1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
8 "Project-Id-Version: Koha 18.05\n"
9 "POT-Creation-Date: 2018-05-10 00:44-0300\n"
10 "PO-Revision-Date: 2018-04-17 21:02+0000\n"
11 "Last-Translator: BruceCrisp <brcrisp@sympatico.ca>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
18 "X-Generator: Pootle 2.8\n"
19 "X-POOTLE-MTIME: 1523998942.811671\n"
20 "X-Pootle-Path: /eo/18.05/eo-opac-bootstrap.po\n"
21 "X-Pootle-Revision: 1\n"
23 #. %1$s: IF debarred_comment.search('OVERDUES_PROCESS')
24 #. %2$s: debarred_comment.remove('OVERDUES_PROCESS ') | html_line_break
26 #. %4$s: debarred_comment | html_line_break
28 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:45
30 msgid "\" %s Restriction added by overdues process %s %s %s %s "
31 msgstr "\" %s Limigo aldonita per prilaboro de malfruaĵoj %s %s %s %s "
35 #. %3$s: IF ( itemsloo.title )
36 #. %4$s: itemsloo.title |html
39 #. %7$s: FOREACH subtitl IN itemsloo.subtitle
40 #. %8$s: subtitl.subfield|html
42 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:365
44 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s %s %s "
45 msgstr "%s %s %s %s %s Neniu titolo %s %s %s %s "
49 #. %3$s: IF ( SEARCH_RESULT.title )
50 #. %4$s: SEARCH_RESULT.title |html
53 #. %7$s: FOREACH subtitl IN SEARCH_RESULT.subtitle
54 #. %8$s: subtitl.subfield|html
56 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:322
58 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s , %s %s"
59 msgstr "%s %s %s %s %s Neniu titolo %s %s , %s %s"
61 #. %1$s: IF ( itemsloo.ITEM_RESULTS )
62 #. %2$s: FOREACH ITEM_RESULT IN itemsloo.ITEM_RESULTS
63 #. %3$s: ITEM_RESULT.homebranch
64 #. %4$s: IF ( ITEM_RESULT.location_opac )
65 #. %5$s: ITEM_RESULT.location_opac
67 #. %7$s: IF ( ITEM_RESULT.itemcallnumber )
68 #. %8$s: ITEM_RESULT.itemcallnumber
69 #. %9$s: IF ( loop.last )
76 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:406
79 "%s %s %s %s , %s %s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s This record has no items. %s "
81 "%s %s %s %s , %s %s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s Tiu ĉi rikordo ne havas "
86 #. %3$s: IF ( RESERVE.is_in_transit )
87 #. %4$s: SET transfer = RESERVE.item.get_transfer
88 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:668
90 msgid "%s %s %s %s Item in transit from "
91 msgstr "%s %s %s %s Ekzemplero survoje de "
94 #. %2$s: IF ( subscription_LOO.letter )
95 #. %3$s: IF ( loggedinusername )
96 #. %4$s: IF ( subscription_LOO.hasalert )
97 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:135
99 msgid "%s %s %s %s You have subscribed to email notification on new issues "
100 msgstr "%s %s %s %s Vi abonis al retpoŝta atentigo pri novaj numeroj "
102 #. %1$s: # First line will be summary, second line will be description. Avoid indenting. Var newline added to avoid translating problems. -
103 #. %2$s: - newline="\n" -
104 #. %3$s: - IF overdue == 1 -
111 #. %10$s: - newline -
115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ics.tt:1
118 "%s %s %s %s is overdue %sYour copy of %s (barcode %s) is overdue %s %s is "
119 "due %sYour copy of %s (barcode %s) is due back at the library today %s "
121 "%s %s %s %s estas post la redondato %sVia ekzemplero de %s (strikodo %s) "
122 "estas post la redondato %s %s estas redonenda %sVia ekzemplero de %s "
123 "(strikodo %s) estas redonenda al la biblioteko hodiaŭ %s "
125 #. %1$s: IF ( RESERVE.is_waiting )
126 #. %2$s: IF ( RESERVE.is_at_destination )
127 #. %3$s: IF ( RESERVE.found )
128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:652
130 msgid "%s %s %s Item waiting at "
131 msgstr "%s %s %s Ekzemplero atendanta ĉe "
133 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
134 #. %2$s: LibraryNameTitle
137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:10
139 msgid "%s %s %s Koha online %s "
140 msgstr "%s %s %s Koha reta %s "
142 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
143 #. %2$s: LibraryNameTitle
146 #. %5$s: IF RestrictedPageTitle
147 #. %6$s: RestrictedPageTitle
149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:4
151 msgid "%s %s %s Koha online %s catalog %s › %s %s "
152 msgstr "%s %s %s Koha reta %s katalogo %s › %s %s "
155 #. %2$s: END # / FOREACH ERROR
156 #. %3$s: IF ( WINDOW_CLOSE )
158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:36
160 msgid "%s %s %s Note: this window will close automatically in 5 seconds. %s "
161 msgstr "%s %s %s Noto: tiu ĉi fenestro fermiĝos aŭtomate post 5 sekundoj. %s "
165 #. %3$s: IF ( review.title )
166 #. %4$s: review.title
169 #. %7$s: FOREACH subtitl IN review.subtitle
170 #. %8$s: subtitl.subfield |html
172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:44
174 msgid "%s %s %s%s%sNo title%s %s %s%s "
175 msgstr "%s %s %s%s%sNeniu titolo%s %s %s%s "
178 #. %2$s: MY_TAG.term |html
180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:136
182 msgid "%s %s (not approved) %s "
183 msgstr "%s %s (neaprobita) %s "
185 #. For the first occurrence,
187 #. %2$s: IF debarred_date && debarred_date != '9999-12-31'
188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:51
189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:101
191 msgid "%s %s End date: "
192 msgstr "%s %s Findato: "
196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:665
198 msgid "%s %s Item in transit to "
199 msgstr "%s %s Ekzemplero survoje al "
204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:42
206 msgid "%s %s No results found. %s "
207 msgstr "%s %s Nenio troviĝis. %s "
209 #. %1$s: IF Branches.all.size == 1
210 #. %2$s: IF branchcode
211 #. %3$s: Branches.GetName( branchcode )
215 #. %7$s: IF branchcode
216 #. %8$s: Branches.GetName( branchcode )
220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:73
223 "%s %s RSS feed for %s library news. %s RSS feed for library news. %s %s %s "
224 "RSS feed for %s and system-wide library news. %s RSS feed for system-wide "
225 "library news. %s %s "
227 "%s %s RSS-fluo por %s bibliotekaj novaĵoj. %s RSS-fluo por bibliotekaj "
228 "novaĵoj. %s %s %s RSS-fluo por %s kaj tut-sistemaj bibliotekaj novaĵoj. %s "
229 "RSS-fluo por tut-sistemaj bibliiotekaj novaĵoj. %s %s "
231 #. %1$s: - SWITCH index -
232 #. %2$s: - CASE 'su-na' -
233 #. %3$s: - CASE 'su-br' -
234 #. %4$s: - CASE 'su-rl' -
236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/text/explodedterms.tt:1
239 "%s %s Search also for narrower subjects %s Search also for broader subjects "
240 "%s Search also for related subjects %s "
242 "%s %s Serĉu ankaŭ por malpli vastaj temoj %s Serĉu ankaŭ por pli vastaj "
243 "temoj %s Serĉu ankaŭ por rilataj temoj %s "
245 #. %1$s: SWITCH m.code
246 #. %2$s: CASE 'too_many'
247 #. %3$s: Koha.Preference('MaxOpenSuggestions')
248 #. %4$s: CASE 'already_exists'
249 #. %5$s: CASE 'success_on_inserted'
253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:112
256 "%s %s The suggestion has not been added. You have reached your limit of "
257 "suggestions you can place at this time (%s). Once the library has processed "
258 "those suggestions you will be able to place more. %s The suggestion has not "
259 "been added. A suggestion with this title already exists. %s Your suggestion "
260 "has been submitted. %s %s %s "
262 "%s %s La propono ne estis aldonita. Vi jam eluzis la permesitan kvanton da "
263 "proponoj fareblaj nuntempe (%s). Post kiam la biblioteko pritraktas tiujn "
264 "proponojn vi rajtos aldoni pliajn. %s La propono ne estis aldonita. Propono "
265 "samtitola jam ekzistas. %s Via propono estis sendita. %s %s %s "
267 # Mi kredas, ke temas pri novaj numeroj (de gazetoj, ktp) kaj ne pri novaj eldonoj.
272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:146
275 "%s %s You must log in if you want to subscribe to email notification on new "
278 "%s %s Vi devas ensaluti se vi volas aboni al retpoŝta atentigo pri novaj "
281 # "fare de" ĉar temas pri la verkisto. En la kunteksto (videbla en Pootle aŭ Poedit) oni povas legi «IF ( GROUP_RESULT.author )»
284 #. %1$s: END # / IF GROUP_RESULT.BiblioDefaultViewmarc
285 #. %2$s: IF ( GROUP_RESULT.author )
286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:185
289 msgstr "%s %s fare de "
291 # "fare de" ĉar temas pri la verkisto. En la kunteksto (videbla en Pootle aŭ Poedit) oni povas legi «IF ( GROUP_RESULT.author )»
293 #. %1$s: i.title | html
295 #. %3$s: i.author | html
297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:12
299 msgid "%s %s by %s %s "
300 msgstr "%s %s fare de %s %s "
304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:13
306 msgid "%s %s sent you a cart from our online catalog."
307 msgstr "%s %s sendis al vi ĉareton de nia reta katalogo."
312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:11
314 msgid "%s %s sent you from our online catalog, the virtual shelf called : %s."
316 "%s %s sendis al vi de nia reta katalogo la virtualan breton nomitan : %s."
319 #. %2$s: CASE 'earlier'
320 #. %3$s: CASE 'later'
321 #. %4$s: CASE 'acronym'
322 #. %5$s: CASE 'musical'
323 #. %6$s: CASE 'broader'
324 #. %7$s: CASE 'narrower'
325 #. %8$s: CASE 'parent'
328 #. %11$s: type | html
331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:34
334 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
335 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s "
338 "%s %s(Pli frua rubriko) %s(Malpli frua rubriko) %s(Akronimo) "
339 "%s(Muzikkomponaĵo) %s(Pli vasta rubriko) %s(Malpli vasta rubriko) %s(Meza "
340 "parto de korporacia nomo) %s %s(%s)%s %s "
342 #. %1$s: SWITCH option
343 #. %2$s: CASE 'bibtex'
344 #. %3$s: CASE 'endnote'
345 #. %4$s: CASE 'marcxml'
346 #. %5$s: CASE 'marc8'
348 #. %7$s: CASE 'marcstd'
351 #. %10$s: CASE 'isbd'
353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:54
356 "%s %sBIBTEX %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/MARC-8) %sMARC (Unicode/"
357 "UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) %sRIS %sISBD %s "
359 "%s %sBIBTEX %sEndNote %sMARCXML %sMARC (ne-Unikodo/MARC-8) %sMARC (Unikodo/"
360 "UTF-8) %sMARC (Unikodo/UTF-8, Norma) %sMODS (XML) %sRIS %sISBD %s "
362 #. %1$s: SWITCH ACCOUNT_LINE.accounttype
364 #. %3$s: CASE 'Pay00'
365 #. %4$s: CASE 'Pay01'
366 #. %5$s: CASE 'Pay02'
375 #. %14$s: CASE 'Rent'
384 #. %23$s: ACCOUNT_LINE.accounttype
386 #. %25$s: - IF ACCOUNT_LINE.payment_type
387 #. %26$s: AuthorisedValues.GetByCode('PAYMENT_TYPE', ACCOUNT_LINE.payment_type, 1)
389 #. %28$s: - IF ACCOUNT_LINE.description
390 #. %29$s: ACCOUNT_LINE.description
392 #. %31$s: IF ACCOUNT_LINE.title
393 #. %32$s: ACCOUNT_LINE.title
395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:108
398 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
399 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
400 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
401 "%sHold waiting too long %sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund "
402 "%sProcessing fee %sPayment %sWriteoff %sCredit %sCredit %s%s %s %s, %s%s %s, "
405 "%s %sPago, dankon %sPago, dankon (kontante per SIP2) %sPago, dankon (VISA "
406 "per SIP2) %sPago, dankon (kreditkarto per SIP2) %sNova karto %sMonpuno "
407 "%sPago por konto-administrado %sDiversaj %sPerdita ekzemplero %sDeskribo "
408 "%sAldoniĝanta monpuno %sRezervo tro longe atendanta %sLupago %sPardonita "
409 "%sRedono de pago por perdita ekzemplero %sPrilabora pago %sPago %sDeskribo "
410 "%sKredito %sKredito %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
412 #. %1$s: IF s.is_private
413 #. %2$s: IF s.is_shared
418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:675
420 msgid "%s %sShared%sPrivate%s %s Public %s "
421 msgstr "%s %sDividita%sPrivata%s %s Publika %s "
424 #. %2$s: IF ( added_count == 1 )
427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:115
429 msgid "%s %stag%stags%s successfully added."
430 msgstr "%s %setikedo%setikedoj%s sukcese aldonita(j)."
432 #. %1$s: deleted_count
433 #. %2$s: IF ( deleted_count == 1 )
436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:118
438 msgid "%s %stag%stags%s successfully deleted."
439 msgstr "%s%s etikedo%setikedoj%s sukcese forigita(j)."
441 #. %1$s: IF loop.index == 0
444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:36
446 msgid "%s %s and %s "
447 msgstr "%s %s kaj %s "
450 #. %2$s: biblio.biblionumber
451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:27
453 msgid "%s (Record no. %s)"
454 msgstr "%s (Rikordo n-ro %s)"
456 #. %1$s: IF ( related )
457 #. %2$s: FOREACH relate IN related
458 #. %3$s: relate.related_search
461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:81
463 msgid "%s (related searches: %s %s %s ). %s "
464 msgstr "%s (rilataj serĉoj: %s %s %s ). %s "
466 # En Reta PIV oni donas figuran sencon de frostigi kun ekzemploj: frostigi la salajrojn; frostigitaj kreditoj.
467 #. %1$s: IF ( OVERDUE.debarred )
468 #. %2$s: ELSIF ( OVERDUE.status )
469 #. %3$s: IF ( canrenew )
470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:537
472 msgid "%s Account frozen %s %s "
473 msgstr "%s Konto senaktivigita %s %s "
475 #. %1$s: IF review.your_comment
476 #. %2$s: review.datereviewed | $KohaDates
478 #. %4$s: IF ( review.borrowernumber && ShowReviewer != "none" )
479 #. %5$s: review.datereviewed | $KohaDates
480 #. %6$s: SWITCH ShowReviewer
482 #. %8$s: review.borrtitle
483 #. %9$s: review.firstname
484 #. %10$s: review.surname
485 #. %11$s: CASE 'first'
486 #. %12$s: review.firstname
487 #. %13$s: CASE 'surname'
488 #. %14$s: review.surname
489 #. %15$s: CASE 'firstandinitial'
490 #. %16$s: review.firstname
491 #. %17$s: review.surname|truncate(2,'.')
492 #. %18$s: CASE 'username'
493 #. %19$s: review.userid
497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:89
500 "%s Added %s by you %s %s Added %s by %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
503 "%s Aldonita %s de vi %s %s Aldonita %s de %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
506 #. %1$s: IF (sendmailError)
507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:51
509 msgid "%s An error has occurred while sending you the password recovery link. "
510 msgstr "%s Okazis eraro dum sendado al vi de la ligilo por retrovi pasvorton. "
512 #. %1$s: IF message.code == "unable_to_generate_pdf"
514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:27
517 "%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the staff to "
518 "resolve this problem. %s "
520 "%s Okazas eraro dum kreado de la PDF-a dosiero. Bonvolu kontakti bibliotekan "
521 "stabanon por solvi tiun ĉi problemon. %s "
523 #. %1$s: ELSIF ( ISSUE.auto_renew || ISSUE.auto_too_soon )
524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:292
526 msgid "%s Automatic renewal "
527 msgstr "%s Aŭtomata renovigo "
529 #. %1$s: ELSIF ISSUE.auto_account_expired
530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:289
532 msgid "%s Automatic renewal failed, your account is expired. "
533 msgstr "%s Aŭtomata renovigo malsukcesis: vi konto eksvalidiĝis. "
535 #. %1$s: IF ( GROUP_RESULT.onloancount )
536 #. %2$s: GROUP_RESULT.onloancount
538 #. %4$s: IF ( GROUP_RESULT.withdrawncount )
539 #. %5$s: GROUP_RESULT.withdrawncount
541 #. %7$s: IF ( GROUP_RESULT.itemlostcount )
542 #. %8$s: GROUP_RESULT.itemlostcount
544 #. %10$s: IF ( GROUP_RESULT.damagedcount )
545 #. %11$s: GROUP_RESULT.damagedcount
547 #. %13$s: IF ( GROUP_RESULT.orderedcount )
548 #. %14$s: GROUP_RESULT.orderedcount
550 #. %16$s: IF ( GROUP_RESULT.intransitcount )
551 #. %17$s: GROUP_RESULT.intransitcount
553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:219
556 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s Lost (%s),%s %s Damaged "
557 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s In transit (%s),%s "
559 "%s Prunteprenita (%s), %s %s Retirita (%s), %s %s Perdita (%s),%s %s "
560 "Difektita (%s),%s %s Mendita (%s),%s %s Survojas (%s),%s "
562 #. %1$s: IF ( SEARCH_RESULT.onloancount )
563 #. %2$s: SEARCH_RESULT.onloancount
565 #. %4$s: IF ( SEARCH_RESULT.withdrawncount )
566 #. %5$s: SEARCH_RESULT.withdrawncount
568 #. %7$s: UNLESS ( SEARCH_RESULT.hidelostitems )
569 #. %8$s: IF ( SEARCH_RESULT.itemlostcount )
570 #. %9$s: SEARCH_RESULT.itemlostcount
573 #. %12$s: IF ( SEARCH_RESULT.damagedcount )
574 #. %13$s: SEARCH_RESULT.damagedcount
576 #. %15$s: IF ( SEARCH_RESULT.orderedcount )
577 #. %16$s: SEARCH_RESULT.orderedcount
579 #. %18$s: IF ( SEARCH_RESULT.onholdcount )
580 #. %19$s: SEARCH_RESULT.onholdcount
582 #. %21$s: IF ( SEARCH_RESULT.intransitcount )
583 #. %22$s: SEARCH_RESULT.intransitcount
585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:407
588 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s%s Lost (%s),%s%s %s Damaged "
589 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s On hold (%s),%s %s In transit (%s),%s "
591 "%s Prunteprenita (%s), %s %s Retirita (%s), %s %s%s Perdita (%s),%s%s %s "
592 "Difektita (%s),%s %s Mendita (%s),%s %s Rezervita (%s),%s %s Survojas (%s),"
597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:27
599 msgid "%s Contact your library to be disenrolled from this club. %s "
600 msgstr "%s Kontaktu vian bibliotekon por malmembriĝi de tiu ĉi klubo. %s "
602 #. %1$s: IF (errcode==1)
605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:100
608 "%s Could not create new list. Please check if the name is unique. %s Sorry, "
609 "you cannot add items to this list. %s "
611 "%s Ne povis krei novan liston. Bonvolu certiĝi, ke la nomo estas unika. %s "
612 "Ni bedaŭras, ke vi ne povas aldoni erojn al tiu ĉi listo. %s "
614 #. %1$s: IF ( koha_spsuggest )
615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:99
617 msgid "%s Did you mean: "
618 msgstr "%s Ĉu vi volis diri: "
620 # Ĉu temas pri kritikistoj kiuj estas uzantoj de la Interreto aŭ pri kritikistoj pri uzantoj de la Interreto?
621 #. %1$s: SEARCH_RESULT.num_critics
622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:431
624 msgid "%s Internet user critics"
625 msgstr "%s Retuzantaj kritikistoj"
627 #. %1$s: IF not(Koha.Preference("AllowCheckoutNotes"))
629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:28
631 msgid "%s Issue notes have not been enabled. Please contact the library. %s "
633 "%s Numero-notoj ne estas disponeblaj. Bonvolu kontakti la bibliotekon. %s "
636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:663
638 msgid "%s Item waiting to be pulled from "
639 msgstr "%s Ekzemplero atendanta eltiro el "
641 #. %1$s: issues_count
642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:161
644 msgid "%s Item(s) checked out"
645 msgstr "%s Ekzemplero(j) prunteprenita(j)"
649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:178
651 msgid "%s No article requests can be made for this record. %s "
652 msgstr "%s Neniaj petoj por artikoloj estas fareblaj por tiu ĉi rikordo. %s "
654 #. %1$s: ELSIF ( ISSUE.auto_too_late )
655 #. %2$s: ELSIF ISSUE.auto_too_much_oweing
656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:284
659 "%s No longer renewable %s Automatic renewal failed, you have unpaid fines. "
661 "%s Ne plu renovigebla %s Aŭtomata renovigo malsukcesis: vi havas nepagitajn "
664 #. %1$s: ELSIF ( ISSUE.too_soon )
665 #. %2$s: ISSUE.soonestrenewdate
666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:295
668 msgid "%s No renewal before %s "
669 msgstr "%s Ne renovigu antaŭ %s "
671 #. %1$s: IF ( searchdesc )
673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:43
675 msgid "%s No results found for that in %s catalog. "
676 msgstr "%s Nenio troviĝis por tio en katalogo %s. "
679 #. %2$s: END # / IF results
680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:87
682 msgid "%s No results, try to change filters. %s "
683 msgstr "%s Nenio troviĝis, provu ŝanĝon de filtriloj. %s "
685 #. %1$s: ELSIF ( OVERDUE.norenew_overdue )
686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:544
688 msgid "%s Not allowed"
689 msgstr "%s Malpermesita"
691 #. %1$s: ELSIF ( ISSUE.on_reserve )
692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:278
694 msgid "%s Not renewable "
695 msgstr "%s Nerenovigebla "
697 #. %1$s: ELSIF ( ISSUE.too_many )
698 #. %2$s: ELSIF ( ISSUE.norenew_overdue )
699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:280
701 msgid "%s Not renewable %s Not allowed "
702 msgstr "%s Nerenovigebla %s Malpermesita "
704 #. %1$s: ELSIF ( OVERDUE.onreserve )
707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:546
709 msgid "%s On hold %s No renewals left %s "
710 msgstr "%s Rezervita %s Ne eblas renovigi %s "
712 #. %1$s: IF ( passwords_mismatch )
714 #. %3$s: IF password_too_short
715 #. %4$s: minPasswordLength
717 #. %6$s: IF password_too_weak
719 #. %8$s: IF password_has_whitespaces
721 #. %10$s: IF ( WrongPass )
723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:32
726 "%s Passwords do not match. Please re-type your new password. %s %s Password "
727 "must be at least %s characters long. %s %s Password must contain at least "
728 "one digit, one lowercase and one uppercase. %s %s Password must not contain "
729 "leading or trailing whitespaces. %s %s Your current password was entered "
730 "incorrectly. If this problem persists, please ask a librarian to reset your "
731 "password for you. %s "
733 "%s Pasvortoj ne kongruas. Bonvolu retajpi vian novan pasvorton. %s %s "
734 "Pasvorto devas esti almenaŭ %s signojn longa. %s %s Pasvorto devas enhavi "
735 "almenaŭ unu ciferon, unu minusklan kaj unu majusklan signon. %s %s Pasvorto "
736 "ne enhavu komencajn aŭ finajn spacetojn. %s %s Via nuna pasvorto estis "
737 "malĝuste enigita. Se tiu ĉi problemo daŭras, bonvolu peti bibliotekiston "
738 "restarigi vian pasvorton. %s "
740 #. %1$s: IF ar.status == 'PENDING'
741 #. %2$s: ELSIF ar.status == 'PROCESSING'
742 #. %3$s: ELSIF ar.status == 'COMPLETED'
743 #. %4$s: ELSIF ar.status == 'CANCELED'
745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:839
747 msgid "%s Pending %s Processing %s Completed %s Canceled %s "
748 msgstr "%s Atendanta %s Prilaborata %s Finfarita %s Nuligita %s "
750 #. %1$s: SEARCH_RESULT.num_critics_pro
751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:434
753 msgid "%s Professional critics"
754 msgstr "%s Profesiaj kritikistoj"
756 #. %1$s: IF Koha.Preference( 'OPACViewOthersSuggestions' ) == 1
758 #. %3$s: IF ( loggedinusername )
762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:100
765 "%s Purchase suggestions %s %s Your purchase suggestions %s Purchase "
767 msgstr "%s Aĉetproponoj %s %s Viaj aĉetproponoj %s Aĉetproponoj %s %s "
769 #. %1$s: SEARCH_RESULT.num_quotations
770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:440
772 msgid "%s Quotations"
775 #. %1$s: LibraryName |html
776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:5
781 #. %1$s: LibraryName |html
782 #. %2$s: IF ( query_desc )
783 #. %3$s: query_desc |html
785 #. %5$s: IF ( limit_desc )
786 #. %6$s: limit_desc |html
788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:71
790 msgid "%s Search %sfor '%s'%s%s with limit(s): '%s'%s"
791 msgstr "%s Serĉu %spor '%s'%s%s kun limo(j): '%s'%s"
794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:87
796 msgid "%s Self check-in"
797 msgstr "%s Memserva registro de redono"
800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:36
802 msgid "%s Self checkout system"
803 msgstr "%s Sistemo de memserva pruntado"
805 #. %1$s: IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1
808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:77
810 msgid "%s Tags to show from other users %s Tags to show %s: "
811 msgstr "%s Etikedoj montreblaj de aliaj uzantoj %s Etikedoj montreblaj %s: "
813 #. %1$s: ELSIF (errLinkNotValid)
814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:76
816 msgid "%s The link you clicked is either invalid, or expired. "
817 msgstr "%s La ligilo kiun vi alklakis estas aŭ nevalida aŭ eksvalidiĝis. "
819 #. %1$s: ELSIF (errPassNotMatch)
820 #. %2$s: ELSIF password_too_short
821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:68
823 msgid "%s The passwords do not match. %s "
824 msgstr "%s La pasvortoj ne kongruas. %s "
826 #. %1$s: IF ( circ_error_UNKNOWN_BARCODE )
827 #. %2$s: ELSIF ( circ_error_max_loans_allowed )
828 #. %3$s: ELSIF ( circ_error_ISSUED_TO_ANOTHER )
829 #. %4$s: ELSIF ( circ_error_NO_MORE_RENEWALS )
830 #. %5$s: ELSIF ( circ_error_NOT_FOR_LOAN )
831 #. %6$s: ELSIF ( circ_error_DEBT )
832 #. %7$s: DEBT | $Price
833 #. %8$s: ELSIF ( circ_error_WTHDRAWN )
834 #. %9$s: ELSIF ( circ_error_RESTRICTED )
835 #. %10$s: ELSIF ( circ_error_RESERVED )
836 #. %11$s: ELSIF ( circ_error_ITEMNOTSAMEBRANCH )
837 #. %12$s: ELSIF ( circ_error_EXPIRED )
838 #. %13$s: ELSIF ( circ_error_DEBARRED )
839 #. %14$s: ELSIF ( circ_error_CARD_LOST )
840 #. %15$s: ELSIF ( circ_error_GNA )
841 #. %16$s: ELSIF ( circ_error_INVALID_DATE )
843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:46
846 "%s The system does not recognize this barcode. %s You have checked out too "
847 "many items and can't check out any more. %s This item is checked out to "
848 "someone else. %s You cannot renew this item again. %s This item is not for "
849 "loan. %s You owe the library %s and cannot check out. %s This item has been "
850 "withdrawn from the collection. %s This item is restricted. %s This item is "
851 "on hold for another patron. %s This item belongs to another branch. %s Your "
852 "account has expired. %s Your account has been suspended. %s This card has "
853 "been declared lost. %s Your contact information seems to be incomplete. %s "
854 "Due date is not valid. %s Please see a member of the library staff. "
856 "%s La sistemo ne rekonas tiun ĉi strikodon. %s Vi jam pruntis tro da "
857 "ekzempleroj kaj ne rajtas prunti pli. %s Tiu ĉi ekzemplero estas pruntita al "
858 "iu alia. %s Vi ne rajtas renovigi tiun ĉi ekzempleron plian fojon. %s Tiu ĉi "
859 "ekzemplero ne estas pruntebla. %s Vi ŝuldas al la biblioteko %s kaj ne "
860 "rajtas prunti. %s Tiu ĉi ekzemplero estis retirita de la kolekto. %s Tiu ĉi "
861 "ekzemplero havas limigitan aliron. %s Tiu ĉi ekzemplero estis rezervita de "
862 "alia kliento. %s Tiu ĉi ekzemplero apartenas al alia filio. %s Via konto "
863 "eksvalidiĝis. %s Via konto estas suspendita. %s Tiu ĉi pruntokarto estas laŭ "
864 "deklaro perdita. %s Via kontakto-informo ŝajnas esti nekompleta. %s "
865 "Redondato nevalida. %s Bonvolu konsulti stabanon de la biblioteko. "
869 #. %3$s: FOREACH role IN content
870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:20
872 msgid "%s This ppn is not found on the idref service. %s %s "
873 msgstr "%s Tiu ĉi ppn ne estas trovebla en la idref-servo. %s %s "
877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:225
879 msgid "%s This record has no items. %s "
880 msgstr "%s Tiu ĉi rikordo havas neniujn ekzemplerojn. %s "
884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:107
887 "%s Unfortunately, images are not enabled for this catalog at this time. %s "
889 "%s Bedaŭrinde, bildoj ne estas disponeblaj en tiu ĉi katalogo nuntempe. %s "
891 #. %1$s: SEARCH_RESULT.num_videos
892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:437
894 msgid "%s Video extracts"
895 msgstr "%s Video-eltiraĵoj"
897 #. %1$s: IF ( itemLoo.waitingdate )
900 #. %4$s: IF ( itemLoo.waitingdate )
903 #. %7$s: itemLoo.ExpectedAtLibrary
904 #. %8$s: IF ( itemLoo.waitingdate )
905 #. %9$s: itemLoo.waitingdate | $KohaDates
907 #. %11$s: IF ( itemLoo.reservedate )
908 #. %12$s: itemLoo.reservedate
911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:389
914 "%s Waiting %s On hold %s for patron %s at %s expected at %s %s since %s %s "
917 "%s Atendanta%s Rezervita %s por kliento %s ĉe %s atendata ĉe %s %s ekde %s "
918 "%s %s %s %s %s %s. "
920 #. %1$s: IF ( OVERDUE.charges )
923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:556
925 msgid "%s Yes %s No %s "
926 msgstr "%s Jes %s Ne %s "
928 #. %1$s: IF ( ISSUE.charges )
929 #. %2$s: ELSIF ( ISSUE.rentalfines )
932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:304
934 msgid "%s Yes (Item overdue or lost) %s Yes (Rental fees) %s No %s "
936 "%s Jes (Ekzemplero post la redondato aŭ perdita) %s Jes (Lupagoj) %s Ne %s "
940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:45
942 msgid "%s You did not specify any search criteria. %s "
943 msgstr "%s Vi ne enmetis serĉkriteriojn. %s "
945 #. %1$s: IF READING_RECORD.size == 0
947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:35
949 msgid "%s You have never borrowed anything from this library. %s "
950 msgstr "%s Vi neniam prunteprenis ion de tiu ĉi biblioteko. %s "
952 #. %1$s: IF Koha.Preference('HoldFeeMode') == 'any_time_is_collected'
953 #. %2$s: RESERVE_CHARGE
955 #. %4$s: RESERVE_CHARGE
957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:123
960 "%s You will be charged a hold fee of %s when you collect this item %s You "
961 "will be charged a hold fee of %s for placing this hold %s "
963 "%s Vi devos pagi rezervopagon de %s kiam vi prenas tiun ĉi ekzempleron %s Vi "
964 "devos pagi rezervopagon de %s pro tiu ĉi rezervofaro %s "
966 #. For the first occurrence,
968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:14
969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:16
972 msgstr "%s suprenira"
975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:69
978 msgstr "%s bibliografiaj rikordoj"
980 #. For the first occurrence,
981 #. %1$s: IF ( review.author )
982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:49
983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:334
984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:378
989 #. %1$s: IF ( MY_TAG.author )
990 #. %2$s: MY_TAG.author
992 #. %4$s: END # /IF MY_TAG.XSLTBloc
993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:153
995 msgid "%s by %s %s %s "
996 msgstr "%s fare de %s %s %s "
998 #. For the first occurrence,
1000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:19
1001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:21
1004 msgstr "%s malsuprenira"
1006 #. %1$s: LoginBranchname
1007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:561
1012 #. For the first occurrence,
1013 #. %1$s: acquisition_details.total_quantity
1014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:668
1015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:695
1017 msgid "%s items are on order."
1018 msgstr "%s ekzempleroj menditaj."
