17 @@ msgstr "Przedłuż lub zwróć zaznaczone pozycje" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tmpl:288 msgid "Renewable" -msgstr "" +msgstr "Możliwość przedłużenia" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tmpl:143 msgid "Renewal" -msgstr "" +msgstr "Przedłużenie" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tmpl:454 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tmpl:702 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tmpl:767 msgid "Renewal Failed" -msgstr "" +msgstr "Przedłużenie nie powiodło się" #. For the first occurrence, #. %1$S: type=text name=newduedate @@ -25988,15 +26053,15 @@ msgstr "" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tmpl:626 #, c-format msgid "Renewal due date: %S" -msgstr "" +msgstr "Przedłuż do: %s" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tmpl:266 msgid "Renewals" -msgstr "" +msgstr "Przedłużenia" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tmpl:228 msgid "Renewals:" -msgstr "" +msgstr "Przedłużenia" #. %1$s: TMPL_VAR name=title #. %2$s: TMPL_VAR name=barcode @@ -26007,7 +26072,7 @@ msgstr "" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tmpl:58 #, c-format msgid "Renewed %s (%s) for %s %s (%s): %s" -msgstr "" +msgstr "Przedłużono %s (%s) dla %s %s (%s): %s" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/bull/statecollection.tmpl:25 msgid "" @@ -26020,17 +26085,17 @@ msgstr "" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tmpl:267 msgid "Rental charge" -msgstr "" +msgstr "Opłata za wypożyczenie" #. SCRIPT #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tmpl:80 msgid "Rental charge is not a number" -msgstr "" +msgstr "Opłata za wypożyczenie nie jest liczbą" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tmpl:232 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tmpl:29 msgid "Rental charge:" -msgstr "" +msgstr "Opłata za wypożyczenie:" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tmpl:31 msgid "Reordering holds" @@ -26038,67 +26103,67 @@ msgstr "" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tmpl:37 msgid "Rep.Price" -msgstr "" +msgstr "Koszt zastąpienia" #. A #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tmpl:717 msgid "Repeat this Tag" -msgstr "" +msgstr "Powtórz pole" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tmpl:159 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tmpl:107 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tmpl:207 msgid "Repeatable" -msgstr "" +msgstr "Powtarzalne" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tmpl:8 msgid "Repeatable Holidays" -msgstr "" +msgstr "Powtarzalny dzień wolny" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tmpl:197 msgid "Repeatable holiday" -msgstr "" +msgstr "Powtarzalny dzień wolny" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tmpl:199 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tmpl:180 msgid "Repeatable," -msgstr "" +msgstr "Powtarzalne," #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tmpl:101 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tmpl:75 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tmpl:84 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tmpl:106 msgid "Repeatable:" -msgstr "" +msgstr "Powtarzalne:" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tmpl:130 msgid "Replace all Extended Attributes" -msgstr "" +msgstr "Zastąp wszystkie rozszerzone atrybuty" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:7 msgid "Replace existing record with incoming record" -msgstr "" +msgstr "Zastąp istniejący rekord nowym rekordem" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tmpl:133 msgid "Replace only included Extended Attributes" -msgstr "" +msgstr "Zastąp tylko dołączone rozszerzone atrybuty" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tmpl:82 msgid "Replacement Price" -msgstr "" +msgstr "Koszt zastąpienia" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tmpl:54 msgid "Replacement Price:" -msgstr "" +msgstr "Koszt zastąpienia:" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tmpl:240 msgid "Replacement cost :" -msgstr "" +msgstr "Koszt zastąpienia" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tmpl:120 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tmpl:237 msgid "Replacement cost:" -msgstr "" +msgstr "Koszt zastąpienia:" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tmpl:10 msgid "Report Koha Bugs" @@ -26106,13 +26171,13 @@ msgstr "Zgłoś błąd w Koha" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tmpl:106 msgid "Report Name" -msgstr "" +msgstr "Nazwa raportu" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tmpl:361 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tmpl:402 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tmpl:467 msgid "Report Name:" -msgstr "" +msgstr "Nazwa raportu:" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tmpl:47 msgid "Report:" @@ -26121,10 +26186,9 @@ msgstr "Raport:" #. For the first occurrence, #. %1$s: TMPL_VAR name=todaysdate #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tmpl:46 -#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/billing.tmpl:25 -#, fuzzy, c-format +#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/billing.tmpl:25, c-format msgid "Reported on %s" -msgstr "(Rekord #%s)" +msgstr "Zgłoszono: %s" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tmpl:82 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tmpl:82 @@ -26146,11 +26210,11 @@ msgstr "Raporty" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tmpl:93 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:7 msgid "Reports Dictionary" -msgstr "" +msgstr "Słownik raportów" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tmpl:3 msgid "Reports Dictionary Help" -msgstr "" +msgstr "Pomoc: Słownik raportów" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tmpl:52 msgid "" @@ -26158,10 +26222,13 @@ msgid "" "defined period using the task scheduler. The task scheduler is found under " "Tools >Task Scheduler" msgstr "" +"Raporty można zaplanowane zarówno na jednorazowe uruchomienie lub powtarzać " +"je wielokrotnie przez określony czas za pomocą harmonogramu zadań. " +"Harmonogram zadań znajduje się w Narzędzia> Harmonogram zadań" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tmpl:19 msgid "Reports on item types" -msgstr "" +msgstr "Raporty na typach dokumentów " #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tmpl:62 msgid "Requested" @@ -26241,30 +26308,31 @@ msgid "" "Requires that the 'patronimages' system preference is set to 'ON' to use " "this feature." msgstr "" +"Aby używać tej funkcji opcja systemowa 'patronimages' musi być włączona." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tmpl:127 msgid "Reserve Cancelled" -msgstr "" +msgstr "Anulowano rezerwację" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tmpl:15 msgid "Reserve Found" -msgstr "" +msgstr "Znaleziono rezerwacje" #. %1$s: TMPL_VAR name=name #. %2$s: TMPL_VAR name=borrowernumber #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tmpl:19 #, c-format msgid "Reserve found for %s (%s)." -msgstr "" +msgstr "Znaleziono rezerwacje dla %s (%s)." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tmpl:49 msgid "Reserved by" -msgstr "" +msgstr "Zarezerwowany przez" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tmpl:63 #, c-format msgid "Reserves Sort" -msgstr "" +msgstr "Rezerwacje Sortuj" #. INPUT type=button #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tmpl:1292 @@ -26274,11 +26342,11 @@ msgstr "" #. INPUT type=submit name=submit #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tmpl:133 msgid "Restore" -msgstr "" +msgstr "Przywróć" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tmpl:500 msgid "Restricted:" -msgstr "" +msgstr "Ograniczone:" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tmpl:23 msgid "Result" @@ -26295,7 +26363,7 @@ msgstr "Wyniki" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tmpl:63 #, c-format msgid "Results %s through %s" -msgstr "" +msgstr "Wyniki pd %s do %s" #. For the first occurrence, #. %1$s: TMPL_VAR name=from @@ -26309,7 +26377,7 @@ msgstr "" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/labs_theses.tmpl:108 #, c-format msgid "Results %s to %s of %s" -msgstr "" +msgstr "Wyniki %s - %s z %s." #. For the first occurrence, #. %1$s: TMPL_VAR @@ -26319,7 +26387,7 @@ msgstr "" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/pcard-members-search.tmpl:95 #, c-format msgid "Results %s to %s of %s found for '" -msgstr "" +msgstr "Wyniki %s - %s z %s znalezione dla '" #. %1$s: TMPL_VAR name=startfrom #. %2$s: TMPL_VAR name=endat @@ -26327,7 +26395,7 @@ msgstr "" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tmpl:22 #, c-format msgid "Results %s through %s of %s records." -msgstr "" +msgstr "Wyniki od s% do %s z %s rekordów." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tmpl:2 msgid "Results of Search" @@ -26353,7 +26421,7 @@ msgstr "" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tmpl:507 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tmpl:785 msgid "Return all" -msgstr "" +msgstr "Zwróć wszystko" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tmpl:31 msgid "Return date" @@ -26361,17 +26429,17 @@ msgstr "Data zwrotu" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tmpl:70 msgid "Return to Patron Detail" -msgstr "" +msgstr "Wróć do szczegółów czytelnika" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbookfund.tmpl:157 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbookfund.tmpl:162 msgid "Return to fund list" -msgstr "" +msgstr "Wróć do wykazu funduszy" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tmpl:487 #, c-format msgid "Return to: Guided Reports" -msgstr "" +msgstr "Wróć do Wspomaganych raportów" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tmpl:153 msgid "Returns" @@ -26382,13 +26450,12 @@ msgid "Reverse" msgstr "" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tmpl:2 -#, fuzzy msgid "Review ›" -msgstr "›" +msgstr "Recenzuj ›" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tmpl:2 msgid "Review Tags" -msgstr "" +msgstr "Recenzuj tagi" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tmpl:205 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tmpl:314 @@ -26401,7 +26468,7 @@ msgstr "Recenzje" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tmpl:148 msgid "Ricardo Dias Marques" -msgstr "" +msgstr "Ricardo Dias Marques" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tmpl:176 msgid "Rick Welykochy" @@ -39350,7 +39417,7 @@ msgstr "" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tmpl:414 msgid "item" -msgstr "" +msgstr "egzemplarz" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tmpl:41 msgid "item fields" @@ -39358,7 +39425,7 @@ msgstr "" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tmpl:109 msgid "item type not defined" -msgstr "" +msgstr "nie zdefiniowano typu dokumentu" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tmpl:320 msgid "itemdata_copynumber" @@ -39378,12 +39445,12 @@ msgstr "" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tmpl:414 msgid "items" -msgstr "" +msgstr "pozycji" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6 #, c-format msgid "items. Show all items" -msgstr "" +msgstr "pozycji. Pokaż wszystkie pozycje" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tmpl:67 msgid "itemtype NOT mapped" @@ -39405,12 +39472,12 @@ msgstr "kość słoniowa" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_leader_computerfile.tmpl:86 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_leader_computerfile.tmpl:88 msgid "j - Musical sound recording" -msgstr "" +msgstr "j - Muzyczne nagranie dźwiękowe" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_100.tmpl:86 