From e638c32810dc381c6981132b88a0071340062c10 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Chris Cormack Date: Wed, 14 Oct 2009 23:18:40 +1300 Subject: [PATCH] German updates --- .../po/de-DE-i-opac-t-prog-v-3002000.po | 242 +- .../po/de-DE-i-staff-t-prog-v-3002000.po | 11483 ++++++++++++---- 2 files changed, 8707 insertions(+), 3018 deletions(-) diff --git a/misc/translator/po/de-DE-i-opac-t-prog-v-3002000.po b/misc/translator/po/de-DE-i-opac-t-prog-v-3002000.po index 714fae7317..ad6b6329db 100644 --- a/misc/translator/po/de-DE-i-opac-t-prog-v-3002000.po +++ b/misc/translator/po/de-DE-i-opac-t-prog-v-3002000.po @@ -6,13 +6,13 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Improved German Koha Translation\n" "POT-Creation-Date: 2009-10-10 09:10+1300\n" -"PO-Revision-Date: 2009-10-10 08:56+1300\n" +"PO-Revision-Date: 2009-10-10 10:29+1300\n" "Last-Translator: Katrin Fischer \n" "Language-Team: Koha Translation Team \n" +"Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: de\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 1.2.1\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" @@ -308,6 +308,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tmpl:682 +#, fuzzy msgid "" "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <CancelHold> " "<message>Canceled</message> </CancelHold>" @@ -712,7 +713,7 @@ msgstr "(Ausgeliehen)" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tmpl:718 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tmpl:719 msgid "(Not supported by Koha)" -msgstr "" +msgstr "(Wird von Koha nicht unterstützt)" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tmpl:241 msgid "(On hold)" @@ -729,19 +730,18 @@ msgstr "(vorgemerkt)" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tmpl:647 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tmpl:649 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tmpl:651 -#, fuzzy msgid "(Optional)" -msgstr "(%s gesamt)" +msgstr "(Optional)" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tmpl:419 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tmpl:421 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tmpl:423 msgid "(Optional, default 0)" -msgstr "" +msgstr "(Optional, Default 0)" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tmpl:417 msgid "(Optional, default 1)" -msgstr "" +msgstr "(Optional, Default 1)" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tmpl:20 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tmpl:22 @@ -765,9 +765,8 @@ msgstr "" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tmpl:645 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tmpl:672 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tmpl:674 -#, fuzzy msgid "(Required)" -msgstr "vorbestellt" +msgstr "(Erforderlich)" #. %1$s: TMPL_VAR name=subscriptionsnumber #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tmpl:545 @@ -780,11 +779,11 @@ msgstr "(Wir haben %s Abonnement(s), die mit diesem Titel verbunden sind.)" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tmpl:698 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tmpl:699 msgid "(Use OAI-PMH instead)" -msgstr "" +msgstr "(verwenden Sie statt dessen OAI-PMH)" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tmpl:694 msgid "(Use OPAC instead)" -msgstr "" +msgstr "(verwenden Sie statt dessen den OPAC)" #. %1$s: TMPL_VAR name=mylibraryfirst #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:20 @@ -1029,6 +1028,8 @@ msgid "" " ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&username=john9&password=soul " "

Example Response

" msgstr "" +" ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&username=john9&password=soul " +"

Beispiel-Antwort

" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tmpl:678 #, c-format @@ -1036,6 +1037,8 @@ msgid "" " ilsdi.pl?service=CancelHold&patron_id=1&item_id=1

Example " "Response

" msgstr "" +" ilsdi.pl?service=CancelHold&patron_id=1&item_id=1

Beispiel-" +"Antwort

" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tmpl:315 #, c-format @@ -1043,6 +1046,8 @@ msgid "" " ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&id=1+2+99999

Example " "Response

" msgstr "" +" ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&id=1+2+99999

Beispiel-" +"Antwort

" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tmpl:40 #, c-format @@ -1050,6 +1055,8 @@ msgid "" " ilsdi.pl?service=GetAvailability&id=1+2+99999&id_type=item " "

Example Response

" msgstr "" +" ilsdi.pl?service=GetAvailability&id=1+2+99999&id_type=item Beispiel-Antwort" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tmpl:427 #, c-format @@ -1057,6 +1064,8 @@ msgid "" " ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&patron_id=1&show_contact=0&show_loans=1 " "

Example Response

" msgstr "" +" ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&patron_id=1&show_contact=0&show_loans=1 " +"

Beispiel-Antwort

" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tmpl:546 #, c-format @@ -1064,12 +1073,15 @@ msgid "" " ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&patron_id=1

Example Response" msgstr "" +" ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&patron_id=1

Beispiel-" +"Antwort

" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tmpl:113 #, c-format msgid "" " ilsdi.pl?service=GetRecords&id=1+2+99999

Example Response

" msgstr "" +" ilsdi.pl?service=GetRecords&id=1+2+99999

Beispiel-Antwort

" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tmpl:569 #, c-format @@ -1077,6 +1089,8 @@ msgid "" " ilsdi.pl?service=GetServices&patron_id=1&item_id=1

Example " "Response

" msgstr "" +" ilsdi.pl?service=GetServices&patron_id=1&item_id=1

Beispiel-" +"Antwort

" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tmpl:655 #, c-format @@ -1084,6 +1098,8 @@ msgid "" " ilsdi.pl?service=HoldItem&patron_id=1&bib_id=1&item_id=1 " "

Example Response

" msgstr "" +" ilsdi.pl?service=HoldItem&patron_id=1&bib_id=1&item_id=1 Beispiel-Antwort

" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tmpl:624 #, c-format @@ -1092,6 +1108,9 @@ msgid "" "service=HoldTitle&patron_id=1&bib_id=1&request_location=127.0.0.1 " "

Example Response

" msgstr "" +" " +"ilsdi.pl?service=HoldTitle&patron_id=1&bib_id=1&request_location=127.0.0.1 " +"

Beispiel-Antwort

" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tmpl:376 #, c-format @@ -1099,6 +1118,8 @@ msgid "" " ilsdi.pl?service=LookupPatron&id=815&id_type=cardnumber " "

Example Response

" msgstr "" +" ilsdi.pl?service=LookupPatron&id=815&id_type=cardnumber Beispiel-Antwort" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tmpl:593 #, c-format @@ -1106,6 +1127,8 @@ msgid "" " ilsdi.pl?service=RenewLoan&patron_id=1&item_id=1

Example " "Response

" msgstr "" +" ilsdi.pl?service=RenewLoan&patron_id=1&item_id=1

Beispiel-" +"Antwort

" #. %1$s: TMPL_VAR name=subject #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detailprint.tmpl:41 @@ -1536,7 +1559,7 @@ msgstr "Audiovisuelles Profil:" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tmpl:387 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tmpl:710 msgid "AuthenticatePatron" -msgstr "" +msgstr "AuthenticatePatron" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tmpl:388 msgid "" @@ -1780,18 +1803,16 @@ msgstr "Abbrechen" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tmpl:668 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tmpl:717 -#, fuzzy msgid "CancelHold" -msgstr "Abbrechen" +msgstr "CancelHold" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tmpl:719 -#, fuzzy msgid "CancelRecall" -msgstr "Abbrechen" +msgstr "CancelRecall" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tmpl:669 msgid "Cancels an active hold request for the patron." -msgstr "" +msgstr "Storniert eine aktive Vormerkung des Benutzers." #. IMG #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tmpl:436 @@ -2203,12 +2224,16 @@ msgid "" "Creates, for a patron, a title-level hold request on a given bibliographic " "record in Koha." msgstr "" +"Erzeugt für einen Benutzer eine Titelvormerkung auf einen vorhandenen " +"Titelsatz in Koha." #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tmpl:638 msgid "" "Creates, for a patron, an item-level hold request on a specific item of a " "bibliographic record Koha." msgstr "" +"Erzeugt für einen Benutzer eine Exemplarvormerkung auf einen vorhandenen " +"Titelsatz in Koha." #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tmpl:124 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tmpl:151 @@ -2272,6 +2297,7 @@ msgid "" "Defines the metadata schema in which the records are returned, possible " "values:" msgstr "" +"Definiert das Metadatenschema für die zurückkommenden Daten, mögliche Werte:" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-tags.tmpl:120 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-tags.tmpl:129 @@ -2566,7 +2592,7 @@ msgstr "Fehler:" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tmpl:654 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tmpl:677 msgid "Example Call" -msgstr "" +msgstr "Beispielaufruf" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tmpl:297 msgid "Excerpt" @@ -2593,13 +2619,12 @@ msgid "Expires:" msgstr "Läuft ab am:" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tmpl:724 -#, fuzzy msgid "Explain" -msgstr "Pläne" +msgstr "" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tmpl:582 msgid "Extends the due date for a patron's existing loan." -msgstr "" +msgstr "Verlängert die Leihzeit für eine existierende Ausleihe des Benutzers." #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-userupdate.tmpl:39 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-userupdate.tmpl:115 @@ -2684,37 +2709,33 @@ msgstr "Haupteintragung" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tmpl:299 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tmpl:703 -#, fuzzy msgid "GetAuthorityRecords" -msgstr "Suche nach Normdaten" +msgstr "GetAuthorityRecords" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tmpl:15 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tmpl:693 -#, fuzzy msgid "GetAvailability" -msgstr "Verfügbarkeit" +msgstr "GetAvailability" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tmpl:408 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tmpl:711 msgid "GetPatronInfo" -msgstr "" +msgstr "GetPatronInfo" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tmpl:538 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tmpl:712 msgid "GetPatronStatus" -msgstr "" +msgstr "GetPatronStatus" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tmpl:91 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tmpl:700 -#, fuzzy msgid "GetRecords" -msgstr "Titelsatz speichern:" +msgstr "GetRecords" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tmpl:559 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tmpl:713 -#, fuzzy msgid "GetServices" -msgstr "Reihe" +msgstr "GetServices" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tmpl:300 msgid "" @@ -2738,6 +2759,8 @@ msgid "" "Given a set of bibliographic or item identifiers, returns a list with " "availability of the items associated with the identifiers." msgstr "" +"Gibt zu einer Liste von Exemplaridentnummern eine Liste mit der " +"Verfügbarkeit der Exemplare zurück." #. INPUT type=submit name=save #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tmpl:797 @@ -2750,9 +2773,8 @@ msgid "Go" msgstr "Suchen" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tmpl:694 -#, fuzzy msgid "GoToBibliographicRequestPage" -msgstr "Bibliographien" +msgstr "GoToBibliographicRequestPage" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-userdetails.tmpl:67 msgid "Guarantor:" @@ -2764,20 +2786,19 @@ msgstr "Handbücher" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tmpl:698 msgid "HarvestAuthorityRecords" -msgstr "" +msgstr "HarvestAuthorityRecords" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tmpl:691 -#, fuzzy msgid "HarvestBibliographicRecords" -msgstr "Bibliographien" +msgstr "HarvestBibliographicRecords" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tmpl:692 msgid "HarvestExpandedRecords" -msgstr "" +msgstr "HarvestExpandedRecords" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tmpl:699 msgid "HarvestHoldingsRecords" -msgstr "" +msgstr "HarvestHoldingsRecords" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-authorities-home.tmpl:63 msgid "Heading Ascendant" @@ -2843,15 +2864,13 @@ msgstr "Vormerkdatum" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tmpl:637 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tmpl:716 -#, fuzzy msgid "HoldItem" -msgstr "Vormerkdatum" +msgstr "HoldItem" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tmpl:606 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tmpl:715 -#, fuzzy msgid "HoldTitle" -msgstr "Titel" +msgstr "HoldTitle" #. %1$s: TMPL_VAR name=count #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tmpl:288 @@ -2879,11 +2898,11 @@ msgstr "Telefon privat:" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tmpl:11 msgid "ILS-DI" -msgstr "" +msgstr "ILS-DI" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tmpl:615 msgid "IP address where the end user request is being placed" -msgstr "" +msgstr "IP-Adresse, von der die Anfrage des Endbenutzers erfolgt ist" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tmpl:84 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-ISBDdetail.tmpl:32 @@ -3243,19 +3262,19 @@ msgstr "Gesetzgebung" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tmpl:689 msgid "Level 1: Basic Discovery Interfaces" -msgstr "" +msgstr "Level 1: Basic Discovery Interfaces" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tmpl:696 msgid "Level 2: Elementary OPAC supplement" -msgstr "" +msgstr "Level 2: Elementary OPAC supplement" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tmpl:707 msgid "Level 3: Elementary OPAC alternative" -msgstr "" +msgstr "Level 3: Elementary OPAC alternative" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tmpl:721 msgid "Level 4: Robust/domain specific discovery platforms" -msgstr "" +msgstr "Level 4: Robust/domain specific discovery platforms" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/includes/opac-facets.inc:18 msgid "Libraries" @@ -3379,12 +3398,13 @@ msgid "" "Looks up a patron in the ILS by an identifier, and returns the ILS " "identifier for that patron, aka the patron identifier." msgstr "" +"Schlägt einen Benutzer anhand einer Kennung im Bibliothekssystem nach und " +"gibt die Bibliothekskennung bzw. die Benutzerkennung zurück." #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tmpl:358 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tmpl:709 -#, fuzzy msgid "LookupPatron" -msgstr "für Benutzer" +msgstr "LookupPatron" #. For the first occurrence, #. %1$s: TMPL_VAR name=itemlostcount @@ -3969,11 +3989,11 @@ msgstr "Weiterer Name:" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tmpl:705 msgid "OutputIntermediateFormat" -msgstr "" +msgstr "OutputIntermediateFormat" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tmpl:704 msgid "OutputRewritablePage" -msgstr "" +msgstr "OutputRewritablePage" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tmpl:121 msgid "Overdue" @@ -3995,9 +4015,8 @@ msgstr "Überzogene" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tmpl:608 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tmpl:639 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tmpl:670 -#, fuzzy msgid "Parameters" -msgstr "Lernprogramm" +msgstr "Parameter" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-auth.tmpl:50 msgid "Password" @@ -4113,7 +4132,6 @@ msgid "Place Hold" msgstr "Vormerken" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tmpl:246 -#, fuzzy msgid "Place On" msgstr "Vormerkung auf" @@ -4332,9 +4350,8 @@ msgid "Re-Type New Password:" msgstr "Geben Sie das Passwort erneut ein:" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tmpl:718 -#, fuzzy msgid "RecallItem" -msgstr "Exemplar verlängern" +msgstr "RecallItem" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detailprint.tmpl:46 msgid "Record No.:" @@ -4412,9 +4429,8 @@ msgstr "Exemplar verlängern" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tmpl:581 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tmpl:714 -#, fuzzy msgid "RenewLoan" -msgstr "Verlängern" +msgstr "RenewLoan" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-suggestions.tmpl:140 msgid "Requested" @@ -4464,13 +4480,15 @@ msgstr "Zurück zum Benutzerkonto." #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tmpl:539 msgid "Returns a patron's status information from Koha." -msgstr "" +msgstr "Gibt den Benutzerstatus aus Koha zurück." #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tmpl:560 msgid "" "Returns information about the services available on a particular item for a " "particular patron." msgstr "" +"Gibt Informationen über die für ein bestimmtes Exemplar möglichen Aktionen " +"für einen bestimmten Benutzer zurück." #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tmpl:409 msgid "" @@ -4478,6 +4496,9 @@ msgid "" "request. This function can optionally return patron's contact information, " "fine information, hold request information, loan information, and messages." msgstr "" +"Gibt bestimmte Informationen über diesen Benutzer, basierend auf den " +"Optionen der Anfrage zurück. Diese Funktion kann optional Kontakt-, " +"Gebühren-, Vormerk- und Leihinformationen, sowie Mitteilungen zurückgeben." #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tmpl:300 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tmpl:184 @@ -4527,9 +4548,8 @@ msgid "Save to Your Lists" msgstr "Auf meinen Listen speichern" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tmpl:702 -#, fuzzy msgid "Scan" -msgstr "Leinwand" +msgstr "Scan" #. For the first occurrence, #. %1$S: type=text name=q @@ -4596,7 +4616,7 @@ msgstr "Suche:" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tmpl:723 msgid "SearchCourseReserves" -msgstr "" +msgstr "SearchCourseReserves" #. IMG #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tmpl:76 @@ -5576,7 +5596,7 @@ msgstr "Telefon (dienstl.):" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tmpl:86 #, c-format msgid "Written on %s by %s" -msgstr "" +msgstr "Geschrieben am %s von %s" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tmpl:225 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tmpl:305 @@ -5614,7 +5634,7 @@ msgstr "Ihre IP-Adresse hat sich geändert. Bitte melden Sie sich erneut an." #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tmpl:99 msgid "You can use OAI-PMH ListRecords instead of this service." -msgstr "" +msgstr "Sie können auch OAI-PMH ListRecords statt dieser Funktion verwenden." #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-passwd.tmpl:39 msgid "You can't change your password." @@ -5715,7 +5735,7 @@ msgstr "Ihre Listen:" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-messaging.tmpl:28 msgid "Your Messaging Settings" -msgstr "Ihre Mitteilungs-Einstellungen" +msgstr "Ihre Benachrichtigungs-Einstellungen" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-userupdate.tmpl:14 msgid "Your Personal Details" @@ -5840,10 +5860,12 @@ msgstr "bereits in Ihrem Korb" msgid "" "an identifier indicating the location to which to deliver the item for pickup" msgstr "" +"eine Kennung für den Standort, zu dem das Exemplar zur Abholung " +"transportiert werden soll" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tmpl:364 msgid "an identifier used to look up the patron in Koha" -msgstr "" +msgstr "eine Kennung, um den Benutzer in Koha nachzuschlagen" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tmpl:54 msgid "and" @@ -5884,12 +5906,12 @@ msgstr "verfügbar" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tmpl:25 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tmpl:32 msgid "bib" -msgstr "" +msgstr "bib" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tmpl:612 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tmpl:643 msgid "bib_id" -msgstr "" +msgstr "bib_id" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:85 msgid "bibliography" @@ -5929,9 +5951,8 @@ msgid "cardboard/illustration board" msgstr "Kunstdruck/Aquarell" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tmpl:368 -#, fuzzy msgid "cardnumber" -msgstr "Ausweisnummer:" +msgstr "Ausweisnummer" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:104 msgid "cartoons or comic strips" @@ -6009,12 +6030,14 @@ msgstr "" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tmpl:619 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tmpl:650 msgid "date after which hold request is no longer needed" -msgstr "" +msgstr "Datum, nachdem die Vormerkung nicht länger benötigt wird" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tmpl:621 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tmpl:652 msgid "date after which item returned to shelf if item is not picked up" msgstr "" +"Datum, am dem das Exemplar zurück ins Regal gestellt wird, wenn es nicht " +"abgeholt wurde" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-serial-issues.tmpl:22 msgid "day" @@ -6025,10 +6048,12 @@ msgid "" "defines the type of record identifier being used in the request, possible " "values:" msgstr "" +"Definiert die Kennung, die für den Titelsatz in der Anfrage verwendet wird, " +"mögliche Werte:" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tmpl:589 msgid "desired_due_date" -msgstr "" +msgstr "desired_due_date" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:89 msgid "dictionary" @@ -6086,9 +6111,8 @@ msgid "fiction" msgstr "Belletristik" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tmpl:369 -#, fuzzy msgid "firstname" -msgstr "Vorname:" +msgstr "Vorname" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-serial-issues.tmpl:76 msgid "for" @@ -6137,13 +6161,13 @@ msgstr "Humor, Satire" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tmpl:305 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tmpl:363 msgid "id" -msgstr "" +msgstr "id" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tmpl:22 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tmpl:104 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tmpl:365 msgid "id_type" -msgstr "" +msgstr "id_type" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:77 msgid "illuminations" @@ -6190,16 +6214,15 @@ msgstr "entspricht genau" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tmpl:26 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tmpl:33 -#, fuzzy msgid "item" -msgstr "Titel" +msgstr "Exemplar" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tmpl:565 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tmpl:587 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tmpl:645 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tmpl:674 msgid "item_id" -msgstr "" +msgstr "item_id" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/includes/opac-facets.inc:6 #, c-format @@ -6235,15 +6258,15 @@ msgstr "Briefe" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tmpl:306 msgid "list of authority record identifiers" -msgstr "" +msgstr "LIste von Normsatzkennungen" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tmpl:21 msgid "list of either bibliographic or item identifiers" -msgstr "" +msgstr "Liste von Titel- oder Exemplarkennungen" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tmpl:103 msgid "list of system record identifiers" -msgstr "" +msgstr "Liste von lokalen Titelkennungen" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:102 msgid "literature surveys/reviews" @@ -6329,7 +6352,7 @@ msgstr "Meine Tags" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tmpl:618 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tmpl:649 msgid "needed_before_date" -msgstr "" +msgstr "needed_before_date" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:23 msgid "newspaper format" @@ -6412,7 +6435,6 @@ msgid "paper" msgstr "Papier" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tmpl:393 -#, fuzzy msgid "password" msgstr "Passwort" @@ -6427,9 +6449,8 @@ msgstr "Patent" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tmpl:610 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tmpl:641 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tmpl:672 -#, fuzzy msgid "patron_id" -msgstr "für Benutzer" +msgstr "patron_id" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:173 msgid "photomechanical reproduction" @@ -6446,13 +6467,12 @@ msgstr "Fotodruck" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tmpl:620 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tmpl:651 msgid "pickup_expiry_date" -msgstr "" +msgstr "pickup_expiry_date" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tmpl:616 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tmpl:647 -#, fuzzy msgid "pickup_location" -msgstr "Abholstandort" +msgstr "pickup_location" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:176 msgid "picture" @@ -6507,29 +6527,31 @@ msgid "regular print" msgstr "Normaldruck" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tmpl:614 -#, fuzzy msgid "request_location" -msgstr "Letzter Standort" +msgstr "request_location" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tmpl:37 msgid "" "requests a particular format or set of formats in reporting availability" msgstr "" +"Fordert ein bestimmtes Format oder einen Satz an Formaten für " +"Verfügbarkeitsinformationen an" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tmpl:30 msgid "" "requests a particular level of detail in reporting availability, possible " "values:" msgstr "" +"Fordert ein bestimmtes Detaillevel bei der Rückmeldung der Verfügbarkeit an, " +"mögliche Werte:" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tmpl:36 msgid "return_fmt" -msgstr "" +msgstr "return_fmt" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tmpl:29 -#, fuzzy msgid "return_type" -msgstr "Exemplar zurückgeben" +msgstr "return_type" #. %1$s: TMPL_VAR name=total #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:147 @@ -6543,7 +6565,7 @@ msgstr "Muster" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tmpl:307 msgid "schema" -msgstr "" +msgstr "Schema" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:41 msgid "short stories" @@ -6551,19 +6573,19 @@ msgstr "Kurzgeschichten" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tmpl:417 msgid "show_contact" -msgstr "" +msgstr "show_contact" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tmpl:419 msgid "show_fines" -msgstr "" +msgstr "show_fines" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tmpl:421 msgid "show_holds" -msgstr "" +msgstr "show_holds" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tmpl:423 msgid "show_loans" -msgstr "" +msgstr "show_loans" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:195 msgid "skin" @@ -6582,6 +6604,8 @@ msgstr "Tonträger" msgid "" "specifies the metadata schema of records to be returned, possible values:" msgstr "" +"Definiert das Metadatenformat für die zurückgegebenen Datensätze, mögliche " +"Werte:" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:43 msgid "speeches, oratory" @@ -6621,7 +6645,7 @@ msgstr "synthetische Materialien" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tmpl:588 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tmpl:675 msgid "system item identifier" -msgstr "" +msgstr "Lokale Exemplarkennung" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-tags.tmpl:108 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-tags.tmpl:111 @@ -6677,18 +6701,22 @@ msgstr "" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tmpl:642 msgid "the ILS identifier for the patron for whom the request is placed" msgstr "" +"Die Kennung des Benutzers aus dem Bibliothekssystem, für den die Vormerkung " +"gesetzt wird" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tmpl:646 msgid "the ILS identifier for the specific item on which the request is placed" msgstr "" +"Die Kennung des Exemplars aus dem Bibliothekssystem, auf das die Vormerkung " +"gesetzt wird" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tmpl:590 msgid "the date the patron would like the item returned by" -msgstr "" +msgstr "Das Datum, bis zu dem der Benutzer das Exemplar gerne verfügbar hätte" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tmpl:366 msgid "the type of the identifier, possible values:" -msgstr "" +msgstr "Die Art der Kennung, mögliche Werte:" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tmpl:416 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tmpl:543 @@ -6729,17 +6757,15 @@ msgstr "bis zu %S Sachworte" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tmpl:392 msgid "user's login identifier" -msgstr "" +msgstr "Benutzerkennung für die Anmeldung am Bibliothekskonto" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tmpl:394 -#, fuzzy msgid "user's password" -msgstr "Neues Passwort:" +msgstr "Passwort des Benutzers" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tmpl:370 -#, fuzzy msgid "userid" -msgstr "Die Benutzerkennung" +msgstr "" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tmpl:391 msgid "username" diff --git a/misc/translator/po/de-DE-i-staff-t-prog-v-3002000.po b/misc/translator/po/de-DE-i-staff-t-prog-v-3002000.po index 7351edb5bf..17ffb4f6ed 100644 --- a/misc/translator/po/de-DE-i-staff-t-prog-v-3002000.po +++ b/misc/translator/po/de-DE-i-staff-t-prog-v-3002000.po @@ -1,8 +1,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: German Koha Translation\n" -"POT-Creation-Date: 2009-09-20 21:21+1200\n" -"PO-Revision-Date: 2009-10-10 09:04+1300\n" +"POT-Creation-Date: 2009-10-10 13:46+1300\n" +"PO-Revision-Date: 2009-10-13 22:48+1300\n" "Last-Translator: Katrin Fischer \n" "Language-Team: \n" "Language: de\n" @@ -42,13 +42,21 @@ msgstr " Unterfeld" #. SCRIPT #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tmpl:935 -msgid " were entered.
Please indicate which date(s) an issue is not expected
" -msgstr "wurden eingefügt.
Bitte geben Sie an, zu welchem Datum keine Ausgabe erwartet wird
" +msgid "" +" were entered.
Please indicate which date(s) an issue is not " +"expected
" +msgstr "" +"wurden eingefügt.
Bitte geben Sie an, zu welchem Datum keine Ausgabe " +"erwartet wird
" #. SCRIPT #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tmpl:935 -msgid " were entered.

You seem to have indicated more issues per year than expected.<\\/p>" -msgstr " wurden eingefügt.

Es macht den Anschein, als ob Sie mehr Ausgaben pro Jahr angegeben hätten als erwartet.<\\/p>" +msgid "" +" were entered.

You seem to have indicated more issues per " +"year than expected.<\\/p>" +msgstr "" +" wurden eingefügt.