1020 #. %1$s: IF ( RESERVE.waitingdate )
1021 #. %2$s: RESERVE.waitingdate | $KohaDates
1022 #. %3$s: IF RESERVE.expirationdate
1023 #. %4$s: RESERVE.expirationdate | $KohaDates
1026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:656
1028 msgid "%s since %s %s until %s %s %s "
1029 msgstr "%s ekde %s %s ĝis %s %s %s "
1035 #. %5$s: BLOCK language
1036 #. %6$s: SWITCH lang
1037 #. %7$s: CASE ['en', 'eng']
1038 #. %8$s: CASE ['fr', 'fre']
1039 #. %9$s: CASE ['it', 'ita']
1040 #. %10$s: CASE ['de', 'ger', 'deu']
1041 #. %11$s: CASE ['es', 'spa']
1046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:56
1049 "%s%s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %s%s %s %s "
1051 "%s%s %s %s %s %s %sangla %sfranca %sitala %sgermana %shispana %s%s %s %s "
1053 #. %1$s: FILTER trim
1054 #. %2$s: SWITCH type
1055 #. %3$s: CASE 'earlier'
1056 #. %4$s: CASE 'later'
1057 #. %5$s: CASE 'acronym'
1058 #. %6$s: CASE 'musical'
1059 #. %7$s: CASE 'broader'
1060 #. %8$s: CASE 'narrower'
1065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:26
1068 "%s%s %sEarlier heading %sLater heading %sAcronym %sMusical composition "
1069 "%sBroader heading %sNarrower heading %s%s %s%s"
1071 "%s%s %sPli frua rubriko %sMalpli frua rubriko %sAkronimo %sMuzikkomponaĵo "
1072 "%sPli vasta rubriko %sMalpli vasta rubriko %s%s %s%s"
1074 #. %1$s: IF contents.count
1075 #. %2$s: contents.count
1076 #. %3$s: IF contents.count == 1
1081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:674
1083 msgid "%s%s %sitem%sitems%s%sEmpty%s"
1084 msgstr "%s%s %sekzemplero%sekzempleroj%s%sMalplena%s"
1086 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1087 #. %2$s: LibraryNameTitle
1090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:3
1093 "%s%s - Forgotten password recovery%sKoha online%s catalog - Forgotten "
1096 "%s%s - Retrovo de forgesita pasvorto%sKoha reta%s katalogo - Retrovo de "
1097 "forgesita pasvorto"
1099 #. %1$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
1100 #. %2$s: IF ( LibraryNameTitle )
1101 #. %3$s: LibraryNameTitle
1104 #. %6$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
1105 #. %7$s: BLOCK cssinclude
1107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:1
1109 msgid "%s%s%s%sKoha online%s catalog › Your payment %s %s%s "
1110 msgstr "%s%s%s%sKoha reta%s katalogo › Via pago %s %s%s "
1112 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1113 #. %2$s: IF ( LibraryNameTitle )
1114 #. %3$s: LibraryNameTitle
1119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:3
1122 "%s%s%s%sKoha online%s%sKoha online%s catalog › Your messaging settings"
1124 "%s%s%s%sKoha reta%s%sKoha reta%s katalogo › Viaj agordoj por mesaĝado"
1126 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1127 #. %2$s: LibraryNameTitle
1130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:22
1132 msgid "%s%s%sKoha %s › Self check-in"
1133 msgstr "%s%s%sKoha %s › Memserva registro de redono"
1135 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1136 #. %2$s: LibraryNameTitle
1139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:7
1141 msgid "%s%s%sKoha %s › Self checkout "
1142 msgstr "%s%s%sKoha %s › Memserva pruntado "
1144 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1145 #. %2$s: LibraryNameTitle
1148 #. %5$s: borrowernumber
1149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:4
1151 msgid "%s%s%sKoha %s › Self checkout › Print Receipt for %s"
1153 "%s%s%sKoha %s › Memserva pruntado › Printu kvitancon por %s"
1155 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1156 #. %2$s: LibraryNameTitle
1159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:4
1161 msgid "%s%s%sKoha %s › Self checkout help"
1162 msgstr "%s%s%sKoha %s › Helpo pri memserva pruntado"
1164 #. For the first occurrence,
1165 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1166 #. %2$s: LibraryNameTitle
1169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:3
1170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:3
1171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:5
1172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:3
1173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:2
1175 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog"
1176 msgstr "%s%s%sKoha reta%s katalogo"
1178 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1179 #. %2$s: LibraryNameTitle
1182 #. %5$s: IF ( GetAvailability )
1183 #. %6$s: ELSIF ( GetRecords )
1184 #. %7$s: ELSIF ( GetAuthorityRecords )
1185 #. %8$s: ELSIF ( LookupPatron )
1186 #. %9$s: ELSIF ( AuthenticatePatron )
1187 #. %10$s: ELSIF ( GetPatronInfo )
1188 #. %11$s: ELSIF ( GetPatronStatus )
1189 #. %12$s: ELSIF ( GetServices )
1190 #. %13$s: ELSIF ( RenewLoan )
1191 #. %14$s: ELSIF ( HoldTitle )
1192 #. %15$s: ELSIF ( HoldItem )
1193 #. %16$s: ELSIF ( CancelHold )
1196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:3
1199 "%s%s%sKoha online%s catalog › %s ILS-DI › GetAvailability %s "
1200 "ILS-DI › GetRecords %s ILS-DI › GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
1201 "› LookupPatron %s ILS-DI › AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1202 "› GetPatronInfo %s ILS-DI › GetPatronStatus %s ILS-DI › "
1203 "GetServices %s ILS-DI › RenewLoan %s ILS-DI › HoldTitle %s ILS-"
1204 "DI › HoldItem %s ILS-DI › CancelHold %s ILS-DI %s"
1206 "%s%s%sKoha reta%s katalogo › %s ILS-DI › GetAvailability %s "
1207 "ILS-DI › GetRecords %s ILS-DI › GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
1208 "› LookupPatron %s ILS-DI › AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1209 "› GetPatronInfo %s ILS-DI › GetPatronStatus %s ILS-DI › "
1210 "GetServices %s ILS-DI › RenewLoan %s ILS-DI › HoldTitle %s ILS-"
1211 "DI › HoldItem %s ILS-DI › CancelHold %s ILS-DI %s"
1213 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1214 #. %2$s: LibraryNameTitle
1217 #. %5$s: IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1
1220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:3
1223 "%s%s%sKoha online%s catalog › %s Log in to your account %s Catalog "
1226 "%s%s%sKoha reta%s katalogo › %s Ensalutu al via konto %s Ensaluto al "
1227 "katalogo ne disponebla %s"
1229 #. For the first occurrence,
1230 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1231 #. %2$s: LibraryNameTitle
1234 #. %5$s: IF ( searchdesc )
1235 #. %6$s: IF ( query_desc )
1236 #. %7$s: query_desc | html
1238 #. %9$s: IF ( limit_desc )
1239 #. %10$s: limit_desc | html
1243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:7
1244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:4
1247 "%s%s%sKoha online%s catalog › %s Results of search %sfor '%s'%s"
1248 "%s with limit(s): '%s'%s %s You did not specify any search "
1251 "%s%s%sKoha reta%s katalogo › %s Serĉrezultoj %spor '%s'%s%s kun "
1252 "limo(j): '%s'%s %s Vi ne enmetis serĉkriteriojn. %s"
1254 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1255 #. %2$s: LibraryNameTitle
1258 #. %5$s: IF ( total )
1261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:5
1264 "%s%s%sKoha online%s catalog › %sAuthority search result%sNo results "
1267 "%s%s%sKoha reta%s katalogo › %sSerĉrezulto por aŭtoritatoj%sNenio "
1270 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1271 #. %2$s: LibraryNameTitle
1274 #. %5$s: IF op == 'view'
1275 #. %6$s: shelf.shelfname |html
1278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:9
1280 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › %sContents of %s%sYour lists%s"
1281 msgstr "%s%s%sKoha reta%s katalogo › %sEnhavo de %s%sViaj listoj%s"
1283 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1284 #. %2$s: LibraryNameTitle
1287 #. %5$s: IF ( op_add )
1289 #. %7$s: IF ( op_else )
1291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:7
1294 "%s%s%sKoha online%s catalog › %sEnter a new purchase suggestion%s "
1295 "%sPurchase Suggestions%s"
1297 "%s%s%sKoha reta%s katalogo › %sEnigu novan aĉetproponon%s "
1300 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1301 #. %2$s: LibraryNameTitle
1304 #. %5$s: IF ( typeissue )
1305 #. %6$s: ELSIF ( typeissuecancel )
1307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:3
1310 "%s%s%sKoha online%s catalog › %sSubscribe to a subscription alert %s "
1311 "Unsubscribe from a subscription alert %s"
1313 "%s%s%sKoha reta%s katalogo › %sAbonu al abon-atentigo %s Malabonu de "
1316 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1317 #. %2$s: LibraryNameTitle
1320 #. %5$s: IF action == 'edit'
1323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:11
1326 "%s%s%sKoha online%s catalog › %sUpdate your personal details"
1327 "%sRegister a new account%s"
1329 "%s%s%sKoha reta%s katalogo › %sĜisdatigu viajn personajn detalojn"
1330 "%sKreu novan konton%s"
1332 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1333 #. %2$s: LibraryNameTitle
1336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:2
1338 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Add to your list"
1339 msgstr "%s%s%sKoha reta%s katalogo › Aldonu al via listo"
1341 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1342 #. %2$s: LibraryNameTitle
1345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:5
1347 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Advanced search"
1348 msgstr "%s%s%sKoha reta%s katalogo › Detala serĉo"
1350 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1351 #. %2$s: LibraryNameTitle
1354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:2
1356 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › An error has occurred"
1357 msgstr "%s%s%sKoha reta%s katalogo › Okazis eraro"
1359 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1360 #. %2$s: LibraryNameTitle
1363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:3
1365 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Authority search"
1366 msgstr "%s%s%sKoha reta%s katalogo › Aŭtoritatoserĉo"
1368 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1369 #. %2$s: LibraryNameTitle
1372 #. %5$s: summary.mainentry
1373 #. %6$s: IF authtypetext
1374 #. %7$s: authtypetext
1376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:5
1379 "%s%s%sKoha online%s catalog › Authority search › %s%s (%s)%s"
1381 "%s%s%sKoha reta%s katalogo › Aŭtoritatoserĉo › %s%s (%s)%s"
1383 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1384 #. %2$s: LibraryNameTitle
1387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:3
1389 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Browse our catalog"
1390 msgstr "%s%s%sKoha reta%s katalogo › Foliumu nian katalogon"
1392 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1393 #. %2$s: LibraryNameTitle
1396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:4
1398 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Change your password"
1399 msgstr "%s%s%sKoha reta%s katalogo › Ŝanĝu vian pasvorton"
1401 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1402 #. %2$s: LibraryNameTitle
1405 #. %5$s: title |html
1406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:2
1408 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Comments on %s"
1409 msgstr "%s%s%sKoha reta%s katalogo › Komentoj pri %s"
1411 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1412 #. %2$s: LibraryNameTitle
1415 #. %5$s: course.course_name
1416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:8
1418 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Course reserves for %s"
1419 msgstr "%s%s%sKoha reta%s katalogo › Rezervoj por kursoj por %s"
1421 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1422 #. %2$s: LibraryNameTitle
1425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:6
1427 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Courses"
1428 msgstr "%s%s%sKoha reta%s katalogo › Kursoj"
1430 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1431 #. %2$s: LibraryNameTitle
1434 #. %5$s: title |html
1435 #. %6$s: FOREACH subtitl IN subtitle
1436 #. %7$s: IF Koha.Preference('marcflavour')=='UNIMARC'
1438 #. %9$s: subtitl.subfield |html
1440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:35
1442 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Details for: %s%s%s,%s %s%s"
1443 msgstr "%s%s%sKoha reta%s katalogo › Detaloj por: %s%s%s,%s %s%s"
1445 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1446 #. %2$s: LibraryNameTitle
1449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:3
1451 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Discharge"
1452 msgstr "%s%s%sKoha reta%s katalogo › Kvitigo"
1454 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1455 #. %2$s: LibraryNameTitle
1458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:2
1460 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Download cart"
1461 msgstr "%s%s%sKoha reta%s katalogo › Elŝutu ĉareton"
1463 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1464 #. %2$s: LibraryNameTitle
1467 #. %5$s: shelf.shelfname | html
1468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:4
1470 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Download list %s"
1471 msgstr "%s%s%sKoha reta%s katalogo › Elŝutu liston %s"
1473 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1474 #. %2$s: LibraryNameTitle
1477 #. %5$s: authtypetext
1478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:5
1480 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Entry %s"
1481 msgstr "%s%s%sKoha reta%s katalogo › Enskribo %s"
1483 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1484 #. %2$s: LibraryNameTitle
1487 #. %5$s: bibliotitle
1488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:5
1490 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Full subscription history for %s"
1491 msgstr "%s%s%sKoha reta%s katalogo › Plena abonhistorio por %s"
1493 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1494 #. %2$s: LibraryNameTitle
1497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:3
1499 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › ISBD view"
1500 msgstr "%s%s%sKoha reta%s katalogo › ISBD-vido"
1502 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1503 #. %2$s: LibraryNameTitle
1506 #. %5$s: biblio.title |html
1507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:3
1509 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Images for: %s"
1510 msgstr "%s%s%sKoha reta%s katalogo › Bildoj por: %s"
1512 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1513 #. %2$s: LibraryNameTitle
1516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:3
1518 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Issues for a subscription"
1519 msgstr "%s%s%sKoha reta%s katalogo › Numeroj por abono"
1521 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1522 #. %2$s: LibraryNameTitle
1525 #. %5$s: biblio.biblionumber
1526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:3
1528 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › MARC details for record no. %s"
1529 msgstr "%s%s%sKoha reta%s katalogo › MARC-detaloj por rikordo n-ro %s"
1531 # En la angla oni ofte diras 'title' en la senco de 'work'. Ŝajne temas pri verkoj ĉi tie.
1532 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1533 #. %2$s: LibraryNameTitle
1536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:6
1538 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Most popular titles"
1539 msgstr "%s%s%sKoha reta%s katalogo › Plej popularaj verkoj"
1541 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1542 #. %2$s: LibraryNameTitle
1546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:4
1548 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › OverDrive search for '%s'"
1549 msgstr "%s%s%sKoha reta%s katalogo › Serĉo de OverDrive por '%s'"
1551 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1552 #. %2$s: LibraryNameTitle
1555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:7
1557 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Placing a hold"
1558 msgstr "%s%s%sKoha reta%s katalogo › Rezervante"
1560 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1561 #. %2$s: LibraryNameTitle
1564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:3
1566 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Please confirm your registration"
1567 msgstr "%s%s%sKoha reta%s katalogo › Bonvolu konfirmi vian registriĝon"
1569 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1570 #. %2$s: LibraryNameTitle
1573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:5
1575 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Recent comments"
1576 msgstr "%s%s%sKoha reta%s katalogo › Lastatempaj komentoj"
1578 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1579 #. %2$s: LibraryNameTitle
1582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:5
1584 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Request article"
1585 msgstr "%s%s%sKoha reta%s katalogo › Petu artikolon"
1587 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1588 #. %2$s: LibraryNameTitle
1591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:3
1593 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Sending your cart"
1594 msgstr "%s%s%sKoha reta%s katalogo › Sendante vian ĉareton"
1596 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1597 #. %2$s: LibraryNameTitle
1600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:3
1602 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Sending your list"
1603 msgstr "%s%s%sKoha reta%s katalogo › Sendante vian liston"
1605 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1606 #. %2$s: LibraryNameTitle
1609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:3
1611 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Share a list"
1612 msgstr "%s%s%sKoha reta%s katalogo › Dividu liston"
1614 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1615 #. %2$s: LibraryNameTitle
1618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:3
1620 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Subject cloud"
1621 msgstr "%s%s%sKoha reta%s katalogo › Nubo da temoj"
1623 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1624 #. %2$s: LibraryNameTitle
1627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:5
1629 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Tags"
1630 msgstr "%s%s%sKoha reta%s katalogo › Etikedoj"
1632 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1633 #. %2$s: LibraryNameTitle
1636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:3
1638 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Updates submitted"
1639 msgstr "%s%s%sKoha reta%s katalogo › Ĝisdatigoj senditaj"
1641 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1642 #. %2$s: LibraryNameTitle
1645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:4
1647 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your Interlibrary loan requests"
1649 "%s%s%sKoha reta%s katalogo › Viaj petoj pri interbibliotekaj pruntoj"
1651 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1652 #. %2$s: LibraryNameTitle
1655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:6
1657 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your cart"
1658 msgstr "%s%s%sKoha reta%s katalogo › Via ĉareto"
1660 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1661 #. %2$s: LibraryNameTitle
1664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:4
1666 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your checkout history"
1667 msgstr "%s%s%sKoha reta%s katalogo › Via pruntohistorio"
1669 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1670 #. %2$s: LibraryNameTitle
1673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:9
1675 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your fines and charges"
1676 msgstr "%s%s%sKoha reta%s katalogo › Viaj monpunoj kaj pagotaĵoj"
1678 #. For the first occurrence,
1679 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1680 #. %2$s: LibraryNameTitle
1683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:5
1684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:12
1686 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your library home"
1687 msgstr "%s%s%sKoha reta%s katalogo › Via hejmbiblioteko"
1689 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1690 #. %2$s: LibraryNameTitle
1693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:3
1695 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your privacy management"
1696 msgstr "%s%s%sKoha reta%s katalogo › Via privateco-administrado"
1698 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1699 #. %2$s: LibraryNameTitle
1702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:5
1704 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your routing lists"
1705 msgstr "%s%s%sKoha reta%s katalogo › Via ĉareto"
1707 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1708 #. %2$s: LibraryNameTitle
1712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:2
1714 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your search IDREF for ppn %s"
1715 msgstr "%s%s%sKoha reta%s katalogo › Via serĉa IDREF por ppn %s"
1717 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1718 #. %2$s: LibraryNameTitle
1721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:5
1723 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your search history"
1724 msgstr "%s%s%sKoha reta%s katalogo › Via serĉhistorio"
1726 #. %1$s: IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewmarc )
1727 #. %2$s: OPACBaseURL
1728 #. %3$s: SEARCH_RESULT.biblionumber
1730 #. %5$s: IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewisbd )
1731 #. %6$s: OPACBaseURL
1732 #. %7$s: SEARCH_RESULT.biblionumber
1734 #. %9$s: OPACBaseURL
1735 #. %10$s: SEARCH_RESULT.biblionumber
1738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:38
1741 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
1742 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1745 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
1746 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1749 #. %1$s: IF ( dateformat == "us" )
1750 #. %2$s: ELSIF ( dateformat == "metric" )
1753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/date-format.inc:1
1755 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s"
1756 msgstr "%s(MM/TT/JJJJ)%s(TT/MM/JJJJ)%s(JJJJ-MM-TT)%s"
1758 #. %1$s: IF ( bibitemloo.author )
1759 #. %2$s: bibitemloo.author
1761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:165
1763 msgid "%s, by %s%s "
1764 msgstr "%s, fare de %s%s "
1766 #. For the first occurrence,
1767 #. %1$s: OPACBaseURL
1768 #. %2$s: i.biblionumber
1769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:18
1770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:60
1771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:102
1773 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1774 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1776 #. %1$s: OPACBaseURL
1777 #. %2$s: review.biblionumber
1778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:12
1780 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
1781 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
1783 #. %1$s: OPACBaseURL
1784 #. %2$s: review.biblionumber
1785 #. %3$s: review.reviewid
1786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:32
1788 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&reviewid=%s"
1789 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&reviewid=%s"
1791 #. %1$s: OPACBaseURL
1792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:6
1794 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
1795 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
1797 #. %1$s: OPACBaseURL
1798 #. %2$s: newsitem.idnew |html
1799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:12
1801 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl#newsitem%s"
1802 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl#newsitem%s"
1804 #. %1$s: OPACBaseURL
1805 #. %2$s: query_cgi |html
1806 #. %3$s: limit_cgi |html
1807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:70
1809 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&format=atom"
1810 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&format=atom"
1812 #. %1$s: OPACBaseURL
1813 #. %2$s: query_cgi |html
1814 #. %3$s: limit_cgi |html
1815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:22
1817 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&format=rss2"
1818 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&format=rss2"
1820 #. %1$s: OPACBaseURL
1821 #. %2$s: shelf.shelfnumber
1822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:7
1824 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&viewshelf=%s"
1825 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&viewshelf=%s"
1827 #. %1$s: OPACBaseURL
1828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:5
1830 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&format=rss2"
1831 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&format=rss2"
1835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:69
1837 msgid "%s0 biblios%s "
1838 msgstr "%s0 bibliografiaj rikordoj%s "
1840 #. %1$s: IF ( starting_homebranch )
1841 #. %2$s: starting_homebranch
1843 #. %4$s: IF ( starting_location )
1844 #. %5$s: starting_location
1846 #. %7$s: IF ( starting_ccode )
1847 #. %8$s: starting_ccode
1849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:4
1852 "%sBrowsing %s Shelves%s %s, Shelving location: %s%s %s, Collection code: %s"
1854 msgstr "%sFoliumado %s Bretoj%s %s, Bretloko: %s%s %s, Kolektokodo: %s%s "
1856 #. %1$s: IF ( ccodesearch )
1859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:54
1861 msgid "%sCollection%sItem type%s"
1862 msgstr "%sKolekto%sSpeco de ekzemplero%s"
1864 #. %1$s: IF ( serial.status1 )
1866 #. %3$s: IF ( serial.status2 )
1868 #. %5$s: IF ( serial.status3 )
1870 #. %7$s: IF ( serial.status4 )
1872 #. %9$s: IF ( serial.status41 )
1874 #. %11$s: IF ( serial.status42 )
1876 #. %13$s: IF ( serial.status43 )
1878 #. %15$s: IF ( serial.status44 )
1880 #. %17$s: IF ( serial.status5 )
1882 #. %19$s: IF ( serial.status6 )
1884 #. %21$s: IF ( serial.status7 )
1886 #. %23$s: IF ( serial.status8 )
1888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:110
1891 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
1892 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot "
1893 "available%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s "
1895 "%sAtendata%s %sAlvenis%s %sMalfruas%s %sMankas%s %s Mankas (neniam "
1896 "ricevita)%s %sMankas (elĉerpita)%s %sMankas (difektita)%s %sMankas "
1897 "(perdita)%s %sNehavebla%s %sForigu%s %sReklamaciata%s %sHaltigita%s "
1899 #. %1$s: IF ( messaging_preference.Item_Due )
1900 #. %2$s: ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice )
1901 #. %3$s: ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events )
1902 #. %4$s: ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled )
1903 #. %5$s: ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in )
1904 #. %6$s: ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout )
1907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:49
1910 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
1911 "%sItem checkout %sUnknown %s"
1913 "%sEklzemplero redonenda %sFrua atentigo %sOkazontaj eventoj %sRezervo preta "
1914 "%sRedono de ekzemplero %sPrunto de ekzemplero %sNekonata %s"
1916 #. %1$s: IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' )
1917 #. %2$s: ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' )
1918 #. %3$s: ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' )
1921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:122
1923 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
1924 msgstr "%sSpeco de ekzemplero %sKolekto %sBretloko %sIo alia %s "
1926 #. %1$s: IF ( suggestions_loo.ASKED )
1927 #. %2$s: ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED )
1928 #. %3$s: ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED )
1929 #. %4$s: ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED )
1930 #. %5$s: ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED )
1931 #. %6$s: ELSIF ( suggestions_loo.AVAILABLE )
1933 #. %8$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS, 1 )
1935 #. %10$s: IF ( suggestions_loo.reason )
1936 #. %11$s: suggestions_loo.reason |html
1938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:232
1941 "%sRequested %sChecked by the library %sAccepted by the library %sOrdered by "
1942 "the library %sSuggestion declined %sAvailable in the library %s %s %s "
1945 "%sPetita %sKontrolita de la biblioteko %sAkceptita de la biblioteko "
1946 "%sMendita de la biblioteko %sPropono malakceptita %sHavebla en la biblioteko "
1947 "%s %s %s %s(%s)%s "
1949 #. %1$s: IF ( typeissue )
1950 #. %2$s: ELSIF ( typeissuecancel )
1952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:14
1955 "%sSubscribe to a subscription alert %s Unsubscribe from a subscription alert "
1957 msgstr "%sAbonu al abon-atentigo %s Malabonu de abon-atentigo %s"
1961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:50
1963 msgid "%sThis authority is not used in any records.%s "
1964 msgstr "%sTiu ĉi aŭtoritato ne estas uzata en iu ajn rikordo.%s "
1968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:278
1970 msgid "%sThis record has no items.%s "
1971 msgstr "%sTiu ĉi rikordo havas neniujn ekzemplerojn.%s "
1973 #. For the first occurrence,
1974 #. %1$s: IF ( Koha.Preference('OPACPatronDetails') )
1977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:30
1978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:108
1980 msgid "%sUpdate your contact information%sGo to your contact information%s"
1981 msgstr "%sĜisdatigu viajn kontakt-informojn%sIru al viaj kontakt-informoj%s"
1983 #. %1$s: IF ( ISSUE.charges )
1986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:283
1988 msgid "%sYes%sNo%s "
1989 msgstr "%sJes%sNe%s "
1993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
1998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:6
1999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1105
2001 msgid "« Previous"
2002 msgstr "« Antaŭa"
2004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/page-numbers.inc:4
2005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:161
2006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:164
2008 msgid "<< Previous"
2009 msgstr "<< Antaŭa"
2011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:496
2014 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <"
2015 "AuthenticatePatron> <id>419</id> </AuthenticatePatron>"
2017 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <"
2018 "AuthenticatePatron> <id>419</id> </AuthenticatePatron>"
2020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:779
2023 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <CancelHold> "
2024 "<message>Canceled</message> </CancelHold>"
2026 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <CancelHold> "
2027 "<message>Canceled</message> </CancelHold>"
2029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:528
2032 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetPatronInfo> "
2033 "<category_type>A</category_type> <categorycode>ADUEXT</"
2034 "categorycode> <borrowernumber>419</borrowernumber> <"
2035 "lost>0</lost> <branchcode>BIB</branchcode> <"
2036 "amountoutstanding>6</amountoutstanding> <description>Adulte "
2037 "extérieur</description> <title>M</title> <"
2038 "enrolmentperiod>12</enrolmentperiod> <charges>6.00</"
2039 "charges> <dateenrolled>2009-03-04</dateenrolled> <"
2040 "borrowernotes></borrowernotes> <dateexpiry>2010-03-04</"
2041 "dateexpiry> <firstname>Jean-André</firstname> <"
2042 "gonenoaddress>0</gonenoaddress> <dateofbirth>1984-06-08</"
2043 "dateofbirth> <debarred>0</debarred> <branchname>"
2044 "Bibliothèque Jean Prunier</branchname> <surname>SANTONI</"
2045 "surname> <cardnumber>815</cardnumber> <initials>JAS</"
2046 "initials> <sort1>CSP5</sort1> <sex>M</sex> <"
2047 "loans> <loan> <lastreneweddate>2009-04-03</"
2048 "lastreneweddate> <isbn>2253003689</isbn> <"
2049 "borrowernumber>419</borrowernumber> <branchcode>BIB</"
2050 "branchcode> <itemnumber>4454</itemnumber> <"
2051 "date_due>2009-05-06</date_due> <barcode>4765476</"
2052 "barcode> <datelastseen>2008-08-23</datelastseen> <"
2053 "issuedate>2008-08-23</issuedate> <title>L'Île au trésor</"
2054 "title> <itemtype>LITT</itemtype> <author>Robert Louis "
2055 "Stevenson</author> <timestamp>2009-04-03 14:46:10</"
2056 "timestamp> <publishercode>Librairie générale française</"
2057 "publishercode> <datecreated>2008-08-23</datecreated> <"
2058 "totalrenewals>11</totalrenewals> <"
2059 "dateaccessioned>2008-08-23</dateaccessioned> <"
2060 "onloan>2008-09-17</onloan> <biblioitemnumber>4483</"
2061 "biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <"
2062 "notforloan>0</notforloan> <"
2063 "replacementpricedate>2008-08-23</replacementpricedate> <"
2064 "itemcallnumber>RO STE</itemcallnumber> <location>Salle de "
2065 "lecture</location> <itemlost>0</itemlost> <"
2066 "publicationyear>1985</publicationyear> <issues>1</"
2067 "issues> <homebranch>BIB</homebranch> <holdingbranch>"
2068 "BIB</holdingbranch> <biblionumber>4483</biblionumber> <"
2069 "renewals>3</renewals> <damaged>0</damaged> <"
2070 "cn_sort>RO_STE</cn_sort> <frameworkcode></"
2071 "frameworkcode> <datelastborrowed>2008-08-23</"
2072 "datelastborrowed> </loan> <loan> <"
2073 "lastreneweddate>2009-03-17</lastreneweddate> <"
2074 "isbn>9782700017823</isbn> <borrowernumber>419</"
2075 "borrowernumber> <branchcode>BIB</branchcode> <"
2076 "itemnumber>4456</itemnumber> <date_due>2009-04-18</"
2077 "date_due> <barcode>2700017UUU</barcode> <"
2078 "datelastseen>2008-08-23</datelastseen> <"
2079 "issuedate>2008-08-23</issuedate> <title>La guitare en 10 "
2080 "leçons</title> <itemtype>LITT</itemtype> <author>Jon "
2081 "Buck</author> <timestamp>2009-03-17 16:48:14</timestamp> "
2082 "<publishercode>Gründ</publishercode> <"
2083 "datecreated>2008-08-23</datecreated> <totalrenewals>6</"
2084 "totalrenewals> <dateaccessioned>2008-08-23</dateaccessioned> "
2085 "<notes>La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2086 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index</notes> <"
2087 "onloan>2008-09-25</onloan> <biblioitemnumber>4486</"
2088 "biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <"
2089 "notforloan>0</notforloan> <"
2090 "replacementpricedate>2008-08-23</replacementpricedate> <"
2091 "itemcallnumber>787.87 BUC</itemcallnumber> <location>Salle de "
2092 "lecture</location> <itemlost>0</itemlost> <"
2093 "publicationyear>2007</publicationyear> <issues>1</"
2094 "issues> <homebranch>BIB</homebranch> <holdingbranch>"
2095 "BIB</holdingbranch> <biblionumber>4486</biblionumber> <"
2096 "renewals>3</renewals> <damaged>0</damaged> <"
2097 "cn_sort>78787_BUC</cn_sort> <volume>une méthode simple et "
2098 "facile pour apprendre la guitare</volume> <frameworkcode></"
2099 "frameworkcode> <datelastborrowed>2008-08-23</"
2100 "datelastborrowed> </loan> </loans> </GetPatronInfo>"
2102 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetPatronInfo> "
2103 "<category_type>A</category_type> <categorycode>ADUEXT</"
2104 "categorycode> <borrowernumber>419</borrowernumber> <"
2105 "lost>0</lost> <branchcode>BIB</branchcode> <"
2106 "amountoutstanding>6</amountoutstanding> <description>Adulte "
2107 "extérieur</description> <title>M</title> <"
2108 "enrolmentperiod>12</enrolmentperiod> <charges>6.00</"
2109 "charges> <dateenrolled>2009-03-04</dateenrolled> <"
2110 "borrowernotes></borrowernotes> <dateexpiry>2010-03-04</"
2111 "dateexpiry> <firstname>Jean-André</firstname> <"
2112 "gonenoaddress>0</gonenoaddress> <dateofbirth>1984-06-08</"
2113 "dateofbirth> <debarred>0</debarred> <branchname>"
2114 "Bibliothèque Jean Prunier</branchname> <surname>SANTONI</"
2115 "surname> <cardnumber>815</cardnumber> <initials>JAS</"
2116 "initials> <sort1>CSP5</sort1> <sex>M</sex> <"
2117 "loans> <loan> <lastreneweddate>2009-04-03</"
2118 "lastreneweddate> <isbn>2253003689</isbn> <"
2119 "borrowernumber>419</borrowernumber> <branchcode>BIB</"
2120 "branchcode> <itemnumber>4454</itemnumber> <"
2121 "date_due>2009-05-06</date_due> <barcode>4765476</"
2122 "barcode> <datelastseen>2008-08-23</datelastseen> <"
2123 "issuedate>2008-08-23</issuedate> <title>L'Île au trésor</"
2124 "title> <itemtype>LITT</itemtype> <author>Robert Louis "
2125 "Stevenson</author> <timestamp>2009-04-03 14:46:10</"
2126 "timestamp> <publishercode>Librairie générale française</"
2127 "publishercode> <datecreated>2008-08-23</datecreated> <"
2128 "totalrenewals>11</totalrenewals> <"
2129 "dateaccessioned>2008-08-23</dateaccessioned> <"
2130 "onloan>2008-09-17</onloan> <biblioitemnumber>4483</"
2131 "biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <"
2132 "notforloan>0</notforloan> <"
2133 "replacementpricedate>2008-08-23</replacementpricedate> <"
2134 "itemcallnumber>RO STE</itemcallnumber> <location>Salle de "
2135 "lecture</location> <itemlost>0</itemlost> <"
2136 "publicationyear>1985</publicationyear> <issues>1</"
2137 "issues> <homebranch>BIB</homebranch> <holdingbranch>"
2138 "BIB</holdingbranch> <biblionumber>4483</biblionumber> <"
2139 "renewals>3</renewals> <damaged>0</damaged> <"
2140 "cn_sort>RO_STE</cn_sort> <frameworkcode></"
2141 "frameworkcode> <datelastborrowed>2008-08-23</"
2142 "datelastborrowed> </loan> <loan> <"
2143 "lastreneweddate>2009-03-17</lastreneweddate> <"
2144 "isbn>9782700017823</isbn> <borrowernumber>419</"
2145 "borrowernumber> <branchcode>BIB</branchcode> <"
2146 "itemnumber>4456</itemnumber> <date_due>2009-04-18</"
2147 "date_due> <barcode>2700017UUU</barcode> <"
2148 "datelastseen>2008-08-23</datelastseen> <"
2149 "issuedate>2008-08-23</issuedate> <title>La guitare en 10 "
2150 "leçons</title> <itemtype>LITT</itemtype> <author>Jon "
2151 "Buck</author> <timestamp>2009-03-17 16:48:14</timestamp> "
2152 "<publishercode>Gründ</publishercode> <"
2153 "datecreated>2008-08-23</datecreated> <totalrenewals>6</"
2154 "totalrenewals> <dateaccessioned>2008-08-23</dateaccessioned> "
2155 "<notes>La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2156 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index</notes> <"
2157 "onloan>2008-09-25</onloan> <biblioitemnumber>4486</"
2158 "biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <"
2159 "notforloan>0</notforloan> <"
2160 "replacementpricedate>2008-08-23</replacementpricedate> <"
2161 "itemcallnumber>787.87 BUC</itemcallnumber> <location>Salle de "
2162 "lecture</location> <itemlost>0</itemlost> <"
2163 "publicationyear>2007</publicationyear> <issues>1</"
2164 "issues> <homebranch>BIB</homebranch> <holdingbranch>"
2165 "BIB</holdingbranch> <biblionumber>4486</biblionumber> <"
2166 "renewals>3</renewals> <damaged>0</damaged> <"
2167 "cn_sort>78787_BUC</cn_sort> <volume>une méthode simple et "
2168 "facile pour apprendre la guitare</volume> <frameworkcode></"
2169 "frameworkcode> <datelastborrowed>2008-08-23</"
2170 "datelastborrowed> </loan> </loans> </GetPatronInfo>"
2172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:647
2175 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <"
2176 "GetPatronStatus> <expiry>2010-03-04</expiry> <"
2177 "status>0</status> <type>ADUEXT</type> </"
2178 "GetPatronStatus>"
2180 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <"
2181 "GetPatronStatus> <expiry>2010-03-04</expiry> <"
2182 "status>0</status> <type>ADUEXT</type> </"
2183 "GetPatronStatus>"
2185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:210
2188 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetRecords> "
2189 "<record> <biblioitemnumber>1</biblioitemnumber> <"
2190 "isbn>9782862749198</isbn> <marcxml> <?xml version=\"1.0\" "
2191 "encoding=\"UTF-8\" ?> <record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2192 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2193 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2194 "www.loc.gov/MARC21/slim\"> <leader>00397nac a22001451u 4500</"
2195 "leader> <datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield "
2196 "code=\"a\">9782862749198</subfield> </datafield> <"
2197 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2198 "\">1</subfield> </datafield> <datafield tag=\"101\" ind1="
2199 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fre</subfield> </"
2200 "datafield> <datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2201 "subfield code=\"a\">20080725 frey50 </subfield> </datafield> "
2202 "<datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2203 "\">Jardins d'enfance</subfield> <subfield code=\"b\">LITT</"
2204 "subfield> <subfield code=\"f\">Abécassis, Eliette</subfield> "
2205 "</datafield> <datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2206 "subfield code=\"c\">cherche midi éditeur</subfield> <subfield "
2207 "code=\"d\">11/2001</subfield> </datafield> <datafield tag="
2208 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">180</"
2209 "subfield> </datafield> <datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2210 "\"> <subfield code=\"a\">nouvelles</subfield> </"
2211 "datafield> <datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2212 "subfield code=\"9\">1</subfield> <subfield code=\"c\">BIB</"
2213 "subfield> <subfield code=\"2\">0</subfield> <subfield code="
2214 "\"k\">R ABE</subfield> <subfield code=\"o\">0</"
2215 "subfield> <subfield code=\"e\">Secteur Adulte</subfield> <"
2216 "subfield code=\"b\">BIB</subfield> <subfield code=\"j"
2217 "\">7786000200</subfield> <subfield code=\"q\">a</"
2218 "subfield> <subfield code=\"r\">2</subfield> <subfield code="
2219 "\"s\">Achats</subfield> </datafield> <controlfield tag="
2220 "\"001\">1</controlfield> </record> </marcxml> <"
2221 "publicationyear>2001</publicationyear> <collectiontitle>"
2222 "nouvelles</collectiontitle> <pages>180</pages> <"
2223 "issues> </issues> <itemtype>LITT</itemtype> <"
2224 "biblionumber>1</biblionumber> <timestamp>2008-09-03 "
2225 "18:43:19</timestamp> <cn_sort>_</cn_sort> <"
2226 "publishercode>cherche midi éditeur</publishercode> <reserves> "
2227 "</reserves> <items> <item> <biblioitemnumber>1</"
2228 "biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <"
2229 "holdingbranchname>Bibliothèque Jean Prunier</holdingbranchname> <"
2230 "notforloan>0</notforloan> <"
2231 "replacementpricedate>2008-08-20</replacementpricedate> <"
2232 "itemnumber>1</itemnumber> <location>Secteur Adulte</"
2233 "location> <itemcallnumber>R ABE</itemcallnumber> <"
2234 "date_due></date_due> <itemlost>0</itemlost> <"
2235 "datelastseen>2008-08-20</datelastseen> <homebranch>BIB</"
2236 "homebranch> <homebranchname>Bibliothèque Jean Prunier</"
2237 "homebranchname> <biblionumber>1</biblionumber> <"
2238 "holdingbranch>BIB</holdingbranch> <timestamp>2008-08-20 "
2239 "17:15:51</timestamp> <damaged>0</damaged> <cn_sort>"
2240 "R_ABE</cn_sort> <dateaccessioned>2008-08-20</"
2241 "dateaccessioned> </item> </items> </record> <"
2242 "record> <biblioitemnumber>2</biblioitemnumber> <"
2243 "isbn>9782265078031</isbn> <marcxml> <?xml version=\"1.0\" "
2244 "encoding=\"UTF-8\" ?> <record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2245 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2246 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2247 "www.loc.gov/MARC21/slim\"> <leader>00407nac a22001451u 4500</"
2248 "leader> <datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield "
2249 "code=\"a\">9782265078031</subfield> </datafield> <"
2250 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2251 "\">2</subfield> </datafield> <datafield tag=\"101\" ind1="
2252 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fre</subfield> </"
2253 "datafield> <datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2254 "subfield code=\"a\">20080725 frey50 </subfield> </datafield> "
2255 "<datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2256 "\">(Les) tribulations d'une jeune divorcée</subfield> <subfield "
2257 "code=\"b\">LITT</subfield> <subfield code=\"f\">Abécassis, "
2258 "Eliette</subfield> </datafield> <datafield tag=\"210\" ind1="
2259 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"c\">bussière</subfield> "
2260 "<subfield code=\"d\">01/2005</subfield> </datafield> <"
2261 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2262 "\">306</subfield> </datafield> <datafield tag=\"225\" ind1="
2263 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fleuve noir</subfield> "
2264 "</datafield> <datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2265 "subfield code=\"9\">2</subfield> <subfield code=\"c\">BIB</"
2266 "subfield> <subfield code=\"2\">0</subfield> <subfield code="
2267 "\"k\">R ABE</subfield> <subfield code=\"o\">0</"
