From e1bc643436b64abde9f89fc2bb41a371826364b0 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Chris Cormack Date: Wed, 14 Oct 2009 22:50:45 +1300 Subject: [PATCH] French, Italian and Polish updates --- .../po/fr-FR-i-opac-t-prog-v-3000000.po | 507 +- .../po/fr-FR-i-staff-t-prog-v-3000000.po | 10067 ++++----------- .../po/it-IT-i-opac-t-prog-v-3000000.po | 1148 +- .../po/it-IT-i-staff-t-prog-v-3000000.po | 10121 ++++------------ .../po/pl-PL-i-opac-t-prog-v-3000000.po | 499 +- 5 files changed, 5505 insertions(+), 16837 deletions(-) diff --git a/misc/translator/po/fr-FR-i-opac-t-prog-v-3000000.po b/misc/translator/po/fr-FR-i-opac-t-prog-v-3000000.po index 1cc48445b6..5661cbeb05 100644 --- a/misc/translator/po/fr-FR-i-opac-t-prog-v-3000000.po +++ b/misc/translator/po/fr-FR-i-opac-t-prog-v-3000000.po @@ -16,8 +16,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nicomo-fr-FR-i-opac-t-prog-v-3000000\n" "POT-Creation-Date: 2009-09-22 09:42+1200\n" -"PO-Revision-Date: 2009-10-07 01:47+1300\n" -"Last-Translator: Henri-Damien LAURENT \n" +"PO-Revision-Date: 2009-10-13 22:31+1300\n" +"Last-Translator: nicolas morin \n" "Language-Team: Français\n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -587,7 +587,7 @@ msgstr ".png" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:40 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslimUtils.xsl:80 msgid "/" -msgstr "" +msgstr " / " #. %1$s: TMPL_VAR name=editionresponsibility #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tmpl:117 @@ -597,17 +597,15 @@ msgstr "/%s" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:27 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:375 -#, fuzzy msgid "/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=" -msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s" +msgstr "/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:464 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:519 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:394 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:449 -#, fuzzy msgid "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=" -msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&format=rss2" +msgstr "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:72 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:100 @@ -619,9 +617,8 @@ msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&format=rss2" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:100 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:114 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:279 -#, fuzzy msgid "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=an:" -msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&format=rss2" +msgstr "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=an:" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:76 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:103 @@ -631,19 +628,17 @@ msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&format=rss2" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:88 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:103 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:117 -#, fuzzy msgid "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=au:" -msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&format=rss2" +msgstr "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=au:" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:380 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:282 -#, fuzzy msgid "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=su:" -msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&format=rss2" +msgstr "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=su:" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:137 msgid "/opac-tmpl/prog/famfamfam/" -msgstr "" +msgstr "/opac-tmpl/prog/famfamfam/" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-topissues.tmpl:79 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/includes/opac-topissues.inc:6 @@ -742,9 +737,8 @@ msgid "; %s" msgstr "; %s" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:770 -#, fuzzy msgid "; Audience:" -msgstr "Audience" +msgstr "; Audience:" #. %1$s: TMPL_VAR name=author #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detailprint.tmpl:14 @@ -753,9 +747,8 @@ msgid "; By %s" msgstr "; Par %s" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:482 -#, fuzzy msgid "; Format:" -msgstr "Support :" +msgstr "; Support :" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:621 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:660 @@ -776,9 +769,8 @@ msgid "; Type of continuing resource:" msgstr "; Type de ressource continue:" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:705 -#, fuzzy msgid "; Type of visual material:" -msgstr "Matériel graphique" +msgstr "; Type de Matériel graphique" #. LINK #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tmpl:9 @@ -868,9 +860,8 @@ msgstr "Une notice avec le code code-barres %s a déjà été ajoutée." #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:496 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:426 -#, fuzzy msgid "Absorbed by:" -msgstr "Publié par :" +msgstr "Absorbé par :" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:499 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:429 @@ -1016,9 +1007,8 @@ msgid "Adult, serious" msgstr "Adulte, sérieux" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:785 -#, fuzzy msgid "Adult;" -msgstr "Adulte" +msgstr "Adulte ;" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:78 msgid "Advanced Search" @@ -1194,7 +1184,6 @@ msgid "Auteur principal:" msgstr "Auteur principal:" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:157 -#, fuzzy msgid "Auteur:" msgstr "Auteur :" @@ -1323,7 +1312,7 @@ msgstr "Notices bibliographiques" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:343 msgid "Bibliographie:" -msgstr "" +msgstr "Bibliographie:" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tmpl:195 msgid "Bibliographies" @@ -1346,9 +1335,8 @@ msgstr "Bihebdomadaire" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:473 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:39 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:43 -#, fuzzy msgid "Book" -msgstr "Livres" +msgstr "Livre" #. IMG #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tmpl:123 @@ -1482,7 +1470,7 @@ msgstr "N° de carte :" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:58 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:131 msgid "Card View (ISBD)" -msgstr "" +msgstr "ISBD" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-userupdate.tmpl:113 msgid "Card number:" @@ -1654,9 +1642,8 @@ msgstr "En prêt" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:138 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:890 -#, fuzzy msgid "Checked out (" -msgstr "En prêt" +msgstr "En prêt (" #. For the first occurrence, #. %1$s: TMPL_VAR name=onloancount @@ -1719,9 +1706,8 @@ msgstr "Effacer tout" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:74 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:838 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:315 -#, fuzzy msgid "Click here to access online" -msgstr "Cliquer ici si terminé." +msgstr "Cliquer ici pour accès en ligne" #. INPUT type=checkbox name=biblionumber #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results-grouped.tmpl:266 @@ -1733,7 +1719,7 @@ msgstr "Ajouter à mon panier" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tmpl:206 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tmpl:272 msgid "Click to view in Google Books" -msgstr "Voir sur Google Books" +msgstr "Voir sur Google Livres" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tmpl:331 msgid "Close Shelf Browser" @@ -1750,9 +1736,8 @@ msgstr "Fermer la fenêtre" # #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:128 -#, fuzzy msgid "Co-auteur:" -msgstr "Catégorie :" +msgstr "Co-auteur :" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:2 msgid "Coded Fields" @@ -1777,11 +1762,11 @@ msgstr "Collection : %s" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:197 msgid "Collectivité co-auteur:" -msgstr "" +msgstr "Collectivité co-auteur:" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:96 msgid "Collectivité principale:" -msgstr "" +msgstr "Collectivité principale:" #. For the first occurrence, #. %1$s: TMPL_VAR name=title @@ -1816,9 +1801,8 @@ msgstr "Vue compacte" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:475 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:45 -#, fuzzy msgid "Computer File" -msgstr "Fichiers informatiques" +msgstr "Fichier informatique" #. IMG #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tmpl:145 @@ -1855,7 +1839,7 @@ msgstr "Contenu" # #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tmpl:235 msgid "Content Cafe" -msgstr "Content Cafe" +msgstr "Contenu Cafe" # #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tmpl:267 @@ -1872,38 +1856,34 @@ msgstr "Contenu de %s" # #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:332 -#, fuzzy msgid "Contents:" -msgstr "Contient" +msgstr "Contenus : " #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:484 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:414 -#, fuzzy msgid "Continued by:" -msgstr "Inscription :" +msgstr "Continué par :" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:487 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:417 msgid "Continued in part by:" -msgstr "" +msgstr "Continué en partie par :" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:437 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:367 msgid "Continues in part:" -msgstr "" +msgstr "Continue en partie:" # #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:434 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:364 -#, fuzzy msgid "Continues:" -msgstr "Contient" +msgstr "Suite de : " #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:470 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:40 -#, fuzzy msgid "Continuing Resource" -msgstr "Ressource en ligne" +msgstr "Ressource suivie" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-MARCdetail.tmpl:159 msgid "Copies" @@ -1914,15 +1894,13 @@ msgid "Copies available at:" msgstr "Exemplaires disponibles à :" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:855 -#, fuzzy msgid "Copies available for loan:" -msgstr "Exemplaires disponibles à :" +msgstr "Exemplaires empruntables à :" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:115 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:873 -#, fuzzy msgid "Copies available for reference:" -msgstr "Exemplaires disponibles :" +msgstr "Exemplaires consultables à :" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tmpl:408 msgid "Copies available:" @@ -1991,9 +1969,8 @@ msgstr "Quotidien" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:159 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:909 -#, fuzzy msgid "Damaged (" -msgstr "Endommagé (%s)" +msgstr "Endommagé (" #. For the first occurrence, #. %1$s: TMPL_VAR name=damagedcount @@ -2042,9 +2019,8 @@ msgstr "Description" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslimUtils.xsl:52 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:202 -#, fuzzy msgid "Description:" -msgstr "Description" +msgstr "Description :" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tmpl:246 msgid "Descriptions" @@ -2063,9 +2039,8 @@ msgid "Dewey" msgstr "Dewey" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:314 -#, fuzzy msgid "Dewey:" -msgstr "Dewey" +msgstr "Dewey :" #. For the first occurrence, #. %1$s: TMPL_VAR name=dewey @@ -2098,7 +2073,7 @@ msgstr "Discographies" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:57 msgid "Disponibilité:" -msgstr "" +msgstr "Disponibilité:" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-alert-subscribe.tmpl:14 msgid "" @@ -2114,7 +2089,7 @@ msgstr "Né le :" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-auth.tmpl:55 msgid "Don't have a library card?" -msgstr "Pas de carte de la bibliothèque ?" +msgstr "Pas de carte de bibliothèque ?" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-auth.tmpl:54 msgid "Don't have a password yet?" @@ -2210,7 +2185,7 @@ msgstr "Facile" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tmpl:128 msgid "Edit List" -msgstr "Modifier liste" +msgstr "Modifier la liste" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tmpl:218 msgid "Editing" @@ -2222,9 +2197,8 @@ msgstr "Information d'édition :" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:454 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:187 -#, fuzzy msgid "Edition:" -msgstr "Editions" +msgstr "Edition(s) :" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tmpl:252 msgid "Editions" @@ -2323,7 +2297,7 @@ msgstr "Expire :" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslimUtils.xsl:73 msgid "Extrait de:" -msgstr "" +msgstr "Extrait de:" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-userupdate.tmpl:36 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-userdetails.tmpl:30 @@ -2379,9 +2353,8 @@ msgid "" "For example: 1999-2001. You could also use \"-1987\" for everything " "published before 1987 or \"2008-\" for everything published after 2008." msgstr "" -"Par exemple : 1999-2001. Vous pouvez aussi utiliser \"-1987\" pour tout ce " -"qui est publié avant 1987 ou \"2008-\" pour tout ce qui est publié après " -"2008." +"Par exemple : 1999-2001. Vous pourriez aussi utilisé \"-1987\" pour les " +"publications avant 1987 ou \"2008-\" pour celles après 2008." #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tmpl:109 msgid "For:" @@ -2394,7 +2367,7 @@ msgstr "Support :" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:446 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:376 msgid "Formed by the union: ... and: ..." -msgstr "" +msgstr "Formé par la réunion de ... et de ..." #. %1$s: TMPL_VAR name=Source #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tmpl:384 @@ -2412,9 +2385,8 @@ msgid "Full Heading" msgstr "Vedette complète" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:788 -#, fuzzy msgid "General;" -msgstr "Adulte, général" +msgstr "Général ;" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-userdetails.tmpl:67 msgid "Guarantor:" @@ -2442,7 +2414,7 @@ msgstr "Bonjour %s %s" #. %1$s: TMPL_VAR name=firstname #. %2$s: TMPL_VAR name=surname #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendbasket.tmpl:6 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Hi, %s %s sent you a cart from our online catalog. Please note that the " "attached file is a MARC biblographic records file which can be imported into " @@ -2456,16 +2428,17 @@ msgstr "" #. %2$s: TMPL_VAR name=surname #. %3$s: TMPL_VAR name=shelfname #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendshelf.tmpl:6 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Hi, %s %s, sent you from our online catalog, the virtual shelf called : %s. " "Please note that the attached file is a MARC biblographic records file which " "can be imported into a Personal Bibliographic Software like EndNote, " "Reference Manager or ProCite." msgstr "" -"Bonjour,Voici votre panier, envoyé à partir du catalogue. Notez que le " -"fichier attaché est un fichier MARC, qui peut être importé dans un logiciel " -"de gestion de bibliographie tel qu'EndNote, Reference Manager ou ProCite." +"Bonjour,%s %s, Voici votre panier, envoyé à partir du catalogue. Notez que " +"le fichier attaché est un fichier MARC, qui peut être importé dans un " +"logiciel de gestion de bibliographie tel qu'EndNote, Reference Manager ou " +"ProCite." #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-basket.tmpl:67 msgid "Hide Window" @@ -2570,7 +2543,7 @@ msgid "" "is not behaving as expected, you may want to refer to this guide to get " "yourself started." msgstr "" -"Si vous utilisez le prêt en auto-contôle pour la première fois, ou bien si " +"Si vous utilisez le prêt en auto-contrôle pour la première fois, ou bien si " "le système semble ne pas se comporter comme prévu, n'hésitez pas à consulter " "le guide d'utilisation pour vous dépanner." @@ -2608,9 +2581,8 @@ msgstr "" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:173 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:921 -#, fuzzy msgid "In transit (" -msgstr "En transit (%s)," +msgstr "En transit (" #. For the first occurrence, #. %1$s: TMPL_VAR name=intransitcount @@ -2645,7 +2617,7 @@ msgstr "En transit de %s vers %s, le %s" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:335 msgid "Incomplete contents:" -msgstr "" +msgstr "Contenu incomplet:" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results-grouped.tmpl:121 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tmpl:241 @@ -2706,7 +2678,7 @@ msgstr "Type de document" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tmpl:26 msgid "Item cannot be checked out." -msgstr "Le document ne peut pas être prété." +msgstr "Le document ne peut pas être prêté." #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tmpl:306 msgid "Item damaged" @@ -2783,9 +2755,8 @@ msgid "Juvenile" msgstr "Jeunesse" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:791 -#, fuzzy msgid "Juvenile;" -msgstr "Jeunesse" +msgstr "Jeunesse ,:" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tmpl:62 msgid "Keyword" @@ -2882,7 +2853,6 @@ msgid "Languages:" msgstr "Langues :" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:232 -#, fuzzy msgid "Langue:" msgstr "Langues :" @@ -2892,7 +2862,7 @@ msgstr "Gros caractères" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tmpl:154 msgid "Last Location" -msgstr "Dernière Localisation" +msgstr "Dernière localisation" # #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-userupdate.tmpl:22 @@ -3047,9 +3017,8 @@ msgstr "Utilisateur" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:152 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:903 -#, fuzzy msgid "Lost (" -msgstr "Perdu (%s)," +msgstr "Perdu (" #. For the first occurrence, #. %1$s: TMPL_VAR name=itemlostcount @@ -3152,9 +3121,8 @@ msgstr "Traité par" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:476 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:46 -#, fuzzy msgid "Map" -msgstr "Cartes" +msgstr "Carte" #. IMG #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tmpl:147 @@ -3189,7 +3157,7 @@ msgstr "N° de lecteur :" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:505 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:435 msgid "Merged with ... to form ..." -msgstr "" +msgstr "Fusionné avec ... en ..." #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendbasketform.tmpl:8 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendshelfform.tmpl:8 @@ -3208,9 +3176,8 @@ msgstr "Manquant" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:474 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:44 -#, fuzzy msgid "Mixed Materials" -msgstr "Matériel graphique" +msgstr "Matériel composé" # #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-userupdate.tmpl:35 @@ -3361,7 +3328,7 @@ msgstr "Pas de liste publique" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:146 msgid "No Result found!" -msgstr "Pas de réponse!" +msgstr "Pas de résultat." #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-userdetails.tmpl:70 msgid "No alternate contact on file." @@ -3376,7 +3343,6 @@ msgid "No borrower matched %s" msgstr "Pas d'adhérent correspondant à %s" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:851 -#, fuzzy msgid "No copies available" msgstr "Pas d'exemplaire disponible." @@ -3547,7 +3513,7 @@ msgstr "Note" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:334 msgid "Note sur la provenance:" -msgstr "" +msgstr "Note sur la provenance:" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-tags_subject.tmpl:27 msgid "" @@ -3555,7 +3521,7 @@ msgid "" "have been populated, and an index built by separate script." msgstr "" "Note : cette fonction est utilisée disponible uniquement pour les français, " -"à partir d'un catalogue indexé en dewey, avec un index construit par un " +"à partir d'un catalogue indexé en Dewey, avec un index construit par un " "script spécifique." #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-review.tmpl:74 @@ -3633,9 +3599,8 @@ msgstr "Réservé" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:166 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:915 -#, fuzzy msgid "On order (" -msgstr "En commande (%s)," +msgstr "En commande (" #. For the first occurrence, #. %1$s: TMPL_VAR name=orderedcount @@ -3690,14 +3655,12 @@ msgid "Other Libraries (WorldCat)" msgstr "Autres bibliothèques (WorldCat)" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:237 -#, fuzzy msgid "Other Title:" -msgstr "Titre de collections" +msgstr "Autre titre :" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:813 -#, fuzzy msgid "Other title:" -msgstr "textile" +msgstr "Autre titre :" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tmpl:107 msgid "Overdue" @@ -3709,11 +3672,11 @@ msgstr "Retards" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:338 msgid "Partial contents:" -msgstr "" +msgstr "Contenu partiel" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:87 msgid "Pas de copie disponible" -msgstr "" +msgstr "Pas de copie disponible" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-auth.tmpl:50 msgid "Password" @@ -3747,9 +3710,8 @@ msgid "Patron Number:" msgstr "N° de carte :" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:262 -#, fuzzy msgid "Pays:" -msgstr "Tags :" +msgstr "Pays :" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-ISBDdetail.tmpl:69 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tmpl:353 @@ -3930,11 +3892,11 @@ msgstr "Ecrivez ou modifiez votre commentaire sur cet ouvrage." #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:779 msgid "Pre-adolescent;" -msgstr "" +msgstr "Pre-adolescent;" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:773 msgid "Preschool;" -msgstr "" +msgstr "Pré-scolaire" #. IMG #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tmpl:335 @@ -3950,9 +3912,8 @@ msgid "Primary (5-8)" msgstr "Primaire (5-8)" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:776 -#, fuzzy msgid "Primary;" -msgstr "Primaire (5-8)" +msgstr "Primaire (5-8) ;" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tmpl:560 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-basket.tmpl:65 @@ -4010,9 +3971,8 @@ msgid "Public Lists:" msgstr "Listes publiques :" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:363 -#, fuzzy msgid "Public:" -msgstr "Public" +msgstr "Public :" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tmpl:111 msgid "Publication Date Range:" @@ -4124,9 +4084,8 @@ msgid "Regularity" msgstr "Régularité" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:274 -#, fuzzy msgid "Related Subjects:" -msgstr "Liens connexes:" +msgstr "Sujets connexes:" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detailprint.tmpl:55 msgid "Related links:" @@ -4156,7 +4115,7 @@ msgstr "Renouveler" #. INPUT type=button name=confirm #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tmpl:51 msgid "Renew Item" -msgstr "Renouveler document" +msgstr "Renouveler le document" # #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tmpl:133 @@ -4183,7 +4142,7 @@ msgstr "Réponse(s) pour la recherche" #. INPUT type=button name=confirm #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tmpl:49 msgid "Return Item" -msgstr "Rendre document" +msgstr "Rendre le document" #. INPUT type=button name=returnbook #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tmpl:34 @@ -4205,7 +4164,7 @@ msgstr "Commentaires" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:324 msgid "Résumé:" -msgstr "" +msgstr "Résumé:" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:24 msgid "SE" @@ -4368,9 +4327,8 @@ msgstr "Envoi de votre liste" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:455 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:385 -#, fuzzy msgid "Separated from:" -msgstr "Rechercher :" +msgstr "Séparé de :" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-basket.tmpl:162 msgid "Serial" @@ -4417,7 +4375,7 @@ msgstr "Collections :" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tmpl:62 msgid "Session Lost" -msgstr "Session perdue" +msgstr "Session terminée" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tmpl:61 msgid "Session timed out" @@ -4529,7 +4487,7 @@ msgstr "" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tmpl:66 #, c-format msgid "Sorry, you cannot place more than %s holds." -msgstr "Désolé, vous ne pouvez faire plus de %s réservations." +msgstr "Désolé, vous ne pouvez faire plus de %s réservation." #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tmpl:61 msgid "Sorry, your session has timed out, please log in again." @@ -4554,18 +4512,17 @@ msgstr "Trier cette liste par :" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:478 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:48 -#, fuzzy msgid "Sound" -msgstr "Envoyer" +msgstr "Son" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:794 msgid "Specialized;" -msgstr "" +msgstr "Spécialisé" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:502 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:432 msgid "Split into .. and ...:" -msgstr "" +msgstr "Couper entre ... et ..." #. LABEL #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tmpl:142 @@ -4687,7 +4644,6 @@ msgid "Suggestion declined" msgstr "Suggestion rejetée" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:372 -#, fuzzy msgid "Sujets:" msgstr "Sujet(s) :" @@ -4697,25 +4653,23 @@ msgstr "Abrégé" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:490 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:420 -#, fuzzy msgid "Superseded by:" -msgstr "Suggéré par :" +msgstr "Remplacé par :" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:493 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:423 msgid "Superseded in part by:" -msgstr "" +msgstr "Remplacé en partie par:" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:443 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:373 msgid "Supersedes in part:" -msgstr "" +msgstr "Remplacé en partie :" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:440 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:370 -#, fuzzy msgid "Supersedes:" -msgstr "Collections :" +msgstr "Remplace :" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tmpl:206 msgid "Surveys" @@ -4772,7 +4726,7 @@ msgstr "Merci !" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-topissues.tmpl:40 #, c-format msgid "The %s most checked-out" -msgstr "Les %s les plus empruntés" +msgstr "Les %s plus empruntés" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-tags_subject.tmpl:30 msgid "The ISBD cloud is not enabled." @@ -4904,8 +4858,8 @@ msgid "" "This error means that the you are trying to access a link that you're not " "authorized to see." msgstr "" -"Cette erreur signifie que vous tentez d'accéder à une page à laquelle vous " -"n'avez pas droit." +"Cette erreur signifie que vous tentez d'accéder à une page que vous n'avez " +"pas le droit de visualiser." #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tmpl:15 msgid "" @@ -4929,7 +4883,7 @@ msgstr "Ce document a été ajouté à mon panier" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tmpl:41 msgid "This item is already checked out to you. Return it?" -msgstr "Ce document est déjà en prêt sur votre compte. Le rendre?" +msgstr "Ce document est déjà en prêt sur votre compte. Voulez-vous le rendre?" #. SCRIPT #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:62 @@ -4954,9 +4908,8 @@ msgid "Three times a year" msgstr "Trois fois par an" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:353 -#, fuzzy msgid "Thèse:" -msgstr "Mémoires" +msgstr "Thèse:" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-readingrecord.tmpl:41 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-readingrecord.tmpl:42 @@ -5067,7 +5020,6 @@ msgstr "Type/Support" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:465 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:136 -#, fuzzy msgid "Type:" msgstr "Type" @@ -5204,7 +5156,6 @@ msgstr "Voir ce titre en détail" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:477 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:47 -#, fuzzy msgid "Visual Material" msgstr "Matériel graphique" @@ -5249,9 +5200,8 @@ msgstr "Bienvenue, " #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:145 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:897 -#, fuzzy msgid "Withdrawn (" -msgstr "Retiré (%s)," +msgstr "Retiré (" #. For the first occurrence, #. %1$s: TMPL_VAR name=wthdrawncount @@ -5341,7 +5291,7 @@ msgid "" "You entered an incorrect username or password. Please try again! And " "remember, usernames and passwords are case sensitive." msgstr "" -"Vous avez saisi un nom d'utilisateur ou mot de passe invalide, merci de " +"Vous avez saisi un nom d'utilisateur ou un mot de passe invalide, merci de " "réessayer. Et n'oubliez pas que les noms d'utilisateur et les mots de passe " "sont sensibles à la casse." @@ -5551,17 +5501,15 @@ msgid "abstract" msgstr "résumé" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:518 -#, fuzzy msgid "abstract or summary" -msgstr "Résumés/sommaires" +msgstr "Résumé/sommaire" # #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:561 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:960 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:491 -#, fuzzy msgid "acdeq" -msgstr "Code-barres" +msgstr "acdeq" # #. SCRIPT @@ -5594,10 +5542,9 @@ msgstr "Arrivé ?" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:708 msgid "art original" -msgstr "" +msgstr "Oeuvre d'art originale" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:714 -#, fuzzy msgid "art reproduction" msgstr "reproduction photomécanique" @@ -5619,9 +5566,8 @@ msgid "at %s" msgstr "à %s" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:193 -#, fuzzy msgid "atlas" -msgstr "tags" +msgstr "atlas" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:350 msgid "au" @@ -5633,9 +5579,8 @@ msgstr "autobiographie" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:148 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:162 -#, fuzzy msgid "av" -msgstr "Enregistrer" +msgstr "av" #. INPUT type=checkbox name=limit #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tmpl:245 @@ -5663,21 +5608,18 @@ msgstr "bibliographie" #. IMG #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:617 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:662 -#, fuzzy msgid "biography" msgstr "Biographie" #. IMG #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:469 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:473 -#, fuzzy msgid "book" -msgstr "Livres" +msgstr "Livre" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:72 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:329 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:341 -#, fuzzy msgid "braille" msgstr "Braille" @@ -5688,7 +5630,7 @@ msgstr "fiche bristol" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:415 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:80 msgid "by" -msgstr "" +msgstr "par" #. For the first occurrence, #. %1$s: TMPL_VAR name=author @@ -5720,7 +5662,6 @@ msgid "cartoons or comic strips" msgstr "bande dessinnée" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:524 -#, fuzzy msgid "catalog" msgstr "catalogue" @@ -5737,7 +5678,7 @@ msgstr "" #. IMG #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:176 msgid "celestial globe" -msgstr "" +msgstr "globe céleste" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/includes/usermenu.inc:11 msgid "change my password" @@ -5746,7 +5687,6 @@ msgstr "Modifier mon mot de passe" #. IMG #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:248 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:738 -#, fuzzy msgid "chart" msgstr "graphiques" @@ -5760,7 +5700,7 @@ msgstr "enfants (9-14)" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:148 msgid "chip cartridge" -msgstr "" +msgstr "puce de la cartouche" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:71 msgid "coats of arms" @@ -5776,30 +5716,27 @@ msgid "collective biography" msgstr "biographie collective" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:332 -#, fuzzy msgid "combination" -msgstr "illuminations" +msgstr "mélange" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:637 -#, fuzzy msgid "comic strip" msgstr "bande dessinnée" #. IMG #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:475 -#, fuzzy msgid "computer file" msgstr "Fichiers informatiques" #. IMG #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:151 msgid "computer optical disc cartridge" -msgstr "" +msgstr "cartouche de CD-ROM" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:583 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:665 msgid "conference publication" -msgstr "" +msgstr "publication de conférence" # #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-authorities-home.tmpl:28 @@ -5810,7 +5747,7 @@ msgstr "contient" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:56 msgid "contains biogr. data" -msgstr "contient des données bio." +msgstr "contient des données biographiques" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-main.tmpl:46 msgid "copyright" @@ -5839,19 +5776,18 @@ msgstr "" "\" -->&rft.series=&rft.genre=" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:305 -#, fuzzy msgid "cylinder" -msgstr "index" +msgstr "cylindre" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:242 msgid "d'un livret," -msgstr "" +msgstr "d'un livret," #. IMG #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:493 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:596 msgid "database" -msgstr "" +msgstr "base de données" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-serial-issues.tmpl:22 msgid "day" @@ -5859,32 +5795,31 @@ msgstr "jour" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:237 msgid "de l'œuvre originale," -msgstr "" +msgstr "de l'œuvre originale," #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:240 msgid "de la page de titre," -msgstr "" +msgstr "de la page de titre," #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:239 msgid "de la table des matières," -msgstr "" +msgstr "de la table des matières," #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:236 msgid "de la trad. intermédiaire," -msgstr "" +msgstr "de la trad. intermédiaire," #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:244 msgid "des sous-titres," -msgstr "" +msgstr "des sous-titres," #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:243 msgid "des textes d'accompagnement," -msgstr "" +msgstr "des textes d'accompagnement," #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:196 -#, fuzzy msgid "diagram" -msgstr "drame" +msgstr "diagramme" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:527 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:89 @@ -5893,16 +5828,15 @@ msgstr "dictionnaire" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:54 msgid "digitized microfilm" -msgstr "" +msgstr "microfilm numérisé" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:57 msgid "digitized other analog" -msgstr "" +msgstr "documents analogiques numérisés" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:717 -#, fuzzy msgid "diorama" -msgstr "drame" +msgstr "diorama" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:563 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:91 @@ -5910,7 +5844,6 @@ msgid "directory" msgstr "répertoire" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:542 -#, fuzzy msgid "discography" msgstr "Biographie" @@ -5936,21 +5869,20 @@ msgstr "dessin" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:238 msgid "du résumé," -msgstr "" +msgstr "du résumé," #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:241 msgid "du titre propre," -msgstr "" +msgstr "du titre propre," #. IMG #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:179 msgid "earth moon globe" -msgstr "" +msgstr "globe terrestre ou lunaire" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:78 -#, fuzzy msgid "electronic" -msgstr "Sélectionner" +msgstr "électronique" # #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-messaging.tmpl:27 @@ -5969,13 +5901,11 @@ msgid "encyclopaedia" msgstr "encyclopédie" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:530 -#, fuzzy msgid "encyclopedia" msgstr "encyclopédie" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:631 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:671 -#, fuzzy msgid "essay" msgstr "essais" @@ -5996,9 +5926,8 @@ msgid "facsimiles" msgstr "facsimilés" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:614 -#, fuzzy msgid "festschrift" -msgstr "Mélanges" +msgstr "festchrift" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:581 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:588 @@ -6021,52 +5950,50 @@ msgstr "fiction" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:239 msgid "film cartridge" -msgstr "" +msgstr "cartouche de film" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:242 msgid "film cassette" -msgstr "" +msgstr "cassette de film" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:245 msgid "film reel" -msgstr "" +msgstr "bobine de film" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:560 -#, fuzzy msgid "filmography" -msgstr "Biographie" +msgstr "filmographie" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:284 msgid "filmslip" -msgstr "" +msgstr "bande de film" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:720 msgid "filmstrip" -msgstr "" +msgstr "pellicule" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:287 msgid "filmstrip cartridge" -msgstr "" +msgstr "cartouche de pellicule" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:290 msgid "filmstrip roll" -msgstr "" +msgstr "rouleau de pellicule" #. IMG #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:257 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:741 msgid "flash card" -msgstr "" +msgstr "carte mémoire" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:677 msgid "folktale" -msgstr "" +msgstr "conte populaire" #. IMG #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:599 -#, fuzzy msgid "font" -msgstr "Décompte" +msgstr "police de caractère" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-serial-issues.tmpl:76 msgid "for" @@ -6093,9 +6020,8 @@ msgstr "formulaires" # #. IMG #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:602 -#, fuzzy msgid "game" -msgstr "Nom" +msgstr "jeu" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:72 msgid "genealogical tables" @@ -6106,16 +6032,14 @@ msgid "glass" msgstr "verre" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:729 -#, fuzzy msgid "graphic" -msgstr "Biographie" +msgstr "graphique" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:26 msgid "hand-written" msgstr "manuscrit" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:533 -#, fuzzy msgid "handbook" msgstr "Livres de poche" @@ -6124,13 +6048,11 @@ msgid "hardboard" msgstr "planche" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:680 -#, fuzzy msgid "history" -msgstr "répertoire" +msgstr "historique" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:643 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:683 -#, fuzzy msgid "humor, satire" msgstr "humour, satire" @@ -6202,7 +6124,7 @@ msgstr "jeunesse, général" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:189 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:711 msgid "kit" -msgstr "" +msgstr "kit" #. %1$s: TMPL_VAR name=LibraryName #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-opensearch.tmpl:6 @@ -6228,7 +6150,6 @@ msgid "large print" msgstr "gros caractères" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:575 -#, fuzzy msgid "law report or digest" msgstr "Rapports de loi et recueils de lois" @@ -6238,22 +6159,18 @@ msgstr "lois et législation" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:536 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:723 -#, fuzzy msgid "legal article" msgstr "Articles de lois" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:572 -#, fuzzy msgid "legal case and case notes" msgstr "Cas juridiques et notes de cas" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:545 -#, fuzzy msgid "legislation" msgstr "Législation" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:646 -#, fuzzy msgid "letter" msgstr "lettres" @@ -6267,21 +6184,20 @@ msgstr "commentaires/analyses littéraires" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:496 msgid "loose-leaf" -msgstr "" +msgstr "feuilles volantes" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:154 msgid "magnetic disc" -msgstr "" +msgstr "disque magnétique" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:157 msgid "magneto-optical disc" -msgstr "" +msgstr "disque optico-magnétique" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:199 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:476 -#, fuzzy msgid "map" -msgstr "cartes" +msgstr "carte" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:64 msgid "maps" @@ -6339,7 +6255,7 @@ msgstr "mc:v" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:686 msgid "memoir" -msgstr "" +msgstr "mémoire" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:197 msgid "metal" @@ -6347,30 +6263,28 @@ msgstr "métal" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:81 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:221 -#, fuzzy msgid "microfiche" -msgstr "petits caractères" +msgstr "microfiche" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:224 msgid "microfiche cassette" -msgstr "" +msgstr "cassette de microfiches" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:84 -#, fuzzy msgid "microfilm" -msgstr "petits caractères" +msgstr "microfilm" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:227 msgid "microfilm cartridge" -msgstr "" +msgstr "cartouche de microfilm" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:230 msgid "microfilm cassette" -msgstr "" +msgstr "cassette de microfilm" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:233 msgid "microfilm reel" -msgstr "" +msgstr "bobine de microfilm" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:236 msgid "microopaque" @@ -6378,11 +6292,11 @@ msgstr "" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:25 msgid "microprint" -msgstr "petits caractères" +msgstr "micro impression" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:744 msgid "microscope slide" -msgstr "" +msgstr "diapositive de microscope" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:28 msgid "mini-print" @@ -6394,24 +6308,21 @@ msgstr "collection mêlée" #. IMG #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:474 -#, fuzzy msgid "mixed materials" -msgstr "Matériel graphique" +msgstr "Matériel mêlé" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:202 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:748 -#, fuzzy msgid "model" -msgstr "métal" +msgstr "modèle" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-serial-issues.tmpl:34 msgid "month" msgstr "mois" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:335 -#, fuzzy msgid "moon" -msgstr "mois" +msgstr "lune" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:735 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:112 @@ -6463,7 +6374,6 @@ msgid "my tags" msgstr "Mes tags" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:502 -#, fuzzy msgid "newspaper" msgstr "Journal" @@ -6473,7 +6383,7 @@ msgstr "format journal" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:78 msgid "no illustrations" -msgstr "sans illustrations" +msgstr "sans illustration" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tmpl:56 msgid "not" @@ -6484,26 +6394,24 @@ msgid "not a literary text" msgstr "pas un texte littéraire" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:625 -#, fuzzy msgid "not fiction" -msgstr "fiction" +msgstr "pas un texte de fiction" #. IMG #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:281 msgid "notated musci" -msgstr "" +msgstr "musique annotée" #. IMG #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:281 msgid "notated music" -msgstr "" +msgstr "musique annotée" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:649 msgid "novel" -msgstr "" +msgstr "roman" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:593 -#, fuzzy msgid "numeric data" msgstr "tableau de données" @@ -6546,7 +6454,7 @@ msgstr "le mercredi" #. IMG #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:160 msgid "optical disc" -msgstr "" +msgstr "disque optique" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tmpl:55 msgid "or" @@ -6558,7 +6466,7 @@ msgstr "autre" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:293 msgid "other filmstrip type" -msgstr "" +msgstr "autre type de bobine de film" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:29 msgid "other form of textual material" @@ -6588,12 +6496,10 @@ msgid "patent" msgstr "brevet" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:505 -#, fuzzy msgid "periodical" msgstr "Périodique" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:263 -#, fuzzy msgid "photomechanical print" msgstr "reproduction photomécanique" @@ -6621,7 +6527,7 @@ msgstr "image" #. IMG #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:182 msgid "planetary or lunar globe" -msgstr "" +msgstr "globe planétaire ou lunaire" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:67 msgid "plans" @@ -6650,7 +6556,7 @@ msgstr "portraits" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:91 msgid "pour le prêt:" -msgstr "" +msgstr "pour le prêt:" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:8 msgid "pre-primary (0-5)" @@ -6664,10 +6570,9 @@ msgstr "imprimé" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:205 msgid "profile" -msgstr "" +msgstr "profil" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:557 -#, fuzzy msgid "programmed text" msgstr "Textes de programmes" @@ -6689,11 +6594,11 @@ msgstr "trimestre" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:751 msgid "realia" -msgstr "" +msgstr "realia" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:51 msgid "reformatted digital" -msgstr "" +msgstr "document numérique reformaté" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:347 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:21 @@ -6702,23 +6607,21 @@ msgstr "impression normale" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:692 msgid "rehearsal" -msgstr "" +msgstr "répétition" #. IMG #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:163 -#, fuzzy msgid "remote" -msgstr "Note" +msgstr "à distance" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:208 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:302 msgid "remote-sensing image" -msgstr "" +msgstr "Image de télédétection" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:695 -#, fuzzy msgid "reporting" -msgstr "Gros caractères" +msgstr "rapports" #. %1$s: TMPL_VAR name=total #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:143 @@ -6728,13 +6631,12 @@ msgstr "a renvoyé %s réponses." # #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:554 -#, fuzzy msgid "review" msgstr "Commentaires" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:308 msgid "roll" -msgstr "" +msgstr "rouleau" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-messaging.tmpl:27 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-messaging.tmpl:75 @@ -6746,18 +6648,15 @@ msgid "samples" msgstr "échantillons" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:211 -#, fuzzy msgid "section" -msgstr "Fiction" +msgstr "Section" #. IMG #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:470 -#, fuzzy msgid "serial" msgstr "Périodique" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:499 -#, fuzzy msgid "series" msgstr "Collections" @@ -6766,7 +6665,6 @@ msgid "short stories" msgstr "nouvelles" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:652 -#, fuzzy msgid "short story" msgstr "nouvelles" @@ -6777,9 +6675,8 @@ msgstr "peau" #. IMG #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:296 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:754 -#, fuzzy msgid "slide" -msgstr "index" +msgstr "transparent" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-messaging.tmpl:27 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-messaging.tmpl:45 @@ -6789,22 +6686,19 @@ msgstr "sms" #. IMG #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:478 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:698 -#, fuzzy msgid "sound" -msgstr "Décompte" +msgstr "son" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:311 -#, fuzzy msgid "sound cartridge" msgstr "enregistrement sonore" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:314 msgid "sound cassette" -msgstr "" +msgstr "cassette musicale" #. IMG #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:317 -#, fuzzy msgid "sound disc" msgstr "enregistrement sonore" @@ -6814,16 +6708,16 @@ msgstr "enregistrement sonore" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:320 msgid "sound-tape reel" -msgstr "" +msgstr "bobine de bande sonore" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:323 msgid "sound-track film" -msgstr "" +msgstr "bande originale de film" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:655 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:701 msgid "speech" -msgstr "" +msgstr "discours" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:43 msgid "speeches, oratory" @@ -6858,7 +6752,7 @@ msgstr "supprimé(s)." #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:551 msgid "survey of literature" -msgstr "" +msgstr "étude de littérature" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:194 msgid "synthetics" @@ -6866,7 +6760,7 @@ msgstr "synthétique" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:338 msgid "tactile, with no writing system" -msgstr "" +msgstr "tactiles, sans système d'écriture" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-tags.tmpl:108 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-tags.tmpl:111 @@ -6890,16 +6784,15 @@ msgstr "tagsel_button" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:166 msgid "tape cartridge" -msgstr "" +msgstr "cartouche de bande" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:169 -#, fuzzy msgid "tape cassette" msgstr "Vidéocassette /VHS" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:172 msgid "tape reel" -msgstr "" +msgstr "bobine d'enregistrement" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:278 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:732 @@ -6916,11 +6809,11 @@ msgstr "rapport technique" #. IMG #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:185 msgid "terrestrial globe" -msgstr "" +msgstr "globe terrestre" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:350 msgid "text in looseleaf binder" -msgstr "" +msgstr "textes reliés" #. META http-equiv=Content-Type #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/sco/circulation.tmpl:6 @@ -6942,9 +6835,8 @@ msgid "textile" msgstr "textile" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:548 -#, fuzzy msgid "theses" -msgstr "Mémoires" +msgstr "thèses" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-topissues.tmpl:43 msgid "titles" @@ -6959,24 +6851,22 @@ msgstr "à %s %s." #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:763 msgid "toy" -msgstr "" +msgstr "jouet" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:76 msgid "transparencies" -msgstr "transparences" +msgstr "transparents" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:299 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:757 -#, fuzzy msgid "transparency" -msgstr "transparences" +msgstr "transparent" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:103 msgid "treaties" msgstr "traités" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:578 -#, fuzzy msgid "treaty" msgstr "traités" @@ -7000,39 +6890,33 @@ msgid "video recording" msgstr "enregistrement vidéo" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:353 -#, fuzzy msgid "videocartridge" msgstr "enregistrement vidéo" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:356 -#, fuzzy msgid "videocassette" msgstr "Vidéocassette /VHS" #. IMG #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:359 -#, fuzzy msgid "videodisc" msgstr "DVD / vidéo disque" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:760 -#, fuzzy msgid "videorecording" msgstr "enregistrement vidéo" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:362 msgid "videoreel" -msgstr "" +msgstr "bobine vidéo" # #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:214 -#, fuzzy msgid "view" -msgstr "Commentaires" +msgstr "vue" #. IMG #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:477 -#, fuzzy msgid "visual material" msgstr "Matériel graphique" @@ -7046,7 +6930,6 @@ msgstr "" #. IMG #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:508 -#, fuzzy msgid "web site" msgstr "Site web" @@ -7055,7 +6938,6 @@ msgid "week" msgstr "semaine" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:326 -#, fuzzy msgid "wire recording" msgstr "enregistrement vidéo" @@ -7083,9 +6965,8 @@ msgid "year" msgstr "année" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslimUtils.xsl:26 -#, fuzzy msgid "Édition:" -msgstr "Editions" +msgstr "Edition" #~ msgid "%s -- Self Checkout" #~ msgstr "%s -- Prêt auto-contrôlé" diff --git a/misc/translator/po/fr-FR-i-staff-t-prog-v-3000000.po b/misc/translator/po/fr-FR-i-staff-t-prog-v-3000000.po index 2d92288ae2..fa0c23d8cd 100644 --- a/misc/translator/po/fr-FR-i-staff-t-prog-v-3000000.po +++ b/misc/translator/po/fr-FR-i-staff-t-prog-v-3000000.po @@ -5,19 +5,20 @@ # translation of fr-FR-i-staff-t-prog-v-3000000.po to # translation of fr-FR-i-staff-t-prog-v-30000.po to # Copyright (C) 2008, 2009 BibLibre SARL +# +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nicomo-fr-FR-i-staff-t-prog-v-3000000\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2009-09-22 12:48+1200\n" -"PO-Revision-Date: 2009-09-17 16:13+0100\n" -"Last-Translator: nicomo \n" -"Language-Team: Français\n" +"PO-Revision-Date: 2009-10-12 12:23+0100\n" +"Last-Translator: Henri-Damien LAURENT \n" +"Language-Team: French \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: fr\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -"X-Generator: Pootle 1.2.0\n" #. For the first occurrence, #. SCRIPT @@ -48,21 +49,13 @@ msgstr " sous-champs " #. SCRIPT #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tmpl:935 -msgid "" -" were entered.
Please indicate which date(s) an issue is not " -"expected
" -msgstr "" -"sont entrés.
Merci de signaler à quelle(s) date(s) vous n'attendez " -"pas de numéro
" +msgid " were entered.
Please indicate which date(s) an issue is not expected
" +msgstr "sont entrés.
Merci de signaler à quelle(s) date(s) vous n'attendez pas de numéro
" #. SCRIPT #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tmpl:935 -msgid "" -" were entered.

You seem to have indicated more issues per " -"year than expected.<\\/p>" -msgstr "" -"sont entrés.

Vous semblez avoir signalé plus de numéros " -"par an que prévu.<\\/p>" +msgid " were entered.

You seem to have indicated more issues per year than expected.<\\/p>" +msgstr "sont entrés.

Vous semblez avoir signalé plus de numéros par an que prévu.<\\/p>" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.tmpl:154 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.tmpl:156 @@ -172,19 +165,13 @@ msgstr "#- Inconnu ou non spécifié" # #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/bull/subscription-add.tmpl:27 -msgid "" -"#2004/1, #2004/2, #2004/3, #2004/4, #2005/1, #2005/2, #2005/3, #2005/4, " -"#2006/1" -msgstr "" -"N°2004/1, N°2004/2, N°2004/3, N°2004/4, N°2005/1, N°2005/2, N°2005/3, N° " -"2005/4, N°2006/1" +msgid "#2004/1, #2004/2, #2004/3, #2004/4, #2005/1, #2005/2, #2005/3, #2005/4, #2006/1" +msgstr "N°2004/1, N°2004/2, N°2004/3, N°2004/4, N°2005/1, N°2005/2, N°2005/3, N° 2005/4, N°2006/1" # #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/bull/subscription-detail.tmpl:26 msgid "#2004/1,#2004/2,#2004/3,#2004/4,#2005/1,#2005/2,#2005/3,#2005/4,#2006/1" -msgstr "" -"N°2004/1, N°2004/2, N°2004/3, N°2004/4, N°2005/1, N°2005/2, N°2005/3, N° " -"2005/4, N°2006/1" +msgstr "N°2004/1, N°2004/2, N°2004/3, N°2004/4, N°2005/1, N°2005/2, N°2005/3, N° 2005/4, N°2006/1" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tmpl:129 msgid "$" @@ -332,22 +319,14 @@ msgstr "%p Limite de date" #. %1$p: type=radio name=NoZebra value=1 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tmpl:211 #, c-format -msgid "" -"%pNozebra: my catalog is not that large and I want something simple to setup/" -"maintain" -msgstr "" -"%pNozebra : mon catalogue n'est pas très gros et je veux quelque chose " -"de simple à installer/maintenir" +msgid "%pNozebra: my catalog is not that large and I want something simple to setup/maintain" +msgstr "%pNozebra : mon catalogue n'est pas très gros et je veux quelque chose de simple à installer/maintenir" #. %1$p: type=radio name=NoZebra value=0 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tmpl:212 #, c-format -msgid "" -"%pZebra: I have a large catalog, I understand I must configure Zebra after " -"the installation has completed" -msgstr "" -"%pZebra : j'ai un gros catalogue, je configurerai zebra après que la " -"fin de l'installation" +msgid "%pZebra: I have a large catalog, I understand I must configure Zebra after the installation has completed" +msgstr "%pZebra : j'ai un gros catalogue, je configurerai zebra après que la fin de l'installation" #. %1$s: TMPL_VAR name=discount #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tmpl:201 @@ -388,12 +367,8 @@ msgstr "%s %s %s %s (%s)" #. %5$s: TMPL_VAR name=surname #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tmpl:213 #, c-format -msgid "" -"%s %s %s does not currently have an image available. To import an image for %" -"s %s, enter the name of an image file to upload." -msgstr "" -"%s %s %s n'a pas d'image. Pour importer une image pour %s %s, saisissez le " -"nom du fichier image à télécharger." +msgid "%s %s %s does not currently have an image available. To import an image for %s %s, enter the name of an image file to upload." +msgstr "%s %s %s n'a pas d'image. Pour importer une image pour %s %s, saisissez le nom du fichier image à télécharger." #. For the first occurrence, #. %1$s: TMPL_VAR name=borrowerfirstname @@ -454,28 +429,22 @@ msgstr "%s (%s)" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tmpl:97 #, c-format msgid "%s (if checked, it means that the subfield is a URL and can be clicked)" -msgstr "" -" %s (coché, indique que le sous-champ est une URL valide et peut être cliqué)" +msgstr " %s (coché, indique que le sous-champ est une URL valide et peut être cliqué)" #. For the first occurrence, #. %1$s: TMPL_VAR name=authorised_value #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tmpl:112 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tmpl:121 #, c-format -msgid "" -"%s (if you select a value here, the indicators will be limited to the " -"authorized value list)" -msgstr "" -"%s (si vous sélectionnez une valeur ici, les indicateurs seront limités à la " -"liste des valeurs autorisées)" +msgid "%s (if you select a value here, the indicators will be limited to the authorized value list)" +msgstr "%s (si vous sélectionnez une valeur ici, les indicateurs seront limités à la liste des valeurs autorisées)" #. For the first occurrence, #. %1$s: TMPL_VAR name=tab #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tmpl:103 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tmpl:86 #, c-format -msgid "" -"%s (ignore means that the subfield does not display in the record editor)" +msgid "%s (ignore means that the subfield does not display in the record editor)" msgstr "%s (ignore signifie que le sous-champ n'est PAS géré par Koha)" #. %1$s: TMPL_VAR name=duedate @@ -740,11 +709,8 @@ msgstr "%s exclu du prêt :" #. %1$s: TMPL_VAR name=alreadyindb #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tmpl:28 #, c-format -msgid "" -"%s not imported because already in borrowers table and overwrite disabled" -msgstr "" -"%s non importé(s), parce que déjà dans la table des adhérents et écrasement " -"désactivé" +msgid "%s not imported because already in borrowers table and overwrite disabled" +msgstr "%s non importé(s), parce que déjà dans la table des adhérents et écrasement désactivé" #. %1$s: TMPL_VAR name=invalid #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tmpl:29 @@ -823,11 +789,8 @@ msgstr "%s notice(s) préparée(s)" #. %2$s: TMPL_VAR name=matcher_code #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tmpl:50 #, c-format -msgid "" -"%s records with at least one match in catalog per matching rule "%" -"s"" -msgstr "" -"%s notice(s) avec au moins un équivalent dans le catalogue "%s"" +msgid "%s records with at least one match in catalog per matching rule "%s"" +msgstr "%s notice(s) avec au moins un équivalent dans le catalogue "%s"" #. %1$s: TMPL_VAR name=total #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tmpl:187 @@ -840,11 +803,8 @@ msgstr "%s réponse(s) trouvée(s)" #. %3$s: TMPL_VAR name=pagination_bar #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tmpl:31 #, c-format -msgid "" -"%s result(s) found in catalog, %s result(s) found in reservoir %s" -msgstr "" -"%s réponses trouvées dans le catalogue, %s réponses trouvées dans le " -"réservoir %s" +msgid "%s result(s) found in catalog, %s result(s) found in reservoir %s" +msgstr "%s réponses trouvées dans le catalogue, %s réponses trouvées dans le réservoir %s" #. %1$s: TMPL_VAR name=count #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tmpl:20 @@ -1024,22 +984,16 @@ msgid "%sx%s = %s" msgstr "%sx%s = %s" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tmpl:235 -msgid "" -"Български (Bulgarian)" -msgstr "" -"Български (Bulgare)" +msgid "Български (Bulgarian)" +msgstr "Български (Bulgare)" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tmpl:269 msgid "Русский (Russian)" msgstr "Русский (Russe)" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tmpl:276 -msgid "" -"Українська " -"(Ukrainian)" -msgstr "" -"Українська " -"(Ukrainien)" +msgid "Українська (Ukrainian)" +msgstr "Українська (Ukrainien)" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tmpl:249 msgid "עברית (Hebrew)" @@ -1059,7 +1013,7 @@ msgstr "فارسى (Persan)" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2ATOM.xsl:69 msgid "©" -msgstr "" +msgstr "©" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tmpl:238 msgid "中文 (Chinese)" @@ -1102,24 +1056,18 @@ msgid "한국어 (Korean)" msgstr "한국어 (Coréen)" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/oilsMARC21slim2HTML.xsl:81 -#, fuzzy msgid "‡" -msgstr "−" +msgstr "‡" #. A #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tmpl:126 msgid "‡ " -msgstr "" -"‡ " +msgstr "‡ " #. A #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tmpl:67 -msgid "" -"‡ " -msgstr "" -"‡ " +msgid "‡ " +msgstr "‡ " #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tmpl:630 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tmpl:677 @@ -1129,10 +1077,8 @@ msgid "−" msgstr "−" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tmpl:248 -msgid "" -"ελληνικά (Greek, Modern [1453- ])" -msgstr "" -"ελληνικά (Grec, Moderne [1453- ])" +msgid "ελληνικά (Greek, Modern [1453- ])" +msgstr "ελληνικά (Grec, Moderne [1453- ])" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tmpl:240 msgid "čeština (Czech)" @@ -1329,54 +1275,20 @@ msgid ""Add MARC"" msgstr "" Ajout MARC "" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbookfund.tmpl:7 -msgid "" -""Funds" are accounts that you establish to keep track of your " -"expenditures for library materials. They may be used for any kind of " -"material and should match the lines in your materials budget. For instance, " -"if your library establishes a budget line for books, another for audiovisual " -"materials, a third line for magazines, and a fourth budget line for " -"electronic databases, then you would have four funds." -msgstr "" -"Les \"Budgets\" sont des comptes que vous établissez pour suivre vos " -"dépenses en documents. Ils peuvent être utilisés pour tous les types de " -"document, pas seulement pour les livres, et devraient recouper les lignes de " -"votre budget d'acquisition. Par exemple, si votre bibliothèque établit une " -"ligne de budget pour les livres, une autre pour les documents audiovisuels, " -"une troisième pour les périodiques et une quatrième pour les bases de " -"données électroniques, vous aurez quatre lignes de budget." +msgid ""Funds" are accounts that you establish to keep track of your expenditures for library materials. They may be used for any kind of material and should match the lines in your materials budget. For instance, if your library establishes a budget line for books, another for audiovisual materials, a third line for magazines, and a fourth budget line for electronic databases, then you would have four funds." +msgstr "Les \"Budgets\" sont des comptes que vous établissez pour suivre vos dépenses en documents. Ils peuvent être utilisés pour tous les types de document, pas seulement pour les livres, et devraient recouper les lignes de votre budget d'acquisition. Par exemple, si votre bibliothèque établit une ligne de budget pour les livres, une autre pour les documents audiovisuels, une troisième pour les périodiques et une quatrième pour les bases de données électroniques, vous aurez quatre lignes de budget." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudget.tmpl:7 -msgid "" -""Funds" are accounts that you establish to track your expenditures " -"for library materials. They may be used for any kind of material and should " -"match the lines in your materials budget. For instance, if your library " -"establishes a budget line for books, another for audiovisual materials, a " -"third line for magazines, and a fourth budget line for electronic databases, " -"then you would have four funds." -msgstr "" -"Les "Budgets" sont des comptes que vous établissez pour suivre vos " -"dépenses documentaires. Ils peuvent être utilisé pour tous les types de " -"documents, pas seulement pour les livres, et devraient recouper les lignes " -"de votre budget d'acquisition. Par exemple, si votre bibliothèque établit " -"une ligne de budget pour les livres, une autre pour les documents " -"audiovisuels, une troisième pour les périodiques et une quatrième pour les " -"bases de données électroniques, vous aurez quatre budgets." +msgid ""Funds" are accounts that you establish to track your expenditures for library materials. They may be used for any kind of material and should match the lines in your materials budget. For instance, if your library establishes a budget line for books, another for audiovisual materials, a third line for magazines, and a fourth budget line for electronic databases, then you would have four funds." +msgstr "Les "Budgets" sont des comptes que vous établissez pour suivre vos dépenses documentaires. Ils peuvent être utilisé pour tous les types de documents, pas seulement pour les livres, et devraient recouper les lignes de votre budget d'acquisition. Par exemple, si votre bibliothèque établit une ligne de budget pour les livres, une autre pour les documents audiovisuels, une troisième pour les périodiques et une quatrième pour les bases de données électroniques, vous aurez quatre budgets." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tmpl:9 -msgid "" -""Renewals allowed" indicates how many times an items of this type " -"may be renewed." -msgstr "" -"\"Renouvellements autorisés\" indique combien de fois un document de ce type " -"peut-être renouvelé." +msgid ""Renewals allowed" indicates how many times an items of this type may be renewed." +msgstr "\"Renouvellements autorisés\" indique combien de fois un document de ce type peut-être renouvelé." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tmpl:8 -msgid "" -""Rental charge" is any amount you might charge to users for " -"borrowing items of a certain type (like videos)." -msgstr "" -"\"Frais de location\" correspond à la somme que vous pourriez demander à " -"vos adhérents pour le prêt d'un certain type de document (comme des vidéos)." +msgid ""Rental charge" is any amount you might charge to users for borrowing items of a certain type (like videos)." +msgstr "\"Frais de location\" correspond à la somme que vous pourriez demander à vos adhérents pour le prêt d'un certain type de document (comme des vidéos)." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tmpl:28 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tmpl:3 @@ -1589,8 +1501,7 @@ msgstr "› Confirmer la suppression de la règle de classement %s" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tmpl:60 #, c-format msgid "› Confirm deletion of patron attribute type "%s"" -msgstr "" -"› Confirmer la suppression de l'attribut adhérent "%s"" +msgstr "› Confirmer la suppression de l'attribut adhérent "%s"" #. For the first occurrence, #. %1$s: TMPL_VAR name=code @@ -1778,63 +1689,27 @@ msgstr "'%s' ?" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tmpl:25 msgid "'Renewals' should include the number of times this item can be renewed" -msgstr "" -"\"Renouvellements autorisés\" indique combien de fois le document peut-être " -"renouvelé" +msgstr "\"Renouvellements autorisés\" indique combien de fois le document peut-être renouvelé" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/manager.tmpl:10 -msgid "" -"'Select a borrower category' using the dropdown menu provided (or select the " -"default 'Any Category code' at the top of the dropdown menu to choose all " -"borrower categories)" -msgstr "" -"Sélectionnez une catégorie d'adhérent dans le menu déroulant (ou " -"sélectionnez la valeur par défaut 'Toutes les catégories d'adhérent')" +msgid "'Select a borrower category' using the dropdown menu provided (or select the default 'Any Category code' at the top of the dropdown menu to choose all borrower categories)" +msgstr "Sélectionnez une catégorie d'adhérent dans le menu déroulant (ou sélectionnez la valeur par défaut 'Toutes les catégories d'adhérent')" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/manager.tmpl:11 -msgid "" -"'Select a branch' to report on (or, leave at the default 'all' to perform " -"the report on all branches)" -msgstr "" -"Sélectionnez le site sur lequel vous voulez un rapport (ou sélectionner la " -"valeur par défaut 'tous sites' pour faire un rapport concernant tous les " -"sites)" +msgid "'Select a branch' to report on (or, leave at the default 'all' to perform the report on all branches)" +msgstr "Sélectionnez le site sur lequel vous voulez un rapport (ou sélectionner la valeur par défaut 'tous sites' pour faire un rapport concernant tous les sites)" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tmpl:10 msgid "'Select a library' to define an overdue schedule for" -msgstr "" -"'Sélectionnez un site' : vous définirez les règles de retard pour cette " -"bibliothèque" +msgstr "'Sélectionnez un site' : vous définirez les règles de retard pour cette bibliothèque" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tmpl:10 -msgid "" -"'cardnumber', 'surname', 'firstname', 'title', 'othernames', 'initials', " -"'streetnumber', 'streettype', 'address', 'address2', 'city', 'zipcode', " -"'email', 'phone', 'mobile', 'fax', 'emailpro', 'phonepro', 'B_streetnumber', " -"'B_streettype', 'B_address', 'B_city', 'B_zipcode', 'B_email', 'B_phone', " -"'dateofbirth', 'branchcode', 'categorycode', 'dateenrolled', 'dateexpiry', " -"'gonenoaddress', 'lost', 'debarred', 'contactname', 'contactfirstname', " -"'contacttitle', 'borrowernotes', 'relationship', 'ethnicity', 'ethnotes', " -"'sex', 'userid', 'opacnote', 'contactnote', 'password', 'sort1', 'sort2'" -msgstr "" -"'cardnumber', 'surname', 'firstname', 'title', 'othernames', 'initials', " -"'streetnumber', 'streettype', 'address', 'address2', 'city', 'zipcode', " -"'email', 'phone', 'mobile', 'fax', 'emailpro', 'phonepro', 'B_streetnumber', " -"'B_streettype', 'B_address', 'B_city', 'B_zipcode', 'B_email', 'B_phone', " -"'dateofbirth', 'branchcode', 'categorycode', 'dateenrolled', 'dateexpiry', " -"'gonenoaddress', 'lost', 'debarred', 'contactname', 'contactfirstname', " -"'contacttitle', 'borrowernotes', 'relationship', 'ethnicity', 'ethnotes', " -"'sex', 'userid', 'opacnote', 'contactnote', 'password', 'sort1', 'sort2'" +msgid "'cardnumber', 'surname', 'firstname', 'title', 'othernames', 'initials', 'streetnumber', 'streettype', 'address', 'address2', 'city', 'zipcode', 'email', 'phone', 'mobile', 'fax', 'emailpro', 'phonepro', 'B_streetnumber', 'B_streettype', 'B_address', 'B_city', 'B_zipcode', 'B_email', 'B_phone', 'dateofbirth', 'branchcode', 'categorycode', 'dateenrolled', 'dateexpiry', 'gonenoaddress', 'lost', 'debarred', 'contactname', 'contactfirstname', 'contacttitle', 'borrowernotes', 'relationship', 'ethnicity', 'ethnotes', 'sex', 'userid', 'opacnote', 'contactnote', 'password', 'sort1', 'sort2'" +msgstr "'cardnumber', 'surname', 'firstname', 'title', 'othernames', 'initials', 'streetnumber', 'streettype', 'address', 'address2', 'city', 'zipcode', 'email', 'phone', 'mobile', 'fax', 'emailpro', 'phonepro', 'B_streetnumber', 'B_streettype', 'B_address', 'B_city', 'B_zipcode', 'B_email', 'B_phone', 'dateofbirth', 'branchcode', 'categorycode', 'dateenrolled', 'dateexpiry', 'gonenoaddress', 'lost', 'debarred', 'contactname', 'contactfirstname', 'contacttitle', 'borrowernotes', 'relationship', 'ethnicity', 'ethnotes', 'sex', 'userid', 'opacnote', 'contactnote', 'password', 'sort1', 'sort2'" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tmpl:158 -msgid "" -"'password' should be stored in plaintext, and will be converted to a md5 " -"hash (if your passwords are already encrypted, talk to your systems " -"administrator about options)." -msgstr "" -"Les mots de passe doivent être stockés en clair et seront convertis en somme " -"md5. Si vos mots de passe sont déjà encryptés, demandez à votre " -"administrateur système de quelles options il dispose)." +msgid "'password' should be stored in plaintext, and will be converted to a md5 hash (if your passwords are already encrypted, talk to your systems administrator about options)." +msgstr "Les mots de passe doivent être stockés en clair et seront convertis en somme md5. Si vos mots de passe sont déjà encryptés, demandez à votre administrateur système de quelles options il dispose)." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tmpl:22 msgid "( ! means 'not visible' or in the case of Collapsed 'not Collapsed')" @@ -1912,44 +1787,19 @@ msgid "(Error)" msgstr "(Erreur)" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/stopwords.tmpl:12 -msgid "" -"(Hint: If you are proficient at MySQL, it is often faster and easier to find " -"an existing stopwords list, edit it, put it in the correct format, and use " -"the MySQL \"Load Data Infile\" command to import the list into the stopwords " -"table. Many academic libraries publish their stopwords list on the Internet, " -"or you can ask other Koha libraries if they would share their stopword list.)" -msgstr "" -"(Astuce: si vous êtes expert en MySQL, il est souvent plus rapide et plus " -"facile de trouver une liste de mots vides existantes, de la modifier, de la " -"mettre au format adéquat, et d'utiliser la commande MySQL\"Load Data Infile" -"\" pour importer la liste dans la table des mots vides. De nombreuses " -"bibliothèques universitaires publient leurs listes de mots vides sur " -"Internet, ou vous pouvez demander à d'autres bibliothèques Koha s'ils " -"partageraient leur liste de mots vides.)" +msgid "(Hint: If you are proficient at MySQL, it is often faster and easier to find an existing stopwords list, edit it, put it in the correct format, and use the MySQL \"Load Data Infile\" command to import the list into the stopwords table. Many academic libraries publish their stopwords list on the Internet, or you can ask other Koha libraries if they would share their stopword list.)" +msgstr "(Astuce: si vous êtes expert en MySQL, il est souvent plus rapide et plus facile de trouver une liste de mots vides existantes, de la modifier, de la mettre au format adéquat, et d'utiliser la commande MySQL\"Load Data Infile\" pour importer la liste dans la table des mots vides. De nombreuses bibliothèques universitaires publient leurs listes de mots vides sur Internet, ou vous pouvez demander à d'autres bibliothèques Koha s'ils partageraient leur liste de mots vides.)" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/printers.tmpl:7 -msgid "" -"(In linux, each printer configuration in your printcap file defines a print " -"queue. The default print queue is \"lp,\" but if you use more than one " -"printer you will have other queues, probably with names like \"text\" or " -"\"postscript.\" Tell Koha which printer queue(s) you want to use for " -"printing reports directly from the server.)" -msgstr "" -"(Sous Linux, chaque configuration d'imprimante dans votre fichier " -"d'impression détermine une file d'attente. La file d'attente par défaut est " -"\"Ip,\" mais si vous utilisez plus d'une imprimante, vous aurez d'autres " -"listes d'attente, probablement avec des noms tels que \text\" ou " -"\"postscript.\"Dites à Koha quelle file d'attente vous voulez utiliser pour " -"effectuer des impressions directement à partir du serveur.)" +msgid "(In linux, each printer configuration in your printcap file defines a print queue. The default print queue is \"lp,\" but if you use more than one printer you will have other queues, probably with names like \"text\" or \"postscript.\" Tell Koha which printer queue(s) you want to use for printing reports directly from the server.)" +msgstr "(Sous Linux, chaque configuration d'imprimante dans votre fichier d'impression détermine une file d'attente. La file d'attente par défaut est \"Ip,\" mais si vous utilisez plus d'une imprimante, vous aurez d'autres listes d'attente, probablement avec des noms tels que \text\" ou \"postscript.\"Dites à Koha quelle file d'attente vous voulez utiliser pour effectuer des impressions directement à partir du serveur.)" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tmpl:480 msgid "(In transit)" msgstr "(en transit)" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tmpl:208 -msgid "" -"(Inclusive, default is two days ago to today, set other date ranges as " -"needed. )" +msgid "(Inclusive, default is two days ago to today, set other date ranges as needed. )" msgstr "(inclus, par défaut 2 jours, modifiez les dates selon vos besoins.)" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tmpl:255 @@ -2027,11 +1877,9 @@ msgstr "(Retiré)" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tmpl:178 msgid "(a choice list for Choice (separated by |) or cols|rows for Texarea)" -msgstr "" -"(liste de choix pour Choice (séparé par |) et colonnes|lignes pour Textarea)" +msgstr "(liste de choix pour Choice (séparé par |) et colonnes|lignes pour Textarea)" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_leader.tmpl:14 -#, fuzzy msgid "(auto-calculated)" msgstr "(auto-calculé)" @@ -2077,13 +1925,8 @@ msgstr "(créé à partir de la suggestion n° %s)" # #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tmpl:224 -msgid "" -"(if checked, no item of this type can be issued. If not checked, every item " -"of this type can be issued unless notforloan is set for a specific item)" -msgstr "" -"(Coché aucun document de ce type ne pourra être prêté.Décoché, tous les " -"documents de ce type pourront être prêtés sauf si l'option exclu du prêt est " -"choisie pour un exemplaire précis.)" +msgid "(if checked, no item of this type can be issued. If not checked, every item of this type can be issued unless notforloan is set for a specific item)" +msgstr "(Coché aucun document de ce type ne pourra être prêté.Décoché, tous les documents de ce type pourront être prêtés sauf si l'option exclu du prêt est choisie pour un exemplaire précis.)" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tmpl:1361 msgid "(if empty, subscription is still active)" @@ -2247,9 +2090,7 @@ msgstr ", France (Suggestion,module stats support LDAP amélioré)" # #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tmpl:69 -msgid "" -", France (biblio frameworks, MARC authorities, OPAC basket, Serials " -"sponsorship)" +msgid ", France (biblio frameworks, MARC authorities, OPAC basket, Serials sponsorship)" msgstr ", France (grilles de catalogage, autorités, panier OPAC, bulletinage)" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tmpl:220 @@ -2263,9 +2104,7 @@ msgstr ", Maryland, USA" # #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tmpl:66 msgid ", New Zealand, and Rosalie Blake, Head of Libraries, (Koha 1.0)" -msgstr "" -", Nouvelle-Zélande, et Rosalie Blake, directrice de la bibliothèque (Koha " -"1.0)" +msgstr ", Nouvelle-Zélande, et Rosalie Blake, directrice de la bibliothèque (Koha 1.0)" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tmpl:72 msgid ", OH, USA (Koha 3.0 beta testing)" @@ -2303,25 +2142,23 @@ msgstr ", Royaume Uni" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tmpl:74 msgid ", Wellington, New Zealand (Corporate Serials sponsorship)" -msgstr "" -", Wellington, Nouvelle Zélande (Module de gestion des abonnements remanié)" +msgstr ", Wellington, Nouvelle Zélande (Module de gestion des abonnements remanié)" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OAIDC.xsl:48 -#, fuzzy msgid ", adaptateur" -msgstr ", Obligatoire" +msgstr ", adaptateur" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OAIDC.xsl:49 msgid ", annotatateur" -msgstr "" +msgstr "annotatateur" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OAIDC.xsl:52 msgid ", auteur œuvre adapté" -msgstr "" +msgstr ", auteur œuvre adapté" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OAIDC.xsl:65 msgid ", autre" -msgstr "" +msgstr ", autre" #. For the first occurrence, #. %1$s: TMPL_VAR name=author @@ -2344,67 +2181,59 @@ msgstr ", par %s" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OAIDC.xsl:53 msgid ", collaborateur" -msgstr "" +msgstr ", collaborateur" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OAIDC.xsl:76 msgid ", commenditaire" -msgstr "" +msgstr ", commanditaire" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OAIDC.xsl:54 -#, fuzzy msgid ", commentaire" -msgstr "Commenter" +msgstr ", commentaire" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OAIDC.xsl:55 -#, fuzzy msgid ", compilateur" -msgstr "par ordinateur" +msgstr ", compilateur" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OAIDC.xsl:56 -#, fuzzy msgid ", compositeur" -msgstr "par ordinateur" +msgstr ", compositeur" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OAIDC.xsl:57 -#, fuzzy msgid ", concepteur" -msgstr "par ordinateur" +msgstr ", concepteur" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OAIDC.xsl:74 msgid ", critique" -msgstr "" +msgstr ", critique" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OAIDC.xsl:66 msgid ", diffuseur" -msgstr "" +msgstr ", diffuseur" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OAIDC.xsl:73 -#, fuzzy msgid ", directeur" -msgstr "répertoire" +msgstr ", directeur" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OAIDC.xsl:72 -#, fuzzy msgid ", directeur de la publication" -msgstr "Code" +msgstr ", directeur de la publication" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OAIDC.xsl:77 msgid ", directeur de thèse" -msgstr "" +msgstr ", directeur de thèse" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OAIDC.xsl:58 msgid ", donneur de grades" -msgstr "" +msgstr ", donneur de grades" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OAIDC.xsl:61 -#, fuzzy msgid ", fondateur" -msgstr ", Obligatoire" +msgstr ", fondateur" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OAIDC.xsl:62 -#, fuzzy msgid ", illustrateur" -msgstr "Illustrateur" +msgstr ", illustrateur" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tmpl:175 msgid ", or" @@ -2412,62 +2241,56 @@ msgstr ", ou" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OAIDC.xsl:64 msgid ", organisateur congrès" -msgstr "" +msgstr ", organisateur congrès" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OAIDC.xsl:63 msgid ", parolier" -msgstr "" +msgstr ", parolier" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OAIDC.xsl:69 -#, fuzzy msgid ", photographe" -msgstr "photographie" +msgstr ", photographe" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OAIDC.xsl:50 -#, fuzzy msgid ", postfacier" -msgstr "postface" +msgstr "postfacier" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OAIDC.xsl:51 -#, fuzzy msgid ", préfacier" -msgstr ", France" +msgstr ", préfacier" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OAIDC.xsl:67 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OAIDC.xsl:70 msgid ", présentateur" -msgstr "" +msgstr ", présentateur" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tmpl:220 msgid ", repeatable" msgstr ", répétable" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OAIDC.xsl:68 -#, fuzzy msgid ", responsable" -msgstr ", répétable" +msgstr ", responsable" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OAIDC.xsl:60 msgid ", réalisateur" -msgstr "" +msgstr ", réalisateur" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OAIDC.xsl:75 -#, fuzzy msgid ", rédacteur" -msgstr ", France" +msgstr ", rédacteur" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OAIDC.xsl:78 -#, fuzzy msgid ", traducteur" -msgstr "Structure MARC" +msgstr ", traducteur" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OAIDC.xsl:71 msgid ", éditeur" -msgstr "" +msgstr ", éditeur" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OAIDC.xsl:59 msgid ", éditeur scientifique" -msgstr "" +msgstr ", éditeur scientifique" #. %1$s: TMPL_VAR name=volume #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tmpl:350 @@ -2491,16 +2314,8 @@ msgid "- %s" msgstr "- %s" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqui-home.tmpl:14 -msgid "" -"- "Funds" are used to group "Budgets". For example a " -"Fund may be called "General Stack", and will have a "" -"Budget" which records the amount availalbe to spend during the period " -"of the budget. A budget must have a start and end date." -msgstr "" -""Les fonds" sont utilisés pour grouper les "budgets". " -"Par exemple, un fond peut être appelé "Budget général" et avoir un " -"budget, qui récapitule le montant disponible pour l'année en cours. Un " -"budget a une date de début et une date de fin." +msgid "- "Funds" are used to group "Budgets". For example a Fund may be called "General Stack", and will have a "Budget" which records the amount availalbe to spend during the period of the budget. A budget must have a start and end date." +msgstr ""Les fonds" sont utilisés pour grouper les "budgets". Par exemple, un fond peut être appelé "Budget général" et avoir un budget, qui récapitule le montant disponible pour l'année en cours. Un budget a une date de début et une date de fin." #. SCRIPT #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tmpl:76 @@ -2510,11 +2325,11 @@ msgstr "- Sélectionner le document à réserver\\n" #. SCRIPT #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tmpl:76 msgid "" -"- This patron had already placed a hold on this item\\n Please cancel the " -"previous hold first \\n" +"- This patron had already placed a hold on this item\\n" +" Please cancel the previous hold first \\n" msgstr "" -"- Cet adhérent a déjà une réservation pour ce document\\nSupprimer d'abord " -"la première réservation\\n" +"- Cet adhérent a déjà une réservation pour ce document\\n" +"Supprimer d'abord la première réservation\\n" #. SCRIPT #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tmpl:76 @@ -2524,7 +2339,7 @@ msgstr "- Vous ne pouvez réserver qu'un document à la fois\\n" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_leader.tmpl:190 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_leader.tmpl:192 msgid "- hierarchical relationship undefined" -msgstr "" +msgstr "- relation hiérarchique non définie" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tmpl:40 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tmpl:54 @@ -2595,14 +2410,8 @@ msgstr ". %s" #. %5$s: TMPL_VAR name=LibraryName #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/mail_suggestion_REJECTED.tmpl:3 #, c-format -msgid "" -". %s %s reviewed your request today, and has decided not to accept the " -"suggestion at this time. The reason given is: %s If you have any questions, " -"please email us at %s. Thank you, %s" -msgstr "" -". %s %s a traité votre demande aujourd'hui et a décidé de ne pas accepter " -"votre suggestion pour l'instant. Le motif du rejet est : %s. Si vous " -"avez une question, prière d'envoyer un email à %s. Merci, %s" +msgid ". %s %s reviewed your request today, and has decided not to accept the suggestion at this time. The reason given is: %s If you have any questions, please email us at %s. Thank you, %s" +msgstr ". %s %s a traité votre demande aujourd'hui et a décidé de ne pas accepter votre suggestion pour l'instant. Le motif du rejet est : %s. Si vous avez une question, prière d'envoyer un email à %s. Merci, %s" #. %1$s: TMPL_VAR name=libsurname #. %2$s: TMPL_VAR @@ -2610,17 +2419,8 @@ msgstr "" #. %4$s: TMPL_VAR name=LibraryName #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/mail_suggestion_ACCEPTED.tmpl:3 #, c-format -msgid "" -". %s %s reviewed your suggestion today. The item will be ordered as soon as " -"possible. You will be notified by mail when the order is completed, and " -"again when the item arrives at the library. If you have any questions, " -"please email us at %s. Thank you, %s" -msgstr "" -". %s %s a examiné votre suggestion aujourd'hui, et l'a trouvé intéressante. " -"Le document sera acheté dès que possible. Vous serez alerté par messagerie " -"lorsque l'acquisition sera réalisée, puis à nouveau averti par messagerie " -"lorsque le document sera à la bibliothèque. Pour toute question, adressez un " -"email à %s. Merci, %s" +msgid ". %s %s reviewed your suggestion today. The item will be ordered as soon as possible. You will be notified by mail when the order is completed, and again when the item arrives at the library. If you have any questions, please email us at %s. Thank you, %s" +msgstr ". %s %s a examiné votre suggestion aujourd'hui, et l'a trouvé intéressante. Le document sera acheté dès que possible. Vous serez alerté par messagerie lorsque l'acquisition sera réalisée, puis à nouveau averti par messagerie lorsque le document sera à la bibliothèque. Pour toute question, adressez un email à %s. Merci, %s" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tmpl:274 #, c-format @@ -2628,12 +2428,8 @@ msgid ". Cancel hold" msgstr ". Annuler réservation(s)" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tmpl:13 -msgid "" -". After adding the new bibliographic record, you will be given the option to " -"add items the record. One record can have many items." -msgstr "" -". Après avoir ajouté la notice bibliographique, vous pourrez ajouter un ou " -"plusieurs exemplaires." +msgid ". After adding the new bibliographic record, you will be given the option to add items the record. One record can have many items." +msgstr ". Après avoir ajouté la notice bibliographique, vous pourrez ajouter un ou plusieurs exemplaires." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/bull/subscription-detail.tmpl:23 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/bull/subscription-detail.tmpl:24 @@ -2651,20 +2447,8 @@ msgid ". Deletion not possible" msgstr ". Suppression impossible" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tmpl:16 -msgid "" -". Koha is multi-MARC compliant. So, it does not know what the 245$a means, " -"neither what 200$f (those 2 fields being both the title in MARC21 and " -"UNIMARC !). So, in this list you can "map" a MARC subfield to it's " -"meaning. Koha constantly maintains consistency between a subfield and it's " -"meaning. When the user want to search on "title", this link is " -"used to find what is searched (245 if you're MARC21, 200 if you're UNIMARC)." -msgstr "" -". Koha est compatible multi-MARC. Ainsi, il ne sait pas ce que 245$a " -"signifie, pas plus que 200$f (ces 2 champs étant le titre en MARC21 et en " -"UNIMARC !).Ainsi dans cette liste vous pouvez \"lier \"un champ MARC à sa " -"signification. Quand l'utilisateur veut rechercher par \"titre\", ce lien " -"est utilisé pour savoir ce qui est cherché (245 si vous êtes en MARC21, 200 " -"en UNIMARC)." +msgid ". Koha is multi-MARC compliant. So, it does not know what the 245$a means, neither what 200$f (those 2 fields being both the title in MARC21 and UNIMARC !). So, in this list you can "map" a MARC subfield to it's meaning. Koha constantly maintains consistency between a subfield and it's meaning. When the user want to search on "title", this link is used to find what is searched (245 if you're MARC21, 200 if you're UNIMARC)." +msgstr ". Koha est compatible multi-MARC. Ainsi, il ne sait pas ce que 245$a signifie, pas plus que 200$f (ces 2 champs étant le titre en MARC21 et en UNIMARC !).Ainsi dans cette liste vous pouvez \"lier \"un champ MARC à sa signification. Quand l'utilisateur veut rechercher par \"titre\", ce lien est utilisé pour savoir ce qui est cherché (245 si vous êtes en MARC21, 200 en UNIMARC)." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tmpl:21 msgid ". Other filters are ignored)" @@ -2686,12 +2470,8 @@ msgid ". Some database servers require" msgstr ".Quelques serveurs de bases de données demandent" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tmpl:30 -msgid "" -". That will modify all frameworks which is usually what you need, but " -"you have been warned." -msgstr "" -". Cela va modifier toutes les grilles, ce qui est généralement ce que " -"vous souhaitez faire, vous êtes avertis." +msgid ". That will modify all frameworks which is usually what you need, but you have been warned." +msgstr ". Cela va modifier toutes les grilles, ce qui est généralement ce que vous souhaitez faire, vous êtes avertis." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tmpl:27 msgid ". User" @@ -2701,42 +2481,20 @@ msgstr ". Utilisateur" #. %2$s: TMPL_VAR name=LibraryName #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/mail_suggestion_ORDERED.tmpl:3 #, c-format -msgid "" -". We are pleased to inform you that the item you requested has now been " -"ordered. It should arrive soon, at which time it will be processed for " -"addition into the collection. You will be notified again when the book is " -"available. If you have any questions, please email us at %s Thank you, %s" -msgstr "" -". Nous avons le plaisir de vous informer que le document a été commandé.Il " -"devrait arriver bientôt, il sera alors traité pour être ajouté à nos " -"collections.Nous vous avertirons à nouveau quand le livre sera disponible. " -"Pour toute question, prière d'envoyer un email à %s. Merci, %s" +msgid ". We are pleased to inform you that the item you requested has now been ordered. It should arrive soon, at which time it will be processed for addition into the collection. You will be notified again when the book is available. If you have any questions, please email us at %s Thank you, %s" +msgstr ". Nous avons le plaisir de vous informer que le document a été commandé.Il devrait arriver bientôt, il sera alors traité pour être ajouté à nos collections.Nous vous avertirons à nouveau quand le livre sera disponible. Pour toute question, prière d'envoyer un email à %s. Merci, %s" #. %1$s: TMPL_VAR name=LibraryName #. %2$s: TMPL_VAR name=libemail #. %3$s: TMPL_VAR name=LibraryName #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/mail_suggestion_AVAILABLE.tmpl:3 #, c-format -msgid "" -". We are pleased to inform you that the item you requested is now part of " -"the collection of the %s. If you have any questions, please email us at %s. " -"Thank you, %s" -msgstr "" -". Nous avons le plaisir de vous annoncer que le document demandé fait " -"maintenant partie des collections de %s.Pour toute question, prière " -"d'envoyer un email à %s. Merci, %s" +msgid ". We are pleased to inform you that the item you requested is now part of the collection of the %s. If you have any questions, please email us at %s. Thank you, %s" +msgstr ". Nous avons le plaisir de vous annoncer que le document demandé fait maintenant partie des collections de %s.Pour toute question, prière d'envoyer un email à %s. Merci, %s" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tmpl:13 -msgid "" -".  Items can be added to orders in acquisitions. Item details are added " -"upon recieving the item. Using the acquisitions module for adding items " -"allows you to track the libraries spend against funds and budgets." -msgstr "" -". Les exemplaires peuvent être ajoutés aux commandes, dans le module " -"acquisition. Les détails des exemplaires sont à ajouter après réception de " -"la commande. Utiliser le module acquisition pour ajouter des exemplaires " -"vous permet de suivre les dépenses de la bibliothèque, ainsi que votre " -"engagement budgétaire." +msgid ".  Items can be added to orders in acquisitions. Item details are added upon recieving the item. Using the acquisitions module for adding items allows you to track the libraries spend against funds and budgets." +msgstr ". Les exemplaires peuvent être ajoutés aux commandes, dans le module acquisition. Les détails des exemplaires sont à ajouter après réception de la commande. Utiliser le module acquisition pour ajouter des exemplaires vous permet de suivre les dépenses de la bibliothèque, ainsi que votre engagement budgétaire." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tmpl:76 msgid "...and:" @@ -2752,7 +2510,7 @@ msgstr "...à" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slimUtils2.xsl:50 msgid ".:,;/" -msgstr "" +msgstr ".:,;/" #. %1$s: TMPL_VAR name=issues #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tmpl:82 @@ -2817,7 +2575,7 @@ msgstr "0- N'est pas une fiction" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_leader.tmpl:196 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_leader.tmpl:198 msgid "0- no hierarchical relationship" -msgstr "" +msgstr "0- pas de relation hiérarchique" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_105.tmpl:960 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_105.tmpl:962 @@ -3004,7 +2762,7 @@ msgstr "1- Est un Congrès" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_leader.tmpl:202 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_leader.tmpl:204 msgid "1- highest level record" -msgstr "" +msgstr "1- notice de niveau supérieur" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_100.tmpl:381 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_100.tmpl:383 @@ -3012,26 +2770,23 @@ msgid "1- modified record" msgstr "1- Notice modifiée" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_leader.tmpl:238 -#, fuzzy msgid "1- sublevel (not \"item in hand\")" -msgstr "h- niveau non déterminé" +msgstr "1- sous-niveau (sans \"Exemplaire en main\")" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_leader.tmpl:236 -#, fuzzy msgid "1- sublevel 1 (not \"item in hand\")" -msgstr "h- niveau non déterminé" +msgstr "1- sous-niveau (sans \"Exemplaire en main\")" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_leader.tmpl:13 -#, fuzzy msgid "1-4 Record lenght" -msgstr "1-4 Taille enregistrement" +msgstr "1-4 Taille de l'enregistrement" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_leader_book.tmpl:10 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_leader_authorities.tmpl:10 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_leader.tmpl:10 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_leader_computerfile.tmpl:10 msgid "1-4 Record size" -msgstr "1-4 Taille enregistrement" +msgstr "1-4 Taille de l'enregistrement" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.tmpl:10 msgid "1-5 Date entered on file" @@ -3186,12 +2941,8 @@ msgstr "11- Est une publication du gouvernement" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_100.tmpl:484 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_100.tmpl:561 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_100.tmpl:564 -msgid "" -"11- ISO 5426-2 (Latin characters used in minor European languages and " -"obsolete typography)" -msgstr "" -"11- ISO 5426-2 (caractères Latins utilisés dans des langues Européennes " -"minoritaires et typographies obsolètes)" +msgid "11- ISO 5426-2 (Latin characters used in minor European languages and obsolete typography)" +msgstr "11- ISO 5426-2 (caractères Latins utilisés dans des langues Européennes minoritaires et typographies obsolètes)" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008_authorities.tmpl:216 msgid "11- Subject heading system/thesaurus" @@ -3264,12 +3015,8 @@ msgstr "15- Vedette -- Sujet" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.tmpl:127 #, c-format -msgid "" -"15-17 Place of publication, production, or execution see MARC Code List " -"for Countries" -msgstr "" -"15-17- Lieu de publication, de production ou d'exécution, voir la liste " -"des codes pays" +msgid "15-17 Place of publication, production, or execution see MARC Code List for Countries" +msgstr "15-17- Lieu de publication, de production ou d'exécution, voir la liste des codes pays" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_126a.tmpl:129 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_126a.tmpl:131 @@ -3366,10 +3113,8 @@ msgstr "2 - Incomplet, document non examiné" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_leader.tmpl:241 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_leader.tmpl:243 -msgid "" -"2 - sublevel 2. The record is a prepublication (Cataloguing In Publication) " -"record" -msgstr "" +msgid "2 - sublevel 2. The record is a prepublication (Cataloguing In Publication) record" +msgstr "2 - niveau 2. La notice concerne une prépublication (Catalogage de la publication)." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tmpl:36 msgid "2 => !OPAC !Intranet Editor !Collapsed" @@ -3409,7 +3154,7 @@ msgstr "2 ans" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_leader.tmpl:208 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_leader.tmpl:210 msgid "2- record below highest level (all levels below)" -msgstr "" +msgstr "2- notice de niveau immédiatement inférieur au plus haut niveau" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_121a.tmpl:18 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_121a.tmpl:20 @@ -3530,9 +3275,8 @@ msgstr "3- Niveau abrégé" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_leader.tmpl:246 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_leader.tmpl:248 -#, fuzzy msgid "3- sublevel 3. Incomplete record" -msgstr "o- Notice autorité incomplète" +msgstr "3- sous-niveau Donnée incomplète" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tmpl:46 msgid "3. Numbering Pattern" @@ -3686,9 +3430,8 @@ msgid "45 rpm" msgstr "45 tpm" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tmpl:39 -#, fuzzy msgid "5 => !OPAC !Intranet !Editor Collapsed" -msgstr "5 => !OPAC !Intranet !Editeur Plié" +msgstr "5 => !OPAC !Intranet !Editeur Plié" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_leader_book.tmpl:229 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_leader_book.tmpl:231 @@ -3737,9 +3480,8 @@ msgid "525 (e.g. NSTC)" msgstr "525 (par ex. NSTC)" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tmpl:40 -#, fuzzy msgid "6 => !OPAC Intranet !Editor !Collapsed" -msgstr "6 => !OPAC Intranet !Editeur !Plié" +msgstr "6 => !OPAC Intranet !Editeur !Plié" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_130.tmpl:136 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_130.tmpl:138 @@ -3779,9 +3521,8 @@ msgid "7 1/2 in. per second" msgstr "7 1/2 in. par seconde" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tmpl:41 -#, fuzzy msgid "7 => !OPAC Intranet !Editor Collapsed" -msgstr "7 => !OPAC Intranet !Editeur Plié" +msgstr "7 => !OPAC Intranet !Editeur Plié" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_leader_book.tmpl:119 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_leader.tmpl:124 @@ -3836,9 +3577,8 @@ msgid "78 rpm" msgstr "78 tpm" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tmpl:42 -#, fuzzy msgid "8 => !OPAC !Intranet !Editor !Collapsed" -msgstr "8 => !OPAC !Intranet !Editeur !Plié" +msgstr "8 => !OPAC !Intranet !Editeur !Plié" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_130.tmpl:101 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_130.tmpl:103 @@ -3856,7 +3596,6 @@ msgid "8- Hierarchic level" msgstr "8- Niveau hiérarchique" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_leader.tmpl:180 -#, fuzzy msgid "8- Hierarchical level code" msgstr "8- Niveau hiérarchique" @@ -3883,9 +3622,8 @@ msgid "800s" msgstr "8xx" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tmpl:43 -#, fuzzy msgid "9 => Future use" -msgstr "9 => Usage future" +msgstr "9 => Usage future" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_130.tmpl:141 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_130.tmpl:143 @@ -3928,10 +3666,8 @@ msgid ": %s errors found" msgstr ": %s erreur(s) trouvée(s)" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tmpl:133 -msgid "" -": Administration > System Preferences > Patrons > autoMemberNum." -msgstr "" -": Administration > Préférences système > Adhérents > autoMemberNum." +msgid ": Administration > System Preferences > Patrons > autoMemberNum." +msgstr ": Administration > Préférences système > Adhérents > autoMemberNum." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tmpl:171 msgid ": Barcode must be unique." @@ -3963,8 +3699,7 @@ msgstr ": le document est prêté." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tmpl:154 msgid ": item was on loan. It was returned before marked as seen" -msgstr "" -": l'exemplaire était en prêt.Il a été rendu avant d'être signalé comme vu" +msgstr ": l'exemplaire était en prêt.Il a été rendu avant d'être signalé comme vu" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tmpl:155 msgid ": item was on loan. couldn't be returned." @@ -3991,15 +3726,11 @@ msgstr ": %s erreur(s) trouvée(s)" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS32.xsl:653 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS32.xsl:2391 msgid ":,;/" -msgstr "" +msgstr ":,;/" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tmpl:8 -msgid "" -":Holidays that either repeat the same day of every week or repeated yearly " -"on the same date." -msgstr "" -": Jour de fermeture répété chaque année à la même date, ou chaque semaine au " -"même jour." +msgid ":Holidays that either repeat the same day of every week or repeated yearly on the same date." +msgstr ": Jour de fermeture répété chaque année à la même date, ou chaque semaine au même jour." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tmpl:7 msgid ":One off events or closeures." @@ -4041,64 +3772,39 @@ msgstr "; Volume : %s" #. INPUT type=text name=time #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tmpl:24 -msgid "" -"today" -msgstr "" -"today" +msgid "today" +msgstr "today" #. INPUT type=text name=time2 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tmpl:35 -msgid "" -"tomorrow" -msgstr "" -"tomorrow" +msgid "tomorrow" +msgstr "tomorrow" #. INPUT type=text name=startlabel #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tmpl:210 -msgid "" -"1" -msgstr "" -"1" +msgid "1" +msgstr "1" #. INPUT type=text name=dateexpiry #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tmpl:772 -msgid "" -"" -msgstr "" -"" +msgid "" +msgstr "" #. A #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tmpl:692 msgid " - Click to Expand this Tag" -msgstr "" -" - Cliquez pour déplier cette étiquette" +msgstr " - Cliquez pour déplier cette étiquette" #. IMG #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:10 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:12 -msgid "" -" " -"()" -msgstr "" -" " -"()" +msgid " ()" +msgstr " ()" #. SPAN #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tmpl:57 -msgid "" -" " -"- " -msgstr "" -" " -"- " +msgid " - " +msgstr " - " #. %1$s: TMPL_VAR name=facet_label_value #. %2$s: TMPL_VAR name=facet_count @@ -4243,14 +3949,8 @@ msgstr "%s › Modifier l'abonnement" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/includes/error-top.inc:44 #, c-format -msgid "" -"Acquisitions Catalog Circulation Members " -"Authorities Reports Parameters About " -"Help" -msgstr "" -"Acquisitions Catalogage Circulation Adhérents Autoritées Bilans Paramètres A propos de " -"Aide" +msgid "Acquisitions Catalog Circulation Members Authorities Reports Parameters About Help" +msgstr "Acquisitions Catalogage Circulation Adhérents Autoritées Bilans Paramètres A propos de Aide" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tmpl:67 #, c-format @@ -4341,8 +4041,7 @@ msgstr "Nettoyage des fichiers adhérents ›" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tmpl:90 #, c-format msgid "Detail Duplicate ? Yes     No, it is not" -msgstr "" -"Detail Doublon ? Oui     Non, n'en est pas un" +msgstr "Detail Doublon ? Oui     Non, n'en est pas un" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tmpl:21 #, c-format @@ -4377,76 +4076,50 @@ msgstr "Accueil › Acquisitions ›" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tmpl:25 #, c-format msgid "Home › Acquisitions › %s ›" -msgstr "" -" Accueil › Acquisitions › %s ›" +msgstr " Accueil › Acquisitions › %s ›" #. %1$s: TMPL_VAR name=name #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tmpl:10 #, c-format -msgid "" -"Home › Acquisitions › %s › " -"Add to Order › Search Existing Records" -msgstr "" -"Accueil › Acquisitions › %s › " -"Ajouter à la commande › Chercher dans le catalogue" +msgid "Home › Acquisitions › %s › Add to Order › Search Existing Records" +msgstr "Accueil › Acquisitions › %s › Ajouter à la commande › Chercher dans le catalogue" #. %1$s: TMPL_VAR name=name #. %2$s: TMPL_VAR name=basketno #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tmpl:9 #, c-format -msgid "" -"Home › Acquisitions › %s › " -"Shopping Basket %s › Add order from a suggestion" -msgstr "" -"Accueil › Acquisitions › %s › " -"Panier de commande %s › Ajout d'une commande à partir d'une " -"suggestion" +msgid "Home › Acquisitions › %s › Shopping Basket %s › Add order from a suggestion" +msgstr "Accueil › Acquisitions › %s › Panier de commande %s › Ajout d'une commande à partir d'une suggestion" #. %1$s: TMPL_VAR name=name #. %2$s: TMPL_VAR name=name #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tmpl:16 #, c-format -msgid "" -"Home › Acquisitions › %s › " -"Receive items from : %s" -msgstr "" -"Accueil › Acquisitions › %s › " -"Réception de documents pour %s" +msgid "Home › Acquisitions › %s › Receive items from : %s" +msgstr "Accueil › Acquisitions › %s › Réception de documents pour %s" #. %1$s: TMPL_VAR name=name #. %2$s: TMPL_VAR name=name #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tmpl:10 #, c-format -msgid "" -"Home › Acquisitions › %s › " -"Receive shipment from vendor %s" -msgstr "" -"Accueil › Acquisitions › %s › " -"Réception de colis de %s" +msgid "Home › Acquisitions › %s › Receive shipment from vendor %s" +msgstr "Accueil › Acquisitions › %s › Réception de colis de %s" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tmpl:9 #, c-format msgid "Home › Acquisitions › Late orders" -msgstr "" -"Accueil › Acquisitions › Commandes en " -"retard" +msgstr "Accueil › Acquisitions › Commandes en retard" #. %1$s: TMPL_VAR name=basketno #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tmpl:77 #, c-format -msgid "" -"Home › Acquisitions › Shopping Basket %s ›" -msgstr "" -"Accueil › Acquisitions › Panier %s " -"›" +msgid "Home › Acquisitions › Shopping Basket %s ›" +msgstr "Accueil › Acquisitions › Panier %s ›" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tmpl:9 #, c-format -msgid "" -"Home › Acquisitions › Budgets and funds: Spent" -msgstr "" -"Accueil › Acquisitions › Budgets et dépenses" +msgid "Home › Acquisitions › Budgets and funds: Spent" +msgstr "Accueil › Acquisitions › Budgets et dépenses" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/bookfund.tmpl:10 #, c-format @@ -4456,12 +4129,8 @@ msgstr "Accueil › Acquisitions › Budgets" #. %1$s: TMPL_VAR name=supplier #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tmpl:9 #, c-format -msgid "" -"Home › Acquisitions › Search for Vendor %" -"s" -msgstr "" -"Accueil › Acquisitions › Recherche fournisseur " -"%s" +msgid "Home › Acquisitions › Search for Vendor %s" +msgstr "Accueil › Acquisitions › Recherche fournisseur %s" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tmpl:77 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tmpl:155 @@ -4486,55 +4155,40 @@ msgid "Home › Administration ›" msgstr " Accueil ›Administration ›" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tmpl:56 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Home › Administration › Authority Types" -msgstr "" -"Accueil › Administration › Règles de prêt" +#, c-format +msgid "Home › Administration › Authority Types" +msgstr "Accueil › Administration ›Type d'autorité" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tmpl:24 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Home › Administration › Cities" -msgstr " Accueil ›Administration ›" +msgstr " Accueil ›Administration ›Villes et communes" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tmpl:46 #, c-format -msgid "" -"Home › Administration › Currencies & " -"Exchange Rates ›" -msgstr "" -"Accueil › Administration › Devises & " -"Taux de change›" +msgid "Home › Administration › Currencies & Exchange Rates ›" +msgstr "Accueil › Administration › Devises & Taux de change›" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbookfund.tmpl:42 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Home › Administration › Funds and Budgets" -msgstr "" -"Accueil › Administration › Règles de prêt" +#, c-format +msgid "Home › Administration › Funds and Budgets" +msgstr "Accueil › Administration ›Budgets" #. %1$s: TMPL_VAR name=frameworkcode #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tmpl:39 #, c-format -msgid "" -"Home › Administration › MARC Frameworks%s Framework Structure ›" -msgstr "" -"Accueil › Administration › Grilles de " -"catalogage MARC &rsaquoStructure de la grille %s ›" +msgid "Home › Administration › MARC Frameworks › %s Framework Structure ›" +msgstr "Accueil › Administration › Grilles de catalogage MARC &rsaquoStructure de la grille %s ›" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tmpl:21 #, c-format msgid "Home › Administration › Issuing Rules" -msgstr "" -"Accueil › Administration › Règles de prêt" +msgstr "Accueil › Administration › Règles de prêt" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tmpl:10 #, c-format msgid "Home › Administration › MARC Check" -msgstr "" -"Accueil › Administration › Vérification MARC" +msgstr "Accueil › Administration › Vérification MARC" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tmpl:494 #, c-format @@ -4543,72 +4197,53 @@ msgstr "Accueil ›Autorités ›" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tmpl:33 #, c-format -msgid "" -"Home › Authorities › Authority search results" +msgid "Home › Authorities › Authority search results" msgstr "Accueil ›Autorités › Recherche autorités" #. %1$s: TMPL_VAR name=authid #. %2$s: TMPL_VAR name=authtypetext #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tmpl:65 #, c-format -msgid "" -"Home › Authorities › Details for Authority #%s " -"(%s)" -msgstr "" -"Accueil › Autorités › Details pour l'autorité #" -"%s (%s)" +msgid "Home › Authorities › Details for Authority #%s (%s)" +msgstr "Accueil › Autorités › Details pour l'autorité #%s (%s)" #. %1$s: TMPL_VAR name=title #. %2$s: TMPL_VAR name=title #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tmpl:82 #, c-format -msgid "" -"Home › Catalog › %s › Place a " -"hold on %s" -msgstr "" -" Accueil ›Catalogue › %s › " -"Réserver %s" +msgid "Home › Catalog › %s › Place a hold on %s" +msgstr " Accueil ›Catalogue › %s › Réserver %s" #. %1$s: TMPL_VAR name=title #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tmpl:10 #, c-format -msgid "" -"Home › Catalog › Checkout History for %s" -msgstr "" -" Accueil ›Catalogue › Historique de prêt de " -"%s" +msgid "Home › Catalog › Checkout History for %s" +msgstr " Accueil ›Catalogue › Historique de prêt de %s" #. %1$s: TMPL_VAR name=title #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tmpl:47 #, c-format msgid "Home › Catalog › Details for %s" -msgstr "" -" Accueil ›Catalogue › Détails pour %s" +msgstr " Accueil ›Catalogue › Détails pour %s" #. %1$s: TMPL_VAR name=biblionumber #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tmpl:10 #, c-format -msgid "" -"Home › Catalog › ISBD Details for %s" -msgstr "" -" Accueil ›Catalogue › ISBD pour %s" +msgid "Home › Catalog › ISBD Details for %s" +msgstr " Accueil ›Catalogue › ISBD pour %s" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tmpl:11 #, c-format msgid "Home › Catalog › Item Details for " -msgstr "" -"Accueil › Catalogue › Exemplaires pour " +msgstr "Accueil › Catalogue › Exemplaires pour " #. For the first occurrence, #. %1$s: TMPL_VAR name=bibliotitle #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tmpl:24 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tmpl:23 #, c-format -msgid "" -"Home › Catalog › MARC Details for %s" -msgstr "" -"Accueil › Catalogue › Notice MARC pour %s" +msgid "Home › Catalog › MARC Details for %s" +msgstr "Accueil › Catalogue › Notice MARC pour %s" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tmpl:137 #, c-format @@ -4618,9 +4253,7 @@ msgstr " Accueil ›Catalogue › Recherche" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tmpl:10 #, c-format msgid "Home › Catalog › Subject Search Results" -msgstr "" -"Accueil › Catalogue › Résultats de la " -"recherche sujet" +msgstr "Accueil › Catalogue › Résultats de la recherche sujet" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tmpl:577 #, c-format @@ -4634,25 +4267,19 @@ msgid "Home › Circulation ›" msgstr "Accueil › Circulation ›" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tmpl:10 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Home › Circulation › Holds Queue" -msgstr "" -"Accueil › Circulation › Ratios de réservation" +msgstr "Accueil › Circulation › Liste des réservations" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tmpl:29 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Home › Circulation › Holds awaiting " -"pickup" -msgstr "" -"Accueil › Circulation › Réservations en " -"attente de retrait" +#, c-format +msgid "Home › Circulation › Holds awaiting pickup" +msgstr "Accueil › Circulation › Réservations en attente de retrait" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tmpl:13 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Home › Circulation › Set Library" -msgstr "" -"Accueil › Circulation › Sélectionner site" +msgstr "Accueil › Circulation › Sélectionner site" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/billing.tmpl:16 #, c-format @@ -4667,38 +4294,30 @@ msgstr "Accueil › Circulation › Prêts" #. %1$s: TMPL_VAR name=title #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tmpl:15 #, c-format -msgid "" -"Home › Circulation › Circulation Statistics " -"for %s" -msgstr "" -"Accueil › Circulation › Statistiques de prêt " -"pour %s" +msgid "Home › Circulation › Circulation Statistics for %s" +msgstr "Accueil › Circulation › Statistiques de prêt pour %s" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tmpl:47 #, c-format msgid "Home › Circulation › Hold Ratios" -msgstr "" -"Accueil › Circulation › Ratios de réservation" +msgstr "Accueil › Circulation › Ratios de réservation" #. %1$s: TMPL_VAR name=todaysdate #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tmpl:12 #, c-format msgid "Home › Circulation › Overdues as of %s" -msgstr "" -"Accueil › Circulation › Prêts en retard à %s" +msgstr "Accueil › Circulation › Prêts en retard à %s" #. %1$s: TMPL_VAR name=LoginBranchname #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tmpl:9 #, c-format msgid "Home › Circulation › Overdues at %s" -msgstr "" -"Accueil › Circulation › Prêts en retard à %s" +msgstr "Accueil › Circulation › Prêts en retard à %s" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tmpl:37 #, c-format msgid "Home › Circulation › Pending Holds" -msgstr "" -"Accueil › Circulation › Réservations à traiter" +msgstr "Accueil › Circulation › Réservations à traiter" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tmpl:9 #, c-format @@ -4712,11 +4331,8 @@ msgstr "Accueil › Circulation › Transferts" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tmpl:30 #, c-format -msgid "" -"Home › Circulation › Transfers to your library" -msgstr "" -"Accueil › Circulation › Transferts vers votre " -"site" +msgid "Home › Circulation › Transfers to your library" +msgstr "Accueil › Circulation › Transferts vers votre site" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tmpl:65 #, c-format @@ -4735,8 +4351,7 @@ msgstr " Accueil ›Adhérents ›" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tmpl:9 #, c-format msgid "Home › Patrons › %s %s ›" -msgstr "" -" Accueil ›Adhérents › %s %s ›" +msgstr " Accueil ›Adhérents › %s %s ›" #. %1$s: TMPL_VAR name=firstname #. %2$s: TMPL_VAR name=surname @@ -4748,9 +4363,7 @@ msgstr " Accueil ›Adhérents › Compte de %s %s" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tmpl:9 #, c-format msgid "Home › Patrons › Cannot Delete Patron" -msgstr "" -" Accueil ›Adhérents › Impossible de supprimer " -"l'adhérent" +msgstr " Accueil ›Adhérents › Impossible de supprimer l'adhérent" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tmpl:16 #, c-format @@ -4767,26 +4380,21 @@ msgstr " Accueil ›Adhérents › Dette manuelle" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tmpl:9 #, c-format msgid "Home › Patrons › Pay Fines for %s %s" -msgstr "" -" Accueil ›Adhérents › Payer amendes de %s %s" +msgstr " Accueil ›Adhérents › Payer amendes de %s %s" #. %1$s: TMPL_VAR name=firstname #. %2$s: TMPL_VAR name=surname #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tmpl:9 #, c-format msgid "Home › Patrons › Reading Record for %s %s" -msgstr "" -" Accueil ›Adhérents › Historique de lecture " -"de %s %s" +msgstr " Accueil ›Adhérents › Historique de lecture de %s %s" #. %1$s: TMPL_VAR name=surname #. %2$s: TMPL_VAR name=firstname #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tmpl:75 #, c-format -msgid "" -"Home › Patrons › Set Privileges for %s, %s" -msgstr "" -" Accueil ›Adhérents › Permissions de %s %s" +msgid "Home › Patrons › Set Privileges for %s, %s" +msgstr " Accueil ›Adhérents › Permissions de %s %s" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tmpl:9 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tmpl:9 @@ -4808,42 +4416,29 @@ msgstr " Accueil ›Rapports › " #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tmpl:49 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tmpl:10 #, c-format -msgid "" -"Home › Reports › Guided Reports Wizard " -"›" -msgstr "" -" Accueil › Rapports › Assistant de " -"rapports guidés ›" +msgid "Home › Reports › Guided Reports Wizard ›" +msgstr " Accueil › Rapports › Assistant de rapports guidés ›" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tmpl:14 #, c-format -msgid "" -"Home › Reports › Patrons statistics" -msgstr "" -" Accueil ›Statistiques › Statistiques " -"Adhérents" +msgid "Home › Reports › Patrons statistics" +msgstr " Accueil ›Statistiques › Statistiques Adhérents" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reservereport.tmpl:9 #, c-format msgid "Home › Reports › All Holds" -msgstr "" -" Accueil ›Statistiques › Toutes les " -"réservations" +msgstr " Accueil ›Statistiques › Toutes les réservations" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tmpl:22 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tmpl:12 #, c-format msgid "Home › Reports › Items with no checkouts" -msgstr "" -" Accueil ›Statistiques › Documents sans prêts" +msgstr " Accueil ›Statistiques › Documents sans prêts" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tmpl:10 #, c-format -msgid "" -"Home › Reports › Patrons with No Checkouts" -msgstr "" -" Accueil ›Statistiques › Adhérents " -"n'empruntant pas" +msgid "Home › Reports › Patrons with No Checkouts" +msgstr " Accueil ›Statistiques › Adhérents n'empruntant pas" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tmpl:10 #, c-format @@ -4858,28 +4453,19 @@ msgstr " Accueil ›Périodiques › " #. %1$s: TMPL_VAR name=title #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tmpl:23 #, c-format -msgid "" -"Home › Serials › %s › " -"Edit Routing List" -msgstr "" -"Accueil ›Périodiques › %s " -"› Modifier la liste de circulation" +msgid "Home › Serials › %s › Edit Routing List" +msgstr "Accueil ›Périodiques › %s › Modifier la liste de circulation" #. %1$s: TMPL_VAR name=bibliotitle #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tmpl:9 #, c-format -msgid "" -"Home › Serials › Alert subscribers for %s" -msgstr "" -" Accueil ›Périodiques › Adhérents à l'alerte " -"de %s" +msgid "Home › Serials › Alert subscribers for %s" +msgstr " Accueil ›Périodiques › Adhérents à l'alerte de %s" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tmpl:34 #, c-format msgid "Home › Serials › Check expiration" -msgstr "" -" Accueil ›Périodiques › Vérifier expirations" +msgstr " Accueil ›Périodiques › Vérifier expirations" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tmpl:30 #, c-format @@ -4889,39 +4475,26 @@ msgstr " Accueil ›Périodiques › Réclamations" #. %1$s: TMPL_VAR name=subscriptionid #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tmpl:44 #, c-format -msgid "" -"Home › Serials › Details for Subscription #%s" -msgstr "" -" Accueil ›Périodiques › Détails de " -"l'abonnement N°%s" +msgid "Home › Serials › Details for Subscription #%s" +msgstr " Accueil ›Périodiques › Détails de l'abonnement N°%s" #. %1$s: TMPL_VAR name=bibliotitle #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tmpl:51 #, c-format -msgid "" -"Home › Serials › Serial Collection information " -"for %s" -msgstr "" -" Accueil ›Périodiques › Etat de collection de " -"%s" +msgid "Home › Serials › Serial Collection information for %s" +msgstr " Accueil ›Périodiques › Etat de collection de %s" #. %1$s: TMPL_VAR name=bibliotitle #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tmpl:157 #, c-format msgid "Home › Serials › Serial Edition %s" -msgstr "" -" Accueil ›Périodiques › Bulletinage de %s" +msgstr " Accueil ›Périodiques › Bulletinage de %s" #. %1$s: TMPL_VAR name=bibliotitle #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tmpl:9 #, c-format -msgid "" -"Home › Serials › Subscription information for " -"%s" -msgstr "" -" Accueil ›Périodiques › Informations " -"d'abonnement pour %s" +msgid "Home › Serials › Subscription information for %s" +msgstr " Accueil ›Périodiques › Informations d'abonnement pour %s" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tmpl:19 #, c-format @@ -4942,51 +4515,33 @@ msgstr " Accueil ›Outils ›" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tmpl:14 #, c-format msgid "Home › Tools › Import Patrons" -msgstr "" -" Accueil › Outils › Import Adhérents" +msgstr " Accueil › Outils › Import Adhérents" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manager.tmpl:8 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tmpl:24 #, c-format msgid "Home › Tools › Labels ›" -msgstr "" -" Accueil ›Outils › Etiquettes ›" +msgstr " Accueil ›Outils › Etiquettes ›" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-create-profile.tmpl:23 #, c-format -msgid "" -"Home › Tools › Labels › " -"Printer Profiles › Create Printer Profile" -msgstr "" -" Accueil ›Outils › Etiquettes " -"› Profils d'imprimante › Créer un profil d'imprimante" +msgid "Home › Tools › Labels › Printer Profiles › Create Printer Profile" +msgstr " Accueil ›Outils › Etiquettes › Profils d'imprimante › Créer un profil d'imprimante" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-create-template.tmpl:8 #, c-format -msgid "" -"Home › Tools › Labels › Create " -"Label Template" -msgstr "" -" Accueil ›Etiquettes › Etiquettes " -"› Créer un modèle d'étiquette" +msgid "Home › Tools › Labels › Create Label Template" +msgstr " Accueil ›Etiquettes › Etiquettes › Créer un modèle d'étiquette" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-create-layout.tmpl:8 #, c-format -msgid "" -"Home › Tools › Labels › Create " -"Layout" -msgstr "" -"Accueil › Outils › Etiquettes› " -"Créer modèle" +msgid "Home › Tools › Labels › Create Layout" +msgstr "Accueil › Outils › Etiquettes› Créer modèle" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-templates.tmpl:8 #, c-format -msgid "" -"Home › Tools › Labels › Label " -"Templates" -msgstr "" -" Accueil ›Outils › Etiquettes " -"› Modèle d'étiquette" +msgid "Home › Tools › Labels › Label Templates" +msgstr " Accueil ›Outils › Etiquettes › Modèle d'étiquette" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tmpl:146 #, c-format @@ -4996,11 +4551,8 @@ msgstr " Accueil ›Outils › Calendrier" # #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tmpl:25 #, c-format -msgid "" -"Home › Tools › Comments Awaiting Moderation" -msgstr "" -"Accueil ’ Outils › Commentaires en attente de " -"modération" +msgid "Home › Tools › Comments Awaiting Moderation" +msgstr "Accueil ’ Outils › Commentaires en attente de modération" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tmpl:8 #, c-format @@ -5030,9 +4582,7 @@ msgstr " Accueil ›Outils › Tags" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tmpl:20 #, c-format msgid "Home › Tools › Upload Patron Images" -msgstr "" -" Accueil ›Outils › Import de photos " -"d'adhérents" +msgstr " Accueil ›Outils › Import de photos d'adhérents" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tmpl:16 #, c-format @@ -5119,31 +4669,18 @@ msgstr "Accueil › Outils" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tmpl:8 #, c-format -msgid "" -"Home› Tools › Labels › " -"Label Templates › Edit Label Template" -msgstr "" -" Accueil ›Outils › Etiquettes " -"› Modèles d'étiquette › Modifier le modèle d'étiquette" +msgid "Home› Tools › Labels › Label Templates › Edit Label Template" +msgstr " Accueil ›Outils › Etiquettes › Modèles d'étiquette › Modifier le modèle d'étiquette" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tmpl:8 #, c-format -msgid "" -"Home› Tools › Labels › " -"Printer Profiles › Edit Printer Profile" -msgstr "" -" Accueil ›Outils › Etiquettes " -"› Profils d'imprimante › Modifier un profil " -"d'imprimante" +msgid "Home› Tools › Labels › Printer Profiles › Edit Printer Profile" +msgstr " Accueil ›Outils › Etiquettes › Profils d'imprimante › Modifier un profil d'imprimante" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-profiles.tmpl:23 #, c-format -msgid "" -"Home› Tools › Labels › Printer " -"Profiles" -msgstr "" -" Accueil ›Outils › Profils d'imprimante › Profils d'imprimante" +msgid "Home› Tools › Labels › Printer Profiles" +msgstr " Accueil ›Outils › Profils d'imprimante › Profils d'imprimante" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tmpl:35 #, c-format @@ -5159,16 +4696,13 @@ msgstr "Types de documents › Ajouter un type de document" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tmpl:100 #, c-format msgid "Item Types › Cannot Delete Item Type '%s'" -msgstr "" -"Types de document › Impossible de supprimer le type de " -"document %s" +msgstr "Types de document › Impossible de supprimer le type de document %s" #. %1$s: TMPL_VAR name=itemtype #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tmpl:102 #, c-format msgid "Item Types › Delete Item Type '%s'?" -msgstr "" -"types de document › Supprimer le type de documents '%s' ?" +msgstr "types de document › Supprimer le type de documents '%s' ?" #. %1$s: TMPL_VAR name=itemtype #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tmpl:93 @@ -5191,17 +4725,13 @@ msgstr "Bibliothèques & Groupes › " #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tmpl:14 #, c-format msgid "Libraries and Groups › Confirm Deletion of Group %s" -msgstr "" -"Bibliothèques et Groupes › Confirmer la suppression du " -"groupe %s" +msgstr "Bibliothèques et Groupes › Confirmer la suppression du groupe %s" #. %1$s: TMPL_VAR name=branchcode #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tmpl:19 #, c-format msgid "Libraries and Groups › Confirm deletion of library '%s'" -msgstr "" -"Bibliothèques et Groupes › Confirmer la suppression de la " -"bibliothèque '%s'" +msgstr "Bibliothèques et Groupes › Confirmer la suppression de la bibliothèque '%s'" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/includes/error-top.inc:64 #, c-format @@ -5224,19 +4754,14 @@ msgstr "Grilles de catalogage ›" #. %4$s: TMPL_VAR name=searchfield #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tmpl:65 #, c-format -msgid "" -"MARC Frameworks › MARC Framework for %s (%s) › " -"%s %s" -msgstr "" -"Grilles de catalogage › Grille de catalogage %s (%s) " -"› %s %s" +msgid "MARC Frameworks › MARC Framework for %s (%s) › %s %s" +msgstr "Grilles de catalogage › Grille de catalogage %s (%s) › %s %s" #. %1$s: TMPL_VAR name=searchfield #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tmpl:66 #, c-format msgid "MARC Frameworks › Confirm Deletion of Tag '%s'" -msgstr "" -"Grille de catalogage › Confirmez la suppression du champ '%s'" +msgstr "Grille de catalogage › Confirmez la suppression du champ '%s'" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tmpl:67 #, c-format @@ -5248,16 +4773,14 @@ msgstr "Grilles de catalogage › Donnée supprimée" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tmpl:66 #, c-format msgid "MARC Frameworks › Delete Framework for %s (%s)?" -msgstr "" -"Grilles de catalogage › Supprimer la grille pour %s (%s) ?" +msgstr "Grilles de catalogage › Supprimer la grille pour %s (%s) ?" #. %1$s: TMPL_VAR name=frameworktext #. %2$s: TMPL_VAR name=frameworkcode #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tmpl:68 #, c-format msgid "MARC Frameworks › MARC Framework for %s (%s)" -msgstr "" -"Grilles de catalogage › Grille de catalogage pour %s (%s) ?" +msgstr "Grilles de catalogage › Grille de catalogage pour %s (%s) ?" #. %1$s: TMPL_VAR name=tablename #. %2$s: TMPL_VAR name=kohafield @@ -5297,9 +4820,9 @@ msgid "Notices › Notice added" msgstr "Notifications › Message ajouté" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tmpl:41 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Offline Circulation File Upload › Results" -msgstr "Documents circulant le plus › Résultats" +msgstr "Chargement Fichier Prêt secouru › Résultats" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tmpl:10 #, c-format @@ -5308,21 +4831,13 @@ msgstr "Recherche commandes › Résultats de la recherche" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tmpl:39 #, c-format -msgid "" -"Overdues with fines - Limited to your library. See report help for " -"other details." -msgstr "" -"Amendes pour retard. - Limité à votre bibliothèque. Voir l'aide sur " -"les rapports pour avoir plus de détail." +msgid "Overdues with fines - Limited to your library. See report help for other details." +msgstr "Amendes pour retard. - Limité à votre bibliothèque. Voir l'aide sur les rapports pour avoir plus de détail." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tmpl:36 #, c-format -msgid "" -"Overdues - Warning: This report is very resource intensive on " -"systems with large numbers of overdue items." -msgstr "" -"Retards - notifications:. Ce rapport consomme beaucoup de " -"ressources quand il y a un grand nombre de documents en retard." +msgid "Overdues - Warning: This report is very resource intensive on systems with large numbers of overdue items." +msgstr "Retards - notifications:. Ce rapport consomme beaucoup de ressources quand il y a un grand nombre de documents en retard." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tmpl:77 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tmpl:79 @@ -5365,8 +4880,7 @@ msgstr " Imprimer  Fermer" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tmpl:72 #, c-format msgid "Printers › Confirm Deletion of Printer '%s'" -msgstr "" -"Imprimantes › Confirmer la suppression de l'imprimante '%s'" +msgstr "Imprimantes › Confirmer la suppression de l'imprimante '%s'" #. %1$s: TMPL_VAR name=searchfield #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tmpl:70 @@ -5424,9 +4938,7 @@ msgstr "Rapports sauvegardés › Rapport %s" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tmpl:79 #, c-format msgid "Search for Items for Batch %s › Search results" -msgstr "" -"Recherche de documents pour le traitement %s › Résultats de " -"la recherche" +msgstr "Recherche de documents pour le traitement %s › Résultats de la recherche" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tmpl:64 #, c-format @@ -5450,9 +4962,9 @@ msgstr "Voir SQL   Modifier SQL" # #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tmpl:34 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Stage MARC Records For Import › Upload Results" -msgstr "Préparation des notices MARC à l'import dans le réservoir" +msgstr "Préparation des notices MARC à l'import dans le réservoir › Résultat du Chargement" # #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tmpl:53 @@ -5505,12 +5017,8 @@ msgstr "Préférences systèmes › " #. %2$s: TMPL_VAR name=searchfield #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tmpl:81 #, c-format -msgid "" -"System Preferences › %s › Confirm Deletion of " -"Parameter '%s'" -msgstr "" -"Préférences systèmes › %s› Confirmer la " -"suppression du paramètre '%s'" +msgid "System Preferences › %s › Confirm Deletion of Parameter '%s'" +msgstr "Préférences systèmes › %s› Confirmer la suppression du paramètre '%s'" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tmpl:80 #, c-format @@ -5533,19 +5041,14 @@ msgstr "Structure du champ %s › %s" #. %2$s: TMPL_VAR name=tagsubfield #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tmpl:47 #, c-format -msgid "" -"Tag %s Subfield Structure › Confirm Deletion of Subfield %s" -msgstr "" -"Structure du champ %s › Confirmez la suppression du sous-" -"champ %s" +msgid "Tag %s Subfield Structure › Confirm Deletion of Subfield %s" +msgstr "Structure du champ %s › Confirmez la suppression du sous-champ %s" #. %1$s: TMPL_VAR name=tagfield #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tmpl:42 #, c-format msgid "Tag %s Subfield Structure › Edit subfields constraints" -msgstr "" -"Structure du champ %s › Edition des contraintes de sous-" -"champs MARC" +msgstr "Structure du champ %s › Edition des contraintes de sous-champs MARC" #. %1$s: TMPL_VAR name=tagfield #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tmpl:49 @@ -5559,9 +5062,9 @@ msgid "Total:" msgstr "Total :" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tmpl:194 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unhighlight Highlight" -msgstr "Modifier Supprimer" +msgstr "Sans surlignage Surligner" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tmpl:72 #, c-format @@ -5577,9 +5080,7 @@ msgstr "[Tout sélectionner] [Effacer]" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/includes/error-top.inc:56 #, c-format msgid "search Lists Add biblio Cat maintenance" -msgstr "" -"Recherche Listes Ajout notice Mise à jour " -"catalogue" +msgstr "Recherche Listes Ajout notice Mise à jour catalogue" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tmpl:75 #, c-format @@ -5623,12 +5124,8 @@ msgid "%s subscription(s)" msgstr "%s abonnement(s)" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tmpl:239 -msgid "" -"<a href=\"[856u]\">open site</a> will show the link just " -"below the title" -msgstr "" -"<a href=\"[856u]\">voir site</a> affichera le lien sous " -"le titre" +msgid "<a href=\"[856u]\">open site</a> will show the link just below the title" +msgstr "<a href=\"[856u]\">voir site</a> affichera le lien sous le titre" #. %1$s: TMPL_VAR name=title #. %2$s: TMPL_VAR name=author @@ -5639,21 +5136,13 @@ msgid " %s : %s : %s" msgstr " %s: : %s: %s" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-profiles.tmpl:41 -msgid "" -"All of these factor in to image position and creep. Keep this in mind " -"when making adjustments." -msgstr "" -"Tous ces fatceurs impactent la position de l'image et son décalage. " -"Souvenez-vous en lorsque vous ferez des ajustements." +msgid "All of these factor in to image position and creep. Keep this in mind when making adjustments." +msgstr "Tous ces fatceurs impactent la position de l'image et son décalage. Souvenez-vous en lorsque vous ferez des ajustements." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tmpl:145 #, c-format -msgid "" -"Download a starter CSV file with all the columns here. Values " -"are comma-separated." -msgstr "" -"Téléchargez un fichier CSV de départ avec toutes les colonnes ici." -" Les valeurs sont séparées par des virgules." +msgid "Download a starter CSV file with all the columns here. Values are comma-separated." +msgstr "Téléchargez un fichier CSV de départ avec toutes les colonnes ici. Les valeurs sont séparées par des virgules." #. %1$s: TMPL_VAR name=issue #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tmpl:30 @@ -5663,31 +5152,16 @@ msgstr "Numéro : %s" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tmpl:97 msgid "NOTE: Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported." -msgstr "" -"NOTE : Seuls les formats PNG, GIF, JPEG et XPM sont acceptés." +msgstr "NOTE : Seuls les formats PNG, GIF, JPEG et XPM sont acceptés." # #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/bull/subscription-add.tmpl:29 -msgid "" -"Note: when you add a subscription, Koha assumes you have already " -"created the order, or that you will do it soon. So, NO information is sent " -"to the acquisition module. This is not the case when the subscription " -"expires. In this case, a subscription renewal creates a \"suggestion\" that " -"is sent to the acquisition module." -msgstr "" -"Note : lorsque vous ajoutez un abonnement, Koha considère que " -"vous avez déjà passé la commande où que vous allez le faire bientôt. Aussi, " -"AUCUNE information n'est envoyée vers le module acquisition. Ça n'est pas le " -"cas quand l'abonnement arrive à expiration. Dans ce cas,un renouvellement de " -"l'abonnement crée une \"suggestion\" qui est envoyée dans le module " -"acquisition." +msgid "Note: when you add a subscription, Koha assumes you have already created the order, or that you will do it soon. So, NO information is sent to the acquisition module. This is not the case when the subscription expires. In this case, a subscription renewal creates a \"suggestion\" that is sent to the acquisition module." +msgstr "Note : lorsque vous ajoutez un abonnement, Koha considère que vous avez déjà passé la commande où que vous allez le faire bientôt. Aussi, AUCUNE information n'est envoyée vers le module acquisition. Ça n'est pas le cas quand l'abonnement arrive à expiration. Dans ce cas,un renouvellement de l'abonnement crée une \"suggestion\" qui est envoyée dans le module acquisition." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tmpl:26 -msgid "" -"Notes: Please return this item promptly as others are waiting for it." -msgstr "" -"Remarques : Prière de rendre ce périodique rapidement, d'autres " -"l'attendent." +msgid "Notes: Please return this item promptly as others are waiting for it." +msgstr "Remarques : Prière de rendre ce périodique rapidement, d'autres l'attendent." #. For the first occurrence, #. %1$s: TMPL_VAR name=title @@ -5713,20 +5187,12 @@ msgid "Warning irregularity detected<\\/b>
" msgstr "Attention irrégularité repérée<\\/b>
" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tmpl:11 -msgid "" -"Get there: More > Administration > General Preferences > " -"Circulation" -msgstr "" -"Aller à :Plus > Administration > Préférences système " -"> Circulation" +msgid "Get there: More > Administration > General Preferences > Circulation" +msgstr "Aller à :Plus > Administration > Préférences système > Circulation" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tmpl:8 -msgid "" -"Get there: More > Administration > Global System Preferences " -"> Patrons > patronimages" -msgstr "" -"Aller à: Plus > Administration > Préférences système> " -"Adhérents > patronimages" +msgid "Get there: More > Administration > Global System Preferences > Patrons > patronimages" +msgstr "Aller à: Plus > Administration > Préférences système> Adhérents > patronimages" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tmpl:61 msgid "Get there: More > Tools > Notices" @@ -5741,84 +5207,45 @@ msgid "Get there: More > Administration > Authority types" msgstr "Aller à: Plus > Administration > types d'autorités" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tmpl:43 -msgid "" -"Get there: More > Administration > Circulation Rules (under " -"'Patrons and Circulation')" -msgstr "" -"Allez à: Plus > Administration > Règles de prêt (sous " -"'Adhérents et circulation')" +msgid "Get there: More > Administration > Circulation Rules (under 'Patrons and Circulation')" +msgstr "Allez à: Plus > Administration > Règles de prêt (sous 'Adhérents et circulation')" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tmpl:47 -msgid "" -"Get there: More > Administration > Fines Rules (under " -"'Patrons and Circulation')" -msgstr "" -"Allez à: Plus > Administration > Règles de retard (sous " -"'Adhérents et circulation')" +msgid "Get there: More > Administration > Fines Rules (under 'Patrons and Circulation')" +msgstr "Allez à: Plus > Administration > Règles de retard (sous 'Adhérents et circulation')" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/pendingreserves.tmpl:14 -msgid "" -"Get there: More > Administration > General Preferences > " -"Circulation" -msgstr "" -"Allez à: Plus > Administration > Préférences système > " -"Circulation" +msgid "Get there: More > Administration > General Preferences > Circulation" +msgstr "Allez à: Plus > Administration > Préférences système > Circulation" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/transferstoreceive.tmpl:7 -msgid "" -"Get there: More > Administration > General Preferences > " -"Circulation > TransfersMaxDaysWarning" -msgstr "" -"Allez à: Plus > Administration > Préférences système > " -"Circulation > TransfersMaxDaysWarning" +msgid "Get there: More > Administration > General Preferences > Circulation > TransfersMaxDaysWarning" +msgstr "Allez à: Plus > Administration > Préférences système > Circulation > TransfersMaxDaysWarning" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tmpl:18 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tmpl:87 -msgid "" -"Get there: More > Administration > General preferences > " -"Admin > GranularPermissions" -msgstr "" -"Allez à: Plus > Administration > Préférences système > " -"Admin > GranularPermissions" +msgid "Get there: More > Administration > General preferences > Admin > GranularPermissions" +msgstr "Allez à: Plus > Administration > Préférences système > Admin > GranularPermissions" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tmpl:42 -msgid "" -"Get there: More > Administration > Global System Preferences " -"> Circulation > finescalendar" -msgstr "" -"Allez à: Plus > Administration > Préférences système > " -"Circulation > finescalendar" +msgid "Get there: More > Administration > Global System Preferences > Circulation > finescalendar" +msgstr "Allez à: Plus > Administration > Préférences système > Circulation > finescalendar" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tmpl:38 -msgid "" -"Get there: More > Administration > Global System Preferences " -"> Circulation > useDaysMode" -msgstr "" -"Allez à: Plus > Administration > Préférences système > " -"Circulation > useDaysMode" +msgid "Get there: More > Administration > Global System Preferences > Circulation > useDaysMode" +msgstr "Allez à: Plus > Administration > Préférences système > Circulation > useDaysMode" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/viewlog.tmpl:16 -msgid "" -"Get there: More > Administration > Global System Preferences " -"> Logs" -msgstr "" -"Allez à: Plus > Administration > Préférences système > Logs" +msgid "Get there: More > Administration > Global System Preferences > Logs" +msgstr "Allez à: Plus > Administration > Préférences système > Logs" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-password.tmpl:10 -msgid "" -"Get there: More > Administration > Global System Preferences " -"> Patrons > minPasswordLength" -msgstr "" -"Allez à: Plus > Administration > Préférences système > " -"Adhérents > minPasswordLength" +msgid "Get there: More > Administration > Global System Preferences > Patrons > minPasswordLength" +msgstr "Allez à: Plus > Administration > Préférences système > Adhérents > minPasswordLength" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tmpl:55 -msgid "" -"Get there: More > Administration > Global preferences > " -"Authorities > BiblioAddsAuthorities" -msgstr "" -"Aller à: Plus > Administration > Préférences système > " -"Autorités > BiblioAddsAuthorities" +msgid "Get there: More > Administration > Global preferences > Authorities > BiblioAddsAuthorities" +msgstr "Aller à: Plus > Administration > Préférences système > Autorités > BiblioAddsAuthorities" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tmpl:46 msgid "Get there: More > Serials > New Subscription" @@ -5833,26 +5260,16 @@ msgid "Get there: More > Tools > Overdue notice/status triggers" msgstr "Allez à: Plus > Outils > Déclencheur de notifications" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tmpl:15 -msgid "" -"Get there:Home > Administration > MARC Authorities framework" -msgstr "" -"Allez à: Accueil > Administration > Grille d'autorités MARC" +msgid "Get there:Home > Administration > MARC Authorities framework" +msgstr "Allez à: Accueil > Administration > Grille d'autorités MARC" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tmpl:43 -msgid "" -"Get there: Administration > System Preferences > Patrons > " -"BorrowerMandatoryField." -msgstr "" -"Aller à : Administration > Préférences système > " -"Adhérents > BorrowerMandatoryField." +msgid "Get there: Administration > System Preferences > Patrons > BorrowerMandatoryField." +msgstr "Aller à : Administration > Préférences système > Adhérents > BorrowerMandatoryField." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/messaging.tmpl:11 -msgid "" -"Get there: Administration > System Preferences > Patrons > " -"EnhancedMessagingPreferences." -msgstr "" -"Aller à: Administration > Préférences système > Adhérents " -"> EnhancedMessagingPreferences." +msgid "Get there: Administration > System Preferences > Patrons > EnhancedMessagingPreferences." +msgstr "Aller à: Administration > Préférences système > Adhérents > EnhancedMessagingPreferences." #. %1$s: TMPL_VAR name=hostname #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tmpl:12 @@ -5923,10 +5340,7 @@ msgid "= issue an item to a patron" msgstr "= prêter un document à l'adhérent" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tmpl:5 -msgid "" -"= items that patrons have placed a request on (called "reserves" " -"in some libraries - not to be confused with "Course Reserves" used " -"in academimc libraries)" +msgid "= items that patrons have placed a request on (called "reserves" in some libraries - not to be confused with "Course Reserves" used in academimc libraries)" msgstr "= les documents réservés par l'adhérent" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tmpl:5 @@ -5943,27 +5357,19 @@ msgstr "Une liste publique peut-être vue et gérée par tout le monde." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tmpl:262 msgid "A Private List is managed by you and can be seen only by you." -msgstr "" -"Une liste privée est gérée par vous et ne peut être vue que par vous- " -"même." +msgstr "Une liste privée est gérée par vous et ne peut être vue que par vous- même." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tmpl:263 msgid "A Public List can be seen by everybody, but managed only by you." -msgstr "" -"Une liste publique peut-être vue par tout le monde, mais est gérée " -"par vous seul." +msgstr "Une liste publique peut-être vue par tout le monde, mais est gérée par vous seul." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tmpl:136 msgid "A Basket is a collection of orders." msgstr "Un panier est un regroupement de lignes de commandes." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tmpl:6 -msgid "" -"A Basket is used to group a set of order lines. An order is placed for an " -"individual item." -msgstr "" -"Un panier est utilisé pour regrouper plusieurs lignes de commandes. Une " -"ligne de commande correspond à un document unique" +msgid "A Basket is used to group a set of order lines. An order is placed for an individual item." +msgstr "Un panier est utilisé pour regrouper plusieurs lignes de commandes. Une ligne de commande correspond à un document unique" #. %1$s: TMPL_VAR name=already #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tmpl:77 @@ -5972,96 +5378,44 @@ msgid "A List named %s already exists!" msgstr "La liste %s existe déjà !" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tmpl:5 -msgid "" -"A MARC Authority Record are used to ensure consitency across catalog records " -"by providing a way to define the standard form of names for:" -msgstr "" -"Les Notices Autorité MARC sont utilisées pour assurer la cohérence entre " -"les notices bibliographiques en fournissant le moyen de définir une forme de " -"référence pour :" +msgid "A MARC Authority Record are used to ensure consitency across catalog records by providing a way to define the standard form of names for:" +msgstr "Les Notices Autorité MARC sont utilisées pour assurer la cohérence entre les notices bibliographiques en fournissant le moyen de définir une forme de référence pour :" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/pendingreserves.tmpl:7 -msgid "" -"A Pending Hold is a Hold that has been placed by a Patron that has not been " -""Filled". Where Filled means that the item is now ready for the " -"Patron to pick up." -msgstr "" -"Une réservation en suspens est une réservation qui a été posée par un " -"lecteur et qui n'a pas été "satisfaite" .Satisfaite signifie ici " -"que le document est maintenant prêt à être récupéré par le lecteur." +msgid "A Pending Hold is a Hold that has been placed by a Patron that has not been "Filled". Where Filled means that the item is now ready for the Patron to pick up." +msgstr "Une réservation en suspens est une réservation qui a été posée par un lecteur et qui n'a pas été "satisfaite" .Satisfaite signifie ici que le document est maintenant prêt à être récupéré par le lecteur." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tmpl:13 -msgid "" -"A bibliographic record needs items or holdings for it to show in the OPAC. " -"There are two ways to add new items to a bibliographic record:" -msgstr "" -"Une notice bibliographique doit avoir des exemplaires pour qu'elle " -"apparaisse à l'OPAC. Il y a 2 manières d'ajouter des exemplaires à une " -"notice bibliographique :" +msgid "A bibliographic record needs items or holdings for it to show in the OPAC. There are two ways to add new items to a bibliographic record:" +msgstr "Une notice bibliographique doit avoir des exemplaires pour qu'elle apparaisse à l'OPAC. Il y a 2 manières d'ajouter des exemplaires à une notice bibliographique :" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tmpl:7 msgid "A confirmation will appear with the item information" msgstr "Une confirmation apparaîtra au niveau des informations d'exemplaire" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tmpl:17 -msgid "" -"A label batch is where you take your Layout, Layout Template and merge with " -"the items you wish to create the labels for." -msgstr "" -"Un traitement d'étiquette consiste à choisir votre modèle de contenu, votre " -"modèle d'étiquette, et à fusionner avec les exemplaires pour lesquels vous " -"voulez faire une étiquette." +msgid "A label batch is where you take your Layout, Layout Template and merge with the items you wish to create the labels for." +msgstr "Un traitement d'étiquette consiste à choisir votre modèle de contenu, votre modèle d'étiquette, et à fusionner avec les exemplaires pour lesquels vous voulez faire une étiquette." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tmpl:9 -msgid "" -"A layout is where you define what will print on the label. For example for a " -"spine label you may choose the Classification Number." -msgstr "" -"Une mise en page permet de définir ce qui va être imprimé sur l'étiquette. " -"Par exemple, pour une étiquette de dos, vous pouvez choisir la " -"classification." +msgid "A layout is where you define what will print on the label. For example for a spine label you may choose the Classification Number." +msgstr "Une mise en page permet de définir ce qui va être imprimé sur l'étiquette. Par exemple, pour une étiquette de dos, vous pouvez choisir la classification." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tmpl:13 -msgid "" -"A layout template is the dimensions of the sheet you are using. You will " -"need to either acquire the dimensions from the label supplier, or measure " -"them accurately." -msgstr "" -"Un modèle de mise en page définit les dimensions de la feuille et des " -"étiquettes que vous utilisez. Vous devrez les trouver à partir des " -"spécifications du fournisseur, ou bien en les mesurant avec précision." +msgid "A layout template is the dimensions of the sheet you are using. You will need to either acquire the dimensions from the label supplier, or measure them accurately." +msgstr "Un modèle de mise en page définit les dimensions de la feuille et des étiquettes que vous utilisez. Vous devrez les trouver à partir des spécifications du fournisseur, ou bien en les mesurant avec précision." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tmpl:3 -msgid "" -"A patron attribute (or extended patron attribute) is an additional piece of " -"information associated with a patron record. Each attribute has a type that " -"specifies whether the attribute is repeatable, can serve as a unique " -"identifier, can take a password, and whether it can be used to search for " -"patron records in the staff interface. The list of attribute types is " -"controlled by staff with 'superlibrarian' permissions." -msgstr "" -"Un attribut adhérent (ou type d'attribut adhérent) est une information " -"complémentaire associée à la fiche d'un adhérent. Chaque attribut relève " -"d'un type, qui définit si l'attribut est répétable, s'il peut servir " -"d'identifiant unique, être un mot de passe, et s'il peut être utilisé pour " -"la recherche des adhérents dans l'interface professionnelle. La liste des " -"types d'attrbibuts est gérée par un bibliothécaire ayant les permissions " -"superlibrarian." +msgid "A patron attribute (or extended patron attribute) is an additional piece of information associated with a patron record. Each attribute has a type that specifies whether the attribute is repeatable, can serve as a unique identifier, can take a password, and whether it can be used to search for patron records in the staff interface. The list of attribute types is controlled by staff with 'superlibrarian' permissions." +msgstr "Un attribut adhérent (ou type d'attribut adhérent) est une information complémentaire associée à la fiche d'un adhérent. Chaque attribut relève d'un type, qui définit si l'attribut est répétable, s'il peut servir d'identifiant unique, être un mot de passe, et s'il peut être utilisé pour la recherche des adhérents dans l'interface professionnelle. La liste des types d'attrbibuts est gérée par un bibliothécaire ayant les permissions superlibrarian." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tmpl:7 -msgid "" -"A patron's annual membership fee payment status also shows on this screen." -msgstr "" -"Un état de paiement de la cotisation annuelle d'adhérent est aussi affiché " -"sur cette page." +msgid "A patron's annual membership fee payment status also shows on this screen." +msgstr "Un état de paiement de la cotisation annuelle d'adhérent est aussi affiché sur cette page." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-profiles.tmpl:7 -msgid "" -"A printer profile is where you setup adjustments for label offset and creep " -"(also known as printer calibration)." -msgstr "" -"Un profil d'imprimante vous permet d'ajuster le décalage de l'imprimante " -"(aussi appelé calibrage)" +msgid "A printer profile is where you setup adjustments for label offset and creep (also known as printer calibration)." +msgstr "Un profil d'imprimante vous permet d'ajuster le décalage de l'imprimante (aussi appelé calibrage)" #. %1$s: TMPL_VAR name=duplicatebiblio #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tmpl:94 @@ -6070,47 +5424,20 @@ msgid "A record matching barcode %s has already been added." msgstr "Le code-barres équivalent%s a déjà été ajouté." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tmpl:6 -msgid "" -"A red box will alert you. Fines are calculated and posted the following day." -msgstr "" -"Un pavé rouge va vous alerter. Les amendes sont calculées à partir du " -"lendemain." +msgid "A red box will alert you. Fines are calculated and posted the following day." +msgstr "Un pavé rouge va vous alerter. Les amendes sont calculées à partir du lendemain." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tmpl:7 -msgid "" -"A red typed alert saying "Reserve Found" will be displayed along " -"with the Reserve listing information. Click on the confirm button to " -"proceed. If the item is confirmed than the items status will be changed to " -""waiting". If the item is requested by someone in another branch, " -"then you must validate the transfer." -msgstr "" -"Une alerte (en rouge) spécifiant qu' "une réservation a été " -"trouvée" sera affichée avec les informations de réservation. Cliquer " -"sur le bouton de confirmation pour confirmer. Si la réservation est " -"confirmée, le document sera en status "mis de coté" Si le " -"document est demandé par une autre personne dans un autre site, vous devez " -"valider le transfert." +msgid "A red typed alert saying "Reserve Found" will be displayed along with the Reserve listing information. Click on the confirm button to proceed. If the item is confirmed than the items status will be changed to "waiting". If the item is requested by someone in another branch, then you must validate the transfer." +msgstr "Une alerte (en rouge) spécifiant qu' "une réservation a été trouvée" sera affichée avec les informations de réservation. Cliquer sur le bouton de confirmation pour confirmer. Si la réservation est confirmée, le document sera en status "mis de coté" Si le document est demandé par une autre personne dans un autre site, vous devez valider le transfert." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tmpl:47 -msgid "" -"A report can be generated directly using from an SQL statement. On the "" -"Create from SQL" page, give the report a Title and Description (using " -"the notes field) and then paste your SQL statement into the text area." -msgstr "" -"Un rapport peut être généré directement à partir d'une requète SQL. Sur la " -"page \"Générer à partir de SQL\", donnez un titre et une description au " -"rapport (en utilisant la zone de notes) et copiez votre requête SQL dans le " -"champ texte." +msgid "A report can be generated directly using from an SQL statement. On the "Create from SQL" page, give the report a Title and Description (using the notes field) and then paste your SQL statement into the text area." +msgstr "Un rapport peut être généré directement à partir d'une requète SQL. Sur la page \"Générer à partir de SQL\", donnez un titre et une description au rapport (en utilisant la zone de notes) et copiez votre requête SQL dans le champ texte." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tmpl:60 -msgid "" -"A third option allows libraries to maintain their own authority records " -"based on the dataset; many libraries prefer not to enable that option " -"because it creates 'ghost' authority records in the system. It's up to the " -"library (or group) which options to enable, or disable." -msgstr "" -"Une 3ème option permet à la bibliothèque de gérer ses propres autorités à " -"partir de cet ensemble; la plupart des bibliothèques préfèrent " +msgid "A third option allows libraries to maintain their own authority records based on the dataset; many libraries prefer not to enable that option because it creates 'ghost' authority records in the system. It's up to the library (or group) which options to enable, or disable." +msgstr "Une 3ème option permet à la bibliothèque de gérer ses propres autorités à partir de cet ensemble; la plupart des bibliothèques préfèrent " #. %1$s: TMPL_VAR name=accountnumber #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tmpl:147 @@ -6123,74 +5450,33 @@ msgid "A: Click the “Add subscription” button." msgstr "R : Cliquer sur le bouton “Ajout abonnement”" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tmpl:9 -msgid "" -"A: Confirming will checkout the check out and automatically check in the " -"item from the other patron account." -msgstr "" -"R : Une confirmation validera le prêt, et affectera automatiquement le " -"prêt sur le compte de l'adhérent." +msgid "A: Confirming will checkout the check out and automatically check in the item from the other patron account." +msgstr "R : Une confirmation validera le prêt, et affectera automatiquement le prêt sur le compte de l'adhérent." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tmpl:8 -msgid "" -"A: If the checking out is really impossible (for example, the barcode does " -"not exist), then you can’t confirm the checkout." -msgstr "" -"R : Si le prêt est réellement impossible (par exemple, le code-barres " -"n'existe pas), alors vous ne pouvez pas confirmer le prêt." +msgid "A: If the checking out is really impossible (for example, the barcode does not exist), then you can’t confirm the checkout." +msgstr "R : Si le prêt est réellement impossible (par exemple, le code-barres n'existe pas), alors vous ne pouvez pas confirmer le prêt." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tmpl:7 -msgid "" -"A: If there is a problem with an checkout, then a box will appear and ask " -"for confirmation, if possible. Confirming will override the system and check " -"out the item." -msgstr "" -"R : S'il y a un problème avec le prêt, un pavé apparaîtra et vous " -"demandera confirmation si le prêt est techniquement possible. La " -"confirmation permet d'outrepasser les règles de prêt définies pour le " -"document et/ou l'adhérent." +msgid "A: If there is a problem with an checkout, then a box will appear and ask for confirmation, if possible. Confirming will override the system and check out the item." +msgstr "R : S'il y a un problème avec le prêt, un pavé apparaîtra et vous demandera confirmation si le prêt est techniquement possible. La confirmation permet d'outrepasser les règles de prêt définies pour le document et/ou l'adhérent." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tmpl:6 -msgid "" -"A: If you wish to have this item and all subsequent items in this " -"transaction to have a date due other than the default date due defined for " -"the item type, use the “Sticky Due Date” to set the date due " -"before scanning the first item." -msgstr "" -"R : Si vous souhaitez que ce document et les suivants de cette " -"transaction aient une date de retour autre que la date définie par défaut " -"pour ce type de document utilisez la \"date de retour manuelle\" pour " -"choisir la date de retour avant de scanner le premier document." +msgid "A: If you wish to have this item and all subsequent items in this transaction to have a date due other than the default date due defined for the item type, use the “Sticky Due Date” to set the date due before scanning the first item." +msgstr "R : Si vous souhaitez que ce document et les suivants de cette transaction aient une date de retour autre que la date définie par défaut pour ce type de document utilisez la \"date de retour manuelle\" pour choisir la date de retour avant de scanner le premier document." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tmpl:5 -msgid "" -"A: Start by scanning the patron’s barcode or type in their name to " -"find their account. Once Koha has found the patron, you will see a new form " -"for scanning or typing the item’s identifying number (usually a " -"barcode). If the item can be checked out without problems, it will be done " -"immediately and shown with other patron checkouts at bottom." -msgstr "" -"R : Maintenant commencez par scanner le code-barres de l'adhérent ou " -"tapez son nom pour trouver son compte. Lorsque Koha a trouvé l'adhérent, " -"vous verrez un nouveau pavé pour scanner ou taper le numéro identifiant le " -"document (en général un code-barres).Si le document peut être prêté sans " -"problème, cela sera fait tout de suite et affiché en dessous avec les autres " -"emprunts de l'adhérent." +msgid "A: Start by scanning the patron’s barcode or type in their name to find their account. Once Koha has found the patron, you will see a new form for scanning or typing the item’s identifying number (usually a barcode). If the item can be checked out without problems, it will be done immediately and shown with other patron checkouts at bottom." +msgstr "R : Maintenant commencez par scanner le code-barres de l'adhérent ou tapez son nom pour trouver son compte. Lorsque Koha a trouvé l'adhérent, vous verrez un nouveau pavé pour scanner ou taper le numéro identifiant le document (en général un code-barres).Si le document peut être prêté sans problème, cela sera fait tout de suite et affiché en dessous avec les autres emprunts de l'adhérent." # #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-home.tmpl:12 -msgid "" -"A: View subscription details, receive any item and/or manage what appears in " -"subscription summary (in OPAC and staff client)." -msgstr "" -"R : Voir l'abonnement en détails, recevoir chaque numéro et/ou gérer ce " -"qui s'affiche dans l'état de collection simplifié (à l'OPAC et dans " -"l'interface bibliothècaire)." +msgid "A: View subscription details, receive any item and/or manage what appears in subscription summary (in OPAC and staff client)." +msgstr "R : Voir l'abonnement en détails, recevoir chaque numéro et/ou gérer ce qui s'affiche dans l'état de collection simplifié (à l'OPAC et dans l'interface bibliothècaire)." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tmpl:38 msgid "ACQCLAIM (Acquisition Claim): Used in the claimacquisition module" -msgstr "" -"ACQCLAIM (Réclamation Acquisition): Utilisé dans le module claimacquisition " -"module" +msgstr "ACQCLAIM (Réclamation Acquisition): Utilisé dans le module claimacquisition module" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tmpl:44 msgid "ADDITIONAL CONTENT TYPES" @@ -6205,9 +5491,8 @@ msgid "ALL items fields MUST :" msgstr "TOUS les champs d'exemplaire DOIVENT : " #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tmpl:27 -#, fuzzy msgid "ALL libraries" -msgstr "Sites" +msgstr "Tous les sites" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_124f.tmpl:22 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_124f.tmpl:24 @@ -6285,8 +5570,7 @@ msgstr "Accès refusé" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tmpl:484 #, c-format msgid "Access this report from the: Saved Reports Page" -msgstr "" -"Accéder à ce rapport à partir de la page des rapports enregistrés" +msgstr "Accéder à ce rapport à partir de la page des rapports enregistrés" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tmpl:76 msgid "Access to acquisition and patron purchase suggestions management" @@ -6494,12 +5778,8 @@ msgid "Active:" msgstr "Actif:" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tmpl:20 -msgid "" -"Actual Cost will be used to subtract from your budgets (whereas the other " -"fees will be used when calculating replacement costs)" -msgstr "" -"Le Coût réel est celui qui est déduit de votre budget (tandis que les autres " -"coûts sont utilisés pour calculer un coût de remplacement)" +msgid "Actual Cost will be used to subtract from your budgets (whereas the other fees will be used when calculating replacement costs)" +msgstr "Le Coût réel est celui qui est déduit de votre budget (tandis que les autres coûts sont utilisés pour calculer un coût de remplacement)" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tmpl:55 msgid "Actual cost" @@ -6671,7 +5951,6 @@ msgid "Add biblio" msgstr "Ajout notice" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbookfund.tmpl:112 -#, fuzzy msgid "Add book fund" msgstr "Ajouter un budget" @@ -6716,24 +5995,19 @@ msgstr "Ajouter exemplaire(s) au traitement" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:13 msgid "Add items only if matching bib was found" -msgstr "" -"Ajouter les exemplaires seulement si une notice biblio concordante a été " -"trouvée." +msgstr "Ajouter les exemplaires seulement si une notice biblio concordante a été trouvée." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:19 msgid "Add items only if no matching bib was found" -msgstr "" -"Ajouter les exemplaires seulement si aucune notice biblio concordante n'a " -"été trouvée" +msgstr "Ajouter les exemplaires seulement si aucune notice biblio concordante n'a été trouvée" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tmpl:246 msgid "Add new holiday" msgstr "Ajouter un jour de fermeture" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tmpl:92 -#, fuzzy msgid "Add new subfield" -msgstr "Ajouter un autre champ" +msgstr "Ajouter un nouveau sous-champ" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tmpl:184 msgid "Add notice" @@ -6876,7 +6150,6 @@ msgid "Additional Character Sets" msgstr "Autres ensembles de caractères" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tmpl:193 -#, fuzzy msgid "Additional Thanks To..." msgstr "Remerciements additionnels à " @@ -6934,9 +6207,7 @@ msgstr "Adresse : " #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-profiles.tmpl:42 msgid "Adjust margins until both top and left margins are correct." -msgstr "" -"Ajustez la marge jusqu'à ce que le haut et la gauche soient correctement " -"placés." +msgstr "Ajustez la marge jusqu'à ce que le haut et la gauche soient correctement placés." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/includes/sysprefs-menu.inc:3 msgid "Admin" @@ -6953,27 +6224,16 @@ msgid "Administration" msgstr "Administration" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tmpl:138 -msgid "" -"Administration > Basic Parameters > Libraries, branches and groups" -msgstr "" -"Administration > Paramétres de base > Sites de la bibliothèque et " -"groupes" +msgid "Administration > Basic Parameters > Libraries, branches and groups" +msgstr "Administration > Paramétres de base > Sites de la bibliothèque et groupes" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/readingrec.tmpl:12 -msgid "" -"Administration > Global system preferences > Patrons > " -"intranetreadinghistory" -msgstr "" -"Administration > Préférences système > Adhérents > " -"intranetreadinghistory" +msgid "Administration > Global system preferences > Patrons > intranetreadinghistory" +msgstr "Administration > Préférences système > Adhérents > intranetreadinghistory" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tmpl:79 -msgid "" -"Administration > Global system preferences > Patrons >" -"borrowerRelationship" -msgstr "" -"Administration > Préférences système > Adhérents >" -"borrowerRelationship" +msgid "Administration > Global system preferences > Patrons >borrowerRelationship" +msgstr "Administration > Préférences système > Adhérents >borrowerRelationship" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tmpl:99 msgid "Administration > Patrons and Circulation > Road types" @@ -7004,8 +6264,7 @@ msgstr "Adulte" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tmpl:16 msgid "Adult = A regular patron (can have child patrons attached to it)." -msgstr "" -"Adulte = un adhérent standard (on peut lui associer des adhérents Enfant)." +msgstr "Adulte = un adhérent standard (on peut lui associer des adhérents Enfant)." #. For the first occurrence, #. SCRIPT @@ -7015,12 +6274,8 @@ msgid "Adult Patron" msgstr "Adhérent adulte" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tmpl:10 -msgid "" -"Adult Patrons: can be linked as "guarantors" to other patrons who " -"are their dependents. This is the default patron type." -msgstr "" -"Les adhérents Adultes peuvent être \"garants\" pour d'autres adhérents dont " -"ils sont responsables. C'est la catégorie d'adhérent par défaut." +msgid "Adult Patrons: can be linked as "guarantors" to other patrons who are their dependents. This is the default patron type." +msgstr "Les adhérents Adultes peuvent être \"garants\" pour d'autres adhérents dont ils sont responsables. C'est la catégorie d'adhérent par défaut." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tmpl:3 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tmpl:61 @@ -7054,80 +6309,45 @@ msgstr "Contraintes avancées :" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tmpl:22 msgid "After clicking 'Save' you will be brought to an order summary" -msgstr "" -"Après avoir cliqué sur \"Sauvegarder\", vous accéderez à un résumé de la " -"commande" +msgstr "Après avoir cliqué sur \"Sauvegarder\", vous accéderez à un résumé de la commande" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-profiles.tmpl:29 -msgid "" -"After creating a Printer Profile, it must be applied to a particular label " -"template. Note: You can only apply one Printer Profile to a given label " -"template at a time." -msgstr "" -"Après avoir créé un profil d'imprimante, vous devez l'appliquer à un modèle " -"d'étiquette. Note : vous ne pouvez appliquer qu'un profil d'imprimante " -"à un modèle d'étiquette." +msgid "After creating a Printer Profile, it must be applied to a particular label template. Note: You can only apply one Printer Profile to a given label template at a time." +msgstr "Après avoir créé un profil d'imprimante, vous devez l'appliquer à un modèle d'étiquette. Note : vous ne pouvez appliquer qu'un profil d'imprimante à un modèle d'étiquette." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tmpl:34 -msgid "" -"After holidays are entered on the calendar, circulation rules are then " -"recalculated to taken in to account that library is closed and there will be " -"no one present to return items." -msgstr "" -"Une fois le calendrier des fermetures saisi, les règles de circulation sont " -"recalculées pour prendre en compte les fermetures de la bibliothèque." +msgid "After holidays are entered on the calendar, circulation rules are then recalculated to taken in to account that library is closed and there will be no one present to return items." +msgstr "Une fois le calendrier des fermetures saisi, les règles de circulation sont recalculées pour prendre en compte les fermetures de la bibliothèque." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authtypes.tmpl:41 -msgid "" -"After making your changes, click 'Save Changes' at the top of the screen" +msgid "After making your changes, click 'Save Changes' at the top of the screen" msgstr "Après avoir fait vos modifications, cliquez 'Valider'" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tmpl:5 -msgid "" -"After records have been imported, you can review the records before " -"finalizing the import." -msgstr "" -"Avant l'import définitif, vous pourrez voir les notices et confirmer " -"l'import." +msgid "After records have been imported, you can review the records before finalizing the import." +msgstr "Avant l'import définitif, vous pourrez voir les notices et confirmer l'import." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tmpl:11 msgid "After reviewing the records, click 'Complete import'" msgstr "Après avoir contrôlé les notices, cliquez sur \"importer\"" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tmpl:5 -msgid "" -"After saving a MARC record, you are presented with a screen to add item " -"details (or, local holdings). This is where you define the location of the " -"item (home branch), the cost of the item, the barcode, etc." -msgstr "" -"Après avoir sauvegarder une notice MARC, vous accédez à un écran d'ajout " -"d'exemplaire. C'est ici que vous devez définir la localisation d'un " -"exemplaire (site de rattachement), son prix, son code-barres, etc." +msgid "After saving a MARC record, you are presented with a screen to add item details (or, local holdings). This is where you define the location of the item (home branch), the cost of the item, the barcode, etc." +msgstr "Après avoir sauvegarder une notice MARC, vous accédez à un écran d'ajout d'exemplaire. C'est ici que vous devez définir la localisation d'un exemplaire (site de rattachement), son prix, son code-barres, etc." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tmpl:9 -msgid "" -"After searching for a vendor you will see all open orders on a summary page" -msgstr "" -"Après avoir fait une recherche fournisseur, vous verrez toutes les commandes " -"en cours dans une page de résumé" +msgid "After searching for a vendor you will see all open orders on a summary page" +msgstr "Après avoir fait une recherche fournisseur, vous verrez toutes les commandes en cours dans une page de résumé" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tmpl:12 -msgid "" -"After your import is complete, you will be given a summary of the import and " -"the ability to undo your actions" -msgstr "" -"Après l'import, vous aurez accès à un rapport et vous pourrez annuler les " -"actions entreprises" +msgid "After your import is complete, you will be given a summary of the import and the ability to undo your actions" +msgstr "Après l'import, vous aurez accès à un rapport et vous pourrez annuler les actions entreprises" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tmpl:5 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tmpl:31 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tmpl:4 -msgid "" -"After your orders have been entered into the system and sent off to the " -"vendors, you will need to mark them received." -msgstr "" -"Après avoir saisi et envoyé vos commandes aux fournisseurs, vous devrez les " -"réceptionner." +msgid "After your orders have been entered into the system and sent off to the vendors, you will need to mark them received." +msgstr "Après avoir saisi et envoyé vos commandes aux fournisseurs, vous devrez les réceptionner." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tmpl:219 msgid "Age required" @@ -7143,13 +6363,8 @@ msgid "Agnes Imecs" msgstr "Agnes Imecs" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tmpl:270 -msgid "" -"Aile Filippi, Alejandro Tiraboschi, Bernardo G. Kriegel, Pablo A. Bianchi, " -"Santiago Hermira and Veronica Lencinas. With support from the Koha-es " -"community" -msgstr "" -"Aile Filippi, Alejandro Tiraboschi, Bernardo G. Kriegel, Pablo A. Bianchi, " -"Santiago Hermira and Veronica Lencinas. Avec l'aide de la communauté Koha-es" +msgid "Aile Filippi, Alejandro Tiraboschi, Bernardo G. Kriegel, Pablo A. Bianchi, Santiago Hermira and Veronica Lencinas. With support from the Koha-es community" +msgstr "Aile Filippi, Alejandro Tiraboschi, Bernardo G. Kriegel, Pablo A. Bianchi, Santiago Hermira and Veronica Lencinas. Avec l'aide de la communauté Koha-es" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_120.tmpl:390 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_120.tmpl:392 @@ -7192,9 +6407,8 @@ msgid "All Data Before A Given Date: enter a value in the field only" msgstr "Toutes les données avant une date donnée : Entrer une valeur" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_4XX.tmpl:118 -#, fuzzy msgid "All Item Types" -msgstr "Ajouter un type de document" +msgstr "Tous les types de document" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tmpl:258 msgid "All Libraries" @@ -7206,9 +6420,7 @@ msgstr "Toutes les dépendances sont installées" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tmpl:49 msgid "All item fields are in the same tag and in item tab" -msgstr "" -"Tous les champs d'exemplaires sont dans le même champ MARC et dans l'onglet " -"exemplaire" +msgstr "Tous les champs d'exemplaires sont dans le même champ MARC et dans l'onglet exemplaire" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tmpl:34 msgid "All locations" @@ -7218,8 +6430,7 @@ msgstr "Toutes les localisations" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tmpl:148 #, c-format msgid "All patrons with checkouts older than %s have been anonymized" -msgstr "" -"Tous les adhérents ayant des prêts antérieur à %s ont été rendus anonymes." +msgstr "Tous les adhérents ayant des prêts antérieur à %s ont été rendus anonymes." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tmpl:158 msgid "Allen Reinmeyer" @@ -7250,13 +6461,8 @@ msgid "Allowed" msgstr "Autorisé" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tmpl:7 -msgid "" -"Allows the library to specify a list of library location codes -- if used " -"alone, it will rank the list statically, selecting the top-ranking available " -"location to be added to the picklist." -msgstr "" -"Permet à la bibliothèque de définir une liste de codes de localisation -- " -"qui classera la liste en sélectionnant la première localisation disponible." +msgid "Allows the library to specify a list of library location codes -- if used alone, it will rank the list statically, selecting the top-ranking available location to be added to the picklist." +msgstr "Permet à la bibliothèque de définir une liste de codes de localisation -- qui classera la liste en sélectionnant la première localisation disponible." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tmpl:21 msgid "Altering Authorities Records" @@ -7287,22 +6493,12 @@ msgid "Alternative phone:" msgstr "Autre téléphone :" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tmpl:53 -msgid "" -"Alternatively, the library can opt into the auto-detection of authority " -"records when a record is saved.  This is done by turning the " -"'BiblioAddsAuthorities' system preference on." -msgstr "" -"La bibliothèque peut aussi opter pour la création de l'autorité à " -"l'enregistrement de la notice bibliographique.  Il suffit d'activer la " -"préférence système 'BiblioAddsAuthorities'." +msgid "Alternatively, the library can opt into the auto-detection of authority records when a record is saved.  This is done by turning the 'BiblioAddsAuthorities' system preference on." +msgstr "La bibliothèque peut aussi opter pour la création de l'autorité à l'enregistrement de la notice bibliographique.  Il suffit d'activer la préférence système 'BiblioAddsAuthorities'." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tmpl:13 -msgid "" -"Alternatively, you can browse a section of patron by selecting the first " -"letter of the Patron's last name from the list on the right." -msgstr "" -"Vous pouvez aussi visualiser une partie des adhérents en sélectionnant " -"l'initiale du nom de famille dans l'alphabet." +msgid "Alternatively, you can browse a section of patron by selecting the first letter of the Patron's last name from the list on the right." +msgstr "Vous pouvez aussi visualiser une partie des adhérents en sélectionnant l'initiale du nom de famille dans l'alphabet." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_121b.tmpl:13 msgid "Altitude of Sensor" @@ -7362,24 +6558,12 @@ msgid "An Error has Occurred!" msgstr "Une erreur s'est produite!" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tmpl:7 -msgid "" -"An Order can have multiple copies/units placed against it. A Basket can have " -"multiple Orders." -msgstr "" -"Une ligne de commande peut comporter plusieurs exemplaire d'un même " -"document. Un panier peut comporter plusieurs lignes de commande." +msgid "An Order can have multiple copies/units placed against it. A Basket can have multiple Orders." +msgstr "Une ligne de commande peut comporter plusieurs exemplaire d'un même document. Un panier peut comporter plusieurs lignes de commande." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tmpl:18 -msgid "" -"An integer value (e.g 1,2,3). Items at position 1 appear at the top of the " -"listings. If two items have the same position value then the order defaults " -"to publication date, where the oldest item displays at the top posistion, " -"and newer items are displayed under this." -msgstr "" -"Une valeur entière (1,2,3,...). Les documents en position 1 apparaissent en " -"haut de la liste. Si deux entrées ont la même valeur, alors elles seront " -"affichées en fonction de leur date de publication, la plus ancienne étant en " -"tête   " +msgid "An integer value (e.g 1,2,3). Items at position 1 appear at the top of the listings. If two items have the same position value then the order defaults to publication date, where the oldest item displays at the top posistion, and newer items are displayed under this." +msgstr "Une valeur entière (1,2,3,...). Les documents en position 1 apparaissent en haut de la liste. Si deux entrées ont la même valeur, alors elles seront affichées en fonction de leur date de publication, la plus ancienne étant en tête   " #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tmpl:14 msgid "An item is available for an item level hold if" @@ -7399,18 +6583,16 @@ msgid "Andrew Arensburger (the small and great C4::Context module)" msgstr "Andrew Arensburger (le petit et formidable Module C4::Contex.pm)" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tmpl:119 -#, fuzzy msgid "Andrew Elwell" -msgstr "Andrew Hooper" +msgstr "Andrew Elwell" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tmpl:137 msgid "Andrew Hooper" msgstr "Andrew Hooper" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tmpl:152 -#, fuzzy msgid "Andrew Moore" -msgstr "Andrew Hooper" +msgstr "Andrew Moore" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:147 msgid "Annual" @@ -7501,14 +6683,8 @@ msgid "Any item type" msgstr "Tout type de document" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tmpl:9 -msgid "" -"Any of the data fields listed may be included in the label by selecting a " -"numeric value from the dropdown selections. These values determine the order " -"in which the data will print (one data field per line)." -msgstr "" -"N'importe quel champ listé peut être ajouté à l'étiquette: sélectionnez un " -"chiffre dans le menu déroulant. Les valeurs déterminent l'ordre d'impression " -"des données (un champ par ligne)." +msgid "Any of the data fields listed may be included in the label by selecting a numeric value from the dropdown selections. These values determine the order in which the data will print (one data field per line)." +msgstr "N'importe quel champ listé peut être ajouté à l'étiquette: sélectionnez un chiffre dans le menu déroulant. Les valeurs déterminent l'ordre d'impression des données (un champ par ligne)." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:160 msgid "Any regularity" @@ -7544,9 +6720,7 @@ msgstr "S'affiche en position" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tmpl:118 #, c-format msgid "Applied different matching rule. Number of records matched now %s" -msgstr "" -"Appliquer une règle de concordance différente. Le nombre d'enregistrement " -"qui répondent à la règle est %s" +msgstr "Appliquer une règle de concordance différente. Le nombre d'enregistrement qui répondent à la règle est %s" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-profiles.tmpl:26 msgid "Applying a Printer Profile" @@ -7575,9 +6749,8 @@ msgstr "Avril" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS3-1.xsl:2299 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS3.xsl:2546 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS32.xsl:2771 -#, fuzzy msgid "Arabic" -msgstr "fa- Arabe" +msgstr "Arabe" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tmpl:197 msgid "Arbitrarily complex queries" @@ -7597,19 +6770,15 @@ msgstr "Êtes vous sûr de vouloir supprimer cet exemplaire ?" #. SCRIPT #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tmpl:72 -#, fuzzy -msgid "" -"Are you sure you want to delete this patron image? This cannot be undone." -msgstr "" -"Êtes vous sûr de vouloir supprimer cet adhérent ? Opération irréversible." +msgid "Are you sure you want to delete this patron image? This cannot be undone." +msgstr "Êtes vous sûr de vouloir supprimer cette photo d'adhérent ? Cette opération est irréversible." #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-toolbar.inc:108 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:94 msgid "Are you sure you want to delete this patron? This cannot be undone." -msgstr "" -"Êtes vous sûr de vouloir supprimer cet adhérent ? Opération irréversible." +msgstr "Êtes vous sûr de vouloir supprimer cet adhérent ? Opération irréversible." #. SCRIPT #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-create-profile.tmpl:17 @@ -7640,23 +6809,15 @@ msgstr "Êtes vous sur de vouloir renouveller cet abonnement ?" #. SCRIPT #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tmpl:72 -#, fuzzy -msgid "" -"Are you sure you want to replace the current patron image? This cannot be " -"undone." -msgstr "" -"Êtes vous sûr de vouloir supprimer cet adhérent ? Opération irréversible." +msgid "Are you sure you want to replace the current patron image? This cannot be undone." +msgstr "Êtes vous sûr de vouloir supprimer cette photo d'adhérent ? Cette opération est irréversible." #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-toolbar.inc:108 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:94 -msgid "" -"Are you sure you want to update this child to an Adult category? This cannot " -"be undone." -msgstr "" -"Etes-vous sûr de vouloir passer cet enfant dans la catégorie Adulte? " -"Modification irréversible." +msgid "Are you sure you want to update this child to an Adult category? This cannot be undone." +msgstr "Etes-vous sûr de vouloir passer cet enfant dans la catégorie Adulte? Modification irréversible." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tmpl:41 msgid "Area" @@ -7689,91 +6850,49 @@ msgstr "Arrivé" # #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/bull/statecollection.tmpl:9 -msgid "" -"Arrived : when an book arrives, you can set it's status to \"arrived\". " -"Then, the issue disappear from this list, and the number of the issue is " -"added to the \"arrived list\" (on the left box)" -msgstr "" -"Arrivé : lorsqu'un numéro arrive, vous pouvez lui mettre le statut " -"\"arrivé\".Le numéro disparaît alors de cette liste et est ajouté à la " -"\"liste d'arrivée\" (dans la case de gauche)" +msgid "Arrived : when an book arrives, you can set it's status to \"arrived\". Then, the issue disappear from this list, and the number of the issue is added to the \"arrived list\" (on the left box)" +msgstr "Arrivé : lorsqu'un numéro arrive, vous pouvez lui mettre le statut \"arrivé\".Le numéro disparaît alors de cette liste et est ajouté à la \"liste d'arrivée\" (dans la case de gauche)" # #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/bull/statecollection.tmpl:18 -msgid "" -"Arrived numbers : the list of issues you have in your library. Automatically " -"filled when a new number is marked \"arrived\". You can manually change this " -"field if you want, for example, to change a long list (1,2,3,4,...,51) to a " -"shorter one (1-51)" -msgstr "" -"Numéros arrivés : la liste des numéros que vous avez dans votre " -"bibliothèque. Automatiquement rempli quand un nouveau numéro est signalé " -"comme \"arrivé\".Vous pouvez changer ce champ manuellement si vous le " -"souhaitez, pour par exemple changer une longue liste (1,2,3,4,...,51) en une " -"plus courte (1-51)" +msgid "Arrived numbers : the list of issues you have in your library. Automatically filled when a new number is marked \"arrived\". You can manually change this field if you want, for example, to change a long list (1,2,3,4,...,51) to a shorter one (1-51)" +msgstr "Numéros arrivés : la liste des numéros que vous avez dans votre bibliothèque. Automatiquement rempli quand un nouveau numéro est signalé comme \"arrivé\".Vous pouvez changer ce champ manuellement si vous le souhaitez, pour par exemple changer une longue liste (1,2,3,4,...,51) en une plus courte (1-51)" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tmpl:18 -msgid "" -"As part of the upgrade process your online help will be overwritten with the " -"new Help as part of the install. If you want to keep a copy of your online " -"help, you should instruct your System Administrator to upgrade the Online " -"Help directory in the Koha file tree." -msgstr "" -"Lors de la mise à jour, votre aide en ligne personnalisée sera supprimée, " -"les nouveaux fichiers d'aide étant installés à la place. Si vous voulez " -"conserver une copie de vos fichiers d'aide personnalisés, vous devez " -"demander à votre administrateur système de conserver le répertoire d'aide en " -"ligne personnalisé dans la hiérarchie de Koha." +msgid "As part of the upgrade process your online help will be overwritten with the new Help as part of the install. If you want to keep a copy of your online help, you should instruct your System Administrator to upgrade the Online Help directory in the Koha file tree." +msgstr "Lors de la mise à jour, votre aide en ligne personnalisée sera supprimée, les nouveaux fichiers d'aide étant installés à la place. Si vous voulez conserver une copie de vos fichiers d'aide personnalisés, vous devez demander à votre administrateur système de conserver le répertoire d'aide en ligne personnalisé dans la hiérarchie de Koha." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tmpl:27 msgid "Ask for or make a change in the user's privileges. Need help? See" -msgstr "" -"Demandez ou faites les changements dans les permissions de l'utilisateur. " -"Besoin d'aide ? Voir" +msgstr "Demandez ou faites les changements dans les permissions de l'utilisateur. Besoin d'aide ? Voir" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tmpl:21 msgid "Asort1" msgstr "Asort1" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tmpl:177 -msgid "" -"Asort1 is an authorized value attached to acquisitions, that can be used for " -"stats purposes" -msgstr "" -"Asort1 est une une liste de valeurs autorisées attachée aux acquisitions, " -"qui peut être utilisée pour les statistiques" +msgid "Asort1 is an authorized value attached to acquisitions, that can be used for stats purposes" +msgstr "Asort1 est une une liste de valeurs autorisées attachée aux acquisitions, qui peut être utilisée pour les statistiques" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tmpl:25 msgid "Asort2" msgstr "Asort2" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tmpl:180 -msgid "" -"Asort2 is an authorized value attached to acquisitions, that can be used for " -"stats purposes" -msgstr "" -"Asort2 est une une liste de valeurs autorisées attachée aux acquisitions, " -"qui peut être utilisée pour les statistiques" +msgid "Asort2 is an authorized value attached to acquisitions, that can be used for stats purposes" +msgstr "Asort2 est une une liste de valeurs autorisées attachée aux acquisitions, qui peut être utilisée pour les statistiques" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tmpl:8 -msgid "" -"At the bottom of the patron information page you will find quick access to " -"items the patron has checked out, overdue and on hold." -msgstr "" -"Au bas de la fiche adhérent vous disposez d'un accès rapide aux exemplaires " -"que l'adhérent a emprunté, réservé, ou qui sont en retard." +msgid "At the bottom of the patron information page you will find quick access to items the patron has checked out, overdue and on hold." +msgstr "Au bas de la fiche adhérent vous disposez d'un accès rapide aux exemplaires que l'adhérent a emprunté, réservé, ou qui sont en retard." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tmpl:10 msgid "At this step you will need to fill out the following details:" msgstr "Dans cette étape vous devez préciser les élements suivants :" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reviews/reviewswaiting.tmpl:17 -msgid "" -"At this time, this is not a feature of Koha. All comments go through " -"moderation." -msgstr "" -"Pour l'instant, ce n'est pas une fonctionnalité de Koha. Tous les " -"commentaires sont modérés." +msgid "At this time, this is not a feature of Koha. All comments go through moderation." +msgstr "Pour l'instant, ce n'est pas une fonctionnalité de Koha. Tous les commentaires sont modérés." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tmpl:275 msgid "Ata ur Rehman" @@ -7831,12 +6950,8 @@ msgstr "Valeur autorisée" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tmpl:46 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tmpl:22 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tmpl:24 -msgid "" -"Auth value : means the value is not free, but in the authorized value list " -"of the selected type" -msgstr "" -"Valeur autorisée : signifie que la valeur n'est pas libre, mais choisie " -"dans la liste de valeurs autorisées du type sélectionné" +msgid "Auth value : means the value is not free, but in the authorized value list of the selected type" +msgstr "Valeur autorisée : signifie que la valeur n'est pas libre, mais choisie dans la liste de valeurs autorisées du type sélectionné" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tmpl:182 msgid "Auth value:" @@ -7938,13 +7053,11 @@ msgstr "Structure des sous-champs MARC autorité" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tmpl:147 #, c-format msgid "Authority MARC subfield structure admin for %s (authority: %s)" -msgstr "" -"Gestion de la structure des sous-champs Marc autorités pour %s (autorité %s)" +msgstr "Gestion de la structure des sous-champs Marc autorités pour %s (autorité %s)" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tmpl:60 -#, fuzzy msgid "Authority Type" -msgstr "Types d'autorité" +msgstr "Type d'autorité" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tmpl:132 msgid "Authority Types" @@ -7995,22 +7108,8 @@ msgid "Authorized" msgstr "Autorisé" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tmpl:13 -msgid "" -"Authorized Values create a 'controlled vocabulary' for your staff. As an " -"example, let us assume that your Koha installation is used by several " -"libraries, and you use MARC 21. You might want to restrict the 850a MARC " -"subfield to the institution codes for just those libraries. In that case, " -"you could define an authorized values category (perhaps called "" -"INST") and enter the institution codes as the authorized values for " -"that category." -msgstr "" -"Les Valeurs autorisées crééent un 'vocabulaire contrôlé' pour le personnel. " -"Par exemple, si votre installation Koha est utilisée par plusieurs " -"bibliothèques, et que vous utilisez MARC21, pouvez vouloir resteindre le " -"sous-champ 850a au code d'institution de ces bibliothèques. Dans ce cas, " -"vous pouvez définir une nouvelle catégorie de valeurs autorisées (par " -"exemple \"INST\") et entrer les codes des institutions comme les valeurs " -"autorisées pour cette catégorie." +msgid "Authorized Values create a 'controlled vocabulary' for your staff. As an example, let us assume that your Koha installation is used by several libraries, and you use MARC 21. You might want to restrict the 850a MARC subfield to the institution codes for just those libraries. In that case, you could define an authorized values category (perhaps called "INST") and enter the institution codes as the authorized values for that category." +msgstr "Les Valeurs autorisées crééent un 'vocabulaire contrôlé' pour le personnel. Par exemple, si votre installation Koha est utilisée par plusieurs bibliothèques, et que vous utilisez MARC21, pouvez vouloir resteindre le sous-champ 850a au code d'institution de ces bibliothèques. Dans ce cas, vous pouvez définir une nouvelle catégorie de valeurs autorisées (par exemple \"INST\") et entrer les codes des institutions comme les valeurs autorisées pour cette catégorie." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tmpl:121 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tmpl:55 @@ -8023,15 +7122,8 @@ msgid "Authorized value category:" msgstr "Catégorie de valeur autorisée :" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tmpl:143 -msgid "" -"Authorized value category; if one is selected, the patron record input page " -"will only allow values to be chosen from the authorized value list. However, " -"an authorized value list is not enforced during batch patron import." -msgstr "" -"Catégorie de valeurs autorisées : si une catégorie est sélectionnée, la " -"grille de création d'un adhérent permettra la sélection d'une valeur à " -"partir de la liste de valeurs autorisées sélectionnée. Attention, les listes " -"de valeurs autorisées ne sont pas mises à jour lors d'un import adhérent." +msgid "Authorized value category; if one is selected, the patron record input page will only allow values to be chosen from the authorized value list. However, an authorized value list is not enforced during batch patron import." +msgstr "Catégorie de valeurs autorisées : si une catégorie est sélectionnée, la grille de création d'un adhérent permettra la sélection d'une valeur à partir de la liste de valeurs autorisées sélectionnée. Attention, les listes de valeurs autorisées ne sont pas mises à jour lors d'un import adhérent." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tmpl:122 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tmpl:112 @@ -8065,14 +7157,14 @@ msgstr "Détection des notices d'autorité lors de l'enregistrement de la notice #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_128b.tmpl:303 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_128b.tmpl:305 msgid "Autre" -msgstr "" +msgstr "Autre" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_128c.tmpl:218 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_128c.tmpl:220 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_128b.tmpl:223 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_128b.tmpl:225 msgid "Autre (Corde frottee)" -msgstr "" +msgstr "Autre (Corde frottée)" # #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_128c.tmpl:253 @@ -8080,42 +7172,42 @@ msgstr "" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_128b.tmpl:258 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_128b.tmpl:260 msgid "Autre (Electronique)" -msgstr "" +msgstr "Autre (Electronique)" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_128c.tmpl:453 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_128c.tmpl:455 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_128b.tmpl:458 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_128b.tmpl:460 msgid "Autre bois" -msgstr "" +msgstr "Autre bois" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_128c.tmpl:393 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_128c.tmpl:395 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_128b.tmpl:398 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_128b.tmpl:400 msgid "Autre corde pincee" -msgstr "" +msgstr "Autre corde pincée" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_128c.tmpl:58 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_128c.tmpl:60 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_128b.tmpl:63 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_128b.tmpl:65 msgid "Autre cuivre" -msgstr "" +msgstr "Autre cuivre" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_128c.tmpl:133 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_128c.tmpl:135 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_128b.tmpl:138 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_128b.tmpl:140 msgid "Autre orchestre" -msgstr "" +msgstr "Autre orchestre" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_128c.tmpl:168 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_128c.tmpl:170 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_128b.tmpl:173 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_128b.tmpl:175 msgid "Autre percussions" -msgstr "" +msgstr "Autre percussion" # #. For the first occurrence, @@ -8190,7 +7282,7 @@ msgstr "PANIER" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS32.xsl:67 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS32.xsl:71 msgid "BK" -msgstr "" +msgstr "BK" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tmpl:210 msgid "BSD License" @@ -8225,7 +7317,7 @@ msgstr "Retour à la notice" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_128b.tmpl:238 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_128b.tmpl:240 msgid "Bande magnetique" -msgstr "" +msgstr "Bande magnétique" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tmpl:162 msgid "Bar Code" @@ -8279,9 +7371,8 @@ msgid "Barcode Type" msgstr "Type de code-barres" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tmpl:103 -#, fuzzy msgid "Barcode desc" -msgstr "code-barres %s" +msgstr "code-barres " #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tmpl:128 msgid "Barcode file:" @@ -8300,7 +7391,7 @@ msgstr "code-barres : " #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tmpl:36 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tmpl:67 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tmpl:89 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Barcode: %s" msgstr "code-barres : %s" @@ -8327,12 +7418,8 @@ msgstr "bas du film" #. SCRIPT #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tmpl:935 -msgid "" -"Based on the information entered, the Numbering Pattern will look like this: " -"

    " -msgstr "" -"Selon les informations entrées, le prévisionnel de bulletinage sera le " -"suivant :
      " +msgid "Based on the information entered, the Numbering Pattern will look like this:
        " +msgstr "Selon les informations entrées, le prévisionnel de bulletinage sera le suivant :
          " # msgstr "Sur la base des informations entrées, le modèle de numérotation ressemblera à ceci:
            " #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tmpl:92 @@ -8418,124 +7505,45 @@ msgstr "Attention dans la saisie des colonnes." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tmpl:15 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tmpl:40 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tmpl:12 -msgid "" -"Be sure to update the 'Quantity received' as well as any other information " -"you need for your records" -msgstr "" -"Mettez bien à jour la 'Quantité reçue' ainsi que toutes les informations " -"utiles." +msgid "Be sure to update the 'Quantity received' as well as any other information you need for your records" +msgstr "Mettez bien à jour la 'Quantité reçue' ainsi que toutes les informations utiles." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tmpl:71 #, c-format -msgid "" -"Because the 'ExtendedPatronAttributes` system preference is currently OFF, " -"extended patron attributes cannot be given to patron records. Go here if you wish to turn this feature on." -msgstr "" -"La préférence système \"ExtendedPatronAttributes\" est actuellement " -"inactive. Il n'est donc pas possible de définir des attributs spécifiques " -"pour les adhérents. Allez ici si vous voulez activer cette " -"fonctionnalité." +msgid "Because the 'ExtendedPatronAttributes` system preference is currently OFF, extended patron attributes cannot be given to patron records. Go here if you wish to turn this feature on." +msgstr "La préférence système \"ExtendedPatronAttributes\" est actuellement inactive. Il n'est donc pas possible de définir des attributs spécifiques pour les adhérents. Allez ici si vous voulez activer cette fonctionnalité." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tmpl:36 -msgid "" -"Before we begin, please verify you have the correct credentials to continue. " -"Please log in with the username and password given to you by your systems " -"administrator and located in your" -msgstr "" -"Avant que nous commencions, merci de vérifier que vous avez les " -"autoristattions qu'il faut pour continuer.Merci d'ouvrir une session avec le " -"nom d'utilisateur et le mot de passe qui vous ont été donnés par votre " -"administrateur système et localisé dans votre" +msgid "Before we begin, please verify you have the correct credentials to continue. Please log in with the username and password given to you by your systems administrator and located in your" +msgstr "Avant que nous commencions, merci de vérifier que vous avez les autoristattions qu'il faut pour continuer.Merci d'ouvrir une session avec le nom d'utilisateur et le mot de passe qui vous ont été donnés par votre administrateur système et localisé dans votre" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tmpl:8 -msgid "" -"Before you begin, it is very important that you take note of the branch and " -"printer settings and change them if necessary. This should only have to be " -"done the first time you do circulations (or returns) from a workstation, " -"after which a browser cookie will remember the correct settings. If you do " -"returns under the wrong branch settings Koha will reset the location of all " -"items scanned to the incorrect branch" -msgstr "" -"Avant de commencer, il est très important que vous vérifiez le site et " -"l'imprimante choisis et que vous les changiez si nécessaire. Cela devra être " -"fait seulement la première fois que vous ferez du prêt (ou des retours) à " -"partir d'un poste de travail, ensuite un cookie du navigateur mémorisera le " -"réglage correct. Si vous faites des retours avec un site mal choisi (par " -"exemple, votre site est sur \"Banlieue\", mais vous travaillez en réalité au " -"site \"Centre-ville\"), alors Koha changera la localisation de tous les " -"exemplaires pour le site erroné (Banlieue)." +msgid "Before you begin, it is very important that you take note of the branch and printer settings and change them if necessary. This should only have to be done the first time you do circulations (or returns) from a workstation, after which a browser cookie will remember the correct settings. If you do returns under the wrong branch settings Koha will reset the location of all items scanned to the incorrect branch" +msgstr "Avant de commencer, il est très important que vous vérifiez le site et l'imprimante choisis et que vous les changiez si nécessaire. Cela devra être fait seulement la première fois que vous ferez du prêt (ou des retours) à partir d'un poste de travail, ensuite un cookie du navigateur mémorisera le réglage correct. Si vous faites des retours avec un site mal choisi (par exemple, votre site est sur \"Banlieue\", mais vous travaillez en réalité au site \"Centre-ville\"), alors Koha changera la localisation de tous les exemplaires pour le site erroné (Banlieue)." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tmpl:6 -msgid "" -"Before you begin, it is very important that you take note of the branch and " -"printer settings and change them if necessary. This should only have to be " -"done the first time you do circulations from a workstation, after which a " -"browser cookie will remember the correct settings. If you do circulations " -"under the wrong branch settings then Koha will reset the location of all " -"items scanned to the incorrect branch and the statistical reports will " -"credit all circulations to the wrong branch" -msgstr "" -"Avant de commencer, il est très important que vous vérifiez le site et " -"l'imprimante choisis et que vous les changiez si nécessaire. Vous devrez " -"faire cela uniquement la première fois que vous ferez du prêt (ou des " -"retours) à partir d'un poste de travail, ensuite un cookie du navigateur " -"mémorisera le réglage correct. Si vous faites des prêts avec un mauvais " -"paramétrage, alors Koha va modifier la localisation temporaire de tous les " -"exemplaires scannés, et les statistiques de prêt seront erronées." +msgid "Before you begin, it is very important that you take note of the branch and printer settings and change them if necessary. This should only have to be done the first time you do circulations from a workstation, after which a browser cookie will remember the correct settings. If you do circulations under the wrong branch settings then Koha will reset the location of all items scanned to the incorrect branch and the statistical reports will credit all circulations to the wrong branch" +msgstr "Avant de commencer, il est très important que vous vérifiez le site et l'imprimante choisis et que vous les changiez si nécessaire. Vous devrez faire cela uniquement la première fois que vous ferez du prêt (ou des retours) à partir d'un poste de travail, ensuite un cookie du navigateur mémorisera le réglage correct. Si vous faites des prêts avec un mauvais paramétrage, alors Koha va modifier la localisation temporaire de tous les exemplaires scannés, et les statistiques de prêt seront erronées." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tmpl:11 -msgid "" -"Before you begin, it is very important that you take note of the branch and " -"printer settings and change them if necessary. This should only have to be " -"done the first time you do circulations from a workstation, after which a " -"browser cookie will remember the correct settings. If you do circulations " -"under the wrong branch settings then Koha will reset the location of all " -"items scanned to the incorrect branch and the statistical reports will " -"credit all circulations to the wrong branch." -msgstr "" -"Avant de commencer, il est très important que vous vérifiez le site et " -"l'imprimante choisis et que vous les changiez si nécessaire. Vous devrez " -"faire cela uniquement la première fois que vous ferez du prêt (ou des " -"retours) à partir d'un poste de travail, ensuite un cookie du navigateur " -"mémorisera le réglage correct. Si vous faites des prêts avec un mauvais " -"paramétrage, alors Koha va modifier la localisation temporaire de tous les " -"exemplaires scannés, et les statistiques de prêt seront erronées." +msgid "Before you begin, it is very important that you take note of the branch and printer settings and change them if necessary. This should only have to be done the first time you do circulations from a workstation, after which a browser cookie will remember the correct settings. If you do circulations under the wrong branch settings then Koha will reset the location of all items scanned to the incorrect branch and the statistical reports will credit all circulations to the wrong branch." +msgstr "Avant de commencer, il est très important que vous vérifiez le site et l'imprimante choisis et que vous les changiez si nécessaire. Vous devrez faire cela uniquement la première fois que vous ferez du prêt (ou des retours) à partir d'un poste de travail, ensuite un cookie du navigateur mémorisera le réglage correct. Si vous faites des prêts avec un mauvais paramétrage, alors Koha va modifier la localisation temporaire de tous les exemplaires scannés, et les statistiques de prêt seront erronées." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tmpl:6 msgid "Before you can set up a new subscription, you will need to have set up:" -msgstr "" -"Avant de créer un nouvel abonnement, vous devez vérifier que vous avez " -"bien :" +msgstr "Avant de créer un nouvel abonnement, vous devez vérifier que vous avez bien :" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-home.tmpl:8 -msgid "" -"Before you can setup up a subscription, you will need to setup a "" -"Vendor" under Acquisitions, and a new "Biblio" under " -"Cataloging. When cataloging the new biblio, do not add any items. Adding of " -"items is handled by the Serials module." -msgstr "" -"Avant de créer un abonnement, vous devez définir un "fournisseur" " -"dans le module des acquisitions, ainsi qu'une "notice " -"bibliographique", dans le module catalogage. Lorsque vous créer la " -"notice biblio, ne créez pas d'exemplaire, les exemplaires sont gérés par le " -"module des périodiques." +msgid "Before you can setup up a subscription, you will need to setup a "Vendor" under Acquisitions, and a new "Biblio" under Cataloging. When cataloging the new biblio, do not add any items. Adding of items is handled by the Serials module." +msgstr "Avant de créer un abonnement, vous devez définir un "fournisseur" dans le module des acquisitions, ainsi qu'une "notice bibliographique", dans le module catalogage. Lorsque vous créer la notice biblio, ne créez pas d'exemplaire, les exemplaires sont gérés par le module des périodiques." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tmpl:71 msgid "Begin Claim" msgstr "Lancer la réclamation" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tmpl:6 -msgid "" -"Begin by defining your branch categories. If, for example, you have one main " -"library and several branch libraries, you might set up an "M" " -"(Main) category and a "B" (Branch) category, with descriptions " -""Main Library" and "Branch Library."" -msgstr "" -"Commencez par définir vos catégories de site. Si, par exemple, vous avez une " -"bibliothèque centrale et plusieurs annexes, vous pourriez créer une " -"catégorie C (Centrale) et une catégorie A (Annexe), avec comme définition " -"Bibliothèque Centrale et Bibliothèque Annexe." +msgid "Begin by defining your branch categories. If, for example, you have one main library and several branch libraries, you might set up an "M" (Main) category and a "B" (Branch) category, with descriptions "Main Library" and "Branch Library."" +msgstr "Commencez par définir vos catégories de site. Si, par exemple, vous avez une bibliothèque centrale et plusieurs annexes, vous pourriez créer une catégorie C (Centrale) et une catégorie A (Annexe), avec comme définition Bibliothèque Centrale et Bibliothèque Annexe." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tmpl:114 msgid "Beginning at offset:" @@ -8657,11 +7665,8 @@ msgid "Biography:" msgstr "Biographie :" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tmpl:75 -msgid "" -"Birmingham (UK) based developer Mark James for the famfamfam Silk iconset." -msgstr "" -"Mark James, développeur basé à Birmingham (UK) pour le jeu d'icones " -"famfamfam Silk." +msgid "Birmingham (UK) based developer Mark James for the famfamfam Silk iconset." +msgstr "Mark James, développeur basé à Birmingham (UK) pour le jeu d'icones famfamfam Silk." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:140 msgid "Biweekly" @@ -8684,7 +7689,7 @@ msgstr "Bombay, Inde" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_120.tmpl:452 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_120.tmpl:454 msgid "Bonne" -msgstr "" +msgstr "Bonne" #. IMG #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tmpl:215 @@ -8698,12 +7703,8 @@ msgstr "Livres-cassettes" #. LABEL #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tmpl:214 -msgid "" -"Books, Pamphlets, Technical reports, Manuscripts, Legal papers, Theses and " -"dissertations" -msgstr "" -"Livres, Pamphlets, rapports techniques, Manuscrits, Publications légales, " -"Mémoires et thèses" +msgid "Books, Pamphlets, Technical reports, Manuscripts, Legal papers, Theses and dissertations" +msgstr "Livres, Pamphlets, rapports techniques, Manuscrits, Publications légales, Mémoires et thèses" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tmpl:34 msgid "Bookseller" @@ -8726,20 +7727,8 @@ msgid "Borrowernumber:" msgstr "Numéro adhérent :" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tmpl:55 -msgid "" -"Borrowers that have no email defined will have their notices sent via email " -"to the library for printing. The email is sent to the branch admin email, or " -"failing that to the address set in the system preference as the " -"'KohaAdminEmailAddress'. This email is generated by the misc/cronjobs/" -"overdue_notices.pl cron job. Contact your system administrator for help with " -"this setting." -msgstr "" -"Pour les adhérents qui n'ont pas d'adresse mail, les relances seront " -"envoyées à la bibliothèque pour impression.  L'email utilisé est celui " -"de l'administrateur du site, ou sinon celui défini dans la préférence " -"système'KohaAdminEmailAddress'. Ce mail est généré par le script misc/" -"cronjobs/overdue_notices.pl.  Contactez l'administrateur système pour " -"ce paramétrage." +msgid "Borrowers that have no email defined will have their notices sent via email to the library for printing. The email is sent to the branch admin email, or failing that to the address set in the system preference as the 'KohaAdminEmailAddress'. This email is generated by the misc/cronjobs/overdue_notices.pl cron job. Contact your system administrator for help with this setting." +msgstr "Pour les adhérents qui n'ont pas d'adresse mail, les relances seront envoyées à la bibliothèque pour impression.  L'email utilisé est celui de l'administrateur du site, ou sinon celui défini dans la préférence système'KohaAdminEmailAddress'. Ce mail est généré par le script misc/cronjobs/overdue_notices.pl.  Contactez l'administrateur système pour ce paramétrage." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_141.tmpl:226 msgid "Bound with':" @@ -8765,9 +7754,9 @@ msgstr "Bibliothèque :" #. %1$s: TMPL_VAR name=branchcodesuggestedby #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/acceptorreject.tmpl:158 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Branch: %s" -msgstr "Site %s" +msgstr "Site : %s" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tmpl:125 msgid "Brendan A. Gallagher" @@ -8790,23 +7779,14 @@ msgid "Broadcast standard - videorecording" msgstr "Standard de diffusion - enregistrement vidéo" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tmpl:198 -#, fuzzy msgid "Brooke Johnson" -msgstr "Mike Johnson" +msgstr "Brooke Johnson" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tmpl:21 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/pcard-members-search.tmpl:55 #, c-format -msgid "" -"Browse by last name: A B C D E " -"F G H I J K L " -"M N O P Q R S " -"T U V W X Y Z" -msgstr "" -"Feuilleter par nom : A B C D E " -"F G H I J K L " -"M N O P Q R S " -"T U V W X Y Z" +msgid "Browse by last name: A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z" +msgstr "Feuilleter par nom : A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tmpl:24 msgid "Browse for the file from the Koha interface" @@ -8814,8 +7794,7 @@ msgstr "Cherchez ce fichier depuis l'interface Koha" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tmpl:38 msgid "Browse for the image on your computer and click 'Upload'" -msgstr "" -"Indiquez où se trouve l'image sur votre ordinateur et cliquez 'Télécharger'" +msgstr "Indiquez où se trouve l'image sur votre ordinateur et cliquez 'Télécharger'" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tmpl:30 msgid "Browse system logs" @@ -8841,24 +7820,16 @@ msgid "Bsort1" msgstr "Bsort1" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tmpl:171 -msgid "" -"Bsort1 is an authorized value attached to patrons, that can be used for " -"stats purposes" -msgstr "" -"Bsort1 est une liste de valeurs autorisées associée aux adhérents, qui peut " -"être utilisée pour les statistiques" +msgid "Bsort1 is an authorized value attached to patrons, that can be used for stats purposes" +msgstr "Bsort1 est une liste de valeurs autorisées associée aux adhérents, qui peut être utilisée pour les statistiques" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tmpl:33 msgid "Bsort2" msgstr "Bsort2" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tmpl:174 -msgid "" -"Bsort2 is an authorized value attached to patrons, that can be used for " -"stats purposes" -msgstr "" -"Bsort1 est une liste de valeurs autorisées associée aux adhérents, qui peut " -"être utilisée pour les statistiques" +msgid "Bsort2 is an authorized value attached to patrons, that can be used for stats purposes" +msgstr "Bsort1 est une liste de valeurs autorisées associée aux adhérents, qui peut être utilisée pour les statistiques" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudget.tmpl:2 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudget.tmpl:67 @@ -8892,11 +7863,8 @@ msgid "Budget deleted" msgstr "Budget supprimé" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudget.tmpl:27 -msgid "" -"Budget information will also be accessible via the 'Acquisitions' module" -msgstr "" -"Les informations budgétaires seront aussi accessibles dans le module " -"'Acquisitions'" +msgid "Budget information will also be accessible via the 'Acquisitions' module" +msgstr "Les informations budgétaires seront aussi accessibles dans le module 'Acquisitions'" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tmpl:256 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tmpl:259 @@ -8976,70 +7944,41 @@ msgid "By %s" msgstr "Par %s" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tmpl:36 -msgid "" -"By changing the priority number a patron can be moved up or down on the list " -"of holds" -msgstr "" -"On peut faire avancer ou reculer un adhérent dans la liste des réservations " -"en modifiant le numéro de priorité" +msgid "By changing the priority number a patron can be moved up or down on the list of holds" +msgstr "On peut faire avancer ou reculer un adhérent dans la liste des réservations en modifiant le numéro de priorité" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tmpl:11 -msgid "" -"By changing the report from 'Count items' to 'Amount' you will see the total " -"spent" -msgstr "" -"En sélectionnant 'Montant' au lieu de 'Décompte de documents' vous verrez le " -"total dépensé " +msgid "By changing the report from 'Count items' to 'Amount' you will see the total spent" +msgstr "En sélectionnant 'Montant' au lieu de 'Décompte de documents' vous verrez le total dépensé " #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tmpl:7 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tmpl:22 msgid "By choosing 'Paid' the system assumes that a full payment is being made" -msgstr "" -"Si vous sélectionnez 'Payé', le système estime qu'un paiement complet a été " -"effectué" +msgstr "Si vous sélectionnez 'Payé', le système estime qu'un paiement complet a été effectué" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_out.tmpl:11 msgid "By choosing a limit you will change the output" msgstr "Vous pouvez modifier le rapport en choisissant une limite" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authtypes.tmpl:40 -msgid "" -"By clicking 'Edit subfields' at the bottom of the screen you can alter the " -"information for each subfield" -msgstr "" -"Vous pouvez modifier l'information de chaque sous-champs en cliquant " -"'Modifier sous-champs'" +msgid "By clicking 'Edit subfields' at the bottom of the screen you can alter the information for each subfield" +msgstr "Vous pouvez modifier l'information de chaque sous-champs en cliquant 'Modifier sous-champs'" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authtypes.tmpl:38 -msgid "" -"By clicking on the 'edit' link you will be able to alter information related " -"to the field" -msgstr "" -"Vous pouvez modifier les informations de ce champs en cliquant 'Modifier'" +msgid "By clicking on the 'edit' link you will be able to alter information related to the field" +msgstr "Vous pouvez modifier les informations de ce champs en cliquant 'Modifier'" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authtypes.tmpl:39 -msgid "" -"By clicking the 'subfields' link you will be able to alter all of the " -"subfields associated with that field" -msgstr "" -"Vous pouvez modifier tous les sous-champs associés à ce champ en cliquant " -"sur 'sous-champs'" +msgid "By clicking the 'subfields' link you will be able to alter all of the subfields associated with that field" +msgstr "Vous pouvez modifier tous les sous-champs associés à ce champ en cliquant sur 'sous-champs'" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tmpl:12 -msgid "" -"By default all items are exported unless the 'Don't export items' box is " -"checked." -msgstr "" -"Par défaut tous les exemplaires sont exporté, à moins de sélectionner " -"l'option 'Ne pas exporter les exemplaires'." +msgid "By default all items are exported unless the 'Don't export items' box is checked." +msgstr "Par défaut tous les exemplaires sont exporté, à moins de sélectionner l'option 'Ne pas exporter les exemplaires'." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tmpl:7 -msgid "" -"By default the records are matched using the field you specified when " -"importing the data" -msgstr "" -"Le champ que vous avez défini lors de l'importation est utilisé pour le " -"dédoublonnage des notices" +msgid "By default the records are matched using the field you specified when importing the data" +msgstr "Le champ que vous avez défini lors de l'importation est utilisé pour le dédoublonnage des notices" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tmpl:89 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tmpl:234 @@ -9089,9 +8028,8 @@ msgstr "Videodisque CED (capacitance electronic disk)" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS3-1.xsl:68 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS3.xsl:62 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS32.xsl:73 -#, fuzzy msgid "CF" -msgstr "CCF" +msgstr "CF" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tmpl:20 msgid "CONTENT" @@ -9192,8 +8130,7 @@ msgstr "Puis-je mettre à jour l'aide en ligne ?" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tmpl:39 msgid "Can I have a different type for new releases and older titles?" -msgstr "" -"Est-il possible d'avoir un type de document différent pour les nouveautés?" +msgstr "Est-il possible d'avoir un type de document différent pour les nouveautés?" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reviews/reviewswaiting.tmpl:16 msgid "Can I turn off comment moderation?" @@ -9205,23 +8142,22 @@ msgstr "est complexe à configurer et administrer" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tmpl:105 msgid "Can be entered as a single IP, or a subnet such as 192.168.1.*" -msgstr "" -"Peut être saisi comme une adresse IP simple, un sous réseau tel que " -"192.168.1.*" +msgstr "Peut être saisi comme une adresse IP simple, un sous réseau tel que 192.168.1.*" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tmpl:269 msgid "Can't be cancelled when item is in transit" -msgstr "" -"Ne peut pas être annulé, lorsque l'exemplaire est en cours de transfert" +msgstr "Ne peut pas être annulé, lorsque l'exemplaire est en cours de transfert" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tmpl:472 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tmpl:556 msgid "" -"Can't save this record because the following field aren't filled :\\n\\n" +"Can't save this record because the following field aren't filled :\\n" +"\\n" msgstr "" -"Impossible d'enregistrer la notice, les champs suivants sont vides : \\n\\n" +"Impossible d'enregistrer la notice, les champs suivants sont vides : \\n" +"\\n" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tmpl:220 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tmpl:172 @@ -9538,10 +8474,8 @@ msgid "Category Type:" msgstr "Type de catégorie :" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tmpl:145 -msgid "" -"Category cannot be deleted because there are libraries using that category" -msgstr "" -"La catégorie ne peut être supprimée parce qu'il y a des sites qui l'utilisent" +msgid "Category cannot be deleted because there are libraries using that category" +msgstr "La catégorie ne peut être supprimée parce qu'il y a des sites qui l'utilisent" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tmpl:104 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/pcard-members-search.tmpl:89 @@ -9641,8 +8575,7 @@ msgstr "Modification de l'identifiant utilisateur et/ou du mot de passe" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tmpl:40 #, c-format msgid "Change Username and/or Password for %s %s" -msgstr "" -"Modification de l'identifiant utilisateur et/ou du mot de passe de %s %s" +msgstr "Modification de l'identifiant utilisateur et/ou du mot de passe de %s %s" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tmpl:648 msgid "Change framework:" @@ -9782,24 +8715,16 @@ msgid "Check to display this attribute on a patron's details page in the OPAC." msgstr "Coccher pour afficher cet attribut dans la page de détail de l'OPAC." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tmpl:108 -msgid "" -"Check to let a patron record have multiple values of this attribute. This " -"setting cannot be changed after an attribute is defined." -msgstr "" -"Cocher pour permettre à l'adhérent de saisir plusieurs valeurs pour cet " -"attribut. Cette option ne peut pas être modifiée après qu'un attribut a été " -"défini." +msgid "Check to let a patron record have multiple values of this attribute. This setting cannot be changed after an attribute is defined." +msgstr "Cocher pour permettre à l'adhérent de saisir plusieurs valeurs pour cet attribut. Cette option ne peut pas être modifiée après qu'un attribut a été défini." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tmpl:118 msgid "Check to make it possible to associate a password with this attribute." msgstr "Cocher pour associer un mot de passe à cet attribut." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tmpl:126 -msgid "" -"Check to make this attribute staff_searchable in the staff patron search." -msgstr "" -"Cocher pour rendre cet attribut interrogeable dans l'interface " -"professionnelle, recherch d'adhérent." +msgid "Check to make this attribute staff_searchable in the staff patron search." +msgstr "Cocher pour rendre cet attribut interrogeable dans l'interface professionnelle, recherch d'adhérent." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tmpl:39 msgid "Check your database settings in" @@ -9862,9 +8787,9 @@ msgstr "En prêt (%s)," #. %5$s: TMPL_VAR name=cardnumber #. %6$s: TMPL_VAR name=datetime #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tmpl:57 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Checked out %s (%s) to %s %s (%s): %s" -msgstr "Prêté à : %s, retour pour le %s" +msgstr "%s (%s) Prêté à : %s %s (%s), retour prévu le %s" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tmpl:355 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tmpl:526 @@ -9873,9 +8798,9 @@ msgstr "Emprunté le" #. %1$s: TMPL_VAR name=cardnumber #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tmpl:17 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Checked out to %s" -msgstr "Prêté à : %s, retour pour le %s" +msgstr "Prêté à : %s" #. %1$s: TMPL_VAR name=cardnumber #. %2$s: TMPL_VAR name=datedue @@ -9898,9 +8823,8 @@ msgstr "Retour" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tmpl:610 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tmpl:675 -#, fuzzy msgid "Checkin Failed" -msgstr "Activé" +msgstr "Echec Retour" #. For the first occurrence, #. %1$s: TMPL_VAR name=firstname @@ -9959,14 +8883,8 @@ msgid "Checkouts by patron category" msgstr "Prêts par catégorie d'adhérent" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tmpl:70 -msgid "" -"Checks the MARC structure. If you change your MARC Bibliographic framework " -"it's recommended that you run this tool to test for errors in your " -"definition." -msgstr "" -"Vérifie la structure MARC. Si vous avez modifié les grille de catalogage " -"MARC, il est recommandé de lancer ce script pour vérifier qu'il n'y a pas " -"d'erreurs dans vos grilles" +msgid "Checks the MARC structure. If you change your MARC Bibliographic framework it's recommended that you run this tool to test for errors in your definition." +msgstr "Vérifie la structure MARC. Si vous avez modifié les grille de catalogage MARC, il est recommandé de lancer ce script pour vérifier qu'il n'y a pas d'erreurs dans vos grilles" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tmpl:127 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tmpl:238 @@ -10000,7 +8918,7 @@ msgstr "Adhérent enfant" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS3.xsl:2548 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS32.xsl:2773 msgid "Chinese, Japanese, Korean" -msgstr "" +msgstr "Chinois, Japonais, Coréen" # #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tmpl:175 @@ -10073,9 +8991,8 @@ msgid "Choose 'Patrons' under 'Statistics Wizards'" msgstr "Sélectionnez 'Adhérents' sous 'Assistant de bilan'" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/serials_stats.tmpl:13 -#, fuzzy msgid "Choose 'Serials' under 'Statistics Wizards'" -msgstr "Sélectionnez 'Catalogue' sous 'Assistant de bilan'" +msgstr "Sélectionnez 'Périodiques' sous 'Assistant de bilan'" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tmpl:12 msgid "Choose 'Tags'" @@ -10086,9 +9003,8 @@ msgid "Choose 'Upload patron images'" msgstr "Sélectionnez 'charger photos adhérents'" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tmpl:67 -#, fuzzy msgid "Choose .koc File:" -msgstr "Choisissez un module" +msgstr "Choisissez un fichier .koc:" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tmpl:38 msgid "Choose Adult category" @@ -10131,44 +9047,27 @@ msgid "Choose Order of Text Fields to Print" msgstr "Choisir l'ordre des champs à imprimer" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tmpl:23 -msgid "" -"Choose a “Category” (”Public” or “" -"Private”)" +msgid "Choose a “Category” (”Public” or “Private”)" msgstr "Choisissez la “catégorie” (Publique ou privée)" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tmpl:12 -msgid "" -"Choose a 'Branch' to perform the report on (or choose 'All' field at the top " -"of the dropdown menu to choose all branches)" -msgstr "" -"Sélectionnez un 'site' auquel votre rapport s'appliquera (ou sélectionnez " -"'Tous' dans le menu déroulant pour sélectionner tous les sites)" +msgid "Choose a 'Branch' to perform the report on (or choose 'All' field at the top of the dropdown menu to choose all branches)" +msgstr "Sélectionnez un 'site' auquel votre rapport s'appliquera (ou sélectionnez 'Tous' dans le menu déroulant pour sélectionner tous les sites)" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tmpl:9 -msgid "" -"Choose a 'Koha Module' to associate your notice with from the dropdown box" +msgid "Choose a 'Koha Module' to associate your notice with from the dropdown box" msgstr "Associez votre notification à un 'Module Koha' dans le menu déroulant" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tmpl:14 -msgid "" -"Choose a 'Lost Status' to search only for items that are assumed lost (long " -"overdue), missing, or lost (or, leave this set to 'All' to see all lost " -"items)" -msgstr "" -"Pour rechercher dans les exemplaires présumés perdus (long retard), " -"manquants ou perdus, sélectionnez un 'Statut perdu' (ou 'Tous' pour voir " -"tous les exemplaires perdus)" +msgid "Choose a 'Lost Status' to search only for items that are assumed lost (long overdue), missing, or lost (or, leave this set to 'All' to see all lost items)" +msgstr "Pour rechercher dans les exemplaires présumés perdus (long retard), manquants ou perdus, sélectionnez un 'Statut perdu' (ou 'Tous' pour voir tous les exemplaires perdus)" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tmpl:27 -msgid "" -"Choose a 'filing routine' from the dropdown menu to associate with your new " -"filing rule" +msgid "Choose a 'filing routine' from the dropdown menu to associate with your new filing rule" msgstr "Sélectinnez une 'routine de remplissage' dans le menu déroulant" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tmpl:17 -msgid "" -"Choose a 'filing rule' from the dropdown menu to associate with your new " -"classification source" +msgid "Choose a 'filing rule' from the dropdown menu to associate with your new classification source" msgstr "Sélectionnez une 'règle de classement' dans le menu déroulant" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tmpl:8 @@ -10177,12 +9076,8 @@ msgid "Choose a Module" msgstr "Choisissez un module" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/manager.tmpl:22 -msgid "" -"Choose a branch (or choose the blank field at the top of the dropdown menu " -"to choose all branches)" -msgstr "" -"Sélectionnez un site (ou le champ vide en haut du menu déroulant pour " -"sélectionner tous les sites)" +msgid "Choose a branch (or choose the blank field at the top of the dropdown menu to choose all branches)" +msgstr "Sélectionnez un site (ou le champ vide en haut du menu déroulant pour sélectionner tous les sites)" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tmpl:120 msgid "Choose a category from the 'Show Category' dropdown menu" @@ -10198,12 +9093,8 @@ msgstr "Limitez par 'site'" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_stats.tmpl:22 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_stats.tmpl:23 -msgid "" -"Choose a method for 'outputing' (viewing) the report: Options are 'browser' " -"or saving as a file viewable in a program like Excel." -msgstr "" -"Sélectionner une méthode de visualisation du rapport: 'navigateur' ou " -"sauverdage d'un fichier exploitable dans un programme du type Excel." +msgid "Choose a method for 'outputing' (viewing) the report: Options are 'browser' or saving as a file viewable in a program like Excel." +msgstr "Sélectionner une méthode de visualisation du rapport: 'navigateur' ou sauverdage d'un fichier exploitable dans un programme du type Excel." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tmpl:68 msgid "Choose a network printer:" @@ -10214,12 +9105,8 @@ msgid "Choose a reason for all marked entries:" msgstr "Choisir une raison pour toutes les entrées cochées :" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tmpl:13 -msgid "" -"Choose an 'Item Type' to perform the report on (or, leave at the default " -"'All' to perform the report on all item types)" -msgstr "" -"Sélectionnez un 'Type d'exemplaire' sur lequel le rapport sera fait (ou " -"sélectionnez 'Tous' pour faire un rapport sur tous les types d'exemplaire)" +msgid "Choose an 'Item Type' to perform the report on (or, leave at the default 'All' to perform the report on all item types)" +msgstr "Sélectionnez un 'Type d'exemplaire' sur lequel le rapport sera fait (ou sélectionnez 'Tous' pour faire un rapport sur tous les types d'exemplaire)" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tmpl:168 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tmpl:65 @@ -10236,12 +9123,8 @@ msgid "Choose any filters from the top section" msgstr "Sélectionner les filtres parmi les outils proposés" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tmpl:10 -msgid "" -"Choose category to 'Order by' (the 'order by' field effects what ordering " -"method is used when displaying the lost items)" -msgstr "" -"Sélectionnez une catégorie de tri pour classer les exemplaires perdus à " -"l'affichage" +msgid "Choose category to 'Order by' (the 'order by' field effects what ordering method is used when displaying the lost items)" +msgstr "Sélectionnez une catégorie de tri pour classer les exemplaires perdus à l'affichage" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tmpl:183 msgid "Choose indexing engine" @@ -10257,29 +9140,16 @@ msgid "Choose list" msgstr "Choisir la liste" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_avg_stats.tmpl:10 -msgid "" -"Choose one field to appear in the rows and another to appear in the column. " -"If you choose either of the date fields remember to choose to show data by " -"'Day', 'Month', or 'Year'" -msgstr "" -"Sélectionnez un champs pour les lignes et un autre pour les colonnes. Si " -"vous sélectionnez les champs de date, précisez s'il faut afficher les " -"données par 'Jour', 'Mois' ou 'Année'" +msgid "Choose one field to appear in the rows and another to appear in the column. If you choose either of the date fields remember to choose to show data by 'Day', 'Month', or 'Year'" +msgstr "Sélectionnez un champs pour les lignes et un autre pour les colonnes. Si vous sélectionnez les champs de date, précisez s'il faut afficher les données par 'Jour', 'Mois' ou 'Année'" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tmpl:11 msgid "Choose the library you want to transfer the book to from the pull down" -msgstr "" -"choisissez la bibliothèque vers laquelle effectuer le transfert dans le menu " -"déroulant" +msgstr "choisissez la bibliothèque vers laquelle effectuer le transfert dans le menu déroulant" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tmpl:40 -msgid "" -"Choose the method for calculating due date: select Calendar to use the " -"holidays module, and Days to ignore the holidays module" -msgstr "" -"Sélectionnez la méthode de calcul des dates de retour: sélectionnez Calendar " -"pour utiliser le calendrier de fermetures, et Days pour ignorer le " -"calendrier de fermetures" +msgid "Choose the method for calculating due date: select Calendar to use the holidays module, and Days to ignore the holidays module" +msgstr "Sélectionnez la méthode de calcul des dates de retour: sélectionnez Calendar pour utiliser le calendrier de fermetures, et Days pour ignorer le calendrier de fermetures" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tmpl:9 msgid "Choose the permissions you'd like this patron to have" @@ -10290,16 +9160,11 @@ msgid "Choose the report to run from the list" msgstr "Choisir le rapport à exécuter à partir de la liste" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/viewlog.tmpl:6 -msgid "" -"Choose the start and end date you'd like to see and click 'Go' to see the " -"results on your screen" -msgstr "" -"Sélectionnez les dates de début et de fin de la période à couverir et " -"cliquez sur 'Go' pour afficher le résultat à l'écran" +msgid "Choose the start and end date you'd like to see and click 'Go' to see the results on your screen" +msgstr "Sélectionnez les dates de début et de fin de la période à couverir et cliquez sur 'Go' pour afficher le résultat à l'écran" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tmpl:8 -msgid "" -"Choose the type of authority record you would like to add to your system" +msgid "Choose the type of authority record you would like to add to your system" msgstr "Sélectionnez le type d'adhérent à ajouter" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tmpl:13 @@ -10311,14 +9176,8 @@ msgid "Choose your home branch from the menu you are presented with" msgstr "Sélectionnez votre site dans le menu" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/serials_stats.tmpl:14 -msgid "" -"Choose your vendor and branch (or leave them both set to 'Any' to get " -"information on all subscriptions) and whether to include expired " -"subscriptions" -msgstr "" -"Sélectionnez votre fournisseur et votre bibliothèque (ou laisser à 'tous' " -"pour avoir les informations de tous les abonnements); doit-on inclure les " -"abonnements expirés?" +msgid "Choose your vendor and branch (or leave them both set to 'Any' to get information on all subscriptions) and whether to include expired subscriptions" +msgstr "Sélectionnez votre fournisseur et votre bibliothèque (ou laisser à 'tous' pour avoir les informations de tous les abonnements); doit-on inclure les abonnements expirés?" # #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tmpl:132 @@ -10343,9 +9202,8 @@ msgid "Chris Nighswonger" msgstr "Chris Nighswonger" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tmpl:138 -#, fuzzy msgid "Christopher Hyde" -msgstr "Historique" +msgstr "Christopher Hyde" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tmpl:64 msgid "Circ note" @@ -10413,13 +9271,8 @@ msgid "Circulation and fines rules" msgstr "Règles de prêt et d'amendes" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tmpl:5 -msgid "" -"Circulation is where items are check out and in to patrons. Some libraries " -"use different nomeclature for these functions." -msgstr "" -"Le module circulation permet de gérer les prêts aux adhérents. Certaines " -"bibliothèques utilisent une terminologie différente pour cette fonction." -" " +msgid "Circulation is where items are check out and in to patrons. Some libraries use different nomeclature for these functions." +msgstr "Le module circulation permet de gérer les prêts aux adhérents. Certaines bibliothèques utilisent une terminologie différente pour cette fonction. " #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tmpl:803 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tmpl:289 @@ -10465,7 +9318,6 @@ msgid "Cities and towns" msgstr "Villes et communes" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tmpl:28 -#, fuzzy msgid "City" msgstr "Identifiant commune" @@ -10551,26 +9403,22 @@ msgid "Claims" msgstr "Réclamations" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tmpl:6 -msgid "" -"Claims are notices that you send when an issue that was expected has not " -"been received by the library." -msgstr "" -"Les réclamations sont des messages envoyés quand un exemplaire attendu n'a " -"pas été reçu par la bibliothèque." +msgid "Claims are notices that you send when an issue that was expected has not been received by the library." +msgstr "Les réclamations sont des messages envoyés quand un exemplaire attendu n'a pas été reçu par la bibliothèque." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_128c.tmpl:408 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_128c.tmpl:410 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_128b.tmpl:413 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_128b.tmpl:415 msgid "Clarinette" -msgstr "" +msgstr "Clarinette" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_128c.tmpl:428 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_128c.tmpl:430 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_128b.tmpl:433 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_128b.tmpl:435 msgid "Clarinette basse" -msgstr "" +msgstr "Clarinette basse" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tmpl:130 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reservereport.tmpl:18 @@ -10620,7 +9468,7 @@ msgstr "Classification :" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_128b.tmpl:273 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_128b.tmpl:275 msgid "Clavecin" -msgstr "" +msgstr "Clavecin" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_128c.tmpl:273 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_128c.tmpl:275 @@ -10630,9 +9478,8 @@ msgid "Clavicorde" msgstr "R" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tmpl:123 -#, fuzzy msgid "Clay Fouts" -msgstr "Format" +msgstr "Clay Fouts" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tmpl:44 msgid "Clean Patron Records" @@ -10667,14 +9514,12 @@ msgstr "Tout effacer" #. INPUT type=button #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tmpl:340 -#, fuzzy msgid "Clear Screen" -msgstr "A l'écran" +msgstr "Ecran vierge" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tmpl:7 msgid "Click 'Add Item' after entering the data for your item" -msgstr "" -"Cliquez 'Ajouter exemplaire' après avoir entré les informations d'exemplaire" +msgstr "Cliquez 'Ajouter exemplaire' après avoir entré les informations d'exemplaire" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudget.tmpl:21 msgid "Click 'Add budget' next to the fund you want to edit" @@ -10689,15 +9534,12 @@ msgid "Click 'Edit' beside the authorized value you wish to edit" msgstr "Cliquez 'Modifier' à côté de la valeur autorisée à modifier" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tmpl:19 -msgid "" -"Click 'Export' and follow your browser's instructions for saving the file" +msgid "Click 'Export' and follow your browser's instructions for saving the file" msgstr "Cliquez \"Export\" et suivez les instructions du navigateur" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tmpl:59 msgid "Click 'Find guarantor' and pick a patron from the resulting list." -msgstr "" -"Cliquez sur 'Trouver garant' et sélectionnez l'adhérent dans la liste " -"résultat." +msgstr "Cliquez sur 'Trouver garant' et sélectionnez l'adhérent dans la liste résultat." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tmpl:28 msgid "Click 'Import'" @@ -10788,12 +9630,8 @@ msgid "Click 'Unpack' and you will receive a confirmation screen" msgstr "Cliquez 'Décompressez': un écran de confirmation apparaîtra" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tmpl:33 -msgid "" -"Click 'edit' next to the 'classification source' or 'filing rule' you wish " -"to edit" -msgstr "" -"Cliquez 'Modifier' à côté de la source de classification ou de la règle de " -"classement à modifier" +msgid "Click 'edit' next to the 'classification source' or 'filing rule' you wish to edit" +msgstr "Cliquez 'Modifier' à côté de la source de classification ou de la règle de classement à modifier" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tmpl:99 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tmpl:241 @@ -10804,43 +9642,28 @@ msgid "Click Next to continue" msgstr "Cliquer sur suivant pour continuer" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tmpl:20 -msgid "" -"Click on “Lists” (You should see a list of shelves that have " -"already been created)" -msgstr "" -"Cliquer sur “Listes” (vous devriez voir les listes qui existent " -"déjà)" +msgid "Click on “Lists” (You should see a list of shelves that have already been created)" +msgstr "Cliquer sur “Listes” (vous devriez voir les listes qui existent déjà)" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reviews/reviewswaiting.tmpl:22 -msgid "" -"Click on 'Global System preferences' and then choose the 'OPAC Features' tab" +msgid "Click on 'Global System preferences' and then choose the 'OPAC Features' tab" msgstr "Cliquez sur 'Préférences système' puis sur l'onglet 'OPAC'" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tmpl:219 msgid "Click on Finish to complete and load the Koha Staff Interface." -msgstr "" -"Pour terminer, cliquez sur Finir et afficher dans l'Interface bibliothécaire " -"de Koha." +msgstr "Pour terminer, cliquez sur Finir et afficher dans l'Interface bibliothécaire de Koha." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tmpl:12 msgid "Click on the 'Fines' tab under the patron information on the left" msgstr "Cliquez sur l'onglet 'Amendes' à gauche de la fiche adhérent" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-profiles.tmpl:22 -msgid "" -"Click on the 'Save' button at the bottom of the form to save your new " -"profile." -msgstr "" -"Cliquer sur le bouton \"enregistrer\" en bas de l'écran pour sauvegarder " -"votre profil." +msgid "Click on the 'Save' button at the bottom of the form to save your new profile." +msgstr "Cliquer sur le bouton \"enregistrer\" en bas de l'écran pour sauvegarder votre profil." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tmpl:24 -msgid "" -"Click on the 18th of February 2008 and fill in the necessary fields for your " -"library." -msgstr "" -"Cliquez sur le 18 février et remplissez les champs nécessaires pour votre " -"bibliothèque." +msgid "Click on the 18th of February 2008 and fill in the necessary fields for your library." +msgstr "Cliquez sur le 18 février et remplissez les champs nécessaires pour votre bibliothèque." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tmpl:7 msgid "Click on the patron's name from the results" @@ -10851,12 +9674,8 @@ msgid "Click on the summary for the record you want to edit" msgstr "Cliquez sur le résumé de la notice à modifier" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tmpl:24 -msgid "" -"Click the '>>' button to insert that field into your text message " -"where you'd like it to appear in the notice." -msgstr "" -"Cliquez sur le bouton '>>' pour insérer ce champs dans votre message à " -"l'endroit choisi." +msgid "Click the '>>' button to insert that field into your text message where you'd like it to appear in the notice." +msgstr "Cliquez sur le bouton '>>' pour insérer ce champs dans votre message à l'endroit choisi." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tmpl:5 msgid "Click the 'Create manual invoice' tab" @@ -10867,9 +9686,7 @@ msgid "Click the 'Delete' button to remove the current image." msgstr "Cliquer sur le bouton \"supprimer\" pour enlever l'image actuelle." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tmpl:8 -msgid "" -"Click the 'More' button on the top right of the patron profile and choose " -"'Set Permissions'" +msgid "Click the 'More' button on the top right of the patron profile and choose 'Set Permissions'" msgstr "Cliquez sur le bouton 'Plus' et sélectionnez 'Définir permissions'" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tmpl:12 @@ -10897,14 +9714,8 @@ msgid "Click to add item" msgstr "Cliquer pour ajouter un exemplaire" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tmpl:13 -msgid "" -"Clicking on the ... for some plugins will bring up a pop up window where you " -"can make various selections to populate the field. This is partiuclarly " -"useful for Leaders and other data element fields." -msgstr "" -"Cliquer sur ... va afficher une fenêtre surgissante à partir de laquelle " -"vous pourrez faire des sélections pour remplir les champs. C'est " -"particulièrement intéressant pour le leader et les champs codés." +msgid "Clicking on the ... for some plugins will bring up a pop up window where you can make various selections to populate the field. This is partiuclarly useful for Leaders and other data element fields." +msgstr "Cliquer sur ... va afficher une fenêtre surgissante à partir de laquelle vous pourrez faire des sélections pour remplir les champs. C'est particulièrement intéressant pour le leader et les champs codés." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/member-search.tmpl:53 msgid "Close" @@ -11033,12 +9844,8 @@ msgid "Columns" msgstr "Colonnes" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tmpl:34 -msgid "" -"Columns must be filled left to right: if the first column is blank, other " -"columns will be ignored." -msgstr "" -"Les colonnes doivent être saisies de gauche à droite : si la 1ere " -"colonne est vierge, les autres seront ignorées" +msgid "Columns must be filled left to right: if the first column is blank, other columns will be ignored." +msgstr "Les colonnes doivent être saisies de gauche à droite : si la 1ere colonne est vierge, les autres seront ignorées" #. %1$s: TMPL_VAR name=branchname #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tmpl:45 @@ -11137,8 +9944,7 @@ msgstr "Congrès" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tmpl:234 msgid "Configuration OK, you don't have errors in your MARC parameters table" -msgstr "" -"Configuration OK, il n'y pas d'erreurs dans votre table de paramètres MARC" +msgstr "Configuration OK, il n'y pas d'erreurs dans votre table de paramètres MARC" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tmpl:30 msgid "Configure these parameters in the order they appear." @@ -11309,11 +10115,8 @@ msgid "Contact note:" msgstr "Note du contact :" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tmpl:46 -msgid "" -"Contact your system administrator to create this directory and you'll be set " -"to go." -msgstr "" -"Contactez votre administrateur système pour pouvoir créer ce répertoire." +msgid "Contact your system administrator to create this directory and you'll be set to go." +msgstr "Contactez votre administrateur système pour pouvoir créer ce répertoire." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:85 msgid "Content" @@ -11331,17 +10134,12 @@ msgid "Contents of %s" msgstr "Contenu de %s" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tmpl:43 -#, fuzzy msgid "Continue" -msgstr "Continuo" +msgstr "Continue" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tmpl:25 -msgid "" -"Continue adding 'field's and clicking '>>' to insert them into the " -"notice until your message is completed." -msgstr "" -"Continuez à créer des champs et cliquez sur '>>' pour les insérer dans " -"votre message." +msgid "Continue adding 'field's and clicking '>>' to insert them into the notice until your message is completed." +msgstr "Continuez à créer des champs et cliquez sur '>>' pour les insérer dans votre message." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tmpl:293 msgid "Continue to log in to Koha" @@ -11363,7 +10161,7 @@ msgstr "Continuo" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_128b.tmpl:193 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_128b.tmpl:195 msgid "Contrebasse" -msgstr "" +msgstr "Contrebasse" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tmpl:181 msgid "Contributing Companies" @@ -11371,9 +10169,8 @@ msgstr "Sociétés contributrices" # #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tmpl:56 -#, fuzzy msgid "Control No.:" -msgstr "Cote" +msgstr "N° Controle:" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_120.tmpl:730 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_120.tmpl:732 @@ -11397,9 +10194,8 @@ msgid "Copy no." msgstr "Exemplaire n°" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tmpl:278 -#, fuzzy msgid "Copy to all libraries" -msgstr "Toutes les localisations" +msgstr "Copier pour toutes les bibliothèques" # #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tmpl:45 @@ -11431,14 +10227,14 @@ msgstr "Date de publication :" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_128b.tmpl:23 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_128b.tmpl:25 msgid "Cor" -msgstr "" +msgstr "Cor" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_128c.tmpl:423 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_128c.tmpl:425 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_128b.tmpl:428 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_128b.tmpl:430 msgid "Cor anglais" -msgstr "" +msgstr "Cor anglais" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_120.tmpl:736 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_120.tmpl:738 @@ -11452,7 +10248,7 @@ msgstr "Cordoba, Argentine" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_128b.tmpl:33 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_128b.tmpl:35 msgid "Cornet a piston" -msgstr "" +msgstr "Cornet à piston" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tmpl:139 msgid "Cory Jaeger" @@ -11461,44 +10257,28 @@ msgstr "Cory Jaeger" #. %1$s: TMPL_VAR name=duplicate_code_error #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tmpl:84 #, c-format -msgid "" -"Could not add patron attribute type "%s" — one with that " -"code already exists." -msgstr "" -"Impossible d'ajouter cet attribut adhérent "%s" — Ce code " -"existe déjà." +msgid "Could not add patron attribute type "%s" — one with that code already exists." +msgstr "Impossible d'ajouter cet attribut adhérent "%s" — Ce code existe déjà." #. %1$s: TMPL_VAR name=duplicate_value #. %2$s: TMPL_VAR name=duplicate_category #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tmpl:164 #, c-format -msgid "" -"Could not add value "%s" for category "%s" — value " -"already present." -msgstr "" -"Impossible d'ajouter la valeur "%s" pour la catégorie "%" -"s" — Valeur déjà présente." +msgid "Could not add value "%s" for category "%s" — value already present." +msgstr "Impossible d'ajouter la valeur "%s" pour la catégorie "%s" — Valeur déjà présente." #. %1$s: TMPL_VAR name=ERROR_delete_in_use #. %2$s: TMPL_VAR name=ERROR_num_patrons #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tmpl:202 #, c-format -msgid "" -"Could not delete patron attribute type "%s" — it is in use " -"by %s patron records" -msgstr "" -"Impossible de supprimer cet attribut adhérent "%s" — il est " -"saisi dans %s fiches adhérent" +msgid "Could not delete patron attribute type "%s" — it is in use by %s patron records" +msgstr "Impossible de supprimer cet attribut adhérent "%s" — il est saisi dans %s fiches adhérent" #. %1$s: TMPL_VAR name=ERROR_delete_not_found #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tmpl:206 #, c-format -msgid "" -"Could not delete patron attribute type "%s" — it was already " -"absent from the database." -msgstr "" -"Impossible de supprimer l'attribut adhérent "%s" — il est " -"déjà absent de la base." +msgid "Could not delete patron attribute type "%s" — it was already absent from the database." +msgstr "Impossible de supprimer l'attribut adhérent "%s" — il est déjà absent de la base." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tmpl:266 msgid "Count" @@ -11589,32 +10369,16 @@ msgid "Create a new batch" msgstr "Créer un nouveau traitement par lot" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tmpl:72 -msgid "" -"Create and manage Authorities frameworks that define the characteristics of " -"your MARC Records (field and subfield definitions)." -msgstr "" -"Créer et gérer les grilles autorités (champs et sous champs) qui définissent " -"les caractéristiques de vos notices MARC (définitions de champ et sous-" -"champ)." +msgid "Create and manage Authorities frameworks that define the characteristics of your MARC Records (field and subfield definitions)." +msgstr "Créer et gérer les grilles autorités (champs et sous champs) qui définissent les caractéristiques de vos notices MARC (définitions de champ et sous-champ)." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authtypes.tmpl:22 -msgid "" -"Create and manage Authorities frameworks that define the characteristics of " -"your MARC Records (field and subfield definitions). To create a new " -"framework..." -msgstr "" -"Créer et gérer les grilles autorités qui définissent les caractéristiques de " -"vos notices MARC (champs et sous-champs). Pour créer une nouvelle grille..." +msgid "Create and manage Authorities frameworks that define the characteristics of your MARC Records (field and subfield definitions). To create a new framework..." +msgstr "Créer et gérer les grilles autorités qui définissent les caractéristiques de vos notices MARC (champs et sous-champs). Pour créer une nouvelle grille..." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tmpl:64 -msgid "" -"Create and manage Bibliographic frameworks that define the characteristics " -"of your MARC Records (field and subfield definitions) as well as templates " -"for the MARC editor." -msgstr "" -"Créer et gérer les grilles de catalogage bibliographique qui définissent " -"les caractéristiques de vos notices MARC (champs et sous champs), ainsi que " -"l'organisation de la grille." +msgid "Create and manage Bibliographic frameworks that define the characteristics of your MARC Records (field and subfield definitions) as well as templates for the MARC editor." +msgstr "Créer et gérer les grilles de catalogage bibliographique qui définissent les caractéristiques de vos notices MARC (champs et sous champs), ainsi que l'organisation de la grille." #. %1$s: TMPL_VAR name=authtypecode #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tmpl:157 @@ -11645,12 +10409,8 @@ msgstr "Créer facture manuelle" # #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tmpl:24 -msgid "" -"Create printable labels and barcodes from catalog data and patron cards from " -"patron data" -msgstr "" -"Créer des étiquettes et des code-barres imprimables à partir des données du " -"catalogue et créer des cartes adhérents à partir des informations adhérent" +msgid "Create printable labels and barcodes from catalog data and patron cards from patron data" +msgstr "Créer des étiquettes et des code-barres imprimables à partir des données du catalogue et créer des cartes adhérents à partir des informations adhérent" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tmpl:52 msgid "Created by" @@ -11670,7 +10430,7 @@ msgstr "Date de création" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_121a.tmpl:200 msgid "Creation technique" -msgstr "" +msgstr "Création technique" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tmpl:137 msgid "Creation Date" @@ -11710,12 +10470,8 @@ msgid "Creep:" msgstr "Marge :" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tmpl:35 -msgid "" -"Criteria allow you to limit your report to display results to a given " -"criteria.Criteria are bound to a specific reporting area." -msgstr "" -"Les critères vous permettent de limiter votre rapport à l'affichage de " -"certains critères. Les critères correspondent à une partie de votre base" +msgid "Criteria allow you to limit your report to display results to a given criteria.Criteria are bound to a specific reporting area." +msgstr "Les critères vous permettent de limiter votre rapport à l'affichage de certains critères. Les critères correspondent à une partie de votre base" #. %1$s: TMPL_VAR name=key #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tmpl:65 @@ -11792,17 +10548,12 @@ msgid "Current server time is:" msgstr "L'heure du serveur est :" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tmpl:204 -msgid "" -"Currently, this means hold policies. The various policies have the following " -"effects:" -msgstr "" -"A l'heure actuelle, cela concerne les politiques de réservations. Les " -"différentes politiques fonctionnenet comme suit:" +msgid "Currently, this means hold policies. The various policies have the following effects:" +msgstr "A l'heure actuelle, cela concerne les politiques de réservations. Les différentes politiques fonctionnenet comme suit:" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS3-1.xsl:2299 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS3.xsl:2549 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS32.xsl:2774 -#, fuzzy msgid "Cyrillic" msgstr "ca- Cyrillique" @@ -11849,9 +10600,8 @@ msgid "Damaged Status:" msgstr "Statut endommagé :" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tmpl:98 -#, fuzzy msgid "Daniel Banzli" -msgstr "Daniel Holth" +msgstr "Daniel Banzli" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tmpl:136 msgid "Daniel Holth" @@ -11985,7 +10735,6 @@ msgid "Date Received reverse" msgstr "Date réception inversée" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tmpl:27 -#, fuzzy msgid "Date arrived" msgstr "Date de réception" @@ -12000,7 +10749,7 @@ msgstr "Date de retour" #. %1$s: TMPL_VAR name=date_due #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tmpl:26 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tmpl:37 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Date due: %s" msgstr ") date de retour : %s" @@ -12009,12 +10758,8 @@ msgid "Date entered on file" msgstr "date du fichier" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tmpl:159 -msgid "" -"Date formats should match your system preference, and must be zero-" -"padded, e.g. '01/02/2008'." -msgstr "" -"Le format de date doit correspondre à votre préférence système et doit être complet, par ex. \"01/02/2008\"." +msgid "Date formats should match your system preference, and must be zero-padded, e.g. '01/02/2008'." +msgstr "Le format de date doit correspondre à votre préférence système et doit être complet, par ex. \"01/02/2008\"." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tmpl:35 msgid "Date last seen" @@ -12086,12 +10831,10 @@ msgstr "Date : %s" # #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tmpl:317 -#, fuzzy msgid "Date: from" -msgstr "Date : " +msgstr "Date depuis: " #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tmpl:102 -#, fuzzy msgid "David Birmingham" msgstr "David Strainchamps" @@ -12119,7 +10862,6 @@ msgid "Day name" msgstr "Nom du jour" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tmpl:397 -#, fuzzy msgid "Day of Week" msgstr "Jour de la semaine" @@ -12130,9 +10872,8 @@ msgid "Day of week" msgstr "Jour de la semaine" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tmpl:424 -#, fuzzy msgid "Day/Month" -msgstr "Mensuel" +msgstr "Jour/Mois" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tmpl:215 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tmpl:208 @@ -12260,49 +11001,28 @@ msgstr "Créer un modèle de mise en page" # #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tmpl:133 -msgid "" -"Define authority types, then authority MARC structure in the same way you " -"define itemtypes and biblio MARC tag structure. Authority values are managed " -"through plugins" -msgstr "" -"Définissez des types d'autorité, puis la structure MARC des autorités, de la " -"même façon dont vous avez défini les types de document et la structure des " -"champs MARC bibliographique.Les valeurs des autorités sont gérées par des " -"modules d'extension" +msgid "Define authority types, then authority MARC structure in the same way you define itemtypes and biblio MARC tag structure. Authority values are managed through plugins" +msgstr "Définissez des types d'autorité, puis la structure MARC des autorités, de la même façon dont vous avez défini les types de document et la structure des champs MARC bibliographique.Les valeurs des autorités sont gérées par des modules d'extension" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tmpl:62 msgid "Define categories and authorized values for them." msgstr "Définit des catégories et les valeurs autorisées liées." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tmpl:55 -msgid "" -"Define circulation and fines rules for combinations of libraries, patron " -"categories, and item types" -msgstr "" -"Permet de définir les règles de prêt et d'amendes pour chaque site, " -"catégorie d'adhérent et type de documents" +msgid "Define circulation and fines rules for combinations of libraries, patron categories, and item types" +msgstr "Permet de définir les règles de prêt et d'amendes pour chaque site, catégorie d'adhérent et type de documents" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tmpl:48 msgid "Define cities and towns that your patrons live in." msgstr "Définit les communes dans lesquelles vos adhérents habitent ." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tmpl:74 -msgid "" -"Define classification sources (i.e., call number schemes) used by your " -"collection. Also define filing rules used for sorting call numbers." -msgstr "" -"Définit des sources de classification (par exemple systèmes de cotation) " -"utilisés dans votre fonds. Définit aussi des règles de classement pour trier " -"les cotes." +msgid "Define classification sources (i.e., call number schemes) used by your collection. Also define filing rules used for sorting call numbers." +msgstr "Définit des sources de classification (par exemple systèmes de cotation) utilisés dans votre fonds. Définit aussi des règles de classement pour trier les cotes." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tmpl:5 -msgid "" -"Define classification sources (i.e., call number schemes) used by your " -"collection. You can also define 'filing rules' used for sorting call numbers." -msgstr "" -"Définit des sources de classification (par exemple systèmes de cotation) " -"utilisés dans votre fonds. Définit aussi des règles de classement pour trier " -"les cotes." +msgid "Define classification sources (i.e., call number schemes) used by your collection. You can also define 'filing rules' used for sorting call numbers." +msgstr "Définit des sources de classification (par exemple systèmes de cotation) utilisés dans votre fonds. Définit aussi des règles de classement pour trier les cotes." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tmpl:38 msgid "Define currencies and exchange rates used for acquisitions." @@ -12313,12 +11033,8 @@ msgid "Define days when the library is closed" msgstr "Définir les jours de fermeture de la bibliothèque" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tmpl:53 -msgid "" -"Define extended attributes (identifiers and statistical categories) for " -"patron records" -msgstr "" -"Définir les attributs étendus (identifiants et statistiques) pour les " -"adhérents" +msgid "Define extended attributes (identifiers and statistical categories) for patron records" +msgstr "Définir les attributs étendus (identifiants et statistiques) pour les adhérents" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tmpl:40 msgid "Define item types used for circulation rules." @@ -12329,24 +11045,16 @@ msgid "Define libraries and groups." msgstr "Définir les bibliothèques, et groupes" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tmpl:47 -msgid "" -"Define notices (print and email notification messages for overdues, etc.)" -msgstr "" -"Définir les messages (impression et envoi de messages de notification pour " -"retard...)" +msgid "Define notices (print and email notification messages for overdues, etc.)" +msgstr "Définir les messages (impression et envoi de messages de notification pour retard...)" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tmpl:46 msgid "Define patron categories." msgstr "Définir des catégories d'adhérent" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tmpl:51 -msgid "" -"Define road types (street, avenue, way, etc.). Road types display as " -"authorized values when adding/editing patrons and can be used in geographic " -"statistics." -msgstr "" -"Définir des types de voies : remplir cette table pour avoir une liste " -"de types de voie (cela vous aidera pour les statistiques géographiques)" +msgid "Define road types (street, avenue, way, etc.). Road types display as authorized values when adding/editing patrons and can be used in geographic statistics." +msgstr "Définir des types de voies : remplir cette table pour avoir une liste de types de voie (cela vous aidera pour les statistiques géographiques)" # #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/currency.tmpl:5 @@ -12358,29 +11066,17 @@ msgid "Define the holidays for :" msgstr "Définir les jours de fermeture pour :" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tmpl:68 -msgid "" -"Define the mapping between keywords and MARC fields, those keywords are used " -"to find some datas independently of the framework." -msgstr "" +msgid "Define the mapping between keywords and MARC fields, those keywords are used to find some datas independently of the framework." +msgstr "Définissez la correspondance entre les mots-clés et les champs MARC, ces mots-clés sont utilisés pour trouver certaines données qui sont indépendantes de la grille de catalogage." # #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tmpl:66 -msgid "" -"Define the mapping between the Koha transactional database (SQL) and the " -"MARC Bibliographic records. Note that the mapping can be defined through " -"MARC Bibliographic Framework. This tool is just a shortcut to speed up " -"linkage." -msgstr "" -"Définir les liens entre la base de données Koha et la base MARC.Notez que " -"ces liens peuvent être définis dans la structure MARC.Cet outil est juste un " -"raccourci pour activer les liens plus rapidement." +msgid "Define the mapping between the Koha transactional database (SQL) and the MARC Bibliographic records. Note that the mapping can be defined through MARC Bibliographic Framework. This tool is just a shortcut to speed up linkage." +msgstr "Définir les liens entre la base de données Koha et la base MARC.Notez que ces liens peuvent être définis dans la structure MARC.Cet outil est juste un raccourci pour activer les liens plus rapidement." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tmpl:86 -msgid "" -"Define which servers to query for MARC data in the integrated Z39.50 client." -msgstr "" -"Définir les serveurs z3950 à interroger pour les données MARC dans le client " -"intégré z3950 ." +msgid "Define which servers to query for MARC data in the integrated Z39.50 client." +msgstr "Définir les serveurs z3950 à interroger pour les données MARC dans le client intégré z3950 ." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tmpl:233 msgid "Defined" @@ -12413,12 +11109,8 @@ msgid "Definition Description:" msgstr "Description Définition:" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tmpl:15 -msgid "" -"Definition Description: Used within the dictionary only to provide further " -"detail about the definition" -msgstr "" -"Description Définition: utilisé dans le dictionnaire uniquement pour fournir " -"plus d'informations sur la définition" +msgid "Definition Description: Used within the dictionary only to provide further detail about the definition" +msgstr "Description Définition: utilisé dans le dictionnaire uniquement pour fournir plus d'informations sur la définition" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tmpl:77 msgid "Definition Name:" @@ -12426,9 +11118,7 @@ msgstr "Nom de la définition :" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tmpl:13 msgid "Definition Name: Short name that is used for display and selection" -msgstr "" -"Nom de la définition : libellé qui est utilisé pour l'affichage et la " -"sélection" +msgstr "Nom de la définition : libellé qui est utilisé pour l'affichage et la sélection" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_123d.tmpl:40 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_123e.tmpl:40 @@ -12446,21 +11136,13 @@ msgstr "Délai" #. %1$s: TMPL_VAR name=ERRORDELAY #. %2$s: TMPL_VAR name=BORERR #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tmpl:56 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Delay %s for %s patron category has some unexpected characters. There should " -"be only numerical characters." -msgstr "" -"Délai %s pour la catégorie d'adhérent %s contient des caractères " -"inappropriés. Il ne devrait y avoir que des caractères numériques." +#, c-format +msgid "Delay %s for %s patron category has some unexpected characters. There should be only numerical characters." +msgstr "Délai %s pour la catégorie d'adhérent %s contient des caractères inappropriés. Il ne devrait y avoir que des caractères numériques." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tmpl:32 -msgid "" -"Delay is the number of days after an issue is due before an action is " -"triggered." -msgstr "" -"Le délai est un nombre de jours avant que le prêt le plus ancien soit pris " -"en compte et qu'une action soit lancée." +msgid "Delay is the number of days after an issue is due before an action is triggered." +msgstr "Le délai est un nombre de jours avant que le prêt le plus ancien soit pris en compte et qu'une action soit lancée." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tmpl:58 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tmpl:62 @@ -12612,18 +11294,12 @@ msgid "Delete framework for %s (%s)?" msgstr "Supprimer la grille pour %s (%s)?" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tmpl:91 -msgid "" -"Delete old borrowers and anonymize circulation history (deletes borrower " -"reading history)" -msgstr "" -"Supprimer des adhérents anciens/rendre anonyme l' historique de prêt " -"(supression de l'historique de lectures des lecteurs)" +msgid "Delete old borrowers and anonymize circulation history (deletes borrower reading history)" +msgstr "Supprimer des adhérents anciens/rendre anonyme l' historique de prêt (supression de l'historique de lectures des lecteurs)" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tmpl:52 msgid "Delete some old patrons/Anonymize some check-out history" -msgstr "" -"Supprimer certains adhérents anciens/Rendre anonyme certains historiques de " -"prêt" +msgstr "Supprimer certains adhérents anciens/Rendre anonyme certains historiques de prêt" #. A #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tmpl:720 @@ -12673,39 +11349,16 @@ msgid "Delimiter:" msgstr "Délimiteur :" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tmpl:5 -msgid "" -"Depending on the chosen framework, the various MARC tags will appear on each " -"tab. Use the tabs across the top of the page to enter record data." -msgstr "" -"En fonction de la grille, différents champs apparaitront dans les onglets. " -"Utiliser les onglets en haut de la page pour entrer les données   de la " -"notice." +msgid "Depending on the chosen framework, the various MARC tags will appear on each tab. Use the tabs across the top of the page to enter record data." +msgstr "En fonction de la grille, différents champs apparaitront dans les onglets. Utiliser les onglets en haut de la page pour entrer les données   de la notice." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tmpl:31 -msgid "" -"Depending on the permission certain menu items will be removed from the " -"menus in Koha, preventing users from accessing them." -msgstr "" -"Selon les permissions, certains menus n'apparaîtront pas dans l'interface et " -"ne pourront pas être utilisé." +msgid "Depending on the permission certain menu items will be removed from the menus in Koha, preventing users from accessing them." +msgstr "Selon les permissions, certains menus n'apparaîtront pas dans l'interface et ne pourront pas être utilisé." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-profiles.tmpl:8 -msgid "" -"Depending upon the printer you use and even the tray within the printer you " -"use, the text on labels may be offset so that it does not appear correctly " -"on the labels. Even once the offset (usually measured from the upper left-" -"hand corner) is correct, the text may appear to \"creep\" -print correctly " -"on some labels, but slowly move off of other labels. A printer profile will " -"allow you to provide a per printer per tray per label template correction " -"for these symptoms." -msgstr "" -"En fonction de l'imprimante que vous utilisez, et même du bac de " -"l'imprimante, le texte des étiquettes peut être décalé, et l'impression " -"incorrecte. Même lorsque l'offset (mesuré à partir du coin supérieur gauche) " -"est correct, le texte peut se décaler progressivement - s'imprimer " -"correctement sur certaines étiquettes, puis se décaler doucement sur les " -"suivantes. Un profil d'imprimante permet de définir les marges à prendre en " -"compte pour corriger ces symptomes." +msgid "Depending upon the printer you use and even the tray within the printer you use, the text on labels may be offset so that it does not appear correctly on the labels. Even once the offset (usually measured from the upper left-hand corner) is correct, the text may appear to \"creep\" -print correctly on some labels, but slowly move off of other labels. A printer profile will allow you to provide a per printer per tray per label template correction for these symptoms." +msgstr "En fonction de l'imprimante que vous utilisez, et même du bac de l'imprimante, le texte des étiquettes peut être décalé, et l'impression incorrecte. Même lorsque l'offset (mesuré à partir du coin supérieur gauche) est correct, le texte peut se décaler progressivement - s'imprimer correctement sur certaines étiquettes, puis se décaler doucement sur les suivantes. Un profil d'imprimante permet de définir les marges à prendre en compte pour corriger ces symptomes." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tmpl:80 msgid "Deprecated - no longer in use" @@ -12921,60 +11574,28 @@ msgid "Display statistics for:" msgstr "Afficher les stats pour :" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tmpl:21 -#, fuzzy -msgid "" -"Display: allows you to select possible visibility conditions. It is used " -"only with the 'MARC View'." -msgstr "" -"caché : vous permet de choisir les conditions de visibilité possibles. " -"Chaque session OPAC, INTRANET ou Editeur peuvent être traités " -"séparément : " +msgid "Display: allows you to select possible visibility conditions. It is used only with the 'MARC View'." +msgstr "Afficher : vous permet de choisir les conditions de visibilité possibles. Chaque session OPAC, INTRANET ou Editeur peuvent être traités séparément : " #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tmpl:153 msgid "Displaying" msgstr "Affichage" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tmpl:62 -msgid "" -"Displays a calendar – choose the date of the first issue. For example, " -"the library is subscribing to a monthly magazine and the first issue " -"expected is the February issue. You would then choose 1st of February." -msgstr "" -"Affiche un calendrier – pour choisir la date du premier bulletin. Par " -"exemple, si la bibliothèque s'abonne à un mensuel et que le premier numéro " -"attendu est pour février, vous devez indiquer 1er février." +msgid "Displays a calendar – choose the date of the first issue. For example, the library is subscribing to a monthly magazine and the first issue expected is the February issue. You would then choose 1st of February." +msgstr "Affiche un calendrier – pour choisir la date du premier bulletin. Par exemple, si la bibliothèque s'abonne à un mensuel et que le premier numéro attendu est pour février, vous devez indiquer 1er février." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tmpl:42 -msgid "" -"Displays a calendar – choose the expected date of arrival in the " -"library. This date is for administrative purposes only. It ties in with the " -"Claims component of the Serials Module. It is not the date of the first " -"issue. This is selected below in the Begins On field." -msgstr "" -"Affiche un calendrier – pour choisir la date d'arrivée du premier " -"bulletin à la bibliothèque. Cette dates est utilisée pour les questions de " -"gestion seulement. Elle sert notamment dans le module de réclamations. Ce " -"n'est pas la date de parution du premier bulletin (qui se trouve dans un " -"champ au dessus)" +msgid "Displays a calendar – choose the expected date of arrival in the library. This date is for administrative purposes only. It ties in with the Claims component of the Serials Module. It is not the date of the first issue. This is selected below in the Begins On field." +msgstr "Affiche un calendrier – pour choisir la date d'arrivée du premier bulletin à la bibliothèque. Cette dates est utilisée pour les questions de gestion seulement. Elle sert notamment dans le module de réclamations. Ce n'est pas la date de parution du premier bulletin (qui se trouve dans un champ au dessus)" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tmpl:19 msgid "Do I have to "Close" a Basket?" msgstr "Dois-je fermer un panier ?" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tmpl:9 -msgid "" -"Do not expect to have every Koha table.column mapped to a MARC subfield. " -"Some (such as biblionumber, biblioitemnumber, and itemnumber) are values " -"generated by Koha and will probably be automatically mapped. Others are " -"flags which are set in the course of normal circulation activities and will " -"contain information that is not part of your MARC record." -msgstr "" -"Ne vous attendez pas à avoir chaque table de Koha reliée à un sous-champ " -"MARC.Quelques unes (comme le numéro de notice, le numéro d'exemplaire) sont " -"des valeurs générées par Koha et seront probablement automatiquement reliés. " -"Les autres sont des messages qui sont activés lors du déroulement des " -"activités de prêt normales et contiendront des informations qui ne font pas " -"partie de votre notice MARC." +msgid "Do not expect to have every Koha table.column mapped to a MARC subfield. Some (such as biblionumber, biblioitemnumber, and itemnumber) are values generated by Koha and will probably be automatically mapped. Others are flags which are set in the course of normal circulation activities and will contain information that is not part of your MARC record." +msgstr "Ne vous attendez pas à avoir chaque table de Koha reliée à un sous-champ MARC.Quelques unes (comme le numéro de notice, le numéro d'exemplaire) sont des valeurs générées par Koha et seront probablement automatiquement reliés. Les autres sont des messages qui sont activés lors du déroulement des activités de prêt normales et contiendront des informations qui ne font pas partie de votre notice MARC." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tmpl:87 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tmpl:112 @@ -13121,15 +11742,12 @@ msgid "ENSMP (Ecole Nationale Supérieure des Mines de Paris)" msgstr "ENSMP (Ecole Nationale Supérieure des Mines de Paris)" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tmpl:33 -#, fuzzy msgid "ERROR - unknown" -msgstr "u- inconnu" +msgstr "ERROR- inconnu" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tmpl:37 msgid "ERROR an invalid itemnumber was entered, please hit back and try again" -msgstr "" -"ERROR : un numéro d'exemplaire invalide a été saisi, appuyez sur " -"\"retour\" et saisissez un autre numéro" +msgstr "ERROR : un numéro d'exemplaire invalide a été saisi, appuyez sur \"retour\" et saisissez un autre numéro" #. %1$s: TMPL_VAR name=date_from #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tmpl:174 @@ -13180,35 +11798,22 @@ msgstr "ERREUR : pas de concordance pour le borrowernumber (%s)" #. %1$s: TMPL_VAR name=approver #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tmpl:178 #, c-format -msgid "" -"ERROR: No match for user (%s). FILTER REQUIRES BORROWERNUMBER (not name)." -msgstr "" -"ERREUR : pas de concordance pour l'utilisateur (%s) LE FILTRE NECESSITE " -"LE BORROWERNUMBER (pas le nom)." +msgid "ERROR: No match for user (%s). FILTER REQUIRES BORROWERNUMBER (not name)." +msgstr "ERREUR : pas de concordance pour l'utilisateur (%s) LE FILTRE NECESSITE LE BORROWERNUMBER (pas le nom)." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tmpl:80 msgid "ERROR: No shelfnumber given." msgstr "ERREUR : pas de numéro de liste." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tmpl:180 -msgid "" -"ERROR: The root koha user in your KOHA_CONF file (default: kohaadmin) is not " -"a valid tag moderator. These actions are logged by borrowernumber, so the " -"moderator must exist in your borrowers table. Please login as a different " -"authorized staff user to moderate tags." -msgstr "" -"ERREUR : L'utilisateur \"root\" dans votre fichier KOHA_CONF (par " -"défaut kohaadmin) n'est PAS un modérateur autorisé. Ces actions sont " -"affectées à un lecteur, le modérateur doit donc exister dans votre table des " -"adhérents. Merci de vous connecter sous un différent utilisateur." +msgid "ERROR: The root koha user in your KOHA_CONF file (default: kohaadmin) is not a valid tag moderator. These actions are logged by borrowernumber, so the moderator must exist in your borrowers table. Please login as a different authorized staff user to moderate tags." +msgstr "ERREUR : L'utilisateur \"root\" dans votre fichier KOHA_CONF (par défaut kohaadmin) n'est PAS un modérateur autorisé. Ces actions sont affectées à un lecteur, le modérateur doit donc exister dans votre table des adhérents. Merci de vous connecter sous un différent utilisateur." #. %1$s: TMPL_VAR name=nopermission #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tmpl:88 #, c-format msgid "ERROR: You do not have adequate permission for that action on list %s." -msgstr "" -"ERREUR : vous n'avez pas les permissions suffisantes pour cette action " -"sur la liste %s." +msgstr "ERREUR : vous n'avez pas les permissions suffisantes pour cette action sur la liste %s." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_124f.tmpl:52 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_124f.tmpl:54 @@ -13217,37 +11822,20 @@ msgstr "ERTS" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tmpl:6 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tmpl:21 -msgid "" -"Each charge gives you a menu which lets you decide whether to mark items " -"paid or not" -msgstr "" -"Pour chaque somme, un menu vous permet de dire si elle a été payé ou non" +msgid "Each charge gives you a menu which lets you decide whether to mark items paid or not" +msgstr "Pour chaque somme, un menu vous permet de dire si elle a été payé ou non" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudget.tmpl:17 -msgid "" -"Each fund has a unique fund code, limited to a maximum of five characters, " -"which identifies it" +msgid "Each fund has a unique fund code, limited to a maximum of five characters, which identifies it" msgstr "Chaque poste budgétaire a un code unique, limité à 5 caractères" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbookfund.tmpl:8 -msgid "" -"Each fund has a unique fund code, limited to no more than five characters, " -"that identifies it. You should decide on your fund codes (e.g. something " -"like BOOKS, AV, MAGS, DATA for the four funds described above) and enter the " -"code in the "fund" box, then a full name in the "Name" " -"box." -msgstr "" -"Chaque fond est identifié par un code unique, limité à cinq caractères. Vous " -"devrez choisir vos codes (par exemple LIVRE, REVUE, BANQ, puis saisir ce " -"code dans le champ \"Code crédit\", et le nom complet dans le champ \"Nom\"." +msgid "Each fund has a unique fund code, limited to no more than five characters, that identifies it. You should decide on your fund codes (e.g. something like BOOKS, AV, MAGS, DATA for the four funds described above) and enter the code in the "fund" box, then a full name in the "Name" box." +msgstr "Chaque fond est identifié par un code unique, limité à cinq caractères. Vous devrez choisir vos codes (par exemple LIVRE, REVUE, BANQ, puis saisir ce code dans le champ \"Code crédit\", et le nom complet dans le champ \"Nom\"." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tmpl:18 -msgid "" -"Each number you enter indicates the days after an issue is due before an " -"action is triggered." -msgstr "" -"Chaque nombre entré indique un nombre de jours de retard avant qu'une action " -"soit lancée." +msgid "Each number you enter indicates the days after an issue is due before an action is triggered." +msgstr "Chaque nombre entré indique un nombre de jours de retard avant qu'une action soit lancée." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tmpl:6 msgid "Each of the tabs on the left holds several different preferences:" @@ -13483,28 +12071,21 @@ msgstr "Modifier %s (enregistrement N°%s)" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tmpl:10 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tmpl:10 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tmpl:10 -msgid "" -"Editing the SubFields from the MARC tag structure page is very time-" -"consuming, but also very important; be sure to click the subfield link for " -"each tag in your MARC tag structure." -msgstr "" -"La préparation des sous-champs à partir de la structure des champs MARC " -"prend beaucoup de temps, mais c'est aussi très important ; assurez-vous de " -"cliquer sur le sous-champ lié à chaque champ de votre structure MARC" +msgid "Editing the SubFields from the MARC tag structure page is very time-consuming, but also very important; be sure to click the subfield link for each tag in your MARC tag structure." +msgstr "La préparation des sous-champs à partir de la structure des champs MARC prend beaucoup de temps, mais c'est aussi très important ; assurez-vous de cliquer sur le sous-champ lié à chaque champ de votre structure MARC" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tmpl:131 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tmpl:98 -#, fuzzy msgid "Edition" -msgstr "Notes" +msgstr "Edition" #. For the first occurrence, #. %1$s: TMPL_VAR name=edition #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tmpl:380 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tmpl:66 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Edition: %s" -msgstr "Notes" +msgstr "Edition :%s" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tmpl:157 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tmpl:324 @@ -13514,12 +12095,8 @@ msgstr "Notes" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tmpl:14 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tmpl:39 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tmpl:11 -msgid "" -"Either search by title or ISBN or click 'Receive order' next to the item " -"you'd like to mark as received" -msgstr "" -"Cherchez par titre, par ISBN ou cliquez sur 'Réceptionner commande' à coté " -"de l'exemplaire à réceptionner" +msgid "Either search by title or ISBN or click 'Receive order' next to the item you'd like to mark as received" +msgstr "Cherchez par titre, par ISBN ou cliquez sur 'Réceptionner commande' à coté de l'exemplaire à réceptionner" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_007.tmpl:19 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_007.tmpl:21 @@ -13563,13 +12140,8 @@ msgid "Emulsion on film:" msgstr "Emulsion :" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tmpl:17 -msgid "" -"Enclose a whitespace-separated list of fields to concatenate on one line in " -"double quotes. e.g. \"099a 099b\" or \"itemcallnumber copynumber\"" -msgstr "" -"Pour concaténer sur une ligne une liste de champs séparés par des espaces, " -"les entourer de guillemets double, par exemple \"099a 099b\" ou " -"\"itemcallnumber copynumber\"" +msgid "Enclose a whitespace-separated list of fields to concatenate on one line in double quotes. e.g. \"099a 099b\" or \"itemcallnumber copynumber\"" +msgstr "Pour concaténer sur une ligne une liste de champs séparés par des espaces, les entourer de guillemets double, par exemple \"099a 099b\" ou \"itemcallnumber copynumber\"" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tmpl:295 msgid "Encoding" @@ -13620,7 +12192,7 @@ msgstr "Limite de fin de date" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_128b.tmpl:83 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_128b.tmpl:85 msgid "Enfants" -msgstr "" +msgstr "Enfants" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tmpl:243 msgid "English" @@ -13644,14 +12216,8 @@ msgid "Enrollment Fee and Reserve Fee" msgstr "Droits d'inscription et frais de réservation" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tmpl:28 -msgid "" -"Enrollment Fee and Reserve Fee (if any) should be entered either as whole " -"numbers or with (up to) six decimal places, with no currency notation (e.g. " -""1.250000" instead of "$1.25")." -msgstr "" -"Les frais d'inscription et de réservation (s'il y en a) doivent être entrés " -"soit comme des nombres entiers ou jsqu'à 6 décimales, sans indication de la " -"devise (ex. \"1,25000\" au lieu de \"1,25 €\")." +msgid "Enrollment Fee and Reserve Fee (if any) should be entered either as whole numbers or with (up to) six decimal places, with no currency notation (e.g. "1.250000" instead of "$1.25")." +msgstr "Les frais d'inscription et de réservation (s'il y en a) doivent être entrés soit comme des nombres entiers ou jsqu'à 6 décimales, sans indication de la devise (ex. \"1,25000\" au lieu de \"1,25 €\")." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tmpl:21 msgid "Enrollment Period (months)" @@ -13671,14 +12237,8 @@ msgid "Enrollment period" msgstr "Durée d'inscription" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tmpl:22 -msgid "" -"Enrollment period is a number indicating the length in months of a patron " -"enrollment. If enrollments never expire, set this to an impossibly high " -"number ( >= 99)." -msgstr "" -"La durée d'inscription indique en mois la durée de validité d'une " -"inscription. Si l'inscription n'expire jamais, entrez un nombre anormalement " -"élevé (>= 99)." +msgid "Enrollment period is a number indicating the length in months of a patron enrollment. If enrollments never expire, set this to an impossibly high number ( >= 99)." +msgstr "La durée d'inscription indique en mois la durée de validité d'une inscription. Si l'inscription n'expire jamais, entrez un nombre anormalement élevé (>= 99)." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tmpl:110 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tmpl:161 @@ -13686,24 +12246,16 @@ msgid "Enrollment period:" msgstr "Durée d'inscription :" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tmpl:11 -msgid "" -"Enter a 'Barcode' if searching for a single item; if not leave this field " -"blank" -msgstr "" -"Si vous cherchez un exemplaire, entrez un code-barres; sinon laissez le " -"champs vide" +msgid "Enter a 'Barcode' if searching for a single item; if not leave this field blank" +msgstr "Si vous cherchez un exemplaire, entrez un code-barres; sinon laissez le champs vide" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tmpl:14 msgid "Enter a 'Classification source code'" msgstr "Entrez un 'Code de source de classification'" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tmpl:10 -msgid "" -"Enter a 'Code' abbreviation for your new notice (for example: 'ODUE' for " -"Overdue Notice)" -msgstr "" -"Entrez un code pour votre nouvelle notification (par exemple: 'ODUE' pour " -"Overdue - les retards)" +msgid "Enter a 'Code' abbreviation for your new notice (for example: 'ODUE' for Overdue Notice)" +msgstr "Entrez un code pour votre nouvelle notification (par exemple: 'ODUE' pour Overdue - les retards)" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tmpl:15 msgid "Enter a 'Description' for your new classification source" @@ -13723,24 +12275,15 @@ msgstr "Entre un Sujet de message (par exemple \"Document en retard\")" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tmpl:11 msgid "Enter a 'Name' for your new notice (for example 'Overdue Notice')" -msgstr "" -"Entrez un Nom pour votre nouvelle notification (par exemple \"Relance\")" +msgstr "Entrez un Nom pour votre nouvelle notification (par exemple \"Relance\")" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tmpl:203 -msgid "" -"Enter a comma separated list of fields to print. You may include any " -"Koha field or MARC subfield." -msgstr "" -"Saisissez une liste, séparée par une virgule, des champs à imprimer. Vous " -"pouvez inclure n'importe quel champ Koha ou sous-champ MARC." +msgid "Enter a comma separated list of fields to print. You may include any Koha field or MARC subfield." +msgstr "Saisissez une liste, séparée par une virgule, des champs à imprimer. Vous pouvez inclure n'importe quel champ Koha ou sous-champ MARC." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tmpl:11 -msgid "" -"Enter a comma-separated list of fields to include on the label. You may " -"select :" -msgstr "" -"Saisissez une liste, séparée par une virgule, des champs à imprimer. Vous " -"pouvez inclure :" +msgid "Enter a comma-separated list of fields to include on the label. You may select :" +msgstr "Saisissez une liste, séparée par une virgule, des champs à imprimer. Vous pouvez inclure :" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tmpl:22 msgid "Enter a longer explanation in the 'Description'" @@ -13755,12 +12298,8 @@ msgid "Enter a short code for the 'Item Type'" msgstr "Entrez un code pour le Type d'exemplaire" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tmpl:238 -msgid "" -"Enter a summary that will overwrite the default one in search results lists. " -"Example, for a website itemtype :" -msgstr "" -"Saisissez un abrégé qui effacera celui par défaut dans la liste de résultats " -"d'une recherche. Exemple pour un type de documents \"site web\"" +msgid "Enter a summary that will overwrite the default one in search results lists. Example, for a website itemtype :" +msgstr "Saisissez un abrégé qui effacera celui par défaut dans la liste de résultats d'une recherche. Exemple pour un type de documents \"site web\"" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/roadtype.tmpl:10 msgid "Enter a value such as Blvd., Avenue, Street or St." @@ -13768,8 +12307,7 @@ msgstr "Entrez une valeur telle que Blvd, Avenue ou Rue" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tmpl:277 msgid "Enter a word or phrase here to test against your whitelist/blacklist:" -msgstr "" -"Entrer un mot ou une phrase pour tester à nouveau la liste blanche/noire:" +msgstr "Entrer un mot ou une phrase pour tester à nouveau la liste blanche/noire:" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tmpl:110 msgid "Enter additional contact information for your patron." @@ -13800,11 +12338,8 @@ msgid "Enter barcode:" msgstr "Saisir le code-barres :" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudget.tmpl:18 -msgid "" -"Enter in a fund name to provide more information for staff members about the " -"fund" -msgstr "" -"Entrez un intitulé de poste budgétaire, pour information des bibliothécaires" +msgid "Enter in a fund name to provide more information for staff members about the fund" +msgstr "Entrez un intitulé de poste budgétaire, pour information des bibliothécaires" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tmpl:126 msgid "Enter in an additional contact (if you require one for your library)" @@ -13883,12 +12418,8 @@ msgid "Enter search terms" msgstr "Entrer les termes de recherche" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tmpl:5 -msgid "" -"Enter the barcode or partial name for the patron you'd like to hold the book " -"for." -msgstr "" -"Saisissez le code-barres ou le nom de l'adhérent pour lequel vous réservez " -"le document." +msgid "Enter the barcode or partial name for the patron you'd like to hold the book for." +msgstr "Saisissez le code-barres ou le nom de l'adhérent pour lequel vous réservez le document." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tmpl:11 msgid "Enter the city or town name and the zipcode" @@ -13901,9 +12432,7 @@ msgstr "Entrez les informations du contact chez le fournisseur" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tmpl:11 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tmpl:36 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tmpl:8 -msgid "" -"Enter the invoice number is 'Vendor invoice' and the shipment date in " -"'Shipment date'" +msgid "Enter the invoice number is 'Vendor invoice' and the shipment date in 'Shipment date'" msgstr "Entrez le numéro de facture et la date de réception" #. INPUT type=text name=q @@ -14073,7 +12602,7 @@ msgstr "Ethnie : " #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_128b.tmpl:448 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_128b.tmpl:450 msgid "Ethnique" -msgstr "" +msgstr "Ethnique" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_128c.tmpl:48 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_128c.tmpl:50 @@ -14084,7 +12613,7 @@ msgstr "" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_128b.tmpl:88 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_128b.tmpl:90 msgid "Ethniques" -msgstr "" +msgstr "Ethniques" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tmpl:291 msgid "Everything went OK, update done." @@ -14095,15 +12624,12 @@ msgid "Example MARC21 Subject Headings Authority" msgstr "Exemple MARC21 Subject Headings Authority" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tmpl:22 -msgid "" -"Example, February 18, 2008 is President's Day and the library is closed." -msgstr "" -"Exemple: le 18 février est la journée du Maire et la bibliothèque est fermée." +msgid "Example, February 18, 2008 is President's Day and the library is closed." +msgstr "Exemple: le 18 février est la journée du Maire et la bibliothèque est fermée." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tmpl:372 -#, fuzzy msgid "Exceptions" -msgstr "Actions" +msgstr "Exceptions" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqui-home.tmpl:15 msgid "Exchange Rates (optional)-" @@ -14220,17 +12746,10 @@ msgid "Export item data" msgstr "Exporter données exemplaires" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tmpl:13 -msgid "" -"Exporting the claims information. This downloads a CSV file to your local " -"machine with all the claim data ready for additional formatting before " -"sending to the supplier." -msgstr "" -"Export des informations de réclamation. Cela télécharge un fichier CSV sur " -"votre poste de travail, avec toutes les informations utiles pour faire un " -"publipostage au fournisseur en retard." +msgid "Exporting the claims information. This downloads a CSV file to your local machine with all the claim data ready for additional formatting before sending to the supplier." +msgstr "Export des informations de réclamation. Cela télécharge un fichier CSV sur votre poste de travail, avec toutes les informations utiles pour faire un publipostage au fournisseur en retard." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tmpl:128 -#, fuzzy msgid "Extended Attributes" msgstr "Attributs adhérent" @@ -14271,21 +12790,21 @@ msgstr "Jeu d'icones famfamfam" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_128b.tmpl:373 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_128b.tmpl:375 msgid "Famille de la guitare" -msgstr "" +msgstr "Famille de la guitare" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_128c.tmpl:373 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_128c.tmpl:375 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_128b.tmpl:378 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_128b.tmpl:380 msgid "Famille du luth" -msgstr "" +msgstr "Famille du luth" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_128c.tmpl:108 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_128c.tmpl:110 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_128b.tmpl:113 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_128b.tmpl:115 msgid "Fanfare" -msgstr "" +msgstr "Fanfare" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tmpl:103 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tmpl:54 @@ -14317,12 +12836,8 @@ msgid "February" msgstr "Février" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tmpl:256 -msgid "" -"Federica Benetello, Michela D'Antuono (Intranet). Zeno Tajoli, Pietro " -"Gozzetti and Paolo Pozzan (Opac)" -msgstr "" -"Federica Benetello, Michela D'Antuono (Intranet). Zeno Tajoli, Pietro " -"Gozzetti and Paolo Pozzan (Opac)" +msgid "Federica Benetello, Michela D'Antuono (Intranet). Zeno Tajoli, Pietro Gozzetti and Paolo Pozzan (Opac)" +msgstr "Federica Benetello, Michela D'Antuono (Intranet). Zeno Tajoli, Pietro Gozzetti and Paolo Pozzan (Opac)" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/billing.tmpl:37 #, c-format @@ -14334,12 +12849,8 @@ msgid "Feedback:" msgstr "Feedback:" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tmpl:23 -msgid "" -"Feel free to choose an image for each item type (or selected the 'No image' " -"option)" -msgstr "" -"Vous pouvez choisir une image pour chaque type de document (ou sélectionner " -"l'option 'Pas d'image')" +msgid "Feel free to choose an image for each item type (or selected the 'No image' option)" +msgstr "Vous pouvez choisir une image pour chaque type de document (ou sélectionner l'option 'Pas d'image')" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tmpl:256 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tmpl:258 @@ -14351,7 +12862,7 @@ msgstr "Féminin" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_128b.tmpl:73 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_128b.tmpl:75 msgid "Femmes" -msgstr "" +msgstr "Femmes" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_120.tmpl:741 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_120.tmpl:743 @@ -14373,9 +12884,8 @@ msgid "Fiction" msgstr "Fiction" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tmpl:47 -#, fuzzy msgid "Field" -msgstr "Amende" +msgstr "Champs" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tmpl:125 msgid "Field Options:" @@ -14436,14 +12946,11 @@ msgstr "Remplissez tous les champs nécessaires à votre attribut" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tmpl:5 msgid "Fill in information about your library service outlets on this page." -msgstr "" -"Dans cette page, saisissez les informations sur les offres de service de " -"votre bibliothèque." +msgstr "Dans cette page, saisissez les informations sur les offres de service de votre bibliothèque." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tmpl:132 msgid "Fill in the 'Category', 'Authorized value' and 'Description' fields" -msgstr "" -"Remplissuez les champs 'Catégorie', 'Valeur autorisée' et 'Description'" +msgstr "Remplissuez les champs 'Catégorie', 'Valeur autorisée' et 'Description'" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tmpl:14 msgid "Fill in the fields for your order." @@ -14455,8 +12962,7 @@ msgstr "Remplissez les champs liés à l'adhérent" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authtypes.tmpl:29 msgid "Fill in the fields that describe your new authority type" -msgstr "" -"Remplissez les champs qui permettent de décrire votre nouveau type d'autorité" +msgstr "Remplissez les champs qui permettent de décrire votre nouveau type d'autorité" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_115b.tmpl:329 msgid "Film base" @@ -14532,12 +13038,8 @@ msgid "Filters" msgstr "Filtres" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/billing.tmpl:6 -msgid "" -"Filters on the left hand side can help limit the results displayed in this " -"report." -msgstr "" -"Vous pouvez utiliser les filtres (à gauche) pour limiter les résultats " -"afficher dans ce rapport." +msgid "Filters on the left hand side can help limit the results displayed in this report." +msgstr "Vous pouvez utiliser les filtres (à gauche) pour limiter les résultats afficher dans ce rapport." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tmpl:46 msgid "Fine" @@ -14598,9 +13100,8 @@ msgstr "Premier" # #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tmpl:82 -#, fuzzy msgid "First Letter" -msgstr "i- lettres" +msgstr "Initiales" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tmpl:193 msgid "First arrival:" @@ -14619,16 +13120,11 @@ msgid "First name:" msgstr "Prénom :" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-profiles.tmpl:17 -msgid "" -"First note: You can only create Printer Profiles for existing label " -"templates." -msgstr "" -"Premièrement : vous ne pouvez créer de profil d'imprimante que pour des " -"modèles d'étiquettes existant." +msgid "First note: You can only create Printer Profiles for existing label templates." +msgstr "Premièrement : vous ne pouvez créer de profil d'imprimante que pour des modèles d'étiquettes existant." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tmpl:78 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tmpl:157 -#, fuzzy msgid "First overdue" msgstr "première réclamation" @@ -14637,20 +13133,12 @@ msgid "First you will need" msgstr "Vous aurez d'abord besoin de" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tmpl:9 -msgid "" -"First, you need to browse your computer to find the MARC record that you " -"grabbed for your item. Click on" -msgstr "" -"Vous devez d'abord parcourir vos fichiers pour trouver la notice MARC que " -"vous avez récupérée pour votre document.Cliquez dessus" +msgid "First, you need to browse your computer to find the MARC record that you grabbed for your item. Click on" +msgstr "Vous devez d'abord parcourir vos fichiers pour trouver la notice MARC que vous avez récupérée pour votre document.Cliquez dessus" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tmpl:6 -msgid "" -"Firstly, check the catalog details that you are recieiving the right item. " -"If these are correct, you can add the item details." -msgstr "" -"Premièrement, vérifiez que vous réceptionnez le bon document. Si c'est le " -"cas, vous pouvez ajouter les détails d'exemplaire." +msgid "Firstly, check the catalog details that you are recieiving the right item. If these are correct, you can add the item details." +msgstr "Premièrement, vérifiez que vous réceptionnez le bon document. Si c'est le cas, vous pouvez ajouter les détails d'exemplaire." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/members/borrowers_details.tmpl:44 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tmpl:56 @@ -14676,14 +13164,14 @@ msgstr "Florian Bischof" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_128b.tmpl:438 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_128b.tmpl:440 msgid "Flute a bec" -msgstr "" +msgstr "Flute à bec" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_128c.tmpl:398 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_128c.tmpl:400 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_128b.tmpl:403 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_128b.tmpl:405 msgid "Flute traversiere" -msgstr "" +msgstr "Flute traversière" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-create-template.tmpl:69 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tmpl:102 @@ -14696,62 +13184,36 @@ msgid "Font:" msgstr "Police :" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tmpl:35 -msgid "" -"For data that is given an authorized value in the Koha database, you the " -"drop down list to select one value" -msgstr "" -"Pour les valeurs qui correspondent à des valeurs autorisées dans la base de " -"données, vous aurez une liste déroulante pour choisir une valeur." +msgid "For data that is given an authorized value in the Koha database, you the drop down list to select one value" +msgstr "Pour les valeurs qui correspondent à des valeurs autorisées dans la base de données, vous aurez une liste déroulante pour choisir une valeur." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tmpl:29 msgid "For date fields you can either select:" msgstr "Pour les champs de date, vous pourrez choisir :" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tmpl:20 -msgid "" -"For each 'Delay' you choose a notice type (or 'letter') that will go to the " -"borrower." -msgstr "" -"Pour chaque retard vous devez choisir le type de notification (ou lettre) " -"que recevra l'adhérent." +msgid "For each 'Delay' you choose a notice type (or 'letter') that will go to the borrower." +msgstr "Pour chaque retard vous devez choisir le type de notification (ou lettre) que recevra l'adhérent." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tmpl:17 -msgid "" -"For each copy you will need to set that Item Barcode, Home Library and Item " -"Type." -msgstr "" -"Pour chaque exemplaire, vous devez définir le code-barres, le site de " -"rattachement et le type de document." +msgid "For each copy you will need to set that Item Barcode, Home Library and Item Type." +msgstr "Pour chaque exemplaire, vous devez définir le code-barres, le site de rattachement et le type de document." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tmpl:14 -msgid "" -"For each group of pictures that has the cardnumber of the patron and the " -"file containing that patrons picture. One patron per line separated by " -"either commas or tabs." -msgstr "" -"Pour chaque groupe d'image contenant le numéro de la carte adhérent et le " -"fichier contenant l'image de l'adhérent. Un adhérent par ligne, séparé par " -"des virgules ou des tabulations." +msgid "For each group of pictures that has the cardnumber of the patron and the file containing that patrons picture. One patron per line separated by either commas or tabs." +msgstr "Pour chaque groupe d'image contenant le numéro de la carte adhérent et le fichier contenant l'image de l'adhérent. Un adhérent par ligne, séparé par des virgules ou des tabulations." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tmpl:7 msgid "For each item you will need to check the following:" msgstr "Pour chaque document, vous devez préciser :" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_stats.tmpl:25 -msgid "" -"For each patron category (rows), there is a count given by branch. Each row " -"and and columns are also totaled" -msgstr "" -"Pour chaque catégorie d'adhérent (lignes), un compteur est proposé par site. " -"Lignes et colonnes sont aussi additionnés" +msgid "For each patron category (rows), there is a count given by branch. Each row and and columns are also totaled" +msgstr "Pour chaque catégorie d'adhérent (lignes), un compteur est proposé par site. Lignes et colonnes sont aussi additionnés" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tmpl:16 -msgid "" -"For each patron type (left most column), enter a number under the columns " -"labeled 'Delay'. The number you enter represents DAYS." -msgstr "" -"Pour chaque type d'adhérent (colonne à l'extrême gauche), saisissez un " -"nombre sous la colonne 'Délai'. Le nombre entré représente des JOURS." +msgid "For each patron type (left most column), enter a number under the columns labeled 'Delay'. The number you enter represents DAYS." +msgstr "Pour chaque type d'adhérent (colonne à l'extrême gauche), saisissez un nombre sous la colonne 'Délai'. Le nombre entré représente des JOURS." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tmpl:11 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tmpl:11 @@ -14760,69 +13222,33 @@ msgid "For each subfield you can set :" msgstr "Pour chaque sous-champ vous pouvez choisir : " #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/selectbranchprinter.tmpl:27 -msgid "" -"For example, if your home branch is set to 'Main Library', any items checked " -"out to a patron on your terminal will be considered by Koha to be checked " -"out from the 'Main Library' branch. An item transferred on that computer " -"will be recorded as transferred from the 'Main Library' branch." -msgstr "" -"Par exemple, si votre site est paramétré à 'Bibliothèque Centrale', tout " -"exemplaire prêté depuis votre terminal sera considéré par Koha comme étant " -"prêté depuis la \"Bibliothèque Centrale\". Un exemplaire transféré depuis ce " -"poste sera considéré comme transféré depuis la \"Bibliothèque Centrale\"." +msgid "For example, if your home branch is set to 'Main Library', any items checked out to a patron on your terminal will be considered by Koha to be checked out from the 'Main Library' branch. An item transferred on that computer will be recorded as transferred from the 'Main Library' branch." +msgstr "Par exemple, si votre site est paramétré à 'Bibliothèque Centrale', tout exemplaire prêté depuis votre terminal sera considéré par Koha comme étant prêté depuis la \"Bibliothèque Centrale\". Un exemplaire transféré depuis ce poste sera considéré comme transféré depuis la \"Bibliothèque Centrale\"." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tmpl:28 -msgid "" -"For free text fields in that database, enter a string/phrase for the " -"criteria to match on" -msgstr "" -"Pour les champs de texte dans la base, saisissez une chaine de caractère sur " -"laquelle faire le critère" +msgid "For free text fields in that database, enter a string/phrase for the criteria to match on" +msgstr "Pour les champs de texte dans la base, saisissez une chaine de caractère sur laquelle faire le critère" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tmpl:28 -msgid "" -"For help with the Reports Dictionary - see online help within the Dictionary " -"Pages" -msgstr "" -"Pour l'aide sur le dictionnaire des rapports - voir l'aide en ligne dans les " -"pages de dictionnaire" +msgid "For help with the Reports Dictionary - see online help within the Dictionary Pages" +msgstr "Pour l'aide sur le dictionnaire des rapports - voir l'aide en ligne dans les pages de dictionnaire" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tmpl:5 #, c-format -msgid "" -"For more information about Authority Records with MARC 21 see the tutorial " -"on the Library of Congress website" -msgstr "" -"Pour plus d'information concernant les notices autorité avec MARC 21 voir le " -"tutoriel sur le Site Web de la Library of Congress " +msgid "For more information about Authority Records with MARC 21 see the tutorial on the Library of Congress website" +msgstr "Pour plus d'information concernant les notices autorité avec MARC 21 voir le tutoriel sur le Site Web de la Library of Congress " #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tmpl:13 -msgid "" -"For single language setups, there will be 2 options here. One for the 'opac " -"(language code)' and the 'Librarian interface'. For multilingual setups, " -"multiple languages for the OPAC will show." -msgstr "" -"Les bibliothèques n'ayant leur catalogue qu'en une seule langue verront 2 " -"options : une pour l'OPAC (le code de langue), une pour l'interface " -"professionnelle. Pour les installations multilingues, toutes les langues " -"disponibles à l'OPAC apparaîtront." +msgid "For single language setups, there will be 2 options here. One for the 'opac (language code)' and the 'Librarian interface'. For multilingual setups, multiple languages for the OPAC will show." +msgstr "Les bibliothèques n'ayant leur catalogue qu'en une seule langue verront 2 options : une pour l'OPAC (le code de langue), une pour l'interface professionnelle. Pour les installations multilingues, toutes les langues disponibles à l'OPAC apparaîtront." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tmpl:200 -#, fuzzy -msgid "" -"For this library, you can edit rules for given itemtypes, regardless of the " -"patron's category." -msgstr "" -"Pour ce site, vous pouvez définir le nombre maximum de prêts qu'un adhérent " -"peut faire en fonction de sa catégorie, quel que soit le type de document." +msgid "For this library, you can edit rules for given itemtypes, regardless of the patron's category." +msgstr "Pour ce site, vous pouvez définir le nombre maximum de prêts qu'un adhérent peut faire en fonction de sa catégorie, quel que soit le type de document." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tmpl:142 -msgid "" -"For this library, you can specify the maximum number of loans that a patron " -"of a given category can make, regardless of the item type." -msgstr "" -"Pour ce site, vous pouvez définir le nombre maximum de prêts qu'un adhérent " -"peut faire en fonction de sa catégorie, quel que soit le type de document." +msgid "For this library, you can specify the maximum number of loans that a patron of a given category can make, regardless of the item type." +msgstr "Pour ce site, vous pouvez définir le nombre maximum de prêts qu'un adhérent peut faire en fonction de sa catégorie, quel que soit le type de document." #. For the first occurrence, #. %1$s: TMPL_VAR name=booksellerid @@ -14905,9 +13331,7 @@ msgstr "Nature du contenu, codes 4 : " #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_106.tmpl:13 msgid "Form of item: Coded Data: Medium Designator (Not repeatable)" -msgstr "" -"Forme de la ressource : données codées : présentation physique " -"(non répétable)" +msgstr "Forme de la ressource : données codées : présentation physique (non répétable)" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_115a.tmpl:858 msgid "Form of release - videorecording" @@ -14939,7 +13363,6 @@ msgid "Framework" msgstr "Grille de catalogage" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tmpl:28 -#, fuzzy msgid "Framework :" msgstr "Grille de catalogage" @@ -14963,9 +13386,7 @@ msgstr "Libellé de la grille" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tmpl:125 msgid "Framework name, then go to MARC biblio to set MARC editor parameters" -msgstr "" -"Nom de grille, puis aller à la structure MARC pour déterminer les " -"paramètres de l'éditeur MARC" +msgstr "Nom de grille, puis aller à la structure MARC pour déterminer les paramètres de l'éditeur MARC" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tmpl:245 msgid "Français (French)" @@ -15044,25 +13465,21 @@ msgstr "A partir d'une suggestion -" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tmpl:243 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tmpl:265 -#, fuzzy msgid "From Any Library" msgstr "Tout site" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tmpl:208 -#, fuzzy msgid "From Any Library:" -msgstr "Tout site" +msgstr "Tout site :" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tmpl:245 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tmpl:266 -#, fuzzy msgid "From Home Library" msgstr "Site de rattachement" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tmpl:209 -#, fuzzy msgid "From Home Library:" -msgstr "Site de rattachement" +msgstr "Site de rattachement :" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tmpl:87 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tmpl:168 @@ -15092,71 +13509,47 @@ msgid "From biblio number:" msgstr "A partir de la notice numéro :" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/checkexpiration.tmpl:17 -msgid "" -"From here you can click on the serial title and edit the record with new " -"subscription information" -msgstr "" -"Vous pouvez cliquez sur le titre de périodique et modifier la notice en " -"entrant les informations d'abonnement" +msgid "From here you can click on the serial title and edit the record with new subscription information" +msgstr "Vous pouvez cliquez sur le titre de périodique et modifier la notice en entrant les informations d'abonnement" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tmpl:7 msgid "From here you can edit the item or add another item" msgstr "Vous pouvez modifier l'exemplaire ou ajouter un nouvel exemplaire" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tmpl:11 -msgid "" -"From here you can pick to either hold the next available item or a " -"particular item" -msgstr "" -"Vous pouvez alors choisir de réserver le premier exemplaire disponible ou un " -"exemplaire particulier" +msgid "From here you can pick to either hold the next available item or a particular item" +msgstr "Vous pouvez alors choisir de réserver le premier exemplaire disponible ou un exemplaire particulier" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reviews/reviewswaiting.tmpl:23 -msgid "" -"From here you can toggle the 'reviewson' feature which controls comments " -"within your OPAC" -msgstr "" -"Vous pouvez activer le paramétre 'reviewson' qui contrôle les commentaires à " -"l'OPAC" +msgid "From here you can toggle the 'reviewson' feature which controls comments within your OPAC" +msgstr "Vous pouvez activer le paramétre 'reviewson' qui contrôle les commentaires à l'OPAC" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tmpl:64 msgid "From itemcallnumber:" msgstr "A partir de la cote :" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authtypes.tmpl:37 -msgid "" -"From the following screen you can alter fields, subfields and add additional " -"tags" -msgstr "" -"Depuis cet écran, vous pouvez modifier les champs, les sous-champs et " -"ajouter des champs." +msgid "From the following screen you can alter fields, subfields and add additional tags" +msgstr "Depuis cet écran, vous pouvez modifier les champs, les sous-champs et ajouter des champs." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tmpl:14 msgid "From the pull down you can choose which branch to apply holidays to." -msgstr "" -"Vous pouvez choisir à quel site s'appliquent ces fermetures dans le menu " -"déroulant." +msgstr "Vous pouvez choisir à quel site s'appliquent ces fermetures dans le menu déroulant." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tmpl:13 msgid "From this menu you can approve or reject tags" msgstr "Vous pouvez approuver ou rejeter les tags depuis ce menu" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tmpl:55 -msgid "" -"From this menu you must choose the patron record to link to the child or " -"professional." -msgstr "" -"Vous devez choisir dans ce menu l'adhérent auquel lier cet enfant ou ce " -"professionnel." +msgid "From this menu you must choose the patron record to link to the child or professional." +msgstr "Vous devez choisir dans ce menu l'adhérent auquel lier cet enfant ou ce professionnel." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reviews/reviewswaiting.tmpl:7 msgid "From this menu you will see all comments/reviews awaiting approval." -msgstr "" -"Vous verrez ici tous les commentaires/critiques en attente d'approbation." +msgstr "Vous verrez ici tous les commentaires/critiques en attente d'approbation." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudget.tmpl:30 -msgid "" -"From this module you can easily see what has been spent from each budget" +msgid "From this module you can easily see what has been spent from each budget" msgstr "Ce module vous permet de suivre les dépenses par poste budgétaire" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tmpl:46 @@ -15239,18 +13632,11 @@ msgstr "Administration des postes et budgets pour les acquisitions" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudget.tmpl:19 msgid "Funds can be library specific if needed, but this is an optional field" -msgstr "" -"Les fonds peuvent être propres à une bibliothèque, mais c'est une option" +msgstr "Les fonds peuvent être propres à une bibliothèque, mais c'est une option" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbookfund.tmpl:6 -msgid "" -"Funds may be ignored if you are setting your System Preferences to "" -"simple" acquisitions: the funds are only useful when using "" -"normal" acquisitions." -msgstr "" -"Les Fonds peuvent être ignorés si vous avez réglé vos Préférences Système " -"sur acquisitions\"simples\" : les fonds sont utiles uniquement quand " -"vous utilisez les acquisitions \"normales\"." +msgid "Funds may be ignored if you are setting your System Preferences to "simple" acquisitions: the funds are only useful when using "normal" acquisitions." +msgstr "Les Fonds peuvent être ignorés si vous avez réglé vos Préférences Système sur acquisitions\"simples\" : les fonds sont utiles uniquement quand vous utilisez les acquisitions \"normales\"." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tmpl:206 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tmpl:214 @@ -15284,9 +13670,8 @@ msgid "Galego (Galician)" msgstr "Galego (galicien)" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tmpl:80 -#, fuzzy msgid "Galen Charlton" -msgstr "Glen Stewart" +msgstr "Galen Charlton" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_120.tmpl:435 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_120.tmpl:437 @@ -15326,7 +13711,6 @@ msgid "Generate Next" msgstr "Créer le suivant" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tmpl:228 -#, fuzzy msgid "Generate an exception for this repeated holiday." msgstr "Créer une exception à ce jour de fermeture." @@ -15398,18 +13782,12 @@ msgid "Get there:" msgstr "Aller à :" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tmpl:20 -msgid "" -"Get there: More > Administration > General system preferences > " -"Patrons > ExtendedPatronAttributes" -msgstr "" -"Aller à : Plus > Administration > Préférences système > " -"Adhérents > ExtendedPatronAttributes" +msgid "Get there: More > Administration > General system preferences > Patrons > ExtendedPatronAttributes" +msgstr "Aller à : Plus > Administration > Préférences système > Adhérents > ExtendedPatronAttributes" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tmpl:6 msgid "Get there: Patrons > Patron Record > More > Set Permissions" -msgstr "" -"Aller à : Adhérents > Détail adhérent > Plus > Définir " -"permissions" +msgstr "Aller à : Adhérents > Détail adhérent > Plus > Définir permissions" #. A #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tmpl:36 @@ -15417,12 +13795,8 @@ msgid "Get this one !" msgstr "Choisir celui-ci !" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tmpl:233 -msgid "" -"Getway II Ethiopia Co. (Yohannes Mulugeta (Team Leader), Tegene Assefa, " -"Abiyot Bayou)" -msgstr "" -"Getway II Ethiopia Co. (Yohannes Mulugeta (Team Leader), Tegene Assefa, " -"Abiyot Bayou)" +msgid "Getway II Ethiopia Co. (Yohannes Mulugeta (Team Leader), Tegene Assefa, Abiyot Bayou)" +msgstr "Getway II Ethiopia Co. (Yohannes Mulugeta (Team Leader), Tegene Assefa, Abiyot Bayou)" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tmpl:162 msgid "Glen Stewart" @@ -15443,11 +13817,8 @@ msgid "Go to original authority" msgstr "Aller à l'autorité originale" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reviews/reviewswaiting.tmpl:21 -msgid "" -"Go to the 'Administration' module (usually under 'More' in your Global Nav)" -msgstr "" -"Aller dans le module 'Administration' (sous 'Plus' dans la navigation " -"globale)" +msgid "Go to the 'Administration' module (usually under 'More' in your Global Nav)" +msgstr "Aller dans le module 'Administration' (sous 'Plus' dans la navigation globale)" # #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authtypes.tmpl:26 @@ -15468,9 +13839,7 @@ msgstr "Allez dans le module 'Administration'" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_out.tmpl:8 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_stats.tmpl:7 msgid "Go to the 'Reports' module (usually under 'More' in your Global Nav)" -msgstr "" -"Aller dans le module 'Bilans et Statistiques' (sous 'Plus' dans la " -"navigation globale)" +msgstr "Aller dans le module 'Bilans et Statistiques' (sous 'Plus' dans la navigation globale)" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reviews/reviewswaiting.tmpl:5 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tmpl:11 @@ -15507,14 +13876,13 @@ msgstr "Publication officielle" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_128b.tmpl:123 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_128b.tmpl:125 msgid "Grand ensemble - orchestre de cuivres" -msgstr "" +msgstr "Grand ensemble - orchestre de cuivres" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS3-1.xsl:2299 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS3.xsl:2551 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS32.xsl:2776 -#, fuzzy msgid "Greek" -msgstr "ga- Grec" +msgstr "Grec" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_120.tmpl:675 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_120.tmpl:677 @@ -15601,62 +13969,27 @@ msgid "HINGS_UT" msgstr "HINGS_UT" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tmpl:7 -msgid "" -"HINT : if a subfield is non mandatory, Koha automatically adds an empty " -"value to the authorized value list, that is selected by default. If the " -"subfield is mandatory, no empty value is added (and you should NOT add it in " -"the list, as it's an illegal value !)" -msgstr "" -"ASTUCE : si un sous-champ n'est pas obligatoire, Koha ajoute " -"automatiquement une valeur vide à la liste de valeurs autorisées, qui sera " -"sélectionnée par défaut. Si le sous-champ est obligatoire, aucune valeur " -"vide n'est ajoutée (et vous ne devez PAS en ajouter une à la liste, car " -"c'est une valeur interdite !)" +msgid "HINT : if a subfield is non mandatory, Koha automatically adds an empty value to the authorized value list, that is selected by default. If the subfield is mandatory, no empty value is added (and you should NOT add it in the list, as it's an illegal value !)" +msgstr "ASTUCE : si un sous-champ n'est pas obligatoire, Koha ajoute automatiquement une valeur vide à la liste de valeurs autorisées, qui sera sélectionnée par défaut. Si le sous-champ est obligatoire, aucune valeur vide n'est ajoutée (et vous ne devez PAS en ajouter une à la liste, car c'est une valeur interdite !)" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tmpl:8 -msgid "" -"HINT2 : in the MARC editor, the list is ordered by Text, NOT by value. So " -"you can define a default value by putting a space before the value you want " -"to see first. For example, if your list is related to language, you can set " -""ENG" as authorized value and " English" as text. The " -"space will order "ENG" as first default value, and the space won't " -"be shown (because HTML automatically discard useless spaces). Super hint : " -"you can put a value 1st with N spaces, then another one 2nd with N-1 " -"space,..., a value in Nth position with 1 space. Don't abuse of this " -"feature, it's easier to find a value in an alphabetical order. It should be " -"used only to have a default value" -msgstr "" -"ASTUCE 2 : dans l'éditeur MARC la liste est triée par texte et PAS par " -"valeur. Aussi vous pouvez définir une valeur par défaut en laissant un " -"espace avant la valeur que vous souhaitez voir en premier dans la liste. Par " -"exemple, si votre liste concerne la langue, vous pouvez définir "" -"ENG" comme valeur autorisée et "Anglais"comme texte. L'espace " -"devant "ENG" comme première valeur par défaut, et l'espace " -"n'apparaîtra pas (HTML supprime automatiquement les espaces inutiles). " -"Conseil supplémentaire : vous pouvez mettre une première valeur avec N " -"espaces, puis une seconde avec N-1 espaces,..., une valeur en Nième position " -"avec 1 espace. N'abusez pas de cette fonction, c'est plus facile de trouver " -"une valeur par ordre alphabétique. Il devrait être seulement employé pour " -"proposer une valeur par défaut" +msgid "HINT2 : in the MARC editor, the list is ordered by Text, NOT by value. So you can define a default value by putting a space before the value you want to see first. For example, if your list is related to language, you can set "ENG" as authorized value and " English" as text. The space will order "ENG" as first default value, and the space won't be shown (because HTML automatically discard useless spaces). Super hint : you can put a value 1st with N spaces, then another one 2nd with N-1 space,..., a value in Nth position with 1 space. Don't abuse of this feature, it's easier to find a value in an alphabetical order. It should be used only to have a default value" +msgstr "ASTUCE 2 : dans l'éditeur MARC la liste est triée par texte et PAS par valeur. Aussi vous pouvez définir une valeur par défaut en laissant un espace avant la valeur que vous souhaitez voir en premier dans la liste. Par exemple, si votre liste concerne la langue, vous pouvez définir "ENG" comme valeur autorisée et "Anglais"comme texte. L'espace devant "ENG" comme première valeur par défaut, et l'espace n'apparaîtra pas (HTML supprime automatiquement les espaces inutiles). Conseil supplémentaire : vous pouvez mettre une première valeur avec N espaces, puis une seconde avec N-1 espaces,..., une valeur en Nième position avec 1 espace. N'abusez pas de cette fonction, c'est plus facile de trouver une valeur par ordre alphabétique. Il devrait être seulement employé pour proposer une valeur par défaut" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tmpl:183 msgid "Handbooks" msgstr "Livres de poche" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tmpl:72 -msgid "" -"Handle fines and charges for patrons (including paying, adding credits, and " -"adding invoices)" -msgstr "" -"Gère les amendes des adhérents (y compris les paiements, crédits et l'ajout " -"de factures)" +msgid "Handle fines and charges for patrons (including paying, adding credits, and adding invoices)" +msgstr "Gère les amendes des adhérents (y compris les paiements, crédits et l'ajout de factures)" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_128c.tmpl:363 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_128c.tmpl:365 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_128b.tmpl:368 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_128b.tmpl:370 msgid "Harpe" -msgstr "" +msgstr "Harpe" #. %1$s: TMPL_VAR name=total #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tmpl:22 @@ -15673,14 +14006,14 @@ msgstr "N'a pas été testé avec des bases de plus de 100 000 notices" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_128b.tmpl:408 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_128b.tmpl:410 msgid "Hautbois" -msgstr "" +msgstr "Hautbois" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_128c.tmpl:333 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_128c.tmpl:335 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_128b.tmpl:338 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_128b.tmpl:340 msgid "Haute contre" -msgstr "" +msgstr "Haute contre" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tmpl:56 msgid "Header row could not be parsed" @@ -15713,9 +14046,8 @@ msgstr "Vedette Z-A" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS3-1.xsl:2299 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS3.xsl:2550 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS32.xsl:2775 -#, fuzzy msgid "Hebrew" -msgstr "ha- Hebreu" +msgstr "Hébreu" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_121b.tmpl:229 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_121b.tmpl:231 @@ -15762,24 +14094,12 @@ msgid "Here are some other suggestions:" msgstr "Voici quelques suggestions :" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/stopwords.tmpl:5 -msgid "" -"Here you should list all of the words you wish Koha to ignore when " -"performing catalog searches or building the keyword index." -msgstr "" -"C'est ici que vous devez faire la liste de tous les mots que vous souhaitez " -"que Koha ignore en faisant des recherches sur le catalogue ou en " -"construisant l'index des mots-clé." +msgid "Here you should list all of the words you wish Koha to ignore when performing catalog searches or building the keyword index." +msgstr "C'est ici que vous devez faire la liste de tous les mots que vous souhaitez que Koha ignore en faisant des recherches sur le catalogue ou en construisant l'index des mots-clé." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tmpl:1352 -msgid "" -"Hint : you can update the serial history manually. This can be useful for an " -"old subscription or to clean the existing history. Modify these fields with " -"care, as future serial receive will continue to update them automatically." -msgstr "" -"Astuce : vous pouvez mettre à jour l'historique manuellement. C'est " -"utile pour un abonnement ancien, ou pour nettoyer un abonnement existant. " -"Modifiez ces champs avec prudence, car le bulletinage ultérieur va continuer " -"à les compléter." +msgid "Hint : you can update the serial history manually. This can be useful for an old subscription or to clean the existing history. Modify these fields with care, as future serial receive will continue to update them automatically." +msgstr "Astuce : vous pouvez mettre à jour l'historique manuellement. C'est utile pour un abonnement ancien, ou pour nettoyer un abonnement existant. Modifiez ces champs avec prudence, car le bulletinage ultérieur va continuer à les compléter." # #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tmpl:30 @@ -15823,14 +14143,12 @@ msgid "Hold Over" msgstr "Réservation dépassée" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tmpl:227 -#, fuzzy msgid "Hold Policy" -msgstr "Réservation pour :" +msgstr "Politique de Réservation " #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tmpl:69 -#, fuzzy msgid "Hold Ratio" -msgstr "Ratio de réservation :" +msgstr "Ratio de réservation" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tmpl:125 msgid "Hold Ratio:" @@ -15838,8 +14156,7 @@ msgstr "Ratio de réservation :" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tmpl:54 msgid "Hold Ratios to Calculate Items Needed" -msgstr "" -"Ratios de réservations pour calculer le nombre d'exemplaires nécessaires" +msgstr "Ratios de réservations pour calculer le nombre d'exemplaires nécessaires" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tmpl:105 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tmpl:142 @@ -15909,9 +14226,7 @@ msgstr "réservé le %s" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tmpl:34 msgid "Hold priority can be altered by viewing the holds for the title" -msgstr "" -"On peut modifier l'ordre de priorité des réservations dans l'affichage des " -"réservations pour un titre" +msgstr "On peut modifier l'ordre de priorité des réservations dans l'affichage des réservations pour un titre" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/reserveratios.tmpl:3 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tmpl:34 @@ -15957,10 +14272,9 @@ msgstr "Réservations mises de coté" #. %1$s: TMPL_VAR name=show_date #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tmpl:40 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Holds awaiting pickup for your library on: %s" -msgstr "" -"Réservations en attente de retrait pour votre bibliothèque au : %s" +msgstr "Réservations en attente de retrait pour votre bibliothèque au : %s" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tmpl:32 msgid "Holds to pull" @@ -15991,12 +14305,8 @@ msgid "Holidays Calendar Help" msgstr "Aide sur le calendrier des jours de fermeture" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tmpl:9 -msgid "" -"Holidays are set per library and the same holiday will need to be set for " -"all libraries in a system." -msgstr "" -"Les jours de fermeture sont définis par bibliothèque et le planning doit " -"être défini pour tous les sites du système." +msgid "Holidays are set per library and the same holiday will need to be set for all libraries in a system." +msgstr "Les jours de fermeture sont définis par bibliothèque et le planning doit être défini pour tous les sites du système." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tmpl:156 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/includes/error-bottom.inc:4 @@ -16032,7 +14342,7 @@ msgstr "Accueil :" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_128b.tmpl:78 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_128b.tmpl:80 msgid "Hommes" -msgstr "" +msgstr "Hommes" # #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-create-profile.tmpl:64 @@ -16097,9 +14407,7 @@ msgstr "Comment puis-je réceptionner un bulletin attendu ?" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tmpl:9 msgid "How do I receive an unexpected or supplemental issue?" -msgstr "" -"Comment puis-je réceptionner un bulletin non attendu (supplément, hors " -"série...)" +msgstr "Comment puis-je réceptionner un bulletin non attendu (supplément, hors série...)" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tmpl:5 msgid "How do I receive items that have arrived?" @@ -16214,34 +14522,16 @@ msgid "IMPORTANT" msgstr "IMPORTANT : " #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tmpl:23 -msgid "" -"IMPORTANT : This tool is NOT intended to import ISO 2709 in your ACTIVE " -"database. If you need to migrate data from another ILS, then you must " -"consider $kohaInstall/scripts/misc/bulkmarcimport.pl" -msgstr "" -"IMPORTANT : Cet outil n'est PAS prévu pour importer de l' iso2709 dans " -"votre base de Données ACTIVE. Si vous avez besoin de migrer des données à " -"partir d'un autre SIGB, alors vous devez utiliser $kohaInstall/scripts/misc/ " -"bulkmarcimport.pl" +msgid "IMPORTANT : This tool is NOT intended to import ISO 2709 in your ACTIVE database. If you need to migrate data from another ILS, then you must consider $kohaInstall/scripts/misc/bulkmarcimport.pl" +msgstr "IMPORTANT : Cet outil n'est PAS prévu pour importer de l' iso2709 dans votre base de Données ACTIVE. Si vous avez besoin de migrer des données à partir d'un autre SIGB, alors vous devez utiliser $kohaInstall/scripts/misc/ bulkmarcimport.pl" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tmpl:15 -msgid "" -"IMPORTANT NOTE : the z3950search will NOT work until your system " -"administrator has not activated the z3950 client daemon on your server. The " -"daemon is in KohaDirectory/script/z3950daemon. It should be added to rc.d to " -"be launched during server boot." -msgstr "" -"REMARQUE IMPORTANTE : la recherche Z3950 NE fonctionnera PAS tant que " -"votre administrateur système n'aura pas désactivé le démon du client z3950 " -"sur votre serveur.Le démon se trouve dans KohaDirectory/script/z3950daemon." -"Il peut être ajouter au rc.d pour être lancé pendant l'initialisation du " -"serveur." +msgid "IMPORTANT NOTE : the z3950search will NOT work until your system administrator has not activated the z3950 client daemon on your server. The daemon is in KohaDirectory/script/z3950daemon. It should be added to rc.d to be launched during server boot." +msgstr "REMARQUE IMPORTANTE : la recherche Z3950 NE fonctionnera PAS tant que votre administrateur système n'aura pas désactivé le démon du client z3950 sur votre serveur.Le démon se trouve dans KohaDirectory/script/z3950daemon.Il peut être ajouter au rc.d pour être lancé pendant l'initialisation du serveur." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tmpl:16 msgid "IMPORTANT NOTE Online Help is overwritten during a Koha Upgrade." -msgstr "" -"NOTE IMPORTANTE : l'aide en ligne est écrasée durant la mise à jour de " -"Koha  " +msgstr "NOTE IMPORTANTE : l'aide en ligne est écrasée durant la mise à jour de Koha  " # #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tmpl:7 @@ -16252,201 +14542,93 @@ msgid "IMPORTANT:" msgstr "IMPORTANT :" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tmpl:20 -msgid "" -"IMPORTANT: 'Source in use?' controls whether source is available in item " -"editor. For example, Koha ships with Dewey and LCC rules but a Dewey library " -"may not want catalogers to mistakenly use LCC as an item callnumber type. To " -"accomplish this, check box 'source in use?' only for the Dewey " -"Classification Source and leave 'source in use' for all others unchecked." -msgstr "" -"ATTENTION: 'Source utilisée' contrôle si la source est disponible dans " -"l'éditeur des exemplaires. Par exemple, Koha est fourni avec la Dewey et la " -"LCC en standard, mais une bibliothèque utilisant la Dewey ne voudra pas que " -"les catalogueurs utilisent par erreur la classification LCC. Pour prévenir " -"ce problème, cocher la case 'Source utilisée' pour la Dewey et laisser les " -"autres non cochées." +msgid "IMPORTANT: 'Source in use?' controls whether source is available in item editor. For example, Koha ships with Dewey and LCC rules but a Dewey library may not want catalogers to mistakenly use LCC as an item callnumber type. To accomplish this, check box 'source in use?' only for the Dewey Classification Source and leave 'source in use' for all others unchecked." +msgstr "ATTENTION: 'Source utilisée' contrôle si la source est disponible dans l'éditeur des exemplaires. Par exemple, Koha est fourni avec la Dewey et la LCC en standard, mais une bibliothèque utilisant la Dewey ne voudra pas que les catalogueurs utilisent par erreur la classification LCC. Pour prévenir ce problème, cocher la case 'Source utilisée' pour la Dewey et laisser les autres non cochées." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/cat_issues_top.tmpl:13 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/bor_issues_top.tmpl:12 -msgid "" -"IMPORTANT: Choose something other than 'None' from the 'By' field to see " -"results" -msgstr "" -"ATTENTION : Ne sélectionnez pas 'Aucun' dans le champs 'Par' si vous " -"voulez voir les résultats" +msgid "IMPORTANT: Choose something other than 'None' from the 'By' field to see results" +msgstr "ATTENTION : Ne sélectionnez pas 'Aucun' dans le champs 'Par' si vous voulez voir les résultats" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tmpl:30 -msgid "" -"IMPORTANT: Currently, Koha can not reference multiple biblios in a single " -"notice (in other words--in the example below-- there is not just ONE email " -"sent that describes ALL currently overdue items, but an email sent for EACH " -"overdue item)" -msgstr "" -"ATTENTION : A l'heure actuelle Koha ne peut pas faire référence à " -"plusieurs notices dans une seule notification (autrement dit, Koha n'envoit " -"pas UN mail décrivant tous les documents en retard, mais un mail PAR " -"document en retard)" +msgid "IMPORTANT: Currently, Koha can not reference multiple biblios in a single notice (in other words--in the example below-- there is not just ONE email sent that describes ALL currently overdue items, but an email sent for EACH overdue item)" +msgstr "ATTENTION : A l'heure actuelle Koha ne peut pas faire référence à plusieurs notices dans une seule notification (autrement dit, Koha n'envoit pas UN mail décrivant tous les documents en retard, mais un mail PAR document en retard)" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tmpl:66 -msgid "" -"IMPORTANT: Entering a patron by hand will not work the way you'd expect - " -"you must search" -msgstr "" -"ATTENTION : Saisir un adhérent à la main ne fonctionnera pas comme vous " -"l'imagine - vous devez faire une recherche" +msgid "IMPORTANT: Entering a patron by hand will not work the way you'd expect - you must search" +msgstr "ATTENTION : Saisir un adhérent à la main ne fonctionnera pas comme vous l'imagine - vous devez faire une recherche" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tmpl:21 -msgid "" -"IMPORTANT: Make sure that you use either a comma or a tab to separate IDs " -"from image names" -msgstr "" -"ATTENTION : Veillez à utiliser une virgule ou une tabulatin pour " -"séparer les IDs des noms des photos" +msgid "IMPORTANT: Make sure that you use either a comma or a tab to separate IDs from image names" +msgstr "ATTENTION : Veillez à utiliser une virgule ou une tabulatin pour séparer les IDs des noms des photos" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tmpl:17 -msgid "" -"IMPORTANT: Make sure that your TXT file is a plain text document, not RTF." -msgstr "" -"ATTENTION : Veillez à ce que votre fichier soit bien en plein texte " -"(txt) et pas en rtf." +msgid "IMPORTANT: Make sure that your TXT file is a plain text document, not RTF." +msgstr "ATTENTION : Veillez à ce que votre fichier soit bien en plein texte (txt) et pas en rtf." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tmpl:16 -msgid "" -"IMPORTANT: Make sure the 'branchcode' and 'categorycode' are valid entries " -"in your database." -msgstr "" -"IMPORTANT: Vérifiez que le code site et la catégorie d'adhérent existent " -"dans votre système." +msgid "IMPORTANT: Make sure the 'branchcode' and 'categorycode' are valid entries in your database." +msgstr "IMPORTANT: Vérifiez que le code site et la catégorie d'adhérent existent dans votre système." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tmpl:162 -msgid "" -"IMPORTANT: Make sure your staff understands the difference between these " -"fields. 'Library note' is a private note that ONLY staff can view. 'OPAC " -"note' WILL be viewed by the patron." -msgstr "" -"ATTENTION : le personnel doit bien comprendre la différence entre ces " -"champs. 'Note interne' est une note qui ne sera vue que par le personnel. La " -"'Note OPAC' sera vue par l'adhérent." +msgid "IMPORTANT: Make sure your staff understands the difference between these fields. 'Library note' is a private note that ONLY staff can view. 'OPAC note' WILL be viewed by the patron." +msgstr "ATTENTION : le personnel doit bien comprendre la différence entre ces champs. 'Note interne' est une note qui ne sera vue que par le personnel. La 'Note OPAC' sera vue par l'adhérent." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tmpl:6 -msgid "" -"IMPORTANT: System preferences should be defined before adding new patrons." -msgstr "" -"ATTENTION: les préférences système doivent être définies avant qu'on puisse " -"ajouter des adhérents." +msgid "IMPORTANT: System preferences should be defined before adding new patrons." +msgstr "ATTENTION: les préférences système doivent être définies avant qu'on puisse ajouter des adhérents." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tmpl:9 -msgid "" -"IMPORTANT: Tagging will make use of AJAX capability in JavaScript-enabled " -"browsers" -msgstr "" -"IMPORTANT: les Tags utilisent la technologie AJAX dans les navigateurs qui " -"autorisent Javascript" +msgid "IMPORTANT: Tagging will make use of AJAX capability in JavaScript-enabled browsers" +msgstr "IMPORTANT: les Tags utilisent la technologie AJAX dans les navigateurs qui autorisent Javascript" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tmpl:5 -msgid "" -"IMPORTANT: The Acquisitions 'Wizard' is designed to be a simple statistical " -"snapshot,  In each wizard, you will choose a single category to " -"represent 'row' and another to represent 'column'." -msgstr "" -"ATTENTION : l'assistant Acquisitions est conçu pour donner un point " -"statistique ponctuel. Dans chaque assistant vous choisirez une catégorie " -"pour les 'lignes' et une autre pour les 'colonnes'." +msgid "IMPORTANT: The Acquisitions 'Wizard' is designed to be a simple statistical snapshot,  In each wizard, you will choose a single category to represent 'row' and another to represent 'column'." +msgstr "ATTENTION : l'assistant Acquisitions est conçu pour donner un point statistique ponctuel. Dans chaque assistant vous choisirez une catégorie pour les 'lignes' et une autre pour les 'colonnes'." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_stats.tmpl:5 -msgid "" -"IMPORTANT: The Catalog 'Wizard' is designed to be a simple statistical " -"snapshot. You will choose a single category to represent 'row' and another " -"to represent 'column'." -msgstr "" -"ATTENTION : l'assistant Catalogue est conçu pour donner un point " -"statistique ponctuel. Dans chaque assistant vous choisirez une catégorie " -"pour les 'lignes' et une autre pour les 'colonnes'." +msgid "IMPORTANT: The Catalog 'Wizard' is designed to be a simple statistical snapshot. You will choose a single category to represent 'row' and another to represent 'column'." +msgstr "ATTENTION : l'assistant Catalogue est conçu pour donner un point statistique ponctuel. Dans chaque assistant vous choisirez une catégorie pour les 'lignes' et une autre pour les 'colonnes'." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tmpl:5 -#, fuzzy -msgid "" -"IMPORTANT: The Circulation 'Wizard' is designed to be a simple statistical " -"snapshot. You will choose a single category to represent 'row' and another " -"to represent 'column'." -msgstr "" -"ATTENTION : l'assistant Catalogue est conçu pour donner un point " -"statistique ponctuel. Dans chaque assistant vous choisirez une catégorie " -"pour les 'lignes' et une autre pour les 'colonnes'." +msgid "IMPORTANT: The Circulation 'Wizard' is designed to be a simple statistical snapshot. You will choose a single category to represent 'row' and another to represent 'column'." +msgstr "ATTENTION : l'assistant Catalogue est conçu pour donner un point statistique ponctuel. Dans chaque assistant vous choisirez une catégorie pour les 'lignes' et une autre pour les 'colonnes'." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_stats.tmpl:5 -msgid "" -"IMPORTANT: The Patron 'Wizard' is designed to be a simple statistical " -"snapshot, In each wizard, you will choose a single category to represent " -"'row' and another to represent 'column'." -msgstr "" -"ATTENTION : l'assistant Adhérents est conçu pour donner un point " -"statistique ponctuel. Dans chaque assistant vous choisirez une catégorie " -"pour les 'lignes' et une autre pour les 'colonnes'." +msgid "IMPORTANT: The Patron 'Wizard' is designed to be a simple statistical snapshot, In each wizard, you will choose a single category to represent 'row' and another to represent 'column'." +msgstr "ATTENTION : l'assistant Adhérents est conçu pour donner un point statistique ponctuel. Dans chaque assistant vous choisirez une catégorie pour les 'lignes' et une autre pour les 'colonnes'." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/serials_stats.tmpl:5 -#, fuzzy -msgid "" -"IMPORTANT: The Serials 'Wizard' is designed to be a simple statistical " -"snapshot." -msgstr "" -"ATTENTION : l'assistant Catalogue est conçu pour donner un point " -"statistique ponctuel. Dans chaque assistant vous choisirez une catégorie " -"pour les 'lignes' et une autre pour les 'colonnes'." +msgid "IMPORTANT: The Serials 'Wizard' is designed to be a simple statistical snapshot." +msgstr "ATTENTION : l'assistant Périodiques est conçu pour donner un point statistique ponctuel. Dans chaque assistant vous choisirez une catégorie pour les 'lignes' et une autre pour les 'colonnes'." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tmpl:136 -msgid "" -"IMPORTANT: The category name must be 8 characters or less. Also, just input " -"one authorized value for the category. You can edit and add more after you " -"save the category." -msgstr "" -"ATTENTION : le nom de catégorie peut aller jusqu'à 8 caractères. Entrez " -"une seule valeur autorisée pour la catégorie. Vous pourrez modifier et " -"ajouter des valeurs après avoir enregistré la catégorie." +msgid "IMPORTANT: The category name must be 8 characters or less. Also, just input one authorized value for the category. You can edit and add more after you save the category." +msgstr "ATTENTION : le nom de catégorie peut aller jusqu'à 8 caractères. Entrez une seule valeur autorisée pour la catégorie. Vous pourrez modifier et ajouter des valeurs après avoir enregistré la catégorie." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tmpl:7 msgid "IMPORTANT: This feature is still experimental" msgstr "IMPORTANT: fonctionnalité encore expérimentale" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tmpl:5 -msgid "" -"IMPORTANT: This is an advanced feature and should not be altered without " -"knowing how it will effect data migration." -msgstr "" -"ATTENTION: Cette fonctionnalité avancée ne devrait pas modifiée sans " -"connaissance de la façon dont cela affectera vos données." +msgid "IMPORTANT: This is an advanced feature and should not be altered without knowing how it will effect data migration." +msgstr "ATTENTION: Cette fonctionnalité avancée ne devrait pas modifiée sans connaissance de la façon dont cela affectera vos données." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tmpl:4 -msgid "" -"IMPORTANT: To add authority records in bulk, contact your system " -"administrator and tell them that they can use this script:" -msgstr "" -"ATTENTION : pour ajouter des lots de notices d'autorité, contactez " -"votre administrateur système, qui pourra utiliser ce script:" +msgid "IMPORTANT: To add authority records in bulk, contact your system administrator and tell them that they can use this script:" +msgstr "ATTENTION : pour ajouter des lots de notices d'autorité, contactez votre administrateur système, qui pourra utiliser ce script:" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tmpl:18 msgid "IMPORTANT: You will need to have ExtendedPatronAttributes turned on" -msgstr "" -"ATTENTION : Il faudra activer (ON) la préférence système " -"ExtendedPatronAttributes" +msgstr "ATTENTION : Il faudra activer (ON) la préférence système ExtendedPatronAttributes" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/selectbranchprinter.tmpl:7 -msgid "" -"IMPORTANT: You will not be able to perform circulation functions without " -"first setting a library." -msgstr "" -"ATTENTION : Vous ne pourrez pas utiliser la circulation sans avoir " -"d'abord paramétré une bibliothèque." +msgid "IMPORTANT: You will not be able to perform circulation functions without first setting a library." +msgstr "ATTENTION : Vous ne pourrez pas utiliser la circulation sans avoir d'abord paramétré une bibliothèque." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudget.tmpl:22 -msgid "" -"IMPORTANT: Your dates will not save correctly unless you have set your date " -"format ('dateformat') in the Global System Preferences under 'I18N/L10N'-- " -"DO THIS BEFORE setting budgets" -msgstr "" -"ATTENTION : Les dates ne s'enregistrent correctement qu'après que vous " -"ayez défini le format de date dans les préférences système -- faites le " -"AVANT de définir les budgets.)" +msgid "IMPORTANT: Your dates will not save correctly unless you have set your date format ('dateformat') in the Global System Preferences under 'I18N/L10N'-- DO THIS BEFORE setting budgets" +msgstr "ATTENTION : Les dates ne s'enregistrent correctement qu'après que vous ayez défini le format de date dans les préférences système -- faites le AVANT de définir les budgets.)" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tmpl:5 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tmpl:10 @@ -16564,18 +14746,8 @@ msgid "Icon" msgstr "Icone" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tmpl:8 -msgid "" -"If 'RandomizeHoldsQueueWeight' and 'StaticHoldsQueueWeight' are set, the " -"list of library codes in the 'StaticHoldsQueueWeight' system preference are " -"randomized rather than statically ranked. If RandomizeHoldsQueueWeight alone " -"is set, the list of all available library codes is used to randomize the " -"weight." -msgstr "" -"Si 'RandomizeHoldsQueueWeight' et 'StaticHoldsQueueWeight' sont activés, la " -"liste des codes de bibliothèques dans la préférence système " -"'StaticHoldsQueueWeight' est aléatoire. Si seule la préférence système " -"'RandomizeHoldsQueueWeight' est activée, la liste des codes des " -"bibliothèques est utilisée pour rendre le classement aléatoire." +msgid "If 'RandomizeHoldsQueueWeight' and 'StaticHoldsQueueWeight' are set, the list of library codes in the 'StaticHoldsQueueWeight' system preference are randomized rather than statically ranked. If RandomizeHoldsQueueWeight alone is set, the list of all available library codes is used to randomize the weight." +msgstr "Si 'RandomizeHoldsQueueWeight' et 'StaticHoldsQueueWeight' sont activés, la liste des codes de bibliothèques dans la préférence système 'StaticHoldsQueueWeight' est aléatoire. Si seule la préférence système 'RandomizeHoldsQueueWeight' est activée, la liste des codes des bibliothèques est utilisée pour rendre le classement aléatoire." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tmpl:7 msgid "If 'no results found', click on 'New Vendor'." @@ -16584,91 +14756,40 @@ msgstr "Si aucun résultat n'est trouvé, cliquez sur 'Ajouter Fournisseur'." # #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tmpl:82 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tmpl:27 -msgid "" -"If a cardnumber exists in the table, you can choose whether to ignore the " -"new one or overwrite the old one." -msgstr "" -"Si le numéro de carte existe déjà dans la table, vous pouvez choisir soit " -"d'ignorer la nouvelle fiche, soit d'écraser l'ancienne." +msgid "If a cardnumber exists in the table, you can choose whether to ignore the new one or overwrite the old one." +msgstr "Si le numéro de carte existe déjà dans la table, vous pouvez choisir soit d'ignorer la nouvelle fiche, soit d'écraser l'ancienne." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tmpl:33 -msgid "" -"If a choice has been made in the Numbering Pattern section then the " -"Numbering Calculation will automatically be filled out and presented in this " -"section. However, if the Numbering Pattern is “None of the " -"above” then a formula will be presented and the user must fill this " -"out." -msgstr "" -"Si vous avez choisi une formule de numérotation dans la section précédente, " -"le tableau sera automatiquement rempli et présenté dans cette section. Si " -"vous avez choisi \"Autre formule\", alors vous devez remplir ce tableau " -"manuellement." +msgid "If a choice has been made in the Numbering Pattern section then the Numbering Calculation will automatically be filled out and presented in this section. However, if the Numbering Pattern is “None of the above” then a formula will be presented and the user must fill this out." +msgstr "Si vous avez choisi une formule de numérotation dans la section précédente, le tableau sera automatiquement rempli et présenté dans cette section. Si vous avez choisi \"Autre formule\", alors vous devez remplir ce tableau manuellement." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/selectbranchprinter.tmpl:12 msgid "If a library is not set you will see a notice to that affect." msgstr "Si aucune bibliothèque n'est paramétrée, vous en êtes avertit." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tmpl:31 -msgid "" -"If a term has been rejected the test will tell you that that term is " -"prohibited.  If it has been approved it will show that that word is " -"allowed." -msgstr "" -"Le test annonce qu'un terme est interdit s'il a été rejeté, et qu'il est " -"autorisé s'il a été accepté une fois." +msgid "If a term has been rejected the test will tell you that that term is prohibited.  If it has been approved it will show that that word is allowed." +msgstr "Le test annonce qu'un terme est interdit s'il a été rejeté, et qu'il est autorisé s'il a été accepté une fois." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tmpl:11 -msgid "" -"If an issue does not turn up or is late, then select that status from the " -"Status drop down. The issue will now appear under "Claims" and can " -"be managed from there." -msgstr "" -"Si un fascicule ne paraît pas ou en retard, alors choisissez un statut dans " -"la liste des statuts. Le bulletin doit apparaître dans la liste des "" -"réclamations" et peut être réclamé  " +msgid "If an issue does not turn up or is late, then select that status from the Status drop down. The issue will now appear under "Claims" and can be managed from there." +msgstr "Si un fascicule ne paraît pas ou en retard, alors choisissez un statut dans la liste des statuts. Le bulletin doit apparaître dans la liste des "réclamations" et peut être réclamé  " #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tmpl:113 -msgid "" -"If checked, attribute will be a unique identifier — if a value is " -"given to a patron record, the same value cannot be given to a different " -"record. This setting cannot be changed after an attribute is defined." -msgstr "" -"Si coché, l'attribut sera un identifiant unique — si une valeur est " -"donnée pour un adhérent, elle ne pourra pas être donnée pour un autre " -"adhérent. Ce paramètre ne peut plus être modifié après avoir été défini." +msgid "If checked, attribute will be a unique identifier — if a value is given to a patron record, the same value cannot be given to a different record. This setting cannot be changed after an attribute is defined." +msgstr "Si coché, l'attribut sera un identifiant unique — si une valeur est donnée pour un adhérent, elle ne pourra pas être donnée pour un autre adhérent. Ce paramètre ne peut plus être modifié après avoir été défini." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tmpl:58 -msgid "" -"If it is “none of the above” this will bring up a Numbering " -"Calculation formula at the bottom of the screen." -msgstr "" -"Si vous avez “Aucune des formules précédentes” cela affichera le " -"tableau des formules de numérotation en bas de l'écran." +msgid "If it is “none of the above” this will bring up a Numbering Calculation formula at the bottom of the screen." +msgstr "Si vous avez “Aucune des formules précédentes” cela affichera le tableau des formules de numérotation en bas de l'écran." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tmpl:152 -msgid "" -"If loading patron attributes, the 'patron_attributes' field should contain a " -"comma-separated list of attribute types and values. The attribute type code " -"and a ':' should precede each value. For example: "INSTID:12345,LANG:" -"fr". This means that if an input record has more than one attribute, " -"the 'patron_attributes' field must be wrapped in double quotation marks." -msgstr "" -"Si vous chargez des attributs adhérents personnalisés, le champ 'attribut " -"adhérent' doit contenir une liste séparée par des virgules de chaque " -"attribut (type et valeur). Le type d'attribut et un ':' doit précéder chaque " -"valeur. Par exemple : "INSTID:12345,LANG:fr". Cela signifie " -"que, si une notice a plus d'un attribut, le champ 'attribut adhérent' doit " -"être entouré par des guillemets." +msgid "If loading patron attributes, the 'patron_attributes' field should contain a comma-separated list of attribute types and values. The attribute type code and a ':' should precede each value. For example: "INSTID:12345,LANG:fr". This means that if an input record has more than one attribute, the 'patron_attributes' field must be wrapped in double quotation marks." +msgstr "Si vous chargez des attributs adhérents personnalisés, le champ 'attribut adhérent' doit contenir une liste séparée par des virgules de chaque attribut (type et valeur). Le type d'attribut et un ':' doit précéder chaque valeur. Par exemple : "INSTID:12345,LANG:fr". Cela signifie que, si une notice a plus d'un attribut, le champ 'attribut adhérent' doit être entouré par des guillemets." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqui-home.tmpl:15 -msgid "" -"If making purchases in overseas currency, the exchange rate will need to be " -"set realtive to your local currency. Remember that your local currency " -"should be set to 1.00" -msgstr "" -"Si vous faites des commandes dans des devises étrangères, le taux de change " -"aura besoin d'être fixé relativement à votre devise locale.N'oubliez pas que " -"le taux de votre devise doit être à 1.00" +msgid "If making purchases in overseas currency, the exchange rate will need to be set realtive to your local currency. Remember that your local currency should be set to 1.00" +msgstr "Si vous faites des commandes dans des devises étrangères, le taux de change aura besoin d'être fixé relativement à votre devise locale.N'oubliez pas que le taux de votre devise doit être à 1.00" # #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tmpl:117 @@ -16676,106 +14797,53 @@ msgid "If matching record is already in the borrowers table:" msgstr "Si une entrée concordante est déjà dans la table des adhérents :" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tmpl:9 -msgid "" -"If neither 'RandomizeHoldsQueueWeight' or 'StaticHoldsQueueWeight' is set, " -"the holds queue is statically ranked according to how they are pulled out of " -"the system database." -msgstr "" -"Si ni la préférence 'RandomizeHoldsQueueWeight' ni la préférence " -"'StaticHoldsQueueWeight' ne sont activées, la file des réservations est " -"classée selon l'ordre de sortie de la base de données." +msgid "If neither 'RandomizeHoldsQueueWeight' or 'StaticHoldsQueueWeight' is set, the holds queue is statically ranked according to how they are pulled out of the system database." +msgstr "Si ni la préférence 'RandomizeHoldsQueueWeight' ni la préférence 'StaticHoldsQueueWeight' ne sont activées, la file des réservations est classée selon l'ordre de sortie de la base de données." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tmpl:12 -msgid "" -"If no patron image exists for this patron, click the "Add Patron " -"Images" link to add an image or images. The pixel dimensions should not " -"exceed 120 X 200. Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported." -msgstr "" -"S'il n'existe pas de photo pour cet adhérent, cliquez sur \"Ajouter une " -"photo de l'adhérent\" pour ajouter une ou des photos. L'image ne doit pas " -"excéder 120x200 pixels. Seuls les formats PNG, GIF, JPED et XPM sont gérés." +msgid "If no patron image exists for this patron, click the "Add Patron Images" link to add an image or images. The pixel dimensions should not exceed 120 X 200. Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported." +msgstr "S'il n'existe pas de photo pour cet adhérent, cliquez sur \"Ajouter une photo de l'adhérent\" pour ajouter une ou des photos. L'image ne doit pas excéder 120x200 pixels. Seuls les formats PNG, GIF, JPED et XPM sont gérés." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-profiles.tmpl:32 -msgid "" -"If one or more Printer Profiles are defined for this label template, you " -"will see a pull-down control allowing you to select from a list of available " -"Printer Profiles for that label template." -msgstr "" -"Si un ou plusieurs profils d'imprimante sont définis pour ce modèle " -"d'étiquette, vous verrez une liste déroulante qui vous permet de choisir le " -"profil à retenir pour ce modèle." +msgid "If one or more Printer Profiles are defined for this label template, you will see a pull-down control allowing you to select from a list of available Printer Profiles for that label template." +msgstr "Si un ou plusieurs profils d'imprimante sont définis pour ce modèle d'étiquette, vous verrez une liste déroulante qui vous permet de choisir le profil à retenir pour ce modèle." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-profiles.tmpl:34 -msgid "" -"If the \"Printer Profile:\" field reads \"None Defined\" this indicates that " -"you will need to create at least one Printer Profile for this label template " -"in order to apply a Printer Profile to this label template." -msgstr "" -"Si la mention \"aucun défini\" apparaît pour un profil d'imprimante, vous " -"devez créer au moins un profil pour ce modèle d'étiquette." +msgid "If the \"Printer Profile:\" field reads \"None Defined\" this indicates that you will need to create at least one Printer Profile for this label template in order to apply a Printer Profile to this label template." +msgstr "Si la mention \"aucun défini\" apparaît pour un profil d'imprimante, vous devez créer au moins un profil pour ce modèle d'étiquette." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tmpl:35 -msgid "" -"If the numbers you've entered in a give row beneath the 'delay' columns are " -"logically inconsistent, Koha will give you an alert, and explain the " -"inconsistency." -msgstr "" -"Si vous essayez d'entrer des chiffres incohérents dans les colonnes " -"'Délais', Koha émettra une alerte expliquant l'inconsistence." +msgid "If the numbers you've entered in a give row beneath the 'delay' columns are logically inconsistent, Koha will give you an alert, and explain the inconsistency." +msgstr "Si vous essayez d'entrer des chiffres incohérents dans les colonnes 'Délais', Koha émettra une alerte expliquant l'inconsistence." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tmpl:14 -msgid "" -"If the patron does not already have an account, click the 'New' button and " -"choose the patron type you'd like to add" -msgstr "" -"Si l'usager n'est pas encore adhérent, cliquez le bouton 'Ajouter' et " -"sélectionnez le type d'adhérent à ajouter." +msgid "If the patron does not already have an account, click the 'New' button and choose the patron type you'd like to add" +msgstr "Si l'usager n'est pas encore adhérent, cliquez le bouton 'Ajouter' et sélectionnez le type d'adhérent à ajouter." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tmpl:145 -msgid "" -"If the total amount loanable for a given patron category is left blank, no " -"limit applies, except possibly for a limit you define for a specific item " -"type." -msgstr "" -"Si la quantité totale de documents empruntables pour une catégorie " -"d'adhérent est laissé blanc, il n'y aura pas de limites, sauf si vous en " -"définissez une pour les types de documents." +msgid "If the total amount loanable for a given patron category is left blank, no limit applies, except possibly for a limit you define for a specific item type." +msgstr "Si la quantité totale de documents empruntables pour une catégorie d'adhérent est laissé blanc, il n'y aura pas de limites, sauf si vous en définissez une pour les types de documents." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reviews/reviewswaiting.tmpl:9 msgid "If there are no comments, the page will inform you of such" msgstr "La page vous informera de l'absence de commentaires" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tmpl:9 -msgid "" -"If there is already a patron matching the name you searched, it will show on " -"the results list." -msgstr "" -"Si un adhérent correspond déjà au nom cherché, il apparaîtra dans la liste " -"de résultats." +msgid "If there is already a patron matching the name you searched, it will show on the results list." +msgstr "Si un adhérent correspond déjà au nom cherché, il apparaîtra dans la liste de résultats." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tmpl:36 -msgid "" -"If there is more than one result, click on the name of the patron you'd like " -"to add an image to" -msgstr "" -"S'il y a plus d'un résultat, cliquez sur le nom de l'adhérent pour lequel " -"vous voulez ajouter une image" +msgid "If there is more than one result, click on the name of the patron you'd like to add an image to" +msgstr "S'il y a plus d'un résultat, cliquez sur le nom de l'adhérent pour lequel vous voulez ajouter une image" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tmpl:206 #, c-format msgid "If this is not what you were expecting, go to patron categories" -msgstr "" -"Si ce n'est pas ce que vous attendez, allez aux catégories d'adhérents" +msgstr "Si ce n'est pas ce que vous attendez, allez aux catégories d'adhérents" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tmpl:4 -msgid "" -"If this is your first time logging into Koha, you should now got to Koha " -"Administration and setup all system parameters, especially Patron Categories." -msgstr "" -"Si c'est votre première connexion à Koha, vous devriez maintenant aller dans " -"la section administration et définir tous les paramètres qui vous " -"intéressent, et plus particulièrement les catégories d'adhérents et les " -"types de document.  " +msgid "If this is your first time logging into Koha, you should now got to Koha Administration and setup all system parameters, especially Patron Categories." +msgstr "Si c'est votre première connexion à Koha, vous devriez maintenant aller dans la section administration et définir tous les paramètres qui vous intéressent, et plus particulièrement les catégories d'adhérents et les types de document.  " #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tmpl:81 #, c-format @@ -16783,292 +14851,125 @@ msgid "If this page does not redirect in 5 seconds, click here." msgstr "Si vous n'êtes pas redirigé dans les 5 secondes, cliquez ici" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tmpl:19 -msgid "" -"If this setting is on the permissions menu will offer more granual " -"permissions" -msgstr "" -"Si ce paramétre est activé, le menu permission proposera des choix plus fins" +msgid "If this setting is on the permissions menu will offer more granual permissions" +msgstr "Si ce paramétre est activé, le menu permission proposera des choix plus fins" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tmpl:29 -msgid "" -"If using multiple currencies you will need to pick which currency the totals " -"are in when listed by the vendor and on the invoice." -msgstr "" -"Si vous utilisez plusieurs devises vous aurez besoin de préciser la devise " -"que le fournisseur utilise." +msgid "If using multiple currencies you will need to pick which currency the totals are in when listed by the vendor and on the invoice." +msgstr "Si vous utilisez plusieurs devises vous aurez besoin de préciser la devise que le fournisseur utilise." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tmpl:8 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tmpl:8 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tmpl:8 -msgid "" -"If you are CERTAIN that you will never use a MARC tag, then you can delete " -"it, but since this will not result in any appreciable improvement in " -"performance, it is probably better to leave it. There will be tags you want " -"to add, however. If you are using older MARC tags that are not in the list " -"of tags supplied with Koha, then use the MARC tag structure administration " -"page to add them. Similarly, you will probably need to add the holdings tag " -"you currently use, or at least check the subfield structure of the 852 tag " -"if you use it for holdings." -msgstr "" -"Si vous êtes CERTAIN que vous n'utiliserez jamais un champ MARC alors vous " -"pouvez le supprimer, mais comme cela n'apportera pas d'amélioration notable " -"au fonctionnement, c' est probablement mieux de le laisser.Si vous utilisez " -"d'anciens champs MARC qui ne sont plus dans la liste fournie avec Koha, " -"alors utilisez la page de gestion de la structure MARC pour les ajouter. De " -"même, vous aurez probablement besoin de d'ajouter le champ d'exemplaires que " -"vous utilisez actuellement ou au moins contrôler la structure des sous-" -"champs du champ 995 si vous l'utilisez pour les exemplaires." +msgid "If you are CERTAIN that you will never use a MARC tag, then you can delete it, but since this will not result in any appreciable improvement in performance, it is probably better to leave it. There will be tags you want to add, however. If you are using older MARC tags that are not in the list of tags supplied with Koha, then use the MARC tag structure administration page to add them. Similarly, you will probably need to add the holdings tag you currently use, or at least check the subfield structure of the 852 tag if you use it for holdings." +msgstr "Si vous êtes CERTAIN que vous n'utiliserez jamais un champ MARC alors vous pouvez le supprimer, mais comme cela n'apportera pas d'amélioration notable au fonctionnement, c' est probablement mieux de le laisser.Si vous utilisez d'anciens champs MARC qui ne sont plus dans la liste fournie avec Koha, alors utilisez la page de gestion de la structure MARC pour les ajouter. De même, vous aurez probablement besoin de d'ajouter le champ d'exemplaires que vous utilisez actuellement ou au moins contrôler la structure des sous-champs du champ 995 si vous l'utilisez pour les exemplaires." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tmpl:23 -msgid "" -"If you are done adding to that order, click the 'Close this basket' link" -msgstr "" -"Si vous avez fini d'ajouter des lignes à cette commandes, cliquez sur " -"\"Fermer le panier\"" +msgid "If you are done adding to that order, click the 'Close this basket' link" +msgstr "Si vous avez fini d'ajouter des lignes à cette commandes, cliquez sur \"Fermer le panier\"" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/printers.tmpl:5 -msgid "" -"If you are going to be using a printer (or several printers) that are " -"attached to your Koha server for producing statistical and operations " -"reports, then you need to give each printer a name and tell Koha how to " -"access it. You do this by telling Koha which print queue to use." -msgstr "" -"Si vous comptez employer une imprimante (ou plusieurs imprimantes) " -"connectées à votre serveur Koha pour fournir des statistiques et des " -"rapports de fonctionnements, alors vous devez donner un nom à chaque " -"imprimante et dire à Koha comment y accéder. Ceci se fait en indiquant à " -"Koha quelle file d'impression utiliser." +msgid "If you are going to be using a printer (or several printers) that are attached to your Koha server for producing statistical and operations reports, then you need to give each printer a name and tell Koha how to access it. You do this by telling Koha which print queue to use." +msgstr "Si vous comptez employer une imprimante (ou plusieurs imprimantes) connectées à votre serveur Koha pour fournir des statistiques et des rapports de fonctionnements, alors vous devez donner un nom à chaque imprimante et dire à Koha comment y accéder. Ceci se fait en indiquant à Koha quelle file d'impression utiliser." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tmpl:10 -msgid "" -"If you are not sure what combination of system preferences to use, try using " -"one of the sample profiles at install. Note: many preferences interact with " -"each other. Turning on one system preference may require that others are " -"also set." -msgstr "" -"Si vous n'êtes pas sûr de la combinaison de préférences système à utiliser, " -"essayez d'utiliser un des modèle fourni à l'installation. Note : " -"beaucoup de préférences interagissent les unes avec les autres. Activer une " -"préférence système demande parfois que d'autres le soient aussi." +msgid "If you are not sure what combination of system preferences to use, try using one of the sample profiles at install. Note: many preferences interact with each other. Turning on one system preference may require that others are also set." +msgstr "Si vous n'êtes pas sûr de la combinaison de préférences système à utiliser, essayez d'utiliser un des modèle fourni à l'installation. Note : beaucoup de préférences interagissent les unes avec les autres. Activer une préférence système demande parfois que d'autres le soient aussi." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tmpl:13 -msgid "" -"If you aren't sure if you've already imported a record, keep the radio " -"button set to" -msgstr "" -"Si vous n'êtes pas sûr de na pas avoir déjà importé une notice laissez le " -"bouton réglé sur" +msgid "If you aren't sure if you've already imported a record, keep the radio button set to" +msgstr "Si vous n'êtes pas sûr de na pas avoir déjà importé une notice laissez le bouton réglé sur" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tmpl:26 -msgid "" -"If you charge a rental fee for items (such as DVDs) enter that amount in the " -"'Rental charge' field" -msgstr "" -"Si vous appliquez un coût de location pour certains documents (par ex. les " -"DVD), entrez la somme dans le champ 'Coût du prêt'" +msgid "If you charge a rental fee for items (such as DVDs) enter that amount in the 'Rental charge' field" +msgstr "Si vous appliquez un coût de location pour certains documents (par ex. les DVD), entrez la somme dans le champ 'Coût du prêt'" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tmpl:13 -msgid "" -"If you click in the input field of any field that has a ..., the field will " -"be populated with the default data for the plugin. This default data is set " -"either by the plugin itself or system preferences." -msgstr "" -"Si vous cliquez sur la zone d'entrée de tout champ suivi de ..., le champ " -"sera rempli par la valeur par défaut du plugin.Cette valeur par défaut est " -"fixée soit par le plugin lui-même soit par les préférences système." +msgid "If you click in the input field of any field that has a ..., the field will be populated with the default data for the plugin. This default data is set either by the plugin itself or system preferences." +msgstr "Si vous cliquez sur la zone d'entrée de tout champ suivi de ..., le champ sera rempli par la valeur par défaut du plugin.Cette valeur par défaut est fixée soit par le plugin lui-même soit par les préférences système." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_out.tmpl:10 -msgid "" -"If you do not choose any filters or limits, you will see all items that have " -"not been checked out of your library" -msgstr "" -"Si vous ne sélectionnez aucun filtre, vous verrez tous les exemplaires qui " -"n'ont jamais été prêté" +msgid "If you do not choose any filters or limits, you will see all items that have not been checked out of your library" +msgstr "Si vous ne sélectionnez aucun filtre, vous verrez tous les exemplaires qui n'ont jamais été prêté" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_out.tmpl:9 -msgid "" -"If you do not choose any filters or limits, you will see all patrons who " -"have not checked anything out of your library" -msgstr "" -"Si vous ne sélectionnez aucun filtre, vous verrez tous les adhérents qui " -"n'ont jamais emprunté" +msgid "If you do not choose any filters or limits, you will see all patrons who have not checked anything out of your library" +msgstr "Si vous ne sélectionnez aucun filtre, vous verrez tous les adhérents qui n'ont jamais emprunté" # #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-home.tmpl:14 -msgid "" -"If you enter a title, you can use the wildcard % : entering %Times% returns " -"every subscription containing Times in the title. Entering New York% returns " -"every subscription with title starting with New York." -msgstr "" -"Rechercher un abonnement en utilisant le bouton \"Sélectionner\"(avec un " -"ISSN ou un titre)Si vous saisissez un titre, vous pouvez utiliser le joker %" -" : %Monde% renverra tous les abonnement contenant Monde dans le " -"titre" +msgid "If you enter a title, you can use the wildcard % : entering %Times% returns every subscription containing Times in the title. Entering New York% returns every subscription with title starting with New York." +msgstr "Rechercher un abonnement en utilisant le bouton \"Sélectionner\"(avec un ISSN ou un titre)Si vous saisissez un titre, vous pouvez utiliser le joker % : %Monde% renverra tous les abonnement contenant Monde dans le titre" # #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tmpl:11 -msgid "" -"If you have a login name and password for other Z39.50 servers, Koha will " -"save your user ID and password in addition to the other information it needs " -"to make a connection. (For anonymous servers, leave the userid and password " -"fields blank.) The other fields on the form control whether or not the " -"server is automatically searched when you request a Z39.50 search (put a \"1" -"\" in the \"Checked\" field) and the order in which it is checked." -msgstr "" -"Si vous avez un nom d'utilisateur et un mot de passe pour d'autres serveurs " -"z3950, Koha sauvegardera votre identification d'utilisateur et mot de passe " -"en plus des autres informations dont il a besoin pour se connecter. (Pour " -"les serveurs anonymes, laissez les champs identifiant et mot de passe en " -"blanc.) Les autres champs du formulaire déterminent si ce serveur est " -"automatiquement interrogé quand vous lancez une recherche z3950 (Mettre un " -"\"1 \"dans le champ \"Checked\" et l'ordre dans lequel il sera contrôlé." +msgid "If you have a login name and password for other Z39.50 servers, Koha will save your user ID and password in addition to the other information it needs to make a connection. (For anonymous servers, leave the userid and password fields blank.) The other fields on the form control whether or not the server is automatically searched when you request a Z39.50 search (put a \"1\" in the \"Checked\" field) and the order in which it is checked." +msgstr "Si vous avez un nom d'utilisateur et un mot de passe pour d'autres serveurs z3950, Koha sauvegardera votre identification d'utilisateur et mot de passe en plus des autres informations dont il a besoin pour se connecter. (Pour les serveurs anonymes, laissez les champs identifiant et mot de passe en blanc.) Les autres champs du formulaire déterminent si ce serveur est automatiquement interrogé quand vous lancez une recherche z3950 (Mettre un \"1 \"dans le champ \"Checked\" et l'ordre dans lequel il sera contrôlé." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tmpl:16 -msgid "" -"If you have ordered multiple copies of the same item, then use the "" -"+" to bring up another" -msgstr "" -"Si vous avez commandé des exemplaires multiples du même document, alors " -"utilisez le "+" pour en ajouter un autre" +msgid "If you have ordered multiple copies of the same item, then use the "+" to bring up another" +msgstr "Si vous avez commandé des exemplaires multiples du même document, alors utilisez le "+" pour en ajouter un autre" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tmpl:13 -msgid "" -"If you know that the item is not in the library already, then create a new " -"record from scratch." -msgstr "" -"Si vous savez que le document n'est pas encore dans votre bibliothèque, " -"alors créez une nouvelle notice de A à Z." +msgid "If you know that the item is not in the library already, then create a new record from scratch." +msgstr "Si vous savez que le document n'est pas encore dans votre bibliothèque, alors créez une nouvelle notice de A à Z." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tmpl:6 -msgid "" -"If you know the items all have fines or debts associated with them, you can " -"chose to "Forgive All Debts" by using the Check box. By usiing " -"this check box, no charges will be placed against the patrons account." -msgstr "" -"Si vous savez que tous les documents ont des amendes ou des dettes associés, " -"vous pouvez choisir de "Annuler toutes les dettes" en utilisant la " -"case à cocher.En utilisant cette case à cocher, plus aucune charge ne sera " -"portée sur le compte des adhérents." +msgid "If you know the items all have fines or debts associated with them, you can chose to "Forgive All Debts" by using the Check box. By usiing this check box, no charges will be placed against the patrons account." +msgstr "Si vous savez que tous les documents ont des amendes ou des dettes associés, vous pouvez choisir de "Annuler toutes les dettes" en utilisant la case à cocher.En utilisant cette case à cocher, plus aucune charge ne sera portée sur le compte des adhérents." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tmpl:31 -msgid "" -"If you only have one patron image you might want to upload it via the patron " -"information page instead of using this bulk tool." -msgstr "" -"Si vous n'avez qu'une seule photo à charger vous pouvez la charger via la " -"fiche adhérent plutôt que via l'utilitaire de chargement par lots." +msgid "If you only have one patron image you might want to upload it via the patron information page instead of using this bulk tool." +msgstr "Si vous n'avez qu'une seule photo à charger vous pouvez la charger via la fiche adhérent plutôt que via l'utilitaire de chargement par lots." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tmpl:19 -msgid "" -"If you press the "+" by mistake, use the "-" button to " -"remove the unwanted Item Details" -msgstr "" -"Si vous cliquez sur le "+" par erreur, utilisez le bouton "-" -"" pour enlever les détails d'exemplaires indésirables" +msgid "If you press the "+" by mistake, use the "-" button to remove the unwanted Item Details" +msgstr "Si vous cliquez sur le "+" par erreur, utilisez le bouton "-" pour enlever les détails d'exemplaires indésirables" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tmpl:16 -msgid "" -"If you try to transfer and item the library it's already at you will be " -"presented with a message to the right of the transfer form telling you that " -"the item is already at the library" -msgstr "" -"Si vous essayez de transférer un exemplaire vers un site où il se trouve " -"déjà, un message à droite du formulaire du transfert vous préviendra que " -"l'exemplaire est déjà dans cette bibliothèque." +msgid "If you try to transfer and item the library it's already at you will be presented with a message to the right of the transfer form telling you that the item is already at the library" +msgstr "Si vous essayez de transférer un exemplaire vers un site où il se trouve déjà, un message à droite du formulaire du transfert vous préviendra que l'exemplaire est déjà dans cette bibliothèque." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tmpl:33 -msgid "" -"If you want Koha to trigger an action (send a letter or debar member), a " -"delay value is required." -msgstr "" -"Une valeur pour Délai est nécessaire, si vous voulez que Koha déclenche une " -"action (envoyer une lettre ou suspendre un adhérent)." +msgid "If you want Koha to trigger an action (send a letter or debar member), a delay value is required." +msgstr "Une valeur pour Délai est nécessaire, si vous voulez que Koha déclenche une action (envoyer une lettre ou suspendre un adhérent)." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tmpl:38 -msgid "" -"If you want Koha to trigger an action (send a letter or debar member), a " -"delay value is required. No delays means no actions will be performed." -msgstr "" -"Une valeur de délai est nécessaire, si vous voulez que Koha déclenche une " -"action (envoyer une lettre ou suspendre un adhérent). Sans délai, pas " -"d'action." +msgid "If you want Koha to trigger an action (send a letter or debar member), a delay value is required. No delays means no actions will be performed." +msgstr "Une valeur de délai est nécessaire, si vous voulez que Koha déclenche une action (envoyer une lettre ou suspendre un adhérent). Sans délai, pas d'action." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tmpl:16 -msgid "" -"If you want to claim any issues then you need to elect a supplier at this " -"point." -msgstr "" -"Si vous voulez réclamer tous les bulletins en retard, vous devez " -"sélectionner un fournisseur à cet endroit." +msgid "If you want to claim any issues then you need to elect a supplier at this point." +msgstr "Si vous voulez réclamer tous les bulletins en retard, vous devez sélectionner un fournisseur à cet endroit." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/bull/bull-home.tmpl:6 msgid "If you want to create a new subscription, click on \"Add subscription\"" -msgstr "" -"Si vous voulez créer un nouvel abonnement, cliquez sur \"Ajouter un " -"abonnement\" " +msgstr "Si vous voulez créer un nouvel abonnement, cliquez sur \"Ajouter un abonnement\" " #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/bull-home.tmpl:5 -msgid "" -"If you want to create a new subscription, click the \"Add subscription\" " -"button." -msgstr "" -"Si vous voulez créer un nouvel abonnement, cliquez sur le bouton \"Ajouter " -"un abonnement." +msgid "If you want to create a new subscription, click the \"Add subscription\" button." +msgstr "Si vous voulez créer un nouvel abonnement, cliquez sur le bouton \"Ajouter un abonnement." #. SCRIPT #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tmpl:935 -msgid "" -"If you wish to claim late or missing issues you must link this subscription " -"to a vendor. Click OK to ignore or Cancel to return and enter a vendor" -msgstr "" -"Si vous voulez réclamer les bulletins manquant ou en retard, vous devez " -"relier cet abonnement à un fournisseur. Cliquez sur OK pour ignorer ou " -"Annuler pour retourner saisir un fournisseur." +msgid "If you wish to claim late or missing issues you must link this subscription to a vendor. Click OK to ignore or Cancel to return and enter a vendor" +msgstr "Si vous voulez réclamer les bulletins manquant ou en retard, vous devez relier cet abonnement à un fournisseur. Cliquez sur OK pour ignorer ou Annuler pour retourner saisir un fournisseur." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tmpl:38 -msgid "" -"If you wish to provide access to authority records for a given subfield -- " -"MARC 21's 700a subfield, for instance, to make sure an author's name is " -"available in an added entry in its approved form -- you will need to create " -"a subfield "9" for that tag (e.g. tag 700, subfield 9).  This " -"is done by adding the subfield via the 'Authority types' administration " -"module." -msgstr "" -"Si vous voulez donner accès aux notices d'autorité pour un sous-champs " -"donnée -- le 700a de MARC21 par exemple, pour vous assurer qu'un nom " -"d'auteur existe sous sa forme approuvée dans les autorités -- vous devrez " -"créer un sous-champ \"9\" pour ce champ (par ex. champ 700, sous-champ 9)." -"  Il faut ajouter le sous-champ via le module d'administration des " -"\"types d'autorités\"." +msgid "If you wish to provide access to authority records for a given subfield -- MARC 21's 700a subfield, for instance, to make sure an author's name is available in an added entry in its approved form -- you will need to create a subfield "9" for that tag (e.g. tag 700, subfield 9).  This is done by adding the subfield via the 'Authority types' administration module." +msgstr "Si vous voulez donner accès aux notices d'autorité pour un sous-champs donnée -- le 700a de MARC21 par exemple, pour vous assurer qu'un nom d'auteur existe sous sa forme approuvée dans les autorités -- vous devrez créer un sous-champ \"9\" pour ce champ (par ex. champ 700, sous-champ 9).  Il faut ajouter le sous-champ via le module d'administration des \"types d'autorités\"." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tmpl:11 -msgid "" -"If you would like to PERMANENTLY delete a user, click 'Delete' under 'More'. " -"A confirmation box will appear, so don't worry about accidentally deleting a " -"record. Just be absolutely sure before you delete!" -msgstr "" -"Si vous voulez supprimer un adhérent DEFINITIVEMENT, cliquez sur le bouton " -"'Plus' puis 'Supprimer'. Une boîte de dialogue apparaîtra, ainsi pas de " -"crainte de supprimer un enregistrement par accident. Soyez juste sûr de vous " -"avant la suppression!" +msgid "If you would like to PERMANENTLY delete a user, click 'Delete' under 'More'. A confirmation box will appear, so don't worry about accidentally deleting a record. Just be absolutely sure before you delete!" +msgstr "Si vous voulez supprimer un adhérent DEFINITIVEMENT, cliquez sur le bouton 'Plus' puis 'Supprimer'. Une boîte de dialogue apparaîtra, ainsi pas de crainte de supprimer un enregistrement par accident. Soyez juste sûr de vous avant la suppression!" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tmpl:10 -msgid "" -"If you would like to edit a patron's information, click the 'Edit' button. " -"You can also click one of the 'Edit' links below each section on the patron " -"record." -msgstr "" -"Si vous souhaitez modifier les informations de l'adhérent, cliquez sur le " -"bouton 'modifier'. Vous pouvez aussi utiliser chacun des liens 'modifier' " -"sous chaque section de la fiche adhérent." +msgid "If you would like to edit a patron's information, click the 'Edit' button. You can also click one of the 'Edit' links below each section on the patron record." +msgstr "Si vous souhaitez modifier les informations de l'adhérent, cliquez sur le bouton 'modifier'. Vous pouvez aussi utiliser chacun des liens 'modifier' sous chaque section de la fiche adhérent." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tmpl:10 -msgid "" -"If you'd like a limited number of records, enter in a filter for biblio " -"numbers or item call numbers." -msgstr "" -"Si vous ne voulez qu'un petit nombre de notices, filtrez par numéros de " -"notices ou par cote." +msgid "If you'd like a limited number of records, enter in a filter for biblio numbers or item call numbers." +msgstr "Si vous ne voulez qu'un petit nombre de notices, filtrez par numéros de notices ou par cote." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tmpl:27 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tmpl:39 @@ -17077,36 +14978,20 @@ msgstr "Si vous voulez changer l'image, chargez en simplement une nouvelle" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tmpl:28 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tmpl:40 -msgid "" -"If you'd like to delete the patron image, click the 'Delete' button under " -"'Manage Patron Image'" -msgstr "" -"Si vous voulez supprimer la photo d'un adhérent, cliquez 'Supprimer\" sous " -"'Gérer image adhérent'" +msgid "If you'd like to delete the patron image, click the 'Delete' button under 'Manage Patron Image'" +msgstr "Si vous voulez supprimer la photo d'un adhérent, cliquez 'Supprimer\" sous 'Gérer image adhérent'" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tmpl:11 -msgid "" -"If you'd like to only import items of one type or from one library, you can " -"choose those from the pull downs" -msgstr "" -"Vous pouvez choisir, dans le menu déroulant, de n'importer des exemplaires " -"d'un seul type ou pour une seule bibliothèque" +msgid "If you'd like to only import items of one type or from one library, you can choose those from the pull downs" +msgstr "Vous pouvez choisir, dans le menu déroulant, de n'importer des exemplaires d'un seul type ou pour une seule bibliothèque" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tmpl:51 -msgid "" -"If you're adding a 'Child' or 'Professional' you will see an additional " -"field, asking you to define a Guarantor." -msgstr "" -"Si vous ajoutez un adhérent 'Enfant' ou 'Professionnel', vous verrez un " -"champ complémentaire vous permettant de choisir un Garant." +msgid "If you're adding a 'Child' or 'Professional' you will see an additional field, asking you to define a Guarantor." +msgstr "Si vous ajoutez un adhérent 'Enfant' ou 'Professionnel', vous verrez un champ complémentaire vous permettant de choisir un Garant." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tmpl:86 -msgid "" -"If you're adding an 'Organization' you will see fewer fields in this first " -"section." -msgstr "" -"Si vous ajoutez une 'Organisation', cette première section conprendra moins " -"de champs." +msgid "If you're adding an 'Organization' you will see fewer fields in this first section." +msgstr "Si vous ajoutez une 'Organisation', cette première section conprendra moins de champs." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tmpl:246 msgid "Ignacio Javier" @@ -17119,8 +15004,7 @@ msgstr "Ignorer et retourner à transferts : " #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:19 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-nomatch-action.inc:13 msgid "Ignore incoming record (its items may still be processed)" -msgstr "" -"Ignorer les enregistrements importés (les exemplaires peuvent être traités)" +msgstr "Ignorer les enregistrements importés (les exemplaires peuvent être traités)" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:25 msgid "Ignore items" @@ -17239,32 +15123,20 @@ msgid "Import this biblio" msgstr "Importer cette notice" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tmpl:20 -msgid "" -"In Koha this typically means that the Koha team is working on new features" -msgstr "" -"Dans Koha cela signifie précisément que l'Equipe Koha travaille à de " -"nouvelles fonctions" +msgid "In Koha this typically means that the Koha team is working on new features" +msgstr "Dans Koha cela signifie précisément que l'Equipe Koha travaille à de nouvelles fonctions" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tmpl:285 msgid "In Use" msgstr "Utilisé" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tmpl:36 -msgid "" -"In addition to ODUE ('Overdue Notice'), there are two other notices that " -"come pre-defined in Koha:" -msgstr "" -"Mis à part ODUE (\"Overdue Notice\" - lettre de retard) deux autres messages " -"sont prédéfinis dans Koha:" +msgid "In addition to ODUE ('Overdue Notice'), there are two other notices that come pre-defined in Koha:" +msgstr "Mis à part ODUE (\"Overdue Notice\" - lettre de retard) deux autres messages sont prédéfinis dans Koha:" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tmpl:14 -msgid "" -"In addition to overdue fines, replacement costs for lost items, account " -"management fees and other library specific fees will show on the account" -msgstr "" -"Dans le compte de l'adhérent apparaîtront les amendes pour retard, les " -"factures pour remplacement de documents perdus, les droits d'inscription et " -"les autres coûts perçus par la bibliothèque." +msgid "In addition to overdue fines, replacement costs for lost items, account management fees and other library specific fees will show on the account" +msgstr "Dans le compte de l'adhérent apparaîtront les amendes pour retard, les factures pour remplacement de documents perdus, les droits d'inscription et les autres coûts perçus par la bibliothèque." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authtypes.tmpl:17 msgid "In the biblio framework, the reported tag" @@ -17275,23 +15147,13 @@ msgid "In the case of President's Day it is not repeatable." msgstr "Dans le cas du jour du Maire, il n'est pas répétable." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tmpl:9 -msgid "" -"In the future, this features will be expanded to allow new filing rules to " -"be created (defined) on the fly. In other words, in addition to choosing " -"from a static sorting routine or filing rule, you will be able to actually " -"to define new ones." -msgstr "" -"A l'avenir, cette fonctionnalité sera étendue pour permettre la création de " -"règles de dédoublonnage à la volée. Autrement dit, en plus de la possibilité " -"de sélectionner une règle statique, vous pourrez en définir de nouvelles." +msgid "In the future, this features will be expanded to allow new filing rules to be created (defined) on the fly. In other words, in addition to choosing from a static sorting routine or filing rule, you will be able to actually to define new ones." +msgstr "A l'avenir, cette fonctionnalité sera étendue pour permettre la création de règles de dédoublonnage à la volée. Autrement dit, en plus de la possibilité de sélectionner une règle statique, vous pourrez en définir de nouvelles." # #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/bull/subscription-detail.tmpl:4 -msgid "" -"In this screen, you can see subscription detail, and modify it if you need." -msgstr "" -"Sur cet écran, vous pouvez voir le détail de l'abonnement, et le modifier si " -"nécessaire." +msgid "In this screen, you can see subscription detail, and modify it if you need." +msgstr "Sur cet écran, vous pouvez voir le détail de l'abonnement, et le modifier si nécessaire." #. For the first occurrence, #. %1$s: TMPL_VAR name=transfertfrom @@ -17321,12 +15183,8 @@ msgid "Include expired subscriptions:" msgstr "Inclure abonnements expirés :" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tmpl:31 -msgid "" -"Independent Branches and Autolocation are switched on and you are logging in " -"with an IP address that doesn't match your branch." -msgstr "" -"Les Sites Indépendants et l'Autolocalisation sont en service et vous êtes " -"connecté avec une adresse IP qui ne correspond pas à votre site." +msgid "Independent Branches and Autolocation are switched on and you are logging in with an IP address that doesn't match your branch." +msgstr "Les Sites Indépendants et l'Autolocalisation sont en service et vous êtes connecté avec une adresse IP qui ne correspond pas à votre site." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_110.tmpl:442 msgid "Index availability code" @@ -17355,8 +15213,7 @@ msgid "India ink" msgstr "encre de Chine" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tmpl:29 -msgid "" -"Indicate the expected length of time that this serial will be subscribed to." +msgid "Indicate the expected length of time that this serial will be subscribed to." msgstr "Indique la durée de l'abonnement à ce périodique." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tmpl:257 @@ -17401,7 +15258,7 @@ msgstr "Installation terminée" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_128b.tmpl:13 msgid "Instruments ou voix dans un ensemble:" -msgstr "" +msgstr "Instruments ou voix dans un ensemble:" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tmpl:91 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tmpl:96 @@ -17535,27 +15392,12 @@ msgid "Is a URL:" msgstr "Est une URL :" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tmpl:22 -msgid "" -"Is a linking field : Select this if you want to use this field for linking " -"other authorities to this authority. The kohafield should be set to " -"auth_header.linkid in this subfield(preferred) or any other subfield in this " -"field :" -msgstr "" -"Est un champ de lien : sélectionnez le si vous voulez utiliser ce " -"champ pour lier d'autres autorités à cette autorité.Le champ Koha doit être " -"réglé sur auth_header.linkid dans le sous-champ préféré ou n'importe quel " -"autre sous-champ de ce champ : " +msgid "Is a linking field : Select this if you want to use this field for linking other authorities to this authority. The kohafield should be set to auth_header.linkid in this subfield(preferred) or any other subfield in this field :" +msgstr "Est un champ de lien : sélectionnez le si vous voulez utiliser ce champ pour lier d'autres autorités à cette autorité.Le champ Koha doit être réglé sur auth_header.linkid dans le sous-champ préféré ou n'importe quel autre sous-champ de ce champ : " #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tmpl:190 -msgid "" -"Is highly scalable (can scale to tens of millions of bibliographic records. " -"Examples of Zebra Koha installations include: http://catalog.ccfls.org/cgi-" -"bin/koha/opac-main.pl or http://www.mediathequeouestprovence.fr/)" -msgstr "" -"tient très bien la charge (peut supporter sans peine plus de 300 000 " -"documents d'une lecture publique avec un OPAC accessible sur le web comme " -"http://catalog.ccfls.org/cgi-bin/koha/opac-main.pl ou http://www." -"mediathequeouestprovence.fr/)" +msgid "Is highly scalable (can scale to tens of millions of bibliographic records. Examples of Zebra Koha installations include: http://catalog.ccfls.org/cgi-bin/koha/opac-main.pl or http://www.mediathequeouestprovence.fr/)" +msgstr "tient très bien la charge (peut supporter sans peine plus de 300 000 documents d'une lecture publique avec un OPAC accessible sur le web comme http://catalog.ccfls.org/cgi-bin/koha/opac-main.pl ou http://www.mediathequeouestprovence.fr/)" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tmpl:16 msgid "Is there a way to run this tool automatically?" @@ -17619,9 +15461,7 @@ msgstr "Site préteur" # #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tmpl:13 msgid "Issuing rules are set for item types (and for patron types / libraries)" -msgstr "" -"Les règles de prêt sont établies par types de document (et par types " -"d'adhérent / sites)" +msgstr "Les règles de prêt sont établies par types de document (et par types d'adhérent / sites)" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_120.tmpl:753 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_120.tmpl:755 @@ -17643,43 +15483,20 @@ msgid "It has %s entries." msgstr "Il y a %s entrées." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tmpl:13 -msgid "" -"It is a good idea to be selective in choosing servers. Defining more than " -"five or six checked servers may slow down your Z39.50 search results, even " -"if they are queried all together." -msgstr "" -"Mieux vaut être sélectif dans le choix des serveurs.Définir plus de cinq ou " -"six serveurs visités pourrait ralentir les résultats de votre recherche " -"z3950, même s'ils sont interrogés en même temps." +msgid "It is a good idea to be selective in choosing servers. Defining more than five or six checked servers may slow down your Z39.50 search results, even if they are queried all together." +msgstr "Mieux vaut être sélectif dans le choix des serveurs.Définir plus de cinq ou six serveurs visités pourrait ralentir les résultats de votre recherche z3950, même s'ils sont interrogés en même temps." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tmpl:17 -msgid "" -"It is highly advisable that you get in the habit of checking the catalog " -"first before placing an order for a new item. This saves unnecessary " -"duplicate bibliographic records in your database and any need to merge/" -"deduplicate records." -msgstr "" -"Il est fortement recommandé de prendre l'habitude de vérifier le catalogue " -"avant de faire une commande pour un nouvel ouvrage. Cela évitera des " -"doublons de notices bibliographiques inutiles dans votre base." +msgid "It is highly advisable that you get in the habit of checking the catalog first before placing an order for a new item. This saves unnecessary duplicate bibliographic records in your database and any need to merge/deduplicate records." +msgstr "Il est fortement recommandé de prendre l'habitude de vérifier le catalogue avant de faire une commande pour un nouvel ouvrage. Cela évitera des doublons de notices bibliographiques inutiles dans votre base." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tmpl:7 -msgid "" -"It is useful to import a bunch of ISO 2709 biblios that can be used later " -"for a quick cataloguing" -msgstr "" -"C'est pratique d'importer un lot de notices iso2709 qui pourront être " -"utilisées plus tard pour un catalogage rapide" +msgid "It is useful to import a bunch of ISO 2709 biblios that can be used later for a quick cataloguing" +msgstr "C'est pratique d'importer un lot de notices iso2709 qui pourront être utilisées plus tard pour un catalogage rapide" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tmpl:19 -msgid "" -"It should find the item that was just set up in Acquisitions. Note If you " -"have not yet set this up in Acquisitions, click Create Biblio. It will take " -"you back to Acquisitions Order Form." -msgstr "" -"Vous devriez trouver le document que vous avez créer dans les acquisitions. " -"si le document n'a pas été acquis, cliquez sur \"Créer notice biblio\". Cela " -"vour renverra sur la création de notice." +msgid "It should find the item that was just set up in Acquisitions. Note If you have not yet set this up in Acquisitions, click Create Biblio. It will take you back to Acquisitions Order Form." +msgstr "Vous devriez trouver le document que vous avez créer dans les acquisitions. si le document n'a pas été acquis, cliquez sur \"Créer notice biblio\". Cela vour renverra sur la création de notice." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tmpl:256 msgid "Italiano (Italian)" @@ -17852,11 +15669,8 @@ msgid "Item is withdrawn." msgstr "Exemplaire retiré." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tmpl:13 -msgid "" -"Item level holds are available by checking the box next to a particular item" -msgstr "" -"On peut faire des réservations au niveau de l'exemplaire en cochant la case " -"à côté d'un exemplaire spécifique" +msgid "Item level holds are available by checking the box next to a particular item" +msgstr "On peut faire des réservations au niveau de l'exemplaire en cochant la case à côté d'un exemplaire spécifique" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tmpl:74 msgid "Item location between:" @@ -17895,12 +15709,8 @@ msgstr "Type de document" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tmpl:165 #, c-format -msgid "" -"Item type images are disabled. To enable them, turn off the " -"noItemTypeImages system preference" -msgstr "" -"Les images pour les types de document sont déactivées.Pour les activer, " -"bloquez la Preference system noItemTypeImages " +msgid "Item type images are disabled. To enable them, turn off the noItemTypeImages system preference" +msgstr "Les images pour les types de document sont déactivées.Pour les activer, bloquez la Preference system noItemTypeImages " # #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tmpl:26 @@ -18062,9 +15872,8 @@ msgid "J. David Bavousett" msgstr "J. David Bavousett" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tmpl:179 -#, fuzzy msgid "James Winter" -msgstr "Hiver" +msgstr "James Winter" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tmpl:174 msgid "Jane Wagner" @@ -18166,15 +15975,13 @@ msgstr "Tous les mots" # #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tmpl:26 -#, fuzzy msgid "Keyword to MARC Mapping" -msgstr "Liens Koha => MARC" +msgstr "Mapping MARC vers Information " # #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tmpl:67 -#, fuzzy msgid "Keywords to MARC mapping" -msgstr "Liens Koha => MARC" +msgstr "Mapping Type d'Information vers MARC" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_121b.tmpl:234 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_121b.tmpl:236 @@ -18250,14 +16057,11 @@ msgstr "Koha › Acquisitions ›" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tmpl:2 msgid "Koha › Acquisitions › Add order from a suggestion" -msgstr "" -"Koha › Acquisitions › Ajouter une commande à partir d'une " -"suggestion" +msgstr "Koha › Acquisitions › Ajouter une commande à partir d'une suggestion" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tmpl:2 msgid "Koha › Acquisitions › Budgets and Funds: Spent" -msgstr "" -"Koha › Acquisitions › Budgets et ligne de budget : dépensé" +msgstr "Koha › Acquisitions › Budgets et ligne de budget : dépensé" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/bookfund.tmpl:2 msgid "Koha › Acquisitions › Funds" @@ -18277,8 +16081,7 @@ msgstr "Koha › Acquisitions › Bilan de réception pour : %s" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tmpl:2 #, c-format msgid "Koha › Acquisitions › Receive shipment from vendor %s" -msgstr "" -"Koha › Acquisitions › Réceptionner colis du fournisseur %s" +msgstr "Koha › Acquisitions › Réceptionner colis du fournisseur %s" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tmpl:2 msgid "Koha › Acquisitions › Search Existing Records" @@ -18324,14 +16127,11 @@ msgstr "Koha › Administration › Grilles d'autorité MARC : " #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tmpl:2 msgid "Koha › Administration › Authority MARC subfield structure" -msgstr "" -"Koha › Administration › Structure des sous-champs des Grilles " -"d'autorités MARC" +msgstr "Koha › Administration › Structure des sous-champs des Grilles d'autorités MARC" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tmpl:2 -#, fuzzy msgid "Koha › Administration › Authority Types" -msgstr "Koha › Administration système &Asaquo; Types de documents" +msgstr "Koha › Administration système &Asaquo; Types d'autorités" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tmpl:2 msgid "Koha › Administration › Authorized Values" @@ -18342,17 +16142,12 @@ msgid "Koha › Administration › Classification Sources" msgstr "Koha › Administration › Sources de classification" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tmpl:2 -msgid "" -"Koha › Administration › Currencies & Exchange Rates " -"›" -msgstr "" -"Koha › Administration système › Devises & Taux de change " -"›" +msgid "Koha › Administration › Currencies & Exchange Rates ›" +msgstr "Koha › Administration système › Devises & Taux de change ›" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbookfund.tmpl:2 msgid "Koha › Administration › Funds and Budgets" -msgstr "" -"Koha › Administration système › Lignes de budget et Budgets" +msgstr "Koha › Administration système › Lignes de budget et Budgets" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tmpl:2 msgid "Koha › Administration › Issuing Rules" @@ -18363,14 +16158,12 @@ msgid "Koha › Administration › Item Types" msgstr "Koha › Administration système &Asaquo; Types de documents" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tmpl:2 -#, fuzzy msgid "Koha › Administration › Keyword to MARC Mapping" -msgstr "Koha › Administration › Règles de concordance" +msgstr "Koha › Administration › mapping MARC Type Information" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tmpl:2 msgid "Koha › Administration › MARC Check" -msgstr "" -"Koha › Administration système › vérification MARC : " +msgstr "Koha › Administration système › vérification MARC : " #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tmpl:2 msgid "Koha › Administration › Patron Attribute Types" @@ -18405,8 +16198,7 @@ msgstr "Koha › Autorités › Détails pour l'autorité #%s (%s)" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tmpl:1 msgid "Koha › Barcodes and Labels › Search Results" -msgstr "" -"Koha › code-barres et Étiquettes › Résultats de la recherche" +msgstr "Koha › code-barres et Étiquettes › Résultats de la recherche" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tmpl:2 msgid "Koha › Borrowers › Create Manual Credit" @@ -18454,7 +16246,7 @@ msgstr "Koha › Catalogue › Détails des exemplaires de " #. %1$s: TMPL_VAR name=bibliotitle #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tmpl:3 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Koha › Catalog › Labeled MARC Details for %s" msgstr "Koha › Catalogue › Détails MARC pour %s" @@ -18553,9 +16345,8 @@ msgid "Koha › Circulation › Items Overdue as of %s" msgstr "Koha › Circulation › Documents en retard au %s" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tmpl:2 -#, fuzzy msgid "Koha › Circulation › Offline Circulation File Upload" -msgstr "Koha › Circulation › Statistiques de prêt pour %s" +msgstr "Koha › Circulation › Prêt Secouru Chargement fichier" #. %1$s: TMPL_VAR name=LoginBranchname #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tmpl:2 @@ -18646,40 +16437,40 @@ msgstr "Koha › Adhérents ›" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tmpl:2 #, c-format msgid "Koha › Patrons › Account for %s %s" -msgstr "Koha ›Adhérents › Compte pour %s %s" +msgstr "Koha › Adhérents › Compte pour %s %s" #. %1$s: TMPL_VAR name=firstname #. %2$s: TMPL_VAR name=surname #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tmpl:2 #, c-format msgid "Koha › Patrons › Pay Fines for %s %s" -msgstr "Koha › Adhérents › Encaisser les paiements de %s, %s" +msgstr "Koha › Adhérents › Encaisser les paiements de %s, %s" #. %1$s: TMPL_VAR name=surname #. %2$s: TMPL_VAR name=firstname #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tmpl:2 #, c-format msgid "Koha › Patrons › Set Privileges for %s, %s" -msgstr "Koha › Adhérents › Définir les permissions de %s, %s" +msgstr "Koha › Adhérents › Définir les permissions de %s, %s" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tmpl:2 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tmpl:2 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tmpl:2 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tmpl:2 msgid "Koha › Reports" -msgstr "Koha › Stats" +msgstr "Koha › Rapports" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tmpl:2 msgid "Koha › Reports › Average checkout period" -msgstr "Koha › Statistiques Durée moyenne des prêts" +msgstr "Koha › Rapports › Durée moyenne des prêts" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tmpl:2 msgid "Koha › Reports › Checkout statistics" -msgstr "Koha › Rapports › Stats de prêt" +msgstr "Koha › Rapports › Stats de prêt" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tmpl:2 msgid "Koha › Reports › Checkouts by patron category" -msgstr "Koha › Statistiques » Prêts par catégorie d'adhérents" +msgstr "Koha › Rapports › Prêts par catégorie d'adhérents" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tmpl:2 msgid "Koha › Reports › Guided Reports › Dictionary" @@ -18691,27 +16482,27 @@ msgstr "Koha › Rapports › Assistant de rapports guidés" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tmpl:2 msgid "Koha › Reports › Item Types" -msgstr "Koha › Statistiques » Types de Documents " +msgstr "Koha › Rapports » Types de Documents " #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tmpl:2 msgid "Koha › Reports › Items with no checkouts" -msgstr "Koha › Rapports › Documents jamais empruntés " +msgstr "Koha › Rapports › Documents jamais empruntés " #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tmpl:2 msgid "Koha › Reports › Lost Items" -msgstr "Koha › Rapports › Documents perdus" +msgstr "Koha › Rapports › Documents perdus" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tmpl:2 msgid "Koha › Reports › Most-Circulated Items" -msgstr "Koha › Statistiques › Documents les plus empruntés" +msgstr "Koha › Rapports › Documents les plus empruntés" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tmpl:2 msgid "Koha › Reports › Patrons with No Checkouts" -msgstr "Koha › Statistiques › Adhérents n'empruntant pas" +msgstr "Koha › Rapports › Adhérents n'empruntant pas" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tmpl:2 msgid "Koha › Reports › Patrons with the most Checkouts" -msgstr "Koha › Statistiques Outils › Plus gros emprunteurs" +msgstr "Koha › Rapports › Plus gros emprunteurs" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tmpl:2 msgid "Koha › Reports › Till Reconciliation" @@ -18719,7 +16510,7 @@ msgstr "Koha › Rapports › Etat de caisse" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tmpl:2 msgid "Koha › Reports › serials subscriptions stats" -msgstr "Koha › Rapports › stats d'abonnements" +msgstr "Koha › Rapports › stats d'abonnements" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tmpl:2 msgid "Koha › Search Results" @@ -18750,7 +16541,7 @@ msgstr "Koha › Périodiques ›" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tmpl:2 #, c-format msgid "Koha › Serials › %s › Edit Routing List" -msgstr "Koha › Périodiques › Modifier la liste de circulation" +msgstr "Koha › Périodiques › %s › Modifier la liste de circulation" #. %1$s: TMPL_VAR name=bibliotitle #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tmpl:2 @@ -18770,13 +16561,11 @@ msgstr "Koha › Périodiques › Réclamations" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tmpl:2 #, c-format msgid "Koha › Serials › Details for Subscription #%s" -msgstr "Koha › Périodiques › Détail de l'abonnement n° %s" +msgstr "Koha › Périodiques › Détail de l'abonnement n° %s" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tmpl:2 msgid "Koha › Serials › Routing Slip Preview" -msgstr "" -"Koha › Périodiques › Prévisualisation de la liste de " -"circulation" +msgstr "Koha › Périodiques › Prévisualisation de la liste de circulation" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tmpl:2 msgid "Koha › Serials › Search for Vendor" @@ -18808,12 +16597,8 @@ msgstr "Koha › Périodiques › Abonnement à %s" #. %2$s: TMPL_VAR name=bibliotitle #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tmpl:2 #, c-format -msgid "" -"Koha › Serials › Subscription information for biblio #%s with " -"title : %s" -msgstr "" -"Koha › Périodiques › Information d'abonnement pour notice N°%s " -"titre : %s" +msgid "Koha › Serials › Subscription information for biblio #%s with title : %s" +msgstr "Koha › Périodiques › Information d'abonnement pour notice N°%s titre : %s" #. %1$s: TMPL_VAR name=subscriptionid #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tmpl:2 @@ -18848,7 +16633,7 @@ msgstr "Koha › Outils › Apurer le fichier adhérents" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tmpl:2 msgid "Koha › Tools › Comments waiting for Approval" -msgstr "Koha › Tools › Commentaires en attente d'approbation" +msgstr "Koha › Outils › Commentaires en attente d'approbation" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tmpl:2 msgid "Koha › Tools › Inventory" @@ -18963,7 +16748,6 @@ msgid "Koha Administration" msgstr "Administration Koha" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tmpl:90 -#, fuzzy msgid "Koha Development Team" msgstr "Equipe de développement" @@ -18977,12 +16761,10 @@ msgid "Koha Full Call Number" msgstr "Cote Koha" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tmpl:48 -#, fuzzy msgid "Koha Offline Circulation" -msgstr "Koha › Circulation" +msgstr "Prêt Secouru" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tmpl:78 -#, fuzzy msgid "Koha Release Team" msgstr "Equipe Koha" @@ -19005,183 +16787,76 @@ msgid "Koha administration" msgstr "Administration Koha" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tmpl:5 -msgid "" -"Koha allows you to restrict the values that catalogers can place in some " -"MARC subfields to certain pre-defined "authorized" values. These " -"authorized values are defined here." -msgstr "" -"Koha vous permet de militer les valeurs que les catalogueurs peuvent saisir " -"dans certains sous-champs MARC à certaines valeurs pré-définies \"autorisées" -"\". Ces valeurs autorisées sont définies ici." +msgid "Koha allows you to restrict the values that catalogers can place in some MARC subfields to certain pre-defined "authorized" values. These authorized values are defined here." +msgstr "Koha vous permet de militer les valeurs que les catalogueurs peuvent saisir dans certains sous-champs MARC à certaines valeurs pré-définies \"autorisées\". Ces valeurs autorisées sont définies ici." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tmpl:5 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tmpl:5 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tmpl:5 -msgid "" -"Koha allows you to specify which MARC tags you want to use and which you " -"want to ignore. When you downloaded and installed Koha, you also got the " -"entire list of MARC21 tags and subfields in current use. Now you need to use " -"the administration page to edit this list and tell Koha which tags you want " -"to use and how you want to use them." -msgstr "" -"Koha vous permet d'indiquer quels champs MARC vous voulez utiliser et ceux " -"que vous voulez ignorer. Quand vous avez chargé et installé Koha, vous avez " -"également obtenu la liste entière des champs UNIMARC et les sous-champs en " -"usage actuellement. Maintenant vous devez utiliser la page de gestion pour " -"modifier cette liste et dire à Koha quels champs vous voulez utiliser et " -"comment vous voulez les utiliser." +msgid "Koha allows you to specify which MARC tags you want to use and which you want to ignore. When you downloaded and installed Koha, you also got the entire list of MARC21 tags and subfields in current use. Now you need to use the administration page to edit this list and tell Koha which tags you want to use and how you want to use them." +msgstr "Koha vous permet d'indiquer quels champs MARC vous voulez utiliser et ceux que vous voulez ignorer. Quand vous avez chargé et installé Koha, vous avez également obtenu la liste entière des champs UNIMARC et les sous-champs en usage actuellement. Maintenant vous devez utiliser la page de gestion pour modifier cette liste et dire à Koha quels champs vous voulez utiliser et comment vous voulez les utiliser." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tmpl:10 -msgid "" -"Koha automatically sets up authorized value categories for your item types " -"and branch codes, and you can link these authorized values to MARC subfields " -"when you set up your MARC tag structure." -msgstr "" -"Koha installe automatiquement les catégories de valeurs autorisées pour vos " -"types de document et les codes de bibliothèques, et vous pouvez lier ces " -"valeurs autorisées à des sous-champs MARC quand vous établissez votre " -"structure MARC." +msgid "Koha automatically sets up authorized value categories for your item types and branch codes, and you can link these authorized values to MARC subfields when you set up your MARC tag structure." +msgstr "Koha installe automatiquement les catégories de valeurs autorisées pour vos types de document et les codes de bibliothèques, et vous pouvez lier ces valeurs autorisées à des sous-champs MARC quand vous établissez votre structure MARC." # #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/bull/statecollection.tmpl:24 -msgid "" -"Koha calculates automatically the end of the subscription (based on the " -"start date and the number of issues received). when a subscription has " -"ended, you can't change the status of the last \"waited number\" (as it's " -"not waited in fact). To be able to \"receive\" this number, you must renew " -"your subscription." -msgstr "" -"Koha calcule automatiquement la fin de l'abonnement (à partir de la date de " -"début et du nombre d'exemplaires reçus). Lorsqu'un abonnement a pris fin, " -"vous ne pouvez plus changer l'état du dernier \"exemplaire en attente\" (car " -"il n'est plus attendu en fait). Pour pouvoir \"recevoir\" ce numéro, vous " -"devez renouveller votre abonnement." +msgid "Koha calculates automatically the end of the subscription (based on the start date and the number of issues received). when a subscription has ended, you can't change the status of the last \"waited number\" (as it's not waited in fact). To be able to \"receive\" this number, you must renew your subscription." +msgstr "Koha calcule automatiquement la fin de l'abonnement (à partir de la date de début et du nombre d'exemplaires reçus). Lorsqu'un abonnement a pris fin, vous ne pouvez plus changer l'état du dernier \"exemplaire en attente\" (car il n'est plus attendu en fait). Pour pouvoir \"recevoir\" ce numéro, vous devez renouveller votre abonnement." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-password.tmpl:5 -msgid "" -"Koha cannot display existing passwords, so this form can only be used to " -"change a patron's username and/or password, but not to recover an exisiting " -"password." -msgstr "" -"Koha ne peut pas afficher un mot de passe déjà défini: ce formulaire ne peut " -"être utilisé que pour modifier le login et/ou le mot de passe d'un adhérent, " -"mais pas pour récupérer un mot de passe existant." +msgid "Koha cannot display existing passwords, so this form can only be used to change a patron's username and/or password, but not to recover an exisiting password." +msgstr "Koha ne peut pas afficher un mot de passe déjà défini: ce formulaire ne peut être utilisé que pour modifier le login et/ou le mot de passe d'un adhérent, mais pas pour récupérer un mot de passe existant." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tmpl:45 -msgid "" -"Koha cannot display existing passwords. Below is a randomly generated " -"suggestion. Leave the field blank to leave password unchanged." -msgstr "" -"Koha ne peut pas afficher un mot de passe déjà défini. Ci-dessous un mot de " -"passe généré aléatoirement est proposé. Laissez la zone blanche pour ne pas " -"changer le mot de passe." +msgid "Koha cannot display existing passwords. Below is a randomly generated suggestion. Leave the field blank to leave password unchanged." +msgstr "Koha ne peut pas afficher un mot de passe déjà défini. Ci-dessous un mot de passe généré aléatoirement est proposé. Laissez la zone blanche pour ne pas changer le mot de passe." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tmpl:7 -msgid "" -"Koha comes with a number of predefined (or "canned") reports, " -"along with two report builder engines." -msgstr "" -"Koha est fourni avec un certain nombre de rapports prédéfinis, mais " -"également avec 2 assistants pour en faire d'autres." +msgid "Koha comes with a number of predefined (or "canned") reports, along with two report builder engines." +msgstr "Koha est fourni avec un certain nombre de rapports prédéfinis, mais également avec 2 assistants pour en faire d'autres." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tmpl:7 -msgid "" -"Koha comes with one Z39.50 server site defined (the U.S. Library of " -"Congress) for finding catalog records to import directly into your catalog. " -"In this area, you can define other servers for searching." -msgstr "" -"Koha est fourni avec un serveur Z3950 défini (La Bibliothèque du Congrès des " -"Etat-Unis)pour rechercher des notices de catalogage à importer directement " -"dans votre catalogue.A cet endroit, vous pouvez indiquer d'autres serveurs " -"pour la recherche." +msgid "Koha comes with one Z39.50 server site defined (the U.S. Library of Congress) for finding catalog records to import directly into your catalog. In this area, you can define other servers for searching." +msgstr "Koha est fourni avec un serveur Z3950 défini (La Bibliothèque du Congrès des Etat-Unis)pour rechercher des notices de catalogage à importer directement dans votre catalogue.A cet endroit, vous pouvez indiquer d'autres serveurs pour la recherche." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tmpl:18 -msgid "" -"Koha comes with several other categories and pre-defined values your library " -"is likely to use, for instance 'Lost'." -msgstr "" -"Koha propose en standard plusieurs autres catégories et valeurs prédéfinies " -"que votre bibliothèque utilisera certainement, par exemple 'Perdu'." +msgid "Koha comes with several other categories and pre-defined values your library is likely to use, for instance 'Lost'." +msgstr "Koha propose en standard plusieurs autres catégories et valeurs prédéfinies que votre bibliothèque utilisera certainement, par exemple 'Perdu'." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tmpl:173 msgid "Koha field:" msgstr "Champ Koha : " #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tmpl:50 -msgid "" -"Koha handles overdue notices in one of two automated ways: by email or by " -"printed labels. If a borrower has an email defined in their patron account, " -"overdue notices automatically get sent to the patron's email account " -"according to the schedule defined in the 'Notice/Status Triggers' Tool." -msgstr "" -"Koha gère les relances de deux façons: par email ou par courrier papier. Si " -"l'adhérent a un email dans son compte, les relances sont automatiquement " -"envoyées à ce compte mail selon le calendrier fixé dans l'outil 'Déclencheur " -"de notifications'." +msgid "Koha handles overdue notices in one of two automated ways: by email or by printed labels. If a borrower has an email defined in their patron account, overdue notices automatically get sent to the patron's email account according to the schedule defined in the 'Notice/Status Triggers' Tool." +msgstr "Koha gère les relances de deux façons: par email ou par courrier papier. Si l'adhérent a un email dans son compte, les relances sont automatiquement envoyées à ce compte mail selon le calendrier fixé dans l'outil 'Déclencheur de notifications'." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tmpl:9 -msgid "" -"Koha has an built in z39.50 client that can be used to query any number of " -"z39.50 servers. To use the z39.50 search enter at least the ISBN and Title. " -"The search will give you results form  the servers you query. Select " -"the record you wish to use and the fields will be populated with cataloging " -"information from that server." -msgstr "" -"Koha a un client z3950 intégré qui peut être utilisé pour interroger " -"n'importe quel nombre de serveurs z3950.Pour utiliser la recherche z3950 " -"commencer par saisir l'ISBN et le Titre.La recherche vous donnera les " -"résultats des serveurs que vous avez interrogés.Sélectionnez la notice que " -"souhaitez récupéré et les champs seront remplis par les informations " -"bibliographiques de ce serveur." +msgid "Koha has an built in z39.50 client that can be used to query any number of z39.50 servers. To use the z39.50 search enter at least the ISBN and Title. The search will give you results form  the servers you query. Select the record you wish to use and the fields will be populated with cataloging information from that server." +msgstr "Koha a un client z3950 intégré qui peut être utilisé pour interroger n'importe quel nombre de serveurs z3950.Pour utiliser la recherche z3950 commencer par saisir l'ISBN et le Titre.La recherche vous donnera les résultats des serveurs que vous avez interrogés.Sélectionnez la notice que souhaitez récupéré et les champs seront remplis par les informations bibliographiques de ce serveur." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tmpl:9 -msgid "" -"Koha has an extensive set of system preferences. The system preferences " -"control all the various features within Koha and whether they are active in " -"your install or not. System preferences are generally set once at install " -"and then not changed." -msgstr "" -"Koha a un large choix de préférences système.Les préférences système " -"contrôlent toutes les différentes fonctionnalités de Koha et si elles sont " -"actives dans votre installation ou pas.Les préférences système sont " -"généralement réglées une seule fois à l'installation et ne sont plus " -"changées." +msgid "Koha has an extensive set of system preferences. The system preferences control all the various features within Koha and whether they are active in your install or not. System preferences are generally set once at install and then not changed." +msgstr "Koha a un large choix de préférences système.Les préférences système contrôlent toutes les différentes fonctionnalités de Koha et si elles sont actives dans votre installation ou pas.Les préférences système sont généralement réglées une seule fois à l'installation et ne sont plus changées." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tmpl:171 msgid "Koha internal" msgstr "Champ Koha" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tmpl:15 -msgid "" -"Koha is developed and supported by a large number of developers around the " -"world. Thanks to all the developers and libraries who support Koha" -msgstr "" -"Koha est développé et soutenu par un grand nombre de développeurs du monde " -"entier.Merci à tous les développeurs et à toutes les bibliothèques qui " -"soutiennent Koha." +msgid "Koha is developed and supported by a large number of developers around the world. Thanks to all the developers and libraries who support Koha" +msgstr "Koha est développé et soutenu par un grand nombre de développeurs du monde entier.Merci à tous les développeurs et à toutes les bibliothèques qui soutiennent Koha." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tmpl:16 -#, fuzzy msgid "Koha link :" msgstr "Lien Koha :" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tmpl:16 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tmpl:16 -msgid "" -"Koha link : very important. Koha is multi-MARC compliant. So, it does " -"not know what the 245$a means, neither what 200$f (those 2 fields being both " -"the title in MARC21 and UNIMARC !). So, in this list you can \"map\" a MARC " -"subfield to it's meaning. Koha constantly maintains consistency between a " -"subfield and it's meaning. When the user want to search on \"title\", this " -"link is used to find what is searched (245 if you're MARC21, 200 if you're " -"UNIMARC)." -msgstr "" -"Lien Koha : très important. Koha est compatible multi-MARC." -"Ainsi, il ne sait pas ce que 245$a signifie, pas plus que 200$f (ces 2 " -"champs étant le titre en MARC21 et en UNIMARC !).Ainsi dans cette liste vous " -"pouvez \"lier \"un champ MARC à sa signification. Quand l'utilisateur veut " -"rechercher par \"titre\", ce lien est utilisé pour savoir ce qui est cherché " -"(245 si vous êtes en MARC21, 200 en UNIMARC)." +msgid "Koha link : very important. Koha is multi-MARC compliant. So, it does not know what the 245$a means, neither what 200$f (those 2 fields being both the title in MARC21 and UNIMARC !). So, in this list you can \"map\" a MARC subfield to it's meaning. Koha constantly maintains consistency between a subfield and it's meaning. When the user want to search on \"title\", this link is used to find what is searched (245 if you're MARC21, 200 if you're UNIMARC)." +msgstr "Lien Koha : très important. Koha est compatible multi-MARC.Ainsi, il ne sait pas ce que 245$a signifie, pas plus que 200$f (ces 2 champs étant le titre en MARC21 et en UNIMARC !).Ainsi dans cette liste vous pouvez \"lier \"un champ MARC à sa signification. Quand l'utilisateur veut rechercher par \"titre\", ce lien est utilisé pour savoir ce qui est cherché (245 si vous êtes en MARC21, 200 en UNIMARC)." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tmpl:116 msgid "Koha link:" @@ -19207,12 +16882,8 @@ msgid "Koha to MARC mapping" msgstr "Liens Koha => MARC" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tmpl:47 -msgid "" -"Koha uses subfield 9 to store the link between a bibliographic record and an " -"authority record." -msgstr "" -"Koha utilise le sous-champ 9 pour enregistrer le lien entre une notice " -"bibliographique et une notice d'autorité." +msgid "Koha uses subfield 9 to store the link between a bibliographic record and an authority record." +msgstr "Koha utilise le sous-champ 9 pour enregistrer le lien entre une notice bibliographique et une notice d'autorité." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tmpl:5 msgid "Koha uses the following terms:" @@ -19251,7 +16922,7 @@ msgstr "LCCN : " #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/oilsMARC21slim2HTML.xsl:38 msgid "LDR" -msgstr "" +msgstr "LDR" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tmpl:148 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tmpl:150 @@ -19263,9 +16934,8 @@ msgid "LOC" msgstr "LOC" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OAIDC.xsl:173 -#, fuzzy msgid "LOC:" -msgstr "LOC" +msgstr "LOC:" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tmpl:80 msgid "LOST" @@ -19331,12 +17001,12 @@ msgstr "Texte pour OPAC :" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:13 msgid "Labeled MARC" -msgstr "" +msgstr "Champs avec un label MARC" #. %1$s: TMPL_VAR name=biblionumber #. %2$s: TMPL_VAR name=bibliotitle #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tmpl:36 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Labeled MARC biblio : %s ( %s )" msgstr "Notice MARC : %s (%s)" @@ -19463,14 +17133,8 @@ msgid "Last seen:" msgstr "Vu pour la dernière fois :" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-profiles.tmpl:21 -msgid "" -"Last set the horizontal and vertical creep. Be sure to use numbers which " -"correspond to the units you specify at the bottom of the form. Negative " -"values are permitted." -msgstr "" -"Pour terminer, saisir le décalage horizontal et vertical. Vérifiez bien que " -"vous utilisez l'unité spécifiées en bas de l'écran. Les valeurs négatives " -"sont autorisées." +msgid "Last set the horizontal and vertical creep. Be sure to use numbers which correspond to the units you specify at the bottom of the form. Negative values are permitted." +msgstr "Pour terminer, saisir le décalage horizontal et vertical. Vérifiez bien que vous utilisez l'unité spécifiées en bas de l'écran. Les valeurs négatives sont autorisées." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tmpl:252 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tmpl:1328 @@ -19480,12 +17144,8 @@ msgstr "Dernière valeur" # #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/bull/subscription-detail.tmpl:19 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/bull/subscription-add.tmpl:18 -msgid "" -"Last value / begins with : the last value calculated or the 1st value (when " -"adding a subscription" -msgstr "" -"Dernière valeur/commence avec : la dernière valeur calculée ou la 1ère " -"(quand on ajoute un abonnement)" +msgid "Last value / begins with : the last value calculated or the 1st value (when adding a subscription" +msgstr "Dernière valeur/commence avec : la dernière valeur calculée ou la 1ère (quand on ajoute un abonnement)" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tmpl:288 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tmpl:213 @@ -19501,14 +17161,8 @@ msgstr "En retard" # #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/bull/statecollection.tmpl:10 -msgid "" -"Late : means that the book is late and should be arrived. A books changed to " -"\"late\" status stays on the issue list, and the next waited number is " -"generated" -msgstr "" -"En retard : signifie que le document est en retard et devrait être " -"arrivé.Un numéro, qui noté à l'état en retard reste dans la liste des " -"bulletins attendus et le bulletin suivant attendu est généré" +msgid "Late : means that the book is late and should be arrived. A books changed to \"late\" status stays on the issue list, and the next waited number is generated" +msgstr "En retard : signifie que le document est en retard et devrait être arrivé.Un numéro, qui noté à l'état en retard reste dans la liste des bulletins attendus et le bulletin suivant attendu est généré" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tmpl:17 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:2 @@ -19518,9 +17172,8 @@ msgstr "Commandes en retard" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS3-1.xsl:2299 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS3.xsl:2547 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS32.xsl:2772 -#, fuzzy msgid "Latin" -msgstr "Localisation" +msgstr "Latin" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tmpl:260 msgid "Latina (Latin)" @@ -19541,12 +17194,8 @@ msgid "Layout Name" msgstr "Nom du format" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tmpl:13 -msgid "" -"Layout Templates will need to be defined for each type of Label sheet or " -"page you wish to print to." -msgstr "" -"Un modèle d'étiquette doit être défini pour chaque type de papier étiquette " -"que vous utiliserez." +msgid "Layout Templates will need to be defined for each type of Label sheet or page you wish to print to." +msgstr "Un modèle d'étiquette doit être défini pour chaque type de papier étiquette que vous utiliserez." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/includes/label-status.inc:4 msgid "Layout:" @@ -19566,7 +17215,6 @@ msgid "Leader builder" msgstr "Constructeur du label" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_leader.tmpl:7 -#, fuzzy msgid "Leader building" msgstr "Constructeur du label" @@ -19629,9 +17277,8 @@ msgid "Lib" msgstr "Texte" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tmpl:185 -#, fuzzy msgid "LibLime" -msgstr "Sites" +msgstr "LibLime" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tmpl:151 msgid "Librarian" @@ -19671,30 +17318,25 @@ msgstr "Bibliothèques et Groupes" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tmpl:2 #, c-format msgid "Libraries and Groups › Confirm Deletion of Group %s" -msgstr "" -"Bibliothèques et Groupes › Confirmer la suppression du groupe %s" +msgstr "Bibliothèques et Groupes › Confirmer la suppression du groupe %s" #. %1$s: TMPL_VAR name=branchcode #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tmpl:3 #, c-format msgid "Libraries and Groups › Confirm deletion of library '%s'" -msgstr "" -"Bibliothèques et Groupes › Confirmer la suppression de la " -"bibliothèques '%s'" +msgstr "Bibliothèques et Groupes › Confirmer la suppression de la bibliothèques '%s'" #. %1$s: TMPL_VAR name=categorycode #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tmpl:2 #, c-format msgid "Libraries and Groups › Edit Group %s" -msgstr "" -"Bibliothèques et Groupes › Confirmer la suppression du groupe %s" +msgstr "Bibliothèques et Groupes › Confirmer la suppression du groupe %s" #. %1$s: TMPL_VAR name=branchcode #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tmpl:3 #, c-format msgid "Libraries and Groups › Modify library %s" -msgstr "" -"Bibliothèques et Groupes › Confirmer la suppression du site '%s'" +msgstr "Bibliothèques et Groupes › Confirmer la suppression du site '%s'" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tmpl:2 msgid "Libraries and Groups › New Group" @@ -19737,9 +17379,8 @@ msgid "Library (Callnumber)" msgstr "Bibliothèque (Cote)" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OAIDC.xsl:176 -#, fuzzy msgid "Library 2" -msgstr "Site" +msgstr "Site 2" # #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tmpl:3 @@ -19756,8 +17397,7 @@ msgstr "Les sites de bibliothèque sont défini dans les Paramétres de base." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tmpl:144 msgid "Library cannot be deleted because there are patrons using that library" -msgstr "" -"Le site ne peut être supprimé parce qu'il y a des adhérents qui l'utilisent." +msgstr "Le site ne peut être supprimé parce qu'il y a des adhérents qui l'utilisent." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tmpl:141 msgid "Library category added" @@ -19932,12 +17572,8 @@ msgid "List name:" msgstr "Nom de la liste :" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/waitingreserves.tmpl:5 -msgid "" -"List the holds that are ready & await for the patron to take them at the " -"library" -msgstr "" -"Fait la liste des réservations en attente: l'adhérent peut venir les prendre " -"à la bibliothèque" +msgid "List the holds that are ready & await for the patron to take them at the library" +msgstr "Fait la liste des réservations en attente: l'adhérent peut venir les prendre à la bibliothèque" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tmpl:65 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tmpl:65 @@ -19963,45 +17599,16 @@ msgid "Lists › Contents of %s" msgstr "Listes › Contenu de %s" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tmpl:10 -msgid "" -"Lists are a great tool for Reader’s Advisory. Staff can use Lists to " -"create a variety of reading lists for patrons (for example, according to age " -"and reading level, or on specific topics)." -msgstr "" -"Les listes sont très utiles pour la communication aux adhérents. Les " -"bibliothécaires peuvent les utiliser pour créer des listes de lecture pour " -"les adhérents (par exemple, en fonction de l'âge, du niveau de lecteur, ou " -"sur un sujet donné)." +msgid "Lists are a great tool for Reader’s Advisory. Staff can use Lists to create a variety of reading lists for patrons (for example, according to age and reading level, or on specific topics)." +msgstr "Les listes sont très utiles pour la communication aux adhérents. Les bibliothécaires peuvent les utiliser pour créer des listes de lecture pour les adhérents (par exemple, en fonction de l'âge, du niveau de lecteur, ou sur un sujet donné)." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tmpl:6 -msgid "" -"Lists are editable, permanent book lists. If the 'virtualshelves' Systems " -"Preference has been enabled, both staff and patrons may create Lists. An " -"item included on a List is directly linked to that item’s " -"bibliographic record in the Online Catalog. Clicking on the item will take " -"you directly the the item’s “Details Screen” and allow you " -"to check for availability, find the item’s location or reserve the " -"item." -msgstr "" -"Les listes sont des listes pérennes et modificables de documents. Si la " -"préférence système \"VirtualShelves\" a été activée, les bibliothécaires et " -"les adhérents pourront créer des listes. Un document ajouté dans une liste " -"est immédiatement visible dans l'OPAC. Cliquer dessus depuis la liste permet " -"de se rendre sur la notice détaillée du document, pour voir sa disponibilité " -"et/ou le réserver." +msgid "Lists are editable, permanent book lists. If the 'virtualshelves' Systems Preference has been enabled, both staff and patrons may create Lists. An item included on a List is directly linked to that item’s bibliographic record in the Online Catalog. Clicking on the item will take you directly the the item’s “Details Screen” and allow you to check for availability, find the item’s location or reserve the item." +msgstr "Les listes sont des listes pérennes et modificables de documents. Si la préférence système \"VirtualShelves\" a été activée, les bibliothécaires et les adhérents pourront créer des listes. Un document ajouté dans une liste est immédiatement visible dans l'OPAC. Cliquer dessus depuis la liste permet de se rendre sur la notice détaillée du document, pour voir sa disponibilité et/ou le réserver." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tmpl:11 -msgid "" -"Lists can be used by professors to create a bibliography/reading list for " -"class assignments. Clicking on an item in a List connects directly to the " -"details page of that item in the Online Catalog. Students can easily see " -"where the item is in the library and whether or not ist is available for " -"checking out." -msgstr "" -"Les listes peuvent être utilisées par les professeurs pour créer des listes " -"de lecture, des bibliographies. Cliquez sur un item de la liste pour aller à " -"la notice dans le catalogue. Les adhérents peuvent facilement voir la " -"localisation et la disponibilité du document." +msgid "Lists can be used by professors to create a bibliography/reading list for class assignments. Clicking on an item in a List connects directly to the details page of that item in the Online Catalog. Students can easily see where the item is in the library and whether or not ist is available for checking out." +msgstr "Les listes peuvent être utilisées par les professeurs pour créer des listes de lecture, des bibliographies. Cliquez sur un item de la liste pour aller à la notice dans le catalogue. Les adhérents peuvent facilement voir la localisation et la disponibilité du document." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_125b.tmpl:13 msgid "Literary Text Indicator:" @@ -20060,17 +17667,8 @@ msgid "Local Use:" msgstr "Usage Local :" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/pendingreserves.tmpl:11 -msgid "" -"Locate the Item on the shelf and then in Circulation, scan or enter the " -"barcode of the item to Check In the item. The item has now been "" -"seen" by Koha and the status has changed. The item will now appear on " -"the "Holds Awaiting Pickup" report." -msgstr "" -"Allez cherche le document en rayon, puis dans le module Circulation, scannez " -"ou tapez le code-barres du document pour l'enregistrer.Le document a " -"maintenant été "vu" par Koha et son statut a changé.Le document " -"apparaîtra maintenant dans la liste des "Réservations en Attente de " -"Retrait"" +msgid "Locate the Item on the shelf and then in Circulation, scan or enter the barcode of the item to Check In the item. The item has now been "seen" by Koha and the status has changed. The item will now appear on the "Holds Awaiting Pickup" report." +msgstr "Allez cherche le document en rayon, puis dans le module Circulation, scannez ou tapez le code-barres du document pour l'enregistrer.Le document a maintenant été "vu" par Koha et son statut a changé.Le document apparaîtra maintenant dans la liste des "Réservations en Attente de Retrait"" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tmpl:166 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detailprint.tmpl:35 @@ -20239,7 +17837,6 @@ msgid "MARC Export" msgstr "Exportation MARC" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tmpl:48 -#, fuzzy msgid "MARC Field" msgstr "Champs MARC" @@ -20269,8 +17866,7 @@ msgstr "Grille d'autorité MARC › %s %s" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tmpl:4 #, c-format msgid "MARC Frameworks › Confirm Deletion of Tag '%s'" -msgstr "" -"Grilles de catalogage MARC › Confirmer la suppression du champ '%s'" +msgstr "Grilles de catalogage MARC › Confirmer la suppression du champ '%s'" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tmpl:5 msgid "MARC Frameworks › Data Deleted" @@ -20321,9 +17917,8 @@ msgid "MARC Staging results :" msgstr "Résultats de la préparation MARC :" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tmpl:49 -#, fuzzy msgid "MARC Subfield" -msgstr "Champs MARC" +msgstr "Sous-Champs MARC" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tmpl:3 msgid "MARC Subfield Structure" @@ -20339,15 +17934,11 @@ msgstr "Structure des sous-champs MARC › %s" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tmpl:3 #, c-format msgid "MARC Subfield Structure › Confirm Deletion of Subfield %s" -msgstr "" -"Structure des sous-champs MARC › Confirmer la suppression du sous-" -"champ %s ?" +msgstr "Structure des sous-champs MARC › Confirmer la suppression du sous-champ %s ?" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tmpl:2 msgid "MARC Subfield Structure › Edit MARC subfields constraints" -msgstr "" -"Structure des sous-champs MARC › Modifier les restrictions des sous-" -"champs MARC" +msgstr "Structure des sous-champs MARC › Modifier les restrictions des sous-champs MARC" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tmpl:3 msgid "MARC Subfield Structure › Subfield Deleted" @@ -20361,14 +17952,8 @@ msgid "MARC biblio : %s ( %s )" msgstr "Notice MARC : %s (%s)" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tmpl:13 -msgid "" -"MARC data that is not mapped to a Koha table does not disappear -- it is " -"simply not available for display on circulation screens and on some search " -"results screens." -msgstr "" -"Les données MARC qui ne sont pas reliées à une table Koha ne disparaîtront " -"pas--elles ne seront simplement pas affichées sur les écrans de prêts et sur " -"quelques écrans de résultats de recherche." +msgid "MARC data that is not mapped to a Koha table does not disappear -- it is simply not available for display on circulation screens and on some search results screens." +msgstr "Les données MARC qui ne sont pas reliées à une table Koha ne disparaîtront pas--elles ne seront simplement pas affichées sur les écrans de prêts et sur quelques écrans de résultats de recherche." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tmpl:14 msgid "MARC fields" @@ -20443,7 +18028,7 @@ msgstr "MJ Ray" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS3.xsl:61 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS32.xsl:72 msgid "MM" -msgstr "" +msgstr "MM" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tmpl:359 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:154 @@ -20455,15 +18040,14 @@ msgstr "MODS (XML)" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS3.xsl:63 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS32.xsl:74 msgid "MP" -msgstr "" +msgstr "MP" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS.xsl:32 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS3-1.xsl:71 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS3.xsl:65 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS32.xsl:76 -#, fuzzy msgid "MU" -msgstr "DOIT" +msgstr "MU" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authtypes.tmpl:17 msgid "MUST" @@ -20493,9 +18077,8 @@ msgid "Mail" msgstr "Courriel" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OAIDC.xsl:175 -#, fuzzy msgid "Main Branch" -msgstr "Toute bibliothèque" +msgstr "Bibliothèque Principale" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tmpl:353 msgid "Main address" @@ -20517,14 +18100,8 @@ msgid "Make Payment" msgstr "Enregistrer paiement" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tmpl:9 -msgid "" -"Make a selection from the drop down list. The "All Suppliers" " -"count gives you a count of the total number of current item claims across " -"all suppliers." -msgstr "" -"Sélectionnez dans la liste déroulante. L'option \"Tous fournisseurs\" vous " -"indique le nombre total de fascicules à réclamer, tous fournisseurs " -"confondus." +msgid "Make a selection from the drop down list. The "All Suppliers" count gives you a count of the total number of current item claims across all suppliers." +msgstr "Sélectionnez dans la liste déroulante. L'option \"Tous fournisseurs\" vous indique le nombre total de fascicules à réclamer, tous fournisseurs confondus." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tmpl:122 msgid "Make the changes you'd like and click 'Save'" @@ -20559,12 +18136,8 @@ msgid "Manage Staged MARC Records" msgstr "Gestion des notices MARC traitées" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tmpl:22 -msgid "" -"Manage global system preferences like MARC flavor, date format, " -"administrator email, and templates." -msgstr "" -"Change les préférences systèmes principales comme le format MARC, le format " -"de la date, le gestionnaire de mails, et les templates." +msgid "Manage global system preferences like MARC flavor, date format, administrator email, and templates." +msgstr "Change les préférences systèmes principales comme le format MARC, le format de la date, le gestionnaire de mails, et les templates." # #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/members/messaging.tmpl:54 @@ -20572,11 +18145,8 @@ msgid "Manage patron messaging settings" msgstr "Gestion des messages aux adhérent" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tmpl:76 -msgid "" -"Manage rules for automatically matching MARC records during record imports." -msgstr "" -"Gérer les règles pour la concordance automatique durant l'import des notices " -"dans le réservoir." +msgid "Manage rules for automatically matching MARC records during record imports." +msgstr "Gérer les règles pour la concordance automatique durant l'import des notices dans le réservoir." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tmpl:63 msgid "Manage staged records" @@ -20595,26 +18165,13 @@ msgid "Managed by: %s" msgstr "Géré par : %s" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tmpl:19 -msgid "" -"Managed in tab : deals with the tab where the subfield is shown. Ignore " -"means that the subfield is not managed." -msgstr "" -"Géré dans l'onglet : se rapporte à l'onglet où le sous-champ est " -"affiché. Ignorer signifie que le sous-champ n'est pas géré ." +msgid "Managed in tab : deals with the tab where the subfield is shown. Ignore means that the subfield is not managed." +msgstr "Géré dans l'onglet : se rapporte à l'onglet où le sous-champ est affiché. Ignorer signifie que le sous-champ n'est pas géré ." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tmpl:19 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tmpl:19 -msgid "" -"Managed in tab : deals with the tab where the subfield is shown. Ignore " -"means that the subfield is not managed. All subfields of a given field must " -"be in the same tab or ignored : 1st it's more logic, 2nd, Koha would be " -"confused to repeat repeatable fields otherwise !!!" -msgstr "" -"Géré dans l'onglet : indique l'onglet où le sous-champ est visible. " -"Ignore signifie que le sous-champ n'est pas géré. Tous les sous-champs d'un " -"champ donné doivent se trouver dans le même onglet ou être ignorés : " -"premièrement c'est plus logique, deuxièment, Koha ne saurait plus trop " -"répéter des champs répétables autrement!!!" +msgid "Managed in tab : deals with the tab where the subfield is shown. Ignore means that the subfield is not managed. All subfields of a given field must be in the same tab or ignored : 1st it's more logic, 2nd, Koha would be confused to repeat repeatable fields otherwise !!!" +msgstr "Géré dans l'onglet : indique l'onglet où le sous-champ est visible. Ignore signifie que le sous-champ n'est pas géré. Tous les sous-champs d'un champ donné doivent se trouver dans le même onglet ou être ignorés : premièrement c'est plus logique, deuxièment, Koha ne saurait plus trop répéter des champs répétables autrement!!!" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tmpl:103 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tmpl:86 @@ -20623,9 +18180,7 @@ msgstr "Géré dans l'onglet :" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tmpl:76 msgid "Managed staged MARC records, including completing and reversing imports" -msgstr "" -"Gérer les notices MARC préparées, y compris compléter et reverser les " -"imports." +msgstr "Gérer les notices MARC préparées, y compris compléter et reverser les imports." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tmpl:72 msgid "Management Notes:" @@ -20640,12 +18195,8 @@ msgstr "Obligatoire" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tmpl:14 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tmpl:14 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tmpl:14 -msgid "" -"Mandatory : whether the field is mandatory or not. If mandatory, the " -"cataloger can't validate the biblio if the subfield is empty." -msgstr "" -"Obligatoire : si le champ est obligatoire ou non. S'il l'est, le " -"catalogueur ne peut valider une notice si ce champ est vide." +msgid "Mandatory : whether the field is mandatory or not. If mandatory, the cataloger can't validate the biblio if the subfield is empty." +msgstr "Obligatoire : si le champ est obligatoire ou non. S'il l'est, le catalogueur ne peut valider une notice si ce champ est vide." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tmpl:200 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tmpl:176 @@ -20683,12 +18234,8 @@ msgstr "Historique manuel :" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tmpl:8 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tmpl:33 -msgid "" -"Manual invoices can be paid the same way as automatic fines, by clicking on " -"'Pay fines'" -msgstr "" -"Les factures manuelles peuvent être mises en paiement de la même façon que " -"les factures automatiques, en cliquant sur 'Payer amendes'" +msgid "Manual invoices can be paid the same way as automatic fines, by clicking on 'Pay fines'" +msgstr "Les factures manuelles peuvent être mises en paiement de la même façon que les factures automatiques, en cliquant sur 'Payer amendes'" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/tools-home.tmpl:4 msgid "Many of the subsidiary modules live here." @@ -20740,31 +18287,17 @@ msgid "Mark all with this reason" msgstr "Tout marquer avec cette raison" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/acceptorreject.tmpl:11 -msgid "" -"Marking an item as "Accepted", will move the suggestion to the " -"Accepted tab. The suggested item can now be added to an order in " -"Acquisitions by using the "From a Suggestion" feature under "" -"Add To Order"." -msgstr "" -"Le fait de marquer un ouvrage comme "Accepté", déplacera la " -"suggestion dans la table des Acceptés.Le document suggéré peut maintenant " -"être ajouté à une commande dans les Acquisitions en utilisant la " -"fonctionnalité "A partir d'une suggestion" sous "Ajouter à la " -"commande"." +msgid "Marking an item as "Accepted", will move the suggestion to the Accepted tab. The suggested item can now be added to an order in Acquisitions by using the "From a Suggestion" feature under "Add To Order"." +msgstr "Le fait de marquer un ouvrage comme "Accepté", déplacera la suggestion dans la table des Acceptés.Le document suggéré peut maintenant être ajouté à une commande dans les Acquisitions en utilisant la fonctionnalité "A partir d'une suggestion" sous "Ajouter à la commande"." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/acceptorreject.tmpl:12 -msgid "" -"Marking an item as "Rejected", will move the selected item to the " -"rejected tab." -msgstr "" -"La fait de marquer un document comme "Rejeté", le déplacera vers " -"l'onglet rejetés." +msgid "Marking an item as "Rejected", will move the selected item to the rejected tab." +msgstr "La fait de marquer un document comme "Rejeté", le déplacera vers l'onglet rejetés." # #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tmpl:141 -#, fuzzy msgid "Mason James" -msgstr "Nom d'adhérent" +msgstr "Mason James" # #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tmpl:422 @@ -20772,17 +18305,8 @@ msgid "Master:" msgstr "Maitre : " #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tmpl:11 -msgid "" -"Match checks are applied for all candidate matches. Each match check " -"specifies a tag in the incoming record and a tag in the possible matching " -"record. The values must be the same for a match to be considered good (e.g., " -"doing a match check on title, or publication date)." -msgstr "" -"Les vérifications s'appliquent à tous les candidats doublons. Chaque critère " -"de dédoublonnage spécifie un champ de la notice entrante et un champ " -"correspondant dans les notices cibles. Les valeurs doivent être identiques " -"pour que le test soit concluant (par ex. : vérification sur le titre, " -"ou la date de plublication)." +msgid "Match checks are applied for all candidate matches. Each match check specifies a tag in the incoming record and a tag in the possible matching record. The values must be the same for a match to be considered good (e.g., doing a match check on title, or publication date)." +msgstr "Les vérifications s'appliquent à tous les candidats doublons. Chaque critère de dédoublonnage spécifie un champ de la notice entrante et un champ correspondant dans les notices cibles. Les valeurs doivent être identiques pour que le test soit concluant (par ex. : vérification sur le titre, ou la date de plublication)." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tmpl:206 #, c-format @@ -20863,8 +18387,7 @@ msgstr "Mai" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tmpl:19 msgid "May be entered in single-quotes, e.g. 'My Short-Name_of_Library'" -msgstr "" -"Peut être saisi entre guillements simples, par ex. 'Mon code-bibliothèque'" +msgstr "Peut être saisi entre guillements simples, par ex. 'Mon code-bibliothèque'" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tmpl:92 msgid "Md. Aftabuddin" @@ -20906,9 +18429,7 @@ msgstr "Mercator" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tmpl:7 msgid "Merge a Layout and Layout Template via the Label Batch " -msgstr "" -"Fusionne un modèle de contenu et un modèle d'étiquette via le traitement " -"\"batch\"  " +msgstr "Fusionne un modèle de contenu et un modèle d'étiquette via le traitement \"batch\"  " #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tmpl:285 msgid "Message Body:" @@ -20957,9 +18478,8 @@ msgid "Mezzoteinte" msgstr "Mezzoteinte" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tmpl:130 -#, fuzzy msgid "Michael Hafen" -msgstr "Michaes Herman" +msgstr "Michael Hafen" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tmpl:133 msgid "Michaes Herman" @@ -21034,14 +18554,8 @@ msgstr "Manquant" # #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/bull/statecollection.tmpl:11 -msgid "" -"Missing : means the book will never arrive. The issue disappear from the " -"list, and the number of the issue is added to the \"missing list\" (on the " -"left box)" -msgstr "" -"Manquant : signifie que la livraison n'aura jamais lieu. Le numéro " -"disparaît de la liste et est ajouté à la liste \"Liste des lacunes\" (sur la " -"partie gauche)" +msgid "Missing : means the book will never arrive. The issue disappear from the list, and the number of the issue is added to the \"missing list\" (on the left box)" +msgstr "Manquant : signifie que la livraison n'aura jamais lieu. Le numéro disparaît de la liste et est ajouté à la liste \"Liste des lacunes\" (sur la partie gauche)" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tmpl:59 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tmpl:158 @@ -21056,15 +18570,8 @@ msgstr "Lacunes" # #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/bull/statecollection.tmpl:19 -msgid "" -"Missing numbers : the list of issues you don't have in your library, and " -"that will never arrive (or have been lost). Automatically filled when a new " -"number is marked \"missing\". You can manually change this field if you " -"want, for example, to change a long list (1,2,3,4,...,51) to a shorter one " -"(1-51)" -msgstr "" -"Lacunes : la liste des numéros que vous n'avez pas dans votre " -"bibliothèque, et qui n'arriveront jamais (ou qui ont été perdus)." +msgid "Missing numbers : the list of issues you don't have in your library, and that will never arrive (or have been lost). Automatically filled when a new number is marked \"missing\". You can manually change this field if you want, for example, to change a long list (1,2,3,4,...,51) to a shorter one (1-51)" +msgstr "Lacunes : la liste des numéros que vous n'avez pas dans votre bibliothèque, et qui n'arriveront jamais (ou qui ont été perdus)." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tmpl:164 msgid "Missing since" @@ -21215,12 +18722,11 @@ msgstr "Modifier la valeur autorisée" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tmpl:66 msgid "Modify bibliogra" -msgstr "" +msgstr "Modifier la bibliographie" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbookfund.tmpl:112 -#, fuzzy msgid "Modify book fund" -msgstr "Modifier un mot " +msgstr "Modifier Budget" #. %1$s: TMPL_VAR name=categorycode #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tmpl:98 @@ -21381,9 +18887,8 @@ msgid "Month %S" msgstr "Mois %S" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tmpl:426 -#, fuzzy msgid "Month/Day" -msgstr "Mensuel" +msgstr "Mois/Jour" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tmpl:216 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tmpl:212 @@ -21408,11 +18913,8 @@ msgid "More > Administration" msgstr "Plus > Administration" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tmpl:7 -msgid "" -"More > Administration > Patrons and Circulation > Circulation and " -"fines rules" -msgstr "" -"Plus > Administration > Adhérents et Circulation > Règles de prêt" +msgid "More > Administration > Patrons and Circulation > Circulation and fines rules" +msgstr "Plus > Administration > Adhérents et Circulation > Règles de prêt" #. IMG #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tmpl:229 @@ -21437,16 +18939,8 @@ msgid "Most -Circulated Items" msgstr "Documents les plus empruntés" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/selectbranchprinter.tmpl:10 -msgid "" -"Most commonly the home branch is set when adding a staff patron. (See the " -"Adding Staff Patrons part of this manual). When staff members login their " -"home branch will be set automatically. You can see that branch in the top " -"right of the staff client" -msgstr "" -"Le plus souvent le site de rattachement est choisi à la création de " -"l'adhérent bibliothécaire (voir cette partie du manuel). Quand il se " -"connecte, le bibliothécaire est automatiquement rattaché à son site. Le site " -"est visible en haut à droite de l'interface professionnelle." +msgid "Most commonly the home branch is set when adding a staff patron. (See the Adding Staff Patrons part of this manual). When staff members login their home branch will be set automatically. You can see that branch in the top right of the staff client" +msgstr "Le plus souvent le site de rattachement est choisi à la création de l'adhérent bibliothécaire (voir cette partie du manuel). Quand il se connecte, le bibliothécaire est automatiquement rattaché à son site. Le site est visible en haut à droite de l'interface professionnelle." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tmpl:17 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tmpl:75 @@ -21500,9 +18994,7 @@ msgstr "Films cinématographiques et films fixes => Super 8 mm" #. LABEL #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tmpl:217 -msgid "" -"Motion pictures, Videorecordings, Filmstrips, Slides, Transparencies, " -"Photos, Cards, Charts, Drawings" +msgid "Motion pictures, Videorecordings, Filmstrips, Slides, Transparencies, Photos, Cards, Charts, Drawings" msgstr "" "Films, Videos, Diapos, Transparents,\n" "Photos, cartes, Graphiques, Dessins" @@ -21537,12 +19029,8 @@ msgid "Musical recording" msgstr "Enregistrement musical" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tmpl:43 -msgid "" -"Must be given to all staff members to allow them to log into the staff " -"interface" -msgstr "" -"Nécessaire à tous les personnels pour leur permettre de se connecter à " -"l'interface profesionnelle" +msgid "Must be given to all staff members to allow them to log into the staff interface" +msgstr "Nécessaire à tous les personnels pour leur permettre de se connecter à l'interface profesionnelle" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tmpl:55 msgid "My Library" @@ -21586,44 +19074,25 @@ msgstr "NON RETOURNÉ" # #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tmpl:139 -msgid "" -"NOTE : if you change something in this table, ask your administrator to run " -"misc/rebuildnonmarc.pl script." -msgstr "" -"NOTE : Si vous changez un lien entre un sous-champ MARC et un champ non-" -"MARC, demandez à votre administrateur de lancer le script misc/" -"rebuildnonmarc.pl." +msgid "NOTE : if you change something in this table, ask your administrator to run misc/rebuildnonmarc.pl script." +msgstr "NOTE : Si vous changez un lien entre un sous-champ MARC et un champ non-MARC, demandez à votre administrateur de lancer le script misc/rebuildnonmarc.pl." # #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tmpl:187 -msgid "" -"NOTE : if you change the link between a MARC subfield and a non-MARC field, " -"ask your administrator to run misc/rebuildnonmarc.pl script." -msgstr "" -"Si vous changez un lien entre un sous-champ MARC et un champ non-MARC, " -"demandez à votre administrateur de lancer le script misc/rebuildnonmarc.pl." +msgid "NOTE : if you change the link between a MARC subfield and a non-MARC field, ask your administrator to run misc/rebuildnonmarc.pl script." +msgstr "Si vous changez un lien entre un sous-champ MARC et un champ non-MARC, demandez à votre administrateur de lancer le script misc/rebuildnonmarc.pl." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqui-home.tmpl:15 msgid "NOTE: Exchanges Rates need to be updated manually." msgstr "NOTE : Les taux de change doivent être mis à jour manuellement." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tmpl:13 -msgid "" -"NOTE: If you have scanned all the items in your library, you will not need " -"to change any of the default criteria." -msgstr "" -"NOTE : si vous avez scanné tous les documents dans votre bibliothèque, " -"vous n'avez pas besoin de changer les critères proposés par défaut  " +msgid "NOTE: If you have scanned all the items in your library, you will not need to change any of the default criteria." +msgstr "NOTE : si vous avez scanné tous les documents dans votre bibliothèque, vous n'avez pas besoin de changer les critères proposés par défaut  " #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbookfund.tmpl:10 -msgid "" -"NOTE: Your dates will not save correctly unless you have set your date " -"format in the System Preferences section of the Parameters page -- DO THIS " -"BEFORE setting budgets.)" -msgstr "" -"NOTE : Les dates ne s'enregistrement correctement qu'après que vous " -"ayez défini le format de date dans les préférences système -- FAITES LE " -"AVANT de définir les budgets.)" +msgid "NOTE: Your dates will not save correctly unless you have set your date format in the System Preferences section of the Parameters page -- DO THIS BEFORE setting budgets.)" +msgstr "NOTE : Les dates ne s'enregistrent correctement qu'après que vous aurez défini le format de date dans les préférences système -- FAITES LE AVANT de définir les budgets.)" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tmpl:84 msgid "NOT_LOAN" @@ -21665,8 +19134,7 @@ msgstr "Nom ou ISSN : " #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tmpl:155 msgid "Name or barcode not found. Please try an other" -msgstr "" -"Attention, il n'y a aucun adhérent de ce nom, prière d'en essayer un autre" +msgstr "Attention, il n'y a aucun adhérent de ce nom, prière d'en essayer un autre" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tmpl:57 msgid "Name or cardnumber:" @@ -21718,12 +19186,8 @@ msgid "Narrower terms" msgstr "Termes voisins" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tmpl:195 -msgid "" -"Native support for Z39.50 and SRU servers for bibliographic and authority " -"data" -msgstr "" -"Support natif des protocoles serveur z3950 et SRU pour les notices " -"bibliographiques et d'autorité" +msgid "Native support for Z39.50 and SRU servers for bibliographic and authority data" +msgstr "Support natif des protocoles serveur z3950 et SRU pour les notices bibliographiques et d'autorité" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_110.tmpl:330 msgid "Nature of contents code" @@ -21739,23 +19203,14 @@ msgid "Needs to be entered in digit form -eg 10" msgstr "Doit d'être entré sous forme de chiffres, par ex. 10" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-profiles.tmpl:45 -msgid "" -"Negative creep units cause shrinkage of the overall image. Positive creep " -"units cause enlarging of the overall image." -msgstr "" -"Un décalage négatif va diminuer la taille de l'image. Un décalage positif va " -"augmenter la taille de l'image." +msgid "Negative creep units cause shrinkage of the overall image. Positive creep units cause enlarging of the overall image." +msgstr "Un décalage négatif va diminuer la taille de l'image. Un décalage positif va augmenter la taille de l'image." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-profiles.tmpl:44 -msgid "" -"Negative offset units cause overall image movement up and to the left. " -"Positive offset units cause overall image movement down and to the right." -msgstr "" -"Un offset négatif va décaler l'image sur la gauche et vers le haut. Un " -"offset positif ca décaler l'image vers le bas et vers la droite." +msgid "Negative offset units cause overall image movement up and to the left. Positive offset units cause overall image movement down and to the right." +msgstr "Un offset négatif va décaler l'image sur la gauche et vers le haut. Un offset positif ca décaler l'image vers le bas et vers la droite." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tmpl:186 -#, fuzzy msgid "Nelsonville Public Library" msgstr "Bibliothèque Publique de Nelsonville" @@ -21768,9 +19223,8 @@ msgid "Nere Erkiaga" msgstr "Nere Erkiaga" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tmpl:53 -#, fuzzy msgid "Never" -msgstr "Serveur" +msgstr "Jamais" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tmpl:79 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tmpl:28 @@ -22070,23 +19524,12 @@ msgid "News Help" msgstr "Aide sur les nouvelles" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tmpl:14 -msgid "" -"News Items must be entered in all languages to show up for each language in " -"multi lingual setups." -msgstr "" -"Dans un paramétrage multilangue, les \"nouvelles\" doivent être saisies dans " -"chaque langue pour apparaître dans chaque interface." +msgid "News Items must be entered in all languages to show up for each language in multi lingual setups." +msgstr "Dans un paramétrage multilangue, les \"nouvelles\" doivent être saisies dans chaque langue pour apparaître dans chaque interface." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tmpl:7 -msgid "" -"News items are short, blog or news item type posts that can be displayed on " -"both the OPAC and Staff Client main pages. News posts can be formatted using " -"simple HTML code." -msgstr "" -"Les nouvelles sont de courts messages de type blog ou nouvelles qui peuvent " -"être affichées à la fois sur les pages d'accueil de l'OPAC et de l'interface " -"bibliothécaire.Les messages des nouvelles peuvent être composés en utilisant " -"un code HTML simple." +msgid "News items are short, blog or news item type posts that can be displayed on both the OPAC and Staff Client main pages. News posts can be formatted using simple HTML code." +msgstr "Les nouvelles sont de courts messages de type blog ou nouvelles qui peuvent être affichées à la fois sur les pages d'accueil de l'OPAC et de l'interface bibliothécaire.Les messages des nouvelles peuvent être composés en utilisant un code HTML simple." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:129 msgid "Newspaper" @@ -22116,20 +19559,12 @@ msgid "Next issue publication date:" msgstr "Date de parution du prochain fascicule:" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-profiles.tmpl:20 -msgid "" -"Next set the horizontal and vertical offset. Be sure to use numbers which " -"correspond to the units you specify at the bottom of the form. Negative " -"values are permitted." -msgstr "" -"Ensuite, posisionnez l'offset horizontal et vertical. Soyez sûr d'utiliser " -"un nombre qui correspond aux unités spécifiées en bas de la page. Les " -"valeurs négatives sont autorisées." +msgid "Next set the horizontal and vertical offset. Be sure to use numbers which correspond to the units you specify at the bottom of the form. Negative values are permitted." +msgstr "Ensuite, posisionnez l'offset horizontal et vertical. Soyez sûr d'utiliser un nombre qui correspond aux unités spécifiées en bas de la page. Les valeurs négatives sont autorisées." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tmpl:38 msgid "Next step - Receive issues (see online help on Receive Issues page)" -msgstr "" -"Etape suivante - réceptionner les fascicules (voir l'aide en ligne sur la " -"page de réception des fascicules)" +msgstr "Etape suivante - réceptionner les fascicules (voir l'aide en ligne sur la page de réception des fascicules)" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_4XX.tmpl:148 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_4XX.tmpl:218 @@ -22146,9 +19581,8 @@ msgid "Nicolas Morin (French Translation in 2.0)" msgstr "Nicolas Morin, (traduction française 2.0)" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tmpl:82 -#, fuzzy msgid "Nicole C. Engard" -msgstr "Nicole Engard" +msgstr "Nicole C. Engard" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_124f.tmpl:32 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_124f.tmpl:34 @@ -22192,12 +19626,10 @@ msgstr "Pas de groupe défini." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tmpl:247 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tmpl:267 -#, fuzzy msgid "No Holds Allowed" msgstr "Réservation non autorisée" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tmpl:210 -#, fuzzy msgid "No Holds Allowed:" msgstr "Réservation non autorisée" @@ -22223,12 +19655,8 @@ msgid "No Limit" msgstr "Pas de limite" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tmpl:112 -msgid "" -"No MARC frameworks are available for your language. Defaulting to the " -"frameworks supplied for English (en)" -msgstr "" -"Pas de grilles de catalogage MARC définies pour votre langue. Nous nous " -"rabattons sur les grilles en anglais (en)" +msgid "No MARC frameworks are available for your language. Defaulting to the frameworks supplied for English (en)" +msgstr "Pas de grilles de catalogage MARC définies pour votre langue. Nous nous rabattons sur les grilles en anglais (en)" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manager.tmpl:137 msgid "No Patron Card Batches Currently Defined" @@ -22332,15 +19760,9 @@ msgstr "Pas d'exemplaire(s) trouvé(s)." #. %1$s: TMPL_VAR name=ERRORUSELESSDELAY #. %2$s: TMPL_VAR name=BORERR #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tmpl:59 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"No letter or debar action specified for delay %s for %s patron category. If " -"a delay is supplied, either a letter, debar action, or both should be " -"specified." -msgstr "" -"Pas de nottification ni suspension définie pour le délai %s et la catégorie " -"d'adhérent %s. Si un délai est saisi, il faut spécifier une action de " -"suspension et/ou une notification à envoyer." +#, c-format +msgid "No letter or debar action specified for delay %s for %s patron category. If a delay is supplied, either a letter, debar action, or both should be specified." +msgstr "Pas de nottification ni suspension définie pour le délai %s et la catégorie d'adhérent %s. Si un délai est saisi, il faut spécifier une action de suspension et/ou une notification à envoyer." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tmpl:204 msgid "No log found" @@ -22386,9 +19808,8 @@ msgid "No patron matched" msgstr "Pas d'adhérent trouvé" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tmpl:210 -#, fuzzy msgid "No patron may put this book on hold." -msgstr "Cet adhérent n'a pas de réservation" +msgstr "Aucun lecteur ne peut réserver ce document." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tmpl:150 msgid "No patron records have been anonymized" @@ -22400,8 +19821,7 @@ msgstr "Aucun adhérent n'a été supprimé." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tmpl:108 msgid "No patron with this name, Please, try another" -msgstr "" -"Attention, il n'y a aucun adhérent de ce nom, prière d'en essayer un autre" +msgstr "Attention, il n'y a aucun adhérent de ce nom, prière d'en essayer un autre" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tmpl:78 msgid "No pending baskets" @@ -22472,12 +19892,8 @@ msgid "No results match your search for" msgstr "Pas de résultat correspondant à votre recherche pour" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tmpl:140 -msgid "" -"No sample data and settings are available for your language. Defaulting to " -"the samples supplied for English (en)" -msgstr "" -"Pas de données d'exemple et de paramétrage défini dans votre langue. Nous " -"nous rabattons sur les exemples disponibles en anglais (en)" +msgid "No sample data and settings are available for your language. Defaulting to the samples supplied for English (en)" +msgstr "Pas de données d'exemple et de paramétrage défini dans votre langue. Nous nous rabattons sur les exemples disponibles en anglais (en)" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_leader_book.tmpl:166 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_leader_book.tmpl:168 @@ -22510,23 +19926,12 @@ msgid "No {X}, Issue {Y}" msgstr "N° {X}, Fascicule {Y}" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tmpl:20 -msgid "" -"No, this is not necessary, you will still be able to mark items received " -"without closing a basket. Closing a basket is good practice for keeping " -"track of late orders which is discussed in this manual." -msgstr "" -"Non, ce n'est pas nécessaire. Vous pourrez toujours recevoir des exemplaires " -"sans fermer le panier. Fermer un panier est de bonne pratique pour suivre " -"correctement les retards de livraison." +msgid "No, this is not necessary, you will still be able to mark items received without closing a basket. Closing a basket is good practice for keeping track of late orders which is discussed in this manual." +msgstr "Non, ce n'est pas nécessaire. Vous pourrez toujours recevoir des exemplaires sans fermer le panier. Fermer un panier est de bonne pratique pour suivre correctement les retards de livraison." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tmpl:19 -msgid "" -"No, this report will only remove connections between patrons and items they " -"have checked out in the past but have returned to the library." -msgstr "" -"Non, cet écran va seulement supprimer les connexions entre les adhérents et " -"les documents qu'ils ont empruntés dans le passé, et qui ont été rendus à la " -"bibliothèque." +msgid "No, this report will only remove connections between patrons and items they have checked out in the past but have returned to the library." +msgstr "Non, cet écran va seulement supprimer les connexions entre les adhérents et les documents qu'ils ont empruntés dans le passé, et qui ont été rendus à la bibliothèque." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tmpl:35 msgid "No. of Items:" @@ -22553,77 +19958,77 @@ msgstr "Documentaire" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_128b.tmpl:453 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_128b.tmpl:455 msgid "Non precise" -msgstr "" +msgstr "Non précisé" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_128c.tmpl:88 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_128c.tmpl:90 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_128b.tmpl:93 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_128b.tmpl:95 msgid "Non precise (Choeurs)" -msgstr "" +msgstr "Non précisé (Choeurs)" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_128c.tmpl:213 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_128c.tmpl:215 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_128b.tmpl:218 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_128b.tmpl:220 msgid "Non precise (Corde frottee)" -msgstr "" +msgstr "Non précisé (Corde frottée)" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_128c.tmpl:388 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_128c.tmpl:390 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_128b.tmpl:393 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_128b.tmpl:395 msgid "Non precise (Cordes pincees)" -msgstr "" +msgstr "Non précisé (Cordes pincées)" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_128c.tmpl:53 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_128c.tmpl:55 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_128b.tmpl:58 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_128b.tmpl:60 msgid "Non precise (Cuivre)" -msgstr "" +msgstr "Non précisé (Cuivre)" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_128c.tmpl:248 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_128c.tmpl:250 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_128b.tmpl:253 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_128b.tmpl:255 msgid "Non precise (Electronique)" -msgstr "" +msgstr "Non précisé (Electronique)" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_128c.tmpl:223 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_128c.tmpl:225 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_128b.tmpl:228 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_128b.tmpl:230 msgid "Non precise (Non precise)" -msgstr "" +msgstr "Non précisé (Non précisé)" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_128c.tmpl:358 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_128c.tmpl:360 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_128b.tmpl:363 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_128b.tmpl:365 msgid "Non precise (Voix precise)" -msgstr "" +msgstr "Non précisé (Voix précisée)" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_128c.tmpl:293 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_128c.tmpl:295 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_128b.tmpl:298 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_128b.tmpl:300 msgid "Non precise (clavier)" -msgstr "" +msgstr "Non précisé (clavier)" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_128c.tmpl:128 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_128c.tmpl:130 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_128b.tmpl:133 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_128b.tmpl:135 msgid "Non precise (orchestre)" -msgstr "" +msgstr "Non précisé (orchestre)" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_128c.tmpl:163 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_128c.tmpl:165 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_128b.tmpl:168 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_128b.tmpl:170 msgid "Non precise (percussion)" -msgstr "" +msgstr "Non précisé (percussion)" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_100.tmpl:21 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_100.tmpl:23 @@ -22725,19 +20130,8 @@ msgid "Normalization rule:" msgstr "Règle de normalisation :" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/stopwords.tmpl:10 -msgid "" -"Normally, you will not want Koha to save keyword references to articles like " -"\"The\" and \"A\" and other very common words. Saving keyword references to " -"these words does not help to limit a search and will make the keyword index " -"very large and \"cluttered\" with words that are not really useful. The " -"\"stopwords\" list defines these unnecessary words for your installation." -msgstr "" -"En général, vous ne souhaiterez pas que Koha sauvegarde des mot-clés de " -"référence vers des articles comme \"Le\" et \"Un\" et d'autres mots très " -"courants. Sauvegarder des mots-clés de référence vers ces mots n'aidera pas " -"à limiter une recherche et rendra l'index des mots-clés très volumineux et " -"\"encombré\"de mots qui ne sont pas vraiment utiles. La liste des \"mots " -"vides\" détermine la liste de ces mots inutiles à votre installation." +msgid "Normally, you will not want Koha to save keyword references to articles like \"The\" and \"A\" and other very common words. Saving keyword references to these words does not help to limit a search and will make the keyword index very large and \"cluttered\" with words that are not really useful. The \"stopwords\" list defines these unnecessary words for your installation." +msgstr "En général, vous ne souhaiterez pas que Koha sauvegarde des mot-clés de référence vers des articles comme \"Le\" et \"Un\" et d'autres mots très courants. Sauvegarder des mots-clés de référence vers ces mots n'aidera pas à limiter une recherche et rendra l'index des mots-clés très volumineux et \"encombré\"de mots qui ne sont pas vraiment utiles. La liste des \"mots vides\" détermine la liste de ces mots inutiles à votre installation." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tmpl:252 msgid "Norsk BokmÃ¥l (Norwegian)" @@ -22774,9 +20168,8 @@ msgstr "Pas en prêt" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tmpl:408 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tmpl:602 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tmpl:667 -#, fuzzy msgid "Not Renewable" -msgstr "Renouvelable" +msgstr "Non Renouvelable" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:55 msgid "Not a biography" @@ -22784,17 +20177,11 @@ msgstr "Pas une biographie" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tmpl:194 msgid "Not all authority types referred to by the frameworks are defined." -msgstr "" -"Certaines autorités utilisées par les grilles de catalogage ne sont pas " -"définies." +msgstr "Certaines autorités utilisées par les grilles de catalogage ne sont pas définies." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tmpl:161 -msgid "" -"Not all subfields for the following tags are in the same tab (or marked " -"'ignored')." -msgstr "" -"Les sous-champs des champs suivants ne sont pas tous dans le même onglet (ou " -"ignorés)" +msgid "Not all subfields for the following tags are in the same tab (or marked 'ignored')." +msgstr "Les sous-champs des champs suivants ne sont pas tous dans le même onglet (ou ignorés)" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tmpl:266 msgid "Not allowed" @@ -22871,9 +20258,7 @@ msgstr "Note" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tmpl:22 msgid "Note : The items are exported by this tool unless specified." -msgstr "" -"Remarque : les exemplaires sont exportés par cet outil, sauf si vous " -"les excluez." +msgstr "Remarque : les exemplaires sont exportés par cet outil, sauf si vous les excluez." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tmpl:1372 msgid "Note for OPAC" @@ -22885,122 +20270,61 @@ msgstr "Note pour les bibliothécaires" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tmpl:32 msgid "Note for the librarian that will manage your renewal request:" -msgstr "" -"Note pour le bibliothécaire qui va gérer votre demande de " -"renouvellement :" +msgstr "Note pour le bibliothécaire qui va gérer votre demande de renouvellement :" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tmpl:16 -msgid "" -"Note if the classification source is in use (check the box for 'yes' and " -"leave unchecked for 'no')" -msgstr "" -"Déclarer si la source de classification est utilisée (coché pour 'oui', " -"décoché pour 'non')" +msgid "Note if the classification source is in use (check the box for 'yes' and leave unchecked for 'no')" +msgstr "Déclarer si la source de classification est utilisée (coché pour 'oui', décoché pour 'non')" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tmpl:14 -msgid "" -"Note not all system parameters are required to be set. For example if you do " -"not plan to use budget based acquisitions, then Accounts and Budgets, " -"Currencies and Exchange Rates can be ignored. For more detail, see the Koha " -"Wiki (wiki.koha.org) and KohaDocs (www.kohadocs.org)." -msgstr "" -"Remarquez que tous les paramètres systèmes n'ont pas besoin d'être saisi.Par " -"exemple si vous n'avez pas prévu d'utiliser les acquisitions basées sur un " -"budget, alors les comptes et budgets, devises et taux de change peuvent être " -"ignorés.Pour plus de détails, voir le Wiki Koha (wiki.koha.org) et KohaDocs " -"(www.kohadocs.org)." +msgid "Note not all system parameters are required to be set. For example if you do not plan to use budget based acquisitions, then Accounts and Budgets, Currencies and Exchange Rates can be ignored. For more detail, see the Koha Wiki (wiki.koha.org) and KohaDocs (www.kohadocs.org)." +msgstr "Remarquez que tous les paramètres systèmes n'ont pas besoin d'être saisi.Par exemple si vous n'avez pas prévu d'utiliser les acquisitions basées sur un budget, alors les comptes et budgets, devises et taux de change peuvent être ignorés.Pour plus de détails, voir le Wiki Koha (wiki.koha.org) et KohaDocs (www.kohadocs.org)." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tmpl:18 msgid "Note on Permissions" msgstr "Note sur les permissions" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tmpl:213 -#, fuzzy msgid "Note that if the system preference" -msgstr "Modifier une préférence système" +msgstr "Notez que si la préférence système" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tmpl:39 -msgid "" -"Note that the Surname (or Last Name) is required for each patron as a " -"default setting. You can define which fields, if any, should be required." -msgstr "" -"Par défaut, le nom de l'adhérent est obligatoire. Vous pouvez définir quels " -"autres champs sont obligatoires. " +msgid "Note that the Surname (or Last Name) is required for each patron as a default setting. You can define which fields, if any, should be required." +msgstr "Par défaut, le nom de l'adhérent est obligatoire. Vous pouvez définir quels autres champs sont obligatoires. " # #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/bull/statecollection.tmpl:26 -msgid "" -"Note that the subscription renewal done by the \"serials librarian\" is " -"supposed to be immediate. We have decided to keep Koha as simple as " -"possible. In fact, the subscription renewal won't be immediate, but we " -"didn't wanted to add too much complexity." -msgstr "" -"Noter que le renouvellement de l'abonnement fait par le bibliothécaire " -"responsable des périodiques est censé être immédiat. Nous avons choisi de " -"rendre Koha aussi simple que possible. En fait, le renouvellement de " -"l'abonnement ne peut pas être immédiat, mais nous n'avons pas voulu ajouter " -"trop de complications." +msgid "Note that the subscription renewal done by the \"serials librarian\" is supposed to be immediate. We have decided to keep Koha as simple as possible. In fact, the subscription renewal won't be immediate, but we didn't wanted to add too much complexity." +msgstr "Noter que le renouvellement de l'abonnement fait par le bibliothécaire responsable des périodiques est censé être immédiat. Nous avons choisi de rendre Koha aussi simple que possible. En fait, le renouvellement de l'abonnement ne peut pas être immédiat, mais nous n'avons pas voulu ajouter trop de complications." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/printers.tmpl:9 -msgid "" -"Note that you can always print Koha screens directly to a printer attached " -"to your workstation just by using your web browser's Print function." -msgstr "" -"Noter que vous pouvez toujours imprimer des écrans Koha directement sur une " -"imprimante connectée à votre poste de travail en utilisant simplement la " -"fonction d'impression de votre navigateur internet." +msgid "Note that you can always print Koha screens directly to a printer attached to your workstation just by using your web browser's Print function." +msgstr "Noter que vous pouvez toujours imprimer des écrans Koha directement sur une imprimante connectée à votre poste de travail en utilisant simplement la fonction d'impression de votre navigateur internet." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tmpl:206 -msgid "" -"Note that, if you choose \"Zebra\", you must configure Zebra before your " -"catalog searching will work)" -msgstr "" -"Notez que si vous choisissez \"Zebra\", vous devrez configurer Zebra pour " -"que la recherche fonctionne)" +msgid "Note that, if you choose \"Zebra\", you must configure Zebra before your catalog searching will work)" +msgstr "Notez que si vous choisissez \"Zebra\", vous devrez configurer Zebra pour que la recherche fonctionne)" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tmpl:1033 msgid "Note:" msgstr "Note :" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tmpl:177 -msgid "" -"Note: Be careful selecting when selecting columns. If your choice is too " -"broad it could result in a very large report that will either not complete, " -"or slow your system down." -msgstr "" -"Note : soyez prudents lors de la sélection des colonnes. Si vous en " -"sélectionnez trop, le rapport peut être trop important et ne pas aboutir ou " -"ralentir votre système." +msgid "Note: Be careful selecting when selecting columns. If your choice is too broad it could result in a very large report that will either not complete, or slow your system down." +msgstr "Note : soyez prudents lors de la sélection des colonnes. Si vous en sélectionnez trop, le rapport peut être trop important et ne pas aboutir ou ralentir votre système." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tmpl:23 -msgid "" -"Note: Definitions can be deleted easily, and if you are still learning the " -"structure of the Koha data, it may take a little while to sort out which " -"fields you require. Some trial and error may be required." -msgstr "" -"Note : les définitions peuvent être supprimées aisément, et si vous " -"êtes en cours d'apprentissage de la structure de Koha, cela va vous prendre " -"du temps pour découvrir quel champ vous intéresse. Des essais et des erreurs " -"sont probablement à prévoir !" +msgid "Note: Definitions can be deleted easily, and if you are still learning the structure of the Koha data, it may take a little while to sort out which fields you require. Some trial and error may be required." +msgstr "Note : les définitions peuvent être supprimées aisément, et si vous êtes en cours d'apprentissage de la structure de Koha, cela va vous prendre du temps pour découvrir quel champ vous intéresse. Des essais et des erreurs sont probablement à prévoir !" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tmpl:97 -msgid "" -"Note: for 'Authority field to copy', enter the authority field that should " -"be copied from the authority record to the bibliographic record. E.g., in " -"MARC21, field 100 in the authority record should be copied to field 100 in " -"the bibliographic record" -msgstr "" -"Note : pour le 'champ autorité à reporter', saisissez le champ de " -"l'autorité qu'il faut recopier dans le champ de la notice bibliographique. " -"Par exemple, en UNIMARC, c'est le champ 200 des notices d'autorité nom de " -"personne se reportera dans les champs 700, 701,702 de la notice." +msgid "Note: for 'Authority field to copy', enter the authority field that should be copied from the authority record to the bibliographic record. E.g., in MARC21, field 100 in the authority record should be copied to field 100 in the bibliographic record" +msgstr "Note : pour le 'champ autorité à reporter', saisissez le champ de l'autorité qu'il faut recopier dans le champ de la notice bibliographique. Par exemple, en UNIMARC, c'est le champ 200 des notices d'autorité nom de personne se reportera dans les champs 700, 701,702 de la notice." # #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tmpl:172 msgid "Note: you should have no reasons to modify the following default values" -msgstr "" -"Remarque : vous ne devriez pas avoir de raison de modifier les valeurs " -"par défaut suivantes" +msgstr "Remarque : vous ne devriez pas avoir de raison de modifier les valeurs par défaut suivantes" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tmpl:79 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tmpl:191 @@ -23062,12 +20386,8 @@ msgid "Notices" msgstr "Messages" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tmpl:5 -msgid "" -"Notices are messages sent to patrons, vendors and staff to notify them at " -"key times." -msgstr "" -"Les notifications sont des messages envoyés aux adhérents, aux fournisseurs " -"et au personnel à certains moments clés." +msgid "Notices are messages sent to patrons, vendors and staff to notify them at key times." +msgstr "Les notifications sont des messages envoyés aux adhérents, aux fournisseurs et au personnel à certains moments clés." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tmpl:51 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tmpl:129 @@ -23086,80 +20406,32 @@ msgid "November" msgstr "Novembre" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tmpl:7 -msgid "" -"Now add the names and addresses, phone numbers, etc of your libraries in the " -""Branches" section. (All of your libraries should be described " -"here, not just the branch libraries.) Give each library a unique and easily-" -"remembered code (maximum of four characters). This code will be used in " -"Koha's database to identify each library. When libraries are listed in Koha, " -"they will be listed in alphabetical order by code." -msgstr "" -"Ajoutez maintenant les noms, adresses, numéros de téléphone etc, de vos " -"bibliothèques dans la section \"Sites\". (Toutes vos bibliothèques doivent " -"être décrites, pas seulement les annexes.) Donnez à chaque bibliothèque un " -"code unique et facile à retenir (maximum 4 caractères). Ce code sera utilisé " -"dans Koha pour identifier chaque bibliothèque. Les bibliothèques seront " -"affichées par Koha par ordre alphabétique des codes." +msgid "Now add the names and addresses, phone numbers, etc of your libraries in the "Branches" section. (All of your libraries should be described here, not just the branch libraries.) Give each library a unique and easily-remembered code (maximum of four characters). This code will be used in Koha's database to identify each library. When libraries are listed in Koha, they will be listed in alphabetical order by code." +msgstr "Ajoutez maintenant les noms, adresses, numéros de téléphone etc, de vos bibliothèques dans la section \"Sites\". (Toutes vos bibliothèques doivent être décrites, pas seulement les annexes.) Donnez à chaque bibliothèque un code unique et facile à retenir (maximum 4 caractères). Ce code sera utilisé dans Koha pour identifier chaque bibliothèque. Les bibliothèques seront affichées par Koha par ordre alphabétique des codes." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tmpl:36 -msgid "" -"Now choose operations that you want to preform on each column. The " -"operations that can be selected are:" -msgstr "" -"Maintenant, choisissez les opérations que vous voulez réaliser sur chaque " -"colonne. Les opérations possibles sont :" +msgid "Now choose operations that you want to preform on each column. The operations that can be selected are:" +msgstr "Maintenant, choisissez les opérations que vous voulez réaliser sur chaque colonne. Les opérations possibles sont :" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tmpl:22 -msgid "" -"Now select the criteria that you wish to use to build your definition. Click " -"on the database column name and then press the add button. Once you have " -"selected all your desired columns, press Next." -msgstr "" -"Maintenant, sélectionnez le critère sur lequel vous voulez construire votre " -"définition. Cliquez sur le nom de la colonne de la base, et appuyez sur le " -"bouton d'ajout. Lorsque vous avez sélectionné toutes les colonnes que vous " -"souhaitez, appuyez sur Suivant." +msgid "Now select the criteria that you wish to use to build your definition. Click on the database column name and then press the add button. Once you have selected all your desired columns, press Next." +msgstr "Maintenant, sélectionnez le critère sur lequel vous voulez construire votre définition. Cliquez sur le nom de la colonne de la base, et appuyez sur le bouton d'ajout. Lorsque vous avez sélectionné toutes les colonnes que vous souhaitez, appuyez sur Suivant." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tmpl:248 -msgid "" -"Now we're ready to create the database tables and fill them with some " -"default data." -msgstr "" -"Nous sommes maintenant prêts à créer les tables de la base de données et à " -"les remplir avec quelques données par défaut." +msgid "Now we're ready to create the database tables and fill them with some default data." +msgstr "Nous sommes maintenant prêts à créer les tables de la base de données et à les remplir avec quelques données par défaut." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tmpl:13 -msgid "" -"Now you have set the Last Seen Date of the items, you can use that as a " -"criteria to generate a report. Use the "Select items you want to " -"check" feature to generate this report." -msgstr "" -"Maintenant que vous avez positionné la zone \"vu pour la dernière fois le " -"\", vous pouvez l'utiliser pour générer un rapport. Utilisez la " -"fonctionnalité \"Sélectionnez les documents que vous voulez vérifier\" pour " -"générer le rapport." +msgid "Now you have set the Last Seen Date of the items, you can use that as a criteria to generate a report. Use the "Select items you want to check" feature to generate this report." +msgstr "Maintenant que vous avez positionné la zone \"vu pour la dernière fois le \", vous pouvez l'utiliser pour générer un rapport. Utilisez la fonctionnalité \"Sélectionnez les documents que vous voulez vérifier\" pour générer le rapport." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tmpl:26 -msgid "" -"Now you need to select the values for each column that will make up your new " -"criteria. There are different ways to define the values, based on the type " -"of data in the column you have selected" -msgstr "" -"Maintenant, vous devez définir les critères pour chaque colonne. Il y a " -"différentes manières de définir les valeurs, en fonction de la colonne que " -"vous avez sélectionné" +msgid "Now you need to select the values for each column that will make up your new criteria. There are different ways to define the values, based on the type of data in the column you have selected" +msgstr "Maintenant, vous devez définir les critères pour chaque colonne. Il y a différentes manières de définir les valeurs, en fonction de la colonne que vous avez sélectionné" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tmpl:19 -msgid "" -"Now you will need to select the area that you are binding the definition to. " -"Definitions can only be bound to one area. If you wish to use a similar " -"definition in say, Circulation and Patrons, you will need to create two " -"definitions - one for each area" -msgstr "" -"Maitnenant, vous devez définir la table sur laquelle la définition va " -"s'appliquer. Les définitions ne peuvent s'appliquer qu'à une table. Si vous " -"voulez créer des défnitions semblable, par exemple pour les adhérents et la " -"circulation, vous devez créer 2 définitions, une dans chaque table." +msgid "Now you will need to select the area that you are binding the definition to. Definitions can only be bound to one area. If you wish to use a similar definition in say, Circulation and Patrons, you will need to create two definitions - one for each area" +msgstr "Maitnenant, vous devez définir la table sur laquelle la définition va s'appliquer. Les définitions ne peuvent s'appliquer qu'à une table. Si vous voulez créer des défnitions semblable, par exemple pour les adhérents et la circulation, vous devez créer 2 définitions, une dans chaque table." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manager.tmpl:49 msgid "Num." @@ -23204,7 +20476,6 @@ msgstr "Nombre de lignes : " # #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tmpl:1260 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tmpl:27 -#, fuzzy msgid "Number of issues" msgstr "Nombre de numéros : " @@ -23226,9 +20497,8 @@ msgid "Number of items ignored because of duplicate barcode" msgstr "Nombre de documents ignorés à cause du code-barres dupliqué " #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tmpl:1262 -#, fuzzy msgid "Number of months" -msgstr "Nombre de mois : " +msgstr "Nombre de mois" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tmpl:197 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tmpl:31 @@ -23258,18 +20528,15 @@ msgstr "Nombre de notices ignorées" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tmpl:173 msgid "Number of records not deleted due to items on loan" -msgstr "" -"Nombre de notices non supprimées en raison de la présence d'exemplaires en " -"prêt" +msgstr "Nombre de notices non supprimées en raison de la présence d'exemplaires en prêt" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tmpl:162 msgid "Number of records updated" msgstr "Nombre de notices mises à jour" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tmpl:1261 -#, fuzzy msgid "Number of weeks" -msgstr "Nombre de semaines : " +msgstr "Nombre de semaines" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tmpl:196 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tmpl:30 @@ -23474,9 +20741,8 @@ msgid "October" msgstr "Octobre" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tmpl:41 -#, fuzzy msgid "Offline Circulation File Upload" -msgstr "Rapports de circulation" +msgstr "Chargement de fichier Prêt Secouru" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-profiles.tmpl:43 msgid "Offset-Horizontal" @@ -23527,12 +20793,8 @@ msgid "On order (%s)" msgstr "En commande (%s)" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-profiles.tmpl:31 -msgid "" -"On the edit form and in the left-hand column, you will see a \"Printer " -"Profile:\" field." -msgstr "" -"Dans l'écran d'édition, sur la gauche, vous verrez un champ \"profil " -"d'imprimante\"." +msgid "On the edit form and in the left-hand column, you will see a \"Printer Profile:\" field." +msgstr "Dans l'écran d'édition, sur la gauche, vous verrez un champ \"profil d'imprimante\"." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tmpl:6 msgid "On the top left is their address and card number." @@ -23545,48 +20807,25 @@ msgid "On: %s" msgstr "Le : %s" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reviews/reviewswaiting.tmpl:13 -msgid "" -"Once a comment has been approved, it will appear in the OPAC under the " -"'Comments' tab" -msgstr "" -"Une fois approuvé, un commentaire apparaît à l'OPAC dans l'onglet " -"'Commentaires'" +msgid "Once a comment has been approved, it will appear in the OPAC under the 'Comments' tab" +msgstr "Une fois approuvé, un commentaire apparaît à l'OPAC dans l'onglet 'Commentaires'" # #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tmpl:7 -msgid "" -"Once a framework type is created, you can clic on \"MARC structure\" to " -"define the exact MARC structure. The first time, Koha will ask you to select " -"an existing framework to copy into the new one. Thus, you don't have to " -"define all the MARC structure" -msgstr "" -"Lorsqu'une grille est créée, vous pouvez cliquer sur structure MARC pour " -"définir la structure MARC exacte. La première fois, Koha va vous demander de " -"sélectionner une grille existante pour la copier dans la nouvelle. Ainsi, " -"vous n'aurez pas à re-définir toute la structure MARC" +msgid "Once a framework type is created, you can clic on \"MARC structure\" to define the exact MARC structure. The first time, Koha will ask you to select an existing framework to copy into the new one. Thus, you don't have to define all the MARC structure" +msgstr "Lorsqu'une grille est créée, vous pouvez cliquer sur structure MARC pour définir la structure MARC exacte. La première fois, Koha va vous demander de sélectionner une grille existante pour la copier dans la nouvelle. Ainsi, vous n'aurez pas à re-définir toute la structure MARC" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudget.tmpl:20 msgid "Once a fund is created a budget can then be applied to it" msgstr "Une fois le poste budgétaire créé, on peut lui associer un budget" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tmpl:7 -msgid "" -"Once an attribute type is defined, values for that attribute can be added to " -"the patron record via the staff interface or the batch patron import. Two " -"uses of extended attributes are:" -msgstr "" -"Une fois le type d'attribut défini, des valeurs pour cet attribut peuvent " -"être ajoutées à la fiche adhérent via l'interface professionnelle ou via le " -"chargement par lot. Voici deux usages possibles des attributs " -"supplémentaires :" +msgid "Once an attribute type is defined, values for that attribute can be added to the patron record via the staff interface or the batch patron import. Two uses of extended attributes are:" +msgstr "Une fois le type d'attribut défini, des valeurs pour cet attribut peuvent être ajoutées à la fiche adhérent via l'interface professionnelle ou via le chargement par lot. Voici deux usages possibles des attributs supplémentaires :" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudget.tmpl:26 -msgid "" -"Once budgets have been added you can see/search them all by clicking 'Show " -"all budgets' under the list of funds" -msgstr "" -"Une fois les budgets définis, vous pouvez les voir/chercher en cliquant " -"\"Voir tous les budgets\" sous la liste des postes budgétaires" +msgid "Once budgets have been added you can see/search them all by clicking 'Show all budgets' under the list of funds" +msgstr "Une fois les budgets définis, vous pouvez les voir/chercher en cliquant \"Voir tous les budgets\" sous la liste des postes budgétaires" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tmpl:8 msgid "Once in the tool, you have two options" @@ -23598,101 +20837,47 @@ msgstr "Une fois ouvert, le rapport peut être filtré par localisation." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tmpl:33 msgid "Once saved your holiday will be color-coded on the calendar" -msgstr "" -"une fois saisies, les fermetures apparaîtront dans le calendrier selon un " -"code-couleur" +msgstr "une fois saisies, les fermetures apparaîtront dans le calendrier selon un code-couleur" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tmpl:37 -msgid "" -"Once that is filled out then you see the completed details page. If there is " -"a mistake you can go back and Edit the details." -msgstr "" -"Lorsque vous avez complété les informations, vous voyez le détail des " -"éléments saisis. S'il y a une erreur, allez Modifier les informations." +msgid "Once that is filled out then you see the completed details page. If there is a mistake you can go back and Edit the details." +msgstr "Lorsque vous avez complété les informations, vous voyez le détail des éléments saisis. S'il y a une erreur, allez Modifier les informations." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/transferstoreceive.tmpl:14 -msgid "" -"Once the item has physically arrived in your branch, click "Receive " -"Item". This will change the status of the item from "In " -"Transit" to "Waiting". The item will now show on the "" -"Holds Awaiting Pick Up" report." -msgstr "" -"Une fois que le document est physiquement arrivé sur votre site, cliquez sur " -""Recevoir Item". Cela changera le statut du document de "En " -"Transit" à "En Attente". Le document est maintenant visible " -"dans la liste "Réservations en attente de Retrait Up" ." +msgid "Once the item has physically arrived in your branch, click "Receive Item". This will change the status of the item from "In Transit" to "Waiting". The item will now show on the "Holds Awaiting Pick Up" report." +msgstr "Une fois que le document est physiquement arrivé sur votre site, cliquez sur "Recevoir Item". Cela changera le statut du document de "En Transit" à "En Attente". Le document est maintenant visible dans la liste "Réservations en attente de Retrait Up" ." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tmpl:17 -msgid "" -"Once the merge has been completed, a PDF will be generated that can be used " -"to print the labels." -msgstr "" -"Lorsque la fusion a été effectuée, un fichier PDF sera généré qui pourra " -"être utilisé pour imprimer les étiquettes." +msgid "Once the merge has been completed, a PDF will be generated that can be used to print the labels." +msgstr "Lorsque la fusion a été effectuée, un fichier PDF sera généré qui pourra être utilisé pour imprimer les étiquettes." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/acceptorreject.tmpl:15 -msgid "" -"Once the status and reason have been selected, these will display for the " -"suggestor in the OPAC." -msgstr "" -"Une fois que le statut et le motif auront été sélectionné, ceux-ci seront " -"affichés à l'OPAC pour le prescripteur." +msgid "Once the status and reason have been selected, these will display for the suggestor in the OPAC." +msgstr "Une fois que le statut et le motif auront été sélectionné, ceux-ci seront affichés à l'OPAC pour le prescripteur." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tmpl:189 msgid "Once you finish the steps above, click Save." msgstr "Après avoir fini l'étape ci-dessus, cliquer sur enregistrer." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/checkmarc.tmpl:5 -msgid "" -"Once you have completed the process of setting up your MARC Frameworks and " -"checked your MARC to Koha mapping, this program checks for major errors in " -"your MARC setup." -msgstr "" -"Lorsque vous aurez terminé le paramétrage de la grille MARC et que vous " -"aurez vérifié vos liens entre champs MARC et champs Koha, ce programme teste " -"les erreurs de paramétrage MARC." +msgid "Once you have completed the process of setting up your MARC Frameworks and checked your MARC to Koha mapping, this program checks for major errors in your MARC setup." +msgstr "Lorsque vous aurez terminé le paramétrage de la grille MARC et que vous aurez vérifié vos liens entre champs MARC et champs Koha, ce programme teste les erreurs de paramétrage MARC." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tmpl:39 -msgid "" -"Once you have created your new definition and it shows on in the Dictionary, " -"you can use the definition for reporting. When you go to create a new " -"report, the criteria for the area you are reporting on will automatically " -"show as limits in the Guided Reports wizard" -msgstr "" -"Lorsque vous avez créé votre nouvelle définition et qu'elle apparait dans le " -"dictionnaire, vous pouvez l'utiliser pour les rapports. Lorsque vous créez " -"un nouveau rapport, les critères pour la table sur laquelle vous faites le " -"rapport sont automatiquement affichés dans l'assistant." +msgid "Once you have created your new definition and it shows on in the Dictionary, you can use the definition for reporting. When you go to create a new report, the criteria for the area you are reporting on will automatically show as limits in the Guided Reports wizard" +msgstr "Lorsque vous avez créé votre nouvelle définition et qu'elle apparait dans le dictionnaire, vous pouvez l'utiliser pour les rapports. Lorsque vous créez un nouveau rapport, les critères pour la table sur laquelle vous faites le rapport sont automatiquement affichés dans l'assistant." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/bull-home.tmpl:6 msgid "Once you have found the subscription you need, you can:" -msgstr "" -"Lorsque vous avez trouvé l'abonnement que vous cherchez, vous pouvez : " +msgstr "Lorsque vous avez trouvé l'abonnement que vous cherchez, vous pouvez : " #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tmpl:42 -msgid "" -"Once you have generated a report, you can now choose to save the report " -"definition so that you can run it again when required, or setup the Task " -"Scheduler to run the report for you." -msgstr "" -"Lorsque vous avez généré un rapport, vous pouvez l'enregistrer, pour pouvoir " -"l'exécuter lorsque vous le souhaitez, ou bien utiliser la planificateur pour " -"qu'il soit lancé automatiquement de manière périodique. " +msgid "Once you have generated a report, you can now choose to save the report definition so that you can run it again when required, or setup the Task Scheduler to run the report for you." +msgstr "Lorsque vous avez généré un rapport, vous pouvez l'enregistrer, pour pouvoir l'exécuter lorsque vous le souhaitez, ou bien utiliser la planificateur pour qu'il soit lancé automatiquement de manière périodique. " #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbookfund.tmpl:9 -msgid "" -"Once you have set up a fund, you will see a link to a page for setting up " -"the fund budget. Here you will enter the beginning and ending dates of your " -"budget year and the amount of money in that particular budget line. Do not " -"use any kind of currency notation (like "$") or commas when " -"entering the number. (Commas will be converted to decimal points.)" -msgstr "" -"Lorsque vous aurez créé un fond, vous verrez un lien vers une page pour " -"définir les budgets de ce fond. Vous entrerez ici les dates de début et de " -"fin de votre période budgétaire et le montant de ce poste budgétaire " -"spécifique. N'utilisez aucune sorte d'abréviation pour les devises (comme €) " -"ou de virgule lorsque vous saisissez les chiffres. (Les virgules seront " -"converties en chiffres décimaux)." +msgid "Once you have set up a fund, you will see a link to a page for setting up the fund budget. Here you will enter the beginning and ending dates of your budget year and the amount of money in that particular budget line. Do not use any kind of currency notation (like "$") or commas when entering the number. (Commas will be converted to decimal points.)" +msgstr "Lorsque vous aurez créé un fond, vous verrez un lien vers une page pour définir les budgets de ce fond. Vous entrerez ici les dates de début et de fin de votre période budgétaire et le montant de ce poste budgétaire spécifique. N'utilisez aucune sorte d'abréviation pour les devises (comme €) ou de virgule lorsque vous saisissez les chiffres. (Les virgules seront converties en chiffres décimaux)." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/bor_issues_top.tmpl:14 msgid "Once you have your fields fill in, click 'Submit'" @@ -23703,30 +20888,19 @@ msgid "Once you have your fields filled in, click 'Submit'" msgstr "Une fois les champs remplis, cliquez 'Valider'" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tmpl:6 -msgid "" -"Once you have  set up patron categories, you should create a new user " -"in "Patrons" with super librarian privileges. Then use that user " -"to log in rather than the root user set up as part of installation." -msgstr "" -"Lorsque vous avez défini les catégories d'adhérents, vous devez vous créer " -"comme nouvel utilisateur, dans le module adhérents, et vous donner tous les " -"privilèges. Ensuite, utilisez cet utilisateur pour vous connecter, et pas " -"l'utilisateur défini lors de l'installation de Koha.  " +msgid "Once you have  set up patron categories, you should create a new user in "Patrons" with super librarian privileges. Then use that user to log in rather than the root user set up as part of installation." +msgstr "Lorsque vous avez défini les catégories d'adhérents, vous devez vous créer comme nouvel utilisateur, dans le module adhérents, et vous donner tous les privilèges. Ensuite, utilisez cet utilisateur pour vous connecter, et pas l'utilisateur défini lors de l'installation de Koha.  " #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tmpl:7 -msgid "" -"Once you press save the new issue will be recorded in the subscription " -"history." -msgstr "" -"Lorsque vous avez validé, le nouveau fascicule est ajouté dans l'état de " -"collection." +msgid "Once you press save the new issue will be recorded in the subscription history." +msgstr "Lorsque vous avez validé, le nouveau fascicule est ajouté dans l'état de collection." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_128c.tmpl:243 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_128c.tmpl:245 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_128b.tmpl:248 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_128b.tmpl:250 msgid "Ondes Martenot" -msgstr "" +msgstr "Ondes Martenot" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/edithelp.tmpl:2 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/edithelp.tmpl:33 @@ -23768,9 +20942,7 @@ msgstr "Seulement les documents actuellement en rayon" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tmpl:209 msgid "Only patrons from the item's home library may put this book on hold." -msgstr "" -"Seuls les adhérents de la bibliothèque de l'exemplaire peuvent réserver ce " -"document." +msgstr "Seuls les adhérents de la bibliothèque de l'exemplaire peuvent réserver ce document." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tmpl:219 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tmpl:249 @@ -23800,40 +20972,36 @@ msgid "Options" msgstr "Options" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_stats.tmpl:20 -msgid "" -"Options without radio buttons such as 'Patron status', 'Patron activity', " -"and 'Date of Birth' are limits you can place on the report." -msgstr "" -"Les options du type bouton radio, comme 'Statut adhérent', 'Activité " -"adhérent' et 'date de naissance' permettent de limiter le rapport." +msgid "Options without radio buttons such as 'Patron status', 'Patron activity', and 'Date of Birth' are limits you can place on the report." +msgstr "Les options du type bouton radio, comme 'Statut adhérent', 'Activité adhérent' et 'date de naissance' permettent de limiter le rapport." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_128c.tmpl:98 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_128c.tmpl:100 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_128b.tmpl:103 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_128b.tmpl:105 msgid "Orchestre de chambre" -msgstr "" +msgstr "Orchestre de chambre" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_128c.tmpl:113 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_128c.tmpl:115 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_128b.tmpl:118 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_128b.tmpl:120 msgid "Orchestre de danse" -msgstr "" +msgstr "Orchestre de danse" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_128c.tmpl:93 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_128c.tmpl:95 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_128b.tmpl:98 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_128b.tmpl:100 msgid "Orchestre symphonique" -msgstr "" +msgstr "Orchestre symphonique" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_128c.tmpl:103 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_128c.tmpl:105 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_128b.tmpl:108 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_128b.tmpl:110 msgid "Orchestres a cordes" -msgstr "" +msgstr "Orchestres à cordes" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tmpl:71 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tmpl:25 @@ -23905,8 +21073,7 @@ msgstr "Recherche sur les commandes" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tmpl:18 msgid "Orders can only be placed against Active vendors." -msgstr "" -"Les commandes ne peuvent être passées qu'auprès de fournisseurs acfifs." +msgstr "Les commandes ne peuvent être passées qu'auprès de fournisseurs acfifs." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tmpl:2 msgid "Orders search › Search Results" @@ -23917,7 +21084,7 @@ msgstr "Recherche commande › Résultats de la recherche" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_128b.tmpl:243 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_128b.tmpl:245 msgid "Ordinateur" -msgstr "" +msgstr "Ordinateur" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tmpl:240 msgid "Org." @@ -23939,12 +21106,8 @@ msgid "Organization #:" msgstr "Collectivité :" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tmpl:18 -msgid "" -"Organization = An organization that can have professional patrons attached " -"to it." -msgstr "" -"Organisation = Une organisation à laquelle sont rattaché des adhérents " -"professionnels." +msgid "Organization = An organization that can have professional patrons attached to it." +msgstr "Organisation = Une organisation à laquelle sont rattaché des adhérents professionnels." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tmpl:162 msgid "Organization email:" @@ -23975,14 +21138,8 @@ msgid "Organization(s):" msgstr "Collectivité(s) :" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tmpl:12 -msgid "" -"Organizational Patrons: can be used for institutional members, e.g. other " -"libraries that borrow from you, in which case Koha expects slightly " -"different information about the institution." -msgstr "" -"Les adhérents \"collectivités/institutions\" sont des institutions telles " -"que des bibliothèques à qui vous prêtez vos documents. Koha demande des " -"informations différentes pour ces adhérents;" +msgid "Organizational Patrons: can be used for institutional members, e.g. other libraries that borrow from you, in which case Koha expects slightly different information about the institution." +msgstr "Les adhérents \"collectivités/institutions\" sont des institutions telles que des bibliothèques à qui vous prêtez vos documents. Koha demande des informations différentes pour ces adhérents;" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tmpl:647 msgid "Organizations" @@ -24083,12 +21240,8 @@ msgid "Overdue Notice Required" msgstr "Message de retard demandé" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tmpl:31 -msgid "" -"Overdue Notice Required lets you bypass generating overdue notices for this " -"user type." -msgstr "" -"Message de retard demandé vous permet de forcer les messages de retard " -"affichés pour ce type d'adhérent." +msgid "Overdue Notice Required lets you bypass generating overdue notices for this user type." +msgstr "Message de retard demandé vous permet de forcer les messages de retard affichés pour ce type d'adhérent." # #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchoverdues.tmpl:3 @@ -24257,12 +21410,8 @@ msgid "Password:" msgstr "Mot de passe : " #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tmpl:17 -msgid "" -"Passwords should be stored in plain text, and will be encrypted as they're " -"imported" -msgstr "" -"Les mots de passe doivent être stoqués en plein texte, et seront encryptés à " -"l'importation" +msgid "Passwords should be stored in plain text, and will be encrypted as they're imported" +msgstr "Les mots de passe doivent être stoqués en plein texte, et seront encryptés à l'importation" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tmpl:121 msgid "Pate Eyler (Kaitiaki from 2002 to 2004)" @@ -24469,9 +21618,7 @@ msgstr "L'adhérent n'existe pas" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tmpl:4 msgid "Patron fines are calculated based on your system preferences." -msgstr "" -"Les amendes sont calculées selon les préférences systèmes que vous avez " -"définies." +msgstr "Les amendes sont calculées selon les préférences systèmes que vous avez définies." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tmpl:64 msgid "Patron flags:" @@ -24536,12 +21683,8 @@ msgid "Patron notification:" msgstr "Notifications de l'adhérent :" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tmpl:3 -msgid "" -"Patron permissions are used to define the rights of staff members when in " -"the intranet/staff client." -msgstr "" -"Les permissions adhérents sont utilisées pour définir les droits des " -"bibliothécaires quand il sont dans l'interface professionnelle." +msgid "Patron permissions are used to define the rights of staff members when in the intranet/staff client." +msgstr "Les permissions adhérents sont utilisées pour définir les droits des bibliothécaires quand il sont dans l'interface professionnelle." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tmpl:312 msgid "Patron selection" @@ -24594,9 +21737,7 @@ msgstr "L'adresse de l'adhérent semble erronée." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tmpl:120 #, c-format msgid "Patron's age is incorrect for their category. Ages allowed are %s." -msgstr "" -"Adhérent trop jeune ou trop vieux pour cette catégorie. Les ages autorisés " -"sont %s." +msgstr "Adhérent trop jeune ou trop vieux pour cette catégorie. Les ages autorisés sont %s." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tmpl:132 msgid "Patron's card has been reported lost." @@ -24605,12 +21746,8 @@ msgstr "La carte a été déclarée perdue." #. %1$s: TMPL_VAR name=expiry #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tmpl:428 #, c-format -msgid "" -"Patron's card has expired. Patron's card expired on %s Renew or " -"Edit Details" -msgstr "" -"La carte d'adhérent expire/a expiré le %s Renouveler ou Modifier " -"adhérent" +msgid "Patron's card has expired. Patron's card expired on %s Renew or Edit Details" +msgstr "La carte d'adhérent expire/a expiré le %s Renouveler ou Modifier adhérent" # #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tmpl:284 @@ -24625,16 +21762,12 @@ msgstr "La carte d'adhérent est perdue" #. %1$s: TMPL_VAR name=expiry #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tmpl:415 #, c-format -msgid "" -"Patron's card will expire soon. Patron's card expires on %s Renew or " -"Edit Details" -msgstr "" -"La carte d'adhérent va expirer bientôt.Elle expire le %s Renouveller " -"or Voir les détails" +msgid "Patron's card will expire soon. Patron's card expires on %s Renew or Edit Details" +msgstr "La carte d'adhérent va expirer bientôt.Elle expire le %s Renouveller or Voir les détails" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tmpl:23 msgid "Patron's record has guaranteed accounts attached." -msgstr "L'enregistrement de l'adhérent a des comptes-enfant rattachés." +msgstr "La notice de l'adhérent a des comptes-enfant rattachés." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tmpl:113 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tmpl:167 @@ -24674,16 +21807,8 @@ msgid "Patrons can search on item types" msgstr "Les adhérents peuvent faire des recherches par types de document" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tmpl:17 -msgid "" -"Patrons can use Lists to share their reading favorites/ preferences with " -"other patrons by creating one or more “Public Lists”. By " -"creating “Private Lists”, patrons can keep lists of what " -"they’ve read, or what they want to read for research or recreation." -msgstr "" -"Les adhérents peuvent utiliser les listes pour partager leurs préférences de " -"lectures avec d'autres adhérents, en créant une ou plusieurs listes " -"publiques. En créant une liste privée, ils peuvent garder trace de ce qu'ils " -"ont lu, souhaitent lire, ou souhaitent conserver pour plus tard." +msgid "Patrons can use Lists to share their reading favorites/ preferences with other patrons by creating one or more “Public Lists”. By creating “Private Lists”, patrons can keep lists of what they’ve read, or what they want to read for research or recreation." +msgstr "Les adhérents peuvent utiliser les listes pour partager leurs préférences de lectures avec d'autres adhérents, en créant une ou plusieurs listes publiques. En créant une liste privée, ils peuvent garder trace de ce qu'ils ont lu, souhaitent lire, ou souhaitent conserver pour plus tard." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tmpl:41 msgid "Patrons checking out the most" @@ -24691,29 +21816,19 @@ msgstr "Adhérents empruntant le plus" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tmpl:208 msgid "Patrons from any library may put this item on hold." -msgstr "" -"Les adhérents de toutes les bibiliothèques peuvent réserver ce document." +msgstr "Les adhérents de toutes les bibiliothèques peuvent réserver ce document." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tmpl:3 msgid "Patrons help" msgstr "Aide adhérents" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tmpl:19 -msgid "" -"Patrons in any category type may be assigned permissions in the staff " -"interface. The Staff patron type has additional security features over the " -"other types." -msgstr "" -"On peut donner des permissions à des adhérents quelque soit leur catégorie. " -"Les adhérents Personnel disposent de fonctionnalités de sécurité " -"supplémentaires." +msgid "Patrons in any category type may be assigned permissions in the staff interface. The Staff patron type has additional security features over the other types." +msgstr "On peut donner des permissions à des adhérents quelque soit leur catégorie. Les adhérents Personnel disposent de fonctionnalités de sécurité supplémentaires." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tmpl:8 -msgid "" -"Patrons must be logged in to their account online to create and edit lists." -msgstr "" -"Les adhérents doivent être connectés à leur compte pour créer et modifier " -"des listes." +msgid "Patrons must be logged in to their account online to create and edit lists." +msgstr "Les adhérents doivent être connectés à leur compte pour créer et modifier des listes." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tmpl:24 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tmpl:65 @@ -25054,9 +22169,7 @@ msgstr "Confirmer le prêt" #. SCRIPT #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tmpl:935 msgid "Please check for irregularity by clicking 'Test Prediction Pattern'" -msgstr "" -"Vous devez vérifier les irrégularités en cliquant sur 'Testez le modèle " -"prévisionnel'" +msgstr "Vous devez vérifier les irrégularités en cliquant sur 'Testez le modèle prévisionnel'" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tmpl:499 msgid "Please check the log for further details." @@ -25064,7 +22177,6 @@ msgstr "Merci de voir le log des erreurs pour plus de détails." #. SCRIPT #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tmpl:72 -#, fuzzy msgid "Please choose a file to upload" msgstr "Sélectionnez le fichier à importer :" @@ -25079,8 +22191,7 @@ msgstr "Sélectionnez un fournisseur." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tmpl:54 msgid "Please click Next to continue if this information is correct" -msgstr "" -"SVP, cliquez sur Suivant pour continuer si les informations sont valides" +msgstr "SVP, cliquez sur Suivant pour continuer si les informations sont valides" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tmpl:75 msgid "Please click next to continue" @@ -25115,20 +22226,12 @@ msgstr "Merci d'entrer vos nom d'utilisateur et mot de passe" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tmpl:935 -msgid "" -"Please indicate which days of the week you DO NOT<\\/b> expect to receive " -"issues.