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_100.tmpl:88 msgid "j - document with detailed date of publication" -msgstr "" +msgstr "j - dokument ze szczegółową datą wydania" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_105.tmpl:75 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_105.tmpl:77 @@ -39432,13 +39499,12 @@ msgstr "j - tabele genealogiczne" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_105.tmpl:873 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_105.tmpl:875 msgid "j - programmed text book" -msgstr "j - podręcznik programowany" +msgstr "" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_leader.tmpl:113 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_leader.tmpl:115 -#, fuzzy msgid "j - sound recordings, musical performance" -msgstr "%s rekordów" +msgstr "" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.tmpl:93 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.tmpl:95 @@ -39452,7 +39518,7 @@ msgstr "j - Młodzież" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.tmpl:460 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.tmpl:462 msgid "j- Short stories" -msgstr "" +msgstr "j- opowiadania" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_100.tmpl:650 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_100.tmpl:652 @@ -39462,12 +39528,12 @@ msgstr "ja- Devanagari" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_128a.tmpl:157 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_128a.tmpl:159 msgid "jazz" -msgstr "" +msgstr "jazz" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_117.tmpl:117 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_117.tmpl:119 msgid "jewellery" -msgstr "" +msgstr "jubilerskie" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_117.tmpl:63 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_117.tmpl:65 @@ -39481,7 +39547,7 @@ msgstr "literatura młodzieżowa" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:10 msgid "juvenile, general" -msgstr "" +msgstr "nastolatek, ogólny" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_leader_book.tmpl:91 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_leader_book.tmpl:93 @@ -39536,7 +39602,7 @@ msgstr "" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_100.tmpl:267 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_100.tmpl:269 msgid "k- adult, serious" -msgstr "" +msgstr "k- dorosły, poważny" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_116.tmpl:69 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_116.tmpl:71 @@ -39561,9 +39627,8 @@ msgstr "koha.mrc" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_leader.tmpl:125 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_leader.tmpl:127 -#, fuzzy msgid "l - electronic resources" -msgstr "(wybierz bibliotekę)" +msgstr "l - dokumenty elektroniczne" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_105.tmpl:85 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_105.tmpl:87 @@ -39622,15 +39687,15 @@ msgstr "" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tmpl:35 msgid "l-format:tb Large print" -msgstr "" +msgstr "l-format:tb druk dużą czcionką" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tmpl:40 msgid "l-format:vd DVD video / Videodisc" -msgstr "" +msgstr "l-format:vd DVD video / Videodisc" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tmpl:39 msgid "l-format:vf VHS tape / Videocassette" -msgstr "" +msgstr "l-format:vf VHS tape / Videocassette" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_100.tmpl:660 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_100.tmpl:662 @@ -39641,19 +39706,19 @@ msgstr "" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tmpl:77 #, c-format msgid "label_batch_%s.csv" -msgstr "" +msgstr "label_batch_%s.csv" #. %1$s: TMPL_VAR name=batch_id #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tmpl:72 #, c-format msgid "label_batch_%s.pdf" -msgstr "" +msgstr "label_batch_%s.pdf" #. %1$s: TMPL_VAR name=batch_id #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tmpl:82 #, c-format msgid "label_batch_%s.xml" -msgstr "" +msgstr "label_batch_%s.xml" #. For the first occurrence, #. %1$s: TMPL_VAR name=label_count @@ -39661,7 +39726,7 @@ msgstr "" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tmpl:58 #, c-format msgid "label_single_%s.csv" -msgstr "" +msgstr "label_single_%s.csv" #. For the first occurrence, #. %1$s: TMPL_VAR name=label_count @@ -39669,7 +39734,7 @@ msgstr "" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tmpl:53 #, c-format msgid "label_single_%s.pdf" -msgstr "" +msgstr "label_single_%s.pdf" #. For the first occurrence, #. %1$s: TMPL_VAR name=label_count @@ -39677,7 +39742,7 @@ msgstr "" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tmpl:63 #, c-format msgid "label_single_%s.xml" -msgstr "" +msgstr "label_single_%s.xml" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_117.tmpl:28 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_117.tmpl:30 @@ -39729,13 +39794,13 @@ msgstr "" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_110.tmpl:284 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_110.tmpl:286 msgid "law reports and digests" -msgstr "" +msgstr "Zbiory orzecznictwa i ustawodawstwa" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_110.tmpl:278 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_110.tmpl:280 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:101 msgid "laws and legislation" -msgstr "" +msgstr "prawo i ustawodawstwo" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_141.tmpl:28 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_141.tmpl:30 @@ -39749,17 +39814,17 @@ msgstr "skóra" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_125b.tmpl:42 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_125b.tmpl:44 msgid "lectures, speeches" -msgstr "" +msgstr "wykłady, przemówienia" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_110.tmpl:290 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_110.tmpl:292 msgid "legal articles" -msgstr "" +msgstr "ustawy" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_110.tmpl:296 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_110.tmpl:298 msgid "legal cases and case notes" -msgstr "" +msgstr "przypadki prawne i akta spraw" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_140.tmpl:772 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_140.tmpl:774 @@ -39797,7 +39862,7 @@ msgstr "listy" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_140.tmpl:1257 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_140.tmpl:1259 msgid "library catalogue" -msgstr "" +msgstr "katalog biblioteki" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tmpl:32 msgid "library maintains its own authority records based on the dataset" @@ -39864,12 +39929,14 @@ msgid "" "list of patron suggestion reject or accept reasons (appears when managing " "suggestions)" msgstr "" +"lista powodów akceptacji/odrzucenia propozycji czytelników (są widoczny przy " +"zarządzaniu propozycjami zakupu)" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_110.tmpl:308 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_110.tmpl:310 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:105 msgid "literature surveys/reviews" -msgstr "" +msgstr "recenzje i przeglądy literatury" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_140.tmpl:687 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_140.tmpl:689 @@ -39887,9 +39954,8 @@ msgstr "litografia" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_115a.tmpl:477 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_115a.tmpl:479 -#, fuzzy msgid "live action" -msgstr "(wybierz bibliotekę)" +msgstr "" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_115a.tmpl:613 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_115a.tmpl:615 @@ -39908,7 +39974,7 @@ msgstr "localhost" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tmpl:91 msgid "lost" -msgstr "" +msgstr "zagubiony" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_121b.tmpl:38 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_121b.tmpl:40 @@ -39943,7 +40009,7 @@ msgstr "m - dysertacje (doktorskie, habilitacyjne)" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_leader.tmpl:131 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_leader.tmpl:133 msgid "m - multimedia" -msgstr "" +msgstr "m - multimedia" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_105.tmpl:90 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_105.tmpl:92 @@ -39953,9 +40019,8 @@ msgstr "" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_105.tmpl:284 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_105.tmpl:378 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_105.tmpl:380 -#, fuzzy msgid "m - sound recordings" -msgstr "%s rekordów" +msgstr "m- nagrania dźwiękowe" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.tmpl:370 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.tmpl:372 @@ -39976,7 +40041,7 @@ msgstr "" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.tmpl:57 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.tmpl:59 msgid "m- Multiple dates" -msgstr "" +msgstr "m- Wiele dat" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.tmpl:218 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.tmpl:220 @@ -39994,7 +40059,7 @@ msgstr "" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_100.tmpl:274 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_100.tmpl:276 msgid "m- adult, general" -msgstr "" +msgstr "m- dorosły, ogólny" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_116.tmpl:75 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_116.tmpl:77 @@ -40003,9 +40068,8 @@ msgstr "" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_leader.tmpl:166 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_leader.tmpl:168 -#, fuzzy msgid "m- monographic bibliographic item" -msgstr "#- Narodowa agencja bibliograficzna" +msgstr "" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_100.tmpl:671 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_100.tmpl:673 @@ -40068,7 +40132,7 @@ msgstr "" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tmpl:78 msgid "management" -msgstr "" +msgstr "zarządzanie" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_140.tmpl:847 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_140.tmpl:849 @@ -40079,7 +40143,7 @@ msgstr "" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_140.tmpl:1312 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_140.tmpl:1314 msgid "manual" -msgstr "" +msgstr "ręczny" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_121a.tmpl:39 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_121a.tmpl:41 @@ -40091,7 +40155,7 @@ msgstr "" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_121a.tmpl:204 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_121a.tmpl:206 msgid "manuscript" -msgstr "" +msgstr "rękopis" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_124b.tmpl:33 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_124b.tmpl:35 @@ -40130,11 +40194,11 @@ msgstr "mapy" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_117.tmpl:666 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_117.tmpl:668 msgid "marble" -msgstr "" +msgstr "marmur" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tmpl:125 msgid "marc" -msgstr "" +msgstr "marc" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_128a.tmpl:182 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_128a.tmpl:184 @@ -40169,7 +40233,7 @@ msgstr "maksyma, aforyzm, przysłowie, anegdota" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_128a.tmpl:207 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_128a.tmpl:209 msgid "mazurka" -msgstr "" +msgstr "mazurek" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_100.tmpl:677 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_100.tmpl:679 @@ -40184,12 +40248,12 @@ msgstr "mc-:" #. INPUT type=checkbox name=limit #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tmpl:228 msgid "mc-collection:LH" -msgstr "" +msgstr "mc-collection:LH" #. INPUT type=checkbox name=limit #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tmpl:242 msgid "mc-collection:REF" -msgstr "" +msgstr "mc-collection:REF" #. INPUT type=checkbox name=limit #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tmpl:219 @@ -40219,12 +40283,12 @@ msgstr "mc:c" #. INPUT type=checkbox name=limit #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tmpl:213 msgid "mc:t" -msgstr "" +msgstr "mc:t" #. INPUT type=checkbox name=limit #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tmpl:216 msgid "mc:v" -msgstr "" +msgstr "mc:v" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_117.tmpl:111 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_117.tmpl:113 @@ -40237,12 +40301,12 @@ msgstr "medale" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tmpl:172 #, c-format msgid "member %s" -msgstr "" +msgstr "członek %s" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_140.tmpl:1460 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_140.tmpl:1462 msgid "memoir" -msgstr "" +msgstr "wspomnienie" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_125b.tmpl:77 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_125b.tmpl:79 @@ -40282,12 +40346,11 @@ msgstr "metal i szkło" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_126b.tmpl:120 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_126b.tmpl:122 msgid "metal and plastic (compact discs)" -msgstr "" +msgstr "metal i plastik (dysk kompaktowy)" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_115a.tmpl:1097 -#, fuzzy msgid "metall" -msgstr "(wybierz bibliotekę)" +msgstr "metl" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_124e.tmpl:18 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_124e.tmpl:20 @@ -40359,7 +40422,7 @@ msgstr "mikrodruk" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_117.tmpl:57 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_117.tmpl:59 msgid "microscope slides" -msgstr "" +msgstr "preparaty mikroskopowe" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_117.tmpl:51 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_117.tmpl:53 @@ -40390,7 +40453,7 @@ msgstr "" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tmpl:5 msgid "misc/migration_tools/bulkauthimport.pl" -msgstr "" +msgstr "misc/migration_tools/bulkauthimport.pl" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_140.tmpl:1435 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_140.tmpl:1437 @@ -40401,7 +40464,7 @@ msgstr "" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_141.tmpl:273 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tmpl:68 msgid "missing" -msgstr "" +msgstr "brakujący" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_140.tmpl:712 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_140.tmpl:714 @@ -40473,26 +40536,26 @@ msgstr "" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_124b.tmpl:38 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_124b.tmpl:40 msgid "model" -msgstr "" +msgstr "model" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_117.tmpl:159 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_117.tmpl:161 msgid "models" -msgstr "" +msgstr "modele" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_117.tmpl:165 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_117.tmpl:167 msgid "models for making" -msgstr "" +msgstr "modele do złożenia" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_141.tmpl:196 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_141.tmpl:198 msgid "modern" -msgstr "" +msgstr "współczesny" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tmpl:77 msgid "modify" -msgstr "" +msgstr "modyfikuj" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_115b.tmpl:397 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_115b.tmpl:399 @@ -40512,7 +40575,7 @@ msgstr "" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_110.tmpl:28 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_110.tmpl:30 msgid "monographic series" -msgstr "" +msgstr "serie monograficzne" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_116.tmpl:1027 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_116.tmpl:1029 @@ -40521,7 +40584,7 @@ msgstr "" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_116.tmpl:1417 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_116.tmpl:1419 msgid "monotype" -msgstr "" +msgstr "monotyp" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tmpl:41 msgid "month" @@ -40529,9 +40592,8 @@ msgstr "miesiąc" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_110.tmpl:86 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_110.tmpl:88 -#, fuzzy msgid "monthly" -msgstr "%S miesięcy" +msgstr "miesięczny" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_128a.tmpl:192 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_128a.tmpl:194 @@ -40665,7 +40727,7 @@ msgstr "" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_105.tmpl:893 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_105.tmpl:895 msgid "n - laws and legislation" -msgstr "" +msgstr "n - prawo i ustawodawstwo" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_105.tmpl:95 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_105.tmpl:97 @@ -40686,7 +40748,7 @@ msgstr "" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.tmpl:81 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.tmpl:83 msgid "n- Dates unknown" -msgstr "" +msgstr "n- Daty nieznane" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_leader_book.tmpl:34 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_leader_book.tmpl:36 @@ -40720,7 +40782,7 @@ msgstr "n - Nowy" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008_authorities.tmpl:635 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008_authorities.tmpl:637 msgid "n- Not applicable" -msgstr "" +msgstr "x- nie ma zastosowania" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_leader.tmpl:275 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_leader.tmpl:277 @@ -40729,9 +40791,8 @@ msgstr "" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_leader.tmpl:37 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_leader.tmpl:39 -#, fuzzy msgid "n- new record" -msgstr "%s rekordów" +msgstr "n- nowy rekord" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tmpl:238 msgid "nedərlɑns (Dutch)" @@ -40842,7 +40903,7 @@ msgstr "" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_140.tmpl:664 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:81 msgid "no illustrations" -msgstr "" +msgstr "brak ilustracji" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_120.tmpl:47 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_120.tmpl:49 @@ -40863,9 +40924,8 @@ msgstr "" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_115a.tmpl:128 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_115a.tmpl:213 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_115a.tmpl:215 -#, fuzzy msgid "no sound" -msgstr "Znaleziono %s lini." +msgstr "brak dźwięku" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_110.tmpl:426 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_110.tmpl:428 @@ -40875,7 +40935,7 @@ msgstr "" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_128a.tmpl:212 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_128a.tmpl:214 msgid "nocturne" -msgstr "" +msgstr "nokturn" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_100.tmpl:505 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_100.tmpl:507 @@ -40989,9 +41049,8 @@ msgstr "" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_116.tmpl:1097 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_116.tmpl:1291 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_116.tmpl:1293 -#, fuzzy msgid "non required value" -msgstr "(Wartość pochodna)" +msgstr "" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_115a.tmpl:531 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_115a.tmpl:533 @@ -41009,7 +41068,7 @@ msgstr "" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tmpl:615 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tmpl:616 msgid "none" -msgstr "" +msgstr "żaden" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_115b.tmpl:573 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_115b.tmpl:575 @@ -41182,18 +41241,17 @@ msgstr "" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_140.tmpl:1541 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_140.tmpl:1543 -#, fuzzy msgid "not biographical" -msgstr "#- Brak materiału bibliograficznego" +msgstr "" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_110.tmpl:168 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_110.tmpl:170 msgid "not known" -msgstr "" +msgstr "nieznany" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tmpl:194 msgid "not like" -msgstr "" +msgstr "inny niż" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_115a.tmpl:1131 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_115a.tmpl:1133 @@ -41208,12 +41266,12 @@ msgstr "" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_140.tmpl:1377 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_140.tmpl:1379 msgid "novel" -msgstr "" +msgstr "nowela" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_140.tmpl:1382 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_140.tmpl:1384 msgid "novella" -msgstr "" +msgstr "nowela" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_135a.tmpl:23 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_135a.tmpl:25 @@ -41283,7 +41341,7 @@ msgstr "" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_leader_authorities.tmpl:40 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_leader_authorities.tmpl:42 msgid "o- Obsolete" -msgstr "" +msgstr "o- Zbędne" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_leader.tmpl:42 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_leader.tmpl:44 @@ -41294,14 +41352,13 @@ msgstr "" #. %1$s: TMPL_VAR name=total #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tmpl:63 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tmpl:512 -#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tmpl:353 -#, fuzzy, c-format +#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tmpl:353, c-format msgid "of %s" -msgstr "#%s" +msgstr "z %s" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tmpl:60 msgid "of an unknown error. Please refer to the error log for more details." -msgstr "" +msgstr "nieznany błąd. Aby poznać więcej szczegółów sprawdź error log. " #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_116.tmpl:381 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_116.tmpl:383 @@ -41326,7 +41383,7 @@ msgstr "" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tmpl:3 #, c-format msgid "on %s" -msgstr "" +msgstr "%s" #. For the first occurrence, #. %1$s: TMPL_VAR name=formatteddatereceived @@ -41350,12 +41407,12 @@ msgstr "" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tmpl:430 msgid "on loan:" -msgstr "" +msgstr "wypożyczono:" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tmpl:208 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tmpl:477 msgid "on this item" -msgstr "" +msgstr "ten egzemplarz" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tmpl:226 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tmpl:1320 @@ -41364,7 +41421,7 @@ msgstr "" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/bull/subscription-add.tmpl:23 