2268 "subfield> <subfield code=\"e\">Secteur Adulte</subfield> <"
2269 "subfield code=\"b\">BIB</subfield> <subfield code=\"j"
2270 "\">7786004672</subfield> <subfield code=\"q\">a</"
2271 "subfield> <subfield code=\"s\">Achats</subfield> </"
2272 "datafield> <controlfield tag=\"001\">2</controlfield> </"
2273 "record> </marcxml> <publicationyear>2005</"
2274 "publicationyear> <collectiontitle>fleuve noir</"
2275 "collectiontitle> <pages>306</pages> <issues> </"
2276 "issues> <itemtype>LITT</itemtype> <biblionumber>2</"
2277 "biblionumber> <timestamp>2008-09-03 18:43:19</timestamp> <"
2278 "cn_sort>_</cn_sort> <publishercode>bussière</"
2279 "publishercode> <reserves> </reserves> <items> <"
2280 "item> <biblioitemnumber>2</biblioitemnumber> <"
2281 "withdrawn>0</withdrawn> <holdingbranchname>Bibliothèque Jean "
2282 "Prunier</holdingbranchname> <notforloan>0</notforloan> <"
2283 "replacementpricedate>2008-08-20</replacementpricedate> <"
2284 "itemnumber>2</itemnumber> <location>Secteur Adulte</"
2285 "location> <itemcallnumber>R ABE</itemcallnumber> <"
2286 "date_due></date_due> <itemlost>0</itemlost> <"
2287 "datelastseen>2008-08-20</datelastseen> <homebranch>BIB</"
2288 "homebranch> <homebranchname>Bibliothèque Jean Prunier</"
2289 "homebranchname> <biblionumber>2</biblionumber> <"
2290 "holdingbranch>BIB</holdingbranch> <timestamp>2008-08-20 "
2291 "17:15:51</timestamp> <damaged>0</damaged> <cn_sort>"
2292 "R_ABE</cn_sort> <dateaccessioned>2008-08-20</"
2293 "dateaccessioned> </item> </items> </record> <"
2294 "record>RecordNotFound</record> </GetRecords>"
2296 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetRecords> "
2297 "<record> <biblioitemnumber>1</biblioitemnumber> <"
2298 "isbn>9782862749198</isbn> <marcxml> <?xml version=\"1.0\" "
2299 "encoding=\"UTF-8\" ?> <record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2300 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2301 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2302 "www.loc.gov/MARC21/slim\"> <leader>00397nac a22001451u 4500</"
2303 "leader> <datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield "
2304 "code=\"a\">9782862749198</subfield> </datafield> <"
2305 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2306 "\">1</subfield> </datafield> <datafield tag=\"101\" ind1="
2307 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fre</subfield> </"
2308 "datafield> <datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2309 "subfield code=\"a\">20080725 frey50 </subfield> </datafield> "
2310 "<datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2311 "\">Jardins d'enfance</subfield> <subfield code=\"b\">LITT</"
2312 "subfield> <subfield code=\"f\">Abécassis, Eliette</subfield> "
2313 "</datafield> <datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2314 "subfield code=\"c\">cherche midi éditeur</subfield> <subfield "
2315 "code=\"d\">11/2001</subfield> </datafield> <datafield tag="
2316 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">180</"
2317 "subfield> </datafield> <datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2318 "\"> <subfield code=\"a\">nouvelles</subfield> </"
2319 "datafield> <datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2320 "subfield code=\"9\">1</subfield> <subfield code=\"c\">BIB</"
2321 "subfield> <subfield code=\"2\">0</subfield> <subfield code="
2322 "\"k\">R ABE</subfield> <subfield code=\"o\">0</"
2323 "subfield> <subfield code=\"e\">Secteur Adulte</subfield> <"
2324 "subfield code=\"b\">BIB</subfield> <subfield code=\"j"
2325 "\">7786000200</subfield> <subfield code=\"q\">a</"
2326 "subfield> <subfield code=\"r\">2</subfield> <subfield code="
2327 "\"s\">Achats</subfield> </datafield> <controlfield tag="
2328 "\"001\">1</controlfield> </record> </marcxml> <"
2329 "publicationyear>2001</publicationyear> <collectiontitle>"
2330 "nouvelles</collectiontitle> <pages>180</pages> <"
2331 "issues> </issues> <itemtype>LITT</itemtype> <"
2332 "biblionumber>1</biblionumber> <timestamp>2008-09-03 "
2333 "18:43:19</timestamp> <cn_sort>_</cn_sort> <"
2334 "publishercode>cherche midi éditeur</publishercode> <reserves> "
2335 "</reserves> <items> <item> <biblioitemnumber>1</"
2336 "biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <"
2337 "holdingbranchname>Bibliothèque Jean Prunier</holdingbranchname> <"
2338 "notforloan>0</notforloan> <"
2339 "replacementpricedate>2008-08-20</replacementpricedate> <"
2340 "itemnumber>1</itemnumber> <location>Secteur Adulte</"
2341 "location> <itemcallnumber>R ABE</itemcallnumber> <"
2342 "date_due></date_due> <itemlost>0</itemlost> <"
2343 "datelastseen>2008-08-20</datelastseen> <homebranch>BIB</"
2344 "homebranch> <homebranchname>Bibliothèque Jean Prunier</"
2345 "homebranchname> <biblionumber>1</biblionumber> <"
2346 "holdingbranch>BIB</holdingbranch> <timestamp>2008-08-20 "
2347 "17:15:51</timestamp> <damaged>0</damaged> <cn_sort>"
2348 "R_ABE</cn_sort> <dateaccessioned>2008-08-20</"
2349 "dateaccessioned> </item> </items> </record> <"
2350 "record> <biblioitemnumber>2</biblioitemnumber> <"
2351 "isbn>9782265078031</isbn> <marcxml> <?xml version=\"1.0\" "
2352 "encoding=\"UTF-8\" ?> <record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2353 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2354 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2355 "www.loc.gov/MARC21/slim\"> <leader>00407nac a22001451u 4500</"
2356 "leader> <datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield "
2357 "code=\"a\">9782265078031</subfield> </datafield> <"
2358 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2359 "\">2</subfield> </datafield> <datafield tag=\"101\" ind1="
2360 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fre</subfield> </"
2361 "datafield> <datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2362 "subfield code=\"a\">20080725 frey50 </subfield> </datafield> "
2363 "<datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2364 "\">(Les) tribulations d'une jeune divorcée</subfield> <subfield "
2365 "code=\"b\">LITT</subfield> <subfield code=\"f\">Abécassis, "
2366 "Eliette</subfield> </datafield> <datafield tag=\"210\" ind1="
2367 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"c\">bussière</subfield> "
2368 "<subfield code=\"d\">01/2005</subfield> </datafield> <"
2369 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2370 "\">306</subfield> </datafield> <datafield tag=\"225\" ind1="
2371 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fleuve noir</subfield> "
2372 "</datafield> <datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2373 "subfield code=\"9\">2</subfield> <subfield code=\"c\">BIB</"
2374 "subfield> <subfield code=\"2\">0</subfield> <subfield code="
2375 "\"k\">R ABE</subfield> <subfield code=\"o\">0</"
2376 "subfield> <subfield code=\"e\">Secteur Adulte</subfield> <"
2377 "subfield code=\"b\">BIB</subfield> <subfield code=\"j"
2378 "\">7786004672</subfield> <subfield code=\"q\">a</"
2379 "subfield> <subfield code=\"s\">Achats</subfield> </"
2380 "datafield> <controlfield tag=\"001\">2</controlfield> </"
2381 "record> </marcxml> <publicationyear>2005</"
2382 "publicationyear> <collectiontitle>fleuve noir</"
2383 "collectiontitle> <pages>306</pages> <issues> </"
2384 "issues> <itemtype>LITT</itemtype> <biblionumber>2</"
2385 "biblionumber> <timestamp>2008-09-03 18:43:19</timestamp> <"
2386 "cn_sort>_</cn_sort> <publishercode>bussière</"
2387 "publishercode> <reserves> </reserves> <items> <"
2388 "item> <biblioitemnumber>2</biblioitemnumber> <"
2389 "withdrawn>0</withdrawn> <holdingbranchname>Bibliothèque Jean "
2390 "Prunier</holdingbranchname> <notforloan>0</notforloan> <"
2391 "replacementpricedate>2008-08-20</replacementpricedate> <"
2392 "itemnumber>2</itemnumber> <location>Secteur Adulte</"
2393 "location> <itemcallnumber>R ABE</itemcallnumber> <"
2394 "date_due></date_due> <itemlost>0</itemlost> <"
2395 "datelastseen>2008-08-20</datelastseen> <homebranch>BIB</"
2396 "homebranch> <homebranchname>Bibliothèque Jean Prunier</"
2397 "homebranchname> <biblionumber>2</biblionumber> <"
2398 "holdingbranch>BIB</holdingbranch> <timestamp>2008-08-20 "
2399 "17:15:51</timestamp> <damaged>0</damaged> <cn_sort>"
2400 "R_ABE</cn_sort> <dateaccessioned>2008-08-20</"
2401 "dateaccessioned> </item> </items> </record> <"
2402 "record>RecordNotFound</record> </GetRecords>"
2404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:670
2407 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetServices> "
2408 "<AvailableFor>title level hold</AvailableFor> <"
2409 "AvailableFor>item level hold</AvailableFor> </GetServices>"
2411 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetServices> "
2412 "<AvailableFor>title level hold</AvailableFor> <"
2413 "AvailableFor>item level hold</AvailableFor> </GetServices>"
2415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:725
2416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:756
2419 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <HoldTitle> <"
2420 "title>(les) galères de l'Orfèvre</title> <"
2421 "date_available>2009-05-11</date_available> <pickup_location>"
2422 "Bibliothèque Jean-Prunier</pickup_location> </HoldTitle>"
2424 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <HoldTitle> <"
2425 "title>(les) galères de l'Orfèvre</title> <"
2426 "date_available>2009-05-11</date_available> <pickup_location>"
2427 "Bibliothèque Jean-Prunier</pickup_location> </HoldTitle>"
2429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:475
2432 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <LookupPatron> "
2433 "<id>419</id> </LookupPatron>"
2435 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <LookupPatron> "
2436 "<id>419</id> </LookupPatron>"
2438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:694
2441 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <RenewLoan> <"
2442 "success>0</success> <renewals>5</renewals> <"
2443 "date_due>2009-05-11</date_due> </RenewLoan>"
2445 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <RenewLoan> <"
2446 "success>0</success> <renewals>5</renewals> <"
2447 "date_due>2009-05-11</date_due> </RenewLoan>"
2449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:137
2452 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <dlf:collection "
2453 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2454 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2455 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"> <dlf:"
2456 "record> <dlf:bibliographic id=\"1\" /> <dlf:items> <dlf:"
2457 "item id=\"1\"> <dlf:simpleavailability> <dlf:identifier>1</"
2458 "dlf:identifier> <dlf:availabilitystatus>available</dlf:"
2459 "availabilitystatus> <dlf:location>Bibliothèque Jean Prunier</dlf:"
2460 "location> </dlf:simpleavailability> </dlf:item> </dlf:"
2461 "items> </dlf:record> <dlf:record> <dlf:bibliographic id="
2462 "\"2\" /> <dlf:items> <dlf:item id=\"2\"> <dlf:"
2463 "simpleavailability> <dlf:identifier>2</dlf:identifier> <"
2464 "dlf:availabilitystatus>available</dlf:availabilitystatus> <dlf:"
2465 "location>Bibliothèque Jean Prunier</dlf:location> </dlf:"
2466 "simpleavailability> </dlf:item> </dlf:items> </dlf:"
2467 "record> <dlf:record> <dlf:bibliographic id=\"99999\" /> <"
2468 "dlf:items> <dlf:item id=\"99999\"> <dlf:simpleavailability> "
2469 "<dlf:identifier>99999</dlf:identifier> <dlf:"
2470 "availabilitystatus>unknown</dlf:availabilitystatus> <dlf:"
2471 "availabilitymsg>Error: could not retrieve availability for this ID</"
2472 "dlf:availabilitymsg> </dlf:simpleavailability> </dlf:item> "
2473 "</dlf:items> </dlf:record> </dlf:collection>"
2475 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <dlf:collection "
2476 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2477 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2478 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"> <dlf:"
2479 "record> <dlf:bibliographic id=\"1\" /> <dlf:items> <dlf:"
2480 "item id=\"1\"> <dlf:simpleavailability> <dlf:identifier>1</"
2481 "dlf:identifier> <dlf:availabilitystatus>available</dlf:"
2482 "availabilitystatus> <dlf:location>Bibliothèque Jean Prunier</dlf:"
2483 "location> </dlf:simpleavailability> </dlf:item> </dlf:"
2484 "items> </dlf:record> <dlf:record> <dlf:bibliographic id="
2485 "\"2\" /> <dlf:items> <dlf:item id=\"2\"> <dlf:"
2486 "simpleavailability> <dlf:identifier>2</dlf:identifier> <"
2487 "dlf:availabilitystatus>available</dlf:availabilitystatus> <dlf:"
2488 "location>Bibliothèque Jean Prunier</dlf:location> </dlf:"
2489 "simpleavailability> </dlf:item> </dlf:items> </dlf:"
2490 "record> <dlf:record> <dlf:bibliographic id=\"99999\" /> <"
2491 "dlf:items> <dlf:item id=\"99999\"> <dlf:simpleavailability> "
2492 "<dlf:identifier>99999</dlf:identifier> <dlf:"
2493 "availabilitystatus>unknown</dlf:availabilitystatus> <dlf:"
2494 "availabilitymsg>Error: could not retrieve availability for this ID</"
2495 "dlf:availabilitymsg> </dlf:simpleavailability> </dlf:item> "
2496 "</dlf:items> </dlf:record> </dlf:collection>"
2498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:414
2501 "<xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\">; <GetAuthorityRecords> "
2502 "<record> <?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?> <record "
2503 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2504 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2505 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"> <"
2506 "leader>00182 2200085 4500</leader> <controlfield tag="
2507 "\"001\">1</controlfield> <datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2508 "\" \"> <subfield code=\"a\">Hugo</subfield> <subfield code="
2509 "\"b\">Victor</subfield> </datafield> <datafield tag="
2510 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">France</"
2511 "subfield> <subfield code=\"b\">Nimes</subfield> <subfield "
2512 "code=\"c\">2010/04/13</subfield> </datafield> <datafield "
2513 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">20100413 50 "
2514 "</subfield> </datafield> <datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2515 "ind2=\" \"> <subfield code=\"b\">NP</subfield> </"
2516 "datafield> </record> </record> <record> <code>"
2517 "RecordNotFound</code> </record> <record> <code>"
2518 "RecordNotFound</code> </record> </GetAuthorityRecords>"
2520 "<xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\">; <GetAuthorityRecords> "
2521 "<record> <?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?> <record "
2522 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2523 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2524 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"> <"
2525 "leader>00182 2200085 4500</leader> <controlfield tag="
2526 "\"001\">1</controlfield> <datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2527 "\" \"> <subfield code=\"a\">Hugo</subfield> <subfield code="
2528 "\"b\">Victor</subfield> </datafield> <datafield tag="
2529 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">France</"
2530 "subfield> <subfield code=\"b\">Nimes</subfield> <subfield "
2531 "code=\"c\">2010/04/13</subfield> </datafield> <datafield "
2532 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">20100413 50 "
2533 "</subfield> </datafield> <datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2534 "ind2=\" \"> <subfield code=\"b\">NP</subfield> </"
2535 "datafield> </record> </record> <record> <code>"
2536 "RecordNotFound</code> </record> <record> <code>"
2537 "RecordNotFound</code> </record> </GetAuthorityRecords>"
2539 #. %1$s: SEARCH_RESULT.score_avg
2540 #. %2$s: SEARCH_RESULT.num_scores
2541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:428
2543 msgid " %s / 5 (on %s rates)"
2544 msgstr " %s / 5 (je %s pritaksoj)"
2546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:67
2548 msgid " Author phrase"
2549 msgstr " Aŭtora vortgrupo"
2551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:69
2553 msgid " Conference name"
2554 msgstr " Konferenca nomo"
2556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:70
2558 msgid " Conference name phrase"
2559 msgstr " Konferencnoma vortgrupo"
2561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:68
2563 msgid " Corporate name"
2564 msgstr " Korporacia nomo"
2566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:88
2568 msgid " ISBN"
2569 msgstr " ISBN"
2571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:89
2573 msgid " ISSN"
2574 msgstr " ISSN"
2576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:71
2578 msgid " Personal name"
2579 msgstr " Persona nomo"
2581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:72
2583 msgid " Personal name phrase"
2584 msgstr " Personnoma vortgrupo"
2586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:50
2588 msgid " Subject and broader terms"
2589 msgstr " Temo kaj pli vastaj terminoj"
2591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:51
2593 msgid " Subject and narrower terms"
2594 msgstr " Temo kaj malpli vastaj terminoj"
2596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:52
2598 msgid " Subject and related terms"
2599 msgstr " Temo kaj rilataj terminoj"
2601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:49
2603 msgid " Subject phrase"
2604 msgstr " Tema vortgrupo"
2606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:56
2608 msgid " Title phrase"
2609 msgstr " Titola vortgrupo"
2611 #. %1$s: SEARCH_RESULT.ratings.count
2612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:496
2614 msgid " (%s votes)"
2615 msgstr " (%s voĉdonoj)"
2617 #. %1$s: LEVEL_LOO.number
2618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:51
2620 msgid "(%s biblios)"
2621 msgstr "(%s bibliografiaj rikordoj)"
2623 #. For the first occurrence,
2624 #. %1$s: ISSUE.renewsleft
2625 #. %2$s: ISSUE.renewsallowed
2626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:278
2627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:289
2628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:292
2629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:295
2630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:298
2631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:544
2633 msgid "(%s of %s renewals remaining)"
2634 msgstr "(%s el %s renovigoj restas)"
2636 #. For the first occurrence,
2637 #. %1$s: overdues_count
2638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:450
2639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:575
2640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:773
2641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:221
2644 msgstr "(%s totalo)"
2646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:137
2648 msgid "(123) 456-7890"
2649 msgstr "(123) 456-7890"
2651 #. For the first occurrence,
2653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:140
2657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:8
2660 "(Barcode not found on the database, please see library staff for assistance)"
2662 "(Strikodo ne trovita en la datumbazo. Bonvolu konsulti la bibliotekan stabon "
2665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:156
2667 msgid "(Checked out)"
2668 msgstr "(Prunteprenita)"
2670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:12
2673 "(Item is withdrawn and check-in blocked by policy, please see library staff "
2676 "(Ekzemplero retirita kaj redono blokikta per politiko, bonvolu konsulti "
2677 "bibliotekan stabanon por helpo)"
2679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:815
2680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:816
2682 msgid "(Not supported by Koha)"
2683 msgstr "(Ne subtenata de Koha)"
2685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:801
2686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:802
2687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:820
2688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:821
2690 msgid "(Not supported yet)"
2691 msgstr "(Ankoraŭ ne subtenata)"
2693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
2694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
2695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
2696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
2697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
2698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:713
2699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:715
2700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:717
2701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:744
2702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:746
2703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:748
2708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:514
2709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:516
2710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:518
2711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:520
2713 msgid "(Optional, default 0)"
2714 msgstr "(Nedeviga, defaŭlto 0)"
2716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:512
2718 msgid "(Optional, default 1)"
2719 msgstr "(Nedeviga, defaŭlto 1)"
2721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:31
2722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:109
2725 "(Please note: there may be a delay in restoring your account if you submit "
2728 "(Bonvolu noti: eble estos prokrasto pri restaŭro de via konto se vi petas "
2731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
2732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
2733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
2734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
2735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
2736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:486
2737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:488
2738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:510
2739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:639
2740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:660
2741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:662
2742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:682
2743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:684
2744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:686
2745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:707
2746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:709
2747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:711
2748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:738
2749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:740
2750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:742
2751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:769
2752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:771
2757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:14
2760 "(The book is not currently on loan, please see library staff for assistance)"
2762 "(Tiu ĉi libro ne estas aktuale pruntita, bonvolu konsulti bibliotekan "
2763 "stabanon por helpo)"
2765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:10
2768 "(The item cannot be returned at this library, please see library staff for "
2771 "(Tiu ĉi ekzemplero ne estas redonebla ĉe tiu ĉi biblioteko, bonvolu konsulti "
2772 "bibliotekan stabanon por helpo)"
2774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:16
2777 "(There was a problem returning this item, please see library staff for "
2780 "(Estis problemo dum redono de tiu ĉi ekzemplero, bonvolu konsulti "
2781 "bibliotekan stabanon por helpo)"
2783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:788
2784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:789
2785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:795
2786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
2788 msgid "(Use OAI-PMH instead)"
2789 msgstr "(Uzu OAI-PMH anstataŭe)"
2791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:791
2793 msgid "(Use OPAC instead)"
2794 msgstr "(Uzu la retan publikan katalogon anstataŭe)"
2796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:798
2797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
2799 msgid "(Use SRU instead)"
2800 msgstr "(Uzu SRU anstataŭe)"
2802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:173
2803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:525
2804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:426
2805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:458
2811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
2812 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
2813 msgstr "(filtrita de _MAX_ totalaj enskriboj)"
2815 #. For the first occurrence,
2816 #. %1$s: SEARCH_RESULT.timestamp
2817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:356
2818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:199
2820 msgid "(modified on %s)"
2821 msgstr "(modifita je %s)"
2823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:280
2826 msgstr "(rezervita)"
2828 #. %1$s: ar.item.barcode
2829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:800
2834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:284
2835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:546
2838 msgstr "(malfruaĵo)"
2840 #. For the first occurrence,
2842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:678
2843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
2845 msgid "(priority %s)"
2846 msgstr "(prioritato %s)"
2848 #. %1$s: koha_new.newdate
2849 #. %2$s: IF ( (newsdisp == 'opac' || newsdisp == 'both') && koha_new.borrowernumber )
2850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:67
2852 msgid "(published on %s%s by "
2853 msgstr "(eldonita je %s%s de "
2855 #. %1$s: FOREACH relate IN related
2856 #. %2$s: relate.related_search
2858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:16
2860 msgid "(related searches: %s%s%s)"
2861 msgstr "(rilataj serĉoj: %s%s%s)"
2863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:29
2864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:31
2865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:541
2866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:543
2867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:478
2868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:480
2873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:71
2875 msgid "-- Choose --"
2876 msgstr "-- Elektu --"
2878 # Tamen, spite al PIV kaj ekzemploj ĉe http://komputeko.net/index_eo.php?vorto=format ja ŝajnas, ke "formato" estas tre internacia formo -- eĉ se plursenca.
2879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:54
2880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:15
2882 msgid "-- Choose format --"
2883 msgstr "-- Elektu formaton --"
2885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:231
2888 msgstr "-- neniu(j) -- "
2892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:63
2894 msgid ". %s Please contact a library staff member. %s "
2895 msgstr ". %s Bonvolu kontakti stabanon de la biblioteko. %s "
2897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:98
2899 msgid ". Once you've confirmed the deletion, no one can retrieve the list!"
2900 msgstr ". Post kiam vi konfirmas la forigon, neniu povas retrovi la liston!"
2902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:60
2904 msgid ". Please contact the library for more information."
2905 msgstr ". Bonvolu kontakti la bibliotekon por pli da informoj."
2910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:116
2912 msgid ".%sYou have fines.%s %s "
2913 msgstr ".%sVi havas monpunojn%s %s "
2915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:57
2920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:171
2925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:18
2931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:632
2932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:638
2936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:666
2937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:693
2939 msgid "1 item is on order."
2940 msgstr "1 ekzemplero mendita."
2942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:11
2947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:17
2950 msgstr "100 titoloj"
2952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:78
2953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:80
2958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:12
2963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:13
2968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:68
2969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:70
2974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:14
2979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:15
2984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:16
2989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:73
2990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:75
2996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:106
3002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3004 msgid ": %sa list:%s"
3005 msgstr ": %slisto:%s"
3007 # La angla vortumo de la dua frazo estas bizara kaj por mi --kies denaska lingvo estas la angla -- sensenca. Tamen, la germana kaj franca tradukoj en Koha sekvas la anglan. Persone, mi ne komprenas kial oni NE rajtus pruntepreni "once the application is made", t.e. post faro de la peto. Ĉu plenumo de la peto ne PERMESUS pruntepretadon?
3008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
3011 ": This request is only valid if you are in good standing with the library. "
3012 "Once the application is made, you can not borrow library materials."
3014 ": Tiu ĉi peto estas valida nur se vi havas bonan reputacion laŭ la "
3015 "biblioteko. Post faro de la peto, vi ne rajtas pruntepreni bibliotekajn "
3018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:32
3020 msgid "A confirmation email will be sent shortly to the email address "
3021 msgstr "Komfirma retpoŝta mesaĝo estos baldaŭ sendita al la retpoŝta adreso "
3023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:173
3025 msgid "A hold fee was charged to your account for collecting this item."
3027 "Rezervo-pagigo estis aldonita al via konto pro la kolekto de tiu ĉi "
3030 #. %1$s: message_value
3031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:41
3034 "A payment with the transaction id '%s' has already been posted to an account."
3035 msgstr "Pago kun la transakcia identigilo '%s' jam estis sendita al la konto."
3037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:307
3039 msgid "A specific item"
3040 msgstr "Specifa ekzemplero"
3042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:587
3044 msgid "About the author"
3045 msgstr "Pri la aŭtoro"
3047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:326
3049 msgid "Abstracts/summaries"
3052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:91
3053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:30
3054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:144
3056 msgid "Access denied"
3057 msgstr "Aliro malpermesita"
3059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:28
3060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:107
3063 "According to our records, we don't have up-to-date contact information. "
3064 "Please contact the library. "
3066 "Laŭ niaj registraĵoj, ni ne havas ĝisdatajn kontakt-informojn. Bonvolu "
3067 "kontakti la bibliotekon. "
3069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:65
3071 msgid "Acquired in the last:"
3072 msgstr "Akirita(j) dum la pasintaj:"
3074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:50
3075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:52
3077 msgid "Acquisition date: Newest to oldest"
3078 msgstr "Akirodato: Plej nova al plej malnova"
3080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:55
3081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:57
3083 msgid "Acquisition date: Oldest to newest"
3084 msgstr "Akirodato: Plej malnova al plej nova"
3086 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
3087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:172
3088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:524
3089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:143
3090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:55
3091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:425
3092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:267
3093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:457
3099 #. %2$s: IF ( singleshelf )
3100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3102 msgid "Add %s items to %s"
3103 msgstr "Aldonu %s ekzemplerojn al %s"
3105 #. A name=ButtonPlus
3106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:98
3107 msgid "Add another field"
3108 msgstr "Aldonu plian kampon"
3110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:520
3111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:453
3114 msgstr "Aldonu etikedon"
3116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:432
3119 msgstr "Aldonu etikedo(j)n"
3121 #. %1$s: IF ( singleshelf )
3122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
3125 msgstr "Aldonu al %s"
3127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:41
3129 msgid "Add to a list"
3130 msgstr "Aldonu al listo"
3132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:78
3134 msgid "Add to a new list:"
3135 msgstr "Aldonu al nova listo:"
3137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:543
3138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:480
3141 msgstr "Aldonu al ĉareto"
3143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:30
3145 msgid "Add to list:"
3146 msgstr "Aldonu al listo:"
3148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:31
3149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
3151 msgid "Add to your cart"
3152 msgstr "Aldonu al via ĉareto"
3155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:598
3157 msgstr "Adonu al..."
3159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:139
3161 msgid "Additional authors:"
3162 msgstr "Aldonaj aŭtoroj:"
3164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:323
3166 msgid "Additional content types for books/printed materials"
3167 msgstr "Aldonaj specoj de enhavo por libroj/presitaj materialoj"
3169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:848
3171 msgid "Additional information"
3172 msgstr "Aldonaj detaloj"
3174 # ĉu eble simple: %s Adreso 2:
3175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:401
3176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:403
3177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:576
3178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:578
3179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:729
3180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:731
3185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:388
3186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:390
3187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:563
3188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:565
3189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:716
3190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:718
3195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:279
3198 msgstr "Adoleskanto"
3200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:280
3203 msgstr "Plenkreskulo"
3205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:269
3206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:15
3208 msgid "Advanced search"
3209 msgstr "Detala serĉo"
3211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:66
3212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:148
3213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:277
3218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:73
3221 msgstr "Ĉiuj etikedoj"
3223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:51
3225 msgid "All collections"
3226 msgstr "Ĉiuj kolektoj"
3228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:33
3230 msgid "All item types"
3231 msgstr "Ĉiuj specoj de ekzempleroj"
3233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:223
3234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:23
3235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:218
3237 msgid "All libraries"
3238 msgstr "Ĉiuj bibliotekoj"
3240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:16
3242 msgid "Allow changes to contents from: "
3243 msgstr "Permesu ŝanĝojn al enhavo de: "
3245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:76
3246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:107
3248 msgid "Allow your guarantor to view your current checkouts?"
3249 msgstr "Ĉu permesi, ke via garantianto vidu viajn aktualajn pruntojn?"
3251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:61
3254 "Also note that you must return all checked out items before your card "
3257 "Notu ankaŭ, ke vi devas redoni ĉiujn prunteprenitajn ekzemplerojn antaŭ ol "
3258 "eksvalidiĝos via karto."
3260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:557
3262 msgid "Alternate address"
3263 msgstr "Alternativa adreso"
3265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:67
3267 msgid "Alternate address information: "
3268 msgstr "Alternativa adres-informo: "
3270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:684
3272 msgid "Alternate contact"
3273 msgstr "Alternativa kontakto"
3275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:362
3276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:376
3277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:390
3282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:79
3284 msgid "Amount outstanding"
3285 msgstr "Sumo nepagita"
3287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:170
3289 msgid "Amount to pay: "
3290 msgstr "Sumo pagenda: "
3293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:140
3295 msgid "An error occurred when creating the list. The name %s already exists."
3296 msgstr "Okazis eraro dum kreado de la listo. La nomo %s ekzistas jam."
3298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:104
3300 msgid "An error occurred when creating this list."
3301 msgstr "Okazis eraro dum kreado de la listo."
3303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:106
3305 msgid "An error occurred when deleting this list."
3306 msgstr "Okazis eraro dum forigo de tiu ĉi listo."
3308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:102
3310 msgid "An error occurred when updating this list."
3311 msgstr "Okazis eraro dum ĝisdatigo de tiu ĉi listo."
3313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:55
3315 msgid "An error occurred while processing your request."
3316 msgstr "Okazis eraro dum prilaborado de via peto."
3318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:52
3321 "An internal link in our catalog home page is broken and the page does not "
3324 "Interna ligilo en nia kataloga hejmpaĝo estas rompita kaj ne ekzistas la "
3327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:70
3329 msgid "An invitation to share list "
3330 msgstr "Invito dividi liston "
3332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:325
3337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:275
3339 msgid "Any audience"
3340 msgstr "Iu ajn speco de publiko"
3342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:292
3345 msgstr "Ajna enhavo"
3347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:306
3350 msgstr "Ajna formato"
3352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:168
3355 msgstr "Iu ajn ekzemplero "
3357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:275
3359 msgid "Any item type"
3360 msgstr "Iu ajn speco de ekzemplero"
3362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:76
3365 msgstr "Iu ajn vortgrupo"
3367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:75
3370 msgstr "Iu ajn vorto"
3372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:140
3373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:143
3378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:27
3380 msgid "Anyone seeing this list"
3381 msgstr "Kiu ajn vidas tiun ĉi liston"
3384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:888
3395 msgid "Are you sure you want to cancel this article request?"
3396 msgstr "Ĉu vi estas certa, ke vi volas nuligi tiun ĉi artikolopeton?"
3399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:888
3400 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
3401 msgstr "Ĉu vi estas certa, ke vi volas nuligi tiun ĉi rezervon?"
3404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:220
3405 msgid "Are you sure you want to delete selected search history entries?"
3407 "Ĉu vi estas certa, ke vi volas forigi la elektitajn erojn de la serĉhistorio?"
3410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:181
3411 msgid "Are you sure you want to delete the selected tag(s)?"
3412 msgstr "Ĉu vi estas certa, ke vi volas forigi la elektita(j)n etikedo(j)n?"
3415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:756
3416 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
3417 msgstr "Ĉu vi estas certa, ke vi volas forigi tiun ĉi liston?"
3420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
3421 msgid "Are you sure you want to delete your search history?"
3422 msgstr "Ĉu vi estas certa, ke vi volas forigi vian serĉhistorion?"
3425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
3426 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
3427 msgstr "Ĉu vi estas certa, ke vi volas malplenigi vian ĉareton?"
3430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
3431 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
3432 msgstr "Ĉu vi certas, ke vi volas forigi la elektitajn erojn?"
3435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:756
3436 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
3437 msgstr "Ĉu vi certas, ke vi volas forigi tiujn ĉi erojn de via listo?"
3440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:756
3441 msgid "Are you sure you want to remove this item from the list?"
3442 msgstr "Ĉu vi certas, ke vi volas forigi tiun ĉi eron de via listo?"
3445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:756
3446 msgid "Are you sure you want to remove this share?"
3447 msgstr "Ĉu vi certas, ke vi volas forigi tiun ĉi kunhavaĵon?"
3450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:888
3451 msgid "Are you sure you want to resume all suspended holds?"
3452 msgstr "Ĉu vi certas, ke vi volas reaktivigi ĉiujn suspenditajn rezervojn?"
3455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:888
3456 msgid "Are you sure you want to suspend all holds?"
3457 msgstr "Ĉu vi certas, ke vi volas suspendi ĉiujn rezervojn?"
3459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:871
3464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:773
3466 msgid "Article requests "
3467 msgstr "Petoj por artikoloj "
3469 #. %1$s: borrower.article_requests_current.count
3470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:147
3472 msgid "Article requests (%s)"
3473 msgstr "Petoj por artikoloj (%s)"
3475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:43
3477 msgid "As owner of a list you cannot accept an invitation for sharing it."
3479 "Kiel posedanto de listo vi ne povas akcepti inviton ĝin dividi kun aliaj."
3481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:236
3482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:238
3487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:50
3489 msgid "Ask for a discharge"
3490 msgstr "Petu kvitigon"
3492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:190
3495 "At any step, clicking the 'Cancel' button will erase the scanned barcodes "
3498 "Je iu ajn paŝo, alklako de la 'Nuligu\"-butono forviŝos la skanitajn "
3499 "strikodojn kaj rekomencos."
3502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:235
3503 msgid "At least one item is available at this library"
3504 msgstr "Almenaŭ unu ekzemplero estas havebla en tiu ĉi biblioteko"
3506 #. For the first occurrence,
3507 #. %1$s: Branches.GetName( subscription.branchcode )
3508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:818
3509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:821
3511 msgid "At library: %s"
3512 msgstr "Ĉe biblioteko: %s"
3514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:273
3519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:460
3521 msgid "Audiovisual profile:"
3522 msgstr "Aŭdvida profilo:"
3525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:54
3535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:482
3536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:807
3538 msgid "AuthenticatePatron"
3539 msgstr "AuthenticatePatron"
3541 # Kutime la legitimaĵoj estas la uzantonomo kaj pasvorto.