            " -msgstr "" -"Indiquer, SVP, quels jours de la semaine vous N'ATTENDEZ PAS<\\/b> de " -"numéros.<\\/b>" +msgid "Please indicate which days of the week you DO NOT<\\/b> expect to receive issues.
            " +msgstr "Indiquer, SVP, quels jours de la semaine vous N'ATTENDEZ PAS<\\/b> de numéros.<\\/b>" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tmpl:9 -msgid "" -"Please pick your language from the following list. If your language is not " -"listed, please inform your systems administrator." -msgstr "" -"Merci de choisir votre langue dans la liste suivante. Si votre langue n'est " -"pas dans la liste, merci d'en informer votre administrateur système." +msgid "Please pick your language from the following list. If your language is not listed, please inform your systems administrator." +msgstr "Merci de choisir votre langue dans la liste suivante. Si votre langue n'est pas dans la liste, merci d'en informer votre administrateur système." #. For the first occurrence, #. %1$s: TMPL_VAR name=title @@ -25152,9 +22255,7 @@ msgid "Please return to %s" msgstr "Merci de renvoyer à %s" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tmpl:498 -msgid "" -"Please return to the "Saved Reports" screen and delete this report " -"or retry creating a new one." +msgid "Please return to the "Saved Reports" screen and delete this report or retry creating a new one." msgstr "Retournez aux \"Rapport sauvegardé\" et supprimer ce rapport." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tmpl:91 @@ -25162,20 +22263,13 @@ msgid "Please review the error log for more details." msgstr "Merci de voir le log des erreurs pour plus de détails." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_686a.tmpl:14 -msgid "" -"Please select a value in the classification. This will copy the 686$a field " -"value from the authority record to the 686$a field of the bibliographic " -"record." -msgstr "" -"Sélectionner une valeur. Cela copiera le 686$a de la notice d'autorité vers " -"la notice bibliographique." +msgid "Please select a value in the classification. This will copy the 686$a field value from the authority record to the 686$a field of the bibliographic record." +msgstr "Sélectionner une valeur. Cela copiera le 686$a de la notice d'autorité vers la notice bibliographique." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tmpl:56 #, c-format msgid "Please use valid sort criteria. Return to default results." -msgstr "" -"Utilisez des critères de tri valides. Retourner aux résultats par défaut." -"" +msgstr "Utilisez des critères de tri valides. Retourner aux résultats par défaut." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tmpl:87 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tmpl:88 @@ -25184,9 +22278,7 @@ msgstr "Merci de vérifier qu'il existe." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tmpl:89 msgid "Please verify that you are using either a single quote or a tab." -msgstr "" -"Merci de vérifier que vous utilisez soit une simple quote, soit une " -"tabulation." +msgstr "Merci de vérifier que vous utilisez soit une simple quote, soit une tabulation." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tmpl:90 msgid "Please verify the integrity of the zip file and retry." @@ -25294,12 +22386,8 @@ msgid "Presentation format - videorecording" msgstr "Format - vidéo" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tmpl:13 -msgid "" -"Press the "Submit" button to generate the list of items that Koha " -"has not seen." -msgstr "" -"Cliquez sur le bouton "OK" pour générer une liste d'exemplaires " -"que Koha n'a pas vus." +msgid "Press the "Submit" button to generate the list of items that Koha has not seen." +msgstr "Cliquez sur le bouton "OK" pour générer une liste d'exemplaires que Koha n'a pas vus." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tmpl:101 msgid "Preview" @@ -25483,11 +22571,8 @@ msgid "Private" msgstr "Privé" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tmpl:15 -msgid "" -"Private Lists: Only the person who created the list may view and edit it." -msgstr "" -"Privée : seul le lecteur qui a créé la liste peut la visualiser et la " -"mettre à jour. " +msgid "Private Lists: Only the person who created the list may view and edit it." +msgstr "Privée : seul le lecteur qui a créé la liste peut la visualiser et la mettre à jour. " #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_115b.tmpl:66 msgid "Production elements" @@ -25513,12 +22598,8 @@ msgid "Professional Patron" msgstr "Adhérent professionnel" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tmpl:13 -msgid "" -"Professional Patrons: can also be associated with a guarantor (usually an " -"organization)." -msgstr "" -"Les adhérents professionnels peuvent être associés à un garant " -"(habituellement une organisation)." +msgid "Professional Patrons: can also be associated with a guarantor (usually an organization)." +msgstr "Les adhérents professionnels peuvent être associés à un garant (habituellement une organisation)." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tmpl:3 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tmpl:61 @@ -25563,12 +22644,8 @@ msgid "Properties" msgstr "Propriétés" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-profiles.tmpl:18 -msgid "" -"Provide a printername and a tray name for your Profile. Note: You can only " -"have a single instance of printername-trayname per label template." -msgstr "" -"Saisir un nom d'imprimante et un bac d'impression pour votre profil. " -"Note : vous pouvez affecter un seul nom-bac par modèle d'étiquette." +msgid "Provide a printername and a tray name for your Profile. Note: You can only have a single instance of printername-trayname per label template." +msgstr "Saisir un nom d'imprimante et un bac d'impression pour votre profil. Note : vous pouvez affecter un seul nom-bac par modèle d'étiquette." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tmpl:166 msgid "Provide patrons with a login for the OPAC." @@ -25579,12 +22656,8 @@ msgid "Provides access to all admin links and preferences" msgstr "Donne accès à toutes les fonctionnalités d'administration" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tmpl:68 -msgid "" -"Provides cataloging permissions such as altering and adding bibliographic " -"and holdings data)" -msgstr "" -"Donne des droits de catalogage : ajout et modification de notices " -"bibliographiques et d'exemplaires)" +msgid "Provides cataloging permissions such as altering and adding bibliographic and holdings data)" +msgstr "Donne des droits de catalogage : ajout et modification de notices bibliographiques et d'exemplaires)" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tmpl:104 msgid "Provides the ability to modify login / permissions for staff users" @@ -25605,12 +22678,8 @@ msgid "Public Lists" msgstr "Etagères virtuelles publiques" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tmpl:14 -msgid "" -"Public Lists: Anyone may view a public list, but only the person who created " -"it may edit it." -msgstr "" -"Listes publiques: tout le monde peut voir le contenu d'une liste publique, " -"mais seule la personne l'ayant créée peut la modifier." +msgid "Public Lists: Anyone may view a public list, but only the person who created it may edit it." +msgstr "Listes publiques: tout le monde peut voir le contenu d'une liste publique, mais seule la personne l'ayant créée peut la modifier." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tmpl:155 msgid "Public Note:" @@ -25744,12 +22813,8 @@ msgid "Purchase order:" msgstr "Numéro de commande :" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/acceptorreject.tmpl:6 -msgid "" -"Purchase suggestions give the users of the OPAC a way to lodge requests for " -"the library to purchase for items." -msgstr "" -"Les suggestions d'achat donnent aux utilisateurs de l'OPAC un moyen de " -"demander à la bibliothèque d'acquérir des documents." +msgid "Purchase suggestions give the users of the OPAC a way to lodge requests for the library to purchase for items." +msgstr "Les suggestions d'achat donnent aux utilisateurs de l'OPAC un moyen de demander à la bibliothèque d'acquérir des documents." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tmpl:5 msgid "Q: How do I check out an item to a patron?" @@ -25757,9 +22822,7 @@ msgstr "Q : Comment puis-je préter un document à un adhérent ?" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tmpl:17 msgid "Q: How do I create a new "List" from the Staff Intranet?" -msgstr "" -"Q : Comment puis-je créer une nouvelle "liste" depuis " -"l'interface professionnelle ?" +msgstr "Q : Comment puis-je créer une nouvelle "liste" depuis l'interface professionnelle ?" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-home.tmpl:9 msgid "Q: How do I create a new subscription?" @@ -25791,8 +22854,7 @@ msgstr "Q : A quoi sert le module périodiques ?" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tmpl:9 msgid "Q: What happens if an item is checked out to another patron?" -msgstr "" -"Q : Que se passe-t-il lorsqu'un document est prêté à un autre adhérent ?" +msgstr "Q : Que se passe-t-il lorsqu'un document est prêté à un autre adhérent ?" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tmpl:7 msgid "Q: What to do I do if there is a problem with a checkout?" @@ -25852,9 +22914,7 @@ msgstr "Trimestriel" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tmpl:35 msgid "Query authority file when adding/editing a record (during cataloging)" -msgstr "" -"Interroge le fichier d'autorité quand vous ajoutez/modifez une notice (en " -"catalogage)" +msgstr "Interroge le fichier d'autorité quand vous ajoutez/modifez une notice (en catalogage)" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tmpl:184 msgid "Queue" @@ -25875,9 +22935,7 @@ msgstr "RESTRICTED" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tmpl:44 msgid "RLIST (Routing List): Used in the serials module" -msgstr "" -"RLIST (Routing List - ou Liste de Routage) : utilisé dans le module " -"périodiques" +msgstr "RLIST (Routing List - ou Liste de Routage) : utilisé dans le module périodiques" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tmpl:70 msgid "RRP" @@ -25888,7 +22946,6 @@ msgid "RSS" msgstr "RSS" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tmpl:84 -#, fuzzy msgid "Rachel Hamilton-Williams" msgstr "Rachel Hamilton-Williams (Kaitiaki de 2004 à maintenant)" @@ -26003,12 +23060,8 @@ msgstr "Réceptionner un nouveau colis" # #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/bull-home.tmpl:9 -msgid "" -"Receive any item and/or manage what appears in subscription summary (in OPAC " -"and librarian interface)" -msgstr "" -"Recevoir chaque numéro et/ou géré ce qui s'affiche dans le résumé de " -"l'abonnement (à l'OPAC et dans l'interface bibliothècaire)" +msgid "Receive any item and/or manage what appears in subscription summary (in OPAC and librarian interface)" +msgstr "Recevoir chaque numéro et/ou géré ce qui s'affiche dans le résumé de l'abonnement (à l'OPAC et dans l'interface bibliothècaire)" #. %1$s: TMPL_VAR name=name #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tmpl:24 @@ -26093,9 +23146,7 @@ msgstr "Règle de concordance" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tmpl:54 msgid "Record matching failed -- unable to retrieve selected matching rule." -msgstr "" -"Règle de concordance échouée -- impossible de récupérer la règle de " -"concordance." +msgstr "Règle de concordance échouée -- impossible de récupérer la règle de concordance." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tmpl:110 msgid "Record matching rule:" @@ -26115,12 +23166,8 @@ msgid "Recording technique:" msgstr "Technique d'enregistrement :" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/export/marc.tmpl:9 -msgid "" -"Records are downloaded to the workstation that requests the export and are " -"saved in a file called \"marc.pl.\"" -msgstr "" -"Les enregistrements sont chargés sur le poste de travail qui a demandé " -"l'exportation et sont sauvés dans un fichier nommé \"marc.pl.\"" +msgid "Records are downloaded to the workstation that requests the export and are saved in a file called \"marc.pl.\"" +msgstr "Les enregistrements sont chargés sur le poste de travail qui a demandé l'exportation et sont sauvés dans un fichier nommé \"marc.pl.\"" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_130.tmpl:158 msgid "Reduction ratio:" @@ -26343,18 +23390,8 @@ msgstr "Renouvelé %s (%s) pour %s %s (%s): %s" # #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/bull/statecollection.tmpl:25 -msgid "" -"Renewing a subscription means that you define some informations for the " -"renewal. When those informations have been filled, a suggestion is " -"automatically created in Koha. This suggestion can be managed by the " -"librarian that orders books, as any other order (= budget and bookseller are " -"defined here)." -msgstr "" -"Renouveler un abonnement signifie que vous devez compléter quelques " -"informations pour le renouvellement. Lorsque ces informations sont saisies, " -"une suggestion est automatiquement créée dans Koha. Cette suggestion peut- " -"être gérée par la/le bibliothécaire qui commande les livres, comme n'importe " -"quelle autre commande (= budget et fournisseur sont définis ici)." +msgid "Renewing a subscription means that you define some informations for the renewal. When those informations have been filled, a suggestion is automatically created in Koha. This suggestion can be managed by the librarian that orders books, as any other order (= budget and bookseller are defined here)." +msgstr "Renouveler un abonnement signifie que vous devez compléter quelques informations pour le renouvellement. Lorsque ces informations sont saisies, une suggestion est automatiquement créée dans Koha. Cette suggestion peut- être gérée par la/le bibliothécaire qui commande les livres, comme n'importe quelle autre commande (= budget et fournisseur sont définis ici)." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tmpl:267 msgid "Rental charge" @@ -26491,14 +23528,8 @@ msgid "Reports Dictionary Help" msgstr "Dictionnaire des rapports - Aide" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tmpl:52 -msgid "" -"Reports can be scheduled to run either at a one off time, or repeatedly at a " -"defined period using the task scheduler. The task scheduler is found under " -"Tools >Task Scheduler" -msgstr "" -"Les rapports peuvent être exécutés manuellement, ou de manière répétées en " -"utilisant le planificateur de tâches. Le planificateur de tâches se trouve " -"dans Outils > Planificateur" +msgid "Reports can be scheduled to run either at a one off time, or repeatedly at a defined period using the task scheduler. The task scheduler is found under Tools >Task Scheduler" +msgstr "Les rapports peuvent être exécutés manuellement, ou de manière répétées en utilisant le planificateur de tâches. Le planificateur de tâches se trouve dans Outils > Planificateur" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tmpl:19 msgid "Reports on item types" @@ -26567,17 +23598,11 @@ msgstr "Champ obligatoire" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tmpl:326 #, c-format msgid "Required match checks Add match check" -msgstr "" -"Nécessite des vérifications de concordance Ajouter vérification de " -"concordance " +msgstr "Nécessite des vérifications de concordance Ajouter vérification de concordance " #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tmpl:6 -msgid "" -"Requires that the 'patronimages' system preference is set to 'ON' to use " -"this feature." -msgstr "" -"La préférence système 'patronimages' doit être à ON si vous voulez utiliser " -"cette fonctionnalité." +msgid "Requires that the 'patronimages' system preference is set to 'ON' to use this feature." +msgstr "La préférence système 'patronimages' doit être à ON si vous voulez utiliser cette fonctionnalité." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tmpl:132 msgid "Reserve Cancelled" @@ -26872,7 +23897,7 @@ msgstr "SBN" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS3.xsl:57 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS32.xsl:68 msgid "SE" -msgstr "" +msgstr "SE" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_115b.tmpl:215 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_115b.tmpl:217 @@ -26980,17 +24005,8 @@ msgid "Save subscription" msgstr "Enregistrer abonnement" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tmpl:9 -msgid "" -"Save the file locally to your machine and then when you are attached to the " -"network, open the Inventory/Stocktaking page again and use the "" -"Browse" feature to find the file on your local drive. Now set the last " -"seen to the date you wish to use (normally today's date)." -msgstr "" -"Enregistrez le fichier localement sur votre machine, et, lorsque vous êtes à " -"nouveau connecté au réseau, ouvrez la page Récolement à nouveau et utiliser " -"la fonction "Parcourir" pour localiser le fichier sur votre disque " -"local.   Choisissez ensuite la date \"vu pour la dernière fois\" que " -"vous souhaitez (normalement, aujourd'hui)." +msgid "Save the file locally to your machine and then when you are attached to the network, open the Inventory/Stocktaking page again and use the "Browse" feature to find the file on your local drive. Now set the last seen to the date you wish to use (normally today's date)." +msgstr "Enregistrez le fichier localement sur votre machine, et, lorsque vous êtes à nouveau connecté au réseau, ouvrez la page Récolement à nouveau et utiliser la fonction "Parcourir" pour localiser le fichier sur votre disque local.   Choisissez ensuite la date \"vu pour la dernière fois\" que vous souhaitez (normalement, aujourd'hui)." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tmpl:446 msgid "Saved Report Results" @@ -27048,12 +24064,8 @@ msgid "Scan a barcode to check in:" msgstr "Scanner un code-barres pour le retour" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tmpl:13 -msgid "" -"Scan to type the barcode for the book you want to transfer into the barcode " -"field" -msgstr "" -"Entrez le code-barres du document que vous voulez transférer dans le champs " -"code-barres" +msgid "Scan to type the barcode for the book you want to transfer into the barcode field" +msgstr "Entrez le code-barres du document que vous voulez transférer dans le champs code-barres" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tmpl:118 msgid "Schedule" @@ -27066,9 +24078,7 @@ msgstr "Planifier les tâches à exécuter" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tmpl:485 #, c-format msgid "Schedule this report to run using the: Scheduler Tool" -msgstr "" -"Planifier l'exécution de ce rapport à l'aide du planificateur de tâches" +msgstr "Planifier l'exécution de ce rapport à l'aide du planificateur de tâches" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tmpl:8 msgid "Scheduling A Report" @@ -27206,12 +24216,8 @@ msgstr "Recherche préférences système" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tmpl:15 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tmpl:15 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tmpl:15 -msgid "" -"Search also : a list of field that Koha will also search on when the user do " -"a search on the subfield" -msgstr "" -"Rechercher aussi : une liste de champs où Koha cherchera aussi quand on " -"fera une recherche sur le sous-champ" +msgid "Search also : a list of field that Koha will also search on when the user do a search on the subfield" +msgstr "Rechercher aussi : une liste de champs où Koha cherchera aussi quand on fera une recherche sur le sous-champ" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tmpl:21 msgid "Search between two dates" @@ -27241,16 +24247,8 @@ msgstr "Rechercher le champ" # #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/bull/bull-home.tmpl:5 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/bull-home.tmpl:4 -msgid "" -"Search for a subscription by using the filter button (with a ISSN or a " -"title). If you enter a title, you can use the wildcard % : entering %Times" -"% returns every subscription containing Times in the title. Entering " -"New York% returns every subscription with title starting with New York" -msgstr "" -"Rechercher un abonnement en utilisant le bouton \"Sélectionner\"(avec un " -"ISSN ou un titre)Si vous saisissez un titre, vous pouvez utiliser le joker %" -" : %Monde% renverra tous les abonnement contenant Monde dans le " -"titre" +msgid "Search for a subscription by using the filter button (with a ISSN or a title). If you enter a title, you can use the wildcard % : entering %Times% returns every subscription containing Times in the title. Entering New York% returns every subscription with title starting with New York" +msgstr "Rechercher un abonnement en utilisant le bouton \"Sélectionner\"(avec un ISSN ou un titre)Si vous saisissez un titre, vous pouvez utiliser le joker % : %Monde% renverra tous les abonnement contenant Monde dans le titre" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tmpl:967 msgid "Search for a vendor" @@ -27274,9 +24272,7 @@ msgstr "Chercher l'adhérent dont vous avez la photo" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tmpl:6 msgid "Search for the vendor you want by using the 'Vendor Search' at the top." -msgstr "" -"Cherchez votre fournisseur en utilisant la 'Recherche Fournisseur' en haut " -"de page." +msgstr "Cherchez votre fournisseur en utilisant la 'Recherche Fournisseur' en haut de page." #. A #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tmpl:354 @@ -27286,8 +24282,7 @@ msgstr "Recherche pour cet auteur" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tmpl:187 msgid "Search in the calendar the day you want to set as holiday." -msgstr "" -"Rechercher dans le calendrier le jour que vous voulez définir comme férié." +msgstr "Rechercher dans le calendrier le jour que vous voulez définir comme férié." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tmpl:214 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tmpl:284 @@ -27348,7 +24343,7 @@ msgstr "Résultats de la recherche" #. %2$s: TMPL_VAR name=to #. %3$s: TMPL_VAR name=total #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tmpl:24 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Search results from %s to %s of %s" msgstr "Réponses %s à %s sur %s" @@ -27438,14 +24433,8 @@ msgid "Searching" msgstr "Recherche" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tmpl:184 -msgid "" -"Searching Koha's bibliographic and authorities databases can be accomplished " -"in two ways: Koha can utilize a textual index engine (Zebra) or use its own " -"internal indexing scheme (NoZebra)." -msgstr "" -"Les recherches dans la base des notices (bibliographiques et autorités) " -"peuvent se faire de deux manières : Koha peut utiliser un moteur " -"d'indexation textuelle (Zebra) ou son propre moteur interne (NoZebra)" +msgid "Searching Koha's bibliographic and authorities databases can be accomplished in two ways: Koha can utilize a textual index engine (Zebra) or use its own internal indexing scheme (NoZebra)." +msgstr "Les recherches dans la base des notices (bibliographiques et autorités) peuvent se faire de deux manières : Koha peut utiliser un moteur d'indexation textuelle (Zebra) ou son propre moteur interne (NoZebra)" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tmpl:7 msgid "Searching Subtypes on the Staff Client" @@ -27500,13 +24489,11 @@ msgid "Second (complete with 0):" msgstr "Secondes (complétées à gauche avec des 0):" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tmpl:122 -#, fuzzy msgid "Second Letter" -msgstr "Envoyer la lettre" +msgstr "Deuxième lettre" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tmpl:81 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tmpl:160 -#, fuzzy msgid "Second overdue" msgstr "seconde réclamation" @@ -27552,15 +24539,11 @@ msgstr "Sélectionner" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manager.tmpl:103 msgid "Select \"New Label Batch\" to create a Label batch." -msgstr "" -"Sélectionner \"Ajouter lot d'étiquettes\" pour créer un nouveau lot " -"d'étiquettes." +msgstr "Sélectionner \"Ajouter lot d'étiquettes\" pour créer un nouveau lot d'étiquettes." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manager.tmpl:139 msgid "Select \"New Patron Card Batch\" to create a Label batch." -msgstr "" -"Sélectionner \"ajouter lot de cartes adhérents\" pour créer un nouveau lot " -"d'étiquettes." +msgstr "Sélectionner \"ajouter lot de cartes adhérents\" pour créer un nouveau lot d'étiquettes." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authtypes.tmpl:27 msgid "Select 'Authority types'" @@ -27608,12 +24591,8 @@ msgid "Select a Category type" msgstr "Sélectionnez un type de catégorie" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tmpl:68 -msgid "" -"Select a MARC file to stage in the import reservoir. It will be parsed, and " -"each valid record staged for later import into the catalog." -msgstr "" -"Sélectionner un fichier à importer dans le réservoir. Il sera analysé et une " -"nouvelle notice sera créée dans le réservoir pour import au catalogue." +msgid "Select a MARC file to stage in the import reservoir. It will be parsed, and each valid record staged for later import into the catalog." +msgstr "Sélectionner un fichier à importer dans le réservoir. Il sera analysé et une nouvelle notice sera créée dans le réservoir pour import au catalogue." # #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tmpl:58 @@ -27651,12 +24630,8 @@ msgid "Select a location:" msgstr "Sélectionnez une localisation :" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tmpl:1026 -msgid "" -"Select a notice and patrons on the routing list will be notified when new " -"issues are received." -msgstr "" -"Sélectionner une notice et les adhérents sur la liste de circulation " -"recevront des notifications pour cet abonnement" +msgid "Select a notice and patrons on the routing list will be notified when new issues are received." +msgstr "Sélectionner une notice et les adhérents sur la liste de circulation recevront des notifications pour cet abonnement" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tmpl:320 msgid "Select a patron:" @@ -27676,14 +24651,8 @@ msgid "Select how you want the report ordered" msgstr "Choisir comment votre rapport sera trié" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tmpl:37 -msgid "" -"Select how you wish to order the report. You can select multiple criteria to " -"order against and the hierarchy that the are applied. For example order " -"alphabetically by Surname, and then alphabetically by First Name" -msgstr "" -"Sélectionnez comment vous souhaitez trier le rapport. Vous pouvez " -"sélectionner plusieurs critères, et les trier. Par exemple, trier " -"alphabétiquement par nom, puis par prénom." +msgid "Select how you wish to order the report. You can select multiple criteria to order against and the hierarchy that the are applied. For example order alphabetically by Surname, and then alphabetically by First Name" +msgstr "Sélectionnez comment vous souhaitez trier le rapport. Vous pouvez sélectionner plusieurs critères, et les trier. Par exemple, trier alphabétiquement par nom, puis par prénom." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tmpl:48 msgid "Select items you want to check" @@ -27702,16 +24671,8 @@ msgid "Select notice:" msgstr "Sélectionnez une notification :" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tmpl:30 -msgid "" -"Select one of the module areas to report on. Guided reports can only " -"generate reports from within one module. For reports across modules, you " -"will need to use either a compound report, or build a custom report using " -"SQL statements." -msgstr "" -"Sélectionne le module sur lequel faire votre rapport. Les rapports peuvent " -"être créés seulement pour un module de Koha. Pour les rapports inter-" -"modules, vous devez utiliser un rapport composite, ou un rapport " -"personnalisé à l'aide de requètes SQL." +msgid "Select one of the module areas to report on. Guided reports can only generate reports from within one module. For reports across modules, you will need to use either a compound report, or build a custom report using SQL statements." +msgstr "Sélectionne le module sur lequel faire votre rapport. Les rapports peuvent être créés seulement pour un module de Koha. Pour les rapports inter-modules, vous devez utiliser un rapport composite, ou un rapport personnalisé à l'aide de requètes SQL." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tmpl:47 msgid "Select remote databases:" @@ -27722,31 +24683,12 @@ msgid "Select table" msgstr "Sélectionnez table" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tmpl:22 -msgid "" -"Select the Patron Alert: you will need to choose a Notice that can be sent " -"to patrons when a new issue arrives. To edit this notice, go to Tools > " -"Notices." -msgstr "" -"Sélectionner une alerte : si vous sélectionnez une alerte, les " -"adhérents pourront s'inscrire pour être prévenu par mail lorsqu'un nouveau " -"bulletin arrive. Pour éditer le message, allez dans le module Outils > " -"Notifications  " +msgid "Select the Patron Alert: you will need to choose a Notice that can be sent to patrons when a new issue arrives. To edit this notice, go to Tools > Notices." +msgstr "Sélectionner une alerte : si vous sélectionnez une alerte, les adhérents pourront s'inscrire pour être prévenu par mail lorsqu'un nouveau bulletin arrive. Pour éditer le message, allez dans le module Outils > Notifications  " #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tmpl:32 -msgid "" -"Select the columns to draw the report data from. Click the column to add in " -"the left hand box and then click the "Add" button. Your column " -"will now show up in the right hand box. To remove a selected column, click " -"the column name on the right hand side and then click the delete button. " -"Once you are happy with the columns, select the "Choose Columns" " -"button to proceed to the next step." -msgstr "" -"Sélectionner les colonnes à afficher dans le rapport. Cliquer sur la colonne " -"à ajouter dans la zone de gauche, et cliquer sur \"Ajouter\" pour la faire " -"apparaître dans la zone de droite. Pour supprimer une colonne, cliquez sur " -"son nom dans la partie droite et cliquez sur \"Supprimer\". Lorsque vous " -"avez sélectionné les colonnes qui vous conviennent, cliquez sur \"Choisir " -"colonnes\" pour passer à l'étape suivante." +msgid "Select the columns to draw the report data from. Click the column to add in the left hand box and then click the "Add" button. Your column will now show up in the right hand box. To remove a selected column, click the column name on the right hand side and then click the delete button. Once you are happy with the columns, select the "Choose Columns" button to proceed to the next step." +msgstr "Sélectionner les colonnes à afficher dans le rapport. Cliquer sur la colonne à ajouter dans la zone de gauche, et cliquer sur \"Ajouter\" pour la faire apparaître dans la zone de droite. Pour supprimer une colonne, cliquez sur son nom dans la partie droite et cliquez sur \"Supprimer\". Lorsque vous avez sélectionné les colonnes qui vous conviennent, cliquez sur \"Choisir colonnes\" pour passer à l'étape suivante." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tmpl:89 msgid "Select the file to import:" @@ -27762,18 +24704,12 @@ msgid "Select the file to upload:" msgstr "Sélectionnez le fichier à importer :" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-profiles.tmpl:33 -msgid "" -"Select the profile you want to be applied to the label template at this " -"time. Remember: Only one Printer Profile can be applied at any given time." -msgstr "" -"Sélectionnez le profil que vous souhaitez appliquer au modèle d'étiquette " -"cette fois-ci. Souvenez vous qu'un seul profil d'impression peut être " -"appliqué à un instant donné." +msgid "Select the profile you want to be applied to the label template at this time. Remember: Only one Printer Profile can be applied at any given time." +msgstr "Sélectionnez le profil que vous souhaitez appliquer au modèle d'étiquette cette fois-ci. Souvenez vous qu'un seul profil d'impression peut être appliqué à un instant donné." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tmpl:91 -#, fuzzy msgid "Select to display or not:" -msgstr "Sélectionnez le fichier à importer : " +msgstr "Choisissez d'afficher ou non : " #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tmpl:84 msgid "Select your MARC flavour" @@ -27789,9 +24725,8 @@ msgid "Selecting Default Settings" msgstr "Sélectionnez les paramètres par défaut" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tmpl:274 -#, fuzzy msgid "Selma Aslan, Asir Doganer" -msgstr "Selma Aslan" +msgstr "Selma Aslan, Asir Doganer" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:146 msgid "Semiannual" @@ -27896,9 +24831,8 @@ msgid "Serials Claims" msgstr "Réclamations de périodiques" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/serials_stats.tmpl:3 -#, fuzzy msgid "Serials Statistics" -msgstr "Statistiques sur le catalogue" +msgstr "Statistiques sur les périodiques" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/bull/statecollection.tmpl:3 msgid "Serials issues and summary" @@ -28014,12 +24948,8 @@ msgstr "Retourner à" # #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/bull/subscription-detail.tmpl:18 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/bull/subscription-add.tmpl:17 -msgid "" -"Set back to : if the previous condition is valid, the calculated number is " -"set to this one instead" -msgstr "" -"Retourner à : si la condition précédente est validée, le numéro calculé " -"est fixé à celui-ci à la place" +msgid "Set back to : if the previous condition is valid, the calculated number is set to this one instead" +msgstr "Retourner à : si la condition précédente est validée, le numéro calculé est fixé à celui-ci à la place" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tmpl:129 msgid "Set date last seen to:" @@ -28041,9 +24971,7 @@ msgstr "Définir les règles de suspension et notifications sur retard" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tmpl:29 #, c-format msgid "Set reserve to waiting and transfer book to %s:" -msgstr "" -"Mettre la réservation à \"mis de coté\" et transférer le livre à %s  : " +msgstr "Mettre la réservation à \"mis de coté\" et transférer le livre à %s  : " #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tmpl:13 msgid "Set the "Not seen since" date to the day" @@ -28060,23 +24988,12 @@ msgid "Setting Patron Permissions" msgstr "Définir Permissions Adhérent" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tmpl:15 -msgid "" -"Setting up item types is one of the first things you should do after " -"installing the Koha software." -msgstr "" -"Déterminer les types de document est l'une des premières choses que vous " -"aurez à faire après l'installation du logiciel Koha." +msgid "Setting up item types is one of the first things you should do after installing the Koha software." +msgstr "Déterminer les types de document est l'une des premières choses que vous aurez à faire après l'installation du logiciel Koha." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/selectbranchprinter.tmpl:33 -msgid "" -"Setting your home branch is critical. It enables Koha to accurately record " -"statistics, circulation (what branch an item has been checked out from or " -"returned to), and transfers." -msgstr "" -"Le choix de votre site de localisation est primordial.Cela permet à Koha " -"d'enregistrer avec exactitude les statistiques, la circulation ( un document " -"a été prêté par quel site ou à quel site doit-il être retourné), et les " -"transferts." +msgid "Setting your home branch is critical. It enables Koha to accurately record statistics, circulation (what branch an item has been checked out from or returned to), and transfers." +msgstr "Le choix de votre site de localisation est primordial.Cela permet à Koha d'enregistrer avec exactitude les statistiques, la circulation ( un document a été prêté par quel site ou à quel site doit-il être retourné), et les transferts." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/members/messaging.tmpl:50 msgid "Settings Updated" @@ -28212,8 +25129,7 @@ msgstr "Voir : " #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tmpl:19 #, c-format msgid "Showing All Items | Show Last 50 Items Only" -msgstr "" -"Voir tous les documents | Voir seulement les 50 derniers documents" +msgstr "Voir tous les documents | Voir seulement les 50 derniers documents" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tmpl:20 #, c-format @@ -28247,12 +25163,8 @@ msgid "Simple to configure and maintain" msgstr "Simple à configurer et administrer" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tmpl:5 -msgid "" -"Simply scan or type the returned item's identifying number (usually a " -"barcode) in the box provided." -msgstr "" -"Maintenant scannez simplement ou tapez le numéro identifiant du document " -"(habituellement un code-barres)dans le pavé proposé." +msgid "Simply scan or type the returned item's identifying number (usually a barcode) in the box provided." +msgstr "Maintenant scannez simplement ou tapez le numéro identifiant du document (habituellement un code-barres)dans le pavé proposé." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tmpl:69 msgid "Since" @@ -28282,21 +25194,16 @@ msgid "Slides 21⁄4 x 21⁄4 in. (5.5*5.5 cm)" msgstr "Diapositives 21⁄4 x 21⁄4 in. (5.5*5.5 cm)" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tmpl:189 -#, fuzzy msgid "Software Coop" -msgstr "Logiciel sur CD" +msgstr "Software Coop" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tmpl:35 msgid "Some perl modules are missing." msgstr "Des modules Perl sont absents." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tmpl:36 -msgid "" -"Some vendors will offer a blanket discount to all orders placed with them, " -"this will be calculated from their list price." -msgstr "" -"Certains fournisseurs offrent une remise systématique sur tous les prix " -"publics pratiqués, elle sera calculée à partir du prix fournisseur." +msgid "Some vendors will offer a blanket discount to all orders placed with them, this will be calculated from their list price." +msgstr "Certains fournisseurs offrent une remise systématique sur tous les prix publics pratiqués, elle sera calculée à partir du prix fournisseur." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_128c.tmpl:303 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_128c.tmpl:305 @@ -28382,16 +25289,8 @@ msgid "Sorted by "%s"." msgstr "Trié par "%s"" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newbiblio.tmpl:5 -msgid "" -"Sorting Field 1 and Sorting Field 2 may now be related to a list of " -"Authorized Values. All you have to do is define an Asort1 or Asort2 category " -"of authorized values and enter the desired values into these categories. You " -"will then be able to use them through Add/Modify Bibliographic Record page" -msgstr "" -"sort1 et sort2 peuvent être rattachées à une liste de valeur autorisée. Tout " -"ce que vous avez à faire, c'est définir Asort1 ou Asort2 comme catégorie de " -"valeurs autorisées, et entrer les valeurs souhaitées. Vous pourrez les " -"utiliser lors de la saisie de la ligne de commande" +msgid "Sorting Field 1 and Sorting Field 2 may now be related to a list of Authorized Values. All you have to do is define an Asort1 or Asort2 category of authorized values and enter the desired values into these categories. You will then be able to use them through Add/Modify Bibliographic Record page" +msgstr "sort1 et sort2 peuvent être rattachées à une liste de valeur autorisée. Tout ce que vous avez à faire, c'est définir Asort1 ou Asort2 comme catégorie de valeurs autorisées, et entrer les valeurs souhaitées. Vous pourrez les utiliser lors de la saisie de la ligne de commande" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tmpl:320 msgid "Sorting Routine" @@ -28421,9 +25320,8 @@ msgid "Source in use?" msgstr "Source utilisée ?" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tmpl:161 -#, fuzzy msgid "Southeastern University" -msgstr "Near East University" +msgstr "Southeastern University" #. SCRIPT #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tmpl:935 @@ -28478,8 +25376,7 @@ msgstr "Spécifier les sous-champs MARC sur 4 caractères, par ex. 254a" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_121b.tmpl:52 msgid "Spectral bands : 01 to 99 = number of bands, xx = not applicable" -msgstr "" -"Bandes spectrales : 01 à 99 = nombre de bandes, xx = non applicable" +msgstr "Bandes spectrales : 01 à 99 = nombre de bandes, xx = non applicable" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_126a.tmpl:65 msgid "Speed:" @@ -28533,12 +25430,8 @@ msgid "Staff" msgstr "Bibliothécaire" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tmpl:15 -msgid "" -"Staff = A user that can be configured to perform functions in the staff " -"client." -msgstr "" -"Bibliothécaire = un utilisateur auquel on peut attribuer des droits sur " -"l'interface professionnelle." +msgid "Staff = A user that can be configured to perform functions in the staff client." +msgstr "Bibliothécaire = un utilisateur auquel on peut attribuer des droits sur l'interface professionnelle." #. A #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/includes/sysprefs-menu.inc:15 @@ -28594,9 +25487,8 @@ msgid "Stan Brinkerhoff" msgstr "Stan Brinkerhoff" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tmpl:64 -#, fuzzy msgid "Standard ID:" -msgstr "standard" +msgstr "standard ID:" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tmpl:35 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tmpl:36 @@ -28609,12 +25501,8 @@ msgid "Start Date:" msgstr "Date de début :" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tmpl:8 -msgid "" -"Start by assigning a Category Code and a Description to each patron " -"category. Each Category can be one of five types:" -msgstr "" -"Démarrer en choisissant un code et une description pour chaque catégorie " -"d'adhérent. Chaque catégorie doit être de l'un des 5 types suivants :" +msgid "Start by assigning a Category Code and a Description to each patron category. Each Category can be one of five types:" +msgstr "Démarrer en choisissant un code et une description pour chaque catégorie d'adhérent. Chaque catégorie doit être de l'un des 5 types suivants :" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tmpl:305 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudget.tmpl:214 @@ -28687,22 +25575,12 @@ msgid "Statistical" msgstr "Statistiques" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tmpl:20 -msgid "" -"Statistical = A "fake" patron card. When items are scanned on to a " -"Statistical patron card, the items are not checked out, but recorded." -msgstr "" -"Statistique = une "fausse" carte d'adhérent. Quand les documents " -"sont mis sur un compte adhérent 'Statistique', ils ne sont pas prêtés, mais " -"enregistrés." +msgid "Statistical = A "fake" patron card. When items are scanned on to a Statistical patron card, the items are not checked out, but recorded." +msgstr "Statistique = une "fausse" carte d'adhérent. Quand les documents sont mis sur un compte adhérent 'Statistique', ils ne sont pas prêtés, mais enregistrés." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tmpl:15 -msgid "" -"Statistical Patrons: checking out to this patron type creates a statistical " -"(local use) record but does not actually circulate materials." -msgstr "" -"Adhérents \"statistiques\" : faire un prêt sur un adhérent de ce type " -"créée un enregistrement statistique (usage local), mais ne prête pas " -"réellement le document." +msgid "Statistical Patrons: checking out to this patron type creates a statistical (local use) record but does not actually circulate materials." +msgstr "Adhérents \"statistiques\" : faire un prêt sur un adhérent de ce type créée un enregistrement statistique (usage local), mais ne prête pas réellement le document." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tmpl:195 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tmpl:25 @@ -28823,8 +25701,7 @@ msgstr "Etape 4 : Valeurs" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tmpl:35 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tmpl:276 msgid "Step 5 of 6: Pick which columns to total" -msgstr "" -"Etape 5 sur 6 : Sélectionner les colonnes sur lesquelles faire un total" +msgstr "Etape 5 sur 6 : Sélectionner les colonnes sur lesquelles faire un total" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tmpl:27 msgid "Step 5: Fill out the Subscription length box" @@ -28847,15 +25724,12 @@ msgid "Step 7: Add Subscription" msgstr "Etape 7 : Ajouter l'abonnement" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tmpl:118 -#, fuzzy msgid "Stephen Edwards" -msgstr "Mots vides" +msgstr "Stephen Edwards" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tmpl:199 msgid "Stephen Hedges (early Documentation Manager)" -msgstr "" -"Stephen Hedges (gestion de la documentation dans les premières version de " -"Koha)" +msgstr "Stephen Hedges (gestion de la documentation dans les premières version de Koha)" # # @@ -29050,8 +25924,7 @@ msgstr "Valider" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tmpl:10 msgid "Submit Patches to Koha using Git (Version Control System)" -msgstr "" -"Soumettre des patches en utilisant git (Système de Controle de Version)" +msgstr "Soumettre des patches en utilisant git (Système de Controle de Version)" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tmpl:963 msgid "Subscription #" @@ -29093,14 +25966,8 @@ msgstr "Etat de collection" # #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/bull/statecollection.tmpl:16 -msgid "" -"Subscription beginning date : the date of the beginning of the 1st " -"subscription. Should not be modified and is not modified automatically by " -"subscriptions renewals" -msgstr "" -"Date de début d'abonnement : la date de début du premier abonnement. Ne " -"devrait être modifiée et n'est pas modifié automatiquement lors du " -"renouvellement des abonnements" +msgid "Subscription beginning date : the date of the beginning of the 1st subscription. Should not be modified and is not modified automatically by subscriptions renewals" +msgstr "Date de début d'abonnement : la date de début du premier abonnement. Ne devrait être modifiée et n'est pas modifié automatiquement lors du renouvellement des abonnements" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tmpl:961 msgid "Subscription details" @@ -29112,12 +25979,8 @@ msgstr "Date de fin d'abonnement" # #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/bull/statecollection.tmpl:17 -msgid "" -"Subscription enddate : must be entered manually when the subscription is " -"definetly closed" -msgstr "" -"Date de fin d'abonnement : doit être entré manuellement lorsque " -"l'abonnement est définitivement clos" +msgid "Subscription enddate : must be entered manually when the subscription is definetly closed" +msgstr "Date de fin d'abonnement : doit être entré manuellement lorsque l'abonnement est définitivement clos" #. %1$s: TMPL_VAR name=bibliotitle #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tmpl:53 @@ -29264,14 +26127,8 @@ msgid "Suggestions Search:" msgstr "Rechercher suggestions" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/acceptorreject.tmpl:10 -msgid "" -"Suggestions that have been placed but not acted upon will show on the "" -"Waiting" tab below. To process a suggestion the "Status" " -"needs to be changed and a "Reason" chosen." -msgstr "" -"Les suggestions qui ont été émises mais pas validées seront montrées dans la " -"table "En attente" ci-dessous.Pour traiter une suggestion le "" -"Statut" doit être changé et un "Motif" choisie." +msgid "Suggestions that have been placed but not acted upon will show on the "Waiting" tab below. To process a suggestion the "Status" needs to be changed and a "Reason" chosen." +msgstr "Les suggestions qui ont été émises mais pas validées seront montrées dans la table "En attente" ci-dessous.Pour traiter une suggestion le "Statut" doit être changé et un "Motif" choisie." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tmpl:23 msgid "Sum : Returns the sum of all values" @@ -29415,7 +26272,7 @@ msgstr "Synthetic Aperture Radar" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_128b.tmpl:233 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_128b.tmpl:235 msgid "Synthetiseur" -msgstr "" +msgstr "Synthétiseur" # #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqui-home.tmpl:12 @@ -29446,11 +26303,8 @@ msgstr "Préférences système ›" #. %2$s: TMPL_VAR name=searchfield #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tmpl:3 #, c-format -msgid "" -"System Preferences › %s › Confirm Deletion of Parameter '%s'" -msgstr "" -"Préférences systèmes › %s › Confirmer la suppression du " -"paramètres '%s'" +msgid "System Preferences › %s › Confirm Deletion of Parameter '%s'" +msgstr "Préférences systèmes › %s › Confirmer la suppression du paramètres '%s'" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tmpl:2 msgid "System Preferences › Data Added" @@ -29465,15 +26319,8 @@ msgid "System Prefs" msgstr "Préférences système" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tmpl:13 -msgid "" -"System parameters is where library policies are set and governed. It is best " -"to set your system preferences, and then to work through the Parameters in " -"the order that they appear on this page." -msgstr "" -"Les paramètres système sont l'endroit où les politiques de la bibliothèque " -"sont fixées et administrées.Le mieux c'est de choisir vos préférences " -"système, et puis de parcourir les Paramètres dans l'ordre dans lequel ils " -"apparaissent sur cette page." +msgid "System parameters is where library policies are set and governed. It is best to set your system preferences, and then to work through the Parameters in the order that they appear on this page." +msgstr "Les paramètres système sont l'endroit où les politiques de la bibliothèque sont fixées et administrées.Le mieux c'est de choisir vos préférences système, et puis de parcourir les Paramètres dans l'ordre dans lequel ils apparaissent sur cette page." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/includes/sysprefs-admin-search.inc:5 msgid "System preference search:" @@ -29505,10 +26352,8 @@ msgid "Sèbastien Hinderer" msgstr "Sèbastien Hinderer" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_700-4.tmpl:10 -msgid "" -"Sélectionnez la valeur pour le champ 700 $4. Elle sera automatiquement " -"reportée dans la zone 700 $8 qui suit." -msgstr "" +msgid "Sélectionnez la valeur pour le champ 700 $4. Elle sera automatiquement reportée dans la zone 700 $8 qui suit." +msgstr "Sélectionnez la valeur pour le champ 700 $4. Elle sera automatiquement reportée dans la zone 700 $8 qui suit." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tmpl:274 msgid "Türkçe (Turkish)" @@ -29523,449 +26368,223 @@ msgid "TIP:" msgstr "ASTUCE :" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tmpl:47 -msgid "" -"TIP: 'Initials' and 'Other name' are great for internal use when recognizing " -"patrons" -msgstr "" -"ASTUCE : 'Initiales' et 'Autre nom' sont utiles pour différencier des " -"adhérents" +msgid "TIP: 'Initials' and 'Other name' are great for internal use when recognizing patrons" +msgstr "ASTUCE : 'Initiales' et 'Autre nom' sont utiles pour différencier des adhérents" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tmpl:18 -msgid "" -"TIP: After entering a quantity and vendor price, the other fields will be " -"calculated automatically." -msgstr "" -"ASTUCE : Après avoir saisi une quantité et un prix, les autres champs " -"seront calculés." +msgid "TIP: After entering a quantity and vendor price, the other fields will be calculated automatically." +msgstr "ASTUCE : Après avoir saisi une quantité et un prix, les autres champs seront calculés." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tmpl:16 msgid "TIP: Always check your Catalog first" msgstr "ASTUCE: vérifiez toujours d'abord le catalogue" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tmpl:32 -msgid "" -"TIP: An attribute type cannot be deleted if it is used by any patron records" -msgstr "" -"ASTUCE: on ne peut supprimer un type d'attribut s'il est utilisé par une " -"fiche d'adhérent" +msgid "TIP: An attribute type cannot be deleted if it is used by any patron records" +msgstr "ASTUCE: on ne peut supprimer un type d'attribut s'il est utilisé par une fiche d'adhérent" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tmpl:30 -msgid "" -"TIP: An example of a repeatable holiday would be Christmas, New Year's or a " -"staff in-service day" -msgstr "" -"ASTUCE : Un exemple de fermeture répétable serait Noël, ou le jour de " -"l'an." +msgid "TIP: An example of a repeatable holiday would be Christmas, New Year's or a staff in-service day" +msgstr "ASTUCE : Un exemple de fermeture répétable serait Noël, ou le jour de l'an." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tmpl:18 -msgid "" -"TIP: At present you will have to enter holidays in for each library, there " -"is no way to apply holidays to all libraries at once." -msgstr "" -"ASTUCE : Vous devez entrer les dates de fermeture pour chaque " -"bibliothèque, vous ne pouvez pas appliquer les fermetures à toutes les " -"bibliothèques d'un coup." +msgid "TIP: At present you will have to enter holidays in for each library, there is no way to apply holidays to all libraries at once." +msgstr "ASTUCE : Vous devez entrer les dates de fermeture pour chaque bibliothèque, vous ne pouvez pas appliquer les fermetures à toutes les bibliothèques d'un coup." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tmpl:125 -msgid "" -"TIP: Be careful about changing the 'Authorized value' as it may be " -"associated with existing records" -msgstr "" -"ASTUCE : Soyez prudent quand vous modifiez les 'Valeurs autorisées' car " -"elles peuvent être associées à des notices." +msgid "TIP: Be careful about changing the 'Authorized value' as it may be associated with existing records" +msgstr "ASTUCE : Soyez prudent quand vous modifiez les 'Valeurs autorisées' car elles peuvent être associées à des notices." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tmpl:14 -msgid "" -"TIP: Consult your system administrator if you are unsure of how to fill in " -"the above fields." -msgstr "" -"ASTUCE : consultez votre administrateur système si vous n'êtes pas " -"certain de la façon dont il faut remplir ces champs." +msgid "TIP: Consult your system administrator if you are unsure of how to fill in the above fields." +msgstr "ASTUCE : consultez votre administrateur système si vous n'êtes pas certain de la façon dont il faut remplir ces champs." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tmpl:114 -msgid "" -"TIP: Encourage your patrons to provide an email address. Koha will use this " -"email address to contact patrons when an item they reserved is available and " -"to send overdue notices." -msgstr "" -"ASTUCE : encouragez vos adhérents à donner leur adresse email. Kokha " -"utilisera cette adresse pour les contacter quand une réservation les attend " -"et pour les notifications de retard." +msgid "TIP: Encourage your patrons to provide an email address. Koha will use this email address to contact patrons when an item they reserved is available and to send overdue notices." +msgstr "ASTUCE : encouragez vos adhérents à donner leur adresse email. Kokha utilisera cette adresse pour les contacter quand une réservation les attend et pour les notifications de retard." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tmpl:31 msgid "TIP: For electronic resources you might want to enter" msgstr "ASTUCE : Pour les ressources électroniques, vous pouvez entrer" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tmpl:22 -msgid "" -"TIP: For help with what each field is, see the Notices: Database Fields " -"section of this manual" -msgstr "" -"ASTUCE : Pour une aide sur chaque champs, voir : Notices: champs " -"de la base de données, dans le manuel." +msgid "TIP: For help with what each field is, see the Notices: Database Fields section of this manual" +msgstr "ASTUCE : Pour une aide sur chaque champs, voir : Notices: champs de la base de données, dans le manuel." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tmpl:10 -msgid "" -"TIP: For instructions on ordering from a suggestion see 'Managing " -"Suggestions' in this manual" -msgstr "" -"ASTUCE : pour voir comment faire une acquisition à partir d'une " -"suggestion, voir la partie \"Gérer les suggestions\" de ce manuel." +msgid "TIP: For instructions on ordering from a suggestion see 'Managing Suggestions' in this manual" +msgstr "ASTUCE : pour voir comment faire une acquisition à partir d'une suggestion, voir la partie \"Gérer les suggestions\" de ce manuel." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudget.tmpl:5 -msgid "" -"TIP: Funds may be ignored if you are setting your Global System Preferences " -"for 'Acquisitions' to "simple" acquisitions: the funds are only " -"useful when using "normal" acquisitions." -msgstr "" -"ASTUCE : Les Fonds peuvent être ignorés si vous avez réglé vos " -"Préférences Systèmes sur acquisitions\"simples\" : les fonds sont " -"utiles uniquement quand vous utilisez les acquisitions \"normales\"." +msgid "TIP: Funds may be ignored if you are setting your Global System Preferences for 'Acquisitions' to "simple" acquisitions: the funds are only useful when using "normal" acquisitions." +msgstr "ASTUCE : Les Fonds peuvent être ignorés si vous avez réglé vos Préférences Systèmes sur acquisitions\"simples\" : les fonds sont utiles uniquement quand vous utilisez les acquisitions \"normales\"." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tmpl:14 -msgid "" -"TIP: If a staff member is set to 'superlibrarian' they have access to all " -"functions and do not need any other permissions checked" -msgstr "" -"ASTUCE : si un bibliothécaire est 'superlibrarian', il a accès à toutes " -"les fonctions et il n'est pas utile de cocher d'autres permissions" +msgid "TIP: If a staff member is set to 'superlibrarian' they have access to all functions and do not need any other permissions checked" +msgstr "ASTUCE : si un bibliothécaire est 'superlibrarian', il a accès à toutes les fonctions et il n'est pas utile de cocher d'autres permissions" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tmpl:24 -msgid "" -"TIP: If independent branches is on and the canreservefromotherbranches " -"system preference is OFF, a staff operator is prevented from placing an item-" -"level hold request on an item from a different branch" -msgstr "" -"ASTUCE : Si le fonctionnement en sites indépendants est activé, et si " -"la préférence canreservefromotherbranches est à OFF, un bibliothécaire " -"n'aura pas le droit de poser une réservation sur un exemplaire d'un autre " -"site" +msgid "TIP: If independent branches is on and the canreservefromotherbranches system preference is OFF, a staff operator is prevented from placing an item-level hold request on an item from a different branch" +msgstr "ASTUCE : Si le fonctionnement en sites indépendants est activé, et si la préférence canreservefromotherbranches est à OFF, un bibliothécaire n'aura pas le droit de poser une réservation sur un exemplaire d'un autre site" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tmpl:24 -msgid "" -"TIP: If this preference is turned OFF after being ON, the system reverts to " -"the original behavior, although the specific permissions are retained.  " -"This means if a staff member has been given granular permissions they will " -"retain those even if this is turned OFF" -msgstr "" -"ASTUCE : si cette préférence est mise à OFF après avoir été à ON, le " -"système reprend son fonctionnement d'origine, mais les permissions " -"spécifiques sont conservées. Cela signifie que si un bibliothécaire a des " -"permissions granulaire, il les conservera même si cela passe à OFF." +msgid "TIP: If this preference is turned OFF after being ON, the system reverts to the original behavior, although the specific permissions are retained.  This means if a staff member has been given granular permissions they will retain those even if this is turned OFF" +msgstr "ASTUCE : si cette préférence est mise à OFF après avoir été à ON, le système reprend son fonctionnement d'origine, mais les permissions spécifiques sont conservées. Cela signifie que si un bibliothécaire a des permissions granulaire, il les conservera même si cela passe à OFF." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tmpl:13 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tmpl:28 -msgid "" -"TIP: If you create a manual credit, be aware that it won't be applied to any " -"particular lost or late item" -msgstr "" -"ASTUCE : Si vous créez un crédit manuel, il ne sera attaché à aucun " -"exemplaire particulier" +msgid "TIP: If you create a manual credit, be aware that it won't be applied to any particular lost or late item" +msgstr "ASTUCE : Si vous créez un crédit manuel, il ne sera attaché à aucun exemplaire particulier" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tmpl:13 -msgid "" -"TIP: If you would like to define one overdue schedule for ALL libraries at " -"once, select 'Default'. This will apply the schedule you define to all the " -"libraries in your system" -msgstr "" -"ASTUCE : Si vous voulez définir des règles de retard pour TOUTES les " -"bibliothèques d'un coup, sélectionnez 'Défaut'." +msgid "TIP: If you would like to define one overdue schedule for ALL libraries at once, select 'Default'. This will apply the schedule you define to all the libraries in your system" +msgstr "ASTUCE : Si vous voulez définir des règles de retard pour TOUTES les bibliothèques d'un coup, sélectionnez 'Défaut'." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tmpl:21 -msgid "" -"TIP: If your passwords are already encrypted, talk to your systems " -"administrator about options." -msgstr "" -"ASTUCE: si vos mots de passe sont déjà cryptés, voyez votre administrateur " -"système pour envisager des solutions." +msgid "TIP: If your passwords are already encrypted, talk to your systems administrator about options." +msgstr "ASTUCE: si vos mots de passe sont déjà cryptés, voyez votre administrateur système pour envisager des solutions." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authtypes.tmpl:33 -msgid "" -"TIP: In the 'Authority field to copy', enter the authority field that should " -"be copied from the authority record to the bibliographic record. e.g., in " -"MARC21, field 100 in the authority record should be copied to field 100 in " -"the bibliographic record" -msgstr "" -"ASTUCE : pour le 'champ autorité à reporter', saisissez le champ de " -"l'autorité qu'il faut recopier dans le champ de la notice bibliographique. " -"Par exemple, en UNIMARC, le champ 200 des notices d'autorité nom de personne " -"se reportera dans les champs 700, 701, 702 de la notice bibliographique" +msgid "TIP: In the 'Authority field to copy', enter the authority field that should be copied from the authority record to the bibliographic record. e.g., in MARC21, field 100 in the authority record should be copied to field 100 in the bibliographic record" +msgstr "ASTUCE : pour le 'champ autorité à reporter', saisissez le champ de l'autorité qu'il faut recopier dans le champ de la notice bibliographique. Par exemple, en UNIMARC, le champ 200 des notices d'autorité nom de personne se reportera dans les champs 700, 701, 702 de la notice bibliographique" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tmpl:15 -msgid "" -"TIP: Koha automatically sets up authorized value categories for your item " -"types and branch codes, and you can link these authorized values to MARC " -"subfields when you set up your MARC tag structure" -msgstr "" -"ASTUCE: Koha installe automatiquement les catégories de valeurs autorisées " -"pour vos types de document et les code des sites, et vous pouvez lier ces " -"valeurs autorisées à des sous-champs MARC quand vous établissez votre grille " -"MARC" +msgid "TIP: Koha automatically sets up authorized value categories for your item types and branch codes, and you can link these authorized values to MARC subfields when you set up your MARC tag structure" +msgstr "ASTUCE: Koha installe automatiquement les catégories de valeurs autorisées pour vos types de document et les code des sites, et vous pouvez lier ces valeurs autorisées à des sous-champs MARC quand vous établissez votre grille MARC" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tmpl:44 -msgid "" -"TIP: Make sure this subfield is managed in the same tab as the other managed " -"subfields for this tag, and then click the "hidden" checkbox so it " -"will not be displayed with the rest of the record" -msgstr "" -"ASTUCE : Asssurez-vous que ce sous-champ apparaît dans le même onglet " -"que les autres sous-champs de ce champ, puis cliquez sur \"caché\" pour " -"qu'il n'apparaisse pas" +msgid "TIP: Make sure this subfield is managed in the same tab as the other managed subfields for this tag, and then click the "hidden" checkbox so it will not be displayed with the rest of the record" +msgstr "ASTUCE : Asssurez-vous que ce sous-champ apparaît dans le même onglet que les autres sous-champs de ce champ, puis cliquez sur \"caché\" pour qu'il n'apparaisse pas" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tmpl:21 -msgid "" -"TIP: Mark vendors inactive if you no longer order from them or if they " -"merged with another vendor, but you want to keep the data of your orders " -"with them" -msgstr "" -"ASTUCE : Marquez un fournisseur comme inactif si vous ne commandez plus " -"chez eux, mais que vous voulez conserver les données associées." +msgid "TIP: Mark vendors inactive if you no longer order from them or if they merged with another vendor, but you want to keep the data of your orders with them" +msgstr "ASTUCE : Marquez un fournisseur comme inactif si vous ne commandez plus chez eux, mais que vous voulez conserver les données associées." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tmpl:18 -msgid "" -"TIP: Marking an item Lost via the edit item page will automatically put a " -"fine on the patron's record for the replacement cost of the item" -msgstr "" -"ASTUCE : Marquer un exemplaire 'perdu' dans la page de modification des " -"exemplaires associera automatiquement un coût de remplacement à l'adhérent " -"lié." +msgid "TIP: Marking an item Lost via the edit item page will automatically put a fine on the patron's record for the replacement cost of the item" +msgstr "ASTUCE : Marquer un exemplaire 'perdu' dans la page de modification des exemplaires associera automatiquement un coût de remplacement à l'adhérent lié." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tmpl:10 -msgid "" -"TIP: Note that in this case an error message appears notifying the " -"circulation librarians that the patron might want to pick the book up at his/" -"her home branch." -msgstr "" -"ASTUCE : Dans ce cas un message d'erreur apparaît qui prévient le " -"bibliothécaire qu'un document attend l'adhérent dans son site." +msgid "TIP: Note that in this case an error message appears notifying the circulation librarians that the patron might want to pick the book up at his/her home branch." +msgstr "ASTUCE : Dans ce cas un message d'erreur apparaît qui prévient le bibliothécaire qu'un document attend l'adhérent dans son site." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tmpl:17 -msgid "" -"TIP: Note that you are approving the terms used, but not the title the terms " -"are applied to, moderation is for checking that terms are approriate for " -"your library" -msgstr "" -"ASTUCE : attention, vous approuvez les termes utilisés, par les titres " -"sur lesquels ils ont été utilisé; la modération sert à vérifier que les " -"termes sont appropriés à votre bibliothèque" +msgid "TIP: Note that you are approving the terms used, but not the title the terms are applied to, moderation is for checking that terms are approriate for your library" +msgstr "ASTUCE : attention, vous approuvez les termes utilisés, par les titres sur lesquels ils ont été utilisé; la modération sert à vérifier que les termes sont appropriés à votre bibliothèque" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tmpl:51 -msgid "" -"TIP: Notice also that if you'd like to notify patrons of new serial issues, " -"you can click on 'define a notice' which will take you to the 'Notices' tool" -msgstr "" -"ASTUCE : Si vous voulez prévenir les adhérentes de l'arrivée d'un " -"nouveau fascicule de périodiques, vous pouvez cliquer sur 'définir une " -"notification', qui vous amènera à l'outil 'Messages'" +msgid "TIP: Notice also that if you'd like to notify patrons of new serial issues, you can click on 'define a notice' which will take you to the 'Notices' tool" +msgstr "ASTUCE : Si vous voulez prévenir les adhérentes de l'arrivée d'un nouveau fascicule de périodiques, vous pouvez cliquer sur 'définir une notification', qui vous amènera à l'outil 'Messages'" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/checkexpiration.tmpl:14 msgid "TIP: Only expiration date is required" msgstr "ASTUCE : seule la date d'expiration est obligatoire" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tmpl:63 -msgid "" -"TIP: Only patrons of type "A" (adult) are searched for when you " -"look for guarantors through the "find guarantor" interface. This " -"means that (for example) library staff (type "S") and other " -"children (type "C") cannot be found as guarantors" -msgstr "" -"ASTUCE : Quand vous faites une recherche dans l'interface \"trouver " -"garant\", seuls les abonnés de catégorie \"A\" (Adultes) sont cherchables. " -"Ce qui signifie que les bibliothécaires ou d'autres adhérents enfants ne " -"sont pas trouvés parmi les garants possibles." +msgid "TIP: Only patrons of type "A" (adult) are searched for when you look for guarantors through the "find guarantor" interface. This means that (for example) library staff (type "S") and other children (type "C") cannot be found as guarantors" +msgstr "ASTUCE : Quand vous faites une recherche dans l'interface \"trouver garant\", seuls les abonnés de catégorie \"A\" (Adultes) sont cherchables. Ce qui signifie que les bibliothécaires ou d'autres adhérents enfants ne sont pas trouvés parmi les garants possibles." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tmpl:12 -msgid "" -"TIP: Only the 'Company Name' is required but the more contact information " -"you provide, the easier it will be to contact vendors when necessary" -msgstr "" -"ASTUCE : Seul le 'Nom de la société' est obligatoire, mais plus vous " -"fournissez d'informations, plus il sera facile de contacter le fournisseur " -"si nécessaire." +msgid "TIP: Only the 'Company Name' is required but the more contact information you provide, the easier it will be to contact vendors when necessary" +msgstr "ASTUCE : Seul le 'Nom de la société' est obligatoire, mais plus vous fournissez d'informations, plus il sera facile de contacter le fournisseur si nécessaire." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tmpl:16 msgid "TIP: Patron uses for Lists" msgstr "Astuce : Usage des listes pour les adhérents" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tmpl:54 -msgid "" -"TIP: Patrons can alter their notification setting using the Messaging tool " -"on their account." -msgstr "" -"ASTUCE : Les adhérents peuvent modifier leurs paramétres de message " -"dans l'outil Messages de leur compte." +msgid "TIP: Patrons can alter their notification setting using the Messaging tool on their account." +msgstr "ASTUCE : Les adhérents peuvent modifier leurs paramétres de message dans l'outil Messages de leur compte." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tmpl:170 msgid "TIP: Patrons will be able to update/change their password via the OPAC" -msgstr "" -"ATUCE : Les adhérents pourront modifier leur mot de passe à l'OPAC" +msgstr "ATUCE : Les adhérents pourront modifier leur mot de passe à l'OPAC" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tmpl:17 msgid "TIP: Separate these fields by a space." msgstr "ASTUCE: Séparez les champs par un espace." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tmpl:32 -msgid "" -"TIP: Some vendors will list the prices in their own currency, but bill in " -"your currency" -msgstr "" -"ASTUCES : Certains fournisseurs affichent les prix dans leur devise, et " -"facturent dans votre devise." +msgid "TIP: Some vendors will list the prices in their own currency, but bill in your currency" +msgstr "ASTUCES : Certains fournisseurs affichent les prix dans leur devise, et facturent dans votre devise." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tmpl:35 -msgid "" -"TIP: The blacklist is already populated with some key terms depending on the " -"dictionary you're using" -msgstr "" -"ASTUCE : la liste noire peut être pré-peuplée par certains termes clés " -"en fonction du dictionnaire que vous utilisez" +msgid "TIP: The blacklist is already populated with some key terms depending on the dictionary you're using" +msgstr "ASTUCE : la liste noire peut être pré-peuplée par certains termes clés en fonction du dictionnaire que vous utilisez" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudget.tmpl:10 -msgid "" -"TIP: The first time you access this page, you will be asked to add your " -"first fund -- thereafter you will have the option of editing and deleting " -"funds." -msgstr "" -"ASTUCE: La première fois que vous accéderez à cette page, on vous demandera " -"d'ajouter votre première ligne budgétaire -- après quoi vous aurez aussi le " -"choix d'éditer ou de supprimer les postes budgétaires." +msgid "TIP: The first time you access this page, you will be asked to add your first fund -- thereafter you will have the option of editing and deleting funds." +msgstr "ASTUCE: La première fois que vous accéderez à cette page, on vous demandera d'ajouter votre première ligne budgétaire -- après quoi vous aurez aussi le choix d'éditer ou de supprimer les postes budgétaires." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tmpl:8 -msgid "" -"TIP: The only fields above that are required are the two under 'Output " -"format'." -msgstr "" -"ASTUCE : les seuls champs obligatoires sont les deux sous \"format " -"d'export\"." +msgid "TIP: The only fields above that are required are the two under 'Output format'." +msgstr "ASTUCE : les seuls champs obligatoires sont les deux sous \"format d'export\"." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tmpl:29 -msgid "" -"TIP: The repeatibility and unique_id settings of an attribute type cannot be " -"changed after creation - this is to avoid having to deal with changing " -"constraints if an attribute type is already in use by patron records" -msgstr "" -"ASTUCe : après création, il n'est plus possible de changer les " -"paramétres répétabilité et unique_id d'un type d'attribut - ceci afin " -"d'éviter les changements de contraintes si un type d'attribut est utilisé " -"dans des fiches adhérents" +msgid "TIP: The repeatibility and unique_id settings of an attribute type cannot be changed after creation - this is to avoid having to deal with changing constraints if an attribute type is already in use by patron records" +msgstr "ASTUCe : après création, il n'est plus possible de changer les paramétres répétabilité et unique_id d'un type d'attribut - ceci afin d'éviter les changements de contraintes si un type d'attribut est utilisé dans des fiches adhérents" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tmpl:25 -msgid "" -"TIP: This can be used to record statistics of items that are used, but do " -"not get checked out, such as reference items, magazines, etc. You can then " -"run a report to gather the statistics from this card" -msgstr "" -"ASTUCE : Peut être utilisé pour enregistrer des statistiques pour les " -"exemplaires utilisés, mais non prêtés, comme les ouvrages de référence, les " -"magazines, etc. Vous pouvez alors faire tourner un rapport qui exploite ces " -"statistiques" +msgid "TIP: This can be used to record statistics of items that are used, but do not get checked out, such as reference items, magazines, etc. You can then run a report to gather the statistics from this card" +msgstr "ASTUCE : Peut être utilisé pour enregistrer des statistiques pour les exemplaires utilisés, mais non prêtés, comme les ouvrages de référence, les magazines, etc. Vous pouvez alors faire tourner un rapport qui exploite ces statistiques" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tmpl:25 msgid "TIP: This field is not editable once it is set" msgstr "ASTUCE : ce champ n'est pas modificable après création" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tmpl:122 -msgid "" -"TIP: This is handy if your patron has a PO Box and you want their home " -"address as well." -msgstr "" -"ASTUCE : Utile si un adhérent a une boite postale et que vous voulez " -"aussi leur adresse de domicile." +msgid "TIP: This is handy if your patron has a PO Box and you want their home address as well." +msgstr "ASTUCE : Utile si un adhérent a une boite postale et que vous voulez aussi leur adresse de domicile." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tmpl:27 -msgid "" -"TIP: This is not necessary, you will still be able to mark items received " -"without closing a basket.  Closing a basket is good practice for " -"keeping track of late orders which is discussed in this manual." -msgstr "" -"ASTUCE: non, ce n'est pas nécessaire. Vous pourrez toujours recevoir des " -"exemplaires sans fermer le panier. Fermer un panier est de bonne pratique " -"pour suivre correctement les retards de livraison." +msgid "TIP: This is not necessary, you will still be able to mark items received without closing a basket.  Closing a basket is good practice for keeping track of late orders which is discussed in this manual." +msgstr "ASTUCE: non, ce n'est pas nécessaire. Vous pourrez toujours recevoir des exemplaires sans fermer le panier. Fermer un panier est de bonne pratique pour suivre correctement les retards de livraison." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/pendingreserves.tmpl:12 -msgid "" -"TIP: This report is only applicable if the ReserveNeedReturn system " -"preference is on." -msgstr "" -"ASTUCES : Ce rapport n'est disponible que si la préférence système " -"ReserveNeedReturn est activée." +msgid "TIP: This report is only applicable if the ReserveNeedReturn system preference is on." +msgstr "ASTUCES : Ce rapport n'est disponible que si la préférence système ReserveNeedReturn est activée." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/readingrec.tmpl:8 -msgid "" -"TIP: This will only show a reading history if you have the " -"'intranetreadinghistory' preference turned 'ON'" -msgstr "" -"ASTUCES : L'historique d'emprunt n'est visible que si la préférence " -"système 'intranetreadinghistory' est activée" +msgid "TIP: This will only show a reading history if you have the 'intranetreadinghistory' preference turned 'ON'" +msgstr "ASTUCES : L'historique d'emprunt n'est visible que si la préférence système 'intranetreadinghistory' est activée" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tmpl:19 -msgid "" -"TIP: To add another received item, click the '+' (plus) icon at the bottom " -"left. If you add too many click the '-' (minus) to the right of the " -"'+' (plus)" -msgstr "" -"ASTUCE : Pour ajouter un exemplaire, cliquez l'icone '+' (plus) en bas " -"à gauche. Si vous en ajoutez trop, cliquez sur '-' (moins) qui est juste à " -"côté" +msgid "TIP: To add another received item, click the '+' (plus) icon at the bottom left. If you add too many click the '-' (minus) to the right of the '+' (plus)" +msgstr "ASTUCE : Pour ajouter un exemplaire, cliquez l'icone '+' (plus) en bas à gauche. Si vous en ajoutez trop, cliquez sur '-' (moins) qui est juste à côté" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tmpl:44 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tmpl:16 -msgid "" -"TIP: To add another received item, click the '+' (plus) icon at the bottom " -"left.  If you add too many click the '-' (minus) to the right of the " -"'+' (plus)" -msgstr "" -"ASTUCES : Pour ajouter un exemplaire, cliquez l'icone '+' (plus) en bas " -"à gauche. Si vous en ajoutez trop, cliquez sur '-' (moins)" +msgid "TIP: To add another received item, click the '+' (plus) icon at the bottom left.  If you add too many click the '-' (minus) to the right of the '+' (plus)" +msgstr "ASTUCES : Pour ajouter un exemplaire, cliquez l'icone '+' (plus) en bas à gauche. Si vous en ajoutez trop, cliquez sur '-' (moins)" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tmpl:20 -msgid "" -"TIP: To modify a rule, create a new one with the same patron type and item " -"type" -msgstr "" -"ASTUCE: pour modifier une rêgle, crééez en une nouvelle avec le même type de " -"document et la même catégorie de lecteur." +msgid "TIP: To modify a rule, create a new one with the same patron type and item type" +msgstr "ASTUCE: pour modifier une rêgle, crééez en une nouvelle avec le même type de document et la même catégorie de lecteur." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_stats.tmpl:22 -msgid "" -"TIP: To place no limits for a category, choose the blank field. When blank " -"field is chosen all categories will be included in the statistical count." -msgstr "" -"ASTUCES : Pour ne pas mettre de limite à une catégorie, sélectionnez le " -"champ vide: toutes les catégories seront sélectionnez dans la statistique." +msgid "TIP: To place no limits for a category, choose the blank field. When blank field is chosen all categories will be included in the statistical count." +msgstr "ASTUCES : Pour ne pas mettre de limite à une catégorie, sélectionnez le champ vide: toutes les catégories seront sélectionnez dans la statistique." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tmpl:33 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tmpl:5 -msgid "" -"TIP: To receive serials see the 'Receiving Serials' part of this manual." -msgstr "" -"ASTUCE : Pour la réception des périodiques, voir la partie " -"\"Bulletinage des périodiques\" dans ce manuel." +msgid "TIP: To receive serials see the 'Receiving Serials' part of this manual." +msgstr "ASTUCE : Pour la réception des périodiques, voir la partie \"Bulletinage des périodiques\" dans ce manuel." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/messaging.tmpl:9 -msgid "" -"TIP: To turn on messaging options you will need to turn the " -"'EnhancedMessagingPreferences' system preference to 'ON'" -msgstr "" -"ASTUCES : Vous devez activer la préférence système " -"'EnhancedMessagingPreferences' pour activer les options de message" +msgid "TIP: To turn on messaging options you will need to turn the 'EnhancedMessagingPreferences' system preference to 'ON'" +msgstr "ASTUCES : Vous devez activer la préférence système 'EnhancedMessagingPreferences' pour activer les options de message" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tmpl:154 -msgid "" -"TIP: Use 'Library note' for notes you'd like your circulation staff to see." -msgstr "" -"ASTUCE : Utilisez 'Note interne' pour des notes à destination des " -"bibliothécaires" +msgid "TIP: Use 'Library note' for notes you'd like your circulation staff to see." +msgstr "ASTUCE : Utilisez 'Note interne' pour des notes à destination des bibliothécaires" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tmpl:157 msgid "TIP: Use 'OPAC note' for notes you'd like the patron to see." -msgstr "" -"ASTUCE : Utilisez 'Note OPAC' pour des notes à destination de l'adhérent" +msgstr "ASTUCE : Utilisez 'Note OPAC' pour des notes à destination de l'adhérent" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/mancredit.tmpl:8 msgid "TIP: Use manual credits to pay partial fines." -msgstr "" -"ASTUCE : Utilisez les crédits manuels pour payer des amendes partielles" +msgstr "ASTUCE : Utilisez les crédits manuels pour payer des amendes partielles" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tmpl:10 msgid "TIP: Why educators might use Lists" @@ -29976,22 +26595,12 @@ msgid "TIP: Why staff might use Lists" msgstr "ASTUCE : Pourquoi les bibliothécaires peuvent utiliser les listes" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tmpl:73 -msgid "" -"TIP: You can define the terms used in the Guarantor field. 'Mother' and " -"'Father' are default settings, but you can add "Grandparent" or " -""Legal Guardian" for instance" -msgstr "" -"ASTUCE : Vous pouvez définir les termes utilisés dans le champ " -"'Garant'. 'Père' et 'Mère' sont là par défaut, mais vous pouvez par exemple " -"ajouter \"Grand-Parent\" ou \"Tuteur\"" +msgid "TIP: You can define the terms used in the Guarantor field. 'Mother' and 'Father' are default settings, but you can add "Grandparent" or "Legal Guardian" for instance" +msgstr "ASTUCE : Vous pouvez définir les termes utilisés dans le champ 'Garant'. 'Père' et 'Mère' sont là par défaut, mais vous pouvez par exemple ajouter \"Grand-Parent\" ou \"Tuteur\"" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tmpl:24 -msgid "" -"TIP: You will need to set up your library's notices to populate this pull " -"down" -msgstr "" -"ASTUCE : Vous devez définir les messages et lettres de votre " -"bibliothèque pour alimenter ce menu déroulant." +msgid "TIP: You will need to set up your library's notices to populate this pull down" +msgstr "ASTUCE : Vous devez définir les messages et lettres de votre bibliothèque pour alimenter ce menu déroulant." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tmpl:228 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tmpl:56 @@ -30112,24 +26721,19 @@ msgid "Tags" msgstr "Tags" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tmpl:13 -msgid "" -"Talk to your system administrator about loading additional plugins for use " -"in this module." -msgstr "" -"Demandez à votre administrateur système de charger des plugins additionnels " -"pour utiliser ce module." +msgid "Talk to your system administrator about loading additional plugins for use in this module." +msgstr "Demandez à votre administrateur système de charger des plugins additionnels pour utiliser ce module." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_128c.tmpl:153 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_128c.tmpl:155 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_128b.tmpl:158 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_128b.tmpl:160 msgid "Tambour, batterie" -msgstr "" +msgstr "Tambour, batterie" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tmpl:190 -#, fuzzy msgid "Tamil" -msgstr "la - Tamoul" +msgstr "Tamil" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_126a.tmpl:356 msgid "Tape configuration:" @@ -30315,12 +26919,8 @@ msgstr "Justification du texte" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tmpl:18 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tmpl:18 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tmpl:18 -msgid "" -"Text for OPAC : what appears before the field in the OPAC. If empty, the " -"text for librarian is used instead" -msgstr "" -"Texte pour l'OPAC : c'est ce qui apparaît avant le champ à l'OPAC.S'il " -"est vide, c'est le texte pour les bibliothécaires qui est utilisé à la place" +msgid "Text for OPAC : what appears before the field in the OPAC. If empty, the text for librarian is used instead" +msgstr "Texte pour l'OPAC : c'est ce qui apparaît avant le champ à l'OPAC.S'il est vide, c'est le texte pour les bibliothécaires qui est utilisé à la place" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tmpl:100 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tmpl:85 @@ -30330,12 +26930,8 @@ msgstr "Texte à l'OPAC : " #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tmpl:17 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tmpl:17 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tmpl:17 -msgid "" -"Text for librarian : what appears before the subfield in the librarian " -"interface" -msgstr "" -"Texte pour les bibliothécaires : c'est ce qui est affiché avant le " -"sous- champ dans l'intranet" +msgid "Text for librarian : what appears before the subfield in the librarian interface" +msgstr "Texte pour les bibliothécaires : c'est ce qui est affiché avant le sous- champ dans l'intranet" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tmpl:99 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tmpl:84 @@ -30363,79 +26959,41 @@ msgstr "La" # #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tmpl:63 -msgid "" -"The "numbering formula" can be filled with any text and/or " -"numbers. Three special tokens {X}, {Y} and {Z} can be used to define the " -"calculation formula. This allows you to define patterns not possible with " -"the Numbering Pattern drop downs." -msgstr "" -"La \"Formule de numérotation\" peut être remplie avec n'importe quel texte " -"et/ ou nombre.{X} {Y} et {Z} peuvent être utilisées pour " -"définir la formule de calcul. Cela vous permet de définir des formules de " -"numérotation différentes de celles qui sont pré-programmées." +msgid "The "numbering formula" can be filled with any text and/or numbers. Three special tokens {X}, {Y} and {Z} can be used to define the calculation formula. This allows you to define patterns not possible with the Numbering Pattern drop downs." +msgstr "La \"Formule de numérotation\" peut être remplie avec n'importe quel texte et/ ou nombre.{X} {Y} et {Z} peuvent être utilisées pour définir la formule de calcul. Cela vous permet de définir des formules de numérotation différentes de celles qui sont pré-programmées." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tmpl:24 -msgid "" -"The 'Not for loan' option can be used for items that cannot be checked out " -"of the library" -msgstr "" -"L'option 'Exclu du prêt' peut être utilisé pour les exemplaires qui ne sont " -"pas prêtables" +msgid "The 'Not for loan' option can be used for items that cannot be checked out of the library" +msgstr "L'option 'Exclu du prêt' peut être utilisé pour les exemplaires qui ne sont pas prêtables" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tmpl:23 -msgid "" -"The 'Patron attribute type code' should be unique and is the only required " -"field" -msgstr "" -"Le code de type d'attribut adhérent doit être unique; c'est le seul champ " -"obligatoire" +msgid "The 'Patron attribute type code' should be unique and is the only required field" +msgstr "Le code de type d'attribut adhérent doit être unique; c'est le seul champ obligatoire" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tmpl:93 -msgid "" -"The 'Street type' dropdown menu comes from your Patrons and Circulation " -"parameters." -msgstr "" -"Le menu déroulant 'Type de voie' est issu de vos paramétres Adhérents et " -"Circulation" +msgid "The 'Street type' dropdown menu comes from your Patrons and Circulation parameters." +msgstr "Le menu déroulant 'Type de voie' est issu de vos paramétres Adhérents et Circulation" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tmpl:19 -msgid "" -"The 'Weight' refers to the number of times the tag has been used within the " -"system" +msgid "The 'Weight' refers to the number of times the tag has been used within the system" msgstr "Le \"poids\" se réfère au nombre de fois qu'un tag est utilisé" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tmpl:13 -msgid "" -"The ... to the right of the input field are used to indicate that this field " -"uses a plugin. Various plugins have been created to help make it easier to " -"catalog records more quickly." -msgstr "" -"Les ... à droite du champ à remplir sont utilisés pour indiquer que ce champ " -"utilise un plugin.Divers plugins ont été créés pour rendre plus facile et " -"plus rapide le catalogage bibliographique." +msgid "The ... to the right of the input field are used to indicate that this field uses a plugin. Various plugins have been created to help make it easier to catalog records more quickly." +msgstr "Les ... à droite du champ à remplir sont utilisés pour indiquer que ce champ utilise un plugin.Divers plugins ont été créés pour rendre plus facile et plus rapide le catalogage bibliographique." # #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tmpl:294 -msgid "" -"The 2 following fields are available for your own usage. They can be useful " -"for statistical purposes" -msgstr "" -"Les deux champs suivants sont disponibles pour votre usage propre. Ils " -"peuvent servir à des usages statistiques." +msgid "The 2 following fields are available for your own usage. They can be useful for statistical purposes" +msgstr "Les deux champs suivants sont disponibles pour votre usage propre. Ils peuvent servir à des usages statistiques." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderempty.tmpl:16 msgid "The Actual price is what is committed to your" msgstr "Le prix réel est celui qui est engagé par votre" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tmpl:37 -msgid "" -"The Bibliographic editor allows queries to the authority file at the add/" -"edit stage of a record, so that cataloging staff can create the links " -"between a bibliographic and authority record when they are cataloging." -msgstr "" -"L'éditeur bibliographique permet de rechercher dans les notices d'autorité " -"au cours du catalogage, ce qui permet aux catalogueurs de faire les liens " -"entre notices bibliographiques et d'autorité au cours du catalogage." +msgid "The Bibliographic editor allows queries to the authority file at the add/edit stage of a record, so that cataloging staff can create the links between a bibliographic and authority record when they are cataloging." +msgstr "L'éditeur bibliographique permet de rechercher dans les notices d'autorité au cours du catalogage, ce qui permet aux catalogueurs de faire les liens entre notices bibliographiques et d'autorité au cours du catalogage." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tmpl:221 msgid "The Bridge Material Type Icon Set" @@ -30443,58 +27001,28 @@ msgstr "Le jeu d'icones \"Bridge Material\"" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tmpl:224 #, c-format -msgid "" -"The Bridge Material Type Icon Set is licensed under a Creative Commons " -"Attribution-ShareAlike 2.5 License by the Bridge Consortium of Carleton " -"College and St. Olaf College." -msgstr "" -"Le jeu d'icones \"Bridge Material\" est sous licence Creative Commons " -"Attribution-shareAlike 2.5 Par le consortium Bridge des collèges " -"Carleton et St. Olaf." +msgid "The Bridge Material Type Icon Set is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.5 License by the Bridge Consortium of Carleton College and St. Olaf College." +msgstr "Le jeu d'icones \"Bridge Material\" est sous licence Creative Commons Attribution-shareAlike 2.5 Par le consortium Bridge des collèges Carleton et St. Olaf." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tmpl:103 -msgid "" -"The City, State dropdown menu comes from your Patrons and Circulation " -"parameters." -msgstr "" -"Le menu déroulant 'Commune' est issu de vos paramétres Adhérents et " -"Circulation" +msgid "The City, State dropdown menu comes from your Patrons and Circulation parameters." +msgstr "Le menu déroulant 'Commune' est issu de vos paramétres Adhérents et Circulation" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tmpl:13 -msgid "" -"The Guided Reports Wizard helps you build reports using all the fields in " -"the database for each module. The reports can then be saved and run using " -"the scheduler." -msgstr "" -"L'assistant de Rapports Guidés vous aide à construire des rapports en " -"utilisant tout les champs de votre base de données pour chacun des modules. " -"Les rapports peuvent ensuite être sauvegardés et lancés en utilisant le " -"déclencheur de notifications." +msgid "The Guided Reports Wizard helps you build reports using all the fields in the database for each module. The reports can then be saved and run using the scheduler." +msgstr "L'assistant de Rapports Guidés vous aide à construire des rapports en utilisant tout les champs de votre base de données pour chacun des modules. Les rapports peuvent ensuite être sauvegardés et lancés en utilisant le déclencheur de notifications." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tmpl:4 -msgid "" -"The Holidays Calendar allows the library to define days where the library is " -"closed. Circulation rules are then recalculated to taken in to account that " -"library is closed and there will be no one present to return items." -msgstr "" -"Le Calendrier des jours de fermeture permet à la bibliothèque de définir les " -"jours où la bibliothèque est fermée.Les règles de prêt sont alors " -"recalculées pour prendre en compte les fermetures de la bibliothèque et où " -"il n'y aura personne de présent pour enregistrer les retours." +msgid "The Holidays Calendar allows the library to define days where the library is closed. Circulation rules are then recalculated to taken in to account that library is closed and there will be no one present to return items." +msgstr "Le Calendrier des jours de fermeture permet à la bibliothèque de définir les jours où la bibliothèque est fermée.Les règles de prêt sont alors recalculées pour prendre en compte les fermetures de la bibliothèque et où il n'y aura personne de présent pour enregistrer les retours." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqui-home.tmpl:6 -msgid "" -"The Koha Acquisitions module provides a way where the library can record " -"orders placed with vendors and manage purchase budgets." -msgstr "" -"Le module Acquisitions de Koha fournit un outil avec lequel la bibliothèque " -"peut enregistrer les commandes passées à un fournisseur et gérer les budgets " -"d'acquisition." +msgid "The Koha Acquisitions module provides a way where the library can record orders placed with vendors and manage purchase budgets." +msgstr "Le module Acquisitions de Koha fournit un outil avec lequel la bibliothèque peut enregistrer les commandes passées à un fournisseur et gérer les budgets d'acquisition." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tmpl:6 msgid "The Patrons portion stores the information you add about your patrons." -msgstr "" -"Le module Adhérents gère l'information que vous saisissez sur vos adhérents." +msgstr "Le module Adhérents gère l'information que vous saisissez sur vos adhérents." #. %1$s: TMPL_VAR name=ERROR_extended_unique_id_failed #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tmpl:139 @@ -30503,72 +27031,34 @@ msgid "The attribute value %s is already is use by another patron record." msgstr "La valeur %s pour cet attribut est déjà utilisé par un autre adhérent." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/acceptorreject.tmpl:14 -msgid "" -"The authorized values for "Reason" can be set under System " -"Administration > Authorized Values. From the drop down select the "" -"SUGGEST" authorized value category and add your custom reasons." -msgstr "" -"Les valeurs autorisées pour "Motif" peuvent être définies dans " -"Administration > Valeurs Autorisées. Dans la liste déroulante choisissez " -"la catégorie de valeur autorisée "SUGGEST" et ajoutez vos motifs " -"personnalisés." +msgid "The authorized values for "Reason" can be set under System Administration > Authorized Values. From the drop down select the "SUGGEST" authorized value category and add your custom reasons." +msgstr "Les valeurs autorisées pour "Motif" peuvent être définies dans Administration > Valeurs Autorisées. Dans la liste déroulante choisissez la catégorie de valeur autorisée "SUGGEST" et ajoutez vos motifs personnalisés." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tmpl:252 msgid "The barcode was not found" msgstr "Le code-barres est inconnu" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tmpl:134 -msgid "" -"The biblio.biblionumber and biblioitems.biblioitemnumber fields be mapped to " -"a MARC subfield," -msgstr "" -"Les champs du biblio.biblionumber et du biblioitems.biblioitemnumber doivent " -"être liés à un sous-champ MARC," +msgid "The biblio.biblionumber and biblioitems.biblioitemnumber fields be mapped to a MARC subfield," +msgstr "Les champs du biblio.biblionumber et du biblioitems.biblioitemnumber doivent être liés à un sous-champ MARC," #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tmpl:129 -msgid "" -"The card number can be auto-calculated, scanned in from a barcode scanner or " -"entered in by hand. The auto-calculated card number can be turned ON and OFF " -"in your system preferences." -msgstr "" -"Le numéro de carte peut être auto-calculé, scanné à partir d'un code-barres, " -"ou entré à la main. La fonction de calcul du numéro de carte peut être " -"activée/désactivée dans les préférences systèmes." +msgid "The card number can be auto-calculated, scanned in from a barcode scanner or entered in by hand. The auto-calculated card number can be turned ON and OFF in your system preferences." +msgstr "Le numéro de carte peut être auto-calculé, scanné à partir d'un code-barres, ou entré à la main. La fonction de calcul du numéro de carte peut être activée/désactivée dans les préférences systèmes." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tmpl:17 -msgid "" -"The claim will be resolved once received status has changed. Search for the " -"Subscription and then click "Serial receive" to locate the issue " -"and change it's status." -msgstr "" -"La réclamation sera suspendue lorsque le statut de réception aura changé." -"Chercher l'Abonnement et puis cliquez sur "Bulletinage" pour " -"localiser le numéro et changer son statut." +msgid "The claim will be resolved once received status has changed. Search for the Subscription and then click "Serial receive" to locate the issue and change it's status." +msgstr "La réclamation sera suspendue lorsque le statut de réception aura changé.Chercher l'Abonnement et puis cliquez sur "Bulletinage" pour localiser le numéro et changer son statut." # #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tmpl:149 -msgid "" -"The column Koha field shows that the subfield is linked with a Koha " -"field. Koha can manage a MARC interface, and a Koha interface. This link " -"ensures that both DB are synchronized" -msgstr "" -"La colonne Champ Koha montre que le sous-champ est lié à un champ " -"Koha. Koha peut présenter une interface MARC ou une interface Koha. Ce lien " -"assure la synchronisation des deux modes (dans la base de données), de cette " -"façon vous pouvez passer du mode MARC au mode non-MARC facilement." +msgid "The column Koha field shows that the subfield is linked with a Koha field. Koha can manage a MARC interface, and a Koha interface. This link ensures that both DB are synchronized" +msgstr "La colonne Champ Koha montre que le sous-champ est lié à un champ Koha. Koha peut présenter une interface MARC ou une interface Koha. Ce lien assure la synchronisation des deux modes (dans la base de données), de cette façon vous pouvez passer du mode MARC au mode non-MARC facilement." # #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tmpl:170 -msgid "" -"The column Koha field shows that the subfield is linked with a Koha field. " -"Koha can manage a MARC interface, or a Koha interface. This link ensures " -"that both DB are synchronized, thus you can change from a MARC to a Koha " -"interface easily." -msgstr "" -"La colonne Champ Koha montre que le sous-champ est lié à un champ " -"Koha. Koha peut présenter une interface MARC ou une interface Koha. Ce lien " -"assure la synchronisation des deux modes (dans la base de données), de cette " -"façon vous pouvez passer du mode MARC au mode non-MARC facilement." +msgid "The column Koha field shows that the subfield is linked with a Koha field. Koha can manage a MARC interface, or a Koha interface. This link ensures that both DB are synchronized, thus you can change from a MARC to a Koha interface easily." +msgstr "La colonne Champ Koha montre que le sous-champ est lié à un champ Koha. Koha peut présenter une interface MARC ou une interface Koha. Ce lien assure la synchronisation des deux modes (dans la base de données), de cette façon vous pouvez passer du mode MARC au mode non-MARC facilement." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tmpl:30 msgid "The correspounding subfield MUST be in with -1 (ignore) tab" @@ -30579,20 +27069,12 @@ msgid "The database returned the following error:" msgstr "La base de données retourne les erreurs suivantes :" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-password.tmpl:6 -msgid "" -"The default minimum password length is 3 characters long. To change this " -"value, update your system preferences." -msgstr "" -"La taille minimum d'un mot de passe est de 3 caractères. Pour changer cette " -"valeur, vous pouvez mettre à jour les préférences système." +msgid "The default minimum password length is 3 characters long. To change this value, update your system preferences." +msgstr "La taille minimum d'un mot de passe est de 3 caractères. Pour changer cette valeur, vous pouvez mettre à jour les préférences système." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tmpl:6 -msgid "" -"The dictionary provides a way that you can define custom criteria for " -"reporting by combining existing criteria." -msgstr "" -"Ce dictionnaire propose une méthode pour définir des critères personnalisés " -"pour un rapport combinant plusieurs critères déjà existants." +msgid "The dictionary provides a way that you can define custom criteria for reporting by combining existing criteria." +msgstr "Ce dictionnaire propose une méthode pour définir des critères personnalisés pour un rapport combinant plusieurs critères déjà existants." #. %1$s: TMPL_VAR name=INVALID_DATE #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tmpl:248 @@ -30601,85 +27083,42 @@ msgid "The due date "%s" is invalid" msgstr "La date de retour "%s" n'est pas correcte" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tmpl:9 -msgid "" -"The easiest way to generate the barcode file is to scan the barcodes of all " -"the items on the shelf in situ to a text file. This can be done using a " -"standard keyboard wedge type Barcode scanner and a Laptop, or using a " -"handheld PC with an integrated scanner (e.g Palm or iPaq)." -msgstr "" -"La manière la plus facile pour générer un fichier de code-barres consiste à " -"utiliser le lecteur de code-barres et scanner tous les codes dans un fichier " -"texte. Cela peut être fait en utilisant une douchette classique, connectée à " -"un portable ou un PC avec un scanner intégré (Palm ou iPaq par exemple)." +msgid "The easiest way to generate the barcode file is to scan the barcodes of all the items on the shelf in situ to a text file. This can be done using a standard keyboard wedge type Barcode scanner and a Laptop, or using a handheld PC with an integrated scanner (e.g Palm or iPaq)." +msgstr "La manière la plus facile pour générer un fichier de code-barres consiste à utiliser le lecteur de code-barres et scanner tous les codes dans un fichier texte. Cela peut être fait en utilisant une douchette classique, connectée à un portable ou un PC avec un scanner intégré (Palm ou iPaq par exemple)." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tmpl:57 -msgid "" -"The email notice report that is compiled and sent to the admin (for " -"borrowers with no email in Koha) rely on the 'delays' to determine when/how " -"often that email gets sent as well." -msgstr "" -"Le rapport de notification de relances qui est envoyé à l'administrateur " -"(pour les adhérents qui n'ont pas de mail dans Koha) s'appuie sur les " -"'Délais' pour déterminer quand et à quel rythme les mails sont envoyés." +msgid "The email notice report that is compiled and sent to the admin (for borrowers with no email in Koha) rely on the 'delays' to determine when/how often that email gets sent as well." +msgstr "Le rapport de notification de relances qui est envoyé à l'administrateur (pour les adhérents qui n'ont pas de mail dans Koha) s'appuie sur les 'Délais' pour déterminer quand et à quel rythme les mails sont envoyés." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tmpl:13 -msgid "" -"The extended attributes feature is completely optional. If the " -"'ExtendPatronAttributes' system preference is OFF, customizable patron " -"attributes will not be usable." -msgstr "" -"La fonctionnalité d'attributs adhérents supplémentaires est optionnelle. Si " -"la préférence système 'ExtendPatronAttributes' est Inactive, l'ajout " -"d'attributs personnalisables ne sera pas possible." +msgid "The extended attributes feature is completely optional. If the 'ExtendPatronAttributes' system preference is OFF, customizable patron attributes will not be usable." +msgstr "La fonctionnalité d'attributs adhérents supplémentaires est optionnelle. Si la préférence système 'ExtendPatronAttributes' est Inactive, l'ajout d'attributs personnalisables ne sera pas possible." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tmpl:29 msgid "The field itemnum MUST be mapped" msgstr "Le champ itemnum DOIT être relié à un sous champ MARC" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tmpl:157 -msgid "" -"The fields 'branchcode' and 'categorycode' are required and must " -"match valid entries in your database." -msgstr "" -"Les champs code de site et catégorie d'adhérents sont obligatoires et " -"doivent correspondre à des valeurs existant dans votre base de " -"données." +msgid "The fields 'branchcode' and 'categorycode' are required and must match valid entries in your database." +msgstr "Les champs code de site et catégorie d'adhérents sont obligatoires et
            doivent
            correspondre à des valeurs existant dans votre base de données." #. %1$s: TMPL_VAR name=sort_rule #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tmpl:243 #, c-format -msgid "" -"The filing rule %s is used by at least one classification source. Please " -"remove it from all classification source definitions before trying again." -msgstr "" -"La règle de remplissage %s est utilisée par au moins une source de " -"classification. Vous devez supprimer toute définition de source de " -"classification avant de supprimer la règle de remplissage." +msgid "The filing rule %s is used by at least one classification source. Please remove it from all classification source definitions before trying again." +msgstr "La règle de remplissage %s est utilisée par au moins une source de classification. Vous devez supprimer toute définition de source de classification avant de supprimer la règle de remplissage." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tmpl:62 -#, fuzzy -msgid "" -"The first notice's delay should be less than the second, which should be " -"less than the third for the" -msgstr "" -"Le délai1 doit être plus petit que le délai2, lui même plus petit que le " -"délai3 pour la catégorie d'adhérent %s" +msgid "The first notice's delay should be less than the second, which should be less than the third for the" +msgstr "Le délai1 doit être plus petit que le délai2, lui même plus petit que le délai3 pour la " #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbookfund.tmpl:5 -msgid "" -"The first time you access this page, you will be asked to add your first " -"fund -- thereafter you will also have the option of editing and deleting " -"funds." -msgstr "" -"La première fois que vous accéderez à cette page, on vous demandera " -"d'ajouter votre première ligne de crédit -- après quoi vous aurez aussi le " -"choix d'éditer ou de supprimer les postes budgétaires." +msgid "The first time you access this page, you will be asked to add your first fund -- thereafter you will also have the option of editing and deleting funds." +msgstr "La première fois que vous accéderez à cette page, on vous demandera d'ajouter votre première ligne de crédit -- après quoi vous aurez aussi le choix d'éditer ou de supprimer les postes budgétaires." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tmpl:231 msgid "The following error occurred while importing the database structure:" -msgstr "" -"Les erreurs suivantes se sont produites lors de l'importation de la " -"structure de la base de données : " +msgstr "Les erreurs suivantes se sont produites lors de l'importation de la structure de la base de données : " #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tmpl:494 msgid "The following error was encountered:" @@ -30687,106 +27126,52 @@ msgstr "Nous avons rencontré l'erreur suivante :" # #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tmpl:53 -#, fuzzy msgid "The following errors were found. Please correct them and submit again:" -msgstr "" -"Les champs suivants ont des valeurs interdites. Corrigez-les et tapez OK à " -"nouveau : " +msgstr "Les champs suivants ont des valeurs interdites. Corrigez-les et tapez OK à nouveau : " #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tmpl:111 msgid "The following fields are wrong. Please fix them." -msgstr "" -"Le(s) champ(s) suivant(s) es(son)t incorrect(s). Prière de le(s) corriger" +msgstr "Le(s) champ(s) suivant(s) es(son)t incorrect(s). Prière de le(s) corriger" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tmpl:47 -msgid "" -"The following holds have not been filled. Please retrieve them and check " -"them in." -msgstr "" -"Les réservations suivantes n'ont été mises de coté. Merci de les récupérer " -"et faire un retour." +msgid "The following holds have not been filled. Please retrieve them and check them in." +msgstr "Les réservations suivantes n'ont été mises de coté. Merci de les récupérer et faire un retour." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tmpl:154 -msgid "" -"The following items have not been received from you and are now considered " -"missing:" -msgstr "" -"Les fascicules suivants n'ont pas été reçus et sont considérés comme " -"manquants :" +msgid "The following items have not been received from you and are now considered missing:" +msgstr "Les fascicules suivants n'ont pas été reçus et sont considérés comme manquants :" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/billing.tmpl:31 msgid "The following patrons have bills." msgstr "Les adhérents suivants ont des amendes." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tmpl:33 -msgid "" -"The guided reports feature expects that you have some knowledge of the Koha " -"database structure and what each field is used for. Be careful selecting " -"columns as a poor choice may lead to a report that is so large that it " -"either times out before it can be generated, or it will require a large " -"amount of system resources to generate and slow down the operation of Koha." -msgstr "" -"Le générateur de rapport suppose que vous avez déjà une connaissance de la " -"structure de la base de données de Koha, et que vous savez à quoi chaque " -"champ est utilisé. Soyez prudent en sélectionnant les colonnes, parce qu'un " -"mauvais choix peut entrainer un rapport trop gros, qui n'aboutira pas ou " -"demandera énormément de ressources au système, ce qui le ralentira." +msgid "The guided reports feature expects that you have some knowledge of the Koha database structure and what each field is used for. Be careful selecting columns as a poor choice may lead to a report that is so large that it either times out before it can be generated, or it will require a large amount of system resources to generate and slow down the operation of Koha." +msgstr "Le générateur de rapport suppose que vous avez déjà une connaissance de la structure de la base de données de Koha, et que vous savez à quoi chaque champ est utilisé. Soyez prudent en sélectionnant les colonnes, parce qu'un mauvais choix peut entrainer un rapport trop gros, qui n'aboutira pas ou demandera énormément de ressources au système, ce qui le ralentira." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/selectbranchprinter.tmpl:25 -msgid "" -"The home branch is the branch you want recorded as the origination of " -"circulation functions while you are logged in." -msgstr "" -"Le site d'appartenance est le site auquel seront rattaché les opérations de " -"circulation correspondant à votre login." +msgid "The home branch is the branch you want recorded as the origination of circulation functions while you are logged in." +msgstr "Le site d'appartenance est le site auquel seront rattaché les opérations de circulation correspondant à votre login." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tmpl:13 msgid "The index name is 'aud' and it's derived from 008/22" msgstr "L'index est intitulé 'aud' et est tiré du 008/22" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tmpl:46 -msgid "" -"The index name is 'ctype' is taken from the 008 and it's where we get the " -"'additional content types'. It's position 008/24-28 field. Common values are:" -msgstr "" -"L'index est intitulé 'ctype' et est tiré du 008, où se trouvent les " -"informations sur les \"types complémentaires de contenus\", positions 24-28. " -"Les valeurs courantes sont :" +msgid "The index name is 'ctype' is taken from the 008 and it's where we get the 'additional content types'. It's position 008/24-28 field. Common values are:" +msgstr "L'index est intitulé 'ctype' et est tiré du 008, où se trouvent les informations sur les \"types complémentaires de contenus\", positions 24-28. Les valeurs courantes sont :" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tmpl:32 -msgid "" -"The index name is 'l-format' and it's an index of positions 007/01 and " -"007/02. Common values are:" -msgstr "" -"L'index est intitulé 'l-format' et correspond aux positions 007/01 et " -"007/02. Les valeurs courantes sont :" +msgid "The index name is 'l-format' and it's an index of positions 007/01 and 007/02. Common values are:" +msgstr "L'index est intitulé 'l-format' et correspond aux positions 007/01 et 007/02. Les valeurs courantes sont :" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tmpl:6 -msgid "" -"The item types are the "categories" into which your library items " -"fall. For instance, you probably want to have videocassettes in a different " -"category from non-fiction books, and mysteries in a different category from " -"children's picture books. If you already are using a commercial ILS, you " -"almost certainly already have all of your materials divided up into such " -"categories. Now you need to tell Koha what your categories are." -msgstr "" -"Les types de document sont les \"catégories\" dans lesquelles vous " -"répartisez vos documents. Par exemple, vous voulez probablement mettre les " -"cassettes vidéo dans une catégorie différente des livres documentaires, et " -"les policiers dans une catégorie différente de celle des livres d'images " -"pour enfants. Si vous utilisez déjà un SIGB commercial, vous avez " -"certainement déjà réparti vos collections dans des catégories. Maintenant " -"vous devez indiquer à Koha quelles sont vos catégories." +msgid "The item types are the "categories" into which your library items fall. For instance, you probably want to have videocassettes in a different category from non-fiction books, and mysteries in a different category from children's picture books. If you already are using a commercial ILS, you almost certainly already have all of your materials divided up into such categories. Now you need to tell Koha what your categories are." +msgstr "Les types de document sont les \"catégories\" dans lesquelles vous répartisez vos documents. Par exemple, vous voulez probablement mettre les cassettes vidéo dans une catégorie différente des livres documentaires, et les policiers dans une catégorie différente de celle des livres d'images pour enfants. Si vous utilisez déjà un SIGB commercial, vous avez certainement déjà réparti vos collections dans des catégories. Maintenant vous devez indiquer à Koha quelles sont vos catégories." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tmpl:7 -msgid "" -"The itemtype code is limited to four characters. This code is rarely " -"displayed by Koha; instead the description of the type will be what users " -"see." -msgstr "" -"Le code de type de document est limité à quatre caractères.Ce code est " -"rarement affiché par Koha;Les utilisateurs verront à la place la description " -"du type de document." +msgid "The itemtype code is limited to four characters. This code is rarely displayed by Koha; instead the description of the type will be what users see." +msgstr "Le code de type de document est limité à quatre caractères.Ce code est rarement affiché par Koha;Les utilisateurs verront à la place la description du type de document." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/bull/statecollection.tmpl:13 msgid "The left part" @@ -30800,8 +27185,7 @@ msgstr "La liste %s n'est pas vide." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tmpl:183 msgid "The list of patron suggestion reject or accept reasons" -msgstr "" -"La liste des motifs d'acceptation ou de rejet de suggestion des adhérents" +msgstr "La liste des motifs d'acceptation ou de rejet de suggestion des adhérents" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tmpl:186 msgid "The list of status to describe a damaged item" @@ -30812,12 +27196,8 @@ msgid "The list of status to describe a lost item" msgstr "La liste des états pour décrire un document perdu" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/viewlog.tmpl:5 -msgid "" -"The log viewer will show you what actions are being taking in your ILS " -"during a set time period" -msgstr "" -"Le visualisateur de logs montre les actions qui ont eu lieu sur le SIGB dans " -"une période donnée" +msgid "The log viewer will show you what actions are being taking in your ILS during a set time period" +msgstr "Le visualisateur de logs montre les actions qui ont eu lieu sur le SIGB dans une période donnée" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tmpl:7 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tmpl:32 @@ -30829,17 +27209,8 @@ msgid "The new credit will appear on the 'Account' tab" msgstr "La nouvelle somme en crédit apparaîtra dans l'onglet 'Compte'" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tmpl:6 -msgid "" -"The number for the next expected Issue should display in the top row. The " -"status will default to waited. If the serial has arrived, then select "" -"arrived" from the drop down. If SerialAddItems is turned on you will be " -"prompted to add the item detail." -msgstr "" -"Le numéro pour la prochaine parution attendue devrait être affiché sur la " -"ligne du haut.Le statut par défaut sera en attente.Si le périodique est " -"arrivé,, alors sélectionnez "arrivé" dans la liste déroulante.Si " -"la fonction d'exemplarisation (SerialAddItems) est activée, il vous sera " -"demandé d'ajouter les informations sur l'exemplaire." +msgid "The number for the next expected Issue should display in the top row. The status will default to waited. If the serial has arrived, then select "arrived" from the drop down. If SerialAddItems is turned on you will be prompted to add the item detail." +msgstr "Le numéro pour la prochaine parution attendue devrait être affiché sur la ligne du haut.Le statut par défaut sera en attente.Si le périodique est arrivé,, alors sélectionnez "arrivé" dans la liste déroulante.Si la fonction d'exemplarisation (SerialAddItems) est activée, il vous sera demandé d'ajouter les informations sur l'exemplaire." #. %1$s: TMPL_VAR name=bad_delay #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tmpl:98 @@ -30849,42 +27220,21 @@ msgstr "Le nombre de jours (%s) doit être compris entre 0 et 999." # #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/bull/subscription-add.tmpl:12 -msgid "" -"The numbering of issues received can be a complex formulas. The \"numbering " -"formula\" can be filled with any text and/or numbers. 3 special tokens " -"{X} {Y} and {Z} can be user to define the calculation formula. " -"XYZ values are calculated with the following method:" -msgstr "" -"Le numéro des fascicules reçus peut être une formule complexe. La formule " -"peut contenir n'importe quel texte et/ou chiffre. {X} {Y} et {Z} sont particuliers. Vous pouvez les utiliser pour définir une formule de " -"calcul. les valeurs de XYZ sont calculées de la manière suivante : " +msgid "The numbering of issues received can be a complex formulas. The \"numbering formula\" can be filled with any text and/or numbers. 3 special tokens {X} {Y} and {Z} can be user to define the calculation formula. XYZ values are calculated with the following method:" +msgstr "Le numéro des fascicules reçus peut être une formule complexe. La formule peut contenir n'importe quel texte et/ou chiffre. {X} {Y} et {Z} sont particuliers. Vous pouvez les utiliser pour définir une formule de calcul. les valeurs de XYZ sont calculées de la manière suivante : " # #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/bull/subscription-detail.tmpl:13 -msgid "" -"The numbering of items received can contain complex formulas. The " -"\"numbering formula\" can be filled with any text and/or numbers. 3 special " -"tokens {X} {Y} and {Z} can be user to define the calculation " -"formula. XYZ values are calculated with the following method:" -msgstr "" -"La numérotation des fascicules reçus peut comprendre une formule complexe. " -"La \"Formule de numérotation\" peut être remplie avec n'importe quel texte " -"et/ ou nombre.{X} {Y} et {Z} peuvent être utilisées pour " -"définir la formule de calcul.Les valeurs de XYZ sont calculées selon la " -"manière suivante : " +msgid "The numbering of items received can contain complex formulas. The \"numbering formula\" can be filled with any text and/or numbers. 3 special tokens {X} {Y} and {Z} can be user to define the calculation formula. XYZ values are calculated with the following method:" +msgstr "La numérotation des fascicules reçus peut comprendre une formule complexe. La \"Formule de numérotation\" peut être remplie avec n'importe quel texte et/ ou nombre.{X} {Y} et {Z} peuvent être utilisées pour définir la formule de calcul.Les valeurs de XYZ sont calculées selon la manière suivante : " #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tmpl:20 msgid "The online help directory is:" msgstr "Le fichier d'aide en ligne est :" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/selectbranchprinter.tmpl:16 -msgid "" -"The other way to set the library is to click 'Set library' on the main " -"circulation page" -msgstr "" -"Une autre façon de paramétrer une bibliothèque est de cliquer sur " -"'Paramétrer bibliothèque' sur l'écran principal de circulation" +msgid "The other way to set the library is to click 'Set library' on the main circulation page" +msgstr "Une autre façon de paramétrer une bibliothèque est de cliquer sur 'Paramétrer bibliothèque' sur l'écran principal de circulation" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tmpl:32 msgid "The password entered is too short" @@ -30892,7 +27242,7 @@ msgstr "Le mot de passe saisi est trop court" #. %1$s: TMPL_VAR name=DEBT #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tmpl:170 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "The patron has a debt of %s" msgstr "L'adhérent doit %s €" @@ -30901,51 +27251,24 @@ msgid "The patron settings have been updated" msgstr "Les paramêtres de l'adhérent ont été modifiés" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tmpl:7 -msgid "" -"The pull-down menu lists all the Koha tables that can receive values from " -"the MARC records. The columns from each table are listed below the pull-down " -"menu." -msgstr "" -"Le menu déroulant liste les tables Koha qui peuvent recevoir des " -"informations à partir d'enregistrements MARC. Les colonnes de chaque table " -"sont listées en dessous du menu déroulant." +msgid "The pull-down menu lists all the Koha tables that can receive values from the MARC records. The columns from each table are listed below the pull-down menu." +msgstr "Le menu déroulant liste les tables Koha qui peuvent recevoir des informations à partir d'enregistrements MARC. Les colonnes de chaque table sont listées en dessous du menu déroulant." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderempty.tmpl:9 -msgid "" -"The replacement price is the total cost of what it would cost to replace the " -"item if you had to purchase the item retail at recommended retail. This is " -"the amount that a patron could be charged if item is lost or damaged beyond " -"repair." -msgstr "" -"Le prix de remplacement est le coût total auquel vous reviendrait le " -"remplacement du document si vous aviez à l'acheter au détail.C'est le " -"montant qu'un lecteur devra acquitter si le document est perdu ou détérioré " -"sans possibilité de réparation." +msgid "The replacement price is the total cost of what it would cost to replace the item if you had to purchase the item retail at recommended retail. This is the amount that a patron could be charged if item is lost or damaged beyond repair." +msgstr "Le prix de remplacement est le coût total auquel vous reviendrait le remplacement du document si vous aviez à l'acheter au détail.C'est le montant qu'un lecteur devra acquitter si le document est perdu ou détérioré sans possibilité de réparation." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tmpl:482 msgid "The report you have created has now been saved. You can now" msgstr "Le rapport que vous avez créé est maintenant enregistré. Vous pouvez " #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tmpl:15 -msgid "" -"The reservoir can be populated with MARC records through the "Stage " -"MARC Records for Import" under Tools." -msgstr "" -"Le réservoir peut être rempli avec des notices MARC via "Préparer des " -"Notices MARC pour l'Import" dans les Outils." +msgid "The reservoir can be populated with MARC records through the "Stage MARC Records for Import" under Tools." +msgstr "Le réservoir peut être rempli avec des notices MARC via "Préparer des Notices MARC pour l'Import" dans les Outils." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tmpl:15 -msgid "" -"The reservoir is a holding area for bibilographic records that are not yet " -"used in the library catalog.  When an item arrives that matches a " -"record in the reservoir, the two can be matched and the bibliographic pulled " -"from the reservoir into the main catalog." -msgstr "" -"Le réservoir est un lieu de stockage pour les notices bibliographiques qui " -"ne sont pas encore utilisées dans le catalogue de la bibliothèque. " -"Lorsqu'un document arrivant correspond à une notice du réservoir, les deux " -"peuvent être recoupés et la notice bibliographique transférée du réservoir " -"vers le catalogue." +msgid "The reservoir is a holding area for bibilographic records that are not yet used in the library catalog.  When an item arrives that matches a record in the reservoir, the two can be matched and the bibliographic pulled from the reservoir into the main catalog." +msgstr "Le réservoir est un lieu de stockage pour les notices bibliographiques qui ne sont pas encore utilisées dans le catalogue de la bibliothèque. Lorsqu'un document arrivant correspond à une notice du réservoir, les deux peuvent être recoupés et la notice bibliographique transférée du réservoir vers le catalogue." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/bull/statecollection.tmpl:6 msgid "The right part" @@ -30953,73 +27276,37 @@ msgstr "La partie droite" # #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/bull/statecollection.tmpl:7 -msgid "" -"The right part deals with issues. When you create a new subscription, the " -"1st issue is automatically calculated. When you want/need, you can define " -"issues that have a new status:" -msgstr "" -"La partie droite concerne les parutions.Quand vous créez un nouvel " -"abonnement, le 1er numéro est calculé automatiquement.Lorsque vous voulez/ " -"avez besoin,vous pouvez définir les numéros qui ont un nouveau statut : " +msgid "The right part deals with issues. When you create a new subscription, the 1st issue is automatically calculated. When you want/need, you can define issues that have a new status:" +msgstr "La partie droite concerne les parutions.Quand vous créez un nouvel abonnement, le 1er numéro est calculé automatiquement.Lorsque vous voulez/ avez besoin,vous pouvez définir les numéros qui ont un nouveau statut : " #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tmpl:36 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tmpl:8 -msgid "" -"The rules are applied from most specific to less specific, using the first " -"found in this order:" -msgstr "" -"Les règles sont appliquées de la plus spécifique à la plus générale. Dans " -"l'ordre :" +msgid "The rules are applied from most specific to less specific, using the first found in this order:" +msgstr "Les règles sont appliquées de la plus spécifique à la plus générale. Dans l'ordre :" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tmpl:7 msgid "The sequence of steps is:" msgstr "La séquence des étapes est :" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-home.tmpl:6 -msgid "" -"The serials module is used to manage subscriptions the library has to " -"vairous titles. These are normally Serials or Journals, but in practice can " -"be anything." -msgstr "" -"Le module périodiques est utilisé pour gérer les abonnements que la " -"bibliothèque a à des parutions diverses.Ce sont normalement des revues ou " -"des journaux, mais en pratique cela peut être n'importe quoi." +msgid "The serials module is used to manage subscriptions the library has to vairous titles. These are normally Serials or Journals, but in practice can be anything." +msgstr "Le module périodiques est utilisé pour gérer les abonnements que la bibliothèque a à des parutions diverses.Ce sont normalement des revues ou des journaux, mais en pratique cela peut être n'importe quoi." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tmpl:9 -msgid "" -"The set of matching records are assigned a score (the value of which is " -"determined by the match point rule). Then, the rest of the match points are " -"considered and the scores of each set of matches is added up. The set of " -"matching records whose total score is over a threshold value defined in the " -"matching rule are candidate matches." -msgstr "" -"Les différentes règles de dédoublonnage se voient assignées un score (dont " -"la valeur est déterminée par le paramétrage). Un total des différents " -"critères est calculé. Quand ce total dépasse une limite donnée, les notices " -"sont considérées comme des candidats doublons." +msgid "The set of matching records are assigned a score (the value of which is determined by the match point rule). Then, the rest of the match points are considered and the scores of each set of matches is added up. The set of matching records whose total score is over a threshold value defined in the matching rule are candidate matches." +msgstr "Les différentes règles de dédoublonnage se voient assignées un score (dont la valeur est déterminée par le paramétrage). Un total des différents critères est calculé. Quand ce total dépasse une limite donnée, les notices sont considérées comme des candidats doublons." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tmpl:145 msgid "The sort fields are used for internal use and reports." msgstr "Les champs de tri sont utilisés en interne et dans les rapports." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tmpl:11 -msgid "" -"The statistics wizards provide a way to build simple reports for each " -"module. The reports produced can either be viewed on screen or downloaded " -"for opening in a spreadsheet program or text editor." -msgstr "" -"L'assistant de statistique fournit un outil pour construire des rapports " -"simple pour chaque module.Les rapports produits peuvent être soit visualisés " -"à l'écran soit chargés pour être lus dans un progamme de tableur ou un " -"éditeur de texte." +msgid "The statistics wizards provide a way to build simple reports for each module. The reports produced can either be viewed on screen or downloaded for opening in a spreadsheet program or text editor." +msgstr "L'assistant de statistique fournit un outil pour construire des rapports simple pour chaque module.Les rapports produits peuvent être soit visualisés à l'écran soit chargés pour être lus dans un progamme de tableur ou un éditeur de texte." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tmpl:29 -msgid "" -"The status of tags can always be edited by clicking on one of these filters " -"and changing the status" -msgstr "" -"On peut toujours modifier le statut des tags en cliquant sur l'un des " -"filtres et en changeant le statut" +msgid "The status of tags can always be edited by clicking on one of these filters and changing the status" +msgstr "On peut toujours modifier le statut des tags en cliquant sur l'un des filtres et en changeant le statut" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tmpl:1036 msgid "The subscription" @@ -31027,112 +27314,54 @@ msgstr "L'abonnement" # #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authtypes.tmpl:9 -msgid "" -"The summary contains an "ISBD" like description to explain how the " -"entry must be shown in the result list. The syntax is :" -msgstr "" -"Le récapitulatif contient une description de type \"ISBD\" qui définit " -"comment les données doivent être affichées dans la liste de résultats. La " -"syntaxe est :" +msgid "The summary contains an "ISBD" like description to explain how the entry must be shown in the result list. The syntax is :" +msgstr "Le récapitulatif contient une description de type \"ISBD\" qui définit comment les données doivent être affichées dans la liste de résultats. La syntaxe est :" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tmpl:27 -msgid "" -"The summary field is used to edit the way this item displays on the search " -"results page" -msgstr "" -"le champ résumé est utilisé pour modifier la façon dont les exemplaires sont " -"affichés dans les résultats de recherche" +msgid "The summary field is used to edit the way this item displays on the search results page" +msgstr "le champ résumé est utilisé pour modifier la façon dont les exemplaires sont affichés dans les résultats de recherche" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tmpl:59 -msgid "" -"The system handles exceptions (e.g Item arrives monthly but only 10 issues " -"in the year). Set the rollover to the max number of issues expected in the " -"year. Then click the "Irregularity" link. Choose which instances " -"are skipped." -msgstr "" -"Le système se charge des exeptions (par exemple les numéros arrivent " -"mensuellement, mais avec seulement 10 parutions dans l'année).Fixez le " -"prévisionnel au nombre maximum de numéros attendus.Puis cliquez sur le lien " -""Irregularité" .Choisissez quels numéros ne paraissent pas." +msgid "The system handles exceptions (e.g Item arrives monthly but only 10 issues in the year). Set the rollover to the max number of issues expected in the year. Then click the "Irregularity" link. Choose which instances are skipped." +msgstr "Le système se charge des exeptions (par exemple les numéros arrivent mensuellement, mais avec seulement 10 parutions dans l'année).Fixez le prévisionnel au nombre maximum de numéros attendus.Puis cliquez sur le lien "Irregularité" .Choisissez quels numéros ne paraissent pas." # #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authtypes.tmpl:8 -msgid "" -"The tag reported must contain a MARC tag number. Every subfield in the " -"selected tag will be copied to the "destination tag" in the " -"biblio. for example, in UNIMARC, the tag 200 ot personal authority will be " -"reported to 600, 700, 701, depending on what is cliqued in the biblio MARC " -"editor." -msgstr "" -"Le champ reporté doit contenir un numéro d'étiquette MARC. Chaque sous-champ " -"du champ sélectionné sera copié dans le \"champ destinataire\" de la notice " -"biblio. Par exemple, en UNIMARC, le champ 200 de l'autorité nom de personne " -"sera reporté dans le 600, 700, 701... selon ce qui aura été coché dans " -"l'éditeur MARC." +msgid "The tag reported must contain a MARC tag number. Every subfield in the selected tag will be copied to the "destination tag" in the biblio. for example, in UNIMARC, the tag 200 ot personal authority will be reported to 600, 700, 701, depending on what is cliqued in the biblio MARC editor." +msgstr "Le champ reporté doit contenir un numéro d'étiquette MARC. Chaque sous-champ du champ sélectionné sera copié dans le \"champ destinataire\" de la notice biblio. Par exemple, en UNIMARC, le champ 200 de l'autorité nom de personne sera reporté dans le 600, 700, 701... selon ce qui aura été coché dans l'éditeur MARC." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tmpl:28 -msgid "" -"The terms summary in the top left will allow you to filter your results by " -"tag status" -msgstr "" -"Le résumé des termes en haut à gauche vous permettra de filtrer vos " -"résultats par statut de tag" +msgid "The terms summary in the top left will allow you to filter your results by tag status" +msgstr "Le résumé des termes en haut à gauche vous permettra de filtrer vos résultats par statut de tag" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tmpl:383 msgid "The three latest issues related to this subscription:" msgstr "Les trois derniers numéros parus de cet abonnement : " #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tmpl:15 -msgid "" -"The title of the news post. Try to keep this short and pithy. Avoid long " -"sentances." -msgstr "" -"Le titre du message de nouvelles.Essayez de faire court et concis.Evitez les " -"longues phrases." +msgid "The title of the news post. Try to keep this short and pithy. Avoid long sentances." +msgstr "Le titre du message de nouvelles.Essayez de faire court et concis.Evitez les longues phrases." # #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tmpl:93 -msgid "" -"The total at the bottom of the page should be within a few cents of the " -"total for the invoice." -msgstr "" -"Le total en bas de la page devra être proche de quelques centimes du total " -"de la facture." +msgid "The total at the bottom of the page should be within a few cents of the total for the invoice." +msgstr "Le total en bas de la page devra être proche de quelques centimes du total de la facture." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tmpl:86 msgid "The upload file appears to be empty." msgstr "Le fichier à importer semble vide." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tmpl:84 -msgid "" -"The upload file does not appear to be a zip file. The extention is not '." -"zip'." -msgstr "" -"Le fichier à importer ne semble pas être un fichier .zip, son extension est " -"erronée." +msgid "The upload file does not appear to be a zip file. The extention is not '.zip'." +msgstr "Le fichier à importer ne semble pas être un fichier .zip, son extension est erronée." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/roadtype.tmpl:5 -msgid "" -"The values defined in this preference will show up in a pull down menu when " -"entering patron information.These values can be used in geographic " -"statistics." -msgstr "" -"Les valeurs définies dans cette préférence s'afficheront dans un menu " -"déroulant au moment de la saisie des informations d'adhérent. Elles peuvent " -"servir à des statistiques géographiques." +msgid "The values defined in this preference will show up in a pull down menu when entering patron information.These values can be used in geographic statistics." +msgstr "Les valeurs définies dans cette préférence s'afficheront dans un menu déroulant au moment de la saisie des informations d'adhérent. Elles peuvent servir à des statistiques géographiques." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderempty.tmpl:6 -msgid "" -"The vendor price is the price given to you by the vendor, sometimes called " -"the "List Price". Depdending on how the Vendor is setup this may " -"or maynot include any discount given to you by the vendor and/or any sales " -"tax. See Vendors for more information." -msgstr "" -"Le prix fournisseur est est le prix qui vous est donnée par le fournisseur, " -"appelé aussi quelque fois le "Prix Courant". Selon la façon dont " -"le fournisseur est organisé, il peut ou non comprendre toute les remises que " -"le fournisseur vous accorde et/ou toutes les taxes marchandes. Voir " -"Fournisseurs plus plus d'information." +msgid "The vendor price is the price given to you by the vendor, sometimes called the "List Price". Depdending on how the Vendor is setup this may or maynot include any discount given to you by the vendor and/or any sales tax. See Vendors for more information." +msgstr "Le prix fournisseur est est le prix qui vous est donnée par le fournisseur, appelé aussi quelque fois le "Prix Courant". Selon la façon dont le fournisseur est organisé, il peut ou non comprendre toute les remises que le fournisseur vous accorde et/ou toutes les taxes marchandes. Voir Fournisseurs plus plus d'information." # #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tmpl:175 @@ -31140,29 +27369,20 @@ msgid "Themes" msgstr "Thèmes" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-profiles.tmpl:43 -msgid "" -"Then adjust the label height and width to correct label creep across and " -"down page." -msgstr "" -"Ensuite, ajustez la hauteur et la largeur de l'étiquette pour corriger la " -"marge en haut et en bas de la page" +msgid "Then adjust the label height and width to correct label creep across and down page." +msgstr "Ensuite, ajustez la hauteur et la largeur de l'étiquette pour corriger la marge en haut et en bas de la page" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-profiles.tmpl:19 msgid "Then select a label template from the pull-down list of templates." -msgstr "" -"Ensuite, sélectionnez un modèle d'étiquette à partir de la liste des modèles." +msgstr "Ensuite, sélectionnez un modèle d'étiquette à partir de la liste des modèles." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tmpl:26 msgid "Then, click 'Submit'" msgstr "Puis cliquez 'Valider'" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tmpl:109 -msgid "" -"Then, you can see the values defined for the category "Lost" and " -"edit them if you like." -msgstr "" -"Vous pouvez voir les valeurs définies dans la catégorie \"Lost\" et les " -"modifier." +msgid "Then, you can see the values defined for the category "Lost" and edit them if you like." +msgstr "Vous pouvez voir les valeurs définies dans la catégorie \"Lost\" et les modifier." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tmpl:5 msgid "There are 2 types of holiday:" @@ -31194,11 +27414,9 @@ msgid "There are no overdues for today." msgstr "Il n'y a pas de retards aujourd'hui" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tmpl:294 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"There are no records in this batch to import. Manage staged MARC " -"records." -msgstr "Il n'y a pas de notices à importer dans ce fichier." +#, c-format +msgid "There are no records in this batch to import. Manage staged MARC records." +msgstr "Il n'y a pas de notices à importer dans ce fichier. Géré des notices préparées." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tmpl:573 msgid "There are no saved matching rules." @@ -31214,22 +27432,12 @@ msgid "There are no saved reports. Build new?" msgstr "Il n'y a pas de rapport enregistré. Créer un nouveau ?" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tmpl:9 -msgid "" -"There are number of predefined reports in Koha. Check the the Circulation " -"module for additional Circulation specific reports." -msgstr "" -"Il y a un certain nombre de rapports prédéfinis dans Koha. Voyez le module " -"Circulation pour d'autres rapports, spécifiques à la Circulation." +msgid "There are number of predefined reports in Koha. Check the the Circulation module for additional Circulation specific reports." +msgstr "Il y a un certain nombre de rapports prédéfinis dans Koha. Voyez le module Circulation pour d'autres rapports, spécifiques à la Circulation." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tmpl:22 -msgid "" -"There are three indexes that comprise Content: 'fic' is derived from 003/33; " -"'bio' is derived from the 008/34 and 'mus' is derived from LEADER/06. Common " -"values for each of these are:" -msgstr "" -"La notion de Contenu regroupe 3 index: 'fic' est dérivé du 002/33; 'bio' est " -"dérivé du 008/034 et 'mus' est dérivé du LEADER/06. les valeurs courantes " -"des ces champs sont:" +msgid "There are three indexes that comprise Content: 'fic' is derived from 003/33; 'bio' is derived from the 008/34 and 'mus' is derived from LEADER/06. Common values for each of these are:" +msgstr "La notion de Contenu regroupe 3 index: 'fic' est dérivé du 002/33; 'bio' est dérivé du 008/034 et 'mus' est dérivé du LEADER/06. les valeurs courantes des ces champs sont:" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tmpl:28 msgid "There are three ways to add authorities to a record:" @@ -31245,25 +27453,17 @@ msgstr "Il y a deux parties dans le Système d'Administration de Koha." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tmpl:10 msgid "There are two ways to lodge a claim with the supplier:" -msgstr "" -"Il y a deux façons de déposer une réclamation auprès d'un fournisseur :" +msgstr "Il y a deux façons de déposer une réclamation auprès d'un fournisseur :" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tmpl:49 -msgid "" -"There is a limit of 100K on the size of the picture uploaded and it is " -"recommended that the image be 120x200 pixels, but smaller images will work " -"as well." -msgstr "" -"La photo chargée est limitée à 100K et la taille recommandée est de 120x120 " -"pixels, mais une image plus petite fonctionnera." +msgid "There is a limit of 100K on the size of the picture uploaded and it is recommended that the image be 120x200 pixels, but smaller images will work as well." +msgstr "La photo chargée est limitée à 100K et la taille recommandée est de 120x120 pixels, mais une image plus petite fonctionnera." #. %1$s: TMPL_VAR name=itemtags #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tmpl:56 #, c-format msgid "There is more than 1 MARC tag related to items tab (10) : %s" -msgstr "" -"Il y a plus d'un champ MARC relié à l'onglet des exemplaires (onglet 10)" -" : %s" +msgstr "Il y a plus d'un champ MARC relié à l'onglet des exemplaires (onglet 10) : %s" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tmpl:708 msgid "There is no category type to add" @@ -31271,8 +27471,7 @@ msgstr "Il n'y a pas de catégorie à ajouter" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tmpl:34 msgid "There is no sanity checker in the reports engine" -msgstr "" -"Il n'y a pas de vérification de cohérence dans le générateur de rapport" +msgstr "Il n'y a pas de vérification de cohérence dans le générateur de rapport" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tmpl:123 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tmpl:102 @@ -31280,25 +27479,16 @@ msgid "Thesaurus:" msgstr "Thésaurus :" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tmpl:19 -msgid "" -"These are custom defined criteria defined for your Koha in the Reports " -"Dictionary" +msgid "These are custom defined criteria defined for your Koha in the Reports Dictionary" msgstr "Ce sont des critères personnalisés définis dans le dictionnaire." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqui-home.tmpl:16 -msgid "" -"These are the entities where items are purchased, or donated from. Orders " -"are placed with Vendors." -msgstr "" -"Ce sont les entités auprès desquelles les documents sont acquis ou reçus en " -"don.Des commandes sont passées auprès de Fournisseurs." +msgid "These are the entities where items are purchased, or donated from. Orders are placed with Vendors." +msgstr "Ce sont les entités auprès desquelles les documents sont acquis ou reçus en don.Des commandes sont passées auprès de Fournisseurs." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tmpl:18 -msgid "" -"These criteria are known to the system and are drawn from your system " -"preferences" -msgstr "" -"Ce sont des critères connus du système, déduits de vos préférences systèmes" +msgid "These criteria are known to the system and are drawn from your system preferences" +msgstr "Ce sont des critères connus du système, déduits de vos préférences systèmes" #. %1$s: TMPL_VAR name=value #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tmpl:42 @@ -31307,36 +27497,22 @@ msgid "These fields found: %s" msgstr "Champs trouvés : %s" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tmpl:17 -msgid "" -"These fields will then appear when adding/editing a patron as a pull down to " -"make it easier to enter data" -msgstr "" -"Ces champs apparaîtront en ajout/modification d'un adhérent sous forme d'un " -"menu déroulant qui facilitera la saisie des données." +msgid "These fields will then appear when adding/editing a patron as a pull down to make it easier to enter data" +msgstr "Ces champs apparaîtront en ajout/modification d'un adhérent sous forme d'un menu déroulant qui facilitera la saisie des données." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tmpl:13 -msgid "" -"These include any of the data fields that may be mapped to your MARC " -"frameworks. See Home › Administration › MARC Links for valid " -"kohafields." -msgstr "" -"Inclus tout champ des grilles MARC qui aurait été lié dans Accueil > " -"Administration > Liens MARC pour voir la liste des champs Koha valides." +msgid "These include any of the data fields that may be mapped to your MARC frameworks. See Home › Administration › MARC Links for valid kohafields." +msgstr "Inclus tout champ des grilles MARC qui aurait été lié dans Accueil > Administration > Liens MARC pour voir la liste des champs Koha valides." #. %1$s: TMPL_VAR name=ratio #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tmpl:57 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "These items have a hold ratio ≥ %s." -msgstr "Ces documents ont une grande quantité de réservations." +msgstr "Ces documents ont un ratio de réservation ≥ %s." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tmpl:22 -msgid "" -"These rules can be applied to individual libraries by choosing them from the " -"pull down at the top of the page, by default the rules are applied to all " -"libraries" -msgstr "" -"Ces règles peuvent être appliquées à des bibliothèques particulières, " -"sélectionnées dans le menu déroulant; par défaut elles s'appliquent à toutes" +msgid "These rules can be applied to individual libraries by choosing them from the pull down at the top of the page, by default the rules are applied to all libraries" +msgstr "Ces règles peuvent être appliquées à des bibliothèques particulières, sélectionnées dans le menu déroulant; par défaut elles s'appliquent à toutes" # #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tmpl:189 @@ -31349,42 +27525,24 @@ msgstr "Troisième" # #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tmpl:162 -#, fuzzy msgid "Third Letter" -msgstr "i- lettres" +msgstr "Troisième lettre" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tmpl:84 msgid "Third overdue" msgstr "Troisième réclamation" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/checkmarc.tmpl:7 -msgid "" -"This MARC check does not guarantee that you will like the first results of " -"your efforts to set up your MARC displays, etc. -- it simply checks for " -"major errors. You will probably revise your MARC setup several times before " -"you are completely pleased with it. Be sure to run the MARC Bibliographic " -"Framework Test after every revision." -msgstr "" -"Ce contrôle MARC ne garantie pas que vous apprécierez les premiers résultats " -"de vos efforts pour régler vos affichagesMARC, etc.--c'est une simple " -"vérification des erreurs principales. Vous reverrez probablement votre " -"paramétrage MARC plusieurs fois avant d'en être totalement satisfaits. " -"Assurez-vous de lancer la validation des grilles de catalogage après chaque " -"modification." +msgid "This MARC check does not guarantee that you will like the first results of your efforts to set up your MARC displays, etc. -- it simply checks for major errors. You will probably revise your MARC setup several times before you are completely pleased with it. Be sure to run the MARC Bibliographic Framework Test after every revision." +msgstr "Ce contrôle MARC ne garantie pas que vous apprécierez les premiers résultats de vos efforts pour régler vos affichagesMARC, etc.--c'est une simple vérification des erreurs principales. Vous reverrez probablement votre paramétrage MARC plusieurs fois avant d'en être totalement satisfaits. Assurez-vous de lancer la validation des grilles de catalogage après chaque modification." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tmpl:20 msgid "This allows staff members access to specific tools" msgstr "Cela permet aux bibiothécaires d'accéder à des outils spécifiques" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tmpl:11 -msgid "" -"This can be particularly useful when people have lost their cards or when " -"children forget their cards. That way, you can avoid having multiple numbers " -"for the same patron." -msgstr "" -"Cela peut-être particulièrement pratique lorsque quelqu'un a perdu sa carte " -"ou qu'un enfant a oublié la sienne. De cette façon vous pouvez éviter " -"d'avoir plusieurs numéros pour le même adhérent." +msgid "This can be particularly useful when people have lost their cards or when children forget their cards. That way, you can avoid having multiple numbers for the same patron." +msgstr "Cela peut-être particulièrement pratique lorsque quelqu'un a perdu sa carte ou qu'un enfant a oublié la sienne. De cette façon vous pouvez éviter d'avoir plusieurs numéros pour le même adhérent." #. %1$s: TMPL_VAR name=total #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tmpl:157 @@ -31404,20 +27562,16 @@ msgstr "Cet enregistrement est utilisé %s fois. Suppression impossible" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tmpl:20 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tmpl:20 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tmpl:20 -msgid "" -"This error means that the link was broken and that the page doesn't exist" -msgstr "" -"Cette erreur signifie que le lien a été rompu et que la page n'existe plus" +msgid "This error means that the link was broken and that the page doesn't exist" +msgstr "Cette erreur signifie que le lien a été rompu et que la page n'existe plus" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tmpl:20 msgid "This error means that you aren't authorized to view this page" -msgstr "" -"Cette erreur signifie que vous n'êtes pas autorisé à visualiser cette page" +msgstr "Cette erreur signifie que vous n'êtes pas autorisé à visualiser cette page" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reviews/reviewswaiting.tmpl:19 msgid "This feature is under Global System Preferences:" -msgstr "" -"Cette fonctionnalité se trouve dans les Préfèrences Système globales :" +msgstr "Cette fonctionnalité se trouve dans les Préfèrences Système globales :" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tmpl:40 msgid "This feature is yet to be developed, but is in the works." @@ -31425,9 +27579,8 @@ msgstr "Cette fonctionnalité est en cours de développement." #. SPAN #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tmpl:749 -#, fuzzy msgid "This field is mandatory" -msgstr "Ce document est mis de coté" +msgstr "Ce champ est obligatoire" #. %1$s: TMPL_VAR name=total #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tmpl:116 @@ -31436,29 +27589,19 @@ msgid "This framework is used %s times" msgstr "Cette grille est utilisée %s fois" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_out.tmpl:5 -msgid "" -"This guided report will give you a snapshot of items have not been checked " -"out at all. You can limit these items by branch" -msgstr "" -"Ce rapport guidé vous donnera une liste des exemplaires jamais prêtés. Vous " -"pouvez limiter le rapport par site" +msgid "This guided report will give you a snapshot of items have not been checked out at all. You can limit these items by branch" +msgstr "Ce rapport guidé vous donnera une liste des exemplaires jamais prêtés. Vous pouvez limiter le rapport par site" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_out.tmpl:5 -msgid "" -"This guided report will give you a snapshot of which (OR HOW MANY?) items " -"have not been checked out at all. You can limit these items by branch" -msgstr "" -"Ce rapport guidé vous donnera une liste des exemplaires ( et combien) n'ont " -"jamais été prêté. Vous pouvez limiter le rapport par site" +msgid "This guided report will give you a snapshot of which (OR HOW MANY?) items have not been checked out at all. You can limit these items by branch" +msgstr "Ce rapport guidé vous donnera une liste des exemplaires ( et combien) n'ont jamais été prêté. Vous pouvez limiter le rapport par site" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/cat_issues_top.tmpl:5 msgid "This guided report will show you which patrons" msgstr "Ce rapport guidé vous dira quels adhérents" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/bor_issues_top.tmpl:5 -msgid "" -"This guided report will show you which patrons have checked out the most " -"items." +msgid "This guided report will show you which patrons have checked out the most items." msgstr "Ce rapport guidé vous dira quels adhérents ont le plus emprunté." #. %1$s: TMPL_VAR name=nextreservtitle @@ -31467,9 +27610,7 @@ msgstr "Ce rapport guidé vous dira quels adhérents ont le plus emprunté." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tmpl:54 #, c-format msgid "This hold (%s) was placed by : %s %s, Please retain this hold." -msgstr "" -"Ce document (%s) est réservé par  : %s %s; Prière de conserver " -"cette réservation." +msgstr "Ce document (%s) est réservé par  : %s %s; Prière de conserver cette réservation." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tmpl:53 msgid "This hold is waiting" @@ -31480,80 +27621,40 @@ msgstr "Ce document est mis de coté" #. %3$s: TMPL_VAR name=branchname #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tmpl:44 #, c-format -msgid "" -"This hold placed by : %s %s at the library : %s , Please " -"transfer this hold." -msgstr "" -"Ce document est réservé par  : %s %sau site de %s ; " -"Prière de mettre ce document en transfert." +msgid "This hold placed by : %s %s at the library : %s , Please transfer this hold." +msgstr "Ce document est réservé par  : %s %sau site de %s ; Prière de mettre ce document en transfert." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tmpl:21 -msgid "" -"This includes the Call Number, Home branch for the Serial and any notes." -msgstr "" -"Cela comprend la Cote, le site de Localisation pour les périodiques et " -"toutes les notes." +msgid "This includes the Call Number, Home branch for the Serial and any notes." +msgstr "Cela comprend la Cote, le site de Localisation pour les périodiques et toutes les notes." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tmpl:5 -msgid "" -"This inventory feature works by using the "Last Seen Date" as " -"criteria for building reports. From these reports the library can identify " -"which items are missing." -msgstr "" -"La fonction de récolement utilise la date \"vu pour la dernière fois\" comme " -"critère pour faire les rapports. a partir de ces rapports, la bibliothèque " -"peut identifier les documents qui ont disparu.  " +msgid "This inventory feature works by using the "Last Seen Date" as criteria for building reports. From these reports the library can identify which items are missing." +msgstr "La fonction de récolement utilise la date \"vu pour la dernière fois\" comme critère pour faire les rapports. a partir de ces rapports, la bibliothèque peut identifier les documents qui ont disparu.  " #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tmpl:25 -msgid "" -"This is a critical component of managing serials. In order to make the " -"system predict the next issue the user must fill out each of these fields. " -"Once completed it will populate the Numbering Calculation box below." -msgstr "" -"C'est une partie cruciale de la gestion des périodiques.Afin de permettre au " -"système de prévoir la parution suivante l'utilisateur doit remplir chacun de " -"ces champs.Une fois complétés ils rempliront la boîte de calcul de la " -"numérotation en dessous." +msgid "This is a critical component of managing serials. In order to make the system predict the next issue the user must fill out each of these fields. Once completed it will populate the Numbering Calculation box below." +msgstr "C'est une partie cruciale de la gestion des périodiques.Afin de permettre au système de prévoir la parution suivante l'utilisateur doit remplir chacun de ces champs.Une fois complétés ils rempliront la boîte de calcul de la numérotation en dessous." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tmpl:11 -msgid "" -"This is a one-to-one mapping. In other words, a MARC tag/subfield can be " -"mapped to one, and only one, Koha table.column." -msgstr "" -"C'est un lien terme-à-terme.Autrement dit un sous champ MARC ne peut être " -"lié à une et une seule colonne d'une table Koha." +msgid "This is a one-to-one mapping. In other words, a MARC tag/subfield can be mapped to one, and only one, Koha table.column." +msgstr "C'est un lien terme-à-terme.Autrement dit un sous champ MARC ne peut être lié à une et une seule colonne d'une table Koha." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tmpl:378 msgid "This is a serial subscription" msgstr "Ceci est un abonnement de périodique" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/export/marc.tmpl:5 -msgid "" -"This is a tool to export your bibliographic records in standard MARC " -"communications format (ISO 2709). It exports only the basic bibliographic " -"information with no holdings information other than any holdings information " -"originally loaded into Koha using the bulkmarcimport tool." -msgstr "" -"Ceci est un outil pour exporter vos enregistrements bibliographiques au " -"format standard d'échange MARC (ISO2709).Il exporte seulement les " -"informations bibliographiques de base sans données exemplaires autres que " -"toutes les données exemplaires chargées à l'origine dans Koha en utilisant " -"l'outil \"bulkmarcimport\"." +msgid "This is a tool to export your bibliographic records in standard MARC communications format (ISO 2709). It exports only the basic bibliographic information with no holdings information other than any holdings information originally loaded into Koha using the bulkmarcimport tool." +msgstr "Ceci est un outil pour exporter vos notices bibliographiques au format standard d'échange MARC (ISO2709).Il exporte seulement les informations bibliographiques de base sans données d'exemplaires autres que toutes les données exemplaires chargées à l'origine dans Koha en utilisant l'outil \"bulkmarcimport\"." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tmpl:25 -msgid "" -"This is for information only and is a space where you can record what the " -"vendor sells" -msgstr "" -"C'est seulement pour information et c'est un espace où vous pouvez indiquer " -"ce que le fournisseur vend." +msgid "This is for information only and is a space where you can record what the vendor sells" +msgstr "C'est seulement pour information et c'est un espace où vous pouvez indiquer ce que le fournisseur vend." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tmpl:5 -msgid "" -"This is one of the screens you will see frequently if you are starting from " -"scratch." -msgstr "" -"C'est un des écrans que vous verrez normalement si vous partez de zéro." +msgid "This is one of the screens you will see frequently if you are starting from scratch." +msgstr "C'est un des écrans que vous verrez normalement si vous partez de zéro." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tmpl:5 msgid "This is the Patrons module of Koha." @@ -31564,70 +27665,30 @@ msgid "This is the Tools Page." msgstr "C'est la Page des Outils." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tmpl:19 -msgid "" -"This is the content of the news item. Note that all news appears in line in " -"the same page. Try to keep news items to no more than a couple of short " -"paragraphs. If you wish to add images and embed them into your posts, then " -"these will need to be uploaded to a web server somewhere and linked to using " -"standard HTML image tags." -msgstr "" -"C'est la teneur de l'article de nouvelles.Notez que toutes les nouvelles " -"apparaissent en ligne sur la même page.Essayez de faire tenir les articles " -"sur pas plus de deux courts paragraphes.Si vous souhaitez ajouter des images " -"et les inclure dans vos messages, alors il vous faudra les télécharger sur " -"un serveur web quelque part et les lier pour utiliser des balises d'image " -"standard HTML." +msgid "This is the content of the news item. Note that all news appears in line in the same page. Try to keep news items to no more than a couple of short paragraphs. If you wish to add images and embed them into your posts, then these will need to be uploaded to a web server somewhere and linked to using standard HTML image tags." +msgstr "C'est la teneur de l'article de nouvelles.Notez que toutes les nouvelles apparaissent en ligne sur la même page.Essayez de faire tenir les articles sur pas plus de deux courts paragraphes.Si vous souhaitez ajouter des images et les inclure dans vos messages, alors il vous faudra les télécharger sur un serveur web quelque part et les lier pour utiliser des balises d'image standard HTML." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tmpl:16 -msgid "" -"This is the date the item should be removed from the news item listings. " -"Note that the posting or publishing date of an item will default to today's " -"date (where today is the date of entry)." -msgstr "" -"C'est la date à laquelle l'article devra être retiré des listes de " -"nouvelles. Notez que la date de publication d'un article sera par défaut la " -"date du jour." +msgid "This is the date the item should be removed from the news item listings. Note that the posting or publishing date of an item will default to today's date (where today is the date of entry)." +msgstr "C'est la date à laquelle l'article devra être retiré des listes de nouvelles. Notez que la date de publication d'un article sera par défaut la date du jour." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderempty.tmpl:15 -msgid "" -"This is the price that shows on the invoice or packing slip when you receive " -"the item. When placing an order, Koha will automatically calculate this for " -"you. When an item is received, this can be over keyed with the actual value. " -"This is to take into account any slight differences in rounding or price " -"flutucations between ordering the item and actually recieving it." -msgstr "" -"C'est le prix qui est affiché sur la facture ou sur le bon de livraison " -"quand vous recevez le document.Lorsque vous passez une commande, Koha le " -"calculera automatiquement pour vous.Lorsqu'un document est reçu, il pourra " -"être remplacé par la valeur réelle.C'est pour prendre en compte toutes les " -"légères différences d'arrondis ou les variations de prix entre le commande " -"du document et sa réception réelle." +msgid "This is the price that shows on the invoice or packing slip when you receive the item. When placing an order, Koha will automatically calculate this for you. When an item is received, this can be over keyed with the actual value. This is to take into account any slight differences in rounding or price flutucations between ordering the item and actually recieving it." +msgstr "C'est le prix qui est affiché sur la facture ou sur le bon de livraison quand vous recevez le document.Lorsque vous passez une commande, Koha le calculera automatiquement pour vous.Lorsqu'un document est reçu, il pourra être remplacé par la valeur réelle.C'est pour prendre en compte toutes les légères différences d'arrondis ou les variations de prix entre le commande du document et sa réception réelle." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderempty.tmpl:12 -msgid "" -"This is the price you expect to pay for the item, including any discount and " -"any relevant sales tax (depending on the vendor setup) and is the amount " -"that will be charged to your" -msgstr "" -"C'est le prix que vous vous attendez à payer pour le document, comprenant " -"toute remise et toute taxe marchande adéquate (dépendant de l'organisation " -"du fournisseur) et c'est le prix qui vous sera facturé." +msgid "This is the price you expect to pay for the item, including any discount and any relevant sales tax (depending on the vendor setup) and is the amount that will be charged to your" +msgstr "C'est le prix que vous vous attendez à payer pour le document, comprenant toute remise et toute taxe marchande adéquate (dépendant de l'organisation du fournisseur) et c'est le prix qui vous sera facturé." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tmpl:5 -msgid "" -"This is where you define the types of users of your library and how they " -"will be handled." -msgstr "" -"C'est ici que vous déterminez les types d'adhérents à votre bibliothèque et " -"quels seront leurs droits." +msgid "This is where you define the types of users of your library and how they will be handled." +msgstr "C'est ici que vous déterminez les types d'adhérents à votre bibliothèque et quels seront leurs droits." #. %1$s: TMPL_VAR name=itemhomebranch #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tmpl:288 #, c-format msgid "This item belongs to %s and cannot be issued from this location." -msgstr "" -"Ce document appartient à %s et ne peut pas être emprunté depuis cette " -"bibliothèque." +msgstr "Ce document appartient à %s et ne peut pas être emprunté depuis cette bibliothèque." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tmpl:60 msgid "This item must be checked in at its home library." @@ -31640,12 +27701,8 @@ msgid "This item needs to be transfered to %s" msgstr "Ce document doit être transféré à %s" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tmpl:5 -msgid "" -"This matrix is to be used to create all of the rules associated with " -"circulation and fines." -msgstr "" -"cette grille est utilisée pour créer toutes les règles associées à la " -"circulation et aux amendes." +msgid "This matrix is to be used to create all of the rules associated with circulation and fines." +msgstr "cette grille est utilisée pour créer toutes les règles associées à la circulation et aux amendes." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tmpl:794 msgid "This message appears on this patron's user page in the OPAC" @@ -31657,20 +27714,15 @@ msgstr "Ce message apparaît lors d'un prêt à cet adhérent" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tmpl:43 msgid "This module is needed if you intend to print barcodes." -msgstr "" -"Ce module est nécessaire si vous avez l'intention d'imprimer des code-barres." +msgstr "Ce module est nécessaire si vous avez l'intention d'imprimer des code-barres." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tmpl:46 msgid "This module is needed if you intend to print spine labels." -msgstr "" -"Ce module est nécessaire si vous avez l'intention d'imprimer des étiquettes " -"de cote." +msgstr "Ce module est nécessaire si vous avez l'intention d'imprimer des étiquettes de cote." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tmpl:49 msgid "This module is needed if you intend to use LDAP for authentication." -msgstr "" -"Ce module est nécessaire si vous avez l'intention d'utiliser un annuaire " -"LDAP pour l'authentification." +msgstr "Ce module est nécessaire si vous avez l'intention d'utiliser un annuaire LDAP pour l'authentification." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tmpl:40 msgid "This module is used whenever Koha has to send email." @@ -31678,59 +27730,28 @@ msgstr "Ce module est utilisé lorsque Koha doit envoyer des e-mails." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tmpl:5 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/manager.tmpl:17 -msgid "" -"This one-step report will show you how many items of each item type are " -"currently in your branch library or libraries." -msgstr "" -"Ce rapport vous dira combien d'exemplaires de chaque type se trouvent " -"actuellement dans votre/vos site(s)." +msgid "This one-step report will show you how many items of each item type are currently in your branch library or libraries." +msgstr "Ce rapport vous dira combien d'exemplaires de chaque type se trouvent actuellement dans votre/vos site(s)." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tmpl:5 -msgid "" -"This page allows you to set the system preferences that control much of the " -"basic behavior of Koha." -msgstr "" -"Cette page vous permet de choisir les préférences système qui contrôlent la " -"plupart des aspects de Koha." +msgid "This page allows you to set the system preferences that control much of the basic behavior of Koha." +msgstr "Cette page vous permet de choisir les préférences système qui contrôlent la plupart des aspects de Koha." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tmpl:5 -msgid "" -"This page provides a simplified way to map your MARC tags and subfields to " -"the non-MARC Koha database tables for default biblio framework. This " -"can also be done while setting the MARC tag structure, but it is easier to " -"see the relationship between the MARC database and the Koha database here." -msgstr "" -"Cette page fournit une méthode simplifiée pour lier vos champs et sous- " -"champs MARC à la base non MARC de Koha, pour la grille de catalogage par " -"défaut.On peut aussi le faire en même temps que l'on définit la structure " -"des champs MARC, mais il est plus facile de voir les relations entre la base " -"MARC et la base Koha, ici." +msgid "This page provides a simplified way to map your MARC tags and subfields to the non-MARC Koha database tables for default biblio framework. This can also be done while setting the MARC tag structure, but it is easier to see the relationship between the MARC database and the Koha database here." +msgstr "Cette page fournit une méthode simplifiée pour lier vos champs et sous- champs MARC à la base non MARC de Koha, pour la grille de catalogage par défaut.On peut aussi le faire en même temps que l'on définit la structure des champs MARC, mais il est plus facile de voir les relations entre la base MARC et la base Koha, ici." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tmpl:5 -msgid "" -"This page provides information regarding all of the items attached to a " -"record. From here you can easily mark and item lost, damaged or withdrawn. " -"You can slo view the circulation history or edit the items." -msgstr "" -"Vous trouverez dans cette page des informations concernant tous les " -"exemplaires attachés à cette notice. Vous pouvez facilement signaler qu'un " -"exemplaire est perdu, endommagé ou retiré, voir l'historique de circulation " -"ou modifier les exemplaires." +msgid "This page provides information regarding all of the items attached to a record. From here you can easily mark and item lost, damaged or withdrawn. You can slo view the circulation history or edit the items." +msgstr "Vous trouverez dans cette page des informations concernant tous les exemplaires attachés à cette notice. Vous pouvez facilement signaler qu'un exemplaire est perdu, endommagé ou retiré, voir l'historique de circulation ou modifier les exemplaires." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/overdue.tmpl:5 msgid "This page will show you all items that are overdue as of today." -msgstr "" -"Vous trouverez ici la liste des exemplaires en retard à la date d'aujourd'hui" +msgstr "Vous trouverez ici la liste des exemplaires en retard à la date d'aujourd'hui" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tmpl:5 -msgid "" -"This parameter helps you define the cities and towns that your patrons live " -"in. These will appear as a pull down on the patron add screen to make it " -"easier for entering of consistent data." -msgstr "" -"Vous pouvez définir ici les communes de résidence de vos adhérents. Elle " -"apparaîtront dans un menu déroulant dans l'écran d'ajout des adhérents, afin " -"de faciliter la saisie de données homogènes." +msgid "This parameter helps you define the cities and towns that your patrons live in. These will appear as a pull down on the patron add screen to make it easier for entering of consistent data." +msgstr "Vous pouvez définir ici les communes de résidence de vos adhérents. Elle apparaîtront dans un menu déroulant dans l'écran d'ajout des adhérents, afin de faciliter la saisie de données homogènes." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tmpl:194 msgid "This patron can't check out this item per library circulation policy" @@ -31742,12 +27763,8 @@ msgid "This patron does not exist." msgstr "Cet adhérent n'existe pas." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tmpl:44 -msgid "" -"This permission will allow staff members to search the catalog via the staff " -"interface" -msgstr "" -"Cette permission permet au bibliothécaire d'utiliser la recherche " -"professionnelle" +msgid "This permission will allow staff members to search the catalog via the staff interface" +msgstr "Cette permission permet au bibliothécaire d'utiliser la recherche professionnelle" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tmpl:115 msgid "This record is used" @@ -31772,70 +27789,41 @@ msgid "This report contains the SQL keyword %s." msgstr "Ce rapport contient le mot-clé SQL %s." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/transferstoreceive.tmpl:5 -msgid "" -"This report depends on the system preference 'TransfersMaxDaysWarning'. If " -"items are not transferred by the number of days defined in this preference a " -"warning will be issued via the 'check this transfer' link." -msgstr "" -"Ce rapport dépend de la préférence système 'TransfersMaxDaysWarning'. Si les " -"exemplaires ne sont pas transférés dans le nombre de jours défini, le lien " -"'vérifier transfert' proposera une alerte." +msgid "This report depends on the system preference 'TransfersMaxDaysWarning'. If items are not transferred by the number of days defined in this preference a warning will be issued via the 'check this transfer' link." +msgstr "Ce rapport dépend de la préférence système 'TransfersMaxDaysWarning'. Si les exemplaires ne sont pas transférés dans le nombre de jours défini, le lien 'vérifier transfert' proposera une alerte." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/pendingreserves.tmpl:8 -msgid "" -"This report indicates all the items that have Holds on them that are " -"currently held on the library shelves or stack." -msgstr "" -"Ce rapport liste tous les documents sur lesquels il y a des réservations et " -"qui sont actuellement dans les rayons de la bibliothèque ou en magasin." +msgid "This report indicates all the items that have Holds on them that are currently held on the library shelves or stack." +msgstr "Ce rapport liste tous les documents sur lesquels il y a des réservations et qui sont actuellement dans les rayons de la bibliothèque ou en magasin." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tmpl:5 -msgid "" -"This report lists the next hold waiting (one per biblio) depending on how " -"system preferences are set" -msgstr "" -"Ce rapport donne la liste des réservations en attente (une par notice), " -"selon les préférences système choisies" +msgid "This report lists the next hold waiting (one per biblio) depending on how system preferences are set" +msgstr "Ce rapport donne la liste des réservations en attente (une par notice), selon les préférences système choisies" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/overdue.tmpl:5 msgid "This report offers a couple options for handing overdues:" msgstr "Ce rapport propose quelques options pour gérer les retards:" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/transferstoreceive.tmpl:11 -msgid "" -"This report shows all the items from other libraries/branches that are in " -"transit to your branch. The status of all these items is marked as "In " -"Transit"" -msgstr "" -"Ce rapport indique tous les documents des autres bibliothèques/sites qui " -"sont en transit dans votre site.Le statut de ces documents est marqué comme " -""En Transit"" +msgid "This report shows all the items from other libraries/branches that are in transit to your branch. The status of all these items is marked as "In Transit"" +msgstr "Ce rapport indique tous les documents des autres bibliothèques/sites qui sont en transit dans votre site.Le statut de ces documents est marqué comme "En Transit"" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchoverdues.tmpl:5 -#, fuzzy msgid "This report shows items that:" -msgstr "cette notice n'a pas d'exemplaire rattaché." +msgstr "Ce rapport montre des exemplaires qui:" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/billing.tmpl:5 msgid "This report will list all outstanding bills for your library system." -msgstr "" -"Ce rapport fera la liste de tous les paiements en attente dans le système." +msgstr "Ce rapport fera la liste de tous les paiements en attente dans le système." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchoverdues.tmpl:12 -msgid "" -"This report will not show items that are so long overdue that the system has " -"marked them 'Lost'" -msgstr "" -"Ce rapport ne prendra pas en compte les exemplaires qui sont si en retard " -"qu'ils sont considérés comme 'Perdu'" +msgid "This report will not show items that are so long overdue that the system has marked them 'Lost'" +msgstr "Ce rapport ne prendra pas en compte les exemplaires qui sont si en retard qu'ils sont considérés comme 'Perdu'" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_avg_stats.tmpl:5 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/manager.tmpl:5 -msgid "" -"This report will show you how many items were checked out, by borrower (or " -"'patron') category" -msgstr "" -"Ce rapport donnera le nombre d'exemplaires prpetés, par catégorie d'adhérent." +msgid "This report will show you how many items were checked out, by borrower (or 'patron') category" +msgstr "Ce rapport donnera le nombre d'exemplaires prpetés, par catégorie d'adhérent." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/bull/statecollection.tmpl:5 msgid "This screen is divided in 2 parts" @@ -31848,60 +27836,28 @@ msgstr "Cette page affiche les informations concernant un adhérent donné." # #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tmpl:169 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tmpl:148 -msgid "" -"This screen shows the subfields associated with the selected tag. You can " -"edit subfields or add a new one by clicking on edit." -msgstr "" -"Cette page montre les sous-champs associés au champ sélectionné.Vous pouvez " -"modifier les sous-champs ou en ajouter de nouveaux en cliquant sur " -"\"Modifier les sous-champs\"." +msgid "This screen shows the subfields associated with the selected tag. You can edit subfields or add a new one by clicking on edit." +msgstr "Cette page montre les sous-champs associés au champ sélectionné.Vous pouvez modifier les sous-champs ou en ajouter de nouveaux en cliquant sur \"Modifier les sous-champs\"." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tmpl:85 -msgid "" -"This script is not able to create/write to the necessary temporary directory." -msgstr "" -"Ce script ne peut pas enregistrer le fichier dans le répertoire temporaire." +msgid "This script is not able to create/write to the necessary temporary directory." +msgstr "Ce script ne peut pas enregistrer le fichier dans le répertoire temporaire." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tmpl:6 -msgid "" -"This section determines what data will appear on the labels(s). Choose one " -"of the following two methods of entry:" -msgstr "" -"On détermine dans cette section quelles données apparaîtront sur " -"l'étiquette. Choisissez l'une des deux méthodes suivantes :" +msgid "This section determines what data will appear on the labels(s). Choose one of the following two methods of entry:" +msgstr "On détermine dans cette section quelles données apparaîtront sur l'étiquette. Choisissez l'une des deux méthodes suivantes :" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tmpl:3 -msgid "" -"This section provides information about your Koha installation. It is useful " -"for developers and if you wish to report bugs or issues to the Koha " -"community." -msgstr "" -"Cette section vous informe sur votre installation Koha.C'est utile pour les " -"développeurs et si vous souhaitez rapporter des bogues ou des questions à la " -"communauté Koha." +msgid "This section provides information about your Koha installation. It is useful for developers and if you wish to report bugs or issues to the Koha community." +msgstr "Cette section vous informe sur votre installation Koha.C'est utile pour les développeurs et si vous souhaitez rapporter des bogues ou des questions à la communauté Koha." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tmpl:7 -msgid "" -"This section tells you which version of Koha and supporting software you are " -"using. If possible, when reporting issues to the Koha community, always give " -"details of which version of Koha you are using. Koha is under active " -"development and it is highly likely that an upgrade to a more recent version " -"will provide patches and bug fixes you require." -msgstr "" -"Cette partie vous dit quelle version de Koha et des logiciels de support " -"vous utilisez.Si possible, lorsque vous posez des questions à la communauté " -"Koha, donnez toujours des détails sur la version de Koha que vous utilisez." -"Koha est en phase de développement active et il est fortement probable " -"qu'une migration vers une version plus récente vous fournira les rustines et " -"les corrections de bogues que vous demandez." +msgid "This section tells you which version of Koha and supporting software you are using. If possible, when reporting issues to the Koha community, always give details of which version of Koha you are using. Koha is under active development and it is highly likely that an upgrade to a more recent version will provide patches and bug fixes you require." +msgstr "Cette partie vous dit quelle version de Koha et des logiciels de support vous utilisez.Si possible, lorsque vous posez des questions à la communauté Koha, donnez toujours des détails sur la version de Koha que vous utilisez.Koha est en phase de développement active et il est fortement probable qu'une migration vers une version plus récente vous fournira les rustines et les corrections de bogues que vous demandez." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tmpl:30 -msgid "" -"This sets up the expiry date in the system and also sets up an Alert a month " -"before expected expiry." -msgstr "" -"Cela détermine la date d'expiration dans le système ainsi qu'une alerte un " -"mois avant la date d'expiration attendue." +msgid "This sets up the expiry date in the system and also sets up an Alert a month before expected expiry." +msgstr "Cela détermine la date d'expiration dans le système ainsi qu'une alerte un mois avant la date d'expiration attendue." #. %1$s: TMPL_VAR name=enddate #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tmpl:90 @@ -31910,132 +27866,62 @@ msgid "This subscription is now ended. The last issue was received on %s" msgstr "L'abonnement est terminé. Le dernier numéro a été reçu le %s" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/messaging.tmpl:5 -msgid "" -"This tab allows librarians to assign advaned messaging preferences to " -"patrons. Patrons can also set these options via the OPAC." -msgstr "" -"Cet onglet permet aux bibliothécaires de définir des options de Messages " -"pour les adhérents. Les adhérents peuvent aussi accéder à ces options dans " -"l'OPAC. " +msgid "This tab allows librarians to assign advaned messaging preferences to patrons. Patrons can also set these options via the OPAC." +msgstr "Cet onglet permet aux bibliothécaires de définir des options de Messages pour les adhérents. Les adhérents peuvent aussi accéder à ces options dans l'OPAC. " #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tmpl:11 -msgid "" -"This tab lists all the dependant Perl Modules for Koha and whether or not " -"you have them installed, and the version number. If you are reporting an " -"issue, the developer may ask what is the state of the Perl modules you have " -"installed." -msgstr "" -"Cette table liste tous les Modules Perl dépendant pour Koha et si vous les " -"avez installés ou pas, ainsi que le numéro de version.Si vous posez une " -"question, le développeur vous demandera peut-être quel est l'état des " -"modules Perl que vous avez installés." +msgid "This tab lists all the dependant Perl Modules for Koha and whether or not you have them installed, and the version number. If you are reporting an issue, the developer may ask what is the state of the Perl modules you have installed." +msgstr "Cette table liste tous les Modules Perl dépendant pour Koha et si vous les avez installés ou pas, ainsi que le numéro de version.Si vous posez une question, le développeur vous demandera peut-être quel est l'état des modules Perl que vous avez installés." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/issuehistory.tmpl:5 -msgid "" -"This tab will provide you with information on the circulation history for " -"this item. Including the due date or return date and the patron information " -"(if you are keeping track of this data)." -msgstr "" -"Cet onglet donne des informations d'historique de prêt pour cet exemplaire. " -"Y compris les dates de prêt et de retour, ainsi que les informations " -"adhérents (si vous conservez ces informations)." +msgid "This tab will provide you with information on the circulation history for this item. Including the due date or return date and the patron information (if you are keeping track of this data)." +msgstr "Cet onglet donne des informations d'historique de prêt pour cet exemplaire. Y compris les dates de prêt et de retour, ainsi que les informations adhérents (si vous conservez ces informations)." # #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tmpl:159 -msgid "" -"This table is used in MARC definition. You can define as many categories as " -"you want, and as many authorized values as you want in each category." -msgstr "" -"Cette table est utilisée dans la définition de MARC. Vous pouvez définir " -"autant de catégories que vous le souhaitez, et autant de valeurs autorisées " -"que vous souhaitez dans chaque catégorie." +msgid "This table is used in MARC definition. You can define as many categories as you want, and as many authorized values as you want in each category." +msgstr "Cette table est utilisée dans la définition de MARC. Vous pouvez définir autant de catégories que vous le souhaitez, et autant de valeurs autorisées que vous souhaitez dans chaque catégorie." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tmpl:4 -msgid "" -"This tool allows librarians to export both bibliographic records and " -"holdings in either MARC format or MARCXML." -msgstr "" -"Cet outil permet aux bibliothécaires d'exporter des notices bibliographiques " -"et d'exemplaire en format MARC ou en MARCXML." +msgid "This tool allows librarians to export both bibliographic records and holdings in either MARC format or MARCXML." +msgstr "Cet outil permet aux bibliothécaires d'exporter des notices bibliographiques et d'exemplaire en format MARC ou en MARCXML." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tmpl:6 msgid "This tool allows temporary reassignment of an item to another branch." -msgstr "" -"Cet outil autorise l'affectation temporaire d'un document à un autre site. " +msgstr "Cet outil autorise l'affectation temporaire d'un document à un autre site. " #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tmpl:5 -msgid "" -"This tool allows you to bulk anonymize circulation histories or bulk delete " -"patron records. This means that the system keeps a link between old loans " -"and their items but severs the link to the borrower." -msgstr "" -"Cet outil vous permet, par lots, d'anonymiser l'historique de circulation ou " -"de supprimer des comptes adhérents. Cela signifie que le système conserve un " -"lien entre prêts et exemplaires, mais supprime le lien avec l'adhérent." +msgid "This tool allows you to bulk anonymize circulation histories or bulk delete patron records. This means that the system keeps a link between old loans and their items but severs the link to the borrower." +msgstr "Cet outil vous permet, par lots, d'anonymiser l'historique de circulation ou de supprimer des comptes adhérents. Cela signifie que le système conserve un lien entre prêts et exemplaires, mais supprime le lien avec l'adhérent." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tmpl:4 msgid "This tool allows you to upload multiple patron images as a batch." msgstr "Cet outil vous permet de charger un lot de photos d'adhérents." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tmpl:5 -msgid "" -"This tool gives librarians the option to moderate patron added tags.  " -"This moderation page will show up regardless of the system preference " -"settings related to tagging." -msgstr "" -"Cet outil donne aux bibliothécaires la possibilité de modérer les tags des " -"usagers. Cette page de modération sera présente quelque soit le " -"paramétrage des tags sur le système." +msgid "This tool gives librarians the option to moderate patron added tags.  This moderation page will show up regardless of the system preference settings related to tagging." +msgstr "Cet outil donne aux bibliothécaires la possibilité de modérer les tags des usagers. Cette page de modération sera présente quelque soit le paramétrage des tags sur le système." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tmpl:5 -msgid "" -"This tool lets you define triggers for overdue notices. You can send a " -"borrower up to three notices and also tell Koha how many days should pass " -"between the day a book was due and the sending of each of these notices. " -"Koha lets you define a different notice schedule for each branch, and " -"different schedules for each patron type you've defined within those " -"branches. Finally you can set a notice to trigger a 'debar' on the " -"borrower's account during any of the three triggers." -msgstr "" -"Cet outil vous permet de définir des déclencheurs de notifications de " -"retard. Vous pouvez envoyer jusqu'à trois notifications, et définir le " -"nombre de jours entre la date de retour prévue et chacune des notifications. " -"Un paramétrage différent par site est possible, ainsi qu'un paramétrage " -"différent par catégorie d'adhérent à l'intérieur du site. Enfin vous pouvez " -"paramétrer un blocage du compte à partir de chacune des trois notifications." +msgid "This tool lets you define triggers for overdue notices. You can send a borrower up to three notices and also tell Koha how many days should pass between the day a book was due and the sending of each of these notices. Koha lets you define a different notice schedule for each branch, and different schedules for each patron type you've defined within those branches. Finally you can set a notice to trigger a 'debar' on the borrower's account during any of the three triggers." +msgstr "Cet outil vous permet de définir des déclencheurs de notifications de retard. Vous pouvez envoyer jusqu'à trois notifications, et définir le nombre de jours entre la date de retour prévue et chacune des notifications. Un paramétrage différent par site est possible, ainsi qu'un paramétrage différent par catégorie d'adhérent à l'intérieur du site. Enfin vous pouvez paramétrer un blocage du compte à partir de chacune des trois notifications." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/checkexpiration.tmpl:5 -msgid "" -"This tool will let you search for all serials that will expire before a " -"specific date. This is a handy tool when it comes time to budget for new " -"serials." -msgstr "" -"Ce outil vous permet de rechercher les périodiques dont l'abonnement expire " -"avant une certain date. Un outil utile en particulier quand il s'agit de " -"budgéter de nouveaux abonnements." +msgid "This tool will let you search for all serials that will expire before a specific date. This is a handy tool when it comes time to budget for new serials." +msgstr "Ce outil vous permet de rechercher les périodiques dont l'abonnement expire avant une certain date. Un outil utile en particulier quand il s'agit de budgéter de nouveaux abonnements." # #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/maint/catmaintain.tmpl:26 msgid "This will change the subject headings on" -msgstr "" -"Cela changera la vedette-sujet dans toutes les notices où ce sujet est " -"utilisé." +msgstr "Cela changera la vedette-sujet dans toutes les notices où ce sujet est utilisé." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/viewlog.tmpl:9 msgid "This will result in a comma separated value (csv) file." msgstr "Vous obtiendrez un fichier csv." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/reserveratios.tmpl:5 -msgid "" -"This will show you the number of items you have to order for your library to " -"meet your library's hold per item ratio. By default it will be set to the " -"library needing 3 items per hold that has been placed. The report will tell " -"you how many additional items need to be purchased to meet this quota." -msgstr "" -"Vous obtiendrez le nombre d'exemplaires nécessaires pour maintenir le ratio " -"de réservations par exemplaire visé. Par défaut, la bibliothèque doit avoir " -"trois exemplaires par réservation. Ce rapport signalera le nombre " -"d'exemplaire à racheter pour respecter ce ratio." +msgid "This will show you the number of items you have to order for your library to meet your library's hold per item ratio. By default it will be set to the library needing 3 items per hold that has been placed. The report will tell you how many additional items need to be purchased to meet this quota." +msgstr "Vous obtiendrez le nombre d'exemplaires nécessaires pour maintenir le ratio de réservations par exemplaire visé. Par défaut, la bibliothèque doit avoir trois exemplaires par réservation. Ce rapport signalera le nombre d'exemplaire à racheter pour respecter ce ratio." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tmpl:44 msgid "This will use the check the holiday calendar before charging fines" @@ -32100,11 +27986,8 @@ msgid "Time:" msgstr "Heure :" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tmpl:12 -msgid "" -"Tip: To alter this list you need to make changes to your system parameters" -msgstr "" -"ASTUCE: Pour modifier cette liste, vous devez modifier vos paramètres " -"systèmes" +msgid "Tip: To alter this list you need to make changes to your system parameters" +msgstr "ASTUCE: Pour modifier cette liste, vous devez modifier vos paramètres systèmes" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-profiles.tmpl:38 msgid "Tips to Remember When Adjusting a Printer Profile" @@ -32279,9 +28162,7 @@ msgstr "Ajouter 'Règle de remplissage'..." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tmpl:22 msgid "To add a new Patron Attribute, click 'New Patron Attribute Type'" -msgstr "" -"Pour ajouter un nouvel attribut d'adhérent, cliquez 'Ajouter attribut " -"adhérent'" +msgstr "Pour ajouter un nouvel attribut d'adhérent, cliquez 'Ajouter attribut adhérent'" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tmpl:131 msgid "To add a new category, click 'New Category'" @@ -32289,89 +28170,47 @@ msgstr "Pour ajouter une nouvelle catégorie, cliquez 'Ajouter catégorie'" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tmpl:20 msgid "To add a new holiday, click on the date you'd like to add a holiday to" -msgstr "" -"Pour ajouter une nouvelle fermeture, cliquez sur une date du calendrier" +msgstr "Pour ajouter une nouvelle fermeture, cliquez sur une date du calendrier" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tmpl:20 msgid "To add a new item type click 'New Item Type'" -msgstr "" -"Pour ajouter un nouveau type d'exemplaire, cliquez 'Ajouter type exemplaire'" +msgstr "Pour ajouter un nouveau type d'exemplaire, cliquez 'Ajouter type exemplaire'" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tmpl:10 msgid "To add a new news item the following fields need to be completed:" -msgstr "" -"Pour ajouter un nouveau message de nouvelles il faut remplir les champs " -"suivants :" +msgstr "Pour ajouter un nouveau message de nouvelles il faut remplir les champs suivants :" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tmpl:114 -msgid "" -"To add a new value under an existing category, click "New authorized " -"value for"" -msgstr "" -"Pour ajouter une nouvelle valeur à une catégorie existante, cliquez 'Ajoutez " -"valeur autorisée'" +msgid "To add a new value under an existing category, click "New authorized value for"" +msgstr "Pour ajouter une nouvelle valeur à une catégorie existante, cliquez 'Ajoutez valeur autorisée'" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tmpl:8 -msgid "" -"To add a patron, type their name into the search box and click the 'Search' " -"button." -msgstr "" -"Pour ajouter un adhérent, taper son nom dans la boîte de recherche et " -"cliquez sur le bouton Rechercher." +msgid "To add a patron, type their name into the search box and click the 'Search' button." +msgstr "Pour ajouter un adhérent, taper son nom dans la boîte de recherche et cliquez sur le bouton Rechercher." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tmpl:9 -msgid "" -"To add servers, you will need to know the domain name or IP address of the " -"server, the port number to use, and the name of the database to access. This " -"information is available for many servers worldwide by acessing the Index " -"Data website at http://www.indexdata.dk/targettest/. All of the servers " -"listed there accept anonymous connections. (Be sure to choose servers which " -"deliver records in the proper MARC format for your Koha installation.)" -msgstr "" -"Pour ajouter des serveurs, vous aurez besoin de connaître le nom de domaine " -"ou l'adresse IP du serveur, le numéro de port à utiliser, et le nom de la " -"base de données à laquelle accéder.Cette information est disponible pour " -"tous les serveurs du web en se connectant au site web de l'index des bases " -"de données http://www.indexdata.dk/targettest/.Tous les serveurs ici " -"acceptent les connections anonymes.(Assurez-vous de choisir des serveurs qui " -"fournissent des enregistrements au format MARC adapté avotre installation " -"Koha)." +msgid "To add servers, you will need to know the domain name or IP address of the server, the port number to use, and the name of the database to access. This information is available for many servers worldwide by acessing the Index Data website at http://www.indexdata.dk/targettest/. All of the servers listed there accept anonymous connections. (Be sure to choose servers which deliver records in the proper MARC format for your Koha installation.)" +msgstr "Pour ajouter des serveurs, vous aurez besoin de connaître le nom de domaine ou l'adresse IP du serveur, le numéro de port à utiliser, et le nom de la base de données à laquelle accéder.Cette information est disponible pour tous les serveurs du web en se connectant au site web de l'index des bases de données http://www.indexdata.dk/targettest/.Tous les serveurs ici acceptent les connections anonymes.(Assurez-vous de choisir des serveurs qui fournissent des enregistrements au format MARC adapté avotre installation Koha)." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tmpl:5 -msgid "" -"To alter patron permissions, click on Patrons on the main menu at the top of " -"the screen." -msgstr "" -"Pour modifier les permissions d'un adhérent, cliquez sur 'Adhérents' dans le " -"menu en haut de l'écran." +msgid "To alter patron permissions, click on Patrons on the main menu at the top of the screen." +msgstr "Pour modifier les permissions d'un adhérent, cliquez sur 'Adhérents' dans le menu en haut de l'écran." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tmpl:12 -msgid "" -"To anonymize circulation history enter the date before which you'd like that " -"data deleted" -msgstr "" -"Pour anonymiser l'historique de circulation, entrez une date: toutes les " -"données antérieures seront anonymisées." +msgid "To anonymize circulation history enter the date before which you'd like that data deleted" +msgstr "Pour anonymiser l'historique de circulation, entrez une date: toutes les données antérieures seront anonymisées." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reviews/reviewswaiting.tmpl:11 msgid "To approve a comment click 'Approve'" msgstr "Pour valider un commentaire, cliquez 'Approuvez'" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tmpl:20 -msgid "" -"To approve a tag, click 'approve' in that line or check the box and click " -"'approve' at the top" -msgstr "" -"Pour valider un tag, cliquez sur \"accepter\" après avoir sélectionner le " -"terme" +msgid "To approve a tag, click 'approve' in that line or check the box and click 'approve' at the top" +msgstr "Pour valider un tag, cliquez sur \"accepter\" après avoir sélectionner le terme" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tmpl:135 -msgid "" -"To begin an order, local purchase or donation, search for the vendor or " -"benefactor, and then you can create a new Basket." -msgstr "" -"Pour commencer une commande, achat ou don, cherchez le fournisseur ou le " -"donateur, et créez un nouveau panier." +msgid "To begin an order, local purchase or donation, search for the vendor or benefactor, and then you can create a new Basket." +msgstr "Pour commencer une commande, achat ou don, cherchez le fournisseur ou le donateur, et créez un nouveau panier." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tmpl:33 msgid "To biblio number:" @@ -32383,14 +28222,11 @@ msgstr "Pour confirmer la réservation, cliquez 'Réserver'" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/mancredit.tmpl:5 msgid "To create a manual credit, click the 'Create manual credit' tab" -msgstr "" -"Pour créer un crédit manuel, cliquez sur l'onglet 'Créer crédit manuel'" +msgstr "Pour créer un crédit manuel, cliquez sur l'onglet 'Créer crédit manuel'" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tmpl:30 msgid "To create a manual invoice, click the 'Create manual invoice' tab" -msgstr "" -"Pour créer une facture manuelle, cliquez sur l'onglet 'Créer facture " -"manuelle'" +msgstr "Pour créer une facture manuelle, cliquez sur l'onglet 'Créer facture manuelle'" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tmpl:18 msgid "To create a new List:" @@ -32401,50 +28237,28 @@ msgid "To delete a comment click 'Delete'" msgstr "Pour supprimer un commentaire, cliquez sur 'Supprimer'" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authtypes.tmpl:42 -msgid "" -"To delete a subfield, just click the 'delete' link next to the field you'd " -"like to edit" -msgstr "" -"Pour supprimer un sous-champs, cliquez simplement sur 'supprimer' à côté du " -"champ à modifier" +msgid "To delete a subfield, just click the 'delete' link next to the field you'd like to edit" +msgstr "Pour supprimer un sous-champs, cliquez simplement sur 'supprimer' à côté du champ à modifier" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tmpl:11 msgid "To delete borrowers, enter the date since the last time they borrowed" -msgstr "" -"Pour supprimer des emprunteurs, entrer la date à laquelle ils ont emprunté " -"pour la dernière fois" +msgstr "Pour supprimer des emprunteurs, entrer la date à laquelle ils ont emprunté pour la dernière fois" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tmpl:5 -msgid "" -"To edit a bibliographic record, use the cataloging search to find the " -"record. This can be done either via the cataloging interface or the catalog " -"search. A search with in the Cataloging module will search the catalog and " -"the reservior (see below)." -msgstr "" -"Pour modifier une notice bibliographique, utilisez la recherche catalogue " -"pour trouver la notice. Via l'interface de catalogage ou la recherche " -"catalogue. Une recherche à l'intérieur du module de Catalogage cherchera sur " -"le catalogue et le réservoir (voir ci-dessous)" +msgid "To edit a bibliographic record, use the cataloging search to find the record. This can be done either via the cataloging interface or the catalog search. A search with in the Cataloging module will search the catalog and the reservior (see below)." +msgstr "Pour modifier une notice bibliographique, utilisez la recherche catalogue pour trouver la notice. Via l'interface de catalogage ou la recherche catalogue. Une recherche à l'intérieur du module de Catalogage cherchera sur le catalogue et le réservoir (voir ci-dessous)" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tmpl:31 msgid "To edit a new 'Classification Source' or 'Filing Rule'..." -msgstr "" -"Modifier une nouvelle 'Source de classification' ou 'Règle de remplissage'..." +msgstr "Modifier une nouvelle 'Source de classification' ou 'Règle de remplissage'..." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tmpl:16 -msgid "" -"To give staff members more granular permissions, you can turn on the " -"GranularPermissions system preference" -msgstr "" -"Pour donner aux bibliothécaires des droits plus fin, vous pouvez activer la " -"préférence système GranularPermissions" +msgid "To give staff members more granular permissions, you can turn on the GranularPermissions system preference" +msgstr "Pour donner aux bibliothécaires des droits plus fin, vous pouvez activer la préférence système GranularPermissions" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tmpl:17 -msgid "" -"To have a news item remain on the page, do not enter an expiration date." -msgstr "" -"Pour qu'une nouvelle reste en page d'accueil, n'entrez aucune date " -"d'expiration." +msgid "To have a news item remain on the page, do not enter an expiration date." +msgstr "Pour qu'une nouvelle reste en page d'accueil, n'entrez aucune date d'expiration." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tmpl:68 msgid "To itemcallnumber:" @@ -32453,41 +28267,25 @@ msgstr "A la cote : " #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tmpl:25 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tmpl:50 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tmpl:22 -msgid "" -"To make edits to your shipment return to Acquisitions and search for the " -"vendor in question." -msgstr "" -"Pour modifier votre colis, retournez en Acquisition et cherchez le " -"fournisseur en question." +msgid "To make edits to your shipment return to Acquisitions and search for the vendor in question." +msgstr "Pour modifier votre colis, retournez en Acquisition et cherchez le fournisseur en question." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqui-home.tmpl:12 msgid "To make the most of acquisitions the following needs to be setup under" -msgstr "" -"Pour faire la plupart des acquisitions les critères suivants doivent être " -"remplis sous" +msgstr "Pour faire la plupart des acquisitions les critères suivants doivent être remplis sous" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tmpl:47 -msgid "" -"To modify a rule, create a new one with the same patron type and item type." -msgstr "" -"Pour modifier une rêgle, crééez en une nouvelle avec le même type de " -"document et la même catégorie de lecteur." +msgid "To modify a rule, create a new one with the same patron type and item type." +msgstr "Pour modifier une rêgle, crééez en une nouvelle avec le même type de document et la même catégorie de lecteur." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/tools-home.tmpl:6 -msgid "" -"To move forward, select the relevant task by clicking on the blue underlined " -"text." -msgstr "" -"Pour avancer, sélectionnez la tâche adéquate en cliquant sur le texte " -"surligné en bleu." +msgid "To move forward, select the relevant task by clicking on the blue underlined text." +msgstr "Pour avancer, sélectionnez la tâche adéquate en cliquant sur le texte surligné en bleu." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tmpl:1028 #, c-format -msgid "" -"To notify patrons of new serial issues, you must define a notice." -msgstr "" -"Pour avertir les lecteurs de la parution des nouveaux numéros de " -"périodiques, vous devez rédiger un message." +msgid "To notify patrons of new serial issues, you must define a notice." +msgstr "Pour avertir les lecteurs de la parution des nouveaux numéros de périodiques, vous devez rédiger un message." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tmpl:13 msgid "To order a new book, click 'From a new (empty) record'" @@ -32495,18 +28293,12 @@ msgstr "Commandez en cliquant sur \"A partir d'une nouvelle notice (vide)\"" # #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tmpl:137 -msgid "" -"To order an item you need to establish whether a biblio already exists for " -"it, and either add an item, or set up a new biblio and then add the item." -msgstr "" -"Pour commander un document, vous devez créer un exemplaire soit à une notice " -"déjà existante, soit à une nouvelle notice." +msgid "To order an item you need to establish whether a biblio already exists for it, and either add an item, or set up a new biblio and then add the item." +msgstr "Pour commander un document, vous devez créer un exemplaire soit à une notice déjà existante, soit à une nouvelle notice." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tmpl:12 msgid "To order from an existing record, search for the record in your system" -msgstr "" -"Pour commander à partir d'une notice existante, cherchez une notice dans " -"votre catalogue" +msgstr "Pour commander à partir d'une notice existante, cherchez une notice dans votre catalogue" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tmpl:5 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tmpl:20 @@ -32514,14 +28306,8 @@ msgid "To pay fines, click the 'Pay fines' tab" msgstr "Pour payer une amende, cliquez sur l'onglet 'Payer amendes'" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqui-home.tmpl:11 -msgid "" -"To place an order, the first step is to locate your Vendor (supplier). If no " -"Vendor exists, you will need to create one. Once you have a Vendor you can " -"place an order." -msgstr "" -"Pour passer une commande, la première étape est de repérer votre Founisseur " -"(marchand).S'il n'existe pas de fournisseur, vous devrez en créer un.Une " -"fois que vous avez un Fournisseur vous pouvez passer une commande." +msgid "To place an order, the first step is to locate your Vendor (supplier). If no Vendor exists, you will need to create one. Once you have a Vendor you can place an order." +msgstr "Pour passer une commande, la première étape est de repérer votre Founisseur (marchand).S'il n'existe pas de fournisseur, vous devrez en créer un.Une fois que vous avez un Fournisseur vous pouvez passer une commande." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tmpl:35 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tmpl:7 @@ -32529,19 +28315,12 @@ msgid "To receive an order click 'Receive Shipment'" msgstr "Pour recevoir une commande cliquez sur 'Recevoir colis'" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tmpl:10 -msgid "" -"To receive an order click 'Receive order' (link) or 'Receive Parcel' (button)" -msgstr "" -"Pour recevoir une commande cliquez sur 'Recevoir commande' (lien) ou " -"'Recevoir colis' (bouton)" +msgid "To receive an order click 'Receive order' (link) or 'Receive Parcel' (button)" +msgstr "Pour recevoir une commande cliquez sur 'Recevoir commande' (lien) ou 'Recevoir colis' (bouton)" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tmpl:24 -msgid "" -"To reject a tag, click 'reject' in that line or check the box and click " -"'reject' at the top" -msgstr "" -"Pour rejeté un tag, cliquez sur \"rejeter\" sur la ligne, ou bien cocher la " -"case et cliquez sur \"rejeter\" en haut de l'écran" +msgid "To reject a tag, click 'reject' in that line or check the box and click 'reject' at the top" +msgstr "Pour rejeté un tag, cliquez sur \"rejeter\" sur la ligne, ou bien cocher la case et cliquez sur \"rejeter\" en haut de l'écran" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tmpl:21 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tmpl:21 @@ -32551,17 +28330,11 @@ msgstr "" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tmpl:21 #, c-format msgid "To report this error, you can email the Koha Administrator." -msgstr "" -"Pour signaler cette erreur, vous pouvez envoyer un email à " -"l'administrateur" +msgstr "Pour signaler cette erreur, vous pouvez envoyer un email à l'administrateur" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tmpl:32 -msgid "" -"To schedule overdue notices, you must use Koha's 'Notice/Status Trigger' " -"tool." -msgstr "" -"Pour plannifier les notifications de retard, vous devez utiliser l'outil " -"'Déclencheur de notifications'" +msgid "To schedule overdue notices, you must use Koha's 'Notice/Status Trigger' tool." +msgstr "Pour plannifier les notifications de retard, vous devez utiliser l'outil 'Déclencheur de notifications'" # #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tmpl:125 @@ -32583,94 +28356,51 @@ msgid "To screen into the browser:" msgstr "A afficher dans le navigateur" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tmpl:5 -msgid "" -"To see more search options click [More Options] at the bottom of the page." -"  This will allow for more advanced boolean searching." -msgstr "" -"Pour avoir plus d'options de recherche, cliquez sur [Plus d'options] en bas " -"de page: une recherche booléenne plus riche sera disponible." +msgid "To see more search options click [More Options] at the bottom of the page.  This will allow for more advanced boolean searching." +msgstr "Pour avoir plus d'options de recherche, cliquez sur [Plus d'options] en bas de page: une recherche booléenne plus riche sera disponible." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/readingrec.tmpl:14 -msgid "" -"To see the history of changes to the patron record click on 'Modification " -"Log' on the menu to the left." -msgstr "" -"Pour voir l'historique des modifications de la fiche adhérent, cliquez sur " -"l'onglet 'Log des modifications' à gauche." +msgid "To see the history of changes to the patron record click on 'Modification Log' on the menu to the left." +msgstr "Pour voir l'historique des modifications de la fiche adhérent, cliquez sur l'onglet 'Log des modifications' à gauche." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tmpl:26 -msgid "" -"To see the image(s) you imported search for the patron(s) and view their " -"profile" -msgstr "" -"Pour voir les photos importées, chercher les adhérents et regardez dans leur " -"profil." +msgid "To see the image(s) you imported search for the patron(s) and view their profile" +msgstr "Pour voir les photos importées, chercher les adhérents et regardez dans leur profil." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/readingrec.tmpl:5 -msgid "" -"To see the patron's reading history, click on the 'Circulation History' tab " -"on the menu to the left." -msgstr "" -"Pour voir l'historique de prêt d'un adhérent, cliquez l'onglet 'Historique' " -"dans le menu de gauche" +msgid "To see the patron's reading history, click on the 'Circulation History' tab on the menu to the left." +msgstr "Pour voir l'historique de prêt d'un adhérent, cliquez l'onglet 'Historique' dans le menu de gauche" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/selectbranchprinter.tmpl:14 -msgid "" -"To set the library you can click '(Set)' to the right of the " -"'NO_LIBRARY_SET' label" -msgstr "" -"Pour paramétrer la bibliothèque, cliquez sur 'paramétrer' à côté de " -"'NO_LIBRARY_SET'" +msgid "To set the library you can click '(Set)' to the right of the 'NO_LIBRARY_SET' label" +msgstr "Pour paramétrer la bibliothèque, cliquez sur 'paramétrer' à côté de 'NO_LIBRARY_SET'" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authtypes.tmpl:36 -msgid "" -"To update the MARC Framework for your new authority type, click 'MARC " -"structure' next to the authority" -msgstr "" -"Pour mettre à jour la grille MARC avec votre nouveau type d'autorité, " -"cliquez sur 'Structure MARC' à côté de l'autorité" +msgid "To update the MARC Framework for your new authority type, click 'MARC structure' next to the authority" +msgstr "Pour mettre à jour la grille MARC avec votre nouveau type d'autorité, cliquez sur 'Structure MARC' à côté de l'autorité" #. %1$s: TMPL_VAR name=title #. %2$s: TMPL_VAR name=surname #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tmpl:209 #, c-format -msgid "" -"To update the image for %s %s, enter the name of the new image file to " -"upload and click 'Upload.'" -msgstr "" -"Pour mettre à jour l'image pour %s %s, entrez le nom du fichier image à " -"télécharger et cliquez sur \"Télécharger\"" +msgid "To update the image for %s %s, enter the name of the new image file to upload and click 'Upload.'" +msgstr "Pour mettre à jour l'image pour %s %s, entrez le nom du fichier image à télécharger et cliquez sur \"Télécharger\"" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tmpl:9 -msgid "" -"To use this feature you will need to setup z39.50 servers to query under " -""System Administration"." -msgstr "" -"Pour utiliser cette fonctionnalité vous devrez définir les serveurs z3950 à " -"interroger dans "Administration Système"." +msgid "To use this feature you will need to setup z39.50 servers to query under "System Administration"." +msgstr "Pour utiliser cette fonctionnalité vous devrez définir les serveurs z3950 à interroger dans "Administration Système"." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/acceptorreject.tmpl:7 -msgid "" -"To use this feature, purchase suggestions need to be turned on in system " -"preferences. (System Preferences > OPAC Features > Suggest set to " -""on")." -msgstr "" -"Pour utiliser cette fonctionnalité, suggestions d'achat doit être activée " -"dans les Préférences Système ( Preferences Systeme> Fonctionnalitéq OPAC " -"> Suggestion "activée")." +msgid "To use this feature, purchase suggestions need to be turned on in system preferences. (System Preferences > OPAC Features > Suggest set to "on")." +msgstr "Pour utiliser cette fonctionnalité, suggestions d'achat doit être activée dans les Préférences Système ( Preferences Systeme> Fonctionnalitéq OPAC > Suggestion "activée")." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tmpl:35 msgid "To view holds on a title, click the 'Holds' tab on the left" -msgstr "" -"Pour voir les réservations sur un titre, cliquez sur l'onglet 'Réservations'" +msgstr "Pour voir les réservations sur un titre, cliquez sur l'onglet 'Réservations'" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tmpl:108 -msgid "" -"To view the authorized values defined for a category that already exists " -"like 'Lost', choose 'Lost' from the category dropdown menu" -msgstr "" -"Pour voir les valeurs autorisées pour une catégorie existante, comme " -"'Perdu', sélectionnez 'Perdu' dans le menu déroulant." +msgid "To view the authorized values defined for a category that already exists like 'Lost', choose 'Lost' from the category dropdown menu" +msgstr "Pour voir les valeurs autorisées pour une catégorie existante, comme 'Perdu', sélectionnez 'Perdu' dans le menu déroulant." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tmpl:152 msgid "To whom it may concern" @@ -33237,25 +28967,24 @@ msgid "UNIMARC_Field 225a builder" msgstr "plugin UNIMARC_Field 225a" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_686a.tmpl:2 -#, fuzzy msgid "UNIMARC_Field 686a builder" -msgstr "plugin UNIMARC_Field 126a" +msgstr "UNIMARC_Constructeur_Champ_686a " #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_123g.tmpl:7 msgid "UNIMARC_constructeur champ 123g" -msgstr "" +msgstr "UNIMARC_constructeur champ 123g" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_128b.tmpl:7 msgid "UNIMARC_constructeur champ 128b" -msgstr "" +msgstr "UNIMARC_constructeur champ 128b" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_128c.tmpl:7 msgid "UNIMARC_constructeur champ 128c" -msgstr "" +msgstr "UNIMARC_constructeur champ 128c" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_700-4.tmpl:7 msgid "UNIMARC_constructeur champ 700-4" -msgstr "" +msgstr "UNIMARC_constructeur champ 700-4" # #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tmpl:173 @@ -33268,8 +28997,7 @@ msgstr "URL" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tmpl:21 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tmpl:23 msgid "URL : if checked, the subfield is an URL, and can be clicked" -msgstr "" -"URL si coché, indique que le champ est une URL valide et peut-être cliquée" +msgstr "URL si coché, indique que le champ est une URL valide et peut-être cliquée" # #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tmpl:142 @@ -33282,14 +29010,12 @@ msgstr "URL : " #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2SRWDC.xsl:240 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OAIDC.xsl:174 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OAIDC.xsl:155 -#, fuzzy msgid "URN:ISBN:" -msgstr "ISBN : " +msgstr "URN:ISBN : " #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OAIDC.xsl:161 -#, fuzzy msgid "URN:ISSN:" -msgstr "ISSN : " +msgstr "URN:ISSN : " #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tmpl:203 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tmpl:205 @@ -33304,9 +29030,7 @@ msgstr "Impossible de supprimer l'adhérent :" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tmpl:99 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/members/messaging.tmpl:29 msgid "Unable to delete patrons from other libraries with current settings" -msgstr "" -"Imposible de supprimer des adhérents d'autres bibliothèques avec les " -"réglages actuels" +msgstr "Imposible de supprimer des adhérents d'autres bibliothèques avec les réglages actuels" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tmpl:95 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/members/messaging.tmpl:25 @@ -33350,7 +29074,6 @@ msgid "Unique Holiday" msgstr "Jour de fermeture unique" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tmpl:445 -#, fuzzy msgid "Unique Holidays" msgstr "Jour de fermeture unique" @@ -33408,15 +29131,8 @@ msgstr "Opération inconnue (%s) sur" # #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tmpl:6 -msgid "" -"Unlike Koha 2.0, in this version you can have more than 1 framework to " -"catalogate differently various materials. You can, for example, define 1 " -"framework for monographies, 1 framework for serials, 1 framework for URL..." -msgstr "" -"Contrairement à Koha 2.0, dans cette version, vous pouvez avoir plus d'un " -"framework pour cataloguer différents types de document.Vous pouvez, par " -"exemple, définir une grille pour les monographies, une pour les " -"périodiques, une pour les URL..." +msgid "Unlike Koha 2.0, in this version you can have more than 1 framework to catalogate differently various materials. You can, for example, define 1 framework for monographies, 1 framework for serials, 1 framework for URL..." +msgstr "Contrairement à Koha 2.0, dans cette version, vous pouvez avoir plus d'un framework pour cataloguer différents types de document.Vous pouvez, par exemple, définir une grille pour les monographies, une pour les périodiques, une pour les URL..." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tmpl:101 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tmpl:172 @@ -33467,14 +29183,12 @@ msgid "Update Password for %s, %s" msgstr "Mettre à jour le mot de passe pour %s %s" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tmpl:25 -#, fuzzy msgid "Update Succeeded" -msgstr "Mettre à jour SQL" +msgstr "Mise à jour OK" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tmpl:283 -#, fuzzy msgid "Update errors :" -msgstr "Rapport de mise à jour :" +msgstr "Erreurs de mise à jour :" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tmpl:275 msgid "Update report :" @@ -33491,9 +29205,8 @@ msgid "Updated successfully" msgstr "Mise à jour réussie" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tmpl:26 -#, fuzzy msgid "Updated:" -msgstr "Mettre à jour" +msgstr "Mis à jour :" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tmpl:273 msgid "Updating database structure" @@ -33556,18 +29269,8 @@ msgid "Upper Age Limit and Age Required" msgstr "Limite d'âge supérieure et âge requis" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tmpl:25 -msgid "" -"Upper Age Limit and Age Required set the age parameters for this type of " -"user. If you issue children's cards to users between the ages of 2 and 18, " -"for example, then Age Required would be "2" and Upper Age Limit " -"would be "18." If there is no upper age limit, set this value to " -"999 (the highest allowed)." -msgstr "" -"La limite d'âge supérieure et l'âge requis fixent les critères d'âge pour ce " -"type d'adhérent .Si vous délivrez des cartes enfants pour les adhérents " -"entre 2 et 18 ans, par exemple, alors l'âge requis sera\"2\" et la limite " -"d'âge supérieure \"18\". S'il n'y a pas d'âge limite supérieure, fixez cette " -"valeur à 99 (la plus grande valeur autorisée)." +msgid "Upper Age Limit and Age Required set the age parameters for this type of user. If you issue children's cards to users between the ages of 2 and 18, for example, then Age Required would be "2" and Upper Age Limit would be "18." If there is no upper age limit, set this value to 999 (the highest allowed)." +msgstr "La limite d'âge supérieure et l'âge requis fixent les critères d'âge pour ce type d'adhérent .Si vous délivrez des cartes enfants pour les adhérents entre 2 et 18 ans, par exemple, alors l'âge requis sera\"2\" et la limite d'âge supérieure \"18\". S'il n'y a pas d'âge limite supérieure, fixez cette valeur à 99 (la plus grande valeur autorisée)." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tmpl:220 msgid "Upper age limit" @@ -33596,134 +29299,66 @@ msgid "Use dropdowns to apply filters to this category" msgstr "Utilisez les menus déroulants pour filtrer cette catégorie" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tmpl:29 -msgid "" -"Use field 035$a for your auth_header.authid and 035$8 for auth_header." -"authtypecode. Make sure your zebra authorities index these fields" -msgstr "" -"Utilisez le champ 035$a pour votre auth_header.authid et 035$8 for " -"auth_header.Is a linking field. You may use any subfield for linking as $9 " -"is not hardcoded" -msgstr "" -"Utilisez le champ 7xx$9 (ajoutez le sous-champ si absent) pour lier les " -"vedettes autorités. Choisir Est un champ lié.Vous pouvez " -"utilisern'importe quel sous-champ pour le lien car $9 n'est pas inscrit dans " -"le code" +msgid "Use field 750$9 (add subfield if not present) for auth_header.linkid . Select Is a linking field. You may use any subfield for linking as $9 is not hardcoded" +msgstr "Utilisez le champ 7xx$9 (ajoutez le sous-champ si absent) pour lier les vedettes autorités. Choisir Est un champ lié.Vous pouvez utilisern'importe quel sous-champ pour le lien car $9 n'est pas inscrit dans le code" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tmpl:497 -msgid "" -"Use of this keyword is not allowed in Koha reports due to security and data " -"integrity risks. Only SELECT queries are allowed." -msgstr "" -"L'utilisation de ce mot-clé n'est pas autorisé dans les rapports pour des " -"questions de sécurité et d'intégrité des données." +msgid "Use of this keyword is not allowed in Koha reports due to security and data integrity risks. Only SELECT queries are allowed." +msgstr "L'utilisation de ce mot-clé n'est pas autorisé dans les rapports pour des questions de sécurité et d'intégrité des données." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tmpl:84 msgid "Use the \"Confirm\" button below to confirm deletion." -msgstr "" -"Utilisez le bouton \"Confirmer\" en dessous pour confirmer la suppression." +msgstr "Utilisez le bouton \"Confirmer\" en dessous pour confirmer la suppression." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tmpl:9 -msgid "" -"Use the "New Record" button to add a new record. Choose the " -"framework that you will use to shape the bibliographic record. Frameworks " -"are cataloging templates that can be created and edited under "System " -"Admininstration"." -msgstr "" -"Utilisez le bouton "Nouvelle Notice" pour ajouter une nouvelle " -"notice.Choisissez la grille de catalogage que vous voudrez utiliser pour " -"construire la notice bibliographique.Les grilles de catalogage sont des " -"modèles de catalogage qui peuvent être créés et édités (modifiés) dans "" -"Administration Système"." +msgid "Use the "New Record" button to add a new record. Choose the framework that you will use to shape the bibliographic record. Frameworks are cataloging templates that can be created and edited under "System Admininstration"." +msgstr "Utilisez le bouton "Nouvelle Notice" pour ajouter une nouvelle notice.Choisissez la grille de catalogage que vous voudrez utiliser pour construire la notice bibliographique.Les grilles de catalogage sont des modèles de catalogage qui peuvent être créés et édités (modifiés) dans "Administration Système"." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tmpl:22 msgid "Use the dictionary to define custom criteria for reporting." -msgstr "" -"Utiliser le dictionnaire pour définir des critères personnalisés pour les " -"rapports" +msgstr "Utiliser le dictionnaire pour définir des critères personnalisés pour les rapports" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tmpl:45 msgid "Use the drop down list to select the main frequency patterns." -msgstr "" -"Utilsez la liste déroulante pour sélectionner les modèles les plus utilisés." +msgstr "Utilsez la liste déroulante pour sélectionner les modèles les plus utilisés." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tmpl:76 -msgid "" -"Use the guided reports engine to create non standard reports. This feature " -"aims to provide some middle ground between the built in canned reports and " -"writing custom SQL reports." -msgstr "" -"Utilisez l'assistant de rapport pour créer des rapports non standards. Cette " -"fonctionnalité a pour but de proposer un intermédiaire entre les rapports " -"pré-programmés et l'écriture de commandes SQL." +msgid "Use the guided reports engine to create non standard reports. This feature aims to provide some middle ground between the built in canned reports and writing custom SQL reports." +msgstr "Utilisez l'assistant de rapport pour créer des rapports non standards. Cette fonctionnalité a pour but de proposer un intermédiaire entre les rapports pré-programmés et l'écriture de commandes SQL." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_stats.tmpl:16 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_stats.tmpl:13 -msgid "" -"Use the radio button to choose a category for 'column' (In the case above, " -"we've selected 'branch' for the column)" -msgstr "" -"Utiliser le bouton radio pour choisir une catégorie pour 'colonne' (ci-" -"dessus, nous avons sélectionné 'site')" +msgid "Use the radio button to choose a category for 'column' (In the case above, we've selected 'branch' for the column)" +msgstr "Utiliser le bouton radio pour choisir une catégorie pour 'colonne' (ci-dessus, nous avons sélectionné 'site')" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_stats.tmpl:10 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_stats.tmpl:9 -msgid "" -"Use the radio button to choose a category for 'row' (In the case above, " -"we've selected 'patron category' for the row" -msgstr "" -"Utiliser le bouton radio pour choisir une catégorie pour 'ligne' (ci-dessus, " -"nous avons sélectionné 'catégorie adhérent')" +msgid "Use the radio button to choose a category for 'row' (In the case above, we've selected 'patron category' for the row" +msgstr "Utiliser le bouton radio pour choisir une catégorie pour 'ligne' (ci-dessus, nous avons sélectionné 'catégorie adhérent')" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tmpl:9 -msgid "" -"Use the radio buttons under 'Row' and 'Column' to choose which data set will " -"appear where" -msgstr "" -"Utilisez les boutons radio sous 'Ligne' et 'Colonne' pour sélectionner les " -"données à utiliser" +msgid "Use the radio buttons under 'Row' and 'Column' to choose which data set will appear where" +msgstr "Utilisez les boutons radio sous 'Ligne' et 'Colonne' pour sélectionner les données à utiliser" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tmpl:94 -msgid "" -"Use the reports dictionary to define custom criteria to use in your reports" -msgstr "" -"Utilisez le dictionnaire pour définir des critères personnalisés à utiliser " -"dans vos rapports" +msgid "Use the reports dictionary to define custom criteria to use in your reports" +msgstr "Utilisez le dictionnaire pour définir des critères personnalisés à utiliser dans vos rapports" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tmpl:11 -msgid "" -"Use the search to locate the bibliographic record of the item that you wish " -"to order more copies of." -msgstr "" -"Utilisez la recherche pour repérer la notice du document dont vous voulez " -"commander des exemplaires supplémentaires." +msgid "Use the search to locate the bibliographic record of the item that you wish to order more copies of." +msgstr "Utilisez la recherche pour repérer la notice du document dont vous voulez commander des exemplaires supplémentaires." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tmpl:7 -msgid "" -"Use this tool to create rules to apply during the data migration process. It " -"will prevent duplicates from coming into the system when importing MARC " -"records. An import rule or matching rule consists of one or more 'match " -"points' and zero or more 'match checks'. Each match point specifies a " -"'search index' and a MARC 'tag', 'subfield', or 'length' (fixed field " -"position) when a record is imported. For each match point, a string is " -"constructed from the tag specified in the match point and the related index " -"is searched." -msgstr "" -"Utilisez cet outil pour des règles qui s'appliqueront pendant le processus " -"d'intégration et empêcheront la création de doublons. Une règle de " -"dédoublonnage comporte un ou plusieurs \"points de contrôle\", qui " -"spécifient un index de recherche, un champ Marc, ou un sous-champ, ou une " -"\"longueur\" (position fixe dans un champ). Pour chaque point de contrôle, " -"une chaîne de caractère est construite à la fois pour la notice entrante et " -"pour l'index sur lequel se fait la recherche." +msgid "Use this tool to create rules to apply during the data migration process. It will prevent duplicates from coming into the system when importing MARC records. An import rule or matching rule consists of one or more 'match points' and zero or more 'match checks'. Each match point specifies a 'search index' and a MARC 'tag', 'subfield', or 'length' (fixed field position) when a record is imported. For each match point, a string is constructed from the tag specified in the match point and the related index is searched." +msgstr "Utilisez cet outil pour des règles qui s'appliqueront pendant le processus d'intégration et empêcheront la création de doublons. Une règle de dédoublonnage comporte un ou plusieurs \"points de contrôle\", qui spécifient un index de recherche, un champ Marc, ou un sous-champ, ou une \"longueur\" (position fixe dans un champ). Pour chaque point de contrôle, une chaîne de caractère est construite à la fois pour la notice entrante et pour l'index sur lequel se fait la recherche." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tmpl:84 msgid "Use tools (export, import, barcodes)" @@ -33738,20 +29373,12 @@ msgstr "Utilise les outils (export, import, code-barres)" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tmpl:22 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tmpl:22 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha." -msgstr "" -"Utilisez la barre de menu principale pour vous déplacer vers une autre " -"partie de Koha." +msgstr "Utilisez la barre de menu principale pour vous déplacer vers une autre partie de Koha." # #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tmpl:96 -msgid "" -"Use your reload button [ctrl + r] to get the most recent figures. Committed " -"figures are approximate only, as exchange rates will affect the amount " -"actually paid." -msgstr "" -"Utilisez le bouton rafraîchir pour avoir les chiffres les plus récents.Les " -"chiffres communiqués le sont à titre indicatif, dans la mesure où des taux " -"de change affecteront le montant réellement payé." +msgid "Use your reload button [ctrl + r] to get the most recent figures. Committed figures are approximate only, as exchange rates will affect the amount actually paid." +msgstr "Utilisez le bouton rafraîchir pour avoir les chiffres les plus récents.Les chiffres communiqués le sont à titre indicatif, dans la mesure où des taux de change affecteront le montant réellement payé." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tmpl:54 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_210c.tmpl:67 @@ -33801,21 +29428,12 @@ msgid "Using A Definition" msgstr "Utiliser une définition" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tmpl:12 -msgid "" -"Using a Letter defined in Notices. Note that you will need to set up the " -"notice." -msgstr "" -"Employer une lettre définie dans Messages.Notez que vous devrez rédiger le " -"message." +msgid "Using a Letter defined in Notices. Note that you will need to set up the notice." +msgstr "Employer une lettre définie dans Messages.Notez que vous devrez rédiger le message." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tmpl:10 -msgid "" -"Uss the blank line under the expected issue line to add in the details for " -"the unexpected or supplemental issue. Select the appropriate status and save." -msgstr "" -"Utilisez l'interligne en dessous de la ligne du numéro attendu pour ajouter " -"les détails pour un numéro inattendu ou Hors série. Sélectionnez le statut " -"approprié et sauvegardez." +msgid "Uss the blank line under the expected issue line to add in the details for the unexpected or supplemental issue. Select the appropriate status and save." +msgstr "Utilisez l'interligne en dessous de la ligne du numéro attendu pour ajouter les détails pour un numéro inattendu ou Hors série. Sélectionnez le statut approprié et sauvegardez." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_115a.tmpl:973 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_115a.tmpl:975 @@ -33836,7 +29454,7 @@ msgstr "Bande VHS / Videocassette" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS3.xsl:64 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS32.xsl:75 msgid "VM" -msgstr "" +msgstr "VM" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tmpl:113 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tmpl:248 @@ -34042,35 +29660,35 @@ msgstr "Vincent Danjean" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_128b.tmpl:198 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_128b.tmpl:200 msgid "Viole" -msgstr "" +msgstr "Viole" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_128c.tmpl:198 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_128c.tmpl:200 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_128b.tmpl:203 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_128b.tmpl:205 msgid "Viole d'amour" -msgstr "" +msgstr "Viole d'amour" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_128c.tmpl:203 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_128c.tmpl:205 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_128b.tmpl:208 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_128b.tmpl:210 msgid "Viole de gambe" -msgstr "" +msgstr "Viole de gambe" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_128c.tmpl:173 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_128c.tmpl:175 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_128b.tmpl:178 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_128b.tmpl:180 msgid "Violon" -msgstr "" +msgstr "Violon" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_128c.tmpl:183 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_128c.tmpl:185 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_128b.tmpl:188 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_128b.tmpl:190 msgid "Violoncelle" -msgstr "" +msgstr "Violoncelle" #. IMG #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tmpl:218 @@ -34082,21 +29700,21 @@ msgstr "Matériels visuels" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_128b.tmpl:343 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_128b.tmpl:345 msgid "Voix aigues" -msgstr "" +msgstr "Voix aiguës" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_128c.tmpl:348 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_128c.tmpl:350 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_128b.tmpl:353 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_128b.tmpl:355 msgid "Voix graves" -msgstr "" +msgstr "Voix graves" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_128c.tmpl:343 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_128c.tmpl:345 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_128b.tmpl:348 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_128b.tmpl:350 msgid "Voix medium" -msgstr "" +msgstr "Voix medium" #. SCRIPT #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tmpl:935 @@ -34166,12 +29784,8 @@ msgstr "WITHDRAWN" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tmpl:21 #, c-format -msgid "" -"Wait while system maintenance is being done or email the Koha " -"Administrator." -msgstr "" -"Attendez que la maintenance soit terminée, ou envoyez un email à " -"l'administrateur Koha." +msgid "Wait while system maintenance is being done or email the Koha Administrator." +msgstr "Attendez que la maintenance soit terminée, ou envoyez un email à l'administrateur Koha." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tmpl:246 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tmpl:271 @@ -34194,29 +29808,18 @@ msgstr "A mettre de coté" #. %2$s: TMPL_VAR name=current_version #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tmpl:53 #, c-format -msgid "" -"Warning: This file is version %s, but I only know how to import version %s. " -"I'll try my best." -msgstr "" -"Attention: fichier version %s, mais seuls les fichiers version %s sont " -"normalement importés. On va essayer." +msgid "Warning: This file is version %s, but I only know how to import version %s. I'll try my best." +msgstr "Attention: fichier version %s, mais seuls les fichiers version %s sont normalement importés. On va essayer." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tmpl:115 -msgid "" -"Warning: This value should not change after data has been added to your " -"catalog" -msgstr "" -"Attention : cette valeur ne devrait pas être modifiée après que des " -"données auront été ajoutées au catalogue." +msgid "Warning: This value should not change after data has been added to your catalog" +msgstr "Attention : cette valeur ne devrait pas être modifiée après que des données auront été ajoutées au catalogue." #. %1$s: TMPL_VAR name=badbarcode #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tmpl:56 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Warning: Unable to determine patron from item barcode (%s). Cannot check in." -msgstr "" -"Imposible de supprimer des adhérents d'autres bibliothèques avec les " -"réglages actuels" +#, c-format +msgid "Warning: Unable to determine patron from item barcode (%s). Cannot check in." +msgstr "Attention: Impossible de déterminer l'emprunteur pour le barcode (%s). Retour Impossible." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tmpl:99 msgid "Warnings" @@ -34235,22 +29838,15 @@ msgstr "Filigrane :" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tmpl:263 #, c-format -msgid "" -"We are ready to do some basic configuration. Please install basic " -"configuration settings to continue the installation." -msgstr "" -"Nous sommes prêts à mettre en place une configuration de base. Merci " -"d'installer les paramètres de base pour continuer l'installation." +msgid "We are ready to do some basic configuration. Please install basic configuration settings to continue the installation." +msgstr "Nous sommes prêts à mettre en place une configuration de base. Merci d'installer les paramètres de base pour continuer l'installation." #. %1$s: TMPL_VAR name=dbversion #. %2$s: TMPL_VAR name=kohaversion #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tmpl:260 #, c-format -msgid "" -"We are upgrading from Koha %s to %s, you must update your database" -msgstr "" -"Nous effectuons une mise à jour de Koha %s à Koha %s, vous devez mettre " -"à jour votre base de données" +msgid "We are upgrading from Koha %s to %s, you must update your database" +msgstr "Nous effectuons une mise à jour de Koha %s à Koha %s, vous devez mettre à jour votre base de données" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tmpl:5 msgid "Web Installer › Step 1" @@ -34300,9 +29896,8 @@ msgid "Weekly" msgstr "Hebdomadaire" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tmpl:393 -#, fuzzy msgid "Weekly - Repeatable Holidays" -msgstr "Jours de fermeture répétables" +msgstr "Jours de fermeture (Hebdomadaires) répétables " #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tmpl:203 msgid "Weight" @@ -34345,12 +29940,8 @@ msgid "What do you want to do for deleted patrons?" msgstr "Que voulez-vous faire des adhérents supprimés ?" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tmpl:36 -msgid "" -"What happens if I leave the row for an patron type blank? (ie, no 'delays' " -"have been defined)" -msgstr "" -"Que se passe-t-il si on laisse la ligne type d'adhérent vide? (i.e., aucun " -"'Délai' n'a été défini)" +msgid "What happens if I leave the row for an patron type blank? (ie, no 'delays' have been defined)" +msgstr "Que se passe-t-il si on laisse la ligne type d'adhérent vide? (i.e., aucun 'Délai' n'a été défini)" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tmpl:6 msgid "What happens if a patron has debts?" @@ -34454,55 +30045,32 @@ msgid "What size should my images be?" msgstr "Quelle doit-être la taille de mes images?" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tmpl:49 -msgid "" -"What type of notice gets sent when a 'trigger' occurs in the 'Notice/Status " -"Triggers' module? Email? Printed Notice?" -msgstr "" -"Quel type de notification est expédié après déclenchement par le module " -"'Déclencheur de notifications'? Un email? Une impression?" +msgid "What type of notice gets sent when a 'trigger' occurs in the 'Notice/Status Triggers' module? Email? Printed Notice?" +msgstr "Quel type de notification est expédié après déclenchement par le module 'Déclencheur de notifications'? Un email? Une impression?" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tmpl:29 msgid "What will each permission level do?" msgstr "Que fait chaque permission?" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tmpl:37 -msgid "" -"When a patron adds a tag to an item that a librarian has already rejected, " -"it will automatically be rejected." -msgstr "" -"Quand un adhérent ajoute un tag à un exemplaire, et que ce terme a déjà été " -"rejeté par le bibliothécaire, il sera automatiquement rejeté." +msgid "When a patron adds a tag to an item that a librarian has already rejected, it will automatically be rejected." +msgstr "Quand un adhérent ajoute un tag à un exemplaire, et que ce terme a déjà été rejeté par le bibliothécaire, il sera automatiquement rejeté." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tmpl:41 -msgid "" -"When an item becomes overdue (ie, duration of checkout) is defined in Koha's " -"'Administration' module:" -msgstr "" -"La durée d'un prêt est paramétrée dans le module 'Administration' de Koha:" +msgid "When an item becomes overdue (ie, duration of checkout) is defined in Koha's 'Administration' module:" +msgstr "La durée d'un prêt est paramétrée dans le module 'Administration' de Koha:" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/acceptorreject.tmpl:13 -msgid "" -"When ever the status is changed to Accepted or Rejected, the reason for the " -"status change can be selected from the "Reason" drop down. Reasons " -"are AuthoriZed values that need to be setup by the library. There is also " -"the option to select "Other" and enter a custom reason." -msgstr "" -"Lorsque le statut est changé en Accepté ou Refusé, le motif du changement de " -"statut peut être sélectionné dans la liste déroulante "Motif". Les " -"motifs sont des valeurs autorisées paramétrées par la bibliothèque. On peut " -"aussi sélectionner "Autre" et saisir un motif personnalisé." +msgid "When ever the status is changed to Accepted or Rejected, the reason for the status change can be selected from the "Reason" drop down. Reasons are AuthoriZed values that need to be setup by the library. There is also the option to select "Other" and enter a custom reason." +msgstr "Lorsque le statut est changé en Accepté ou Refusé, le motif du changement de statut peut être sélectionné dans la liste déroulante "Motif". Les motifs sont des valeurs autorisées paramétrées par la bibliothèque. On peut aussi sélectionner "Autre" et saisir un motif personnalisé." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tmpl:116 msgid "When finished, click 'Save'" msgstr "Quand vous avez fini, cliquez sur 'Enregistrer'" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tmpl:21 -msgid "" -"When looking at the item record, the 'Home Library' will still remain, but " -"the 'Current Location' has changed" -msgstr "" -"Au niveau de l'exemplaire, le 'site d'appartenance' subsiste, mais la " -"'localisation' a changé" +msgid "When looking at the item record, the 'Home Library' will still remain, but the 'Current Location' has changed" +msgstr "Au niveau de l'exemplaire, le 'site d'appartenance' subsiste, mais la 'localisation' a changé" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tmpl:228 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tmpl:1308 @@ -34512,36 +30080,15 @@ msgstr "Quand supérieur à" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/bull/subscription-detail.tmpl:17 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/bull/subscription-add.tmpl:16 msgid "When more than : if the calculated number is more than the value here" -msgstr "" -"Quand supérieur à : si le chiffre calculé est supérieur à la valeur ici" +msgstr "Quand supérieur à : si le chiffre calculé est supérieur à la valeur ici" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tmpl:49 -msgid "" -"When the catalogers are adding a record, they will see three dots (...) " -"after the textbox of the 700a subfield (or any field you have chosen to add " -"a subfield 9 to). Clicking on these dots will open a pop-up window allowing " -"the cataloger to search your authority records for a standardized version of " -"the author's name. If the desired name is found in your authority records, " -"it can be automatically copied into the 700a subfield. (If the desired name " -"is not found, the cataloger can enter the name manually.)" -msgstr "" -"Quand les catalogueurs ajoutent une notice, ils verront trois points de " -"suspensuion (...) au bout du champ 700a (ou n'importe quel champ lié à une " -"autorité). S'ils cliquent sur les points, une fenêtre s'ouvre qui lui permet " -"de rechercher dans les autorités. S'il trouve l'auteur, il peut " -"automatiquement copier l'autorité dans la notice (s'il ne trouve pas, il " -"peut saisir la forme d'autorité dans la notice)." +msgid "When the catalogers are adding a record, they will see three dots (...) after the textbox of the 700a subfield (or any field you have chosen to add a subfield 9 to). Clicking on these dots will open a pop-up window allowing the cataloger to search your authority records for a standardized version of the author's name. If the desired name is found in your authority records, it can be automatically copied into the 700a subfield. (If the desired name is not found, the cataloger can enter the name manually.)" +msgstr "Quand les catalogueurs ajoutent une notice, ils verront trois points de suspensuion (...) au bout du champ 700a (ou n'importe quel champ lié à une autorité). S'ils cliquent sur les points, une fenêtre s'ouvre qui lui permet de rechercher dans les autorités. S'il trouve l'auteur, il peut automatiquement copier l'autorité dans la notice (s'il ne trouve pas, il peut saisir la forme d'autorité dans la notice)." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tmpl:32 -msgid "" -"When you add or modify an authority clicking on ... that will appear next to " -"750$9 will let you search any authority and link it to this record. You may " -"repeat tag 750 and add as many linkages as you like" -msgstr "" -"Lorsque vous ajoutez ou modifiez une autorité un clic sur ...qui s'affichera " -"à côté du 7xx$9 vous permettra de chercher sur toutes les autorités et de " -"les lier à cette notice. Vous pouvez répéter le champ 7xx et ajouter autant " -"de liens que vous le souhaitez." +msgid "When you add or modify an authority clicking on ... that will appear next to 750$9 will let you search any authority and link it to this record. You may repeat tag 750 and add as many linkages as you like" +msgstr "Lorsque vous ajoutez ou modifiez une autorité un clic sur ...qui s'affichera à côté du 7xx$9 vous permettra de chercher sur toutes les autorités et de les lier à cette notice. Vous pouvez répéter le champ 7xx et ajouter autant de liens que vous le souhaitez." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tmpl:31 msgid "When you are finished, click 'Save changes'" @@ -34549,16 +30096,8 @@ msgstr "Quand vous avez fini, cliquez sur 'Sauvegarder'" # #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tmpl:160 -msgid "" -"When you define the MARC subfield structure, you can link a subfield to a " -"authorized-value category. When the user ask for adding of modifying a " -"biblio, the subfield is not entered through a free field, but though a list " -"of authorized values" -msgstr "" -"Lorsque vous déterminez la structure des sous-champs MARC, vous pouvez lier " -"un sous-champ à une catégorie de valeurs autorisées. Lorsque le " -"bibliothécaire créée une notice, le sous-champ n'est plus une zone de saisie " -"libre, mais une liste déroulante." +msgid "When you define the MARC subfield structure, you can link a subfield to a authorized-value category. When the user ask for adding of modifying a biblio, the subfield is not entered through a free field, but though a list of authorized values" +msgstr "Lorsque vous déterminez la structure des sous-champs MARC, vous pouvez lier un sous-champ à une catégorie de valeurs autorisées. Lorsque le bibliothécaire créée une notice, le sous-champ n'est plus une zone de saisie libre, mais une liste déroulante." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tmpl:37 msgid "When you're finished click 'Save Changes'" @@ -34567,44 +30106,28 @@ msgstr "Quand vous avez fini, cliquez sur 'Sauvegarder'" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tmpl:23 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tmpl:48 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tmpl:20 -msgid "" -"When you've added all of the items to your shipment you can browse away from " -"the page." -msgstr "" -"Quand vous avez ajouté tous vos exemplaires au colis, vous pouvez quitter la " -"page." +msgid "When you've added all of the items to your shipment you can browse away from the page." +msgstr "Quand vous avez ajouté tous vos exemplaires au colis, vous pouvez quitter la page." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tmpl:32 msgid "When you've entered the necessary data click 'Save'" msgstr "Quand vous avez saisi les données utiles, cliquez 'Sauvegarder'" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tmpl:165 -msgid "" -"When you've made your selections, please click 'Import' below to begin the " -"process. It may take a while to complete, please be patient." -msgstr "" -"Lorsque vous aurez fait votre choix, merci de cliquer ci-dessous sur " -"'Import' pour lancer le processus.Cela peut prendre un moment pour démarrer, " -"merci de votre patience." +msgid "When you've made your selections, please click 'Import' below to begin the process. It may take a while to complete, please be patient." +msgstr "Lorsque vous aurez fait votre choix, merci de cliquer ci-dessous sur 'Import' pour lancer le processus.Cela peut prendre un moment pour démarrer, merci de votre patience." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tmpl:59 -msgid "" -"Where are notices defined? (ie, what information will appear in the notice)" -msgstr "" -"Comment les notifications sont-elles définies? (i.e., quelles informations " -"apparaîtront sur la notification)" +msgid "Where are notices defined? (ie, what information will appear in the notice)" +msgstr "Comment les notifications sont-elles définies? (i.e., quelles informations apparaîtront sur la notification)" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tmpl:45 msgid "Where do I define fines?" msgstr "Où peut-on définit les amendes?" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tmpl:39 -msgid "" -"Where do I define overdue schedules? (ie, how many days pass before an item " -"becomes 'overdue')" -msgstr "" -"Où peut-on paramétrer le calendrier des retards? (i.e. combien de jours " -"avant qu'un exemplaire deviennent 'en retard')" +msgid "Where do I define overdue schedules? (ie, how many days pass before an item becomes 'overdue')" +msgstr "Où peut-on paramétrer le calendrier des retards? (i.e. combien de jours avant qu'un exemplaire deviennent 'en retard')" # #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tmpl:36 @@ -34640,12 +30163,8 @@ msgid "Will I be notified when new tags are added?" msgstr "Serais-je averti que de nouveaux tags ont été entrés?" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tmpl:18 -msgid "" -"Will running this report sever the connection between patrons and items that " -"are checked out to them currently?" -msgstr "" -"Est-ce qu'exécuter cette option va effacer la connexion entre les adhérents " -"et les documents actuellement en prêt ?" +msgid "Will running this report sever the connection between patrons and items that are checked out to them currently?" +msgstr "Est-ce qu'exécuter cette option va effacer la connexion entre les adhérents et les documents actuellement en prêt ?" #. For the first occurrence, #. SCRIPT @@ -34663,12 +30182,8 @@ msgid "With Framework :%s" msgstr "Avec la grille : %s" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tmpl:85 -msgid "" -"With GranularPermissions on this section will be expanded to allow access " -"only to specific tools" -msgstr "" -"Quand les GranularPermissions sont activées, cette section sera détaillée et " -"donnera accès à des outils spécifiques" +msgid "With GranularPermissions on this section will be expanded to allow access only to specific tools" +msgstr "Quand les GranularPermissions sont activées, cette section sera détaillée et donnera accès à des outils spécifiques" # #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tmpl:221 @@ -34785,9 +30300,8 @@ msgid "Year:" msgstr "Année :" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tmpl:419 -#, fuzzy msgid "Yearly - Repeatable Holidays" -msgstr "Jours de fermeture répétables" +msgstr "Jours de fermeture (Annuels) répétables" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tmpl:117 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tmpl:120 @@ -34815,12 +30329,8 @@ msgid "Yes" msgstr "Oui" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tmpl:40 -msgid "" -"Yes. Just enter an item type for new items and assign different circulation " -"rules for this item type." -msgstr "" -"Oui. Entrez juste un nouveau type d'exemplaire, et assignez lui des règles " -"de circulation." +msgid "Yes. Just enter an item type for new items and assign different circulation rules for this item type." +msgstr "Oui. Entrez juste un nouveau type d'exemplaire, et assignez lui des règles de circulation." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tmpl:175 msgid "YesNo" @@ -34839,26 +30349,16 @@ msgid "You Searched for %s" msgstr "Vous recherchiez %s" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/viewlog.tmpl:7 -msgid "" -"You also have the option of exporting this data to use in a different format " -"just by choosing to export to an application." -msgstr "" -"Vous pouvez aussi exporter ces données pour les exploiter dans un format " -"différent en exportant vers une application." +msgid "You also have the option of exporting this data to use in a different format just by choosing to export to an application." +msgstr "Vous pouvez aussi exporter ces données pour les exploiter dans un format différent en exportant vers une application." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tmpl:7 msgid "You are about to install Koha." msgstr "Vous êtes sur le point d'installer Koha." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/export/marc.tmpl:7 -msgid "" -"You are asked to provide a starting bibliographic record number and an " -"ending number for the export. If you want to export all of your records, " -"leave the start and end numbers blank." -msgstr "" -"On vous demande de fournir un numero d'enregistrement de début et de fin " -"pour l'exportation.Si vous voulez exporter toutes vos notices, laissez les " -"numéros de début et de fin en blanc." +msgid "You are asked to provide a starting bibliographic record number and an ending number for the export. If you want to export all of your records, leave the start and end numbers blank." +msgstr "On vous demande de fournir un numero d'enregistrement de début et de fin pour l'exportation.Si vous voulez exporter toutes vos notices, laissez les numéros de début et de fin en blanc." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:36 msgid "You are not logged in |" @@ -34876,32 +30376,20 @@ msgid "You are working actually on the overdues for the location : %s" msgstr "Vous travaillez sur les retards de %s" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tmpl:17 -msgid "" -"You can \"name\" the import to help you when you need to choose between more " -"than 1 imported biblio (or just want to keep trace on where the biblios " -"comes from)" -msgstr "" -"Vous pouvez donner un nom à l'importation pour vous aider quand vous devez " -"choisir entre plusieurs notices importées (ou simplement pour garder la " -"trace de la provenance des notices)" +msgid "You can \"name\" the import to help you when you need to choose between more than 1 imported biblio (or just want to keep trace on where the biblios comes from)" +msgstr "Vous pouvez donner un nom à l'importation pour vous aider quand vous devez choisir entre plusieurs notices importées (ou simplement pour garder la trace de la provenance des notices)" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tmpl:6 -msgid "" -"You can add a new order from a book you already have in your catalog, a " -"suggestion from a patron or an empty form." -msgstr "" -"Vous pouvez ajouter une commande à partir d'un document déjà dans la " -"bibliothèque, à partir d'une suggestion, ou à partir d'un formulaire vide." +msgid "You can add a new order from a book you already have in your catalog, a suggestion from a patron or an empty form." +msgstr "Vous pouvez ajouter une commande à partir d'un document déjà dans la bibliothèque, à partir d'une suggestion, ou à partir d'un formulaire vide." # #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tmpl:19 msgid "You can also change char encoding between MARC21 and UNIMARC" -msgstr "" -"Vous pouvez aussi choisir le format des données entre MARC21 ou UNIMARC" +msgstr "Vous pouvez aussi choisir le format des données entre MARC21 ou UNIMARC" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/viewlog.tmpl:11 -msgid "" -"You can also choose to filter what you see by any of the fields visible." +msgid "You can also choose to filter what you see by any of the fields visible." msgstr "Vous pouvez filtrer par n'importe quel des champs visibles." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tmpl:13 @@ -34910,42 +30398,24 @@ msgstr "Vous pouvez filtrer par n'importe quel champs MARC" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tmpl:9 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tmpl:24 -msgid "" -"You can also create manual invoices/charges or apply manual credits to " -"patron's accounts" -msgstr "" -"Vous pouvez aussi créer des coûts/factures manuels, ou mettre un crédit " -"manuel sur le compte d'un adhérent." +msgid "You can also create manual invoices/charges or apply manual credits to patron's accounts" +msgstr "Vous pouvez aussi créer des coûts/factures manuels, ou mettre un crédit manuel sur le compte d'un adhérent." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tmpl:9 -msgid "" -"You can change this before completing the import by choosing a new option " -"from the pull down." -msgstr "" -"C'est modifiable avant de finaliser l'import en sélectionnant une nouvelle " -"option dans le menu déroulant." +msgid "You can change this before completing the import by choosing a new option from the pull down." +msgstr "C'est modifiable avant de finaliser l'import en sélectionnant une nouvelle option dans le menu déroulant." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tmpl:187 -msgid "" -"You can change your selection after installation and re-index accordingly." +msgid "You can change your selection after installation and re-index accordingly." msgstr "Vous pourrez changer votre sélection après installation, et réindexer." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tmpl:13 -msgid "" -"You can choose to upload images in bulk by making a zip file with the images " -"and a text file entitled "DATALINK.TXT" or "IDLINK.TXT"" -msgstr "" -"Vous pouvez charger des photos par lot en faisant un fichier zip des images " -"et d'un fichier texte intitulé"DATALINK.TXT" ou "IDLINK." -"TXT"" +msgid "You can choose to upload images in bulk by making a zip file with the images and a text file entitled "DATALINK.TXT" or "IDLINK.TXT"" +msgstr "Vous pouvez charger des photos par lot en faisant un fichier zip des images et d'un fichier texte intitulé"DATALINK.TXT" ou "IDLINK.TXT"" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/overdue.tmpl:7 -msgid "" -"You can click the [email] link next to the patron's name to send an email " -"notification about the overdue item" -msgstr "" -"Cliquez sur le lien [email] à côté du nom de l'adhérent pour envoyer un avis " -"de retard" +msgid "You can click the [email] link next to the patron's name to send an email notification about the overdue item" +msgstr "Cliquez sur le lien [email] à côté du nom de l'adhérent pour envoyer un avis de retard" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authtypes.tmpl:5 msgid "You can define as many Authority types as you want." @@ -34958,78 +30428,41 @@ msgstr "Vous pouvez définir autant de types de document que vous souhaitez." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tmpl:6 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tmpl:6 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tmpl:6 -msgid "" -"You can define as the marc tag structure for each biblio framework you have " -"defined" -msgstr "" -"Vous pouvez définir la structure des champs Marc pour chaque grille de " -"catalogage que vous avez spécifiée." +msgid "You can define as the marc tag structure for each biblio framework you have defined" +msgstr "Vous pouvez définir la structure des champs Marc pour chaque grille de catalogage que vous avez spécifiée." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tmpl:14 -msgid "" -"You can edit the online help through the Koha Staff Client by clicking the " -""Edit Help" button. This feature has been designed so that library " -"workflow and policies can be documented within  Koha." -msgstr "" -"Vous pouvez éditer l'aide en ligne dans le Client bibliothécaire de Koha en " -"cliquant sur le bouton "Modifier l'Aide".Cette fonctionnalité a " -"été conçue de telle sorte que l'organisation du travail et les directives " -"de la bibliothèque peuvent être documentées dans Koha." +msgid "You can edit the online help through the Koha Staff Client by clicking the "Edit Help" button. This feature has been designed so that library workflow and policies can be documented within  Koha." +msgstr "Vous pouvez éditer l'aide en ligne dans le Client bibliothécaire de Koha en cliquant sur le bouton "Modifier l'Aide".Cette fonctionnalité a été conçue de telle sorte que l'organisation du travail et les directives de la bibliothèque peuvent être documentées dans Koha." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tmpl:15 -msgid "" -"You can edit/delete your cities and towns from the main 'Cities and towns' " -"page" -msgstr "" -"Vous pouvez modifier/supprimer les communes à partir de la page 'Villes et " -"communes'" +msgid "You can edit/delete your cities and towns from the main 'Cities and towns' page" +msgstr "Vous pouvez modifier/supprimer les communes à partir de la page 'Villes et communes'" # #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tmpl:69 -msgid "" -"You can enter a name for this import. It may be useful, when creating a " -"biblio, to remember where the suggested MARC data comes from!" -msgstr "" -"Vous pouvez donner un nom à cette importation. Cela peut être utile, lors de " -"la création d'une notice, pour vous rappeler d'où vient la notice MARC " -"proposée !" +msgid "You can enter a name for this import. It may be useful, when creating a biblio, to remember where the suggested MARC data comes from!" +msgstr "Vous pouvez donner un nom à cette importation. Cela peut être utile, lors de la création d'une notice, pour vous rappeler d'où vient la notice MARC proposée !" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/overdue.tmpl:8 -msgid "" -"You can export this data as a CSV file by clicking 'Download file of all " -"overdues'" -msgstr "" -"Vous pouvez exporter ces données sous forme d'un fichier CSV en cliquant " -"'Télécharger fichier de tous les retard'" +msgid "You can export this data as a CSV file by clicking 'Download file of all overdues'" +msgstr "Vous pouvez exporter ces données sous forme d'un fichier CSV en cliquant 'Télécharger fichier de tous les retard'" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tmpl:9 -msgid "" -"You can get information on what a patron has read in the past by clicking on " -"the Circulation History button." -msgstr "" -"Vous pouvez avoir des informations sur ce qu'un adhérent a emprunté " -"auparavant en cliquant sur le bouton Historique des prêts" +msgid "You can get information on what a patron has read in the past by clicking on the Circulation History button." +msgstr "Vous pouvez avoir des informations sur ce qu'un adhérent a emprunté auparavant en cliquant sur le bouton Historique des prêts" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tmpl:36 -msgid "" -"You can make use of the Holidays Calendar by turning on the proper system " -"preferences" -msgstr "" -"Vous pouvez utiliser le calendrier des fermetures en activant les " -"préférences systèmes requises" +msgid "You can make use of the Holidays Calendar by turning on the proper system preferences" +msgstr "Vous pouvez utiliser le calendrier des fermetures en activant les préférences systèmes requises" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tmpl:10 msgid "You can pick as many permissions as you'd like for each staff member" -msgstr "" -"Vous pouvez sélectionner autant de permissions que de besoin pour un " -"bibliothécaire" +msgstr "Vous pouvez sélectionner autant de permissions que de besoin pour un bibliothécaire" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tmpl:30 -msgid "" -"You can test terms against you whitelist or blacklist by using the test tool" -msgstr "" -"Vous pouvez tester votre liste (blanche ou noire) en entrant des termes dans " -"l'outil de test" +msgid "You can test terms against you whitelist or blacklist by using the test tool" +msgstr "Vous pouvez tester votre liste (blanche ou noire) en entrant des termes dans l'outil de test" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tmpl:2 msgid "You did not specify any search criteria" @@ -35041,66 +30474,34 @@ msgstr "Vous n'avez indiqué aucun critère de recherche." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tmpl:35 msgid "You do not have permission to edit this patron's login information." -msgstr "" -"Vous n'avez pas la permission de modifier les identifiants de cet adhérent." +msgstr "Vous n'avez pas la permission de modifier les identifiants de cet adhérent." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tmpl:7 -msgid "" -"You do not have the option to 'define' a new filing rule. Currently, the " -"filing rules and sorting routines are statically defined with options " -"available in the dropdown menu when creating or editing a 'classification " -"source' or 'filing rule'." -msgstr "" -"Vous ne pouvez pas 'paramétrer' de nouvelle règle de classement. A l'heure " -"actuelle les règles de classement et de tri sont statiquement définies par " -"les options disponibles dans le menu déroulant au moment de la création ou " -"de la modification d'une 'source de classification' ou d'une 'règle de " -"classement'" +msgid "You do not have the option to 'define' a new filing rule. Currently, the filing rules and sorting routines are statically defined with options available in the dropdown menu when creating or editing a 'classification source' or 'filing rule'." +msgstr "Vous ne pouvez pas 'paramétrer' de nouvelle règle de classement. A l'heure actuelle les règles de classement et de tri sont statiquement définies par les options disponibles dans le menu déroulant au moment de la création ou de la modification d'une 'source de classification' ou d'une 'règle de classement'" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqui-home.tmpl:7 -msgid "" -"You do not need to use Acquisitions to add items to your catalog. If you do " -"not want to track orders and budget expenditure, then use the" -msgstr "" -"Vous n'avez pas besoin d'utiliser les acquisitions pour ajouter des " -"documents à votre catalogue. Si vous ne voulez pas suivre vos commandes et " -"vos dépenses de budget, alors utilisez le" +msgid "You do not need to use Acquisitions to add items to your catalog. If you do not want to track orders and budget expenditure, then use the" +msgstr "Vous n'avez pas besoin d'utiliser les acquisitions pour ajouter des documents à votre catalogue. Si vous ne voulez pas suivre vos commandes et vos dépenses de budget, alors utilisez le" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tmpl:205 -msgid "" -"You don't have patron categories defined, or the patron categories are not " -"set to receive overdue notices." -msgstr "" -"Vous n'avez pas défini de catégorie d'adhérent, ou bien aucune catégorie " -"d'adhérent ne doit recevoir de message de retard." +msgid "You don't have patron categories defined, or the patron categories are not set to receive overdue notices." +msgstr "Vous n'avez pas défini de catégorie d'adhérent, ou bien aucune catégorie d'adhérent ne doit recevoir de message de retard." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tmpl:21 -msgid "" -"You don't need to actually name every import, so you don't need to fill in " -"this box if you don't want to. It is useful for telling imports apart if " -"you've more than one of the same record." -msgstr "" -"Vous n'avez pas vraiment besoin de donner un nom à chaque importation, ainsi " -"vous n'êtes pas obligé de remplir le pavé si vous ne le souhaitez pas.C'est " -"utile de donner un nom aux importations si vous avez plus d'une fois le même " -"enregistrement." +msgid "You don't need to actually name every import, so you don't need to fill in this box if you don't want to. It is useful for telling imports apart if you've more than one of the same record." +msgstr "Vous n'avez pas vraiment besoin de donner un nom à chaque importation, ainsi vous n'êtes pas obligé de remplir le pavé si vous ne le souhaitez pas.C'est utile de donner un nom aux importations si vous avez plus d'une fois le même enregistrement." #. %1$s: TMPL_VAR name=total #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tmpl:229 #, c-format -msgid "" -"You have %s error(s) in your MARC configuration. Please fix them before " -"using Koha" -msgstr "" -"Vous avez %s erreur(s) dans votre configuration MARC.SVP corrigez les " -"avant d'utiliser Koha" +msgid "You have %s error(s) in your MARC configuration. Please fix them before using Koha" +msgstr "Vous avez %s erreur(s) dans votre configuration MARC.SVP corrigez les avant d'utiliser Koha" # #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tmpl:29 -msgid "" -"You have entered a User ID that already exists. Please choose another one." -msgstr "" -" Vous avez saisi un Identifiant qui existe déjà. Merci d'en choisir un autre." +msgid "You have entered a User ID that already exists. Please choose another one." +msgstr " Vous avez saisi un Identifiant qui existe déjà. Merci d'en choisir un autre." #. SCRIPT #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tmpl:935 @@ -35108,26 +30509,14 @@ msgid "You have not accounted for all missing issues." msgstr "Vous n'avez pas pris en compte tous les fascicules manquants." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tmpl:422 -msgid "" -"You have the ReturnBeforeExpiry system preference enabled this means if the " -"expiry date is before the date due, the date due will be set to the expiry " -"date" -msgstr "" -"Vous avez activé la Préférence Système \"ReturnBeforeExpiry\", ce qui " -"signifie que si la date d'expiration est avant la date de retour des " -"documents, la date de retour sera fixée à la date d'expiration" +msgid "You have the ReturnBeforeExpiry system preference enabled this means if the expiry date is before the date due, the date due will be set to the expiry date" +msgstr "Vous avez activé la Préférence Système \"ReturnBeforeExpiry\", ce qui signifie que si la date d'expiration est avant la date de retour des documents, la date de retour sera fixée à la date d'expiration" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tmpl:47 -msgid "" -"You have the option to select the 'Routing List' notice when creating a new " -"subscription (Choose from dropdown 'Patron notification')." -msgstr "" -"Vous pouvez sélectionner la notification 'liste de circulation' au moment de " -"la création du nouveal abonnement (dans le menu déroulant 'notification " -"adhérent')." +msgid "You have the option to select the 'Routing List' notice when creating a new subscription (Choose from dropdown 'Patron notification')." +msgstr "Vous pouvez sélectionner la notification 'liste de circulation' au moment de la création du nouveal abonnement (dans le menu déroulant 'notification adhérent')." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tmpl:1037 -#, fuzzy msgid "You have to select a vendor if you wish to generate claims." msgstr "Sélectionnez un fournisseur si vous voulez générer des réclamations." @@ -35136,12 +30525,8 @@ msgid "You may not have the 'Logs' system preference turned on" msgstr "Peut-être la préférence système 'Logs' est-elle inactive?" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tmpl:160 -msgid "" -"You may optionally include a header row, defining which columns you are " -"supplying in the import file." -msgstr "" -"Vous pouvez ajouter une ligne d'en-tête définissant les colonnes présentes " -"dans le fichier important." +msgid "You may optionally include a header row, defining which columns you are supplying in the import file." +msgstr "Vous pouvez ajouter une ligne d'en-tête définissant les colonnes présentes dans le fichier important." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tmpl:27 #, c-format @@ -35195,43 +30580,20 @@ msgid "You searched on vendor %s, %s results found" msgstr "Vous recherchiez le fournisseur %s, %s résultat(s) trouvé(s)" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/currency.tmpl:7 -msgid "" -"You should at least define your local currency here, giving it a name (like " -"US DOLLAR or EURO) and setting the \"rate\" at 1. If you do business with " -"vendors who charge in a different currency, enter a name for that currency " -"(e.g. PESO) and set the approximate exchange rate compared to your currency. " -"(Note: names are limited to 10 characters or less.) The exchange rate is " -"used to calculate the remain balances in your materials budgets when you " -"purchase materials using \"normal\" acquisitions." -msgstr "" -"Ici vous devez au moins indiquer votre devise nationale, en lui donnant un " -"nom(comme US Dollar ou EURO) et en fixant le \"taux\"à 1.Si vous traitez " -"avec des fournisseurs qui facturent dans une autre devise, entrez un nom " -"pour cette devise (par exemple PESO) et fixez un taux de change approximatif " -"par rapport à votre devise.(Remarque : les noms sont limités à 10 " -"caractères ou moins.)le taux de change est utilisé pour calculer le solde de " -"vos budgets d'acquisitions, lorsque vous acquérez des documents en utilisant " -"les acquisitions \"normal\"." +msgid "You should at least define your local currency here, giving it a name (like US DOLLAR or EURO) and setting the \"rate\" at 1. If you do business with vendors who charge in a different currency, enter a name for that currency (e.g. PESO) and set the approximate exchange rate compared to your currency. (Note: names are limited to 10 characters or less.) The exchange rate is used to calculate the remain balances in your materials budgets when you purchase materials using \"normal\" acquisitions." +msgstr "Ici vous devez au moins indiquer votre devise nationale, en lui donnant un nom(comme US Dollar ou EURO) et en fixant le \"taux\"à 1.Si vous traitez avec des fournisseurs qui facturent dans une autre devise, entrez un nom pour cette devise (par exemple PESO) et fixez un taux de change approximatif par rapport à votre devise.(Remarque : les noms sont limités à 10 caractères ou moins.)le taux de change est utilisé pour calculer le solde de vos budgets d'acquisitions, lorsque vous acquérez des documents en utilisant les acquisitions \"normal\"." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tmpl:29 msgid "You will be brought to a confirmation screen." msgstr "Vous serez emmené à un écran de confirmation." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tmpl:6 -msgid "" -"You will be brought to a page where you can alter (if necessary) and/or " -"confirm the hold" -msgstr "" -"Vous accéderez à un écran de modification (si nécessaire) et/ou de " -"confirmation de la réservation" +msgid "You will be brought to a page where you can alter (if necessary) and/or confirm the hold" +msgstr "Vous accéderez à un écran de modification (si nécessaire) et/ou de confirmation de la réservation" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tmpl:19 -msgid "" -"You will be presented with a confirmation of transfer requests below the " -"transfer form after hitting 'Submit'" -msgstr "" -"Après avoir cliquez sur 'Soumettre', vous accéderez à un écran de " -"confirmation du transfert" +msgid "You will be presented with a confirmation of transfer requests below the transfer form after hitting 'Submit'" +msgstr "Après avoir cliquez sur 'Soumettre', vous accéderez à un écran de confirmation du transfert" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tmpl:348 msgid "You will need to save the report before you can execute it" @@ -35240,12 +30602,8 @@ msgstr "Vous devrez enregistrer le rapport avant de pouvoir l'exécuter" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tmpl:22 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tmpl:47 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tmpl:19 -msgid "" -"You will now see the received items in the summary of 'Items in this " -"shipment'" -msgstr "" -"Vous verrez alors les exemplaires reçus dans le résumé 'exemplaires dans ce " -"colis'" +msgid "You will now see the received items in the summary of 'Items in this shipment'" +msgstr "Vous verrez alors les exemplaires reçus dans le résumé 'exemplaires dans ce colis'" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tmpl:13 msgid "You will see the patron's account information" @@ -35258,13 +30616,8 @@ msgid "You'll need to choose which items arrived in this shipment" msgstr "Vous devrez sélectionner les exemplaires reçus dans ce colis" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tmpl:139 -msgid "" -"You've added a new category and can immediately start adding more authorized " -"values to that category by clicking "New authorized value for..."" -msgstr "" -"Vous venez d'ajouter une nouvelle catégorie et pouvez immédiatement " -"commencer à y ajouter des valeurs autorisées en cliquant 'Ajouter valeurs " -"autorisées'" +msgid "You've added a new category and can immediately start adding more authorized values to that category by clicking "New authorized value for..."" +msgstr "Vous venez d'ajouter une nouvelle catégorie et pouvez immédiatement commencer à y ajouter des valeurs autorisées en cliquant 'Ajouter valeurs autorisées'" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:14 msgid "Young Adult" @@ -35281,8 +30634,7 @@ msgstr "Votre Message :" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tmpl:29 msgid "Your administrator must define a budget in Administration" -msgstr "" -"Votre administrateur doit définir un budget dans le module administration" +msgstr "Votre administrateur doit définir un budget dans le module administration" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tmpl:49 msgid "Your data was processed. Here are the results:" @@ -35293,12 +30645,8 @@ msgid "Your library is the destination for the following transfer(s)" msgstr "Votre site est destinataire du(es) transfert(s) suivant(s)" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tmpl:64 -msgid "" -"Your perl version seems to be obsolete. Please upgrade to a newer version of " -"Perl (at least Version 5.006001)." -msgstr "" -"Votre version de Perl semble obsolète. Merci d'installer une version plus " -"récente de Perl (au moins 5.006001)" +msgid "Your perl version seems to be obsolete. Please upgrade to a newer version of Perl (at least Version 5.006001)." +msgstr "Votre version de Perl semble obsolète. Merci d'installer une version plus récente de Perl (au moins 5.006001)" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tmpl:27 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tmpl:53 @@ -35315,29 +30663,20 @@ msgid "Your report will be generated with the following SQL statement." msgstr "Votre rapport sera généré avec la commande SQL suivante." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/serials_stats.tmpl:18 -#, fuzzy msgid "Your results will appear as a list of subscriptions" -msgstr "Les résultats apparaîtront sous la boîte de recherche" +msgstr "Les résultats apparaîtront comme une liste d'abonnements" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/checkexpiration.tmpl:16 msgid "Your results will appear below the search boxes" msgstr "Les résultats apparaîtront sous la boîte de recherche" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tmpl:19 -msgid "" -"Your system will come with some predefined item types. From this screen you " -"can edit or delete these items" -msgstr "" -"Koha propose en standard un certain nombre de types d'exemplaires " -"prédéfinis. Vous pouvez les modifier/supprimer dans cet écran" +msgid "Your system will come with some predefined item types. From this screen you can edit or delete these items" +msgstr "Koha propose en standard un certain nombre de types d'exemplaires prédéfinis. Vous pouvez les modifier/supprimer dans cet écran" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/roadtype.tmpl:13 -msgid "" -"Your values will also appear as authorized values when entering or editing a " -"patron" -msgstr "" -"Ces valeurs apparaîtront aussi comme valeurs autorisées quand vous modifirez/" -"ajouterez un adhérent" +msgid "Your values will also appear as authorized values when entering or editing a patron" +msgstr "Ces valeurs apparaîtront aussi comme valeurs autorisées quand vous modifirez/ajouterez un adhérent" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/roadtype.tmpl:12 msgid "Your values will appear on the Road Types page" @@ -35388,17 +30727,8 @@ msgid "Zebra" msgstr "Zebra" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/stopwords.tmpl:7 -msgid "" -"Zebra handles stopwords internally, and does so effectively and efficiently. " -"In normal circumstances, there should be no reason for Koha to remove " -"stopwords prior to submitting the search query to Zebra, and in most cases " -"doing so will actually negatively affect relevance ranking and phrase " -"searching without giving any performance benefit." -msgstr "" -"Zebra gère efficacement les mots vides en interne. Normalement, il n'est pas " -"utile à Koha de supprimer les mots vides de la recherche avant de l'envoyer " -"à Zebra, et la plupart du temps, le faire aura même un impact négatif sur le " -"calcul de la pertinence sans améliorer les performances." +msgid "Zebra handles stopwords internally, and does so effectively and efficiently. In normal circumstances, there should be no reason for Koha to remove stopwords prior to submitting the search query to Zebra, and in most cases doing so will actually negatively affect relevance ranking and phrase searching without giving any performance benefit." +msgstr "Zebra gère efficacement les mots vides en interne. Normalement, il n'est pas utile à Koha de supprimer les mots vides de la recherche avant de l'envoyer à Zebra, et la plupart du temps, le faire aura même un impact négatif sur le calcul de la pertinence sans améliorer les performances." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tmpl:49 msgid "Zebra version:" @@ -35470,9 +30800,9 @@ msgid "[%s]" msgstr "[%s]" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tmpl:36 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "[email]" -msgstr "[%s]" +msgstr "[email]" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tmpl:45 msgid "[Edit Items]" @@ -35493,12 +30823,8 @@ msgid "[New search]" msgstr "[Nouvelle recherche]" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authtypes.tmpl:11 -msgid "" -"[xxxFFFSyyy] where are up to 3 digits BEFORE the field, FFF the field " -"number, S the subfield code, yyy up to 3 digits AFTER the field." -msgstr "" -"[xxxFFFSyyy] où xxx représentent 3 caractères AVANT le champ, FFF le numéro " -"de champ, S le code du sous champ, YYY pour 3 caractères APRES le champ." +msgid "[xxxFFFSyyy] where are up to 3 digits BEFORE the field, FFF the field number, S the subfield code, yyy up to 3 digits AFTER the field." +msgstr "[xxxFFFSyyy] où xxx représentent 3 caractères AVANT le champ, FFF le numéro de champ, S le code du sous champ, YYY pour 3 caractères APRES le champ." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_105.tmpl:1102 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_105.tmpl:1104 @@ -35539,9 +30865,7 @@ msgstr "a - illustrations" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tmpl:9 msgid "a Biblio with no items to which you can add the subscription to." -msgstr "" -"une notice bibliographique sans exemplaires à laquelle vous pouvez ajouter " -"l'abonnement." +msgstr "une notice bibliographique sans exemplaires à laquelle vous pouvez ajouter l'abonnement." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tmpl:708 msgid "a Child" @@ -35564,9 +30888,8 @@ msgid "a professionnal" msgstr "un professionnel" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tmpl:96 -#, fuzzy msgid "a system preference" -msgstr "Ajouter une préférence système" +msgstr "une préférence système" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_leader_book.tmpl:267 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_leader_book.tmpl:269 @@ -35750,7 +31073,6 @@ msgstr "a- UCS/Unicode" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_leader.tmpl:156 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_leader.tmpl:158 -#, fuzzy msgid "a- analytic (component part)" msgstr "a- Partie composante d'une monographie" @@ -35775,9 +31097,8 @@ msgstr "a- jeunesse, général" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_leader.tmpl:65 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_leader.tmpl:67 -#, fuzzy msgid "a- language materials, printed" -msgstr "a- Texte" +msgstr "a- Texte Imprimé" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_121a.tmpl:275 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_121a.tmpl:277 @@ -35830,9 +31151,8 @@ msgstr "aa- desssin d'architecture" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS32.xsl:1969 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS32.xsl:2005 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS32.xsl:2015 -#, fuzzy msgid "ab" -msgstr "Onglet" +msgstr "ab" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_116.tmpl:1491 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_116.tmpl:1493 @@ -35850,36 +31170,36 @@ msgstr "ab - couverture d'un document " #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS32.xsl:2663 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OAIDC.xsl:130 msgid "abcd" -msgstr "" +msgstr "abcd" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS.xsl:1383 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS3-1.xsl:1674 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS3.xsl:1840 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS32.xsl:2096 msgid "abcd35" -msgstr "" +msgstr "abcd35" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS.xsl:1391 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS3-1.xsl:1681 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS3.xsl:1848 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS32.xsl:2103 msgid "abcde35" -msgstr "" +msgstr "abcde35" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2SRWDC.xsl:118 msgid "abcdefghjklmnopqrstu4" -msgstr "" +msgstr "abcdefghjklmnopqrstu4" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2SRWDC.xsl:132 msgid "abcdefghklmnoprstu4" -msgstr "" +msgstr "abcdefghklmnoprstu4" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS.xsl:1809 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS3-1.xsl:2174 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS3.xsl:2400 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS32.xsl:2624 msgid "abcdeqnp" -msgstr "" +msgstr "abcdeqnp" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2ATOM.xsl:96 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2RDFDC.xsl:105 @@ -35908,7 +31228,7 @@ msgstr "" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OAIDC.xsl:142 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OAIDC.xsl:123 msgid "abcdq" -msgstr "" +msgstr "abcdq" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2RDFDC.xsl:161 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2RSS2.xsl:162 @@ -35917,28 +31237,27 @@ msgstr "" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OAIDC.xsl:156 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OAIDC.xsl:137 msgid "abcdu" -msgstr "" +msgstr "abcdu" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS.xsl:716 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS3-1.xsl:910 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS3.xsl:978 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS32.xsl:1156 -#, fuzzy msgid "abce" -msgstr "Etiquette" +msgstr "abce" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS.xsl:1009 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS.xsl:1194 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS.xsl:1633 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS.xsl:1763 msgid "abcq" -msgstr "" +msgstr "abcq" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS3-1.xsl:1215 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS3.xsl:1326 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS32.xsl:1585 msgid "abcx3" -msgstr "" +msgstr "abcx3" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS.xsl:42 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2ATOM.xsl:37 @@ -35948,32 +31267,31 @@ msgstr "" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2DC.xsl:25 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OAIDC.xsl:32 msgid "abfghk" -msgstr "" +msgstr "abfghk" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS3-1.xsl:86 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS3.xsl:81 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS32.xsl:91 msgid "abfgk" -msgstr "" +msgstr "abfgk" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS.xsl:96 msgid "abfh" -msgstr "" +msgstr "abfh" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS.xsl:80 msgid "abh" -msgstr "" +msgstr "abh" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS.xsl:1375 msgid "abj" -msgstr "" +msgstr "abj" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS3-1.xsl:1666 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS3.xsl:1831 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS32.xsl:2088 -#, fuzzy msgid "abje" -msgstr "Etiquette" +msgstr "abje" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:91 msgid "abstract" @@ -35993,15 +31311,14 @@ msgstr "résumé ou sommaire" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS3.xsl:613 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS32.xsl:592 msgid "abvxyz" -msgstr "" +msgstr "abvxyz" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS.xsl:908 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS3-1.xsl:1144 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS3.xsl:1243 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS32.xsl:1510 -#, fuzzy msgid "abx" -msgstr "Fax" +msgstr "abx" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_116.tmpl:1497 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_116.tmpl:1499 @@ -36011,17 +31328,15 @@ msgstr "ac- autocollant" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS3-1.xsl:892 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS3.xsl:958 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS32.xsl:912 -#, fuzzy msgid "access" -msgstr "Réussite" +msgstr "Accès" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS3-1.xsl:2440 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS3-1.xsl:2498 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS32.xsl:2925 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS32.xsl:2992 -#, fuzzy msgid "accompanying material" -msgstr "Matériel d'accompagnement 1" +msgstr "Matériel d'accompagnement" # #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tmpl:145 @@ -36030,15 +31345,14 @@ msgstr " le compte a expiré" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2SRWDC.xsl:147 msgid "acdefghklnpqstu4" -msgstr "" +msgstr "acdefghklnpqstu4" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS.xsl:1644 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS3-1.xsl:1966 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS3.xsl:2166 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS32.xsl:2401 -#, fuzzy msgid "acdeq" -msgstr "code-barres" +msgstr "acdeq" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_126b.tmpl:130 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_126b.tmpl:132 @@ -36080,18 +31394,12 @@ msgid "add" msgstr "ajouter" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tmpl:12 -msgid "" -"additional statistical categories. For example, a library could define an " -"attribute type for tracking the academic major of a student patron. Any " -"number of attributes of this sort could be defined." -msgstr "" -"catégories statistiques supplémentaires. Par exemple, une bibliothèque peut " -"définir un type d'attribut permettant d'identifier la discipline d'un " -"étudiant. On peut définir n'importe quel nombre d'attributs de ce type." +msgid "additional statistical categories. For example, a library could define an attribute type for tracking the academic major of a student patron. Any number of attributes of this sort could be defined." +msgstr "catégories statistiques supplémentaires. Par exemple, une bibliothèque peut définir un type d'attribut permettant d'identifier la discipline d'un étudiant. On peut définir n'importe quel nombre d'attributs de ce type." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2SRWDC.xsl:162 msgid "adfghklmnoprst" -msgstr "" +msgstr "adfghklmnoprst" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS.xsl:1106 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS.xsl:1282 @@ -36101,23 +31409,20 @@ msgstr "" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS3.xsl:1677 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS32.xsl:1734 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS32.xsl:1916 -#, fuzzy msgid "adfgklmorsv" -msgstr "morphographies" +msgstr "adfgklmorsv" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS.xsl:1828 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS3-1.xsl:2196 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS3.xsl:2423 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS32.xsl:2646 -#, fuzzy msgid "adfhklor" -msgstr "flore" +msgstr "adfhklor" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS.xsl:758 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS3-1.xsl:948 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS3.xsl:1021 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS32.xsl:1194 -#, fuzzy msgid "adolescent" msgstr "Adolescent" @@ -36125,7 +31430,6 @@ msgstr "Adolescent" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS3-1.xsl:951 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS3.xsl:1024 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS32.xsl:1197 -#, fuzzy msgid "adult" msgstr "Adulte" @@ -36135,9 +31439,8 @@ msgid "advertising texts" msgstr "textes publicitaires" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2SRWDC.xsl:177 -#, fuzzy msgid "ae" -msgstr "Date" +msgstr "ae" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_116.tmpl:1509 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_116.tmpl:1511 @@ -36155,7 +31458,7 @@ msgstr "aérien" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS3.xsl:181 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS32.xsl:183 msgid "af" -msgstr "" +msgstr "af" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_116.tmpl:1515 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_116.tmpl:1517 @@ -36165,14 +31468,14 @@ msgstr "af- carte de voeux" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS3.xsl:76 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS3.xsl:116 msgid "afghk" -msgstr "" +msgstr "afghk" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS3-1.xsl:81 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS3-1.xsl:120 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS32.xsl:86 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS32.xsl:125 msgid "afgk" -msgstr "" +msgstr "afgk" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_116.tmpl:1521 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_116.tmpl:1523 @@ -36187,16 +31490,15 @@ msgstr "encore)" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS3-1.xsl:932 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS3.xsl:1003 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS32.xsl:1178 -#, fuzzy msgid "agrt" -msgstr "à" +msgstr "agrt" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS.xsl:123 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS3-1.xsl:209 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS3.xsl:219 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS32.xsl:218 msgid "ah" -msgstr "" +msgstr "ah" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_116.tmpl:1527 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_116.tmpl:1529 @@ -36243,8 +31545,7 @@ msgstr "tout" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tmpl:222 msgid "all authority types used in the frameworks are defined" -msgstr "" -"Toutes les grilles de catalogage pointent vers des autorités existantes" +msgstr "Toutes les grilles de catalogage pointent vers des autorités existantes" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tmpl:21 msgid "all branches" @@ -36252,9 +31553,7 @@ msgstr "Tous sites" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tmpl:187 msgid "all subfields for each tag are in the same tab (or ignored)" -msgstr "" -"Tous les champs d'exemplaires sont dans le même champ MARC (ou ignorés) et " -"dans l'onglet exemplaire" +msgstr "Tous les champs d'exemplaires sont dans le même champ MARC (ou ignorés) et dans l'onglet exemplaire" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_140.tmpl:1398 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_140.tmpl:1400 @@ -36363,7 +31662,7 @@ msgstr "Approuvé" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS32.xsl:2387 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS32.xsl:2580 msgid "aq" -msgstr "" +msgstr "aq" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS.xsl:1089 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS.xsl:1267 @@ -36374,7 +31673,7 @@ msgstr "" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS32.xsl:1716 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS32.xsl:1899 msgid "aqdc" -msgstr "" +msgstr "aqdc" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_140.tmpl:697 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_140.tmpl:699 @@ -36388,9 +31687,8 @@ msgid "aquatint" msgstr "aquatinte" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchoverdues.tmpl:7 -#, fuzzy msgid "are still checked out," -msgstr "Pas en Prêt" +msgstr "encore en prêt" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_128a.tmpl:27 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_128a.tmpl:29 @@ -36411,7 +31709,6 @@ msgstr "arme" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS3-1.xsl:517 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS3.xsl:548 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS32.xsl:528 -#, fuzzy msgid "art original" msgstr "original" @@ -36419,9 +31716,8 @@ msgstr "original" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS3-1.xsl:523 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS3.xsl:554 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS32.xsl:534 -#, fuzzy msgid "art reproduction" -msgstr "n'est pas une reproduction" +msgstr "reproduction" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_117.tmpl:195 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_117.tmpl:197 @@ -36461,7 +31757,6 @@ msgid "at %s" msgstr "à %s" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tmpl:27 -#, fuzzy msgid "at current library" msgstr "Bibliothèque actuelle :" @@ -36499,8 +31794,7 @@ msgstr "atlas (y compris atlas en feuilles)" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tmpl:23 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tmpl:27 msgid "attached to acquisitions, that can be used for stats purposes" -msgstr "" -"attachée aux acquisitions, qui peut être utilisée pour les statistiques" +msgstr "attachée aux acquisitions, qui peut être utilisée pour les statistiques" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tmpl:31 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tmpl:35 @@ -36552,9 +31846,8 @@ msgstr "autobiographie" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS3.xsl:1312 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS32.xsl:1556 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS32.xsl:1572 -#, fuzzy msgid "av" -msgstr "Enregistrer" +msgstr "av" #. INPUT type=checkbox name=limit #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tmpl:255 @@ -36717,9 +32010,7 @@ msgstr "b- Partie composante d'un périodique" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008_authorities.tmpl:537 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008_authorities.tmpl:539 msgid "b- Tracings are not necessarily consistent with the heading" -msgstr "" -"b- Les renvois de vedettes ne sont pas nécessairement en accord avec la " -"vedette" +msgstr "b- Les renvois de vedettes ne sont pas nécessairement en accord avec la vedette" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008_authorities.tmpl:592 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008_authorities.tmpl:594 @@ -36748,9 +32039,8 @@ msgstr "b- dessin" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_leader.tmpl:71 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_leader.tmpl:73 -#, fuzzy msgid "b- language materials, manuscript" -msgstr "a- Texte (monographie)" +msgstr "b- Texte (manuscrit)" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_100.tmpl:406 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_100.tmpl:408 @@ -36774,9 +32064,8 @@ msgstr "b- état/province" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS3-1.xsl:1600 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS3.xsl:1746 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS32.xsl:2004 -#, fuzzy msgid "ba" -msgstr "Tuba" +msgstr "ba" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_100.tmpl:595 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_100.tmpl:597 @@ -36837,7 +32126,7 @@ msgstr "nathymétrie - sonar" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS3.xsl:2499 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS32.xsl:2715 msgid "bc" -msgstr "" +msgstr "bc" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tmpl:1036 msgid "be associated with a bibliographic record." @@ -36871,9 +32160,7 @@ msgstr "biblio et biblionumber" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tmpl:5 msgid "biblio frameworks are used to catalog your biblios." -msgstr "" -" Les grilles de catalogage bibliographiques sont utilisées pour cataloguer " -"vos notices bibliographiques." +msgstr " Les grilles de catalogage bibliographiques sont utilisées pour cataloguer vos notices bibliographiques." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_110.tmpl:211 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_110.tmpl:213 @@ -37059,7 +32346,6 @@ msgstr "relié avec un ou plusieurs autres" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS32.xsl:834 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS32.xsl:1110 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS32.xsl:1123 -#, fuzzy msgid "braille" msgstr "Braille" @@ -37336,11 +32622,10 @@ msgstr "c- ajusté avec système de grille" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_leader.tmpl:161 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_leader.tmpl:163 msgid "c- collection - bibliographic item that is a made-up collection" -msgstr "" +msgstr "c- collection - élément bibliographique formant une collection " #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_leader.tmpl:27 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_leader.tmpl:29 -#, fuzzy msgid "c- corrected record" msgstr "c- Corrigé ou révisé" @@ -37357,7 +32642,7 @@ msgstr "c- translitérations multiples: ISO ou autres systèmes" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_leader.tmpl:77 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_leader.tmpl:79 msgid "c- music scores, printed" -msgstr "" +msgstr "c- partitions musicales imprimées" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_116.tmpl:33 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_116.tmpl:35 @@ -37438,9 +32723,8 @@ msgstr "carton/planche d'illustrations" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OAIDC.xsl:54 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS3.xsl:304 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS32.xsl:295 -#, fuzzy msgid "cartographic" -msgstr "orthographique" +msgstr "cartographique" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_110.tmpl:314 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_110.tmpl:316 @@ -37487,18 +32771,18 @@ msgstr "catéchisme" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS3.xsl:2140 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS32.xsl:2377 msgid "cdn" -msgstr "" +msgstr "cdn" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS.xsl:1793 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS3-1.xsl:2159 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS3.xsl:2384 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS32.xsl:2609 msgid "cdnp" -msgstr "" +msgstr "cdnp" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS32.xsl:952 msgid "celestial globe" -msgstr "" +msgstr "globe céleste" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_117.tmpl:266 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_117.tmpl:268 @@ -37528,7 +32812,6 @@ msgstr "Caractères" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS3.xsl:578 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS32.xsl:558 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS32.xsl:1026 -#, fuzzy msgid "chart" msgstr "cartes marines" @@ -37574,9 +32857,8 @@ msgid "children (9-14)" msgstr "enfants (9-14)" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS32.xsl:924 -#, fuzzy msgid "chip cartridge" -msgstr "fim fixe en cartouche" +msgstr "film fixe en cartouche" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_125a.tmpl:57 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_125a.tmpl:59 @@ -37592,8 +32874,7 @@ msgstr "choisir" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tmpl:11 msgid "choose the home library for the item from the drop down list" -msgstr "" -"choisissez la bibliothèque de rattachement pour le document dans la liste" +msgstr "choisissez la bibliothèque de rattachement pour le document dans la liste" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tmpl:12 msgid "choose the item type from the drop down." @@ -37704,7 +32985,6 @@ msgstr "armoiries" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS32.xsl:602 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS32.xsl:611 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS32.xsl:2474 -#, fuzzy msgid "code" msgstr "Code" @@ -37728,7 +33008,6 @@ msgstr "collage" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2RSS2.xsl:42 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2SRWDC.xsl:53 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OAIDC.xsl:45 -#, fuzzy msgid "collection" msgstr "Collection" @@ -37777,8 +33056,7 @@ msgstr "combinaison de diverses techniques d'émission de lumière" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_124g.tmpl:48 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_124g.tmpl:50 msgid "combination of various thermal infrared scanning" -msgstr "" -"combinaison de techniques diverses de détection thermique par infrarouge" +msgstr "combinaison de techniques diverses de détection thermique par infrarouge" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_125b.tmpl:107 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_125b.tmpl:109 @@ -37789,9 +33067,8 @@ msgstr "comedie" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS3-1.xsl:446 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS3.xsl:475 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS32.xsl:457 -#, fuzzy msgid "comic strip" -msgstr "c- bande dessinée" +msgstr "bande dessinée" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/z3950/searchresult.tmpl:24 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tmpl:132 @@ -37835,7 +33112,7 @@ msgstr "image par ordinateur" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS32.xsl:927 msgid "computer optical disc cartridge" -msgstr "" +msgstr "cartouche de CD-ROM" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_135a.tmpl:28 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_135a.tmpl:30 @@ -37893,20 +33170,12 @@ msgstr "conique, type spécifique inconnu" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS3-1.xsl:1972 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS3.xsl:2173 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS32.xsl:2407 -#, fuzzy msgid "constituent" -msgstr "Contenu" +msgstr "Constitue" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authtypes.tmpl:17 -msgid "" -"contain a $9 subfield, activated in the tab where the tag is, and hidden " -"(hidden maybe omitted, but the field has no reason to appear anywhere). The " -"$9 subfield in the biblio will contain the Authority number (the internal " -"Koha number)" -msgstr "" -"contiennent un sous-champ $9, activé dans l'onglet où se trouve le champ, et " -"caché. Le sous-champ $9 dans la notice bibliographique contiendra le numéro " -"de l'autorité (numéro interne Koha)" +msgid "contain a $9 subfield, activated in the tab where the tag is, and hidden (hidden maybe omitted, but the field has no reason to appear anywhere). The $9 subfield in the biblio will contain the Authority number (the internal Koha number)" +msgstr "contiennent un sous-champ $9, activé dans l'onglet où se trouve le champ, et caché. Le sous-champ $9 dans la notice bibliographique contiendra le numéro de l'autorité (numéro interne Koha)" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_117.tmpl:81 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_117.tmpl:83 @@ -37939,9 +33208,8 @@ msgstr "contient des informations biographiques" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS3-1.xsl:733 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS3.xsl:786 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS32.xsl:746 -#, fuzzy msgid "continuing" -msgstr "Continuo" +msgstr "Continue" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_120.tmpl:88 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_120.tmpl:90 @@ -38019,16 +33287,15 @@ msgstr "Créer une notice d'exemplaire lorsque vous réceptionnez un bulletin" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS32.xsl:231 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS32.xsl:240 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS32.xsl:249 -#, fuzzy msgid "creator" -msgstr "Mercator" +msgstr "Créateur" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS.xsl:1699 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS3-1.xsl:2082 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS3.xsl:2297 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS32.xsl:2524 msgid "csh" -msgstr "" +msgstr "csh" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tmpl:48 msgid "ctype:a Abstracts/summaries" @@ -38125,19 +33392,12 @@ msgid "cumulative index or table of contents available" msgstr "index cumulatif ou table des matières disponible" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tmpl:17 -msgid "" -"customize the OPAC and OPAC functions (aside from the Enhanced Content " -"preferences)." -msgstr "" -"personnaliser l'OPAC et ses fonctionnalités (en plus des préférences " -"'Contenus enrichis')." +msgid "customize the OPAC and OPAC functions (aside from the Enhanced Content preferences)." +msgstr "personnaliser l'OPAC et ses fonctionnalités (en plus des préférences 'Contenus enrichis')." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tmpl:20 -msgid "" -"customize the staff client by editing the stylesheet and navigation menu." -msgstr "" -"personnaliser l'interface en modifiant la feuille de style et le menu de " -"navigation." +msgid "customize the staff client by editing the stylesheet and navigation menu." +msgstr "personnaliser l'interface en modifiant la feuille de style et le menu de navigation." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_115b.tmpl:197 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_115b.tmpl:199 @@ -38322,19 +33582,18 @@ msgstr "d- engants, âges 9-14" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_leader.tmpl:32 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_leader.tmpl:34 -#, fuzzy msgid "d- deleted record" -msgstr "Supprimer la Notice" +msgstr "Notice supprimée" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_100.tmpl:315 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_100.tmpl:317 msgid "d- local(municipal, etc.)" -msgstr "" +msgstr "d- local (municipal, etc.)" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_leader.tmpl:83 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_leader.tmpl:85 msgid "d- music scores, manuscript" -msgstr "" +msgstr "d- partitions musicales manuscrites" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_116.tmpl:39 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_116.tmpl:41 @@ -38378,7 +33637,6 @@ msgstr "dasymétrique" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS3.xsl:442 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS32.xsl:327 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS32.xsl:427 -#, fuzzy msgid "database" msgstr "Base de données" @@ -38432,20 +33690,17 @@ msgstr "Site par défaut" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tmpl:45 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tmpl:17 msgid "default library, default patron type, default item type" -msgstr "" -"Site par défaut, catégorie d'adhérent par défaut, type de document par défaut" +msgstr "Site par défaut, catégorie d'adhérent par défaut, type de document par défaut" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tmpl:44 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tmpl:16 msgid "default library, default patron type, same item type" -msgstr "" -"site par défaut, catégorie d'adhérent par défaut, même type de document" +msgstr "site par défaut, catégorie d'adhérent par défaut, même type de document" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tmpl:43 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tmpl:15 msgid "default library, same patron type, default item type" -msgstr "" -"Site par défaut, même catégorie d'adhérent, type de document par défaut" +msgstr "Site par défaut, même catégorie d'adhérent, type de document par défaut" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tmpl:42 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tmpl:14 @@ -38461,18 +33716,11 @@ msgstr "des règles de retard par défaut" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS3.xsl:1086 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS32.xsl:1353 msgid "defg" -msgstr "" +msgstr "defg" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tmpl:11 -msgid "" -"defining additional unique identifiers, such as a campus student ID number, " -"a library staff HR number, and so on. These IDs can be used for searching or " -"matching and overlaying records during a batch import." -msgstr "" -"Définir des identifiants uniques supplémentaires, tel que l'identifiant " -"étudiant, un identifiant du personnel, etc. Ces identifiants peuvent être " -"utilisé pour la rechercher, ou pour le dédoublonnage et l'écrasement de " -"notices adhérents dans un import par lot." +msgid "defining additional unique identifiers, such as a campus student ID number, a library staff HR number, and so on. These IDs can be used for searching or matching and overlaying records during a batch import." +msgstr "Définir des identifiants uniques supplémentaires, tel que l'identifiant étudiant, un identifiant du personnel, etc. Ces identifiants peuvent être utilisé pour la rechercher, ou pour le dédoublonnage et l'écrasement de notices adhérents dans un import par lot." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tmpl:321 msgid "del" @@ -38480,21 +33728,15 @@ msgstr "sup" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tmpl:102 msgid "description of a withdrawn item (appears when editing an item)" -msgstr "" -"description d'un exemplaire retié (apparaît en modification de l'exemplaire)" +msgstr "description d'un exemplaire retié (apparaît en modification de l'exemplaire)" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tmpl:43 msgid "descriptions for items marked as damaged (appears when editing an item)" -msgstr "" -"desciptions des exemplaires endommagés (apparaît en modification de " -"l'exemplaire)" +msgstr "desciptions des exemplaires endommagés (apparaît en modification de l'exemplaire)" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tmpl:82 -msgid "" -"descriptions for the items marked as lost (appears when editing an item)" -msgstr "" -"descriptions des exemplaires perdus (apparaît en modification de " -"l'exemplaire)" +msgid "descriptions for the items marked as lost (appears when editing an item)" +msgstr "descriptions des exemplaires perdus (apparaît en modification de l'exemplaire)" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_117.tmpl:189 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_117.tmpl:191 @@ -38530,7 +33772,7 @@ msgstr "littérature de dévotion " #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS32.xsl:1660 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS32.xsl:1850 msgid "dg" -msgstr "" +msgstr "dg" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS.xsl:1054 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS.xsl:1239 @@ -38541,7 +33783,7 @@ msgstr "" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS32.xsl:1682 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS32.xsl:1872 msgid "dgn" -msgstr "" +msgstr "dgn" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_124b.tmpl:23 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_124b.tmpl:25 @@ -38599,11 +33841,11 @@ msgstr "digital (compact disc)" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS32.xsl:815 msgid "digitized microfilm" -msgstr "" +msgstr "microfilm numérisé" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS32.xsl:818 msgid "digitized other analog" -msgstr "" +msgstr "numérique ou analogique" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tmpl:131 msgid "digits" @@ -38618,7 +33860,6 @@ msgstr "dimaxion" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS3-1.xsl:526 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS3.xsl:557 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS32.xsl:537 -#, fuzzy msgid "diorama" msgstr "dioramas" @@ -38630,7 +33871,7 @@ msgstr "dioramas" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_700-4.tmpl:22 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_700-4.tmpl:24 msgid "dir. de publication" -msgstr "" +msgstr "dir. de publication" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_110.tmpl:248 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_110.tmpl:250 @@ -38717,8 +33958,7 @@ msgstr "dissertation ou thèse" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tmpl:981 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tmpl:984 msgid "do not create an item record when receiving this serial" -msgstr "" -"Ne pas créer de notice d'exemplaire lorsque vous réceptionnez un bulletin" +msgstr "Ne pas créer de notice d'exemplaire lorsque vous réceptionnez un bulletin" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tmpl:26 msgid "doesn't have enough privilege on database" @@ -38728,7 +33968,6 @@ msgstr "n'a pas assez d'autorisations sur la base de données" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS3-1.xsl:1625 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS3.xsl:1776 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS32.xsl:2023 -#, fuzzy msgid "doi" msgstr "huile" @@ -38877,15 +34116,13 @@ msgstr "e- étiquette de noeud" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_leader.tmpl:89 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_leader.tmpl:91 -#, fuzzy msgid "e- cartographic materials, printed" msgstr "e- Document cartographique" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_100.tmpl:321 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_100.tmpl:324 msgid "e- multi-local (interstate departments, etc. below the national level)" -msgstr "" -"e- multi-local (intercommunalité ou tt regroupement sous le niveau national)" +msgstr "e- multi-local (intercommunalité ou tt regroupement sous le niveau national)" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_116.tmpl:45 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_116.tmpl:47 @@ -38913,7 +34150,7 @@ msgstr "chaque livraison contient son propre index - volant" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS32.xsl:955 msgid "earth moon globe" -msgstr "" +msgstr "globe terrestre ou lunaire" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_124e.tmpl:23 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_124e.tmpl:25 @@ -38975,9 +34212,7 @@ msgstr "vide" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tmpl:31 msgid "enable Koha to auto-detect authority records when a record is saved" -msgstr "" -"permet à Koha de détecter les notices d'autorité au moment de " -"l'enregistrement" +msgstr "permet à Koha de détecter les notices d'autorité au moment de l'enregistrement" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_116.tmpl:435 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_116.tmpl:437 @@ -39055,7 +34290,6 @@ msgstr "érotica" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS3.xsl:510 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS32.xsl:451 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS32.xsl:491 -#, fuzzy msgid "essay" msgstr "essais" @@ -39147,9 +34381,8 @@ msgstr "f- document cartographique manuscrit" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_leader.tmpl:95 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_leader.tmpl:97 -#, fuzzy msgid "f - cartographic materials, manuscript" -msgstr "e- Document cartographique" +msgstr "f- Document cartographique, manuscrit" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_105.tmpl:440 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_105.tmpl:442 @@ -39294,7 +34527,6 @@ msgstr "stylo feutre" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS3-1.xsl:431 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS3.xsl:458 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS32.xsl:442 -#, fuzzy msgid "festschrift" msgstr "1- Mélanges" @@ -39304,7 +34536,7 @@ msgstr "1- Mélanges" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS3.xsl:1946 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS3.xsl:1994 msgid "fghkdlmor" -msgstr "" +msgstr "fghkdlmor" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS3-1.xsl:1758 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS3-1.xsl:1765 @@ -39312,9 +34544,8 @@ msgstr "" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS32.xsl:2184 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS32.xsl:2191 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS32.xsl:2237 -#, fuzzy msgid "fgkdlmor" -msgstr "flore" +msgstr "fgkdlmor" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tmpl:25 msgid "fic:0 Non fiction" @@ -39377,9 +34608,8 @@ msgstr "film fixe en rouleau" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS3-1.xsl:381 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS3.xsl:406 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS32.xsl:392 -#, fuzzy msgid "filmography" -msgstr "Biographie" +msgstr "Filmographie" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_115a.tmpl:410 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_115a.tmpl:412 @@ -39391,7 +34621,6 @@ msgstr "film fixe en bande" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS3-1.xsl:529 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS3.xsl:560 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS32.xsl:540 -#, fuzzy msgid "filmstrip" msgstr "film fixe en bande" @@ -39402,7 +34631,6 @@ msgid "filmstrip cartridge" msgstr "film fixe en cartouche" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS32.xsl:1070 -#, fuzzy msgid "filmstrip roll" msgstr "film fixe en rouleau" @@ -39416,9 +34644,8 @@ msgstr "première generation (Master)" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS3.xsl:581 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS32.xsl:561 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS32.xsl:1035 -#, fuzzy msgid "flash card" -msgstr "ai- carte éclair (flash card)" +msgstr "ai- Carte Flash" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_117.tmpl:45 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_117.tmpl:47 @@ -39434,7 +34661,6 @@ msgstr "carte par courbes de niveau" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS3-1.xsl:486 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS3.xsl:516 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS32.xsl:497 -#, fuzzy msgid "folktale" msgstr "conte populaire" @@ -39447,9 +34673,8 @@ msgstr "conte populaire" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS3-1.xsl:419 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS3.xsl:445 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS32.xsl:430 -#, fuzzy msgid "font" -msgstr "Décompte" +msgstr "Police de caractère" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tmpl:83 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tmpl:187 @@ -39570,7 +34795,7 @@ msgstr "niveau complet" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_leader.tmpl:231 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_leader.tmpl:233 msgid "full level (\"item in hand\")" -msgstr "" +msgstr "de haut niveau (\"exemplaire en main\")" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_125a.tmpl:17 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_125a.tmpl:19 @@ -39630,18 +34855,13 @@ msgstr "g - poésie" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_leader.tmpl:101 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_leader.tmpl:103 -#, fuzzy msgid "g - projected and video material" msgstr "g- média projeté" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008_authorities.tmpl:82 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008_authorities.tmpl:84 -msgid "" -"g- Conventional romanization or conventional form of name in language of " -"cataloging agency" -msgstr "" -"g- Translittération conventionnelle ou forme conventionnelle de nom dans la " -"langue de l'agence de catalogage" +msgid "g- Conventional romanization or conventional form of name in language of cataloging agency" +msgstr "g- Translittération conventionnelle ou forme conventionnelle de nom dans la langue de l'agence de catalogage" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.tmpl:86 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.tmpl:88 @@ -39669,9 +34889,8 @@ msgstr "ga- Grec" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS3-1.xsl:422 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS3.xsl:448 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS32.xsl:433 -#, fuzzy msgid "game" -msgstr "Nom" +msgstr "jeu" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_117.tmpl:141 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_117.tmpl:143 @@ -39702,7 +34921,6 @@ msgstr "tableaux généalogiques" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS3-1.xsl:954 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS3.xsl:1027 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS32.xsl:1200 -#, fuzzy msgid "general" msgstr "Général" @@ -39738,7 +34956,7 @@ msgstr "globe" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS32.xsl:1718 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS32.xsl:1901 msgid "gn" -msgstr "" +msgstr "gn" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_120.tmpl:395 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_120.tmpl:397 @@ -39787,9 +35005,8 @@ msgstr "gouache" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS3-1.xsl:538 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS3.xsl:569 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS32.xsl:549 -#, fuzzy msgid "graphic" -msgstr "graphite" +msgstr "graphique" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_125a.tmpl:42 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_125a.tmpl:44 @@ -39830,9 +35047,7 @@ msgstr "h - fac-similé" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_100.tmpl:72 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_100.tmpl:74 msgid "h - monograph with both actual and copyright/privilege date" -msgstr "" -"h - monographie ayant à la fois une date de publication et une date de " -"copyright ou privilège" +msgstr "h - monographie ayant à la fois une date de publication et une date de copyright ou privilège" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_105.tmpl:450 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_105.tmpl:452 @@ -39881,7 +35096,7 @@ msgstr "ha- Hebreu" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_120.tmpl:332 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_120.tmpl:334 msgid "hachures" -msgstr "" +msgstr "hachures" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_140.tmpl:1475 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_140.tmpl:1477 @@ -39915,9 +35130,8 @@ msgstr "manuscrit" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS3-1.xsl:354 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS3.xsl:379 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS32.xsl:365 -#, fuzzy msgid "handbook" -msgstr "Livres de poche" +msgstr "Manuel" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_115b.tmpl:257 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_115b.tmpl:259 @@ -39971,9 +35185,8 @@ msgstr "n'ont pas reçu de notice, et" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS3-1.xsl:1625 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS3.xsl:1777 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS32.xsl:2024 -#, fuzzy msgid "hdl" -msgstr "sup" +msgstr "hdl" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_116.tmpl:930 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_116.tmpl:932 @@ -39989,20 +35202,12 @@ msgid "hidden" msgstr "caché" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tmpl:20 -msgid "" -"hidden : allows you to select from 19 possible visibility conditions, 17 of " -"which are implemented. They are the following:" -msgstr "" -"caché : vous permet de sélectionner parmi 19 conditions de visibilité " -"possibles, 17 d'entre elles sont implémentées.Ce sont les suivantes : " +msgid "hidden : allows you to select from 19 possible visibility conditions, 17 of which are implemented. They are the following:" +msgstr "caché : vous permet de sélectionner parmi 19 conditions de visibilité possibles, 17 d'entre elles sont implémentées.Ce sont les suivantes : " #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tmpl:20 -msgid "" -"hidden : means that the field is managed, but NOT shown in opac. It's " -"usually for internal fields" -msgstr "" -"caché : signifie que le champ est géré, mais PAS affiché à l'opac.C'est " -"en général pour les champs internes" +msgid "hidden : means that the field is managed, but NOT shown in opac. It's usually for internal fields" +msgstr "caché : signifie que le champ est géré, mais PAS affiché à l'opac.C'est en général pour les champs internes" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tmpl:202 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tmpl:178 @@ -40071,74 +35276,40 @@ msgid "holdings coded value" msgstr "holdings coded value (FIXME)" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tmpl:8 -msgid "" -"holds administrative preferences such as admin email address, sessions and " -"timout." -msgstr "" -"contient les préférences administratives telles que adresse email, sessions " -"et timeout." +msgid "holds administrative preferences such as admin email address, sessions and timout." +msgstr "contient les préférences administratives telles que adresse email, sessions et timeout." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tmpl:19 -msgid "" -"holds preference related to advanced search functions such as removing stop " -"words or allowing stemming." -msgstr "" -"contient les préférences liées aux fonctions de recherche avancées telles " -"que les mots vides ou le \"stemming\"." +msgid "holds preference related to advanced search functions such as removing stop words or allowing stemming." +msgstr "contient les préférences liées aux fonctions de recherche avancées telles que les mots vides ou le \"stemming\"." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tmpl:11 msgid "holds preference related to handling authority records." msgstr "contient les préférences liées à la gestion des notices d'autorité." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tmpl:9 -msgid "" -"holds preferences related to acquisitions and serials such as handling " -"patron suggestions and taxes." -msgstr "" -"contient les préférences liées aux acquisitions et aux périodiques telles " -"que la gestion des suggestions adhérents ou la TVA." +msgid "holds preferences related to acquisitions and serials such as handling patron suggestions and taxes." +msgstr "contient les préférences liées aux acquisitions et aux périodiques telles que la gestion des suggestions adhérents ou la TVA." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tmpl:14 -msgid "" -"holds preferences related to internationalization and localization such as " -"date formats and languages." -msgstr "" -"contient les préférences liées à l'internationalisation et la localisation, " -"telles que les formats de date ou les langues." +msgid "holds preferences related to internationalization and localization such as date formats and languages." +msgstr "contient les préférences liées à l'internationalisation et la localisation, telles que les formats de date ou les langues." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tmpl:13 -msgid "" -"holds preferences that control circulation functions such as holds and fines." -msgstr "" -"contient les préférences qui contrôlent les fonctions de circulation telles " -"que les réservations et les amendes." +msgid "holds preferences that control circulation functions such as holds and fines." +msgstr "contient les préférences qui contrôlent les fonctions de circulation telles que les réservations et les amendes." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tmpl:18 -msgid "" -"holds preferences that control how your system handles patron functions. " -"Some preferences include the minimum password length and membership number " -"settings." -msgstr "" -"contient les préférences qui contrôlent la façon dont le système gère les " -"fonctionnalités adhérent. Par exemple la taille minimum du mot de passe." +msgid "holds preferences that control how your system handles patron functions. Some preferences include the minimum password length and membership number settings." +msgstr "contient les préférences qui contrôlent la façon dont le système gère les fonctionnalités adhérent. Par exemple la taille minimum du mot de passe." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tmpl:12 -msgid "" -"holds preferences that control the cataloging functions. This is where you " -"choose your MARC flavor, set up Z39.50 and barcoding." -msgstr "" -"contient les préférences qui contrôlent les fonctions de catalogage. C'est " -"ici que vous choisissez votre version de MARC, que vous paramétrez Z39.50 et " -"les code-barres" +msgid "holds preferences that control the cataloging functions. This is where you choose your MARC flavor, set up Z39.50 and barcoding." +msgstr "contient les préférences qui contrôlent les fonctions de catalogage. C'est ici que vous choisissez votre version de MARC, que vous paramétrez Z39.50 et les code-barres" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tmpl:10 -msgid "" -"holds preferences that will add content from outside sources to your OPAC " -"and Staff Client. This is where you can turn on cover images, FRBR and " -"tagging." -msgstr "" -"contient les préférences qui permettent d'enrichir votre catalogue. C'est " -"ici que vous activez les vignettes, FRBR et les mots-clés usagers." +msgid "holds preferences that will add content from outside sources to your OPAC and Staff Client. This is where you can turn on cover images, FRBR and tagging." +msgstr "contient les préférences qui permettent d'enrichir votre catalogue. C'est ici que vous activez les vignettes, FRBR et les mots-clés usagers." #. A #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tmpl:31 @@ -40165,7 +35336,7 @@ msgstr "Site de rattachement (homebranch) déterminé" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OAIDC.xsl:167 msgid "http://opac.mylibrary.org/bib/" -msgstr "" +msgstr "http://opac.mylibrary.org/bib/" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tmpl:27 msgid "http://www.postgresql.org/docs/8.2/interactive/sql-createrole.html" @@ -40179,7 +35350,6 @@ msgstr "http://www.postgresql.org/docs/8.2/interactive/sql-createrole.html" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS3.xsl:522 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS32.xsl:463 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS32.xsl:503 -#, fuzzy msgid "humor, satire" msgstr "humour, satire" @@ -40231,14 +35401,12 @@ msgstr "i - armoiries" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_100.tmpl:79 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_100.tmpl:81 msgid "i - monograph with both release/issue date and production date" -msgstr "" -"i - monographie ayant à la fois une date d'édition ou de diffusion et une " -"date de production" +msgstr "i - monographie ayant à la fois une date d'édition ou de diffusion et une date de production" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_leader.tmpl:107 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_leader.tmpl:109 msgid "i - sound recordings, nonmusical performance" -msgstr "" +msgstr "i- enregistrement sonore, oeuvre non musicale" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_105.tmpl:455 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_105.tmpl:457 @@ -40299,7 +35467,7 @@ msgstr "i- Subdivision géographique indirecte" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_leader.tmpl:270 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_leader.tmpl:272 msgid "i- in partial or incomplete ISBD form" -msgstr "" +msgstr "i- dans un format ISBD partiel ou incomplet" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_116.tmpl:63 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_116.tmpl:65 @@ -40430,7 +35598,7 @@ msgstr "dans la 1ère livraison du volume suivant - non paginé" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_leader.tmpl:265 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_leader.tmpl:267 msgid "in full ISBD form" -msgstr "" +msgstr "dans un format ISBD complet" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_110.tmpl:374 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_110.tmpl:376 @@ -40516,8 +35684,7 @@ msgstr "index ou liste de noms sur la carte elle-même" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_120.tmpl:42 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_120.tmpl:44 msgid "index or name list present but location not specified" -msgstr "" -"index ou liste de noms présents mais la localisation n'est pas spécifiée" +msgstr "index ou liste de noms présents mais la localisation n'est pas spécifiée" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_140.tmpl:1526 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_140.tmpl:1528 @@ -40632,14 +35799,8 @@ msgid "is a URL," msgstr "Est une URL," #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tmpl:214 -msgid "" -"is enabled, these policies can be overridden by your circulation staff. " -"Also, these policies are based on the patron's home branch, not the " -"branch that the reserving staff member is from." -msgstr "" -"est activée, ces règles peuvent être outrepassées par les bibliothécaires. " -"Par ailleurs, ces règles sont basées sur la bibliothèque de l'adhérent, " -"pas la branche d'appartenance du bibliothécaire." +msgid "is enabled, these policies can be overridden by your circulation staff. Also, these policies are based on the patron's home branch, not the branch that the reserving staff member is from." +msgstr "est activée, ces règles peuvent être outrepassées par les bibliothécaires. Par ailleurs, ces règles sont basées sur la bibliothèque de l'adhérent, pas la branche d'appartenance du bibliothécaire." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_686a.tmpl:33 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_686a.tmpl:45 @@ -40656,12 +35817,11 @@ msgstr "est exactement" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS32.xsl:1935 msgid "isbn" -msgstr "" +msgstr "ISBN" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS32.xsl:1955 -#, fuzzy msgid "ismn" -msgstr "sermon" +msgstr "ismn" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS3-1.xsl:599 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS3-1.xsl:1017 @@ -40670,11 +35830,11 @@ msgstr "sermon" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS32.xsl:612 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS32.xsl:1371 msgid "iso3166" -msgstr "" +msgstr "ISO3166" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS.xsl:649 msgid "iso639-2b" -msgstr "" +msgstr "ISO639-2b" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_124c.tmpl:68 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_124c.tmpl:70 @@ -40682,14 +35842,12 @@ msgid "isopleth" msgstr "isoplète" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS32.xsl:1945 -#, fuzzy msgid "isrc" -msgstr "disque" +msgstr "isrc" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS32.xsl:1975 -#, fuzzy msgid "issn" -msgstr "Manquant" +msgstr "issn" #. INPUT type=checkbox name=checkbox #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tmpl:72 @@ -40700,7 +35858,6 @@ msgstr "prêt" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS3-1.xsl:1596 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS3.xsl:1736 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS32.xsl:1993 -#, fuzzy msgid "issue number" msgstr "Numéro de parution" @@ -40712,15 +35869,8 @@ msgstr "fascicules attendus" # #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/bull/subscription-detail.tmpl:7 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/bull/subscription-add.tmpl:6 -msgid "" -"it contains the name of the librarian that created the subscription, the " -"name of the supplier providing the subscription, the cost and the budget " -"affected. It also contains the title of the biblio managed by the " -"subscription." -msgstr "" -"Comporte le nom du bibliothécaire qui a créé l'abonnement, le nom du " -"fournisseur qui procure l'abonnement, le prix et le budget affecté.Comporte " -"aussi le titre de la notice concernée par l'abonnement" +msgid "it contains the name of the librarian that created the subscription, the name of the supplier providing the subscription, the cost and the budget affected. It also contains the title of the biblio managed by the subscription." +msgstr "Comporte le nom du bibliothécaire qui a créé l'abonnement, le nom du fournisseur qui procure l'abonnement, le prix et le budget affecté.Comporte aussi le titre de la notice concernée par l'abonnement" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/bull/subscription-detail.tmpl:9 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/bull/subscription-add.tmpl:8 @@ -40728,12 +35878,8 @@ msgid "it contains various information to calculate arrival dates." msgstr "Contient des informations diverses pour calculer les dates d'arrivée" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tmpl:19 -msgid "" -"it is not damaged (unless the AllowHoldsOnDamagedItems system preference is " -"ON), AND" -msgstr "" -"n'est pas endommagé (à moins que la préférence système " -"AllowHoldsOnDamagedItems soit activée), ET" +msgid "it is not damaged (unless the AllowHoldsOnDamagedItems system preference is ON), AND" +msgstr "n'est pas endommagé (à moins que la préférence système AllowHoldsOnDamagedItems soit activée), ET" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tmpl:16 msgid "it is not lost AND," @@ -40744,11 +35890,8 @@ msgid "it is not marked not for loan AND," msgstr "n'est pas marqué comme pas prêtable ET," #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tmpl:20 -msgid "" -"it is not on loan (unless the AllowOnShelfHolds system preference is ON)" -msgstr "" -"n'est pas en prêt (à moins que la préférence système AllowOnShelfHolds soit " -"activée)" +msgid "it is not on loan (unless the AllowOnShelfHolds system preference is ON)" +msgstr "n'est pas en prêt (à moins que la préférence système AllowOnShelfHolds soit activée)" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tmpl:18 msgid "it is not withdrawn AND," @@ -40780,8 +35923,7 @@ msgstr "N° " #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tmpl:35 msgid "itemnum : the field itemnumber is mapped to a field in tab -1" -msgstr "" -"Itemnumber : le champ itemnumber est relié à un champ dans l'onglet -1" +msgstr "Itemnumber : le champ itemnumber est relié à un champ dans l'onglet -1" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tmpl:411 msgid "items" @@ -40843,9 +35985,8 @@ msgstr "i - manuel d'enseignement programmé" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_leader.tmpl:113 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_leader.tmpl:115 -#, fuzzy msgid "j - sound recordings, musical performance" -msgstr "m - enregistrement sonore" +msgstr "j - Enregistrement sonore, Concert" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.tmpl:92 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.tmpl:94 @@ -40880,7 +36021,6 @@ msgstr "jeu de patience (puzzle)" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS3-1.xsl:957 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS3.xsl:1030 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS32.xsl:1203 -#, fuzzy msgid "juvenile" msgstr "Jeunesse" @@ -40926,7 +36066,6 @@ msgstr "k - brevet" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_leader.tmpl:119 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_leader.tmpl:121 -#, fuzzy msgid "k - twodimensional graphics" msgstr "k- image non projetable 2D" @@ -40964,7 +36103,6 @@ msgstr "ka - Coréen" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS3.xsl:551 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS32.xsl:531 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS32.xsl:965 -#, fuzzy msgid "kit" msgstr "Kit" @@ -40981,9 +36119,8 @@ msgstr "koha.mrc" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_leader.tmpl:125 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_leader.tmpl:127 -#, fuzzy msgid "l - electronic resources" -msgstr "Type de ressource électronique :" +msgstr "l - Type de ressource électronique :" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_105.tmpl:85 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_105.tmpl:87 @@ -41109,7 +36246,6 @@ msgstr "lavis" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS3-1.xsl:396 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS3.xsl:421 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS32.xsl:407 -#, fuzzy msgid "law report or digest" msgstr "Rapports de lois et recueils" @@ -41126,23 +36262,22 @@ msgstr "lois et décrets" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS32.xsl:1983 msgid "lccn" -msgstr "" +msgstr "lccn" # #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS.xsl:1696 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS3-1.xsl:2082 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS3.xsl:2292 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS32.xsl:2519 -#, fuzzy msgid "lcsh" -msgstr "Emplacements" +msgstr "lcsh" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS.xsl:1697 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS3-1.xsl:2082 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS3.xsl:2293 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS32.xsl:2520 msgid "lcshac" -msgstr "" +msgstr "lcshac" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_141.tmpl:28 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_141.tmpl:30 @@ -41166,7 +36301,6 @@ msgstr "leçons, discours" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS3.xsl:563 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS32.xsl:368 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS32.xsl:543 -#, fuzzy msgid "legal article" msgstr "Articles juridiques" @@ -41179,7 +36313,6 @@ msgstr "Articles juridiques" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS3-1.xsl:393 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS3.xsl:418 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS32.xsl:404 -#, fuzzy msgid "legal case and case notes" msgstr "Cas de droit et notes de cas" @@ -41209,7 +36342,6 @@ msgstr "légende" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS3-1.xsl:366 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS3.xsl:391 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS32.xsl:377 -#, fuzzy msgid "legislation" msgstr "Législation" @@ -41222,7 +36354,6 @@ msgstr "moins d'1 cm" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS3-1.xsl:455 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS3.xsl:484 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS32.xsl:466 -#, fuzzy msgid "letter" msgstr "lettres" @@ -41281,19 +36412,8 @@ msgid "linear scale" msgstr "échelle linéaire" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tmpl:49 -#, fuzzy -msgid "" -"link : If you enter a field/subfield here (200b), a link appears after the " -"subfield in the MARC Details view. This view is present only in intranet, " -"not in Opac. If the librarian click on the link, a search  is done on " -"the DB for the field/subfield with the same value. Can be used for 2 main " -"topic :" -msgstr "" -"lien : si vous entrez un champ/sous-champ ici (200b), une loupe de " -"recherche apparait après le sous-champ. Si l'utilisateur clique sur la loupe " -"de recherche, une recherche est faite dans la base. La recherche est faite " -"sur les champs/sous-champs que vous indiquez ici. Cela est utile dans deux " -"cas" +msgid "link : If you enter a field/subfield here (200b), a link appears after the subfield in the MARC Details view. This view is present only in intranet, not in Opac. If the librarian click on the link, a search  is done on the DB for the field/subfield with the same value. Can be used for 2 main topic :" +msgstr "lien : si vous entrez un champ/sous-champ ici (200b), une loupe de recherche apparait après le sous-champ. Si l'utilisateur clique sur la loupe de recherche, une recherche est faite dans la base. La recherche est faite sur les champs/sous-champs que vous indiquez ici. Cela est utile dans deux cas" # #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tmpl:25 @@ -41310,9 +36430,7 @@ msgid "lino-cut" msgstr "linoléum" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tmpl:98 -msgid "" -"list of patron suggestion reject or accept reasons (appears when managing " -"suggestions)" +msgid "list of patron suggestion reject or accept reasons (appears when managing suggestions)" msgstr "liste des motifs d'acceptation ou de rejet de suggestion des adhérents" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_110.tmpl:308 @@ -41359,9 +36477,8 @@ msgstr "hôte local" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS3-1.xsl:319 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS3.xsl:343 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS32.xsl:330 -#, fuzzy msgid "loose-leaf" -msgstr "Fournisseur" +msgstr "Feuille volante" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tmpl:91 msgid "lost" @@ -41399,7 +36516,6 @@ msgstr "m - dissertation ou thèse (originale)" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_leader.tmpl:131 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_leader.tmpl:133 -#, fuzzy msgid "m - multimedia" msgstr "multimedia" @@ -41461,9 +36577,8 @@ msgstr "m- maitre" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_leader.tmpl:166 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_leader.tmpl:168 -#, fuzzy msgid "m- monographic bibliographic item" -msgstr "d- contient des informations bibliographiques" +msgstr "contient des informations bibliographiques" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_100.tmpl:671 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_100.tmpl:673 @@ -41497,7 +36612,7 @@ msgstr "bande audio magnétique sur bobine" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS32.xsl:930 msgid "magnetic disc" -msgstr "" +msgstr "disque magnétique" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_115a.tmpl:153 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_115a.tmpl:155 @@ -41516,7 +36631,7 @@ msgstr "stockage sur support magnétique - non informatique" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS32.xsl:933 msgid "magneto-optical disc" -msgstr "" +msgstr "disque magnéto optique" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_117.tmpl:254 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_117.tmpl:256 @@ -41608,9 +36723,8 @@ msgstr "marc" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS3-1.xsl:590 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS3.xsl:626 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS32.xsl:603 -#, fuzzy msgid "marccountry" -msgstr "Compte" +msgstr "marccountry" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS3-1.xsl:1017 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS3-1.xsl:2040 @@ -41618,9 +36732,8 @@ msgstr "Compte" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS3.xsl:2244 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS32.xsl:1365 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS32.xsl:2475 -#, fuzzy msgid "marcgac" -msgstr "marc" +msgstr "marcgac" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_126b.tmpl:23 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_126b.tmpl:25 @@ -41641,9 +36754,8 @@ msgstr "bande maîtresse" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS3-1.xsl:1596 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS3.xsl:1737 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS32.xsl:1994 -#, fuzzy msgid "matrix number" -msgstr "Numéro de carte :" +msgstr "Numéro de matrice :" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_140.tmpl:1440 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_140.tmpl:1442 @@ -41747,9 +36859,8 @@ msgstr "carte mentale ou cognitive" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS3-1.xsl:2082 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS3.xsl:2294 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS32.xsl:2521 -#, fuzzy msgid "mesh" -msgstr "fois" +msgstr "mesh" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_115a.tmpl:1099 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_117.tmpl:344 @@ -41821,12 +36932,10 @@ msgstr "cassette microfiche" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS3-1.xsl:826 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS3.xsl:890 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS32.xsl:846 -#, fuzzy msgid "microfilm" msgstr "microfilm" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS32.xsl:1003 -#, fuzzy msgid "microfilm cartridge" msgstr "cartouche microforme" @@ -41863,7 +36972,6 @@ msgid "microgroove/fine" msgstr "microsillon/fin" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS32.xsl:1012 -#, fuzzy msgid "microopaque" msgstr "micro opaque" @@ -41882,7 +36990,6 @@ msgstr "micro-impression" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS3-1.xsl:553 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS3.xsl:584 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS32.xsl:564 -#, fuzzy msgid "microscope slide" msgstr "diapositives microscopes" @@ -41994,9 +37101,8 @@ msgstr "générations diverses" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OAIDC.xsl:61 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS3.xsl:312 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS32.xsl:303 -#, fuzzy msgid "mixed material" -msgstr "p - matériaux composites" +msgstr "matériaux composites" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_130.tmpl:84 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_130.tmpl:86 @@ -42056,9 +37162,8 @@ msgstr "monochrome" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS3-1.xsl:732 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS3.xsl:785 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS32.xsl:745 -#, fuzzy msgid "monographic" -msgstr "m- monographie" +msgstr "monographie" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_110.tmpl:28 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_110.tmpl:30 @@ -42084,9 +37189,8 @@ msgid "monthly" msgstr "mensuel" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS32.xsl:1116 -#, fuzzy msgid "moon" -msgstr "mois" +msgstr "Lune" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_126b.tmpl:43 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_126b.tmpl:45 @@ -42112,9 +37216,8 @@ msgstr "film" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OAIDC.xsl:58 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS3.xsl:309 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS32.xsl:300 -#, fuzzy msgid "moving image" -msgstr "Image de télédétection" +msgstr "Film" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_120.tmpl:22 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_120.tmpl:24 @@ -42203,7 +37306,6 @@ msgstr "Musique" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS3-1.xsl:1596 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS3.xsl:1738 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS32.xsl:1995 -#, fuzzy msgid "music plate" msgstr "Musique" @@ -42211,7 +37313,6 @@ msgstr "Musique" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS3-1.xsl:1596 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS3.xsl:1739 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS32.xsl:1996 -#, fuzzy msgid "music publisher" msgstr "éditeur" @@ -42221,8 +37322,7 @@ msgstr "doit" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tmpl:27 msgid "must have USAGE, INSERT, UPDATE, DELETE, DROP and CREATE privileges on" -msgstr "" -"doit avoir les droits USAGE, INSERT, UPDATE, DELETE, DROP et CREATE sur" +msgstr "doit avoir les droits USAGE, INSERT, UPDATE, DELETE, DROP et CREATE sur" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_105.tmpl:480 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_105.tmpl:482 @@ -42293,21 +37393,19 @@ msgstr "n- non applicable" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_leader.tmpl:275 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_leader.tmpl:277 msgid "n- in non-ISBD form" -msgstr "" +msgstr "n- dans un format non conformer à l'ISBD" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_leader.tmpl:37 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_leader.tmpl:39 -#, fuzzy msgid "n- new record" -msgstr "Ajouter notice" +msgstr "Nouvelle donnée" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS.xsl:1700 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS3-1.xsl:2082 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS3.xsl:2296 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS32.xsl:2523 -#, fuzzy msgid "nal" -msgstr "Annuel" +msgstr "nal" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tmpl:242 msgid "nedərlɑns (Dutch)" @@ -42793,7 +37891,6 @@ msgstr "non projeté" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS3.xsl:305 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS32.xsl:296 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS32.xsl:1060 -#, fuzzy msgid "notated music" msgstr "musique annotée" @@ -42820,7 +37917,6 @@ msgstr "numerique" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS3-1.xsl:413 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS3.xsl:439 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS32.xsl:424 -#, fuzzy msgid "numeric data" msgstr "table numérique" @@ -42892,7 +37988,7 @@ msgstr "o- Obsolète" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_leader.tmpl:42 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_leader.tmpl:44 msgid "o- previously issued higher level record" -msgstr "" +msgstr "o- enregistrement publié " #. For the first occurrence, #. %1$s: TMPL_VAR name=total @@ -42941,24 +38037,12 @@ msgid "on %s" msgstr "le %s" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tmpl:51 -#, fuzzy -msgid "" -"on a field like author (200f in UNIMARC), put 200f here, you will be able to " -"see all biblios with the same author." -msgstr "" -"Sur un champ comme l'auteur (200f), mettez 200f ici, et vous pourrez trouver " -"toutes les notices avec cet auteur" +msgid "on a field like author (200f in UNIMARC), put 200f here, you will be able to see all biblios with the same author." +msgstr "Sur un champ comme l'auteur (200f), mettez au ici, et vous pourrez trouver toutes les notices avec cet auteur" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tmpl:52 -#, fuzzy -msgid "" -"on a field that is a link (4xx) to reach another biblio. For example, put " -"011a in 464$x, will find the serials that are with this issn." -msgstr "" -"Sur un champ de lien (4xx), pour \"sauter\" sur d'une notice à une autre. " -"Par exemple, mettez 011a dans le 464$x. Vous trouverez le périodique avec " -"cet ISSN. Avec le plugin 4xx, vous disposez d'un outil performant pour gérer " -"les liens entre notices." +msgid "on a field that is a link (4xx) to reach another biblio. For example, put 011a in 464$x, will find the serials that are with this issn." +msgstr "Sur un champ de lien (4xx), pour \"sauter\" sur d'une notice à une autre. Par exemple, mettez issn dans le 464$x. Vous trouverez le périodique avec cet ISSN. Avec le plugin 4xx, vous disposez d'un outil performant pour gérer les liens entre notices." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tmpl:446 msgid "on loan:" @@ -42980,11 +38064,8 @@ msgstr "Toutes les" # #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/bull/subscription-detail.tmpl:16 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/bull/subscription-add.tmpl:15 -msgid "" -"once every : the number before can be added on every issue or less often" -msgstr "" -" toutes les : le nombre avant peut être ajouté à chaque parution ou " -"moins souvent" +msgid "once every : the number before can be added on every issue or less often" +msgstr " toutes les : le nombre avant peut être ajouté à chaque parution ou moins souvent" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_120.tmpl:17 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_120.tmpl:19 @@ -42994,12 +38075,8 @@ msgstr "monocolore" # #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/bull/subscription-detail.tmpl:11 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/bull/subscription-add.tmpl:10 -msgid "" -"one field in this bloc should be filled : the subscription length can be " -"calculated in weeks, months or number of issues to receive" -msgstr "" -"Un champ de ce bloc doit être rempli : la durée de l'abonnement peut " -"être calculée en semaines, mois ou nombre de numéros à recevoir" +msgid "one field in this bloc should be filled : the subscription length can be calculated in weeks, months or number of issues to receive" +msgstr "Un champ de ce bloc doit être rempli : la durée de l'abonnement peut être calculée en semaines, mois ou nombre de numéros à recevoir" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_117.tmpl:770 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_117.tmpl:772 @@ -43017,26 +38094,13 @@ msgstr "uniquement ce type : %s %s" # #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/bull/statecollection.tmpl:20 -msgid "" -"opac note : the field that appears in the OPAC (with some other subscription " -"information like beginning date and end date. This field must be filled " -"manually. Nothing is put here automatically" -msgstr "" -"note à l'OPAC : le champ qui apparaît à l'OPAC (avec quelques autres " -"informations sur l'abonnement comme la date de début et de fin).Ce champ " -"doit être rempli manuellement.Rien n'est mis ici automatiquement" +msgid "opac note : the field that appears in the OPAC (with some other subscription information like beginning date and end date. This field must be filled manually. Nothing is put here automatically" +msgstr "note à l'OPAC : le champ qui apparaît à l'OPAC (avec quelques autres informations sur l'abonnement comme la date de début et de fin).Ce champ doit être rempli manuellement.Rien n'est mis ici automatiquement" # #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/bull/statecollection.tmpl:21 -msgid "" -"opac note : the field that appears in the librarian interface (with some " -"other subscription information like beginning date and end date. This field " -"must be filled manually. Nothing is put here automatically." -msgstr "" -"note à l'OPAC : ce champ apparaît dans l'interface bibliothécaire (avec " -"quelques autres informations sur l'abonnement comme la date de début et de " -"fin).Ce champ doit être rempli manuellement.Rien n'est mis automatiquement " -"ici." +msgid "opac note : the field that appears in the librarian interface (with some other subscription information like beginning date and end date. This field must be filled manually. Nothing is put here automatically." +msgstr "note à l'OPAC : ce champ apparaît dans l'interface bibliothécaire (avec quelques autres informations sur l'abonnement comme la date de début et de fin).Ce champ doit être rempli manuellement.Rien n'est mis automatiquement ici." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_115a.tmpl:172 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_115a.tmpl:174 @@ -43045,7 +38109,7 @@ msgstr "piste son optique et magnétique sur le film" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS32.xsl:936 msgid "optical disc" -msgstr "" +msgstr "disque optique" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_115a.tmpl:146 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_115a.tmpl:148 @@ -43111,9 +38175,8 @@ msgstr "orthographique" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2SRWDC.xsl:229 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2DC.xsl:174 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OAIDC.xsl:163 -#, fuzzy msgid "ot" -msgstr "sauf" +msgstr "ot" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_124f.tmpl:102 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_124f.tmpl:104 @@ -43392,9 +38455,7 @@ msgstr "autre ton" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_123a.tmpl:27 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_123a.tmpl:29 msgid "other type of scale (e.g., time scale, quantitative statistical scale)" -msgstr "" -"autre type d'échelle (par ex. échelle de temps, échelle statistique " -"quantitative)" +msgstr "autre type d'échelle (par ex. échelle de temps, échelle statistique quantitative)" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_125b.tmpl:122 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_125b.tmpl:124 @@ -43466,7 +38527,7 @@ msgstr "p- poésie" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_leader.tmpl:47 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_leader.tmpl:49 msgid "p- previously issued as an incomplete, pre-publication record" -msgstr "" +msgstr "p- notice publiée auparavant comme incomplète ou concernant une prépublication" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS32.xsl:1038 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:175 @@ -43570,7 +38631,6 @@ msgid "patent" msgstr "brevet" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tmpl:62 -#, fuzzy msgid "patron category" msgstr "Catégorie adhérent" @@ -43614,9 +38674,8 @@ msgstr "permissions" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS3-1.xsl:267 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS3.xsl:285 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS32.xsl:277 -#, fuzzy msgid "personal" -msgstr "périodique" +msgstr "personnel" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_121a.tmpl:214 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_121a.tmpl:216 @@ -43656,7 +38715,6 @@ msgid "photolithography" msgstr "photolithographie" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS32.xsl:1041 -#, fuzzy msgid "photomechanical print" msgstr "reproduction photomécanique" @@ -43711,7 +38769,7 @@ msgstr "plan" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS32.xsl:958 msgid "planetary or lunar globe" -msgstr "" +msgstr "globe lunaire ou planétaire" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_124c.tmpl:28 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_124c.tmpl:30 @@ -43783,33 +38841,12 @@ msgstr "écrivez votre motif ici..." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tmpl:24 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tmpl:26 -msgid "" -"plugin : means the value is calculated or managed by a plugin. Plugins can " -"do almost anything. For example, in UNIMARC there are plugins for every 1xx " -"fields that are coded fields. The plugin is a huge help for cataloger ! " -"There are also two plugins (unimarc_plugin_210c and unimarc_plugin_225a that " -"can \"magically\" find the editor from an ISBN, and the collection list for " -"the editor)" -msgstr "" -"module d'extension : signifie que la valeur est calculée ou gérée par " -"un module d'extension.Par exemple, dans UNIMARC il y a des modules " -"d'extension pour chaque champ 1xx, qui sont des champs codés.Le module " -"d'extension est une aide considérable pour le catalogueur!" +msgid "plugin : means the value is calculated or managed by a plugin. Plugins can do almost anything. For example, in UNIMARC there are plugins for every 1xx fields that are coded fields. The plugin is a huge help for cataloger ! There are also two plugins (unimarc_plugin_210c and unimarc_plugin_225a that can \"magically\" find the editor from an ISBN, and the collection list for the editor)" +msgstr "module d'extension : signifie que la valeur est calculée ou gérée par un module d'extension.Par exemple, dans UNIMARC il y a des modules d'extension pour chaque champ 1xx, qui sont des champs codés.Le module d'extension est une aide considérable pour le catalogueur!" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tmpl:48 -#, fuzzy -msgid "" -"plugin : means the value is calculated or managed by a plugin. Plugins can " -"do almost anything. For example, in UNIMARC there are plugins for every 1xx " -"fields that are coded fields. The plugin is a huge help for cataloger ! " -"There are also two plugins (unimarc_plugin_210c and unimarc_plugin_225a that " -"can "magically" find the editor from an ISBN, and the collection " -"list for the editor)" -msgstr "" -"module d'extension : signifie que la valeur est calculée ou gérée par " -"un module d'extension.Par exemple, dans UNIMARC il y a des modules " -"d'extension pour chaque champ 1xx, qui sont des champs codés.Le module " -"d'extension est une aide considérable pour le catalogueur!" +msgid "plugin : means the value is calculated or managed by a plugin. Plugins can do almost anything. For example, in UNIMARC there are plugins for every 1xx fields that are coded fields. The plugin is a huge help for cataloger ! There are also two plugins (unimarc_plugin_210c and unimarc_plugin_225a that can "magically" find the editor from an ISBN, and the collection list for the editor)" +msgstr "module d'extension : signifie que la valeur est calculée ou gérée par un module d'extension.Par exemple, dans UNIMARC il y a des modules d'extension pour chaque champ 1xx, qui sont des champs codés. Le module d'extension est une aide considérable pour le catalogueur! Il y a aussi deux extensions qui peuvent "magiquement" trouver l'editeur à partir d'un ISBN, et la liste de collection de l'éditeur (unimarc_plugin_210c) " #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_125b.tmpl:22 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_125b.tmpl:24 @@ -43969,16 +39006,14 @@ msgstr "pierre précieuses" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS3-1.xsl:960 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS3.xsl:1033 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS32.xsl:1206 -#, fuzzy msgid "preschool" msgstr "Préscolaire" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS3-1.xsl:895 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS3.xsl:961 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS32.xsl:915 -#, fuzzy msgid "preservation" -msgstr "Génération" +msgstr "conservation" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tmpl:39 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tmpl:133 @@ -44039,7 +39074,6 @@ msgstr "profil" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS3-1.xsl:378 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS3.xsl:403 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS32.xsl:389 -#, fuzzy msgid "programmed text" msgstr "Textes programmés" @@ -44075,7 +39109,7 @@ msgstr "polyconique de la carte du monde" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_700-4.tmpl:34 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_700-4.tmpl:36 msgid "préface, notes" -msgstr "" +msgstr "préface, notes" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_125a.tmpl:67 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_125a.tmpl:69 @@ -44085,9 +39119,8 @@ msgstr "pseudo-partition" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS3-1.xsl:1804 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS3.xsl:1987 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS32.xsl:2230 -#, fuzzy msgid "pst" -msgstr "pastel" +msgstr "pst" #. %1$s: TMPL_VAR name=publishercode #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tmpl:35 @@ -44183,9 +39216,7 @@ msgstr "trimestriel" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tmpl:30 msgid "query authority file when adding/editing a record (during cataloging)" -msgstr "" -"interroge le fichier d'autorités à l'ajout/modification d'une notice (en " -"catalogage)" +msgstr "interroge le fichier d'autorités à l'ajout/modification d'une notice (en catalogage)" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_leader_book.tmpl:106 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_leader_book.tmpl:108 @@ -44209,7 +39240,6 @@ msgstr "r - synthèse bibliographique" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_leader.tmpl:137 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_leader.tmpl:139 -#, fuzzy msgid "r - threedimensional artefacts and realia" msgstr "r- artefact 3D" @@ -44255,7 +39285,6 @@ msgstr "plutôt que" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS3-1.xsl:559 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS3.xsl:590 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS32.xsl:570 -#, fuzzy msgid "realia" msgstr "répliques" @@ -44331,7 +39360,7 @@ msgstr "ouvrage de référence" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS3.xsl:858 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS32.xsl:812 msgid "reformatted digital" -msgstr "" +msgstr "numérique reformaté" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_110.tmpl:174 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_110.tmpl:176 @@ -44348,7 +39377,6 @@ msgstr "Impression normale" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS3-1.xsl:501 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS3.xsl:531 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS32.xsl:512 -#, fuzzy msgid "rehearsal" msgstr "répétitions" @@ -44358,7 +39386,6 @@ msgid "rehearsals" msgstr "répétitions" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS.xsl:430 -#, fuzzy msgid "rehersal" msgstr "répétitions" @@ -44368,9 +39395,8 @@ msgid "rejected" msgstr "rejeté" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS.xsl:1653 -#, fuzzy msgid "related" -msgstr "Créer" +msgstr "similaire" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_140.tmpl:732 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_140.tmpl:734 @@ -44384,9 +39410,8 @@ msgid "religious work" msgstr "oeuvre religieuse" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS32.xsl:939 -#, fuzzy msgid "remote" -msgstr "Créer" +msgstr "distant" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_124b.tmpl:48 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_124b.tmpl:50 @@ -44401,20 +39426,14 @@ msgstr "Image de télédétection" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS32.xsl:984 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS32.xsl:1082 -#, fuzzy msgid "remote-sensing image" msgstr "Image de télédétection" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tmpl:13 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tmpl:13 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tmpl:13 -msgid "" -"repeatable : whether it can be repeated or not. If it can be repeated, " -"separate the values by a | in the MARC editor when you want to have the " -"subfield twice" -msgstr "" -"répétable : peut être répété ou non.S'il est répétable, séparez les " -"valeurs par un | dans l'éditeur MARC quand vous voulez doubler le sous-champ" +msgid "repeatable : whether it can be repeated or not. If it can be repeated, separate the values by a | in the MARC editor when you want to have the subfield twice" +msgstr "répétable : peut être répété ou non.S'il est répétable, séparez les valeurs par un | dans l'éditeur MARC quand vous voulez doubler le sous-champ" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authtypes.tmpl:13 msgid "repeatable fields are managed." @@ -44423,7 +39442,6 @@ msgstr "les champs répétables sont gérés." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS3-1.xsl:898 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS3.xsl:964 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS32.xsl:918 -#, fuzzy msgid "replacement" msgstr "Coût de remplacement" @@ -44484,7 +39502,6 @@ msgstr "restoré, imitation" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS3-1.xsl:375 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS3.xsl:400 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS32.xsl:386 -#, fuzzy msgid "review" msgstr "Prévisualisation" @@ -44495,7 +39512,7 @@ msgstr "commentaires" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS.xsl:646 msgid "rfc3066" -msgstr "" +msgstr "RFC3066" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_140.tmpl:1574 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_140.tmpl:1576 @@ -44541,7 +39558,7 @@ msgstr "rushes" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS3.xsl:2298 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS32.xsl:2525 msgid "rvm" -msgstr "" +msgstr "rvm" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_105.tmpl:508 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_105.tmpl:510 @@ -44621,9 +39638,8 @@ msgstr "s- etat, province, territoire,etc" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_leader.tmpl:171 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_leader.tmpl:173 -#, fuzzy msgid "s- serial - bibliographic item" -msgstr "#- Agence nationale bibliographique" +msgstr "s- Périodique" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_125b.tmpl:117 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_125b.tmpl:119 @@ -44653,8 +39669,7 @@ msgstr "film de sécurité" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tmpl:41 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tmpl:13 msgid "same library, default patron type, default item type" -msgstr "" -"Même site, catégorie d'adhérent par défaut, type de document par défaut" +msgstr "Même site, catégorie d'adhérent par défaut, type de document par défaut" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tmpl:40 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tmpl:12 @@ -44830,7 +39845,6 @@ msgstr "serialseq %s" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS3-1.xsl:322 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS3.xsl:346 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS32.xsl:333 -#, fuzzy msgid "series" msgstr "Collections" @@ -44911,9 +39925,8 @@ msgid "show" msgstr "afficher" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS32.xsl:1965 -#, fuzzy msgid "sici" -msgstr "Musique" +msgstr "sici" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_116.tmpl:1033 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_116.tmpl:1035 @@ -44939,9 +39952,8 @@ msgid "silver point" msgstr "pointe d'argent" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tmpl:27 -#, fuzzy msgid "since last transfer" -msgstr "Vérifier ce transfert" +msgstr "depuis dernier transfert" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_121a.tmpl:302 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_121a.tmpl:304 @@ -44987,9 +39999,8 @@ msgstr "peaux" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS3.xsl:593 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS32.xsl:573 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS32.xsl:1076 -#, fuzzy msgid "slide" -msgstr "comme" +msgstr "transparent" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_115a.tmpl:428 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_115a.tmpl:430 @@ -45021,9 +40032,8 @@ msgstr "coutumes sociales" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OAIDC.xsl:60 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS3.xsl:311 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS32.xsl:302 -#, fuzzy msgid "software, multimedia" -msgstr "multimedia" +msgstr "logiciel, multimedia" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_125a.tmpl:72 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_125a.tmpl:74 @@ -45035,17 +40045,14 @@ msgstr "partie solo" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS3-1.xsl:507 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS3.xsl:537 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS32.xsl:518 -#, fuzzy msgid "sound" -msgstr "sons" +msgstr "son" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS32.xsl:1091 -#, fuzzy msgid "sound cartridge" -msgstr "fim fixe en cartouche" +msgstr "Cartouche sonore" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS32.xsl:1094 -#, fuzzy msgid "sound cassette" msgstr "Bande VHS / Videocassette" @@ -45066,23 +40073,20 @@ msgstr "son sur support" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2SRWDC.xsl:64 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2DC.xsl:50 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OAIDC.xsl:56 -#, fuzzy msgid "sound recording" msgstr "enregistrement sonore" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS3-1.xsl:287 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS3.xsl:307 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS32.xsl:298 -#, fuzzy msgid "sound recording-musical" -msgstr "enregistrement sonore" +msgstr "enregistrement sonore - musical" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS3-1.xsl:286 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS3.xsl:306 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS32.xsl:297 -#, fuzzy msgid "sound recording-nonmusical" -msgstr "enregistrement sonore" +msgstr "enregistrement sonore - non musical" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:78 msgid "sound recordings" @@ -45090,12 +40094,11 @@ msgstr "enregistrement sonore" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS32.xsl:1100 msgid "sound-tape reel" -msgstr "" +msgstr "bobine d'enregistement sonore" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS32.xsl:1103 -#, fuzzy msgid "sound-track film" -msgstr "piste sonore séparée" +msgstr "Bande Originale Film" # #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_125b.tmpl:52 @@ -45141,7 +40144,6 @@ msgstr "modèle spatial sur surface à deux dimensions" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS3-1.xsl:963 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS3.xsl:1036 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS32.xsl:1209 -#, fuzzy msgid "specialized" msgstr "Spécialisé" @@ -45158,7 +40160,6 @@ msgstr "specimens (biologique, etc.)" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS3.xsl:540 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS32.xsl:475 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS32.xsl:521 -#, fuzzy msgid "speech" msgstr "s- discours" @@ -45267,7 +40268,6 @@ msgstr "stereophonique" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OAIDC.xsl:57 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS3.xsl:308 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS32.xsl:299 -#, fuzzy msgid "still image" msgstr "Image" @@ -45329,14 +40329,14 @@ msgstr "Détail de l'abonnement" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS32.xsl:2921 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS32.xsl:2988 msgid "summary or subtitle" -msgstr "" +msgstr "résumé ou sous-titre" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS3-1.xsl:2440 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS3-1.xsl:2498 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS32.xsl:2922 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS32.xsl:2989 msgid "sung or spoken text" -msgstr "" +msgstr "texte chanté ou récité" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tmpl:244 msgid "suomi, suomen kieli (Finnish)" @@ -45350,9 +40350,8 @@ msgstr "superlibrarian" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS3-1.xsl:372 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS3.xsl:397 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS32.xsl:383 -#, fuzzy msgid "survey of literature" -msgstr "littérature jeunesse" +msgstr "Critique littéraire" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_117.tmpl:362 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_117.tmpl:364 @@ -45423,14 +40422,12 @@ msgstr "tablature" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS3-1.xsl:2498 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS32.xsl:2924 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS32.xsl:2991 -#, fuzzy msgid "table of contents" -msgstr "7-10 Nature du contenu" +msgstr "Table des matières" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS32.xsl:1119 -#, fuzzy msgid "tactile, with no writing system" -msgstr "c- ajusté avec système de grille" +msgstr "Tactile sans système d'écriture" #. SCRIPT #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tmpl:556 @@ -45460,12 +40457,10 @@ msgid "tape (open reel)" msgstr "bande (sur bobine)" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS32.xsl:942 -#, fuzzy msgid "tape cartridge" msgstr "bande (cartouche)" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS32.xsl:945 -#, fuzzy msgid "tape cassette" msgstr "cassette" @@ -45475,7 +40470,6 @@ msgid "tape duplication master" msgstr "bande reproduite à partir du \"master\"" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS32.xsl:948 -#, fuzzy msgid "tape reel" msgstr "bande (sur bobine)" @@ -45552,9 +40546,8 @@ msgid "terrestrial" msgstr "terrestre" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS32.xsl:961 -#, fuzzy msgid "terrestrial globe" -msgstr "terrestre" +msgstr "globe terrestre" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_126b.tmpl:53 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_126b.tmpl:55 @@ -45585,7 +40578,7 @@ msgstr "texte accompagnant la carte dans un pamphlet, livret..." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS32.xsl:1132 msgid "text in looseleaf binder" -msgstr "" +msgstr "texte sur feuillets volants" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_120.tmpl:58 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_120.tmpl:60 @@ -45595,9 +40588,8 @@ msgstr "texte sur le document cartographique lui-même" #. META http-equiv=Content-Type #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARC_compact.xsl:12 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/compact.xsl:12 -#, fuzzy msgid "text/html" -msgstr "textile" +msgstr "text/html" #. META http-equiv=Content-Type #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tmpl:3 @@ -45705,7 +40697,7 @@ msgstr "texte (y compris fait main)" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS32.xsl:1813 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS32.xsl:1848 msgid "tfklmorsv" -msgstr "" +msgstr "tfklmorsv" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS.xsl:1079 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS.xsl:1257 @@ -45716,7 +40708,7 @@ msgstr "" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS32.xsl:1704 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS32.xsl:1887 msgid "tfklsv" -msgstr "" +msgstr "tfklsv" #. %1$s: TMPL_VAR name=borrowerfirstname #. %2$s: TMPL_VAR name=borrowersurname @@ -45749,24 +40741,15 @@ msgstr "le sous-champ correspondant DOIT avoir une valeur autorisée =Sites" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tmpl:70 msgid "the correspounding subfield MUST have authorised_value=itemtype" -msgstr "" -"le sous-champ correspondant DOIT avoir une valeur autorisée=type de document" +msgstr "le sous-champ correspondant DOIT avoir une valeur autorisée=type de document" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tmpl:53 -msgid "" -"the database returned an error. Please refer to the error log for more " -"details." -msgstr "" -"La base de données a renvoyé une erreur. Merci de voir dans les logs Koha " -"pour plus de détails." +msgid "the database returned an error. Please refer to the error log for more details." +msgstr "La base de données a renvoyé une erreur. Merci de voir dans les logs Koha pour plus de détails." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tmpl:13 -msgid "" -"the date you used when you set the "Last Seen Date" when uploading " -"the barcode file." -msgstr "" -"La date que vous avez choisi lorsque vous avez défini la date \"vu pour la " -"dernière fois\" au moment du téléchargement du fichier des code-barres." +msgid "the date you used when you set the "Last Seen Date" when uploading the barcode file." +msgstr "La date que vous avez choisi lorsque vous avez défini la date \"vu pour la dernière fois\" au moment du téléchargement du fichier des code-barres." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tmpl:56 msgid "the image file is corrupted." @@ -45790,12 +40773,8 @@ msgstr "le champ items.homebranch DOIT : " # #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/bull/statecollection.tmpl:14 -msgid "" -"the left part contains six elements, some are automatically calculated but " -"but can be changed" -msgstr "" -"Il y a 6 informations différentes dans la partie gauche, qui sont calculées " -"automatiquement pour la plupart, mais vous pouvez les changer" +msgid "the left part contains six elements, some are automatically calculated but but can be changed" +msgstr "Il y a 6 informations différentes dans la partie gauche, qui sont calculées automatiquement pour la plupart, mais vous pouvez les changer" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/maint/catmaintain.tmpl:26 msgid "the records this subject is applied to." @@ -45818,17 +40797,12 @@ msgstr "index thématique" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tmpl:146 msgid "there is a null value in a frameworkcode. Check the following tables" -msgstr "" -"Il y a une valeur NULL dans frameworkcode. Vérifier les tables suivantes" +msgstr "Il y a une valeur NULL dans frameworkcode. Vérifier les tables suivantes" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tmpl:47 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tmpl:23 -msgid "" -"thesaurus : means that the value is not free, but can be searched in " -"authority/thesaurus of the selected category" -msgstr "" -"Liste d'autorité : signifie que la valeur n'est libre, mais doit être " -"choisie dans la liste d'autorité de la catégorie choisie" +msgid "thesaurus : means that the value is not free, but can be searched in authority/thesaurus of the selected category" +msgstr "Liste d'autorité : signifie que la valeur n'est libre, mais doit être choisie dans la liste d'autorité de la catégorie choisie" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tmpl:25 msgid "thesaurus : shows the authority type" @@ -45839,7 +40813,6 @@ msgstr "Thesaurus : montre le type d'autorité" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS3-1.xsl:369 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS3.xsl:394 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS32.xsl:380 -#, fuzzy msgid "theses" msgstr "Thèses" @@ -45849,20 +40822,12 @@ msgstr "Les éléments en dehors des []sont pris tels que (y compris HTML)" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_110.tmpl:536 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_110.tmpl:538 -msgid "" -"this continuing resource is a supplement or subseries indexed in its parent " -"continuing resource" -msgstr "" -"cette ressource continue est un supplément ou une sous-série indexée dans la " -"ressource continue mère." +msgid "this continuing resource is a supplement or subseries indexed in its parent continuing resource" +msgstr "cette ressource continue est un supplément ou une sous-série indexée dans la ressource continue mère." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tmpl:16 -msgid "" -"this function is still experimental, so it's best to leave these preferences " -"at their default." -msgstr "" -"cette fonctionnalité est encore expérimentale, il vaut donc mieux garder les " -"paramétres par défaut." +msgid "this function is still experimental, so it's best to leave these preferences at their default." +msgstr "cette fonctionnalité est encore expérimentale, il vaut donc mieux garder les paramétres par défaut." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tmpl:27 msgid "this page" @@ -45877,12 +40842,8 @@ msgid "this record has no items attached." msgstr "cette notice n'a pas d'exemplaire rattaché." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tmpl:21 -msgid "" -"this tab will usually be empty unless your library has a preference just for " -"your library." -msgstr "" -"cet onglet est en général vide, à moins que la bibliothèque ait mis une " -"préférence juste pour votre site." +msgid "this tab will usually be empty unless your library has a preference just for your library." +msgstr "cet onglet est en général vide, à moins que la bibliothèque ait mis une préférence juste pour votre site." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS.xsl:209 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2RDFDC.xsl:48 @@ -45893,9 +40854,8 @@ msgstr "" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OAIDC.xsl:59 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS3.xsl:310 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS32.xsl:301 -#, fuzzy msgid "three dimensional object" -msgstr "trois fois par mois" +msgstr "objet en trois dimensions" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_115b.tmpl:468 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_115b.tmpl:470 @@ -45996,9 +40956,8 @@ msgstr "outils et équipements" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS3-1.xsl:571 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS3.xsl:602 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS32.xsl:582 -#, fuzzy msgid "toy" -msgstr "jouets" +msgstr "jouet" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_117.tmpl:147 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_117.tmpl:149 @@ -46013,7 +40972,7 @@ msgstr "papier claque" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_700-4.tmpl:40 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_700-4.tmpl:42 msgid "traducteur" -msgstr "" +msgstr "traducteur" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_121a.tmpl:260 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_121a.tmpl:262 @@ -46030,9 +40989,8 @@ msgstr "Transferts en cours vers votre site" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS3-1.xsl:2498 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS32.xsl:2926 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS32.xsl:2993 -#, fuzzy msgid "translation" -msgstr "Traduction" +msgstr "traduction" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:79 msgid "transparencies" @@ -46091,9 +41049,8 @@ msgstr "Traités" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS3-1.xsl:399 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS3.xsl:424 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS32.xsl:410 -#, fuzzy msgid "treaty" -msgstr "Traités" +msgstr "traité" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_110.tmpl:125 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_110.tmpl:127 @@ -46351,13 +41308,12 @@ msgstr "updatecharges" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS3-1.xsl:1625 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS3.xsl:1778 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS32.xsl:2025 -#, fuzzy msgid "uri" -msgstr "Burin" +msgstr "URI" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2ATOM.xsl:22 msgid "urn:tcn:" -msgstr "" +msgstr "urn:tcn:" #. INPUT type=checkbox name=used #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tmpl:142 @@ -46475,9 +41431,8 @@ msgid "very high (61x - 90x)" msgstr "très haut (61x - 90x)" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tmpl:16 -#, fuzzy msgid "very important" -msgstr "pointe d'argent" +msgstr "très important" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_130.tmpl:246 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_130.tmpl:248 @@ -46523,9 +41478,8 @@ msgstr "enregistrement vidéo" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS3-1.xsl:1596 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS3.xsl:1740 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS32.xsl:1997 -#, fuzzy msgid "videorecording identifier" -msgstr "enregistrement vidéo" +msgstr "identifiant de l'enregistrement vidéo" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_115a.tmpl:886 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_115a.tmpl:888 @@ -46546,9 +41500,7 @@ msgstr "Voir" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tmpl:12 msgid "view suggestions placed by Patrons and add to the item to the basket." -msgstr "" -"voir les suggestions émises par des adhérents et ajouter le document au " -"panier" +msgstr "voir les suggestions émises par des adhérents et ajouter le document au panier" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_124c.tmpl:93 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_124c.tmpl:95 @@ -46610,7 +41562,7 @@ msgstr "vv- mélange de techniques" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2SRWDC.xsl:182 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2SRWDC.xsl:204 msgid "vxyz" -msgstr "" +msgstr "vxyz" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_105.tmpl:526 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_105.tmpl:528 @@ -46660,7 +41612,6 @@ msgstr "cire (instantanée)" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS3-1.xsl:331 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS3.xsl:355 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS32.xsl:342 -#, fuzzy msgid "web site" msgstr "Site Web :" @@ -46718,12 +41669,8 @@ msgstr "issn tel que %s" # #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authtypes.tmpl:7 -msgid "" -"with the MARC structure button, you can define the MARC structure of a given " -"authority type" -msgstr "" -"avec le bouton MARC, vous pouvez déterminer la structure MARC d'un type " -"d'autorité donné" +msgid "with the MARC structure button, you can define the MARC structure of a given authority type" +msgstr "avec le bouton MARC, vous pouvez déterminer la structure MARC d'un type d'autorité donné" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tmpl:77 msgid "with title matching" @@ -46864,13 +41811,13 @@ msgstr "y- Pas une publication gouvernementale" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS3.xsl:1817 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS32.xsl:2063 msgid "y3" -msgstr "" +msgstr "y3" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS3-1.xsl:1638 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS3.xsl:1795 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS32.xsl:2042 msgid "y3z" -msgstr "" +msgstr "y3z" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tmpl:56 msgid "year" @@ -46905,7 +41852,6 @@ msgstr "bande jaune" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS32.xsl:288 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS32.xsl:291 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS32.xsl:2742 -#, fuzzy msgid "yes" msgstr "Oui" @@ -47070,7 +42016,7 @@ msgstr "| Voir aussi : %s," #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_128b.tmpl:17 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_128b.tmpl:19 msgid "|- Caractère de remplissage" -msgstr "" +msgstr "|- Caractère de remplissage" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.tmpl:38 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.tmpl:40 @@ -47278,355 +42224,247 @@ msgstr "" #~ msgid "%S (the date of the 1st subscription)" #~ msgstr "%S (Date du premier abonnement)" - #~ msgid "%S(if empty subscription is still active)" #~ msgstr "%S (si vide l'abonnement est en cours)" - #~ msgid "%s (see online help)" #~ msgstr "%s (voir aide en ligne)" - #~ msgid "%s Overdues" #~ msgstr "%s Retards" - #~ msgid "%s records(s)" #~ msgstr "%s notice(s)" - #~ msgid "%s:" #~ msgstr "%s : " - #~ msgid "<< Continue without Marking" #~ msgstr "<< Continuer sans marquer" - #~ msgid "  (%s )" #~ msgstr "  (%s )" - #~ msgid "  to" #~ msgstr "  Ã " - #~ msgid "› Holds Queue › Results" #~ msgstr "› file des réservations › Résultats" - #~ msgid "› Holds Queue" #~ msgstr "› File des réservations" - #~ msgid ", France (Koha 2.0, 2.2 Release Manager and 3.0 Release Maintainer)" #~ msgstr ", France (Responsable des Versions 2.0 puis 2.2)" - #~ msgid "- Relation hiérachique non définie" #~ msgstr "- Relation hiérachique non définie" - #~ msgid "0- Pas de relation hiérarchique" #~ msgstr "0- Pas de relation hiérarchique" - #~ msgid "1- Non rédigée \"document en mains\"" #~ msgstr "1- Non rédigée \"document en mains\"" - #~ msgid "1- Notice de niveau le + élevé (notice mère)" #~ msgstr "1- Notice de niveau le + élevé (notice mère)" - #~ msgid "1-4 Taille" #~ msgstr "1-4 Taille" - #~ msgid "17- Niveau de catalogage" #~ msgstr "17- Niveau de catalogage" - #~ msgid "19-24 entry map & lengths" #~ msgstr "19-24 structure & longueur des entrées" - #~ msgid "20-24 entry map & lengths" #~ msgstr "20-24 structure et longueur des entrées" - #~ msgid "6- Type de document" #~ msgstr "6- Type de document" - #~ msgid "%s [email] (%s)" #~ msgstr " %s [email] (%s)" - #~ msgid "Authority Types › Confirm Deletion of Authority Type" #~ msgstr "" #~ "Types d'autorité › Confirmer la suppression du type " #~ "d'autorité" - #~ msgid "Authority Types › Modify authority type" #~ msgstr "Types d'autorité › Modifier le type d'autorité" - #~ msgid "Authority Types › New authority type" #~ msgstr "Types d'autorité › Ajouter un type d'autorité" - #~ msgid "Cities ›" #~ msgstr "Villes ›" - #~ msgid "Cities › Confirm Deletion of City" #~ msgstr "Villes › Confirmer la suppression de la ville" - #~ msgid "Funds and Budgets › Add fund" #~ msgstr "Budgets › Ajout budget" - #~ msgid "Home › Circulation" #~ msgstr "Accueil › Circulation" - #~ msgid "" #~ "Home › Serials › Check In subscription for " #~ "%s" #~ msgstr "" #~ " Accueil ›Périodiques › Bulletiner pour " #~ "%s" - #~ msgid "Home › Serials › Distribution Lists" #~ msgstr "" #~ " Accueil ›Périodiques › Listes de " #~ "circulation" - #~ msgid "" #~ "Home › Tools › Stage MARC Records For Import" #~ msgstr "" #~ " Accueil ›Outils › Traiter les notices " #~ "MARC pour l'import" - #~ msgid "Manage staged MARC records." #~ msgstr "Gestion des notices MARC dans le réservoir" - #~ msgid "Perform a new search Close" #~ msgstr "Effectuer nouvelle recherche Fermer" - #~ msgid "Add Credit" #~ msgstr "Ajouter crédit" - #~ msgid "Add Record Without Search" #~ msgstr "Ajouter une notice sans recherche" - #~ msgid "Add checked" #~ msgstr "Ajout validé" - #~ msgid "Add help" #~ msgstr "Ajouter de l'aide" - #~ msgid "Add item" #~ msgstr "Ajouter exemplaire" # #~ msgid "Apply Filter" #~ msgstr "Filtrer" - # #~ msgid "Apply Filter(s)" #~ msgstr "Appliquer filtre(s)" - #~ msgid "Apply different matching rule" #~ msgstr "Appliquer une autre règle de concordance" - #~ msgid "Authority Results" #~ msgstr "Réponses autorité" - #~ msgid "Authority Types › Modify authority type" #~ msgstr "Types d'autorité › Modifier un type d'autorité" - #~ msgid "Authority Types › New authority type" #~ msgstr "Types d'autorité › Ajouter type d'autorité" - #~ msgid "Back to System Preferences" #~ msgstr "Retour aux préférences système" - #~ msgid "BibLibre (Paul Poulain, Henri-Damien Laurent, Antoine Farnault)" #~ msgstr "BibLibre (Paul Poulain, Henri Damien Laurent, Antoine Farnault)" - #~ msgid "Build new" #~ msgstr "Construire nouveau" - #~ msgid "Callnumber %S Barcode %S" #~ msgstr "Cote %S code-barres %S" - #~ msgid "Cancel Marked Requests" #~ msgstr "Annuler réservations cochées" - #~ msgid "Cancel hold" #~ msgstr "Annuler réservation" - #~ msgid "Cancel hold and return to : " #~ msgstr "" #~ "Annuler réservation et retourner à : " - #~ msgid "Catalog Results" #~ msgstr "Réponses catalogue" - # #~ msgid "Change Status" #~ msgstr "Modifier état" - #~ msgid "Check In subscription for %s" #~ msgstr "Bulletiner %s" - #~ msgid "Check In?" #~ msgstr "Retour ?" - #~ msgid "City name & zipcode missing" #~ msgstr "Nom de commune et code postal absents" - #~ msgid "Claim Order" #~ msgstr "Réclamation commande" - #, fuzzy #~ msgid "Clean" #~ msgstr "Effacer" - #~ msgid "Click to "Unmap"" #~ msgstr "Cliquer pour \"supprimer\"" - #~ msgid "Confirm hold" #~ msgstr "Confirmer la réservation" - #~ msgid "Confirm hold and Transfer" #~ msgstr "Confirmer la réservation et transférer" - #~ msgid "Continue without Marking >>" #~ msgstr "Continuer sans marquer >>" - #~ msgid "Create report from SQL" #~ msgstr "Créer rapport à partir de SQL" - #~ msgid "Date arrived at current library" #~ msgstr "Date d'arrivée à la bibliothèque actuelle" # #~ msgid "Date_due" #~ msgstr "Date de retour" - #~ msgid "Delete Definition" #~ msgstr "Supprimer définition" - #~ msgid "Delete Library" #~ msgstr "Supprimer le site" - #~ msgid "Delete classification source" #~ msgstr "Supprimer la source de classification" - #~ msgid "Delete filing rule" #~ msgstr "Supprimer la règle de classement" - #~ msgid "Delete patron attribute type" #~ msgstr "Supprimer cet attribut adhérent" - #~ msgid "Delete record matching rule" #~ msgstr "Supprimer la règle de concordance" - #~ msgid "Delete selected" #~ msgstr "Supprimer la sélection" - #~ msgid "Delete this Category" #~ msgstr "Supprimer cette catégorie" - #~ msgid "Delete this Currency" #~ msgstr "Supprimer cette devise" - #~ msgid "Delete this Item Type" #~ msgstr "Supprimer ce type de document" - #~ msgid "Delete this Printer" #~ msgstr "Supprimer cette imprimante" - #~ msgid "Delete this Server" #~ msgstr "Supprimer ce serveur" - #~ msgid "Delete this budget" #~ msgstr "Supprimer ce budget" - #~ msgid "Description%s" #~ msgstr "Description %s" - #~ msgid "Dictionary Search" #~ msgstr "Recherche dictionnaire" - #~ msgid "Distributed to" #~ msgstr "Distribué à" - #~ msgid "Do Not Delete" #~ msgstr "Ne pas supprimer" - #~ msgid "Do not Delete" #~ msgstr "Ne pas supprimer" - #~ msgid "Documentation" #~ msgstr "Documentation" - #~ msgid "Download" #~ msgstr "Télécharger" - #~ msgid "Download Record" #~ msgstr "Télécharger notice" - #~ msgid "Edit Subfields" #~ msgstr "Modifier les sous-champs" - #~ msgid "Edit help" #~ msgstr "Ajouter de l'aide" - #~ msgid "Edit serials" #~ msgstr "Bulletinage" - #~ msgid "Edit subfields" #~ msgstr "Modifier les sous-champs" - #~ msgid "Editor:" #~ msgstr "Editeur :" - #~ msgid "Ending date:" #~ msgstr "Date de fin : " - #~ msgid "Enumeration" #~ msgstr "Enumeration" - #~ msgid "" #~ "Expected issue status can't be changed. Renew your subscription" #~ msgstr "" #~ "L'état du prochain numéro attendu ne peut-être changé. Renouvelervotre abonnement" - #~ msgid "Expected or late" #~ msgstr "Attendu ou en retard" - #~ msgid "Finish" #~ msgstr "Terminer" - #~ msgid "Go" #~ msgstr "Valider" - #~ msgid "Guided Report Wizard" #~ msgstr "Assistant de rapport" - #~ msgid "Hold priority %s " #~ msgstr "Priorité de la réservation : %s" - #~ msgid "Ignore" #~ msgstr "Ignorer" - #~ msgid "Import into catalog" #~ msgstr "Importer dans le catalogue" - #~ msgid "Intranet:" #~ msgstr "Intranet :" - #~ msgid "Issued To %s" #~ msgstr "Prêté à %s" - #~ msgid "Issues" #~ msgstr "Prêts" - #~ msgid "Item Status" #~ msgstr "Etat de l'exemplaire" - #~ msgid "Item not for loan, are you sure you want to check it out ?" #~ msgstr "Exemplaire exclu du prêt, être vous sûr de vouloir le prêter?" - #~ msgid "Koha › Dictionary Search" #~ msgstr "Koha › Recherche dictionnaire " - #~ msgid "Koha › Serials › Check In subscription for %s" #~ msgstr "Koha › Périodiques › Bulletiner pour %s" - #~ msgid "Koha › Serials › Distribution Lists" #~ msgstr "Koha › Périodiques › Listes de circulation" - #~ msgid "" #~ "LibLime (Joshua Ferraro, Ryan Higgins, Galen Charlton, Mason James, Chris " #~ "Catalfo, Joe Atzberger, Russel Garlick, Andrew Moore, Chris Nighswonger, " @@ -47635,16 +42473,12 @@ msgstr "" #~ "LibLime (Joshua Ferraro, Ryan Higgins, Galen Charlton, Mason James, Chris " #~ "Catalfo, Joe Atzberger, Russel Garlick, Andrew Moore, Chris Nighswonger, " #~ "Jesse Weaver)" - #~ msgid "Lift Debarment" #~ msgstr "Réactiver adhérent" - #~ msgid "Localisation" #~ msgstr "Localisation" - #~ msgid "Login »" #~ msgstr "Connexion »" - # #~ msgid "" #~ "MJ Ray and Turo Technology LLP, (quality control, installer and updater, " @@ -47652,269 +42486,72 @@ msgstr "" #~ msgstr "" #~ "MJ Ray et Turo Technology LLP, (contrôle qualité, installation et " #~ "mise à jour, maintenance de la version 2.0)" - #~ msgid "Make Payment" #~ msgstr "Paiement" - #~ msgid "Manual issue %S" #~ msgstr "Numéro hors série %S" - #~ msgid "Mark seen" #~ msgstr "Cocher vu" - #~ msgid "Name/Location" #~ msgstr "Nom/Localisation" - #~ msgid "Nelsonville Public Library (Owen Leonard)" #~ msgstr "Bibliothèque Publique de Nelsonville (Owen Leonard)" - #~ msgid "Next" #~ msgstr "Suivant" - #~ msgid "No results in Authorities" #~ msgstr "Pas de résultat dans les autorités" - #~ msgid "No, Do Not Delete" #~ msgstr "Non, ne pas supprimer" - #~ msgid "No, Do not Delete" #~ msgstr "Non, ne pas supprimer" - #~ msgid "No, Do not Delete!" #~ msgstr "Non, ne pas supprimer !" - #~ msgid "No, Don't Check Out (N)" #~ msgstr "Non, ne pas prêter (N)" - #~ msgid "No, do not Delete" #~ msgstr "Non, ne pas supprimer" - #~ msgid "No: Save as New Record" #~ msgstr "Non : Enregistrer comme une nouvelle notice" - #~ msgid "Note: Subscription is about to expire next issue." #~ msgstr "" #~ "Attention : L'abonnement arrive à expiration au prochain numéro." - #~ msgid "Number of issues since since last transfer" #~ msgstr "Nombre de prêts depuis le dernier transfert" - #~ msgid "OK, Preview Routing Slip" #~ msgstr "OK, Aperçu du bon de circulation" - #~ msgid "OPAC note" #~ msgstr "Note OPAC" - #~ msgid "Opac:" #~ msgstr "Opac :" - #~ msgid "Patron has no pending holds." #~ msgstr "Cet adhérent n'a pas de réservation en suspens." - #~ msgid "Print Slip and Confirm" #~ msgstr "Imprimer ticket & Confirmer" - #~ msgid "Print and Confirm" #~ msgstr "Imprimer et confirmer" - #~ msgid "Print slip, Transfer, and Confirm" #~ msgstr "Imprimer, transférer et confirmer" - #, fuzzy #~ msgid "Process offline circulation file" #~ msgstr "Adhérents et circulation" - #~ msgid "Registration branch:" #~ msgstr "Site d'inscription : " - #~ msgid "Remove selected Items" #~ msgstr "Enlever les élements sélectionnés" - #~ msgid "Renew All" #~ msgstr "Tout renouveler" - #~ msgid "Renew Checked Items" #~ msgstr "Renouveler le(s) document(s) coché(s)" - #~ msgid "Renew all" #~ msgstr "Tout renouveler" - #~ msgid "Renew or Return checked items" #~ msgstr "Renouveler ou retourner le(s) document(s) coché(s)" - #~ msgid "Renew?" #~ msgstr "Renouvellement ?" - #~ msgid "Restore" #~ msgstr "Restaurer" - #~ msgid "Results %s to %s of %s in Authorities" #~ msgstr "Réponses %s à %s sur %s dans les autorités" - #~ msgid "Results %s to %s of %s in the Catalog" #~ msgstr "Réponses %s à %s sur %s dans le catalogue " -# -#~ msgid "Return all" -#~ msgstr "Tout Retourner" - -#~ msgid "Routing list" -#~ msgstr "Liste de circulation" - -#~ msgid "SAN-Ouest Provence (Bruno Toumi and Arnaud Laurin)" -#~ msgstr "SAN-Ouest Provence (Bruno Toumi & Arnaud Laurin)" - -#~ msgid "Save Compound" -#~ msgstr "Enregistrer" - -#~ msgid "Save Report" -#~ msgstr "Enregistrer rapport" - -#~ msgid "Save changes" -#~ msgstr "Enregistrer les modifications" - -#~ msgid "Save subscription history" -#~ msgstr "Enregistrer l'historique d'abonnement" - -#~ msgid "Search for keyword(s):" -#~ msgstr "Recherche par mots clés : " - -#~ msgid "Sel. & close" -#~ msgstr "Sélect. & Fermer" - -#~ msgid "Select borrowers or enter manually the names" -#~ msgstr "Sélectionnez des adhérents ou entrer les noms à la main" - -#~ msgid "Send SMS" -#~ msgstr "Envoyer SMS" - -#~ msgid "Send letter" -#~ msgstr "Envoyer la lettre" - -#~ msgid "Set Active Template" -#~ msgstr "Définir le modèle actif" - -#~ msgid "Set Flags" -#~ msgstr "Enregistrer permissions" - -#~ msgid "Set Status" -#~ msgstr "Définir statut" - -#~ msgid "Show" -#~ msgstr "Voir" - -#~ msgid "Start search" -#~ msgstr "Rechercher" - -#~ msgid "Starting date:" -#~ msgstr "Date de début : " - -#~ msgid "Submit Changes" -#~ msgstr "Valider les modifications" - -#~ msgid "Subscription Details" -#~ msgstr "Détails de l'abonnement" - -#~ msgid "Subscription has expired." -#~ msgstr "L'abonnement a expiré" - -#~ msgid "" -#~ "The Circulation 'Wizard' is designed to be a simple statistical snapshot. " -#~ "You will choose a single category to represent 'row' and another to " -#~ "represent 'column'." -#~ msgstr "" -#~ "L'assistant Circulation est conçu pour donner un point statistique " -#~ "ponctuel. Dans chaque assistant vous choisirez une catégorie pour les " -#~ "'lignes' et une autre pour les 'colonnes'." - -#~ msgid "To Screen" -#~ msgstr "A l'écran" - -#~ msgid "Too Many Renewals" -#~ msgstr "Renouvellements épuisés" - -# -#~ msgid "Translation Manager" -#~ msgstr "Resp. traductions" - -#~ msgid "Undo import into catalog" -#~ msgstr "Annuler l'import de notices dans le catalogue" - -#~ msgid "Update" -#~ msgstr "Mettre à jour" - -#~ msgid "Update SQL" -#~ msgstr "Mettre à jour SQL" - -#~ msgid "Update hold(s)" -#~ msgstr "Mettre à jour réservation(s)" - -#~ msgid "Upload" -#~ msgstr "Télécharger" - -#~ msgid "Use saved" -#~ msgstr "Rapports sauvegardés" - -# -#~ msgid "Withdraw" -#~ msgstr "Retirer" - -#~ msgid "Yes, Check Out (Y)" -#~ msgstr "Oui, prêter (Y)" - -#~ msgid "Yes, Delete" -#~ msgstr "Oui, supprimer" - -#~ msgid "Yes, Delete this Framework!" -#~ msgstr "Oui, supprimer cette grille!" - -#~ msgid "Yes, Delete this Fund" -#~ msgstr "Oui, Supprimer ce poste budgétaire" - -#~ msgid "Yes, Delete this Subfield" -#~ msgstr "Oui, supprimer ce sous-champ" - -#~ msgid "Yes, Delete this Tag" -#~ msgstr "Oui, supprimer ce champ" - -#~ msgid "Yes: Edit existing items" -#~ msgstr "Oui, éditer exemplaire(s)" - -#~ msgid "You" -#~ msgstr "Vous" - -#~ msgid "a - UCS/Unicode (auto-filled)" -#~ msgstr "a- UCS/Unicode" - -#~ msgid "alt=\"Search on %s\" />" -#~ msgstr "alt=\"Search on %s\" />" - -#~ msgid "change location" -#~ msgstr "Changer la localisation" - -#~ msgid "considered lost" -#~ msgstr "considéré comme perdu" - -#~ msgid "filter" -#~ msgstr "Sélectionner" - -#~ msgid "from" -#~ msgstr "de" - -#~ msgid "import" -#~ msgstr "Importer" - -#~ msgid "mail" -#~ msgstr "email" - -#~ msgid "of $%s" -#~ msgstr "sur %s" - -#~ msgid "planned for" -#~ msgstr "Prévu le" - -#~ msgid "saved" -#~ msgstr "validé" - -#~ msgid "subscription routing list" -#~ msgstr "liste de circulation de l'abonnement" diff --git a/misc/translator/po/it-IT-i-opac-t-prog-v-3000000.po b/misc/translator/po/it-IT-i-opac-t-prog-v-3000000.po index 7e61a1ce87..e5086dc72a 100644 --- a/misc/translator/po/it-IT-i-opac-t-prog-v-3000000.po +++ b/misc/translator/po/it-IT-i-opac-t-prog-v-3000000.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: IT translation\n" "POT-Creation-Date: 2009-09-22 12:45+1200\n" -"PO-Revision-Date: 2009-09-30 02:22+1300\n" -"Last-Translator: Zeno Tajoli \n" +"PO-Revision-Date: 2009-10-12 16:17+0100\n" +"Last-Translator: Federica Benetello\n" "Language-Team: Koha Translation Team \n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -37,8 +37,7 @@ msgstr "$%s" #. A #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tmpl:161 msgid "$ " -msgstr "" -" $ " +msgstr " $ " #. For the first occurrence, #. %1$s: TMPL_VAR name=native_description @@ -506,25 +505,16 @@ msgstr ", da %s" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tmpl:40 #, c-format -msgid "" -", you cannot place holds because the library doesn't have up-to-date " -"contact information on file." -msgstr "" -" , non puoi effetuare prenotazioni perchè la biblioteca non ha " -"informazioni aggiornate per contattarti." +msgid ", you cannot place holds because the library doesn't have up-to-date contact information on file." +msgstr " , non puoi effetuare prenotazioni perchè la biblioteca non ha informazioni aggiornate per contattarti." #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tmpl:55 msgid ", you cannot place holds because your account has been frozen." -msgstr "" -" , non puoi effettuare prenotazioni perchè il tuo account è stato bloccato." +msgstr " , non puoi effettuare prenotazioni perchè il tuo account è stato bloccato." #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tmpl:47 -msgid "" -", you cannot place holds because your library card has been marked as lost " -"or stolen." -msgstr "" -" , non puoi effettuare prenotazioni perchè la tua tessera è contrassegnata " -"come persa o rubata." +msgid ", you cannot place holds because your library card has been marked as lost or stolen." +msgstr " , non puoi effettuare prenotazioni perchè la tua tessera è contrassegnata come persa o rubata." #. For the first occurrence, #. %1$s: TMPL_VAR name=publicationyear @@ -713,7 +703,7 @@ msgstr ": %s" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:936 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:467 msgid ":,;/" -msgstr "" +msgstr ":,;/" #. For the first occurrence, #. %1$s: TMPL_VAR name=collectionvolume @@ -748,20 +738,19 @@ msgstr "; Forma letteraria:" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:514 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:608 msgid "; Nature of contents:" -msgstr "" +msgstr "; Natura dei contenuti:" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:589 msgid "; Type of computer file:" -msgstr "" +msgstr "; Tipo di computer file:" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:489 msgid "; Type of continuing resource:" -msgstr "" +msgstr "; Tipo di risorsa in continuazione:" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:705 -#, fuzzy msgid "; Type of visual material:" -msgstr "Materiali visivi" +msgstr "; Tipologia materiali visivi:" #. LINK #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tmpl:9 @@ -777,9 +766,7 @@ msgstr "%s," #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-ISBDdetail.tmpl:89 #, c-format msgid "Click here for more information on subscription(s) history" -msgstr "" -" Fai clic qui per maggiori informazioni sullo storico degli " -"abbonamenti" +msgstr " Fai clic qui per maggiori informazioni sullo storico degli abbonamenti" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tmpl:73 #, c-format @@ -817,7 +804,7 @@ msgstr "Modifica Elimina" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tmpl:306 #, c-format msgid "Unhighlight Highlight" -msgstr "" +msgstr "Non evidenziato Evidenziato" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-basket.tmpl:73 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-basket.tmpl:216 @@ -851,24 +838,23 @@ msgstr "Un recorc con il barcode %s è già stato aggiunto." #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:496 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:426 -#, fuzzy msgid "Absorbed by:" -msgstr "Pubblicato da:" +msgstr "Assorbito da:" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:499 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:429 msgid "Absorbed in part by:" -msgstr "" +msgstr "Assorbito in parte da:" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:452 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:382 msgid "Absorbed in part:" -msgstr "" +msgstr "Assorbe in parte:" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:449 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:379 msgid "Absorbed:" -msgstr "" +msgstr "Assorbe:" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tmpl:194 msgid "Abstracts/summaries" @@ -884,16 +870,8 @@ msgstr "Accesso negato" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tmpl:96 #, c-format -msgid "" -"According to our records, we don't have up-to-date contact information on file. Please contact your librarian, or use the online update " -"form to submit current information (Please note: there may be a " -"delay in restoring your account if you submit online)" -msgstr "" -" Vedendo i tuoi dati, non abbiamo informazioni aggiornate per " -"contattarti. Per favore contatta il bibliotecario, oppure usa il " -"form online per aggiornare i tuoi dati. (Per favore nota: può " -"esserci un ritardo nell'aggiornare il tuo account se usi il form online)" +msgid "According to our records, we don't have up-to-date contact information on file. Please contact your librarian, or use the online update form to submit current information (Please note: there may be a delay in restoring your account if you submit online)" +msgstr " Vedendo i tuoi dati, non abbiamo informazioni aggiornate per contattarti. Per favore contatta il bibliotecario, oppure usa il form online per aggiornare i tuoi dati. (Per favore nota: può esserci un ritardo nell'aggiornare il tuo account se usi il form online)" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tmpl:284 msgid "Account Frozen" @@ -983,7 +961,7 @@ msgstr "Indirizzo:" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:782 msgid "Adolescent;" -msgstr "" +msgstr "Adolescente;" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tmpl:165 msgid "Adult" @@ -998,9 +976,8 @@ msgid "Adult, serious" msgstr "Adulti, non fiction" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:785 -#, fuzzy msgid "Adult;" -msgstr "Adulti" +msgstr "Adulti;" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:78 msgid "Advanced Search" @@ -1057,10 +1034,8 @@ msgid "An Error has Occurred" msgstr "Si è verificato un errore" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/kohaerror.tmpl:15 -msgid "" -"An error occurred when sending your message to the administrator. Please " -"visit the library to update your personal details." -msgstr "" +msgid "An error occurred when sending your message to the administrator. Please visit the library to update your personal details." +msgstr "C'è stato un errore nell'invio del tuo messaggio all'amministratore. E' necessario che vai in biblioteca per aggiornare i tuoi dati personali." #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tmpl:15 msgid "An error occurred while try to process your request." @@ -1171,10 +1146,9 @@ msgstr "Pubblico" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:67 msgid "Auteur principal:" -msgstr "" +msgstr "Autore principale:" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:157 -#, fuzzy msgid "Auteur:" msgstr "Autore:" @@ -1277,7 +1251,7 @@ msgstr "Atteso" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:23 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:27 msgid "BK" -msgstr "" +msgstr "BK" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-full-serial-issues.tmpl:15 msgid "Back to biblio" @@ -1300,9 +1274,8 @@ msgid "Biblio records" msgstr "records bibliografici" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:343 -#, fuzzy msgid "Bibliographie:" -msgstr "Bibliografie" +msgstr "Bibliografia:" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tmpl:195 msgid "Bibliographies" @@ -1325,9 +1298,8 @@ msgstr "Bisettimanale" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:473 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:39 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:43 -#, fuzzy msgid "Book" -msgstr "Libri" +msgstr "Libro" #. IMG #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tmpl:123 @@ -1347,11 +1319,8 @@ msgstr "Libri su nastro" #. LABEL #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tmpl:140 -msgid "" -"Books, Pamphlets, Technical reports, Manuscripts, Legal papers, Theses and " -"dissertations" -msgstr "" -"Libri, pamphlets, rapporti tecnici, manoscritti, tesi, materiale legale" +msgid "Books, Pamphlets, Technical reports, Manuscripts, Legal papers, Theses and dissertations" +msgstr "Libri, pamphlets, rapporti tecnici, manoscritti, tesi, materiale legale" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tmpl:182 msgid "Braille" @@ -1394,7 +1363,7 @@ msgstr "CD audio" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:33 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:29 msgid "CF" -msgstr "" +msgstr "CF" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-review.tmpl:52 msgid "CGI debug is on." @@ -1402,7 +1371,7 @@ msgstr "La gestione del CGI Debug è ON" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:28 msgid "CR" -msgstr "" +msgstr "CR" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-readingrecord.tmpl:44 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tmpl:119 @@ -1460,7 +1429,7 @@ msgstr "Numero tessera:" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:58 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:131 msgid "Card View (ISBD)" -msgstr "" +msgstr "Visualizza carta d'identità (ISBD)" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-userupdate.tmpl:113 msgid "Card number:" @@ -1615,7 +1584,7 @@ msgstr "Modifica la tua password" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:508 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:438 msgid "Changed back to:" -msgstr "" +msgstr "Ritorna ad essere:" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tmpl:104 msgid "Check out or return an item:" @@ -1631,9 +1600,8 @@ msgstr "Prestato" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:138 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:890 -#, fuzzy msgid "Checked out (" -msgstr "Prestato" +msgstr "Prestato (" #. For the first occurrence, #. %1$s: TMPL_VAR name=onloancount @@ -1647,9 +1615,9 @@ msgstr "Prestato (%s)," #. %2$s: TMPL_VAR name=firstname #. %3$s: TMPL_VAR name=surname #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tmpl:293 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Checked out to %s %s %s" -msgstr "Presta a %s %s (%s)" +msgstr "Prestato a %s %s %s" #. For the first occurrence, #. %1$s: TMPL_VAR name=firstname @@ -1696,9 +1664,8 @@ msgstr "Pulisci tutto" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:74 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:838 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:315 -#, fuzzy msgid "Click here to access online" -msgstr "Clicca qui se fatto" +msgstr "Clicca qui per l'accesso online" #. INPUT type=checkbox name=biblionumber #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results-grouped.tmpl:266 @@ -1726,9 +1693,8 @@ msgid "Close window" msgstr "Chiudi la finestra" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:128 -#, fuzzy msgid "Co-auteur:" -msgstr "Categoria:" +msgstr "Coautore:" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:2 msgid "Coded Fields" @@ -1753,11 +1719,11 @@ msgstr "Collezione: %s" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:197 msgid "Collectivité co-auteur:" -msgstr "" +msgstr "Ente collettivo coautore:" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:96 msgid "Collectivité principale:" -msgstr "" +msgstr "Ente collettivo principale:" #. For the first occurrence, #. %1$s: TMPL_VAR name=title @@ -1792,9 +1758,8 @@ msgstr "Visualizzazione compatta" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:475 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:45 -#, fuzzy msgid "Computer File" -msgstr "Computer files" +msgstr "Computer file" #. IMG #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tmpl:145 @@ -1843,37 +1808,33 @@ msgid "Contents of %s" msgstr "Contenuti di %s" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:332 -#, fuzzy msgid "Contents:" -msgstr "Contentuti" +msgstr "Contenuti:" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:484 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:414 -#, fuzzy msgid "Continued by:" -msgstr "Data iscrizione:" +msgstr "Continuato da:" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:487 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:417 msgid "Continued in part by:" -msgstr "" +msgstr "Continuato in parte da:" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:437 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:367 msgid "Continues in part:" -msgstr "" +msgstr "Continua in parte:" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:434 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:364 -#, fuzzy msgid "Continues:" -msgstr "Contentuti" +msgstr "Continua:" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:470 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:40 -#, fuzzy msgid "Continuing Resource" -msgstr "Risorse online:" +msgstr "Risorse in continuazione" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-MARCdetail.tmpl:159 msgid "Copies" @@ -1884,15 +1845,13 @@ msgid "Copies available at:" msgstr "Copie disponibili presso:" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:855 -#, fuzzy msgid "Copies available for loan:" -msgstr "Copie disponibili presso:" +msgstr "Copie disponibili per il prestito:" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:115 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:873 -#, fuzzy msgid "Copies available for reference:" -msgstr "Copie disponibili presso:" +msgstr "Copie disponibili per consultazione:" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tmpl:408 msgid "Copies available:" @@ -1961,9 +1920,8 @@ msgstr "Giornalmente" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:159 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:909 -#, fuzzy msgid "Damaged (" -msgstr "Danneggiato (%s)," +msgstr "Danneggiato (" #. For the first occurrence, #. %1$s: TMPL_VAR name=damagedcount @@ -2012,9 +1970,8 @@ msgstr "Descrizione" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslimUtils.xsl:52 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:202 -#, fuzzy msgid "Description:" -msgstr "Descrizione" +msgstr "Descrizione:" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tmpl:246 msgid "Descriptions" @@ -2067,15 +2024,11 @@ msgstr "Discografie:" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:57 msgid "Disponibilité:" -msgstr "" +msgstr "Disponibilità:" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-alert-subscribe.tmpl:14 -msgid "" -"Do you want to receive an email when a new issue for this subscription " -"arrives?" -msgstr "" -"Vuoi ricevere un email quando giunge un nuovo fascicolo per questa " -"sottoscrizione?" +msgid "Do you want to receive an email when a new issue for this subscription arrives?" +msgstr "Vuoi ricevere un email quando giunge un nuovo fascicolo per questa sottoscrizione?" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-userdetails.tmpl:52 msgid "DoB:" @@ -2189,9 +2142,8 @@ msgstr "Dati di edizione" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:454 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:187 -#, fuzzy msgid "Edition:" -msgstr "Edizioni" +msgstr "Edizione:" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tmpl:252 msgid "Editions" @@ -2237,11 +2189,8 @@ msgid "Enter the item barcode:" msgstr "Inserisci il codice a barre della copia:" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/sco/help.tmpl:22 -msgid "" -"Enter your User ID, and click the submit button (or press the enter key)." -msgstr "" -" Inserisci il tuo user ID, e fai clic sul tasto invio (oppure premi il " -"pulsante invio sulla tastiera)." +msgid "Enter your User ID, and click the submit button (or press the enter key)." +msgstr " Inserisci il tuo user ID, e fai clic sul tasto invio (oppure premi il pulsante invio sulla tastiera)." #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tmpl:13 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tmpl:13 @@ -2258,13 +2207,10 @@ msgstr "Errote nell'operazione di prestito" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-review.tmpl:62 msgid "Error! You cannot add an empty comment. Please add content or cancel." -msgstr "" -"Errore! Non puoi aggiungere un commento vuoto. Aggiungi il contenuto o " -"cancella." +msgstr "Errore! Non puoi aggiungere un commento vuoto. Aggiungi il contenuto o cancella." #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-review.tmpl:61 -msgid "" -"Error! Your comment was entirely illegal markup code. It has NOT been added." +msgid "Error! Your comment was entirely illegal markup code. It has NOT been added." msgstr "Errore! Il tuo commento ha del codice maligno. Non verrà aggiunto." #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results-grouped.tmpl:103 @@ -2276,9 +2222,8 @@ msgstr "Errore:" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-MARCdetail.tmpl:49 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:55 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:130 -#, fuzzy msgid "Expanded MARC View" -msgstr "Vista MARC" +msgstr "Vista MARC espansa" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-userupdate.tmpl:117 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-userdetails.tmpl:46 @@ -2287,7 +2232,7 @@ msgstr "Scade:" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslimUtils.xsl:73 msgid "Extrait de:" -msgstr "" +msgstr "Estratto da:" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-userupdate.tmpl:36 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-userdetails.tmpl:30 @@ -2338,12 +2283,8 @@ msgid "Fix Itemtype" msgstr "Sistema il tipo di copia" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tmpl:112 -msgid "" -"For example: 1999-2001. You could also use \"-1987\" for everything " -"published before 1987 or \"2008-\" for everything published after 2008." -msgstr "" -"Per esempio: 1999-2001. Puoi anche usare \"-1987\" per ogni cosa pubblicata " -"prima del o \"2008-\" per ogni cosa pubblicata dopo il 2008." +msgid "For example: 1999-2001. You could also use \"-1987\" for everything published before 1987 or \"2008-\" for everything published after 2008." +msgstr "Per esempio: 1999-2001. Puoi anche usare \"-1987\" per ogni cosa pubblicata prima del o \"2008-\" per ogni cosa pubblicata dopo il 2008." #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tmpl:109 msgid "For:" @@ -2356,7 +2297,7 @@ msgstr "Formato:" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:446 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:376 msgid "Formed by the union: ... and: ..." -msgstr "" +msgstr "Formato dall'unione di: ... e: ..." #. %1$s: TMPL_VAR name=Source #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tmpl:384 @@ -2374,9 +2315,8 @@ msgid "Full Heading" msgstr "Intestazione completa" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:788 -#, fuzzy msgid "General;" -msgstr "Adulti, qualsiasi" +msgstr "Generale;" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-userdetails.tmpl:67 msgid "Guarantor:" @@ -2404,41 +2344,25 @@ msgstr "Salve, %s %s" #. %1$s: TMPL_VAR name=firstname #. %2$s: TMPL_VAR name=surname #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendbasket.tmpl:6 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Hi, %s %s sent you a cart from our online catalog. Please note that the " -"attached file is a MARC biblographic records file which can be imported into " -"a Personal Bibliographic Software like EndNote, Reference Manager or ProCite." -msgstr "" -"Salve, questo è il tuo scaffale, inviato dal nostro Opac. Il file allegato è " -"in formato MARC e può essere importato in un software per la gestione dei " -"riferimenti bibliografici come ad esempio EndNote, Reference Manager o " -"ProCite." +#, c-format +msgid "Hi, %s %s sent you a cart from our online catalog. Please note that the attached file is a MARC biblographic records file which can be imported into a Personal Bibliographic Software like EndNote, Reference Manager or ProCite." +msgstr "Salve, %s%s , questo è il tuo scaffale inviato dal nostro Opac. Il file allegato è in formato MARC e può essere importato in un software per la gestione dei riferimenti bibliografici come ad esempio EndNote, Reference Manager o ProCite." #. %1$s: TMPL_VAR name=firstname #. %2$s: TMPL_VAR name=surname #. %3$s: TMPL_VAR name=shelfname #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendshelf.tmpl:6 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Hi, %s %s, sent you from our online catalog, the virtual shelf called : %s. " -"Please note that the attached file is a MARC biblographic records file which " -"can be imported into a Personal Bibliographic Software like EndNote, " -"Reference Manager or ProCite." -msgstr "" -"Salve, questo è il tuo scaffale, inviato dal nostro Opac. Il file allegato è " -"in formato MARC e può essere importato in un software per la gestione dei " -"riferimenti bibliografici come ad esempio EndNote, Reference Manager o " -"ProCite." +#, c-format +msgid "Hi, %s %s, sent you from our online catalog, the virtual shelf called : %s. Please note that the attached file is a MARC biblographic records file which can be imported into a Personal Bibliographic Software like EndNote, Reference Manager or ProCite." +msgstr "Salve, %s %s, questo è il tuo scaffale virtuale, inviato dal nostro Opac, chiamato : %s. Il file allegato è in formato MARC e può essere importato in un software per la gestione dei riferimenti bibliografici come ad esempio EndNote, Reference Manager o ProCite." #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-basket.tmpl:67 msgid "Hide Window" msgstr "Nascondi la finestra" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-tags.tmpl:90 -#, fuzzy msgid "Hide my tags" -msgstr "i miei tag" +msgstr "Nascondi i miei tag" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tmpl:148 msgid "Hold" @@ -2521,36 +2445,20 @@ msgid "Identity Details" msgstr "Dettagli personali" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tmpl:50 -msgid "" -"If this is an error, please take your card to the circulation desk at your " -"local library and the error will be corrected." -msgstr "" -" Se si tratta di un errore, prego porta la tua tessera al banco del prestito " -"nella tua biblioteca e l'errore sarà corretto." +msgid "If this is an error, please take your card to the circulation desk at your local library and the error will be corrected." +msgstr " Se si tratta di un errore, prego porta la tua tessera al banco del prestito nella tua biblioteca e l'errore sarà corretto." #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/sco/help.tmpl:17 -msgid "" -"If this is your first time using the self checkout system, or if the system " -"is not behaving as expected, you may want to refer to this guide to get " -"yourself started." -msgstr "" -" Se è la prima volta che utilizzi il sistema di prestito automatico, o se il " -"sistema non si comporta come previsto, puoi fare riferimento a questa guida " -"per iniziare." +msgid "If this is your first time using the self checkout system, or if the system is not behaving as expected, you may want to refer to this guide to get yourself started." +msgstr " Se è la prima volta che utilizzi il sistema di prestito automatico, o se il sistema non si comporta come previsto, puoi fare riferimento a questa guida per iniziare." #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-auth.tmpl:55 -msgid "" -"If you don't have a library card, stop by your local library to sign up." -msgstr "" -" Se non hai una tessera di biblioteca, iscriviti presso la tua biblioteca." +msgid "If you don't have a library card, stop by your local library to sign up." +msgstr " Se non hai una tessera di biblioteca, iscriviti presso la tua biblioteca." #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-auth.tmpl:54 -msgid "" -"If you don't have a password yet, stop by the circulation desk the next time " -"you're in the library. We'll happily set one up for you." -msgstr "" -" Se ancora non hai una password, rivolgiti al banco dei prestiti la prossima " -"volta che ti rechi in biblioteca. Te ne forniremo una volentieri." +msgid "If you don't have a password yet, stop by the circulation desk the next time you're in the library. We'll happily set one up for you." +msgstr " Se ancora non hai una password, rivolgiti al banco dei prestiti la prossima volta che ti rechi in biblioteca. Te ne forniremo una volentieri." #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:60 msgid "Illustration" @@ -2562,15 +2470,13 @@ msgstr "Illustrazione" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendbasket.tmpl:34 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendshelf.tmpl:35 #, c-format -msgid "" -"In the online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s Items :" +msgid "In the online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s Items :" msgstr "Nell'OPAC: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:173 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:921 -#, fuzzy msgid "In transit (" -msgstr "In transito (%s)," +msgstr "In transito (" #. For the first occurrence, #. %1$s: TMPL_VAR name=intransitcount @@ -2605,7 +2511,7 @@ msgstr "In trasferimento da %s a %s, dal %s" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:335 msgid "Incomplete contents:" -msgstr "" +msgstr "Contenuto incompleto:" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results-grouped.tmpl:121 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tmpl:241 @@ -2719,11 +2625,11 @@ msgstr "Copia ritirata" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-userupdate.tmpl:45 msgid "Items Borrowed Notifications" -msgstr "" +msgstr "Notifiche copie in prestito" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-userupdate.tmpl:67 msgid "Items Returned Notifications" -msgstr "" +msgstr "Notifiche copie restituite" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-topissues.tmpl:54 msgid "Itemtype" @@ -2743,9 +2649,8 @@ msgid "Juvenile" msgstr "Adolescenti" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:791 -#, fuzzy msgid "Juvenile;" -msgstr "Adolescenti" +msgstr "Adolescente;" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tmpl:62 msgid "Keyword" @@ -2842,9 +2747,8 @@ msgid "Languages:" msgstr "Lingue:" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:232 -#, fuzzy msgid "Langue:" -msgstr "Lingue:" +msgstr "Lingua:" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tmpl:181 msgid "Large print" @@ -2995,9 +2899,8 @@ msgid "Logging on to the catalog has not been enabled by the library." msgstr "La biblioteca non permette di loggarsi sull'Opac." #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-auth.tmpl:48 -#, fuzzy msgid "Login" -msgstr "Nome utente" +msgstr "Login" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-main.tmpl:103 msgid "Login:" @@ -3005,9 +2908,8 @@ msgstr "Nome utente" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:152 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:903 -#, fuzzy msgid "Lost (" -msgstr "Perduto (%s)," +msgstr "Perso (" #. For the first occurrence, #. %1$s: TMPL_VAR name=itemlostcount @@ -3024,9 +2926,8 @@ msgstr "Perduto (%s)," #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:55 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:129 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:130 -#, fuzzy msgid "MARC" -msgstr "MARCXML" +msgstr "MARC" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tmpl:608 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-ISBDdetail.tmpl:201 @@ -3063,17 +2964,17 @@ msgstr "MODS (XML)" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:34 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:30 msgid "MP" -msgstr "" +msgstr "MP" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:36 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:32 msgid "MU" -msgstr "" +msgstr "MU" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:32 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:28 msgid "MX" -msgstr "" +msgstr "MX" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-userdetails.tmpl:22 msgid "Mailing Address:" @@ -3111,9 +3012,8 @@ msgstr "Gestito da" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:476 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:46 -#, fuzzy msgid "Map" -msgstr "Mappe" +msgstr "Materiale cartografico" #. IMG #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tmpl:147 @@ -3148,7 +3048,7 @@ msgstr "Numero di sottoscrizione" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:505 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:435 msgid "Merged with ... to form ..." -msgstr "" +msgstr "Fuso con ... per formare ..." #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendbasketform.tmpl:8 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendshelfform.tmpl:8 @@ -3167,9 +3067,8 @@ msgstr "Mancante" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:474 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:44 -#, fuzzy msgid "Mixed Materials" -msgstr "Materiali visivi" +msgstr "Materiale misto" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-userupdate.tmpl:35 msgid "Mobile Phone:" @@ -3196,9 +3095,8 @@ msgid "More details" msgstr "Maggiori dettagli" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tmpl:586 -#, fuzzy msgid "More searches" -msgstr "(ricerche correlate:" +msgstr "ricerche correlate" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:83 msgid "Most Popular" @@ -3206,12 +3104,8 @@ msgstr "Vedi i titoli più popolari" #. LABEL #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tmpl:141 -msgid "" -"Motion pictures, Videorecordings, Filmstrips, Slides, Transparencies, " -"Photos, Cards, Charts, Drawings" -msgstr "" -" Film, videoregistrazione, film a striscie, slide, trasparenze, foto, carte, " -"disegni" +msgid "Motion pictures, Videorecordings, Filmstrips, Slides, Transparencies, Photos, Cards, Charts, Drawings" +msgstr " Film, videoregistrazione, film a striscie, slide, trasparenze, foto, carte, disegni" #. LABEL #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tmpl:150 @@ -3259,7 +3153,6 @@ msgid "New Password:" msgstr "Nuova password:" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tmpl:319 -#, fuzzy msgid "New Tag:" msgstr "Nuovo tag:" @@ -3274,7 +3167,7 @@ msgstr "Nuovo tag:" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tmpl:143 msgid "New Tag:" -msgstr "" +msgstr "Nuovo Tag:" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tmpl:218 msgid "New:" @@ -3319,7 +3212,6 @@ msgid "No Public Lists." msgstr "Nessuna lista pubblica." #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:146 -#, fuzzy msgid "No Result found!" msgstr "Nessun risultato trovato!" @@ -3336,7 +3228,6 @@ msgid "No borrower matched %s" msgstr "Nessun utente corrisponde %s" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:851 -#, fuzzy msgid "No copies available" msgstr "Nessuna copia disponibile" @@ -3372,12 +3263,8 @@ msgid "No cover image available" msgstr "Copertina non disponibile" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-suggestions.tmpl:60 -msgid "" -"No fields are mandatory. Enter whatever information you have. The \"Notes\" " -"field can be used to provide any additional information." -msgstr "" -" Nessun campo è obbligatorio. Inserisci qualunque informazione. Il campo " -"\"Note\" può essere utilizzato per fornire qualsiasi informazione aggiuntiva." +msgid "No fields are mandatory. Enter whatever information you have. The \"Notes\" field can be used to provide any additional information." +msgstr " Nessun campo è obbligatorio. Inserisci qualunque informazione. Il campo \"Note\" può essere utilizzato per fornire qualsiasi informazione aggiuntiva." #. SCRIPT #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:62 @@ -3504,15 +3391,11 @@ msgstr "Nota" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:334 msgid "Note sur la provenance:" -msgstr "" +msgstr "Nota sulla provenienza:" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-tags_subject.tmpl:27 -msgid "" -"Note: This feature only available to French catalogs where ISBD subjects " -"have been populated, and an index built by separate script." -msgstr "" -"Nota: Questa funzionalià è disponibile solo quando i soggetti sono stati " -"immessi ed è stato costruito un apposito indice con uno script ad hoc." +msgid "Note: This feature only available to French catalogs where ISBD subjects have been populated, and an index built by separate script." +msgstr "Nota: Questa funzionalià è disponibile solo quando i soggetti sono stati immessi ed è stato costruito un apposito indice con uno script ad hoc." #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-review.tmpl:74 msgid "Note: Your comment must be approved by a librarian." @@ -3527,14 +3410,8 @@ msgid "Note: you can only delete your own tags." msgstr "Nota: puoi cancellare solo i tuoi tag" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-review.tmpl:57 -msgid "" -"Note: your comment contained illegal markup code. It has been saved with the " -"markup removed, as below. You can edit the comment further, or cancel to " -"retain the comment as is." -msgstr "" -"Nota: il tuo commento contiene codice illegale. E' stato salvato rimuovendo " -"il codice illegale come vedi sotto. Puoi modificare ulteriormente il " -"commento e anche cancellarlo." +msgid "Note: your comment contained illegal markup code. It has been saved with the markup removed, as below. You can edit the comment further, or cancel to retain the comment as is." +msgstr "Nota: il tuo commento contiene codice illegale. E' stato salvato rimuovendo il codice illegale come vedi sotto. Puoi modificare ulteriormente il commento e anche cancellarlo." #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-tags.tmpl:68 msgid "Note: your tag contained markup code that was removed." @@ -3585,9 +3462,8 @@ msgstr "In attesa" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:166 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:915 -#, fuzzy msgid "On order (" -msgstr "Ordinato (%s)," +msgstr "Ordinato (" #. For the first occurrence, #. %1$s: TMPL_VAR name=orderedcount @@ -3642,14 +3518,12 @@ msgid "Other Libraries (WorldCat)" msgstr "Altre biblioteche (World Cat)" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:237 -#, fuzzy msgid "Other Title:" -msgstr "Titolo di serie" +msgstr "Altro Titolo:" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:813 -#, fuzzy msgid "Other title:" -msgstr "tessile" +msgstr "Altro titolo:" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tmpl:107 msgid "Overdue" @@ -3661,16 +3535,15 @@ msgstr "Ritardi" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:338 msgid "Partial contents:" -msgstr "" +msgstr "Contenuto parziale:" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:87 msgid "Pas de copie disponible" -msgstr "" +msgstr "Nessuna copia disponibile" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-auth.tmpl:50 -#, fuzzy msgid "Password" -msgstr "Password:" +msgstr "Password" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-passwd.tmpl:44 msgid "Password Updated" @@ -3697,9 +3570,8 @@ msgid "Patron Number:" msgstr "Numero tessera:" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:262 -#, fuzzy msgid "Pays:" -msgstr "Tag:" +msgstr "Paese:" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-ISBDdetail.tmpl:69 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tmpl:353 @@ -3807,12 +3679,8 @@ msgid "Places" msgstr "Luoghi" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-alert-subscribe.tmpl:28 -msgid "" -"Please confirm that you do not want to receive email when a new issue " -"arrives for this subscription" -msgstr "" -"Per favore conferma che non vuoi ricevere una mail quando arriva un nuovo " -"fascicolo per questo abbonamento " +msgid "Please confirm that you do not want to receive email when a new issue arrives for this subscription" +msgstr "Per favore conferma che non vuoi ricevere una mail quando arriva un nuovo fascicolo per questo abbonamento " #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tmpl:40 msgid "Please confirm the checkout:" @@ -3820,34 +3688,20 @@ msgstr "Conferma il prestito:" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tmpl:42 #, c-format -msgid "" -"Please contact your librarian, or use the online update form to " -"submit current information (Please note: there may be a delay in " -"restoring your account if you submit online)" -msgstr "" -" Prego contatta il tuo bibliotecario, o usa il modulo di aggiornamento " -"online per inviare le informazioni aggiornate (Nota: ci può " -"essere un ritardo nel ripristinare il tuo account se l'invio avviene online)" +msgid "Please contact your librarian, or use the online update form to submit current information (Please note: there may be a delay in restoring your account if you submit online)" +msgstr " Prego contatta il tuo bibliotecario, o usa il modulo di aggiornamento online per inviare le informazioni aggiornate (Nota: ci può essere un ritardo nel ripristinare il tuo account se l'invio avviene online)" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tmpl:93 msgid "Please enter your card number:" msgstr "Inserisci il numero di tessera:" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-suggestions.tmpl:59 -msgid "" -"Please fill out this form to make a purchase suggestion. You will receive an " -"email when the library processes your purchase suggestion" -msgstr "" -" Riempi questo modulo per suggerire alla biblioteca una nuova acquisizione. " -"Riceverai una email quando la biblioteca esaminerà la tua proposta d'acquisto" +msgid "Please fill out this form to make a purchase suggestion. You will receive an email when the library processes your purchase suggestion" +msgstr " Riempi questo modulo per suggerire alla biblioteca una nuova acquisizione. Riceverai una email quando la biblioteca esaminerà la tua proposta d'acquisto" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-userupdate.tmpl:132 -msgid "" -"Please make any necessary changes to your record. Submitting the form will " -"notify a library staff member, who will make the changes permanent." -msgstr "" -" Prego effettua tutti i cambiamenti necessari al tuo record. L'invio del " -"modulo informerà un bibliotecario, che renderà permanenti le modifiche." +msgid "Please make any necessary changes to your record. Submitting the form will notify a library staff member, who will make the changes permanent." +msgstr " Prego effettua tutti i cambiamenti necessari al tuo record. L'invio del modulo informerà un bibliotecario, che renderà permanenti le modifiche." #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tmpl:93 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tmpl:96 @@ -3876,11 +3730,11 @@ msgstr "Scrivi o modifica i tuoi commenti su questo elemento." #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:779 msgid "Pre-adolescent;" -msgstr "" +msgstr "Pre-adolescente;" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:773 msgid "Preschool;" -msgstr "" +msgstr "Prescolastico;" #. IMG #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tmpl:335 @@ -3896,9 +3750,8 @@ msgid "Primary (5-8)" msgstr "Primaria(5-8)" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:776 -#, fuzzy msgid "Primary;" -msgstr "Primaria(5-8)" +msgstr "Primario;" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tmpl:560 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-basket.tmpl:65 @@ -3909,9 +3762,8 @@ msgid "Print" msgstr "Stampa" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tmpl:308 -#, fuzzy msgid "Priority" -msgstr "Priorità:" +msgstr "Priorità" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tmpl:114 msgid "Priority:" @@ -3957,9 +3809,8 @@ msgid "Public Lists:" msgstr "Liste pubbliche" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:363 -#, fuzzy msgid "Public:" -msgstr "Pubblico" +msgstr "Pubblico:" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tmpl:111 msgid "Publication Date Range:" @@ -4071,9 +3922,8 @@ msgid "Regularity" msgstr "Regolarità" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:274 -#, fuzzy msgid "Related Subjects:" -msgstr "Link correlati:" +msgstr "Soggetti correlati:" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detailprint.tmpl:55 msgid "Related links:" @@ -4104,9 +3954,8 @@ msgid "Renew Item" msgstr "Rinnova copia" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tmpl:133 -#, fuzzy msgid "Renewable" -msgstr "Non rinnovabile" +msgstr "Rinnovabile" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-suggestions.tmpl:140 msgid "Requested" @@ -4140,9 +3989,8 @@ msgid "Return to the Self-Checkout" msgstr "Ritorna al prestito automatico" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/kohaerror.tmpl:16 -#, fuzzy msgid "Return to your summary." -msgstr "Ritorna al riepilogo dell'account" +msgstr "Ritorna al tuo riepilogo." #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tmpl:207 msgid "Reviews" @@ -4150,11 +3998,11 @@ msgstr "Recensioni" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:324 msgid "Résumé:" -msgstr "" +msgstr "Riassunto:" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:24 msgid "SE" -msgstr "" +msgstr "SE" #. %1$S: type=text name=SMSnumber #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-messaging.tmpl:90 @@ -4201,15 +4049,8 @@ msgid "Scan a new item or enter its barcode:" msgstr "Esamina una nuova copia o inserisci il suo codice a barre:" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/sco/help.tmpl:25 -msgid "" -"Scan each item and wait for the page to reload before scanning the next " -"item. The checked-out item should appear in your issues list. The Submit " -"button only needs to be clicked if you enter the barcode manually." -msgstr "" -" Leggi con il lettore ogni copia e aspetta che la pagina si ricarichi prima " -"di leggere la copia successiva. La copia prestata dovrebbe apparire nella " -"tua lista di prestiti. Il bottone Invia deve essere cliccato solo se " -"immentti il codice a barre a mano" +msgid "Scan each item and wait for the page to reload before scanning the next item. The checked-out item should appear in your issues list. The Submit button only needs to be clicked if you enter the barcode manually." +msgstr " Leggi con il lettore ogni copia e aspetta che la pagina si ricarichi prima di leggere la copia successiva. La copia prestata dovrebbe apparire nella tua lista di prestiti. Il bottone Invia deve essere cliccato solo se immentti il codice a barre a mano" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tmpl:112 msgid "Scan next item, or" @@ -4313,9 +4154,8 @@ msgstr "Invia il tuo scaffale" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:455 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:385 -#, fuzzy msgid "Separated from:" -msgstr "Cerca:" +msgstr "Separato da:" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-basket.tmpl:162 msgid "Serial" @@ -4394,9 +4234,8 @@ msgid "Show More" msgstr "Mostra di più" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-tags.tmpl:89 -#, fuzzy msgid "Show my tags" -msgstr "i miei tag" +msgstr "Mostra i miei tag" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-topissues.tmpl:78 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/includes/opac-topissues.inc:5 @@ -4433,18 +4272,12 @@ msgid "Sorry" msgstr "Ci dispiace" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tmpl:58 -msgid "" -"Sorry, This Self-Checkout Station has lost authentication. Please contact " -"the administrator to resolve this problem." -msgstr "" -" Ci dispiace ma la postazione per il prestito automatico ha perso " -"l'autenticazione. Contatta il bibliotecario per risolvere questo problema" +msgid "Sorry, This Self-Checkout Station has lost authentication. Please contact the administrator to resolve this problem." +msgstr " Ci dispiace ma la postazione per il prestito automatico ha perso l'autenticazione. Contatta il bibliotecario per risolvere questo problema" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tmpl:26 msgid "Sorry, This item cannot be checked out at this station." -msgstr "" -" Ci dispiace ma questa copia non può essere prestata in automatico da questa " -"postazione" +msgstr " Ci dispiace ma questa copia non può essere prestata in automatico da questa postazione" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/sco/circulation.tmpl:31 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-circ.tmpl:32 @@ -4456,11 +4289,8 @@ msgid "Sorry, tags are not enabled on this system." msgstr "Ci dispiace, i tag non sono abilitati nel sistema." #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-auth.tmpl:24 -msgid "" -"Sorry, the system doesn't think you have permission to access this page." -msgstr "" -" Ci dispiace, il sistema ritiene che tu non abbia il diritto di accedere a " -"questa pagina." +msgid "Sorry, the system doesn't think you have permission to access this page." +msgstr " Ci dispiace, il sistema ritiene che tu non abbia il diritto di accedere a questa pagina." #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tmpl:529 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-ISBDdetail.tmpl:150 @@ -4502,18 +4332,17 @@ msgstr "Ordina la lista per:" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:478 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:48 -#, fuzzy msgid "Sound" -msgstr "Spedisci" +msgstr "Musica" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:794 msgid "Specialized;" -msgstr "" +msgstr "Specializzato;" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:502 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:432 msgid "Split into .. and ...:" -msgstr "" +msgstr "Scisso in .. e ...:" #. LABEL #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tmpl:142 @@ -4547,9 +4376,7 @@ msgstr "Passo tre: Clicca il link 'Clicca se finito' quando hai finito" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/sco/help.tmpl:24 msgid "Step Two: Scan the barcode for each item, one at a time" -msgstr "" -" Passo due: leggi il codice di ogni copia con il lettore apposito. Leggi un " -"solo codice alla volta" +msgstr " Passo due: leggi il codice di ogni copia con il lettore apposito. Leggi un solo codice alla volta" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results-grouped.tmpl:128 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tmpl:248 @@ -4636,9 +4463,8 @@ msgid "Suggestion declined" msgstr "Suggerimento non accolto" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:372 -#, fuzzy msgid "Sujets:" -msgstr "Soggetti" +msgstr "Soggetti:" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-suggestions.tmpl:110 msgid "Summary" @@ -4646,25 +4472,23 @@ msgstr "Riassunto" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:490 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:420 -#, fuzzy msgid "Superseded by:" -msgstr "Suggerito da:" +msgstr "Sostituito da:" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:493 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:423 msgid "Superseded in part by:" -msgstr "" +msgstr "Sostituito in parte da:" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:443 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:373 msgid "Supersedes in part:" -msgstr "" +msgstr "Sostituisce in parte:" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:440 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:370 -#, fuzzy msgid "Supersedes:" -msgstr "Serie:" +msgstr "Sostituisce:" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tmpl:206 msgid "Surveys" @@ -4672,12 +4496,8 @@ msgstr "Relazioni" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/maintenance.tmpl:11 #, c-format -msgid "" -"System Maintenance ... we'll be back soon! If you have any questions, please " -"contact the Site Administrator" -msgstr "" -"Sistema in manutenzione! Se vuoi puoi contattare il Site Administrator" +msgid "System Maintenance ... we'll be back soon! If you have any questions, please contact the Site Administrator" +msgstr "Sistema in manutenzione! Se vuoi puoi contattare il Site Administrator" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:81 msgid "Tag Cloud" @@ -4711,7 +4531,7 @@ msgstr "Termine/Frase" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-userupdate.tmpl:56 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-userupdate.tmpl:78 msgid "Text Message:" -msgstr "" +msgstr "Testo del messaggio:" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tmpl:81 msgid "Thank you!" @@ -4729,13 +4549,8 @@ msgstr "La nuvola ISBD non è attiva" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-browser.tmpl:45 #, c-format -msgid "" -"The browser table is empty. this feature is not fully set-up. See the " -"Koha Wiki for more information on what it does and how to configure " -"it." -msgstr "" -" La tabella per lo scorri indice è vuota, la feature non è settata. " -"Controlla il Wiki di Koha per saperne di più su come configurarla." +msgid "The browser table is empty. this feature is not fully set-up. See the Koha Wiki for more information on what it does and how to configure it." +msgstr " La tabella per lo scorri indice è vuota, la feature non è settata. Controlla il Wiki di Koha per saperne di più su come configurarla." #. %1$s: TMPL_VAR name=email_add #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendbasketform.tmpl:9 @@ -4787,9 +4602,7 @@ msgstr "I tre ultimi numeri per questa sottoscrizione:" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tmpl:82 #, c-format msgid "The userid %s was not found in the database. Please try again." -msgstr "" -" L'identificativo utente %s non è stato trovato nel database. Per favore " -"prova ancora." +msgstr " L'identificativo utente %s non è stato trovato nel database. Per favore prova ancora." #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tmpl:480 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-ISBDdetail.tmpl:110 @@ -4802,12 +4615,8 @@ msgstr "Non ci sono suggerimenti di acquisto pendenti" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/sco/circulation.tmpl:32 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-circ.tmpl:33 -msgid "" -"There is a problem with your account. Please ask for help at the circulation " -"desk." -msgstr "" -" Ci sono problemi con il tuo account. Chiedi aiuto al banco della " -"circolazione" +msgid "There is a problem with your account. Please ask for help at the circulation desk." +msgstr " Ci sono problemi con il tuo account. Chiedi aiuto al banco della circolazione" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-tags.tmpl:62 msgid "There was a problem with this operation:" @@ -4822,44 +4631,29 @@ msgid "Theses" msgstr "Tesi" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-tags_subject.tmpl:14 -msgid "" -"This "cloud" shows the most used topics in our catalog. Click on " -"any subject below to see the items in our collection." -msgstr "" -" Questa "nuvola " mostra i soggetti più usati nel tuo catalogo. " -"Clicca su uno di essi per vedere i documenti collegati" +msgid "This "cloud" shows the most used topics in our catalog. Click on any subject below to see the items in our collection." +msgstr " Questa "nuvola " mostra i soggetti più usati nel tuo catalogo. Clicca su uno di essi per vedere i documenti collegati" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tmpl:197 #, c-format -msgid "" -"This List is empty. You can add to your lists from the results of any " -"search!" -msgstr "" -" Questa lista è vuota. Puoi aggiungere alle tue liste prendendo dai " -"risultati di ogni tua ricerca" +msgid "This List is empty. You can add to your lists from the results of any search!" +msgstr " Questa lista è vuota. Puoi aggiungere alle tue liste prendendo dai risultati di ogni tua ricerca" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tmpl:15 msgid "This error means that the Koha is pointed an invalid link." msgstr "Quest'errore significa che Koha sta puntando a un link non valido" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tmpl:15 -msgid "" -"This error means that the link was broken and that the page doesn't exist." +msgid "This error means that the link was broken and that the page doesn't exist." msgstr "Quest'errore significa che il link è rotto e la pagina non esiste." #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tmpl:15 -msgid "" -"This error means that the you are trying to access a link that you're not " -"authorized to see." -msgstr "" -"Quest'errore significa che stai provando ad accedere an link che non sei " -"autorizzato a vedere" +msgid "This error means that the you are trying to access a link that you're not authorized to see." +msgstr "Quest'errore significa che stai provando ad accedere an link che non sei autorizzato a vedere" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tmpl:15 -msgid "" -"This error means that you are forbidden for some reason to see this page." -msgstr "" -"Quest'errore significa che ti è proibito vedere la pagina per qualche ragione" +msgid "This error means that you are forbidden for some reason to see this page." +msgstr "Quest'errore significa che ti è proibito vedere la pagina per qualche ragione" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tmpl:404 msgid "This is a serial subscription" @@ -4901,9 +4695,8 @@ msgid "Three times a year" msgstr "Tre volte l'anno" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:353 -#, fuzzy msgid "Thèse:" -msgstr "Tesi" +msgstr "Tesi:" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-readingrecord.tmpl:41 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-readingrecord.tmpl:42 @@ -4967,9 +4760,7 @@ msgstr "Titoli" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-auth.tmpl:63 #, c-format msgid "To report this error, you can email the Koha Administrator." -msgstr "" -"Per segnalare quest'errore puoi mandare una mail all' amministratore del " -"sitema" +msgstr "Per segnalare quest'errore puoi mandare una mail all' amministratore del sitema" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/sco/circulation.tmpl:137 msgid "Today's Issues" @@ -5014,14 +4805,12 @@ msgstr "Tipo/formato" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:465 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:136 -#, fuzzy msgid "Type:" -msgstr "Tipo" +msgstr "Tipo:" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tmpl:267 -#, fuzzy msgid "URL" -msgstr "Url(s)" +msgstr "URL" #. For the first occurrence, #. %1$s: TMPL_VAR name=url @@ -5076,8 +4865,7 @@ msgstr "Cancella iscrizione" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tmpl:83 msgid "Use the \"Confirm\" button below to confirm deletion." -msgstr "" -"Usa il bottone \"Confermi?\" qui sotto per confermare la cancellazione." +msgstr "Usa il bottone \"Confermi?\" qui sotto per confermare la cancellazione." #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tmpl:18 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tmpl:18 @@ -5086,9 +4874,7 @@ msgstr "" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tmpl:18 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-auth.tmpl:65 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha." -msgstr "" -"Usa la barra di navigazione in testa alla pagina per andare in altre parti " -"dell'Opac" +msgstr "Usa la barra di navigazione in testa alla pagina per andare in altre parti dell'Opac" #. %1$s: TMPL_VAR name=count #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-authoritiesdetail.tmpl:64 @@ -5098,14 +4884,8 @@ msgstr "Usato in %s records" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tmpl:57 #, c-format -msgid "" -"Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. " -"If your account page shows your account to be clear, please consult " -"a librarian." -msgstr "" -" Di norma le ragioni per bloccare un account sono vecchi prestiti scaduti o " -"multe per danni. Se la web page del tuo account dice che il tuo " -"account deve essere sbloccato, consulta un bibliotecario" +msgid "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. If your account page shows your account to be clear, please consult a librarian." +msgstr " Di norma le ragioni per bloccare un account sono vecchi prestiti scaduti o multe per danni. Se la web page del tuo account dice che il tuo account deve essere sbloccato, consulta un bibliotecario" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tmpl:186 msgid "VHS tape / Videocassette" @@ -5114,7 +4894,7 @@ msgstr "VHS / videocassette" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:35 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:31 msgid "VM" -msgstr "" +msgstr "VM" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:109 msgid "Video Types" @@ -5154,9 +4934,8 @@ msgstr "Guada i dettagli per questo titolo" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:477 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:47 -#, fuzzy msgid "Visual Material" -msgstr "Materiali visivi" +msgstr "Materiale visivo" #. IMG #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tmpl:141 @@ -5199,9 +4978,8 @@ msgstr "Benvenuto, " #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:145 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:897 -#, fuzzy msgid "Withdrawn (" -msgstr "Revocato (%s)," +msgstr "Ritirato (" #. For the first occurrence, #. %1$s: TMPL_VAR name=wthdrawncount @@ -5222,9 +5000,8 @@ msgstr "Telefono di lavoro:" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tmpl:162 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tmpl:229 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tmpl:372 -#, fuzzy msgid "Year" -msgstr "Anno :" +msgstr "Anno" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tmpl:169 msgid "Year :" @@ -5239,17 +5016,11 @@ msgstr "Si" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tmpl:71 #, c-format -msgid "" -"You already have a hold placed on this item. Return to Item Detail " -"Screen" -msgstr "" -"Hai già posto una prenotazione su questa copia. Torna alla pagina con i " -"dettagli della copia" +msgid "You already have a hold placed on this item. Return to Item Detail Screen" +msgstr "Hai già posto una prenotazione su questa copia. Torna alla pagina con i dettagli della copia" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tmpl:62 -msgid "" -"You are accessing Self-Checkout from a different IP address! please log in " -"again." +msgid "You are accessing Self-Checkout from a different IP address! please log in again." msgstr "Stai accedendo al sistema da un IP diverso! Per favore rifai il login." #. %1$s: TMPL_VAR name=borrowername @@ -5282,12 +5053,8 @@ msgid "You did not specify any search criteria." msgstr "Non hai specificato alcun criterio di ricerca." #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-auth.tmpl:39 -msgid "" -"You entered an incorrect username or password. Please try again! And " -"remember, usernames and passwords are case sensitive." -msgstr "" -" Ha inserito uno username o una password errata. Per favore prova di nuovo. " -"Ricorda che gli username e le password sono sendibili alla maiscole/minuscole" +msgid "You entered an incorrect username or password. Please try again! And remember, usernames and passwords are case sensitive." +msgstr " Ha inserito uno username o una password errata. Per favore prova di nuovo. Ricorda che gli username e le password sono sendibili alla maiscole/minuscole" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tmpl:140 msgid "You have a credit of:" @@ -5307,12 +5074,8 @@ msgstr "Non hai preso nulla in prestito" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-serial-issues.tmpl:107 #, c-format -msgid "" -"You have subscribed to email notification on new issues Cancel email " -"notification " -msgstr "" -"Ti sei registrato per una notifica via email sui nuovi fascicoli " -"Cancella la notifica via email " +msgid "You have subscribed to email notification on new issues Cancel email notification " +msgstr "Ti sei registrato per una notifica via email sui nuovi fascicoli Cancella la notifica via email " #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tmpl:81 msgid "You must select a library for pickup." @@ -5363,15 +5126,8 @@ msgstr "Dettagli personali" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tmpl:93 #, c-format -msgid "" -"Your account has been frozen. Usually the reason for freezing an account is " -"old overdues or damage fees.If your account page shows your account " -"to be clear, please consult a librarian." -msgstr "" -" Il tuo account è bloccato. Di norma le ragioni per bloccare un account sono " -"vecchi prestiti scaduti o multe per danni. Se la web page del tuo " -"account dice che il tuo account deve essere sbloccato, consulta un " -"bibliotecario" +msgid "Your account has been frozen. Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees.If your account page shows your account to be clear, please consult a librarian." +msgstr " Il tuo account è bloccato. Di norma le ragioni per bloccare un account sono vecchi prestiti scaduti o multe per danni. Se la web page del tuo account dice che il tuo account deve essere sbloccato, consulta un bibliotecario" #. SCRIPT #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:62 @@ -5383,30 +5139,16 @@ msgid "Your cart is empty." msgstr "Il tuo scaffale è vuoto" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tmpl:81 -msgid "" -"Your corrections have been submitted to the library, and a staff member will " -"update your record as soon as possible." -msgstr "" -"Le tue correzioni sono state inviata alla biblioteca, un membro dello staff " -"aggiornerà il record appena possibile." +msgid "Your corrections have been submitted to the library, and a staff member will update your record as soon as possible." +msgstr "Le tue correzioni sono state inviata alla biblioteca, un membro dello staff aggiornerà il record appena possibile." #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-passwd.tmpl:24 -msgid "" -"Your current password was entered incorrectly. If this problem persists, " -"please ask a librarian to re-set your password for you." -msgstr "" -" Hai inserito una password errata. Se il problema continua, chiedi a un " -"bibliotecario di ri-inserire la tua password." +msgid "Your current password was entered incorrectly. If this problem persists, please ask a librarian to re-set your password for you." +msgstr " Hai inserito una password errata. Se il problema continua, chiedi a un bibliotecario di ri-inserire la tua password." #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tmpl:99 -msgid "" -"Your library card has been marked as lost or stolen. If this is an error, " -"please take your card to the circulation desk at your local library and the " -"error will be corrected." -msgstr "" -" La tua tessera di biblioteca viene considerata persa o rubata. Se è un " -"errore vai al banco di circolazione della biblioteca in cui sei registrato e " -"l'errore verrà corretto" +msgid "Your library card has been marked as lost or stolen. If this is an error, please take your card to the circulation desk at your local library and the error will be corrected." +msgstr " La tua tessera di biblioteca viene considerata persa o rubata. Se è un errore vai al banco di circolazione della biblioteca in cui sei registrato e l'errore verrà corretto" #. %1$s: TMPL_VAR name=minpasslen #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-passwd.tmpl:21 @@ -5430,9 +5172,7 @@ msgstr "La tua sessione è scaduta per inattività. Per favore loggati di nuovo" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tmpl:64 msgid "Your userid was not found in the database. Please try again." -msgstr "" -" Il tuo identificativo non è stato trovato nel database. Per favore prova " -"ancora." +msgstr " Il tuo identificativo non è stato trovato nel database. Per favore prova ancora." #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-userupdate.tmpl:99 msgid "Zip Code" @@ -5477,35 +5217,33 @@ msgstr "una lista:" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:816 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:192 msgid "ab" -msgstr "" +msgstr "ab" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:386 msgid "abcdjpvxyz" -msgstr "" +msgstr "abcdjpvxyz" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:288 msgid "abcdvxyz" -msgstr "" +msgstr "abcdvxyz" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:207 msgid "abceg" -msgstr "" +msgstr "abceg" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:88 msgid "abstract" msgstr "abstract" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:518 -#, fuzzy msgid "abstract or summary" -msgstr "Abstracts/riassunti" +msgstr "Riassunti/sommari" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:561 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:960 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:491 -#, fuzzy msgid "acdeq" -msgstr "Codice a barre" +msgstr "acdeq" #. SCRIPT #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:62 @@ -5523,13 +5261,13 @@ msgstr "qualunque" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:218 msgid "aperture card" -msgstr "" +msgstr "scheda a finestra" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:533 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:932 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:463 msgid "aq" -msgstr "" +msgstr "aq" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-alert-subscribe.tmpl:15 msgid "arrive ?" @@ -5537,12 +5275,11 @@ msgstr "Arriva ?" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:708 msgid "art original" -msgstr "" +msgstr "originale d'arte" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:714 -#, fuzzy msgid "art reproduction" -msgstr "riproduzione fotomeccanica" +msgstr "Riproduzione d'arte" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tmpl:198 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:461 @@ -5562,13 +5299,12 @@ msgid "at %s" msgstr "presso %s" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:193 -#, fuzzy msgid "atlas" -msgstr "i miei tag" +msgstr "atlante" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:350 msgid "au" -msgstr "" +msgstr "o" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:53 msgid "autobiography" @@ -5576,9 +5312,8 @@ msgstr "autobiografia" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:148 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:162 -#, fuzzy msgid "av" -msgstr "Salva" +msgstr "av" #. INPUT type=checkbox name=limit #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tmpl:245 @@ -5590,12 +5325,12 @@ msgstr "disponibile" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:969 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:499 msgid "bc" -msgstr "" +msgstr "bc" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:805 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:178 msgid "bcg" -msgstr "" +msgstr "bcg" #. IMG #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:521 @@ -5606,21 +5341,18 @@ msgstr "biografia" #. IMG #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:617 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:662 -#, fuzzy msgid "biography" -msgstr "Biografia" +msgstr "biografia" #. IMG #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:469 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:473 -#, fuzzy msgid "book" -msgstr "Libri" +msgstr "Libro" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:72 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:329 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:341 -#, fuzzy msgid "braille" msgstr "Braille" @@ -5631,7 +5363,7 @@ msgstr "cartoncino bristol" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:415 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:80 msgid "by" -msgstr "" +msgstr "da" #. For the first occurrence, #. %1$s: TMPL_VAR name=author @@ -5663,7 +5395,6 @@ msgid "cartoons or comic strips" msgstr "cartoni animati o fumetti" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:524 -#, fuzzy msgid "catalog" msgstr "catalogo" @@ -5675,12 +5406,12 @@ msgstr "catalogo" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:953 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:484 msgid "cdn" -msgstr "" +msgstr "cdn" #. IMG #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:176 msgid "celestial globe" -msgstr "" +msgstr "globo celeste" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/includes/usermenu.inc:11 msgid "change my password" @@ -5689,9 +5420,8 @@ msgstr "cambia la mia password" #. IMG #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:248 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:738 -#, fuzzy msgid "chart" -msgstr "carte" +msgstr "carta nautica" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:66 msgid "charts" @@ -5703,7 +5433,7 @@ msgstr "ragazzi (9-14)" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:148 msgid "chip cartridge" -msgstr "" +msgstr "cartuccia con chip di memoria" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:71 msgid "coats of arms" @@ -5719,30 +5449,27 @@ msgid "collective biography" msgstr "biografia collettiva" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:332 -#, fuzzy msgid "combination" -msgstr "miniature" +msgstr "combinazione" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:637 -#, fuzzy msgid "comic strip" msgstr "cartoni animati o fumetti" #. IMG #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:475 -#, fuzzy msgid "computer file" -msgstr "Computer files" +msgstr "computer file" #. IMG #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:151 msgid "computer optical disc cartridge" -msgstr "" +msgstr "cartuccia disco ottico del computer" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:583 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:665 msgid "conference publication" -msgstr "" +msgstr "pubblicazione di convegno" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-authorities-home.tmpl:28 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-authorities-home.tmpl:40 @@ -5761,39 +5488,22 @@ msgstr "copyright" #. SPAN #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-basket.tmpl:91 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-basket.tmpl:244 -msgid "" -"ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&" -"rft.au=&rft.btitle=&rft.date=&rft.tpages=&" -"rft.isbn=&rft.aucorp=&" -"rft.place=&rft.pub=&rft.edition=&rft.series=&rft.genre=" -msgstr "" -"ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&" -"rft.au=&rft.btitle=&rft.date=&rft.tpages=&" -"rft.isbn=&rft.aucorp=&" -"rft.place=&rft.pub=&rft.edition=&rft.series=&rft.genre=" +msgid "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft.au=&rft.btitle=&rft.date=&rft.tpages=&rft.isbn=&rft.aucorp=&rft.place=&rft.pub=&rft.edition=&rft.series=&rft.genre=" +msgstr "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft.au=&rft.btitle=&rft.date=&rft.tpages=&rft.isbn=&rft.aucorp=&rft.place=&rft.pub=&rft.edition=&rft.series=&rft.genre=" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:305 -#, fuzzy msgid "cylinder" -msgstr "indice" +msgstr "cilindro" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:242 msgid "d'un livret," -msgstr "" +msgstr "di un libretto," #. IMG #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:493 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:596 msgid "database" -msgstr "" +msgstr "database" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-serial-issues.tmpl:22 msgid "day" @@ -5801,32 +5511,31 @@ msgstr "giorno" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:237 msgid "de l'œuvre originale," -msgstr "" +msgstr "dell'opera originale," #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:240 msgid "de la page de titre," -msgstr "" +msgstr "della pagina del titolo," #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:239 msgid "de la table des matières," -msgstr "" +msgstr "della tavola dei contenuti," #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:236 msgid "de la trad. intermédiaire," -msgstr "" +msgstr "della traduzione intermedia," #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:244 msgid "des sous-titres," -msgstr "" +msgstr "dei sottotitoli," #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:243 msgid "des textes d'accompagnement," -msgstr "" +msgstr "degli allegati, " #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:196 -#, fuzzy msgid "diagram" -msgstr "dramma" +msgstr "diagramma" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:527 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:89 @@ -5835,16 +5544,15 @@ msgstr "dizionario" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:54 msgid "digitized microfilm" -msgstr "" +msgstr "microfilm digitalizzato" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:57 msgid "digitized other analog" -msgstr "" +msgstr "digitalizzato o altra forma analoga" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:717 -#, fuzzy msgid "diorama" -msgstr "dramma" +msgstr "diorama" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:563 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:91 @@ -5852,9 +5560,8 @@ msgid "directory" msgstr "annuario, elenco" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:542 -#, fuzzy msgid "discography" -msgstr "Biografia" +msgstr "discografia" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:97 msgid "dissertation or thesis" @@ -5878,21 +5585,20 @@ msgstr "disegno" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:238 msgid "du résumé," -msgstr "" +msgstr "del riassunto," #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:241 msgid "du titre propre," -msgstr "" +msgstr "del titolo proprio" #. IMG #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:179 msgid "earth moon globe" -msgstr "" +msgstr "globo della luna del pianeta terra" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:78 -#, fuzzy msgid "electronic" -msgstr "Seleziona" +msgstr "risorsa elettronica" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-messaging.tmpl:27 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-messaging.tmpl:55 @@ -5910,15 +5616,13 @@ msgid "encyclopaedia" msgstr "enciclopedia" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:530 -#, fuzzy msgid "encyclopedia" msgstr "enciclopedia" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:631 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:671 -#, fuzzy msgid "essay" -msgstr "saggi" +msgstr "saggio" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:38 msgid "essays" @@ -5937,21 +5641,20 @@ msgid "facsimiles" msgstr "facsimili" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:614 -#, fuzzy msgid "festschrift" -msgstr "Pubblicazioni celebrative (indicazione)" +msgstr "Festschrift (studi in onore)" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:581 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:588 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:511 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:518 msgid "fghkdlmor" -msgstr "" +msgstr "fghkdlmor" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:396 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:72 msgid "fgknps" -msgstr "" +msgstr "fgknps" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:628 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:640 @@ -5962,52 +5665,50 @@ msgstr "fiction" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:239 msgid "film cartridge" -msgstr "" +msgstr "cartuccia di film" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:242 msgid "film cassette" -msgstr "" +msgstr "cassetta di film" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:245 msgid "film reel" -msgstr "" +msgstr "bobina di film" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:560 -#, fuzzy msgid "filmography" -msgstr "Biografia" +msgstr "filmografia" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:284 msgid "filmslip" -msgstr "" +msgstr "spezzone (una filmina corta che non è in un rullo)" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:720 msgid "filmstrip" -msgstr "" +msgstr "filmina" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:287 msgid "filmstrip cartridge" -msgstr "" +msgstr "cartuccia di filmina" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:290 msgid "filmstrip roll" -msgstr "" +msgstr "rotolo di filmina" #. IMG #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:257 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:741 msgid "flash card" -msgstr "" +msgstr "scheda didattica" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:677 msgid "folktale" -msgstr "" +msgstr "racconti popolari" #. IMG #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:599 -#, fuzzy msgid "font" -msgstr "N." +msgstr "set di caratteri" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-serial-issues.tmpl:76 msgid "for" @@ -6033,9 +5734,8 @@ msgstr "formulari" #. IMG #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:602 -#, fuzzy msgid "game" -msgstr "Nome" +msgstr "gioco" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:72 msgid "genealogical tables" @@ -6046,16 +5746,14 @@ msgid "glass" msgstr "vetro" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:729 -#, fuzzy msgid "graphic" -msgstr "Biografia" +msgstr "grafica" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:26 msgid "hand-written" msgstr "scritto a mano" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:533 -#, fuzzy msgid "handbook" msgstr "Manuali" @@ -6064,15 +5762,13 @@ msgid "hardboard" msgstr "cartone compresso" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:680 -#, fuzzy msgid "history" -msgstr "annuario, elenco" +msgstr "storia" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:643 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:683 -#, fuzzy msgid "humor, satire" -msgstr "humor, satira" +msgstr "umorismo, satire" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:39 msgid "humour, satire" @@ -6080,7 +5776,7 @@ msgstr "humor, satira" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:242 msgid "iabhfgnp" -msgstr "" +msgstr "iabhfgnp" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:77 msgid "illuminations" @@ -6133,7 +5829,7 @@ msgstr "copie. Mostra tutte le copie" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:387 msgid "jpxyz" -msgstr "" +msgstr "jpxyz" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:7 msgid "juvenile, general" @@ -6142,7 +5838,7 @@ msgstr "per ragazzi, generale" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:189 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:711 msgid "kit" -msgstr "" +msgstr "kit" #. %1$s: TMPL_VAR name=LibraryName #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-opensearch.tmpl:6 @@ -6159,7 +5855,7 @@ msgstr "koha:isbn:" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:287 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:221 msgid "koha:isbn:{$isbn}" -msgstr "" +msgstr "koha:isbn:{$isbn}" #. IMG #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:344 @@ -6168,9 +5864,8 @@ msgid "large print" msgstr "stampa ingrandita" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:575 -#, fuzzy msgid "law report or digest" -msgstr "Rapporti e riassunti giuridici" +msgstr "Rapporti legali, digest" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:98 msgid "laws and legislation" @@ -6178,24 +5873,20 @@ msgstr "leggi e legislazione" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:536 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:723 -#, fuzzy msgid "legal article" -msgstr "Articoli di giurisprudenza" +msgstr "Articoli legali" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:572 -#, fuzzy msgid "legal case and case notes" -msgstr "Casi giudiziari" +msgstr "Casi legali e giurisprudenza commentata" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:545 -#, fuzzy msgid "legislation" -msgstr "Legislazione" +msgstr "legislazione" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:646 -#, fuzzy msgid "letter" -msgstr "lettere" +msgstr "lettera" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:40 msgid "letters" @@ -6207,21 +5898,20 @@ msgstr "recensioni / spogli della letteratura" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:496 msgid "loose-leaf" -msgstr "" +msgstr "fogli mobili" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:154 msgid "magnetic disc" -msgstr "" +msgstr "disco magnetico" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:157 msgid "magneto-optical disc" -msgstr "" +msgstr "disco ottico magnetico" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:199 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:476 -#, fuzzy msgid "map" -msgstr "mappe" +msgstr "mappa" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:64 msgid "maps" @@ -6279,7 +5969,7 @@ msgstr "mc:v" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:686 msgid "memoir" -msgstr "" +msgstr "memorie" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:197 msgid "metal" @@ -6287,34 +5977,32 @@ msgstr "metallo" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:81 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:221 -#, fuzzy msgid "microfiche" -msgstr "microprint" +msgstr "microfiche" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:224 msgid "microfiche cassette" -msgstr "" +msgstr "cassetta di microfiche" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:84 -#, fuzzy msgid "microfilm" -msgstr "microprint" +msgstr "microfilm" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:227 msgid "microfilm cartridge" -msgstr "" +msgstr "microfiche in cartuccia" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:230 msgid "microfilm cassette" -msgstr "" +msgstr "microfilm in cassetta" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:233 msgid "microfilm reel" -msgstr "" +msgstr "microfilm in bobina" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:236 msgid "microopaque" -msgstr "" +msgstr "micropaco" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:25 msgid "microprint" @@ -6322,7 +6010,7 @@ msgstr "microprint" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:744 msgid "microscope slide" -msgstr "" +msgstr "diapositiva da microscopio" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:28 msgid "mini-print" @@ -6334,24 +6022,21 @@ msgstr "misto" #. IMG #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:474 -#, fuzzy msgid "mixed materials" -msgstr "Materiali visivi" +msgstr "materiale misto" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:202 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:748 -#, fuzzy msgid "model" -msgstr "metallo" +msgstr "plastico" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-serial-issues.tmpl:34 msgid "month" msgstr "mese" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:335 -#, fuzzy msgid "moon" -msgstr "mese" +msgstr "Luna" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:735 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:112 @@ -6403,9 +6088,8 @@ msgid "my tags" msgstr "i miei tag" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:502 -#, fuzzy msgid "newspaper" -msgstr "Giornale" +msgstr "giornale" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:23 msgid "newspaper format" @@ -6424,28 +6108,26 @@ msgid "not a literary text" msgstr "testo non letterario" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:625 -#, fuzzy msgid "not fiction" -msgstr "fiction" +msgstr "non fiction" #. IMG #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:281 msgid "notated musci" -msgstr "" +msgstr "musica notata" #. IMG #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:281 msgid "notated music" -msgstr "" +msgstr "musica notata" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:649 msgid "novel" -msgstr "" +msgstr "romanzo" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:593 -#, fuzzy msgid "numeric data" -msgstr "tavola numerica" +msgstr "dati numerici" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:99 msgid "numeric table" @@ -6486,7 +6168,7 @@ msgstr "Mercoledì" #. IMG #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:160 msgid "optical disc" -msgstr "" +msgstr "disco ottico" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tmpl:55 msgid "or" @@ -6498,7 +6180,7 @@ msgstr "altro" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:293 msgid "other filmstrip type" -msgstr "" +msgstr "altri tipi di filmina" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:29 msgid "other form of textual material" @@ -6528,12 +6210,10 @@ msgid "patent" msgstr "brevetto" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:505 -#, fuzzy msgid "periodical" -msgstr "Periodico" +msgstr "periodico" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:263 -#, fuzzy msgid "photomechanical print" msgstr "riproduzione fotomeccanica" @@ -6561,7 +6241,7 @@ msgstr "immagine" #. IMG #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:182 msgid "planetary or lunar globe" -msgstr "" +msgstr "globo planetario o lunare" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:67 msgid "plans" @@ -6590,7 +6270,7 @@ msgstr "ritratti" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:91 msgid "pour le prêt:" -msgstr "" +msgstr "per il prestito:" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:8 msgid "pre-primary (0-5)" @@ -6604,12 +6284,11 @@ msgstr "stampa" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:205 msgid "profile" -msgstr "" +msgstr "profilo" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:557 -#, fuzzy msgid "programmed text" -msgstr "Libri di testo" +msgstr "testi programmati" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:94 msgid "programmed text books" @@ -6629,11 +6308,11 @@ msgstr "trimestre" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:751 msgid "realia" -msgstr "" +msgstr "realia" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:51 msgid "reformatted digital" -msgstr "" +msgstr "riformattato digitale" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:347 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:21 @@ -6642,23 +6321,21 @@ msgstr "stampa (normale)" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:692 msgid "rehearsal" -msgstr "" +msgstr "prove" #. IMG #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:163 -#, fuzzy msgid "remote" -msgstr "Nota" +msgstr "remoto" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:208 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:302 msgid "remote-sensing image" -msgstr "" +msgstr "immagine di rilevamento" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:695 -#, fuzzy msgid "reporting" -msgstr "Stampa di grande formato" +msgstr "cronache" #. %1$s: TMPL_VAR name=total #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:143 @@ -6667,13 +6344,12 @@ msgid "returned %s results." msgstr "trovati %s risultati" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:554 -#, fuzzy msgid "review" -msgstr "Recensioni" +msgstr "recensioni" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:308 msgid "roll" -msgstr "" +msgstr "rullo" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-messaging.tmpl:27 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-messaging.tmpl:75 @@ -6685,27 +6361,23 @@ msgid "samples" msgstr "esempi" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:211 -#, fuzzy msgid "section" -msgstr "Fiction" +msgstr "sezione" #. IMG #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:470 -#, fuzzy msgid "serial" msgstr "Seriale" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:499 -#, fuzzy msgid "series" -msgstr "Serie" +msgstr "serie monografica" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:41 msgid "short stories" msgstr "racconti" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:652 -#, fuzzy msgid "short story" msgstr "racconti" @@ -6716,9 +6388,8 @@ msgstr "pelle" #. IMG #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:296 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:754 -#, fuzzy msgid "slide" -msgstr "indice" +msgstr "diapositiva" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-messaging.tmpl:27 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-messaging.tmpl:45 @@ -6728,22 +6399,19 @@ msgstr "sms" #. IMG #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:478 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:698 -#, fuzzy msgid "sound" -msgstr "N." +msgstr "musica" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:311 -#, fuzzy msgid "sound cartridge" -msgstr "registrazioni sonore" +msgstr "audiocartuccia" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:314 msgid "sound cassette" -msgstr "" +msgstr "audiocassetta" #. IMG #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:317 -#, fuzzy msgid "sound disc" msgstr "registrazioni sonore" @@ -6753,16 +6421,16 @@ msgstr "registrazioni sonore" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:320 msgid "sound-tape reel" -msgstr "" +msgstr "audiobobina" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:323 msgid "sound-track film" -msgstr "" +msgstr "colonna sonora film" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:655 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:701 msgid "speech" -msgstr "" +msgstr "conferenze, discorsi" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:43 msgid "speeches, oratory" @@ -6797,7 +6465,7 @@ msgstr "cancellato con successo" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:551 msgid "survey of literature" -msgstr "" +msgstr "studi bibliografici" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:194 msgid "synthetics" @@ -6805,7 +6473,7 @@ msgstr "sintetici" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:338 msgid "tactile, with no writing system" -msgstr "" +msgstr "Tattile, senza sistema di scrittura" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-tags.tmpl:108 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-tags.tmpl:111 @@ -6825,20 +6493,19 @@ msgstr "tag da altri utenti." #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tmpl:321 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tmpl:146 msgid "tagsel_button" -msgstr "" +msgstr "tagsel_button" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:166 msgid "tape cartridge" -msgstr "" +msgstr "cartuccia nastro" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:169 -#, fuzzy msgid "tape cassette" -msgstr "VHS / videocassette" +msgstr "cassetta" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:172 msgid "tape reel" -msgstr "" +msgstr "bobina del nastro" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:278 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:732 @@ -6855,11 +6522,11 @@ msgstr "report tecnico" #. IMG #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:185 msgid "terrestrial globe" -msgstr "" +msgstr "globo terrestre" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:350 msgid "text in looseleaf binder" -msgstr "" +msgstr "testo in raccoglitore a fogli mobili" #. META http-equiv=Content-Type #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/sco/circulation.tmpl:6 @@ -6881,7 +6548,6 @@ msgid "textile" msgstr "tessile" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:548 -#, fuzzy msgid "theses" msgstr "Tesi" @@ -6898,7 +6564,7 @@ msgstr "a %s, %s" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:763 msgid "toy" -msgstr "" +msgstr "giocattolo" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:76 msgid "transparencies" @@ -6906,16 +6572,14 @@ msgstr "diapositive" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:299 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:757 -#, fuzzy msgid "transparency" -msgstr "diapositive" +msgstr "trasparente" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:103 msgid "treaties" msgstr "trattati" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:578 -#, fuzzy msgid "treaty" msgstr "trattati" @@ -6939,38 +6603,32 @@ msgid "video recording" msgstr "registrazione video" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:353 -#, fuzzy msgid "videocartridge" -msgstr "registrazione video" +msgstr "videocartuccia" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:356 -#, fuzzy msgid "videocassette" -msgstr "VHS / videocassette" +msgstr "VHS / videocassetta" #. IMG #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:359 -#, fuzzy msgid "videodisc" -msgstr "DVD video / Videodisc" +msgstr "Videodisco" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:760 -#, fuzzy msgid "videorecording" -msgstr "registrazione video" +msgstr "videoregistrazione" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:362 msgid "videoreel" -msgstr "" +msgstr "videobobina" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:214 -#, fuzzy msgid "view" -msgstr "Recensioni" +msgstr "veduta" #. IMG #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:477 -#, fuzzy msgid "visual material" msgstr "Materiali visivi" @@ -6980,11 +6638,10 @@ msgstr "proiezione visuale" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:289 msgid "vxyz" -msgstr "" +msgstr "vxyz" #. IMG #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:508 -#, fuzzy msgid "web site" msgstr "Sito web" @@ -6993,9 +6650,8 @@ msgid "week" msgstr "settimana" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:326 -#, fuzzy msgid "wire recording" -msgstr "registrazione video" +msgstr "registrazione su filo" #. For the first occurrence, #. %1$s: TMPL_VAR name=limit_desc @@ -7014,16 +6670,15 @@ msgstr "legno" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:834 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:311 msgid "y3z" -msgstr "" +msgstr "y3z" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-serial-issues.tmpl:49 msgid "year" msgstr "anno" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslimUtils.xsl:26 -#, fuzzy msgid "Édition:" -msgstr "Edizioni" +msgstr "Edizione:" #, fuzzy #~ msgid "" @@ -7032,176 +6687,125 @@ msgstr "Edizioni" #~ msgstr "" #~ " Sito in manutenzione. Torna più tardi. Se vedi di nuovo questa pagina, " #~ "per favore contattami" - #~ msgid "%s -- Self Checkout" #~ msgstr "%s -- Prestito automatico" - #~ msgid "%s Acquired by" #~ msgstr "%s Acquisito da" - #~ msgid "%s Catalog -- Add to My Virtual Shelf" #~ msgstr "%s Catalogo -- Aggiungi alla mia libreria virtuale" - #~ msgid "%s Catalog -- Recent Acquisitions" #~ msgstr "%s Catalogo -- Acquisti recenti" #, fuzzy #~ msgid "%s Items" #~ msgstr "%s Copia(e)" - #~ msgid "%s Results:" #~ msgstr "%s Risultati" - #~ msgid "%s record(s)" #~ msgstr "%s record" - #~ msgid "%s;" #~ msgstr "%s;" - #~ msgid "<<Previous" #~ msgstr "<<Precedente" - #~ msgid "     Corporate Name Phrase" #~ msgstr "     Ente (frase)" - #~ msgid " No results found." #~ msgstr " Nessun risultato." #, fuzzy #~ msgid "/ %s %s" #~ msgstr "/ %s %s" - #~ msgid " %s (%s)" #~ msgstr "%s (%s)" - #~ msgid "%s by %s ©%s" #~ msgstr "%s da %s ©%s" - #~ msgid "Log in to your account to write a review here." #~ msgstr "Accedi al tuo account per scrivere qui una recensione." #, fuzzy #~ msgid "Log in to place holds or add tags" #~ msgstr "Accedi per vedere i tuoi tag" - #~ msgid "Normal View MARC View" #~ msgstr "Vista normale Vista MARC" - #~ msgid "Title: %s" #~ msgstr "Titolo: %s" - #~ msgid "A "shopping cart" for your selections" #~ msgstr "Un "carrello" per le tue selezioni" - #~ msgid "Add Checked Items to Lists" #~ msgstr "Aggiungi le copie selezionate alle liste" - #~ msgid "Add New Shelf" #~ msgstr "Aggiungi un nuovo scaffale" - #~ msgid "Add a purchase suggestion" #~ msgstr "Aggiungi una proposta d'acquisto" - #~ msgid "Add checked items to book bag" #~ msgstr "Aggiungi le copie selezionate al tuo scaffale" - #~ msgid "Add to My Book Bag" #~ msgstr "Aggiungi al mio scaffale" - #~ msgid "Add to My Book List" #~ msgstr "Aggiungi alla mia lista dei libri" - #~ msgid "Add to a shelf" #~ msgstr "Aggiungi a uno scaffale" - #~ msgid "Amazon Reader Reviews:" #~ msgstr "Recensioni dei lettori da Amazon:" - #~ msgid "Authorities" #~ msgstr "Authorities" - #~ msgid "Authors: %s" #~ msgstr "Autori: %s" - #~ msgid "Book Bag" #~ msgstr "Scaffale" - #~ msgid "Browse catalogue:" #~ msgstr "Sfoglia il catalogo:" - #~ msgid "Call number" #~ msgstr "Segnatura" - #~ msgid "Catalog › Dictionary Search" #~ msgstr "Catalogo › Ricerca a dizionario" - #~ msgid "Catalog Search Results" #~ msgstr "Risultati ricerca sul catalogo" - #~ msgid "Change" #~ msgstr "Cambio" - #~ msgid "Change language" #~ msgstr "Cambia lingua" - #~ msgid "Check All" #~ msgstr "Controlla" - #~ msgid "Click Here to Complete Transaction" #~ msgstr "Fai clic qui per completare l'operazione" - #~ msgid "Click Here to End Transaction" #~ msgstr "Fai clic qui per terminare l'operazione" - #~ msgid "Confirm" #~ msgstr "Confermi?" - #~ msgid "Copyrightdate" #~ msgstr "Data copyright" - #~ msgid "Delete Checked Items" #~ msgstr "Cancella gli elementi selezionati" - #~ msgid "Delete List" #~ msgstr "Cancella questa lista" - #~ msgid "Delete this List" #~ msgstr "Cancella questa lista" - #~ msgid "Description (from Amazon.com):" #~ msgstr "Descrizione (da Amazon.com):" - #~ msgid "Dictionary Search" #~ msgstr "Ricerca nel dizionario" - #~ msgid "E-mail Address:" #~ msgstr "Indirizzo e-mail:" - #~ msgid "E-mail:" #~ msgstr "E-mail:" - #~ msgid "Edit" #~ msgstr "Modifica" - #~ msgid "Edit List %s" #~ msgstr "Modifica lista %s" - #~ msgid "" #~ "Error: A shelf named %s already exists. Please pick a different name." #~ msgstr "" #~ "Errore: uno scaffale denominato %s esiste già. Per favore scegli un nome " #~ "diverso." - #~ msgid "Finish and Place Reservation" #~ msgstr "Termina ed effettua la prenotazione" - #~ msgid "Go" #~ msgstr "Vai" #, fuzzy #~ msgid "Hi, Here is your cart, sent from the Koha Online Catalog by %s" #~ msgstr "Ciao, qui c'è il tuo scaffale, inviato dal catalogo online da %s" - #~ msgid "" #~ "Hi, Here is your list called %s, sent from our online catalog. Please " #~ "note that the attached file is a MARC biblographic records file which can " @@ -7216,217 +6820,146 @@ msgstr "Edizioni" #, fuzzy #~ msgid "Item Type " #~ msgstr "mt:" - #~ msgid "Item Type:" #~ msgstr "Tipo copia:" - #~ msgid "Item Types:" #~ msgstr "Tipi di copia:" - #~ msgid "Item waiting to be pulled" #~ msgstr "Copia in attesa di essere inviata" - #~ msgid "Items :" #~ msgstr "Copie:" - #~ msgid "Keyword(s):" #~ msgstr "Parola(e) chiave(i):" - #~ msgid "Koha OpenSearch" #~ msgstr "Link OpenSearch" - #~ msgid "Library Catalog Search" #~ msgstr "Ricerca nel catalogo" - #~ msgid "Log In" #~ msgstr "Accedi" - #~ msgid "Logged in as" #~ msgstr "Autenticato come" - #~ msgid "Modify Your Record" #~ msgstr "Modifica il tuo record" - #~ msgid "My Account" #~ msgstr "Il mio account" - #~ msgid "My Book Lists" #~ msgstr "Mie liste di libri" - #~ msgid "Next>>" #~ msgstr "Successivo>>" - #~ msgid "No other editions found." #~ msgstr "Nessun'altra edizione trovata." - #~ msgid "No result found !" #~ msgstr "Nessun risultato trovato!" - #~ msgid "No results found in Authorities." #~ msgstr "Nessun risultato trovato negli authority" - #~ msgid "No results found in the catalog." #~ msgstr "Nessun risultato nel catalogo." - #~ msgid "No results in Authorities" #~ msgstr "Nessun risultato in authority" - #~ msgid "No reviews has been writed on this biblio." #~ msgstr "Nessuna recensione è stata scritta per questa opera" - #~ msgid "Normal" #~ msgstr "Normale" - #~ msgid "OK" #~ msgstr "OK" - #~ msgid "On loan" #~ msgstr "In prestito" - #~ msgid "Password or PIN" #~ msgstr "Password o PIN" - #~ msgid "Place Reserve" #~ msgstr "Effettua prenotazione" - #~ msgid "Please Click Here to Exit" #~ msgstr "Prego fai clic qui per uscire" - #~ msgid "Remove Selected Items" #~ msgstr "Rimuovi le copie selezionate" - #~ msgid "Renew All" #~ msgstr "Rinnova tutto" - #~ msgid "Results %s to %s of %s in Authorities." #~ msgstr "Risultati %s a %s di %s in authority" - #~ msgid "Results %s to %s of %s in the catalog" #~ msgstr "Risultati %s a %s di %s nel catalogo" - #~ msgid "Results %s to %s of %s in the catalog." #~ msgstr "Risultati %s a %s di %s nel catalogo." - #~ msgid "Return to Account Summary" #~ msgstr "Ritorna al riepilogo dell'account" - #~ msgid "Return to Item Detail Screen" #~ msgstr "Ritorna alla schermata dettagli copia" - #~ msgid "Return to Your Record" #~ msgstr "Ritorna alla tua scheda" - #~ msgid "Review by %s %s %s" #~ msgstr "Recensione di %s %s %s" - #~ msgid "Reviews by members:" #~ msgstr "Recensioni dei membri:" - #~ msgid "Save Changes" #~ msgstr "Salva cambiamenti" - #~ msgid "Scan Indexes" #~ msgstr "Ricerca negli indici" - #~ msgid "Sel & close" #~ msgstr "Seleziona e chiudi" - #~ msgid "Select sort field for this List:" #~ msgstr "Seleziona la chiave di ordinamento per questa lista" - #~ msgid "Set Filter" #~ msgstr "Imposta filtro" - #~ msgid "Set language to" #~ msgstr "Imposta lingua a" - #~ msgid "Shelf Name:" #~ msgstr "Nome scaffale" - #~ msgid "Start search" #~ msgstr "Inizia la ricerca" - #~ msgid "Submit" #~ msgstr "Invia" - #~ msgid "Submit Changes" #~ msgstr "Invia cambiamenti" - #~ msgid "Submit Your Suggestion" #~ msgstr "Invia i tuoi suggerimenti" - #~ msgid "Submit and close this window" #~ msgstr "Invia e chiudi la finestra" - #~ msgid "Suggested by" #~ msgstr "Suggerito da" - #~ msgid "Summary:" #~ msgstr "Riassunto:" - #~ msgid "To see any of your own saved tags, first log in." #~ msgstr "Per vedere i tag salvati da te, prima devi loggarti" - #~ msgid "Update Your Personal Details" #~ msgstr "Aggiorna i tuoi dati personali" - #~ msgid "Used in" #~ msgstr "Usato in" - #~ msgid "User Tags" #~ msgstr "Tag dell'utente" - #~ msgid "Volume" #~ msgstr "Volume" - #~ msgid "Waited" #~ msgstr "Atteso" - #~ msgid "Write or modify your reviews on this biblio." #~ msgstr "Scrivi o modifica le tue recensioni riguardo quest'opera" - #~ msgid "You did not specify any search criteria" #~ msgstr "Non hai specificato alcun criterio di ricerca" - #~ msgid "Your Account" #~ msgstr "Il tuo account" - #~ msgid "Your Book Bag" #~ msgstr "Il tuo scaffale" - #~ msgid "Your card number" #~ msgstr "Il numero della tua tessera di bilioteca" - #~ msgid "[ New List ]" #~ msgstr "[ Nuova lista ]" - #~ msgid "] :" #~ msgstr "]:" - #~ msgid "author" #~ msgstr "autore" - #~ msgid "barcode:%s" #~ msgstr "codice a barre:%s" - #~ msgid "by cloud" #~ msgstr "per 'nuvole' di soggetti" - #~ msgid "by headings" #~ msgstr "per intestazioni" - #~ msgid "by top issues" #~ msgstr "per selezioni" - #~ msgid "cardholder features" #~ msgstr "la pagina degli utenti registrati" - #~ msgid "classification:" #~ msgstr "classificazione:" - #~ msgid "copyrightdate" #~ msgstr "data di copyright" - #~ msgid "" #~ "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3A&rft.au=&rft.edition=&rft.series=&rft." #~ "genre=" - #~ msgid "" #~ "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3A&rft.au=&rft.edition=&rft.series=&rft." #~ "genre=" - #~ msgid "" #~ "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%" #~ "3Abook&rft.au=&rft." @@ -7489,19 +7020,16 @@ msgstr "Edizioni" #~ "\"place\" -->&rft.pub=&rft.edition=&rft." #~ "series=&rft.genre=" - #~ msgid "datedue:0000-00-00" #~ msgstr "datedue:0000-00-00" #, fuzzy #~ msgid "mc:" #~ msgstr "mt:" - #~ msgid "on" #~ msgstr "di" - #~ msgid "since %s" #~ msgstr "a partire da %s" - #~ msgid "title" #~ msgstr "titolo" + diff --git a/misc/translator/po/it-IT-i-staff-t-prog-v-3000000.po b/misc/translator/po/it-IT-i-staff-t-prog-v-3000000.po index 150d575bdb..37c7542696 100644 --- a/misc/translator/po/it-IT-i-staff-t-prog-v-3000000.po +++ b/misc/translator/po/it-IT-i-staff-t-prog-v-3000000.po @@ -2,15 +2,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Koha Staff\n" "POT-Creation-Date: 2009-09-22 12:59+1200\n" -"PO-Revision-Date: 2009-10-05 16:07+0100\n" -"Last-Translator: Giulio Bonanome \n" +"PO-Revision-Date: 2009-10-13 17:24+0100\n" +"Last-Translator: Federica Benetello\n" "Language-Team: CILEA\n" -"Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: it\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Pootle 1.2.1\n" +"X-Generator: Pootle 1.2.0\n" "X-Poedit-Language: Italian\n" "X-Poedit-Country: ITALY\n" @@ -41,21 +41,13 @@ msgstr "sottocampo" #. SCRIPT #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tmpl:935 -msgid "" -" were entered.