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/bull/subscription-add.tmpl:24 msgid "once every" -msgstr "" +msgstr "co" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/bull/subscription-detail.tmpl:16 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/bull/subscription-add.tmpl:15 @@ -41375,7 +41432,7 @@ msgstr "" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_120.tmpl:17 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_120.tmpl:19 msgid "one colour" -msgstr "" +msgstr "jeden kolor" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/bull/subscription-detail.tmpl:11 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/bull/subscription-add.tmpl:10 @@ -41396,7 +41453,7 @@ msgstr "" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tmpl:619 #, c-format msgid "only this type :%s %s" -msgstr "" +msgstr "tylko tego typu:%s %s" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/bull/statecollection.tmpl:20 msgid "" @@ -41415,7 +41472,7 @@ msgstr "" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_128a.tmpl:217 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_128a.tmpl:219 msgid "opera" -msgstr "" +msgstr "opera" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_115a.tmpl:172 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_115a.tmpl:174 @@ -41429,7 +41486,7 @@ msgstr "" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/includes/error-top.inc:55 msgid "options >>  " -msgstr "" +msgstr "opcje >>  " #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tmpl:405 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tmpl:65 @@ -41438,7 +41495,7 @@ msgstr "lub" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tmpl:121 msgid "or select a pending orders" -msgstr "" +msgstr "lub wybierz oczekujące zamówienia" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_128a.tmpl:222 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_128a.tmpl:224 @@ -41448,12 +41505,12 @@ msgstr "" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_140.tmpl:1495 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_140.tmpl:1497 msgid "oratory, speeches" -msgstr "" +msgstr "przemowy, wystąpienia" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_115b.tmpl:22 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_115b.tmpl:24 msgid "original" -msgstr "" +msgstr "oryginał" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_141.tmpl:186 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_141.tmpl:188 @@ -41484,7 +41541,7 @@ msgstr "" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_120.tmpl:405 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_120.tmpl:407 msgid "orthographic" -msgstr "" +msgstr "ortograficzny" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_124f.tmpl:102 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_124f.tmpl:104 @@ -41636,7 +41693,7 @@ msgstr "" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_116.tmpl:1467 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:108 msgid "other" -msgstr "" +msgstr "inne" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_115a.tmpl:87 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_115a.tmpl:89 @@ -41652,7 +41709,7 @@ msgstr "" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_115a.tmpl:847 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_115a.tmpl:849 msgid "other accompanying material" -msgstr "" +msgstr "inny material towarzyszący" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_126a.tmpl:497 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_126a.tmpl:499 @@ -41685,7 +41742,7 @@ msgstr "" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_128a.tmpl:362 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_128a.tmpl:364 msgid "other form" -msgstr "" +msgstr "inna forma" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_106.tmpl:78 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_106.tmpl:80 @@ -41714,17 +41771,17 @@ msgstr "" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_126a.tmpl:906 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_126a.tmpl:908 msgid "other historical information" -msgstr "" +msgstr "inne informacje historyczne" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_110.tmpl:320 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_110.tmpl:322 msgid "other kinds of contents" -msgstr "" +msgstr "inny rodzaj zawartości" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_120.tmpl:657 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_120.tmpl:659 msgid "other known type" -msgstr "" +msgstr "inny znany typ" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_120.tmpl:118 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_120.tmpl:120 @@ -41789,7 +41846,7 @@ msgstr "" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:202 msgid "others" -msgstr "" +msgstr "inne" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_115b.tmpl:86 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_115b.tmpl:88 @@ -41804,14 +41861,13 @@ msgstr "" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_128a.tmpl:227 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_128a.tmpl:229 -#, fuzzy msgid "overture" -msgstr "%s rekordów" +msgstr "uwertura" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_leader.tmpl:107 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_leader.tmpl:109 msgid "p - Mixed materials" -msgstr "" +msgstr "p - materiały mieszane" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_105.tmpl:492 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_105.tmpl:494 @@ -41822,12 +41878,12 @@ msgstr "" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_105.tmpl:905 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_105.tmpl:907 msgid "p - technical report" -msgstr "" +msgstr "p - raport techniczny" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.tmpl:62 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.tmpl:64 msgid "p- Distribution/production date" -msgstr "" +msgstr "p- Data dystrybucji/publikacji" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_leader_book.tmpl:39 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_leader_book.tmpl:41 @@ -41852,7 +41908,7 @@ msgstr "" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:175 msgid "painting" -msgstr "" +msgstr "malunek" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_117.tmpl:326 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_117.tmpl:328 @@ -41894,13 +41950,12 @@ msgstr "papier bez znaku wodnego" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_140.tmpl:1608 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_140.tmpl:1610 msgid "paper, general" -msgstr "" +msgstr "papier" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_140.tmpl:1410 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_140.tmpl:1412 -#, fuzzy msgid "parable" -msgstr ", powtarzalne" +msgstr "" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tmpl:46 msgid "parameters" @@ -41917,7 +41972,7 @@ msgstr "parametry" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_141.tmpl:135 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_141.tmpl:137 msgid "parchment, vellum" -msgstr "" +msgstr "pergamin, welin" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_125a.tmpl:104 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_125a.tmpl:106 @@ -41956,20 +42011,19 @@ msgstr "" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_116.tmpl:778 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_116.tmpl:780 msgid "pastel" -msgstr "" +msgstr "pastele" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:98 msgid "patent" msgstr "patent" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tmpl:62 -#, fuzzy msgid "patron category" -msgstr "› Nowa kategoria" +msgstr "kategoria czytelnika" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tmpl:102 msgid "patrons will be deleted" -msgstr "" +msgstr "czytelnicy zostaną usunięci" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_128a.tmpl:267 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_128a.tmpl:269 @@ -41987,12 +42041,12 @@ msgstr "ołówek" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tmpl:310 msgid "pending" -msgstr "" +msgstr "oczekuje" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_110.tmpl:23 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_110.tmpl:25 msgid "periodical" -msgstr "" +msgstr "periodyczny" #. %1$s: TMPL_VAR name=name #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tmpl:56 @@ -42023,14 +42077,14 @@ msgstr "" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_124a.tmpl:22 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_124a.tmpl:24 msgid "photographic image" -msgstr "" +msgstr "obraz fotograficzny" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_121a.tmpl:44 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_121a.tmpl:46 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_121a.tmpl:79 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_121a.tmpl:81 msgid "photographically" -msgstr "" +msgstr "fotograficznie" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_121a.tmpl:255 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_121a.tmpl:257 @@ -42081,7 +42135,7 @@ msgstr "" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:179 msgid "picture" -msgstr "" +msgstr "obraz" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_124b.tmpl:63 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_124b.tmpl:65 @@ -42115,7 +42169,7 @@ msgstr "" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_140.tmpl:644 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:70 msgid "plans" -msgstr "" +msgstr "plany" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_117.tmpl:272 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_117.tmpl:274 @@ -42138,7 +42192,7 @@ msgstr "gips" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_117.tmpl:732 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_117.tmpl:734 msgid "plastic" -msgstr "" +msgstr "plastik" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_126b.tmpl:95 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_126b.tmpl:97 @@ -42157,7 +42211,7 @@ msgstr "tabliczki" #. INPUT type=text name=other-reason #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/acceptorreject.tmpl:182 msgid "please note your reason here..." -msgstr "" +msgstr "podaj powód tutaj..." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tmpl:24 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tmpl:25 @@ -42169,6 +42223,11 @@ msgid "" "can \"magically\" find the editor from an ISBN, and the collection list for " "the editor)" msgstr "" +"wtyczka: oznacza że wartość jest obliczana lub zarządzana przez wtyczkę. Za " +"pomocą wtyczek można zrobić praktycznie wszystko. Na przykład dla UNIMARC " +"istnieją wtyczki dla każdego z pól 1XX. Wtyczka jest ogromnym ułatwieniem " +"dla katalogującego. Istnieją także dwie wtyczki (unimarc 210c i unimarc " +"225a) które potrafią automatycznie odnaleźć wydawcę na podstawie ISBNu." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tmpl:48 msgid "" @@ -42179,6 +42238,11 @@ msgid "" "can "magically" find the editor from an ISBN, and the collection " "list for the editor)" msgstr "" +"wtyczka: oznacza że wartość jest obliczana lub zarządzana przez wtyczkę. Za " +"pomocą wtyczek można zrobić praktycznie wszystko. Na przykład dla UNIMARC " +"istnieją wtyczki dla każdego z pól 1XX. Wtyczka jest ogromnym ułatwieniem " +"dla katalogującego. Istnieją także dwie wtyczki (unimarc 210c i unimarc " +"225a) które potrafią automatycznie odnaleźć wydawcę na podstawie ISBNu." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_125b.tmpl:22 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_125b.tmpl:24 @@ -42186,7 +42250,7 @@ msgstr "" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_140.tmpl:1354 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:45 msgid "poetry" -msgstr "pozja" +msgstr "poezja" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_124c.tmpl:23 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_124c.tmpl:25 @@ -42248,7 +42312,7 @@ msgstr "" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_128a.tmpl:252 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_128a.tmpl:254 msgid "popular music" -msgstr "" +msgstr "muzyka popularna" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_117.tmpl:260 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_117.tmpl:262 @@ -42311,7 +42375,7 @@ msgstr "" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_115a.tmpl:805 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_115a.tmpl:807 msgid "posters" -msgstr "" +msgstr "plakaty" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_700-4.tmpl:16 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_700-4.tmpl:18 @@ -42320,7 +42384,7 @@ msgstr "" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:11 msgid "pre-primary (0-5)" -msgstr "" +msgstr "dzieci (0-5)" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_117.tmpl:338 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_117.tmpl:340 @@ -42343,7 +42407,7 @@ msgstr "kamienie szlachetne" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_128a.tmpl:232 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_128a.tmpl:234 msgid "prelude and fugue" -msgstr "" +msgstr "preludium i fuga" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tmpl:39 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tmpl:133 @@ -42358,7 +42422,7 @@ msgstr "poprzedni" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:180 msgid "print" -msgstr "" +msgstr "druk" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_121a.tmpl:250 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_121a.tmpl:252 @@ -42422,7 +42486,7 @@ msgstr "" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:95 msgid "project description" -msgstr "" +msgstr "opis projektu" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_120.tmpl:483 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_120.tmpl:485 @@ -42432,7 +42496,7 @@ msgstr "" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_700-4.tmpl:34 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_700-4.tmpl:36 msgid "préface, notes" -msgstr "" +msgstr "przedmowa, uwagi" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_125a.tmpl:67 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_125a.tmpl:69 @@ -42484,7 +42548,7 @@ msgstr "" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tmpl:30 msgid "publisher" -msgstr "" +msgstr "wydawca" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_140.tmpl:1682 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_140.tmpl:1684 @@ -42510,7 +42574,7 @@ msgstr "" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.tmpl:87 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.tmpl:89 msgid "q- Questionable date" -msgstr "" +msgstr "q- Wątpliwa data" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_126a.tmpl:180 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_126a.tmpl:182 @@ -42529,11 +42593,13 @@ msgstr "" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_110.tmpl:98 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_110.tmpl:100 msgid "quarterly" -msgstr "" +msgstr "kwartalnik" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tmpl:30 msgid "query authority file when adding/editing a record (during cataloging)" msgstr "" +"przeszuka kartotekę haseł wzorcowych przy dodawaniu/modyfikacji rekordu (w " +"trakcie katalogowania)" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_leader_book.tmpl:106 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_leader_book.tmpl:108 @@ -42582,12 +42648,12 @@ msgstr "" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_leader_computerfile.tmpl:295 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_leader_computerfile.tmpl:297 msgid "r- Related record required" -msgstr "" +msgstr "r- Wymagany powiązany rekord" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.tmpl:68 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.tmpl:70 msgid "r- Reprint/original date" -msgstr "" +msgstr "r- Informacje o reprincie/oryginale" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_128a.tmpl:282 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_128a.tmpl:284 @@ -42601,11 +42667,11 @@ msgstr "" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tmpl:41 msgid "rather than" -msgstr "" +msgstr "raczej niż" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tmpl:86 msgid "reasons why a title is not for loan" -msgstr "" +msgstr "dlaczego tytułu nie można wypożyczyć" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_141.tmpl:191 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_141.tmpl:193 @@ -42632,11 +42698,11 @@ msgstr "" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tmpl:200 msgid "records in various encodings. Choose one):" -msgstr "" +msgstr "rekordy w różnych kodowaniach.Wybierz jedno.):" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tmpl:115 msgid "records in various format. Choose one):" -msgstr "" +msgstr "rekordy w różnych formatach. Wybierz jeden.):" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_140.tmpl:862 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_140.tmpl:864 @@ -42657,7 +42723,7 @@ msgstr "czerwony pasek" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_115b.tmpl:38 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_115b.tmpl:40 msgid "reference print/viewing copy" -msgstr "" +msgstr "egzemplarz czytelniany" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_140.tmpl:787 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_140.tmpl:789 @@ -42673,13 +42739,13 @@ msgstr "" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_110.tmpl:174 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_110.tmpl:176 msgid "regular" -msgstr "" +msgstr "normalny" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_106.tmpl:18 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_106.tmpl:20 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:24 msgid "regular print" -msgstr "" +msgstr "druk normalny" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_125b.tmpl:82 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_125b.tmpl:84 @@ -42689,7 +42755,7 @@ msgstr "" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tmpl:214 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tmpl:311 msgid "rejected" -msgstr "" +msgstr "odrzucone" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_140.tmpl:732 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_140.tmpl:734 @@ -42700,7 +42766,7 @@ msgstr "" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_140.tmpl:1197 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_140.tmpl:1199 msgid "religious work" -msgstr "" +msgstr "prace religijne" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_124b.tmpl:48 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_124b.tmpl:50 @@ -42717,15 +42783,17 @@ msgid "" "separate the values by a | in the MARC editor when you want to have the " "subfield twice" msgstr "" +"powtarzalne: czy może być powtórzone, czy nie. Jeśli tak - w przypadku kiedy " +"chcesz powtórzyć podpole, oddziel wartości za pomocą | w edytorze MARC" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authtypes.tmpl:13 msgid "repeatable fields are managed." -msgstr "" +msgstr "zarządzane są pola powtarzalne." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_117.tmpl:177 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_117.tmpl:179 msgid "replicas" -msgstr "" +msgstr "repliki" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_125b.tmpl:72 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_125b.tmpl:74 @@ -42739,7 +42807,7 @@ msgstr "raporty" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_135a.tmpl:33 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_135a.tmpl:35 msgid "representational" -msgstr "" +msgstr "reprezentatywny" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_128a.tmpl:297 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_128a.tmpl:299 @@ -42757,7 +42825,7 @@ msgstr "" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tmpl:58 msgid "reserveforothers" -msgstr "" +msgstr "reserveforothers" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_141.tmpl:311 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_141.tmpl:313 @@ -42779,19 +42847,19 @@ msgstr "" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_110.tmpl:272 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_110.tmpl:274 msgid "reviews" -msgstr "" +msgstr "recenzje" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_128a.tmpl:292 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_128a.tmpl:294 msgid "rhapsody" -msgstr "" +msgstr "rapsodia" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_140.tmpl:1574 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_140.tmpl:1576 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_140.tmpl:1618 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_140.tmpl:1620 msgid "rice paper" -msgstr "papier ryzowy" +msgstr "papier ryżowy" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_128a.tmpl:287 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_128a.tmpl:289 @@ -42801,7 +42869,7 @@ msgstr "" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_128a.tmpl:272 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_128a.tmpl:274 msgid "rock music" -msgstr "" +msgstr "muzyka rockowa" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_126a.tmpl:48 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_126a.tmpl:50 @@ -42810,9 +42878,8 @@ msgstr "" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_140.tmpl:1357 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_140.tmpl:1359 -#, fuzzy msgid "romance" -msgstr ", Francja" +msgstr "romans" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_128a.tmpl:277 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_128a.tmpl:279 @@ -42843,9 +42910,8 @@ msgstr "" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_105.tmpl:785 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_105.tmpl:921 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_105.tmpl:923 -#, fuzzy msgid "s - treaties" -msgstr "%s razy" +msgstr "" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tmpl:67 msgid "sélection au moyen d'une liste de descripteurs" @@ -42854,14 +42920,14 @@ msgstr "" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_leader_authorities.tmpl:45 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_leader_authorities.tmpl:47 msgid "s- Deleted; heading split into two or more headings" -msgstr "" +msgstr "s- Usunięte; podzielone na dwa lub więcej pól" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.tmpl:149 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.tmpl:151 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.tmpl:252 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.tmpl:254 msgid "s- Electronic" -msgstr "" +msgstr "s- Elektroniczny" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008_authorities.tmpl:256 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008_authorities.tmpl:258 @@ -42882,19 +42948,19 @@ msgstr "s - Czasopismo" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.tmpl:544 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.tmpl:546 msgid "s- Shortened" -msgstr "" +msgstr "s- Skrócony" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.tmpl:40 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.tmpl:42 msgid "s- Single date" -msgstr "" +msgstr "s- Pojedyncza data" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.tmpl:382 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.tmpl:384 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.tmpl:478 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.tmpl:480 msgid "s- Speeches" -msgstr "" +msgstr "s- Przemowy" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008_authorities.tmpl:506 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008_authorities.tmpl:508 @@ -42913,14 +42979,13 @@ msgstr "" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_leader.tmpl:171 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_leader.tmpl:173 -#, fuzzy msgid "s- serial - bibliographic item" -msgstr "#- Narodowa agencja bibliograficzna" +msgstr "s- czasopismo (?)" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_125b.tmpl:117 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_125b.tmpl:119 msgid "sacred texts" -msgstr "" +msgstr "teksty religijne" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_115b.tmpl:350 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_115b.tmpl:352 @@ -42946,21 +43011,22 @@ msgstr "" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tmpl:13 msgid "same library, default patron type, default item type" msgstr "" +"ta sama biblioteka, domyślna kategoria czytelnika, domyślny typ dokumentu" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tmpl:40 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tmpl:12 msgid "same library, default patron type, same item type" -msgstr "" +msgstr "ta sama biblioteka, domyślny typ czytelnika, ten sam typ dokumentu" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tmpl:39 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tmpl:11 msgid "same library, same patron type, default item type" -msgstr "" +msgstr "ta sama biblioteka, ten sam typ czytelnika, domyślny typ dokumentu" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tmpl:38 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tmpl:10 msgid "same library, same patron type, same item type" -msgstr "" +msgstr "ta sama biblioteka, ten sam typ czytelnika, ten sam typ dokumentu" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:77 msgid "samples" @@ -42977,7 +43043,7 @@ msgstr "" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tmpl:10 msgid "scan or enter the barcode that has been assigned to the item" -msgstr "" +msgstr "zeskanuj lub wprowadź kreskowy pozycji " #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_140.tmpl:757 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_140.tmpl:759 @@ -42988,7 +43054,7 @@ msgstr "" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_140.tmpl:1222 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_140.tmpl:1224 msgid "scientific work" -msgstr "" +msgstr "praca naukowa" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_126a.tmpl:492 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_126a.tmpl:494 @@ -43040,12 +43106,12 @@ msgstr "" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_117.tmpl:183 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_117.tmpl:185 msgid "sculptures" -msgstr "" +msgstr "rzeźby" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_124b.tmpl:53 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_124b.tmpl:55 msgid "section" -msgstr "" +msgstr "sekcja" #. %1$s: TMPL_VAR name=seflag #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tmpl:216 @@ -43065,9 +43131,8 @@ msgstr "select * from marc_tag_structure where frameworkcode is NULL" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tmpl:404 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tmpl:615 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tmpl:616 -#, fuzzy msgid "select all" -msgstr "(wybierz bibliotekę)" +msgstr "zaznacz wszystko" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_110.tmpl:110 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_110.tmpl:112 @@ -43077,12 +43142,12 @@ msgstr "półrocznik (dwa razy w roku)" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_110.tmpl:80 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_110.tmpl:82 msgid "semimonthly (twice a month)" -msgstr "" +msgstr "dwytygodnik (dwa razy w miesiącu)" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_110.tmpl:63 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_110.tmpl:65 msgid "semiweekly (twice a week)" -msgstr "" +msgstr "półtygodnik (dwa razy w tygodniu)" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_116.tmpl:411 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_116.tmpl:413 @@ -43091,7 +43156,7 @@ msgstr "" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_116.tmpl:814 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_116.tmpl:816 msgid "sepia" -msgstr "seoia" +msgstr "sepia" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_115b.tmpl:227 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_115b.tmpl:229 @@ -43105,12 +43170,11 @@ msgstr "czasopismo" #. A #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tmpl:413 msgid "serial collection for " -msgstr "" +msgstr "kolekcja czasopism dla " #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tmpl:94 -#, fuzzy msgid "serials" -msgstr ". Użytkownik" +msgstr "czasopisma" #. %1$s: TMPL_VAR name=serialseq #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tmpl:172 @@ -43127,7 +43191,7 @@ msgstr "" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_140.tmpl:1212 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_140.tmpl:1214 msgid "sermon" -msgstr "" +msgstr "kazanie" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_140.tmpl:752 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_140.tmpl:754 @@ -43174,22 +43238,22 @@ msgstr "" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:44 msgid "short stories" -msgstr "" +msgstr "opowiadania" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_140.tmpl:1415 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_140.tmpl:1417 msgid "short story" -msgstr "" +msgstr "opowiadanie" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tmpl:18 msgid "should be updated." -msgstr "" +msgstr "powinny zostać zaktualizowane." #. INPUT type=checkbox name=showall #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tmpl:234 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tmpl:236 msgid "show" -msgstr "" +msgstr "pokaż" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_116.tmpl:1033 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_116.tmpl:1035 @@ -43216,27 +43280,27 @@ msgstr "" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tmpl:27 msgid "since last transfer" -msgstr "" +msgstr "od ostatniego transferu" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_128a.tmpl:307 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_128a.tmpl:309 msgid "sinfonia" -msgstr "" +msgstr "symfonia" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_121a.tmpl:302 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_121a.tmpl:304 msgid "single" -msgstr "" +msgstr "pojedyncza" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_141.tmpl:231 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_141.tmpl:233 msgid "single item" -msgstr "" +msgstr "pojedyncza rzecz" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_120.tmpl:547 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_120.tmpl:549 msgid "sinusoidal" -msgstr "" +msgstr "sinosuidalny" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_126a.tmpl:396 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_126a.tmpl:398 @@ -43255,17 +43319,17 @@ msgstr "skóra" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_121a.tmpl:129 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_121a.tmpl:131 msgid "skin (e.g. parchment, vellum)" -msgstr "" +msgstr "skóra (np. pergamin, welin)" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_116.tmpl:171 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_116.tmpl:173 msgid "skins (leather, parchment, vellum, etc.)" -msgstr "" +msgstr "skóry (skóra, pergamin, welin)" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_115a.tmpl:428 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_115a.tmpl:430 msgid "slide, slide set, stereograph" -msgstr "" +msgstr "slajd, zestaw slajdów, stereogram" #. INPUT type=checkbox name= #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:54 @@ -43282,22 +43346,22 @@ msgstr "sms" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_140.tmpl:1232 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_140.tmpl:1234 msgid "social customs" -msgstr "" +msgstr "zwyczaje społeczne" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_125a.tmpl:72 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_125a.tmpl:74 msgid "solo part" -msgstr "" +msgstr "część solowa" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_128a.tmpl:312 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_128a.tmpl:314 msgid "sonata" -msgstr "" +msgstr "sonata" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_128a.tmpl:302 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_128a.tmpl:304 msgid "song" -msgstr "" +msgstr "piosenka" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_115a.tmpl:165 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_115a.tmpl:167 @@ -43307,16 +43371,16 @@ msgstr "" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_115a.tmpl:107 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_115a.tmpl:109 msgid "sound on medium" -msgstr "" +msgstr "dźwięk na nośniku" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:78 msgid "sound recordings" -msgstr "" +msgstr "nagrania dźwiękowe" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_125b.tmpl:52 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_125b.tmpl:54 msgid "sounds" -msgstr "" +msgstr "dźwięki" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_115a.tmpl:114 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_115a.tmpl:116 @@ -43349,16 +43413,16 @@ msgstr "" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_124c.tmpl:83 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_124c.tmpl:85 msgid "spatial model on two dimensional surface" -msgstr "" +msgstr "model przestrzenny rzutowany na płaszczyznę" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_117.tmpl:33 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_117.tmpl:35 msgid "specimens (biological etc.)" -msgstr "" +msgstr "gatunki (biologiczne i inne)" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:46 msgid "speeches, oratory" -msgstr "" +msgstr "przemówienia" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_120.tmpl:113 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_120.tmpl:115 @@ -43422,7 +43486,7 @@ msgstr "zaczyna się od" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_110.tmpl:262 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:96 msgid "statistics" -msgstr "" +msgstr "statystyki" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_116.tmpl:1039 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_116.tmpl:1041 @@ -43431,7 +43495,7 @@ msgstr "" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_116.tmpl:1429 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_116.tmpl:1431 msgid "steel engraving" -msgstr "" +msgstr "staloryt" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_115b.tmpl:251 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_115b.tmpl:253 @@ -43492,7 +43556,7 @@ msgstr "" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tmpl:195 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tmpl:176 msgid "subfield ignored" -msgstr "" +msgstr "podpole pominięte" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tmpl:175 