3542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:483
3545 "Authenticates a user's login credentials and returns the identifier for the "
3548 "Aŭtentikigas legitimaĵojn de ensalutanta uzanto kaj liveras la klientan "
3551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:172
3552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:174
3553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:14
3554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:54
3555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:113
3556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:65
3557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:79
3558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:243
3559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:166
3560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:779
3561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:210
3562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:212
3563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:573
3564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:575
3569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:16
3570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:18
3572 msgid "Author (A-Z)"
3573 msgstr "Aŭtoro (A-Z)"
3575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:21
3576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:23
3578 msgid "Author (Z-A)"
3579 msgstr "Aŭtoro (Z-A)"
3581 # Mi ŝanĝis mian antaŭan formon: Notoj pri aŭtoro(j) provizitaj de Syndetics
3582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:795
3584 msgid "Author notes provided by Syndetics"
3585 msgstr "Aŭtoro-notojn provizis Syndetics"
3587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:83
3592 #. For the first occurrence,
3593 #. %1$s: IF ( BIBLIO_RESULT.author )
3594 #. %2$s: BIBLIO_RESULT.author
3596 #. %4$s: IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS )
3597 #. %5$s: IF ( BIBLIO_RESULT.author )
3599 #. %7$s: FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS
3600 #. %8$s: FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP
3601 #. %9$s: MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator
3602 #. %10$s: MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value
3604 #. %12$s: UNLESS ( loop.last )
3608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:43
3609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:39
3611 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3612 msgstr "Aŭtoro(j): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:46
3615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:48
3616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:46
3621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:40
3626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:272
3627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:13
3628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:33
3629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:15
3630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:15
3631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:15
3633 msgid "Authority search"
3634 msgstr "Aŭtoritatoserĉo"
3636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:32
3638 msgid "Authority search results"
3639 msgstr "Serĉrezultoj por aŭtoritatoj"
3641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:36
3643 msgid "Authority type: "
3644 msgstr "Speco de aŭtoritato: "
3646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:54
3648 msgid "Authorized headings"
3649 msgstr "Aprobitaj rubrikoj"
3651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:22
3656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:6
3658 msgid "Availability"
3661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:373
3662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
3664 msgid "Availability:"
3667 #. %1$s: IF restrictedopac
3668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:94
3670 msgid "Available %s"
3671 msgstr "Havebla(j) %s"
3673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:122
3675 msgid "Available issues"
3676 msgstr "Haveblaj numeroj"
3678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:482
3683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:98
3688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:13
3693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:19
3694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:31
3696 msgid "Back to lists"
3697 msgstr "Reen al listoj"
3699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1111
3701 msgid "Back to results"
3702 msgstr "Reen al rezultoj"
3705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1111
3706 msgid "Back to the results search list"
3707 msgstr "Reen al la listo de serĉrezultoj"
3709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:107
3710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:149
3711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:93
3712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:325
3713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:172
3714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:408
3715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:457
3716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1210
3717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:125
3722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:260
3723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:522
3729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:79
3732 "Be sure you used the link from the email, or contact library staff for "
3735 "Certiĝu, ke vi uzis la ligilon en la retpoŝta mesaĝo, aŭ kontaku la "
3736 "bibliotekan stabon por helpo. %s "
3738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:56
3739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:17
3744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:57
3746 msgid "Biblio records"
3747 msgstr "Bibliografiaj rikordoj"
3749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:327
3751 msgid "Bibliographies"
3752 msgstr "Bibliografioj"
3754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:295
3759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:18
3764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:11
3766 msgid "Blocked record"
3767 msgstr "Blokita rikordo"
3769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:631
3771 msgid "Book reviews by critics ( XXX )"
3772 msgstr "Librorecenzoj fare de kritikistoj ( XXX )"
3774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:309
3779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:19
3781 msgid "Brief display"
3782 msgstr "Mallonga vidigo"
3784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:52
3785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:35
3787 msgid "Brief history"
3788 msgstr "Mallonga historio"
3791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:13
3792 msgid "Broader Term"
3793 msgstr "Pli vasta termino"
3795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:271
3797 msgid "Browse by hierarchy"
3798 msgstr "Foliumu laŭ hierarkio"
3800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:24
3802 msgid "Browse our catalog"
3803 msgstr "Foliumu nian katalogon"
3805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1097
3806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1099
3808 msgid "Browse results"
3809 msgstr "Foliumu rezultojn"
3811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1295
3812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1297
3814 msgid "Browse shelf"
3815 msgstr "Foliumu breton"
3817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:96
3818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:120
3821 msgstr "CAS-ensaluto"
3823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:311
3828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:315
3831 msgstr "KD kun programaro"
3833 # CGI - Common Gateway Interface = komuna kluza interfaco ( Vidu: http://komputeko.net/index_eo.php?vorto=CGI )
3834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:16
3836 msgid "CGI debug is on."
3837 msgstr "CGI-sencimigilo enŝaltita."
3839 # Perkome disigitaj valoroj. En la angla: Comma Separated Values, CSV
3840 #. For the first occurrence,
3841 #. %1$s: csv_profile.profile |html
3842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:60
3843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:21
3846 msgstr "Perkome disigitaj valoroj - %s"
3849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:26
3853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:79
3854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:174
3855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:409
3856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:458
3857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:227
3862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:265
3863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:527
3868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:193
3869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:195
3870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:199
3871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:201
3872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:58
3873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:59
3874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:61
3875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:330
3876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1199
3877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:222
3878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:224
3879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:583
3880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:585
3881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:127
3886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:28
3887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:30
3889 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
3890 msgstr "Signaturo (0-9 ĝis A-Z)"
3892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:33
3893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:35
3895 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
3896 msgstr "Signaturo (Z-A ĝis 9-0)"
3898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:148
3900 msgid "Call number:"
3903 #. %1$s: subscription.callnumber
3904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:828
3906 msgid "Call number: %s"
3907 msgstr "Signaturo: %s"
3909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:337
3910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:16
3911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:115
3912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:207
3913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:161
3914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:56
3915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:32
3916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:69
3917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:43
3918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:27
3919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:47
3920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:42
3921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:63
3922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:56
3923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:718
3924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:737
3925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:857
3926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:174
3927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:299
3928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:268
3929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:619
3930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:621
3931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:62
3932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:136
3933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:93
3934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:54
3935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:68
3936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:95
3937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:160
3943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
3944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:837
3946 msgid "Cancel email notification"
3947 msgstr "Nuligu retpoŝtan atentigon"
3949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
3951 msgid "Cancel email notification "
3952 msgstr "Nuligu retpoŝtan atentigon "
3954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:26
3956 msgid "Cancel enrollment "
3957 msgstr "Nuligu membriĝon "
3960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1396
3961 msgid "Cancel rating"
3962 msgstr "Nuligu pritakson"
3964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:856
3969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:75
3970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:765
3971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:814
3976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:816
3978 msgid "CancelRecall "
3979 msgstr "CancelRecall "
3981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:766
3983 msgid "Cancels an active hold request for the patron."
3984 msgstr "Nuligas aktivan rezeropeton por la kliento."
3987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:345
3988 msgid "Cannot be put on hold"
3989 msgstr "Ne povas esti rezervita"
3991 #. %1$s: maxlength_cardnumber
3992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:160
3994 msgid "Card number can be up to %s characters."
3995 msgstr "Kartonumero povas enhavi ĝis %s signojn."
3997 #. %1$s: minlength_cardnumber
3998 #. %2$s: maxlength_cardnumber
3999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:156
4001 msgid "Card number must be between %s and %s characters."
4002 msgstr "Kartonumero devas esti inter %s kaj %s signoj."
4004 #. %1$s: minlength_cardnumber
4005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:152
4007 msgid "Card number must be exactly %s characters."
4008 msgstr "Kartonumero devas enhavi precize %s signojn."
4010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:50
4012 msgid "Card number:"
4013 msgstr "Kartonumero:"
4015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:25
4016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:598
4021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:312
4023 msgid "Cassette recording"
4024 msgstr "Kaseda registraĵo"
4026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:39
4031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:328
4036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:199
4037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:591
4038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:81
4043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:15
4045 msgid "Change your password"
4046 msgstr "Ŝanĝu vian pasvorton"
4048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:27
4050 msgid "Change your password "
4051 msgstr "Ŝanĝu vian pasvorton "
4053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:784
4058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:91
4059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:93
4064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:158
4067 msgstr "Registru redonon"
4069 #. INPUT type=submit name=confirm
4070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:275
4071 msgid "Check in item"
4072 msgstr "Registru redonon de ekzemplero"
4074 #. %1$s: IF ( Koha.Preference('AllowSelfCheckReturns') )
4076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:189
4078 msgid "Check out%s, return%s or renew an item: "
4079 msgstr "Prunteprenu%s, redonu%s aŭ renovigu ekzempleron: "
4081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:153
4083 msgid "Check-in date:"
4084 msgstr "Dato de redono:"
4086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:112
4089 msgstr "Redono registrita"
4091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:38
4092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:156
4095 msgstr "Prunteprenita"
4097 #. %1$s: issues_count
4098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:129
4100 msgid "Checked out (%s)"
4101 msgstr "Prunteprenita (%s)"
4103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:225
4105 msgid "Checked out on"
4106 msgstr "Prunteprenita je"
4108 #. %1$s: item.firstname
4109 #. %2$s: item.surname
4110 #. %3$s: IF ( item.cardnumber )
4111 #. %4$s: item.cardnumber
4113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:36
4115 msgid "Checked out to %s %s %s(%s)%s"
4116 msgstr "Pruntedonita al %s %s %s(%s)%s"
4118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:4
4119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:15
4122 msgstr "Pruntepreno"
4124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:35
4126 msgid "Checkout history"
4127 msgstr "Pruntohistorio"
4129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:55
4130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:67
4133 msgstr "Prunteprenoj"
4135 #. %1$s: borrowername
4136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:221
4138 msgid "Checkouts for %s "
4139 msgstr "Prunteprenoj por %s "
4141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:82
4144 msgstr "Prunteprenoj: "
4146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:31
4151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:414
4152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:416
4153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:589
4154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:591
4155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:742
4156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:744
4161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:880
4166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:180
4168 msgid "Classification"
4171 #. For the first occurrence,
4172 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.classification
4173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:124
4174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:117
4176 msgid "Classification: %s "
4177 msgstr "Klasifiko: %s "
4180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:37
4181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:877
4186 #. For the first occurrence,
4188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:598
4189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:34
4190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:756
4191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:279
4192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:50
4193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:89
4194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:135
4195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:172
4198 msgstr "Forviŝu ĉion"
4200 #. For the first occurrence,
4202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:437
4203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:293
4206 msgstr "Forviŝu daton"
4208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713
4209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:754
4211 msgid "Clear date to suspend indefinitely"
4212 msgstr "Forviŝu daton por suspendi porĉiame"
4214 #. %1$s: BORROWER_INFO.title
4215 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' category_type = BORROWER_INFO.category_type firstname = BORROWER_INFO.firstname surname = BORROWER_INFO.surname othernames = BORROWER_INFO.othernames cardnumber = BORROWER_INFO.cardnumber
4216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:47
4218 msgid "Click here if you're not %s %s"
4219 msgstr "Alklaku ĉi tie se vi ne estas %s %s"
4221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:130
4223 msgid "Click here to login."
4224 msgstr "Alklaku ĉi tie por ensaluti."
4226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:156
4228 msgid "Click here to view"
4229 msgstr "Alklaku ĉi tie por vidi"
4231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:661
4233 msgid "Click here to view them all."
4234 msgstr "Alklaku ĉi tie por vidi ĉiujn."
4236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1046
4238 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
4239 msgstr "Alklaku bildon por vidi ĝin per la bildovidigilo"
4241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:187
4243 msgid "Click the 'Check in' button to confirm."
4244 msgstr "Alklaku la 'Redonu'-butonon por konfirmi"
4246 #. INPUT type=checkbox name=biblionumber
4247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:238
4248 msgid "Click to add to cart"
4249 msgstr "Alklaku por aldoni al ĉareto"
4252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:26
4253 msgid "Click to expand this role"
4254 msgstr "Alklaku por etendi tiun ĉi rolon al"
4257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1396
4258 msgid "Click to forward the list to"
4259 msgstr "Alklaku por plusendi la liston al"
4261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:452
4262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:454
4263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:462
4264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:464
4265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:473
4266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:475
4267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:484
4268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:486
4270 msgid "Click to open in new window"
4271 msgstr "Alklaku por malfermi en nova fenestro"
4274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1396
4275 msgid "Click to rewind the list to"
4276 msgstr "Alklaku por revolvi la liston al"
4279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:204
4280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:483
4281 msgid "Click to view in Google Books"
4282 msgstr "Allaku por vidi en Google Books"
4284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1123
4289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:8
4291 msgid "Close shelf browser"
4292 msgstr "Fermu bretfoliumilon"
4294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:30
4296 msgid "Close this window"
4297 msgstr "Fermu tiun ĉi fenestron"
4299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:108
4301 msgid "Close this window."
4302 msgstr "Fermu tiun ĉi fenestron."
4304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:20
4306 msgid "Close window"
4307 msgstr "Fermu fenestron"
4309 #. %1$s: borrower_club_enrollments.count || 0
4310 #. %2$s: borrower_enrollable_clubs.count || 0
4311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:140
4313 msgid "Clubs (%s/%s) "
4314 msgstr "Kluboj (%s/%s) "
4316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:5
4318 msgid "Clubs currently enrolled in"
4319 msgstr "Kluboj en kiuj vi aktuale estas membro"
4321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:40
4323 msgid "Clubs you can enroll in"
4324 msgstr "Kluboj al kiuj vi povas membriĝi"
4327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:24
4328 msgid "Collect items you are interested in"
4329 msgstr "Kolektu ekzemplerojn kiuj vin interesas"
4331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:57
4332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:75
4333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:118
4334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1196
4339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:160
4341 msgid "Collection library:"
4342 msgstr "Titolo de kolekto:"
4344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:54
4346 msgid "Collection title:"
4347 msgstr "Titolo de kolekto:"
4349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:247
4351 msgid "Collection: "
4354 #. For the first occurrence,
4355 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.seriestitle
4356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:82
4357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:75
4359 msgid "Collection: %s "
4360 msgstr "Kolekto: %s "
4362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:28
4368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/columns_settings.inc:3
4369 msgid "Column visibility"
4370 msgstr "Videbleco de kolumno"
4372 #. For the first occurrence,
4373 #. %1$s: review.patron.firstname
4374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:949
4375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:951
4376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:955
4378 msgid "Comment by %s"
4379 msgstr "Komento de %s"
4381 #. %1$s: review.patron.firstname
4382 #. %2$s: review.patron.surname|truncate(2,'.')
4383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:953
4385 msgid "Comment by %s %s"
4386 msgstr "Komento de %s %s"
4388 #. %1$s: review.patron.title
4389 #. %2$s: review.patron.firstname
4390 #. %3$s: review.patron.surname
4391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:947
4393 msgid "Comment by %s %s %s"
4394 msgstr "Komento de %s %s %s"
4396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:35
4397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:39
4402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:45
4404 msgid "Comments on "
4405 msgstr "Komentoj pri "
4407 #. %1$s: ' ( ' _ (reviews.size || 0) _ ' )'
4408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:603
4413 #. INPUT type=submit
4414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:426
4415 msgid "Confirm hold"
4416 msgstr "Konfirmu rezervon"
4418 #. %1$s: USER_INFO.firstname
4419 #. %2$s: USER_INFO.surname
4420 #. %3$s: USER_INFO.cardnumber
4421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:119
4423 msgid "Confirm holds for:%s %s (%s)"
4424 msgstr "Konfirmu rezervojn por:%s %s (%s)"
4426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:109
4428 msgid "Confirm new password:"
4429 msgstr "Konfirmu novan pasvorton:"
4431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:823
4432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:833
4434 msgid "Confirm password"
4435 msgstr "Konfirmu pasvorton"
4437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:470
4439 msgid "Contact information"
4440 msgstr "Kontakt-informoj"
4442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:65
4443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:66
4445 msgid "Contact information: "
4446 msgstr "Kontakt-informoj: "
4448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:667
4449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:669
4451 msgid "Contact note:"
4452 msgstr "Kontakto-noto:"
4454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:290
4459 # "Content Café" estas komenca marko kaj servo de la kompanio Baker & Taylor. Sekve, verŝajne estas plej bone ne traduki ĝin.
4460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:531
4462 msgid "Content Cafe"
4463 msgstr "Content Café"
4465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:664
4470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:63
4472 msgid "Contents of "
4475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:59
4476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:321
4477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1205
4480 msgstr "Numero de kopio"
4482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:135
4487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:228
4488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:230
4490 msgid "Copyright date"
4491 msgstr "Kopirajta dato"
4493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:49
4495 msgid "Copyright date:"
4496 msgstr "Kopirajta dato:"
4499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:48
4500 msgid "Copyright or publication year, for example: 2016"
4501 msgstr "Kopirajt- aŭ eldon-jaro, ekz-e: 2016"
4503 #. For the first occurrence,
4504 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.copyrightdate
4505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:94
4506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:87
4508 msgid "Copyright year: %s "
4509 msgstr "Kopirajta jaro: %s "
4511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:101
4516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:453
4517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:455
4518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:628
4519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:630
4520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:781
4521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:783
4526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:33
4531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:34
4533 msgid "Course number:"
4534 msgstr "Kursnumero:"
4536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:270
4537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:21
4538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1217
4539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:19
4541 msgid "Course reserves"
4542 msgstr "Rezervoj por kursoj"
4544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:22
4545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:29
4547 msgid "Course reserves for "
4548 msgstr "Rezervoj por kursoj por "
4550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:26
4556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:70
4558 msgstr "Kovrilobildo"
4560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:551
4562 msgid "Create a new list"
4563 msgstr "Kreu novan liston"
4565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:96
4566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:105
4568 msgid "Create a new request "
4569 msgstr "Kreu novan peton por listo "
4571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:67
4573 msgid "Create new list"
4574 msgstr "Kreu novan liston"
4576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:704
4579 "Creates, for a patron, a title-level hold request on a given bibliographic "
4582 "Kreas, por kliento, titol-nivelan rezervopeton por specifa Koha bibliogafia "
4585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:735
4588 "Creates, for a patron, an item-level hold request on a specific item of a "
4589 "bibliographic record Koha."
4591 "Kreas, por kliento, ekzempler-nivelan rezervopeton por specifa Koha "
4592 "bibliogafia rikordo."
4594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:388
4599 #. %1$s: amountoutstanding | $Price
4600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:135
4602 msgid "Credits (%s)"
4603 msgstr "Kreditoj (%s)"
4605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1192
4607 msgid "Current location"
4610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:59
4612 msgid "Current password:"
4613 msgstr "Nuna pasvorto:"
4615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:46
4616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:131
4618 msgid "Current session"
4619 msgstr "Nuna seanco"
4621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:32
4623 msgid "Currently in local use"
4624 msgstr "Aktuale uzata loke"
4626 #. %1$s: item.firstname
4627 #. %2$s: item.surname
4628 #. %3$s: IF ( item.cardnumber )
4629 #. %4$s: item.cardnumber
4631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:30
4633 msgid "Currently in local use by %s %s %s(%s)%s"
4634 msgstr "Aktuale uzata loke fare de %s %s %s(%s)%s"
4636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:77
4639 msgstr "Instruprogramo"
4641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:314
4643 msgid "DVD video / Videodisc"
4644 msgstr "DVD-video / Videodisko"
4646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:76
4647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:75
4648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:80
4649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:782
4650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:62
4651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:102
4652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:147
4653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:184
4658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:126
4661 msgstr "Dato de aldono"
4663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:161
4666 msgstr "Dato de aldono:"
4668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:61
4669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1209
4674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:238
4675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:245
4676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:532
4681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:12
4683 msgid "Date enrolled"
4684 msgstr "Dato de membriĝo"
4686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:284
4687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:286
4689 msgid "Date of birth:"
4690 msgstr "Naskiĝdato:"
4692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:173
4697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:78
4699 msgid "Date received"
4700 msgstr "Dato ricevita"
4702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:77
4703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:367
4704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:73
4705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:75
4711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:38
4715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:38
4717 msgid "Days in advance"
4718 msgstr "Tagoj anticipe"
4721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:62
4731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:64
4736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:207
4738 msgid "Default sorting"
4739 msgstr "Defaŭlta ordigo"
4741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:45
4744 "Default: keep my reading history according to local laws. This is the "
4745 "default option : the library will keep your reading history for the duration "
4746 "permitted by local laws."
4748 "Defaŭlto: retenu mian legohistorion konforme al lokaj leĝoj. Tiu ĉi estas la "
4749 "defaŭlta opcio: la biblioteko retenos vian legohistorion por la tempodaŭro "
4750 "permesita de lokaj leĝoj."
4752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:198
4755 "Defines the metadata schema in which the records are returned, possible "
4758 "Difinas la metadatuman skemon en kiu la rikordoj estas liveritaj, eblaj "
4761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:879
4762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:698
4763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:279
4764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:54
4765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:93
4766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:139
4767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:176
4772 #. INPUT type=submit
4773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:185
4774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:516
4776 msgstr "Forigu liston"
4778 #. INPUT type=submit
4779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:249
4780 msgid "Delete selected"
4781 msgstr "Forigu elektita(j)n"
4783 #. INPUT type=submit
4784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:169
4785 msgid "Delete selected tags"
4786 msgstr "Forigu elektitajn editekojn"
4788 #. INPUT type=submit
4789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:542
4790 msgid "Delete this list"
4791 msgstr "Forigu tiun ĉi liston"
4794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:111
4795 msgid "Delete your search history"
4796 msgstr "Forigu vian serĉhistorion"
4798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:33
4801 msgstr "Departemento:"
4803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:32
4806 msgstr "Departemento"
4808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:242
4809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:244
4814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:77
4815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:11
4816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:46
4821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:65
4822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:111
4827 #. For the first occurrence,
4828 #. %1$s: bibliotitle
4829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:19
4830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:13
4831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:13
4833 msgid "Details for %s"
4834 msgstr "Detaloj por %s"
4836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:52
4838 msgid "Details for: "
4839 msgstr "Detaloj por: "
4841 #. %1$s: request.backend
4842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:190
4844 msgid "Details from %s"
4845 msgstr "Detaloj de %s"
4847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:147
4849 msgid "Details from library"
4850 msgstr "Detaloj provizitaj de biblioteko"
4852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:173
4857 #. For the first occurrence,
4858 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.dewey
4859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:118
4860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:111
4865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:329
4867 msgid "Dictionaries"
4870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:35
4872 msgid "Did you mean:"
4873 msgstr "Ĉu vi volis diri:"
4875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:42
4877 msgid "Digests only "
4878 msgstr "Nur diĝestoj "
4880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:342
4883 msgstr "Adreslibroj"
4885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:13
4886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:25
4891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:335
4893 msgid "Discographies"
4894 msgstr "Diskografioj"
4896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:47
4898 msgid "Display news for: "
4899 msgstr "Vidigu novaĵojn pri: "
4901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:43
4903 msgid "Do not notify"
4904 msgstr "Ne atentigu"
4906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:24
4909 "Do you want to receive an email when a new issue for this subscription "
4912 "Ĉu vi volas ricevi retpoŝtan mesaĝon kiam alvenas nova numero de tiu ĉi "
4915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:190
4917 msgid "Don't have a library card?"
4918 msgstr "Ĉu vi ne havas bibliotekan karton?"
4920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:188
4922 msgid "Don't have a password yet?"
4923 msgstr "Ĉu vi ankoraŭ ne havas pasvorton?"
4925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:330
4926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:138
4927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:88
4929 msgid "Don't have an account? "
4930 msgstr "Ĉu vi ne havas konton? "
4933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:26
4942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:343
4944 msgid "Download as iCal/.ics file"
4945 msgstr "Elŝutu ĝin kiel dosieron iCal/.ics"
4947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:12
4949 msgid "Download cart"
4950 msgstr "Elŝutu ĉareton"
4952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:162
4954 msgid "Download list"
4955 msgstr "Elŝutolisto"
4957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:23
4958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:50
4960 msgid "Download list "
4961 msgstr "Elŝutolisto "
4963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:51
4966 msgstr "Dublin Core"
4968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:167
4969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:407
4970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:459
4971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:228
4976 #. %1$s: itemLoo.dateDue
4977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:375
4980 msgstr "Redonenda %s"
4982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:96
4984 msgid "ERROR: Internal error: incomplete hold request. "
4985 msgstr "ERARO: Interna eraro: nekompleta rezervopeto. "
4987 #. %1$s: bad_biblionumber
4988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:72
4990 msgid "ERROR: No record found for record id %s. "
4991 msgstr "ERARO: Neniu rikordo trovita kun tiu rikordo-identigilo %s. "
4993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:90
4995 msgid "ERROR: No record id specified. "
4996 msgstr "ERARO: Neniu rikordo-identigilo indikita. "
4998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:935
4999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:689
5004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:321
5006 msgid "Edit / Create note"
5007 msgstr "Redaktu / Kreu noton"
5009 #. INPUT type=submit
5010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:177
5011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:509
5013 msgstr "Redaktu liston"
5015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:71
5018 msgstr "Redaktu liston "
5020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:554
5027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:28
5029 msgid "Editing issue note for %s %s"
5030 msgstr "Redaktante numero-noton por %s %s"
5032 #. %1$s: ISSUE.title
5033 #. %2$s: ISSUE.author
5034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:16
5036 msgid "Editing issue note for %s - %s"
5037 msgstr "Redaktante numero-noton por %s - %s"
5039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:220
5041 msgid "Edition statement:"
5042 msgstr "Priskribo de eldono:"
5044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:613
5049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:203
5050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1155
5051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:41
5056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:33
5057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:36
5058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:55
5060 msgid "Email address:"
5061 msgstr "Retpoŝta adreso:"
5063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:95
5064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:654
5065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:656
5070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:28
5072 msgid "Empty and close"
5073 msgstr "Malplenigu kaj fermu"
5075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:330
5077 msgid "Encyclopedias "
5078 msgstr "Enciklopedioj "
5080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:530
5082 msgid "Enhanced content: "
5083 msgstr "Plibonigita enhavo: "
5085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:723
5087 msgid "Enhanced descriptions from Syndetics:"
5088 msgstr "Plibonigitaj priskriboj de Syndetics:"
5090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:59
5095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:4
5098 msgstr "Membriĝu al "
5100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:37
5102 msgid "Enter a new purchase suggestion"
5103 msgstr "Enigu novan aĉetproponon"
5105 #. INPUT type=text name=q
5106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:95
5107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:174
5108 msgid "Enter search terms"
5109 msgstr "Enigu serĉterminojn"
5111 #. %1$s: IF ( SelfCheckoutByLogin )
5113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:41
5116 "Enter your User ID%s and password%s, and click the submit button (or press "
5119 "Enigu vian uzantoidentigilon%s kaj pasvorton%s, kaj alklaku la sendobutonon "
5120 "(aŭ premu la enigoklavon)."
5122 #. For the first occurrence,
5123 #. %1$s: authtypetext
5124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:16
5125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:47
5128 msgstr "Enskribo %s"
5130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:128
5135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:50
5140 #. For the first occurrence,
5142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:12
5143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:29
5149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:598
5150 msgid "Error searching OpenLibrary collection"
5151 msgstr "Eraro serĉante OpenLibrary-kolekton"
5154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:598
5155 msgid "Error searching OverDrive collection"
5156 msgstr "Eraro serĉante OverDrive-kolekton"
5159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
5160 msgid "Error searching OverDrive collection."
5161 msgstr "Eraro serĉante OverDrive-kolekton."
5164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
5165 msgid "Error! Adding tags failed at"
5166 msgstr "Eraro! Aldono de etikedoj malsukesis je"
5169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
5170 msgid "Error! Illegal parameter"
5171 msgstr "Eraro! Malpermesita parametro"
5173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:36
5175 msgid "Error! You cannot add an empty comment. Please add content or cancel."
5177 "Eraro! Vi ne povas aldoni malplenan komenton. Bonvolu aldoni enhavon aŭ "
5181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
5182 msgid "Error! You cannot delete the tag"
5183 msgstr "Eraro! Vi ne povas forigi la etikedon"
5185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:32
5188 "Error! Your comment was entirely illegal markup code. It has NOT been added."
5190 "Eraro! Via komento estis tute malpermesita marklingva kodo. Ĝi NE estis "
5194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
5196 "Error! Your tag was entirely markup code. It was NOT added. Please try again "
5199 "Eraro! Via etikedo estis tute marklingva kodo. Ĝi NE estis aldonita. Bonvolu "
5200 "provi denove uzante platan tekston."
5202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:52
5203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:120
5204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
5205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:36
5210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:22
5212 msgid "Error: we cannot find this bibliographic record."
5213 msgstr "Eraro: ni ne povas trovi tiun ĉi bibliografian rikordon."
5216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
5220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:205
5221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:720
5222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:751
5224 msgid "Example Call"
5225 msgstr "Voko al Ekzemplo"
5227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:495
5228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:646
5230 msgid "Example Response"
5231 msgstr "Ekzempla Respondo"
5233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:132
5234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:409
5235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:470
5236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:491
5237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:523
5238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:642
5239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:665
5240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:689
5241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:774
5243 msgid "Example call"
5244 msgstr "Voko al ekzemplo"
5246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:136
5247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:209
5248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:413
5249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:474
5250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:527
5251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:669
5252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:693
5253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:724
5254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:755
5255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:778
5257 msgid "Example response"
5258 msgstr "Ekzempla respondo"
5260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:575
5265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:766
5267 msgid "Excerpt provided by Syndetics"
5268 msgstr "Eltiraĵo provizita de Syndetics"
5270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:870
5276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:437
5277 msgid "Expecting a specific item selection."
5278 msgstr "Atendante elekton de specifa ekzemplero."
5280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:172
5282 msgid "Expiration date:"
5283 msgstr "Dato de eksvalidiĝo:"
5285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:628
5286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:633
5289 msgstr "Eksvalidiĝo:"
5291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:581
5294 msgstr "Eksvalidiĝas je"
5296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:821
5301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:114
5306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:95
5308 msgid "Exporting to Dublin Core..."
5309 msgstr "Eksportante al Dublin Core..."
5311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:679
5313 msgid "Extends the due date for a patron's existing loan."
5314 msgstr "Plilongigas la redondaton por klienta aktuala prunto."
5316 # Oni ankaŭ uzas "Fejsbuko"-n kaj "Vizaĝlibro"-n.
5317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1153
5322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:541
5323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:543
5329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5338 #. %1$s: ItemTypes.GetDescription( ISSUE.renewalitemtype)
5339 #. %2$s: ISSUE.renewalfee | $Price
5340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:276
5342 msgid "Fee for item type '%s': %s"
5343 msgstr "Kosto por speco de ekzemplero '%s': %s"
5345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:329
5350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:389
5352 msgid "Fewer options"
5353 msgstr "Malpli da opcioj"
5355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:293
5360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:471
5362 msgid "Fiction notes:"
5363 msgstr "Notoj pri fikcio:"
5365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:341
5367 msgid "Filmographies"
5368 msgstr "Filmografioj"
5370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:78
5373 msgstr "Monpuna sumo"
5375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:179
5376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:464
5377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:231
5382 #. For the first occurrence,
5383 #. %1$s: amountoutstanding | $Price
5384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:133
5385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:134
5388 msgstr "Monpunoj (%s)"
5390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:68
5391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:360
5392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:374
5394 msgid "Fines and charges"
5395 msgstr "Monpunoj kaj pagotaĵoj"
5397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:304
5398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:556
5403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:124
5404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:202
5409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:31
5411 msgid "Finish enrollment"
5412 msgstr "Finu membriĝon"
5414 #. For the first occurrence,
5416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
5417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:5
5422 # Voknomo ne estas ĉiam antaŭnomo aŭ unua nomo, ekz-e ĉe ZHAO Zhilian la voknomo estas Zhilian dum ĉe Richard BAXTER la voknomo ja estas la antaŭnomo aŭ unua nomo, nome Richard.
5423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:271
5424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:273
5425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:703
5426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:705
5429 msgstr "Donita nomo:"
5431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:175
5434 "For example: 1999-2001. You could also use \"-1987\" for everything "
5435 "published in and before 1987 or \"2008-\" for everything published in 2008 "
5438 "Ekzemple: 1999-2001. Vi povus uzi ankaŭ \"-1987\" por ĉio eldonita en aŭ "
5439 "antaŭ 1987 aŭ \"2008-\" por ĉio eldonita en 2008 aŭ poste."
5441 #. %1$s: IF OpacPasswordChange
5443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:55
5446 "For your convenience, the login box on this page has been pre-filled with "
5447 "this data. Please log in%s and change your password%s."
5449 "Por konveni al vi, la ensaluta dialogujo de tiu ĉi paĝo estas jam antaŭe "
5450 "plenigita per tiuj ĉi datumoj. Bonvolu ensaluti%s kaj ŝanĝi vian pasvorton%s."
5452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:57
5453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:59
5458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:44
5461 "Forever: keep my reading history without limit. This is the option for users "
5462 "who want to keep track of what they are reading."
5464 "Ĉiam: retenu mian legohistorion sen limoj. Tio ĉi estas la opcio de uzantoj "
5465 "kiuj volas konstante sekvi tion kion ili legas."
5467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:325
5468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:181
5469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:133
5471 msgid "Forgot your password?"
5472 msgstr "Ĉu vi forgesis vian pasvorton?"
5474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:33
5475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:47
5477 msgid "Forgotten password recovery"
5478 msgstr "Retrovo de forgestita pasvorto"
5480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:304
5485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:10
5490 #. For the first occurrence,
5492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:598
5493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
5498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:21
5517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:53
5518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:36
5520 msgid "Full history"
5521 msgstr "Plena historio"
5523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:20
5525 msgid "Full subscription history"
5526 msgstr "Plena abonhistorio"
5528 #. %1$s: bibliotitle
5529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:49
5531 msgid "Full subscription history for %s"
5532 msgstr "Plena abonhistorio por %s"
5534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:282
5539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:68
5541 msgid "Get new password recovery link"
5542 msgstr "Havigu al vi novan ligilon por retrovi pasvorton"
5544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:38
5545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:97
5547 msgid "Get your discharge"
5548 msgstr "Havigu al vi kvitigon"
5550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:48
5551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:394
5552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:800
5554 msgid "GetAuthorityRecords"
5555 msgstr "GetAuthorityRecords"
5557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:42
5558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:108
5559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:790
5561 msgid "GetAvailability"
5562 msgstr "GetAvailability"
5564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:57
5565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:503
5566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:808
5568 msgid "GetPatronInfo"
5569 msgstr "GetPatronInfo"
5571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:60
5572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:635
5573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:809
5575 msgid "GetPatronStatus"
5576 msgstr "GetPatronStatus"
5578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:45
5579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:184
5580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:797
5585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:63
5586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:656
5587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:810
5590 msgstr "GetServices"
5592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:395
5595 "Given a list of authority record identifiers, returns a list of record "
5596 "objects that contain the authority records. The function user may request a "
5597 "specific metadata schema for the record objects."
5599 "Havante liston de identigiloj de aŭtoritataj rikordoj, ĝi liveras liston de "
5600 "rikordobjektoj kiu enhavas la aŭtoritatajn rikordojn. La funkciuzanto rajtas "
5601 "peti specifan metadatuman skemon por la rikordobjektoj."
5603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:185
5606 "Given a list of record identifiers, returns a list of record objects that "
5607 "contain bibliographic information, as well as associated holdings and item "
5608 "information. The caller may request a specific metadata schema for the "
5609 "record objects to be returned. This function behaves similarly to "
5610 "HarvestBibliographicRecords and HarvestExpandedRecords in Data Aggregation, "
5611 "but allows quick, real time lookup by bibliographic identifier."
5613 "Havante liston de rikordo-identigiloj, ĝi liveras liston de rikordobjektoj "
5614 "kiu enhavas bibliografiajn informojn kune kun asociitaj havaĵoj kaj "
5615 "ekzemplero-informoj. La vokanto povas peti specifan metadatuman skemon por "
5616 "la rikordobjektoj liverotaj. Tiu ĉi funkcio similas al "
5617 "HarvestBibliographicRecords kaj HarvestExpandedRecords in Datumagregado , "
5618 "sed ĝi ebligas tujan trovon de bibliografia identigilo."
