Translation updates for Koha 17.05.07
[koha.git] / misc / translator / po / hy-Armn-pref.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2013-05-10 19:14+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2017-11-21 17:08+0000\n"
7 "Last-Translator: tigran <tigran@flib.sci.am>\n"
8 "Language-Team: Koha Translation Team <koha-translate@nongnu.org>\n"
9 "Language: hy\n"
10 "MIME-Version: 1.0\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
14 "X-Generator: Pootle 2.5.1.1\n"
15 "X-Poedit-Bookmarks: 1755,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
16 "X-POOTLE-MTIME: 1511284134.000000\n"
17
18 # Acquisitions
19 msgid "acquisitions.pref"
20 msgstr "acquisitions.pref"
21
22 # Acquisitions > Policy
23 msgid "acquisitions.pref Policy"
24 msgstr "acquisitions.pref քաղաքականություն"
25
26 # Acquisitions > Printing
27 msgid "acquisitions.pref Printing"
28 msgstr "acquisitions.pref տպում"
29
30 # Acquisitions > Policy
31 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# Create an item when"
32 msgstr "acquisitions.pref#AcqCreateItem# Ստեղծիր նյութ երբ"
33
34 # Acquisitions > Policy
35 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# cataloging the record."
36 msgstr "acquisitions.pref#AcqCreateItem# գրառման քարտագրում."
37
38 # Acquisitions > Policy
39 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# placing an order."
40 msgstr "acquisitions.pref#AcqCreateItem# պատվերի տեղադրում."
41
42 # Acquisitions > Policy
43 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# receiving an order."
44 msgstr "acquisitions.pref#AcqCreateItem# պատվերի ստացում."
45
46 # Acquisitions > Policy
47 msgid "acquisitions.pref#AcqEnableFiles# Do"
48 msgstr "acquisitions.pref#AcqEnableFiles# Արա"
49
50 # Acquisitions > Policy
51 msgid "acquisitions.pref#AcqEnableFiles# Don't"
52 msgstr "acquisitions.pref#AcqEnableFiles# Մի արա"
53
54 # Acquisitions > Policy
55 msgid "acquisitions.pref#AcqEnableFiles# enable the ability to upload and attach arbitrary files to invoices."
56 msgstr "acquisitions.pref#AcqEnableFiles# թույլատրի հնարավորությունը բեռնավորելու և կցելու հաշիվներին կամավոր ֆայլեր։"
57
58 # Acquisitions > Policy
59 msgid "acquisitions.pref#AcqItemSetSubfieldsWhenReceiptIsCancelled# Upon cancelling a receipt, update the item's subfields if they were created when placing an order (e.g. o=5|a=\"bar foo\")."
60 msgstr "acquisitions.pref#AcqItemSetSubfieldsWhenReceiptIsCancelled# Ստացումը չեղարկելուց հետ թարմացրու նյութի ենթադաշտերը, եթե դրանք ստեղծվել են երբ դրվում էր պատվեր (օր.՝ o=5|a=\"bar foo\")."
61
62 # Acquisitions > Policy
63 msgid "acquisitions.pref#AcqItemSetSubfieldsWhenReceived# Upon receiving items, update their subfields if they were created when placing an order (e.g. o=5|a=\"foo bar\")."
64 msgstr "acquisitions.pref#AcqItemSetSubfieldsWhenReceived# Նյութերը ստանալուց հետո, թարմացրու դրանց ենթադաշտերը եթե դրանք ստեղծվել են պահում դնելուց (օր. o=5|a=\"foo bar\")։"
65
66 # Acquisitions > Policy
67 msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# Show baskets"
68 msgstr "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# Ցույց տուր զանբյուղը"
69
70 # Acquisitions > Policy
71 msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# created or managed by staff member."
72 msgstr "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# ստեղծված կամ կառավարված աշխատակազմի անդամից։"
73
74 # Acquisitions > Policy
75 msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# from staff member's library."
76 msgstr "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# աշխատակազմի անդամի գրադարանից"
77
78 # Acquisitions > Policy
79 msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# in system, regardless of owner."
80 msgstr "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# համակարգում է, անկախ տնօրինողից։."
81
82 # Acquisitions > Policy
83 msgid "acquisitions.pref#AcqWarnOnDuplicateInvoice# Do not warn"
84 msgstr "acquisitions.pref#AcqWarnOnDuplicateInvoice# Մի զգուշացրու"
85
86 # Acquisitions > Policy
87 msgid "acquisitions.pref#AcqWarnOnDuplicateInvoice# Warn"
88 msgstr "acquisitions.pref#AcqWarnOnDuplicateInvoice# Warn"
89
90 # Acquisitions > Policy
91 msgid "acquisitions.pref#AcqWarnOnDuplicateInvoice# when the librarian tries to create an invoice with a duplicate number."
92 msgstr "acquisitions.pref#AcqWarnOnDuplicateInvoice# երբ գրադարանավարը փորձում է ստեղծել վճարահաշիվ կրկնակի համարով։"
93
94 # Acquisitions > Policy
95 msgid "acquisitions.pref#BasketConfirmations# When closing or reopening a basket,"
96 msgstr "acquisitions.pref#BasketConfirmations# Երբ փակում կամ վերաբացում էս զամբյուղը,"
97
98 # Acquisitions > Policy
99 msgid "acquisitions.pref#BasketConfirmations# always ask for confirmation."
100 msgstr "acquisitions.pref#BasketConfirmations# միշտ հարցրու հաստատման համար."
101
102 # Acquisitions > Policy
103 msgid "acquisitions.pref#BasketConfirmations# do not ask for confirmation."
104 msgstr "acquisitions.pref#BasketConfirmations# մի հարցրու հաստատման համար."
105
106 # Acquisitions > Policy
107 msgid "acquisitions.pref#ClaimsBccCopy# Don't send"
108 msgstr "acquisitions.pref#ClaimsBccCopy# Մի ուղարկիր"
109
110 # Acquisitions > Policy
111 msgid "acquisitions.pref#ClaimsBccCopy# Send"
112 msgstr "acquisitions.pref#ClaimsBccCopy# Ուղարկիր"
113
114 # Acquisitions > Policy
115 msgid "acquisitions.pref#ClaimsBccCopy# blind copy (BCC) to logged in user when sending serial or acquisitions claims notices."
116 msgstr "acquisitions.pref#ClaimsBccCopy# կույր պատճեն (BCC) երբ գրանցված օգտատերը ուղարկում է պարբերականի կամ համալրման պիտակների նշումներ։"
117
118 # Acquisitions > Policy
119 msgid "acquisitions.pref#CurrencyFormat# 360 000,00 (FR)"
120 msgstr "acquisitions.pref#CurrencyFormat# 360 000,00 (FR)"
121
122 # Acquisitions > Policy
123 msgid "acquisitions.pref#CurrencyFormat# 360'000.00 (CH)"
124 msgstr "acquisitions.pref#CurrencyFormat# 360'000.00 (CH)"
125
126 # Acquisitions > Policy
127 msgid "acquisitions.pref#CurrencyFormat# 360,000.00 (US)"
128 msgstr "acquisitions.pref#CurrencyFormat# 360,000.00 (US)"
129
130 # Acquisitions > Policy
131 msgid "acquisitions.pref#CurrencyFormat# Display currencies using the following format"
132 msgstr "acquisitions.pref#CurrencyFormat# Արտածիր արտարժույթները օգտագործելով հետևյալ ձևաչափը"
133
134 # Acquisitions > Policy
135 msgid "acquisitions.pref#MarcFieldsToOrder# <br/>For example:<br/>price: 947$a|947$c<br/>quantity: 969$h<br/>budget_code: 922$a"
136 msgstr "acquisitions.pref#MarcFieldsToOrder# <br/>Օրինակի համար:<br/>price: 947$a|947$c<br/>quantity: 969$h<br/>budget_code: 922$a"
137
138 # Acquisitions > Policy
139 msgid "acquisitions.pref#MarcFieldsToOrder# Set the mapping values for a new order line created from a MARC record in a staged file."
140 msgstr "acquisitions.pref#MarcFieldsToOrder# Տեղադրի քարտեզավորման արժեքները նոր տեսակավորման տողի համար, որը ստեղծվել է ՄԵԸՔ գրառումից աստիճանակարգված ֆայլից։"
141
142 # Acquisitions > Policy
143 msgid "acquisitions.pref#MarcFieldsToOrder# You can use the following fields: price, quantity, budget_code, discount, sort1, sort2"
144 msgstr "acquisitions.pref#MarcFieldsToOrder# Դու կարող ես օգտագործել հետևյալ դաշտերը. գին, քանակ, budget_code, զեղչ, sort1, sort2"
145
146 # Acquisitions > Policy
147 msgid "acquisitions.pref#MarcItemFieldsToOrder# <br/>For example:<br/>holdingbranch: 975$b<br/>itype: 975$9|975$z"
148 msgstr "acquisitions.pref#MarcItemFieldsToOrder# <br/>Օրինակ․<br/>holdingbranch: 975$b<br/>itype: 975$9|975$z"
149
150 # Acquisitions > Policy
151 msgid "acquisitions.pref#MarcItemFieldsToOrder# Set the mapping values for new item records created from a MARC record in a staged file."
152 msgstr "acquisitions.pref#MarcItemFieldsToOrder# Կարգաբերի նոր նյութի գրառումների քարտեզավորման արժեքները ստեղծված ՄԵԸՔ գրառումից իր աստիճանավորված ֆայլից։"
153
154 # Acquisitions > Policy
155 msgid "acquisitions.pref#MarcItemFieldsToOrder# You can use the following fields: homebranch, holdingbranch, itype, nonpublic_note, public_note, loc, ccode, notforloan, uri, copyno, price, replacementprice and itemcallnumber. Special fields: quantity and budget_code"
156 msgstr "acquisitions.pref#MarcItemFieldsToOrder# Դու կարող ես օգտագործել հետևյալ դաշտերը՝ homebranch, holdingbranch, itype, nonpublic_note, public_note, loc, ccode, notforloan, uri, copyno, price, replacementprice և itemcallnumber։ Հատուկ դաշտերն են: quantity և budget_code"
157
158 # Acquisitions > Printing
159 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# English 2-page"
160 msgstr "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# English 2-page"
161
162 # Acquisitions > Printing
163 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# English 3-page"
164 msgstr "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# English 3-page"
165
166 # Acquisitions > Printing
167 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# French 3-page"
168 msgstr "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# French 3-page"
169
170 # Acquisitions > Printing
171 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# German 2-page"
172 msgstr "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# German 2-page"
173
174 # Acquisitions > Printing
175 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# Use the"
176 msgstr "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# Օգտագործիր"
177
178 # Acquisitions > Printing
179 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# layout when printing basket groups."
180 msgstr "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# կաղապար երբ տպում են զամբյուղի խմբերը։"
181
182 # Acquisitions > Policy
183 msgid "acquisitions.pref#UniqueItemFields# (separated by a space)"
184 msgstr "acquisitions.pref#UniqueItemFields# (բաժանված բացատով)"
185
186 # Acquisitions > Policy
187 msgid "acquisitions.pref#UniqueItemFields# The following <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/items.html' target='blank'>database columns</a> should be unique in an item:"
188 msgstr "acquisitions.pref#UniqueItemFields# Հետևյալը <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/items.html' target='blank'>database columns</a> նյութի համար պետք է լինի եզակի:"
189
190 # Acquisitions > Policy
191 msgid "acquisitions.pref#gist# . Enter in numeric form, 0.12 for 12%. The first item in the list will be selected by default. For more than one value, separate with | (pipe)."
192 msgstr "acquisitions.pref#gist# . Մուտք արա թվային տեսքով, 0.12 սրա փոխարենr 12%։ Ցուցակի առաջին նյութը կընտրվի որպես լռակյաց։ Մեկից ավելի արժեքների դեպքում անջատիր սրանով | (խողովակ)։"
193
194 # Acquisitions > Policy
195 msgid "acquisitions.pref#gist# Please note: The database will only accept values up to 4 decimals precision, further values will be rounded."
196 msgstr "acquisitions.pref#gist# Նկատի առ: Շտեմարանը կընդունի արժեքներ մինչև 4 տասնորդականի ճշտությամբ, հետագա արժեքները կկլորացվեն։"
197
198 # Acquisitions > Policy
199 msgid "acquisitions.pref#gist# Tax rates are"
200 msgstr "acquisitions.pref#gist# Հարկի դրույքներն են"
201
202 # Administration
203 msgid "admin.pref"
204 msgstr "admin.pref"
205
206 # Administration > CAS authentication
207 msgid "admin.pref CAS authentication"
208 msgstr "admin.pref CAS փոխճանաչում"
209
210 # Administration > Google OpenID Connect
211 msgid "admin.pref Google OpenID Connect"
212 msgstr "admin.pref Google OpenID Connect"
213
214 # Administration > Interface options
215 msgid "admin.pref Interface options"
216 msgstr "admin.pref միջերեսի ընտրանքներ"
217
218 # Administration > Login options
219 msgid "admin.pref Login options"
220 msgstr "admin.pref Գրանցման ընտրանքեր"
221
222 # Administration > SSL client certificate authentication
223 msgid "admin.pref SSL client certificate authentication"
224 msgstr "admin.pref SSL հաճախորդի վկայագրի փոխճանաչում"
225
226 # Administration > Search Engine
227 msgid "admin.pref Search Engine"
228 msgstr "admin.pref Որոնման շարժիչ"
229
230 # Administration > Share anonymous usage statistics
231 msgid "admin.pref Share anonymous usage statistics"
232 msgstr "admin.pref Կիսիր անանուն օգտագործման վիճակագրությունը"
233
234 # Administration > SSL client certificate authentication
235 msgid "admin.pref#AllowPKIAuth# Common Name"
236 msgstr "admin.pref#AllowPKIAuth# Համընդհանուր անուն"
237
238 # Administration > SSL client certificate authentication
239 msgid "admin.pref#AllowPKIAuth# Field to use for SSL client certificate authentication: "
240 msgstr "admin.pref#AllowPKIAuth# Դաշտը հարկ է օգտագործելSSL հաճախորդի վկայականի փոխճանաչման համար: "
241
242 # Administration > SSL client certificate authentication
243 msgid "admin.pref#AllowPKIAuth# None"
244 msgstr "admin.pref#AllowPKIAuth# Ոչ մեկը"
245
246 # Administration > SSL client certificate authentication
247 msgid "admin.pref#AllowPKIAuth# emailAddress"
248 msgstr "admin.pref#AllowPKIAuth# emailAddress"
249
250 # Administration > Login options
251 msgid "admin.pref#AutoLocation# <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/branches.pl\">Link to library administration</a>"
252 msgstr "admin.pref#AutoLocation# <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/branches.pl\">Հղում դիր դեպի գրադարանի վարչակազմ</a>"
253
254 # Administration > Login options
255 msgid "admin.pref#AutoLocation# No"
256 msgstr "admin.pref#AutoLocation# Ոչ"
257
258 # Administration > Login options
259 msgid "admin.pref#AutoLocation# Require staff to log in from a computer in the IP address range specified by their library (if any): "
260 msgstr "admin.pref#AutoLocation# Պահանջում է, որ աշխատակազմը մուտք գործի IP հասցեի տիրույթից, որը սահմանված է գրադարանի կողմից (եթե կա այդպիսին): "
261
262 # Administration > Login options
263 msgid "admin.pref#AutoLocation# Yes"
264 msgstr "admin.pref#AutoLocation# Այո"
265
266 # Administration > Interface options
267 msgid "admin.pref#DebugLevel# All"
268 msgstr "admin.pref#DebugLevel# Բոլորը"
269
270 # Administration > Interface options
271 msgid "admin.pref#DebugLevel# How much debugging information to show in the browser when an internal error occurs: "
272 msgstr "admin.pref#DebugLevel# Ինչ չափի դեբագ տեղեկատվություն ցույց տալ դիտակում, երբ հանդիպում է ներքին սխալ: "
273
274 # Administration > Interface options
275 msgid "admin.pref#DebugLevel# None"
276 msgstr "admin.pref#DebugLevel# Ոչ մեկը"
277
278 # Administration > Interface options
279 msgid "admin.pref#DebugLevel# Some"
280 msgstr "admin.pref#DebugLevel# Որոշը"
281
282 # Administration > Interface options
283 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryCircRules# All libraries"
284 msgstr "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryCircRules# Բոլոր գրադարանները"
285
286 # Administration > Interface options
287 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryCircRules# Default view when editing circulation rules: "
288 msgstr "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryCircRules# Լռակյաց տեսք, երբ խմբագրվում են տացքի օրենքնեռը: "
289
290 # Administration > Interface options
291 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryCircRules# The logged-in library"
292 msgstr "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryCircRules# Մուտք գործած գրադարան"
293
294 # Administration > Interface options
295 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryNoticesSlips# All libraries"
296 msgstr "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryNoticesSlips# Բոլոր գրադարանները"
297
298 # Administration > Interface options
299 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryNoticesSlips# Default view when editing notices and slips: "
300 msgstr "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryNoticesSlips# Լռակյաց տեսք, երբ խմբագրվում են նշումները և թերթիկները: "
301
302 # Administration > Interface options
303 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryNoticesSlips# The logged-in library"
304 msgstr "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryNoticesSlips# Մուտք գործած գրադարանը"
305
306 # Administration > Interface options
307 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryOverdueTriggers# All libraries"
308 msgstr "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryOverdueTriggers# Բոլոր գրադարանները"
309
310 # Administration > Interface options
311 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryOverdueTriggers# Default view when editing overdue notice/status triggers: "
312 msgstr "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryOverdueTriggers# Լռակյաց տեսք, երբ խմբագրվում են ժամկետանց նշումների/վիճակի թողարկիչները: "
313
314 # Administration > Interface options
315 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryOverdueTriggers# The logged-in library"
316 msgstr "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryOverdueTriggers# Մուտք գործած գրադարան"
317
318 # Administration > Google OpenID Connect
319 msgid "admin.pref#GoogleOAuth2ClientID# Google OAuth2 Client ID: "
320 msgstr "admin.pref#GoogleOAuth2ClientID# Google OAuth2 Client ID: "
321
322 # Administration > Google OpenID Connect
323 msgid "admin.pref#GoogleOAuth2ClientSecret# Google OAuth2 Client Secret: "
324 msgstr "admin.pref#GoogleOAuth2ClientSecret# Google OAuth2 Client Secret: "
325
326 # Administration > Google OpenID Connect
327 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# No"
328 msgstr "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# Ոչ"
329
330 # Administration > Google OpenID Connect
331 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# Use Google OpenID Connect login: "
332 msgstr "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# Օգտագործիր Google OpenID Connect login: "
333
334 # Administration > Google OpenID Connect
335 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# Yes"
336 msgstr "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# Այո"
337
338 # Administration > Google OpenID Connect
339 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# You will need to select OAuth2 when creating an app in the google cloud console, and set the web origin to your_opac_url and the redirect url to your_opac_url/cgi-bin/koha/svc/auth/googleopenidconnect ."
340 msgstr "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# Քեզ կարիք կլինի ընտրել OAuth2 երբ ստեղծում ես կիրառություն google ամպային կոնսոլում, և կարգաբերես ոստայնի բնօրինակը your_opac_url և ուղղորդող urlժը դեպի your_opac_url/cgi-bin/koha/svc/auth/googleopenidconnect ."
341
342 # Administration > Google OpenID Connect
343 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDomain# Google OpenID Connect Restrict to domain (or subdomain of this domain): "
344 msgstr "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDomain# Google OpenID Connect Restrict to domain (or subdomain of this domain): "
345
346 # Administration > Google OpenID Connect
347 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDomain# Leave blank for all google domains"
348 msgstr "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDomain# Թող դատարկ google բոլոր դոմեյնների համար"
349
350 # Administration > Login options
351 msgid "admin.pref#IndependentBranches# No"
352 msgstr "admin.pref#IndependentBranches# Ոչ"
353
354 # Administration > Login options
355 msgid "admin.pref#IndependentBranches# Prevent staff (but not superlibrarians) from modifying objects (holds, items, patrons, etc.) belonging to other libraries: "
356 msgstr "admin.pref#IndependentBranches# Արգելիր աշխատակազմին (բայց ոչ գերգրադարանավարին) օբյեկտների ձևափոխումից (պահում, նյութեր, ընթերցողներ, այլն) որոնք պատկանում են այլ գրադարանների: "
357
358 # Administration > Login options
359 msgid "admin.pref#IndependentBranches# Yes"
360 msgstr "admin.pref#IndependentBranches# Այո"
361
362 # Administration > Login options
363 msgid "admin.pref#IndependentBranchesPatronModifications# No"
364 msgstr "admin.pref#IndependentBranchesPatronModifications# Ոչ"
365
366 # Administration > Login options
367 msgid "admin.pref#IndependentBranchesPatronModifications# Prevent staff (but not superlibrarians) from viewing and approving/denying patron modification requests for patrons belonging to other libraries."
368 msgstr "admin.pref#IndependentBranchesPatronModifications# Կանխիր աշխատակազմին (բայց ոչ գերգրադարանավարներին) դիտելու և հաստատելու/արգելելու ընթերցողի ձևափոխման առաջարկները այն հաճախորդների համար, ովքեր պատկանում են այլ գրադարանների։"
369
370 # Administration > Login options
371 msgid "admin.pref#IndependentBranchesPatronModifications# Yes"
372 msgstr "admin.pref#IndependentBranchesPatronModifications# Այո"
373
374 # Administration > Interface options
375 msgid "admin.pref#KohaAdminEmailAddress# (This is the default From: address for emails unless there is one for the particular library, and is referred to when an internal error occurs.)"
376 msgstr "admin.pref#KohaAdminEmailAddress# (Սա լռակյացն է Այնտեղից: էլ․ փոստերի հասցեն, քանի դեռ որոշակի գրադարանի համար կա գոնե մեկը, և հարկավոր է երբ հանդիպում է ներքին սխալ։)"
377
378 # Administration > Interface options
379 msgid "admin.pref#KohaAdminEmailAddress# Email address for the administrator of Koha: "
380 msgstr "admin.pref#KohaAdminEmailAddress# Կոհայի ադմինիստրատորի համար էլ․ փոստ: "
381
382 # Administration > Interface options
383 msgid "admin.pref#ReplytoDefault# Email address to be set as the replyto in emails: "
384 msgstr "admin.pref#ReplytoDefault# Էլ․ փոստ, որ պետք է օգտագործվի replyto էլ․ փոստում: "
385
386 # Administration > Interface options
387 msgid "admin.pref#ReturnpathDefault# If you leave this empty, the From address will be used (often defaulting to the admin address)."
388 msgstr "admin.pref#ReturnpathDefault# Եթե թողնես դատարկ, Ումից հասցեն կօգտագործվի (հաճախ փոխարինում է ադմինի հասցեին)."
389
390 # Administration > Interface options
391 msgid "admin.pref#ReturnpathDefault# Return path or bounce address for undeliverable mail messages: "
392 msgstr "admin.pref#ReturnpathDefault# Վերադարձրու հասցեի ուղին չառաքված էլ․ հաղորդագրությունների համար։ "
393
394 # Administration > Search Engine
395 msgid "admin.pref#SearchEngine# Elasticsearch"
396 msgstr "admin.pref#SearchEngine# Elasticsearch"
397
398 # Administration > Search Engine
399 msgid "admin.pref#SearchEngine# Use following search engine: "
400 msgstr "admin.pref#SearchEngine# Օգտագործիր որոնման հետևյալ շարժիչը: "
401
402 # Administration > Search Engine
403 msgid "admin.pref#SearchEngine# Zebra"
404 msgstr "admin.pref#SearchEngine# Zebra"
405
406 # Administration > Login options
407 msgid "admin.pref#SessionRestrictionByIP# (Disable only when remote IP address changes frequently.)"
408 msgstr "admin.pref#SessionRestrictionByIP# (Արգելափակիր երբ հեռավար IP հասցեն հաճախ է փոխվում;)"
409
410 # Administration > Login options
411 msgid "admin.pref#SessionRestrictionByIP# Enable check for change in remote IP address for session security: "
412 msgstr "admin.pref#SessionRestrictionByIP# Կապի անվտանգության համար թույլատրի հեռավար IP հասցեի ստուգումը: "
413
414 # Administration > Login options
415 msgid "admin.pref#SessionRestrictionByIP# No"
416 msgstr "admin.pref#SessionRestrictionByIP# Ոչ"
417
418 # Administration > Login options
419 msgid "admin.pref#SessionRestrictionByIP# Yes"
420 msgstr "admin.pref#SessionRestrictionByIP# Այո"
421
422 # Administration > Login options
423 msgid "admin.pref#SessionStorage# Memcached server"
424 msgstr "admin.pref#SessionStorage# Memcached server"
425
426 # Administration > Login options
427 msgid "admin.pref#SessionStorage# MySQL database"
428 msgstr "admin.pref#SessionStorage# MySQL շտեմարան"
429
430 # Administration > Login options
431 msgid "admin.pref#SessionStorage# PostgreSQL database (not supported)"
432 msgstr "admin.pref#SessionStorage# PostgreSQL database (not supported)"
433
434 # Administration > Login options
435 msgid "admin.pref#SessionStorage# Storage of login session information: "
436 msgstr "admin.pref#SessionStorage# Գրանցման սեսիայի տեղեկատվության հիշողություն: "
437
438 # Administration > Login options
439 msgid "admin.pref#SessionStorage# Temporary files"
440 msgstr "admin.pref#SessionStorage# Ժամանակավոր ֆայլեր"
441
442 # Administration > Share anonymous usage statistics
443 msgid "admin.pref#UsageStats# No"
444 msgstr "admin.pref#UsageStats# Ոչ"
445
446 # Administration > Share anonymous usage statistics
447 msgid "admin.pref#UsageStats# Share anonymous Koha usage data with the Koha community: "
448 msgstr "admin.pref#UsageStats# Համատեղիր անանուն Կոհա օգտվողի տվյալները Կոհա համայնքի հետ: "
449
450 # Administration > Share anonymous usage statistics
451 msgid "admin.pref#UsageStats# Yes"
452 msgstr "admin.pref#UsageStats# Այո"
453
454 # Administration > Share anonymous usage statistics
455 msgid "admin.pref#UsageStats# You have to run misc/cronjobs/share_usage_with_koha_community.pl in a cronjob. Note that the other \"UsageStats\" preferences have no effect if this preference is set to \"No\". Website where usage statistics are published: <a href=\"http://hea.koha-community.org\">Hea Koha community website</a>."
456 msgstr "admin.pref#UsageStats# Պետք է աշխատեցնես misc/cronjobs/share_usage_with_koha_community.pl cronjob-ում։ Նկատի առ, մեկ այլ \"UsageStats\" նախապատվությունները արդյունավետ չեն եթե այս նախապատվությունը կարգաբերված է \"Ոչ\"։ Օգտագործման վիչակագրության կայքն է: <a href=\"http://hea.koha-community.org\">Hea Koha community website</a>."
457
458 # Administration > Share anonymous usage statistics
459 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# "
460 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# "
461
462 # Administration > Share anonymous usage statistics
463 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Afghanistan"
464 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Աֆղանստան"
465
466 # Administration > Share anonymous usage statistics
467 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Albania"
468 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Ալբանիա"
469
470 # Administration > Share anonymous usage statistics
471 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Algeria"
472 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Ալժիր"
473
474 # Administration > Share anonymous usage statistics
475 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Andorra"
476 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Անդորա"
477
478 # Administration > Share anonymous usage statistics
479 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Angola"
480 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Անգոլա"
481
482 # Administration > Share anonymous usage statistics
483 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Antigua & Deps"
484 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Անտիգուա"
485
486 # Administration > Share anonymous usage statistics
487 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Argentina"
488 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Արգենտինա"
489
490 # Administration > Share anonymous usage statistics
491 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Armenia"
492 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Հայաստան"
493
494 # Administration > Share anonymous usage statistics
495 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Australia"
496 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Ավստրալիա"
497
498 # Administration > Share anonymous usage statistics
499 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Austria"
500 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Ավստրիա"
501
502 # Administration > Share anonymous usage statistics
503 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Azerbaijan"
504 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Ադրբեջան"
505
506 # Administration > Share anonymous usage statistics
507 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bahamas"
508 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Բահամներ"
509
510 # Administration > Share anonymous usage statistics
511 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bahrain"
512 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Բահրեյն"
513
514 # Administration > Share anonymous usage statistics
515 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bangladesh"
516 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Բանգլադեշ"
517
518 # Administration > Share anonymous usage statistics
519 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Barbados"
520 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Բարբադոս"
521
522 # Administration > Share anonymous usage statistics
523 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Belarus"
524 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Բելառուս"
525
526 # Administration > Share anonymous usage statistics
527 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Belgium"
528 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Բելգիա"
529
530 # Administration > Share anonymous usage statistics
531 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Belize"
532 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Բելիզ"
533
534 # Administration > Share anonymous usage statistics
535 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Benin"
536 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Բենին"
537
538 # Administration > Share anonymous usage statistics
539 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bhutan"
540 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Բութան"
541
542 # Administration > Share anonymous usage statistics
543 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bolivia"
544 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Բոլիվիա"
545
546 # Administration > Share anonymous usage statistics
547 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bosnia Herz."
548 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Բոսնիա Հերց․"
549
550 # Administration > Share anonymous usage statistics
551 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Botswana"
552 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Բոտսվանա"
553
554 # Administration > Share anonymous usage statistics
555 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Brazil"
556 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Բրազիլիա"
557
558 # Administration > Share anonymous usage statistics
559 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Brunei"
560 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Բրունեյ"
561
562 # Administration > Share anonymous usage statistics
563 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bulgaria"
564 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Բուլղարիա"
565
566 # Administration > Share anonymous usage statistics
567 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Burkina"
568 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Բուրկինա"
569
570 # Administration > Share anonymous usage statistics
571 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Burundi"
572 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Բուրունդի"
573
574 # Administration > Share anonymous usage statistics
575 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cambodia"
576 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Կամբոջիա"
577
578 # Administration > Share anonymous usage statistics
579 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cameroon"
580 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Կամերուն"
581
582 # Administration > Share anonymous usage statistics
583 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Canada"
584 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Կանադա"
585
586 # Administration > Share anonymous usage statistics
587 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cape Verde"
588 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Կապե Վերդե"
589
590 # Administration > Share anonymous usage statistics
591 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Centr. Afr. Rep"
592 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Կենտր. Աֆր. Հանր"
593
594 # Administration > Share anonymous usage statistics
595 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Chad"
596 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Չադ"
597
598 # Administration > Share anonymous usage statistics
599 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Chile"
600 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Չիլի"
601
602 # Administration > Share anonymous usage statistics
603 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# China"
604 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Չինաստան"
605
606 # Administration > Share anonymous usage statistics
607 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Colombia"
608 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Կոլումբիա"
609
610 # Administration > Share anonymous usage statistics
611 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Comoros"
612 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Կոմորոս"
613
614 # Administration > Share anonymous usage statistics
615 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Congo"
616 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Կոնգո"
617
618 # Administration > Share anonymous usage statistics
619 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Costa Rica"
620 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Կոստա Ռիկա"
621
622 # Administration > Share anonymous usage statistics
623 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Croatia"
624 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Խորվաթիա"
625
626 # Administration > Share anonymous usage statistics
627 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cuba"
628 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Կուբա"
629
630 # Administration > Share anonymous usage statistics
631 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cyprus"
632 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Կիպրոս"
633
634 # Administration > Share anonymous usage statistics
635 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Czech Republic"
636 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Չեխիա"
637
638 # Administration > Share anonymous usage statistics
639 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Denmark"
640 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Դանիա"
641
642 # Administration > Share anonymous usage statistics
643 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Djibouti"
644 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Ջիբուտու"
645
646 # Administration > Share anonymous usage statistics
647 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Dominica"
648 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Դոմինիկա"
649
650 # Administration > Share anonymous usage statistics
651 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Dominican Rep."
652 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Դոմինիկյան Հանր."
653
654 # Administration > Share anonymous usage statistics
655 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# East Timor"
656 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Արևելյան Թիմոր"
657
658 # Administration > Share anonymous usage statistics
659 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ecuador"
660 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Էկվադոր"
661
662 # Administration > Share anonymous usage statistics
663 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Egypt"
664 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Եգիպտոս"
665
666 # Administration > Share anonymous usage statistics
667 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# El Salvador"
668 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Էլ Սալվադոր"
669
670 # Administration > Share anonymous usage statistics
671 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Equator. Guinea"
672 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Հասարակածային Գվինեա"
673
674 # Administration > Share anonymous usage statistics
675 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Eritrea"
676 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Էրիթերիա"
677
678 # Administration > Share anonymous usage statistics
679 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Estonia"
680 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Էստոնիա"
681
682 # Administration > Share anonymous usage statistics
683 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ethiopia"
684 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Եթոպիա"
685
686 # Administration > Share anonymous usage statistics
687 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Fiji"
688 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Ֆիջի"
689
690 # Administration > Share anonymous usage statistics
691 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Finland"
692 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Ֆինլանդիա"
693
694 # Administration > Share anonymous usage statistics
695 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# France"
696 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Ֆրանսիա"
697
698 # Administration > Share anonymous usage statistics
699 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Gabon"
700 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Գաբոն"
701
702 # Administration > Share anonymous usage statistics
703 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Gambia"
704 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Գամբիա"
705
706 # Administration > Share anonymous usage statistics
707 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Georgia"
708 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Վրաստան"
709
710 # Administration > Share anonymous usage statistics
711 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Germany"
712 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Գերմանիա"
713
714 # Administration > Share anonymous usage statistics
715 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ghana"
716 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Գանա"
717
718 # Administration > Share anonymous usage statistics
719 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Greece"
720 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Հունաստան"
721
722 # Administration > Share anonymous usage statistics
723 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Grenada"
724 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Գրենադա"
725
726 # Administration > Share anonymous usage statistics
727 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Guatemala"
728 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Գվատեմալա"
729
730 # Administration > Share anonymous usage statistics
731 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Guinea"
732 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Գվինեա"
733
734 # Administration > Share anonymous usage statistics
735 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Guinea-Bissau"
736 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Գվինեա Բիսսաու"
737
738 # Administration > Share anonymous usage statistics
739 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Guyana"
740 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Գույանա"
741
742 # Administration > Share anonymous usage statistics
743 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Haiti"
744 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Հաիթի"
745
746 # Administration > Share anonymous usage statistics
747 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Honduras"
748 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Հոնդուրաս"
749
750 # Administration > Share anonymous usage statistics
751 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Hungary"
752 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Հունգարիա"
753
754 # Administration > Share anonymous usage statistics
755 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Iceland"
756 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Իսլանդիա"
757
758 # Administration > Share anonymous usage statistics
759 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# India"
760 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Հնդկաստան"
761
762 # Administration > Share anonymous usage statistics
763 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Indonesia"
764 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Ինդոնեզիա"
765
766 # Administration > Share anonymous usage statistics
767 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Iran"
768 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Իրան"
769
770 # Administration > Share anonymous usage statistics
771 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Iraq"
772 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Իրաք"
773
774 # Administration > Share anonymous usage statistics
775 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ireland"
776 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Իռլանդիա"
777
778 # Administration > Share anonymous usage statistics
779 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Israel"
780 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Իսրայել"
781
782 # Administration > Share anonymous usage statistics
783 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Italy"
784 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Իտալիա"
785
786 # Administration > Share anonymous usage statistics
787 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ivory Coast"
788 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Փղոսկրի Ափ"
789
790 # Administration > Share anonymous usage statistics
791 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Jamaica"
792 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Ջամայկա"
793
794 # Administration > Share anonymous usage statistics
795 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Japan"
796 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Ճապոնիա"
797
798 # Administration > Share anonymous usage statistics
799 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Jordan"
800 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Հորդանան"
801
802 # Administration > Share anonymous usage statistics
803 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kazakhstan"
804 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Ղազախստան"
805
806 # Administration > Share anonymous usage statistics
807 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kenya"
808 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Քենիա"
809
810 # Administration > Share anonymous usage statistics
811 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kiribati"
812 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Կիրիբատի"
813
814 # Administration > Share anonymous usage statistics
815 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Korea North"
816 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Հյուս․ Կորեա"
817
818 # Administration > Share anonymous usage statistics
819 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Korea South"
820 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Հարավ․ Կորեա"
821
822 # Administration > Share anonymous usage statistics
823 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kosovo"
824 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Կոսովո"
825
826 # Administration > Share anonymous usage statistics
827 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kuwait"
828 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Քուվեյթ"
829
830 # Administration > Share anonymous usage statistics
831 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kyrgyzstan"
832 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Ղրղզստան"
833
834 # Administration > Share anonymous usage statistics
835 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Laos"
836 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Լաոս"
837
838 # Administration > Share anonymous usage statistics
839 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Latvia"
840 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Լատվիա"
841
842 # Administration > Share anonymous usage statistics
843 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Lebanon"
844 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Լիբանան"
845
846 # Administration > Share anonymous usage statistics
847 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Lesotho"
848 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Լեսոտո"
849
850 # Administration > Share anonymous usage statistics
851 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Liberia"
852 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Լիբերիա"
853
854 # Administration > Share anonymous usage statistics
855 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Libya"
856 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Լիբիա"
857
858 # Administration > Share anonymous usage statistics
859 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Liechtenstein"
860 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Լիխտենշտեյն"
861
862 # Administration > Share anonymous usage statistics
863 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Lithuania"
864 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Լիտվա"
865
866 # Administration > Share anonymous usage statistics
867 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Luxembourg"
868 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Լյուքսեմբուրգ"
869
870 # Administration > Share anonymous usage statistics
871 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Macedonia"
872 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Մակեդոնիա"
873
874 # Administration > Share anonymous usage statistics
875 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Madagascar"
876 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Մադագասկար"
877
878 # Administration > Share anonymous usage statistics
879 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Malawi"
880 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Մալավի"
881
882 # Administration > Share anonymous usage statistics
883 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Malaysia"
884 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Մալազիա"
885
886 # Administration > Share anonymous usage statistics
887 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Maldives"
888 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Մալդիվներ"
889
890 # Administration > Share anonymous usage statistics
891 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mali"
892 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Մալի"
893
894 # Administration > Share anonymous usage statistics
895 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Malta"
896 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Մալթա"
897
898 # Administration > Share anonymous usage statistics
899 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Marshall Isl."
900 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Մարշալյան կղզ․"
901
902 # Administration > Share anonymous usage statistics
903 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mauritania"
904 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Մավրիտանիա"
905
906 # Administration > Share anonymous usage statistics
907 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mauritius"
908 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Մավրիտուս"
909
910 # Administration > Share anonymous usage statistics
911 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mexico"
912 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Մեքսիկա"
913
914 # Administration > Share anonymous usage statistics
915 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Micronesia"
916 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Միկրոնեզիա"
917
918 # Administration > Share anonymous usage statistics
919 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Moldova"
920 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Մոլդովա"
921
922 # Administration > Share anonymous usage statistics
923 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Monaco"
924 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Մոնակո"
925
926 # Administration > Share anonymous usage statistics
927 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mongolia"
928 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Մոնղոլիա"
929
930 # Administration > Share anonymous usage statistics
931 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Montenegro"
932 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Մոնտենեգրո"
933
934 # Administration > Share anonymous usage statistics
935 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Morocco"
936 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Մարոկո"
937
938 # Administration > Share anonymous usage statistics
939 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mozambique"
940 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Մոզամբիկ"
941
942 # Administration > Share anonymous usage statistics
943 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Myanmar"
944 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Մյանմար"
945
946 # Administration > Share anonymous usage statistics
947 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Namibia"
948 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Նամիբիա"
949
950 # Administration > Share anonymous usage statistics
951 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Nauru"
952 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Նաուրու"
953
954 # Administration > Share anonymous usage statistics
955 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Nepal"
956 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Նեպալ"
957
958 # Administration > Share anonymous usage statistics
959 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Netherlands"
960 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Նիդերլանդներ"
961
962 # Administration > Share anonymous usage statistics
963 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# New Zealand"
964 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Նոր Զելանդիա"
965
966 # Administration > Share anonymous usage statistics
967 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Nicaragua"
968 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Նիկարագուա"
969
970 # Administration > Share anonymous usage statistics
971 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Niger"
972 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Նիգերիա"
973
974 # Administration > Share anonymous usage statistics
975 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Nigeria"
976 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Նիգերիա"
977
978 # Administration > Share anonymous usage statistics
979 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Norway"
980 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Նորվեգիա"
981
982 # Administration > Share anonymous usage statistics
983 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Note that this value has no effect if the UsageStats system preference is set to \"Don't share\""
984 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Նկատի առ որ այս արժեքը արդյունք չունի եթե UsageStats համակարգային նախապատվությունը դրված է \"Մի համատեղիր\""
985
986 # Administration > Share anonymous usage statistics
987 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Oman"
988 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Օման"
989
990 # Administration > Share anonymous usage statistics
991 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Pakistan"
992 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Պակիստան"
993
994 # Administration > Share anonymous usage statistics
995 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Palau"
996 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Պալաու"
997
998 # Administration > Share anonymous usage statistics
999 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Panama"
1000 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Պանամա"
1001
1002 # Administration > Share anonymous usage statistics
1003 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Papua N. Guinea"
1004 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Պապուա Նոր Գվինեա"
1005
1006 # Administration > Share anonymous usage statistics
1007 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Paraguay"
1008 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Պարագվայ"
1009
1010 # Administration > Share anonymous usage statistics
1011 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Peru"
1012 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Պերու"
1013
1014 # Administration > Share anonymous usage statistics
1015 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Philippines"
1016 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Ֆիլիպիններ"
1017
1018 # Administration > Share anonymous usage statistics
1019 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Poland"
1020 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Լեհաստան"
1021
1022 # Administration > Share anonymous usage statistics
1023 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Portugal"
1024 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Պորտուգալիա"
1025
1026 # Administration > Share anonymous usage statistics
1027 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Qatar"
1028 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Քատար"
1029
1030 # Administration > Share anonymous usage statistics
1031 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Romania"
1032 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Ռումինիա"
1033
1034 # Administration > Share anonymous usage statistics
1035 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Russian Fed."
1036 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Ռուսաստան"
1037
1038 # Administration > Share anonymous usage statistics
1039 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Rwanda"
1040 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Ռուանդա"
1041
1042 # Administration > Share anonymous usage statistics
1043 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Saint Vincent"
1044 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Սենթ Վինսենթ"
1045
1046 # Administration > Share anonymous usage statistics
1047 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Samoa"
1048 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Սամոա"
1049
1050 # Administration > Share anonymous usage statistics
1051 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# San Marino"
1052 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Սան Մարինո"
1053
1054 # Administration > Share anonymous usage statistics
1055 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sao Tome"
1056 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Սաո Թոմե"
1057
1058 # Administration > Share anonymous usage statistics
1059 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Saudi Arabia"
1060 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Սաուդյան Արաբիա"
1061
1062 # Administration > Share anonymous usage statistics
1063 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Senegal"
1064 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Սենեգալ"
1065
1066 # Administration > Share anonymous usage statistics
1067 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Serbia"
1068 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Սերբիա"
1069
1070 # Administration > Share anonymous usage statistics
1071 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Seychelles"
1072 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Սեյշելներ"
1073
1074 # Administration > Share anonymous usage statistics
1075 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sierra Leone"
1076 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Սիեռռա Լեոնա"
1077
1078 # Administration > Share anonymous usage statistics
1079 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Singapore"
1080 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Սինգապուր"
1081
1082 # Administration > Share anonymous usage statistics
1083 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Slovakia"
1084 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Սլովակիա"
1085
1086 # Administration > Share anonymous usage statistics
1087 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Slovenia"
1088 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Սլովենիա"
1089
1090 # Administration > Share anonymous usage statistics
1091 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Solomon Islands"
1092 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Սոլոմոնյան կղզ․"
1093
1094 # Administration > Share anonymous usage statistics
1095 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Somalia"
1096 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Սոմալի"
1097
1098 # Administration > Share anonymous usage statistics
1099 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# South Africa"
1100 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Հարավային Աֆրիկա"
1101
1102 # Administration > Share anonymous usage statistics
1103 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Spain"
1104 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Իսպանիա"
1105
1106 # Administration > Share anonymous usage statistics
1107 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sri Lanka"
1108 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Շրի Լանկա"
1109
1110 # Administration > Share anonymous usage statistics
1111 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# St Kitts & Nev."
1112 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# St Kitts & Nev."
1113
1114 # Administration > Share anonymous usage statistics
1115 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# St Lucia"
1116 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# St Lucia"
1117
1118 # Administration > Share anonymous usage statistics
1119 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sudan"
1120 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Սուդան"
1121
1122 # Administration > Share anonymous usage statistics
1123 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Suriname"
1124 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Սուրինամ"
1125
1126 # Administration > Share anonymous usage statistics
1127 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Swaziland"
1128 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Սվազիլանդ"
1129
1130 # Administration > Share anonymous usage statistics
1131 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sweden"
1132 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Շվեդիա"
1133
1134 # Administration > Share anonymous usage statistics
1135 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Switzerland"
1136 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Շվեյցարիա"
1137
1138 # Administration > Share anonymous usage statistics
1139 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Syria"
1140 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Սիրիա"
1141
1142 # Administration > Share anonymous usage statistics
1143 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Taiwan"
1144 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Թայվան"
1145
1146 # Administration > Share anonymous usage statistics
1147 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tajikistan"
1148 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Տաջիկստան"
1149
1150 # Administration > Share anonymous usage statistics
1151 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tanzania"
1152 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Տանզանիա"
1153
1154 # Administration > Share anonymous usage statistics
1155 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Thailand"
1156 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Թաիլանդ"
1157
1158 # Administration > Share anonymous usage statistics
1159 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# The country where your library is located to be shown on the Hea Community website: "
1160 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Երկիրը, որտեղ գտնվում է քո գրադարանը , պետք է ցույց տրվի համայնքի կայքում: "
1161
1162 # Administration > Share anonymous usage statistics
1163 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# This will be shown on the <a href=\"http://hea.koha-community.org\">Hea Koha community website</a>."
1164 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Սա ցույց կտրվի <a href=\"http://hea.koha-community.org\">Hea Koha համայնքային կայքում</a>։"
1165
1166 # Administration > Share anonymous usage statistics
1167 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Togo"
1168 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Տոգո"
1169
1170 # Administration > Share anonymous usage statistics
1171 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tonga"
1172 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Տոնգա"
1173
1174 # Administration > Share anonymous usage statistics
1175 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Trinidad & Tob."
1176 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Տրինիդադ և Տոբագո"
1177
1178 # Administration > Share anonymous usage statistics
1179 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tunisia"
1180 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Թունիս"
1181
1182 # Administration > Share anonymous usage statistics
1183 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Turkey"
1184 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Թուրքիա"
1185
1186 # Administration > Share anonymous usage statistics
1187 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Turkmenistan"
1188 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Թուրքմենստան"
1189
1190 # Administration > Share anonymous usage statistics
1191 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tuvalu"
1192 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Տուվալու"
1193
1194 # Administration > Share anonymous usage statistics
1195 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# UAE"
1196 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# ՄԱԷ"
1197
1198 # Administration > Share anonymous usage statistics
1199 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# USA"
1200 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# ԱՄՆ"
1201
1202 # Administration > Share anonymous usage statistics
1203 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Uganda"
1204 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Ուգանդա"
1205
1206 # Administration > Share anonymous usage statistics
1207 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ukraine"
1208 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Ուկրաինա"
1209
1210 # Administration > Share anonymous usage statistics
1211 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# United Kingdom"
1212 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Միացյալ Թագավորություն"
1213
1214 # Administration > Share anonymous usage statistics
1215 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Uruguay"
1216 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Ուրուգվայ"
1217
1218 # Administration > Share anonymous usage statistics
1219 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Uzbekistan"
1220 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Ուզբեկստան"
1221
1222 # Administration > Share anonymous usage statistics
1223 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Vanuatu"
1224 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Վանուատու"
1225
1226 # Administration > Share anonymous usage statistics
1227 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Vatican City"
1228 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Վատիկան"
1229
1230 # Administration > Share anonymous usage statistics
1231 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Venezuela"
1232 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Վենեսուելա"
1233
1234 # Administration > Share anonymous usage statistics
1235 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Vietnam"
1236 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Վիետնամ"
1237
1238 # Administration > Share anonymous usage statistics
1239 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Yemen"
1240 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Յեմեն"
1241
1242 # Administration > Share anonymous usage statistics
1243 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Zambia"
1244 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Զամբիա"
1245
1246 # Administration > Share anonymous usage statistics
1247 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Zimbabwe"
1248 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Զիմբաբվե"
1249
1250 # Administration > Share anonymous usage statistics
1251 msgid "admin.pref#UsageStatsGeolocation# Geolocation of the main library: "
1252 msgstr "admin.pref#UsageStatsGeolocation# Հիմնական գրադարանի գեոտեղաբաշխումը: "
1253
1254 # Administration > Share anonymous usage statistics
1255 msgid "admin.pref#UsageStatsGeolocation# Note that this value has no effect if the UsageStats system preference is set to \"Don't share\""
1256 msgstr "admin.pref#UsageStatsGeolocation# Նկատի առ, որ այս արժեքը չունի ազդեցություն եթե UsageStats համակարգային նախապատվությունը կարգաբերված է որպես \"Մի կիսիր\""
1257
1258 # Administration > Share anonymous usage statistics
1259 msgid "admin.pref#UsageStatsLibrariesInfo# Do not Share"
1260 msgstr "admin.pref#UsageStatsLibrariesInfo# Մի կիսիր"
1261
1262 # Administration > Share anonymous usage statistics
1263 msgid "admin.pref#UsageStatsLibrariesInfo# Note that this value has no effect if the UsageStats system preference is set to \"Don't share\""
1264 msgstr "admin.pref#UsageStatsLibrariesInfo# Նկատի առ, որ այս արժեքը չունի ազդեցություն եթե UsageStats համակարգային նախապատվությունը կարգաբերված է \"Մի կիսիր\""
1265
1266 # Administration > Share anonymous usage statistics
1267 msgid "admin.pref#UsageStatsLibrariesInfo# Share"
1268 msgstr "admin.pref#UsageStatsLibrariesInfo# Կիսվիր"
1269
1270 # Administration > Share anonymous usage statistics
1271 msgid "admin.pref#UsageStatsLibrariesInfo# libraries information (name, url, country)"
1272 msgstr "admin.pref#UsageStatsLibrariesInfo# գրադարնի տվյալներ (անուն, url, երկիր)"
1273
1274 # Administration > Share anonymous usage statistics
1275 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryName# If this field is empty data will be sent anonymously."
1276 msgstr "admin.pref#UsageStatsLibraryName# Եթե այս դաշտը դատարկ է տվյալները անանուն կուղարկվեն։"
1277
1278 # Administration > Share anonymous usage statistics
1279 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryName# Note that this value has no effect if the UsageStats system preference is set to \"Don't share\""
1280 msgstr "admin.pref#UsageStatsLibraryName# Նկատի առ որ այս արժեքը արդյունք չունի եթե UsageStats համակարգային նախապատվությունը դրված է \"Մի համատեղիր\""
1281
1282 # Administration > Share anonymous usage statistics
1283 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryName# Use the following library name to be shown on the Hea Community website: "
1284 msgstr "admin.pref#UsageStatsLibraryName# Օգտագործիր հետևյալ գրադարանի անունը համայնքի կայքում ցույց տալու համար: "
1285
1286 # Administration > Share anonymous usage statistics
1287 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# "
1288 msgstr "admin.pref#UsageStatsLibraryType# "
1289
1290 # Administration > Share anonymous usage statistics
1291 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# Note that this value has no effect if the UsageStats system preference is set to \"Don't share\""
1292 msgstr "admin.pref#UsageStatsLibraryType# Նկատի առ որ այս արժեքը արդյունք չունի եթե UsageStats համակարգային նախապատվությունը դրված է \"Մի համատեղիր\""
1293
1294 # Administration > Share anonymous usage statistics
1295 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# The library type to be shown on the Hea Community website: "
1296 msgstr "admin.pref#UsageStatsLibraryType# Գրադարանի տեսակը, որը պետք է արտածվի համայնքի կայք էջում: "
1297
1298 # Administration > Share anonymous usage statistics
1299 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# academic"
1300 msgstr "admin.pref#UsageStatsLibraryType# academic"
1301
1302 # Administration > Share anonymous usage statistics
1303 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# corporate"
1304 msgstr "admin.pref#UsageStatsLibraryType# համատեղ"
1305
1306 # Administration > Share anonymous usage statistics
1307 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# government"
1308 msgstr "admin.pref#UsageStatsLibraryType# կառավարություն"
1309
1310 # Administration > Share anonymous usage statistics
1311 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# private"
1312 msgstr "admin.pref#UsageStatsLibraryType# մասնավոր"
1313
1314 # Administration > Share anonymous usage statistics
1315 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# public"
1316 msgstr "admin.pref#UsageStatsLibraryType# հանրային"
1317
1318 # Administration > Share anonymous usage statistics
1319 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# religious organization"
1320 msgstr "admin.pref#UsageStatsLibraryType# կրոնական կազմակերպություն"
1321
1322 # Administration > Share anonymous usage statistics
1323 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# research"
1324 msgstr "admin.pref#UsageStatsLibraryType# հետազոտական"
1325
1326 # Administration > Share anonymous usage statistics
1327 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# school"
1328 msgstr "admin.pref#UsageStatsLibraryType# դպրոց"
1329
1330 # Administration > Share anonymous usage statistics
1331 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# society or association"
1332 msgstr "admin.pref#UsageStatsLibraryType# միավորում կամ կազմակերպություն"
1333
1334 # Administration > Share anonymous usage statistics
1335 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# subscription"
1336 msgstr "admin.pref#UsageStatsLibraryType# բաժանորդագրություն"
1337
1338 # Administration > Share anonymous usage statistics
1339 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryUrl# Note that this value has no effect if the UsageStats system preference is set to \"Don't share\""
1340 msgstr "admin.pref#UsageStatsLibraryType# ցույց կտրվի <a href=\"http://hea.koha-community.org\">Hea Կոհա համայնքի կայք</a>."
1341
1342 # Administration > Share anonymous usage statistics
1343 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryUrl# The library URL to be shown on the Hea Community website: "
1344 msgstr "admin.pref#UsageStatsLibraryUrl# Գրադարանի URL-ը, որ պետք է երևա Hea համայնքի կայքում: "
1345
1346 # Administration > CAS authentication
1347 msgid "admin.pref#casAuthentication# No"
1348 msgstr "admin.pref#casAuthentication# Ոչ"
1349
1350 # Administration > CAS authentication
1351 msgid "admin.pref#casAuthentication# Use CAS for login authentication: "
1352 msgstr "admin.pref#casAuthentication# Օգտագործիր CAS գրանցման փոխճանաչման համար: "
1353
1354 # Administration > CAS authentication
1355 msgid "admin.pref#casAuthentication# Yes"
1356 msgstr "admin.pref#casAuthentication# Այո"
1357
1358 # Administration > CAS authentication
1359 msgid "admin.pref#casLogout# Logout of CAS when logging out of Koha: "
1360 msgstr "admin.pref#casLogout# Դուրս եկ CAS երբ դուրս ես գալիս Կոհայից: "
1361
1362 # Administration > CAS authentication
1363 msgid "admin.pref#casLogout# No"
1364 msgstr "admin.pref#casLogout# Ոչ"
1365
1366 # Administration > CAS authentication
1367 msgid "admin.pref#casLogout# Yes"
1368 msgstr "admin.pref#casLogout# Այո"
1369
1370 # Administration > CAS authentication
1371 msgid "admin.pref#casServerUrl# URL of the CAS Authentication Server: "
1372 msgstr "admin.pref#casServerUrl# CAS փոխճանաչմանն կայանի URL-ը: "
1373
1374 # Administration > Interface options
1375 msgid "admin.pref#delimiter# #'s"
1376 msgstr "admin.pref#delimiter# #'s"
1377
1378 # Administration > Interface options
1379 msgid "admin.pref#delimiter# Default separator for columns in an exported CSV file: "
1380 msgstr "admin.pref#delimiter# Արտահանված CSV ֆայլի սյունակների լռակյաց բաժանիչը: "
1381
1382 # Administration > Interface options
1383 msgid "admin.pref#delimiter# backslashes"
1384 msgstr "admin.pref#delimiter# հակառակ թեք գծեր"
1385
1386 # Administration > Interface options
1387 msgid "admin.pref#delimiter# commas"
1388 msgstr "admin.pref#delimiter# ստորակետներ"
1389
1390 # Administration > Interface options
1391 msgid "admin.pref#delimiter# semicolons"
1392 msgstr "admin.pref#delimiter# կետ ստորակետներ"
1393
1394 # Administration > Interface options
1395 msgid "admin.pref#delimiter# slashes"
1396 msgstr "admin.pref#delimiter# թեք գծեր"
1397
1398 # Administration > Interface options
1399 msgid "admin.pref#delimiter# tabs"
1400 msgstr "admin.pref#delimiter# թաբեր"
1401
1402 # Administration > Interface options
1403 msgid "admin.pref#noItemTypeImages# No"
1404 msgstr "admin.pref#noItemTypeImages# Ոչ"
1405
1406 # Administration > Interface options
1407 msgid "admin.pref#noItemTypeImages# Show itemtype icons in the catalog: "
1408 msgstr "admin.pref#noItemTypeImages# Ցույց տուր itemtype պատկերիկները քարտարանում: "
1409
1410 # Administration > Interface options
1411 msgid "admin.pref#noItemTypeImages# Yes"
1412 msgstr "admin.pref#noItemTypeImages# Այո"
1413
1414 # Administration > Login options
1415 msgid "admin.pref#timeout# Adding d will specify it in days, e.g. 1d is timeout of one day."