Es macht den Anschein, als ob Sie mehr " +"Ausgaben pro Jahr angegeben hätten als erwartet.<\\/p>" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.tmpl:155 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.tmpl:157 @@ -147,12 +155,17 @@ msgid "#- Unknown or not specified" msgstr "#- Unbekannt oder nicht spezifiziert" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/bull/subscription-add.tmpl:27 -msgid "#2004/1, #2004/2, #2004/3, #2004/4, #2005/1, #2005/2, #2005/3, #2005/4, #2006/1" -msgstr "#2004/1, #2004/2, #2004/3, #2004/4, #2005/1, #2005/2, #2005/3, #2005/4, #2006/1" +msgid "" +"#2004/1, #2004/2, #2004/3, #2004/4, #2005/1, #2005/2, #2005/3, #2005/4, " +"#2006/1" +msgstr "" +"#2004/1, #2004/2, #2004/3, #2004/4, #2005/1, #2005/2, #2005/3, #2005/4, " +"#2006/1" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/bull/subscription-detail.tmpl:26 msgid "#2004/1,#2004/2,#2004/3,#2004/4,#2005/1,#2005/2,#2005/3,#2005/4,#2006/1" -msgstr "#2004/1,#2004/2,#2004/3,#2004/4,#2005/1,#2005/2,#2005/3,#2005/4,#2006/1" +msgstr "" +"#2004/1,#2004/2,#2004/3,#2004/4,#2005/1,#2005/2,#2005/3,#2005/4,#2006/1" #. %1$S: type=text name=invoice #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tmpl:288 @@ -272,14 +285,6 @@ msgstr "%S Jahre" msgid "%S(if empty subscription is still active)" msgstr "%S(wenn leer, ist das Abo aktiv)" -#. For the first occurrence, -#. %1$p: type=radio name=layout_choice value=layout_string -#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tmpl:108 -#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tmpl:110 -#, c-format -msgid "%p List Fields" -msgstr "%p Felder auflisten" - #. %1$p: type=radio name=filetype value=zip #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tmpl:100 #, c-format @@ -292,14 +297,6 @@ msgstr "%p ZIP-Datei" msgid "%pAll dates" msgstr "%pAlle Daten" -#. For the first occurrence, -#. %1$p: type=radio name=layout_choice value=layout_table -#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tmpl:72 -#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tmpl:74 -#, c-format -msgid "%pChoose Order Of Text Fields to Print" -msgstr "%pWählen Sie die Reihenfolge der Textfelder, die gedruckt werden sollen" - #. %1$p: type=radio name=dates value=range #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tmpl:201 #, c-format @@ -309,14 +306,22 @@ msgstr "%pDatumsbereich" #. %1$p: type=radio name=NoZebra value=1 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tmpl:211 #, c-format -msgid "%pNozebra: my catalog is not that large and I want something simple to setup/maintain" -msgstr "%pNozebra: Mein Katalog ist nicht so groß und ich möchte ein einfaches Setup/eine einfache Pflege" +msgid "" +"%pNozebra: my catalog is not that large and I want something simple to setup/" +"maintain" +msgstr "" +"%pNozebra: Mein Katalog ist nicht so groß und ich möchte ein einfaches Setup/" +"eine einfache Pflege" #. %1$p: type=radio name=NoZebra value=0 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tmpl:212 #, c-format -msgid "%pZebra: I have a large catalog, I understand I must configure Zebra after the installation has completed" -msgstr "%pZebra: Ich habe einen umfangreichen Katalog. Mir ist bewußt, daß ich Zebra nach Abschluß der Installation konfigurieren muss" +msgid "" +"%pZebra: I have a large catalog, I understand I must configure Zebra after " +"the installation has completed" +msgstr "" +"%pZebra: Ich habe einen umfangreichen Katalog. Mir ist bewußt, daß ich Zebra " +"nach Abschluß der Installation konfigurieren muss" #. %1$s: TMPL_VAR name=discount #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tmpl:201 @@ -357,8 +362,13 @@ msgstr "%s %s %s %s(%s)" #. %5$s: TMPL_VAR name=surname #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tmpl:234 #, c-format -msgid "%s %s %s does not currently have an image available. To import an image for %s %s, enter the name of an image file to upload." -msgstr "Für %s %s %s ist zur Zeit kein Bild verfügbar. Um für %s %s ein Bild zu importieren, geben Sie den Namen der Bilddatei an, die hochgeladen werden soll." +msgid "" +"%s %s %s does not currently have an image available. To import an image for %" +"s %s, enter the name of an image file to upload." +msgstr "" +"Für %s %s %s ist zur Zeit kein Bild verfügbar. Um für %s %s ein Bild zu " +"importieren, geben Sie den Namen der Bilddatei an, die hochgeladen werden " +"soll." #. For the first occurrence, #. %1$s: TMPL_VAR name=borrowerfirstname @@ -374,8 +384,8 @@ msgstr "%s %s (%s)" #. %1$s: TMPL_VAR name=message_date_formatted #. %2$s: TMPL_VAR name=branchcode #. %3$s: TMPL_VAR name=message -#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tmpl:558 -#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tmpl:572 +#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tmpl:554 +#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tmpl:568 #, c-format msgid "%s %s \"%s\"" msgstr "%s %s \"%s\"" @@ -438,16 +448,22 @@ msgstr "%s (wenn gewählt ist Unterfeld eine URL und kann angeklickt werden)" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tmpl:77 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tmpl:121 #, c-format -msgid "%s (if you select a value here, the indicators will be limited to the authorized value list)" -msgstr "%s (wenn Sie hier einen Wert wählen, so werden die Indikatoren auf die normierten Werte begrenzt)" +msgid "" +"%s (if you select a value here, the indicators will be limited to the " +"authorized value list)" +msgstr "" +"%s (wenn Sie hier einen Wert wählen, so werden die Indikatoren auf die " +"normierten Werte begrenzt)" #. For the first occurrence, #. %1$s: TMPL_VAR name=tab #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tmpl:103 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tmpl:88 #, c-format -msgid "%s (ignore means that the subfield does not display in the record editor)" -msgstr "%s (ignorieren heißt: Das Unterfeld wird nicht im Datensatzeditor angezeigt)" +msgid "" +"%s (ignore means that the subfield does not display in the record editor)" +msgstr "" +"%s (ignorieren heißt: Das Unterfeld wird nicht im Datensatzeditor angezeigt)" #. %1$s: TMPL_VAR name=duedate #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tmpl:369 @@ -561,7 +577,7 @@ msgstr "%s Ein unbekannter Fehler ist aufgetreten." #. For the first occurrence, #. %1$s: TMPL_VAR name=issuecount #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tmpl:371 -#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tmpl:586 +#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tmpl:585 #, c-format msgid "%s Checkout(s)" msgstr "%s Ausleihen" @@ -582,7 +598,7 @@ msgstr "%s Vorlage" #. For the first occurrence, #. %1$s: TMPL_VAR name=countreserv #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tmpl:374 -#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tmpl:591 +#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tmpl:590 #, c-format msgid "%s Hold(s)" msgstr "%s Vormerkung(en)" @@ -666,11 +682,10 @@ msgid "%s directorie(s) scanned." msgstr "%s Verzeichnis(se) durchsucht." #. %1$s: TMPL_VAR name=duplicate_count -#. %2$s: TMPL_VAR name=batch_id #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tmpl:63 #, c-format -msgid "%s duplicate item(s) found and removed from batch %s." -msgstr "%s doppelte Exemplar(e) gefunden und aus dem Stapel %s entfernt." +msgid "%s duplicate item(s) found" +msgstr "%s dublette(s) Exemplar(e) gefunden" #. %1$s: TMPL_VAR name=UZIPFAIL #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tmpl:90 @@ -749,8 +764,11 @@ msgstr "%s Monate" #. %1$s: TMPL_VAR name=alreadyindb #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tmpl:28 #, c-format -msgid "%s not imported because already in borrowers table and overwrite disabled" -msgstr "%s nicht importiert, da bereits in der Benutzertabelle vorhanden und Überschreiben verboten." +msgid "" +"%s not imported because already in borrowers table and overwrite disabled" +msgstr "" +"%s nicht importiert, da bereits in der Benutzertabelle vorhanden und " +"Überschreiben verboten." #. %1$s: TMPL_VAR name=invalid #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tmpl:29 @@ -829,8 +847,12 @@ msgstr "%s Sätze bereitgestellt" #. %2$s: TMPL_VAR name=matcher_code #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tmpl:50 #, c-format -msgid "%s records with at least one match in catalog per matching rule "%s"" -msgstr "%s Titelsätze mit mindestens einer Übereinstimmung pro Übereinstimmungsregel "%s"" +msgid "" +"%s records with at least one match in catalog per matching rule "%" +"s"" +msgstr "" +"%s Titelsätze mit mindestens einer Übereinstimmung pro Übereinstimmungsregel " +""%s"" #. %1$s: TMPL_VAR name=total #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tmpl:175 @@ -843,7 +865,8 @@ msgstr "%s Ergebnis(se) gefunden" #. %3$s: TMPL_VAR name=pagination_bar #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tmpl:31 #, c-format -msgid "%s result(s) found in catalog, %s result(s) found in reservoir %s" +msgid "" +"%s result(s) found in catalog, %s result(s) found in reservoir %s" msgstr "%s Treffer im Katalog, %s Treffer im Datenpool %s" #. %1$s: TMPL_VAR name=count @@ -996,7 +1019,7 @@ msgstr "%s.%s" #. %1$s: TMPL_VAR name=printer_name #. %2$s: TMPL_VAR name=paper_bin -#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tmpl:106 +#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tmpl:151 #, c-format msgid "%s/%s" msgstr "%s/%s" @@ -1039,16 +1062,22 @@ msgid "%sx%s = %s" msgstr "%sx%s = %s" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tmpl:231 -msgid "Български (Bulgarian)" -msgstr "Български (Bulgarisch)" +msgid "" +"Български (Bulgarian)" +msgstr "" +"Български (Bulgarisch)" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tmpl:265 msgid "Русский (Russian)" msgstr "Русский (Russisch)" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tmpl:273 -msgid "Українська (Ukrainian)" -msgstr "Українська (Ukrainisch)" +msgid "" +"Українська " +"(Ukrainian)" +msgstr "" +"Українська " +"(Ukrainisch)" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tmpl:245 msgid "עברית (Hebrew)" @@ -1109,12 +1138,17 @@ msgstr "한국어 (Koreanisch)" #. A #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tmpl:132 msgid "‡ " -msgstr "‡ " +msgstr "" +"‡ " #. A #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tmpl:67 -msgid "‡ " -msgstr "‡ " +msgid "" +"‡ " +msgstr "" +"‡ " #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tmpl:630 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tmpl:677 @@ -1124,8 +1158,11 @@ msgid "−" msgstr "−" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tmpl:244 -msgid "ελληνικά (Greek, Modern [1453- ])" -msgstr "ελληνικά (Griechisch, Modern [1453- ])" +msgid "" +"ελληνικά (Greek, Modern [1453- ])" +msgstr "" +"ελληνικά (Griechisch, Modern " +"[1453- ])" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tmpl:236 msgid "čeština (Czech)" @@ -1330,20 +1367,44 @@ msgstr ""MARC hinzufügen"" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudget.tmpl:7 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbookfund.tmpl:13 -msgid ""Funds" are accounts that you establish to track your expenditures for library materials. They may be used for any kind of material and should match the lines in your materials budget. For instance, if your library establishes a budget line for books, another for audiovisual materials, a third line for magazines, and a fourth budget line for electronic databases, then you would have four funds." -msgstr "\"Fonds\" sind Konten, die Sie einrichten, um Ihre Bibliotheksausgaben im Griff zu behalten. Sie können für jede Art von Materialien eingesetzt werden und sollten den Grundlinien Ihrer Materialienbudgets folgen. Wenn Ihre Bibliothek zum Beispiel eine Budgetrichtlinie für Bücher aufstellt, eine andere für audiovisuelle Materialien, eine dritte für Zeitschriften und eine vierte für elektronische Datenbanken, dann hätten Sie vier Fonds." +msgid "" +""Funds" are accounts that you establish to track your expenditures " +"for library materials. They may be used for any kind of material and should " +"match the lines in your materials budget. For instance, if your library " +"establishes a budget line for books, another for audiovisual materials, a " +"third line for magazines, and a fourth budget line for electronic databases, " +"then you would have four funds." +msgstr "" +"\"Fonds\" sind Konten, die Sie einrichten, um Ihre Bibliotheksausgaben im " +"Griff zu behalten. Sie können für jede Art von Materialien eingesetzt werden " +"und sollten den Grundlinien Ihrer Materialienbudgets folgen. Wenn Ihre " +"Bibliothek zum Beispiel eine Budgetrichtlinie für Bücher aufstellt, eine " +"andere für audiovisuelle Materialien, eine dritte für Zeitschriften und eine " +"vierte für elektronische Datenbanken, dann hätten Sie vier Fonds." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tmpl:199 -msgid ""I searched on the MARC record I just added, and no results were found"" -msgstr ""Ich suchte nach dem MARC-Datensatz, den ich eben eingefügt hatte, doch nichts wurde gefunden"" +msgid "" +""I searched on the MARC record I just added, and no results were " +"found"" +msgstr "" +""Ich suchte nach dem MARC-Datensatz, den ich eben eingefügt hatte, doch " +"nichts wurde gefunden"" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tmpl:9 -msgid ""Renewals allowed" indicates how many times an items of this type may be renewed." -msgstr "\"Verlängerungen möglich\" zeigt an, wie oft ein Exemplar dieses Medientyps verlängert werden kann." +msgid "" +""Renewals allowed" indicates how many times an items of this type " +"may be renewed." +msgstr "" +"\"Verlängerungen möglich\" zeigt an, wie oft ein Exemplar dieses Medientyps " +"verlängert werden kann." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tmpl:8 -msgid ""Rental charge" is any amount you might charge to users for borrowing items of a certain type (like videos)." -msgstr "\"Leihgebühr\" ist der Betrag, der Benutzern für die Ausleihe eines bestimmten Medientyps (z.B. Videos) berechnet wird." +msgid "" +""Rental charge" is any amount you might charge to users for " +"borrowing items of a certain type (like videos)." +msgstr "" +"\"Leihgebühr\" ist der Betrag, der Benutzern für die Ausleihe eines " +"bestimmten Medientyps (z.B. Videos) berechnet wird." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tmpl:28 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tmpl:4 @@ -1441,12 +1502,14 @@ msgstr "› Vermisste Exemplare › Ergebnisse" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tmpl:21 #, c-format msgid "› Manage Staged MARC Records › Batch %s" -msgstr "› Bearbeite bereitgestellte MARC Datensätze › Stapel %s" +msgstr "" +"› Bearbeite bereitgestellte MARC Datensätze › Stapel %s" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tmpl:10 #, c-format msgid "› Patrons with the most checkouts › Results" -msgstr "› Benutzer mit den meisten Ausleihen › Ergebnisse" +msgstr "" +"› Benutzer mit den meisten Ausleihen › Ergebnisse" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tmpl:2 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tmpl:10 @@ -1604,7 +1667,8 @@ msgstr "› Löschen des Benutzerattributs "%s" bestätigen " #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tmpl:164 #, c-format msgid "› Confirm deletion of record matching rule "%s"" -msgstr "› Bestätigen Sie das Löschen der Übereinstimmungsregel "%s"" +msgstr "" +"› Bestätigen Sie das Löschen der Übereinstimmungsregel "%s"" #. %1$s: TMPL_VAR name=shelfname #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tmpl:84 @@ -1791,7 +1855,7 @@ msgid "'%s' (%s)" msgstr "'%s' (%s)" #. %1$s: TMPL_VAR name=key -#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tmpl:148 +#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tmpl:147 #, c-format msgid "'%s'," msgstr "'%s'," @@ -1804,31 +1868,98 @@ msgstr "'%s'?" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tmpl:25 msgid "'Renewals' should include the number of times this item can be renewed" -msgstr "\"Verlängerungen\" sollte die Anzahl der möglichen Verlängerungen enthalten" +msgstr "" +"\"Verlängerungen\" sollte die Anzahl der möglichen Verlängerungen enthalten" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/manager.tmpl:10 -msgid "'Select a borrower category' using the dropdown menu provided (or select the default 'Any Category code' at the top of the dropdown menu to choose all borrower categories)" -msgstr "'Wählen Sie eine Entleiher-Kategorie' mittels des vorhandenen Drop-down-Menüs (oder wählen Sie den Standard 'Beliebige Kategorie' zuoberst im Drop-down-Menü um alle Entleiher-Kategorien zu wählen)" +msgid "" +"'Select a borrower category' using the dropdown menu provided (or select the " +"default 'Any Category code' at the top of the dropdown menu to choose all " +"borrower categories)" +msgstr "" +"'Wählen Sie eine Entleiher-Kategorie' mittels des vorhandenen Drop-down-" +"Menüs (oder wählen Sie den Standard 'Beliebige Kategorie' zuoberst im Drop-" +"down-Menü um alle Entleiher-Kategorien zu wählen)" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/manager.tmpl:11 -msgid "'Select a branch' to report on (or, leave at the default 'all' to perform the report on all branches)" -msgstr "'Wählen Sie eine Abteilung' um darüber Bericht zu erstatten (oder lassen Sie den Standard 'alle' stehen, um über alle Abteilungen zu berichten)" +msgid "" +"'Select a branch' to report on (or, leave at the default 'all' to perform " +"the report on all branches)" +msgstr "" +"'Wählen Sie eine Abteilung' um darüber Bericht zu erstatten (oder lassen Sie " +"den Standard 'alle' stehen, um über alle Abteilungen zu berichten)" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tmpl:10 msgid "'Select a library' to define an overdue schedule for" -msgstr "'Wählen Sie eine Bibliothek' um einen Terminplan der Überfälligkeiten zu definieren für" +msgstr "" +"'Wählen Sie eine Bibliothek' um einen Terminplan der Überfälligkeiten zu " +"definieren für" -#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tmpl:158 -msgid "'password' should be stored in plaintext, and will be converted to a md5 hash (if your passwords are already encrypted, talk to your systems administrator about options)." -msgstr "Das Passwort sollte als Text gespeichert werden und wird in einen md5-Hash konvertiert (wenn Ihre Passwörter schon veschlüsselt sind, nehmen Sie mit Ihrem Systemadminstrator bezüglich der Optionen Kontakt auf)." +#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tmpl:13 +msgid "'free': free lists can be viewed or edited by any user" +msgstr "" +"'frei': freie Listen können von jedem Benutzer betrachtet und geändert " +"werden" + +#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tmpl:156 +msgid "" +"'password' should be stored in plaintext, and will be converted to a md5 " +"hash (if your passwords are already encrypted, talk to your systems " +"administrator about options)." +msgstr "" +"Das Passwort sollte als Text gespeichert werden und wird in einen md5-Hash " +"konvertiert (wenn Ihre Passwörter schon veschlüsselt sind, nehmen Sie mit " +"Ihrem Systemadminstrator bezüglich der Optionen Kontakt auf)." + +#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tmpl:9 +msgid "" +"'private': private lists can only be viewed and edited by the user who " +"created the list." +msgstr "" +"'privat': private Listen können nur von dem Benutzer betrachtet und " +"bearbeitet werden, der sie erstellt hat." + +#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tmpl:11 +msgid "" +"'public': public lists can be viewed by the public (anyone) but only edited " +"by the user who created the list." +msgstr "" +"'öffentlich': öffentliche Listen können von jedem betrachtet, aber nur von " +"dem Benutzer, der die Liste erstellt hat, bearbeitet werden." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tmpl:10 -msgid "'surname', 'firstname', 'title', 'othernames', 'initials', 'streetnumber', 'streettype', 'address', 'address2', 'city', 'zipcode', 'country', 'email', 'phone', 'mobile', 'fax', 'emailpro', 'phonepro', 'B_streetnumber', 'B_streettype', 'B_address', 'B_address2', 'B_city', 'B_zipcode', 'B_country', 'B_email', 'B_phone', 'dateofbirth', 'branchcode', 'categorycode', 'dateenrolled', 'dateexpiry', 'gonenoaddress', 'lost', 'debarred', 'contactname', 'contactfirstname', 'contacttitle', 'guarantorid', 'borrowernotes', 'relationship', 'ethnicity', 'ethnotes', 'sex', 'password', 'flags', 'userid', 'opacnote', 'contactnote', 'sort1', 'sort2', 'altcontactfirstname', 'altcontactsurname', 'altcontactaddress1', 'altcontactaddress2', 'altcontactaddress3', 'altcontactzipcode', 'altcontactcountry', 'altcontactphone', 'smsalertnumber', 'patron_attributes'" -msgstr "'surname', 'firstname', 'title', 'othernames', 'initials', 'streetnumber', 'streettype', 'address', 'address2', 'city', 'zipcode', 'country', 'email', 'phone', 'mobile', 'fax', 'emailpro', 'phonepro', 'B_streetnumber', 'B_streettype', 'B_address', 'B_address2', 'B_city', 'B_zipcode', 'B_country', 'B_email', 'B_phone', 'dateofbirth', 'branchcode', 'categorycode', 'dateenrolled', 'dateexpiry', 'gonenoaddress', 'lost', 'debarred', 'contactname', 'contactfirstname', 'contacttitle', 'guarantorid', 'borrowernotes', 'relationship', 'ethnicity', 'ethnotes', 'sex', 'password', 'flags', 'userid', 'opacnote', 'contactnote', 'sort1', 'sort2', 'altcontactfirstname', 'altcontactsurname', 'altcontactaddress1', 'altcontactaddress2', 'altcontactaddress3', 'altcontactzipcode', 'altcontactcountry', 'altcontactphone', 'smsalertnumber', 'patron_attributes'" +msgid "" +"'surname', 'firstname', 'title', 'othernames', 'initials', 'streetnumber', " +"'streettype', 'address', 'address2', 'city', 'zipcode', 'country', 'email', " +"'phone', 'mobile', 'fax', 'emailpro', 'phonepro', 'B_streetnumber', " +"'B_streettype', 'B_address', 'B_address2', 'B_city', 'B_zipcode', " +"'B_country', 'B_email', 'B_phone', 'dateofbirth', 'branchcode', " +"'categorycode', 'dateenrolled', 'dateexpiry', 'gonenoaddress', 'lost', " +"'debarred', 'contactname', 'contactfirstname', 'contacttitle', " +"'guarantorid', 'borrowernotes', 'relationship', 'ethnicity', 'ethnotes', " +"'sex', 'password', 'flags', 'userid', 'opacnote', 'contactnote', 'sort1', " +"'sort2', 'altcontactfirstname', 'altcontactsurname', 'altcontactaddress1', " +"'altcontactaddress2', 'altcontactaddress3', 'altcontactzipcode', " +"'altcontactcountry', 'altcontactphone', 'smsalertnumber', 'patron_attributes'" +msgstr "" +"'surname', 'firstname', 'title', 'othernames', 'initials', 'streetnumber', " +"'streettype', 'address', 'address2', 'city', 'zipcode', 'country', 'email', " +"'phone', 'mobile', 'fax', 'emailpro', 'phonepro', 'B_streetnumber', " +"'B_streettype', 'B_address', 'B_address2', 'B_city', 'B_zipcode', " +"'B_country', 'B_email', 'B_phone', 'dateofbirth', 'branchcode', " +"'categorycode', 'dateenrolled', 'dateexpiry', 'gonenoaddress', 'lost', " +"'debarred', 'contactname', 'contactfirstname', 'contacttitle', " +"'guarantorid', 'borrowernotes', 'relationship', 'ethnicity', 'ethnotes', " +"'sex', 'password', 'flags', 'userid', 'opacnote', 'contactnote', 'sort1', " +"'sort2', 'altcontactfirstname', 'altcontactsurname', 'altcontactaddress1', " +"'altcontactaddress2', 'altcontactaddress3', 'altcontactzipcode', " +"'altcontactcountry', 'altcontactphone', 'smsalertnumber', 'patron_attributes'" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tmpl:22 msgid "( ! means 'not visible' or in the case of Collapsed 'not Collapsed')" -msgstr "( ! bedeutet 'nicht sichtbar' oder im Falle von Kollabiert 'nicht Kollabiert')" +msgstr "" +"( ! bedeutet 'nicht sichtbar' oder im Falle von Kollabiert 'nicht " +"Kollabiert')" #. %1$s: TMPL_VAR name=count #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tmpl:442 @@ -1896,20 +2027,45 @@ msgid "(Error)" msgstr "(Fehler)" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/stopwords.tmpl:12 -msgid "(Hint: If you are proficient at MySQL, it is often faster and easier to find an existing stopwords list, edit it, put it in the correct format, and use the MySQL \"Load Data Infile\" command to import the list into the stopwords table. Many academic libraries publish their stopwords list on the Internet, or you can ask other Koha libraries if they would share their stopword list.)" -msgstr "(Hinweis: Wenn Sie mit MySQL umgehen können, ist es oft leichter und schneller, wenn Sie eine existierende Stopwortliste in das entprechende Format bringen und dann die MySQL-interne Funktion \"Load Data Infile\" nutzen, um die Daten zu importieren. Viele wissenschaftliche Bibliotheken publizieren ihre Stopwortlisten im Internet. Oder sie fragen andere Koha-Bibliotheken, ob diese Ihnen ihre Stopwortliste zur Verfügung stellen.)" +msgid "" +"(Hint: If you are proficient at MySQL, it is often faster and easier to find " +"an existing stopwords list, edit it, put it in the correct format, and use " +"the MySQL \"Load Data Infile\" command to import the list into the stopwords " +"table. Many academic libraries publish their stopwords list on the Internet, " +"or you can ask other Koha libraries if they would share their stopword list.)" +msgstr "" +"(Hinweis: Wenn Sie mit MySQL umgehen können, ist es oft leichter und " +"schneller, wenn Sie eine existierende Stopwortliste in das entprechende " +"Format bringen und dann die MySQL-interne Funktion \"Load Data Infile\" " +"nutzen, um die Daten zu importieren. Viele wissenschaftliche Bibliotheken " +"publizieren ihre Stopwortlisten im Internet. Oder sie fragen andere Koha-" +"Bibliotheken, ob diese Ihnen ihre Stopwortliste zur Verfügung stellen.)" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/printers.tmpl:7 -msgid "(In linux, each printer configuration in your printcap file defines a print queue. The default print queue is \"lp,\" but if you use more than one printer you will have other queues, probably with names like \"text\" or \"postscript.\" Tell Koha which printer queue(s) you want to use for printing reports directly from the server.)" -msgstr "(In Linux hat jeder Drucker seine eigene Druckerwarteschlange. Der Standarddrucker heißt meist \"lp\". Wenn mehrere Drucker verfügbar sind haben die Druckerschlangen andere Namen, z. B. \"text\" oder \"postscript\". Geben Sie Koha die Namen der Druckerwarteschlangen an, die Sie verwenden möchten um Berichte direkt vom Server aus zu drucken) " +msgid "" +"(In linux, each printer configuration in your printcap file defines a print " +"queue. The default print queue is \"lp,\" but if you use more than one " +"printer you will have other queues, probably with names like \"text\" or " +"\"postscript.\" Tell Koha which printer queue(s) you want to use for " +"printing reports directly from the server.)" +msgstr "" +"(In Linux hat jeder Drucker seine eigene Druckerwarteschlange. Der " +"Standarddrucker heißt meist \"lp\". Wenn mehrere Drucker verfügbar sind " +"haben die Druckerschlangen andere Namen, z. B. \"text\" oder \"postscript\". " +"Geben Sie Koha die Namen der Druckerwarteschlangen an, die Sie verwenden " +"möchten um Berichte direkt vom Server aus zu drucken) " #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tmpl:462 msgid "(In transit)" msgstr "(unterwegs)" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tmpl:208 -msgid "(Inclusive, default is two days ago to today, set other date ranges as needed. )" -msgstr "(Inklusiv, Standard ist zwei Tage vor heute, andere Datumsbereiche können eingestellt werden)" +msgid "" +"(Inclusive, default is two days ago to today, set other date ranges as " +"needed. )" +msgstr "" +"(Inklusiv, Standard ist zwei Tage vor heute, andere Datumsbereiche können " +"eingestellt werden)" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tmpl:251 msgid "(Indonesian)" @@ -1985,7 +2141,9 @@ msgstr "(zurückgenommen)" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tmpl:178 msgid "(a choice list for Choice (separated by |) or cols|rows for Texarea)" -msgstr "(eine Auswahlliste für Auswahl (getrennt durch | ) oder Spalten|Zeilen des Textfeldes)" +msgstr "" +"(eine Auswahlliste für Auswahl (getrennt durch | ) oder Spalten|Zeilen des " +"Textfeldes)" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_leader.tmpl:14 msgid "(auto-calculated)" @@ -2035,8 +2193,13 @@ msgid "(filtered)" msgstr "(gefiltert)" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tmpl:224 -msgid "(if checked, no item of this type can be issued. If not checked, every item of this type can be issued unless notforloan is set for a specific item)" -msgstr "(Wenn ausgewählt, kann kein Exemplar dieses Typs ausgeliehen werden. Wenn nicht ausgewählt, kann das Buch grundsätzlich ausgeliehen werden, solange es nicht als notforloan gekennzeichnet ist.)" +msgid "" +"(if checked, no item of this type can be issued. If not checked, every item " +"of this type can be issued unless notforloan is set for a specific item)" +msgstr "" +"(Wenn ausgewählt, kann kein Exemplar dieses Typs ausgeliehen werden. Wenn " +"nicht ausgewählt, kann das Buch grundsätzlich ausgeliehen werden, solange es " +"nicht als notforloan gekennzeichnet ist.)" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tmpl:1379 msgid "(if empty, subscription is still active)" @@ -2198,15 +2361,23 @@ msgstr ", Frankreich" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tmpl:70 msgid ", France (Koha 3.0 enhancements to patrons and holds modules)" -msgstr ", Frankreich (Koha 3.0 Verbesserungen bei den Modulen für Benutzer und Vormerkungen)" +msgstr "" +", Frankreich (Koha 3.0 Verbesserungen bei den Modulen für Benutzer und " +"Vormerkungen)" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tmpl:68 msgid ", France (Suggestions, Stats wizards and improved LDAP sponsorship)" -msgstr ", Frankreich (Sponsoring für Vorschläge, Statistikhelfer und verbesserertes LDAP)" +msgstr "" +", Frankreich (Sponsoring für Vorschläge, Statistikhelfer und verbesserertes " +"LDAP)" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tmpl:69 -msgid ", France (biblio frameworks, MARC authorities, OPAC basket, Serials sponsorship)" -msgstr ", Frankreich (bibliographischem Framwork, MARC-Normdaten, OPAC-Körbe, Sponsoring der Zeitschriftenverwaltung)" +msgid "" +", France (biblio frameworks, MARC authorities, OPAC basket, Serials " +"sponsorship)" +msgstr "" +", Frankreich (bibliographischem Framwork, MARC-Normdaten, OPAC-Körbe, " +"Sponsoring der Zeitschriftenverwaltung)" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tmpl:184 msgid ", Mandatory" @@ -2267,9 +2438,9 @@ msgstr ", Wellington, Neuseeland (Sponsoring der Zeitschriftenverwaltung)" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tmpl:447 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tmpl:529 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tmpl:22 -#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tmpl:658 -#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tmpl:721 -#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tmpl:812 +#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tmpl:657 +#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tmpl:720 +#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tmpl:811 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tmpl:127 #, c-format msgid ", by %s" @@ -2309,14 +2480,23 @@ msgstr ",%s" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_4XX.tmpl:160 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_4XX.tmpl:162 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tmpl:54 -#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tmpl:721 +#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tmpl:720 #, c-format msgid "- %s" msgstr ",%s" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqui-home.tmpl:14 -msgid "- "Funds" are used to group "Budgets". For example a Fund may be called "General Stack", and will have a "Budget" which records the amount availalbe to spend during the period of the budget. A budget must have a start and end date." -msgstr "- "Fond" werden eingerichtet, um "Etats" zusamenzufassen. Zum Beispiel: Ein Fond wird "Allgemeine Mittel" benannt und wird einen "Etatt" haben, welcher Mittel umfasst, die für die Ausgaben während der Etatperiode zur Verfügung stehen. Ein Etat muss eine Start- und ein Enddatum haben." +msgid "" +"- "Funds" are used to group "Budgets". For example a " +"Fund may be called "General Stack", and will have a "" +"Budget" which records the amount availalbe to spend during the period " +"of the budget. A budget must have a start and end date." +msgstr "" +"- "Fond" werden eingerichtet, um "Etats" " +"zusamenzufassen. Zum Beispiel: Ein Fond wird "Allgemeine Mittel" " +"benannt und wird einen "Etatt" haben, welcher Mittel umfasst, die " +"für die Ausgaben während der Etatperiode zur Verfügung stehen. Ein Etat muss " +"eine Start- und ein Enddatum haben." #. SCRIPT #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tmpl:133 @@ -2326,11 +2506,11 @@ msgstr "- Bitte wählen Sie das Exemplar, das vorgemerkt werden soll\\n" #. SCRIPT #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tmpl:133 msgid "" -"- This patron had already placed a hold on this item\\n" -" Please cancel the previous hold first \\n" +"- This patron had already placed a hold on this item\\n Please cancel the " +"previous hold first \\n" msgstr "" -"- Dieser Benutzer hat dieses Exemplar bereits bestellt.\\n" -"Bitte löschen Sie zuerst die ältere Vormerkung.\\n" +"- Dieser Benutzer hat dieses Exemplar bereits bestellt.\\nBitte löschen Sie " +"zuerst die ältere Vormerkung.\\n" #. SCRIPT #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tmpl:133 @@ -2410,8 +2590,14 @@ msgstr ". %s" #. %5$s: TMPL_VAR name=LibraryName #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/mail_suggestion_REJECTED.tmpl:3 #, c-format -msgid ". %s %s reviewed your request today, and has decided not to accept the suggestion at this time. The reason given is: %s If you have any questions, please email us at %s. Thank you, %s" -msgstr ". %s %s hat ihre Kaufempfehlung heute angesehen und abgelehnt. Die Begründung lautet: %s Falls Sie Fragen haben, senden Sie uns bitte eine Email an %s. Mit freundlichen Grüßen, %s" +msgid "" +". %s %s reviewed your request today, and has decided not to accept the " +"suggestion at this time. The reason given is: %s If you have any questions, " +"please email us at %s. Thank you, %s" +msgstr "" +". %s %s hat ihre Kaufempfehlung heute angesehen und abgelehnt. Die " +"Begründung lautet: %s Falls Sie Fragen haben, senden Sie uns bitte eine " +"Email an %s. Mit freundlichen Grüßen, %s" #. %1$s: TMPL_VAR name=libsurname #. %2$s: TMPL_VAR @@ -2419,8 +2605,16 @@ msgstr ". %s %s hat ihre Kaufempfehlung heute angesehen und abgelehnt. Die Begr #. %4$s: TMPL_VAR name=LibraryName #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/mail_suggestion_ACCEPTED.tmpl:3 #, c-format -msgid ". %s %s reviewed your suggestion today. The item will be ordered as soon as possible. You will be notified by mail when the order is completed, and again when the item arrives at the library. If you have any questions, please email us at %s. Thank you, %s" -msgstr ". %s %s hat heute Ihre Kaufempfehlung angesehen. Das Exemplar wird baldmöglichst bestellt. Sie werden informiert, wenn es eingekauft wurde, und erneut, wenn es in der Bibliothek verfügbar ist. Falls Sie Fragen haben, senden Sie uns bitte eine Email an %s. Mit freundlichen Grüßen, %s" +msgid "" +". %s %s reviewed your suggestion today. The item will be ordered as soon as " +"possible. You will be notified by mail when the order is completed, and " +"again when the item arrives at the library. If you have any questions, " +"please email us at %s. Thank you, %s" +msgstr "" +". %s %s hat heute Ihre Kaufempfehlung angesehen. Das Exemplar wird " +"baldmöglichst bestellt. Sie werden informiert, wenn es eingekauft wurde, und " +"erneut, wenn es in der Bibliothek verfügbar ist. Falls Sie Fragen haben, " +"senden Sie uns bitte eine Email an %s. Mit freundlichen Grüßen, %s" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tmpl:418 #, c-format @@ -2428,8 +2622,12 @@ msgid ". Cancel hold" msgstr ". Vormerkung stornieren" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tmpl:13 -msgid ". After adding the new bibliographic record, you will be given the option to add items the record. One record can have many items." -msgstr ". Nachdem Sie einen neuen Satz hinzugefügt haben, haben Sie die Möglichkeit, Exemplare zu diesem Satz zu definieren. Ein Satz kann mehrere Exeplare haben." +msgid "" +". After adding the new bibliographic record, you will be given the option to " +"add items the record. One record can have many items." +msgstr "" +". Nachdem Sie einen neuen Satz hinzugefügt haben, haben Sie die Möglichkeit, " +"Exemplare zu diesem Satz zu definieren. Ein Satz kann mehrere Exeplare haben." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/bull/subscription-detail.tmpl:23 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/bull/subscription-detail.tmpl:24 @@ -2447,8 +2645,27 @@ msgid ". Deletion not possible" msgstr ". Löschen nicht möglich." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tmpl:16 -msgid ". Koha is multi-MARC compliant. So, it does not know what the 245$a means, neither what 200$f (those 2 fields being both the title in MARC21 and UNIMARC !). So, in this list you can "map" a MARC subfield to it's meaning. Koha constantly maintains consistency between a subfield and it's meaning. When the user want to search on "title", this link is used to find what is searched (245 if you're MARC21, 200 if you're UNIMARC)." -msgstr "Koha unterstützt mehrere MARC-Formate. Daher weiss es nicht, was in Feld 245$a oder in 200$f gespeichert wird (beide Felder enthalten den Titel in MARC21 und UNIMARC). In dieser Liste können Sie daher die MARC-Felder mit ihrer Bedeutung verknüpfen. Koha hält die Verbindung zwischen Unterfeld und Bedeutung aufrecht. Wenn ein Benutzer nach einem "Titel" suchen möchte, wird dieser Link verwendet umd das zu finden, was er sucht. (245, wenn MARC21 verwendet wird, 200 bei UNIMARC).. Koha weiß nicht, was die Kategorie 245$a bzw. die Kategorie 200$f beinhaltet (diese beiden Felder sind die Titelfelder in MARC21 und UNIMARC!). Deshalb können Sie in dieser Liste ein MARC-Teilfeld einer Kategorie \"zuordnen\". Koha prüft dauernd die Konsistenz zwischen dem Teilfeld und der Zuordnung. Sucht eine User nach einem \"Titel\", sorgt dieser Link für die Suche in der richtigen Kategorie (245, wenn es MARC21 ist, 200 bei UNIMARC)." +msgid "" +". Koha is multi-MARC compliant. So, it does not know what the 245$a means, " +"neither what 200$f (those 2 fields being both the title in MARC21 and " +"UNIMARC !). So, in this list you can "map" a MARC subfield to it's " +"meaning. Koha constantly maintains consistency between a subfield and it's " +"meaning. When the user want to search on "title", this link is " +"used to find what is searched (245 if you're MARC21, 200 if you're UNIMARC)." +msgstr "" +"Koha unterstützt mehrere MARC-Formate. Daher weiss es nicht, was in Feld 245" +"$a oder in 200$f gespeichert wird (beide Felder enthalten den Titel in " +"MARC21 und UNIMARC). In dieser Liste können Sie daher die MARC-Felder mit " +"ihrer Bedeutung verknüpfen. Koha hält die Verbindung zwischen Unterfeld und " +"Bedeutung aufrecht. Wenn ein Benutzer nach einem "Titel" suchen " +"möchte, wird dieser Link verwendet umd das zu finden, was er sucht. (245, " +"wenn MARC21 verwendet wird, 200 bei UNIMARC).. Koha weiß nicht, was die " +"Kategorie 245$a bzw. die Kategorie 200$f beinhaltet (diese beiden Felder " +"sind die Titelfelder in MARC21 und UNIMARC!). Deshalb können Sie in dieser " +"Liste ein MARC-Teilfeld einer Kategorie \"zuordnen\". Koha prüft dauernd die " +"Konsistenz zwischen dem Teilfeld und der Zuordnung. Sucht eine User nach " +"einem \"Titel\", sorgt dieser Link für die Suche in der richtigen Kategorie " +"(245, wenn es MARC21 ist, 200 bei UNIMARC)." #. %1$s: TMPL_VAR name=minPasswordLength #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tmpl:32 @@ -2456,7 +2673,7 @@ msgstr "Koha unterstützt mehrere MARC-Formate. Daher weiss es nicht, was in Fel msgid ". Password must be at least %s characters." msgstr ". Das Passwort muss mindestens %s Zeichen lang sein." -#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tmpl:503 +#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tmpl:500 #, c-format msgid ". See highlighted items below" msgstr ". Beachten Sie die hervorgehobenen Exemplare unten" @@ -2466,8 +2683,12 @@ msgid ". Some database servers require" msgstr ". Einige Datenbankserver benötigen" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tmpl:30 -msgid ". That will modify all frameworks which is usually what you need, but you have been warned." -msgstr ". Dies bearbeitet alle Vorlagen, was für gewöhnlich benötigt wird. Aber Sie wurden gewarnt." +msgid "" +". That will modify all frameworks which is usually what you need, but " +"you have been warned." +msgstr "" +". Dies bearbeitet alle Vorlagen, was für gewöhnlich benötigt wird. " +"Aber Sie wurden gewarnt." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tmpl:27 msgid ". User" @@ -2477,20 +2698,41 @@ msgstr ". Benutzer" #. %2$s: TMPL_VAR name=LibraryName #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/mail_suggestion_ORDERED.tmpl:3 #, c-format -msgid ". We are pleased to inform you that the item you requested has now been ordered. It should arrive soon, at which time it will be processed for addition into the collection. You will be notified again when the book is available. If you have any questions, please email us at %s Thank you, %s" -msgstr ". Wir freuen uns Ihnen mitteilen zu können, dass Ihr Anschaffungsvorschlag nun bestellt wurde. Der Titel sollte also demnächst zu Verfügung stehen. Wenn dem so ist, werden wir Sie wieder per Email informieren. Falls Sie Fragen haben, senden Sie uns bitte eine Email an %s. Mit freundlichen Grüßen, %s" +msgid "" +". We are pleased to inform you that the item you requested has now been " +"ordered. It should arrive soon, at which time it will be processed for " +"addition into the collection. You will be notified again when the book is " +"available. If you have any questions, please email us at %s Thank you, %s" +msgstr "" +". Wir freuen uns Ihnen mitteilen zu können, dass Ihr Anschaffungsvorschlag " +"nun bestellt wurde. Der Titel sollte also demnächst zu Verfügung stehen. " +"Wenn dem so ist, werden wir Sie wieder per Email informieren. Falls Sie " +"Fragen haben, senden Sie uns bitte eine Email an %s. Mit freundlichen " +"Grüßen, %s" #. %1$s: TMPL_VAR name=LibraryName #. %2$s: TMPL_VAR name=libemail #. %3$s: TMPL_VAR name=LibraryName #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/mail_suggestion_AVAILABLE.tmpl:3 #, c-format -msgid ". We are pleased to inform you that the item you requested is now part of the collection of the %s. If you have any questions, please email us at %s. Thank you, %s" -msgstr ". Wir freuen uns Ihnen Mitteilen zu können, dass Ihr Anschaffungsvorschlag nun Teil unseres Bestandes in %s ist. Falls Sie noch Fragen haben, senden Sie uns bitte eine E-Mail an %s.Vielen Dank, %s" +msgid "" +". We are pleased to inform you that the item you requested is now part of " +"the collection of the %s. If you have any questions, please email us at %s. " +"Thank you, %s" +msgstr "" +". Wir freuen uns Ihnen Mitteilen zu können, dass Ihr Anschaffungsvorschlag " +"nun Teil unseres Bestandes in %s ist. Falls Sie noch Fragen haben, senden " +"Sie uns bitte eine E-Mail an %s.Vielen Dank, %s" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tmpl:13 -msgid ".  Items can be added to orders in acquisitions. Item details are added upon recieving the item. Using the acquisitions module for adding items allows you to track the libraries spend against funds and budgets." -msgstr ".  Exemplare können laufenden Bestellungen hinzugefügt werden. Wenn Sie das Erwerbungsmodul nutzen, um Exemplare hinzuzufügen, sind Sie in der Lage, die Ausgaben der Bibliothek mit den Fonds und Budgets in Einklang zu bringen." +msgid "" +".  Items can be added to orders in acquisitions. Item details are added " +"upon recieving the item. Using the acquisitions module for adding items " +"allows you to track the libraries spend against funds and budgets." +msgstr "" +".  Exemplare können laufenden Bestellungen hinzugefügt werden. Wenn Sie " +"das Erwerbungsmodul nutzen, um Exemplare hinzuzufügen, sind Sie in der Lage, " +"die Ausgaben der Bibliothek mit den Fonds und Budgets in Einklang zu bringen." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tmpl:76 msgid "...and:" @@ -2524,7 +2766,7 @@ msgstr "0 - keine Festschrift" msgid "0 => OPAC Intranet Editor !Collapsed" msgstr "0 => OPAC Intranet Editor aufgeklappt" -#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tmpl:588 +#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tmpl:587 msgid "0 Checkouts" msgstr "0 Ausleihen" @@ -2533,7 +2775,7 @@ msgid "0 Form of material" msgstr "0 Art des Materials" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tmpl:376 -#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tmpl:593 +#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tmpl:592 msgid "0 Holds" msgstr "0 Vormerkungen" @@ -2594,8 +2836,12 @@ msgid "000s" msgstr "000s" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.tmpl:6 -msgid "006 Fixed-length data elements--Additional material characteristics--General information" -msgstr "006 Datenelemente mit fester Länge -- zusätzliche Materialcharakteristika -- Allgemeine Informationen" +msgid "" +"006 Fixed-length data elements--Additional material characteristics--General " +"information" +msgstr "" +"006 Datenelemente mit fester Länge -- zusätzliche Materialcharakteristika -- " +"Allgemeine Informationen" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_007.tmpl:6 msgid "007 Physical description fixed field--General information" @@ -2951,8 +3197,12 @@ msgstr "11- Amtsdrucksache" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_100.tmpl:484 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_100.tmpl:561 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_100.tmpl:564 -msgid "11- ISO 5426-2 (Latin characters used in minor European languages and obsolete typography)" -msgstr "11- ISO 5426-2 (Lateinische Zeichen für kleinere europäische Sprachen und für veraltete Typographie)" +msgid "" +"11- ISO 5426-2 (Latin characters used in minor European languages and " +"obsolete typography)" +msgstr "" +"11- ISO 5426-2 (Lateinische Zeichen für kleinere europäische Sprachen und " +"für veraltete Typographie)" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008_authorities.tmpl:217 msgid "11- Subject heading system/thesaurus" @@ -3122,8 +3372,12 @@ msgstr "2- Unvollständiges Niveau, Material nicht untersucht" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_leader.tmpl:241 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_leader.tmpl:243 -msgid "2 - sublevel 2. The record is a prepublication (Cataloguing In Publication) record" -msgstr "2 - Unterebene 2. Der Datensatz ist eine Vorveröffentlichung (Katalogisierung während Publikation)" +msgid "" +"2 - sublevel 2. The record is a prepublication (Cataloguing In Publication) " +"record" +msgstr "" +"2 - Unterebene 2. Der Datensatz ist eine Vorveröffentlichung " +"(Katalogisierung während Publikation)" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tmpl:36 msgid "2 => !OPAC !Intranet Editor !Collapsed" @@ -3673,8 +3927,10 @@ msgid ": %s errors found" msgstr ": %s Fehler gefunden" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tmpl:133 -msgid ": Administration > System Preferences > Patrons > autoMemberNum." -msgstr ": Administration > Systemeinstellungen > Benutzer > autoMemberNum." +msgid "" +": Administration > System Preferences > Patrons > autoMemberNum." +msgstr "" +": Administration > Systemeinstellungen > Benutzer > autoMemberNum." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tmpl:179 msgid ": Barcode must be unique." @@ -3686,8 +3942,12 @@ msgid ": Configuration OK!" msgstr ": Konfiguration OK!" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tmpl:180 -msgid ": Unable to automatically determine values for barcodes. No item has been inserted." -msgstr ": Nicht in der Lage automatisch Barcodes zu erzeugen. Es wurde kein Exemplar angelegt." +msgid "" +": Unable to automatically determine values for barcodes. No item has been " +"inserted." +msgstr "" +": Nicht in der Lage automatisch Barcodes zu erzeugen. Es wurde kein Exemplar " +"angelegt." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tmpl:152 msgid ": barcode not found" @@ -3709,7 +3969,9 @@ msgstr ": Exemplar ist entliehen." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tmpl:154 msgid ": item was on loan. It was returned before marked as seen" -msgstr ": Exemplar war entliehen. Es wurde zurückgegeben, bevor es als gesehen markiert wurde" +msgstr "" +": Exemplar war entliehen. Es wurde zurückgegeben, bevor es als gesehen " +"markiert wurde" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tmpl:155 msgid ": item was on loan. couldn't be returned." @@ -3737,14 +3999,6 @@ msgstr ":%s Fehler gefunden" msgid ": %s" msgstr ": %s" -#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tmpl:8 -msgid ":Holidays that either repeat the same day of every week or repeated yearly on the same date." -msgstr ": Feiertage, die entweder jede Woche oder jedes Jahr zum gleichen Datum fallen." - -#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tmpl:7 -msgid ":One off events or closeures." -msgstr ":Einmalige Ereignisse oder Schließtage." - #. For the first occurrence, #. %1$s: TMPL_VAR name=publishercode #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tmpl:447 @@ -3780,18 +4034,30 @@ msgstr "; Band:%s" #. INPUT type=text name=time #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tmpl:24 -msgid "today" -msgstr "heute" +msgid "" +"today" +msgstr "" +"heute" #. INPUT type=text name=time2 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tmpl:35 -msgid "tomorrow" -msgstr "morgen" +msgid "" +"tomorrow" +msgstr "" +"morgen" #. INPUT type=text name=dateexpiry #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tmpl:803 -msgid "" -msgstr "" +msgid "" +"" +msgstr "" +"" #. A #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tmpl:692 @@ -3801,13 +4067,21 @@ msgstr " - Tag aufklappen" #. IMG #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:10 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:12 -msgid " ()" -msgstr " ()" +msgid "" +" " +"()" +msgstr "" +" " +"()" #. SPAN #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tmpl:57 -msgid " - " -msgstr " - " +msgid "" +" " +"- " +msgstr "" +" " +"- " #. %1$s: TMPL_VAR name=facet_label_value #. %2$s: TMPL_VAR name=facet_count @@ -3832,21 +4106,6 @@ msgstr " %s, %s (%s)" msgid " %s, %s (%s)" msgstr " %s, %s (%s)" -#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tmpl:45 -#, c-format -msgid "