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tmpl:225 @@ -43501,16 +43565,16 @@ msgstr "podpola" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tmpl:160 msgid "subfields not in same tabs" -msgstr "" +msgstr "podpola nie znajdują się w tych samych zakładkach" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tmpl:18 msgid "subscription" -msgstr "" +msgstr "prenumerata" #. A #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tmpl:93 msgid "subscription detail" -msgstr "" +msgstr "szczegóły prenumeraty" #. A #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tmpl:62 @@ -43520,7 +43584,7 @@ msgstr "" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_128a.tmpl:332 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_128a.tmpl:334 msgid "suite" -msgstr "" +msgstr "suita" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tmpl:240 msgid "suomi, suomen kieli (Finnish)" @@ -43528,17 +43592,17 @@ msgstr "suomi, suomen kieli (Finnish)" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tmpl:33 msgid "superlibrarian" -msgstr "" +msgstr "superlibrarian" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_128a.tmpl:317 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_128a.tmpl:319 msgid "symphonic poem" -msgstr "" +msgstr "poemat symfoniczny" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_128a.tmpl:337 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_128a.tmpl:339 msgid "symphony" -msgstr "" +msgstr "symfonia" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_117.tmpl:362 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_117.tmpl:364 @@ -43554,12 +43618,12 @@ msgstr "" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_141.tmpl:157 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:197 msgid "synthetics" -msgstr "" +msgstr "tworzywa sztuczne" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_121a.tmpl:124 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_121a.tmpl:126 msgid "synthetics (e.g. plastics, vinyl)" -msgstr "" +msgstr "tworzywa sztuczne (np pcv, vinyl)" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_115a.tmpl:1032 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_115a.tmpl:1034 @@ -43568,12 +43632,12 @@ msgstr "" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_116.tmpl:165 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_116.tmpl:167 msgid "synthetics (plastic, vinyl, etc.)" -msgstr "" +msgstr "tworzywa sztuczne (np pcv, vinyl)" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_115a.tmpl:1111 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_115a.tmpl:1113 msgid "synthetics (plastic, vinyl, etc.) and glass" -msgstr "" +msgstr "tworzywa sztuczne (np pcv, vinyl) i szkło" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_leader_book.tmpl:111 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_leader_book.tmpl:113 @@ -43593,12 +43657,12 @@ msgstr "" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_105.tmpl:926 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_105.tmpl:928 msgid "t - cartoons or comic strips" -msgstr "" +msgstr "t - komiksy" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.tmpl:74 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.tmpl:76 msgid "t- Publication date and copyright date" -msgstr "" +msgstr "t- data publikacji i data copyright," #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_125a.tmpl:52 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_125a.tmpl:54 @@ -43615,7 +43679,7 @@ msgstr "tag" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tmpl:30 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tmpl:58 msgid "tag number missing" -msgstr "" +msgstr "brak numeru zakładki" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_126a.tmpl:33 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_126a.tmpl:35 @@ -43625,12 +43689,12 @@ msgstr "" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_126a.tmpl:28 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_126a.tmpl:30 msgid "tape (cassette)" -msgstr "" +msgstr "taśma (kaseta)" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_126a.tmpl:23 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_126a.tmpl:25 msgid "tape (open reel)" -msgstr "" +msgstr "taśma (szpula)" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_126b.tmpl:33 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_126b.tmpl:35 @@ -43654,7 +43718,7 @@ msgstr "rysunek techniczny" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_126a.tmpl:896 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_126a.tmpl:898 msgid "technical information on music" -msgstr "" +msgstr "techniczne informacje o muzyce" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_126a.tmpl:457 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_126a.tmpl:459 @@ -43669,11 +43733,11 @@ msgstr "" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_126a.tmpl:891 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_126a.tmpl:893 msgid "technical or historical information on instruments" -msgstr "" +msgstr "techniczne lub historyczne informacje o instrumencie" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:103 msgid "technical report" -msgstr "" +msgstr "raport techniczny" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_116.tmpl:363 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_116.tmpl:365 @@ -43691,7 +43755,7 @@ msgstr "tempera" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_117.tmpl:596 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_117.tmpl:598 msgid "terra-cotta" -msgstr "" +msgstr "terakota" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_124d.tmpl:17 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_124d.tmpl:19 @@ -43708,7 +43772,7 @@ msgstr "" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_135a.tmpl:38 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_135a.tmpl:40 msgid "text" -msgstr "" +msgstr "tekst" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_120.tmpl:63 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_120.tmpl:65 @@ -43781,7 +43845,7 @@ msgstr "text/html; charset=utf-8" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_140.tmpl:1317 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_140.tmpl:1319 msgid "textbook" -msgstr "" +msgstr "podręcznik" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_117.tmpl:368 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_117.tmpl:370 @@ -43791,22 +43855,24 @@ msgstr "" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_117.tmpl:728 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:199 msgid "textile" -msgstr "" +msgstr "tekstylia" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_121a.tmpl:134 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_121a.tmpl:136 msgid "textile including manmade fibre textiles (e.g. silk, cloth, nylon)" msgstr "" +"tekstylia włączając materiały z tkanin wytworzonych przez człowieka (np. " +"jedwab, nylon)" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_117.tmpl:129 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_117.tmpl:131 msgid "textiles" -msgstr "" +msgstr "tekstylia" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_116.tmpl:177 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_116.tmpl:179 msgid "textiles (including man-made fibres)" -msgstr "" +msgstr "tekstylia (w tym tkaniny wytworzone przez człowieka)" #. %1$s: TMPL_VAR name=borrowerfirstname #. %2$s: TMPL_VAR name=borrowersurname @@ -43815,7 +43881,7 @@ msgstr "" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tmpl:228 #, c-format msgid "than %s %s's home library (%s / %s )" -msgstr "" +msgstr "niż biblioteka macierzysta %s %s (%s / %s )" #. %1$s: TMPL_VAR name=CRDFIL #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tmpl:59 @@ -43835,17 +43901,18 @@ msgstr "" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tmpl:84 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tmpl:98 msgid "the correspounding subfield MUST have authorised value=branches" -msgstr "" +msgstr "odpowiadające pole MUSI posiadać dopuszczoną wartość = filie" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tmpl:70 msgid "the correspounding subfield MUST have authorised_value=itemtype" -msgstr "" +msgstr "odpowiadające pole MUSI posiadać dopuszczoną wartość = typ dokumentu" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tmpl:53 msgid "" "the database returned an error. Please refer to the error log for more " "details." msgstr "" +"baza danych zwróciła błąd. Aby poznać więcej szczegółów sprawdź error log. " #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tmpl:13 msgid "" @@ -43878,10 +43945,12 @@ msgid "" "the left part contains six elements, some are automatically calculated but " "but can be changed" msgstr "" +"lew strona składa się z sześciu elementów - część z nich jest wyliczana " +"automatycznie, ale może zostać zmieniona" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/maint/catmaintain.tmpl:26 msgid "the records this subject is applied to." -msgstr "" +msgstr "rekordy z którymi powiązane jest hasło." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_126a.tmpl:437 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_126a.tmpl:439 @@ -43929,6 +43998,8 @@ msgid "" "this function is still experimental, so it's best to leave these preferences " "at their default." msgstr "" +"ta funkcja jest wciąż w fazie eksperymentalnej - lepiej nie zmieniać tych " +"ustawień." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tmpl:27 msgid "this page" @@ -43936,7 +44007,7 @@ msgstr "ta strona" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tmpl:54 msgid "this patron does not exist in the database." -msgstr "" +msgstr "takiego czytelnika nie ma w bazie." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tmpl:152 msgid "this record has no items attached." @@ -43975,14 +44046,14 @@ msgstr "trzy razy w roku" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tmpl:115 msgid "times" -msgstr "" +msgstr "razy" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/bull/subscription-detail.tmpl:23 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/bull/subscription-detail.tmpl:24 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/bull/subscription-add.tmpl:23 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/bull/subscription-add.tmpl:24 msgid "times. When more than" -msgstr "" +msgstr "razy. Jeśli więcej" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_115b.tmpl:239 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_115b.tmpl:241 @@ -44001,12 +44072,11 @@ msgstr "" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tmpl:78 msgid "to" -msgstr "" +msgstr "do" -#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tmpl:214 -#, fuzzy, c-format +#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tmpl:214, c-format msgid "to " -msgstr "%s %s (%s)" +msgstr "do " #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tmpl:18 msgid "to a list" @@ -44014,13 +44084,13 @@ msgstr "do listy" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqui-home.tmpl:7 msgid "to add new bibliographic and item records." -msgstr "" +msgstr "aby dodać rekordy i egzemplarze." #. %1$s: TMPL_VAR name=batch_id #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tmpl:13 #, c-format msgid "to add to Batch %s" -msgstr "" +msgstr "aby dodać do Zestawu %s" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tmpl:211 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tmpl:480 @@ -44029,12 +44099,12 @@ msgstr "" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tmpl:35 msgid "to show the item link on the search results page" -msgstr "" +msgstr "aby wyświetlić link pozycji na stronie z