5620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:109
5623 "Given a set of bibliographic or item identifiers, returns a list with "
5624 "availability of the items associated with the identifiers."
5626 "Havante aron de bibliografiaj aŭ ekzempleraj identigiloj, ĝi liveras liston "
5627 "montrante la haveblecon de la ekzempleroj asociitaj kun la identigiloj."
5629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:216
5630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:245
5631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:149
5632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:68
5633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:26
5634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:49
5635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:139
5636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:146
5641 #. For the first occurrence,
5643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1396
5644 msgid "Go to detail"
5645 msgstr "Iru al detalo"
5647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:55
5648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:103
5650 msgid "Go to your account page"
5651 msgstr "Iru al via kontopaĝo"
5653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:791
5655 msgid "GoToBibliographicRequestPage "
5656 msgstr "GoToBibliographicRequestPage "
5658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:152
5660 msgid "Google login"
5661 msgstr "Ensaluto per Google"
5664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:234
5668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:229
5670 msgid "Groups of libraries"
5671 msgstr "Grupoj de bibliotekoj"
5673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:331
5678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:795
5680 msgid "HarvestAuthorityRecords "
5681 msgstr "HarvestAuthorityRecords "
5683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:788
5685 msgid "HarvestBibliographicRecords "
5686 msgstr "HarvestBibliographicRecords "
5688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:789
5690 msgid "HarvestExpandedRecords "
5691 msgstr "HarvestExpandedRecords "
5693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
5695 msgid "HarvestHoldingsRecords "
5696 msgstr "HarvestHoldingsRecords "
5698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:73
5700 msgid "Heading ascendant"
5701 msgstr "Rubriko ascenda"
5703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:74
5705 msgid "Heading descendant"
5706 msgstr "Rubriko descenda"
5708 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' category_type = BORROWER_INFO.category_type firstname = BORROWER_INFO.firstname surname = BORROWER_INFO.surname othernames = BORROWER_INFO.othernames cardnumber = BORROWER_INFO.cardnumber
5709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:44
5712 msgstr "Saluton, %s "
5714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-sco.inc:10
5715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:56
5720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:9
5721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:11
5727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:437
5728 msgid "Hide options"
5729 msgstr "Kaŝu opciojn"
5732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1396
5733 msgid "Hide pagination list (%s-%s / %s)"
5734 msgstr "Kaŝu paĝaroliston (%s-%s / %s)"
5736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:29
5739 msgstr "Kaŝu fenestron"
5741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:38
5742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:143
5743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:145
5748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:620
5751 msgstr "Rezervdato:"
5753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:262
5755 msgid "Hold not needed after:"
5756 msgstr "Rezervo ne bezonata post:"
5758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:286
5761 msgstr "Notoj pri rezervoj:"
5763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:255
5765 msgid "Hold starts on date:"
5766 msgstr "Rezervo komenciĝas je:"
5768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:72
5769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:734
5770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:813
5775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:69
5776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:703
5777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:812
5782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:31
5784 msgid "Holding libraries"
5785 msgstr "Bibliotekoj kun la havaĵoj"
5787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:138
5788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:561
5793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:688
5794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:406
5799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:575
5804 #. %1$s: RESERVES.count
5805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:146
5808 msgstr "Rezervoj (%s)"
5810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:21
5811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:13
5812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:20
5813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:15
5814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:28
5815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:11
5816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:40
5817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:18
5818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:17
5819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:11
5820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:12
5821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:19
5822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:12
5823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:14
5824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:18
5825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:12
5826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:14
5827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:11
5828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:14
5829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:12
5830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:12
5831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:21
5832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:21
5833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:14
5834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:31
5835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:13
5836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:17
5837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:23
5838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:39
5839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:12
5840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:14
5841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:20
5842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:11
5843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:32
5844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:12
5845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:12
5846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:14
5847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:27
5848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:12
5849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:25
5850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:12
5851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:51
5852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:10
5853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:37
5854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:11
5855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:15
5856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:12
5857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:18
5858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:17
5859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:18
5860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:12
5861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:14
5866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:30
5868 msgid "Home libraries"
5869 msgstr "Hejmbibliotekoj"
5871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:327
5872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1194
5873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:126
5875 msgid "Home library"
5876 msgstr "Hejmbiblioteko"
5878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:180
5879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:182
5881 msgid "Home library:"
5882 msgstr "Hejmbiblioteko:"
5885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:153
5886 msgid "How PayPal Works"
5887 msgstr "Jen kiel PayPal funkcias"
5889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:52
5891 msgid "ILL module configuration problem. Contact your administrator."
5893 "Problemo dum agordado de la modulo de interbiblioteka pruntado. Kontaktu "
5894 "vian administranton."
5896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:41
5897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:44
5898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:47
5899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:50
5900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:53
5901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:56
5902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:59
5903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:62
5904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:65
5905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:68
5906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:71
5907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:74
5908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:77
5909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:105
5914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
5916 msgid "IP address where the end user request is being placed"
5917 msgstr "IP-adreso al kiu la peto de la uzanto estas sendita"
5919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:57
5920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:18
5925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:12
5926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
5927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:25
5928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:118
5933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:182
5934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:184
5935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:91
5936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:86
5937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:76
5942 #. %1$s: SEARCH_RESULT.isbn |html
5943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:37
5948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:235
5953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:238
5958 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.ISBN
5959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:54
5964 #. %1$s: FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN
5966 #. %3$s: UNLESS ( loop.last )
5969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:58
5971 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
5972 msgstr "ISBN: %s %s %s; %s %s "
5974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:87
5979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:243
5985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:196
5990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:231
5995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:113
5997 msgid "If this is an error, please contact the library."
5998 msgstr "Se okazas eraro, bonvolu kontakti la bibliotekon."
6000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:38
6003 "If this is an error, please take your card to the circulation desk at your "
6004 "local library and the error will be corrected."
6006 "Se tiu ĉi estas eraro, bonvolu preni vian karton al la pruntotablo en via "
6007 "loka biblioteko kaj oni korektos la eraron."
6009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:36
6012 "If this is your first time using the self checkout system, or if the system "
6013 "is not behaving as expected, you may want to refer to this guide to get "
6016 "Se vi unuafoje uzas la sistemon de memserva pruntado, aŭ se la sistemo ne "
6017 "funkcias kiel atendate, vi povas konsulti tiun ĉi gvidilon por komenciĝi."
6019 # Kiel scii, ke oni sendis ĝin se oni ne ricevis???
6020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:68
6022 msgid "If you did not receive this email, you can request a new one: "
6023 msgstr "Se vi ne ricevas tiun ĉi retpoŝtan mesaĝon, vi povas peti novan: "
6025 #. %1$s: SelfCheckTimeout
6026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:50
6029 "If you do not click the 'Finish' button, your session will automatically "
6030 "expire in %s seconds."
6032 "Se vi ne alklakas la butonon 'Finu', via seanco aŭtomate finiĝos post %s "
6035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:813
6038 "If you do not enter a password a system generated password will be created."
6039 msgstr "Se vi ne entajpas pasvorton, pasvorto estos kreita per la sistemo."
6041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:145
6044 "If you do not have a CAS account, but do have a local account, you can still "
6047 "Se vi ne havas CAS-konton, sed vi ja havas lokan konton, vi povas tamen "
6050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:158
6053 "If you do not have a Google account, but do have a local account, you can "
6056 "Se vi ne havas Google-konton, sed vi ja havas lokan konton, vi povas tamen "
6059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:97
6062 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a CAS account, you "
6065 "Se vi ne havas Ŝiboletan konton, sed vi ja havas CAS-konton, vi povas uzi "
6068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:100
6071 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a local login, then "
6072 "you may login below."
6074 "Se vi ne havas Ŝiboletan konton, sed vi ja havas lokan konton, vi povas "
6077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:191
6080 "If you don't have a library card, stop by your local library to sign up."
6082 "Se vi ne havas bibliotekan karton, vizitu vian lokan bibliotekon por "
6085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:189
6088 "If you don't have a password yet, stop by the circulation desk the next time "
6089 "you're in the library. We'll happily set one up for you."
6091 "Se vi ĝis nun ne havas pasvorton, iru al la pruntotablo kiam vi venontfoje "
6092 "estas en la biblioteko. Ni volonte aranĝos tion por vi."
6094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:132
6097 "If you have a CAS account, please choose against which one you would like to "
6100 "Se vi havas CAS-konton, bonvolu elekti kontraŭ kiu vi volas aŭtentikigi:"
6102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:128
6104 msgid "If you have a CAS account, please click here to log in."
6105 msgstr "Se vi havas CAS-konton, bonvolu alklaki ĉi tie por ensaluti."
6107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:85
6109 msgid "If you have a CAS account, you may use that below."
6110 msgstr "Se vi havas CAS-konton, vi rajtas uzi tiun sube."
6112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:310
6114 msgid "If you have a Shibboleth account, please "
6115 msgstr "Se vi havas Ŝiboletan konton, bonvolu "
6117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:93
6119 msgid "If you have a Shibboleth account, please click here to log in."
6120 msgstr "Se vi havas Ŝiboletan konton, bonvolu alklaki ĉi tie por ensaluti."
6122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:88
6124 msgid "If you have a local account, you may use that below."
6125 msgstr "Se vi havas lokan konton, vi rajtas uzi tiun sube."
6127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:155
6129 msgid "If you want to, you can try to "
6130 msgstr "Se vi volas, vi povas provi "
6132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:52
6133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:623
6138 #. %1$s: IF ( BiblioDefaultViewmarc )
6139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:69
6141 msgid "Images for %s "
6142 msgstr "Bildoj por %s "
6144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:95
6145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:99
6147 msgid "Immediate deletion"
6148 msgstr "Tuja forigo"
6150 #. For the first occurrence,
6151 #. %1$s: OPACBaseURL
6152 #. %2$s: BIBLIO_RESULT.biblionumber
6153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:142
6154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:136
6156 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
6157 msgstr "En reta katalogo: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
6159 #. For the first occurrence,
6160 #. %1$s: Branches.GetName( item.transfertfrom )
6161 #. %2$s: Branches.GetName( item.transfertto )
6162 #. %3$s: item.transfertwhen | $KohaDates
6163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:45
6164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:377
6166 msgid "In transit from %s to %s since %s"
6167 msgstr "Survoje de %s al %s ekde %s"
6169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:29
6170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
6171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:541
6172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:478
6174 msgid "In your cart"
6175 msgstr "En via ĉareto"
6177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:73
6180 msgstr "Indeksita en:"
6182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:333
6187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:334
6192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:304
6193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:306
6198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:36
6201 msgstr "Instruistoj"
6203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:37
6205 msgid "Instructors:"
6206 msgstr "Instruistoj:"
6208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:578
6209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:269
6211 msgid "Interlibrary loan request"
6212 msgstr "Peto pri interbiblioteka prunto"
6214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:24
6215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:31
6216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:90
6218 msgid "Interlibrary loan requests"
6219 msgstr "Petoj pri interbibliotekaj pruntoj"
6221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:37
6223 msgid "Invalid shelf number."
6224 msgstr "Nevalida bretnumero."
6226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:781
6231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:856
6236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:64
6237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:66
6242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:14
6243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:30
6245 msgid "Issues for a subscription"
6246 msgstr "Numeroj por abono"
6248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:132
6250 msgid "Issues summary"
6251 msgstr "Resumo pri numeroj"
6253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:82
6255 msgid "It is too soon after the checkout date for this item to be renewed."
6257 "Ne forpasis sufiĉa tempo post la pruntodato por renovigi tiun ĉi ekzempleron."
6259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:86
6262 msgstr "URI de la ekzemplero"
6264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:642
6266 msgid "Item call number"
6267 msgstr "Signaturo de ekzemplero"
6269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:40
6271 msgid "Item cannot be checked out."
6272 msgstr "Ne eblas pruntepreni la ekzempleron."
6274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:83
6276 msgid "Item damaged"
6277 msgstr "Ekzemplero difektita"
6279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1214
6281 msgid "Item hold queue priority"
6282 msgstr "Prioritato de rezervo en atendovico"
6284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1212
6287 msgstr "Rezervoj de ekzempleroj"
6289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:15
6292 msgstr "Ekzemplero perdita"
6294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:55
6295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:78
6296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:78
6297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:323
6298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:169
6299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:456
6300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1190
6301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:124
6304 msgstr "Speco de ekzemplero"
6306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:145
6307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:252
6308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:57
6311 msgstr "Speco de ekzemplero:"
6313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:194
6314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:332
6317 msgstr "Speco de ekzemplero: "
6319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:27
6322 msgstr "Specoj de ekzemplero"
6324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:60
6326 msgid "Item withdrawn"
6327 msgstr "Ekzemplero retirita"
6329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:206
6331 msgid "Items available at:"
6332 msgstr "Ekzempleroj haveblaj ĉe:"
6334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:375
6335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
6337 msgid "Items available:"
6338 msgstr "Ekzempleroj haveblaj:"
6341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
6342 msgid "Items in your cart: "
6343 msgstr "Eroj en via ĉareto: "
6345 # Ĉu temas pri eroj aŭ ekzempleroj?
6346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:147
6347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:141
6350 msgstr "Ekzempleroj: "
6353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:283
6387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:46
6390 msgstr "Ŝlosilvorto"
6392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:24
6393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:26
6394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:32
6395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:40
6401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:12
6405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
6410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:4
6411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:25
6412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:9
6413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:6
6414 msgid "Koha [% Version %]"
6415 msgstr "Koha [% Version %]"
6417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:187
6422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:66
6427 #. For the first occurrence,
6428 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.lccn
6429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:130
6430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:123
6435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:187
6440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:190
6445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:4
6450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:42
6452 msgid "Languages: "
6453 msgstr "Lingvoj: "
6455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:308
6458 msgstr "Grandaj literoj"
6460 #. For the first occurrence,
6462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
6463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:17
6468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:328
6470 msgid "Last location"
6473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:119
6475 msgid "Last updated"
6476 msgstr "Plej lastatempe ĝisdatigita"
6478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:176
6480 msgid "Last updated:"
6481 msgstr "Plej lastatempe ĝisdatigita:"
6483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:872
6488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:346
6490 msgid "Law reports and digests"
6491 msgstr "Leĝo-raportoj kaj diĝestoj"
6493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:332
6495 msgid "Legal articles"
6496 msgstr "Juraj artikoloj"
6498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:345
6500 msgid "Legal cases and case notes"
6501 msgstr "Juraj kazoj kaj kazo-notoj"
6503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:336
6508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:786
6510 msgid "Level 1: Basic discovery interfaces"
6511 msgstr "Nivelo 1: Bazaj eltrovofasadoj"
6513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:793
6515 msgid "Level 2: Elementary OPAC supplement"
6516 msgstr "Nivelo 2: Baza suplemento al reta publika katalogo"
6518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:804
6520 msgid "Level 3: Elementary OPAC alternative"
6521 msgstr "Niverlo 3: Baza alternativo al reta publika katalogo"
6523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:818
6525 msgid "Level 4: Robust/domain specific discovery platforms"
6526 msgstr "Nivelo 4: Fortikaj/domajno-specifaj eltrovoplatformoj"
6529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:225
6531 msgstr "Bibliotekoj"
6533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:76
6534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:137
6535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:640
6540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:142
6541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:144
6543 msgid "Library card number:"
6544 msgstr "Numero de biblioteka karto:"
6546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:162
6547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:164
6549 msgid "Library catalog"
6550 msgstr "Biblioteka katalogo"
6552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:216
6553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:61
6556 msgstr "Bibliioteko:"
6558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:31
6561 msgstr "Biblioteko: "
6563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:135
6565 msgid "Limit to any of the following:"
6566 msgstr "Limigu al iu(j) el la sekvaj:"
6568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:12
6570 msgid "Limit to currently available items."
6571 msgstr "Limigu al aktuale haveblaj ekzempleroj."
6573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:49
6578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:31
6581 msgstr "Limigu al: "
6583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:63
6588 # Vidu ĉe http://komputeko.net/index_eo.php?vorto=risurco
6589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1325
6590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1327
6592 msgid "Link to resource "
6593 msgstr "Ligilo al risurco "
6595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1154
6600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:82
6601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:182
6606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:114
6608 msgid "List created."
6609 msgstr "Listo kreita."
6611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:116
6613 msgid "List deleted."
6614 msgstr "Listo forigita."
6616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:663
6621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:53
6622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:79
6627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:562
6630 msgstr "Listonomo: "
6632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:112
6634 msgid "List updated."
6635 msgstr "Listo ĝisdatigita."
6637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:390
6639 msgid "List(s) this item appears in: "
6640 msgstr "Listo(j) en kiuj aperas tiu ĉi ekzemplero: "
6642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:39
6643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:43
6644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:45
6645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:628
6650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:465
6656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:172
6660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:743
6665 #. For the first occurrence,
6667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
6668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
6669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:888
6671 msgstr "Ŝarĝanta..."
6673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:352
6676 msgstr "Ŝarĝanta... "
6678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:311
6681 msgstr "Loka Ensaluto"
6683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:99
6684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:144
6687 msgstr "Loka ensaluto"
6689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:56
6694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:245
6696 msgid "Location (Status)"
6697 msgstr "Loko (Statuso)"
6699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:215
6701 msgid "Location and availability: "
6702 msgstr "Loko kaj havebleco: "
6704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:212
6706 msgid "Location(s) (Status)"
6707 msgstr "Loko(j) (Statuso)"
6709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:33
6714 #. INPUT type=submit
6715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:336
6716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:18
6717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:178
6718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:124
6719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:86
6720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:655
6721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:730
6722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:306
6727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:531
6728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:437
6729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:439
6730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:464
6732 msgid "Log in to add tags."
6733 msgstr "Ensalutu por aldoni etikedojn."
6735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:76
6736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:78
6738 msgid "Log in to create your own lists"
6739 msgstr "Ensalutu por krei viajn proprajn listojn"
6741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:93
6742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:95
6744 msgid "Log in to see your own saved tags."
6745 msgstr "Ensalutu por vidi viajn proprajn konservitajn etikedojn."
6747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:98
6748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:100
6749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:102
6750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:298
6751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:42
6752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:981
6753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:300
6755 msgid "Log in to your account"
6756 msgstr "Ensalutu al via konto"
6758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:120
6759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:72
6761 msgid "Log in to your account:"
6762 msgstr "Ensalutu al via konto:"
6764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:157
6766 msgid "Log in with Google"
6767 msgstr "Ensalutu per Google"
6769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:117
6774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:33
6775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:35
6777 msgid "Log out and try again with a different user."
6778 msgstr "Elsalutu kaj provu denove kiel alia uzanto."
6780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:201
6782 msgid "Logging on to the catalog has not been enabled by the library."
6783 msgstr "La biblioteko ne permesas ensalutojn al la katalogo."
6785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:173
6790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
6793 msgstr "Ensaluto-paĝo"
6795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:316
6796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:93
6797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:121
6798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:73
6799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:301
6804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:57
6809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:452
6812 "Looks up a patron in the ILS by an identifier, and returns the ILS "
6813 "identifier for that patron, aka the patron identifier."
6815 "Serĉas klienton en la Integrita Biblioteka Sistemo (IBS) per identigilo kaj "
6816 "liveras la IBS-identigilon por tiu kliento, t.e. la kliento-identigilon."
6818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:51
6819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:451
6820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:806
6822 msgid "LookupPatron"
6823 msgstr "LookupPatron"
6825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:58
6826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:19
6831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:15
6833 msgid "MARC Card View"
6834 msgstr "MARC-kartovido"
6836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:8
6841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:2
6842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
6843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:37
6844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:37
6845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:24
6846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:117
6851 #. %1$s: bibliotitle
6852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:12
6854 msgid "MARC view: %s"
6855 msgstr "MARC-vido: %s"
6857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:201
6858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:405
6863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:369
6865 msgid "Main address"
6866 msgstr "Ĉefa adreso"
6868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:571
6869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:574
6870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:262
6871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:265
6876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:578
6877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:269
6882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:169
6884 msgid "Make payment"
6887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:336
6892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:180
6895 msgstr "Adminstrata de"
6897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:224
6900 msgstr "Adminstrata de:"
6903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:478
6917 #. For the first occurrence,
6919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:139
6924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:142
6929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:16
6930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:15
6932 msgid "Message sent"
6933 msgstr "Mesaĝo sendita"
6935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-note.inc:3
6937 msgid "Messages for you"
6938 msgstr "Mesaĝoj por vi"
6940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:873
6945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:876
6947 msgid "Missing (damaged)"
6948 msgstr "Mankas (difektita)"
6950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:877
6952 msgid "Missing (lost)"
6953 msgstr "Mankas (perdita)"
6955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:874
6957 msgid "Missing (never received)"
6958 msgstr "Mankas (neniam ricevita)"
6960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:875
6962 msgid "Missing (sold out)"
6963 msgstr "Mankas (elĉerpita)"
6965 #. %1$s: subscription.missinglist
6966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:846
6968 msgid "Missing issues: %s "
6969 msgstr "Mankantaj numeroj: %s "
6972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:590
6982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1058
6993 msgid "More book reviews at iDreamBooks.com"
6994 msgstr "Pliaj librorecenzoj ĉe iDreamBooks.com"
6996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:21
6997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:890
6999 msgid "More details"
7000 msgstr "Pliaj detaloj"
7003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:598
7005 msgstr "Pliaj listoj"
7007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:391
7009 msgid "More options"
7010 msgstr "Pliaj opcioj"
7012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:80
7014 msgid "More searches "
7015 msgstr "Pliaj serĉoj "
7017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:276
7019 msgid "Most popular"
7020 msgstr "Plej populara"
7022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:20
7024 msgid "Most popular titles"
7025 msgstr "Plej popularaj verkoj"
7027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:296
7029 msgid "Musical recording"
7030 msgstr "Muzika registraĵo"
7032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:15
7037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:10
7038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:45
7039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:31
7045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:15
7046 msgid "Narrower Term"
7047 msgstr "Malpli vasta termino"
7049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:67
7050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:69
7055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:633
7057 msgid "Never expires "
7058 msgstr "Neniam eksvalidiĝas "
7060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:46
7063 "Never: Delete my reading history immediately. This will delete all record of "
7064 "the item that was checked-out upon check-in."
7066 "Neniam: Tuj forigu mian legohistorion. Tio ĉi forigos ĉian registraĵon pri "
7067 "la pruntita ekzemplero post ĝia redono."
7069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:879
7074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:26
7075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:56
7077 msgid "New Interlibrary loan request"
7078 msgstr "Nova peto pri interbiblioteka prunto"
7080 #. %1$s: review.title |html
7081 #. %2$s: FOREACH subtitl IN review.subtitle
7082 #. %3$s: subtitl.subfield |html
7084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:11
7086 msgid "New comment on %s %s, %s%s"
7087 msgstr "Nova komento je %s %s, %s%s"
7089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:72
7090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:161
7091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:501
7092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:652
7097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:60
7098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:107
7100 msgid "New password:"
7101 msgstr "Nova pasvorto:"
7103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:159
7104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:263
7106 msgid "New purchase suggestion"
7107 msgstr "Nova aĉetpropono"
7109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:395
7114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:522
7115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:415
7116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:265
7117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:455
7119 msgid "New tag(s), separated by a comma:"
7120 msgstr "Nova(j) etikedo(j), apartigitaj per komo:"
7122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:170
7123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:53
7126 msgstr "Nova etikedo:"
7128 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
7129 #. %2$s: LibraryNameTitle
7132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:5
7134 msgid "News from %s%s%sthe library%s"
7135 msgstr "Novaĵoj el %s%s%sla biblioteko%s"
7137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:74
7138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
7139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:82
7141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
7142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1116
7147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/page-numbers.inc:14
7148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:175
7150 msgid "Next >>"
7151 msgstr "Sekva >>"
7153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:16
7154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1114
7156 msgid "Next »"
7157 msgstr "Sekva »"
7159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:299
7161 msgid "Next available item"
7162 msgstr "Sekva ekzemplero havebla"
7164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:66
7165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:79
7166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:82
7167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:32
7168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:46
7169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:109
7174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:53
7176 msgid "No changes were made."
7177 msgstr "Neniuj ŝanĝoj estis faritaj."
7179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:31
7180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:44
7181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:53
7182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:65
7183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
7184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:192
7185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:200
7186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:209
7187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:219
7188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:228
7189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:124
7190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:140
7191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:149
7192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:235
7193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:247
7194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:255
7195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:264
7196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:272
7197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:281
7198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:293
7199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:100
7200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:108
7201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:117
7202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:198
7203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:206
7204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:215
7205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:477
7206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:485
7207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:494
7208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:82
7209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1005
7210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:307
7211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:323
7212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:332
7213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:341
7214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:351
7216 msgid "No cover image available"
7217 msgstr "Kovrilbildo nehavebla"
7220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
7221 msgid "No data available in table"
7222 msgstr "Neniuj datumoj haveblaj en tabelo"
7225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
7226 msgid "No entries to show"
7227 msgstr "Nenio troviĝis"
7230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
7231 msgid "No item was added to your cart"
7232 msgstr "Neniu ero estis aldonita al via ĉareto"
7235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
7236 msgid "No item was selected"
7237 msgstr "Neniu ero estis elektita"
7239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:157
7241 msgid "No items available."
7242 msgstr "Neniuj ekzempleroj haveblaj."
7244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:403
7245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:217
7247 msgid "No items available:"
7248 msgstr "Neniuj ekzempleroj haveblaj:"
7250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:83
7251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:85
7252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:192
7258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
7259 msgid "No matching records found"
7260 msgstr "Neniuj kongruaj rikordoj troviĝis"
7262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:92
7264 msgid "No news to display."
7265 msgstr "Neniuj novaĵoj vidigeblaj."
7267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:36
7269 msgid "No operation parameter has been passed."
7270 msgstr "Neniu operacia parametro estis pasigita."
7272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:712
7274 msgid "No other items."
7275 msgstr "Neniuj pliaj ekzempleroj."
7277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:698
7279 msgid "No physical items for this record"
7280 msgstr "Neniu fizika ekzemplero por tiu ĉi rikordo"
7282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:70
7284 msgid "No private lists"
7285 msgstr "Neniuj privataj listoj"
7287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:723
7289 msgid "No private lists."
7290 msgstr "Neniuj privataj listoj."
7292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:53
7294 msgid "No public lists"
7295 msgstr "Neniuj publikaj listoj"
7297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:721
7299 msgid "No public lists."
7300 msgstr "Neniuj publikaj listoj."
7302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:33
7304 msgid "No reading history to delete"
7305 msgstr "Neniu legohistorio por forigo"
7307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:138
7309 msgid "No record was removed."
7310 msgstr "Neniu rikordo estis forigita."
7312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:272
7314 msgid "No renewals allowed"
7315 msgstr "Ne eblas renovigi"
7317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:98
7319 msgid "No reserves have been selected for this course."
7320 msgstr "Neniuj rezervoj estas elektitaj por tiu ĉi kurso."
7323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
7324 msgid "No results found in the library's OverDrive collection."
7325 msgstr "Nenio troviĝis en la Overdrive-kolekto de la biblioteko."
7327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:42
7329 msgid "No results found!"
7330 msgstr "Nenio troviĝis!"
7333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
7334 msgid "No suggestion was selected"
7335 msgstr "Neniu propono estis elektita"
7338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
7339 msgid "No tag was specified."
7340 msgstr "Neniu etikedo estis specifita."
7342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:410
7344 msgid "No tags from this library for this title."
7345 msgstr "Neniuj etikedoj de tiu ĉi biblioteko por tiu ĉi titolo."
7347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:19
7352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:294
7357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:297
7359 msgid "Non-musical recording"
7360 msgstr "Ne-musika registraĵo"
7362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:72
7367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:343
7369 msgid "None specified: "
7370 msgstr "Neniu specifita: "
7372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
7373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:34
7374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:51
7375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:34
7376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:23
7377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:33
7378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:116
7381 msgstr "Normala vido"
7383 #. %1$s: PROCESS error_message messages=error.messages
7384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:117
7386 msgid "Not checked in %s"
7387 msgstr "Redono ne registrita %s"
7389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:567
7390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:258
7392 msgid "Not finding what you're looking for? "
7393 msgstr "Ĉu vi ne trovis kion vi serĉas? "
7395 #. For the first occurrence,
7396 #. %1$s: IF ( item.restrictedopac )
7397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:70
7398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:74
7400 msgid "Not for loan %s"
7401 msgstr "Ne pruntebla %s"
7403 #. %1$s: itemLoo.notforloanvalue
7404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:385
7406 msgid "Not for loan (%s)"
7407 msgstr "Ne pruntebla (%s)"
7409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:878
7412 msgstr "Ne eldonita"
7414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:411
7417 msgstr "Ne rezervita"
7419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:96
7421 msgid "Not what you expected? Check for "
7422 msgstr "Ĉu ĝi ne estis tio kion vi atendis? Kontrolu pri "
7424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:185
7425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:860
7426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:178
7431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:34
7436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:209
7442 #. %2$s: END # / UNLESS bibitemloo.holdable
7443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:240
7446 "Note: Library policy does not allow hold/pickup of an item available "
7447 "locally. Please come to the library to retrieve these items %s %s "
7449 "Noto: La biblioteka politiko ne permesas rezervon/prenon de ekzemplero loke "
7450 "havebla. Bonvolu veni al la biblioteko por preni tiujn ĉi ekzemplerojn %s %s "
7452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:47
7455 "Note: This feature only available to French catalogs where ISBD subjects "
7456 "have been populated, and an index built by separate script."
7458 "Noto: Tiu ĉi funkcio estas havebla nur por franclingvaj katalogoj kie ISBD-"
7459 "temoj estis plenigitaj kaj indekso farita per aparta skripto."
7461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:53
7463 msgid "Note: Your comment must be approved by a librarian. "
7464 msgstr "Noto: Vian komenton devas aprobi bibliotekisto. "
7467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
7468 msgid "Note: you can only delete your own tags."
7469 msgstr "Noto: vi rajtas forigi nur viajn proprajn etikedojn."
7471 #. %1$s: ELSIF ( ERROR.scrubbed )
7472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:61
7475 "Note: you can only delete your own tags. %s Note: your tag contained markup "
7476 "code that was removed. "
7478 "Noto: vi rajtas forigi nur viajn proprajn etikedojn. %s Noto: via etikedo "
7479 "enhavis marklingvan kodon, kiun ni forigis. "
7482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
7484 "Note: you can only tag an item with a given term once. Check 'My Tags' to "
7485 "see your current tags."
7487 "Noto: vi rajtas etikedi eron per specifa termino nur unufoje. Kontrolu pri "
7488 "'Miaj etikedoj' por vidi viajn nunajn etikedojn."
7490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:28
7493 "Note: your comment contained illegal markup code. It has been saved with the "
7494 "markup removed, as below. You can edit the comment further, or cancel to "
7495 "retain the comment as is."
7497 "Noto: via komento enhavis malpermesitan marklingvan kodon. Ĝi estis "
7498 "konservita post forigo de la marklingva parto, kiel indikita sube. Vi povas "
7499 "plie redakti vian komenton aŭ rezigni por konservi ĝin en la ĝisnuna formo."
7502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
7504 "Note: your tag contained markup code that was removed. The tag was added as "
7506 "Noto: via etikedo enhavis marklingvan kodon kiun ni forigis. La etikedo "
7507 "estis aldonita kiel "
7509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:62
7510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:77
7511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:84
7512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:113
7513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:142
7514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:785
7515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1208
7516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:37
7521 #. For the first occurrence,
7522 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.notes
7523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:100
7524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:93
7527 msgstr "Notoj : %s "
7529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:75
7531 msgid "Notes/Comments"
7532 msgstr "Notoj/Komentoj"
7534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:45
7535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:180
7536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:99
7537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:79
7542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:142
7548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:888
7550 "Nothing has been selected. Check the box for each item you want to renew"
7552 "Nenio esti elektita. Marku la butonon por ĉiu ekzemplero kiun vi volas "
7555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:53
7556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:134
7562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7566 # NoveList Select estas unu el la katalog-riĉigilo de la kompanio EBSCO. (Kutime, por ĉi-specaj produktoj de la kompanio, oni diras NoveList kun majuskla L kaj ne Novelist kun minuskla l.)
7567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:608
7568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1065
7569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1138
7571 msgid "Novelist Select"
7572 msgstr "NoveList Select"
7574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:538
7576 msgid "Novelist Select: "
7577 msgstr "NoveList Select: "
7580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:79
7589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:210
7591 msgid "Number of holds: "
7592 msgstr "Nombro da rezervoj: "
7594 #. For the first occurrence,
7596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:48
7597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:50
7599 msgid "Number of records used in: %s"
7600 msgstr "Nombro da rikordoj uzitaj en: %s"
7602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:104
7607 #. INPUT type=submit
7608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
7609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:86
7613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:228
7619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:51
7633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:89
7638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:68
7640 msgid "On-site checkouts"
7641 msgstr "Surlokaj prunteprenoj"
7643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:157
7644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:261
7647 "Once the library has processed those suggestions you will be able to place "
7650 "Post kiam la biblioteko pritraktas tiujn proponojn vi rajtos aldoni pliajn."
7652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:54
7654 msgid "One or more holds were not placed due to existing holds."
7656 "Unu aŭ pli da rezervoj ne estis farita(j) pro jam ekzistantaj rezervoj."
7658 # Pri uzoj de la termino "risurco" en komputiko, vidu ĉe http://komputeko.net/index_eo.php?vorto=risurco
7659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:342
7661 msgid "Online resources:"
7662 msgstr "Retaj risurcoj:"
7664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:40
7667 "Only certain fields (marked in red) are required, but the more information "
7668 "you enter the easier it will be for the librarians to find the title you're "
7669 "requesting. The \"Notes\" field can be used to provide any additional "
7672 "Nur certaj kampoj (markitaj ruĝe) estas bezonataj, sed ju pli da informoj "
7673 "oni enigas des pli facile la bibliotekistoj trovos la petitan verkon. La "
7674 "kampo \"notoj\" estas uzebla por aldonaj informoj."
7676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:238
7678 msgid "Only items currently available for loan or reference"
7679 msgstr "Nur ekzempleroj aktuale haveblaj por prunto aŭ konsultado"
7681 # "Open Library" estas reta projekto. La plano estas provizi unu retpaĝon por ĉiu verko iam ajn eldonita. Jen la (anglalingva) ĉefpaĝo: https://openlibrary.org/ Temas esence pri grandega bitiga projekto.
7682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/openlibrary-readapi.inc:3
7684 msgid "Open Library: "
7685 msgstr "Open Library: "
7687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:47
7689 msgid "Order by author"
7690 msgstr "Ordigu laŭ aŭtoro"
7692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:45
7694 msgid "Order by date"
7695 msgstr "Ordigu laŭ dato"
7697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:46
7699 msgid "Order by title"
7700 msgstr "Ordigu laŭ titolo"
7702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:70
7705 msgstr "Ordigu laŭ: "
7707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:988
7709 msgid "Other editions of this work"
7710 msgstr "Aliaj eldonoj de tiu ĉi verko"
7712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:99
7714 msgid "Other forms:"
7715 msgstr "Aliaj formoj:"
7717 #. %1$s: ' ( ' _ (otheritemloop.size || 0) _ ' )'
7718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:565
7720 msgid "Other holdings %s"
7721 msgstr "Aliaj havaĵoj ( %s )"
7723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:317
7724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:319
7726 msgid "Other names:"
7727 msgstr "Aliaj nomoj:"
7729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:502
7730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:504
7732 msgid "Other phone:"
7733 msgstr "Alia telefono:"
7735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:802
7737 msgid "OutputIntermediateFormat "
7738 msgstr "OutputIntermediateFormat "
7740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:801
7742 msgid "OutputRewritablePage "
7743 msgstr "OutputRewritablePage "
7745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:149
7747 msgid "OverDrive Account"
7748 msgstr "OverDrive-konto"
7750 #. For the first occurrence,
7752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:21
7753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:33
7755 msgid "OverDrive search for '%s'"
7756 msgstr "Overdrive-serĉo por '%s'"
7759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:680
7761 msgid "Overall queue priority: %s"
7762 msgstr "Ĝenerala prioritato en atendovico: %s"
7764 #. %1$s: overdues_count
7765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:131
7767 msgid "Overdue (%s)"
7768 msgstr "Malfruaĵo (%s)"
7770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:450
7773 msgstr "Malfruaĵoj "
7775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:22
7776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:24
7779 msgstr "Nur la posedanto"
7781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
7786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:82
7787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:84
7792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:111
7793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:193
7794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:398
7795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:454
7796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:484
7797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:508
7798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:637
7799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:658
7800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:680
7801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:705
7802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:736
7803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:767
7808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:175
7809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:809
7810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:819
7811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:830
7817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
7818 msgid "Password contains leading and/or trailing spaces"
7819 msgstr "Pasvorto enhavas komencajn kaj/aŭ finajn spacetojn"
7821 #. For the first occurrence,
7822 #. %1$s: minPasswordLength
7823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:72
7824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:70
7826 msgid "Password must be at least %s characters long."