            Please indicate which date(s) an issue is not " -"expected
            " -msgstr "" -" sono stati inseriti.
            Per favore indica per quale(i) data(e) un " -"fascicolo non è atteso
            " +msgid " were entered.
            Please indicate which date(s) an issue is not expected
            " +msgstr " sono stati inseriti.
            Per favore indica per quale(i) data(e) un fascicolo non è atteso
            " #. SCRIPT #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tmpl:935 -msgid "" -" were entered.

            You seem to have indicated more issues per " -"year than expected.<\\/p>" -msgstr "" -" sono stati inseriti.

            Sembra che tu abbia indicato più " -"fascicoli per anno di quanti sono attesi.<\\/p>" +msgid " were entered.

            You seem to have indicated more issues per year than expected.<\\/p>" +msgstr " sono stati inseriti.

            Sembra che tu abbia indicato più fascicoli per anno di quanti sono attesi.<\\/p>" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.tmpl:154 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.tmpl:156 @@ -164,17 +156,12 @@ msgid "#- Unknown or not specified" msgstr "#- Sconosciuto o non specificato" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/bull/subscription-add.tmpl:27 -msgid "" -"#2004/1, #2004/2, #2004/3, #2004/4, #2005/1, #2005/2, #2005/3, #2005/4, " -"#2006/1" -msgstr "" -"#2004/1, #2004/2, #2004/3, #2004/4, #2005/1, #2005/2, #2005/3, #2005/4, " -"#2006/1" +msgid "#2004/1, #2004/2, #2004/3, #2004/4, #2005/1, #2005/2, #2005/3, #2005/4, #2006/1" +msgstr "#2004/1, #2004/2, #2004/3, #2004/4, #2005/1, #2005/2, #2005/3, #2005/4, #2006/1" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/bull/subscription-detail.tmpl:26 msgid "#2004/1,#2004/2,#2004/3,#2004/4,#2005/1,#2005/2,#2005/3,#2005/4,#2006/1" -msgstr "" -"#2004/1,#2004/2,#2004/3,#2004/4,#2005/1,#2005/2,#2005/3,#2005/4,#2006/1" +msgstr "#2004/1,#2004/2,#2004/3,#2004/4,#2005/1,#2005/2,#2005/3,#2005/4,#2006/1" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tmpl:129 msgid "$" @@ -322,22 +309,14 @@ msgstr "%pIntervallo di tempo" #. %1$p: type=radio name=NoZebra value=1 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tmpl:211 #, c-format -msgid "" -"%pNozebra: my catalog is not that large and I want something simple to setup/" -"maintain" -msgstr "" -"%pNozebra: il mio catalogo non è molto esteso e vorrei qualcosa di semplice " -"da configurare/gestire" +msgid "%pNozebra: my catalog is not that large and I want something simple to setup/maintain" +msgstr "%pNozebra: il mio catalogo non è molto esteso e vorrei qualcosa di semplice da configurare/gestire" #. %1$p: type=radio name=NoZebra value=0 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tmpl:212 #, c-format -msgid "" -"%pZebra: I have a large catalog, I understand I must configure Zebra after " -"the installation has completed" -msgstr "" -"%pZebra: Ho un catalogo esteso, devo configurare Zebra al termine " -"dell'installazione" +msgid "%pZebra: I have a large catalog, I understand I must configure Zebra after the installation has completed" +msgstr "%pZebra: Ho un catalogo esteso, devo configurare Zebra al termine dell'installazione" #. %1$s: TMPL_VAR name=discount #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tmpl:201 @@ -378,12 +357,8 @@ msgstr "%s %s %s %s(%s)" #. %5$s: TMPL_VAR name=surname #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tmpl:213 #, c-format -msgid "" -"%s %s %s does not currently have an image available. To import an image for %" -"s %s, enter the name of an image file to upload." -msgstr "" -"%s %s %s al momento non ha un'immagine disponibile. Per caricarne una per %s " -"%s, inserisci il nome di un file immagine da importare. " +msgid "%s %s %s does not currently have an image available. To import an image for %s %s, enter the name of an image file to upload." +msgstr "%s %s %s al momento non ha un'immagine disponibile. Per caricarne una per %s %s, inserisci il nome di un file immagine da importare. " #. For the first occurrence, #. %1$s: TMPL_VAR name=borrowerfirstname @@ -444,32 +419,23 @@ msgstr "%s (%s)" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tmpl:97 #, c-format msgid "%s (if checked, it means that the subfield is a URL and can be clicked)" -msgstr "" -"%s (se spuntato, significa che il sottocampo è un URL e può essere " -"selezionato)" +msgstr "%s (se spuntato, significa che il sottocampo è un URL e può essere selezionato)" #. For the first occurrence, #. %1$s: TMPL_VAR name=authorised_value #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tmpl:112 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tmpl:121 #, c-format -msgid "" -"%s (if you select a value here, the indicators will be limited to the " -"authorized value list)" -msgstr "" -"%s (se selezioni un valore qui, gli indicatori saranno limitati a quelli " -"della lista dei valori autorizzati)" +msgid "%s (if you select a value here, the indicators will be limited to the authorized value list)" +msgstr "%s (se selezioni un valore qui, gli indicatori saranno limitati a quelli della lista dei valori autorizzati)" #. For the first occurrence, #. %1$s: TMPL_VAR name=tab #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tmpl:103 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tmpl:86 #, c-format -msgid "" -"%s (ignore means that the subfield does not display in the record editor)" -msgstr "" -"%s (ignora significa che il sottocampo non è visualizzato nell'editor dei " -"record)" +msgid "%s (ignore means that the subfield does not display in the record editor)" +msgstr "%s (ignora significa che il sottocampo non è visualizzato nell'editor dei record)" #. %1$s: TMPL_VAR name=duedate #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tmpl:363 @@ -593,7 +559,7 @@ msgstr "%s Griglia di catalogazione" #. %1$s: TMPL_VAR name=countreserv #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tmpl:506 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s Hold(s)" msgstr "%s Prenotazione(i)" @@ -692,9 +658,9 @@ msgstr "%s copia(e)" #. %1$s: TMPL_VAR name=total #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tmpl:26 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s items found for" -msgstr "%s copie trovate per %s" +msgstr "%s copie trovate per" #. %1$s: TMPL_VAR name=Number #. %2$s: TMPL_VAR name=date @@ -733,11 +699,8 @@ msgstr "%s Copia non destinata al prestito:" #. %1$s: TMPL_VAR name=alreadyindb #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tmpl:28 #, c-format -msgid "" -"%s not imported because already in borrowers table and overwrite disabled" -msgstr "" -"%s non importato perchè è già presente nella tabella degli utenti e la " -"sovrascrittura è disabilitata" +msgid "%s not imported because already in borrowers table and overwrite disabled" +msgstr "%s non importato perchè è già presente nella tabella degli utenti e la sovrascrittura è disabilitata" #. %1$s: TMPL_VAR name=invalid #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tmpl:29 @@ -816,12 +779,8 @@ msgstr "%s records processati" #. %2$s: TMPL_VAR name=matcher_code #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tmpl:50 #, c-format -msgid "" -"%s records with at least one match in catalog per matching rule "%" -"s"" -msgstr "" -"%s records con almeno una corrispondenza nel catalogo per regola di " -"corrispondenza "%s"" +msgid "%s records with at least one match in catalog per matching rule "%s"" +msgstr "%s records con almeno una corrispondenza nel catalogo per regola di corrispondenza "%s"" #. %1$s: TMPL_VAR name=total #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tmpl:187 @@ -834,11 +793,8 @@ msgstr "%s risultato(i) trovato(i)" #. %3$s: TMPL_VAR name=pagination_bar #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tmpl:31 #, c-format -msgid "" -"%s result(s) found in catalog, %s result(s) found in reservoir %s" -msgstr "" -"%s risultato(i) trovato in catalogo, %s risultato(i) trovati nell'area " -"temporanea %s" +msgid "%s result(s) found in catalog, %s result(s) found in reservoir %s" +msgstr "%s risultato(i) trovato in catalogo, %s risultato(i) trovati nell'area temporanea %s" #. %1$s: TMPL_VAR name=count #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tmpl:20 @@ -1018,22 +974,16 @@ msgid "%sx%s = %s" msgstr "%sx%s = %s" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tmpl:235 -msgid "" -"Български (Bulgarian)" -msgstr "" -"Български (Bulgaro)" +msgid "Български (Bulgarian)" +msgstr "Български (Bulgaro)" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tmpl:269 msgid "Русский (Russian)" msgstr "Русский (Russo)" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tmpl:276 -msgid "" -"Українська " -"(Ukrainian)" -msgstr "" -"Українська " -"(Ucraino)" +msgid "Українська (Ukrainian)" +msgstr "Українська (Ucraino)" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tmpl:249 msgid "עברית (Hebrew)" @@ -1053,7 +1003,7 @@ msgstr "فارسى (Persiano)" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2ATOM.xsl:69 msgid "©" -msgstr "" +msgstr "©" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tmpl:238 msgid "中文 (Chinese)" @@ -1096,24 +1046,18 @@ msgid "한국어 (Korean)" msgstr "한국어 (Coreano)" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/oilsMARC21slim2HTML.xsl:81 -#, fuzzy msgid "‡" -msgstr "−" +msgstr "‡" #. A #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tmpl:126 msgid "‡ " -msgstr "" -"‡ " +msgstr "‡ " #. A #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tmpl:67 -msgid "" -"‡ " -msgstr "" -"‡ " +msgid "‡ " +msgstr "‡ " #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tmpl:630 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tmpl:677 @@ -1123,10 +1067,8 @@ msgid "−" msgstr "−" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tmpl:248 -msgid "" -"ελληνικά (Greek, Modern [1453- ])" -msgstr "" -"ελληνικά (Greco, moderno [1453- ])" +msgid "ελληνικά (Greek, Modern [1453- ])" +msgstr "ελληνικά (Greco, moderno [1453- ])" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tmpl:240 msgid "čeština (Czech)" @@ -1296,9 +1238,9 @@ msgid " with limit(s): '%s'" msgstr " con limite(i): '%s'" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tmpl:95 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " |  Phone  |  Notice" -msgstr " |  telefono  |  messaggio" +msgstr " |  Telefono  |  Avviso" #. %1$s: TMPL_VAR name=test_term #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tmpl:288 @@ -1323,52 +1265,20 @@ msgid ""Add MARC"" msgstr ""Aggiungi MARC"" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbookfund.tmpl:7 -msgid "" -""Funds" are accounts that you establish to keep track of your " -"expenditures for library materials. They may be used for any kind of " -"material and should match the lines in your materials budget. For instance, " -"if your library establishes a budget line for books, another for audiovisual " -"materials, a third line for magazines, and a fourth budget line for " -"electronic databases, then you would have four funds." -msgstr "" -"\"Fondi\" sono i conti delle spese per il materiale librario che decidi di " -"registrare. Possono essere usati per ogni tipo di materiale e dovrebbero " -"corrispondere al budget disponibile. Ad esempio, se la tua biblioteca " -"stabilisce un limite di budget per i libri, un altro per i materiali " -"audiovisivi, un terzo per le riviste e un quarto per i database elettronici, " -"allora dovresti avere quattro fondi." +msgid ""Funds" are accounts that you establish to keep track of your expenditures for library materials. They may be used for any kind of material and should match the lines in your materials budget. For instance, if your library establishes a budget line for books, another for audiovisual materials, a third line for magazines, and a fourth budget line for electronic databases, then you would have four funds." +msgstr "\"Fondi\" sono i conti delle spese per il materiale librario che decidi di registrare. Possono essere usati per ogni tipo di materiale e dovrebbero corrispondere al budget disponibile. Ad esempio, se la tua biblioteca stabilisce un limite di budget per i libri, un altro per i materiali audiovisivi, un terzo per le riviste e un quarto per i database elettronici, allora dovresti avere quattro fondi." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudget.tmpl:7 -msgid "" -""Funds" are accounts that you establish to track your expenditures " -"for library materials. They may be used for any kind of material and should " -"match the lines in your materials budget. For instance, if your library " -"establishes a budget line for books, another for audiovisual materials, a " -"third line for magazines, and a fourth budget line for electronic databases, " -"then you would have four funds." -msgstr "" -"\"Fondi\" sono i conti delle spese per il materiale librario che decidi di " -"registrare. Possono essere usati per ogni tipo di materiale e dovrebbero " -"corrispondere al budget disponibile. Ad esempio, se la tua biblioteca " -"stabilisce un limite di budget per i libri, un altro per i materiali " -"audiovisivi, un terzo per le riviste e un quarto per i database elettronici, " -"allora dovresti avere quattro fondi." +msgid ""Funds" are accounts that you establish to track your expenditures for library materials. They may be used for any kind of material and should match the lines in your materials budget. For instance, if your library establishes a budget line for books, another for audiovisual materials, a third line for magazines, and a fourth budget line for electronic databases, then you would have four funds." +msgstr "\"Fondi\" sono i conti delle spese per il materiale librario che decidi di registrare. Possono essere usati per ogni tipo di materiale e dovrebbero corrispondere al budget disponibile. Ad esempio, se la tua biblioteca stabilisce un limite di budget per i libri, un altro per i materiali audiovisivi, un terzo per le riviste e un quarto per i database elettronici, allora dovresti avere quattro fondi." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tmpl:9 -msgid "" -""Renewals allowed" indicates how many times an items of this type " -"may be renewed." -msgstr "" -"\"Rinnovi consentiti\" indica il numero di volte che il prestito di una " -"copia di questo tipo può essere rinnovato. " +msgid ""Renewals allowed" indicates how many times an items of this type may be renewed." +msgstr "\"Rinnovi consentiti\" indica il numero di volte che il prestito di una copia di questo tipo può essere rinnovato. " #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tmpl:8 -msgid "" -""Rental charge" is any amount you might charge to users for " -"borrowing items of a certain type (like videos)." -msgstr "" -"\"Tariffa\" è ogni somma che puoi addebitare agli utenti per il prestito di " -"copie di un certo tipo (come gli audiovisivi)." +msgid ""Rental charge" is any amount you might charge to users for borrowing items of a certain type (like videos)." +msgstr "\"Tariffa\" è ogni somma che puoi addebitare agli utenti per il prestito di copie di un certo tipo (come gli audiovisivi)." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tmpl:28 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tmpl:3 @@ -1465,9 +1375,8 @@ msgid "› Add filing rule" msgstr "› Aggiungi una nuova regola di normalizzazione" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbookfund.tmpl:45 -#, fuzzy msgid "› Add fund" -msgstr "› Aggiungi messaggio" +msgstr "› Aggiungi trovato" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tmpl:2 msgid "› Add notice" @@ -1549,15 +1458,12 @@ msgstr "› Conferma eliminazione" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tmpl:6 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tmpl:62 -#, fuzzy msgid "› Confirm Deletion of Authority Type" -msgstr "" -"Tipi di authority › Conferma cancellazione del tipo di authority" +msgstr "› Conferma cancellazione del tipo di authority" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tmpl:30 -#, fuzzy msgid "› Confirm Deletion of City" -msgstr "Città › Conferma cancellazione della città" +msgstr "› Conferma cancellazione della città" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tmpl:101 msgid "› Confirm deletion of classification source" @@ -1593,9 +1499,7 @@ msgstr "› Conferma cancellazione dell'attributo utente "%s"" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tmpl:164 #, c-format msgid "› Confirm deletion of record matching rule "%s"" -msgstr "" -"› Conferma cancellazione del record corrispondente alla regola "%" -"s"" +msgstr "› Conferma cancellazione del record corrispondente alla regola "%s"" #. %1$s: TMPL_VAR name=shelfname #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tmpl:66 @@ -1775,61 +1679,27 @@ msgstr "'%s'?" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tmpl:25 msgid "'Renewals' should include the number of times this item can be renewed" -msgstr "" -"\"Rinnovi\" indica il numero di volte che il prestito di una copia di questo " -"tipo può essere rinnovato. " +msgstr "\"Rinnovi\" indica il numero di volte che il prestito di una copia di questo tipo può essere rinnovato. " #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/manager.tmpl:10 -msgid "" -"'Select a borrower category' using the dropdown menu provided (or select the " -"default 'Any Category code' at the top of the dropdown menu to choose all " -"borrower categories)" -msgstr "" -"'Scegli una categoria utente' usando il provvisto menù a tendina (o " -"seleziona il default 'Nessun codice di categoria' in cima al menù a tendina " -"per scegliere tutte le categorie utente)" +msgid "'Select a borrower category' using the dropdown menu provided (or select the default 'Any Category code' at the top of the dropdown menu to choose all borrower categories)" +msgstr "'Scegli una categoria utente' usando il provvisto menù a tendina (o seleziona il default 'Nessun codice di categoria' in cima al menù a tendina per scegliere tutte le categorie utente)" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/manager.tmpl:11 -msgid "" -"'Select a branch' to report on (or, leave at the default 'all' to perform " -"the report on all branches)" -msgstr "" -"'Seleziona una succursale' a cui fare riferimento (o lasciare il default " -"'tutti' per fare riferimento a tutte)" +msgid "'Select a branch' to report on (or, leave at the default 'all' to perform the report on all branches)" +msgstr "'Seleziona una succursale' a cui fare riferimento (o lasciare il default 'tutti' per fare riferimento a tutte)" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tmpl:10 msgid "'Select a library' to define an overdue schedule for" msgstr "'Seleziona una biblioteca' per definire un calendario di ritardo" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tmpl:10 -msgid "" -"'cardnumber', 'surname', 'firstname', 'title', 'othernames', 'initials', " -"'streetnumber', 'streettype', 'address', 'address2', 'city', 'zipcode', " -"'email', 'phone', 'mobile', 'fax', 'emailpro', 'phonepro', 'B_streetnumber', " -"'B_streettype', 'B_address', 'B_city', 'B_zipcode', 'B_email', 'B_phone', " -"'dateofbirth', 'branchcode', 'categorycode', 'dateenrolled', 'dateexpiry', " -"'gonenoaddress', 'lost', 'debarred', 'contactname', 'contactfirstname', " -"'contacttitle', 'borrowernotes', 'relationship', 'ethnicity', 'ethnotes', " -"'sex', 'userid', 'opacnote', 'contactnote', 'password', 'sort1', 'sort2'" -msgstr "" -"'cardnumber', 'surname', 'firstname', 'title', 'othernames', 'initials', " -"'streetnumber', 'streettype', 'address', 'address2', 'city', 'zipcode', " -"'email', 'phone', 'mobile', 'fax', 'emailpro', 'phonepro', 'B_streetnumber', " -"'B_streettype', 'B_address', 'B_city', 'B_zipcode', 'B_email', 'B_phone', " -"'dateofbirth', 'branchcode', 'categorycode', 'dateenrolled', 'dateexpiry', " -"'gonenoaddress', 'lost', 'debarred', 'contactname', 'contactfirstname', " -"'contacttitle', 'borrowernotes', 'relationship', 'ethnicity', 'ethnotes', " -"'sex', 'userid', 'opacnote', 'contactnote', 'password', 'sort1', 'sort2'" +msgid "'cardnumber', 'surname', 'firstname', 'title', 'othernames', 'initials', 'streetnumber', 'streettype', 'address', 'address2', 'city', 'zipcode', 'email', 'phone', 'mobile', 'fax', 'emailpro', 'phonepro', 'B_streetnumber', 'B_streettype', 'B_address', 'B_city', 'B_zipcode', 'B_email', 'B_phone', 'dateofbirth', 'branchcode', 'categorycode', 'dateenrolled', 'dateexpiry', 'gonenoaddress', 'lost', 'debarred', 'contactname', 'contactfirstname', 'contacttitle', 'borrowernotes', 'relationship', 'ethnicity', 'ethnotes', 'sex', 'userid', 'opacnote', 'contactnote', 'password', 'sort1', 'sort2'" +msgstr "'cardnumber', 'surname', 'firstname', 'title', 'othernames', 'initials', 'streetnumber', 'streettype', 'address', 'address2', 'city', 'zipcode', 'email', 'phone', 'mobile', 'fax', 'emailpro', 'phonepro', 'B_streetnumber', 'B_streettype', 'B_address', 'B_city', 'B_zipcode', 'B_email', 'B_phone', 'dateofbirth', 'branchcode', 'categorycode', 'dateenrolled', 'dateexpiry', 'gonenoaddress', 'lost', 'debarred', 'contactname', 'contactfirstname', 'contacttitle', 'borrowernotes', 'relationship', 'ethnicity', 'ethnotes', 'sex', 'userid', 'opacnote', 'contactnote', 'password', 'sort1', 'sort2'" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tmpl:158 -msgid "" -"'password' should be stored in plaintext, and will be converted to a md5 " -"hash (if your passwords are already encrypted, talk to your systems " -"administrator about options)." -msgstr "" -"la password dovrebbe essere archiviata come plaintext e verrà codificata in " -"MD5 hash (se la tua password è già criptata, discuti con l'amministratore " -"del sistema le possibili opzioni)." +msgid "'password' should be stored in plaintext, and will be converted to a md5 hash (if your passwords are already encrypted, talk to your systems administrator about options)." +msgstr "la password dovrebbe essere archiviata come plaintext e verrà codificata in MD5 hash (se la tua password è già criptata, discuti con l'amministratore del sistema le possibili opzioni)." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tmpl:22 msgid "( ! means 'not visible' or in the case of Collapsed 'not Collapsed')" @@ -1906,96 +1776,60 @@ msgid "(Error)" msgstr "(Errore)" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/stopwords.tmpl:12 -msgid "" -"(Hint: If you are proficient at MySQL, it is often faster and easier to find " -"an existing stopwords list, edit it, put it in the correct format, and use " -"the MySQL \"Load Data Infile\" command to import the list into the stopwords " -"table. Many academic libraries publish their stopwords list on the Internet, " -"or you can ask other Koha libraries if they would share their stopword list.)" -msgstr "" -"(Suggerimento: se hai una buona conoscenza di MySQL, risulterà più facile e " -"veloce trovare una lista di stopwords già esistente, modificarla, assegnarle " -"il formato corretto e usare il comando MySQL \"Load Data Infile\" per " -"importare la lista nella tabella delle stopwords. Molte biblioteche " -"accademiche pubblicano le loro liste di stopwords su Internet; in " -"alternativa puoi chiedere a qualche biblioteca di Koha di condividere la sua " -"lista di stopwords.)" +msgid "(Hint: If you are proficient at MySQL, it is often faster and easier to find an existing stopwords list, edit it, put it in the correct format, and use the MySQL \"Load Data Infile\" command to import the list into the stopwords table. Many academic libraries publish their stopwords list on the Internet, or you can ask other Koha libraries if they would share their stopword list.)" +msgstr "(Suggerimento: se hai una buona conoscenza di MySQL, risulterà più facile e veloce trovare una lista di stopwords già esistente, modificarla, assegnarle il formato corretto e usare il comando MySQL \"Load Data Infile\" per importare la lista nella tabella delle stopwords. Molte biblioteche accademiche pubblicano le loro liste di stopwords su Internet; in alternativa puoi chiedere a qualche biblioteca di Koha di condividere la sua lista di stopwords.)" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/printers.tmpl:7 -msgid "" -"(In linux, each printer configuration in your printcap file defines a print " -"queue. The default print queue is \"lp,\" but if you use more than one " -"printer you will have other queues, probably with names like \"text\" or " -"\"postscript.\" Tell Koha which printer queue(s) you want to use for " -"printing reports directly from the server.)" -msgstr "" -"(In linux, ogni configurazione di stampante nel tuo file printcap stabilisce " -"una coda di stampa. La coda di stampa di default è \"lp,\" ma se utilizzi " -"più di una stampante avrai altre code, probabilmente con nomi tipo \"text\" " -"o \"postscript.\" Indica a Koha quale(i) coda(e) di stampa vuoi usare per la " -"stampa dei reports direttamente dal server)" +msgid "(In linux, each printer configuration in your printcap file defines a print queue. The default print queue is \"lp,\" but if you use more than one printer you will have other queues, probably with names like \"text\" or \"postscript.\" Tell Koha which printer queue(s) you want to use for printing reports directly from the server.)" +msgstr "(In linux, ogni configurazione di stampante nel tuo file printcap stabilisce una coda di stampa. La coda di stampa di default è \"lp,\" ma se utilizzi più di una stampante avrai altre code, probabilmente con nomi tipo \"text\" o \"postscript.\" Indica a Koha quale(i) coda(e) di stampa vuoi usare per la stampa dei reports direttamente dal server)" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tmpl:480 msgid "(In transit)" msgstr "(In transito)" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tmpl:208 -#, fuzzy -msgid "" -"(Inclusive, default is two days ago to today, set other date ranges as " -"needed. )" -msgstr "" -"(Per default il periodo include gli ultimi 10 anni fino a ieri, ma puoi " -"impostare \"oggi\" se necessario)" +msgid "(Inclusive, default is two days ago to today, set other date ranges as needed. )" +msgstr "(Inclusivo, di default è due giorni da oggi, imposta un range di date diverse se necessario)" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tmpl:255 msgid "(Indonesian)" msgstr "(Indonesiano)" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tmpl:84 -#, fuzzy msgid "(Kaitiaki from 2004 to present)" -msgstr "Pate Eyler (Kaitiaki dal 2002 al 2004)" +msgstr "(Kaitiaki dal 2004 a oggi)" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tmpl:81 -#, fuzzy msgid "(Koha 1.x Release Manager, Koha 3.2 Translation Manager)" -msgstr ", USA (release manager di Koha 3.0 , release manager 3.2)" +msgstr "(Koha 1.x Release Manager, Koha 3.2 Translation Manager)" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tmpl:88 -#, fuzzy msgid "(Koha 2.0 Release Maintainer)" -msgstr ", Nuova Zelanda (release manager di Koha 1.0 e 1.2 )" +msgstr "(Koha 2.0 Release Maintainer)" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tmpl:87 -#, fuzzy msgid "(Koha 2.0 Release Manager, Koha 2.2 Release Manager/Maintainer)" -msgstr ", USA (release manager di Koha 3.0 , release manager 3.2)" +msgstr "(Koha 2.0 Release Manager, Koha 2.2 Release Manager/Maintainer)" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tmpl:85 -#, fuzzy msgid "(Koha 3.0 Release Maintainer)" -msgstr ", USA (release manager di Koha 3.0 , release manager 3.2)" +msgstr "(Koha 3.0 Release Maintainer)" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tmpl:83 -#, fuzzy msgid "(Koha 3.0 Release Manager & Translation Manager)" -msgstr ", USA (release manager di Koha 3.0 , release manager 3.2)" +msgstr "(Koha 3.0 Release Manager & Translation Manager)" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tmpl:80 -#, fuzzy msgid "(Koha 3.2 Release Manager)" -msgstr ", Nuova Zelanda (release manager di Koha 1.0 e 1.2 )" +msgstr "(Koha 3.2 Release Manager)" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tmpl:82 -#, fuzzy msgid "(Koha 3.x Documentation Manager)" -msgstr "Stephen Hedges (primo Maneger di documentazione)" +msgstr "(Koha 3.x Documentation Manager)" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tmpl:86 -#, fuzzy msgid "(Koha 3.x Interface Design)" -msgstr ", Ohio, USA (design dell'interfaccia)" +msgstr "(Koha 3.x design dell'interfaccia)" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tmpl:478 msgid "(Lost)" @@ -2031,11 +1865,9 @@ msgstr "(Ritirato)" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tmpl:178 msgid "(a choice list for Choice (separated by |) or cols|rows for Texarea)" -msgstr "" -"(una lista di scelta per Choice (separato da |) o colonne|righe per Texarea)" +msgstr "(una lista di scelta per Choice (separato da |) o colonne|righe per Texarea)" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_leader.tmpl:14 -#, fuzzy msgid "(auto-calculated)" msgstr "(calcolato automaticamente)" @@ -2071,7 +1903,7 @@ msgstr "(numero utente: %s; cognome: %s)." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tmpl:208 msgid "(default if none is defined)" -msgstr "(default se non è stato definito niente)" +msgstr "(di default se non ne è definita nessuna)" #. %1$s: TMPL_VAR name=suggestionid #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tmpl:91 @@ -2080,13 +1912,8 @@ msgid "(defined from suggestion #%s)" msgstr "(definito dal suggerimento #%s)" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tmpl:224 -msgid "" -"(if checked, no item of this type can be issued. If not checked, every item " -"of this type can be issued unless notforloan is set for a specific item)" -msgstr "" -"(se spuntato, nessuna copia di questo tipo può essere prestata. Se non " -"spuntato, ogni copia di questo tipo può essere prestata a meno che una copia " -"specifica sia impostata come esclusa dal prestito)" +msgid "(if checked, no item of this type can be issued. If not checked, every item of this type can be issued unless notforloan is set for a specific item)" +msgstr "(se spuntato, nessuna copia di questo tipo può essere prestata. Se non spuntato, ogni copia di questo tipo può essere prestata a meno che una copia specifica sia impostata come esclusa dal prestito)" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tmpl:1361 msgid "(if empty, subscription is still active)" @@ -2241,23 +2068,15 @@ msgstr ", Francia" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tmpl:70 msgid ", France (Koha 3.0 enhancements to patrons and holds modules)" -msgstr "" -", Francia (miglioramento per i moduli degli utenti e delle prenotazioni per " -"Koha 3.0)" +msgstr ", Francia (miglioramento per i moduli degli utenti e delle prenotazioni per Koha 3.0)" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tmpl:68 msgid ", France (Suggestions, Stats wizards and improved LDAP sponsorship)" -msgstr "" -", Francia (suggerimenti, Wizard per le statistiche e finanziamenti per " -"l'implementazione di LDAP)" +msgstr ", Francia (suggerimenti, Wizard per le statistiche e finanziamenti per l'implementazione di LDAP)" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tmpl:69 -msgid "" -", France (biblio frameworks, MARC authorities, OPAC basket, Serials " -"sponsorship)" -msgstr "" -", Francia (template di catalogazione bibliografica, MARC authority, scaffali " -"OPAC, finanziamenti per il modulo Risorse in continuazione)" +msgid ", France (biblio frameworks, MARC authorities, OPAC basket, Serials sponsorship)" +msgstr ", Francia (template di catalogazione bibliografica, MARC authority, scaffali OPAC, finanziamenti per il modulo Risorse in continuazione)" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tmpl:220 msgid ", Mandatory" @@ -2269,8 +2088,7 @@ msgstr ", Maryland, USA" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tmpl:66 msgid ", New Zealand, and Rosalie Blake, Head of Libraries, (Koha 1.0)" -msgstr "" -", Nuova Zelanda e Rosalie Blake, responsabile delle biblioteche, (Koha 1.0)" +msgstr ", Nuova Zelanda e Rosalie Blake, responsabile delle biblioteche, (Koha 1.0)" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tmpl:72 msgid ", OH, USA (Koha 3.0 beta testing)" @@ -2282,9 +2100,7 @@ msgstr ", Ohio, USA" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tmpl:67 msgid ", Ohio, USA (MARC sponsorship, documentation, template maintenance)" -msgstr "" -", Ohio, USA (finanziamenti per il MARC, documentazione, manutenzione " -"template)" +msgstr ", Ohio, USA (finanziamenti per il MARC, documentazione, manutenzione template)" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tmpl:71 msgid ", PA, USA (Koha 3.0 Zebra Integration sponsorship)" @@ -2305,31 +2121,28 @@ msgid ", USA" msgstr ", USA" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tmpl:189 -#, fuzzy msgid ", United Kingdom" -msgstr "Londra (Regno Unito)" +msgstr ", Regno Unito" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tmpl:74 msgid ", Wellington, New Zealand (Corporate Serials sponsorship)" msgstr ", Wellington, New Zealand (sponsor per la gestione seriale)" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OAIDC.xsl:48 -#, fuzzy msgid ", adaptateur" -msgstr ", obbligatorio" +msgstr ", adattatore" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OAIDC.xsl:49 msgid ", annotatateur" -msgstr "" +msgstr ", annotatore" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OAIDC.xsl:52 msgid ", auteur œuvre adapté" -msgstr "" +msgstr ", autore dell'adattamento" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OAIDC.xsl:65 -#, fuzzy msgid ", autre" -msgstr "Altro" +msgstr ", altro" #. For the first occurrence, #. %1$s: TMPL_VAR name=author @@ -2346,9 +2159,9 @@ msgstr ", di %s" #. %1$s: TMPL_VAR name=author #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/acceptorreject.tmpl:149 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid ", by %s" -msgstr "di %s" +msgstr ", di %s" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OAIDC.xsl:53 msgid ", collaborateur" @@ -2356,63 +2169,55 @@ msgstr ", collaboratore" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OAIDC.xsl:76 msgid ", commenditaire" -msgstr "" +msgstr ", sponsor" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OAIDC.xsl:54 -#, fuzzy msgid ", commentaire" -msgstr "Commentare" +msgstr ", commentario" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OAIDC.xsl:55 -#, fuzzy msgid ", compilateur" -msgstr "con il computer" +msgstr ", compilatore" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OAIDC.xsl:56 -#, fuzzy msgid ", compositeur" -msgstr "con il computer" +msgstr ", compositore" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OAIDC.xsl:57 -#, fuzzy msgid ", concepteur" -msgstr "con il computer" +msgstr ", ideatore" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OAIDC.xsl:74 msgid ", critique" -msgstr "" +msgstr ", critico" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OAIDC.xsl:66 msgid ", diffuseur" -msgstr "" +msgstr ", distributore" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OAIDC.xsl:73 -#, fuzzy msgid ", directeur" -msgstr "cartella" +msgstr ", responsabile" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OAIDC.xsl:72 -#, fuzzy msgid ", directeur de la publication" -msgstr "dir. della pubblicazione" +msgstr ", responsabile della pubblicazione" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OAIDC.xsl:77 msgid ", directeur de thèse" -msgstr "" +msgstr ", relatore" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OAIDC.xsl:58 msgid ", donneur de grades" -msgstr "" +msgstr ", garante del diploma" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OAIDC.xsl:61 -#, fuzzy msgid ", fondateur" -msgstr ", obbligatorio" +msgstr ", fondatore" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OAIDC.xsl:62 -#, fuzzy msgid ", illustrateur" -msgstr "illustratore" +msgstr ", illustratore" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tmpl:175 msgid ", or" @@ -2420,63 +2225,56 @@ msgstr ", o" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OAIDC.xsl:64 msgid ", organisateur congrès" -msgstr "" +msgstr ", organizzatore del congresso" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OAIDC.xsl:63 msgid ", parolier" -msgstr "" +msgstr ", librettista" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OAIDC.xsl:69 -#, fuzzy msgid ", photographe" -msgstr "fotografica" +msgstr ", fotografo" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OAIDC.xsl:50 -#, fuzzy msgid ", postfacier" -msgstr "postfazione" +msgstr ", postfazione" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OAIDC.xsl:51 -#, fuzzy msgid ", préfacier" -msgstr ", Francia" +msgstr ", prefazione" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OAIDC.xsl:67 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OAIDC.xsl:70 msgid ", présentateur" -msgstr "" +msgstr ", presentazione di" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tmpl:220 msgid ", repeatable" msgstr ", ripetibile" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OAIDC.xsl:68 -#, fuzzy msgid ", responsable" -msgstr ", ripetibile" +msgstr ", responsabile" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OAIDC.xsl:60 msgid ", réalisateur" -msgstr "" +msgstr ", realizzatore" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OAIDC.xsl:75 -#, fuzzy msgid ", rédacteur" -msgstr "Computer" +msgstr ", redattore" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OAIDC.xsl:78 -#, fuzzy msgid ", traducteur" -msgstr "traduttore" +msgstr ", traduttore" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OAIDC.xsl:71 -#, fuzzy msgid ", éditeur" -msgstr "Computer" +msgstr ", editore" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OAIDC.xsl:59 msgid ", éditeur scientifique" -msgstr "" +msgstr ", editore scientifico" #. %1$s: TMPL_VAR name=volume #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tmpl:350 @@ -2500,17 +2298,8 @@ msgid "- %s" msgstr "- %s" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqui-home.tmpl:14 -msgid "" -"- "Funds" are used to group "Budgets". For example a " -"Fund may be called "General Stack", and will have a "" -"Budget" which records the amount availalbe to spend during the period " -"of the budget. A budget must have a start and end date." -msgstr "" -"- "Fondi" sono usati per raggruppare i "Budget". Per " -"esempio un fondo può essere chiamato "Scaffale generale", e avrà " -"un "Budget" per registrare la somma disponibile da spendere " -"durante il periodo del budget. Un budget deve avere una data d'inizio e una " -"data di fine." +msgid "- "Funds" are used to group "Budgets". For example a Fund may be called "General Stack", and will have a "Budget" which records the amount availalbe to spend during the period of the budget. A budget must have a start and end date." +msgstr "- "Fondi" sono usati per raggruppare i "Budget". Per esempio un fondo può essere chiamato "Scaffale generale", e avrà un "Budget" per registrare la somma disponibile da spendere durante il periodo del budget. Un budget deve avere una data d'inizio e una data di fine." #. SCRIPT #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tmpl:76 @@ -2520,11 +2309,11 @@ msgstr "-Per favore seleziona una copia per fare una prenotazione\\n" #. SCRIPT #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tmpl:76 msgid "" -"- This patron had already placed a hold on this item\\n Please cancel the " -"previous hold first \\n" +"- This patron had already placed a hold on this item\\n" +" Please cancel the previous hold first \\n" msgstr "" -"- Questo utene ha già messo una prenotazione su questa copia\\n Prima " -"cancella la vecchia prenotazione \\n" +"- Questo utene ha già messo una prenotazione su questa copia\\n" +" Prima cancella la vecchia prenotazione \\n" #. SCRIPT #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tmpl:76 @@ -2534,7 +2323,7 @@ msgstr "- Puoi mettere solo una prenotazione su una copia in conteporanea\\n" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_leader.tmpl:190 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_leader.tmpl:192 msgid "- hierarchical relationship undefined" -msgstr "" +msgstr "- relazione gerarchica indefinita" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tmpl:40 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tmpl:54 @@ -2556,49 +2345,40 @@ msgid "-- please choose --" msgstr "--per favore, scegli --" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tmpl:33 -#, fuzzy msgid "-1 => OPAC Intranet Editor Collapsed" -msgstr "-1 => Opac Intranet Editor Compresso" +msgstr "-1 => OPAC Intranet Editor è crollato" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tmpl:32 -#, fuzzy msgid "-2 => OPAC !Intranet Editor !Collapsed" -msgstr "-2 => OPAC !Intranet Editor !Compresso" +msgstr "-2 => OPAC !Intranet Editor !Crollato" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tmpl:31 -#, fuzzy msgid "-3 => OPAC !Intranet Editor Collapsed" -msgstr "-3 => OPAC !Intranet Editor Compresso" +msgstr "-3 => OPAC !Intranet Editor Crollato" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tmpl:30 -#, fuzzy msgid "-4 => OPAC !Intranet !Editor !Collapsed" -msgstr "-4 => OPAC !Intranet !Editor !Compresso" +msgstr "-4 => OPAC !Intranet !Editor !Crollato" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tmpl:29 -#, fuzzy msgid "-5 => OPAC Intranet !Editor Collapsed" -msgstr "-5 => OPAC Intranet !Editor Compresso" +msgstr "-5 => OPAC Intranet !Editor Crollato" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tmpl:28 -#, fuzzy msgid "-6 => OPAC Intranet !Editor !Collapsed" -msgstr "-6 => OPAC Intranet !Editor !Compresso" +msgstr "-6 => OPAC Intranet !Editor !Crollato" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tmpl:27 -#, fuzzy msgid "-7 => OPAC !Intranet !Editor Collapsed" -msgstr "-7 => OPAC !Intranet !Editor Compresso" +msgstr "-7 => OPAC !Intranet !Editor Crollato" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tmpl:26 -#, fuzzy msgid "-8 => Flag" -msgstr "-8 => Spunta" +msgstr "-8 => Spunta" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tmpl:25 -#, fuzzy msgid "-9 => Future use" -msgstr "-9 => Utilizzo futuro" +msgstr "-9 => utilizzo futuro" #. %1$s: TMPL_VAR name=volumenum #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tmpl:75 @@ -2613,14 +2393,8 @@ msgstr ". %s" #. %5$s: TMPL_VAR name=LibraryName #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/mail_suggestion_REJECTED.tmpl:3 #, c-format -msgid "" -". %s %s reviewed your request today, and has decided not to accept the " -"suggestion at this time. The reason given is: %s If you have any questions, " -"please email us at %s. Thank you, %s" -msgstr "" -". %s %s oggi ha preso in esame la tua richiesta e per questa volta ha deciso " -"di non accettare il tuo suggerimento. La ragione è questa: %s Se hai qualche " -"domanda, per favore, scrivi una email a %s. Grazie, %s" +msgid ". %s %s reviewed your request today, and has decided not to accept the suggestion at this time. The reason given is: %s If you have any questions, please email us at %s. Thank you, %s" +msgstr ". %s %s oggi ha preso in esame la tua richiesta e per questa volta ha deciso di non accettare il tuo suggerimento. La ragione è questa: %s Se hai qualche domanda, per favore, scrivi una email a %s. Grazie, %s" #. %1$s: TMPL_VAR name=libsurname #. %2$s: TMPL_VAR @@ -2628,16 +2402,8 @@ msgstr "" #. %4$s: TMPL_VAR name=LibraryName #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/mail_suggestion_ACCEPTED.tmpl:3 #, c-format -msgid "" -". %s %s reviewed your suggestion today. The item will be ordered as soon as " -"possible. You will be notified by mail when the order is completed, and " -"again when the item arrives at the library. If you have any questions, " -"please email us at %s. Thank you, %s" -msgstr "" -". %s %s oggi ha preso in esame il tuo suggerimento. La copia sarà ordinata " -"il prima possibile. Sarai avvisato quando l'ordine verrà completato e sarai " -"avvisato nuovamente quando la copia arriverà in biblioteca. Se hai qualche " -"domanda, per favore, scrivi una email a %s. Grazie, %s" +msgid ". %s %s reviewed your suggestion today. The item will be ordered as soon as possible. You will be notified by mail when the order is completed, and again when the item arrives at the library. If you have any questions, please email us at %s. Thank you, %s" +msgstr ". %s %s oggi ha preso in esame il tuo suggerimento. La copia sarà ordinata il prima possibile. Sarai avvisato quando l'ordine verrà completato e sarai avvisato nuovamente quando la copia arriverà in biblioteca. Se hai qualche domanda, per favore, scrivi una email a %s. Grazie, %s" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tmpl:274 #, c-format @@ -2645,12 +2411,8 @@ msgid ". Cancel hold" msgstr ". Cancella prenotazione" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tmpl:13 -msgid "" -". After adding the new bibliographic record, you will be given the option to " -"add items the record. One record can have many items." -msgstr "" -". Dopo aver aggiunto un nuovo record bibliografico, ti sarà data l'opzione " -"di aggiungere copie al record. Un record può avere più copie." +msgid ". After adding the new bibliographic record, you will be given the option to add items the record. One record can have many items." +msgstr ". Dopo aver aggiunto un nuovo record bibliografico, ti sarà data l'opzione di aggiungere copie al record. Un record può avere più copie." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/bull/subscription-detail.tmpl:23 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/bull/subscription-detail.tmpl:24 @@ -2668,22 +2430,8 @@ msgid ". Deletion not possible" msgstr ". Impossibile cancellare" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tmpl:16 -#, fuzzy -msgid "" -". Koha is multi-MARC compliant. So, it does not know what the 245$a means, " -"neither what 200$f (those 2 fields being both the title in MARC21 and " -"UNIMARC !). So, in this list you can "map" a MARC subfield to it's " -"meaning. Koha constantly maintains consistency between a subfield and it's " -"meaning. When the user want to search on "title", this link is " -"used to find what is searched (245 if you're MARC21, 200 if you're UNIMARC)." -msgstr "" -"Link Koha : molto importante. Koha è compatibile con i diversi " -"formati MARC. Koha non conosce il significato di 245$a, né di 200$f (questi " -"due campi corrispondono al titolo sia in MARC21 sia in UNIMARC !). In questa " -"lista puoi creare una \"corrispondenza\" tra un sottocampo MARC e il suo " -"significato. Koha mantiene costantemente la coerenza tra un sottocampo e il " -"suo significato. Quando l'utente esegue una ricerca per \"titolo\", questo " -"link viene usato per trovare ciò che viene cercato (campo 245 di MARC21" +msgid ". Koha is multi-MARC compliant. So, it does not know what the 245$a means, neither what 200$f (those 2 fields being both the title in MARC21 and UNIMARC !). So, in this list you can "map" a MARC subfield to it's meaning. Koha constantly maintains consistency between a subfield and it's meaning. When the user want to search on "title", this link is used to find what is searched (245 if you're MARC21, 200 if you're UNIMARC)." +msgstr ". Koha è compatibile con i diversi formati MARC. Koha non conosce il significato di 245$a, né di 200$f (questi due campi corrispondono al titolo sia in MARC21 sia in UNIMARC !). In questa lista puoi creare una \"corrispondenza\" tra un sottocampo MARC e il suo significato. Koha mantiene costantemente la coerenza tra un sottocampo e il suo significato. Quando l'utente esegue una ricerca per \"titolo\", questo link viene usato per trovare ciò che viene cercato (campo 245 di MARC21, campo 200 di UNIMARC)." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tmpl:21 msgid ". Other filters are ignored)" @@ -2705,12 +2453,8 @@ msgid ". Some database servers require" msgstr ". Alcuni servers di database richiedono" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tmpl:30 -msgid "" -". That will modify all frameworks which is usually what you need, but " -"you have been warned." -msgstr "" -". Questo modificherà tutte le griglie di catalogazione che usi di " -"solito, sei stato avvisato." +msgid ". That will modify all frameworks which is usually what you need, but you have been warned." +msgstr ". Questo modificherà tutte le griglie di catalogazione che usi di solito, sei stato avvisato." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tmpl:27 msgid ". User" @@ -2720,41 +2464,20 @@ msgstr ". Utente" #. %2$s: TMPL_VAR name=LibraryName #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/mail_suggestion_ORDERED.tmpl:3 #, c-format -msgid "" -". We are pleased to inform you that the item you requested has now been " -"ordered. It should arrive soon, at which time it will be processed for " -"addition into the collection. You will be notified again when the book is " -"available. If you have any questions, please email us at %s Thank you, %s" -msgstr "" -". Siamo lieti di informarti che la copia da te richiesta è stata ordinata. " -"La copia dovrebbe arrivare presto, quindi potrà essere inserita nel " -"catalogo. Sarai contattato nuovamente non appena il libro sarà disponibile. " -"Per qualsiasi domanda sei pregato di scrivere una email a %s Grazie, %s" +msgid ". We are pleased to inform you that the item you requested has now been ordered. It should arrive soon, at which time it will be processed for addition into the collection. You will be notified again when the book is available. If you have any questions, please email us at %s Thank you, %s" +msgstr ". Siamo lieti di informarti che la copia da te richiesta è stata ordinata. La copia dovrebbe arrivare presto, quindi potrà essere inserita nel catalogo. Sarai contattato nuovamente non appena il libro sarà disponibile. Per qualsiasi domanda sei pregato di scrivere una email a %s Grazie, %s" #. %1$s: TMPL_VAR name=LibraryName #. %2$s: TMPL_VAR name=libemail #. %3$s: TMPL_VAR name=LibraryName #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/mail_suggestion_AVAILABLE.tmpl:3 #, c-format -msgid "" -". We are pleased to inform you that the item you requested is now part of " -"the collection of the %s. If you have any questions, please email us at %s. " -"Thank you, %s" -msgstr "" -". Siamo lieti di informarti che la copia che hai richiesto ora fa parte " -"della collezione di %s. Se hai qualche domanda, per favore, scrivi una " -"email a %s. Grazie, %s" +msgid ". We are pleased to inform you that the item you requested is now part of the collection of the %s. If you have any questions, please email us at %s. Thank you, %s" +msgstr ". Siamo lieti di informarti che la copia che hai richiesto ora fa parte della collezione di %s. Se hai qualche domanda, per favore, scrivi una email a %s. Grazie, %s" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tmpl:13 -msgid "" -".  Items can be added to orders in acquisitions. Item details are added " -"upon recieving the item. Using the acquisitions module for adding items " -"allows you to track the libraries spend against funds and budgets." -msgstr "" -".  Possono essere aggiunte copie agli ordini per le acquisizioni. I " -"dettagli di una copia possono essere aggiunti con l'arrivo della copia " -"stessa. L'uso del modulo delle acquisizioni per l'aggiunta di copie permette " -"di registrare le spese della biblioteca rispetto ai fondi e ai budgets ." +msgid ".  Items can be added to orders in acquisitions. Item details are added upon recieving the item. Using the acquisitions module for adding items allows you to track the libraries spend against funds and budgets." +msgstr ".  Possono essere aggiunte copie agli ordini per le acquisizioni. I dettagli di una copia possono essere aggiunti con l'arrivo della copia stessa. L'uso del modulo delle acquisizioni per l'aggiunta di copie permette di registrare le spese della biblioteca rispetto ai fondi e ai budgets ." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tmpl:76 msgid "...and:" @@ -2765,9 +2488,8 @@ msgid "...or..." msgstr "...o..." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tmpl:321 -#, fuzzy msgid "...to" -msgstr "...o..." +msgstr "...a" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slimUtils2.xsl:50 msgid ".:,;/" @@ -2790,9 +2512,8 @@ msgid "0 - not a festschrift" msgstr "0- Non è un festschrift (studi in onore)" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tmpl:34 -#, fuzzy msgid "0 => OPAC Intranet Editor !Collapsed" -msgstr "0 => OPAC Intranet Editor !Compresso" +msgstr "0 => OPAC Intranet Editor !Crollato" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tmpl:503 msgid "0 Checkouts" @@ -2837,7 +2558,7 @@ msgstr "0- Non è narrativa" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_leader.tmpl:196 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_leader.tmpl:198 msgid "0- no hierarchical relationship" -msgstr "" +msgstr "0- nessuna relazione gerarchica" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_105.tmpl:960 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_105.tmpl:962 @@ -2971,9 +2692,8 @@ msgid "1 7/8 in. per second" msgstr "4.75 cm/sec (1 7/8 ips.)" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tmpl:35 -#, fuzzy msgid "1 => !OPAC Intranet Editor Collapsed" -msgstr "1 => !OPAC Intranet Editor Compresso" +msgstr "1 => !OPAC Intranet Editor Crollato" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_126a.tmpl:319 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_126a.tmpl:321 @@ -3025,7 +2745,7 @@ msgstr "1- Pubblicazione di convegno" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_leader.tmpl:202 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_leader.tmpl:204 msgid "1- highest level record" -msgstr "" +msgstr "1- record di livello superiore" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_100.tmpl:381 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_100.tmpl:383 @@ -3033,17 +2753,14 @@ msgid "1- modified record" msgstr "1- Record modificato" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_leader.tmpl:238 -#, fuzzy msgid "1- sublevel (not \"item in hand\")" -msgstr "h- livello non determinato" +msgstr "1- sottolivello (non \"copia in mano\")" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_leader.tmpl:236 -#, fuzzy msgid "1- sublevel 1 (not \"item in hand\")" -msgstr "h- livello non determinato" +msgstr "1- sottolivello 1 (non \"copia in mano\")" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_leader.tmpl:13 -#, fuzzy msgid "1-4 Record lenght" msgstr "1-4 Lunghezza del record" @@ -3207,12 +2924,8 @@ msgstr "11- Pubblicazione governativa " #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_100.tmpl:484 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_100.tmpl:561 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_100.tmpl:564 -msgid "" -"11- ISO 5426-2 (Latin characters used in minor European languages and " -"obsolete typography)" -msgstr "" -"11 - ISO 5426-2 (caratteri Latini usati nelle minori lingue europee e " -"tipografia obsoleta)" +msgid "11- ISO 5426-2 (Latin characters used in minor European languages and obsolete typography)" +msgstr "11 - ISO 5426-2 (caratteri Latini usati nelle minori lingue europee e tipografia obsoleta)" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008_authorities.tmpl:216 msgid "11- Subject heading system/thesaurus" @@ -3284,11 +2997,9 @@ msgid "15- Heading use--subject added entry" msgstr "15- Uso--accesso aggiunto di soggetto" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.tmpl:127 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"15-17 Place of publication, production, or execution see MARC Code List " -"for Countries" -msgstr "15-17 Luogo di pubblicazione, produzione o esecuzione" +#, c-format +msgid "15-17 Place of publication, production, or execution see MARC Code List for Countries" +msgstr "15-17 Luogo di pubblicazione, produzione, or esecuzione vedere lista codici MARC per le nazioni" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_126a.tmpl:129 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_126a.tmpl:131 @@ -3385,15 +3096,12 @@ msgstr "2 - Livello non completamente codificato, materiale non esaminato" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_leader.tmpl:241 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_leader.tmpl:243 -msgid "" -"2 - sublevel 2. The record is a prepublication (Cataloguing In Publication) " -"record" -msgstr "" +msgid "2 - sublevel 2. The record is a prepublication (Cataloguing In Publication) record" +msgstr "2 - sottolivello 2. Il record è una prepublicazione (in pubblicazione)" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tmpl:36 -#, fuzzy msgid "2 => !OPAC !Intranet Editor !Collapsed" -msgstr "2 => !OPAC !Intranet Editor !Compresso" +msgstr "2 => !OPAC !Intranet Editor !Crollato" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_115b.tmpl:155 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_115b.tmpl:157 @@ -3429,7 +3137,7 @@ msgstr "2 anni" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_leader.tmpl:208 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_leader.tmpl:210 msgid "2- record below highest level (all levels below)" -msgstr "" +msgstr "2- il record sotto è di livello più alto (tutti i livelli sotto)" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_121a.tmpl:18 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_121a.tmpl:20 @@ -3513,9 +3221,8 @@ msgid "3 3/4 in. per second" msgstr "9.5 cm/sec (3 3/4 ips.)" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tmpl:37 -#, fuzzy msgid "3 => !OPAC !Intranet Editor Collapsed" -msgstr "3 => !OPAC !Intranet Editor Compresso" +msgstr "3 => !OPAC !Intranet Editor Crollato" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_115b.tmpl:149 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_115b.tmpl:151 @@ -3551,9 +3258,8 @@ msgstr "3- Livello ridotto" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_leader.tmpl:246 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_leader.tmpl:248 -#, fuzzy msgid "3- sublevel 3. Incomplete record" -msgstr "o- Record di authority incompleto" +msgstr "3- sottolivello 3. Record incompleto" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tmpl:46 msgid "3. Numbering Pattern" @@ -3661,9 +3367,8 @@ msgid "3D" msgstr "3D" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tmpl:38 -#, fuzzy msgid "4 => !OPAC Intranet Editor !Collapsed" -msgstr "4 => !OPAC Intranet Editor !Compresso" +msgstr "4 => !OPAC Intranet Editor !Crollato" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_130.tmpl:131 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_130.tmpl:133 @@ -3708,9 +3413,8 @@ msgid "45 rpm" msgstr "45 rpm" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tmpl:39 -#, fuzzy msgid "5 => !OPAC !Intranet !Editor Collapsed" -msgstr "5 => !OPAC !Intranet !Editor Compresso" +msgstr "5 => !OPAC !Intranet !Editor Crollato" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_leader_book.tmpl:229 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_leader_book.tmpl:231 @@ -3759,9 +3463,8 @@ msgid "525 (e.g. NSTC)" msgstr "525 ( per esempio NSTC)" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tmpl:40 -#, fuzzy msgid "6 => !OPAC Intranet !Editor !Collapsed" -msgstr "6 => !OPAC Intranet !Editor !Compresso" +msgstr "6 => !OPAC Intranet !Editor !Crollato" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_130.tmpl:136 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_130.tmpl:138 @@ -3801,9 +3504,8 @@ msgid "7 1/2 in. per second" msgstr "19 cm/sec (7 1/2 ips. )" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tmpl:41 -#, fuzzy msgid "7 => !OPAC Intranet !Editor Collapsed" -msgstr "7 => !OPAC Intranet !Editor Compresso" +msgstr "7 => !OPAC Intranet !Editor Crollato" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_leader_book.tmpl:119 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_leader.tmpl:124 @@ -3858,9 +3560,8 @@ msgid "78 rpm" msgstr "78 rpm" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tmpl:42 -#, fuzzy msgid "8 => !OPAC !Intranet !Editor !Collapsed" -msgstr "8 => !OPAC !Intranet !Editor !Compresso" +msgstr "8 => !OPAC !Intranet !Editor !Crollato" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_130.tmpl:101 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_130.tmpl:103 @@ -3878,9 +3579,8 @@ msgid "8- Hierarchic level" msgstr "8- Livello gerarchico" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_leader.tmpl:180 -#, fuzzy msgid "8- Hierarchical level code" -msgstr "8- Livello gerarchico" +msgstr "8- Codice livello gerarchico" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_leader_book.tmpl:239 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_leader_book.tmpl:241 @@ -3905,9 +3605,8 @@ msgid "800s" msgstr "8XX" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tmpl:43 -#, fuzzy msgid "9 => Future use" -msgstr "9 => Utilizzo futuro" +msgstr "9 => utilizzo futuro" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_130.tmpl:141 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_130.tmpl:143 @@ -3949,10 +3648,8 @@ msgid ": %s errors found" msgstr ": %s errori trovati" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tmpl:133 -msgid "" -": Administration > System Preferences > Patrons > autoMemberNum." -msgstr "" -": Amministrazione> Preferenze di Sistema> Fondatori>: autoMemberNum" +msgid ": Administration > System Preferences > Patrons > autoMemberNum." +msgstr ": Amministrazione> Preferenze di Sistema> Fondatori>: autoMemberNum" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tmpl:171 msgid ": Barcode must be unique." @@ -3983,8 +3680,7 @@ msgstr ": la copia è in prestito." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tmpl:154 msgid ": item was on loan. It was returned before marked as seen" -msgstr "" -": la copia era in prestito. É stata restituita prima che fosse segnata" +msgstr ": la copia era in prestito. É stata restituita prima che fosse segnata" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tmpl:155 msgid ": item was on loan. couldn't be returned." @@ -4011,15 +3707,11 @@ msgstr ":%s errori trovati" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS32.xsl:653 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS32.xsl:2391 msgid ":,;/" -msgstr "" +msgstr ":,;/" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tmpl:8 -msgid "" -":Holidays that either repeat the same day of every week or repeated yearly " -"on the same date." -msgstr "" -": vacanze che si ripetono lo stesso giorno di ogni settimana o che sono " -"ripetute annualmente nella stessa data. " +msgid ":Holidays that either repeat the same day of every week or repeated yearly on the same date." +msgstr ": vacanze che si ripetono lo stesso giorno di ogni settimana o che sono ripetute annualmente nella stessa data. " #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tmpl:7 msgid ":One off events or closeures." @@ -4060,63 +3752,39 @@ msgstr "; Volume:%s" #. INPUT type=text name=time #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tmpl:24 -msgid "" -"today" -msgstr "" -"oggi" +msgid "today" +msgstr "oggi" #. INPUT type=text name=time2 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tmpl:35 -msgid "" -"tomorrow" -msgstr "" -"domani" +msgid "tomorrow" +msgstr "domani" #. INPUT type=text name=startlabel #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tmpl:210 -msgid "" -"1" -msgstr "" -"1" +msgid "1" +msgstr "1" #. INPUT type=text name=dateexpiry #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tmpl:772 -msgid "" -"" -msgstr "" -"" +msgid "" +msgstr "" #. A #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tmpl:692 msgid " - Click to Expand this Tag" -msgstr " - Click per Espandere il Tag" +msgstr " - Clicca per espandere questo tag" #. IMG #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:10 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:12 -msgid "" -" " -"()" -msgstr "" -" " -"()" +msgid " ()" +msgstr " ()" #. SPAN #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tmpl:57 -msgid "" -" " -"- " -msgstr "" -" " -"- " +msgid " - " +msgstr " - " #. %1$s: TMPL_VAR name=facet_label_value #. %2$s: TMPL_VAR name=facet_count @@ -4261,14 +3929,8 @@ msgstr "%s › Modifica abbonamento" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/includes/error-top.inc:44 #, c-format -msgid "" -"Acquisitions Catalog Circulation Members " -"Authorities Reports Parameters About " -"Help" -msgstr "" -"Acquisizioni Catalogo Circolazione Utenti " -"Authority Reports Parametri Informazioni su " -"Aiuto" +msgid "Acquisitions Catalog Circulation Members Authorities Reports Parameters About Help" +msgstr "Acquisizioni Catalogo Circolazione Utenti Authority Reports Parametri Informazioni su Aiuto" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tmpl:67 #, c-format @@ -4296,8 +3958,7 @@ msgstr "Griglia di catalogazione per MARC authority › %s" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tmpl:74 #, c-format msgid "Authority MARC Framework › Data Deleted" -msgstr "" -"Griglia di catalogazione per MARC authority › Dati cancellati" +msgstr "Griglia di catalogazione per MARC authority › Dati cancellati" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tmpl:31 #, c-format @@ -4360,8 +4021,7 @@ msgstr "Rimuovi i records degli utenti ›" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tmpl:90 #, c-format msgid "Detail Duplicate ? Yes     No, it is not" -msgstr "" -"Dettaglio Duplicato ? Si     No, non lo è" +msgstr "Dettaglio Duplicato ? Si     No, non lo è" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tmpl:21 #, c-format @@ -4396,74 +4056,50 @@ msgstr "Home › Acquisizioni ›" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tmpl:25 #, c-format msgid "Home › Acquisitions › %s ›" -msgstr "" -"Home › Acquisizioni › %s ›" +msgstr "Home › Acquisizioni › %s ›" #. %1$s: TMPL_VAR name=name #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tmpl:10 #, c-format -msgid "" -"Home › Acquisitions › %s › " -"Add to Order › Search Existing Records" -msgstr "" -"Home › Acquisizioni › %s › " -"Aggiungi all'ordine › Cerca tra i records già presenti" +msgid "Home › Acquisitions › %s › Add to Order › Search Existing Records" +msgstr "Home › Acquisizioni › %s › Aggiungi all'ordine › Cerca tra i records già presenti" #. %1$s: TMPL_VAR name=name #. %2$s: TMPL_VAR name=basketno #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tmpl:9 #, c-format -msgid "" -"Home › Acquisitions › %s › " -"Shopping Basket %s › Add order from a suggestion" -msgstr "" -"Home › Acquisizioni › %s › " -"Raccoglitore %s › Aggiungi un ordine da suggerimento" +msgid "Home › Acquisitions › %s › Shopping Basket %s › Add order from a suggestion" +msgstr "Home › Acquisizioni › %s › Raccoglitore %s › Aggiungi un ordine da suggerimento" #. %1$s: TMPL_VAR name=name #. %2$s: TMPL_VAR name=name #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tmpl:16 #, c-format -msgid "" -"Home › Acquisitions › %s › " -"Receive items from : %s" -msgstr "" -"Home › Acquisizioni › %s › " -"Ricevi copie da : %s" +msgid "Home › Acquisitions › %s › Receive items from : %s" +msgstr "Home › Acquisizioni › %s › Ricevi copie da : %s" #. %1$s: TMPL_VAR name=name #. %2$s: TMPL_VAR name=name #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tmpl:10 #, c-format -msgid "" -"Home › Acquisitions › %s › " -"Receive shipment from vendor %s" -msgstr "" -"Home › Acquisizioni › %s › " -"Ricevi invio dal fornitore %s" +msgid "Home › Acquisitions › %s › Receive shipment from vendor %s" +msgstr "Home › Acquisizioni › %s › Ricevi invio dal fornitore %s" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tmpl:9 #, c-format msgid "Home › Acquisitions › Late orders" -msgstr "" -"Home › Acquisizioni › Ordini in ritardo" +msgstr "Home › Acquisizioni › Ordini in ritardo" #. %1$s: TMPL_VAR name=basketno #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tmpl:77 #, c-format -msgid "" -"Home › Acquisitions › Shopping Basket %s ›" -msgstr "" -"Home › Acquisizioni › Raccoglitore %s " -"›" +msgid "Home › Acquisitions › Shopping Basket %s ›" +msgstr "Home › Acquisizioni › Raccoglitore %s ›" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tmpl:9 #, c-format -msgid "" -"Home › Acquisitions › Budgets and funds: Spent" -msgstr "" -"Home › Acquisizioni › Budgets e fondi: spese" +msgid "Home › Acquisitions › Budgets and funds: Spent" +msgstr "Home › Acquisizioni › Budgets e fondi: spese" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/bookfund.tmpl:10 #, c-format @@ -4473,12 +4109,8 @@ msgstr "Home › Acquisizioni › Fondi" #. %1$s: TMPL_VAR name=supplier #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tmpl:9 #, c-format -msgid "" -"Home › Acquisitions › Search for Vendor %" -"s" -msgstr "" -"Home › Acquisizioni › Ricerca il fornitore " -"%s" +msgid "Home › Acquisitions › Search for Vendor %s" +msgstr "Home › Acquisizioni › Ricerca il fornitore %s" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tmpl:77 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tmpl:155 @@ -4503,50 +4135,35 @@ msgid "Home › Administration ›" msgstr "Home › Amministrazione ›" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tmpl:56 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Home › Administration › Authority Types" -msgstr "" -"Home › Amministrazione › Regole del prestito" +#, c-format +msgid "Home › Administration › Authority Types" +msgstr "Biblioteca › Amministrazione › Authority types" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tmpl:24 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Home › Administration › Cities" -msgstr "Home › Amministrazione ›" +msgstr "Biblioteca › Amministrazione › Città" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tmpl:46 #, c-format -msgid "" -"Home › Administration › Currencies & " -"Exchange Rates ›" -msgstr "" -"Home › Amministrazione › Valute & " -"Tassi di cambio ›" +msgid "Home › Administration › Currencies & Exchange Rates ›" +msgstr "Home › Amministrazione › Valute & Tassi di cambio ›" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbookfund.tmpl:42 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Home › Administration › Funds and Budgets" -msgstr "" -"Home › Amministrazione › Regole del prestito" +#, c-format +msgid "Home › Administration › Funds and Budgets" +msgstr "Biblioteca › Amministrazione › Fondi e Budget" #. %1$s: TMPL_VAR name=frameworkcode #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tmpl:39 #, c-format -msgid "" -"Home › Administration › MARC Frameworks%s Framework Structure ›" -msgstr "" -"Home › Amministrazione › Griglie di " -"catalogazione MARC › Struttura della griglia di " -"catalogazione %s ›" +msgid "Home › Administration › MARC Frameworks › %s Framework Structure ›" +msgstr "Home › Amministrazione › Griglie di catalogazione MARC › Struttura della griglia di catalogazione %s ›" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tmpl:21 #, c-format msgid "Home › Administration › Issuing Rules" -msgstr "" -"Home › Amministrazione › Regole del prestito" +msgstr "Home › Amministrazione › Regole del prestito" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tmpl:10 #, c-format @@ -4560,42 +4177,28 @@ msgstr "Home › Authority ›" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tmpl:33 #, c-format -msgid "" -"Home › Authorities › Authority search results" -msgstr "" -"Home › Authority › Risultati della ricerca " -"sull'authority" +msgid "Home › Authorities › Authority search results" +msgstr "Home › Authority › Risultati della ricerca sull'authority" #. %1$s: TMPL_VAR name=authid #. %2$s: TMPL_VAR name=authtypetext #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tmpl:65 #, c-format -msgid "" -"Home › Authorities › Details for Authority #%s " -"(%s)" -msgstr "" -"Home › Authority › Dettagli sull'authority #%s " -"(%s)" +msgid "Home › Authorities › Details for Authority #%s (%s)" +msgstr "Home › Authority › Dettagli sull'authority #%s (%s)" #. %1$s: TMPL_VAR name=title #. %2$s: TMPL_VAR name=title #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tmpl:82 #, c-format -msgid "" -"Home › Catalog › %s › Place a " -"hold on %s" -msgstr "" -"Home › Catalogo › %s › Effettua " -"la prenotazione su %s" +msgid "Home › Catalog › %s › Place a hold on %s" +msgstr "Home › Catalogo › %s › Effettua la prenotazione su %s" #. %1$s: TMPL_VAR name=title #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tmpl:10 #, c-format -msgid "" -"Home › Catalog › Checkout History for %s" -msgstr "" -"Home › Catalogo › Storico dei prestiti per %" -"s" +msgid "Home › Catalog › Checkout History for %s" +msgstr "Home › Catalogo › Storico dei prestiti per %s" #. %1$s: TMPL_VAR name=title #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tmpl:47 @@ -4606,28 +4209,21 @@ msgstr "Home › Catalogo › Dettagli per %s" #. %1$s: TMPL_VAR name=biblionumber #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tmpl:10 #, c-format -msgid "" -"Home › Catalog › ISBD Details for %s" -msgstr "" -"Home › Catalogo › Dettagli in formato ISBD per " -"%s" +msgid "Home › Catalog › ISBD Details for %s" +msgstr "Home › Catalogo › Dettagli in formato ISBD per %s" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tmpl:11 #, c-format msgid "Home › Catalog › Item Details for " -msgstr "" -"Home › Catalogo › Dettagli della copia " +msgstr "Home › Catalogo › Dettagli della copia " #. For the first occurrence, #. %1$s: TMPL_VAR name=bibliotitle #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tmpl:24 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tmpl:23 #, c-format -msgid "" -"Home › Catalog › MARC Details for %s" -msgstr "" -"Home › Catalogo › Dettagli in formato MARC per " -"%s" +msgid "Home › Catalog › MARC Details for %s" +msgstr "Home › Catalogo › Dettagli in formato MARC per %s" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tmpl:137 #, c-format @@ -4637,9 +4233,7 @@ msgstr "Home › Catalogo › Ricerca" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tmpl:10 #, c-format msgid "Home › Catalog › Subject Search Results" -msgstr "" -"Home › Catalogo › Risultati della ricerca per " -"soggetto" +msgstr "Home › Catalogo › Risultati della ricerca per soggetto" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tmpl:577 #, c-format @@ -4653,27 +4247,19 @@ msgid "Home › Circulation ›" msgstr "Home › Circolazione ›" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tmpl:10 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Home › Circulation › Holds Queue" -msgstr "" -"Home › Circolazione › Distribuzione delle " -"prenotazioni" +msgstr "Biblioteca › Circolazione › Coda prenotazioni" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tmpl:29 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Home › Circulation › Holds awaiting " -"pickup" -msgstr "" -"Home › Circolazione › Prenotazioni in attesa " -"di essere ritirate" +#, c-format +msgid "Home › Circulation › Holds awaiting pickup" +msgstr "Biblioteca › circolazione › Prenotazioni in attesa di essere ritirate" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tmpl:13 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Home › Circulation › Set Library" -msgstr "" -"Home › Circolazione › Impostazioni della " -"biblioteca" +msgstr "Biblioteca › Circolazione › Impostazioni della biblioteca" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/billing.tmpl:16 #, c-format @@ -4688,41 +4274,30 @@ msgstr "Home › Circolazione › Restituzione" #. %1$s: TMPL_VAR name=title #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tmpl:15 #, c-format -msgid "" -"Home › Circulation › Circulation Statistics " -"for %s" -msgstr "" -"Home › Circolazione › Statistiche della " -"circolazione per %s" +msgid "Home › Circulation › Circulation Statistics for %s" +msgstr "Home › Circolazione › Statistiche della circolazione per %s" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tmpl:47 #, c-format msgid "Home › Circulation › Hold Ratios" -msgstr "" -"Home › Circolazione › Distribuzione delle " -"prenotazioni" +msgstr "Home › Circolazione › Distribuzione delle prenotazioni" #. %1$s: TMPL_VAR name=todaysdate #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tmpl:12 #, c-format msgid "Home › Circulation › Overdues as of %s" -msgstr "" -"Home › Circolazione › Ritardi nella biblioteca " -"%s" +msgstr "Home › Circolazione › Ritardi nella biblioteca %s" #. %1$s: TMPL_VAR name=LoginBranchname #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tmpl:9 #, c-format msgid "Home › Circulation › Overdues at %s" -msgstr "" -"Home › Circolazione › Ritardi nella biblioteca " -"%s" +msgstr "Home › Circolazione › Ritardi nella biblioteca %s" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tmpl:37 #, c-format msgid "Home › Circulation › Pending Holds" -msgstr "" -"Home › Circolazione › Prenotazioni in sospeso" +msgstr "Home › Circolazione › Prenotazioni in sospeso" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tmpl:9 #, c-format @@ -4736,11 +4311,8 @@ msgstr "Home › Circolazione › Trasferimenti" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tmpl:30 #, c-format -msgid "" -"Home › Circulation › Transfers to your library" -msgstr "" -"Home › Circolazione › Trasferimenti verso la " -"tua sottobiblioteca" +msgid "Home › Circulation › Transfers to your library" +msgstr "Home › Circolazione › Trasferimenti verso la tua sottobiblioteca" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tmpl:65 #, c-format @@ -4771,8 +4343,7 @@ msgstr "Home › Utenti › Account per %s %s" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tmpl:9 #, c-format msgid "Home › Patrons › Cannot Delete Patron" -msgstr "" -"Home › Utenti › Impossibile cancellare l'utente" +msgstr "Home › Utenti › Impossibile cancellare l'utente" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tmpl:16 #, c-format @@ -4796,18 +4367,14 @@ msgstr "Home › Utenti › Paga multa per %s %s" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tmpl:9 #, c-format msgid "Home › Patrons › Reading Record for %s %s" -msgstr "" -"Home › Utenti › Elenco delle operazioni di %s %" -"s" +msgstr "Home › Utenti › Elenco delle operazioni di %s %s" #. %1$s: TMPL_VAR name=surname #. %2$s: TMPL_VAR name=firstname #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tmpl:75 #, c-format -msgid "" -"Home › Patrons › Set Privileges for %s, %s" -msgstr "" -"Home › Utenti › Imposta privilegi per %s, %s" +msgid "Home › Patrons › Set Privileges for %s, %s" +msgstr "Home › Utenti › Imposta privilegi per %s, %s" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tmpl:9 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tmpl:9 @@ -4829,20 +4396,13 @@ msgstr "Home › Reports ›" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tmpl:49 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tmpl:10 #, c-format -msgid "" -"Home › Reports › Guided Reports Wizard " -"›" -msgstr "" -"Home › Reports › Wizard per reports " -"guidati ›" +msgid "Home › Reports › Guided Reports Wizard ›" +msgstr "Home › Reports › Wizard per reports guidati ›" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tmpl:14 #, c-format -msgid "" -"Home › Reports › Patrons statistics" -msgstr "" -"Home › Reports › Statistiche degli utenti" +msgid "Home › Reports › Patrons statistics" +msgstr "Home › Reports › Statistiche degli utenti" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reservereport.tmpl:9 #, c-format @@ -4857,16 +4417,13 @@ msgstr "Home › Reports › Copie mai prestate" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tmpl:10 #, c-format -msgid "" -"Home › Reports › Patrons with No Checkouts" +msgid "Home › Reports › Patrons with No Checkouts" msgstr "Home › Reports › Utenti senza prestiti" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tmpl:10 #, c-format msgid "Home › Reports › Till Reconciliation" -msgstr "" -"Home › Reports › Quadratura (dei flussi di " -"cassa)" +msgstr "Home › Reports › Quadratura (dei flussi di cassa)" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tmpl:941 #, c-format @@ -4876,72 +4433,48 @@ msgstr "Home › Risorse in continuazione ›" #. %1$s: TMPL_VAR name=title #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tmpl:23 #, c-format -msgid "" -"Home › Serials › %s › " -"Edit Routing List" -msgstr "" -"Home › Risorse in continuazione %s " -"› Modifica routing list" +msgid "Home › Serials › %s › Edit Routing List" +msgstr "Home › Risorse in continuazione %s › Modifica routing list" #. %1$s: TMPL_VAR name=bibliotitle #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tmpl:9 #, c-format -msgid "" -"Home › Serials › Alert subscribers for %s" -msgstr "" -"Home › Risorse in continuazione › Utenti con " -"notifiche per %s" +msgid "Home › Serials › Alert subscribers for %s" +msgstr "Home › Risorse in continuazione › Utenti con notifiche per %s" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tmpl:34 #, c-format msgid "Home › Serials › Check expiration" -msgstr "" -"Home › Risorse in continuazione › Controlla " -"scadenze" +msgstr "Home › Risorse in continuazione › Controlla scadenze" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tmpl:30 #, c-format msgid "Home › Serials › Claims" -msgstr "" -"Home › Risorse in continuazione › Reclami" +msgstr "Home › Risorse in continuazione › Reclami" #. %1$s: TMPL_VAR name=subscriptionid #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tmpl:44 #, c-format -msgid "" -"Home › Serials › Details for Subscription #%s" -msgstr "" -"Home › Risorse in continuazione › Dettagli " -"dell'abbonamento #%s" +msgid "Home › Serials › Details for Subscription #%s" +msgstr "Home › Risorse in continuazione › Dettagli dell'abbonamento #%s" #. %1$s: TMPL_VAR name=bibliotitle #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tmpl:51 #, c-format -msgid "" -"Home › Serials › Serial Collection information " -"for %s" -msgstr "" -"Home › Risorse in continuazione › Informazioni " -"globali su %s" +msgid "Home › Serials › Serial Collection information for %s" +msgstr "Home › Risorse in continuazione › Informazioni globali su %s" #. %1$s: TMPL_VAR name=bibliotitle #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tmpl:157 #, c-format msgid "Home › Serials › Serial Edition %s" -msgstr "" -"Home › Risorse in continuazione › Fai le " -"modifiche che riguardano %s" +msgstr "Home › Risorse in continuazione › Fai le modifiche che riguardano %s" #. %1$s: TMPL_VAR name=bibliotitle #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tmpl:9 #, c-format -msgid "" -"Home › Serials › Subscription information for " -"%s" -msgstr "" -"Home › Risorse in continuazione › Informazioni " -"sull'abbonamento a %s" +msgid "Home › Serials › Subscription information for %s" +msgstr "Home › Risorse in continuazione › Informazioni sull'abbonamento a %s" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tmpl:19 #, c-format @@ -4968,44 +4501,27 @@ msgstr "Home › Strumenti › Carica utenti" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tmpl:24 #, c-format msgid "Home › Tools › Labels ›" -msgstr "" -"Home › Strumenti › Etichette ›" +msgstr "Home › Strumenti › Etichette ›" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-create-profile.tmpl:23 #, c-format -msgid "" -"Home › Tools › Labels › " -"Printer Profiles › Create Printer Profile" -msgstr "" -"Home › Strumenti › Etichette › " -"Profili della stampante › Crea il profilo della stampante" +msgid "Home › Tools › Labels › Printer Profiles › Create Printer Profile" +msgstr "Home › Strumenti › Etichette › Profili della stampante › Crea il profilo della stampante" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-create-template.tmpl:8 #, c-format -msgid "" -"Home › Tools › Labels › Create " -"Label Template" -msgstr "" -"Home › Strumenti › Etichette › " -"Crea il template per le etichette" +msgid "Home › Tools › Labels › Create Label Template" +msgstr "Home › Strumenti › Etichette › Crea il template per le etichette" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-create-layout.tmpl:8 #, c-format -msgid "" -"Home › Tools › Labels › Create " -"Layout" -msgstr "" -"Home › Strumenti › Etichette › " -"Crea layout" +msgid "Home › Tools › Labels › Create Layout" +msgstr "Home › Strumenti › Etichette › Crea layout" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-templates.tmpl:8 #, c-format -msgid "" -"Home › Tools › Labels › Label " -"Templates" -msgstr "" -"Home › Strumenti › Etichette ›" -"Template delle etichette" +msgid "Home › Tools › Labels › Label Templates" +msgstr "Home › Strumenti › Etichette ›Template delle etichette" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tmpl:146 #, c-format @@ -5014,11 +4530,8 @@ msgstr "Home › Strumenti ›Calendario" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tmpl:25 #, c-format -msgid "" -"Home › Tools › Comments Awaiting Moderation" -msgstr "" -"Home › Strumenti › Commenti in attesa di " -"moderazione" +msgid "Home › Tools › Comments Awaiting Moderation" +msgstr "Home › Strumenti › Commenti in attesa di moderazione" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tmpl:8 #, c-format @@ -5033,14 +4546,12 @@ msgstr "Home › Strumenti › Esporta MARC" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tmpl:22 #, c-format msgid "Home › Tools › Notice Triggers" -msgstr "" -"Home › Strumenti › Triggers per i messaggi" +msgstr "Home › Strumenti › Triggers per i messaggi" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tmpl:9 #, c-format msgid "Home › Tools › Send SMS Message" -msgstr "" -"Home › Strumenti › Invia un messaggio SMS" +msgstr "Home › Strumenti › Invia un messaggio SMS" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tmpl:142 #, c-format @@ -5050,9 +4561,7 @@ msgstr "Home › Strumenti › Tags" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tmpl:20 #, c-format msgid "Home › Tools › Upload Patron Images" -msgstr "" -"Home › Strumenti › Carica le immagini degli " -"utenti" +msgstr "Home › Strumenti › Carica le immagini degli utenti" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tmpl:16 #, c-format @@ -5137,31 +4646,18 @@ msgstr "Home › Strumenti" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tmpl:8 #, c-format -msgid "" -"Home› Tools › Labels › " -"Label Templates › Edit Label Template" -msgstr "" -"Home› Strumenti › Etichette › " -"Template delle etichette › Modifica il template delle " -"etichette" +msgid "Home› Tools › Labels › Label Templates › Edit Label Template" +msgstr "Home› Strumenti › Etichette › Template delle etichette › Modifica il template delle etichette" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tmpl:8 #, c-format -msgid "" -"Home› Tools › Labels › " -"Printer Profiles › Edit Printer Profile" -msgstr "" -"Home› Strumenti › Etichette › " -"Profili della stampante › Modifica il profilo della stampante" +msgid "Home› Tools › Labels › Printer Profiles › Edit Printer Profile" +msgstr "Home› Strumenti › Etichette › Profili della stampante › Modifica il profilo della stampante" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-profiles.tmpl:23 #, c-format -msgid "" -"Home› Tools › Labels › Printer " -"Profiles" -msgstr "" -"Home› Strumenti › Etichette › " -"Profili della stampante" +msgid "Home› Tools › Labels › Printer Profiles" +msgstr "Home› Strumenti › Etichette › Profili della stampante" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tmpl:35 #, c-format @@ -5177,8 +4673,7 @@ msgstr "Tipi di copia › Aggiungi tipo di copia" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tmpl:100 #, c-format msgid "Item Types › Cannot Delete Item Type '%s'" -msgstr "" -"Tipi di copia › Impossibile cancellare tipo di copia '%s'" +msgstr "Tipi di copia › Impossibile cancellare tipo di copia '%s'" #. %1$s: TMPL_VAR name=itemtype #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tmpl:102 @@ -5207,17 +4702,13 @@ msgstr "Biblioteche, sottobiblioteche, & gruppi ›" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tmpl:14 #, c-format msgid "Libraries and Groups › Confirm Deletion of Group %s" -msgstr "" -"Biblioteche, sottobiblioteche, & gruppi › Conferma " -"cancellazione del gruppo %s" +msgstr "Biblioteche, sottobiblioteche, & gruppi › Conferma cancellazione del gruppo %s" #. %1$s: TMPL_VAR name=branchcode #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tmpl:19 #, c-format msgid "Libraries and Groups › Confirm deletion of library '%s'" -msgstr "" -"Biblioteche, sottobiblioteche, & gruppi › Conferma " -"cancellazione della biblioteca '%s'" +msgstr "Biblioteche, sottobiblioteche, & gruppi › Conferma cancellazione della biblioteca '%s'" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/includes/error-top.inc:64 #, c-format @@ -5240,20 +4731,14 @@ msgstr "Griglia di catalogazione MARC ›" #. %4$s: TMPL_VAR name=searchfield #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tmpl:65 #, c-format -msgid "" -"MARC Frameworks › MARC Framework for %s (%s) › " -"%s %s" -msgstr "" -"Griglia di catalogazione MARC › Griglia di catalogazione " -"MARC per %s (%s) › %s %s" +msgid "MARC Frameworks › MARC Framework for %s (%s) › %s %s" +msgstr "Griglia di catalogazione MARC › Griglia di catalogazione MARC per %s (%s) › %s %s" #. %1$s: TMPL_VAR name=searchfield #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tmpl:66 #, c-format msgid "MARC Frameworks › Confirm Deletion of Tag '%s'" -msgstr "" -"Griglia di catalogazione MARC › Conferma cancellazione del " -"tag '%s'" +msgstr "Griglia di catalogazione MARC › Conferma cancellazione del tag '%s'" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tmpl:67 #, c-format @@ -5265,18 +4750,14 @@ msgstr "Griglia di catalogazione MARC › Dati cancellati" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tmpl:66 #, c-format msgid "MARC Frameworks › Delete Framework for %s (%s)?" -msgstr "" -"Griglia di catalogazione MARC › Cancelli griglia di " -"catalogazione per %s (%s)?" +msgstr "Griglia di catalogazione MARC › Cancelli griglia di catalogazione per %s (%s)?" #. %1$s: TMPL_VAR name=frameworktext #. %2$s: TMPL_VAR name=frameworkcode #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tmpl:68 #, c-format msgid "MARC Frameworks › MARC Framework for %s (%s)" -msgstr "" -"Griglia di catalogazione MARC › Griglia di catalogazione MARC " -"per %s (%s)" +msgstr "Griglia di catalogazione MARC › Griglia di catalogazione MARC per %s (%s)" #. %1$s: TMPL_VAR name=tablename #. %2$s: TMPL_VAR name=kohafield @@ -5316,9 +4797,9 @@ msgid "Notices › Notice added" msgstr "Messaggi › Messaggio aggiunto" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tmpl:41 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Offline Circulation File Upload › Results" -msgstr "Copie con con maggiore circolazione › Risultati" +msgstr "Caricato il file della circolazione offline › Risultati" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tmpl:10 #, c-format @@ -5327,19 +4808,13 @@ msgstr "Ricerca degli ordini › Risultati della ricerca" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tmpl:39 #, c-format -msgid "" -"Overdues with fines - Limited to your library. See report help for " -"other details." -msgstr "" +msgid "Overdues with fines - Limited to your library. See report help for other details." +msgstr "Ritardo con multa - Limitato alla tua biblioteca. Vedere l'help per maggiori dettagli." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tmpl:36 #, c-format -msgid "" -"Overdues - Warning: This report is very resource intensive on " -"systems with large numbers of overdue items." -msgstr "" -"Ritardi - Attenzione: Questo report è molto pesante per i " -"sistemi con molte copie in ritardo." +msgid "Overdues - Warning: This report is very resource intensive on systems with large numbers of overdue items." +msgstr "Ritardi - Attenzione: Questo report è molto pesante per i sistemi con molte copie in ritardo." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tmpl:77 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tmpl:79 @@ -5423,8 +4898,7 @@ msgstr "Tipi di strada ›" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/roadtype.tmpl:56 #, c-format msgid "Road Types › Confirm Deletion of Road Type" -msgstr "" -"Tipi di strada › Conferma cancellazione del tipo di strada" +msgstr "Tipi di strada › Conferma cancellazione del tipo di strada" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tmpl:55 #, c-format @@ -5441,9 +4915,7 @@ msgstr "Reports salvati › %s Report" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tmpl:79 #, c-format msgid "Search for Items for Batch %s › Search results" -msgstr "" -"Cerca copie per la lavorazione batch %s › Risultati della " -"ricerca" +msgstr "Cerca copie per la lavorazione batch %s › Risultati della ricerca" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tmpl:64 #, c-format @@ -5466,9 +4938,9 @@ msgid "Show SQL   Edit SQL" msgstr "Mostra l'SQL   Modica SQL" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tmpl:34 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Stage MARC Records For Import › Upload Results" -msgstr "Prepara i records MARC per l'importazione." +msgstr "Prepara i record MARC per l'importazione › Carica i risultati" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tmpl:53 #, c-format @@ -5499,9 +4971,7 @@ msgstr "Stop Words › Cancelli la Stop Word '%s' ?" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tmpl:19 #, c-format msgid "Subscriptions Back to biblio Complete view" -msgstr "" -"Abbonamenti Torna al record bibliografico " -"Visualizzazione completa" +msgstr "Abbonamenti Torna al record bibliografico Visualizzazione completa" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/acceptorreject.tmpl:102 #, c-format @@ -5522,12 +4992,8 @@ msgstr "Preferenze di sistema ›" #. %2$s: TMPL_VAR name=searchfield #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tmpl:81 #, c-format -msgid "" -"System Preferences › %s › Confirm Deletion of " -"Parameter '%s'" -msgstr "" -"Preferenze di sistema › %s › Conferma " -"cancellazione del parametro '%s'" +msgid "System Preferences › %s › Confirm Deletion of Parameter '%s'" +msgstr "Preferenze di sistema › %s › Conferma cancellazione del parametro '%s'" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tmpl:80 #, c-format @@ -5550,26 +5016,20 @@ msgstr "Struttura del sottocampo del tag %s › %s" #. %2$s: TMPL_VAR name=tagsubfield #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tmpl:47 #, c-format -msgid "" -"Tag %s Subfield Structure › Confirm Deletion of Subfield %s" -msgstr "" -"Struttura del sottocampo del tag %s › Conferma cancellazione " -"del sottocampo %s" +msgid "Tag %s Subfield Structure › Confirm Deletion of Subfield %s" +msgstr "Struttura del sottocampo del tag %s › Conferma cancellazione del sottocampo %s" #. %1$s: TMPL_VAR name=tagfield #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tmpl:42 #, c-format msgid "Tag %s Subfield Structure › Edit subfields constraints" -msgstr "" -"Tag %s struttura del sottocampo › Modifica i vincoli dei " -"sottocampi" +msgstr "Tag %s struttura del sottocampo › Modifica i vincoli dei sottocampi" #. %1$s: TMPL_VAR name=tagfield #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tmpl:49 #, c-format msgid "Tag %s Subfield Structure › Subfield Deleted" -msgstr "" -"Struttura del sottocampo del tag %s › Sottocampo cancellato" +msgstr "Struttura del sottocampo del tag %s › Sottocampo cancellato" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tmpl:269 #, c-format @@ -5577,9 +5037,9 @@ msgid "Total:" msgstr "Totale:" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tmpl:194 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unhighlight Highlight" -msgstr "Modifica Cancella" +msgstr "Non evidensziato Evidenziato" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tmpl:72 #, c-format @@ -5595,9 +5055,7 @@ msgstr "[Seleziona tutto] [Cancella tutto]" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/includes/error-top.inc:56 #, c-format msgid "search Lists Add biblio Cat maintenance" -msgstr "" -"Ricerca Liste Aggiungi record bibliografico " -"Manutenzione catalogo" +msgstr "Ricerca Liste Aggiungi record bibliografico Manutenzione catalogo" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tmpl:75 #, c-format @@ -5640,12 +5098,8 @@ msgid "%s subscription(s)" msgstr "%s abbonamento(i)" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tmpl:239 -msgid "" -"<a href=\"[856u]\">open site</a> will show the link just " -"below the title" -msgstr "" -"<a href=\"[856u]\">vai al sito</a> mostrerà il link sotto " -"il titolo" +msgid "<a href=\"[856u]\">open site</a> will show the link just below the title" +msgstr "<a href=\"[856u]\">vai al sito</a> mostrerà il link sotto il titolo" #. %1$s: TMPL_VAR name=title #. %2$s: TMPL_VAR name=author @@ -5656,21 +5110,13 @@ msgid " %s : %s : %s" msgstr " %s : %s : %s" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-profiles.tmpl:41 -msgid "" -"All of these factor in to image position and creep. Keep this in mind " -"when making adjustments." -msgstr "" -"Tutti questi fattori per il posizionamento e i margini dell'immagine. " -"Tienilo presente quando apporti delle modifiche." +msgid "All of these factor in to image position and creep. Keep this in mind when making adjustments." +msgstr "Tutti questi fattori per il posizionamento e i margini dell'immagine. Tienilo presente quando apporti delle modifiche." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tmpl:145 #, c-format -msgid "" -"Download a starter CSV file with all the columns here. Values " -"are comma-separated." -msgstr "" -"Scarica un inizio di file CSV con tutte le colonnequi. I " -"valori sono virgole separate." +msgid "Download a starter CSV file with all the columns here. Values are comma-separated." +msgstr "Scarica un inizio di file CSV con tutte le colonnequi. I valori sono virgole separate." #. %1$s: TMPL_VAR name=issue #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tmpl:30 @@ -5683,25 +5129,12 @@ msgid "NOTE: Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported." msgstr " Nota: Sono sostenuti solo i formati PNG, GIF, JPEG, XPM" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/bull/subscription-add.tmpl:29 -msgid "" -"Note: when you add a subscription, Koha assumes you have already " -"created the order, or that you will do it soon. So, NO information is sent " -"to the acquisition module. This is not the case when the subscription " -"expires. In this case, a subscription renewal creates a \"suggestion\" that " -"is sent to the acquisition module." -msgstr "" -"Nota: quando aggiungi un abbonamento, Koha presume che tu abbia già " -"creato un ordine o che lo farai presto. In tal modo non viene inviata " -"NESSUNA informazione al modulo Acquisizioni. Quando scade un abbonamento non " -"succede la stessa cosa. In questo caso, un rinnovo dell'abbonamento crea un " -"\"suggerimento\" che viene inviato al modulo Acquisizioni." +msgid "Note: when you add a subscription, Koha assumes you have already created the order, or that you will do it soon. So, NO information is sent to the acquisition module. This is not the case when the subscription expires. In this case, a subscription renewal creates a \"suggestion\" that is sent to the acquisition module." +msgstr "Nota: quando aggiungi un abbonamento, Koha presume che tu abbia già creato un ordine o che lo farai presto. In tal modo non viene inviata NESSUNA informazione al modulo Acquisizioni. Quando scade un abbonamento non succede la stessa cosa. In questo caso, un rinnovo dell'abbonamento crea un \"suggerimento\" che viene inviato al modulo Acquisizioni." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tmpl:26 -msgid "" -"Notes: Please return this item promptly as others are waiting for it." -msgstr "" -"Note: Per favore, restituisci con puntualità questa copia, dal " -"momento che altri la stanno aspettando." +msgid "Notes: Please return this item promptly as others are waiting for it." +msgstr "Note: Per favore, restituisci con puntualità questa copia, dal momento che altri la stanno aspettando." #. For the first occurrence, #. %1$s: TMPL_VAR name=title @@ -5719,8 +5152,7 @@ msgstr "Titolo: %s" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tmpl:51 msgid "WARNING: This image not imported because" -msgstr "" -"ATTENZIONE: Questa immagine non è è stata importata perchè" +msgstr "ATTENZIONE: Questa immagine non è è stata importata perchè" #. SCRIPT #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tmpl:935 @@ -5728,20 +5160,12 @@ msgid "Warning irregularity detected<\\/b>
            " msgstr "Attenzione rilevata irregolarità<\\/b>
            " #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tmpl:11 -msgid "" -"Get there: More > Administration > General Preferences > " -"Circulation" -msgstr "" -" Vai a:Più > Amministrazione > Preferenze generali > " -"Circolazione" +msgid "Get there: More > Administration > General Preferences > Circulation" +msgstr " Vai a:Più > Amministrazione > Preferenze generali > Circolazione" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tmpl:8 -msgid "" -"Get there: More > Administration > Global System Preferences " -"> Patrons > patronimages" -msgstr "" -" Vai a: Più > Amministrazione > Preferenze di sistema globale " -"> Patroni > utenti di immagini" +msgid "Get there: More > Administration > Global System Preferences > Patrons > patronimages" +msgstr " Vai a: Più > Amministrazione > Preferenze di sistema globale > Patroni > utenti di immagini" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tmpl:61 msgid "Get there: More > Tools > Notices" @@ -5756,85 +5180,45 @@ msgid "Get there: More > Administration > Authority types" msgstr "Vai a:Più > Amministazione > Tipi di authority" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tmpl:43 -msgid "" -"Get there: More > Administration > Circulation Rules (under " -"'Patrons and Circulation')" -msgstr "" -"Vai a:Più > Amministrazione > Regole di circolazione (sotto " -"'Utenti e circolazione)" +msgid "Get there: More > Administration > Circulation Rules (under 'Patrons and Circulation')" +msgstr "Vai a:Più > Amministrazione > Regole di circolazione (sotto 'Utenti e circolazione)" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tmpl:47 -msgid "" -"Get there: More > Administration > Fines Rules (under " -"'Patrons and Circulation')" -msgstr "" -" Vai a: Più > Amministrazione > Regole di multe (sotto " -"'Utenti e Circolazione')" +msgid "Get there: More > Administration > Fines Rules (under 'Patrons and Circulation')" +msgstr " Vai a: Più > Amministrazione > Regole di multe (sotto 'Utenti e Circolazione')" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/pendingreserves.tmpl:14 -msgid "" -"Get there: More > Administration > General Preferences > " -"Circulation" -msgstr "" -"Vai a:Più > Amministrazione > Preferenze Generali > " -"Circolazione" +msgid "Get there: More > Administration > General Preferences > Circulation" +msgstr "Vai a:Più > Amministrazione > Preferenze Generali > Circolazione" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/transferstoreceive.tmpl:7 -msgid "" -"Get there: More > Administration > General Preferences > " -"Circulation > TransfersMaxDaysWarning" -msgstr "" -" Vai a: Più > Amministrazione > Preferenze generali > " -"Circolazione > Avvertimento di massimi trasferimenti di giorni" +msgid "Get there: More > Administration > General Preferences > Circulation > TransfersMaxDaysWarning" +msgstr " Vai a: Più > Amministrazione > Preferenze generali > Circolazione > Avvertimento di massimi trasferimenti di giorni" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tmpl:18 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tmpl:87 -msgid "" -"Get there: More > Administration > General preferences > " -"Admin > GranularPermissions" -msgstr "" -"Vai a: Più > Amministrazione > Preferenze generali > " -"Gestione > Permessi granulari" +msgid "Get there: More > Administration > General preferences > Admin > GranularPermissions" +msgstr "Vai a: Più > Amministrazione > Preferenze generali > Gestione > Permessi granulari" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tmpl:42 -msgid "" -"Get there: More > Administration > Global System Preferences " -"> Circulation > finescalendar" -msgstr "" -" Vai a:Più > Amministrazione > Preferenze di sistema globale " -"> Circolazione > calendario multe" +msgid "Get there: More > Administration > Global System Preferences > Circulation > finescalendar" +msgstr " Vai a:Più > Amministrazione > Preferenze di sistema globale > Circolazione > calendario multe" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tmpl:38 -msgid "" -"Get there: More > Administration > Global System Preferences " -"> Circulation > useDaysMode" -msgstr "" -"Vai a:Più > Amministrazione > Preferenze di sistema globale " -"> Circolazione > Modo di uso quotidiano" +msgid "Get there: More > Administration > Global System Preferences > Circulation > useDaysMode" +msgstr "Vai a:Più > Amministrazione > Preferenze di sistema globale > Circolazione > Modo di uso quotidiano" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/viewlog.tmpl:16 -msgid "" -"Get there: More > Administration > Global System Preferences " -"> Logs" -msgstr "" -" Vai a : Più > Amministrazione > Preferenze di sistema " -"globale > Log" +msgid "Get there: More > Administration > Global System Preferences > Logs" +msgstr " Vai a : Più > Amministrazione > Preferenze di sistema globale > Log" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-password.tmpl:10 -msgid "" -"Get there: More > Administration > Global System Preferences " -"> Patrons > minPasswordLength" -msgstr "" -"Vai a: Più > Amministrazione > Preferenze di sistema globale " -"> Utenti > minPasswordLength " +msgid "Get there: More > Administration > Global System Preferences > Patrons > minPasswordLength" +msgstr "Vai a: Più > Amministrazione > Preferenze di sistema globale > Utenti > minPasswordLength " #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tmpl:55 -msgid "" -"Get there: More > Administration > Global preferences > " -"Authorities > BiblioAddsAuthorities" -msgstr "" -"Vai a: Più > Amministrazione > Preferenze globali > " -"Authorities > Aggiunge all'Authorities record bibliografico " +msgid "Get there: More > Administration > Global preferences > Authorities > BiblioAddsAuthorities" +msgstr "Vai a: Più > Amministrazione > Preferenze globali > Authorities > Aggiunge all'Authorities record bibliografico " #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tmpl:46 msgid "Get there: More > Serials > New Subscription" @@ -5846,32 +5230,19 @@ msgstr "Vai a:Più > Strumenti > Annotazioni" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tmpl:34 msgid "Get there: More > Tools > Overdue notice/status triggers" -msgstr "" -"Vai a:Più > Strumenti > Notizia attesa da tempo/status " -"triggers" +msgstr "Vai a:Più > Strumenti > Notizia attesa da tempo/status triggers" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tmpl:15 -msgid "" -"Get there:Home > Administration > MARC Authorities framework" -msgstr "" -"Vai a:Casa> Amministrazione>Griglia di catalogazione per MARC " -"Authority " +msgid "Get there:Home > Administration > MARC Authorities framework" +msgstr "Vai a:Casa> Amministrazione>Griglia di catalogazione per MARC Authority " #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tmpl:43 -msgid "" -"Get there: Administration > System Preferences > Patrons > " -"BorrowerMandatoryField." -msgstr "" -"Vai a: Amministrazione > Preferenze di sistema > Utenti > " -"Campo utente obbligatorio." +msgid "Get there: Administration > System Preferences > Patrons > BorrowerMandatoryField." +msgstr "Vai a: Amministrazione > Preferenze di sistema > Utenti > Campo utente obbligatorio." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/messaging.tmpl:11 -msgid "" -"Get there: Administration > System Preferences > Patrons > " -"EnhancedMessagingPreferences." -msgstr "" -"Vai a: Amministrazione > Preferenze di sistema > Utenti > " -"Preferenze di messaggio rafforzate." +msgid "Get there: Administration > System Preferences > Patrons > EnhancedMessagingPreferences." +msgstr "Vai a: Amministrazione > Preferenze di sistema > Utenti > Preferenze di messaggio rafforzate." #. %1$s: TMPL_VAR name=hostname #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tmpl:12 @@ -5942,15 +5313,8 @@ msgid "= issue an item to a patron" msgstr "= prestare una copia ad un utente" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tmpl:5 -msgid "" -"= items that patrons have placed a request on (called "reserves" " -"in some libraries - not to be confused with "Course Reserves" used " -"in academimc libraries)" -msgstr "" -"= copie per cui gli utenti hanno fatto richiesta (chiamata "" -"prenotazione" in qualche biblioteca - non deve essere confusa con il " -""materiale riservato agli studenti dai docenti dei loro corsi" " -"come accade nelle biblioteche accademiche)" +msgid "= items that patrons have placed a request on (called "reserves" in some libraries - not to be confused with "Course Reserves" used in academimc libraries)" +msgstr "= copie per cui gli utenti hanno fatto richiesta (chiamata "prenotazione" in qualche biblioteca - non deve essere confusa con il "materiale riservato agli studenti dai docenti dei loro corsi" come accade nelle biblioteche accademiche)" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tmpl:5 msgid "= return an item from a patron" @@ -5970,21 +5334,15 @@ msgstr "Una lista privata è gestita da te e solo tu puoi vederla." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tmpl:263 msgid "A Public List can be seen by everybody, but managed only by you." -msgstr "" -"Una listapubblica può essere vista da chiunque, ma viene gestita " -"esclusivamente da te." +msgstr "Una listapubblica può essere vista da chiunque, ma viene gestita esclusivamente da te." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tmpl:136 msgid "A Basket is a collection of orders." msgstr "Un Raccoglitore è una collezione di ordini." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tmpl:6 -msgid "" -"A Basket is used to group a set of order lines. An order is placed for an " -"individual item." -msgstr "" -"Il Raccoglitore è usato per raggruppare insiemi di ordini. Un ordine viene " -"richiesto per una singola copia." +msgid "A Basket is used to group a set of order lines. An order is placed for an individual item." +msgstr "Il Raccoglitore è usato per raggruppare insiemi di ordini. Un ordine viene richiesto per una singola copia." #. %1$s: TMPL_VAR name=already #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tmpl:77 @@ -5993,146 +5351,66 @@ msgid "A List named %s already exists!" msgstr "Una lista nominata %s esiste già!" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tmpl:5 -msgid "" -"A MARC Authority Record are used to ensure consitency across catalog records " -"by providing a way to define the standard form of names for:" -msgstr "" -"I records di authority MARC sono usati per garantire coerenza tra i record " -"del catalogo rendendo possibile definire la forma standardizzata dei nomi " -"per:" +msgid "A MARC Authority Record are used to ensure consitency across catalog records by providing a way to define the standard form of names for:" +msgstr "I records di authority MARC sono usati per garantire coerenza tra i record del catalogo rendendo possibile definire la forma standardizzata dei nomi per:" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/pendingreserves.tmpl:7 -msgid "" -"A Pending Hold is a Hold that has been placed by a Patron that has not been " -""Filled". Where Filled means that the item is now ready for the " -"Patron to pick up." -msgstr "" -"Una prenotazione in attesa è una prenotazione che è stata richiesta da un " -"utente ma non è stata "soddisfatta". Soddisfatta significa che la " -"copia è pronta per essere ritirata dall'utente." +msgid "A Pending Hold is a Hold that has been placed by a Patron that has not been "Filled". Where Filled means that the item is now ready for the Patron to pick up." +msgstr "Una prenotazione in attesa è una prenotazione che è stata richiesta da un utente ma non è stata "soddisfatta". Soddisfatta significa che la copia è pronta per essere ritirata dall'utente." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tmpl:13 -msgid "" -"A bibliographic record needs items or holdings for it to show in the OPAC. " -"There are two ways to add new items to a bibliographic record:" -msgstr "" -"Un record bibliografico ha bisogno di copie o di dettagli sulle copie per " -"essere visualizzato nell'OPAC. Ci sono due modi per aggiungere nuove copie " -"ad un record bibliografico:" +msgid "A bibliographic record needs items or holdings for it to show in the OPAC. There are two ways to add new items to a bibliographic record:" +msgstr "Un record bibliografico ha bisogno di copie o di dettagli sulle copie per essere visualizzato nell'OPAC. Ci sono due modi per aggiungere nuove copie ad un record bibliografico:" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tmpl:7 msgid "A confirmation will appear with the item information" msgstr "Una conferma verrà visualizzata con il punto informazioni" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tmpl:17 -msgid "" -"A label batch is where you take your Layout, Layout Template and merge with " -"the items you wish to create the labels for." -msgstr "" -"La lavorazione batch delle etichette consiste nel selezionare il layout, il " -"template di layout e unirli alle copie per le quali si intende creare le " -"etichette." +msgid "A label batch is where you take your Layout, Layout Template and merge with the items you wish to create the labels for." +msgstr "La lavorazione batch delle etichette consiste nel selezionare il layout, il template di layout e unirli alle copie per le quali si intende creare le etichette." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tmpl:9 -msgid "" -"A layout is where you define what will print on the label. For example for a " -"spine label you may choose the Classification Number." -msgstr "" -"Con il layout puoi definire cosa stampare sull'etichetta. Per esempio per " -"l'etichetta sul dorso del libro portai scegliere di stampare il numero di " -"classificazione." +msgid "A layout is where you define what will print on the label. For example for a spine label you may choose the Classification Number." +msgstr "Con il layout puoi definire cosa stampare sull'etichetta. Per esempio per l'etichetta sul dorso del libro portai scegliere di stampare il numero di classificazione." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tmpl:13 -msgid "" -"A layout template is the dimensions of the sheet you are using. You will " -"need to either acquire the dimensions from the label supplier, or measure " -"them accurately." -msgstr "" -"Il template di layout è dato dalle dimensioni del foglio che stai usando. " -"Devi ottenere le dimensioni dal fornitore delle etichette o, in alternativa, " -"misurarle con precisione." +msgid "A layout template is the dimensions of the sheet you are using. You will need to either acquire the dimensions from the label supplier, or measure them accurately." +msgstr "Il template di layout è dato dalle dimensioni del foglio che stai usando. Devi ottenere le dimensioni dal fornitore delle etichette o, in alternativa, misurarle con precisione." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tmpl:3 -msgid "" -"A patron attribute (or extended patron attribute) is an additional piece of " -"information associated with a patron record. Each attribute has a type that " -"specifies whether the attribute is repeatable, can serve as a unique " -"identifier, can take a password, and whether it can be used to search for " -"patron records in the staff interface. The list of attribute types is " -"controlled by staff with 'superlibrarian' permissions." -msgstr "" -"Un attributo patrono (o esteso attributo patrono) è un pezzo aggiuntivo di " -"informazione associato con un record patrono. Ciascun attributo ha un tipo " -"che specifica se un attributo è ripetibile, può servire come un'unica " -"identificazione, può avere una password, e se può essere usato per cercare " -"records patroni nell'interfaccia personale. Questa lista di tipi di " -"attributi è controllata dal personale con i permessi 'super bibliotecario'." +msgid "A patron attribute (or extended patron attribute) is an additional piece of information associated with a patron record. Each attribute has a type that specifies whether the attribute is repeatable, can serve as a unique identifier, can take a password, and whether it can be used to search for patron records in the staff interface. The list of attribute types is controlled by staff with 'superlibrarian' permissions." +msgstr "Un attributo patrono (o esteso attributo patrono) è un pezzo aggiuntivo di informazione associato con un record patrono. Ciascun attributo ha un tipo che specifica se un attributo è ripetibile, può servire come un'unica identificazione, può avere una password, e se può essere usato per cercare records patroni nell'interfaccia personale. Questa lista di tipi di attributi è controllata dal personale con i permessi 'super bibliotecario'." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tmpl:7 -msgid "" -"A patron's annual membership fee payment status also shows on this screen." -msgstr "" -"In questa videata viene mostrato anche lo status del pagamento della quota " -"annuale di iscrizione dell'utente." +msgid "A patron's annual membership fee payment status also shows on this screen." +msgstr "In questa videata viene mostrato anche lo status del pagamento della quota annuale di iscrizione dell'utente." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-profiles.tmpl:7 -msgid "" -"A printer profile is where you setup adjustments for label offset and creep " -"(also known as printer calibration)." -msgstr "" -"Nel profilo di una stampante puoi configurare gli adattamenti per il " -"posizionamento e per i margini (calibrazione della stampante)." +msgid "A printer profile is where you setup adjustments for label offset and creep (also known as printer calibration)." +msgstr "Nel profilo di una stampante puoi configurare gli adattamenti per il posizionamento e per i margini (calibrazione della stampante)." #. %1$s: TMPL_VAR name=duplicatebiblio #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tmpl:94 #, c-format msgid "A record matching barcode %s has already been added." -msgstr "" -"Un record corrispondente al codice a barre %s è già stato aggiunto." +msgstr "Un record corrispondente al codice a barre %s è già stato aggiunto." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tmpl:6 -msgid "" -"A red box will alert you. Fines are calculated and posted the following day." -msgstr "" -"Ti avviserà un box rosso. Le multe sono calcolate e aggiornate il giorno " -"seguente." +msgid "A red box will alert you. Fines are calculated and posted the following day." +msgstr "Ti avviserà un box rosso. Le multe sono calcolate e aggiornate il giorno seguente." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tmpl:7 -msgid "" -"A red typed alert saying "Reserve Found" will be displayed along " -"with the Reserve listing information. Click on the confirm button to " -"proceed. If the item is confirmed than the items status will be changed to " -""waiting". If the item is requested by someone in another branch, " -"then you must validate the transfer." -msgstr "" -"Verrà mostrato un avviso di colore rosso con la dicitura "Trovata " -"prenotazione", con i dettagli della prenotazione. Clicca il pulsante di " -"conferma per procedere. Dopo la conferma, lo status della copia cambierà in " -""in attesa". Se la copia è stata richiesta da un'altra " -"sottobiblioteca, dovrai validare il trasferimento." +msgid "A red typed alert saying "Reserve Found" will be displayed along with the Reserve listing information. Click on the confirm button to proceed. If the item is confirmed than the items status will be changed to "waiting". If the item is requested by someone in another branch, then you must validate the transfer." +msgstr "Verrà mostrato un avviso di colore rosso con la dicitura "Trovata prenotazione", con i dettagli della prenotazione. Clicca il pulsante di conferma per procedere. Dopo la conferma, lo status della copia cambierà in "in attesa". Se la copia è stata richiesta da un'altra sottobiblioteca, dovrai validare il trasferimento." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tmpl:47 -msgid "" -"A report can be generated directly using from an SQL statement. On the "" -"Create from SQL" page, give the report a Title and Description (using " -"the notes field) and then paste your SQL statement into the text area." -msgstr "" -"Un report può essere generato direttamente da uno statement SQL. Nella " -"pagina \"Genera da SQL\", assegna un titolo e una descrizione al report " -"(usando il campo per le note) e poi incolla lo statement SQL nell'area del " -"testo." +msgid "A report can be generated directly using from an SQL statement. On the "Create from SQL" page, give the report a Title and Description (using the notes field) and then paste your SQL statement into the text area." +msgstr "Un report può essere generato direttamente da uno statement SQL. Nella pagina \"Genera da SQL\", assegna un titolo e una descrizione al report (usando il campo per le note) e poi incolla lo statement SQL nell'area del testo." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tmpl:60 -msgid "" -"A third option allows libraries to maintain their own authority records " -"based on the dataset; many libraries prefer not to enable that option " -"because it creates 'ghost' authority records in the system. It's up to the " -"library (or group) which options to enable, or disable." -msgstr "" -"Una terza opzione permette ai bibliotecari di mantenere i propri authority " -"records basati su un dataset; molte biblioteche preferiscono non aver attiva " -"questa opzione perchè crea authority records 'fantasmi' nel sistema. E' " -"deciso dalla biblioteca (o gruppo) quale opzione è abilitata, o disabilitata." +msgid "A third option allows libraries to maintain their own authority records based on the dataset; many libraries prefer not to enable that option because it creates 'ghost' authority records in the system. It's up to the library (or group) which options to enable, or disable." +msgstr "Una terza opzione permette ai bibliotecari di mantenere i propri authority records basati su un dataset; molte biblioteche preferiscono non aver attiva questa opzione perchè crea authority records 'fantasmi' nel sistema. E' deciso dalla biblioteca (o gruppo) quale opzione è abilitata, o disabilitata." #. %1$s: TMPL_VAR name=accountnumber #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tmpl:147 @@ -6145,73 +5423,32 @@ msgid "A: Click the “Add subscription” button." msgstr "R: Clicca sul bottone “Aggiungi abbonamento”." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tmpl:9 -msgid "" -"A: Confirming will checkout the check out and automatically check in the " -"item from the other patron account." -msgstr "" -"R: La conferma verificherà il prestito e segnerà il prestito a carico " -"dell'altro utente" +msgid "A: Confirming will checkout the check out and automatically check in the item from the other patron account." +msgstr "R: La conferma verificherà il prestito e segnerà il prestito a carico dell'altro utente" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tmpl:8 -msgid "" -"A: If the checking out is really impossible (for example, the barcode does " -"not exist), then you can’t confirm the checkout." -msgstr "" -"R: Se il prestito è veramente impossibile (ad esempio,non esiste il codice a " -"barre), allora non puoi confermare il prestito." +msgid "A: If the checking out is really impossible (for example, the barcode does not exist), then you can’t confirm the checkout." +msgstr "R: Se il prestito è veramente impossibile (ad esempio,non esiste il codice a barre), allora non puoi confermare il prestito." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tmpl:7 -msgid "" -"A: If there is a problem with an checkout, then a box will appear and ask " -"for confirmation, if possible. Confirming will override the system and check " -"out the item." -msgstr "" -"R: Se c'è un problema con il prestito, apparirà un box con la richiesta di " -"confermare il prestito, se sarà possibile. La conferma permetterà di " -"annullare il problema e di prestare la copia." +msgid "A: If there is a problem with an checkout, then a box will appear and ask for confirmation, if possible. Confirming will override the system and check out the item." +msgstr "R: Se c'è un problema con il prestito, apparirà un box con la richiesta di confermare il prestito, se sarà possibile. La conferma permetterà di annullare il problema e di prestare la copia." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tmpl:6 -msgid "" -"A: If you wish to have this item and all subsequent items in this " -"transaction to have a date due other than the default date due defined for " -"the item type, use the “Sticky Due Date” to set the date due " -"before scanning the first item." -msgstr "" -"R: Se vuoi che questa e le copie successive dell'operazione di prestito " -"abbiano una data di restituzione diversa da quella di default definita per " -"questo tipo di copia, utilizza la “Data di restituzione manuale” " -"per impostare la data prima di leggere (con l'apposito lettore di codici a " -"barre) la prima copia." +msgid "A: If you wish to have this item and all subsequent items in this transaction to have a date due other than the default date due defined for the item type, use the “Sticky Due Date” to set the date due before scanning the first item." +msgstr "R: Se vuoi che questa e le copie successive dell'operazione di prestito abbiano una data di restituzione diversa da quella di default definita per questo tipo di copia, utilizza la “Data di restituzione manuale” per impostare la data prima di leggere (con l'apposito lettore di codici a barre) la prima copia." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tmpl:5 -msgid "" -"A: Start by scanning the patron’s barcode or type in their name to " -"find their account. Once Koha has found the patron, you will see a new form " -"for scanning or typing the item’s identifying number (usually a " -"barcode). If the item can be checked out without problems, it will be done " -"immediately and shown with other patron checkouts at bottom." -msgstr "" -"R: Comincia facendo la scansione del codice a barre dell'utente oppure " -"digitando il suo nome per trovare l'account. Una volta che Koha ha trovato " -"l'utente, ti apparirà un campo per leggere con il lettore o digitare " -"manualmente il numero identificativo (generalmente un codice a barre) della " -"copia. Se la copia può essere prestata senza problemi, l'operazione verrà " -"eseguita immediatamente e la copia verrà mostrata tra gli altri prestiti, in " -"fondo." +msgid "A: Start by scanning the patron’s barcode or type in their name to find their account. Once Koha has found the patron, you will see a new form for scanning or typing the item’s identifying number (usually a barcode). If the item can be checked out without problems, it will be done immediately and shown with other patron checkouts at bottom." +msgstr "R: Comincia facendo la scansione del codice a barre dell'utente oppure digitando il suo nome per trovare l'account. Una volta che Koha ha trovato l'utente, ti apparirà un campo per leggere con il lettore o digitare manualmente il numero identificativo (generalmente un codice a barre) della copia. Se la copia può essere prestata senza problemi, l'operazione verrà eseguita immediatamente e la copia verrà mostrata tra gli altri prestiti, in fondo." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-home.tmpl:12 -msgid "" -"A: View subscription details, receive any item and/or manage what appears in " -"subscription summary (in OPAC and staff client)." -msgstr "" -"R: Visualizzare i dettagli dell'abbonamento, ricevere numeri di periodici e/" -"o gestire le informazioni che appaiono nel sommario dell'abbonamento " -"(nell'OPAC e nell'interfaccia bibliotecaria)." +msgid "A: View subscription details, receive any item and/or manage what appears in subscription summary (in OPAC and staff client)." +msgstr "R: Visualizzare i dettagli dell'abbonamento, ricevere numeri di periodici e/o gestire le informazioni che appaiono nel sommario dell'abbonamento (nell'OPAC e nell'interfaccia bibliotecaria)." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tmpl:38 msgid "ACQCLAIM (Acquisition Claim): Used in the claimacquisition module" -msgstr "" -"ACQCLAIM (Acquisizione richiesta): Usato nel modulo richiesta acquisizione" +msgstr "ACQCLAIM (Acquisizione richiesta): Usato nel modulo richiesta acquisizione" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tmpl:44 msgid "ADDITIONAL CONTENT TYPES" @@ -6226,9 +5463,8 @@ msgid "ALL items fields MUST :" msgstr "TUTTI i campi delle copie DEVONO :" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tmpl:27 -#, fuzzy msgid "ALL libraries" -msgstr "Biblioteche" +msgstr "Tutte le bilioteche" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_124f.tmpl:22 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_124f.tmpl:24 @@ -6246,8 +5482,7 @@ msgstr "AUSMARC" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tmpl:39 msgid "Ability for logged in user to check books out and back in" -msgstr "" -"Possibilità per utenti registrati di controllare i libri fuori e indietro" +msgstr "Possibilità per utenti registrati di controllare i libri fuori e indietro" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tmpl:56 msgid "Ability to set patron permissions " @@ -6297,7 +5532,7 @@ msgstr "Accettato da" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tmpl:60 #, c-format msgid "Accepted payment (%s) from %s %s (%s): %s" -msgstr "" +msgstr "Pagamento accettato (%s) da %s %s (%s): %s" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tmpl:3 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tmpl:3 @@ -6514,13 +5749,8 @@ msgid "Active:" msgstr "Attiva:" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tmpl:20 -msgid "" -"Actual Cost will be used to subtract from your budgets (whereas the other " -"fees will be used when calculating replacement costs)" -msgstr "" -"Il costo effettivo sarà utilizzato per sottrarre dal proprio bilancio " -"(mentre le altre tasse saranno utilizzati per il calcolo dei costi di " -"sostituzione)" +msgid "Actual Cost will be used to subtract from your budgets (whereas the other fees will be used when calculating replacement costs)" +msgstr "Il costo effettivo sarà utilizzato per sottrarre dal proprio bilancio (mentre le altre tasse saranno utilizzati per il calcolo dei costi di sostituzione)" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tmpl:55 msgid "Actual cost" @@ -6692,7 +5922,6 @@ msgid "Add biblio" msgstr "Aggiungi un record bibliografico" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbookfund.tmpl:112 -#, fuzzy msgid "Add book fund" msgstr "Aggiungi un fondo" @@ -6737,24 +5966,19 @@ msgstr "Aggiungi copia(e) alla lavorazione batch" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:13 msgid "Add items only if matching bib was found" -msgstr "" -"Aggiungi le copie solo se è stato trovato il record bibliografico " -"corrispondente " +msgstr "Aggiungi le copie solo se è stato trovato il record bibliografico corrispondente " #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:19 msgid "Add items only if no matching bib was found" -msgstr "" -"Aggiungi le copie solo se non è stato trovato alcun record bibliografico " -"corrispondente" +msgstr "Aggiungi le copie solo se non è stato trovato alcun record bibliografico corrispondente" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tmpl:246 msgid "Add new holiday" msgstr "Aggiungi una nuova vacanza" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tmpl:92 -#, fuzzy msgid "Add new subfield" -msgstr "Aggiungi un altro campo" +msgstr "Aggiungi un nuovo sottocampo" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tmpl:184 msgid "Add notice" @@ -6762,9 +5986,7 @@ msgstr "Aggiungi un messaggio" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tmpl:52 msgid "Add or modify patrons (with the exception of setting permissions)" -msgstr "" -"Aggiungere o modificare patroni (con l'eccezione di impostazione delle " -"autorizzazioni)" +msgstr "Aggiungere o modificare patroni (con l'eccezione di impostazione delle autorizzazioni)" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tmpl:35 msgid "Add order" @@ -6899,7 +6121,6 @@ msgid "Additional Character Sets" msgstr "Set di caratteri addizionali" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tmpl:193 -#, fuzzy msgid "Additional Thanks To..." msgstr "Ringraziamenti aggiuntivi a" @@ -6957,9 +6178,7 @@ msgstr "Indirizzo:" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-profiles.tmpl:42 msgid "Adjust margins until both top and left margins are correct." -msgstr "" -"Aggiusta i margini fino a quando quelli superiori e quelli di sinistra non " -"siano entrambi corretti." +msgstr "Aggiusta i margini fino a quando quelli superiori e quelli di sinistra non siano entrambi corretti." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/includes/sysprefs-menu.inc:3 msgid "Admin" @@ -6975,27 +6194,16 @@ msgid "Administration" msgstr "Amministrazione" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tmpl:138 -msgid "" -"Administration > Basic Parameters > Libraries, branches and groups" -msgstr "" -"Amministrazione > Parametri di base > Biblioteche, sottobiblioteche e " -"gruppi" +msgid "Administration > Basic Parameters > Libraries, branches and groups" +msgstr "Amministrazione > Parametri di base > Biblioteche, sottobiblioteche e gruppi" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/readingrec.tmpl:12 -msgid "" -"Administration > Global system preferences > Patrons > " -"intranetreadinghistory" -msgstr "" -"Amministrazione > Preferenze di sistema globale > Utenti > leggi la " -"storia di intranet" +msgid "Administration > Global system preferences > Patrons > intranetreadinghistory" +msgstr "Amministrazione > Preferenze di sistema globale > Utenti > leggi la storia di intranet" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tmpl:79 -msgid "" -"Administration > Global system preferences > Patrons >" -"borrowerRelationship" -msgstr "" -"Amministrazione 6gt; Sistema globale di preferenza > Patroni > " -"prendere in prestito un rapporto" +msgid "Administration > Global system preferences > Patrons >borrowerRelationship" +msgstr "Amministrazione 6gt; Sistema globale di preferenza > Patroni > prendere in prestito un rapporto" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tmpl:99 msgid "Administration > Patrons and Circulation > Road types" @@ -7025,9 +6233,7 @@ msgstr "Adulto" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tmpl:16 msgid "Adult = A regular patron (can have child patrons attached to it)." -msgstr "" -"Un adulto = un regolare patrono (un bambino può avere patroni ad esso " -"allegati)." +msgstr "Un adulto = un regolare patrono (un bambino può avere patroni ad esso allegati)." #. For the first occurrence, #. SCRIPT @@ -7037,12 +6243,8 @@ msgid "Adult Patron" msgstr "Utente adulto" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tmpl:10 -msgid "" -"Adult Patrons: can be linked as "guarantors" to other patrons who " -"are their dependents. This is the default patron type." -msgstr "" -"Utente adulto: può essere collegato come \"garante\" ad altri utenti che " -"dipendono da lui. Questo è il tipo di utente di default." +msgid "Adult Patrons: can be linked as "guarantors" to other patrons who are their dependents. This is the default patron type." +msgstr "Utente adulto: può essere collegato come \"garante\" ad altri utenti che dipendono da lui. Questo è il tipo di utente di default." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tmpl:3 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tmpl:61 @@ -7079,79 +6281,42 @@ msgid "After clicking 'Save' you will be brought to an order summary" msgstr "Dopo aver cliccato su 'Salva' verrai portato ad un ordine di sintesi" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-profiles.tmpl:29 -msgid "" -"After creating a Printer Profile, it must be applied to a particular label " -"template. Note: You can only apply one Printer Profile to a given label " -"template at a time." -msgstr "" -"Dopo aver creato un profilo della stampante, questo deve essere applicato ad " -"un particolare template di etichetta. Nota: Puoi applicare un solo profilo " -"di stampante ad un dato template di etichetta per volta." +msgid "After creating a Printer Profile, it must be applied to a particular label template. Note: You can only apply one Printer Profile to a given label template at a time." +msgstr "Dopo aver creato un profilo della stampante, questo deve essere applicato ad un particolare template di etichetta. Nota: Puoi applicare un solo profilo di stampante ad un dato template di etichetta per volta." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tmpl:34 -msgid "" -"After holidays are entered on the calendar, circulation rules are then " -"recalculated to taken in to account that library is closed and there will be " -"no one present to return items." -msgstr "" -"Dopo che le vacanze sono inserite nel calendario,le regole della " -"circolazione vengono ricalcolate per tenere conto che la biblioteca è chiusa " -"e che non ci sarà nessuno per effettuare la restituzione delle copie. " +msgid "After holidays are entered on the calendar, circulation rules are then recalculated to taken in to account that library is closed and there will be no one present to return items." +msgstr "Dopo che le vacanze sono inserite nel calendario,le regole della circolazione vengono ricalcolate per tenere conto che la biblioteca è chiusa e che non ci sarà nessuno per effettuare la restituzione delle copie. " #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authtypes.tmpl:41 -msgid "" -"After making your changes, click 'Save Changes' at the top of the screen" -msgstr "" -"Dopo aver effettuato le modifiche, fai clic su 'Salva modifiche' nella parte " -"superiore dello schermo" +msgid "After making your changes, click 'Save Changes' at the top of the screen" +msgstr "Dopo aver effettuato le modifiche, fai clic su 'Salva modifiche' nella parte superiore dello schermo" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tmpl:5 -msgid "" -"After records have been imported, you can review the records before " -"finalizing the import." -msgstr "" -"Dopo i record sono stati importati, si può rivedere i record prima di " -"finalizzare l'importazione." +msgid "After records have been imported, you can review the records before finalizing the import." +msgstr "Dopo i record sono stati importati, si può rivedere i record prima di finalizzare l'importazione." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tmpl:11 msgid "After reviewing the records, click 'Complete import'" msgstr "Dopo aver rivisto i record, clicca 'Importazione completa'" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tmpl:5 -msgid "" -"After saving a MARC record, you are presented with a screen to add item " -"details (or, local holdings). This is where you define the location of the " -"item (home branch), the cost of the item, the barcode, etc." -msgstr "" -"Dopo aver salvato un record MARC, sei presentato con uno schermo per " -"aggiungere i dettagli copia (o, le prenotazioni locali). Qui é dove tu " -"definisci la collocazione della copia (sottobiblioteca predefinita), il " -"costo della copia, il codice a barra, etc." +msgid "After saving a MARC record, you are presented with a screen to add item details (or, local holdings). This is where you define the location of the item (home branch), the cost of the item, the barcode, etc." +msgstr "Dopo aver salvato un record MARC, sei presentato con uno schermo per aggiungere i dettagli copia (o, le prenotazioni locali). Qui é dove tu definisci la collocazione della copia (sottobiblioteca predefinita), il costo della copia, il codice a barra, etc." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tmpl:9 -msgid "" -"After searching for a vendor you will see all open orders on a summary page" -msgstr "" -"Dopo aver cercato un fornitore vedrai tutti gli ordini aperti su una pagina " -"di sintesi" +msgid "After searching for a vendor you will see all open orders on a summary page" +msgstr "Dopo aver cercato un fornitore vedrai tutti gli ordini aperti su una pagina di sintesi" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tmpl:12 -msgid "" -"After your import is complete, you will be given a summary of the import and " -"the ability to undo your actions" -msgstr "" -"Dopo che la tua importazione è completa, dovrai dare una sintesi " -"dell'importazione e la capacità di annullare le tue azioni" +msgid "After your import is complete, you will be given a summary of the import and the ability to undo your actions" +msgstr "Dopo che la tua importazione è completa, dovrai dare una sintesi dell'importazione e la capacità di annullare le tue azioni" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tmpl:5 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tmpl:31 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tmpl:4 -msgid "" -"After your orders have been entered into the system and sent off to the " -"vendors, you will need to mark them received." -msgstr "" -"Dopo che i tuoi ordini sono stati inseriti nel sistema e richiesti dai " -"fornitori, hai bisogno di ricevere da loro un marchio." +msgid "After your orders have been entered into the system and sent off to the vendors, you will need to mark them received." +msgstr "Dopo che i tuoi ordini sono stati inseriti nel sistema e richiesti dai fornitori, hai bisogno di ricevere da loro un marchio." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tmpl:219 msgid "Age required" @@ -7167,13 +6332,8 @@ msgid "Agnes Imecs" msgstr "Agnes Imecs" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tmpl:270 -msgid "" -"Aile Filippi, Alejandro Tiraboschi, Bernardo G. Kriegel, Pablo A. Bianchi, " -"Santiago Hermira and Veronica Lencinas. With support from the Koha-es " -"community" -msgstr "" -"Aile Filippi, Alejandro Tiraboschi, Bernardo G. Kriegel, Pablo A. Bianchi, " -"Santiago Hermira e Veronica Lencinas. Con il supporto dellacomunità Koha-es" +msgid "Aile Filippi, Alejandro Tiraboschi, Bernardo G. Kriegel, Pablo A. Bianchi, Santiago Hermira and Veronica Lencinas. With support from the Koha-es community" +msgstr "Aile Filippi, Alejandro Tiraboschi, Bernardo G. Kriegel, Pablo A. Bianchi, Santiago Hermira e Veronica Lencinas. Con il supporto dellacomunità Koha-es" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_120.tmpl:390 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_120.tmpl:392 @@ -7209,20 +6369,15 @@ msgstr "Tutti" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tmpl:33 msgid "All Data After A Given Date: enter a value in the field only" -msgstr "" -"Tutti i dati posteriori ad una certa data: inserisci un valore solo nel " -"campo XXX" +msgstr "Tutti i dati posteriori ad una certa data: inserisci un valore solo nel campo XXX" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tmpl:32 msgid "All Data Before A Given Date: enter a value in the field only" -msgstr "" -"Tutti i dati precendenti ad una certa data: inserisci un valore solo nel " -"campo XXX" +msgstr "Tutti i dati precendenti ad una certa data: inserisci un valore solo nel campo XXX" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_4XX.tmpl:118 -#, fuzzy msgid "All Item Types" -msgstr "Aggiungi tipo di copia" +msgstr "Tutte le tipologie di copia" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tmpl:258 msgid "All Libraries" @@ -7234,9 +6389,7 @@ msgstr "Installate tutte le dipendenze." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tmpl:49 msgid "All item fields are in the same tag and in item tab" -msgstr "" -"Tutti i campi della copia sono nello stesso tag e nella scheda di riepilogo " -"delle copie" +msgstr "Tutti i campi della copia sono nello stesso tag e nella scheda di riepilogo delle copie" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tmpl:34 msgid "All locations" @@ -7258,8 +6411,7 @@ msgstr "Autorizza password:" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tmpl:100 msgid "Allow staff member to access to the reports module" -msgstr "" -"Permetti a tutti i membri del personale di accedere al modulo di servizi" +msgstr "Permetti a tutti i membri del personale di accedere al modulo di servizi" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tmpl:92 msgid "Allow staff member to edit authorities" @@ -7267,28 +6419,19 @@ msgstr "Permetti ai membri del personale di revisionare authorities" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tmpl:96 msgid "Allow staff member to manage serials subscriptions and claims" -msgstr "" -"Permette ai membri del personale di amministrare sottoscrizioni seriali e " -"richieste" +msgstr "Permette ai membri del personale di amministrare sottoscrizioni seriali e richieste" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tmpl:214 msgid "AllowHoldPolicyOverride" -msgstr "" +msgstr "AllowHoldPolicyOverride" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tmpl:266 msgid "Allowed" msgstr "Autorizzato" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tmpl:7 -msgid "" -"Allows the library to specify a list of library location codes -- if used " -"alone, it will rank the list statically, selecting the top-ranking available " -"location to be added to the picklist." -msgstr "" -"Permette alla biblioteca di specificare una lista di codici di collocazione " -"di biblioteca -- se usato da solo, considera la lista staticamente, " -"selezionando la collocazione del primo grado disponibile per essere aggiunto " -"alla lista per la consegna." +msgid "Allows the library to specify a list of library location codes -- if used alone, it will rank the list statically, selecting the top-ranking available location to be added to the picklist." +msgstr "Permette alla biblioteca di specificare una lista di codici di collocazione di biblioteca -- se usato da solo, considera la lista staticamente, selezionando la collocazione del primo grado disponibile per essere aggiunto alla lista per la consegna." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tmpl:21 msgid "Altering Authorities Records" @@ -7319,22 +6462,12 @@ msgid "Alternative phone:" msgstr "Telefono alternativo:" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tmpl:53 -msgid "" -"Alternatively, the library can opt into the auto-detection of authority " -"records when a record is saved.  This is done by turning the " -"'BiblioAddsAuthorities' system preference on." -msgstr "" -"Alternativamente, il bibliotecario può optare per l'auto-detenzione dei " -"record di authority quando un record è salvato.   Questo è dato dallo " -"girarsi su del sistema di preferenza 'BiblioAddsAuthorities'." +msgid "Alternatively, the library can opt into the auto-detection of authority records when a record is saved.  This is done by turning the 'BiblioAddsAuthorities' system preference on." +msgstr "Alternativamente, il bibliotecario può optare per l'auto-detenzione dei record di authority quando un record è salvato.   Questo è dato dallo girarsi su del sistema di preferenza 'BiblioAddsAuthorities'." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tmpl:13 -msgid "" -"Alternatively, you can browse a section of patron by selecting the first " -"letter of the Patron's last name from the list on the right." -msgstr "" -"In alternativa, puoi visualizzare una sezione di utenti selezionando " -"l'iniziale del cognome dalla lista a sinistra." +msgid "Alternatively, you can browse a section of patron by selecting the first letter of the Patron's last name from the list on the right." +msgstr "In alternativa, puoi visualizzare una sezione di utenti selezionando l'iniziale del cognome dalla lista a sinistra." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_121b.tmpl:13 msgid "Altitude of Sensor" @@ -7393,24 +6526,12 @@ msgid "An Error has Occurred!" msgstr "Si è verificato un errore!" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tmpl:7 -msgid "" -"An Order can have multiple copies/units placed against it. A Basket can have " -"multiple Orders." -msgstr "" -"Un ordine può riferirsi a più copie e/o a diverse opere. Un raccoglitore può " -"comportare più ordini." +msgid "An Order can have multiple copies/units placed against it. A Basket can have multiple Orders." +msgstr "Un ordine può riferirsi a più copie e/o a diverse opere. Un raccoglitore può comportare più ordini." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tmpl:18 -msgid "" -"An integer value (e.g 1,2,3). Items at position 1 appear at the top of the " -"listings. If two items have the same position value then the order defaults " -"to publication date, where the oldest item displays at the top posistion, " -"and newer items are displayed under this." -msgstr "" -"Un valore intero (es. 1,2,3). Le News in posizione 1 appaiono all'inizio " -"della lista. Se due notizie hanno lo stesso valore di posizione, l'ordine si " -"basa sulla data di pubblicazione, per cui le notizie più vecchie sono " -"visualizzate all'inizio e le più recenti sotto di esse." +msgid "An integer value (e.g 1,2,3). Items at position 1 appear at the top of the listings. If two items have the same position value then the order defaults to publication date, where the oldest item displays at the top posistion, and newer items are displayed under this." +msgstr "Un valore intero (es. 1,2,3). Le News in posizione 1 appaiono all'inizio della lista. Se due notizie hanno lo stesso valore di posizione, l'ordine si basa sulla data di pubblicazione, per cui le notizie più vecchie sono visualizzate all'inizio e le più recenti sotto di esse." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tmpl:14 msgid "An item is available for an item level hold if" @@ -7429,7 +6550,6 @@ msgid "Andrew Arensburger (the small and great C4::Context module)" msgstr "Andrew Arensburger (il piccolo e grandioso C4::Context module)" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tmpl:119 -#, fuzzy msgid "Andrew Elwell" msgstr "Andrew Hooper" @@ -7438,7 +6558,6 @@ msgid "Andrew Hooper" msgstr "Andrew Hooper" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tmpl:152 -#, fuzzy msgid "Andrew Moore" msgstr "Andrew Hooper" @@ -7530,15 +6649,8 @@ msgid "Any item type" msgstr "Qualsiasi tipo" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tmpl:9 -msgid "" -"Any of the data fields listed may be included in the label by selecting a " -"numeric value from the dropdown selections. These values determine the order " -"in which the data will print (one data field per line)." -msgstr "" -"Nessuno dei campi data elencati può essere uncluso nell'etichetta " -"selezionando un valore numerico dalle selezioni del menù a tendina. Questi " -"valori determinano l'ordine nel quale la data verrà stampata (un campo data " -"per linea)." +msgid "Any of the data fields listed may be included in the label by selecting a numeric value from the dropdown selections. These values determine the order in which the data will print (one data field per line)." +msgstr "Nessuno dei campi data elencati può essere uncluso nell'etichetta selezionando un valore numerico dalle selezioni del menù a tendina. Questi valori determinano l'ordine nel quale la data verrà stampata (un campo data per linea)." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:160 msgid "Any regularity" @@ -7573,9 +6685,7 @@ msgstr "Posizione della visualizzazione" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tmpl:118 #, c-format msgid "Applied different matching rule. Number of records matched now %s" -msgstr "" -"Applicata una diversa regola di corrispondenza. Numero di record corrisposti " -"ora %s" +msgstr "Applicata una diversa regola di corrispondenza. Numero di record corrisposti ora %s" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-profiles.tmpl:26 msgid "Applying a Printer Profile" @@ -7604,9 +6714,8 @@ msgstr "Aprile" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS3-1.xsl:2299 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS3.xsl:2546 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS32.xsl:2771 -#, fuzzy msgid "Arabic" -msgstr "fa- Arabo" +msgstr "Arabo" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tmpl:197 msgid "Arbitrarily complex queries" @@ -7626,21 +6735,15 @@ msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa copia?" #. SCRIPT #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tmpl:72 -#, fuzzy -msgid "" -"Are you sure you want to delete this patron image? This cannot be undone." -msgstr "" -"Sei sicuro di voler cancellare questo profilo? Questa operazione non potrà " -"essere annullata." +msgid "Are you sure you want to delete this patron image? This cannot be undone." +msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo profilo utente? Questa operazione non potrà essere annullata." #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-toolbar.inc:108 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:94 msgid "Are you sure you want to delete this patron? This cannot be undone." -msgstr "" -"Sei sicuro di voler cancellare questo profilo? Questa operazione non potrà " -"essere annullata." +msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo profilo? Questa operazione non potrà essere annullata." #. SCRIPT #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-create-profile.tmpl:17 @@ -7671,24 +6774,15 @@ msgstr "Sei sicuro di voler rinnovare l'iscrizione di questo utente?" #. SCRIPT #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tmpl:72 -#, fuzzy -msgid "" -"Are you sure you want to replace the current patron image? This cannot be " -"undone." -msgstr "" -"Sei sicuro di voler cancellare questo profilo? Questa operazione non potrà " -"essere annullata." +msgid "Are you sure you want to replace the current patron image? This cannot be undone." +msgstr "Sei sicuro di voler sostituire questo profilo utente? Questa operazione non potrà essere annullata." #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-toolbar.inc:108 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:94 -msgid "" -"Are you sure you want to update this child to an Adult category? This cannot " -"be undone." -msgstr "" -"Sei sicuro di voler spostare questo livello in una categoria superiore? " -"Questa operazione non può essere annullata." +msgid "Are you sure you want to update this child to an Adult category? This cannot be undone." +msgstr "Sei sicuro di voler spostare questo livello in una categoria superiore? Questa operazione non può essere annullata." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tmpl:41 msgid "Area" @@ -7720,89 +6814,48 @@ msgid "Arrived" msgstr "Arrivato" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/bull/statecollection.tmpl:9 -msgid "" -"Arrived : when an book arrives, you can set it's status to \"arrived\". " -"Then, the issue disappear from this list, and the number of the issue is " -"added to the \"arrived list\" (on the left box)" -msgstr "" -"Arrivato: quando arriva un fascicolo, puoi impostare il suo status come " -"\"arrivato\". Quindi il fascicolo stesso scompare da questa lista e il " -"numero del fascicolo viene aggiunto alla \"lista arrivi\" (nel box a " -"sinistra)" +msgid "Arrived : when an book arrives, you can set it's status to \"arrived\". Then, the issue disappear from this list, and the number of the issue is added to the \"arrived list\" (on the left box)" +msgstr "Arrivato: quando arriva un fascicolo, puoi impostare il suo status come \"arrivato\". Quindi il fascicolo stesso scompare da questa lista e il numero del fascicolo viene aggiunto alla \"lista arrivi\" (nel box a sinistra)" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/bull/statecollection.tmpl:18 -msgid "" -"Arrived numbers : the list of issues you have in your library. Automatically " -"filled when a new number is marked \"arrived\". You can manually change this " -"field if you want, for example, to change a long list (1,2,3,4,...,51) to a " -"shorter one (1-51)" -msgstr "" -"Numeri arrivati: la lista dei fascicoli che hai in biblioteca. Si aggiorna " -"automaticamente quando un nuovo numero viene marcato come \"arrivato\". Se " -"vuoi, puoi modificare manualmente questo campo, per esempio, per cambiare " -"una lista lunga (1,2,3,4,...,51) in una più corta (1-51)" +msgid "Arrived numbers : the list of issues you have in your library. Automatically filled when a new number is marked \"arrived\". You can manually change this field if you want, for example, to change a long list (1,2,3,4,...,51) to a shorter one (1-51)" +msgstr "Numeri arrivati: la lista dei fascicoli che hai in biblioteca. Si aggiorna automaticamente quando un nuovo numero viene marcato come \"arrivato\". Se vuoi, puoi modificare manualmente questo campo, per esempio, per cambiare una lista lunga (1,2,3,4,...,51) in una più corta (1-51)" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tmpl:18 -msgid "" -"As part of the upgrade process your online help will be overwritten with the " -"new Help as part of the install. If you want to keep a copy of your online " -"help, you should instruct your System Administrator to upgrade the Online " -"Help directory in the Koha file tree." -msgstr "" -"Nel processo di aggiornamento il tuo aiuto in linea verrà sovrascritto con " -"il nuovo aiuto durante l'installazione. Se vuoi conservare una copia del tuo " -"aiuto in linea, chiedi al tuo amministratore di sistema di aggiornare la " -"directory dell'aiuto in linea nell'albero dei file di Koha. " +msgid "As part of the upgrade process your online help will be overwritten with the new Help as part of the install. If you want to keep a copy of your online help, you should instruct your System Administrator to upgrade the Online Help directory in the Koha file tree." +msgstr "Nel processo di aggiornamento il tuo aiuto in linea verrà sovrascritto con il nuovo aiuto durante l'installazione. Se vuoi conservare una copia del tuo aiuto in linea, chiedi al tuo amministratore di sistema di aggiornare la directory dell'aiuto in linea nell'albero dei file di Koha. " #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tmpl:27 msgid "Ask for or make a change in the user's privileges. Need help? See" -msgstr "" -"Richiedi o fai una modifica nei privilegi dell'utente. Hai bisogno di aiuto? " -"Vedi" +msgstr "Richiedi o fai una modifica nei privilegi dell'utente. Hai bisogno di aiuto? Vedi" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tmpl:21 msgid "Asort1" msgstr "Asort1" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tmpl:177 -msgid "" -"Asort1 is an authorized value attached to acquisitions, that can be used for " -"stats purposes" -msgstr "" -"Asort1 è un valore autorizzato associato alle acquisizioni, che può essere " -"usato per fini statistici" +msgid "Asort1 is an authorized value attached to acquisitions, that can be used for stats purposes" +msgstr "Asort1 è un valore autorizzato associato alle acquisizioni, che può essere usato per fini statistici" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tmpl:25 msgid "Asort2" msgstr "Asort2" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tmpl:180 -msgid "" -"Asort2 is an authorized value attached to acquisitions, that can be used for " -"stats purposes" -msgstr "" -"Asort2 è un valore autorizzato associato alle acquisizioni, che può essere " -"usato per fini statistici" +msgid "Asort2 is an authorized value attached to acquisitions, that can be used for stats purposes" +msgstr "Asort2 è un valore autorizzato associato alle acquisizioni, che può essere usato per fini statistici" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tmpl:8 -msgid "" -"At the bottom of the patron information page you will find quick access to " -"items the patron has checked out, overdue and on hold." -msgstr "" -"In fondo alla pagina di informazione dell'utente troverai un rapido accesso " -"alle copie che l'utente ha in prestito, attese da tempo e prenotato. " +msgid "At the bottom of the patron information page you will find quick access to items the patron has checked out, overdue and on hold." +msgstr "In fondo alla pagina di informazione dell'utente troverai un rapido accesso alle copie che l'utente ha in prestito, attese da tempo e prenotato. " #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tmpl:10 msgid "At this step you will need to fill out the following details:" msgstr "A questo punto devi precisare i seguenti elementi:" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reviews/reviewswaiting.tmpl:17 -msgid "" -"At this time, this is not a feature of Koha. All comments go through " -"moderation." -msgstr "" -"In questo momento, non è una caratteristica di Koha. Tutti i commenti vanno " -"attraverso moderazione." +msgid "At this time, this is not a feature of Koha. All comments go through moderation." +msgstr "In questo momento, non è una caratteristica di Koha. Tutti i commenti vanno attraverso moderazione." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tmpl:275 msgid "Ata ur Rehman" @@ -7859,12 +6912,8 @@ msgstr "Valore autorizzato" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tmpl:46 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tmpl:22 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tmpl:24 -msgid "" -"Auth value : means the value is not free, but in the authorized value list " -"of the selected type" -msgstr "" -"Valore autorizzato: significa che il valore non è libero, ma compreso in una " -"lista di valori autorizzati per il tipo selezionato" +msgid "Auth value : means the value is not free, but in the authorized value list of the selected type" +msgstr "Valore autorizzato: significa che il valore non è libero, ma compreso in una lista di valori autorizzati per il tipo selezionato" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tmpl:182 msgid "Auth value:" @@ -7966,12 +7015,9 @@ msgstr "Struttura dei sottocampi per MARC authority" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tmpl:147 #, c-format msgid "Authority MARC subfield structure admin for %s (authority: %s)" -msgstr "" -"Gestione della struttura dei sottocampi per MARC authority per %s " -"(authority: %s)" +msgstr "Gestione della struttura dei sottocampi per MARC authority per %s (authority: %s)" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tmpl:60 -#, fuzzy msgid "Authority Type" msgstr "Tipi di authority" @@ -8024,22 +7070,8 @@ msgid "Authorized" msgstr "Autorizzato" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tmpl:13 -msgid "" -"Authorized Values create a 'controlled vocabulary' for your staff. As an " -"example, let us assume that your Koha installation is used by several " -"libraries, and you use MARC 21. You might want to restrict the 850a MARC " -"subfield to the institution codes for just those libraries. In that case, " -"you could define an authorized values category (perhaps called "" -"INST") and enter the institution codes as the authorized values for " -"that category." -msgstr "" -"I \"valori autorizzati\" creano un 'vocabolario controllato' per il tuo " -"staff. Per esempio, se la tua installazione di Koha viene utilizzata da più " -"biblioteche e viene usato MARC21, hai la possibilità di limitare l'uso del " -"sottocampo 850a al codice di alcune istituzioni solo per quelle biblioteche. " -"In questo caso potresti definire una nuova categoria di valori autorizzati " -"(da chiamare\"INST\") e inserire i codici delle istituzioni come valori " -"autorizzati per quella categoria." +msgid "Authorized Values create a 'controlled vocabulary' for your staff. As an example, let us assume that your Koha installation is used by several libraries, and you use MARC 21. You might want to restrict the 850a MARC subfield to the institution codes for just those libraries. In that case, you could define an authorized values category (perhaps called "INST") and enter the institution codes as the authorized values for that category." +msgstr "I \"valori autorizzati\" creano un 'vocabolario controllato' per il tuo staff. Per esempio, se la tua installazione di Koha viene utilizzata da più biblioteche e viene usato MARC21, hai la possibilità di limitare l'uso del sottocampo 850a al codice di alcune istituzioni solo per quelle biblioteche. In questo caso potresti definire una nuova categoria di valori autorizzati (da chiamare\"INST\") e inserire i codici delle istituzioni come valori autorizzati per quella categoria." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tmpl:121 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tmpl:55 @@ -8052,15 +7084,8 @@ msgid "Authorized value category:" msgstr "Categoria di valori autorizzati:" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tmpl:143 -msgid "" -"Authorized value category; if one is selected, the patron record input page " -"will only allow values to be chosen from the authorized value list. However, " -"an authorized value list is not enforced during batch patron import." -msgstr "" -"Categoria di valori autorizzati; se una categoria viene selezionata, la " -"pagina di inserimento dei dati relativi all'utente permetterà solo di " -"scegliere da una lista di valori autorizzati. In ogni caso, la lista di " -"valori autorizzati non viene imposta nell'importazione batch di utenti." +msgid "Authorized value category; if one is selected, the patron record input page will only allow values to be chosen from the authorized value list. However, an authorized value list is not enforced during batch patron import." +msgstr "Categoria di valori autorizzati; se una categoria viene selezionata, la pagina di inserimento dei dati relativi all'utente permetterà solo di scegliere da una lista di valori autorizzati. In ogni caso, la lista di valori autorizzati non viene imposta nell'importazione batch di utenti." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tmpl:122 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tmpl:112 @@ -8216,7 +7241,7 @@ msgstr "RACCOGLITORE" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS32.xsl:67 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS32.xsl:71 msgid "BK" -msgstr "" +msgstr "BK" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tmpl:210 msgid "BSD License" @@ -8305,9 +7330,8 @@ msgid "Barcode Type" msgstr "Tipo di codice a barre" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tmpl:103 -#, fuzzy msgid "Barcode desc" -msgstr "Codice a barre %s" +msgstr "Codice a barre" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tmpl:128 msgid "Barcode file:" @@ -8326,7 +7350,7 @@ msgstr "Codice a barre:" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tmpl:36 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tmpl:67 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tmpl:89 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Barcode: %s" msgstr "Codice a barre : %s" @@ -8353,12 +7377,8 @@ msgstr "Striscia di microfilm" #. SCRIPT #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tmpl:935 -msgid "" -"Based on the information entered, the Numbering Pattern will look like this: " -"

              " -msgstr "" -"In base all'informazione inserita lo schema di numerazione
              apparirà " -"in questo modo:
                " +msgid "Based on the information entered, the Numbering Pattern will look like this:
                  " +msgstr "In base all'informazione inserita lo schema di numerazione
                  apparirà in questo modo:
                    " #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tmpl:92 msgid "Basic constraints" @@ -8443,124 +7463,45 @@ msgstr "Seleziona le colonne con attenzione." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tmpl:15 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tmpl:40 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tmpl:12 -msgid "" -"Be sure to update the 'Quantity received' as well as any other information " -"you need for your records" -msgstr "" -"Sei sicuro di aggiornare la 'Quantità ricevuta' oltre a nessun altra " -"informazione di cui hai bisogno per i tuoi records" +msgid "Be sure to update the 'Quantity received' as well as any other information you need for your records" +msgstr "Sei sicuro di aggiornare la 'Quantità ricevuta' oltre a nessun altra informazione di cui hai bisogno per i tuoi records" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tmpl:71 #, c-format -msgid "" -"Because the 'ExtendedPatronAttributes` system preference is currently OFF, " -"extended patron attributes cannot be given to patron records. Go here if you wish to turn this feature on." -msgstr "" -"Siccome la preferenza di sistema \"ExtendedPatronAttributes\" al momento non " -"risulta attiva, non è possibile definire degli attributi specifici per gli " -"utenti. Vai qui se desideri rendere attiva questa caratteristica." +msgid "Because the 'ExtendedPatronAttributes` system preference is currently OFF, extended patron attributes cannot be given to patron records. Go here if you wish to turn this feature on." +msgstr "Siccome la preferenza di sistema \"ExtendedPatronAttributes\" al momento non risulta attiva, non è possibile definire degli attributi specifici per gli utenti. Vai qui se desideri rendere attiva questa caratteristica." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tmpl:36 -msgid "" -"Before we begin, please verify you have the correct credentials to continue. " -"Please log in with the username and password given to you by your systems " -"administrator and located in your" -msgstr "" -"Prima di cominciare, per piacere, verifica di avere le credenziali adatte " -"per continuare. Fai il login con username e password assegnati dal tuo " -"amministratore di sistema e posizionati nel tuo" +msgid "Before we begin, please verify you have the correct credentials to continue. Please log in with the username and password given to you by your systems administrator and located in your" +msgstr "Prima di cominciare, per piacere, verifica di avere le credenziali adatte per continuare. Fai il login con username e password assegnati dal tuo amministratore di sistema e posizionati nel tuo" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tmpl:8 -msgid "" -"Before you begin, it is very important that you take note of the branch and " -"printer settings and change them if necessary. This should only have to be " -"done the first time you do circulations (or returns) from a workstation, " -"after which a browser cookie will remember the correct settings. If you do " -"returns under the wrong branch settings Koha will reset the location of all " -"items scanned to the incorrect branch" -msgstr "" -"Prima di cominciare, è molto importante che tu prenda nota delle " -"impostazioni della sottobilioteca e della stampante e, se necessario, che le " -"modifichi. Questo dovrebbe essere fatto solamente la prima volta che fai " -"operazioni di circolazione da un computer, in seguito un cookie del browser " -"provvederà a ricordare le impostazioni esatte. Se fai restituzioni con " -"impostazioni di sottobiblioteca scorrette, Koha modificherà la " -"localizzazione di tutte le copie passate con lo scanner mettendo la " -"sottobiblioteca sbagliata." +msgid "Before you begin, it is very important that you take note of the branch and printer settings and change them if necessary. This should only have to be done the first time you do circulations (or returns) from a workstation, after which a browser cookie will remember the correct settings. If you do returns under the wrong branch settings Koha will reset the location of all items scanned to the incorrect branch" +msgstr "Prima di cominciare, è molto importante che tu prenda nota delle impostazioni della sottobilioteca e della stampante e, se necessario, che le modifichi. Questo dovrebbe essere fatto solamente la prima volta che fai operazioni di circolazione da un computer, in seguito un cookie del browser provvederà a ricordare le impostazioni esatte. Se fai restituzioni con impostazioni di sottobiblioteca scorrette, Koha modificherà la localizzazione di tutte le copie passate con lo scanner mettendo la sottobiblioteca sbagliata." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tmpl:6 -msgid "" -"Before you begin, it is very important that you take note of the branch and " -"printer settings and change them if necessary. This should only have to be " -"done the first time you do circulations from a workstation, after which a " -"browser cookie will remember the correct settings. If you do circulations " -"under the wrong branch settings then Koha will reset the location of all " -"items scanned to the incorrect branch and the statistical reports will " -"credit all circulations to the wrong branch" -msgstr "" -"Prima di cominciare, è molto importante che tu prenda nota delle " -"impostazioni della sottobilioteca e della stampante e che le modifichi, se " -"necessario. Questo dovrebbe essere fatto solamente la prima volta che fai " -"operazioni di circolazione da un computer, in seguito un cookie del browser " -"provvederà a ricordare le impostazioni esatte. Se fai restituzioni con " -"impostazioni di sottobiblioteca scorrette, Koha modificherà la " -"localizzazione di tutte le copie passate con lo scanner mettendo la " -"sottobiblioteca sbagliata e i report statistici sulla circolazione saranno " -"scorretti." +msgid "Before you begin, it is very important that you take note of the branch and printer settings and change them if necessary. This should only have to be done the first time you do circulations from a workstation, after which a browser cookie will remember the correct settings. If you do circulations under the wrong branch settings then Koha will reset the location of all items scanned to the incorrect branch and the statistical reports will credit all circulations to the wrong branch" +msgstr "Prima di cominciare, è molto importante che tu prenda nota delle impostazioni della sottobilioteca e della stampante e che le modifichi, se necessario. Questo dovrebbe essere fatto solamente la prima volta che fai operazioni di circolazione da un computer, in seguito un cookie del browser provvederà a ricordare le impostazioni esatte. Se fai restituzioni con impostazioni di sottobiblioteca scorrette, Koha modificherà la localizzazione di tutte le copie passate con lo scanner mettendo la sottobiblioteca sbagliata e i report statistici sulla circolazione saranno scorretti." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tmpl:11 -msgid "" -"Before you begin, it is very important that you take note of the branch and " -"printer settings and change them if necessary. This should only have to be " -"done the first time you do circulations from a workstation, after which a " -"browser cookie will remember the correct settings. If you do circulations " -"under the wrong branch settings then Koha will reset the location of all " -"items scanned to the incorrect branch and the statistical reports will " -"credit all circulations to the wrong branch." -msgstr "" -"Prima di cominciare, è molto importante che tu prenda nota delle " -"impostazioni della sottobilioteca e della stampante e che le modifichi, se " -"necessario. Questo dovrebbe essere fatto solamente la prima volta che fai " -"operazioni di circolazione da un computer, in seguito un cookie del browser " -"provvederà a ricordare le impostazioni esatte. Se fai restituzioni con " -"impostazioni di sottobiblioteca scorrette, Koha modificherà la " -"localizzazione di tutte le copie passate con lo scanner mettendo la " -"sottobiblioteca sbagliata e i report statistici sulla circolazione saranno " -"scorretti." +msgid "Before you begin, it is very important that you take note of the branch and printer settings and change them if necessary. This should only have to be done the first time you do circulations from a workstation, after which a browser cookie will remember the correct settings. If you do circulations under the wrong branch settings then Koha will reset the location of all items scanned to the incorrect branch and the statistical reports will credit all circulations to the wrong branch." +msgstr "Prima di cominciare, è molto importante che tu prenda nota delle impostazioni della sottobilioteca e della stampante e che le modifichi, se necessario. Questo dovrebbe essere fatto solamente la prima volta che fai operazioni di circolazione da un computer, in seguito un cookie del browser provvederà a ricordare le impostazioni esatte. Se fai restituzioni con impostazioni di sottobiblioteca scorrette, Koha modificherà la localizzazione di tutte le copie passate con lo scanner mettendo la sottobiblioteca sbagliata e i report statistici sulla circolazione saranno scorretti." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tmpl:6 msgid "Before you can set up a new subscription, you will need to have set up:" msgstr "Prima di poter impostare un nuovo abbonamento, devi prima configurare:" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-home.tmpl:8 -msgid "" -"Before you can setup up a subscription, you will need to setup a "" -"Vendor" under Acquisitions, and a new "Biblio" under " -"Cataloging. When cataloging the new biblio, do not add any items. Adding of " -"items is handled by the Serials module." -msgstr "" -"Prima di impostare un abbonamento, devi configurare un "fornitore" " -"sotto Acquisizioni e un nuovo "record bibliografico" nel modulo " -"Catalogazione. Dopo aver catalogato il nuovo record, non aggiungere copie. " -"L'aggiunta di copie è infatti gestita dal modulo delle Risorse in " -"continuazione." +msgid "Before you can setup up a subscription, you will need to setup a "Vendor" under Acquisitions, and a new "Biblio" under Cataloging. When cataloging the new biblio, do not add any items. Adding of items is handled by the Serials module." +msgstr "Prima di impostare un abbonamento, devi configurare un "fornitore" sotto Acquisizioni e un nuovo "record bibliografico" nel modulo Catalogazione. Dopo aver catalogato il nuovo record, non aggiungere copie. L'aggiunta di copie è infatti gestita dal modulo delle Risorse in continuazione." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tmpl:71 msgid "Begin Claim" msgstr "Avvia il sollecito" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tmpl:6 -msgid "" -"Begin by defining your branch categories. If, for example, you have one main " -"library and several branch libraries, you might set up an "M" " -"(Main) category and a "B" (Branch) category, with descriptions " -""Main Library" and "Branch Library."" -msgstr "" -"Comincia defininendo le categorie di sottobilioteca. Se per esempio, hai una " -"sola biblioteca principale e molte sottobiblioteche, potresti impostare una " -"categoria\"A\" (Principale) e una categoria \"B\" (sottobiblioteca), con " -"descrizioni come \"Biblioteca principale\" e \"Sottobiblioteca.\"" +msgid "Begin by defining your branch categories. If, for example, you have one main library and several branch libraries, you might set up an "M" (Main) category and a "B" (Branch) category, with descriptions "Main Library" and "Branch Library."" +msgstr "Comincia defininendo le categorie di sottobilioteca. Se per esempio, hai una sola biblioteca principale e molte sottobiblioteche, potresti impostare una categoria\"A\" (Principale) e una categoria \"B\" (sottobiblioteca), con descrizioni come \"Biblioteca principale\" e \"Sottobiblioteca.\"" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tmpl:114 msgid "Beginning at offset:" @@ -8681,11 +7622,8 @@ msgid "Biography:" msgstr "Biografia" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tmpl:75 -msgid "" -"Birmingham (UK) based developer Mark James for the famfamfam Silk iconset." -msgstr "" -"Mark James, sviluppatore base a Birmingham (UK), per l'iconset famfamfam " -"Silk ." +msgid "Birmingham (UK) based developer Mark James for the famfamfam Silk iconset." +msgstr "Mark James, sviluppatore base a Birmingham (UK), per l'iconset famfamfam Silk ." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:140 msgid "Biweekly" @@ -8722,12 +7660,8 @@ msgstr "Libri su cassetta" #. LABEL #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tmpl:214 -msgid "" -"Books, Pamphlets, Technical reports, Manuscripts, Legal papers, Theses and " -"dissertations" -msgstr "" -"Libri, pamphlets, rapporti tecnici, manoscritti, documenti legali, tesi e " -"dissertazioni" +msgid "Books, Pamphlets, Technical reports, Manuscripts, Legal papers, Theses and dissertations" +msgstr "Libri, pamphlets, rapporti tecnici, manoscritti, documenti legali, tesi e dissertazioni" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tmpl:34 msgid "Bookseller" @@ -8750,20 +7684,8 @@ msgid "Borrowernumber:" msgstr "Numero utente" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tmpl:55 -msgid "" -"Borrowers that have no email defined will have their notices sent via email " -"to the library for printing. The email is sent to the branch admin email, or " -"failing that to the address set in the system preference as the " -"'KohaAdminEmailAddress'. This email is generated by the misc/cronjobs/" -"overdue_notices.pl cron job. Contact your system administrator for help with " -"this setting." -msgstr "" -"Gli utenti che non hanno un'email definita menderanno i loro messaggi alla " -"biblioteca tramite email per stampare. L'email è mandata all'email di " -"gestione sottobiblioteca, o respingendo quella all'indirizzo impostato nella " -"preferenza di sistema come 'Indirizzo gestione email Koha'. Questa email è " -"generata da misc/cronjobs/overdue_notices.pl cron job. Contatta il " -"amministratore di sistema per aiuto con questa impostazione." +msgid "Borrowers that have no email defined will have their notices sent via email to the library for printing. The email is sent to the branch admin email, or failing that to the address set in the system preference as the 'KohaAdminEmailAddress'. This email is generated by the misc/cronjobs/overdue_notices.pl cron job. Contact your system administrator for help with this setting." +msgstr "Gli utenti che non hanno un'email definita menderanno i loro messaggi alla biblioteca tramite email per stampare. L'email è mandata all'email di gestione sottobiblioteca, o respingendo quella all'indirizzo impostato nella preferenza di sistema come 'Indirizzo gestione email Koha'. Questa email è generata da misc/cronjobs/overdue_notices.pl cron job. Contatta il amministratore di sistema per aiuto con questa impostazione." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_141.tmpl:226 msgid "Bound with':" @@ -8789,9 +7711,9 @@ msgstr "Sottobiblioteca:" #. %1$s: TMPL_VAR name=branchcodesuggestedby #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/acceptorreject.tmpl:158 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Branch: %s" -msgstr "sottobiblioteca %s" +msgstr "Sottobiblioteca: %s" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tmpl:125 msgid "Brendan A. Gallagher" @@ -8814,23 +7736,14 @@ msgid "Broadcast standard - videorecording" msgstr "Standard broadcast - videoregistrazione" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tmpl:198 -#, fuzzy msgid "Brooke Johnson" -msgstr "Mike Johnson" +msgstr "Brooke Johnson" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tmpl:21 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/pcard-members-search.tmpl:55 #, c-format -msgid "" -"Browse by last name: A B C D E " -"F G H I J K L " -"M N O P Q R S " -"T U V W X Y Z" -msgstr "" -"Sfoglia per nome: A B C D E F G H I J K L M " -"N O P Q R S T " -"U V W X Y Z" +msgid "Browse by last name: A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z" +msgstr "Sfoglia per nome: A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tmpl:24 msgid "Browse for the file from the Koha interface" @@ -8864,24 +7777,16 @@ msgid "Bsort1" msgstr "Bsort1" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tmpl:171 -msgid "" -"Bsort1 is an authorized value attached to patrons, that can be used for " -"stats purposes" -msgstr "" -"Bsort1 è una lista di valori autorizzati associata agli utenti, che può " -"essere usata per fini statistici" +msgid "Bsort1 is an authorized value attached to patrons, that can be used for stats purposes" +msgstr "Bsort1 è una lista di valori autorizzati associata agli utenti, che può essere usata per fini statistici" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tmpl:33 msgid "Bsort2" msgstr "Bsort2" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tmpl:174 -msgid "" -"Bsort2 is an authorized value attached to patrons, that can be used for " -"stats purposes" -msgstr "" -"Bsort2 è una lista di valori autorizzati associata agli utenti, che può " -"essere usata per fini statistici" +msgid "Bsort2 is an authorized value attached to patrons, that can be used for stats purposes" +msgstr "Bsort2 è una lista di valori autorizzati associata agli utenti, che può essere usata per fini statistici" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudget.tmpl:2 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudget.tmpl:67 @@ -8915,11 +7820,8 @@ msgid "Budget deleted" msgstr "Budget cancellato" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudget.tmpl:27 -msgid "" -"Budget information will also be accessible via the 'Acquisitions' module" -msgstr "" -"L'informazione di bilancio può essere accessibile tramite il modulo " -"'Acquisizioni'" +msgid "Budget information will also be accessible via the 'Acquisitions' module" +msgstr "L'informazione di bilancio può essere accessibile tramite il modulo 'Acquisizioni'" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tmpl:256 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tmpl:259 @@ -8999,68 +7901,41 @@ msgid "By %s" msgstr "di %s" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tmpl:36 -msgid "" -"By changing the priority number a patron can be moved up or down on the list " -"of holds" -msgstr "" -"Cambiando il numero di priorità un patrono può essere spostato su o giù " -"nella lista delle prenotazioni" +msgid "By changing the priority number a patron can be moved up or down on the list of holds" +msgstr "Cambiando il numero di priorità un patrono può essere spostato su o giù nella lista delle prenotazioni" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tmpl:11 -msgid "" -"By changing the report from 'Count items' to 'Amount' you will see the total " -"spent" -msgstr "" -"Cambiando il rapporto da 'Copie contate' a 'Quantità' vedrai le spese totali" +msgid "By changing the report from 'Count items' to 'Amount' you will see the total spent" +msgstr "Cambiando il rapporto da 'Copie contate' a 'Quantità' vedrai le spese totali" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tmpl:7 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tmpl:22 msgid "By choosing 'Paid' the system assumes that a full payment is being made" -msgstr "" -"Scegliendo 'Pagato' il sistema suppone che un intero pagamento è stato fatto " +msgstr "Scegliendo 'Pagato' il sistema suppone che un intero pagamento è stato fatto " #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_out.tmpl:11 msgid "By choosing a limit you will change the output" msgstr "Cambiando un limite cambierai la produzione" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authtypes.tmpl:40 -msgid "" -"By clicking 'Edit subfields' at the bottom of the screen you can alter the " -"information for each subfield" -msgstr "" -"Cliccando 'Revisiona sottocampi' in fondo allo schermo puoi cambiare " -"l'informazione per ciascun sottocampo" +msgid "By clicking 'Edit subfields' at the bottom of the screen you can alter the information for each subfield" +msgstr "Cliccando 'Revisiona sottocampi' in fondo allo schermo puoi cambiare l'informazione per ciascun sottocampo" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authtypes.tmpl:38 -msgid "" -"By clicking on the 'edit' link you will be able to alter information related " -"to the field" -msgstr "" -"Cliccando sul link 'edit' potrai cambiare l'informazione collegata al campo" +msgid "By clicking on the 'edit' link you will be able to alter information related to the field" +msgstr "Cliccando sul link 'edit' potrai cambiare l'informazione collegata al campo" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authtypes.tmpl:39 -msgid "" -"By clicking the 'subfields' link you will be able to alter all of the " -"subfields associated with that field" -msgstr "" -"Cliccando il link 'sottocampi' sarai capace di modificare i sottocampi " -"associati con quel campo" +msgid "By clicking the 'subfields' link you will be able to alter all of the subfields associated with that field" +msgstr "Cliccando il link 'sottocampi' sarai capace di modificare i sottocampi associati con quel campo" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tmpl:12 -msgid "" -"By default all items are exported unless the 'Don't export items' box is " -"checked." -msgstr "" -"Per default tutte le copie sono esportate a meno che la casella 'Non " -"esportare copie' è controllata." +msgid "By default all items are exported unless the 'Don't export items' box is checked." +msgstr "Per default tutte le copie sono esportate a meno che la casella 'Non esportare copie' è controllata." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tmpl:7 -msgid "" -"By default the records are matched using the field you specified when " -"importing the data" -msgstr "" -"Per default i records sono coordinati usando il campo che specifichi quando " -"importi il dato" +msgid "By default the records are matched using the field you specified when importing the data" +msgstr "Per default i records sono coordinati usando il campo che specifichi quando importi il dato" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tmpl:89 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tmpl:234 @@ -9110,9 +7985,8 @@ msgstr "CED (capacità del disco elettronico) video disco" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS3-1.xsl:68 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS3.xsl:62 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS32.xsl:73 -#, fuzzy msgid "CF" -msgstr "CCF" +msgstr "CF" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tmpl:20 msgid "CONTENT" @@ -9219,8 +8093,7 @@ msgstr "Può essere complesso da configurare e mantenere" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tmpl:105 msgid "Can be entered as a single IP, or a subnet such as 192.168.1.*" -msgstr "" -"Può essere inserito come un singolo IP o come una sottorete come 192.168.1.*" +msgstr "Può essere inserito come un singolo IP o come una sottorete come 192.168.1.*" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tmpl:269 msgid "Can't be cancelled when item is in transit" @@ -9231,10 +8104,11 @@ msgstr "Non può essere cancellato quando la copia è in transito" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tmpl:472 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tmpl:556 msgid "" -"Can't save this record because the following field aren't filled :\\n\\n" +"Can't save this record because the following field aren't filled :\\n" +"\\n" msgstr "" -"Impossibile salvare questo record perchè i seguenti campi non sono stati " -"riempiti :\\n\\n" +"Impossibile salvare questo record perchè i seguenti campi non sono stati riempiti :\\n" +"\\n" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tmpl:220 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tmpl:172 @@ -9549,11 +8423,8 @@ msgid "Category Type:" msgstr "Tipo di categoria:" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tmpl:145 -msgid "" -"Category cannot be deleted because there are libraries using that category" -msgstr "" -"La categoria non può essere cancellata perchè ci sono bibliotecari che " -"stanno usando quella categoria" +msgid "Category cannot be deleted because there are libraries using that category" +msgstr "La categoria non può essere cancellata perchè ci sono bibliotecari che stanno usando quella categoria" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tmpl:104 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/pcard-members-search.tmpl:89 @@ -9788,26 +8659,18 @@ msgstr "Controlla l'impostazione dell'hostname" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tmpl:122 msgid "Check to display this attribute on a patron's details page in the OPAC." -msgstr "" -"Spunta per visualizzare questo attributo nella pagina dei dettagli " -"dell'utente nell'OPAC." +msgstr "Spunta per visualizzare questo attributo nella pagina dei dettagli dell'utente nell'OPAC." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tmpl:108 -msgid "" -"Check to let a patron record have multiple values of this attribute. This " -"setting cannot be changed after an attribute is defined." -msgstr "" -"Spunta per permettere che un record utente abbia più valori per questo " -"attributo. Questa impostazione non può essere cambiata dopo che un attributo " -"è definito." +msgid "Check to let a patron record have multiple values of this attribute. This setting cannot be changed after an attribute is defined." +msgstr "Spunta per permettere che un record utente abbia più valori per questo attributo. Questa impostazione non può essere cambiata dopo che un attributo è definito." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tmpl:118 msgid "Check to make it possible to associate a password with this attribute." msgstr "Spunta per associare una password a questo attributo" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tmpl:126 -msgid "" -"Check to make this attribute staff_searchable in the staff patron search." +msgid "Check to make this attribute staff_searchable in the staff patron search." msgstr "Spunta per rendere questo attributo cercabile nell'interfaccia staff." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tmpl:39 @@ -9852,7 +8715,7 @@ msgstr "Prestato" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tmpl:59 #, c-format msgid "Checked in %s (%s) from %s %s (%s): %s" -msgstr "" +msgstr "Restituito %s (%s) da %s %s (%s): %s" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tmpl:196 msgid "Checked out" @@ -9871,9 +8734,9 @@ msgstr "Prestato (%s)," #. %5$s: TMPL_VAR name=cardnumber #. %6$s: TMPL_VAR name=datetime #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tmpl:57 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Checked out %s (%s) to %s %s (%s): %s" -msgstr "Prestato a %s, da restituire entro %s" +msgstr "Prestato %s (%s) a %s %s (%s): %s" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tmpl:355 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tmpl:526 @@ -9882,9 +8745,9 @@ msgstr "Prestato a" #. %1$s: TMPL_VAR name=cardnumber #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tmpl:17 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Checked out to %s" -msgstr "Prestato a %s, da restituire entro %s" +msgstr "Prestato a %s" #. %1$s: TMPL_VAR name=cardnumber #. %2$s: TMPL_VAR name=datedue @@ -9907,9 +8770,8 @@ msgstr "Restituzione" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tmpl:610 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tmpl:675 -#, fuzzy msgid "Checkin Failed" -msgstr "Attivo" +msgstr "Restituzione fallita" #. For the first occurrence, #. %1$s: TMPL_VAR name=firstname @@ -9959,8 +8821,7 @@ msgstr "Prestiti" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tmpl:457 msgid "Checkouts are blocked because fine balance is over the limit." -msgstr "" -"I prestiti sono bloccati perchè l'importo delle multe è sopra il limite." +msgstr "I prestiti sono bloccati perchè l'importo delle multe è sopra il limite." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/manager.tmpl:3 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tmpl:20 @@ -9969,14 +8830,8 @@ msgid "Checkouts by patron category" msgstr "Prestiti per categoria di utente" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tmpl:70 -msgid "" -"Checks the MARC structure. If you change your MARC Bibliographic framework " -"it's recommended that you run this tool to test for errors in your " -"definition." -msgstr "" -"Controlla la struttura del MARC. Se cambi la griglia di catalogazione, è " -"raccomandabile che lanci questo script per verificare eventuali errori nella " -"tua definizione. " +msgid "Checks the MARC structure. If you change your MARC Bibliographic framework it's recommended that you run this tool to test for errors in your definition." +msgstr "Controlla la struttura del MARC. Se cambi la griglia di catalogazione, è raccomandabile che lanci questo script per verificare eventuali errori nella tua definizione. " #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tmpl:127 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tmpl:238 @@ -10010,7 +8865,7 @@ msgstr "Utente bambino" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS3.xsl:2548 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS32.xsl:2773 msgid "Chinese, Japanese, Korean" -msgstr "Cinese, Giapponese, Coreano" +msgstr "Cinese, giapponese, coreano" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tmpl:175 msgid "Choice" @@ -10081,9 +8936,8 @@ msgid "Choose 'Patrons' under 'Statistics Wizards'" msgstr "Scegli 'Utenti' sotto 'Wizards Statistici'" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/serials_stats.tmpl:13 -#, fuzzy msgid "Choose 'Serials' under 'Statistics Wizards'" -msgstr "Scegli Catalogoi' sotto 'Wizards Statistici'" +msgstr "Scegli 'Seriali'' sotto 'Wizards Statistici'" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tmpl:12 msgid "Choose 'Tags'" @@ -10094,9 +8948,8 @@ msgid "Choose 'Upload patron images'" msgstr "Seleziona 'Carica immagini degli utenti'" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tmpl:67 -#, fuzzy msgid "Choose .koc File:" -msgstr "Scegli un modulo" +msgstr "Scegli un file .koc:" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tmpl:38 msgid "Choose Adult category" @@ -10138,52 +8991,28 @@ msgid "Choose Order of Text Fields to Print" msgstr "Scegli l'ordine dei campi di testo da stampare" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tmpl:23 -msgid "" -"Choose a “Category” (”Public” or “" -"Private”)" -msgstr "" -"Scegli una “Categoria” (”Pubblico” o “" -"Privato”)" +msgid "Choose a “Category” (”Public” or “Private”)" +msgstr "Scegli una “Categoria” (”Pubblico” o “Privato”)" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tmpl:12 -msgid "" -"Choose a 'Branch' to perform the report on (or choose 'All' field at the top " -"of the dropdown menu to choose all branches)" -msgstr "" -"Scegli una 'Sottobiblioteca' per rappresentare il rapporto su (o scegli il " -"campo 'Tutto' in alto del menu in discesa per scegliere tutte le " -"sottobiblioteche)" +msgid "Choose a 'Branch' to perform the report on (or choose 'All' field at the top of the dropdown menu to choose all branches)" +msgstr "Scegli una 'Sottobiblioteca' per rappresentare il rapporto su (o scegli il campo 'Tutto' in alto del menu in discesa per scegliere tutte le sottobiblioteche)" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tmpl:9 -msgid "" -"Choose a 'Koha Module' to associate your notice with from the dropdown box" -msgstr "" -"Scegli un 'Modulo Koha' da associare con il tuo messaggio dalla casella menù " -"in discesa" +msgid "Choose a 'Koha Module' to associate your notice with from the dropdown box" +msgstr "Scegli un 'Modulo Koha' da associare con il tuo messaggio dalla casella menù in discesa" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tmpl:14 -msgid "" -"Choose a 'Lost Status' to search only for items that are assumed lost (long " -"overdue), missing, or lost (or, leave this set to 'All' to see all lost " -"items)" -msgstr "" -"Scegli 'Stato perso' per cercare solo le copie che sono state considerate " -"perse (attese da tempo), mancando, o perso (o, lascia questo sotto 'Tutto' " -"per vedere tutte le copie perse)" +msgid "Choose a 'Lost Status' to search only for items that are assumed lost (long overdue), missing, or lost (or, leave this set to 'All' to see all lost items)" +msgstr "Scegli 'Stato perso' per cercare solo le copie che sono state considerate perse (attese da tempo), mancando, o perso (o, lascia questo sotto 'Tutto' per vedere tutte le copie perse)" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tmpl:27 -msgid "" -"Choose a 'filing routine' from the dropdown menu to associate with your new " -"filing rule" +msgid "Choose a 'filing routine' from the dropdown menu to associate with your new filing rule" msgstr "Scegli " #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tmpl:17 -msgid "" -"Choose a 'filing rule' from the dropdown menu to associate with your new " -"classification source" -msgstr "" -"Scegli 'una regola di archiviazione' dal menu in discesa per associarla con " -"la tua nuova fonte di classificazione" +msgid "Choose a 'filing rule' from the dropdown menu to associate with your new classification source" +msgstr "Scegli 'una regola di archiviazione' dal menu in discesa per associarla con la tua nuova fonte di classificazione" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tmpl:8 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tmpl:58 @@ -10191,12 +9020,8 @@ msgid "Choose a Module" msgstr "Scegli un modulo" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/manager.tmpl:22 -msgid "" -"Choose a branch (or choose the blank field at the top of the dropdown menu " -"to choose all branches)" -msgstr "" -"Scegli una sottobiblioteca (o scegli il campo bianco in alto del menu in " -"discesa per scegliere tutte le sottobiblioteche)" +msgid "Choose a branch (or choose the blank field at the top of the dropdown menu to choose all branches)" +msgstr "Scegli una sottobiblioteca (o scegli il campo bianco in alto del menu in discesa per scegliere tutte le sottobiblioteche)" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tmpl:120 msgid "Choose a category from the 'Show Category' dropdown menu" @@ -10212,11 +9037,8 @@ msgstr "Seleziona un limite di 'Biblioteca'" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_stats.tmpl:22 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_stats.tmpl:23 -msgid "" -"Choose a method for 'outputing' (viewing) the report: Options are 'browser' " -"or saving as a file viewable in a program like Excel." -msgstr "" -"Scegli un metodo per 'outputing' (vedendo) il report: Le opzioni sono '" +msgid "Choose a method for 'outputing' (viewing) the report: Options are 'browser' or saving as a file viewable in a program like Excel." +msgstr "Scegli un metodo per 'outputing' (vedendo) il report: Le opzioni sono '" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tmpl:68 msgid "Choose a network printer:" @@ -10227,12 +9049,8 @@ msgid "Choose a reason for all marked entries:" msgstr "Scegli un motivo per tutte le voci spuntate:" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tmpl:13 -msgid "" -"Choose an 'Item Type' to perform the report on (or, leave at the default " -"'All' to perform the report on all item types)" -msgstr "" -"Scegli una 'Copia tipo' per eseguire su il report (o, lascia al default " -"'Tutto' per eseguire il report su tutti i tipi di copia)" +msgid "Choose an 'Item Type' to perform the report on (or, leave at the default 'All' to perform the report on all item types)" +msgstr "Scegli una 'Copia tipo' per eseguire su il report (o, lascia al default 'Tutto' per eseguire il report su tutti i tipi di copia)" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tmpl:168 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tmpl:65 @@ -10249,12 +9067,8 @@ msgid "Choose any filters from the top section" msgstr "Scegli qualsiasi filtro dalla sezione in alto" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tmpl:10 -msgid "" -"Choose category to 'Order by' (the 'order by' field effects what ordering " -"method is used when displaying the lost items)" -msgstr "" -"Scegli la categoria 'Ordina da' (il campo 'ordina da' mostra quale metodo " -"d'ordine è usato quando mostra le copie perse)" +msgid "Choose category to 'Order by' (the 'order by' field effects what ordering method is used when displaying the lost items)" +msgstr "Scegli la categoria 'Ordina da' (il campo 'ordina da' mostra quale metodo d'ordine è usato quando mostra le copie perse)" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tmpl:183 msgid "Choose indexing engine" @@ -10269,27 +9083,16 @@ msgid "Choose list" msgstr "Scegli la lista" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_avg_stats.tmpl:10 -msgid "" -"Choose one field to appear in the rows and another to appear in the column. " -"If you choose either of the date fields remember to choose to show data by " -"'Day', 'Month', or 'Year'" -msgstr "" -"Scegli un campo che compare nella fila e un altro che compare nella colonna. " -"Se scegli uno o l'altro dei campi data ricorda di scegliere di mostrare la " -"data da 'Giorno', 'Mese', 'Anno'" +msgid "Choose one field to appear in the rows and another to appear in the column. If you choose either of the date fields remember to choose to show data by 'Day', 'Month', or 'Year'" +msgstr "Scegli un campo che compare nella fila e un altro che compare nella colonna. Se scegli uno o l'altro dei campi data ricorda di scegliere di mostrare la data da 'Giorno', 'Mese', 'Anno'" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tmpl:11 msgid "Choose the library you want to transfer the book to from the pull down" -msgstr "" -"Scegli la biblioteca in cui vuoi trasferire il libro dal menù a tendina" +msgstr "Scegli la biblioteca in cui vuoi trasferire il libro dal menù a tendina" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tmpl:40 -msgid "" -"Choose the method for calculating due date: select Calendar to use the " -"holidays module, and Days to ignore the holidays module" -msgstr "" -"Scegli il metodo per calcolare la data dovuta: seleziona Calendario per " -"usare il modulo vacanze, e Giorni per ignorare il modulo vacanze" +msgid "Choose the method for calculating due date: select Calendar to use the holidays module, and Days to ignore the holidays module" +msgstr "Scegli il metodo per calcolare la data dovuta: seleziona Calendario per usare il modulo vacanze, e Giorni per ignorare il modulo vacanze" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tmpl:9 msgid "Choose the permissions you'd like this patron to have" @@ -10300,18 +9103,12 @@ msgid "Choose the report to run from the list" msgstr "Scegli il report da eseguire dalla lista" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/viewlog.tmpl:6 -msgid "" -"Choose the start and end date you'd like to see and click 'Go' to see the " -"results on your screen" -msgstr "" -"Scegli la data di inizio e di fine che vorresti vedere e clicca 'Vai' per " -"vedere i risultati sul tuo schermo" +msgid "Choose the start and end date you'd like to see and click 'Go' to see the results on your screen" +msgstr "Scegli la data di inizio e di fine che vorresti vedere e clicca 'Vai' per vedere i risultati sul tuo schermo" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tmpl:8 -msgid "" -"Choose the type of authority record you would like to add to your system" -msgstr "" -"Scegli il tipo di authority record che vorresti aggiungere al tuo sistema" +msgid "Choose the type of authority record you would like to add to your system" +msgstr "Scegli il tipo di authority record che vorresti aggiungere al tuo sistema" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tmpl:13 msgid "Choose the type of patron you'd like to add:" @@ -10319,15 +9116,11 @@ msgstr "Scegli il tipo di utente che vorresti aggiungere" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/selectbranchprinter.tmpl:18 msgid "Choose your home branch from the menu you are presented with" -msgstr "" -"Scegli la tua sottobiblioteca dal menù con il quale sei stato presentato" +msgstr "Scegli la tua sottobiblioteca dal menù con il quale sei stato presentato" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/serials_stats.tmpl:14 -msgid "" -"Choose your vendor and branch (or leave them both set to 'Any' to get " -"information on all subscriptions) and whether to include expired " -"subscriptions" -msgstr "" +msgid "Choose your vendor and branch (or leave them both set to 'Any' to get information on all subscriptions) and whether to include expired subscriptions" +msgstr "Scegli il tuo fornitore e la sottobiblioteca (o lascia entrambi impostati su 'Qualsiasi' per avere informazioni su tutti gli abbonamenti) e se vanno inclusi anche gli abbonamenti terminati" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tmpl:132 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tmpl:152 @@ -10336,9 +9129,7 @@ msgstr "Scegli:" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tmpl:25 msgid "Chose whether this holiday is repeated every day of the week or yearly." -msgstr "" -"Scegli se la vacanza viene ripetuta lo stesso giorno della settimana o " -"annualmente." +msgstr "Scegli se la vacanza viene ripetuta lo stesso giorno della settimana o annualmente." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tmpl:109 msgid "Chris Catalfo (new plugin MARC editor)" @@ -10353,7 +9144,6 @@ msgid "Chris Nighswonger" msgstr "Chris Nighswonger" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tmpl:138 -#, fuzzy msgid "Christopher Hyde" msgstr "storia" @@ -10423,12 +9213,8 @@ msgid "Circulation and fines rules" msgstr "Circolazione e regole dei ritardi" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tmpl:5 -msgid "" -"Circulation is where items are check out and in to patrons. Some libraries " -"use different nomeclature for these functions." -msgstr "" -"La circolazione riguarda i prestiti e le restituzioni degli utenti. Alcune " -"biblioteche danno nomi diverse a queste funzioni." +msgid "Circulation is where items are check out and in to patrons. Some libraries use different nomeclature for these functions." +msgstr "La circolazione riguarda i prestiti e le restituzioni degli utenti. Alcune biblioteche danno nomi diverse a queste funzioni." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tmpl:803 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tmpl:289 @@ -10472,9 +9258,8 @@ msgid "Cities and towns" msgstr "Città e paesi" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tmpl:28 -#, fuzzy msgid "City" -msgstr "ID città" +msgstr "Città" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tmpl:120 msgid "City ID" @@ -10558,12 +9343,8 @@ msgid "Claims" msgstr "Solleciti" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tmpl:6 -msgid "" -"Claims are notices that you send when an issue that was expected has not " -"been received by the library." -msgstr "" -" I solleciti sono notizie che mandi quando un problema che era stato spedito " -"non è stato ricevuto dal bibliotecario." +msgid "Claims are notices that you send when an issue that was expected has not been received by the library." +msgstr " I solleciti sono notizie che mandi quando un problema che era stato spedito non è stato ricevuto dal bibliotecario." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_128c.tmpl:408 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_128c.tmpl:410 @@ -10637,7 +9418,6 @@ msgid "Clavicorde" msgstr "Clavicordo" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tmpl:123 -#, fuzzy msgid "Clay Fouts" msgstr "Layouts" @@ -10649,7 +9429,7 @@ msgstr "Rimuovi i records degli utenti" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tmpl:47 #, c-format msgid "Cleaned import batch #%s" -msgstr "" +msgstr "Batch d'importazione puliti #%s" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tmpl:63 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tmpl:934 @@ -10674,14 +9454,12 @@ msgstr "Cancella il campo" #. INPUT type=button #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tmpl:340 -#, fuzzy msgid "Clear Screen" -msgstr "A video" +msgstr "Cancella" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tmpl:7 msgid "Click 'Add Item' after entering the data for your item" -msgstr "" -"Clicca 'Aggiungi copia' dopo essere entrato nella data per la tua copia" +msgstr "Clicca 'Aggiungi copia' dopo essere entrato nella data per la tua copia" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudget.tmpl:21 msgid "Click 'Add budget' next to the fund you want to edit" @@ -10693,14 +9471,11 @@ msgstr "Clicca 'Modifica' in alto a sinistra" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tmpl:121 msgid "Click 'Edit' beside the authorized value you wish to edit" -msgstr "" -"Clicca 'Modifica' accanto al valore autorizzato che desideri modificare" +msgstr "Clicca 'Modifica' accanto al valore autorizzato che desideri modificare" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tmpl:19 -msgid "" -"Click 'Export' and follow your browser's instructions for saving the file" -msgstr "" -"Clicca 'Esportare' e segui le istruzioni del tuo browser per salvare il file" +msgid "Click 'Export' and follow your browser's instructions for saving the file" +msgstr "Clicca 'Esportare' e segui le istruzioni del tuo browser per salvare il file" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tmpl:59 msgid "Click 'Find guarantor' and pick a patron from the resulting list." @@ -10795,12 +9570,8 @@ msgid "Click 'Unpack' and you will receive a confirmation screen" msgstr "Clicca 'Disfatto' e riceverai una conferma visiva" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tmpl:33 -msgid "" -"Click 'edit' next to the 'classification source' or 'filing rule' you wish " -"to edit" -msgstr "" -"Clicca 'modifica' vicino alla 'fonte di classificazione' o 'regola di " -"normalizzazione' che desideri modificare" +msgid "Click 'edit' next to the 'classification source' or 'filing rule' you wish to edit" +msgstr "Clicca 'modifica' vicino alla 'fonte di classificazione' o 'regola di normalizzazione' che desideri modificare" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tmpl:99 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tmpl:241 @@ -10811,45 +9582,28 @@ msgid "Click Next to continue" msgstr "Clicca Successivo per continuare" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tmpl:20 -msgid "" -"Click on “Lists” (You should see a list of shelves that have " -"already been created)" -msgstr "" -"Clicca su “Liste” (dovresti vedere una lista di scaffali che " -"sono già stati creati)" +msgid "Click on “Lists” (You should see a list of shelves that have already been created)" +msgstr "Clicca su “Liste” (dovresti vedere una lista di scaffali che sono già stati creati)" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reviews/reviewswaiting.tmpl:22 -msgid "" -"Click on 'Global System preferences' and then choose the 'OPAC Features' tab" -msgstr "" -"Clicca su 'Preferenze di sistema globale' e poi scegli l'etichetta " -"'Caratteristiche OPAC'" +msgid "Click on 'Global System preferences' and then choose the 'OPAC Features' tab" +msgstr "Clicca su 'Preferenze di sistema globale' e poi scegli l'etichetta 'Caratteristiche OPAC'" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tmpl:219 msgid "Click on Finish to complete and load the Koha Staff Interface." -msgstr "" -"Clicca su \"Completa\" per completare e caricare l'interfaccia dello staff " -"Koha" +msgstr "Clicca su \"Completa\" per completare e caricare l'interfaccia dello staff Koha" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tmpl:12 msgid "Click on the 'Fines' tab under the patron information on the left" msgstr "Clicca " #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-profiles.tmpl:22 -msgid "" -"Click on the 'Save' button at the bottom of the form to save your new " -"profile." -msgstr "" -"Clicca sul pulsante \"Salva\" in fondo al modulo per salvare il tuo nuovo " -"profilo." +msgid "Click on the 'Save' button at the bottom of the form to save your new profile." +msgstr "Clicca sul pulsante \"Salva\" in fondo al modulo per salvare il tuo nuovo profilo." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tmpl:24 -msgid "" -"Click on the 18th of February 2008 and fill in the necessary fields for your " -"library." -msgstr "" -"Clicca sul 18 Febbraio 2008 e compila i campi necessari per la tua " -"biblioteca." +msgid "Click on the 18th of February 2008 and fill in the necessary fields for your library." +msgstr "Clicca sul 18 Febbraio 2008 e compila i campi necessari per la tua biblioteca." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tmpl:7 msgid "Click on the patron's name from the results" @@ -10860,12 +9614,8 @@ msgid "Click on the summary for the record you want to edit" msgstr "Clicca sulla sintesi per il record che vuoi revisionare" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tmpl:24 -msgid "" -"Click the '>>' button to insert that field into your text message " -"where you'd like it to appear in the notice." -msgstr "" -"Clicca il tasto '>>' per inserire quel campo nel tuo messaggio testo " -"dove vorresti che comparisse nella notizia." +msgid "Click the '>>' button to insert that field into your text message where you'd like it to appear in the notice." +msgstr "Clicca il tasto '>>' per inserire quel campo nel tuo messaggio testo dove vorresti che comparisse nella notizia." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tmpl:5 msgid "Click the 'Create manual invoice' tab" @@ -10876,12 +9626,8 @@ msgid "Click the 'Delete' button to remove the current image." msgstr "Clicca sul pulsante \"Cancella\" per rimuovere l'immagine corrente. " #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tmpl:8 -msgid "" -"Click the 'More' button on the top right of the patron profile and choose " -"'Set Permissions'" -msgstr "" -"Clicca il tasto 'Più' in alto a destra del profilo patrono e scegli " -"'Permessi messi'" +msgid "Click the 'More' button on the top right of the patron profile and choose 'Set Permissions'" +msgstr "Clicca il tasto 'Più' in alto a destra del profilo patrono e scegli 'Permessi messi'" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tmpl:12 msgid "Click the 'New' button" @@ -10908,13 +9654,8 @@ msgid "Click to add item" msgstr "Clicca per aggiungere la copia" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tmpl:13 -msgid "" -"Clicking on the ... for some plugins will bring up a pop up window where you " -"can make various selections to populate the field. This is partiuclarly " -"useful for Leaders and other data element fields." -msgstr "" -"Cliccando su ... si aprirà una finestra nella quale fare selezioni per " -"riempire i campi. Può essere molto utile per il Leader e altri campi." +msgid "Clicking on the ... for some plugins will bring up a pop up window where you can make various selections to populate the field. This is partiuclarly useful for Leaders and other data element fields." +msgstr "Cliccando su ... si aprirà una finestra nella quale fare selezioni per riempire i campi. Può essere molto utile per il Leader e altri campi." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/member-search.tmpl:53 msgid "Close" @@ -10970,7 +9711,7 @@ msgstr "Codice" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tmpl:62 msgid "Code already exist — Please enter a unique code" -msgstr "" +msgstr "Codice già esistente — Inserire un codice univoco" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_700-4.tmpl:14 msgid "Code date publication" @@ -11040,12 +9781,8 @@ msgid "Columns" msgstr "Colonne" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tmpl:34 -msgid "" -"Columns must be filled left to right: if the first column is blank, other " -"columns will be ignored." -msgstr "" -"Le colonne devono essere riempite da sinistra verso destra: se la prima " -"colonna è vuota, le altre saranno ignorate." +msgid "Columns must be filled left to right: if the first column is blank, other columns will be ignored." +msgstr "Le colonne devono essere riempite da sinistra verso destra: se la prima colonna è vuota, le altre saranno ignorate." #. %1$s: TMPL_VAR name=branchname #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tmpl:45 @@ -11144,8 +9881,7 @@ msgstr "Indicatore di pubblicazione di convegno" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tmpl:234 msgid "Configuration OK, you don't have errors in your MARC parameters table" -msgstr "" -"Configurazione OK, non ci sono errori nella tua tabella dei parametri MARC " +msgstr "Configurazione OK, non ci sono errori nella tua tabella dei parametri MARC " #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tmpl:30 msgid "Configure these parameters in the order they appear." @@ -11228,8 +9964,7 @@ msgstr "Conferma la cancellazione del tag" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tmpl:113 msgid "Confirm Deletion of authority structure definition for" -msgstr "" -"Conferma la cancellazione della definizione della struttura di authority per" +msgstr "Conferma la cancellazione della definizione della struttura di authority per" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tmpl:289 msgid "Confirm delete:" @@ -11316,12 +10051,8 @@ msgid "Contact note:" msgstr "Nota per il contatto:" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tmpl:46 -msgid "" -"Contact your system administrator to create this directory and you'll be set " -"to go." -msgstr "" -"Contattare l'amministratore di sistema per creare questa directory e ti " -"verrà impostato per andare." +msgid "Contact your system administrator to create this directory and you'll be set to go." +msgstr "Contattare l'amministratore di sistema per creare questa directory e ti verrà impostato per andare." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:85 msgid "Content" @@ -11339,17 +10070,12 @@ msgid "Contents of %s" msgstr "Contenuti di %s" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tmpl:43 -#, fuzzy msgid "Continue" -msgstr "Basso continuo" +msgstr "Continua" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tmpl:25 -msgid "" -"Continue adding 'field's and clicking '>>' to insert them into the " -"notice until your message is completed." -msgstr "" -"Continua aggiungendo campi e cliccando '> >' per inserirli nella " -"notizia fino a quando il tuo messaggio è completato." +msgid "Continue adding 'field's and clicking '>>' to insert them into the notice until your message is completed." +msgstr "Continua aggiungendo campi e cliccando '> >' per inserirli nella notizia fino a quando il tuo messaggio è completato." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tmpl:293 msgid "Continue to log in to Koha" @@ -11375,12 +10101,11 @@ msgstr "Contrabbasso" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tmpl:181 msgid "Contributing Companies" -msgstr "" +msgstr "Aziende che hanno contribuito" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tmpl:56 -#, fuzzy msgid "Control No.:" -msgstr "Segnatura" +msgstr "Segnatura:" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_120.tmpl:730 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_120.tmpl:732 @@ -11402,9 +10127,8 @@ msgid "Copy no." msgstr "Num. copia" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tmpl:278 -#, fuzzy msgid "Copy to all libraries" -msgstr "Tutte le collocazioni" +msgstr "Copia per tutte le biblioteche" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tmpl:45 msgid "Copyright" @@ -11464,44 +10188,28 @@ msgstr "Cory Jaeger" #. %1$s: TMPL_VAR name=duplicate_code_error #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tmpl:84 #, c-format -msgid "" -"Could not add patron attribute type "%s" — one with that " -"code already exists." -msgstr "" -"Impossibile aggiungere l'attributo utente "%s" — codice già " -"esistente." +msgid "Could not add patron attribute type "%s" — one with that code already exists." +msgstr "Impossibile aggiungere l'attributo utente "%s" — codice già esistente." #. %1$s: TMPL_VAR name=duplicate_value #. %2$s: TMPL_VAR name=duplicate_category #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tmpl:164 #, c-format -msgid "" -"Could not add value "%s" for category "%s" — value " -"already present." -msgstr "" -"Impossibile aggiungere il valore "%s" per la categoria "%" -"s" — valore già presente." +msgid "Could not add value "%s" for category "%s" — value already present." +msgstr "Impossibile aggiungere il valore "%s" per la categoria "%s" — valore già presente." #. %1$s: TMPL_VAR name=ERROR_delete_in_use #. %2$s: TMPL_VAR name=ERROR_num_patrons #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tmpl:202 #, c-format -msgid "" -"Could not delete patron attribute type "%s" — it is in use " -"by %s patron records" -msgstr "" -"Impossibile cancellare l'attributo utente "%s" — poichè già " -"in uso da %s record di utenti" +msgid "Could not delete patron attribute type "%s" — it is in use by %s patron records" +msgstr "Impossibile cancellare l'attributo utente "%s" — poichè già in uso da %s record di utenti" #. %1$s: TMPL_VAR name=ERROR_delete_not_found #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tmpl:206 #, c-format -msgid "" -"Could not delete patron attribute type "%s" — it was already " -"absent from the database." -msgstr "" -"Impossibile cancellare l'attributo utente "%s" — perchè già " -"assente dal database." +msgid "Could not delete patron attribute type "%s" — it was already absent from the database." +msgstr "Impossibile cancellare l'attributo utente "%s" — perchè già assente dal database." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tmpl:266 msgid "Count" @@ -11592,32 +10300,16 @@ msgid "Create a new batch" msgstr "Crea una nuova lavorazione batch" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tmpl:72 -msgid "" -"Create and manage Authorities frameworks that define the characteristics of " -"your MARC Records (field and subfield definitions)." -msgstr "" -"Crea e gestisci le griglie di catalogazione di authority che definiscano le " -"caratteristiche dei tuoi record MARC (definizioni di campi e sottocampi)." +msgid "Create and manage Authorities frameworks that define the characteristics of your MARC Records (field and subfield definitions)." +msgstr "Crea e gestisci le griglie di catalogazione di authority che definiscano le caratteristiche dei tuoi record MARC (definizioni di campi e sottocampi)." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authtypes.tmpl:22 -msgid "" -"Create and manage Authorities frameworks that define the characteristics of " -"your MARC Records (field and subfield definitions). To create a new " -"framework..." -msgstr "" -"Crea e gestisci le griglie di catalogazione di authority che definiscano le " -"caratteristiche dei tuoi record MARC (definizioni di campi e sottocampi). " -"Per creare una nuova griglia di catalogazione..." +msgid "Create and manage Authorities frameworks that define the characteristics of your MARC Records (field and subfield definitions). To create a new framework..." +msgstr "Crea e gestisci le griglie di catalogazione di authority che definiscano le caratteristiche dei tuoi record MARC (definizioni di campi e sottocampi). Per creare una nuova griglia di catalogazione..." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tmpl:64 -msgid "" -"Create and manage Bibliographic frameworks that define the characteristics " -"of your MARC Records (field and subfield definitions) as well as templates " -"for the MARC editor." -msgstr "" -"Crea e gestisci le griglie di catalogazione per record bibliografici che " -"definiscano le caratteristiche dei tuoi record MARC (definizioni di campi e " -"sottocampi) così come i templates per l'editor MARC." +msgid "Create and manage Bibliographic frameworks that define the characteristics of your MARC Records (field and subfield definitions) as well as templates for the MARC editor." +msgstr "Crea e gestisci le griglie di catalogazione per record bibliografici che definiscano le caratteristiche dei tuoi record MARC (definizioni di campi e sottocampi) così come i templates per l'editor MARC." #. %1$s: TMPL_VAR name=authtypecode #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tmpl:157 @@ -11647,12 +10339,8 @@ msgid "Create manual invoice" msgstr "Crea una fattura manuale" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tmpl:24 -msgid "" -"Create printable labels and barcodes from catalog data and patron cards from " -"patron data" -msgstr "" -"Crea etichette stampabili e codici a barre dai dati del catalogo e tessere " -"per gli utenti dai dati degli utenti" +msgid "Create printable labels and barcodes from catalog data and patron cards from patron data" +msgstr "Crea etichette stampabili e codici a barre dai dati del catalogo e tessere per gli utenti dai dati degli utenti" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tmpl:52 msgid "Created by" @@ -11712,12 +10400,8 @@ msgid "Creep:" msgstr "Margini:" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tmpl:35 -msgid "" -"Criteria allow you to limit your report to display results to a given " -"criteria.Criteria are bound to a specific reporting area." -msgstr "" -"I criteri ti permettono di limitare la visualizzazazione del tuo report a " -"certi criteri. I criteri sono legati alle aree specifiche." +msgid "Criteria allow you to limit your report to display results to a given criteria.Criteria are bound to a specific reporting area." +msgstr "I criteri ti permettono di limitare la visualizzazazione del tuo report a certi criteri. I criteri sono legati alle aree specifiche." #. %1$s: TMPL_VAR name=key #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tmpl:65 @@ -11793,17 +10477,14 @@ msgid "Current server time is:" msgstr "L'ora del server é:" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tmpl:204 -msgid "" -"Currently, this means hold policies. The various policies have the following " -"effects:" -msgstr "" +msgid "Currently, this means hold policies. The various policies have the following effects:" +msgstr "Al momento, questo significa regole per la prenotazione. La variazione delle regole avrà i seguenti effetti:" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS3-1.xsl:2299 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS3.xsl:2549 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS32.xsl:2774 -#, fuzzy msgid "Cyrillic" -msgstr "ca- Cirillico" +msgstr "Cirillico" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tmpl:241 msgid "Dænsk (Danish)" @@ -11846,9 +10527,8 @@ msgid "Damaged Status:" msgstr "Status danneggiato:" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tmpl:98 -#, fuzzy msgid "Daniel Banzli" -msgstr "Daniel Holth" +msgstr "Daniel Banzli" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tmpl:136 msgid "Daniel Holth" @@ -11968,8 +10648,7 @@ msgstr "Data ultima revisione" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tmpl:31 msgid "Date Range: enter values in both date fields" -msgstr "" -"Intervallo temporale: inserisci i valori in entrambi i campi delle date" +msgstr "Intervallo temporale: inserisci i valori in entrambi i campi delle date" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tmpl:50 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tmpl:66 @@ -11982,7 +10661,6 @@ msgid "Date Received reverse" msgstr "Data di ricezione invertita" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tmpl:27 -#, fuzzy msgid "Date arrived" msgstr "Data di ricezione" @@ -11997,21 +10675,17 @@ msgstr "Data di restituzione" #. %1$s: TMPL_VAR name=date_due #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tmpl:26 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tmpl:37 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Date due: %s" -msgstr ") data prevista: %s" +msgstr "data prevista: %s" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_100.tmpl:13 msgid "Date entered on file" msgstr "Data nserita sul file" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tmpl:159 -msgid "" -"Date formats should match your system preference, and must be zero-" -"padded, e.g. '01/02/2008'." -msgstr "" -"I formati data dovrebbero coordinare la tua preferenza di sistema, e " -"dovere zero-imbottito, per esempio '01/02/2208'." +msgid "Date formats should match your system preference, and must be zero-padded, e.g. '01/02/2008'." +msgstr "I formati data dovrebbero coordinare la tua preferenza di sistema, e dovere zero-imbottito, per esempio '01/02/2208'." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tmpl:35 msgid "Date last seen" @@ -12081,14 +10755,12 @@ msgid "Date: %s" msgstr "Data: %s" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tmpl:317 -#, fuzzy msgid "Date: from" -msgstr "Data:" +msgstr "Data: da" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tmpl:102 -#, fuzzy msgid "David Birmingham" -msgstr "David Strainchamps" +msgstr "David Birmingham" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tmpl:129 msgid "David Goldfein" @@ -12114,7 +10786,6 @@ msgid "Day name" msgstr "Nome del giorno" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tmpl:397 -#, fuzzy msgid "Day of Week" msgstr "Giorno della settimana" @@ -12125,9 +10796,8 @@ msgid "Day of week" msgstr "Giorno della settimana" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tmpl:424 -#, fuzzy msgid "Day/Month" -msgstr "1/mese" +msgstr "Giorno/Mese" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tmpl:215 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tmpl:208 @@ -12254,48 +10924,28 @@ msgid "Define a Layout Template" msgstr "Definisci un template di layout" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tmpl:133 -msgid "" -"Define authority types, then authority MARC structure in the same way you " -"define itemtypes and biblio MARC tag structure. Authority values are managed " -"through plugins" -msgstr "" -"Definisci i tipi di authority, quindi la struttura del MARC di authority " -"nello stesso modo in cui definisci la struttura dei tag MARC dei tipi di " -"copie e dei record bibliografici. I valori di authority sono gestiti tramite " -"plugins" +msgid "Define authority types, then authority MARC structure in the same way you define itemtypes and biblio MARC tag structure. Authority values are managed through plugins" +msgstr "Definisci i tipi di authority, quindi la struttura del MARC di authority nello stesso modo in cui definisci la struttura dei tag MARC dei tipi di copie e dei record bibliografici. I valori di authority sono gestiti tramite plugins" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tmpl:62 msgid "Define categories and authorized values for them." msgstr "Definisci le categorie e i loro valori autorizzati." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tmpl:55 -msgid "" -"Define circulation and fines rules for combinations of libraries, patron " -"categories, and item types" -msgstr "" -"Definisci le regole per la circolazione e per i ritardi associando " -"biblioteche, categorie utenti e tipi di copia" +msgid "Define circulation and fines rules for combinations of libraries, patron categories, and item types" +msgstr "Definisci le regole per la circolazione e per i ritardi associando biblioteche, categorie utenti e tipi di copia" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tmpl:48 msgid "Define cities and towns that your patrons live in." msgstr "Definisci le città e i paesi in cui vivono i tuoi utenti." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tmpl:74 -msgid "" -"Define classification sources (i.e., call number schemes) used by your " -"collection. Also define filing rules used for sorting call numbers." -msgstr "" -"Definisci gli schemi di classificazione usati per la tua biblioteca. Se usi " -"uno di essi per la collocazione negli scaffali, definisci le regole di " -"normalizzazione per ordinare le segnature." +msgid "Define classification sources (i.e., call number schemes) used by your collection. Also define filing rules used for sorting call numbers." +msgstr "Definisci gli schemi di classificazione usati per la tua biblioteca. Se usi uno di essi per la collocazione negli scaffali, definisci le regole di normalizzazione per ordinare le segnature." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tmpl:5 -msgid "" -"Define classification sources (i.e., call number schemes) used by your " -"collection. You can also define 'filing rules' used for sorting call numbers." -msgstr "" -"Definisci gli schemi di classificazione usati per la tua biblioteca. Inoltre " -"puoi definire le 'regole di normalizzazione' per ordinare le segnature." +msgid "Define classification sources (i.e., call number schemes) used by your collection. You can also define 'filing rules' used for sorting call numbers." +msgstr "Definisci gli schemi di classificazione usati per la tua biblioteca. Inoltre puoi definire le 'regole di normalizzazione' per ordinare le segnature." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tmpl:38 msgid "Define currencies and exchange rates used for acquisitions." @@ -12306,12 +10956,8 @@ msgid "Define days when the library is closed" msgstr "Definisci i giorni in cui la biblioteca è chiusa" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tmpl:53 -msgid "" -"Define extended attributes (identifiers and statistical categories) for " -"patron records" -msgstr "" -"Definisci attributi estesi (identificativi e statistici) per i record degli " -"utenti" +msgid "Define extended attributes (identifiers and statistical categories) for patron records" +msgstr "Definisci attributi estesi (identificativi e statistici) per i record degli utenti" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tmpl:40 msgid "Define item types used for circulation rules." @@ -12322,25 +10968,16 @@ msgid "Define libraries and groups." msgstr "Definisci le biblioteche, sottobiblioteche e gruppi." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tmpl:47 -msgid "" -"Define notices (print and email notification messages for overdues, etc.)" -msgstr "" -"Definisci i messaggi (messaggi di notifica a stampa o via mail per ritardi, " -"etc.)" +msgid "Define notices (print and email notification messages for overdues, etc.)" +msgstr "Definisci i messaggi (messaggi di notifica a stampa o via mail per ritardi, etc.)" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tmpl:46 msgid "Define patron categories." msgstr "Definisci le categorie di utente." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tmpl:51 -msgid "" -"Define road types (street, avenue, way, etc.). Road types display as " -"authorized values when adding/editing patrons and can be used in geographic " -"statistics." -msgstr "" -"Definisci i tipi di strada (via, viale, piazza, etc.). I tipi di strada " -"verranno visualizzati come valori autorizzati nell'aggiunta/modifica di " -"utenti e potranno essere usati per statistiche geografiche." +msgid "Define road types (street, avenue, way, etc.). Road types display as authorized values when adding/editing patrons and can be used in geographic statistics." +msgstr "Definisci i tipi di strada (via, viale, piazza, etc.). I tipi di strada verranno visualizzati come valori autorizzati nell'aggiunta/modifica di utenti e potranno essere usati per statistiche geografiche." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/currency.tmpl:5 msgid "Define the currencies you deal with here." @@ -12351,31 +10988,16 @@ msgid "Define the holidays for :" msgstr "Definisci le vacanze per:" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tmpl:68 -msgid "" -"Define the mapping between keywords and MARC fields, those keywords are used " -"to find some datas independently of the framework." -msgstr "" -"Definisci la mappatura tra le parole chiave e i campi MARC, queste parole " -"chiave sono usate per trovare dati indipendentemente dal framework in uso." +msgid "Define the mapping between keywords and MARC fields, those keywords are used to find some datas independently of the framework." +msgstr "Definisce la corrispondenza tra le keywords e i campi MARC, queste keywords sono usate per trovare alcuni dati indipendentemente dal formato MARC. " #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tmpl:66 -msgid "" -"Define the mapping between the Koha transactional database (SQL) and the " -"MARC Bibliographic records. Note that the mapping can be defined through " -"MARC Bibliographic Framework. This tool is just a shortcut to speed up " -"linkage." -msgstr "" -"Definisci i link tra il database transazionale (SQL) e i record " -"bibliografici MARC. Nota che questa corrispondenza può essere definita " -"tramite la griglia di catalogazione MARC. Questo strumento è solo una " -"scorciatoia per accelerare i collegamenti." +msgid "Define the mapping between the Koha transactional database (SQL) and the MARC Bibliographic records. Note that the mapping can be defined through MARC Bibliographic Framework. This tool is just a shortcut to speed up linkage." +msgstr "Definisci i link tra il database transazionale (SQL) e i record bibliografici MARC. Nota che questa corrispondenza può essere definita tramite la griglia di catalogazione MARC. Questo strumento è solo una scorciatoia per accelerare i collegamenti." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tmpl:86 -msgid "" -"Define which servers to query for MARC data in the integrated Z39.50 client." -msgstr "" -"Definisci quali server interrogare per i dati MARC nel client integrato " -"Z39.50." +msgid "Define which servers to query for MARC data in the integrated Z39.50 client." +msgstr "Definisci quali server interrogare per i dati MARC nel client integrato Z39.50." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tmpl:233 msgid "Defined" @@ -12408,12 +11030,8 @@ msgid "Definition Description:" msgstr "Descrizione della definizione:" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tmpl:15 -msgid "" -"Definition Description: Used within the dictionary only to provide further " -"detail about the definition" -msgstr "" -"Descrizione della definizione: usata nel dizionario solamente per fornire " -"ulteriori dettagli sulla definizione" +msgid "Definition Description: Used within the dictionary only to provide further detail about the definition" +msgstr "Descrizione della definizione: usata nel dizionario solamente per fornire ulteriori dettagli sulla definizione" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tmpl:77 msgid "Definition Name:" @@ -12421,9 +11039,7 @@ msgstr "Nome della definizione:" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tmpl:13 msgid "Definition Name: Short name that is used for display and selection" -msgstr "" -"Nome della definizione: nome sintetico usato per la visualizzazione e " -"selezione" +msgstr "Nome della definizione: nome sintetico usato per la visualizzazione e selezione" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_123d.tmpl:40 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_123e.tmpl:40 @@ -12441,21 +11057,13 @@ msgstr "Ritardo" #. %1$s: TMPL_VAR name=ERRORDELAY #. %2$s: TMPL_VAR name=BORERR #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tmpl:56 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Delay %s for %s patron category has some unexpected characters. There should " -"be only numerical characters." -msgstr "" -"Il ritardo %s per la categoria di utenti %s ha dei caratteri non previsti. " -"Dovrebbero essere presenti solo caratteri numerici." +#, c-format +msgid "Delay %s for %s patron category has some unexpected characters. There should be only numerical characters." +msgstr "Il ritardo%s per la categoria di utenti %s ha dei caratteri non previsti. Dovrebbero essere presenti solo caratteri numerici." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tmpl:32 -msgid "" -"Delay is the number of days after an issue is due before an action is " -"triggered." -msgstr "" -"Il \"Ritardo\" (detto anche \"periodo di grazia\") è il numero di giorni " -"dalla scadenza di un prestito prima che venga innescata un'azione." +msgid "Delay is the number of days after an issue is due before an action is triggered." +msgstr "Il \"Ritardo\" (detto anche \"periodo di grazia\") è il numero di giorni dalla scadenza di un prestito prima che venga innescata un'azione." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tmpl:58 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tmpl:62 @@ -12607,17 +11215,12 @@ msgid "Delete framework for %s (%s)?" msgstr "Cancellare la griglia di catalogazione per %s (%s)?" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tmpl:91 -msgid "" -"Delete old borrowers and anonymize circulation history (deletes borrower " -"reading history)" -msgstr "" -"Cancella i vecchi utenti e rendi anonimo lo storico della circolazione " -"(cancella lo storico del prestito dell'utente)" +msgid "Delete old borrowers and anonymize circulation history (deletes borrower reading history)" +msgstr "Cancella i vecchi utenti e rendi anonimo lo storico della circolazione (cancella lo storico del prestito dell'utente)" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tmpl:52 msgid "Delete some old patrons/Anonymize some check-out history" -msgstr "" -"Cancella alcuni utenti vecchi/Rendi anonimi alcuni storici del prestito" +msgstr "Cancella alcuni utenti vecchi/Rendi anonimi alcuni storici del prestito" #. A #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tmpl:720 @@ -12667,38 +11270,16 @@ msgid "Delimiter:" msgstr "Delimitatore:" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tmpl:5 -msgid "" -"Depending on the chosen framework, the various MARC tags will appear on each " -"tab. Use the tabs across the top of the page to enter record data." -msgstr "" -"A seconda della griglia di catalogazione scelta, i vari tag MARC appariranno " -"nelle schede. Usa le linguette lungo il bordo superiore per inserire i dati." +msgid "Depending on the chosen framework, the various MARC tags will appear on each tab. Use the tabs across the top of the page to enter record data." +msgstr "A seconda della griglia di catalogazione scelta, i vari tag MARC appariranno nelle schede. Usa le linguette lungo il bordo superiore per inserire i dati." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tmpl:31 -msgid "" -"Depending on the permission certain menu items will be removed from the " -"menus in Koha, preventing users from accessing them." -msgstr "" -"A seconda del permesso alcune copie di menu verranno rimosse dal menu di " -"Koha, impedendo agli utenti di accedervi." +msgid "Depending on the permission certain menu items will be removed from the menus in Koha, preventing users from accessing them." +msgstr "A seconda del permesso alcune copie di menu verranno rimosse dal menu di Koha, impedendo agli utenti di accedervi." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-profiles.tmpl:8 -msgid "" -"Depending upon the printer you use and even the tray within the printer you " -"use, the text on labels may be offset so that it does not appear correctly " -"on the labels. Even once the offset (usually measured from the upper left-" -"hand corner) is correct, the text may appear to \"creep\" -print correctly " -"on some labels, but slowly move off of other labels. A printer profile will " -"allow you to provide a per printer per tray per label template correction " -"for these symptoms." -msgstr "" -"A seconda della stampante che usi, nonché del vassoio al suo interno, il " -"testo sulle etichette può essere slittato e apparire non correttamente sulle " -"etichette. Anche se il posizionamento (generalmente misurato dall'angolo " -"superiore sinistro) è corretto, può sembrare che il testo \"scivoli\"- viene " -"stampato correttamente su alcune etichette, ma si sposta leggermente fuori " -"da altre. Il profilo della stampante ti permette di correggere per " -"stampante, vassoio e template di etichette, questi inconvenienti." +msgid "Depending upon the printer you use and even the tray within the printer you use, the text on labels may be offset so that it does not appear correctly on the labels. Even once the offset (usually measured from the upper left-hand corner) is correct, the text may appear to \"creep\" -print correctly on some labels, but slowly move off of other labels. A printer profile will allow you to provide a per printer per tray per label template correction for these symptoms." +msgstr "A seconda della stampante che usi, nonché del vassoio al suo interno, il testo sulle etichette può essere slittato e apparire non correttamente sulle etichette. Anche se il posizionamento (generalmente misurato dall'angolo superiore sinistro) è corretto, può sembrare che il testo \"scivoli\"- viene stampato correttamente su alcune etichette, ma si sposta leggermente fuori da altre. Il profilo della stampante ti permette di correggere per stampante, vassoio e template di etichette, questi inconvenienti." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tmpl:80 msgid "Deprecated - no longer in use" @@ -12836,8 +11417,7 @@ msgstr "Definizioni del dizionario" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tmpl:56 msgid "Did not check for matches with existing records in catalog" -msgstr "" -"Non è stata trovata corrispondenza con i records esistenti nel catalogo" +msgstr "Non è stata trovata corrispondenza con i records esistenti nel catalogo" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tmpl:153 msgid "Did you mean:" @@ -12915,59 +11495,28 @@ msgid "Display statistics for:" msgstr "Visualizza le statistiche per:" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tmpl:21 -#, fuzzy -msgid "" -"Display: allows you to select possible visibility conditions. It is used " -"only with the 'MARC View'." -msgstr "" -"nascosto : ti permette di selezionare le possibili condizioni di visibilità. " -"Ogni sessione OPAC, INTRANET o Editor ouò essere impostata separatamente" +msgid "Display: allows you to select possible visibility conditions. It is used only with the 'MARC View'." +msgstr "Mostra : ti permette di selezionare le possibili condizioni di visibilità. E' usato solo con la visualizzazione 'MARC'." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tmpl:153 msgid "Displaying" msgstr "Visualizza" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tmpl:62 -msgid "" -"Displays a calendar – choose the date of the first issue. For example, " -"the library is subscribing to a monthly magazine and the first issue " -"expected is the February issue. You would then choose 1st of February." -msgstr "" -"Visualizza il calendario – scegli la data del primo fascicolo. Per " -"esempio, la biblioteca si stesse abbonando ad una rivista mensile e il primo " -"fascicolo atteso fosse quello di febbraio, dovresti scegliere il primo di " -"febbraio." +msgid "Displays a calendar – choose the date of the first issue. For example, the library is subscribing to a monthly magazine and the first issue expected is the February issue. You would then choose 1st of February." +msgstr "Visualizza il calendario – scegli la data del primo fascicolo. Per esempio, la biblioteca si stesse abbonando ad una rivista mensile e il primo fascicolo atteso fosse quello di febbraio, dovresti scegliere il primo di febbraio." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tmpl:42 -msgid "" -"Displays a calendar – choose the expected date of arrival in the " -"library. This date is for administrative purposes only. It ties in with the " -"Claims component of the Serials Module. It is not the date of the first " -"issue. This is selected below in the Begins On field." -msgstr "" -"Visualizza il calendario – scegli la data prevista dell'arrivo in " -"biblioteca. Questa data ha solo un significato amministrativo. È legata ai " -"Solleciti del modulo delle Risorse in continuazione, non è la data del primo " -"fascicolo (che si trova in un campo sottostante)." +msgid "Displays a calendar – choose the expected date of arrival in the library. This date is for administrative purposes only. It ties in with the Claims component of the Serials Module. It is not the date of the first issue. This is selected below in the Begins On field." +msgstr "Visualizza il calendario – scegli la data prevista dell'arrivo in biblioteca. Questa data ha solo un significato amministrativo. È legata ai Solleciti del modulo delle Risorse in continuazione, non è la data del primo fascicolo (che si trova in un campo sottostante)." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tmpl:19 msgid "Do I have to "Close" a Basket?" msgstr "Devo "Chiudere" un raccogliore?" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tmpl:9 -msgid "" -"Do not expect to have every Koha table.column mapped to a MARC subfield. " -"Some (such as biblionumber, biblioitemnumber, and itemnumber) are values " -"generated by Koha and will probably be automatically mapped. Others are " -"flags which are set in the course of normal circulation activities and will " -"contain information that is not part of your MARC record." -msgstr "" -"Non aspettare che ogni colonna della tabella di Koha sia definita per un " -"sottocampo MARC. Alcune colonne (come il numero del record bibliografico o " -"della copia) sono valori generati da Koha e probabilmente saranno definiti " -"automaticamente. Altre sono impostazioni che vengono spuntate nel corso " -"dell'attività di circolazione e conterranno informazioni che non " -"appartengono ai tuoi records MARC." +msgid "Do not expect to have every Koha table.column mapped to a MARC subfield. Some (such as biblionumber, biblioitemnumber, and itemnumber) are values generated by Koha and will probably be automatically mapped. Others are flags which are set in the course of normal circulation activities and will contain information that is not part of your MARC record." +msgstr "Non aspettare che ogni colonna della tabella di Koha sia definita per un sottocampo MARC. Alcune colonne (come il numero del record bibliografico o della copia) sono valori generati da Koha e probabilmente saranno definiti automaticamente. Altre sono impostazioni che vengono spuntate nel corso dell'attività di circolazione e conterranno informazioni che non appartengono ai tuoi records MARC." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tmpl:87 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tmpl:112 @@ -13114,15 +11663,12 @@ msgid "ENSMP (Ecole Nationale Supérieure des Mines de Paris)" msgstr "ENSMP (Ecole Nationale Supérieure des Mines de Paris)" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tmpl:33 -#, fuzzy msgid "ERROR - unknown" -msgstr "u- sconosciuto" +msgstr "ERRORE - sconosciuto" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tmpl:37 msgid "ERROR an invalid itemnumber was entered, please hit back and try again" -msgstr "" -"ERRORE è stato inserito un numero di copia non valido, per favore torna " -"indietro e prova di nuovo" +msgstr "ERRORE è stato inserito un numero di copia non valido, per favore torna indietro e prova di nuovo" #. %1$s: TMPL_VAR name=date_from #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tmpl:174 @@ -13173,27 +11719,16 @@ msgstr "ERRORE: Nessuna corrispondenza per borrowernumber (%s)." #. %1$s: TMPL_VAR name=approver #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tmpl:178 #, c-format -msgid "" -"ERROR: No match for user (%s). FILTER REQUIRES BORROWERNUMBER (not name)." -msgstr "" -"ERRORE: Nessuna corrispondenza per l'utente (%s). IL FILTRO RICHIEDE IL " -"BORROWERNUMBER (non un nome)." +msgid "ERROR: No match for user (%s). FILTER REQUIRES BORROWERNUMBER (not name)." +msgstr "ERRORE: Nessuna corrispondenza per l'utente (%s). IL FILTRO RICHIEDE IL BORROWERNUMBER (non un nome)." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tmpl:80 msgid "ERROR: No shelfnumber given." msgstr "ERROR: non è stato assegnato alcun numero allo scaffale." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tmpl:180 -msgid "" -"ERROR: The root koha user in your KOHA_CONF file (default: kohaadmin) is not " -"a valid tag moderator. These actions are logged by borrowernumber, so the " -"moderator must exist in your borrowers table. Please login as a different " -"authorized staff user to moderate tags." -msgstr "" -"ERRORE: L'utente root nel file KOHA_CONF (default: kohaadmin) non è un " -"moderatore autorizzato. Queste azioni sono effettuate da un utente della " -"biblioteca e il moderatore deve quindi appartenere alla tabella utenti della " -"biblioteca. Per favore, fai il login come utente diverso." +msgid "ERROR: The root koha user in your KOHA_CONF file (default: kohaadmin) is not a valid tag moderator. These actions are logged by borrowernumber, so the moderator must exist in your borrowers table. Please login as a different authorized staff user to moderate tags." +msgstr "ERRORE: L'utente root nel file KOHA_CONF (default: kohaadmin) non è un moderatore autorizzato. Queste azioni sono effettuate da un utente della biblioteca e il moderatore deve quindi appartenere alla tabella utenti della biblioteca. Per favore, fai il login come utente diverso." #. %1$s: TMPL_VAR name=nopermission #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tmpl:88 @@ -13208,41 +11743,20 @@ msgstr "ERTS" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tmpl:6 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tmpl:21 -msgid "" -"Each charge gives you a menu which lets you decide whether to mark items " -"paid or not" -msgstr "" -"Ogni carica vi offre un menu che vi permette di decidere se marcare le " -"copie pagate o no" +msgid "Each charge gives you a menu which lets you decide whether to mark items paid or not" +msgstr "Ogni carica vi offre un menu che vi permette di decidere se marcare le copie pagate o no" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudget.tmpl:17 -msgid "" -"Each fund has a unique fund code, limited to a maximum of five characters, " -"which identifies it" -msgstr "" -"Ogni fondo ha un codice unico fondo, limitato ad un massimo di cinque " -"caratteri, che si identifica" +msgid "Each fund has a unique fund code, limited to a maximum of five characters, which identifies it" +msgstr "Ogni fondo ha un codice unico fondo, limitato ad un massimo di cinque caratteri, che si identifica" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbookfund.tmpl:8 -msgid "" -"Each fund has a unique fund code, limited to no more than five characters, " -"that identifies it. You should decide on your fund codes (e.g. something " -"like BOOKS, AV, MAGS, DATA for the four funds described above) and enter the " -"code in the "fund" box, then a full name in the "Name" " -"box." -msgstr "" -"Ogni fondo ha un codice univoco di cinque caratteri che lo identifica. Puoi " -"scegliere i tuoi codici fondo (qualcosa come LIBRI, AV, RVST, DB per i " -"quattro fondi sopra descritti) e inserire il codice nel box \"fondo\", " -"quindi il nome per esteso nel box \"Nome\"." +msgid "Each fund has a unique fund code, limited to no more than five characters, that identifies it. You should decide on your fund codes (e.g. something like BOOKS, AV, MAGS, DATA for the four funds described above) and enter the code in the "fund" box, then a full name in the "Name" box." +msgstr "Ogni fondo ha un codice univoco di cinque caratteri che lo identifica. Puoi scegliere i tuoi codici fondo (qualcosa come LIBRI, AV, RVST, DB per i quattro fondi sopra descritti) e inserire il codice nel box \"fondo\", quindi il nome per esteso nel box \"Nome\"." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tmpl:18 -msgid "" -"Each number you enter indicates the days after an issue is due before an " -"action is triggered." -msgstr "" -"Qualsiasi numero tu inserisci indica il giorno dopo il quale un fascicolo " -"deve essere restituito prima che venga innescata un'azione." +msgid "Each number you enter indicates the days after an issue is due before an action is triggered." +msgstr "Qualsiasi numero tu inserisci indica il giorno dopo il quale un fascicolo deve essere restituito prima che venga innescata un'azione." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tmpl:6 msgid "Each of the tabs on the left holds several different preferences:" @@ -13451,8 +11965,7 @@ msgstr "Stai modificando (%s)" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-profiles.tmpl:30 msgid "Edit the label template you want to apply a profile to." -msgstr "" -"Modifica il template delle etichette a cui vuoi sia applicato il profilo." +msgstr "Modifica il template delle etichette a cui vuoi sia applicato il profilo." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tmpl:206 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tmpl:233 @@ -13478,28 +11991,21 @@ msgstr "Modificare %s (numero di record %s)" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tmpl:10 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tmpl:10 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tmpl:10 -msgid "" -"Editing the SubFields from the MARC tag structure page is very time-" -"consuming, but also very important; be sure to click the subfield link for " -"each tag in your MARC tag structure." -msgstr "" -"Editare i sottocampi dalla pagina della struttura del MARC richiede molto " -"tempo, ma è anche molto importante; accertati di cliccare il link del " -"sottocampo per ogni tag nella tua struttura dei tag MARC." +msgid "Editing the SubFields from the MARC tag structure page is very time-consuming, but also very important; be sure to click the subfield link for each tag in your MARC tag structure." +msgstr "Editare i sottocampi dalla pagina della struttura del MARC richiede molto tempo, ma è anche molto importante; accertati di cliccare il link del sottocampo per ogni tag nella tua struttura dei tag MARC." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tmpl:131 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tmpl:98 -#, fuzzy msgid "Edition" -msgstr "Edizioni" +msgstr "Edizione" #. For the first occurrence, #. %1$s: TMPL_VAR name=edition #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tmpl:380 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tmpl:66 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Edition: %s" -msgstr "Edizioni" +msgstr "Edizione: %s" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tmpl:157 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tmpl:324 @@ -13509,12 +12015,8 @@ msgstr "Edizioni" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tmpl:14 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tmpl:39 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tmpl:11 -msgid "" -"Either search by title or ISBN or click 'Receive order' next to the item " -"you'd like to mark as received" -msgstr "" -"Ciascuna ricerca per titolo o ISBN o clic su 'ordini ricevuti' vicino alla " -"copia che vuoi segnare come ricevuta" +msgid "Either search by title or ISBN or click 'Receive order' next to the item you'd like to mark as received" +msgstr "Ciascuna ricerca per titolo o ISBN o clic su 'ordini ricevuti' vicino alla copia che vuoi segnare come ricevuta" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_007.tmpl:19 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_007.tmpl:21 @@ -13558,13 +12060,8 @@ msgid "Emulsion on film:" msgstr "Emulsione del film:" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tmpl:17 -msgid "" -"Enclose a whitespace-separated list of fields to concatenate on one line in " -"double quotes. e.g. \"099a 099b\" or \"itemcallnumber copynumber\"" -msgstr "" -"Accludi una lista spazio bianco-separata di campi per concatenare su una " -"linea in doppia quota. per esempio \"099a 099b\" o \"itemcallnumber " -"copynumber\"" +msgid "Enclose a whitespace-separated list of fields to concatenate on one line in double quotes. e.g. \"099a 099b\" or \"itemcallnumber copynumber\"" +msgstr "Accludi una lista spazio bianco-separata di campi per concatenare su una linea in doppia quota. per esempio \"099a 099b\" o \"itemcallnumber copynumber\"" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tmpl:295 msgid "Encoding" @@ -13639,14 +12136,8 @@ msgid "Enrollment Fee and Reserve Fee" msgstr "Quota di iscrizione e quota di prenotazione" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tmpl:28 -msgid "" -"Enrollment Fee and Reserve Fee (if any) should be entered either as whole " -"numbers or with (up to) six decimal places, with no currency notation (e.g. " -""1.250000" instead of "$1.25")." -msgstr "" -"La quota di iscrizione e quella per la prenotazione (se ci sono) dovrebbero " -"essere inserite come numeri interi o fino a sei cifre decimali, senza " -"notazione di valuta (es. \"1.250000\" invece di \"$1.25\")." +msgid "Enrollment Fee and Reserve Fee (if any) should be entered either as whole numbers or with (up to) six decimal places, with no currency notation (e.g. "1.250000" instead of "$1.25")." +msgstr "La quota di iscrizione e quella per la prenotazione (se ci sono) dovrebbero essere inserite come numeri interi o fino a sei cifre decimali, senza notazione di valuta (es. \"1.250000\" invece di \"$1.25\")." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tmpl:21 msgid "Enrollment Period (months)" @@ -13666,14 +12157,8 @@ msgid "Enrollment period" msgstr "Durata dell'iscrizione:" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tmpl:22 -msgid "" -"Enrollment period is a number indicating the length in months of a patron " -"enrollment. If enrollments never expire, set this to an impossibly high " -"number ( >= 99)." -msgstr "" -"La durata dell'iscrizione è un numero che indica la lunghezza in mesi " -"dell'iscrizione di un utente. Se l'iscrizione non ha scadenza, imposta " -"questa con un numero alto ( >= 99)." +msgid "Enrollment period is a number indicating the length in months of a patron enrollment. If enrollments never expire, set this to an impossibly high number ( >= 99)." +msgstr "La durata dell'iscrizione è un numero che indica la lunghezza in mesi dell'iscrizione di un utente. Se l'iscrizione non ha scadenza, imposta questa con un numero alto ( >= 99)." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tmpl:110 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tmpl:161 @@ -13681,24 +12166,16 @@ msgid "Enrollment period:" msgstr "Durata dell'iscrizione:" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tmpl:11 -msgid "" -"Enter a 'Barcode' if searching for a single item; if not leave this field " -"blank" -msgstr "" -"Inserisci un 'Codice a barra' se stai cercando una copia singola; se no " -"lascia questo campo bianco" +msgid "Enter a 'Barcode' if searching for a single item; if not leave this field blank" +msgstr "Inserisci un 'Codice a barra' se stai cercando una copia singola; se no lascia questo campo bianco" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tmpl:14 msgid "Enter a 'Classification source code'" msgstr "Inserisci un 'codice dello schema di classificazione'" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tmpl:10 -msgid "" -"Enter a 'Code' abbreviation for your new notice (for example: 'ODUE' for " -"Overdue Notice)" -msgstr "" -"Inserisci un 'Codice' di abbreviazione per la tua nuova notizia (per " -"esempio: 'ODUE' per notizia attesa da tempo)" +msgid "Enter a 'Code' abbreviation for your new notice (for example: 'ODUE' for Overdue Notice)" +msgstr "Inserisci un 'Codice' di abbreviazione per la tua nuova notizia (per esempio: 'ODUE' per notizia attesa da tempo)" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tmpl:15 msgid "Enter a 'Description' for your new classification source" @@ -13714,30 +12191,19 @@ msgstr "Inserisci un 'codice della regola di normalizzazione'" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tmpl:12 msgid "Enter a 'Message Subject' (for example 'Item Overdue')" -msgstr "" -"Inserisci un 'Soggetto Messaggio' (per esempio 'Copia attesa da tempo')" +msgstr "Inserisci un 'Soggetto Messaggio' (per esempio 'Copia attesa da tempo')" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tmpl:11 msgid "Enter a 'Name' for your new notice (for example 'Overdue Notice')" -msgstr "" -"Inserisci un 'Nome' per la tua nuova notizia (per esempio 'Notizia attesa da " -"tempo')" +msgstr "Inserisci un 'Nome' per la tua nuova notizia (per esempio 'Notizia attesa da tempo')" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tmpl:203 -msgid "" -"Enter a comma separated list of fields to print. You may include any " -"Koha field or MARC subfield." -msgstr "" -"Inserisci una virgola per separare i campi della lista da stampare. Puoi " -"includere qualsiasi campo Koha o sottocampo MARC." +msgid "Enter a comma separated list of fields to print. You may include any Koha field or MARC subfield." +msgstr "Inserisci una virgola per separare i campi della lista da stampare. Puoi includere qualsiasi campo Koha o sottocampo MARC." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tmpl:11 -msgid "" -"Enter a comma-separated list of fields to include on the label. You may " -"select :" -msgstr "" -"Inserisci una virgola per separare i campi della lista da stampare. Puoi " -"includere qualsiasi :" +msgid "Enter a comma-separated list of fields to include on the label. You may select :" +msgstr "Inserisci una virgola per separare i campi della lista da stampare. Puoi includere qualsiasi :" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tmpl:22 msgid "Enter a longer explanation in the 'Description'" @@ -13752,12 +12218,8 @@ msgid "Enter a short code for the 'Item Type'" msgstr "Inserisci un piccolo codice per la 'Copia tipo'" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tmpl:238 -msgid "" -"Enter a summary that will overwrite the default one in search results lists. " -"Example, for a website itemtype :" -msgstr "" -"Inserisci una breve descrizione che sovrascriverà quella di default nella " -"lista dei risultati della ricerca. Per esempio, per un sito web:" +msgid "Enter a summary that will overwrite the default one in search results lists. Example, for a website itemtype :" +msgstr "Inserisci una breve descrizione che sovrascriverà quella di default nella lista dei risultati della ricerca. Per esempio, per un sito web:" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/roadtype.tmpl:10 msgid "Enter a value such as Blvd., Avenue, Street or St." @@ -13765,8 +12227,7 @@ msgstr "Inserisci un valore come Blvd.,Via, Strada o St." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tmpl:277 msgid "Enter a word or phrase here to test against your whitelist/blacklist:" -msgstr "" -"Inserisci una parola o una frase per testare la tua whitelist/blacklist:" +msgstr "Inserisci una parola o una frase per testare la tua whitelist/blacklist:" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tmpl:110 msgid "Enter additional contact information for your patron." @@ -13778,9 +12239,7 @@ msgstr "Inserisci informazioni aggiuntive per il tuo fornitore" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tmpl:118 msgid "Enter an alternate address (if you require one for your library)." -msgstr "" -"Inserisci un indirizzo alternativo (se hai bisogno di uno per la tua " -"biblioteca)" +msgstr "Inserisci un indirizzo alternativo (se hai bisogno di uno per la tua biblioteca)" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:67 msgid "Enter any authority field:" @@ -13799,18 +12258,12 @@ msgid "Enter barcode:" msgstr "Inserisci codice a barre:" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudget.tmpl:18 -msgid "" -"Enter in a fund name to provide more information for staff members about the " -"fund" -msgstr "" -"Inserisci il nome di un fondo per fornire ulteriori informazioni per i " -"membri del personale circa il fondo" +msgid "Enter in a fund name to provide more information for staff members about the fund" +msgstr "Inserisci il nome di un fondo per fornire ulteriori informazioni per i membri del personale circa il fondo" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tmpl:126 msgid "Enter in an additional contact (if you require one for your library)" -msgstr "" -"Inserisci un contatto supplementare (se hai bisogno di uno per la tua " -"biblioteca)" +msgstr "Inserisci un contatto supplementare (se hai bisogno di uno per la tua biblioteca)" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tmpl:6 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tmpl:31 @@ -13831,14 +12284,11 @@ msgstr "Inserisci i tuoi criteri di ricerca" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tmpl:127 msgid "Enter information necessary for patron management in the library" -msgstr "" -"Inserisci le informazioni necessarie per la gestione del patrono della " -"biblioteca" +msgstr "Inserisci le informazioni necessarie per la gestione del patrono della biblioteca" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tmpl:149 msgid "Enter information specific to you library policies." -msgstr "" -"Inserisci l'informazione specifica alle politiche della tua biblioteca." +msgstr "Inserisci l'informazione specifica alle politiche della tua biblioteca." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tmpl:344 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tmpl:289 @@ -13888,17 +12338,12 @@ msgid "Enter search terms" msgstr "Inserisci i termini di ricerca" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tmpl:5 -msgid "" -"Enter the barcode or partial name for the patron you'd like to hold the book " -"for." -msgstr "" -"Inserisci il codice a barra o il nome parziale dell'utente al quale vuoi " -"prenotare il libro." +msgid "Enter the barcode or partial name for the patron you'd like to hold the book for." +msgstr "Inserisci il codice a barra o il nome parziale dell'utente al quale vuoi prenotare il libro." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tmpl:11 msgid "Enter the city or town name and the zipcode" -msgstr "" -"Inserisci la città o il nome del paese e il codice di avviamento postale" +msgstr "Inserisci la città o il nome del paese e il codice di avviamento postale" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tmpl:8 msgid "Enter the contact information for your vendor" @@ -13907,12 +12352,8 @@ msgstr "Inserisci il contatto informazione per il tuo fornitore" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tmpl:11 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tmpl:36 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tmpl:8 -msgid "" -"Enter the invoice number is 'Vendor invoice' and the shipment date in " -"'Shipment date'" -msgstr "" -"Inserisci il numero di fattura in 'Fattura fornitore' e la data invio in " -"'Data invio'" +msgid "Enter the invoice number is 'Vendor invoice' and the shipment date in 'Shipment date'" +msgstr "Inserisci il numero di fattura in 'Fattura fornitore' e la data invio in 'Data invio'" #. INPUT type=text name=q #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:85 @@ -14102,16 +12543,12 @@ msgid "Example MARC21 Subject Headings Authority" msgstr "Esempio di authority di intestazione per soggetto MARC21" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tmpl:22 -msgid "" -"Example, February 18, 2008 is President's Day and the library is closed." -msgstr "" -"Esempio, il 18 Febbraio 2008 è il Giorno del Presidente e la Biblioteca è " -"chiusa." +msgid "Example, February 18, 2008 is President's Day and the library is closed." +msgstr "Esempio, il 18 Febbraio 2008 è il Giorno del Presidente e la Biblioteca è chiusa." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tmpl:372 -#, fuzzy msgid "Exceptions" -msgstr "Azioni" +msgstr "Eccezioni" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqui-home.tmpl:15 msgid "Exchange Rates (optional)-" @@ -14228,19 +12665,12 @@ msgid "Export item data" msgstr "Esporta dati di copia" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tmpl:13 -msgid "" -"Exporting the claims information. This downloads a CSV file to your local " -"machine with all the claim data ready for additional formatting before " -"sending to the supplier." -msgstr "" -"Esportare le informazioni relative ai solleciti. Questo permette di " -"scaricare un file CSV nel tuo computer con tutti i dati sul sollecito, " -"pronti per essere formattati e inviati al fornitore." +msgid "Exporting the claims information. This downloads a CSV file to your local machine with all the claim data ready for additional formatting before sending to the supplier." +msgstr "Esportare le informazioni relative ai solleciti. Questo permette di scaricare un file CSV nel tuo computer con tutti i dati sul sollecito, pronti per essere formattati e inviati al fornitore." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tmpl:128 -#, fuzzy msgid "Extended Attributes" -msgstr "Attributi utente" +msgstr "Attributi estesi" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tmpl:158 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tmpl:160 @@ -14325,12 +12755,8 @@ msgid "February" msgstr "Febbraio" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tmpl:256 -msgid "" -"Federica Benetello, Michela D'Antuono (Intranet). Zeno Tajoli, Pietro " -"Gozzetti and Paolo Pozzan (Opac)" -msgstr "" -"Federica Benetello, Michela D'Antuono (Intranet). Zeno Tajoli, Pietro " -"Gozzetti and Paolo Pozzan (Opac)" +msgid "Federica Benetello, Michela D'Antuono (Intranet). Zeno Tajoli, Pietro Gozzetti and Paolo Pozzan (Opac)" +msgstr "Federica Benetello, Michela D'Antuono (Intranet). Zeno Tajoli, Pietro Gozzetti and Paolo Pozzan (Opac)" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/billing.tmpl:37 #, c-format @@ -14342,12 +12768,8 @@ msgid "Feedback:" msgstr "Ritorno:" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tmpl:23 -msgid "" -"Feel free to choose an image for each item type (or selected the 'No image' " -"option)" -msgstr "" -"Sentiti libero di scegliere un'immagine per ogni tipo di copia (o seleziona " -"l'opzione 'Nessuna immagine') " +msgid "Feel free to choose an image for each item type (or selected the 'No image' option)" +msgstr "Sentiti libero di scegliere un'immagine per ogni tipo di copia (o seleziona l'opzione 'Nessuna immagine') " #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tmpl:256 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tmpl:258 @@ -14381,9 +12803,8 @@ msgid "Fiction" msgstr "Narrativa" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tmpl:47 -#, fuzzy msgid "Field" -msgstr "Multa" +msgstr "Campo" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tmpl:125 msgid "Field Options:" @@ -14444,8 +12865,7 @@ msgstr "Compila tutti i campi di cui hai bisogno per il tuo attributo" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tmpl:5 msgid "Fill in information about your library service outlets on this page." -msgstr "" -"In questa pagina inserisci le informazioni sui servizi della tua biblioteca." +msgstr "In questa pagina inserisci le informazioni sui servizi della tua biblioteca." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tmpl:132 msgid "Fill in the 'Category', 'Authorized value' and 'Description' fields" @@ -14531,12 +12951,8 @@ msgid "Filters" msgstr "Filtri" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/billing.tmpl:6 -msgid "" -"Filters on the left hand side can help limit the results displayed in this " -"report." -msgstr "" -"I filtri sul lato destro possono aiutare a limitare i risultati mostrati in " -"questo report." +msgid "Filters on the left hand side can help limit the results displayed in this report." +msgstr "I filtri sul lato destro possono aiutare a limitare i risultati mostrati in questo report." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tmpl:46 msgid "Fine" @@ -14596,9 +13012,8 @@ msgid "First" msgstr "Primo" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tmpl:82 -#, fuzzy msgid "First Letter" -msgstr "i- Lettere" +msgstr "Prima lettera" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tmpl:193 msgid "First arrival:" @@ -14617,38 +13032,25 @@ msgid "First name:" msgstr "Nome:" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-profiles.tmpl:17 -msgid "" -"First note: You can only create Printer Profiles for existing label " -"templates." -msgstr "" -"Prima nota: Puoi creare dei profili di stampante solamente per template di " -"etichette già esistenti." +msgid "First note: You can only create Printer Profiles for existing label templates." +msgstr "Prima nota: Puoi creare dei profili di stampante solamente per template di etichette già esistenti." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tmpl:78 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tmpl:157 -#, fuzzy msgid "First overdue" -msgstr "primo ritardo" +msgstr "Primo ritardo" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tmpl:42 msgid "First you will need" msgstr "Per primo ciò di cui hai bisogno" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tmpl:9 -msgid "" -"First, you need to browse your computer to find the MARC record that you " -"grabbed for your item. Click on" -msgstr "" -"Innanzitutto devi esplorare le risorse del tuo computer per trovare il " -"record MARC che hai preso per la tua copia. Clicca su" +msgid "First, you need to browse your computer to find the MARC record that you grabbed for your item. Click on" +msgstr "Innanzitutto devi esplorare le risorse del tuo computer per trovare il record MARC che hai preso per la tua copia. Clicca su" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tmpl:6 -msgid "" -"Firstly, check the catalog details that you are recieiving the right item. " -"If these are correct, you can add the item details." -msgstr "" -"Prima di tutto, controlla se stai ricevendo la copia esatta. In caso " -"affermativo, puoi aggiungere i dettagli della copia." +msgid "Firstly, check the catalog details that you are recieiving the right item. If these are correct, you can add the item details." +msgstr "Prima di tutto, controlla se stai ricevendo la copia esatta. In caso affermativo, puoi aggiungere i dettagli della copia." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/members/borrowers_details.tmpl:44 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tmpl:56 @@ -14694,63 +13096,36 @@ msgid "Font:" msgstr "Font:" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tmpl:35 -msgid "" -"For data that is given an authorized value in the Koha database, you the " -"drop down list to select one value" -msgstr "" -"Per dati che corrispondono a valori autorizzati nella base di dati, puoi " -"usare il menù a tendina per selezionare un valore" +msgid "For data that is given an authorized value in the Koha database, you the drop down list to select one value" +msgstr "Per dati che corrispondono a valori autorizzati nella base di dati, puoi usare il menù a tendina per selezionare un valore" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tmpl:29 msgid "For date fields you can either select:" msgstr "Per i campi di data puoi selezionare:" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tmpl:20 -msgid "" -"For each 'Delay' you choose a notice type (or 'letter') that will go to the " -"borrower." -msgstr "" -"Per ciascun 'Ritardo' scegli un tipo di messaggio (o 'lettera') che vuoi " -"dare all'utente." +msgid "For each 'Delay' you choose a notice type (or 'letter') that will go to the borrower." +msgstr "Per ciascun 'Ritardo' scegli un tipo di messaggio (o 'lettera') che vuoi dare all'utente." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tmpl:17 -msgid "" -"For each copy you will need to set that Item Barcode, Home Library and Item " -"Type." -msgstr "" -"Per ogni copia devi impostare il codice a barre, la biblioteca di " -"appartenenza e il tipo di copia." +msgid "For each copy you will need to set that Item Barcode, Home Library and Item Type." +msgstr "Per ogni copia devi impostare il codice a barre, la biblioteca di appartenenza e il tipo di copia." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tmpl:14 -msgid "" -"For each group of pictures that has the cardnumber of the patron and the " -"file containing that patrons picture. One patron per line separated by " -"either commas or tabs." -msgstr "" -"per ogni gruppo di immagini che abbia il numero di tessera dell’utente e il " -"file contenente l'immagine di quell'utente. Un utente per linea, i dati " -"separati con virgole o tab. Le virgolette intorno al campo vengono ignorate." +msgid "For each group of pictures that has the cardnumber of the patron and the file containing that patrons picture. One patron per line separated by either commas or tabs." +msgstr "per ogni gruppo di immagini che abbia il numero di tessera dell’utente e il file contenente l'immagine di quell'utente. Un utente per linea, i dati separati con virgole o tab. Le virgolette intorno al campo vengono ignorate." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tmpl:7 msgid "For each item you will need to check the following:" msgstr "Per ogni copia devi specificare:" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_stats.tmpl:25 -msgid "" -"For each patron category (rows), there is a count given by branch. Each row " -"and and columns are also totaled" -msgstr "" -"Per ciascuna categoria utente (righe), c'è un conteggio dato dalla " -"sottobiblioteca. Ciascuna riga e colonna è anche sommata" +msgid "For each patron category (rows), there is a count given by branch. Each row and and columns are also totaled" +msgstr "Per ciascuna categoria utente (righe), c'è un conteggio dato dalla sottobiblioteca. Ciascuna riga e colonna è anche sommata" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tmpl:16 -msgid "" -"For each patron type (left most column), enter a number under the columns " -"labeled 'Delay'. The number you enter represents DAYS." -msgstr "" -"Per ogni tipo di utente (colonna più a sinistra), inserisci un numero sotto " -"le colonne etichettate 'Ritardo'. Il numero che tu inserisci rappresenta i " -"GIORNI." +msgid "For each patron type (left most column), enter a number under the columns labeled 'Delay'. The number you enter represents DAYS." +msgstr "Per ogni tipo di utente (colonna più a sinistra), inserisci un numero sotto le colonne etichettate 'Ritardo'. Il numero che tu inserisci rappresenta i GIORNI." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tmpl:11 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tmpl:11 @@ -14759,69 +13134,33 @@ msgid "For each subfield you can set :" msgstr "Per ogni sottocampo puoi configurare:" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/selectbranchprinter.tmpl:27 -msgid "" -"For example, if your home branch is set to 'Main Library', any items checked " -"out to a patron on your terminal will be considered by Koha to be checked " -"out from the 'Main Library' branch. An item transferred on that computer " -"will be recorded as transferred from the 'Main Library' branch." -msgstr "" -"Per esempio, se la tua sottobiblioteca predefinita è collegata alla " -"'Biblioteca principale', nessuna copia prestata all'utente sul tuo terminale " -"sarà cansiderata da Koha per essere prestata dalla sottobiblioteca " -"'Biblioteca principale'. Una copia trasferita sul tuo computer sarà " -"registrata come trasferita dalla sottobiblioteca 'Biblioteca principale'." +msgid "For example, if your home branch is set to 'Main Library', any items checked out to a patron on your terminal will be considered by Koha to be checked out from the 'Main Library' branch. An item transferred on that computer will be recorded as transferred from the 'Main Library' branch." +msgstr "Per esempio, se la tua sottobiblioteca predefinita è collegata alla 'Biblioteca principale', nessuna copia prestata all'utente sul tuo terminale sarà cansiderata da Koha per essere prestata dalla sottobiblioteca 'Biblioteca principale'. Una copia trasferita sul tuo computer sarà registrata come trasferita dalla sottobiblioteca 'Biblioteca principale'." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tmpl:28 -msgid "" -"For free text fields in that database, enter a string/phrase for the " -"criteria to match on" -msgstr "" -"Per i campi di testo libero nel database, inserisci una stringa/frase sulla " -"quale fare la ricerca" +msgid "For free text fields in that database, enter a string/phrase for the criteria to match on" +msgstr "Per i campi di testo libero nel database, inserisci una stringa/frase sulla quale fare la ricerca" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tmpl:28 -msgid "" -"For help with the Reports Dictionary - see online help within the Dictionary " -"Pages" -msgstr "" -"Per l'aiuto con il dizionario dei report - vedi l'aiuto in linea nelle " -"pagine del dizionario" +msgid "For help with the Reports Dictionary - see online help within the Dictionary Pages" +msgstr "Per l'aiuto con il dizionario dei report - vedi l'aiuto in linea nelle pagine del dizionario" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tmpl:5 #, c-format -msgid "" -"For more information about Authority Records with MARC 21 see the tutorial " -"on the Library of Congress website" -msgstr "" -"Per maggiori informazioni sull'Authority Record con MARC 21 puoi consultare " -"il tutorial sul sito della Library of Congress" +msgid "For more information about Authority Records with MARC 21 see the tutorial on the Library of Congress website" +msgstr "Per maggiori informazioni sull'Authority Record con MARC 21 puoi consultare il tutorial sul sito della Library of Congress" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tmpl:13 -msgid "" -"For single language setups, there will be 2 options here. One for the 'opac " -"(language code)' and the 'Librarian interface'. For multilingual setups, " -"multiple languages for the OPAC will show." -msgstr "" -"Per la configurazione della singola lingua ci sono due opzioni. Una per " -"l'OPAC (codice della lingua) e per l'altra per l'interfaccia bibliotecaria. " -"Per le configurazioni multi-lingua, verranno mostrate più lingue per l'OPAC. " +msgid "For single language setups, there will be 2 options here. One for the 'opac (language code)' and the 'Librarian interface'. For multilingual setups, multiple languages for the OPAC will show." +msgstr "Per la configurazione della singola lingua ci sono due opzioni. Una per l'OPAC (codice della lingua) e per l'altra per l'interfaccia bibliotecaria. Per le configurazioni multi-lingua, verranno mostrate più lingue per l'OPAC. " #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tmpl:200 -#, fuzzy -msgid "" -"For this library, you can edit rules for given itemtypes, regardless of the " -"patron's category." -msgstr "" -"Per questa biblioteca, puoi specificare il numero massimo di prestiti che " -"può effettuare l'utente di una categoria, senza riguardo al tipo di copia " +msgid "For this library, you can edit rules for given itemtypes, regardless of the patron's category." +msgstr "Per questa biblioteca, puoi specificare le regole secondo il tipo di copia, senza riguardo alla categoria dell'utente. " #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tmpl:142 -msgid "" -"For this library, you can specify the maximum number of loans that a patron " -"of a given category can make, regardless of the item type." -msgstr "" -"Per questa biblioteca, puoi specificare il numero massimo di prestiti che " -"può effettuare l'utente di una categoria, senza riguardo al tipo di copia " +msgid "For this library, you can specify the maximum number of loans that a patron of a given category can make, regardless of the item type." +msgstr "Per questa biblioteca, puoi specificare il numero massimo di prestiti che può effettuare l'utente di una categoria, senza riguardo al tipo di copia " #. For the first occurrence, #. %1$s: TMPL_VAR name=booksellerid @@ -14936,9 +13275,8 @@ msgid "Framework" msgstr "Griglia di catalogazione" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tmpl:28 -#, fuzzy msgid "Framework :" -msgstr "Griglia di catalogazione" +msgstr "Struttura :" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tmpl:102 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tmpl:105 @@ -14960,9 +13298,7 @@ msgstr "Descrizione della griglia di catalogazione" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tmpl:125 msgid "Framework name, then go to MARC biblio to set MARC editor parameters" -msgstr "" -"Nomina la griglia di catalogazione, quindi vai al record bibliografico MARC " -"per impostare i parametri dell'editor" +msgstr "Nomina la griglia di catalogazione, quindi vai al record bibliografico MARC per impostare i parametri dell'editor" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tmpl:245 msgid "Français (French)" @@ -15041,25 +13377,21 @@ msgstr "Da un suggerimento -" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tmpl:243 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tmpl:265 -#, fuzzy msgid "From Any Library" -msgstr "Biblioteca" +msgstr "Da ciascuna biblioteca" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tmpl:208 -#, fuzzy msgid "From Any Library:" -msgstr "Biblioteca" +msgstr "Da ciascuna biblioteca:" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tmpl:245 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tmpl:266 -#, fuzzy msgid "From Home Library" -msgstr "Biblioteca" +msgstr "Dalla biblioteca madre" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tmpl:209 -#, fuzzy msgid "From Home Library:" -msgstr "Biblioteca:" +msgstr "Dalla biblioteca madre:" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tmpl:87 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tmpl:168 @@ -15089,74 +13421,48 @@ msgid "From biblio number:" msgstr "Dal numero di record" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/checkexpiration.tmpl:17 -msgid "" -"From here you can click on the serial title and edit the record with new " -"subscription information" -msgstr "" -"Da qui puoi cliccare sul titolo seriale e modificare il record con il nuovo " -"abbonamento informazione" +msgid "From here you can click on the serial title and edit the record with new subscription information" +msgstr "Da qui puoi cliccare sul titolo seriale e modificare il record con il nuovo abbonamento informazione" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tmpl:7 msgid "From here you can edit the item or add another item" msgstr "Da qui puoi modificare la copia o aggiungere un'altra copia" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tmpl:11 -msgid "" -"From here you can pick to either hold the next available item or a " -"particular item" -msgstr "" -"Da qui puoi scegliere l'uno o l'altro abbonamento la prossima copia " -"disponibile o una copia particolare" +msgid "From here you can pick to either hold the next available item or a particular item" +msgstr "Da qui puoi scegliere l'uno o l'altro abbonamento la prossima copia disponibile o una copia particolare" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reviews/reviewswaiting.tmpl:23 -msgid "" -"From here you can toggle the 'reviewson' feature which controls comments " -"within your OPAC" -msgstr "" -"Da qui si può passare la funzione 'reviewson' che controlla i commenti " -"all'interno del tuo OPAC" +msgid "From here you can toggle the 'reviewson' feature which controls comments within your OPAC" +msgstr "Da qui si può passare la funzione 'reviewson' che controlla i commenti all'interno del tuo OPAC" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tmpl:64 msgid "From itemcallnumber:" msgstr "Dalla segnatura di copia:" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authtypes.tmpl:37 -msgid "" -"From the following screen you can alter fields, subfields and add additional " -"tags" -msgstr "" -"Dallo schermo seguente puoi cambiare campi, sottocampi e aggiungere " -"etichette aggiuntive" +msgid "From the following screen you can alter fields, subfields and add additional tags" +msgstr "Dallo schermo seguente puoi cambiare campi, sottocampi e aggiungere etichette aggiuntive" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tmpl:14 msgid "From the pull down you can choose which branch to apply holidays to." -msgstr "" -"Dal menù a tendina puoi scegliere a quale sottobiblioteca applicare le " -"vacanze." +msgstr "Dal menù a tendina puoi scegliere a quale sottobiblioteca applicare le vacanze." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tmpl:13 msgid "From this menu you can approve or reject tags" msgstr "Da questo menu puoi approvare o rifiutare etichette" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tmpl:55 -msgid "" -"From this menu you must choose the patron record to link to the child or " -"professional." -msgstr "" -"Da questo menù devi scegliere il record utente da collegare al bambino o al " -"professionista." +msgid "From this menu you must choose the patron record to link to the child or professional." +msgstr "Da questo menù devi scegliere il record utente da collegare al bambino o al professionista." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reviews/reviewswaiting.tmpl:7 msgid "From this menu you will see all comments/reviews awaiting approval." -msgstr "" -"Da questo menù vedrai tutti i commenti/recensioni che aspettano " -"un'approvazione." +msgstr "Da questo menù vedrai tutti i commenti/recensioni che aspettano un'approvazione." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudget.tmpl:30 -msgid "" -"From this module you can easily see what has been spent from each budget" -msgstr "" -"Da questo modulo puoi facilmente vedere cosa è stato speso da ciascun budget" +msgid "From this module you can easily see what has been spent from each budget" +msgstr "Da questo modulo puoi facilmente vedere cosa è stato speso da ciascun budget" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tmpl:46 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tmpl:25 @@ -15165,7 +13471,7 @@ msgstr "Da:" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tmpl:147 msgid "Frère Sébastien Marie" -msgstr "Frère Sébastien Marie" +msgstr "Frate Sébastien Marie" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tmpl:114 msgid "Frédéric Demians" @@ -15236,19 +13542,11 @@ msgstr "Amministrazione di accounts e budget per le acquisizioni." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudget.tmpl:19 msgid "Funds can be library specific if needed, but this is an optional field" -msgstr "" -"I fondi possono essere una specifica biblioteca/sottobiblioteca se occorre, " -"ma questo è un campo opzionale " +msgstr "I fondi possono essere una specifica biblioteca/sottobiblioteca se occorre, ma questo è un campo opzionale " #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbookfund.tmpl:6 -msgid "" -"Funds may be ignored if you are setting your System Preferences to "" -"simple" acquisitions: the funds are only useful when using "" -"normal" acquisitions." -msgstr "" -"I fondi possono essere ignorati se durante la configurazione delle " -"impostazioni di sistema hai attivato acquisizioni \"semplici\": i fondi sono " -"utilizzabili solo se le acquisizioni sono impostate come \"normali\"." +msgid "Funds may be ignored if you are setting your System Preferences to "simple" acquisitions: the funds are only useful when using "normal" acquisitions." +msgstr "I fondi possono essere ignorati se durante la configurazione delle impostazioni di sistema hai attivato acquisizioni \"semplici\": i fondi sono utilizzabili solo se le acquisizioni sono impostate come \"normali\"." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tmpl:206 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tmpl:214 @@ -15282,9 +13580,8 @@ msgid "Galego (Galician)" msgstr "Galego (Galiziano)" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tmpl:80 -#, fuzzy msgid "Galen Charlton" -msgstr "Glen Stewart" +msgstr "Galen Charlton" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_120.tmpl:435 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_120.tmpl:437 @@ -15324,9 +13621,8 @@ msgid "Generate Next" msgstr "Genera il successivo" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tmpl:228 -#, fuzzy msgid "Generate an exception for this repeated holiday." -msgstr "Genera un'eccezione per questa vacanza." +msgstr "Genera un'eccezione per queste vacanze ripetute." #. For the first occurrence, #. %1$s: TMPL_VAR name=batch_id @@ -15393,12 +13689,8 @@ msgid "Get there:" msgstr "Vai a:" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tmpl:20 -msgid "" -"Get there: More > Administration > General system preferences > " -"Patrons > ExtendedPatronAttributes" -msgstr "" -"Vai a: Più > Amministrazione > Preferenze di sistema generale > " -"Utenti > AttributiUtenteEsteso" +msgid "Get there: More > Administration > General system preferences > Patrons > ExtendedPatronAttributes" +msgstr "Vai a: Più > Amministrazione > Preferenze di sistema generale > Utenti > AttributiUtenteEsteso" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tmpl:6 msgid "Get there: Patrons > Patron Record > More > Set Permissions" @@ -15410,12 +13702,8 @@ msgid "Get this one !" msgstr "Scegli questo!" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tmpl:233 -msgid "" -"Getway II Ethiopia Co. (Yohannes Mulugeta (Team Leader), Tegene Assefa, " -"Abiyot Bayou)" -msgstr "" -"Getway II Ethiopia Co. (Yohannes Mulugeta (Team Leader), Tegene Assefa, " -"Abiyot Bayou)" +msgid "Getway II Ethiopia Co. (Yohannes Mulugeta (Team Leader), Tegene Assefa, Abiyot Bayou)" +msgstr "Getway II Ethiopia Co. (Yohannes Mulugeta (Team Leader), Tegene Assefa, Abiyot Bayou)" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tmpl:162 msgid "Glen Stewart" @@ -15436,10 +13724,8 @@ msgid "Go to original authority" msgstr "Vai a authority originale" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reviews/reviewswaiting.tmpl:21 -msgid "" -"Go to the 'Administration' module (usually under 'More' in your Global Nav)" -msgstr "" -"Vai al modulo 'Amministrazione' (di solito sotto 'Più' nel tuo Nav globale)" +msgid "Go to the 'Administration' module (usually under 'More' in your Global Nav)" +msgstr "Vai al modulo 'Amministrazione' (di solito sotto 'Più' nel tuo Nav globale)" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authtypes.tmpl:26 msgid "Go to the 'Administration' module." @@ -15501,9 +13787,8 @@ msgstr "Complesso strumentale - Fanfara" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS3-1.xsl:2299 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS3.xsl:2551 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS32.xsl:2776 -#, fuzzy msgid "Greek" -msgstr "ga- Greco" +msgstr "Greco" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_120.tmpl:675 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_120.tmpl:677 @@ -15590,54 +13875,20 @@ msgid "HINGS_UT" msgstr "HINGS_UT" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tmpl:7 -msgid "" -"HINT : if a subfield is non mandatory, Koha automatically adds an empty " -"value to the authorized value list, that is selected by default. If the " -"subfield is mandatory, no empty value is added (and you should NOT add it in " -"the list, as it's an illegal value !)" -msgstr "" -"SUGGERIMENTO : se un sottocampo non è obbligatorio, Koha aggiunge " -"automaticamente un valore vuoto alla lista dei valori autorizzati,che sarà " -"selezionato di dafault. Se il sottocampo è obbligatorio, non sarà aggiunto " -"nessun valore vuoto (e tu NON devi aggiungerlo alla lista, sarebbe un valore " -"non valido !)" +msgid "HINT : if a subfield is non mandatory, Koha automatically adds an empty value to the authorized value list, that is selected by default. If the subfield is mandatory, no empty value is added (and you should NOT add it in the list, as it's an illegal value !)" +msgstr "SUGGERIMENTO : se un sottocampo non è obbligatorio, Koha aggiunge automaticamente un valore vuoto alla lista dei valori autorizzati,che sarà selezionato di dafault. Se il sottocampo è obbligatorio, non sarà aggiunto nessun valore vuoto (e tu NON devi aggiungerlo alla lista, sarebbe un valore non valido !)" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tmpl:8 -msgid "" -"HINT2 : in the MARC editor, the list is ordered by Text, NOT by value. So " -"you can define a default value by putting a space before the value you want " -"to see first. For example, if your list is related to language, you can set " -""ENG" as authorized value and " English" as text. The " -"space will order "ENG" as first default value, and the space won't " -"be shown (because HTML automatically discard useless spaces). Super hint : " -"you can put a value 1st with N spaces, then another one 2nd with N-1 " -"space,..., a value in Nth position with 1 space. Don't abuse of this " -"feature, it's easier to find a value in an alphabetical order. It should be " -"used only to have a default value" -msgstr "" -"HINT2 : nell'editor MARC la lista è ordinata per testo, NON per valore. Così " -"puoi definire un valore di default inserendo uno spazio prima del valore che " -"vuoi sia visualizzato in prima posizione. Per esempio, se la tua lista è " -"collegata alla lingua, puoi impostare \"ENG\" come valore autorizzato e \" " -"Inglese\" come testo. Lo spazio posizionerà \"ENG\" in cima alla lista, ma " -"senza che lo spazio stesso sia visualizzato (poichè HTML elimina " -"automaticamente gli spazi inutili). Consiglio supplementare : puoi inserire " -"un valore al primo posto con N spazi, un altro valore al secondo posto con N-" -"1 spazi,..., un valore in posizione Nesima con 1 spazio. Evita l'utilizzo " -"eccessivo di questa caratteristica, è più facile trovare un valore in ordine " -"alfabetico. Dovrebbe essere utilizzata solo per avere un valore di default" +msgid "HINT2 : in the MARC editor, the list is ordered by Text, NOT by value. So you can define a default value by putting a space before the value you want to see first. For example, if your list is related to language, you can set "ENG" as authorized value and " English" as text. The space will order "ENG" as first default value, and the space won't be shown (because HTML automatically discard useless spaces). Super hint : you can put a value 1st with N spaces, then another one 2nd with N-1 space,..., a value in Nth position with 1 space. Don't abuse of this feature, it's easier to find a value in an alphabetical order. It should be used only to have a default value" +msgstr "HINT2 : nell'editor MARC la lista è ordinata per testo, NON per valore. Così puoi definire un valore di default inserendo uno spazio prima del valore che vuoi sia visualizzato in prima posizione. Per esempio, se la tua lista è collegata alla lingua, puoi impostare \"ENG\" come valore autorizzato e \" Inglese\" come testo. Lo spazio posizionerà \"ENG\" in cima alla lista, ma senza che lo spazio stesso sia visualizzato (poichè HTML elimina automaticamente gli spazi inutili). Consiglio supplementare : puoi inserire un valore al primo posto con N spazi, un altro valore al secondo posto con N-1 spazi,..., un valore in posizione Nesima con 1 spazio. Evita l'utilizzo eccessivo di questa caratteristica, è più facile trovare un valore in ordine alfabetico. Dovrebbe essere utilizzata solo per avere un valore di default" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tmpl:183 msgid "Handbooks" msgstr "Manuali" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tmpl:72 -msgid "" -"Handle fines and charges for patrons (including paying, adding credits, and " -"adding invoices)" -msgstr "" -"Tratta regole e tariffe per utenti (includendo pagamenti, aggiungendo " -"crediti, e aggiungendo fatture)" +msgid "Handle fines and charges for patrons (including paying, adding credits, and adding invoices)" +msgstr "Tratta regole e tariffe per utenti (includendo pagamenti, aggiungendo crediti, e aggiungendo fatture)" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_128c.tmpl:363 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_128c.tmpl:365 @@ -15701,9 +13952,8 @@ msgstr "Intestazioni Z-A" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS3-1.xsl:2299 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS3.xsl:2550 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS32.xsl:2775 -#, fuzzy msgid "Hebrew" -msgstr "ha- Ebraico" +msgstr "Ebraico" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_121b.tmpl:229 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_121b.tmpl:231 @@ -15750,23 +14000,12 @@ msgid "Here are some other suggestions:" msgstr "Ecco qui altri suggerimenti:" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/stopwords.tmpl:5 -msgid "" -"Here you should list all of the words you wish Koha to ignore when " -"performing catalog searches or building the keyword index." -msgstr "" -"Qui dovresti elencare tutte le parole che vuoi siano ignorate da Koha nella " -"ricerca sul catalogo o nella costruzione dell'indice delle parole chiave." +msgid "Here you should list all of the words you wish Koha to ignore when performing catalog searches or building the keyword index." +msgstr "Qui dovresti elencare tutte le parole che vuoi siano ignorate da Koha nella ricerca sul catalogo o nella costruzione dell'indice delle parole chiave." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tmpl:1352 -msgid "" -"Hint : you can update the serial history manually. This can be useful for an " -"old subscription or to clean the existing history. Modify these fields with " -"care, as future serial receive will continue to update them automatically." -msgstr "" -"Suggerimento : puoi aggiornare lo storico manualmente. Può essere utile per " -"un vecchio abbonamento o per rimuovere un abbonamento esistente. Modifica " -"questi campi con prudenza, dato che i futuri abbonamenti continueranno ad " -"essere aggiornati automaticamente." +msgid "Hint : you can update the serial history manually. This can be useful for an old subscription or to clean the existing history. Modify these fields with care, as future serial receive will continue to update them automatically." +msgstr "Suggerimento : puoi aggiornare lo storico manualmente. Può essere utile per un vecchio abbonamento o per rimuovere un abbonamento esistente. Modifica questi campi con prudenza, dato che i futuri abbonamenti continueranno ad essere aggiornati automaticamente." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tmpl:30 msgid "Hint:" @@ -15809,12 +14048,10 @@ msgid "Hold Over" msgstr "Prenotazione scaduta" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tmpl:227 -#, fuzzy msgid "Hold Policy" -msgstr "Prenotazione per:" +msgstr "Regole prenotazioni" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tmpl:69 -#, fuzzy msgid "Hold Ratio" msgstr "Distribuzione delle prenotazioni:" @@ -15894,9 +14131,7 @@ msgstr "Prenotazione fatta il %s." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tmpl:34 msgid "Hold priority can be altered by viewing the holds for the title" -msgstr "" -"La priorità di prenotazione può essere alterata assistendo le prenotazioni " -"per il titolo" +msgstr "La priorità di prenotazione può essere alterata assistendo le prenotazioni per il titolo" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/reserveratios.tmpl:3 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tmpl:34 @@ -15941,9 +14176,9 @@ msgstr "Prenotazioni in attesa di essere ritirate" #. %1$s: TMPL_VAR name=show_date #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tmpl:40 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Holds awaiting pickup for your library on: %s" -msgstr "Prenotazioni in attesa di essere ritirate nella tua biblioteca il : %s" +msgstr "Prenotazioni in attesa di essere ritirate per la tua biblioteca su: %s" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tmpl:32 msgid "Holds to pull" @@ -15974,12 +14209,8 @@ msgid "Holidays Calendar Help" msgstr "Aiuto per il calendario della vacanze" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tmpl:9 -msgid "" -"Holidays are set per library and the same holiday will need to be set for " -"all libraries in a system." -msgstr "" -"Le vancanze vengono impostate per biblioteca e la stessa vancanza dovrà " -"essere impostata per tutte le biblioteche del sistema." +msgid "Holidays are set per library and the same holiday will need to be set for all libraries in a system." +msgstr "Le vancanze vengono impostate per biblioteca e la stessa vancanza dovrà essere impostata per tutte le biblioteche del sistema." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tmpl:156 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/includes/error-bottom.inc:4 @@ -16192,32 +14423,16 @@ msgid "IMPORTANT" msgstr "IMPORTANTE" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tmpl:23 -msgid "" -"IMPORTANT : This tool is NOT intended to import ISO 2709 in your ACTIVE " -"database. If you need to migrate data from another ILS, then you must " -"consider $kohaInstall/scripts/misc/bulkmarcimport.pl" -msgstr "" -"IMPORTANTE : Questo strumento NON è finalizzato all'importazione di ISO 2709 " -"nel tuo database ATTIVO. Se hai bisogno di migrare dati da un altro ILS, " -"devi prendere in considerazione $kohaInstall/scripts/misc/bulkmarcimport.pl" +msgid "IMPORTANT : This tool is NOT intended to import ISO 2709 in your ACTIVE database. If you need to migrate data from another ILS, then you must consider $kohaInstall/scripts/misc/bulkmarcimport.pl" +msgstr "IMPORTANTE : Questo strumento NON è finalizzato all'importazione di ISO 2709 nel tuo database ATTIVO. Se hai bisogno di migrare dati da un altro ILS, devi prendere in considerazione $kohaInstall/scripts/misc/bulkmarcimport.pl" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tmpl:15 -msgid "" -"IMPORTANT NOTE : the z3950search will NOT work until your system " -"administrator has not activated the z3950 client daemon on your server. The " -"daemon is in KohaDirectory/script/z3950daemon. It should be added to rc.d to " -"be launched during server boot." -msgstr "" -"NOTA IMPORTANTE : la ricerca z3950 NON funzionerà fino a quando il tuo " -"amministratore di sistema non avrà attivato il demone z3950 client sul tuo " -"server. Il demone si trova in KohaDirectory/script/z3950daemon. Dovrebbe " -"essere aggiunto su rc.d per essere lanciato all'avvio." +msgid "IMPORTANT NOTE : the z3950search will NOT work until your system administrator has not activated the z3950 client daemon on your server. The daemon is in KohaDirectory/script/z3950daemon. It should be added to rc.d to be launched during server boot." +msgstr "NOTA IMPORTANTE : la ricerca z3950 NON funzionerà fino a quando il tuo amministratore di sistema non avrà attivato il demone z3950 client sul tuo server. Il demone si trova in KohaDirectory/script/z3950daemon. Dovrebbe essere aggiunto su rc.d per essere lanciato all'avvio." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tmpl:16 msgid "IMPORTANT NOTE Online Help is overwritten during a Koha Upgrade." -msgstr "" -"NOTA IMPORTANTE durante gli aggiornamenti di Koha l'aiuto in linea viene " -"sovrascritto." +msgstr "NOTA IMPORTANTE durante gli aggiornamenti di Koha l'aiuto in linea viene sovrascritto." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tmpl:7 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tmpl:57 @@ -16227,197 +14442,93 @@ msgid "IMPORTANT:" msgstr "IMPORTANTE" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tmpl:20 -msgid "" -"IMPORTANT: 'Source in use?' controls whether source is available in item " -"editor. For example, Koha ships with Dewey and LCC rules but a Dewey library " -"may not want catalogers to mistakenly use LCC as an item callnumber type. To " -"accomplish this, check box 'source in use?' only for the Dewey " -"Classification Source and leave 'source in use' for all others unchecked." -msgstr "" -"IMPORTANTE: 'Sorgente in uso?' controlla se una sorgente è disponibile in " -"copia editor. Per esempio, Koha invia regole con Dewey e LCC ma una " -"biblioteca Dewey può non voler catalogatori per usare erroneamente LCC come " -"un tipo di segnatura copia. Per compiere ciò, controlla la casella 'sorgente " -"in uso?' solo per la sorgente di classificazione Dewey e lascia 'sorgente in " -"uso' per tutti gli altri incontrollati." +msgid "IMPORTANT: 'Source in use?' controls whether source is available in item editor. For example, Koha ships with Dewey and LCC rules but a Dewey library may not want catalogers to mistakenly use LCC as an item callnumber type. To accomplish this, check box 'source in use?' only for the Dewey Classification Source and leave 'source in use' for all others unchecked." +msgstr "IMPORTANTE: 'Sorgente in uso?' controlla se una sorgente è disponibile in copia editor. Per esempio, Koha invia regole con Dewey e LCC ma una biblioteca Dewey può non voler catalogatori per usare erroneamente LCC come un tipo di segnatura copia. Per compiere ciò, controlla la casella 'sorgente in uso?' solo per la sorgente di classificazione Dewey e lascia 'sorgente in uso' per tutti gli altri incontrollati." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/cat_issues_top.tmpl:13 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/bor_issues_top.tmpl:12 -msgid "" -"IMPORTANT: Choose something other than 'None' from the 'By' field to see " -"results" -msgstr "" -"IMPORTANTE: Scegli qualcos'altro che 'Nessuno' dal campo 'Da' per vedere i " -"risultati" +msgid "IMPORTANT: Choose something other than 'None' from the 'By' field to see results" +msgstr "IMPORTANTE: Scegli qualcos'altro che 'Nessuno' dal campo 'Da' per vedere i risultati" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tmpl:30 -msgid "" -"IMPORTANT: Currently, Koha can not reference multiple biblios in a single " -"notice (in other words--in the example below-- there is not just ONE email " -"sent that describes ALL currently overdue items, but an email sent for EACH " -"overdue item)" -msgstr "" -"IMPORTNTE: Attualmente, Koha non può riferire records bibliografici multipli " -"in un singolo messaggio (in altre parole--nell'esempio sotto--c'è non solo " -"UNA email spedita che descrive attualmente TUTTE le copie attese da tempo, " -"ma un'email spedita per OGNI copia attesa da tempo) " +msgid "IMPORTANT: Currently, Koha can not reference multiple biblios in a single notice (in other words--in the example below-- there is not just ONE email sent that describes ALL currently overdue items, but an email sent for EACH overdue item)" +msgstr "IMPORTNTE: Attualmente, Koha non può riferire records bibliografici multipli in un singolo messaggio (in altre parole--nell'esempio sotto--c'è non solo UNA email spedita che descrive attualmente TUTTE le copie attese da tempo, ma un'email spedita per OGNI copia attesa da tempo) " #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tmpl:66 -msgid "" -"IMPORTANT: Entering a patron by hand will not work the way you'd expect - " -"you must search" -msgstr "" -"IMPORTANTE: Inserendo un utente a mano non lavori nel modo in cui ti aspetti " -"- devi cercare" +msgid "IMPORTANT: Entering a patron by hand will not work the way you'd expect - you must search" +msgstr "IMPORTANTE: Inserendo un utente a mano non lavori nel modo in cui ti aspetti - devi cercare" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tmpl:21 -msgid "" -"IMPORTANT: Make sure that you use either a comma or a tab to separate IDs " -"from image names" -msgstr "" -"IMPORTANTE: Assicura che usi o una virgola o un'etichetta per separare IDs " -"dai nomi immagine" +msgid "IMPORTANT: Make sure that you use either a comma or a tab to separate IDs from image names" +msgstr "IMPORTANTE: Assicura che usi o una virgola o un'etichetta per separare IDs dai nomi immagine" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tmpl:17 -msgid "" -"IMPORTANT: Make sure that your TXT file is a plain text document, not RTF." -msgstr "" -"IMPORTANTE: Assicura che il tuo file TXT è un documento testo chiaro, non un " -"RTF." +msgid "IMPORTANT: Make sure that your TXT file is a plain text document, not RTF." +msgstr "IMPORTANTE: Assicura che il tuo file TXT è un documento testo chiaro, non un RTF." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tmpl:16 -msgid "" -"IMPORTANT: Make sure the 'branchcode' and 'categorycode' are valid entries " -"in your database." -msgstr "" -"IMPORTANTE: accertati che il codice della sottobiblioteca e quello di " -"categoria siano campi validi nel tuo database." +msgid "IMPORTANT: Make sure the 'branchcode' and 'categorycode' are valid entries in your database." +msgstr "IMPORTANTE: accertati che il codice della sottobiblioteca e quello di categoria siano campi validi nel tuo database." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tmpl:162 -msgid "" -"IMPORTANT: Make sure your staff understands the difference between these " -"fields. 'Library note' is a private note that ONLY staff can view. 'OPAC " -"note' WILL be viewed by the patron." -msgstr "" -"IMPORTANTE: Assicura che il tuo staff capisca le differenze fra questi " -"campi. 'Nota biblioteca' è una nota privata che SOLO lo staff può vedere. " -"'Nota OPAC' SARA' visto dall'utente." +msgid "IMPORTANT: Make sure your staff understands the difference between these fields. 'Library note' is a private note that ONLY staff can view. 'OPAC note' WILL be viewed by the patron." +msgstr "IMPORTANTE: Assicura che il tuo staff capisca le differenze fra questi campi. 'Nota biblioteca' è una nota privata che SOLO lo staff può vedere. 'Nota OPAC' SARA' visto dall'utente." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tmpl:6 -msgid "" -"IMPORTANT: System preferences should be defined before adding new patrons." -msgstr "" -"IMPORANTE: I sistemi di preferenze devono essere definiti prima di " -"aggiungere nuovi utenti." +msgid "IMPORTANT: System preferences should be defined before adding new patrons." +msgstr "IMPORANTE: I sistemi di preferenze devono essere definiti prima di aggiungere nuovi utenti." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tmpl:9 -msgid "" -"IMPORTANT: Tagging will make use of AJAX capability in JavaScript-enabled " -"browsers" -msgstr "" -"IMPORTANTE: Tagging userà la capacità di AJAX per gli utenti consentiti in " -"JavaScript" +msgid "IMPORTANT: Tagging will make use of AJAX capability in JavaScript-enabled browsers" +msgstr "IMPORTANTE: Tagging userà la capacità di AJAX per gli utenti consentiti in JavaScript" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tmpl:5 -msgid "" -"IMPORTANT: The Acquisitions 'Wizard' is designed to be a simple statistical " -"snapshot,  In each wizard, you will choose a single category to " -"represent 'row' and another to represent 'column'." -msgstr "" -"IMPORTANTE: L'acquisizione Wizard è designata per essere una semplice foto " -"statistica,   In ciascun wizard, sceglierai una singola categoria per " -"rappresentare 'fila' e un'altra per rappresentare 'colonna'." +msgid "IMPORTANT: The Acquisitions 'Wizard' is designed to be a simple statistical snapshot,  In each wizard, you will choose a single category to represent 'row' and another to represent 'column'." +msgstr "IMPORTANTE: L'acquisizione Wizard è designata per essere una semplice foto statistica,   In ciascun wizard, sceglierai una singola categoria per rappresentare 'fila' e un'altra per rappresentare 'colonna'." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_stats.tmpl:5 -msgid "" -"IMPORTANT: The Catalog 'Wizard' is designed to be a simple statistical " -"snapshot. You will choose a single category to represent 'row' and another " -"to represent 'column'." -msgstr "" -"IMPORTANTE: Il catalogo 'Wizard' è designato per essere una semplice foto " -"statistica. Sceglierai una singola categoria per rappresentare 'fila' e " -"un'altra per rappresentare 'colonna'." +msgid "IMPORTANT: The Catalog 'Wizard' is designed to be a simple statistical snapshot. You will choose a single category to represent 'row' and another to represent 'column'." +msgstr "IMPORTANTE: Il catalogo 'Wizard' è designato per essere una semplice foto statistica. Sceglierai una singola categoria per rappresentare 'fila' e un'altra per rappresentare 'colonna'." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tmpl:5 -#, fuzzy -msgid "" -"IMPORTANT: The Circulation 'Wizard' is designed to be a simple statistical " -"snapshot. You will choose a single category to represent 'row' and another " -"to represent 'column'." -msgstr "" -"IMPORTANTE: Il catalogo 'Wizard' è designato per essere una semplice foto " -"statistica. Sceglierai una singola categoria per rappresentare 'fila' e " -"un'altra per rappresentare 'colonna'." +msgid "IMPORTANT: The Circulation 'Wizard' is designed to be a simple statistical snapshot. You will choose a single category to represent 'row' and another to represent 'column'." +msgstr "IMPORTANTE: Il catalogo 'Wizard' è designato per essere una semplice statistica. Scegli una singola categoria per rappresentare 'fila' e un'altra per rappresentare 'colonna'." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_stats.tmpl:5 -msgid "" -"IMPORTANT: The Patron 'Wizard' is designed to be a simple statistical " -"snapshot, In each wizard, you will choose a single category to represent " -"'row' and another to represent 'column'." -msgstr "" -"IMPORTANTE: L'utente 'Wizard' è designato per essere una semplice foto " -"statistica, In ciascun wizard sceglierai una semplice categoria per " -"rappresentare 'riga' e un'altra per rappresentare 'colonne'." +msgid "IMPORTANT: The Patron 'Wizard' is designed to be a simple statistical snapshot, In each wizard, you will choose a single category to represent 'row' and another to represent 'column'." +msgstr "IMPORTANTE: L'utente 'Wizard' è designato per essere una semplice foto statistica, In ciascun wizard sceglierai una semplice categoria per rappresentare 'riga' e un'altra per rappresentare 'colonne'." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/serials_stats.tmpl:5 -#, fuzzy -msgid "" -"IMPORTANT: The Serials 'Wizard' is designed to be a simple statistical " -"snapshot." -msgstr "" -"IMPORTANTE: Il catalogo 'Wizard' è designato per essere una semplice foto " -"statistica. Sceglierai una singola categoria per rappresentare 'fila' e " -"un'altra per rappresentare 'colonna'." +msgid "IMPORTANT: The Serials 'Wizard' is designed to be a simple statistical snapshot." +msgstr "IMPORTANTE: Il catalogo 'Wizard' per i seriali è designato per essere una semplice statistica." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tmpl:136 -msgid "" -"IMPORTANT: The category name must be 8 characters or less. Also, just input " -"one authorized value for the category. You can edit and add more after you " -"save the category." -msgstr "" -"IMPORTANTE: La categoria nome può essere di 8 caratteri o meno. Anche, " +msgid "IMPORTANT: The category name must be 8 characters or less. Also, just input one authorized value for the category. You can edit and add more after you save the category." +msgstr "IMPORTANTE: La categoria nome può essere di 8 caratteri o meno. Anche, " #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tmpl:7 msgid "IMPORTANT: This feature is still experimental" msgstr "IMPORTANT: Questa caratteristica è ancora sperimentale" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tmpl:5 -msgid "" -"IMPORTANT: This is an advanced feature and should not be altered without " -"knowing how it will effect data migration." -msgstr "" -"IMPORTANTE: Questa è una caratteristica avanzata e non potrebbe essere " -"alterata senza conoscere come effettuerà la migrazione dati." +msgid "IMPORTANT: This is an advanced feature and should not be altered without knowing how it will effect data migration." +msgstr "IMPORTANTE: Questa è una caratteristica avanzata e non potrebbe essere alterata senza conoscere come effettuerà la migrazione dati." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tmpl:4 -msgid "" -"IMPORTANT: To add authority records in bulk, contact your system " -"administrator and tell them that they can use this script:" -msgstr "" -"IMPORTANTE: Per aggiungere records di authority glabalmente, contatta il tuo " -"amministratore di sistema e digli che possono usare questa scrittura:" +msgid "IMPORTANT: To add authority records in bulk, contact your system administrator and tell them that they can use this script:" +msgstr "IMPORTANTE: Per aggiungere records di authority glabalmente, contatta il tuo amministratore di sistema e digli che possono usare questa scrittura:" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tmpl:18 msgid "IMPORTANT: You will need to have ExtendedPatronAttributes turned on" msgstr "IMPORTANTE: E' necessario avere acceso un EstesoutenteAttributi" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/selectbranchprinter.tmpl:7 -msgid "" -"IMPORTANT: You will not be able to perform circulation functions without " -"first setting a library." -msgstr "" -"IMPORTANTE: Non sarai in grado di svolgere funzioni di circolazione senza " -"prima aver impostato una biblioteca." +msgid "IMPORTANT: You will not be able to perform circulation functions without first setting a library." +msgstr "IMPORTANTE: Non sarai in grado di svolgere funzioni di circolazione senza prima aver impostato una biblioteca." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudget.tmpl:22 -msgid "" -"IMPORTANT: Your dates will not save correctly unless you have set your date " -"format ('dateformat') in the Global System Preferences under 'I18N/L10N'-- " -"DO THIS BEFORE setting budgets" -msgstr "" -"NOTA: Le date non saranno salvate correttamente se non avrai impostato il " -"formato di data nella sezione 'I18n/L10N' nelle Preferenze di sistema -- FAI " -"QUESTA OPERAZIONE PRIMA di impostare i budgets." +msgid "IMPORTANT: Your dates will not save correctly unless you have set your date format ('dateformat') in the Global System Preferences under 'I18N/L10N'-- DO THIS BEFORE setting budgets" +msgstr "NOTA: Le date non saranno salvate correttamente se non avrai impostato il formato di data nella sezione 'I18n/L10N' nelle Preferenze di sistema -- FAI QUESTA OPERAZIONE PRIMA di impostare i budgets." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tmpl:5 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tmpl:10 @@ -16535,18 +14646,8 @@ msgid "Icon" msgstr "Icona" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tmpl:8 -msgid "" -"If 'RandomizeHoldsQueueWeight' and 'StaticHoldsQueueWeight' are set, the " -"list of library codes in the 'StaticHoldsQueueWeight' system preference are " -"randomized rather than statically ranked. If RandomizeHoldsQueueWeight alone " -"is set, the list of all available library codes is used to randomize the " -"weight." -msgstr "" -"Se 'RandomizeHoldsQueueWeight' e 'StaticHoldsQueueWeight' sono impostati, la " -"lista di codici di biblioteca nella preferenza di sistema " -"'StaticHoldsQueueWeight' sono casualizzati piuttosto che considerati " -"staticamente. Se solo RandomizeHoldsQueueWeight è impostato, la lista di " -"tutti i codici biblioteca disponibili è usata per casualizzare il peso." +msgid "If 'RandomizeHoldsQueueWeight' and 'StaticHoldsQueueWeight' are set, the list of library codes in the 'StaticHoldsQueueWeight' system preference are randomized rather than statically ranked. If RandomizeHoldsQueueWeight alone is set, the list of all available library codes is used to randomize the weight." +msgstr "Se 'RandomizeHoldsQueueWeight' e 'StaticHoldsQueueWeight' sono impostati, la lista di codici di biblioteca nella preferenza di sistema 'StaticHoldsQueueWeight' sono casualizzati piuttosto che considerati staticamente. Se solo RandomizeHoldsQueueWeight è impostato, la lista di tutti i codici biblioteca disponibili è usata per casualizzare il peso." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tmpl:7 msgid "If 'no results found', click on 'New Vendor'." @@ -16554,187 +14655,84 @@ msgstr "Se 'nessun risultato trovato', clicca su 'Nuovo distributore'" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tmpl:82 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tmpl:27 -msgid "" -"If a cardnumber exists in the table, you can choose whether to ignore the " -"new one or overwrite the old one." -msgstr "" -"Se un numero di tessera esiste già nella tabella, puoi scegliere se ignorare " -"quello nuovo o sovrascrivere quello più vecchio" +msgid "If a cardnumber exists in the table, you can choose whether to ignore the new one or overwrite the old one." +msgstr "Se un numero di tessera esiste già nella tabella, puoi scegliere se ignorare quello nuovo o sovrascrivere quello più vecchio" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tmpl:33 -msgid "" -"If a choice has been made in the Numbering Pattern section then the " -"Numbering Calculation will automatically be filled out and presented in this " -"section. However, if the Numbering Pattern is “None of the " -"above” then a formula will be presented and the user must fill this " -"out." -msgstr "" -"Se hai scelto uno schema di numerazione nella sezione precedente, la tabella " -"sarà riempita automaticamente e sarà presentata in questa sezione. In ogni " -"caso, se la formula di numerazione è “Nessuno di questi”, allora " -"dovrai riempire questa tabella manualmente." +msgid "If a choice has been made in the Numbering Pattern section then the Numbering Calculation will automatically be filled out and presented in this section. However, if the Numbering Pattern is “None of the above” then a formula will be presented and the user must fill this out." +msgstr "Se hai scelto uno schema di numerazione nella sezione precedente, la tabella sarà riempita automaticamente e sarà presentata in questa sezione. In ogni caso, se la formula di numerazione è “Nessuno di questi”, allora dovrai riempire questa tabella manualmente." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/selectbranchprinter.tmpl:12 msgid "If a library is not set you will see a notice to that affect." -msgstr "" -"Se una biblioteca non è impostata viene visualizzato un messaggio a tale " -"effetto." +msgstr "Se una biblioteca non è impostata viene visualizzato un messaggio a tale effetto." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tmpl:31 -msgid "" -"If a term has been rejected the test will tell you that that term is " -"prohibited.  If it has been approved it will show that that word is " -"allowed." -msgstr "" -"Se un termine è stato rifiutato il test ti dirà che il termine è proibito." -"  Se è stato approvato ti mostrerà che quella parola è permessa." +msgid "If a term has been rejected the test will tell you that that term is prohibited.  If it has been approved it will show that that word is allowed." +msgstr "Se un termine è stato rifiutato il test ti dirà che il termine è proibito.  Se è stato approvato ti mostrerà che quella parola è permessa." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tmpl:11 -msgid "" -"If an issue does not turn up or is late, then select that status from the " -"Status drop down. The issue will now appear under "Claims" and can " -"be managed from there." -msgstr "" -"Se un fascicolo non arriva o è in ritardo, seleziona lo status dal menù a " -"tendina. Il fascicolo apparirà da quel momento sotto "Solleciti" e " -"potrà essere gestito da quella sezione." +msgid "If an issue does not turn up or is late, then select that status from the Status drop down. The issue will now appear under "Claims" and can be managed from there." +msgstr "Se un fascicolo non arriva o è in ritardo, seleziona lo status dal menù a tendina. Il fascicolo apparirà da quel momento sotto "Solleciti" e potrà essere gestito da quella sezione." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tmpl:113 -msgid "" -"If checked, attribute will be a unique identifier — if a value is " -"given to a patron record, the same value cannot be given to a different " -"record. This setting cannot be changed after an attribute is defined." -msgstr "" -"Se spuntato, l'attributo sarà un idendificatore univoco — se un " -"valore è assegnato ad un utente, lo stesso valore non potrà essere assegnato " -"ad un record di utente diverso. Questa impostazione non può essere cambiata " -"dopo che un attributo è stato definito." +msgid "If checked, attribute will be a unique identifier — if a value is given to a patron record, the same value cannot be given to a different record. This setting cannot be changed after an attribute is defined." +msgstr "Se spuntato, l'attributo sarà un idendificatore univoco — se un valore è assegnato ad un utente, lo stesso valore non potrà essere assegnato ad un record di utente diverso. Questa impostazione non può essere cambiata dopo che un attributo è stato definito." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tmpl:58 -msgid "" -"If it is “none of the above” this will bring up a Numbering " -"Calculation formula at the bottom of the screen." -msgstr "" -"Se scegli “Nessuno di questi”, la formula di numerazione verrà " -"visualizzata in basso alla videata." +msgid "If it is “none of the above” this will bring up a Numbering Calculation formula at the bottom of the screen." +msgstr "Se scegli “Nessuno di questi”, la formula di numerazione verrà visualizzata in basso alla videata." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tmpl:152 -msgid "" -"If loading patron attributes, the 'patron_attributes' field should contain a " -"comma-separated list of attribute types and values. The attribute type code " -"and a ':' should precede each value. For example: "INSTID:12345,LANG:" -"fr". This means that if an input record has more than one attribute, " -"the 'patron_attributes' field must be wrapped in double quotation marks." -msgstr "" -"Se carichi degli attributi utenti personalizzati, il campo 'attributo " -"utente' dovrebbe contenere una lista di tipi e valori separati da virgole. " -"Ogni valore dovrebbe essere preceduto dal codice dell'attributo e da ':' . " -"Per esempio: "INSTID:12345,LANG:fr". Questo significa che se un " -"record ha più di un attributo, il campo 'attributo utente' deve essere " -"compreso tra le doppie virgolette." +msgid "If loading patron attributes, the 'patron_attributes' field should contain a comma-separated list of attribute types and values. The attribute type code and a ':' should precede each value. For example: "INSTID:12345,LANG:fr". This means that if an input record has more than one attribute, the 'patron_attributes' field must be wrapped in double quotation marks." +msgstr "Se carichi degli attributi utenti personalizzati, il campo 'attributo utente' dovrebbe contenere una lista di tipi e valori separati da virgole. Ogni valore dovrebbe essere preceduto dal codice dell'attributo e da ':' . Per esempio: "INSTID:12345,LANG:fr". Questo significa che se un record ha più di un attributo, il campo 'attributo utente' deve essere compreso tra le doppie virgolette." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqui-home.tmpl:15 -msgid "" -"If making purchases in overseas currency, the exchange rate will need to be " -"set realtive to your local currency. Remember that your local currency " -"should be set to 1.00" -msgstr "" -"Per fare acquisti in valuta estera, sarà necessario configuare il tasso di " -"cambio rispetto alla tua valuta nazionale. Ricorda che la tua valuta " -"nazionale dovrà essere configurata a 1.00" +msgid "If making purchases in overseas currency, the exchange rate will need to be set realtive to your local currency. Remember that your local currency should be set to 1.00" +msgstr "Per fare acquisti in valuta estera, sarà necessario configuare il tasso di cambio rispetto alla tua valuta nazionale. Ricorda che la tua valuta nazionale dovrà essere configurata a 1.00" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tmpl:117 msgid "If matching record is already in the borrowers table:" msgstr "Se il record corrispondente è già nella tabella utenti:" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tmpl:9 -msgid "" -"If neither 'RandomizeHoldsQueueWeight' or 'StaticHoldsQueueWeight' is set, " -"the holds queue is statically ranked according to how they are pulled out of " -"the system database." -msgstr "" -"Se nessun 'RandomizeHoldsQueueWeight' o 'StaticHoldsQueueWeight' è " -"impostato, la fila di prenotazioni è staticamente considerata in accordo a " -"quanto hanno tirato fuori dal database del sistema." +msgid "If neither 'RandomizeHoldsQueueWeight' or 'StaticHoldsQueueWeight' is set, the holds queue is statically ranked according to how they are pulled out of the system database." +msgstr "Se nessun 'RandomizeHoldsQueueWeight' o 'StaticHoldsQueueWeight' è impostato, la fila di prenotazioni è staticamente considerata in accordo a quanto hanno tirato fuori dal database del sistema." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tmpl:12 -msgid "" -"If no patron image exists for this patron, click the "Add Patron " -"Images" link to add an image or images. The pixel dimensions should not " -"exceed 120 X 200. Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported." -msgstr "" -"Se non esiste alcuna immagine per questo utente, clicca il link \"Aggiungi " -"immagini degli utenti\" per aggiungere una o più immagini. Le dimensioni non " -"dovranno superare 120 X 200 pixel. Sono supportati solo i formati PNG, GIF, " -"JPEG, XPM." +msgid "If no patron image exists for this patron, click the "Add Patron Images" link to add an image or images. The pixel dimensions should not exceed 120 X 200. Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported." +msgstr "Se non esiste alcuna immagine per questo utente, clicca il link \"Aggiungi immagini degli utenti\" per aggiungere una o più immagini. Le dimensioni non dovranno superare 120 X 200 pixel. Sono supportati solo i formati PNG, GIF, JPEG, XPM." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-profiles.tmpl:32 -msgid "" -"If one or more Printer Profiles are defined for this label template, you " -"will see a pull-down control allowing you to select from a list of available " -"Printer Profiles for that label template." -msgstr "" -"Se sono definiti uno o più profili di stampante per questo template di " -"etichette, ti apparirà un menù a tendina che ti permetterà di scegliere da " -"una lista di profili di stampanti disponibili per quel template di etichette." +msgid "If one or more Printer Profiles are defined for this label template, you will see a pull-down control allowing you to select from a list of available Printer Profiles for that label template." +msgstr "Se sono definiti uno o più profili di stampante per questo template di etichette, ti apparirà un menù a tendina che ti permetterà di scegliere da una lista di profili di stampanti disponibili per quel template di etichette." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-profiles.tmpl:34 -msgid "" -"If the \"Printer Profile:\" field reads \"None Defined\" this indicates that " -"you will need to create at least one Printer Profile for this label template " -"in order to apply a Printer Profile to this label template." -msgstr "" -"Se nel campo \"profilo della stampante:\" c'è scritto \"non definito\", " -"significa che devi creare almeno un profilo per questo template per poter " -"applicare un profilo della stampante al template delle etichette." +msgid "If the \"Printer Profile:\" field reads \"None Defined\" this indicates that you will need to create at least one Printer Profile for this label template in order to apply a Printer Profile to this label template." +msgstr "Se nel campo \"profilo della stampante:\" c'è scritto \"non definito\", significa che devi creare almeno un profilo per questo template per poter applicare un profilo della stampante al template delle etichette." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tmpl:35 -msgid "" -"If the numbers you've entered in a give row beneath the 'delay' columns are " -"logically inconsistent, Koha will give you an alert, and explain the " -"inconsistency." -msgstr "" -"Se i numeri che hai inserito in una data fila sotto le colonne 'ritardo' " -"sono logicamente inconsistenti, Koha ti darà un avvertimento, e spiegherà " -"l'inconsistenza." +msgid "If the numbers you've entered in a give row beneath the 'delay' columns are logically inconsistent, Koha will give you an alert, and explain the inconsistency." +msgstr "Se i numeri che hai inserito in una data fila sotto le colonne 'ritardo' sono logicamente inconsistenti, Koha ti darà un avvertimento, e spiegherà l'inconsistenza." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tmpl:14 -msgid "" -"If the patron does not already have an account, click the 'New' button and " -"choose the patron type you'd like to add" -msgstr "" -"Se l'utente non ha già un account, clicca il tasto 'Nuovo' e scegli il tipo " -"di utente che vuoi aggiungere" +msgid "If the patron does not already have an account, click the 'New' button and choose the patron type you'd like to add" +msgstr "Se l'utente non ha già un account, clicca il tasto 'Nuovo' e scegli il tipo di utente che vuoi aggiungere" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tmpl:145 -msgid "" -"If the total amount loanable for a given patron category is left blank, no " -"limit applies, except possibly for a limit you define for a specific item " -"type." -msgstr "" -"Se non si indica la quantità del massimo numero di prestiti, non viene " -"applicato nessun limite, eccetto la possibilità di limitare i prestiti per " -"uno specifico tipo di copia. " +msgid "If the total amount loanable for a given patron category is left blank, no limit applies, except possibly for a limit you define for a specific item type." +msgstr "Se non si indica la quantità del massimo numero di prestiti, non viene applicato nessun limite, eccetto la possibilità di limitare i prestiti per uno specifico tipo di copia. " #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reviews/reviewswaiting.tmpl:9 msgid "If there are no comments, the page will inform you of such" msgstr "Se non ci sono commenti, la pagina ti informerà di ciò" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tmpl:9 -msgid "" -"If there is already a patron matching the name you searched, it will show on " -"the results list." -msgstr "" -"Se esiste già un utente corrispondente al nome che cerchi, ti verrà mostrato " -"nella lista dei risultati." +msgid "If there is already a patron matching the name you searched, it will show on the results list." +msgstr "Se esiste già un utente corrispondente al nome che cerchi, ti verrà mostrato nella lista dei risultati." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tmpl:36 -msgid "" -"If there is more than one result, click on the name of the patron you'd like " -"to add an image to" -msgstr "" -"Se c'è più di un risultato, clicca sul nome dell'utente a cui vuoi " -"aggiungere un'immagine" +msgid "If there is more than one result, click on the name of the patron you'd like to add an image to" +msgstr "Se c'è più di un risultato, clicca sul nome dell'utente a cui vuoi aggiungere un'immagine" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tmpl:206 #, c-format @@ -16742,299 +14740,132 @@ msgid "If this is not what you were expecting, go to patron categories" msgstr "Se questo non era ciò che cercavi, vai a categorie utente" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tmpl:4 -msgid "" -"If this is your first time logging into Koha, you should now got to Koha " -"Administration and setup all system parameters, especially Patron Categories." -msgstr "" -"Se questa è la prima volta che fai il log in in Koha, dovresti aprire " -"Amministrazione di Koha e configurare tutti i parametri di sistema, " -"specialmente le categorie degli utenti." +msgid "If this is your first time logging into Koha, you should now got to Koha Administration and setup all system parameters, especially Patron Categories." +msgstr "Se questa è la prima volta che fai il log in in Koha, dovresti aprire Amministrazione di Koha e configurare tutti i parametri di sistema, specialmente le categorie degli utenti." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tmpl:81 #, c-format msgid "If this page does not redirect in 5 seconds, click here." -msgstr "" -"Se non vieni indirizzato a questa pagina in 5 secondi clicca qui." +msgstr "Se non vieni indirizzato a questa pagina in 5 secondi clicca qui." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tmpl:19 -msgid "" -"If this setting is on the permissions menu will offer more granual " -"permissions" +msgid "If this setting is on the permissions menu will offer more granual permissions" msgstr "Se questa impostazione è sul menù permessi darà più permessi " #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tmpl:29 -msgid "" -"If using multiple currencies you will need to pick which currency the totals " -"are in when listed by the vendor and on the invoice." -msgstr "" -"Se si usano più valute, dovrai scegliere la valuta in cui impostare i totali " -"ordinati per fornitore e sulle fatture." +msgid "If using multiple currencies you will need to pick which currency the totals are in when listed by the vendor and on the invoice." +msgstr "Se si usano più valute, dovrai scegliere la valuta in cui impostare i totali ordinati per fornitore e sulle fatture." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tmpl:8 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tmpl:8 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tmpl:8 -msgid "" -"If you are CERTAIN that you will never use a MARC tag, then you can delete " -"it, but since this will not result in any appreciable improvement in " -"performance, it is probably better to leave it. There will be tags you want " -"to add, however. If you are using older MARC tags that are not in the list " -"of tags supplied with Koha, then use the MARC tag structure administration " -"page to add them. Similarly, you will probably need to add the holdings tag " -"you currently use, or at least check the subfield structure of the 852 tag " -"if you use it for holdings." -msgstr "" -"Se sei sicuro che non userai mai certi tag MARC, puoi cancellarli, ma dal " -"momento che questo non porterà a risultati apprezzabili al funzionamento del " -"programma, è probabilmente meglio lasciar perdere. In ogni caso potresti " -"volere aggiungere dei tag . Se stai usando tag più vecchi che non sono " -"forniti con Koha, puoi usare la pagina di gestione della struttura dei tag " -"MARC per aggiungerli. Allo stesso modo, potresti aver bisogno di aggiungere " -"i campi di copia che usi già correntemente, o almeno controllare la " -"struttura del campo 852 se vuoi usarlo per le copie." +msgid "If you are CERTAIN that you will never use a MARC tag, then you can delete it, but since this will not result in any appreciable improvement in performance, it is probably better to leave it. There will be tags you want to add, however. If you are using older MARC tags that are not in the list of tags supplied with Koha, then use the MARC tag structure administration page to add them. Similarly, you will probably need to add the holdings tag you currently use, or at least check the subfield structure of the 852 tag if you use it for holdings." +msgstr "Se sei sicuro che non userai mai certi tag MARC, puoi cancellarli, ma dal momento che questo non porterà a risultati apprezzabili al funzionamento del programma, è probabilmente meglio lasciar perdere. In ogni caso potresti volere aggiungere dei tag . Se stai usando tag più vecchi che non sono forniti con Koha, puoi usare la pagina di gestione della struttura dei tag MARC per aggiungerli. Allo stesso modo, potresti aver bisogno di aggiungere i campi di copia che usi già correntemente, o almeno controllare la struttura del campo 852 se vuoi usarlo per le copie." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tmpl:23 -msgid "" -"If you are done adding to that order, click the 'Close this basket' link" -msgstr "" -"Se stai aggiungendo a quell'ordine, clicca sul link 'Chiudi questo " -"raccoglitore'" +msgid "If you are done adding to that order, click the 'Close this basket' link" +msgstr "Se stai aggiungendo a quell'ordine, clicca sul link 'Chiudi questo raccoglitore'" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/printers.tmpl:5 -msgid "" -"If you are going to be using a printer (or several printers) that are " -"attached to your Koha server for producing statistical and operations " -"reports, then you need to give each printer a name and tell Koha how to " -"access it. You do this by telling Koha which print queue to use." -msgstr "" -"Se utilizzi una o più stampanti collegate al tuo server Koha per produrre " -"reports di statistiche e di operazioni, hai bisogno di assegnare un nome ad " -"ogni stampante e di fornirlo a Koha per l'accesso. Puoi farlo indicando a " -"Koha quale coda di stampa usare." +msgid "If you are going to be using a printer (or several printers) that are attached to your Koha server for producing statistical and operations reports, then you need to give each printer a name and tell Koha how to access it. You do this by telling Koha which print queue to use." +msgstr "Se utilizzi una o più stampanti collegate al tuo server Koha per produrre reports di statistiche e di operazioni, hai bisogno di assegnare un nome ad ogni stampante e di fornirlo a Koha per l'accesso. Puoi farlo indicando a Koha quale coda di stampa usare." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tmpl:10 -msgid "" -"If you are not sure what combination of system preferences to use, try using " -"one of the sample profiles at install. Note: many preferences interact with " -"each other. Turning on one system preference may require that others are " -"also set." -msgstr "" -"Se non sai con certezza quale combinazione di preferenze di sistema usare, " -"prova ad usare uno dei modelli di profili per l'installazione. Nota: molte " -"preferenze interagiscono le une con le altre. L'attivazione di una " -"preferenza di sistema può significare configurarne anche altre." +msgid "If you are not sure what combination of system preferences to use, try using one of the sample profiles at install. Note: many preferences interact with each other. Turning on one system preference may require that others are also set." +msgstr "Se non sai con certezza quale combinazione di preferenze di sistema usare, prova ad usare uno dei modelli di profili per l'installazione. Nota: molte preferenze interagiscono le une con le altre. L'attivazione di una preferenza di sistema può significare configurarne anche altre." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tmpl:13 -msgid "" -"If you aren't sure if you've already imported a record, keep the radio " -"button set to" -msgstr "" -"Se non sei sicuro di avere già importato un record, mantieni il pulsante di " -"scelta impostato come" +msgid "If you aren't sure if you've already imported a record, keep the radio button set to" +msgstr "Se non sei sicuro di avere già importato un record, mantieni il pulsante di scelta impostato come" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tmpl:26 -msgid "" -"If you charge a rental fee for items (such as DVDs) enter that amount in the " -"'Rental charge' field" -msgstr "" -"Se addebiti una parcella noleggio per copie (come DVDs) inserisci " -"quell'importo nel campo 'Parcella noleggio'" +msgid "If you charge a rental fee for items (such as DVDs) enter that amount in the 'Rental charge' field" +msgstr "Se addebiti una parcella noleggio per copie (come DVDs) inserisci quell'importo nel campo 'Parcella noleggio'" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tmpl:13 -msgid "" -"If you click in the input field of any field that has a ..., the field will " -"be populated with the default data for the plugin. This default data is set " -"either by the plugin itself or system preferences." -msgstr "" -"Se clicchi in qualsiasi campo di inserimento che abbia ..., il campo si " -"riempirà con dati di default grazie al plugin. I dati di default possono " -"essere impostati con lo stesso plugin o dalle preferenze di sistema." +msgid "If you click in the input field of any field that has a ..., the field will be populated with the default data for the plugin. This default data is set either by the plugin itself or system preferences." +msgstr "Se clicchi in qualsiasi campo di inserimento che abbia ..., il campo si riempirà con dati di default grazie al plugin. I dati di default possono essere impostati con lo stesso plugin o dalle preferenze di sistema." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_out.tmpl:10 -msgid "" -"If you do not choose any filters or limits, you will see all items that have " -"not been checked out of your library" -msgstr "" -"Se non scegli nessun flitro o limite, vedrai tutte le copie che non sono " -"state prestate della tua biblioteca" +msgid "If you do not choose any filters or limits, you will see all items that have not been checked out of your library" +msgstr "Se non scegli nessun flitro o limite, vedrai tutte le copie che non sono state prestate della tua biblioteca" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_out.tmpl:9 -msgid "" -"If you do not choose any filters or limits, you will see all patrons who " -"have not checked anything out of your library" -msgstr "" -"se non scegli nessun filtro o limite, vedrai tutti gli utenti a cui non è " -"stato prestato niente della tua biblioteca" +msgid "If you do not choose any filters or limits, you will see all patrons who have not checked anything out of your library" +msgstr "se non scegli nessun filtro o limite, vedrai tutti gli utenti a cui non è stato prestato niente della tua biblioteca" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-home.tmpl:14 -msgid "" -"If you enter a title, you can use the wildcard % : entering %Times% returns " -"every subscription containing Times in the title. Entering New York% returns " -"every subscription with title starting with New York." -msgstr "" -"Se inserisci un titolo, puoi usare il carattere jolly % : digitando %Times% " -"ti vengono restituiti tutti gli abbonamenti contenenti Times nel titolo. " -"Inserendo New York% ti vengono restituiti tutti gli abbonamenti il cui " -"titolo comincia per New York." +msgid "If you enter a title, you can use the wildcard % : entering %Times% returns every subscription containing Times in the title. Entering New York% returns every subscription with title starting with New York." +msgstr "Se inserisci un titolo, puoi usare il carattere jolly % : digitando %Times% ti vengono restituiti tutti gli abbonamenti contenenti Times nel titolo. Inserendo New York% ti vengono restituiti tutti gli abbonamenti il cui titolo comincia per New York." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tmpl:11 -msgid "" -"If you have a login name and password for other Z39.50 servers, Koha will " -"save your user ID and password in addition to the other information it needs " -"to make a connection. (For anonymous servers, leave the userid and password " -"fields blank.) The other fields on the form control whether or not the " -"server is automatically searched when you request a Z39.50 search (put a \"1" -"\" in the \"Checked\" field) and the order in which it is checked." -msgstr "" -"Se hai login e password per altri server z39.50, Koha salverà il tuo ID " -"utente e la tua password oltre alle altre informazioni necessarie alla " -"connessione (per server anonimi, lascia vuoti i campi user ID e password). " -"Gli altri campi del modulo determinano se questo server è automaticamente " -"interrogato quando esegui una ricerca z39.50 (inserisci \"1\" nel campo " -"\"Checked\") e l'ordine in cui verrà controllato." +msgid "If you have a login name and password for other Z39.50 servers, Koha will save your user ID and password in addition to the other information it needs to make a connection. (For anonymous servers, leave the userid and password fields blank.) The other fields on the form control whether or not the server is automatically searched when you request a Z39.50 search (put a \"1\" in the \"Checked\" field) and the order in which it is checked." +msgstr "Se hai login e password per altri server z39.50, Koha salverà il tuo ID utente e la tua password oltre alle altre informazioni necessarie alla connessione (per server anonimi, lascia vuoti i campi user ID e password). Gli altri campi del modulo determinano se questo server è automaticamente interrogato quando esegui una ricerca z39.50 (inserisci \"1\" nel campo \"Checked\") e l'ordine in cui verrà controllato." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tmpl:16 -msgid "" -"If you have ordered multiple copies of the same item, then use the "" -"+" to bring up another" -msgstr "" -"Se hai ordinato più copie uguali, allora usa "+" per aggiungerne " -"un'altra" +msgid "If you have ordered multiple copies of the same item, then use the "+" to bring up another" +msgstr "Se hai ordinato più copie uguali, allora usa "+" per aggiungerne un'altra" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tmpl:13 -msgid "" -"If you know that the item is not in the library already, then create a new " -"record from scratch." -msgstr "" -"Se sai che la copia non è ancora presente in biblioteca, allora crea il " -"record ex novo." +msgid "If you know that the item is not in the library already, then create a new record from scratch." +msgstr "Se sai che la copia non è ancora presente in biblioteca, allora crea il record ex novo." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tmpl:6 -msgid "" -"If you know the items all have fines or debts associated with them, you can " -"chose to "Forgive All Debts" by using the Check box. By usiing " -"this check box, no charges will be placed against the patrons account." -msgstr "" -"Se conosci le copie a cui sono associate multe o debiti, puoi scegliere " -""Annulla tutti i debiti" usando il menù a scelta. Usando questa " -"opzione, nessuna spesa sarà addebitata nell'account dell'utente." +msgid "If you know the items all have fines or debts associated with them, you can chose to "Forgive All Debts" by using the Check box. By usiing this check box, no charges will be placed against the patrons account." +msgstr "Se conosci le copie a cui sono associate multe o debiti, puoi scegliere "Annulla tutti i debiti" usando il menù a scelta. Usando questa opzione, nessuna spesa sarà addebitata nell'account dell'utente." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tmpl:31 -msgid "" -"If you only have one patron image you might want to upload it via the patron " -"information page instead of using this bulk tool." -msgstr "" -"Se hai solo un'immagine utente puoi volerla caricare tramite la pagina " -"d'informazione utente invece di usare questo strumento globale." +msgid "If you only have one patron image you might want to upload it via the patron information page instead of using this bulk tool." +msgstr "Se hai solo un'immagine utente puoi volerla caricare tramite la pagina d'informazione utente invece di usare questo strumento globale." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tmpl:19 -msgid "" -"If you press the "+" by mistake, use the "-" button to " -"remove the unwanted Item Details" -msgstr "" -"Se premi "+" per sbaglio, usa il pulsante "-" per " -"rimuovere i dettagli di copia indesiderati" +msgid "If you press the "+" by mistake, use the "-" button to remove the unwanted Item Details" +msgstr "Se premi "+" per sbaglio, usa il pulsante "-" per rimuovere i dettagli di copia indesiderati" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tmpl:16 -msgid "" -"If you try to transfer and item the library it's already at you will be " -"presented with a message to the right of the transfer form telling you that " -"the item is already at the library" -msgstr "" -"Se cerchi di trasferire e la copia è già in biblioteca ti sarà presentato un " -"messaggio a destra della forma di trasferimento dicendoti che la copia è già " -"in biblioteca " +msgid "If you try to transfer and item the library it's already at you will be presented with a message to the right of the transfer form telling you that the item is already at the library" +msgstr "Se cerchi di trasferire e la copia è già in biblioteca ti sarà presentato un messaggio a destra della forma di trasferimento dicendoti che la copia è già in biblioteca " #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tmpl:33 -msgid "" -"If you want Koha to trigger an action (send a letter or debar member), a " -"delay value is required." -msgstr "" -"Se vuoi che Koha intraprenda un'azione (inviare una lettera o escludere un " -"utente dal prestito), è richiesto un valore di ritardo." +msgid "If you want Koha to trigger an action (send a letter or debar member), a delay value is required." +msgstr "Se vuoi che Koha intraprenda un'azione (inviare una lettera o escludere un utente dal prestito), è richiesto un valore di ritardo." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tmpl:38 -msgid "" -"If you want Koha to trigger an action (send a letter or debar member), a " -"delay value is required. No delays means no actions will be performed." -msgstr "" -"Se vuoi che Koha intraprenda un'azione (inviare una lettera o escludere un " -"utente dal prestito), è richiesto un valore di ritardo. Senza alcun valore " -"di ritardo non potrà essere eseguita nessuna azione." +msgid "If you want Koha to trigger an action (send a letter or debar member), a delay value is required. No delays means no actions will be performed." +msgstr "Se vuoi che Koha intraprenda un'azione (inviare una lettera o escludere un utente dal prestito), è richiesto un valore di ritardo. Senza alcun valore di ritardo non potrà essere eseguita nessuna azione." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tmpl:16 -msgid "" -"If you want to claim any issues then you need to elect a supplier at this " -"point." -msgstr "" -"Se vuoi fare un reclamo per un fascicolo, allora devi scegliere un fornitore." +msgid "If you want to claim any issues then you need to elect a supplier at this point." +msgstr "Se vuoi fare un reclamo per un fascicolo, allora devi scegliere un fornitore." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/bull/bull-home.tmpl:6 msgid "If you want to create a new subscription, click on \"Add subscription\"" -msgstr "" -"Se vuoi creare un nuovo abbonamento, clicca su \"Aggiungi abbonamento\"" +msgstr "Se vuoi creare un nuovo abbonamento, clicca su \"Aggiungi abbonamento\"" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/bull-home.tmpl:5 -msgid "" -"If you want to create a new subscription, click the \"Add subscription\" " -"button." -msgstr "" -"Se vuoi creare un nuovo abbonamento, clicca sul bottone \"Aggiungi " -"abbonamento\"." +msgid "If you want to create a new subscription, click the \"Add subscription\" button." +msgstr "Se vuoi creare un nuovo abbonamento, clicca sul bottone \"Aggiungi abbonamento\"." #. SCRIPT #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tmpl:935 -msgid "" -"If you wish to claim late or missing issues you must link this subscription " -"to a vendor. Click OK to ignore or Cancel to return and enter a vendor" -msgstr "" -"Se desideri inoltrare un sollecito per un ritardo o un numero mancante, devi " -"linkare l'abbonamento a un fornitore. Clicca su OK per ignorare o Cancella " -"per tornare indietro e inserire un fornitore" +msgid "If you wish to claim late or missing issues you must link this subscription to a vendor. Click OK to ignore or Cancel to return and enter a vendor" +msgstr "Se desideri inoltrare un sollecito per un ritardo o un numero mancante, devi linkare l'abbonamento a un fornitore. Clicca su OK per ignorare o Cancella per tornare indietro e inserire un fornitore" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tmpl:38 -msgid "" -"If you wish to provide access to authority records for a given subfield -- " -"MARC 21's 700a subfield, for instance, to make sure an author's name is " -"available in an added entry in its approved form -- you will need to create " -"a subfield "9" for that tag (e.g. tag 700, subfield 9).  This " -"is done by adding the subfield via the 'Authority types' administration " -"module." -msgstr "" -"Se vuoi fornire un accesso ai records authority per un dato sottocampo -- " -"sottocampo MARC 21's 700a , per esempio, fai in modo che il nome di un " -"autore sia disponibile in un'entrata aggiunta nella sua forma approvata -- " -"se hai bisogno di creare un sottocampo "9" per questa etichetta " -"(per esempio etichetta 700, sottocampo 9).  Questo è dato aggiungendo " -"il sottocampo tramite il modulo amministrazione 'Tipi di authority'." +msgid "If you wish to provide access to authority records for a given subfield -- MARC 21's 700a subfield, for instance, to make sure an author's name is available in an added entry in its approved form -- you will need to create a subfield "9" for that tag (e.g. tag 700, subfield 9).  This is done by adding the subfield via the 'Authority types' administration module." +msgstr "Se vuoi fornire un accesso ai records authority per un dato sottocampo -- sottocampo MARC 21's 700a , per esempio, fai in modo che il nome di un autore sia disponibile in un'entrata aggiunta nella sua forma approvata -- se hai bisogno di creare un sottocampo "9" per questa etichetta (per esempio etichetta 700, sottocampo 9).  Questo è dato aggiungendo il sottocampo tramite il modulo amministrazione 'Tipi di authority'." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tmpl:11 -msgid "" -"If you would like to PERMANENTLY delete a user, click 'Delete' under 'More'. " -"A confirmation box will appear, so don't worry about accidentally deleting a " -"record. Just be absolutely sure before you delete!" -msgstr "" -"Se vuoi cancellare DEFINITIVAMENTE un utente, clicca il pulsante 'Cancella' " -"sotto 'Altro'. Apparirà un box di conferma, quindi non spaventarti se ti " -"capiterà accidentalmente di cancellare un record. Devi essere assolutamente " -"sicuro prima di cancellare!" +msgid "If you would like to PERMANENTLY delete a user, click 'Delete' under 'More'. A confirmation box will appear, so don't worry about accidentally deleting a record. Just be absolutely sure before you delete!" +msgstr "Se vuoi cancellare DEFINITIVAMENTE un utente, clicca il pulsante 'Cancella' sotto 'Altro'. Apparirà un box di conferma, quindi non spaventarti se ti capiterà accidentalmente di cancellare un record. Devi essere assolutamente sicuro prima di cancellare!" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tmpl:10 -msgid "" -"If you would like to edit a patron's information, click the 'Edit' button. " -"You can also click one of the 'Edit' links below each section on the patron " -"record." -msgstr "" -"Se vuoi modificare le informazioni su un utente, clicca il pulsante " -"'Modifica'. Puoi inoltre selezionare uno dei links 'Modifica' sotto ogni " -"sezione del record utente." +msgid "If you would like to edit a patron's information, click the 'Edit' button. You can also click one of the 'Edit' links below each section on the patron record." +msgstr "Se vuoi modificare le informazioni su un utente, clicca il pulsante 'Modifica'. Puoi inoltre selezionare uno dei links 'Modifica' sotto ogni sezione del record utente." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tmpl:10 -msgid "" -"If you'd like a limited number of records, enter in a filter for biblio " -"numbers or item call numbers." -msgstr "" -"Se preferisci un numero limitato di records, inserisci in un filtro per " -"numeri di record bibliografici o segnature di copia." +msgid "If you'd like a limited number of records, enter in a filter for biblio numbers or item call numbers." +msgstr "Se preferisci un numero limitato di records, inserisci in un filtro per numeri di record bibliografici o segnature di copia." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tmpl:27 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tmpl:39 @@ -17043,35 +14874,20 @@ msgstr "Se desideri modificare l'immagine, carica solo una nuova immagine" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tmpl:28 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tmpl:40 -msgid "" -"If you'd like to delete the patron image, click the 'Delete' button under " -"'Manage Patron Image'" -msgstr "" -"Se vuoi cancellare l'immagine dell'utente, clicca il pulsante 'Cancella' " -"sotto 'Gestisci l'immagine dell'utente'" +msgid "If you'd like to delete the patron image, click the 'Delete' button under 'Manage Patron Image'" +msgstr "Se vuoi cancellare l'immagine dell'utente, clicca il pulsante 'Cancella' sotto 'Gestisci l'immagine dell'utente'" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tmpl:11 -msgid "" -"If you'd like to only import items of one type or from one library, you can " -"choose those from the pull downs" -msgstr "" -"Se vuoi importare solo copie di un tipo o da una biblioteca, puoi scegliere " -"quelli dai menù a tendina" +msgid "If you'd like to only import items of one type or from one library, you can choose those from the pull downs" +msgstr "Se vuoi importare solo copie di un tipo o da una biblioteca, puoi scegliere quelli dai menù a tendina" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tmpl:51 -msgid "" -"If you're adding a 'Child' or 'Professional' you will see an additional " -"field, asking you to define a Guarantor." -msgstr "" -"Se stai aggiungendo un 'Bambino' o un 'Professionista' vedrai un campo " -"addizionale, che ti chiede di definire un Garante." +msgid "If you're adding a 'Child' or 'Professional' you will see an additional field, asking you to define a Guarantor." +msgstr "Se stai aggiungendo un 'Bambino' o un 'Professionista' vedrai un campo addizionale, che ti chiede di definire un Garante." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tmpl:86 -msgid "" -"If you're adding an 'Organization' you will see fewer fields in this first " -"section." -msgstr "" -"Se stai aggiungendo un 'Organizzazione' vedrai meno campi in questa sezione." +msgid "If you're adding an 'Organization' you will see fewer fields in this first section." +msgstr "Se stai aggiungendo un 'Organizzazione' vedrai meno campi in questa sezione." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tmpl:246 msgid "Ignacio Javier" @@ -17084,8 +14900,7 @@ msgstr "Ignora e ritorna ai trasferimenti:" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:19 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-nomatch-action.inc:13 msgid "Ignore incoming record (its items may still be processed)" -msgstr "" -"Ignora i records importati (le sue copie possono ancora essere processate)" +msgstr "Ignora i records importati (le sue copie possono ancora essere processate)" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:25 msgid "Ignore items" @@ -17199,32 +15014,20 @@ msgid "Import this biblio" msgstr "Importa questo record bibliografico" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tmpl:20 -msgid "" -"In Koha this typically means that the Koha team is working on new features" -msgstr "" -"In Koha, in genere, questo significa che il team sta lavorando ad una nuova " -"caratteristica" +msgid "In Koha this typically means that the Koha team is working on new features" +msgstr "In Koha, in genere, questo significa che il team sta lavorando ad una nuova caratteristica" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tmpl:285 msgid "In Use" msgstr "Utilizzato" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tmpl:36 -msgid "" -"In addition to ODUE ('Overdue Notice'), there are two other notices that " -"come pre-defined in Koha:" -msgstr "" -"In aggiunta a ODUE ('Messaggio di ritardo'), ci sono altri due messaggio che " -"vengono predefiniti in Koha:" +msgid "In addition to ODUE ('Overdue Notice'), there are two other notices that come pre-defined in Koha:" +msgstr "In aggiunta a ODUE ('Messaggio di ritardo'), ci sono altri due messaggio che vengono predefiniti in Koha:" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tmpl:14 -msgid "" -"In addition to overdue fines, replacement costs for lost items, account " -"management fees and other library specific fees will show on the account" -msgstr "" -"In aggiunta a regole in ritardo, rimpiazzamento costi per copie perse, " -"account gestione percelle e altra biblioteca specifica le parcelle che vuoi " -"mostrare sull'account" +msgid "In addition to overdue fines, replacement costs for lost items, account management fees and other library specific fees will show on the account" +msgstr "In aggiunta a regole in ritardo, rimpiazzamento costi per copie perse, account gestione percelle e altra biblioteca specifica le parcelle che vuoi mostrare sull'account" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authtypes.tmpl:17 msgid "In the biblio framework, the reported tag" @@ -17235,23 +15038,12 @@ msgid "In the case of President's Day it is not repeatable." msgstr "Nel caso del Giorno del Presidente non e ripetibile." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tmpl:9 -msgid "" -"In the future, this features will be expanded to allow new filing rules to " -"be created (defined) on the fly. In other words, in addition to choosing " -"from a static sorting routine or filing rule, you will be able to actually " -"to define new ones." -msgstr "" -"Nel futuro, queste caratteristiche saranno estese per permettere alle nuove " -"regole di normalizzazione di essere create (definite) sul fly. In altre " -"parole, in aggiunta alla scelta di una routine di uscita statica o di regole " -"di normalizzazione, sarai capace di definire in realtà nuovi ones." +msgid "In the future, this features will be expanded to allow new filing rules to be created (defined) on the fly. In other words, in addition to choosing from a static sorting routine or filing rule, you will be able to actually to define new ones." +msgstr "Nel futuro, queste caratteristiche saranno estese per permettere alle nuove regole di normalizzazione di essere create (definite) sul fly. In altre parole, in aggiunta alla scelta di una routine di uscita statica o di regole di normalizzazione, sarai capace di definire in realtà nuovi ones." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/bull/subscription-detail.tmpl:4 -msgid "" -"In this screen, you can see subscription detail, and modify it if you need." -msgstr "" -"In questa videata puoi vedere i dettagli dell'abbonamento e modificarli, se " -"necessario." +msgid "In this screen, you can see subscription detail, and modify it if you need." +msgstr "In questa videata puoi vedere i dettagli dell'abbonamento e modificarli, se necessario." #. For the first occurrence, #. %1$s: TMPL_VAR name=transfertfrom @@ -17281,12 +15073,8 @@ msgid "Include expired subscriptions:" msgstr "Includi abbonamenti scaduti:" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tmpl:31 -msgid "" -"Independent Branches and Autolocation are switched on and you are logging in " -"with an IP address that doesn't match your branch." -msgstr "" -"Le opzioni \"Independent Branches\" e \"Autolocation\" sono attive e tu sei " -"connesso con un indirizzo IP non corrispondente alla tua sottobiblioteca." +msgid "Independent Branches and Autolocation are switched on and you are logging in with an IP address that doesn't match your branch." +msgstr "Le opzioni \"Independent Branches\" e \"Autolocation\" sono attive e tu sei connesso con un indirizzo IP non corrispondente alla tua sottobiblioteca." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_110.tmpl:442 msgid "Index availability code" @@ -17315,8 +15103,7 @@ msgid "India ink" msgstr "inchiostro dell'India" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tmpl:29 -msgid "" -"Indicate the expected length of time that this serial will be subscribed to." +msgid "Indicate the expected length of time that this serial will be subscribed to." msgstr "Indica la durata prevista dell'abbonamento per questo periodico." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tmpl:257 @@ -17494,26 +15281,12 @@ msgid "Is a URL:" msgstr "È un URL:" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tmpl:22 -msgid "" -"Is a linking field : Select this if you want to use this field for linking " -"other authorities to this authority. The kohafield should be set to " -"auth_header.linkid in this subfield(preferred) or any other subfield in this " -"field :" -msgstr "" -"È un campo di link : selezionalo se vuoi usare questo campo per creare link " -"tra altre authorities e questa authority. Il campo Koha dovrebbe essere " -"impostato a auth_header.linkid nel sottocampo preferito o in qualsiasi altro " -"in questo campo : " +msgid "Is a linking field : Select this if you want to use this field for linking other authorities to this authority. The kohafield should be set to auth_header.linkid in this subfield(preferred) or any other subfield in this field :" +msgstr "È un campo di link : selezionalo se vuoi usare questo campo per creare link tra altre authorities e questa authority. Il campo Koha dovrebbe essere impostato a auth_header.linkid nel sottocampo preferito o in qualsiasi altro in questo campo : " #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tmpl:190 -msgid "" -"Is highly scalable (can scale to tens of millions of bibliographic records. " -"Examples of Zebra Koha installations include: http://catalog.ccfls.org/cgi-" -"bin/koha/opac-main.pl or http://www.mediathequeouestprovence.fr/)" -msgstr "" -"È altamente scalabile (può scalare finoa dieci milioni di record " -"bibliografici. Esempi di installazione di Zebra: http://catalog.ccfls.org/" -"cgi-bin/koha/opac-main.pl o http://www.mediathequeouestprovence.fr/)" +msgid "Is highly scalable (can scale to tens of millions of bibliographic records. Examples of Zebra Koha installations include: http://catalog.ccfls.org/cgi-bin/koha/opac-main.pl or http://www.mediathequeouestprovence.fr/)" +msgstr "È altamente scalabile (può scalare finoa dieci milioni di record bibliografici. Esempi di installazione di Zebra: http://catalog.ccfls.org/cgi-bin/koha/opac-main.pl o http://www.mediathequeouestprovence.fr/)" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tmpl:16 msgid "Is there a way to run this tool automatically?" @@ -17575,9 +15348,7 @@ msgstr "Biblioteca che ha effetuato il prestito" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tmpl:13 msgid "Issuing rules are set for item types (and for patron types / libraries)" -msgstr "" -"Le regole per il prestito sono impostate per tipi di copia (e per tipi di " -"utente / biblioteche)" +msgstr "Le regole per il prestito sono impostate per tipi di copia (e per tipi di utente / biblioteche)" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_120.tmpl:753 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_120.tmpl:755 @@ -17599,44 +15370,20 @@ msgid "It has %s entries." msgstr "La lista ha %s accessi." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tmpl:13 -msgid "" -"It is a good idea to be selective in choosing servers. Defining more than " -"five or six checked servers may slow down your Z39.50 search results, even " -"if they are queried all together." -msgstr "" -"È meglio essere selettivi nella scelta dei server. Definire più di cinque o " -"sei server può rallentare la ricerca z39.50, anche se sono interrogati " -"contemporaneamente." +msgid "It is a good idea to be selective in choosing servers. Defining more than five or six checked servers may slow down your Z39.50 search results, even if they are queried all together." +msgstr "È meglio essere selettivi nella scelta dei server. Definire più di cinque o sei server può rallentare la ricerca z39.50, anche se sono interrogati contemporaneamente." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tmpl:17 -msgid "" -"It is highly advisable that you get in the habit of checking the catalog " -"first before placing an order for a new item. This saves unnecessary " -"duplicate bibliographic records in your database and any need to merge/" -"deduplicate records." -msgstr "" -"È consigliabile prendere l'abitudine di verificare sul catalogo prima di " -"ordinare una copia nuova. Questo impedisce di duplicare inutilmente record " -"bibliografici sul tuo database e di doverli successivamente fonderli/" -"correggerli. " +msgid "It is highly advisable that you get in the habit of checking the catalog first before placing an order for a new item. This saves unnecessary duplicate bibliographic records in your database and any need to merge/deduplicate records." +msgstr "È consigliabile prendere l'abitudine di verificare sul catalogo prima di ordinare una copia nuova. Questo impedisce di duplicare inutilmente record bibliografici sul tuo database e di doverli successivamente fonderli/correggerli. " #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tmpl:7 -msgid "" -"It is useful to import a bunch of ISO 2709 biblios that can be used later " -"for a quick cataloguing" -msgstr "" -"Può essere utile importare gruppi di record bibliografici ISO 2709 da poter " -"utilizzare più tardi per una catalogazione veloce" +msgid "It is useful to import a bunch of ISO 2709 biblios that can be used later for a quick cataloguing" +msgstr "Può essere utile importare gruppi di record bibliografici ISO 2709 da poter utilizzare più tardi per una catalogazione veloce" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tmpl:19 -msgid "" -"It should find the item that was just set up in Acquisitions. Note If you " -"have not yet set this up in Acquisitions, click Create Biblio. It will take " -"you back to Acquisitions Order Form." -msgstr "" -"Devi trovare la copia che hai impostato in Acquisizioni. Se non hai ancora " -"creato la copia in Acquisizioni, clicca su Crea record bibliografico e " -"ritornerai al modulo dell'ordine in Acquisizioni. " +msgid "It should find the item that was just set up in Acquisitions. Note If you have not yet set this up in Acquisitions, click Create Biblio. It will take you back to Acquisitions Order Form." +msgstr "Devi trovare la copia che hai impostato in Acquisizioni. Se non hai ancora creato la copia in Acquisizioni, clicca su Crea record bibliografico e ritornerai al modulo dell'ordine in Acquisizioni. " #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tmpl:256 msgid "Italiano (Italian)" @@ -17787,7 +15534,7 @@ msgstr "La copia è segnata come in attesa a %s per %s (%s)." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tmpl:198 msgid "Item is normally not for loan. Check out anyway?" -msgstr "" +msgstr "La copia non è per il prestito. Prestarla ugualmente?" #. %1$s: TMPL_VAR name=RESERVED #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tmpl:182 @@ -17804,11 +15551,8 @@ msgid "Item is withdrawn." msgstr "La copia è stata ritirata" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tmpl:13 -msgid "" -"Item level holds are available by checking the box next to a particular item" -msgstr "" -"Le prenotazioni della copia livello sono disponibili controllando la casella " -"vicino ad una copia particolare" +msgid "Item level holds are available by checking the box next to a particular item" +msgstr "Le prenotazioni della copia livello sono disponibili controllando la casella vicino ad una copia particolare" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tmpl:74 msgid "Item location between:" @@ -17846,12 +15590,8 @@ msgstr "Tipo di copia" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tmpl:165 #, c-format -msgid "" -"Item type images are disabled. To enable them, turn off the " -"noItemTypeImages system preference" -msgstr "" -"Le immagini per i tipi di copia non sono abilitate. Per abilitarle, " -"disattiva noItemTypeImages system preference" +msgid "Item type images are disabled. To enable them, turn off the noItemTypeImages system preference" +msgstr "Le immagini per i tipi di copia non sono abilitate. Per abilitarle, disattiva noItemTypeImages system preference" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tmpl:26 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tmpl:49 @@ -18007,9 +15747,8 @@ msgid "J. David Bavousett" msgstr "J. David Bavousett" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tmpl:179 -#, fuzzy msgid "James Winter" -msgstr "Inverno" +msgstr "James Winter" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tmpl:174 msgid "Jane Wagner" @@ -18110,14 +15849,12 @@ msgid "Keyword" msgstr "Parola chiave" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tmpl:26 -#, fuzzy msgid "Keyword to MARC Mapping" -msgstr "Link tra Koha e MARC" +msgstr "Keyword per il MARC" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tmpl:67 -#, fuzzy msgid "Keywords to MARC mapping" -msgstr "Link tra Koha e MARC" +msgstr "Mappatura tra Koha e MARC per le keywords" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_121b.tmpl:234 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_121b.tmpl:236 @@ -18257,20 +15994,15 @@ msgstr "Koha › Amministrazione ›" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tmpl:2 msgid "Koha › Administration › Authority MARC framework" -msgstr "" -"Koha › Amministrazione › Griglia di catalogazione per MARC " -"authority" +msgstr "Koha › Amministrazione › Griglia di catalogazione per MARC authority" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tmpl:2 msgid "Koha › Administration › Authority MARC subfield structure" -msgstr "" -"Koha › Amministrazione › Struttura dei sottocampi per MARC " -"authority" +msgstr "Koha › Amministrazione › Struttura dei sottocampi per MARC authority" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tmpl:2 -#, fuzzy msgid "Koha › Administration › Authority Types" -msgstr "Koha › Amministrazione › Tipi di copia" +msgstr "Koha › Amministrazione › Tipi di Authority " #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tmpl:2 msgid "Koha › Administration › Authorized Values" @@ -18281,11 +16013,8 @@ msgid "Koha › Administration › Classification Sources" msgstr "Koha › Amministrazione › Schemi di classificazione" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tmpl:2 -msgid "" -"Koha › Administration › Currencies & Exchange Rates " -"›" -msgstr "" -"Koha › Amministrazione › Valute & Tassi di cambio›" +msgid "Koha › Administration › Currencies & Exchange Rates ›" +msgstr "Koha › Amministrazione › Valute & Tassi di cambio›" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbookfund.tmpl:2 msgid "Koha › Administration › Funds and Budgets" @@ -18300,11 +16029,8 @@ msgid "Koha › Administration › Item Types" msgstr "Koha › Amministrazione › Tipi di copia" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tmpl:2 -#, fuzzy msgid "Koha › Administration › Keyword to MARC Mapping" -msgstr "" -"Koha › Amministrazione › Regole di corrispondenza per record " -"›" +msgstr "Koha › Amministrazione › Regole di corrispondenza per record ›" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tmpl:2 msgid "Koha › Administration › MARC Check" @@ -18320,9 +16046,7 @@ msgstr "Koha › Amministrazione › Categorie di utente ›" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tmpl:2 msgid "Koha › Administration › Record Matching Rules" -msgstr "" -"Koha › Amministrazione › Regole di corrispondenza per record " -"›" +msgstr "Koha › Amministrazione › Regole di corrispondenza per record ›" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tmpl:2 msgid "Koha › Authorities" @@ -18345,8 +16069,7 @@ msgstr "Koha › Authority › Dettagli per l'authority #%s (%s)" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tmpl:1 msgid "Koha › Barcodes and Labels › Search Results" -msgstr "" -"Koha › Codici a barre e etichette › Risultati della ricerca" +msgstr "Koha › Codici a barre e etichette › Risultati della ricerca" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tmpl:2 msgid "Koha › Borrowers › Create Manual Credit" @@ -18394,7 +16117,7 @@ msgstr "Koha › Catalogo › Dettagli di copia per" #. %1$s: TMPL_VAR name=bibliotitle #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tmpl:3 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Koha › Catalog › Labeled MARC Details for %s" msgstr "Koha › Catalogo › Dettagli MARC per %s" @@ -18484,8 +16207,7 @@ msgstr "Koha › Circolazioni › Prenotazioni in coda" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tmpl:2 msgid "Koha › Circulation › Holds awaiting pickup" -msgstr "" -"Koha › Circolazione › Prenotazioni in attesa di essere ritirate" +msgstr "Koha › Circolazione › Prenotazioni in attesa di essere ritirate" #. %1$s: TMPL_VAR name=todaysdate #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tmpl:2 @@ -18494,9 +16216,8 @@ msgid "Koha › Circulation › Items Overdue as of %s" msgstr "Koha › Circolazione › Copie in ritardo per %s" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tmpl:2 -#, fuzzy msgid "Koha › Circulation › Offline Circulation File Upload" -msgstr "Koha › Circolazione › Statistiche di circolazione per %s" +msgstr "Koha › Circolazione › carica file di circolazione offline" #. %1$s: TMPL_VAR name=LoginBranchname #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tmpl:2 @@ -18522,9 +16243,7 @@ msgstr "Koha › Circolazione › Trasferimenti" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tmpl:2 msgid "Koha › Circulation › Transfers to your library" -msgstr "" -"Home › Circolazione › Trasferimenti verso la " -"tua biblioteca" +msgstr "Home › Circolazione › Trasferimenti verso la tua biblioteca" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tmpl:2 msgid "Koha › Error" @@ -18662,9 +16381,7 @@ msgstr "Koha › Reports › Quadratura" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tmpl:2 msgid "Koha › Reports › serials subscriptions stats" -msgstr "" -"Koha › Report › statistiche per gli abbonamenti dei periodici %" -"s" +msgstr "Koha › Report › statistiche per gli abbonamenti dei periodici %s" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tmpl:2 msgid "Koha › Search Results" @@ -18695,16 +16412,13 @@ msgstr "Koha › Risorse in continuazione ›" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tmpl:2 #, c-format msgid "Koha › Serials › %s › Edit Routing List" -msgstr "" -"Koha › Risorse in continuazione › %s › Modifica la " -"Routing List" +msgstr "Koha › Risorse in continuazione › %s › Modifica la Routing List" #. %1$s: TMPL_VAR name=bibliotitle #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tmpl:2 #, c-format msgid "Koha › Serials › Alert subscribers for %s" -msgstr "" -"Koha › Risorse in continuazione › Utenti con notifiche per %s" +msgstr "Koha › Risorse in continuazione › Utenti con notifiche per %s" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tmpl:2 msgid "Koha › Serials › Check Expiration" @@ -18718,9 +16432,7 @@ msgstr "Koha › Risorse in continuazione › Solleciti" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tmpl:2 #, c-format msgid "Koha › Serials › Details for Subscription #%s" -msgstr "" -"Koha › Risorse in continuazione › Dettagli per l'abbonamento " -"num. %s" +msgstr "Koha › Risorse in continuazione › Dettagli per l'abbonamento num. %s" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tmpl:2 msgid "Koha › Serials › Routing Slip Preview" @@ -18738,41 +16450,32 @@ msgstr "Koha › Risorse in continuazione › Seleziona il fornitore" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tmpl:2 #, c-format msgid "Koha › Serials › Serial Collection information for %s" -msgstr "" -"Koha › Risorse in continuazione › Informazioni globali su %s" +msgstr "Koha › Risorse in continuazione › Informazioni globali su %s" #. %1$s: TMPL_VAR name=bibliotitle #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tmpl:2 #, c-format msgid "Koha › Serials › Serial Edition %s" -msgstr "" -"Koha › Risorse in continuazione › Fai le modifiche che " -"riguardano %s" +msgstr "Koha › Risorse in continuazione › Fai le modifiche che riguardano %s" #. %1$s: TMPL_VAR name=bibliotitle #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tmpl:2 #, c-format msgid "Koha › Serials › Subscription information for %s" -msgstr "" -"Koha › Risorse in continuazione › Riepilogo abbonamento per %s" +msgstr "Koha › Risorse in continuazione › Riepilogo abbonamento per %s" #. %1$s: TMPL_VAR name=biblionumber #. %2$s: TMPL_VAR name=bibliotitle #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tmpl:2 #, c-format -msgid "" -"Koha › Serials › Subscription information for biblio #%s with " -"title : %s" -msgstr "" -"Koha › Risorse in continuazione › Riepilogo abbonamento per " -"record num.%s dal titolo : %s" +msgid "Koha › Serials › Subscription information for biblio #%s with title : %s" +msgstr "Koha › Risorse in continuazione › Riepilogo abbonamento per record num.%s dal titolo : %s" #. %1$s: TMPL_VAR name=subscriptionid #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tmpl:2 #, c-format msgid "Koha › Serials Subscription renew #%s" -msgstr "" -"Koha › Rinnova abbonamento della risorsa in continuazione num.%s" +msgstr "Koha › Rinnova abbonamento della risorsa in continuazione num.%s" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/suggest.tmpl:2 msgid "Koha › Suggestions" @@ -18855,8 +16558,7 @@ msgstr "Koha › Strumenti › Invia un messaggio SMS" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tmpl:2 msgid "Koha › Tools › Stage MARC Records For Import" -msgstr "" -"Koha › Strumenti › Prepara i records MARC per l'importazione" +msgstr "Koha › Strumenti › Prepara i records MARC per l'importazione" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tmpl:2 msgid "Koha › Tools › Task Scheduler" @@ -18914,9 +16616,8 @@ msgid "Koha Administration" msgstr "Amministrazione Koha" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tmpl:90 -#, fuzzy msgid "Koha Development Team" -msgstr "Team di sviluppo" +msgstr "Team di sviluppo di Koha" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tmpl:151 msgid "Koha Field" @@ -18927,12 +16628,10 @@ msgid "Koha Full Call Number" msgstr "Segnatura Koha" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tmpl:48 -#, fuzzy msgid "Koha Offline Circulation" -msgstr "Koha › Circolazione" +msgstr "Koha Circolazione offline" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tmpl:78 -#, fuzzy msgid "Koha Release Team" msgstr "Il team di Koha" @@ -18954,181 +16653,75 @@ msgid "Koha administration" msgstr "Amministrazione Koha" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tmpl:5 -msgid "" -"Koha allows you to restrict the values that catalogers can place in some " -"MARC subfields to certain pre-defined "authorized" values. These " -"authorized values are defined here." -msgstr "" -"Koha ti permette di limitare i valori che i catalogatori possono inserire " -"nei sottocampi MARC ad alcuni valori predefiniti e \"autorizzati\". Tali " -"valori sono definiti qui. " +msgid "Koha allows you to restrict the values that catalogers can place in some MARC subfields to certain pre-defined "authorized" values. These authorized values are defined here." +msgstr "Koha ti permette di limitare i valori che i catalogatori possono inserire nei sottocampi MARC ad alcuni valori predefiniti e \"autorizzati\". Tali valori sono definiti qui. " #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tmpl:5 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tmpl:5 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tmpl:5 -msgid "" -"Koha allows you to specify which MARC tags you want to use and which you " -"want to ignore. When you downloaded and installed Koha, you also got the " -"entire list of MARC21 tags and subfields in current use. Now you need to use " -"the administration page to edit this list and tell Koha which tags you want " -"to use and how you want to use them." -msgstr "" -"Koha ti permette di specificare quali tag MARC vuoi usare e quali preferisci " -"ignorare. Quando avrai finito di scaricare e di installare Koha, avrai a " -"disposizione la lista completa dei campi e dei sottocampi di MARC21 per " -"l'uso corrente. Dovrai quindi usare la pagina di amministrazione per " -"modificare questa lista e indicare a Koha quali tag intendi usare e come li " -"vuoi usare." +msgid "Koha allows you to specify which MARC tags you want to use and which you want to ignore. When you downloaded and installed Koha, you also got the entire list of MARC21 tags and subfields in current use. Now you need to use the administration page to edit this list and tell Koha which tags you want to use and how you want to use them." +msgstr "Koha ti permette di specificare quali tag MARC vuoi usare e quali preferisci ignorare. Quando avrai finito di scaricare e di installare Koha, avrai a disposizione la lista completa dei campi e dei sottocampi di MARC21 per l'uso corrente. Dovrai quindi usare la pagina di amministrazione per modificare questa lista e indicare a Koha quali tag intendi usare e come li vuoi usare." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tmpl:10 -msgid "" -"Koha automatically sets up authorized value categories for your item types " -"and branch codes, and you can link these authorized values to MARC subfields " -"when you set up your MARC tag structure." -msgstr "" -"Koha imposta automaticamente le categorie di valori autorizzati per i tuoi " -"tipi di copia e i codici di sottobiblioteca; puoi creare link tra questi " -"valori autorizzati e i sottocampi MARC nel momento in cui imposti la " -"struttura dei tag MARC." +msgid "Koha automatically sets up authorized value categories for your item types and branch codes, and you can link these authorized values to MARC subfields when you set up your MARC tag structure." +msgstr "Koha imposta automaticamente le categorie di valori autorizzati per i tuoi tipi di copia e i codici di sottobiblioteca; puoi creare link tra questi valori autorizzati e i sottocampi MARC nel momento in cui imposti la struttura dei tag MARC." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/bull/statecollection.tmpl:24 -msgid "" -"Koha calculates automatically the end of the subscription (based on the " -"start date and the number of issues received). when a subscription has " -"ended, you can't change the status of the last \"waited number\" (as it's " -"not waited in fact). To be able to \"receive\" this number, you must renew " -"your subscription." -msgstr "" -"Koha calcola automaticamente la fine dell'abbonamento (basandosi sulla data " -"d'inizio e il numero di fascicoli ricevuti). Quando un abbonamento è " -"cessato, non puoi modificare lo status dell'ultimo \"numero atteso\" (che " -"non è più atteso infatti). Per essere abilitato a \"ricevere\" questo numero " -"devi rinnovare il tuo abbonamento." +msgid "Koha calculates automatically the end of the subscription (based on the start date and the number of issues received). when a subscription has ended, you can't change the status of the last \"waited number\" (as it's not waited in fact). To be able to \"receive\" this number, you must renew your subscription." +msgstr "Koha calcola automaticamente la fine dell'abbonamento (basandosi sulla data d'inizio e il numero di fascicoli ricevuti). Quando un abbonamento è cessato, non puoi modificare lo status dell'ultimo \"numero atteso\" (che non è più atteso infatti). Per essere abilitato a \"ricevere\" questo numero devi rinnovare il tuo abbonamento." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-password.tmpl:5 -msgid "" -"Koha cannot display existing passwords, so this form can only be used to " -"change a patron's username and/or password, but not to recover an exisiting " -"password." -msgstr "" -"Koha non può mostrare le password esistenti, dunque questo modulo può essere " -"usato solo per cambiare username/password di un utente, non per recuperare " -"una password esistente." +msgid "Koha cannot display existing passwords, so this form can only be used to change a patron's username and/or password, but not to recover an exisiting password." +msgstr "Koha non può mostrare le password esistenti, dunque questo modulo può essere usato solo per cambiare username/password di un utente, non per recuperare una password esistente." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tmpl:45 -msgid "" -"Koha cannot display existing passwords. Below is a randomly generated " -"suggestion. Leave the field blank to leave password unchanged." -msgstr "" -"Koha non può mostrare le password esistenti. Qui sotto c'è un suggerimento " -"generato in maniera casuale. Lascia il campo vuoto per lasciare la password " -"non modificata." +msgid "Koha cannot display existing passwords. Below is a randomly generated suggestion. Leave the field blank to leave password unchanged." +msgstr "Koha non può mostrare le password esistenti. Qui sotto c'è un suggerimento generato in maniera casuale. Lascia il campo vuoto per lasciare la password non modificata." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tmpl:7 -msgid "" -"Koha comes with a number of predefined (or "canned") reports, " -"along with two report builder engines." -msgstr "" -"Koha è dotato di un certo numero di reports predefiniti, ma anche di due " -"tutorial per la costruzione di altri reports." +msgid "Koha comes with a number of predefined (or "canned") reports, along with two report builder engines." +msgstr "Koha è dotato di un certo numero di reports predefiniti, ma anche di due tutorial per la costruzione di altri reports." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tmpl:7 -msgid "" -"Koha comes with one Z39.50 server site defined (the U.S. Library of " -"Congress) for finding catalog records to import directly into your catalog. " -"In this area, you can define other servers for searching." -msgstr "" -"Koha è dotato di un server Z39.50 definito (U.S. Library of Congress) per la " -"ricerca di records bibliografici da importare direttamente nel tuo catalogo. " -"In questa area puoi definire altri server per la ricerca." +msgid "Koha comes with one Z39.50 server site defined (the U.S. Library of Congress) for finding catalog records to import directly into your catalog. In this area, you can define other servers for searching." +msgstr "Koha è dotato di un server Z39.50 definito (U.S. Library of Congress) per la ricerca di records bibliografici da importare direttamente nel tuo catalogo. In questa area puoi definire altri server per la ricerca." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tmpl:18 -msgid "" -"Koha comes with several other categories and pre-defined values your library " -"is likely to use, for instance 'Lost'." -msgstr "" -"Koha viene con molte altre categorie e valori predefiniti che la tua " -"biblioteca è probabile usare, per esempio 'Perso'." +msgid "Koha comes with several other categories and pre-defined values your library is likely to use, for instance 'Lost'." +msgstr "Koha viene con molte altre categorie e valori predefiniti che la tua biblioteca è probabile usare, per esempio 'Perso'." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tmpl:173 msgid "Koha field:" msgstr "Campo Koha:" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tmpl:50 -msgid "" -"Koha handles overdue notices in one of two automated ways: by email or by " -"printed labels. If a borrower has an email defined in their patron account, " -"overdue notices automatically get sent to the patron's email account " -"according to the schedule defined in the 'Notice/Status Triggers' Tool." -msgstr "" -"Koha tratta i messaggi in ritardo in un di due modi automatici: tramite " -"email o etichetta stampate. Se un utente ha un'email definita nel suo " -"account utente, i messaggi in ritardo automaticamente vengono spediti " -"all'account email dell'utente secondo la schedula definita nello strumento " -"'Messaggio/Status Triggers'." +msgid "Koha handles overdue notices in one of two automated ways: by email or by printed labels. If a borrower has an email defined in their patron account, overdue notices automatically get sent to the patron's email account according to the schedule defined in the 'Notice/Status Triggers' Tool." +msgstr "Koha tratta i messaggi in ritardo in un di due modi automatici: tramite email o etichetta stampate. Se un utente ha un'email definita nel suo account utente, i messaggi in ritardo automaticamente vengono spediti all'account email dell'utente secondo la schedula definita nello strumento 'Messaggio/Status Triggers'." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tmpl:9 -msgid "" -"Koha has an built in z39.50 client that can be used to query any number of " -"z39.50 servers. To use the z39.50 search enter at least the ISBN and Title. " -"The search will give you results form  the servers you query. Select " -"the record you wish to use and the fields will be populated with cataloging " -"information from that server." -msgstr "" -"Koha ha integrato un client z39.50 che può essere usato per interrogare " -"qualsiasi numero di server z39.50. Per usare la ricerca z39.50 inserisci " -"almeno ISBN e titolo. La ricerca restituirà i risultati dai server che hai " -"interrogato. Seleziona il record che desideri utilizzare e i campi saranno " -"riempiti dalle altre informazioni catalografiche derivate dal server." +msgid "Koha has an built in z39.50 client that can be used to query any number of z39.50 servers. To use the z39.50 search enter at least the ISBN and Title. The search will give you results form  the servers you query. Select the record you wish to use and the fields will be populated with cataloging information from that server." +msgstr "Koha ha integrato un client z39.50 che può essere usato per interrogare qualsiasi numero di server z39.50. Per usare la ricerca z39.50 inserisci almeno ISBN e titolo. La ricerca restituirà i risultati dai server che hai interrogato. Seleziona il record che desideri utilizzare e i campi saranno riempiti dalle altre informazioni catalografiche derivate dal server." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tmpl:9 -msgid "" -"Koha has an extensive set of system preferences. The system preferences " -"control all the various features within Koha and whether they are active in " -"your install or not. System preferences are generally set once at install " -"and then not changed." -msgstr "" -"Koha ha un'ampia scelta di preferenze di sistema. Le preferenze di sistema " -"controllano le varie funzionalità all'interno di Koha e se esse siano o meno " -"attive nella tua installazione. Le preferenze di sistema in genere sono " -"configurate durante l'installazione e in seguito non vengono modificate." +msgid "Koha has an extensive set of system preferences. The system preferences control all the various features within Koha and whether they are active in your install or not. System preferences are generally set once at install and then not changed." +msgstr "Koha ha un'ampia scelta di preferenze di sistema. Le preferenze di sistema controllano le varie funzionalità all'interno di Koha e se esse siano o meno attive nella tua installazione. Le preferenze di sistema in genere sono configurate durante l'installazione e in seguito non vengono modificate." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tmpl:171 msgid "Koha internal" msgstr "Opzioni di Koha" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tmpl:15 -msgid "" -"Koha is developed and supported by a large number of developers around the " -"world. Thanks to all the developers and libraries who support Koha" -msgstr "" -"Koha è sviluppato e supportato da un grande numero di sviluppatori in tutto " -"il mondo. Grazie a tutti gli sviluppatori e ai bibliotecari che supportano " -"Koha" +msgid "Koha is developed and supported by a large number of developers around the world. Thanks to all the developers and libraries who support Koha" +msgstr "Koha è sviluppato e supportato da un grande numero di sviluppatori in tutto il mondo. Grazie a tutti gli sviluppatori e ai bibliotecari che supportano Koha" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tmpl:16 -#, fuzzy msgid "Koha link :" msgstr "Link Koha:" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tmpl:16 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tmpl:16 -msgid "" -"Koha link : very important. Koha is multi-MARC compliant. So, it does " -"not know what the 245$a means, neither what 200$f (those 2 fields being both " -"the title in MARC21 and UNIMARC !). So, in this list you can \"map\" a MARC " -"subfield to it's meaning. Koha constantly maintains consistency between a " -"subfield and it's meaning. When the user want to search on \"title\", this " -"link is used to find what is searched (245 if you're MARC21, 200 if you're " -"UNIMARC)." -msgstr "" -"Link Koha : molto importante. Koha è compatibile con i diversi " -"formati MARC. Koha non conosce il significato di 245$a, né di 200$f (questi " -"due campi corrispondono al titolo sia in MARC21 sia in UNIMARC !). In questa " -"lista puoi creare una \"corrispondenza\" tra un sottocampo MARC e il suo " -"significato. Koha mantiene costantemente la coerenza tra un sottocampo e il " -"suo significato. Quando l'utente esegue una ricerca per \"titolo\", questo " -"link viene usato per trovare ciò che viene cercato (campo 245 di MARC21" +msgid "Koha link : very important. Koha is multi-MARC compliant. So, it does not know what the 245$a means, neither what 200$f (those 2 fields being both the title in MARC21 and UNIMARC !). So, in this list you can \"map\" a MARC subfield to it's meaning. Koha constantly maintains consistency between a subfield and it's meaning. When the user want to search on \"title\", this link is used to find what is searched (245 if you're MARC21, 200 if you're UNIMARC)." +msgstr "Link Koha : molto importante. Koha è compatibile con i diversi formati MARC. Koha non conosce il significato di 245$a, né di 200$f (questi due campi corrispondono al titolo sia in MARC21 sia in UNIMARC !). In questa lista puoi creare una \"corrispondenza\" tra un sottocampo MARC e il suo significato. Koha mantiene costantemente la coerenza tra un sottocampo e il suo significato. Quando l'utente esegue una ricerca per \"titolo\", questo link viene usato per trovare ciò che viene cercato (campo 245 di MARC21" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tmpl:116 msgid "Koha link:" @@ -19153,12 +16746,8 @@ msgid "Koha to MARC mapping" msgstr "Link tra Koha e MARC" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tmpl:47 -msgid "" -"Koha uses subfield 9 to store the link between a bibliographic record and an " -"authority record." -msgstr "" -"Koha usa 9 sottocampi per riservare un link fra un record bibliografico e un " -"record di authority." +msgid "Koha uses subfield 9 to store the link between a bibliographic record and an authority record." +msgstr "Koha usa 9 sottocampi per riservare un link fra un record bibliografico e un record di authority." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tmpl:5 msgid "Koha uses the following terms:" @@ -19196,7 +16785,7 @@ msgstr "LCCN:" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/oilsMARC21slim2HTML.xsl:38 msgid "LDR" -msgstr "" +msgstr "LDR" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tmpl:148 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tmpl:150 @@ -19208,7 +16797,6 @@ msgid "LOC" msgstr "LOC" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OAIDC.xsl:173 -#, fuzzy msgid "LOC:" msgstr "LOC" @@ -19276,14 +16864,14 @@ msgstr "Etichetta per opac" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:13 msgid "Labeled MARC" -msgstr "" +msgstr "Etichette MARC" #. %1$s: TMPL_VAR name=biblionumber #. %2$s: TMPL_VAR name=bibliotitle #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tmpl:36 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Labeled MARC biblio : %s ( %s )" -msgstr "Record bibliografico MARC : %s ( %s )" +msgstr "Etichetta MARC : %s ( %s )" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:14 msgid "Labels (spine and barcode)" @@ -19408,14 +16996,8 @@ msgid "Last seen:" msgstr "Visto l'ultima volta:" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-profiles.tmpl:21 -msgid "" -"Last set the horizontal and vertical creep. Be sure to use numbers which " -"correspond to the units you specify at the bottom of the form. Negative " -"values are permitted." -msgstr "" -"Da ultimo imposta i margini orizzontali e verticali. Accertati di usare i " -"numeri corrispondenti alle unità che dichiari in fondo al modulo. Si possono " -"usare anche valori negativi." +msgid "Last set the horizontal and vertical creep. Be sure to use numbers which correspond to the units you specify at the bottom of the form. Negative values are permitted." +msgstr "Da ultimo imposta i margini orizzontali e verticali. Accertati di usare i numeri corrispondenti alle unità che dichiari in fondo al modulo. Si possono usare anche valori negativi." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tmpl:252 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tmpl:1328 @@ -19424,12 +17006,8 @@ msgstr "Ultimo valore" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/bull/subscription-detail.tmpl:19 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/bull/subscription-add.tmpl:18 -msgid "" -"Last value / begins with : the last value calculated or the 1st value (when " -"adding a subscription" -msgstr "" -"Ultimo valore / comincia con : l'ultimo o il primo valore calcolato " -"(nell'aggiunta di un abbonamento)" +msgid "Last value / begins with : the last value calculated or the 1st value (when adding a subscription" +msgstr "Ultimo valore / comincia con : l'ultimo o il primo valore calcolato (nell'aggiunta di un abbonamento)" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tmpl:288 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tmpl:213 @@ -19444,14 +17022,8 @@ msgid "Late" msgstr "Ritardo" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/bull/statecollection.tmpl:10 -msgid "" -"Late : means that the book is late and should be arrived. A books changed to " -"\"late\" status stays on the issue list, and the next waited number is " -"generated" -msgstr "" -"Ritardo: significa che la copia è in ritardo e dovrebbe essere arrivata. Una " -"copia il cui status è passato a \"ritardo\" rimane nella lista dei fascicoli " -"attesi e viene generato il numero del fascicolo successivo atteso" +msgid "Late : means that the book is late and should be arrived. A books changed to \"late\" status stays on the issue list, and the next waited number is generated" +msgstr "Ritardo: significa che la copia è in ritardo e dovrebbe essere arrivata. Una copia il cui status è passato a \"ritardo\" rimane nella lista dei fascicoli attesi e viene generato il numero del fascicolo successivo atteso" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tmpl:17 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:2 @@ -19461,9 +17033,8 @@ msgstr "Ordini in ritardo" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS3-1.xsl:2299 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS3.xsl:2547 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS32.xsl:2772 -#, fuzzy msgid "Latin" -msgstr "Collocazione" +msgstr "Latino" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tmpl:260 msgid "Latina (Latin)" @@ -19483,12 +17054,8 @@ msgid "Layout Name" msgstr "Nome del layout" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tmpl:13 -msgid "" -"Layout Templates will need to be defined for each type of Label sheet or " -"page you wish to print to." -msgstr "" -"I template di layout dovranno essere definiti per ogni tipo di foglio di " -"etichette o pagina che vuoi stampare." +msgid "Layout Templates will need to be defined for each type of Label sheet or page you wish to print to." +msgstr "I template di layout dovranno essere definiti per ogni tipo di foglio di etichette o pagina che vuoi stampare." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/includes/label-status.inc:4 msgid "Layout:" @@ -19508,9 +17075,8 @@ msgid "Leader builder" msgstr "Campo leader" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_leader.tmpl:7 -#, fuzzy msgid "Leader building" -msgstr "Campo leader" +msgstr "Creazione del leader" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tmpl:229 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tmpl:230 @@ -19569,9 +17135,8 @@ msgid "Lib" msgstr "Testo" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tmpl:185 -#, fuzzy msgid "LibLime" -msgstr "Biblioteche" +msgstr "LibLime" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tmpl:151 msgid "Librarian" @@ -19611,31 +17176,25 @@ msgstr "Biblioteche, sottobiblioteche, gruppi" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tmpl:2 #, c-format msgid "Libraries and Groups › Confirm Deletion of Group %s" -msgstr "" -"Biblioteche, sottobiblioteche, & Gruppi › Conferma cancellazione " -"del gruppo %s" +msgstr "Biblioteche, sottobiblioteche, & Gruppi › Conferma cancellazione del gruppo %s" #. %1$s: TMPL_VAR name=branchcode #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tmpl:3 #, c-format msgid "Libraries and Groups › Confirm deletion of library '%s'" -msgstr "" -"Biblioteche, sottobiblioteche, & Gruppi › Conferma cancellazione " -"della biblioteca '%s'" +msgstr "Biblioteche, sottobiblioteche, & Gruppi › Conferma cancellazione della biblioteca '%s'" #. %1$s: TMPL_VAR name=categorycode #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tmpl:2 #, c-format msgid "Libraries and Groups › Edit Group %s" -msgstr "" -"Biblioteche, sottobiblioteche, & Gruppi › Modifica gruppo %s" +msgstr "Biblioteche, sottobiblioteche, & Gruppi › Modifica gruppo %s" #. %1$s: TMPL_VAR name=branchcode #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tmpl:3 #, c-format msgid "Libraries and Groups › Modify library %s" -msgstr "" -"Biblioteche, sottobiblioteche, & Gruppi › Modifica biblioteca %s" +msgstr "Biblioteche, sottobiblioteche, & Gruppi › Modifica biblioteca %s" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tmpl:2 msgid "Libraries and Groups › New Group" @@ -19678,9 +17237,8 @@ msgid "Library (Callnumber)" msgstr "Biblioteca (segnatura)" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OAIDC.xsl:176 -#, fuzzy msgid "Library 2" -msgstr "Biblioteca" +msgstr "Biblioteca 2" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tmpl:3 msgid "Library Branches" @@ -19696,9 +17254,7 @@ msgstr "Sottobiblioteche di biblioteca sono definite nei tuoi Parametri base. " #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tmpl:144 msgid "Library cannot be deleted because there are patrons using that library" -msgstr "" -"La biblioteca non può essere cancellata perchè ci sono degli utenti che la " -"stanno usando" +msgstr "La biblioteca non può essere cancellata perchè ci sono degli utenti che la stanno usando" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tmpl:141 msgid "Library category added" @@ -19774,7 +17330,7 @@ msgstr "Biblioteca:" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tmpl:29 #, c-format msgid "Library: %s ⇒ %s" -msgstr "" +msgstr "Biblioteca: %s ⇒ %s" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tmpl:30 msgid "Licenses" @@ -19866,12 +17422,8 @@ msgid "List name:" msgstr "Nome della lista:" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/waitingreserves.tmpl:5 -msgid "" -"List the holds that are ready & await for the patron to take them at the " -"library" -msgstr "" -"Elenca le prenotazioni che sono pronte & aspetta l'utente per portarle " -"alla biblioteca" +msgid "List the holds that are ready & await for the patron to take them at the library" +msgstr "Elenca le prenotazioni che sono pronte & aspetta l'utente per portarle alla biblioteca" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tmpl:65 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tmpl:65 @@ -19897,47 +17449,16 @@ msgid "Lists › Contents of %s" msgstr "Liste › Contenuti di %s" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tmpl:10 -msgid "" -"Lists are a great tool for Reader’s Advisory. Staff can use Lists to " -"create a variety of reading lists for patrons (for example, according to age " -"and reading level, or on specific topics)." -msgstr "" -"Le liste sono un potente strumento di consultazione per i lettori. Lo staff " -"può usare gli scaffali per creare una varietà di liste di lettura destinate " -"agli utenti (per esempio, in base all'età o al livello di lettura, oppure in " -"base ad argomenti specifici)." +msgid "Lists are a great tool for Reader’s Advisory. Staff can use Lists to create a variety of reading lists for patrons (for example, according to age and reading level, or on specific topics)." +msgstr "Le liste sono un potente strumento di consultazione per i lettori. Lo staff può usare gli scaffali per creare una varietà di liste di lettura destinate agli utenti (per esempio, in base all'età o al livello di lettura, oppure in base ad argomenti specifici)." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tmpl:6 -msgid "" -"Lists are editable, permanent book lists. If the 'virtualshelves' Systems " -"Preference has been enabled, both staff and patrons may create Lists. An " -"item included on a List is directly linked to that item’s " -"bibliographic record in the Online Catalog. Clicking on the item will take " -"you directly the the item’s “Details Screen” and allow you " -"to check for availability, find the item’s location or reserve the " -"item." -msgstr "" -"Le liste sono elenchi di libri permanenti e modificabili. Se sono state " -"abilitate le preferenze di sistema per gli scaffali, lo staff e gli utenti " -"possono creare delle liste. Una copia inclusa dentro uno scaffale virtuale è " -"linkata al record bibliografico di quella copia sul catalogo in linea. " -"Cliccando sulla copia potrai visualizzare direttamente la “Videata dei " -"dettagli” e potrai verificare la diponibilità di quella copia, " -"conoscerne la collocazione oppure prenotarla." +msgid "Lists are editable, permanent book lists. If the 'virtualshelves' Systems Preference has been enabled, both staff and patrons may create Lists. An item included on a List is directly linked to that item’s bibliographic record in the Online Catalog. Clicking on the item will take you directly the the item’s “Details Screen” and allow you to check for availability, find the item’s location or reserve the item." +msgstr "Le liste sono elenchi di libri permanenti e modificabili. Se sono state abilitate le preferenze di sistema per gli scaffali, lo staff e gli utenti possono creare delle liste. Una copia inclusa dentro uno scaffale virtuale è linkata al record bibliografico di quella copia sul catalogo in linea. Cliccando sulla copia potrai visualizzare direttamente la “Videata dei dettagli” e potrai verificare la diponibilità di quella copia, conoscerne la collocazione oppure prenotarla." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tmpl:11 -msgid "" -"Lists can be used by professors to create a bibliography/reading list for " -"class assignments. Clicking on an item in a List connects directly to the " -"details page of that item in the Online Catalog. Students can easily see " -"where the item is in the library and whether or not ist is available for " -"checking out." -msgstr "" -"I professori possono usare le liste per creare una bibliografia/lista di " -"lettura per i compiti in classe. Cliccando su una copia all'interno della " -"lista si viene collegati direttamente alla pagina dei dettagli di quella " -"copia sul catalogo in linea. Gli studenti possono vedere con facilità dove " -"si trova la copia nella biblioteca e se è disponibile o meno per il prestito." +msgid "Lists can be used by professors to create a bibliography/reading list for class assignments. Clicking on an item in a List connects directly to the details page of that item in the Online Catalog. Students can easily see where the item is in the library and whether or not ist is available for checking out." +msgstr "I professori possono usare le liste per creare una bibliografia/lista di lettura per i compiti in classe. Cliccando su una copia all'interno della lista si viene collegati direttamente alla pagina dei dettagli di quella copia sul catalogo in linea. Gli studenti possono vedere con facilità dove si trova la copia nella biblioteca e se è disponibile o meno per il prestito." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_125b.tmpl:13 msgid "Literary Text Indicator:" @@ -19996,17 +17517,8 @@ msgid "Local Use:" msgstr "Uso locale:" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/pendingreserves.tmpl:11 -msgid "" -"Locate the Item on the shelf and then in Circulation, scan or enter the " -"barcode of the item to Check In the item. The item has now been "" -"seen" by Koha and the status has changed. The item will now appear on " -"the "Holds Awaiting Pickup" report." -msgstr "" -"Cerca la copia sullo scaffale, quindi nel modulo circolazione, leggi con " -"l'apposito lettore, o digita a mano, il codice a barre della copia per " -"registrarla. La copia sarà "vista" da Koha e il suo status verrà " -"modificato. La copia apparirà nel report "Prenotazioni in attesa di " -"essere ritirate"." +msgid "Locate the Item on the shelf and then in Circulation, scan or enter the barcode of the item to Check In the item. The item has now been "seen" by Koha and the status has changed. The item will now appear on the "Holds Awaiting Pickup" report." +msgstr "Cerca la copia sullo scaffale, quindi nel modulo circolazione, leggi con l'apposito lettore, o digita a mano, il codice a barre della copia per registrarla. La copia sarà "vista" da Koha e il suo status verrà modificato. La copia apparirà nel report "Prenotazioni in attesa di essere ritirate"." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tmpl:166 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detailprint.tmpl:35 @@ -20175,7 +17687,6 @@ msgid "MARC Export" msgstr "Esporta MARC" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tmpl:48 -#, fuzzy msgid "MARC Field" msgstr "campi MARC" @@ -20256,9 +17767,8 @@ msgid "MARC Staging results :" msgstr "Risultati della preparazione MARC :" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tmpl:49 -#, fuzzy msgid "MARC Subfield" -msgstr "campi MARC" +msgstr "sottocampi MARC" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tmpl:3 msgid "MARC Subfield Structure" @@ -20274,14 +17784,11 @@ msgstr "Struttura dei sottocampi MARC › %s" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tmpl:3 #, c-format msgid "MARC Subfield Structure › Confirm Deletion of Subfield %s" -msgstr "" -"Struttura dei sottocampi MARC › Conferma la cancellazione del " -"sottocampo %s" +msgstr "Struttura dei sottocampi MARC › Conferma la cancellazione del sottocampo %s" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tmpl:2 msgid "MARC Subfield Structure › Edit MARC subfields constraints" -msgstr "" -"Struttura dei sottocampi MARC › Modifica i vincoli di sottocampo" +msgstr "Struttura dei sottocampi MARC › Modifica i vincoli di sottocampo" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tmpl:3 msgid "MARC Subfield Structure › Subfield Deleted" @@ -20295,14 +17802,8 @@ msgid "MARC biblio : %s ( %s )" msgstr "Record bibliografico MARC : %s ( %s )" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tmpl:13 -msgid "" -"MARC data that is not mapped to a Koha table does not disappear -- it is " -"simply not available for display on circulation screens and on some search " -"results screens." -msgstr "" -"I dati MARC che non sono definiti per i database di Koha non scompaiono -- " -"semplicemente non sono disponibili per la visualizzazione nelle videate per " -"la circolazione e in alcune videate dei risultati della ricerca." +msgid "MARC data that is not mapped to a Koha table does not disappear -- it is simply not available for display on circulation screens and on some search results screens." +msgstr "I dati MARC che non sono definiti per i database di Koha non scompaiono -- semplicemente non sono disponibili per la visualizzazione nelle videate per la circolazione e in alcune videate dei risultati della ricerca." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tmpl:14 msgid "MARC fields" @@ -20325,9 +17826,7 @@ msgstr "Struttura MARC" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tmpl:168 #, c-format msgid "MARC subfield structure admin for %s (framework %s)" -msgstr "" -"Gestione della struttura dei sottocampi MARC per %s (griglia di " -"catalogazione %s)" +msgstr "Gestione della struttura dei sottocampi MARC per %s (griglia di catalogazione %s)" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tmpl:3 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tmpl:3 @@ -20378,7 +17877,7 @@ msgstr "MJ Ray" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS3.xsl:61 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS32.xsl:72 msgid "MM" -msgstr "" +msgstr "MM" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tmpl:359 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:154 @@ -20390,15 +17889,14 @@ msgstr "MODS (XML)" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS3.xsl:63 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS32.xsl:74 msgid "MP" -msgstr "" +msgstr "MC" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS.xsl:32 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS3-1.xsl:71 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS3.xsl:65 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS32.xsl:76 -#, fuzzy msgid "MU" -msgstr "DOVERE" +msgstr "MU" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authtypes.tmpl:17 msgid "MUST" @@ -20428,9 +17926,8 @@ msgid "Mail" msgstr "Mail" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OAIDC.xsl:175 -#, fuzzy msgid "Main Branch" -msgstr "Qualsiasi sottobiblioteca" +msgstr "Biblioteca principale" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tmpl:353 msgid "Main address" @@ -20452,13 +17949,8 @@ msgid "Make Payment" msgstr "Effettua pagamento" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tmpl:9 -msgid "" -"Make a selection from the drop down list. The "All Suppliers" " -"count gives you a count of the total number of current item claims across " -"all suppliers." -msgstr "" -"Fai la selezione del menù a tendina. L'opzione \"Tutti i fornitori\" ti " -"indica il numero totale dei reclami per i fascicoli per tutti i fornitori." +msgid "Make a selection from the drop down list. The "All Suppliers" count gives you a count of the total number of current item claims across all suppliers." +msgstr "Fai la selezione del menù a tendina. L'opzione \"Tutti i fornitori\" ti indica il numero totale dei reclami per i fascicoli per tutti i fornitori." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tmpl:122 msgid "Make the changes you'd like and click 'Save'" @@ -20492,23 +17984,16 @@ msgid "Manage Staged MARC Records" msgstr "Gestisci i record MARC preparati" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tmpl:22 -msgid "" -"Manage global system preferences like MARC flavor, date format, " -"administrator email, and templates." -msgstr "" -"Gestisci le preferenze di sistema globali come il tipo MARC, il formato " -"della data, l'e-mail dell'amministratore e i templates." +msgid "Manage global system preferences like MARC flavor, date format, administrator email, and templates." +msgstr "Gestisci le preferenze di sistema globali come il tipo MARC, il formato della data, l'e-mail dell'amministratore e i templates." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/members/messaging.tmpl:54 msgid "Manage patron messaging settings" msgstr "Gestisci le impostazioni per i messaggi degli utenti" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tmpl:76 -msgid "" -"Manage rules for automatically matching MARC records during record imports." -msgstr "" -"Gestisci le regole per la corrispondenza automatica durante l'importazione " -"dei records MARC nell'area temporanea." +msgid "Manage rules for automatically matching MARC records during record imports." +msgstr "Gestisci le regole per la corrispondenza automatica durante l'importazione dei records MARC nell'area temporanea." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tmpl:63 msgid "Manage staged records" @@ -20527,26 +18012,13 @@ msgid "Managed by: %s" msgstr "Gestito da: %s" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tmpl:19 -msgid "" -"Managed in tab : deals with the tab where the subfield is shown. Ignore " -"means that the subfield is not managed." -msgstr "" -"Gestito nel modulo: riguarda i moduli in cui il sottocampo viene mostrato. " -"Ignora significa che il sottocampo non viene gestito." +msgid "Managed in tab : deals with the tab where the subfield is shown. Ignore means that the subfield is not managed." +msgstr "Gestito nel modulo: riguarda i moduli in cui il sottocampo viene mostrato. Ignora significa che il sottocampo non viene gestito." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tmpl:19 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tmpl:19 -msgid "" -"Managed in tab : deals with the tab where the subfield is shown. Ignore " -"means that the subfield is not managed. All subfields of a given field must " -"be in the same tab or ignored : 1st it's more logic, 2nd, Koha would be " -"confused to repeat repeatable fields otherwise !!!" -msgstr "" -"Gestito nel modulo: riguarda i moduli in cui il sottocampo viene mostrato. " -"Ignora significa che il sottocampo non viene gestito. Tutti i sottocampi di " -"un dato campo devono essere nello stesso modulo oppure essere ignorati: " -"primo, perchè è più logico e in secondo luogo perchè altrimenti Koha " -"potrebbe confondere la ripetizione di campi ripetibili !!!" +msgid "Managed in tab : deals with the tab where the subfield is shown. Ignore means that the subfield is not managed. All subfields of a given field must be in the same tab or ignored : 1st it's more logic, 2nd, Koha would be confused to repeat repeatable fields otherwise !!!" +msgstr "Gestito nel modulo: riguarda i moduli in cui il sottocampo viene mostrato. Ignora significa che il sottocampo non viene gestito. Tutti i sottocampi di un dato campo devono essere nello stesso modulo oppure essere ignorati: primo, perchè è più logico e in secondo luogo perchè altrimenti Koha potrebbe confondere la ripetizione di campi ripetibili !!!" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tmpl:103 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tmpl:86 @@ -20570,13 +18042,8 @@ msgstr "Obbligatorio" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tmpl:14 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tmpl:14 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tmpl:14 -msgid "" -"Mandatory : whether the field is mandatory or not. If mandatory, the " -"cataloger can't validate the biblio if the subfield is empty." -msgstr "" -"Obbligatorio : se un campo è obbligatorio o meno. Se obbligatorio, il " -"catalogatore non può validare il record bibliografico se il sottocampo è " -"vuoto." +msgid "Mandatory : whether the field is mandatory or not. If mandatory, the cataloger can't validate the biblio if the subfield is empty." +msgstr "Obbligatorio : se un campo è obbligatorio o meno. Se obbligatorio, il catalogatore non può validare il record bibliografico se il sottocampo è vuoto." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tmpl:200 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tmpl:176 @@ -20614,12 +18081,8 @@ msgstr "Storico manuale:" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tmpl:8 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tmpl:33 -msgid "" -"Manual invoices can be paid the same way as automatic fines, by clicking on " -"'Pay fines'" -msgstr "" -"Fatture manuali possono essere pagate allo stesso modo delle multe " -"automatiche, cliccando su 'Paga multe'" +msgid "Manual invoices can be paid the same way as automatic fines, by clicking on 'Pay fines'" +msgstr "Fatture manuali possono essere pagate allo stesso modo delle multe automatiche, cliccando su 'Paga multe'" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/tools-home.tmpl:4 msgid "Many of the subsidiary modules live here." @@ -20671,47 +18134,24 @@ msgid "Mark all with this reason" msgstr "Marca tutto con questo motivo" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/acceptorreject.tmpl:11 -msgid "" -"Marking an item as "Accepted", will move the suggestion to the " -"Accepted tab. The suggested item can now be added to an order in " -"Acquisitions by using the "From a Suggestion" feature under "" -"Add To Order"." -msgstr "" -"Marcare una copia come "Accettata", sposterà il suggerimento nel " -"modulo Accettati. La copia suggerita ora può essere aggiunta ad un ordine " -"delle Acquisizioni usando l'opzione "Da suggerimento" che si trova " -"sotto "Aggiungi all'ordine"." +msgid "Marking an item as "Accepted", will move the suggestion to the Accepted tab. The suggested item can now be added to an order in Acquisitions by using the "From a Suggestion" feature under "Add To Order"." +msgstr "Marcare una copia come "Accettata", sposterà il suggerimento nel modulo Accettati. La copia suggerita ora può essere aggiunta ad un ordine delle Acquisizioni usando l'opzione "Da suggerimento" che si trova sotto "Aggiungi all'ordine"." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/acceptorreject.tmpl:12 -msgid "" -"Marking an item as "Rejected", will move the selected item to the " -"rejected tab." -msgstr "" -"Marcare una copia come "Rifiutata", sposterà la copia selezionata " -"nel modulo Rifiutati." +msgid "Marking an item as "Rejected", will move the selected item to the rejected tab." +msgstr "Marcare una copia come "Rifiutata", sposterà la copia selezionata nel modulo Rifiutati." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tmpl:141 -#, fuzzy msgid "Mason James" -msgstr "Nome dell'utente" +msgstr "Mason James" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tmpl:422 msgid "Master:" msgstr "Master:" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tmpl:11 -msgid "" -"Match checks are applied for all candidate matches. Each match check " -"specifies a tag in the incoming record and a tag in the possible matching " -"record. The values must be the same for a match to be considered good (e.g., " -"doing a match check on title, or publication date)." -msgstr "" -"Controlli di corrispondenza sono applicati per tutti i corrispondenti " -"candidati. Ciascun controllo di corrispondenza specifica un'etichetta nel " -"record entrante e un'etichetta nel possibile record di corrispondenza. I " -"valori devono essere gli stessi per una corrispondenza per essere " -"considerati migliori (per esempio, dando un controllo di corrispondenza sul " -"titolo, o la data di pubblicazione)." +msgid "Match checks are applied for all candidate matches. Each match check specifies a tag in the incoming record and a tag in the possible matching record. The values must be the same for a match to be considered good (e.g., doing a match check on title, or publication date)." +msgstr "Controlli di corrispondenza sono applicati per tutti i corrispondenti candidati. Ciascun controllo di corrispondenza specifica un'etichetta nel record entrante e un'etichetta nel possibile record di corrispondenza. I valori devono essere gli stessi per una corrispondenza per essere considerati migliori (per esempio, dando un controllo di corrispondenza sul titolo, o la data di pubblicazione)." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tmpl:206 #, c-format @@ -20790,9 +18230,7 @@ msgstr "Maggio" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tmpl:19 msgid "May be entered in single-quotes, e.g. 'My Short-Name_of_Library'" -msgstr "" -"Può essere inserito in singole-quote, per esempio 'Il mio piccolo-nome di " -"Biblioteca'" +msgstr "Può essere inserito in singole-quote, per esempio 'Il mio piccolo-nome di Biblioteca'" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tmpl:92 msgid "Md. Aftabuddin" @@ -20834,9 +18272,7 @@ msgstr "Mercator" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tmpl:7 msgid "Merge a Layout and Layout Template via the Label Batch " -msgstr "" -"Unisci il layout e il template di layout tramite la lavorazione batch di " -"etichette " +msgstr "Unisci il layout e il template di layout tramite la lavorazione batch di etichette " #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tmpl:285 msgid "Message Body:" @@ -20885,9 +18321,8 @@ msgid "Mezzoteinte" msgstr "Maniera nera" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tmpl:130 -#, fuzzy msgid "Michael Hafen" -msgstr "Michaes Herman" +msgstr "Michael Hafen" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tmpl:133 msgid "Michaes Herman" @@ -20961,14 +18396,8 @@ msgid "Missing" msgstr "Mancante" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/bull/statecollection.tmpl:11 -msgid "" -"Missing : means the book will never arrive. The issue disappear from the " -"list, and the number of the issue is added to the \"missing list\" (on the " -"left box)" -msgstr "" -"Mancante : significa che la copia non arriverà. Il fascicolo sparisce dalla " -"lista dei fascicoli attesi e il suo numero viene aggiunto alla \"lista delle " -"lacune\" (nel box a sinistra)" +msgid "Missing : means the book will never arrive. The issue disappear from the list, and the number of the issue is added to the \"missing list\" (on the left box)" +msgstr "Mancante : significa che la copia non arriverà. Il fascicolo sparisce dalla lista dei fascicoli attesi e il suo numero viene aggiunto alla \"lista delle lacune\" (nel box a sinistra)" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tmpl:59 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tmpl:158 @@ -20982,18 +18411,8 @@ msgid "Missing issues" msgstr "Lacune" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/bull/statecollection.tmpl:19 -msgid "" -"Missing numbers : the list of issues you don't have in your library, and " -"that will never arrive (or have been lost). Automatically filled when a new " -"number is marked \"missing\". You can manually change this field if you " -"want, for example, to change a long list (1,2,3,4,...,51) to a shorter one " -"(1-51)" -msgstr "" -"Lacune : la lista dei fascicoli che non hai in biblioteca e che non " -"arriveranno (o sono stati persi). Viene incrementata automaticamente quando " -"un nuovo numero è marcato come \"mancante\". Se vuoi, puoi cambiare " -"manualmente questo campo, per esempio per rendere una lista lunga " -"(1,2,3,4,...,51) più corta (1-51)" +msgid "Missing numbers : the list of issues you don't have in your library, and that will never arrive (or have been lost). Automatically filled when a new number is marked \"missing\". You can manually change this field if you want, for example, to change a long list (1,2,3,4,...,51) to a shorter one (1-51)" +msgstr "Lacune : la lista dei fascicoli che non hai in biblioteca e che non arriveranno (o sono stati persi). Viene incrementata automaticamente quando un nuovo numero è marcato come \"mancante\". Se vuoi, puoi cambiare manualmente questo campo, per esempio per rendere una lista lunga (1,2,3,4,...,51) più corta (1-51)" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tmpl:164 msgid "Missing since" @@ -21147,9 +18566,8 @@ msgid "Modify bibliogra" msgstr "Modifica dati catalografici" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbookfund.tmpl:112 -#, fuzzy msgid "Modify book fund" -msgstr "Modifica parola" +msgstr "Modifica fondo" #. %1$s: TMPL_VAR name=categorycode #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tmpl:98 @@ -21308,9 +18726,8 @@ msgid "Month %S" msgstr "Mese %S" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tmpl:426 -#, fuzzy msgid "Month/Day" -msgstr "Mensile" +msgstr "Mese/giorno" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tmpl:216 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tmpl:212 @@ -21334,12 +18751,8 @@ msgid "More > Administration" msgstr "Altro › Amministrazione" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tmpl:7 -msgid "" -"More > Administration > Patrons and Circulation > Circulation and " -"fines rules" -msgstr "" -"Più > Amministrazione > Utenti e Circolazione > Circolazione e " -"regole più delicate" +msgid "More > Administration > Patrons and Circulation > Circulation and fines rules" +msgstr "Più > Amministrazione > Utenti e Circolazione > Circolazione e regole più delicate" #. IMG #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tmpl:229 @@ -21364,17 +18777,8 @@ msgid "Most -Circulated Items" msgstr "Copie con maggiore circolazione" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/selectbranchprinter.tmpl:10 -msgid "" -"Most commonly the home branch is set when adding a staff patron. (See the " -"Adding Staff Patrons part of this manual). When staff members login their " -"home branch will be set automatically. You can see that branch in the top " -"right of the staff client" -msgstr "" -"Più comunemente la sottobiblioteca predefinita è stabilita quando aggiungi " -"un utente dello staff. (Vedi la parte di questo manuale Aggiungi utenti " -"dello staff). Quando i membri dello staff login la loro sottobiblioteca " -"predefinita saranno stabiliti automaticamente. Puoi vedere quella " -"sottobiblioteca in alto a destra dello staff utente " +msgid "Most commonly the home branch is set when adding a staff patron. (See the Adding Staff Patrons part of this manual). When staff members login their home branch will be set automatically. You can see that branch in the top right of the staff client" +msgstr "Più comunemente la sottobiblioteca predefinita è stabilita quando aggiungi un utente dello staff. (Vedi la parte di questo manuale Aggiungi utenti dello staff). Quando i membri dello staff login la loro sottobiblioteca predefinita saranno stabiliti automaticamente. Puoi vedere quella sottobiblioteca in alto a destra dello staff utente " #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tmpl:17 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tmpl:75 @@ -21428,12 +18832,8 @@ msgstr "Pellicola del film => Super 8 mm" #. LABEL #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tmpl:217 -msgid "" -"Motion pictures, Videorecordings, Filmstrips, Slides, Transparencies, " -"Photos, Cards, Charts, Drawings" -msgstr "" -"Film, video, diapositive, spezzoni di film, lucidi, foto, cartoline, " -"grafici, disegni" +msgid "Motion pictures, Videorecordings, Filmstrips, Slides, Transparencies, Photos, Cards, Charts, Drawings" +msgstr "Film, video, diapositive, spezzoni di film, lucidi, foto, cartoline, grafici, disegni" #. IMG #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tmpl:646 @@ -21465,12 +18865,8 @@ msgid "Musical recording" msgstr "Registrazione musicale" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tmpl:43 -msgid "" -"Must be given to all staff members to allow them to log into the staff " -"interface" -msgstr "" -"Deve essere dato a tutti i membri dello staff per permettere loro di aprire " -"una sessione nell'interfaccia staff" +msgid "Must be given to all staff members to allow them to log into the staff interface" +msgstr "Deve essere dato a tutti i membri dello staff per permettere loro di aprire una sessione nell'interfaccia staff" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tmpl:55 msgid "My Library" @@ -21513,42 +18909,24 @@ msgid "NOT CHECKED IN" msgstr "NON RESTITUITO" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tmpl:139 -msgid "" -"NOTE : if you change something in this table, ask your administrator to run " -"misc/rebuildnonmarc.pl script." -msgstr "" -"NOTA :se apporti delle modifiche a questa tabella, chiedi al tuo " -"amministratore di eseguire lo script misc/rebuildnonmarc.pl." +msgid "NOTE : if you change something in this table, ask your administrator to run misc/rebuildnonmarc.pl script." +msgstr "NOTA :se apporti delle modifiche a questa tabella, chiedi al tuo amministratore di eseguire lo script misc/rebuildnonmarc.pl." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tmpl:187 -msgid "" -"NOTE : if you change the link between a MARC subfield and a non-MARC field, " -"ask your administrator to run misc/rebuildnonmarc.pl script." -msgstr "" -"NOTA : se cambi il collegamento tra un sottocampo MARC e un campo non-MARC, " -"chiedi al tuo amministratore di eseguire lo script misc/rebuildnonmarc.pl." +msgid "NOTE : if you change the link between a MARC subfield and a non-MARC field, ask your administrator to run misc/rebuildnonmarc.pl script." +msgstr "NOTA : se cambi il collegamento tra un sottocampo MARC e un campo non-MARC, chiedi al tuo amministratore di eseguire lo script misc/rebuildnonmarc.pl." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqui-home.tmpl:15 msgid "NOTE: Exchanges Rates need to be updated manually." msgstr "NOTA: I tassi di cambio devono essere aggiornati manualmente." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tmpl:13 -msgid "" -"NOTE: If you have scanned all the items in your library, you will not need " -"to change any of the default criteria." -msgstr "" -"NOTA: se hai letto con l'apposito lettore di codici a barre tutte le copie " -"della tua biblioteca, non hai bisogno di modificare i criteri di default." +msgid "NOTE: If you have scanned all the items in your library, you will not need to change any of the default criteria." +msgstr "NOTA: se hai letto con l'apposito lettore di codici a barre tutte le copie della tua biblioteca, non hai bisogno di modificare i criteri di default." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbookfund.tmpl:10 -msgid "" -"NOTE: Your dates will not save correctly unless you have set your date " -"format in the System Preferences section of the Parameters page -- DO THIS " -"BEFORE setting budgets.)" -msgstr "" -"NOTA: Le date non saranno salvate correttamente se non avrai impostato il " -"formato di data nella sezione dei Parametri nelle Preferenze di sistema -- " -"FAI QUESTA OPERAZIONE PRIMA di impostare i budgets." +msgid "NOTE: Your dates will not save correctly unless you have set your date format in the System Preferences section of the Parameters page -- DO THIS BEFORE setting budgets.)" +msgstr "NOTA: Le date non saranno salvate correttamente se non avrai impostato il formato di data nella sezione dei Parametri nelle Preferenze di sistema -- FAI QUESTA OPERAZIONE PRIMA di impostare i budgets." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tmpl:84 msgid "NOT_LOAN" @@ -21556,7 +18934,7 @@ msgstr "NESSUN_PRESTITO" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tmpl:94 msgid "Nahuel Angelinetti" -msgstr "Matthias Meusburger" +msgstr "Nahuel Angelinetti" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tmpl:56 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tmpl:19 @@ -21642,11 +19020,8 @@ msgid "Narrower terms" msgstr "Termini vicini" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tmpl:195 -msgid "" -"Native support for Z39.50 and SRU servers for bibliographic and authority " -"data" -msgstr "" -"Supporto nativo per z39.50 e server SRU per dati bibliografici e di authority" +msgid "Native support for Z39.50 and SRU servers for bibliographic and authority data" +msgstr "Supporto nativo per z39.50 e server SRU per dati bibliografici e di authority" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_110.tmpl:330 msgid "Nature of contents code" @@ -21662,26 +19037,16 @@ msgid "Needs to be entered in digit form -eg 10" msgstr "Deve essere inserito in formato digitale es. 10" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-profiles.tmpl:45 -msgid "" -"Negative creep units cause shrinkage of the overall image. Positive creep " -"units cause enlarging of the overall image." -msgstr "" -"Le unità negative dei margini causano il restringimento di tutta l'immagine. " -"Le unità positive la ingradiscono." +msgid "Negative creep units cause shrinkage of the overall image. Positive creep units cause enlarging of the overall image." +msgstr "Le unità negative dei margini causano il restringimento di tutta l'immagine. Le unità positive la ingradiscono." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-profiles.tmpl:44 -msgid "" -"Negative offset units cause overall image movement up and to the left. " -"Positive offset units cause overall image movement down and to the right." -msgstr "" -"Le unità negative del posizionamento causano lo spostamento di tutta " -"l'immagine in alto a sinistra. Le unità positive spostano l'immagine in " -"basso a destra." +msgid "Negative offset units cause overall image movement up and to the left. Positive offset units cause overall image movement down and to the right." +msgstr "Le unità negative del posizionamento causano lo spostamento di tutta l'immagine in alto a sinistra. Le unità positive spostano l'immagine in basso a destra." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tmpl:186 -#, fuzzy msgid "Nelsonville Public Library" -msgstr "Nelsonville Public Library System" +msgstr "Nelsonville Public Library" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tmpl:67 msgid "Nelsonville Public Library System" @@ -21692,9 +19057,8 @@ msgid "Nere Erkiaga" msgstr "Nere Erkiaga" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tmpl:53 -#, fuzzy msgid "Never" -msgstr "Server" +msgstr "Mai" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tmpl:79 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tmpl:28 @@ -21993,22 +19357,12 @@ msgid "News Help" msgstr "Aiuto per le News" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tmpl:14 -msgid "" -"News Items must be entered in all languages to show up for each language in " -"multi lingual setups." -msgstr "" -"Le News dovranno essere inserite in tutte le lingue che sono state " -"installate." +msgid "News Items must be entered in all languages to show up for each language in multi lingual setups." +msgstr "Le News dovranno essere inserite in tutte le lingue che sono state installate." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tmpl:7 -msgid "" -"News items are short, blog or news item type posts that can be displayed on " -"both the OPAC and Staff Client main pages. News posts can be formatted using " -"simple HTML code." -msgstr "" -"Le News sono brevi blog o post che possono essere visualizzati nella pagina " -"principale sia nell'OPAC che nel client dello staff. I post delle notizie " -"possono essere redatti usando il codice HTML." +msgid "News items are short, blog or news item type posts that can be displayed on both the OPAC and Staff Client main pages. News posts can be formatted using simple HTML code." +msgstr "Le News sono brevi blog o post che possono essere visualizzati nella pagina principale sia nell'OPAC che nel client dello staff. I post delle notizie possono essere redatti usando il codice HTML." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:129 msgid "Newspaper" @@ -22038,20 +19392,12 @@ msgid "Next issue publication date:" msgstr "Data di pubblicazione del prossimo fascicolo:" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-profiles.tmpl:20 -msgid "" -"Next set the horizontal and vertical offset. Be sure to use numbers which " -"correspond to the units you specify at the bottom of the form. Negative " -"values are permitted." -msgstr "" -"Successivamente imposta il posizionamento orizzontale e verticale. Accertati " -"di usare i numeri corrispondenti alle unità che dichiari in fondo al modulo. " -"Puoi usare valori negativi." +msgid "Next set the horizontal and vertical offset. Be sure to use numbers which correspond to the units you specify at the bottom of the form. Negative values are permitted." +msgstr "Successivamente imposta il posizionamento orizzontale e verticale. Accertati di usare i numeri corrispondenti alle unità che dichiari in fondo al modulo. Puoi usare valori negativi." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tmpl:38 msgid "Next step - Receive issues (see online help on Receive Issues page)" -msgstr "" -"Passo successivo - Ricezione dei fascicoli (vedi l'aiuto on line sulla " -"pagina Ricevi i fascicoli)" +msgstr "Passo successivo - Ricezione dei fascicoli (vedi l'aiuto on line sulla pagina Ricevi i fascicoli)" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_4XX.tmpl:148 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_4XX.tmpl:218 @@ -22068,9 +19414,8 @@ msgid "Nicolas Morin (French Translation in 2.0)" msgstr "Nicolas Morin (traduzione francese per la versione in 2.0)" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tmpl:82 -#, fuzzy msgid "Nicole C. Engard" -msgstr "Nicole Engard" +msgstr "Nicole C. Engard" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_124f.tmpl:32 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_124f.tmpl:34 @@ -22114,14 +19459,12 @@ msgstr "Nessun gruppo definito." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tmpl:247 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tmpl:267 -#, fuzzy msgid "No Holds Allowed" msgstr "Non sono permesse prenotazioni" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tmpl:210 -#, fuzzy msgid "No Holds Allowed:" -msgstr "Non sono permesse prenotazioni" +msgstr "Non sono permesse prenotazioni:" #. For the first occurrence, #. %1$s: TMPL_VAR name=msg @@ -22145,12 +19488,8 @@ msgid "No Limit" msgstr "Nessun limite" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tmpl:112 -msgid "" -"No MARC frameworks are available for your language. Defaulting to the " -"frameworks supplied for English (en)" -msgstr "" -"Non è disponibile alcuna griglia di catalogazione nella tua lingua. La " -"griglia fornita di default è in inglese (en)" +msgid "No MARC frameworks are available for your language. Defaulting to the frameworks supplied for English (en)" +msgstr "Non è disponibile alcuna griglia di catalogazione nella tua lingua. La griglia fornita di default è in inglese (en)" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manager.tmpl:137 msgid "No Patron Card Batches Currently Defined" @@ -22171,8 +19510,7 @@ msgstr "Nessuna lista pubblica." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/includes/label-status.inc:5 #, c-format msgid "No Template Specified: Select a Label Template" -msgstr "" -"Nessun template specificato: Seleziona un template di etichetta" +msgstr "Nessun template specificato: Seleziona un template di etichetta" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/acceptorreject.tmpl:231 msgid "No accepted suggestions." @@ -22194,8 +19532,7 @@ msgstr "Nessuna città archiviata." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tmpl:44 #, c-format msgid "No claims notice defined. Please define one." -msgstr "" -"Nessun messaggio di sollecito definito. Per favore, definiscine uno." +msgstr "Nessun messaggio di sollecito definito. Per favore, definiscine uno." #. SCRIPT #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tmpl:537 @@ -22256,15 +19593,9 @@ msgstr "Nessuna copia trovata." #. %1$s: TMPL_VAR name=ERRORUSELESSDELAY #. %2$s: TMPL_VAR name=BORERR #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tmpl:59 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"No letter or debar action specified for delay %s for %s patron category. If " -"a delay is supplied, either a letter, debar action, or both should be " -"specified." -msgstr "" -"Nessuna lettera o azione sospesa dal prestito specificata per ritardo %s per " -"%s categoria utente. Se un ritardo è rifornito, o la lettera, l'azione " -"sospesa, o entrambe devono essere specificate." +#, c-format +msgid "No letter or debar action specified for delay %s for %s patron category. If a delay is supplied, either a letter, debar action, or both should be specified." +msgstr "Nessuna lettera o azione sospesa specificata per il ritardo %s per %s categoria utente. Se vi è un ritardo, sia la lettera, che l'azione sospesa, o entrambe devono essere specificate." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tmpl:204 msgid "No log found" @@ -22310,9 +19641,8 @@ msgid "No patron matched" msgstr "Nessun utente corrisposto" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tmpl:210 -#, fuzzy msgid "No patron may put this book on hold." -msgstr "L'utente non ha niente in prenotazione." +msgstr "Nessun utente può prenotare questo volume." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tmpl:150 msgid "No patron records have been anonymized" @@ -22395,12 +19725,8 @@ msgid "No results match your search for" msgstr "Nessun risultato rispondente alla tua ricerca per" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tmpl:140 -msgid "" -"No sample data and settings are available for your language. Defaulting to " -"the samples supplied for English (en)" -msgstr "" -"Nessun esempio di dati e impostazioni è disponibile nella tua lingua. Fai " -"riferimento agli esempi forniti in inglese (en)" +msgid "No sample data and settings are available for your language. Defaulting to the samples supplied for English (en)" +msgstr "Nessun esempio di dati e impostazioni è disponibile nella tua lingua. Fai riferimento agli esempi forniti in inglese (en)" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_leader_book.tmpl:166 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_leader_book.tmpl:168 @@ -22433,23 +19759,12 @@ msgid "No {X}, Issue {Y}" msgstr "Num {X}, Fascicolo {Y}" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tmpl:20 -msgid "" -"No, this is not necessary, you will still be able to mark items received " -"without closing a basket. Closing a basket is good practice for keeping " -"track of late orders which is discussed in this manual." -msgstr "" -"No, questo non è necessario, sei ancora capace di segnare le copie ricevute " -"senza chiudere il cestino. Chiudere il raccoglitore è la pratica migliore " -"per trattenere impronte di ordini in ritardo dei quali è discusso in questo " -"manuale." +msgid "No, this is not necessary, you will still be able to mark items received without closing a basket. Closing a basket is good practice for keeping track of late orders which is discussed in this manual." +msgstr "No, questo non è necessario, sei ancora capace di segnare le copie ricevute senza chiudere il cestino. Chiudere il raccoglitore è la pratica migliore per trattenere impronte di ordini in ritardo dei quali è discusso in questo manuale." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tmpl:19 -msgid "" -"No, this report will only remove connections between patrons and items they " -"have checked out in the past but have returned to the library." -msgstr "" -"No, questo report rimuove solo le connessioni fra utenti e copie che hanno " -"preso in prestito nel passato ma hanno restituito alla biblioteca." +msgid "No, this report will only remove connections between patrons and items they have checked out in the past but have returned to the library." +msgstr "No, questo report rimuove solo le connessioni fra utenti e copie che hanno preso in prestito nel passato ma hanno restituito alla biblioteca." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tmpl:35 msgid "No. of Items:" @@ -22648,19 +19963,8 @@ msgid "Normalization rule:" msgstr "Regola di normalizzazione:" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/stopwords.tmpl:10 -msgid "" -"Normally, you will not want Koha to save keyword references to articles like " -"\"The\" and \"A\" and other very common words. Saving keyword references to " -"these words does not help to limit a search and will make the keyword index " -"very large and \"cluttered\" with words that are not really useful. The " -"\"stopwords\" list defines these unnecessary words for your installation." -msgstr "" -"In generale, non vorrai che Koha includa tra le parole chiave di riferimento " -"anche articoli come \"Il\" oppure \"Un\" o parole altrettanto comuni. " -"Salvare queste parole come parole chiave di riferimento non aiuterà a " -"circorscrivere le ricerche ma allungherà e scompiglierà l'indice delle " -"parole chiave con parole che non sono necessarie. La lista di \"stopwords\" " -"definisce quali sono le parole inutili per la tua installazione di Koha." +msgid "Normally, you will not want Koha to save keyword references to articles like \"The\" and \"A\" and other very common words. Saving keyword references to these words does not help to limit a search and will make the keyword index very large and \"cluttered\" with words that are not really useful. The \"stopwords\" list defines these unnecessary words for your installation." +msgstr "In generale, non vorrai che Koha includa tra le parole chiave di riferimento anche articoli come \"Il\" oppure \"Un\" o parole altrettanto comuni. Salvare queste parole come parole chiave di riferimento non aiuterà a circorscrivere le ricerche ma allungherà e scompiglierà l'indice delle parole chiave con parole che non sono necessarie. La lista di \"stopwords\" definisce quali sono le parole inutili per la tua installazione di Koha." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tmpl:252 msgid "Norsk BokmÃ¥l (Norwegian)" @@ -22696,9 +20000,8 @@ msgstr "Non in prestito" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tmpl:408 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tmpl:602 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tmpl:667 -#, fuzzy msgid "Not Renewable" -msgstr "Rinnovabile" +msgstr "Non rinnovabile" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:55 msgid "Not a biography" @@ -22706,17 +20009,11 @@ msgstr "Non è una biografia" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tmpl:194 msgid "Not all authority types referred to by the frameworks are defined." -msgstr "" -"Non tutti i tipi di authority riferiti dalle griglie di catalogazione sono " -"definiti." +msgstr "Non tutti i tipi di authority riferiti dalle griglie di catalogazione sono definiti." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tmpl:161 -msgid "" -"Not all subfields for the following tags are in the same tab (or marked " -"'ignored')." -msgstr "" -"Non tutti i sottocampi per i seguenti campi sono nella stessa scheda (o " -"segnati come 'ignorati')." +msgid "Not all subfields for the following tags are in the same tab (or marked 'ignored')." +msgstr "Non tutti i sottocampi per i seguenti campi sono nella stessa scheda (o segnati come 'ignorati')." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tmpl:266 msgid "Not allowed" @@ -22793,9 +20090,7 @@ msgstr "Nota" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tmpl:22 msgid "Note : The items are exported by this tool unless specified." -msgstr "" -"Nota : Le copie sono esportate con questo strumento, a meno che non " -"specificato diversamente" +msgstr "Nota : Le copie sono esportate con questo strumento, a meno che non specificato diversamente" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tmpl:1372 msgid "Note for OPAC" @@ -22810,109 +20105,52 @@ msgid "Note for the librarian that will manage your renewal request:" msgstr "Nota per il bibliotecario che gestirà la tua richiesta di rinnovo:" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tmpl:16 -msgid "" -"Note if the classification source is in use (check the box for 'yes' and " -"leave unchecked for 'no')" -msgstr "" -"Nota se la sorgente di classificazione è in uso ( controlla la casella per " -"'si' e lascia incontrollata per 'no')" +msgid "Note if the classification source is in use (check the box for 'yes' and leave unchecked for 'no')" +msgstr "Nota se la sorgente di classificazione è in uso ( controlla la casella per 'si' e lascia incontrollata per 'no')" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tmpl:14 -msgid "" -"Note not all system parameters are required to be set. For example if you do " -"not plan to use budget based acquisitions, then Accounts and Budgets, " -"Currencies and Exchange Rates can be ignored. For more detail, see the Koha " -"Wiki (wiki.koha.org) and KohaDocs (www.kohadocs.org)." -msgstr "" -"Nota che non tutti i parametri di sistema devono essere impostati. Per " -"esempio se pianifichi di non utilizzare acquisizioni basate sul budget, " -"allora Accounts e budget, Valute e Tassi di cambio possono essere ignorati. " -"Per maggiori informazioni vedi il Wiki di Koha (wiki.koha.org) e KohaDocs " -"(www.kohadocs.org)." +msgid "Note not all system parameters are required to be set. For example if you do not plan to use budget based acquisitions, then Accounts and Budgets, Currencies and Exchange Rates can be ignored. For more detail, see the Koha Wiki (wiki.koha.org) and KohaDocs (www.kohadocs.org)." +msgstr "Nota che non tutti i parametri di sistema devono essere impostati. Per esempio se pianifichi di non utilizzare acquisizioni basate sul budget, allora Accounts e budget, Valute e Tassi di cambio possono essere ignorati. Per maggiori informazioni vedi il Wiki di Koha (wiki.koha.org) e KohaDocs (www.kohadocs.org)." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tmpl:18 msgid "Note on Permissions" msgstr "Nota sui permessi" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tmpl:213 -#, fuzzy msgid "Note that if the system preference" -msgstr "Modifica il sistema di preferenze" +msgstr "Nota che questo è il sistema di preferenze" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tmpl:39 -msgid "" -"Note that the Surname (or Last Name) is required for each patron as a " -"default setting. You can define which fields, if any, should be required." -msgstr "" -"Nota che il Cognome (o Ultimo nome) è richiesto per ciascun utente come un' " -"impostazione di default. Puoi definire quali campi, se alcuni, sono " -"richiesti." +msgid "Note that the Surname (or Last Name) is required for each patron as a default setting. You can define which fields, if any, should be required." +msgstr "Nota che il Cognome (o Ultimo nome) è richiesto per ciascun utente come un' impostazione di default. Puoi definire quali campi, se alcuni, sono richiesti." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/bull/statecollection.tmpl:26 -msgid "" -"Note that the subscription renewal done by the \"serials librarian\" is " -"supposed to be immediate. We have decided to keep Koha as simple as " -"possible. In fact, the subscription renewal won't be immediate, but we " -"didn't wanted to add too much complexity." -msgstr "" -"Nota che il rinnovo dell'abbonamento fatto dal bibliotecario responsabile " -"per i periodici è supposto essere immediato. Abbiamo scelto di rendere Koha " -"il più semplice possibile. Infatti il rinnovo dell'abbonamento non può " -"essere immediato, ma non abbiamo voluto rendere le cose più complicate. " +msgid "Note that the subscription renewal done by the \"serials librarian\" is supposed to be immediate. We have decided to keep Koha as simple as possible. In fact, the subscription renewal won't be immediate, but we didn't wanted to add too much complexity." +msgstr "Nota che il rinnovo dell'abbonamento fatto dal bibliotecario responsabile per i periodici è supposto essere immediato. Abbiamo scelto di rendere Koha il più semplice possibile. Infatti il rinnovo dell'abbonamento non può essere immediato, ma non abbiamo voluto rendere le cose più complicate. " #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/printers.tmpl:9 -msgid "" -"Note that you can always print Koha screens directly to a printer attached " -"to your workstation just by using your web browser's Print function." -msgstr "" -"Nota che puoi stampare le videate di Koha in ogni momento direttamente con " -"una stampante attacata al tuo computer, usando semplicemente le funzioni di " -"stampa del browser." +msgid "Note that you can always print Koha screens directly to a printer attached to your workstation just by using your web browser's Print function." +msgstr "Nota che puoi stampare le videate di Koha in ogni momento direttamente con una stampante attacata al tuo computer, usando semplicemente le funzioni di stampa del browser." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tmpl:206 -msgid "" -"Note that, if you choose \"Zebra\", you must configure Zebra before your " -"catalog searching will work)" -msgstr "" -"Nota che, se scegli \"Zebra\", devi configurare Zebra prima di far " -"funzionare il tuo catalogo di ricerca." +msgid "Note that, if you choose \"Zebra\", you must configure Zebra before your catalog searching will work)" +msgstr "Nota che, se scegli \"Zebra\", devi configurare Zebra prima di far funzionare il tuo catalogo di ricerca." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tmpl:1033 msgid "Note:" msgstr "Nota:" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tmpl:177 -msgid "" -"Note: Be careful selecting when selecting columns. If your choice is too " -"broad it could result in a very large report that will either not complete, " -"or slow your system down." -msgstr "" -"Nota: stai attento quando selezioni le colonne. Se la tua scelta è troppo " -"estesa rischi di appesantire il report, rendendolo non completo o di " -"rallentare il sistema." +msgid "Note: Be careful selecting when selecting columns. If your choice is too broad it could result in a very large report that will either not complete, or slow your system down." +msgstr "Nota: stai attento quando selezioni le colonne. Se la tua scelta è troppo estesa rischi di appesantire il report, rendendolo non completo o di rallentare il sistema." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tmpl:23 -msgid "" -"Note: Definitions can be deleted easily, and if you are still learning the " -"structure of the Koha data, it may take a little while to sort out which " -"fields you require. Some trial and error may be required." -msgstr "" -"Nota: le definizioni possono essere cancellate facilmente e, se stai ancora " -"imparando la struttura di Koha, potrebbe occorrerti un po' di tempo per " -"chiarire quali campi ti sono necessari. Procedere per errori e tentativi è " -"normale." +msgid "Note: Definitions can be deleted easily, and if you are still learning the structure of the Koha data, it may take a little while to sort out which fields you require. Some trial and error may be required." +msgstr "Nota: le definizioni possono essere cancellate facilmente e, se stai ancora imparando la struttura di Koha, potrebbe occorrerti un po' di tempo per chiarire quali campi ti sono necessari. Procedere per errori e tentativi è normale." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tmpl:97 -msgid "" -"Note: for 'Authority field to copy', enter the authority field that should " -"be copied from the authority record to the bibliographic record. E.g., in " -"MARC21, field 100 in the authority record should be copied to field 100 in " -"the bibliographic record" -msgstr "" -"Nota: per il 'Campo dell'authority da copiare', inserisci il campo authority " -"da copiare dall'authority record al record bibliografico. Es., in MARC21, il " -"campo 100 nell'authority record dovrebbe essere copiato nel campo 100 del " -"record bibliografico" +msgid "Note: for 'Authority field to copy', enter the authority field that should be copied from the authority record to the bibliographic record. E.g., in MARC21, field 100 in the authority record should be copied to field 100 in the bibliographic record" +msgstr "Nota: per il 'Campo dell'authority da copiare', inserisci il campo authority da copiare dall'authority record al record bibliografico. Es., in MARC21, il campo 100 nell'authority record dovrebbe essere copiato nel campo 100 del record bibliografico" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tmpl:172 msgid "Note: you should have no reasons to modify the following default values" @@ -22978,12 +20216,8 @@ msgid "Notices" msgstr "Messaggi" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tmpl:5 -msgid "" -"Notices are messages sent to patrons, vendors and staff to notify them at " -"key times." -msgstr "" -"Le informazioni sono messaggi spediti agli utenti, fornitori e staff per " -"informarli al tempo giusto." +msgid "Notices are messages sent to patrons, vendors and staff to notify them at key times." +msgstr "Le informazioni sono messaggi spediti agli utenti, fornitori e staff per informarli al tempo giusto." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tmpl:51 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tmpl:129 @@ -23002,79 +20236,32 @@ msgid "November" msgstr "Novembre" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tmpl:7 -msgid "" -"Now add the names and addresses, phone numbers, etc of your libraries in the " -""Branches" section. (All of your libraries should be described " -"here, not just the branch libraries.) Give each library a unique and easily-" -"remembered code (maximum of four characters). This code will be used in " -"Koha's database to identify each library. When libraries are listed in Koha, " -"they will be listed in alphabetical order by code." -msgstr "" -"Ora aggiungi nomi e indirizzi, numeri di telefono etc. delle tue biblioteche " -"nella sezione \"Sottobiblioteche\" (tutte le biblioteche vi dovrebbero " -"essere descritte, non solo le sottobiblioteche). Assegna ad ogni biblioteca " -"un codice univoco e semplice da ricordare (massimo quattro caratteri). " -"Questo codice sarà usato nel database di Koha per identificare ogni " -"biblioteca. L'elenco delle biblioteche avrà un ordinamento alfabetico per " -"codice." +msgid "Now add the names and addresses, phone numbers, etc of your libraries in the "Branches" section. (All of your libraries should be described here, not just the branch libraries.) Give each library a unique and easily-remembered code (maximum of four characters). This code will be used in Koha's database to identify each library. When libraries are listed in Koha, they will be listed in alphabetical order by code." +msgstr "Ora aggiungi nomi e indirizzi, numeri di telefono etc. delle tue biblioteche nella sezione \"Sottobiblioteche\" (tutte le biblioteche vi dovrebbero essere descritte, non solo le sottobiblioteche). Assegna ad ogni biblioteca un codice univoco e semplice da ricordare (massimo quattro caratteri). Questo codice sarà usato nel database di Koha per identificare ogni biblioteca. L'elenco delle biblioteche avrà un ordinamento alfabetico per codice." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tmpl:36 -msgid "" -"Now choose operations that you want to preform on each column. The " -"operations that can be selected are:" -msgstr "" -"Ora scegli le operazioni da realizzare per ciascuna colonna. Le operazioni " -"che possono essere selzionate sono:" +msgid "Now choose operations that you want to preform on each column. The operations that can be selected are:" +msgstr "Ora scegli le operazioni da realizzare per ciascuna colonna. Le operazioni che possono essere selzionate sono:" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tmpl:22 -msgid "" -"Now select the criteria that you wish to use to build your definition. Click " -"on the database column name and then press the add button. Once you have " -"selected all your desired columns, press Next." -msgstr "" -"Ora puoi selezionare i criteri da usare per costruire la tua definizione. " -"Clicca sul nome della colonna del database e successivamente sul pulsante " -"Aggiungi. Una volta selezionate le colonne desiderate, clicca su Successivo." +msgid "Now select the criteria that you wish to use to build your definition. Click on the database column name and then press the add button. Once you have selected all your desired columns, press Next." +msgstr "Ora puoi selezionare i criteri da usare per costruire la tua definizione. Clicca sul nome della colonna del database e successivamente sul pulsante Aggiungi. Una volta selezionate le colonne desiderate, clicca su Successivo." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tmpl:248 -msgid "" -"Now we're ready to create the database tables and fill them with some " -"default data." -msgstr "" -"Ora siamo pronti per creare le tabelle del database e per riempirle con " -"qualche dato di default." +msgid "Now we're ready to create the database tables and fill them with some default data." +msgstr "Ora siamo pronti per creare le tabelle del database e per riempirle con qualche dato di default." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tmpl:13 -msgid "" -"Now you have set the Last Seen Date of the items, you can use that as a " -"criteria to generate a report. Use the "Select items you want to " -"check" feature to generate this report." -msgstr "" -"Ora che hai impostato la data dell'ultima revisione delle copie, puoi usarla " -"come criterio per generare un report. Usa l'opzione "Seleziona le copie " -"che vuoi controllare" per generare il report." +msgid "Now you have set the Last Seen Date of the items, you can use that as a criteria to generate a report. Use the "Select items you want to check" feature to generate this report." +msgstr "Ora che hai impostato la data dell'ultima revisione delle copie, puoi usarla come criterio per generare un report. Usa l'opzione "Seleziona le copie che vuoi controllare" per generare il report." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tmpl:26 -msgid "" -"Now you need to select the values for each column that will make up your new " -"criteria. There are different ways to define the values, based on the type " -"of data in the column you have selected" -msgstr "" -"Ora devi selezionare i valori delle colonne per formare i nuovi criteri. Ci " -"sono diversi modi di definire i valori, a seconda del tipo di dati della " -"colonna che hai selezionato." +msgid "Now you need to select the values for each column that will make up your new criteria. There are different ways to define the values, based on the type of data in the column you have selected" +msgstr "Ora devi selezionare i valori delle colonne per formare i nuovi criteri. Ci sono diversi modi di definire i valori, a seconda del tipo di dati della colonna che hai selezionato." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tmpl:19 -msgid "" -"Now you will need to select the area that you are binding the definition to. " -"Definitions can only be bound to one area. If you wish to use a similar " -"definition in say, Circulation and Patrons, you will need to create two " -"definitions - one for each area" -msgstr "" -"A questo punto devi selezionare l'area a cui stai legando la definizione. Le " -"definizioni possono essere legate solo ad un'area. Se per esempio desideri " -"usare una definizione simile in Circolazione e in Utenti, devi comunque " -"creare due definizioni distinte - una per ogni area. " +msgid "Now you will need to select the area that you are binding the definition to. Definitions can only be bound to one area. If you wish to use a similar definition in say, Circulation and Patrons, you will need to create two definitions - one for each area" +msgstr "A questo punto devi selezionare l'area a cui stai legando la definizione. Le definizioni possono essere legate solo ad un'area. Se per esempio desideri usare una definizione simile in Circolazione e in Utenti, devi comunque creare due definizioni distinte - una per ogni area. " #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manager.tmpl:49 msgid "Num." @@ -23118,9 +20305,8 @@ msgstr "Numero delle righe" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tmpl:1260 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tmpl:27 -#, fuzzy msgid "Number of issues" -msgstr "Numero di fascicoli:" +msgstr "Numero di fascicoli" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tmpl:195 msgid "Number of issues:" @@ -23139,7 +20325,6 @@ msgid "Number of items ignored because of duplicate barcode" msgstr "Numero di copie ignorate per la duplicazione del codice a barre" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tmpl:1262 -#, fuzzy msgid "Number of months" msgstr "Numero di mesi" @@ -23178,9 +20363,8 @@ msgid "Number of records updated" msgstr "Numero di records aggiornati" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tmpl:1261 -#, fuzzy msgid "Number of weeks" -msgstr "Numero di settimane:" +msgstr "Numero di settimane" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tmpl:196 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tmpl:30 @@ -23384,9 +20568,8 @@ msgid "October" msgstr "Ottobre" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tmpl:41 -#, fuzzy msgid "Offline Circulation File Upload" -msgstr "Reports sulla circolazione" +msgstr "Aggiorna file della circolazione offline" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-profiles.tmpl:43 msgid "Offset-Horizontal" @@ -23412,8 +20595,7 @@ msgstr "Posizionamento:" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tmpl:178 msgid "Olwen Williams (Database design and data extraction for Koha 1.0)" -msgstr "" -"Olwen Williams (design del database ed estrazione dei dati per Koha 1.0)" +msgstr "Olwen Williams (design del database ed estrazione dei dati per Koha 1.0)" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tmpl:333 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tmpl:405 @@ -23438,12 +20620,8 @@ msgid "On order (%s)" msgstr "In ordine (%s)" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-profiles.tmpl:31 -msgid "" -"On the edit form and in the left-hand column, you will see a \"Printer " -"Profile:\" field." -msgstr "" -"Nella colonna a sinistra del modulo, vedrai il campo \"profilo della " -"stampante:\"." +msgid "On the edit form and in the left-hand column, you will see a \"Printer Profile:\" field." +msgstr "Nella colonna a sinistra del modulo, vedrai il campo \"profilo della stampante:\"." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tmpl:6 msgid "On the top left is their address and card number." @@ -23456,47 +20634,24 @@ msgid "On: %s" msgstr "Il: %s" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reviews/reviewswaiting.tmpl:13 -msgid "" -"Once a comment has been approved, it will appear in the OPAC under the " -"'Comments' tab" -msgstr "" -"Una volta che un commento è stato approvato, comparirà nell'OPAC sotto " -"l'etichetta 'Commenti'" +msgid "Once a comment has been approved, it will appear in the OPAC under the 'Comments' tab" +msgstr "Una volta che un commento è stato approvato, comparirà nell'OPAC sotto l'etichetta 'Commenti'" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tmpl:7 -msgid "" -"Once a framework type is created, you can clic on \"MARC structure\" to " -"define the exact MARC structure. The first time, Koha will ask you to select " -"an existing framework to copy into the new one. Thus, you don't have to " -"define all the MARC structure" -msgstr "" -"Una volta creato il tipo di griglia, puoi cliccare su \"Struttura MARC\" per " -"definire l'esatta struttura MARC. La prima volta Koha ti chiederà di " -"selezionare una griglia di catalogazione esistente da copiare in quella " -"nuova. In questo modo non dovrai definire l'intera struttura MARC" +msgid "Once a framework type is created, you can clic on \"MARC structure\" to define the exact MARC structure. The first time, Koha will ask you to select an existing framework to copy into the new one. Thus, you don't have to define all the MARC structure" +msgstr "Una volta creato il tipo di griglia, puoi cliccare su \"Struttura MARC\" per definire l'esatta struttura MARC. La prima volta Koha ti chiederà di selezionare una griglia di catalogazione esistente da copiare in quella nuova. In questo modo non dovrai definire l'intera struttura MARC" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudget.tmpl:20 msgid "Once a fund is created a budget can then be applied to it" -msgstr "" -"Una volta che un fondo è creato un budget può poi essere applicato a lui" +msgstr "Una volta che un fondo è creato un budget può poi essere applicato a lui" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tmpl:7 -msgid "" -"Once an attribute type is defined, values for that attribute can be added to " -"the patron record via the staff interface or the batch patron import. Two " -"uses of extended attributes are:" -msgstr "" -"Una volta che un tipo di attributo è definito, i valori per quel attributo " -"possono essere aggiunti al record utente tramite l'interfaccia staff o " -"l'importo lotto utente. I due usi di attributi estesi sono:" +msgid "Once an attribute type is defined, values for that attribute can be added to the patron record via the staff interface or the batch patron import. Two uses of extended attributes are:" +msgstr "Una volta che un tipo di attributo è definito, i valori per quel attributo possono essere aggiunti al record utente tramite l'interfaccia staff o l'importo lotto utente. I due usi di attributi estesi sono:" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudget.tmpl:26 -msgid "" -"Once budgets have been added you can see/search them all by clicking 'Show " -"all budgets' under the list of funds" -msgstr "" -"Una volta che i budgets sono stati aggiunti puoi vederli/cercarli tutti " -"cliccando 'Mostra tutti budgets' sotto la lista dei fondi" +msgid "Once budgets have been added you can see/search them all by clicking 'Show all budgets' under the list of funds" +msgstr "Una volta che i budgets sono stati aggiunti puoi vederli/cercarli tutti cliccando 'Mostra tutti budgets' sotto la lista dei fondi" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tmpl:8 msgid "Once in the tool, you have two options" @@ -23504,106 +20659,51 @@ msgstr "Una volta negli strumenti, hai due opzioni" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchoverdues.tmpl:14 msgid "Once open the report can be filtered by the shelving location." -msgstr "" -"Una volta aperto un report può essere filtrato dallo scaffale di " -"collocazione." +msgstr "Una volta aperto un report può essere filtrato dallo scaffale di collocazione." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tmpl:33 msgid "Once saved your holiday will be color-coded on the calendar" -msgstr "" -"Una volta salvata la tua vacanza sarà colorata-codificata sul calendario" +msgstr "Una volta salvata la tua vacanza sarà colorata-codificata sul calendario" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tmpl:37 -msgid "" -"Once that is filled out then you see the completed details page. If there is " -"a mistake you can go back and Edit the details." -msgstr "" -"Una volta che hai finito di compilare, osserva la pagina dei dettagli " -"completata. Se ci fosse qualche errore, puoi tornare indietro e modificare i " -"dettagli." +msgid "Once that is filled out then you see the completed details page. If there is a mistake you can go back and Edit the details." +msgstr "Una volta che hai finito di compilare, osserva la pagina dei dettagli completata. Se ci fosse qualche errore, puoi tornare indietro e modificare i dettagli." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/transferstoreceive.tmpl:14 -msgid "" -"Once the item has physically arrived in your branch, click "Receive " -"Item". This will change the status of the item from "In " -"Transit" to "Waiting". The item will now show on the "" -"Holds Awaiting Pick Up" report." -msgstr "" -"Una volta che la copia è fisicamente arrivata nella tua sottobiblioteca, " -"clicca su "Ricevi la copia". Questo modificherà lo status della " -"copia da "In Transito" a "in attesa". La copia sarà " -"visualizzabile nel report "Prenotazioni in attesa di essere " -"ritirate"." +msgid "Once the item has physically arrived in your branch, click "Receive Item". This will change the status of the item from "In Transit" to "Waiting". The item will now show on the "Holds Awaiting Pick Up" report." +msgstr "Una volta che la copia è fisicamente arrivata nella tua sottobiblioteca, clicca su "Ricevi la copia". Questo modificherà lo status della copia da "In Transito" a "in attesa". La copia sarà visualizzabile nel report "Prenotazioni in attesa di essere ritirate"." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tmpl:17 -msgid "" -"Once the merge has been completed, a PDF will be generated that can be used " -"to print the labels." -msgstr "" -"Quando l'unione è stata completata, verrà creato un file PDF che potrà " -"essere usato per la stampa delle etichette." +msgid "Once the merge has been completed, a PDF will be generated that can be used to print the labels." +msgstr "Quando l'unione è stata completata, verrà creato un file PDF che potrà essere usato per la stampa delle etichette." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/acceptorreject.tmpl:15 -msgid "" -"Once the status and reason have been selected, these will display for the " -"suggestor in the OPAC." -msgstr "" -"Una volta che lo status e il motivo sono stati modificati, possono essere " -"visualizzati nell'OPAC." +msgid "Once the status and reason have been selected, these will display for the suggestor in the OPAC." +msgstr "Una volta che lo status e il motivo sono stati modificati, possono essere visualizzati nell'OPAC." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tmpl:189 msgid "Once you finish the steps above, click Save." msgstr "Quando hai finito, clicca su Salva." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/checkmarc.tmpl:5 -msgid "" -"Once you have completed the process of setting up your MARC Frameworks and " -"checked your MARC to Koha mapping, this program checks for major errors in " -"your MARC setup." -msgstr "" -"Una volta che hai terminato l'impostazione della griglia MARC e che hai " -"verificato i link tra il MARC e Koha, questo programma farà il controllo dei " -"principali errori nella configurazione del MARC." +msgid "Once you have completed the process of setting up your MARC Frameworks and checked your MARC to Koha mapping, this program checks for major errors in your MARC setup." +msgstr "Una volta che hai terminato l'impostazione della griglia MARC e che hai verificato i link tra il MARC e Koha, questo programma farà il controllo dei principali errori nella configurazione del MARC." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tmpl:39 -msgid "" -"Once you have created your new definition and it shows on in the Dictionary, " -"you can use the definition for reporting. When you go to create a new " -"report, the criteria for the area you are reporting on will automatically " -"show as limits in the Guided Reports wizard" -msgstr "" -"Una volta che hai creato la tua nuova definizione e che questa viene " -"visualizzata nel dizionario, puoi usarla per i reports. Nel creare un nuovo " -"report, i criteri per l'area oggetto del report saranno visualizzati in " -"automatico nel Wizard per reports guidati." +msgid "Once you have created your new definition and it shows on in the Dictionary, you can use the definition for reporting. When you go to create a new report, the criteria for the area you are reporting on will automatically show as limits in the Guided Reports wizard" +msgstr "Una volta che hai creato la tua nuova definizione e che questa viene visualizzata nel dizionario, puoi usarla per i reports. Nel creare un nuovo report, i criteri per l'area oggetto del report saranno visualizzati in automatico nel Wizard per reports guidati." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/bull-home.tmpl:6 msgid "Once you have found the subscription you need, you can:" msgstr "Una volta trovato l'abbonamento che ti interessa, puoi:" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tmpl:42 -msgid "" -"Once you have generated a report, you can now choose to save the report " -"definition so that you can run it again when required, or setup the Task " -"Scheduler to run the report for you." -msgstr "" -"Quando hai generato un report, puoi scegliere di salvare la definizione così " -"da poter eseguire di nuovo il report quando richiesto, oppure impostare lo " -"Scheduler per eseguirlo." +msgid "Once you have generated a report, you can now choose to save the report definition so that you can run it again when required, or setup the Task Scheduler to run the report for you." +msgstr "Quando hai generato un report, puoi scegliere di salvare la definizione così da poter eseguire di nuovo il report quando richiesto, oppure impostare lo Scheduler per eseguirlo." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbookfund.tmpl:9 -msgid "" -"Once you have set up a fund, you will see a link to a page for setting up " -"the fund budget. Here you will enter the beginning and ending dates of your " -"budget year and the amount of money in that particular budget line. Do not " -"use any kind of currency notation (like "$") or commas when " -"entering the number. (Commas will be converted to decimal points.)" -msgstr "" -"Dopo aver configurato un fondo, ti apparirà un link alla pagina per le " -"impostazioni del budget. Qui dovrai inserire le date di inizio e di fine " -"dell'anno di budget e l'ammontare di denaro per quella particolare linea di " -"budget. Nell'inserire il numero non usare alcun tipo di notazione per valuta " -"(come €) o virgola (le virgole saranno convertite in cifre decimali). " +msgid "Once you have set up a fund, you will see a link to a page for setting up the fund budget. Here you will enter the beginning and ending dates of your budget year and the amount of money in that particular budget line. Do not use any kind of currency notation (like "$") or commas when entering the number. (Commas will be converted to decimal points.)" +msgstr "Dopo aver configurato un fondo, ti apparirà un link alla pagina per le impostazioni del budget. Qui dovrai inserire le date di inizio e di fine dell'anno di budget e l'ammontare di denaro per quella particolare linea di budget. Nell'inserire il numero non usare alcun tipo di notazione per valuta (come €) o virgola (le virgole saranno convertite in cifre decimali). " #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/bor_issues_top.tmpl:14 msgid "Once you have your fields fill in, click 'Submit'" @@ -23614,23 +20714,12 @@ msgid "Once you have your fields filled in, click 'Submit'" msgstr "Una volta che hai riempito i tuoi campi, clicca 'Invia'" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tmpl:6 -msgid "" -"Once you have  set up patron categories, you should create a new user " -"in "Patrons" with super librarian privileges. Then use that user " -"to log in rather than the root user set up as part of installation." -msgstr "" -"Una volta configurate le categorie di utente, puoi creare dentro "" -"Utenti" un nuovo account utente con i privilegi di super bibliotecario. " -"Puoi effettuare il log in usando questo account anziché l'account di root " -"durante l'installazione." +msgid "Once you have  set up patron categories, you should create a new user in "Patrons" with super librarian privileges. Then use that user to log in rather than the root user set up as part of installation." +msgstr "Una volta configurate le categorie di utente, puoi creare dentro "Utenti" un nuovo account utente con i privilegi di super bibliotecario. Puoi effettuare il log in usando questo account anziché l'account di root durante l'installazione." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tmpl:7 -msgid "" -"Once you press save the new issue will be recorded in the subscription " -"history." -msgstr "" -"Dopo aver salvato il nuovo fascicolo, questo sarà registrato nello storico " -"dell'abbonamento." +msgid "Once you press save the new issue will be recorded in the subscription history." +msgstr "Dopo aver salvato il nuovo fascicolo, questo sarà registrato nello storico dell'abbonamento." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_128c.tmpl:243 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_128c.tmpl:245 @@ -23679,7 +20768,7 @@ msgstr "Solo copie disponibili al momento" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tmpl:209 msgid "Only patrons from the item's home library may put this book on hold." -msgstr "" +msgstr "Solo gli utenti della biblioteca a cui appartiene la copia possono prendere in prestito questo libro." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tmpl:219 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tmpl:249 @@ -23709,12 +20798,8 @@ msgid "Options" msgstr "Opzioni" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_stats.tmpl:20 -msgid "" -"Options without radio buttons such as 'Patron status', 'Patron activity', " -"and 'Date of Birth' are limits you can place on the report." -msgstr "" -"Le opzioni senza bottoni radio come 'Status utente', 'Attività utente', e " -"'Data di nascita' sono limiti che puoi posizionare sul report." +msgid "Options without radio buttons such as 'Patron status', 'Patron activity', and 'Date of Birth' are limits you can place on the report." +msgstr "Le opzioni senza bottoni radio come 'Status utente', 'Attività utente', e 'Data di nascita' sono limiti che puoi posizionare sul report." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_128c.tmpl:98 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_128c.tmpl:100 @@ -23845,12 +20930,8 @@ msgid "Organization #:" msgstr "Ente #:" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tmpl:18 -msgid "" -"Organization = An organization that can have professional patrons attached " -"to it." -msgstr "" -"Organizzazione = Un'organizzazione che può avere patroni professionali " -"attacati." +msgid "Organization = An organization that can have professional patrons attached to it." +msgstr "Organizzazione = Un'organizzazione che può avere patroni professionali attacati." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tmpl:162 msgid "Organization email:" @@ -23881,14 +20962,8 @@ msgid "Organization(s):" msgstr "Ente(i):" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tmpl:12 -msgid "" -"Organizational Patrons: can be used for institutional members, e.g. other " -"libraries that borrow from you, in which case Koha expects slightly " -"different information about the institution." -msgstr "" -"Utenti Enti: può essere usato per utenti istituzionali, come altre " -"biblioteche che richiedono prestiti alla tua biblioteca; nei casi delle " -"istituzioni Koha ti chiede informazioni leggermente diverse." +msgid "Organizational Patrons: can be used for institutional members, e.g. other libraries that borrow from you, in which case Koha expects slightly different information about the institution." +msgstr "Utenti Enti: può essere usato per utenti istituzionali, come altre biblioteche che richiedono prestiti alla tua biblioteca; nei casi delle istituzioni Koha ti chiede informazioni leggermente diverse." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tmpl:647 msgid "Organizations" @@ -23988,12 +21063,8 @@ msgid "Overdue Notice Required" msgstr "Messaggio di ritardo richiesto" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tmpl:31 -msgid "" -"Overdue Notice Required lets you bypass generating overdue notices for this " -"user type." -msgstr "" -"Il messaggio di ritardo richiesto ti consente di evitare la creazione di " -"messaggi di ritardo per questo tipo di utente." +msgid "Overdue Notice Required lets you bypass generating overdue notices for this user type." +msgstr "Il messaggio di ritardo richiesto ti consente di evitare la creazione di messaggi di ritardo per questo tipo di utente." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchoverdues.tmpl:3 msgid "Overdue fines" @@ -24157,12 +21228,8 @@ msgid "Password:" msgstr "Password:" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tmpl:17 -msgid "" -"Passwords should be stored in plain text, and will be encrypted as they're " -"imported" -msgstr "" -"Le password devono essere conservate in formato testo, e saranno codificate " -"come sono importate" +msgid "Passwords should be stored in plain text, and will be encrypted as they're imported" +msgstr "Le password devono essere conservate in formato testo, e saranno codificate come sono importate" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tmpl:121 msgid "Pate Eyler (Kaitiaki from 2002 to 2004)" @@ -24366,9 +21433,7 @@ msgstr "L'utente non esiste" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tmpl:4 msgid "Patron fines are calculated based on your system preferences." -msgstr "" -"Le multe dell'utente sono calcolate basandosi sulle tue preferenze di " -"sistema." +msgstr "Le multe dell'utente sono calcolate basandosi sulle tue preferenze di sistema." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tmpl:64 msgid "Patron flags:" @@ -24431,12 +21496,8 @@ msgid "Patron notification:" msgstr "Notificazione per gli utenti" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tmpl:3 -msgid "" -"Patron permissions are used to define the rights of staff members when in " -"the intranet/staff client." -msgstr "" -"I permessi dell'utente sono usati per definire i diritti dei membri dello " -"staff quando nell'intranet/staff utente." +msgid "Patron permissions are used to define the rights of staff members when in the intranet/staff client." +msgstr "I permessi dell'utente sono usati per definire i diritti dei membri dello staff quando nell'intranet/staff utente." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tmpl:312 msgid "Patron selection" @@ -24488,8 +21549,7 @@ msgstr "Indirizzo dell'utente è in dubbio." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tmpl:120 #, c-format msgid "Patron's age is incorrect for their category. Ages allowed are %s." -msgstr "" -"L'età dell'utente non è corretta per la categoria. L'età consentita è %s." +msgstr "L'età dell'utente non è corretta per la categoria. L'età consentita è %s." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tmpl:132 msgid "Patron's card has been reported lost." @@ -24498,12 +21558,8 @@ msgstr "La tessera è stata dichiarata smarrita." #. %1$s: TMPL_VAR name=expiry #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tmpl:428 #, c-format -msgid "" -"Patron's card has expired. Patron's card expired on %s Renew or " -"Edit Details" -msgstr "" -"La tessera dell'utente è scaduta. La tessera dell'utente è scaduta il %s " -"Rinnova o Modifica dettagli" +msgid "Patron's card has expired. Patron's card expired on %s Renew or Edit Details" +msgstr "La tessera dell'utente è scaduta. La tessera dell'utente è scaduta il %s Rinnova o Modifica dettagli" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tmpl:284 msgid "Patron's card is expired" @@ -24517,12 +21573,8 @@ msgstr "La tessera dell'utente è stata smarrita" #. %1$s: TMPL_VAR name=expiry #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tmpl:415 #, c-format -msgid "" -"Patron's card will expire soon. Patron's card expires on %s Renew or " -"Edit Details" -msgstr "" -"La tessera dell'utente scadrà presto. La tessera dell'utente scadrà il %s " -"Rinnova o Modifica dettagli" +msgid "Patron's card will expire soon. Patron's card expires on %s Renew or Edit Details" +msgstr "La tessera dell'utente scadrà presto. La tessera dell'utente scadrà il %s Rinnova o Modifica dettagli" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tmpl:23 msgid "Patron's record has guaranteed accounts attached." @@ -24566,17 +21618,8 @@ msgid "Patrons can search on item types" msgstr "Gli utenti possono fare la ricerca per tipi di copia" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tmpl:17 -msgid "" -"Patrons can use Lists to share their reading favorites/ preferences with " -"other patrons by creating one or more “Public Lists”. By " -"creating “Private Lists”, patrons can keep lists of what " -"they’ve read, or what they want to read for research or recreation." -msgstr "" -"Gli utenti possono usare le liste per condividere le loro letture preferite " -"con altri utenti attraverso la creazione di uno o più “Scaffali " -"pubblici”. Creando “Scaffali privati” gli utenti possono " -"conservare le liste di ciò che hanno letto, o di cosa intendono leggere per " -"ricerca o per piacere. " +msgid "Patrons can use Lists to share their reading favorites/ preferences with other patrons by creating one or more “Public Lists”. By creating “Private Lists”, patrons can keep lists of what they’ve read, or what they want to read for research or recreation." +msgstr "Gli utenti possono usare le liste per condividere le loro letture preferite con altri utenti attraverso la creazione di uno o più “Scaffali pubblici”. Creando “Scaffali privati” gli utenti possono conservare le liste di ciò che hanno letto, o di cosa intendono leggere per ricerca o per piacere. " #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tmpl:41 msgid "Patrons checking out the most" @@ -24584,28 +21627,19 @@ msgstr "Utenti con il maggior numero di prestiti" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tmpl:208 msgid "Patrons from any library may put this item on hold." -msgstr "" +msgstr "Gli utenti di ogni biblioteca possono prendere in prestito questa copia." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tmpl:3 msgid "Patrons help" msgstr "Aiuto per gli utenti" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tmpl:19 -msgid "" -"Patrons in any category type may be assigned permissions in the staff " -"interface. The Staff patron type has additional security features over the " -"other types." -msgstr "" -"Agli utenti di qualsiasi categoria possono essere assegnati permessi per " -"l'interfaccia staff. L'utente tipo staff ha caratteristiche aggiuntive sulla " -"sicurezza rispetto agli altri tipi." +msgid "Patrons in any category type may be assigned permissions in the staff interface. The Staff patron type has additional security features over the other types." +msgstr "Agli utenti di qualsiasi categoria possono essere assegnati permessi per l'interfaccia staff. L'utente tipo staff ha caratteristiche aggiuntive sulla sicurezza rispetto agli altri tipi." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tmpl:8 -msgid "" -"Patrons must be logged in to their account online to create and edit lists." -msgstr "" -"IMPORTANTE: gli utenti devono essere loggati nel loro account online per " -"poter creare e modificare gli scaffali." +msgid "Patrons must be logged in to their account online to create and edit lists." +msgstr "IMPORTANTE: gli utenti devono essere loggati nel loro account online per poter creare e modificare gli scaffali." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tmpl:24 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tmpl:65 @@ -24887,8 +21921,7 @@ msgstr "Prenota la prossima copia disponibile" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tmpl:60 msgid "Place holds on books for patrons via the staff interface" -msgstr "" -"Effettua le prenotazioni sui libri per utenti tramite l'interfaccia staff" +msgstr "Effettua le prenotazioni sui libri per utenti tramite l'interfaccia staff" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tmpl:78 msgid "Placed On" @@ -24939,8 +21972,7 @@ msgstr "Per favore, conferma il prestito" #. SCRIPT #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tmpl:935 msgid "Please check for irregularity by clicking 'Test Prediction Pattern'" -msgstr "" -"Per favore, verifica le irregolarità cliccando su 'Testa lo schema di arrivo'" +msgstr "Per favore, verifica le irregolarità cliccando su 'Testa lo schema di arrivo'" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tmpl:499 msgid "Please check the log for further details." @@ -24948,9 +21980,8 @@ msgstr "Per favore, rivedi il log di errore per maggiori dettagli." #. SCRIPT #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tmpl:72 -#, fuzzy msgid "Please choose a file to upload" -msgstr "Seleziona il file da caricare:" +msgstr "Seleziona il file da caricare" #. SCRIPT #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tmpl:935 @@ -24963,8 +21994,7 @@ msgstr "Per favore, scegli un fornitore" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tmpl:54 msgid "Please click Next to continue if this information is correct" -msgstr "" -"Per favore, premi successivo per continuare se l'informazione è corretta" +msgstr "Per favore, premi successivo per continuare se l'informazione è corretta" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tmpl:75 msgid "Please click next to continue" @@ -24981,8 +22011,7 @@ msgstr "Per favore, contatta il tuo amministratore di sistema" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tmpl:43 #, c-format msgid "Please correct these errors and start the installer again." -msgstr "" -"Per favore, correggi questi errori e avvia l'installer nuovamente." +msgstr "Per favore, correggi questi errori e avvia l'installer nuovamente." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tmpl:709 msgid "Please create one" @@ -24999,21 +22028,12 @@ msgstr "Per piacere, inserisci username e password:" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tmpl:935 -msgid "" -"Please indicate which days of the week you DO NOT<\\/b> expect to receive " -"issues.