wynikami" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_128a.tmpl:342 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_128a.tmpl:344 msgid "toccata" -msgstr "" +msgstr "tokata" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tmpl:21 msgid "today" @@ -44047,7 +44117,7 @@ msgstr "narzędzia" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_117.tmpl:69 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_117.tmpl:71 msgid "tools and equipment" -msgstr "" +msgstr "narzędzia i wyposażenie" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_117.tmpl:147 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_117.tmpl:149 @@ -44072,7 +44142,7 @@ msgstr "" #. A #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tmpl:35 msgid "transfers to receive at your library" -msgstr "" +msgstr "transfery do twojej biblioteki" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:79 msgid "transparencies" @@ -44116,22 +44186,21 @@ msgstr "" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_140.tmpl:1480 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_140.tmpl:1482 msgid "travelogue" -msgstr "" +msgstr "dziennik podróży" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:106 msgid "treaties" -msgstr "" +msgstr "rozprawy naukowe" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_110.tmpl:125 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_110.tmpl:127 msgid "triennial (every three years)" -msgstr "" +msgstr "trójrocznik (co trzy lata)" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_115b.tmpl:81 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_115b.tmpl:83 -#, fuzzy msgid "trims" -msgstr "%s razy" +msgstr "" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_128a.tmpl:347 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_128a.tmpl:349 @@ -44165,12 +44234,12 @@ msgstr "u - Nieznany" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_100.tmpl:92 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_100.tmpl:94 msgid "u - Unknown publication date" -msgstr "" +msgstr "u - Nieznana data wydania" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.tmpl:104 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.tmpl:106 msgid "u- Serial item status unknown" -msgstr "" +msgstr "u- Nieznany status czasopisma" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.tmpl:388 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.tmpl:390 @@ -44199,7 +44268,7 @@ msgstr "" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.tmpl:332 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.tmpl:334 msgid "u- Unknown if item is government publication" -msgstr "" +msgstr "u- Nieznany jeśli pozycja jest publikacją rządową" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_100.tmpl:161 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_100.tmpl:163 @@ -44217,7 +44286,7 @@ msgstr "u- nieznany" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_130.tmpl:182 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_130.tmpl:184 msgid "ultrahigh (91x -)" -msgstr "" +msgstr "ogromna (91x-)" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tmpl:447 msgid "unavailable:" @@ -44236,7 +44305,7 @@ msgstr "" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tmpl:18 msgid "under" -msgstr "" +msgstr "w" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_115b.tmpl:161 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_115b.tmpl:163 @@ -44369,12 +44438,12 @@ msgstr "nieznany" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_110.tmpl:543 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_110.tmpl:545 msgid "unknown at time of record creation" -msgstr "" +msgstr "nieznany w chwili tworzenia rekordu" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_115a.tmpl:489 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_115a.tmpl:491 msgid "unspecified/unknown" -msgstr "" +msgstr "nie sprecyzowany/nieznany" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tmpl:70 msgid "updatecharges" @@ -44418,7 +44487,7 @@ msgstr "wartość" #. SCRIPT #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tmpl:74 msgid "value missing" -msgstr "" +msgstr "brak wartości" #. SCRIPT #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tmpl:74 @@ -44427,9 +44496,8 @@ msgstr "" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_128a.tmpl:352 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_128a.tmpl:354 -#, fuzzy msgid "variation" -msgstr "(modyfikowany %s)" +msgstr "" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_130.tmpl:192 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_130.tmpl:194 @@ -44475,7 +44543,7 @@ msgstr "" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_140.tmpl:1332 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_140.tmpl:1334 msgid "version of a work" -msgstr "" +msgstr "wersja dzieła" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_121b.tmpl:48 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_121b.tmpl:50 @@ -44489,21 +44557,21 @@ msgstr "" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tmpl:10 msgid "very" -msgstr "" +msgstr "bardzo" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_121b.tmpl:77 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_121b.tmpl:79 msgid "very good" -msgstr "" +msgstr "bardzo dobre" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_130.tmpl:177 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_130.tmpl:179 msgid "very high (61x - 90x)" -msgstr "" +msgstr "bardzo duża (61x-90x)" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tmpl:16 msgid "very important" -msgstr "" +msgstr "bardzo ważne" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_130.tmpl:246 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_130.tmpl:248 @@ -44546,7 +44614,7 @@ msgstr "" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_115a.tmpl:179 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_115a.tmpl:181 msgid "videotape" -msgstr "" +msgstr "kaseta wideo" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_124b.tmpl:58 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_124b.tmpl:60 @@ -44555,7 +44623,7 @@ msgstr "widok" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tmpl:12 msgid "view suggestions placed by Patrons and add to the item to the basket." -msgstr "" +msgstr "Przeglądaj propozycje zakupu czytelników i dodaj pozycje do koszyka." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_124c.tmpl:93 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_124c.tmpl:95 @@ -44576,7 +44644,7 @@ msgstr "" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_140.tmpl:330 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_140.tmpl:332 msgid "vignette" -msgstr "" +msgstr "winieta" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_115a.tmpl:28 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_115a.tmpl:30 @@ -44634,7 +44702,7 @@ msgstr "oczekuje w %s" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_128a.tmpl:357 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_128a.tmpl:359 msgid "waltz" -msgstr "" +msgstr "walc" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_116.tmpl:357 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_116.tmpl:359 @@ -44692,12 +44760,12 @@ msgstr "" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tmpl:83 #, c-format msgid "will expire before %s" -msgstr "" +msgstr "wygaśnie przed %s" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/bull/subscription-detail.tmpl:25 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/bull/subscription-add.tmpl:26 msgid "will result in the following issues numbers :" -msgstr "" +msgstr "zaskutkuje następującymi numerami:" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_126a.tmpl:38 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_126a.tmpl:40 @@ -44756,12 +44824,12 @@ msgstr "" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_116.tmpl:1296 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_116.tmpl:1298 msgid "woodcut" -msgstr "" +msgstr "drzeworyt" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_141.tmpl:211 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_141.tmpl:213 msgid "work bound with another" -msgstr "" +msgstr "praca oprawiona z innymi" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_115b.tmpl:76 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_115b.tmpl:78 @@ -44789,14 +44857,14 @@ msgstr "" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_leader_authorities.tmpl:50 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_leader_authorities.tmpl:52 msgid "x- Deleted; heading replaced by another heading" -msgstr "" +msgstr "x- Usunięte, Pozycja zastąpiona przez inną" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008_authorities.tmpl:668 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008_authorities.tmpl:670 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.tmpl:556 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.tmpl:558 msgid "x- Missing characters" -msgstr "" +msgstr "x- Brakujące znaki" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_121a.tmpl:290 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_121a.tmpl:292 @@ -44817,14 +44885,14 @@ msgstr "xx- nie ma zastosowania" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_105.tmpl:393 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_105.tmpl:395 msgid "y - no illustration" -msgstr "" +msgstr "y - brak ilustracji" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_105.tmpl:105 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_105.tmpl:107 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_105.tmpl:201 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_105.tmpl:203 msgid "y - no illustrations" -msgstr "" +msgstr "y - brak ilustracji" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_105.tmpl:1074 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_105.tmpl:1076 @@ -44854,17 +44922,16 @@ msgstr "rok" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_110.tmpl:254 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_110.tmpl:256 msgid "yearbook" -msgstr "" +msgstr "rocznik" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tmpl:100 msgid "years of activity" -msgstr "" +msgstr "lata aktywności" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_115b.tmpl:209 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_115b.tmpl:211 -#, fuzzy msgid "yellow strip" -msgstr "żółty pasek" +msgstr "" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tmpl:20 msgid "yesterday" @@ -44873,7 +44940,7 @@ msgstr "wczoraj" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_105.tmpl:1079 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_105.tmpl:1081 msgid "z - multiple or other literary forms" -msgstr "" +msgstr "z - inne formy literackie" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_105.tmpl:532 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_105.tmpl:534 @@ -44895,7 +44962,7 @@ msgstr "" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_leader.tmpl:245 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_leader_computerfile.tmpl:249 msgid "z- Not applicable" -msgstr "" +msgstr "z- nie ma zastosowania" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_leader_book.tmpl:251 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_leader_computerfile.tmpl:251 @@ -45002,13 +45069,13 @@ msgstr "| Hasło wzorcowe: %s" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tmpl:198 #, c-format msgid "| Koha field: %s," -msgstr "" +msgstr "| Pole Koha: %s," #. %1$s: TMPL_VAR name=link #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tmpl:207 #, c-format msgid "| Link:%s," -msgstr "" +msgstr "| Link:%s," #. %1$s: TMPL_VAR name=value_builder #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tmpl:206 -- 2.39.5