7827 msgstr "Pasvorto devas enhavi minimume %s signojn."
7830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
7831 msgid "Password must contain at least %s characters"
7832 msgstr "Pasvorto devas enhavi minimume %s signojn"
7835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
7837 "Password must contain at least %s characters, including UPPERCASE, lowercase "
7840 "Pasvorto devas enhavi minimume %s signojn, inkluzivante MAJUSKLAJN, "
7841 "minusklajn kaj ciferojn"
7843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:74
7844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:73
7847 "Password must contain at least one digit, one lowercase and one uppercase."
7849 "Pasvorto devas enhavi minimume unu ciferon, unu minusklan kaj unu majusklan "
7852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:76
7853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:76
7855 msgid "Password must not contain leading or trailing whitespaces."
7856 msgstr "Pasvorto ne enhavu komencajn aŭ finajn spacetojn."
7858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:72
7860 msgid "Password updated"
7861 msgstr "Pasvorto ĝisdatigita"
7863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:317
7864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:122
7865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:44
7866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:79
7867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:303
7872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:68
7874 msgid "Passwords do not match! "
7875 msgstr "Pasvortoj ne kongruas! "
7877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:334
7879 msgid "Patent document"
7880 msgstr "Patenta dokumento"
7882 #. %1$s: review.datereviewed | $KohaDates
7883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:960
7885 msgid "Patron comment on %s"
7886 msgstr "Klienta komento pri %s"
7888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:146
7890 msgid "Pay selected fines and charges"
7891 msgstr "Pagu elektitajn monpunojn kaj pagotaĵojn"
7894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:153
7895 msgid "PayPal Acceptance Mark"
7896 msgstr "PayPal-akceptomarko"
7898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:64
7900 msgid "Payment applied:"
7901 msgstr "Pago aplikita al:"
7903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:147
7905 msgid "Payment method"
7908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:40
7913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:641
7914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:643
7915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:794
7916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:796
7921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:231
7923 msgid "Physical details:"
7924 msgstr "Fizikaj detaloj:"
7926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:582
7928 msgid "Pick up location"
7931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:219
7932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:642
7934 msgid "Pick up location:"
7937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:787
7939 msgid "Pickup library"
7940 msgstr "Preneja biblioteko"
7942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:104
7944 msgid "Pickup library:"
7945 msgstr "Preneja biblioteko:"
7948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:437
7949 msgid "Place a hold on"
7952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:154
7954 msgid "Place a hold on "
7958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:437
7959 msgid "Place a hold on: "
7962 #. %1$s: biblio.title
7963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:27
7965 msgid "Place article request for %s"
7966 msgstr "Faru artikolopeton por %s"
7968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:7
7969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:507
7970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:598
7971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:83
7972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:232
7973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:44
7974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:441
7975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:444
7976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:756
7981 #. INPUT type=submit
7982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:177
7983 msgid "Place request"
7986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:580
7987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:777
7990 msgstr "Farita(j) je"
7992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:25
7997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:18
7999 msgid "Placing a hold"
8002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:627
8005 msgstr "Ludu registraĵon"
8007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:49
8010 "Please also note that the library staff can't update these values for you: "
8011 "it's your privacy!"
8013 "Bonvulu ankaŭ noti, ke la biblioteka stabo ne povas ĝisdatigi tiujn ĉi "
8014 "valorojn por vi: temas pri via privateco!"
8016 #. For the first occurrence,
8018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:73
8019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:107
8020 msgid "Please choose a download format"
8021 msgstr "Bonvolu elekti elŝutoformaton"
8023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:112
8025 msgid "Please choose against which one you would like to authenticate: "
8026 msgstr "Bonvolu elekti unu kontraŭ kiu vi volas aŭtentikigi: "
8028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:53
8030 msgid "Please choose your privacy rule:"
8031 msgstr "Bonvolu elekti vian privatecoregulon:"
8033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:108
8035 msgid "Please click here to log in."
8036 msgstr "Bonvolu alklaki ĉi tie por ensaluti."
8038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:122
8041 "Please click the link in this email to finish the process of resetting your "
8044 "Bonvolou alklaki la ligilon en tiu ĉi retpoŝta mesaĝo por fini la restarigon "
8047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:38
8050 "Please confirm that you do not want to receive email when a new issue "
8051 "arrives for this subscription."
8053 "Bonvolu konfirmi, ke vi ne volas ricevi retpoŝtan mesaĝon kiam alvenas nova "
8054 "numero de tiu ĉi abono."
8056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:100
8058 msgid "Please confirm the checkout:"
8059 msgstr "Bonvolu konfirmi la prunteprenon:"
8061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:30
8063 msgid "Please confirm your registration"
8064 msgstr "Bonvolu konfirmi vian registriĝon"
8066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:42
8067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:45
8069 msgid "Please contact a librarian for details."
8070 msgstr "Bonvolu kontakti bibliotekiston por detaloj."
8072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:56
8073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:59
8075 msgid "Please contact a librarian to verify your payment."
8076 msgstr "Bonvolu kontakti bibliotekiston por konfirmi vian pagon."
8078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:154
8081 "Please contact a library staff member if you are unsure of your mobile "
8082 "service provider, or you do not see your provider in this list."
8084 "Bonvolu kontakti bibliotekan stabanon se vi ne estas certa pri via "
8085 "provizanto de sendrata servo, aŭ se vi ne vidas vian provizanton en tiu ĉi "
8088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:82
8090 msgid "Please contact the library if you need further assistance."
8091 msgstr "Bonvolu kontakti la bibliotekon se vi bezonas pli da helpo."
8093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:34
8095 msgid "Please contact the library to verify your payment."
8096 msgstr "Bonvolu kontakti la bibliotekon por konfirmi vian pagon."
8098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:83
8099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:94
8101 msgid "Please correct and resubmit."
8102 msgstr "Bonvolu korekti kaj resendi."
8104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:40
8105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:44
8107 msgid "Please do not use this mail to request or renew books."
8108 msgstr "Bonvolu ne uzi tiun ĉi retpoŝtan adreson por peti aŭ renovigi librojn."
8110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:288
8112 msgid "Please enter additional information about the requested item:"
8113 msgstr "Bonvolu enigi aldonajn informojn pri la petata ekzemplero:"
8115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:137
8117 msgid "Please enter numbers only. "
8118 msgstr "Bonvolu enigi nur ciferojn. "
8121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
8122 msgid "Please enter the same password as above"
8123 msgstr "Bonvolu enigi la saman pasvorton kiel supre"
8125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:310
8127 msgid "Please enter your card number:"
8128 msgstr "Bonvolu enigi vian kreditkartan numeron:"
8130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:39
8133 "Please fill out this form to make a purchase suggestion. You will receive an "
8134 "email when the library processes your suggestion."
8136 "Bonvolu plenigi tiun ĉi formularon por fari aĉetproponon. Vi ricevos "
8137 "retpoŝtan mesaĝon post kiam la biblioteko prilaboras vian proponon."
8139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
8141 msgid "Please log in to the catalog and try again. "
8142 msgstr "Bonvolu ensaluti al la katalogo kaj provu denove. "
8144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:48
8147 "Please note that information on any book still checked-out must be kept by "
8148 "the library no matter which privacy option you choose."
8150 "Bonvolu noti, ke la informoj pri iu ajn libro ankoraŭ pruntita estas "
8151 "retenendaj de la biblioteko senkonsidere de via elektita privateco-opcio."
8153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:154
8156 "Please note that the Google login will only work if you are using the e-mail "
8157 "address registered with this library."
8159 "Bonvolu noti, ke la Google-ensaluto funkcias nur se vi uzas la retpoŝtan "
8160 "adreson registritan ĉe tiu ĉi biblioteko."
8162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:14
8163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:15
8166 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
8167 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
8168 "Reference Manager or ProCite."
8170 "Bonvolu noti, ke la alligita dosiero estas MARC-dosiero de bibliografiaj "
8171 "rikordoj kiun eblas importi en personan bibliografian programaron, ekz-e "
8172 "EndNote, Reference Manager aŭ ProCite."
8174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:101
8177 "Please note, the last person to return an item is tracked for the management "
8178 "of items returned damaged."
8180 "Bonvolu noti, ke la lasta persono kiu redonis ekzempleron estas kontrolata "
8181 "pri la mastrumado de redonitaj difektitaj ekzempleroj."
8183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:60
8184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:73
8185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:97
8186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:100
8187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:107
8189 msgid "Please note:"
8190 msgstr "Bonvolu noti:"
8192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:67
8193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:113
8194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:116
8196 msgid "Please note: "
8197 msgstr "Bonvolu noti: "
8200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:189
8201 msgid "Please select a specific item for this article request."
8202 msgstr "Bonvolu elekti specifan ekzempleron por tiu ĉi peto por artikolo."
8205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:181
8206 msgid "Please select a tag to delete."
8207 msgstr "Bonvolu elekti etikedon por forigo."
8209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:31
8211 msgid "Please try again later."
8212 msgstr "Bonvolu provi denove pli malfrue."
8214 #. %1$s: ELSIF (errNoBorrowerFound)
8215 #. %2$s: ELSIF (errMultipleAccountsForEmail)
8216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:54
8219 "Please try again later. %s No account was found with the provided "
8220 "information. %s Account identification with this email address only is "
8223 "Bonvolu provi denove pli malfrue. %s Neniu konto estis trovita havanta la "
8224 "informojn provizitajn. %s Konto-identigo nur per tiu ĉi retpoŝta adreso "
8229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:67
8231 msgid "Please try again with plain text. %sUnrecognized error. %s "
8232 msgstr "Bonvolu provi denove uzante platan tekston. %sNerekonita eraro. %s "
8234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:906
8236 msgid "Please type the following characters into the preceding box: "
8237 msgstr "Bonvolu tajpi la sekvantajn signojn en la ĵusan dialogujon: "
8239 #. %1$s: ELSIF (errAlreadyStartRecovery)
8240 #. %2$s: IF username
8241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:59
8244 "Please use the field 'Login' as well. %s The process of password recovery "
8245 "has already been started for this account %s (\""
8247 "Bonvolu uzi ankaŭ la kampon 'Ensaluto'. %s La procezo de retrovo de pasvorto "
8248 "estas jam komencita por tiu ĉi konto %s (\""
8251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:2
8255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:9
8256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:11
8258 msgid "Popularity (least to most)"
8259 msgstr "Populareco (de malpli al pli populara)"
8261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:4
8262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:6
8264 msgid "Popularity (most to least)"
8265 msgstr "Populareco (de pli al malpli populara)"
8267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:976
8269 msgid "Post your comments on this item. "
8270 msgstr "Afiŝu viajn komentojn pri tiu ĉi ekzemplero. "
8272 #. %1$s: IF template.name.match('opac-main.tt')
8273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:22
8275 msgid "Powered by %s "
8276 msgstr "Funkciigita de %s "
8278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:278
8280 msgid "Pre-adolescent"
8281 msgstr "Antaŭadoleskanto"
8283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:56
8285 msgid "Preferred form: "
8286 msgstr "Preferata formo: "
8288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:276
8291 msgstr "Antaŭlernejo"
8294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:209
8303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:16
8304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
8305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
8306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1107
8311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:85
8312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:168
8314 msgid "Previous sessions"
8315 msgstr "Antaŭaj seancoj"
8317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:277
8322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:515
8323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:517
8325 msgid "Primary email:"
8326 msgstr "Ĉefa retpoŝta adreso:"
8328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:476
8329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:478
8331 msgid "Primary phone:"
8332 msgstr "Ĉefa telefono:"
8334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:13
8335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:27
8340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:168
8343 msgstr "Printu liston"
8345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:584
8350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:647
8353 msgstr "Prioritato:"
8355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:104
8360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:594
8361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:596
8362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:83
8368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:31
8369 msgid "Private lists"
8370 msgstr "Privataj listoj"
8373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:36
8374 msgid "Private lists shared with me"
8375 msgstr "Privataj listoj dividitaj kun mi"
8378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
8379 msgid "Processing..."
8380 msgstr "Laborante..."
8382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:340
8384 msgid "Programmed texts"
8385 msgstr "Tekstoj por programita lernado"
8387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:73
8390 msgstr "Provizanto:"
8392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:599
8393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:601
8394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:85
8399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:42
8400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:19
8401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:56
8402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:58
8403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:639
8404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:641
8405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:41
8407 msgid "Public lists"
8408 msgstr "Publikaj listoj"
8411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:598
8412 msgid "Public lists:"
8413 msgstr "Publikaj listoj:"
8415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:857
8417 msgid "Publication date"
8418 msgstr "Dato de eldono"
8420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:172
8422 msgid "Publication date range"
8423 msgstr "Datgamo de eldono"
8425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:55
8427 msgid "Publication place:"
8430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:40
8431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:42
8433 msgid "Publication/Copyright date: Newest to oldest"
8434 msgstr "Dato de eldono/kopirajto: Plej nova al plej malnova"
8436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:45
8437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:47
8439 msgid "Publication/Copyright date: Oldest to newest"
8440 msgstr "Dato de eldono/kopirajto: Plej malnova al plej nova"
8442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:56
8443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:343
8444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:387
8446 msgid "Publication:"
8449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:223
8451 msgid "Published by :"
8452 msgstr "Eldonita de :"
8454 #. For the first occurrence,
8455 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.publishercode
8456 #. %2$s: IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear )
8457 #. %3$s: BIBLIO_RESULT.publicationyear
8459 #. %5$s: IF ( BIBLIO_RESULT.pages )
8460 #. %6$s: BIBLIO_RESULT.pages
8462 #. %8$s: IF BIBLIO_RESULT.item('size')
8463 #. %9$s: BIBLIO_RESULT.item('size')
8465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:67
8466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:60
8468 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
8469 msgstr "Eldonita de: %s %s en %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
8471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:80
8472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:83
8473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:103
8478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:81
8480 msgid "Publisher location"
8483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:53
8488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:279
8489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:281
8491 msgid "Purchase suggestions"
8492 msgstr "Aĉetproponoj"
8494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:56
8499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:101
8501 msgid "Quote of the day"
8502 msgstr "Citaĵo de la tago"
8504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:55
8505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:16
8507 msgid "RIS (Zotero, EndNote, others)"
8508 msgstr "RIS (Zotero, EndNote, aliaj)"
8510 #. %1$s: shelf.shelfname | html
8511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:8
8513 msgid "RSS feed for public list %s"
8514 msgstr "RSS-fluo por publika listo %s"
8516 # RT = Rilata termino
8517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:19
8522 #. INPUT type=submit name=rate_button
8523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:515
8525 msgstr "Pritaksu min"
8527 #. For the first occurrence,
8529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:598
8530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1396
8531 msgid "Rating based on reviews of "
8532 msgstr "Pritakso surbaze de recenzoj de "
8534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:61
8536 msgid "Re-type new password:"
8537 msgstr "Retajpu novan pasvorton:"
8539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:69
8541 msgid "Reason for suggestion: "
8542 msgstr "Kialo de la propono: "
8544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:815
8547 msgstr "RecallItem "
8549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:858
8551 msgid "Received date"
8552 msgstr "Dato ricevita"
8554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:273
8555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:16
8557 msgid "Recent comments"
8558 msgstr "Lastatempaj komentoj"
8560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
8562 msgid "Recent comments "
8563 msgstr "Lastatempaj komentoj "
8565 # URL = unuforma risurca lokindiko
8566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:88
8569 msgstr "URL de rikordo"
8571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:160
8573 msgid "Record not found"
8574 msgstr "Rikordo ne troviĝis"
8576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:776
8578 msgid "Record title"
8579 msgstr "Rikordo-titolo"
8581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/facets.inc:3
8582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:7
8583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:4
8584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:28
8586 msgid "Refine your search"
8587 msgstr "Precizigu vian serĉon"
8589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:13
8590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:30
8591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:13
8593 msgid "Register a new account"
8594 msgstr "Registru novan konton"
8596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:330
8597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:138
8598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:88
8600 msgid "Register here."
8601 msgstr "Registriĝu ĉi tie."
8603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:33
8605 msgid "Registration Complete!"
8606 msgstr "Registriĝo finfarita!"
8608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:13
8610 msgid "Registration complete"
8611 msgstr "Registriĝo finfarita"
8613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:30
8615 msgid "Registration invalid!"
8616 msgstr "Registriĝo nevalida!"
8618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:307
8620 msgid "Regular print"
8621 msgstr "Literoj de normala grando"
8624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:19
8625 msgid "Related Term"
8626 msgstr "Rilata termino"
8628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:410
8633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:130
8635 msgid "Relatives' checkouts"
8636 msgstr "Prunteprenoj fare de parencoj"
8638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:1
8643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:2
8644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:4
8646 msgid "Relevance asc"
8647 msgstr "Rilateco suprenira"
8649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:7
8650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:9
8652 msgid "Relevance desc"
8653 msgstr "Rilateco malsuprenira"
8655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:38
8661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:45
8662 msgid "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]"
8663 msgstr "Forigu faceton [% facet.facet_link_value | html %]"
8666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:99
8667 msgid "Remove field"
8668 msgstr "Forigu kampon"
8671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:756
8672 msgid "Remove from list"
8673 msgstr "Forigu el listo"
8675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:473
8677 msgid "Remove from this list"
8678 msgstr "Forigu el tiu ĉi listo"
8680 #. INPUT type=submit
8681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:535
8682 msgid "Remove selected items"
8683 msgstr "Forigu elektitajn erojn"
8685 #. INPUT type=submit
8686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:78
8687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:118
8688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:163
8689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:200
8690 msgid "Remove selected searches"
8691 msgstr "Forigu elektitajn serĉojn"
8693 #. INPUT type=submit
8694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:196
8695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:710
8696 msgid "Remove share"
8697 msgstr "Forigu kunhavaĵon"
8699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:176
8700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:273
8701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:461
8702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:542
8703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:229
8708 #. INPUT type=submit
8709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:340
8710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:888
8712 msgstr "Renovigu ĉiujn"
8714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:121
8715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:129
8716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:262
8717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:264
8720 msgstr "Renovigu ekzempleron"
8722 #. INPUT type=submit
8723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:329
8724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:888
8725 msgid "Renew selected"
8726 msgstr "Renovigu elektita(j)n"
8728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:66
8729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:678
8730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:811
8735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:270
8738 msgstr "Renovigita!"
8740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:67
8742 msgid "Report issues and broken links"
8743 msgstr "Raportu pri problemoj kaj rompitaj ligiloj"
8745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:17
8746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:514
8747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:16
8749 msgid "Request article"
8750 msgstr "Petu artikolon"
8752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:203
8754 msgid "Request cancellation"
8755 msgstr "Petu nuligon"
8757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:12
8758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:118
8760 msgid "Request placed"
8761 msgstr "Peto farita"
8763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:172
8765 msgid "Request placed:"
8766 msgstr "Peto farita:"
8768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:273
8770 msgid "Request specific item type:"
8771 msgstr "Petu specifan specon de ekzemplero:"
8773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:116
8775 msgid "Request type"
8776 msgstr "Speco de peto"
8778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:168
8780 msgid "Request type:"
8781 msgstr "Speco de peto:"
8783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:10
8785 msgid "Request updated"
8786 msgstr "Peto ĝisdatigita"
8788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:115
8790 msgid "Requested from"
8793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:150
8795 msgid "Requested from:"
8798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:155
8800 msgid "Requested item:"
8801 msgstr "Ekzemplero petita:"
8803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:63
8804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:151
8805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:155
8806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:159
8807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:163
8808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:264
8809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:277
8810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:297
8811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:310
8812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:323
8813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:350
8814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:381
8815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:394
8816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:407
8817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:420
8818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:433
8819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:446
8820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:459
8821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:482
8822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:495
8823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:508
8824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:521
8825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:534
8826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:547
8827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:569
8828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:582
8829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:595
8830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:608
8831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:621
8832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:634
8833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:647
8834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:660
8835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:673
8836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:696
8837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:709
8838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:722
8839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:735
8840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:748
8841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:761
8842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:774
8843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:787
8844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:800
8845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:821
8846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:825
8847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:563
8850 msgstr "Bezonata(j)"
8852 #. INPUT type=submit
8853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:248
8855 msgstr "Reordigu la liston"
8857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:104
8858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:16
8859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:64
8860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:104
8861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:149
8862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:186
8870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:42
8872 msgid "Results %s to %s of %s"
8873 msgstr "Rezultoj %s ĝis %s el %s"
8875 #. For the first occurrence,
8876 #. %1$s: IF ( query_desc )
8877 #. %2$s: query_desc | html
8879 #. %4$s: IF ( limit_desc )
8880 #. %5$s: limit_desc | html
8882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:31
8883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:24
8885 msgid "Results of search %sfor '%s'%s%s with limit(s): '%s'%s"
8886 msgstr "Serĉrezultoj %spor '%s'%s%s kun limo(j): '%s'%s"
8888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:692
8893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:761
8895 msgid "Resume all suspended holds"
8896 msgstr "Reaktivigu ĉiujn suspenditajn rezervojn"
8898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:703
8900 msgid "Resume your hold on "
8901 msgstr "Reaktivigu vian rezervon de "
8903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:86
8904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:111
8906 msgid "Return this item"
8907 msgstr "Redonu tiun ĉi ekzempleron"
8909 #. INPUT type=submit name=confirm
8910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:94
8911 msgid "Return to account summary"
8912 msgstr "Reen al kontoresumo"
8914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:39
8916 msgid "Return to fine details"
8917 msgstr "Revenu al detaloj pri monpuno"
8919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:65
8921 msgid "Return to the catalog home page."
8922 msgstr "Revenu al la kataloga hejmpaĝo."
8924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:52
8925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:114
8927 msgid "Return to the last advanced search"
8928 msgstr "Revenu al la lasta detala serĉo"
8930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:125
8932 msgid "Return to the main page"
8933 msgstr "Revenu al la ĉefpaĝo"
8935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:54
8937 msgid "Return to the self-checkout"
8938 msgstr "Revenu al memserva pruntado"
8940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:44
8941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:78
8943 msgid "Return to your lists"
8944 msgstr "Revenu al viaj listoj"
8946 #. INPUT type=submit
8947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:77
8948 msgid "Return to your record"
8949 msgstr "Revenu al via rikordo"
8951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:636
8953 msgid "Returns a patron's status information from Koha."
8954 msgstr "Liveras de Koha informojn pri klienta statuso."
8956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:657
8959 "Returns information about the services available on a particular item for a "
8960 "particular patron."
8962 "Liveras informojn pri la haveblaj servoj rilate apartan ekzempleron por "
8965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:504
8968 "Returns specified information about the patron, based on options in the "
8969 "request. This function can optionally return patron's contact information, "
8970 "fine information, hold request information, loan information, and messages."
8972 "Liveras specifajn informojn pri la kliento, surbaze de opcioj en la peto. "
8973 "Tiu ĉi funkcio povas laŭelekte liveri klientajn kontakt-informojn, monpun-"
8974 "informojn, rezervopetajn informojn, prunto-informojn, kaj mesaĝojn."
8977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1396
8978 msgid "Review date: "
8979 msgstr "Recenzodato: "
8982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1396
8983 msgid "Review result: "
8984 msgstr "Recenzorezulto: "
8986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:339
8987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:578
8992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:383
8994 msgid "Reviews from LibraryThing.com:"
8995 msgstr "Recenzojn provizis LibraryThing.com:"
8997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:775
8999 msgid "Reviews provided by Syndetics"
9000 msgstr "Recenzojn provizis Syndetics"
9002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:33
9004 msgid "Routing lists"
9005 msgstr "Viaj listoj"
9007 # angla Short Message Service = Esperanta Skriba Mesaĝeto-Servo aŭ Servo de Mallongaj Sendaĵoj
9008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:39
9013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:136
9016 msgstr "SMS-numero:"
9018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:143
9020 msgid "SMS provider:"
9021 msgstr "SMS-provivanto:"
9023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:107
9028 # Ŝajne temas pri skripto kun la nomo Sa, ĉu?
9030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:237
9035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:239
9041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9050 #. For the first occurrence,
9052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:598
9053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:92
9054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:617
9055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:53
9056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:67
9057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:94
9062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:47
9064 msgid "Save record "
9065 msgstr "Konservu rikordon "
9067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:536
9069 msgid "Save to Lists"
9070 msgstr "Konservu en Listoj"
9072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:469
9074 msgid "Save to another list"
9075 msgstr "Konservu en alia listo"
9077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:23
9079 msgid "Save to your lists"
9080 msgstr "Konservu en viaj listoj"
9082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
9087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:191
9089 msgid "Scan a new item or enter its barcode:"
9090 msgstr "Skanu novan ekzempleron aŭ enigu ĝian strikodon:"
9092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:45
9095 "Scan each item and wait for the page to reload before scanning the next "
9096 "item. The checked-out item should appear in your checkouts list. The Submit "
9097 "button only needs to be clicked if you enter the barcode manually."
9099 "Skanu ĉiun ekzempleron kaj atendu, ke la paĝo reaperu antaŭ ol vi skanas la "
9100 "sekvan ekzempleron. La pruntita ekzemplero devus aperi en via listo de "
9101 "prunteprenoj. La Sendobutonon vi bezonas alklaki nur se vi enigas la "
9104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:186
9107 "Scan each item or enter its barcode. A list with the entered barcodes will "
9110 "Skanu ĉiun ekzempleron aŭ enigu ĝian strikodon. Listo de enigitaj strikodoj "
9113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:67
9115 msgid "Scan index for: "
9116 msgstr "Skanu indekson por: "
9118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:62
9121 msgstr "Skanu indekson:"
9123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:140
9125 msgid "Scan the item or enter its barcode:"
9126 msgstr "Skanu la ekzempleron aŭ enigu ĝian strikodon:"
9128 #. INPUT type=submit name=do
9129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:385
9130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:173
9131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:298
9132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:63
9133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:103
9134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:148
9135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:185
9140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:798
9145 #. %1$s: UNLESS ( Koha.Preference( 'OpacAddMastheadLibraryPulldown' ) == 1 )
9146 #. %2$s: IF ( mylibraryfirst )
9147 #. %3$s: Branches.GetName( mylibraryfirst )
9150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:152
9152 msgid "Search %s %s (in %s only) %s %s "
9153 msgstr "Serĉu %s %s (en %s nur) %s %s "
9155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:82
9157 msgid "Search for this title in:"
9158 msgstr "Serĉu tiun ĉi titolon en:"
9161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:51
9162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:337
9163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:188
9164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:381
9165 msgid "Search for works by this author"
9166 msgstr "Serĉu la verkojn de tiu ĉi aŭtoro"
9168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:24
9169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:131
9174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:111
9175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:18
9176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:35
9178 msgid "Search history"
9179 msgstr "Serĉhistorio"
9181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:48
9183 msgid "Search options:"
9184 msgstr "Serĉopcioj:"
9186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:4
9187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:14
9189 msgid "Search suggestions"
9190 msgstr "Serĉproponoj"
9192 #. %1$s: LibraryName |html
9193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:6
9195 msgid "Search the %s"
9196 msgstr "Serĉu la %s"
9199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
9203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:820
9205 msgid "SearchCourseReserves "
9206 msgstr "SearchCourseReserves "
9208 # Open Library estas la nomo de projekto.
9210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:598
9211 msgid "Searching Open Library..."
9212 msgstr "Serĉu Open Library..."
9214 # OverDrive estas la nomo de servo.
9215 #. For the first occurrence,
9217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:598
9218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
9219 msgid "Searching OverDrive..."
9220 msgstr "Serĉante OverDrive..."
9222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:528
9223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:530
9225 msgid "Secondary email:"
9226 msgstr "Plia retpoŝta adreso:"
9228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:489
9229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:491
9231 msgid "Secondary phone:"
9232 msgstr "Plia telefono:"
9234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:34
9239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:35
9245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:63
9246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:147
9247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:279
9248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:290
9249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:115
9250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:213
9251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:492
9252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:100
9253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:102
9254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:105
9255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:349
9256 msgid "See Baker & Taylor"
9257 msgstr "Vidu Baker & Taylor"
9259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:82
9262 msgstr "Vidu ankaŭ:"
9265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1396
9267 msgstr "Vidu bibliografian rikordon"
9270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1114
9272 "See: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle |html %][% ELSE %]next biblio[% END "
9275 "Vidu: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle |html %][% ELSE %]next biblio[% END "
9279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1105
9281 "See: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle |html %][% ELSE %]previous "
9284 "Vidu: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle |html %][% ELSE %]previous "
9287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:29
9289 msgid "Select a list"
9290 msgstr "Elektu liston"
9292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:319
9293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:120
9295 msgid "Select a specific item:"
9296 msgstr "Elektu specifan ekzempleron:"
9298 #. For the first occurrence,
9300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:598
9301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:33
9302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:756
9303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:279
9304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:49
9305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:88
9306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:134
9307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:171
9310 msgstr "Elektu ĉiujn"
9312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:53
9313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:92
9314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:138
9315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:175
9316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:220
9318 msgid "Select searches to: "
9319 msgstr "Elektu serĉojn por: "
9321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:167
9322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:279
9324 msgid "Select suggestions to: "
9325 msgstr "Elektu proponojn por: "
9327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:145
9329 msgid "Select the item(s) to search"
9330 msgstr "Elektu la ekzemplero(j)n serĉata(j)n"
9332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:272
9334 msgid "Select the term(s) to search"
9335 msgstr "Elektu la termino(j)n serĉata(j)n"
9337 #. For the first occurrence,
9339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:598
9340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:37
9341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:302
9342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:256
9343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:756
9345 msgid "Select titles to: "
9346 msgstr "Elektu titolojn por: "
9348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:181
9350 msgid "Self check-in help"
9351 msgstr "Helpo pri memserva registro de redono"
9353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:28
9355 msgid "Self checkout help"
9356 msgstr "Helpo pri memserva pruntado"
9358 #. INPUT type=submit
9359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:42
9360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:46
9361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:24
9362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:61
9367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:70
9370 msgstr "Sendu retpoŝton"
9372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:165
9375 msgstr "Sendu liston"
9377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:30
9379 msgid "Sending your cart"
9380 msgstr "Sendante vian ĉareton"
9382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:33
9384 msgid "Sending your list"
9385 msgstr "Sendante vian liston"
9388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:166
9402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:618
9403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:641
9405 msgid "Serial collection"
9406 msgstr "Periodaĵokolekto"
9408 #. For the first occurrence,
9409 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.serial
9410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:112
9411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:105
9414 msgstr "Periodaĵo: %s "
9416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:187
9417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:189
9418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:26
9419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:82
9424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:85
9426 msgid "Series Title"
9427 msgstr "Titolo de serio"
9429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:450
9431 msgid "Series information:"
9432 msgstr "Detaloj pri serio:"
9434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:57
9436 msgid "Series title"
9437 msgstr "Titolo de serio"
9439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:204
9444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:97
9445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:152
9447 msgid "Session lost"
9448 msgstr "Seanco malkonektita"
9450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:29
9452 msgid "Settings updated"
9453 msgstr "Agordoj ĝisdatigitaj"
9455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1152
9456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:702
9461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:16
9463 msgid "Share a list"
9464 msgstr "Dividu liston"
9466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:30
9468 msgid "Share a list with another patron"
9469 msgstr "Dividu liston kun alia kliento"
9472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1155
9473 msgid "Share by email"
9474 msgstr "Dividu per retpoŝto"
9476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:188
9479 msgstr "Dividu liston"
9482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1153
9483 msgid "Share on Facebook"
9484 msgstr "Publikigu per Facebook"
9487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1154
9488 msgid "Share on LinkedIn"
9489 msgstr "Publikigu per LinkedIn"
9491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1198
9493 msgid "Shelving location"
9494 msgstr "Surbreta loko"
9496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:92
9498 msgid "Shibboleth Login"
9499 msgstr "Ŝiboleta ensaluto"
9501 # Ĉu oni devas traduki tio? Shibboleth estas la nomo de iu teknologio https://en.wikipedia.org/wiki/Shibboleth_(Shibboleth_Consortium)
9502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:309
9504 msgid "Shibboleth login"
9505 msgstr "Ŝiboleta ensaluto"
9507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:37
9513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
9514 msgid "Show _MENU_ entries"
9515 msgstr "Show _MENU_ entries"
9517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:10
9518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:55
9520 msgid "Show all items"
9521 msgstr "Montru ĉiujn ekzemplerojn"
9523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:59
9525 msgid "Show last 50 items"
9526 msgstr "Montru la lastajn 50 ekzemplerojn"
9529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:39
9531 msgstr "Montru listojn"
9533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:57
9538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:248
9539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:437
9541 msgid "Show more options"
9542 msgstr "Montru pli da opcioj"
9545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1396
9546 msgid "Show pagination list (%s-%s / %s)"
9547 msgstr "Montru paĝaroliston (%s-%s / %s)"
9549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:9
9551 msgid "Show the top "
9552 msgstr "Montru la supron "
9554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:58
9557 msgstr "Montru jaron: "
9559 #. %1$s: resultcount
9561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:40
9563 msgid "Showing %s of about %s results"
9564 msgstr "Montrante %s el proksimume %s rezultoj"
9567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
9568 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
9569 msgstr "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
9571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:58
9573 msgid "Showing all items. "
9574 msgstr "Montrante ĉiujn ekzemplerojn. "
9576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:54
9578 msgid "Showing last 50 items. "
9579 msgstr "Montrante la lastajn 50 ekzemplerojn. "
9581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:10
9583 msgid "Showing only available items"
9584 msgstr "Montrante nur haveblajn ekzemplerojn"
9587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:592
9589 msgid "Similar items"
9590 msgstr "Similaj ekzempleroj"
9592 # DC-RDF = Dublin Core-Resource Description Framework
9593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:101
9595 msgid "Simple DC-RDF"
9596 msgstr "Simpla DC-RDF"
9598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:134
9601 "Some charges for text messages may be incurred when using this service. "
9602 "Please check with your mobile service provider if you have questions."
9604 "Iuj pagoj por tekstmesaĝoj eble estos postulataj kiam vi uzas tiun ĉi "
9605 "servon. Bonvolu kontroli ĉe via provizanto de sendrata servo se vi havas "
9608 #. %1$s: failaddress
9609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:73
9612 "Something went wrong while processing the following addresses. Please check "
9613 "them. These are: %s"
9615 "Io misfunkciis dum prilaborado de la sekvaj adresoj. Bonvolu ilin kontroli. "
9618 #. For the first occurrence,
9620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:888
9621 msgid "Something went wrong. The note has not been saved"
9622 msgstr "Io misfunkciis. La noto ne estis konservita"
9624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:179
9629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:134
9634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:42
9637 "Sorry, but we could not accept this key. The invitation may have expired. "
9638 "Contact the patron who sent you the invitation."
9640 "Pardonu, sed ni ne povis akcepti tiun ĉi ŝlosilon. Eblas, ke la invito "
9641 "eksvalidiĝis. Kontaktu la klienton kiu sendis al vi la inviton."
9643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:41
9645 msgid "Sorry, but you did not enter a valid email address."
9646 msgstr "Pardonu, sed vi ne enigis validan retpoŝtan adreson."
9648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:41
9650 msgid "Sorry, no suggestions."
9651 msgstr "Pardonu, neniuj proponoj."
9653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:110
9655 msgid "Sorry, none of these titles can be placed on hold. "
9656 msgstr ", neniu el tiuj ĉi ekzempleroj estas rezervebla. "
9658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:25
9660 msgid "Sorry, only the creator of this comment is allowed to change it."
9661 msgstr "Pardonu, sed nur la kreanto de tiu ĉi komento rajtas ĝin ŝanĝi."