Generating A New Report From SQL

" -msgstr "

Einen neuen Bericht mit Hilfe von SQL erzeugen

" - -#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tmpl:40 -#, c-format -msgid "

Saving A Report

" -msgstr "

Einen Bericht speichern

" - -#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tmpl:50 -#, c-format -msgid "

Scheduling A Report

" -msgstr "

Einen Bericht zeitlich festlegen

" - #. %1$s: TMPL_VAR name=borrowerfirstname #. %2$s: TMPL_VAR name=borrowersurname #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tmpl:205 @@ -3903,7 +4162,7 @@ msgstr "%s › Aktualisierung: %s" #. %1$s: TMPL_VAR name=title #. %2$s: TMPL_VAR name=itemtype -#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tmpl:533 +#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tmpl:530 #, c-format msgid "%s (%s)," msgstr "%s (%s)," @@ -3923,18 +4182,8 @@ msgstr "%s von %s ©%s" msgid "%s  /  %s" msgstr "%s  /  %s" -#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tmpl:2 -#, c-format -msgid "

Guided Reports Help

" -msgstr "

Hilfe zu Geführten Berichten

" - -#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tmpl:29 -#, c-format -msgid "

Building A New Report

" -msgstr "

Einen neuen Bericht erstellen

" - +#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tmpl:707 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tmpl:708 -#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tmpl:709 #, c-format msgid "Previous checkouts" msgstr "Vorherige Ausleihen" @@ -3952,8 +4201,14 @@ msgstr "%s › Abonnement ändern" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/includes/error-top.inc:44 #, c-format -msgid "Acquisitions Catalog Circulation Members Authorities Reports Parameters About Help" -msgstr "Erwerbung Katalogisierung Ausleihe Benutzer Normdaten Berichte Parameter Über Hilfe" +msgid "" +"Acquisitions Catalog Circulation Members " +"Authorities Reports Parameters About " +"Help" +msgstr "" +"Erwerbung Katalogisierung Ausleihe Benutzer " +"Normdaten Berichte Parameter Über Hilfe" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tmpl:69 #, c-format @@ -4026,7 +4281,7 @@ msgstr "Report erstellen › Schritt %s von 6:" #. %1$s: TMPL_VAR name=firstname #. %2$s: TMPL_VAR name=surname -#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tmpl:152 +#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tmpl:147 #, c-format msgid "Checkouts › %s %s" msgstr "Ausleihen › %s %s" @@ -4074,45 +4329,71 @@ msgstr "Start › Erwerbung › %s ›" #. %1$s: TMPL_VAR name=name #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tmpl:10 #, c-format -msgid "Home › Acquisitions › %s › Add to Order › Search Existing Records" -msgstr "Start › Erwerbung › %s › Zu Bestellung hinzufügen › Vorhandene Titel durchsuchen" +msgid "" +"Home › Acquisitions › %s › " +"Add to Order › Search Existing Records" +msgstr "" +"Start › Erwerbung › %s › Zu " +"Bestellung hinzufügen › Vorhandene Titel durchsuchen" #. %1$s: TMPL_VAR name=name #. %2$s: TMPL_VAR name=basketno #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tmpl:9 #, c-format -msgid "Home › Acquisitions › %s › Shopping Basket %s › Add order from a suggestion" -msgstr "Start › Erwerbung › %s › Warenkorb %s › Bestellung aus einem Anschaffungsvorschlag hinzufügen" +msgid "" +"Home › Acquisitions › %s › " +"Shopping Basket %s › Add order from a suggestion" +msgstr "" +"Start › Erwerbung › %s › " +"Warenkorb %s › Bestellung aus einem Anschaffungsvorschlag " +"hinzufügen" #. %1$s: TMPL_VAR name=name #. %2$s: TMPL_VAR name=name #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tmpl:16 #, c-format -msgid "Home › Acquisitions › %s › Receive items from : %s" -msgstr "Start › Erwerbung › %s › Exemplare erhalten von : %s" +msgid "" +"Home › Acquisitions › %s › " +"Receive items from : %s" +msgstr "" +"Start › Erwerbung › %s › " +"Exemplare erhalten von : %s" #. %1$s: TMPL_VAR name=name #. %2$s: TMPL_VAR name=name #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tmpl:10 #, c-format -msgid "Home › Acquisitions › %s › Receive shipment from vendor %s" -msgstr "Start › Erwerbung › %s › Lieferung von Lieferant %s erhalten" +msgid "" +"Home › Acquisitions › %s › " +"Receive shipment from vendor %s" +msgstr "" +"Start › Erwerbung › %s › " +"Lieferung von Lieferant %s erhalten" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tmpl:9 #, c-format msgid "Home › Acquisitions › Late orders" -msgstr "Start › Erwerbung › Verspätete Bestellungen" +msgstr "" +"Start › Erwerbung › Verspätete " +"Bestellungen" #. %1$s: TMPL_VAR name=basketno #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tmpl:77 #, c-format -msgid "Home › Acquisitions › Shopping Basket %s ›" -msgstr "Start › Erwerbung › Warenkorb %s ›" +msgid "" +"Home › Acquisitions › Shopping Basket %s ›" +msgstr "" +"Start › Erwerbung › Warenkorb %s " +"›" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tmpl:9 #, c-format -msgid "Home › Acquisitions › Budgets and funds: Spent" -msgstr "Start › Erwerbung › Budgets und Fonds: Ausgegeben" +msgid "" +"Home › Acquisitions › Budgets and funds: Spent" +msgstr "" +"Start › Erwerbung › Budgets und Fonds: " +"Ausgegeben" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/bookfund.tmpl:10 #, c-format @@ -4122,8 +4403,12 @@ msgstr "Start › Erwerbung › Fonds" #. %1$s: TMPL_VAR name=supplier #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tmpl:9 #, c-format -msgid "Home › Acquisitions › Search for Vendor %s" -msgstr "Start › Erwerbung › Lieferant suchen %s" +msgid "" +"Home › Acquisitions › Search for Vendor %" +"s" +msgstr "" +"Start › Erwerbung › Lieferant suchen %s" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tmpl:77 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tmpl:155 @@ -4144,8 +4429,10 @@ msgstr "Start › Administration ›" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tmpl:56 #, c-format -msgid "Home › Administration › Authority Types" -msgstr "Start › Administration › Normdatentypen" +msgid "" +"Home › Administration › Authority Types" +msgstr "" +"Start › Administration › Normdatentypen" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tmpl:24 #, c-format @@ -4154,50 +4441,77 @@ msgstr "Start › Administration › Städte" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tmpl:81 #, c-format -msgid "Home › Administration › Classification Sources" -msgstr "Start › Administration › Klassifikationsquellen" +msgid "" +"Home › Administration › Classification " +"Sources" +msgstr "" +"Start › Administration › " +"Klassifikationsquellen" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tmpl:46 #, c-format -msgid "Home › Administration › Currencies & Exchange Rates ›" -msgstr "Start › Administration › Währungen & Wechselkurse ›" +msgid "" +"Home › Administration › Currencies & " +"Exchange Rates ›" +msgstr "" +"Start › Administration › Währungen & " +"Wechselkurse ›" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbookfund.tmpl:42 #, c-format -msgid "Home › Administration › Funds and Budgets" +msgid "" +"Home › Administration › Funds and Budgets" msgstr "Start › Administration › Etats" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tmpl:21 #, c-format -msgid "Home › Administration › Libraries and Groups" -msgstr "Start › Administration › Bibliotheken und Gruppen" +msgid "" +"Home › Administration › Libraries and " +"Groups" +msgstr "" +"Start › Administration › Bibliotheken und " +"Gruppen" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tmpl:37 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tmpl:55 #, c-format -msgid "Home › Administration › MARC Frameworks" -msgstr "Start › Administration › MARC-Frameworks" +msgid "" +"Home › Administration › MARC Frameworks" +msgstr "" +"Start › Administration › MARC-Frameworks" #. %1$s: TMPL_VAR name=frameworkcode #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tmpl:39 #, c-format -msgid "Home › Administration › MARC Frameworks › %s Framework Structure ›" -msgstr "Start › Administration › MARC-Frameworks › %s Framework-Struktur ›" +msgid "" +"Home › Administration › MARC Frameworks%s Framework Structure ›" +msgstr "" +"Start › Administration › MARC-Frameworks%s Framework-Struktur ›" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tmpl:35 #, c-format -msgid "Home › Administration › Stop Words" -msgstr "Start › Administration › Stoppwörter" +msgid "" +"Home › Administration › Stop Words" +msgstr "" +"Start › Administration › Stoppwörter" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tmpl:21 #, c-format msgid "Home › Administration › Issuing Rules" -msgstr "Start › Administration › Ausleihkonditionen" +msgstr "" +"Start › Administration › Ausleihkonditionen" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tmpl:91 #, c-format -msgid "Home › Administration › Item Circulation Alerts" -msgstr "Start › Administration › Ausleihbenachrichtigungen" +msgid "" +"Home › Administration › Item Circulation Alerts" +msgstr "" +"Start › Administration › " +"Ausleihbenachrichtigungen" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tmpl:10 #, c-format @@ -4206,8 +4520,12 @@ msgstr "Start › Administration › MARC Check" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tmpl:61 #, c-format -msgid "Home › Administration › Set Library Transfer Limits" -msgstr "Start › Administration › Transportlimits konfigurieren" +msgid "" +"Home › Administration › Set Library Transfer " +"Limits" +msgstr "" +"Start › Administration › Transportlimits " +"konfigurieren" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tmpl:494 #, c-format @@ -4216,58 +4534,81 @@ msgstr "Start › Normdaten ›" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tmpl:33 #, c-format -msgid "Home › Authorities › Authority search results" -msgstr "Start › Normdaten › Resultate Suche nach Normdaten" +msgid "" +"Home › Authorities › Authority search results" +msgstr "" +"Start › Normdaten › Resultate Suche nach " +"Normdaten" #. %1$s: TMPL_VAR name=authid #. %2$s: TMPL_VAR name=authtypetext #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tmpl:65 #, c-format -msgid "Home › Authorities › Details for Authority #%s (%s)" -msgstr "Start › Normdaten › Details für Normdaten #%s (%s)" +msgid "" +"Home › Authorities › Details for Authority #%s " +"(%s)" +msgstr "" +"Start › Normdaten › Details für Normdaten #%s " +"(%s)" #. %1$s: TMPL_VAR name=title #. %2$s: TMPL_VAR name=title #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tmpl:140 #, c-format -msgid "Home › Catalog › %s › Place a hold on %s" -msgstr "Start › Katalog › %s › %s vormerken" +msgid "" +"Home › Catalog › %s › Place a " +"hold on %s" +msgstr "" +"Start › Katalog › %s › %s " +"vormerken" #. %1$s: TMPL_VAR name=title #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tmpl:10 #, c-format -msgid "Home › Catalog › Checkout History for %s" -msgstr "Start › Katalogisierung › Ausleihverlauf für %s" +msgid "" +"Home › Catalog › Checkout History for %s" +msgstr "" +"Start › Katalogisierung › Ausleihverlauf für " +"%s" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tmpl:142 #, c-format msgid "Home › Catalog › Confirm Holds" -msgstr "Start › Katalog › Vormerkungen bestätigen" +msgstr "" +"Start › Katalog › Vormerkungen bestätigen" #. %1$s: TMPL_VAR name=title #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tmpl:47 #, c-format msgid "Home › Catalog › Details for %s" -msgstr "Start › Katalogisierung › Details von %s" +msgstr "" +"Start › Katalogisierung › Details von %s" #. %1$s: TMPL_VAR name=biblionumber #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tmpl:10 #, c-format -msgid "Home › Catalog › ISBD Details for %s" -msgstr "Start › Katalogisierung › ISBD-Details für %s" +msgid "" +"Home › Catalog › ISBD Details for %s" +msgstr "" +"Start › Katalogisierung › ISBD-Details für %" +"s" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tmpl:11 #, c-format msgid "Home › Catalog › Item Details for " -msgstr "Start › Katalogiserung › Mediendetails von " +msgstr "" +"Start › Katalogiserung › Mediendetails von " #. For the first occurrence, #. %1$s: TMPL_VAR name=bibliotitle #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tmpl:24 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tmpl:23 #, c-format -msgid "Home › Catalog › MARC Details for %s" -msgstr "Start › Katalogisierung › MARC-Details für %s" +msgid "" +"Home › Catalog › MARC Details for %s" +msgstr "" +"Start › Katalogisierung › MARC-Details für %" +"s" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tmpl:128 #, c-format @@ -4277,7 +4618,9 @@ msgstr "Start › Katalog › Suche" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tmpl:10 #, c-format msgid "Home › Catalog › Subject Search Results" -msgstr "Start › Katalogiserung › Resultate der Sachwortsuche" +msgstr "" +"Start › Katalogiserung › Resultate der " +"Sachwortsuche" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tmpl:577 #, c-format @@ -4285,7 +4628,7 @@ msgid "Home › Cataloging ›" msgstr "Start › Katalogisierung ›" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tmpl:41 -#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tmpl:152 +#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tmpl:147 #, c-format msgid "Home › Circulation ›" msgstr "Start › Ausleihe ›" @@ -4297,13 +4640,18 @@ msgstr "Start › Ausleihe › Vormerkliste" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tmpl:29 #, c-format -msgid "Home › Circulation › Holds awaiting pickup" -msgstr "Start › Ausleihe › Bereitgestellte Vormerkungen" +msgid "" +"Home › Circulation › Holds awaiting " +"pickup" +msgstr "" +"Start › Ausleihe › Bereitgestellte " +"Vormerkungen" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tmpl:13 #, c-format msgid "Home › Circulation › Set Library" -msgstr "Start › Ausleihe › Bibliothek auswählen" +msgstr "" +"Start › Ausleihe › Bibliothek auswählen" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/billing.tmpl:16 #, c-format @@ -4318,8 +4666,11 @@ msgstr "Start › Ausleihe › Rückgabe" #. %1$s: TMPL_VAR name=title #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tmpl:15 #, c-format -msgid "Home › Circulation › Circulation Statistics for %s" -msgstr "Start › Ausleihe › Ausleihstatistik für %s" +msgid "" +"Home › Circulation › Circulation Statistics " +"for %s" +msgstr "" +"Start › Ausleihe › Ausleihstatistik für %s" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tmpl:47 #, c-format @@ -4330,18 +4681,22 @@ msgstr "Start › Ausleihe › Vormerkungsraten" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tmpl:77 #, c-format msgid "Home › Circulation › Overdues as of %s" -msgstr "Start › Ausleihe › Überfällige Ausleihen seit %s" +msgstr "" +"Start › Ausleihe › Überfällige Ausleihen seit %" +"s" #. %1$s: TMPL_VAR name=LoginBranchname #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tmpl:9 #, c-format msgid "Home › Circulation › Overdues at %s" -msgstr "Start › Ausleihe › Überfällige Ausleihen am %s" +msgstr "" +"Start › Ausleihe › Überfällige Ausleihen am %s" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tmpl:37 #, c-format msgid "Home › Circulation › Pending Holds" -msgstr "Start › Ausleihe › Ausstehende Vormerkungen" +msgstr "" +"Start › Ausleihe › Ausstehende Vormerkungen" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tmpl:9 #, c-format @@ -4355,8 +4710,10 @@ msgstr "Start › Ausleihe › Transfers" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tmpl:30 #, c-format -msgid "Home › Circulation › Transfers to your library" -msgstr "Start › Ausleihe › Transfers in Ihre Bibliothek" +msgid "" +"Home › Circulation › Transfers to your library" +msgstr "" +"Start › Ausleihe › Transfers in Ihre Bibliothek" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tmpl:83 #, c-format @@ -4375,7 +4732,8 @@ msgstr "Start › Benutzer ›" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tmpl:9 #, c-format msgid "Home › Patrons › %s %s ›" -msgstr "Start › Benutzer › %s %s ›" +msgstr "" +"Start › Benutzer › %s %s ›" #. %1$s: TMPL_VAR name=firstname #. %2$s: TMPL_VAR name=surname @@ -4387,7 +4745,9 @@ msgstr "Start › Benutzer › Konto von %s %s" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tmpl:9 #, c-format msgid "Home › Patrons › Cannot Delete Patron" -msgstr "Start › Benutzer › Kann den Benutzer nicht löschen" +msgstr "" +"Start › Benutzer › Kann den Benutzer nicht " +"löschen" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tmpl:16 #, c-format @@ -4404,7 +4764,8 @@ msgstr "Start › Benutzer › Rechnung manuell" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tmpl:9 #, c-format msgid "Home › Patrons › Pay Fines for %s %s" -msgstr "Start › Benutzer › Gebühren zahlen von %s %s" +msgstr "" +"Start › Benutzer › Gebühren zahlen von %s %s" #. %1$s: TMPL_VAR name=firstname #. %2$s: TMPL_VAR name=surname @@ -4417,8 +4778,11 @@ msgstr "Start › Benutzer › Satz lesen von %s %s" #. %2$s: TMPL_VAR name=firstname #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tmpl:75 #, c-format -msgid "Home › Patrons › Set Privileges for %s, %s" -msgstr "Start › Benutzer › Setze Berechtigungen für %s, %s" +msgid "" +"Home › Patrons › Set Privileges for %s, %s" +msgstr "" +"Start › Benutzer › Setze Berechtigungen für %" +"s, %s" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tmpl:9 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tmpl:9 @@ -4440,13 +4804,19 @@ msgstr "Start › Berichte ›" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tmpl:49 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tmpl:10 #, c-format -msgid "Home › Reports › Guided Reports Wizard ›" -msgstr "Start › Berichte › Geführter Berichte-Assistent ›" +msgid "" +"Home › Reports › Guided Reports Wizard " +"›" +msgstr "" +"Start › Berichte › Geführter Berichte-" +"Assistent ›" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tmpl:14 #, c-format -msgid "Home › Reports › Patrons statistics" -msgstr "Start › Berichte › Benutzerstatistiken" +msgid "" +"Home › Reports › Patrons statistics" +msgstr "" +"Start › Berichte › Benutzerstatistiken" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reservereport.tmpl:9 #, c-format @@ -4457,12 +4827,15 @@ msgstr "Start › Berichte › Alle Vormerkungen" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tmpl:12 #, c-format msgid "Home › Reports › Items with no checkouts" -msgstr "Home › Berichte › Exemplare ohne Ausleihen" +msgstr "" +"Home › Berichte › Exemplare ohne Ausleihen" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tmpl:10 #, c-format -msgid "Home › Reports › Patrons with No Checkouts" -msgstr "Start › Berichte › Benutzer ohne Ausleihen" +msgid "" +"Home › Reports › Patrons with No Checkouts" +msgstr "" +"Start › Berichte › Benutzer ohne Ausleihen" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tmpl:10 #, c-format @@ -4477,25 +4850,38 @@ msgstr "Start › Zeitschriften ›" #. %1$s: TMPL_VAR name=title #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tmpl:23 #, c-format -msgid "Home › Serials › %s › Edit Routing List" -msgstr "Start › Zeitschriften › %s › Umlaufliste ändern" +msgid "" +"Home › Serials › %s › " +"Edit Routing List" +msgstr "" +"Start › Zeitschriften › %s " +"› Umlaufliste ändern" #. %1$s: TMPL_VAR name=bibliotitle #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tmpl:9 #, c-format -msgid "Home › Serials › Alert subscribers for %s" -msgstr "Start › Zeitschriften › Abonnementen für %s benachrichtigen" +msgid "" +"Home › Serials › Alert subscribers for %s" +msgstr "" +"Start › Zeitschriften › Abonnementen für %" +"s benachrichtigen" #. %1$s: TMPL_VAR name=bibliotitle #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tmpl:48 #, c-format -msgid "Home › Serials › Check In subscription for %s" -msgstr "Start › Zeitschriften › Abonnement für %s anmelden" +msgid "" +"Home › Serials › Check In subscription for %" +"s" +msgstr "" +"Start › Zeitschriften › Abonnement für %s anmelden" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tmpl:34 #, c-format msgid "Home › Serials › Check expiration" -msgstr "Start › Zeitschriften › Ablaufdatum prüfen" +msgstr "" +"Start › Zeitschriften › Ablaufdatum prüfen" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tmpl:30 #, c-format @@ -4505,26 +4891,39 @@ msgstr "Start › Zeitschriften › Reklamationen" #. %1$s: TMPL_VAR name=subscriptionid #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tmpl:44 #, c-format -msgid "Home › Serials › Details for Subscription #%s" -msgstr "Start › Zeitschriften › Details für Abonnement Nr.%s" +msgid "" +"Home › Serials › Details for Subscription #%s" +msgstr "" +"Start › Zeitschriften › Details für Abonnement " +"Nr.%s" #. %1$s: TMPL_VAR name=bibliotitle #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tmpl:51 #, c-format -msgid "Home › Serials › Serial Collection information for %s" -msgstr "Start › Zeitschriften › Bestandsinformationen für %s" +msgid "" +"Home › Serials › Serial Collection information " +"for %s" +msgstr "" +"Start › Zeitschriften › Bestandsinformationen " +"für %s" #. %1$s: TMPL_VAR name=bibliotitle #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tmpl:157 #, c-format msgid "Home › Serials › Serial Edition %s" -msgstr "Start › Zeitschriften › Zeitschriftenausgabe %s" +msgstr "" +"Start › Zeitschriften › Zeitschriftenausgabe " +"%s" #. %1$s: TMPL_VAR name=bibliotitle #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tmpl:9 #, c-format -msgid "Home › Serials › Subscription information for %s" -msgstr "Start › Zeitschriften › Abonnementinformation für %s" +msgid "" +"Home › Serials › Subscription information for " +"%s" +msgstr "" +"Start › Zeitschriften › Abonnementinformation " +"für %s" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tmpl:19 #, c-format @@ -4545,29 +4944,53 @@ msgstr "Start › Werkzeuge ›" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tmpl:14 #, c-format msgid "Home › Tools › Import Patrons" -msgstr "Start › Werkzeuge › Benutzer importieren" +msgstr "" +"Start › Werkzeuge › Benutzer importieren" #. %1$s: TMPL_VAR name=batch_id #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tmpl:10 #, c-format -msgid "Home › Tools › Labels Home › Mange Label Batches › Manage Batch Number %s" -msgstr "Start› Werkzeuge › Etiketten › Etikettenstapel verwalten › Stapel %s bearbeiten" +msgid "" +"Home › Tools › Labels Home › " +"Mange Label Batches › Manage Batch Number %s" +msgstr "" +"Start› Werkzeuge › Etiketten › " +"Etikettenstapel verwalten › Stapel %s bearbeiten" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tmpl:26 #, c-format -msgid "Home › Tools › Labels Home › Mange Label Layouts ›" -msgstr "Start › Werkzeuge › Etiketten › Layouts verwalten ›" +msgid "" +"Home › Tools › Labels Home › " +"Mange Label Layouts ›" +msgstr "" +"Start › Werkzeuge › Etiketten › " +"Layouts verwalten ›" #. %1$s: TMPL_VAR name=label_element_title -#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tmpl:88 +#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tmpl:86 #, c-format -msgid "Home › Tools › Labels Home › Manage Label %s" -msgstr "Start › Werkzeuge › Etiketten › Vorlage %s verwalten" +msgid "" +"Home › Tools › Labels Home › " +"Manage Label %s" +msgstr "" +"Start › Werkzeuge › Etiketten › " +"Vorlage %s verwalten" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manager.tmpl:8 #, c-format msgid "Home › Tools › Labels ›" -msgstr "Start › Werkzeuge › Etiketten ›" +msgstr "" +"Start › Werkzeuge › Etiketten ›" + +#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tmpl:43 +#, c-format +msgid "" +"Home › Tools › Labels › " +"Printer Profiles › Edit Printer Profile" +msgstr "" +"Start› Werkzeuge › Etiketten › " +"Druckerprofile › Druckerprofil bearbeiten" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tmpl:149 #, c-format @@ -4576,8 +4999,10 @@ msgstr "Start › Werkzeuge › Kalender" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tmpl:25 #, c-format -msgid "Home › Tools › Comments Awaiting Moderation" -msgstr "Start › Werkzeuge › Zu moderierende Kommentare" +msgid "" +"Home › Tools › Comments Awaiting Moderation" +msgstr "" +"Start › Werkzeuge › Zu moderierende Kommentare" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tmpl:13 #, c-format @@ -4592,7 +5017,8 @@ msgstr "Start › Werkzeuge › Mahntrigger" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tmpl:9 #, c-format msgid "Home › Tools › Send SMS Message" -msgstr "Start › Werkzeuge › SMS-Nachricht versenden" +msgstr "" +"Start › Werkzeuge › SMS-Nachricht versenden" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tmpl:8 #, c-format @@ -4607,7 +5033,8 @@ msgstr "Start › Werkzeuge › Tags" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tmpl:20 #, c-format msgid "Home › Tools › Upload Patron Images" -msgstr "Start › Werkzeuge › Benutzerbilder hochladen" +msgstr "" +"Start › Werkzeuge › Benutzerbilder hochladen" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tmpl:16 #, c-format @@ -4690,15 +5117,14 @@ msgstr "Start › Zeitschriften" msgid "Home › Tools" msgstr "Start › Werkzeuge" -#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tmpl:9 -#, c-format -msgid "Home› Tools› Labels› Label Templates› Edit Label Template" -msgstr "Start› Werkzeuge › Etiketten › Vorlagen › Vorlagen bearbeiten" - -#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tmpl:9 +#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tmpl:43 #, c-format -msgid "Home› Tools› Labels› Printer Profiles› Edit Printer Profile" -msgstr "Start› Werkzeuge › Etiketten › Druckerprofile › Druckerprofil bearbeiten" +msgid "" +"Home› Tools› Labels› Label " +"Templates› Edit Label Template" +msgstr "" +"Start› Werkzeuge › Etiketten › " +"Vorlagen › Vorlagen bearbeiten" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tmpl:10 #, c-format @@ -4719,7 +5145,8 @@ msgstr "Medientypen › Medientyp hinzufügen" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tmpl:100 #, c-format msgid "Item Types › Cannot Delete Item Type '%s'" -msgstr "Medientypen › Der Medientyp '%s' kann nicht gelöscht werden" +msgstr "" +"Medientypen › Der Medientyp '%s' kann nicht gelöscht werden" #. %1$s: TMPL_VAR name=itemtype #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tmpl:102 @@ -4797,13 +5224,21 @@ msgstr "Suche in Bestellungen › Ergebnisse" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tmpl:39 #, c-format -msgid "Overdues with fines - Limited to your library. See report help for other details." -msgstr "Überfällig mit Mahngebühren - Eingeschränkt auf Ihre Bibliothek. Beachten Sie den Report für weitere Details." +msgid "" +"Overdues with fines - Limited to your library. See report help for " +"other details." +msgstr "" +"Überfällig mit Mahngebühren - Eingeschränkt auf Ihre Bibliothek. " +"Beachten Sie den Report für weitere Details." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tmpl:36 #, c-format -msgid "Overdues - Warning: This report is very resource intensive on systems with large numbers of overdue items." -msgstr "Überfälligkeiten - Warnung: Dieser Bericht ist in Systemen mit vielen überfälligen Medien sehr ressourcenintensiv." +msgid "" +"Overdues - Warning: This report is very resource intensive on " +"systems with large numbers of overdue items." +msgstr "" +"Überfälligkeiten - Warnung: Dieser Bericht ist in Systemen " +"mit vielen überfälligen Medien sehr ressourcenintensiv." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tmpl:77 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tmpl:79 @@ -4929,7 +5364,9 @@ msgstr "SQL anzeigen   SQL bearbeiten" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tmpl:34 #, c-format msgid "Stage MARC Records For Import › Upload Results" -msgstr "MARC-Datensätze für Import bereitstellen › Ergebnisse hochladen" +msgstr "" +"MARC-Datensätze für Import bereitstellen › Ergebnisse " +"hochladen" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tmpl:57 #, c-format @@ -4960,8 +5397,12 @@ msgstr "System-Einstellungen ›" #. %2$s: TMPL_VAR name=searchfield #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tmpl:81 #, c-format -msgid "System Preferences › %s › Confirm Deletion of Parameter '%s'" -msgstr "Systemeinstellungen › %s › Löschen von Parameter '%s' bestätigen" +msgid "" +"System Preferences › %s › Confirm Deletion of " +"Parameter '%s'" +msgstr "" +"Systemeinstellungen › %s › Löschen von " +"Parameter '%s' bestätigen" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tmpl:80 #, c-format @@ -4984,14 +5425,18 @@ msgstr "Tag %s Unterfeld-Struktur › %s" #. %2$s: TMPL_VAR name=tagsubfield #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tmpl:47 #, c-format -msgid "Tag %s Subfield Structure › Confirm Deletion of Subfield %s" -msgstr "Tag %s Unterfeld-Struktur › Löschen von Unterfeld '%s' bestätigen" +msgid "" +"Tag %s Subfield Structure › Confirm Deletion of Subfield %s" +msgstr "" +"Tag %s Unterfeld-Struktur › Löschen von Unterfeld '%s' " +"bestätigen" #. %1$s: TMPL_VAR name=tagfield #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tmpl:42 #, c-format msgid "Tag %s Subfield Structure › Edit subfields constraints" -msgstr "Tag %s Unterfeld-Struktur › Unterfeld-Beschränkung ändern" +msgstr "" +"Tag %s Unterfeld-Struktur › Unterfeld-Beschränkung ändern" #. %1$s: TMPL_VAR name=tagfield #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tmpl:49 @@ -5023,7 +5468,8 @@ msgstr "[Alle auswählen] [Auswahl aufheben]" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/includes/error-top.inc:56 #, c-format msgid "search Lists Add biblio Cat maintenance" -msgstr "Suche Listen Titel hinzufügen Katalogpflege" +msgstr "" +"Suche Listen Titel hinzufügen Katalogpflege" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tmpl:75 #, c-format @@ -5066,8 +5512,12 @@ msgid "%s subscription(s)" msgstr "%s Abonnement(s)" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tmpl:239 -msgid "<a href=\"[856u]\">open site</a> will show the link just below the title" -msgstr "<a href=\"[856u]\">Site öffnen</a> zeigt den Link unterhalb des Titels" +msgid "" +"<a href=\"[856u]\">open site</a> will show the link just " +"below the title" +msgstr "" +"<a href=\"[856u]\">Site öffnen</a> zeigt den Link " +"unterhalb des Titels" #. %1$s: TMPL_VAR name=title #. %2$s: TMPL_VAR name=author @@ -5078,13 +5528,21 @@ msgid " %s : %s : %s" msgstr " %s : %s : %s" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-profiles.tmpl:41 -msgid "All of these factor in to image position and creep. Keep this in mind when making adjustments." -msgstr "Alle diese Einstellungen tragen zur Druckbildpositionierung und zum Bundzuwachs bei. Denken Sie daran, wenn Sie Einstellungen verändern." +msgid "" +"All of these factor in to image position and creep. Keep this in mind " +"when making adjustments." +msgstr "" +"Alle diese Einstellungen tragen zur Druckbildpositionierung und zum " +"Bundzuwachs bei. Denken Sie daran, wenn Sie Einstellungen verändern." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tmpl:145 #, c-format -msgid "Download a starter CSV file with all the columns here. Values are comma-separated." -msgstr "Laden Sie hier eine leere CSV-Datei mit allen Spalten herunter. Die Daten sind komma-separiert." +msgid "" +"Download a starter CSV file with all the columns here. Values " +"are comma-separated." +msgstr "" +"Laden Sie hier eine leere CSV-Datei mit allen Spalten herunter. Die Daten sind komma-separiert." #. %1$s: TMPL_VAR name=issue #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tmpl:30 @@ -5094,15 +5552,31 @@ msgstr "Ausleihe: %s" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tmpl:97 msgid "NOTE: Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported." -msgstr "BEACHTEN SIE: Nur die Formate PNG, GIF, JPEG und XPM werden unterstützt." +msgstr "" +"BEACHTEN SIE: Nur die Formate PNG, GIF, JPEG und XPM werden " +"unterstützt." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/bull/subscription-add.tmpl:29 -msgid "Note: when you add a subscription, Koha assumes you have already created the order, or that you will do it soon. So, NO information is sent to the acquisition module. This is not the case when the subscription expires. In this case, a subscription renewal creates a \"suggestion\" that is sent to the acquisition module." -msgstr "Achtung: Wenn Sie ein Abonnement hinzufügen, nimmt Koha an, Sie hätten die Bestellung schon erstellt oder würden dies bald tun. Deshalb wird KEINE Information an das Erwerbsmodul übermittelt. Das ist nicht der Fall, wenn ein Abonnement abläuft. In diesem Fall verursacht eine Erneuerung des Abonnements einen "Vorschlag", der an das Erwerbungsmodul gesendet wird." +msgid "" +"Note: when you add a subscription, Koha assumes you have already " +"created the order, or that you will do it soon. So, NO information is sent " +"to the acquisition module. This is not the case when the subscription " +"expires. In this case, a subscription renewal creates a \"suggestion\" that " +"is sent to the acquisition module." +msgstr "" +"Achtung: Wenn Sie ein Abonnement hinzufügen, nimmt Koha an, Sie " +"hätten die Bestellung schon erstellt oder würden dies bald tun. Deshalb wird " +"KEINE Information an das Erwerbsmodul übermittelt. Das ist nicht der Fall, " +"wenn ein Abonnement abläuft. In diesem Fall verursacht eine Erneuerung des " +"Abonnements einen "Vorschlag", der an das Erwerbungsmodul gesendet " +"wird." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tmpl:26 -msgid "Notes: Please return this item promptly as others are waiting for it." -msgstr "Achtung: Bitte bringen Sie dieses Exemplar umgehend zurück, da andere darauf warten." +msgid "" +"Notes: Please return this item promptly as others are waiting for it." +msgstr "" +"Achtung: Bitte bringen Sie dieses Exemplar umgehend zurück, da andere " +"darauf warten." #. For the first occurrence, #. %1$s: TMPL_VAR name=title @@ -5128,33 +5602,63 @@ msgid "Warning irregularity detected<\\/b>
" msgstr "Warnung Unregelmässigkeit entdeckt<\\/b>
" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tmpl:145 -msgid "Get there: More > Administration > Additional Parameters > Z39.50 Client Targets" -msgstr "Ziel: Mehr > Administration > Zusätzliche Parameter > Z39.50-Client-Targets" +msgid "" +"Get there: More > Administration > Additional Parameters > " +"Z39.50 Client Targets" +msgstr "" +"Ziel: Mehr > Administration > Zusätzliche Parameter > " +"Z39.50-Client-Targets" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tmpl:49 -msgid "Get there: More > Administration > Additional parameters > Z39.50 Client Targets" -msgstr "Ziel: Mehr > Administration > Zusätzliche Parameter> Z39.50-Client-Targets" +msgid "" +"Get there: More > Administration > Additional parameters > " +"Z39.50 Client Targets" +msgstr "" +"Ziel: Mehr > Administration > Zusätzliche Parameter> " +"Z39.50-Client-Targets" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tmpl:33 -msgid "Get there: More > Administration > Circulation > noissuescharge" -msgstr "Ziel: Mehr > Administration > Ausleihe > noissuecharge" +msgid "" +"Get there: More > Administration > Circulation > " +"noissuescharge" +msgstr "" +"Ziel: Mehr > Administration > Ausleihe > noissuecharge" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tmpl:11 -msgid "Get there: More > Administration > General Preferences > Circulation" -msgstr "Ziel: Mehr > Administration > Allgemeine Einstellungen > Ausleihe" +msgid "" +"Get there: More > Administration > General Preferences > " +"Circulation" +msgstr "" +"Ziel: Mehr > Administration > Allgemeine Einstellungen > " +"Ausleihe" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tmpl:8 -msgid "Get there: More > Administration > Global System Preferences > Patrons > patronimages" -msgstr "Ziel: Mehr > Administration > Globale Systemeinstellungen > Benutzer > Benutzerbilder" +msgid "" +"Get there: More > Administration > Global System Preferences " +"> Patrons > patronimages" +msgstr "" +"Ziel: Mehr > Administration > Globale Systemeinstellungen " +"> Benutzer > Benutzerbilder" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tmpl:27 -msgid "Get there: More > Administration > MARC Bibliographic Framework" -msgstr "Ziel: Mehr > Administration > Bibliographisches MARC-Framework" +msgid "" +"Get there: More > Administration > MARC Bibliographic " +"Framework" +msgstr "" +"Ziel: Mehr > Administration > Bibliographisches MARC-Framework" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tmpl:61 msgid "Get there: More > Tools > Notices" msgstr "Ziel: Mehr > Werkzeuge > Benachrichtigungen" +#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tmpl:20 +msgid "" +"Get there: Administration > System Preferences > OPAC > " +"virtualshelves" +msgstr "" +"Ziel: Mehr > Administration > Systemeinstellungen > OPAC " +"> virtualshelves" + #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tmpl:14 msgid "Get there: Circulation > Check In" msgstr "Ziel: Ausleihe > Rückgabe" @@ -5164,77 +5668,154 @@ msgid "Get there: More > Administration > Authority types" msgstr "Ziel: Mehr > Verwaltung > Normtypen" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tmpl:43 -msgid "Get there: More > Administration > Circulation Rules (under 'Patrons and Circulation')" -msgstr "Ziel: Mehr > Administration > Ausleihregeln (bei 'Benutzer und Ausleihe')" +msgid "" +"Get there: More > Administration > Circulation Rules (under " +"'Patrons and Circulation')" +msgstr "" +"Ziel: Mehr > Administration > Ausleihregeln (bei 'Benutzer " +"und Ausleihe')" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tmpl:47 -msgid "Get there: More > Administration > Fines Rules (under 'Patrons and Circulation')" -msgstr "Ziel: Mehr > Administration > Regeln für Gebühren (bei 'Benutzer und Ausleihe')" +msgid "" +"Get there: More > Administration > Fines Rules (under " +"'Patrons and Circulation')" +msgstr "" +"Ziel: Mehr > Administration > Regeln für Gebühren (bei " +"'Benutzer und Ausleihe')" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/pendingreserves.tmpl:14 -msgid "Get there: More > Administration > General Preferences > Circulation" -msgstr "Ziel: Mehr > Administration > Allgemeine Einstellungen > Ausleihe" +msgid "" +"Get there: More > Administration > General Preferences > " +"Circulation" +msgstr "" +"Ziel: Mehr > Administration > Allgemeine Einstellungen > " +"Ausleihe" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/transferstoreceive.tmpl:7 -msgid "Get there: More > Administration > General Preferences > Circulation > TransfersMaxDaysWarning" -msgstr "Ziel: Mehr > Administration > Allgemeine Einstellungen > Ausleihe > TransfersMaxDaysWarning" +msgid "" +"Get there: More > Administration > General Preferences > " +"Circulation > TransfersMaxDaysWarning" +msgstr "" +"Ziel: Mehr > Administration > Allgemeine Einstellungen > " +"Ausleihe > TransfersMaxDaysWarning" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tmpl:11 -msgid "Get there: More > Administration > General System Preferences > Circulation > UseBranchTransferLimits" -msgstr "Ziel: Mehr > Administration > Allgemeine Systemeinstellungen > Ausleihe > UseBranchTransferLimits" +msgid "" +"Get there: More > Administration > General System Preferences " +"> Circulation > UseBranchTransferLimits" +msgstr "" +"Ziel: Mehr > Administration > Allgemeine Systemeinstellungen " +"> Ausleihe > UseBranchTransferLimits" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tmpl:18 -#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tmpl:87 -msgid "Get there: More > Administration > General preferences > Admin > GranularPermissions" -msgstr "Ziel: Weiter > Administration > Allgemeine Einstellungen > Admin > GranularPermissions" +msgid "" +"Get there: More > Administration > General preferences > " +"Admin > GranularPermissions" +msgstr "" +"Ziel: Weiter > Administration > Allgemeine Einstellungen > " +"Admin > GranularPermissions" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/acceptorreject.tmpl:19 -msgid "Get there: More > Administration > Global System Preferences > Acquisitions > emailPurchaseSuggestions" -msgstr "Ziel: Mehr > Administration > Globale Systemeinstellungen > Benutzer > minPasswordLength" - -#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tmpl:42 -msgid "Get there: More > Administration > Global System Preferences > Circulation > finescalendar" -msgstr "Ziel: Weiter > Administration > Globale Systemeinstellungen > Ausleihe > finescalendar" +msgid "" +"Get there: More > Administration > Global System Preferences " +"> Acquisitions > emailPurchaseSuggestions" +msgstr "" +"Ziel: Mehr > Administration > Globale Systemeinstellungen " +"> Benutzer > minPasswordLength" -#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tmpl:38 -msgid "Get there: More > Administration > Global System Preferences > Circulation > useDaysMode" -msgstr "Ziel: Weiter > Administration > Globale Systemeinstellungen > Ausleihe > useDaysMode" +#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tmpl:42 +#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tmpl:91 +msgid "" +"Get there: More > Administration > Global System Preferences " +"> Admin > GranularPermissions" +msgstr "" +"Ziel: Mehr > Administration > Systemeinstellungen > Admin " +"> GranularPermissions" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/viewlog.tmpl:16 -msgid "Get there: More > Administration > Global System Preferences > Logs" -msgstr "Ziel: Weiter > Administration > Globale Systemeinstellungen > Logs" +msgid "" +"Get there: More > Administration > Global System Preferences " +"> Logs" +msgstr "" +"Ziel: Mehr > Administration > Systemeinstellungen > Logs" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/acceptorreject.tmpl:14 -msgid "Get there: More > Administration > Global System Preferences > OPAC > suggestion" -msgstr "Ziel: Mehr > Administration > Globale Systemeinstellungen > OPAC > suggestion" +msgid "" +"Get there: More > Administration > Global System Preferences " +"> OPAC > suggestion" +msgstr "" +"Ziel: Mehr > Administration > Globale Systemeinstellungen " +"> OPAC > suggestion" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-password.tmpl:10 -msgid "Get there: More > Administration > Global System Preferences > Patrons > minPasswordLength" -msgstr "Ziel: Weiter > Administration > Globale Systemeinstellungen > Benutzer > minPasswordLength" +msgid "" +"Get there: More > Administration > Global System Preferences " +"> Patrons > minPasswordLength" +msgstr "" +"Ziel: Mehr > Administration > Systemeinstellungen > " +"Benutzer > minPasswordLength" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tmpl:55 -msgid "Get there: More > Administration > Global preferences > Authorities > BiblioAddsAuthorities" -msgstr "Ziel: Weiter > Verwaltung > Globale Systemeinstellungen > Normdateien > BiblioAddsAuthorities" +msgid "" +"Get there: More > Administration > Global preferences > " +"Authorities > BiblioAddsAuthorities" +msgstr "" +"Ziel: Mehr > Verwaltung > Globale Systemeinstellungen > " +"Normdaten > BiblioAddsAuthorities" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tmpl:26 msgid "Get there: More > Tools > Notices" -msgstr "Ziel: Weiter > Werkzeuge > Benachrichtigungen" +msgstr "Ziel: Mehr > Werkzeuge > Benachrichtigungen" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tmpl:34 msgid "Get there: More > Tools > Overdue notice/status triggers" -msgstr "Ziel: Weiter > Werkzeuge > Mahntrigger" +msgstr "Ziel: Mehr > Werkzeuge > Mahntrigger" + +#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tmpl:33 +msgid "" +"Get there: More > Administration > Global System Preferences > " +"Circulation > finescalendar" +msgstr "" +"Ziel: Mehr > Administration > Systemeinstellungen > " +"Ausleihe > finescalendar" + +#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tmpl:31 +msgid "" +"Get there: More > Administration > Global System Preferences > " +"Circulation > useDaysMode" +msgstr "" +"Ziel: Mehr > Administration > Systemeinstellungen > " +"Ausleihe > useDaysMode" + +#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tmpl:36 +msgid "Get there: More > Reports > Guided Reports > Use Saved" +msgstr "" +"Ziel: Mehr > Reports > Geführte Reports > Gespeicherten verwenden" + +#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tmpl:48 +msgid "Get there: More > Tools > Task Scheduler" +msgstr "Ziel: Mehr > Werkzeuge > Aufgabenplaner" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tmpl:15 -msgid "Get there:Home > Administration > MARC Authorities framework" +msgid "" +"Get there:Home > Administration > MARC Authorities framework" msgstr "Ziel: Weiter > Verwaltung > MARC-Framework Normdateien " #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tmpl:43 -msgid "Get there: Administration > System Preferences > Patrons > BorrowerMandatoryField." -msgstr "Ziel: Verwaltung > Systemeinstellungen > Benutzer > BorrowerMandatoryField." +msgid "" +"Get there: Administration > System Preferences > Patrons > " +"BorrowerMandatoryField." +msgstr "" +"Ziel: Verwaltung > Systemeinstellungen > Benutzer > " +"BorrowerMandatoryField." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/messaging.tmpl:11 -msgid "Get there: Administration > System Preferences > Patrons > EnhancedMessagingPreferences." -msgstr "Ziel: Weiter > Verwaltung > Systemeinstellungen > Benutzer > EnhancedMessagingPreferences." +msgid "" +"Get there: Administration > System Preferences > Patrons > " +"EnhancedMessagingPreferences." +msgstr "" +"Ziel: Weiter > Verwaltung > Systemeinstellungen > Benutzer " +"> EnhancedMessagingPreferences." #. %1$s: TMPL_VAR name=hostname #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tmpl:12 @@ -5305,8 +5886,14 @@ msgid "= issue an item to a patron" msgstr "= einem Nutzer ein Exemplar ausleihen" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tmpl:5 -msgid "= items that patrons have placed a request on (called "reserves" in some libraries - not to be confused with "Course Reserves" used in academimc libraries)" -msgstr "= Exemplare, die von einem Benutzer bestellt wurden (in einigen Bibliotheken "Vormerkungen" genannt - nicht zu verwechseln mit "Seminarapparaten" üblich in akademischen Bibliotheken)" +msgid "" +"= items that patrons have placed a request on (called "reserves" " +"in some libraries - not to be confused with "Course Reserves" used " +"in academimc libraries)" +msgstr "" +"= Exemplare, die von einem Benutzer bestellt wurden (in einigen Bibliotheken " +""Vormerkungen" genannt - nicht zu verwechseln mit "" +"Seminarapparaten" üblich in akademischen Bibliotheken)" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tmpl:5 msgid "= return an item from a patron" @@ -5322,19 +5909,27 @@ msgstr "Eine offene Liste kann von allen gesehen und bearbeitet werden." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tmpl:284 msgid "A Private List is managed by you and can be seen only by you." -msgstr "Eine private Liste wird von Ihnen verwaltet und kann nur von Ihnen eingesehen werden." +msgstr "" +"Eine private Liste wird von Ihnen verwaltet und kann nur von Ihnen " +"eingesehen werden." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tmpl:285 msgid "A Public List can be seen by everybody, but managed only by you." -msgstr "Eine öffentliche Liste kann von jedermann eingesehen werden, aber nur Sie können sie verwalten." +msgstr "" +"Eine öffentliche Liste kann von jedermann eingesehen werden, aber nur " +"Sie können sie verwalten." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tmpl:136 msgid "A Basket is a collection of orders." msgstr "Ein Korb ist eine Sammlung von Bestellungen." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tmpl:6 -msgid "A Basket is used to group a set of order lines. An order is placed for an individual item." -msgstr "Ein Korb wird benutzt um einen Satz von Bestellungen zu gruppieren. Eine Bestellung ist für ein einzelnes Exemplar festgelegt." +msgid "" +"A Basket is used to group a set of order lines. An order is placed for an " +"individual item." +msgstr "" +"Ein Korb wird benutzt um einen Satz von Bestellungen zu gruppieren. Eine " +"Bestellung ist für ein einzelnes Exemplar festgelegt." #. %1$s: TMPL_VAR name=already #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tmpl:95 @@ -5343,16 +5938,33 @@ msgid "A List named %s already exists!" msgstr "Eine Liste mit dem Namen %s existiert bereits!" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tmpl:5 -msgid "A MARC Authority Record are used to ensure consitency across catalog records by providing a way to define the standard form of names for:" -msgstr "Ein MARC-Normdatensatz dient dazu, die Konsistenz der Katalogdatensätze zu gewährleisten, indem er eine Möglichkeit bietet, Standardformen der Namen zu definierten für: " +msgid "" +"A MARC Authority Record are used to ensure consitency across catalog records " +"by providing a way to define the standard form of names for:" +msgstr "" +"Ein MARC-Normdatensatz dient dazu, die Konsistenz der Katalogdatensätze zu " +"gewährleisten, indem er eine Möglichkeit bietet, Standardformen der Namen zu " +"definierten für: " #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/pendingreserves.tmpl:7 -msgid "A Pending Hold is a Hold that has been placed by a Patron that has not been "Filled". Where Filled means that the item is now ready for the Patron to pick up." -msgstr "Eine ausstehende Vormerkung ist eine Vormerkung, die von einem Benutzer getätigt wurde und die noch nicht "bereitgestellt" worden ist. Bereitgestellt bedeutet, dass das Exemplar bereit ist, vom Benutzer abgeholt zu werden." +msgid "" +"A Pending Hold is a Hold that has been placed by a Patron that has not been " +""Filled". Where Filled means that the item is now ready for the " +"Patron to pick up." +msgstr "" +"Eine ausstehende Vormerkung ist eine Vormerkung, die von einem Benutzer " +"getätigt wurde und die noch nicht "bereitgestellt" worden ist. " +"Bereitgestellt bedeutet, dass das Exemplar bereit ist, vom Benutzer abgeholt " +"zu werden." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tmpl:13 -msgid "A bibliographic record needs items or holdings for it to show in the OPAC. There are two ways to add new items to a bibliographic record:" -msgstr "Ein bibliographischer Datensatz braucht Exemplare oder Bestandsangaben, damit es im OPAC erscheint. Neue Exemplare können auf zwei Arten dem bibliographischen Datensatz hinzuzufügt werden:" +msgid "" +"A bibliographic record needs items or holdings for it to show in the OPAC. " +"There are two ways to add new items to a bibliographic record:" +msgstr "" +"Ein bibliographischer Datensatz braucht Exemplare oder Bestandsangaben, " +"damit es im OPAC erscheint. Neue Exemplare können auf zwei Arten dem " +"bibliographischen Datensatz hinzuzufügt werden:" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tmpl:7 msgid "A confirmation will appear with the item information" @@ -5364,28 +5976,70 @@ msgid "A hold cannot be requested on any of these items." msgstr "Keines dieser Exemplare kann vorgemerkt werden." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tmpl:17 -msgid "A label batch is where you take your Layout, Layout Template and merge with the items you wish to create the labels for." -msgstr "Eine Etiketten-Beschickung ist der Ort, wo Sie Ihr Layout, Ihr Layout Template nehmen und es mit den Exemplaren vebinden, für die sie Etiketten kreiern wollen." +msgid "" +"A label batch is where you take your Layout, Layout Template and merge with " +"the items you wish to create the labels for." +msgstr "" +"Eine Etiketten-Beschickung ist der Ort, wo Sie Ihr Layout, Ihr Layout " +"Template nehmen und es mit den Exemplaren vebinden, für die sie Etiketten " +"kreiern wollen." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tmpl:9 -msgid "A layout is where you define what will print on the label. For example for a spine label you may choose the Classification Number." -msgstr "Ein Layout ist der Ort, wo Sie festlegen, was auf der Etikette gedruckt wird. Für eine Rückenetikette werden Sie wohl die Klassifikation wählen." +msgid "" +"A layout is where you define what will print on the label. For example for a " +"spine label you may choose the Classification Number." +msgstr "" +"Ein Layout ist der Ort, wo Sie festlegen, was auf der Etikette gedruckt " +"wird. Für eine Rückenetikette werden Sie wohl die Klassifikation wählen." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tmpl:13 -msgid "A layout template is the dimensions of the sheet you are using. You will need to either acquire the dimensions from the label supplier, or measure them accurately." -msgstr "Ein Layout-Template gibt die Ausmasse des Blattes an, das Sie verwenden. Sie werden entweder diese Ausmassse von Ihrem Etikettenliferanten erfragen oder sie genau aumessen müssen." +msgid "" +"A layout template is the dimensions of the sheet you are using. You will " +"need to either acquire the dimensions from the label supplier, or measure " +"them accurately." +msgstr "" +"Ein Layout-Template gibt die Ausmasse des Blattes an, das Sie verwenden. Sie " +"werden entweder diese Ausmassse von Ihrem Etikettenliferanten erfragen oder " +"sie genau aumessen müssen." + +#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tmpl:39 +msgid "" +"A page with editable fields will open so that you can change the title, " +"notes and SQL related to the report" +msgstr "" +"Es öffnet sich eine Seite mit editierbaren Feldern, so dass Sie den Titel, " +"die Notizen und die SQL-Abfrage des Reports bearbeiten können." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tmpl:3 -msgid "A patron attribute (or extended patron attribute) is an additional piece of information associated with a patron record. Each attribute has a type that specifies whether the attribute is repeatable, can serve as a unique identifier, can take a password, and whether it can be used to search for patron records in the staff interface. The list of attribute types is controlled by staff with 'superlibrarian' permissions." -msgstr "Ein Benutzerattribut (oder ein erweitertes Benutzerattribut) ist ein zusätzliches Stück Information, das mit dem Benutzerdatensatz verbunden ist. Jedes Attribut hat einen Typ, der angibt, ob das Attribut wiederholbar ist, ob es als eindeutiger Bezeichner dienen kann und ob es zur Suche im Intranet verwendet werden kann. Die Liste der Attribute wird von den Mitarbeitern mit 'superlibrarian'-Berechtigungen verwaltet." +msgid "" +"A patron attribute (or extended patron attribute) is an additional piece of " +"information associated with a patron record. Each attribute has a type that " +"specifies whether the attribute is repeatable, can serve as a unique " +"identifier, can take a password, and whether it can be used to search for " +"patron records in the staff interface. The list of attribute types is " +"controlled by staff with 'superlibrarian' permissions." +msgstr "" +"Ein Benutzerattribut (oder ein erweitertes Benutzerattribut) ist ein " +"zusätzliches Stück Information, das mit dem Benutzerdatensatz verbunden ist. " +"Jedes Attribut hat einen Typ, der angibt, ob das Attribut wiederholbar ist, " +"ob es als eindeutiger Bezeichner dienen kann und ob es zur Suche im Intranet " +"verwendet werden kann. Die Liste der Attribute wird von den Mitarbeitern mit " +"'superlibrarian'-Berechtigungen verwaltet." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tmpl:7 -msgid "A patron's annual membership fee payment status also shows on this screen." -msgstr "Der Status der jährlichen Benutzungsgebühr eines Benutzers wird auf dieser Seite ebenso angezeigt." +msgid "" +"A patron's annual membership fee payment status also shows on this screen." +msgstr "" +"Der Status der jährlichen Benutzungsgebühr eines Benutzers wird auf dieser " +"Seite ebenso angezeigt." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-profiles.tmpl:7 -msgid "A printer profile is where you setup adjustments for label offset and creep (also known as printer calibration)." -msgstr "In einem Druckerprofil können Sie Eckabstand und Bundzuwachs einstellen (auch bekannt als Druckerkalibrierung)." +msgid "" +"A printer profile is where you setup adjustments for label offset and creep " +"(also known as printer calibration)." +msgstr "" +"In einem Druckerprofil können Sie Eckabstand und Bundzuwachs einstellen " +"(auch bekannt als Druckerkalibrierung)." #. %1$s: TMPL_VAR name=duplicatebiblio #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tmpl:112 @@ -5393,29 +6047,46 @@ msgstr "In einem Druckerprofil können Sie Eckabstand und Bundzuwachs einstellen msgid "A record matching barcode %s has already been added." msgstr "Ein Datensatz mit dem Barcode %s wurde bereits angelegt." -#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tmpl:47 -msgid "A report can be generated directly using from an SQL statement. On the "Create from SQL" page, give the report a Title and Description (using the notes field) and then paste your SQL statement into the text area." -msgstr "Ein Bericht kann direkt aus einer SQL-Anweisung erzeugt werden. Vergeben Sie auf der \"Erzeuge aus SQL\"-Seite einen Titel und eine Beschreibung (im Notizenfeld) und fügen Sie dann Ihre SQL-Answeisung in das Textfeld ein." - #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tmpl:19 msgid "A single branch library does not need to utilize the Group(s) feature." msgstr "Eine einzelne Zweigstelle muss das Gruppenfeature nicht benutzen." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tmpl:60 -msgid "A third option allows libraries to maintain their own authority records based on the dataset; many libraries prefer not to enable that option because it creates 'ghost' authority records in the system. It's up to the library (or group) which options to enable, or disable." -msgstr "Eine dritte Option erlaubt den Bibliotheken, ihre eigenen Normdatensätze auf Grund des Datensatzes zu unterhalten; viele Bibliotheken ziehen es vor, diese Option nicht einzuschalten, denn es führt zu 'Geist'-Normdaten im System. Es liegt an der Bibliothek (oder Gruppe) zu einscheiden, welche Optionen zuzulassen oder zu sperren." +msgid "" +"A third option allows libraries to maintain their own authority records " +"based on the dataset; many libraries prefer not to enable that option " +"because it creates 'ghost' authority records in the system. It's up to the " +"library (or group) which options to enable, or disable." +msgstr "" +"Eine dritte Option erlaubt den Bibliotheken, ihre eigenen Normdatensätze auf " +"Grund des Datensatzes zu unterhalten; viele Bibliotheken ziehen es vor, " +"diese Option nicht einzuschalten, denn es führt zu 'Geist'-Normdaten im " +"System. Es liegt an der Bibliothek (oder Gruppe) zu einscheiden, welche " +"Optionen zuzulassen oder zu sperren." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tmpl:48 -msgid "A warning will appear if a librarian tries to check an item out to a patron who has been marked as 'Debarred'" -msgstr "Es erscheint eine Warnung, wenn ein Mitarbeiter versucht etwas an einen Benutzer auszuleihen, der als \"Gesperrt\" markiert wurde." +msgid "" +"A warning will appear if a librarian tries to check an item out to a patron " +"who has been marked as 'Debarred'" +msgstr "" +"Es erscheint eine Warnung, wenn ein Mitarbeiter versucht etwas an einen " +"Benutzer auszuleihen, der als \"Gesperrt\" markiert wurde." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tmpl:41 -msgid "A warning will appear if a librarian tries to check an item out to a patron who has been marked as 'Gone no Address'" -msgstr "Es erscheint eine Warnung, wenn ein Mitarbeiter versucht etwas an einen Benutzer auszuleihen, der als \"Adresse falsch/fehlt\" markiert wurde." +msgid "" +"A warning will appear if a librarian tries to check an item out to a patron " +"who has been marked as 'Gone no Address'" +msgstr "" +"Es erscheint eine Warnung, wenn ein Mitarbeiter versucht etwas an einen " +"Benutzer auszuleihen, der als \"Adresse falsch/fehlt\" markiert wurde." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tmpl:50 -msgid "A warning will appear if a librarian tries to check an item out to a patron who has expired" -msgstr "Es erscheint eine Warnung, wenn ein Mitarbeiter versucht etwas an einen Benutzer auszuleihen, der abgelaufen ist." +msgid "" +"A warning will appear if a librarian tries to check an item out to a patron " +"who has expired" +msgstr "" +"Es erscheint eine Warnung, wenn ein Mitarbeiter versucht etwas an einen " +"Benutzer auszuleihen, der abgelaufen ist." #. %1$s: TMPL_VAR name=accountnumber #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tmpl:146 @@ -5428,8 +6099,13 @@ msgid "A: Click the “Add subscription” button." msgstr "A: Klicken Sie den “Füge Subskription hinzu”-Knopf" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-home.tmpl:12 -msgid "A: View subscription details, receive any item and/or manage what appears in subscription summary (in OPAC and staff client)." -msgstr "A: Zeige die Details der Subskription an, erhalte Exemplare und/oder bestimme, was in der Zusammenfassung der Subskription erscheint (im OPAC und im Bibliotheks-Interface)." +msgid "" +"A: View subscription details, receive any item and/or manage what appears in " +"subscription summary (in OPAC and staff client)." +msgstr "" +"A: Zeige die Details der Subskription an, erhalte Exemplare und/oder " +"bestimme, was in der Zusammenfassung der Subskription erscheint (im OPAC und " +"im Bibliotheks-Interface)." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tmpl:44 msgid "ADDITIONAL CONTENT TYPES" @@ -5463,9 +6139,11 @@ msgstr "AUSMARC" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tmpl:39 msgid "Ability for logged in user to check books out and back in" -msgstr "Die Befähigung für angemeldete Benutzer, Bücher auszuleihen und zurückzubringen" +msgstr "" +"Die Befähigung für angemeldete Benutzer, Bücher auszuleihen und " +"zurückzubringen" -#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tmpl:56 +#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tmpl:60 msgid "Ability to set patron permissions " msgstr "Die Befähigung Benutzerberechtigungen zu setzen " @@ -5523,11 +6201,14 @@ msgstr "Zugang verweigert" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tmpl:485 #, c-format msgid "Access this report from the: Saved Reports Page" -msgstr "Rufen Sie diesen Report auf von: Seite mit gespeicherten Reports" +msgstr "" +"Rufen Sie diesen Report auf von: Seite mit gespeicherten Reports" -#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tmpl:76 +#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tmpl:80 msgid "Access to acquisition and patron purchase suggestions management" -msgstr "Zugang zur Erwerbung und zur Verwaltung der Anschaffungsvorschläge der Benutzer" +msgstr "" +"Zugang zur Erwerbung und zur Verwaltung der Anschaffungsvorschläge der " +"Benutzer" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tmpl:35 msgid "Access to all librarian functions" @@ -5677,7 +6358,8 @@ msgstr "Aktion" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tmpl:119 msgid "Action if matching bibliographic record found:" -msgstr "Aktion, wenn ein übereinstimmender bibliographischer Datensatz gefunden wurde" +msgstr "" +"Aktion, wenn ein übereinstimmender bibliographischer Datensatz gefunden wurde" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tmpl:75 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tmpl:105 @@ -5723,8 +6405,13 @@ msgid "Active/Inactive" msgstr "Aktiv/Inaktiv" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tmpl:20 -msgid "Actual Cost will be used to subtract from your budgets (whereas the other fees will be used when calculating replacement costs)" -msgstr "Aktuelle Kosten werden benutzt, um von Ihren Budgets abgezogen zu werden (währendem die anderen Summen für das Berechnen der Ersatzkosten herbeigezogen werden)" +msgid "" +"Actual Cost will be used to subtract from your budgets (whereas the other " +"fees will be used when calculating replacement costs)" +msgstr "" +"Aktuelle Kosten werden benutzt, um von Ihren Budgets abgezogen zu werden " +"(währendem die anderen Summen für das Berechnen der Ersatzkosten " +"herbeigezogen werden)" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tmpl:55 msgid "Actual cost" @@ -5782,14 +6469,6 @@ msgstr "Hinzufügen: Die Anzahl hier wird XYZ hinzugefügt" msgid "Add %s" msgstr "%s hinzufügen" -#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tmpl:179 -msgid "Add A Message For" -msgstr "Nachricht hinzufügen an" - -#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tmpl:575 -msgid "Add A New Message" -msgstr "Neue Nachricht hinzufügen" - #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tmpl:3 msgid "Add A New Serial Subscription" msgstr "Neues Zeitschriftenabonnement hinzufügen" @@ -5884,6 +6563,14 @@ msgstr "Datensatz ohne Suche hinzufügen" msgid "Add To Order" msgstr "Zur Bestellung hinzufügen" +#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tmpl:3 +msgid "Add a Custom Report" +msgstr "Benutzerdefinierten Report hinzufügen" + +#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tmpl:175 +msgid "Add a message for:" +msgstr "Eine Benachrichtigung hinzufügen für:" + #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tmpl:127 msgid "Add a new Authorized Value Category" msgstr "Neue Kategorie normierter Werte hinzufügen" @@ -5900,6 +6587,11 @@ msgstr "Eine neue Bibliothek hinzufügen" msgid "Add a new city" msgstr "Neue Stadt hinzufügen" +#. SCRIPT +#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tmpl:138 +msgid "Add a new message" +msgstr "Neue Benachrichtigung hinzufügen" + #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tmpl:6 msgid "Add a new notice" msgstr "Eine neue Benachrichtigung hinzufügen" @@ -5999,7 +6691,8 @@ msgstr "Exemplar hinzufügen" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:13 msgid "Add items only if matching bib was found" -msgstr "Exemplare nur dann hinzufügen, wenn ein passender Titelsatz gefunden wurde" +msgstr "" +"Exemplare nur dann hinzufügen, wenn ein passender Titelsatz gefunden wurde" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:19 msgid "Add items only if no matching bib was found" @@ -6017,9 +6710,10 @@ msgstr "Neues Unterfeld hinzufügen" msgid "Add notice" msgstr "Benachrichtigung hinzufügen" -#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tmpl:52 +#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tmpl:56 msgid "Add or modify patrons (with the exception of setting permissions)" -msgstr "Benutzer hinzufügen oder ändern (mit Ausnahme des Setzens der Berechtigungen)" +msgstr "" +"Benutzer hinzufügen oder ändern (mit Ausnahme des Setzens der Berechtigungen)" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tmpl:39 msgid "Add order" @@ -6076,11 +6770,11 @@ msgstr "Klassifikationsquelle %s hinzugefügt" msgid "Added filing rule %s" msgstr "Einreihungsregel %s hinzugefügt" -#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tmpl:92 +#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tmpl:93 msgid "Added on or after date" msgstr "Erstellt am oder nach" -#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tmpl:116 +#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tmpl:107 msgid "Added on or before date" msgstr "Erstelllt am oder nach" @@ -6100,7 +6794,7 @@ msgstr "Datensatzübereinstimmungsregel "%s" hinzugefügt" msgid "Adding & Editing New Item Types" msgstr "Hinzufügen & Neue Medientypen bearbeiten" -#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tmpl:8 +#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tmpl:7 msgid "Adding A New Definition" msgstr "Neue Definition hinzufügend" @@ -6159,6 +6853,10 @@ msgstr "Weitere Verfasser:" msgid "Additional Character Sets" msgstr "Zusätzliche Zeichensätze" +#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tmpl:22 +msgid "Additional Parameters" +msgstr "Weitere Parameter" + #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tmpl:193 msgid "Additional Thanks To..." msgstr "Außerdem Dank an..." @@ -6211,13 +6909,15 @@ msgstr "Adresse fraglich" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tmpl:617 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tmpl:337 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tmpl:357 -#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tmpl:492 +#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tmpl:489 msgid "Address:" msgstr "Adresse:" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-profiles.tmpl:42 msgid "Adjust margins until both top and left margins are correct." -msgstr "Passen Sie die Ränder an, bis sowohl sowohl der obere als auch der linke Rand korrekt sind." +msgstr "" +"Passen Sie die Ränder an, bis sowohl sowohl der obere als auch der linke " +"Rand korrekt sind." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/includes/sysprefs-menu.inc:3 msgid "Admin" @@ -6233,16 +6933,26 @@ msgid "Administration" msgstr "Administration" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tmpl:138 -msgid "Administration > Basic Parameters > Libraries, branches and groups" -msgstr "Administration > Grundeinstellungen > Bibliotheken, Zweigstellen und Gruppen" +msgid "" +"Administration > Basic Parameters > Libraries, branches and groups" +msgstr "" +"Administration > Grundeinstellungen > Bibliotheken, Zweigstellen und " +"Gruppen" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/readingrec.tmpl:12 -msgid "Administration > Global system preferences > Patrons > intranetreadinghistory" -msgstr "Administration > Globale Systemeinstellungen > Benutzer > Intranet-Lesehistorie" +msgid "" +"Administration > Global system preferences > Patrons > " +"intranetreadinghistory" +msgstr "" +"Administration > Globale Systemeinstellungen > Benutzer > Intranet-" +"Lesehistorie" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tmpl:79 -msgid "Administration > Global system preferences > Patrons >borrowerRelationship" -msgstr "Administration > Globale Systemeinstellungen > borrowerRelationship" +msgid "" +"Administration > Global system preferences > Patrons >" +"borrowerRelationship" +msgstr "" +"Administration > Globale Systemeinstellungen > borrowerRelationship" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tmpl:99 msgid "Administration > Patrons and Circulation > Road types" @@ -6272,7 +6982,8 @@ msgstr "Erwachsener" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tmpl:16 msgid "Adult = A regular patron (can have child patrons attached to it)." -msgstr "Erwachsener = ein normaler Benutzer (kann mit Kind-Benutzern verbunden sein)" +msgstr "" +"Erwachsener = ein normaler Benutzer (kann mit Kind-Benutzern verbunden sein)" #. For the first occurrence, #. SCRIPT @@ -6282,8 +6993,12 @@ msgid "Adult Patron" msgstr "erwachsener Benutzer" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tmpl:10 -msgid "Adult Patrons: can be linked as "guarantors" to other patrons who are their dependents. This is the default patron type." -msgstr "Erwachsene: Können als \"Bürgen\" für andere Benutzer angegeben werden, z.B. für ihre Kinder. Dies ist der voreingestellte Benutzertyp." +msgid "" +"Adult Patrons: can be linked as "guarantors" to other patrons who " +"are their dependents. This is the default patron type." +msgstr "" +"Erwachsene: Können als \"Bürgen\" für andere Benutzer angegeben werden, z.B. " +"für ihre Kinder. Dies ist der voreingestellte Benutzertyp." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tmpl:3 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tmpl:61 @@ -6321,49 +7036,88 @@ msgstr "Wählen Sie eine Begründung und klicken Sie auf 'Status ändern'" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tmpl:22 msgid "After clicking 'Save' you will be brought to an order summary" -msgstr "Nach dem Klicken auf 'Speichern' werden Sie zu einer anderen Zusammenfassung weitergeleitet" +msgstr "" +"Nach dem Klicken auf 'Speichern' werden Sie zu einer anderen Zusammenfassung " +"weitergeleitet" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-profiles.tmpl:29 -msgid "After creating a Printer Profile, it must be applied to a particular label template. Note: You can only apply one Printer Profile to a given label template at a time." -msgstr "Nachdem Sie ein Druckerprofil angelegt haben, muss dieses einer bestimmten Etiketten-Vorlage zugeordnet werden. Beachten Sie: Es kann immer nur ein Druckerprofil gleichzeitig einer Etiketten-Vorlage zugeordnet werden." +msgid "" +"After creating a Printer Profile, it must be applied to a particular label " +"template. Note: You can only apply one Printer Profile to a given label " +"template at a time." +msgstr "" +"Nachdem Sie ein Druckerprofil angelegt haben, muss dieses einer bestimmten " +"Etiketten-Vorlage zugeordnet werden. Beachten Sie: Es kann immer nur ein " +"Druckerprofil gleichzeitig einer Etiketten-Vorlage zugeordnet werden." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tmpl:221 msgid "After editing your record, click 'Save'" msgstr "Nachdem der Datensatz bearbeitet wurde, klicken Sie auf \"Speichern\"" -#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tmpl:34 -msgid "After holidays are entered on the calendar, circulation rules are then recalculated to taken in to account that library is closed and there will be no one present to return items." -msgstr "Nachdem Schließtage im Kalender eingegeben wurden, werden die Ausleihbedingungen neu berechnet, um zu berücksichtigen, dass die Bibliothek geschlossen und niemand da sein wird, der die Bücher zurücknehmen kann." +#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tmpl:24 +msgid "" +"After holidays are entered on the calendar, circulation rules are then " +"recalculated to taken in to account that library is closed and there will be " +"no one present to return items." +msgstr "" +"Nachdem Schließtage im Kalender eingegeben wurden, werden die " +"Ausleihbedingungen neu berechnet, um zu berücksichtigen, dass die Bibliothek " +"geschlossen und niemand da sein wird, der die Bücher zurücknehmen kann." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authtypes.tmpl:41 -msgid "After making your changes, click 'Save Changes' at the top of the screen" -msgstr "Nachdem Sie die Änderungen eingetragen haben, klicken Sie auf 'Änderungen speichern' am oberen Bildschirmrand" +msgid "" +"After making your changes, click 'Save Changes' at the top of the screen" +msgstr "" +"Nachdem Sie die Änderungen eingetragen haben, klicken Sie auf 'Änderungen " +"speichern' am oberen Bildschirmrand" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tmpl:5 -msgid "After records have been imported, you can review the records before finalizing the import." -msgstr "Nachdem die Datensätze importiert wurden, können Sie die Sätze begutachten, bevor Sie den Import abschließen." +msgid "" +"After records have been imported, you can review the records before " +"finalizing the import." +msgstr "" +"Nachdem die Datensätze importiert wurden, können Sie die Sätze begutachten, " +"bevor Sie den Import abschließen." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tmpl:11 msgid "After reviewing the records, click 'Complete import'" -msgstr "Nach der Begutachtung der Datensätze klicken Sie auf 'Import abschließen'" +msgstr "" +"Nach der Begutachtung der Datensätze klicken Sie auf 'Import abschließen'" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tmpl:5 -msgid "After saving a MARC record, you are presented with a screen to add item details (or, local holdings). This is where you define the location of the item (home branch), the cost of the item, the barcode, etc." -msgstr "Nachdem Sie den MARC-Datensatz gespeichert haben, können Sie Exemplare (oder lokalen Bestand) anlegen. Sie können hier den Standort des Exemplars (Heimatbibliothek), die Anschaffungskosten, den Barcode etc. definieren." +msgid "" +"After saving a MARC record, you are presented with a screen to add item " +"details (or, local holdings). This is where you define the location of the " +"item (home branch), the cost of the item, the barcode, etc." +msgstr "" +"Nachdem Sie den MARC-Datensatz gespeichert haben, können Sie Exemplare (oder " +"lokalen Bestand) anlegen. Sie können hier den Standort des Exemplars " +"(Heimatbibliothek), die Anschaffungskosten, den Barcode etc. definieren." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tmpl:9 -msgid "After searching for a vendor you will see all open orders on a summary page" -msgstr "Nachdem ein Lieferant gefunden wurde, werden alle offenen Bestellungen auf einer Übersichtsseite angezeigt." +msgid "" +"After searching for a vendor you will see all open orders on a summary page" +msgstr "" +"Nachdem ein Lieferant gefunden wurde, werden alle offenen Bestellungen auf " +"einer Übersichtsseite angezeigt." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tmpl:12 -msgid "After your import is complete, you will be given a summary of the import and the ability to undo your actions" -msgstr "Nach dem Abschluss Ihres Imports erhalten Sie eine Zusammenfassung des Import und die Möglichkeit, Ihre Aktionen rückgängig zu machen" +msgid "" +"After your import is complete, you will be given a summary of the import and " +"the ability to undo your actions" +msgstr "" +"Nach dem Abschluss Ihres Imports erhalten Sie eine Zusammenfassung des " +"Import und die Möglichkeit, Ihre Aktionen rückgängig zu machen" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tmpl:5 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tmpl:31 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tmpl:4 -msgid "After your orders have been entered into the system and sent off to the vendors, you will need to mark them received." -msgstr "Nachdem Ihre Bestellungen in das System eingegeben und an die Lieferanten geschickt worden sind, müssen Sie diese als nächstes als erhalten markieren." +msgid "" +"After your orders have been entered into the system and sent off to the " +"vendors, you will need to mark them received." +msgstr "" +"Nachdem Ihre Bestellungen in das System eingegeben und an die Lieferanten " +"geschickt worden sind, müssen Sie diese als nächstes als erhalten markieren." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tmpl:225 msgid "Age required" @@ -6414,13 +7168,17 @@ msgstr "Benachrichtige die Subskribenten für %s" msgid "All" msgstr "Alle" -#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tmpl:33 -msgid "All Data After A Given Date: enter a value in the field only" -msgstr "Alle Daten NACH den gegebenen Datum: tragen Sie den Wert nur in das Feld ein" +#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tmpl:46 +msgid "All Data After A Given Date: enter a value in the XXX field only" +msgstr "" +"Alle Daten NACH einem bestimmten Datum: Geben Sie nur in das XXX-Feld einen " +"Wert ein" -#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tmpl:32 -msgid "All Data Before A Given Date: enter a value in the field only" -msgstr "Alle Daten VOR den abgegben Datum: tragen Sie den Wert nur in das Feld ein" +#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tmpl:45 +msgid "All Data Before A Given Date: enter a value in the XXX field only" +msgstr "" +"Alle Daten VOR einem bestimmten Datum: Geben Sie nur in das XXX-Feld einen " +"Wert ein" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tmpl:258 msgid "All Libraries" @@ -6452,17 +7210,19 @@ msgstr "Allen Reinmeyer" msgid "Allow password:" msgstr "Passwort erlauben:" -#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tmpl:100 +#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tmpl:104 msgid "Allow staff member to access to the reports module" msgstr "Dies gewährt dem Personal Zugang zum Modul für die Berichte" -#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tmpl:92 +#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tmpl:96 msgid "Allow staff member to edit authorities" msgstr "Dies ermöglicht dem Personal Normdaten zu ändern" -#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tmpl:96 +#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tmpl:100 msgid "Allow staff member to manage serials subscriptions and claims" -msgstr "Dies ermöglicht dem Personal, Serienabonnements und Reklamationen zu bearbeiten" +msgstr "" +"Dies ermöglicht dem Personal, Serienabonnements und Reklamationen zu " +"bearbeiten" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tmpl:257 msgid "AllowHoldPolicyOverride" @@ -6473,12 +7233,20 @@ msgid "Allowed" msgstr "Erlaubt" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tmpl:7 -msgid "Allows the library to specify a list of library location codes -- if used alone, it will rank the list statically, selecting the top-ranking available location to be added to the picklist." -msgstr "Erlaubt der Bibliothek eine Liste von Standortcodes zu definieren. -- wenn diese Option allein verwendet wird, erfolgt das Ranking statisch und es wird der Standort ausgewählt, der in der Liste am weitesten vorne steht." +msgid "" +"Allows the library to specify a list of library location codes -- if used " +"alone, it will rank the list statically, selecting the top-ranking available " +"location to be added to the picklist." +msgstr "" +"Erlaubt der Bibliothek eine Liste von Standortcodes zu definieren. -- wenn " +"diese Option allein verwendet wird, erfolgt das Ranking statisch und es wird " +"der Standort ausgewählt, der in der Liste am weitesten vorne steht." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tmpl:138 msgid "Alter your search and choose Z39.50 targets from the pop-up window" -msgstr "Verändern Sie Ihre Suche und wählen Sie ein Z39.50-Target aus dem Pop-Up-Fenster" +msgstr "" +"Verändern Sie Ihre Suche und wählen Sie ein Z39.50-Target aus dem Pop-Up-" +"Fenster" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tmpl:21 msgid "Altering Authorities Records" @@ -6509,12 +7277,22 @@ msgid "Alternative phone:" msgstr "Alternative Telfonnummer:" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tmpl:53 -msgid "Alternatively, the library can opt into the auto-detection of authority records when a record is saved.  This is done by turning the 'BiblioAddsAuthorities' system preference on." -msgstr "Alternativ kann die Bibliothek der automatische Nachweis von Normdatensätze, wenn ein Datensatz gespeichert wird.  Dies wird erreicht, indem die Systemeinstellung 'BiblioAddsAuthorities' eingeschaltet wird." +msgid "" +"Alternatively, the library can opt into the auto-detection of authority " +"records when a record is saved.  This is done by turning the " +"'BiblioAddsAuthorities' system preference on." +msgstr "" +"Alternativ kann die Bibliothek der automatische Nachweis von Normdatensätze, " +"wenn ein Datensatz gespeichert wird.  Dies wird erreicht, indem die " +"Systemeinstellung 'BiblioAddsAuthorities' eingeschaltet wird." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tmpl:13 -msgid "Alternatively, you can browse a section of patron by selecting the first letter of the Patron's last name from the list on the right." -msgstr "Alternativ können Sie einen Teil der Benutzer durchblättern, indem Sie den ersten Buchstaben des Nachnamens des Benutzers in der Liste rechts anwählen." +msgid "" +"Alternatively, you can browse a section of patron by selecting the first " +"letter of the Patron's last name from the list on the right." +msgstr "" +"Alternativ können Sie einen Teil der Benutzer durchblättern, indem Sie den " +"ersten Buchstaben des Nachnamens des Benutzers in der Liste rechts anwählen." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_121b.tmpl:13 msgid "Altitude of Sensor" @@ -6573,12 +7351,45 @@ msgid "An Error has Occurred!" msgstr "Es ist ein Fehler ausgetreten." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tmpl:7 -msgid "An Order can have multiple copies/units placed against it. A Basket can have multiple Orders." -msgstr "Eine Bestellung kann mehrere Kopien/Einheiten umfassen. Ein Korb kann vielfältige Bestellungen enthalten." +msgid "" +"An Order can have multiple copies/units placed against it. A Basket can have " +"multiple Orders." +msgstr "" +"Eine Bestellung kann mehrere Kopien/Einheiten umfassen. Ein Korb kann " +"vielfältige Bestellungen enthalten." + +#. %1$s: TMPL_VAR name=label_element +#. %2$s: TMPL_VAR name=element_id +#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tmpl:140 +#, c-format +msgid "" +"An error was encountered and %s %s was not deleted. Please have your system " +"administrator check the error log for details." +msgstr "" +"Es hat sich ein Fehler ereignet und %s %s wurde nicht gelöscht. Bitte lassen " +"Sie Ihren Systemadministrator das Fehlerprotokoll überprüfen." + +#. %1$s: TMPL_VAR name=errstr +#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tmpl:57 +#, c-format +msgid "" +"An error was encountered and %s Please have your system administrator check " +"the error log for details." +msgstr "" +"Es hat sich ein Fehler ereignet und %s. Bitte lassen Sie Ihren " +"Systemadministrator das Fehlerprotokoll überprüfen." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tmpl:18 -msgid "An integer value (e.g 1,2,3). Items at position 1 appear at the top of the listings. If two items have the same position value then the order defaults to publication date, where the oldest item displays at the top posistion, and newer items are displayed under this." -msgstr "Eine Ganzzahl (z. B. 1,2,3). Exemplare an Position 1 werden an der Spitze der Liste angezeigt. Falls zwei Titel den gleichen Positionswert haben, folgt die Ordnung dem Publikationsdatum und der älteste Titel erscheint zuerst. Neuere Titel werden darunter angezeigt." +msgid "" +"An integer value (e.g 1,2,3). Items at position 1 appear at the top of the " +"listings. If two items have the same position value then the order defaults " +"to publication date, where the oldest item displays at the top posistion, " +"and newer items are displayed under this." +msgstr "" +"Eine Ganzzahl (z. B. 1,2,3). Exemplare an Position 1 werden an der Spitze " +"der Liste angezeigt. Falls zwei Titel den gleichen Positionswert haben, " +"folgt die Ordnung dem Publikationsdatum und der älteste Titel erscheint " +"zuerst. Neuere Titel werden darunter angezeigt." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tmpl:14 msgid "An item is available for an item level hold if" @@ -6696,8 +7507,15 @@ msgid "Any item type" msgstr "Irgendein Medientyp" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tmpl:9 -msgid "Any of the data fields listed may be included in the label by selecting a numeric value from the dropdown selections. These values determine the order in which the data will print (one data field per line)." -msgstr "Irgendeines der aufgelisteten Datenfelder kann in der Etikette eingefügt werden, indem man einen numerischen Wert aus einer Drop-Down-Liste wählt. Diese Werte bestimmt die Reihenfolge in welcher die Daten gedruckt werden (ein Datenfeld pro Zeile)." +msgid "" +"Any of the data fields listed may be included in the label by selecting a " +"numeric value from the dropdown selections. These values determine the order " +"in which the data will print (one data field per line)." +msgstr "" +"Irgendeines der aufgelisteten Datenfelder kann in der Etikette eingefügt " +"werden, indem man einen numerischen Wert aus einer Drop-Down-Liste wählt. " +"Diese Werte bestimmt die Reihenfolge in welcher die Daten gedruckt werden " +"(ein Datenfeld pro Zeile)." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:160 msgid "Any regularity" @@ -6711,6 +7529,18 @@ msgstr "Beliebiger Typ" msgid "Any word" msgstr "Beliebiges Wort" +#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tmpl:83 +msgid "" +"Anyone with superlibrarian permission to edit/delete public patron lists. " +"Editing is limited to editing the title or sorting order. I have the " +"'virtualshelves' setting 'disabled' why can I still see the 'lists' menu in " +"my staff client" +msgstr "" +"Jeder mit superlibrarian-Berechtigung kann öffentliche Listen von Benutzern " +"bearbeiten/löschen. Die Bearbeitung ist limitiert auf die Änderung des " +"Titels oder der Sortierreihenfolge. Ich habe 'virtualshelves' deaktiviert, " +"warum kann ich immer noch das Listen-Modul in meiner Dienstoberfläche sehen?" + #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:36 msgid "Anywhere" msgstr "Irgendwo" @@ -6731,7 +7561,9 @@ msgstr "Erscheine in Position " #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tmpl:122 #, c-format msgid "Applied different matching rule. Number of records matched now %s" -msgstr "Verschiedene Übereinstimmungsregeln angewendet. Zahl der passenden Dateinsätzt im Augenblick %s" +msgstr "" +"Verschiedene Übereinstimmungsregeln angewendet. Zahl der passenden " +"Dateinsätzt im Augenblick %s" #. INPUT type=submit name=op #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tmpl:241 @@ -6792,13 +7624,18 @@ msgstr "Sind Sie sicher daß Sie dieses Exemplar löschen wollen?" #. SCRIPT #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tmpl:95 -msgid "Are you sure you want to delete this patron image? This cannot be undone." -msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie das Bild dieses Benutzers löschen möchten? Dies kann nicht rückgängig gemacht werden." +msgid "" +"Are you sure you want to delete this patron image? This cannot be undone." +msgstr "" +"Sind Sie sicher, dass Sie das Bild dieses Benutzers löschen möchten? Dies " +"kann nicht rückgängig gemacht werden." #. SCRIPT #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-toolbar.inc:109 msgid "Are you sure you want to delete this patron? This cannot be undone." -msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie diesen Benutzer löschen möchten? Dies kann nicht rückgängig gemacht werden." +msgstr "" +"Sind Sie sicher, dass Sie diesen Benutzer löschen möchten? Dies kann nicht " +"rückgängig gemacht werden." #. SCRIPT #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:143 @@ -6822,13 +7659,21 @@ msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie dieses Benutzerkonto verlängern möchten?" #. SCRIPT #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tmpl:95 -msgid "Are you sure you want to replace the current patron image? This cannot be undone." -msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie sicher, dass Sie das Bild dieses Benutzers ersetzen möchten? Dies kann nicht rückgängig gemacht werden." +msgid "" +"Are you sure you want to replace the current patron image? This cannot be " +"undone." +msgstr "" +"Sind Sie sicher, dass Sie sicher, dass Sie das Bild dieses Benutzers " +"ersetzen möchten? Dies kann nicht rückgängig gemacht werden." #. SCRIPT #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-toolbar.inc:109 -msgid "Are you sure you want to update this child to an Adult category? This cannot be undone." -msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie die Benutzerkategorie von Kind zu Erwachsener ändern möchten? Dies kann nicht rückgängig gemacht werden." +msgid "" +"Are you sure you want to update this child to an Adult category? This cannot " +"be undone." +msgstr "" +"Sind Sie sicher, dass Sie die Benutzerkategorie von Kind zu Erwachsener " +"ändern möchten? Dies kann nicht rückgängig gemacht werden." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tmpl:41 msgid "Area" @@ -6864,52 +7709,118 @@ msgid "Arrived" msgstr "Eingetroffen" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/bull/statecollection.tmpl:9 -msgid "Arrived : when an book arrives, you can set it's status to \"arrived\". Then, the issue disappear from this list, and the number of the issue is added to the \"arrived list\" (on the left box)" -msgstr "Angekommen: Wenn ein Buch eintrifft, können Sie seinen Status auf \"angekommen\" setzen. Dann verschwindet die Ausgabe von der Liste und die Nummer der Ausgabe wird zur \"Liste der angekommenen\" (in der linken Box) hinzugefügt" +msgid "" +"Arrived : when an book arrives, you can set it's status to \"arrived\". " +"Then, the issue disappear from this list, and the number of the issue is " +"added to the \"arrived list\" (on the left box)" +msgstr "" +"Angekommen: Wenn ein Buch eintrifft, können Sie seinen Status auf " +"\"angekommen\" setzen. Dann verschwindet die Ausgabe von der Liste und die " +"Nummer der Ausgabe wird zur \"Liste der angekommenen\" (in der linken Box) " +"hinzugefügt" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/bull/statecollection.tmpl:18 -msgid "Arrived numbers : the list of issues you have in your library. Automatically filled when a new number is marked \"arrived\". You can manually change this field if you want, for example, to change a long list (1,2,3,4,...,51) to a shorter one (1-51)" -msgstr "Angekommene Nummern: Die Liste der Ausgaben, die Sie in Ihrer Bibliothek haben. Sie wird automatisch gefüllt, wenn eine neue Nummer als \"angekommen\" markiert wird. Sie könnnen dieses Feld manuell ändern, z.B. wenn Sie eine lange Liste (1,2,3,4,...,51) in eine kurze ändern wollen (1-51)" +msgid "" +"Arrived numbers : the list of issues you have in your library. Automatically " +"filled when a new number is marked \"arrived\". You can manually change this " +"field if you want, for example, to change a long list (1,2,3,4,...,51) to a " +"shorter one (1-51)" +msgstr "" +"Angekommene Nummern: Die Liste der Ausgaben, die Sie in Ihrer Bibliothek " +"haben. Sie wird automatisch gefüllt, wenn eine neue Nummer als \"angekommen" +"\" markiert wird. Sie könnnen dieses Feld manuell ändern, z.B. wenn Sie eine " +"lange Liste (1,2,3,4,...,51) in eine kurze ändern wollen (1-51)" + +#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tmpl:81 +msgid "As a staff member, what can I do with public lists created by patrons?" +msgstr "" +"Was kann ich als Bibliotheksmitarbeiter mit den öffentlichen Listen von " +"Benutzern tun?" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tmpl:18 -msgid "As part of the upgrade process your online help will be overwritten with the new Help as part of the install. If you want to keep a copy of your online help, you should instruct your System Administrator to upgrade the Online Help directory in the Koha file tree." -msgstr "Im Lauf des Upgrade-Prozesses wird Ihre Online-Hilfe von einer neuen Hilfe überschrieben, die Teil der Installation ist. Wenn Sie eine Kopie Ihrer Online-Hilfe behalten wollen, sollten Sie Ihren System-Administator dahingehend instruieren, dass er das Online-Hilfe-Verzeichnis im Koha Verzeichnisbaum erneuert." +msgid "" +"As part of the upgrade process your online help will be overwritten with the " +"new Help as part of the install. If you want to keep a copy of your online " +"help, you should instruct your System Administrator to upgrade the Online " +"Help directory in the Koha file tree." +msgstr "" +"Im Lauf des Upgrade-Prozesses wird Ihre Online-Hilfe von einer neuen Hilfe " +"überschrieben, die Teil der Installation ist. Wenn Sie eine Kopie Ihrer " +"Online-Hilfe behalten wollen, sollten Sie Ihren System-Administator " +"dahingehend instruieren, dass er das Online-Hilfe-Verzeichnis im Koha " +"Verzeichnisbaum erneuert." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tmpl:27 msgid "Ask for or make a change in the user's privileges. Need help? See" -msgstr "Sie wollen die Berechtigungen des Benutzers ansehen oder ändern? Brauchen Sie Hilfe? Sehen Sie" +msgstr "" +"Sie wollen die Berechtigungen des Benutzers ansehen oder ändern? Brauchen " +"Sie Hilfe? Sehen Sie" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tmpl:21 msgid "Asort1" msgstr "Asort1" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tmpl:177 -msgid "Asort1 is an authorized value attached to acquisitions, that can be used for stats purposes" -msgstr "Asort1 ist ein normierter Wert, der Erwerbungen beigefügt ist und für statistische Zwecke benutzt werden kann" +msgid "" +"Asort1 is an authorized value attached to acquisitions, that can be used for " +"stats purposes" +msgstr "" +"Asort1 ist ein normierter Wert, der Erwerbungen beigefügt ist und für " +"statistische Zwecke benutzt werden kann" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tmpl:25 msgid "Asort2" msgstr "Asort2" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tmpl:180 -msgid "Asort2 is an authorized value attached to acquisitions, that can be used for stats purposes" -msgstr "Asort2 ist ein normierter Wert, der Erwerbungen beigefügt ist und für statistische Zwecke benutzt werden kann" +msgid "" +"Asort2 is an authorized value attached to acquisitions, that can be used for " +"stats purposes" +msgstr "" +"Asort2 ist ein normierter Wert, der Erwerbungen beigefügt ist und für " +"statistische Zwecke benutzt werden kann" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tmpl:8 -msgid "At the bottom of the patron information page you will find quick access to items the patron has checked out, overdue and on hold." -msgstr "Am unteren Rand der Benutzerseite finden Sie einen Shortcut zu den Exemplaren, die der Benutzer ausgeliehen, vorgemerkt und nicht rechtzeitig zurückgegeben hat." +msgid "" +"At the bottom of the patron information page you will find quick access to " +"items the patron has checked out, overdue and on hold." +msgstr "" +"Am unteren Rand der Benutzerseite finden Sie einen Shortcut zu den " +"Exemplaren, die der Benutzer ausgeliehen, vorgemerkt und nicht rechtzeitig " +"zurückgegeben hat." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tmpl:40 -msgid "At the top of each screen within the Label Creator, you will see a toolbar allowing quick access to relevant functions. The menu to the left of each screen also allows easy access to the different sections of the Label Creator. The breadcrumb trail near the top of each screen will give specific indication as to where you are within the Label Creator module and allow quick navigation to previously traversed sections. And finally, you can find more detailed information on each section of the Label Creator by clicking the online help link at the upper left-hand corner of every page." -msgstr "Am oberen Seitenrand jedes Bildschirms innerhalb des Etiketten-Moduls finden Sie eine Toolbar, mit der Sie schnellen Zugriff auf die wichtigen Funktionen haben. Das Navigationsmenü über der linken Seite ermögicht den schnellen Zugriff auf die verschiedenen Bereiche des Moduls. Der Pfad im oberen Bereich des Bilschirms zeigt Ihnen, wo Sie sich innerhalb des Moduls befinden und erlaubt eine schnelle Navigation zu früheren Abschnitten. In der Online-Hilfe finden Sie außerdem weitere Hilfestellung zu jedem Abschnitt, in dem Sie auf das Fragezeichen in der rechten oberen Ecke jeder Seite klicken." - -#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tmpl:10 +msgid "" +"At the top of each screen within the Label Creator, you will see a toolbar " +"allowing quick access to relevant functions. The menu to the left of each " +"screen also allows easy access to the different sections of the Label " +"Creator. The breadcrumb trail near the top of each screen will give specific " +"indication as to where you are within the Label Creator module and allow " +"quick navigation to previously traversed sections. And finally, you can find " +"more detailed information on each section of the Label Creator by clicking " +"the online help link at the upper left-hand corner of every page." +msgstr "" +"Am oberen Seitenrand jedes Bildschirms innerhalb des Etiketten-Moduls finden " +"Sie eine Toolbar, mit der Sie schnellen Zugriff auf die wichtigen Funktionen " +"haben. Das Navigationsmenü über der linken Seite ermögicht den schnellen " +"Zugriff auf die verschiedenen Bereiche des Moduls. Der Pfad im oberen " +"Bereich des Bilschirms zeigt Ihnen, wo Sie sich innerhalb des Moduls " +"befinden und erlaubt eine schnelle Navigation zu früheren Abschnitten. In " +"der Online-Hilfe finden Sie außerdem weitere Hilfestellung zu jedem " +"Abschnitt, in dem Sie auf das Fragezeichen in der rechten oberen Ecke jeder " +"Seite klicken." + +#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tmpl:11 msgid "At this step you will need to fill out the following details:" msgstr "Hier müssen Sie die folgenden Details ausfüllen:" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reviews/reviewswaiting.tmpl:17 -msgid "At this time, this is not a feature of Koha. All comments go through moderation." -msgstr "Zu diesem Zeitpunkt ist dies keine Funktion von Koha. Alle Kommentare werden moderiert." +msgid "" +"At this time, this is not a feature of Koha. All comments go through " +"moderation." +msgstr "" +"Zu diesem Zeitpunkt ist dies keine Funktion von Koha. Alle Kommentare werden " +"moderiert." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tmpl:272 msgid "Ata ur Rehman" @@ -6922,7 +7833,7 @@ msgstr "Ata ur Rehman" msgid "Athens, Greece" msgstr "Athen (Griechenland)" -#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tmpl:468 +#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tmpl:465 msgid "Attention:" msgstr "Achtung:" @@ -6966,8 +7877,12 @@ msgstr "Aut. Wert" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tmpl:46 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tmpl:22 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tmpl:23 -msgid "Auth value : means the value is not free, but in the authorized value list of the selected type" -msgstr "Normwert: bedeutet, dass der Wert nicht frei ist, sondern in der normierten Werteliste des ausgewählten Typs zu finden ist" +msgid "" +"Auth value : means the value is not free, but in the authorized value list " +"of the selected type" +msgstr "" +"Normwert: bedeutet, dass der Wert nicht frei ist, sondern in der normierten " +"Werteliste des ausgewählten Typs zu finden ist" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tmpl:188 msgid "Auth value:" @@ -7070,7 +7985,8 @@ msgstr "MARC-Normdaten-Struktur der Unterfelder" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tmpl:149 #, c-format msgid "Authority MARC subfield structure admin for %s (authority: %s)" -msgstr "MARC-Normdaten-Struktur der Unterfelder verwalten für %s (Normdatensatz: %s) " +msgstr "" +"MARC-Normdaten-Struktur der Unterfelder verwalten für %s (Normdatensatz: %s) " #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tmpl:110 msgid "Authority Plugin" @@ -7128,8 +8044,23 @@ msgid "Authorized" msgstr "Normiert" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tmpl:13 -msgid "Authorized Values create a 'controlled vocabulary' for your staff. As an example, let us assume that your Koha installation is used by several libraries, and you use MARC 21. You might want to restrict the 850a MARC subfield to the institution codes for just those libraries. In that case, you could define an authorized values category (perhaps called "INST") and enter the institution codes as the authorized values for that category." -msgstr "Zum Beispiel: Falls Ihre Koha Installation von mehreren Bibliotheken genutzt wird und falls Sie MARC21 anwenden, möchten Sie vermutlich das 850a Marc-Unterfeld auf die Kennungen dieser Bibliotheken begrenzen. In diesem Fall können Sie eine neue Kategorie normierter Werte definieren (vielleicht \"INST\") und die Kennungen als normierte Werte für diese Kategorie eingeben. Wenn das 850a Unterfeld in Ihrer MARC-Felder-Struktur mit der INST-Kategorie verlinkt ist, müssen die Katalogisierer einen Wert aus der Liste wählen, die Sie hier definiert haben, und können keinen anderen Wert eingeben." +msgid "" +"Authorized Values create a 'controlled vocabulary' for your staff. As an " +"example, let us assume that your Koha installation is used by several " +"libraries, and you use MARC 21. You might want to restrict the 850a MARC " +"subfield to the institution codes for just those libraries. In that case, " +"you could define an authorized values category (perhaps called "" +"INST") and enter the institution codes as the authorized values for " +"that category." +msgstr "" +"Zum Beispiel: Falls Ihre Koha Installation von mehreren Bibliotheken genutzt " +"wird und falls Sie MARC21 anwenden, möchten Sie vermutlich das 850a Marc-" +"Unterfeld auf die Kennungen dieser Bibliotheken begrenzen. In diesem Fall " +"können Sie eine neue Kategorie normierter Werte definieren (vielleicht \"INST" +"\") und die Kennungen als normierte Werte für diese Kategorie eingeben. Wenn " +"das 850a Unterfeld in Ihrer MARC-Felder-Struktur mit der INST-Kategorie " +"verlinkt ist, müssen die Katalogisierer einen Wert aus der Liste wählen, die " +"Sie hier definiert haben, und können keinen anderen Wert eingeben." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tmpl:121 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tmpl:55 @@ -7142,8 +8073,15 @@ msgid "Authorized value category:" msgstr "Kategorie normierter Werte:" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tmpl:143 -msgid "Authorized value category; if one is selected, the patron record input page will only allow values to be chosen from the authorized value list. However, an authorized value list is not enforced during batch patron import." -msgstr "Kategorie für normierte Werte; wenn eine ausgewählt ist, dann können in den Benutzerdatensätzen nur Werte aus der Liste der normierten Werte ausgewählt werden. Allerdings wird die Liste der normierten Werte während des Benuterdatenimports nicht beachtet." +msgid "" +"Authorized value category; if one is selected, the patron record input page " +"will only allow values to be chosen from the authorized value list. However, " +"an authorized value list is not enforced during batch patron import." +msgstr "" +"Kategorie für normierte Werte; wenn eine ausgewählt ist, dann können in den " +"Benutzerdatensätzen nur Werte aus der Liste der normierten Werte ausgewählt " +"werden. Allerdings wird die Liste der normierten Werte während des " +"Benuterdatenimports nicht beachtet." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tmpl:122 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tmpl:77 @@ -7169,7 +8107,8 @@ msgstr "Verfasser" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tmpl:51 msgid "Auto-detection of authority records when a record is saved" -msgstr "Selbst-Erkennung von Normdatensätzen, wenn ein Datensatz gespeichert wird" +msgstr "" +"Selbst-Erkennung von Normdatensätzen, wenn ein Datensatz gespeichert wird" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_128c.tmpl:298 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_128c.tmpl:300 @@ -7264,10 +8203,6 @@ msgstr "Verfügbare Standorte Sortieren" msgid "Available since" msgstr "verfügbar seit" -#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tmpl:24 -msgid "Average : Returns the average value" -msgstr "Durchschnitt: Gibt den Durchschnittswert zurück" - #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tmpl:20 msgid "Average Checkout Period" msgstr "durchschnittliche Ausleihfrist" @@ -7298,13 +8233,6 @@ msgstr "BSD Lizenz" msgid "Back" msgstr "Zurück" -#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tmpl:38 -#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tmpl:43 -#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tmpl:48 -#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tmpl:53 -msgid "Back To Top" -msgstr "Zurück zum Anfang" - #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/maint/catmaintain.tmpl:64 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/maint/catmaintain.tmpl:82 msgid "Back to Catalog Maintenance" @@ -7345,7 +8273,7 @@ msgstr "Barcode" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tmpl:61 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tmpl:62 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tmpl:40 -#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tmpl:804 +#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tmpl:803 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tmpl:111 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tmpl:216 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tmpl:363 @@ -7416,8 +8344,15 @@ msgstr "Filmbasis:" #. SCRIPT #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tmpl:935 -msgid "Based on the information entered, the Numbering Pattern will look like this: " -msgstr "Basierend auf den angegebenen Informationen wird der Erscheinungsverlauf so aussehen:" +msgid "" +"Based on the information entered, the Numbering Pattern will look like this: " +msgstr "" +"Basierend auf den angegebenen Informationen wird der Erscheinungsverlauf so " +"aussehen:" + +#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tmpl:12 +msgid "Basic Parameters" +msgstr "Basisparameter" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tmpl:92 msgid "Basic constraints" @@ -7428,6 +8363,17 @@ msgstr "Basiseinschränkungen" msgid "Basic parameters" msgstr "Basisparameter" +#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tmpl:13 +msgid "" +"Basic parameters is where library policies are set and governed. It is best " +"to set your system preferences, and then to work through the Basic " +"Parameters in the order that they appear on this page." +msgstr "" +"In den Basisparametern werden die Bibliothekskonditionen gesetzt und " +"verwaltet. Es ist am besten, wenn Sie zunächst die Systemeinstellungen " +"setzen und sich dann durch die Basisparameter, in der Reihenfolge in der Sie " +"auf der Seite gelistet sind, durcharbeiten" + #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tmpl:141 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tmpl:60 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tmpl:2 @@ -7502,36 +8448,74 @@ msgstr "Batch:" msgid "Batches" msgstr "Stapel" -#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tmpl:33 -msgid "Be careful selecting columns." -msgstr "Seien Sie vorsichtig bei der Auswahl der Spalten." - #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tmpl:15 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tmpl:40 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tmpl:12 -msgid "Be sure to update the 'Quantity received' as well as any other information you need for your records" -msgstr "Seien Sie sicher, die 'Erhaltene Anzahl' zu aktualisieren, sowie alle anderen Information, die Sie für Ihre Datensätze brauchen." +msgid "" +"Be sure to update the 'Quantity received' as well as any other information " +"you need for your records" +msgstr "" +"Seien Sie sicher, die 'Erhaltene Anzahl' zu aktualisieren, sowie alle " +"anderen Information, die Sie für Ihre Datensätze brauchen." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tmpl:71 #, c-format -msgid "Because the 'ExtendedPatronAttributes` system preference is currently OFF, extended patron attributes cannot be given to patron records. Go here if you wish to turn this feature on." -msgstr "Da die Systemeinstellung 'ExtendedPatronAttributes` zur Zeit AUS ist, können keine erweiterten Benutzerattribute zu Benutzerdatensätzen hinzugefügt werden. Hier können Sie dieses Feature einschalten." +msgid "" +"Because the 'ExtendedPatronAttributes` system preference is currently OFF, " +"extended patron attributes cannot be given to patron records. Go here if you wish to turn this feature on." +msgstr "" +"Da die Systemeinstellung 'ExtendedPatronAttributes` zur Zeit AUS ist, können " +"keine erweiterten Benutzerattribute zu Benutzerdatensätzen hinzugefügt " +"werden. Hier können Sie dieses Feature einschalten." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tmpl:36 -msgid "Before we begin, please verify you have the correct credentials to continue. Please log in with the username and password given to you by your systems administrator and located in your" -msgstr "Bevor wir beginnen, sollten Sie sicherstellen, dass Sie die korrekten Berechtigungen fürs Weitermachen haben. Bitte melden Sie sich mit dem Benutzernamen und dem Passwort an, das Ihnen von Ihrem Systemadministrator gegeben wurde, und das Sie finden bei" +msgid "" +"Before we begin, please verify you have the correct credentials to continue. " +"Please log in with the username and password given to you by your systems " +"administrator and located in your" +msgstr "" +"Bevor wir beginnen, sollten Sie sicherstellen, dass Sie die korrekten " +"Berechtigungen fürs Weitermachen haben. Bitte melden Sie sich mit dem " +"Benutzernamen und dem Passwort an, das Ihnen von Ihrem Systemadministrator " +"gegeben wurde, und das Sie finden bei" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tmpl:6 -msgid "Before you begin, it is very important that you take note of the branch and printer settings and change them if necessary. This should only have to be done the first time you do circulations from a workstation, after which a browser cookie will remember the correct settings. If you do circulations under the wrong branch settings then Koha will reset the location of all items scanned to the incorrect branch and the statistical reports will credit all circulations to the wrong branch" -msgstr "Bevor Sie beginnen, ist es wichtig, dass Sie den Bibliotheksstandort und Drucker überprüfen und gegebenenfalls ändern. Das sollte nur das erste Mal nötig sein, wenn Sie Ausleihen (oder Rückgaben) an einem Arbeitsplatzrechner durchführen. Danach wird ein Cookie im Browser die korrekten Einstellungen speichern. Wenn Sie an einem falschen Standort verbuchen, wird Koha den Standort aller gescannten Bücher auf die falsche Bibliothek ändern und die Statistik gerät durcheinander." +msgid "" +"Before you begin, it is very important that you take note of the branch and " +"printer settings and change them if necessary. This should only have to be " +"done the first time you do circulations from a workstation, after which a " +"browser cookie will remember the correct settings. If you do circulations " +"under the wrong branch settings then Koha will reset the location of all " +"items scanned to the incorrect branch and the statistical reports will " +"credit all circulations to the wrong branch" +msgstr "" +"Bevor Sie beginnen, ist es wichtig, dass Sie den Bibliotheksstandort und " +"Drucker überprüfen und gegebenenfalls ändern. Das sollte nur das erste Mal " +"nötig sein, wenn Sie Ausleihen (oder Rückgaben) an einem Arbeitsplatzrechner " +"durchführen. Danach wird ein Cookie im Browser die korrekten Einstellungen " +"speichern. Wenn Sie an einem falschen Standort verbuchen, wird Koha den " +"Standort aller gescannten Bücher auf die falsche Bibliothek ändern und die " +"Statistik gerät durcheinander." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tmpl:6 msgid "Before you can set up a new subscription, you will need to have set up:" -msgstr "Vor dem Anlegen eines neuen Abonnements müssen Sie die folgenden Dinge eingeben:" +msgstr "" +"Vor dem Anlegen eines neuen Abonnements müssen Sie die folgenden Dinge " +"eingeben:" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-home.tmpl:8 -msgid "Before you can setup up a subscription, you will need to setup a "Vendor" under Acquisitions, and a new "Biblio" under Cataloging. When cataloging the new biblio, do not add any items. Adding of items is handled by the Serials module." -msgstr "Bevor Sie ein Abonnement anlegen, müssen Sie einen " Lieferanen" in der Erwerbung anlegen und einen neuen "Titel" in der Katalogisierung. Wenn Sie den neuen Titel katalogisieren, fügen Sie keine Exemplare hinzu. Das Hinzufügen von Exemplaren erfolgt in der Zeitschriftenverwaltung." +msgid "" +"Before you can setup up a subscription, you will need to setup a "" +"Vendor" under Acquisitions, and a new "Biblio" under " +"Cataloging. When cataloging the new biblio, do not add any items. Adding of " +"items is handled by the Serials module." +msgstr "" +"Bevor Sie ein Abonnement anlegen, müssen Sie einen " Lieferanen" " +"in der Erwerbung anlegen und einen neuen "Titel" in der " +"Katalogisierung. Wenn Sie den neuen Titel katalogisieren, fügen Sie keine " +"Exemplare hinzu. Das Hinzufügen von Exemplaren erfolgt in der " +"Zeitschriftenverwaltung." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tmpl:70 msgid "Begin Claim" @@ -7551,7 +8535,9 @@ msgstr "beginnt mit" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tmpl:9 msgid "Below is a summary of the various pieces of the advanced search limit:" -msgstr "Unten ist eine Zusammenfassung der verschiedenen Eingrenzungen für die erweiterte Suche:" +msgstr "" +"Unten ist eine Zusammenfassung der verschiedenen Eingrenzungen für die " +"erweiterte Suche:" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tmpl:99 msgid "Benedykt P. Barszcz (Polish for 2.0)" @@ -7656,8 +8642,10 @@ msgid "Biography:" msgstr "Biographie:" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tmpl:75 -msgid "Birmingham (UK) based developer Mark James for the famfamfam Silk iconset." -msgstr "Birmingham (UK) based developer Mark James for the famfamfam Silk iconset." +msgid "" +"Birmingham (UK) based developer Mark James for the famfamfam Silk iconset." +msgstr "" +"Birmingham (UK) based developer Mark James for the famfamfam Silk iconset." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:140 msgid "Biweekly" @@ -7699,14 +8687,18 @@ msgstr "Hörbücher" #. LABEL #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tmpl:214 -msgid "Books, Pamphlets, Technical reports, Manuscripts, Legal papers, Theses and dissertations" -msgstr "Bücher, Broschüren, Technische Reports, Manuskripte, juristische Dokumente, Abschlussarbeiten und Dissertationen" +msgid "" +"Books, Pamphlets, Technical reports, Manuscripts, Legal papers, Theses and " +"dissertations" +msgstr "" +"Bücher, Broschüren, Technische Reports, Manuskripte, juristische Dokumente, " +"Abschlussarbeiten und Dissertationen" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tmpl:34 msgid "Bookseller" msgstr "Buchhändler" -#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tmpl:64 +#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tmpl:68 msgid "Borrow books from the library with this staff account" msgstr "Bücher aus der Bibliothek mit diesem Personalkonto ausleihen" @@ -7723,8 +8715,21 @@ msgid "Borrowernumber:" msgstr "Benutzernummer:" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tmpl:55 -msgid "Borrowers that have no email defined will have their notices sent via email to the library for printing. The email is sent to the branch admin email, or failing that to the address set in the system preference as the 'KohaAdminEmailAddress'. This email is generated by the misc/cronjobs/overdue_notices.pl cron job. Contact your system administrator for help with this setting." -msgstr "Bei Benutzern, für die keine Emailadresse angegeben wurde, werden die Benachrichtigungen als Email an die Bibliothek zum Ausdrucken geschickt. Die Email wird an den Admin der Bibliothek geschickt, oder falls dies nicht möglich ist an die 'KohaAdminEmailAddress' aus den globalen Systemeinstellungen. Die Email wird durch den Cronjob /misc/cronjobs/overdue_notices.pl erzeugt. Kontaktieren Sie Ihren Systemadministrator, um diesen zu konfigurieren." +msgid "" +"Borrowers that have no email defined will have their notices sent via email " +"to the library for printing. The email is sent to the branch admin email, or " +"failing that to the address set in the system preference as the " +"'KohaAdminEmailAddress'. This email is generated by the misc/cronjobs/" +"overdue_notices.pl cron job. Contact your system administrator for help with " +"this setting." +msgstr "" +"Bei Benutzern, für die keine Emailadresse angegeben wurde, werden die " +"Benachrichtigungen als Email an die Bibliothek zum Ausdrucken geschickt. Die " +"Email wird an den Admin der Bibliothek geschickt, oder falls dies nicht " +"möglich ist an die 'KohaAdminEmailAddress' aus den globalen " +"Systemeinstellungen. Die Email wird durch den Cronjob /misc/cronjobs/" +"overdue_notices.pl erzeugt. Kontaktieren Sie Ihren Systemadministrator, um " +"diesen zu konfigurieren." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_141.tmpl:226 msgid "Bound with':" @@ -7775,8 +8780,16 @@ msgstr "Brooke Johnson" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tmpl:21 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/pcard-members-search.tmpl:55 #, c-format -msgid "Browse by last name: A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z" -msgstr "Nach Nachnamen: A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z" +msgid "" +"Browse by last name: A B C D E " +"F G H I J K L " +"M N O P Q R S " +"T U V W X Y Z" +msgstr "" +"Nach Nachnamen: A B C D E F " +"G H I J K L M " +"N O P Q R S T " +"U V W X Y Z" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tmpl:24 msgid "Browse for the file from the Koha interface" @@ -7810,16 +8823,24 @@ msgid "Bsort1" msgstr "Bsort1" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tmpl:171 -msgid "Bsort1 is an authorized value attached to patrons, that can be used for stats purposes" -msgstr "Bsort1 ist ein dem Benutzer zugewiesener normierter Wert, der für statistische Zwecke gebraucht werden kann" +msgid "" +"Bsort1 is an authorized value attached to patrons, that can be used for " +"stats purposes" +msgstr "" +"Bsort1 ist ein dem Benutzer zugewiesener normierter Wert, der für " +"statistische Zwecke gebraucht werden kann" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tmpl:33 msgid "Bsort2" msgstr "Bsort2" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tmpl:174 -msgid "Bsort2 is an authorized value attached to patrons, that can be used for stats purposes" -msgstr "Bsort2 ist ein dem Benutzer zugewiesener normierter Wert, der für statistische Zwecke gebraucht werden kann" +msgid "" +"Bsort2 is an authorized value attached to patrons, that can be used for " +"stats purposes" +msgstr "" +"Bsort2 ist ein dem Benutzer zugewiesener normierter Wert, der für " +"statistische Zwecke gebraucht werden kann" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudget.tmpl:2 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudget.tmpl:67 @@ -7854,7 +8875,8 @@ msgstr "Etat gelöscht" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudget.tmpl:27 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbookfund.tmpl:36 -msgid "Budget information will also be accessible via the 'Acquisitions' module" +msgid "" +"Budget information will also be accessible via the 'Acquisitions' module" msgstr "Budgetinformationen werden auch im Modul 'Erwerbung' zugänglich sein" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tmpl:256 @@ -7926,10 +8948,6 @@ msgstr "Etikettenstapel erstellen und verwalten" msgid "Build new" msgstr "Neuen anlegen" -#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tmpl:5 -msgid "Building A New Report" -msgstr "Einen neuen Report anlegen" - #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_116.tmpl:1009 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_116.tmpl:1011 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_116.tmpl:1206 @@ -7944,49 +8962,92 @@ msgid "By %s" msgstr "Von %s" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tmpl:36 -msgid "By changing the priority number a patron can be moved up or down on the list of holds" -msgstr "Indem man die Priorität hoch oder runter setzt, kann ein Benutzer auf der Liste der Vormerkungen nach vorne oder nach hinten verschoben werden." +msgid "" +"By changing the priority number a patron can be moved up or down on the list " +"of holds" +msgstr "" +"Indem man die Priorität hoch oder runter setzt, kann ein Benutzer auf der " +"Liste der Vormerkungen nach vorne oder nach hinten verschoben werden." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tmpl:11 -msgid "By changing the report from 'Count items' to 'Amount' you will see the total spent" -msgstr "Indem Sie den Bericht von 'Exemplare zählen' auf 'Summe' ändern, sehen Sie die Gesamtausgaben." +msgid "" +"By changing the report from 'Count items' to 'Amount' you will see the total " +"spent" +msgstr "" +"Indem Sie den Bericht von 'Exemplare zählen' auf 'Summe' ändern, sehen Sie " +"die Gesamtausgaben." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tmpl:7 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tmpl:22 msgid "By choosing 'Paid' the system assumes that a full payment is being made" -msgstr "Wenn Sie 'Bezahlt' auswählen, geht das System davon aus, dass eine vollständige Zahlung erfolgt ist" +msgstr "" +"Wenn Sie 'Bezahlt' auswählen, geht das System davon aus, dass eine " +"vollständige Zahlung erfolgt ist" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_out.tmpl:11 msgid "By choosing a limit you will change the output" msgstr "Indem Sie ein Limit auswählen, verändern Sie das Ergebnis." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authtypes.tmpl:40 -msgid "By clicking 'Edit subfields' at the bottom of the screen you can alter the information for each subfield" -msgstr "Indem Sie 'Unterfelder editieren' am unteren Rand der Seite auswählen, können Sie die Definition für jedes Feld verändern." +msgid "" +"By clicking 'Edit subfields' at the bottom of the screen you can alter the " +"information for each subfield" +msgstr "" +"Indem Sie 'Unterfelder editieren' am unteren Rand der Seite auswählen, " +"können Sie die Definition für jedes Feld verändern." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authtypes.tmpl:38 -msgid "By clicking on the 'edit' link you will be able to alter information related to the field" -msgstr "Indem Sie auf 'Bearbeiten' klicken, können Sie die Definition des Feldes verändern." +msgid "" +"By clicking on the 'edit' link you will be able to alter information related " +"to the field" +msgstr "" +"Indem Sie auf 'Bearbeiten' klicken, können Sie die Definition des Feldes " +"verändern." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authtypes.tmpl:39 -msgid "By clicking the 'subfields' link you will be able to alter all of the subfields associated with that field" -msgstr "Indem Sie auf 'Unterfelder' klicken, können Sie alle Unterfelder dieses Feldes verändern." +msgid "" +"By clicking the 'subfields' link you will be able to alter all of the " +"subfields associated with that field" +msgstr "" +"Indem Sie auf 'Unterfelder' klicken, können Sie alle Unterfelder dieses " +"Feldes verändern." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tmpl:208 -msgid "By default Koha alphabetizes your 6xx subfields, but you can easily move them around by clicking on the arrow on the left hand side of the subfield. This will allow you to put the headings in the order that best suits your item." -msgstr "Koha sortiert Ihre 6xx-Felder alphabetisch, aber Sie können die Reihenfolge verändern, indem Sie auf den Pfeil auf der linken Seite des Unterfeldes klicken. Das erlaubt Ihnen die Schlagworte in die Reihenfolge zu bringen, die am besten zu Ihrem Exemplar passt." +msgid "" +"By default Koha alphabetizes your 6xx subfields, but you can easily move " +"them around by clicking on the arrow on the left hand side of the subfield. " +"This will allow you to put the headings in the order that best suits your " +"item." +msgstr "" +"Koha sortiert Ihre 6xx-Felder alphabetisch, aber Sie können die Reihenfolge " +"verändern, indem Sie auf den Pfeil auf der linken Seite des Unterfeldes " +"klicken. Das erlaubt Ihnen die Schlagworte in die Reihenfolge zu bringen, " +"die am besten zu Ihrem Exemplar passt." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tmpl:12 -msgid "By default all items are exported unless the 'Don't export items' box is checked." -msgstr "Standardmäßig werden alle Medien esportiert, außer Sie wählen die Box 'Medien nicht exportieren'." +msgid "" +"By default all items are exported unless the 'Don't export items' box is " +"checked." +msgstr "" +"Standardmäßig werden alle Medien esportiert, außer Sie wählen die Box " +"'Medien nicht exportieren'." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tmpl:105 -msgid "By default subfields will appear in alphabetical order. You can move these fields to the right order by clicking the ^ to the left of the subfield " -msgstr "Standardmäßig werden die Unterfelder in alphabetischer Reihenfolge angezeigt. Sie können diese Felder in die richtige Reihenfolge bringen, indem Sie auf das ^ neben dem Unterfeld klicken " +msgid "" +"By default subfields will appear in alphabetical order. You can move these " +"fields to the right order by clicking the ^ to the left of the subfield " +msgstr "" +"Standardmäßig werden die Unterfelder in alphabetischer Reihenfolge " +"angezeigt. Sie können diese Felder in die richtige Reihenfolge bringen, " +"indem Sie auf das ^ neben dem Unterfeld klicken " #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tmpl:7 -msgid "By default the records are matched using the field you specified when importing the data" -msgstr "Standardmäßig werden die Datensätze mit Hilfe der Felder abgeglichen, die Sie beim Import der Daten angeben" +msgid "" +"By default the records are matched using the field you specified when " +"importing the data" +msgstr "" +"Standardmäßig werden die Datensätze mit Hilfe der Felder abgeglichen, die " +"Sie beim Import der Daten angeben" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tmpl:89 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tmpl:234 @@ -8037,8 +9098,12 @@ msgid "CONTENT" msgstr "INHALT" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tmpl:36 -msgid "CSV - Export label data after your chosen layout is applied allowing labels to be imported in to a variety of applications" -msgstr "CSV - Exportieren Sie den Etikettenstapel, nachdem das gewählte Layout angewendet wurde, um Sie in verschiedene andere Anwendungen zu importieren" +msgid "" +"CSV - Export label data after your chosen layout is applied allowing labels " +"to be imported in to a variety of applications" +msgstr "" +"CSV - Exportieren Sie den Etikettenstapel, nachdem das gewählte Layout " +"angewendet wurde, um Sie in verschiedene andere Anwendungen zu importieren" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_126a.tmpl:1008 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_126a.tmpl:1010 @@ -8080,7 +9145,7 @@ msgstr "Sign." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tmpl:44 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tmpl:45 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tmpl:39 -#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tmpl:803 +#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tmpl:802 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tmpl:62 msgid "Call Number" msgstr "Signatur" @@ -8110,7 +9175,7 @@ msgid "Call Numbers Sort" msgstr "Signaturen Sortieren" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tmpl:400 -#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tmpl:612 +#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tmpl:611 msgid "Call no" msgstr "Signatur" @@ -8135,13 +9200,27 @@ msgstr "Signatur" msgid "Callnumber %S Barcode %S" msgstr "Signatur %S Barcode %S" +#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tmpl:54 +msgid "Can I add items to a staff list right from the 'Lists' module?" +msgstr "" +"Kann ich Titel zu einer bibliothekseigenen Liste direkt aus dem Listen-Modul " +"hinzufügen?" + +#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tmpl:64 +msgid "Can I add items to the list from the detail page?" +msgstr "Kann ich Titel zu einer Liste von der Detailansicht hinzufügen?" + #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tmpl:31 msgid "Can I customize the email sent to my patrons?" -msgstr "Kann ich die Email-Benachrichtigungen, die an meine Benutzer verschickt werden verändern?" +msgstr "" +"Kann ich die Email-Benachrichtigungen, die an meine Benutzer verschickt " +"werden verändern?" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tmpl:213 msgid "Can I duplicate a record in my system to do some copy cataloging?" -msgstr "Kann ich einen Datensatz in mein System kopieren, um Ihn für die Fremddatenübernahme zu verwenden?" +msgstr "" +"Kann ich einen Datensatz in mein System kopieren, um Ihn für die " +"Fremddatenübernahme zu verwenden?" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tmpl:12 msgid "Can I edit the online help?" @@ -8149,7 +9228,16 @@ msgstr "Kann ich die Onlinehilfe bearbeiten?" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tmpl:39 msgid "Can I have a different type for new releases and older titles?" -msgstr "Kann ich einen anderen Typ für neuere Auflagen und ältere Titel verwenden?" +msgstr "" +"Kann ich einen anderen Typ für neuere Auflagen und ältere Titel verwenden?" + +#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tmpl:44 +msgid "Can I have reports run on a schedule?" +msgstr "Kann ich Reports zu geplanten Zeitpunkten laufen lassen?" + +#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tmpl:77 +msgid "Can I see what lists a bib record is in?" +msgstr "Kann ich sehen, auf welchen Listen ein Titel aufgeführt ist?" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reviews/reviewswaiting.tmpl:16 msgid "Can I turn off comment moderation?" @@ -8161,22 +9249,25 @@ msgstr "Kann umfangreich zu konfigurieren und zu verwalten sein" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tmpl:119 msgid "Can be entered as a single IP, or a subnet such as 192.168.1.*" -msgstr "Es kann eine einzelne IP oder ein Subnetz wie z.B. 192.168.1.* angegeben werden." +msgstr "" +"Es kann eine einzelne IP oder ein Subnetz wie z.B. 192.168.1.* angegeben " +"werden." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tmpl:413 msgid "Can't be cancelled when item is in transit" -msgstr "Bestellung kann nicht storniert werden, während das Exemplar im Transportstatus ist." +msgstr "" +"Bestellung kann nicht storniert werden, während das Exemplar im " +"Transportstatus ist." #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tmpl:472 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tmpl:556 msgid "" -"Can't save this record because the following field aren't filled :\\n" -"\\n" +"Can't save this record because the following field aren't filled :\\n\\n" msgstr "" -"Kann diesen Satz nicht speichern, da die folgenden Felder nicht ausgefüllt sind: \\n" -"\\n" +"Kann diesen Satz nicht speichern, da die folgenden Felder nicht ausgefüllt " +"sind: \\n\\n" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tmpl:220 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tmpl:178 @@ -8235,10 +9326,11 @@ msgstr "" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/edithelp.tmpl:41 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tmpl:26 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tmpl:159 -#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tmpl:138 -#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tmpl:121 -#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tmpl:86 -#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tmpl:171 +#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tmpl:122 +#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tmpl:165 +#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tmpl:122 +#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tmpl:164 +#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tmpl:197 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tmpl:42 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tmpl:66 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tmpl:130 @@ -8248,12 +9340,12 @@ msgstr "abbrechen" #. INPUT type=submit name=submit #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tmpl:558 -#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tmpl:835 +#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tmpl:834 msgid "Cancel Marked Requests" msgstr "Markierte Vormerkungen löschen" -#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tmpl:255 -#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tmpl:262 +#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tmpl:252 +#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tmpl:259 msgid "Cancel Reserve" msgstr "Vormerkung stornieren" @@ -8265,7 +9357,9 @@ msgstr "Vormerkung stornieren" #. INPUT type=submit #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tmpl:104 msgid "Cancel hold and return to : " -msgstr "Vormerkung stornieren und zurückgeben an: " +msgstr "" +"Vormerkung stornieren und zurückgeben an: " msgstr "Serien Sammlung für " -#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tmpl:94 +#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tmpl:98 msgid "serials" msgstr "Zeitschriften" @@ -40553,7 +45957,7 @@ msgstr "Kote" msgid "square dance" msgstr "Squaredance" -#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tmpl:102 +#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tmpl:106 msgid "staffaccess" msgstr "staffaccess" @@ -41019,12 +46423,20 @@ msgid "the correspounding subfield MUST have authorised_value=itemtype" msgstr "das dazugehörige Unterfeld MUSS den normeirten Wert itemtype haben" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tmpl:53 -msgid "the database returned an error. Please refer to the error log for more details." -msgstr "Die Datenbank hat einen Fehler zurückgegeben. Weitere Details finden Sie in der Fehlerlogdatei." +msgid "" +"the database returned an error. Please refer to the error log for more " +"details." +msgstr "" +"Die Datenbank hat einen Fehler zurückgegeben. Weitere Details finden Sie in " +"der Fehlerlogdatei." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tmpl:13 -msgid "the date you used when you set the "Last Seen Date" when uploading the barcode file." -msgstr "das Datum, das Sie benutzt haben, als Sie das "Zuletzt Gesehen Datum" beim Hinaufladen der Barcode-Datei eingestellt haben." +msgid "" +"the date you used when you set the "Last Seen Date" when uploading " +"the barcode file." +msgstr "" +"das Datum, das Sie benutzt haben, als Sie das "Zuletzt Gesehen " +"Datum" beim Hinaufladen der Barcode-Datei eingestellt haben." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tmpl:56 msgid "the image file is corrupted." @@ -41047,8 +46459,12 @@ msgid "the items.homebranch field MUST :" msgstr "Das items.homebranch Feld MUSS :" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/bull/statecollection.tmpl:14 -msgid "the left part contains six elements, some are automatically calculated but but can be changed" -msgstr "der linke Teil enthält sechs Elemente, einige davon werden automatisch berechnet, können aber geändert werden" +msgid "" +"the left part contains six elements, some are automatically calculated but " +"but can be changed" +msgstr "" +"der linke Teil enthält sechs Elemente, einige davon werden automatisch " +"berechnet, können aber geändert werden" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/maint/catmaintain.tmpl:26 msgid "the records this subject is applied to." @@ -41071,12 +46487,18 @@ msgstr "thematischer Index" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tmpl:146 msgid "there is a null value in a frameworkcode. Check the following tables" -msgstr "es gib einen null-Wert in eimen Framework-Code. Überprüfen Sie die folgenden Tabellen" +msgstr "" +"es gib einen null-Wert in eimen Framework-Code. Überprüfen Sie die folgenden " +"Tabellen" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tmpl:47 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tmpl:23 -msgid "thesaurus : means that the value is not free, but can be searched in authority/thesaurus of the selected category" -msgstr "Thesaurus: Das bedeutet, dass der Wert nicht frei ist, er aber in den Normdaten/ dem Thesaurus der ausgewählten Kategorie gesucht werden kann" +msgid "" +"thesaurus : means that the value is not free, but can be searched in " +"authority/thesaurus of the selected category" +msgstr "" +"Thesaurus: Das bedeutet, dass der Wert nicht frei ist, er aber in den " +"Normdaten/ dem Thesaurus der ausgewählten Kategorie gesucht werden kann" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tmpl:24 msgid "thesaurus : shows the authority type" @@ -41084,16 +46506,25 @@ msgstr "Thesaurus: Zeigt den Normdatentyp" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authtypes.tmpl:12 msgid "things outside [] are kept as is (including HTML)" -msgstr "die Dinge ausserhalb [] werden beibehalten wie sie sind (einschließlich HTML)" +msgstr "" +"die Dinge ausserhalb [] werden beibehalten wie sie sind (einschließlich HTML)" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_110.tmpl:536 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_110.tmpl:538 -msgid "this continuing resource is a supplement or subseries indexed in its parent continuing resource" -msgstr "diese fortlaufende Resource ist ein Supplement oder ein Unterreihe, die in ihrer Hauptresource indiziert wird" +msgid "" +"this continuing resource is a supplement or subseries indexed in its parent " +"continuing resource" +msgstr "" +"diese fortlaufende Resource ist ein Supplement oder ein Unterreihe, die in " +"ihrer Hauptresource indiziert wird" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tmpl:16 -msgid "this function is still experimental, so it's best to leave these preferences at their default." -msgstr "Diese Funktion ist experimentell, Sie sollten diese Einstellung deswegen auf ihrem Standardwert belassen." +msgid "" +"this function is still experimental, so it's best to leave these preferences " +"at their default." +msgstr "" +"Diese Funktion ist experimentell, Sie sollten diese Einstellung deswegen auf " +"ihrem Standardwert belassen." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tmpl:27 msgid "this page" @@ -41108,8 +46539,12 @@ msgid "this record has no items attached." msgstr "Dieser Satz hat keine zugehörigen Exemplare" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tmpl:22 -msgid "this tab will usually be empty unless your library has a preference just for your library." -msgstr "Dieser Reiter ist normalerweise leer, es sei denn ihre Bibliothek hat eine spezielle Einstellung für ihre Bibliothek." +msgid "" +"this tab will usually be empty unless your library has a preference just for " +"your library." +msgstr "" +"Dieser Reiter ist normalerweise leer, es sei denn ihre Bibliothek hat eine " +"spezielle Einstellung für ihre Bibliothek." #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_115b.tmpl:468 #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_115b.tmpl:470 @@ -41203,7 +46638,7 @@ msgstr "Toccata" msgid "today" msgstr "heute" -#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tmpl:82 +#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tmpl:86 msgid "tools" msgstr "Werkzeuge" @@ -41538,7 +46973,7 @@ msgstr "zur Zeit der Aufnahme unbekannt" msgid "unspecified/unknown" msgstr "Nicht bestimmt/unbekannt" -#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tmpl:70 +#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tmpl:74 msgid "updatecharges" msgstr "updatecharges" @@ -41787,7 +47222,7 @@ msgid "waiting" msgstr "wartet" #. %1$s: TMPL_VAR name=waitingat -#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tmpl:815 +#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tmpl:814 #, c-format msgid "waiting at %s" msgstr "abholbereit in %s" @@ -41872,8 +47307,12 @@ msgid "with ISSN matching %s" msgstr "mit ISSN passend zu %s" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authtypes.tmpl:7 -msgid "with the MARC structure button, you can define the MARC structure of a given authority type" -msgstr "durch den MARC Struktur Knopf können Sie die MARC Struktur eines bestimmten Normdatentyp bestimmen" +msgid "" +"with the MARC structure button, you can define the MARC structure of a given " +"authority type" +msgstr "" +"durch den MARC Struktur Knopf können Sie die MARC Struktur eines bestimmten " +"Normdatentyp bestimmen" #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tmpl:77 msgid "with title matching" @@ -42498,185 +47937,409 @@ msgstr "" #~ "verschoben%s Titelsätze mit mindestens einer Übereinstimmung pro " #~ "Übereinstimmungsregel "%s"%s Ergebnisse gefunden" +#~ msgid "%p List Fields" +#~ msgstr "%p Felder auflisten" + #~ msgid "" -#~ msgstr "\">Wählen Sie die Reihenfolge der Textfelder für den Druck" +#~ ":Holidays that either repeat the same day of every week or repeated " +#~ "yearly on the same date." +#~ msgstr "" +#~ ": Feiertage, die entweder jede Woche oder jedes Jahr zum gleichen Datum " +#~ "fallen." + +#~ msgid ":One off events or closeures." +#~ msgstr ":Einmalige Ereignisse oder Schließtage." + +#~ msgid "