1416 msgstr "admin.pref#timeout# Ավելացնելով d կսահմանի օրերը, օր․՝ 1d մեկ օրվա ընդմիջում։"
1417
1418 # Administration > Login options
1419 msgid "admin.pref#timeout# Inactivity timeout in seconds to automatically log out users: "
1420 msgstr "admin.pref#timeout# Պասիվության ընդմիջում վայրկյաններով, ավտոմատ անջատելու համար: "
1421
1422 # Administration > Interface options
1423 msgid "admin.pref#virtualshelves# Allow staff and patrons to create and view saved lists of books: "
1424 msgstr "admin.pref#virtualshelves# Թույլ տուր աշխատակազմին և հաճախորդներին ստեղծելու և դիտելու գրքերի հիշված ցուցակները: "
1425
1426 # Administration > Interface options
1427 msgid "admin.pref#virtualshelves# No"
1428 msgstr "admin.pref#virtualshelves# Ոչ"
1429
1430 # Administration > Interface options
1431 msgid "admin.pref#virtualshelves# Yes"
1432 msgstr "admin.pref#virtualshelves# Այո"
1433
1434 # Authorities
1435 msgid "authorities.pref"
1436 msgstr "authorities.pref"
1437
1438 # Authorities > General
1439 msgid "authorities.pref General"
1440 msgstr "authorities.pref Ընդհանուր"
1441
1442 # Authorities > Linker
1443 msgid "authorities.pref Linker"
1444 msgstr "authorities.pref Հղիչ"
1445
1446 # Authorities > General
1447 msgid "authorities.pref#AuthDisplayHierarchy# Display"
1448 msgstr "authorities.pref#AuthDisplayHierarchy# Արտածիր"
1449
1450 # Authorities > General
1451 msgid "authorities.pref#AuthDisplayHierarchy# Don't display"
1452 msgstr "authorities.pref#AuthDisplayHierarchy# Մի արտածիր"
1453
1454 # Authorities > General
1455 msgid "authorities.pref#AuthDisplayHierarchy# broader term/narrower term hierarchies when viewing authorities."
1456 msgstr "authorities.pref#AuthDisplayHierarchy# աստիճանակարգված լայն տերմին/նեղ տերմին երբ դիտում ես Հեղինակավորները։"
1457
1458 # Authorities > General
1459 msgid "authorities.pref#AuthorityMergeLimit# When modifying an authority record, do not update attached biblio records if the number exceeds"
1460 msgstr "authorities.pref#AuthorityMergeLimit# Երբ ձևափոխվում է հեղինակավոր գրառումը, մի թարմացրու կցված բիբլիոները՝ եթե թիվը գերազանցում է"
1461
1462 # Authorities > General
1463 msgid "authorities.pref#AuthorityMergeLimit# records. (Above this limit, the merge_authority cron job will merge them.)"
1464 msgstr "authorities.pref#AuthorityMergeLimit# գրառում։. (Այս սահամանից ավելին, merge_authority կրոնի աշխատանքը դրանց կձուլի։)"
1465
1466 # Authorities > General
1467 msgid "authorities.pref#AuthorityMergeMode# When updating biblio records from an attached authority record (\"merging\"), handle subfields of relevant biblio record fields in"
1468 msgstr "authorities.pref#AuthorityMergeMode# Երբ թարմացնում ես մատեն գրառումները կցված հեղինակավոր գրառումից (\"merging\"), պահիր համապատասխան մատեն գրառումների դաշտերի ենթադաշտերը"
1469
1470 # Authorities > General
1471 msgid "authorities.pref#AuthorityMergeMode# loose"
1472 msgstr "authorities.pref#AuthorityMergeMode# անփույթ"
1473
1474 # Authorities > General
1475 msgid "authorities.pref#AuthorityMergeMode# mode. In strict mode subfields that are not found in the authority record, are deleted. Loose mode will keep them. Loose mode is the historical behavior and still the default."
1476 msgstr "authorities.pref#AuthorityMergeMode# վիճակ; Խիստ վիճակում հեղինակավոր գրառումում չգտնված ենթադաշտերը, ջնջվում են։ Անփույթ վիճակում դրանք կպահի։ Անփույթ վիճակը պատմականորեն ընդունված պահելաձևն է, և հանդես է գալիս որպես լռակյաց։"
1477
1478 # Authorities > General
1479 msgid "authorities.pref#AuthorityMergeMode# strict"
1480 msgstr "authorities.pref#AuthorityMergeMode# խիստ"
1481
1482 # Authorities > General
1483 msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# When editing records,"
1484 msgstr "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# Երբ խմբագրում ես գրառումներ։"
1485
1486 # Authorities > General
1487 msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# authority records that are missing (BiblioAddsAuthorities must be set to \"allow\" for this to have any effect)."
1488 msgstr "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# բացակա հեղինակավոր գրառումները (BiblioAddsAuthorities պետք է տեղադրվեն որպես \"թույլատրված\" որպեսզի սա ունենա որևէ արդյունք)."
1489
1490 # Authorities > General
1491 msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# do not generate"
1492 msgstr "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# մի գեներացրու"
1493
1494 # Authorities > General
1495 msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# generate"
1496 msgstr "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# գեներացրու"
1497
1498 # Authorities > General
1499 msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# When editing records,"
1500 msgstr "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# Երբ խմբագրվում են գրառումները։"
1501
1502 # Authorities > General
1503 msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# allow"
1504 msgstr "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# թույլատրել"
1505
1506 # Authorities > General
1507 msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# don't allow"
1508 msgstr "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# չթույլատրել"
1509
1510 # Authorities > General
1511 msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# them to automatically create new authority records if needed, rather than having to reference existing authorities."
1512 msgstr "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# նրանց եթե պահանջվում է ավտոմատ ստեղծել նոր հեղինակավոր գրառումներ, քանց թե հղում կատարել եղածների վրա։"
1513
1514 # Authorities > Linker
1515 msgid "authorities.pref#CatalogModuleRelink# Do"
1516 msgstr "authorities.pref#CatalogModuleRelink# Արա"
1517
1518 # Authorities > Linker
1519 msgid "authorities.pref#CatalogModuleRelink# Do not"
1520 msgstr "authorities.pref#CatalogModuleRelink# Մի արա"
1521
1522 # Authorities > Linker
1523 msgid "authorities.pref#CatalogModuleRelink# automatically relink headings that have previously been linked when saving records in the cataloging module."
1524 msgstr "authorities.pref#CatalogModuleRelink# ավտոմատ վերահղել առաջնորդողները որոնք առաջ եղել են կապված երբ քարտագրման մոդուլում գրառումները հիշվել են։"
1525
1526 # Authorities > Linker
1527 msgid "authorities.pref#LinkerKeepStale# Do"
1528 msgstr "authorities.pref#LinkerKeepStale# Արա"
1529
1530 # Authorities > Linker
1531 msgid "authorities.pref#LinkerKeepStale# Do not"
1532 msgstr "authorities.pref#LinkerKeepStale# Մի արա"
1533
1534 # Authorities > Linker
1535 msgid "authorities.pref#LinkerKeepStale# keep existing links to authority records for headings where the linker is unable to find a match."
1536 msgstr "authorities.pref#LinkerKeepStale# առաջնորդողի համար պահել առկա կապերը հեղինակավոր գրառման համար այն դեպքերում երբ հղիչը չի կարողանում գտնել համընկնում։"
1537
1538 # Authorities > Linker
1539 msgid "authorities.pref#LinkerModule# Default"
1540 msgstr "authorities.pref#LinkerModule# Լռակյաց"
1541
1542 # Authorities > Linker
1543 msgid "authorities.pref#LinkerModule# First Match"
1544 msgstr "authorities.pref#LinkerModule# Առաջին համընկնում"
1545
1546 # Authorities > Linker
1547 msgid "authorities.pref#LinkerModule# Last Match"
1548 msgstr "authorities.pref#LinkerModule# Վերջին համընկնում"
1549
1550 # Authorities > Linker
1551 msgid "authorities.pref#LinkerModule# Use the"
1552 msgstr "authorities.pref#LinkerModule# Օգտագործիր"
1553
1554 # Authorities > Linker
1555 msgid "authorities.pref#LinkerModule# linker module for matching headings to authority records."
1556 msgstr "authorities.pref#LinkerModule# հղման մոդուլ հեղինակավոր գրառման համընկնող առաջնորդողների համար։"
1557
1558 # Authorities > Linker
1559 msgid "authorities.pref#LinkerOptions# (separate options with |)"
1560 msgstr "authorities.pref#LinkerOptions# (տարանջատիր ընտրությունները ըստ |)"
1561
1562 # Authorities > Linker
1563 msgid "authorities.pref#LinkerOptions# Set the following options for the authority linker"
1564 msgstr "authorities.pref#LinkerOptions# Հեղինակավորի կապի համար տեղադրի այս ընտրանքները"
1565
1566 # Authorities > Linker
1567 msgid "authorities.pref#LinkerRelink# Do"
1568 msgstr "authorities.pref#LinkerRelink# Արա"
1569
1570 # Authorities > Linker
1571 msgid "authorities.pref#LinkerRelink# Do not"
1572 msgstr "authorities.pref#LinkerRelink# Մի արա"
1573
1574 # Authorities > Linker
1575 msgid "authorities.pref#LinkerRelink# relink headings that have previously been linked to authority records."
1576 msgstr "authorities.pref#LinkerRelink# վերակապիր առաջնորդողները որոնք նախկինում կապված են եղել հեղինակավոր գրառումներին։"
1577
1578 # Authorities > General
1579 msgid "authorities.pref#MARCAuthorityControlField008# Use the following text for the contents of MARC21 authority control field 008 position 06-39 (fixed length data elements). Do NOT include the date (position 00-05)."
1580 msgstr "authorities.pref#MARCAuthorityControlField008# Օգտագործիր հետևյալ տեքստը MARC21 հեղինակավորի վերահսկման 008 դաշտի 06-39 դիրքերի բովանդակության համար (սևեռված երկարության տվյալների տարրեր)։ ՄԻ ներառի ամսաթիվը (դիրքեր 00-05)։"
1581
1582 # Authorities > General
1583 msgid "authorities.pref#UNIMARCAuthorityField100# Use the following text for the contents of UNIMARC authority field 100 position 08-35 (fixed length data elements). Do NOT include the date (position 00-07)."
1584 msgstr "authorities.pref#UNIMARCAuthorityField100# Օգտագործիր հետևյալ տեքստը UNIMARC հեղինակավորի 100 դաշտի 08-35 դիրքերի բովանդակության համար (սևեռված երկարության տվյալների տարրեր)։ ՄԻ ներառի ամսաթիվը (դիրքեր 00-07)։"
1585
1586 # Authorities > General
1587 msgid "authorities.pref#UseAuthoritiesForTracings# Don't use"
1588 msgstr "authorities.pref#UseAuthoritiesForTracings# Մ օգտագործի"
1589
1590 # Authorities > General
1591 msgid "authorities.pref#UseAuthoritiesForTracings# Use"
1592 msgstr "authorities.pref#UseAuthoritiesForTracings# Օգտագործում"
1593
1594 # Authorities > General
1595 msgid "authorities.pref#UseAuthoritiesForTracings# authority record numbers instead of text strings for searches from subject tracings."
1596 msgstr "authorities.pref#UseAuthoritiesForTracings# խորագրերից որոնման դեպքում հեղինակավոր գրառման համարներ տեքստային տողերի փոխարեն։"
1597
1598 # Cataloging
1599 msgid "cataloguing.pref"
1600 msgstr "cataloguing.pref"
1601
1602 # Cataloging > Display
1603 msgid "cataloguing.pref Display"
1604 msgstr "cataloguing.pref Արտածիր"
1605
1606 # Cataloging > Exporting
1607 msgid "cataloguing.pref Exporting"
1608 msgstr "cataloguing.pref Արտահանում"
1609
1610 # Cataloging > Importing
1611 msgid "cataloguing.pref Importing"
1612 msgstr "cataloguing.pref Ներմուծում"
1613
1614 # Cataloging > Interface
1615 msgid "cataloguing.pref Interface"
1616 msgstr "cataloguing.pref Միջերես"
1617
1618 # Cataloging > Record Structure
1619 msgid "cataloguing.pref Record Structure"
1620 msgstr "cataloguing.pref Գրառման կառուցվածք"
1621
1622 # Cataloging > Spine Labels
1623 msgid "cataloguing.pref Spine Labels"
1624 msgstr "cataloguing.pref Կողային պիտակներ"
1625
1626 # Cataloging > Display
1627 msgid "cataloguing.pref#AcquisitionDetails# Display"
1628 msgstr "cataloguing.pref#AcquisitionDetails# Արտածում"
1629
1630 # Cataloging > Display
1631 msgid "cataloguing.pref#AcquisitionDetails# Don't display"
1632 msgstr "cataloguing.pref#AcquisitionDetails# Մի արտածիր"
1633
1634 # Cataloging > Display
1635 msgid "cataloguing.pref#AcquisitionDetails# acquisition details on the biblio detail page."
1636 msgstr "cataloguing.pref#AcquisitionDetails# համալրման մանրամասներ մատենի մանրամասների էջում։"
1637
1638 # Cataloging > Importing
1639 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# When matching on ISBN with the record import tool,"
1640 msgstr "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# Երբ համընկնում է ըստ ISBN գրառման ներմուծման գործիքից,"
1641
1642 # Cataloging > Importing
1643 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# attempt to match aggressively by trying all variations of the ISBNs in the imported record as a phrase in the ISBN fields of already cataloged records.  Note that this preference has no effect if UseQueryParser is on."
1644 msgstr "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# համընկեցման ագրեսիվ փորձ ներմուծվող գրառումում բոլոր ISBN-երը արդեն քարտագրված գրառումներում փորձելով որպես արտահայտություն ISBN դաշտերում։ Նկատի առ որ այս նախապատվությունը չունի արդյունք եթե UseQueryParser միացված է։"
1645
1646 # Cataloging > Importing
1647 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# do"
1648 msgstr "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# արա"
1649
1650 # Cataloging > Importing
1651 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# don't"
1652 msgstr "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# մի արա"
1653
1654 # Cataloging > Importing
1655 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISSN# When matching on ISSN with the record import tool,"
1656 msgstr "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISSN# Երբ համընկնում է ISSN գրառման ներմուծման գործիքի հետ,"
1657
1658 # Cataloging > Importing
1659 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISSN# attempt to match aggressively by trying all variations of the ISSNs in the imported record as a phrase in the ISSN fields of already cataloged records.  Note that this preference has no effect if UseQueryParser is on."
1660 msgstr "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISSN# փորձ ագրեսիվ համընկնեցման, փորձելով ISSNերի բոլոր տարբերակները ներմուծված գրառման մեջ որպես արտահայտություն արդեն իսկ մուտքագրված գրառման ISSN դաշտում։ Նկատի առ, որ այս նախապատվությունը չունի արդյունք, եթեUseQueryParser միացված է։"
1661
1662 # Cataloging > Importing
1663 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISSN# do"
1664 msgstr "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISSN# կատարիր"
1665
1666 # Cataloging > Importing
1667 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISSN# don't"
1668 msgstr "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISSN# մի արա"
1669
1670 # Cataloging > Record Structure
1671 msgid "cataloguing.pref#AlternateHoldingsField# ."
1672 msgstr "cataloguing.pref#AlternateHoldingsField# ."
1673
1674 # Cataloging > Record Structure
1675 msgid "cataloguing.pref#AlternateHoldingsField# Display MARC subfield"
1676 msgstr "cataloguing.pref#AlternateHoldingsField# Արտածիր MARC ենթադաշտը"
1677
1678 # Cataloging > Record Structure
1679 msgid "cataloguing.pref#AlternateHoldingsField# as holdings information for records that do not have items (This can contain multiple subfields to look in; for instance <code>852abhi</code> would look in 852 subfields a, b, h, and i.), with the subfields separated by"
1680 msgstr "cataloguing.pref#AlternateHoldingsField# որպես պահման տեղեկատվություն գրառումների համար որոնք չունեն նյութեր։ (Սա կարող է պարունակել բազմակի ենթադաշտերնայելու համար; օրինակ, <code>852abhi</code> կնայի 852 ենթադաշտերը a, b, h, և i.), բաժանված ըստ"
1681
1682 # Cataloging > Display
1683 msgid "cataloguing.pref#AuthoritySeparator# ."
1684 msgstr "cataloguing.pref#AuthoritySeparator# ."
1685
1686 # Cataloging > Display
1687 msgid "cataloguing.pref#AuthoritySeparator# Separate multiple displayed authors, series or subjects with "
1688 msgstr "cataloguing.pref#AuthoritySeparator# Տարանջատիր բազմակի արտածված հեղինակներին, մատենաշարերը կամ խորագրերը սրանով "
1689
1690 # Cataloging > Exporting
1691 # Cataloging > Exporting
1692 # Cataloging > Exporting
1693 msgid "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# <br/>"
1694 msgstr "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# <br/>"
1695
1696 # Cataloging > Exporting
1697 msgid "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# All values of repeating tags and subfields will be printed with the given BibTeX tag."
1698 msgstr "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# Ենթադաշտերի և կրկնվող ցուցիչների բոլոր արժեքները կտպվեն տրված BibTeX ցուցիչով։"
1699
1700 # Cataloging > Exporting
1701 msgid "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# Include following fields when exporting BibTeX,"
1702 msgstr "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# երբ արտահանում է BibTeX, ներառ հետևյալ դաշտերը,"
1703
1704 # Cataloging > Exporting
1705 msgid "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# To specificy multiple marc tags/subfields as targets for a repeating BibTex tag, use the following format: BT_TAG: [TAG2$SUBFIELD1, TAG2$SUBFIELD2] ( e.g. notes: [501$a, 505$g] )"
1706 msgstr "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# Բազմակի marc ցուցիչներ/ենթադաշտեր որպես թիրախ նշանակելու համար կրկնվող BibTex ցուցիչին, օգտագործիր հետևյալ ձևաչափը: BT_TAG: [TAG2$SUBFIELD1, TAG2$SUBFIELD2] ( օրինակ, նշումներ: [501$a, 505$g] )"
1707
1708 # Cataloging > Exporting
1709 msgid "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# Use '@' ( with quotes ) as the BT_TAG to replace the bibtex record type with a field value of your choosing."
1710 msgstr "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# Օգտագործիր '@' (չակերտներով) որպես BT_TAG փոխարինելու bibtex գրառման տեսակը քո ընտրությամբ դաշտի արժեքով։"
1711
1712 # Cataloging > Exporting
1713 msgid "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# Use one line per tag in the format BT_TAG: TAG$SUBFIELD ( e.g. lccn: 010$a )"
1714 msgstr "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# Օգտագործիր մեկ տող ամեն ցուցիչի համար այս ձևաչափում BT_TAG: TAG$SUBFIELD ( օրինակ, lccn: 010$a )"
1715
1716 # Cataloging > Interface
1717 msgid "cataloguing.pref#DefaultClassificationSource# Use"
1718 msgstr "cataloguing.pref#DefaultClassificationSource# Օգտագործիր"
1719
1720 # Cataloging > Interface
1721 msgid "cataloguing.pref#DefaultClassificationSource# as the default classification source."
1722 msgstr "cataloguing.pref#DefaultClassificationSource# որպես լռակյաց դասակարգման աղբյուր."
1723
1724 # Cataloging > Record Structure
1725 msgid "cataloguing.pref#DefaultLanguageField008#  Empty defaults to eng."
1726 msgstr "cataloguing.pref#DefaultLanguageField008#  Դատարկ լռակյացներ դեպի eng."
1727
1728 # Cataloging > Record Structure
1729 msgid "cataloguing.pref#DefaultLanguageField008# Fill in the default language for field 008 Range 35-37 of MARC21 records (e.g. eng, nor, ger, see <a href=\"http://www.loc.gov/marc/languages/language_code.html\">MARC Code List for Languages</a>)"
1730 msgstr "cataloguing.pref#DefaultLanguageField008# Fill in the default language for field 008 Range 35-37 of MARC21 records (e.g. eng, nor, ger, see <a href=\"http://www.loc.gov/marc/languages/language_code.html\">ՄԵԸՔ կոդեր Լեզուների ցուցակ</a>)"
1731
1732 # Cataloging > Interface
1733 msgid "cataloguing.pref#EasyAnalyticalRecords# Display"
1734 msgstr "cataloguing.pref#EasyAnalyticalRecords# Արտածում"
1735
1736 # Cataloging > Interface
1737 msgid "cataloguing.pref#EasyAnalyticalRecords# Don't Display"
1738 msgstr "cataloguing.pref#EasyAnalyticalRecords# Մի արտածիր"
1739
1740 # Cataloging > Interface
1741 msgid "cataloguing.pref#EasyAnalyticalRecords# easy ways to create analytical record relationships"
1742 msgstr "cataloguing.pref#EasyAnalyticalRecords# հեշտ եղանակ ստեղծելու վերլուծական գրառման կապեր"
1743
1744 # Cataloging > Display
1745 msgid "cataloguing.pref#ISBD# Use the following as the staff ISBD template:"
1746 msgstr "cataloguing.pref#ISBD# Օգտագործիր սա որպես աշխատակազմի ISBD ձևանմուշ:"
1747
1748 # Cataloging > Display
1749 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# By default, display biblio records in"
1750 msgstr "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# Որպես լռակյաց արտածիր biblio գրառումները"
1751
1752 # Cataloging > Display
1753 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# ISBD form (see below)."
1754 msgstr "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# ISBD ձև (տես ստորև)։"
1755
1756 # Cataloging > Display
1757 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# Labelled MARC form"
1758 msgstr "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# Պիտակավորված MARC ձև"
1759
1760 # Cataloging > Display
1761 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# MARC form."
1762 msgstr "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# MARC ձև։"
1763
1764 # Cataloging > Display
1765 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# normal form."
1766 msgstr "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# նորմալ ձև։"
1767
1768 # Cataloging > Display
1769 msgid "cataloguing.pref#LabelMARCView# Do"
1770 msgstr "cataloguing.pref#LabelMARCView# Արա"
1771
1772 # Cataloging > Display
1773 msgid "cataloguing.pref#LabelMARCView# Don't"
1774 msgstr "cataloguing.pref#LabelMARCView# Մի արա"
1775
1776 # Cataloging > Display
1777 msgid "cataloguing.pref#LabelMARCView# collapse repeated tags of the same type into one tag entry on the display."
1778 msgstr "cataloguing.pref#LabelMARCView# արտածելուց պայթեցրու նույն տեսակի կրկնվող ցուցիչները մեկ ցուցիչի մուտքի մեջ։"
1779
1780 # Cataloging > Record Structure
1781 msgid "cataloguing.pref#MARCOrgCode# Fill in the <a href=\"http://www.loc.gov/marc/organizations/orgshome.html\">MARC organization code</a>"
1782 msgstr "cataloguing.pref#MARCOrgCode# Fill in the <a href=\"http://www.loc.gov/marc/organizations/orgshome.html\">MARC organization code</a>"
1783
1784 # Cataloging > Record Structure
1785 msgid "cataloguing.pref#MARCOrgCode# by default in new MARC21 records (leave blank to disable)."
1786 msgstr "cataloguing.pref#MARCOrgCode# որպես լռակյաց նոր ՄԵԸՔ21 գրառումներ (թող դատարկ արգելելու համար)։"
1787
1788 # Cataloging > Display
1789 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# <br />example: '001,245ab,600'"
1790 msgstr "cataloguing.pref#MergeReportFields# <br />օրինակ: '001,245ab,600'"
1791
1792 # Cataloging > Display
1793 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# <li>all subfields of fields 600</li>"
1794 msgstr "cataloguing.pref#MergeReportFields# <li>600 դաշտի բոլոր ենթադաշտերը</li>"
1795
1796 # Cataloging > Display
1797 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# <li>subfields a and b of fields 245</li>"
1798 msgstr "cataloguing.pref#MergeReportFields# <li>245 դաշտի a և b ենթադաշտերը</li>"
1799
1800 # Cataloging > Display
1801 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# <li>value of 001</li>"
1802 msgstr "cataloguing.pref#MergeReportFields# <li>001 արժեքը</li>"
1803
1804 # Cataloging > Display
1805 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# <ul>"
1806 msgstr "cataloguing.pref#MergeReportFields# <ul>"
1807
1808 # Cataloging > Display
1809 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# displays:"
1810 msgstr "cataloguing.pref#MergeReportFields# արտածում է:"
1811
1812 # Cataloging > Display
1813 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# fields to display for deleted records after merge"
1814 msgstr "cataloguing.pref#MergeReportFields# ձուլումից հետո ջնջված գրառումների դաշտերի արտածում"
1815
1816 # Cataloging > Record Structure
1817 msgid "cataloguing.pref#NewItemsDefaultLocation# (should be a location code, or blank to disable)."
1818 msgstr "cataloguing.pref#NewItemsDefaultLocation# (պետք է լինի տեղաբաշխման կոդ կամ դատարկ՝ արգելելու համար)։"
1819
1820 # Cataloging > Record Structure
1821 msgid "cataloguing.pref#NewItemsDefaultLocation# When items are created, give them the temporary location of"
1822 msgstr "cataloguing.pref#NewItemsDefaultLocation# Երբ նյութերը ստեղծվում են, տուր նրանց ժամանակավոր տեղաբշխում դեպի"
1823
1824 # Cataloging > Display
1825 msgid "cataloguing.pref#NotesBlacklist# Don't show these"
1826 msgstr "cataloguing.pref#NotesBlacklist# Սա ցույց մի տուր"
1827
1828 # Cataloging > Display
1829 msgid "cataloguing.pref#NotesBlacklist# note fields in title notes separator (OPAC record details) and in the description separator (Staff client record details). The fields should appear separated with commas and according with the Koha MARC format (eg 3.. for UNIMARC, 5.. for MARC21)"
1830 msgstr "cataloguing.pref#NotesBlacklist# note fields in title notes separator (OPAC record details) and in the description separator (Staff client record details). The fields should appear separated with commas and according with the Koha MARC format (eg 3.. for UNIMARC, 5.. for MARC21)"
1831
1832 # Cataloging > Display
1833 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# (Leave blank if not used. Define a range like <code>192.168.</code>.)"
1834 msgstr "cataloguing.pref#OpacSuppression# (Թող դատարկ եթե չի օգտագործվում։ Սահմանիր տիրույթը որպես <code>192.168.</code>.)"
1835
1836 # Cataloging > Display
1837 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# <br />Display the following message on the redirect page for suppressed biblios"
1838 msgstr "cataloguing.pref#OpacSuppression# <br />Ճնշված մատենի համար արտածիր հետևյալ հաղորդումը վերաուղղորդման էջում"
1839
1840 # Cataloging > Display
1841 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# <br />Redirect the opac detail page for suppressed records to"
1842 msgstr "cataloguing.pref#OpacSuppression# <br />Վերաուղղորդի հօաք մանրամասնի էջը ճնշված գրառումների համար դեպի"
1843
1844 # Cataloging > Display
1845 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# <br />Restrict the suppression to IP adresses outside of the IP range"
1846 msgstr "cataloguing.pref#OpacSuppression# <br />Արգելիր IP հասցեների ճնշումը IP տիրույթից դուրս"
1847
1848 # Cataloging > Display
1849 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# Don't hide"
1850 msgstr "cataloguing.pref#OpacSuppression# Մի թաքցրու"
1851
1852 # Cataloging > Display
1853 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# Hide"
1854 msgstr "cataloguing.pref#OpacSuppression# Թաքցրու"
1855
1856 # Cataloging > Display
1857 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# an explanatory page ('This record is blocked')."
1858 msgstr "cataloguing.pref#OpacSuppression# բացատրական էջ ('Այս գրառումը արգելափակված է')։"
1859
1860 # Cataloging > Display
1861 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# items marked as suppressed from OPAC search results."
1862 msgstr "cataloguing.pref#OpacSuppression# նյութեր որ նշված են որպես ճնշված ՀՕԱՔ-ի որոնման արդյունքներից։"
1863
1864 # Cataloging > Display
1865 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# the 404 error page ('Not found')."
1866 msgstr "cataloguing.pref#OpacSuppression# 404 սխալի էջ ('Չի գտնված')։"
1867
1868 # Cataloging > Record Structure
1869 msgid "cataloguing.pref#PrefillItem# When a new item is added,"
1870 msgstr "cataloguing.pref#PrefillItem# Երբ ավե։ացվում է նոր նյութ։"
1871
1872 # Cataloging > Record Structure
1873 msgid "cataloguing.pref#PrefillItem# the new item is not prefilled with last created item values."
1874 msgstr "cataloguing.pref#PrefillItem# նոր նյութը նախապես լցված չէ վերջին ստեղծված նյութի արժեքներով։"
1875
1876 # Cataloging > Record Structure
1877 msgid "cataloguing.pref#PrefillItem# the new item is prefilled with last created item values."
1878 msgstr "cataloguing.pref#PrefillItem# tնոր նյութը նախապես լցված չէ վերջին ստեղծված նյութի արժեքներով։"
1879
1880 # Cataloging > Exporting
1881 # Cataloging > Exporting
1882 # Cataloging > Exporting
1883 msgid "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# <br/>"
1884 msgstr "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# <br/>"
1885
1886 # Cataloging > Exporting
1887 msgid "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# All values of repeating tags and subfields will be printed with the given RIS tag."
1888 msgstr "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# Կրկնվող ցուցիչների և ենթադաշտերի բոլոր արժեքները կտպվեն տրված RIS ցուցիչով։"
1889
1890 # Cataloging > Exporting
1891 msgid "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# Include following fields when exporting RIS,"
1892 msgstr "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# Ներառում է հետևյալ դաշտերը երբ արտահանվում է RIS,"
1893
1894 # Cataloging > Exporting
1895 msgid "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# To specificy multiple marc tags/subfields as targets for a repeating RIS tag, use the following format: RIS_TAG: [TAG2$SUBFIELD1, TAG2$SUBFIELD2] ( e.g. NT: [501$a, 505$g] )"
1896 msgstr "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# Բազմակի marc ցուցիչնդերը/ենթադաշտերը որպես թիրախ RIS ցուցիչում բնորոշելու համար, օգտագործիր հետևյալ ձևաչափը: RIS_TAG: [TAG2$SUBFIELD1, TAG2$SUBFIELD2] ( օրինակ, NT: [501$a, 505$g] )"
1897
1898 # Cataloging > Exporting
1899 msgid "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# Use of TY ( record type ) as a key will <i>replace</i> the default TY with the field value of your choosing."
1900 msgstr "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# Օգտագործելով TY ( գրառման տեսակ ) որպես բանալի  <i>կփոխարինի</i> լռակյաց TY քո ընտրությամբ դաշտի արժեքով։"
1901
1902 # Cataloging > Exporting
1903 msgid "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# Use one line per tag in the format RIS_TAG: TAG$SUBFIELD ( e.g. LC: 010$a )"
1904 msgstr "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# Օգտագործիր մեկ տող ամեն ցուցիչի համար այս ձևաչափում RIS_TAG: TAG$SUBFIELD ( օրինակ, LC: 010$a )"
1905
1906 # Cataloging > Display
1907 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# Don't separate"
1908 msgstr "cataloguing.pref#SeparateHoldings# Մի անջատիր"
1909
1910 # Cataloging > Display
1911 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# Separate"
1912 msgstr "cataloguing.pref#SeparateHoldings# Անջատիր"
1913
1914 # Cataloging > Display
1915 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# holding library"
1916 msgstr "cataloguing.pref#SeparateHoldings# պահման գրադարան"
1917
1918 # Cataloging > Display
1919 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# home library"
1920 msgstr "cataloguing.pref#SeparateHoldings# տնային գրադարան"
1921
1922 # Cataloging > Display
1923 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# is the logged in user's library. The second tab will contain all other items."
1924 msgstr "cataloguing.pref#SeparateHoldings# մուտք եղած օգտատերի գրադարանն է։ Երկրորդ տաբը կպարունակի բոլոր մնացյալ նյութերը։"
1925
1926 # Cataloging > Display
1927 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# items display into two tabs, where the first tab contains items whose"
1928 msgstr "cataloguing.pref#SeparateHoldings# նյութերը արտածվում են երկու տաբերում, որտեղ առաջին տաբը պարունակում է նյութեր, որոնց"
1929
1930 # Cataloging > Spine Labels
1931 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# When using the quick spine label printer,"
1932 msgstr "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# երբ օգտագործվում է կողի պիտակի արագ տպիչ։"
1933
1934 # Cataloging > Spine Labels
1935 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# automatically pop up a print dialog."
1936 msgstr "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# ավտոմատ վեր հանիր տպելու երկխոսությունը։"
1937
1938 # Cataloging > Spine Labels
1939 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# do"
1940 msgstr "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# արա"
1941
1942 # Cataloging > Spine Labels
1943 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# don't"
1944 msgstr "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# մի արա"
1945
1946 # Cataloging > Spine Labels
1947 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelFormat# (Enter in columns from the <code>biblio</code>, <code>biblioitems</code> or <code>items</code> tables, surrounded by &lt; and &gt;.)"
1948 msgstr "cataloguing.pref#SpineLabelFormat# (մուտք արա սյունակներով <code>biblio</code>, <code>biblioitems</code> կամ <code>items</code> աղյուսակները, ներառնված &lt; և &gt;.)"
1949
1950 # Cataloging > Spine Labels
1951 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelFormat# Include the following fields on a quick-printed spine label:"
1952 msgstr "cataloguing.pref#SpineLabelFormat# կողային պիտակի արագ տպման համար ներառում է հետևյալ դաշտերը:"
1953
1954 # Cataloging > Spine Labels
1955 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelShowPrintOnBibDetails# Display"
1956 msgstr "cataloguing.pref#SpineLabelShowPrintOnBibDetails# Արտածիր"
1957
1958 # Cataloging > Spine Labels
1959 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelShowPrintOnBibDetails# Don't display"
1960 msgstr "cataloguing.pref#SpineLabelShowPrintOnBibDetails# Մի արտածիր"
1961
1962 # Cataloging > Spine Labels
1963 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelShowPrintOnBibDetails# buttons on the bib details page to print item spine labels."
1964 msgstr "cataloguing.pref#SpineLabelShowPrintOnBibDetails# կոճակներ մատեն. մանրամասների էջում՝ տպելու նյութի կողային պիտակները։"
1965
1966 # Cataloging > Record Structure
1967 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# Define a list of subfields for which editing is authorized when items_batchmod_restricted permission is enabled, separated by spaces."
1968 msgstr "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# Սահմանիր ենթադաշտերի ցուցակը որոնց համար խմբագրումը վավերացված է երբ items_batchmod_restricted թույլտվությունը արտոնված է, բաժանված է բացատներով։"
1969
1970 # Cataloging > Record Structure
1971 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# Examples:"
1972 msgstr "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# Օրինակներ:"
1973
1974 # Cataloging > Record Structure
1975 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# If the pref is empty, no fields are restricted."
1976 msgstr "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# Եթե pref դատարկ է, արգելված դաշտեր չկան։"
1977
1978 # Cataloging > Record Structure
1979 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# MARC21: \"952$a 952$b 952$c\""
1980 msgstr "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# MARC21: \"952$a 952$b 952$c\""
1981
1982 # Cataloging > Record Structure
1983 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# Note that the FA framework is excluded from the permission."
1984 msgstr "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# Նկատի առ որ FA շրջանակը հանված է թույլատրությունից։"
1985
1986 # Cataloging > Record Structure
1987 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# UNIMARC: \"995$f 995$h 995$j\""
1988 msgstr "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# UNIMARC: \"995$f 995$h 995$j\""
1989
1990 # Cataloging > Record Structure
1991 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# Define a list of subfields for which editing is authorized when edit_items_restricted permission is enabled, separated by spaces."
1992 msgstr "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# Սահմանիր ենթադաշտերի ցուցակը որոնց համար խմբագրումը լիազորված է երբ edit_items_restricted թույլատրությունը արտոնված է, բաժանված են բացատներով։"
1993
1994 # Cataloging > Record Structure
1995 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# Examples:"
1996 msgstr "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# Օրինակներ:"
1997
1998 # Cataloging > Record Structure
1999 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# If the pref is empty, no fields are restricted."
2000 msgstr "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# Եթե pref դատարկ է, արգելված դաշտեր չկան։"
2001
2002 # Cataloging > Record Structure
2003 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# MARC21: \"952$a 952$b 952$c\""
2004 msgstr "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# MARC21: \"952$a 952$b 952$c\""
2005
2006 # Cataloging > Record Structure
2007 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# Note that the FA framework is excluded from the permission."
2008 msgstr "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# Նկատի առ որ FA շրջանակը հանված է թույլատրությունից։"
2009
2010 # Cataloging > Record Structure
2011 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# UNIMARC: \"995$f 995$h 995$j\""
2012 msgstr "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# UNIMARC: \"995$f 995$h 995$j\""
2013
2014 # Cataloging > Record Structure
2015 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToUseWhenPrefill# Define a list of subfields to use when prefilling items (separated by space)"
2016 msgstr "cataloguing.pref#SubfieldsToUseWhenPrefill# Սահմանիր ենթադաշտերի ցուցակը որոնց պետք է օգտագործել երբ նախապես լրացվում են նյութերը (բաժանված բացատով)"
2017
2018 # Cataloging > Record Structure
2019 msgid "cataloguing.pref#UNIMARCField100Language# Use the languague (ISO 690-2)"
2020 msgstr "cataloguing.pref#UNIMARCField100Language# Օգտագործիր լեզու (ISO 690-2)"
2021
2022 # Cataloging > Record Structure
2023 msgid "cataloguing.pref#UNIMARCField100Language# as default language in the UNIMARC field 100 when creating a new record or in the field plugin."
2024 msgstr "cataloguing.pref#UNIMARCField100Language# որպես լռակյաց լեզու UNIMARC դաշտի 100 երբ ստեղծվում է՝նոր գրառում կամ դաշտի պալգինում։"
2025
2026 # Cataloging > Display
2027 msgid "cataloguing.pref#URLLinkText# Show"
2028 msgstr "cataloguing.pref#URLLinkText# Ցույց տուր"
2029
2030 # Cataloging > Display
2031 msgid "cataloguing.pref#URLLinkText# as the text of links embedded in MARC records."
2032 msgstr "cataloguing.pref#URLLinkText# որպես հղումների տեքստ ներառված MARC գրառումներում։"
2033
2034 # Cataloging > Display
2035 msgid "cataloguing.pref#UseControlNumber# Don't use"
2036 msgstr "cataloguing.pref#UseControlNumber# Մի օգտագործիր"
2037
2038 # Cataloging > Display
2039 msgid "cataloguing.pref#UseControlNumber# Use"
2040 msgstr "cataloguing.pref#UseControlNumber# Օգտագործիր"
2041
2042 # Cataloging > Display
2043 msgid "cataloguing.pref#UseControlNumber# record control number ($w subfields) and control number (001) for linking of bibliographic records."
2044 msgstr "cataloguing.pref#UseControlNumber# գրառման ստուգիչ համար ($w ենթադաշտեր) և ստուգիչ համար (001) մատենագիտական գրառումների կապման համար։"
2045
2046 # Cataloging > Interface
2047 msgid "cataloguing.pref#advancedMARCeditor# Display"
2048 msgstr "cataloguing.pref#advancedMARCeditor# Արտածիր"
2049
2050 # Cataloging > Interface
2051 msgid "cataloguing.pref#advancedMARCeditor# Don't display"
2052 msgstr "cataloguing.pref#advancedMARCeditor# Մի արտածիր"
2053
2054 # Cataloging > Interface
2055 msgid "cataloguing.pref#advancedMARCeditor# descriptions of fields and subfields in the MARC editor."
2056 msgstr "cataloguing.pref#advancedMARCeditor# MARC խմբագրիչում դաշտերի և ենթադաշտերի նկարագրիչներ։"
2057
2058 # Cataloging > Record Structure
2059 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# Barcodes are"
2060 msgstr "cataloguing.pref#autoBarcode# Շտրիխ կոդերն են"
2061
2062 # Cataloging > Record Structure
2063 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# generated in the form &lt;branchcode&gt;yymm0001."
2064 msgstr "cataloguing.pref#autoBarcode# գեներացված են ըստ ձևի &lt;branchcode&gt;տտաա0001."
2065
2066 # Cataloging > Record Structure
2067 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# generated in the form &lt;year&gt;-0001, &lt;year&gt;-0002."
2068 msgstr "cataloguing.pref#autoBarcode# գեներացված են ըստ ձևի &lt;տարի&gt;-0001, &lt;տարի&gt;-0002."
2069
2070 # Cataloging > Record Structure
2071 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# generated in the form 1, 2, 3."
2072 msgstr "cataloguing.pref#autoBarcode# գեներացված են ըստ ձևի 1, 2, 3."
2073
2074 # Cataloging > Record Structure
2075 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# incremental EAN-13 barcodes"
2076 msgstr "cataloguing.pref#autoBarcode# աճող EAN-13 շտրիխ կոդեր"
2077
2078 # Cataloging > Record Structure
2079 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# not generated automatically."
2080 msgstr "cataloguing.pref#autoBarcode# ավտոմատ չի գեներացված։"
2081
2082 # Cataloging > Display
2083 msgid "cataloguing.pref#hide_marc# Display"
2084 msgstr "cataloguing.pref#hide_marc# Արտածիր"
2085
2086 # Cataloging > Display
2087 msgid "cataloguing.pref#hide_marc# Don't display"
2088 msgstr "cataloguing.pref#hide_marc# Մի արտածիր"
2089
2090 # Cataloging > Display
2091 msgid "cataloguing.pref#hide_marc# MARC tag numbers, subfield codes and indicators in MARC views."
2092 msgstr "cataloguing.pref#hide_marc# MARC ցուցչի համարներ, ենթադաշտի կոդեր և MARC դիտման ինդիկատորներ։"
2093
2094 # Cataloging > Record Structure
2095 msgid "cataloguing.pref#item-level_itypes# Use the item type of the"
2096 msgstr "cataloguing.pref#item-level_itypes# Օգտագործիր նյութի տեսակը"
2097
2098 # Cataloging > Record Structure
2099 msgid "cataloguing.pref#item-level_itypes# as the authoritative item type (for determining circulation and fines rules, for displaying an item type icon on either opac detail or results page, etc)."
2100 msgstr "cataloguing.pref#item-level_itypes# որպես հեղինակավոր նյութի տեսակ (տացքի և տուգանքների օրենքների սահմանման համար, նյութի տեսակի պատկերիկի արտացոլման համար ՀՕԱՔ-ում կամ արդյունքների էջում և այլն)։"
2101
2102 # Cataloging > Record Structure
2103 msgid "cataloguing.pref#item-level_itypes# biblio record"
2104 msgstr "cataloguing.pref#item-level_itypes# մատեն. գրառում"
2105
2106 # Cataloging > Record Structure
2107 msgid "cataloguing.pref#item-level_itypes# specific item"
2108 msgstr "cataloguing.pref#item-level_itypes# բնորոշ նյութ"
2109
2110 # Cataloging > Record Structure
2111 msgid "cataloguing.pref#itemcallnumber# Map the MARC subfield"
2112 msgstr "cataloguing.pref#itemcallnumber# Քարտեզավորի MARC ենթադաշտը"
2113
2114 # Cataloging > Record Structure
2115 msgid "cataloguing.pref#itemcallnumber# to an item's callnumber. (This can contain multiple subfields to look in; for instance <code>082ab</code> would look in 082 subfields a and b.)<br />Examples (for MARC21 records): <strong>Dewey</strong>: <code>082ab</code> or <code>092ab</code>; <strong>LOC</strong>: <code>050ab</code> or <code>090ab</code>; <strong>from the item record</strong>: <code>852hi</code>"
2116 msgstr "cataloguing.pref#itemcallnumber# to an item's callnumber. (This can contain multiple subfields to look in; for instance <code>082ab</code> would look in 082 subfields a and b.)<br />Examples (for MARC21 records): <strong>Dewey</strong>: <code>082ab</code> or <code>092ab</code>; <strong>LOC</strong>: <code>050ab</code> or <code>090ab</code>; <strong>from the item record</strong>: <code>852hi</code>"
2117
2118 # Cataloging > Record Structure
2119 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# Interpret and store MARC records in the"
2120 msgstr "cataloguing.pref#marcflavour# Մեկնաբանի և պահի MARC գրառումները"
2121
2122 # Cataloging > Record Structure
2123 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# MARC21"
2124 msgstr "cataloguing.pref#marcflavour# MARC21"
2125
2126 # Cataloging > Record Structure
2127 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# NORMARC"
2128 msgstr "cataloguing.pref#marcflavour# NORMARC"
2129
2130 # Cataloging > Record Structure
2131 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# UNIMARC"
2132 msgstr "cataloguing.pref#marcflavour# UNIMARC"
2133
2134 # Cataloging > Record Structure
2135 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# format."
2136 msgstr "cataloguing.pref#marcflavour# ձևաչափ։"
2137
2138 # Cataloging > Record Structure
2139 msgid "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# Copy"
2140 msgstr "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# Պատճեն"
2141
2142 # Cataloging > Record Structure
2143 msgid "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# Don't copy"
2144 msgstr "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# Մի պատճենիր"
2145
2146 # Cataloging > Record Structure
2147 msgid "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# authors from the UNIMARC"
2148 msgstr "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# հեղինակներ UNIMARC-ից"
2149
2150 # Cataloging > Record Structure
2151 msgid "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# tags (separated by commas) to the correct author tags when importing a record using Z39.50."
2152 msgstr "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# ցուցիչներ (բաժանված ստորակետներով) դեպի հեղինակի ճիշտ ցուցիչներ երբ Z39.50-ի օգնությամբ գրառում է ներմուծվում։"
2153
2154 # Circulation
2155 msgid "circulation.pref"
2156 msgstr "circulation.pref"
2157
2158 # Circulation > Article Requests
2159 msgid "circulation.pref Article Requests"
2160 msgstr "circulation.pref Հոդվածի հարցումներ"
2161
2162 # Circulation > Batch checkout
2163 msgid "circulation.pref Batch checkout"
2164 msgstr "circulation.pref Փաթեթով տացք"
2165
2166 # Circulation > Checkin Policy
2167 msgid "circulation.pref Checkin Policy"
2168 msgstr "circulation.pref Հետ ընդունման քաղաքականություն"
2169
2170 # Circulation > Checkout Policy
2171 msgid "circulation.pref Checkout Policy"
2172 msgstr "circulation.pref Դուրս տրման քաղաքականություն"
2173
2174 # Circulation > Course Reserves
2175 msgid "circulation.pref Course Reserves"
2176 msgstr "circulation.pref Դասընթացի ռեզերվներ"
2177
2178 # Circulation > Fines Policy
2179 msgid "circulation.pref Fines Policy"
2180 msgstr "circulation.pref Տուգանքների քաղաքականություն"
2181
2182 # Circulation > Holds Policy
2183 msgid "circulation.pref Holds Policy"
2184 msgstr "circulation.pref Պահումների քաղաքականություն"
2185
2186 # Circulation > Housebound module
2187 msgid "circulation.pref Housebound module"
2188 msgstr "circulation.pref Տան հետ կապված մոդուլ"
2189
2190 # Circulation > Interface
2191 msgid "circulation.pref Interface"
2192 msgstr "circulation.pref Միջերես"
2193
2194 # Circulation > Self Checkout
2195 msgid "circulation.pref Self Checkout"
2196 msgstr "circulation.pref Ինքնասպասարկում"
2197
2198 # Circulation > Checkout Policy
2199 msgid "circulation.pref#AgeRestrictionMarker# E.g. enter target audience keyword(s) split by | (bar) FSK|PEGI|Age| (No white space near |). Be sure to map agerestriction in Koha to MARC mapping (e.g. 521$a). A MARC field value of FSK 12 or PEGI 12 would mean: Borrower must be 12 years old. Leave empty to not apply an age restriction."
2200 msgstr "circulation.pref#AgeRestrictionMarker# Այսինքն մուտք արա թիրախ լսարանի բանակի բառ(երը) բաժանված ըստ | FSK|PEGI|Age| (բացատներ չկան | շուրջը)։ Վստահ եղիր քարտեզավորել տարիքի սահմանափակումը կոհայից դեպի ՄԵԸՔ քարտեզավորման ժամանակ (այսինքն, 521$a)։ FSK 12 կամ PEGI 12 դաշտի ՄԵԸՔ արժեքը կնշանակի. Ընթերցողի տարիքը պետք է 12-ից բարձր լինի։ Թող դատարկ տարիքային սահմանափակում չկիրառելու համար։"
2201
2202 # Circulation > Checkout Policy
2203 msgid "circulation.pref#AgeRestrictionMarker# Restrict patrons with the following target audience values from checking out inappropriate materials:"
2204 msgstr "circulation.pref#AgeRestrictionMarker# Թիրախ լսարանի հետևյալ արժեքներ ունեցող ընթերցողներին արգելիր իրենց չհատկացված նյութերը դուրս տալուց։"
2205
2206 # Circulation > Checkout Policy
2207 msgid "circulation.pref#AgeRestrictionOverride# Allow"
2208 msgstr "circulation.pref#AgeRestrictionOverride# Թույլատրի"
2209
2210 # Circulation > Checkout Policy
2211 msgid "circulation.pref#AgeRestrictionOverride# Don't allow"
2212 msgstr "circulation.pref#AgeRestrictionOverride# Մի թույլատրի"
2213
2214 # Circulation > Checkout Policy
2215 msgid "circulation.pref#AgeRestrictionOverride# staff to check out an item with age restriction."
2216 msgstr "circulation.pref#AgeRestrictionOverride# աշխատակազմը պետք է նյութ դուրս տա որն ունի տարիքային սահմանափակում։"
2217
2218 # Circulation > Checkout Policy
2219 msgid "circulation.pref#AllFinesNeedOverride# Don't require"
2220 msgstr "circulation.pref#AllFinesNeedOverride# Մի պահանջի"
2221
2222 # Circulation > Checkout Policy
2223 msgid "circulation.pref#AllFinesNeedOverride# Require"
2224 msgstr "circulation.pref#AllFinesNeedOverride# Պահանջի"
2225
2226 # Circulation > Checkout Policy
2227 msgid "circulation.pref#AllFinesNeedOverride# staff to manually override all fines, even fines less than noissuescharge."
2228 msgstr "circulation.pref#AllFinesNeedOverride# աշխատակազմը ձեռքով վերագրի բոլոր տուգանքները, նույնիսկ նրանք որ փոքր են քան noissuescharge."
2229
2230 # Circulation > Interface
2231 msgid "circulation.pref#AllowAllMessageDeletion# Allow"
2232 msgstr "circulation.pref#AllowAllMessageDeletion# Թույլատրի"
2233
2234 # Circulation > Interface
2235 msgid "circulation.pref#AllowAllMessageDeletion# Don't allow"
2236 msgstr "circulation.pref#AllowAllMessageDeletion# Մի թույլատրի"
2237
2238 # Circulation > Interface
2239 msgid "circulation.pref#AllowAllMessageDeletion# staff to delete messages added from other libraries."
2240 msgstr "circulation.pref#AllowAllMessageDeletion# աշխատակազմը թող ջնջի հաղորդումները ար ավելացվել են այլ գրադարաններից։"
2241
2242 # Circulation > Interface
2243 msgid "circulation.pref#AllowCheckoutNotes# Allow"
2244 msgstr "circulation.pref#AllowCheckoutNotes# Թույլատրի"
2245
2246 # Circulation > Interface
2247 msgid "circulation.pref#AllowCheckoutNotes# Don't allow"
2248 msgstr "circulation.pref#AllowCheckoutNotes# Մի թույլատրի"
2249
2250 # Circulation > Interface
2251 msgid "circulation.pref#AllowCheckoutNotes# patrons to submit notes about checked out items."
2252 msgstr "circulation.pref#AllowCheckoutNotes# ընթերցողներ, որ պետք է գրանցեն նշումներ սպասարկված նյութերի վերաբերյալ։"
2253
2254 # Circulation > Checkout Policy
2255 msgid "circulation.pref#AllowFineOverride# Allow"
2256 msgstr "circulation.pref#AllowFineOverride# Թույլատրի"
2257
2258 # Circulation > Checkout Policy
2259 msgid "circulation.pref#AllowFineOverride# Don't allow"
2260 msgstr "circulation.pref#AllowFineOverride# Մի թույլատրի"
2261
2262 # Circulation > Checkout Policy
2263 msgid "circulation.pref#AllowFineOverride# staff to manually override and check out items to patrons who have more than noissuescharge in fines."
2264 msgstr "circulation.pref#AllowFineOverride# աշխատակազմը պետ ք է ձեռքով վերագրի և դուրս տա այն նյութերը այն ընթերցողներին ովքեր որպես տուգանք ունեն ավելի քան noissuescharge։"
2265
2266 # Circulation > Holds Policy
2267 msgid "circulation.pref#AllowHoldDateInFuture# Allow"
2268 msgstr "circulation.pref#AllowHoldDateInFuture# Թույլատրի"
2269
2270 # Circulation > Holds Policy
2271 msgid "circulation.pref#AllowHoldDateInFuture# Don't allow"
2272 msgstr "circulation.pref#AllowHoldDateInFuture# Մի թույլատրի"
2273
2274 # Circulation > Holds Policy
2275 msgid "circulation.pref#AllowHoldDateInFuture# hold requests to be placed that do not enter the waiting list until a certain future date."
2276 msgstr "circulation.pref#AllowHoldDateInFuture# պահման պահանջներ որ պետք է տեղադրվեն,որոնք մուտք չեն արվել սպասման ցուցակ մինչ որոշակի ապագայի ամսաթիվ։"
2277
2278 # Circulation > Holds Policy
2279 msgid "circulation.pref#AllowHoldItemTypeSelection# Allow"
2280 msgstr "circulation.pref#AllowHoldItemTypeSelection# Թույլատրի"
2281
2282 # Circulation > Holds Policy
2283 msgid "circulation.pref#AllowHoldItemTypeSelection# Don't allow"
2284 msgstr "circulation.pref#AllowHoldItemTypeSelection# Մի թույլտարի"
2285
2286 # Circulation > Holds Policy
2287 msgid "circulation.pref#AllowHoldItemTypeSelection# hold fulfillment to be limited by itemtype."
2288 msgstr "circulation.pref#AllowHoldItemTypeSelection# պահման իրականացումը սահմանափակվում է ըստ itemtype."
2289
2290 # Circulation > Holds Policy
2291 msgid "circulation.pref#AllowHoldPolicyOverride# Allow"
2292 msgstr "circulation.pref#AllowHoldPolicyOverride# Թույլատրել"
2293
2294 # Circulation > Holds Policy
2295 msgid "circulation.pref#AllowHoldPolicyOverride# Don't allow"
2296 msgstr "circulation.pref#AllowHoldPolicyOverride# Չթույլատրել"
2297
2298 # Circulation > Holds Policy
2299 msgid "circulation.pref#AllowHoldPolicyOverride# staff to override hold policies when placing holds."
2300 msgstr "circulation.pref#AllowHoldPolicyOverride# աշխատակազմը պետք է վերագրի պահման քաղաքականությունը երբ տեղադրում է պահում։"
2301
2302 # Circulation > Holds Policy
2303 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnDamagedItems# Allow"
2304 msgstr "circulation.pref#AllowHoldsOnDamagedItems# Թույլատրել"
2305
2306 # Circulation > Holds Policy
2307 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnDamagedItems# Don't allow"
2308 msgstr "circulation.pref#AllowHoldsOnDamagedItems# Չթույլատրել"
2309
2310 # Circulation > Holds Policy
2311 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnDamagedItems# hold requests to be placed on and filled by damaged items."
2312 msgstr "circulation.pref#AllowHoldsOnDamagedItems# պահման հարցումներ որ պետք է տեղադրվեն և լրացվեն վնասված նյութերով։"
2313
2314 # Circulation > Holds Policy
2315 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnPatronsPossessions# Allow"
2316 msgstr "circulation.pref#AllowHoldsOnPatronsPossessions# Թույլատրի"
2317
2318 # Circulation > Holds Policy
2319 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnPatronsPossessions# Don't allow"
2320 msgstr "circulation.pref#AllowHoldsOnPatronsPossessions# Մի թույլատրի"
2321
2322 # Circulation > Holds Policy
2323 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnPatronsPossessions# a patron to place a hold on a record where the patron already has one or more items attached to that record checked out."