                    " -msgstr "" -"Per favore, indica in quali giorni della settimana NON<\\/b>ti aspetti di " -"ricevere fascicoli." +msgid "Please indicate which days of the week you DO NOT<\\/b> expect to receive issues.
                    " +msgstr "Per favore, indica in quali giorni della settimana NON<\\/b>ti aspetti di ricevere fascicoli." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tmpl:9 -msgid "" -"Please pick your language from the following list. If your language is not " -"listed, please inform your systems administrator." -msgstr "" -"Per favore, scegli la lingua dalla seguente lista. Se la tua lingua non " -"compare nell'elenco, sei pregato di informare il tuo amministratore di " -"sistema." +msgid "Please pick your language from the following list. If your language is not listed, please inform your systems administrator." +msgstr "Per favore, scegli la lingua dalla seguente lista. Se la tua lingua non compare nell'elenco, sei pregato di informare il tuo amministratore di sistema." #. For the first occurrence, #. %1$s: TMPL_VAR name=title @@ -25037,29 +22057,21 @@ msgid "Please return to %s" msgstr "Per favore, rinvia a %s" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tmpl:498 -msgid "" -"Please return to the "Saved Reports" screen and delete this report " -"or retry creating a new one." -msgstr "" -"Ritorna alla schermata dei "Reports salvati"\" e cancella questo " -"report o prova a crearne uno nuovo." +msgid "Please return to the "Saved Reports" screen and delete this report or retry creating a new one." +msgstr "Ritorna alla schermata dei "Reports salvati"\" e cancella questo report o prova a crearne uno nuovo." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tmpl:91 msgid "Please review the error log for more details." msgstr "Per favore, rivedi il log di errore per maggiori dettagli." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_686a.tmpl:14 -msgid "" -"Please select a value in the classification. This will copy the 686$a field " -"value from the authority record to the 686$a field of the bibliographic " -"record." -msgstr "" +msgid "Please select a value in the classification. This will copy the 686$a field value from the authority record to the 686$a field of the bibliographic record." +msgstr "Seleziona un valore di classificazione. Questo copierà il campo 686$a dall'authority record al campo 686$a del record bibliografico." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tmpl:56 #, c-format msgid "Please use valid sort criteria. Return to default results." -msgstr "" -"Usa validi criteri di ordinamento. Ritorna ai risultati i default." +msgstr "Usa validi criteri di ordinamento. Ritorna ai risultati i default." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tmpl:87 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tmpl:88 @@ -25068,9 +22080,7 @@ msgstr "Per favore, verifica che esista." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tmpl:89 msgid "Please verify that you are using either a single quote or a tab." -msgstr "" -"Per favore, accertati di usare o la virgoletta singola o il carattere di " -"tabulazione." +msgstr "Per favore, accertati di usare o la virgoletta singola o il carattere di tabulazione." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tmpl:90 msgid "Please verify the integrity of the zip file and retry." @@ -25092,7 +22102,7 @@ msgstr "Polski (Polacco)" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tmpl:155 msgid "Polytechnic University" -msgstr "" +msgstr "Polytechnic University" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:11 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:13 @@ -25124,8 +22134,7 @@ msgstr "Posizione nell'azienda" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_124d.tmpl:13 msgid "Position of Platform for Photographic or Remote Sensing Image:" -msgstr "" -"Posizione di Piattaforma per Fotografico o Immagine di Rilevazione Remota:" +msgstr "Posizione di Piattaforma per Fotografico o Immagine di Rilevazione Remota:" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tmpl:167 msgid "Position:" @@ -25179,12 +22188,8 @@ msgid "Presentation format - videorecording" msgstr "Formato di distribuzione - videoregistrazioni" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tmpl:13 -msgid "" -"Press the "Submit" button to generate the list of items that Koha " -"has not seen." -msgstr "" -"Premi il bottone "Invia" per generare l'elenco delle copie che " -"Koha non ha visto." +msgid "Press the "Submit" button to generate the list of items that Koha has not seen." +msgstr "Premi il bottone "Invia" per generare l'elenco delle copie che Koha non ha visto." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tmpl:101 msgid "Preview" @@ -25367,11 +22372,8 @@ msgid "Private" msgstr "Privato" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tmpl:15 -msgid "" -"Private Lists: Only the person who created the list may view and edit it." -msgstr "" -"Scaffali privati: solamente la persona che ha creato lo scaffale può " -"visualizzarlo e modificarlo." +msgid "Private Lists: Only the person who created the list may view and edit it." +msgstr "Scaffali privati: solamente la persona che ha creato lo scaffale può visualizzarlo e modificarlo." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_115b.tmpl:66 msgid "Production elements" @@ -25387,8 +22389,7 @@ msgstr "Professionale" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tmpl:19 msgid "Professional = A patron that can have an organization as a guarantor." -msgstr "" -"Professionista = Un utente che può avere una organizzazione come garante." +msgstr "Professionista = Un utente che può avere una organizzazione come garante." #. For the first occurrence, #. SCRIPT @@ -25398,12 +22399,8 @@ msgid "Professional Patron" msgstr "Utente professionale" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tmpl:13 -msgid "" -"Professional Patrons: can also be associated with a guarantor (usually an " -"organization)." -msgstr "" -"Utenti professionali: possono anche essere associati ad un garante " -"(generalmente un ente)." +msgid "Professional Patrons: can also be associated with a guarantor (usually an organization)." +msgstr "Utenti professionali: possono anche essere associati ad un garante (generalmente un ente)." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tmpl:3 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tmpl:61 @@ -25446,12 +22443,8 @@ msgid "Properties" msgstr "Proprietà" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-profiles.tmpl:18 -msgid "" -"Provide a printername and a tray name for your Profile. Note: You can only " -"have a single instance of printername-trayname per label template." -msgstr "" -"Fornisci un nome alla stampante e al vassoio per il tuo profilo. Nota: puoi " -"avere un solo nome per la stampante/vassoio per template di etichette." +msgid "Provide a printername and a tray name for your Profile. Note: You can only have a single instance of printername-trayname per label template." +msgstr "Fornisci un nome alla stampante e al vassoio per il tuo profilo. Nota: puoi avere un solo nome per la stampante/vassoio per template di etichette." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tmpl:166 msgid "Provide patrons with a login for the OPAC." @@ -25462,17 +22455,12 @@ msgid "Provides access to all admin links and preferences" msgstr "Fornisce accessi a tutti i link gestione e preferenze" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tmpl:68 -msgid "" -"Provides cataloging permissions such as altering and adding bibliographic " -"and holdings data)" -msgstr "" -"Provvede ai permessi di catalogazione come alterare e aggiungere record " -"bibliografici e dati di prenotazioni)" +msgid "Provides cataloging permissions such as altering and adding bibliographic and holdings data)" +msgstr "Provvede ai permessi di catalogazione come alterare e aggiungere record bibliografici e dati di prenotazioni)" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tmpl:104 msgid "Provides the ability to modify login / permissions for staff users" -msgstr "" -"Fornisci la possibilità di modificare login/permessi per lo staff utenti" +msgstr "Fornisci la possibilità di modificare login/permessi per lo staff utenti" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tmpl:47 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tmpl:218 @@ -25489,12 +22477,8 @@ msgid "Public Lists" msgstr "Liste pubbliche" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tmpl:14 -msgid "" -"Public Lists: Anyone may view a public list, but only the person who created " -"it may edit it." -msgstr "" -"Scaffali pubblici: chiunque può visualizzare uno scaffale pubblico, ma solo " -"la persona che lo ha creato può modificarlo." +msgid "Public Lists: Anyone may view a public list, but only the person who created it may edit it." +msgstr "Scaffali pubblici: chiunque può visualizzare uno scaffale pubblico, ma solo la persona che lo ha creato può modificarlo." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tmpl:155 msgid "Public Note:" @@ -25627,12 +22611,8 @@ msgid "Purchase order:" msgstr "Ordine di acquisto:" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/acceptorreject.tmpl:6 -msgid "" -"Purchase suggestions give the users of the OPAC a way to lodge requests for " -"the library to purchase for items." -msgstr "" -"I suggerimenti per gli acquisti dànno agli utenti la possibilità di " -"presentare richieste per acquisti di copie alla biblioteca." +msgid "Purchase suggestions give the users of the OPAC a way to lodge requests for the library to purchase for items." +msgstr "I suggerimenti per gli acquisti dànno agli utenti la possibilità di presentare richieste per acquisti di copie alla biblioteca." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tmpl:5 msgid "Q: How do I check out an item to a patron?" @@ -25730,9 +22710,7 @@ msgstr "Trimestrale" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tmpl:35 msgid "Query authority file when adding/editing a record (during cataloging)" -msgstr "" -"Chiedi l'authority file quando aggiungi/modifichi un record (durante la " -"catalogazione)" +msgstr "Chiedi l'authority file quando aggiungi/modifichi un record (durante la catalogazione)" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tmpl:184 msgid "Queue" @@ -25764,9 +22742,8 @@ msgid "RSS" msgstr "RSS" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tmpl:84 -#, fuzzy msgid "Rachel Hamilton-Williams" -msgstr "Rachel Hamilton-Williams (Kaitiaki dal 2004)" +msgstr "Rachel Hamilton-Williams" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tmpl:235 msgid "Radoslav Kolev" @@ -25806,7 +22783,7 @@ msgstr "Tasso:" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tmpl:57 msgid "Raw (any):" -msgstr "" +msgstr "ogni (indice any): " #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tmpl:10 msgid "Read Koha Documentation" @@ -25877,12 +22854,8 @@ msgid "Receive a new shipment" msgstr "Ricevi un nuovo invio" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/bull-home.tmpl:9 -msgid "" -"Receive any item and/or manage what appears in subscription summary (in OPAC " -"and librarian interface)" -msgstr "" -"Ricevere ogni copia e/o gestire che cosa appare nel sommario " -"dell'abbonamento (nell'interfaccia OPAC e nell'interfaccia bibliotecaria)" +msgid "Receive any item and/or manage what appears in subscription summary (in OPAC and librarian interface)" +msgstr "Ricevere ogni copia e/o gestire che cosa appare nel sommario dell'abbonamento (nell'interfaccia OPAC e nell'interfaccia bibliotecaria)" #. %1$s: TMPL_VAR name=name #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tmpl:24 @@ -25962,9 +22935,7 @@ msgstr "Regole di corrispondenza per record" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tmpl:54 msgid "Record matching failed -- unable to retrieve selected matching rule." -msgstr "" -"Corrispondenza del record non riuscita -- impossibile recuperare la regola " -"di corrispondenza selezionata" +msgstr "Corrispondenza del record non riuscita -- impossibile recuperare la regola di corrispondenza selezionata" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tmpl:110 msgid "Record matching rule:" @@ -25984,12 +22955,8 @@ msgid "Recording technique:" msgstr "Tecnica di registrazione:" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/export/marc.tmpl:9 -msgid "" -"Records are downloaded to the workstation that requests the export and are " -"saved in a file called \"marc.pl.\"" -msgstr "" -"I records vengono scaricati sul computer che ha richiesto l'esportazione e " -"vengono salvati nel file \"marc.pl.\"" +msgid "Records are downloaded to the workstation that requests the export and are saved in a file called \"marc.pl.\"" +msgstr "I records vengono scaricati sul computer che ha richiesto l'esportazione e vengono salvati nel file \"marc.pl.\"" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_130.tmpl:158 msgid "Reduction ratio:" @@ -26205,21 +23172,11 @@ msgstr "Rinnovi:" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tmpl:58 #, c-format msgid "Renewed %s (%s) for %s %s (%s): %s" -msgstr "" +msgstr "Rinnovato %s (%s) per %s %s (%s): %s" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/bull/statecollection.tmpl:25 -msgid "" -"Renewing a subscription means that you define some informations for the " -"renewal. When those informations have been filled, a suggestion is " -"automatically created in Koha. This suggestion can be managed by the " -"librarian that orders books, as any other order (= budget and bookseller are " -"defined here)." -msgstr "" -"Rinnovare un abbonamento comporta definire alcune informazioni per il " -"rinnovo. Quando hai inserito queste informazioni, Koha crea automaticamente " -"un suggerimento. Il suggerimento può essere gestito dal bibliotecario che si " -"occupa degli ordini dei libri, come di qualsiasi altro ordine (=budget e " -"fornitori sono definiti qui)." +msgid "Renewing a subscription means that you define some informations for the renewal. When those informations have been filled, a suggestion is automatically created in Koha. This suggestion can be managed by the librarian that orders books, as any other order (= budget and bookseller are defined here)." +msgstr "Rinnovare un abbonamento comporta definire alcune informazioni per il rinnovo. Quando hai inserito queste informazioni, Koha crea automaticamente un suggerimento. Il suggerimento può essere gestito dal bibliotecario che si occupa degli ordini dei libri, come di qualsiasi altro ordine (=budget e fornitori sono definiti qui)." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tmpl:267 msgid "Rental charge" @@ -26276,7 +23233,7 @@ msgstr "Ripetibile:" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tmpl:130 msgid "Replace all Extended Attributes" -msgstr "" +msgstr "Sostituisci tutti i valori dei campi \"aggiuntivi\"" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:7 msgid "Replace existing record with incoming record" @@ -26284,7 +23241,7 @@ msgstr "Sostituisci il record esistente con quello in arrivo" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tmpl:133 msgid "Replace only included Extended Attributes" -msgstr "" +msgstr "Sostituisci solo i valori dei campi \"aggiuntivi\" inclusi" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tmpl:78 msgid "Replacement Price" @@ -26356,15 +23313,8 @@ msgid "Reports Dictionary Help" msgstr "Aiuto per Dizionario dei reports" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tmpl:52 -msgid "" -"Reports can be scheduled to run either at a one off time, or repeatedly at a " -"defined period using the task scheduler. The task scheduler is found under " -"Tools >Task Scheduler" -msgstr "" -"I reports possono essere schedulati per essere eseguiti ad un momento " -"predefinito o ripetutamente per un periodo predefinito usando lo scheduler " -"di attività. Lo scheduler di attività si trova sotto Strumenti>Scheduler di " -"attività" +msgid "Reports can be scheduled to run either at a one off time, or repeatedly at a defined period using the task scheduler. The task scheduler is found under Tools >Task Scheduler" +msgstr "I reports possono essere schedulati per essere eseguiti ad un momento predefinito o ripetutamente per un periodo predefinito usando lo scheduler di attività. Lo scheduler di attività si trova sotto Strumenti>Scheduler di attività" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tmpl:19 msgid "Reports on item types" @@ -26433,17 +23383,11 @@ msgstr "Campo obbligatorio" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tmpl:326 #, c-format msgid "Required match checks Add match check" -msgstr "" -"Necessario controllo di corrispondenza Aggiungi controllo di " -"corrispondenza" +msgstr "Necessario controllo di corrispondenza Aggiungi controllo di corrispondenza" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tmpl:6 -msgid "" -"Requires that the 'patronimages' system preference is set to 'ON' to use " -"this feature." -msgstr "" -"Richiedi che la preferenza di sistema 'immagini utente' sia impostata su " -"'On' per usare questa caratteristica." +msgid "Requires that the 'patronimages' system preference is set to 'ON' to use this feature." +msgstr "Richiedi che la preferenza di sistema 'immagini utente' sia impostata su 'On' per usare questa caratteristica." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tmpl:132 msgid "Reserve Cancelled" @@ -26732,7 +23676,7 @@ msgstr "SBN" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS3.xsl:57 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS32.xsl:68 msgid "SE" -msgstr "" +msgstr "SE" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_115b.tmpl:215 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_115b.tmpl:217 @@ -26839,16 +23783,8 @@ msgid "Save subscription" msgstr "Salva abbonamento" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tmpl:9 -msgid "" -"Save the file locally to your machine and then when you are attached to the " -"network, open the Inventory/Stocktaking page again and use the "" -"Browse" feature to find the file on your local drive. Now set the last " -"seen to the date you wish to use (normally today's date)." -msgstr "" -"Salva il file sul tuo computer e quando sarai in rete apri nuovamente le " -"pagine dell'Inventario/stoccaggio. Usando l'opzione "Sfoglia" " -"recupera il file nel tuo disco locale.  Imposta l'ultima revisione alla " -"data che desideri usare (in genere la data odierna)." +msgid "Save the file locally to your machine and then when you are attached to the network, open the Inventory/Stocktaking page again and use the "Browse" feature to find the file on your local drive. Now set the last seen to the date you wish to use (normally today's date)." +msgstr "Salva il file sul tuo computer e quando sarai in rete apri nuovamente le pagine dell'Inventario/stoccaggio. Usando l'opzione "Sfoglia" recupera il file nel tuo disco locale.  Imposta l'ultima revisione alla data che desideri usare (in genere la data odierna)." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tmpl:446 msgid "Saved Report Results" @@ -26906,12 +23842,8 @@ msgid "Scan a barcode to check in:" msgstr "Leggi il codice a barre per la restituzione:" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tmpl:13 -msgid "" -"Scan to type the barcode for the book you want to transfer into the barcode " -"field" -msgstr "" -"Esamina il tipo di codice a barre per il libro che vuoi trasferire nel campo " -"codice a barre" +msgid "Scan to type the barcode for the book you want to transfer into the barcode field" +msgstr "Esamina il tipo di codice a barre per il libro che vuoi trasferire nel campo codice a barre" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tmpl:118 msgid "Schedule" @@ -27062,12 +23994,8 @@ msgstr "Ricerca preferenze di sistema" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tmpl:15 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tmpl:15 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tmpl:15 -msgid "" -"Search also : a list of field that Koha will also search on when the user do " -"a search on the subfield" -msgstr "" -"Cerca anche : una lista di campi a cui Koha estenderà la ricerca quando " -"l'utente avrà eseguito una ricerca per sottocampi." +msgid "Search also : a list of field that Koha will also search on when the user do a search on the subfield" +msgstr "Cerca anche : una lista di campi a cui Koha estenderà la ricerca quando l'utente avrà eseguito una ricerca per sottocampi." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tmpl:21 msgid "Search between two dates" @@ -27095,17 +24023,8 @@ msgstr "Cerca l'etichetta" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/bull/bull-home.tmpl:5 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/bull-home.tmpl:4 -msgid "" -"Search for a subscription by using the filter button (with a ISSN or a " -"title). If you enter a title, you can use the wildcard % : entering %Times" -"% returns every subscription containing Times in the title. Entering " -"New York% returns every subscription with title starting with New York" -msgstr "" -"Cerca un abbonamento usando il bottone di filtro (con ISSN o titolo). Se " -"inserisci un titolo, puoi usare il carattere jolly % : l'inserimento di %" -"Times% restituisce ogni abbonamento che contiene Times nel titolo. " -"L'inserimento di New York% restituisce ogni abbonamento il cui titolo " -"cominci con New York" +msgid "Search for a subscription by using the filter button (with a ISSN or a title). If you enter a title, you can use the wildcard % : entering %Times% returns every subscription containing Times in the title. Entering New York% returns every subscription with title starting with New York" +msgstr "Cerca un abbonamento usando il bottone di filtro (con ISSN o titolo). Se inserisci un titolo, puoi usare il carattere jolly % : l'inserimento di %Times% restituisce ogni abbonamento che contiene Times nel titolo. L'inserimento di New York% restituisce ogni abbonamento il cui titolo cominci con New York" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tmpl:967 msgid "Search for a vendor" @@ -27200,9 +24119,9 @@ msgstr "Cerca risultati" #. %2$s: TMPL_VAR name=to #. %3$s: TMPL_VAR name=total #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tmpl:24 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Search results from %s to %s of %s" -msgstr "Risultati %s a %s di %s" +msgstr "Risultati della ricerca da %s a %s di %s" #. %1$S: type=text name=_value #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tmpl:237 @@ -27289,14 +24208,8 @@ msgid "Searching" msgstr "Ricerca" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tmpl:184 -msgid "" -"Searching Koha's bibliographic and authorities databases can be accomplished " -"in two ways: Koha can utilize a textual index engine (Zebra) or use its own " -"internal indexing scheme (NoZebra)." -msgstr "" -"La ricerca nei database bibliografici e di authority di Koha può essere " -"realizzata in due modi: Koha può utilizzare un motore di ricerca testuale " -"(Zebra) o un suo schema di indicizzazione interno (NoZebra)." +msgid "Searching Koha's bibliographic and authorities databases can be accomplished in two ways: Koha can utilize a textual index engine (Zebra) or use its own internal indexing scheme (NoZebra)." +msgstr "La ricerca nei database bibliografici e di authority di Koha può essere realizzata in due modi: Koha può utilizzare un motore di ricerca testuale (Zebra) o un suo schema di indicizzazione interno (NoZebra)." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tmpl:7 msgid "Searching Subtypes on the Staff Client" @@ -27351,15 +24264,13 @@ msgid "Second (complete with 0):" msgstr "Secondi (completare con 0):" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tmpl:122 -#, fuzzy msgid "Second Letter" -msgstr "Invia una lettera" +msgstr "Seconda lettera" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tmpl:81 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tmpl:160 -#, fuzzy msgid "Second overdue" -msgstr "secondo ritardo" +msgstr "Secondo ritardo" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_116.tmpl:208 msgid "Secondary support material" @@ -27403,15 +24314,11 @@ msgstr "Seleziona" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manager.tmpl:103 msgid "Select \"New Label Batch\" to create a Label batch." -msgstr "" -"Seleziona \"Nuova lavorazione batch di etichette\" per creare una " -"lavorazione batch di etichette." +msgstr "Seleziona \"Nuova lavorazione batch di etichette\" per creare una lavorazione batch di etichette." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manager.tmpl:139 msgid "Select \"New Patron Card Batch\" to create a Label batch." -msgstr "" -"Seleziona \"Nuova lavorazione batch di tessere utente\" per creare una " -"lavorazione batch di tessere utente." +msgstr "Seleziona \"Nuova lavorazione batch di tessere utente\" per creare una lavorazione batch di tessere utente." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authtypes.tmpl:27 msgid "Select 'Authority types'" @@ -27458,13 +24365,8 @@ msgid "Select a Category type" msgstr "Seleziona un tipo di categoria" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tmpl:68 -msgid "" -"Select a MARC file to stage in the import reservoir. It will be parsed, and " -"each valid record staged for later import into the catalog." -msgstr "" -"Seleziona i files MARC da processare nell'area temporanea. Saranno " -"analizzati e ogni record valido sarà processato per essere importato nel " -"catalogo." +msgid "Select a MARC file to stage in the import reservoir. It will be parsed, and each valid record staged for later import into the catalog." +msgstr "Seleziona i files MARC da processare nell'area temporanea. Saranno analizzati e ogni record valido sarà processato per essere importato nel catalogo." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tmpl:58 msgid "Select a borrower category" @@ -27501,12 +24403,8 @@ msgid "Select a location:" msgstr "Seleziona una collocazione: " #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tmpl:1026 -msgid "" -"Select a notice and patrons on the routing list will be notified when new " -"issues are received." -msgstr "" -"Seleziona un messaggio e gli utenti sulla lista di routing saranno avvisati " -"dell'arrivo dei nuovi fascicoli." +msgid "Select a notice and patrons on the routing list will be notified when new issues are received." +msgstr "Seleziona un messaggio e gli utenti sulla lista di routing saranno avvisati dell'arrivo dei nuovi fascicoli." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tmpl:320 msgid "Select a patron:" @@ -27526,14 +24424,8 @@ msgid "Select how you want the report ordered" msgstr "Seleziona come vuoi ordinare il report" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tmpl:37 -msgid "" -"Select how you wish to order the report. You can select multiple criteria to " -"order against and the hierarchy that the are applied. For example order " -"alphabetically by Surname, and then alphabetically by First Name" -msgstr "" -"Seleziona come vuoi ordinare il report. Puoi selezionare più criteri di " -"ordinamento e la gerarchia da applicare loro. Per esempio un ordine " -"alfabetico per cognome e dopo un ordine alfabetico per nome" +msgid "Select how you wish to order the report. You can select multiple criteria to order against and the hierarchy that the are applied. For example order alphabetically by Surname, and then alphabetically by First Name" +msgstr "Seleziona come vuoi ordinare il report. Puoi selezionare più criteri di ordinamento e la gerarchia da applicare loro. Per esempio un ordine alfabetico per cognome e dopo un ordine alfabetico per nome" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tmpl:48 msgid "Select items you want to check" @@ -27552,16 +24444,8 @@ msgid "Select notice:" msgstr "Seleziona messaggio:" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tmpl:30 -msgid "" -"Select one of the module areas to report on. Guided reports can only " -"generate reports from within one module. For reports across modules, you " -"will need to use either a compound report, or build a custom report using " -"SQL statements." -msgstr "" -"Seleziona un modulo su cui fare il report. I reports guidati possono " -"generare reports solo rispetto ad un singolo modulo. Per reports riguardanti " -"più moduli contemporaneamente, puoi usare un report composito oppure creare " -"un report personalizzato usando comandi SQL." +msgid "Select one of the module areas to report on. Guided reports can only generate reports from within one module. For reports across modules, you will need to use either a compound report, or build a custom report using SQL statements." +msgstr "Seleziona un modulo su cui fare il report. I reports guidati possono generare reports solo rispetto ad un singolo modulo. Per reports riguardanti più moduli contemporaneamente, puoi usare un report composito oppure creare un report personalizzato usando comandi SQL." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tmpl:47 msgid "Select remote databases:" @@ -27572,30 +24456,12 @@ msgid "Select table" msgstr "Seleziona la tabella" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tmpl:22 -msgid "" -"Select the Patron Alert: you will need to choose a Notice that can be sent " -"to patrons when a new issue arrives. To edit this notice, go to Tools > " -"Notices." -msgstr "" -"Seleziona un avviso : dovrai selezionare un avviso da poter spedire agli " -"utenti quando arriva un nuovo fascicolo. Per editare il messaggio, vai nel " -"modulo Strumenti >Messaggi." +msgid "Select the Patron Alert: you will need to choose a Notice that can be sent to patrons when a new issue arrives. To edit this notice, go to Tools > Notices." +msgstr "Seleziona un avviso : dovrai selezionare un avviso da poter spedire agli utenti quando arriva un nuovo fascicolo. Per editare il messaggio, vai nel modulo Strumenti >Messaggi." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tmpl:32 -msgid "" -"Select the columns to draw the report data from. Click the column to add in " -"the left hand box and then click the "Add" button. Your column " -"will now show up in the right hand box. To remove a selected column, click " -"the column name on the right hand side and then click the delete button. " -"Once you are happy with the columns, select the "Choose Columns" " -"button to proceed to the next step." -msgstr "" -"Seleziona le colonne da cui estrarre i dati per il report. Clicca sulle " -"colonne da aggiungere nel box a sinistra e clicca sul bottone \"Aggiungi\". " -"Le tue colonne ora appariranno nel box a destra. Per rimuovere una colonna " -"selezionata, clicca sul nome della colonna sul lato destro e poi cancella. " -"Quando sei soddisfatto delle colonne, clicca il pulsante \"Scegli colonne\" " -"per procedere con il passo successivo. " +msgid "Select the columns to draw the report data from. Click the column to add in the left hand box and then click the "Add" button. Your column will now show up in the right hand box. To remove a selected column, click the column name on the right hand side and then click the delete button. Once you are happy with the columns, select the "Choose Columns" button to proceed to the next step." +msgstr "Seleziona le colonne da cui estrarre i dati per il report. Clicca sulle colonne da aggiungere nel box a sinistra e clicca sul bottone \"Aggiungi\". Le tue colonne ora appariranno nel box a destra. Per rimuovere una colonna selezionata, clicca sul nome della colonna sul lato destro e poi cancella. Quando sei soddisfatto delle colonne, clicca il pulsante \"Scegli colonne\" per procedere con il passo successivo. " #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tmpl:89 msgid "Select the file to import:" @@ -27611,17 +24477,12 @@ msgid "Select the file to upload:" msgstr "Seleziona il file da caricare:" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-profiles.tmpl:33 -msgid "" -"Select the profile you want to be applied to the label template at this " -"time. Remember: Only one Printer Profile can be applied at any given time." -msgstr "" -"Seleziona ora il profilo che vuoi applicare al template per le etichette. " -"Ricorda: puoi applicare un solo profilo di stampante per volta. " +msgid "Select the profile you want to be applied to the label template at this time. Remember: Only one Printer Profile can be applied at any given time." +msgstr "Seleziona ora il profilo che vuoi applicare al template per le etichette. Ricorda: puoi applicare un solo profilo di stampante per volta. " #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tmpl:91 -#, fuzzy msgid "Select to display or not:" -msgstr "Seleziona il file da importare:" +msgstr "Seleziona se mostrarlo o no:" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tmpl:84 msgid "Select your MARC flavour" @@ -27636,9 +24497,8 @@ msgid "Selecting Default Settings" msgstr "Selezione delle impostazioni di default" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tmpl:274 -#, fuzzy msgid "Selma Aslan, Asir Doganer" -msgstr "Selma Aslan" +msgstr "Selma Aslan, Asir Doganer" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:146 msgid "Semiannual" @@ -27740,9 +24600,8 @@ msgid "Serials Claims" msgstr "Solleciti per le risorse in continuazione" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/serials_stats.tmpl:3 -#, fuzzy msgid "Serials Statistics" -msgstr "Statistiche del catalogo" +msgstr "Statistiche dei seriali" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/bull/statecollection.tmpl:3 msgid "Serials issues and summary" @@ -27754,8 +24613,7 @@ msgstr "Pianificazione delle risorse in continuazione" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/bull/subscription-add.tmpl:3 msgid "Serials subscription add and modify help" -msgstr "" -"Aiuto per Aggiungi e modifica gli abbonamenti alle risorse in continuazione" +msgstr "Aiuto per Aggiungi e modifica gli abbonamenti alle risorse in continuazione" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/bull/subscription-detail.tmpl:3 msgid "Serials subscription detail help" @@ -27856,12 +24714,8 @@ msgstr "Torna a" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/bull/subscription-detail.tmpl:18 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/bull/subscription-add.tmpl:17 -msgid "" -"Set back to : if the previous condition is valid, the calculated number is " -"set to this one instead" -msgstr "" -"Torna a : se la condizione precedente è valida, il numero calcolato è " -"impostato a questo invece" +msgid "Set back to : if the previous condition is valid, the calculated number is set to this one instead" +msgstr "Torna a : se la condizione precedente è valida, il numero calcolato è impostato a questo invece" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tmpl:129 msgid "Set date last seen to:" @@ -27899,23 +24753,12 @@ msgid "Setting Patron Permissions" msgstr "Impostazione dei privilegi utente" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tmpl:15 -msgid "" -"Setting up item types is one of the first things you should do after " -"installing the Koha software." -msgstr "" -"Impostare i tipi di copie è una delle prime operazioni da fare una volta " -"terminata l'installazione di Koha." +msgid "Setting up item types is one of the first things you should do after installing the Koha software." +msgstr "Impostare i tipi di copie è una delle prime operazioni da fare una volta terminata l'installazione di Koha." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/selectbranchprinter.tmpl:33 -msgid "" -"Setting your home branch is critical. It enables Koha to accurately record " -"statistics, circulation (what branch an item has been checked out from or " -"returned to), and transfers." -msgstr "" -"Impostare la tua sottobiblioteca predefinita è cruciale. Permette a Koha di " -"essere preciso nelle statistiche, nelle operazioni di circolazione (da quale " -"sottobiblioteca è stata data in prestito una copia o in quale è stata " -"restituita ) e nei trasferimenti." +msgid "Setting your home branch is critical. It enables Koha to accurately record statistics, circulation (what branch an item has been checked out from or returned to), and transfers." +msgstr "Impostare la tua sottobiblioteca predefinita è cruciale. Permette a Koha di essere preciso nelle statistiche, nelle operazioni di circolazione (da quale sottobiblioteca è stata data in prestito una copia o in quale è stata restituita ) e nei trasferimenti." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/members/messaging.tmpl:50 msgid "Settings Updated" @@ -28051,8 +24894,7 @@ msgstr "Mostra:" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tmpl:19 #, c-format msgid "Showing All Items | Show Last 50 Items Only" -msgstr "" -"Visualizzazione di tutte le copie | Mostra solo le ultime 50 copie" +msgstr "Visualizzazione di tutte le copie | Mostra solo le ultime 50 copie" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tmpl:20 #, c-format @@ -28066,7 +24908,7 @@ msgstr "Visualizzare solamente" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tmpl:443 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tmpl:474 msgid "Shows on transit slips" -msgstr "" +msgstr "Mostra nella ricevuta di transito" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_124g.tmpl:53 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_124g.tmpl:55 @@ -28086,13 +24928,8 @@ msgid "Simple to configure and maintain" msgstr "Semplice da configurare e mantenere" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tmpl:5 -msgid "" -"Simply scan or type the returned item's identifying number (usually a " -"barcode) in the box provided." -msgstr "" -"Leggi con il lettore per codici a barre o digita manualmente il numero " -"identificativo (generalmente un codice a barre) della copia nel box a " -"disposizione." +msgid "Simply scan or type the returned item's identifying number (usually a barcode) in the box provided." +msgstr "Leggi con il lettore per codici a barre o digita manualmente il numero identificativo (generalmente un codice a barre) della copia nel box a disposizione." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tmpl:69 msgid "Since" @@ -28100,7 +24937,7 @@ msgstr "Da" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tmpl:53 msgid "Single Branch mode is ON." -msgstr "" +msgstr "E' attiva la modalità biblioteca singola" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tmpl:106 msgid "Skip copies on loan:" @@ -28122,21 +24959,16 @@ msgid "Slides 21⁄4 x 21⁄4 in. (5.5*5.5 cm)" msgstr "Diapositive (5.5*5.5 cm)" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tmpl:189 -#, fuzzy msgid "Software Coop" -msgstr "Software su CD" +msgstr "Software Coop" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tmpl:35 msgid "Some perl modules are missing." msgstr "Mancano alcuni moduli Perl." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tmpl:36 -msgid "" -"Some vendors will offer a blanket discount to all orders placed with them, " -"this will be calculated from their list price." -msgstr "" -"Alcuni fornitori offriranno uno sconto valido per tutti gli ordini " -"effettuati presso di loro e questo sarà calcolato dal loro listino prezzi." +msgid "Some vendors will offer a blanket discount to all orders placed with them, this will be calculated from their list price." +msgstr "Alcuni fornitori offriranno uno sconto valido per tutti gli ordini effettuati presso di loro e questo sarà calcolato dal loro listino prezzi." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_128c.tmpl:303 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_128c.tmpl:305 @@ -28222,17 +25054,8 @@ msgid "Sorted by "%s"." msgstr "Ordinato per "%s"." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newbiblio.tmpl:5 -msgid "" -"Sorting Field 1 and Sorting Field 2 may now be related to a list of " -"Authorized Values. All you have to do is define an Asort1 or Asort2 category " -"of authorized values and enter the desired values into these categories. You " -"will then be able to use them through Add/Modify Bibliographic Record page" -msgstr "" -"Sort1 e sort2 possono essere associati ad una lista di valori autorizzati. " -"Quello che devi fare è definire una categoria Asort1 o Asort2 di valori " -"autorizzati e inserirvi i valori desiderati. In seguito dovresti essere in " -"grado di utilizzarli tramite l'Aggiungi/Modifica della pagina del record " -"bibliografico" +msgid "Sorting Field 1 and Sorting Field 2 may now be related to a list of Authorized Values. All you have to do is define an Asort1 or Asort2 category of authorized values and enter the desired values into these categories. You will then be able to use them through Add/Modify Bibliographic Record page" +msgstr "Sort1 e sort2 possono essere associati ad una lista di valori autorizzati. Quello che devi fare è definire una categoria Asort1 o Asort2 di valori autorizzati e inserirvi i valori desiderati. In seguito dovresti essere in grado di utilizzarli tramite l'Aggiungi/Modifica della pagina del record bibliografico" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tmpl:320 msgid "Sorting Routine" @@ -28262,9 +25085,8 @@ msgid "Source in use?" msgstr "Schema utilizzato?" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tmpl:161 -#, fuzzy msgid "Southeastern University" -msgstr "Near East University" +msgstr "Southeastern University" #. SCRIPT #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tmpl:935 @@ -28314,9 +25136,7 @@ msgstr "Specifica una data di restituzione:" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tmpl:15 msgid "Specify MARC subfields as a 4-character tag-subfield string, e.g. 254a" -msgstr "" -"Specifica i sottocampi MARC come un 4-carattere stringa etichetta " -"sottocampo, e.g. 254a" +msgstr "Specifica i sottocampi MARC come un 4-carattere stringa etichetta sottocampo, e.g. 254a" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_121b.tmpl:52 msgid "Spectral bands : 01 to 99 = number of bands, xx = not applicable" @@ -28374,12 +25194,8 @@ msgid "Staff" msgstr "Staff" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tmpl:15 -msgid "" -"Staff = A user that can be configured to perform functions in the staff " -"client." -msgstr "" -"Staff = Un utente può essere configurato per eseguire funzioni nello staff " -"utente." +msgid "Staff = A user that can be configured to perform functions in the staff client." +msgstr "Staff = Un utente può essere configurato per eseguire funzioni nello staff utente." #. A #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/includes/sysprefs-menu.inc:15 @@ -28431,9 +25247,8 @@ msgid "Stan Brinkerhoff" msgstr "Stan Brinkerhoff" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tmpl:64 -#, fuzzy msgid "Standard ID:" -msgstr "standard" +msgstr "standard ID:" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tmpl:35 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tmpl:36 @@ -28446,12 +25261,8 @@ msgid "Start Date:" msgstr "Data di inizio:" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tmpl:8 -msgid "" -"Start by assigning a Category Code and a Description to each patron " -"category. Each Category can be one of five types:" -msgstr "" -"Comincia assegnando un codice di categoria e una descrizione per ogni " -"categoria. Ogni categoria può essere di cinque tipi:" +msgid "Start by assigning a Category Code and a Description to each patron category. Each Category can be one of five types:" +msgstr "Comincia assegnando un codice di categoria e una descrizione per ogni categoria. Ogni categoria può essere di cinque tipi:" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tmpl:305 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudget.tmpl:214 @@ -28523,20 +25334,12 @@ msgid "Statistical" msgstr "Statistico" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tmpl:20 -msgid "" -"Statistical = A "fake" patron card. When items are scanned on to a " -"Statistical patron card, the items are not checked out, but recorded." -msgstr "" -"Statistico = A "falso" carta utente. Quando le copie sono scorse " -"su una carta utente statistico, le copie non sono prestate, ma annotate." +msgid "Statistical = A "fake" patron card. When items are scanned on to a Statistical patron card, the items are not checked out, but recorded." +msgstr "Statistico = A "falso" carta utente. Quando le copie sono scorse su una carta utente statistico, le copie non sono prestate, ma annotate." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tmpl:15 -msgid "" -"Statistical Patrons: checking out to this patron type creates a statistical " -"(local use) record but does not actually circulate materials." -msgstr "" -"Utenti \"statistici\": fare prestiti a utenti di questa categoria crea " -"records statistici (uso locale), ma non si prestano realmente le copie." +msgid "Statistical Patrons: checking out to this patron type creates a statistical (local use) record but does not actually circulate materials." +msgstr "Utenti \"statistici\": fare prestiti a utenti di questa categoria crea records statistici (uso locale), ma non si prestano realmente le copie." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tmpl:195 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tmpl:25 @@ -28632,8 +25435,7 @@ msgstr "Passo 3: Colonne" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tmpl:20 msgid "Step 3: Fill out other details in the Subscription Information box." -msgstr "" -"Passo 3: Inserisci gli altri dettagli nel box informativo dell'abbonamento." +msgstr "Passo 3: Inserisci gli altri dettagli nel box informativo dell'abbonamento." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tmpl:25 msgid "Step 4 of 4 Values" @@ -28681,9 +25483,8 @@ msgid "Step 7: Add Subscription" msgstr "Passo 7: Aggiungi abbonamento" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tmpl:118 -#, fuzzy msgid "Stephen Edwards" -msgstr "Stopwords" +msgstr "Stephen Edwards" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tmpl:199 msgid "Stephen Hedges (early Documentation Manager)" @@ -28691,9 +25492,7 @@ msgstr "Stephen Hedges (primo Maneger di documentazione)" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tmpl:169 msgid "Steve Tonnesen (early MARC work, Virtual Bookshelves concept, KohaCD)" -msgstr "" -"Steve Tonnesen (primi lavori con il MARC, ideazione degli scaffali virtuali, " -"KohaCD)" +msgstr "Steve Tonnesen (primi lavori con il MARC, ideazione degli scaffali virtuali, KohaCD)" #. %1$s: TMPL_VAR name=numberpending #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/z3950/searchresult.tmpl:41 @@ -28881,8 +25680,7 @@ msgstr "Invia" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tmpl:10 msgid "Submit Patches to Koha using Git (Version Control System)" -msgstr "" -"Invia correzioni a Koha utilizzando Git (sistema di controllo della versione)" +msgstr "Invia correzioni a Koha utilizzando Git (sistema di controllo della versione)" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tmpl:963 msgid "Subscription #" @@ -28923,14 +25721,8 @@ msgid "Subscription Summary" msgstr "Breve descrizione dell'abbonamento" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/bull/statecollection.tmpl:16 -msgid "" -"Subscription beginning date : the date of the beginning of the 1st " -"subscription. Should not be modified and is not modified automatically by " -"subscriptions renewals" -msgstr "" -"Data di inizio dell'abbonamento : la data di inizio del primo abbonamento. " -"Non dovrebbe essere modificata e non viene modificata in automatico dai " -"rinnovi dell'abbonamento." +msgid "Subscription beginning date : the date of the beginning of the 1st subscription. Should not be modified and is not modified automatically by subscriptions renewals" +msgstr "Data di inizio dell'abbonamento : la data di inizio del primo abbonamento. Non dovrebbe essere modificata e non viene modificata in automatico dai rinnovi dell'abbonamento." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tmpl:961 msgid "Subscription details" @@ -28941,12 +25733,8 @@ msgid "Subscription end date" msgstr "Data di fine abbonamento" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/bull/statecollection.tmpl:17 -msgid "" -"Subscription enddate : must be entered manually when the subscription is " -"definetly closed" -msgstr "" -"Data di fine abbonamento : deve essere inserita manualmente quando " -"l'abbonamento è definitivamente chiuso" +msgid "Subscription enddate : must be entered manually when the subscription is definetly closed" +msgstr "Data di fine abbonamento : deve essere inserita manualmente quando l'abbonamento è definitivamente chiuso" #. %1$s: TMPL_VAR name=bibliotitle #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tmpl:53 @@ -29092,15 +25880,8 @@ msgid "Suggestions Search:" msgstr "Cerca suggerimenti:" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/acceptorreject.tmpl:10 -msgid "" -"Suggestions that have been placed but not acted upon will show on the "" -"Waiting" tab below. To process a suggestion the "Status" " -"needs to be changed and a "Reason" chosen." -msgstr "" -"I suggerimenti che sono stati inoltrati ma non ancora validati, verranno " -"visualizzati nella tabella "In attesa" sottostante. Per processare " -"un suggerimento è necessario cambiare lo "Status" e scegliere un " -""Motivo"." +msgid "Suggestions that have been placed but not acted upon will show on the "Waiting" tab below. To process a suggestion the "Status" needs to be changed and a "Reason" chosen." +msgstr "I suggerimenti che sono stati inoltrati ma non ancora validati, verranno visualizzati nella tabella "In attesa" sottostante. Per processare un suggerimento è necessario cambiare lo "Status" e scegliere un "Motivo"." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tmpl:23 msgid "Sum : Returns the sum of all values" @@ -29274,11 +26055,8 @@ msgstr "Preferenze di sistema ›" #. %2$s: TMPL_VAR name=searchfield #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tmpl:3 #, c-format -msgid "" -"System Preferences › %s › Confirm Deletion of Parameter '%s'" -msgstr "" -"Preferenze di sistema › %s › Conferma cancellazione del " -"parametro '%s'" +msgid "System Preferences › %s › Confirm Deletion of Parameter '%s'" +msgstr "Preferenze di sistema › %s › Conferma cancellazione del parametro '%s'" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tmpl:2 msgid "System Preferences › Data Added" @@ -29293,15 +26071,8 @@ msgid "System Prefs" msgstr "Preferenze di sistema" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tmpl:13 -msgid "" -"System parameters is where library policies are set and governed. It is best " -"to set your system preferences, and then to work through the Parameters in " -"the order that they appear on this page." -msgstr "" -"I parametri di sistema governano e impostano il lavoro della biblioteca. " -"Sarebbe consigliabile impostare le tue preferenze di sistema e quindi " -"lavorare tramite i parametri in maniera che vengano visualizzati su questa " -"pagina." +msgid "System parameters is where library policies are set and governed. It is best to set your system preferences, and then to work through the Parameters in the order that they appear on this page." +msgstr "I parametri di sistema governano e impostano il lavoro della biblioteca. Sarebbe consigliabile impostare le tue preferenze di sistema e quindi lavorare tramite i parametri in maniera che vengano visualizzati su questa pagina." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/includes/sysprefs-admin-search.inc:5 msgid "System preference search:" @@ -29332,12 +26103,8 @@ msgid "Sèbastien Hinderer" msgstr "Sèbastien Hinderer" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_700-4.tmpl:10 -msgid "" -"Sélectionnez la valeur pour le champ 700 $4. Elle sera automatiquement " -"reportée dans la zone 700 $8 qui suit." -msgstr "" -"Seleziona il valore per il campo 700 $4. Esso sarà automaticamente riportato " -"nel blocco 700 $8 sottostante." +msgid "Sélectionnez la valeur pour le champ 700 $4. Elle sera automatiquement reportée dans la zone 700 $8 qui suit." +msgstr "Seleziona il valore per il campo 700 $4. Esso sarà automaticamente riportato nel blocco 700 $8 sottostante." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tmpl:274 msgid "Türkçe (Turkish)" @@ -29352,448 +26119,215 @@ msgid "TIP:" msgstr "CONSIGLIO:" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tmpl:47 -msgid "" -"TIP: 'Initials' and 'Other name' are great for internal use when recognizing " -"patrons" -msgstr "" -"CONSIGLIO: 'Iniziali' e 'Altro nome' sono fantastici per l'uso interno " -"quando riconoscono utenti" +msgid "TIP: 'Initials' and 'Other name' are great for internal use when recognizing patrons" +msgstr "CONSIGLIO: 'Iniziali' e 'Altro nome' sono fantastici per l'uso interno quando riconoscono utenti" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tmpl:18 -msgid "" -"TIP: After entering a quantity and vendor price, the other fields will be " -"calculated automatically." -msgstr "" -"CONSIGLIO: Dopo aver inserito una quantità e un prezzo fornitore, gli altri " -"campi saranno calcolati automaticamente." +msgid "TIP: After entering a quantity and vendor price, the other fields will be calculated automatically." +msgstr "CONSIGLIO: Dopo aver inserito una quantità e un prezzo fornitore, gli altri campi saranno calcolati automaticamente." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tmpl:16 msgid "TIP: Always check your Catalog first" msgstr "CONSIGLIO: Controlla sempre prima nel catalogo" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tmpl:32 -msgid "" -"TIP: An attribute type cannot be deleted if it is used by any patron records" -msgstr "" -"CONSIGLIO: Un tipo di attributo non può essere cancellato se è utilizzato da " -"qualche record utente " +msgid "TIP: An attribute type cannot be deleted if it is used by any patron records" +msgstr "CONSIGLIO: Un tipo di attributo non può essere cancellato se è utilizzato da qualche record utente " #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tmpl:30 -msgid "" -"TIP: An example of a repeatable holiday would be Christmas, New Year's or a " -"staff in-service day" -msgstr "" -"CONSIGLIO: Un esempio di vacanza ripetibile potrebbe essere Natale, " -"Capodanno o un giorno in servizio dello staff" +msgid "TIP: An example of a repeatable holiday would be Christmas, New Year's or a staff in-service day" +msgstr "CONSIGLIO: Un esempio di vacanza ripetibile potrebbe essere Natale, Capodanno o un giorno in servizio dello staff" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tmpl:18 -msgid "" -"TIP: At present you will have to enter holidays in for each library, there " -"is no way to apply holidays to all libraries at once." -msgstr "" -"CONSIGLIO: Al momento devi inserire le vacanze per ogni sottobiblioteca, non " -"c'è un modo per applicare le vacanze a tutte le sottobiblioteche " -"immediatamente." +msgid "TIP: At present you will have to enter holidays in for each library, there is no way to apply holidays to all libraries at once." +msgstr "CONSIGLIO: Al momento devi inserire le vacanze per ogni sottobiblioteca, non c'è un modo per applicare le vacanze a tutte le sottobiblioteche immediatamente." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tmpl:125 -msgid "" -"TIP: Be careful about changing the 'Authorized value' as it may be " -"associated with existing records" -msgstr "" -"CONSIGLIO: Fai attenzione circa il cambiamento di 'valore autorizzato' come " -"può essere associato con records esistenti" +msgid "TIP: Be careful about changing the 'Authorized value' as it may be associated with existing records" +msgstr "CONSIGLIO: Fai attenzione circa il cambiamento di 'valore autorizzato' come può essere associato con records esistenti" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tmpl:14 -msgid "" -"TIP: Consult your system administrator if you are unsure of how to fill in " -"the above fields." -msgstr "" -"CONSIGLIO: Consulta il tuo amministratore di sistema se non sei sicuro come " -"sostituire i campi sopra." +msgid "TIP: Consult your system administrator if you are unsure of how to fill in the above fields." +msgstr "CONSIGLIO: Consulta il tuo amministratore di sistema se non sei sicuro come sostituire i campi sopra." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tmpl:114 -msgid "" -"TIP: Encourage your patrons to provide an email address. Koha will use this " -"email address to contact patrons when an item they reserved is available and " -"to send overdue notices." -msgstr "" -"CONSIGLIO: Incoraggia i tuoi utenti a fornire un indirizzo email. Koha userà " -"questo indirizzo email per contattare gli utenti quando una copia a loro " -"riservata è disponibile e per mandare messaggi atttesi da tempo." +msgid "TIP: Encourage your patrons to provide an email address. Koha will use this email address to contact patrons when an item they reserved is available and to send overdue notices." +msgstr "CONSIGLIO: Incoraggia i tuoi utenti a fornire un indirizzo email. Koha userà questo indirizzo email per contattare gli utenti quando una copia a loro riservata è disponibile e per mandare messaggi atttesi da tempo." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tmpl:31 msgid "TIP: For electronic resources you might want to enter" msgstr "CONSIGLIO: Per le risorse elettroniche devi voler inserire" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tmpl:22 -msgid "" -"TIP: For help with what each field is, see the Notices: Database Fields " -"section of this manual" -msgstr "" -"CONSIGLIO: Per aiuto con il quale è ciascun campo, vedi i Messaggi: la " -"sezione campi di database di questo manuale" +msgid "TIP: For help with what each field is, see the Notices: Database Fields section of this manual" +msgstr "CONSIGLIO: Per aiuto con il quale è ciascun campo, vedi i Messaggi: la sezione campi di database di questo manuale" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tmpl:10 -msgid "" -"TIP: For instructions on ordering from a suggestion see 'Managing " -"Suggestions' in this manual" -msgstr "" -"CONSIGLIO: Per istruzioni sull'ordine da un suggerimento vedi 'Gestisci " -"suggerimenti' in questo manuale" +msgid "TIP: For instructions on ordering from a suggestion see 'Managing Suggestions' in this manual" +msgstr "CONSIGLIO: Per istruzioni sull'ordine da un suggerimento vedi 'Gestisci suggerimenti' in questo manuale" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudget.tmpl:5 -msgid "" -"TIP: Funds may be ignored if you are setting your Global System Preferences " -"for 'Acquisitions' to "simple" acquisitions: the funds are only " -"useful when using "normal" acquisitions." -msgstr "" -"I fondi possono essere ignorati se durante la configurazione delle " -"impostazioni di sistema hai attivato acquisizioni \"semplici\": i fondi sono " -"utilizzabili solo se le acquisizioni sono impostate come \"normali\"." +msgid "TIP: Funds may be ignored if you are setting your Global System Preferences for 'Acquisitions' to "simple" acquisitions: the funds are only useful when using "normal" acquisitions." +msgstr "I fondi possono essere ignorati se durante la configurazione delle impostazioni di sistema hai attivato acquisizioni \"semplici\": i fondi sono utilizzabili solo se le acquisizioni sono impostate come \"normali\"." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tmpl:14 -msgid "" -"TIP: If a staff member is set to 'superlibrarian' they have access to all " -"functions and do not need any other permissions checked" -msgstr "" -"CONSIGLIO: Se un membro dello staff è considerato 'superbibliotecario' ha " -"accesso a tutte le funzioni e non ha bisogno di nessun altro controllo di " -"permessi" +msgid "TIP: If a staff member is set to 'superlibrarian' they have access to all functions and do not need any other permissions checked" +msgstr "CONSIGLIO: Se un membro dello staff è considerato 'superbibliotecario' ha accesso a tutte le funzioni e non ha bisogno di nessun altro controllo di permessi" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tmpl:24 -msgid "" -"TIP: If independent branches is on and the canreservefromotherbranches " -"system preference is OFF, a staff operator is prevented from placing an item-" -"level hold request on an item from a different branch" -msgstr "" -"CONSIGLIO: Se sottobiblioteche indipendenti sono attive e la preferenza di " -"sistema 'puoi riservare da altre sottobiblioteche' è disattiva, un'operatore " -"dello staff è impedito di mettere una richiesta di prenotazione copia-" -"livello su una copia da una differente sottobiblioteca" +msgid "TIP: If independent branches is on and the canreservefromotherbranches system preference is OFF, a staff operator is prevented from placing an item-level hold request on an item from a different branch" +msgstr "CONSIGLIO: Se sottobiblioteche indipendenti sono attive e la preferenza di sistema 'puoi riservare da altre sottobiblioteche' è disattiva, un'operatore dello staff è impedito di mettere una richiesta di prenotazione copia-livello su una copia da una differente sottobiblioteca" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tmpl:24 -msgid "" -"TIP: If this preference is turned OFF after being ON, the system reverts to " -"the original behavior, although the specific permissions are retained.  " -"This means if a staff member has been given granular permissions they will " -"retain those even if this is turned OFF" -msgstr "" -"CONSIGLIO: Se questa preferenza è disattivata dopo essere stato ativata, il " -"sistema ritorna al comportamento originale, sebbene i permessi specifici " -"sono conservati.  Questo significa che ad un membro dello staff sono " -"stati dati permessi granulari essi tratteranno quelli se mai questo è " -"disattivato" +msgid "TIP: If this preference is turned OFF after being ON, the system reverts to the original behavior, although the specific permissions are retained.  This means if a staff member has been given granular permissions they will retain those even if this is turned OFF" +msgstr "CONSIGLIO: Se questa preferenza è disattivata dopo essere stato ativata, il sistema ritorna al comportamento originale, sebbene i permessi specifici sono conservati.  Questo significa che ad un membro dello staff sono stati dati permessi granulari essi tratteranno quelli se mai questo è disattivato" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tmpl:13 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tmpl:28 -msgid "" -"TIP: If you create a manual credit, be aware that it won't be applied to any " -"particular lost or late item" -msgstr "" -"CONSIGLIO: Se crei un credito manuale, sei consapevole che non sarà " -"applicato a nessuna particolare copia persa o in ritardo" +msgid "TIP: If you create a manual credit, be aware that it won't be applied to any particular lost or late item" +msgstr "CONSIGLIO: Se crei un credito manuale, sei consapevole che non sarà applicato a nessuna particolare copia persa o in ritardo" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tmpl:13 -msgid "" -"TIP: If you would like to define one overdue schedule for ALL libraries at " -"once, select 'Default'. This will apply the schedule you define to all the " -"libraries in your system" -msgstr "" -"CONSIGLIO: Se vuoi definire un programma di ritardi per TUTTE le " -"sottobiblioteche immediatamente, seleziona 'Default'. Questo applicherà il " -"programma che definisci a tutte le sottobiblioteche nel tuo sistema" +msgid "TIP: If you would like to define one overdue schedule for ALL libraries at once, select 'Default'. This will apply the schedule you define to all the libraries in your system" +msgstr "CONSIGLIO: Se vuoi definire un programma di ritardi per TUTTE le sottobiblioteche immediatamente, seleziona 'Default'. Questo applicherà il programma che definisci a tutte le sottobiblioteche nel tuo sistema" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tmpl:21 -msgid "" -"TIP: If your passwords are already encrypted, talk to your systems " -"administrator about options." -msgstr "" -"CONSIGLIO: Se le tue password sono già criptate, parla con il tuo " -"amministratore di sistema per le opzioni." +msgid "TIP: If your passwords are already encrypted, talk to your systems administrator about options." +msgstr "CONSIGLIO: Se le tue password sono già criptate, parla con il tuo amministratore di sistema per le opzioni." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authtypes.tmpl:33 -msgid "" -"TIP: In the 'Authority field to copy', enter the authority field that should " -"be copied from the authority record to the bibliographic record. e.g., in " -"MARC21, field 100 in the authority record should be copied to field 100 in " -"the bibliographic record" -msgstr "" -"CONSIGLIO: Per il 'Campo dell'authority da copiare', inserisci il campo " -"authority da copiare dall'authority record al record bibliografico. Es., in " -"MARC21, il campo 100 nell'authority record dovrebbe essere copiato nel campo " -"100 del record bibliografico" +msgid "TIP: In the 'Authority field to copy', enter the authority field that should be copied from the authority record to the bibliographic record. e.g., in MARC21, field 100 in the authority record should be copied to field 100 in the bibliographic record" +msgstr "CONSIGLIO: Per il 'Campo dell'authority da copiare', inserisci il campo authority da copiare dall'authority record al record bibliografico. Es., in MARC21, il campo 100 nell'authority record dovrebbe essere copiato nel campo 100 del record bibliografico" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tmpl:15 -msgid "" -"TIP: Koha automatically sets up authorized value categories for your item " -"types and branch codes, and you can link these authorized values to MARC " -"subfields when you set up your MARC tag structure" -msgstr "" -"CONSIGLIO: Koha imposta automaticamente le categorie di valori autorizzati " -"per i tuoi tipi di copia e i codici di sottobiblioteca; puoi creare link tra " -"questi valori autorizzati e i sottocampi MARC nel momento in cui imposti la " -"struttura dei tag MARC." +msgid "TIP: Koha automatically sets up authorized value categories for your item types and branch codes, and you can link these authorized values to MARC subfields when you set up your MARC tag structure" +msgstr "CONSIGLIO: Koha imposta automaticamente le categorie di valori autorizzati per i tuoi tipi di copia e i codici di sottobiblioteca; puoi creare link tra questi valori autorizzati e i sottocampi MARC nel momento in cui imposti la struttura dei tag MARC." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tmpl:44 -msgid "" -"TIP: Make sure this subfield is managed in the same tab as the other managed " -"subfields for this tag, and then click the "hidden" checkbox so it " -"will not be displayed with the rest of the record" -msgstr "" -"CONSIGLIO: Assicurati che questo sottocampo sia gestito nella stessa " -"etichetta come gli altri sottocampi gestiti per questa etichetta, e poi " -"clicca il "nascosto" la casella controlla" +msgid "TIP: Make sure this subfield is managed in the same tab as the other managed subfields for this tag, and then click the "hidden" checkbox so it will not be displayed with the rest of the record" +msgstr "CONSIGLIO: Assicurati che questo sottocampo sia gestito nella stessa etichetta come gli altri sottocampi gestiti per questa etichetta, e poi clicca il "nascosto" la casella controlla" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tmpl:21 -msgid "" -"TIP: Mark vendors inactive if you no longer order from them or if they " -"merged with another vendor, but you want to keep the data of your orders " -"with them" -msgstr "" -"CONSIGLIO: Segna i fornitori inattivi se ordini non più a lungo da loro o se " -"essi si fondono con un altro fornitore, ma vuoi tenere i dati dei tuoi " -"ordini con loro " +msgid "TIP: Mark vendors inactive if you no longer order from them or if they merged with another vendor, but you want to keep the data of your orders with them" +msgstr "CONSIGLIO: Segna i fornitori inattivi se ordini non più a lungo da loro o se essi si fondono con un altro fornitore, ma vuoi tenere i dati dei tuoi ordini con loro " #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tmpl:18 -msgid "" -"TIP: Marking an item Lost via the edit item page will automatically put a " -"fine on the patron's record for the replacement cost of the item" -msgstr "" -"CONSIGLIO: Segnando una copia Persa tramite la pagina modifica copia " -"automaticamente metterà una regola sul record dell'utente la sostituzione " -"costo della copia" +msgid "TIP: Marking an item Lost via the edit item page will automatically put a fine on the patron's record for the replacement cost of the item" +msgstr "CONSIGLIO: Segnando una copia Persa tramite la pagina modifica copia automaticamente metterà una regola sul record dell'utente la sostituzione costo della copia" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tmpl:10 -msgid "" -"TIP: Note that in this case an error message appears notifying the " -"circulation librarians that the patron might want to pick the book up at his/" -"her home branch." -msgstr "" -"CONSIGLIO: Nota che in questo caso appare un messaggio di errore che " -"notifica la circolazione bibliotecaria che l'utente potrebbe voler ritirare " -"il libro presso al suo/sua sottobiblioteca." +msgid "TIP: Note that in this case an error message appears notifying the circulation librarians that the patron might want to pick the book up at his/her home branch." +msgstr "CONSIGLIO: Nota che in questo caso appare un messaggio di errore che notifica la circolazione bibliotecaria che l'utente potrebbe voler ritirare il libro presso al suo/sua sottobiblioteca." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tmpl:17 -msgid "" -"TIP: Note that you are approving the terms used, but not the title the terms " -"are applied to, moderation is for checking that terms are approriate for " -"your library" -msgstr "" -"CONSIGLIO: Nota che stai approvando i termini usati, ma non il titolo a cui " -"i termini sono applicati, moderazione è per il controllo che i termini sono " -"appropriati per la tua biblioteca" +msgid "TIP: Note that you are approving the terms used, but not the title the terms are applied to, moderation is for checking that terms are approriate for your library" +msgstr "CONSIGLIO: Nota che stai approvando i termini usati, ma non il titolo a cui i termini sono applicati, moderazione è per il controllo che i termini sono appropriati per la tua biblioteca" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tmpl:51 -msgid "" -"TIP: Notice also that if you'd like to notify patrons of new serial issues, " -"you can click on 'define a notice' which will take you to the 'Notices' tool" -msgstr "" -"CONSIGLIO: Nota anche che se vuoi informare gli utenti di nuove " -"pubblicazioni seriali, puoi cliccare su 'definisci un messaggio' che ti " -"porterà allo strumento 'Messaggi'" +msgid "TIP: Notice also that if you'd like to notify patrons of new serial issues, you can click on 'define a notice' which will take you to the 'Notices' tool" +msgstr "CONSIGLIO: Nota anche che se vuoi informare gli utenti di nuove pubblicazioni seriali, puoi cliccare su 'definisci un messaggio' che ti porterà allo strumento 'Messaggi'" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/checkexpiration.tmpl:14 msgid "TIP: Only expiration date is required" msgstr "CONSIGLIO: E' richiesta solo la data di scadenza" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tmpl:63 -msgid "" -"TIP: Only patrons of type "A" (adult) are searched for when you " -"look for guarantors through the "find guarantor" interface. This " -"means that (for example) library staff (type "S") and other " -"children (type "C") cannot be found as guarantors" -msgstr "" -"CONSIGLIO: Solo gli utenti di tipo "A" (adulto) sono cercati " -"quando cerchi un garante attraverso il " trova garante" " -"interfaccia. Questo significa che (per esempio) lo staff bibliotecario (tipo " -""S") e un altro bambino (tipo "C") non possono essere " -"trovati come garanti" +msgid "TIP: Only patrons of type "A" (adult) are searched for when you look for guarantors through the "find guarantor" interface. This means that (for example) library staff (type "S") and other children (type "C") cannot be found as guarantors" +msgstr "CONSIGLIO: Solo gli utenti di tipo "A" (adulto) sono cercati quando cerchi un garante attraverso il " trova garante" interfaccia. Questo significa che (per esempio) lo staff bibliotecario (tipo "S") e un altro bambino (tipo "C") non possono essere trovati come garanti" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tmpl:12 -msgid "" -"TIP: Only the 'Company Name' is required but the more contact information " -"you provide, the easier it will be to contact vendors when necessary" -msgstr "" -"CONSIGLIO: E' richiesto solo il 'Nome compagnia' ma più informazioni " -"contatto fornisci, più sarà facile essere in contatto con i fornitori quando " -"necessario" +msgid "TIP: Only the 'Company Name' is required but the more contact information you provide, the easier it will be to contact vendors when necessary" +msgstr "CONSIGLIO: E' richiesto solo il 'Nome compagnia' ma più informazioni contatto fornisci, più sarà facile essere in contatto con i fornitori quando necessario" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tmpl:16 msgid "TIP: Patron uses for Lists" msgstr "CONSIGLIO: Impiego delle liste da parte dell'utente" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tmpl:54 -msgid "" -"TIP: Patrons can alter their notification setting using the Messaging tool " -"on their account." -msgstr "" -"CONSIGLIO: Gli utenti possono modificare le loro impostazioni di notifica " -"usando lo strumento Messaggio sul loro account." +msgid "TIP: Patrons can alter their notification setting using the Messaging tool on their account." +msgstr "CONSIGLIO: Gli utenti possono modificare le loro impostazioni di notifica usando lo strumento Messaggio sul loro account." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tmpl:170 msgid "TIP: Patrons will be able to update/change their password via the OPAC" -msgstr "" -"CONSIGLIO: Gli utenti potranno aggiornare/cambiare la loro password tramite " -"l'OPAC" +msgstr "CONSIGLIO: Gli utenti potranno aggiornare/cambiare la loro password tramite l'OPAC" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tmpl:17 msgid "TIP: Separate these fields by a space." msgstr "CONSIGLIO: Separa questi campi con uno spazio." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tmpl:32 -msgid "" -"TIP: Some vendors will list the prices in their own currency, but bill in " -"your currency" -msgstr "" -"CONSIGLIO: Alcuni fornitori elencano i prezzi nella loro propria moneta " -"corrente, ma mandano la fattura nella tua moneta corrente" +msgid "TIP: Some vendors will list the prices in their own currency, but bill in your currency" +msgstr "CONSIGLIO: Alcuni fornitori elencano i prezzi nella loro propria moneta corrente, ma mandano la fattura nella tua moneta corrente" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tmpl:35 -msgid "" -"TIP: The blacklist is already populated with some key terms depending on the " -"dictionary you're using" -msgstr "" -"CONSIGLIO: La lista nera è già resa popolare con alcuni termini che " -"dipendono dal dizionario che stai usando" +msgid "TIP: The blacklist is already populated with some key terms depending on the dictionary you're using" +msgstr "CONSIGLIO: La lista nera è già resa popolare con alcuni termini che dipendono dal dizionario che stai usando" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudget.tmpl:10 -msgid "" -"TIP: The first time you access this page, you will be asked to add your " -"first fund -- thereafter you will have the option of editing and deleting " -"funds." -msgstr "" -"La prima volta che accedi a questa pagina, ti verrà chiesto di aggiungere il " -"tuo primo fondo -- in seguito avrai disponibile l'opzione di modificare e " -"cancellare i fondi." +msgid "TIP: The first time you access this page, you will be asked to add your first fund -- thereafter you will have the option of editing and deleting funds." +msgstr "La prima volta che accedi a questa pagina, ti verrà chiesto di aggiungere il tuo primo fondo -- in seguito avrai disponibile l'opzione di modificare e cancellare i fondi." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tmpl:8 -msgid "" -"TIP: The only fields above that are required are the two under 'Output " -"format'." -msgstr "" -"CONSIGLIO: I soli campi sopra che sono richiesti sono i due sotto 'Output " -"format'." +msgid "TIP: The only fields above that are required are the two under 'Output format'." +msgstr "CONSIGLIO: I soli campi sopra che sono richiesti sono i due sotto 'Output format'." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tmpl:29 -msgid "" -"TIP: The repeatibility and unique_id settings of an attribute type cannot be " -"changed after creation - this is to avoid having to deal with changing " -"constraints if an attribute type is already in use by patron records" -msgstr "" -"CONSIGLIO: L'impostazione ripetibilità e unicità di un tipo di attributo non " -"può essere cambiata dopo la creazione - questo per evitare di dover fare i " -"conti con cambiamento di limitazione se un tipo di attributo è già in uso " -"dai records utente" +msgid "TIP: The repeatibility and unique_id settings of an attribute type cannot be changed after creation - this is to avoid having to deal with changing constraints if an attribute type is already in use by patron records" +msgstr "CONSIGLIO: L'impostazione ripetibilità e unicità di un tipo di attributo non può essere cambiata dopo la creazione - questo per evitare di dover fare i conti con cambiamento di limitazione se un tipo di attributo è già in uso dai records utente" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tmpl:25 -msgid "" -"TIP: This can be used to record statistics of items that are used, but do " -"not get checked out, such as reference items, magazines, etc. You can then " -"run a report to gather the statistics from this card" -msgstr "" -"CONSIGLIO: Questo può essere usato per registrare statistiche di copie che " -"sono usate, ma non ottiene prestito, come copie di reference, riviste, etc. " -"Puoi poi eseguire un report per raccoglere le statistiche da questa carta" +msgid "TIP: This can be used to record statistics of items that are used, but do not get checked out, such as reference items, magazines, etc. You can then run a report to gather the statistics from this card" +msgstr "CONSIGLIO: Questo può essere usato per registrare statistiche di copie che sono usate, ma non ottiene prestito, come copie di reference, riviste, etc. Puoi poi eseguire un report per raccoglere le statistiche da questa carta" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tmpl:25 msgid "TIP: This field is not editable once it is set" msgstr "CONSIGLIO: Questo campo non è modificabile una volta che è situato" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tmpl:122 -msgid "" -"TIP: This is handy if your patron has a PO Box and you want their home " -"address as well." -msgstr "" -"CONSIGLIO: E' utile se il tuo utente ha una Casella PO e vuoi anche il suo " -"indirizzo di casa ." +msgid "TIP: This is handy if your patron has a PO Box and you want their home address as well." +msgstr "CONSIGLIO: E' utile se il tuo utente ha una Casella PO e vuoi anche il suo indirizzo di casa ." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tmpl:27 -msgid "" -"TIP: This is not necessary, you will still be able to mark items received " -"without closing a basket.  Closing a basket is good practice for " -"keeping track of late orders which is discussed in this manual." -msgstr "" -"CONSIGLIO: Questo non è necessario, se ancora in grado di segnare le copie " -"ricevute senza chiudere un cestino.  Chiudere un cestino è la pratica " -"migliore per trattenere l'impronta di ordini in ritardo dei quali è discusso " -"in questo manuale." +msgid "TIP: This is not necessary, you will still be able to mark items received without closing a basket.  Closing a basket is good practice for keeping track of late orders which is discussed in this manual." +msgstr "CONSIGLIO: Questo non è necessario, se ancora in grado di segnare le copie ricevute senza chiudere un cestino.  Chiudere un cestino è la pratica migliore per trattenere l'impronta di ordini in ritardo dei quali è discusso in questo manuale." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/pendingreserves.tmpl:12 -msgid "" -"TIP: This report is only applicable if the ReserveNeedReturn system " -"preference is on." -msgstr "" -"CONSIGLIO: Questo report è applicabile solo se la preferenza di sistema " -"ReserveNeedReturn è attivata." +msgid "TIP: This report is only applicable if the ReserveNeedReturn system preference is on." +msgstr "CONSIGLIO: Questo report è applicabile solo se la preferenza di sistema ReserveNeedReturn è attivata." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/readingrec.tmpl:8 -msgid "" -"TIP: This will only show a reading history if you have the " -"'intranetreadinghistory' preference turned 'ON'" -msgstr "" -"CONSIGLIO: Questo mostrerà solo una storia di lettura se hai la preferenza " -"'intranetreadinghistory' attivata" +msgid "TIP: This will only show a reading history if you have the 'intranetreadinghistory' preference turned 'ON'" +msgstr "CONSIGLIO: Questo mostrerà solo una storia di lettura se hai la preferenza 'intranetreadinghistory' attivata" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tmpl:19 -msgid "" -"TIP: To add another received item, click the '+' (plus) icon at the bottom " -"left. If you add too many click the '-' (minus) to the right of the " -"'+' (plus)" -msgstr "" -"CONSIGLIO: Per aggiungere un'altra copia ricevuta, clicca l'icona '+' (più) " -"in fondo a sinistra. Se aggiungi anche molti clicca il '-' (meno) alla " -"sinistra di '+' (più)" +msgid "TIP: To add another received item, click the '+' (plus) icon at the bottom left. If you add too many click the '-' (minus) to the right of the '+' (plus)" +msgstr "CONSIGLIO: Per aggiungere un'altra copia ricevuta, clicca l'icona '+' (più) in fondo a sinistra. Se aggiungi anche molti clicca il '-' (meno) alla sinistra di '+' (più)" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tmpl:44 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tmpl:16 -msgid "" -"TIP: To add another received item, click the '+' (plus) icon at the bottom " -"left.  If you add too many click the '-' (minus) to the right of the " -"'+' (plus)" -msgstr "" -"CONSIGLIO: Per aggiungere un'altra copia ricevuta, clicca l'icona '+' (più) " -"in fondo a destra.  Se aggiunto anche molti clicca '-' (meno) alla " -"sinistra di '+' (più)" +msgid "TIP: To add another received item, click the '+' (plus) icon at the bottom left.  If you add too many click the '-' (minus) to the right of the '+' (plus)" +msgstr "CONSIGLIO: Per aggiungere un'altra copia ricevuta, clicca l'icona '+' (più) in fondo a destra.  Se aggiunto anche molti clicca '-' (meno) alla sinistra di '+' (più)" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tmpl:20 -msgid "" -"TIP: To modify a rule, create a new one with the same patron type and item " -"type" -msgstr "" -"CONSIGLIO: Per modificare una regola, creane una nuova con lo stesso tipo di " -"utente e stesso tipo di copia" +msgid "TIP: To modify a rule, create a new one with the same patron type and item type" +msgstr "CONSIGLIO: Per modificare una regola, creane una nuova con lo stesso tipo di utente e stesso tipo di copia" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_stats.tmpl:22 -msgid "" -"TIP: To place no limits for a category, choose the blank field. When blank " -"field is chosen all categories will be included in the statistical count." -msgstr "" -"CONSIGLIO: Per non mettere limiti per una categoria, scegli il campo bianco. " -"Quando un campo bianco è scelto tutte le categorie saranno incluse nel conto " -"statistico." +msgid "TIP: To place no limits for a category, choose the blank field. When blank field is chosen all categories will be included in the statistical count." +msgstr "CONSIGLIO: Per non mettere limiti per una categoria, scegli il campo bianco. Quando un campo bianco è scelto tutte le categorie saranno incluse nel conto statistico." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tmpl:33 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tmpl:5 -msgid "" -"TIP: To receive serials see the 'Receiving Serials' part of this manual." -msgstr "" -"CONSIGLIO: Per ricevere seriali vedi la parte 'Ricevere seriali' di questo " -"manuale." +msgid "TIP: To receive serials see the 'Receiving Serials' part of this manual." +msgstr "CONSIGLIO: Per ricevere seriali vedi la parte 'Ricevere seriali' di questo manuale." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/messaging.tmpl:9 -msgid "" -"TIP: To turn on messaging options you will need to turn the " -"'EnhancedMessagingPreferences' system preference to 'ON'" -msgstr "" -"CONSIGLIO: Per attivare le opzioni di messaggistica hai bisogno di girare il " -"sistema di preferenza 'Preferenza di messaggi rafforzata' a' On '" +msgid "TIP: To turn on messaging options you will need to turn the 'EnhancedMessagingPreferences' system preference to 'ON'" +msgstr "CONSIGLIO: Per attivare le opzioni di messaggistica hai bisogno di girare il sistema di preferenza 'Preferenza di messaggi rafforzata' a' On '" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tmpl:154 -msgid "" -"TIP: Use 'Library note' for notes you'd like your circulation staff to see." -msgstr "" -"CONSIGLIO: Usa 'Nota biblioteca' per le note che vuoi vedere nel tuo staff " -"di circolazione." +msgid "TIP: Use 'Library note' for notes you'd like your circulation staff to see." +msgstr "CONSIGLIO: Usa 'Nota biblioteca' per le note che vuoi vedere nel tuo staff di circolazione." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tmpl:157 msgid "TIP: Use 'OPAC note' for notes you'd like the patron to see." @@ -29812,22 +26346,12 @@ msgid "TIP: Why staff might use Lists" msgstr "CONSIGLIO: Perchè lo staff dovrebbe usare le liste" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tmpl:73 -msgid "" -"TIP: You can define the terms used in the Guarantor field. 'Mother' and " -"'Father' are default settings, but you can add "Grandparent" or " -""Legal Guardian" for instance" -msgstr "" -"CONSIGLIO: Puoi definire i termini usati nel campo Garante. 'Madre' e " -"'Padre' sono dati come default, ma puoi aggiungere " Nonno " o " -"" Guardia legale" ad esempio" +msgid "TIP: You can define the terms used in the Guarantor field. 'Mother' and 'Father' are default settings, but you can add "Grandparent" or "Legal Guardian" for instance" +msgstr "CONSIGLIO: Puoi definire i termini usati nel campo Garante. 'Madre' e 'Padre' sono dati come default, ma puoi aggiungere " Nonno " o " Guardia legale" ad esempio" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tmpl:24 -msgid "" -"TIP: You will need to set up your library's notices to populate this pull " -"down" -msgstr "" -"CONSIGLIO: È necessario impostare i messaggi di biblioteca per compilare " -"questo menu a tendina" +msgid "TIP: You will need to set up your library's notices to populate this pull down" +msgstr "CONSIGLIO: È necessario impostare i messaggi di biblioteca per compilare questo menu a tendina" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tmpl:228 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tmpl:56 @@ -29948,12 +26472,8 @@ msgid "Tags" msgstr "Tag" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tmpl:13 -msgid "" -"Talk to your system administrator about loading additional plugins for use " -"in this module." -msgstr "" -"Consultati con il tuo amministratore di sistema per caricare plugins " -"aggiuntivi per usare questo modulo." +msgid "Talk to your system administrator about loading additional plugins for use in this module." +msgstr "Consultati con il tuo amministratore di sistema per caricare plugins aggiuntivi per usare questo modulo." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_128c.tmpl:153 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_128c.tmpl:155 @@ -29963,9 +26483,8 @@ msgid "Tambour, batterie" msgstr "Tamburo" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tmpl:190 -#, fuzzy msgid "Tamil" -msgstr "la- Tamil" +msgstr "Tamil" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_126a.tmpl:356 msgid "Tape configuration:" @@ -30144,12 +26663,8 @@ msgstr "Giustificazione del testo" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tmpl:18 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tmpl:18 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tmpl:18 -msgid "" -"Text for OPAC : what appears before the field in the OPAC. If empty, the " -"text for librarian is used instead" -msgstr "" -"Testo per OPAC : ciò che appare prima del campo nell'interfaccia OPAC. Se " -"vuoto viene usato il testo per il bibliotecario al suo posto." +msgid "Text for OPAC : what appears before the field in the OPAC. If empty, the text for librarian is used instead" +msgstr "Testo per OPAC : ciò che appare prima del campo nell'interfaccia OPAC. Se vuoto viene usato il testo per il bibliotecario al suo posto." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tmpl:100 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tmpl:85 @@ -30159,12 +26674,8 @@ msgstr "Testo per OPAC:" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tmpl:17 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tmpl:17 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tmpl:17 -msgid "" -"Text for librarian : what appears before the subfield in the librarian " -"interface" -msgstr "" -"Testo per il bibliotecario: ciò che appare prima del sottocampo " -"nell'interfaccia bibliotecaria" +msgid "Text for librarian : what appears before the subfield in the librarian interface" +msgstr "Testo per il bibliotecario: ciò che appare prima del sottocampo nell'interfaccia bibliotecaria" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tmpl:99 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tmpl:84 @@ -30191,81 +26702,40 @@ msgid "The" msgstr "Il" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tmpl:63 -msgid "" -"The "numbering formula" can be filled with any text and/or " -"numbers. Three special tokens {X}, {Y} and {Z} can be used to define the " -"calculation formula. This allows you to define patterns not possible with " -"the Numbering Pattern drop downs." -msgstr "" -"La "formula di numerazione" può essere composta da testo e/o " -"numeri. Per definire la formula è possibile usare tre tokens specifici {X}, " -"{Y} e {Z}. Questo ti permette di definire modelli diversi da quelli presenti " -"nel menù a tendina." +msgid "The "numbering formula" can be filled with any text and/or numbers. Three special tokens {X}, {Y} and {Z} can be used to define the calculation formula. This allows you to define patterns not possible with the Numbering Pattern drop downs." +msgstr "La "formula di numerazione" può essere composta da testo e/o numeri. Per definire la formula è possibile usare tre tokens specifici {X}, {Y} e {Z}. Questo ti permette di definire modelli diversi da quelli presenti nel menù a tendina." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tmpl:24 -msgid "" -"The 'Not for loan' option can be used for items that cannot be checked out " -"of the library" -msgstr "" -"L'opzione 'Escluso dal prestito' può essere usata per le copie della " -"biblioteca che non possono essere prestate" +msgid "The 'Not for loan' option can be used for items that cannot be checked out of the library" +msgstr "L'opzione 'Escluso dal prestito' può essere usata per le copie della biblioteca che non possono essere prestate" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tmpl:23 -msgid "" -"The 'Patron attribute type code' should be unique and is the only required " -"field" -msgstr "" -"Il 'codice tipo di attributo utente' dovrebbe essere unico ed è il solo " -"campo richiesto" +msgid "The 'Patron attribute type code' should be unique and is the only required field" +msgstr "Il 'codice tipo di attributo utente' dovrebbe essere unico ed è il solo campo richiesto" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tmpl:93 -msgid "" -"The 'Street type' dropdown menu comes from your Patrons and Circulation " -"parameters." -msgstr "" -"Il menù a tendina 'Strada tipo' viene dai tuoi parametri Utenti e " -"Circolazione." +msgid "The 'Street type' dropdown menu comes from your Patrons and Circulation parameters." +msgstr "Il menù a tendina 'Strada tipo' viene dai tuoi parametri Utenti e Circolazione." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tmpl:19 -msgid "" -"The 'Weight' refers to the number of times the tag has been used within the " -"system" -msgstr "" -"Il 'Peso' si riferisce al numero di tempo in cui l'etichetta è stata usata " -"senza il sistema" +msgid "The 'Weight' refers to the number of times the tag has been used within the system" +msgstr "Il 'Peso' si riferisce al numero di tempo in cui l'etichetta è stata usata senza il sistema" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tmpl:13 -msgid "" -"The ... to the right of the input field are used to indicate that this field " -"uses a plugin. Various plugins have been created to help make it easier to " -"catalog records more quickly." -msgstr "" -"I puntini [...] a sinistra del campo di inserimento indicano che per questo " -"campo è utilizzato un plugin. I plugins sono stati creati per rendere più " -"facile catalogare i records con più facilità." +msgid "The ... to the right of the input field are used to indicate that this field uses a plugin. Various plugins have been created to help make it easier to catalog records more quickly." +msgstr "I puntini [...] a sinistra del campo di inserimento indicano che per questo campo è utilizzato un plugin. I plugins sono stati creati per rendere più facile catalogare i records con più facilità." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tmpl:294 -msgid "" -"The 2 following fields are available for your own usage. They can be useful " -"for statistical purposes" -msgstr "" -"I due campi seguenti sono disponibili per il tuo utilizzo. Possono essere " -"utili per fini statistici" +msgid "The 2 following fields are available for your own usage. They can be useful for statistical purposes" +msgstr "I due campi seguenti sono disponibili per il tuo utilizzo. Possono essere utili per fini statistici" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderempty.tmpl:16 msgid "The Actual price is what is committed to your" msgstr "Il prezzo reale è ciò che viene impegnato per il" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tmpl:37 -msgid "" -"The Bibliographic editor allows queries to the authority file at the add/" -"edit stage of a record, so that cataloging staff can create the links " -"between a bibliographic and authority record when they are cataloging." -msgstr "" -"L'editor bibliografico permette domande al file authority all'aggiungi/" -"modifica palcoscenico di un record, così che lo staff di catalogazione può " -"creare i links fra un record bibliografico e un record di authority quando " -"stanno catalogando." +msgid "The Bibliographic editor allows queries to the authority file at the add/edit stage of a record, so that cataloging staff can create the links between a bibliographic and authority record when they are cataloging." +msgstr "L'editor bibliografico permette domande al file authority all'aggiungi/modifica palcoscenico di un record, così che lo staff di catalogazione può creare i links fra un record bibliografico e un record di authority quando stanno catalogando." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tmpl:221 msgid "The Bridge Material Type Icon Set" @@ -30273,52 +26743,24 @@ msgstr "L'iconset \"Bridge Material\"" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tmpl:224 #, c-format -msgid "" -"The Bridge Material Type Icon Set is licensed under a Creative Commons " -"Attribution-ShareAlike 2.5 License by the Bridge Consortium of Carleton " -"College and St. Olaf College." -msgstr "" -"L'iconset \"Bridge Material\" è distribuito con licenza Creative " -"Commons Attribution-ShareAlike 2.5 License dal Bridge Consortium del " -"Carleton College e del St. Olaf College." +msgid "The Bridge Material Type Icon Set is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.5 License by the Bridge Consortium of Carleton College and St. Olaf College." +msgstr "L'iconset \"Bridge Material\" è distribuito con licenza Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.5 License dal Bridge Consortium del Carleton College e del St. Olaf College." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tmpl:103 -msgid "" -"The City, State dropdown menu comes from your Patrons and Circulation " -"parameters." -msgstr "" -"Il menù a tendina Città, Stato viene dai tuoi parametri Utenti e " -"Circolazione." +msgid "The City, State dropdown menu comes from your Patrons and Circulation parameters." +msgstr "Il menù a tendina Città, Stato viene dai tuoi parametri Utenti e Circolazione." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tmpl:13 -msgid "" -"The Guided Reports Wizard helps you build reports using all the fields in " -"the database for each module. The reports can then be saved and run using " -"the scheduler." -msgstr "" -"Il Wizard per reports guidati ti aiuta a generare report usando tutti i " -"campi del database per ogni modulo. Usando lo scheduler è possibile salvare " -"ed eseguire i reports." +msgid "The Guided Reports Wizard helps you build reports using all the fields in the database for each module. The reports can then be saved and run using the scheduler." +msgstr "Il Wizard per reports guidati ti aiuta a generare report usando tutti i campi del database per ogni modulo. Usando lo scheduler è possibile salvare ed eseguire i reports." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tmpl:4 -msgid "" -"The Holidays Calendar allows the library to define days where the library is " -"closed. Circulation rules are then recalculated to taken in to account that " -"library is closed and there will be no one present to return items." -msgstr "" -"Il calendario delle vacanze permette alla biblioteca di impostare i suoi " -"giorni di chiusura. Le regole della circolazione vengono ricalcolate per " -"tenere conto che la biblioteca è chiusa e che non ci sarà nessuno per " -"effettuare la restituzione delle copie. " +msgid "The Holidays Calendar allows the library to define days where the library is closed. Circulation rules are then recalculated to taken in to account that library is closed and there will be no one present to return items." +msgstr "Il calendario delle vacanze permette alla biblioteca di impostare i suoi giorni di chiusura. Le regole della circolazione vengono ricalcolate per tenere conto che la biblioteca è chiusa e che non ci sarà nessuno per effettuare la restituzione delle copie. " #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqui-home.tmpl:6 -msgid "" -"The Koha Acquisitions module provides a way where the library can record " -"orders placed with vendors and manage purchase budgets." -msgstr "" -"Il modulo Acquisizioni di Koha fornisce uno strumento grazie al quale la " -"biblioteca può registrare gli ordini fatti ai fornitori e gestire i budget " -"di spesa." +msgid "The Koha Acquisitions module provides a way where the library can record orders placed with vendors and manage purchase budgets." +msgstr "Il modulo Acquisizioni di Koha fornisce uno strumento grazie al quale la biblioteca può registrare gli ordini fatti ai fornitori e gestire i budget di spesa." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tmpl:6 msgid "The Patrons portion stores the information you add about your patrons." @@ -30328,75 +26770,35 @@ msgstr "Il modulo Utenti archivia le informazioni che aggiungi sugli utenti." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tmpl:139 #, c-format msgid "The attribute value %s is already is use by another patron record." -msgstr "" -"Il valore %s per questo attributo è già stato utilizzato per il record di un " -"altro utente." +msgstr "Il valore %s per questo attributo è già stato utilizzato per il record di un altro utente." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/acceptorreject.tmpl:14 -msgid "" -"The authorized values for "Reason" can be set under System " -"Administration > Authorized Values. From the drop down select the "" -"SUGGEST" authorized value category and add your custom reasons." -msgstr "" -"I valori autorizzati per "Motivo" possono essere impostati sotto " -"Amministrazione di Sistema > Valori autorizzati. Dal menù a tendina " -"seleziona la categoria di valore autorizzato "SUGGEST" e aggiungi " -"i tuoi motivi." +msgid "The authorized values for "Reason" can be set under System Administration > Authorized Values. From the drop down select the "SUGGEST" authorized value category and add your custom reasons." +msgstr "I valori autorizzati per "Motivo" possono essere impostati sotto Amministrazione di Sistema > Valori autorizzati. Dal menù a tendina seleziona la categoria di valore autorizzato "SUGGEST" e aggiungi i tuoi motivi." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tmpl:252 msgid "The barcode was not found" msgstr "Il codice a barre non è stato trovato" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tmpl:134 -msgid "" -"The biblio.biblionumber and biblioitems.biblioitemnumber fields be mapped to " -"a MARC subfield," -msgstr "" -"I campi biblio.biblionumber e biblioitems.biblioitemnumber devono essere " -"collegati ad un sottocampo MARC," +msgid "The biblio.biblionumber and biblioitems.biblioitemnumber fields be mapped to a MARC subfield," +msgstr "I campi biblio.biblionumber e biblioitems.biblioitemnumber devono essere collegati ad un sottocampo MARC," #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tmpl:129 -msgid "" -"The card number can be auto-calculated, scanned in from a barcode scanner or " -"entered in by hand. The auto-calculated card number can be turned ON and OFF " -"in your system preferences." -msgstr "" -"Il numero di carta può essere auto-calcolato, esaminato da uno scanner di " -"codice a barre o inserito a mano. L'auto-calcolato numero di carta può " -"essere attivato o disattivato nelle tue preferenze di sistema." +msgid "The card number can be auto-calculated, scanned in from a barcode scanner or entered in by hand. The auto-calculated card number can be turned ON and OFF in your system preferences." +msgstr "Il numero di carta può essere auto-calcolato, esaminato da uno scanner di codice a barre o inserito a mano. L'auto-calcolato numero di carta può essere attivato o disattivato nelle tue preferenze di sistema." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tmpl:17 -msgid "" -"The claim will be resolved once received status has changed. Search for the " -"Subscription and then click "Serial receive" to locate the issue " -"and change it's status." -msgstr "" -"Il sollecito sarà sospeso quando lo status sarà stato modificato. Cerca " -"l'abbonamento e clicca su "Ricevi risorse in continuazione" per " -"dare una collocazione al fascicolo e cambiare il suo status." +msgid "The claim will be resolved once received status has changed. Search for the Subscription and then click "Serial receive" to locate the issue and change it's status." +msgstr "Il sollecito sarà sospeso quando lo status sarà stato modificato. Cerca l'abbonamento e clicca su "Ricevi risorse in continuazione" per dare una collocazione al fascicolo e cambiare il suo status." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tmpl:149 -msgid "" -"The column Koha field shows that the subfield is linked with a Koha " -"field. Koha can manage a MARC interface, and a Koha interface. This link " -"ensures that both DB are synchronized" -msgstr "" -"La colonna campo Koha mostra che il sottocampo è linkato ad un campo " -"di Koha. Koha può gestire l'interfaccia del MARC e quella di Koha. Questo " -"link assicura la sincronizzazione delle due basi di dati, per questo motivo " -"potrai passare facilmente dall'interfaccia MARC a quella non-MARC." +msgid "The column Koha field shows that the subfield is linked with a Koha field. Koha can manage a MARC interface, and a Koha interface. This link ensures that both DB are synchronized" +msgstr "La colonna campo Koha mostra che il sottocampo è linkato ad un campo di Koha. Koha può gestire l'interfaccia del MARC e quella di Koha. Questo link assicura la sincronizzazione delle due basi di dati, per questo motivo potrai passare facilmente dall'interfaccia MARC a quella non-MARC." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tmpl:170 -msgid "" -"The column Koha field shows that the subfield is linked with a Koha field. " -"Koha can manage a MARC interface, or a Koha interface. This link ensures " -"that both DB are synchronized, thus you can change from a MARC to a Koha " -"interface easily." -msgstr "" -"La colonna campo Koha mostra che il sottocampo è linkato ad un campo di " -"Koha. Koha può gestire l'interfaccia del MARC e quella di Koha. Questo link " -"assicura la sincronizzazione delle due basi di dati, per questo motivo " -"potrai passare facilmente dalla modalità MARC alla modalità non-MARC." +msgid "The column Koha field shows that the subfield is linked with a Koha field. Koha can manage a MARC interface, or a Koha interface. This link ensures that both DB are synchronized, thus you can change from a MARC to a Koha interface easily." +msgstr "La colonna campo Koha mostra che il sottocampo è linkato ad un campo di Koha. Koha può gestire l'interfaccia del MARC e quella di Koha. Questo link assicura la sincronizzazione delle due basi di dati, per questo motivo potrai passare facilmente dalla modalità MARC alla modalità non-MARC." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tmpl:30 msgid "The correspounding subfield MUST be in with -1 (ignore) tab" @@ -30407,20 +26809,12 @@ msgid "The database returned the following error:" msgstr "Il database ha data questo errore:" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-password.tmpl:6 -msgid "" -"The default minimum password length is 3 characters long. To change this " -"value, update your system preferences." -msgstr "" -"La password di default ha una lunghezza minima di 3 caratteri. Per " -"modificare questo valore, aggiornare le preferenze di sistema." +msgid "The default minimum password length is 3 characters long. To change this value, update your system preferences." +msgstr "La password di default ha una lunghezza minima di 3 caratteri. Per modificare questo valore, aggiornare le preferenze di sistema." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tmpl:6 -msgid "" -"The dictionary provides a way that you can define custom criteria for " -"reporting by combining existing criteria." -msgstr "" -"Il dizionario fornisce uno strumento per definire criteri personalizzati nel " -"generare report attraverso la combinazione di criteri esistenti." +msgid "The dictionary provides a way that you can define custom criteria for reporting by combining existing criteria." +msgstr "Il dizionario fornisce uno strumento per definire criteri personalizzati nel generare report attraverso la combinazione di criteri esistenti." #. %1$s: TMPL_VAR name=INVALID_DATE #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tmpl:248 @@ -30429,188 +26823,94 @@ msgid "The due date "%s" is invalid" msgstr "La data di restituzione "%s" non è valida" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tmpl:9 -msgid "" -"The easiest way to generate the barcode file is to scan the barcodes of all " -"the items on the shelf in situ to a text file. This can be done using a " -"standard keyboard wedge type Barcode scanner and a Laptop, or using a " -"handheld PC with an integrated scanner (e.g Palm or iPaq)." -msgstr "" -"La maniera più facile per generare il file di codici a barre è leggere in " -"situ i codici a barre delle copie sullo scaffale. Questo può essere fatto " -"usando uno scanner per codici a barre tipo keyboard wedge e un laptop, " -"oppure un PC palmare con scanner integrato (per esempio Palm o iPaq)." +msgid "The easiest way to generate the barcode file is to scan the barcodes of all the items on the shelf in situ to a text file. This can be done using a standard keyboard wedge type Barcode scanner and a Laptop, or using a handheld PC with an integrated scanner (e.g Palm or iPaq)." +msgstr "La maniera più facile per generare il file di codici a barre è leggere in situ i codici a barre delle copie sullo scaffale. Questo può essere fatto usando uno scanner per codici a barre tipo keyboard wedge e un laptop, oppure un PC palmare con scanner integrato (per esempio Palm o iPaq)." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tmpl:57 -msgid "" -"The email notice report that is compiled and sent to the admin (for " -"borrowers with no email in Koha) rely on the 'delays' to determine when/how " -"often that email gets sent as well." -msgstr "" -"Il report messaggio email che è compilato e spedito al gestore (per utenti " -"con nessuna email in Koha) contano su 'ritardi' per determinare quando/ogni " -"quanto l'email è anche spedita." +msgid "The email notice report that is compiled and sent to the admin (for borrowers with no email in Koha) rely on the 'delays' to determine when/how often that email gets sent as well." +msgstr "Il report messaggio email che è compilato e spedito al gestore (per utenti con nessuna email in Koha) contano su 'ritardi' per determinare quando/ogni quanto l'email è anche spedita." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tmpl:13 -msgid "" -"The extended attributes feature is completely optional. If the " -"'ExtendPatronAttributes' system preference is OFF, customizable patron " -"attributes will not be usable." -msgstr "" -"La caratteristica attributi estesi è completamente opzionale. Se il sistema " -"di preferenza 'Estendi attributi utenti' è disattivato, gli attributi utente " -"personalizzabile non può essere usato." +msgid "The extended attributes feature is completely optional. If the 'ExtendPatronAttributes' system preference is OFF, customizable patron attributes will not be usable." +msgstr "La caratteristica attributi estesi è completamente opzionale. Se il sistema di preferenza 'Estendi attributi utenti' è disattivato, gli attributi utente personalizzabile non può essere usato." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tmpl:29 msgid "The field itemnum MUST be mapped" msgstr "Il campo itemnum DEVE essere linkato ad un sottocampo MARC" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tmpl:157 -msgid "" -"The fields 'branchcode' and 'categorycode' are required and must " -"match valid entries in your database." -msgstr "" -"Per favore, accertati che il codice della sottobiblioteca e quello di " -"categoria siano campi validi nel tuo database." +msgid "The fields 'branchcode' and 'categorycode' are required and must match valid entries in your database." +msgstr "Per favore, accertati che il codice della sottobiblioteca e quello di categoria siano campi validi nel tuo database." #. %1$s: TMPL_VAR name=sort_rule #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tmpl:243 #, c-format -msgid "" -"The filing rule %s is used by at least one classification source. Please " -"remove it from all classification source definitions before trying again." -msgstr "" -"La regola di normalizzazione %s è usata almeno da uno schema di " -"classificazione. Per favore, rimuovila da tutte le definizioni degli schemi " -"di classificazione prima di provare nuovamente." +msgid "The filing rule %s is used by at least one classification source. Please remove it from all classification source definitions before trying again." +msgstr "La regola di normalizzazione %s è usata almeno da uno schema di classificazione. Per favore, rimuovila da tutte le definizioni degli schemi di classificazione prima di provare nuovamente." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tmpl:62 -#, fuzzy -msgid "" -"The first notice's delay should be less than the second, which should be " -"less than the third for the" -msgstr "" -"Il ritardo1 dovrebbe essere minore del ritardo2, il quale a sua volta deve " -"essere minore del ritardo3 per la categoria di utenti %s " +msgid "The first notice's delay should be less than the second, which should be less than the third for the" +msgstr "Il primo avviso di ritardo deve essere inferiore al secondo, il quale a sua volta deve essere inferiore al terzo per" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbookfund.tmpl:5 -msgid "" -"The first time you access this page, you will be asked to add your first " -"fund -- thereafter you will also have the option of editing and deleting " -"funds." -msgstr "" -"La prima volta che accedi a questa pagina, ti verrà chiesto di aggiungere il " -"tuo primo fondo -- in seguito avrai disponibile l'opzione di modificare e " -"cancellare i fondi." +msgid "The first time you access this page, you will be asked to add your first fund -- thereafter you will also have the option of editing and deleting funds." +msgstr "La prima volta che accedi a questa pagina, ti verrà chiesto di aggiungere il tuo primo fondo -- in seguito avrai disponibile l'opzione di modificare e cancellare i fondi." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tmpl:231 msgid "The following error occurred while importing the database structure:" -msgstr "" -"Si sono verificati i seguenti errori nell'importazione della struttura del " -"database:" +msgstr "Si sono verificati i seguenti errori nell'importazione della struttura del database:" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tmpl:494 msgid "The following error was encountered:" msgstr "Il seguente errore fu incontrato:" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tmpl:53 -#, fuzzy msgid "The following errors were found. Please correct them and submit again:" -msgstr "" -"I seguenti campi hanno un valore proibito. Correggili e clicca nuovamente su " -"OK:" +msgstr "Sono stati individuati i seguenti errori. Correggi e sottomettilo nuovamente:" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tmpl:111 msgid "The following fields are wrong. Please fix them." msgstr "I seguenti campi sono errati. Per favore, correggili. " #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tmpl:47 -msgid "" -"The following holds have not been filled. Please retrieve them and check " -"them in." -msgstr "" -"Le seguenti prenotazioni non sono state messe in attesa. Per favore, " -"recuperale e fai le restituzioni." +msgid "The following holds have not been filled. Please retrieve them and check them in." +msgstr "Le seguenti prenotazioni non sono state messe in attesa. Per favore, recuperale e fai le restituzioni." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tmpl:154 -msgid "" -"The following items have not been received from you and are now considered " -"missing:" -msgstr "" -"I fascicoli seguenti non sono stati ricevuti e sono considerati mancanti:" +msgid "The following items have not been received from you and are now considered missing:" +msgstr "I fascicoli seguenti non sono stati ricevuti e sono considerati mancanti:" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/billing.tmpl:31 msgid "The following patrons have bills." msgstr "I seguenti utenti hanno delle multe." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tmpl:33 -msgid "" -"The guided reports feature expects that you have some knowledge of the Koha " -"database structure and what each field is used for. Be careful selecting " -"columns as a poor choice may lead to a report that is so large that it " -"either times out before it can be generated, or it will require a large " -"amount of system resources to generate and slow down the operation of Koha." -msgstr "" -"L'uso dei reports guidati richiede la conoscenza della struttura dei " -"database di Koha e della funzione di ogni campo. Seleziona con attenzione le " -"colonne, poiché una scelta ristretta può portare alla creazione di reports " -"tanto estesi da far scadere la sessione prima che possano essere generati o " -"da richiedere risorse di sistema in quantità da rallentare Koha. " +msgid "The guided reports feature expects that you have some knowledge of the Koha database structure and what each field is used for. Be careful selecting columns as a poor choice may lead to a report that is so large that it either times out before it can be generated, or it will require a large amount of system resources to generate and slow down the operation of Koha." +msgstr "L'uso dei reports guidati richiede la conoscenza della struttura dei database di Koha e della funzione di ogni campo. Seleziona con attenzione le colonne, poiché una scelta ristretta può portare alla creazione di reports tanto estesi da far scadere la sessione prima che possano essere generati o da richiedere risorse di sistema in quantità da rallentare Koha. " #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/selectbranchprinter.tmpl:25 -msgid "" -"The home branch is the branch you want recorded as the origination of " -"circulation functions while you are logged in." -msgstr "" -"La sottobiblioteca predefinita è la sottobiblioteca che si desidera " -"registrare come l'origine delle funzioni di circolazione mentre si è " -"connessi." +msgid "The home branch is the branch you want recorded as the origination of circulation functions while you are logged in." +msgstr "La sottobiblioteca predefinita è la sottobiblioteca che si desidera registrare come l'origine delle funzioni di circolazione mentre si è connessi." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tmpl:13 msgid "The index name is 'aud' and it's derived from 008/22" msgstr "Il nome indice è 'aud' ed è derivato da 008/22" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tmpl:46 -msgid "" -"The index name is 'ctype' is taken from the 008 and it's where we get the " -"'additional content types'. It's position 008/24-28 field. Common values are:" -msgstr "" -"Il nome indice è 'ctype' è dato da 008 ed è qui dove portiamo i 'tipi di " -"contenuto addizionale'. E' la posizione campo 008/24-28. I valori comuni " -"sono: " +msgid "The index name is 'ctype' is taken from the 008 and it's where we get the 'additional content types'. It's position 008/24-28 field. Common values are:" +msgstr "Il nome indice è 'ctype' è dato da 008 ed è qui dove portiamo i 'tipi di contenuto addizionale'. E' la posizione campo 008/24-28. I valori comuni sono: " #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tmpl:32 -msgid "" -"The index name is 'l-format' and it's an index of positions 007/01 and " -"007/02. Common values are:" -msgstr "" -"Il nome dell'indice è 'l-format' ed è un indice di posizioni 007/01 e " -"007/02. Valori comuni sono:" +msgid "The index name is 'l-format' and it's an index of positions 007/01 and 007/02. Common values are:" +msgstr "Il nome dell'indice è 'l-format' ed è un indice di posizioni 007/01 e 007/02. Valori comuni sono:" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tmpl:6 -msgid "" -"The item types are the "categories" into which your library items " -"fall. For instance, you probably want to have videocassettes in a different " -"category from non-fiction books, and mysteries in a different category from " -"children's picture books. If you already are using a commercial ILS, you " -"almost certainly already have all of your materials divided up into such " -"categories. Now you need to tell Koha what your categories are." -msgstr "" -"I tipi di copie sono \"categorie\" in cui sono suddivise le copie della tua " -"biblioteca. Ad esempio, potresti volere le videocassette in categorie " -"diverse dai libri di saggistica, o i polizieschi in categorie diverse dai " -"libri per bambini. Se stai già usando un ILS commerciale, certamente avrai " -"il materiale già suddiviso in tali categorie. Ora devi indicare a Koha quali " -"categorie desideri." +msgid "The item types are the "categories" into which your library items fall. For instance, you probably want to have videocassettes in a different category from non-fiction books, and mysteries in a different category from children's picture books. If you already are using a commercial ILS, you almost certainly already have all of your materials divided up into such categories. Now you need to tell Koha what your categories are." +msgstr "I tipi di copie sono \"categorie\" in cui sono suddivise le copie della tua biblioteca. Ad esempio, potresti volere le videocassette in categorie diverse dai libri di saggistica, o i polizieschi in categorie diverse dai libri per bambini. Se stai già usando un ILS commerciale, certamente avrai il materiale già suddiviso in tali categorie. Ora devi indicare a Koha quali categorie desideri." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tmpl:7 -msgid "" -"The itemtype code is limited to four characters. This code is rarely " -"displayed by Koha; instead the description of the type will be what users " -"see." -msgstr "" -"Il codice del tipo di copia è limitato a quattro caratteri. Questo codice " -"raramente viene visualizzato da Koha, mentre ciò che vedrà l'utente sarà la " -"descrizione del tipo." +msgid "The itemtype code is limited to four characters. This code is rarely displayed by Koha; instead the description of the type will be what users see." +msgstr "Il codice del tipo di copia è limitato a quattro caratteri. Questo codice raramente viene visualizzato da Koha, mentre ciò che vedrà l'utente sarà la descrizione del tipo." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/bull/statecollection.tmpl:13 msgid "The left part" @@ -30624,9 +26924,7 @@ msgstr "La lista %s non è vuota." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tmpl:183 msgid "The list of patron suggestion reject or accept reasons" -msgstr "" -"La lista dei motivi di accettazione o di rifiuto dei suggerimenti degli " -"utenti" +msgstr "La lista dei motivi di accettazione o di rifiuto dei suggerimenti degli utenti" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tmpl:186 msgid "The list of status to describe a damaged item" @@ -30637,12 +26935,8 @@ msgid "The list of status to describe a lost item" msgstr "La lista degli status per descrivere una copia smarrita" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/viewlog.tmpl:5 -msgid "" -"The log viewer will show you what actions are being taking in your ILS " -"during a set time period" -msgstr "" -"Il visualizzatore di log ti mostrerà quali azioni sono in corso di adozione " -"nel tuo ILS durante un periodo di tempo stabilito" +msgid "The log viewer will show you what actions are being taking in your ILS during a set time period" +msgstr "Il visualizzatore di log ti mostrerà quali azioni sono in corso di adozione nel tuo ILS durante un periodo di tempo stabilito" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tmpl:7 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tmpl:32 @@ -30654,17 +26948,8 @@ msgid "The new credit will appear on the 'Account' tab" msgstr "Il nuovo credito apparirà sull'etichetta 'Account'" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tmpl:6 -msgid "" -"The number for the next expected Issue should display in the top row. The " -"status will default to waited. If the serial has arrived, then select "" -"arrived" from the drop down. If SerialAddItems is turned on you will be " -"prompted to add the item detail." -msgstr "" -"Il numero del nuovo fascicolo atteso dovrebbe essere visualizzato nella riga " -"in alto. Lo stato sarà di default in attesa. Quando il periodico arriva, " -"seleziona "arrivato" dal menù a tendina. Se la funzionalità per " -"aggiungere copie (SerialAddItems) è attiva, ti sarà richiesto di aggiungere " -"le informazioni sulla copia." +msgid "The number for the next expected Issue should display in the top row. The status will default to waited. If the serial has arrived, then select "arrived" from the drop down. If SerialAddItems is turned on you will be prompted to add the item detail." +msgstr "Il numero del nuovo fascicolo atteso dovrebbe essere visualizzato nella riga in alto. Lo stato sarà di default in attesa. Quando il periodico arriva, seleziona "arrivato" dal menù a tendina. Se la funzionalità per aggiungere copie (SerialAddItems) è attiva, ti sarà richiesto di aggiungere le informazioni sulla copia." #. %1$s: TMPL_VAR name=bad_delay #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tmpl:98 @@ -30673,40 +26958,20 @@ msgid "The number of days (%s) must be a number between 0 and 999." msgstr "Il numero dei giorni (%s) deve essere un numero fra 0 e 999." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/bull/subscription-add.tmpl:12 -msgid "" -"The numbering of issues received can be a complex formulas. The \"numbering " -"formula\" can be filled with any text and/or numbers. 3 special tokens " -"{X} {Y} and {Z} can be user to define the calculation formula. " -"XYZ values are calculated with the following method:" -msgstr "" -"La numerazione dei fascicoli ricevuti può essere una formula complessa. La " -"formula può contenere del testo e/o dei numeri. Per definire il calcolo è " -"possibile usare tre tokens {X} {Y} e {Z}. I valori di XYZ " -"possono essere calcolati con il seguente metodo:" +msgid "The numbering of issues received can be a complex formulas. The \"numbering formula\" can be filled with any text and/or numbers. 3 special tokens {X} {Y} and {Z} can be user to define the calculation formula. XYZ values are calculated with the following method:" +msgstr "La numerazione dei fascicoli ricevuti può essere una formula complessa. La formula può contenere del testo e/o dei numeri. Per definire il calcolo è possibile usare tre tokens {X} {Y} e {Z}. I valori di XYZ possono essere calcolati con il seguente metodo:" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/bull/subscription-detail.tmpl:13 -msgid "" -"The numbering of items received can contain complex formulas. The " -"\"numbering formula\" can be filled with any text and/or numbers. 3 special " -"tokens {X} {Y} and {Z} can be user to define the calculation " -"formula. XYZ values are calculated with the following method:" -msgstr "" -"La numerazione dei fascicoli ricevuti può essere una formula complessa. La " -"formula può contenere del testo e/o dei numeri. Per definire il calcolo è " -"possibile usare tre tokens {X} {Y} e {Z}. I valori di XYZ " -"possono essere calcolati con il seguente metodo:" +msgid "The numbering of items received can contain complex formulas. The \"numbering formula\" can be filled with any text and/or numbers. 3 special tokens {X} {Y} and {Z} can be user to define the calculation formula. XYZ values are calculated with the following method:" +msgstr "La numerazione dei fascicoli ricevuti può essere una formula complessa. La formula può contenere del testo e/o dei numeri. Per definire il calcolo è possibile usare tre tokens {X} {Y} e {Z}. I valori di XYZ possono essere calcolati con il seguente metodo:" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tmpl:20 msgid "The online help directory is:" msgstr "La directory dell'aiuto in linea è:" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/selectbranchprinter.tmpl:16 -msgid "" -"The other way to set the library is to click 'Set library' on the main " -"circulation page" -msgstr "" -"Un altro modo per situare la biblioteca è cliccare 'Situa biblioteca' sulla " -"pagina principale di circolazione" +msgid "The other way to set the library is to click 'Set library' on the main circulation page" +msgstr "Un altro modo per situare la biblioteca è cliccare 'Situa biblioteca' sulla pagina principale di circolazione" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tmpl:32 msgid "The password entered is too short" @@ -30714,272 +26979,142 @@ msgstr "La password inserita è troppo corta." #. %1$s: TMPL_VAR name=DEBT #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tmpl:170 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "The patron has a debt of %s" -msgstr "L'utente ha un debito di €%s" +msgstr "L'utente ha un debito di %s" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/members/messaging.tmpl:51 msgid "The patron settings have been updated" msgstr "Le impostazioni degli utenti sono state aggiornate" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tmpl:7 -msgid "" -"The pull-down menu lists all the Koha tables that can receive values from " -"the MARC records. The columns from each table are listed below the pull-down " -"menu." -msgstr "" -"Il menù a tendina elenca tutte le tabelle di Koha che possono ricevere " -"valori dai records MARC. Le colonne di ogni tabella sono elencate sotto il " -"menù." +msgid "The pull-down menu lists all the Koha tables that can receive values from the MARC records. The columns from each table are listed below the pull-down menu." +msgstr "Il menù a tendina elenca tutte le tabelle di Koha che possono ricevere valori dai records MARC. Le colonne di ogni tabella sono elencate sotto il menù." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderempty.tmpl:9 -msgid "" -"The replacement price is the total cost of what it would cost to replace the " -"item if you had to purchase the item retail at recommended retail. This is " -"the amount that a patron could be charged if item is lost or damaged beyond " -"repair." -msgstr "" -"Il prezzo di sostituzione corrisponde a quanto costerebbe sostituire la " -"copia se dovesse essere acquistata al dettaglio. Questa è la cifra che " -"dovrebbe pagare un utente se la copia venisse smarrita o irrimediabilmente " -"danneggiata." +msgid "The replacement price is the total cost of what it would cost to replace the item if you had to purchase the item retail at recommended retail. This is the amount that a patron could be charged if item is lost or damaged beyond repair." +msgstr "Il prezzo di sostituzione corrisponde a quanto costerebbe sostituire la copia se dovesse essere acquistata al dettaglio. Questa è la cifra che dovrebbe pagare un utente se la copia venisse smarrita o irrimediabilmente danneggiata." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tmpl:482 msgid "The report you have created has now been saved. You can now" msgstr "Il report che hai creato è stato salvato. Ora puoi" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tmpl:15 -msgid "" -"The reservoir can be populated with MARC records through the "Stage " -"MARC Records for Import" under Tools." -msgstr "" -"L'area temporanea può essere riempita con i records MARC attraverso "" -"Prepara i records MARC per l'importazione" sotto Strumenti." +msgid "The reservoir can be populated with MARC records through the "Stage MARC Records for Import" under Tools." +msgstr "L'area temporanea può essere riempita con i records MARC attraverso "Prepara i records MARC per l'importazione" sotto Strumenti." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tmpl:15 -msgid "" -"The reservoir is a holding area for bibilographic records that are not yet " -"used in the library catalog.  When an item arrives that matches a " -"record in the reservoir, the two can be matched and the bibliographic pulled " -"from the reservoir into the main catalog." -msgstr "" -"L'area temporanea è un luogo di stoccaggio per i records bibliografici che " -"ancora non sono utilizzati nel catalogo della biblioteca.  Quando " -"arriva una copia che corrisponde ad un record nell'area temporanea, i due " -"vengono uniti ed è possibile recuperare il record dall'area temporanea e " -"spostarlo nel catalogo principale." +msgid "The reservoir is a holding area for bibilographic records that are not yet used in the library catalog.  When an item arrives that matches a record in the reservoir, the two can be matched and the bibliographic pulled from the reservoir into the main catalog." +msgstr "L'area temporanea è un luogo di stoccaggio per i records bibliografici che ancora non sono utilizzati nel catalogo della biblioteca.  Quando arriva una copia che corrisponde ad un record nell'area temporanea, i due vengono uniti ed è possibile recuperare il record dall'area temporanea e spostarlo nel catalogo principale." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/bull/statecollection.tmpl:6 msgid "The right part" msgstr "La parte destra" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/bull/statecollection.tmpl:7 -msgid "" -"The right part deals with issues. When you create a new subscription, the " -"1st issue is automatically calculated. When you want/need, you can define " -"issues that have a new status:" -msgstr "" -"La parte destra riguarda i fascicoli. Quando crei un nuovo abbonamento, il " -"primo fascicolo è calcolato in maniera automatica. Quando vuoi/hai bisogno, " -"puoi definire i fascicoli con un nuovo status:" +msgid "The right part deals with issues. When you create a new subscription, the 1st issue is automatically calculated. When you want/need, you can define issues that have a new status:" +msgstr "La parte destra riguarda i fascicoli. Quando crei un nuovo abbonamento, il primo fascicolo è calcolato in maniera automatica. Quando vuoi/hai bisogno, puoi definire i fascicoli con un nuovo status:" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tmpl:36 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tmpl:8 -msgid "" -"The rules are applied from most specific to less specific, using the first " -"found in this order:" -msgstr "" -"Le regole sono applicate dal più specifico al meno specifico. Nell'ordine:" +msgid "The rules are applied from most specific to less specific, using the first found in this order:" +msgstr "Le regole sono applicate dal più specifico al meno specifico. Nell'ordine:" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tmpl:7 msgid "The sequence of steps is:" msgstr "La sequenza dei passi è:" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-home.tmpl:6 -msgid "" -"The serials module is used to manage subscriptions the library has to " -"vairous titles. These are normally Serials or Journals, but in practice can " -"be anything." -msgstr "" -"Il modulo delle Risorse in continuazione è usato per gestire gli abbonamenti " -"che la biblioteca ha per varie pubblicazioni. Generalmente si tratta di " -"riviste o giornali, ma in pratica può trattarsi di qualsiasi cosa." +msgid "The serials module is used to manage subscriptions the library has to vairous titles. These are normally Serials or Journals, but in practice can be anything." +msgstr "Il modulo delle Risorse in continuazione è usato per gestire gli abbonamenti che la biblioteca ha per varie pubblicazioni. Generalmente si tratta di riviste o giornali, ma in pratica può trattarsi di qualsiasi cosa." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tmpl:9 -msgid "" -"The set of matching records are assigned a score (the value of which is " -"determined by the match point rule). Then, the rest of the match points are " -"considered and the scores of each set of matches is added up. The set of " -"matching records whose total score is over a threshold value defined in the " -"matching rule are candidate matches." -msgstr "" -"Alla serie di records di corrispondenza è assegnato un punteggio (il valore " -"di questo è determinato dalla regola punto di corrispondenza). Poi, il resto " -"dei punti di corrispondenza sono considerati e i punti di ciascuna serie di " -"candidati è aggiunta su. La serie di records di corrispondenza di cui il " -"puntegio totale è su un valore soglia definito in una regola di " -"corrispondenza sono candidati corrispondenti." +msgid "The set of matching records are assigned a score (the value of which is determined by the match point rule). Then, the rest of the match points are considered and the scores of each set of matches is added up. The set of matching records whose total score is over a threshold value defined in the matching rule are candidate matches." +msgstr "Alla serie di records di corrispondenza è assegnato un punteggio (il valore di questo è determinato dalla regola punto di corrispondenza). Poi, il resto dei punti di corrispondenza sono considerati e i punti di ciascuna serie di candidati è aggiunta su. La serie di records di corrispondenza di cui il puntegio totale è su un valore soglia definito in una regola di corrispondenza sono candidati corrispondenti." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tmpl:145 msgid "The sort fields are used for internal use and reports." msgstr "I campi tipo sono usati per l'uso interno e i riferimenti." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tmpl:11 -msgid "" -"The statistics wizards provide a way to build simple reports for each " -"module. The reports produced can either be viewed on screen or downloaded " -"for opening in a spreadsheet program or text editor." -msgstr "" -"Il Wizard per le statistiche è uno strumento per creare facilmente reports " -"per ciascun modulo. I reports generati possono essere visualizzati sullo " -"schermo oppure essere scaricati e aperti con fogli elettronici o editor di " -"testo." +msgid "The statistics wizards provide a way to build simple reports for each module. The reports produced can either be viewed on screen or downloaded for opening in a spreadsheet program or text editor." +msgstr "Il Wizard per le statistiche è uno strumento per creare facilmente reports per ciascun modulo. I reports generati possono essere visualizzati sullo schermo oppure essere scaricati e aperti con fogli elettronici o editor di testo." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tmpl:29 -msgid "" -"The status of tags can always be edited by clicking on one of these filters " -"and changing the status" -msgstr "" -"Lo status delle etichette può sempre essere modificato cliccando su uno di " -"questi filtri e cambiando lo status" +msgid "The status of tags can always be edited by clicking on one of these filters and changing the status" +msgstr "Lo status delle etichette può sempre essere modificato cliccando su uno di questi filtri e cambiando lo status" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tmpl:1036 msgid "The subscription" msgstr "L'abbonamento" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authtypes.tmpl:9 -msgid "" -"The summary contains an "ISBD" like description to explain how the " -"entry must be shown in the result list. The syntax is :" -msgstr "" -"Il riepilogo contiene una descrizione di tipo \"ISBD\" per spiegare come i " -"dati debbano apparire nella lista dei risultati. La sintassi è:" +msgid "The summary contains an "ISBD" like description to explain how the entry must be shown in the result list. The syntax is :" +msgstr "Il riepilogo contiene una descrizione di tipo \"ISBD\" per spiegare come i dati debbano apparire nella lista dei risultati. La sintassi è:" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tmpl:27 -msgid "" -"The summary field is used to edit the way this item displays on the search " -"results page" -msgstr "" -"Il campo sintesi è usato per modificare la strada che questa copia mostra " -"sulla pagina di ricerca risultati" +msgid "The summary field is used to edit the way this item displays on the search results page" +msgstr "Il campo sintesi è usato per modificare la strada che questa copia mostra sulla pagina di ricerca risultati" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tmpl:59 -msgid "" -"The system handles exceptions (e.g Item arrives monthly but only 10 issues " -"in the year). Set the rollover to the max number of issues expected in the " -"year. Then click the "Irregularity" link. Choose which instances " -"are skipped." -msgstr "" -"Il sistema gestisce le eccezioni (es. una copia che arriva ogni mese, ma " -"solo dieci fascicoli l'anno). Imposta il contatore di previsione al massimo " -"di numeri attesi nell'arco dell'anno. Quindi clicca sul link "" -"Irregolarità". Seleziona i fascicoli che verranno saltati." +msgid "The system handles exceptions (e.g Item arrives monthly but only 10 issues in the year). Set the rollover to the max number of issues expected in the year. Then click the "Irregularity" link. Choose which instances are skipped." +msgstr "Il sistema gestisce le eccezioni (es. una copia che arriva ogni mese, ma solo dieci fascicoli l'anno). Imposta il contatore di previsione al massimo di numeri attesi nell'arco dell'anno. Quindi clicca sul link "Irregolarità". Seleziona i fascicoli che verranno saltati." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authtypes.tmpl:8 -msgid "" -"The tag reported must contain a MARC tag number. Every subfield in the " -"selected tag will be copied to the "destination tag" in the " -"biblio. for example, in UNIMARC, the tag 200 ot personal authority will be " -"reported to 600, 700, 701, depending on what is cliqued in the biblio MARC " -"editor." -msgstr "" -"Il campo riportato deve contenere un numero di etichetta MARC. Ogni " -"sottocampo del campo selezionato sarà copiato nel \"tag destinatario\" del " -"record bibliografico. Per esempio, in UNIMARC, il tag 200 dell'authority del " -"nome di persona sarà riportato nel 600, 700, 701, a seconda di cosa è stato " -"selezionato nell'editor MARC." +msgid "The tag reported must contain a MARC tag number. Every subfield in the selected tag will be copied to the "destination tag" in the biblio. for example, in UNIMARC, the tag 200 ot personal authority will be reported to 600, 700, 701, depending on what is cliqued in the biblio MARC editor." +msgstr "Il campo riportato deve contenere un numero di etichetta MARC. Ogni sottocampo del campo selezionato sarà copiato nel \"tag destinatario\" del record bibliografico. Per esempio, in UNIMARC, il tag 200 dell'authority del nome di persona sarà riportato nel 600, 700, 701, a seconda di cosa è stato selezionato nell'editor MARC." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tmpl:28 -msgid "" -"The terms summary in the top left will allow you to filter your results by " -"tag status" -msgstr "" -"Il termine sintesi in alto a destro ti permetterà di filtrare i tuoi " -"risultati dallo status etichetta" +msgid "The terms summary in the top left will allow you to filter your results by tag status" +msgstr "Il termine sintesi in alto a destro ti permetterà di filtrare i tuoi risultati dallo status etichetta" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tmpl:383 msgid "The three latest issues related to this subscription:" msgstr "Gli ultimi tre fascicoli associati a questo abbonamento:" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tmpl:15 -msgid "" -"The title of the news post. Try to keep this short and pithy. Avoid long " -"sentances." -msgstr "" -"Il titolo del nuovo post. Deve essere breve e conciso. Evita i periodi " -"lunghi." +msgid "The title of the news post. Try to keep this short and pithy. Avoid long sentances." +msgstr "Il titolo del nuovo post. Deve essere breve e conciso. Evita i periodi lunghi." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tmpl:93 -msgid "" -"The total at the bottom of the page should be within a few cents of the " -"total for the invoice." -msgstr "" -"Il totale in basso alla pagina potrà avere una differenza di qualche " -"centesimo con il totale della fattura. " +msgid "The total at the bottom of the page should be within a few cents of the total for the invoice." +msgstr "Il totale in basso alla pagina potrà avere una differenza di qualche centesimo con il totale della fattura. " #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tmpl:86 msgid "The upload file appears to be empty." msgstr "Il file caricato sembra essere vuoto." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tmpl:84 -msgid "" -"The upload file does not appear to be a zip file. The extention is not '." -"zip'." -msgstr "" -"Il file caricato non sembra essere un file compresso. La sua estensione non " -"è '.zip'." +msgid "The upload file does not appear to be a zip file. The extention is not '.zip'." +msgstr "Il file caricato non sembra essere un file compresso. La sua estensione non è '.zip'." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/roadtype.tmpl:5 -msgid "" -"The values defined in this preference will show up in a pull down menu when " -"entering patron information.These values can be used in geographic " -"statistics." -msgstr "" -"I valori definiti in questa preferenza si fanno vivi nel menù a tendina " -"quando inserisci un'informazione utente. Questi valori possono essere usati " -"in statistiche geografiche." +msgid "The values defined in this preference will show up in a pull down menu when entering patron information.These values can be used in geographic statistics." +msgstr "I valori definiti in questa preferenza si fanno vivi nel menù a tendina quando inserisci un'informazione utente. Questi valori possono essere usati in statistiche geografiche." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderempty.tmpl:6 -msgid "" -"The vendor price is the price given to you by the vendor, sometimes called " -"the "List Price". Depdending on how the Vendor is setup this may " -"or maynot include any discount given to you by the vendor and/or any sales " -"tax. See Vendors for more information." -msgstr "" -"Il prezzo del fornitore, talvolta chiamato "Prezzo di listino", è " -"il prezzo dato dal fornitore. A seconda di come un fornitore è organizzato, " -"questo può includere o meno eventuali sconti o tassazioni. Vedere Fornitori " -"per maggiori informazioni." +msgid "The vendor price is the price given to you by the vendor, sometimes called the "List Price". Depdending on how the Vendor is setup this may or maynot include any discount given to you by the vendor and/or any sales tax. See Vendors for more information." +msgstr "Il prezzo del fornitore, talvolta chiamato "Prezzo di listino", è il prezzo dato dal fornitore. A seconda di come un fornitore è organizzato, questo può includere o meno eventuali sconti o tassazioni. Vedere Fornitori per maggiori informazioni." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tmpl:175 msgid "Themes" msgstr "Temi" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-profiles.tmpl:43 -msgid "" -"Then adjust the label height and width to correct label creep across and " -"down page." -msgstr "" -"Quindi aggiusta l'altezza e la larghezza dell'etichetta per correggere i " -"margini in alto e in basso alla pagina." +msgid "Then adjust the label height and width to correct label creep across and down page." +msgstr "Quindi aggiusta l'altezza e la larghezza dell'etichetta per correggere i margini in alto e in basso alla pagina." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-profiles.tmpl:19 msgid "Then select a label template from the pull-down list of templates." -msgstr "" -"In seguito seleziona un template di etichetta dalla lista dei templates nel " -"menù a tendina. " +msgstr "In seguito seleziona un template di etichetta dalla lista dei templates nel menù a tendina. " #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tmpl:26 msgid "Then, click 'Submit'" msgstr "Poi, clicca 'Sottomesso'" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tmpl:109 -msgid "" -"Then, you can see the values defined for the category "Lost" and " -"edit them if you like." -msgstr "" -"Poi, puoi vedere i valori definiti per la categoria " Perso" e " -"modificarli se desideri." +msgid "Then, you can see the values defined for the category "Lost" and edit them if you like." +msgstr "Poi, puoi vedere i valori definiti per la categoria " Perso" e modificarli se desideri." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tmpl:5 msgid "There are 2 types of holiday:" @@ -31000,9 +27135,7 @@ msgstr "Non ci sono ordini in ritardo." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tmpl:208 #, c-format msgid "There are no libraries defined. Start defining libraries." -msgstr "" -"Non ci sono sottobiblioteche definite. Comincia a definire le " -"sottobiblioteche." +msgstr "Non ci sono sottobiblioteche definite. Comincia a definire le sottobiblioteche." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tmpl:56 msgid "There are no outstanding (accepted) suggestions." @@ -31013,11 +27146,9 @@ msgid "There are no overdues for today." msgstr "Non ci sono ritardi oggi." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tmpl:294 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"There are no records in this batch to import. Manage staged MARC " -"records." -msgstr "Non ci sono record in questa lavorazione batch da importare." +#, c-format +msgid "There are no records in this batch to import. Manage staged MARC records." +msgstr "Non ci sono record in questa lavorazione batch da importare. Gestisci i record MARC preparati." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tmpl:573 msgid "There are no saved matching rules." @@ -31033,22 +27164,12 @@ msgid "There are no saved reports. Build new?" msgstr "Non ci sono reports salvati. Ne crei uno nuovo?" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tmpl:9 -msgid "" -"There are number of predefined reports in Koha. Check the the Circulation " -"module for additional Circulation specific reports." -msgstr "" -"C'è un numero di reports predefiniti in Koha. Controlla nel modulo " -"Circolazione per i reports specifici sulla circolazione." +msgid "There are number of predefined reports in Koha. Check the the Circulation module for additional Circulation specific reports." +msgstr "C'è un numero di reports predefiniti in Koha. Controlla nel modulo Circolazione per i reports specifici sulla circolazione." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tmpl:22 -msgid "" -"There are three indexes that comprise Content: 'fic' is derived from 003/33; " -"'bio' is derived from the 008/34 and 'mus' is derived from LEADER/06. Common " -"values for each of these are:" -msgstr "" -"Ci sono tre indici che comprendono Contenuto: 'fic' è derivato da 003/33; " -"'bio' è derivato da 008/34 e 'mus' è derivato da LEADER/06. I valori comuni " -"per ognuno di questi sono:" +msgid "There are three indexes that comprise Content: 'fic' is derived from 003/33; 'bio' is derived from the 008/34 and 'mus' is derived from LEADER/06. Common values for each of these are:" +msgstr "Ci sono tre indici che comprendono Contenuto: 'fic' è derivato da 003/33; 'bio' è derivato da 008/34 e 'mus' è derivato da LEADER/06. I valori comuni per ognuno di questi sono:" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tmpl:28 msgid "There are three ways to add authorities to a record:" @@ -31067,14 +27188,8 @@ msgid "There are two ways to lodge a claim with the supplier:" msgstr "Ci sono due modi di presentare un sollecito ad un fornitore:" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tmpl:49 -msgid "" -"There is a limit of 100K on the size of the picture uploaded and it is " -"recommended that the image be 120x200 pixels, but smaller images will work " -"as well." -msgstr "" -"C'è un limite di 100K sulle dimensioni della foto caricata e si raccomanda " -"che l'immagine sia di 120x200 pixel, ma le immagini più piccole, le " -"lavorerà come bene." +msgid "There is a limit of 100K on the size of the picture uploaded and it is recommended that the image be 120x200 pixels, but smaller images will work as well." +msgstr "C'è un limite di 100K sulle dimensioni della foto caricata e si raccomanda che l'immagine sia di 120x200 pixel, ma le immagini più piccole, le lavorerà come bene." #. %1$s: TMPL_VAR name=itemtags #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tmpl:56 @@ -31096,26 +27211,16 @@ msgid "Thesaurus:" msgstr "Thesaurus:" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tmpl:19 -msgid "" -"These are custom defined criteria defined for your Koha in the Reports " -"Dictionary" +msgid "These are custom defined criteria defined for your Koha in the Reports Dictionary" msgstr "Questi sono criteri personalizzati definiti nel dizionario dei reports" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqui-home.tmpl:16 -msgid "" -"These are the entities where items are purchased, or donated from. Orders " -"are placed with Vendors." -msgstr "" -"Sono le entità presso le quali le copie possono essere acquistate o dalle " -"quali possono essere donate. Gli ordini vengono inoltrati ai fornitori." +msgid "These are the entities where items are purchased, or donated from. Orders are placed with Vendors." +msgstr "Sono le entità presso le quali le copie possono essere acquistate o dalle quali possono essere donate. Gli ordini vengono inoltrati ai fornitori." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tmpl:18 -msgid "" -"These criteria are known to the system and are drawn from your system " -"preferences" -msgstr "" -"Questi criteri sono noti al sistema e sono tratti dalle tue preferenze di " -"sistema" +msgid "These criteria are known to the system and are drawn from your system preferences" +msgstr "Questi criteri sono noti al sistema e sono tratti dalle tue preferenze di sistema" #. %1$s: TMPL_VAR name=value #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tmpl:42 @@ -31124,38 +27229,22 @@ msgid "These fields found: %s" msgstr "copie trovate per %s" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tmpl:17 -msgid "" -"These fields will then appear when adding/editing a patron as a pull down to " -"make it easier to enter data" -msgstr "" -"Questi campi poi appariranno come un menù a tendina quando aggiungi/" -"modifichi un utente per renderlo più facile per inserire dati" +msgid "These fields will then appear when adding/editing a patron as a pull down to make it easier to enter data" +msgstr "Questi campi poi appariranno come un menù a tendina quando aggiungi/modifichi un utente per renderlo più facile per inserire dati" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tmpl:13 -msgid "" -"These include any of the data fields that may be mapped to your MARC " -"frameworks. See Home › Administration › MARC Links for valid " -"kohafields." -msgstr "" -"Questi non includono nessuno dei campi dati che possono essere conosciuti " -"alle tue griglie di catalogazione. VediHome > Administration > Links " -"MARC per validi campi koha." +msgid "These include any of the data fields that may be mapped to your MARC frameworks. See Home › Administration › MARC Links for valid kohafields." +msgstr "Questi non includono nessuno dei campi dati che possono essere conosciuti alle tue griglie di catalogazione. VediHome > Administration > Links MARC per validi campi koha." #. %1$s: TMPL_VAR name=ratio #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tmpl:57 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "These items have a hold ratio ≥ %s." -msgstr "Queste copie hanno un gran numero di prenotazioni." +msgstr "Queste copie hanno indice di prenotazione ≥ %s." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tmpl:22 -msgid "" -"These rules can be applied to individual libraries by choosing them from the " -"pull down at the top of the page, by default the rules are applied to all " -"libraries" -msgstr "" -"Queste regole possono essere applicate alle singole sottobiblioteche " -"scegliendole dallla lista in alto sulla pagina, per default le regole sono " -"applicate a tutte le sottobiblioteche" +msgid "These rules can be applied to individual libraries by choosing them from the pull down at the top of the page, by default the rules are applied to all libraries" +msgstr "Queste regole possono essere applicate alle singole sottobiblioteche scegliendole dallla lista in alto sulla pagina, per default le regole sono applicate a tutte le sottobiblioteche" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tmpl:189 msgid "Theses" @@ -31166,42 +27255,24 @@ msgid "Third" msgstr "Terzo" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tmpl:162 -#, fuzzy msgid "Third Letter" -msgstr "i- Lettere" +msgstr "Terza lettera" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tmpl:84 msgid "Third overdue" msgstr "Terzo ritardo" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/checkmarc.tmpl:7 -msgid "" -"This MARC check does not guarantee that you will like the first results of " -"your efforts to set up your MARC displays, etc. -- it simply checks for " -"major errors. You will probably revise your MARC setup several times before " -"you are completely pleased with it. Be sure to run the MARC Bibliographic " -"Framework Test after every revision." -msgstr "" -"Questo controllo MARC non garantisce che apprezzerai i primi risultati dei " -"tuoi sforzi per impostare la visualizzazione del MARC, etc. -- Semplicemente " -"serve per un controllo dei maggiori errori. Probabilmente dovrai revisionare " -"le impostazioni del MARC molte volte prima di essere completamente " -"soddisfatto. Accertati di fare il controllo del MARC dopo ogni modifica." +msgid "This MARC check does not guarantee that you will like the first results of your efforts to set up your MARC displays, etc. -- it simply checks for major errors. You will probably revise your MARC setup several times before you are completely pleased with it. Be sure to run the MARC Bibliographic Framework Test after every revision." +msgstr "Questo controllo MARC non garantisce che apprezzerai i primi risultati dei tuoi sforzi per impostare la visualizzazione del MARC, etc. -- Semplicemente serve per un controllo dei maggiori errori. Probabilmente dovrai revisionare le impostazioni del MARC molte volte prima di essere completamente soddisfatto. Accertati di fare il controllo del MARC dopo ogni modifica." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tmpl:20 msgid "This allows staff members access to specific tools" -msgstr "" -"Questo permette ai membri del personale di accedere a strumenti specifici" +msgstr "Questo permette ai membri del personale di accedere a strumenti specifici" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tmpl:11 -msgid "" -"This can be particularly useful when people have lost their cards or when " -"children forget their cards. That way, you can avoid having multiple numbers " -"for the same patron." -msgstr "" -"Questo può rivelarsi utile quando un utente ha smarrito la propria tessera. " -"In questa maniera puoi evitare di avere più numeri di tessera per lo stesso " -"utente." +msgid "This can be particularly useful when people have lost their cards or when children forget their cards. That way, you can avoid having multiple numbers for the same patron." +msgstr "Questo può rivelarsi utile quando un utente ha smarrito la propria tessera. In questa maniera puoi evitare di avere più numeri di tessera per lo stesso utente." #. %1$s: TMPL_VAR name=total #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tmpl:157 @@ -31220,15 +27291,12 @@ msgstr "Questa valuta è usata %s volte. Impossibile cancellare" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tmpl:20 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tmpl:20 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tmpl:20 -msgid "" -"This error means that the link was broken and that the page doesn't exist" -msgstr "" -"Questo errore significa che il link è interrotto e che la pagina non esite" +msgid "This error means that the link was broken and that the page doesn't exist" +msgstr "Questo errore significa che il link è interrotto e che la pagina non esite" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tmpl:20 msgid "This error means that you aren't authorized to view this page" -msgstr "" -"Questo errore significa che non hai l'autorizzazione per vedere questa pagina" +msgstr "Questo errore significa che non hai l'autorizzazione per vedere questa pagina" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reviews/reviewswaiting.tmpl:19 msgid "This feature is under Global System Preferences:" @@ -31240,9 +27308,8 @@ msgstr "Questa caratteristica deve essere ancora sviluppata, ma è nei lavori." #. SPAN #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tmpl:749 -#, fuzzy msgid "This field is mandatory" -msgstr "Questa prenotazione è in attesa" +msgstr "Questo campo è obbligatorio" #. %1$s: TMPL_VAR name=total #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tmpl:116 @@ -31251,32 +27318,20 @@ msgid "This framework is used %s times" msgstr "Questa griglia di catalogazione è utilizzata %s volte" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_out.tmpl:5 -msgid "" -"This guided report will give you a snapshot of items have not been checked " -"out at all. You can limit these items by branch" -msgstr "" -"Questo report guidato ti dà un foto delle copie che non sono state prestate " -"del tutto. Puoi limitare queste copie dalla sottobiblioteca" +msgid "This guided report will give you a snapshot of items have not been checked out at all. You can limit these items by branch" +msgstr "Questo report guidato ti dà un foto delle copie che non sono state prestate del tutto. Puoi limitare queste copie dalla sottobiblioteca" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_out.tmpl:5 -msgid "" -"This guided report will give you a snapshot of which (OR HOW MANY?) items " -"have not been checked out at all. You can limit these items by branch" -msgstr "" -"Questo report guidato ti darà una foto di quali (O QUANTE?) copie non sono " -"state prestate in tutto. Puoi limitare queste copie dalla sottobiblioteca" +msgid "This guided report will give you a snapshot of which (OR HOW MANY?) items have not been checked out at all. You can limit these items by branch" +msgstr "Questo report guidato ti darà una foto di quali (O QUANTE?) copie non sono state prestate in tutto. Puoi limitare queste copie dalla sottobiblioteca" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/cat_issues_top.tmpl:5 msgid "This guided report will show you which patrons" msgstr "Questo report guidato mostra quali utenti" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/bor_issues_top.tmpl:5 -msgid "" -"This guided report will show you which patrons have checked out the most " -"items." -msgstr "" -"Il report guidato ti mostrerà a quali utenti sono state prestate la maggior " -"parte delle copie." +msgid "This guided report will show you which patrons have checked out the most items." +msgstr "Il report guidato ti mostrerà a quali utenti sono state prestate la maggior parte delle copie." #. %1$s: TMPL_VAR name=nextreservtitle #. %2$s: TMPL_VAR name=nextreservsurname @@ -31284,9 +27339,7 @@ msgstr "" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tmpl:54 #, c-format msgid "This hold (%s) was placed by : %s %s, Please retain this hold." -msgstr "" -"Questa copia (%s) è stata prenotata da : %s %s, per favore, " -"conserva questa copia." +msgstr "Questa copia (%s) è stata prenotata da : %s %s, per favore, conserva questa copia." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tmpl:53 msgid "This hold is waiting" @@ -31297,79 +27350,39 @@ msgstr "Questa prenotazione è in attesa" #. %3$s: TMPL_VAR name=branchname #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tmpl:44 #, c-format -msgid "" -"This hold placed by : %s %s at the library : %s , Please " -"transfer this hold." -msgstr "" -"Questa copia è stata prenotata da : %s %s presso la biblioteca : " -"%s , per favore, trasferisci questa copia." +msgid "This hold placed by : %s %s at the library : %s , Please transfer this hold." +msgstr "Questa copia è stata prenotata da : %s %s presso la biblioteca : %s , per favore, trasferisci questa copia." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tmpl:21 -msgid "" -"This includes the Call Number, Home branch for the Serial and any notes." -msgstr "" -"Questo include la segnatura, la sottobiblioteca predefinita per le risorse " -"in continuazione e le note." +msgid "This includes the Call Number, Home branch for the Serial and any notes." +msgstr "Questo include la segnatura, la sottobiblioteca predefinita per le risorse in continuazione e le note." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tmpl:5 -msgid "" -"This inventory feature works by using the "Last Seen Date" as " -"criteria for building reports. From these reports the library can identify " -"which items are missing." -msgstr "" -"Questa opzione dell'inventario funziona usando la "Data ultima " -"revisione" come criterio per la creazione di report. Da questi reports " -"la biblioteca può identificare le copie mancanti." +msgid "This inventory feature works by using the "Last Seen Date" as criteria for building reports. From these reports the library can identify which items are missing." +msgstr "Questa opzione dell'inventario funziona usando la "Data ultima revisione" come criterio per la creazione di report. Da questi reports la biblioteca può identificare le copie mancanti." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tmpl:25 -msgid "" -"This is a critical component of managing serials. In order to make the " -"system predict the next issue the user must fill out each of these fields. " -"Once completed it will populate the Numbering Calculation box below." -msgstr "" -"È una parte cruciale della gestione dei seriali. Al fine di permettere al " -"sistema di prevedere la pubblicazione successiva, l'utente deve compilare " -"tutti i campi. Una volta completati, si compilerà in automatico il box " -"sottostante per il calcolo della numerazione." +msgid "This is a critical component of managing serials. In order to make the system predict the next issue the user must fill out each of these fields. Once completed it will populate the Numbering Calculation box below." +msgstr "È una parte cruciale della gestione dei seriali. Al fine di permettere al sistema di prevedere la pubblicazione successiva, l'utente deve compilare tutti i campi. Una volta completati, si compilerà in automatico il box sottostante per il calcolo della numerazione." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tmpl:11 -msgid "" -"This is a one-to-one mapping. In other words, a MARC tag/subfield can be " -"mapped to one, and only one, Koha table.column." -msgstr "" -"Questa è una corrispondenza uno a uno. In altre parole, ad ogni campo/" -"sottocampo MARC deve corrispondere una, e una sola, colonna della tabella di " -"Koha." +msgid "This is a one-to-one mapping. In other words, a MARC tag/subfield can be mapped to one, and only one, Koha table.column." +msgstr "Questa è una corrispondenza uno a uno. In altre parole, ad ogni campo/sottocampo MARC deve corrispondere una, e una sola, colonna della tabella di Koha." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tmpl:378 msgid "This is a serial subscription" msgstr "Questo è un abbonamento per risorsa in continuazione" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/export/marc.tmpl:5 -msgid "" -"This is a tool to export your bibliographic records in standard MARC " -"communications format (ISO 2709). It exports only the basic bibliographic " -"information with no holdings information other than any holdings information " -"originally loaded into Koha using the bulkmarcimport tool." -msgstr "" -"Questo è uno strumento per esportare i tuoi records bibliografici nel " -"formato standard di scambio MARC (ISO 2709). Esso si limita ad esportare le " -"informazioni bibliografiche di base, senza dati sulla copia (che non siano " -"quelle informazioni caricate originariamente su Koha tramite l'utilizzo " -"dello strumento \"bulkmarcimport\")." +msgid "This is a tool to export your bibliographic records in standard MARC communications format (ISO 2709). It exports only the basic bibliographic information with no holdings information other than any holdings information originally loaded into Koha using the bulkmarcimport tool." +msgstr "Questo è uno strumento per esportare i tuoi records bibliografici nel formato standard di scambio MARC (ISO 2709). Esso si limita ad esportare le informazioni bibliografiche di base, senza dati sulla copia (che non siano quelle informazioni caricate originariamente su Koha tramite l'utilizzo dello strumento \"bulkmarcimport\")." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tmpl:25 -msgid "" -"This is for information only and is a space where you can record what the " -"vendor sells" -msgstr "" -"Questo è uno spazio meramente informativo in cui puoi registrare che cosa " -"vende il fornitore" +msgid "This is for information only and is a space where you can record what the vendor sells" +msgstr "Questo è uno spazio meramente informativo in cui puoi registrare che cosa vende il fornitore" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tmpl:5 -msgid "" -"This is one of the screens you will see frequently if you are starting from " -"scratch." +msgid "This is one of the screens you will see frequently if you are starting from scratch." msgstr "Questa è una delle pagine che vedrai frequentemene se sei agli inizi." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tmpl:5 @@ -31381,68 +27394,30 @@ msgid "This is the Tools Page." msgstr "Questa è la pagina degli Strumenti." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tmpl:19 -msgid "" -"This is the content of the news item. Note that all news appears in line in " -"the same page. Try to keep news items to no more than a couple of short " -"paragraphs. If you wish to add images and embed them into your posts, then " -"these will need to be uploaded to a web server somewhere and linked to using " -"standard HTML image tags." -msgstr "" -"Questo è il contenuto della nuova notizia. Nota che tutte le notizie " -"appaiono sulla stessa pagina. Prova a scrivere notizie non più lunghe di due " -"brevi paragrafi. Se desideri aggiungere immagini e inserirle nel tuo post, " -"queste dovranno essere inviate ad un web server. Il link alle immagini sarà " -"possibile usando i tag HTML per le immagini." +msgid "This is the content of the news item. Note that all news appears in line in the same page. Try to keep news items to no more than a couple of short paragraphs. If you wish to add images and embed them into your posts, then these will need to be uploaded to a web server somewhere and linked to using standard HTML image tags." +msgstr "Questo è il contenuto della nuova notizia. Nota che tutte le notizie appaiono sulla stessa pagina. Prova a scrivere notizie non più lunghe di due brevi paragrafi. Se desideri aggiungere immagini e inserirle nel tuo post, queste dovranno essere inviate ad un web server. Il link alle immagini sarà possibile usando i tag HTML per le immagini." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tmpl:16 -msgid "" -"This is the date the item should be removed from the news item listings. " -"Note that the posting or publishing date of an item will default to today's " -"date (where today is the date of entry)." -msgstr "" -"Questa è la data in cui la News dovrebbe essere rimossa dall'elenco delle " -"nuove notizie. Nota che la data della pubblicazione è di default la data " -"odierna (la data di accesso)." +msgid "This is the date the item should be removed from the news item listings. Note that the posting or publishing date of an item will default to today's date (where today is the date of entry)." +msgstr "Questa è la data in cui la News dovrebbe essere rimossa dall'elenco delle nuove notizie. Nota che la data della pubblicazione è di default la data odierna (la data di accesso)." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderempty.tmpl:15 -msgid "" -"This is the price that shows on the invoice or packing slip when you receive " -"the item. When placing an order, Koha will automatically calculate this for " -"you. When an item is received, this can be over keyed with the actual value. " -"This is to take into account any slight differences in rounding or price " -"flutucations between ordering the item and actually recieving it." -msgstr "" -"È il prezzo mostrato sulla fattura o sulla ricevuta di consegna quando " -"ricevi la copia. Viene calcolato in automatico da Koha quando effettui un " -"ordine. Quando hai ricevuto una copia, questo può essere sostituito dal " -"valore effettivo. In questo modo si tiene conto di ogni leggera differenza " -"dovuta agli arrotondamenti o alle variazioni di prezzo tra il momento " -"dell'ordine della copia e quello effettivo del suo ricevimento." +msgid "This is the price that shows on the invoice or packing slip when you receive the item. When placing an order, Koha will automatically calculate this for you. When an item is received, this can be over keyed with the actual value. This is to take into account any slight differences in rounding or price flutucations between ordering the item and actually recieving it." +msgstr "È il prezzo mostrato sulla fattura o sulla ricevuta di consegna quando ricevi la copia. Viene calcolato in automatico da Koha quando effettui un ordine. Quando hai ricevuto una copia, questo può essere sostituito dal valore effettivo. In questo modo si tiene conto di ogni leggera differenza dovuta agli arrotondamenti o alle variazioni di prezzo tra il momento dell'ordine della copia e quello effettivo del suo ricevimento." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderempty.tmpl:12 -msgid "" -"This is the price you expect to pay for the item, including any discount and " -"any relevant sales tax (depending on the vendor setup) and is the amount " -"that will be charged to your" -msgstr "" -"Questo è il prezzo che ti aspetti di pagare per la copia, incluso ogni " -"sconto e ogni tassazione rilevante (dipende dall'organizzazione del " -"fornitore) ed è la somma che sarà accreditata sul" +msgid "This is the price you expect to pay for the item, including any discount and any relevant sales tax (depending on the vendor setup) and is the amount that will be charged to your" +msgstr "Questo è il prezzo che ti aspetti di pagare per la copia, incluso ogni sconto e ogni tassazione rilevante (dipende dall'organizzazione del fornitore) ed è la somma che sarà accreditata sul" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tmpl:5 -msgid "" -"This is where you define the types of users of your library and how they " -"will be handled." -msgstr "" -"Qui puoi definire i tipi di utenti della tua biblioteca e come dovranno " -"essere gestiti." +msgid "This is where you define the types of users of your library and how they will be handled." +msgstr "Qui puoi definire i tipi di utenti della tua biblioteca e come dovranno essere gestiti." #. %1$s: TMPL_VAR name=itemhomebranch #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tmpl:288 #, c-format msgid "This item belongs to %s and cannot be issued from this location." -msgstr "" -"La copia appartiene a %s e non può essere prestata da questa postazione." +msgstr "La copia appartiene a %s e non può essere prestata da questa postazione." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tmpl:60 msgid "This item must be checked in at its home library." @@ -31455,18 +27430,12 @@ msgid "This item needs to be transfered to %s" msgstr "Questa copia deve essere trasferita a %s" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tmpl:5 -msgid "" -"This matrix is to be used to create all of the rules associated with " -"circulation and fines." -msgstr "" -"Questa matrice è per essere usata per creare tutti i ruoli associati con " -"circolazione e regole." +msgid "This matrix is to be used to create all of the rules associated with circulation and fines." +msgstr "Questa matrice è per essere usata per creare tutti i ruoli associati con circolazione e regole." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tmpl:794 msgid "This message appears on this patron's user page in the OPAC" -msgstr "" -"Spunta per visualizzare questo attributo nella pagina dei dettagli " -"dell'utente nell'OPAC." +msgstr "Spunta per visualizzare questo attributo nella pagina dei dettagli dell'utente nell'OPAC." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tmpl:805 msgid "This message displays when checking out to this patron" @@ -31478,9 +27447,7 @@ msgstr "È necessario il modulo se vuoi stampare i codici a barre." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tmpl:46 msgid "This module is needed if you intend to print spine labels." -msgstr "" -"Questo modulo è necessario se intendi stampare etichette per il dorso dei " -"libri." +msgstr "Questo modulo è necessario se intendi stampare etichette per il dorso dei libri." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tmpl:49 msgid "This module is needed if you intend to use LDAP for authentication." @@ -31492,66 +27459,32 @@ msgstr "Questo modulo viene utilizzato quando Koha deve inviare mail." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tmpl:5 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/manager.tmpl:17 -msgid "" -"This one-step report will show you how many items of each item type are " -"currently in your branch library or libraries." -msgstr "" -"Questo report primo-passo mostra quante copie di ciascun tipo di copia sono " -"attualmente nella tua sottobiblioteca o biblioteca." +msgid "This one-step report will show you how many items of each item type are currently in your branch library or libraries." +msgstr "Questo report primo-passo mostra quante copie di ciascun tipo di copia sono attualmente nella tua sottobiblioteca o biblioteca." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tmpl:5 -msgid "" -"This page allows you to set the system preferences that control much of the " -"basic behavior of Koha." -msgstr "" -"Questa pagina ti permette di impostare le preferenze di sistema che " -"controllano la maggior parte degli aspetti di Koha. " +msgid "This page allows you to set the system preferences that control much of the basic behavior of Koha." +msgstr "Questa pagina ti permette di impostare le preferenze di sistema che controllano la maggior parte degli aspetti di Koha. " #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tmpl:5 -msgid "" -"This page provides a simplified way to map your MARC tags and subfields to " -"the non-MARC Koha database tables for default biblio framework. This " -"can also be done while setting the MARC tag structure, but it is easier to " -"see the relationship between the MARC database and the Koha database here." -msgstr "" -"Questa pagina fornisce una maniera semplificata di collegare i campi e i " -"sottocampi MARC alle tabelle dei database di Koha per la griglia di " -"catalogazione bibliografica di default. Questo può essere fatto anche " -"impostando la struttura dei tag MARC, ma è più facile vedere le relazioni " -"tra i database MARC e quelli di Koha da qui." +msgid "This page provides a simplified way to map your MARC tags and subfields to the non-MARC Koha database tables for default biblio framework. This can also be done while setting the MARC tag structure, but it is easier to see the relationship between the MARC database and the Koha database here." +msgstr "Questa pagina fornisce una maniera semplificata di collegare i campi e i sottocampi MARC alle tabelle dei database di Koha per la griglia di catalogazione bibliografica di default. Questo può essere fatto anche impostando la struttura dei tag MARC, ma è più facile vedere le relazioni tra i database MARC e quelli di Koha da qui." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tmpl:5 -msgid "" -"This page provides information regarding all of the items attached to a " -"record. From here you can easily mark and item lost, damaged or withdrawn. " -"You can slo view the circulation history or edit the items." -msgstr "" -"Questa pagina fornisce informazioni che riguardano tutto delle copie " -"collegate ad un record. Da qui puoi facilmente segnare copia persa, " -"danneggiata o ritirata. Puoi anche vedere la storia della circolazione o " -"modificare le copie." +msgid "This page provides information regarding all of the items attached to a record. From here you can easily mark and item lost, damaged or withdrawn. You can slo view the circulation history or edit the items." +msgstr "Questa pagina fornisce informazioni che riguardano tutto delle copie collegate ad un record. Da qui puoi facilmente segnare copia persa, danneggiata o ritirata. Puoi anche vedere la storia della circolazione o modificare le copie." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/overdue.tmpl:5 msgid "This page will show you all items that are overdue as of today." -msgstr "" -"Questa pagina ti mostrerà tutte le copie che sono attese da tempo come di " -"oggi." +msgstr "Questa pagina ti mostrerà tutte le copie che sono attese da tempo come di oggi." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tmpl:5 -msgid "" -"This parameter helps you define the cities and towns that your patrons live " -"in. These will appear as a pull down on the patron add screen to make it " -"easier for entering of consistent data." -msgstr "" -"Questo parametro ti aiuta a definire le città e i paesi in cui vivono i tuoi " -"utenti. Questi appariranno come un menù a tendine sullo schermo dell'utente " -"aggiunto per permettere più facilmente l'inserimento di dati consistenti." +msgid "This parameter helps you define the cities and towns that your patrons live in. These will appear as a pull down on the patron add screen to make it easier for entering of consistent data." +msgstr "Questo parametro ti aiuta a definire le città e i paesi in cui vivono i tuoi utenti. Questi appariranno come un menù a tendine sullo schermo dell'utente aggiunto per permettere più facilmente l'inserimento di dati consistenti." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tmpl:194 msgid "This patron can't check out this item per library circulation policy" -msgstr "" -"L'utente non è abilitato a prendere in prestito questo documento per le " -"regole di circolazione previste dalla biblioteca" +msgstr "L'utente non è abilitato a prendere in prestito questo documento per le regole di circolazione previste dalla biblioteca" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tmpl:111 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/members/messaging.tmpl:41 @@ -31559,12 +27492,8 @@ msgid "This patron does not exist." msgstr "Questo utente non esiste." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tmpl:44 -msgid "" -"This permission will allow staff members to search the catalog via the staff " -"interface" -msgstr "" -"Questo permesso permetterà ai membri dello staff di cercare il catalogo " -"tramite l'interfaccia staff" +msgid "This permission will allow staff members to search the catalog via the staff interface" +msgstr "Questo permesso permetterà ai membri dello staff di cercare il catalogo tramite l'interfaccia staff" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tmpl:115 msgid "This record is used" @@ -31589,73 +27518,41 @@ msgid "This report contains the SQL keyword %s." msgstr "Questo report contiene la parola chiave SQL %s." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/transferstoreceive.tmpl:5 -msgid "" -"This report depends on the system preference 'TransfersMaxDaysWarning'. If " -"items are not transferred by the number of days defined in this preference a " -"warning will be issued via the 'check this transfer' link." -msgstr "" -"Questo report dipende dalla preferenza di sistema 'TransfersMaxDaysWarning'. " -"Se le copie non sono trasferite dal numero di giorni definito in questa " -"preferenza un avvertimento sarà prestato tramite il link 'controlla questo " -"trasferimento'." +msgid "This report depends on the system preference 'TransfersMaxDaysWarning'. If items are not transferred by the number of days defined in this preference a warning will be issued via the 'check this transfer' link." +msgstr "Questo report dipende dalla preferenza di sistema 'TransfersMaxDaysWarning'. Se le copie non sono trasferite dal numero di giorni definito in questa preferenza un avvertimento sarà prestato tramite il link 'controlla questo trasferimento'." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/pendingreserves.tmpl:8 -msgid "" -"This report indicates all the items that have Holds on them that are " -"currently held on the library shelves or stack." -msgstr "" -"Questo report indica tutte le copie sulle quali è stata fatta una " -"prenotazione e che al momento sono negli scaffali della biblioteca." +msgid "This report indicates all the items that have Holds on them that are currently held on the library shelves or stack." +msgstr "Questo report indica tutte le copie sulle quali è stata fatta una prenotazione e che al momento sono negli scaffali della biblioteca." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tmpl:5 -msgid "" -"This report lists the next hold waiting (one per biblio) depending on how " -"system preferences are set" -msgstr "" -"Questo report elenca la prossima prenotazione in attesa (una per record " -"bibliografico) dipendente da come le preferenze di sistema sono impostate" +msgid "This report lists the next hold waiting (one per biblio) depending on how system preferences are set" +msgstr "Questo report elenca la prossima prenotazione in attesa (una per record bibliografico) dipendente da come le preferenze di sistema sono impostate" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/overdue.tmpl:5 msgid "This report offers a couple options for handing overdues:" msgstr "Questo report offre una coppia di opzioni per ritardi di prenotazione:" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/transferstoreceive.tmpl:11 -msgid "" -"This report shows all the items from other libraries/branches that are in " -"transit to your branch. The status of all these items is marked as "In " -"Transit"" -msgstr "" -"Questo report indica tutte quelle copie che sono in transito da altre " -"biblioteche/sottobiblioteche verso la tua. Lo status di tutte queste copie è " -"segnato come "In Transito"" +msgid "This report shows all the items from other libraries/branches that are in transit to your branch. The status of all these items is marked as "In Transit"" +msgstr "Questo report indica tutte quelle copie che sono in transito da altre biblioteche/sottobiblioteche verso la tua. Lo status di tutte queste copie è segnato come "In Transito"" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchoverdues.tmpl:5 -#, fuzzy msgid "This report shows items that:" -msgstr "questo record non ha copie attaccate." +msgstr "Questo report mostra le copie che:" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/billing.tmpl:5 msgid "This report will list all outstanding bills for your library system." -msgstr "" -"Questo report elenca tutte le fatture da saldare per il tuo sistema " -"bibliotecario." +msgstr "Questo report elenca tutte le fatture da saldare per il tuo sistema bibliotecario." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchoverdues.tmpl:12 -msgid "" -"This report will not show items that are so long overdue that the system has " -"marked them 'Lost'" -msgstr "" -"Questo report non mostra le copie che sono da molto in ritardo che il " -"sistema ha segnato 'Perso'" +msgid "This report will not show items that are so long overdue that the system has marked them 'Lost'" +msgstr "Questo report non mostra le copie che sono da molto in ritardo che il sistema ha segnato 'Perso'" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_avg_stats.tmpl:5 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/manager.tmpl:5 -msgid "" -"This report will show you how many items were checked out, by borrower (or " -"'patron') category" -msgstr "" -"Questo report mostra quante copie sono state prestate, dalla categoria " -"utente ( o 'utente')" +msgid "This report will show you how many items were checked out, by borrower (or 'patron') category" +msgstr "Questo report mostra quante copie sono state prestate, dalla categoria utente ( o 'utente')" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/bull/statecollection.tmpl:5 msgid "This screen is divided in 2 parts" @@ -31663,65 +27560,32 @@ msgstr "Questa videata è divisa in due parti" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tmpl:5 msgid "This screen shows the information associated with a given patron." -msgstr "" -"Questa videtata visualizza le informazioni associate con un dato utente." +msgstr "Questa videtata visualizza le informazioni associate con un dato utente." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tmpl:169 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tmpl:148 -msgid "" -"This screen shows the subfields associated with the selected tag. You can " -"edit subfields or add a new one by clicking on edit." -msgstr "" -"Questa videata mostra i sottocampi associati con i tag selezionati. Puoi " -"modificare i sottocampi o aggiungerne di nuovi cliccando su \"Modifica i " -"sottocampi\". " +msgid "This screen shows the subfields associated with the selected tag. You can edit subfields or add a new one by clicking on edit." +msgstr "Questa videata mostra i sottocampi associati con i tag selezionati. Puoi modificare i sottocampi o aggiungerne di nuovi cliccando su \"Modifica i sottocampi\". " #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tmpl:85 -msgid "" -"This script is not able to create/write to the necessary temporary directory." -msgstr "" -"Lo script non è in grado di creare/scrivere nella directory temporanea." +msgid "This script is not able to create/write to the necessary temporary directory." +msgstr "Lo script non è in grado di creare/scrivere nella directory temporanea." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tmpl:6 -msgid "" -"This section determines what data will appear on the labels(s). Choose one " -"of the following two methods of entry:" -msgstr "" -"Questa sezione determina che dato apparirà sulle etichette(s). Scegli uno " -"dei seguenti due metodi di entrata:" +msgid "This section determines what data will appear on the labels(s). Choose one of the following two methods of entry:" +msgstr "Questa sezione determina che dato apparirà sulle etichette(s). Scegli uno dei seguenti due metodi di entrata:" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tmpl:3 -msgid "" -"This section provides information about your Koha installation. It is useful " -"for developers and if you wish to report bugs or issues to the Koha " -"community." -msgstr "" -"Questa sezione fornisce informazioni sulla tua installazione di Koha. Può " -"essere utile per gli sviluppatori e se desideri segnalare bugs o problemi " -"alla comunità di Koha." +msgid "This section provides information about your Koha installation. It is useful for developers and if you wish to report bugs or issues to the Koha community." +msgstr "Questa sezione fornisce informazioni sulla tua installazione di Koha. Può essere utile per gli sviluppatori e se desideri segnalare bugs o problemi alla comunità di Koha." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tmpl:7 -msgid "" -"This section tells you which version of Koha and supporting software you are " -"using. If possible, when reporting issues to the Koha community, always give " -"details of which version of Koha you are using. Koha is under active " -"development and it is highly likely that an upgrade to a more recent version " -"will provide patches and bug fixes you require." -msgstr "" -"Questa sezione ti indica quale versione di koha e quali software di supporto " -"stai usando. Se è possibile, quando segnali problemi alla comunità di koha, " -"fornisci sempre i dettagli della versione di Koha che stai usando. Koha è in " -"continuo sviluppo ed è altamente probabile che un aggiornamento ad una " -"versione più recente ti fornisca le migliorie e le correzioni di bug di cui " -"hai bisogno." +msgid "This section tells you which version of Koha and supporting software you are using. If possible, when reporting issues to the Koha community, always give details of which version of Koha you are using. Koha is under active development and it is highly likely that an upgrade to a more recent version will provide patches and bug fixes you require." +msgstr "Questa sezione ti indica quale versione di koha e quali software di supporto stai usando. Se è possibile, quando segnali problemi alla comunità di koha, fornisci sempre i dettagli della versione di Koha che stai usando. Koha è in continuo sviluppo ed è altamente probabile che un aggiornamento ad una versione più recente ti fornisca le migliorie e le correzioni di bug di cui hai bisogno." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tmpl:30 -msgid "" -"This sets up the expiry date in the system and also sets up an Alert a month " -"before expected expiry." -msgstr "" -"Questo configura la data di scadenza nel sistema e imposta una notifica il " -"mese prima della data di scadenza prevista." +msgid "This sets up the expiry date in the system and also sets up an Alert a month before expected expiry." +msgstr "Questo configura la data di scadenza nel sistema e imposta una notifica il mese prima della data di scadenza prevista." #. %1$s: TMPL_VAR name=enddate #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tmpl:90 @@ -31730,112 +27594,48 @@ msgid "This subscription is now ended. The last issue was received on %s" msgstr "L'abbonamento è cessato. L'ultimo fascicolo è stato ricevuto il %s" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/messaging.tmpl:5 -msgid "" -"This tab allows librarians to assign advaned messaging preferences to " -"patrons. Patrons can also set these options via the OPAC." -msgstr "" -"Questa etichetta permette ai bibliotecari di assegnare preferenze di " -"messaggio avanzato agli utenti. Gli utenti possono anche posizionare queste " -"opzioni tramite l'OPAC." +msgid "This tab allows librarians to assign advaned messaging preferences to patrons. Patrons can also set these options via the OPAC." +msgstr "Questa etichetta permette ai bibliotecari di assegnare preferenze di messaggio avanzato agli utenti. Gli utenti possono anche posizionare queste opzioni tramite l'OPAC." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tmpl:11 -msgid "" -"This tab lists all the dependant Perl Modules for Koha and whether or not " -"you have them installed, and the version number. If you are reporting an " -"issue, the developer may ask what is the state of the Perl modules you have " -"installed." -msgstr "" -"Questa scheda indica moduli Perl necessari a Koha, se siano stati installati " -"o meno e il numero di versione. Se stai segnalando un problema, lo " -"sviluppatore può chiederti lo stato dei moduli che hai installato." +msgid "This tab lists all the dependant Perl Modules for Koha and whether or not you have them installed, and the version number. If you are reporting an issue, the developer may ask what is the state of the Perl modules you have installed." +msgstr "Questa scheda indica moduli Perl necessari a Koha, se siano stati installati o meno e il numero di versione. Se stai segnalando un problema, lo sviluppatore può chiederti lo stato dei moduli che hai installato." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/issuehistory.tmpl:5 -msgid "" -"This tab will provide you with information on the circulation history for " -"this item. Including the due date or return date and the patron information " -"(if you are keeping track of this data)." -msgstr "" -"Questa etichetta ti fornirà informazioni sulla storia di circolazione per " -"questa copia. Includendo la data di restituzione o la data di ritorno e " -"l'informazione utente (se stai seguendo la traccia di questi dati)." +msgid "This tab will provide you with information on the circulation history for this item. Including the due date or return date and the patron information (if you are keeping track of this data)." +msgstr "Questa etichetta ti fornirà informazioni sulla storia di circolazione per questa copia. Includendo la data di restituzione o la data di ritorno e l'informazione utente (se stai seguendo la traccia di questi dati)." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tmpl:159 -msgid "" -"This table is used in MARC definition. You can define as many categories as " -"you want, and as many authorized values as you want in each category." -msgstr "" -"Questa tabella è usata per la definizione del MARC. Puoi definire tutte le " -"categorie che vuoi, e per ogni categoria tutti i valori autorizzati di cui " -"hai bisogno." +msgid "This table is used in MARC definition. You can define as many categories as you want, and as many authorized values as you want in each category." +msgstr "Questa tabella è usata per la definizione del MARC. Puoi definire tutte le categorie che vuoi, e per ogni categoria tutti i valori autorizzati di cui hai bisogno." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tmpl:4 -msgid "" -"This tool allows librarians to export both bibliographic records and " -"holdings in either MARC format or MARCXML." -msgstr "" -"Questo strumento permette ai bibliotecari di esportare entrambi i records " -"bibliografici e le prenotazioni o nel formato MARC o MARCXML." +msgid "This tool allows librarians to export both bibliographic records and holdings in either MARC format or MARCXML." +msgstr "Questo strumento permette ai bibliotecari di esportare entrambi i records bibliografici e le prenotazioni o nel formato MARC o MARCXML." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tmpl:6 msgid "This tool allows temporary reassignment of an item to another branch." -msgstr "" -"Questo strumento consente di riassegnare una copia ad un'altra biblioteca." +msgstr "Questo strumento consente di riassegnare una copia ad un'altra biblioteca." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tmpl:5 -msgid "" -"This tool allows you to bulk anonymize circulation histories or bulk delete " -"patron records. This means that the system keeps a link between old loans " -"and their items but severs the link to the borrower." -msgstr "" -"Questo strumento permette di modificare le storie di circolazione anonima o " -"modificare cancella records utente. Questo significa che il sistema tiene un " -"link fra vecchi prestiti e le loro copie ma tronca il link all'utente. " +msgid "This tool allows you to bulk anonymize circulation histories or bulk delete patron records. This means that the system keeps a link between old loans and their items but severs the link to the borrower." +msgstr "Questo strumento permette di modificare le storie di circolazione anonima o modificare cancella records utente. Questo significa che il sistema tiene un link fra vecchi prestiti e le loro copie ma tronca il link all'utente. " #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tmpl:4 msgid "This tool allows you to upload multiple patron images as a batch." -msgstr "" -"Questo strumento ti permette di caricare immagini multipli di utenti come un " -"batch." +msgstr "Questo strumento ti permette di caricare immagini multipli di utenti come un batch." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tmpl:5 -msgid "" -"This tool gives librarians the option to moderate patron added tags.  " -"This moderation page will show up regardless of the system preference " -"settings related to tagging." -msgstr "" -"Questo strumento dà ai bibliotecari l'opzione per moderare etichette utente " -"aggiunto.  Questa pagina di moderazione mostrerà senza preoccuparsi " -"della preferenza di sistema impostata collegata all'etichettatura." +msgid "This tool gives librarians the option to moderate patron added tags.  This moderation page will show up regardless of the system preference settings related to tagging." +msgstr "Questo strumento dà ai bibliotecari l'opzione per moderare etichette utente aggiunto.  Questa pagina di moderazione mostrerà senza preoccuparsi della preferenza di sistema impostata collegata all'etichettatura." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tmpl:5 -msgid "" -"This tool lets you define triggers for overdue notices. You can send a " -"borrower up to three notices and also tell Koha how many days should pass " -"between the day a book was due and the sending of each of these notices. " -"Koha lets you define a different notice schedule for each branch, and " -"different schedules for each patron type you've defined within those " -"branches. Finally you can set a notice to trigger a 'debar' on the " -"borrower's account during any of the three triggers." -msgstr "" -"Questo strumento ti permette di definire trigger per i messaggi in ritardo. " -"Puoi spedire ad un utente tre messaggi e anche dire a Koha quanti giorni " -"devono passare fra il giorno in cui un libro è stato restituito e la " -"spedizione di ciascuno di questi messaggi. Koha ti permette di definire una " -"schedula messaggio differente per ciascuna sottobiblioteca, e schedule " -"differenti per ciascun tipo di utente che hai definito entro quelle " -"sottobiblioteche. Infine puoi impostare un messaggio per trigger un 'sospeso " -"dal prestito' sull'account dell'utente durante qualcuno di questi tre " -"triggers." +msgid "This tool lets you define triggers for overdue notices. You can send a borrower up to three notices and also tell Koha how many days should pass between the day a book was due and the sending of each of these notices. Koha lets you define a different notice schedule for each branch, and different schedules for each patron type you've defined within those branches. Finally you can set a notice to trigger a 'debar' on the borrower's account during any of the three triggers." +msgstr "Questo strumento ti permette di definire trigger per i messaggi in ritardo. Puoi spedire ad un utente tre messaggi e anche dire a Koha quanti giorni devono passare fra il giorno in cui un libro è stato restituito e la spedizione di ciascuno di questi messaggi. Koha ti permette di definire una schedula messaggio differente per ciascuna sottobiblioteca, e schedule differenti per ciascun tipo di utente che hai definito entro quelle sottobiblioteche. Infine puoi impostare un messaggio per trigger un 'sospeso dal prestito' sull'account dell'utente durante qualcuno di questi tre triggers." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/checkexpiration.tmpl:5 -msgid "" -"This tool will let you search for all serials that will expire before a " -"specific date. This is a handy tool when it comes time to budget for new " -"serials." -msgstr "" -"Questo strumento ti permette di cercare tutti i seriali che scadranno prima " -"di una data specifica. Questo è uno strumento pratico quando viene il tempo " -"di mettere in conto nuovi seriali." +msgid "This tool will let you search for all serials that will expire before a specific date. This is a handy tool when it comes time to budget for new serials." +msgstr "Questo strumento ti permette di cercare tutti i seriali che scadranno prima di una data specifica. Questo è uno strumento pratico quando viene il tempo di mettere in conto nuovi seriali." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/maint/catmaintain.tmpl:26 msgid "This will change the subject headings on" @@ -31846,22 +27646,12 @@ msgid "This will result in a comma separated value (csv) file." msgstr "Questo risulterà in una virgola separata dal file (csv) valore." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/reserveratios.tmpl:5 -msgid "" -"This will show you the number of items you have to order for your library to " -"meet your library's hold per item ratio. By default it will be set to the " -"library needing 3 items per hold that has been placed. The report will tell " -"you how many additional items need to be purchased to meet this quota." -msgstr "" -"Questo ti mostra il numero di copie che hai ordinato alla tua biblioteca per " -"vedere la tua prenotazione di biblioteca per rapporto copia. Per default " -"sarà impostato alla biblioteca la necessità di 3 copie per prenotazione che " -"è stata posizionata. Il report ti dirà di quante copie addizionali hai " -"bisogno per essere acquistato e vedere questa quota." +msgid "This will show you the number of items you have to order for your library to meet your library's hold per item ratio. By default it will be set to the library needing 3 items per hold that has been placed. The report will tell you how many additional items need to be purchased to meet this quota." +msgstr "Questo ti mostra il numero di copie che hai ordinato alla tua biblioteca per vedere la tua prenotazione di biblioteca per rapporto copia. Per default sarà impostato alla biblioteca la necessità di 3 copie per prenotazione che è stata posizionata. Il report ti dirà di quante copie addizionali hai bisogno per essere acquistato e vedere questa quota." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tmpl:44 msgid "This will use the check the holiday calendar before charging fines" -msgstr "" -"Questo usa il controllo del calendario vacanza prima di caricare le multe" +msgstr "Questo usa il controllo del calendario vacanza prima di caricare le multe" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tmpl:115 msgid "Thomas Dukleth (MARC Frameworks Maintenance)" @@ -31922,11 +27712,8 @@ msgid "Time:" msgstr "Ora:" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tmpl:12 -msgid "" -"Tip: To alter this list you need to make changes to your system parameters" -msgstr "" -"CONSIGLIO: Per cambiare questa lista occorre apportare cambiamenti ai tuoi " -"parametri di sistema" +msgid "Tip: To alter this list you need to make changes to your system parameters" +msgstr "CONSIGLIO: Per cambiare questa lista occorre apportare cambiamenti ai tuoi parametri di sistema" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-profiles.tmpl:38 msgid "Tips to Remember When Adjusting a Printer Profile" @@ -32101,9 +27888,7 @@ msgstr "Per aggiungere una nuova 'Regola di normalizzazione'..." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tmpl:22 msgid "To add a new Patron Attribute, click 'New Patron Attribute Type'" -msgstr "" -"Per aggiungere un nuovo Attributo Utente, clicca 'Nuovo tipo attributo " -"utente'" +msgstr "Per aggiungere un nuovo Attributo Utente, clicca 'Nuovo tipo attributo utente'" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tmpl:131 msgid "To add a new category, click 'New Category'" @@ -32111,9 +27896,7 @@ msgstr "Per aggiungere una nuova categoria, clicca 'Nuova categoria'" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tmpl:20 msgid "To add a new holiday, click on the date you'd like to add a holiday to" -msgstr "" -"Per aggiungere una nuova vacanza, clicca sulla data che vuoi aggiungere alla " -"vacanza" +msgstr "Per aggiungere una nuova vacanza, clicca sulla data che vuoi aggiungere alla vacanza" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tmpl:20 msgid "To add a new item type click 'New Item Type'" @@ -32124,73 +27907,36 @@ msgid "To add a new news item the following fields need to be completed:" msgstr "Per aggiungere una nuova notizia bisogna riempire i campi seguenti:" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tmpl:114 -msgid "" -"To add a new value under an existing category, click "New authorized " -"value for"" -msgstr "" -"Per aggiungere un nuovo valore sotto una categoria esistente, clicca "" -"Nuovo valore autorizzato per"" +msgid "To add a new value under an existing category, click "New authorized value for"" +msgstr "Per aggiungere un nuovo valore sotto una categoria esistente, clicca "Nuovo valore autorizzato per"" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tmpl:8 -msgid "" -"To add a patron, type their name into the search box and click the 'Search' " -"button." -msgstr "" -"Per aggiungere un utente, digita il suo nome nel box di ricerca sulla " -"sinistra e clicca 'Cerca'." +msgid "To add a patron, type their name into the search box and click the 'Search' button." +msgstr "Per aggiungere un utente, digita il suo nome nel box di ricerca sulla sinistra e clicca 'Cerca'." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tmpl:9 -msgid "" -"To add servers, you will need to know the domain name or IP address of the " -"server, the port number to use, and the name of the database to access. This " -"information is available for many servers worldwide by acessing the Index " -"Data website at http://www.indexdata.dk/targettest/. All of the servers " -"listed there accept anonymous connections. (Be sure to choose servers which " -"deliver records in the proper MARC format for your Koha installation.)" -msgstr "" -"Per aggiungere dei servers, devi conoscere il domain name o l'indirizzo IP " -"del server, il numero della porta da usare e il nome del database cui " -"accedere. Queste informazioni sono disponibili per molti servers nel mondo, " -"accedendo al sito Index Data http://www.indexdata.dk/targettest/. Tutti i " -"servers che vi sono elencati accettano connessioni anonime (accertati di " -"scegliere servers che abbiano records con il formato MARC appropriato alla " -"tua installazione di Koha)." +msgid "To add servers, you will need to know the domain name or IP address of the server, the port number to use, and the name of the database to access. This information is available for many servers worldwide by acessing the Index Data website at http://www.indexdata.dk/targettest/. All of the servers listed there accept anonymous connections. (Be sure to choose servers which deliver records in the proper MARC format for your Koha installation.)" +msgstr "Per aggiungere dei servers, devi conoscere il domain name o l'indirizzo IP del server, il numero della porta da usare e il nome del database cui accedere. Queste informazioni sono disponibili per molti servers nel mondo, accedendo al sito Index Data http://www.indexdata.dk/targettest/. Tutti i servers che vi sono elencati accettano connessioni anonime (accertati di scegliere servers che abbiano records con il formato MARC appropriato alla tua installazione di Koha)." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tmpl:5 -msgid "" -"To alter patron permissions, click on Patrons on the main menu at the top of " -"the screen." -msgstr "" -"Per cambiare i permessi utente, clicca su Utenti sul menù principale in alto " -"allo schermo." +msgid "To alter patron permissions, click on Patrons on the main menu at the top of the screen." +msgstr "Per cambiare i permessi utente, clicca su Utenti sul menù principale in alto allo schermo." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tmpl:12 -msgid "" -"To anonymize circulation history enter the date before which you'd like that " -"data deleted" -msgstr "" -"Per anonimizzare la storia di circolazione inserisci prima il dato che tu " -"vuoi cancellato" +msgid "To anonymize circulation history enter the date before which you'd like that data deleted" +msgstr "Per anonimizzare la storia di circolazione inserisci prima il dato che tu vuoi cancellato" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reviews/reviewswaiting.tmpl:11 msgid "To approve a comment click 'Approve'" msgstr "Per approvare un commento clicca ?Approva'" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tmpl:20 -msgid "" -"To approve a tag, click 'approve' in that line or check the box and click " -"'approve' at the top" -msgstr "" -"Per approvare un'etichetta, clicca 'approva' in quella linea o controlla il " -"riquadro e clicca 'approva' in cima" +msgid "To approve a tag, click 'approve' in that line or check the box and click 'approve' at the top" +msgstr "Per approvare un'etichetta, clicca 'approva' in quella linea o controlla il riquadro e clicca 'approva' in cima" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tmpl:135 -msgid "" -"To begin an order, local purchase or donation, search for the vendor or " -"benefactor, and then you can create a new Basket." -msgstr "" -"Per cominciare un ordine, un acquisto o una donazione, cerca un fornitore o " -"un donatore, quindi puoi creare un nuovo raccoglitore." +msgid "To begin an order, local purchase or donation, search for the vendor or benefactor, and then you can create a new Basket." +msgstr "Per cominciare un ordine, un acquisto o una donazione, cerca un fornitore o un donatore, quindi puoi creare un nuovo raccoglitore." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tmpl:33 msgid "To biblio number:" @@ -32202,13 +27948,11 @@ msgstr "Per confermare la prenotazione, clicca 'Effettua Prenotazione'" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/mancredit.tmpl:5 msgid "To create a manual credit, click the 'Create manual credit' tab" -msgstr "" -"Per creare un credito manuale, clicca l'etichetta 'crea credito manuale'" +msgstr "Per creare un credito manuale, clicca l'etichetta 'crea credito manuale'" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tmpl:30 msgid "To create a manual invoice, click the 'Create manual invoice' tab" -msgstr "" -"Per creare una fattura manuale, clicca l'etichetta 'Crea fattura manuale'" +msgstr "Per creare una fattura manuale, clicca l'etichetta 'Crea fattura manuale'" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tmpl:18 msgid "To create a new List:" @@ -32219,51 +27963,28 @@ msgid "To delete a comment click 'Delete'" msgstr "Per cancellare un commento clicca 'Cancella'" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authtypes.tmpl:42 -msgid "" -"To delete a subfield, just click the 'delete' link next to the field you'd " -"like to edit" -msgstr "" -"Per cancellare un sottocampo, clicca proprio il link 'cancella' vicino al " -"campo che vuoi modificare" +msgid "To delete a subfield, just click the 'delete' link next to the field you'd like to edit" +msgstr "Per cancellare un sottocampo, clicca proprio il link 'cancella' vicino al campo che vuoi modificare" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tmpl:11 msgid "To delete borrowers, enter the date since the last time they borrowed" -msgstr "" -"Per cancellare utenti, inserisci la data da quando l'ultima volta hanno " -"preso in prestito" +msgstr "Per cancellare utenti, inserisci la data da quando l'ultima volta hanno preso in prestito" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tmpl:5 -msgid "" -"To edit a bibliographic record, use the cataloging search to find the " -"record. This can be done either via the cataloging interface or the catalog " -"search. A search with in the Cataloging module will search the catalog and " -"the reservior (see below)." -msgstr "" -"Per modificare un record, usa la ricerca nel catalogo per trovarlo. Questo " -"può essere fatto sia dall'interfaccia per la catalogazione sia dalla ricerca " -"nel catalogo. La ricerca nel modulo della catalogazione è estesa al catalogo " -"e all'area temporanea (vedi sotto)." +msgid "To edit a bibliographic record, use the cataloging search to find the record. This can be done either via the cataloging interface or the catalog search. A search with in the Cataloging module will search the catalog and the reservior (see below)." +msgstr "Per modificare un record, usa la ricerca nel catalogo per trovarlo. Questo può essere fatto sia dall'interfaccia per la catalogazione sia dalla ricerca nel catalogo. La ricerca nel modulo della catalogazione è estesa al catalogo e all'area temporanea (vedi sotto)." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tmpl:31 msgid "To edit a new 'Classification Source' or 'Filing Rule'..." -msgstr "" -"Per editare un nuovo 'Schema di classificazione' o una 'Regola di " -"normalizzazione'... " +msgstr "Per editare un nuovo 'Schema di classificazione' o una 'Regola di normalizzazione'... " #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tmpl:16 -msgid "" -"To give staff members more granular permissions, you can turn on the " -"GranularPermissions system preference" -msgstr "" -"Per dare ai membri dello staff più permessi granulari, puoi attivare la " -"preferenza di sistema Permessi granulari" +msgid "To give staff members more granular permissions, you can turn on the GranularPermissions system preference" +msgstr "Per dare ai membri dello staff più permessi granulari, puoi attivare la preferenza di sistema Permessi granulari" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tmpl:17 -msgid "" -"To have a news item remain on the page, do not enter an expiration date." -msgstr "" -"Per avere una copia notizie che rimane sulla pagina, non inserire una data " -"di scedenza." +msgid "To have a news item remain on the page, do not enter an expiration date." +msgstr "Per avere una copia notizie che rimane sulla pagina, non inserire una data di scedenza." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tmpl:68 msgid "To itemcallnumber:" @@ -32272,54 +27993,33 @@ msgstr "Alla segnatura:" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tmpl:25 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tmpl:50 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tmpl:22 -msgid "" -"To make edits to your shipment return to Acquisitions and search for the " -"vendor in question." -msgstr "" -"Per portare cambiamenti al tuo invio ritorna ad Acquisizioni e cerca il " -"fornitore in questione." +msgid "To make edits to your shipment return to Acquisitions and search for the vendor in question." +msgstr "Per portare cambiamenti al tuo invio ritorna ad Acquisizioni e cerca il fornitore in questione." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqui-home.tmpl:12 msgid "To make the most of acquisitions the following needs to be setup under" -msgstr "" -"Per effettuare le acquisizioni, è necessario configurare le seguenti " -"caratteristiche sotto" +msgstr "Per effettuare le acquisizioni, è necessario configurare le seguenti caratteristiche sotto" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tmpl:47 -msgid "" -"To modify a rule, create a new one with the same patron type and item type." -msgstr "" -"Per modificare una regola, creane una nuova con lo stesso tipo di utente e " -"stesso tipo di copia." +msgid "To modify a rule, create a new one with the same patron type and item type." +msgstr "Per modificare una regola, creane una nuova con lo stesso tipo di utente e stesso tipo di copia." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/tools-home.tmpl:6 -msgid "" -"To move forward, select the relevant task by clicking on the blue underlined " -"text." -msgstr "" -"Per andare avanti, seleziona l'attività che ti interessa cliccando il testo " -"sottolineato di blu." +msgid "To move forward, select the relevant task by clicking on the blue underlined text." +msgstr "Per andare avanti, seleziona l'attività che ti interessa cliccando il testo sottolineato di blu." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tmpl:1028 #, c-format -msgid "" -"To notify patrons of new serial issues, you must define a notice." -msgstr "" -"Per avvisare gli utenti dei nuovi fascicoli, devi definire un messaggio." +msgid "To notify patrons of new serial issues, you must define a notice." +msgstr "Per avvisare gli utenti dei nuovi fascicoli, devi definire un messaggio." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tmpl:13 msgid "To order a new book, click 'From a new (empty) record'" msgstr "Per oridnare un nuovo libro, clicca su 'Da un nuovo record (vuoto)'" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tmpl:137 -msgid "" -"To order an item you need to establish whether a biblio already exists for " -"it, and either add an item, or set up a new biblio and then add the item." -msgstr "" -"Per ordinare una copia devi verificare se esiste già un record bibliografico " -"per la copia e quindi aggiungerla, in caso contrario devi preparare un nuovo " -"record bibliografico e aggiungere la copia ad esso." +msgid "To order an item you need to establish whether a biblio already exists for it, and either add an item, or set up a new biblio and then add the item." +msgstr "Per ordinare una copia devi verificare se esiste già un record bibliografico per la copia e quindi aggiungerla, in caso contrario devi preparare un nuovo record bibliografico e aggiungere la copia ad esso." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tmpl:12 msgid "To order from an existing record, search for the record in your system" @@ -32331,14 +28031,8 @@ msgid "To pay fines, click the 'Pay fines' tab" msgstr "Per pagare multe, clicca l'etichetta 'Paga multe'" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqui-home.tmpl:11 -msgid "" -"To place an order, the first step is to locate your Vendor (supplier). If no " -"Vendor exists, you will need to create one. Once you have a Vendor you can " -"place an order." -msgstr "" -"Per fare un ordine, il primo passo è individuare il proprio venditore " -"(fornitore). Se non esiste alcun fornitore, è necessario crearne uno. Una " -"volta che esiste un fornitore, è possibile richiedere un ordine." +msgid "To place an order, the first step is to locate your Vendor (supplier). If no Vendor exists, you will need to create one. Once you have a Vendor you can place an order." +msgstr "Per fare un ordine, il primo passo è individuare il proprio venditore (fornitore). Se non esiste alcun fornitore, è necessario crearne uno. Una volta che esiste un fornitore, è possibile richiedere un ordine." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tmpl:35 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tmpl:7 @@ -32346,19 +28040,12 @@ msgid "To receive an order click 'Receive Shipment'" msgstr "Per ricevere un ordine clicca 'Ricevi carico'" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tmpl:10 -msgid "" -"To receive an order click 'Receive order' (link) or 'Receive Parcel' (button)" -msgstr "" -"Per ricevere un ordine clicca (il link) 'Ricevi ordini' o (il tasto) 'Ricevi " -"pacco'" +msgid "To receive an order click 'Receive order' (link) or 'Receive Parcel' (button)" +msgstr "Per ricevere un ordine clicca (il link) 'Ricevi ordini' o (il tasto) 'Ricevi pacco'" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tmpl:24 -msgid "" -"To reject a tag, click 'reject' in that line or check the box and click " -"'reject' at the top" -msgstr "" -"Per rifiutare un'etichetta, clicca 'rifiuta' in quella linea o controlla il " -"riquadro e clicca 'rifiuta' in cima " +msgid "To reject a tag, click 'reject' in that line or check the box and click 'reject' at the top" +msgstr "Per rifiutare un'etichetta, clicca 'rifiuta' in quella linea o controlla il riquadro e clicca 'rifiuta' in cima " #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tmpl:21 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tmpl:21 @@ -32368,17 +28055,11 @@ msgstr "" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tmpl:21 #, c-format msgid "To report this error, you can email the Koha Administrator." -msgstr "" -"Per segnalare questo errore, invia una mail all'amministratore di Koha." +msgstr "Per segnalare questo errore, invia una mail all'amministratore di Koha." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tmpl:32 -msgid "" -"To schedule overdue notices, you must use Koha's 'Notice/Status Trigger' " -"tool." -msgstr "" -"Per programmare i messaggi persi, devi usare lo strumento di Koha 'Messaggio/" -"Status Trigger'." +msgid "To schedule overdue notices, you must use Koha's 'Notice/Status Trigger' tool." +msgstr "Per programmare i messaggi persi, devi usare lo strumento di Koha 'Messaggio/Status Trigger'." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tmpl:125 msgid "To screen in the browser:" @@ -32398,95 +28079,51 @@ msgid "To screen into the browser:" msgstr "A video nel browser:" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tmpl:5 -msgid "" -"To see more search options click [More Options] at the bottom of the page." -"  This will allow for more advanced boolean searching." -msgstr "" -"Per vedere più opzioni di ricerca clicca [Più Opzioni] in fondo alla pagina." -"  Questo permetterà la ricerca di più avanzati booleani." +msgid "To see more search options click [More Options] at the bottom of the page.  This will allow for more advanced boolean searching." +msgstr "Per vedere più opzioni di ricerca clicca [Più Opzioni] in fondo alla pagina.  Questo permetterà la ricerca di più avanzati booleani." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/readingrec.tmpl:14 -msgid "" -"To see the history of changes to the patron record click on 'Modification " -"Log' on the menu to the left." -msgstr "" -"Per mostrare la storia dei cambiamenti al record utente clicca su 'Modifica " -"Log' sul menù sulla sinistra." +msgid "To see the history of changes to the patron record click on 'Modification Log' on the menu to the left." +msgstr "Per mostrare la storia dei cambiamenti al record utente clicca su 'Modifica Log' sul menù sulla sinistra." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tmpl:26 -msgid "" -"To see the image(s) you imported search for the patron(s) and view their " -"profile" -msgstr "" -"Per vedere l'immagine(i) che hai importato cerca l'utente(i) e vede il loro " -"profilo" +msgid "To see the image(s) you imported search for the patron(s) and view their profile" +msgstr "Per vedere l'immagine(i) che hai importato cerca l'utente(i) e vede il loro profilo" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/readingrec.tmpl:5 -msgid "" -"To see the patron's reading history, click on the 'Circulation History' tab " -"on the menu to the left." -msgstr "" -"Per conoscere i prestiti effettuati nel passato da un utente, clicca sul " -"modulo 'Storico della Circolazione' nel menù a sinistra." +msgid "To see the patron's reading history, click on the 'Circulation History' tab on the menu to the left." +msgstr "Per conoscere i prestiti effettuati nel passato da un utente, clicca sul modulo 'Storico della Circolazione' nel menù a sinistra." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/selectbranchprinter.tmpl:14 -msgid "" -"To set the library you can click '(Set)' to the right of the " -"'NO_LIBRARY_SET' label" -msgstr "" -"Per impostare la biblioteca puoi cliccare '(Imposta)' alla destra " -"dell'etichetta 'NESSUNA_BIBLIOTECA_IMPOSTATA'" +msgid "To set the library you can click '(Set)' to the right of the 'NO_LIBRARY_SET' label" +msgstr "Per impostare la biblioteca puoi cliccare '(Imposta)' alla destra dell'etichetta 'NESSUNA_BIBLIOTECA_IMPOSTATA'" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authtypes.tmpl:36 -msgid "" -"To update the MARC Framework for your new authority type, click 'MARC " -"structure' next to the authority" -msgstr "" -"Per aggiornare la griglia di catalogazione MARC per il tuo nuovo tipo di " -"authority, clicca 'struttura MARC' vicino all'authority" +msgid "To update the MARC Framework for your new authority type, click 'MARC structure' next to the authority" +msgstr "Per aggiornare la griglia di catalogazione MARC per il tuo nuovo tipo di authority, clicca 'struttura MARC' vicino all'authority" #. %1$s: TMPL_VAR name=title #. %2$s: TMPL_VAR name=surname #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tmpl:209 #, c-format -msgid "" -"To update the image for %s %s, enter the name of the new image file to " -"upload and click 'Upload.'" -msgstr "" -"Per aggiornare l'immagine di %s %s, inserisci il nome di un nuovo file " -"immagine da caricare e clicca 'Carica.'" +msgid "To update the image for %s %s, enter the name of the new image file to upload and click 'Upload.'" +msgstr "Per aggiornare l'immagine di %s %s, inserisci il nome di un nuovo file immagine da caricare e clicca 'Carica.'" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tmpl:9 -msgid "" -"To use this feature you will need to setup z39.50 servers to query under " -""System Administration"." -msgstr "" -"Per usare questa opzione avrai bisogno di impostare i servers z39.50 da " -"interrogare sotto "Amministrazione di sistema"." +msgid "To use this feature you will need to setup z39.50 servers to query under "System Administration"." +msgstr "Per usare questa opzione avrai bisogno di impostare i servers z39.50 da interrogare sotto "Amministrazione di sistema"." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/acceptorreject.tmpl:7 -msgid "" -"To use this feature, purchase suggestions need to be turned on in system " -"preferences. (System Preferences > OPAC Features > Suggest set to " -""on")." -msgstr "" -"Per usare questa opzione, i suggerimenti per gli acquisti devono essere " -"attivati nelle preferenze di sistema (Preferenze di sistema > " -"Funzionalità OPAC > Suggerimento "attivo")" +msgid "To use this feature, purchase suggestions need to be turned on in system preferences. (System Preferences > OPAC Features > Suggest set to "on")." +msgstr "Per usare questa opzione, i suggerimenti per gli acquisti devono essere attivati nelle preferenze di sistema (Preferenze di sistema > Funzionalità OPAC > Suggerimento "attivo")" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tmpl:35 msgid "To view holds on a title, click the 'Holds' tab on the left" -msgstr "" -"Per vedere le prenotazioni su un titolo, clicca l'etichetta 'Prenotazioni' a " -"sinistra" +msgstr "Per vedere le prenotazioni su un titolo, clicca l'etichetta 'Prenotazioni' a sinistra" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tmpl:108 -msgid "" -"To view the authorized values defined for a category that already exists " -"like 'Lost', choose 'Lost' from the category dropdown menu" -msgstr "" -"Per vedere i valori autorizzati definiti da una categoria che già esiste " -"come 'Perso', scegli 'Perso' dalla categoria del menu in discesa" +msgid "To view the authorized values defined for a category that already exists like 'Lost', choose 'Lost' from the category dropdown menu" +msgstr "Per vedere i valori autorizzati definiti da una categoria che già esiste come 'Perso', scegli 'Perso' dalla categoria del menu in discesa" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tmpl:152 msgid "To whom it may concern" @@ -33048,9 +28685,8 @@ msgid "UNIMARC_Field 225a builder" msgstr "Template del campo 225 (UNIMARC)" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_686a.tmpl:2 -#, fuzzy msgid "UNIMARC_Field 686a builder" -msgstr "Template del campo 126a (UNIMARC)" +msgstr "costruttore UNIMARC_campo 686a" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_123g.tmpl:7 msgid "UNIMARC_constructeur champ 123g" @@ -33089,14 +28725,12 @@ msgstr "URL:" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2SRWDC.xsl:240 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OAIDC.xsl:174 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OAIDC.xsl:155 -#, fuzzy msgid "URN:ISBN:" -msgstr "ISBN:" +msgstr "URN:ISBN:" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OAIDC.xsl:161 -#, fuzzy msgid "URN:ISSN:" -msgstr "ISSN:" +msgstr "URN:ISSN:" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tmpl:203 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tmpl:205 @@ -33111,9 +28745,7 @@ msgstr "Non abilitato a cancellare l'utente" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tmpl:99 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/members/messaging.tmpl:29 msgid "Unable to delete patrons from other libraries with current settings" -msgstr "" -"Non abilitato a cancellare gli utenti da altre biblioteche con le " -"impostazioni correnti" +msgstr "Non abilitato a cancellare gli utenti da altre biblioteche con le impostazioni correnti" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tmpl:95 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/members/messaging.tmpl:25 @@ -33157,9 +28789,8 @@ msgid "Unique Holiday" msgstr "Vacanza unica" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tmpl:445 -#, fuzzy msgid "Unique Holidays" -msgstr "Vacanza unica" +msgstr "Vacanze uniche" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tmpl:193 msgid "Unique holiday" @@ -33214,14 +28845,8 @@ msgid "Unknown Operation (%s) on" msgstr "Operazione sconosciuta (%s) su" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tmpl:6 -msgid "" -"Unlike Koha 2.0, in this version you can have more than 1 framework to " -"catalogate differently various materials. You can, for example, define 1 " -"framework for monographies, 1 framework for serials, 1 framework for URL..." -msgstr "" -"A differenza di Koha 2.0, in questa versione puoi avere più di una template " -"per la catalogazione a seconda del materiale. Per esempio puoi definire una " -"griglia per le monografie, una per i periodici, una per gli URL... " +msgid "Unlike Koha 2.0, in this version you can have more than 1 framework to catalogate differently various materials. You can, for example, define 1 framework for monographies, 1 framework for serials, 1 framework for URL..." +msgstr "A differenza di Koha 2.0, in questa versione puoi avere più di una template per la catalogazione a seconda del materiale. Per esempio puoi definire una griglia per le monografie, una per i periodici, una per gli URL... " #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tmpl:101 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tmpl:172 @@ -33272,14 +28897,12 @@ msgid "Update Password for %s, %s" msgstr "Aggiorna password per %s, %s" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tmpl:25 -#, fuzzy msgid "Update Succeeded" -msgstr "Aggiorna SQL" +msgstr "Aggiornamento completato con successo" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tmpl:283 -#, fuzzy msgid "Update errors :" -msgstr "Aggiorna report :" +msgstr "Errori nell'aggiornamento:" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tmpl:275 msgid "Update report :" @@ -33296,9 +28919,8 @@ msgid "Updated successfully" msgstr "Aggiornato con successo" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tmpl:26 -#, fuzzy msgid "Updated:" -msgstr "Aggiorna" +msgstr "Aggiornato:" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tmpl:273 msgid "Updating database structure" @@ -33310,7 +28932,7 @@ msgstr "Aggiornamento del calendario:" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tmpl:63 msgid "Upload Offline Circulation Data" -msgstr "" +msgstr "Carica i dati della circolazione offline" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tmpl:212 msgid "Upload Patron Image" @@ -33360,18 +28982,8 @@ msgid "Upper Age Limit and Age Required" msgstr "Limite di età superiore e Età richiesta" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tmpl:25 -msgid "" -"Upper Age Limit and Age Required set the age parameters for this type of " -"user. If you issue children's cards to users between the ages of 2 and 18, " -"for example, then Age Required would be "2" and Upper Age Limit " -"would be "18." If there is no upper age limit, set this value to " -"999 (the highest allowed)." -msgstr "" -"Limite di età superiore e Età richiesta fissano i criteri di età per questo " -"tipo di utente. Se per esempio rilasci la tessera dei bambini a utenti dai 2 " -"ai 18 anni, l'età richiesta sarà \"2\" e il limite superiore di età \"18\". " -"Se non esiste un limite superiore di età , imposta questo valore a 999 (il " -"più alto consentito). " +msgid "Upper Age Limit and Age Required set the age parameters for this type of user. If you issue children's cards to users between the ages of 2 and 18, for example, then Age Required would be "2" and Upper Age Limit would be "18." If there is no upper age limit, set this value to 999 (the highest allowed)." +msgstr "Limite di età superiore e Età richiesta fissano i criteri di età per questo tipo di utente. Se per esempio rilasci la tessera dei bambini a utenti dai 2 ai 18 anni, l'età richiesta sarà \"2\" e il limite superiore di età \"18\". Se non esiste un limite superiore di età , imposta questo valore a 999 (il più alto consentito). " #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tmpl:220 msgid "Upper age limit" @@ -33399,136 +29011,66 @@ msgid "Use dropdowns to apply filters to this category" msgstr "Usa i menù a tendina per applicare i filtri a questa categoria" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tmpl:29 -msgid "" -"Use field 035$a for your auth_header.authid and 035$8 for auth_header." -"authtypecode. Make sure your zebra authorities index these fields" -msgstr "" -"Usa il campo 035$a per il tuo auth_header.authid e 035$8 per auth_header." -"authtypecode. Verifica che le authorities di zebra indicizzino questi campi." +msgid "Use field 035$a for your auth_header.authid and 035$8 for auth_header.authtypecode. Make sure your zebra authorities index these fields" +msgstr "Usa il campo 035$a per il tuo auth_header.authid e 035$8 per auth_header.authtypecode. Verifica che le authorities di zebra indicizzino questi campi." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tmpl:30 msgid "Use field 150 for your subject headings" msgstr "Usa il campo 150 per le tue intestazioni di soggetto" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tmpl:31 -msgid "" -"Use field 750$9 (add subfield if not present) for auth_header.linkid . " -"Select Is a linking field. You may use any subfield for linking as $9 " -"is not hardcoded" -msgstr "" -"Utilizza il campo 7XX$9 (aggiungi i sottocampi se non presenti) per le " -"intestazioni di authority. Seleziona È un campo di link. Puoi usare " -"qualsiasi sottocampo per il link, dal momento che $9 non è definito nel " -"codice." +msgid "Use field 750$9 (add subfield if not present) for auth_header.linkid . Select Is a linking field. You may use any subfield for linking as $9 is not hardcoded" +msgstr "Utilizza il campo 7XX$9 (aggiungi i sottocampi se non presenti) per le intestazioni di authority. Seleziona È un campo di link. Puoi usare qualsiasi sottocampo per il link, dal momento che $9 non è definito nel codice." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tmpl:497 -msgid "" -"Use of this keyword is not allowed in Koha reports due to security and data " -"integrity risks. Only SELECT queries are allowed." -msgstr "" -"L'uso di questa parola chiave non è consentito nei reports di restituzione " -"in Koha per proteggere la sicurezza e l'integrità dei dati a rischio. Sono " -"consentite solo le SELECT." +msgid "Use of this keyword is not allowed in Koha reports due to security and data integrity risks. Only SELECT queries are allowed." +msgstr "L'uso di questa parola chiave non è consentito nei reports di restituzione in Koha per proteggere la sicurezza e l'integrità dei dati a rischio. Sono consentite solo le SELECT." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tmpl:84 msgid "Use the \"Confirm\" button below to confirm deletion." -msgstr "" -"Usa il pulsante \"Conferma\" sottostante per confermare la cancellazione." +msgstr "Usa il pulsante \"Conferma\" sottostante per confermare la cancellazione." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tmpl:9 -msgid "" -"Use the "New Record" button to add a new record. Choose the " -"framework that you will use to shape the bibliographic record. Frameworks " -"are cataloging templates that can be created and edited under "System " -"Admininstration"." -msgstr "" -"Usa il pulsante "Nuovo Record" per aggiugere un nuovo record. " -"Scegli il template in cui dare forma al tuo record bibliografico. I " -"templates sono griglie di catalogazione che possono essere creati e " -"modificati sotto "Amministrazione di sistema"." +msgid "Use the "New Record" button to add a new record. Choose the framework that you will use to shape the bibliographic record. Frameworks are cataloging templates that can be created and edited under "System Admininstration"." +msgstr "Usa il pulsante "Nuovo Record" per aggiugere un nuovo record. Scegli il template in cui dare forma al tuo record bibliografico. I templates sono griglie di catalogazione che possono essere creati e modificati sotto "Amministrazione di sistema"." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tmpl:22 msgid "Use the dictionary to define custom criteria for reporting." -msgstr "" -"Usa il dizionario dei reports per definire criteri personalizzati da usare " -"nei reports." +msgstr "Usa il dizionario dei reports per definire criteri personalizzati da usare nei reports." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tmpl:45 msgid "Use the drop down list to select the main frequency patterns." -msgstr "" -"Utilizza il menù a tendina per selezionare il principale schema di frequenza." +msgstr "Utilizza il menù a tendina per selezionare il principale schema di frequenza." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tmpl:76 -msgid "" -"Use the guided reports engine to create non standard reports. This feature " -"aims to provide some middle ground between the built in canned reports and " -"writing custom SQL reports." -msgstr "" -"Usa il tutorial per i reports guidati per creare reports non standard.Questa " -"funzionalità fornisce un intermediario tra i reports pre-definiti e la " -"scrittura di comandi SQL. " +msgid "Use the guided reports engine to create non standard reports. This feature aims to provide some middle ground between the built in canned reports and writing custom SQL reports." +msgstr "Usa il tutorial per i reports guidati per creare reports non standard.Questa funzionalità fornisce un intermediario tra i reports pre-definiti e la scrittura di comandi SQL. " #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_stats.tmpl:16 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_stats.tmpl:13 -msgid "" -"Use the radio button to choose a category for 'column' (In the case above, " -"we've selected 'branch' for the column)" -msgstr "" -"Usa il bottone di scelta per scegliere una categoria per 'colonna' (Nel caso " -"sopra, abbiamo selezionato 'sottobiblioteca' per la colonna)" +msgid "Use the radio button to choose a category for 'column' (In the case above, we've selected 'branch' for the column)" +msgstr "Usa il bottone di scelta per scegliere una categoria per 'colonna' (Nel caso sopra, abbiamo selezionato 'sottobiblioteca' per la colonna)" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_stats.tmpl:10 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_stats.tmpl:9 -msgid "" -"Use the radio button to choose a category for 'row' (In the case above, " -"we've selected 'patron category' for the row" -msgstr "" -"Usa il bottone di scelta per scegliere una categoria per 'fila' (nel caso " -"sopra, abbiamo selezionato 'una categoria patrono' per la fila" +msgid "Use the radio button to choose a category for 'row' (In the case above, we've selected 'patron category' for the row" +msgstr "Usa il bottone di scelta per scegliere una categoria per 'fila' (nel caso sopra, abbiamo selezionato 'una categoria patrono' per la fila" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tmpl:9 -msgid "" -"Use the radio buttons under 'Row' and 'Column' to choose which data set will " -"appear where" -msgstr "" -"Usa il bottone di scelta sotto 'Fila' e 'Colonna' per scegliere dove " -"appariranno i dati impostati" +msgid "Use the radio buttons under 'Row' and 'Column' to choose which data set will appear where" +msgstr "Usa il bottone di scelta sotto 'Fila' e 'Colonna' per scegliere dove appariranno i dati impostati" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tmpl:94 -msgid "" -"Use the reports dictionary to define custom criteria to use in your reports" -msgstr "" -"Usa il dizionario dei reports per definire criteri personalizzati da usare " -"nei tuoi reports." +msgid "Use the reports dictionary to define custom criteria to use in your reports" +msgstr "Usa il dizionario dei reports per definire criteri personalizzati da usare nei tuoi reports." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tmpl:11 -msgid "" -"Use the search to locate the bibliographic record of the item that you wish " -"to order more copies of." -msgstr "" -"Usa la ricerca per individuare il record bibliografico di cui desideri " -"acquistare più copie." +msgid "Use the search to locate the bibliographic record of the item that you wish to order more copies of." +msgstr "Usa la ricerca per individuare il record bibliografico di cui desideri acquistare più copie." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tmpl:7 -msgid "" -"Use this tool to create rules to apply during the data migration process. It " -"will prevent duplicates from coming into the system when importing MARC " -"records. An import rule or matching rule consists of one or more 'match " -"points' and zero or more 'match checks'. Each match point specifies a " -"'search index' and a MARC 'tag', 'subfield', or 'length' (fixed field " -"position) when a record is imported. For each match point, a string is " -"constructed from the tag specified in the match point and the related index " -"is searched." -msgstr "" -"Usa questo strumento per creare regole da applicare durante il processo di " -"migrazione dei dati. Esso impedisce i duplicati che vengono nel sistema " -"quando importi records MARC. Una regola importata o una regola di " -"corrispondenza consiste in uno o più 'punti di corrispondenza' e zero o più " -"'controlli di corrispondenza'. Ciascun punto di corrispondenza specifica un " -"'indice di ricerca' e un'etichetta', 'sottocampo', o 'lunghezza' MARC " -"(posizione campo fissato) quando un record è importato. Per ciascun punto di " -"corrispondenza, una stringa è costruita dall'etichetta specificata nel punto " -"di corrispondenza e l'indice collegato è cercato." +msgid "Use this tool to create rules to apply during the data migration process. It will prevent duplicates from coming into the system when importing MARC records. An import rule or matching rule consists of one or more 'match points' and zero or more 'match checks'. Each match point specifies a 'search index' and a MARC 'tag', 'subfield', or 'length' (fixed field position) when a record is imported. For each match point, a string is constructed from the tag specified in the match point and the related index is searched." +msgstr "Usa questo strumento per creare regole da applicare durante il processo di migrazione dei dati. Esso impedisce i duplicati che vengono nel sistema quando importi records MARC. Una regola importata o una regola di corrispondenza consiste in uno o più 'punti di corrispondenza' e zero o più 'controlli di corrispondenza'. Ciascun punto di corrispondenza specifica un 'indice di ricerca' e un'etichetta', 'sottocampo', o 'lunghezza' MARC (posizione campo fissato) quando un record è importato. Per ciascun punto di corrispondenza, una stringa è costruita dall'etichetta specificata nel punto di corrispondenza e l'indice collegato è cercato." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tmpl:84 msgid "Use tools (export, import, barcodes)" @@ -33545,14 +29087,8 @@ msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha." msgstr "Utilizza la barra del menù in alto per navigare in Koha." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tmpl:96 -msgid "" -"Use your reload button [ctrl + r] to get the most recent figures. Committed " -"figures are approximate only, as exchange rates will affect the amount " -"actually paid." -msgstr "" -"Usa il pulsante di ricarica [ctrl + r] per ottenere le cifre aggiornate. Le " -"cifre impegnate sono solo a titolo indicativo, saranno i tassi di cambio a " -"determinare l'effettivo ammontare del pagamento." +msgid "Use your reload button [ctrl + r] to get the most recent figures. Committed figures are approximate only, as exchange rates will affect the amount actually paid." +msgstr "Usa il pulsante di ricarica [ctrl + r] per ottenere le cifre aggiornate. Le cifre impegnate sono solo a titolo indicativo, saranno i tassi di cambio a determinare l'effettivo ammontare del pagamento." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tmpl:54 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_210c.tmpl:67 @@ -33601,21 +29137,12 @@ msgid "Using A Definition" msgstr "Utilizzare una definizione " #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tmpl:12 -msgid "" -"Using a Letter defined in Notices. Note that you will need to set up the " -"notice." -msgstr "" -"Usando una lettera definita in Messaggi. Nota che devi impostare il " -"messaggio." +msgid "Using a Letter defined in Notices. Note that you will need to set up the notice." +msgstr "Usando una lettera definita in Messaggi. Nota che devi impostare il messaggio." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tmpl:10 -msgid "" -"Uss the blank line under the expected issue line to add in the details for " -"the unexpected or supplemental issue. Select the appropriate status and save." -msgstr "" -"Utilizza l'interlinea vuota sotto la linea del fascicolo atteso per " -"aggiungere i dettagli del fascicolo non atteso o del supplemento. Seleziona " -"lo status appropriato e salva." +msgid "Uss the blank line under the expected issue line to add in the details for the unexpected or supplemental issue. Select the appropriate status and save." +msgstr "Utilizza l'interlinea vuota sotto la linea del fascicolo atteso per aggiungere i dettagli del fascicolo non atteso o del supplemento. Seleziona lo status appropriato e salva." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_115a.tmpl:973 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_115a.tmpl:975 @@ -33636,7 +29163,7 @@ msgstr "Nastro VHS / Videocassetta" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS3.xsl:64 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS32.xsl:75 msgid "VM" -msgstr "" +msgstr "VM" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tmpl:113 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tmpl:248 @@ -33966,12 +29493,8 @@ msgstr "RITIRATO" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tmpl:21 #, c-format -msgid "" -"Wait while system maintenance is being done or email the Koha " -"Administrator." -msgstr "" -"Attendi la manutenzione del sistema oppure invia una email " -"all'amministratore Koha" +msgid "Wait while system maintenance is being done or email the Koha Administrator." +msgstr "Attendi la manutenzione del sistema oppure invia una email all'amministratore Koha" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tmpl:246 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tmpl:271 @@ -33994,27 +29517,18 @@ msgstr "In attesa di essere inviato" #. %2$s: TMPL_VAR name=current_version #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tmpl:53 #, c-format -msgid "" -"Warning: This file is version %s, but I only know how to import version %s. " -"I'll try my best." -msgstr "" +msgid "Warning: This file is version %s, but I only know how to import version %s. I'll try my best." +msgstr "Attenzione: questo file è la versione %s, ma conosco solo la versione %s d'importazione. Proverò a fare del mio meglio." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tmpl:115 -msgid "" -"Warning: This value should not change after data has been added to your " -"catalog" -msgstr "" -"Attenzione: questo valore non deve cambiare dopo che vengono aggiunti dati " -"al catalogo" +msgid "Warning: This value should not change after data has been added to your catalog" +msgstr "Attenzione: questo valore non deve cambiare dopo che vengono aggiunti dati al catalogo" #. %1$s: TMPL_VAR name=badbarcode #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tmpl:56 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Warning: Unable to determine patron from item barcode (%s). Cannot check in." -msgstr "" -"Non abilitato a cancellare gli utenti da altre biblioteche con le " -"impostazioni correnti" +#, c-format +msgid "Warning: Unable to determine patron from item barcode (%s). Cannot check in." +msgstr "Attenzione: non abilitato a stabilire il barcode (%s) utente dalla copia. Non può essere restituito." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tmpl:99 msgid "Warnings" @@ -34033,22 +29547,15 @@ msgstr "Filigrana:" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tmpl:263 #, c-format -msgid "" -"We are ready to do some basic configuration. Please install basic " -"configuration settings to continue the installation." -msgstr "" -"Siamo pronti per eseguire alcune configurazioni di base. Per favore, " -"installa le impostazioni per le configurazioni di base per " -"continuare l'installazione." +msgid "We are ready to do some basic configuration. Please install basic configuration settings to continue the installation." +msgstr "Siamo pronti per eseguire alcune configurazioni di base. Per favore, installa le impostazioni per le configurazioni di base per continuare l'installazione." #. %1$s: TMPL_VAR name=dbversion #. %2$s: TMPL_VAR name=kohaversion #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tmpl:260 #, c-format -msgid "" -"We are upgrading from Koha %s to %s, you must update your database" -msgstr "" -"Stiamo aggiornando Koha %s a %s, devi aggiornare il tuo database" +msgid "We are upgrading from Koha %s to %s, you must update your database" +msgstr "Stiamo aggiornando Koha %s a %s, devi aggiornare il tuo database" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tmpl:5 msgid "Web Installer › Step 1" @@ -34098,9 +29605,8 @@ msgid "Weekly" msgstr "Settimanale" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tmpl:393 -#, fuzzy msgid "Weekly - Repeatable Holidays" -msgstr "Vacanze ripetibili" +msgstr "Settimanalmente - Vacanze ripetibili" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tmpl:203 msgid "Weight" @@ -34143,12 +29649,8 @@ msgid "What do you want to do for deleted patrons?" msgstr "Che cosa vuoi fare degli utenti cancellati?" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tmpl:36 -msgid "" -"What happens if I leave the row for an patron type blank? (ie, no 'delays' " -"have been defined)" -msgstr "" -"Cosa succede se lascio la fila per un tipo di utente bianca? (ie, nessun " -"'ritardo' è stato definito)" +msgid "What happens if I leave the row for an patron type blank? (ie, no 'delays' have been defined)" +msgstr "Cosa succede se lascio la fila per un tipo di utente bianca? (ie, nessun 'ritardo' è stato definito)" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tmpl:6 msgid "What happens if a patron has debts?" @@ -34251,57 +29753,32 @@ msgid "What size should my images be?" msgstr "Di quali dimensioni dovrebbero essere le mie immagini?" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tmpl:49 -msgid "" -"What type of notice gets sent when a 'trigger' occurs in the 'Notice/Status " -"Triggers' module? Email? Printed Notice?" -msgstr "" -"Quale tipo di messaggio viene spedito quando un 'trigger' si trova nel " -"modulo 'Messaggio/Status Triggers'? Email? Messaggio stampato? " +msgid "What type of notice gets sent when a 'trigger' occurs in the 'Notice/Status Triggers' module? Email? Printed Notice?" +msgstr "Quale tipo di messaggio viene spedito quando un 'trigger' si trova nel modulo 'Messaggio/Status Triggers'? Email? Messaggio stampato? " #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tmpl:29 msgid "What will each permission level do?" msgstr "Cosa farà ciascun livello di permesso?" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tmpl:37 -msgid "" -"When a patron adds a tag to an item that a librarian has already rejected, " -"it will automatically be rejected." -msgstr "" -"Quando un utente aggiunge un'etichetta a una copia che il bibliotecario ha " -"già rifiutato, automaicamente sarà rifiutato." +msgid "When a patron adds a tag to an item that a librarian has already rejected, it will automatically be rejected." +msgstr "Quando un utente aggiunge un'etichetta a una copia che il bibliotecario ha già rifiutato, automaicamente sarà rifiutato." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tmpl:41 -msgid "" -"When an item becomes overdue (ie, duration of checkout) is defined in Koha's " -"'Administration' module:" -msgstr "" -"Quando una copia diventa in ritardo (per esempio, durata del prestito) è " -"definita nel modulo di Koha 'Amministrazione':" +msgid "When an item becomes overdue (ie, duration of checkout) is defined in Koha's 'Administration' module:" +msgstr "Quando una copia diventa in ritardo (per esempio, durata del prestito) è definita nel modulo di Koha 'Amministrazione':" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/acceptorreject.tmpl:13 -msgid "" -"When ever the status is changed to Accepted or Rejected, the reason for the " -"status change can be selected from the "Reason" drop down. Reasons " -"are AuthoriZed values that need to be setup by the library. There is also " -"the option to select "Other" and enter a custom reason." -msgstr "" -"Quando lo status è cambiato in Accettato o Rifiutato , il motivo per il " -"cambio di status deve essere selezionato dal menù "Motivo". I " -"motivi sono valori autorizzati che devono essere impostati dal " -"bibliotecario. C'è anche l'opzione "Altro" per inserire una " -"ragione personalizzata." +msgid "When ever the status is changed to Accepted or Rejected, the reason for the status change can be selected from the "Reason" drop down. Reasons are AuthoriZed values that need to be setup by the library. There is also the option to select "Other" and enter a custom reason." +msgstr "Quando lo status è cambiato in Accettato o Rifiutato , il motivo per il cambio di status deve essere selezionato dal menù "Motivo". I motivi sono valori autorizzati che devono essere impostati dal bibliotecario. C'è anche l'opzione "Altro" per inserire una ragione personalizzata." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tmpl:116 msgid "When finished, click 'Save'" msgstr "Quando hai finito, clicca 'Salva'" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tmpl:21 -msgid "" -"When looking at the item record, the 'Home Library' will still remain, but " -"the 'Current Location' has changed" -msgstr "" -"Quando guardi al record copia, la 'Biblioteca' rimane ancora, ma la " -"'Locazione corrente' è cambiata" +msgid "When looking at the item record, the 'Home Library' will still remain, but the 'Current Location' has changed" +msgstr "Quando guardi al record copia, la 'Biblioteca' rimane ancora, ma la 'Locazione corrente' è cambiata" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tmpl:228 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tmpl:1308 @@ -34314,50 +29791,20 @@ msgid "When more than : if the calculated number is more than the value here" msgstr "Quando più di: se il numero calcolato è maggiore di questo valore " #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tmpl:49 -msgid "" -"When the catalogers are adding a record, they will see three dots (...) " -"after the textbox of the 700a subfield (or any field you have chosen to add " -"a subfield 9 to). Clicking on these dots will open a pop-up window allowing " -"the cataloger to search your authority records for a standardized version of " -"the author's name. If the desired name is found in your authority records, " -"it can be automatically copied into the 700a subfield. (If the desired name " -"is not found, the cataloger can enter the name manually.)" -msgstr "" -"Quando i catalogatori stanno aggiungendo un record, vedono tre punti (...) " -"dopo la casella testo del sottocampo 700a (o di un altro campo che tu hai " -"scelto di aggiungere al sottocampo 9). Cliccando su questi punti si apre una " -"finestra pop-up che permette ai catalogatori di cercare i tuoi records di " -"authority per una versione standardizzata del nome dell'autore. Se il nome " -"desiderato è trovato nei tuoi records di authority, può essere " -"automaticamente copiato nel sottocampo 700a. (Se il nome desiderato non è " -"trovato, il catalogatore può inserire il nome manualmente.)" +msgid "When the catalogers are adding a record, they will see three dots (...) after the textbox of the 700a subfield (or any field you have chosen to add a subfield 9 to). Clicking on these dots will open a pop-up window allowing the cataloger to search your authority records for a standardized version of the author's name. If the desired name is found in your authority records, it can be automatically copied into the 700a subfield. (If the desired name is not found, the cataloger can enter the name manually.)" +msgstr "Quando i catalogatori stanno aggiungendo un record, vedono tre punti (...) dopo la casella testo del sottocampo 700a (o di un altro campo che tu hai scelto di aggiungere al sottocampo 9). Cliccando su questi punti si apre una finestra pop-up che permette ai catalogatori di cercare i tuoi records di authority per una versione standardizzata del nome dell'autore. Se il nome desiderato è trovato nei tuoi records di authority, può essere automaticamente copiato nel sottocampo 700a. (Se il nome desiderato non è trovato, il catalogatore può inserire il nome manualmente.)" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tmpl:32 -msgid "" -"When you add or modify an authority clicking on ... that will appear next to " -"750$9 will let you search any authority and link it to this record. You may " -"repeat tag 750 and add as many linkages as you like" -msgstr "" -"Quando aggiungi o modifichi un authority cliccando su ... che apparirà " -"accanto a 750$9, potrai cercare qualsiasi authority e collegarla a questo " -"record. Puoi ripetere il tag 750 e aggiungere i link che desideri." +msgid "When you add or modify an authority clicking on ... that will appear next to 750$9 will let you search any authority and link it to this record. You may repeat tag 750 and add as many linkages as you like" +msgstr "Quando aggiungi o modifichi un authority cliccando su ... che apparirà accanto a 750$9, potrai cercare qualsiasi authority e collegarla a questo record. Puoi ripetere il tag 750 e aggiungere i link che desideri." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tmpl:31 msgid "When you are finished, click 'Save changes'" msgstr "Quando hai finito, clicca 'Salva cambiamenti'" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tmpl:160 -msgid "" -"When you define the MARC subfield structure, you can link a subfield to a " -"authorized-value category. When the user ask for adding of modifying a " -"biblio, the subfield is not entered through a free field, but though a list " -"of authorized values" -msgstr "" -"Quando definisci la struttura dei sottocampi MARC, puoi creare un link tra i " -"sottocampi e una categoria di valori autorizzati. Quando l'utente vuole " -"aggiungere o modificare un record bibliografico, il sottocampo non è " -"inserito tramite un campo libero, ma attraverso una lista di valori " -"autorizzati" +msgid "When you define the MARC subfield structure, you can link a subfield to a authorized-value category. When the user ask for adding of modifying a biblio, the subfield is not entered through a free field, but though a list of authorized values" +msgstr "Quando definisci la struttura dei sottocampi MARC, puoi creare un link tra i sottocampi e una categoria di valori autorizzati. Quando l'utente vuole aggiungere o modificare un record bibliografico, il sottocampo non è inserito tramite un campo libero, ma attraverso una lista di valori autorizzati" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tmpl:37 msgid "When you're finished click 'Save Changes'" @@ -34366,43 +29813,28 @@ msgstr "Quando hai finito clicca 'Salva cambiamenti' " #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tmpl:23 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tmpl:48 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tmpl:20 -msgid "" -"When you've added all of the items to your shipment you can browse away from " -"the page." -msgstr "" -"Quando hai aggiunto tutto delle copie al tuo invio puoi scorrere via dalla " -"pagina." +msgid "When you've added all of the items to your shipment you can browse away from the page." +msgstr "Quando hai aggiunto tutto delle copie al tuo invio puoi scorrere via dalla pagina." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tmpl:32 msgid "When you've entered the necessary data click 'Save'" msgstr "Quando hai inserito il dato necessario clicca 'Salva'" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tmpl:165 -msgid "" -"When you've made your selections, please click 'Import' below to begin the " -"process. It may take a while to complete, please be patient." -msgstr "" -"Quando hai completato la selezione, per favore clicca 'Importa' per " -"cominciare il processo. Può occorrere del tempo, grazie per la pazienza." +msgid "When you've made your selections, please click 'Import' below to begin the process. It may take a while to complete, please be patient." +msgstr "Quando hai completato la selezione, per favore clicca 'Importa' per cominciare il processo. Può occorrere del tempo, grazie per la pazienza." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tmpl:59 -msgid "" -"Where are notices defined? (ie, what information will appear in the notice)" -msgstr "" -"Dove sono i messaggi definiti? (per esempio, quale informazione appare nel " -"messaggio)" +msgid "Where are notices defined? (ie, what information will appear in the notice)" +msgstr "Dove sono i messaggi definiti? (per esempio, quale informazione appare nel messaggio)" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tmpl:45 msgid "Where do I define fines?" msgstr "Dove posso definire le regole?" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tmpl:39 -msgid "" -"Where do I define overdue schedules? (ie, how many days pass before an item " -"becomes 'overdue')" -msgstr "" -"Dove definisco le schedule in ritardo? (per esempio, quanti giorni passano " -"prima che una copia diventa 'in ritardo')" +msgid "Where do I define overdue schedules? (ie, how many days pass before an item becomes 'overdue')" +msgstr "Dove definisco le schedule in ritardo? (per esempio, quanti giorni passano prima che una copia diventa 'in ritardo')" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tmpl:36 msgid "Where else do I use notices?" @@ -34437,12 +29869,8 @@ msgid "Will I be notified when new tags are added?" msgstr "Sono informato quando nuove etichette sono aggiunte?" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tmpl:18 -msgid "" -"Will running this report sever the connection between patrons and items that " -"are checked out to them currently?" -msgstr "" -"Scorrendo questo report tronca la connessione fra utenti e copie che sono " -"state loro prestate attualmente?" +msgid "Will running this report sever the connection between patrons and items that are checked out to them currently?" +msgstr "Scorrendo questo report tronca la connessione fra utenti e copie che sono state loro prestate attualmente?" #. For the first occurrence, #. SCRIPT @@ -34460,12 +29888,8 @@ msgid "With Framework :%s" msgstr "Con la griglia di catalogazione :%s" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tmpl:85 -msgid "" -"With GranularPermissions on this section will be expanded to allow access " -"only to specific tools" -msgstr "" -"Con permessi granulari su questa sezione saranno estesi per permettere " -"l'accesso solo a strumenti specifici" +msgid "With GranularPermissions on this section will be expanded to allow access only to specific tools" +msgstr "Con permessi granulari su questa sezione saranno estesi per permettere l'accesso solo a strumenti specifici" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tmpl:221 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tmpl:60 @@ -34577,9 +30001,8 @@ msgid "Year:" msgstr "Anno: " #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tmpl:419 -#, fuzzy msgid "Yearly - Repeatable Holidays" -msgstr "Vacanze ripetibili" +msgstr "Annualmente - Vacanze ripetibili" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tmpl:117 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tmpl:120 @@ -34607,12 +30030,8 @@ msgid "Yes" msgstr "Si" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tmpl:40 -msgid "" -"Yes. Just enter an item type for new items and assign different circulation " -"rules for this item type." -msgstr "" -"Si. Adesso inserisco una copia per le nuove copie e assegno differenti " -"regole di circolazione per questo tipo di copia." +msgid "Yes. Just enter an item type for new items and assign different circulation rules for this item type." +msgstr "Si. Adesso inserisco una copia per le nuove copie e assegno differenti regole di circolazione per questo tipo di copia." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tmpl:175 msgid "YesNo" @@ -34631,26 +30050,16 @@ msgid "You Searched for %s" msgstr "Hai cercato %s" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/viewlog.tmpl:7 -msgid "" -"You also have the option of exporting this data to use in a different format " -"just by choosing to export to an application." -msgstr "" -"Hai anche l'opzione di esportare questi dati per usare in un formato " -"differente solo scegliendo di esportare un'applicazione." +msgid "You also have the option of exporting this data to use in a different format just by choosing to export to an application." +msgstr "Hai anche l'opzione di esportare questi dati per usare in un formato differente solo scegliendo di esportare un'applicazione." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tmpl:7 msgid "You are about to install Koha." msgstr "Stai per installare Koha." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/export/marc.tmpl:7 -msgid "" -"You are asked to provide a starting bibliographic record number and an " -"ending number for the export. If you want to export all of your records, " -"leave the start and end numbers blank." -msgstr "" -"Ti viene chiesto di fornire un numero di inizio dei record bibliografici e " -"uno di fine per l'esportazione. Se vuoi esportare tutti i records, lascia " -"vuoto il numero di inizio e quello di fine." +msgid "You are asked to provide a starting bibliographic record number and an ending number for the export. If you want to export all of your records, leave the start and end numbers blank." +msgstr "Ti viene chiesto di fornire un numero di inizio dei record bibliografici e uno di fine per l'esportazione. Se vuoi esportare tutti i records, lascia vuoto il numero di inizio e quello di fine." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:36 msgid "You are not logged in |" @@ -34668,30 +30077,19 @@ msgid "You are working actually on the overdues for the location : %s" msgstr "Al momento stai lavorando sui ritardi di : %s" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tmpl:17 -msgid "" -"You can \"name\" the import to help you when you need to choose between more " -"than 1 imported biblio (or just want to keep trace on where the biblios " -"comes from)" -msgstr "" -"Puoi \"nominare\" l'importazione per aiutarti quando devi scegliere tra più " -"di un record importato (oppure quando vuoi solo serbare traccia dell'origine " -"dei record bibliografici)" +msgid "You can \"name\" the import to help you when you need to choose between more than 1 imported biblio (or just want to keep trace on where the biblios comes from)" +msgstr "Puoi \"nominare\" l'importazione per aiutarti quando devi scegliere tra più di un record importato (oppure quando vuoi solo serbare traccia dell'origine dei record bibliografici)" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tmpl:6 -msgid "" -"You can add a new order from a book you already have in your catalog, a " -"suggestion from a patron or an empty form." -msgstr "" -"Puoi aggiungere un nuovo ordine da un lidro che hai già nel tuo catalogo, un " -"suggerimento da un utente o una forma vuota." +msgid "You can add a new order from a book you already have in your catalog, a suggestion from a patron or an empty form." +msgstr "Puoi aggiungere un nuovo ordine da un lidro che hai già nel tuo catalogo, un suggerimento da un utente o una forma vuota." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tmpl:19 msgid "You can also change char encoding between MARC21 and UNIMARC" msgstr "Puoi anche cambiare codifica scegliendo tra MARC21 e UNIMARC" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/viewlog.tmpl:11 -msgid "" -"You can also choose to filter what you see by any of the fields visible." +msgid "You can also choose to filter what you see by any of the fields visible." msgstr "Puoi anche scegliere il filtro che vedi da uno dei campi visibili." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tmpl:13 @@ -34700,42 +30098,24 @@ msgstr "Puoi anche scegliere di non esportare specifici campi MARC" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tmpl:9 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tmpl:24 -msgid "" -"You can also create manual invoices/charges or apply manual credits to " -"patron's accounts" -msgstr "" -"Puoi anche creare fatture/pacchi manuali o applicare crediti manuali agli " -"accounts dell'utente" +msgid "You can also create manual invoices/charges or apply manual credits to patron's accounts" +msgstr "Puoi anche creare fatture/pacchi manuali o applicare crediti manuali agli accounts dell'utente" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tmpl:9 -msgid "" -"You can change this before completing the import by choosing a new option " -"from the pull down." -msgstr "" -"Puoi cambiare questo prima di completare l'importo scegliendo una nuova " -"opzione dal menù in discesa." +msgid "You can change this before completing the import by choosing a new option from the pull down." +msgstr "Puoi cambiare questo prima di completare l'importo scegliendo una nuova opzione dal menù in discesa." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tmpl:187 -msgid "" -"You can change your selection after installation and re-index accordingly." +msgid "You can change your selection after installation and re-index accordingly." msgstr "Puoi cambiare la tua selezione dopo l'installazione e reindicizzare. " #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tmpl:13 -msgid "" -"You can choose to upload images in bulk by making a zip file with the images " -"and a text file entitled "DATALINK.TXT" or "IDLINK.TXT"" -msgstr "" -"Puoi scegliere di caricare massivamente le immagini creando un file " -"compresso e un file di testo nominato "DATALINK.TXT" o "" -"IDLINK.TXT"" +msgid "You can choose to upload images in bulk by making a zip file with the images and a text file entitled "DATALINK.TXT" or "IDLINK.TXT"" +msgstr "Puoi scegliere di caricare massivamente le immagini creando un file compresso e un file di testo nominato "DATALINK.TXT" o "IDLINK.TXT"" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/overdue.tmpl:7 -msgid "" -"You can click the [email] link next to the patron's name to send an email " -"notification about the overdue item" -msgstr "" -"Puoi cliccare il link [email] vicino al nome dell'utente per mandare " -"un'email di notifica circa la copia in ritardo" +msgid "You can click the [email] link next to the patron's name to send an email notification about the overdue item" +msgstr "Puoi cliccare il link [email] vicino al nome dell'utente per mandare un'email di notifica circa la copia in ritardo" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authtypes.tmpl:5 msgid "You can define as many Authority types as you want." @@ -34748,75 +30128,40 @@ msgstr "Puoi definire tutti i tipi di copia che desideri." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tmpl:6 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tmpl:6 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tmpl:6 -msgid "" -"You can define as the marc tag structure for each biblio framework you have " -"defined" -msgstr "" -"Puoi definire la struttura dei campi MARC per ciascuna griglia di " -"catalogazione che hai specificato" +msgid "You can define as the marc tag structure for each biblio framework you have defined" +msgstr "Puoi definire la struttura dei campi MARC per ciascuna griglia di catalogazione che hai specificato" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tmpl:14 -msgid "" -"You can edit the online help through the Koha Staff Client by clicking the " -""Edit Help" button. This feature has been designed so that library " -"workflow and policies can be documented within  Koha." -msgstr "" -"Puoi editare l'aiuto in linea attraverso il client dello staff di Koha, " -"cliccando sul bottone "Edita aiuto". Questa opzione è stata " -"progettata affinché rimangano documentati in Koha i flussi e le impostazioni " -"del lavoro." +msgid "You can edit the online help through the Koha Staff Client by clicking the "Edit Help" button. This feature has been designed so that library workflow and policies can be documented within  Koha." +msgstr "Puoi editare l'aiuto in linea attraverso il client dello staff di Koha, cliccando sul bottone "Edita aiuto". Questa opzione è stata progettata affinché rimangano documentati in Koha i flussi e le impostazioni del lavoro." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tmpl:15 -msgid "" -"You can edit/delete your cities and towns from the main 'Cities and towns' " -"page" -msgstr "" -"Puoi modificare/cancellare le tue città e città dalla pagina principale " -"'Città e città'" +msgid "You can edit/delete your cities and towns from the main 'Cities and towns' page" +msgstr "Puoi modificare/cancellare le tue città e città dalla pagina principale 'Città e città'" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tmpl:69 -msgid "" -"You can enter a name for this import. It may be useful, when creating a " -"biblio, to remember where the suggested MARC data comes from!" -msgstr "" -"Puoi assegnare un nome a questa importazione. Può essere utile, nella " -"creazione di un record bibliografico, ricordarsi della provenienza dei dati " -"MARC suggeriti!" +msgid "You can enter a name for this import. It may be useful, when creating a biblio, to remember where the suggested MARC data comes from!" +msgstr "Puoi assegnare un nome a questa importazione. Può essere utile, nella creazione di un record bibliografico, ricordarsi della provenienza dei dati MARC suggeriti!" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/overdue.tmpl:8 -msgid "" -"You can export this data as a CSV file by clicking 'Download file of all " -"overdues'" -msgstr "" -"Puoi esportare questo dato come un file CSV cliccando 'Scarica file di tutti " -"i ritardi'" +msgid "You can export this data as a CSV file by clicking 'Download file of all overdues'" +msgstr "Puoi esportare questo dato come un file CSV cliccando 'Scarica file di tutti i ritardi'" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tmpl:9 -msgid "" -"You can get information on what a patron has read in the past by clicking on " -"the Circulation History button." -msgstr "" -"Puoi conoscere i prestiti effettuati nel passato da un utente cliccando sul " -"pulsante dello Storico della Circolazione." +msgid "You can get information on what a patron has read in the past by clicking on the Circulation History button." +msgstr "Puoi conoscere i prestiti effettuati nel passato da un utente cliccando sul pulsante dello Storico della Circolazione." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tmpl:36 -msgid "" -"You can make use of the Holidays Calendar by turning on the proper system " -"preferences" -msgstr "" -"Puoi fare uso del Calendario delle vacanze girando dulle proprie preferenze " -"di sistema" +msgid "You can make use of the Holidays Calendar by turning on the proper system preferences" +msgstr "Puoi fare uso del Calendario delle vacanze girando dulle proprie preferenze di sistema" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tmpl:10 msgid "You can pick as many permissions as you'd like for each staff member" msgstr "Puoi scegliere quanti permessi desideri per ciascun membro dello staff" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tmpl:30 -msgid "" -"You can test terms against you whitelist or blacklist by using the test tool" -msgstr "" -"Puoi controllare i termini contro la tua lista bianca o la lista nera usando " -"lo strumento test" +msgid "You can test terms against you whitelist or blacklist by using the test tool" +msgstr "Puoi controllare i termini contro la tua lista bianca o la lista nera usando lo strumento test" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tmpl:2 msgid "You did not specify any search criteria" @@ -34828,64 +30173,33 @@ msgstr "Non hai specificato alcun criterio di ricerca. " #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tmpl:35 msgid "You do not have permission to edit this patron's login information." -msgstr "" -"Non hai il permesso di modificare le informazioni di login per questo utente." +msgstr "Non hai il permesso di modificare le informazioni di login per questo utente." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tmpl:7 -msgid "" -"You do not have the option to 'define' a new filing rule. Currently, the " -"filing rules and sorting routines are statically defined with options " -"available in the dropdown menu when creating or editing a 'classification " -"source' or 'filing rule'." -msgstr "" -"Non hai l'opzione di 'definire' una nuova regola di archiviazione. " -"Attualmente, le regole di archiviazione e smistamento sono routine definite " -"staticamente con le opzioni disponibili nel menu a discesa durante la " -"creazione o la modifica di una 'fonte di classificazione' o 'regola di " -"archiviazione'." +msgid "You do not have the option to 'define' a new filing rule. Currently, the filing rules and sorting routines are statically defined with options available in the dropdown menu when creating or editing a 'classification source' or 'filing rule'." +msgstr "Non hai l'opzione di 'definire' una nuova regola di archiviazione. Attualmente, le regole di archiviazione e smistamento sono routine definite staticamente con le opzioni disponibili nel menu a discesa durante la creazione o la modifica di una 'fonte di classificazione' o 'regola di archiviazione'." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqui-home.tmpl:7 -msgid "" -"You do not need to use Acquisitions to add items to your catalog. If you do " -"not want to track orders and budget expenditure, then use the" -msgstr "" -"Non è necessario usare il modulo delle acquisizioni per aggiungere copie al " -"catalogo. Se non vuoi registrare gli ordini e le spese di budget, allora " -"puoi usare" +msgid "You do not need to use Acquisitions to add items to your catalog. If you do not want to track orders and budget expenditure, then use the" +msgstr "Non è necessario usare il modulo delle acquisizioni per aggiungere copie al catalogo. Se non vuoi registrare gli ordini e le spese di budget, allora puoi usare" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tmpl:205 -msgid "" -"You don't have patron categories defined, or the patron categories are not " -"set to receive overdue notices." -msgstr "" -"Non hai definito le categorie di utente oppure le categorie di utente non " -"sono abilitate a ricevere messaggi di ritardo." +msgid "You don't have patron categories defined, or the patron categories are not set to receive overdue notices." +msgstr "Non hai definito le categorie di utente oppure le categorie di utente non sono abilitate a ricevere messaggi di ritardo." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tmpl:21 -msgid "" -"You don't need to actually name every import, so you don't need to fill in " -"this box if you don't want to. It is useful for telling imports apart if " -"you've more than one of the same record." -msgstr "" -"Non hai veramente bisogno di nominare ogni importazione, così come non hai " -"bisogno di riempire questo box se non vuoi. Può essere utile per " -"differenziare le importazioni se ne hai più di una per lo stesso record." +msgid "You don't need to actually name every import, so you don't need to fill in this box if you don't want to. It is useful for telling imports apart if you've more than one of the same record." +msgstr "Non hai veramente bisogno di nominare ogni importazione, così come non hai bisogno di riempire questo box se non vuoi. Può essere utile per differenziare le importazioni se ne hai più di una per lo stesso record." #. %1$s: TMPL_VAR name=total #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tmpl:229 #, c-format -msgid "" -"You have %s error(s) in your MARC configuration. Please fix them before " -"using Koha" -msgstr "" -"Hai %s errore(i) nella tua configurazione MARC. Per favore, correggilo(i) " -"prima di usare Koha" +msgid "You have %s error(s) in your MARC configuration. Please fix them before using Koha" +msgstr "Hai %s errore(i) nella tua configurazione MARC. Per favore, correggilo(i) prima di usare Koha" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tmpl:29 -msgid "" -"You have entered a User ID that already exists. Please choose another one." -msgstr "" -"Hai inserito un ID utente già esistente. Per favore, scegline un altro." +msgid "You have entered a User ID that already exists. Please choose another one." +msgstr "Hai inserito un ID utente già esistente. Per favore, scegline un altro." #. SCRIPT #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tmpl:935 @@ -34893,39 +30207,24 @@ msgid "You have not accounted for all missing issues." msgstr "Non hai reso conto per tutte le copie mandate." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tmpl:422 -msgid "" -"You have the ReturnBeforeExpiry system preference enabled this means if the " -"expiry date is before the date due, the date due will be set to the expiry " -"date" -msgstr "" -"La preferenza di sistema \"ReturnBeforeExpiry\" è abilitata, questo " -"significa che se la data di scadenza è precedente alla data di restituzione, " -"la data di restituzione verrà impostata alla data di scadenza" +msgid "You have the ReturnBeforeExpiry system preference enabled this means if the expiry date is before the date due, the date due will be set to the expiry date" +msgstr "La preferenza di sistema \"ReturnBeforeExpiry\" è abilitata, questo significa che se la data di scadenza è precedente alla data di restituzione, la data di restituzione verrà impostata alla data di scadenza" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tmpl:47 -msgid "" -"You have the option to select the 'Routing List' notice when creating a new " -"subscription (Choose from dropdown 'Patron notification')." -msgstr "" -"Hai l'opzione di selezionare il messaggio 'Lista di routine' quando crei un " -"nuovo abbonamento (Scegli dal menù a tendina 'Notifica utente')" +msgid "You have the option to select the 'Routing List' notice when creating a new subscription (Choose from dropdown 'Patron notification')." +msgstr "Hai l'opzione di selezionare il messaggio 'Lista di routine' quando crei un nuovo abbonamento (Scegli dal menù a tendina 'Notifica utente')" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tmpl:1037 -#, fuzzy msgid "You have to select a vendor if you wish to generate claims." -msgstr "seleziona un fornitore se desideri fare dei solleciti." +msgstr "Seleziona un fornitore se desideri effettuare dei solleciti." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/viewlog.tmpl:14 msgid "You may not have the 'Logs' system preference turned on" msgstr "Puoi non avere il sistema di preferenza 'Logs' acceso" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tmpl:160 -msgid "" -"You may optionally include a header row, defining which columns you are " -"supplying in the import file." -msgstr "" -"Puoi includere opzionalmente una riga più in testa, definendo quali colonne " -"stai sostituendo nel file import." +msgid "You may optionally include a header row, defining which columns you are supplying in the import file." +msgstr "Puoi includere opzionalmente una riga più in testa, definendo quali colonne stai sostituendo nel file import." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tmpl:27 #, c-format @@ -34979,42 +30278,20 @@ msgid "You searched on vendor %s, %s results found" msgstr "Hai cercato il fornitore %s, %s risultati trovati" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/currency.tmpl:7 -msgid "" -"You should at least define your local currency here, giving it a name (like " -"US DOLLAR or EURO) and setting the \"rate\" at 1. If you do business with " -"vendors who charge in a different currency, enter a name for that currency " -"(e.g. PESO) and set the approximate exchange rate compared to your currency. " -"(Note: names are limited to 10 characters or less.) The exchange rate is " -"used to calculate the remain balances in your materials budgets when you " -"purchase materials using \"normal\" acquisitions." -msgstr "" -"Devi almeno definire la tua valuta nazionale, assegnandole un nome (come " -"EURO o DOLLARO) e impostare il \"tasso\" a 1. Se hai rapporti con fornitori " -"che fatturano in un'altra valuta, inserisci un nome per questa moneta (es. " -"PESO) e fissa un tasso di cambio approssimativo in rapporto alla tua valuta " -"(ricorda che i nomi sono limitati a 10 caratteri). Il tasso di cambio è " -"utilizzato per calcolare il saldo del tuo budget quando acquisti materiale " -"utilizzando le Acquisizioni \"normali\"." +msgid "You should at least define your local currency here, giving it a name (like US DOLLAR or EURO) and setting the \"rate\" at 1. If you do business with vendors who charge in a different currency, enter a name for that currency (e.g. PESO) and set the approximate exchange rate compared to your currency. (Note: names are limited to 10 characters or less.) The exchange rate is used to calculate the remain balances in your materials budgets when you purchase materials using \"normal\" acquisitions." +msgstr "Devi almeno definire la tua valuta nazionale, assegnandole un nome (come EURO o DOLLARO) e impostare il \"tasso\" a 1. Se hai rapporti con fornitori che fatturano in un'altra valuta, inserisci un nome per questa moneta (es. PESO) e fissa un tasso di cambio approssimativo in rapporto alla tua valuta (ricorda che i nomi sono limitati a 10 caratteri). Il tasso di cambio è utilizzato per calcolare il saldo del tuo budget quando acquisti materiale utilizzando le Acquisizioni \"normali\"." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tmpl:29 msgid "You will be brought to a confirmation screen." msgstr "Verrai portato a una conferma sullo schermo." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tmpl:6 -msgid "" -"You will be brought to a page where you can alter (if necessary) and/or " -"confirm the hold" -msgstr "" -"Verrai portato a una pagina quando puoi cambiare (se necessario) e/o " -"confermare il tenuto" +msgid "You will be brought to a page where you can alter (if necessary) and/or confirm the hold" +msgstr "Verrai portato a una pagina quando puoi cambiare (se necessario) e/o confermare il tenuto" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tmpl:19 -msgid "" -"You will be presented with a confirmation of transfer requests below the " -"transfer form after hitting 'Submit'" -msgstr "" -"Sarai presentato con una conferma di trasferimento richieste sotto la forma " -"trasferimento dopo cliccato 'Invia'" +msgid "You will be presented with a confirmation of transfer requests below the transfer form after hitting 'Submit'" +msgstr "Sarai presentato con una conferma di trasferimento richieste sotto la forma trasferimento dopo cliccato 'Invia'" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tmpl:348 msgid "You will need to save the report before you can execute it" @@ -35023,11 +30300,8 @@ msgstr "Devi salvare il report prima di eseguirlo" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tmpl:22 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tmpl:47 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tmpl:19 -msgid "" -"You will now see the received items in the summary of 'Items in this " -"shipment'" -msgstr "" -"Adesso vedrai le copie ricevute nella sintesi di 'Copie in questo invio'" +msgid "You will now see the received items in the summary of 'Items in this shipment'" +msgstr "Adesso vedrai le copie ricevute nella sintesi di 'Copie in questo invio'" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tmpl:13 msgid "You will see the patron's account information" @@ -35040,13 +30314,8 @@ msgid "You'll need to choose which items arrived in this shipment" msgstr "Avrai bisogno di scegliere quali copie arrivate in questo invio" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tmpl:139 -msgid "" -"You've added a new category and can immediately start adding more authorized " -"values to that category by clicking "New authorized value for..."" -msgstr "" -"Hai aggiunto una nuova categoria e puoi immediatamente cominciare ad " -"aggiungere più valori autorizzati a quella categoria cliccando ":Nuovo " -"valore autorizzato per..."" +msgid "You've added a new category and can immediately start adding more authorized values to that category by clicking "New authorized value for..."" +msgstr "Hai aggiunto una nuova categoria e puoi immediatamente cominciare ad aggiungere più valori autorizzati a quella categoria cliccando ":Nuovo valore autorizzato per..."" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:14 msgid "Young Adult" @@ -35063,25 +30332,19 @@ msgstr "Il tuo messaggio:" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tmpl:29 msgid "Your administrator must define a budget in Administration" -msgstr "" -"Il tuo amministratore deve definire un budget nei parametri di " -"Amministrazione" +msgstr "Il tuo amministratore deve definire un budget nei parametri di Amministrazione" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tmpl:49 msgid "Your data was processed. Here are the results:" -msgstr "" +msgstr "I dati sono stati processati. Questi sono i risultati:" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tmpl:40 msgid "Your library is the destination for the following transfer(s)" msgstr "La tua biblioteca è destinataria dei seguenti trasferimenti:" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tmpl:64 -msgid "" -"Your perl version seems to be obsolete. Please upgrade to a newer version of " -"Perl (at least Version 5.006001)." -msgstr "" -"La tua versione di Perl sembra essere obsoleta. Per favore, aggiornala " -"(almeno alla versione 5.006001)." +msgid "Your perl version seems to be obsolete. Please upgrade to a newer version of Perl (at least Version 5.006001)." +msgstr "La tua versione di Perl sembra essere obsoleta. Per favore, aggiornala (almeno alla versione 5.006001)." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tmpl:27 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tmpl:53 @@ -35098,29 +30361,20 @@ msgid "Your report will be generated with the following SQL statement." msgstr "Il tuo report sarà generato con il seguente statement SQL." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/serials_stats.tmpl:18 -#, fuzzy msgid "Your results will appear as a list of subscriptions" -msgstr "I tuoi risultati compariranno sotto le caselle ricerca" +msgstr "I tuoi risultati compariranno come lista di abbonamenti" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/checkexpiration.tmpl:16 msgid "Your results will appear below the search boxes" msgstr "I tuoi risultati compariranno sotto le caselle ricerca" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tmpl:19 -msgid "" -"Your system will come with some predefined item types. From this screen you " -"can edit or delete these items" -msgstr "" -"Il tuo sistema viene con alcuni tipi di copia predefiniti. Da questo schermo " -"puoi modificare o cancellare queste copie" +msgid "Your system will come with some predefined item types. From this screen you can edit or delete these items" +msgstr "Il tuo sistema viene con alcuni tipi di copia predefiniti. Da questo schermo puoi modificare o cancellare queste copie" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/roadtype.tmpl:13 -msgid "" -"Your values will also appear as authorized values when entering or editing a " -"patron" -msgstr "" -"I tuoi valori compariranno anche come valori autorizzati durante " -"l'inserimento o la modifica di un patrono" +msgid "Your values will also appear as authorized values when entering or editing a patron" +msgstr "I tuoi valori compariranno anche come valori autorizzati durante l'inserimento o la modifica di un patrono" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/roadtype.tmpl:12 msgid "Your values will appear on the Road Types page" @@ -35169,19 +30423,8 @@ msgid "Zebra" msgstr "Zebra" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/stopwords.tmpl:7 -msgid "" -"Zebra handles stopwords internally, and does so effectively and efficiently. " -"In normal circumstances, there should be no reason for Koha to remove " -"stopwords prior to submitting the search query to Zebra, and in most cases " -"doing so will actually negatively affect relevance ranking and phrase " -"searching without giving any performance benefit." -msgstr "" -"Zebra tratta le parole ferme internamente, e fa così effettivamente e " -"efficientemente. In circostanze normali, non ci sarebbero ragioni per Koha " -"di rimuoverele parole ferme prima di inviare la richiesta di ricerca a " -"Zebra, e attualmente in più casi facendo così influisce negativamente la " -"pertinenza da considerare e la frase da cercare senza dare nessun benefico " -"adempimento." +msgid "Zebra handles stopwords internally, and does so effectively and efficiently. In normal circumstances, there should be no reason for Koha to remove stopwords prior to submitting the search query to Zebra, and in most cases doing so will actually negatively affect relevance ranking and phrase searching without giving any performance benefit." +msgstr "Zebra tratta le parole ferme internamente, e fa così effettivamente e efficientemente. In circostanze normali, non ci sarebbero ragioni per Koha di rimuoverele parole ferme prima di inviare la richiesta di ricerca a Zebra, e attualmente in più casi facendo così influisce negativamente la pertinenza da considerare e la frase da cercare senza dare nessun benefico adempimento." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tmpl:49 msgid "Zebra version:" @@ -35253,9 +30496,9 @@ msgid "[%s]" msgstr "[%s]" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tmpl:36 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "[email]" -msgstr "[%s]" +msgstr "[email]" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tmpl:45 msgid "[Edit Items]" @@ -35274,12 +30517,8 @@ msgid "[New search]" msgstr "[Nuova ricerca]" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authtypes.tmpl:11 -msgid "" -"[xxxFFFSyyy] where are up to 3 digits BEFORE the field, FFF the field " -"number, S the subfield code, yyy up to 3 digits AFTER the field." -msgstr "" -"[xxxFFFSyyy] dove xxx sono fino a 3 caratteri PRIMA del campo, FFF il numero " -"del campo, S il codice sottocampo, yyy fino a 3 caratteri DOPO il campo." +msgid "[xxxFFFSyyy] where are up to 3 digits BEFORE the field, FFF the field number, S the subfield code, yyy up to 3 digits AFTER the field." +msgstr "[xxxFFFSyyy] dove xxx sono fino a 3 caratteri PRIMA del campo, FFF il numero del campo, S il codice sottocampo, yyy fino a 3 caratteri DOPO il campo." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_105.tmpl:1102 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_105.tmpl:1104 @@ -35320,8 +30559,7 @@ msgstr "a - illustrazioni" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tmpl:9 msgid "a Biblio with no items to which you can add the subscription to." -msgstr "" -"un record bibliografico senza copie a cui poter aggiungere un abbonamento." +msgstr "un record bibliografico senza copie a cui poter aggiungere un abbonamento." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tmpl:708 msgid "a Child" @@ -35344,9 +30582,8 @@ msgid "a professionnal" msgstr "un Professionale" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tmpl:96 -#, fuzzy msgid "a system preference" -msgstr "Aggiungi una preferenza di sistema" +msgstr "una preferenza di sistema" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_leader_book.tmpl:267 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_leader_book.tmpl:269 @@ -35530,9 +30767,8 @@ msgstr "a- UCS/Unicode" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_leader.tmpl:156 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_leader.tmpl:158 -#, fuzzy msgid "a- analytic (component part)" -msgstr "a- Parte componente di monografia" +msgstr "a- analitico (parte componente di monografia)" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_116.tmpl:23 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_116.tmpl:25 @@ -35555,9 +30791,8 @@ msgstr "a- giovanile, generale" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_leader.tmpl:65 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_leader.tmpl:67 -#, fuzzy msgid "a- language materials, printed" -msgstr "a- Materiale testuale" +msgstr "a- Materiale testuale, stampato" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_121a.tmpl:275 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_121a.tmpl:277 @@ -35610,9 +30845,8 @@ msgstr "aa- Disegno architettonico" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS32.xsl:1969 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS32.xsl:2005 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS32.xsl:2015 -#, fuzzy msgid "ab" -msgstr "Scheda:" +msgstr "ab" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_116.tmpl:1491 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_116.tmpl:1493 @@ -35630,36 +30864,36 @@ msgstr "ab- copertina di copia" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS32.xsl:2663 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OAIDC.xsl:130 msgid "abcd" -msgstr "" +msgstr "abcd" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS.xsl:1383 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS3-1.xsl:1674 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS3.xsl:1840 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS32.xsl:2096 msgid "abcd35" -msgstr "" +msgstr "abcd35" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS.xsl:1391 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS3-1.xsl:1681 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS3.xsl:1848 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS32.xsl:2103 msgid "abcde35" -msgstr "" +msgstr "abcde35" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2SRWDC.xsl:118 msgid "abcdefghjklmnopqrstu4" -msgstr "" +msgstr "abcdefghjklmnopqrstu4" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2SRWDC.xsl:132 msgid "abcdefghklmnoprstu4" -msgstr "" +msgstr "abcdefghklmnoprstu4" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS.xsl:1809 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS3-1.xsl:2174 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS3.xsl:2400 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS32.xsl:2624 msgid "abcdeqnp" -msgstr "" +msgstr "abcdeqnp" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2ATOM.xsl:96 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2RDFDC.xsl:105 @@ -35688,7 +30922,7 @@ msgstr "" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OAIDC.xsl:142 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OAIDC.xsl:123 msgid "abcdq" -msgstr "" +msgstr "abcdq" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2RDFDC.xsl:161 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2RSS2.xsl:162 @@ -35697,28 +30931,27 @@ msgstr "" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OAIDC.xsl:156 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OAIDC.xsl:137 msgid "abcdu" -msgstr "" +msgstr "abcdu" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS.xsl:716 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS3-1.xsl:910 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS3.xsl:978 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS32.xsl:1156 -#, fuzzy msgid "abce" -msgstr "Etichetta" +msgstr "abce" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS.xsl:1009 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS.xsl:1194 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS.xsl:1633 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS.xsl:1763 msgid "abcq" -msgstr "" +msgstr "abcq" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS3-1.xsl:1215 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS3.xsl:1326 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS32.xsl:1585 msgid "abcx3" -msgstr "" +msgstr "abcx3" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS.xsl:42 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2ATOM.xsl:37 @@ -35728,32 +30961,31 @@ msgstr "" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2DC.xsl:25 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OAIDC.xsl:32 msgid "abfghk" -msgstr "" +msgstr "abfghk" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS3-1.xsl:86 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS3.xsl:81 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS32.xsl:91 msgid "abfgk" -msgstr "" +msgstr "abfgk" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS.xsl:96 msgid "abfh" -msgstr "" +msgstr "abfh" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS.xsl:80 msgid "abh" -msgstr "" +msgstr "abh" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS.xsl:1375 msgid "abj" -msgstr "" +msgstr "abj" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS3-1.xsl:1666 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS3.xsl:1831 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS32.xsl:2088 -#, fuzzy msgid "abje" -msgstr "Etichetta" +msgstr "abje" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:91 msgid "abstract" @@ -35773,15 +31005,14 @@ msgstr "Riassunti/sommari" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS3.xsl:613 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS32.xsl:592 msgid "abvxyz" -msgstr "" +msgstr "abvxyz" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS.xsl:908 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS3-1.xsl:1144 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS3.xsl:1243 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS32.xsl:1510 -#, fuzzy msgid "abx" -msgstr "Fax" +msgstr "abx" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_116.tmpl:1497 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_116.tmpl:1499 @@ -35791,17 +31022,15 @@ msgstr "ac- autoadesivo" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS3-1.xsl:892 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS3.xsl:958 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS32.xsl:912 -#, fuzzy msgid "access" -msgstr "Eseguito con successo" +msgstr "accesso" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS3-1.xsl:2440 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS3-1.xsl:2498 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS32.xsl:2925 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS32.xsl:2992 -#, fuzzy msgid "accompanying material" -msgstr "Materiale di accompagnamento 1" +msgstr "Materiale di accompagnamento" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tmpl:145 msgid "account has expired" @@ -35809,15 +31038,14 @@ msgstr "l'account è scaduto" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2SRWDC.xsl:147 msgid "acdefghklnpqstu4" -msgstr "" +msgstr "acdefghklnpqstu4" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS.xsl:1644 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS3-1.xsl:1966 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS3.xsl:2166 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS32.xsl:2401 -#, fuzzy msgid "acdeq" -msgstr "Codice a barre" +msgstr "acdeq" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_126b.tmpl:130 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_126b.tmpl:132 @@ -35859,19 +31087,12 @@ msgid "add" msgstr "aggiungi" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tmpl:12 -msgid "" -"additional statistical categories. For example, a library could define an " -"attribute type for tracking the academic major of a student patron. Any " -"number of attributes of this sort could be defined." -msgstr "" -"categorie statistiche addizionali. Per esempio, una biblioteca potrebbe " -"definire un tipo di attributo per seguire un principale accademico di un " -"utente studente. Nessun numero di attributi di questo genere potrebbe essere " -"definito." +msgid "additional statistical categories. For example, a library could define an attribute type for tracking the academic major of a student patron. Any number of attributes of this sort could be defined." +msgstr "categorie statistiche addizionali. Per esempio, una biblioteca potrebbe definire un tipo di attributo per seguire un principale accademico di un utente studente. Nessun numero di attributi di questo genere potrebbe essere definito." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2SRWDC.xsl:162 msgid "adfghklmnoprst" -msgstr "" +msgstr "adfghklmnoprst" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS.xsl:1106 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS.xsl:1282 @@ -35881,23 +31102,20 @@ msgstr "" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS3.xsl:1677 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS32.xsl:1734 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS32.xsl:1916 -#, fuzzy msgid "adfgklmorsv" -msgstr "forme di terra" +msgstr "adfgklmorsv" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS.xsl:1828 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS3-1.xsl:2196 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS3.xsl:2423 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS32.xsl:2646 -#, fuzzy msgid "adfhklor" -msgstr "flora" +msgstr "adfhklor" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS.xsl:758 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS3-1.xsl:948 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS3.xsl:1021 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS32.xsl:1194 -#, fuzzy msgid "adolescent" msgstr "Adolescente" @@ -35905,7 +31123,6 @@ msgstr "Adolescente" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS3-1.xsl:951 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS3.xsl:1024 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS32.xsl:1197 -#, fuzzy msgid "adult" msgstr "Adulto" @@ -35915,9 +31132,8 @@ msgid "advertising texts" msgstr "testi pubblicitari" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2SRWDC.xsl:177 -#, fuzzy msgid "ae" -msgstr "Data" +msgstr "ae" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_116.tmpl:1509 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_116.tmpl:1511 @@ -35935,7 +31151,7 @@ msgstr "aereo" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS3.xsl:181 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS32.xsl:183 msgid "af" -msgstr "" +msgstr "af" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_116.tmpl:1515 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_116.tmpl:1517 @@ -35945,14 +31161,14 @@ msgstr "af- biglietto di auguri" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS3.xsl:76 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS3.xsl:116 msgid "afghk" -msgstr "" +msgstr "afghk" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS3-1.xsl:81 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS3-1.xsl:120 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS32.xsl:86 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS32.xsl:125 msgid "afgk" -msgstr "" +msgstr "afgk" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_116.tmpl:1521 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_116.tmpl:1523 @@ -35967,16 +31183,15 @@ msgstr "ancora)" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS3-1.xsl:932 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS3.xsl:1003 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS32.xsl:1178 -#, fuzzy msgid "agrt" -msgstr "a" +msgstr "agrt" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS.xsl:123 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS3-1.xsl:209 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS3.xsl:219 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS32.xsl:218 msgid "ah" -msgstr "" +msgstr "ah" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_116.tmpl:1527 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_116.tmpl:1529 @@ -36044,7 +31259,7 @@ msgstr "Ha già una prenotazione" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchoverdues.tmpl:9 msgid "already have an associated fine (type "FU")." -msgstr "" +msgstr "ha già una multa associata (tipo "FU")." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tmpl:708 msgid "an Adult" @@ -36140,7 +31355,7 @@ msgstr "Approvato" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS32.xsl:2387 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS32.xsl:2580 msgid "aq" -msgstr "" +msgstr "aq" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS.xsl:1089 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS.xsl:1267 @@ -36151,7 +31366,7 @@ msgstr "" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS32.xsl:1716 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS32.xsl:1899 msgid "aqdc" -msgstr "" +msgstr "aqdc" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_140.tmpl:697 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_140.tmpl:699 @@ -36165,9 +31380,8 @@ msgid "aquatint" msgstr "acquatinta" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchoverdues.tmpl:7 -#, fuzzy msgid "are still checked out," -msgstr "Non in prestito" +msgstr "ancora in prestito, " #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_128a.tmpl:27 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_128a.tmpl:29 @@ -36188,17 +31402,15 @@ msgstr "Stemma" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS3-1.xsl:517 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS3.xsl:548 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS32.xsl:528 -#, fuzzy msgid "art original" -msgstr "originale" +msgstr "arte originale" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS.xsl:453 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS3-1.xsl:523 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS3.xsl:554 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS32.xsl:534 -#, fuzzy msgid "art reproduction" -msgstr "non è una riproduzione" +msgstr "riproduzione artistica" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_117.tmpl:195 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_117.tmpl:197 @@ -36237,9 +31449,8 @@ msgid "at %s" msgstr "a %s" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tmpl:27 -#, fuzzy msgid "at current library" -msgstr "Biblioteca corrente:" +msgstr "presso la biblioteca corrente:" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tmpl:127 msgid "at least 1 branch defined" @@ -36327,9 +31538,8 @@ msgstr "autobiografia" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS3.xsl:1312 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS32.xsl:1556 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS32.xsl:1572 -#, fuzzy msgid "av" -msgstr "Salva" +msgstr "av" #. INPUT type=checkbox name=limit #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tmpl:255 @@ -36428,8 +31638,7 @@ msgstr "b- Biografia individuale" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008_authorities.tmpl:225 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008_authorities.tmpl:227 msgid "b- LC subject headings for children's literature" -msgstr "" -"b- Intestazioni per soggetto della LC per la letteratura per l'infanzia" +msgstr "b- Intestazioni per soggetto della LC per la letteratura per l'infanzia" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.tmpl:20 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.tmpl:22 @@ -36493,8 +31702,7 @@ msgstr "b- Parte componente di seriale" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008_authorities.tmpl:537 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008_authorities.tmpl:539 msgid "b- Tracings are not necessarily consistent with the heading" -msgstr "" -"b- Le forme scartate non sono necessariamente coerenti con l’intestazione" +msgstr "b- Le forme scartate non sono necessariamente coerenti con l’intestazione" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008_authorities.tmpl:592 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008_authorities.tmpl:594 @@ -36523,9 +31731,8 @@ msgstr "disegno" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_leader.tmpl:71 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_leader.tmpl:73 -#, fuzzy msgid "b- language materials, manuscript" -msgstr "a- Materiale testuale" +msgstr "a- Materiale testuale, manoscritto" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_100.tmpl:406 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_100.tmpl:408 @@ -36549,9 +31756,8 @@ msgstr "b- enti locali" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS3-1.xsl:1600 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS3.xsl:1746 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS32.xsl:2004 -#, fuzzy msgid "ba" -msgstr "Tuba" +msgstr "ba" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_100.tmpl:595 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_100.tmpl:597 @@ -36612,7 +31818,7 @@ msgstr "Batimetria - scandaglio" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS3.xsl:2499 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS32.xsl:2715 msgid "bc" -msgstr "" +msgstr "bc" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tmpl:1036 msgid "be associated with a bibliographic record." @@ -36832,7 +32038,6 @@ msgstr "legato con uno o più altri" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS32.xsl:834 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS32.xsl:1110 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS32.xsl:1123 -#, fuzzy msgid "braille" msgstr "Braille" @@ -37105,13 +32310,12 @@ msgstr "c- aggiustato con il sistema di rete" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_leader.tmpl:161 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_leader.tmpl:163 msgid "c- collection - bibliographic item that is a made-up collection" -msgstr "" +msgstr "c- collezione - opera bibliografica che è già una collezione" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_leader.tmpl:27 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_leader.tmpl:29 -#, fuzzy msgid "c- corrected record" -msgstr "c- Corretto o rivisto" +msgstr "c- record corretto o rivisto" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_100.tmpl:309 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_100.tmpl:311 @@ -37126,7 +32330,7 @@ msgstr "c- Traslitterazioni multiple : ISO altre regole" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_leader.tmpl:77 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_leader.tmpl:79 msgid "c- music scores, printed" -msgstr "" +msgstr "c- musica, stampata" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_116.tmpl:33 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_116.tmpl:35 @@ -37207,9 +32411,8 @@ msgstr "cartone/cartellone illustrato" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OAIDC.xsl:54 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS3.xsl:304 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS32.xsl:295 -#, fuzzy msgid "cartographic" -msgstr "ortografico" +msgstr "Materiale cartografico" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_110.tmpl:314 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_110.tmpl:316 @@ -37256,18 +32459,18 @@ msgstr "Catechismo" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS3.xsl:2140 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS32.xsl:2377 msgid "cdn" -msgstr "" +msgstr "cdn" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS.xsl:1793 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS3-1.xsl:2159 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS3.xsl:2384 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS32.xsl:2609 msgid "cdnp" -msgstr "" +msgstr "cdnp" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS32.xsl:952 msgid "celestial globe" -msgstr "" +msgstr "globo celeste" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_117.tmpl:266 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_117.tmpl:268 @@ -37297,9 +32500,8 @@ msgstr "caratteri" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS3.xsl:578 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS32.xsl:558 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS32.xsl:1026 -#, fuzzy msgid "chart" -msgstr "carte" +msgstr "diagramma" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_140.tmpl:72 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_140.tmpl:74 @@ -37343,9 +32545,8 @@ msgid "children (9-14)" msgstr "ragazzi (9-14)" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS32.xsl:924 -#, fuzzy msgid "chip cartridge" -msgstr "cartuccia di film" +msgstr "cartuccia con chip di memoria" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_125a.tmpl:57 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_125a.tmpl:59 @@ -37471,7 +32672,6 @@ msgstr "stemmi" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS32.xsl:602 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS32.xsl:611 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS32.xsl:2474 -#, fuzzy msgid "code" msgstr "Codice" @@ -37494,9 +32694,8 @@ msgstr "collage" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2RSS2.xsl:42 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2SRWDC.xsl:53 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OAIDC.xsl:45 -#, fuzzy msgid "collection" -msgstr "Serie" +msgstr "raccolta" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tmpl:39 msgid "collection code (appears when editing at item)" @@ -37554,9 +32753,8 @@ msgstr "Commedia" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS3-1.xsl:446 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS3.xsl:475 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS32.xsl:457 -#, fuzzy msgid "comic strip" -msgstr "c- Fumetti" +msgstr "fumetti" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/z3950/searchresult.tmpl:24 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tmpl:132 @@ -37600,7 +32798,7 @@ msgstr "grafica compiuterizzata" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS32.xsl:927 msgid "computer optical disc cartridge" -msgstr "" +msgstr "cartuccia disco ottico del computer" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_135a.tmpl:28 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_135a.tmpl:30 @@ -37657,21 +32855,12 @@ msgstr "Conica, tipo specifico sconosciuto" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS3-1.xsl:1972 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS3.xsl:2173 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS32.xsl:2407 -#, fuzzy msgid "constituent" msgstr "Contenuto" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authtypes.tmpl:17 -msgid "" -"contain a $9 subfield, activated in the tab where the tag is, and hidden " -"(hidden maybe omitted, but the field has no reason to appear anywhere). The " -"$9 subfield in the biblio will contain the Authority number (the internal " -"Koha number)" -msgstr "" -"contenere un sottocampo $9, attivato nella stessa scheda in cui si trova il " -"campo e nascosto (nascosto o omesso, il sottocampo non ha ragione di " -"apparire ovunque). Il sottocampo $9 contiene il numero di authority (un " -"numero interno a Koha)" +msgid "contain a $9 subfield, activated in the tab where the tag is, and hidden (hidden maybe omitted, but the field has no reason to appear anywhere). The $9 subfield in the biblio will contain the Authority number (the internal Koha number)" +msgstr "contenere un sottocampo $9, attivato nella stessa scheda in cui si trova il campo e nascosto (nascosto o omesso, il sottocampo non ha ragione di apparire ovunque). Il sottocampo $9 contiene il numero di authority (un numero interno a Koha)" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_117.tmpl:81 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_117.tmpl:83 @@ -37704,9 +32893,8 @@ msgstr "Contiene informazione biografica" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS3-1.xsl:733 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS3.xsl:786 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS32.xsl:746 -#, fuzzy msgid "continuing" -msgstr "Basso continuo" +msgstr "continuazione" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_120.tmpl:88 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_120.tmpl:90 @@ -37784,16 +32972,15 @@ msgstr "Crea un record di copia nel ricevere il fascicolo" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS32.xsl:231 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS32.xsl:240 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS32.xsl:249 -#, fuzzy msgid "creator" -msgstr "Mercator" +msgstr "creatore" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS.xsl:1699 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS3-1.xsl:2082 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS3.xsl:2297 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS32.xsl:2524 msgid "csh" -msgstr "" +msgstr "csh" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tmpl:48 msgid "ctype:a Abstracts/summaries" @@ -37889,19 +33076,12 @@ msgid "cumulative index or table of contents available" msgstr "indice cumulativo o tavola di contenuti disponibile " #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tmpl:17 -msgid "" -"customize the OPAC and OPAC functions (aside from the Enhanced Content " -"preferences)." -msgstr "" -"personalizza le funzioni OPAC e OPAC ( a parte le preferenze di contenuto " -"accresciuto)." +msgid "customize the OPAC and OPAC functions (aside from the Enhanced Content preferences)." +msgstr "personalizza le funzioni OPAC e OPAC ( a parte le preferenze di contenuto accresciuto)." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tmpl:20 -msgid "" -"customize the staff client by editing the stylesheet and navigation menu." -msgstr "" -"personalizza lo staff utente modificando il foglio di stile e il menù di " -"navigazione." +msgid "customize the staff client by editing the stylesheet and navigation menu." +msgstr "personalizza lo staff utente modificando il foglio di stile e il menù di navigazione." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_115b.tmpl:197 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_115b.tmpl:199 @@ -37959,9 +33139,7 @@ msgstr "d - umorismo, satira" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_100.tmpl:42 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_100.tmpl:44 msgid "d - monograph complete when issued, or issued within one calendar year" -msgstr "" -"d - monografia completa quando pubblicata o pubblicata in parti ma nello " -"stesso anno solare " +msgstr "d - monografia completa quando pubblicata o pubblicata in parti ma nello stesso anno solare " #. INPUT type=reset #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tmpl:41 @@ -38088,9 +33266,8 @@ msgstr "d- ragazzi (9-14)" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_leader.tmpl:32 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_leader.tmpl:34 -#, fuzzy msgid "d- deleted record" -msgstr "Cancella il record" +msgstr "d- record cancellato" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_100.tmpl:315 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_100.tmpl:317 @@ -38099,9 +33276,8 @@ msgstr "d- municipio ecc." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_leader.tmpl:83 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_leader.tmpl:85 -#, fuzzy msgid "d- music scores, manuscript" -msgstr "d- Spartiti musicali manoscritti" +msgstr "d- Spartiti musicali, manoscritti" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_116.tmpl:39 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_116.tmpl:41 @@ -38145,15 +33321,13 @@ msgstr "Carta dasimetrica" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS3.xsl:442 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS32.xsl:327 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS32.xsl:427 -#, fuzzy msgid "database" -msgstr "Database" +msgstr "database" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_122.tmpl:22 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_122.tmpl:24 msgid "date falls after the year 1 in the Gregorian calendar, i.e. A.D." -msgstr "" -"data che cade dopo l'anno 1 nel calendario Gregoriano, per esempio A.D." +msgstr "data che cade dopo l'anno 1 nel calendario Gregoriano, per esempio A.D." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_122.tmpl:17 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_122.tmpl:19 @@ -38226,17 +33400,11 @@ msgstr "azioni di ritardo per default" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS3.xsl:1086 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS32.xsl:1353 msgid "defg" -msgstr "" +msgstr "defg" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tmpl:11 -msgid "" -"defining additional unique identifiers, such as a campus student ID number, " -"a library staff HR number, and so on. These IDs can be used for searching or " -"matching and overlaying records during a batch import." -msgstr "" -"definendo addizionali unici identificatori, come un numero campus studente " -"ID, il numero dello staff biblioteca HR, e così via. Questo IDs può essere " -"usato per cercare o ricomporre e mettere su records durante un import batch. " +msgid "defining additional unique identifiers, such as a campus student ID number, a library staff HR number, and so on. These IDs can be used for searching or matching and overlaying records during a batch import." +msgstr "definendo addizionali unici identificatori, come un numero campus studente ID, il numero dello staff biblioteca HR, e così via. Questo IDs può essere usato per cercare o ricomporre e mettere su records durante un import batch. " #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tmpl:321 msgid "del" @@ -38248,16 +33416,11 @@ msgstr "descrizione di una copia ritirata (appare quando modifichi una copia)" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tmpl:43 msgid "descriptions for items marked as damaged (appears when editing an item)" -msgstr "" -"descrizioni per copie segnate come danneggiate (appaiono quando modifichi " -"una copia)" +msgstr "descrizioni per copie segnate come danneggiate (appaiono quando modifichi una copia)" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tmpl:82 -msgid "" -"descriptions for the items marked as lost (appears when editing an item)" -msgstr "" -"descrizioni per le copie segnate come perse (compare quando modifichi una " -"copia)" +msgid "descriptions for the items marked as lost (appears when editing an item)" +msgstr "descrizioni per le copie segnate come perse (compare quando modifichi una copia)" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_117.tmpl:189 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_117.tmpl:191 @@ -38293,7 +33456,7 @@ msgstr "letteratura devozionale" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS32.xsl:1660 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS32.xsl:1850 msgid "dg" -msgstr "" +msgstr "dg" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS.xsl:1054 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS.xsl:1239 @@ -38304,7 +33467,7 @@ msgstr "" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS32.xsl:1682 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS32.xsl:1872 msgid "dgn" -msgstr "" +msgstr "dgn" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_124b.tmpl:23 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_124b.tmpl:25 @@ -38362,11 +33525,11 @@ msgstr "digitale (compact disc)" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS32.xsl:815 msgid "digitized microfilm" -msgstr "" +msgstr "micrfofilm digitalizzato" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS32.xsl:818 msgid "digitized other analog" -msgstr "" +msgstr "digitalizzato altro analogico" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tmpl:131 msgid "digits" @@ -38381,9 +33544,8 @@ msgstr "Dimaxion" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS3-1.xsl:526 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS3.xsl:557 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS32.xsl:537 -#, fuzzy msgid "diorama" -msgstr "Diorama" +msgstr "diorama" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_117.tmpl:171 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_117.tmpl:173 @@ -38480,8 +33642,7 @@ msgstr "dissertazione o tesi" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tmpl:981 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tmpl:984 msgid "do not create an item record when receiving this serial" -msgstr "" -"non creare un record di copia nel ricevere questa risorsa in continuazione" +msgstr "non creare un record di copia nel ricevere questa risorsa in continuazione" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tmpl:26 msgid "doesn't have enough privilege on database" @@ -38491,9 +33652,8 @@ msgstr "non ha abbastanza privilegi nel database" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS3-1.xsl:1625 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS3.xsl:1776 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS32.xsl:2023 -#, fuzzy msgid "doi" -msgstr "olio" +msgstr "doi" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_117.tmpl:153 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_117.tmpl:155 @@ -38640,9 +33800,8 @@ msgstr "e- Etichetta di nodo" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_leader.tmpl:89 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_leader.tmpl:91 -#, fuzzy msgid "e- cartographic materials, printed" -msgstr "e- Materiale cartografico" +msgstr "e- Materiale cartografico, stampato" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_100.tmpl:321 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_100.tmpl:324 @@ -38675,7 +33834,7 @@ msgstr "ciascun fascicolo contiene un indice ai propri contenuti - sciolto" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS32.xsl:955 msgid "earth moon globe" -msgstr "" +msgstr "globo della luna del pianeta terra" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_124e.tmpl:23 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_124e.tmpl:25 @@ -38737,9 +33896,7 @@ msgstr "vuoto" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tmpl:31 msgid "enable Koha to auto-detect authority records when a record is saved" -msgstr "" -"Koha consente di auto scoprire i records di authority quando un record è " -"salvato" +msgstr "Koha consente di auto scoprire i records di authority quando un record è salvato" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_116.tmpl:435 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_116.tmpl:437 @@ -38817,9 +33974,8 @@ msgstr "erotica" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS3.xsl:510 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS32.xsl:451 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS32.xsl:491 -#, fuzzy msgid "essay" -msgstr "saggi" +msgstr "saggio" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_140.tmpl:1420 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_140.tmpl:1422 @@ -38909,9 +34065,8 @@ msgstr "f - Materiale cartografico manoscritto" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_leader.tmpl:95 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_leader.tmpl:97 -#, fuzzy msgid "f - cartographic materials, manuscript" -msgstr "f - Materiale cartografico manoscritto" +msgstr "f - Materiale cartografico, manoscritto" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_105.tmpl:440 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_105.tmpl:442 @@ -39055,9 +34210,8 @@ msgstr "pennarello" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS3-1.xsl:431 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS3.xsl:458 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS32.xsl:442 -#, fuzzy msgid "festschrift" -msgstr "1- Festschrift (studi in onore)" +msgstr "Festschrift (studi in onore)" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS.xsl:1477 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS.xsl:1484 @@ -39065,7 +34219,7 @@ msgstr "1- Festschrift (studi in onore)" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS3.xsl:1946 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS3.xsl:1994 msgid "fghkdlmor" -msgstr "" +msgstr "fghkdlmor" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS3-1.xsl:1758 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS3-1.xsl:1765 @@ -39073,7 +34227,6 @@ msgstr "" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS32.xsl:2184 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS32.xsl:2191 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS32.xsl:2237 -#, fuzzy msgid "fgkdlmor" msgstr "flora" @@ -39138,9 +34291,8 @@ msgstr "rotolo di film" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS3-1.xsl:381 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS3.xsl:406 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS32.xsl:392 -#, fuzzy msgid "filmography" -msgstr "Biografia" +msgstr "filmografia" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_115a.tmpl:410 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_115a.tmpl:412 @@ -39152,9 +34304,8 @@ msgstr "striscia di film" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS3-1.xsl:529 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS3.xsl:560 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS32.xsl:540 -#, fuzzy msgid "filmstrip" -msgstr "striscia di film" +msgstr "filmina" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_115a.tmpl:403 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_115a.tmpl:405 @@ -39163,9 +34314,8 @@ msgid "filmstrip cartridge" msgstr "cartuccia di filmino" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS32.xsl:1070 -#, fuzzy msgid "filmstrip roll" -msgstr "rotolo di film" +msgstr "rullo di filmina" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_130.tmpl:277 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_130.tmpl:279 @@ -39177,9 +34327,8 @@ msgstr "prima generazione (master)" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS3.xsl:581 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS32.xsl:561 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS32.xsl:1035 -#, fuzzy msgid "flash card" -msgstr "ai- Flash card" +msgstr "flash card" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_117.tmpl:45 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_117.tmpl:47 @@ -39195,7 +34344,6 @@ msgstr "mappa della linea di flusso, mappa del flusso" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS3-1.xsl:486 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS3.xsl:516 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS32.xsl:497 -#, fuzzy msgid "folktale" msgstr "racconti" @@ -39208,9 +34356,8 @@ msgstr "racconti" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS3-1.xsl:419 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS3.xsl:445 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS32.xsl:430 -#, fuzzy msgid "font" -msgstr "Conteggio" +msgstr "carattere" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tmpl:83 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tmpl:187 @@ -39329,7 +34476,7 @@ msgstr "livello completo" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_leader.tmpl:231 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_leader.tmpl:233 msgid "full level (\"item in hand\")" -msgstr "" +msgstr "livello massimo (\"copia in mano\")" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_125a.tmpl:17 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_125a.tmpl:19 @@ -39389,18 +34536,13 @@ msgstr "g - poesia" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_leader.tmpl:101 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_leader.tmpl:103 -#, fuzzy msgid "g - projected and video material" msgstr "g - Materiale visivo proiettato" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008_authorities.tmpl:82 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008_authorities.tmpl:84 -msgid "" -"g- Conventional romanization or conventional form of name in language of " -"cataloging agency" -msgstr "" -"g- Traslitterazione convenzionale o forma convenzionale del nome nella " -"lingua dell'agenzia di catalogazione" +msgid "g- Conventional romanization or conventional form of name in language of cataloging agency" +msgstr "g- Traslitterazione convenzionale o forma convenzionale del nome nella lingua dell'agenzia di catalogazione" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.tmpl:86 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.tmpl:88 @@ -39428,9 +34570,8 @@ msgstr "ga- Greco" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS3-1.xsl:422 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS3.xsl:448 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS32.xsl:433 -#, fuzzy msgid "game" -msgstr "Nome" +msgstr "gioco" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_117.tmpl:141 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_117.tmpl:143 @@ -39461,7 +34602,6 @@ msgstr "tavole genealogiche" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS3-1.xsl:954 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS3.xsl:1027 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS32.xsl:1200 -#, fuzzy msgid "general" msgstr "Generale" @@ -39497,7 +34637,7 @@ msgstr "globo" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS32.xsl:1718 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS32.xsl:1901 msgid "gn" -msgstr "" +msgstr "gn" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_120.tmpl:395 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_120.tmpl:397 @@ -39546,9 +34686,8 @@ msgstr "pittura a guazzo" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS3-1.xsl:538 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS3.xsl:569 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS32.xsl:549 -#, fuzzy msgid "graphic" -msgstr "grafite" +msgstr "grafico" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_125a.tmpl:42 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_125a.tmpl:44 @@ -39589,8 +34728,7 @@ msgstr "h - facsimili" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_100.tmpl:72 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_100.tmpl:74 msgid "h - monograph with both actual and copyright/privilege date" -msgstr "" -"h - monografia con sia data di pubblicazione che di copyright/privilegio" +msgstr "h - monografia con sia data di pubblicazione che di copyright/privilegio" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_105.tmpl:450 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_105.tmpl:452 @@ -39673,9 +34811,8 @@ msgstr "manoscritto" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS3-1.xsl:354 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS3.xsl:379 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS32.xsl:365 -#, fuzzy msgid "handbook" -msgstr "Manuali" +msgstr "Manuale" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_115b.tmpl:257 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_115b.tmpl:259 @@ -39724,14 +34861,13 @@ msgstr "non è ancora stato trasferito da %s" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchoverdues.tmpl:8 msgid "have not had a notice sent, and" -msgstr "" +msgstr "non ha avuto un avviso spedito, e" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS3-1.xsl:1625 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS3.xsl:1777 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS32.xsl:2024 -#, fuzzy msgid "hdl" -msgstr "canc" +msgstr "hdl" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_116.tmpl:930 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_116.tmpl:932 @@ -39747,20 +34883,12 @@ msgid "hidden" msgstr "nascosto" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tmpl:20 -msgid "" -"hidden : allows you to select from 19 possible visibility conditions, 17 of " -"which are implemented. They are the following:" -msgstr "" -"nascosto: ti permette di scegliere tra 19 possibili condizioni di " -"visibilità, 17 delle quali sono implementate. Sono le seguenti:" +msgid "hidden : allows you to select from 19 possible visibility conditions, 17 of which are implemented. They are the following:" +msgstr "nascosto: ti permette di scegliere tra 19 possibili condizioni di visibilità, 17 delle quali sono implementate. Sono le seguenti:" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tmpl:20 -msgid "" -"hidden : means that the field is managed, but NOT shown in opac. It's " -"usually for internal fields" -msgstr "" -"nascosto: significa che il campo viene gestito, ma non mostrato nell'OPAC. " -"Generalmente è usato per i campi interni" +msgid "hidden : means that the field is managed, but NOT shown in opac. It's usually for internal fields" +msgstr "nascosto: significa che il campo viene gestito, ma non mostrato nell'OPAC. Generalmente è usato per i campi interni" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tmpl:202 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tmpl:178 @@ -39829,76 +34957,40 @@ msgid "holdings coded value" msgstr "valore codificato per dati di copia" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tmpl:8 -msgid "" -"holds administrative preferences such as admin email address, sessions and " -"timout." -msgstr "" -"preferenze amministrative di prenotazioni come gestione email indirizzo, " -"sessioni e timout." +msgid "holds administrative preferences such as admin email address, sessions and timout." +msgstr "preferenze amministrative di prenotazioni come gestione email indirizzo, sessioni e timout." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tmpl:19 -msgid "" -"holds preference related to advanced search functions such as removing stop " -"words or allowing stemming." -msgstr "" -"preferenza di prenotazioni collegata per avanzare le funzioni di ricerca " -"come rimuovere parole ferme o permettere l'aver origine." +msgid "holds preference related to advanced search functions such as removing stop words or allowing stemming." +msgstr "preferenza di prenotazioni collegata per avanzare le funzioni di ricerca come rimuovere parole ferme o permettere l'aver origine." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tmpl:11 msgid "holds preference related to handling authority records." -msgstr "" -"preferenze di prenotazioni collegate per trattare records di authority." +msgstr "preferenze di prenotazioni collegate per trattare records di authority." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tmpl:9 -msgid "" -"holds preferences related to acquisitions and serials such as handling " -"patron suggestions and taxes." -msgstr "" -"preferenze di prenotazioni collegate alle acquisizioni e seriali come " -"abbonamenti che trattano l'utente e le tasse." +msgid "holds preferences related to acquisitions and serials such as handling patron suggestions and taxes." +msgstr "preferenze di prenotazioni collegate alle acquisizioni e seriali come abbonamenti che trattano l'utente e le tasse." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tmpl:14 -msgid "" -"holds preferences related to internationalization and localization such as " -"date formats and languages." -msgstr "" -"preferenze di prenotazioni collegate all'internazionalizzazione e " -"localizzazione come formati di data e linguaggi." +msgid "holds preferences related to internationalization and localization such as date formats and languages." +msgstr "preferenze di prenotazioni collegate all'internazionalizzazione e localizzazione come formati di data e linguaggi." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tmpl:13 -msgid "" -"holds preferences that control circulation functions such as holds and fines." -msgstr "" -"preferenze di prenotazioni che controllano le funzioni di circolazione come " -"prenotazioni e regole." +msgid "holds preferences that control circulation functions such as holds and fines." +msgstr "preferenze di prenotazioni che controllano le funzioni di circolazione come prenotazioni e regole." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tmpl:18 -msgid "" -"holds preferences that control how your system handles patron functions. " -"Some preferences include the minimum password length and membership number " -"settings." -msgstr "" -"le preferenze di prenotazioni che controllano come il tuo sistema tratta le " -"funzioni utente. Alcune preferenze includono la lunghezza minima della " -"password e il numero di tessera d'iscrizione impostati." +msgid "holds preferences that control how your system handles patron functions. Some preferences include the minimum password length and membership number settings." +msgstr "le preferenze di prenotazioni che controllano come il tuo sistema tratta le funzioni utente. Alcune preferenze includono la lunghezza minima della password e il numero di tessera d'iscrizione impostati." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tmpl:12 -msgid "" -"holds preferences that control the cataloging functions. This is where you " -"choose your MARC flavor, set up Z39.50 and barcoding." -msgstr "" -"preferenze di prenotazioni che controllano le funzioni di catalogazione. E' " -"dove scegli il tuo sapore MARC, imposta Z39.50 e codice a barre." +msgid "holds preferences that control the cataloging functions. This is where you choose your MARC flavor, set up Z39.50 and barcoding." +msgstr "preferenze di prenotazioni che controllano le funzioni di catalogazione. E' dove scegli il tuo sapore MARC, imposta Z39.50 e codice a barre." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tmpl:10 -msgid "" -"holds preferences that will add content from outside sources to your OPAC " -"and Staff Client. This is where you can turn on cover images, FRBR and " -"tagging." -msgstr "" -"le preferenze di prenotazioni che aggiungono il contenuto da una fonte " -"esterna al tuo OPAC e Staff Utente. Qui puoi aprire immagini coperte, FRBR e " -"etichettare." +msgid "holds preferences that will add content from outside sources to your OPAC and Staff Client. This is where you can turn on cover images, FRBR and tagging." +msgstr "le preferenze di prenotazioni che aggiungono il contenuto da una fonte esterna al tuo OPAC e Staff Utente. Qui puoi aprire immagini coperte, FRBR e etichettare." #. A #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tmpl:31 @@ -39925,7 +35017,7 @@ msgstr "sottobiblioteca definita" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OAIDC.xsl:167 msgid "http://opac.mylibrary.org/bib/" -msgstr "" +msgstr "http://opac.mylibrary.org/bib/" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tmpl:27 msgid "http://www.postgresql.org/docs/8.2/interactive/sql-createrole.html" @@ -39939,7 +35031,6 @@ msgstr "http://www.postgresql.org/docs/8.2/interactive/sql-createrole.html" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS3.xsl:522 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS32.xsl:463 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS32.xsl:503 -#, fuzzy msgid "humor, satire" msgstr "Umorismo, satira" @@ -39996,7 +35087,7 @@ msgstr "i - monografia con sia data di produzione che di distribuzione " #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_leader.tmpl:107 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_leader.tmpl:109 msgid "i - sound recordings, nonmusical performance" -msgstr "" +msgstr "i - registrazione sonora, performance non musicale" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_105.tmpl:455 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_105.tmpl:457 @@ -40056,7 +35147,7 @@ msgstr "i- Suddivisione geografica indiretta" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_leader.tmpl:270 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_leader.tmpl:272 msgid "i- in partial or incomplete ISBD form" -msgstr "" +msgstr "i- ISBD parziale o in forma incompleta" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_116.tmpl:63 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_116.tmpl:65 @@ -40177,8 +35268,7 @@ msgstr "nel primo fascicolo del prossimo volume - sciolto" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_110.tmpl:480 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_110.tmpl:482 msgid "in first issue of next volume loose - separately paged" -msgstr "" -"nel primo fascicolo del prossimo volume sciolto - numerato separatamente" +msgstr "nel primo fascicolo del prossimo volume sciolto - numerato separatamente" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_110.tmpl:487 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_110.tmpl:489 @@ -40188,7 +35278,7 @@ msgstr "nel primo fascicolo del prossimo volume sciolto - non numerato" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_leader.tmpl:265 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_leader.tmpl:267 msgid "in full ISBD form" -msgstr "" +msgstr "ISBD completo" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_110.tmpl:374 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_110.tmpl:376 @@ -40264,9 +35354,7 @@ msgstr "indice non disponibile" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_120.tmpl:37 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_120.tmpl:39 msgid "index or name list accompanying cartographic item in booklet..." -msgstr "" -"indice o lista di nomi allegato al materiale cartografico sotto forma di " -"opuscolo..." +msgstr "indice o lista di nomi allegato al materiale cartografico sotto forma di opuscolo..." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_120.tmpl:32 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_120.tmpl:34 @@ -40390,11 +35478,8 @@ msgid "is a URL," msgstr "è un URL," #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tmpl:214 -msgid "" -"is enabled, these policies can be overridden by your circulation staff. " -"Also, these policies are based on the patron's home branch, not the " -"branch that the reserving staff member is from." -msgstr "" +msgid "is enabled, these policies can be overridden by your circulation staff. Also, these policies are based on the patron's home branch, not the branch that the reserving staff member is from." +msgstr "Se abilitato, queste regole possono essere sovrascritte dallo staff addetto alla circolazione. Inoltre, queste regole sono secondo quelle della biblioteca dell'utente, non della biblioteca di appartenenza dello staff." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_686a.tmpl:33 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_686a.tmpl:45 @@ -40411,10 +35496,9 @@ msgstr "è esattamente" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS32.xsl:1935 msgid "isbn" -msgstr "" +msgstr "isbn" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS32.xsl:1955 -#, fuzzy msgid "ismn" msgstr "sermone" @@ -40425,11 +35509,11 @@ msgstr "sermone" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS32.xsl:612 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS32.xsl:1371 msgid "iso3166" -msgstr "" +msgstr "iso3166" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS.xsl:649 msgid "iso639-2b" -msgstr "" +msgstr "iso639-2b" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_124c.tmpl:68 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_124c.tmpl:70 @@ -40437,12 +35521,10 @@ msgid "isopleth" msgstr "carta isopleta" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS32.xsl:1945 -#, fuzzy msgid "isrc" msgstr "disco" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS32.xsl:1975 -#, fuzzy msgid "issn" msgstr "Mancante" @@ -40455,7 +35537,6 @@ msgstr "presta" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS3-1.xsl:1596 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS3.xsl:1736 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS32.xsl:1993 -#, fuzzy msgid "issue number" msgstr "Numero della pubblicazione" @@ -40466,15 +35547,8 @@ msgstr "fascicoli attesi" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/bull/subscription-detail.tmpl:7 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/bull/subscription-add.tmpl:6 -msgid "" -"it contains the name of the librarian that created the subscription, the " -"name of the supplier providing the subscription, the cost and the budget " -"affected. It also contains the title of the biblio managed by the " -"subscription." -msgstr "" -"contiene il nome del bibliotecario che ha creato l'abbonamento, il nome del " -"fornitore, il costo e il valore del budget che comporta. Inoltre contiene il " -"titolo dell'opera oggetto dell'abbonamento." +msgid "it contains the name of the librarian that created the subscription, the name of the supplier providing the subscription, the cost and the budget affected. It also contains the title of the biblio managed by the subscription." +msgstr "contiene il nome del bibliotecario che ha creato l'abbonamento, il nome del fornitore, il costo e il valore del budget che comporta. Inoltre contiene il titolo dell'opera oggetto dell'abbonamento." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/bull/subscription-detail.tmpl:9 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/bull/subscription-add.tmpl:8 @@ -40482,12 +35556,8 @@ msgid "it contains various information to calculate arrival dates." msgstr "contiene diverse informazioni per calcolare la data di arrivo" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tmpl:19 -msgid "" -"it is not damaged (unless the AllowHoldsOnDamagedItems system preference is " -"ON), AND" -msgstr "" -"non è danneggiato (a meno che il sistema di preferenza " -"PermettePrenotazioniSuDannaggiateCopie è SU), E" +msgid "it is not damaged (unless the AllowHoldsOnDamagedItems system preference is ON), AND" +msgstr "non è danneggiato (a meno che il sistema di preferenza PermettePrenotazioniSuDannaggiateCopie è SU), E" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tmpl:16 msgid "it is not lost AND," @@ -40498,11 +35568,8 @@ msgid "it is not marked not for loan AND," msgstr "non è segnato non per perso E," #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tmpl:20 -msgid "" -"it is not on loan (unless the AllowOnShelfHolds system preference is ON)" -msgstr "" -"non è perso (a meno che la preferenza di sistema " -"PermetteSuScaffalePrenotazioni è SU)" +msgid "it is not on loan (unless the AllowOnShelfHolds system preference is ON)" +msgstr "non è perso (a meno che la preferenza di sistema PermetteSuScaffalePrenotazioni è SU)" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tmpl:18 msgid "it is not withdrawn AND," @@ -40596,9 +35663,8 @@ msgstr "j - testi programmati" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_leader.tmpl:113 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_leader.tmpl:115 -#, fuzzy msgid "j - sound recordings, musical performance" -msgstr "m - registrazioni sonore" +msgstr "m - registrazioni sonore, performance musicale" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.tmpl:92 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.tmpl:94 @@ -40633,7 +35699,6 @@ msgstr "puzzles" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS3-1.xsl:957 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS3.xsl:1030 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS32.xsl:1203 -#, fuzzy msgid "juvenile" msgstr "Giovane" @@ -40679,9 +35744,8 @@ msgstr "k - brevetto" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_leader.tmpl:119 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_leader.tmpl:121 -#, fuzzy msgid "k - twodimensional graphics" -msgstr "k - Grafica bidimensionale non proiettabile" +msgstr "k - Grafica bidimensionale" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008_authorities.tmpl:240 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008_authorities.tmpl:242 @@ -40717,7 +35781,6 @@ msgstr "ka- Coreano" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS3.xsl:551 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS32.xsl:531 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS32.xsl:965 -#, fuzzy msgid "kit" msgstr "Kit" @@ -40734,9 +35797,8 @@ msgstr "koha.mrc" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_leader.tmpl:125 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_leader.tmpl:127 -#, fuzzy msgid "l - electronic resources" -msgstr "Tipo di risorsa elettronica:" +msgstr "l - risorsa elettronica" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_105.tmpl:85 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_105.tmpl:87 @@ -40862,7 +35924,6 @@ msgstr "inchiostro di India lavierung" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS3-1.xsl:396 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS3.xsl:421 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS32.xsl:407 -#, fuzzy msgid "law report or digest" msgstr "rapporti legali, digesti" @@ -40879,22 +35940,21 @@ msgstr "leggi e legislazione" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS32.xsl:1983 msgid "lccn" -msgstr "" +msgstr "lccn" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS.xsl:1696 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS3-1.xsl:2082 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS3.xsl:2292 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS32.xsl:2519 -#, fuzzy msgid "lcsh" -msgstr "Luoghi" +msgstr "lcsh" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS.xsl:1697 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS3-1.xsl:2082 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS3.xsl:2293 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS32.xsl:2520 msgid "lcshac" -msgstr "" +msgstr "lcshac" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_141.tmpl:28 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_141.tmpl:30 @@ -40918,7 +35978,6 @@ msgstr "letture, discorsi" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS3.xsl:563 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS32.xsl:368 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS32.xsl:543 -#, fuzzy msgid "legal article" msgstr "articoli legali" @@ -40931,9 +35990,8 @@ msgstr "articoli legali" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS3-1.xsl:393 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS3.xsl:418 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS32.xsl:404 -#, fuzzy msgid "legal case and case notes" -msgstr "casi legali, giurisprudenza commentata" +msgstr "casi legali e giurisprudenza commentata" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_110.tmpl:296 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_110.tmpl:298 @@ -40960,7 +36018,6 @@ msgstr "legenda" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS3-1.xsl:366 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS3.xsl:391 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS32.xsl:377 -#, fuzzy msgid "legislation" msgstr "Legislazione" @@ -40973,7 +36030,6 @@ msgstr "meno di 1 centimetro" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS3-1.xsl:455 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS3.xsl:484 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS32.xsl:466 -#, fuzzy msgid "letter" msgstr "lettere" @@ -41032,18 +36088,8 @@ msgid "linear scale" msgstr "scala lineare" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tmpl:49 -#, fuzzy -msgid "" -"link : If you enter a field/subfield here (200b), a link appears after the " -"subfield in the MARC Details view. This view is present only in intranet, " -"not in Opac. If the librarian click on the link, a search  is done on " -"the DB for the field/subfield with the same value. Can be used for 2 main " -"topic :" -msgstr "" -"link: se qui inserisci un campo/sottocampo (200b), apparirà una piccola " -"lente dopo il sottocampo. Se l'utente clicca sulla lente, nel database verrà " -"eseguita la ricerca per gli stessi valori del campo/sottocampo. Può essere " -"usata in due casi:" +msgid "link : If you enter a field/subfield here (200b), a link appears after the subfield in the MARC Details view. This view is present only in intranet, not in Opac. If the librarian click on the link, a search  is done on the DB for the field/subfield with the same value. Can be used for 2 main topic :" +msgstr "link: se qui inserisci un campo/sottocampo (200b), apparirà una piccola lente dopo il sottocampo nella visualizzazione 'Dettagli Marc'. Questa visualizzazione è presente solo in intranet, non in Opac. Se l'utente clicca sulla lente, nel database verrà eseguita la ricerca per gli stessi valori del campo/sottocampo. Può essere usata in due casi:" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tmpl:25 msgid "link : useless for instance" @@ -41059,12 +36105,8 @@ msgid "lino-cut" msgstr "incisione in linoleum" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tmpl:98 -msgid "" -"list of patron suggestion reject or accept reasons (appears when managing " -"suggestions)" -msgstr "" -"lista dei motivi di accettazione o di rifiuto dei suggerimenti degli utenti " -"(appare nella gestione dei suggerimenti)" +msgid "list of patron suggestion reject or accept reasons (appears when managing suggestions)" +msgstr "lista dei motivi di accettazione o di rifiuto dei suggerimenti degli utenti (appare nella gestione dei suggerimenti)" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_110.tmpl:308 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_110.tmpl:310 @@ -41110,9 +36152,8 @@ msgstr "localhost" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS3-1.xsl:319 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS3.xsl:343 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS32.xsl:330 -#, fuzzy msgid "loose-leaf" -msgstr "Fornitore" +msgstr "fogli mobili" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tmpl:91 msgid "lost" @@ -41150,9 +36191,8 @@ msgstr "m - dissertazione o tesi (orginale)" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_leader.tmpl:131 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_leader.tmpl:133 -#, fuzzy msgid "m - multimedia" -msgstr "multimedia" +msgstr "m - multimedia" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_105.tmpl:90 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_105.tmpl:92 @@ -41211,9 +36251,8 @@ msgstr "m- master" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_leader.tmpl:166 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_leader.tmpl:168 -#, fuzzy msgid "m- monographic bibliographic item" -msgstr "d- Contiene informazione biografica" +msgstr "m- monografia bibliografica" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_100.tmpl:671 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_100.tmpl:673 @@ -41247,7 +36286,7 @@ msgstr "nastro sonoro magnetico su bobina" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS32.xsl:930 msgid "magnetic disc" -msgstr "" +msgstr "disco magnetico" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_115a.tmpl:153 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_115a.tmpl:155 @@ -41266,7 +36305,7 @@ msgstr "supporto di informazione magnetica - computer non compatibile" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS32.xsl:933 msgid "magneto-optical disc" -msgstr "" +msgstr "disco ottico magnetico" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_117.tmpl:254 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_117.tmpl:256 @@ -41358,9 +36397,8 @@ msgstr "marc" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS3-1.xsl:590 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS3.xsl:626 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS32.xsl:603 -#, fuzzy msgid "marccountry" -msgstr "Account" +msgstr "marccountry" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS3-1.xsl:1017 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS3-1.xsl:2040 @@ -41368,9 +36406,8 @@ msgstr "Account" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS3.xsl:2244 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS32.xsl:1365 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS32.xsl:2475 -#, fuzzy msgid "marcgac" -msgstr "marc" +msgstr "marcgac" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_126b.tmpl:23 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_126b.tmpl:25 @@ -41391,9 +36428,8 @@ msgstr "nastro master" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS3-1.xsl:1596 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS3.xsl:1737 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS32.xsl:1994 -#, fuzzy msgid "matrix number" -msgstr "Numero di tessera:" +msgstr "Numero di tessera" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_140.tmpl:1440 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_140.tmpl:1442 @@ -41491,7 +36527,6 @@ msgstr "mappa mentale o cognitiva" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS3-1.xsl:2082 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS3.xsl:2294 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS32.xsl:2521 -#, fuzzy msgid "mesh" msgstr "volte" @@ -41565,14 +36600,12 @@ msgstr "cassetta di microfiche" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS3-1.xsl:826 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS3.xsl:890 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS32.xsl:846 -#, fuzzy msgid "microfilm" -msgstr "microfilm in bobina" +msgstr "microfilm" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS32.xsl:1003 -#, fuzzy msgid "microfilm cartridge" -msgstr "cartuccia di microforma" +msgstr "cartuccia di microfilm" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_130.tmpl:27 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_130.tmpl:29 @@ -41607,9 +36640,8 @@ msgid "microgroove/fine" msgstr "microsolco" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS32.xsl:1012 -#, fuzzy msgid "microopaque" -msgstr "microopaque" +msgstr "micropaco" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_121a.tmpl:219 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_121a.tmpl:221 @@ -41626,9 +36658,8 @@ msgstr "microstampa" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS3-1.xsl:553 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS3.xsl:584 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS32.xsl:564 -#, fuzzy msgid "microscope slide" -msgstr "diapositive di microscopio" +msgstr "diapositiva da microscopio" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_117.tmpl:57 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_117.tmpl:59 @@ -41738,9 +36769,8 @@ msgstr "generazioni miste" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OAIDC.xsl:61 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS3.xsl:312 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS32.xsl:303 -#, fuzzy msgid "mixed material" -msgstr "p - Materiale misto" +msgstr "materiale misto" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_130.tmpl:84 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_130.tmpl:86 @@ -41800,9 +36830,8 @@ msgstr "monocromatico" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS3-1.xsl:732 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS3.xsl:785 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS32.xsl:745 -#, fuzzy msgid "monographic" -msgstr "m- Monografia" +msgstr "monografia" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_110.tmpl:28 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_110.tmpl:30 @@ -41828,9 +36857,8 @@ msgid "monthly" msgstr "mensile" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS32.xsl:1116 -#, fuzzy msgid "moon" -msgstr "mese" +msgstr "luna" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_126b.tmpl:43 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_126b.tmpl:45 @@ -41856,9 +36884,8 @@ msgstr "immagine in movimento" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OAIDC.xsl:58 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS3.xsl:309 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS32.xsl:300 -#, fuzzy msgid "moving image" -msgstr "immagine remota" +msgstr "materiale visivo proiettato" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_120.tmpl:22 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_120.tmpl:24 @@ -41884,9 +36911,7 @@ msgstr "multimedia" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_106.tmpl:52 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_106.tmpl:55 msgid "multimedia (e.g. an item in regular print with a microfiche supplement)" -msgstr "" -"multimediale (per esempio una copia in regolare stampa con una microfiche di " -"supplemento)" +msgstr "multimediale (per esempio una copia in regolare stampa con una microfiche di supplemento)" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_125a.tmpl:77 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_125a.tmpl:79 @@ -41949,17 +36974,15 @@ msgstr "musica" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS3-1.xsl:1596 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS3.xsl:1738 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS32.xsl:1995 -#, fuzzy msgid "music plate" -msgstr "musica" +msgstr "numero di lastra" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS.xsl:1336 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS3-1.xsl:1596 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS3.xsl:1739 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS32.xsl:1996 -#, fuzzy msgid "music publisher" -msgstr "editore" +msgstr "altro numero della musica" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tmpl:1036 msgid "must" @@ -41967,8 +36990,7 @@ msgstr "deve" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tmpl:27 msgid "must have USAGE, INSERT, UPDATE, DELETE, DROP and CREATE privileges on" -msgstr "" -"deve avere i privilegi di USAGE, INSERT, UPDATE, DELETE, DROP e CREATE su" +msgstr "deve avere i privilegi di USAGE, INSERT, UPDATE, DELETE, DROP e CREATE su" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_105.tmpl:480 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_105.tmpl:482 @@ -42039,21 +37061,19 @@ msgstr "n- Non applicabile" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_leader.tmpl:275 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_leader.tmpl:277 msgid "n- in non-ISBD form" -msgstr "" +msgstr "n- forma non-ISBD" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_leader.tmpl:37 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_leader.tmpl:39 -#, fuzzy msgid "n- new record" -msgstr "Nuovo record" +msgstr "n- nuovo record" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS.xsl:1700 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS3-1.xsl:2082 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS3.xsl:2296 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS32.xsl:2523 -#, fuzzy msgid "nal" -msgstr "Annuale" +msgstr "nal" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tmpl:242 msgid "nedərlɑns (Dutch)" @@ -42539,7 +37559,6 @@ msgstr "non schermato" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS3.xsl:305 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS32.xsl:296 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS32.xsl:1060 -#, fuzzy msgid "notated music" msgstr "Musica notata" @@ -42566,7 +37585,6 @@ msgstr "numerico" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS3-1.xsl:413 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS3.xsl:439 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS32.xsl:424 -#, fuzzy msgid "numeric data" msgstr "tabella numerica" @@ -42638,7 +37656,7 @@ msgstr "o- Obsoleto" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_leader.tmpl:42 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_leader.tmpl:44 msgid "o- previously issued higher level record" -msgstr "" +msgstr "o- record già a livello più alto" #. For the first occurrence, #. %1$s: TMPL_VAR name=total @@ -42651,9 +37669,7 @@ msgstr "di %s" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tmpl:60 msgid "of an unknown error. Please refer to the error log for more details." -msgstr "" -"a causa di un errore sconosciuto. Per favore, consulta il registro degli " -"errori per maggiori dettagli." +msgstr "a causa di un errore sconosciuto. Per favore, consulta il registro degli errori per maggiori dettagli." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_116.tmpl:381 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_116.tmpl:383 @@ -42689,24 +37705,12 @@ msgid "on %s" msgstr "il %s" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tmpl:51 -#, fuzzy -msgid "" -"on a field like author (200f in UNIMARC), put 200f here, you will be able to " -"see all biblios with the same author." -msgstr "" -"su un campo come quello di autore (200f UNIMARC), inserendo 200f qui, sarai " -"in grado di vedere gli altri record con lo stesso autore" +msgid "on a field like author (200f in UNIMARC), put 200f here, you will be able to see all biblios with the same author." +msgstr "su un campo come quello di autore (200f UNIMARC), inserendo 200f qui, sarai in grado di vedere gli altri record con lo stesso autore" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tmpl:52 -#, fuzzy -msgid "" -"on a field that is a link (4xx) to reach another biblio. For example, put " -"011a in 464$x, will find the serials that are with this issn." -msgstr "" -"su un campo che è un link (4xx) per associarlo ad un altro record " -"bibliografico. Per esempio, inserendo 011a in 464$x, si troverà la risorsa " -"in continuazione con questo issn. Con il plugin 4xx si dispone di uno " -"strumento utile per gestire le relazioni tra records bibliografici." +msgid "on a field that is a link (4xx) to reach another biblio. For example, put 011a in 464$x, will find the serials that are with this issn." +msgstr "su un campo che è un link (4xx) per associarlo ad un altro record bibliografico. Per esempio, inserendo 011a in 464$x, si troverà la risorsa in continuazione con questo issn." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tmpl:446 msgid "on loan:" @@ -42727,11 +37731,8 @@ msgstr "una volta ogni" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/bull/subscription-detail.tmpl:16 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/bull/subscription-add.tmpl:15 -msgid "" -"once every : the number before can be added on every issue or less often" -msgstr "" -"una volta ogni : il numero prima può essere aggiunto per ogni fascicolo o " -"meno spesso" +msgid "once every : the number before can be added on every issue or less often" +msgstr "una volta ogni : il numero prima può essere aggiunto per ogni fascicolo o meno spesso" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_120.tmpl:17 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_120.tmpl:19 @@ -42740,12 +37741,8 @@ msgstr "un colore" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/bull/subscription-detail.tmpl:11 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/bull/subscription-add.tmpl:10 -msgid "" -"one field in this bloc should be filled : the subscription length can be " -"calculated in weeks, months or number of issues to receive" -msgstr "" -"un campo deve essere riempito in questo blocco: la durata dell'abbonamento " -"può essere calcolata in settimane, mesi o numero di fascicoli da ricevere" +msgid "one field in this bloc should be filled : the subscription length can be calculated in weeks, months or number of issues to receive" +msgstr "un campo deve essere riempito in questo blocco: la durata dell'abbonamento può essere calcolata in settimane, mesi o numero di fascicoli da ricevere" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_117.tmpl:770 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_117.tmpl:772 @@ -42762,26 +37759,12 @@ msgid "only this type :%s %s" msgstr "solo questo tipo :%s %s" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/bull/statecollection.tmpl:20 -msgid "" -"opac note : the field that appears in the OPAC (with some other subscription " -"information like beginning date and end date. This field must be filled " -"manually. Nothing is put here automatically" -msgstr "" -"nota opac : il campo che appare nell'interfaccia bibliotecaria (con altre " -"informazioni sull'abbonamento come la data di inizio e di fine. Il campo " -"deve essere compilato manualmente. Nessuna informazione viene inserita qui " -"in maniera automatica." +msgid "opac note : the field that appears in the OPAC (with some other subscription information like beginning date and end date. This field must be filled manually. Nothing is put here automatically" +msgstr "nota opac : il campo che appare nell'interfaccia bibliotecaria (con altre informazioni sull'abbonamento come la data di inizio e di fine. Il campo deve essere compilato manualmente. Nessuna informazione viene inserita qui in maniera automatica." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/bull/statecollection.tmpl:21 -msgid "" -"opac note : the field that appears in the librarian interface (with some " -"other subscription information like beginning date and end date. This field " -"must be filled manually. Nothing is put here automatically." -msgstr "" -"nota opac : il campo che appare nell'interfaccia bibliotecaria (con altre " -"informazioni sull'abbonamento come la data di inizio e di fine. Il campo " -"deve essere compilato manualmente. Nessuna informazione viene inserita qui " -"in maniera automatica." +msgid "opac note : the field that appears in the librarian interface (with some other subscription information like beginning date and end date. This field must be filled manually. Nothing is put here automatically." +msgstr "nota opac : il campo che appare nell'interfaccia bibliotecaria (con altre informazioni sull'abbonamento come la data di inizio e di fine. Il campo deve essere compilato manualmente. Nessuna informazione viene inserita qui in maniera automatica." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_115a.tmpl:172 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_115a.tmpl:174 @@ -42790,7 +37773,7 @@ msgstr "impronta di suono magnetico e ottico su film" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS32.xsl:936 msgid "optical disc" -msgstr "" +msgstr "disco ottico" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_115a.tmpl:146 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_115a.tmpl:148 @@ -42856,9 +37839,8 @@ msgstr "ortografico" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2SRWDC.xsl:229 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2DC.xsl:174 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OAIDC.xsl:163 -#, fuzzy msgid "ot" -msgstr "not" +msgstr "ot" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_124f.tmpl:102 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_124f.tmpl:104 @@ -43137,9 +38119,7 @@ msgstr "altro tono" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_123a.tmpl:27 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_123a.tmpl:29 msgid "other type of scale (e.g., time scale, quantitative statistical scale)" -msgstr "" -"altro tipo di scala ( per esempio, scala del tempo, scala statistica " -"quantitativa)" +msgstr "altro tipo di scala ( per esempio, scala del tempo, scala statistica quantitativa)" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_125b.tmpl:122 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_125b.tmpl:124 @@ -43211,7 +38191,7 @@ msgstr "p- Poesia" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_leader.tmpl:47 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_leader.tmpl:49 msgid "p- previously issued as an incomplete, pre-publication record" -msgstr "" +msgstr "p- distribuito inizialmente come incompleto, regitrato prima della pubblicazione" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS32.xsl:1038 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:175 @@ -43315,9 +38295,8 @@ msgid "patent" msgstr "brevetto" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tmpl:62 -#, fuzzy msgid "patron category" -msgstr "Categoria utente" +msgstr "categoria utente" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tmpl:102 msgid "patrons will be deleted" @@ -43359,9 +38338,8 @@ msgstr "Imposta i permessi" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS3-1.xsl:267 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS3.xsl:285 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS32.xsl:277 -#, fuzzy msgid "personal" -msgstr "periodico" +msgstr "personale" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_121a.tmpl:214 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_121a.tmpl:216 @@ -43401,7 +38379,6 @@ msgid "photolithography" msgstr "fotolitografia" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS32.xsl:1041 -#, fuzzy msgid "photomechanical print" msgstr "fotocopia" @@ -43456,7 +38433,7 @@ msgstr "pianta" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS32.xsl:958 msgid "planetary or lunar globe" -msgstr "" +msgstr "globo planetario o lunare" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_124c.tmpl:28 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_124c.tmpl:30 @@ -43527,37 +38504,12 @@ msgstr "Per favore, annota qui il tuo motivo..." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tmpl:24 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tmpl:26 -msgid "" -"plugin : means the value is calculated or managed by a plugin. Plugins can " -"do almost anything. For example, in UNIMARC there are plugins for every 1xx " -"fields that are coded fields. The plugin is a huge help for cataloger ! " -"There are also two plugins (unimarc_plugin_210c and unimarc_plugin_225a that " -"can \"magically\" find the editor from an ISBN, and the collection list for " -"the editor)" -msgstr "" -"plugin : significa che il valore viene calcolato o gestito da un plugin. I " -"plugin possono fare quasi tutto. Per esempio in UNIMARC esistono plugin per " -"tutti i campi 1xx che sono codificati. Il plugin è di grande aiuto per il " -"catalogatore ! Ci sono anche due plugin (unimarc_plugin_210c and " -"unimarc_plugin_225a) che possono \"magicamente\" trovare l'editore da un " -"ISBN e la lista delle collane per editore)" +msgid "plugin : means the value is calculated or managed by a plugin. Plugins can do almost anything. For example, in UNIMARC there are plugins for every 1xx fields that are coded fields. The plugin is a huge help for cataloger ! There are also two plugins (unimarc_plugin_210c and unimarc_plugin_225a that can \"magically\" find the editor from an ISBN, and the collection list for the editor)" +msgstr "plugin : significa che il valore viene calcolato o gestito da un plugin. I plugin possono fare quasi tutto. Per esempio in UNIMARC esistono plugin per tutti i campi 1xx che sono codificati. Il plugin è di grande aiuto per il catalogatore ! Ci sono anche due plugin (unimarc_plugin_210c and unimarc_plugin_225a) che possono \"magicamente\" trovare l'editore da un ISBN e la lista delle collane per editore)" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tmpl:48 -#, fuzzy -msgid "" -"plugin : means the value is calculated or managed by a plugin. Plugins can " -"do almost anything. For example, in UNIMARC there are plugins for every 1xx " -"fields that are coded fields. The plugin is a huge help for cataloger ! " -"There are also two plugins (unimarc_plugin_210c and unimarc_plugin_225a that " -"can "magically" find the editor from an ISBN, and the collection " -"list for the editor)" -msgstr "" -"plugin : significa che il valore viene calcolato o gestito da un plugin. I " -"plugin possono fare quasi tutto. Per esempio in UNIMARC esistono plugin per " -"tutti i campi 1xx che sono codificati. Il plugin è di grande aiuto per il " -"catalogatore ! Ci sono anche due plugin (unimarc_plugin_210c and " -"unimarc_plugin_225a) che possono \"magicamente\" trovare l'editore da un " -"ISBN e la lista delle collane per editore)" +msgid "plugin : means the value is calculated or managed by a plugin. Plugins can do almost anything. For example, in UNIMARC there are plugins for every 1xx fields that are coded fields. The plugin is a huge help for cataloger ! There are also two plugins (unimarc_plugin_210c and unimarc_plugin_225a that can "magically" find the editor from an ISBN, and the collection list for the editor)" +msgstr "plugin : significa che il valore viene calcolato o gestito da un plugin. I plugin possono fare quasi tutto. Per esempio in UNIMARC esistono plugin per tutti i campi 1xx che sono codificati. Il plugin è di grande aiuto per il catalogatore ! Ci sono anche due plugin (unimarc_plugin_210c and unimarc_plugin_225a) che possono \"magicamente\" trovare l'editore da un ISBN e la lista delle collane per editore)" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_125b.tmpl:22 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_125b.tmpl:24 @@ -43717,16 +38669,14 @@ msgstr "pietre preziose" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS3-1.xsl:960 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS3.xsl:1033 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS32.xsl:1206 -#, fuzzy msgid "preschool" msgstr "Prescolastico" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS3-1.xsl:895 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS3.xsl:961 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS32.xsl:915 -#, fuzzy msgid "preservation" -msgstr "Generazione" +msgstr "conservazione" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tmpl:39 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tmpl:133 @@ -43787,9 +38737,8 @@ msgstr "profilo" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS3-1.xsl:378 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS3.xsl:403 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS32.xsl:389 -#, fuzzy msgid "programmed text" -msgstr "Testi programmati" +msgstr "testi programmati" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:97 msgid "programmed text books" @@ -43833,9 +38782,8 @@ msgstr "pseudo-record" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS3-1.xsl:1804 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS3.xsl:1987 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS32.xsl:2230 -#, fuzzy msgid "pst" -msgstr "pastello" +msgstr "pst" #. %1$s: TMPL_VAR name=publishercode #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tmpl:35 @@ -43846,9 +38794,7 @@ msgstr "pubblicato da:%s" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_110.tmpl:515 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_110.tmpl:517 msgid "published separately - bound from publisher free - sent automatically" -msgstr "" -"pubblicato separatamente - legato da un editore libero - spedito " -"automaticamente" +msgstr "pubblicato separatamente - legato da un editore libero - spedito automaticamente" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_110.tmpl:395 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_110.tmpl:397 @@ -43933,9 +38879,7 @@ msgstr "quadrimestrale" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tmpl:30 msgid "query authority file when adding/editing a record (during cataloging)" -msgstr "" -"chiedi il file authority quando aggiungi/modifichi un record (durante la " -"catalogazione)" +msgstr "chiedi il file authority quando aggiungi/modifichi un record (durante la catalogazione)" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_leader_book.tmpl:106 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_leader_book.tmpl:108 @@ -43959,9 +38903,8 @@ msgstr "r - studi bibliografici su un soggetto/recensioni" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_leader.tmpl:137 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_leader.tmpl:139 -#, fuzzy msgid "r - threedimensional artefacts and realia" -msgstr "r- Manufatti tridimensionali o oggetti presenti in natura" +msgstr "r- ,anufatti tridimensionali o oggetti presenti in natura" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008_authorities.tmpl:250 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008_authorities.tmpl:252 @@ -44005,7 +38948,6 @@ msgstr "piuttosto che" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS3-1.xsl:559 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS3.xsl:590 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS32.xsl:570 -#, fuzzy msgid "realia" msgstr "riproduzioni" @@ -44081,7 +39023,7 @@ msgstr "lavoro di reference" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS3.xsl:858 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS32.xsl:812 msgid "reformatted digital" -msgstr "" +msgstr "ricreato digitale" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_110.tmpl:174 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_110.tmpl:176 @@ -44098,9 +39040,8 @@ msgstr "stampa normale" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS3-1.xsl:501 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS3.xsl:531 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS32.xsl:512 -#, fuzzy msgid "rehearsal" -msgstr "prove" +msgstr "prova" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_125b.tmpl:82 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_125b.tmpl:84 @@ -44108,9 +39049,8 @@ msgid "rehearsals" msgstr "prove" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS.xsl:430 -#, fuzzy msgid "rehersal" -msgstr "prove" +msgstr "prova" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tmpl:214 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tmpl:311 @@ -44118,9 +39058,8 @@ msgid "rejected" msgstr "rifiutato." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS.xsl:1653 -#, fuzzy msgid "related" -msgstr "Crea" +msgstr "collegato" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_140.tmpl:732 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_140.tmpl:734 @@ -44134,9 +39073,8 @@ msgid "religious work" msgstr "lavoro religioso" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS32.xsl:939 -#, fuzzy msgid "remote" -msgstr "Crea" +msgstr "remota" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_124b.tmpl:48 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_124b.tmpl:50 @@ -44151,20 +39089,14 @@ msgstr "immagine remota" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS32.xsl:984 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS32.xsl:1082 -#, fuzzy msgid "remote-sensing image" -msgstr "immagine remota" +msgstr "immagine di telerilevamento" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tmpl:13 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tmpl:13 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tmpl:13 -msgid "" -"repeatable : whether it can be repeated or not. If it can be repeated, " -"separate the values by a | in the MARC editor when you want to have the " -"subfield twice" -msgstr "" -"ripetibile: se esso è ripetibile o meno. Se non può essere ripetuto, separa " -"i valori con | nell'editor MARC quando vuoi duplicare il sottocampo" +msgid "repeatable : whether it can be repeated or not. If it can be repeated, separate the values by a | in the MARC editor when you want to have the subfield twice" +msgstr "ripetibile: se esso è ripetibile o meno. Se non può essere ripetuto, separa i valori con | nell'editor MARC quando vuoi duplicare il sottocampo" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authtypes.tmpl:13 msgid "repeatable fields are managed." @@ -44173,9 +39105,8 @@ msgstr "è possibile gestire i campi ripetibili." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS3-1.xsl:898 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS3.xsl:964 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS32.xsl:918 -#, fuzzy msgid "replacement" -msgstr "Costo di sostituzione:" +msgstr "sostituzione" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_117.tmpl:177 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_117.tmpl:179 @@ -44234,9 +39165,8 @@ msgstr "Restaurata, imitazione" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS3-1.xsl:375 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS3.xsl:400 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS32.xsl:386 -#, fuzzy msgid "review" -msgstr "Anteprima" +msgstr "recensione" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_110.tmpl:272 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_110.tmpl:274 @@ -44245,7 +39175,7 @@ msgstr "recensione" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS.xsl:646 msgid "rfc3066" -msgstr "" +msgstr "rfc3066" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_140.tmpl:1574 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_140.tmpl:1576 @@ -44291,7 +39221,7 @@ msgstr "prime stampe" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS3.xsl:2298 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS32.xsl:2525 msgid "rvm" -msgstr "" +msgstr "rvm" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_105.tmpl:508 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_105.tmpl:510 @@ -44370,9 +39300,8 @@ msgstr "s- Statale,provinciale,territoriale,dipendente,etc." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_leader.tmpl:171 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_leader.tmpl:173 -#, fuzzy msgid "s- serial - bibliographic item" -msgstr "#- Agenzia bibliografica nazionale" +msgstr "s- risorsa in continuazione " #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_125b.tmpl:117 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_125b.tmpl:119 @@ -44402,8 +39331,7 @@ msgstr "film di sicurezza" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tmpl:41 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tmpl:13 msgid "same library, default patron type, default item type" -msgstr "" -"stessa sottobiblioteca, tipo utente di default, tipo di copia di default" +msgstr "stessa sottobiblioteca, tipo utente di default, tipo di copia di default" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tmpl:40 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tmpl:12 @@ -44435,9 +39363,7 @@ msgstr "sanguigna" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tmpl:10 msgid "scan or enter the barcode that has been assigned to the item" -msgstr "" -"leggi con l'apposito lettore di codici a barre o inserisci manualmente il " -"codice assegnato alla copia" +msgstr "leggi con l'apposito lettore di codici a barre o inserisci manualmente il codice assegnato alla copia" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_140.tmpl:757 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_140.tmpl:759 @@ -44581,9 +39507,8 @@ msgstr "Numerazione periodico %s" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS3-1.xsl:322 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS3.xsl:346 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS32.xsl:333 -#, fuzzy msgid "series" -msgstr "Serie" +msgstr "serie" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_140.tmpl:747 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_140.tmpl:749 @@ -44662,9 +39587,8 @@ msgid "show" msgstr "mostra" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS32.xsl:1965 -#, fuzzy msgid "sici" -msgstr "Musica" +msgstr "sici" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_116.tmpl:1033 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_116.tmpl:1035 @@ -44690,9 +39614,8 @@ msgid "silver point" msgstr "punto d'argento" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tmpl:27 -#, fuzzy msgid "since last transfer" -msgstr "controlla questo trasferimento" +msgstr "fino all'utimo trasferimento" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_121a.tmpl:302 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_121a.tmpl:304 @@ -44738,9 +39661,8 @@ msgstr "pelli (pelle, pergameno, vello, etc.)" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS3.xsl:593 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS32.xsl:573 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS32.xsl:1076 -#, fuzzy msgid "slide" -msgstr "come" +msgstr "diapositiva" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_115a.tmpl:428 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_115a.tmpl:430 @@ -44772,9 +39694,8 @@ msgstr "usanza sociale" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OAIDC.xsl:60 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS3.xsl:311 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS32.xsl:302 -#, fuzzy msgid "software, multimedia" -msgstr "multimedia" +msgstr "software, multimedia" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_125a.tmpl:72 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_125a.tmpl:74 @@ -44785,19 +39706,16 @@ msgstr "solista" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS3-1.xsl:507 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS3.xsl:537 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS32.xsl:518 -#, fuzzy msgid "sound" msgstr "suoni" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS32.xsl:1091 -#, fuzzy msgid "sound cartridge" -msgstr "cartuccia di film" +msgstr "cartuccia sonora" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS32.xsl:1094 -#, fuzzy msgid "sound cassette" -msgstr "cassetta di film" +msgstr "cassetta sonora" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_115a.tmpl:165 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_115a.tmpl:167 @@ -44816,23 +39734,20 @@ msgstr "su mezzo sonoro" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2SRWDC.xsl:64 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2DC.xsl:50 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OAIDC.xsl:56 -#, fuzzy msgid "sound recording" msgstr "registrazione sonora" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS3-1.xsl:287 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS3.xsl:307 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS32.xsl:298 -#, fuzzy msgid "sound recording-musical" -msgstr "registrazione sonora" +msgstr "registrazione sonora - musicale" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS3-1.xsl:286 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS3.xsl:306 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS32.xsl:297 -#, fuzzy msgid "sound recording-nonmusical" -msgstr "registrazione sonora" +msgstr "registrazione sonora - non musicale" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:78 msgid "sound recordings" @@ -44840,12 +39755,11 @@ msgstr "registrazione sonora" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS32.xsl:1100 msgid "sound-tape reel" -msgstr "" +msgstr "bobina del nastro" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS32.xsl:1103 -#, fuzzy msgid "sound-track film" -msgstr "colonna sonora separata" +msgstr "colonna sonora film" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_125b.tmpl:52 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_125b.tmpl:54 @@ -44889,9 +39803,8 @@ msgstr "modello spaziale su due superficie dimensionale" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS3-1.xsl:963 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS3.xsl:1036 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS32.xsl:1209 -#, fuzzy msgid "specialized" -msgstr "Specializzato" +msgstr "specializzato" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_117.tmpl:33 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_117.tmpl:35 @@ -44906,9 +39819,8 @@ msgstr "campioni (biologia)" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS3.xsl:540 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS32.xsl:475 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS32.xsl:521 -#, fuzzy msgid "speech" -msgstr "s- Discorsi" +msgstr "discorsi" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:46 msgid "speeches, oratory" @@ -45015,7 +39927,6 @@ msgstr "stereofonico" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OAIDC.xsl:57 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS3.xsl:308 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS32.xsl:299 -#, fuzzy msgid "still image" msgstr "immagine" @@ -45077,14 +39988,14 @@ msgstr "dettaglio abbonamento" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS32.xsl:2921 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS32.xsl:2988 msgid "summary or subtitle" -msgstr "" +msgstr "sommario o sottotitolo" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS3-1.xsl:2440 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS3-1.xsl:2498 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS32.xsl:2922 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS32.xsl:2989 msgid "sung or spoken text" -msgstr "" +msgstr "testo suonato o parlato" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tmpl:244 msgid "suomi, suomen kieli (Finnish)" @@ -45098,9 +40009,8 @@ msgstr "Bibliotecario" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS3-1.xsl:372 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS3.xsl:397 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS32.xsl:383 -#, fuzzy msgid "survey of literature" -msgstr "letteratura giovanile" +msgstr "ricerca bibliografica" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_117.tmpl:362 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_117.tmpl:364 @@ -45171,14 +40081,12 @@ msgstr "tavoletta" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS3-1.xsl:2498 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS32.xsl:2924 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS32.xsl:2991 -#, fuzzy msgid "table of contents" -msgstr "7-10 Natura dei contenuti" +msgstr "tavola dei contenuti" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS32.xsl:1119 -#, fuzzy msgid "tactile, with no writing system" -msgstr "c- aggiustato con il sistema di rete" +msgstr "tattile, senza scrittura" #. SCRIPT #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tmpl:556 @@ -45208,13 +40116,12 @@ msgid "tape (open reel)" msgstr "nastro (bobina aperta)" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS32.xsl:942 -#, fuzzy msgid "tape cartridge" -msgstr "nastro (cartuccia)" +msgstr "cartuccia nastro" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS32.xsl:945 msgid "tape cassette" -msgstr "audiocassetta" +msgstr "cassetta del nastro" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_126b.tmpl:33 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_126b.tmpl:35 @@ -45222,9 +40129,8 @@ msgid "tape duplication master" msgstr "master di duplicazione unità a nastro magnetico" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS32.xsl:948 -#, fuzzy msgid "tape reel" -msgstr "nastro (bobina aperta)" +msgstr "bobina del nastro" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS.xsl:471 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS3-1.xsl:541 @@ -45299,9 +40205,8 @@ msgid "terrestrial" msgstr "terrestre" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS32.xsl:961 -#, fuzzy msgid "terrestrial globe" -msgstr "terrestre" +msgstr "globo terrestre" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_126b.tmpl:53 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_126b.tmpl:55 @@ -45332,7 +40237,7 @@ msgstr "testo che accompagna una copia cartografica in opuscolo, pamphlet..." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS32.xsl:1132 msgid "text in looseleaf binder" -msgstr "" +msgstr "testo in raccoglitore a fogli mobili" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_120.tmpl:58 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_120.tmpl:60 @@ -45342,9 +40247,8 @@ msgstr "testo sulla stessa copia cartografica" #. META http-equiv=Content-Type #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARC_compact.xsl:12 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/compact.xsl:12 -#, fuzzy msgid "text/html" -msgstr "tessuto" +msgstr "testo/html" #. META http-equiv=Content-Type #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tmpl:3 @@ -45423,9 +40327,7 @@ msgstr "tessuto" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_121a.tmpl:134 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_121a.tmpl:136 msgid "textile including manmade fibre textiles (e.g. silk, cloth, nylon)" -msgstr "" -"tessuto che include tessuti di fibra fatta a mano ( per esempio seta, " -"cotone, nylon)" +msgstr "tessuto che include tessuti di fibra fatta a mano ( per esempio seta, cotone, nylon)" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_117.tmpl:129 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_117.tmpl:131 @@ -45454,7 +40356,7 @@ msgstr "tessuti (includono fibre fatte a mano)" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS32.xsl:1813 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS32.xsl:1848 msgid "tfklmorsv" -msgstr "" +msgstr "tfklmorsv" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS.xsl:1079 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS.xsl:1257 @@ -45465,7 +40367,7 @@ msgstr "" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS32.xsl:1704 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS32.xsl:1887 msgid "tfklsv" -msgstr "" +msgstr "tfklsv" #. %1$s: TMPL_VAR name=borrowerfirstname #. %2$s: TMPL_VAR name=borrowersurname @@ -45494,29 +40396,19 @@ msgstr "la copia cartografica non è un prodotto finale" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tmpl:84 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tmpl:98 msgid "the correspounding subfield MUST have authorised value=branches" -msgstr "" -"il sottocampo corrispondente DEVE avere un valore autorizzato=sottobiblioteca" +msgstr "il sottocampo corrispondente DEVE avere un valore autorizzato=sottobiblioteca" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tmpl:70 msgid "the correspounding subfield MUST have authorised_value=itemtype" -msgstr "" -"il sottocampo corrispondente DEVE avere un valore autorizzato=tipo di copia" +msgstr "il sottocampo corrispondente DEVE avere un valore autorizzato=tipo di copia" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tmpl:53 -msgid "" -"the database returned an error. Please refer to the error log for more " -"details." -msgstr "" -"il database ha restituito un errore. Per favore, consulta il registro degli " -"errori per maggiori dettagli" +msgid "the database returned an error. Please refer to the error log for more details." +msgstr "il database ha restituito un errore. Per favore, consulta il registro degli errori per maggiori dettagli" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tmpl:13 -msgid "" -"the date you used when you set the "Last Seen Date" when uploading " -"the barcode file." -msgstr "" -"la data che hai usato quando hai impostato la "Data ultima " -"revisione" nel caricare il file del codice a barre." +msgid "the date you used when you set the "Last Seen Date" when uploading the barcode file." +msgstr "la data che hai usato quando hai impostato la "Data ultima revisione" nel caricare il file del codice a barre." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tmpl:56 msgid "the image file is corrupted." @@ -45539,12 +40431,8 @@ msgid "the items.homebranch field MUST :" msgstr "il campo copie.sottobiblioteca DEVE :" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/bull/statecollection.tmpl:14 -msgid "" -"the left part contains six elements, some are automatically calculated but " -"but can be changed" -msgstr "" -"la parte sinistra contiene sei elementi, alcuni sono calcolati in maniera " -"automatica ma possono essere modificati" +msgid "the left part contains six elements, some are automatically calculated but but can be changed" +msgstr "la parte sinistra contiene sei elementi, alcuni sono calcolati in maniera automatica ma possono essere modificati" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/maint/catmaintain.tmpl:26 msgid "the records this subject is applied to." @@ -45567,18 +40455,12 @@ msgstr "indice tematico" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tmpl:146 msgid "there is a null value in a frameworkcode. Check the following tables" -msgstr "" -"c'è un valore nullo nel codice della griglia di catalogazione. Controlla le " -"seguenti tabelle" +msgstr "c'è un valore nullo nel codice della griglia di catalogazione. Controlla le seguenti tabelle" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tmpl:47 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tmpl:23 -msgid "" -"thesaurus : means that the value is not free, but can be searched in " -"authority/thesaurus of the selected category" -msgstr "" -"thesaurus : significa che il valore non è libero, ma può essere cercato " -"nell'archivio di authority/thesaurus della categoria selezionata" +msgid "thesaurus : means that the value is not free, but can be searched in authority/thesaurus of the selected category" +msgstr "thesaurus : significa che il valore non è libero, ma può essere cercato nell'archivio di authority/thesaurus della categoria selezionata" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tmpl:25 msgid "thesaurus : shows the authority type" @@ -45588,7 +40470,6 @@ msgstr "thesaurus : mostra i tipi di authority" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS3-1.xsl:369 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS3.xsl:394 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS32.xsl:380 -#, fuzzy msgid "theses" msgstr "Tesi" @@ -45598,20 +40479,12 @@ msgstr "ciò che rimane fuori da [] viene mantenuto tale e quale (incluso HTML)" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_110.tmpl:536 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_110.tmpl:538 -msgid "" -"this continuing resource is a supplement or subseries indexed in its parent " -"continuing resource" -msgstr "" -"questa risorsa in continuazione è un supplemento o sottoserie indicizzata " -"nella sua risorsa madre in continuazione" +msgid "this continuing resource is a supplement or subseries indexed in its parent continuing resource" +msgstr "questa risorsa in continuazione è un supplemento o sottoserie indicizzata nella sua risorsa madre in continuazione" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tmpl:16 -msgid "" -"this function is still experimental, so it's best to leave these preferences " -"at their default." -msgstr "" -"Questa funzione è ancora sperimentale, così è meglio lasciare queste " -"preferenze al loro default." +msgid "this function is still experimental, so it's best to leave these preferences at their default." +msgstr "Questa funzione è ancora sperimentale, così è meglio lasciare queste preferenze al loro default." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tmpl:27 msgid "this page" @@ -45626,12 +40499,8 @@ msgid "this record has no items attached." msgstr "questo record non ha copie attaccate." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tmpl:21 -msgid "" -"this tab will usually be empty unless your library has a preference just for " -"your library." -msgstr "" -"Questa etichetta sarà di solito vuota a meno che la tua biblioteca abbia una " -"preferenza proprio per la tua biblioteca." +msgid "this tab will usually be empty unless your library has a preference just for your library." +msgstr "Questa etichetta sarà di solito vuota a meno che la tua biblioteca abbia una preferenza proprio per la tua biblioteca." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS.xsl:209 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2RDFDC.xsl:48 @@ -45642,9 +40511,8 @@ msgstr "" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OAIDC.xsl:59 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS3.xsl:310 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS32.xsl:301 -#, fuzzy msgid "three dimensional object" -msgstr "tre volte al mese" +msgstr "oggetto tridimensionale" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_115b.tmpl:468 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_115b.tmpl:470 @@ -45743,7 +40611,6 @@ msgstr "strumenti e attrezzature" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS3-1.xsl:571 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS3.xsl:602 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS32.xsl:582 -#, fuzzy msgid "toy" msgstr "giocattoli" @@ -45776,9 +40643,8 @@ msgstr "trasferimenti in arrivo presso la tua biblioteca" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS3-1.xsl:2498 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS32.xsl:2926 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS32.xsl:2993 -#, fuzzy msgid "translation" -msgstr "Traduzioni" +msgstr "traduzione" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:79 msgid "transparencies" @@ -45837,9 +40703,8 @@ msgstr "trattati" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS3-1.xsl:399 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS3.xsl:424 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS32.xsl:410 -#, fuzzy msgid "treaty" -msgstr "trattati" +msgstr "trattato" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_110.tmpl:125 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_110.tmpl:127 @@ -46097,13 +40962,12 @@ msgstr "Salva modifiche" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS3-1.xsl:1625 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS3.xsl:1778 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS32.xsl:2025 -#, fuzzy msgid "uri" -msgstr "Incisione a bulino" +msgstr "uri" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2ATOM.xsl:22 msgid "urn:tcn:" -msgstr "" +msgstr "urn:tcn:" #. INPUT type=checkbox name=used #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tmpl:142 @@ -46221,9 +41085,8 @@ msgid "very high (61x - 90x)" msgstr "Riduzione molto alta (61x - 90x)" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tmpl:16 -#, fuzzy msgid "very important" -msgstr "punto d'argento" +msgstr "molto importante" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_130.tmpl:246 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_130.tmpl:248 @@ -46269,9 +41132,8 @@ msgstr "videoregistrazioni" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS3-1.xsl:1596 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS3.xsl:1740 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS32.xsl:1997 -#, fuzzy msgid "videorecording identifier" -msgstr "videoregistrazioni" +msgstr "numero di videoregistrazione" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_115a.tmpl:886 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_115a.tmpl:888 @@ -46292,9 +41154,7 @@ msgstr "visualizza" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tmpl:12 msgid "view suggestions placed by Patrons and add to the item to the basket." -msgstr "" -"visualizza i suggerimenti inseriti dagli utenti e aggiungi le copie nel " -"raccoglitore se vuoi comprarle." +msgstr "visualizza i suggerimenti inseriti dagli utenti e aggiungi le copie nel raccoglitore se vuoi comprarle." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_124c.tmpl:93 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_124c.tmpl:95 @@ -46356,7 +41216,7 @@ msgstr "vv- composito" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2SRWDC.xsl:182 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2SRWDC.xsl:204 msgid "vxyz" -msgstr "" +msgstr "vxyz" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_105.tmpl:526 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_105.tmpl:528 @@ -46407,7 +41267,7 @@ msgstr "cera (istantaneo)" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS3.xsl:355 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS32.xsl:342 msgid "web site" -msgstr "Sito Web:" +msgstr "Sito Web" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tmpl:32 msgid "week" @@ -46462,12 +41322,8 @@ msgid "with ISSN matching %s" msgstr "con ISSN corrispondente%s" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authtypes.tmpl:7 -msgid "" -"with the MARC structure button, you can define the MARC structure of a given " -"authority type" -msgstr "" -"con il pulsante di struttura MARC puoi definire la struttura MARC di un dato " -"tipo di authority " +msgid "with the MARC structure button, you can define the MARC structure of a given authority type" +msgstr "con il pulsante di struttura MARC puoi definire la struttura MARC di un dato tipo di authority " #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tmpl:77 msgid "with title matching" @@ -46608,13 +41464,13 @@ msgstr "y- Pubblicazione non governativa" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS3.xsl:1817 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS32.xsl:2063 msgid "y3" -msgstr "" +msgstr "y3" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS3-1.xsl:1638 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS3.xsl:1795 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS32.xsl:2042 msgid "y3z" -msgstr "" +msgstr "y3z" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tmpl:56 msgid "year" @@ -47021,382 +41877,266 @@ msgstr "" #~ msgid "%S (the date of the 1st subscription)" #~ msgstr "%S (la data del primo abbonamento)" - #~ msgid "%S * Required" #~ msgstr "%S * Obbligatorio" - #~ msgid "%S(if empty subscription is still active)" #~ msgstr "%S(se vuoto l'abbonamento è ancora attivo)" - #~ msgid "%s (see online help)" #~ msgstr "%s (vedi l'aiuto online)" - #~ msgid "%s Overdues" #~ msgstr "%s Ritardi" - #~ msgid "%s records(s)" #~ msgstr "%s record(s)" - #~ msgid "%s:" #~ msgstr "%s:" - #~ msgid "<< Continue without Marking" #~ msgstr "<< Continua senza marcatura" - #~ msgid "  (%s )" #~ msgstr "  (%s )" - #~ msgid "  to" #~ msgstr "  to" - #~ msgid "› Holds Queue › Results" #~ msgstr "› Prenotazioni in coda › Risultati" - #~ msgid "› Holds Queue" #~ msgstr "› Prenotazioni in coda" - #~ msgid ", France (Koha 2.0, 2.2 Release Manager and 3.0 Release Maintainer)" #~ msgstr "" #~ ", Francia (Release Manager di Koha 2.0 e 2.2 e release Manteiner della " #~ "3.0)" - #~ msgid "- Relation hiérachique non définie" #~ msgstr "- Relazione gerarchica non definita" - #~ msgid "0- Pas de relation hiérarchique" #~ msgstr "0- Relazione non gerarchica" - #~ msgid "1- Non rédigée \"document en mains\"" #~ msgstr "1- Materiale non esaminato" - #~ msgid "1- Notice de niveau le + élevé (notice mère)" #~ msgstr "1- Record di livello superiore (record padre)" - #~ msgid "1-4 Taille" #~ msgstr "1-4 Lunghezza del record" - #~ msgid "17- Niveau de catalogage" #~ msgstr "17- Livelli di catalogazione" #, fuzzy #~ msgid "19-24 entry map & lengths" #~ msgstr "20-24 Mappa d'accesso & lunghezze " - #~ msgid "2 - Rédigée sur un doc avant publi" #~ msgstr "2 - Redatto prima della pubblicazione (CIP)" - #~ msgid "2- Notice de niveau inférieur au niveau le plus élevé (notice fille)" #~ msgstr "2- Record di livello inferiore (record figlio)" - #~ msgid "20-24 entry map & lengths" #~ msgstr "20-24 Lunghezze predefinte e posizioni iniziali" - #~ msgid "3- Notice incomplète" #~ msgstr "3- Record non completo" - #~ msgid "5- Etat de la notice" #~ msgstr "5- Status del record" - #~ msgid "6- Type de document" #~ msgstr "6- Tipo di documento" - #~ msgid "7- Type de la notice" #~ msgstr "7- Livello bibliografico" - #~ msgid "8- Niveau hiérarchique" #~ msgstr "8- Livello gerarchico" - #~ msgid "%s [email] (%s)" #~ msgstr "%s [email] (%s)" - #~ msgid "Authority Types › Confirm Deletion of Authority Type" #~ msgstr "" #~ "Tipi di authority › Conferma cancellazione del tipo di " #~ "authority" - #~ msgid "Authority Types › Modify authority type" #~ msgstr "Tipi di authority › Modifica tipo di authority" - #~ msgid "Authority Types › New authority type" #~ msgstr "Tipi di authority › Nuovo tipo di authority" - #~ msgid "Cities ›" #~ msgstr "Città ›" - #~ msgid "Cities › Confirm Deletion of City" #~ msgstr "Città › Conferma cancellazione della città" - #~ msgid "Funds and Budgets › Add fund" #~ msgstr "Fondi e budgets › Aggiungi fondo" - #~ msgid "Home › Circulation" #~ msgstr "Home › Circolazione" - #~ msgid "" #~ "Home › Serials › Check In subscription for " #~ "%s" #~ msgstr "" #~ "Home › Risorse in continuazione › Gestisci " #~ "l'abbonamento per %s" - #~ msgid "Home › Serials › Distribution Lists" #~ msgstr "" #~ "Home › Risorse in continuazione › Liste di " #~ "distribuzione" - #~ msgid "" #~ "Home › Tools › Stage MARC Records For Import" #~ msgstr "" #~ "Home › Strumenti › Prepara i records MARC " #~ "per l'importazione Koha" - #~ msgid "Manage staged MARC records." #~ msgstr "Gestisci i record MARC preparati." - #~ msgid "Perform a new search Close" #~ msgstr "Esegui una nuova ricerca Chiudi" - #~ msgid "Add Credit" #~ msgstr "Aggiungi credito" - #~ msgid "Add Record Without Search" #~ msgstr "Aggiungi un record bibliografico senza ricerca" - #~ msgid "Add checked" #~ msgstr "Aggiungi selezionati" - #~ msgid "Add help" #~ msgstr "Aggiungi aiuto" - #~ msgid "Add item" #~ msgstr "Aggiungi una copia" - #~ msgid "Apply Filter" #~ msgstr "Applica filtro" - #~ msgid "Apply Filter(s)" #~ msgstr "Applica filtro(i)" - #~ msgid "Apply different matching rule" #~ msgstr "Applica una diversa regola di corrispondenza" - #~ msgid "Authority Results" #~ msgstr "Risultati dell'authority" - #~ msgid "Authority Types › Modify authority type" #~ msgstr "Tipi di authority ›Modifica tipo di authority" - #~ msgid "Authority Types › New authority type" #~ msgstr "Tipi di authority › Nuovo tipo di authority" - #~ msgid "Back to System Preferences" #~ msgstr "Torna alle preferenze di sistema" - #~ msgid "BibLibre (Paul Poulain, Henri-Damien Laurent, Antoine Farnault)" #~ msgstr "BibLibre (Paul Poulain, Henri-Damien Laurent, Antoine Farnault)" - #~ msgid "Build new" #~ msgstr "Crea nuovo" - #~ msgid "Callnumber %S Barcode %S" #~ msgstr "Segnatura %S Codice a barre %S" - #~ msgid "Cancel Marked Requests" #~ msgstr "Cancella richieste segnate" - #~ msgid "Cancel hold" #~ msgstr "Cancella prenotazione" - #~ msgid "Cancel hold and return to : " #~ msgstr "" #~ "Cancella prenotazione e ritorna a : " - #~ msgid "Catalog Results" #~ msgstr "Risultati del catalogo" - #~ msgid "Change Status" #~ msgstr "Cambia status" - #~ msgid "Check In subscription for %s" #~ msgstr "Gestisci l'abbonamento per %s" - #~ msgid "Check In?" #~ msgstr "Restituisci?" - #~ msgid "City name & zipcode missing" #~ msgstr "Nome della città & codice di avviamento postale mancanti" - #~ msgid "Claim Order" #~ msgstr "Sollecito per ordine" #, fuzzy #~ msgid "Clean" #~ msgstr "Cancella" - #~ msgid "Click to "Unmap"" #~ msgstr "Clicca per "eliminare"" - #~ msgid "Confirm hold" #~ msgstr "Conferma prenotazione" - #~ msgid "Confirm hold and Transfer" #~ msgstr "Conferma la prenotazione e trasferisci" - #~ msgid "Construction_du leader" #~ msgstr "Template per il leader" - #~ msgid "Continue without Marking >>" #~ msgstr "Continua senza marcare >>" - #~ msgid "Create report from SQL" #~ msgstr "Crea un report da SQL" - #~ msgid "Date arrived at current library" #~ msgstr "Data di arrivo alla biblioteca" - #~ msgid "Date_due" #~ msgstr "Data_restitutuzione" - #~ msgid "Delete Definition" #~ msgstr "Cancella definizione" - #~ msgid "Delete Library" #~ msgstr "Cancella la biblioteca" - #~ msgid "Delete classification source" #~ msgstr "Cancella schema di classificazione" - #~ msgid "Delete filing rule" #~ msgstr "Cancella regola di normalizzazione" - #~ msgid "Delete patron attribute type" #~ msgstr "Cancella l'attributo utente" - #~ msgid "Delete record matching rule" #~ msgstr "Cancella regola di corrispondenza per record" - #~ msgid "Delete selected" #~ msgstr "Cancella la selezione" - #~ msgid "Delete this Category" #~ msgstr "Cancella questa categoria" - #~ msgid "Delete this Currency" #~ msgstr "Cancella questa valuta" - #~ msgid "Delete this Item Type" #~ msgstr "Cancella questo tipo di copia" - #~ msgid "Delete this Printer" #~ msgstr "Cancella questa stampante" - #~ msgid "Delete this Server" #~ msgstr "Cancella questo server" - #~ msgid "Delete this budget" #~ msgstr "Cancella questo budget" - #~ msgid "Description%s" #~ msgstr "Descrizione%s" - #~ msgid "Dictionary Search" #~ msgstr "Ricerca nel dizionario" - #~ msgid "Distributed to" #~ msgstr "Distribuito a" - #~ msgid "Do Not Delete" #~ msgstr "Non cancellare" - #~ msgid "Do not Delete" #~ msgstr "Non cancellare" - #~ msgid "Documentation" #~ msgstr "Documentazione" - #~ msgid "Download" #~ msgstr "Scarica" - #~ msgid "Download Record" #~ msgstr "Scarica il record" - #~ msgid "Edit Subfields" #~ msgstr "Modifica i sottocampi" - #~ msgid "Edit help" #~ msgstr "Modifica l'aiuto" - #~ msgid "Edit serials" #~ msgstr "Modifica le risorse in continuazione" - #~ msgid "Edit subfields" #~ msgstr "Modifica i sottocampi" - #~ msgid "Editor:" #~ msgstr "Editor:" - #~ msgid "Ending date:" #~ msgstr "Data di fine:" - #~ msgid "Enumeration" #~ msgstr "Enumerazione" - #~ msgid "" #~ "Expected issue status can't be changed. Renew your subscription" #~ msgstr "" #~ "Lo status del fascicolo atteso non può essere cambiato. Rinnova " #~ "il tuo abbonamento" - #~ msgid "Expected or late" #~ msgstr "Atteso o in ritardo" - #~ msgid "Finish" #~ msgstr "Completa" - #~ msgid "Go" #~ msgstr "Vai" - #~ msgid "Guided Report Wizard" #~ msgstr "Wizard per reports guidati" - #~ msgid "Hold priority %s " #~ msgstr "Priorità della prenotazione %s " - #~ msgid "Ignore" #~ msgstr "Ignora" - #~ msgid "Import into catalog" #~ msgstr "Importa nel catalogo" - #~ msgid "Intranet:" #~ msgstr "Intranet:" - #~ msgid "Issued To %s" #~ msgstr "Prestato a %s" - #~ msgid "Issues" #~ msgstr "Prestiti" - #~ msgid "Item Status" #~ msgstr "Status della copia" - #~ msgid "Item not for loan, are you sure you want to check it out ?" #~ msgstr "" #~ "Copia per la quale non è previsto il prestito, sei sicuro di volerla dare " #~ "in prestito?" - #~ msgid "Koha › Dictionary Search" #~ msgstr "Koha › Cerca nel dizionario" - #~ msgid "Koha › Serials › Check In subscription for %s" #~ msgstr "" #~ "Koha › Risorse in continuazione › Gestisci l'abbonamento " #~ "per %s" - #~ msgid "Koha › Serials › Distribution Lists" #~ msgstr "" #~ "Koha › Risorse in continuazione › Liste di distribuzione" - #~ msgid "" #~ "LibLime (Joshua Ferraro, Ryan Higgins, Galen Charlton, Mason James, Chris " #~ "Catalfo, Joe Atzberger, Russel Garlick, Andrew Moore, Chris Nighswonger, " @@ -47405,16 +42145,12 @@ msgstr "" #~ "LibLime (Joshua Ferraro, Ryan Higgins, Galen Charlton, Mason James, Chris " #~ "Catalfo, Joe Atzberger, Russel Garlick, Andrew Moore, Chris Nighswonger, " #~ "Jesse Weaver)" - #~ msgid "Lift Debarment" #~ msgstr "Riattiva utente" - #~ msgid "Localisation" #~ msgstr "Localizzazione" - #~ msgid "Login »" #~ msgstr "Login »" - #~ msgid "" #~ "MJ Ray and Turo Technology LLP, (quality control, installer and updater, " #~ "2.0 release maintainer)" @@ -47422,173 +42158,118 @@ msgstr "" #~ "MJ Ray e Turo Technology LLP (controllo qualità, installatore e " #~ "responsabile della gestione degli aggiornamenti, manutenzione della " #~ "versione 2.0)" - #~ msgid "Make Payment" #~ msgstr "Effettua pagamento" - #~ msgid "Manual issue %S" #~ msgstr "Fascicolo fuori serie %S" - #~ msgid "Mark seen" #~ msgstr "Marca come visto" - #~ msgid "Name/Location" #~ msgstr "Nome/collocazione" - #~ msgid "Nelsonville Public Library (Owen Leonard)" #~ msgstr "Nelsonville Public Library (Owen Leonard)" - #~ msgid "Next" #~ msgstr "Successivo" - #~ msgid "No results in Authorities" #~ msgstr "Nessun risultato nelle authorities" - #~ msgid "No, Do Not Delete" #~ msgstr "No, non cancellare" - #~ msgid "No, Do not Delete" #~ msgstr "No, non cancellare" - #~ msgid "No, Do not Delete!" #~ msgstr "No, non cancellare!" - #~ msgid "No, Don't Check Out (N)" #~ msgstr "No, non prestare (N)" - #~ msgid "No, do not Delete" #~ msgstr "No, non cancellare" - #~ msgid "No: Save as New Record" #~ msgstr "No: salva come nuovo record" - #~ msgid "Note: Subscription is about to expire next issue." #~ msgstr "Nota: l'abbonamento scadrà all'arrivo del prossimo fascicolo. " - #~ msgid "Number of issues since since last transfer" #~ msgstr "Numero di prestiti successivi ultimo trasferimento" - #~ msgid "OK, Preview Routing Slip" #~ msgstr "OK, vedi l'anteprima di Routing Slip" - #~ msgid "OPAC note" #~ msgstr "Nota OPAC" - #~ msgid "Opac:" #~ msgstr "Opac:" - #~ msgid "Patron has no pending holds." #~ msgstr "L'utente non ha prenotazioni in attesa." - #~ msgid "Print Slip and Confirm" #~ msgstr "Stampa slip e conferma" - #~ msgid "Print and Confirm" #~ msgstr "Stampa e conferma" - #~ msgid "Print slip, Transfer, and Confirm" #~ msgstr "Stampa slip, trasferisci e conferma" #, fuzzy #~ msgid "Process offline circulation file" #~ msgstr "Utenti e circolazione" - #~ msgid "Registration branch:" #~ msgstr "Sottobiblioteca di iscrizione:" - #~ msgid "Remove selected Items" #~ msgstr "Rimuovi le copie selezionate" - #~ msgid "Renew All" #~ msgstr "Rinnova tutto" - #~ msgid "Renew Checked Items" #~ msgstr "Rinnova le copie spuntate" - #~ msgid "Renew all" #~ msgstr "Rinnova tutto" - #~ msgid "Renew or Return checked items" #~ msgstr "Rinnova o restituisci le copie spuntate" - #~ msgid "Renew?" #~ msgstr "Rinnovare?" - #~ msgid "Restore" #~ msgstr "Restaurare" - #~ msgid "Results %s to %s of %s in Authorities" #~ msgstr "Risultati %s a %s di %s negli authorities" - #~ msgid "Results %s to %s of %s in the Catalog" #~ msgstr "Risultati %s a %s di %s nel catalogo" - #~ msgid "Return all" #~ msgstr "Restituisci tutto" - #~ msgid "Routing list" #~ msgstr "Routing List" - #~ msgid "Rédigée \"document en mains\"" #~ msgstr "Materiale esaminato" - #~ msgid "SAN-Ouest Provence (Bruno Toumi and Arnaud Laurin)" #~ msgstr "SAN-Ouest Provence (Bruno Toumi e Arnaud Laurin)" - #~ msgid "Save Compound" #~ msgstr "Salva" - #~ msgid "Save Report" #~ msgstr "Salva report" - #~ msgid "Save changes" #~ msgstr "Salva modifiche" - #~ msgid "Save subscription history" #~ msgstr "Salva storico dell'abbonamento" - #~ msgid "Search for keyword(s):" #~ msgstr "Cerca per parole-chiave" - #~ msgid "Sel. & close" #~ msgstr "Selez. & chiudi" - #~ msgid "Select borrowers or enter manually the names" #~ msgstr "Seleziona gli utenti o inserisci i nomi manualmente" - #~ msgid "Send SMS" #~ msgstr "Invia SMS " - #~ msgid "Send letter" #~ msgstr "Invia una lettera" - #~ msgid "Set Active Template" #~ msgstr "Definisci il template attivo" - #~ msgid "Set Flags" #~ msgstr "Imposta abilitazioni" - #~ msgid "Set Status" #~ msgstr "Imposta status" - #~ msgid "Show" #~ msgstr "Visualizza" - #~ msgid "Start search" #~ msgstr "Ricerca" - #~ msgid "Starting date:" #~ msgstr "Data di inzio" - #~ msgid "Submit Changes" #~ msgstr "Salva modifiche" - #~ msgid "Subscription Details" #~ msgstr "Dettagli dell'abbonamento" - #~ msgid "Subscription has expired." #~ msgstr "L'abbonamento è scaduto." - #~ msgid "" #~ "The Circulation 'Wizard' is designed to be a simple statistical snapshot. " #~ "You will choose a single category to represent 'row' and another to " @@ -47597,162 +42278,110 @@ msgstr "" #~ "La circolazione 'Wizard' è designata per essere una semplice foto " #~ "statistica. Puoi scegliere una singola categoria per rappresentare 'riga' " #~ "e un'altra per rappresentare 'colonna'." - #~ msgid "To Screen" #~ msgstr "A video" - #~ msgid "Too Many Renewals" #~ msgstr "Troppi rinnovi" - #~ msgid "Translation Manager" #~ msgstr "Responsabile della traduzione" - #~ msgid "Undo import into catalog" #~ msgstr "Annulla l'importazione nel catalogo" - #~ msgid "Update" #~ msgstr "Aggiorna" - #~ msgid "Update SQL" #~ msgstr "Aggiorna SQL" - #~ msgid "Update hold(s)" #~ msgstr "Aggiornamento prenotazione(i)" - #~ msgid "Upload" #~ msgstr "Carica" - #~ msgid "Use saved" #~ msgstr "Usa un report salvato" - #~ msgid "Withdraw" #~ msgstr "Ritira" - #~ msgid "Yes, Check Out (Y)" #~ msgstr "Si, presta (Y)" - #~ msgid "Yes, Delete" #~ msgstr "Si, cancella" - #~ msgid "Yes, Delete this Framework!" #~ msgstr "Si, cancella questa griglia di catalogazione!" - #~ msgid "Yes, Delete this Fund" #~ msgstr "Si, cancella questo Fondo" - #~ msgid "Yes, Delete this Subfield" #~ msgstr "Si, cancella questo sottocampo" - #~ msgid "Yes, Delete this Tag" #~ msgstr "Si, cancella questo tag" - #~ msgid "Yes: Edit existing items" #~ msgstr "Si: modifica le copie esistenti" - #~ msgid "You" #~ msgstr "Tu" - #~ msgid "a - UCS/Unicode (auto-filled)" #~ msgstr "a- UCS/Unicode (riempito automaticamente)" - #~ msgid "a- Analytique (partie composante)" #~ msgstr "a- Analitico" - #~ msgid "a- Texte imprimé" #~ msgstr "a- Materiale a stampa" - #~ msgid "alt=\"Search on %s\" />" #~ msgstr "alt=\"Cerca in %s\" />" - #~ msgid "b- Texte manuscrit" #~ msgstr "b- Materiale manoscritto" - #~ msgid "c- Notice corrigée" #~ msgstr "c- Record corretto" - #~ msgid "c- Partition musicale imprimée" #~ msgstr "c- Spartiti musicali a stampa" - #~ msgid "c- Recueil factice" #~ msgstr "c- Collana" - #~ msgid "change location" #~ msgstr "cambia collocazione" - #~ msgid "conforme ISBD" #~ msgstr "conforme ISBD" - #~ msgid "considered lost" #~ msgstr "considerato smarrito" - #~ msgid "d- Notice détruite" #~ msgstr "d- Cancellato" - #~ msgid "e- doc cartographique imprimé" #~ msgstr "e- Materiale cartografico a stampa" - #~ msgid "filter" #~ msgstr "filtro" - #~ msgid "from" #~ msgstr "Da" - #~ msgid "g - doc projeté ou vidéo" #~ msgstr "g - video" - #~ msgid "i - enreg sonore non musical" #~ msgstr "i - Registrazioni sonore non musicali (es.discorso)" - #~ msgid "i- partiellement conforme ISBD" #~ msgstr "i- parzialmente conforme a ISBD" - #~ msgid "import" #~ msgstr "importa" - #~ msgid "j - enreg sonore musical" #~ msgstr "j - Registrazioni sonore musicali" - #~ msgid "k - doc graphique 2 dimensions" #~ msgstr "k - Grafica bidimensionale (disegni, dipinti etc.)" - #~ msgid "l - support électronique" #~ msgstr "l - supporto elettronico" - #~ msgid "m - doc multimédia" #~ msgstr "m - documento multimediale" - #~ msgid "mail" #~ msgstr "mail" - #~ msgid "n- Non conforme ISBD" #~ msgstr "n- Non conforme a ISBD" - #~ msgid "n- Nouvelle notice" #~ msgstr "n- Nuovo record" - #~ msgid "o- Notice fille" #~ msgstr "o- record a livello inferire al livello precedente" - #~ msgid "of $%s" #~ msgstr "di %s" - #~ msgid "other film type/option>" #~ msgstr "altro tipo di film/option>" - #~ msgid "p- Notice incomplète ou pré-publi" #~ msgstr "p- Sovrascrive una precedente incompleta (ad esempio una CIP)" - #~ msgid "planned for" #~ msgstr "previsto per" - #~ msgid "r - Objet à 3 dimension, artefact" #~ msgstr "r- Manufatti tridimensionali o oggetti presenti in natura" - #~ msgid "s- Publication en série" #~ msgstr "s- Pubblicazione in serie" - #~ msgid "saved" #~ msgstr "salvato" - #~ msgid "subscription routing list" #~ msgstr "routing list dell'abbonamento" + diff --git a/misc/translator/po/pl-PL-i-opac-t-prog-v-3000000.po b/misc/translator/po/pl-PL-i-opac-t-prog-v-3000000.po index 2517b3c5aa..4f725d4d3c 100644 --- a/misc/translator/po/pl-PL-i-opac-t-prog-v-3000000.po +++ b/misc/translator/po/pl-PL-i-opac-t-prog-v-3000000.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 0.2\n" "POT-Creation-Date: 2009-09-22 12:57+1200\n" -"PO-Revision-Date: 2009-10-08 09:03+1300\n" +"PO-Revision-Date: 2009-10-12 21:47+1300\n" "Last-Translator: Piotr Wejman \n" "Language-Team: Koha Translation Team \n" "Language: pl\n" @@ -23,11 +23,11 @@ msgstr "" #. SCRIPT #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:62 msgid " item(s) added to your cart" -msgstr " pozycji dodanych do koszyka" +msgstr " pozycji dodano do schowka" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-messaging.tmpl:27 msgid "# days in advance" -msgstr "# dni wyprzedzenia" +msgstr "# dni wcześniej" #. For the first occurrence, #. %1$s: TMPL_VAR name=total @@ -74,7 +74,7 @@ msgstr "%s %s (%s)" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-userdetails.tmpl:12 #, c-format msgid "%s %s's account" -msgstr "Czytelnik:: %s %s" +msgstr "Czytelnik: %s %s" #. For the first occurrence, #. %1$s: TMPL_VAR name=LibraryName @@ -82,14 +82,14 @@ msgstr "Czytelnik:: %s %s" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/sco/help.tmpl:1 #, c-format msgid "%s › Self Checkout" -msgstr "%s › Punkt samoobsługowy" +msgstr "%s › Samoobsługa" #. %1$s: TMPL_VAR name=bibliotitle #. %2$s: TMPL_VAR name=biblionumber #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-MARCdetail.tmpl:56 #, c-format msgid "%s (Record no. %s)" -msgstr "%s (rekord numer %s)" +msgstr "%s (Rekord numer %s)" #. %1$s: TMPL_VAR name=unititle #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tmpl:151 @@ -101,13 +101,13 @@ msgstr "%s ;" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tmpl:462 #, c-format msgid "%s Edit" -msgstr "%s Edytuj" +msgstr "%s Edycja" #. %1$s: TMPL_VAR name=description #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-browser.tmpl:16 #, c-format msgid "%s Top level" -msgstr "%s Do góry" +msgstr "%s Najwyższy poziom" #. %1$s: TMPL_VAR name=LibraryNameTitle #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-readingrecord.tmpl:1 @@ -120,7 +120,7 @@ msgstr "Katalog %s › Konto" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-review.tmpl:1 #, c-format msgid "%s Catalog › Comments on %s" -msgstr "%s Katalog -- Komentarze dla %s" +msgstr "%s Katalog › Komentarze dla %s" #. %1$s: TMPL_VAR name=LibraryNameTitle #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-tags_subject.tmpl:1 @@ -182,7 +182,7 @@ msgstr "%s numerów" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tmpl:322 #, c-format msgid "%s item(s)" -msgstr "%s pozycja(e)" +msgstr " %s elementy(ów)" #. %1$s: TMPL_VAR name=monthlength #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-serial-issues.tmpl:79 @@ -263,9 +263,8 @@ msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&format=rss2" #. A #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tmpl:100 -#, fuzzy msgid "‡ " -msgstr "‡ " +msgstr "‡ " #. %1$s: TMPL_VAR name=copyrightdate #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tmpl:499 @@ -306,15 +305,15 @@ msgstr "<<" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-basket.tmpl:261 msgid "<< Back to Cart" -msgstr "<< Do koszyka" +msgstr "<< Wróć do Koszyka" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:3 msgid "<< Previous" -msgstr "<< Wstecz" +msgstr "<< Poprzednie" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tmpl:66 msgid "     Author Phrase" -msgstr "     Hasło: autor" +msgstr "     Autor (wyrażenie)" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tmpl:83 msgid "     Call Number" @@ -326,7 +325,7 @@ msgstr "     Nazwa Konferencji" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tmpl:69 msgid "     Conference Name Phrase" -msgstr "     Hasło: nazwa konferencji" +msgstr "     Nazwa konferencji (wyrażenie)" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tmpl:67 msgid "     Corporate Name" @@ -346,15 +345,15 @@ msgstr "     Nazwa osobowa" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tmpl:71 msgid "     Personal Name Phrase" -msgstr "     Hasło: nazwa osobowa" +msgstr "     Nazwa osobowa (wyrażenie)" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tmpl:89 msgid "     Subject Phrase" -msgstr "     Hasło przedmiotowe" +msgstr "     Hasło przedmiotowe (wyrażenie)" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tmpl:93 msgid "     Title Phrase" -msgstr "     Hasło: tytuł" +msgstr "     Tytuł (wyrażenie)" #. For the first occurrence, #. %1$s: TMPL_VAR name=limit_desc @@ -446,7 +445,7 @@ msgstr "(zarezerwowano)" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tmpl:405 #, c-format msgid "(There are %s subscriptions associated with this title)." -msgstr "Prenumeraty powiązane z tytułem: %s" +msgstr "(Prenumeraty powiązane z tytułem: %s)." #. %1$s: TMPL_VAR name=mylibraryfirst #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:20 @@ -477,7 +476,7 @@ msgstr "(wydano w %s)" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/includes/opac-facets.inc:7 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:143 msgid "(related searches:" -msgstr "(wyszukiwania związane:" +msgstr "(powiązane: " #. For the first occurrence, #. %1$s: TMPL_VAR name=unititle @@ -515,7 +514,7 @@ msgid "" "contact information on file." msgstr "" ", nie możesz dokonywać rezerwacji, ponieważ Biblioteka nie posiada " -"aktualnych danych kontaktowych" +"aktualnych danych kontaktowych." #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tmpl:55 msgid ", you cannot place holds because your account has been frozen." @@ -528,7 +527,7 @@ msgid "" "or stolen." msgstr "" ", nie możesz dokonywać rezerwacji, ponieważ Twoja karta biblioteczna została " -"oznaczona jako zagubiona/skradziona." +"oznaczona jako zagubiona lub skradziona." #. For the first occurrence, #. %1$s: TMPL_VAR name=publicationyear @@ -575,13 +574,13 @@ msgstr "...lub..." #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:137 msgid ".png" -msgstr "" +msgstr ".png" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:36 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:40 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslimUtils.xsl:80 msgid "/" -msgstr "" +msgstr "/" #. %1$s: TMPL_VAR name=editionresponsibility #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tmpl:117 @@ -632,7 +631,7 @@ msgstr "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=su:" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:137 msgid "/opac-tmpl/prog/famfamfam/" -msgstr "" +msgstr "/opac-tmpl/prog/famfamfam/" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-topissues.tmpl:79 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/includes/opac-topissues.inc:6 @@ -738,7 +737,7 @@ msgstr "; Odbiorca:" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detailprint.tmpl:14 #, c-format msgid "; By %s" -msgstr "; Przez %s" +msgstr "; przez %s" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:482 msgid "; Format:" @@ -769,7 +768,7 @@ msgstr "; Typ materiału wizualnego:" #. LINK #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tmpl:9 msgid " Search RSS Feed" -msgstr " Szukaj w RSS" +msgstr " Przeszukaj RSS" #. %1$s: TMPL_VAR name=subject #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detailprint.tmpl:41 @@ -780,28 +779,28 @@ msgstr "%s," #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-ISBDdetail.tmpl:89 #, c-format msgid "Click here for more information on subscription(s) history" -msgstr "Kliknij tutaj for more information on subscription(s) history" +msgstr "Kliknij tutaj aby poznać szczegóły prenumeraty." #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tmpl:73 #, c-format msgid "HELP with the self checkout system" -msgstr "POMOC with the self checkout system" +msgstr "POMOC dla systemu samoobsługowego." #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tmpl:489 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-ISBDdetail.tmpl:118 #, c-format msgid "Log in to your account to post a comment." -msgstr "Zaloguj się na swoje konto aby wystawić komentarz." +msgstr "Zaloguj się aby wystawić komentarz." #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tmpl:306 #, c-format msgid "Log in to create new Lists." -msgstr "Zaloguj się aby stworzyć nowe Listy." +msgstr "Zaloguj się aby tworzyć Listy." #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-tags.tmpl:87 #, c-format msgid "Log in to see your own saved tags." -msgstr "Zaloguj się by zobaczyć listę swoich tagów." +msgstr "Zaloguj się by zobaczyć swoje tagi." #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-serial-issues.tmpl:14 #, c-format @@ -812,7 +811,7 @@ msgstr "Widok normalny Pełna historia" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-basket.tmpl:216 #, c-format msgid "Select All Clear All" -msgstr "Wybierz wszystkie Wyczyść wszystkie" +msgstr "Wybierz wszystko Wyczyść wszystko" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results-grouped.tmpl:184 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tmpl:306 @@ -842,7 +841,7 @@ msgstr "Typ błędu: %s" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tmpl:76 #, c-format msgid "A List named %s already exists!" -msgstr "Lista o nazwie %s już istnieje." +msgstr "Lista o nazwie %s już istnieje!" #. %1$s: TMPL_VAR name=duplicatebiblio #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tmpl:102 @@ -902,17 +901,17 @@ msgstr "Konto zawieszone" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-topissues.tmpl:113 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/includes/opac-topissues.inc:36 msgid "Acquired in the last:" -msgstr "Czas nabycia:" +msgstr "Nabyte w ostatnich:" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:25 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:26 msgid "Acquisition Date: Newest to Oldest" -msgstr "Data nabycia: od najnowszych do najstarszych." +msgstr "Data nabycia: od najnowszych" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:27 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:28 msgid "Acquisition Date: Oldest to Newest" -msgstr "Data nabycia: od najstarszych do najnowszych." +msgstr "Data nabycia: od najstarszych" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tmpl:492 msgid "Actions:" @@ -926,7 +925,7 @@ msgstr "Dodaj" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-addbybiblionumber.tmpl:14 #, c-format msgid "Add %s items to" -msgstr "Dodaj %s pozycji do" +msgstr "Dodaj %s pozycji do listy:" #. A #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tmpl:101 @@ -935,11 +934,11 @@ msgstr "Dodaj inne pole" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-addbybiblionumber.tmpl:16 msgid "Add to" -msgstr "Dodaj do" +msgstr "Dodaj do listy" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tmpl:498 msgid "Add to Cart" -msgstr "Dodaj do koszyka" +msgstr "Dodaj do Rezerwacji" #. For the first occurrence, #. SCRIPT @@ -956,7 +955,7 @@ msgstr "Dodaj do Nowej Listy:" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-basket.tmpl:76 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-basket.tmpl:219 msgid "Add to a list" -msgstr "Dodaj do listy:" +msgstr "Dodaj do listy" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-addbybiblionumber.tmpl:28 msgid "Add to list:" @@ -975,36 +974,35 @@ msgstr "Dodaj własną recenzję" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tmpl:193 msgid "Additional Content Types for Books/Printed Materials" -msgstr "Typ zawartości" +msgstr "Typ zawartości dodatkowej" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-userupdate.tmpl:29 msgid "Address:" -msgstr "Adres" +msgstr "Adres:" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:782 -#, fuzzy msgid "Adolescent;" -msgstr "Osoba w wieku dojrzewania;" +msgstr "Nastolatek;" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tmpl:165 msgid "Adult" -msgstr "Osoba dorosła" +msgstr "Dorosły" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:13 msgid "Adult, General" -msgstr "Osoba dorosła, zwykła" +msgstr "Dorosły, zwykły" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:12 msgid "Adult, serious" -msgstr "Osoba dorosła, poważna" +msgstr "Dorosły, poważny" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:785 msgid "Adult;" -msgstr "Osoba dorosła;" +msgstr "Dorosły;" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:78 msgid "Advanced Search" -msgstr "Wyszukiwanie Zaawansowane " +msgstr "Zaawansowane Wyszukiwanie" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-tags.tmpl:77 msgid "All Tags" @@ -1022,11 +1020,11 @@ msgstr "Wszystkie typy pozycji" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tmpl:235 msgid "All libraries" -msgstr "Wszystkie filie" +msgstr "Wszystkie biblioteki" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-userdetails.tmpl:58 msgid "Alternate Contact Details" -msgstr "Dodatkowy kontakt - szczegóły" +msgstr "Dodatkowy kontakt" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-userdetails.tmpl:59 msgid "Alternate Contact:" @@ -1035,7 +1033,7 @@ msgstr "Dodatkowy kontakt:" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tmpl:254 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-ISBDdetail.tmpl:47 msgid "Amazon Reviews" -msgstr "Recenzje Amazon" +msgstr "Recenzje z Amazon.com" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tmpl:119 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tmpl:130 @@ -1045,7 +1043,7 @@ msgstr "Kwota" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-account.tmpl:24 msgid "Amount Outstanding" -msgstr "Kwota niezgodności" +msgstr "Do zapłaty" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tmpl:12 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tmpl:12 @@ -1066,11 +1064,11 @@ msgstr "" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tmpl:15 msgid "An error occurred while try to process your request." -msgstr "Wystąpił błąd w czasie próby przetworzenie Twojego zapytania." +msgstr "Wystąpił błąd w czasie przetwarzania Twojego zapytania." #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:144 msgid "Annual" -msgstr "Roczny" +msgstr "Rocznik" #. INPUT type=checkbox name=request #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tmpl:131 @@ -1083,7 +1081,7 @@ msgstr "Roczny" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:133 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:169 msgid "Any" -msgstr "każdy" +msgstr "Wszystkie" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tmpl:161 msgid "Any Audience" @@ -1095,17 +1093,17 @@ msgstr "Dowolna zawartość" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tmpl:179 msgid "Any Format" -msgstr "Dowolny Format" +msgstr "Dowolny format" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results-grouped.tmpl:124 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tmpl:244 msgid "Any Phrase" -msgstr "Dowolna fraza" +msgstr "Dowolne wyrażenie" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results-grouped.tmpl:123 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tmpl:243 msgid "Any Word" -msgstr "Każde słowo" +msgstr "Dowolne słowo" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:157 msgid "Any regularity" @@ -1117,7 +1115,7 @@ msgstr "Dowolny typ" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-suggestions.tmpl:92 msgid "Anyone" -msgstr "Ktokolwiek" +msgstr "Wszyscy" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-authorities-home.tmpl:50 msgid "Anywhere:" @@ -1126,12 +1124,12 @@ msgstr "Gdziekolwiek:" #. SCRIPT #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:62 msgid "Are you sure you want to empty your cart?" -msgstr "Czy na pewno chcesz opróżnić swój koszyk?" +msgstr "Czy na pewno chcesz opróżnić swój Schowek?" #. SCRIPT #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:62 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?" -msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć zaznaczone pozycje?" +msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć wybrane pozycje?" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tmpl:425 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-full-serial-issues.tmpl:61 @@ -1173,11 +1171,11 @@ msgstr "Odbiorca" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:67 msgid "Auteur principal:" -msgstr "Główny sprawca:" +msgstr "Główny autor:" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:157 msgid "Auteur:" -msgstr "Sprawca:" +msgstr "Autor:" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/sco/circulation.tmpl:139 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/sco/circulation.tmpl:158 @@ -1271,7 +1269,7 @@ msgstr "Średnia ocena (Amazon):" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tmpl:423 msgid "Awaited" -msgstr "Oczekiwany" +msgstr "Oczekiwana" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:27 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:31 @@ -1286,7 +1284,7 @@ msgstr "Powrót do rekordu" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detailprint.tmpl:69 msgid "Barcode" -msgstr "Kod paskowy" +msgstr "Kod kreskowy" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-ISBDdetail.tmpl:56 msgid "Below is a list of the three latest issues :" @@ -1326,7 +1324,7 @@ msgstr "Dwutygodnik" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:39 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:43 msgid "Book" -msgstr "" +msgstr "Książka" #. IMG #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tmpl:123 @@ -1337,7 +1335,7 @@ msgstr "Widok okładki" #. IMG #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tmpl:140 msgid "Books" -msgstr "" +msgstr "Książki" #. IMG #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tmpl:142 @@ -1355,11 +1353,11 @@ msgstr "" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tmpl:182 msgid "Braille" -msgstr "Alfabet Braila" +msgstr "Druk alfabetem Braila" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:24 msgid "Braille or Moon script" -msgstr "Alfabet Braila lub Moona" +msgstr "Druk alfabetemt Braille'a lub Moon'a" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-basket.tmpl:63 msgid "Brief Display" @@ -1371,7 +1369,7 @@ msgstr "Przeglądaj wg hierarchii" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:80 msgid "Browse by Subject" -msgstr "Hasła przedmiotowe" +msgstr "Przeglądaj wg haseł" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-browser.tmpl:12 msgid "Browse our catalogue" @@ -1381,7 +1379,7 @@ msgstr "Przeglądaj katalog" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tmpl:331 #, c-format msgid "Browsing %s Shelves" -msgstr "Przeglądanie półki: %s" +msgstr "%s - przeglądasz:" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tmpl:188 msgid "CD Software" @@ -1398,12 +1396,13 @@ msgstr "CF" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-review.tmpl:52 msgid "CGI debug is on." -msgstr "CGI debug is on." +msgstr "Debugowanie CGI jest włączone." #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:28 msgid "CR" msgstr "CR" +# Sygnatura #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-readingrecord.tmpl:44 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tmpl:119 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/sco/circulation.tmpl:139 @@ -1412,7 +1411,7 @@ msgstr "CR" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tmpl:182 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tmpl:259 msgid "Call No." -msgstr "Sygnatura" +msgstr "Syg." #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tmpl:265 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tmpl:156 @@ -1426,12 +1425,12 @@ msgstr "Sygnatura" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:17 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:18 msgid "Call Number (Fiction Z-A to Non-fiction 9-0)" -msgstr "Sygnatura" +msgstr "Sygnatura (Fikcja Z-A do Nie-Fikcja 9-0)" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:15 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:16 msgid "Call Number (Non-fiction 0-9 to Fiction A-Z)" -msgstr "Sygnatura" +msgstr "Sygnatura (Nie-Fikcja 9-0 do Fikcja Z-A)" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tmpl:220 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-review.tmpl:75 @@ -1460,7 +1459,7 @@ msgstr "Numer karty:" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:58 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:131 msgid "Card View (ISBD)" -msgstr "Karta katalogowa (ISBD)" +msgstr "Widok karty katalogowej (ISBD)" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-userupdate.tmpl:113 msgid "Card number:" @@ -1471,7 +1470,7 @@ msgstr "Numer karty:" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tmpl:197 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:62 msgid "Cart" -msgstr "Koszyk" +msgstr "Schowek" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tmpl:185 msgid "Cassette recording" @@ -1488,7 +1487,7 @@ msgstr "Katalog" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-showreviews.tmpl:1 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tmpl:1 msgid "Catalog ›" -msgstr "Katalog" +msgstr "Katalog ›" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-account.tmpl:1 msgid "Catalog › Account for" @@ -1521,7 +1520,7 @@ msgstr "Katalog › Wystąpił błąd" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-authorities-home.tmpl:1 msgid "Catalog › Authority Search" -msgstr "Katalog ›Wyszukaj w wartościach wzorcowych" +msgstr "Katalog ›Wyszukaj hasło wzorcowe" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-auth.tmpl:5 msgid "Catalog › Catalog Login Disabled" @@ -1546,9 +1545,10 @@ msgstr "Katalog › ISBD" msgid "Catalog › ISBD View" msgstr "Katalog › widok ISBD" +# "przypisana"? #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tmpl:2 msgid "Catalog › Library Home for" -msgstr "Catalog › Library Home for" +msgstr "Catalog › Biblioteka macierzysta dla" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-auth.tmpl:3 msgid "Catalog › Log in to Your Account" @@ -1573,7 +1573,7 @@ msgstr "Katalog › Dane personalne: %s %s" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendbasketform.tmpl:1 msgid "Catalog › Sending Your Cart" -msgstr "Katalog › Wysyłanie Koszyka" +msgstr "Katalog › Wysyłanie zawartości Schowka" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendshelfform.tmpl:1 msgid "Catalog › Sending Your List" @@ -1592,11 +1592,11 @@ msgstr "Katalog ›Tagi" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-userupdate.tmpl:1 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-messaging.tmpl:1 msgid "Catalog › Updating Details for" -msgstr "%s Katalog -- Szczegóły dla:" +msgstr "Katalog ›Uaktualnianie danych dla " #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-basket.tmpl:2 msgid "Catalog › Your Cart" -msgstr "Katalog › Twój Koszyk" +msgstr "Katalog › Twój Schowek" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tmpl:196 msgid "Catalogs" @@ -1619,7 +1619,7 @@ msgstr "Przywrócono:" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tmpl:104 msgid "Check out or return an item:" -msgstr "Wypożycz albo Zwróć pozycję:" +msgstr "Wypożycz albo zwróć pozycję:" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tmpl:106 msgid "Checked Out" @@ -1648,7 +1648,7 @@ msgstr "Wypożyczona (%s)," #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tmpl:293 #, c-format msgid "Checked out to %s %s %s" -msgstr "Wypożyczona przez %s %s (%s)" +msgstr "Wypożyczona przez %s %s %s" #. For the first occurrence, #. %1$s: TMPL_VAR name=firstname @@ -1658,11 +1658,11 @@ msgstr "Wypożyczona przez %s %s (%s)" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-circ.tmpl:73 #, c-format msgid "Checking out to %s %s (%s)" -msgstr "Wypożyczanie %s %s (%s)" +msgstr "Wypożyczanie dla %s %s (%s)" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-readingrecord.tmpl:20 msgid "Checkout History" -msgstr "Historia Wypożyczeń" +msgstr "Historia wypożyczeń" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-topissues.tmpl:55 msgid "Checkouts" @@ -1702,7 +1702,7 @@ msgstr "Kliknij tu aby uzyskać dostęp online." #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results-grouped.tmpl:266 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tmpl:341 msgid "Click to add to cart" -msgstr "Kliknij aby dodać do Koszyka" +msgstr "Kliknij aby dodać do schowka" #. DIV #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tmpl:206 @@ -1712,7 +1712,7 @@ msgstr "Kliknij aby przeszukać Google Books." #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tmpl:331 msgid "Close Shelf Browser" -msgstr "Zamknij przeglądanie Półki." +msgstr "Skończ przeglądać półkę." #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-addbybiblionumber.tmpl:69 msgid "Close this window." @@ -1721,12 +1721,11 @@ msgstr "Zamknij okno." #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendbasketform.tmpl:10 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendshelfform.tmpl:10 msgid "Close window" -msgstr "Zamknij okno." +msgstr "Zamknij okno" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:128 -#, fuzzy msgid "Co-auteur:" -msgstr "Kategoria:" +msgstr "Współautor:" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:2 msgid "Coded Fields" @@ -1750,14 +1749,12 @@ msgid "Collection: %s" msgstr "Kolekcja: %s" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:197 -#, fuzzy msgid "Collectivité co-auteur:" -msgstr "Autor korporacyjny:" +msgstr "Autor korporatywny:" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:96 -#, fuzzy msgid "Collectivité principale:" -msgstr "Autor korporacyjny:" +msgstr "Autor korporatywny:" #. For the first occurrence, #. %1$s: TMPL_VAR name=title @@ -1884,9 +1881,8 @@ msgstr "Egzemplarze do wypożyczenia:" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:115 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:873 -#, fuzzy msgid "Copies available for reference:" -msgstr "Dostępne kopie:" +msgstr "Egzemplarze dostępne tylko na miejscu:" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tmpl:408 msgid "Copies available:" @@ -1918,20 +1914,19 @@ msgstr "Rok wydania: %s" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detailprint.tmpl:20 msgid "Copyright:" -msgstr "Prawa autorskie:" +msgstr "Rok wydania:" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results-grouped.tmpl:147 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tmpl:267 -#, fuzzy msgid "Count" -msgstr "Liczenie" +msgstr "Policz" #. IMG #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tmpl:72 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-readingrecord.tmpl:52 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tmpl:203 msgid "Cover Image" -msgstr "Obraz okładki" +msgstr "Zdjęcie okładki" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tmpl:359 msgid "Create a New List" @@ -1939,7 +1934,6 @@ msgstr "Utwórz nową listę" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tmpl:110 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tmpl:137 -#, fuzzy msgid "Credits" msgstr "Kredyt" @@ -2016,7 +2010,7 @@ msgstr "Informacje dodatkowe " #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detailprint.tmpl:50 msgid "Detailed notes:" -msgstr "Szczegółowe dane:" +msgstr "Dane szczegółowe:" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-basket.tmpl:117 msgid "Details" @@ -2027,9 +2021,8 @@ msgid "Dewey" msgstr "Dewey" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:314 -#, fuzzy msgid "Dewey:" -msgstr "Dewey" +msgstr "Dewey:" #. For the first occurrence, #. %1$s: TMPL_VAR name=dewey @@ -2046,16 +2039,15 @@ msgstr "Słowniki" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results-grouped.tmpl:91 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tmpl:211 msgid "Did you mean:" -msgstr "Czy chodziło o:" +msgstr "Czy chodziło Ci o:" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-messaging.tmpl:27 -#, fuzzy msgid "Digests only?" -msgstr "Tylko Przeglądy?" +msgstr "Tylko zestawienie?" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tmpl:210 msgid "Directories" -msgstr "Informatory" +msgstr "Kartoteki" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tmpl:203 msgid "Discographies" @@ -2073,7 +2065,7 @@ msgstr "Czy chcesz otrzymywać maila kiedy wpłynie nowy numer tego czasopisma?" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-userdetails.tmpl:52 msgid "DoB:" -msgstr "DoB:" +msgstr "Data urodzenia:" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-auth.tmpl:55 msgid "Don't have a library card?" @@ -2157,7 +2149,7 @@ msgstr "BŁĄD: nie posiadasz uprawnień aby wykonać tą akcję na liście %s." #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-tags.tmpl:65 msgid "ERROR: You must log in to complete that action." -msgstr "BŁĄD: Musisz być zalogowany by wykonać ta akcję." +msgstr "BŁĄD: Musisz być zalogowany by wykonać tą akcję." #. %1$s: TMPL_VAR name=badparam #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-tags.tmpl:64 @@ -2211,8 +2203,9 @@ msgid "Encyclopedias" msgstr "Encyklopedie" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tmpl:235 +#, fuzzy msgid "Enhanced Content:" -msgstr "Rozszerzona Zawartość" +msgstr "Rozszerzona zawartość" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-suggestions.tmpl:2 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-suggestions.tmpl:57 @@ -2277,7 +2270,7 @@ msgstr "Data wygaśnięcia konta:" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslimUtils.xsl:73 msgid "Extrait de:" -msgstr "" +msgstr "Fragment:" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-userupdate.tmpl:36 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-userdetails.tmpl:30 @@ -2290,7 +2283,7 @@ msgstr "kobieta" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:33 msgid "Feschrift Ind." -msgstr "księga pamiątkowa" +msgstr "publikacja jubileuszowa" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tmpl:170 msgid "Fiction" @@ -2302,7 +2295,7 @@ msgstr "Filmografie" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-account.tmpl:23 msgid "Fine Amount" -msgstr "Kwota kary:" +msgstr "Wysokość opłaty" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tmpl:119 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-circ.tmpl:86 @@ -2311,7 +2304,7 @@ msgstr "Kwota kary:" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tmpl:187 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tmpl:263 msgid "Fines" -msgstr "Kary" +msgstr "Opłaty" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-account.tmpl:14 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tmpl:117 @@ -2325,7 +2318,7 @@ msgstr "Imię:" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tmpl:320 msgid "Fix Itemtype" -msgstr "Zmień Typ Pozycji" +msgstr "Zmień typ pozycji" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tmpl:112 msgid "" @@ -2352,12 +2345,12 @@ msgstr "Utworzony przez połączenie: ... i: ..." #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tmpl:384 #, c-format msgid "From %s:" -msgstr "Od %s" +msgstr "Z %s" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-topissues.tmpl:89 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/includes/opac-topissues.inc:16 msgid "From:" -msgstr "Od:" +msgstr "Z:" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tmpl:47 msgid "Full Heading" @@ -2365,7 +2358,7 @@ msgstr "Rekord Hasła" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:788 msgid "General;" -msgstr "Osoba dorosła, zwykła" +msgstr "Dorosły, zwykły" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-userdetails.tmpl:67 msgid "Guarantor:" @@ -2399,7 +2392,7 @@ msgid "" "attached file is a MARC biblographic records file which can be imported into " "a Personal Bibliographic Software like EndNote, Reference Manager or ProCite." msgstr "" -"Witaj! To jest Twój Koszyk wysłany z naszego katalogu. Zwróć uwagę, że " +"Witaj! To jest Twój Schowek wysłany z naszego katalogu. Zwróć uwagę, że " "załącznik zawiera rekordy bibliograficzne w formacie MARC, które możesz " "zaimportować do programów typu EndNote, Reference Manager czy ProCite." @@ -2414,7 +2407,7 @@ msgid "" "can be imported into a Personal Bibliographic Software like EndNote, " "Reference Manager or ProCite." msgstr "" -"Witaj! To jest Twój Koszyk wysłany z naszego katalogu. Zwróć uwagę, że " +"Witaj! To jest Twój Schowek wysłany z naszego katalogu. Zwróć uwagę, że " "załącznik zawiera rekordy bibliograficzne w formacie MARC, które możesz " "zaimportować do programów typu EndNote, Reference Manager czy ProCite." @@ -2504,7 +2497,7 @@ msgstr "ISSN:" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-userdetails.tmpl:51 msgid "Identity Details" -msgstr "Szczegóły Tożsamości" +msgstr "Dodatkowe informacje" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tmpl:50 msgid "" @@ -2556,7 +2549,7 @@ msgstr "" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:173 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:921 msgid "In transit (" -msgstr "W transporcie (" +msgstr "W drodze (" #. For the first occurrence, #. %1$s: TMPL_VAR name=intransitcount @@ -2564,7 +2557,7 @@ msgstr "W transporcie (" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tmpl:433 #, c-format msgid "In transit (%s)," -msgstr "W transporcie (%s)" +msgstr "W drodze (%s)" #. %1$s: TMPL_VAR name=holdingbranch #. %2$s: TMPL_VAR name=branch @@ -2622,7 +2615,7 @@ msgstr "Numery" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tmpl:117 #, c-format msgid "Issues for %s" -msgstr "Numery %s" +msgstr "Numery dla %s" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-serial-issues.tmpl:13 msgid "Issues for a subscription" @@ -2685,13 +2678,13 @@ msgstr "Typ dokumentu:" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tmpl:102 msgid "Item type:" -msgstr "Typ:" +msgstr "Typ dokumentu:" #. %1$s: TMPL_VAR name=wbrname #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tmpl:340 #, c-format msgid "Item waiting at %s" -msgstr "Pozycja oczekuje w %s" +msgstr "Pozycja oczekuje w: %s" #. %1$s: TMPL_VAR name=wbrname #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tmpl:343 @@ -2701,15 +2694,15 @@ msgstr "Pozycje czekające na wyciągnięcie z %s" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tmpl:304 msgid "Item withdrawn" -msgstr "Wycofanie pozycji" +msgstr "Pozycja wycofana" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-userupdate.tmpl:45 msgid "Items Borrowed Notifications" -msgstr "Informacje o wypożyczonych pozycjach" +msgstr "Powiadomienia o wypożyczonych pozycjach" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-userupdate.tmpl:67 msgid "Items Returned Notifications" -msgstr "Informacje o zwróconych pozycjach" +msgstr "Powiadomienia o zwróconych pozycjach" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-topissues.tmpl:54 msgid "Itemtype" @@ -2720,18 +2713,18 @@ msgstr "Typ pozycji" msgid "Joined:" msgstr "Data założenia konta:" +# Oddział macierzysty? #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-userdetails.tmpl:48 msgid "Joining Branch:" -msgstr "Filia Zapisu:" +msgstr "Oddział zapisu:" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tmpl:163 msgid "Juvenile" -msgstr "Młodzież" +msgstr "Nieletni" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:791 -#, fuzzy msgid "Juvenile;" -msgstr "Młodzież" +msgstr "Nieletni;" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tmpl:62 msgid "Keyword" @@ -2751,7 +2744,7 @@ msgstr "Koha - RSS" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/sco/help.tmpl:3 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:3 msgid "Koha " -msgstr "%s Katalog -- Zaloguj się do swojego konta" +msgstr "Koha " #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tmpl:1 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tmpl:1 @@ -2792,16 +2785,16 @@ msgstr "%s Katalog -- Zaloguj się do swojego konta" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tmpl:2 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-userdetails.tmpl:1 msgid "Koha Online" -msgstr "KohaWBZ Online" +msgstr "Koha: Katalog" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:15 msgid "Koha Online Catalog" -msgstr "KohaWBZ- Katalog Online" +msgstr "Koha: Katalog online" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/sco/circulation.tmpl:5 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-circ.tmpl:5 msgid "Koha Self Checkout" -msgstr "Punkt Samowypozyczeń" +msgstr "Samowypożyczenia" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-basket.tmpl:180 msgid "LCCN" @@ -2843,9 +2836,10 @@ msgstr "Ostatnia lokalizacja" msgid "Last Name:" msgstr "Nazwisko:" +# "Ostatnio widziana", ale zbytnio poszerza kolumnę z datą #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detailprint.tmpl:68 msgid "Last Seen" -msgstr "Ostatnio widziane" +msgstr "Widziana" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tmpl:427 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-full-serial-issues.tmpl:62 @@ -2854,12 +2848,13 @@ msgid "Late" msgstr "Opóźniony" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tmpl:214 +#, fuzzy msgid "Law reports and digests" msgstr "Raporty i streszczenia prawne" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tmpl:200 msgid "Legal articles" -msgstr "Ustawy" +msgstr "Artykuły prawnicze" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tmpl:213 msgid "Legal cases and case notes" @@ -2884,16 +2879,16 @@ msgstr "Katalog biblioteki" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-userupdate.tmpl:111 msgid "Library Use:" -msgstr "Dane biblioteczne:" +msgstr "Informacje o koncie:" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/includes/opac-facets.inc:6 #, c-format msgid "Limit to currently available items." -msgstr "Ogranicz do dostępnych pozycji." +msgstr "Ogranicz do dostępnych pozycji." #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tmpl:121 msgid "Limit to any of the following:" -msgstr "Ogranicz do ktoregokolwiek z:" +msgstr "Ogranicz do któregokolwiek z:" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-topissues.tmpl:101 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/includes/opac-topissues.inc:26 @@ -2944,7 +2939,7 @@ msgstr "Lokalizacja" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tmpl:232 msgid "Location and availability:" -msgstr "Lokalizacja i dostepność:" +msgstr "Lokalizacja i dostępność:" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-basket.tmpl:199 msgid "Location(s)" @@ -2960,7 +2955,7 @@ msgstr "Wyloguj" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:133 msgid "Log in to Create Your Own Lists" -msgstr "Zaloguj się aby utworzyć Listy." +msgstr "Zaloguj się aby tworzyć Listy." #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:3 msgid "Log in to Your Account" @@ -2973,7 +2968,7 @@ msgstr "Zaloguj się" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tmpl:227 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tmpl:483 msgid "Log in to add tags." -msgstr "Zaloguj się by dodać taga." +msgstr "Zaloguj się by dodać tagi." #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-auth.tmpl:61 msgid "Logging on to the catalog has not been enabled by the library." @@ -2990,7 +2985,7 @@ msgstr "Login:" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:152 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:903 msgid "Lost (" -msgstr "Zagubiony (" +msgstr "Zagubiona (" #. For the first occurrence, #. %1$s: TMPL_VAR name=itemlostcount @@ -2998,7 +2993,7 @@ msgstr "Zagubiony (" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tmpl:430 #, c-format msgid "Lost (%s)," -msgstr "Zagubiony (%s)," +msgstr "Zagubiona (%s)," #. A #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-ISBDdetail.tmpl:33 @@ -3063,11 +3058,11 @@ msgstr "Adres mail:" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-authorities-home.tmpl:26 msgid "Main entry ($a only):" -msgstr "Hasło główne (tylko $a):" +msgstr "Hasło (tylko $a):" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-authorities-home.tmpl:38 msgid "Main entry:" -msgstr "Hasło główne:" +msgstr "Hasło:" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results-grouped.tmpl:285 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tmpl:519 @@ -3085,7 +3080,7 @@ msgstr "Zarządzaj listami" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-messaging.tmpl:22 msgid "Manage your Messaging settings" -msgstr "Zarządzaj ustawieniami wiadomości" +msgstr "Zarządzaj ustawieniami powiadomień" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-suggestions.tmpl:113 msgid "Managed by" @@ -3120,7 +3115,7 @@ msgstr "Typ członkostwa:" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-userdetails.tmpl:37 msgid "Membership Details" -msgstr "Szczegóły Członkostwa" +msgstr "Szczegóły członkostwa" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-userdetails.tmpl:38 msgid "Membership Number:" @@ -3134,7 +3129,7 @@ msgstr "Połączone z ... celem otrzymania ..." #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendbasketform.tmpl:8 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendshelfform.tmpl:8 msgid "Message Sent" -msgstr "Wiadomość wysłano" +msgstr "Wysłano wiadomość " #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tmpl:85 msgid "Message from the library" @@ -3144,7 +3139,7 @@ msgstr "Wiadomość z biblioteki" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-full-serial-issues.tmpl:63 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-ISBDdetail.tmpl:75 msgid "Missing" -msgstr "zagubiona" +msgstr "Zagubiona" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:474 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:44 @@ -3189,6 +3184,8 @@ msgid "" "Motion pictures, Videorecordings, Filmstrips, Slides, Transparencies, " "Photos, Cards, Charts, Drawings" msgstr "" +"Filmy, Nagrania wideo, Taśmy filmowe, Slajdy, Fotografie, Karty, Plansze, " +"Rysunki" #. LABEL #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tmpl:150 @@ -3205,7 +3202,7 @@ msgstr "Moje" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tmpl:1 msgid "My Lists" -msgstr "Moje Listy" +msgstr "Moje listy" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-tags.tmpl:118 msgid "My Tags" @@ -3229,7 +3226,7 @@ msgstr "Terminy węższe" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tmpl:197 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tmpl:263 msgid "New List" -msgstr "Dodaj do Nowej Listy:" +msgstr "Nowa lista" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-passwd.tmpl:34 msgid "New Password:" @@ -3246,11 +3243,11 @@ msgstr "Nowa propozycja zakupu" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tmpl:476 msgid "New tag:" -msgstr "Nowy tag" +msgstr "Nowy tag:" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tmpl:143 msgid "New Tag:" -msgstr "" +msgstr "Nowy tag:" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tmpl:218 msgid "New:" @@ -3280,11 +3277,11 @@ msgstr "Nie" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:123 msgid "No Private Lists" -msgstr "Brak prywatnych list." +msgstr "Brak list prywatnych" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tmpl:302 msgid "No Private Lists." -msgstr "Brak prywatnych list." +msgstr "Brak list prywatnych." #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:106 msgid "No Public Lists" @@ -3308,17 +3305,16 @@ msgstr "Brak dodatkowego kontaktu." #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-circ.tmpl:63 #, c-format msgid "No borrower matched %s" -msgstr "żaden czytelnik nie pasuje do: %s" +msgstr "Å»aden czytelnik nie pasuje do: %s" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:851 -#, fuzzy msgid "No copies available" msgstr "Brak dostępnych egzemplarzy" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detailprint.tmpl:81 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-MARCdetail.tmpl:173 msgid "No copies available." -msgstr "Brak dostępnych egzemplarzy" +msgstr "Brak dostępnych egzemplarzy." #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tmpl:73 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tmpl:340 @@ -3357,17 +3353,17 @@ msgstr "" #. SCRIPT #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:62 msgid "No item was added to your cart" -msgstr "Nie dodane żadnej pozycji do koszyka" +msgstr "Nie dodane żadnej pozycji do schowka" #. SCRIPT #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:62 msgid "No item was selected" -msgstr "Nie wybrano żadnej pozycji." +msgstr "Nie wybrano żadnej pozycji" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results-grouped.tmpl:239 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tmpl:425 msgid "No items available:" -msgstr "Brak pozycji." +msgstr "Brak pozycji:" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-topissues.tmpl:117 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/includes/opac-topissues.inc:40 @@ -3380,7 +3376,7 @@ msgstr "Brak egzemplarzy dla tego rekordu" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tmpl:288 msgid "No renewals left" -msgstr "Brak możliwości przedłużeń." +msgstr "Wyczerpano przedłużenia" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tmpl:1 msgid "No results found" @@ -3436,11 +3432,11 @@ msgstr "Nie zamówiony" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-full-serial-issues.tmpl:64 msgid "Not Published" -msgstr "niepublikowana" +msgstr "Nie opublikowany" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:52 msgid "Not a biography" -msgstr "Nie-biografia" +msgstr "Nie biografia" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results-grouped.tmpl:285 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tmpl:519 @@ -3450,36 +3446,36 @@ msgstr "Brak szukanej pozycji?" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tmpl:287 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tmpl:289 msgid "Not for loan" -msgstr "Tylko na miejscu" +msgstr "Na miejscu" #. %1$s: TMPL_VAR name=notforloanvalue #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tmpl:193 #, c-format msgid "Not for loan (%s)" -msgstr "Niedostępna ( %s)" +msgstr "Na miejscu ( %s)" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tmpl:437 msgid "Not for loan :" -msgstr "Niedostępna" +msgstr "Na miejscu :" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tmpl:202 msgid "Not on hold" -msgstr "Niedostepna" +msgstr "Nie zarezerwowana" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tmpl:131 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-circ.tmpl:98 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tmpl:226 msgid "Not renewable" -msgstr "bez odnowienia" +msgstr "Nie można przedłużyć" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tmpl:416 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-suggestions.tmpl:111 msgid "Note" -msgstr "Notatka" +msgstr "Uwagi" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:334 msgid "Note sur la provenance:" -msgstr "" +msgstr "Nota proweniencyjna:" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-tags_subject.tmpl:27 msgid "" @@ -3495,7 +3491,7 @@ msgstr "Uwaga: Twój komentarz musi zostać zaakceptowany przez bibliotekarza." #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-review.tmpl:65 msgid "Note: this window will close automatically in 5 seconds" -msgstr "Uwaga: to okno zostanie zamknięte za 5 sekund." +msgstr "Uwaga: to okno zostanie automatycznie zamknięte za 5 sekund" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-tags.tmpl:67 msgid "Note: you can only delete your own tags." @@ -3507,10 +3503,10 @@ msgid "" "markup removed, as below. You can edit the comment further, or cancel to " "retain the comment as is." msgstr "" -"Błąd! Twój komentarz zawierał niedozwolone znaczniki, które zostały " -"usunięte. Komentarz został zapisany w formie która widzisz poniżej. Możesz " -"kontynuować jego edycję, albo ja anulować, by pozostawić komentarz w formie " -"w jakiej jest teraz." +"Uwaga: Twój komentarz zawierał niedozwolone znaczniki, które zostały " +"usunięte. Komentarz został zapisany w formie, którą widzisz poniżej. Możesz " +"kontynuować jego edycję albo ją anulować, by pozostawić komentarz w formie w " +"jakiej jest teraz." #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-tags.tmpl:68 msgid "Note: your tag contained markup code that was removed." @@ -3539,7 +3535,7 @@ msgstr "Uwagi: %s" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tmpl:75 msgid "Notes/Comments" -msgstr "Notatki/Komentarze" +msgstr "Uwagi/Komentarze" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-suggestions.tmpl:67 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detailprint.tmpl:35 @@ -3553,12 +3549,12 @@ msgstr "Numer" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tmpl:287 msgid "On Reserve" -msgstr "Zarezerwowany" +msgstr "W rezerwie" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tmpl:311 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tmpl:197 msgid "On hold" -msgstr "Zarezerwowane." +msgstr "Zarezerwowana" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:166 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:915 @@ -3571,7 +3567,7 @@ msgstr "Na zamówieniu: (" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tmpl:432 #, c-format msgid "On order (%s)," -msgstr "Na zamówieniu: %s," +msgstr "Na zamówieniu: (%s)," #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tmpl:181 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:403 @@ -3585,7 +3581,7 @@ msgstr "Sklepy Online (Bookfinder.com)" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tmpl:245 msgid "Only items currently available for loan or reference" -msgstr "Tylko pozycje dostępne do wypożyczenia." +msgstr "Tylko pozycje dostępne do wypożyczenia lub skorzystania na miejscu" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tmpl:275 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tmpl:325 @@ -3627,20 +3623,19 @@ msgstr "Inna forma tytułu:" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tmpl:107 msgid "Overdue" -msgstr "Przetrzymanie" +msgstr "Przetrzymane" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tmpl:253 msgid "Overdues" -msgstr "Przetrzymania:" +msgstr "Pozycje przetrzymane:" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:338 msgid "Partial contents:" msgstr "Częściowa zawartość:" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:87 -#, fuzzy msgid "Pas de copie disponible" -msgstr "(bez dostępnej kopii)" +msgstr "Brak dostępnych egzemplarzy" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-auth.tmpl:50 msgid "Password" @@ -3648,11 +3643,11 @@ msgstr "Hasło" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-passwd.tmpl:44 msgid "Password Updated" -msgstr "Hasło uaktualnione." +msgstr "Hasło uaktualnione" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-main.tmpl:104 msgid "Password:" -msgstr "Hasło." +msgstr "Hasło:" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-passwd.tmpl:18 msgid "Passwords do not match. Please re-type your new password." @@ -3668,7 +3663,7 @@ msgstr "Typ czytelnika:" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-userupdate.tmpl:114 msgid "Patron Number:" -msgstr "Nr czytelnika" +msgstr "Nr czytelnika:" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:262 msgid "Pays:" @@ -3689,7 +3684,7 @@ msgstr "Częstotliwość" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-userupdate.tmpl:91 msgid "Permanent Address" -msgstr "Adres stały:" +msgstr "Adres stały" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-userdetails.tmpl:24 msgid "Permanent Address:" @@ -3705,11 +3700,11 @@ msgstr "Dane personalne" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-userdetails.tmpl:28 msgid "Phone (Daytime):" -msgstr "Telefon (w ciągu dnia)" +msgstr "Telefon (w ciągu dnia):" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-userdetails.tmpl:26 msgid "Phone (Home):" -msgstr "Telefon (dom)" +msgstr "Telefon (dom):" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-userdetails.tmpl:61 msgid "Phone:" @@ -3725,19 +3720,19 @@ msgstr "Opis fizyczny:" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tmpl:154 msgid "Pick Up Library" -msgstr "Wybierz biblioteke" +msgstr "Miejsce odbioru" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tmpl:306 msgid "Pick Up Location" -msgstr "Wybierz lokalizacje" +msgstr "Miejsce odbioru" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tmpl:226 msgid "Pick up From:" -msgstr "Wybierz z:" +msgstr "Odbierz w:" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tmpl:117 msgid "Pick up from:" -msgstr "Wybierz z:" +msgstr "Odbierz w:" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:167 msgid "Picture" @@ -3765,7 +3760,7 @@ msgstr "Zarezerwuj %s " #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tmpl:146 msgid "Place a hold on a specific copy" -msgstr "Zarezerwuj konkretny egzeplarz." +msgstr "Zarezerwuj konkretny egzemplarz" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tmpl:130 msgid "Place a hold on the next available copy" @@ -3773,7 +3768,7 @@ msgstr "Zarezerwuj najbliższy dostępny egzemplarz" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tmpl:305 msgid "Placed On" -msgstr "Złożony" +msgstr "Data rezerwacji" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/includes/opac-facets.inc:15 msgid "Places" @@ -3784,8 +3779,8 @@ msgid "" "Please confirm that you do not want to receive email when a new issue " "arrives for this subscription" msgstr "" -"Proszę potwierdzić, że nie chcesz otrzymywać powiadomień o nowych numerach w " -"ramach tej prenumeraty." +"Proszę potwierdzić rezygnację z powiadomień o nowych numerach w ramach tej " +"prenumeraty." #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tmpl:40 msgid "Please confirm the checkout:" @@ -3838,17 +3833,17 @@ msgstr "Spróbuj ponownie używając tekstu niesformatowanego." #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:5 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:6 msgid "Popularity (Least to Most)" -msgstr "Popularność (od najmniejszej do największej)" +msgstr "Popularność (od najmniejszej))" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:3 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:4 msgid "Popularity (Most to Least)" -msgstr "Popularność (największej do najmniejszej)" +msgstr "Popularność (od największej)" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tmpl:485 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-ISBDdetail.tmpl:115 msgid "Post or edit your comments on this item." -msgstr "Dodaj/Edytuj komentarz do tej pozycji." +msgstr "Dodaj lub Edytuj komentarz do tej pozycji." #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:779 msgid "Pre-adolescent;" @@ -3861,7 +3856,7 @@ msgstr "Przedszkole;" #. IMG #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tmpl:335 msgid "Previous" -msgstr "Wstecz" +msgstr "Poprzednie" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/sco/circulation.tmpl:156 msgid "Previous Issues" @@ -3901,15 +3896,16 @@ msgstr "Prywatna" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendbasketform.tmpl:13 msgid "Problem sending the cart..." -msgstr "Problem z wysłaniem koszyka." +msgstr "Problem z wysłaniem schowka..." #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendshelfform.tmpl:13 msgid "Problem sending the list..." -msgstr "Problem z wysłaniem listy." +msgstr "Problem z wysłaniem listy..." #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tmpl:208 +#, fuzzy msgid "Programmed texts" -msgstr "Teksty dla samouków" +msgstr "Teksty programowane" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-addbybiblionumber.tmpl:56 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tmpl:234 @@ -3928,7 +3924,7 @@ msgstr "Listy publiczne" #. SCRIPT #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tmpl:197 msgid "Public Lists:" -msgstr "Listy publiczne" +msgstr "Listy publiczne:" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:363 msgid "Public:" @@ -3936,21 +3932,21 @@ msgstr "Publiczne:" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tmpl:111 msgid "Publication Date Range:" -msgstr "Zakres dat wydania" +msgstr "Zakres lat wydania" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tmpl:104 msgid "Publication year:" -msgstr "Data wydania:" +msgstr "Rok wydania:" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:21 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:22 msgid "Publication/Copyright Date: Newest to Oldest" -msgstr "Data wydania/utworzenia: od najnowszych do najstarszych." +msgstr "Data wydania: od najnowszych" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:23 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:24 msgid "Publication/Copyright Date: Oldest to Newest" -msgstr "Data wydania/utworzenia: od najstarszych do najnowszych." +msgstr "Data wydania: od najstarszych" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tmpl:390 msgid "Publication:" @@ -4068,12 +4064,12 @@ msgstr "Zgodność z tematem" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tmpl:262 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tmpl:286 msgid "Renew" -msgstr "Przedłóż" +msgstr "Przedłuż" #. INPUT type=button name=confirm #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tmpl:51 msgid "Renew Item" -msgstr "Przedłuż pozycję." +msgstr "Przedłuż pozycję" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tmpl:133 msgid "Renewable" @@ -4104,15 +4100,15 @@ msgstr "Zwróć pozycję" #. INPUT type=button name=returnbook #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tmpl:34 msgid "Return this item" -msgstr "Zwróć tą pozycję." +msgstr "Zwróć tą pozycję" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/sco/help.tmpl:32 msgid "Return to the Self-Checkout" -msgstr "Powróć do Samowypozyczeń" +msgstr "Powróć do Samowypożyczeń" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/kohaerror.tmpl:16 msgid "Return to your summary." -msgstr "Powrót do podsumowania konta." +msgstr "Powrót do Twoich książek." #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tmpl:207 msgid "Reviews" @@ -4120,11 +4116,11 @@ msgstr "Recenzje" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:324 msgid "Résumé:" -msgstr "" +msgstr "Streszczenie:" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:24 msgid "SE" -msgstr "" +msgstr "SE" #. %1$S: type=text name=SMSnumber #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-messaging.tmpl:90 @@ -4140,7 +4136,7 @@ msgstr "Zapisz" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tmpl:601 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-ISBDdetail.tmpl:194 msgid "Save Record:" -msgstr "Zapisz rekord" +msgstr "Zapisz rekord:" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tmpl:496 msgid "Save to Lists" @@ -4150,7 +4146,7 @@ msgstr "Zapisz w listach" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-ISBDdetail.tmpl:184 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-MARCdetail.tmpl:36 msgid "Save to Your Lists" -msgstr "Dodaj do Listy" +msgstr "Dodaj do listy" #. For the first occurrence, #. %1$S: type=text name=q @@ -4176,8 +4172,8 @@ msgid "" "item. The checked-out item should appear in your issues list. The Submit " "button only needs to be clicked if you enter the barcode manually." msgstr "" -"Zeskanuj kod kreskowy i poczekaj aż strona się odświeży przed zeskanowaniem " -"kolejnej pozycji. Wypożyczone pozycje powinny się pojawić na liście wydania. " +"Zeskanuj kod kreskowy; przed zeskanowaniem kolejnej pozycji poczekaj aż " +"strona się odświeży . Wypożyczone pozycje powinny się pojawić na liście. " "Przycisk \"Wyślij\" musi być używany tylko w przypadku ręcznego wprowadzania " "kodów kreskowych." @@ -4198,7 +4194,7 @@ msgstr "Szukaj tytułu w:" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-suggestions.tmpl:82 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tmpl:48 msgid "Search for:" -msgstr "Szukaj" +msgstr "Szukaj:" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-opensearch.tmpl:22 msgid "Search results" @@ -4227,13 +4223,13 @@ msgstr "Zobacz Baker & Taylor" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-topissues.tmpl:77 msgid "See the Most Popular Titles" -msgstr "Zobacz Najbardziej Popularne Tytuły" +msgstr "Zobacz najpopularniejsze tytuły" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-suggestions.tmpl:104 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tmpl:197 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tmpl:62 msgid "Select All" -msgstr "Wybierz wszystko" +msgstr "Zaznacz wszystko" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-addbybiblionumber.tmpl:27 msgid "Select a List" @@ -5717,8 +5713,9 @@ msgid "cylinder" msgstr "cylinder" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:242 +#, fuzzy msgid "d'un livret," -msgstr "" +msgstr "książeczka, " #. IMG #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:493 @@ -5744,7 +5741,7 @@ msgstr "spis treści" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:236 msgid "de la trad. intermédiaire," -msgstr "" +msgstr "tłumaczenie pośrednie" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:244 msgid "des sous-titres," @@ -5851,7 +5848,6 @@ msgid "essays" msgstr "eseje" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:101 -#, fuzzy msgid "examination paper" msgstr "testy egzaminacyjne" @@ -5864,9 +5860,8 @@ msgid "facsimiles" msgstr "faksymile" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:614 -#, fuzzy msgid "festschrift" -msgstr "księga pamiątkowa" +msgstr "publikacja jubileuszowa" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:581 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:588 @@ -5889,7 +5884,7 @@ msgstr "fikcja" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:239 msgid "film cartridge" -msgstr "" +msgstr "kartridż filmowy" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:242 msgid "film cassette" @@ -5905,19 +5900,19 @@ msgstr "filmografia" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:284 msgid "filmslip" -msgstr "" +msgstr "taśma filmowa" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:720 msgid "filmstrip" -msgstr "" +msgstr "taśma filmowa" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:287 msgid "filmstrip cartridge" -msgstr "" +msgstr "kartridż z taśmą filmową" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:290 msgid "filmstrip roll" -msgstr "" +msgstr "szpula z taśmą filmową" #. IMG #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:257 @@ -6226,7 +6221,7 @@ msgstr "szpula z mikrofilmami" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:236 msgid "microopaque" -msgstr "" +msgstr "mikroforma" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:25 msgid "microprint" @@ -6350,9 +6345,8 @@ msgid "novel" msgstr "nowela" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:593 -#, fuzzy msgid "numeric data" -msgstr "tablica numeryczna" +msgstr "dane liczbowe" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:99 msgid "numeric table" @@ -6494,9 +6488,8 @@ msgid "portraits" msgstr "portrety" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:91 -#, fuzzy msgid "pour le prêt:" -msgstr "do wypożyczenia" +msgstr "do wypożyczenia:" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:8 msgid "pre-primary (0-5)" @@ -6562,7 +6555,7 @@ msgstr "obraz teledetekcji" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:695 #, fuzzy msgid "reporting" -msgstr "sprawozdawczość " +msgstr "sprawozdawczość " #. %1$s: TMPL_VAR name=total #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:143 @@ -6801,6 +6794,7 @@ msgstr "przezrocza" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:299 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:757 +#, fuzzy msgid "transparency" msgstr "przejrzystość" @@ -6809,9 +6803,8 @@ msgid "treaties" msgstr "rozprawy naukowe" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:578 -#, fuzzy msgid "treaty" -msgstr "rozprawy naukowe" +msgstr "rozprawa naukowa" #. LINK #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:81 -- 2.39.5