9664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:172
9665 msgid "Sorry, plain view is temporarily unavailable"
9666 msgstr "Pardonu, simpla vido estas aktuale nedisponebla"
9669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
9670 msgid "Sorry, tags are not enabled on this system."
9671 msgstr "Pardonu, etikedoj ne estas disponeblaj por tiu ĉi sistemo."
9673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:83
9676 "Sorry, the CAS login also failed. If you have a local login you may use that "
9679 "Pardonu, la CAS-ensaluto ankaŭ malsukcesis. Se vi povas loke ensaluti vi "
9680 "rajtas tion fari sube."
9682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:124
9684 msgid "Sorry, the CAS login failed."
9685 msgstr "Pardonu, la CAS-ensaluto malsukcesis."
9687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:28
9689 msgid "Sorry, the requested page is not available"
9690 msgstr "Pardonu, la petita paĝo ne estas havebla"
9692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:31
9695 "Sorry, the system doesn't think you have permission to access this page. "
9696 msgstr "Pardonu, la sistemo konstatis, ke vi ne rajtas aliri tiun ĉi paĝon. "
9698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:41
9700 msgid "Sorry, this item cannot be checked out at this station."
9701 msgstr "Pardonu, tiu ĉi ekzemplero ne estas prunteprenebla ĉe tiu ĉi pruntejo."
9703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:92
9706 "Sorry, this self check-in station has lost authentication. Please contact "
9707 "the administrator to resolve this problem."
9709 "Pardonu, tiu ĉi memserva redonejo perdis aŭtentikigon. Bonvolu kontakti la "
9710 "administranton por solvi tiun ĉi problemon."
9712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:145
9715 "Sorry, this self-checkout station has lost authentication. Please contact "
9716 "the administrator to resolve this problem."
9718 "Pardonu, tiu ĉi memserva pruntejo perdis aŭtentikigon. Bonvolu kontakti la "
9719 "administranton por solvi tiun ĉi problemon."
9721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:171
9723 msgid "Sorry, you are too young to reserve this material."
9724 msgstr "Pardonu, vi estas tro juna por rezervi tiun ĉi materialon."
9726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:25
9728 msgid "Sorry, you cannot place holds."
9729 msgstr ", vi ne povas fari rezervojn."
9731 #. %1$s: too_many_reserves
9732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:66
9734 msgid "Sorry, you cannot place more than %s holds. "
9735 msgstr "Pardonu, vi ne povas fari pli ol %s rezervojn. "
9737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:153
9739 msgid "Sorry, your Google login failed. "
9740 msgstr "Pardonu, via Google-ensaluto malsukcesis. "
9742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:79
9745 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity."
9747 "Pardonu, via Ŝiboleta identeco ne kongruas kun valida biblioteka identeco."
9749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:306
9752 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity. If "
9753 "you have a local login, you may use that below."
9755 "Pardonu, via Ŝiboleta identeco ne kongruas kun valida biblioteka identeco. "
9756 "Se vi havas lokan ensaluton, vi povas tion uzi sube."
9758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:47
9760 msgid "Sorry, your session has timed out. Please log in again."
9761 msgstr "Pardonu, via seanco tempe eluziĝis. Bonvolu ensaluti denove."
9763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:254
9766 msgstr "Ordigu laŭ:"
9768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:205
9771 msgstr "Ordigu laŭ: "
9773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:565
9775 msgid "Sort this list by: "
9776 msgstr "Ordigu ĉi tiun liston laŭ: "
9778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:253
9781 msgstr "Ordigante: "
9783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:281
9786 msgstr "Specialigita(j)"
9788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:84
9789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:86
9791 msgid "Standard number"
9792 msgstr "Norma numero"
9794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:52
9796 msgid "Standard number (ISBN, ISSN or other):"
9797 msgstr "Norma numero (ISBN, ISSN aŭ aliaj):"
9799 # Eblas longe diskuti kaj debati rilate al la uzo de la termino "ŝtato", ekz-e en la kunteksto de Usono. Por simpleco ĝi estas uzita ĉi tie anstataŭ uzi "subŝtato", "federita teritorio", ktp.
9800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:427
9801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:429
9802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:602
9803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:604
9804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:755
9805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:757
9810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:343
9815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:60
9816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:117
9817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:108
9818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:80
9819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:586
9820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:786
9821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:859
9822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1206
9823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:181
9828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:164
9829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:652
9830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:232
9835 #. %1$s: IF ( SelfCheckoutByLogin )
9837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:40
9839 msgid "Step one: Enter your user id%s and password%s"
9840 msgstr "Paŝo unua: Enigu vian uzantoidentigilon%s kaj pasvorton%s"
9842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:49
9844 msgid "Step three: Click the 'Finish' button"
9845 msgstr "Paŝo tria: Alklaku la butonon 'Finu'"
9847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:44
9849 msgid "Step two: Scan the barcode for each item, one at a time"
9850 msgstr "Paŝo dua: Skanu la strikodon de ĉiu ekzemplero, unu post la alia"
9852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:881
9857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:375
9858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:377
9860 msgid "Street number:"
9861 msgstr "Stratnumero:"
9864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:177
9869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:179
9870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:47
9871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:80
9876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:275
9877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:13
9878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:32
9880 msgid "Subject cloud"
9881 msgstr "Nubo da temoj"
9883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:81
9885 msgid "Subject phrase"
9886 msgstr "Tema vortgrupo"
9888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:125
9893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:265
9894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:321
9899 #. For the first occurrence,
9900 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.subject
9901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:88
9902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:81
9904 msgid "Subject: %s "
9907 #. INPUT type=submit
9908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:90
9909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:80
9910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:98
9911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:114
9912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:923
9913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:193
9914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:312
9919 #. INPUT type=submit
9920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:55
9921 msgid "Submit and close this window"
9922 msgstr "Sendu kaj fermu tiun ĉi fenestron"
9924 #. INPUT type=submit
9925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:63
9926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:888
9927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:160
9928 msgid "Submit changes"
9929 msgstr "Sendu ŝanĝojn"
9931 #. INPUT type=submit
9932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:205
9933 msgid "Submit modifications"
9934 msgstr "Sendu modifaĵojn"
9936 #. INPUT type=submit
9937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:42
9938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:320
9939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:888
9942 msgstr "Sendu noton"
9944 #. INPUT type=submit
9945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:917
9946 msgid "Submit update request"
9947 msgstr "Sendu peton pri ĝisdatigo"
9949 #. INPUT type=submit
9950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:93
9951 msgid "Submit your suggestion"
9952 msgstr "Sendu vian proponon"
9954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:22
9956 msgid "Subscribe to a subscription alert"
9957 msgstr "Abonu al abon-atentigo"
9960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
9961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:839
9963 msgid "Subscribe to email notification on new issues"
9964 msgstr "Abonu al retpoŝta atentigo pri novaj numeroj"
9966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
9968 msgid "Subscribe to email notification on new issues "
9969 msgstr "Abonu al retpoŝta atentigo pri novaj numeroj "
9972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
9973 msgid "Subscribe to recent comments"
9974 msgstr "Abonu al lastatempaj komentoj"
9977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:154
9978 msgid "Subscribe to this list"
9979 msgstr "Abonu al tiu ĉi listo"
9982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:45
9983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:89
9984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:72
9985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:112
9986 msgid "Subscribe to this search"
9987 msgstr "Abonu al tiu ĉi serĉo"
9989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:81
9991 msgid "Subscription"
9994 #. %1$s: subscription.histstartdate | $KohaDates
9995 #. %2$s: IF ( subscription.histenddate )
9996 #. %3$s: subscription.histenddate | $KohaDates
9999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:833
10001 msgid "Subscription from: %s to:%s %s %s now (current)%s"
10002 msgstr "Abono de: %s al:%s %s %s nun (aktuala)%s"
10004 #. %1$s: subscription_LOO.bibliotitle
10005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:41
10007 msgid "Subscription information for %s"
10008 msgstr "Aboninformo por %s"
10010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:42
10012 msgid "Subscription title"
10015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:33
10017 msgid "Subscription: "
10020 #. %1$s: subscriptionsnumber
10021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:598
10023 msgid "Subscriptions ( %s )"
10024 msgstr "Abonoj ( %s )"
10026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:33
10027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:41
10032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:135
10034 msgid "Suggested by:"
10035 msgstr "Proponita de:"
10037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:179
10039 msgid "Suggested for"
10040 msgstr "Proponita por"
10042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:216
10044 msgid "Suggested for:"
10045 msgstr "Proponita por:"
10047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:177
10049 msgid "Suggested on"
10050 msgstr "Proponita je"
10052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:30
10054 msgid "Suggestions"
10057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:176
10063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:258
10073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:260
10074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:690
10075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:692
10078 msgstr "Familia nomo:"
10080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:338
10085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:588
10086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:696
10087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:714
10088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:717
10089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:725
10094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:748
10096 msgid "Suspend all holds"
10097 msgstr "Suspendu ĉiujn rezervojn"
10099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:710
10101 msgid "Suspend until:"
10102 msgstr "Suspendu ĝis:"
10104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:705
10106 msgid "Suspend your hold on "
10107 msgstr "Suspendu vian rezervon de "
10110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:4
10111 msgid "Switch languages"
10112 msgstr "Ŝanĝu lingvojn"
10114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:33
10116 msgid "System Maintenance"
10117 msgstr "Sistemprizorgado"
10119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:571
10122 msgstr "Enhavtabelo"
10124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:753
10126 msgid "Table of contents provided by Syndetics"
10127 msgstr "Enhavtabelon provizis Syndetics"
10129 #. INPUT type=submit
10130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:167
10131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:47
10132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:262
10137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:593
10139 msgid "Tag browser"
10140 msgstr "Etikedofoliumilo"
10142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:274
10145 msgstr "Nubo da etikedoj"
10147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:259
10149 msgid "Tag status here."
10150 msgstr "Etikeda statuso ĉi tie."
10152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:175
10153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:527
10154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:429
10155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:460
10157 msgid "Tag status here. "
10158 msgstr "Etikeda statuso ĉi tie. "
10160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:134
10165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:32
10170 #. For the first occurrence,
10172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
10173 msgid "Tags added: "
10174 msgstr "Etikedoj aldonitaj: "
10176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:401
10177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:410
10179 msgid "Tags from this library:"
10180 msgstr "Etikedoj de tiu ĉi biblioteko:"
10182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:451
10183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:426
10188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:344
10190 msgid "Technical reports"
10191 msgstr "Teknikaj raportoj"
10194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:14
10195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:126
10196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:35
10201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:56
10204 msgstr "Termino(j):"
10206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:100
10208 msgid "Term/Phrase"
10209 msgstr "Termino/Vortgrupo"
10211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:32
10217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:27
10226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:49
10231 #. %1$s: subscription.opacdisplaycount
10232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:852
10234 msgid "The %s latest issues for this subscription:"
10235 msgstr "La %s plej lastatempaj numeroj de tiu ĉi abono:"
10238 #. %2$s: IF selected_itemtype
10239 #. %3$s: ItemTypes.GetDescription(selected_itemtype)
10241 #. %5$s: IF ( branch )
10242 #. %6$s: Branches.GetName( branch )
10244 #. %8$s: IF ( timeLimit != 999 )
10245 #. %9$s: timeLimit |html
10248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:38
10251 "The %s most checked-out %s %s %s %s at %s %s %s in the past %s months %s of "
10254 "La %s plej ofte prunteprenita %s %s %s %s ĉe %s %s %s dum la pasintaj %s "
10255 "monatoj %s de iam ajn%s "
10257 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
10258 #. %2$s: LibraryNameTitle
10261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:34
10264 "The %s%s%sKoha online%s catalog is offline for system maintenance. We'll be "
10265 "back soon! If you have any questions, please contact the "
10267 "La %s%s%sKoha reta%s katalogo estas nekonektita pro sistemprizorgado. Ni "
10268 "baldaŭ revenos! Se vi havas demandojn, bonvolu kontakti la "
10270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:189
10272 msgid "The 'Finish' button is presented to start over."
10273 msgstr "La 'Finu'-butono aperos, por ke oni rekomencu."
10275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:30
10278 "The Anyone permission has no actual effect while this list is strictly "
10281 "La permeso Iu Ajn ne havas efektivan rezulton dum tiu ĉi listo estas plene "
10284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:51
10286 msgid "The ISBD cloud is not enabled."
10287 msgstr "La ISBD-nubo ne estas disponebla."
10289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
10291 msgid "The browser table is empty. this feature is not fully set-up. See the "
10293 "La foliumila tabelo estas malplena. Tiu ĉi kapableco ne estas plene "
10294 "agordita. Vidu la "
10296 #. %1$s: email_add | html
10297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:18
10299 msgid "The cart was sent to: %s"
10300 msgstr "La ĉareto estis sendita al: %s"
10302 #. %1$s: subscription_LOO.startdate
10303 #. %2$s: IF ( subscription_LOO.periodicity1 )
10305 #. %4$s: IF ( subscription_LOO.periodicity2 )
10307 #. %6$s: IF ( subscription_LOO.periodicity3 )
10309 #. %8$s: IF ( subscription_LOO.periodicity4 )
10311 #. %10$s: IF ( subscription_LOO.periodicity5 )
10313 #. %12$s: IF ( subscription_LOO.periodicity6 )
10315 #. %14$s: IF ( subscription_LOO.periodicity7 )
10317 #. %16$s: IF ( subscription_LOO.periodicity8 )
10319 #. %18$s: IF ( subscription_LOO.periodicity9 )
10321 #. %20$s: IF ( subscription_LOO.periodicity10 )
10323 #. %22$s: IF ( subscription_LOO.periodicity11 )
10325 #. %24$s: IF ( subscription_LOO.periodicity12 )
10327 #. %26$s: IF ( subscription_LOO.periodicity13 )
10329 #. %28$s: IF ( subscription_LOO.arrival1 )
10331 #. %30$s: IF ( subscription_LOO.arrival2 )
10333 #. %32$s: IF ( subscription_LOO.arrival3 )
10335 #. %34$s: IF ( subscription_LOO.arrival4 )
10337 #. %36$s: IF ( subscription_LOO.arrival5 )
10339 #. %38$s: IF ( subscription_LOO.arrival6 )
10341 #. %40$s: IF ( subscription_LOO.arrival7 )
10343 #. %42$s: IF ( subscription_LOO.numberlength )
10344 #. %43$s: subscription_LOO.numberlength
10346 #. %45$s: IF ( subscription_LOO.weeklength )
10347 #. %46$s: subscription_LOO.weeklength
10349 #. %48$s: IF ( subscription_LOO.monthlength )
10350 #. %49$s: subscription_LOO.monthlength
10352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:42
10355 "The current subscription began on %s and is issued %s twice per day %s %s "
10356 "every day %s %s three times per week %s %s every week %s %s every 2 weeks %s "
10357 "%s every 3 weeks %s %s every month %s %s every 2 months %s %s every quarter "
10358 "%s %s twice per year %s %s every year %s %s every 2 years %s %s irregularly "
10359 "%s %s on Monday %s %s on Tuesday %s %s on Wednesday %s %s on Thursday %s %s "
10360 "on Friday %s %s on Saturday %s %s on Sunday %s for %s%s issues%s %s%s weeks"
10361 "%s %s%s months%s "
10363 "La nuna abono komenciĝis je %s kaj eldoniĝas %s dufoje tage %s %s ĉiutage %s "
10364 "%s trifoje semajne %s %s ĉiusemajne %s %s ĉiun 2an semajnon %s %s ĉiun 3an "
10365 "semajnon %s %s ĉiumonate %s %s ĉiun 2an monaton %s %s ĉiun kvaronjaron %s %s "
10366 "dufoje jare %s %s ĉiujare %s %s ĉiun 2an jaron %s %s neregule %s %s lunde %s "
10367 "%s marde %s %s merkrede %s %s ĵaŭde %s %s vendrede %s %s sabate %s %s "
10368 "dimanĉe %s por %s%s numeroj%s %s%s semajnoj%s %s%s monatoj%s "
10370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:31
10373 "The deletion of your reading history failed, because there is a problem with "
10374 "the configuration of this feature. Please help to fix the system by "
10375 "informing your library of this error"
10378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:92
10380 msgid "The entered card number is already in use."
10381 msgstr "La enigita kartonumero estas jam uzata."
10383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:90
10385 msgid "The entered card number is the wrong length."
10386 msgstr "La enigita kartonumero havas la malĝustan longon."
10388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:38
10390 msgid "The feature of sharing lists is not in use in this library."
10391 msgstr "La kapablo dividi listojn ne estas uzata en tiu ĉi biblioteko."
10393 #. %1$s: subscription_LOO.histstartdate
10394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:110
10396 msgid "The first subscription was started on %s"
10397 msgstr "La unua abono komenciĝis je %s"
10400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:189
10401 msgid "The following fields are required and not filled in: "
10402 msgstr "La sekvaj kampoj estas bezonataj sed neplenigitaj: "
10404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:62
10406 msgid "The following fields contain invalid information:"
10407 msgstr "La sekvaj kampoj enhavas nevalidajn informojn:"
10409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:118
10411 msgid "The item has been added to the list."
10412 msgstr "La ero estis aldonita al la listo."
10415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
10416 msgid "The item has been added to your cart"
10417 msgstr "La ero estis aldonita al via ĉareto"
10419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:120
10421 msgid "The item has been removed from the list."
10422 msgstr "La ero estis forigita de la listo."
10425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
10426 msgid "The item has been removed from your cart"
10427 msgstr "La ero estis forigita de via ĉareto"
10429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:108
10432 "The item has not been added to the list. Please check it's not already in "
10435 "La ero ne estis aldonita al la listo. Bonvolu kontroli, ĉu ĝi jam estas en "
10439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
10440 msgid "The item is already in your cart"
10441 msgstr "La ero jam estas en via ĉareto"
10443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:605
10446 "The library has disabled the ability for patrons to create new public lists. "
10447 "If you make your list private, you will not be able to make it public again."
10449 "La biblioteko malebligis, ke klientoj kreu novajn publikajn listojn. Se vi "
10450 "privatigas vian liston, vi ne povos igi ĝin publika denove."
10452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:33
10454 msgid "The link is broken and the page does not exist."
10455 msgstr "La ligilo estas rompita kaj ne ekzistas la paĝo."
10457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:41
10459 msgid "The link is invalid."
10460 msgstr "La ligilo estas nevalida."
10462 #. %1$s: email | html
10463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:17
10465 msgid "The list was sent to: %s"
10466 msgstr "La listo estis sendita al: %s"
10469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:35
10471 msgid "The operation %s is not supported."
10472 msgstr "La operacio %s ne estas subtenata."
10474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:188
10476 msgid "The operation results will be displayed for each entered barcode."
10477 msgstr "La rezultoj de la operacio estos montritaj por ĉiu enigita strikodo"
10480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:129
10482 msgid "The password has been changed for user \"%s\"."
10483 msgstr "La pasvorto estis ŝanĝita por la uzanto \"%s\"."
10485 #. %1$s: minPasswordLength
10486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:106
10488 msgid "The password must contain at least %s characters."
10489 msgstr "La pasvorto devas enhavi minimume %s signojn."
10491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:126
10493 msgid "The selected suggestions have been deleted."
10494 msgstr "La elektitaj proponoj estis forigitaj."
10496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:122
10498 msgid "The share has been removed."
10499 msgstr "La kunhavaĵo estis forigita."
10501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:110
10503 msgid "The share has not been removed."
10504 msgstr "La kunhavaĵo ne estis forigita."
10506 #. %1$s: subscription_LOO.histenddate
10507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:112
10509 msgid "The subscription expired on %s"
10510 msgstr "La abono eksvalidiĝis je %s"
10512 #. %1$s: ERROR.scrubbed
10513 #. %2$s: ELSIF ( ERROR.scrubbed_all_bad )
10514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:64
10517 "The tag was added as "%s". %s Note: your tag was entirely markup "
10518 "code. It was NOT added. "
10520 "La etikedo estis aldonita kiel "%s". %s Notu: via etikedo "
10521 "konsistis tute el marklingva kodo. Ĝi NE estis aldonita. "
10523 #. %1$s: message_value
10524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:44
10526 msgid "The transaction id '%s' for this payment is invalid."
10527 msgstr "La transakcia identigilo '%s' por tiu ĉi pago estas nevalida."
10529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:180
10531 msgid "The userid "
10532 msgstr "La uzanto-identigilo "
10534 #. %1$s: subscriptionsnumber
10535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:815
10537 msgid "There are %s subscription(s) associated with this title."
10538 msgstr "Estas %s abono(j) asociita(j) kun tiu ĉi titolo."
10540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:971
10542 msgid "There are no comments for this item."
10543 msgstr "Estas neniuj komentoj pri tiu ĉi ekzemplero."
10545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:177
10547 msgid "There are no items that can be placed on hold."
10548 msgstr ", neniu el tiuj ĉi ekzempleroj estas rezervebla. "
10550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:257
10552 msgid "There are no pending purchase suggestions."
10553 msgstr "Ne estas pritraktotaj aĉetproponoj."
10555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:164
10557 msgid "There is no minimum or maximum character length."
10558 msgstr "Ne estas minimuma aŭ maksimuma signolongo."
10560 #. %1$s: IF ( ERROR.tagsdisabled )
10561 #. %2$s: ELSIF ( ERROR.badparam )
10562 #. %3$s: ERROR.badparam
10563 #. %4$s: ELSIF ( ERROR.login )
10564 #. %5$s: ELSIF ( ERROR.failed_delete )
10565 #. %6$s: ERROR.failed_delete
10566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:51
10569 "There was a problem with this operation: %s Sorry, tags are not enabled on "
10570 "this system. %s ERROR: illegal parameter %s %s ERROR: You must log in to "
10571 "complete that action. %s ERROR: You cannot delete the tag %s. "
10573 "Okazis problemo dum tiu ĉi operacio: %s Pardonu, etikedoj ne estas "
10574 "disponeblaj en tiu ĉi sistemo. %s ERARO: malpermesita parametro %s %s ERARO: "
10575 "VI devas ensaluti por fini tiun agon. %s ERARO: Vi ne povas forigi la "
10578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:31
10580 msgid "There was a problem with your submission"
10581 msgstr "Estis problemo pri via sendaĵo"
10583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:25
10585 msgid "There was an error sending the cart."
10586 msgstr "Okazis eraro dum sendo de la ĉareto."
10588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:23
10590 msgid "There was an error sending the list."
10591 msgstr "Okazis eraro dum sendo de la listo."
10593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:32
10596 "There were problems processing your registration. Please contact your "
10597 "library for help."
10599 "Estis problemoj prilaborante vian registriĝon. Bonvolu kontakti la "
10600 "bibliotekon por helpo."
10602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:337
10607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:35
10610 "This "cloud" shows the most used topics in our catalog. Click on "
10611 "any subject below to see the items in our collection."
10613 "Tiu ĉi "cloud" montras la temojn plej ofte uzatajn en nia "
10614 "katalogo. Alklaku iun ajn temon sube por vidi la ekzemplerojn en nia kolekto."
10616 #. %1$s: IF Koha.Preference('OpacResetPassword')
10617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:60
10619 msgid "This account has been locked! %s "
10620 msgstr "Tiu ĉi konto estis ŝlosita! %s "
10622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:45
10625 "This document certifies that you have returned all borrowed items. It is "
10626 "sometimes asked during a file transfer from a school to another. The "
10627 "discharge is sent by us to your school. You will also find it available on "
10628 "your reader account."
10630 "Tiu ĉi dokumento certigas, ke vi redonis ĉiujn pruntitajn ekzemplerojn. Ĝi "
10631 "kelkfoje estas bezonata dum dosierotransigo de unu lernejo al alia. Ni "
10632 "sendas la kvitigon al via lernejo. Vi ankaŭ trovos ĝin en via legantokonto."
10634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:79
10636 msgid "This email address already exists in our database."
10637 msgstr "Tiu ĉi retpoŝta adreso jam ekzistas en nia datumbazo."
10639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:270
10641 msgid "This is a on-site checkout, it cannot be renewed."
10642 msgstr "Tiu ĉi estas surloka prunto, ĝi ne estas renovigebla."
10644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:814
10646 msgid "This is a serial"
10647 msgstr "Tiu ĉi estas periodaĵo"
10649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:126
10651 msgid "This item does not exist."
10652 msgstr "Tiu ĉi ekzemplero ne ekzistas."
10654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:268
10657 "This item has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed"
10659 "Tiu ĉi ekzemplero atendas aŭtomatan renovigon kaj ĝi ne estas renovigebla"
10661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:102
10663 msgid "This item is already checked out to you."
10664 msgstr "La ekzempleron vi jam prunteprenis."
10666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:84
10668 msgid "This item is on hold for another borrower."
10669 msgstr "Tiu ĉi ekzemplero estas rezervita por alia prunteprenanto."
10671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:123
10673 msgid "This link is valid for 2 days starting now. "
10674 msgstr "Tiu ĉi ligilo estas valida por 2 tagoj ekde nun. "
10676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:124
10678 msgid "This list does not exist."
10679 msgstr "Tiu ĉi listo ne ekzistas."
10681 #. %1$s: IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1
10682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:522
10685 "This list is empty. %s You can add to your lists from the results of any "
10687 "Tiu ĉi listo estas malplena. %s Vi povas aldoni al viaj listoj el la "
10688 "rezultoj de iu ajn "
10690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:30
10692 msgid "This message can have the following reason(s):"
10693 msgstr "Tiu ĉi mesaĝo povas aperi pro la sekva(j) kialo(j):"
10695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:582
10696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1166
10699 "This page contains enriched content visible when JavaScript is enabled or by "
10702 "Tiu ĉi paĝo enhavas riĉigitan enhavon videblan kiam Ĝavoskripto estas "
10703 "disponebla aŭ alklakante "
10705 #. %1$s: items_count
10706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:661
10708 msgid "This record has many physical items (%s). "
10709 msgstr "Tiu ĉi rikordo havas multajn fizikajn ekzemplerojn (%s). "
10711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:825
10713 msgid "This subscription is closed."
10714 msgstr "La abono estas fermita."
10716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:180
10718 msgid "This title cannot be requested because it's already in your possession."
10719 msgstr "Tiu ĉi titolo ne estas petebla ĉar vi jam havas ĝin."
10721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:182
10723 msgid "This title cannot be requested."
10724 msgstr "Tiu ĉi titolo ne estas petebla."
10727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:99
10733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:101
10738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:336
10744 msgid "Timeout while waiting for print confirmation"
10745 msgstr "Tempolimo dum atendado de konfirmo de printado"
10747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:167
10748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:169
10749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:60
10750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:53
10751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:114
10752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:53
10753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:54
10754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:77
10755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:77
10756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:126
10757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:242
10758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:165
10759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:406
10760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:455
10761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:579
10762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:778
10763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:216
10764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:218
10765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:568
10766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:570
10767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:226
10772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:62
10773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:64
10775 msgid "Title (A-Z)"
10776 msgstr "Titolo (A-Z)"
10778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:67
10779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:69
10781 msgid "Title (Z-A)"
10782 msgstr "Titolo (Z-A)"
10784 # Mi ŝanĝis mian antaŭan formon: Notoj pri titolo(j)
10785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:568
10787 msgid "Title notes"
10788 msgstr "Titolo-notoj"
10790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:78
10792 msgid "Title phrase"
10793 msgstr "Titola vortgrupo"
10795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:145
10796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:37
10797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:39
10798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:45
10803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:43
10808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:23
10813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:37
10815 msgid "To log in, use the following credentials:"
10816 msgstr "Por ensaluti, uzu la sekvajn legitimaĵojn:"
10818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:50
10820 msgid "To make changes to your record please contact the library."
10821 msgstr "Por ŝanĝi vian rikordon, bonvolu kontakti la bibliotekon."
10823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:69
10825 msgid "To report this error, please contact the Koha Administrator. "
10827 "Por raporti pri tiu ĉi eraro, bonvolu kontakti la administranton de Koha. "
10829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:203
10831 msgid "To report this error, you can email the Koha Administrator."
10833 "Por raporti pri tiu ĉi eraro, vi povas sendi retpoŝtan mesaĝon al la "
10834 "administranto de Koha."
10836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:92
10838 msgid "To reset your password, enter your login or your email address. "
10840 "Por restarigi vian pasvorton, enigu vian ensaluton aŭ vian retpoŝtan "
10844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:29
10851 msgstr "Plej supra nivelo"
10853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:24
10858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:90
10861 msgstr "Totalo ŝuldata"
10863 #. %1$s: holds_count
10864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:674
10866 msgid "Total holds: %s"
10867 msgstr "Totala kvanto de rezervoj: %s"
10869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:347
10872 msgstr "Traktatoj "
10875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1157
10894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:75
10895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:665
10900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:55
10902 msgid "Type of heading"
10903 msgstr "Speco de rubriko"
10905 #. INPUT type=text name=q
10906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:210
10907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:212
10908 msgid "Type search term"
10909 msgstr "Tajpu serĉterminon"
10912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
10916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:17
10921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1203
10926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:194
10931 #. For the first occurrence,
10932 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.url
10933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:135
10934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:128
10940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
10941 msgid "Unable to add one or more tags."
10942 msgstr "Ne eblas aldoni unu aŭ pli da etikedoj."
10945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:71
10946 msgid "Unable to cancel enrollment!"
10947 msgstr "Ne eblas nuligi membriĝon!"
10949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:55
10950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:30
10952 msgid "Unable to connect to PayPal."
10953 msgstr "Ne eblas konektiĝi al PayPal."
10956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:39
10957 msgid "Unable to create enrollment!"
10958 msgstr "Ne eblas finfari membriĝon!"
10961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:940
10962 msgid "Unable to update your setting!"
10963 msgstr "Ne eblas ĝisdatigi viajn agordojn!"
10965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:58
10966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:33
10968 msgid "Unable to verify payment."
10969 msgstr "Ne eblas konfirmi la pagon."
10971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:381
10973 msgid "Unavailable (lost or missing)"
10974 msgstr "Nehavebla (perdita aŭ mankanta)"
10976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:127
10978 msgid "Unavailable issues"
10979 msgstr "Nehaveblaj numeroj"
10981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:37
10982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:142
10983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:144
10985 msgid "Unhighlight"
10988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:159
10990 msgid "Unified title"
10991 msgstr "Unuforma titolo"
10993 #. For the first occurrence,
10994 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.unititle
10995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:106
10996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:99
10998 msgid "Unified title: %s "
10999 msgstr "Unuforma titolo: %s "
11001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:256
11003 msgid "Uniform titles:"
11004 msgstr "Unuformaj titoloj:"
11006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:145
11011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:36
11013 msgid "Unsubscribe from a subscription alert"
11014 msgstr "Malabonu de abon-atentigo"
11016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:117
11021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:14
11023 msgid "Updates to your record"
11024 msgstr "Ĝisdatigoj de via rikordo"
11026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:204
11028 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
11029 msgstr "Uzu la plej supran menuzonon por iri al alia loko en Koha."
11032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:17
11036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:65
11038 msgid "Used for/see from:"
11039 msgstr "Uzita por/vidu de:"
11041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:40
11044 msgstr "Uzantonomo:"
11046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:55
11049 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
11050 "If shows your account to be clear, please contact the library."
11052 "Kutime la kialo de senaktivigo de konto estas nepago de ŝuldoj pro malfrua "
11053 "redono aŭ difektoj de materialo. Se via konto estas sen tiaj ŝuldoj aŭ "
11054 "difektoj, bonvolu kontakti la bibliotekon."
11056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:103
11059 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
11060 "If your account shows to be clear, please contact the library."
11062 "Kutime la kialo de senaktivigo de konto estas nepago de ŝuldoj pro malfrua "
11063 "redono aŭ difektoj de materialo. Se via konto estas sen tiaj ŝuldoj aŭ "
11064 "difektoj, bonvolu kontakti la bibliotekon."
11066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:313
11068 msgid "VHS tape / Videocassette"
11069 msgstr "VHS-bendo / Videokasedo"
11071 #. %1$s: extended_unique_id_failed_value
11072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:128
11074 msgid "Value is already in use (%s)"
11075 msgstr "La valoro estas jam uzita (%s)"
11077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:901
11079 msgid "Verification:"
11080 msgstr "Kontrolo por konfirmi:"
11082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:135
11087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:50
11088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:67
11091 msgstr "Vidu ĉiujn"
11093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:28
11094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:142
11096 msgid "View Interlibrary loan request"
11097 msgstr "Vidu peton pri interbiblioteka prunto"
11100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:39
11101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:42
11102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:44
11103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:111
11104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:114
11105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:116
11106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:317
11107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:320
11108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:322
11109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:71
11110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:74
11111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:76
11112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:175
11113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:178
11114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:180
11115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:360
11116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:363
11117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:365
11118 msgid "View details for this title"
11119 msgstr "Vidu detalojn por tiu ĉi titolo"
11122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:196
11123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:475
11124 msgid "View on Amazon.com"
11125 msgstr "Vidu en Amazon.com"
11128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:111
11129 msgid "View your search history"
11130 msgstr "Vidu vian serĉhistorion"
11132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:332
11133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1201
11136 msgstr "Voluminformo"
11138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:780
11143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:55
11144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:57
11149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
11155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
11156 msgid "Warning: Cannot be undone. Please confirm once again"
11157 msgstr "Averto: Nemalfarebla. Bonvolu konfirmi denove"
11160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:41
11167 "We take great care in protecting your privacy. On this screen, you can "
11168 "define how long we keep your reading history."
11170 "Ni tre atentas protekti vian privatecon. Sur la ekrano, vi povas indiki dum "
11171 "kiom da tempo ni retenu vian legohistorion."
11173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:316
11179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:106
11189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:148
11192 msgstr "Bonvenon, "
11194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:44
11196 msgid "What is a discharge?"
11197 msgstr "Kio estas kvitigo?"
11199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:58
11201 msgid "What's next?"
11202 msgstr "Kio poste?"
11204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:98
11207 "Whatever your privacy rule you choose, you can delete all your reading "
11208 "history immediately by clicking here. "
11210 "Sendepende de la privatecoregulo kiun vi elektas, vi povas tuj forigi vian "
11211 "tutan legohistorion alklakante ĉi tie. "
11213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:60
11219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:220
11220 msgid "With selected searches: "
11221 msgstr "Per elektitaj serĉoj: "
11224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:279
11225 msgid "With selected suggestions: "
11226 msgstr "Per elektitaj proponoj: "
11228 #. For the first occurrence,
11230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:598
11231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:302
11232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:756
11233 msgid "With selected titles: "
11234 msgstr "Per elektitaj titoloj: "
11237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:336
11243 msgid "Would you like to print a receipt?"
11244 msgstr "Ĉu vi deziras elprinti kvitancon?"
11246 #. %1$s: message.message_date | $KohaDates
11247 #. %2$s: Branches.GetName(message.branchcode)
11248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-note.inc:8
11250 msgid "Written on %s by %s"
11251 msgstr "Verkita je %s fare de %s"
11253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:244
11254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:578
11255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:580
11260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:325
11265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:64
11266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:80
11267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:83
11268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:31
11269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:45
11270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:111
11271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:113
11276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:98
11279 "You are accessing self check-in from a different IP address! Please log in "
11282 "Vi aliras memservan redonadon per malsama IP-adreso! Bonvolu ensaluti denove."
11284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:153
11287 "You are accessing self-checkout from a different IP address! please log in "
11290 "Vi aliras memservan pruntadon per malsama IP-adreso! Bonvolu ensaluti denove."
11292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:59
11294 msgid "You are currently not listed on any routing lists."
11295 msgstr "Aktuale vi ŝuldas monpunojn kaj pagotaĵojn kun sumo de:"
11297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:45
11299 msgid "You are forbidden to view this page."
11300 msgstr "Vi ne rajtas vidi tiun ĉi paĝon."
11302 #. %1$s: borrowername
11303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:170
11305 msgid "You are logged in as %s."
11306 msgstr "Vi ensalutis kiel %s."
11308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:54
11310 msgid "You are logging from a different IP address. Please log in again."
11311 msgstr "Vi ensalutas de malsama IP-adreso. Bonvolu ensaluti denove."
11313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:165
11315 msgid "You are not allowed to call this page directly"
11316 msgstr "Vi ne rajtas rekte voki tiun ĉi paĝon"
11318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:255
11320 msgid "You are not authorized to see pending purchase suggestions."
11321 msgstr "Vi ne rajtas vidi pritraktotajn aĉetproponojn."