2324 msgstr "circulation.pref#AllowHoldsOnPatronsPossessions# օգտատերը ով պետք է դնի պահւմ գրառման վրա որին ընթերցողը կցել է մեկ կամ ավելի նյութեր որը  սպասարկվել է։"
2325
2326 # Circulation > Checkout Policy
2327 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckout# Allow"
2328 msgstr "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckout# Թույլատրել"
2329
2330 # Circulation > Checkout Policy
2331 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckout# Don't allow"
2332 msgstr "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckout# Չթույլատրել"
2333
2334 # Circulation > Checkout Policy
2335 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckout# checkouts of items reserved to someone else. If allowed do not generate RESERVE_WAITING and RESERVED warning. This allows self checkouts for those items."
2336 msgstr "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckout# նյութերի դւորս տրումը ռեզերվացված է մեկ ուրիշի համար։ եթե թույլատրված է մի գեներացրու RESERVE_WAITING և RESERVED զգուշացումը։ Սա թույլատրում է այդ նյութերի ինքնասպասարկում։"
2337
2338 # Circulation > Checkout Policy
2339 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSCO# Allow"
2340 msgstr "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSCO# Թույլատրի"
2341
2342 # Circulation > Checkout Policy
2343 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSCO# Don't allow"
2344 msgstr "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSCO# Մի թույլատրի"
2345
2346 # Circulation > Checkout Policy
2347 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSCO# checkouts of items reserved to someone else in the SCO module. If allowed do not generate RESERVE_WAITING and RESERVED warning. This allows self checkouts for those items."
2348 msgstr "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSCO# checkouts of items reserved to someone else in the SCO module. If allowed do not generate RESERVE_WAITING and RESERVED warning. This allows self checkouts for those items."
2349
2350 # Circulation > Checkout Policy
2351 msgid "circulation.pref#AllowMultipleIssuesOnABiblio# Allow"
2352 msgstr "circulation.pref#AllowMultipleIssuesOnABiblio# Թույլ տուր"
2353
2354 # Circulation > Checkout Policy
2355 msgid "circulation.pref#AllowMultipleIssuesOnABiblio# Don't allow"
2356 msgstr "circulation.pref#AllowMultipleIssuesOnABiblio# Թույլ մի տուր"
2357
2358 # Circulation > Checkout Policy
2359 msgid "circulation.pref#AllowMultipleIssuesOnABiblio# patrons to check out multiple items from the same record.  (NOTE: This will only affect records without a subscription attached.)"
2360 msgstr "circulation.pref#AllowMultipleIssuesOnABiblio# ընթեռցողները նուն գրառումից դուրս գրեն բազմակի նյութեր։  (ՆԿԱՏԻ ԱՌ: Սա կազդի միայն գրառումների վրա որոնց կցված չեն բաժանորդագրություններ։)"
2361
2362 # Circulation > Checkout Policy
2363 msgid "circulation.pref#AllowNotForLoanOverride# Allow"
2364 msgstr "circulation.pref#AllowNotForLoanOverride# Թույլատրի"
2365
2366 # Circulation > Checkout Policy
2367 msgid "circulation.pref#AllowNotForLoanOverride# Don't allow"
2368 msgstr "circulation.pref#AllowNotForLoanOverride# Մի թույլատրի"
2369
2370 # Circulation > Checkout Policy
2371 msgid "circulation.pref#AllowNotForLoanOverride# staff to override and check out items that are marked as not for loan."
2372 msgstr "circulation.pref#AllowNotForLoanOverride# աշխատակազմը պետք է վերագրի և սպասարկի նյութերը որոնք նշվածեն որպես չսպասարկվող։"
2373
2374 # Circulation > Interface
2375 msgid "circulation.pref#AllowOfflineCirculation# Do not enable"
2376 msgstr "circulation.pref#AllowOfflineCirculation# Մի թույլատրի"
2377
2378 # Circulation > Interface
2379 msgid "circulation.pref#AllowOfflineCirculation# Enable"
2380 msgstr "circulation.pref#AllowOfflineCirculation# Թույլատրի"
2381
2382 # Circulation > Interface
2383 msgid "circulation.pref#AllowOfflineCirculation# offline circulation on regular circulation computers. (NOTE: This system preference does not affect the Firefox plugin or the desktop application)"
2384 msgstr "circulation.pref#AllowOfflineCirculation# ցանցից անջատված տացք սովորական տացքի համակարգչից։ (ՆՇՈՒՄ: Համակարգի այս նախապատվությունը չի ազդում Firefox պլագինին կամ կիրառությանը)"
2385
2386 # Circulation > Holds Policy
2387 msgid "circulation.pref#AllowRenewalIfOtherItemsAvailable# Allow"
2388 msgstr "circulation.pref#AllowRenewalIfOtherItemsAvailable# Թույլ տուր"
2389
2390 # Circulation > Holds Policy
2391 msgid "circulation.pref#AllowRenewalIfOtherItemsAvailable# Don't allow"
2392 msgstr "circulation.pref#AllowRenewalIfOtherItemsAvailable# Մի թույլ տուր"
2393
2394 # Circulation > Holds Policy
2395 msgid "circulation.pref#AllowRenewalIfOtherItemsAvailable# a patron to renew an item with unfilled holds if other available items can fill that hold."
2396 msgstr "circulation.pref#AllowRenewalIfOtherItemsAvailable# օգտվողը պետք է թարմացնի նյութը չլրացված պահումներով եթե այլ հասանելի նյութեր կարող են լրացնել այդ պահումը։"
2397
2398 # Circulation > Checkout Policy
2399 msgid "circulation.pref#AllowRenewalLimitOverride# Allow"
2400 msgstr "circulation.pref#AllowRenewalLimitOverride# Թույլատրի"
2401
2402 # Circulation > Checkout Policy
2403 msgid "circulation.pref#AllowRenewalLimitOverride# Don't allow"
2404 msgstr "circulation.pref#AllowRenewalLimitOverride# Մի թույլատրի"
2405
2406 # Circulation > Checkout Policy
2407 msgid "circulation.pref#AllowRenewalLimitOverride# staff to manually override renewal blocks and renew a checkout when it would go over the renewal limit or be premature with respect to the \"No renewal before\" setting in the circulation policy or has been scheduled for automatic renewal."
2408 msgstr "circulation.pref#AllowRenewalLimitOverride# աշխատակազմը պետք է ձեռքով վերագրի թարմացումների բլոկները և թարմացնի դուրս տրումը երբ այն կգերազանցի թամացման սահմանը կամ տացքի քաղաքականությունում կլինի վաղաժամ \"Չկա թարմացում մինչ\" կարգաբերման նկատմամբ կամ նախատեսված է ավտոմատ թարմացման համար։"
2409
2410 # Circulation > Checkout Policy
2411 msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# Allow materials to be returned to"
2412 msgstr "circulation.pref#AllowReturnToBranch# Թույլատրի որ նյութերը վերադարձվեն դեպի"
2413
2414 # Circulation > Checkout Policy
2415 msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# either the library the item is from or the library it was checked out from."
2416 msgstr "circulation.pref#AllowReturnToBranch# կամ գրադարն որտեղից որ նյութն է կամ գրադարան որտեղից որ նյութը սպասարկվել է։"
2417
2418 # Circulation > Checkout Policy
2419 msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# only the library the item is from."
2420 msgstr "circulation.pref#AllowReturnToBranch# միայն գրադարան որտեղից որ նյութն է։"
2421
2422 # Circulation > Checkout Policy
2423 msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# only the library the item was checked out from."
2424 msgstr "circulation.pref#AllowReturnToBranch# միայն գրադարան որտեղից որ նյութը սպասարկվել է։"
2425
2426 # Circulation > Checkout Policy
2427 msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# to any library."
2428 msgstr "circulation.pref#AllowReturnToBranch# ցանկացած գրադարան։"
2429
2430 # Circulation > Self Checkout
2431 msgid "circulation.pref#AllowSelfCheckReturns# Allow"
2432 msgstr "circulation.pref#AllowSelfCheckReturns# Թույլատրի"
2433
2434 # Circulation > Self Checkout
2435 msgid "circulation.pref#AllowSelfCheckReturns# Don't allow"
2436 msgstr "circulation.pref#AllowSelfCheckReturns# Մի թույլատրի"
2437
2438 # Circulation > Self Checkout
2439 msgid "circulation.pref#AllowSelfCheckReturns# patrons to return items through web-based self checkout system."
2440 msgstr "circulation.pref#AllowSelfCheckReturns# Ընթերցողները պետք է վերադարձնեն նյութերը ոստայնի վրա հիմնված ինքնսպասարկող համակարգի միջոցով։"
2441
2442 # Circulation > Checkout Policy
2443 msgid "circulation.pref#AllowTooManyOverride# Allow"
2444 msgstr "circulation.pref#AllowTooManyOverride# Թույլատրի"
2445
2446 # Circulation > Checkout Policy
2447 msgid "circulation.pref#AllowTooManyOverride# Don't allow"
2448 msgstr "circulation.pref#AllowTooManyOverride# Մի թույլատրի"
2449
2450 # Circulation > Checkout Policy
2451 msgid "circulation.pref#AllowTooManyOverride# staff to override and check out items when the patron has reached the maximum number of allowed checkouts."
2452 msgstr "circulation.pref#AllowTooManyOverride# որպեսզի աշխատակազմը վերագրի և դուրս տա նյութերը երբ ընթերցողը հասել է դւրս տրման ամենամեծ քանակին։"
2453
2454 # Circulation > Article Requests
2455 msgid "circulation.pref#ArticleRequests# Don't enable"
2456 msgstr "circulation.pref#ArticleRequests# Մի թույլատրի"
2457
2458 # Circulation > Article Requests
2459 msgid "circulation.pref#ArticleRequests# Enable"
2460 msgstr "circulation.pref#ArticleRequests# Թույլատրի"
2461
2462 # Circulation > Article Requests
2463 msgid "circulation.pref#ArticleRequests# patrons to place article requests."
2464 msgstr "circulation.pref#ArticleRequests# հաճախորդներ, որ կատարեն հոդվածի պատվեր։"
2465
2466 # Circulation > Article Requests
2467 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# For records that are record level or item level requestable, make the following fields mandatory"
2468 msgstr "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Այն գրառումներ համար որոնք հասանելի են գրառման կամ նյութի մակարդակով, հետևյալ դաշտերը դարձրու պարտադիր։"
2469
2470 # Circulation > Article Requests
2471 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# For records that are only item level requestable, make the following fields mandatory"
2472 msgstr "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Այն գրառումներ համար որոնք հասանելի են միայն նյութի մակարդակով, հետևյալ դաշտերը դարձրու պարտադիր։"
2473
2474 # Circulation > Article Requests
2475 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# For records that are only record level requestable, make the following fields mandatory"
2476 msgstr "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Այն գրառումներ համար որոնք հասանելի են միայն գրառման մակարդակով, հետևյալ դաշտերը դարձրու պարտադիր։"
2477
2478 # Circulation > Checkout Policy
2479 msgid "circulation.pref#AutoRemoveOverduesRestrictions# Do"
2480 msgstr "circulation.pref#AutoRemoveOverduesRestrictions# Արա"
2481
2482 # Circulation > Checkout Policy
2483 msgid "circulation.pref#AutoRemoveOverduesRestrictions# Do not"
2484 msgstr "circulation.pref#AutoRemoveOverduesRestrictions# Մի արա"
2485
2486 # Circulation > Checkout Policy
2487 msgid "circulation.pref#AutoRemoveOverduesRestrictions# allow OVERDUES restrictions triggered by sent notices to be cleared automatically when all overdue items are returned by a patron."
2488 msgstr "circulation.pref#AutoRemoveOverduesRestrictions# թույլ է տալիս OVERDUES արգելանքները կապված առաքման նշումներին որ մաքրվեն ավտոմատ երբ բոլոր ժամկետանց նյութերը վերադարձվել են ընթերցողի կողմից։"
2489
2490 # Circulation > Holds Policy
2491 msgid "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# Allow"
2492 msgstr "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# Թույլատրի"
2493
2494 # Circulation > Holds Policy
2495 msgid "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# Don't allow"
2496 msgstr "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# Մի թույլատրի"
2497
2498 # Circulation > Holds Policy
2499 msgid "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# suspended holds to be automatically resumed by a set date."
2500 msgstr "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# կասեցված պահումներ որ ավտոմատ պետք է կատարվեն ամսաթվի կարգաբերումով։"
2501
2502 # Circulation > Self Checkout
2503 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# ."
2504 msgstr "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# ."
2505
2506 # Circulation > Self Checkout
2507 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# Allow"
2508 msgstr "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# Թույլատրի"
2509
2510 # Circulation > Self Checkout
2511 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# Don't allow"
2512 msgstr "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# Մի թույլատրի"
2513
2514 # Circulation > Self Checkout
2515 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# and this password"
2516 msgstr "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# և այս գաղտնաբառը"
2517
2518 # Circulation > Self Checkout
2519 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# the web-based self checkout system to automatically login with this staff login"
2520 msgstr "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# ոստայնի վրա հիմնված ինքնասպասարկող համակարգ որ ավտոմատ պետք է մուտք լինի աշխատակազմի այս գրանցումով։"
2521
2522 # Circulation > Checkout Policy
2523 msgid "circulation.pref#AutomaticItemReturn# Do"
2524 msgstr "circulation.pref#AutomaticItemReturn# Արա"
2525
2526 # Circulation > Checkout Policy
2527 msgid "circulation.pref#AutomaticItemReturn# Don't"
2528 msgstr "circulation.pref#AutomaticItemReturn# Մի արա"
2529
2530 # Circulation > Checkout Policy
2531 msgid "circulation.pref#AutomaticItemReturn# automatically transfer items to their home library when they are returned."
2532 msgstr "circulation.pref#AutomaticItemReturn# ավտոմատ փոխանցի նյութերը իրենց տնային գրադարան երբ դրանք վերադարձվում են։"
2533
2534 # Circulation > Batch checkout
2535 msgid "circulation.pref#BatchCheckouts# Allow"
2536 msgstr "circulation.pref#BatchCheckouts# Թույլատրել"
2537
2538 # Circulation > Batch checkout
2539 msgid "circulation.pref#BatchCheckouts# Don't allow"
2540 msgstr "circulation.pref#BatchCheckouts# Մի թույլատրի"
2541
2542 # Circulation > Batch checkout
2543 msgid "circulation.pref#BatchCheckouts# batch checkouts"
2544 msgstr "circulation.pref#BatchCheckouts# փաթեթով տացք"
2545
2546 # Circulation > Batch checkout
2547 msgid "circulation.pref#BatchCheckoutsValidCategories# (list of patron categories separated with a pipe '|')"
2548 msgstr "circulation.pref#BatchCheckoutsValidCategories# (ընթերցողների դասերի ցուցակը բաժանված '|')"
2549
2550 # Circulation > Batch checkout
2551 msgid "circulation.pref#BatchCheckoutsValidCategories# Patron categories allowed to checkout in a batch"
2552 msgstr "circulation.pref#BatchCheckoutsValidCategories# Ընթերցողների դասերը թույլ են տալիս կազմակերպելու փաթեթով տացք"
2553
2554 # Circulation > Checkin Policy
2555 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfWithdrawnItems# Block"
2556 msgstr "circulation.pref#BlockReturnOfWithdrawnItems# Արգելափակիր"
2557
2558 # Circulation > Checkin Policy
2559 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfWithdrawnItems# Don't block"
2560 msgstr "circulation.pref#BlockReturnOfWithdrawnItems# Մի արգելափակիր"
2561
2562 # Circulation > Checkin Policy
2563 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfWithdrawnItems# returning of items that have been withdrawn."
2564 msgstr "circulation.pref#BlockReturnOfWithdrawnItems# դուրս գրված գրքերի վերադարձ։"
2565
2566 # Circulation > Checkin Policy
2567 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# <br /><b>NOTE If you are doing hourly loans then you should have this on.</b>"
2568 msgstr "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# <br /><b>ՆՇՈՒՄ Եթե կատարում ես ժամային տրումներ ապա սա պետք է միացված լինի։</b>"
2569
2570 # Circulation > Checkin Policy
2571 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# Do"
2572 msgstr "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# Կատարի"
2573
2574 # Circulation > Checkin Policy
2575 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# Don't"
2576 msgstr "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# Մի արա"
2577
2578 # Circulation > Checkin Policy
2579 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# calculate and update overdue charges when an item is returned."
2580 msgstr "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# հաշվիր և թարմացրու ժամկետանց տուգանքները երբ նյութը վերադարձվում է։"
2581
2582 # Circulation > Interface
2583 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# ."
2584 msgstr "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# ."
2585
2586 # Circulation > Interface
2587 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# When an empty barcode field is submitted in circulation"
2588 msgstr "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# երբ դատարկ շտրիխ կոդով դաշտ է գրանցվում տացքի ժամանակ։"
2589
2590 # Circulation > Interface
2591 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# clear the screen"
2592 msgstr "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# մաքրիր պաստառը"
2593
2594 # Circulation > Interface
2595 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# open a print quick slip window"
2596 msgstr "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# բացիր թերթիկի արագ տպման պատուհանը"
2597
2598 # Circulation > Interface
2599 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# open a print slip window"
2600 msgstr "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# open a print slip window"
2601
2602 # Circulation > Interface
2603 msgid "circulation.pref#CircAutocompl# Don't try"
2604 msgstr "circulation.pref#CircAutocompl# Մի փորձիր"
2605
2606 # Circulation > Interface
2607 msgid "circulation.pref#CircAutocompl# Only returns the first 10 results at a time."
2608 msgstr "circulation.pref#CircAutocompl# Հետ է բերում միայն առաջին 10 արդյունքները։"
2609
2610 # Circulation > Interface
2611 msgid "circulation.pref#CircAutocompl# Try"
2612 msgstr "circulation.pref#CircAutocompl# Փորձիր"
2613
2614 # Circulation > Interface
2615 msgid "circulation.pref#CircAutocompl# to guess the patron being entered while typing a patron search on the circulation screen."
2616 msgstr "circulation.pref#CircAutocompl# կռահելու համար մուտք արվող ընթերցողին մինչ սպասարկման պաստառում փնտրման համար մուտք է արվում ընթերցողը։"
2617
2618 # Circulation > Checkout Policy
2619 msgid "circulation.pref#CircControl# Use the checkout and fines rules of"
2620 msgstr "circulation.pref#CircControl# Օգտագործիր դուրս տրման և տուգանքների օրենքը"
2621
2622 # Circulation > Checkout Policy
2623 msgid "circulation.pref#CircControl# the library the item is from."
2624 msgstr "circulation.pref#CircControl# այն գրադարանը որտեղից է նյութը։"
2625
2626 # Circulation > Checkout Policy
2627 msgid "circulation.pref#CircControl# the library the patron is from."
2628 msgstr "circulation.pref#CircControl# tայն գրադարանը որտեղից է ընթերցողը։"
2629
2630 # Circulation > Checkout Policy
2631 msgid "circulation.pref#CircControl# the library you are logged in at."
2632 msgstr "circulation.pref#CircControl# գրադարանը որին դու միացել ես։"
2633
2634 # Circulation > Interface
2635 msgid "circulation.pref#CircSidebar# Activate"
2636 msgstr "circulation.pref#CircSidebar# Ակտիվացրու"
2637
2638 # Circulation > Interface
2639 msgid "circulation.pref#CircSidebar# Deactivate"
2640 msgstr "circulation.pref#CircSidebar# Ապաակտիվացրու"
2641
2642 # Circulation > Interface
2643 msgid "circulation.pref#CircSidebar# the navigation sidebar on all Circulation pages."
2644 msgstr "circulation.pref#CircSidebar# նավարկելու կողային տող Տացքի բոլոր էջերում։"
2645
2646 # Circulation > Holds Policy
2647 msgid "circulation.pref#ConfirmFutureHolds# Confirm future hold requests (starting no later than"
2648 msgstr "circulation.pref#ConfirmFutureHolds# Հաստատիր ապագայի պահման առաջարկները (սկսված ոչ ուշ քան"
2649
2650 # Circulation > Holds Policy
2651 msgid "circulation.pref#ConfirmFutureHolds# days from now) at checkin time. Note that this number of days will be used too in calculating the default end date for the Holds to pull-report. But it does not interfere with issuing, renewing or transferring books."
2652 msgstr "circulation.pref#ConfirmFutureHolds# օրեր այսօրվանից) հետ ընդունման ժամանակից։ Նկատի առ որ այս օրերի քանակը կօգտագործվի Պահման ավարտի ամսաթվի լռակյաց արժեքի հաշվման համար։ Սակայն սա չի խառնվում գրքերի տրման, թարմացման կամ տեղափոխման հետ։"
2653
2654 # Circulation > Checkout Policy
2655 msgid "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# Consider"
2656 msgstr "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# Նկատի առ"
2657
2658 # Circulation > Checkout Policy
2659 msgid "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# Don't consider"
2660 msgstr "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# Նկատի մի առ"
2661
2662 # Circulation > Checkout Policy
2663 msgid "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# If disabled, both values will be checked separately."
2664 msgstr "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# Եթե արգելված է, երկու արժեքները կստուգվեն առանձին։"
2665
2666 # Circulation > Checkout Policy
2667 msgid "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# If enabled, the number of checkouts allowed will be normal checkouts + on-site checkouts."
2668 msgstr "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# Եթե թույլատրված է, թույլատրված տացքերի քանակը կլինի հավասար նորմալ տացքեր + տեղային տացքեր։"
2669
2670 # Circulation > Checkout Policy
2671 msgid "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# on-site checkouts as normal checkouts."
2672 msgstr "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# տեղային տացքերը ոպես նորմալ տացքեր։"
2673
2674 # Circulation > Checkin Policy
2675 msgid "circulation.pref#CumulativeRestrictionPeriods# Cumulate"
2676 msgstr "circulation.pref#CumulativeRestrictionPeriods# Ավելացրու"
2677
2678 # Circulation > Checkin Policy
2679 msgid "circulation.pref#CumulativeRestrictionPeriods# Don't cumulate"
2680 msgstr "circulation.pref#CumulativeRestrictionPeriods# Մի կուտակիր"
2681
2682 # Circulation > Checkin Policy
2683 msgid "circulation.pref#CumulativeRestrictionPeriods# the restriction periods."
2684 msgstr "circulation.pref#CumulativeRestrictionPeriods# սահմանափակման ժամանակահատվածներ."
2685
2686 # Circulation > Checkout Policy
2687 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue# <br>(Used when the longoverdue.pl script is called without the --charge parameter)"
2688 msgstr "circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue# <br>(Used when the longoverdue.pl script is called without the --charge parameter)"
2689
2690 # Circulation > Checkout Policy
2691 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue# <br>Leave this field empty if you don't want to charge the user for lost items."
2692 msgstr "circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue# <br>Այս դաշտը թող դատարկ եթե չես ցանկանում կորած նյութերի համար հարկել օգտվողներին։"
2693
2694 # Circulation > Checkout Policy
2695 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue# Charge a lost item to the borrower's account when the LOST value of the item changes to :"
2696 msgstr "circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue# Գանձիր կորած նյութի համար օգտվողից երբ նյութի LOST արժեքը փոխվում է :"
2697
2698 # Circulation > Checkout Policy
2699 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br>(Used when the longoverdue.pl script is called without the --lost parameter)"
2700 msgstr "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br>(Օգտագործվում է երբ longoverdue.pl script is called without the --lost parameter)"
2701
2702 # Circulation > Checkout Policy
2703 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br>Example: [1] [30] Sets an item to the LOST value 1 when it has been overdue for more than 30 days."
2704 msgstr "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br>Օրինակ: [1] [30] Տեղադրիր նյութը LOST արժեքի 1 երբ այն ժամկետանց է 30 օրից ավել։"
2705
2706 # Circulation > Checkout Policy
2707 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br>WARNING — These preferences will activate the automatic item loss process. Leave these fields empty if you don't want to activate this feature."
2708 msgstr "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br>Զգուշացում — Այս նախապատվությունը ավտոմատ կակտիվացնի նյութի կորած գործընթացը։ Թող այս դաշտը դատարկ, եթե չես ցանկանում ակտիվացնել այս հնարավորությունը։"
2709
2710 # Circulation > Checkout Policy
2711 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# By default, set the LOST value of an item to"
2712 msgstr "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# Որպես լռակյաց, նյութի LOST արժեք"
2713
2714 # Circulation > Checkout Policy
2715 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# days."
2716 msgstr "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# օրեր։"
2717
2718 # Circulation > Checkout Policy
2719 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# when the item has been overdue for more than"
2720 msgstr "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# երբ նյութը ժամկետանց է ավելի քան"
2721
2722 # Circulation > Interface
2723 msgid "circulation.pref#DisplayClearScreenButton# Don't show"
2724 msgstr "circulation.pref#DisplayClearScreenButton# Ցույց մի տուր"
2725
2726 # Circulation > Interface
2727 msgid "circulation.pref#DisplayClearScreenButton# Show"
2728 msgstr "circulation.pref#DisplayClearScreenButton# Ցույց տուր"
2729
2730 # Circulation > Interface
2731 msgid "circulation.pref#DisplayClearScreenButton# a button to clear the current patron from the screen on the circulation screen."
2732 msgstr "circulation.pref#DisplayClearScreenButton# կոճակ սպասարկման պաստառից ընթացիկ ընթերցողին ջնջելու համար։"
2733
2734 # Circulation > Holds Policy
2735 msgid "circulation.pref#DisplayMultiPlaceHold# Don't enable"
2736 msgstr "circulation.pref#DisplayMultiPlaceHold# Մի թույլատրի"
2737
2738 # Circulation > Holds Policy
2739 msgid "circulation.pref#DisplayMultiPlaceHold# Enable"
2740 msgstr "circulation.pref#DisplayMultiPlaceHold# Թույլատրի"
2741
2742 # Circulation > Holds Policy
2743 msgid "circulation.pref#DisplayMultiPlaceHold# the ability to place holds on multiple biblio from the search results"
2744 msgstr "circulation.pref#DisplayMultiPlaceHold# հնարավորություն փնտրման արդյունքներից տեղադրելու պահումներ բազմակի մատենների վրա"
2745
2746 # Circulation > Holds Policy
2747 msgid "circulation.pref#ExcludeHolidaysFromMaxPickUpDelay# Allow"
2748 msgstr "circulation.pref#ExcludeHolidaysFromMaxPickUpDelay# Թույլատրի"
2749
2750 # Circulation > Holds Policy
2751 msgid "circulation.pref#ExcludeHolidaysFromMaxPickUpDelay# Closed days to be taken into account in reserves max pickup delay."
2752 msgstr "circulation.pref#ExcludeHolidaysFromMaxPickUpDelay# Չաշխատելու օրերը պետք է նկատի առնվեն ռեզերվների ստանալու մեծագույն ուշացման մեջ։"
2753
2754 # Circulation > Holds Policy
2755 msgid "circulation.pref#ExcludeHolidaysFromMaxPickUpDelay# Don't allow"
2756 msgstr "circulation.pref#ExcludeHolidaysFromMaxPickUpDelay# Մի թույլատրի"
2757
2758 # Circulation > Holds Policy
2759 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# Allow"
2760 msgstr "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# Թույլատրի"
2761
2762 # Circulation > Holds Policy
2763 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# Don't allow"
2764 msgstr "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# Մի թույլատրի"
2765
2766 # Circulation > Holds Policy
2767 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# holds to expire automatically if they have not been picked by within the time period specified in ReservesMaxPickUpDelay"
2768 msgstr "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# պահումներ որոնց ժամկետը լրանում է ավտոմատ եթե դրանք չեն վերցվել այն ժամանակահատվածի տիրույթում որը սահմանվել է ReservesMaxPickUpDelay"
2769
2770 # Circulation > Holds Policy
2771 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelayCharge# If using ExpireReservesMaxPickUpDelay, charge a borrower who allows his or her waiting hold to expire a fee of"
2772 msgstr "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelayCharge# Եթե օգտագործվում է ExpireReservesMaxPickUpDelay, գանձիր հաճախորդին ով թույլ է տալիս իր սպասումի ժամկետը լրանալ"
2773
2774 # Circulation > Holds Policy
2775 msgid "circulation.pref#ExpireReservesOnHolidays# Allow"
2776 msgstr "circulation.pref#ExpireReservesOnHolidays# Թույլ տուր"
2777
2778 # Circulation > Holds Policy
2779 msgid "circulation.pref#ExpireReservesOnHolidays# Don't allow"
2780 msgstr "circulation.pref#ExpireReservesOnHolidays# Մի թույլ տուր"
2781
2782 # Circulation > Holds Policy
2783 msgid "circulation.pref#ExpireReservesOnHolidays# expired holds to be canceled on days the library is closed."
2784 msgstr "circulation.pref#ExpireReservesOnHolidays# ժամկետանց պահումները պետք է չեղյալ արվեն գրադարանի փակ օրերին։"
2785
2786 # Circulation > Interface
2787 msgid "circulation.pref#ExportCircHistory# Don't show"
2788 msgstr "circulation.pref#ExportCircHistory# Ցույց մի տուր"
2789
2790 # Circulation > Interface
2791 msgid "circulation.pref#ExportCircHistory# Show"
2792 msgstr "circulation.pref#ExportCircHistory# Ցույց տուր"
2793
2794 # Circulation > Interface
2795 msgid "circulation.pref#ExportCircHistory# the export patron checkout history options."
2796 msgstr "circulation.pref#ExportCircHistory# արտահանել ընթերցողի տացքի ընտրանքները։"
2797
2798 # Circulation > Interface
2799 msgid "circulation.pref#ExportRemoveFields# (separate fields with space, e.g. 100a 200b 300c)"
2800 msgstr "circulation.pref#ExportRemoveFields# (բաժանիր դաշտերը բացատներով, այսինքն, 100a 200b 300c)"
2801
2802 # Circulation > Interface
2803 msgid "circulation.pref#ExportRemoveFields# The following fields should be excluded from the patron checkout history CSV or iso2709 export"
2804 msgstr "circulation.pref#ExportRemoveFields# Հետևյալ դաշտերը պետք է անտեսվեն ընթերցողի դուրս տրման պատմության CSV կամ iso2709 արտահանումից"
2805
2806 # Circulation > Interface
2807 msgid "circulation.pref#FilterBeforeOverdueReport# Don't require"
2808 msgstr "circulation.pref#FilterBeforeOverdueReport# Մի պահանջի"
2809
2810 # Circulation > Interface
2811 msgid "circulation.pref#FilterBeforeOverdueReport# Require"
2812 msgstr "circulation.pref#FilterBeforeOverdueReport# Պահանջի"
2813
2814 # Circulation > Interface
2815 msgid "circulation.pref#FilterBeforeOverdueReport# staff to choose which checkouts to show before running the overdues report."
2816 msgstr "circulation.pref#FilterBeforeOverdueReport# աշխատակազմը պետք է ընտրի թե որ դուրս տրումները ցուցադրի մինչ ժամկետանցների հաշվետվության աշխատեցնելը։"
2817
2818 # Circulation > Interface
2819 msgid "circulation.pref#FineNotifyAtCheckin# Don't notify"
2820 msgstr "circulation.pref#FineNotifyAtCheckin# Մի հիշեցրու"
2821
2822 # Circulation > Interface
2823 msgid "circulation.pref#FineNotifyAtCheckin# Notify"
2824 msgstr "circulation.pref#FineNotifyAtCheckin# Հիշեցրու"
2825
2826 # Circulation > Interface
2827 msgid "circulation.pref#FineNotifyAtCheckin# librarians of overdue fines on the items they are checking in."
2828 msgstr "circulation.pref#FineNotifyAtCheckin# Հետ ընդունվող նյութերի ժամկետանց տուգանքների գրադարանավարներ։"
2829
2830 # Circulation > Fines Policy
2831 msgid "circulation.pref#FinesIncludeGracePeriod# Don't include"
2832 msgstr "circulation.pref#FinesIncludeGracePeriod# Մի ներառի"
2833
2834 # Circulation > Fines Policy
2835 msgid "circulation.pref#FinesIncludeGracePeriod# Include"
2836 msgstr "circulation.pref#FinesIncludeGracePeriod# Ներառի"
2837
2838 # Circulation > Fines Policy
2839 msgid "circulation.pref#FinesIncludeGracePeriod# the grace period when calculating the fine for an overdue item."
2840 msgstr "circulation.pref#FinesIncludeGracePeriod# the grace period when calculating the fine for an overdue item."
2841
2842 # Circulation > Fines Policy
2843 msgid "circulation.pref#HoldFeeMode# Charge a hold fee"
2844 msgstr "circulation.pref#HoldFeeMode# Գանձիր պահման վճար"
2845
2846 # Circulation > Fines Policy
2847 msgid "circulation.pref#HoldFeeMode# any time a hold is collected."
2848 msgstr "circulation.pref#HoldFeeMode# ցանկացած պահի երբ պահումը հավաքված է։"
2849
2850 # Circulation > Fines Policy
2851 msgid "circulation.pref#HoldFeeMode# any time a hold is placed."
2852 msgstr "circulation.pref#HoldFeeMode# ամեն անգամ երբ պահում է տեղադրվում։"
2853
2854 # Circulation > Fines Policy
2855 msgid "circulation.pref#HoldFeeMode# only if all items are checked out and the record has at least one hold already."
2856 msgstr "circulation.pref#HoldFeeMode# միայն եթե բոլոր նյութերը դուրս են տրված և գրառումը արդեն ունի առնվազն մեկ պահում։"
2857
2858 # Circulation > Checkout Policy
2859 msgid "circulation.pref#HoldsInNoissuesCharge# Don't include"
2860 msgstr "circulation.pref#HoldsInNoissuesCharge# Մի ներառի"
2861
2862 # Circulation > Checkout Policy
2863 msgid "circulation.pref#HoldsInNoissuesCharge# Include"
2864 msgstr "circulation.pref#HoldsInNoissuesCharge# Ներառի"
2865
2866 # Circulation > Checkout Policy
2867 msgid "circulation.pref#HoldsInNoissuesCharge# hold charges when summing up charges for noissuescharge."
2868 msgstr "circulation.pref#HoldsInNoissuesCharge# պահման ծախսեր, երբ ամփոփվում են ծախսերը noissuescharge համար։"
2869
2870 # Circulation > Interface
2871 msgid "circulation.pref#HoldsToPullStartDate# Set the default start date for the Holds to pull list to"
2872 msgstr "circulation.pref#HoldsToPullStartDate# Պահման համար կարգաբերի սկզբի լռակյաց ամսաթիվը որպեսզի ցուցակը բացես ըստ"
2873
2874 # Circulation > Interface
2875 msgid "circulation.pref#HoldsToPullStartDate# day(s) ago. Note that the default end date is controlled by preference ConfirmFutureHolds."
2876 msgstr "circulation.pref#HoldsToPullStartDate# օրեր առաջ։ Նկատի առ որ վերադարձի լռակյաց արժեքը վերահսկվում է ConfirmFutureHolds նախապատվության կողմից։"
2877
2878 # Circulation > Checkout Policy
2879 msgid "circulation.pref#HomeOrHoldingBranch# Use the checkout and fines rules of"
2880 msgstr "circulation.pref#HomeOrHoldingBranch# Օգտագործիր դուրս տրման և տուգանքների օրենքները"
2881
2882 # Circulation > Checkout Policy
2883 msgid "circulation.pref#HomeOrHoldingBranch# the library the item is from."
2884 msgstr "circulation.pref#HomeOrHoldingBranch# գրադարանը որտեղից է նյութը։"
2885
2886 # Circulation > Checkout Policy
2887 msgid "circulation.pref#HomeOrHoldingBranch# the library the item was checked out from."
2888 msgstr "circulation.pref#HomeOrHoldingBranch# գրադարանը որտեղից նյութը դուրս է տրված։"
2889
2890 # Circulation > Housebound module
2891 msgid "circulation.pref#HouseboundModule# Disable"
2892 msgstr "circulation.pref#HouseboundModule# Արգելիր"
2893
2894 # Circulation > Housebound module
2895 msgid "circulation.pref#HouseboundModule# Enable"
2896 msgstr "circulation.pref#HouseboundModule# Թույլատրի"
2897
2898 # Circulation > Housebound module
2899 msgid "circulation.pref#HouseboundModule# housebound module"
2900 msgstr "circulation.pref#HouseboundModule# տնային մոդուլ"
2901
2902 # Circulation > Checkout Policy
2903 msgid "circulation.pref#InProcessingToShelvingCart# Don't move"
2904 msgstr "circulation.pref#InProcessingToShelvingCart# Մի տեղաշարժի"
2905
2906 # Circulation > Checkout Policy
2907 msgid "circulation.pref#InProcessingToShelvingCart# Move"
2908 msgstr "circulation.pref#InProcessingToShelvingCart# Տեղաշարժի"
2909
2910 # Circulation > Checkout Policy
2911 msgid "circulation.pref#InProcessingToShelvingCart# items that have the location PROC to the location CART when they are checked in."
2912 msgstr "circulation.pref#InProcessingToShelvingCart# նյութերը որոնց տեղաբաշխումն է PROC դեպի CART տեղաբաշխում երբ դրանք հետ են ընդունված։"
2913
2914 # Circulation > Checkout Policy
2915 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# ."
2916 msgstr "circulation.pref#IssueLostItem# ."
2917
2918 # Circulation > Checkout Policy
2919 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# When issuing an item that has been marked as lost, "
2920 msgstr "circulation.pref#IssueLostItem# Երբ սպասարկովւմ է նյութ որը նշված է եղել որպես կորած։ "
2921
2922 # Circulation > Checkout Policy
2923 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# display a message"
2924 msgstr "circulation.pref#IssueLostItem# արտածիր հաղորդագրություն"
2925
2926 # Circulation > Checkout Policy
2927 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# do nothing"
2928 msgstr "circulation.pref#IssueLostItem# մի արա ոչ մի բան"
2929
2930 # Circulation > Checkout Policy
2931 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# require confirmation"
2932 msgstr "circulation.pref#IssueLostItem# պահանջիր հաստատում"
2933
2934 # Circulation > Checkout Policy
2935 msgid "circulation.pref#IssuingInProcess# Don't prevent"
2936 msgstr "circulation.pref#IssuingInProcess# Մի կանխարգելի"
2937
2938 # Circulation > Checkout Policy
2939 msgid "circulation.pref#IssuingInProcess# Prevent"
2940 msgstr "circulation.pref#IssuingInProcess# Կանխարգելի"
2941
2942 # Circulation > Checkout Policy
2943 msgid "circulation.pref#IssuingInProcess# patrons from checking out an item whose rental charge would take them over the limit."
2944 msgstr "circulation.pref#IssuingInProcess# հաճախորդները ովքեր նյութ են վերցնում որոնց ժամանակավոր վերցնելու գումարը իրենց դուրս կբերի սահմաններից։"
2945
2946 # Circulation > Holds Policy
2947 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# Don't give"
2948 msgstr "circulation.pref#LocalHoldsPriority# Չտալ"
2949
2950 # Circulation > Holds Policy
2951 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# Give"
2952 msgstr "circulation.pref#LocalHoldsPriority# Տալ"
2953
2954 # Circulation > Holds Policy
2955 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# holding library"
2956 msgstr "circulation.pref#LocalHoldsPriority# պահման գրադարան"
2957
2958 # Circulation > Holds Policy
2959 # Circulation > Holds Policy
2960 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# home library"
2961 msgstr "circulation.pref#LocalHoldsPriority# տնային գրադարան"
2962
2963 # Circulation > Holds Policy
2964 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# matches the item's"
2965 msgstr "circulation.pref#LocalHoldsPriority# համընկնում են նյութեր"
2966
2967 # Circulation > Holds Policy
2968 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# pickup library"
2969 msgstr "circulation.pref#LocalHoldsPriority# ստանալու գրադարան"
2970
2971 # Circulation > Holds Policy
2972 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# priority for filling holds to patrons whose"
2973 msgstr "circulation.pref#LocalHoldsPriority# առաջնայնություն այն ընթերցողների պահումը լրացնելու, որոնց"
2974
2975 # Circulation > Checkout Policy
2976 msgid "circulation.pref#ManInvInNoissuesCharge# Don't include"
2977 msgstr "circulation.pref#ManInvInNoissuesCharge# Մի ներառի"
2978
2979 # Circulation > Checkout Policy
2980 msgid "circulation.pref#ManInvInNoissuesCharge# Include"
2981 msgstr "circulation.pref#ManInvInNoissuesCharge# Ներառի"
2982
2983 # Circulation > Checkout Policy
2984 msgid "circulation.pref#ManInvInNoissuesCharge# MANUAL_INV charges when summing up charges for noissuescharge."
2985 msgstr "circulation.pref#ManInvInNoissuesCharge# MANUAL_INV charges when summing up charges for noissuescharge."
2986
2987 # Circulation > Checkout Policy
2988 msgid "circulation.pref#NoIssuesChargeGuarantees# Prevent a patron from checking out if the patron has guarantees owing in total more than"
2989 msgstr "circulation.pref#NoIssuesChargeGuarantees# Կանխիր հաճախորդին տացքից, եթե նա ունի երաշխիքներ որ պարտք են ավելի քան"
2990
2991 # Circulation > Checkout Policy
2992 msgid "circulation.pref#NoIssuesChargeGuarantees# [% local_currency %] in fines."
2993 msgstr "circulation.pref#NoIssuesChargeGuarantees# [% local_currency %] տուգանքներ։"
2994
2995 # Circulation > Checkout Policy
2996 msgid "circulation.pref#NoRenewalBeforePrecision# Calculate \"No renewal before\" based on"
2997 msgstr "circulation.pref#NoRenewalBeforePrecision# Հաշվիր \"Չկա թարմացում մինչ\" հիմնված"
2998
2999 # Circulation > Checkout Policy
3000 msgid "circulation.pref#NoRenewalBeforePrecision# Only relevant for loans calculated in days, hourly loans are not affected."
3001 msgstr "circulation.pref#NoRenewalBeforePrecision# Տեղին է միայն տացքերի համար հաշվարկված ըստ օրերի, ժամային տացքերը ձևական չեն;"
3002
3003 # Circulation > Checkout Policy
3004 msgid "circulation.pref#NoRenewalBeforePrecision# date."
3005 msgstr "circulation.pref#NoRenewalBeforePrecision# տվյալ։"
3006
3007 # Circulation > Checkout Policy
3008 msgid "circulation.pref#NoRenewalBeforePrecision# exact time."
3009 msgstr "circulation.pref#NoRenewalBeforePrecision# ճշգրիտ ժամ։"
3010
3011 # Circulation > Checkout Policy
3012 msgid "circulation.pref#NoticeBcc# Send all notices as a BCC to this email address"
3013 msgstr "circulation.pref#NoticeBcc# Ուղարկիր բոլոր նշումները որպես BCC այս էլ. հասցեներին։"
3014
3015 # Circulation > Interface
3016 msgid "circulation.pref#NoticeCSS# Include the stylesheet at"
3017 msgstr "circulation.pref#NoticeCSS# Նշիր ձևաթուղթը"
3018
3019 # Circulation > Interface
3020 msgid "circulation.pref#NoticeCSS# on Notices. (This should be a complete URL, starting with <code>http://</code>)"
3021 msgstr "circulation.pref#NoticeCSS# Նշումներ. (Սա պետք է լինի ավարտուն URL, սկսվող <code>http://</code>)"
3022
3023 # Circulation > Holds Policy
3024 msgid "circulation.pref#OPACAllowHoldDateInFuture# Allow"
3025 msgstr "circulation.pref#OPACAllowHoldDateInFuture# Թույլատրի"
3026
3027 # Circulation > Holds Policy
3028 msgid "circulation.pref#OPACAllowHoldDateInFuture# Don't allow"
3029 msgstr "circulation.pref#OPACAllowHoldDateInFuture# Մի թույլատրի"
3030
3031 # Circulation > Holds Policy
3032 msgid "circulation.pref#OPACAllowHoldDateInFuture# patrons to place holds that don't enter the waiting list until a certain future date. (AllowHoldDateInFuture must also be enabled)."
3033 msgstr "circulation.pref#OPACAllowHoldDateInFuture# ընթերցողները պահում դնելու համար որոնք մուտք չեն անում սպասման ցուցակ մինչև որոշակի ապագա ամսաթիվ։ (AllowHoldDateInFuture նուկնպես պետք է թույլատրված լինի)։"
3034
3035 # Circulation > Holds Policy
3036 msgid "circulation.pref#OPACAllowUserToChooseBranch# Allow"
3037 msgstr "circulation.pref#OPACAllowUserToChooseBranch# Թույլատրի"
3038
3039 # Circulation > Holds Policy
3040 msgid "circulation.pref#OPACAllowUserToChooseBranch# Don't allow"
3041 msgstr "circulation.pref#OPACAllowUserToChooseBranch# Մի թույլատրի"
3042
3043 # Circulation > Holds Policy
3044 msgid "circulation.pref#OPACAllowUserToChooseBranch# a user to choose the library to pick up a hold from."
3045 msgstr "circulation.pref#OPACAllowUserToChooseBranch# օգտվողը պետք է ընտրի ստանալու գրադարանը"
3046
3047 # Circulation > Checkout Policy
3048 msgid "circulation.pref#OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew# Allow"
3049 msgstr "circulation.pref#OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew# Թույլատրի"
3050
3051 # Circulation > Checkout Policy
3052 msgid "circulation.pref#OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew# Block"
3053 msgstr "circulation.pref#OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew# Արգելափակիր"
3054
3055 # Circulation > Checkout Policy
3056 msgid "circulation.pref#OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew# If a patron owes more than the value of OPACFineNoRenewals,"
3057 msgstr "circulation.pref#OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew# եթե հաճախորդը պարտք է ավելի քան այս արժեքից OPACFineNoRenewals,"
3058
3059 # Circulation > Checkout Policy
3060 msgid "circulation.pref#OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew# his/her auto renewals."
3061 msgstr "circulation.pref#OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew# իր ավտոմատ թարմացումները։"
3062
3063 # Circulation > Holds Policy
3064 msgid "circulation.pref#OPACHoldsIfAvailableAtPickup# Allow"
3065 msgstr "circulation.pref#OPACHoldsIfAvailableAtPickup# Թույլատրի"
3066
3067 # Circulation > Holds Policy
3068 msgid "circulation.pref#OPACHoldsIfAvailableAtPickup# Don't allow"
3069 msgstr "circulation.pref#OPACHoldsIfAvailableAtPickup# Մի թույլատրի"
3070
3071 # Circulation > Holds Policy
3072 msgid "circulation.pref#OPACHoldsIfAvailableAtPickup# to pickup up holds at libraries where the item is available."
3073 msgstr "circulation.pref#OPACHoldsIfAvailableAtPickup# գրադարաններից պահումները վերցնելու համար, որոնցից հասանելի է նյութը։"
3074
3075 # Circulation > Holds Policy
3076 msgid "circulation.pref#OPACHoldsIfAvailableAtPickupExceptions# (list of patron categories separated with a pipe '|')"
3077 msgstr "circulation.pref#OPACHoldsIfAvailableAtPickupExceptions# (ընթերցողական դասերի ցուցակը բաժանված '|')"
3078
3079 # Circulation > Holds Policy
3080 msgid "circulation.pref#OPACHoldsIfAvailableAtPickupExceptions# Patron categories not affected by OPACHoldsIfAvailableAtPickup"
3081 msgstr "circulation.pref#OPACHoldsIfAvailableAtPickupExceptions# Ընթերցողական դասեր, որոնք վնասված չեն OPACHoldsIfAvailableAtPickup կողմից"
3082
3083 # Circulation > Checkout Policy
3084 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckouts# Disable"
3085 msgstr "circulation.pref#OnSiteCheckouts# Արգելափակիր"
3086
3087 # Circulation > Checkout Policy
3088 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckouts# Enable"
3089 msgstr "circulation.pref#OnSiteCheckouts# Թույլատրիր"
3090
3091 # Circulation > Checkout Policy
3092 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckouts# the on-site checkouts feature."
3093 msgstr "circulation.pref#OnSiteCheckouts# տեղում սպասարկման հնարավորություններ"
3094
3095 # Circulation > Checkout Policy
3096 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckoutsForce# Disable"
3097 msgstr "circulation.pref#OnSiteCheckoutsForce# Արգելափակիր"
3098
3099 # Circulation > Checkout Policy
3100 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckoutsForce# Enable"
3101 msgstr "circulation.pref#OnSiteCheckoutsForce# Թույլատրիր"
3102
3103 # Circulation > Checkout Policy
3104 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckoutsForce# the on-site for all cases (Even if a user is debarred, etc.)."
3105 msgstr "circulation.pref#OnSiteCheckoutsForce# տեղում մնացյալ բոլոր դեպքերի համար (եթե նույնիսկ օգտվողը հեռացվել է, և այլն)։"
3106
3107 # Circulation > Checkout Policy
3108 msgid "circulation.pref#OverdueNoticeCalendar# Ignore Calendar"
3109 msgstr "circulation.pref#OverdueNoticeCalendar# Անտեսիր օրացույցը"
3110
3111 # Circulation > Checkout Policy
3112 msgid "circulation.pref#OverdueNoticeCalendar# Use Calendar"
3113 msgstr "circulation.pref#OverdueNoticeCalendar# Օգտագործիր օրացույցը"
3114
3115 # Circulation > Checkout Policy
3116 msgid "circulation.pref#OverdueNoticeCalendar# when working out the period for overdue notices"
3117 msgstr "circulation.pref#OverdueNoticeCalendar# երբ աշխատում է ժամկետանց նշումների ժամանակահատվածը"
3118
3119 # Circulation > Checkout Policy
3120 msgid "circulation.pref#OverduesBlockCirc# Ask for confirmation"
3121 msgstr "circulation.pref#OverduesBlockCirc# Հարցրու հաստատման համար"
3122
3123 # Circulation > Checkout Policy
3124 msgid "circulation.pref#OverduesBlockCirc# Block"
3125 msgstr "circulation.pref#OverduesBlockCirc# Արգե։ափակի"
3126
3127 # Circulation > Checkout Policy
3128 msgid "circulation.pref#OverduesBlockCirc# Don't block"
3129 msgstr "circulation.pref#OverduesBlockCirc# Մի արգելափակի"
3130
3131 # Circulation > Checkout Policy
3132 msgid "circulation.pref#OverduesBlockCirc# when checking out to a borrower that has overdues outstanding"
3133 msgstr "circulation.pref#OverduesBlockCirc# երբ դուրս է տրվում ընթերցողին ով ունի ժամկետանցներ"
3134
3135 # Circulation > Checkout Policy
3136 msgid "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# When a patron's checked out item is overdue,"
3137 msgstr "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# Երբ ընթերցողին դուրս տրված նյութը ժամկետանց է,"
3138
3139 # Circulation > Checkout Policy
3140 msgid "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# allow renewing."
3141 msgstr "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# թույլ տուր թարմացումը։"
3142
3143 # Circulation > Checkout Policy
3144 msgid "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# block renewing for all the patron's items."
3145 msgstr "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# ընթերցողի բոլոր նյութերի համար արգելափակիր թարմացումը։"
3146
3147 # Circulation > Checkout Policy
3148 msgid "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# block renewing only for this item."
3149 msgstr "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# արգելափակիր թարմացումը միայն այս նյութի համար։"
3150
3151 # Circulation > Checkout Policy
3152 msgid "circulation.pref#PrintNoticesMaxLines# Include up to"
3153 msgstr "circulation.pref#PrintNoticesMaxLines# Ներառի մինչև"
3154
3155 # Circulation > Checkout Policy
3156 msgid "circulation.pref#PrintNoticesMaxLines# item lines in a printed overdue notice. If the number of items is greater than this number, the notice will end with a warning asking the borrower to check their online account for a full list of overdue items.  Set to 0 to include all overdue items in the notice, no matter how many there are."
3157 msgstr "circulation.pref#PrintNoticesMaxLines# նյութը հարմարեցվում է տպված ժամկետանցի ծանուցմանը։ Եթե նյութերի քանակը ավելին է քան այս թիվը ծանուցումը կավարտվի զգաշուցամուվ որով առաջարկվում է ընթերցողին ստուգել առցանց հաշիվը ժամկետանց նյութերի ամբողջական ցուցակի համար։ Տեղադրի 0 բոլոր ժամկետանց նյութերը մեկ ծանուցման մեջ ներառելու համար, անկախ նրանից թե ինչքան են դրանք։"
3158
3159 # Circulation > Interface
3160 msgid "circulation.pref#RecordLocalUseOnReturn# Don't record"
3161 msgstr "circulation.pref#RecordLocalUseOnReturn# Մի ձայնագրի"
3162
3163 # Circulation > Interface
3164 msgid "circulation.pref#RecordLocalUseOnReturn# Record"
3165 msgstr "circulation.pref#RecordLocalUseOnReturn# Ձայնագրի"
3166
3167 # Circulation > Interface
3168 msgid "circulation.pref#RecordLocalUseOnReturn# local use when an unissued item is checked in."
3169 msgstr "circulation.pref#RecordLocalUseOnReturn# տեղային օգտագործում երբ առանց համարի նյութ է ընդունվում։"
3170
3171 # Circulation > Fines Policy
3172 msgid "circulation.pref#RefundLostOnReturnControl# If a lost item is returned, apply the refunding rules defined in the"
3173 msgstr "circulation.pref#RefundLostOnReturnControl# եթե կորած նյութը վերադարձվել է, կիրառիր փոխհատուցման օրենքները սահմանված"
3174
3175 # Circulation > Fines Policy
3176 msgid "circulation.pref#RefundLostOnReturnControl# check-in library."
3177 msgstr "circulation.pref#RefundLostOnReturnControl# հետ ընդունման գրադարան։"
3178
3179 # Circulation > Fines Policy
3180 msgid "circulation.pref#RefundLostOnReturnControl# item holding branch."
3181 msgstr "circulation.pref#RefundLostOnReturnControl# նյութը պահող մասնաճյուղ։"
3182
3183 # Circulation > Fines Policy
3184 msgid "circulation.pref#RefundLostOnReturnControl# item home branch."
3185 msgstr "circulation.pref#RefundLostOnReturnControl# նյութի տնային մասնաճյուղ։"
3186
3187 # Circulation > Checkout Policy
3188 msgid "circulation.pref#RenewalPeriodBase# When renewing checkouts, base the new due date on"
3189 msgstr "circulation.pref#RenewalPeriodBase# Երբ վերաթարմացվում են դուրս տրումները, հիմնված հետ ընդունման նոր ամսաթվի վրա"
3190
3191 # Circulation > Checkout Policy
3192 msgid "circulation.pref#RenewalPeriodBase# the current date."
3193 msgstr "circulation.pref#RenewalPeriodBase# ընթացիկ ամսաթիվն է։"
3194
3195 # Circulation > Checkout Policy
3196 msgid "circulation.pref#RenewalPeriodBase# the old due date of the checkout."
3197 msgstr "circulation.pref#RenewalPeriodBase# դուրս տրված նյութի հետ ընդունման հին ամսաթիվ։"
3198
3199 # Circulation > Checkout Policy
3200 msgid "circulation.pref#RenewalSendNotice# Don't send"
3201 msgstr "circulation.pref#RenewalSendNotice# Մի ուղարկի"
3202
3203 # Circulation > Checkout Policy
3204 msgid "circulation.pref#RenewalSendNotice# Send"
3205 msgstr "circulation.pref#RenewalSendNotice# Ուղարկի"
3206
3207 # Circulation > Checkout Policy
3208 msgid "circulation.pref#RenewalSendNotice# a renewal notice according to patron checkout alert preferences."
3209 msgstr "circulation.pref#RenewalSendNotice# թարմացման նշում համաձայն օգտատիրոջ դուրս տրման զգուշացման նախապատվության։"
3210
3211 # Circulation > Checkout Policy
3212 msgid "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# When checking out an item with rental fees, "
3213 msgstr "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# Երբ դուրս է տրվում նյութ որն ունի վարձավճար, "
3214
3215 # Circulation > Checkout Policy
3216 msgid "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# ask"
3217 msgstr "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# հարցրու"
3218
3219 # Circulation > Checkout Policy
3220 msgid "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# do not ask"
3221 msgstr "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# մի հարցրու"
3222
3223 # Circulation > Checkout Policy
3224 msgid "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# for confirmation."
3225 msgstr "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# հաստատման համար։"
3226
3227 # Circulation > Checkout Policy
3228 msgid "circulation.pref#RentalsInNoissuesCharge# Don't include"
3229 msgstr "circulation.pref#RentalsInNoissuesCharge# Մի ներառի"
3230
3231 # Circulation > Checkout Policy
3232 msgid "circulation.pref#RentalsInNoissuesCharge# Include"
3233 msgstr "circulation.pref#RentalsInNoissuesCharge# Ներառի"
3234
3235 # Circulation > Checkout Policy
3236 msgid "circulation.pref#RentalsInNoissuesCharge# rental charges when summing up charges for noissuescharge."
3237 msgstr "circulation.pref#RentalsInNoissuesCharge# rental charges when summing up charges for noissuescharge."