Generating A New Report From SQL

" +#~ msgstr "

Einen neuen Bericht mit Hilfe von SQL erzeugen

" + +#~ msgid "

Saving A Report

" +#~ msgstr "

Einen Bericht speichern

" + +#~ msgid "

Scheduling A Report

" +#~ msgstr "

Einen Bericht zeitlich festlegen

" + +#~ msgid "

Guided Reports Help

" +#~ msgstr "

Hilfe zu Geführten Berichten

" + +#~ msgid "

Building A New Report

" +#~ msgstr "

Einen neuen Bericht erstellen

" #~ msgid "" -#~ msgstr "\"> Listenfelder" +#~ "A report can be generated directly using from an SQL statement. On the " +#~ ""Create from SQL" page, give the report a Title and Description " +#~ "(using the notes field) and then paste your SQL statement into the text " +#~ "area." +#~ msgstr "" +#~ "Ein Bericht kann direkt aus einer SQL-Anweisung erzeugt werden. Vergeben " +#~ "Sie auf der \"Erzeuge aus SQL\"-Seite einen Titel und eine Beschreibung " +#~ "(im Notizenfeld) und fügen Sie dann Ihre SQL-Answeisung in das Textfeld " +#~ "ein." + +#~ msgid "Average : Returns the average value" +#~ msgstr "Durchschnitt: Gibt den Durchschnittswert zurück" + +#~ msgid "Back To Top" +#~ msgstr "Zurück zum Anfang" + +#~ msgid "Be careful selecting columns." +#~ msgstr "Seien Sie vorsichtig bei der Auswahl der Spalten." + +#~ msgid "Building A New Report" +#~ msgstr "Einen neuen Report anlegen" + +#~ msgid "Canned Notes:" +#~ msgstr "Gespeicherte Nachrichten:" + +#~ msgid "Choose 'Calendar'" +#~ msgstr "Wählen Sie 'Kalender'" #~ msgid "" -#~ msgstr "€" +#~ "Choose a “Category” (”Public” or “" +#~ "Private”)" +#~ msgstr "" +#~ "Wähle eine “Kategorie” (“Öffentlich” oder “" +#~ "Privat”)" #~ msgid "" -#~ msgstr "€%S" +#~ "Click on “Lists” (You should see a list of shelves that have " +#~ "already been created)" +#~ msgstr "" +#~ "Klicken Sie auf “Listen” (Sie sollten eine Liste von Brettern " +#~ "sehen, die schon errichtet worden sind)" + +#~ msgid "Count : Returns a count of each value" +#~ msgstr "Anzahl: Gibt die Anzahl von jedem Wert aus" #~ msgid "" -#~ msgstr "€%s" +#~ "Criteria allow you to limit your report to display results to a given " +#~ "criteria.Criteria are bound to a specific reporting area." +#~ msgstr "" +#~ "Kriterien erlauben Ihnen, Ihre Auswertung gemäss den Kriterien " +#~ "einzuschränken. Kriterien gelten für einen bestimmten Auswertungsfall." + +#~ msgid "Dictionary Criteria" +#~ msgstr "Wörterbuchkriterien" #~ msgid "" -#~ msgstr "%S * erforderlich" +#~ "Example, February 18, 2008 is President's Day and the library is closed." +#~ msgstr "" +#~ "Beispiel: der 1. August ist Bundesfeiertag und die Bibliothek ist " +#~ "geschlossen." #~ msgid "" -#~ msgstr "%s (über)fällige Exemplare" +#~ "For help with the Reports Dictionary - see online help within the " +#~ "Dictionary Pages" +#~ msgstr "" +#~ "Die Hilfe für das Berichts-Verzeichnis findet sich in der Online-Hilfe " +#~ "der Verzeichnis-Seiten" + +#~ msgid "Generating A New Report From SQL" +#~ msgstr "Einen neuen SQL-Report erstellen" #~ msgid "" -#~ msgstr "%s Biblios geändert" +#~ "Holidays are set per library and the same holiday will need to be set for " +#~ "all libraries in a system." +#~ msgstr "" +#~ "Ferien werden pro Bibliothek festgelegt und der selbe Feiertag muss für " +#~ "alle Bibliotheken eines Systems gesetzt werden." + +#~ msgid "How to configure Koha?" +#~ msgstr "Wie wird Koha konfiguriert?" + +#~ msgid "In the case of President's Day it is not repeatable." +#~ msgstr "Im Fall des Präsidententages ist er nicht repetierbar." + +#~ msgid "Koha supports two types of Lists:" +#~ msgstr "Koha unterstützt zwei Arten von Listen:" #~ msgid "" -#~ msgstr "%s Biblios nicht geändert" +#~ "Lists are a great tool for Reader’s Advisory. Staff can use Lists " +#~ "to create a variety of reading lists for patrons (for example, according " +#~ "to age and reading level, or on specific topics)." +#~ msgstr "" +#~ "Listen sind ein grossartiges Werkzeug für die Leserempfehlungen. Das " +#~ "Personal kann Listen nutzen, um eine Vielfalt von Leselisten für die " +#~ "Auleiher zu erstellen (zum Beispiel nach Alter und Lesefertigkeit, oder " +#~ "nach bestimmten Themen)." #~ msgid "" -#~ msgstr "%s nicht ausleihbar:" +#~ "Lists are editable, permanent book lists. If the 'virtualshelves' Systems " +#~ "Preference has been enabled, both staff and patrons may create Lists. An " +#~ "item included on a List is directly linked to that item’s " +#~ "bibliographic record in the Online Catalog. Clicking on the item will " +#~ "take you directly the the item’s “Details Screen” and " +#~ "allow you to check for availability, find the item’s location or " +#~ "reserve the item." +#~ msgstr "" +#~ "Listen sind veränderbare permanente Bücherlisten. Wenn die " +#~ "Systemeinstellungen Listen erlauben, können sowohl das Personal als auch " +#~ "die Kunden Listen erstellen. Ein Titel auf einem virtuellen Bücherregal " +#~ "ist direkt mit dem bibliographischen Datensatz im Online-Katalog " +#~ "verbunden. Ein Klick auf den Titel bringt Sie direkt zur “Detail-" +#~ "Anzeige” und erlaubt es Ihnen, die Verfügbarkeit zu überprüfen, den " +#~ "Standort festzustellen und den Titel vorzumerken." + +#~ msgid "" +#~ "Lists can be used by professors to create a bibliography/reading list for " +#~ "class assignments. Clicking on an item in a List connects directly to the " +#~ "details page of that item in the Online Catalog. Students can easily see " +#~ "where the item is in the library and whether or not ist is available for " +#~ "checking out." +#~ msgstr "" +#~ "Listen können von Professoren genutzt werden um Bibliographien / " +#~ "Leselisten für die Klassen zu erstellen. Ein Klick auf einen Titel in " +#~ "einer Liste führt direkt zu den Detailangaben dieses Titels im Online-" +#~ "Katalog. Die Studenten können einfach nachsehen, wo der Titel in der " +#~ "Bibliothek zu finden ist und ob er für die Ausleihe verfügbar ist oder " +#~ "nicht." + +#~ msgid "Matrix:" +#~ msgstr "Matrix:" + +#~ msgid "Max : Returns the highest value" +#~ msgstr "Max: Gibt den höchsten Wert zurück" + +#~ msgid "Min : Returns the lowest value" +#~ msgstr "Min: Gibt den niedrigsten Wert zurück" + +#~ msgid "Name your list" +#~ msgstr "Name für Ihre Liste" + +#~ msgid "Not finished" +#~ msgstr "Nicht beendet" #~ msgid "" -#~ msgstr "%s Sätze" +#~ "Now choose operations that you want to preform on each column. The " +#~ "operations that can be selected are:" +#~ msgstr "" +#~ "Wählen Sie nun die Anweisungen, die Sie für jede Reihe ausgeführt haben " +#~ "wollen. Die Anweisungen, die gewählt werden können, sind:" #~ msgid "" +#~ "Now select the criteria that you wish to use to build your definition. " +#~ "Click on the database column name and then press the add button. Once you " +#~ "have selected all your desired columns, press Next." #~ msgstr "" +#~ "Wählen Sie nun die Kriterien, die Sie nutzen wollen, um Ihre Definition " +#~ "herzustellen. Klicken Sie auf die Datenbank-Reihe und drücken Sie auf den " +#~ "Füge-Hinzu-Knopf. Wenn Sie alle Ihre gewünschten Reihen gewählt haben, " +#~ "drücken sie Weiter." #~ msgid "" -#~ "%s. %s %s>           aud:a Easy  " -#~ "         aud:c Juvenile      " -#~ "     aud:d Young adult          " -#~ " aud:e Adult           bio:b " -#~ "Biography           ctype:a Abstracts/" -#~ "summaries           ctype:b " -#~ "Bibliographies           ctype:c " -#~ "Catalogs           ctype:d " -#~ "Dictionaries           ctype:e " -#~ "Encyclopedias           ctype:f " -#~ "Handbooks           ctype:g Legal " -#~ "articles           ctype:i Indexes  " -#~ "         ctype:j Patent document    " -#~ "       ctype:k Discographies      " -#~ "     ctype:l Legislation          " -#~ " ctype:m Theses           ctype:n " -#~ "Surveys           ctype:o Reviews  " -#~ "         ctype:p Programmed texts    " -#~ "       ctype:q Filmographies      " -#~ "     ctype:r Directories          " -#~ " ctype:s Statistics           ctype:t " -#~ "Technical reports           ctype:v Legal " -#~ "cases and case notes           ctype:w Law " -#~ "reports and digests           ctype:z " -#~ "Treaties           fic:0 Non fiction  " -#~ "         fic:1 Fiction      " -#~ "     l-format:co CD Software        " -#~ "   l-format:cr Website           " -#~ "l-format:fk Braille           l-format:sd " -#~ "CD audio           l-format:ss Cassette " -#~ "recording           l-format:ta Regular " -#~ "print           l-format:tb Large " -#~ "print           l-format:vd DVD video / " -#~ "Videodisc           l-format:vf VHS tape / " -#~ "Videocassette           mus:i Non-musical " -#~ "recording           mus:j Musical " -#~ "recording Common values are:"Acquisitions""System " -#~ "Preferences""Why would I want to define authorized values for " -#~ "MARC tags?› Catalogue statistics › Results› " -#~ "Cataloguing › Edit %s› Patrons statistics › Results› Catalogue statistics› Catalogue " -#~ "statistics › Results› Checkout statistics › " -#~ "Results› New authorised value'Main Library'" +#~ "Once you have generated a report, you can now choose to save the report " +#~ "definition so that you can run it again when required, or setup the Task " +#~ "Scheduler to run the report for you." #~ msgstr "" -#~ "%s %s (%s)>           aud:a Leicht  " -#~ "         aud:c Jugendliche      " -#~ "     aud:d Junge Erwachsene        " -#~ "   aud:e Erwachsene           bio:" -#~ "b Biographie           ctype:a Abstracts/" -#~ "Zusammenfassungen           ctype:b " -#~ "Bibliographien           ctype:c " -#~ "Kataloge           ctype:d " -#~ "Wörterbücher           ctype:e " -#~ "Enzyclopädien           ctype:f " -#~ "Handbücher           ctype:g Juristische " -#~ "Artikel           ctype:i Indices  " -#~ "         ctype:j Patentdokument    " -#~ "       ctype:k Diskographie      " -#~ "     ctype:l Gesetzgebung        " -#~ "   ctype:m Thesen           ctype:" -#~ "n Übersichten           ctype:o " -#~ "Besprechungen           ctype:p " -#~ "Programmierte Texte           ctype:q " -#~ "Filmographien           ctype:r " -#~ "Verzeichnisse           ctype:s " -#~ "Statistiken           ctype:t Technische " -#~ "Reports           ctype:v Gerichtsfälle und " -#~ "Fallnotizen           ctype:w " -#~ "Gesetzesreports und Übersichten           " -#~ "ctype:z Verträge           fic:0 Keine " -#~ "Belletristik           fic:1 " -#~ "Belletristik           l-format:co CD " -#~ "Software           l-format:cr " -#~ "Website           l-format:fk Braille  " -#~ "         l-format:sd Audio-CD    " -#~ "       l-format:ss Kassetten-Aufnahme    " -#~ "       l-format:ta Normaldruck      " -#~ "     l-format:tb Großdruck        " -#~ "   l-format:vd DVD Video / Videodisc        " -#~ "   l-format:vf VHS Band / Videokassette      " -#~ "     mus:i Nicht-Musik Aufnahme        " -#~ "   mus:j Musikalische Aufnahme Ãœbliche Werte sind:"" -#~ "Erwerbung""Systemeinstellungen"" Warum sollte ich " -#~ "normierte Werte für MARC-Felder anlegen?› Katalogisierung " -#~ "Statistiken › Ergebnisse› Katalogisierung " -#~ "› Bearbeiten %s› Benutzerstatistiken › " -#~ "Ergebnisse› Katalogstatistiken› Katalogstatistiken › " -#~ "Ergebnisse› Ausleihstatistik › Ergebnisse› Neuer " -#~ "normierter Wert'Hauptbibliothek'" +#~ "Sobald Sie einen Bericht erzeugt haben, können sie wählen, ob Sie die " +#~ "Berichtdefinition speichern wollen, damit Sie sie wieder einsetzen " +#~ "können, wenn Sie es wünschen oder Sie können den Scheduler einrichten, um " +#~ "den Bericht für Sie erstellen zu lassen." #~ msgid "" -#~ msgstr "  (%s )" +#~ "Patrons can use Lists to share their reading favorites/ preferences with " +#~ "other patrons by creating one or more “Public Lists”. By " +#~ "creating “Private Lists”, patrons can keep lists of what " +#~ "they’ve read, or what they want to read for research or recreation." +#~ msgstr "" +#~ "Die Benutzer können Listen verwenden, um mit anderen Benutzern ihre " +#~ "Lesefavoriten/-vorlieben zu teilen, indem sie ein oder mehrere “" +#~ "Öffentliche Bücherregale” einrichten. Durch das Einrichten von " +#~ "“Privaten Bücherregalen” können Benutzer Listen ihrer " +#~ "gelesenen Bücher oder ihrer für Forschung und Unterhaltung vorgesehenen " +#~ "Bücher unterhalten." #~ msgid "" -#~ msgstr "  to" +#~ "Patrons must be logged in to their account online to create and edit " +#~ "lists." +#~ msgstr "" +#~ "WICHTIG: Benutzer müssen sich an ihrem Konto angemeldet haben, um Regale " +#~ "anzulegen oder zu ändern." #~ msgid "" +#~ "Private Lists: Only the person who created the list may view and edit it." #~ msgstr "" -#~ "\"Fonds\" sind Konten, die Sie einrichten, um Ihre Bibliotheksausgaben im " -#~ "Griff zu behalten. Sie können für jede Art von Materialien eingesetzt " -#~ "werden und sollten den Grundlinien Ihrer Materialienbudgets folgen. Wenn " -#~ "Ihre Bibliothek zum Beispiel eine Budgetrichtlinie für Bücher aufstellt, " -#~ "eine andere für audiovisuelle Materialien, eine dritte für Zeitschriften " -#~ "und eine vierte für elektronische Datenbanken, dann hätten Sie vier Fonds." +#~ "Private Regale: Nur die Person, die das Regal angelegt hat, kann es " +#~ "einsehen und bearbeiten." + +#~ msgid "Q: How do I create a new "List" from the Staff Intranet?" +#~ msgstr "F: Wie lege ich vom Intranet aus eine neue "Liste" an?" + +#~ msgid "Q: What are "Lists"?" +#~ msgstr "F: Was sind "Listen"?" + +#~ msgid "Q: What types of "Lists" are there?" +#~ msgstr "F: Was für Typen von "Listen"gibt es?" + +#~ msgid "Repeatable Holidays" +#~ msgstr "Wiederholbare Ferien" #~ msgid "" -#~ msgstr "› geführter Berichte-Assistent ›" +#~ "Reports can be scheduled to run either at a one off time, or repeatedly " +#~ "at a defined period using the task scheduler. The task scheduler is found " +#~ "under Tools >Task Scheduler" +#~ msgstr "" +#~ "Reports können so geplant werden, dass sie zu einer bestimmten Zeit " +#~ "ablaufen, oder in bestimmten Intervallen unter Verwendung eines " +#~ "Aufgabenplaners wiederholt werden. Der Aufgabenplaner ist unter Werkzeuge " +#~ "> Scheduler zu finden" + +#~ msgid "Save Message" +#~ msgstr "Benachrichtigungen speichern" + +#~ msgid "Saving A Report" +#~ msgstr "Speichere Report" + +#~ msgid "Scheduling A Report" +#~ msgstr "Eine Report ausführen" + +#~ msgid "Search String Matches" +#~ msgstr "Zeichenfolgen Suchen" + +#~ msgid "Select From Database Value" +#~ msgstr "Aus Datenbankwert auswählen" #~ msgid "" +#~ "Select how you wish to order the report. You can select multiple criteria " +#~ "to order against and the hierarchy that the are applied. For example " +#~ "order alphabetically by Surname, and then alphabetically by First Name" #~ msgstr "" -#~ "› geführter Berichte-Assistent › Bericht " -#~ "erstellen, Schritt 2: Berichtstyp auswählen" +#~ "Wählen Sie, wie Sie den Bericht ordnen wollen. Sie können mehrfache " +#~ "Kriterien für die Ordnung auswählen und die Hierarchie bestimmen, die " +#~ "gelten soll. Zum Beispiel: Alphabetische Ordnung nach Nachnamen und dann " +#~ "nach Vornamen" #~ msgid "" +#~ "Select one of the module areas to report on. Guided reports can only " +#~ "generate reports from within one module. For reports across modules, you " +#~ "will need to use either a compound report, or build a custom report using " +#~ "SQL statements." #~ msgstr "" -#~ "› geführter Berichte-Assistent › Bericht " -#~ "erstellen, Schritt 3 von 6: Anzuzeigende Spalten auswählen" +#~ "Wählen Sie eines der Module für den Bericht. Geführte Berichte können nur " +#~ "Berichte innerhalb eines Moduls erstellen. Für Berichte über mehrere " +#~ "Module, müssen Sie entweder einen Verbundsbericht wählen oder eine " +#~ "maßgefertigten Bericht mit Hilfe von SQL-Anweisungen erstellen." #~ msgid "" +#~ "Select the columns to draw the report data from. Click the column to add " +#~ "in the left hand box and then click the "Add" button. Your " +#~ "column will now show up in the right hand box. To remove a selected " +#~ "column, click the column name on the right hand side and then click the " +#~ "delete button. Once you are happy with the columns, select the "" +#~ "Choose Columns" button to proceed to the next step." #~ msgstr "" -#~ "› geführter Berichte-Assistent › Bericht " -#~ "erstellen, Schritt 4 von 6: Eingrenzungskriterien auswählen" +#~ "Wählen Sie die Spalten aus denen Sie den Bericht erstellen wollen. " +#~ "Clicken Sie die hinzuzufügende Spalte in der linken Box an und klicken " +#~ "Sie dann auf den "Hinzufügen"-Knopf. Ihre Spalte wird nun in " +#~ "der rechten Box erscheinen. Um eine ausgewählte Spalte zu entfernen, " +#~ "klicke Sie auf den Spaltennamen in der rechten Box und klicken Sie dann " +#~ "auf den Löschknopf. Sobald Sie mit Ihren Spalten zufrieden sind, wählen " +#~ "Sie den "Wähle Spalten"-Knopf um zum nächsten Schritt weiter zu " +#~ "gehen." + +#~ msgid "Simple report of columns only." +#~ msgstr "Einfacher Datensatz mit nur Spalten." + +#~ msgid "Step 1 of 4 Name" +#~ msgstr "Schritt 1 von 4 Name" + +#~ msgid "Step 2 of 4 Area" +#~ msgstr "Schritt 2: Bereich" + +#~ msgid "Step 3 of 4 Columns" +#~ msgstr "Schritt 3 von 4 Spalten" + +#~ msgid "Step 4 of 4 Values" +#~ msgstr "Schritt 4 von 4 Werte" + +#~ msgid "Step 6 of 6: Select how you want the report ordered" +#~ msgstr "Schritt 6 von 6: Wählen Sie, wie der Bericht geordnet sein soll" + +#~ msgid "Sum : Returns the sum of all values" +#~ msgstr "Sum: Gibt die Summe aller Werte zurück" + +#~ msgid "System Generated Criteria" +#~ msgstr "Vom System erstellte Kriterien" + +#~ msgid "System Parameters" +#~ msgstr "Systemparameter" #~ msgid "" +#~ "TIP: At present you will have to enter holidays in for each library, " +#~ "there is no way to apply holidays to all libraries at once." #~ msgstr "" -#~ "› geführter Berichte-Assistent › Bericht " -#~ "erstellen, Schritt 5 von 6: Zu summierende Spalten auswählen" +#~ "TIPP: Zur Zeit müssen Sie die Schließtage für jede Bibliothek einzeln " +#~ "eingeben. Es gibt keine Möglichkeit, Schließtage für alle Bibliotheken " +#~ "auf einmal einzutragen." + +#~ msgid "TIP: Patron uses for Lists" +#~ msgstr "TIPP: Ausleihernutzen für Listen" + +#~ msgid "TIP: Why educators might use Lists" +#~ msgstr "TIPP: Warum Lehrkräfte Listen nutzen sollten" + +#~ msgid "TIP: Why staff might use Lists" +#~ msgstr "TIPP: Warum Mitarbeiter Listen nutzen sollten" + +#~ msgid "Tabular:" +#~ msgstr "Tabulator:" #~ msgid "" +#~ "The Holidays Calendar allows the library to define days where the library " +#~ "is closed. Circulation rules are then recalculated to taken in to account " +#~ "that library is closed and there will be no one present to return items." #~ msgstr "" -#~ "› geführter Berichte-Assistent › Bericht " -#~ "erstellen, Schritt 6 von 6: Sortierung für den Bericht auswählen" +#~ "Der Ferienkalender erlaubt der Bibliothek, die Tage festzulegen, an denen " +#~ "die Bibliothek geschlossen ist. Ausleihfristen werden danach neu " +#~ "berechnet, um zu berücksichtigen, dass die Bibliothek geschlossen ist und " +#~ "niemand da sein wird, um die Titel zurückzunehmen." #~ msgid "" +#~ "The guided reports feature expects that you have some knowledge of the " +#~ "Koha database structure and what each field is used for. Be careful " +#~ "selecting columns as a poor choice may lead to a report that is so large " +#~ "that it either times out before it can be generated, or it will require a " +#~ "large amount of system resources to generate and slow down the operation " +#~ "of Koha." #~ msgstr "" -#~ "› geführter Berichte-Assistent › Gespeicherte " -#~ "Berichte ›" +#~ "Der Programmteil Geführte Berichte erwartet, dass Sie einige Kenntnisse " +#~ "von der Koha Datenbankstruktur haben und wissen, wofür jedes Feld " +#~ "gebraucht wird. Seien Sie vorsichtig in der Auswahl der Spalten, denn " +#~ "eine schlechte Wahl kann zu Berichten führen, die so groß sind, dass die " +#~ "Zeit abläuft bevor sie erzeugt sind oder es verlangt einen so großen Teil " +#~ "der Systemresourcen, dass die Ausführung von Koha sehr langsam wird. " + +#~ msgid "There are 3 types of reports that can be generated:" +#~ msgstr "Es können drei Arten von Reports generiert werden:" + +#~ msgid "There are two parts to the System Administration in Koha." +#~ msgstr "Es gibt zwei Arten der Systempflege in Koha." + +#~ msgid "There is no sanity checker in the reports engine" +#~ msgstr "" +#~ "Im Bericht-Erstellungsteil ist keine Vernünftigkeitsüberprüfung vorhanden." #~ msgid "" +#~ "These are custom defined criteria defined for your Koha in the Reports " +#~ "Dictionary" #~ msgstr "" -#~ "› geführter Berichte-Assistent › Bericht erstellen, " -#~ "Schritt 1: Modul auswählen" +#~ "Dies sind selbstdefinierte Kriterien für Ihr Koha im Verzeichnis Berichte" #~ msgid "" -#~ msgstr "› Liste der Vormerkungen › Ergebnisse" +#~ "These criteria are known to the system and are drawn from your system " +#~ "preferences" +#~ msgstr "" +#~ "Diese Kriterien sind dem System bekannt und werden aus Ihren " +#~ "Systemeinstellungen abgeleitet" + +#~ msgid "Unique Holiday" +#~ msgstr "Einmaliger Schließtag" + +#~ msgid "Updating the Calendar:" +#~ msgstr "Kalender aktualisieren:" + +#~ msgid "What is the Holidays Calendar?" +#~ msgstr "Was ist der Ferienkalender?" + +#~ msgid "What is the Reports Dictionary" +#~ msgstr "Was ist das Verzeichnis für Berichte?" -- 2.39.5