11323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:37
11325 msgid "You are not authorized to view this page."
11326 msgstr "Vi ne rajtas vidi tiun ĉi paĝon."
11328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:19
11330 msgid "You are not authorized to view this record."
11331 msgstr "Vi ne rajtas vidi tiun ĉi rikordon."
11333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:37
11336 "You are subscribed to the routing lists for following serial titles. If you "
11337 "wish to make changes, please contact the library."
11341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:42
11343 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
11344 "saved and sent as a single message."
11346 "Vi povas peti resumon por redukti la nombron de mesaĝo. Mesaĝoj estos "
11347 "konservitaj kaj senditaj en unuopa mesaĝo."
11349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:39
11351 msgid "You can only share a list if you are the owner."
11352 msgstr "Vi povas dividi liston nur se vi estas la posedanto."
11354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:64
11357 "You can search our catalog using the search form at the top of this page."
11359 "Vi povas serĉi nian katalogon uzante la serĉformularon je la supro de tiu ĉi "
11362 # OAI-PMH = Open Archives Initiative - Protocol for Metadata Harvesting (t.e. Iniciato de apertaj arkivoj - Protokolo pri kolektado de metadatumoj).
11363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:192
11365 msgid "You can use OAI-PMH ListRecords instead of this service."
11366 msgstr "Vi povas uzi OAI-PMH ListRecords anstataŭ tiu ĉi servo."
11368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:63
11370 msgid "You can use the menu and links at the top of the page"
11371 msgstr "Vi povas uzi la menuon kaj ligilojn je la supro de la paĝo"
11373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:67
11375 msgid "You can't change your password."
11376 msgstr "Vi ne povas ŝanĝi vian pasvorton."
11378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:87
11380 msgid "You can't reset your password."
11381 msgstr "Vi ne povas restarigi vian pasvorton."
11383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:42
11384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:48
11387 "You cannot be discharged, you have checked out items. Please return items "
11388 "before asking for a discharge."
11390 "Vi ne povas kvitiĝi, vi havas numerojn. Bonvolu redoni la ekzemplerojn antaŭ "
11391 "ol vi petas kvitigon."
11393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:34
11395 msgid "You cannot place any more suggestions"
11396 msgstr "Vi ne povas aldoni pliajn proponojn"
11398 #. %1$s: IF ( renewal_blocked_fines ) > 0
11399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:116
11401 msgid "You cannot renew your books online. Reason: %sYour fines exceed "
11403 "Vi ne povas renovigi viajn librojn rete. Kialo: %sViaj monpunoj superas "
11405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:40
11407 msgid "You cannot share a public list."
11408 msgstr "Vi ne povas dividi publikan liston."
11410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:292
11412 msgid "You currently have nothing checked out."
11413 msgstr "Aktuale vi nenion prunteprenis."
11415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:365
11416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:379
11418 msgid "You currently owe fines and charges amounting to:"
11419 msgstr "Aktuale vi ŝuldas monpunojn kaj pagotaĵojn kun sumo de:"
11421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:33
11423 msgid "You did not specify any search criteria"
11424 msgstr "Vi ne enmetis serĉkriteriojn"
11426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:26
11428 msgid "You did not specify any search criteria."
11429 msgstr "Vi ne enmetis serĉkriteriojn."
11431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:136
11433 msgid "You do not have permission to add a record to this list."
11434 msgstr "Vi ne rajtas aldoni rikordon al tiu ĉi listo."
11436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:130
11438 msgid "You do not have permission to create a new list."
11439 msgstr "Vi ne rajtas krei novan liston."
11441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:134
11443 msgid "You do not have permission to delete this list."
11444 msgstr "Vi ne rajtas forigi tiun ĉi liston."
11446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:93
11448 msgid "You do not have permission to download this list."
11449 msgstr "Vi ne rajtas elŝuti tiun ĉi liston."
11451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:29
11453 msgid "You do not have permission to send this list."
11454 msgstr "Vi ne rajtas sendi tiun ĉi liston."
11456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:132
11458 msgid "You do not have permission to update this list."
11459 msgstr "Vi ne rajtas ĝisdatigi tiun ĉi liston."
11461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:128
11463 msgid "You do not have permission to view this list."
11464 msgstr "Vi ne rajtas vidi tiun ĉi liston."
11466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:71
11469 "You entered an incorrect username or password. Please try again! And "
11470 "remember, passwords are case sensitive."
11472 "Vi enigis malĝustan uzantonomon aŭ pasvorton. Bonvolu provi denove! Kaj "
11473 "memoru, ke pasvortoj estas usklecodistingaj."
11475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:50
11477 msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark."
11478 msgstr "Vi sekvis eksdatan ligilon, ekz-e de serĉilo aŭ de legosigno."
11480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:393
11482 msgid "You have a credit of:"
11483 msgstr "Vi havas la jenan krediton:"
11485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:174
11487 msgid "You have already requested this title."
11488 msgstr "Vi jam petis tiun ĉi titolon."
11490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:865
11492 msgid "You have no article requests currently."
11493 msgstr "Aktuale vi ne havas artikolopetojn."
11495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:178
11497 msgid "You have no fines or charges"
11498 msgstr "Vi havas neniajn monpunojn aŭ pagotaĵojn"
11500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:58
11503 "You have not filled out all required fields. Please fill in all missing "
11504 "fields and resubmit."
11506 "Vi ne plenigis ĉiujn bezonatajn kampojn. Bonvolu plenigi ĉiujn mankantajn "
11507 "kampojn kaj resendi."
11509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:346
11511 msgid "You have nothing checked out"
11512 msgstr "Vi faris neniujn prunteprenojn"
11514 #. %1$s: Koha.Preference('MaxOpenSuggestions')
11515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:157
11518 "You have reached your limit of suggestions you can place at this time (%s)."
11519 msgstr "Vi atingis vian limon de proponoj fareblaj je la nuna tempo (%s)."
11521 #. %1$s: Koha.Preference('MaxOpenSuggestions')
11522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:35
11525 "You have reached your limit of suggestions you can place at this time (%s). "
11526 "Once the library has processed those suggestions you will be able to place "
11529 "Vi atingis vian limon de proponoj fareblaj por la nuna tempo (%s). Post kiam "
11530 "la biblioteko pritraktas tiujn proponojn vi rajtos aldoni pliajn."
11532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:261
11534 msgid "You have reached your limit of suggestions you can place at this time."
11535 msgstr "Vi atingis vian limon de proponoj fareblaj por la nuna tempo."
11537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:80
11539 msgid "You have renewed this item the maximum number of times allowed."
11540 msgstr "Vi renovigis tiun ĉi ekzempleron jam la maksimume permesitajn fojojn."
11542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:837
11544 msgid "You have subscribed to email notification on new issues. "
11545 msgstr "Vi abonis al retpoŝta atentigo pri novaj numeroj. "
11547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:35
11549 msgid "You have successfully registered your new account."
11550 msgstr "Vi sukcese registris vian novan konton."
11552 #. %1$s: too_much_oweing | $Price
11553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:60
11555 msgid "You have unpaid fines. Amount: %s. "
11556 msgstr "Vi havas pagendajn monpunojn. Sumo: %s. "
11558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:49
11561 "You made use of an external link to a catalog item that is no longer "
11563 msgstr "Vi uzis eksteran ligilon al katalogero kiu ne plu estas havebla."
11565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:194
11567 msgid "You may register here."
11568 msgstr "Vi povas registriĝu ĉi tie."
11571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
11572 msgid "You must be logged in to add tags."
11573 msgstr "Vi devas ensaluti por aldoni etikedojn."
11575 #. For the first occurrence,
11577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:283
11578 msgid "You must be logged in to create or add to Lists"
11579 msgstr "Vi devas ensaluti por krei listojn aŭ aldoni al listoj"
11581 #. For the first occurrence,
11583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:598
11584 msgid "You must be logged in to create or add to lists"
11585 msgstr "Vi devas ensaluti por krei listojn aŭ aldoni al listoj"
11587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:62
11589 msgid "You must have an email address to enroll"
11590 msgstr "Vi devas posedi retpoŝtan adreson por membriĝi"
11592 # Mi kredas, ke temas pri novaj numeroj (de gazetoj, ktp) kaj ne pri novaj eldonoj.
11593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:842
11596 "You must log in if you want to subscribe to email notification on new issues"
11598 "Vi devas ensaluti se vi volas aboni al retpoŝta atentigo pri novaj numeroj"
11600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:63
11602 msgid "You must reset your password"
11603 msgstr "Vi devas restarigi vian pasvorton"
11605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:84
11607 msgid "You must select a library for pickup. "
11608 msgstr "Vi devas elekti bibliotekon kiel prenejon. "
11610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:78
11612 msgid "You must select at least one item. "
11613 msgstr "Vi devas elekti almenaŭ unu ekzempleron. "
11615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:67
11617 msgid "You should have received an email with a link to reset your password. "
11619 "Vi devus esti ricevinta retpoŝtan mesaĝon kun ligilo por restarigi vian "
11622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:51
11624 msgid "You tried to access a page that needs authentication."
11625 msgstr "Vi provis aliri paĝon bezonantan aŭtentikigon."
11627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:99
11630 "You typed in the wrong characters in the box before submitting. Please try "
11633 "Vi tajpis la malĝustajn signojn en la dialogujon antaŭ ol sendi. Bonvolu "
11636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:76
11639 "You will receive an email notification if someone accepts your share within "
11642 "Vi ricevos retpoŝtan atentigon se iu akceptas vian kunhavaĵon dum la "
11643 "venontaj du semajnoj."
11645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:120
11647 msgid "You will receive an email shortly. "
11648 msgstr "Vi baldaŭ ricevos retpoŝtan mesaĝon. "
11651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1396
11653 "Your CGI session cookie is not current. Please refresh the page and try "
11656 "Via CGI-seanca kuketo ne estas aktuala. Bonvolu refreŝigi la paĝon kaj provu "
11659 #. For the first occurrence,
11660 #. %1$s: IF debarred_comment
11661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:43
11662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:100
11664 msgid "Your account has been frozen. %s Comment: "
11665 msgstr "Via konto estis senaktivigita. %s Komento: "
11667 #. %1$s: BORROWER_INFO.warnexpired | $KohaDates
11668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:67
11671 "Your account has expired as of %s. Please contact the library if you wish to "
11672 "renew your account."
11674 "Via konto eksvalidiĝis ekde %s. Bonvolu kontakti la bibliotekon se vi volas "
11675 "renovigi vian konton."
11677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:78
11680 "Your account has expired. Please contact the library for more information."
11682 "Via konto eksvalidiĝis. Bonvolu kontakti la bibliotekon por pli da informoj."
11684 # Ĉu la angla ne devus esti la jena?: "Your account is frozen because it has NOT been discharged. "
11685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:97
11687 msgid "Your account is frozen because it has been discharged. "
11688 msgstr "Via konto estas senaktivigita pro kvitigo. "
11690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:4
11692 msgid "Your account menu"
11693 msgstr "Via kontomenuo"
11695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:34
11698 "Your account will not be activated until you follow the link provided in the "
11699 "confirmation email."
11701 "Via konto ne aktiviĝos ĝis kiam vi sekvos la ligilon provizitan en la "
11702 "konfirma retpoŝta mesaĝo."
11704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:205
11706 msgid "Your authority search history is empty."
11707 msgstr "Via serĉhistorio de aŭtoritatoj estas malplena."
11709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:60
11711 msgid "Your card will expire on "
11712 msgstr "Via karto eksvalidiĝos je "
11714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:16
11717 msgstr "Via ĉareto"
11719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:4
11722 msgstr "Via ĉareto "
11725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
11726 msgid "Your cart is currently empty"
11727 msgstr "Via ĉareto estas nuntempe malplena"
11729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:19
11730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:29
11732 msgid "Your cart is empty."
11733 msgstr "Via ĉareto estas malplena."
11735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:124
11737 msgid "Your catalog search history is empty."
11738 msgstr "Via kataloga serĉhistorio estas malplena."
11740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:23
11742 msgid "Your checkout history"
11743 msgstr "Via pruntohistorio"
11745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:926
11747 msgid "Your comment"
11748 msgstr "Via komento"
11750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:928
11752 msgid "Your comment (preview, pending approval)"
11753 msgstr "Via komento (antaŭvido, atendas aprobon)"
11755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:49
11758 "Your corrections have been submitted to the library, and a staff member will "
11759 "update your record as soon as possible."
11761 "Viaj ĝustigoj estas senditaj al la biblioteko kaj stabano ĝisdatigos vian "
11762 "registaĵon kiel eble plej baldaŭ."
11764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:36
11767 "Your discharge request has been sent. Your discharge will be available on "
11768 "this page within a few days."
11770 "Via peto de kvitigo estis sendita. Via kvitigo estos havebla sur tiu ĉi paĝo "
11771 "post kelkaj tagoj."
11773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:40
11775 msgid "Your discharge will be available on this page within a few days."
11776 msgstr "Via kvitigo estos havebla sur tiu ĉi paĝo post kelkaj tagoj."
11778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:47
11780 msgid "Your download should begin automatically."
11781 msgstr "Via elŝuto devus komenciĝi aŭtomate."
11783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:23
11785 msgid "Your fines and charges"
11786 msgstr "Viaj monpunoj kaj pagotaĵoj"
11788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:86
11789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:120
11791 msgid "Your guarantor is "
11792 msgstr "Via garantianto estas "
11794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:36
11796 msgid "Your library card has been marked as lost or stolen."
11797 msgstr "Via pruntokarto estas markita kiel perdita aŭ ŝtelita."
11799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:113
11801 msgid "Your library card has been marked as lost or stolen. "
11802 msgstr "Via pruntokarto estas markita kiel perdita aŭ ŝtelita. "
11804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:102
11807 "Your library card has expired. Please contact your librarian if you wish to "
11808 "renew your card. "
11810 "Via pruntokarto eksvalidiĝis. Bonvolu kontakti vian bibliotekiston se vi "
11811 "volas renovigi vian karton. "
11814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:1
11816 msgid "Your list : %s "
11817 msgstr "Via listo : %s "
11819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:57
11820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:17
11821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:50
11822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:52
11823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:633
11824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:635
11827 msgstr "Viaj listoj"
11830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:598
11831 msgid "Your lists:"
11832 msgstr "Viaj listoj:"
11834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:73
11836 msgid "Your loan renewal failed because of the following reason(s): "
11837 msgstr "Via pruntorenovigo maksukcesis pro la sekva(j) kialo(j): "
11839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:14
11840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:27
11842 msgid "Your messaging settings"
11843 msgstr "Viaj mesaĝagordoj"
11846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:888
11847 msgid "Your note about %s could not be saved."
11848 msgstr "Via noto pri %s ne estis konservebla."
11851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:888
11852 msgid "Your note about %s has been saved and sent to the library."
11853 msgstr "Via noto pri %s estis konservita kaj sendita al la biblioteko."
11856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:888
11857 msgid "Your note about %s was removed."
11858 msgstr "Via noto pri %s estis forigita."
11860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:42
11862 msgid "Your options are: "
11863 msgstr "Jen viaj opcioj: "
11865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:72
11867 msgid "Your password has been changed "
11868 msgstr "Via pasvorto estis ŝanĝita "
11870 #. For the first occurrence,
11871 #. %1$s: minPasswordLength
11872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:58
11873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:811
11875 msgid "Your password must be at least %s characters long."
11876 msgstr "Via pasvorto devas enhavi minimume %s signojn."
11878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:13
11880 msgid "Your payment"
11883 #. %1$s: message_value
11884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:39
11886 msgid "Your payment of $%s has been processed successfully!"
11887 msgstr "Via pago de $%s estis sukcese prilaborita!"
11889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:28
11891 msgid "Your personal details"
11892 msgstr "Viaj personaj detaloj"
11894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:203
11896 msgid "Your priority: "
11897 msgstr "Via prioritato: "
11899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:14
11900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:26
11902 msgid "Your privacy management"
11903 msgstr "Via privateco-administrado"
11905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:37
11907 msgid "Your privacy rules have been updated."
11908 msgstr "Viaj privatecoreguloj estis ĝisdatigitaj."
11910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:20
11912 msgid "Your purchase suggestions"
11913 msgstr "Viaj aĉetproponoj"
11915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:29
11917 msgid "Your reading history has been deleted."
11918 msgstr "Via legohistorio estis forigita."
11920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:129
11922 msgid "Your request included no check-ins."
11923 msgstr "Via peto ne inkluzivis redonojn."
11925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:19
11927 msgid "Your routing lists"
11928 msgstr "Viaj listoj"
11933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-retrieve-file.tt:3
11935 msgid "Your search %sfor %s%s was not successful. "
11936 msgstr "Via serĉo %spor %s%s malsukcesis. "
11938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:16
11940 msgid "Your search history"
11941 msgstr "Via serĉhistorio"
11943 #. %1$s: total |html
11944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:81
11946 msgid "Your search returned %s results."
11947 msgstr "Via serĉo liveris %s rezultojn."
11950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:940
11951 msgid "Your setting has been updated!"
11952 msgstr "Via agordo estis ĝisdatigita!"
11954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:29
11956 msgid "Your summary"
11957 msgstr "Via resumo"
11959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:124
11962 msgstr "Viaj etikedoj"
11964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:28
11967 "Your updates have been submitted. A librarian will review your updates "
11968 "before applying them."
11970 "Viaj ĝisdatigoj estas senditaj. Bibliotekisto ekzamenos viajn ĝisdatigojn "
11971 "antaŭ ol ilin efektivigi."
11973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:161
11975 msgid "Your userid was not found in the database. Please try again."
11977 "Via uzanto-identigilo ne estis trovita en la datumbazo. Bonvolu provi denove."
11979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:440
11980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:442
11981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:615
11982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:617
11983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:768
11984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:770
11986 msgid "ZIP/Postal code:"
11987 msgstr "ZIP-/Poŝt-kodo:"
11990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:598
11991 msgid "[ New list ]"
11992 msgstr "[ Nova listo ]"
11995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:8
11997 "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle %][% ELSE %]Koha online[% "
11998 "END %] catalog recent comments"
12000 "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle %][% ELSE %]Koha reta[% END "
12001 "%] kataloga lastatempa komentaro"
12004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:20
12005 msgid "[% LibraryName |html %] Search RSS feed"
12006 msgstr "[% LibraryName |html %] Ŝercu RSS-fluon"
12008 #. INPUT type=text name=limit
12009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:85
12010 msgid "[% limit or"
12011 msgstr "[% limo aŭ"
12013 #. %1$s: HTML5MediaParent
12014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1037
12016 msgid "[%s tag not supported by your browser.]"
12017 msgstr "[%s ektikedo ne subtenata ĉe via foliumilo.]"
12019 # Eble "la" sufiĉas. En la germana kaj franca oni montras ĉiujn gramatikajn artikolojn sed en Esperanto estas nur "la" ĉar la nedifinita estas sen indiko.
12021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
12026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
12027 msgid "already in your cart"
12028 msgstr "jam en via ĉareto"
12030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:714
12031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:745
12034 "an identifier indicating the location to which to deliver the item for pickup"
12035 msgstr "identigilo montranta la lokon kien liveri ekzempleron prenotan"
12037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:457
12039 msgid "an identifier used to look up the patron in Koha"
12040 msgstr "identigilo uzata por serĉi klienton en Koha"
12042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:30
12047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:115
12049 msgid "ask for a discharge"
12050 msgstr "petu kvitigon"
12052 #. For the first occurrence,
12053 #. %1$s: rating_avg
12054 #. %2$s: ratings.count
12055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:523
12056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1396
12058 msgid "average rating: %s (%s votes)"
12059 msgstr "averaĝa pritakso: %s (%s voĉdonoj)"
12061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:118
12062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:125
12065 msgstr "bibliografia rikordo"
12067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:709
12068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:740
12073 # En Reta PIV: "bonifik/o > Ekstra profito (mono, poentoj ks) atribuata ekster la kondiĉoj de kontrakto, regularo, negoco ktp." En Reta Vortaro: "bonus/o > Krompago libere donata pluse al regula pago" kaj "(figure) Kromaĵo donacata kun liverata afero"
12075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:219
12079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:464
12081 msgid "borrowernumber"
12082 msgstr "borrowernumber"
12084 #. For the first occurrence,
12086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
12087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1396
12091 #. For the first occurrence,
12093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:598
12094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:124
12095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1014
12096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1396
12101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:461
12104 msgstr "kartonumero"
12106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:42
12108 msgid "change your password"
12109 msgstr "ŝanĝu vian pasvorton"
12111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:151
12113 msgid "checkout(s)"
12114 msgstr "pruntepreno(j)"
12116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:310
12118 msgid "click here to login"
12119 msgstr "alklaku ĉi tie por ensaluti"
12121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:50
12127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:71
12128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:257
12130 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
12131 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
12132 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
12133 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
12134 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
12135 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
12136 "series %]&rft.genre="
12138 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
12139 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
12140 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
12141 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
12142 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
12143 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
12144 "series %]&rft.genre="
12146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:716
12147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:747
12149 msgid "date after which hold request is no longer needed"
12150 msgstr "dato post kiam rezervopeto ne plu estas bezonata"
12152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:718
12153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:749
12155 msgid "date after which item returned to shelf if item is not picked up"
12156 msgstr "dato post kiam ekzlemplero revenos al la breto se oni ne forprenis ĝin"
12158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:116
12161 "defines the type of record identifier being used in the request, possible "
12164 "difinas la specon de rikordo-identigilo uzata pri la peto, eblaj valoroj: "
12166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:686
12168 msgid "desired_due_date"
12169 msgstr "desired_due_date"
12171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:163
12173 msgid "due in fines and charges"
12174 msgstr "ŝuldataj monpunoj kaj pagotaĵoj"
12176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:463
12181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:67
12183 msgid "email address"
12184 msgstr "retpoŝta adreso"
12186 # Voknomo ne estas ĉiam antaŭnomo aŭ unua nomo, ekz-e ĉe ZHAO Zhilian la voknomo estas Zhilian dum ĉe Richard BAXTER la voknomo ja estas la antaŭnomo aŭ unua nomo, nome Richard.
12187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:466
12192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
12194 msgid "for more information on what it does and how to configure it."
12195 msgstr "por pli da informoj pri ĝia funkcio kaj kiel ĝin agordi."
12197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:582
12198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1167
12203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:157
12205 msgid "hold(s) pending"
12206 msgstr "rezervo(j) pritraktota(j)"
12208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:160
12210 msgid "hold(s) waiting"
12211 msgstr "rezervo(j) atendanta(j)"
12214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1396
12215 msgid "iDreamBooks.com rating"
12216 msgstr "pritaksado ĉe iDreamBooks.com"
12218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
12219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
12220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
12221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
12226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
12227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
12228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
12233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:492
12236 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&username=john9&password=soul "
12238 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&username=john9&password=soul "
12240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:775
12242 msgid "ilsdi.pl?service=CancelHold&patron_id=1&item_id=1 "
12243 msgstr "ilsdi.pl?service=CancelHold&patron_id=1&item_id=1 "
12245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:410
12247 msgid "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&id=1+2+99999 "
12248 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&id=1+2+99999 "
12250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:133
12252 msgid "ilsdi.pl?service=GetAvailability&id=1+2+99999&id_type=item "
12253 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAvailability&id=1+2+99999&id_type=item "
12255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:524
12258 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&patron_id=1&show_contact=0&"
12261 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&patron_id=1&show_contact=0&"
12264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:643
12266 msgid "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&patron_id=1 "
12267 msgstr "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&patron_id=1 "
12269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:206
12271 msgid "ilsdi.pl?service=GetRecords&id=1+2+99999 "
12272 msgstr "ilsdi.pl?service=GetRecords&id=1+2+99999 "
12274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:666
12276 msgid "ilsdi.pl?service=GetServices&patron_id=1&item_id=1 "
12277 msgstr "ilsdi.pl?service=GetServices&patron_id=1&item_id=1 "
12279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:752
12281 msgid "ilsdi.pl?service=HoldItem&patron_id=1&bib_id=1&item_id=1 "
12282 msgstr "ilsdi.pl?service=HoldItem&patron_id=1&bib_id=1&item_id=1 "
12284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:721
12287 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&patron_id=1&bib_id=1&"
12288 "request_location=127.0.0.1 "
12290 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&patron_id=1&bib_id=1&"
12291 "request_location=127.0.0.1 "
12293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:471
12295 msgid "ilsdi.pl?service=LookupPatron&id=815&id_type=cardnumber "
12296 msgstr "ilsdi.pl?service=LookupPatron&id=815&id_type=cardnumber "
12298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:690
12300 msgid "ilsdi.pl?service=RenewLoan&patron_id=1&item_id=1 "
12301 msgstr "ilsdi.pl?service=RenewLoan&patron_id=1&item_id=1 "
12304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:598
12305 msgid "in OpenLibrary collection"
12306 msgstr "en OpenLibrary-kolekto"
12309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:598
12310 msgid "in OverDrive collection"
12311 msgstr "en OverDrive-kolekto"
12313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:63
12315 msgid "in any heading"
12316 msgstr "en iu ajn rubriko"
12318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:64
12320 msgid "in main entry"
12321 msgstr "en la ĉefenskribo"
12323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:62
12325 msgid "in the complete record"
12326 msgstr "en la plena rikordo"
12328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:52
12331 msgstr "estas precize"
12333 # Aŭ 'ero' depende de la kunteksto.
12334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:119
12335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:126
12338 msgstr "ekzemplero"
12341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
12342 msgid "item(s) added to your cart"
12343 msgstr "ero(j) aldonita(j) al via ĉareto"
12345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:662
12346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:684
12347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:742
12348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:771
12353 #. %1$s: LibraryName |html
12354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:7
12356 msgid "koha opac %s"
12357 msgstr "koha reta publika katalogo %s"
12360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:110
12361 msgid "koha:biblionumber:[% biblio.biblionumber %]"
12362 msgstr "koha:biblionumber:[% biblio.biblionumber %]"
12364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:401
12366 msgid "list of authority record identifiers"
12367 msgstr "listo de identigiloj de aŭtoritataj rikordoj"
12369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:114
12371 msgid "list of either bibliographic or item identifiers"
12372 msgstr "listo aŭ de bibliografiaj aŭ de ekzempleraj identigiloj"
12374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:196
12376 msgid "list of system record identifiers"
12377 msgstr "listo de rikordo-identigiloj en la sistemo"
12379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:155
12381 msgid "log in using a different account"
12382 msgstr "ensalutu uzante alian konton"
12384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:715
12385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:746
12387 msgid "needed_before_date"
12388 msgstr "needed_before_date"
12390 # Kio estas "negcap"? Ĉu eble "negativa kapableco"?
12391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:84
12396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:32
12401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:31
12407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
12411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:154
12414 msgstr "malfruaĵo(j)"
12416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:488
12417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:68
12422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:510
12423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:639
12424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:660
12425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:682
12426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:707
12427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:738
12428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:769
12433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:717
12434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:748
12436 msgid "pickup_expiry_date"
12437 msgstr "pickup_expiry_date"
12439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:713
12440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:744
12442 msgid "pickup_location"
12443 msgstr "pickup_location"
12445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:65
12447 msgid "primary email address"
12448 msgstr "ĉefa retpoŝta adreso"
12450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:571
12451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:574
12452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:262
12453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:265
12455 msgid "purchase suggestion"
12456 msgstr "aĉetpropono"
12459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1396
12460 msgid "rating based on reviews at iDreamBooks.com"
12461 msgstr "pritakso surbaze de recenzoj ĉe iDreamBooks.com"
12463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:711
12465 msgid "request_location"
12466 msgstr "request_location"
12468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:130
12471 "requests a particular format or set of formats in reporting availability"
12472 msgstr "petas apartan formaton aŭ formataron dum raportado pri havebleco"
12474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:123
12477 "requests a particular level of detail in reporting availability, possible "
12480 "petas apartan nivelon de detaleco dum raportado pri havebleco, eblaj "
12483 #. For the first occurrence,
12485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:598
12490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
12491 msgid "results in the library's OverDrive collection."
12492 msgstr "rezultoj en la OverDrive-kolekto de la biblioteko."
12494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
12497 msgstr "return_fmt"
12499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
12501 msgid "return_type"
12502 msgstr "return_type"
12504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
12509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:525
12514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:66
12516 msgid "secondary email address"
12517 msgstr "plia retpoŝta adreso"
12519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:101
12522 msgstr "vidu ankaŭ:"
12524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:520
12526 msgid "show_attributes"
12527 msgstr "show_attributes"
12529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:512
12531 msgid "show_contact"
12532 msgstr "show_contact"
12534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:514
12537 msgstr "show_fines"
12539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:516
12542 msgstr "show_holds"
12544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:518
12547 msgstr "show_loans"
12549 #. %1$s: transfer.datesent | $KohaDates
12550 #. %2$s: ELSIF ( RESERVE.suspend )
12551 #. %3$s: IF ( RESERVE.suspend_until )
12552 #. %4$s: RESERVE.suspend_until
12555 #. %7$s: IF RESERVE.itemtype
12556 #. %8$s: ItemTypes.GetDescription( RESERVE.itemtype )
12561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:673
12564 "since %s %s Suspended %s until %s %s %s %s Pending for next available item "
12565 "of item type '%s' %s Pending %s %s %s "
12567 "ekde %s %s Suspendita %s ĝis %s %s %s %s Atendanta la tuj poste haveblan "
12568 "ekzempleron de ekzemplero-speco '%s' %s Atendanta %s %s %s "
12570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:34
12572 msgid "site administrator"
12573 msgstr "reteja administranto"
12575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:403
12578 "specifies the metadata schema of records to be returned, possible values: "
12579 msgstr "indikas la metadatuman skemon de rikordoj liverotaj, eblaj valoroj: "
12581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:51
12583 msgid "starts with"
12584 msgstr "komenciĝas per"
12586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
12591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:96
12593 msgid "suggestions"
12596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:465
12599 msgstr "familia nomo"
12601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:772
12604 "system hold identifier (returned by GetRecords and GetPatronInfo into "
12605 "element 'reserve_id')"
12607 "sistema rezerv-identigilo (liverita de GetRecords kaj GetPatronInfo en la "
12608 "elementon 'reserve_id')"
12610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:663
12611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:685
12613 msgid "system item identifier"
12614 msgstr "ekzemplero-identigilo en la sistemo"
12616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:50
12617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:52
12619 msgid "system-wide only"
12620 msgstr "nur tutsisteme"
12622 # Mi ne scias kio estas tagsel_button sed oni lasas la saman terminon en la franca kaj germana versioj de Koha.
12623 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
12624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:267
12625 msgid "tagsel_button"
12626 msgstr "tagsel_button"
12628 #. META http-equiv=Content-Type
12629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:3
12630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:3
12631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:24
12632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:3
12633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:8
12634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:5
12635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:5
12636 msgid "text/html; charset=utf-8"
12637 msgstr "text/html; charset=utf-8"
12639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:710
12640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:741
12643 "the ILS identifier for the bibliographic record on which the request is "
12646 "la IBS-identigilo de la bibliografia rikordo pri kiu la peto estas farita"
12648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:708
12649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:739
12651 msgid "the ILS identifier for the patron for whom the request is placed"
12652 msgstr "la IBS-identigilo de la kliento por kiu oni faras la peton"
12654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
12656 msgid "the ILS identifier for the specific item on which the request is placed"
12657 msgstr "la IBS-identigilo de la specifa petita ekzemplero"
12659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:687
12661 msgid "the date the patron would like the item returned by"
12662 msgstr "la dato kiam la kliento ŝatus, ke la ekzemplero estu redonita"
12664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:459
12666 msgid "the type of the identifier, possible values: "
12667 msgstr "la speco de identigilo, eblaj valoroj: "
12669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:511
12670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:640
12671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:661
12672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:683
12673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:770
12676 "the unique patron identifier in the ILS; the same identifier returned by "
12677 "LookupPatron or AuthenticatePatron"
12679 "la unika kliento-identigilo de la Integrita Biblioteka Sistemo (IBS); la "
12680 "sama identigilo liverita de LookupPatron aŭ AuthenticatePatron"
12682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:52
12683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
12685 msgid "there was a problem processing your payment"
12686 msgstr "estis problemo dum prilaborado de via pago"
12688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:655
12689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:730
12691 msgid "to create new lists."
12692 msgstr "por krei novajn listojn."
12694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:981
12696 msgid "to post a comment."
12697 msgstr "por afiŝi komenton."
12700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:46
12704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:752
12709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
12714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:92
12716 msgid "used for/see from:"
12717 msgstr "uzita por/vidu de:"
12719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:487
12721 msgid "user's login identifier"
12722 msgstr "ensaluta identigilo de uzanto"
12724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:489
12726 msgid "user's password"
12727 msgstr "pasvorto de uzanto"
12729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:462
12732 msgstr "uzanto-identigilo"
12734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:486
12737 msgstr "uzantonomo"
12740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:172
12741 msgid "view labeled"
12742 msgstr "vido kun etikedoj"
12744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:30
12745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:172
12748 msgstr "simpla vido"
12751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
12752 msgid "waiting holds:"
12753 msgstr "atendanta rezervojn:"
12755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:180
12757 msgid "was not found in the database. Please try again."
12758 msgstr "ne estis trovita en la datumbazo. Bonvolu provi denove."
12760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:521
12763 "whether or not to return extended patron attributes information in the "
12766 "ĉu aŭ ne liveri la etenditajn kliento-atribuajn informojn en la respondo"
12768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:515
12770 msgid "whether or not to return fine information in the response"
12771 msgstr "ĉu aŭ ne liveri monpun-informojn en la respondo"
12773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:517
12775 msgid "whether or not to return hold request information in the response"
12776 msgstr "ĉu aŭ ne liveri rezervopeto-informojn en la respondo"
12778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:519
12780 msgid "whether or not to return loan information in the response"
12781 msgstr "ĉu aŭ ne liveri prunto-informojn en la respondo"
12783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:513
12785 msgid "whether or not to return patron's contact information in the response"
12786 msgstr "ĉu aŭ ne liveri klientajn kontakt-informojn en la respondo"
12788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:5
12789 msgid "width=device-width, initial-scale=1"
12790 msgstr "width=device-width, initial-scale=1"
12792 #. %1$s: approvedaddress
12793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:70
12795 msgid "will be sent shortly to %s."
12796 msgstr "baldaŭ estos sendita al %s."
12799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1396
12800 msgid "with biblionumber"
12801 msgstr "kun biblionumber"
12803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:137
12805 msgid "would be entered as "
12806 msgstr "estus enigita kiel "
12808 #. %1$s: new_reserves_allowed
12809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:134
12812 "you can only place %s more holds. Please uncheck the checkboxes for the "
12813 "items you wish to not place holds on. "
12815 "vi rajtas fari nur %s pliajn rezervojn. Bonvolu malmarki la butonojn por "
12816 "tiuj ekzempleroj kiujn vi ne rezervos. "
12818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:18
12821 msgstr "viaj monpunoj"
12823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:124
12825 msgid "your interlibrary loan requests"
12826 msgstr "viaj petoj pri interbibliotekaj pruntoj"
12828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:97
12831 msgstr "viaj listoj"
12833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:87
12835 msgid "your messaging"
12836 msgstr "via mesaĝado"
12839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:64
12841 msgid "your payment of %s has been applied to your account"
12842 msgstr "via pago de %s estis utiligita por via konto"
12844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:26
12846 msgid "your personal details"
12847 msgstr "viaj personaj detaloj"
12849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:67
12851 msgid "your privacy"
12852 msgstr "via privateco"
12854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:77
12856 msgid "your purchase suggestions"
12857 msgstr "viaj aĉetproponoj"
12859 #. For the first occurrence,
12860 #. %1$s: my_rating.rating_value
12861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:518
12862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1396
12864 msgid "your rating: %s, "
12865 msgstr "via pritaksado: %s, "
12867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:60
12869 msgid "your reading history"
12870 msgstr "via legohistorio"
12872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:106
12874 msgid "your routing lists"
12875 msgstr "viaj listoj"
12877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:51
12879 msgid "your search history"
12880 msgstr "via serĉhistorio"
12882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:11
12884 msgid "your summary"
12885 msgstr "via resumo"
12887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:33
12890 msgstr "viaj etikedoj"
12892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:297
12893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:3
12894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:180
12895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:701
12896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:144
12897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:271
12903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:184
12904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:188
12906 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value %]"
12908 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value %]"