3238
3239 # Circulation > Holds Policy
3240 msgid "circulation.pref#ReservesControlBranch# Check the"
3241 msgstr "circulation.pref#ReservesControlBranch# Ընդունիր"
3242
3243 # Circulation > Holds Policy
3244 msgid "circulation.pref#ReservesControlBranch# item's home library"
3245 msgstr "circulation.pref#ReservesControlBranch# նյութերի տնային գրադարան"
3246
3247 # Circulation > Holds Policy
3248 msgid "circulation.pref#ReservesControlBranch# patron's home library"
3249 msgstr "circulation.pref#ReservesControlBranch# ընթերցողի տնային գրադարան"
3250
3251 # Circulation > Holds Policy
3252 msgid "circulation.pref#ReservesControlBranch# to see if the patron can place a hold on the item."
3253 msgstr "circulation.pref#ReservesControlBranch# տեսնելու համար արդյոք ընթերցողը կարող է տեղադրել պահում նյութի վրա։"
3254
3255 # Circulation > Holds Policy
3256 msgid "circulation.pref#ReservesMaxPickUpDelay# Mark a hold as problematic if it has been waiting for more than"
3257 msgstr "circulation.pref#ReservesMaxPickUpDelay# Նշիր պահումը որպես խնդրահարույցեթե այն սպասման մեջ է ավելի քան"
3258
3259 # Circulation > Holds Policy
3260 msgid "circulation.pref#ReservesMaxPickUpDelay# days."
3261 msgstr "circulation.pref#ReservesMaxPickUpDelay# օրեր"
3262
3263 # Circulation > Holds Policy
3264 msgid "circulation.pref#ReservesNeedReturns# Automatically"
3265 msgstr "circulation.pref#ReservesNeedReturns# Ավտոմատ"
3266
3267 # Circulation > Holds Policy
3268 msgid "circulation.pref#ReservesNeedReturns# Don't automatically"
3269 msgstr "circulation.pref#ReservesNeedReturns# Ոչ ավոտամատ"
3270
3271 # Circulation > Holds Policy
3272 msgid "circulation.pref#ReservesNeedReturns# mark a hold as found and waiting when a hold is placed on a specific item and that item is already checked in."
3273 msgstr "circulation.pref#ReservesNeedReturns# նշիր պահումը որպես գտնված և սպասող երբ որոշակի նյութի վրա պահում է դրված և այդ նյութը արդեն հետ է ընդունված։"
3274
3275 # Circulation > Checkout Policy
3276 msgid "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# Allow"
3277 msgstr "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# Թույլատրի"
3278
3279 # Circulation > Checkout Policy
3280 msgid "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# Block"
3281 msgstr "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# Արգելափակիր"
3282
3283 # Circulation > Checkout Policy
3284 msgid "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# If patron is restricted,"
3285 msgstr "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# Եթե ընթերցողի վրա սահմանափակումներ կան։"
3286
3287 # Circulation > Checkout Policy
3288 msgid "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# renewing of items."
3289 msgstr "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# նյութերի թարմացում։"
3290
3291 # Circulation > Checkout Policy
3292 msgid "circulation.pref#ReturnBeforeExpiry# Don't require"
3293 msgstr "circulation.pref#ReturnBeforeExpiry# Մի պահանջիր"
3294
3295 # Circulation > Checkout Policy
3296 msgid "circulation.pref#ReturnBeforeExpiry# Require"
3297 msgstr "circulation.pref#ReturnBeforeExpiry# Պահանջիր"
3298
3299 # Circulation > Checkout Policy
3300 msgid "circulation.pref#ReturnBeforeExpiry# patrons to return books before their accounts expire (by restricting due dates to before the patron's expiration date)."
3301 msgstr "circulation.pref#ReturnBeforeExpiry# ընթերցողները պետք է վերադարձնեն գրքերը մինչ իրենց հաշիվների ժամկետները կլրանան (սահմանափակելով վերադարձի ամսաթվերը մինչ ժամկետի լրանալու ամսաթիվը)։"
3302
3303 # Circulation > Checkout Policy
3304 msgid "circulation.pref#ReturnToShelvingCart# Don't move"
3305 msgstr "circulation.pref#ReturnToShelvingCart# Մի տեղաշարժի"
3306
3307 # Circulation > Checkout Policy
3308 msgid "circulation.pref#ReturnToShelvingCart# Move"
3309 msgstr "circulation.pref#ReturnToShelvingCart# Տեղաշարժի"
3310
3311 # Circulation > Checkout Policy
3312 msgid "circulation.pref#ReturnToShelvingCart# all items to the location CART when they are checked in."
3313 msgstr "circulation.pref#ReturnToShelvingCart# բոլոր նյութերը դեպի CART տեղաբաշխում երբ դրանք հետ են ընդունված։"
3314
3315 # Circulation > Self Checkout
3316 msgid "circulation.pref#SCOUserCSS# Include the following CSS on all pages in the web-based self checkout:"
3317 msgstr "circulation.pref#SCOUserCSS# բոլոր էջերում ներառում է հետևյալ CSS-ը ոստայնի վրա հիմնված ինքնատածքով։"
3318
3319 # Circulation > Self Checkout
3320 msgid "circulation.pref#SCOUserJS# Include the following JavaScript on all pages in the web-based self checkout:"
3321 msgstr "circulation.pref#SCOUserJS# բոլոր էջերում ներառում է հետևյալ JavaScript  ոստայնի վրա հիմնված ինքնատածքով։"
3322
3323 # Circulation > Self Checkout
3324 msgid "circulation.pref#SelfCheckHelpMessage# Include the following HTML in the Help page of the web-based self checkout system:"
3325 msgstr "circulation.pref#SelfCheckHelpMessage# Ներառում է հետևյալ HTML-ը ոստայնի վրա հիմնված դուրս տրման համակարգի Օգնություն էջում։"
3326
3327 # Circulation > Self Checkout
3328 msgid "circulation.pref#SelfCheckReceiptPrompt# Don't show"
3329 msgstr "circulation.pref#SelfCheckReceiptPrompt# Ցույց մի տուր"
3330
3331 # Circulation > Self Checkout
3332 msgid "circulation.pref#SelfCheckReceiptPrompt# Show"
3333 msgstr "circulation.pref#SelfCheckReceiptPrompt# Ցույց տուր"
3334
3335 # Circulation > Self Checkout
3336 msgid "circulation.pref#SelfCheckReceiptPrompt# the print receipt popup dialog when self checkout is finished"
3337 msgstr "circulation.pref#SelfCheckReceiptPrompt# տպելու ստացականի բացվող երկխոսություն երբ ինքնատացքը ավարտված է։"
3338
3339 # Circulation > Self Checkout
3340 msgid "circulation.pref#SelfCheckTimeout# Time out the current patron's web-based self checkout system login after"
3341 msgstr "circulation.pref#SelfCheckTimeout# Ընթացիկ ընթերցողի ոստայնի վրա հիմնված ինքնասպասարկման համակարգի մուտքի պարապուրդի ժամ"
3342
3343 # Circulation > Self Checkout
3344 msgid "circulation.pref#SelfCheckTimeout# seconds."
3345 msgstr "circulation.pref#SelfCheckTimeout# վայրկյաններ։"
3346
3347 # Circulation > Self Checkout
3348 msgid "circulation.pref#SelfCheckoutByLogin# Barcode"
3349 msgstr "circulation.pref#SelfCheckoutByLogin# Շտրիխ կոդ"
3350
3351 # Circulation > Self Checkout
3352 msgid "circulation.pref#SelfCheckoutByLogin# Have patrons login into the web-based self checkout system with their"
3353 msgstr "circulation.pref#SelfCheckoutByLogin# Թող ընթերցողները մուտք գործեն ոստային վրա հիմնված ինքնտացքի համակարգ իրենց"
3354
3355 # Circulation > Self Checkout
3356 msgid "circulation.pref#SelfCheckoutByLogin# Username and Password"
3357 msgstr "circulation.pref#SelfCheckoutByLogin# Օգտվողի անուն և գաղտնաբառ"
3358
3359 # Circulation > Interface
3360 msgid "circulation.pref#ShowAllCheckins# Do not show"
3361 msgstr "circulation.pref#ShowAllCheckins# Ցույց մի տուր"
3362
3363 # Circulation > Interface
3364 msgid "circulation.pref#ShowAllCheckins# Show"
3365 msgstr "circulation.pref#ShowAllCheckins# Ցույց տուր"
3366
3367 # Circulation > Interface
3368 msgid "circulation.pref#ShowAllCheckins# all items in the \"Checked-in items\" list, even items that were not checked out."
3369 msgstr "circulation.pref#ShowAllCheckins# բոլոր նյութերը \"Հետ ընդունված նյութերի\" ցուցակում, նույնիսկ եթե նյութերը դուրս չեն տրվել։"
3370
3371 # Circulation > Self Checkout
3372 msgid "circulation.pref#ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck# Don't show"
3373 msgstr "circulation.pref#ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck# Ցույց մի տուր"
3374
3375 # Circulation > Self Checkout
3376 msgid "circulation.pref#ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck# Show"
3377 msgstr "circulation.pref#ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck# Ցույց տուր"
3378
3379 # Circulation > Self Checkout
3380 msgid "circulation.pref#ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck# the patron's picture (if one has been added) when they use the web-based self checkout."
3381 msgstr "circulation.pref#ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck# ընթերցողի նկարը (եթե այդպիսին ավելացված է) երբ նրանք օգտագործում են ոստայնի վրա հիմնված ինքնտացք։"
3382
3383 # Circulation > Interface
3384 msgid "circulation.pref#SpecifyDueDate# Allow"
3385 msgstr "circulation.pref#SpecifyDueDate# Թույլատրի"
3386
3387 # Circulation > Interface
3388 msgid "circulation.pref#SpecifyDueDate# Don't allow"
3389 msgstr "circulation.pref#SpecifyDueDate# Մի թույլատրի"
3390
3391 # Circulation > Interface
3392 msgid "circulation.pref#SpecifyDueDate# staff to specify a due date for a checkout."
3393 msgstr "circulation.pref#SpecifyDueDate# աշխատակազմը պետք է սահամանի դուրս տրման համար վերադարձի ամսաթիվը"
3394
3395 # Circulation > Interface
3396 msgid "circulation.pref#SpecifyReturnDate# Allow"
3397 msgstr "circulation.pref#SpecifyReturnDate# Թույլ տուր"
3398
3399 # Circulation > Interface
3400 msgid "circulation.pref#SpecifyReturnDate# Don't allow"
3401 msgstr "circulation.pref#SpecifyReturnDate# Թույլ մի տուր"
3402
3403 # Circulation > Interface
3404 msgid "circulation.pref#SpecifyReturnDate# staff to specify a return date for a check in."
3405 msgstr "circulation.pref#SpecifyReturnDate# աշխատակազմը թող որոշի վերադարձի ամսաթիվը։"
3406
3407 # Circulation > Checkout Policy
3408 msgid "circulation.pref#StaffSearchResultsDisplayBranch# For search results in the staff client, display the branch of"
3409 msgstr "circulation.pref#StaffSearchResultsDisplayBranch# Աշխատակազմի հաճախորդում որոնման արդյունքների համար արտածիր մասնաճյուղը"
3410
3411 # Circulation > Checkout Policy
3412 msgid "circulation.pref#StaffSearchResultsDisplayBranch# the library the item is from."
3413 msgstr "circulation.pref#StaffSearchResultsDisplayBranch# գրադարան որտեղից որ նյութն է։"
3414
3415 # Circulation > Checkout Policy
3416 msgid "circulation.pref#StaffSearchResultsDisplayBranch# the library the item is held by."
3417 msgstr "circulation.pref#StaffSearchResultsDisplayBranch# գրադարան որտեղ պահված է նյութը։"
3418
3419 # Circulation > Holds Policy
3420 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# (as branchcodes, separated by commas; if empty, uses all libraries)"
3421 msgstr "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# (branchcodes, բաժանված ստորակետերով; եթե դատարկ է, օգտագործում է բոլոր գրադարանները)"
3422
3423 # Circulation > Holds Policy
3424 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# Satisfy holds using items from the libraries"
3425 msgstr "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# Բավարարիր պահումները օգտագործելով գրադարանների նյութերը։"
3426
3427 # Circulation > Holds Policy
3428 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# in random order."
3429 msgstr "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# պատահական հերթականությամբ"
3430
3431 # Circulation > Holds Policy
3432 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# in that order."
3433 msgstr "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# այս հաջորդականությամբ"
3434
3435 # Circulation > Holds Policy
3436 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# open"
3437 msgstr "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# բաց"
3438
3439 # Circulation > Holds Policy
3440 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# open or closed"
3441 msgstr "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# բաց է կամ փակ"
3442
3443 # Circulation > Holds Policy
3444 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# when they are"
3445 msgstr "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# երբ կան"
3446
3447 # Circulation > Holds Policy
3448 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsIntranet# Allow"
3449 msgstr "circulation.pref#SuspendHoldsIntranet# Թույլատրի"
3450
3451 # Circulation > Holds Policy
3452 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsIntranet# Don't allow"
3453 msgstr "circulation.pref#SuspendHoldsIntranet# Մի թույլատրի"
3454
3455 # Circulation > Holds Policy
3456 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsIntranet# holds to be suspended from the intranet."
3457 msgstr "circulation.pref#SuspendHoldsIntranet# պահումներ որ պետք է կասեցվեն ինտրացանցից։"
3458
3459 # Circulation > Holds Policy
3460 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsOpac# Allow"
3461 msgstr "circulation.pref#SuspendHoldsOpac# Թույլատրի"
3462
3463 # Circulation > Holds Policy
3464 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsOpac# Don't allow"
3465 msgstr "circulation.pref#SuspendHoldsOpac# Մի թույլատրի"
3466
3467 # Circulation > Holds Policy
3468 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsOpac# holds to be suspended from the OPAC."
3469 msgstr "circulation.pref#SuspendHoldsOpac# պահում, որ պետք է կասեցվի ՀՕԱՔ-ից։"
3470
3471 # Circulation > Checkout Policy
3472 msgid "circulation.pref#SwitchOnSiteCheckouts# Don't switch"
3473 msgstr "circulation.pref#SwitchOnSiteCheckouts# Մի միացրեք"
3474
3475 # Circulation > Checkout Policy
3476 msgid "circulation.pref#SwitchOnSiteCheckouts# Switch"
3477 msgstr "circulation.pref#SwitchOnSiteCheckouts# Միացրեք"
3478
3479 # Circulation > Checkout Policy
3480 msgid "circulation.pref#SwitchOnSiteCheckouts# on-site checkouts to normal checkouts when checked out."
3481 msgstr "circulation.pref#SwitchOnSiteCheckouts# ցանցից անջատ տացքերը նորմալ տացքերի համեմատ երբ սպասարկվում են։"
3482
3483 # Circulation > Holds Policy
3484 msgid "circulation.pref#TransferWhenCancelAllWaitingHolds# Don't transfer"
3485 msgstr "circulation.pref#TransferWhenCancelAllWaitingHolds# Մի փոխանցիր"
3486
3487 # Circulation > Holds Policy
3488 msgid "circulation.pref#TransferWhenCancelAllWaitingHolds# Transfer"
3489 msgstr "circulation.pref#TransferWhenCancelAllWaitingHolds# Փոխանցիր"
3490
3491 # Circulation > Holds Policy
3492 msgid "circulation.pref#TransferWhenCancelAllWaitingHolds# items when cancelling all waiting holds."
3493 msgstr "circulation.pref#TransferWhenCancelAllWaitingHolds# նյութեր, երբ չեղյալ են արվում բոլոր սպասող պահումները։"
3494
3495 # Circulation > Checkout Policy
3496 msgid "circulation.pref#TransfersMaxDaysWarning# Show a warning on the \"Transfers to Receive\" screen if the transfer has not been received"
3497 msgstr "circulation.pref#TransfersMaxDaysWarning# Ցույց տուր զգուշացում \"Փոխանցումներ Ստացողին\" պաստառին եթե փոխանցումը չի ստացված"
3498
3499 # Circulation > Checkout Policy
3500 msgid "circulation.pref#TransfersMaxDaysWarning# days after it was sent."
3501 msgstr "circulation.pref#TransfersMaxDaysWarning# օրեր առաքումից հետո"
3502
3503 # Circulation > Checkin Policy
3504 msgid "circulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckin# Each pair of values should be on a separate line."
3505 msgstr "circulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckin# Արժեքների յուրաքանչյուր զույգ պետք է լինի առանձին տողում։"
3506
3507 # Circulation > Checkin Policy
3508 msgid "circulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckin# This is a list of value pairs. When an item is checked in, if the not for loan value on the left matches the items not for loan value"
3509 msgstr "circulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckin# Սա արժեքների զույգերի ցուցակն է։ Երբ նյութը հետ է ընդունվում, եթե տացքի համար չէ ձախ մասի արժեքը համընկնում է նյութերը տացքի համար չեն արժեքին"
3510
3511 # Circulation > Checkin Policy
3512 msgid "circulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckin# it will be updated to the right-hand value. E.g. '-1: 0' will cause an item that was set to 'Ordered' to now be available for loan."
3513 msgstr "circulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckin# այն կթարմացվի աջ մասի արժեքին։ Ասենք '-1: 0' կհանգեցնի նյութի որը կարգաբերված է 'Պատվիրված' և դառնում է հասանելի տացքի համար։"
3514
3515 # Circulation > Interface
3516 msgid "circulation.pref#UpdateTotalIssuesOnCirc# Do"
3517 msgstr "circulation.pref#UpdateTotalIssuesOnCirc# Արա"
3518
3519 # Circulation > Interface
3520 msgid "circulation.pref#UpdateTotalIssuesOnCirc# Do not"
3521 msgstr "circulation.pref#UpdateTotalIssuesOnCirc# Մի արա"
3522
3523 # Circulation > Interface
3524 msgid "circulation.pref#UpdateTotalIssuesOnCirc# update a bibliographic record's total issues count whenever an item is issued (WARNING! This increases server load significantly; if performance is a concern, use the update_totalissues.pl cron job to update the total issues count)."
3525 msgstr "circulation.pref#UpdateTotalIssuesOnCirc# թարմացրու մատենագիտական գրառման գումարային տրումների հաշվիչը երբ նյութը սպասարկվում է։ (ԶԳՈՒՇԱՑՈՒՄ! Սա զգալիորեն մեծացնում է սպասարկող կայանի բեռնվածությունը, և եթե արագագործությունը մտահոգիչ է օգտագործիր update_totalissues.pl աշխատանքի կրոնը ընդհանուր տրումների հաշվիչի թարմացման համար)։"
3526
3527 # Circulation > Checkout Policy
3528 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# ."
3529 msgstr "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# ."
3530
3531 # Circulation > Checkout Policy
3532 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# Don't enforce"
3533 msgstr "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# Մի ստիպիր"
3534
3535 # Circulation > Checkout Policy
3536 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# Enforce"
3537 msgstr "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# Ստիպիր"
3538
3539 # Circulation > Checkout Policy
3540 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# collection code"
3541 msgstr "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# հավաքածուի կոդ"
3542
3543 # Circulation > Checkout Policy
3544 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# item type"
3545 msgstr "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# նյութի տեսակ"
3546
3547 # Circulation > Checkout Policy
3548 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# library transfer limits based on"
3549 msgstr "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# գրադարանի փոխանցման սահմանափակումներ հիմնված"
3550
3551 # Circulation > Course Reserves
3552 msgid "circulation.pref#UseCourseReserves# Don't use"
3553 msgstr "circulation.pref#UseCourseReserves# Մի օգտագործիր"
3554
3555 # Circulation > Course Reserves
3556 msgid "circulation.pref#UseCourseReserves# Use"
3557 msgstr "circulation.pref#UseCourseReserves# Օգտագործիր"
3558
3559 # Circulation > Course Reserves
3560 msgid "circulation.pref#UseCourseReserves# course reserves"
3561 msgstr "circulation.pref#UseCourseReserves# դասընթացի ռեզերվներ"
3562
3563 # Circulation > Checkout Policy
3564 msgid "circulation.pref#UseTransportCostMatrix# Don't use"
3565 msgstr "circulation.pref#UseTransportCostMatrix# Մի օգտագործիր"
3566
3567 # Circulation > Checkout Policy
3568 msgid "circulation.pref#UseTransportCostMatrix# Transport Cost Matrix for calculating optimal holds filling between branches."
3569 msgstr "circulation.pref#UseTransportCostMatrix# Տրանսպորտային ծախսերի մատրիցան որպեսզի հաշվարկվի մասնաճյուղերի միջև պահումների օպտիմալ բաշխումը։"
3570
3571 # Circulation > Checkout Policy
3572 msgid "circulation.pref#UseTransportCostMatrix# Use"
3573 msgstr "circulation.pref#UseTransportCostMatrix# Օգտագործիր"
3574
3575 # Circulation > Interface
3576 msgid "circulation.pref#WaitingNotifyAtCheckin# Don't notify"
3577 msgstr "circulation.pref#WaitingNotifyAtCheckin# Մի զգուշացրու"
3578
3579 # Circulation > Interface
3580 msgid "circulation.pref#WaitingNotifyAtCheckin# Notify"
3581 msgstr "circulation.pref#WaitingNotifyAtCheckin# Զգուշացրու"
3582
3583 # Circulation > Interface
3584 msgid "circulation.pref#WaitingNotifyAtCheckin# librarians of waiting holds for the patron whose items they are checking in."
3585 msgstr "circulation.pref#WaitingNotifyAtCheckin# գրադարանները որ սպասում են ընթերցողի կողմից պահումների ում նյութերը նրանք սպասարկում են։"
3586
3587 # Circulation > Self Checkout
3588 msgid "circulation.pref#WebBasedSelfCheck# Don't enable"
3589 msgstr "circulation.pref#WebBasedSelfCheck# Մի թույլատրի"
3590
3591 # Circulation > Self Checkout
3592 msgid "circulation.pref#WebBasedSelfCheck# Enable"
3593 msgstr "circulation.pref#WebBasedSelfCheck# Թույլատրի"
3594
3595 # Circulation > Self Checkout
3596 msgid "circulation.pref#WebBasedSelfCheck# the web-based self checkout system. (available at: /cgi-bin/koha/sco/sco-main.pl)"
3597 msgstr "circulation.pref#WebBasedSelfCheck# ոստային վրա հիմնված ինքնասպասարկամն համակարգ (հասանելի է: /cgi-bin/koha/sco/sco-main.pl)"
3598
3599 # Circulation > Fines Policy
3600 msgid "circulation.pref#WhenLostChargeReplacementFee# Charge"
3601 msgstr "circulation.pref#WhenLostChargeReplacementFee# Գանձիր"
3602
3603 # Circulation > Fines Policy
3604 msgid "circulation.pref#WhenLostChargeReplacementFee# Don't Charge"
3605 msgstr "circulation.pref#WhenLostChargeReplacementFee# Մի գանձիր"
3606
3607 # Circulation > Fines Policy
3608 msgid "circulation.pref#WhenLostChargeReplacementFee# the replacement price when a patron loses an item."
3609 msgstr "circulation.pref#WhenLostChargeReplacementFee# փոխարինման գումար երբ հաճախորդը կորցնում է նյութը։"
3610
3611 # Circulation > Fines Policy
3612 msgid "circulation.pref#WhenLostForgiveFine# Don't Forgive"
3613 msgstr "circulation.pref#WhenLostForgiveFine# Մի ների"
3614
3615 # Circulation > Fines Policy
3616 msgid "circulation.pref#WhenLostForgiveFine# Forgive"
3617 msgstr "circulation.pref#WhenLostForgiveFine# Ներել"
3618
3619 # Circulation > Fines Policy
3620 msgid "circulation.pref#WhenLostForgiveFine# the fines on an item when it is lost."
3621 msgstr "circulation.pref#WhenLostForgiveFine# նյութի համար տուգանքներ երբ այն կորած է։"
3622
3623 # Circulation > Holds Policy
3624 msgid "circulation.pref#canreservefromotherbranches# Allow"
3625 msgstr "circulation.pref#canreservefromotherbranches# Թույլատրի"
3626
3627 # Circulation > Holds Policy
3628 msgid "circulation.pref#canreservefromotherbranches# Don't allow (with independent branches)"
3629 msgstr "circulation.pref#canreservefromotherbranches# Մի թույլատրի (անկախ մասնաճյուղերով)"
3630
3631 # Circulation > Holds Policy
3632 msgid "circulation.pref#canreservefromotherbranches# a user from one library to place a hold on an item from another library"
3633 msgstr "circulation.pref#canreservefromotherbranches# ընթերցողը մեկ գրադարանից պետք է դնի պահում այլ գրադարանում եղած նյութի վրա"
3634
3635 # Circulation > Holds Policy
3636 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# . Ignore items with the following statuses when counting items"
3637 msgstr "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# . Երբ հաշվում ես նյութերը անտեսիր այս կարգավիճակով նյութերը"
3638
3639 # Circulation > Holds Policy
3640 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Don't enable"
3641 msgstr "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Մի թույլատրի"
3642
3643 # Circulation > Holds Policy
3644 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Enable"
3645 msgstr "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Թույլատրի"
3646
3647 # Circulation > Holds Policy
3648 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# days for items with more than"
3649 msgstr "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# նյութերի համար օրեր որ ավելին են"
3650
3651 # Circulation > Holds Policy
3652 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# holds"
3653 msgstr "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# պահումներ"
3654
3655 # Circulation > Holds Policy
3656 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# on the record"
3657 msgstr "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# գրառման մեջ"
3658
3659 # Circulation > Holds Policy
3660 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# over the number of holdable items on the record"
3661 msgstr "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# գրառման մեջ պահվող նյութերի քանակի վրա"
3662
3663 # Circulation > Holds Policy
3664 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# the reduction of loan period to"
3665 msgstr "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# տրամադրման ժամկետի կրճատում մինչև"
3666
3667 # Circulation > Holds Policy
3668 msgid "circulation.pref#emailLibrarianWhenHoldIsPlaced# Don't enable"
3669 msgstr "circulation.pref#emailLibrarianWhenHoldIsPlaced# Մի տուր հնարավորություն"
3670
3671 # Circulation > Holds Policy
3672 msgid "circulation.pref#emailLibrarianWhenHoldIsPlaced# Enable"
3673 msgstr "circulation.pref#emailLibrarianWhenHoldIsPlaced# Տուր հնարավորություն"
3674
3675 # Circulation > Holds Policy
3676 msgid "circulation.pref#emailLibrarianWhenHoldIsPlaced# sending an email to the Koha administrator email address whenever a hold request is placed."
3677 msgstr "circulation.pref#emailLibrarianWhenHoldIsPlaced# մշատապես ուղարկում է էլ փոստ Կոհայի ադմինիստրացիային երբ պահման հարցում է արվում"
3678
3679 # Circulation > Fines Policy
3680 msgid "circulation.pref#finesCalendar# Calculate fines based on days overdue"
3681 msgstr "circulation.pref#finesCalendar# Հիմնված ժամկետանց օրերի վրա հաշվում է տուգանքները"
3682
3683 # Circulation > Fines Policy
3684 msgid "circulation.pref#finesCalendar# directly."
3685 msgstr "circulation.pref#finesCalendar# ուղիղ։"
3686
3687 # Circulation > Fines Policy
3688 msgid "circulation.pref#finesCalendar# not including days the library is closed."
3689 msgstr "circulation.pref#finesCalendar# չի ներառում գրադարանի փակ օրերը։"
3690
3691 # Circulation > Fines Policy
3692 msgid "circulation.pref#finesMode# <br><b>Note:</b> Fines can also be charged by the CalculateFinesOnReturn system preference."
3693 msgstr "circulation.pref#finesMode# <br><b>Նշում:</b> Տուգանքները ևս կարող են գանձվել CalculateFinesOnReturn համակարգային նախապատվությունից։"
3694
3695 # Circulation > Fines Policy
3696 msgid "circulation.pref#finesMode# Calculate (but only for mailing to the admin)"
3697 msgstr "circulation.pref#finesMode# Հաշվիր (բայց միայն ադմինին առաքելու համար)"
3698
3699 # Circulation > Fines Policy
3700 msgid "circulation.pref#finesMode# Calculate and charge"
3701 msgstr "circulation.pref#finesMode# Հաշվիր և գանձիր"
3702
3703 # Circulation > Fines Policy
3704 msgid "circulation.pref#finesMode# Don't calculate"
3705 msgstr "circulation.pref#finesMode# Մի հաշվիր"
3706
3707 # Circulation > Fines Policy
3708 msgid "circulation.pref#finesMode# fines (when <code>misc/cronjobs/fines.pl</code> is being run)."
3709 msgstr "circulation.pref#finesMode# տուգանքներ (երբ <code>misc/cronjobs/fines.pl</code> աշխատեցվում է)։"
3710
3711 # Circulation > Interface
3712 msgid "circulation.pref#itemBarcodeFallbackSearch# Don't enable"
3713 msgstr "circulation.pref#itemBarcodeFallbackSearch# Մի թույլատրի"
3714
3715 # Circulation > Interface
3716 msgid "circulation.pref#itemBarcodeFallbackSearch# Enable"
3717 msgstr "circulation.pref#itemBarcodeFallbackSearch# Թույլատրի"
3718
3719 # Circulation > Interface
3720 msgid "circulation.pref#itemBarcodeFallbackSearch# the automatic use of a keyword catalog search if the phrase entered as a barcode on the checkout page does not turn up any results during an item barcode search."
3721 msgstr "circulation.pref#itemBarcodeFallbackSearch# քարտարանի բանալի բառով փնտրման ավտոմատ օգտագործում եթե արտահայտությունը դուրս տրման էջում մուտք է արվել որպես շտրիխ կոդ և նյութը ըստ շտրիխ կոդի որոնման չի բերում արդյունքներ։"
3722
3723 # Circulation > Interface
3724 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Convert from CueCat form"
3725 msgstr "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Ձևափոխիր CueCat ձևանմուշից"
3726
3727 # Circulation > Interface
3728 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Convert from Libsuite8 form"
3729 msgstr "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Ձևափոխիր Libsuite8 ձևանմուշից"
3730
3731 # Circulation > Interface
3732 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Don't filter"
3733 msgstr "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Մի զտիր"
3734
3735 # Circulation > Interface
3736 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# EAN-13 or zero-padded UPC-A from"
3737 msgstr "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# EAN-13 կամ զրո-բաշխված UPC-A ձև"
3738
3739 # Circulation > Interface
3740 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Remove spaces from"
3741 msgstr "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Հեռացրու բացատները"
3742
3743 # Circulation > Interface
3744 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Remove the first number from T-prefix style"
3745 msgstr "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Հեռացրու առաջին թիվը T-նախածանցի ձևից"
3746
3747 # Circulation > Interface
3748 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# scanned item barcodes."
3749 msgstr "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# սկանավորված նյութի շտրիխկոդեր։"
3750
3751 # Circulation > Checkout Policy
3752 msgid "circulation.pref#maxoutstanding# Prevent patrons from making holds on the OPAC if they owe more than"
3753 msgstr "circulation.pref#maxoutstanding# Արգելափակիր ընթերցողներին ՀՕԱՔ-ում պահումներ դնելուց եթե նրանք պարտք են ավելի քան"
3754
3755 # Circulation > Checkout Policy
3756 msgid "circulation.pref#maxoutstanding# [% local_currency %] in fines."
3757 msgstr "circulation.pref#maxoutstanding# [% local_currency %] տուգանքներ։"
3758
3759 # Circulation > Holds Policy
3760 msgid "circulation.pref#maxreserves# Patrons can only have"
3761 msgstr "circulation.pref#maxreserves# Ընթերցողները կարող են միայն ունենալ"
3762
3763 # Circulation > Holds Policy
3764 msgid "circulation.pref#maxreserves# holds at once."
3765 msgstr "circulation.pref#maxreserves# պահումներ միանգամից։"
3766
3767 # Circulation > Checkout Policy
3768 msgid "circulation.pref#noissuescharge# Prevent patrons from checking out books if they have more than"
3769 msgstr "circulation.pref#noissuescharge# Արգելափակել ընթերցողներին գրքեր ստանալուց եթե նրանք ունեն ավելի քան"
3770
3771 # Circulation > Checkout Policy
3772 msgid "circulation.pref#noissuescharge# [% local_currency %] in fines."
3773 msgstr "circulation.pref#noissuescharge# [% local_currency %] տուգանքներ։"
3774
3775 # Circulation > Interface
3776 msgid "circulation.pref#numReturnedItemsToShow# Show the"
3777 msgstr "circulation.pref#numReturnedItemsToShow# Ցույց տուր"
3778
3779 # Circulation > Interface
3780 msgid "circulation.pref#numReturnedItemsToShow# last returned items on the checkin screen."
3781 msgstr "circulation.pref#numReturnedItemsToShow# վերջին վերադարձված նյութերը հետ ընդունման պաստառին"
3782
3783 # Circulation > Interface
3784 msgid "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# Sort previous checkouts on the circulation page from"
3785 msgstr "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# Տեսակավորի նախորդ հետ ընդունումները տացքի պաստառից"
3786
3787 # Circulation > Interface
3788 msgid "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# due date."
3789 msgstr "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# վերադարձի ամսաթիվ"
3790
3791 # Circulation > Interface
3792 msgid "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# earliest to latest"
3793 msgstr "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# վաղից դեպի ուշ"
3794
3795 # Circulation > Interface
3796 msgid "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# latest to earliest"
3797 msgstr "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# ուշից դեպի վաղ"
3798
3799 # Circulation > Interface
3800 msgid "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# Sort today's checkouts on the circulation page from"
3801 msgstr "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# Տեսակավորի այսօրվա տրումները տացքի էջից"
3802
3803 # Circulation > Interface
3804 msgid "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# due date."
3805 msgstr "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# վերադարձի ամսաթիվ։"
3806
3807 # Circulation > Interface
3808 msgid "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# earliest to latest"
3809 msgstr "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# վաղից դեպի ուշ"
3810
3811 # Circulation > Interface
3812 msgid "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# latest to earliest"
3813 msgstr "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# ուշից դեպի վաղ"
3814
3815 # Circulation > Checkout Policy
3816 msgid "circulation.pref#useDaysMode# Calculate the due date using"
3817 msgstr "circulation.pref#useDaysMode# Հաշվում է վերադարձի ամսաթիվը օգտագործելով"
3818
3819 # Circulation > Checkout Policy
3820 msgid "circulation.pref#useDaysMode# circulation rules only."
3821 msgstr "circulation.pref#useDaysMode# միայն տացքի օրենքներ։"
3822
3823 # Circulation > Checkout Policy
3824 msgid "circulation.pref#useDaysMode# the calendar to push the due date to the next open day"
3825 msgstr "circulation.pref#useDaysMode# օրացույց որը պետք հրի վերադարձի ամսաթիվը հաջորդ բաց օր"
3826
3827 # Circulation > Checkout Policy
3828 msgid "circulation.pref#useDaysMode# the calendar to skip all days the library is closed."
3829 msgstr "circulation.pref#useDaysMode# օրացույց որը պետք է բաց թողնի բոլոր այն օրերը երբ գրադարանը փակ է։"
3830
3831 # Enhanced Content
3832 msgid "enhanced_content.pref"
3833 msgstr "enhanced_content.pref"
3834
3835 # Enhanced Content > All
3836 msgid "enhanced_content.pref All"
3837 msgstr "enhanced_content.pref Բոլորը"
3838
3839 # Enhanced Content > Amazon
3840 msgid "enhanced_content.pref Amazon"
3841 msgstr "enhanced_content.pref Amazon"
3842
3843 # Enhanced Content > Babelthèque
3844 msgid "enhanced_content.pref Babelthèque"
3845 msgstr "enhanced_content.pref Babelthèque"
3846
3847 # Enhanced Content > Baker and Taylor
3848 msgid "enhanced_content.pref Baker and Taylor"
3849 msgstr "enhanced_content.pref Baker and Taylor"
3850
3851 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
3852 msgid "enhanced_content.pref Coce Cover images cache"
3853 msgstr "enhanced_content.pref Local Cover Images"
3854
3855 # Enhanced Content > Google
3856 msgid "enhanced_content.pref Google"
3857 msgstr "enhanced_content.pref Google"
3858
3859 # Enhanced Content > HTML5 Media
3860 msgid "enhanced_content.pref HTML5 Media"
3861 msgstr "enhanced_content.pref HTML5 Media"
3862
3863 # Enhanced Content > IDreamLibraries
3864 msgid "enhanced_content.pref IDreamLibraries"
3865 msgstr "enhanced_content.pref IDreamLibraries"
3866
3867 # Enhanced Content > Library Thing
3868 msgid "enhanced_content.pref Library Thing"
3869 msgstr "enhanced_content.pref Library Thing"
3870
3871 # Enhanced Content > Local Cover Images
3872 msgid "enhanced_content.pref Local Cover Images"
3873 msgstr "enhanced_content.pref Local Cover Images"
3874
3875 # Enhanced Content > Novelist Select
3876 msgid "enhanced_content.pref Novelist Select"
3877 msgstr "enhanced_content.pref Novelist Select"
3878
3879 # Enhanced Content > OCLC
3880 msgid "enhanced_content.pref OCLC"
3881 msgstr "enhanced_content.pref OCLC"
3882
3883 # Enhanced Content > Open Library
3884 msgid "enhanced_content.pref Open Library"
3885 msgstr "enhanced_content.pref Open Library"
3886
3887 # Enhanced Content > OverDrive
3888 msgid "enhanced_content.pref OverDrive"
3889 msgstr "enhanced_content.pref OverDrive"
3890
3891 # Enhanced Content > Plugins
3892 msgid "enhanced_content.pref Plugins"
3893 msgstr "enhanced_content.pref Plugins"
3894
3895 # Enhanced Content > Syndetics
3896 msgid "enhanced_content.pref Syndetics"
3897 msgstr "enhanced_content.pref Syndetics"
3898
3899 # Enhanced Content > Tagging
3900 msgid "enhanced_content.pref Tagging"
3901 msgstr "enhanced_content.pref Tagging"
3902
3903 # Enhanced Content > All
3904 msgid "enhanced_content.pref## <strong>NOTE:</strong> you can only choose one source of cover images from below, otherwise Koha will show the images from all sources selected."
3905 msgstr "enhanced_content.pref## <strong>Նկատի առ:</strong> դու կարող ես ընտրել միայն մեկ կազմի պատկեր, հակառակ դեպքում Կոհան ցույց կտա պատկերները ընտրված բոլոր աղբյուրներից։"
3906
3907 # Enhanced Content > Local Cover Images
3908 msgid "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# Allow"
3909 msgstr "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# Թույլատրի"
3910
3911 # Enhanced Content > Local Cover Images
3912 msgid "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# Don't allow"
3913 msgstr "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# Մի թույլատրի"
3914
3915 # Enhanced Content > Local Cover Images
3916 msgid "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# multiple images to be attached to each bibliographic record."
3917 msgstr "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# ամեն մատենագիտական գրառման պետք է կցել բազմակի պատկերներ։"
3918
3919 # Enhanced Content > Amazon
3920 msgid "enhanced_content.pref#AmazonAssocTag# Put the associate tag"
3921 msgstr "enhanced_content.pref#AmazonAssocTag# Տեղադրի կապակցված ցուցիչը"
3922
3923 # Enhanced Content > Amazon
3924 msgid "enhanced_content.pref#AmazonAssocTag# on links to Amazon. This can net your library referral fees if a patron decides to buy an item."
3925 msgstr "enhanced_content.pref#AmazonAssocTag# հղումներ դեպի Amazon։ Սա կարող է ազդել քո գրադարանի մուծումների մաքուր արժեքի վրա եթե ընթերցողը որոշի գնել նյութ։"
3926
3927 # Enhanced Content > Amazon
3928 msgid "enhanced_content.pref#AmazonCoverImages# Don't show"
3929 msgstr "enhanced_content.pref#AmazonCoverImages# Ցույց մի տուր"
3930
3931 # Enhanced Content > Amazon
3932 msgid "enhanced_content.pref#AmazonCoverImages# Show"
3933 msgstr "enhanced_content.pref#AmazonCoverImages# Ցույց տուր"
3934
3935 # Enhanced Content > Amazon
3936 msgid "enhanced_content.pref#AmazonCoverImages# cover images from Amazon on search results and item detail pages on the staff interface."
3937 msgstr "enhanced_content.pref#AmazonCoverImages# որպես որոնման արդյունքներ և նյութի մանրամասների էջեր շապիկների պատկերներ Amazon-ից  աշխատակազմի միջերեսում։"
3938
3939 # Enhanced Content > Amazon
3940 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# American"
3941 msgstr "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Ամերիկյան"
3942
3943 # Enhanced Content > Amazon
3944 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# British"
3945 msgstr "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Բրիտանական"
3946
3947 # Enhanced Content > Amazon
3948 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Canadian"
3949 msgstr "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Կանադական"
3950
3951 # Enhanced Content > Amazon
3952 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# French"
3953 msgstr "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Ֆրանսիական"
3954
3955 # Enhanced Content > Amazon
3956 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# German"
3957 msgstr "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Գերմանական"
3958
3959 # Enhanced Content > Amazon
3960 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Japanese"
3961 msgstr "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Ճապոնական"
3962
3963 # Enhanced Content > Amazon
3964 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Use Amazon data from its"
3965 msgstr "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Օգտագործիր տվյալներ Amazon-ից"
3966
3967 # Enhanced Content > Amazon
3968 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# website."
3969 msgstr "enhanced_content.pref#AmazonLocale# կայք"
3970
3971 # Enhanced Content > Babelthèque
3972 msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque# Do"
3973 msgstr "enhanced_content.pref#Babeltheque# Արա"
3974
3975 # Enhanced Content > Babelthèque
3976 msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque# Don't"
3977 msgstr "enhanced_content.pref#Babeltheque# Մի արա"
3978
3979 # Enhanced Content > Babelthèque
3980 msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque# include information (such as reviews and citations) from Babelthèque in item detail pages on the OPAC."
3981 msgstr "enhanced_content.pref#Babeltheque# ներառում է տեղեկատվություն (ինչպիսին է կարծիքներ և մեջբերումներ) Babelthèque-ից ՀՕԱՔ-ում նյութի մանրամասների էջերից"
3982
3983 # Enhanced Content > Babelthèque
3984 msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque_url_js# Defined the url for the Babeltheque javascript file (eg. http://www.babeltheque.com/bw_XX.js)"
3985 msgstr "enhanced_content.pref#Babeltheque_url_js# Սահմանված է url Babeltheque javascript ֆայլի համար (ասենք, http://www.babeltheque.com/bw_XX.js)"
3986
3987 # Enhanced Content > Babelthèque
3988 msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque_url_update# Defined the url for the Babeltheque update periodically (eq. http://www.babeltheque.com/.../file.csv.bz2)."
3989 msgstr "enhanced_content.pref#Babeltheque_url_update# Սահմանված է url Babeltheque մշտական թարմացման (ասենք http://www.babeltheque.com/.../file.csv.bz2)."
3990
3991 # Enhanced Content > Baker and Taylor
3992 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorBookstoreURL# <em>isbn</em></code> (this should be filled in with something like <code>ocls.mylibrarybookstore.com/MLB/actions/searchHandler.do?nextPage=bookDetails&amp;parentNum=10923&amp;key=</code>). Leave it blank to disable these links."
3993 msgstr "enhanced_content.pref#BakerTaylorBookstoreURL# <em>isbn</em></code> (սա պետք է լրացվի ինչ որ բանով, ասենք <code>ocls.mylibrarybookstore.com/MLB/actions/searchHandler.do?nextPage=bookDetails&amp;parentNum=10923&amp;key=</code>). Թող դատարկ այս կապերը արգելափակելու համար։"
3994
3995 # Enhanced Content > Baker and Taylor
3996 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorBookstoreURL# Baker and Taylor \"My Library Bookstore\" links should be accessed at <code>https://"
3997 msgstr "enhanced_content.pref#BakerTaylorBookstoreURL# Baker and Taylor \"My Library Bookstore\" հղումները պետք հասանելի լինեն այստեղից <code>https://"
3998
3999 # Enhanced Content > Baker and Taylor
4000 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorEnabled# Add"
4001 msgstr "enhanced_content.pref#BakerTaylorEnabled# Ավելացրու"
4002
4003 # Enhanced Content > Baker and Taylor
4004 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorEnabled# Baker and Taylor links and cover images to the OPAC and staff client. This requires that you have entered in a username and password (which can be seen in image links)."
4005 msgstr "enhanced_content.pref#BakerTaylorEnabled# Baker and Taylor հղումները և շապիկները դեպի ՀՕԱՔ և աշխատակազմի հաճախորդ։ Սա պահանջում է որ դու մուտք անես օգտվողի անուն և գաղտնաբառ (որը կարող է տեսանելի լինել պատկերի հղումներից)։"
4006
4007 # Enhanced Content > Baker and Taylor
4008 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorEnabled# Don't add"
4009 msgstr "enhanced_content.pref#BakerTaylorEnabled# Մի ավելացրու"
4010
4011 # Enhanced Content > Baker and Taylor
4012 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorUsername# ."
4013 msgstr "enhanced_content.pref#BakerTaylorUsername# ."
4014
4015 # Enhanced Content > Baker and Taylor
4016 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorUsername# Access Baker and Taylor using username"
4017 msgstr "enhanced_content.pref#BakerTaylorUsername# Հասանելիություն դեպի Baker and Taylor օգտվողի անունով"
4018
4019 # Enhanced Content > Baker and Taylor
4020 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorUsername# and password"
4021 msgstr "enhanced_content.pref#BakerTaylorՕգտվողի անուն# և գաղտնաբառ"
4022
4023 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
4024 msgid "enhanced_content.pref#Coce# Don't enable"
4025 msgstr "enhanced_content.pref#UseKohaPlugins# Մի թույլատրի"
4026
4027 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
4028 msgid "enhanced_content.pref#Coce# Enable"
4029 msgstr "enhanced_content.pref#UseKohaPlugins# Թույլատրի"
4030
4031 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
4032 msgid "enhanced_content.pref#Coce# a Coce image cache service."
4033 msgstr "enhanced_content.pref Local Cover Images"
4034
4035 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
4036 msgid "enhanced_content.pref#CoceHost# Coce server URL"
4037 msgstr "enhanced_content.pref Local Cover Images"
4038
4039 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
4040 msgid "enhanced_content.pref#CoceProviders# Use the following providers to fetch the covers"
4041 msgstr "enhanced_content.pref#SyndeticsClientCode# Օգտագործիր հաճախորդի կոդը"
4042
4043 # Enhanced Content > All
4044 msgid "enhanced_content.pref#FRBRizeEditions# Don't show"
4045 msgstr "enhanced_content.pref#FRBRizeEditions# Ցույց մի տուր"
4046
4047 # Enhanced Content > All
4048 msgid "enhanced_content.pref#FRBRizeEditions# Show"
4049 msgstr "enhanced_content.pref#FRBRizeEditions# Ցույց տուր"
4050
4051 # Enhanced Content > All
4052 msgid "enhanced_content.pref#FRBRizeEditions# other editions of an item on the staff client (if found by one of the services below)."
4053 msgstr "enhanced_content.pref#FRBRizeEditions# աշխատակազմի հաճախորդից նյութի այլ հրատարակություններ (եթե գտնված է ստորև բերված ծառայություններից որևէ մեկով)։"
4054
4055 # Enhanced Content > Google
4056 msgid "enhanced_content.pref#GoogleJackets# Add"
4057 msgstr "enhanced_content.pref#GoogleJackets# Ավելացրու"
4058
4059 # Enhanced Content > Google
4060 msgid "enhanced_content.pref#GoogleJackets# Don't add"
4061 msgstr "enhanced_content.pref#GoogleJackets# Մի ավելացրու"
4062
4063 # Enhanced Content > Google
4064 msgid "enhanced_content.pref#GoogleJackets# cover images from Google Books to search results and item detail pages on the OPAC."
4065 msgstr "enhanced_content.pref#GoogleJackets# շապիկների պատկերներ Google Books-ից արդյունքներ փնտրելու և նյութի էջերի մանրամասների համար ՀՕԱՔ-ում"
4066
4067 # Enhanced Content > HTML5 Media
4068 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# Show a tab with a HTML5 media player for files catalogued in field 856"
4069 msgstr "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# Ցույց տուր ֆայլերի համար տաբը HTML5 մեդիա նվագարկչի հետ միասին որ քարտագրված են 856 դաշտում"
4070
4071 # Enhanced Content > HTML5 Media
4072 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# in OPAC and staff client."
4073 msgstr "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# ՀՕԱՔ-ում և աշխատակազմի հաճախորդում։"
4074
4075 # Enhanced Content > HTML5 Media
4076 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# in the OPAC."
4077 msgstr "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# ՀՕԱՔում։"
4078
4079 # Enhanced Content > HTML5 Media
4080 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# in the staff client."
4081 msgstr "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# աշխատակազմի հաճախորդում։"
4082
4083 # Enhanced Content > HTML5 Media
4084 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# not at all."
4085 msgstr "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# բոլորովին ոչ։"
4086
4087 # Enhanced Content > HTML5 Media
4088 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaExtensions# (separated with |)."
4089 msgstr "enhanced_content.pref#HTML5MediaExtensions# (բաժանված ըստ |)։"
4090
4091 # Enhanced Content > HTML5 Media
4092 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaExtensions# Media file extensions"
4093 msgstr "enhanced_content.pref#HTML5MediaExtensions# Մեդիա ֆայլի լրացումներ։"
4094
4095 # Enhanced Content > HTML5 Media
4096 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaYouTube# Don't embed"
4097 msgstr "enhanced_content.pref#HTML5MediaYouTube# Մի մտցրու"
4098
4099 # Enhanced Content > HTML5 Media
4100 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaYouTube# Embed"
4101 msgstr "enhanced_content.pref#HTML5MediaYouTube# Ներառի"
4102
4103 # Enhanced Content > HTML5 Media
4104 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaYouTube# YouTube links as videos."
4105 msgstr "enhanced_content.pref#HTML5MediaYouTube# YouTube հղումները որպես տեսահոլովակներ։"
4106
4107 # Enhanced Content > IDreamLibraries
4108 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksReadometer# Add"
4109 msgstr "enhanced_content.pref#IDreamBooksReadometer# Ավելացրու"
4110
4111 # Enhanced Content > IDreamLibraries
4112 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksReadometer# Don't add"
4113 msgstr "enhanced_content.pref#IDreamBooksReadometer# Մի ավելացրու"
4114
4115 # Enhanced Content > IDreamLibraries
4116 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksReadometer# a \"Readometer\" that summarizes the reviews gathered by <a href='https://idreambooks.com/'>IDreamBooks.com</a> to the OPAC details page."
4117 msgstr "enhanced_content.pref#IDreamBooksReadometer# \"Readometer\" որը հանրագումարի է բերում գրախոսականները, որոնք հավաքված են <a href='https://idreambooks.com/'>IDreamBooks.com</a> ՀՕԱՔ-ի մանրամասների էջում։"
4118
4119 # Enhanced Content > IDreamLibraries
4120 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksResults# Add"
4121 msgstr "enhanced_content.pref#IDreamBooksResults# Ավելացրու"
4122
4123 # Enhanced Content > IDreamLibraries
4124 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksResults# Don't add"
4125 msgstr "enhanced_content.pref#IDreamBooksResults# Մի ավելացրու"
4126
4127 # Enhanced Content > IDreamLibraries
4128 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksResults# the rating from <a href='https://idreambooks.com/'>IDreamBooks.com</a> to OPAC search results."
4129 msgstr "enhanced_content.pref#IDreamBooksResults# գնահատումը սկսած <a href='https://idreambooks.com/'>IDreamBooks.com</a> մինչև ՀՕԱՔ որոնման արդյունքներ։"
4130
4131 # Enhanced Content > IDreamLibraries
4132 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksReviews# Add"
4133 msgstr "enhanced_content.pref#IDreamBooksReviews# Ավելացրու"
4134
4135 # Enhanced Content > IDreamLibraries
4136 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksReviews# Don't add"
4137 msgstr "enhanced_content.pref#IDreamBooksReviews# Մի ավելացրու"
4138
4139 # Enhanced Content > IDreamLibraries
4140 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksReviews# a tab on the OPAC details with book reviews from critics aggregated by <a href='https://idreambooks.com/'>IDreamBooks.com</a>."
4141 msgstr "enhanced_content.pref#IDreamBooksReviews# տաբ ՀՕԱՔ-ի մանրամասներում գրքի գրախոսականերով միացված <a href='https://idreambooks.com/'>IDreamBooks.com</a>."
4142
4143 # Enhanced Content > Library Thing
4144 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# <a href=\"http://www.librarything.com/forlibraries/\">sign up</a>, then enter in your ID below."
4145 msgstr "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# <a href=\"http://www.librarything.com/forlibraries/\">sign up</a>, ապա մուտք արա քո ID-ին։"
4146
4147 # Enhanced Content > Library Thing
4148 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# Don't show"
4149 msgstr "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# Ցույց մի տուր"
4150
4151 # Enhanced Content > Library Thing
4152 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# Show"
4153 msgstr "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# Ցույց տուր"
4154
4155 # Enhanced Content > Library Thing
4156 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# reviews, similar items, and tags from Library Thing for Libraries on item detail pages on the OPAC. If you've enabled this, you need to "
4157 msgstr "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# գրախոսություններ, նման նյութեր, և ցուցիչներ Library Thing-ից գրադարանների համար ՀՕԱՔ-ի նյութի մանրամասների էջից։ Եթե թուլատրել ես սա, ապա կարիք ունես "
4158
4159 # Enhanced Content > Library Thing
4160 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesID# ."
4161 msgstr "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesID# ."
4162
4163 # Enhanced Content > Library Thing
4164 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesID# Access Library Thing for Libraries using the customer ID"
4165 msgstr "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesID# Մուտք ունեցիր Library Thing գրադարանների համար որ օգտագործում են հաճախորդի ID"
4166
4167 # Enhanced Content > Library Thing
4168 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesTabbedView# Show Library Thing for Libraries content"
4169 msgstr "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesTabbedView# Ցույց տուր Library Thing Գրադարանների բովանդակության համար"
4170
4171 # Enhanced Content > Library Thing
4172 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesTabbedView# in line with the bibliographic information."
4173 msgstr "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesTabbedView# համահունչ մատենագիտական տեղեկատվության հետ։"
4174
4175 # Enhanced Content > Library Thing
4176 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesTabbedView# in tabs."
4177 msgstr "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesTabbedView# տաբերով։"
4178
4179 # Enhanced Content > Local Cover Images
4180 msgid "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# Display"
4181 msgstr "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# Արտածիր"
4182
4183 # Enhanced Content > Local Cover Images
4184 msgid "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# Don't display"
4185 msgstr "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# Մի արտածիր"
4186
4187 # Enhanced Content > Local Cover Images
4188 msgid "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# local cover images on intranet search and details pages."
4189 msgstr "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# կազմերի տեղային պատկերներ ինտրանետի որոնման և մանրամասների էջերի համար։"
4190
4191 # Enhanced Content > Novelist Select
4192 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectEnabled# Add"
4193 msgstr "enhanced_content.pref#NovelistSelectEnabled# Ավելացրու"
4194
4195 # Enhanced Content > Novelist Select
4196 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectEnabled# Don't add"
4197 msgstr "enhanced_content.pref#NovelistSelectEnabled# Մի ավելացրու"
4198
4199 # Enhanced Content > Novelist Select
4200 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectEnabled# Novelist Select content to the OPAC (requires that you have entered in a user profile and password, which can be seen in image links)."
4201 msgstr "enhanced_content.pref#NovelistSelectEnabled# Novelist Select բովանդակություն ՀՕԱՔ-ում (պահանջում է որ դու մուտք անես օգտվողի պրոֆայլը և գաղտնաբառը, որը կարող է տեսանելի լինել պատկերների հղւմից)։"
4202
4203 # Enhanced Content > Novelist Select
4204 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectProfile# ."
4205 msgstr "enhanced_content.pref#NovelistSelectProfile# ."
4206
4207 # Enhanced Content > Novelist Select
4208 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectProfile# Access Novelist Select using user profile"
4209 msgstr "enhanced_content.pref#NovelistSelectProfile# Մուտք դեպի Novelist Select օգտագործելով օգտվողի պրոֆայլը"
4210
4211 # Enhanced Content > Novelist Select
4212 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectProfile# and password"
4213 msgstr "enhanced_content.pref#NovelistSelectProfile# և գաղտնաբառ"
4214
4215 # Enhanced Content > Novelist Select
4216 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffEnabled# Add"
4217 msgstr "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffEnabled# Ավելացրու"
4218
4219 # Enhanced Content > Novelist Select
4220 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffEnabled# Don't add"
4221 msgstr "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffEnabled# Մի ավելացրու"
4222
4223 # Enhanced Content > Novelist Select
4224 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffEnabled# Novelist Select content to the Staff client (requires that you have entered in a user profile and password, which can be seen in image links)."
4225 msgstr "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffEnabled# Novelist Select content to the Staff client (requires that you have entered in a user profile and password, which can be seen in image links)."
4226
4227 # Enhanced Content > Novelist Select
4228 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# ."
4229 msgstr "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# ."
4230
4231 # Enhanced Content > Novelist Select
4232 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# Display Novelist Select staff content"
4233 msgstr "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# Display Novelist Select staff content"
4234
4235 # Enhanced Content > Novelist Select
4236 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# above the holdings table"
4237 msgstr "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# պահումների աղյուսակի վերևում"
4238
4239 # Enhanced Content > Novelist Select
4240 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# below the holdings table"
4241 msgstr "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# պահումների աղյուսակի ներքևում"
4242
4243 # Enhanced Content > Novelist Select
4244 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# in a tab"
4245 msgstr "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# տաբում"
4246
4247 # Enhanced Content > Novelist Select
4248 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# ."
4249 msgstr "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# ."
4250
4251 # Enhanced Content > Novelist Select
4252 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# Display Novelist Select content"
4253 msgstr "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# Արտածիր Novelist Select բովանդակությունը"
4254
4255 # Enhanced Content > Novelist Select
4256 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# above the holdings table"
4257 msgstr "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# պահումների աղյուսակի վերևում"
4258
4259 # Enhanced Content > Novelist Select
4260 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# below the holdings table"
4261 msgstr "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# թերթիր պահումների աղյուսակը"
4262
4263 # Enhanced Content > Novelist Select
4264 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# in an OPAC tab"
4265 msgstr "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# ՀՕԱՔ-ի տաբում"
4266
4267 # Enhanced Content > Novelist Select
4268 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# under the Save Record dropdown, on the right"
4269 msgstr "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# Հիշիր Գրառումը բացվող ընտրացանկի ներքևում, աջ մասում"
4270
4271 # Enhanced Content > OCLC
4272 msgid "enhanced_content.pref#OCLCAffiliateID# Use the <a href=\"http://www.worldcat.org/affiliate/webservices/xisbn/app.jsp\">OCLC affiliate ID</a>"
4273 msgstr "enhanced_content.pref#OCLCAffiliateID# Օգտագործիր <a href=\"http://www.worldcat.org/affiliate/webservices/xisbn/app.jsp\">OCLC affiliate ID</a>"
4274
4275 # Enhanced Content > OCLC
4276 msgid "enhanced_content.pref#OCLCAffiliateID# to access the xISBN service. Note that unless you have signed up for an ID, you are limited to 1000 requests per day."
4277 msgstr "enhanced_content.pref#OCLCAffiliateID# xISBN ծառայություն մուտք ունենալու համար։ Նկատի ունեցիր որ քանի դեռ գրանցվել ես ID համար, դու սահմանափակված ես օրական 1000 հարցումով։"
4278
4279 # Enhanced Content > Amazon
4280 msgid "enhanced_content.pref#OPACAmazonCoverImages# Don't show"
4281 msgstr "enhanced_content.pref#OPACAmazonCoverImages# Ցույց մի տուր"
4282
4283 # Enhanced Content > Amazon
4284 msgid "enhanced_content.pref#OPACAmazonCoverImages# Show"
4285 msgstr "enhanced_content.pref#OPACAmazonCoverImages# Ցույց տուր"
4286
4287 # Enhanced Content > Amazon
4288 msgid "enhanced_content.pref#OPACAmazonCoverImages# cover images from Amazon on search results and item detail pages on the OPAC."
4289 msgstr "enhanced_content.pref#OPACAmazonCoverImages# կազմի պատկերներ Amazon-ից որպես փնտրման արդյունքներ և նյութի մանրամասնի էջեր ՀՕԱՔ-ից։"
4290
4291 # Enhanced Content > All
4292 msgid "enhanced_content.pref#OPACFRBRizeEditions# Don't show"
4293 msgstr "enhanced_content.pref#OPACFRBRizeEditions# Ցույց մի տուր"
4294
4295 # Enhanced Content > All
4296 msgid "enhanced_content.pref#OPACFRBRizeEditions# Show"
4297 msgstr "enhanced_content.pref#OPACFRBRizeEditions# Ցույց տուր"
4298
4299 # Enhanced Content > All
4300 msgid "enhanced_content.pref#OPACFRBRizeEditions# other editions of an item on the OPAC."
4301 msgstr "enhanced_content.pref#OPACFRBRizeEditions# ՀՕԱՔ-ում նյութի այլ հրատարակություններ։"
4302
4303 # Enhanced Content > Local Cover Images
4304 msgid "enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# Display"
4305 msgstr "enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# Արտածիր"
4306
4307 # Enhanced Content > Local Cover Images
4308 msgid "enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# Don't display"
4309 msgstr "enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# Մի արտածիր"
4310
4311 # Enhanced Content > Local Cover Images
4312 msgid "enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# local cover images on OPAC search and details pages."
4313 msgstr "enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# Տեղային կազմի պատկերներ ՀՕԱՔ-ի որոնման և էջի մանրամասների։"
4314
4315 # Enhanced Content > Open Library
4316 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibraryCovers# Add"
4317 msgstr "enhanced_content.pref#OpenLibraryCovers# Ավելացրու"
4318
4319 # Enhanced Content > Open Library
4320 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibraryCovers# Don't add"
4321 msgstr "enhanced_content.pref#OpenLibraryCovers# Մի ավելացրու"
4322
4323 # Enhanced Content > Open Library
4324 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibraryCovers# cover images from Open Library to search results and item detail pages on the OPAC."
4325 msgstr "enhanced_content.pref#OpenLibraryCovers# կազմի պատկերներ Open Library-ից որպես որոնման արդյունքներ և նյութի մանրամասներ ՀՕԱՔ-ից։"
4326
4327 # Enhanced Content > Open Library
4328 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibrarySearch# Don't show"
4329 msgstr "enhanced_content.pref#OpenLibrarySearch# Ցույց մի տուր"
4330
4331 # Enhanced Content > Open Library
4332 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibrarySearch# Show"
4333 msgstr "enhanced_content.pref#OpenLibrarySearch# Ցույց տուր"
4334
4335 # Enhanced Content > Open Library
4336 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibrarySearch# search results from Open Library on the OPAC."
4337 msgstr "enhanced_content.pref#OpenLibrarySearch# ՀՕԱՔ-ում Բաց գրադարանից ստացված որոնման արդյունքները"
4338
4339 # Enhanced Content > OverDrive
4340 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# Don't enable"
4341 msgstr "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# Մի արտոնիր"
4342
4343 # Enhanced Content > OverDrive
4344 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# Enable"
4345 msgstr "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# Արտոնիր"
4346
4347 # Enhanced Content > OverDrive
4348 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# If you enable access, you must register auth return url of"
4349 msgstr "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# Եթե արտոնես հասանելիությունը, պետք է գրանցես auth վերադարձի url"
4350
4351 # Enhanced Content > OverDrive
4352 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# http(s)://my.opac.hostname/cgi-bin/koha/external/overdrive/auth.pl"
4353 msgstr "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# http(s)://my.opac.hostname/cgi-bin/koha/external/overdrive/auth.pl"
4354
4355 # Enhanced Content > OverDrive
4356 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# users to access their OverDrive circulation history, and circulate items."
4357 msgstr "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# օգտվողներին մատչելի լինի իրենց OverDrive տացքի պատմությունը, և շրջանառել նյութերը։"
4358
4359 # Enhanced Content > OverDrive
4360 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# with OverDrive."
4361 msgstr "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# OverDrive-ով։"
4362
4363 # Enhanced Content > OverDrive
4364 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveClientKey# ."
4365 msgstr "enhanced_content.pref#OverDriveClientKey# ."
4366
4367 # Enhanced Content > OverDrive
4368 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveClientKey# Include OverDrive availability information with the client key"
4369 msgstr "enhanced_content.pref#OverDriveClientKey# Ներառի OverDrive հասանելիության տեղեկատվությունը հաճախորդի բանալու հետ"
4370
4371 # Enhanced Content > OverDrive
4372 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveClientKey# and client secret"
4373 msgstr "enhanced_content.pref#OverDriveClientKey# և հաճախորդի գաղտնիքը"
4374
4375 # Enhanced Content > OverDrive
4376 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveLibraryID# ."
4377 msgstr "enhanced_content.pref#OverDriveLibraryID# ."
4378
4379 # Enhanced Content > OverDrive
4380 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveLibraryID# Show items from the OverDrive catalog of library #"
4381 msgstr "enhanced_content.pref#OverDriveLibraryID# Ցույց է տալիս նյութերը OverDrive գրադարանի քարտարանից #"
4382
4383 # Enhanced Content > Syndetics
4384 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAuthorNotes# Don't show"
4385 msgstr "enhanced_content.pref#SyndeticsAuthorNotes# Ցույց մի տուր"
4386
4387 # Enhanced Content > Syndetics
4388 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAuthorNotes# Show"
4389 msgstr "enhanced_content.pref#SyndeticsAuthorNotes# Ցույց տուր"
4390
4391 # Enhanced Content > Syndetics
4392 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAuthorNotes# notes about the author of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
4393 msgstr "enhanced_content.pref#SyndeticsAuthorNotes# նշումներ նյութի հեղինակի մասին վերցված Syndetics ՀՕԱՔ-ի նյութի մանրամասների էջից։"
4394
4395 # Enhanced Content > Syndetics
4396 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAwards# Don't show"
4397 msgstr "enhanced_content.pref#SyndeticsAwards# Ցույց մի տուր"
4398
4399 # Enhanced Content > Syndetics
4400 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAwards# Show"
4401 msgstr "enhanced_content.pref#SyndeticsAwards# Ցույց տուր"
4402
4403 # Enhanced Content > Syndetics
4404 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAwards# information from Syndetics about the awards a title has won on item detail pages on the OPAC."
4405 msgstr "enhanced_content.pref#SyndeticsAwards# տեղեկատվությունը Syndetics-ից է թե ինչ մրցանակներ է շահել վերնագիրը, ՀՕԱՔ-ի նյութի մանրամասների էջից։"
4406
4407 # Enhanced Content > Syndetics
4408 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsClientCode# Use the client code"
4409 msgstr "enhanced_content.pref#SyndeticsClientCode# Օգտագործիր հաճախորդի կոդը"
4410
4411 # Enhanced Content > Syndetics
4412 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsClientCode# to access Syndetics."
4413 msgstr "enhanced_content.pref#SyndeticsClientCode# մոտք Syndetics."
4414
4415 # Enhanced Content > Syndetics
4416 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# Don't show"
4417 msgstr "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# Ցույց մի տուր"
4418
4419 # Enhanced Content > Syndetics
4420 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# Show"
4421 msgstr "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# Ցույց տուր"
4422
4423 # Enhanced Content > Syndetics
4424 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# cover images from Syndetics on search results and item detail pages on the OPAC in a"
4425 msgstr "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# կազմի պատկերներ Syndetics-ից փնտրման արդյունքում և ՀՕԱՔ-ի նյութի մանրամասների էջից"
4426
4427 # Enhanced Content > Syndetics
4428 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# large"
4429 msgstr "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# լայն"
4430
4431 # Enhanced Content > Syndetics
4432 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# medium"
4433 msgstr "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# միջին"
4434
4435 # Enhanced Content > Syndetics
4436 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# size."
4437 msgstr "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# չափ։"
4438
4439 # Enhanced Content > Syndetics
4440 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEditions# Don't show"
4441 msgstr "enhanced_content.pref#SyndeticsEditions# Ցույց մի տուր"
4442
4443 # Enhanced Content > Syndetics
4444 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEditions# Show"
4445 msgstr "enhanced_content.pref#SyndeticsEditions# Ցույց տուր"
4446
4447 # Enhanced Content > Syndetics
4448 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEditions# information about other editions of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC (when OPACFRBRizeEditions is on)."
4449 msgstr "enhanced_content.pref#SyndeticsEditions# տեղեկատվություն վերնագրի այլ հրատարակությունների մասին Syndetics-ից ՀՕԱՔ-ի նյութի մանրամասների էջից (երբ OPACFRBRizeEditions միացված է)։"
4450
4451 # Enhanced Content > Syndetics
4452 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEnabled# Don't use"
4453 msgstr "enhanced_content.pref#SyndeticsEnabled# Մի օգտագործիր"
4454
4455 # Enhanced Content > Syndetics
4456 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEnabled# Use"
4457 msgstr "enhanced_content.pref#SyndeticsEnabled# Օգտագործիր"
4458
4459 # Enhanced Content > Syndetics
4460 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEnabled# content from Syndetics. Note that this requires that you have signed up for the service and entered in your client code below."
4461 msgstr "enhanced_content.pref#SyndeticsEnabled# բովանդակությունը Syndetics-յց է։ Նկատի առ որ սա պահանջում է որ ծառայության համար դու գրանցված ես և ստորև մուտք ես արել հաճախորդի քո կոդը։"
4462
4463 # Enhanced Content > Syndetics
4464 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsExcerpt# Don't show"
4465 msgstr "enhanced_content.pref#SyndeticsExcerpt# Ցույց մի տուր"
4466
4467 # Enhanced Content > Syndetics
4468 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsExcerpt# Show"
4469 msgstr "enhanced_content.pref#SyndeticsExcerpt# Ցույց տուր"
4470
4471 # Enhanced Content > Syndetics
4472 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsExcerpt# excerpts from of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
4473 msgstr "enhanced_content.pref#SyndeticsExcerpt# ընտրված վերնագրից Syndetics-ից ՀՕԱՔ-ի նյութի մանրամասների էջից։"
4474
4475 # Enhanced Content > Syndetics
4476 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsReviews# Don't show"
4477 msgstr "enhanced_content.pref#SyndeticsReviews# Ցույց մի տուր"
4478
4479 # Enhanced Content > Syndetics
4480 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsReviews# Show"
4481 msgstr "enhanced_content.pref#SyndeticsReviews# Ցույց տուր"
4482
4483 # Enhanced Content > Syndetics
4484 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsReviews# reviews of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
4485 msgstr "enhanced_content.pref#SyndeticsReviews# վերնագրի գրախոսություններ Syndetics-ից ՀՕԱՔ-ի նյութի մանրամասների էջից։"
4486
4487 # Enhanced Content > Syndetics
4488 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSeries# Don't show"
4489 msgstr "enhanced_content.pref#SyndeticsSeries# Ցույց մի տուր"
4490
4491 # Enhanced Content > Syndetics
4492 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSeries# Show"
4493 msgstr "enhanced_content.pref#SyndeticsSeries# Ցույց տուր"
4494
4495 # Enhanced Content > Syndetics
4496 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSeries# information on other books in a title's series from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
4497 msgstr "enhanced_content.pref#SyndeticsSeries# տեղեկատվություն այս մատենաշարային վերնագրի այլ գրքերի վերաբերյալ Syndetics-ից ՀՕԱՔ-ի նյութի մանրամասների էջից։"
4498
4499 # Enhanced Content > Syndetics
4500 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSummary# Don't show"
4501 msgstr "enhanced_content.pref#SyndeticsSummary# Ցույց մի տուր"
4502
4503 # Enhanced Content > Syndetics
4504 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSummary# Show"
4505 msgstr "enhanced_content.pref#SyndeticsSummary# Ցույց տուր"
4506
4507 # Enhanced Content > Syndetics
4508 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSummary# a summary of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
4509 msgstr "enhanced_content.pref#SyndeticsSummary# վերնագրի համառոտագրություն Syndetics-ից ՀՕԱՔ-ի նյութի մանրամասների էջից։"
4510
4511 # Enhanced Content > Syndetics
4512 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsTOC# Don't show"
4513 msgstr "enhanced_content.pref#SyndeticsTOC# Ցույց մի տուր"
4514
4515 # Enhanced Content > Syndetics
4516 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsTOC# Show"
4517 msgstr "enhanced_content.pref#SyndeticsTOC# Ցույց տուր"
4518
4519 # Enhanced Content > Syndetics
4520 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsTOC# the table of contents of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
4521 msgstr "enhanced_content.pref#SyndeticsTOC# վերնագրի բովանդակությունը Syndetics-ից ՀՕԱՔ-ի նյութի մանրամասների էջից։"
4522
4523 # Enhanced Content > Tagging
4524 msgid "enhanced_content.pref#TagsEnabled# Allow"
4525 msgstr "enhanced_content.pref#TagsEnabled# Թույլատրի"
4526
4527 # Enhanced Content > Tagging
4528 msgid "enhanced_content.pref#TagsEnabled# Don't allow"
4529 msgstr "enhanced_content.pref#TagsEnabled# Մի թույլատրի"
4530
4531 # Enhanced Content > Tagging
4532 msgid "enhanced_content.pref#TagsEnabled# patrons and staff to put tags on items."
4533 msgstr "enhanced_content.pref#TagsEnabled# ընթերցողներ և աշխատակիցներ որ պետք է թեգեր դնեն նյութերի վրա։"
4534
4535 # Enhanced Content > Tagging
4536 msgid "enhanced_content.pref#TagsExternalDictionary# Allow tags in the dictionary of the ispell executable"
4537 msgstr "enhanced_content.pref#TagsExternalDictionary# Թույլատրի թեգեր բառարանում ispell կատարողում։"
4538
4539 # Enhanced Content > Tagging
4540 msgid "enhanced_content.pref#TagsExternalDictionary# on the server to be approved without moderation."
4541 msgstr "enhanced_content.pref#TagsExternalDictionary# կայանի վրա պետք է հաստատվի առանց մոդերացիայի։"
4542
4543 # Enhanced Content > Tagging
4544 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnDetail# Allow"
4545 msgstr "enhanced_content.pref#TagsInputOnDetail# Թույլատրի"
4546
4547 # Enhanced Content > Tagging
4548 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnDetail# Don't allow"
4549 msgstr "enhanced_content.pref#TagsInputOnDetail# Մի թույլատրի"
4550
4551 # Enhanced Content > Tagging
4552 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnDetail# patrons to input tags on item detail pages on the OPAC."
4553 msgstr "enhanced_content.pref#TagsInputOnDetail# ընթերցողներ որ պետք է մուտք անեն թեգեր ՀՕԱՔ-ի նյութի մանրամասների էջթւմ։"
4554
4555 # Enhanced Content > Tagging
4556 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnList# Allow"
4557 msgstr "enhanced_content.pref#TagsInputOnList# Թույլատրի"
4558
4559 # Enhanced Content > Tagging
4560 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnList# Don't allow"
4561 msgstr "enhanced_content.pref#TagsInputOnList# Մի թույլատրի"
4562
4563 # Enhanced Content > Tagging
4564 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnList# patrons to input tags on search results on the OPAC."
4565 msgstr "enhanced_content.pref#TagsInputOnList# ընթերցողներ որ պետք է մուտք անեն թեգեր ՀՕԱՔ-ի փնտրման արդյունքների վրա։"
4566
4567 # Enhanced Content > Tagging
4568 msgid "enhanced_content.pref#TagsModeration# Don't require"
4569 msgstr "enhanced_content.pref#TagsModeration# Մի պահանջիր"
4570
4571 # Enhanced Content > Tagging
4572 msgid "enhanced_content.pref#TagsModeration# Require"
4573 msgstr "enhanced_content.pref#TagsModeration# Պահանջիր"
4574
4575 # Enhanced Content > Tagging
4576 msgid "enhanced_content.pref#TagsModeration# that tags submitted by patrons be reviewed by a staff member before being shown."
4577 msgstr "enhanced_content.pref#TagsModeration# որ ընթերցողի կողմից գրանցված թեգերը մինչ ցուցադրումը պետք է վերանայվեն աշխատակազմի անդամի կողմից։"
4578
4579 # Enhanced Content > Tagging
4580 msgid "enhanced_content.pref#TagsShowOnDetail# Show"
4581 msgstr "enhanced_content.pref#TagsShowOnDetail# Ցույց տուր"
4582
4583 # Enhanced Content > Tagging
4584 msgid "enhanced_content.pref#TagsShowOnDetail# tags on item detail pages on the OPAC."
4585 msgstr "enhanced_content.pref#TagsShowOnDetail# ՀՕԱՔ-ի նյութի մանրամասների էջի թեգեր։"
4586
4587 # Enhanced Content > Tagging
4588 msgid "enhanced_content.pref#TagsShowOnList# Show"
4589 msgstr "enhanced_content.pref#TagsShowOnList# Ցույց տուր"
4590
4591 # Enhanced Content > Tagging
4592 msgid "enhanced_content.pref#TagsShowOnList# tags on search results on the OPAC."
4593 msgstr "enhanced_content.pref#TagsShowOnList# ՀՕԱՔ-ի փնտրման արդյունքների վրա թեգեր։"
4594
4595 # Enhanced Content > Library Thing
4596 msgid "enhanced_content.pref#ThingISBN# Don't use"
4597 msgstr "enhanced_content.pref#ThingISBN# Մի օգտագործիր"
4598
4599 # Enhanced Content > Library Thing
4600 msgid "enhanced_content.pref#ThingISBN# Use"
4601 msgstr "enhanced_content.pref#ThingISBN# Օգտագործիր"
4602
4603 # Enhanced Content > Library Thing
4604 msgid "enhanced_content.pref#ThingISBN# the ThingISBN service to show other editions of a title (when either FRBRizeEditions or OPACFRBRizeEditions is on). This is separate from Library Thing for Libraries."
4605 msgstr "enhanced_content.pref#ThingISBN# ThingISBN ծառայությունը թող ցույց տա տվյալ վերնագրի այլ հրատարակությունները (երբ կամ FRBRizeEditions կամ OPACFRBRizeEditions միացված է)։ Սա անջատ է Library Thing-ից գրադարանավարների համար։"
4606
4607 # Enhanced Content > Plugins
4608 msgid "enhanced_content.pref#UseKohaPlugins# Don't enable"
4609 msgstr "enhanced_content.pref#UseKohaPlugins# Մի թույլատրի"
4610
4611 # Enhanced Content > Plugins
4612 msgid "enhanced_content.pref#UseKohaPlugins# Enable"
4613 msgstr "enhanced_content.pref#UseKohaPlugins# Թույլատրի"
4614
4615 # Enhanced Content > Plugins
4616 msgid "enhanced_content.pref#UseKohaPlugins# the ability to use Koha Plugins. Note, the plugin system must also be enabled in the Koha configuration file to be fully enabled."
4617 msgstr "enhanced_content.pref#UseKohaPlugins# the ability to use Koha Plugins. Note, the plugin system must also be enabled in the Koha configuration file to be fully enabled."
4618
4619 # Enhanced Content > OCLC
4620 msgid "enhanced_content.pref#XISBN# Don't use"
4621 msgstr "enhanced_content.pref#XISBN# Մի օգտագործիր"
4622
4623 # Enhanced Content > OCLC
4624 msgid "enhanced_content.pref#XISBN# Use"
4625 msgstr "enhanced_content.pref#XISBN# Օգատգործիր"
4626
4627 # Enhanced Content > OCLC
4628 msgid "enhanced_content.pref#XISBN# the OCLC xISBN service to show other editions of a title (when either FRBRizeEditions or OPACFRBRizeEditions is on)."
4629 msgstr "enhanced_content.pref#XISBN# OCLC xISBN ծառայություն որ պետք է ցույց տա տվյալ վերնագրի այլ հրատարակությունները (երբ կամ FRBRizeEditions կամ OPACFRBRizeEditions միացված է)։"
4630
4631 # Enhanced Content > OCLC
4632 msgid "enhanced_content.pref#XISBNDailyLimit# Only use the xISBN service"
4633 msgstr "enhanced_content.pref#XISBNDailyLimit# Օգտագործիր միայն xISBN ծառայությունը։"
4634
4635 # Enhanced Content > OCLC
4636 msgid "enhanced_content.pref#XISBNDailyLimit# times a day. Unless you are paying for the xISBN service, you should leave this at the default of 999 (as detailed above)."
4637 msgstr "enhanced_content.pref#XISBNDailyLimit# անգամ օրվա ընթացքում։ Քանի դեռ վճարում ես xISBN ծառայության համար, դու պետք է թողնես սա լռակյաց 999 (ինչպես մանրամասնված է վերևում)։"
4638
4639 # I18N/L10N
4640 msgid "i18n_l10n.pref"
4641 msgstr "i18n_l10n.pref"
4642
4643 # I18N/L10N
4644 msgid "i18n_l10n.pref#AddressFormat# Format postal addresses using"
4645 msgstr "i18n_l10n.pref#TimeFormat# Format times in"
4646
4647 # I18N/L10N
4648 msgid "i18n_l10n.pref#AddressFormat# French style ([Street number] [Address] - [ZIP/Postal Code] [City] - [Country])"
4649 msgstr "i18n_l10n.pref#AddressFormat# Ֆրանսիական ոճ ([Փոխոցի թիվ] [Հասցե] - [Ցուցիչ/Փոստային կոդ] [Քաղաք] - [Երկիր])"
4650
4651 # I18N/L10N
4652 msgid "i18n_l10n.pref#AddressFormat# German style ([Address] [Street number] - [ZIP/Postal Code] [City] - [Country])"
4653 msgstr "i18n_l10n.pref#AddressFormat# German style ([Address] [Street number] - [ZIP/Postal Code] [City] - [Country])"
4654
4655 # I18N/L10N
4656 msgid "i18n_l10n.pref#AddressFormat# US style ([Street number], [Address] - [City], [ZIP/Postal Code], [Country])"
4657 msgstr "i18n_l10n.pref#AddressFormat# US style ([Street number], [Address] - [City], [ZIP/Postal Code], [Country])"
4658
4659 # I18N/L10N
4660 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Friday"
4661 msgstr "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Ուրբաթ"
4662
4663 # I18N/L10N
4664 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Monday"
4665 msgstr "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Երկուշաբթի"
4666
4667 # I18N/L10N
4668 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Saturday"
4669 msgstr "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Շաբաթ"
4670
4671 # I18N/L10N
4672 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Sunday"
4673 msgstr "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Կիրակի"
4674
4675 # I18N/L10N
4676 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Thursday"
4677 msgstr "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Հինգշաբթի"
4678
4679 # I18N/L10N
4680 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Tuesday"
4681 msgstr "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Երեքշաբթի"
4682
4683 # I18N/L10N
4684 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Use"
4685 msgstr "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Օգտագործիր"
4686
4687 # I18N/L10N
4688 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Wednesday"
4689 msgstr "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Չորեքշաբթի"
4690
4691 # I18N/L10N
4692 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# as the first day of week in the calendar."
4693 msgstr "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# որպես օրացույցում շաբաթվա առաջին օր։"
4694
4695 # I18N/L10N
4696 msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# . <b>Note:</b> Do not change this preference on a production server with overdue items that are accruing fines. Doing so will result in duplicate fines!"
4697 msgstr "i18n_l10n.pref#TimeFormat# . <b>Նշում:</b> Մի փոխիր այս նախապատվությունը թողարկող կայանում ժամկետանց նյութերով որոնք տուգանքներ են կուտակում։ Փոփոխությունը կհանգեցնի կրկնվող տուգանքների։"
4698
4699 # I18N/L10N
4700 msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# 12 hour format ( e.g. \"02:18 PM\" )"
4701 msgstr "i18n_l10n.pref#TimeFormat# 12 ժամի ձևաչափ (օր.՝ \"02:18 PM\" )"
4702
4703 # I18N/L10N
4704 msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# 24 hour format ( e.g. \"14:18\" )"
4705 msgstr "i18n_l10n.pref#TimeFormat# 24 ժամի ձևաչափ ( օր.՝ \"14:18\" )"
4706
4707 # I18N/L10N
4708 msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# Format times in"
4709 msgstr "i18n_l10n.pref#TimeFormat# Format times in"
4710
4711 # I18N/L10N
4712 msgid "i18n_l10n.pref#TranslateNotices# Allow"
4713 msgstr "i18n_l10n.pref#TranslateNotices# Թույլատրի"
4714
4715 # I18N/L10N
4716 msgid "i18n_l10n.pref#TranslateNotices# Don't allow"
4717 msgstr "i18n_l10n.pref#TranslateNotices# Մի թույլատրի"
4718
4719 # I18N/L10N
4720 msgid "i18n_l10n.pref#TranslateNotices# If set, notices will be translatable from the \"Notices and Slips\" interface. The language used to send a notice to a patron will be the one defined for the patron."
4721 msgstr "i18n_l10n.pref#TranslateNotices# եթե կարգաբերված է, նշումները կլինեն թարգմանվող \"Նշումներ և թերթիկներ միջերեսից։ Հաճախորդին ուղարկվող նշումի լեզուն կլինի այն, ինչը որ սահմանված է տվյալ հաճախորդի համար։"
4722
4723 # I18N/L10N
4724 msgid "i18n_l10n.pref#TranslateNotices# notices to be translated."
4725 msgstr "i18n_l10n.pref#TranslateNotices# թարգմանության ենթակա նշումներ։"
4726
4727 # I18N/L10N
4728 msgid "i18n_l10n.pref#alphabet# <br/> Hint: Changing collation in the database for the 'surname' column of the 'borrowers' table is helpful to make browsing by last name work in members-home.pl when using an alphabet outside of A-Z"
4729 msgstr "i18n_l10n.pref#alphabet# <br/> Հնարք: Շտեմարանում 'ազգանուն' սյունակի 'սպասարկվողներ' աղյուսակում փոխելով համեմատումը օգտակար է դիտումը ըստ ազգանվան աշխատեցնելու համար members-home.pl ներսում երբ օգտագործում ենք A-Z այլ այբուբեն։"
4730
4731 # I18N/L10N
4732 msgid "i18n_l10n.pref#alphabet# Use the alphabet"
4733 msgstr "i18n_l10n.pref#alphabet# Օգտագործիր այբուբենը"
4734
4735 # I18N/L10N
4736 msgid "i18n_l10n.pref#alphabet# for lists of browsable letters. This should be a space separated list of uppercase letters."
4737 msgstr "i18n_l10n.pref#alphabet# դիտվող տառերի ցուցակների համար։ Սա պետք է լինի մեծատառերից կազմված և բացատով տարանջատված ցուցակ։"
4738
4739 # I18N/L10N
4740 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# . <b>Note:</b> Do not change this preference on a production server with overdue items that are accruing fines. Doing so will result in duplicate fines!"
4741 msgstr "i18n_l10n.pref#dateformat# . <b>Նշում:</b> Մի փոխիր այս նախապատվությունը ժամկետանց նյութերով թողարկող կայանում որոնք տուգանքներ են կուտակում։ Փոփոխությունը կհանգեցնի կրկնվող տուգանքների։"
4742
4743 # I18N/L10N
4744 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# Format dates like"
4745 msgstr "i18n_l10n.pref#dateformat# Ձևավորի ամսաթվերը նման"
4746
4747 # I18N/L10N
4748 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# dd.mm.yyyy"
4749 msgstr "i18n_l10n.pref#dateformat# dd.mm.yyyy"
4750
4751 # I18N/L10N
4752 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# dd/mm/yyyy"
4753 msgstr "i18n_l10n.pref#dateformat# օօ/աա/տտտտ"
4754
4755 # I18N/L10N
4756 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# mm/dd/yyyy"
4757 msgstr "i18n_l10n.pref#dateformat# աա/օօ/տտտտ"
4758
4759 # I18N/L10N
4760 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# yyyy-mm-dd"
4761 msgstr "i18n_l10n.pref#dateformat# տտտտ-աա-օօ"
4762
4763 # I18N/L10N
4764 msgid "i18n_l10n.pref#language# Enable the following languages on the staff interface:"
4765 msgstr "i18n_l10n.pref#language# Թույլատրի հետևյալ լեզուները աշխատակազմի համար։"
4766
4767 # I18N/L10N
4768 msgid "i18n_l10n.pref#opaclanguages# Enable the following languages on the OPAC:"
4769 msgstr "i18n_l10n.pref#opaclanguages# Թույլատրի հետևյալ լեզուները ՀՕԱՔ-ում։"
4770
4771 # I18N/L10N
4772 msgid "i18n_l10n.pref#opaclanguagesdisplay# Allow"
4773 msgstr "i18n_l10n.pref#opaclanguagesdisplay# Թույլատրի"
4774
4775 # I18N/L10N
4776 msgid "i18n_l10n.pref#opaclanguagesdisplay# Don't allow"
4777 msgstr "i18n_l10n.pref#opaclanguagesdisplay# Մի թույլատրի"
4778
4779 # I18N/L10N
4780 msgid "i18n_l10n.pref#opaclanguagesdisplay# patrons to change the language they see on the OPAC."
4781 msgstr "i18n_l10n.pref#opaclanguagesdisplay# ընթերցողներ որ պետք է փոխեն լեզուները որ տեսնում են ՀՕԱՔ-ում։"
4782
4783 # Labs
4784 msgid "labs.pref"
4785 msgstr "labs.pref"
4786
4787 # Labs > All
4788 msgid "labs.pref All"
4789 msgstr "labs.pref Բոլորը"
4790
4791 # Labs > All
4792 msgid "labs.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# <br/> NOTE:"
4793 msgstr "labs.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# <br/> ՆՇՈՒՄ:"
4794
4795 # Labs > All
4796 msgid "labs.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# Don't enable"
4797 msgstr "labs.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# Մի թույլատրի"
4798
4799 # Labs > All
4800 msgid "labs.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# Enable"
4801 msgstr "labs.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# Թույլատրի"
4802
4803 # Labs > All
4804 msgid "labs.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# This feature is currently experimental, and may have bugs that cause corruption of records. It also does not include any support for UNIMARC or NORMARC fixed fields. Please help us test it and report any bugs, but do so at your own risk."
4805 msgstr "labs.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# This feature is currently experimental, and may have bugs that cause corruption of records. It also does not include any support for UNIMARC or NORMARC fixed fields. Please help us test it and report any bugs, but do so at your own risk."
4806
4807 # Labs > All
4808 msgid "labs.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# the advanced cataloging editor."
4809 msgstr "labs.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# խորացված քարտագրման խմբագրիչ։"
4810
4811 # Local Use
4812 msgid "local_use.pref"
4813 msgstr "local_use.pref"
4814
4815 # Local Use
4816 msgid "local_use.pref## Nothing defined yet."
4817 msgstr "local_use.pref## Դեռ ոչինչ սահմանված չէ։"
4818
4819 # Logging
4820 msgid "logs.pref"
4821 msgstr "logs.pref"
4822
4823 # Logging > Debugging
4824 msgid "logs.pref Debugging"
4825 msgstr "logs.pref Debugging"
4826
4827 # Logging > Logging
4828 msgid "logs.pref Logging"
4829 msgstr "logs.pref Մուտք"
4830
4831 # Logging > Logging
4832 msgid "logs.pref#AuthoritiesLog# Don't log"
4833 msgstr "logs.pref#AuthoritiesLog# Մի գրանցվի"
4834
4835 # Logging > Logging
4836 msgid "logs.pref#AuthoritiesLog# Log"
4837 msgstr "logs.pref#AuthoritiesLog# Գրանցվի"
4838
4839 # Logging > Logging
4840 msgid "logs.pref#AuthoritiesLog# changes to authority records."
4841 msgstr "logs.pref#AuthoritiesLog# փոփոխություններ հեղինակավոր գրառումներում։"
4842
4843 # Logging > Logging
4844 msgid "logs.pref#BorrowersLog# Don't log"
4845 msgstr "logs.pref#BorrowersLog# Մի գրանցվի"
4846
4847 # Logging > Logging
4848 msgid "logs.pref#BorrowersLog# Log"
4849 msgstr "logs.pref#BorrowersLog# Գրանցվի"
4850
4851 # Logging > Logging
4852 msgid "logs.pref#BorrowersLog# changes to patron records."
4853 msgstr "logs.pref#BorrowersLog# փոփոխություններ ընթերցողի գրառումներում։"
4854
4855 # Logging > Logging
4856 msgid "logs.pref#CataloguingLog# Don't log"
4857 msgstr "logs.pref#CataloguingLog# Մի գրանցվի"
4858
4859 # Logging > Logging
4860 msgid "logs.pref#CataloguingLog# Log"
4861 msgstr "logs.pref#CataloguingLog# Գրանցվի"
4862
4863 # Logging > Logging
4864 msgid "logs.pref#CataloguingLog# any changes to bibliographic or item records. Since this occurs whenever a book is checked in or out as well, it is not advisable to turn this on."
4865 msgstr "logs.pref#CataloguingLog# ցանկացած փոփոխություն մատենագիտական կամ նյութի գրառումներում։ Քանի որ սա պատահում է երբ գիրքը հետ է ընդունված ինչպես նաև դուրս է տրված, ապա հնարավոր չէ սա միացնել։"
4866
4867 # Logging > Logging
4868 msgid "logs.pref#CronjobLog# Don't log"
4869 msgstr "logs.pref#CronjobLog# Լոգ մի եղիր"
4870
4871 # Logging > Logging
4872 msgid "logs.pref#CronjobLog# Log"
4873 msgstr "logs.pref#CronjobLog# Լոգ"
4874
4875 # Logging > Logging
4876 msgid "logs.pref#CronjobLog# information from cron jobs."
4877 msgstr "logs.pref#CronjobLog# տեղեկատվություն կրոն աշխատանքներից։"
4878
4879 # Logging > Debugging
4880 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsIntranet# Do"
4881 msgstr "logs.pref#DumpTemplateVarsIntranet# Կատարի"
4882
4883 # Logging > Debugging
4884 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsIntranet# Don't"
4885 msgstr "logs.pref#DumpTemplateVarsIntranet# Մի արա"
4886
4887 # Logging > Debugging
4888 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsIntranet# dump all Template Toolkit variable to a comment in the html source for the staff intranet."
4889 msgstr "logs.pref#DumpTemplateVarsIntranet# աշխատակազմի ցանցի համար բեռնաթափիր Ձևաչափի գործիքների փոփոխականը html սկզբնակոդի մեջբերումում։"
4890
4891 # Logging > Debugging
4892 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsOpac# Do"
4893 msgstr "logs.pref#DumpTemplateVarsOpac# Կատարի"
4894
4895 # Logging > Debugging
4896 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsOpac# Don't"
4897 msgstr "logs.pref#DumpTemplateVarsOpac# Մի արա"
4898
4899 # Logging > Debugging
4900 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsOpac# dump all Template Toolkit variable to a comment in the html source for the OPAC."
4901 msgstr "logs.pref#DumpTemplateVarsOpac# ՀՕԱՔ-ի համար բեռնաթափիր Ձևաչափի գործիքների փոփոխականը html սկզբնակոդի մեջբերումում։"
4902
4903 # Logging > Logging
4904 msgid "logs.pref#FinesLog# Don't log"
4905 msgstr "logs.pref#FinesLog# Մի գրանցվի"
4906
4907 # Logging > Logging
4908 msgid "logs.pref#FinesLog# Log"
4909 msgstr "logs.pref#FinesLog# Գրանցվի"
4910
4911 # Logging > Logging
4912 msgid "logs.pref#FinesLog# when fines are charged, paid, or forgiven."
4913 msgstr "logs.pref#FinesLog# երբ տւգանքները գանձված են, վճարված են կամ ներված են։"
4914
4915 # Logging > Logging
4916 msgid "logs.pref#HoldsLog# Don't log"
4917 msgstr "logs.pref#HoldsLog# Մի մտիր"
4918
4919 # Logging > Logging
4920 msgid "logs.pref#HoldsLog# Log"
4921 msgstr "logs.pref#HoldsLog# Մուտք"
4922
4923 # Logging > Logging
4924 msgid "logs.pref#HoldsLog# any actions on holds (create, cancel, suspend, resume, etc)."
4925 msgstr "logs.pref#HoldsLog# պահման վրա ցանկացած գործողություններ (ստեղծիր, չեղարկիր, կասեցրու, վերսկսիր, այլն)։"
4926
4927 # Logging > Logging
4928 msgid "logs.pref#IssueLog# Don't log"
4929 msgstr "logs.pref#IssueLog# Մի գրանցվի"
4930
4931 # Logging > Logging
4932 msgid "logs.pref#IssueLog# Log"
4933 msgstr "logs.pref#IssueLog# Գրանցվի"
4934
4935 # Logging > Logging
4936 msgid "logs.pref#IssueLog# when items are checked out."
4937 msgstr "logs.pref#IssueLog# երբ նյութերը դուրս են տրված։"
4938
4939 # Logging > Logging
4940 msgid "logs.pref#LetterLog# Don't log"
4941 msgstr "logs.pref#LetterLog# Մի գրանցվի"
4942
4943 # Logging > Logging
4944 msgid "logs.pref#LetterLog# Log"
4945 msgstr "logs.pref#LetterLog# Գրանցվի"
4946
4947 # Logging > Logging
4948 msgid "logs.pref#LetterLog# when an automatic claim notice is sent."
4949 msgstr "logs.pref#LetterLog# երբ պիտակավորման ավտոմատ ծանուցում է ուղարկվում։"
4950
4951 # Logging > Logging
4952 msgid "logs.pref#RenewalLog# Don't log"
4953 msgstr "logs.pref#RenewalLog# Մի գրանցվի"
4954
4955 # Logging > Logging
4956 msgid "logs.pref#RenewalLog# Log"
4957 msgstr "logs.pref#RenewalLog# Գրանցվի"
4958
4959 # Logging > Logging
4960 msgid "logs.pref#RenewalLog# when items are renewed."
4961 msgstr "logs.pref#RenewalLog# երբ նյութերը թարմացված են։"
4962
4963 # Logging > Logging
4964 msgid "logs.pref#ReportsLog# Don't log"
4965 msgstr "logs.pref#ReportsLog# Մուտք մի գործիր"
4966
4967 # Logging > Logging
4968 msgid "logs.pref#ReportsLog# Log"
4969 msgstr "logs.pref#ReportsLog# Մուտք"
4970
4971 # Logging > Logging
4972 msgid "logs.pref#ReportsLog# when reports are added, deleted or changed."
4973 msgstr "logs.pref#ReportsLog# երբ հաշվետվությունները ավելացված են, ջնջված են, կամ փոփոխված են։"
4974
4975 # Logging > Logging
4976 msgid "logs.pref#ReturnLog# Don't log"
4977 msgstr "logs.pref#ReturnLog# Մի գրանցվի"
4978
4979 # Logging > Logging
4980 msgid "logs.pref#ReturnLog# Log"
4981 msgstr "logs.pref#ReturnLog# Գրանցվի"
4982
4983 # Logging > Logging
4984 msgid "logs.pref#ReturnLog# when items are returned."
4985 msgstr "logs.pref#ReturnLog# երբ նյութերը վերադարձված են։"
4986
4987 # Logging > Logging
4988 msgid "logs.pref#SubscriptionLog# Don't log"
4989 msgstr "logs.pref#SubscriptionLog# Մի գրանցվի"
4990
4991 # Logging > Logging
4992 msgid "logs.pref#SubscriptionLog# Log"
4993 msgstr "logs.pref#SubscriptionLog# Գրանցվի"
4994
4995 # Logging > Logging
4996 msgid "logs.pref#SubscriptionLog# when serials are added, deleted or changed."
4997 msgstr "logs.pref#SubscriptionLog# երբ պարբերականները ավելացված, ջնջված կամ փոփոխված են։"
4998
4999 # OPAC
5000 msgid "opac.pref"
5001 msgstr "opac.pref"
5002
5003 # OPAC > Advanced Search Options
5004 msgid "opac.pref Advanced Search Options"
5005 msgstr "opac.pref Խորացված փնտրման հնարավորություններ"
5006
5007 # OPAC > Appearance
5008 msgid "opac.pref Appearance"
5009 msgstr "opac.pref Հայտնվել"
5010
5011 # OPAC > Features
5012 msgid "opac.pref Features"
5013 msgstr "opac.pref Ապագա զարգացումներ"
5014
5015 # OPAC > Payments
5016 msgid "opac.pref Payments"
5017 msgstr "opac.pref Վճարումներ"
5018
5019 # OPAC > Policy
5020 msgid "opac.pref Policy"
5021 msgstr "opac.pref Քաղաքականություն"
5022
5023 # OPAC > Privacy
5024 msgid "opac.pref Privacy"
5025 msgstr "opac.pref Անձնական գաղտնիություն"
5026
5027 # OPAC > Restricted page
5028 msgid "opac.pref Restricted page"
5029 msgstr "opac.pref Արգելված էջ"
5030
5031 # OPAC > Self Registration
5032 msgid "opac.pref Self Registration"
5033 msgstr "opac.pref Ինքնա գրանցում"
5034
5035 # OPAC > Shelf Browser
5036 msgid "opac.pref Shelf Browser"
5037 msgstr "opac.pref Դարակի դիտակ"
5038
5039 # OPAC > Privacy
5040 msgid "opac.pref#AllowPatronToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Allow"
5041 msgstr "opac.pref#AllowPatronToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Թույլատրել"
5042
5043 # OPAC > Privacy
5044 msgid "opac.pref#AllowPatronToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Don't allow"
5045 msgstr "opac.pref#AllowPatronToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Չթույլատրել"
5046
5047 # OPAC > Privacy
5048 msgid "opac.pref#AllowPatronToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# patrons to choose their own privacy settings for showing the patron's checkouts to the patron's guarantor\"."
5049 msgstr "opac.pref#AllowPatronToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Ընթերցողի երաշխավորին ցույց տալու համար տացքերը օգտատերը պետք է ընտրի գաղտնիության սեփական կարգաբերումները\"։"
5050
5051 # OPAC > Policy
5052 msgid "opac.pref#AllowPurchaseSuggestionBranchChoice# Allow"
5053 msgstr "opac.pref#AllowPurchaseSuggestionBranchChoice# Թույլատրի"
5054
5055 # OPAC > Policy
5056 msgid "opac.pref#AllowPurchaseSuggestionBranchChoice# Don't allow"
5057 msgstr "opac.pref#AllowPurchaseSuggestionBranchChoice# Մի թույլատրի"
5058
5059 # OPAC > Policy
5060 msgid "opac.pref#AllowPurchaseSuggestionBranchChoice# patrons to select library when making a purchase suggestion"
5061 msgstr "opac.pref#AllowPurchaseSuggestionBranchChoice# ընթերցողները թող ընտրեն գրադարան երբ կատարում են գնման առաջարկ։"
5062
5063 # OPAC > Privacy
5064 msgid "opac.pref#AnonSuggestions# Allow"
5065 msgstr "opac.pref#AnonSuggestions# Թույլատրի"
5066
5067 # OPAC > Privacy
5068 msgid "opac.pref#AnonSuggestions# Don't allow"
5069 msgstr "opac.pref#AnonSuggestions# Մի թույլատրի"
5070
5071 # OPAC > Privacy
5072 msgid "opac.pref#AnonSuggestions# patrons that aren't logged in to make purchase suggestions. Suggestions are connected to the AnonymousPatron syspref"
5073 msgstr "opac.pref#AnonSuggestions# ընթերցողները ովքեր որ մուտք չեն գործել գնման առաջարկենր անելու համար։ Առաջարկենրը կապված են AnonymousPatron syspref-ին"
5074
5075 # OPAC > Privacy
5076 msgid "opac.pref#AnonymousPatron# Use borrowernumber"
5077 msgstr "opac.pref#AnonymousPatron# Օգտագործիր borrowernumber"
5078
5079 # OPAC > Privacy
5080 msgid "opac.pref#AnonymousPatron# as the Anonymous Patron (for anonymous suggestions and reading history)"
5081 msgstr "opac.pref#AnonymousPatron# որպես Անանուն ընթերցող (անանուն առաջարկների և ընթերցանության պատմության համար)"
5082
5083 # OPAC > Appearance
5084 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# By default, show bib records"
5085 msgstr "opac.pref#BiblioDefaultView# Որպես լռակյաց ցույց տուր մատեն. գրառումները։"
5086
5087 # OPAC > Appearance
5088 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# as specified in the ISBD template."
5089 msgstr "opac.pref#BiblioDefaultView# ինչպես որոշված է ISBD ձևանմուշում։"
5090
5091 # OPAC > Appearance
5092 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# in simple form."
5093 msgstr "opac.pref#BiblioDefaultView# պարզ ձևով։"
5094
5095 # OPAC > Appearance
5096 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# in their MARC form."
5097 msgstr "opac.pref#BiblioDefaultView# ՄԵԸՔ ձևով։"
5098
5099 # OPAC > Policy
5100 msgid "opac.pref#BlockExpiredPatronOpacActions# Block"
5101 msgstr "opac.pref#BlockExpiredPatronOpacActions# Արգելափակել"
5102
5103 # OPAC > Policy
5104 msgid "opac.pref#BlockExpiredPatronOpacActions# Don't block"
5105 msgstr "opac.pref#BlockExpiredPatronOpacActions# Մի արգելափակի"
5106
5107 # OPAC > Policy
5108 msgid "opac.pref#BlockExpiredPatronOpacActions# expired patrons from OPAC actions such as placing a hold or renewing.  Note that the setting for a patron category takes priority over this system preference."
5109 msgstr "opac.pref#BlockExpiredPatronOpacActions# ժամկետանց օգտատերեր ՀՕԱՔից, ինչպիսիք են պահման տեղադրում կամ թարմացում։ Նկատի առ որ օգտատերի դասի տեղադրումը ունի գերակայություն համակարգային նախապատվությունների նկատմամբ։"
5110
5111 # OPAC > Appearance
5112 msgid "opac.pref#COinSinOPACResults# COinS / OpenURL / Z39.88 in OPAC search results.  <br/>Warning: Enabling this feature will slow OPAC search response times."
5113 msgstr "opac.pref#COinSinOPACResults# COinS / OpenURL / Z39.88 ՀՕԱՔ որոնման արդյունքներ։  <br/>Զգուշացում: Թույլատրելով այս հնարավորությունը կդանդաղեցնի ՀՕԱՔ-ի որոնման արձագանքի ժամանակը։"
5114
5115 # OPAC > Appearance
5116 msgid "opac.pref#COinSinOPACResults# Don't include"
5117 msgstr "opac.pref#COinSinOPACResults# Մի ներառի"
5118
5119 # OPAC > Appearance
5120 msgid "opac.pref#COinSinOPACResults# Include"
5121 msgstr "opac.pref#COinSinOPACResults# Ներառի"
5122
5123 # OPAC > Appearance
5124 msgid "opac.pref#DisplayOPACiconsXSLT# Don't show"
5125 msgstr "opac.pref#DisplayOPACiconsXSLT# Մի ցույց տուր"
5126
5127 # OPAC > Appearance
5128 msgid "opac.pref#DisplayOPACiconsXSLT# Show"
5129 msgstr "opac.pref#DisplayOPACiconsXSLT# Ցույց տուր"
5130
5131 # OPAC > Appearance
5132 msgid "opac.pref#DisplayOPACiconsXSLT# the format, audience, and material type icons in XSLT MARC21 results and detail pages in the OPAC."
5133 msgstr "opac.pref#DisplayOPACiconsXSLT# the format, audience, and material type icons in XSLT MARC21 results and detail pages in the OPAC."
5134
5135 # OPAC > Privacy
5136 msgid "opac.pref#EnableOpacSearchHistory# Don't keep"
5137 msgstr "opac.pref#EnableOpacSearchHistory# Մի պահիր"
5138
5139 # OPAC > Privacy
5140 msgid "opac.pref#EnableOpacSearchHistory# Keep"
5141 msgstr "opac.pref#EnableOpacSearchHistory# Պահիր"
5142
5143 # OPAC > Privacy
5144 msgid "opac.pref#EnableOpacSearchHistory# patron search history in the OPAC."
5145 msgstr "opac.pref#EnableOpacSearchHistory# ընթերցողի որոնման պատմություն ՀՕԱՔ-ում։"
5146
5147 # OPAC > Payments
5148 msgid "opac.pref#EnablePayPalOpacPayments# Allow"
5149 msgstr "opac.pref#EnablePayPalOpacPayments# Թույլատրել"
5150
5151 # OPAC > Payments
5152 msgid "opac.pref#EnablePayPalOpacPayments# Don't allow"
5153 msgstr "opac.pref#EnablePayPalOpacPayments# Չթույլատրել"
5154
5155 # OPAC > Payments
5156 msgid "opac.pref#EnablePayPalOpacPayments# Production"
5157 msgstr "opac.pref#EnablePayPalOpacPayments# Արտադրություն"
5158
5159 # OPAC > Payments
5160 msgid "opac.pref#EnablePayPalOpacPayments# Sandbox"
5161 msgstr "opac.pref#EnablePayPalOpacPayments# Sandbox"
5162
5163 # OPAC > Payments
5164 msgid "opac.pref#EnablePayPalOpacPayments# mode."
5165 msgstr "opac.pref#EnablePayPalOpacPayments# mode."
5166
5167 # OPAC > Payments
5168 msgid "opac.pref#EnablePayPalOpacPayments# patrons to make payments from the OPAC via PayPal in"
5169 msgstr "opac.pref#EnablePayPalOpacPayments# այցելուները ՀՕԱՔից պետք է կատարեն վճարումներ PayPal-ով"
5170
5171 # OPAC > Appearance
5172 msgid "opac.pref#GoogleIndicTransliteration# Don't show"
5173 msgstr "opac.pref#GoogleIndicTransliteration# Ցույց մի տուր"
5174
5175 # OPAC > Appearance
5176 msgid "opac.pref#GoogleIndicTransliteration# GoogleIndicTransliteration on the OPAC."
5177 msgstr "opac.pref#GoogleIndicTransliteration# GoogleIndicTransliteration on the OPAC."
5178
5179 # OPAC > Appearance
5180 msgid "opac.pref#GoogleIndicTransliteration# Show"
5181 msgstr "opac.pref#GoogleIndicTransliteration# Ցույց տուր"
5182
5183 # OPAC > Appearance
5184 msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC#  by moving the results to the front and increasing the size or highlighting the rows for those results. (Non-XSLT Only)"
5185 msgstr "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC#  by moving the results to the front and increasing the size or highlighting the rows for those results. (Non-XSLT Only)"
5186
5187 # OPAC > Appearance
5188 msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# Don't emphasize"
5189 msgstr "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# Մի շեշտիր"
5190
5191 # OPAC > Appearance
5192 msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# Emphasize"
5193 msgstr "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# Շեշտիր"
5194
5195 # OPAC > Appearance
5196 msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# OPAC's branch via the URL"
5197 msgstr "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# ՀՕԱՔի մասնաճյուղ URL-ից"
5198
5199 # OPAC > Appearance
5200 msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# patron's home branch"
5201 msgstr "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# օգտատերի տան մասնաճյուղ"
5202
5203 # OPAC > Appearance
5204 msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# results from the "
5205 msgstr "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# արդյունքներ "
5206
5207 # OPAC > Appearance
5208 msgid "opac.pref#LibraryName# Show"
5209 msgstr "opac.pref#LibraryName# Ցույց տուր"
5210
5211 # OPAC > Appearance
5212 msgid "opac.pref#LibraryName# as the name of the library on the OPAC."
5213 msgstr "opac.pref#LibraryName# որպես գրադարանի անուն ՀՕԱՔ-ում։"
5214
5215 # OPAC > Policy
5216 msgid "opac.pref#MaxOpenSuggestions# Limit patrons to"
5217 msgstr "opac.pref#MaxOpenSuggestions# Սահմանափակիր ընթերցողներին"
5218
5219 # OPAC > Policy
5220 msgid "opac.pref#MaxOpenSuggestions# open suggestions. Leave empty for no limit. **Note: this setting does not affect anonymous suggestions"
5221 msgstr "opac.pref#MaxOpenSuggestions# բաց առաջարմներ։ Թող դատարկ առանց սահմանափակումների համար։ **Հուշում․ այս կարգաբերումը չի ազդում անանուն առաջարկներին։"
5222
5223 # OPAC > Appearance
5224 msgid "opac.pref#NoLoginInstructions# Show the following HTML on the OPAC login form when a patron is not logged in:"
5225 msgstr "opac.pref#NoLoginInstructions# Ցույց տուր հետևյալ HTML-ը ՀՕԱՔի գրանցման ձևում, երբ օգտատերը գրանցված չէ։"
5226
5227 # OPAC > Features
5228 msgid "opac.pref#OPACAcquisitionDetails# Display"
5229 msgstr "opac.pref#OPACAcquisitionDetails# Արտածիր"
5230
5231 # OPAC > Features
5232 msgid "opac.pref#OPACAcquisitionDetails# Don't display"
5233 msgstr "opac.pref#OPACAcquisitionDetails# Մի արտածիր"
5234
5235 # OPAC > Features
5236 msgid "opac.pref#OPACAcquisitionDetails# the acquisition details on OPAC detail pages."
5237 msgstr "opac.pref#OPACAcquisitionDetails# համալրման մանրամասներ ՀՕԱՔ մանրամասների էջում։"
5238
5239 # OPAC > Appearance
5240 msgid "opac.pref#OPACBaseURL# . This should be a complete URL, starting with <code>http://</code> or <code>https://</code>. Do not include a trailing slash in the URL. (This must be filled in correctly for RSS, unAPI, and search plugins to work.)"
5241 msgstr "opac.pref#OPACBaseURL# . Սա պետք է լինի ամբողջական URL, որ սկսվում է <code>http://</code> or <code>https://</code>. Do not include a trailing slash in the URL. (This must be filled in correctly for RSS, unAPI, and search plugins to work.)"
5242
5243 # OPAC > Appearance
5244 msgid "opac.pref#OPACBaseURL# The OPAC is located at "
5245 msgstr "opac.pref#OPACBaseURL# ՀՕԱՔը տեղակայված է "
5246
5247 # OPAC > Appearance
5248 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# . Note: The corresponding OPACXSLT option must be turned on."
5249 msgstr "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# . Նշում: Կապակցված OPACXSLT ընտրանքը պետք է միացված լինի։"
5250
5251 # OPAC > Appearance
5252 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Both detail and result pages"
5253 msgstr "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Մանրամասների և արդյունքների էջեր"
5254
5255 # OPAC > Appearance
5256 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Detail page only"
5257 msgstr "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Միայն մանրամասների էջ"
5258
5259 # OPAC > Appearance
5260 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Display the URI in the 856u field as an image on: "
5261 msgstr "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Արտածիր URI-ը 856u դաշտում որպես պատկեր: "
5262
5263 # OPAC > Appearance
5264 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Neither detail or result pages"
5265 msgstr "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Ոչ մանրմասների կամ արդյունքների էջեր։"
5266
5267 # OPAC > Appearance
5268 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Result page only"
5269 msgstr "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Միայն արդյունքի էջ"
5270
5271 # OPAC > Appearance
5272 msgid "opac.pref#OPACFallback# Use the"
5273 msgstr "opac.pref#OPACFallback# Օգտագործիր"
5274
5275 # OPAC > Appearance
5276 msgid "opac.pref#OPACFallback# bootstrap"
5277 msgstr "opac.pref#OPACFallback# bootstrap"
5278
5279 # OPAC > Appearance
5280 msgid "opac.pref#OPACFallback# prog"
5281 msgstr "opac.pref#OPACFallback# prog"
5282
5283 # OPAC > Appearance
5284 msgid "opac.pref#OPACFallback# theme as the fallback theme on the OPAC."
5285 msgstr "opac.pref#OPACFallback# թեման որպես հետ վերադարձի թեմա ՀՕԱՔում։"
5286
5287 # OPAC > Policy
5288 msgid "opac.pref#OPACFineNoRenewals# Only allow patrons to renew their own books on the OPAC if they have less than"
5289 msgstr "opac.pref#OPACFineNoRenewals# Թույլ տւոր ընթերցողներին ՀՕԱՔ-ում միայն թարմացնել իրենց անձնական գրքերը, եթե ունեն ավելի քիչ, քան"
5290
5291 # OPAC > Policy
5292 msgid "opac.pref#OPACFineNoRenewals# [% local_currency %] in fines (leave blank to disable)."
5293 msgstr "opac.pref#OPACFineNoRenewals# [% local_currency %] տուգանք (թող դատարկ արգելափակելու համար)։"
5294
5295 # OPAC > Features
5296 msgid "opac.pref#OPACFinesTab# Allow"
5297 msgstr "opac.pref#OPACFinesTab# Թույլ տուր"
5298
5299 # OPAC > Features
5300 msgid "opac.pref#OPACFinesTab# Don't allow"
5301 msgstr "opac.pref#OPACFinesTab# Թույլ մի տուր"
5302
5303 # OPAC > Features
5304 msgid "opac.pref#OPACFinesTab# patrons to access the Fines tab on the My Account page on the OPAC."
5305 msgstr "opac.pref#OPACFinesTab# ընթերցողները որ կարողանան մուտք ունենալ Տուգանքների տաբ ՀՕԱՔ-ի Իմ Հաշիվը էջից։"
5306
5307 # OPAC > Appearance
5308 msgid "opac.pref#OPACHoldingsDefaultSortField# First column of the table"
5309 msgstr "opac.pref#OPACHoldingsDefaultSortField# Աղյուսակի առաջին սյունակը"
5310
5311 # OPAC > Appearance
5312 msgid "opac.pref#OPACHoldingsDefaultSortField# Holding library"
5313 msgstr "opac.pref#OPACHoldingsDefaultSortField# Տնօրինող գրադարան"
5314
5315 # OPAC > Appearance
5316 msgid "opac.pref#OPACHoldingsDefaultSortField# Home library"
5317 msgstr "opac.pref#OPACHoldingsDefaultSortField# Տնային գրադարան"
5318
5319 # OPAC > Appearance
5320 msgid "opac.pref#OPACHoldingsDefaultSortField# is the default sort field for the holdings table"
5321 msgstr "opac.pref#OPACHoldingsDefaultSortField# պահումների աղյուսակի համար լռակյաց տեսակավորման դաշտն է"
5322
5323 # OPAC > Features
5324 msgid "opac.pref#OPACISBD# Use the following as the OPAC ISBD template:"
5325 msgstr "opac.pref#OPACISBD# Օգտագործիր հետևյալը որպես ՀՕԱՔ ISBD ձևանմուշ:"
5326
5327 # OPAC > Appearance
5328 msgid "opac.pref#OPACMySummaryHTML# <br />Note: The placeholders {BIBLIONUMBER}, {TITLE}, {ISBN} and {AUTHOR} will be replaced with information from the displayed record."
5329 msgstr "opac.pref#OPACMySummaryHTML# <br />Նկատի առ: Սրանք {BIBLIONUMBER}, {TITLE}, {ISBN} և {AUTHOR} կփոխարինվեն արտածված գրառումից տեղեկատվությամբ։"
5330
5331 # OPAC > Appearance
5332 msgid "opac.pref#OPACMySummaryHTML# Include a \"Links\" column on the \"my summary\" and \"my reading history\" tabs when a user is logged in to the OPAC, with the following HTML (leave blank to disable):"
5333 msgstr "opac.pref#OPACMySummaryHTML# Ներառում է \"Կապեր\" սյունակը \"իմ համառոտագրություններում\" և \"իմ կարդալու պատմությունում\" տաբերում երբ օգտվողը մուտք է եղած ՀՕԱՔ-ում, հետևյալ HTML-ով (թող դատարկ արգելելու համար):"
5334
5335 # OPAC > Appearance
5336 msgid "opac.pref#OPACMySummaryNote# Note to display on the patron summary page. This note only appears if the patron is logged in:"
5337 msgstr "opac.pref#OPACMySummaryNote# Օգտագերի ամփոփ էջում արտածվող նշում։ Այս նշումը հայտնվում է եթեմօգտագերը մուտք է եղել։"
5338
5339 # OPAC > Appearance
5340 msgid "opac.pref#OPACNoResultsFound# <br />Note: You can insert placeholders {QUERY_KW} that will be replaced with the keywords of the query."
5341 msgstr "opac.pref#OPACNoResultsFound# <br />Նշում։ Դու կարող ես ներդնել տեղապահներին {QUERY_KW} որոնք կփոխարինվեն հարցման բանալի բառերով։"
5342
5343 # OPAC > Appearance
5344 msgid "opac.pref#OPACNoResultsFound# Display this HTML when no results are found for a search in the OPAC:"
5345 msgstr "opac.pref#OPACNoResultsFound# Արտածիր այս HTML-ը երբ ՀՕԱՔ-ում փնտրման ժամանակ ոչ մի արդյունք չի գտնված:"
5346
5347 # OPAC > Features
5348 msgid "opac.pref#OPACPatronDetails# Allow"
5349 msgstr "opac.pref#OPACPatronDetails# Թույլատրի"
5350
5351 # OPAC > Features
5352 msgid "opac.pref#OPACPatronDetails# Don't allow"
5353 msgstr "opac.pref#OPACPatronDetails# Մի թույլատրի"
5354
5355 # OPAC > Features
5356 msgid "opac.pref#OPACPatronDetails# patrons to notify the library of changes to their contact information from the OPAC."
5357 msgstr "opac.pref#OPACPatronDetails# ընթերցողները ՀՕԱՔ-ից պետք է զգուշացնեն գրադարանին իրենց կապի տեղեկատվության փոփոխության մասին։"
5358
5359 # OPAC > Features
5360 msgid "opac.pref#OPACPopupAuthorsSearch# Display"
5361 msgstr "opac.pref#OPACPopupAuthorsSearch# Արտածում"
5362
5363 # OPAC > Features
5364 msgid "opac.pref#OPACPopupAuthorsSearch# Don't display"
5365 msgstr "opac.pref#OPACPopupAuthorsSearch# Մի արտածիր"
5366
5367 # OPAC > Features
5368 msgid "opac.pref#OPACPopupAuthorsSearch# the list of authors/subjects in a popup for a combined search on OPAC detail pages."
5369 msgstr "opac.pref#OPACPopupAuthorsSearch# համակցված որոնման հեղինակների/խորագրերի ցուցակը ՀՕԱՔ-ի մանրամասների էջերից։"
5370
5371 # OPAC > Privacy
5372 msgid "opac.pref#OPACPrivacy# Allow"
5373 msgstr "opac.pref#OPACPrivacy# Թույլատրի"
5374
5375 # OPAC > Privacy
5376 msgid "opac.pref#OPACPrivacy# Don't allow"
5377 msgstr "opac.pref#OPACPrivacy# Մի թույլատրի"
5378
5379 # OPAC > Privacy
5380 msgid "opac.pref#OPACPrivacy# patrons to choose their own privacy settings for their reading history.  This requires opacreadinghistory and AnonymousPatron"
5381 msgstr "opac.pref#OPACPrivacy# ընթերցողները թող ընտրեն անձնական գաղտնիության իրենց սեփական կարգաբերումները իրենց ընթերցանության պատմության համար։  Սա պահանջում է opacreadinghistory և AnonymousPatron"
5382
5383 # OPAC > Appearance
5384 msgid "opac.pref#OPACResultsLibrary# . Please note that this feature is currently available for MARC21 and UNIMARC."
5385 msgstr "opac.pref#OPACResultsLibrary# . Նկատի ունեցիր, որ այս հնարավորությունը հասանելի է MARC21 և UNIMARC համար։"
5386
5387 # OPAC > Appearance
5388 msgid "opac.pref#OPACResultsLibrary# For search results in the OPAC, show the item's"
5389 msgstr "opac.pref#OPACResultsLibrary# ՀՕԱՔում փնտրման արդյունքների համար, ցույց տուռ նյութի"
5390
5391 # OPAC > Appearance
5392 msgid "opac.pref#OPACResultsLibrary# current location"
5393 msgstr "opac.pref#OPACResultsLibrary# ընթացիկ տեղաբաշխում"
5394
5395 # OPAC > Appearance
5396 msgid "opac.pref#OPACResultsLibrary# home library"
5397 msgstr "opac.pref#OPACResultsLibrary# տնային գրադարան"
5398
5399 # OPAC > Appearance
5400 msgid "opac.pref#OPACResultsSidebar# Include the following HTML under the facets in OPAC search results:"
5401 msgstr "opac.pref#OPACResultsSidebar# ներառում է հետևյալ HTML-ը ՀՕԱՔ-ի փնտրման արդյունքների ներքո։"
5402
5403 # OPAC > Appearance
5404 msgid "opac.pref#OPACSearchForTitleIn# <br />Note: The placeholders {BIBLIONUMBER}, {CONTROLNUMBER}, {TITLE}, {ISBN}, {ISSN} and {AUTHOR} will be replaced with information from the displayed record."
5405 msgstr "opac.pref#OPACSearchForTitleIn# <br />Նկատի առ: Սրանք {BIBLIONUMBER}, {CONTROLNUMBER}, {TITLE}, {ISBN}, {ISSN} և {AUTHOR} կփոխարինվեն արտածված գրառումից տեղեկատվությամբ։"
5406
5407 # OPAC > Appearance
5408 msgid "opac.pref#OPACSearchForTitleIn# Include a \"More Searches\" box on the detail pages of items on the OPAC, with the following HTML (leave blank to disable):"
5409 msgstr "opac.pref#OPACSearchForTitleIn# Ներառի \"Ավելին փնտրումներ\" վանդակը ՀՕԱՔ-ից նյութի մանրամասների էջում, հետևյալ HTML-ով (թող դատարկ արգելափակելու համար):"
5410
5411 # OPAC > Shelf Browser
5412 msgid "opac.pref#OPACShelfBrowser# Don't show"
5413 msgstr "opac.pref#OPACShelfBrowser# Ցույց մի տուր"
5414
5415 # OPAC > Shelf Browser
5416 msgid "opac.pref#OPACShelfBrowser# Show"
5417 msgstr "opac.pref#OPACShelfBrowser# Ցույց տուր"
5418
5419 # OPAC > Shelf Browser
5420 msgid "opac.pref#OPACShelfBrowser# a shelf browser on item details pages, allowing patrons to see what's near that item on the shelf. Note that this uses up a fairly large amount of resources on your server, and should be avoided if your collection has a large number of items."
5421 msgstr "opac.pref#OPACShelfBrowser# դարակի դիտակ նյութի մանրամասների էջերից, որը թույլ է տալիս ընթերցողներին ինչ կա այդ նյութին մոտիկ դարակի վրա։ Նկատի առ որ սա օգտագործում է բավական շատ պաշարներ սպասարկող կայանի վրա, և պետք է բացառվի եթե քո հավաքածուն ունի մեծաթիվ նյութեր։"
5422
5423 # OPAC > Appearance
5424 msgid "opac.pref#OPACShowBarcode# Don't show"
5425 msgstr "opac.pref#OPACShowBarcode# Ցույց մի տուր"
5426
5427 # OPAC > Appearance
5428 msgid "opac.pref#OPACShowBarcode# Show"
5429 msgstr "opac.pref#OPACShowBarcode# Ցույց տուր"
5430
5431 # OPAC > Appearance
5432 msgid "opac.pref#OPACShowBarcode# the item's barcode on the holdings tab."
5433 msgstr "opac.pref#OPACShowBarcode# նյութի շտրիխ կոդ պահումների տաբում։"
5434
5435 # OPAC > Appearance
5436 msgid "opac.pref#OPACShowCheckoutName# Don't show"
5437 msgstr "opac.pref#OPACShowCheckoutName# Ցույց մի տուր"
5438
5439 # OPAC > Appearance
5440 msgid "opac.pref#OPACShowCheckoutName# Show"
5441 msgstr "opac.pref#OPACShowCheckoutName# Ցույց տուր"
5442
5443 # OPAC > Appearance
5444 msgid "opac.pref#OPACShowCheckoutName# the name of the patron that has an item checked out on item detail pages on the OPAC."
5445 msgstr "opac.pref#OPACShowCheckoutName# ընթերցողի անունը ով ունի սպասարկված նյութ ՀՕԱՔ-ի նյութի մանրամասների էջից։"
5446
5447 # OPAC > Appearance
5448 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Don't show any hold details"
5449 msgstr "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Ցույց մի տուր պահման որևէ մանրամասն։"
5450
5451 # OPAC > Appearance
5452 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Show holds"
5453 msgstr "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Ցույց տուր պահումները"
5454
5455 # OPAC > Appearance
5456 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Show holds and their priority level"
5457 msgstr "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Ցույց տուր պահումները և դրանց կարևորության մակարդակը։"
5458
5459 # OPAC > Appearance
5460 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Show priority level"
5461 msgstr "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Ցույց տուր կարևորության մակարդակը։"
5462
5463 # OPAC > Appearance
5464 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# to patrons in the OPAC."
5465 msgstr "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# ՀՕԱՔ-ի ընթերցողներին։"
5466
5467 # OPAC > Appearance
5468 msgid "opac.pref#OPACShowUnusedAuthorities# Do not show"
5469 msgstr "opac.pref#OPACShowUnusedAuthorities# Ցույց մի տուր"
5470
5471 # OPAC > Appearance
5472 msgid "opac.pref#OPACShowUnusedAuthorities# Show"
5473 msgstr "opac.pref#OPACShowUnusedAuthorities# Ցույց տուր"
5474
5475 # OPAC > Appearance
5476 msgid "opac.pref#OPACShowUnusedAuthorities# unused authorities in the OPAC authority browser."
5477 msgstr "opac.pref#OPACShowUnusedAuthorities# ՀՕԱՔ-ի հեղինակավորների դիտակում չօգտագործված հեղինակավորներ։"
5478
5479 # OPAC > Policy
5480 msgid "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# <br />Note: if none of the above options are selected, 'Title' field would be mandatory anyway, by default."
5481 msgstr "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# <br />Նկատի առ․ եթե վերը բերված ընտրություններից ոչ մեկը չի ընտրված, 'Վերնագիր' դաշտը կլինի պարտադիր և լռակյաց։"
5482
5483 # OPAC > Policy
5484 msgid "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# Fields that should be mandatory for patron purchase suggestions:"
5485 msgstr "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# Դաշտեր որոնք պետք է լինեն պարտադիր ընթերցողի գնման առաջարկներում․"
5486
5487 # OPAC > Appearance
5488 msgid "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# When patrons click on a link to another website from your OPAC (like Amazon or OCLC),"
5489 msgstr "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# Երբ քո ՀՕԱՔ-ից ընթերցողները սեղմում են դեպի այլ կայք էջ ուղղորդող հղման վրա (ինչպես Amazon կամ OCLC)։"
5490
5491 # OPAC > Appearance
5492 msgid "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# do"
5493 msgstr "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# արա"
5494
5495 # OPAC > Appearance
5496 msgid "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# don't"
5497 msgstr "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# մի արա"
5498
5499 # OPAC > Appearance
5500 msgid "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# open the website in a new window."
5501 msgstr "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# բացիր կայք էջ նոր պատուհանում։"
5502
5503 # OPAC > Appearance
5504 msgid "opac.pref#OPACUserCSS# Include the following CSS on all pages in the OPAC:"
5505 msgstr "opac.pref#OPACUserCSS# Ներառի հետևյալ CSS-ը ՀՕԱՔ-ի բոլոր էջերում։"
5506
5507 # OPAC > Appearance
5508 msgid "opac.pref#OPACUserJS# Include the following JavaScript on all pages in the OPAC:"
5509 msgstr "opac.pref#OPACUserJS# Ներառում է հետևյալ JavaScript-ը ՀՕԱՔ-ի բոլոր էջերում։"
5510
5511 # OPAC > Policy
5512 msgid "opac.pref#OPACViewOthersSuggestions# Don't show"
5513 msgstr "opac.pref#OPACViewOthersSuggestions# Ցույց մի տուր"
5514
5515 # OPAC > Policy
5516 msgid "opac.pref#OPACViewOthersSuggestions# Show"
5517 msgstr "opac.pref#OPACViewOthersSuggestions# Ցույց տուր"
5518
5519 # OPAC > Policy
5520 msgid "opac.pref#OPACViewOthersSuggestions# purchase suggestions from other patrons on the OPAC."
5521 msgstr "opac.pref#OPACViewOthersSuggestions# ՀՕԱՔ-ից գնման առաջարկենր այլ ընթերցողների կողմից։"
5522
5523 # OPAC > Appearance
5524 msgid "opac.pref#OPACXSLTDetailsDisplay# <br />Options:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTDetailsDisplay\" data-value=\"\">Leave empty</a> for \"no xslt\"</li><li>enter \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTDetailsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" for the default one</li><li>put a path to define a xslt file</li><li>put an URL for an external specific stylesheet.</li></ul>{langcode} will be replaced with current interface language"
5525 msgstr "opac.pref#OPACXSLTDetailsDisplay# <br />Ընտրություններ:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTDetailsDisplay\" data-value=\"\">Թող դատարկ</a> for \"no xslt\"</li><li>enter \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTDetailsDisplay\" data-value=\"default\">լռակյաց</a>\" լռակյացի համար</li><li>դիր ուղի սահմանելու համար xslt ֆայլը</li><li>դիր URL արտաքին հատուկ ձևանմուշի համար.</li></ul>{langcode} կփոխարինվի միջերեսի ըմթացիկ լեզվով"
5526
5527 # OPAC > Appearance
5528 msgid "opac.pref#OPACXSLTDetailsDisplay# Display OPAC details using XSLT stylesheet at: "
5529 msgstr "opac.pref#OPACXSLTDetailsDisplay# Արտածիր ՀՕԱՔ-ի մանրամասները օգտագործելով XSLT ձևաթուղթը: "
5530
5531 # OPAC > Appearance
5532 msgid "opac.pref#OPACXSLTListsDisplay# <br />Options:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTListsDisplay\" data-value=\"\">Leave empty</a> for \"no xslt\"</li><li>enter \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTListsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" for the default one</li><li> put a path to define a xslt file</li><li>put an URL for an external specific stylesheet.</li></ul>{langcode} will be replaced with current interface language"
5533 msgstr "opac.pref#OPACXSLTListsDisplay# <br />Options:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTListsDisplay\" data-value=\"\">Leave empty</a> for \"no xslt\"</li><li>enter \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTListsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" for the default one</li><li> put a path to define a xslt file</li><li>put an URL for an external specific stylesheet.</li></ul>{langcode} will be replaced with current interface language"
5534
5535 # OPAC > Appearance
5536 msgid "opac.pref#OPACXSLTListsDisplay# Display lists in the OPAC using XSLT stylesheet at: "
5537 msgstr "opac.pref#OPACXSLTListsDisplay# Արտածում է ցուցակները ՀՕԱՔ-ում օգտագործելով XSLT ձևաթղթերը: "
5538
5539 # OPAC > Appearance
5540 msgid "opac.pref#OPACXSLTResultsDisplay# <br />Options:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTResultsDisplay\" data-value=\"\">Leave empty</a> for \"no xslt\"</li><li>enter \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTResultsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" for the default one</li><li> put a path to define a xslt file</li><li>put an URL for an external specific stylesheet.</li></ul>{langcode} will be replaced with current interface language"
5541 msgstr "opac.pref#OPACXSLTResultsDisplay# <br />Հնարավորություններ:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTResultsDisplay\" data-value=\"\">Թող դատարկ</a> for \"no xslt\"</li><li>մուտք \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTResultsDisplay\" data-value=\"default\">լռակյաց</a>\" լռակյացի համար</li><li> դիր ուղի սահմանելու համար xslt ֆայլը</li><li>դիր URL արտաքին հատուկ ձևաչափի համար.</li></ul>{langcode} կփոխարինվի միջերեսի ընթացիկ լեզվով"
5542
5543 # OPAC > Appearance
5544 msgid "opac.pref#OPACXSLTResultsDisplay# Display OPAC results using XSLT stylesheet at: "
5545 msgstr "opac.pref#OPACXSLTResultsDisplay# Արտածիր ՀՕԱՔ-ի արդյունքները օգտագործելով XSLT ձևաթուղթ: "
5546
5547 # OPAC > Features
5548 msgid "opac.pref#OPACpatronimages# Don't show"
5549 msgstr "opac.pref#OPACpatronimages# Ցույց մի տուր"
5550
5551 # OPAC > Features
5552 msgid "opac.pref#OPACpatronimages# Show"
5553 msgstr "opac.pref#OPACpatronimages# Ցույց տուր"
5554
5555 # OPAC > Features
5556 msgid "opac.pref#OPACpatronimages# patron images on the patron information page in the OPAC."
5557 msgstr "opac.pref#OPACpatronimages# ընթերցողի պատկերներ ՀՕԱՔ-ի ընթերցողի տեղեկատվության էջից"
5558
5559 # OPAC > Appearance
5560 msgid "opac.pref#OpacAddMastheadLibraryPulldown# Add"
5561 msgstr "opac.pref#OpacAddMastheadLibraryPulldown# Ավելացրու"
5562
5563 # OPAC > Appearance
5564 msgid "opac.pref#OpacAddMastheadLibraryPulldown# Don't add"
5565 msgstr "opac.pref#OpacAddMastheadLibraryPulldown# Մի ավելացրու"
5566
5567 # OPAC > Appearance
5568 msgid "opac.pref#OpacAddMastheadLibraryPulldown# a library select pulldown menu on the OPAC masthead."
5569 msgstr "opac.pref#OpacAddMastheadLibraryPulldown# գրադարանը ընտրում է բացվող ընտրացանկից ՀՕԱՔ-ի ելքային տվյալները"
5570
5571 # OPAC > Appearance
5572 msgid "opac.pref#OpacAdditionalStylesheet# Include the additional CSS stylesheet"
5573 msgstr "opac.pref#opaccolorstylesheet# Ներառում է լրացուցիչ CSS ձևաթղթեր"
5574
5575 # OPAC > Appearance
5576 msgid "opac.pref#OpacAdditionalStylesheet# to override specified settings from the default stylesheet (leave blank to disable). Enter just a filename, a full local path or a complete URL starting with <code>http://</code> (if the file lives on a remote server). Please note that if you just enter a filename, the file should be in the css subdirectory for each active theme and language within the Koha templates directory. A full local path is expected to start from your HTTP document root."
5577 msgstr "opac.pref#opaccolorstylesheet# սահմանված կարգաբերումների վերագրում լռակյաց ձևաէջից (թող դատարկ արգելելու համար)։ Մուտք արա պարզապես ֆայլի անունը, լրիվ ուղին կամ ամբողջական URL-ը որ սկսվում է <code>http://</code> (եթե ֆայլը գտնվում է հեռավար սպասարկող կայանում)։ Նկատի առ որ եթե պարզապես մուտք անես ֆայլի անունը, ֆայլը պետք է լինի css ենթագրադարանում յուրաքանչյուր ակտիվ թեմայի և լեզվի համար Կոհայի ձևանմուշների թղթապանակում։ Լրիվ ուղին սպասվում է որ կսկսվի քո HTTP փաստաթղթի արմատից։"
5578
5579 # OPAC > Advanced Search Options
5580 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Show search options for the expanded view"
5581 msgstr "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Ցույց տուր որոնման ընտրանքները ընդլայնված դիտման համար"
5582
5583 # OPAC > Advanced Search Options
5584 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Show search options"
5585 msgstr "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Ցույց տուր որոնման ընտրանքները"
5586
5587 # OPAC > Policy
5588 msgid "opac.pref#OpacAllowPublicListCreation# Allow"
5589 msgstr "opac.pref#OpacAllowPublicListCreation# Թույլատրի"
5590
5591 # OPAC > Policy
5592 msgid "opac.pref#OpacAllowPublicListCreation# Don't allow"
5593 msgstr "opac.pref#OpacAllowPublicListCreation# Մի թույլատրի"
5594
5595 # OPAC > Policy
5596 msgid "opac.pref#OpacAllowPublicListCreation# opac users to create public lists"
5597 msgstr "opac.pref#OpacAllowPublicListCreation# հօաք օգտվողներ որ ստեղծեն հանրային ցուցակներ"
5598
5599 # OPAC > Policy
5600 msgid "opac.pref#OpacAllowSharingPrivateLists# Allow"
5601 msgstr "opac.pref#OpacAllowSharingPrivateLists# Թույլատրի"
5602
5603 # OPAC > Policy
5604 msgid "opac.pref#OpacAllowSharingPrivateLists# Don't allow"
5605 msgstr "opac.pref#OpacAllowSharingPrivateLists# Մի թույլատրի"
5606
5607 # OPAC > Policy
5608 msgid "opac.pref#OpacAllowSharingPrivateLists# opac users to share private lists with other patrons."
5609 msgstr "opac.pref#OpacAllowSharingPrivateLists# հօաք օգտվողներ որ պետք է կիսեն մասնավոր ցուցկները այլ օգտվողների հետ։"
5610
5611 # OPAC > Features
5612 msgid "opac.pref#OpacAuthorities# Allow"
5613 msgstr "opac.pref#OpacAuthorities# Թույլատրի"
5614
5615 # OPAC > Features
5616 msgid "opac.pref#OpacAuthorities# Don't allow"
5617 msgstr "opac.pref#OpacAuthorities# Մի թույլատրի"
5618
5619 # OPAC > Features
5620 msgid "opac.pref#OpacAuthorities# patrons to search your authority records."
5621 msgstr "opac.pref#OpacAuthorities# ընթերցողներ որ պետք է որոնեն քո հեղինակավոր գրառումները։"
5622
5623 # OPAC > Features
5624 msgid "opac.pref#OpacBrowseResults# Disable"
5625 msgstr "opac.pref#OpacBrowseResults# Արգելափակի"
5626
5627 # OPAC > Features
5628 msgid "opac.pref#OpacBrowseResults# Enable"
5629 msgstr "opac.pref#OpacBrowseResults# Թույլատրի"
5630
5631 # OPAC > Features
5632 msgid "opac.pref#OpacBrowseResults# browsing and paging search results from the OPAC detail page."
5633 msgstr "opac.pref#OpacBrowseResults# ՀՕԱՔ-ի մանրամասների էջից որոնման արդյունքների դիտում։"
5634
5635 # OPAC > Features
5636 msgid "opac.pref#OpacBrowser# Allow"
5637 msgstr "opac.pref#OpacBrowser# Թույլատրի"
5638
5639 # OPAC > Features
5640 msgid "opac.pref#OpacBrowser# Don't allow"
5641 msgstr "opac.pref#OpacBrowser# Մի թույլատրի"
5642
5643 # OPAC > Features
5644 msgid "opac.pref#OpacBrowser# patrons to browse subject authorities on OPAC (run misc/cronjobs/build_browser_and_cloud.pl to create the browser list)"
5645 msgstr "opac.pref#OpacBrowser# Ընթերցողներ որ պետք է դիտեն թեմատիկ խորագրերը ՀՕԱՔ-ից (աշխատեցրու misc/cronjobs/build_browser_and_cloud.pl դիտման ցանկի ստեղծման համար)"
5646
5647 # OPAC > Features
5648 msgid "opac.pref#OpacCloud# Don't show"
5649 msgstr "opac.pref#OpacCloud# Ցույց մի տուր"
5650
5651 # OPAC > Features
5652 msgid "opac.pref#OpacCloud# Show"
5653 msgstr "opac.pref#OpacCloud# Ցույց տուր"
5654
5655 # OPAC > Features
5656 msgid "opac.pref#OpacCloud# a subject cloud on OPAC (run misc/cronjobs/build_browser_and_cloud.pl to build)"
5657 msgstr "opac.pref#OpacCloud# խորագրերի ամպ ՀՕԱՔ-ում (կառուցելու համար աշխատեցրու misc/cronjobs/build_browser_and_cloud.pl )"
5658
5659 # OPAC > Appearance
5660 msgid "opac.pref#OpacCustomSearch# Replace the search box at the top of OPAC pages with the following HTML:"
5661 msgstr "opac.pref#OpacCustomSearch# ՀՕԱՔի էջերի վերին մասում փոխարինիր որոնման վանդակը հետևյալ HTML-ով:"
5662
5663 # OPAC > Appearance
5664 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# Select export options that should be available from OPAC detail page:"
5665 msgstr "opac.pref#OpacExportOptions# Ընտրիր արտահանման հնարավորությունները որոնք պետք է հասանելի լինեն ՀՕԱՔ-ի մանրամասների էջից:"
5666
5667 # OPAC > Appearance
5668 msgid "opac.pref#OpacFavicon# Use the image at"
5669 msgstr "opac.pref#OpacFavicon# Օգտագործիր պատկերը"
5670
5671 # OPAC > Appearance
5672 msgid "opac.pref#OpacFavicon# for the OPAC's favicon. (This should be a complete URL, starting with <code>http://</code>.)"
5673 msgstr "opac.pref#OpacFavicon# for the OPAC's favicon. (ՍՍա պետք է լինի լրիվ URL, որ սկսվում է <code>http://</code>.)"
5674
5675 # OPAC > Policy
5676 msgid "opac.pref#OpacHiddenItems# Define custom rules to hide specific items from search and view on the OPAC. How to write these rules is documented on the <a href=\"http://wiki.koha-community.org/wiki/OpacHiddenItems\" target=\"_blank\">Koha wiki</a>."
5677 msgstr "opac.pref#OpacHiddenItems# Սահմանիր օգտվողի օրենքները որպեսզի ՀՕԱՔում թաքցնես հատկորոշիչ նյութերը փնտրումից և դիտումից։ Ինչպես գրել այս օրենքները գրառված է <a href=\"http://wiki.koha-community.org/wiki/OpacHiddenItems\" target=\"_blank\">Koha wiki</a>."
5678
5679 # OPAC > Appearance
5680 msgid "opac.pref#OpacHighlightedWords# (separate columns with |)"
5681 msgstr "opac.pref#OpacHighlightedWords# (բաժանիր սյունակները սրանով |)"
5682
5683 # OPAC > Appearance
5684 msgid "opac.pref#OpacHighlightedWords# Don't highlight"
5685 msgstr "opac.pref#OpacHighlightedWords# Մի վերհանիր"
5686
5687 # OPAC > Appearance
5688 msgid "opac.pref#OpacHighlightedWords# Highlight"
5689 msgstr "opac.pref#OpacHighlightedWords# Վերհանիր"
5690
5691 # OPAC > Appearance
5692 msgid "opac.pref#OpacHighlightedWords# words the patron searched for in their search results and detail pages; To prevent certain words from ever being highlighted, enter a list of stopwords here"
5693 msgstr "opac.pref#OpacHighlightedWords# բառեր որոնցով օգտվողը որոնում է կատարել և մանրամասնի էջերը։ Որոշակի բառեր կանխելու համար որ երբեք չընդգծվեն, այստեղ մուտք արա կանգ բառերի ցուցակը"
5694
5695 # OPAC > Features
5696 msgid "opac.pref#OpacHoldNotes# Allow"
5697 msgstr "opac.pref#OpacHoldNotes# Թույլատրի"
5698
5699 # OPAC > Features
5700 msgid "opac.pref#OpacHoldNotes# Do not allow"
5701 msgstr "opac.pref#OpacHoldNotes# Մի թույլատրի"
5702
5703 # OPAC > Features
5704 msgid "opac.pref#OpacHoldNotes# users to add a note when placing a hold."
5705 msgstr "opac.pref#OpacHoldNotes# օգտվողներ որ ավելացնեն նշում երբ տեղադրում են պահում։"
5706
5707 # OPAC > Features
5708 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# Show"
5709 msgstr "opac.pref#OpacItemLocation# Ցույց տուր"
5710
5711 # OPAC > Features
5712 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# call number only"
5713 msgstr "opac.pref#OpacItemLocation# միայն դարականիշներ"
5714
5715 # OPAC > Features
5716 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# collection code"
5717 msgstr "opac.pref#OpacItemLocation# հավաքածուի կոդ"
5718
5719 # OPAC > Features
5720 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# for items on the OPAC search results."
5721 msgstr "opac.pref#OpacItemLocation# ՀՕԱՔ-ի որոնման արդյունքների նյութերի համար։"
5722
5723 # OPAC > Features
5724 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# location"
5725 msgstr "opac.pref#OpacItemLocation# տեղաբաշխում"
5726
5727 # OPAC > Appearance
5728 msgid "opac.pref#OpacKohaUrl# 'Powered by Koha' text on OPAC footer."
5729 msgstr "opac.pref#OpacKohaUrl# 'Ուղեկցվում է Կոհայի կողմից' տեքստ ՀՕԱՔ-ի ներքին մասում։"
5730
5731 # OPAC > Appearance
5732 msgid "opac.pref#OpacKohaUrl# Don't show"
5733 msgstr "opac.pref#OpacKohaUrl# Մի ցուցադրի"
5734
5735 # OPAC > Appearance
5736 msgid "opac.pref#OpacKohaUrl# Show"
5737 msgstr "opac.pref#OpacKohaUrl# Ցուցադրի"
5738
5739 # OPAC > Appearance
5740 msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# Display language selector on "
5741 msgstr "opac.pref#OpacLangSelectorMode# Արտածիր լեզվի ընտրիչը "
5742
5743 # OPAC > Appearance
5744 msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# both top and footer"
5745 msgstr "opac.pref#OpacLangSelectorMode# թե վերևում և թե ներքևում"
5746
5747 # OPAC > Appearance
5748 msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# only footer"
5749 msgstr "opac.pref#OpacLangSelectorMode# միայն ներքևում"
5750
5751 # OPAC > Appearance
5752 msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# top"
5753 msgstr "opac.pref#OpacLangSelectorMode# վեր"
5754
5755 # OPAC > Appearance
5756 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# Display the"
5757 msgstr "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# Արտածիր"
5758
5759 # OPAC > Appearance
5760 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# for items on the OPAC record details page."
5761 msgstr "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# ՀՕԱՔի գրառման մանրամասների էջի վրայի նյութերի համար։"
5762
5763 # OPAC > Appearance
5764 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# holding library"
5765 msgstr "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# պահման գրադարան"
5766
5767 # OPAC > Appearance
5768 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# home and holding libraries"
5769 msgstr "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# տնային և պահման գրադարաններ"
5770
5771 # OPAC > Appearance
5772 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# home library"
5773 msgstr "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# տնային գրադարան"
5774
5775 # OPAC > Appearance
5776 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplayShelving# Display the shelving location under the"
5777 msgstr "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplayShelving# Արտածիր դարակի վրա տեղաբաշխումը"
5778
5779 # OPAC > Appearance
5780 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplayShelving# for items on the OPAC record details page."
5781 msgstr "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplayShelving# ՀՕԱՔ գրառման մանրամասների էջի նյութերի համար։"
5782
5783 # OPAC > Appearance
5784 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplayShelving# holding library"
5785 msgstr "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplayShelving# պահման գրադարան"
5786
5787 # OPAC > Appearance
5788 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplayShelving# home and holding libraries"
5789 msgstr "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplayShelving# տնային և պահման գրադարաններ"
5790
5791 # OPAC > Appearance
5792 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplayShelving# home library"
5793 msgstr "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplayShelving# տնային գրադարան"
5794
5795 # OPAC > Appearance
5796 msgid "opac.pref#OpacMainUserBlock# Show the following HTML in its own column on the main page of the OPAC:"
5797 msgstr "opac.pref#OpacMainUserBlock# ՀՕԱՔ-ի հիմնական էջի սեփական սյունակում ցույց տուր հետևյալ HTML-ը։"
5798
5799 # OPAC > Appearance
5800 msgid "opac.pref#OpacMaintenance# Don't show"
5801 msgstr "opac.pref#OpacMaintenance# Մի ցուցադրի"
5802
5803 # OPAC > Appearance
5804 msgid "opac.pref#OpacMaintenance# Show"
5805 msgstr "opac.pref#OpacMaintenance# Ցուցադրի"
5806
5807 # OPAC > Appearance
5808 msgid "opac.pref#OpacMaintenance# a warning that the OPAC is under maintenance, instead of the OPAC itself. Note: this shows the same warning as when the database needs to be upgraded, but unconditionally."
5809 msgstr "opac.pref#OpacMaintenance# զգուշացում որ ՀՕԱՔ-ը շահագործման մեջ է, հենց իր ՀՕԱՔ-ի փոխարեն։ Նկատի առ որ սա ցույց է տալիս նույն զգուշացումը ինչպիսին է երբ շտեմարանը կարիք ունի կատարելագործման, բայց անվերապահ։"
5810
5811 # OPAC > Appearance
5812 msgid "opac.pref#OpacMaintenanceNotice# Show the following HTML when OpacMaintenance is enabled:"
5813 msgstr "opac.pref#OpacMaintenanceNotice# Ցույց տուր հետևյալ HTML-ը երբ OpacMaintenance-ը թույլատրված է։"
5814
5815 # OPAC > Appearance
5816 msgid "opac.pref#OpacMaxItemsToDisplay# Display up to"
5817 msgstr "opac.pref#OpacMaxItemsToDisplay# Արտածիր մինչև"
5818
5819 # OPAC > Appearance
5820 msgid "opac.pref#OpacMaxItemsToDisplay# items on the biblio detail page (if the biblio has more items than this, a link is displayed instead that allows the user to choose to display all items)."
5821 msgstr "opac.pref#OpacMaxItemsToDisplay# նյութեր մատենի մանրամասների էջից (եթե մատենը ունի ավելի նյութեր քան սա է, փոխարենը արտածվում է հղում որը թույլ է տալիս օգտվողին ընտրելու արածելու բոլոր նյութերը)։"
5822
5823 # OPAC > Appearance
5824 msgid "opac.pref#OpacNav# Show the following HTML on the left hand column of the main page and patron account on the OPAC (generally navigation links):"
5825 msgstr "opac.pref#OpacNav# Ցույց տուր հետևյալ HTML-ը հիմնական էջի ձախ մասում և ընթերցողի հաշիվը ՀՕԱՔ-ում (որպես կանոն նավիգացիայի կապեր):"
5826
5827 # OPAC > Appearance
5828 msgid "opac.pref#OpacNavBottom# Show the following HTML on the left hand column of the main page and patron account on the OPAC, after OpacNav, and before patron account links if available:"
5829 msgstr "opac.pref#OpacNavBottom# Ցույց տուր հետևյալ HTML-ը հիմնական էջի ձախ մասի սյունակում և ընթերցողի հաշիվը ՀՕԱՔ-ում, OpacNav-ից հետո, և մինչ ընթերցողի հաշվի հղումները հասանելի են։"
5830
5831 # OPAC > Appearance
5832 msgid "opac.pref#OpacNavRight# Show the following HTML in the right hand column of the main page under the main login form:"
5833 msgstr "opac.pref#OpacNavRight# Ցույց տուր հետևյալ HTML-ը հիմնական էջի աջ մասում հիմնական մուտքի լոգինի ներքո։"
5834
5835 # OPAC > Features
5836 msgid "opac.pref#OpacNewsLibrarySelect# Display"
5837 msgstr "opac.pref#OpacNewsLibrarySelect# Արտածիր"
5838
5839 # OPAC > Features
5840 msgid "opac.pref#OpacNewsLibrarySelect# Don't display"
5841 msgstr "opac.pref#OpacNewsLibrarySelect# Մի արտածիր"
5842
5843 # OPAC > Features
5844 msgid "opac.pref#OpacNewsLibrarySelect# a branch selection list for news items in the OPAC."
5845 msgstr "opac.pref#OpacNewsLibrarySelect# ՀՕԱՔ-ում մասնաճյուղի ընտրության ցուցակ նորությունների համար։"
5846
5847 # OPAC > Features
5848 msgid "opac.pref#OpacPasswordChange# Allow"
5849 msgstr "opac.pref#OpacPasswordChange# Թույլատրի"
5850
5851 # OPAC > Features
5852 msgid "opac.pref#OpacPasswordChange# Don't allow"
5853 msgstr "opac.pref#OpacPasswordChange# Մի թույլատրի"
5854
5855 # OPAC > Features
5856 msgid "opac.pref#OpacPasswordChange# patrons to change their own password on the OPAC. Note that this must be off to use LDAP authentication."
5857 msgstr "opac.pref#OpacPasswordChange# ընթերցողները պետք է փոխեն իրենց գաղտնաբառը ՀՕԱՔ-ից։ Նկատի առ որ պետք է անջատված լինի որպեսզի օգտագործվի LDAP փոխճանաչումը։"
5858
5859 # OPAC > Appearance
5860 msgid "opac.pref#OpacPublic# Disable"
5861 msgstr "opac.pref#OpacPublic# Արգելափակի"
5862
5863 # OPAC > Appearance
5864 msgid "opac.pref#OpacPublic# Enable"
5865 msgstr "opac.pref#OpacPublic# Թույլատրի"
5866
5867 # OPAC > Appearance
5868 msgid "opac.pref#OpacPublic# Koha OPAC as public. Private OPAC requires authentication before accessing the OPAC."
5869 msgstr "opac.pref#OpacPublic# Կոհա ՀՕԱՔ-ը հանրային է։ Մասնավոր ՀՕԱՔ-ը պահանջում է մինչ ՀՕԱՔ մուտքը փոխճանարում։"
5870
5871 # OPAC > Policy
5872 msgid "opac.pref#OpacRenewalAllowed# Allow"
5873 msgstr "opac.pref#OpacRenewalAllowed# Թույլատրի"
5874
5875 # OPAC > Policy
5876 msgid "opac.pref#OpacRenewalAllowed# Don't allow"
5877 msgstr "opac.pref#OpacRenewalAllowed# Մի թույլատրի"
5878
5879 # OPAC > Policy
5880 msgid "opac.pref#OpacRenewalAllowed# patrons to renew their own books on the OPAC."
5881 msgstr "opac.pref#OpacRenewalAllowed# ընթերցողները ՀՕԱՔ-ից պետք է թարմացնեն իրենց սեփական գրքերը։"
5882
5883 # OPAC > Policy
5884 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# 'OPACRenew'"
5885 msgstr "opac.pref#OpacRenewalBranch# 'OPACRenew'"
5886
5887 # OPAC > Policy
5888 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# NULL"
5889 msgstr "opac.pref#OpacRenewalBranch# NULL"
5890
5891 # OPAC > Policy
5892 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# Use"
5893 msgstr "opac.pref#OpacRenewalBranch# Օգտագործում"
5894
5895 # OPAC > Policy
5896 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# as branchcode to store in the statistics table."
5897 msgstr "opac.pref#OpacRenewalBranch# որպեսզի branchcode հիշվի վիճակագրության աղյուսակում։"
5898
5899 # OPAC > Policy
5900 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# the item's home library"
5901 msgstr "opac.pref#OpacRenewalBranch# նյութի տնային գրադարան"
5902
5903 # OPAC > Policy
5904 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# the library the item was checked out from"
5905 msgstr "opac.pref#OpacRenewalBranch# գրադարան որից սպասարկվել է նյութը"
5906
5907 # OPAC > Policy
5908 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# the patron's home library"
5909 msgstr "opac.pref#OpacRenewalBranch# ընթերցողի տնային գրադարան"
5910
5911 # OPAC > Features
5912 msgid "opac.pref#OpacResetPassword#  to recover their password via e-mail in the OPAC"
5913 msgstr "opac.pref#OpacResetPassword# ՀՕԱՔ-ում էլ․փոստի միջոցով իրենց գաղտնաբառի վերականգնման համար"
5914
5915 # OPAC > Features
5916 msgid "opac.pref#OpacResetPassword# Library users are "
5917 msgstr "opac.pref#OpacResetPassword# Գրադարանի օգտվողներն են "
5918
5919 # OPAC > Features
5920 msgid "opac.pref#OpacResetPassword# allowed"
5921 msgstr "opac.pref#OpacResetPassword# թույլատրված"
5922
5923 # OPAC > Features
5924 msgid "opac.pref#OpacResetPassword# not allowed"
5925 msgstr "opac.pref#OpacResetPassword# չթույլատրված"
5926
5927 # OPAC > Appearance
5928 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# Don't separate"
5929 msgstr "opac.pref#OpacSeparateHoldings# Մի բաժանիր"
5930
5931 # OPAC > Appearance
5932 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# Separate"
5933 msgstr "opac.pref#OpacSeparateHoldings# Բաժանիր"
5934
5935 # OPAC > Appearance
5936 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# holding library"
5937 msgstr "opac.pref#OpacSeparateHoldings# պահման գրադարան"
5938
5939 # OPAC > Appearance
5940 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# home library"
5941 msgstr "opac.pref#OpacSeparateHoldings# տնային գրադարան"
5942
5943 # OPAC > Appearance
5944 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# is the logged in user's library. The second tab will contain all other items."
5945 msgstr "opac.pref#OpacSeparateHoldings# մուտք գործած օգտատերի գրադարանը։ Երկրորդ տաբը կպարունակի բոլոր մնացած տվյալները։"
5946
5947 # OPAC > Appearance
5948 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# items display into two tabs, where the first tab contains items whose"
5949 msgstr "opac.pref#OpacSeparateHoldings# նյութերը արտածվում են երկու տաբում, առաջին տաբը պարունակում է նյութեր որոնց"
5950
5951 # OPAC > Appearance
5952 msgid "opac.pref#OpacShowRecentComments# Don't show"
5953 msgstr "opac.pref#OpacShowRecentComments# Ցույց մի տուր"
5954
5955 # OPAC > Appearance
5956 msgid "opac.pref#OpacShowRecentComments# Show"
5957 msgstr "opac.pref#OpacShowRecentComments# Ցույց տուր"
5958
5959 # OPAC > Appearance
5960 msgid "opac.pref#OpacShowRecentComments# a link to recent comments in the OPAC masthead."
5961 msgstr "opac.pref#OpacShowRecentComments# հղում վերջին մեջբերման վրա ՀՕԱՔ-ի ելքային տվալների համար"
5962
5963 # OPAC > Appearance
5964 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# Show star-ratings on"
5965 msgstr "opac.pref#OpacStarRatings# Ցույց տուր աստղերի քաշերը"
5966
5967 # OPAC > Appearance
5968 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# no"
5969 msgstr "opac.pref#OpacStarRatings# ոչ"
5970
5971 # OPAC > Appearance
5972 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# only details"
5973 msgstr "opac.pref#OpacStarRatings# միայն մանրամասներ"
5974
5975 # OPAC > Appearance
5976 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# pages."
5977 msgstr "opac.pref#OpacStarRatings# էջեր։"
5978
5979 # OPAC > Appearance
5980 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# results and details"
5981 msgstr "opac.pref#OpacStarRatings# արդյունքներ և մանրամասներ"
5982
5983 # OPAC > Appearance
5984 msgid "opac.pref#OpacSuggestionManagedBy# Don't show"
5985 msgstr "opac.pref#OpacSuggestionManagedBy# Ցույց մի տուր"
5986
5987 # OPAC > Appearance
5988 msgid "opac.pref#OpacSuggestionManagedBy# Show"
5989 msgstr "opac.pref#OpacSuggestionManagedBy# Ցույց տուր"
5990
5991 # OPAC > Appearance
5992 msgid "opac.pref#OpacSuggestionManagedBy# the name of the staff member who managed a suggestion in OPAC."
5993 msgstr "opac.pref#OpacSuggestionManagedBy# աշխատակազմի անդամի անունը ով կառավարում է ՀՕԱՔ-ի առաջարկները։"
5994
5995 # OPAC > Features
5996 msgid "opac.pref#OpacTopissue# Allow"
5997 msgstr "opac.pref#OpacTopissue# Թույլատրի"
5998
5999 # OPAC > Features
6000 msgid "opac.pref#OpacTopissue# Don't allow"
6001 msgstr "opac.pref#OpacTopissue# Մի թույլատրի"
6002
6003 # OPAC > Features
6004 msgid "opac.pref#OpacTopissue# patrons to access a list of the most checked out items on the OPAC. Note that this is somewhat experimental, and should be avoided if your collection has a large number of items."
6005 msgstr "opac.pref#OpacTopissue# ընթերցողներ որ պետք է մուտք ունենան ՀՕԱՔ-ից ամենաշատ տրված նյութերի ցուցակին։ Նկատի առ որ սա որոշ չափով փորձնական է, և պետք է շրջանցվի եթե քո հավաքածուն ունի մեծաքանակ նյութեր։"
6006
6007 # OPAC > Self Registration
6008 msgid "opac.pref#PatronSelfModificationBorrowerUnwantedField# (separate columns with |)"
6009 msgstr "opac.pref#PatronSelfModificationBorrowerUnwantedField# (բաժանիր սյունակները ըստ |)"
6010
6011 # OPAC > Self Registration
6012 msgid "opac.pref#PatronSelfModificationBorrowerUnwantedField# The following <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' target='blank'>database columns</a> will not appear on the patron self-modification screen:"
6013 msgstr "opac.pref#PatronSelfModificationBorrowerUnwantedField# Հետևյալը <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' target='blank'>database columns</a> չի հայտնվի ընթերցողի ինքնաթարմացման պաստառին:"
6014
6015 # OPAC > Self Registration
6016 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistration# Allow"
6017 msgstr "opac.pref#PatronSelfRegistration# Թույլատրի"
6018
6019 # OPAC > Self Registration
6020 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistration# Don't allow"
6021 msgstr "opac.pref#PatronSelfRegistration# Մի թույլատրի"
6022
6023 # OPAC > Self Registration
6024 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistration# library patrons to register or modify their account via the OPAC. Note: This needs PatronSelfRegistrationDefaultCategory to be set to a valid patron category code."
6025 msgstr "opac.pref#PatronSelfRegistration# գրադարանի ընթերցողները ՀՕԱՔ-ի միջոցով գրանցվեն կամ ձևափոխեն իրենց հաշվեհամարները։ Հուշում․ Սա պահանջում է PatronSelfRegistrationDefaultCategory կարգաբերել վավեր ընթերցողի դասի կոդով։"
6026
6027 # OPAC > Self Registration
6028 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationAdditionalInstructions# Display the following additional instructions for patrons who self register via the OPAC ( HTML is allowed ):"
6029 msgstr "opac.pref#PatronSelfRegistrationAdditionalInstructions# Display the following additional instructions for patrons who self register via the OPAC ( HTML is allowed ):"
6030
6031 # OPAC > Self Registration
6032 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationBorrowerMandatoryField# (separate columns with |)"
6033 msgstr "opac.pref#PatronSelfRegistrationBorrowerMandatoryField# (բաժանիր սյունակները ըստ |)"
6034
6035 # OPAC > Self Registration
6036 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationBorrowerMandatoryField# The following <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' target='blank'>database columns</a> must be filled in on the patron entry screen:"
6037 msgstr "opac.pref#PatronSelfRegistrationBorrowerMandatoryField# Հետևյալը <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' target='blank'>database columns</a> պետք է լրացվի ընթերցողի մուտքի պաստառից:"
6038
6039 # OPAC > Self Registration
6040 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationBorrowerUnwantedField# (separate columns with |)"
6041 msgstr "opac.pref#PatronSelfRegistrationBorrowerUnwantedField# (բաժանիր սյունակները ըստ |)"
6042
6043 # OPAC > Self Registration
6044 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationBorrowerUnwantedField# The following <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' target='blank'>database columns</a> will not appear on the patron self-registration screen:"
6045 msgstr "opac.pref#PatronSelfRegistrationBorrowerUnwantedField# Հետևյալը <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' target='blank'>database columns</a> չի հայտնվի ընթերցողի ինքնագրանցման պաստառին:"
6046
6047 # OPAC > Self Registration
6048 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationDefaultCategory# Use the patron category code"
6049 msgstr "opac.pref#PatronSelfRegistrationDefaultCategory# Օգտագործի ընթերցողի դասի կոդը"
6050
6051 # OPAC > Self Registration
6052 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationDefaultCategory# as the default patron category for patrons registered via the OPAC."
6053 msgstr "opac.pref#PatronSelfRegistrationDefaultCategory# որպես օգտատիրոջ լռակյաց դաս այն օգտատերերի համար ովքեր գրանցվել են ՀՕԱՔ-ից։"
6054
6055 # OPAC > Self Registration
6056 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationEmailMustBeUnique# Consider"
6057 msgstr "opac.pref#PatronSelfRegistrationEmailMustBeUnique# Համարիր"
6058
6059 # OPAC > Self Registration
6060 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationEmailMustBeUnique# Do not consider"
6061 msgstr "opac.pref#PatronSelfRegistrationEmailMustBeUnique# Մի համարիր"
6062
6063 # OPAC > Self Registration
6064 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationEmailMustBeUnique# patron's email (borrowers.email) as unique on self registering. An email won't be accepted if it already exists in the database."
6065 msgstr "opac.pref#PatronSelfRegistrationEmailMustBeUnique# (borrowers.email) որպես եզակի ինքնագրանցման ժամանակ։ էլ․ հասցեն չի ընդունվի, եթե այն արդեն առկա է շտեմարանում։"
6066
6067 # OPAC > Self Registration
6068 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay# Delete patrons registered via the OPAC, but not yet verified after"
6069 msgstr "opac.pref#PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay# Ջնջիր օգտվողներին որ գրանցվել են ՀՕԱՔ-ից, բայց դրանից հետ չեն ստուգել։"
6070
6071 # OPAC > Self Registration
6072 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay# days."
6073 msgstr "opac.pref#PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay# օրեր։"
6074
6075 # OPAC > Self Registration
6076 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationLibraryList# (separate branchcode with |)."
6077 msgstr "opac.pref#PatronSelfRegistrationLibraryList# (առանձին branchcode որն ունի |)։"
6078
6079 # OPAC > Self Registration
6080 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationLibraryList# Enable the self registration for the following libraries:"
6081 msgstr "opac.pref#PatronSelfRegistrationLibraryList# Թույլատրի ինքնագրանցումը հետևյալ գրադարանների համար․"
6082
6083 # OPAC > Self Registration
6084 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationLibraryList# If empty, all libraries will be listed."
6085 msgstr "opac.pref#PatronSelfRegistrationLibraryList# եթե դատարկ է, կթվարկվեն բոլոր գրադարանները։"
6086
6087 # OPAC > Self Registration
6088 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationPrefillForm# Display and prefill"
6089 msgstr "opac.pref#PatronSelfRegistrationPrefillForm# Արտածիր և նախապես լրացրու"
6090
6091 # OPAC > Self Registration
6092 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationPrefillForm# Do not display and prefill"
6093 msgstr "opac.pref#PatronSelfRegistrationPrefillForm# Մի արտածիր և նախապես մի լրացրու"
6094
6095 # OPAC > Self Registration
6096 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationPrefillForm# password and login form after a patron has self registered."
6097 msgstr "opac.pref#PatronSelfRegistrationPrefillForm# գաղտնաբառի և գրանցաբառի ձև ընթերցողի ինքնագրանցումից հետո։"
6098
6099 # OPAC > Self Registration
6100 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# Don't require"
6101 msgstr "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# Չի պահանջվում"
6102
6103 # OPAC > Self Registration
6104 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# Require"
6105 msgstr "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# Պահանջվում է"
6106
6107 # OPAC > Self Registration
6108 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# that a self-registering patron verify his or herself via email."
6109 msgstr "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# ինքնագրանցվող օգտատերը ստուգել է իրեն էլ փոստով։"
6110
6111 # OPAC > Payments
6112 msgid "opac.pref#PayPalChargeDescription# The patron should see the charge description as "
6113 msgstr "opac.pref#PayPalChargeDescription# Հաճախորդը պետք է տեսնի ծախսի նկարագրությունը որպես "
6114
6115 # OPAC > Payments
6116 msgid "opac.pref#PayPalPwd# The password for the PayPal account to receive payments is "
6117 msgstr "opac.pref#PayPalPwd# Գաղտնաբառ PayPal հաշվի համար "
6118
6119 # OPAC > Payments
6120 msgid "opac.pref#PayPalSignature# The signature for the PayPal account to receive payments is "
6121 msgstr "opac.pref#PayPalSignature# Ստորագրություն PayPal հաշվի համար "
6122
6123 # OPAC > Payments
6124 msgid "opac.pref#PayPalUser# The email address to receive PayPal payments is "
6125 msgstr "opac.pref#PayPalUser# Էլ․ փոստի հասցե PayPal վճարումներ ստանալու համար "
6126
6127 # OPAC > Features
6128 msgid "opac.pref#QuoteOfTheDay# Disable"
6129 msgstr "opac.pref#QuoteOfTheDay# Արգելի"
6130
6131 # OPAC > Features
6132 msgid "opac.pref#QuoteOfTheDay# Enable"
6133 msgstr "opac.pref#QuoteOfTheDay# Թույլատրի"
6134
6135 # OPAC > Features
6136 msgid "opac.pref#QuoteOfTheDay# Quote of the Day display on OPAC home page"
6137 msgstr "opac.pref#QuoteOfTheDay# Օրվա պահանջը արտածվում է ՀՕԱՔ-ի տնային էջից։"
6138
6139 # OPAC > Features
6140 msgid "opac.pref#RequestOnOpac# Allow"
6141 msgstr "opac.pref#RequestOnOpac# Թույլատրի"
6142
6143 # OPAC > Features
6144 msgid "opac.pref#RequestOnOpac# Don't allow"
6145 msgstr "opac.pref#RequestOnOpac# Մի թույլատրի"
6146
6147 # OPAC > Features
6148 msgid "opac.pref#RequestOnOpac# patrons to place holds on items from the OPAC."
6149 msgstr "opac.pref#RequestOnOpac# ընթերցողներ որ ՀՕԱՔ-ից նյութերի վրա պետք է դնեն պահումներ։"
6150
6151 # OPAC > Restricted page
6152 msgid "opac.pref#RestrictedPageContent# HTML content of your restricted page"
6153 msgstr "opac.pref#RestrictedPageContent# քո սահմանափակումներով էջի HTML բովանդակությունը"
6154
6155 # OPAC > Restricted page
6156 msgid "opac.pref#RestrictedPageLocalIPs# Access from IP addresses beginning with"
6157 msgstr "opac.pref#RestrictedPageLocalIPs# Մուտք IP հասցեներից որ սկսվում են"
6158
6159 # OPAC > Restricted page
6160 msgid "opac.pref#RestrictedPageLocalIPs# do not need to be authenticated (comma separated - ex: '127.0.0,127.0.1')"
6161 msgstr "opac.pref#RestrictedPageLocalIPs# կարիք չկա փոխճանաչման (ստորակետով բաժանված, օր.՝ '127.0.0,127.0.1')"
6162
6163 # OPAC > Restricted page
6164 msgid "opac.pref#RestrictedPageTitle# Use"
6165 msgstr "opac.pref#RestrictedPageTitle# Օգտագործիր"
6166
6167 # OPAC > Restricted page
6168 msgid "opac.pref#RestrictedPageTitle# as title of your restricted page (appears in the breadcrumb and on the top of the restricted page)"
6169 msgstr "opac.pref#RestrictedPageTitle# որպես քո սահմանափակված էջի վերնագիր (հայտնվում է կողի մասում և սահմանափակված էջի վերին մասում)"
6170
6171 # OPAC > Policy
6172 msgid "opac.pref#SearchMyLibraryFirst# Don't limit"
6173 msgstr "opac.pref#SearchMyLibraryFirst# Մի սահմանափակիր"
6174
6175 # OPAC > Policy
6176 msgid "opac.pref#SearchMyLibraryFirst# Limit"
6177 msgstr "opac.pref#SearchMyLibraryFirst# Սահմանափակիր"
6178
6179 # OPAC > Policy
6180 msgid "opac.pref#SearchMyLibraryFirst# patrons' searches to the library they are registered at."
6181 msgstr "opac.pref#SearchMyLibraryFirst# ընթերցողների փնտրումներ իրենց գրանցված գրադարանում։"
6182
6183 # OPAC > Shelf Browser
6184 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesCcode# Don't use"
6185 msgstr "opac.pref#ShelfBrowserUsesCcode# Մի օգտագործիր"
6186
6187 # OPAC > Shelf Browser
6188 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesCcode# Use"
6189 msgstr "opac.pref#ShelfBrowserUsesCcode# Օգտագործիր"
6190
6191 # OPAC > Shelf Browser
6192 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesCcode# the item collection code when finding items for the shelf browser."
6193 msgstr "opac.pref#ShelfBrowserUsesCcode# նյութի հավաքածուի կոդը երբ գտնվում են նյութեր դարակի դիտակի համար։"
6194
6195 # OPAC > Shelf Browser
6196 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesHomeBranch# Don't use"
6197 msgstr "opac.pref#ShelfBrowserUsesHomeBranch# Մի օգտագործիր"
6198
6199 # OPAC > Shelf Browser
6200 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesHomeBranch# Use"
6201 msgstr "opac.pref#ShelfBrowserUsesHomeBranch# Օգտագործիր"
6202
6203 # OPAC > Shelf Browser
6204 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesHomeBranch# the item home library when finding items for the shelf browser."
6205 msgstr "opac.pref#ShelfBrowserUsesHomeBranch# նյութի տնային գրադարան երբ գտնվում են նյութեր դարակի դիտակի համար։"
6206
6207 # OPAC > Shelf Browser
6208 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesLocation# Don't use"
6209 msgstr "opac.pref#ShelfBrowserUsesLocation# Մի օգտագործիր"
6210
6211 # OPAC > Shelf Browser
6212 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesLocation# Use"
6213 msgstr "opac.pref#ShelfBrowserUsesLocation# Օգտագործիր"
6214
6215 # OPAC > Shelf Browser
6216 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesLocation# the item location when finding items for the shelf browser."
6217 msgstr "opac.pref#ShelfBrowserUsesLocation# նյութի տեղաբաշխում երբ գտնվում են նյութեր դարակի դիտակի համար։"
6218
6219 # OPAC > Features
6220 msgid "opac.pref#ShowReviewer# Show"
6221 msgstr "opac.pref#ShowReviewer# Ցույց տուր"
6222
6223 # OPAC > Features
6224 msgid "opac.pref#ShowReviewer# first name"
6225 msgstr "opac.pref#ShowReviewer# անուն"
6226
6227 # OPAC > Features
6228 msgid "opac.pref#ShowReviewer# first name and last name initial"
6229 msgstr "opac.pref#ShowReviewer# անվան և ազգանվան սկզբնատառեր"
6230
6231 # OPAC > Features
6232 msgid "opac.pref#ShowReviewer# full name"
6233 msgstr "opac.pref#ShowReviewer# լրիվ անում"
6234
6235 # OPAC > Features
6236 msgid "opac.pref#ShowReviewer# last name"
6237 msgstr "opac.pref#ShowReviewer# ազգանուն"
6238
6239 # OPAC > Features
6240 msgid "opac.pref#ShowReviewer# no name"
6241 msgstr "opac.pref#ShowReviewer# անանուն"
6242
6243 # OPAC > Features
6244 msgid "opac.pref#ShowReviewer# of commenter with comments in OPAC."
6245 msgstr "opac.pref#ShowReviewer# մեկնաբանող ՀՕԱՔ-ում մեկնաբանություններով։"
6246
6247 # OPAC > Features
6248 msgid "opac.pref#ShowReviewer# username"
6249 msgstr "opac.pref#ShowReviewer# օգտվողի անուն"
6250
6251 # OPAC > Features
6252 msgid "opac.pref#ShowReviewerPhoto# Hide"
6253 msgstr "opac.pref#ShowReviewerPhoto# Թաքցրու"
6254
6255 # OPAC > Features
6256 msgid "opac.pref#ShowReviewerPhoto# Show"
6257 msgstr "opac.pref#ShowReviewerPhoto# Ցույց տուր"
6258
6259 # OPAC > Features
6260 msgid "opac.pref#ShowReviewerPhoto# reviewer's avatar beside comments in OPAC. The avatar will be searched on www.libravatar.org using the patron's e-mail address."
6261 msgstr "opac.pref#ShowReviewerPhoto# reviewer's avatar beside comments in OPAC. The avatar will be searched on www.libravatar.org using the patron's e-mail address."
6262
6263 # OPAC > Features
6264 msgid "opac.pref#SocialNetworks# Disable"
6265 msgstr "opac.pref#SocialNetworks# Արգելափակի"
6266
6267 # OPAC > Features
6268 msgid "opac.pref#SocialNetworks# Enable"
6269 msgstr "opac.pref#SocialNetworks# Թույլատրի"
6270
6271 # OPAC > Features
6272 msgid "opac.pref#SocialNetworks# social network links in opac detail pages"
6273 msgstr "opac.pref#SocialNetworks# սոցիալական ցանցի հղումներ հօաքի մանրամասների էջից"
6274
6275 # OPAC > Privacy
6276 msgid "opac.pref#StoreLastBorrower# Don't store"
6277 msgstr "opac.pref#StoreLastBorrower# Մի հիշիր"
6278
6279 # OPAC > Privacy
6280 msgid "opac.pref#StoreLastBorrower# Store"
6281 msgstr "opac.pref#StoreLastBorrower# Հիշիր"
6282
6283 # OPAC > Privacy
6284 msgid "opac.pref#StoreLastBorrower# the last patron to return an item. This setting is independent of opacreadinghistory/AnonymousPatron."
6285 msgstr "opac.pref#StoreLastBorrower# վերջին ընթերցողը որ պետք է նյութը վերադարձնի։ Այս կարգաբերումը անկախ է  opacreadinghistory/AnonymousPatron."
6286
6287 # OPAC > Privacy
6288 msgid "opac.pref#TrackClicks# Don't track"
6289 msgstr "opac.pref#TrackClicks# Մի հետեվիր"
6290
6291 # OPAC > Privacy
6292 msgid "opac.pref#TrackClicks# Track"
6293 msgstr "opac.pref#TrackClicks# Հետեվիր"
6294
6295 # OPAC > Privacy
6296 msgid "opac.pref#TrackClicks# Track anonymously"
6297 msgstr "opac.pref#TrackClicks# Հետեվիր անանուն"
6298
6299 # OPAC > Privacy
6300 msgid "opac.pref#TrackClicks# links that patrons click on"
6301 msgstr "opac.pref#TrackClicks# ընթերցողների կողմից սեղմվող հղումներ"
6302
6303 # OPAC > Appearance
6304 msgid "opac.pref#hidelostitems# Don't show"
6305 msgstr "opac.pref#hidelostitems# Ցույց մի տուր"
6306
6307 # OPAC > Appearance
6308 msgid "opac.pref#hidelostitems# Show"
6309 msgstr "opac.pref#hidelostitems# Ցույց տուր"
6310
6311 # OPAC > Appearance
6312 msgid "opac.pref#hidelostitems# lost items on search and detail pages."
6313 msgstr "opac.pref#hidelostitems# կորած նյութեր որոնման և մանրամասների էջերից։"
6314
6315 # OPAC > Features
6316 msgid "opac.pref#numSearchRSSResults# Display"
6317 msgstr "opac.pref#numSearchRSSResults# Արտածիր"
6318
6319 # OPAC > Features
6320 msgid "opac.pref#numSearchRSSResults# search results in the RSS feed."
6321 msgstr "opac.pref#numSearchRSSResults# փնտրման արդյունքներ RSS-ից։"
6322
6323 # OPAC > Features
6324 msgid "opac.pref#opacbookbag# Allow"
6325 msgstr "opac.pref#opacbookbag# Թույլատրի"
6326
6327 # OPAC > Features
6328 msgid "opac.pref#opacbookbag# Don't allow"
6329 msgstr "opac.pref#opacbookbag# Մի թույլատրի"
6330
6331 # OPAC > Features
6332 msgid "opac.pref#opacbookbag# patrons to store items in a temporary \"Cart\" on the OPAC."
6333 msgstr "opac.pref#opacbookbag# ընթերցողներ որ պետք է հիշեն նյութերը ժամանակավոր \"Զամբյուղում\" ՀՕԱՔ-ում։"
6334
6335 # OPAC > Appearance
6336 msgid "opac.pref#opaccredits# Include the following HTML in the footer of all pages in the OPAC:"
6337 msgstr "opac.pref#opaccredits# Ներառի հետևյալ HTML-ը ՀՕԱՔ-ի էջերի ներքին մասում։"
6338
6339 # OPAC > Appearance
6340 msgid "opac.pref#opacheader# Include the following HTML in the header of all pages in the OPAC:"
6341 msgstr "opac.pref#opacheader# Ներառի հետևյալ HTML-ը ՀՕԱՔ-ի էջերի վերին մասում։"
6342
6343 # OPAC > Appearance
6344 msgid "opac.pref#opaclayoutstylesheet# Use the CSS stylesheet"
6345 msgstr "opac.pref#opaclayoutstylesheet# Օգտագործիր CSS ձևաթուղթ"
6346
6347 # OPAC > Appearance
6348 msgid "opac.pref#opaclayoutstylesheet# on all pages in the OPAC, instead of the default css (used when leaving this field blank). Enter just a filename, a full local path or a complete URL starting with <code>http://</code> (if the file lives on a remote server). Please note that if you just enter a filename, the file should be in the css subdirectory for each active theme and language within the Koha templates directory. A full local path is expected to start from your HTTP document root."
6349 msgstr "opac.pref#opaclayoutstylesheet# ՀՕԱՔ-ի բոլոր էջերում, լռակյաց css փոխարեն (օգտագործվում է երբ այս դաշտը թողնում եք դատարկ)։ Մուտք արա պարզապես ֆայլի անունը, լրիվ ուղին կամ ամբողջական URL-ը որ սկսվում է <code>http://</code> (եթե ֆայլը գտնվում է հեռավար կայանում)։ Նկատի առ որ եթե պարզապես մուտք անես ֆայլի անունը, ֆայլը պետք է գտնվի css ենթագրադարանում յուրաքանչյուր ակտիվ թեմայի և լեզվի համար Կոհայի ձևանմուշների թղթապանակում։ Լրիվ ուղին ակնկալվում է որ կսկսվի քո HTTP փաստաթղթի արմատից։"
6350
6351 # OPAC > Privacy
6352 msgid "opac.pref#opacreadinghistory# Allow"
6353 msgstr "opac.pref#opacreadinghistory# Թույլատրի"
6354
6355 # OPAC > Privacy
6356 msgid "opac.pref#opacreadinghistory# Don't allow"
6357 msgstr "opac.pref#opacreadinghistory# Մի թույլատրի"
6358
6359 # OPAC > Privacy
6360 msgid "opac.pref#opacreadinghistory# patrons to see what books they have checked out in the past."
6361 msgstr "opac.pref#opacreadinghistory# ընթերցողները կարողանան տեսնել թե անցյալում ինչ գրքեր են վերցրել։"
6362
6363 # OPAC > Appearance
6364 msgid "opac.pref#opacthemes# Use the"
6365 msgstr "opac.pref#opacthemes# Օգտագործիր"
6366
6367 # OPAC > Appearance
6368 msgid "opac.pref#opacthemes# theme on the OPAC."
6369 msgstr "opac.pref#opacthemes# թեմա ՀՕԱՔ-ում"
6370
6371 # OPAC > Features
6372 msgid "opac.pref#opacuserlogin# Allow"
6373 msgstr "opac.pref#opacuserlogin# Թույլատրի"
6374
6375 # OPAC > Features
6376 msgid "opac.pref#opacuserlogin# Don't allow"
6377 msgstr "opac.pref#opacuserlogin# Մի թույլատրի"
6378
6379 # OPAC > Features
6380 msgid "opac.pref#opacuserlogin# patrons to log in to their accounts on the OPAC."
6381 msgstr "opac.pref#opacuserlogin# ընթերցողներ որ ՀՕԱՔ-ից պետք է մուտք գործեն իրենց հաշիվները։"
6382
6383 # OPAC > Features
6384 msgid "opac.pref#reviewson# Allow"
6385 msgstr "opac.pref#reviewson# Թույլատրի"
6386
6387 # OPAC > Features
6388 msgid "opac.pref#reviewson# Don't allow"
6389 msgstr "opac.pref#reviewson# Մի թույլատրի"
6390
6391 # OPAC > Features
6392 msgid "opac.pref#reviewson# patrons to make comments on items on the OPAC."
6393 msgstr "opac.pref#reviewson# ընթերցողները որ պետք է ՀՕԱՔ-ի նյութերի համար անեն նշումներ։"
6394
6395 # OPAC > Features
6396 msgid "opac.pref#suggestion# Allow"
6397 msgstr "opac.pref#suggestion# Թույլատրի"
6398
6399 # OPAC > Features
6400 msgid "opac.pref#suggestion# Don't allow"
6401 msgstr "opac.pref#suggestion# Մի թույլատրի"
6402
6403 # OPAC > Features
6404 msgid "opac.pref#suggestion# patrons to make purchase suggestions on the OPAC."
6405 msgstr "opac.pref#suggestion# ընթերցողներ որ ՀՕԱՔ-ից պետք է կատարեն գնման առաջարկներ։"
6406
6407 # Patrons
6408 msgid "patrons.pref"
6409 msgstr "patrons.pref"
6410
6411 # Patrons > General
6412 msgid "patrons.pref General"
6413 msgstr "patrons.pref Ընդհանուր"
6414
6415 # Patrons > Norwegian patron database
6416 msgid "patrons.pref Norwegian patron database"
6417 msgstr "patrons.pref Նորվեգական ընթերցողների շտեմարան"
6418
6419 # Patrons > General
6420 msgid "patrons.pref#AllowStaffToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Allow"
6421 msgstr "patrons.pref#AllowStaffToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Թույլատրի"
6422
6423 # Patrons > General
6424 msgid "patrons.pref#AllowStaffToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Don't allow"
6425 msgstr "patrons.pref#AllowStaffToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Մի թույլատրի"
6426
6427 # Patrons > General
6428 msgid "patrons.pref#AllowStaffToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# staff to set the ability for a patron's checkouts to be viewed by linked patrons in the OPAC."
6429 msgstr "patrons.pref#AllowStaffToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# աշխատակազմը պետք է կարգաբերի ընթերցողների տացքերի հնարավորությունը, որոնք դիտելի պետք է լինեն ՀՕԱՔի հղում ունեցող ընթերցողների համար։"
6430
6431 # Patrons > General
6432 msgid "patrons.pref#AutoEmailOpacUser# Don't send"
6433 msgstr "patrons.pref#AutoEmailOpacUser# Մի ուղարկիր"
6434
6435 # Patrons > General
6436 msgid "patrons.pref#AutoEmailOpacUser# Send"
6437 msgstr "patrons.pref#AutoEmailOpacUser# Ուղարկիր"
6438
6439 # Patrons > General
6440 msgid "patrons.pref#AutoEmailOpacUser# an email to newly created patrons with their account details."
6441 msgstr "patrons.pref#AutoEmailOpacUser# էլ. փոստի հաղորդագրություն հենց նոր ստեղծված ընթերցողներին, իրենց հաշվի մանրամասներով։"
6442
6443 # Patrons > General
6444 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# Use"
6445 msgstr "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# Օգտագործիր"
6446
6447 # Patrons > General
6448 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# alternate"
6449 msgstr "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# այլընտրանք"
6450
6451 # Patrons > General
6452 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# cardnumber as"
6453 msgstr "رقم البطاقة"
6454
6455 # Patrons > General
6456 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# first valid"
6457 msgstr "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# առաջին իրավական"
6458
6459 # Patrons > General
6460 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# home"
6461 msgstr "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# տուն"
6462
6463 # Patrons > General
6464 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# patron email address for sending out emails."
6465 msgstr "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# ընթերցողի էլ. փոստի հասցեն, դուրս հաղորդումներ ուղարկելու համար։"
6466
6467 # Patrons > General
6468 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# work"
6469 msgstr "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# աշխատանք"
6470
6471 # Patrons > General
6472 msgid "patrons.pref#BorrowerMandatoryField# (separate columns with |)"
6473 msgstr "patrons.pref#BorrowerMandatoryField# (բաժանիր սյունակները ըստ |)"
6474
6475 # Patrons > General
6476 msgid "patrons.pref#BorrowerMandatoryField# NOTE: If autoMemberNum is enabled, the system preference BorrowerMandatoryField must not contain the field cardnumber."
6477 msgstr "patrons.pref#BorrowerMandatoryField# NOTE: If autoMemberNum is enabled, the system preference BorrowerMandatoryField must not contain the field cardnumber."
6478
6479 # Patrons > General
6480 msgid "patrons.pref#BorrowerMandatoryField# The following <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' target='blank'>database columns</a> must be filled in on the patron entry screen:"
6481 msgstr "patrons.pref#BorrowerMandatoryField# Հետևյալը <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' target='blank'>database columns</a> պետք է լրացվի ընթերցողի մուտքի պաստառից:"
6482
6483 # Patrons > General
6484 msgid "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# When renewing borrowers, base the new expiry date on"
6485 msgstr "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# երբ թարմացվում են ընթերցողները, տեղադրի ժամկետը լրանալու նոր ամսաթիվը"
6486
6487 # Patrons > General
6488 msgid "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# current date."
6489 msgstr "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# ընթացիկ ամսաթիվ։"
6490
6491 # Patrons > General
6492 msgid "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# current membership expiry date."
6493 msgstr "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# ընթացիկ անդամակցության ժամկետի լրանալը։"
6494
6495 # Patrons > General
6496 msgid "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# the latter of the current and expiry date."
6497 msgstr "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# ընթացիկ և ժամկետանցի ամսաթվերից ամենաուշը։"
6498
6499 # Patrons > General
6500 msgid "patrons.pref#BorrowerUnwantedField# (separate columns with |)"
6501 msgstr "patrons.pref#BorrowerUnwantedField# (բաժանիր սյունակները ըստ |)"
6502
6503 # Patrons > General
6504 msgid "patrons.pref#BorrowerUnwantedField# The following <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' target='blank'>database columns</a> will not appear on the patron entry screen:"
6505 msgstr "patrons.pref#BorrowerUnwantedField# Հետևյալը <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' target='blank'>database columns</a> չի արտածվի ընթերցողի մուտքի պաստառում:"
6506
6507 # Patrons > General
6508 msgid "patrons.pref#BorrowersTitles# (separate multiple choices with |)"
6509 msgstr "patrons.pref#BorrowersTitles# (բաժանիր բազմակի ընտրությունները ըստ |)"
6510
6511 # Patrons > General
6512 msgid "patrons.pref#BorrowersTitles# Borrowers can have the following titles:"
6513 msgstr "patrons.pref#BorrowersTitles# Ընթերցողները կարող են ունենալ հետևյալ վերնագրերը:"
6514
6515 # Patrons > General
6516 msgid "patrons.pref#CardnumberLength# Card numbers for patrons must be"
6517 msgstr "patrons.pref#CardnumberLength# Օգտատերերի քարտերի համարները պետք է"
6518
6519 # Patrons > General
6520 msgid "patrons.pref#CardnumberLength# If 'cardnumber' is included in the BorrowerMandatoryField list, the minimum length, if not specified here, defaults to one. Maximum cannot be bigger than the database field size."
6521 msgstr "patrons.pref#CardnumberLength# եթե 'cardnumber' ներառված է BorrowerMandatoryField ցուցակում, նվազագույն երկարությունը, եթե սահմանված չէ այստեղ, հավասար է մեկի։ Մեծագույնը չի կարող շտեմարանի դաշտի չափից ավելին լինել։"
6522
6523 # Patrons > General
6524 msgid "patrons.pref#CardnumberLength# characters long. The length can be a single number to specify an exact length, a range separated by a comma (i.e., 'Min,Max'), or a maximum with no minimum (i.e., ',Max')."
6525 msgstr "patrons.pref#CardnumberLength# նիշ։ Երկարությունը կարող է լինել մեկ թիվ որ սահմանում է ճշգրիտ երկարությունը, տիրույթ՝ բաժանված ստորակետով (այսինքն, 'Min,Max'), կամ մեծագույն առանց նվազագույնի (այսինքն, ',Max')։"
6526
6527 # Patrons > General
6528 msgid "patrons.pref#CheckPrevCheckout#  check borrower checkout history to see if the current item has been checked out before."
6529 msgstr "patrons.pref#CheckPrevCheckout# ստուգիր հաճախորդի տացքի պատմությունը, տեսնելու համար արդյոք ընթացիկ նյութը մինչ այդ սպասարկվել է։"
6530
6531 # Patrons > General
6532 msgid "patrons.pref#CheckPrevCheckout# Do"
6533 msgstr "patrons.pref#CheckPrevCheckout# Արա"
6534
6535 # Patrons > General
6536 msgid "patrons.pref#CheckPrevCheckout# Do not"
6537 msgstr "patrons.pref#CheckPrevCheckout# Մի արա"
6538
6539 # Patrons > General
6540 msgid "patrons.pref#CheckPrevCheckout# Unless overridden, do"
6541 msgstr "patrons.pref#CheckPrevCheckout# Քանի դեռ վերասահմանված չէ, արա"
6542
6543 # Patrons > General
6544 msgid "patrons.pref#CheckPrevCheckout# Unless overridden, do not"
6545 msgstr "patrons.pref#CheckPrevCheckout# Քանի դեռ չի վերասահմանվել, մի արա"
6546
6547 # Patrons > General
6548 msgid "patrons.pref#DefaultPatronSearchFields# Comma separated list defining the default fields to be used during a patron search"
6549 msgstr "patrons.pref#DefaultPatronSearchFields# Ստորակետով բաժանված ցուցակ,  որը սահմանում է ընթերցողի որոնման համար լռակյաց դաշտերը։"
6550
6551 # Patrons > General
6552 msgid "patrons.pref#EnableBorrowerFiles# Do"
6553 msgstr "patrons.pref#EnableBorrowerFiles# Արա"
6554
6555 # Patrons > General
6556 msgid "patrons.pref#EnableBorrowerFiles# Don't"
6557 msgstr "patrons.pref#EnableBorrowerFiles# Մի արա"
6558
6559 # Patrons > General
6560 msgid "patrons.pref#EnableBorrowerFiles# enable the ability to upload and attach arbitrary files to a borrower record."
6561 msgstr "patrons.pref#EnableBorrowerFiles# թույլատրի հնարավորությունը բեռնավորելու և կցելու ֆայլեր ընթերցողի գրառմանը։"
6562
6563 # Patrons > General
6564 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# Allow"
6565 msgstr "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# Թույլատրի"
6566
6567 # Patrons > General
6568 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# Don't allow"
6569 msgstr "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# Մի թույլատրի"
6570
6571 # Patrons > General
6572 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# Staff to manage which notices patrons will receive and when they will receive them. Note: this only applies to courtesy notices. To manage if patrons have also access to these settings, use EnhancedMessagingPreferencesOPAC."
6573 msgstr "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# Աշխատակազմը կառավարում է թե ընթերցողները որ նշումները և երբ պետք է ստանան։ Նկատի առ: սա կիրառելի է միայն քաղաքավարական նշումների համար։ Որպեսզի կառավարվի, արդյոք հաճախորդները ունեն մուտք դեպի կարգաբերումները, օգտագործիր EnhancedMessagingPreferencesOPAC."
6574
6575 # Patrons > General
6576 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferencesOPAC# Don't show"
6577 msgstr "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferencesOPAC# Ցույց մի տուր"
6578
6579 # Patrons > General
6580 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferencesOPAC# Show"
6581 msgstr "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferencesOPAC# Ցույց տուր"
6582
6583 # Patrons > General
6584 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferencesOPAC# patron messaging setting on the OPAC (note: EnhancedMessagingPreferences must be enabled)."
6585 msgstr "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferencesOPAC# հաճախորդի հաղորդումների կարգաբերումներ ՀՕԱՔում (նշում: պետք է թույլատրված լինի EnhancedMessagingPreferences )։"
6586
6587 # Patrons > General
6588 msgid "patrons.pref#ExtendedPatronAttributes# Don't enable"
6589 msgstr "patrons.pref#ExtendedPatronAttributes# Մի թույլատրի"
6590
6591 # Patrons > General
6592 msgid "patrons.pref#ExtendedPatronAttributes# Enable"
6593 msgstr "patrons.pref#ExtendedPatronAttributes# Թույլատրի"
6594
6595 # Patrons > General
6596 msgid "patrons.pref#ExtendedPatronAttributes# searching, editing and display of custom attributes on patrons."
6597 msgstr "patrons.pref#ExtendedPatronAttributes# ընթերցողների վերաբերյալ մանրամասների որոնում, խմբագրում և արտածում։"
6598
6599 # Patrons > Norwegian patron database
6600 msgid "patrons.pref#FailedLoginAttempts# Block a patron's account if it reaches"
6601 msgstr "patrons.pref#FailedLoginAttempts# Եթե այն հասնում է, արգելափակիր ընթերցողի հաշիվը"
6602
6603 # Patrons > Norwegian patron database
6604 msgid "patrons.pref#FailedLoginAttempts# failed login attempts."
6605 msgstr "patrons.pref#FailedLoginAttempts# ձախողված գրանցման փորձեր։"
6606
6607 # Patrons > General
6608 msgid "patrons.pref#FeeOnChangePatronCategory# Do"
6609 msgstr "patrons.pref#FeeOnChangePatronCategory# Արա"
6610
6611 # Patrons > General
6612 msgid "patrons.pref#FeeOnChangePatronCategory# Don't"
6613 msgstr "patrons.pref#FeeOnChangePatronCategory# Մի արա"
6614
6615 # Patrons > General
6616 msgid "patrons.pref#FeeOnChangePatronCategory# charge a fee when a patron changes to a category with an enrollment fee."
6617 msgstr "patrons.pref#FeeOnChangePatronCategory# փոխիր գանձման գումարը երբ հաճախորդը փոխվում է դասի որին անդամակցումը վճարովի է։"
6618
6619 # Patrons > General
6620 msgid "patrons.pref#MaxFine# Empty value means no limit. Single item caps are specified in the circulation rules matrix."
6621 msgstr "patrons.pref#MaxFine# Դատարկ արժեքը նշանակում է որ չկան սահմանափակումներ։ Միայնակ նյութի որսումները բնորոշված են տացքի օրենքի մատրիցայում։"
6622
6623 # Patrons > General
6624 msgid "patrons.pref#MaxFine# The late fine for all checkouts will only go up to"
6625 msgstr "patrons.pref#MaxFine# Ուշացած տուգանքը բոլոր դուրս տրումների համար պարզապես կգնա վեր"
6626
6627 # Patrons > General
6628 msgid "patrons.pref#MaxFine# [% local_currency %]."
6629 msgstr "patrons.pref#MaxFine# [% local_currency %]."
6630
6631 # Patrons > General
6632 msgid "patrons.pref#MembershipExpiryDaysNotice# Send an account expiration notice when a patron's card will expire in"
6633 msgstr "patrons.pref#MembershipExpiryDaysNotice# Ուղարկիր հաշվեհամարի ժամկետի լրացման ծանուցումը երբ ընթերցողի քարտի ժամկետը կլրանա"
6634
6635 # Patrons > General
6636 msgid "patrons.pref#MembershipExpiryDaysNotice# days."
6637 msgstr "patrons.pref#MembershipExpiryDaysNotice# օրեր։"
6638
6639 # Patrons > Norwegian patron database
6640 msgid "patrons.pref#NorwegianPatronDBEnable# Disable"
6641 msgstr "patrons.pref#NorwegianPatronDBEnable# Արգելափակիր"
6642
6643 # Patrons > Norwegian patron database
6644 msgid "patrons.pref#NorwegianPatronDBEnable# Enable"
6645 msgstr "patrons.pref#NorwegianPatronDBEnable# Թույլատրի"
6646
6647 # Patrons > Norwegian patron database
6648 msgid "patrons.pref#NorwegianPatronDBEnable# endpoint."
6649 msgstr "patrons.pref#NorwegianPatronDBEnable# վերջնակետ։"
6650
6651 # Patrons > Norwegian patron database
6652 msgid "patrons.pref#NorwegianPatronDBEnable# the ability to communicate with the Norwegian national patron database via the"
6653 msgstr "patrons.pref#NorwegianPatronDBEnable# հնարավորություն հաղորդակցվելու Նորվեգական ընթերցողների ազգային շտեմարանի հետ"
6654
6655 # Patrons > Norwegian patron database
6656 msgid "patrons.pref#NorwegianPatronDBSearchNLAfterLocalHit# Do"
6657 msgstr "patrons.pref#NorwegianPatronDBSearchNLAfterLocalHit# Արա"
6658
6659 # Patrons > Norwegian patron database
6660 msgid "patrons.pref#NorwegianPatronDBSearchNLAfterLocalHit# Don't"
6661 msgstr "patrons.pref#NorwegianPatronDBSearchNLAfterLocalHit# Մի արա"
6662
6663 # Patrons > Norwegian patron database
6664 msgid "patrons.pref#NorwegianPatronDBSearchNLAfterLocalHit# search the Norwegian national patron database after a local search result was found."
6665 msgstr "patrons.pref#NorwegianPatronDBSearchNLAfterLocalHit# որոնիր Նորվեգական ընթերցողների ազգային շտեմարանը երբ տեղային որոնման արդյունքները գտնված են։"
6666
6667 # Patrons > Norwegian patron database
6668 msgid "patrons.pref#NorwegianPatronDBUsername# . You can get these from \"Base Bibliotek\", which is maintained by the Norwegian National Library."
6669 msgstr "patrons.pref#NorwegianPatronDBUsername# . Դու կարող ես սա ստանալ \"Base Bibliotek\"-ից, որը կառավարվում է Նորվեգիայի ազգային գրադարանի կողմից։"
6670
6671 # Patrons > Norwegian patron database
6672 msgid "patrons.pref#NorwegianPatronDBUsername# Communicate with the Norwegian national patron database using the username"
6673 msgstr "patrons.pref#NorwegianPatronDBUsername# Հաղորդակցություն Նորվեգական ընթերցողների ազգային շտեմարանի հետ օգտագործելով օգտվողի անունը"
6674
6675 # Patrons > Norwegian patron database
6676 msgid "patrons.pref#NorwegianPatronDBUsername# and the password"
6677 msgstr "patrons.pref#NorwegianPatronDBUsername# և գաղտնաբառը"
6678
6679 # Patrons > General
6680 msgid "patrons.pref#NotifyBorrowerDeparture# Show a notice if the patron is about to expire or has expired"
6681 msgstr "patrons.pref#NotifyBorrowerDeparture# Ցույց տուր նշումը եթե օգտվողի ժամկետը լրանում է կամ արդեն լրացել է։"
6682
6683 # Patrons > General
6684 msgid "patrons.pref#NotifyBorrowerDeparture# days beforehand."
6685 msgstr "patrons.pref#NotifyBorrowerDeparture# օրեր ժամկետից շուտ։"
6686
6687 # Patrons > General
6688 msgid "patrons.pref#PatronQuickAddFields# (separate columns with |)"
6689 msgstr "patrons.pref#PatronQuickAddFields# (անջատիր սյունակները ըստ |)"
6690
6691 # Patrons > General
6692 msgid "patrons.pref#PatronQuickAddFields# add these fields to the patron quick add form when entering a new patron. Displays only mandatory fields and fields specified here. If applicable the guarantor form will be shown as well, individual fields in that form will be ignored."
6693 msgstr "patrons.pref#PatronQuickAddFields# ավելացրու այս դաշտերը ընթերցողի արագ ավելացման ձևին երբ մուտք ես անում նոր ընթերցողի։ Արտածում է միայն պարտադիր դաշտերը և այստեղ սահմանված դաշտերը։ Եթե ընդունելի է, երաշխավորի ձևը ևս ցույց կտրվի, անհատական դաշտերը կանտեսվեն։"
6694
6695 # Patrons > General
6696 msgid "patrons.pref#PatronsPerPage# By default, show"
6697 msgstr "patrons.pref#PatronsPerPage# Որպես լռակյաց, ցույց տուր"
6698
6699 # Patrons > General
6700 msgid "patrons.pref#PatronsPerPage# results per page in the staff client."
6701 msgstr "patrons.pref#PatronsPerPage# աշխատակազմի հաճախորդում արդյունքներ ըստ էջի։"
6702
6703 # Patrons > General
6704 msgid "patrons.pref#SMSSendDriver# Define a username/login"
6705 msgstr "patrons.pref#SMSSendDriver# Սահմանիր օգտվողի անուն/գրանցաբառ"
6706
6707 # Patrons > General
6708 msgid "patrons.pref#SMSSendDriver# Use the SMS::Send::"
6709 msgstr "patrons.pref#SMSSendDriver# Օգտագործիր SMS::Send::"
6710
6711 # Patrons > General
6712 msgid "patrons.pref#SMSSendDriver# and a password"
6713 msgstr "patrons.pref#SMSSendDriver# և գաղտնաբառ"
6714
6715 # Patrons > General
6716 msgid "patrons.pref#SMSSendDriver# driver to send SMS messages."
6717 msgstr "patrons.pref#SMSSendDriver# վարորդ որ ուղարկի SMS հաղորդագրություն։"
6718
6719 # Patrons > General
6720 msgid "patrons.pref#StatisticsFields# (separate fields with |, without trailing |). Default if empty: location|itype|ccode"
6721 msgstr "patrons.pref#StatisticsFields# (բաժանիր դաշտերը ըստ |, առանց պոչերի |)։ Լռակյացը դատարկն է. location|itype|ccode"
6722
6723 # Patrons > General
6724 msgid "patrons.pref#StatisticsFields# Show the following fields from the items database table as columns on the statistics tab on the patron record: "
6725 msgstr "patrons.pref#StatisticsFields# Ցույց տուր հետևյալ դաշտերը նյութերի շտեմարանի աղյուսակից որպես սյունակներ ընթերցողի գրառման վիճակագրության տաբից։ "
6726
6727 # Patrons > General
6728 msgid "patrons.pref#TalkingTechItivaPhoneNotification# Disable"
6729 msgstr "patrons.pref#TalkingTechItivaPhoneNotification# Արգելի"
6730
6731 # Patrons > General
6732 msgid "patrons.pref#TalkingTechItivaPhoneNotification# Enable"
6733 msgstr "patrons.pref#TalkingTechItivaPhoneNotification# Թույլատրի"
6734
6735 # Patrons > General
6736 msgid "patrons.pref#TalkingTechItivaPhoneNotification# patron phone notifications using Talking Tech i-tiva (overdues, predues and holds notices currently supported)."
6737 msgstr "patrons.pref#TalkingTechItivaPhoneNotification# ընթերցողի հեռախոսային զգուշացումներ օգտագործելով Talking Tech i-tiva (ժամկետանցներ, պահումների զգուշացումներ)։"
6738
6739 # Patrons > General
6740 msgid "patrons.pref#TrackLastPatronActivity# Do"
6741 msgstr "patrons.pref#TrackLastPatronActivity# Արա"
6742
6743 # Patrons > General
6744 msgid "patrons.pref#TrackLastPatronActivity# Don't"
6745 msgstr "patrons.pref#TrackLastPatronActivity# Մի արա"
6746
6747 # Patrons > General
6748 msgid "patrons.pref#TrackLastPatronActivity# Everytime a patron will connect, the borrowers.lastseen will be updated with the current time."
6749 msgstr "patrons.pref#TrackLastPatronActivity# Ամեն անգամ երբ ընթերցողը կմիանա, borrowers.lastseen կթարմացվի ըստ ընթացիկ ժամի։"
6750
6751 # Patrons > General
6752 msgid "patrons.pref#TrackLastPatronActivity# track last patron activity."
6753 msgstr "patrons.pref#TrackLastPatronActivity# հետևիր վերջին ընթերցողի ակտիվությանը։"
6754
6755 # Patrons > General
6756 msgid "patrons.pref#autoMemberNum# Do"
6757 msgstr "patrons.pref#autoMemberNum# Արա"
6758
6759 # Patrons > General
6760 msgid "patrons.pref#autoMemberNum# Don't"
6761 msgstr "patrons.pref#autoMemberNum# Մի արա"
6762
6763 # Patrons > General
6764 msgid "patrons.pref#autoMemberNum# NOTE: If autoMemberNum is enabled, the system preference BorrowerMandatoryField must not contain the field cardnumber."
6765 msgstr "patrons.pref#autoMemberNum# NOTE: If autoMemberNum is enabled, the system preference BorrowerMandatoryField must not contain the field cardnumber."
6766
6767 # Patrons > General
6768 msgid "patrons.pref#autoMemberNum# default the card number field on the patron addition screen to the next available card number (for example, if the largest currently used card number is 26345000012941, then this field will default to 26345000012942)."
6769 msgstr "patrons.pref#autoMemberNum# լռակյաց քարտի համարի դաշտ ընթերցողի հավելումների պաստառում, հաջորդ մատչելի քարտի համար (օրինակ, եթե ամենաշատ օգտագործված քարտի համարն է 26345000012941, ապա այս դաշտի կռակյացն է 26345000012942)։"
6770
6771 # Patrons > General
6772 msgid "patrons.pref#borrowerRelationship# (input multiple choices separated by |). Leave empty to deactivate"
6773 msgstr "patrons.pref#borrowerRelationship# (մուտք արա բազմակի հնարավորությունները բաժանված ըստ |)։ Թող դատարկ կազմալուծելու համար"
6774
6775 # Patrons > General
6776 msgid "patrons.pref#borrowerRelationship# Guarantors can be the following of those they guarantee:"
6777 msgstr "patrons.pref#borrowerRelationship# Երաշխավորողները կարող են լինել հետևայլը նրանց համար ում համար որ երաշխավորում են։"
6778
6779 # Patrons > General
6780 msgid "patrons.pref#checkdigit# Do"
6781 msgstr "patrons.pref#checkdigit# Արա"
6782
6783 # Patrons > General
6784 msgid "patrons.pref#checkdigit# Don't"
6785 msgstr "patrons.pref#checkdigit# Մի արա"
6786
6787 # Patrons > General
6788 msgid "patrons.pref#checkdigit# check and construct borrower card numbers in the Katipo style. This overrides <code>autoMemberNum</code> if on."
6789 msgstr "patrons.pref#checkdigit# ստուգի և կառուցի ընթերցողի քարտի համար Katipo ոճով։ Սա վերագրում է <code>autoMemberNum</code> եթե միացված է։"
6790
6791 # Patrons > General
6792 msgid "patrons.pref#intranetreadinghistory# Allow"
6793 msgstr "patrons.pref#intranetreadinghistory# Թույլատրի"
6794
6795 # Patrons > General
6796 msgid "patrons.pref#intranetreadinghistory# Don't allow"
6797 msgstr "patrons.pref#intranetreadinghistory# Մի թույլատրի"
6798
6799 # Patrons > General
6800 msgid "patrons.pref#intranetreadinghistory# staff to access a patron's checkout history (reading history is still stored, regardless of staff being allowed access or not)."
6801 msgstr "patrons.pref#intranetreadinghistory# աշխատակազմին հասանելի է ընթերցողների տացքի պատմությունը (ընթերցանության պատմությունը դեռ հիշված է, անկախ հանգամանքից աշխատակազմը մուտք ունի թե ոչ)։"
6802
6803 # Patrons > General
6804 msgid "patrons.pref#minPasswordLength# Login passwords for staff and patrons must be at least"
6805 msgstr "patrons.pref#minPasswordLength# Աշխատակազմի և ընթերցողների համար մուտքի գաղտնաբառերը պետք է առնվազն լինեն"
6806
6807 # Patrons > General
6808 msgid "patrons.pref#minPasswordLength# characters long."
6809 msgstr "patrons.pref#minPasswordLength# նիշ երկարությամբ։"
6810
6811 # Patrons > General
6812 msgid "patrons.pref#patronimages# Allow"
6813 msgstr "patrons.pref#patronimages# Թույլատրի"
6814
6815 # Patrons > General
6816 msgid "patrons.pref#patronimages# Don't allow"
6817 msgstr "patrons.pref#patronimages# Մի թույլատրի"
6818
6819 # Patrons > General
6820 msgid "patrons.pref#patronimages# images to be uploaded and shown for patrons on the staff client."
6821 msgstr "patrons.pref#patronimages# ընթերցողների համար աշխատակազմի հաճախորդից պատկերներ բեռնավորման և ցուցադրման համար։"
6822
6823 # Patrons > General
6824 msgid "patrons.pref#uppercasesurnames# Do"
6825 msgstr "patrons.pref#uppercasesurnames# Արա"
6826
6827 # Patrons > General
6828 msgid "patrons.pref#uppercasesurnames# Don't"
6829 msgstr "patrons.pref#uppercasesurnames# Մի արա"
6830
6831 # Patrons > General
6832 msgid "patrons.pref#uppercasesurnames# store and display surnames in upper case."
6833 msgstr "patrons.pref#uppercasesurnames# պահիր և արտածիր ազգանունները մեծատառերով։"
6834
6835 # Patrons > General
6836 msgid "patrons.pref#useDischarge# Allow"
6837 msgstr "patrons.pref#patronimages# Թույլատրի"
6838
6839 # Patrons > General
6840 msgid "patrons.pref#useDischarge# Don't allow"
6841 msgstr "patrons.pref#patronimages# Մի թույլատրի"
6842
6843 # Patrons > General
6844 msgid "patrons.pref#useDischarge# librarians to discharge borrowers and borrowers to request a discharge."
6845 msgstr "patrons.pref#useDischarge# գրադարանավարները պետք է լիցքաթափեն ընթերցողներին, իսկ ընթերցողները պահանջեն լիցքաթափում։"
6846
6847 # Searching
6848 msgid "searching.pref"
6849 msgstr "searching.pref"
6850
6851 # Searching > Features
6852 msgid "searching.pref Features"
6853 msgstr "searching.pref Ապագայի համար"
6854
6855 # Searching > Results Display
6856 msgid "searching.pref Results Display"
6857 msgstr "searching.pref Արդյունքների արտածում"
6858
6859 # Searching > Search Form
6860 msgid "searching.pref Search Form"
6861 msgstr "searching.pref Փնտրման ձև"
6862
6863 # Searching > Search Form
6864 msgid "searching.pref#AdvancedSearchLanguages# For example, to limit listing to French and Italian, enter <em>ita|fre</em>."
6865 msgstr "searching.pref#AdvancedSearchLanguages# Օրինակի համար, ցուցակը ֆրանսերենի և իտալերենի սահմանափակելու համար, մւտք արա <em>ita|fre</em>."
6866
6867 # Searching > Search Form
6868 msgid "searching.pref#AdvancedSearchLanguages# ISO 639-2 language codes (separate values with | or ,)."
6869 msgstr "searching.pref#AdvancedSearchLanguages# ISO 639-2 լեզվի կոդեր (բաժանիր արժեքները | կամ ,)։"
6870
6871 # Searching > Search Form
6872 msgid "searching.pref#AdvancedSearchLanguages# Limit the languages listed in the advanced search drop-down to the"
6873 msgstr "searching.pref#AdvancedSearchLanguages# Սահմանափակիր թվարկված լեզուները խորացված որոնման բացվող ընտրացանկից"
6874
6875 # Searching > Search Form
6876 msgid "searching.pref#AdvancedSearchTypes# <em>Currently supported values</em>: Item types (<strong>itemtypes</strong>), Collection Codes (<strong>ccode</strong>) and Shelving Location (<strong>loc</strong>)."
6877 msgstr "searching.pref#AdvancedSearchTypes# <em>Այս պահին աջակցվող արժեքներ</em>: Նյութի տեսակներ (<strong>itemtypes</strong>), Հավաքածուի կոդեր (<strong>ccode</strong>) և դարակի վա դասավորություն (<strong>loc</strong>)."
6878
6879 # Searching > Search Form
6880 msgid "searching.pref#AdvancedSearchTypes# Show tabs in OPAC and staff-side advanced search for limiting searches on the"
6881 msgstr "searching.pref#AdvancedSearchTypes# Ցույց տուր տաբերը ՀՕԱՔ-ում և աշխատակազմի խորացված որոնում փնտրումենրը սահմանափակելու համար"
6882
6883 # Searching > Search Form
6884 msgid "searching.pref#AdvancedSearchTypes# fields (separate values with |). Tabs appear in the order listed.<br/>"
6885 msgstr "searching.pref#AdvancedSearchTypes# դաշտեր (անջատիր արժեքները ըստ |)։ Տաբերը հայտնվում են թվարկված հաջորդականությամբ։<br/>"
6886
6887 # Searching > Results Display
6888 msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# Show facets for"
6889 msgstr "searching.pref#DisplayLibraryFacets# Ցույց տուր ֆասետները"
6890
6891 # Searching > Results Display
6892 msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# both home and holding library"
6893 msgstr "searching.pref#DisplayLibraryFacets# երկուսն էլ՝ տնային և պահման գրադարններ"
6894
6895 # Searching > Results Display
6896 msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# holding library"
6897 msgstr "searching.pref#DisplayLibraryFacets# պահման գրադարան"
6898
6899 # Searching > Results Display
6900 msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# home library"
6901 msgstr "searching.pref#DisplayLibraryFacets# տնային գրադարան"
6902
6903 # Searching > Features
6904 msgid "searching.pref#EnableSearchHistory# Don't keep"
6905 msgstr "searching.pref#EnableSearchHistory# Մի պահիր"
6906
6907 # Searching > Features
6908 msgid "searching.pref#EnableSearchHistory# Keep"
6909 msgstr "searching.pref#EnableSearchHistory# Պահիր"
6910
6911 # Searching > Features
6912 msgid "searching.pref#EnableSearchHistory# patron search history in the staff client."
6913 msgstr "searching.pref#EnableSearchHistory# աշխատակազմի հաճախորդում օգտվողի որոնման պատմությունը։"
6914
6915 # Searching > Results Display
6916 msgid "searching.pref#FacetLabelTruncationLength# Truncate facets length to"
6917 msgstr "searching.pref#FacetLabelTruncationLength# Հատիր ֆասետների երկարությունը մինչև"
6918
6919 # Searching > Results Display
6920 msgid "searching.pref#FacetLabelTruncationLength# characters, in OPAC/staff interface."
6921 msgstr "searching.pref#FacetLabelTruncationLength# նիշեր, աշխատակազմի միջերեսի ՀՕԱՔ-ում։"
6922
6923 # Searching > Results Display
6924 msgid "searching.pref#FacetMaxCount# Show up to"
6925 msgstr "searching.pref#FacetMaxCount# Ցույց տուր մինչև"
6926
6927 # Searching > Results Display
6928 msgid "searching.pref#FacetMaxCount# facets for each category."
6929 msgstr "searching.pref#FacetMaxCount# ամեն դասի համար ֆասետ։"
6930
6931 # Searching > Features
6932 msgid "searching.pref#IncludeSeeFromInSearches# <i>see from</i> (non-preferred form) headings in bibliographic searches. Please note: you will need to reindex your bibliographic database when changing this preference."
6933 msgstr "searching.pref#IncludeSeeFromInSearches# <i>տես այնտեղից</i> (չնախընտրած ձև) առաջատարներ մատենգիտական փնտրումներում։ Նկատի առ՝ քեզ հարկ կլինի վերաինդեքսավորել քո մատենագիտական շտեմարանը երբ փոխում ես այս նախապատվությունը։"
6934
6935 # Searching > Features
6936 msgid "searching.pref#IncludeSeeFromInSearches# Don't include"
6937 msgstr "searching.pref#IncludeSeeFromInSearches# Մի ներառի"
6938
6939 # Searching > Features
6940 msgid "searching.pref#IncludeSeeFromInSearches# Include"
6941 msgstr "searching.pref#IncludeSeeFromInSearches# Ներառի"
6942
6943 # Searching > Search Form
6944 msgid "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# By default,"
6945 msgstr "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# Որպես լռակյաց"
6946
6947 # Searching > Search Form
6948 msgid "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# don't use"
6949 msgstr "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# մի օգտագործի"
6950
6951 # Searching > Search Form
6952 msgid "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# the operator \"phr\" in the callnumber and standard number staff client searches"
6953 msgstr "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# \"phr\" գործողությունը աշխատակազմի հաճախորդի որոնման դասիչում և ստանդարտ համարում"
6954
6955 # Searching > Search Form
6956 msgid "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# use"
6957 msgstr "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# օգտագործի"
6958
6959 # Searching > Search Form
6960 msgid "searching.pref#LoadSearchHistoryToTheFirstLoggedUser# Don't load"
6961 msgstr "searching.pref#LoadSearchHistoryToTheFirstLoggedUser# Մի բեռնավորիր"
6962
6963 # Searching > Search Form
6964 msgid "searching.pref#LoadSearchHistoryToTheFirstLoggedUser# Load"
6965 msgstr "searching.pref#LoadSearchHistoryToTheFirstLoggedUser# Բեռնավորի"
6966
6967 # Searching > Search Form
6968 msgid "searching.pref#LoadSearchHistoryToTheFirstLoggedUser# Load the unlogged history to the next user."
6969 msgstr "searching.pref#LoadSearchHistoryToTheFirstLoggedUser# Բեռնավորի չգրանցված պատմությունը հաջորդ օգտվողի վրա։"
6970
6971 # Searching > Search Form
6972 msgid "searching.pref#LoadSearchHistoryToTheFirstLoggedUser# history to the next client."
6973 msgstr "searching.pref#LoadSearchHistoryToTheFirstLoggedUser# պատմությունը հաջորդ հաճախորդին։"
6974
6975 # Searching > Results Display
6976 msgid "searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck# <br/>Availability statuses may show incorrectly in search results if a record has more items than the limit set. Statuses will display correctly in the record details."
6977 msgstr "searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck# <br/>Հասանելիության վիճակները փնտրման արդյունքներում կարող են արտածվել սխալ, եթե գրառումը ունի ավելի նյութեր քան սահմանված է։ Վիճակները կարտածվեն ճիշտ գրառման մանրամասներում։"
6978
6979 # Searching > Results Display
6980 msgid "searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck# <br/>Leave empty for no limit."
6981 msgstr "searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck# <br/>Թող դատարկ առանց սահմանափակումների դեպքում։"
6982
6983 # Searching > Results Display
6984 msgid "searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck# For records with many items, only check the availability status for the first"
6985 msgstr "searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck# Գրառումների համար որ մի քանի նյութերում են, ստուգիր հասանելիությունը միայն առաջինի համար"
6986
6987 # Searching > Results Display
6988 msgid "searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck# items."
6989 msgstr "searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck# նյութեր։"
6990
6991 # Searching > Results Display
6992 msgid "searching.pref#OPACItemsResultsDisplay# Don't show"
6993 msgstr "searching.pref#OPACItemsResultsDisplay# Ցույց մի տուր"
6994
6995 # Searching > Results Display
6996 msgid "searching.pref#OPACItemsResultsDisplay# Show"
6997 msgstr "searching.pref#OPACItemsResultsDisplay# Ցույց տուր"
6998
6999 # Searching > Results Display
7000 msgid "searching.pref#OPACItemsResultsDisplay# an item's library, location and call number in OPAC search results."
7001 msgstr "searching.pref#OPACItemsResultsDisplay# նյութի գրադարան, ՀՕԱՔ-ի փնտրման արդյունքներում տեղաբաշխում և դասիչ։"
7002
7003 # Searching > Search Form
7004 msgid "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# By default,"
7005 msgstr "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# Որպես լռակյաց"
7006
7007 # Searching > Search Form
7008 msgid "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# don't use"
7009 msgstr "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# մի օգտագործի"
7010
7011 # Searching > Search Form
7012 msgid "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# the operator \"phr\" in the callnumber and standard number OPAC searches"
7013 msgstr "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# phr\" գործողությունը ՀՕԱՔի որոնման դասիչում և ստանդարտ համարում"
7014
7015 # Searching > Search Form
7016 msgid "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# use"
7017 msgstr "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# օգտագործի"
7018
7019 # Searching > Results Display
7020 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# ,"
7021 msgstr "searching.pref#OPACdefaultSortField# ,"
7022
7023 # Searching > Results Display
7024 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# By default, sort search results in the OPAC by"
7025 msgstr "searching.pref#OPACdefaultSortField# Որպես լռակյաց, տեսակավորի ՀՕԱՔ-ում փնտրման արդյունքները ըստ"
7026
7027 # Searching > Results Display
7028 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# ascending."
7029 msgstr "searching.pref#OPACdefaultSortField# ըստ աճման։"
7030
7031 # Searching > Results Display
7032 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# author"
7033 msgstr "searching.pref#OPACdefaultSortField# հեղինակ"
7034
7035 # Searching > Results Display
7036 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# call number"
7037 msgstr "searching.pref#OPACdefaultSortField# դասիչ"
7038
7039 # Searching > Results Display
7040 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# date added"
7041 msgstr "searching.pref#OPACdefaultSortField# ամսաթիվը ավելացված է"
7042
7043 # Searching > Results Display
7044 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# date of publication"
7045 msgstr "searching.pref#OPACdefaultSortField# հրատարակման ամսաթիվ"
7046
7047 # Searching > Results Display
7048 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# descending."
7049 msgstr "searching.pref#OPACdefaultSortField# ըստ նվազման"
7050
7051 # Searching > Results Display
7052 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# from A to Z."
7053 msgstr "searching.pref#OPACdefaultSortField# Ա-ից մինչև Ֆ"
7054
7055 # Searching > Results Display
7056 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# from Z to A."
7057 msgstr "searching.pref#OPACdefaultSortField# Ֆ-ից մինչև Ա"
7058
7059 # Searching > Results Display
7060 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# relevance"
7061 msgstr "searching.pref#OPACdefaultSortField# կարևորություն"
7062
7063 # Searching > Results Display
7064 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# title"
7065 msgstr "searching.pref#OPACdefaultSortField# վերնագիր"
7066
7067 # Searching > Results Display
7068 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# total number of checkouts"
7069 msgstr "searching.pref#OPACdefaultSortField# դուրս տրումների ընդհանուր քանակը"
7070
7071 # Searching > Results Display
7072 msgid "searching.pref#OPACnumSearchResults# By default, show"
7073 msgstr "searching.pref#OPACnumSearchResults# Որպես լռակյաց, ցույց տուր"
7074
7075 # Searching > Results Display
7076 msgid "searching.pref#OPACnumSearchResults# results per page in the OPAC."
7077 msgstr "searching.pref#OPACnumSearchResults# ՀՕԱՔ-ում արդյունքները ըստ էջերի"
7078
7079 # Searching > Features
7080 msgid "searching.pref#OpacGroupResults# Don't use"
7081 msgstr "searching.pref#OpacGroupResults# Մի օգտագործիր"
7082
7083 # Searching > Features
7084 msgid "searching.pref#OpacGroupResults# PazPar2 to group similar results on the OPAC. This requires that PazPar2 is set up and running."
7085 msgstr "searching.pref#OpacGroupResults# PazPar2 ՀՕԱՔ-ում նմանատիպ արդյունքներ խմբավորելու համար։ Սա պահանջում է, որ PazPar2 կարգաբերված է և աշխատում է։"
7086
7087 # Searching > Features
7088 msgid "searching.pref#OpacGroupResults# Use"
7089 msgstr "searching.pref#OpacGroupResults# Օգտագործիր"
7090
7091 # Searching > Features
7092 msgid "searching.pref#QueryAutoTruncate# <br />(The * character would be used like so: <cite>Har*</cite> or <cite>*logging</cite>.)"
7093 msgstr "searching.pref#QueryAutoTruncate# <br />(Այս * նիշը կօգտագործվի որպես: <cite>Har*</cite> կամ <cite>*logging</cite>.)"
7094
7095 # Searching > Features
7096 msgid "searching.pref#QueryAutoTruncate# Perform wildcard searching (where, for example, <cite>Har</cite> would match <cite>Harry</cite> and <cite>harp</cite>)"
7097 msgstr "searching.pref#QueryAutoTruncate# Կատարի վայրի քարտի փնտրում (որտեղ, օրինակի համար, <cite>Har</cite> կհամընկնի <cite>Harry</cite> և <cite>harp</cite>)"
7098
7099 # Searching > Features
7100 msgid "searching.pref#QueryAutoTruncate# automatically."
7101 msgstr "searching.pref#QueryAutoTruncate# ավտոմատ։"
7102
7103 # Searching > Features
7104 msgid "searching.pref#QueryAutoTruncate# only if * is added."
7105 msgstr "searching.pref#QueryAutoTruncate# միայն եթե * ավելացված է։"
7106
7107 # Searching > Features
7108 msgid "searching.pref#QueryFuzzy# Don't try"
7109 msgstr "searching.pref#QueryFuzzy# Մի փորձի"
7110
7111 # Searching > Features
7112 msgid "searching.pref#QueryFuzzy# Try"
7113 msgstr "searching.pref#QueryFuzzy# Փորձի"
7114
7115 # Searching > Features
7116 msgid "searching.pref#QueryFuzzy# to match similarly spelled words in a search (for example, a search for <cite>flang</cite> would also match <cite>flange</cite> and <cite>fang</cite>; REQUIRES ZEBRA)."
7117 msgstr "searching.pref#QueryFuzzy# փնտրման ժամանակ նմանատիպ շարահյուսություն ունեցող բառերի համընկնման համար (օրինակ, որոնումը <cite>flang</cite> կհանգեցնի <cite>flange</cite> և <cite>fang</cite>; ՊԱՀԱՆՋՈՒՄ Է ԶԵԲՐԱ)։"
7118
7119 # Searching > Features
7120 msgid "searching.pref#QueryStemming# Don't try"
7121 msgstr "searching.pref#QueryStemming# Մի փորձի"
7122
7123 # Searching > Features
7124 msgid "searching.pref#QueryStemming# Try"
7125 msgstr "searching.pref#QueryStemming# Փորձի"
7126
7127 # Searching > Features
7128 msgid "searching.pref#QueryStemming# to match words of the same base in a search (for example, a search for <cite>enabling</cite> would also match <cite>enable</cite> and <cite>enabled</cite>; REQUIRES ZEBRA)."
7129 msgstr "searching.pref#QueryStemming# փնտրման ժամանակ նույն բազայի բառերը համընկեցնելու համար (օրինակ, փնտրումը <cite>enabling</cite> կհամենկեցնի նաև <cite>enable</cite> և <cite>enabled</cite>; ՊԱՀԱՆՋՈՒՄ Է ԶԵԲՐԱ)։"
7130
7131 # Searching > Features
7132 msgid "searching.pref#QueryWeightFields# Disable"
7133 msgstr "searching.pref#QueryWeightFields# Արգելափակի"
7134
7135 # Searching > Features
7136 msgid "searching.pref#QueryWeightFields# Enable"
7137 msgstr "searching.pref#QueryWeightFields# Թույլատրի"
7138
7139 # Searching > Features
7140 msgid "searching.pref#QueryWeightFields# ranking of search results by relevance (REQUIRES ZEBRA)."
7141 msgstr "searching.pref#QueryWeightFields# Փնտրման արդյունքների դասավորում ըստ կարևորության (ՊԱՀԱՆՋՈՒՄ Է ԶԵԲՐԱ)։"
7142
7143 # Searching > Results Display
7144 msgid "searching.pref#SearchWithISBNVariations# When searching on the ISBN index,"
7145 msgstr "searching.pref#EnableSearchHistory# աշխատակազմի հաճախորդում օգտվողի որոնման պատմությունը։"
7146
7147 # Searching > Results Display
7148 msgid "searching.pref#SearchWithISBNVariations# don't search"
7149 msgstr "searching.pref#expandedSearchOption# ցույց մի տուր"
7150
7151 # Searching > Results Display
7152 msgid "searching.pref#SearchWithISBNVariations# on all variations of the ISBN. Note that this preference has no effect if UseQueryParser is on."
7153 msgstr "searching.pref#SearchWithISBNVariations# ISBN բոլոր փոփոխությունների համար։ Նկատի առ որ այս նախապատվությունը ազդեցություն չունի եթե UseQueryParser միացված է։"
7154
7155 # Searching > Results Display
7156 msgid "searching.pref#SearchWithISBNVariations# search"
7157 msgstr "searching.pref#expandedSearchOption# ցույց տուր"
7158
7159 # Searching > Features
7160 msgid "searching.pref#TraceCompleteSubfields# Don't force"
7161 msgstr "searching.pref#TraceCompleteSubfields# Մի ստիպի"
7162
7163 # Searching > Features
7164 msgid "searching.pref#TraceCompleteSubfields# Force"
7165 msgstr "searching.pref#TraceCompleteSubfields# Ստիպի"
7166
7167 # Searching > Features
7168 msgid "searching.pref#TraceCompleteSubfields# subject tracings in the OPAC and Staff Client to search only for complete-subfield matches."
7169 msgstr "searching.pref#TraceCompleteSubfields# ՀՕԱՔ-ում և Աշխատակազմի հաճախորդում խորագրերի հետքի վերահսկում որպեսզի փնտրվի միայն complete-subfield համընկնումները։"
7170
7171 # Searching > Features
7172 msgid "searching.pref#TraceSubjectSubdivisions# Don't include"
7173 msgstr "searching.pref#TraceSubjectSubdivisions# Մի ներառի"
7174
7175 # Searching > Features
7176 msgid "searching.pref#TraceSubjectSubdivisions# Include"
7177 msgstr "searching.pref#TraceSubjectSubdivisions# Ներառի"
7178
7179 # Searching > Features
7180 msgid "searching.pref#TraceSubjectSubdivisions# subdivisions for searches generated by clicking on subject tracings."
7181 msgstr "searching.pref#TraceSubjectSubdivisions# փնտրումների համար ենթաբաժիններ, գեներացված երբ սեղմում եք խորագրերի հետքերի վրա։"
7182
7183 # Searching > Results Display
7184 msgid "searching.pref#UNIMARCAuthorsFacetsSeparator# Use the following text as separator for UNIMARC authors facets"
7185 msgstr "searching.pref#UNIMARCAuthorsFacetsSeparator# Օգտագործիր այս տեքստը որպես UNIMARC հեղինակների բաժանարար"
7186
7187 # Searching > Features
7188 msgid "searching.pref#UseICU# ICU Zebra indexing. Please note: This setting will not affect Zebra indexing, it should only be used to tell Koha that you have activated ICU indexing if you have actually done so, since there is no way for Koha to figure this out on its own."
7189 msgstr "searching.pref#UseICU# ICU Zebra ինդեքսավորում։ Նկատի առ՝ այս կարգաբերումը չի ազդի Զեբրա ինդեքսավորման վրա, այն պետք է միայն օգտագործվօ որ Կոհային ասի որ դու ակտիվացրել ես ICU ինդեքսավորումը, եթե դու սա արել ես , քանի որ Կոհան հնարավորություն չունի սա հասկանալու։"
7190
7191 # Searching > Features
7192 msgid "searching.pref#UseICU# Not using"
7193 msgstr "searching.pref#UseICU# Չի օգտագործվում"
7194
7195 # Searching > Features
7196 msgid "searching.pref#UseICU# Using"
7197 msgstr "searching.pref#UseICU# Օգտագործվում է"
7198
7199 # Searching > Features
7200 msgid "searching.pref#UseQueryParser# Do not try"
7201 msgstr "searching.pref#UseQueryParser# Մի փորձիր"
7202
7203 # Searching > Features
7204 msgid "searching.pref#UseQueryParser# Try"
7205 msgstr "searching.pref#UseQueryParser# Փորձիր"
7206
7207 # Searching > Features
7208 msgid "searching.pref#UseQueryParser# to use the QueryParser module for parsing queries. Please note: enabling this will have no impact if you do not have QueryParser installed, and everything will continue to work as usual."
7209 msgstr "searching.pref#UseQueryParser# to use the QueryParser module for parsing queries. Please note: enabling this will have no impact if you do not have QueryParser installed, and everything will continue to work as usual."
7210
7211 # Searching > Results Display
7212 msgid "searching.pref#defaultSortField# ,"
7213 msgstr "searching.pref#defaultSortField# ,"
7214
7215 # Searching > Results Display
7216 msgid "searching.pref#defaultSortField# By default, sort search results in the staff client by"
7217 msgstr "searching.pref#defaultSortField# Որպես լռակյաց, աշխատակազմի հաճախորդում դասակարգիր փնտրման արդյունքները ըստ"
7218
7219 # Searching > Results Display
7220 msgid "searching.pref#defaultSortField# ascending."
7221 msgstr "searching.pref#defaultSortField# ըստ աճման։"
7222
7223 # Searching > Results Display
7224 msgid "searching.pref#defaultSortField# author"
7225 msgstr "searching.pref#defaultSortField# հեղինակ"
7226
7227 # Searching > Results Display
7228 msgid "searching.pref#defaultSortField# call number"
7229 msgstr "searching.pref#defaultSortField# դասիչ"
7230
7231 # Searching > Results Display
7232 msgid "searching.pref#defaultSortField# date added"
7233 msgstr "searching.pref#defaultSortField# ամսաթիվը ավելացված է"
7234
7235 # Searching > Results Display
7236 msgid "searching.pref#defaultSortField# date of publication"
7237 msgstr "searching.pref#defaultSortField# հրատարակման ամսաթիվ"
7238
7239 # Searching > Results Display
7240 msgid "searching.pref#defaultSortField# descending."
7241 msgstr "searching.pref#defaultSortField# ըստ նվազման։"
7242
7243 # Searching > Results Display
7244 msgid "searching.pref#defaultSortField# from A to Z."
7245 msgstr "searching.pref#defaultSortField# Ա-ից դեպի Ֆ։"
7246
7247 # Searching > Results Display
7248 msgid "searching.pref#defaultSortField# from Z to A."
7249 msgstr "searching.pref#defaultSortField# Ֆ-ից դեպի Ա։"
7250
7251 # Searching > Results Display
7252 msgid "searching.pref#defaultSortField# relevance"
7253 msgstr "searching.pref#defaultSortField# կարևորություն"
7254
7255 # Searching > Results Display
7256 msgid "searching.pref#defaultSortField# title"
7257 msgstr "searching.pref#defaultSortField# վերնագիր"
7258
7259 # Searching > Results Display
7260 msgid "searching.pref#defaultSortField# total number of checkouts"
7261 msgstr "searching.pref#defaultSortField# դուրս տրումների ընդհանուր քանակ"
7262
7263 # Searching > Results Display
7264 msgid "searching.pref#displayFacetCount# Don't show"
7265 msgstr "searching.pref#displayFacetCount# Ցույց մի տուր"
7266
7267 # Searching > Results Display
7268 msgid "searching.pref#displayFacetCount# Show"
7269 msgstr "searching.pref#displayFacetCount# Ցույց տուր"
7270
7271 # Searching > Results Display
7272 msgid "searching.pref#displayFacetCount# facet counts. The relevance of these numbers highly depends on the value of the maxRecordsForFacets preference. Applies to OPAC and staff interface."
7273 msgstr "searching.pref#displayFacetCount# ֆասետի հաշվիչ։ Այս թվերի կարևորությունը մեծապես կախված է maxRecordsForFacets նախապատվւթյան արժեքից։ կիրառվում է ՀՕԱՔ-ի և աշխատակազմի միջերեսի վրա։"
7274
7275 # Searching > Search Form
7276 msgid "searching.pref#expandedSearchOption# \"More options\" on the OPAC and staff advanced search pages."
7277 msgstr "searching.pref#expandedSearchOption# \"Ավելի հնարավորություններ\" ՀՕԱՔ-ում և աշխատակազմի խորացված փնտրման էջերում։"
7278
7279 # Searching > Search Form
7280 msgid "searching.pref#expandedSearchOption# By default,"
7281 msgstr "searching.pref#expandedSearchOption# Որպես լռակյաց,"
7282
7283 # Searching > Search Form
7284 msgid "searching.pref#expandedSearchOption# don't show"
7285 msgstr "searching.pref#expandedSearchOption# ցույց մի տուր"
7286
7287 # Searching > Search Form
7288 msgid "searching.pref#expandedSearchOption# show"
7289 msgstr "searching.pref#expandedSearchOption# ցույց տուր"
7290
7291 # Searching > Results Display
7292 msgid "searching.pref#maxItemsInSearchResults# Show up to"
7293 msgstr "searching.pref#maxItemsInSearchResults# Ցույց տուր մինչև"
7294
7295 # Searching > Results Display
7296 msgid "searching.pref#maxItemsInSearchResults# items per biblio in the search results"
7297 msgstr "searching.pref#maxItemsInSearchResults# փնտրման արդյունքներում նյութեր ըստ բիբլիոի"
7298
7299 # Searching > Results Display
7300 msgid "searching.pref#maxRecordsForFacets# Build facets based on"
7301 msgstr "searching.pref#maxRecordsForFacets# Կառուցիր ֆասետներ հիմնված"
7302
7303 # Searching > Results Display
7304 msgid "searching.pref#maxRecordsForFacets# records from the search results."
7305 msgstr "searching.pref#maxRecordsForFacets# գրառումներ որոնման արդյունքներից։"
7306
7307 # Searching > Results Display
7308 msgid "searching.pref#numSearchResults# By default, show"
7309 msgstr "searching.pref#numSearchResults# Որպես լռակյաց, ցույց տուր"
7310
7311 # Searching > Results Display
7312 msgid "searching.pref#numSearchResults# results per page in the staff client."
7313 msgstr "searching.pref#numSearchResults# աշխատակազմի հաճախորդում արդյունքներ ըստ էջերի։"
7314
7315 # Serials
7316 msgid "serials.pref"
7317 msgstr "serials.pref"
7318
7319 # Serials
7320 msgid "serials.pref#OPACSerialIssueDisplayCount# Show the"
7321 msgstr "serials.pref#OPACSerialIssueDisplayCount# Ցույց տուր"
7322
7323 # Serials
7324 msgid "serials.pref#OPACSerialIssueDisplayCount# previous issues of a serial on the OPAC."
7325 msgstr "serials.pref#OPACSerialIssueDisplayCount# ՀՕԱՔ-ում պարբերականի նախորդ համարները։"
7326
7327 # Serials
7328 msgid "serials.pref#RenewSerialAddsSuggestion# Add"
7329 msgstr "serials.pref#RenewSerialAddsSuggestion# Ավելացրու"
7330
7331 # Serials
7332 msgid "serials.pref#RenewSerialAddsSuggestion# Don't add"
7333 msgstr "serials.pref#RenewSerialAddsSuggestion# Մի ավելացրու"
7334
7335 # Serials
7336 msgid "serials.pref#RenewSerialAddsSuggestion# a suggestion for a biblio when its attached serial is renewed."
7337 msgstr "serials.pref#RenewSerialAddsSuggestion# առաջարկ բիբլիոի համար երբ դրան կցված պարբերականը թարմացված է։"
7338
7339 # Serials
7340 msgid "serials.pref#RoutingListAddReserves# Don't place"
7341 msgstr "serials.pref#RoutingListAddReserves# Մի տեղադրի"
7342
7343 # Serials
7344 msgid "serials.pref#RoutingListAddReserves# Place"
7345 msgstr "serials.pref#RoutingListAddReserves# Տեղադրի"
7346
7347 # Serials
7348 msgid "serials.pref#RoutingListAddReserves# received serials on hold if they are on a routing list."
7349 msgstr "serials.pref#RoutingListAddReserves# ստացված պահված պարբերականներ, եթե դրանք շրջաբերական ցուցակում են։"
7350
7351 # Serials
7352 msgid "serials.pref#RoutingListNote# Include following note on all routing lists:"
7353 msgstr "serials.pref#RoutingListNote# Ներառում է հետևյալ նշումը բոլոր շրջաբերական ցուցակներում։"
7354
7355 # Serials
7356 msgid "serials.pref#RoutingSerials# Don't use"
7357 msgstr "serials.pref#RoutingSerials# Մի օգտագործիր"
7358
7359 # Serials
7360 msgid "serials.pref#RoutingSerials# Use"
7361 msgstr "serials.pref#RoutingSerials# Օգտագործիր"
7362
7363 # Serials
7364 msgid "serials.pref#RoutingSerials# the routing list feature in the serials module."
7365 msgstr "serials.pref#RoutingSerials# Պարբերականների մոդուլում շրջաբերական ցուցակի հնարավորություն։"
7366
7367 # Serials
7368 msgid "serials.pref#StaffSerialIssueDisplayCount# Show the"
7369 msgstr "serials.pref#StaffSerialIssueDisplayCount# Ցույց տուր"
7370
7371 # Serials
7372 msgid "serials.pref#StaffSerialIssueDisplayCount# previous issues of a serial on the staff client."
7373 msgstr "serials.pref#StaffSerialIssueDisplayCount# պարբերականի նախորդ համարները աշխատակազմի հաճախորդում։"
7374
7375 # Serials
7376 msgid "serials.pref#SubscriptionDuplicateDroppedInput# List of fields which must not be rewritten when a subscription is duplicated (Separated by pipe |)"
7377 msgstr "serials.pref#SubscriptionDuplicateDroppedInput# Դաշտերի ցուցակ որոնք չպետք է վերագրվեն երբ բաժանորդագրությունը կրկնվում է (բաժանված գծիկով |)"
7378
7379 # Serials
7380 msgid "serials.pref#SubscriptionHistory# When showing the subscription information for a bibliographic record, preselect"
7381 msgstr "serials.pref#SubscriptionHistory# Երբ ցուցադրվում է բաժանորդագրության տեղեկատվությունը մատենագիտական գրառման համար, նախապես ընտրի"
7382
7383 # Serials
7384 msgid "serials.pref#SubscriptionHistory# brief history"
7385 msgstr "serials.pref#SubscriptionHistory# հակիրճ պատմություն"
7386
7387 # Serials
7388 msgid "serials.pref#SubscriptionHistory# full history"
7389 msgstr "serials.pref#SubscriptionHistory# ամբողջական պատմություն"
7390
7391 # Serials
7392 msgid "serials.pref#SubscriptionHistory# view of serial issues."
7393 msgstr "serials.pref#SubscriptionHistory# պարբերականի համարների դիտում։"
7394
7395 # Serials
7396 msgid "serials.pref#makePreviousSerialAvailable# Do not make"
7397 msgstr "serials.pref#makePreviousSerialAvailable# Մի ստեղծիր"
7398
7399 # Serials
7400 msgid "serials.pref#makePreviousSerialAvailable# Make"
7401 msgstr "serials.pref#makePreviousSerialAvailable# Անել"
7402
7403 # Serials
7404 msgid "serials.pref#makePreviousSerialAvailable# previous serial automatically available when receiving a new serial issue. The previous issue can also be set to another item type when receiving a new one. Please note that the item-level_itypes syspref must be set to specific item."
7405 msgstr "serials.pref#makePreviousSerialAvailable# նախորդ շարունակականը ավտոմատ հասանելի է, երբ ստացվում է շարունակականի նոր համարը։ Նախորդ համարը ևս կարող է կարգաբերվել նյութի մեկ այլ տեսակի երբ ստացվում է նորը։ Նկատի առ, որ item-level_itypes syspref պետք է կարգաբերված լինի որոշակի նյութի։"
7406
7407 # Serials
7408 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# Holdings tab"
7409 msgstr "serials.pref#opacSerialDefaultTab# Պահումների տաբ"
7410
7411 # Serials
7412 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# Serial Collection tab"
7413 msgstr "serials.pref#opacSerialDefaultTab# Պարբերական հավաքածուի տաբ"
7414
7415 # Serials
7416 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# Show"
7417 msgstr "serials.pref#opacSerialDefaultTab# Ցույց տուր"
7418
7419 # Serials
7420 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# Subscriptions tab"
7421 msgstr "serials.pref#opacSerialDefaultTab# Բաժանորդագրության տաբ"
7422
7423 # Serials
7424 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# as default tab for serials in OPAC. Please note that the Serial Collection tab is currently available only for UNIMARC."
7425 msgstr "serials.pref#opacSerialDefaultTab# ՀՕԱՔ-ում որպես լռակյաց տաբ պարբերականների համար Նկատի առ որ Պարբերականի Հավաքածուի տաբը այս պահին հասանելի է միայն ՅՈՒՆԻՄԱՐԿ-ի համար։"
7426
7427 # Staff Client
7428 msgid "staff_client.pref"
7429 msgstr "staff_client.pref"
7430
7431 # Staff Client > Appearance
7432 msgid "staff_client.pref Appearance"
7433 msgstr "staff_client.pref Հայտնվել"
7434
7435 # Staff Client > Options
7436 msgid "staff_client.pref Options"
7437 msgstr "staff_client.pref Հնարավորություններ"
7438
7439 # Staff Client > Options
7440 msgid "staff_client.pref#AudioAlerts# Don't enable"
7441 msgstr "staff_client.pref#AudioAlerts# Մի թույլատրի"
7442
7443 # Staff Client > Options
7444 msgid "staff_client.pref#AudioAlerts# Enable"
7445 msgstr "staff_client.pref#AudioAlerts# Թույլատրի"
7446
7447 # Staff Client > Options
7448 msgid "staff_client.pref#AudioAlerts# audio alerts for events defined in the audio alerts section of administration."
7449 msgstr "staff_client.pref#AudioAlerts# Կառավարման ձայնային ահազանգերի բաժնում իրադարձությունների համար սահմանված ձայնային ահազանգեր։"
7450
7451 # Staff Client > Appearance
7452 msgid "staff_client.pref#Display856uAsImage# . Note: The corresponding XSLT option must be turned on."
7453 msgstr "staff_client.pref#Display856uAsImage# . Նշում: Կապակցված XSLT ընտրանքը պետք է միացված լինի։"
7454
7455 # Staff Client > Appearance
7456 msgid "staff_client.pref#Display856uAsImage# Both result and detail pages"
7457 msgstr "staff_client.pref#Display856uAsImage# Արդյունքի և մանրամասնի էջեր։"
7458
7459 # Staff Client > Appearance
7460 msgid "staff_client.pref#Display856uAsImage# Detail page only"
7461 msgstr "staff_client.pref#Display856uAsImage# Միայն մանրամասնի էջ"
7462
7463 # Staff Client > Appearance
7464 msgid "staff_client.pref#Display856uAsImage# Display the URI in the 856u field as an image on: "
7465 msgstr "staff_client.pref#Display856uAsImage# Արտածիր URI-ն 856u դաշտում որպես պատկեր: "
7466
7467 # Staff Client > Appearance
7468 msgid "staff_client.pref#Display856uAsImage# Neither detail or result pages"
7469 msgstr "staff_client.pref#Display856uAsImage# Ոչ մանրամասնի և ոչ արդյունքի էջեր"
7470
7471 # Staff Client > Appearance
7472 msgid "staff_client.pref#Display856uAsImage# Result page"
7473 msgstr "staff_client.pref#Display856uAsImage# Արդյունքի էջ"
7474
7475 # Staff Client > Appearance
7476 msgid "staff_client.pref#DisplayIconsXSLT# Don't show"
7477 msgstr "staff_client.pref#DisplayIconsXSLT# Ցույց մի տուր"
7478
7479 # Staff Client > Appearance
7480 msgid "staff_client.pref#DisplayIconsXSLT# Show"
7481 msgstr "staff_client.pref#DisplayIconsXSLT# Ցույց տուր"
7482
7483 # Staff Client > Appearance
7484 msgid "staff_client.pref#DisplayIconsXSLT# the format, audience, and material type icons in XSLT MARC21 results and detail pages in the staff client."
7485 msgstr "staff_client.pref#DisplayIconsXSLT# the format, audience, and material type icons in XSLT MARC21 results and detail pages in the staff client."
7486
7487 # Staff Client > Options
7488 msgid "staff_client.pref#HidePatronName# Don't show"
7489 msgstr "staff_client.pref#HidePatronName# Ցույց մի տուր"
7490
7491 # Staff Client > Options
7492 msgid "staff_client.pref#HidePatronName# Show"
7493 msgstr "staff_client.pref#HidePatronName# Ցույց տուր"
7494
7495 # Staff Client > Options
7496 msgid "staff_client.pref#HidePatronName# the names of patrons that have items checked out or on hold on detail pages or the \"Place Hold\" screen."
7497 msgstr "staff_client.pref#HidePatronName# այն ընթերցողների անունները ովքեր  \"Տեղադրի պահում\" պաստառում կամ մանրամասների էջերից ունեն վերցված կամ պահված գրքեր։"
7498
7499 # Staff Client > Options
7500 msgid "staff_client.pref#IntranetCatalogSearchPulldown# Don't show"
7501 msgstr "staff_client.pref#IntranetCatalogSearchPulldown# Ցույց մի տուր"
7502
7503 # Staff Client > Options
7504 msgid "staff_client.pref#IntranetCatalogSearchPulldown# Show"
7505 msgstr "staff_client.pref#IntranetCatalogSearchPulldown# Ցույց տուր"
7506
7507 # Staff Client > Options
7508 msgid "staff_client.pref#IntranetCatalogSearchPulldown# a search field pulldown for 'Search the catalog' boxes."
7509 msgstr "staff_client.pref#IntranetCatalogSearchPulldown# փնտռովի դաշտ 'Որոնիր քարտարանը' վանդակների համար։"
7510
7511 # Staff Client > Appearance
7512 msgid "staff_client.pref#IntranetCirculationHomeHTML# Show the following HTML in its own div on the bottom of the home page of the circulation module:"
7513 msgstr "staff_client.pref#IntranetCirculationHomeHTML# Ցույց տուր հետևյալ HTML սեփական div տացքի մոդուլի տնային էջի ներքին մասում։"
7514
7515 # Staff Client > Appearance
7516 msgid "staff_client.pref#IntranetFavicon# Use the image at"
7517 msgstr "staff_client.pref#IntranetFavicon# Օգտագործիր պատկերը"
7518
7519 # Staff Client > Appearance
7520 msgid "staff_client.pref#IntranetFavicon# for the Staff Client's favicon. (This should be a complete URL, starting with <code>http://</code>.)"
7521 msgstr "staff_client.pref#IntranetFavicon# Աշխատակազմի հաճախորդի favicon. (Սա պետք է լինի լրիվ URL, որ սկսվում է <code>http://</code>.)"
7522
7523 # Staff Client > Appearance
7524 msgid "staff_client.pref#IntranetNav# Show the following HTML to the left of the More menu at the top of each page on the staff client (should be a list of links or blank):"
7525 msgstr "staff_client.pref#IntranetNav# Ցույց տուր հետևյալ HTML Ավելին ընտրացանկից ձախ, աշխատակազմի հաճախորդի յուրաքանչյուր էջի վերին մասում (պետք է լինի հղումների ցուցակ կամ դատարկ):"
7526
7527 # Staff Client > Appearance
7528 msgid "staff_client.pref#IntranetReportsHomeHTML# Show the following HTML in its own div on the bottom of the home page of the reports module:"
7529 msgstr "staff_client.pref#IntranetReportsHomeHTML# Ցույց տուր հետևյալ HTML սեփական div հաշվետվությունների մոդուլի տնային էջի նեռքևի մասում։"
7530
7531 # Staff Client > Appearance
7532 msgid "staff_client.pref#IntranetSlipPrinterJS# Use the following JavaScript for printing slips. See detailed description on the <a href='https://wiki.koha-community.org/wiki/Setting_up_slip_printer_to_print_silently'>Koha Wiki</a> and eventually Firefox PlugIn <a href='https://github.com/edabg/jsprintsetup/wiki'>jsPrintSetup documentation</a>:"
7533 msgstr "staff_client.pref#IntranetSlipPrinterJS# Use the following JavaScript for printing slips. See detailed description on the <a href='https://wiki.koha-community.org/wiki/Setting_up_slip_printer_to_print_silently'>Koha Wiki</a> and eventually Firefox PlugIn <a href='https://github.com/edabg/jsprintsetup/wiki'>jsPrintSetup documentation</a>:"
7534
7535 # Staff Client > Appearance
7536 msgid "staff_client.pref#IntranetUserCSS# Include the following CSS on all pages in the staff client:"
7537 msgstr "staff_client.pref#IntranetUserCSS# Ներառ հետևյալ CSS աշխատակազմի բոլոր էջերում։"
7538
7539 # Staff Client > Appearance
7540 msgid "staff_client.pref#IntranetUserJS# Include the following JavaScript on all pages in the staff client:"
7541 msgstr "staff_client.pref#IntranetUserJS# Մտցրու հետևյալ JavaScript աշխատակազմի հաճախորդի բոլոր էջերում։"
7542
7543 # Staff Client > Appearance
7544 msgid "staff_client.pref#IntranetmainUserblock# Show the following HTML in its own column on the main page of the staff client:"
7545 msgstr "staff_client.pref#IntranetmainUserblock# Ցույց տուր հետևյալ HTML աշխատակազմի հաճախորդի հիմնական ընտրացանկի սեփական սյունակում:"
7546
7547 # Staff Client > Appearance
7548 msgid "staff_client.pref#SlipCSS# Include the stylesheet at"
7549 msgstr "staff_client.pref#SlipCSS# Ներառի ձևաթուղթը"
7550
7551 # Staff Client > Appearance
7552 msgid "staff_client.pref#SlipCSS# on Issue and Hold Slips. (This should be a complete URL, starting with <code>http://</code>.)"
7553 msgstr "staff_client.pref#SlipCSS# on Issue and Hold Slips. (Սա պետք է լինի URL, սկսվող <code>http://</code>.)"
7554
7555 # Staff Client > Options
7556 msgid "staff_client.pref#StaffDetailItemSelection# Disable"
7557 msgstr "staff_client.pref#StaffDetailItemSelection# Արգելի"
7558
7559 # Staff Client > Options
7560 msgid "staff_client.pref#StaffDetailItemSelection# Enable"
7561 msgstr "staff_client.pref#StaffDetailItemSelection# Թույլատրի"
7562
7563 # Staff Client > Options
7564 msgid "staff_client.pref#StaffDetailItemSelection# item selection in record detail page."
7565 msgstr "staff_client.pref#StaffDetailItemSelection# նյութի ընտրություն գրառման մանրամասնի էջից։"
7566
7567 # Staff Client > Options
7568 msgid "staff_client.pref#UseWYSIWYGinSystemPreferences# Don't show"
7569 msgstr "staff_client.pref#UseWYSIWYGinSystemPreferences# Ցույց մի տուր"
7570
7571 # Staff Client > Options
7572 msgid "staff_client.pref#UseWYSIWYGinSystemPreferences# Show"
7573 msgstr "staff_client.pref#UseWYSIWYGinSystemPreferences# Ցույց տուր"
7574
7575 # Staff Client > Options
7576 msgid "staff_client.pref#UseWYSIWYGinSystemPreferences# WYSIWYG editor when editing certain HTML system preferences."
7577 msgstr "staff_client.pref#UseWYSIWYGinSystemPreferences# WYSIWYG խմբագրիչ, երբ խմբագրվում է որոշակի HTML համակարգային նախապատվություններ։"
7578
7579 # Staff Client > Appearance
7580 msgid "staff_client.pref#XSLTDetailsDisplay# <br />Options:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTDetailsDisplay\" data-value=\"\">Leave empty</a> for \"no xslt\"</li><li>enter \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTDetailsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" for the default one</li><li>put a path to define a xslt file</li><li>put an URL for an external specific stylesheet.</li></ul>{langcode} will be replaced with current interface language"
7581 msgstr "staff_client.pref#XSLTDetailsDisplay# <br />Ընտրություններ:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTDetailsDisplay\" data-value=\"\">Թող դատարկ</a> for \"no xslt\"</li><li>մուտք արա \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTDetailsDisplay\" data-value=\"default\">լռակյաց</a>\" լռակյացի համար</li><li>դիր ուղի որ սահմանես xslt ֆայլը</li><li>դիր URL արտաքին հատուկ ձևանմուշին։</li></ul>{langcode} կփոխարինվի միջերեսի ընթացիկ լեզվով"
7582
7583 # Staff Client > Appearance
7584 msgid "staff_client.pref#XSLTDetailsDisplay# Display details in the staff client using XSLT stylesheet at: "
7585 msgstr "staff_client.pref#XSLTDetailsDisplay# Արտածիր մանրմասները աշխատակազմի հաճախորդում օգտագործելով XSLT ձևաթուղթ: "
7586
7587 # Staff Client > Appearance
7588 msgid "staff_client.pref#XSLTListsDisplay# <br />Options:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTListsDisplay\" data-value=\"\">Leave empty</a> for \"no xslt\"</li><li>enter \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTListsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" for the default one</li><li> put a path to define a xslt file</li><li>put an URL for an external specific stylesheet.</li></ul>{langcode} will be replaced with current interface language"
7589 msgstr "staff_client.pref#XSLTListsDisplay# <br />Options:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTListsDisplay\" data-value=\"\">Leave empty</a> for \"no xslt\"</li><li>enter \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTListsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" for the default one</li><li> put a path to define a xslt file</li><li>put an URL for an external specific stylesheet.</li></ul>{langcode} will be replaced with current interface language"
7590
7591 # Staff Client > Appearance
7592 msgid "staff_client.pref#XSLTListsDisplay# Display lists in the staff client using XSLT stylesheet at: "
7593 msgstr "staff_client.pref#XSLTListsDisplay# Արտածիր ցաները աշխատակազմի հաճախորդում օգտագործելով XSLT ձևաթղթերը: "
7594
7595 # Staff Client > Appearance
7596 msgid "staff_client.pref#XSLTResultsDisplay# <br />Options:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTResultsDisplay\" data-value=\"\">Leave empty</a> for \"no xslt\"</li><li>enter \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTResultsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" for the default one</li><li> put a path to define a xslt file</li><li>put an URL for an external specific stylesheet.</li></ul>{langcode} will be replaced with current interface language"
7597 msgstr "staff_client.pref#XSLTResultsDisplay# <br />Ընտրություններ:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTResultsDisplay\" data-value=\"\">Թող դատարկ</a> for \"no xslt\"</li><li>մուտք արա \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTResultsDisplay\" data-value=\"default\">լռակյաց</a>\" լռակյացի համար</li><li> դիր ուղի որ սահմանես xslt ֆայլը</li><li>դիր URL արտաքին հատուկ ձևանմուշին։</li></ul>{langcode} կփոխարինվի միջերեսի ընթացիկ լեզվով"
7598
7599 # Staff Client > Appearance
7600 msgid "staff_client.pref#XSLTResultsDisplay# Display results in the staff client using XSLT stylesheet at: "
7601 msgstr "staff_client.pref#XSLTResultsDisplay# Արտածիր արդյունքները աշխատակազմի հաճախորդում օգտագործելով XSLT ձևաթուղթ: "
7602
7603 # Staff Client > Appearance
7604 msgid "staff_client.pref#intranet_includes# Use include files from the"
7605 msgstr "staff_client.pref#intranet_includes# Օգտագործիր ներառնել ֆայլեր այստեղից"
7606
7607 # Staff Client > Appearance
7608 msgid "staff_client.pref#intranet_includes# directory in the template directory, instead of <code>includes/</code>. (Leave blank to disable)"
7609 msgstr "staff_client.pref#intranet_includes# ուղեցույց ձևաչափի ուղեցույցում, փոխարեն <code>includes/</code>. (Leave blank to disable)"
7610
7611 # Staff Client > Options
7612 msgid "staff_client.pref#intranetbookbag# Don't show"
7613 msgstr "staff_client.pref#intranetbookbag# Ցույց մի տուր"
7614
7615 # Staff Client > Options
7616 msgid "staff_client.pref#intranetbookbag# Show"
7617 msgstr "staff_client.pref#intranetbookbag# Ցույց տուր"
7618
7619 # Staff Client > Options
7620 msgid "staff_client.pref#intranetbookbag# the cart option in the staff client."
7621 msgstr "staff_client.pref#intranetbookbag# աշխատակազմի հաճախորդում զամբյուղի ընտրանքներ։"
7622
7623 # Staff Client > Appearance
7624 msgid "staff_client.pref#intranetcolorstylesheet# Include the additional CSS stylesheet"
7625 msgstr "staff_client.pref#intranetcolorstylesheet# Ներառում է լրացուցիչ CSS ձևաթուղթ"
7626
7627 # Staff Client > Appearance
7628 msgid "staff_client.pref#intranetcolorstylesheet# to override specified settings from the default stylesheet (leave blank to disable.) Enter just a filename, a full local path or a complete URL starting with <code>http://</code> (if the file lives on a remote server). Please note that if you just enter a filename, the file should be in the css subdirectory for each active theme and language within the Koha templates directory. A full local path is expected to start from your HTTP document root."
7629 msgstr "staff_client.pref#intranetcolorstylesheet# to override specified settings from the default stylesheet (leave blank to disable.) Enter just a filename, a full local path or a complete URL starting with <code>http://</code> (if the file lives on a remote server). Please note that if you just enter a filename, the file should be in the css subdirectory for each active theme and language within the Koha templates directory. A full local path is expected to start from your HTTP document root."
7630
7631 # Staff Client > Appearance
7632 msgid "staff_client.pref#intranetstylesheet# Use the CSS stylesheet"
7633 msgstr "staff_client.pref#intranetstylesheet# Օգտագործի CSS ձևաթուղթ"
7634
7635 # Staff Client > Appearance
7636 msgid "staff_client.pref#intranetstylesheet# on all pages in the staff interface, instead of the default css (used when leaving this field blank). Enter just a filename, a full local path or a complete URL starting with <code>http://</code> (if the file lives on a remote server). Please note that if you just enter a filename, the file should be in the css subdirectory for each active theme and language within the Koha templates directory. A full local path is expected to start from your HTTP document root."
7637 msgstr "staff_client.pref#intranetstylesheet# on all pages in the staff interface, instead of the default css (used when leaving this field blank). Enter just a filename, a full local path or a complete URL starting with <code>http://</code> (if the file lives on a remote server). Please note that if you just enter a filename, the file should be in the css subdirectory for each active theme and language within the Koha templates directory. A full local path is expected to start from your HTTP document root."
7638
7639 # Staff Client > Appearance
7640 msgid "staff_client.pref#staffClientBaseURL# . Do not include a trailing slash in the URL."
7641 msgstr "staff_client.pref#staffClientBaseURL# . Մի ներառի URLում վերջին սլաշը։"
7642
7643 # Staff Client > Appearance
7644 msgid "staff_client.pref#staffClientBaseURL# The staff client is located at http://"
7645 msgstr "staff_client.pref#staffClientBaseURL# Աշխատակազմի հաճախորդը տեղաբաշխված է http://"
7646
7647 # Staff Client > Appearance
7648 msgid "staff_client.pref#template# Use the"
7649 msgstr "staff_client.pref#template# Օգտագործիր"
7650
7651 # Staff Client > Appearance
7652 msgid "staff_client.pref#template# theme on the staff interface."
7653 msgstr "staff_client.pref#template# թեմա աշխատակազմի միջերեսում։"
7654
7655 # Staff Client > Options
7656 msgid "staff_client.pref#viewISBD# Allow"
7657 msgstr "staff_client.pref#viewISBD# Թույլատրի"
7658
7659 # Staff Client > Options
7660 msgid "staff_client.pref#viewISBD# Don't allow"
7661 msgstr "staff_client.pref#viewISBD# Մի թույլատրի"
7662
7663 # Staff Client > Options
7664 msgid "staff_client.pref#viewISBD# staff to view records in ISBD form on the staff client."
7665 msgstr "staff_client.pref#viewISBD# աշխատակազմի համար որ աշխատակազմի հաճախորդից դիտի գրառումները ISBD ձևաչափով։"
7666
7667 # Staff Client > Options
7668 msgid "staff_client.pref#viewLabeledMARC# Allow"
7669 msgstr "staff_client.pref#viewLabeledMARC# Թույլատրի"
7670
7671 # Staff Client > Options
7672 msgid "staff_client.pref#viewLabeledMARC# Don't allow"
7673 msgstr "staff_client.pref#viewLabeledMARC# Մի թույլատրի"
7674
7675 # Staff Client > Options
7676 msgid "staff_client.pref#viewLabeledMARC# staff to view records in labeled MARC form on the staff client."
7677 msgstr "staff_client.pref#viewLabeledMARC# աշխատակազմը դիտում է գրառումներ պիտակավորված ՄԵԸՔ տեսքով աշխատակազմի հաճախորդից։"
7678
7679 # Staff Client > Options
7680 msgid "staff_client.pref#viewMARC# Allow"
7681 msgstr "staff_client.pref#viewMARC# Թույլատրի"
7682
7683 # Staff Client > Options
7684 msgid "staff_client.pref#viewMARC# Don't allow"
7685 msgstr "staff_client.pref#viewMARC# Մի թույլատրի"
7686
7687 # Staff Client > Options
7688 msgid "staff_client.pref#viewMARC# staff to view records in plain MARC form on the staff client."
7689 msgstr "staff_client.pref#viewMARC# աշխատակազմը դիտում է հարթ ՄԵԸՔ գրառումներ աշխատակազմի հաճախորդից։"
7690
7691 # Tools
7692 msgid "tools.pref"
7693 msgstr "tools.pref"
7694
7695 # Tools > Batch item
7696 msgid "tools.pref Batch item"
7697 msgstr "tools.pref Նյութը փաթեթով"
7698
7699 # Tools > News
7700 msgid "tools.pref News"
7701 msgstr "tools.pref Նորություններ"
7702
7703 # Tools > Patron cards
7704 msgid "tools.pref Patron cards"
7705 msgstr "tools.pref Ընթերցողական քարտեր"
7706
7707 # Tools > Reports
7708 msgid "tools.pref Reports"
7709 msgstr "tools.pref Հաշվետվություններ"
7710
7711 # Tools > Upload
7712 msgid "tools.pref Upload"
7713 msgstr "tools.pref Upload"
7714
7715 # Tools > Patron cards
7716 msgid "tools.pref#ImageLimit# Limit the number of creator images stored in the database to"
7717 msgstr "tools.pref#ImageLimit# Սահմանափակիր շտեմարանում պահված ստեղծող պատկերների քանակը սրանով"
7718
7719 # Tools > Patron cards
7720 msgid "tools.pref#ImageLimit# images."
7721 msgstr "tools.pref#ImageLimit# պատկերներ։"
7722
7723 # Tools > Batch item
7724 msgid "tools.pref#MaxItemsToDisplayForBatchDel# Display up to"
7725 msgstr "tools.pref#MaxItemsToDisplayForBatchDel# Արտածիր մինչև"
7726
7727 # Tools > Batch item
7728 msgid "tools.pref#MaxItemsToDisplayForBatchDel# items in a single item deletion batch."
7729 msgstr "tools.pref#MaxItemsToDisplayForBatchDel# նյութերը մեկ նյութի ջնջման փաթեթում։"
7730
7731 # Tools > Batch item
7732 msgid "tools.pref#MaxItemsToProcessForBatchMod# Process up to"
7733 msgstr "tools.pref#MaxItemsToProcessForBatchMod# Կատարիր մինչև"
7734
7735 # Tools > Batch item
7736 msgid "tools.pref#MaxItemsToProcessForBatchMod# items in a single item modification batch."
7737 msgstr "tools.pref#MaxItemsToProcessForBatchMod# նյութեր մեկ նյութի ձևափոխման փաթեթում։"
7738
7739 # Tools > News
7740 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# Both OPAC and staff client"
7741 msgstr "tools.pref#NewsAuthorDisplay# Երկուսն էլ՝ ՀՕԱՔ և աշխատակազմի հաճախորդ։"
7742
7743 # Tools > News
7744 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# Not at all"
7745 msgstr "tools.pref#NewsAuthorDisplay# Ամենևին ոչ"
7746
7747 # Tools > News
7748 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# OPAC only"
7749 msgstr "tools.pref#NewsAuthorDisplay# Միայն ՀՕԱՔ"
7750
7751 # Tools > News
7752 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# Show the author for news items:"
7753 msgstr "tools.pref#NewsAuthorDisplay# Ցույց տուր հեղինակին նորությունների նյութերի համար:"
7754
7755 # Tools > News
7756 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# Staff client only"
7757 msgstr "tools.pref#NewsAuthorDisplay# Միայն աշխատակազմի հաճախորդ"
7758
7759 # Tools > Reports
7760 msgid "tools.pref#NumSavedReports# By default, show"
7761 msgstr "tools.pref#NumSavedReports# Որպես լռակյաց, ցույց տուր"
7762
7763 # Tools > Reports
7764 msgid "tools.pref#NumSavedReports# reports on the Saved Reports page."
7765 msgstr "tools.pref#NumSavedReports# հաշվետվություններ Saved Reports էջում։"
7766
7767 # Tools > Upload
7768 msgid "tools.pref#UploadPurgeTemporaryFilesDays# Automatically delete temporary uploads older than"
7769 msgstr "tools.pref#UploadPurgeTemporaryFilesDays# Ավտոմատ ջնջիր ժամանակավոր վերբեռնումները որոնք հին են քան"
7770
7771 # Tools > Upload
7772 msgid "tools.pref#UploadPurgeTemporaryFilesDays# days in cleanup_database cron job. NOTE: If you leave this field empty, the cron job will not delete any files. On the other hand a value of 0 means: delete all temporary files."
7773 msgstr "tools.pref#UploadPurgeTemporaryFilesDays# օր cleanup_database cron job. ՆՇՈՒՄ: Եթե այս դաշտը թողնես դատարկ, կրոնի աշխատանքը չի ջնջի որևէ ֆայլ։ Մյուս կողմից, 0 արժեքը նշանակում է: ջնջիր բոլոր ժամանակավոր ֆայլերը։"
7774
7775 # Web services
7776 msgid "web_services.pref"
7777 msgstr "web_services.pref"
7778
7779 # Web services > ILS-DI
7780 msgid "web_services.pref ILS-DI"
7781 msgstr "web_services.pref ILS-DI"
7782
7783 # Web services > IdRef
7784 msgid "web_services.pref IdRef"
7785 msgstr "web_services.pref"
7786
7787 # Web services > OAI-PMH
7788 msgid "web_services.pref OAI-PMH"
7789 msgstr "web_services.pref OAI-PMH"
7790
7791 # Web services > Reporting
7792 msgid "web_services.pref Reporting"
7793 msgstr "web_services.pref Հաշվետվություն"
7794
7795 # Web services > ILS-DI
7796 msgid "web_services.pref#ILS-DI# Disable"
7797 msgstr "web_services.pref#ILS-DI# Արգելի"
7798
7799 # Web services > ILS-DI
7800 msgid "web_services.pref#ILS-DI# Enable"
7801 msgstr "web_services.pref#ILS-DI# Թույլատրի"
7802
7803 # Web services > ILS-DI
7804 msgid "web_services.pref#ILS-DI# ILS-DI services for OPAC users (available at: /cgi-bin/koha/ilsdi.pl)"
7805 msgstr "web_services.pref#ILS-DI# ILS-DI ծառայություններ ՀՕԱՔ օգտվողների համար (հասանելի է՝ /cgi-bin/koha/ilsdi.pl)"
7806
7807 # Web services > ILS-DI
7808 msgid "web_services.pref#ILS-DI:AuthorizedIPs# Allow IP addresses"
7809 msgstr "web_services.pref#ILS-DI:AuthorizedIPs# Թույլ տուր IP հասցեները"
7810
7811 # Web services > ILS-DI
7812 msgid "web_services.pref#ILS-DI:AuthorizedIPs# to use the ILS-DI services (when enabled). Separate the IP addresses with commas and without spaces. Leave the field blank to allow any IP address."
7813 msgstr "web_services.pref#ILS-DI:AuthorizedIPs# ILS-DI ծառայությունները օգտագործելու համար (երբ թույլատրված է)։ Բաժանիր IP հասցեները ստորակետներով առանդ բացատների։ Թող դաշտը դատարկ կամայական IP հասցե թույլատրելու համար։"
7814
7815 # Web services > IdRef
7816 msgid "web_services.pref#IdRef# Disable"
7817 msgstr "web_services.pref#ILS-DI# Արգելի"
7818
7819 # Web services > IdRef
7820 msgid "web_services.pref#IdRef# Enable"
7821 msgstr "web_services.pref#ILS-DI# Թույլատրի"
7822
7823 # Web services > IdRef
7824 msgid "web_services.pref#IdRef# Please note that this feature is available only for UNIMARC."
7825 msgstr "web_services.pref#IdRef# Նկատի ունեցիր որ այս հնարավորությունը հասանելի է միայն UNIMARC-ի դեպքում։"
7826
7827 # Web services > IdRef
7828 msgid "web_services.pref#IdRef# the IdRef webservice from the opac detail page. IdRef allows to request authorities from the Sudoc database."
7829 msgstr "web_services.pref#IdRef# IdRef վեն ծառայություն ՀՕԱՔ մանրամասների այս էջից։ IdRef թույլ է տալիս Sudoc շտեմարանից հարցնել հեղինակավորներ։"
7830
7831 # Web services > OAI-PMH
7832 msgid "web_services.pref#OAI-PMH# <a href=\"http://www.openarchives.org/pmh/\">OAI-PMH</a> server."
7833 msgstr "web_services.pref#OAI-PMH# <a href=\"http://www.openarchives.org/pmh/\">OAI-PMH</a> կայան."
7834
7835 # Web services > OAI-PMH
7836 msgid "web_services.pref#OAI-PMH# Disable"
7837 msgstr "web_services.pref#OAI-PMH# Արգելի"
7838
7839 # Web services > OAI-PMH
7840 msgid "web_services.pref#OAI-PMH# Enable"
7841 msgstr "web_services.pref#OAI-PMH# Թույլատրի"
7842
7843 # Web services > OAI-PMH
7844 msgid "web_services.pref#OAI-PMH# Koha's"
7845 msgstr "web_services.pref#OAI-PMH# Koha's"
7846
7847 # Web services > OAI-PMH
7848 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSets# Disable"
7849 msgstr "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSets# Արգելի"
7850
7851 # Web services > OAI-PMH
7852 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSets# Enable"
7853 msgstr "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSets# Թույլատրի"
7854
7855 # Web services > OAI-PMH
7856 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSets# automatic update of OAI-PMH sets when a bibliographic record is created or updated"
7857 msgstr "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSets# OAI-PMH բազմությունների ավտոմատ թարմացում երբ մատենագիտական գրառում ստեղծված կամ թարմացված է"
7858
7859 # Web services > OAI-PMH
7860 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:ConfFile# . If empty, Koha OAI Server operates in normal mode, otherwise it operates in extended mode. In extended mode, it's possible to parameter other formats than marcxml or Dublin Core. OAI-PMH:ConfFile specify a YAML configuration file which list available metadata formats and XSL file used to create them from marcxml records."
7861 msgstr "web_services.pref#OAI-PMH:ConfFile# . Եթե դատարկ է, Կոհա OAI կայանը աշխատում է նորմալ ռեժիմով, հակառակ դեպքում այն աշխատում է ընդլայնված ռեժիմում։ Այս վիճակում հնարավոր է ձևավորել marcxml կամ Դուբլինյան միջուկից այլ ձևաչափեր։ OAI-PMH:ConfFile սահմանում է YAML կարգաբերման ֆայլը որը թվարկում է հասանելի մետատվյալների ձևաչափերը և XSL ֆայլը որ օգտագործվում է դրանք marcxml գրառումից ստեղծելու համար։"
7862
7863 # Web services > OAI-PMH
7864 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:ConfFile# YAML OAI Koha server configuration file:"
7865 msgstr "web_services.pref#OAI-PMH:ConfFile# YAML OAI Koha կայանի կարգաբերման ֆայլ։"
7866
7867 # Web services > OAI-PMH
7868 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# ."
7869 msgstr "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# ."
7870
7871 # Web services > OAI-PMH
7872 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# Koha's deletedbiblio table"
7873 msgstr "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# Koha's deletedbiblio table"
7874
7875 # Web services > OAI-PMH
7876 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# might be emptied or truncated at some point (transient)"
7877 msgstr "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# որոշակի պահից պետք է դատարկել կամ կցել իրար (ժամանակավոր)"
7878
7879 # Web services > OAI-PMH
7880 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# will never be emptied or truncated (persistent)"
7881 msgstr "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# երբեք չի դատարկվի կամ կցվի (մշտական)"
7882
7883 # Web services > OAI-PMH
7884 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# will never have any data in it (no)"
7885 msgstr "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# երբեք չի ունենա որևէ տվյալ (ոչ)"
7886
7887 # Web services > OAI-PMH
7888 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:MaxCount# Only return"
7889 msgstr "web_services.pref#OAI-PMH:MaxCount# Միայն վերադարձ"
7890
7891 # Web services > OAI-PMH
7892 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:MaxCount# records at a time in response to a ListRecords or ListIdentifiers query."
7893 msgstr "web_services.pref#OAI-PMH:MaxCount# գրառումներ ըստ արձագանքի ListRecords կամ ListIdentifiers հարցման."
7894
7895 # Web services > OAI-PMH
7896 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:archiveID# : ."
7897 msgstr "web_services.pref#OAI-PMH:archiveID# : ."
7898
7899 # Web services > OAI-PMH
7900 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:archiveID# Identify records at this site with the prefix"
7901 msgstr "web_services.pref#OAI-PMH:archiveID# Բնութագրի այս կայքի գրառումները հետևյալ նախածանցով"
7902
7903 # Web services > Reporting
7904 msgid "web_services.pref#SvcMaxReportRows# Only return"
7905 msgstr "web_services.pref#SvcMaxReportRows# Միայն վերադարձ"
7906
7907 # Web services > Reporting
7908 msgid "web_services.pref#SvcMaxReportRows# rows of a report requested via the reports web service."
7909 msgstr "web_services.pref#SvcMaxReportRows# հաշվետվության տողերը պահանջվում են հաշվետվության վեբ ծառյության միջոցով։"
7910